From 89f6d587f06b39884f755e871aeeb368e2a75712 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Mon, 28 Aug 2017 10:34:14 -0400 Subject: [PATCH] Translation updates Source-Git-URL: git://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: 31ad7831c3018858b662ed1d26a6c3bfe92b4e1f --- src/backend/po/de.po | 10357 ++++++++++--------- src/backend/po/ko.po | 13141 ++++++++++++++----------- src/backend/po/ru.po | 8812 +++++++++-------- src/bin/initdb/po/ko.po | 414 +- src/bin/initdb/po/ru.po | 234 +- src/bin/pg_archivecleanup/nls.mk | 2 +- src/bin/pg_archivecleanup/po/de.po | 18 +- src/bin/pg_archivecleanup/po/fr.po | 29 +- src/bin/pg_archivecleanup/po/ko.po | 174 + src/bin/pg_archivecleanup/po/ru.po | 71 +- src/bin/pg_basebackup/po/de.po | 112 +- src/bin/pg_basebackup/po/fr.po | 673 +- src/bin/pg_basebackup/po/ko.po | 739 +- src/bin/pg_basebackup/po/ru.po | 463 +- src/bin/pg_config/po/ko.po | 16 +- src/bin/pg_config/po/ru.po | 12 +- src/bin/pg_controldata/po/ko.po | 173 +- src/bin/pg_controldata/po/ru.po | 4 +- src/bin/pg_controldata/po/sv.po | 56 +- src/bin/pg_ctl/po/ko.po | 398 +- src/bin/pg_ctl/po/ru.po | 406 +- src/bin/pg_dump/nls.mk | 2 +- src/bin/pg_dump/po/de.po | 236 +- src/bin/pg_dump/po/fr.po | 711 +- src/bin/pg_dump/po/he.po | 2883 ++++++ src/bin/pg_dump/po/ko.po | 1127 ++- src/bin/pg_dump/po/ru.po | 909 +- src/bin/pg_resetwal/po/ko.po | 260 +- src/bin/pg_resetwal/po/ru.po | 272 +- src/bin/pg_rewind/nls.mk | 2 +- src/bin/pg_rewind/po/ko.po | 262 +- src/bin/pg_rewind/po/ru.po | 62 +- src/bin/pg_test_fsync/nls.mk | 2 +- src/bin/pg_test_fsync/po/de.po | 195 + src/bin/pg_test_fsync/po/fr.po | 107 +- src/bin/pg_test_fsync/po/ko.po | 185 + src/bin/pg_test_fsync/po/ru.po | 76 +- src/bin/pg_test_timing/nls.mk | 2 +- src/bin/pg_test_timing/po/de.po | 25 +- src/bin/pg_test_timing/po/ko.po | 77 + src/bin/pg_test_timing/po/ru.po | 12 +- src/bin/pg_upgrade/nls.mk | 2 +- src/bin/pg_upgrade/po/fr.po | 281 +- src/bin/pg_upgrade/po/ko.po | 1723 ++++ src/bin/pg_upgrade/po/ru.po | 325 +- src/bin/pg_upgrade/po/sv.po | 1624 +++ src/bin/pg_waldump/nls.mk | 2 +- src/bin/pg_waldump/po/de.po | 251 + src/bin/pg_waldump/po/fr.po | 59 +- src/bin/psql/po/de.po | 2939 +++--- src/bin/psql/po/ko.po | 3331 ++++--- src/bin/psql/po/ru.po | 2660 ++--- src/bin/scripts/po/ko.po | 410 +- src/bin/scripts/po/ru.po | 106 +- src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ko.po | 4 +- src/interfaces/ecpg/preproc/po/ko.po | 164 +- src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po | 78 +- src/interfaces/libpq/po/de.po | 28 +- src/interfaces/libpq/po/fr.po | 27 +- src/interfaces/libpq/po/ko.po | 481 +- src/interfaces/libpq/po/ru.po | 421 +- src/pl/plperl/po/ko.po | 100 +- src/pl/plperl/po/ru.po | 90 +- src/pl/plpgsql/src/po/ko.po | 362 +- src/pl/plpgsql/src/po/ru.po | 162 +- src/pl/plpython/po/de.po | 20 +- src/pl/plpython/po/fr.po | 146 +- src/pl/plpython/po/ko.po | 201 +- src/pl/plpython/po/ru.po | 102 +- src/pl/tcl/po/ru.po | 24 +- 70 files changed, 35980 insertions(+), 23854 deletions(-) create mode 100644 src/bin/pg_archivecleanup/po/ko.po create mode 100644 src/bin/pg_dump/po/he.po create mode 100644 src/bin/pg_test_fsync/po/de.po create mode 100644 src/bin/pg_test_fsync/po/ko.po create mode 100644 src/bin/pg_test_timing/po/ko.po create mode 100644 src/bin/pg_upgrade/po/ko.po create mode 100644 src/bin/pg_upgrade/po/sv.po create mode 100644 src/bin/pg_waldump/po/de.po diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po index 09622423fb..c56f339a25 100644 --- a/src/backend/po/de.po +++ b/src/backend/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-13 20:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-13 17:04-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-26 15:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-27 11:11-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -17,16 +17,16 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../common/config_info.c:131 ../common/config_info.c:139 -#: ../common/config_info.c:147 ../common/config_info.c:155 -#: ../common/config_info.c:163 ../common/config_info.c:171 -#: ../common/config_info.c:179 ../common/config_info.c:187 -#: ../common/config_info.c:195 +#: ../common/config_info.c:130 ../common/config_info.c:138 +#: ../common/config_info.c:146 ../common/config_info.c:154 +#: ../common/config_info.c:162 ../common/config_info.c:170 +#: ../common/config_info.c:178 ../common/config_info.c:186 +#: ../common/config_info.c:194 msgid "not recorded" msgstr "nicht aufgezeichnet" -#: ../common/controldata_utils.c:57 commands/copy.c:3028 -#: commands/extension.c:3323 utils/adt/genfile.c:134 +#: ../common/controldata_utils.c:57 commands/copy.c:3122 +#: commands/extension.c:3330 utils/adt/genfile.c:135 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m" @@ -36,15 +36,15 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m" msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %s\n" -#: ../common/controldata_utils.c:71 access/transam/timeline.c:345 -#: access/transam/xlog.c:3368 access/transam/xlog.c:10701 -#: access/transam/xlog.c:10714 access/transam/xlog.c:11106 -#: access/transam/xlog.c:11149 access/transam/xlog.c:11188 -#: access/transam/xlog.c:11231 access/transam/xlogfuncs.c:664 -#: access/transam/xlogfuncs.c:683 commands/extension.c:3333 libpq/hba.c:496 -#: replication/logical/origin.c:658 replication/logical/origin.c:688 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3055 replication/walsender.c:469 -#: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:151 utils/adt/misc.c:924 +#: ../common/controldata_utils.c:71 access/transam/timeline.c:348 +#: access/transam/xlog.c:3384 access/transam/xlog.c:10787 +#: access/transam/xlog.c:10800 access/transam/xlog.c:11196 +#: access/transam/xlog.c:11239 access/transam/xlog.c:11278 +#: access/transam/xlog.c:11321 access/transam/xlogfuncs.c:668 +#: access/transam/xlogfuncs.c:687 commands/extension.c:3340 libpq/hba.c:499 +#: replication/logical/origin.c:681 replication/logical/origin.c:711 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3064 replication/walsender.c:506 +#: storage/file/copydir.c:178 utils/adt/genfile.c:152 utils/adt/misc.c:924 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m" @@ -121,33 +121,33 @@ msgstr "Speicher aufgebraucht\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n" -#: ../common/file_utils.c:82 ../common/file_utils.c:167 +#: ../common/file_utils.c:82 ../common/file_utils.c:186 #, c-format msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %s\n" -#: ../common/file_utils.c:143 +#: ../common/file_utils.c:162 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: ../common/file_utils.c:179 +#: ../common/file_utils.c:198 #, c-format msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %s\n" -#: ../common/file_utils.c:212 ../common/file_utils.c:272 -#: ../common/file_utils.c:348 +#: ../common/file_utils.c:231 ../common/file_utils.c:291 +#: ../common/file_utils.c:367 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: ../common/file_utils.c:285 ../common/file_utils.c:357 +#: ../common/file_utils.c:304 ../common/file_utils.c:376 #, c-format msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %s\n" -#: ../common/file_utils.c:368 +#: ../common/file_utils.c:387 #, c-format msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %s\n" @@ -168,27 +168,27 @@ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %s\n" #: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 -#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1261 -#: access/transam/xlog.c:6317 lib/stringinfo.c:300 libpq/auth.c:1011 -#: libpq/auth.c:1376 libpq/auth.c:1444 libpq/auth.c:1960 -#: postmaster/bgworker.c:318 postmaster/bgworker.c:874 -#: postmaster/postmaster.c:2363 postmaster/postmaster.c:2385 -#: postmaster/postmaster.c:3935 postmaster/postmaster.c:4635 -#: postmaster/postmaster.c:4710 postmaster/postmaster.c:5379 -#: postmaster/postmaster.c:5660 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:246 -#: replication/logical/logical.c:168 storage/buffer/localbuf.c:436 -#: storage/file/fd.c:736 storage/file/fd.c:1164 storage/file/fd.c:1282 -#: storage/file/fd.c:1993 storage/ipc/procarray.c:1054 -#: storage/ipc/procarray.c:1540 storage/ipc/procarray.c:1547 -#: storage/ipc/procarray.c:1961 storage/ipc/procarray.c:2564 -#: utils/adt/formatting.c:1509 utils/adt/formatting.c:1629 -#: utils/adt/formatting.c:1750 utils/adt/pg_locale.c:462 -#: utils/adt/pg_locale.c:646 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:4427 -#: utils/adt/varlena.c:4448 utils/fmgr/dfmgr.c:216 utils/hash/dynahash.c:429 -#: utils/hash/dynahash.c:535 utils/hash/dynahash.c:1047 utils/mb/mbutils.c:376 -#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3954 utils/misc/guc.c:3970 -#: utils/misc/guc.c:3983 utils/misc/guc.c:6929 utils/misc/tzparser.c:468 +#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1306 +#: access/transam/xlog.c:6355 lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:1126 +#: libpq/auth.c:1492 libpq/auth.c:1560 libpq/auth.c:2076 +#: postmaster/bgworker.c:337 postmaster/bgworker.c:908 +#: postmaster/postmaster.c:2391 postmaster/postmaster.c:2413 +#: postmaster/postmaster.c:3975 postmaster/postmaster.c:4683 +#: postmaster/postmaster.c:4758 postmaster/postmaster.c:5436 +#: postmaster/postmaster.c:5773 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:256 +#: replication/logical/logical.c:170 storage/buffer/localbuf.c:436 +#: storage/file/fd.c:773 storage/file/fd.c:1201 storage/file/fd.c:1319 +#: storage/file/fd.c:2044 storage/ipc/procarray.c:1058 +#: storage/ipc/procarray.c:1546 storage/ipc/procarray.c:1553 +#: storage/ipc/procarray.c:1970 storage/ipc/procarray.c:2581 +#: utils/adt/formatting.c:1579 utils/adt/formatting.c:1703 +#: utils/adt/formatting.c:1828 utils/adt/pg_locale.c:468 +#: utils/adt/pg_locale.c:652 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:4585 +#: utils/adt/varlena.c:4606 utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:444 +#: utils/hash/dynahash.c:553 utils/hash/dynahash.c:1065 utils/mb/mbutils.c:376 +#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3998 utils/misc/guc.c:4014 +#: utils/misc/guc.c:4027 utils/misc/guc.c:6976 utils/misc/tzparser.c:468 #: utils/mmgr/aset.c:404 utils/mmgr/dsa.c:713 utils/mmgr/dsa.c:795 #: utils/mmgr/mcxt.c:725 utils/mmgr/mcxt.c:760 utils/mmgr/mcxt.c:797 #: utils/mmgr/mcxt.c:834 utils/mmgr/mcxt.c:868 utils/mmgr/mcxt.c:897 @@ -253,12 +253,18 @@ msgstr "konnte »stat« für Datei oder Verzeichnis »%s« nicht ausführen: %s\ msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Datei oder Verzeichnis »%s« nicht entfernen: %s\n" +#: ../common/saslprep.c:1090 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "operator too long" +msgid "password too long" +msgstr "Operator zu lang" + #: ../common/username.c:43 #, c-format msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "konnte effektive Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s" -#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:1907 +#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2023 msgid "user does not exist" msgstr "Benutzer existiert nicht" @@ -365,88 +371,120 @@ msgstr "konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln: %s\n" msgid "unrecognized error %d" msgstr "unbekannter Fehler %d" -#: ../port/win32security.c:68 -#, c-format -msgid "could not open process token: error code %lu\n" -msgstr "konnte Prozess-Token nicht öffnen: Fehlercode %lu\n" - -#: ../port/win32security.c:89 +#: ../port/win32security.c:62 #, c-format msgid "could not get SID for Administrators group: error code %lu\n" msgstr "konnte SID der Administrators-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %lu\n" -#: ../port/win32security.c:99 +#: ../port/win32security.c:72 #, c-format msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %lu\n" msgstr "konnte SID der PowerUsers-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %lu\n" -#: access/brin/brin.c:820 +#: ../port/win32security.c:80 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not open process token: error code %lu\n" +msgid "could not check access token membership: error code %lu\n" +msgstr "konnte Prozess-Token nicht öffnen: Fehlercode %lu\n" + +#: access/brin/brin.c:867 access/brin/brin.c:938 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "number is out of range" +msgid "block number out of range: %s" +msgstr "Zahl ist außerhalb des gültigen Bereichs" + +#: access/brin/brin.c:890 access/brin/brin.c:961 #, c-format msgid "\"%s\" is not a BRIN index" msgstr "»%s« ist kein BRIN-Index" -#: access/brin/brin.c:836 +#: access/brin/brin.c:906 access/brin/brin.c:977 #, c-format msgid "could not open parent table of index %s" msgstr "konnte Basistabelle von Index %s nicht öffnen" -#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:360 -#: access/brin/brin_pageops.c:826 +#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:358 +#: access/brin/brin_pageops.c:824 access/gin/ginentrypage.c:110 +#: access/gist/gist.c:1363 access/nbtree/nbtinsert.c:577 +#: access/nbtree/nbtsort.c:488 access/spgist/spgdoinsert.c:1933 +#, c-format +msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\"" +msgstr "Größe %zu der Indexzeile überschreitet Maximum %zu für Index »%s«" + +#: access/brin/brin_revmap.c:382 access/brin/brin_revmap.c:388 #, c-format -msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\"" -msgstr "Größe %lu der Indexzeile überschreitet Maximum %lu für Index »%s«" +msgid "corrupted BRIN index: inconsistent range map" +msgstr "" + +#: access/brin/brin_revmap.c:404 +#, c-format +msgid "leftover placeholder tuple detected in BRIN index \"%s\", deleting" +msgstr "" -#: access/brin/brin_revmap.c:459 +#: access/brin/brin_revmap.c:601 #, c-format msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u" msgstr "unerwarteter Seitentyp 0x%04X in BRIN-Index »%s« Block %u" -#: access/brin/brin_validate.c:116 +#: access/brin/brin_validate.c:116 access/gin/ginvalidate.c:149 +#: access/gist/gistvalidate.c:146 access/hash/hashvalidate.c:131 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:101 access/spgist/spgvalidate.c:116 #, c-format -msgid "brin operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number %d" -msgstr "BRIN-Operatorfamilie »%s« enthält Funktion %s mit ungültiger Support-Nummer %d" +msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with invalid support number %d" +msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s enthält Funktion %s mit ungültiger Support-Nummer %d" -#: access/brin/brin_validate.c:132 +#: access/brin/brin_validate.c:132 access/gin/ginvalidate.c:161 +#: access/gist/gistvalidate.c:158 access/hash/hashvalidate.c:114 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:113 access/spgist/spgvalidate.c:128 #, c-format -msgid "brin operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for support number %d" -msgstr "BRIN-Operatorfamilie »%s« enthält Funktion %s mit falscher Signatur für Support-Nummer %d" +msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with wrong signature for support number %d" +msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s enthält Funktion %s mit falscher Signatur für Support-Nummer %d" -#: access/brin/brin_validate.c:154 +#: access/brin/brin_validate.c:154 access/gin/ginvalidate.c:180 +#: access/gist/gistvalidate.c:178 access/hash/hashvalidate.c:152 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:133 access/spgist/spgvalidate.c:147 #, c-format -msgid "brin operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number %d" -msgstr "BRIN-Operatorfamilie »%s« enthält Operator %s mit ungültiger Strategienummer %d" +msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with invalid strategy number %d" +msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s enthält Operator %s mit ungültiger Strategienummer %d" -#: access/brin/brin_validate.c:183 +#: access/brin/brin_validate.c:183 access/gin/ginvalidate.c:193 +#: access/hash/hashvalidate.c:165 access/nbtree/nbtvalidate.c:146 +#: access/spgist/spgvalidate.c:160 #, c-format -msgid "brin operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for operator %s" -msgstr "BRIN-Operatorfamilie »%s« enthält ungültige ORDER-BY-Angabe für Operator %s" +msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains invalid ORDER BY specification for operator %s" +msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s enthält ungültige ORDER-BY-Angabe für Operator %s" -#: access/brin/brin_validate.c:196 +#: access/brin/brin_validate.c:196 access/gin/ginvalidate.c:206 +#: access/gist/gistvalidate.c:226 access/hash/hashvalidate.c:178 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:159 access/spgist/spgvalidate.c:173 #, c-format -msgid "brin operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature" -msgstr "BRIN-Operatorfamilie »%s« enthält Operator %s mit falscher Signatur" +msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with wrong signature" +msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s enthält Operator %s mit falscher Signatur" -#: access/brin/brin_validate.c:234 +#: access/brin/brin_validate.c:234 access/hash/hashvalidate.c:218 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:201 access/spgist/spgvalidate.c:201 #, c-format -msgid "brin operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s" -msgstr "in BRIN-Operatorfamilie »%s« fehlen Operatoren für Typen %s und %s" +msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing operator(s) for types %s and %s" +msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlen Operatoren für Typen %s und %s" #: access/brin/brin_validate.c:244 #, c-format -msgid "brin operator family \"%s\" is missing support function(s) for types %s and %s" -msgstr "in BRIN-Operatorfamilie »%s« fehlen Support-Funktionen für Typen %s und %s" +msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function(s) for types %s and %s" +msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlen Support-Funktionen für Typen %s und %s" -#: access/brin/brin_validate.c:257 +#: access/brin/brin_validate.c:257 access/hash/hashvalidate.c:232 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:225 access/spgist/spgvalidate.c:234 #, c-format -msgid "brin operator class \"%s\" is missing operator(s)" -msgstr "in BRIN-Operatorklasse »%s« fehlen Operatoren" +msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing operator(s)" +msgstr "in Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode %s fehlen Operatoren" -#: access/brin/brin_validate.c:268 +#: access/brin/brin_validate.c:268 access/gin/ginvalidate.c:247 +#: access/gist/gistvalidate.c:265 #, c-format -msgid "brin operator class \"%s\" is missing support function %d" -msgstr "in BRIN-Operatorklasse »%s« fehlt Support-Funktion %d" +msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d" +msgstr "in Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion %d" -#: access/common/heaptuple.c:708 access/common/heaptuple.c:1407 +#: access/common/heaptuple.c:708 access/common/heaptuple.c:1405 #, c-format msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "Anzahl der Spalten (%d) überschreitet Maximum (%d)" @@ -461,63 +499,63 @@ msgstr "Anzahl der Indexspalten (%d) überschreitet Maximum (%d)" msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu" msgstr "Indexzeile benötigt %zu Bytes, Maximalgröße ist %zu" -#: access/common/printtup.c:290 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:544 -#: tcop/postgres.c:1727 +#: access/common/printtup.c:290 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:532 +#: tcop/postgres.c:1726 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" msgstr "nicht unterstützter Formatcode: %d" -#: access/common/reloptions.c:531 +#: access/common/reloptions.c:540 #, c-format msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded" msgstr "Wertebereich des Typs für benutzerdefinierte Relationsparameter überschritten" -#: access/common/reloptions.c:812 +#: access/common/reloptions.c:821 #, c-format msgid "RESET must not include values for parameters" msgstr "RESET darf keinen Parameterwert enthalten" -#: access/common/reloptions.c:845 +#: access/common/reloptions.c:854 #, c-format msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" msgstr "unbekannter Parameter-Namensraum »%s«" -#: access/common/reloptions.c:1087 parser/parse_clause.c:259 +#: access/common/reloptions.c:1094 parser/parse_clause.c:270 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\"" msgstr "unbekannter Parameter »%s«" -#: access/common/reloptions.c:1117 +#: access/common/reloptions.c:1124 #, c-format msgid "parameter \"%s\" specified more than once" msgstr "Parameter »%s« mehrmals angegeben" -#: access/common/reloptions.c:1133 +#: access/common/reloptions.c:1140 #, c-format msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s" msgstr "ungültiger Wert für Boole’sche Option »%s«: »%s«" -#: access/common/reloptions.c:1145 +#: access/common/reloptions.c:1152 #, c-format msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s" msgstr "ungültiger Wert für ganzzahlige Option »%s«: »%s«" -#: access/common/reloptions.c:1151 access/common/reloptions.c:1171 +#: access/common/reloptions.c:1158 access/common/reloptions.c:1178 #, c-format msgid "value %s out of bounds for option \"%s\"" msgstr "Wert %s ist außerhalb des gültigen Bereichs für Option »%s«" -#: access/common/reloptions.c:1153 +#: access/common/reloptions.c:1160 #, c-format msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"." msgstr "Gültige Werte sind zwischen »%d« und »%d«." -#: access/common/reloptions.c:1165 +#: access/common/reloptions.c:1172 #, c-format msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s" msgstr "ungültiger Wert für Gleitkommaoption »%s«: »%s«" -#: access/common/reloptions.c:1173 +#: access/common/reloptions.c:1180 #, c-format msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"." msgstr "Gültige Werte sind zwischen »%f« und »%f«." @@ -532,18 +570,18 @@ msgstr "Zurückgegebener Typ %1$s stimmt in Spalte %3$d nicht mit erwartetem Typ msgid "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)." msgstr "Anzahl der zurückgegebenen Spalten (%d) entspricht nicht der erwarteten Spaltenanzahl (%d)." -#: access/common/tupconvert.c:316 +#: access/common/tupconvert.c:318 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type %s." msgstr "Attribut »%s« von Typ %s stimmt nicht mit dem entsprechenden Attribut von Typ %s überein." -#: access/common/tupconvert.c:328 +#: access/common/tupconvert.c:330 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s." msgstr "Attribut »%s« von Typ %s existiert nicht in Typ %s." -#: access/common/tupdesc.c:722 parser/parse_clause.c:791 -#: parser/parse_relation.c:1517 +#: access/common/tupdesc.c:728 parser/parse_clause.c:841 +#: parser/parse_relation.c:1544 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "Spalte »%s« kann nicht als SETOF deklariert werden" @@ -558,18 +596,11 @@ msgstr "Posting-Liste ist zu lang" msgid "Reduce maintenance_work_mem." msgstr "Reduzieren Sie maintenance_work_mem." -#: access/gin/ginentrypage.c:110 access/gist/gist.c:1363 -#: access/nbtree/nbtinsert.c:577 access/nbtree/nbtsort.c:488 -#: access/spgist/spgdoinsert.c:1933 -#, c-format -msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\"" -msgstr "Größe %zu der Indexzeile überschreitet Maximum %zu für Index »%s«" - -#: access/gin/ginfast.c:991 access/transam/xlog.c:10136 -#: access/transam/xlog.c:10640 access/transam/xlogfuncs.c:292 -#: access/transam/xlogfuncs.c:319 access/transam/xlogfuncs.c:358 -#: access/transam/xlogfuncs.c:379 access/transam/xlogfuncs.c:400 -#: access/transam/xlogfuncs.c:470 access/transam/xlogfuncs.c:526 +#: access/gin/ginfast.c:991 access/transam/xlog.c:10208 +#: access/transam/xlog.c:10726 access/transam/xlogfuncs.c:296 +#: access/transam/xlogfuncs.c:323 access/transam/xlogfuncs.c:362 +#: access/transam/xlogfuncs.c:383 access/transam/xlogfuncs.c:404 +#: access/transam/xlogfuncs.c:474 access/transam/xlogfuncs.c:530 #, c-format msgid "recovery is in progress" msgstr "Wiederherstellung läuft" @@ -599,52 +630,23 @@ msgstr "alte GIN-Indexe unterstützen keine Scans des ganzen Index oder Suchen n msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"." msgstr "Um das zu reparieren, führen Sie REINDEX INDEX \"%s\" aus." -#: access/gin/ginutil.c:134 executor/execQual.c:4865 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3803 utils/adt/arrayfuncs.c:6325 +#: access/gin/ginutil.c:134 executor/execExpr.c:1780 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3803 utils/adt/arrayfuncs.c:6323 #: utils/adt/rowtypes.c:927 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" msgstr "konnte keine Vergleichsfunktion für Typ %s ermitteln" -#: access/gin/ginvalidate.c:93 -#, c-format -msgid "gin operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type registration" -msgstr "GIN-Operatorfamilie »%s« enthält Support-Prozedur %s mit typübergreifender Registrierung" - -#: access/gin/ginvalidate.c:149 -#, c-format -msgid "gin operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number %d" -msgstr "GIN-Operatorfamilie »%s« enthält Funktion %s mit ungültiger Support-Nummer %d" - -#: access/gin/ginvalidate.c:161 -#, c-format -msgid "gin operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for support number %d" -msgstr "GIN-Operatorfamilie »%s« enthält Funktion %s mit falscher Signatur für Support-Nummer %d" - -#: access/gin/ginvalidate.c:180 +#: access/gin/ginvalidate.c:93 access/gist/gistvalidate.c:93 +#: access/hash/hashvalidate.c:99 access/spgist/spgvalidate.c:93 #, c-format -msgid "gin operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number %d" -msgstr "GIN-Operatorfamilie »%s« enthält Operator %s mit ungültiger Strategienummer %d" - -#: access/gin/ginvalidate.c:193 -#, c-format -msgid "gin operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for operator %s" -msgstr "GIN-Operatorfamilie »%s« enthält ungültige ORDER-BY-Angabe für Operator %s" - -#: access/gin/ginvalidate.c:206 -#, c-format -msgid "gin operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature" -msgstr "GIN-Operatorfamilie »%s« enthält Operator %s mit falscher Signatur" - -#: access/gin/ginvalidate.c:247 -#, c-format -msgid "gin operator class \"%s\" is missing support function %d" -msgstr "in GIN-Operatorklasse »%s« fehlt Support-Funktion %d" +msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains support procedure %s with different left and right input types" +msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s enthält Support-Prozedur %s mit unterschiedlichen linken und rechten Eingabetypen" #: access/gin/ginvalidate.c:257 #, c-format -msgid "gin operator class \"%s\" is missing support function %d or %d" -msgstr "in GIN-Operatorklasse »%s« fehlt Support-Funktion %d oder %d" +msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d or %d" +msgstr "in Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion %d oder %d" #: access/gist/gist.c:706 access/gist/gistvacuum.c:258 #, c-format @@ -658,8 +660,8 @@ msgstr "Das kommt von einem unvollständigen Page-Split bei der Crash-Recovery v #: access/gist/gist.c:709 access/gist/gistutil.c:739 #: access/gist/gistutil.c:750 access/gist/gistvacuum.c:261 -#: access/hash/hashutil.c:174 access/hash/hashutil.c:185 -#: access/hash/hashutil.c:197 access/hash/hashutil.c:218 +#: access/hash/hashutil.c:241 access/hash/hashutil.c:252 +#: access/hash/hashutil.c:264 access/hash/hashutil.c:285 #: access/nbtree/nbtpage.c:519 access/nbtree/nbtpage.c:530 #, c-format msgid "Please REINDEX it." @@ -690,276 +692,206 @@ msgstr "Picksplit-Methode für Spalte %d von Index »%s« fehlgeschlagen" msgid "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use the column as the second one in the CREATE INDEX command." msgstr "Der Index ist nicht optimal. Um ihn zu optimieren, kontaktieren Sie einen Entwickler oder versuchen Sie, die Spalte als die zweite im CREATE-INDEX-Befehl zu verwenden." -#: access/gist/gistutil.c:736 access/hash/hashutil.c:171 +#: access/gist/gistutil.c:736 access/hash/hashutil.c:238 #: access/nbtree/nbtpage.c:516 #, c-format msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" msgstr "Index »%s« enthält unerwartete Nullseite bei Block %u" -#: access/gist/gistutil.c:747 access/hash/hashutil.c:182 -#: access/hash/hashutil.c:194 access/nbtree/nbtpage.c:527 +#: access/gist/gistutil.c:747 access/hash/hashutil.c:249 +#: access/hash/hashutil.c:261 access/nbtree/nbtpage.c:527 #, c-format msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" msgstr "Index »%s« enthält korrupte Seite bei Block %u" -#: access/gist/gistvalidate.c:93 -#, c-format -msgid "gist operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type registration" -msgstr "GiST-Operatorfamilie »%s« enthält Support-Prozedur %s mit typübergreifender Registrierung" - -#: access/gist/gistvalidate.c:146 -#, c-format -msgid "gist operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number %d" -msgstr "GiST-Operatorfamilie »%s« enthält Funktion %s mit ungültiger Support-Nummer %d" - -#: access/gist/gistvalidate.c:158 -#, c-format -msgid "gist operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for support number %d" -msgstr "GiST-Operatorfamilie »%s« enthält Funktion %s mit falscher Signatur für Support-Nummer %d" - -#: access/gist/gistvalidate.c:178 -#, c-format -msgid "gist operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number %d" -msgstr "GiST-Operatorfamilie »%s« enthält Operator %s mit ungültiger Strategienummer %d" - #: access/gist/gistvalidate.c:196 #, c-format -msgid "gist operator family \"%s\" contains unsupported ORDER BY specification for operator %s" -msgstr "GiST-Operatorfamilie »%s« enthält nicht unterstützte ORDER-BY-Angabe für Operator %s" +msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains unsupported ORDER BY specification for operator %s" +msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s enthält nicht unterstützte ORDER-BY-Angabe für Operator %s" #: access/gist/gistvalidate.c:207 #, c-format -msgid "gist operator family \"%s\" contains incorrect ORDER BY opfamily specification for operator %s" -msgstr "GiST-Operatorfamilie »%s« enthält ungültige ORDER-BY-Operatorfamilienangabe für Operator %s" - -#: access/gist/gistvalidate.c:226 -#, c-format -msgid "gist operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature" -msgstr "GiST-Operatorfamilie »%s« enthält Operator %s mit falscher Signatur" +msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains incorrect ORDER BY opfamily specification for operator %s" +msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s enthält ungültige ORDER-BY-Operatorfamilienangabe für Operator %s" -#: access/gist/gistvalidate.c:265 -#, c-format -msgid "gist operator class \"%s\" is missing support function %d" -msgstr "in GiST-Operatorklasse »%s« fehlt Support-Funktion %d" - -#: access/hash/hashinsert.c:74 +#: access/hash/hashinsert.c:82 #, c-format msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu" msgstr "Größe der Indexzeile %zu überschreitet Maximum für Hash-Index %zu" -#: access/hash/hashinsert.c:76 access/spgist/spgdoinsert.c:1937 +#: access/hash/hashinsert.c:84 access/spgist/spgdoinsert.c:1937 #: access/spgist/spgutils.c:708 #, c-format msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." msgstr "Werte, die größer sind als eine Pufferseite, können nicht indiziert werden." -#: access/hash/hashovfl.c:84 +#: access/hash/hashovfl.c:87 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid port number: \"%s\"\n" msgid "invalid overflow block number %u" msgstr "ungültige Portnummer: »%s«\n" -#: access/hash/hashovfl.c:273 access/hash/hashpage.c:426 +#: access/hash/hashovfl.c:283 access/hash/hashpage.c:462 #, c-format msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" msgstr "keine Überlaufseiten in Hash-Index »%s« mehr" -#: access/hash/hashsearch.c:248 +#: access/hash/hashsearch.c:250 #, c-format msgid "hash indexes do not support whole-index scans" msgstr "Hash-Indexe unterstützen keine Scans des ganzen Index" -#: access/hash/hashutil.c:210 +#: access/hash/hashutil.c:277 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a hash index" msgstr "Index »%s« ist kein Hash-Index" -#: access/hash/hashutil.c:216 +#: access/hash/hashutil.c:283 #, c-format msgid "index \"%s\" has wrong hash version" msgstr "Index »%s« hat falsche Hash-Version" -#: access/hash/hashvalidate.c:99 -#, c-format -msgid "hash operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type registration" -msgstr "Hash-Operatorfamilie »%s« enthält Support-Prozedur %s mit typübergreifender Registrierung" - -#: access/hash/hashvalidate.c:114 -#, c-format -msgid "hash operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for support number %d" -msgstr "Hash-Operatorfamilie »%s« enthält Funktion %s mit falscher Signatur für Support-Nummer %d" - -#: access/hash/hashvalidate.c:131 -#, c-format -msgid "hash operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number %d" -msgstr "Hash-Operatorfamilie »%s« enthält Funktion %s mit ungültiger Support-Nummer %d" - -#: access/hash/hashvalidate.c:152 -#, c-format -msgid "hash operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number %d" -msgstr "Hash-Operatorfamilie »%s« enthält Operator %s mit ungültiger Strategienummer %d" - -#: access/hash/hashvalidate.c:165 -#, c-format -msgid "hash operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for operator %s" -msgstr "Hash-Operatorfamilie »%s« enthält ungültige ORDER-BY-Angabe für Operator %s" - -#: access/hash/hashvalidate.c:178 -#, c-format -msgid "hash operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature" -msgstr "Hash-Operatorfamilie »%s« enthält Operator %s mit falscher Signatur" - #: access/hash/hashvalidate.c:190 #, c-format -msgid "hash operator family \"%s\" lacks support function for operator %s" -msgstr "in Hash-Operatorfamilie »%s« fehlt Support-Funktion für Operator %s" - -#: access/hash/hashvalidate.c:218 -#, c-format -msgid "hash operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s" -msgstr "in Hash-Operatorfamilie »%s« fehlen Operatoren für Typen %s und %s" - -#: access/hash/hashvalidate.c:232 -#, c-format -msgid "hash operator class \"%s\" is missing operator(s)" -msgstr "in Hash-Operatorklasse »%s« fehlen Operatoren" +msgid "operator family \"%s\" of access method %s lacks support function for operator %s" +msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion für Operator %s" -#: access/hash/hashvalidate.c:248 +#: access/hash/hashvalidate.c:248 access/nbtree/nbtvalidate.c:242 #, c-format -msgid "hash operator family \"%s\" is missing cross-type operator(s)" -msgstr "in Hash-Operatorfamilie »%s« fehlen typübergreifende Operatoren" +msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)" +msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlen typübergreifende Operatoren" -#: access/heap/heapam.c:1296 access/heap/heapam.c:1324 -#: access/heap/heapam.c:1356 catalog/aclchk.c:1754 +#: access/heap/heapam.c:1293 access/heap/heapam.c:1321 +#: access/heap/heapam.c:1353 catalog/aclchk.c:1772 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr "»%s« ist ein Index" -#: access/heap/heapam.c:1301 access/heap/heapam.c:1329 -#: access/heap/heapam.c:1361 catalog/aclchk.c:1761 commands/tablecmds.c:9558 -#: commands/tablecmds.c:12769 +#: access/heap/heapam.c:1298 access/heap/heapam.c:1326 +#: access/heap/heapam.c:1358 catalog/aclchk.c:1779 commands/tablecmds.c:9898 +#: commands/tablecmds.c:13128 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ" -#: access/heap/heapam.c:2595 +#: access/heap/heapam.c:2592 #, c-format msgid "cannot insert tuples during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel eingefügt werden" -#: access/heap/heapam.c:3045 +#: access/heap/heapam.c:3042 #, c-format msgid "cannot delete tuples during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel gelöscht werden" -#: access/heap/heapam.c:3091 +#: access/heap/heapam.c:3088 #, c-format msgid "attempted to delete invisible tuple" msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu löschen" -#: access/heap/heapam.c:3517 access/heap/heapam.c:6268 +#: access/heap/heapam.c:3514 access/heap/heapam.c:6248 #, c-format msgid "cannot update tuples during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel aktualisiert werden" -#: access/heap/heapam.c:3639 +#: access/heap/heapam.c:3662 #, c-format msgid "attempted to update invisible tuple" msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu aktualisieren" -#: access/heap/heapam.c:4991 access/heap/heapam.c:5029 -#: access/heap/heapam.c:5281 executor/execMain.c:2461 +#: access/heap/heapam.c:4938 access/heap/heapam.c:4976 +#: access/heap/heapam.c:5228 executor/execMain.c:2622 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen" -#: access/heap/hio.c:322 access/heap/rewriteheap.c:664 +#: access/heap/hio.c:322 access/heap/rewriteheap.c:666 #, c-format msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu" msgstr "Zeile ist zu groß: Größe ist %zu, Maximalgröße ist %zu" -#: access/heap/rewriteheap.c:923 +#: access/heap/rewriteheap.c:926 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m" msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben, %d von %d geschrieben: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:963 access/heap/rewriteheap.c:1175 -#: access/heap/rewriteheap.c:1272 access/transam/timeline.c:406 -#: access/transam/timeline.c:482 access/transam/xlog.c:3235 -#: access/transam/xlog.c:3397 replication/logical/snapbuild.c:1604 -#: replication/slot.c:1125 replication/slot.c:1210 storage/file/fd.c:631 -#: storage/file/fd.c:3129 storage/smgr/md.c:1043 storage/smgr/md.c:1276 -#: storage/smgr/md.c:1449 utils/misc/guc.c:6951 +#: access/heap/rewriteheap.c:966 access/heap/rewriteheap.c:1183 +#: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:412 +#: access/transam/timeline.c:492 access/transam/xlog.c:3249 +#: access/transam/xlog.c:3417 replication/logical/snapbuild.c:1630 +#: replication/slot.c:1291 replication/slot.c:1378 storage/file/fd.c:631 +#: storage/file/fd.c:3180 storage/smgr/md.c:1044 storage/smgr/md.c:1277 +#: storage/smgr/md.c:1450 utils/misc/guc.c:6998 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1018 access/heap/rewriteheap.c:1138 -#: access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:460 -#: access/transam/xlog.c:3191 access/transam/xlog.c:3340 -#: access/transam/xlog.c:10470 access/transam/xlog.c:10508 -#: access/transam/xlog.c:10881 postmaster/postmaster.c:4410 -#: replication/logical/origin.c:535 replication/slot.c:1082 -#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:326 utils/time/snapmgr.c:1275 +#: access/heap/rewriteheap.c:1021 access/heap/rewriteheap.c:1141 +#: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:467 +#: access/transam/xlog.c:3202 access/transam/xlog.c:3355 +#: access/transam/xlog.c:10543 access/transam/xlog.c:10581 +#: access/transam/xlog.c:10965 postmaster/postmaster.c:4450 +#: replication/logical/origin.c:555 replication/slot.c:1243 +#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1297 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht erstellen: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1147 +#: access/heap/rewriteheap.c:1151 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u kürzen: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1154 replication/walsender.c:451 -#: storage/smgr/md.c:1948 +#: access/heap/rewriteheap.c:1159 replication/walsender.c:486 +#: storage/smgr/md.c:1949 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei »%s« setzen: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1165 access/transam/timeline.c:366 -#: access/transam/timeline.c:400 access/transam/timeline.c:476 -#: access/transam/xlog.c:3226 access/transam/xlog.c:3390 -#: postmaster/postmaster.c:4420 postmaster/postmaster.c:4430 -#: replication/logical/origin.c:544 replication/logical/origin.c:580 -#: replication/logical/origin.c:596 replication/logical/snapbuild.c:1588 -#: replication/slot.c:1111 storage/file/copydir.c:187 -#: utils/init/miscinit.c:1228 utils/init/miscinit.c:1237 -#: utils/init/miscinit.c:1244 utils/misc/guc.c:6912 utils/misc/guc.c:6943 -#: utils/misc/guc.c:8792 utils/misc/guc.c:8806 utils/time/snapmgr.c:1280 -#: utils/time/snapmgr.c:1287 +#: access/heap/rewriteheap.c:1171 access/transam/timeline.c:370 +#: access/transam/timeline.c:405 access/transam/timeline.c:484 +#: access/transam/xlog.c:3238 access/transam/xlog.c:3408 +#: postmaster/postmaster.c:4460 postmaster/postmaster.c:4470 +#: replication/logical/origin.c:564 replication/logical/origin.c:603 +#: replication/logical/origin.c:619 replication/logical/snapbuild.c:1612 +#: replication/slot.c:1274 storage/file/copydir.c:191 +#: utils/init/miscinit.c:1249 utils/init/miscinit.c:1260 +#: utils/init/miscinit.c:1268 utils/misc/guc.c:6959 utils/misc/guc.c:6990 +#: utils/misc/guc.c:8840 utils/misc/guc.c:8854 utils/time/snapmgr.c:1302 +#: utils/time/snapmgr.c:1309 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1248 access/transam/xlog.c:10719 -#: access/transam/xlogarchive.c:113 access/transam/xlogarchive.c:467 -#: postmaster/postmaster.c:1239 postmaster/syslogger.c:1371 -#: replication/logical/origin.c:522 replication/logical/reorderbuffer.c:2588 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2645 -#: replication/logical/snapbuild.c:1532 replication/logical/snapbuild.c:1907 -#: replication/slot.c:1184 storage/ipc/dsm.c:327 storage/smgr/md.c:425 -#: storage/smgr/md.c:474 storage/smgr/md.c:1396 +#: access/heap/rewriteheap.c:1257 access/transam/xlogarchive.c:113 +#: access/transam/xlogarchive.c:467 postmaster/postmaster.c:1257 +#: postmaster/syslogger.c:1371 replication/logical/origin.c:542 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2595 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2652 +#: replication/logical/snapbuild.c:1560 replication/logical/snapbuild.c:1936 +#: replication/slot.c:1351 storage/file/fd.c:682 storage/ipc/dsm.c:327 +#: storage/smgr/md.c:426 storage/smgr/md.c:475 storage/smgr/md.c:1397 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1262 access/transam/timeline.c:110 -#: access/transam/timeline.c:235 access/transam/timeline.c:333 -#: access/transam/xlog.c:3167 access/transam/xlog.c:3284 -#: access/transam/xlog.c:3325 access/transam/xlog.c:3598 -#: access/transam/xlog.c:3676 access/transam/xlogutils.c:702 +#: access/heap/rewriteheap.c:1271 access/transam/timeline.c:111 +#: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334 +#: access/transam/xlog.c:3178 access/transam/xlog.c:3299 +#: access/transam/xlog.c:3340 access/transam/xlog.c:3619 +#: access/transam/xlog.c:3697 access/transam/xlogutils.c:706 #: postmaster/syslogger.c:1380 replication/basebackup.c:474 -#: replication/basebackup.c:1218 replication/logical/origin.c:651 +#: replication/basebackup.c:1218 replication/logical/origin.c:674 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2112 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2358 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3037 -#: replication/logical/snapbuild.c:1581 replication/logical/snapbuild.c:1665 -#: replication/slot.c:1199 replication/walsender.c:444 -#: replication/walsender.c:2055 storage/file/copydir.c:155 -#: storage/file/fd.c:614 storage/file/fd.c:3041 storage/file/fd.c:3108 -#: storage/smgr/md.c:607 utils/error/elog.c:1879 utils/init/miscinit.c:1163 -#: utils/init/miscinit.c:1284 utils/init/miscinit.c:1359 utils/misc/guc.c:7171 -#: utils/misc/guc.c:7204 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2361 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3044 +#: replication/logical/snapbuild.c:1604 replication/logical/snapbuild.c:1692 +#: replication/slot.c:1366 replication/walsender.c:479 +#: replication/walsender.c:2385 storage/file/copydir.c:155 +#: storage/file/fd.c:614 storage/file/fd.c:3092 storage/file/fd.c:3159 +#: storage/smgr/md.c:608 utils/error/elog.c:1879 utils/init/miscinit.c:1173 +#: utils/init/miscinit.c:1308 utils/init/miscinit.c:1385 utils/misc/guc.c:7218 +#: utils/misc/guc.c:7251 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m" @@ -974,9 +906,9 @@ msgstr "Zugriffsmethode »%s« ist nicht vom Typ %s" msgid "index access method \"%s\" does not have a handler" msgstr "Indexzugriffsmethode »%s« hat keinen Handler" -#: access/index/indexam.c:160 catalog/objectaddress.c:1200 -#: commands/indexcmds.c:1811 commands/tablecmds.c:247 -#: commands/tablecmds.c:12760 +#: access/index/indexam.c:160 catalog/objectaddress.c:1222 +#: commands/indexcmds.c:1819 commands/tablecmds.c:247 +#: commands/tablecmds.c:13119 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "»%s« ist kein Index" @@ -1011,7 +943,7 @@ msgstr "" "Erstellen Sie eventuell einen Funktionsindex auf einen MD5-Hash oder verwenden Sie Volltextindizierung." #: access/nbtree/nbtpage.c:169 access/nbtree/nbtpage.c:372 -#: access/nbtree/nbtpage.c:459 parser/parse_utilcmd.c:1770 +#: access/nbtree/nbtpage.c:459 parser/parse_utilcmd.c:1900 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "Index »%s« ist kein B-Tree" @@ -1032,100 +964,20 @@ msgstr "Index »%s« enthält eine halbtote interne Seite" msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it." msgstr "Die Ursache kann ein unterbrochenes VACUUM in Version 9.3 oder älter vor dem Upgrade sein. Bitte REINDEX durchführen." -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:101 -#, c-format -msgid "btree operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number %d" -msgstr "B-Tree-Operatorfamilie »%s« enthält Funktion %s mit ungültiger Support-Nummer %d" - -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:113 -#, c-format -msgid "btree operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for support number %d" -msgstr "B-Tree-Operatorfamilie »%s« enthält Funktion %s mit falscher Signatur für Support-Nummer %d" - -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:133 -#, c-format -msgid "btree operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number %d" -msgstr "B-Tree-Operatorfamilie »%s« enthält Operator %s mit ungültiger Strategienummer %d" - -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:146 -#, c-format -msgid "btree operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for operator %s" -msgstr "B-Tree-Operatorfamilie »%s« enthält ungültige ORDER-BY-Angabe für Operator %s" - -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:159 -#, c-format -msgid "btree operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature" -msgstr "B-Tree-Operatorfamilie »%s« enthält Operator %s mit falscher Signatur" - -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:201 -#, c-format -msgid "btree operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s" -msgstr "in B-Tree-Operatorfamilie »%s« fehlen Operatoren für Typen %s und %s" - #: access/nbtree/nbtvalidate.c:211 #, c-format -msgid "btree operator family \"%s\" is missing support function for types %s and %s" -msgstr "in B-Tree-Operatorfamilie »%s« fehlen Support-Funktionen für Typen %s und %s" - -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:225 -#, c-format -msgid "btree operator class \"%s\" is missing operator(s)" -msgstr "in B-Tree-Operatorklasse »%s« fehlen Operatoren" - -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:242 -#, c-format -msgid "btree operator family \"%s\" is missing cross-type operator(s)" -msgstr "in B-Tree-Operatorfamilie »%s« fehlen typübergreifende Operatoren" +msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function for types %s and %s" +msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion für Typen %s und %s" #: access/spgist/spgutils.c:705 #, c-format msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu" msgstr "innere Tupelgröße %zu überschreitet SP-GiST-Maximum %zu" -#: access/spgist/spgvalidate.c:93 -#, c-format -msgid "spgist operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type registration" -msgstr "SPGiST-Operatorfamilie »%s« enthält Support-Prozedur %s mit typübergreifender Registrierung" - -#: access/spgist/spgvalidate.c:116 -#, c-format -msgid "spgist operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number %d" -msgstr "SPGiST-Operatorfamilie »%s« enthält Funktion %s mit ungültiger Support-Nummer %d" - -#: access/spgist/spgvalidate.c:128 -#, c-format -msgid "spgist operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for support number %d" -msgstr "SPGiST-Operatorfamilie »%s« enthält Funktion %s mit falscher Signatur für Support-Nummer %d" - -#: access/spgist/spgvalidate.c:147 -#, c-format -msgid "spgist operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number %d" -msgstr "SPGiST-Operatorfamilie »%s« enthält Operator %s mit ungültiger Strategienummer %d" - -#: access/spgist/spgvalidate.c:160 -#, c-format -msgid "spgist operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for operator %s" -msgstr "SPGiST-Operatorfamilie »%s« enthält ungültige ORDER-BY-Angabe für Operator %s" - -#: access/spgist/spgvalidate.c:173 -#, c-format -msgid "spgist operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature" -msgstr "SPGiST-Operatorfamilie »%s« enthält Operator %s mit falscher Signatur" - -#: access/spgist/spgvalidate.c:201 -#, c-format -msgid "spgist operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s" -msgstr "in SPGiST-Operatorfamilie »%s« fehlen Operatoren für Typen %s und %s" - #: access/spgist/spgvalidate.c:221 #, c-format -msgid "spgist operator family \"%s\" is missing support function %d for type %s" -msgstr "in SPGiST-Operatorfamilie »%s« fehlt Support-Funktion %d für Typ %s" - -#: access/spgist/spgvalidate.c:234 -#, c-format -msgid "spgist operator class \"%s\" is missing operator(s)" -msgstr "in SPGiST-Operatorklasse »%s« fehlen Operatoren" +msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function %d for type %s" +msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion %d für Typ %s" #: access/tablesample/bernoulli.c:152 access/tablesample/system.c:156 #, c-format @@ -1172,14 +1024,14 @@ msgstr "" msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u" msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, die neue MultiXactIds erzeugen, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank mit OID %u zu vermeiden" -#: access/transam/multixact.c:1028 access/transam/multixact.c:2314 +#: access/transam/multixact.c:1028 access/transam/multixact.c:2318 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" msgstr[0] "Datenbank »%s« muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactId aufgebraucht ist" msgstr[1] "Datenbank »%s« muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactIds aufgebraucht sind" -#: access/transam/multixact.c:1037 access/transam/multixact.c:2323 +#: access/transam/multixact.c:1037 access/transam/multixact.c:2327 #, c-format msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" @@ -1225,14 +1077,14 @@ msgstr "MultiXactId %u existiert nicht mehr -- anscheinender Überlauf" msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound" msgstr "MultiXactId %u wurde noch nicht erzeugt -- anscheinender Überlauf" -#: access/transam/multixact.c:2264 +#: access/transam/multixact.c:2268 #, c-format msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u" msgstr "Grenze für MultiXactId-Überlauf ist %u, begrenzt durch Datenbank mit OID %u" -#: access/transam/multixact.c:2319 access/transam/multixact.c:2328 +#: access/transam/multixact.c:2323 access/transam/multixact.c:2332 #: access/transam/varsup.c:146 access/transam/varsup.c:153 -#: access/transam/varsup.c:384 access/transam/varsup.c:391 +#: access/transam/varsup.c:405 access/transam/varsup.c:412 #, c-format msgid "" "To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that database.\n" @@ -1241,286 +1093,286 @@ msgstr "" "Um ein Abschalten der Datenbank zu vermeiden, führen Sie ein komplettes VACUUM über diese Datenbank aus.\n" "Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder zurückrollen." -#: access/transam/multixact.c:2598 +#: access/transam/multixact.c:2602 #, c-format msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u" msgstr "ältestes MultiXactId-Mitglied ist bei Offset %u" -#: access/transam/multixact.c:2602 +#: access/transam/multixact.c:2606 #, c-format msgid "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest checkpointed MultiXact %u does not exist on disk" msgstr "MultiXact-Member-Wraparound-Schutz ist deaktiviert, weil die älteste gecheckpointete MultiXact %u nicht auf der Festplatte existiert" -#: access/transam/multixact.c:2624 +#: access/transam/multixact.c:2628 #, c-format msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled" msgstr "MultiXact-Member-Wraparound-Schutz ist jetzt aktiviert" -#: access/transam/multixact.c:2626 +#: access/transam/multixact.c:2631 #, c-format msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u" msgstr "MultiXact-Member-Stopp-Limit ist jetzt %u, basierend auf MultiXact %u" -#: access/transam/multixact.c:3006 +#: access/transam/multixact.c:3011 #, c-format msgid "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation" msgstr "älteste MultiXact %u nicht gefunden, älteste ist MultiXact %u, Truncate wird ausgelassen" -#: access/transam/multixact.c:3024 +#: access/transam/multixact.c:3029 #, c-format msgid "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, skipping truncation" msgstr "kann nicht bis MultiXact %u trunkieren, weil sie nicht auf der Festplatte existiert, Trunkierung wird ausgelassen" -#: access/transam/multixact.c:3350 +#: access/transam/multixact.c:3355 #, c-format msgid "invalid MultiXactId: %u" msgstr "ungültige MultiXactId: %u" -#: access/transam/parallel.c:592 +#: access/transam/parallel.c:577 #, c-format msgid "postmaster exited during a parallel transaction" msgstr "Postmaster beendete während einer parallelen Transaktion" -#: access/transam/parallel.c:777 +#: access/transam/parallel.c:764 #, c-format msgid "lost connection to parallel worker" msgstr "Verbindung mit parallelem Arbeitsprozess verloren" -#: access/transam/parallel.c:836 access/transam/parallel.c:838 +#: access/transam/parallel.c:823 access/transam/parallel.c:825 msgid "parallel worker" msgstr "paralleler Arbeitsprozess" -#: access/transam/parallel.c:977 +#: access/transam/parallel.c:968 #, c-format msgid "could not map dynamic shared memory segment" msgstr "konnte dynamisches Shared-Memory-Segment nicht mappen" -#: access/transam/parallel.c:982 +#: access/transam/parallel.c:973 #, c-format msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment" msgstr "ungültige magische Zahl in dynamischem Shared-Memory-Segment" -#: access/transam/slru.c:663 +#: access/transam/slru.c:668 #, c-format msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" msgstr "Datei »%s« existiert nicht, wird als Nullen eingelesen" -#: access/transam/slru.c:893 access/transam/slru.c:899 -#: access/transam/slru.c:906 access/transam/slru.c:913 +#: access/transam/slru.c:907 access/transam/slru.c:913 #: access/transam/slru.c:920 access/transam/slru.c:927 +#: access/transam/slru.c:934 access/transam/slru.c:941 #, c-format msgid "could not access status of transaction %u" msgstr "konnte auf den Status von Transaktion %u nicht zugreifen" -#: access/transam/slru.c:894 +#: access/transam/slru.c:908 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\": %m." msgstr "Konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m." -#: access/transam/slru.c:900 +#: access/transam/slru.c:914 #, c-format msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m." msgstr "Konnte Positionszeiger in Datei »%s« nicht auf %u setzen: %m." -#: access/transam/slru.c:907 +#: access/transam/slru.c:921 #, c-format msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m." msgstr "Konnte nicht aus Datei »%s« bei Position %u lesen: %m." -#: access/transam/slru.c:914 +#: access/transam/slru.c:928 #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m." msgstr "Konnte nicht in Datei »%s« bei Position %u schreiben: %m." -#: access/transam/slru.c:921 +#: access/transam/slru.c:935 #, c-format msgid "Could not fsync file \"%s\": %m." msgstr "Konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m." -#: access/transam/slru.c:928 +#: access/transam/slru.c:942 #, c-format msgid "Could not close file \"%s\": %m." msgstr "Konnte Datei »%s« nicht schließen: %m." -#: access/transam/slru.c:1183 +#: access/transam/slru.c:1199 #, c-format msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht leeren: anscheinender Überlauf" -#: access/transam/slru.c:1238 access/transam/slru.c:1294 +#: access/transam/slru.c:1254 access/transam/slru.c:1310 #, c-format msgid "removing file \"%s\"" msgstr "entferne Datei »%s«" -#: access/transam/timeline.c:147 access/transam/timeline.c:152 +#: access/transam/timeline.c:148 access/transam/timeline.c:153 #, c-format msgid "syntax error in history file: %s" msgstr "Syntaxfehler in History-Datei: %s" -#: access/transam/timeline.c:148 +#: access/transam/timeline.c:149 #, c-format msgid "Expected a numeric timeline ID." msgstr "Eine numerische Zeitleisten-ID wurde erwartet." -#: access/transam/timeline.c:153 +#: access/transam/timeline.c:154 #, c-format -msgid "Expected a transaction log switchpoint location." -msgstr "Eine Transaktionslog-Switchpoint-Position wurde erwartet." +msgid "Expected a write-ahead log switchpoint location." +msgstr "Eine Write-Ahead-Log-Switchpoint-Position wurde erwartet." -#: access/transam/timeline.c:157 +#: access/transam/timeline.c:158 #, c-format msgid "invalid data in history file: %s" msgstr "ungültige Daten in History-Datei: %s" -#: access/transam/timeline.c:158 +#: access/transam/timeline.c:159 #, c-format msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." msgstr "Zeitleisten-IDs müssen in aufsteigender Folge sein." -#: access/transam/timeline.c:178 +#: access/transam/timeline.c:179 #, c-format msgid "invalid data in history file \"%s\"" msgstr "ungültige Daten in History-Datei »%s«" -#: access/transam/timeline.c:179 +#: access/transam/timeline.c:180 #, c-format msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "Zeitleisten-IDs müssen kleiner als die Zeitleisten-ID des Kindes sein." -#: access/transam/timeline.c:411 access/transam/timeline.c:487 -#: access/transam/xlog.c:3241 access/transam/xlog.c:3402 -#: access/transam/xlogfuncs.c:689 commands/copy.c:1743 -#: storage/file/copydir.c:201 +#: access/transam/timeline.c:418 access/transam/timeline.c:498 +#: access/transam/xlog.c:3256 access/transam/xlog.c:3423 +#: access/transam/xlogfuncs.c:693 commands/copy.c:1723 +#: storage/file/copydir.c:206 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht schließen: %m" -#: access/transam/timeline.c:569 +#: access/transam/timeline.c:580 #, c-format msgid "requested timeline %u is not in this server's history" msgstr "angeforderte Zeitleiste %u ist nicht in der History dieses Servers" -#: access/transam/twophase.c:362 +#: access/transam/twophase.c:383 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is too long" msgstr "Transaktionsbezeichner »%s« ist zu lang" -#: access/transam/twophase.c:369 +#: access/transam/twophase.c:390 #, c-format msgid "prepared transactions are disabled" msgstr "vorbereitete Transaktionen sind abgeschaltet" -#: access/transam/twophase.c:370 +#: access/transam/twophase.c:391 #, c-format msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value." msgstr "Setzen Sie max_prepared_transactions auf einen Wert höher als null." -#: access/transam/twophase.c:389 +#: access/transam/twophase.c:410 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" msgstr "Transaktionsbezeichner »%s« wird bereits verwendet" -#: access/transam/twophase.c:398 +#: access/transam/twophase.c:419 access/transam/twophase.c:2340 #, c-format msgid "maximum number of prepared transactions reached" msgstr "maximale Anzahl vorbereiteter Transaktionen erreicht" -#: access/transam/twophase.c:399 +#: access/transam/twophase.c:420 access/transam/twophase.c:2341 #, c-format msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." msgstr "Erhöhen Sie max_prepared_transactions (aktuell %d)." -#: access/transam/twophase.c:539 +#: access/transam/twophase.c:587 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner »%s« ist beschäftigt" -#: access/transam/twophase.c:545 +#: access/transam/twophase.c:593 #, c-format msgid "permission denied to finish prepared transaction" msgstr "keine Berechtigung, um vorbereitete Transaktion abzuschließen" -#: access/transam/twophase.c:546 +#: access/transam/twophase.c:594 #, c-format msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." msgstr "Sie müssen Superuser oder der Benutzer sein, der die Transaktion vorbereitet hat." -#: access/transam/twophase.c:557 +#: access/transam/twophase.c:605 #, c-format msgid "prepared transaction belongs to another database" msgstr "vorbereitete Transaktion gehört zu einer anderen Datenbank" -#: access/transam/twophase.c:558 +#: access/transam/twophase.c:606 #, c-format msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." msgstr "Verbinden Sie sich mit der Datenbank, wo die Transaktion vorbereitet wurde, um sie zu beenden." -#: access/transam/twophase.c:573 +#: access/transam/twophase.c:621 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner »%s« existiert nicht" -#: access/transam/twophase.c:1042 +#: access/transam/twophase.c:1086 #, c-format msgid "two-phase state file maximum length exceeded" msgstr "maximale Länge der Zweiphasen-Statusdatei überschritten" -#: access/transam/twophase.c:1160 +#: access/transam/twophase.c:1204 #, c-format msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1177 +#: access/transam/twophase.c:1221 #, c-format msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht ausführen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1209 +#: access/transam/twophase.c:1255 #, c-format msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht lesen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1262 access/transam/xlog.c:6318 +#: access/transam/twophase.c:1307 access/transam/xlog.c:6356 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." msgstr "Fehlgeschlagen beim Anlegen eines WAL-Leseprozessors." -#: access/transam/twophase.c:1268 +#: access/transam/twophase.c:1313 #, c-format msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X" msgstr "konnte Zweiphasen-Status nicht aus dem WAL bei %X/%X lesen" -#: access/transam/twophase.c:1276 +#: access/transam/twophase.c:1321 #, c-format msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X" msgstr "erwartete Zweiphasen-Status-Daten sind nicht im WAL bei %X/%X vorhanden" -#: access/transam/twophase.c:1511 +#: access/transam/twophase.c:1558 #, c-format msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht löschen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1541 +#: access/transam/twophase.c:1588 #, c-format msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht wieder erstellen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1550 access/transam/twophase.c:1557 +#: access/transam/twophase.c:1599 access/transam/twophase.c:1607 #, c-format msgid "could not write two-phase state file: %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schreiben: %m" -#: access/transam/twophase.c:1569 +#: access/transam/twophase.c:1621 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file: %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1575 +#: access/transam/twophase.c:1628 #, c-format msgid "could not close two-phase state file: %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schließen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1648 +#: access/transam/twophase.c:1716 #, fuzzy, c-format #| msgid "%u two-phase state file was written for long-running prepared transactions" #| msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions" @@ -1529,27 +1381,47 @@ msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared tr msgstr[0] "%u Zweiphasen-Statusdatei wurde für lange laufende vorbereitete Transaktionen geschrieben" msgstr[1] "%u Zweiphasen-Statusdateien wurden für lange laufende vorbereitete Transaktionen geschrieben" -#: access/transam/twophase.c:1712 -#, c-format -msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" -msgstr "entferne Zweiphasen-Statusdatei aus der Zukunft »%s«" +#: access/transam/twophase.c:1944 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "recovering prepared transaction %u" +msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory" +msgstr "Wiederherstellung der vorbereiteten Transaktion %u" -#: access/transam/twophase.c:1728 access/transam/twophase.c:1739 -#: access/transam/twophase.c:1859 access/transam/twophase.c:1870 -#: access/transam/twophase.c:1947 -#, c-format -msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" -msgstr "entferne verfälschte Zweiphasen-Statusdatei »%s«" +#: access/transam/twophase.c:2034 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" +msgid "removing stale two-phase state file for \"%u\"" +msgstr "entferne abgelaufene Zweiphasen-Statusdatei »%s«" -#: access/transam/twophase.c:1848 access/transam/twophase.c:1936 -#, c-format -msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" +#: access/transam/twophase.c:2041 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" +msgid "removing stale two-phase state from shared memory for \"%u\"" msgstr "entferne abgelaufene Zweiphasen-Statusdatei »%s«" -#: access/transam/twophase.c:1954 -#, c-format -msgid "recovering prepared transaction %u" -msgstr "Wiederherstellung der vorbereiteten Transaktion %u" +#: access/transam/twophase.c:2054 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" +msgid "removing future two-phase state file for \"%u\"" +msgstr "entferne Zweiphasen-Statusdatei aus der Zukunft »%s«" + +#: access/transam/twophase.c:2061 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" +msgid "removing future two-phase state from memory for \"%u\"" +msgstr "entferne Zweiphasen-Statusdatei aus der Zukunft »%s«" + +#: access/transam/twophase.c:2075 access/transam/twophase.c:2094 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" +msgid "removing corrupt two-phase state file for \"%u\"" +msgstr "entferne verfälschte Zweiphasen-Statusdatei »%s«" + +#: access/transam/twophase.c:2101 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" +msgid "removing corrupt two-phase state from memory for \"%u\"" +msgstr "entferne verfälschte Zweiphasen-Statusdatei »%s«" #: access/transam/varsup.c:124 #, c-format @@ -1570,1164 +1442,1172 @@ msgstr "" msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database with OID %u" msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank mit OID %u zu vermeiden" -#: access/transam/varsup.c:143 access/transam/varsup.c:381 +#: access/transam/varsup.c:143 access/transam/varsup.c:402 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions" msgstr "Datenbank »%s« muss innerhalb von %u Transaktionen gevacuumt werden" -#: access/transam/varsup.c:150 access/transam/varsup.c:388 +#: access/transam/varsup.c:150 access/transam/varsup.c:409 #, c-format msgid "database with OID %u must be vacuumed within %u transactions" msgstr "Datenbank mit OID %u muss innerhalb von %u Transaktionen gevacuumt werden" -#: access/transam/varsup.c:346 +#: access/transam/varsup.c:367 #, c-format msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u" msgstr "Grenze für Transaktionsnummernüberlauf ist %u, begrenzt durch Datenbank mit OID %u" -#: access/transam/xact.c:945 +#: access/transam/xact.c:946 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction" msgstr "kann nicht mehr als 2^32-2 Befehle in einer Transaktion ausführen" -#: access/transam/xact.c:1469 +#: access/transam/xact.c:1471 #, c-format msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "maximale Anzahl committeter Subtransaktionen (%d) überschritten" -#: access/transam/xact.c:2266 +#: access/transam/xact.c:2265 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die temporäre Tabellen bearbeitet hat" -#: access/transam/xact.c:2276 +#: access/transam/xact.c:2275 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots" msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die Snapshots exportiert hat" +#: access/transam/xact.c:2284 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" +msgid "cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers" +msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die temporäre Tabellen bearbeitet hat" + #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3161 +#: access/transam/xact.c:3166 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3171 +#: access/transam/xact.c:3176 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3181 +#: access/transam/xact.c:3186 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" msgstr "%s kann nicht aus einer Funktion oder einer mehrbefehligen Zeichenkette heraus ausgeführt werden" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3252 +#: access/transam/xact.c:3257 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s kann nur in Transaktionsblöcken verwendet werden" -#: access/transam/xact.c:3436 +#: access/transam/xact.c:3441 #, c-format msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen" -#: access/transam/xact.c:3604 access/transam/xact.c:3707 +#: access/transam/xact.c:3609 access/transam/xact.c:3712 #, c-format msgid "there is no transaction in progress" msgstr "keine Transaktion offen" -#: access/transam/xact.c:3615 +#: access/transam/xact.c:3620 #, c-format msgid "cannot commit during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht committet werden" -#: access/transam/xact.c:3718 +#: access/transam/xact.c:3723 #, c-format msgid "cannot abort during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht abgebrochen werden" -#: access/transam/xact.c:3760 +#: access/transam/xact.c:3765 #, c-format msgid "cannot define savepoints during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine Sicherungspunkte definiert werden" -#: access/transam/xact.c:3827 +#: access/transam/xact.c:3832 #, c-format msgid "cannot release savepoints during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine Sicherungspunkte freigegeben werden" -#: access/transam/xact.c:3838 access/transam/xact.c:3890 -#: access/transam/xact.c:3896 access/transam/xact.c:3952 -#: access/transam/xact.c:4002 access/transam/xact.c:4008 +#: access/transam/xact.c:3843 access/transam/xact.c:3895 +#: access/transam/xact.c:3901 access/transam/xact.c:3957 +#: access/transam/xact.c:4007 access/transam/xact.c:4013 #, c-format msgid "no such savepoint" msgstr "Sicherungspunkt existiert nicht" -#: access/transam/xact.c:3940 +#: access/transam/xact.c:3945 #, c-format msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht auf einen Sicherungspunkt zurückgerollt werden" -#: access/transam/xact.c:4068 +#: access/transam/xact.c:4073 #, c-format msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen gestartet werden" -#: access/transam/xact.c:4135 +#: access/transam/xact.c:4140 #, c-format msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen committet werden" -#: access/transam/xact.c:4743 +#: access/transam/xact.c:4769 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben" -#: access/transam/xlog.c:2446 +#: access/transam/xlog.c:2455 #, c-format msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m" msgstr "konnte Positionszeiger in Logdatei %s nicht auf %u setzen: %m" -#: access/transam/xlog.c:2466 +#: access/transam/xlog.c:2477 #, c-format msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m" msgstr "konnte nicht in Logdatei %s bei Position %u, Länge %zu schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:2730 +#: access/transam/xlog.c:2741 #, c-format msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u" msgstr "minimaler Recovery-Punkt auf %X/%X auf Zeitleiste %u aktualisiert" -#: access/transam/xlog.c:3372 +#: access/transam/xlog.c:3388 #, c-format msgid "not enough data in file \"%s\"" msgstr "nicht genug Daten in Datei »%s«" -#: access/transam/xlog.c:3513 -#, c-format -msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Transaktionslogdatei »%s« nicht öffnen: %m" +#: access/transam/xlog.c:3534 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: could not open write-ahead log file \"%s\": %s\n" +msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %m" +msgstr "%s: konnte Write-Ahead-Log-Datei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: access/transam/xlog.c:3702 access/transam/xlog.c:5503 +#: access/transam/xlog.c:3723 access/transam/xlog.c:5541 #, c-format msgid "could not close log file %s: %m" msgstr "konnte Logdatei %s nicht schließen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3759 access/transam/xlogutils.c:697 -#: replication/walsender.c:2050 +#: access/transam/xlog.c:3780 access/transam/xlogutils.c:701 +#: replication/walsender.c:2380 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "das angeforderte WAL-Segment %s wurde schon entfernt" -#: access/transam/xlog.c:3819 access/transam/xlog.c:3894 -#: access/transam/xlog.c:4092 -#, c-format -msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" +#: access/transam/xlog.c:3840 access/transam/xlog.c:3915 +#: access/transam/xlog.c:4110 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" +msgid "could not open write-ahead log directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Transaktionslog-Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3975 -#, c-format -msgid "recycled transaction log file \"%s\"" +#: access/transam/xlog.c:3996 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "recycled transaction log file \"%s\"" +msgid "recycled write-ahead log file \"%s\"" msgstr "Transaktionslogdatei »%s« wird wiederverwendet" -#: access/transam/xlog.c:3987 -#, c-format -msgid "removing transaction log file \"%s\"" +#: access/transam/xlog.c:4008 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "removing transaction log file \"%s\"" +msgid "removing write-ahead log file \"%s\"" msgstr "entferne Transaktionslogdatei »%s«" -#: access/transam/xlog.c:4007 -#, c-format -msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m" +#: access/transam/xlog.c:4028 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m" +msgid "could not rename old write-ahead log file \"%s\": %m" msgstr "konnte alte Transaktionslogdatei »%s« nicht umbenennen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4019 -#, c-format -msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m" -msgstr "konnte alte Transaktionslogdatei »%s« nicht löschen: %m" - -#: access/transam/xlog.c:4052 access/transam/xlog.c:4062 +#: access/transam/xlog.c:4070 access/transam/xlog.c:4080 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "benötigtes WAL-Verzeichnis »%s« existiert nicht" -#: access/transam/xlog.c:4068 +#: access/transam/xlog.c:4086 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "erzeuge fehlendes WAL-Verzeichnis »%s«" -#: access/transam/xlog.c:4071 +#: access/transam/xlog.c:4089 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "konnte fehlendes Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4102 -#, c-format -msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" -msgstr "entferne Transaktionslog-Backup-History-Datei »%s«" - -#: access/transam/xlog.c:4183 +#: access/transam/xlog.c:4200 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Logsegment %s, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:4305 +#: access/transam/xlog.c:4322 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "neue Zeitleiste %u ist kein Kind der Datenbanksystemzeitleiste %u" -#: access/transam/xlog.c:4319 +#: access/transam/xlog.c:4336 #, c-format msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X" msgstr "neue Zeitleiste %u zweigte von der aktuellen Datenbanksystemzeitleiste %u vor dem aktuellen Wiederherstellungspunkt %X/%X ab" -#: access/transam/xlog.c:4338 +#: access/transam/xlog.c:4355 #, c-format msgid "new target timeline is %u" msgstr "neue Zielzeitleiste ist %u" -#: access/transam/xlog.c:4413 +#: access/transam/xlog.c:4436 #, c-format msgid "could not create control file \"%s\": %m" msgstr "konnte Kontrolldatei »%s« nicht erzeugen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4424 access/transam/xlog.c:4644 +#: access/transam/xlog.c:4448 access/transam/xlog.c:4674 #, c-format msgid "could not write to control file: %m" msgstr "konnte nicht in Kontrolldatei schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:4430 access/transam/xlog.c:4650 +#: access/transam/xlog.c:4456 access/transam/xlog.c:4682 #, c-format msgid "could not fsync control file: %m" msgstr "konnte Kontrolldatei nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4435 access/transam/xlog.c:4655 +#: access/transam/xlog.c:4462 access/transam/xlog.c:4688 #, c-format msgid "could not close control file: %m" msgstr "konnte Kontrolldatei nicht schließen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4453 access/transam/xlog.c:4633 +#: access/transam/xlog.c:4480 access/transam/xlog.c:4662 #, c-format msgid "could not open control file \"%s\": %m" msgstr "konnte Kontrolldatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4459 +#: access/transam/xlog.c:4487 #, c-format msgid "could not read from control file: %m" msgstr "konnte nicht aus Kontrolldatei lesen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4472 access/transam/xlog.c:4481 -#: access/transam/xlog.c:4505 access/transam/xlog.c:4512 -#: access/transam/xlog.c:4519 access/transam/xlog.c:4524 -#: access/transam/xlog.c:4531 access/transam/xlog.c:4538 -#: access/transam/xlog.c:4545 access/transam/xlog.c:4552 -#: access/transam/xlog.c:4559 access/transam/xlog.c:4566 -#: access/transam/xlog.c:4573 access/transam/xlog.c:4582 -#: access/transam/xlog.c:4589 access/transam/xlog.c:4598 -#: access/transam/xlog.c:4605 utils/init/miscinit.c:1380 +#: access/transam/xlog.c:4501 access/transam/xlog.c:4510 +#: access/transam/xlog.c:4534 access/transam/xlog.c:4541 +#: access/transam/xlog.c:4548 access/transam/xlog.c:4553 +#: access/transam/xlog.c:4560 access/transam/xlog.c:4567 +#: access/transam/xlog.c:4574 access/transam/xlog.c:4581 +#: access/transam/xlog.c:4588 access/transam/xlog.c:4595 +#: access/transam/xlog.c:4602 access/transam/xlog.c:4611 +#: access/transam/xlog.c:4618 access/transam/xlog.c:4627 +#: access/transam/xlog.c:4634 utils/init/miscinit.c:1406 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server" -#: access/transam/xlog.c:4473 +#: access/transam/xlog.c:4502 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4477 +#: access/transam/xlog.c:4506 #, c-format msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." msgstr "Das Problem könnte eine falsche Byte-Reihenfolge sein. Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen." -#: access/transam/xlog.c:4482 +#: access/transam/xlog.c:4511 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4485 access/transam/xlog.c:4509 -#: access/transam/xlog.c:4516 access/transam/xlog.c:4521 +#: access/transam/xlog.c:4514 access/transam/xlog.c:4538 +#: access/transam/xlog.c:4545 access/transam/xlog.c:4550 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen." -#: access/transam/xlog.c:4496 +#: access/transam/xlog.c:4525 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "falsche Prüfsumme in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:4506 +#: access/transam/xlog.c:4535 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d initialisiert, aber der Server wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4513 +#: access/transam/xlog.c:4542 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit MAXALIGN %d initialisiert, aber der Server wurde mit MAXALIGN %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4520 +#: access/transam/xlog.c:4549 #, c-format msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." msgstr "Der Datenbank-Cluster verwendet anscheinend ein anderes Fließkommazahlenformat als das Serverprogramm." -#: access/transam/xlog.c:4525 +#: access/transam/xlog.c:4554 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit BLCKSZ %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4528 access/transam/xlog.c:4535 -#: access/transam/xlog.c:4542 access/transam/xlog.c:4549 -#: access/transam/xlog.c:4556 access/transam/xlog.c:4563 -#: access/transam/xlog.c:4570 access/transam/xlog.c:4577 +#: access/transam/xlog.c:4557 access/transam/xlog.c:4564 +#: access/transam/xlog.c:4571 access/transam/xlog.c:4578 #: access/transam/xlog.c:4585 access/transam/xlog.c:4592 -#: access/transam/xlog.c:4601 access/transam/xlog.c:4608 +#: access/transam/xlog.c:4599 access/transam/xlog.c:4606 +#: access/transam/xlog.c:4614 access/transam/xlog.c:4621 +#: access/transam/xlog.c:4630 access/transam/xlog.c:4637 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Es sieht so aus, dass Sie neu kompilieren oder initdb ausführen müssen." -#: access/transam/xlog.c:4532 +#: access/transam/xlog.c:4561 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit RELSEG_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit RELSEGSIZE %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4539 +#: access/transam/xlog.c:4568 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit XLOG_BLCKSZ %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4546 +#: access/transam/xlog.c:4575 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4553 +#: access/transam/xlog.c:4582 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit NAMEDATALEN %d initialisiert, aber der Server wurde mit NAMEDATALEN %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4560 +#: access/transam/xlog.c:4589 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d initialisiert, aber der Server wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4567 +#: access/transam/xlog.c:4596 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4574 +#: access/transam/xlog.c:4603 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit LOBLKSIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit LOBLKSIZE %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4583 +#: access/transam/xlog.c:4612 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT4_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde mit USE_FLOAT4_BYVAL kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4590 +#: access/transam/xlog.c:4619 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT4_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde ohne USE_FLOAT4_BYVAL kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4599 +#: access/transam/xlog.c:4628 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4606 +#: access/transam/xlog.c:4635 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4958 +#: access/transam/xlog.c:4991 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not generate random encryption vector" -msgid "could not generation secret authorization token" +msgid "could not generate secret authorization token" msgstr "konnte zufälligen Verschlüsselungsvektor nicht erzeugen" -#: access/transam/xlog.c:5046 -#, c-format -msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" +#: access/transam/xlog.c:5081 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" +msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:5052 -#, c-format -msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" +#: access/transam/xlog.c:5089 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" +msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:5057 -#, c-format -msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" +#: access/transam/xlog.c:5095 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" +msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schließen: %m" -#: access/transam/xlog.c:5133 +#: access/transam/xlog.c:5171 #, c-format msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "konnte Recovery-Kommandodatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: access/transam/xlog.c:5179 access/transam/xlog.c:5281 +#: access/transam/xlog.c:5217 access/transam/xlog.c:5319 #, c-format msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "ungültiger Wert für Recovery-Parameter »%s«: »%s«" -#: access/transam/xlog.c:5182 +#: access/transam/xlog.c:5220 #, c-format msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"." msgstr "Gültige Werte sind »pause«, »promote« und »shutdown«." -#: access/transam/xlog.c:5202 +#: access/transam/xlog.c:5240 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timeline ist keine gültige Zahl: »%s«" -#: access/transam/xlog.c:5219 +#: access/transam/xlog.c:5257 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_xid ist keine gültige Zahl: »%s«" -#: access/transam/xlog.c:5250 +#: access/transam/xlog.c:5288 #, c-format msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)" msgstr "recovery_target_name ist zu lang (maximal %d Zeichen)" -#: access/transam/xlog.c:5284 +#: access/transam/xlog.c:5322 #, c-format msgid "The only allowed value is \"immediate\"." msgstr "Der einzige erlaubte Wert ist »immediate«." -#: access/transam/xlog.c:5297 access/transam/xlog.c:5308 -#: commands/extension.c:546 commands/extension.c:554 utils/misc/guc.c:5706 +#: access/transam/xlog.c:5335 access/transam/xlog.c:5346 +#: commands/extension.c:547 commands/extension.c:555 utils/misc/guc.c:5750 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Boole’schen Wert" -#: access/transam/xlog.c:5343 +#: access/transam/xlog.c:5381 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value" msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Zeitwert" -#: access/transam/xlog.c:5345 catalog/dependency.c:959 -#: catalog/dependency.c:960 catalog/dependency.c:966 catalog/dependency.c:967 -#: catalog/dependency.c:978 catalog/dependency.c:979 commands/tablecmds.c:946 -#: commands/tablecmds.c:10018 commands/user.c:1052 commands/view.c:505 -#: libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1118 storage/lmgr/deadlock.c:1139 -#: storage/lmgr/proc.c:1286 utils/adt/acl.c:5248 utils/misc/guc.c:5728 -#: utils/misc/guc.c:5821 utils/misc/guc.c:9773 utils/misc/guc.c:9807 -#: utils/misc/guc.c:9841 utils/misc/guc.c:9875 utils/misc/guc.c:9910 +#: access/transam/xlog.c:5383 catalog/dependency.c:961 +#: catalog/dependency.c:962 catalog/dependency.c:968 catalog/dependency.c:969 +#: catalog/dependency.c:980 catalog/dependency.c:981 commands/tablecmds.c:946 +#: commands/tablecmds.c:10358 commands/user.c:1064 commands/view.c:505 +#: libpq/auth.c:328 replication/syncrep.c:1160 storage/lmgr/deadlock.c:1139 +#: storage/lmgr/proc.c:1313 utils/adt/acl.c:5248 utils/misc/guc.c:5772 +#: utils/misc/guc.c:5865 utils/misc/guc.c:9821 utils/misc/guc.c:9855 +#: utils/misc/guc.c:9889 utils/misc/guc.c:9923 utils/misc/guc.c:9958 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: access/transam/xlog.c:5352 +#: access/transam/xlog.c:5390 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "unbekannter Recovery-Parameter »%s«" -#: access/transam/xlog.c:5363 +#: access/transam/xlog.c:5401 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command" msgstr "Recovery-Kommandodatei »%s« hat weder primary_conninfo noch restore_command angegeben" -#: access/transam/xlog.c:5365 +#: access/transam/xlog.c:5403 #, c-format msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there." msgstr "Der Datenbankserver prüft das Unterverzeichnis pg_wal regelmäßig auf dort abgelegte Dateien." -#: access/transam/xlog.c:5372 +#: access/transam/xlog.c:5410 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled" msgstr "Recovery-Kommandodatei »%s« muss restore_command angeben, wenn der Standby-Modus nicht eingeschaltet ist" -#: access/transam/xlog.c:5393 +#: access/transam/xlog.c:5431 #, c-format msgid "standby mode is not supported by single-user servers" msgstr "Standby-Modus wird von Servern im Einzelbenutzermodus nicht unterstützt" -#: access/transam/xlog.c:5412 +#: access/transam/xlog.c:5450 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht" -#: access/transam/xlog.c:5533 +#: access/transam/xlog.c:5571 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen" -#: access/transam/xlog.c:5592 access/transam/xlog.c:5858 +#: access/transam/xlog.c:5630 access/transam/xlog.c:5896 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "Wiederherstellung beendet nachdem Konsistenz erreicht wurde" -#: access/transam/xlog.c:5613 -#, c-format -msgid "recovery stopping before WAL position (LSN) \"%X/%X\"" +#: access/transam/xlog.c:5651 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "recovery stopping before WAL position (LSN) \"%X/%X\"" +msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "Wiederherstellung beendet vor WAL-Position (LSN) »%X/%X«" -#: access/transam/xlog.c:5699 +#: access/transam/xlog.c:5737 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet vor Commit der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5706 +#: access/transam/xlog.c:5744 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5752 +#: access/transam/xlog.c:5790 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet bei Restore-Punkt »%s«, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5770 -#, c-format -msgid "recovery stopping after WAL position (LSN) \"%X/%X\"" +#: access/transam/xlog.c:5808 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "recovery stopping after WAL position (LSN) \"%X/%X\"" +msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "Wiederherstellung beendet nach WAL-Position (LSN) »%X/%X«" -#: access/transam/xlog.c:5838 +#: access/transam/xlog.c:5876 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5846 +#: access/transam/xlog.c:5884 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet nach Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5886 +#: access/transam/xlog.c:5924 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "Wiederherstellung wurde pausiert" -#: access/transam/xlog.c:5887 +#: access/transam/xlog.c:5925 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue." msgstr "Führen Sie pg_wal_replay_resume() aus um fortzusetzen." -#: access/transam/xlog.c:6095 +#: access/transam/xlog.c:6133 #, c-format msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)" msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil %s = %d eine niedrigere Einstellung als auf dem Masterserver ist (Wert dort war %d)" -#: access/transam/xlog.c:6121 +#: access/transam/xlog.c:6159 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "WAL wurde mit wal_level=minimal erzeugt, eventuell fehlen Daten" -#: access/transam/xlog.c:6122 +#: access/transam/xlog.c:6160 #, c-format msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup." msgstr "Das passiert, wenn vorübergehend wal_level=minimal gesetzt wurde, ohne ein neues Base-Backup zu erzeugen." -#: access/transam/xlog.c:6133 +#: access/transam/xlog.c:6171 #, c-format msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server" msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil wal_level auf dem Masterserver nicht auf »replica« oder höher gesetzt wurde" -#: access/transam/xlog.c:6134 +#: access/transam/xlog.c:6172 #, c-format msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here." msgstr "Setzen Sie entweder wal_level auf »replica« auf dem Master oder schalten Sie hot_standby hier aus." -#: access/transam/xlog.c:6191 +#: access/transam/xlog.c:6229 #, c-format msgid "control file contains invalid data" msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Daten" -#: access/transam/xlog.c:6197 +#: access/transam/xlog.c:6235 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:6202 +#: access/transam/xlog.c:6240 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:6206 +#: access/transam/xlog.c:6244 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s" -#: access/transam/xlog.c:6210 +#: access/transam/xlog.c:6248 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s unterbrochen" -#: access/transam/xlog.c:6212 +#: access/transam/xlog.c:6250 #, c-format msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verfälscht sind und Sie die letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden müssen." -#: access/transam/xlog.c:6216 +#: access/transam/xlog.c:6254 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung bei Logzeit %s unterbrochen" -#: access/transam/xlog.c:6218 +#: access/transam/xlog.c:6256 #, c-format msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "Wenn dies mehr als einmal vorgekommen ist, dann sind einige Daten möglicherweise verfälscht und Sie müssen ein früheres Wiederherstellungsziel wählen." -#: access/transam/xlog.c:6222 +#: access/transam/xlog.c:6260 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s" -#: access/transam/xlog.c:6278 +#: access/transam/xlog.c:6316 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "Standby-Modus eingeschaltet" -#: access/transam/xlog.c:6281 +#: access/transam/xlog.c:6319 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6285 +#: access/transam/xlog.c:6323 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis %s" -#: access/transam/xlog.c:6289 +#: access/transam/xlog.c:6327 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis »%s«" -#: access/transam/xlog.c:6293 -#, c-format -msgid "starting point-in-time recovery to WAL position (LSN) \"%X/%X\"" +#: access/transam/xlog.c:6331 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "starting point-in-time recovery to WAL position (LSN) \"%X/%X\"" +msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis WAL-Position (LSN) »%X/%X«" -#: access/transam/xlog.c:6298 +#: access/transam/xlog.c:6336 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis zum frühesten konsistenten Punkt" -#: access/transam/xlog.c:6301 +#: access/transam/xlog.c:6339 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv" -#: access/transam/xlog.c:6352 access/transam/xlog.c:6480 +#: access/transam/xlog.c:6390 access/transam/xlog.c:6518 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6366 +#: access/transam/xlog.c:6404 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "konnte die vom Checkpoint-Datensatz referenzierte Redo-Position nicht finden" -#: access/transam/xlog.c:6367 access/transam/xlog.c:6374 +#: access/transam/xlog.c:6405 access/transam/xlog.c:6412 #, c-format msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"." msgstr "Wenn Sie gerade keine Sicherung wiederherstellen, versuchen Sie, die Datei »%s/backup_label« zu löschen." -#: access/transam/xlog.c:6373 +#: access/transam/xlog.c:6411 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "konnte den nötigen Checkpoint-Datensatz nicht finden" -#: access/transam/xlog.c:6399 commands/tablespace.c:639 +#: access/transam/xlog.c:6437 commands/tablespace.c:639 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erstellen: %m" -#: access/transam/xlog.c:6431 access/transam/xlog.c:6437 +#: access/transam/xlog.c:6469 access/transam/xlog.c:6475 #, c-format msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "ignoriere Datei »%s«, weil keine Datei »%s« existiert" -#: access/transam/xlog.c:6433 access/transam/xlog.c:11310 +#: access/transam/xlog.c:6471 access/transam/xlog.c:11400 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt." -#: access/transam/xlog.c:6439 +#: access/transam/xlog.c:6477 #, c-format msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m." -#: access/transam/xlog.c:6490 access/transam/xlog.c:6505 +#: access/transam/xlog.c:6528 access/transam/xlog.c:6543 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "konnte keinen gültigen Checkpoint-Datensatz finden" -#: access/transam/xlog.c:6499 +#: access/transam/xlog.c:6537 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "verwende vorherigen Checkpoint-Eintrag bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6543 +#: access/transam/xlog.c:6581 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "angeforderte Zeitleiste %u ist kein Kind der History dieses Servers" -#: access/transam/xlog.c:6545 +#: access/transam/xlog.c:6583 #, c-format msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." msgstr "Neuester Checkpoint ist bei %X/%X auf Zeitleiste %u, aber in der History der angeforderten Zeitleiste zweigte der Server von dieser Zeitleiste bei %X/%X ab." -#: access/transam/xlog.c:6561 +#: access/transam/xlog.c:6599 #, c-format msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "angeforderte Zeitleiste %u enthält nicht den minimalen Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u" -#: access/transam/xlog.c:6592 +#: access/transam/xlog.c:6630 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID" -#: access/transam/xlog.c:6675 +#: access/transam/xlog.c:6724 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "ungültiges Redo im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6686 +#: access/transam/xlog.c:6735 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "ungültiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:6714 +#: access/transam/xlog.c:6763 #, c-format msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische Wiederherstellung läuft" -#: access/transam/xlog.c:6718 +#: access/transam/xlog.c:6767 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "Wiederherstellung nach Absturz beginnt in Zeitleiste %u und hat Zielzeitleiste %u" -#: access/transam/xlog.c:6762 +#: access/transam/xlog.c:6811 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "Daten in backup_label stimmen nicht mit Kontrolldatei überein" -#: access/transam/xlog.c:6763 +#: access/transam/xlog.c:6812 #, c-format msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery." msgstr "Das bedeutet, dass die Datensicherung verfälscht ist und Sie eine andere Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden werden müssen." -#: access/transam/xlog.c:6837 +#: access/transam/xlog.c:6886 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "initialisiere für Hot Standby" -#: access/transam/xlog.c:6969 +#: access/transam/xlog.c:7018 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "Redo beginnt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7203 +#: access/transam/xlog.c:7252 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt" -#: access/transam/xlog.c:7241 +#: access/transam/xlog.c:7290 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "Redo fertig bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7246 access/transam/xlog.c:9244 +#: access/transam/xlog.c:7295 access/transam/xlog.c:9309 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s" -#: access/transam/xlog.c:7255 +#: access/transam/xlog.c:7304 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "Redo nicht nötig" -#: access/transam/xlog.c:7330 access/transam/xlog.c:7334 +#: access/transam/xlog.c:7379 access/transam/xlog.c:7383 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL endet vor dem Ende der Online-Sicherung" -#: access/transam/xlog.c:7331 +#: access/transam/xlog.c:7380 #, c-format msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." msgstr "Der komplette WAL, der während der Online-Sicherung erzeugt wurde, muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein." -#: access/transam/xlog.c:7335 +#: access/transam/xlog.c:7384 #, c-format msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." msgstr "Die mit pg_start_backup() begonnene Online-Sicherung muss mit pg_stop_backup() beendet werden und der ganze WAL bis zu diesem Punkt muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein." -#: access/transam/xlog.c:7338 +#: access/transam/xlog.c:7387 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt" -#: access/transam/xlog.c:7365 +#: access/transam/xlog.c:7414 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "gewählte neue Zeitleisten-ID: %u" -#: access/transam/xlog.c:7794 +#: access/transam/xlog.c:7843 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "konsistenter Wiederherstellungszustand erreicht bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7986 +#: access/transam/xlog.c:8035 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "ungültige primäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:7990 +#: access/transam/xlog.c:8039 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "ungültige sekundäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:7994 +#: access/transam/xlog.c:8043 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "ungültige Checkpoint-Verknüpfung in backup_label-Datei" -#: access/transam/xlog.c:8011 +#: access/transam/xlog.c:8060 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "ungültiger primärer Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8015 +#: access/transam/xlog.c:8064 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "ungültiger sekundärer Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8019 +#: access/transam/xlog.c:8068 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8030 +#: access/transam/xlog.c:8079 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im primären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8034 +#: access/transam/xlog.c:8083 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im sekundären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8038 +#: access/transam/xlog.c:8087 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8051 +#: access/transam/xlog.c:8100 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "ungültige xl_info im primären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8055 +#: access/transam/xlog.c:8104 #, c-format msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "ungültige xl_info im sekundären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8059 +#: access/transam/xlog.c:8108 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8070 +#: access/transam/xlog.c:8119 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "ungültige Länge des primären Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:8074 +#: access/transam/xlog.c:8123 #, c-format msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "ungültige Länge des sekundären Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:8078 +#: access/transam/xlog.c:8127 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:8281 +#: access/transam/xlog.c:8330 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "fahre herunter" -#: access/transam/xlog.c:8589 +#: access/transam/xlog.c:8649 #, fuzzy, c-format #| msgid "checkpoint request failed" msgid "checkpoint skipped due to an idle system" msgstr "Checkpoint-Anforderung fehlgeschlagen" -#: access/transam/xlog.c:8789 -#, c-format -msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" +#: access/transam/xlog.c:8854 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" +msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" msgstr "gleichzeitige Transaktionslog-Aktivität während das Datenbanksystem herunterfährt" -#: access/transam/xlog.c:9043 +#: access/transam/xlog.c:9108 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "Restart-Punkt übersprungen, Wiederherstellung ist bereits beendet" -#: access/transam/xlog.c:9066 +#: access/transam/xlog.c:9131 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "Restart-Punkt wird übersprungen, schon bei %X/%X erledigt" -#: access/transam/xlog.c:9242 +#: access/transam/xlog.c:9307 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9378 +#: access/transam/xlog.c:9443 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "Restore-Punkt »%s« erzeugt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9508 +#: access/transam/xlog.c:9573 #, c-format msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete vorherige Zeitleisten-ID %u (aktuelle Zeitleisten-ID %u) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:9517 +#: access/transam/xlog.c:9582 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:9533 +#: access/transam/xlog.c:9598 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Checkpoint-Datensatz, bevor der minimale Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u erreicht wurde" -#: access/transam/xlog.c:9604 +#: access/transam/xlog.c:9674 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden" -#: access/transam/xlog.c:9660 access/transam/xlog.c:9707 -#: access/transam/xlog.c:9730 +#: access/transam/xlog.c:9730 access/transam/xlog.c:9777 +#: access/transam/xlog.c:9800 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:10005 +#: access/transam/xlog.c:10076 #, c-format msgid "could not fsync log segment %s: %m" msgstr "konnte Logsegment %s nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:10029 +#: access/transam/xlog.c:10101 #, c-format msgid "could not fsync log file %s: %m" msgstr "konnte Logdatei %s nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:10037 +#: access/transam/xlog.c:10109 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %s nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:10046 +#: access/transam/xlog.c:10118 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %s: %m" msgstr "konnte Logdatei %s nicht fdatasyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:10137 access/transam/xlog.c:10641 -#: access/transam/xlogfuncs.c:293 access/transam/xlogfuncs.c:320 -#: access/transam/xlogfuncs.c:359 access/transam/xlogfuncs.c:380 -#: access/transam/xlogfuncs.c:401 +#: access/transam/xlog.c:10209 access/transam/xlog.c:10727 +#: access/transam/xlogfuncs.c:297 access/transam/xlogfuncs.c:324 +#: access/transam/xlogfuncs.c:363 access/transam/xlogfuncs.c:384 +#: access/transam/xlogfuncs.c:405 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt werden." -#: access/transam/xlog.c:10146 access/transam/xlog.c:10650 +#: access/transam/xlog.c:10218 access/transam/xlog.c:10736 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen" -#: access/transam/xlog.c:10147 access/transam/xlog.c:10651 -#: access/transam/xlogfuncs.c:326 +#: access/transam/xlog.c:10219 access/transam/xlog.c:10737 +#: access/transam/xlogfuncs.c:330 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "wal_level muss beim Serverstart auf »replica« oder »logical« gesetzt werden." -#: access/transam/xlog.c:10152 +#: access/transam/xlog.c:10224 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)" -#: access/transam/xlog.c:10189 access/transam/xlog.c:10461 -#: access/transam/xlog.c:10499 +#: access/transam/xlog.c:10261 access/transam/xlog.c:10534 +#: access/transam/xlog.c:10572 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "ein Backup läuft bereits" -#: access/transam/xlog.c:10190 +#: access/transam/xlog.c:10262 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal." -#: access/transam/xlog.c:10285 +#: access/transam/xlog.c:10357 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Punkt zurückgespielt" -#: access/transam/xlog.c:10287 access/transam/xlog.c:10832 +#: access/transam/xlog.c:10359 access/transam/xlog.c:10919 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie full_page_writes ein, führen Sie CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut." -#: access/transam/xlog.c:10354 replication/basebackup.c:1096 +#: access/transam/xlog.c:10426 replication/basebackup.c:1096 #: utils/adt/misc.c:497 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen: %m" -#: access/transam/xlog.c:10361 replication/basebackup.c:1101 +#: access/transam/xlog.c:10433 replication/basebackup.c:1101 #: utils/adt/misc.c:502 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "Ziel für symbolische Verknüpfung »%s« ist zu lang" -#: access/transam/xlog.c:10414 commands/tablespace.c:389 +#: access/transam/xlog.c:10486 commands/tablespace.c:389 #: commands/tablespace.c:551 replication/basebackup.c:1116 #: utils/adt/misc.c:510 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: access/transam/xlog.c:10455 access/transam/xlog.c:10493 -#: access/transam/xlog.c:10689 access/transam/xlogarchive.c:105 -#: access/transam/xlogarchive.c:264 commands/copy.c:1864 commands/copy.c:3038 -#: commands/extension.c:3312 commands/tablespace.c:780 +#: access/transam/xlog.c:10528 access/transam/xlog.c:10566 +#: access/transam/xlog.c:10775 access/transam/xlogarchive.c:105 +#: access/transam/xlogarchive.c:264 commands/copy.c:1844 commands/copy.c:3132 +#: commands/extension.c:3319 commands/tablespace.c:780 #: commands/tablespace.c:871 guc-file.l:1001 replication/basebackup.c:480 -#: replication/basebackup.c:548 replication/logical/snapbuild.c:1490 -#: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2903 -#: storage/file/fd.c:2995 utils/adt/dbsize.c:69 utils/adt/dbsize.c:219 -#: utils/adt/dbsize.c:299 utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/genfile.c:333 +#: replication/basebackup.c:548 replication/logical/snapbuild.c:1518 +#: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2954 +#: storage/file/fd.c:3046 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:227 +#: utils/adt/dbsize.c:307 utils/adt/genfile.c:115 utils/adt/genfile.c:334 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m" -#: access/transam/xlog.c:10462 access/transam/xlog.c:10500 +#: access/transam/xlog.c:10535 access/transam/xlog.c:10573 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei »%s« und versuchen Sie es noch einmal." -#: access/transam/xlog.c:10479 access/transam/xlog.c:10517 -#: access/transam/xlog.c:10893 postmaster/syslogger.c:1391 +#: access/transam/xlog.c:10552 access/transam/xlog.c:10590 +#: access/transam/xlog.c:10977 postmaster/syslogger.c:1391 #: postmaster/syslogger.c:1404 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:10666 +#: access/transam/xlog.c:10752 #, c-format msgid "exclusive backup not in progress" msgstr "es läuft kein exklusives Backup" -#: access/transam/xlog.c:10693 +#: access/transam/xlog.c:10779 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "es läuft kein Backup" -#: access/transam/xlog.c:10767 access/transam/xlog.c:10780 -#: access/transam/xlog.c:11120 access/transam/xlog.c:11126 -#: access/transam/xlog.c:11210 access/transam/xlogfuncs.c:694 +#: access/transam/xlog.c:10852 access/transam/xlog.c:10865 +#: access/transam/xlog.c:11210 access/transam/xlog.c:11216 +#: access/transam/xlog.c:11300 access/transam/xlogfuncs.c:698 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«" -#: access/transam/xlog.c:10784 replication/basebackup.c:994 +#: access/transam/xlog.c:10869 replication/basebackup.c:994 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert" -#: access/transam/xlog.c:10785 replication/basebackup.c:995 +#: access/transam/xlog.c:10870 replication/basebackup.c:995 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen." -#: access/transam/xlog.c:10830 +#: access/transam/xlog.c:10917 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde während der Online-Sicherung zurückgespielt" -#: access/transam/xlog.c:10942 +#: access/transam/xlog.c:11032 #, c-format msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "Aufräumen nach pg_stop_backup beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente archiviert sind" -#: access/transam/xlog.c:10952 +#: access/transam/xlog.c:11042 #, c-format msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "pg_stop_backup wartet immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)" -#: access/transam/xlog.c:10954 +#: access/transam/xlog.c:11044 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "Prüfen Sie, ob das archive_command korrekt ausgeführt wird. pg_stop_backup kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein." -#: access/transam/xlog.c:10961 +#: access/transam/xlog.c:11051 #, c-format msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "pg_stop_backup abgeschlossen, alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert" -#: access/transam/xlog.c:10965 +#: access/transam/xlog.c:11055 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "WAL-Archivierung ist nicht eingeschaltet; Sie müssen dafür sorgen, dass alle benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung abzuschließen" #. translator: %s is a WAL record description -#: access/transam/xlog.c:11250 +#: access/transam/xlog.c:11340 #, c-format msgid "WAL redo at %X/%X for %s" msgstr "WAL-Redo bei %X/%X für %s" -#: access/transam/xlog.c:11299 +#: access/transam/xlog.c:11389 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert" -#: access/transam/xlog.c:11300 +#: access/transam/xlog.c:11390 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m." -#: access/transam/xlog.c:11309 access/transam/xlog.c:11321 -#: access/transam/xlog.c:11331 +#: access/transam/xlog.c:11399 access/transam/xlog.c:11411 +#: access/transam/xlog.c:11421 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert" -#: access/transam/xlog.c:11322 +#: access/transam/xlog.c:11412 #, c-format msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively." msgstr "Dateien »%s« und »%s« wurden in »%s« und »%s« umbenannt." -#: access/transam/xlog.c:11332 +#: access/transam/xlog.c:11422 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt, aber Datei »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %m." -#: access/transam/xlog.c:11454 access/transam/xlogutils.c:719 -#: replication/walreceiver.c:1005 replication/walsender.c:2067 +#: access/transam/xlog.c:11544 access/transam/xlogutils.c:724 +#: replication/walreceiver.c:1005 replication/walsender.c:2397 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "konnte Positionszeiger von Logsegment %s nicht auf %u setzen: %m" -#: access/transam/xlog.c:11466 +#: access/transam/xlog.c:11558 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s, Position %u lesen: %m" -#: access/transam/xlog.c:11940 +#: access/transam/xlog.c:12047 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "Anforderung zum Befördern empfangen" -#: access/transam/xlog.c:11953 +#: access/transam/xlog.c:12060 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "Triggerdatei gefunden: %s" -#: access/transam/xlog.c:11962 +#: access/transam/xlog.c:12069 #, c-format msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für Trigger-Datei »%s« nicht ausführen: %m" @@ -2756,9 +2636,9 @@ msgid "%s \"%s\": %s" msgstr "%s »%s«: %s" #: access/transam/xlogarchive.c:457 postmaster/syslogger.c:1415 -#: replication/logical/snapbuild.c:1618 replication/slot.c:517 -#: replication/slot.c:1029 replication/slot.c:1137 storage/file/fd.c:642 -#: storage/file/fd.c:700 utils/time/snapmgr.c:1298 +#: replication/logical/snapbuild.c:1645 replication/slot.c:590 +#: replication/slot.c:1190 replication/slot.c:1304 storage/file/fd.c:642 +#: storage/file/fd.c:737 utils/time/snapmgr.c:1318 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m" @@ -2773,102 +2653,102 @@ msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht erstellen: %m" msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht schreiben: %m" -#: access/transam/xlogfuncs.c:57 +#: access/transam/xlogfuncs.c:55 #, c-format msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called" msgstr "Backup wird abgebrochen, weil Backend-Prozess beendete, bevor pg_stop_backup aufgerufen wurde" -#: access/transam/xlogfuncs.c:87 +#: access/transam/xlogfuncs.c:86 #, c-format msgid "a backup is already in progress in this session" msgstr "ein Backup läuft bereits in dieser Sitzung" -#: access/transam/xlogfuncs.c:93 commands/tablespace.c:703 -#: commands/tablespace.c:713 postmaster/postmaster.c:1434 +#: access/transam/xlogfuncs.c:92 commands/tablespace.c:703 +#: commands/tablespace.c:713 postmaster/postmaster.c:1458 #: replication/basebackup.c:368 replication/basebackup.c:708 -#: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2369 -#: storage/file/fd.c:2968 storage/ipc/dsm.c:301 utils/adt/genfile.c:439 +#: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2420 +#: storage/file/fd.c:3019 storage/ipc/dsm.c:301 utils/adt/genfile.c:440 #: utils/adt/misc.c:410 utils/misc/tzparser.c:339 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m" -#: access/transam/xlogfuncs.c:154 access/transam/xlogfuncs.c:228 +#: access/transam/xlogfuncs.c:152 access/transam/xlogfuncs.c:234 #, c-format msgid "non-exclusive backup in progress" msgstr "es läuft ein nicht-exklusives Backup" -#: access/transam/xlogfuncs.c:155 access/transam/xlogfuncs.c:229 +#: access/transam/xlogfuncs.c:153 access/transam/xlogfuncs.c:235 #, c-format msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?" msgstr "Meinten Sie pg_stop_backup('f')?" -#: access/transam/xlogfuncs.c:199 commands/event_trigger.c:1450 -#: commands/event_trigger.c:2001 commands/extension.c:1889 -#: commands/extension.c:1998 commands/extension.c:2222 commands/prepare.c:718 -#: executor/execQual.c:1312 executor/functions.c:1024 foreign/foreign.c:488 -#: libpq/hba.c:2414 replication/logical/launcher.c:680 -#: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1384 -#: replication/slotfuncs.c:196 replication/walsender.c:2716 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1484 utils/adt/jsonfuncs.c:1614 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1802 utils/adt/jsonfuncs.c:1929 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2695 utils/adt/pgstatfuncs.c:454 -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:555 utils/fmgr/funcapi.c:62 utils/misc/guc.c:8501 -#: utils/mmgr/portalmem.c:1053 +#: access/transam/xlogfuncs.c:205 commands/event_trigger.c:1471 +#: commands/event_trigger.c:2022 commands/extension.c:1895 +#: commands/extension.c:2004 commands/extension.c:2228 commands/prepare.c:721 +#: executor/execExpr.c:2121 executor/execSRF.c:688 executor/functions.c:1029 +#: foreign/foreign.c:488 libpq/hba.c:2563 replication/logical/launcher.c:1019 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1422 +#: replication/slotfuncs.c:197 replication/walsender.c:3166 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1689 utils/adt/jsonfuncs.c:1819 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2007 utils/adt/jsonfuncs.c:2134 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3489 utils/adt/pgstatfuncs.c:456 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:557 utils/fmgr/funcapi.c:62 utils/misc/guc.c:8549 +#: utils/mmgr/portalmem.c:1067 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine Mengenergebnisse verarbeiten kann" -#: access/transam/xlogfuncs.c:203 commands/event_trigger.c:1454 -#: commands/event_trigger.c:2005 commands/extension.c:1893 -#: commands/extension.c:2002 commands/extension.c:2226 commands/prepare.c:722 -#: foreign/foreign.c:493 libpq/hba.c:2418 replication/logical/launcher.c:684 -#: replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1388 -#: replication/slotfuncs.c:200 replication/walsender.c:2720 -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:458 utils/adt/pgstatfuncs.c:559 -#: utils/misc/guc.c:8505 utils/misc/pg_config.c:44 utils/mmgr/portalmem.c:1057 +#: access/transam/xlogfuncs.c:209 commands/event_trigger.c:1475 +#: commands/event_trigger.c:2026 commands/extension.c:1899 +#: commands/extension.c:2008 commands/extension.c:2232 commands/prepare.c:725 +#: foreign/foreign.c:493 libpq/hba.c:2567 replication/logical/launcher.c:1023 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1426 +#: replication/slotfuncs.c:201 replication/walsender.c:3170 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:460 utils/adt/pgstatfuncs.c:561 +#: utils/misc/guc.c:8553 utils/misc/pg_config.c:44 utils/mmgr/portalmem.c:1071 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "Materialisierungsmodus wird benötigt, ist aber in diesem Zusammenhang nicht erlaubt" -#: access/transam/xlogfuncs.c:246 +#: access/transam/xlogfuncs.c:251 #, c-format msgid "non-exclusive backup is not in progress" msgstr "es läuft kein nicht-exklusives Backup" -#: access/transam/xlogfuncs.c:247 +#: access/transam/xlogfuncs.c:252 #, c-format msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('t')?" msgstr "Meinten Sie pg_stop_backup('t')?" -#: access/transam/xlogfuncs.c:325 +#: access/transam/xlogfuncs.c:329 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point" msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Restore-Punkt anzulegen" -#: access/transam/xlogfuncs.c:333 +#: access/transam/xlogfuncs.c:337 #, c-format msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)" msgstr "Wert zu lang für Restore-Punkt (maximal %d Zeichen)" -#: access/transam/xlogfuncs.c:471 +#: access/transam/xlogfuncs.c:475 #, c-format msgid "pg_walfile_name_offset() cannot be executed during recovery." msgstr "pg_walfile_name_offset() kann nicht während der Wiederherstellung ausgeführt werden." -#: access/transam/xlogfuncs.c:527 +#: access/transam/xlogfuncs.c:531 #, c-format msgid "pg_walfile_name() cannot be executed during recovery." msgstr "pg_walfile_name() kann nicht während der Wiederherstellung ausgeführt werden." -#: access/transam/xlogfuncs.c:547 access/transam/xlogfuncs.c:567 -#: access/transam/xlogfuncs.c:584 +#: access/transam/xlogfuncs.c:551 access/transam/xlogfuncs.c:571 +#: access/transam/xlogfuncs.c:588 #, c-format msgid "recovery is not in progress" msgstr "Wiederherstellung läuft nicht" -#: access/transam/xlogfuncs.c:548 access/transam/xlogfuncs.c:568 -#: access/transam/xlogfuncs.c:585 +#: access/transam/xlogfuncs.c:552 access/transam/xlogfuncs.c:572 +#: access/transam/xlogfuncs.c:589 #, c-format msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery." msgstr "Wiederherstellungskontrollfunktionen können nur während der Wiederherstellung ausgeführt werden." @@ -3008,639 +2888,662 @@ msgstr "Datensatz mit ungültiger Länge bei %X/%X" msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" msgstr "ungültiges komprimiertes Abbild bei %X/%X, Block %d" -#: access/transam/xlogutils.c:740 replication/walsender.c:2084 +#: access/transam/xlogutils.c:747 replication/walsender.c:2416 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m" msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s bei Position %u, Länge %lu lesen: %m" -#: bootstrap/bootstrap.c:271 postmaster/postmaster.c:801 tcop/postgres.c:3489 +#: bootstrap/bootstrap.c:272 postmaster/postmaster.c:819 tcop/postgres.c:3510 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s benötigt einen Wert" -#: bootstrap/bootstrap.c:276 postmaster/postmaster.c:806 tcop/postgres.c:3494 +#: bootstrap/bootstrap.c:277 postmaster/postmaster.c:824 tcop/postgres.c:3515 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s benötigt einen Wert" -#: bootstrap/bootstrap.c:287 postmaster/postmaster.c:818 -#: postmaster/postmaster.c:831 +#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:836 +#: postmaster/postmaster.c:849 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" -#: bootstrap/bootstrap.c:296 +#: bootstrap/bootstrap.c:297 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments\n" msgstr "%s: ungültige Kommandozeilenargumente\n" -#: catalog/aclchk.c:202 +#: catalog/aclchk.c:203 #, c-format msgid "grant options can only be granted to roles" msgstr "Grant-Optionen können nur Rollen gewährt werden" -#: catalog/aclchk.c:325 +#: catalog/aclchk.c:326 #, c-format msgid "no privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "es wurden keine Privilegien für Spalte »%s« von Relation »%s« gewährt" -#: catalog/aclchk.c:330 +#: catalog/aclchk.c:331 #, c-format msgid "no privileges were granted for \"%s\"" msgstr "es wurden keine Privilegien für »%s« gewährt" -#: catalog/aclchk.c:338 +#: catalog/aclchk.c:339 #, c-format msgid "not all privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "es wurden nicht alle Priviligien für Spalte »%s« von Relation »%s« gewährt" -#: catalog/aclchk.c:343 +#: catalog/aclchk.c:344 #, c-format msgid "not all privileges were granted for \"%s\"" msgstr "es wurden nicht alle Priviligien für »%s« gewährt" -#: catalog/aclchk.c:354 +#: catalog/aclchk.c:355 #, c-format msgid "no privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "es konnten keine Privilegien für Spalte »%s« von Relation »%s« entzogen werden" -#: catalog/aclchk.c:359 +#: catalog/aclchk.c:360 #, c-format msgid "no privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "es konnten keine Privilegien für »%s« entzogen werden" -#: catalog/aclchk.c:367 +#: catalog/aclchk.c:368 #, c-format msgid "not all privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "es konnten nicht alle Privilegien für Spalte »%s« von Relation »%s« entzogen werden" -#: catalog/aclchk.c:372 +#: catalog/aclchk.c:373 #, c-format msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "es konnten nicht alle Privilegien für »%s« entzogen werden" -#: catalog/aclchk.c:454 catalog/aclchk.c:947 +#: catalog/aclchk.c:455 catalog/aclchk.c:948 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for relation" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Relation" -#: catalog/aclchk.c:458 catalog/aclchk.c:951 +#: catalog/aclchk.c:459 catalog/aclchk.c:952 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for sequence" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Sequenz" -#: catalog/aclchk.c:462 +#: catalog/aclchk.c:463 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for database" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Datenbank" -#: catalog/aclchk.c:466 +#: catalog/aclchk.c:467 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for domain" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Domäne" -#: catalog/aclchk.c:470 catalog/aclchk.c:955 +#: catalog/aclchk.c:471 catalog/aclchk.c:956 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for function" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Funktion" -#: catalog/aclchk.c:474 +#: catalog/aclchk.c:475 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for language" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Sprache" -#: catalog/aclchk.c:478 +#: catalog/aclchk.c:479 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for large object" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Large Object" -#: catalog/aclchk.c:482 +#: catalog/aclchk.c:483 catalog/aclchk.c:964 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for schema" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Schema" -#: catalog/aclchk.c:486 +#: catalog/aclchk.c:487 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for tablespace" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Tablespace" -#: catalog/aclchk.c:490 catalog/aclchk.c:959 +#: catalog/aclchk.c:491 catalog/aclchk.c:960 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for type" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Typ" -#: catalog/aclchk.c:494 +#: catalog/aclchk.c:495 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Fremddaten-Wrapper" -#: catalog/aclchk.c:498 +#: catalog/aclchk.c:499 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for foreign server" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Fremdserver" -#: catalog/aclchk.c:537 +#: catalog/aclchk.c:538 #, c-format msgid "column privileges are only valid for relations" msgstr "Spaltenprivilegien sind nur für Relation gültig" -#: catalog/aclchk.c:695 catalog/aclchk.c:3900 catalog/aclchk.c:4682 -#: catalog/objectaddress.c:912 catalog/pg_largeobject.c:111 +#: catalog/aclchk.c:696 catalog/aclchk.c:3926 catalog/aclchk.c:4708 +#: catalog/objectaddress.c:928 catalog/pg_largeobject.c:111 #: storage/large_object/inv_api.c:291 #, c-format msgid "large object %u does not exist" msgstr "Large Object %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:884 catalog/aclchk.c:893 commands/collationcmds.c:92 -#: commands/copy.c:1039 commands/copy.c:1059 commands/copy.c:1068 -#: commands/copy.c:1077 commands/copy.c:1086 commands/copy.c:1095 -#: commands/copy.c:1104 commands/copy.c:1113 commands/copy.c:1122 -#: commands/copy.c:1140 commands/copy.c:1156 commands/copy.c:1176 -#: commands/copy.c:1193 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:164 +#: catalog/aclchk.c:885 catalog/aclchk.c:894 commands/collationcmds.c:114 +#: commands/copy.c:1042 commands/copy.c:1062 commands/copy.c:1071 +#: commands/copy.c:1080 commands/copy.c:1089 commands/copy.c:1098 +#: commands/copy.c:1107 commands/copy.c:1116 commands/copy.c:1125 +#: commands/copy.c:1143 commands/copy.c:1159 commands/copy.c:1179 +#: commands/copy.c:1196 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:164 #: commands/dbcommands.c:173 commands/dbcommands.c:182 #: commands/dbcommands.c:191 commands/dbcommands.c:200 #: commands/dbcommands.c:209 commands/dbcommands.c:218 -#: commands/dbcommands.c:227 commands/dbcommands.c:1419 -#: commands/dbcommands.c:1428 commands/dbcommands.c:1437 -#: commands/dbcommands.c:1446 commands/extension.c:1672 -#: commands/extension.c:1682 commands/extension.c:1692 -#: commands/extension.c:1702 commands/extension.c:2942 +#: commands/dbcommands.c:227 commands/dbcommands.c:1427 +#: commands/dbcommands.c:1436 commands/dbcommands.c:1445 +#: commands/dbcommands.c:1454 commands/extension.c:1678 +#: commands/extension.c:1688 commands/extension.c:1698 +#: commands/extension.c:1708 commands/extension.c:2949 #: commands/foreigncmds.c:537 commands/foreigncmds.c:546 #: commands/functioncmds.c:526 commands/functioncmds.c:643 #: commands/functioncmds.c:652 commands/functioncmds.c:661 -#: commands/functioncmds.c:670 commands/functioncmds.c:2076 -#: commands/functioncmds.c:2084 commands/publicationcmds.c:89 -#: commands/publicationcmds.c:99 commands/publicationcmds.c:109 -#: commands/publicationcmds.c:119 commands/publicationcmds.c:129 -#: commands/publicationcmds.c:139 commands/sequence.c:1247 -#: commands/sequence.c:1256 commands/sequence.c:1265 commands/sequence.c:1274 -#: commands/sequence.c:1283 commands/sequence.c:1292 commands/sequence.c:1301 -#: commands/sequence.c:1310 commands/sequence.c:1319 -#: commands/subscriptioncmds.c:83 commands/subscriptioncmds.c:92 -#: commands/subscriptioncmds.c:101 commands/subscriptioncmds.c:111 -#: commands/subscriptioncmds.c:121 commands/subscriptioncmds.c:131 -#: commands/subscriptioncmds.c:141 commands/typecmds.c:298 -#: commands/typecmds.c:1375 commands/typecmds.c:1384 commands/typecmds.c:1392 -#: commands/typecmds.c:1400 commands/typecmds.c:1408 commands/user.c:138 -#: commands/user.c:161 commands/user.c:170 commands/user.c:179 -#: commands/user.c:188 commands/user.c:197 commands/user.c:206 -#: commands/user.c:215 commands/user.c:224 commands/user.c:233 -#: commands/user.c:242 commands/user.c:251 commands/user.c:260 -#: commands/user.c:547 commands/user.c:564 commands/user.c:572 -#: commands/user.c:580 commands/user.c:588 commands/user.c:596 -#: commands/user.c:604 commands/user.c:612 commands/user.c:621 -#: commands/user.c:629 commands/user.c:637 replication/pgoutput/pgoutput.c:107 -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:128 +#: commands/functioncmds.c:670 commands/functioncmds.c:2097 +#: commands/functioncmds.c:2105 commands/publicationcmds.c:90 +#: commands/sequence.c:1265 commands/sequence.c:1275 commands/sequence.c:1285 +#: commands/sequence.c:1295 commands/sequence.c:1305 commands/sequence.c:1315 +#: commands/sequence.c:1325 commands/sequence.c:1335 commands/sequence.c:1345 +#: commands/subscriptioncmds.c:110 commands/subscriptioncmds.c:120 +#: commands/subscriptioncmds.c:130 commands/subscriptioncmds.c:140 +#: commands/subscriptioncmds.c:154 commands/subscriptioncmds.c:165 +#: commands/subscriptioncmds.c:179 commands/tablecmds.c:5973 +#: commands/typecmds.c:298 commands/typecmds.c:1375 commands/typecmds.c:1384 +#: commands/typecmds.c:1392 commands/typecmds.c:1400 commands/typecmds.c:1408 +#: commands/user.c:134 commands/user.c:148 commands/user.c:157 +#: commands/user.c:166 commands/user.c:175 commands/user.c:184 +#: commands/user.c:193 commands/user.c:202 commands/user.c:211 +#: commands/user.c:220 commands/user.c:229 commands/user.c:238 +#: commands/user.c:247 commands/user.c:555 commands/user.c:563 +#: commands/user.c:571 commands/user.c:579 commands/user.c:587 +#: commands/user.c:595 commands/user.c:603 commands/user.c:611 +#: commands/user.c:620 commands/user.c:628 commands/user.c:636 +#: parser/parse_utilcmd.c:395 replication/pgoutput/pgoutput.c:107 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:128 replication/walsender.c:800 +#: replication/walsender.c:811 replication/walsender.c:821 #, c-format msgid "conflicting or redundant options" msgstr "widersprüchliche oder überflüssige Optionen" -#: catalog/aclchk.c:992 +#: catalog/aclchk.c:997 #, c-format msgid "default privileges cannot be set for columns" msgstr "Vorgabeprivilegien können nicht für Spalten gesetzt werden" -#: catalog/aclchk.c:1503 catalog/objectaddress.c:1367 commands/analyze.c:384 -#: commands/copy.c:4657 commands/sequence.c:1625 commands/tablecmds.c:5533 -#: commands/tablecmds.c:5694 commands/tablecmds.c:5751 -#: commands/tablecmds.c:5865 commands/tablecmds.c:5919 -#: commands/tablecmds.c:6011 commands/tablecmds.c:6167 -#: commands/tablecmds.c:8386 commands/tablecmds.c:8662 -#: commands/tablecmds.c:9079 commands/trigger.c:732 parser/analyze.c:2305 -#: parser/parse_relation.c:2575 parser/parse_relation.c:2637 -#: parser/parse_target.c:1001 parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2823 -#: utils/adt/ruleutils.c:2188 +#: catalog/aclchk.c:1157 +#, c-format +msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" +msgstr "" + +#: catalog/aclchk.c:1521 catalog/objectaddress.c:1389 commands/analyze.c:390 +#: commands/copy.c:4751 commands/sequence.c:1700 commands/tablecmds.c:5621 +#: commands/tablecmds.c:5768 commands/tablecmds.c:5825 +#: commands/tablecmds.c:5898 commands/tablecmds.c:5992 +#: commands/tablecmds.c:6051 commands/tablecmds.c:6176 +#: commands/tablecmds.c:6230 commands/tablecmds.c:6322 +#: commands/tablecmds.c:6478 commands/tablecmds.c:8707 +#: commands/tablecmds.c:8983 commands/tablecmds.c:9418 commands/trigger.c:791 +#: parser/analyze.c:2310 parser/parse_relation.c:2699 +#: parser/parse_relation.c:2761 parser/parse_target.c:1002 +#: parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2823 utils/adt/ruleutils.c:2356 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:1769 catalog/objectaddress.c:1207 commands/sequence.c:1137 -#: commands/tablecmds.c:229 commands/tablecmds.c:12734 utils/adt/acl.c:2059 +#: catalog/aclchk.c:1787 catalog/objectaddress.c:1229 commands/sequence.c:1138 +#: commands/tablecmds.c:229 commands/tablecmds.c:13093 utils/adt/acl.c:2059 #: utils/adt/acl.c:2089 utils/adt/acl.c:2121 utils/adt/acl.c:2153 #: utils/adt/acl.c:2181 utils/adt/acl.c:2211 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "»%s« ist keine Sequenz" -#: catalog/aclchk.c:1807 +#: catalog/aclchk.c:1825 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges" msgstr "Sequenz »%s« unterstützt nur die Privilegien USAGE, SELECT und UPDATE" -#: catalog/aclchk.c:1824 +#: catalog/aclchk.c:1842 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for table" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Tabelle" -#: catalog/aclchk.c:1990 +#: catalog/aclchk.c:2008 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for column" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Spalte" -#: catalog/aclchk.c:2003 +#: catalog/aclchk.c:2021 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges" msgstr "Sequenz »%s« unterstützt nur den Spaltenprivilegientyp SELECT" -#: catalog/aclchk.c:2585 +#: catalog/aclchk.c:2603 #, c-format msgid "language \"%s\" is not trusted" msgstr "Sprache »%s« ist nicht »trusted«" -#: catalog/aclchk.c:2587 +#: catalog/aclchk.c:2605 #, c-format msgid "GRANT and REVOKE are not allowed on untrusted languages, because only superusers can use untrusted languages." msgstr "GRANT und REVOKE sind für nicht vertrauenswürdige Sprachen nicht erlaubt, weil nur Superuser nicht vertrauenswürdige Sprachen verwenden können." -#: catalog/aclchk.c:3101 +#: catalog/aclchk.c:3119 #, c-format msgid "cannot set privileges of array types" msgstr "für Array-Typen können keine Privilegien gesetzt werden" -#: catalog/aclchk.c:3102 +#: catalog/aclchk.c:3120 #, c-format msgid "Set the privileges of the element type instead." msgstr "Setzen Sie stattdessen die Privilegien des Elementtyps." -#: catalog/aclchk.c:3109 catalog/objectaddress.c:1497 commands/typecmds.c:3165 +#: catalog/aclchk.c:3127 catalog/objectaddress.c:1519 #, c-format msgid "\"%s\" is not a domain" msgstr "»%s« ist keine Domäne" -#: catalog/aclchk.c:3229 +#: catalog/aclchk.c:3247 #, c-format msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" msgstr "unbekannter Privilegtyp »%s«" -#: catalog/aclchk.c:3278 +#: catalog/aclchk.c:3296 #, c-format msgid "permission denied for column %s" msgstr "keine Berechtigung für Spalte %s" -#: catalog/aclchk.c:3280 +#: catalog/aclchk.c:3298 #, c-format msgid "permission denied for relation %s" msgstr "keine Berechtigung für Relation %s" -#: catalog/aclchk.c:3282 commands/sequence.c:599 commands/sequence.c:833 -#: commands/sequence.c:875 commands/sequence.c:916 commands/sequence.c:1671 -#: commands/sequence.c:1735 +#: catalog/aclchk.c:3300 commands/sequence.c:600 commands/sequence.c:834 +#: commands/sequence.c:876 commands/sequence.c:917 commands/sequence.c:1791 +#: commands/sequence.c:1855 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "keine Berechtigung für Sequenz %s" -#: catalog/aclchk.c:3284 +#: catalog/aclchk.c:3302 #, c-format msgid "permission denied for database %s" msgstr "keine Berechtigung für Datenbank %s" -#: catalog/aclchk.c:3286 +#: catalog/aclchk.c:3304 #, c-format msgid "permission denied for function %s" msgstr "keine Berechtigung für Funktion %s" -#: catalog/aclchk.c:3288 +#: catalog/aclchk.c:3306 #, c-format msgid "permission denied for operator %s" msgstr "keine Berechtigung für Operator %s" -#: catalog/aclchk.c:3290 +#: catalog/aclchk.c:3308 #, c-format msgid "permission denied for type %s" msgstr "keine Berechtigung für Typ %s" -#: catalog/aclchk.c:3292 +#: catalog/aclchk.c:3310 #, c-format msgid "permission denied for language %s" msgstr "keine Berechtigung für Sprache %s" -#: catalog/aclchk.c:3294 +#: catalog/aclchk.c:3312 #, c-format msgid "permission denied for large object %s" msgstr "keine Berechtigung für Large Object %s" -#: catalog/aclchk.c:3296 +#: catalog/aclchk.c:3314 #, c-format msgid "permission denied for schema %s" msgstr "keine Berechtigung für Schema %s" -#: catalog/aclchk.c:3298 +#: catalog/aclchk.c:3316 #, c-format msgid "permission denied for operator class %s" msgstr "keine Berechtigung für Operatorklasse %s" -#: catalog/aclchk.c:3300 +#: catalog/aclchk.c:3318 #, c-format msgid "permission denied for operator family %s" msgstr "keine Berechtigung für Operatorfamilie %s" -#: catalog/aclchk.c:3302 +#: catalog/aclchk.c:3320 #, c-format msgid "permission denied for collation %s" msgstr "keine Berechtigung für Sortierfolge %s" -#: catalog/aclchk.c:3304 +#: catalog/aclchk.c:3322 #, c-format msgid "permission denied for conversion %s" msgstr "keine Berechtigung für Konversion %s" -#: catalog/aclchk.c:3306 +#: catalog/aclchk.c:3324 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "permission denied for large object %s" +msgid "permission denied for statistics object %s" +msgstr "keine Berechtigung für Large Object %s" + +#: catalog/aclchk.c:3326 #, c-format msgid "permission denied for tablespace %s" msgstr "keine Berechtigung für Tablespace %s" -#: catalog/aclchk.c:3308 +#: catalog/aclchk.c:3328 #, c-format msgid "permission denied for text search dictionary %s" msgstr "keine Berechtigung für Textsuchewörterbuch %s" -#: catalog/aclchk.c:3310 +#: catalog/aclchk.c:3330 #, c-format msgid "permission denied for text search configuration %s" msgstr "keine Berechtigung für Textsuchekonfiguration %s" -#: catalog/aclchk.c:3312 +#: catalog/aclchk.c:3332 #, c-format msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s" msgstr "keine Berechtigung für Fremddaten-Wrapper %s" -#: catalog/aclchk.c:3314 +#: catalog/aclchk.c:3334 #, c-format msgid "permission denied for foreign server %s" msgstr "keine Berechtigung für Fremdserver %s" -#: catalog/aclchk.c:3316 +#: catalog/aclchk.c:3336 #, c-format msgid "permission denied for event trigger %s" msgstr "keine Berechtigung für Ereignistrigger %s" -#: catalog/aclchk.c:3318 +#: catalog/aclchk.c:3338 #, c-format msgid "permission denied for extension %s" msgstr "keine Berechtigung für Erweiterung %s" -#: catalog/aclchk.c:3320 +#: catalog/aclchk.c:3340 #, c-format msgid "permission denied for publication %s" msgstr "keine Berechtigung für Publikation %s" -#: catalog/aclchk.c:3322 +#: catalog/aclchk.c:3342 #, c-format msgid "permission denied for subscription %s" msgstr "keine Berechtigung für Subskription %s" -#: catalog/aclchk.c:3328 catalog/aclchk.c:3330 +#: catalog/aclchk.c:3348 catalog/aclchk.c:3350 #, c-format msgid "must be owner of relation %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Relation %s" -#: catalog/aclchk.c:3332 +#: catalog/aclchk.c:3352 #, c-format msgid "must be owner of sequence %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sequenz %s" -#: catalog/aclchk.c:3334 +#: catalog/aclchk.c:3354 #, c-format msgid "must be owner of database %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Datenbank %s" -#: catalog/aclchk.c:3336 +#: catalog/aclchk.c:3356 #, c-format msgid "must be owner of function %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Funktion %s" -#: catalog/aclchk.c:3338 +#: catalog/aclchk.c:3358 #, c-format msgid "must be owner of operator %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Operators %s" -#: catalog/aclchk.c:3340 +#: catalog/aclchk.c:3360 #, c-format msgid "must be owner of type %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Typs %s" -#: catalog/aclchk.c:3342 +#: catalog/aclchk.c:3362 #, c-format msgid "must be owner of language %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sprache %s" -#: catalog/aclchk.c:3344 +#: catalog/aclchk.c:3364 #, c-format msgid "must be owner of large object %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Large Object %s" -#: catalog/aclchk.c:3346 +#: catalog/aclchk.c:3366 #, c-format msgid "must be owner of schema %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Schemas %s" -#: catalog/aclchk.c:3348 +#: catalog/aclchk.c:3368 #, c-format msgid "must be owner of operator class %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Operatorklasse %s" -#: catalog/aclchk.c:3350 +#: catalog/aclchk.c:3370 #, c-format msgid "must be owner of operator family %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Operatorfamilie %s" -#: catalog/aclchk.c:3352 +#: catalog/aclchk.c:3372 #, c-format msgid "must be owner of collation %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sortierfolge %s" -#: catalog/aclchk.c:3354 +#: catalog/aclchk.c:3374 #, c-format msgid "must be owner of conversion %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Konversion %s" -#: catalog/aclchk.c:3356 +#: catalog/aclchk.c:3376 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "must be owner of large object %s" +msgid "must be owner of statistics object %s" +msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Large Object %s" + +#: catalog/aclchk.c:3378 #, c-format msgid "must be owner of tablespace %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Tablespace %s" -#: catalog/aclchk.c:3358 +#: catalog/aclchk.c:3380 #, c-format msgid "must be owner of text search dictionary %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Textsuchewörterbuches %s" -#: catalog/aclchk.c:3360 +#: catalog/aclchk.c:3382 #, c-format msgid "must be owner of text search configuration %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Textsuchekonfiguration %s" -#: catalog/aclchk.c:3362 +#: catalog/aclchk.c:3384 #, c-format msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Fremddaten-Wrappers %s" -#: catalog/aclchk.c:3364 +#: catalog/aclchk.c:3386 #, c-format msgid "must be owner of foreign server %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Fremdservers %s" -#: catalog/aclchk.c:3366 +#: catalog/aclchk.c:3388 #, c-format msgid "must be owner of event trigger %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Ereignistriggers %s" -#: catalog/aclchk.c:3368 +#: catalog/aclchk.c:3390 #, c-format msgid "must be owner of extension %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Erweiterung %s" -#: catalog/aclchk.c:3370 +#: catalog/aclchk.c:3392 #, c-format msgid "must be owner of publication %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Publikation %s" -#: catalog/aclchk.c:3372 +#: catalog/aclchk.c:3394 #, c-format msgid "must be owner of subscription %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Subskription %s" -#: catalog/aclchk.c:3414 +#: catalog/aclchk.c:3436 #, c-format msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung für Spalte »%s« von Relation »%s«" -#: catalog/aclchk.c:3533 catalog/aclchk.c:3541 +#: catalog/aclchk.c:3559 catalog/aclchk.c:3567 #, c-format msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" msgstr "Attribut %d der Relation mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:3614 catalog/aclchk.c:4533 +#: catalog/aclchk.c:3640 catalog/aclchk.c:4559 #, c-format msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "Relation mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:3713 catalog/aclchk.c:4951 +#: catalog/aclchk.c:3739 catalog/aclchk.c:4977 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "Datenbank mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:3767 catalog/aclchk.c:4611 tcop/fastpath.c:223 -#: utils/fmgr/fmgr.c:2428 +#: catalog/aclchk.c:3793 catalog/aclchk.c:4637 tcop/fastpath.c:223 +#: utils/fmgr/fmgr.c:2117 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "Funktion mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:3821 catalog/aclchk.c:4637 +#: catalog/aclchk.c:3847 catalog/aclchk.c:4663 #, c-format msgid "language with OID %u does not exist" msgstr "Sprache mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:3985 catalog/aclchk.c:4709 +#: catalog/aclchk.c:4011 catalog/aclchk.c:4735 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4039 catalog/aclchk.c:4736 +#: catalog/aclchk.c:4065 catalog/aclchk.c:4762 #, c-format msgid "tablespace with OID %u does not exist" msgstr "Tablespace mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4098 catalog/aclchk.c:4870 commands/foreigncmds.c:324 +#: catalog/aclchk.c:4124 catalog/aclchk.c:4896 commands/foreigncmds.c:324 #, c-format msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" msgstr "Fremddaten-Wrapper mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4160 catalog/aclchk.c:4897 commands/foreigncmds.c:459 +#: catalog/aclchk.c:4186 catalog/aclchk.c:4923 commands/foreigncmds.c:459 #, c-format msgid "foreign server with OID %u does not exist" msgstr "Fremdserver mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4220 catalog/aclchk.c:4559 utils/cache/typcache.c:238 +#: catalog/aclchk.c:4246 catalog/aclchk.c:4585 utils/cache/typcache.c:238 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" msgstr "Typ mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4585 +#: catalog/aclchk.c:4611 #, c-format msgid "operator with OID %u does not exist" msgstr "Operator mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4762 +#: catalog/aclchk.c:4788 #, c-format msgid "operator class with OID %u does not exist" msgstr "Operatorklasse mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4789 +#: catalog/aclchk.c:4815 #, c-format msgid "operator family with OID %u does not exist" msgstr "Operatorfamilie mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4816 +#: catalog/aclchk.c:4842 #, c-format msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" msgstr "Textsuchewörterbuch mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4843 +#: catalog/aclchk.c:4869 #, c-format msgid "text search configuration with OID %u does not exist" msgstr "Textsuchekonfiguration mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4924 commands/event_trigger.c:587 +#: catalog/aclchk.c:4950 commands/event_trigger.c:588 #, c-format msgid "event trigger with OID %u does not exist" msgstr "Ereignistrigger mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4977 +#: catalog/aclchk.c:5003 commands/collationcmds.c:348 #, c-format msgid "collation with OID %u does not exist" msgstr "Sortierfolge mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:5003 +#: catalog/aclchk.c:5029 #, c-format msgid "conversion with OID %u does not exist" msgstr "Konversion mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:5044 +#: catalog/aclchk.c:5070 #, c-format msgid "extension with OID %u does not exist" msgstr "Erweiterung mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:5071 commands/publicationcmds.c:746 +#: catalog/aclchk.c:5097 commands/publicationcmds.c:733 #, c-format msgid "publication with OID %u does not exist" msgstr "Publikation mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:5097 commands/subscriptioncmds.c:682 +#: catalog/aclchk.c:5123 commands/subscriptioncmds.c:1093 #, c-format msgid "subscription with OID %u does not exist" msgstr "Subskription mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/dependency.c:611 +#: catalog/aclchk.c:5149 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "tablespace with OID %u does not exist" +msgid "statistics object with OID %u does not exist" +msgstr "Tablespace mit OID %u existiert nicht" + +#: catalog/dependency.c:613 #, c-format msgid "cannot drop %s because %s requires it" msgstr "kann %s nicht löschen, wird von %s benötigt" -#: catalog/dependency.c:614 +#: catalog/dependency.c:616 #, c-format msgid "You can drop %s instead." msgstr "Sie können stattdessen %s löschen." -#: catalog/dependency.c:777 catalog/pg_shdepend.c:573 +#: catalog/dependency.c:779 catalog/pg_shdepend.c:574 #, c-format msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" msgstr "kann %s nicht löschen, wird vom Datenbanksystem benötigt" -#: catalog/dependency.c:895 +#: catalog/dependency.c:897 #, c-format msgid "drop auto-cascades to %s" msgstr "Löschvorgang löscht automatisch %s" -#: catalog/dependency.c:907 catalog/dependency.c:916 +#: catalog/dependency.c:909 catalog/dependency.c:918 #, c-format msgid "%s depends on %s" msgstr "%s hängt von %s ab" -#: catalog/dependency.c:928 catalog/dependency.c:937 +#: catalog/dependency.c:930 catalog/dependency.c:939 #, c-format msgid "drop cascades to %s" msgstr "Löschvorgang löscht ebenfalls %s" -#: catalog/dependency.c:945 catalog/pg_shdepend.c:684 +#: catalog/dependency.c:947 catalog/pg_shdepend.c:685 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3655,198 +3558,197 @@ msgstr[1] "" "\n" "und %d weitere Objekte (Liste im Serverlog)" -#: catalog/dependency.c:957 +#: catalog/dependency.c:959 #, c-format msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" msgstr "kann %s nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen" -#: catalog/dependency.c:961 catalog/dependency.c:968 +#: catalog/dependency.c:963 catalog/dependency.c:970 #, c-format msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." msgstr "Verwenden Sie DROP ... CASCADE, um die abhängigen Objekte ebenfalls zu löschen." -#: catalog/dependency.c:965 +#: catalog/dependency.c:967 #, c-format msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them" msgstr "kann gewünschte Objekte nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen" #. translator: %d always has a value larger than 1 -#: catalog/dependency.c:974 +#: catalog/dependency.c:976 #, c-format msgid "drop cascades to %d other object" msgid_plural "drop cascades to %d other objects" msgstr[0] "Löschvorgang löscht ebenfalls %d weiteres Objekt" msgstr[1] "Löschvorgang löscht ebenfalls %d weitere Objekte" -#: catalog/dependency.c:1616 +#: catalog/dependency.c:1635 #, fuzzy, c-format #| msgid "constant of the type \"regrole\" cannot be used here" msgid "constant of the type %s cannot be used here" msgstr "Konstante vom Typ »regrole« kann hier nicht verwendet werden" -#: catalog/heap.c:281 +#: catalog/heap.c:283 #, c-format msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um »%s.%s« zu erzeugen" -#: catalog/heap.c:283 +#: catalog/heap.c:285 #, c-format msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Änderungen an Systemkatalogen sind gegenwärtig nicht erlaubt." -#: catalog/heap.c:418 commands/tablecmds.c:1619 commands/tablecmds.c:2122 -#: commands/tablecmds.c:5144 +#: catalog/heap.c:421 commands/tablecmds.c:1649 commands/tablecmds.c:2159 +#: commands/tablecmds.c:5225 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben" -#: catalog/heap.c:435 commands/tablecmds.c:5402 +#: catalog/heap.c:438 commands/tablecmds.c:5484 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "Spaltenname »%s« steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte" -#: catalog/heap.c:451 +#: catalog/heap.c:454 #, c-format msgid "column name \"%s\" specified more than once" msgstr "Spaltenname »%s« mehrmals angegeben" -#: catalog/heap.c:504 +#: catalog/heap.c:507 #, c-format msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "Spalte »%s« hat Pseudotyp %s" -#: catalog/heap.c:534 +#: catalog/heap.c:537 #, c-format msgid "composite type %s cannot be made a member of itself" msgstr "zusammengesetzter Typ %s kann nicht Teil von sich selbst werden" -#: catalog/heap.c:576 commands/createas.c:201 commands/createas.c:497 +#: catalog/heap.c:579 commands/createas.c:201 commands/createas.c:498 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "für Spalte »%s« mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet" -#: catalog/heap.c:578 commands/createas.c:204 commands/createas.c:500 -#: commands/indexcmds.c:1141 commands/tablecmds.c:13000 commands/view.c:103 -#: regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1500 -#: utils/adt/formatting.c:1552 utils/adt/formatting.c:1620 -#: utils/adt/formatting.c:1672 utils/adt/formatting.c:1741 -#: utils/adt/formatting.c:1805 utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5332 -#: utils/adt/varlena.c:1422 utils/adt/varlena.c:1827 +#: catalog/heap.c:581 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501 +#: commands/indexcmds.c:1149 commands/tablecmds.c:13389 commands/view.c:103 +#: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1547 +#: utils/adt/formatting.c:1671 utils/adt/formatting.c:1796 +#: utils/adt/like.c:184 utils/adt/selfuncs.c:5563 utils/adt/varlena.c:1417 +#: utils/adt/varlena.c:1866 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Verwenden Sie die COLLATE-Klausel, um die Sortierfolge explizit zu setzen." -#: catalog/heap.c:1063 catalog/index.c:806 commands/tablecmds.c:2903 +#: catalog/heap.c:1067 catalog/index.c:806 commands/tablecmds.c:2943 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "Relation »%s« existiert bereits" -#: catalog/heap.c:1079 catalog/pg_type.c:410 catalog/pg_type.c:717 +#: catalog/heap.c:1083 catalog/pg_type.c:410 catalog/pg_type.c:732 #: commands/typecmds.c:239 commands/typecmds.c:788 commands/typecmds.c:1139 #: commands/typecmds.c:1350 commands/typecmds.c:2106 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "Typ »%s« existiert bereits" -#: catalog/heap.c:1080 +#: catalog/heap.c:1084 #, c-format msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type." msgstr "Eine Relation hat einen zugehörigen Typ mit dem selben Namen, daher müssen Sie einen Namen wählen, der nicht mit einem bestehenden Typ kollidiert." -#: catalog/heap.c:1109 +#: catalog/heap.c:1113 #, c-format msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "Heap-OID-Wert für pg_class ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt" -#: catalog/heap.c:2063 +#: catalog/heap.c:2078 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\"" msgstr "aufschiebbarer Unique-Constraint kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden" -#: catalog/heap.c:2321 +#: catalog/heap.c:2336 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits" -#: catalog/heap.c:2489 catalog/pg_constraint.c:649 commands/tablecmds.c:6525 +#: catalog/heap.c:2504 catalog/pg_constraint.c:649 commands/tablecmds.c:6838 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«" -#: catalog/heap.c:2496 +#: catalog/heap.c:2511 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für Relation »%s«" -#: catalog/heap.c:2507 +#: catalog/heap.c:2522 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit vererbtem Constraint für Relation »%s«" -#: catalog/heap.c:2517 +#: catalog/heap.c:2532 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für Relation »%s«" -#: catalog/heap.c:2522 +#: catalog/heap.c:2537 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "Constraint »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt" -#: catalog/heap.c:2638 +#: catalog/heap.c:2653 #, c-format msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "Spaltenverweise können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden" -#: catalog/heap.c:2663 rewrite/rewriteHandler.c:1097 +#: catalog/heap.c:2678 rewrite/rewriteHandler.c:1171 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s" -#: catalog/heap.c:2668 commands/prepare.c:384 parser/parse_node.c:428 -#: parser/parse_target.c:589 parser/parse_target.c:839 -#: parser/parse_target.c:849 rewrite/rewriteHandler.c:1102 +#: catalog/heap.c:2683 commands/prepare.c:384 parser/parse_node.c:430 +#: parser/parse_target.c:590 parser/parse_target.c:840 +#: parser/parse_target.c:850 rewrite/rewriteHandler.c:1176 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen." -#: catalog/heap.c:2715 +#: catalog/heap.c:2730 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "nur Verweise auf Tabelle »%s« sind im Check-Constraint zugelassen" -#: catalog/heap.c:2955 +#: catalog/heap.c:2970 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "nicht unterstützte Kombination aus ON COMMIT und Fremdschlüssel" -#: catalog/heap.c:2956 +#: catalog/heap.c:2971 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«, aber sie haben nicht die gleiche ON-COMMIT-Einstellung." -#: catalog/heap.c:2961 +#: catalog/heap.c:2976 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "kann eine Tabelle, die in einen Fremdschlüssel-Constraint eingebunden ist, nicht leeren" -#: catalog/heap.c:2962 +#: catalog/heap.c:2977 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«." -#: catalog/heap.c:2964 +#: catalog/heap.c:2979 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Leeren Sie die Tabelle »%s« gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/index.c:210 parser/parse_utilcmd.c:1541 parser/parse_utilcmd.c:1627 +#: catalog/index.c:213 parser/parse_utilcmd.c:1671 parser/parse_utilcmd.c:1757 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "mehrere Primärschlüssel für Tabelle »%s« nicht erlaubt" -#: catalog/index.c:228 +#: catalog/index.c:231 #, c-format msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "Primärschlüssel können keine Ausdrücke sein" @@ -3866,8 +3768,8 @@ msgstr "nebenläufige Indexerzeugung für Systemkatalogtabellen wird nicht unter msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "Cluster-globale Indexe können nicht nach initdb erzeugt werden" -#: catalog/index.c:798 commands/createas.c:249 commands/sequence.c:149 -#: parser/parse_utilcmd.c:197 +#: catalog/index.c:798 commands/createas.c:250 commands/sequence.c:152 +#: parser/parse_utilcmd.c:201 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "Relation »%s« existiert bereits, wird übersprungen" @@ -3882,390 +3784,396 @@ msgstr "Index-OID-Wert für pg_class ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt" msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY muss die erste Aktion in einer Transaktion sein" -#: catalog/index.c:2020 +#: catalog/index.c:2023 #, c-format msgid "building index \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "baue Index »%s« von Tabelle »%s«" -#: catalog/index.c:3338 +#: catalog/index.c:3335 #, c-format msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren" -#: catalog/index.c:3469 +#: catalog/index.c:3466 #, c-format msgid "index \"%s\" was reindexed" msgstr "Index »%s« wurde neu indiziert" -#: catalog/index.c:3471 commands/vacuumlazy.c:1345 commands/vacuumlazy.c:1421 -#: commands/vacuumlazy.c:1610 commands/vacuumlazy.c:1820 -#, c-format -msgid "%s." -msgstr "%s." - -#: catalog/namespace.c:234 catalog/namespace.c:432 catalog/namespace.c:526 -#: commands/trigger.c:4782 +#: catalog/namespace.c:235 catalog/namespace.c:433 catalog/namespace.c:527 +#: commands/trigger.c:4931 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: »%s.%s.%s«" -#: catalog/namespace.c:291 +#: catalog/namespace.c:292 #, c-format msgid "temporary tables cannot specify a schema name" msgstr "temporäre Tabellen können keinen Schemanamen angeben" -#: catalog/namespace.c:370 +#: catalog/namespace.c:371 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\"" msgstr "konnte Sperre für Relation »%s.%s« nicht setzen" -#: catalog/namespace.c:375 commands/lockcmds.c:145 +#: catalog/namespace.c:376 commands/lockcmds.c:145 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" msgstr "konnte Sperre für Relation »%s« nicht setzen" -#: catalog/namespace.c:399 parser/parse_relation.c:1137 +#: catalog/namespace.c:400 parser/parse_relation.c:1158 #, c-format msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "Relation »%s.%s« existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:404 parser/parse_relation.c:1150 -#: parser/parse_relation.c:1158 utils/adt/regproc.c:1036 +#: catalog/namespace.c:405 parser/parse_relation.c:1177 +#: parser/parse_relation.c:1185 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "Relation »%s« existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:472 catalog/namespace.c:2826 commands/extension.c:1460 -#: commands/extension.c:1466 +#: catalog/namespace.c:473 catalog/namespace.c:2992 commands/extension.c:1466 +#: commands/extension.c:1472 #, c-format msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "kein Schema für die Objekterzeugung ausgewählt" -#: catalog/namespace.c:624 catalog/namespace.c:637 +#: catalog/namespace.c:625 catalog/namespace.c:638 #, c-format msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions" msgstr "kann keine Relationen in temporären Schemas anderer Sitzungen erzeugen" -#: catalog/namespace.c:628 +#: catalog/namespace.c:629 #, c-format msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema" msgstr "kann keine temporäre Relation in einem nicht-temporären Schema erzeugen" -#: catalog/namespace.c:643 +#: catalog/namespace.c:644 #, c-format msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas" msgstr "nur temporäre Relationen können in temporären Schemas erzeugt werden" -#: catalog/namespace.c:2139 -#, c-format -msgid "text search parser \"%s\" does not exist" +#: catalog/namespace.c:2182 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "table \"%s\" does not exist" +msgid "statistics object \"%s\" does not exist" +msgstr "Tabelle »%s« existiert nicht" + +#: catalog/namespace.c:2305 +#, c-format +msgid "text search parser \"%s\" does not exist" msgstr "Textsucheparser »%s« existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:2265 +#: catalog/namespace.c:2431 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" msgstr "Textsuchewörterbuch »%s« existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:2392 +#: catalog/namespace.c:2558 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist" msgstr "Textsuchevorlage »%s« existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:2518 commands/tsearchcmds.c:1185 +#: catalog/namespace.c:2684 commands/tsearchcmds.c:1185 #: utils/cache/ts_cache.c:612 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "Textsuchekonfiguration »%s« existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:2631 parser/parse_expr.c:791 parser/parse_target.c:1191 +#: catalog/namespace.c:2797 parser/parse_expr.c:789 parser/parse_target.c:1192 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s" -#: catalog/namespace.c:2637 gram.y:14068 gram.y:15487 parser/parse_expr.c:798 -#: parser/parse_target.c:1198 +#: catalog/namespace.c:2803 gram.y:14300 gram.y:15721 parser/parse_expr.c:796 +#: parser/parse_target.c:1199 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "falscher qualifizierter Name (zu viele Namensteile): %s" -#: catalog/namespace.c:2768 +#: catalog/namespace.c:2934 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgstr "Objekte können nicht in oder aus temporären Schemas verschoben werden" -#: catalog/namespace.c:2774 +#: catalog/namespace.c:2940 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "Objekte können nicht in oder aus TOAST-Schemas verschoben werden" -#: catalog/namespace.c:2847 commands/schemacmds.c:255 -#: commands/schemacmds.c:333 commands/tablecmds.c:891 +#: catalog/namespace.c:3013 commands/schemacmds.c:256 +#: commands/schemacmds.c:334 commands/tablecmds.c:891 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "Schema »%s« existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:2878 +#: catalog/namespace.c:3044 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "falscher Relationsname (zu viele Namensteile): %s" -#: catalog/namespace.c:3388 +#: catalog/namespace.c:3538 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist" msgstr "Sortierfolge »%s« für Kodierung »%s« existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:3443 +#: catalog/namespace.c:3593 #, c-format msgid "conversion \"%s\" does not exist" msgstr "Konversion »%s« existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:3651 +#: catalog/namespace.c:3801 #, c-format msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um temporäre Tabellen in Datenbank »%s« zu erzeugen" -#: catalog/namespace.c:3667 +#: catalog/namespace.c:3817 #, c-format msgid "cannot create temporary tables during recovery" msgstr "während der Wiederherstellung können keine temporären Tabellen erzeugt werden" -#: catalog/namespace.c:3673 +#: catalog/namespace.c:3823 #, c-format -msgid "cannot create temporary tables in parallel mode" -msgstr "im Parallelmodus können keine temporären Tabellen erzeugt werden" +msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation" +msgstr "während einer parallelen Operation können keine temporären Tabellen erzeugt werden" -#: catalog/namespace.c:3922 commands/tablespace.c:1169 commands/variable.c:64 -#: utils/misc/guc.c:9942 utils/misc/guc.c:10020 +#: catalog/namespace.c:4072 commands/tablespace.c:1169 commands/variable.c:64 +#: utils/misc/guc.c:9990 utils/misc/guc.c:10068 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "Die Listensyntax ist ungültig." -#: catalog/objectaddress.c:1215 catalog/pg_publication.c:57 +#: catalog/objectaddress.c:1237 catalog/pg_publication.c:66 #: commands/lockcmds.c:93 commands/policy.c:94 commands/policy.c:391 -#: commands/policy.c:480 commands/tablecmds.c:223 commands/tablecmds.c:265 -#: commands/tablecmds.c:1477 commands/tablecmds.c:4665 -#: commands/tablecmds.c:8502 +#: commands/policy.c:481 commands/tablecmds.c:223 commands/tablecmds.c:265 +#: commands/tablecmds.c:1507 commands/tablecmds.c:4722 +#: commands/tablecmds.c:8823 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle" -#: catalog/objectaddress.c:1222 commands/tablecmds.c:235 -#: commands/tablecmds.c:4695 commands/tablecmds.c:12739 commands/view.c:141 +#: catalog/objectaddress.c:1244 commands/tablecmds.c:235 +#: commands/tablecmds.c:4752 commands/tablecmds.c:13098 commands/view.c:141 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "»%s« ist keine Sicht" -#: catalog/objectaddress.c:1229 commands/matview.c:172 -#: commands/tablecmds.c:241 commands/tablecmds.c:12744 +#: catalog/objectaddress.c:1251 commands/matview.c:174 +#: commands/tablecmds.c:241 commands/tablecmds.c:13103 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "»%s« ist keine materialisierte Sicht" -#: catalog/objectaddress.c:1236 commands/tablecmds.c:259 -#: commands/tablecmds.c:4698 commands/tablecmds.c:12749 +#: catalog/objectaddress.c:1258 commands/tablecmds.c:259 +#: commands/tablecmds.c:4755 commands/tablecmds.c:13108 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle" -#: catalog/objectaddress.c:1277 +#: catalog/objectaddress.c:1299 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s must specify unqualified relation names" msgid "must specify relation and object name" msgstr "%s muss unqualifizierte Relationsnamen angeben" -#: catalog/objectaddress.c:1353 catalog/objectaddress.c:1406 +#: catalog/objectaddress.c:1375 catalog/objectaddress.c:1428 #, c-format msgid "column name must be qualified" msgstr "Spaltenname muss qualifiziert werden" -#: catalog/objectaddress.c:1449 +#: catalog/objectaddress.c:1471 #, c-format msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Vorgabewert für Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht" -#: catalog/objectaddress.c:1486 commands/functioncmds.c:128 -#: commands/tablecmds.c:251 commands/typecmds.c:3233 parser/parse_type.c:226 +#: catalog/objectaddress.c:1508 commands/functioncmds.c:128 +#: commands/tablecmds.c:251 commands/typecmds.c:3248 parser/parse_type.c:226 #: parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:794 utils/adt/acl.c:4357 -#: utils/adt/regproc.c:1227 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "Typ »%s« existiert nicht" -#: catalog/objectaddress.c:1603 +#: catalog/objectaddress.c:1625 #, c-format msgid "operator %d (%s, %s) of %s does not exist" msgstr "Operator %d (%s, %s) von %s existiert nicht" -#: catalog/objectaddress.c:1632 +#: catalog/objectaddress.c:1656 #, c-format msgid "function %d (%s, %s) of %s does not exist" msgstr "Funktion %d (%s, %s) von %s existiert nicht" -#: catalog/objectaddress.c:1681 catalog/objectaddress.c:1707 +#: catalog/objectaddress.c:1707 catalog/objectaddress.c:1733 #, c-format msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist" msgstr "Benutzerabbildung für Benutzer »%s« auf Server »%s« existiert nicht" -#: catalog/objectaddress.c:1696 commands/foreigncmds.c:428 -#: commands/foreigncmds.c:991 commands/foreigncmds.c:1349 +#: catalog/objectaddress.c:1722 commands/foreigncmds.c:428 +#: commands/foreigncmds.c:1004 commands/foreigncmds.c:1377 #: foreign/foreign.c:688 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist" msgstr "Server »%s« existiert nicht" -#: catalog/objectaddress.c:1763 +#: catalog/objectaddress.c:1789 #, c-format msgid "publication relation \"%s\" in publication \"%s\" does not exist" msgstr "Publikationsrelation »%s« in Publikation »%s« existiert nicht" -#: catalog/objectaddress.c:1822 -#, c-format -msgid "unrecognized default ACL object type %c" +#: catalog/objectaddress.c:1851 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unrecognized default ACL object type %c" +msgid "unrecognized default ACL object type \"%c\"" msgstr "unbekannter Standard-ACL-Objekttyp %c" -#: catalog/objectaddress.c:1823 -#, c-format -msgid "Valid object types are \"r\", \"S\", \"f\", and \"T\"." +#: catalog/objectaddress.c:1852 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Valid object types are \"r\", \"S\", \"f\", and \"T\"." +msgid "Valid object types are \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"." msgstr "Gültige Objekttypen sind »r«, »S«, »f« und »T«." -#: catalog/objectaddress.c:1869 +#: catalog/objectaddress.c:1903 #, c-format msgid "default ACL for user \"%s\" in schema \"%s\" on %s does not exist" msgstr "Standard-ACL für Benutzer »%s« in Schema »%s« für %s existiert nicht" -#: catalog/objectaddress.c:1874 +#: catalog/objectaddress.c:1908 #, c-format msgid "default ACL for user \"%s\" on %s does not exist" msgstr "Standard-ACL für Benutzer »%s« für %s existiert nicht" -#: catalog/objectaddress.c:1901 catalog/objectaddress.c:1959 -#: catalog/objectaddress.c:2014 +#: catalog/objectaddress.c:1935 catalog/objectaddress.c:1993 +#: catalog/objectaddress.c:2048 #, c-format msgid "name or argument lists may not contain nulls" msgstr "Namens- oder Argumentlisten dürfen keine NULL-Werte enthalten" -#: catalog/objectaddress.c:1935 +#: catalog/objectaddress.c:1969 #, c-format msgid "unsupported object type \"%s\"" msgstr "nicht unterstützter Objekttyp »%s«" -#: catalog/objectaddress.c:1955 catalog/objectaddress.c:1973 -#: catalog/objectaddress.c:2110 +#: catalog/objectaddress.c:1989 catalog/objectaddress.c:2007 +#: catalog/objectaddress.c:2145 #, c-format msgid "name list length must be exactly %d" msgstr "Länge der Namensliste muss genau %d sein" -#: catalog/objectaddress.c:1977 +#: catalog/objectaddress.c:2011 #, c-format msgid "large object OID may not be null" msgstr "Large-Object-OID darf nicht NULL sein" -#: catalog/objectaddress.c:1986 catalog/objectaddress.c:2047 -#: catalog/objectaddress.c:2054 +#: catalog/objectaddress.c:2020 catalog/objectaddress.c:2081 +#: catalog/objectaddress.c:2088 #, c-format msgid "name list length must be at least %d" msgstr "Länge der Namensliste muss mindestens %d sein" -#: catalog/objectaddress.c:2040 catalog/objectaddress.c:2060 +#: catalog/objectaddress.c:2074 catalog/objectaddress.c:2094 #, c-format msgid "argument list length must be exactly %d" msgstr "Länge der Argumentliste muss genau %d sein" -#: catalog/objectaddress.c:2285 libpq/be-fsstubs.c:350 +#: catalog/objectaddress.c:2320 libpq/be-fsstubs.c:350 #, c-format msgid "must be owner of large object %u" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Large Object %u" -#: catalog/objectaddress.c:2300 commands/functioncmds.c:1419 +#: catalog/objectaddress.c:2335 commands/functioncmds.c:1440 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Typs %s oder des Typs %s" -#: catalog/objectaddress.c:2350 catalog/objectaddress.c:2367 +#: catalog/objectaddress.c:2385 catalog/objectaddress.c:2402 #, c-format msgid "must be superuser" msgstr "Berechtigung nur für Superuser" -#: catalog/objectaddress.c:2357 +#: catalog/objectaddress.c:2392 #, c-format msgid "must have CREATEROLE privilege" msgstr "Berechtigung nur mit CREATEROLE-Privileg" -#: catalog/objectaddress.c:2432 +#: catalog/objectaddress.c:2471 #, c-format msgid "unrecognized object type \"%s\"" msgstr "unbekannter Objekttyp »%s«" -#: catalog/objectaddress.c:2627 +#: catalog/objectaddress.c:2666 #, c-format msgid " column %s" msgstr " Spalte %s" -#: catalog/objectaddress.c:2633 +#: catalog/objectaddress.c:2672 #, c-format msgid "function %s" msgstr "Funktion %s" -#: catalog/objectaddress.c:2638 +#: catalog/objectaddress.c:2677 #, c-format msgid "type %s" msgstr "Typ %s" -#: catalog/objectaddress.c:2668 +#: catalog/objectaddress.c:2707 #, c-format msgid "cast from %s to %s" msgstr "Typumwandlung von %s in %s" -#: catalog/objectaddress.c:2688 +#: catalog/objectaddress.c:2727 #, c-format msgid "collation %s" msgstr "Sortierfolge %s" -#: catalog/objectaddress.c:2712 +#: catalog/objectaddress.c:2751 #, c-format msgid "constraint %s on %s" msgstr "Constraint %s für %s" -#: catalog/objectaddress.c:2718 +#: catalog/objectaddress.c:2757 #, c-format msgid "constraint %s" msgstr "Constraint %s" -#: catalog/objectaddress.c:2735 +#: catalog/objectaddress.c:2774 #, c-format msgid "conversion %s" msgstr "Konversion %s" -#: catalog/objectaddress.c:2772 +#: catalog/objectaddress.c:2811 #, c-format msgid "default for %s" msgstr "Vorgabewert für %s" -#: catalog/objectaddress.c:2781 +#: catalog/objectaddress.c:2820 #, c-format msgid "language %s" msgstr "Sprache %s" -#: catalog/objectaddress.c:2786 +#: catalog/objectaddress.c:2825 #, c-format msgid "large object %u" msgstr "Large Object %u" -#: catalog/objectaddress.c:2791 +#: catalog/objectaddress.c:2830 #, c-format msgid "operator %s" msgstr "Operator %s" -#: catalog/objectaddress.c:2823 +#: catalog/objectaddress.c:2862 #, c-format msgid "operator class %s for access method %s" msgstr "Operatorklasse %s für Zugriffsmethode %s" +#: catalog/objectaddress.c:2885 +#, c-format +msgid "access method %s" +msgstr "Zugriffsmethode %s" + #. translator: %d is the operator strategy (a number), the #. first two %s's are data type names, the third %s is the #. description of the operator family, and the last %s is the #. textual form of the operator with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:2873 +#: catalog/objectaddress.c:2927 #, c-format msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "Operator %d (%s, %s) von %s: %s" @@ -4274,223 +4182,234 @@ msgstr "Operator %d (%s, %s) von %s: %s" #. are data type names, the third %s is the description of the #. operator family, and the last %s is the textual form of the #. function with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:2923 +#: catalog/objectaddress.c:2977 #, c-format msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "Funktion %d (%s, %s) von %s: %s" -#: catalog/objectaddress.c:2963 +#: catalog/objectaddress.c:3017 #, c-format msgid "rule %s on " msgstr "Regel %s für " -#: catalog/objectaddress.c:2985 -#, c-format -msgid "transform for %s language %s" -msgstr "Transformation %s für Sprache %s" - -#: catalog/objectaddress.c:3019 +#: catalog/objectaddress.c:3052 #, c-format msgid "trigger %s on " msgstr "Trigger %s für " -#: catalog/objectaddress.c:3036 +#: catalog/objectaddress.c:3069 #, c-format msgid "schema %s" msgstr "Schema %s" -#: catalog/objectaddress.c:3049 +#: catalog/objectaddress.c:3086 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "statistics collector process" +msgid "statistics object %s" +msgstr "Statistiksammelprozess" + +#: catalog/objectaddress.c:3102 #, c-format msgid "text search parser %s" msgstr "Textsucheparser %s" -#: catalog/objectaddress.c:3064 +#: catalog/objectaddress.c:3117 #, c-format msgid "text search dictionary %s" msgstr "Textsuchewörterbuch %s" -#: catalog/objectaddress.c:3079 +#: catalog/objectaddress.c:3132 #, c-format msgid "text search template %s" msgstr "Textsuchevorlage %s" -#: catalog/objectaddress.c:3094 +#: catalog/objectaddress.c:3147 #, c-format msgid "text search configuration %s" msgstr "Textsuchekonfiguration %s" -#: catalog/objectaddress.c:3102 +#: catalog/objectaddress.c:3155 #, c-format msgid "role %s" msgstr "Rolle %s" -#: catalog/objectaddress.c:3115 +#: catalog/objectaddress.c:3168 #, c-format msgid "database %s" msgstr "Datenbank %s" -#: catalog/objectaddress.c:3127 +#: catalog/objectaddress.c:3180 #, c-format msgid "tablespace %s" msgstr "Tablespace %s" -#: catalog/objectaddress.c:3136 +#: catalog/objectaddress.c:3189 #, c-format msgid "foreign-data wrapper %s" msgstr "Fremddaten-Wrapper %s" -#: catalog/objectaddress.c:3145 +#: catalog/objectaddress.c:3198 #, c-format msgid "server %s" msgstr "Server %s" -#: catalog/objectaddress.c:3173 +#: catalog/objectaddress.c:3226 #, c-format msgid "user mapping for %s on server %s" msgstr "Benutzerabbildung für %s auf Server %s" -#: catalog/objectaddress.c:3208 +#: catalog/objectaddress.c:3261 #, c-format msgid "default privileges on new relations belonging to role %s" msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Relationen von Rolle %s" -#: catalog/objectaddress.c:3213 +#: catalog/objectaddress.c:3266 #, c-format msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s" msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Sequenzen von Rolle %s" -#: catalog/objectaddress.c:3218 +#: catalog/objectaddress.c:3271 #, c-format msgid "default privileges on new functions belonging to role %s" msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Funktionen von Rolle %s" -#: catalog/objectaddress.c:3223 +#: catalog/objectaddress.c:3276 #, c-format msgid "default privileges on new types belonging to role %s" msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Typen von Rolle %s" -#: catalog/objectaddress.c:3229 +#: catalog/objectaddress.c:3281 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s" +msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s" +msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Sequenzen von Rolle %s" + +#: catalog/objectaddress.c:3287 #, c-format msgid "default privileges belonging to role %s" msgstr "Vorgabeprivilegien von Rolle %s" -#: catalog/objectaddress.c:3237 +#: catalog/objectaddress.c:3295 #, c-format msgid " in schema %s" msgstr " in Schema %s" -#: catalog/objectaddress.c:3254 +#: catalog/objectaddress.c:3312 #, c-format msgid "extension %s" msgstr "Erweiterung %s" -#: catalog/objectaddress.c:3267 +#: catalog/objectaddress.c:3325 #, c-format msgid "event trigger %s" msgstr "Ereignistrigger %s" -#: catalog/objectaddress.c:3299 +#: catalog/objectaddress.c:3357 #, c-format msgid "policy %s on " msgstr "Policy %s für " -#: catalog/objectaddress.c:3317 -#, c-format -msgid "access method %s" -msgstr "Zugriffsmethode %s" - -#: catalog/objectaddress.c:3325 +#: catalog/objectaddress.c:3368 #, c-format msgid "publication %s" msgstr "Publikation %s" -#: catalog/objectaddress.c:3345 +#: catalog/objectaddress.c:3388 #, c-format msgid "publication table %s in publication %s" msgstr "Publikationstabelle %s in Publikation %s" -#: catalog/objectaddress.c:3353 +#: catalog/objectaddress.c:3396 #, c-format msgid "subscription %s" msgstr "Subskription %s" -#: catalog/objectaddress.c:3413 +#: catalog/objectaddress.c:3414 +#, c-format +msgid "transform for %s language %s" +msgstr "Transformation %s für Sprache %s" + +#: catalog/objectaddress.c:3475 #, c-format msgid "table %s" msgstr "Tabelle %s" -#: catalog/objectaddress.c:3417 +#: catalog/objectaddress.c:3479 #, c-format msgid "index %s" msgstr "Index %s" -#: catalog/objectaddress.c:3421 +#: catalog/objectaddress.c:3483 #, c-format msgid "sequence %s" msgstr "Sequenz %s" -#: catalog/objectaddress.c:3425 +#: catalog/objectaddress.c:3487 #, c-format msgid "toast table %s" msgstr "TOAST-Tabelle %s" -#: catalog/objectaddress.c:3429 +#: catalog/objectaddress.c:3491 #, c-format msgid "view %s" msgstr "Sicht %s" -#: catalog/objectaddress.c:3433 +#: catalog/objectaddress.c:3495 #, c-format msgid "materialized view %s" msgstr "materialisierte Sicht %s" -#: catalog/objectaddress.c:3437 +#: catalog/objectaddress.c:3499 #, c-format msgid "composite type %s" msgstr "zusammengesetzter Typ %s" -#: catalog/objectaddress.c:3441 +#: catalog/objectaddress.c:3503 #, c-format msgid "foreign table %s" msgstr "Fremdtabelle %s" -#: catalog/objectaddress.c:3446 +#: catalog/objectaddress.c:3508 #, c-format msgid "relation %s" msgstr "Relation %s" -#: catalog/objectaddress.c:3483 +#: catalog/objectaddress.c:3545 #, c-format msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "Operatorfamilie %s für Zugriffsmethode %s" -#: catalog/objectaddress.c:4854 +#: catalog/objectaddress.c:4914 #, c-format msgid "%s in publication %s" msgstr "%s in Publikation %s" -#: catalog/partition.c:741 +#: catalog/partition.c:728 #, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot determine transition data type" -msgid "cannot create range partition with empty range" -msgstr "kann Übergangsdatentyp nicht bestimmen" +#| msgid "invalid format specification for an interval value" +msgid "empty range bound specified for partition \"%s\"" +msgstr "ungültige Formatangabe für Intervall-Wert" + +#: catalog/partition.c:730 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "range lower bound must be less than or equal to range upper bound" +msgid "Specified lower bound %s is greater than or equal to upper bound %s." +msgstr "Bereichsuntergrenze muss kleiner als oder gleich der Bereichsobergrenze sein" -#: catalog/partition.c:835 +#: catalog/partition.c:814 #, fuzzy, c-format #| msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgid "partition \"%s\" would overlap partition \"%s\"" msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«" -#: catalog/partition.c:939 catalog/partition.c:1088 commands/analyze.c:1438 -#: commands/tablecmds.c:8564 executor/execMain.c:3159 executor/execQual.c:2691 +#: catalog/partition.c:927 catalog/partition.c:1108 commands/analyze.c:1446 +#: commands/copy.c:2484 commands/tablecmds.c:8885 +#: executor/execExprInterp.c:2853 executor/execMain.c:1898 +#: executor/execMain.c:1976 executor/execMain.c:2024 executor/execMain.c:2134 +#: executor/execMain.c:3318 executor/nodeModifyTable.c:1518 msgid "could not convert row type" msgstr "konnte Zeilentyp nicht umwandeln" -#: catalog/partition.c:1726 -#, c-format -msgid "range partition key of row contains null" -msgstr "" - #: catalog/pg_aggregate.c:125 #, c-format msgid "aggregates cannot have more than %d argument" @@ -4550,8 +4469,8 @@ msgstr "Rückgabetyp der Kombinierfunktion %s ist nicht %s" #: catalog/pg_aggregate.c:436 #, c-format -msgid "combine function with \"%s\" transition type must not be declared STRICT" -msgstr "Kombinierfunktion mit Übergangstyp »%s« darf nicht als STRICT deklariert sein" +msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT" +msgstr "Kombinierfunktion mit Übergangstyp %s darf nicht als STRICT deklariert sein" #: catalog/pg_aggregate.c:455 #, c-format @@ -4596,9 +4515,9 @@ msgstr "Sortieroperator kann nur für Aggregatfunktionen mit einem Argument ange #: catalog/pg_aggregate.c:810 commands/typecmds.c:1698 #: commands/typecmds.c:1749 commands/typecmds.c:1780 commands/typecmds.c:1803 #: commands/typecmds.c:1824 commands/typecmds.c:1851 commands/typecmds.c:1878 -#: commands/typecmds.c:1955 commands/typecmds.c:1997 parser/parse_func.c:365 -#: parser/parse_func.c:394 parser/parse_func.c:419 parser/parse_func.c:433 -#: parser/parse_func.c:508 parser/parse_func.c:519 parser/parse_func.c:1927 +#: commands/typecmds.c:1955 commands/typecmds.c:1997 parser/parse_func.c:369 +#: parser/parse_func.c:398 parser/parse_func.c:423 parser/parse_func.c:437 +#: parser/parse_func.c:512 parser/parse_func.c:523 parser/parse_func.c:1977 #, c-format msgid "function %s does not exist" msgstr "Funktion %s existiert nicht" @@ -4618,26 +4537,26 @@ msgstr "Funktion %s muss VARIADIC ANY akzeptieren, um in dieser Aggregatfunktion msgid "function %s requires run-time type coercion" msgstr "Funktion %s erfordert Typumwandlung zur Laufzeit" -#: catalog/pg_collation.c:81 -#, c-format -msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists, skipping" -msgstr "Sortierfolge »%s« für Kodierung »%s« existiert bereits, wird übersprungen" - -#: catalog/pg_collation.c:88 -#, c-format -msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists" -msgstr "Sortierfolge »%s« für Kodierung »%s« existiert bereits" - -#: catalog/pg_collation.c:106 +#: catalog/pg_collation.c:93 catalog/pg_collation.c:140 #, c-format msgid "collation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "Sortierfolge »%s« existiert bereits, wird übersprungen" -#: catalog/pg_collation.c:113 +#: catalog/pg_collation.c:95 +#, c-format +msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists, skipping" +msgstr "Sortierfolge »%s« für Kodierung »%s« existiert bereits, wird übersprungen" + +#: catalog/pg_collation.c:103 catalog/pg_collation.c:147 #, c-format msgid "collation \"%s\" already exists" msgstr "Sortierfolge »%s« existiert bereits" +#: catalog/pg_collation.c:105 +#, c-format +msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists" +msgstr "Sortierfolge »%s« für Kodierung »%s« existiert bereits" + #: catalog/pg_constraint.c:658 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain %s already exists" @@ -4654,13 +4573,15 @@ msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Constraint »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht" #: catalog/pg_constraint.c:846 -#, c-format -msgid "domain \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "domain \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" +msgid "domain %s has multiple constraints named \"%s\"" msgstr "Domäne »%s« hat mehrere Constraints namens »%s«" #: catalog/pg_constraint.c:858 -#, c-format -msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" does not exist" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" does not exist" +msgid "constraint \"%s\" for domain %s does not exist" msgstr "Constraint »%s« für Domäne »%s« existiert nicht" #: catalog/pg_conversion.c:66 @@ -4673,7 +4594,7 @@ msgstr "Konversion »%s« existiert bereits" msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "Standardumwandlung von %s nach %s existiert bereits" -#: catalog/pg_depend.c:163 commands/extension.c:3211 +#: catalog/pg_depend.c:163 commands/extension.c:3218 #, c-format msgid "%s is already a member of extension \"%s\"" msgstr "%s ist schon Mitglied der Erweiterung »%s«" @@ -4718,7 +4639,7 @@ msgstr "OID-Wert für pg_enum ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt" msgid "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER is incompatible with binary upgrade" msgstr "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER ist mit Binary Upgrade inkompatibel" -#: catalog/pg_namespace.c:61 commands/schemacmds.c:263 +#: catalog/pg_namespace.c:63 commands/schemacmds.c:264 #, c-format msgid "schema \"%s\" already exists" msgstr "Schema »%s« existiert bereits" @@ -4783,7 +4704,7 @@ msgstr "Operator %s existiert bereits" msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" msgstr "Operator kann nicht sein eigener Negator oder Sortierungsoperator sein" -#: catalog/pg_proc.c:131 parser/parse_func.c:1951 parser/parse_func.c:1991 +#: catalog/pg_proc.c:131 parser/parse_func.c:2001 parser/parse_func.c:2041 #, c-format msgid "functions cannot have more than %d argument" msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments" @@ -4876,48 +4797,64 @@ msgstr "SQL-Funktionen können keinen Rückgabetyp »%s« haben" msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "SQL-Funktionen können keine Argumente vom Typ »%s« haben" -#: catalog/pg_proc.c:967 executor/functions.c:1424 +#: catalog/pg_proc.c:968 executor/functions.c:1429 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "SQL-Funktion »%s«" +#: catalog/pg_publication.c:57 commands/trigger.c:196 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\"%s\" is a partial index" +msgid "\"%s\" is a partitioned table" +msgstr "»%s« ist ein partieller Index" + #: catalog/pg_publication.c:59 #, c-format +msgid "Adding partitioned tables to publications is not supported." +msgstr "Partitionierte Tabellen in Publikationen werden nicht unterstützt." + +#: catalog/pg_publication.c:60 +#, c-format +msgid "You can add the table partitions individually." +msgstr "Sie können die Tabellenpartitionen einzeln hinzufügen." + +#: catalog/pg_publication.c:68 +#, c-format msgid "Only tables can be added to publications." msgstr "Nur Tabellen können Teil einer Publikationen sein." -#: catalog/pg_publication.c:65 +#: catalog/pg_publication.c:74 #, c-format msgid "\"%s\" is a system table" msgstr "»%s« ist eine Systemtabelle" -#: catalog/pg_publication.c:67 +#: catalog/pg_publication.c:76 #, c-format msgid "System tables cannot be added to publications." msgstr "Systemtabellen können nicht Teil einer Publikationen sein." -#: catalog/pg_publication.c:73 +#: catalog/pg_publication.c:82 #, c-format msgid "table \"%s\" cannot be replicated" msgstr "Tabelle »%s« kann nicht repliziert werden" -#: catalog/pg_publication.c:75 +#: catalog/pg_publication.c:84 #, c-format msgid "Temporary and unlogged relations cannot be replicated." msgstr "Temporäre und ungeloggte Tabellen können nicht repliziert werden." -#: catalog/pg_publication.c:134 +#: catalog/pg_publication.c:166 #, c-format msgid "relation \"%s\" is already member of publication \"%s\"" msgstr "Relation »%s« ist schon Mitglied der Publikation »%s«" -#: catalog/pg_publication.c:361 catalog/pg_publication.c:382 -#: commands/publicationcmds.c:430 commands/publicationcmds.c:715 +#: catalog/pg_publication.c:393 catalog/pg_publication.c:414 +#: commands/publicationcmds.c:401 commands/publicationcmds.c:702 #, c-format msgid "publication \"%s\" does not exist" msgstr "Publikation »%s« existiert nicht" -#: catalog/pg_shdepend.c:691 +#: catalog/pg_shdepend.c:692 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4932,56 +4869,56 @@ msgstr[1] "" "\n" "und Objekte in %d anderen Datenbanken (Liste im Serverlog)" -#: catalog/pg_shdepend.c:997 +#: catalog/pg_shdepend.c:998 #, c-format msgid "role %u was concurrently dropped" msgstr "Rolle %u wurde gleichzeitig gelöscht" -#: catalog/pg_shdepend.c:1016 +#: catalog/pg_shdepend.c:1017 #, c-format msgid "tablespace %u was concurrently dropped" msgstr "Tablespace %u wurde gleichzeitig gelöscht" -#: catalog/pg_shdepend.c:1031 +#: catalog/pg_shdepend.c:1032 #, c-format msgid "database %u was concurrently dropped" msgstr "Datenbank %u wurde gleichzeitig gelöscht" -#: catalog/pg_shdepend.c:1076 +#: catalog/pg_shdepend.c:1077 #, c-format msgid "owner of %s" msgstr "Eigentümer von %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1078 +#: catalog/pg_shdepend.c:1079 #, c-format msgid "privileges for %s" msgstr "Privilegien für %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1080 +#: catalog/pg_shdepend.c:1081 #, c-format msgid "target of %s" msgstr "Ziel von %s" #. translator: %s will always be "database %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1088 +#: catalog/pg_shdepend.c:1089 #, c-format msgid "%d object in %s" msgid_plural "%d objects in %s" msgstr[0] "%d Objekt in %s" msgstr[1] "%d Objekte in %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1199 +#: catalog/pg_shdepend.c:1200 #, c-format msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system" msgstr "kann Objekte, die %s gehören, nicht löschen, weil sie vom Datenbanksystem benötigt werden" -#: catalog/pg_shdepend.c:1314 +#: catalog/pg_shdepend.c:1315 #, c-format msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system" msgstr "kann den Eigentümer von den Objekten, die %s gehören, nicht ändern, weil die Objekte vom Datenbanksystem benötigt werden" -#: catalog/pg_subscription.c:158 commands/subscriptioncmds.c:373 -#: commands/subscriptioncmds.c:481 commands/subscriptioncmds.c:651 +#: catalog/pg_subscription.c:176 commands/subscriptioncmds.c:633 +#: commands/subscriptioncmds.c:843 commands/subscriptioncmds.c:1062 #, c-format msgid "subscription \"%s\" does not exist" msgstr "Subskription »%s« existiert nicht" @@ -5017,13 +4954,13 @@ msgstr "Ausrichtung »%c« ist ungültig für Typen variabler Länge" msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" msgstr "Typen mit fester Größe müssen Storage-Typ PLAIN haben" -#: catalog/pg_type.c:781 +#: catalog/pg_type.c:801 #, c-format msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "konnte keinen Arraytypnamen für Datentyp »%s« erzeugen" -#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:395 commands/tablecmds.c:4677 -#: commands/tablecmds.c:12627 +#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:399 commands/tablecmds.c:4734 +#: commands/tablecmds.c:12986 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder materialisierte Sicht" @@ -5118,67 +5055,73 @@ msgstr "Serialisierungs- und Deserialisierungsfunktionen müssen zusammen angege msgid "parameter \"parallel\" must be SAFE, RESTRICTED, or UNSAFE" msgstr "Parameter »parallel« muss SAFE, RESTRICTED oder UNSAFE sein" -#: commands/alter.c:83 commands/event_trigger.c:233 +#: commands/alter.c:84 commands/event_trigger.c:234 #, c-format msgid "event trigger \"%s\" already exists" msgstr "Ereignistrigger »%s« existiert bereits" -#: commands/alter.c:86 commands/foreigncmds.c:595 +#: commands/alter.c:87 commands/foreigncmds.c:595 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« existiert bereits" -#: commands/alter.c:89 commands/foreigncmds.c:886 +#: commands/alter.c:90 commands/foreigncmds.c:898 #, c-format msgid "server \"%s\" already exists" msgstr "Server »%s« existiert bereits" -#: commands/alter.c:92 commands/proclang.c:367 +#: commands/alter.c:93 commands/proclang.c:367 #, c-format msgid "language \"%s\" already exists" msgstr "Sprache »%s« existiert bereits" -#: commands/alter.c:95 commands/publicationcmds.c:189 +#: commands/alter.c:96 commands/publicationcmds.c:170 #, c-format msgid "publication \"%s\" already exists" msgstr "Publikation »%s« existiert bereits" -#: commands/alter.c:98 commands/subscriptioncmds.c:256 +#: commands/alter.c:99 commands/subscriptioncmds.c:358 #, c-format msgid "subscription \"%s\" already exists" msgstr "Subskription »%s« existiert bereits" -#: commands/alter.c:121 +#: commands/alter.c:122 #, c-format msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Konversion »%s« existiert bereits in Schema »%s«" -#: commands/alter.c:125 +#: commands/alter.c:126 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgid "statistics object \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«" + +#: commands/alter.c:130 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Textsucheparser »%s« existiert bereits in Schema »%s«" -#: commands/alter.c:129 +#: commands/alter.c:134 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Textsuchewörterbuch »%s« existiert bereits in Schema »%s«" -#: commands/alter.c:133 +#: commands/alter.c:138 #, c-format msgid "text search template \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Textsuchevorlage »%s« existiert bereits in Schema »%s«" -#: commands/alter.c:137 +#: commands/alter.c:142 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Textsuchekonfiguration »%s« existiert bereits in Schema »%s«" -#: commands/alter.c:211 +#: commands/alter.c:216 #, c-format msgid "must be superuser to rename %s" msgstr "nur Superuser können %s umbenennen" -#: commands/alter.c:670 +#: commands/alter.c:709 #, c-format msgid "must be superuser to set schema of %s" msgstr "nur Superuser können Schema von %s setzen" @@ -5203,7 +5146,7 @@ msgstr "Zugriffsmethode »%s« existiert bereits" msgid "must be superuser to drop access methods" msgstr "nur Superuser können Zugriffsmethoden löschen" -#: commands/amcmds.c:174 commands/indexcmds.c:163 commands/indexcmds.c:502 +#: commands/amcmds.c:174 commands/indexcmds.c:163 commands/indexcmds.c:515 #: commands/opclasscmds.c:363 commands/opclasscmds.c:777 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist" @@ -5214,69 +5157,69 @@ msgstr "Zugriffsmethode »%s« existiert nicht" msgid "handler function is not specified" msgstr "keine Handler-Funktion angegeben" -#: commands/amcmds.c:262 commands/event_trigger.c:242 +#: commands/amcmds.c:262 commands/event_trigger.c:243 #: commands/foreigncmds.c:487 commands/proclang.c:117 commands/proclang.c:289 -#: commands/trigger.c:531 parser/parse_clause.c:961 +#: commands/trigger.c:590 parser/parse_clause.c:1011 #, c-format msgid "function %s must return type %s" msgstr "Function %s muss Rückgabetyp %s haben" -#: commands/analyze.c:145 +#: commands/analyze.c:151 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available" msgstr "überspringe Analyze von »%s« --- Sperre nicht verfügbar" -#: commands/analyze.c:162 +#: commands/analyze.c:168 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it" msgstr "überspringe »%s« --- nur Superuser kann sie analysieren" -#: commands/analyze.c:166 +#: commands/analyze.c:172 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it" msgstr "überspringe »%s« --- nur Superuser oder Eigentümer der Datenbank kann sie analysieren" -#: commands/analyze.c:170 +#: commands/analyze.c:176 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" msgstr "überspringe »%s« --- nur Eigentümer der Tabelle oder der Datenbank kann sie analysieren" -#: commands/analyze.c:230 +#: commands/analyze.c:236 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze this foreign table" msgstr "überspringe »%s« --- kann diese Fremdtabelle nicht analysieren" -#: commands/analyze.c:247 +#: commands/analyze.c:253 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze non-tables or special system tables" msgstr "überspringe »%s« --- kann Nicht-Tabellen oder besondere Systemtabellen nicht analysieren" -#: commands/analyze.c:328 +#: commands/analyze.c:334 #, c-format msgid "analyzing \"%s.%s\" inheritance tree" msgstr "analysiere Vererbungsbaum von »%s.%s«" -#: commands/analyze.c:333 +#: commands/analyze.c:339 #, c-format msgid "analyzing \"%s.%s\"" msgstr "analysiere »%s.%s«" -#: commands/analyze.c:658 +#: commands/analyze.c:668 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" msgstr "automatisches Analysieren von Tabelle »%s.%s.%s« Systembenutzung: %s" -#: commands/analyze.c:1212 +#: commands/analyze.c:1220 #, c-format msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" msgstr "»%s«: %d von %u Seiten gelesen, enthalten %.0f lebende Zeilen und %.0f tote Zeilen; %d Zeilen in Stichprobe, schätzungsweise %.0f Zeilen insgesamt" -#: commands/analyze.c:1292 +#: commands/analyze.c:1300 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no child tables" msgstr "überspringe Analysieren des Vererbungsbaums »%s.%s« --- dieser Vererbungsbaum enthält keine abgeleiteten Tabellen" -#: commands/analyze.c:1390 +#: commands/analyze.c:1398 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables" msgstr "überspringe Analysieren des Vererbungsbaums »%s.%s« --- dieser Vererbungsbaum enthält keine analysierbaren abgeleiteten Tabellen" @@ -5331,7 +5274,8 @@ msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht clustern" msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle »%s«" -#: commands/cluster.c:173 commands/tablecmds.c:9858 commands/tablecmds.c:11721 +#: commands/cluster.c:173 commands/tablecmds.c:10198 +#: commands/tablecmds.c:12079 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht" @@ -5346,7 +5290,7 @@ msgstr "globaler Katalog kann nicht geclustert werden" msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht gevacuumt werden" -#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:11731 +#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:12089 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«" @@ -5376,7 +5320,7 @@ msgstr "clustere »%s.%s« durch Index-Scan von »%s«" msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort" msgstr "clustere »%s.%s« durch sequenziellen Scan und Sortieren" -#: commands/cluster.c:929 commands/vacuumlazy.c:486 +#: commands/cluster.c:929 commands/vacuumlazy.c:490 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "vacuume »%s.%s«" @@ -5395,66 +5339,96 @@ msgstr "" "%.0f tote Zeilenversionen können noch nicht entfernt werden.\n" "%s." -#: commands/collationcmds.c:79 +#: commands/collationcmds.c:101 #, c-format msgid "collation attribute \"%s\" not recognized" msgstr "Attribut »%s« für Sortierfolge unbekannt" -#: commands/collationcmds.c:125 +#: commands/collationcmds.c:143 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "collation attribute \"%s\" not recognized" +msgid "collation \"default\" cannot be copied" +msgstr "Attribut »%s« für Sortierfolge unbekannt" + +#: commands/collationcmds.c:173 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unrecognized collation provider: %s\n" +msgid "unrecognized collation provider: %s" +msgstr "unbekannter Sortierfolgen-Provider: %s\n" + +#: commands/collationcmds.c:182 #, c-format msgid "parameter \"lc_collate\" must be specified" msgstr "Parameter »lc_collate« muss angegeben werden" -#: commands/collationcmds.c:130 +#: commands/collationcmds.c:187 #, c-format msgid "parameter \"lc_ctype\" must be specified" msgstr "Parameter »lc_ctype« muss angegeben werden" -#: commands/collationcmds.c:170 +#: commands/collationcmds.c:246 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Sortierfolge »%s« für Kodierung »%s« existiert bereits in Schema »%s«" -#: commands/collationcmds.c:181 +#: commands/collationcmds.c:257 #, c-format msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Sortierfolge »%s« existiert bereits in Schema »%s«" -#: commands/collationcmds.c:243 +#: commands/collationcmds.c:305 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "changing return type of function %s from %s to %s" +msgid "changing version from %s to %s" +msgstr "ändere Rückgabetyp von Funktion %s von %s in %s" + +#: commands/collationcmds.c:320 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "numeric time zone \"%s\" out of range" +msgid "version has not changed" +msgstr "numerische Zeitzone »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs" + +#: commands/collationcmds.c:451 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not connect to database \"%s\" on line %d" +msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s" +msgstr "konnte nicht mit Datenbank »%s« verbinden auf Zeile %d" + +#: commands/collationcmds.c:512 #, c-format msgid "must be superuser to import system collations" msgstr "nur Superuser können Systemsortierfolgen importieren" -#: commands/collationcmds.c:250 commands/copy.c:1827 commands/copy.c:3013 +#: commands/collationcmds.c:535 commands/copy.c:1807 commands/copy.c:3107 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" msgstr "konnte Befehl »%s« nicht ausführen: %m" -#: commands/collationcmds.c:343 +#: commands/collationcmds.c:666 #, c-format msgid "no usable system locales were found" msgstr "keine brauchbaren System-Locales gefunden" -#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:808 commands/dbcommands.c:988 -#: commands/dbcommands.c:1092 commands/dbcommands.c:1282 -#: commands/dbcommands.c:1505 commands/dbcommands.c:1619 -#: commands/dbcommands.c:2035 utils/init/postinit.c:841 -#: utils/init/postinit.c:943 utils/init/postinit.c:960 +#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:808 commands/dbcommands.c:996 +#: commands/dbcommands.c:1100 commands/dbcommands.c:1290 +#: commands/dbcommands.c:1513 commands/dbcommands.c:1627 +#: commands/dbcommands.c:2043 utils/init/postinit.c:846 +#: utils/init/postinit.c:951 utils/init/postinit.c:968 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "Datenbank »%s« existiert nicht" -#: commands/comment.c:100 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:824 +#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:931 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle" -#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2715 +#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2712 #, c-format msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" msgstr "Funktion »%s« wurde nicht von Triggermanager aufgerufen" -#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2724 +#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2721 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" msgstr "Funktion »%s« muss AFTER ROW ausgelöst werden" @@ -5479,546 +5453,547 @@ msgstr "Zielkodierung »%s« existiert nicht" msgid "encoding conversion function %s must return type %s" msgstr "Kodierungskonversionsfunktion %s muss Typ %s zurückgeben" -#: commands/copy.c:369 commands/copy.c:403 +#: commands/copy.c:373 commands/copy.c:407 #, c-format msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin" msgstr "COPY BINARY mit STDOUT oder STDIN wird nicht unterstützt" -#: commands/copy.c:503 +#: commands/copy.c:507 #, c-format msgid "could not write to COPY program: %m" msgstr "konnte nicht zum COPY-Programm schreiben: %m" -#: commands/copy.c:508 +#: commands/copy.c:512 #, c-format msgid "could not write to COPY file: %m" msgstr "konnte nicht in COPY-Datei schreiben: %m" -#: commands/copy.c:521 +#: commands/copy.c:525 #, c-format msgid "connection lost during COPY to stdout" msgstr "Verbindung während COPY nach STDOUT verloren" -#: commands/copy.c:562 +#: commands/copy.c:569 #, c-format msgid "could not read from COPY file: %m" msgstr "konnte nicht aus COPY-Datei lesen: %m" -#: commands/copy.c:578 commands/copy.c:599 commands/copy.c:603 -#: tcop/postgres.c:341 tcop/postgres.c:377 tcop/postgres.c:404 +#: commands/copy.c:585 commands/copy.c:606 commands/copy.c:610 +#: tcop/postgres.c:335 tcop/postgres.c:371 tcop/postgres.c:398 #, c-format msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction" msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung mit einer offenen Transaktion" -#: commands/copy.c:616 +#: commands/copy.c:623 #, c-format msgid "COPY from stdin failed: %s" msgstr "COPY FROM STDIN fehlgeschlagen: %s" -#: commands/copy.c:632 +#: commands/copy.c:639 #, c-format msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" msgstr "unerwarteter Messagetyp 0x%02X während COPY FROM STDIN" -#: commands/copy.c:791 +#: commands/copy.c:800 #, c-format msgid "must be superuser to COPY to or from an external program" msgstr "nur Superuser können COPY mit externen Programmen verwenden" -#: commands/copy.c:792 commands/copy.c:798 +#: commands/copy.c:801 commands/copy.c:807 #, c-format msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone." msgstr "Jeder kann COPY mit STDOUT oder STDIN verwenden. Der Befehl \\copy in psql funktioniert auch für jeden." -#: commands/copy.c:797 +#: commands/copy.c:806 #, c-format msgid "must be superuser to COPY to or from a file" msgstr "nur Superuser können COPY mit Dateien verwenden" -#: commands/copy.c:864 +#: commands/copy.c:868 #, c-format msgid "COPY FROM not supported with row-level security" msgstr "COPY FROM wird nicht unterstützt mit Sicherheit auf Zeilenebene" -#: commands/copy.c:865 +#: commands/copy.c:869 #, c-format msgid "Use INSERT statements instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen INSERT-Anweisungen." -#: commands/copy.c:1051 +#: commands/copy.c:1054 #, c-format msgid "COPY format \"%s\" not recognized" msgstr "COPY-Format »%s« nicht erkannt" -#: commands/copy.c:1131 commands/copy.c:1147 commands/copy.c:1162 -#: commands/copy.c:1184 +#: commands/copy.c:1134 commands/copy.c:1150 commands/copy.c:1165 +#: commands/copy.c:1187 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names" msgstr "Argument von Option »%s« muss eine Liste aus Spaltennamen sein" -#: commands/copy.c:1199 +#: commands/copy.c:1202 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name" msgstr "Argument von Option »%s« muss ein gültiger Kodierungsname sein" -#: commands/copy.c:1206 commands/dbcommands.c:242 commands/dbcommands.c:1453 +#: commands/copy.c:1209 commands/dbcommands.c:242 commands/dbcommands.c:1461 #, c-format msgid "option \"%s\" not recognized" msgstr "Option »%s« nicht erkannt" -#: commands/copy.c:1218 +#: commands/copy.c:1221 #, c-format msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" msgstr "DELIMITER kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden" -#: commands/copy.c:1223 +#: commands/copy.c:1226 #, c-format msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" msgstr "NULL kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden" -#: commands/copy.c:1245 +#: commands/copy.c:1248 #, c-format msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character" msgstr "DELIMITER für COPY muss ein einzelnes Ein-Byte-Zeichen sein" -#: commands/copy.c:1252 +#: commands/copy.c:1255 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" msgstr "COPY-Trennzeichen kann nicht Newline oder Carriage Return sein" -#: commands/copy.c:1258 +#: commands/copy.c:1261 #, c-format msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return" msgstr "COPY NULL-Darstellung kann nicht Newline oder Carriage Return enthalten" -#: commands/copy.c:1275 +#: commands/copy.c:1278 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\"" msgstr "DELIMITER für COPY darf nicht »%s« sein" -#: commands/copy.c:1281 +#: commands/copy.c:1284 #, c-format msgid "COPY HEADER available only in CSV mode" msgstr "COPY HEADER ist nur im CSV-Modus verfügbar" -#: commands/copy.c:1287 +#: commands/copy.c:1290 #, c-format msgid "COPY quote available only in CSV mode" msgstr "Quote-Zeichen für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar" -#: commands/copy.c:1292 +#: commands/copy.c:1295 #, c-format msgid "COPY quote must be a single one-byte character" msgstr "Quote-Zeichen für COPY muss ein einzelnes Ein-Byte-Zeichen sein" -#: commands/copy.c:1297 +#: commands/copy.c:1300 #, c-format msgid "COPY delimiter and quote must be different" msgstr "DELIMITER und QUOTE für COPY müssen verschieden sein" -#: commands/copy.c:1303 +#: commands/copy.c:1306 #, c-format msgid "COPY escape available only in CSV mode" msgstr "Escape-Zeichen für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar" -#: commands/copy.c:1308 +#: commands/copy.c:1311 #, c-format msgid "COPY escape must be a single one-byte character" msgstr "Escape-Zeichen für COPY muss ein einzelnes Ein-Byte-Zeichen sein" -#: commands/copy.c:1314 +#: commands/copy.c:1317 #, c-format msgid "COPY force quote available only in CSV mode" msgstr "FORCE_QUOTE für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar" -#: commands/copy.c:1318 +#: commands/copy.c:1321 #, c-format msgid "COPY force quote only available using COPY TO" msgstr "FORCE_QUOTE ist nur bei COPY TO verfügbar" -#: commands/copy.c:1324 +#: commands/copy.c:1327 #, c-format msgid "COPY force not null available only in CSV mode" msgstr "FORCE_NOT_NULL für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar" -#: commands/copy.c:1328 +#: commands/copy.c:1331 #, c-format msgid "COPY force not null only available using COPY FROM" msgstr "FORCE_NOT_NULL ist nur bei COPY FROM verfügbar" -#: commands/copy.c:1334 +#: commands/copy.c:1337 #, c-format msgid "COPY force null available only in CSV mode" msgstr "FORCE_NULL für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar" -#: commands/copy.c:1339 +#: commands/copy.c:1342 #, c-format msgid "COPY force null only available using COPY FROM" msgstr "FORCE_NULL ist nur bei COPY FROM verfügbar" -#: commands/copy.c:1345 +#: commands/copy.c:1348 #, c-format msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification" msgstr "Trennzeichen für COPY darf nicht in der NULL-Darstellung erscheinen" -#: commands/copy.c:1352 +#: commands/copy.c:1355 #, c-format msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification" msgstr "CSV-Quote-Zeichen darf nicht in der NULL-Darstellung erscheinen" -#: commands/copy.c:1413 +#: commands/copy.c:1416 #, c-format msgid "table \"%s\" does not have OIDs" msgstr "Tabelle »%s« hat keine OIDs" -#: commands/copy.c:1454 +#: commands/copy.c:1433 #, c-format msgid "COPY (query) WITH OIDS is not supported" msgstr "COPY (Anfrage) WITH OIDS wird nicht unterstützt" -#: commands/copy.c:1474 +#: commands/copy.c:1454 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for COPY" msgstr "DO INSTEAD NOTHING-Regeln werden für COPY nicht unterstützt" -#: commands/copy.c:1488 +#: commands/copy.c:1468 #, c-format msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for COPY" msgstr "Do INSTEAD-Regeln mit Bedingung werden für COPY nicht unterstützt" -#: commands/copy.c:1492 +#: commands/copy.c:1472 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for the COPY" msgstr "DO ALSO-Regeln werden für COPY nicht unterstützt" -#: commands/copy.c:1497 +#: commands/copy.c:1477 #, c-format msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for COPY" msgstr "DO INSTEAD-Regeln mit mehreren Anweisungen werden für COPY nicht unterstützt" -#: commands/copy.c:1507 +#: commands/copy.c:1487 #, c-format msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported" msgstr "COPY (SELECT INTO) wird nicht unterstützt" -#: commands/copy.c:1524 +#: commands/copy.c:1504 #, c-format msgid "COPY query must have a RETURNING clause" msgstr "COPY-Anfrage muss eine RETURNING-Klausel haben" -#: commands/copy.c:1552 +#: commands/copy.c:1532 #, c-format msgid "relation referenced by COPY statement has changed" msgstr "die von der COPY-Anweisung verwendete Relation hat sich geändert" -#: commands/copy.c:1610 +#: commands/copy.c:1590 #, c-format msgid "FORCE_QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "FORCE_QUOTE-Spalte »%s« wird von COPY nicht verwendet" -#: commands/copy.c:1632 +#: commands/copy.c:1612 #, c-format msgid "FORCE_NOT_NULL column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "Spalte »%s« mit FORCE_NOT_NULL wird von COPY nicht verwendet" -#: commands/copy.c:1654 +#: commands/copy.c:1634 #, c-format msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "Spalte »%s« mit FORCE_NULL wird von COPY nicht verwendet" -#: commands/copy.c:1719 +#: commands/copy.c:1699 #, c-format msgid "could not close pipe to external command: %m" msgstr "konnte Pipe zu externem Programm nicht schließen: %m" -#: commands/copy.c:1723 +#: commands/copy.c:1703 #, c-format msgid "program \"%s\" failed" msgstr "Programm »%s« fehlgeschlagen" -#: commands/copy.c:1773 +#: commands/copy.c:1753 #, c-format msgid "cannot copy from view \"%s\"" msgstr "kann nicht aus Sicht »%s« kopieren" -#: commands/copy.c:1775 commands/copy.c:1781 commands/copy.c:1787 -#: commands/copy.c:1798 +#: commands/copy.c:1755 commands/copy.c:1761 commands/copy.c:1767 +#: commands/copy.c:1778 #, c-format msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant." msgstr "Versuchen Sie die Variante COPY (SELECT ...) TO." -#: commands/copy.c:1779 +#: commands/copy.c:1759 #, c-format msgid "cannot copy from materialized view \"%s\"" msgstr "kann nicht aus materialisierter Sicht »%s« kopieren" -#: commands/copy.c:1785 +#: commands/copy.c:1765 #, c-format msgid "cannot copy from foreign table \"%s\"" msgstr "kann nicht aus Fremdtabelle »%s« kopieren" -#: commands/copy.c:1791 +#: commands/copy.c:1771 #, c-format msgid "cannot copy from sequence \"%s\"" msgstr "kann nicht aus Sequenz »%s« kopieren" -#: commands/copy.c:1796 +#: commands/copy.c:1776 #, c-format msgid "cannot copy from partitioned table \"%s\"" msgstr "kann nicht aus partitionierter Tabelle »%s« kopieren" -#: commands/copy.c:1802 +#: commands/copy.c:1782 #, c-format msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" msgstr "kann nicht aus Relation »%s«, die keine Tabelle ist, kopieren" -#: commands/copy.c:1842 +#: commands/copy.c:1822 #, c-format msgid "relative path not allowed for COPY to file" msgstr "relativer Pfad bei COPY in Datei nicht erlaubt" -#: commands/copy.c:1854 +#: commands/copy.c:1834 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen: %m" -#: commands/copy.c:1857 +#: commands/copy.c:1837 #, c-format msgid "COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy." msgstr "" -#: commands/copy.c:1870 commands/copy.c:3044 +#: commands/copy.c:1850 commands/copy.c:3138 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "»%s« ist ein Verzeichnis" -#: commands/copy.c:2193 +#: commands/copy.c:2173 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s" msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s" -#: commands/copy.c:2197 commands/copy.c:2244 +#: commands/copy.c:2177 commands/copy.c:2224 #, c-format msgid "COPY %s, line %d" msgstr "COPY %s, Zeile %d" -#: commands/copy.c:2208 +#: commands/copy.c:2188 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s: »%s«" -#: commands/copy.c:2216 +#: commands/copy.c:2196 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input" msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s: NULL Eingabe" -#: commands/copy.c:2238 +#: commands/copy.c:2218 #, c-format msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" msgstr "COPY %s, Zeile %d: »%s«" -#: commands/copy.c:2332 +#: commands/copy.c:2312 #, c-format msgid "cannot copy to view \"%s\"" msgstr "kann nicht in Sicht »%s« kopieren" -#: commands/copy.c:2334 +#: commands/copy.c:2314 #, fuzzy, c-format #| msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." msgid "To enable copying to a view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger." msgstr "Um Einfügen in die Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF INSERT Trigger oder eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein." -#: commands/copy.c:2338 +#: commands/copy.c:2318 #, c-format msgid "cannot copy to materialized view \"%s\"" msgstr "kann nicht in materialisierte Sicht »%s« kopieren" -#: commands/copy.c:2343 +#: commands/copy.c:2323 #, c-format msgid "cannot copy to foreign table \"%s\"" msgstr "kann nicht in Fremdtabelle »%s« kopieren" -#: commands/copy.c:2348 +#: commands/copy.c:2328 #, c-format msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" msgstr "kann nicht in Sequenz »%s« kopieren" -#: commands/copy.c:2353 +#: commands/copy.c:2333 #, c-format msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" msgstr "kann nicht in Relation »%s« kopieren, die keine Tabelle ist" -#: commands/copy.c:2416 +#: commands/copy.c:2396 #, c-format msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity" msgstr "FREEZE kann nicht durchgeführt werden wegen vorheriger Aktivität in dieser Transaktion" -#: commands/copy.c:2422 +#: commands/copy.c:2402 #, c-format msgid "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction" msgstr "FREEZE kann nicht durchgeführt werden, weil die Tabelle nicht in der aktuellen Transaktion erzeugt oder geleert wurde" -#: commands/copy.c:2587 executor/nodeModifyTable.c:311 +#: commands/copy.c:2622 executor/nodeModifyTable.c:311 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot insert into foreign table \"%s\"" msgid "cannot route inserted tuples to a foreign table" msgstr "kann nicht in Fremdtabelle »%s« einfügen" -#: commands/copy.c:3031 +#: commands/copy.c:3125 #, c-format msgid "COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy." msgstr "" -#: commands/copy.c:3064 +#: commands/copy.c:3158 #, c-format msgid "COPY file signature not recognized" msgstr "COPY-Datei-Signatur nicht erkannt" -#: commands/copy.c:3069 +#: commands/copy.c:3163 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing flags)" msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (Flags fehlen)" -#: commands/copy.c:3075 +#: commands/copy.c:3169 #, c-format msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" msgstr "unbekannte kritische Flags im COPY-Dateikopf" -#: commands/copy.c:3081 +#: commands/copy.c:3175 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing length)" msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (Länge fehlt)" -#: commands/copy.c:3088 +#: commands/copy.c:3182 #, c-format msgid "invalid COPY file header (wrong length)" msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (falsche Länge)" -#: commands/copy.c:3221 commands/copy.c:3928 commands/copy.c:4158 +#: commands/copy.c:3315 commands/copy.c:4022 commands/copy.c:4252 #, c-format msgid "extra data after last expected column" msgstr "zusätzliche Daten nach letzter erwarteter Spalte" -#: commands/copy.c:3231 +#: commands/copy.c:3325 #, c-format msgid "missing data for OID column" msgstr "fehlende Daten für OID-Spalte" -#: commands/copy.c:3237 +#: commands/copy.c:3331 #, c-format msgid "null OID in COPY data" msgstr "OID ist NULL in COPY-Daten" -#: commands/copy.c:3247 commands/copy.c:3370 +#: commands/copy.c:3341 commands/copy.c:3464 #, c-format msgid "invalid OID in COPY data" msgstr "ungültige OID in COPY-Daten" -#: commands/copy.c:3262 +#: commands/copy.c:3356 #, c-format msgid "missing data for column \"%s\"" msgstr "fehlende Daten für Spalte »%s«" -#: commands/copy.c:3345 +#: commands/copy.c:3439 #, c-format msgid "received copy data after EOF marker" msgstr "COPY-Daten nach EOF-Markierung empfangen" -#: commands/copy.c:3352 +#: commands/copy.c:3446 #, c-format msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "Feldanzahl in Zeile ist %d, erwartet wurden %d" -#: commands/copy.c:3692 commands/copy.c:3709 +#: commands/copy.c:3786 commands/copy.c:3803 #, c-format msgid "literal carriage return found in data" msgstr "Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden" -#: commands/copy.c:3693 commands/copy.c:3710 +#: commands/copy.c:3787 commands/copy.c:3804 #, c-format msgid "unquoted carriage return found in data" msgstr "ungequotetes Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden" -#: commands/copy.c:3695 commands/copy.c:3712 +#: commands/copy.c:3789 commands/copy.c:3806 #, c-format msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." msgstr "Verwenden Sie »\\r«, um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen." -#: commands/copy.c:3696 commands/copy.c:3713 +#: commands/copy.c:3790 commands/copy.c:3807 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." msgstr "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen." -#: commands/copy.c:3725 +#: commands/copy.c:3819 #, c-format msgid "literal newline found in data" msgstr "Newline-Zeichen in Daten gefunden" -#: commands/copy.c:3726 +#: commands/copy.c:3820 #, c-format msgid "unquoted newline found in data" msgstr "ungequotetes Newline-Zeichen in Daten gefunden" -#: commands/copy.c:3728 +#: commands/copy.c:3822 #, c-format msgid "Use \"\\n\" to represent newline." msgstr "Verwenden Sie »\\n«, um ein Newline-Zeichen darzustellen." -#: commands/copy.c:3729 +#: commands/copy.c:3823 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent newline." msgstr "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Newline-Zeichen darzustellen." -#: commands/copy.c:3775 commands/copy.c:3811 +#: commands/copy.c:3869 commands/copy.c:3905 #, c-format msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" msgstr "COPY-Ende-Markierung stimmt nicht mit vorherigem Newline-Stil überein" -#: commands/copy.c:3784 commands/copy.c:3800 +#: commands/copy.c:3878 commands/copy.c:3894 #, c-format msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "COPY-Ende-Markierung verfälscht" -#: commands/copy.c:4242 +#: commands/copy.c:4336 #, c-format msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "Quotes in CSV-Feld nicht abgeschlossen" -#: commands/copy.c:4319 commands/copy.c:4338 +#: commands/copy.c:4413 commands/copy.c:4432 #, c-format msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "unerwartetes EOF in COPY-Daten" -#: commands/copy.c:4328 +#: commands/copy.c:4422 #, c-format msgid "invalid field size" msgstr "ungültige Feldgröße" -#: commands/copy.c:4351 +#: commands/copy.c:4445 #, c-format msgid "incorrect binary data format" msgstr "falsches Binärdatenformat" -#: commands/copy.c:4662 commands/indexcmds.c:1062 commands/tablecmds.c:1655 -#: commands/tablecmds.c:2150 commands/tablecmds.c:2573 -#: parser/parse_relation.c:3111 parser/parse_relation.c:3131 +#: commands/copy.c:4756 commands/indexcmds.c:1070 commands/tablecmds.c:1685 +#: commands/tablecmds.c:2187 commands/tablecmds.c:2613 +#: parser/parse_relation.c:3249 parser/parse_relation.c:3269 #: utils/adt/tsvector_op.c:2561 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte »%s« existiert nicht" -#: commands/copy.c:4669 commands/tablecmds.c:1681 commands/trigger.c:741 -#: parser/parse_target.c:1017 parser/parse_target.c:1028 +#: commands/copy.c:4763 commands/tablecmds.c:1711 commands/tablecmds.c:2213 +#: commands/trigger.c:800 parser/parse_target.c:1018 +#: parser/parse_target.c:1029 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "Spalte »%s« mehrmals angegeben" -#: commands/createas.c:213 commands/createas.c:508 +#: commands/createas.c:213 commands/createas.c:509 #, c-format msgid "too many column names were specified" msgstr "zu viele Spaltennamen wurden angegeben" -#: commands/createas.c:549 +#: commands/createas.c:550 #, c-format msgid "policies not yet implemented for this command" msgstr "Policys sind für diesen Befehl noch nicht implementiert" @@ -6043,8 +6018,8 @@ msgstr "%d ist kein gültiger Kodierungscode" msgid "%s is not a valid encoding name" msgstr "%s ist kein gültiger Kodierungsname" -#: commands/dbcommands.c:292 commands/dbcommands.c:1486 commands/user.c:289 -#: commands/user.c:665 +#: commands/dbcommands.c:292 commands/dbcommands.c:1494 commands/user.c:276 +#: commands/user.c:664 #, c-format msgid "invalid connection limit: %d" msgstr "ungültige Verbindungshöchstgrenze: %d" @@ -6104,7 +6079,7 @@ msgstr "neues LC_CTYPE (%s) ist inkompatibel mit dem LC_CTYPE der Template-Daten msgid "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as template." msgstr "Verwenden Sie das gleiche LC_CTYPE wie die Template-Datenbank oder verwenden Sie template0 als Template." -#: commands/dbcommands.c:432 commands/dbcommands.c:1138 +#: commands/dbcommands.c:432 commands/dbcommands.c:1146 #, c-format msgid "pg_global cannot be used as default tablespace" msgstr "pg_global kann nicht als Standard-Tablespace verwendet werden" @@ -6119,7 +6094,7 @@ msgstr "kann neuen Standard-Tablespace »%s« nicht setzen" msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace." msgstr "Es gibt einen Konflikt, weil Datenbank »%s« schon einige Tabellen in diesem Tablespace hat." -#: commands/dbcommands.c:480 commands/dbcommands.c:1008 +#: commands/dbcommands.c:480 commands/dbcommands.c:1016 #, c-format msgid "database \"%s\" already exists" msgstr "Datenbank »%s« existiert bereits" @@ -6159,96 +6134,99 @@ msgstr "Template-Datenbank kann nicht gelöscht werden" msgid "cannot drop the currently open database" msgstr "kann aktuell geöffnete Datenbank nicht löschen" -#: commands/dbcommands.c:855 -#, c-format -msgid "database \"%s\" is used by a logical replication slot" +#: commands/dbcommands.c:858 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "database \"%s\" is used by a logical replication slot" +msgid "database \"%s\" is used by an active logical replication slot" msgstr "Datenbank »%s« wird von einem logischen Replikations-Slot verwendet" -#: commands/dbcommands.c:857 -#, c-format -msgid "There is %d slot, %d of them active." -msgid_plural "There are %d slots, %d of them active." +#: commands/dbcommands.c:860 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "There is %d slot, %d of them active." +#| msgid_plural "There are %d slots, %d of them active." +msgid "There is %d active slot" +msgid_plural "There are %d active slots" msgstr[0] "%d Slot ist vorhanden, %d davon aktiv." msgstr[1] "%d Slots sind vorhanden, %d davon aktiv." -#: commands/dbcommands.c:871 commands/dbcommands.c:1030 -#: commands/dbcommands.c:1160 +#: commands/dbcommands.c:874 commands/dbcommands.c:1038 +#: commands/dbcommands.c:1168 #, c-format msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "auf Datenbank »%s« wird von anderen Benutzern zugegriffen" -#: commands/dbcommands.c:884 +#: commands/dbcommands.c:887 #, c-format msgid "database \"%s\" is being used by logical replication subscription" msgstr "Datenbank »%s« wird von einer Subskription für logische Replikation verwendet" -#: commands/dbcommands.c:886 +#: commands/dbcommands.c:889 #, c-format msgid "There is %d subscription." msgid_plural "There are %d subscriptions." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: commands/dbcommands.c:999 +#: commands/dbcommands.c:1007 #, c-format msgid "permission denied to rename database" msgstr "keine Berechtigung, um Datenbank umzubenennen" -#: commands/dbcommands.c:1019 +#: commands/dbcommands.c:1027 #, c-format msgid "current database cannot be renamed" msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht umbenannt werden" -#: commands/dbcommands.c:1116 +#: commands/dbcommands.c:1124 #, c-format msgid "cannot change the tablespace of the currently open database" msgstr "kann den Tablespace der aktuell geöffneten Datenbank nicht ändern" -#: commands/dbcommands.c:1219 +#: commands/dbcommands.c:1227 #, c-format msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\"" msgstr "einige Relationen von Datenbank »%s« ist bereits in Tablespace »%s«" -#: commands/dbcommands.c:1221 +#: commands/dbcommands.c:1229 #, c-format msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command." msgstr "Sie müssen sie zurück in den Standard-Tablespace der Datenbank verschieben, bevor Sie diesen Befehl verwenden können." -#: commands/dbcommands.c:1347 commands/dbcommands.c:1892 -#: commands/dbcommands.c:2096 commands/dbcommands.c:2144 +#: commands/dbcommands.c:1355 commands/dbcommands.c:1900 +#: commands/dbcommands.c:2104 commands/dbcommands.c:2159 #: commands/tablespace.c:604 #, c-format msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" msgstr "einige nutzlose Dateien wurde möglicherweise im alten Datenbankverzeichnis »%s« zurückgelassen" -#: commands/dbcommands.c:1467 +#: commands/dbcommands.c:1475 #, c-format msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options" msgstr "Option »%s« kann nicht mit anderen Optionen angegeben werden" -#: commands/dbcommands.c:1522 +#: commands/dbcommands.c:1530 #, c-format msgid "cannot disallow connections for current database" msgstr "Verbindungen mit der aktuellen Datenbank können nicht verboten werden" -#: commands/dbcommands.c:1659 +#: commands/dbcommands.c:1667 #, c-format msgid "permission denied to change owner of database" msgstr "keine Berechtigung, um Eigentümer der Datenbank zu ändern" -#: commands/dbcommands.c:1979 +#: commands/dbcommands.c:1987 #, c-format msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database." msgstr "%d andere Sitzung(en) und %d vorbereitete Transaktion(en) verwenden die Datenbank." -#: commands/dbcommands.c:1982 +#: commands/dbcommands.c:1990 #, c-format msgid "There is %d other session using the database." msgid_plural "There are %d other sessions using the database." msgstr[0] "%d andere Sitzung verwendet die Datenbank." msgstr[1] "%d andere Sitzungen verwenden die Datenbank." -#: commands/dbcommands.c:1987 +#: commands/dbcommands.c:1995 #, c-format msgid "There is %d prepared transaction using the database." msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database." @@ -6292,8 +6270,8 @@ msgstr "Argument von %s muss ein Typname sein" msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "ungültiges Argument für %s: »%s«" -#: commands/dropcmds.c:104 commands/functioncmds.c:1200 -#: utils/adt/ruleutils.c:2284 +#: commands/dropcmds.c:104 commands/functioncmds.c:1201 +#: utils/adt/ruleutils.c:2452 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "»%s« ist eine Aggregatfunktion" @@ -6303,9 +6281,9 @@ msgstr "»%s« ist eine Aggregatfunktion" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE, um Aggregatfunktionen zu löschen." -#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:430 commands/tablecmds.c:2657 -#: commands/tablecmds.c:2808 commands/tablecmds.c:2851 -#: commands/tablecmds.c:12104 tcop/utility.c:1159 +#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:442 commands/tablecmds.c:2697 +#: commands/tablecmds.c:2848 commands/tablecmds.c:2891 +#: commands/tablecmds.c:12462 tcop/utility.c:1168 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" @@ -6336,421 +6314,427 @@ msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Konversion »%s« existiert nicht, wird übersprungen" #: commands/dropcmds.c:292 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" +msgid "statistics object \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "Tabelle »%s« existiert nicht, wird übersprungen" + +#: commands/dropcmds.c:299 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Textsucheparser »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:299 +#: commands/dropcmds.c:306 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Textsuchewörterbuch »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:306 +#: commands/dropcmds.c:313 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Textsuchevorlage »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:313 +#: commands/dropcmds.c:320 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Textsuchekonfiguration »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:318 +#: commands/dropcmds.c:325 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Erweiterung »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:327 +#: commands/dropcmds.c:335 #, c-format msgid "function %s(%s) does not exist, skipping" msgstr "Funktion %s(%s) existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:339 +#: commands/dropcmds.c:348 #, c-format msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping" msgstr "Aggregatfunktion %s(%s) existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:351 +#: commands/dropcmds.c:361 #, c-format msgid "operator %s does not exist, skipping" msgstr "Operator %s existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:357 +#: commands/dropcmds.c:367 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Sprache »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:366 +#: commands/dropcmds.c:376 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping" msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:375 +#: commands/dropcmds.c:385 #, c-format msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Transformation für Typ %s Sprache »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:383 +#: commands/dropcmds.c:393 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Trigger »%s« für Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:392 +#: commands/dropcmds.c:402 #, c-format msgid "policy \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Policy »%s« für Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:399 +#: commands/dropcmds.c:409 #, c-format msgid "event trigger \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Ereignistrigger »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:405 +#: commands/dropcmds.c:415 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:412 +#: commands/dropcmds.c:422 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:416 +#: commands/dropcmds.c:426 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Server »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:425 +#: commands/dropcmds.c:435 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping" msgstr "Operatorklasse »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:437 +#: commands/dropcmds.c:447 #, c-format msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping" msgstr "Operatorfamilie »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:444 +#: commands/dropcmds.c:454 #, c-format msgid "publication \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Publikation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/event_trigger.c:184 +#: commands/event_trigger.c:185 #, c-format msgid "permission denied to create event trigger \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um Ereignistrigger »%s« zu erzeugen" -#: commands/event_trigger.c:186 +#: commands/event_trigger.c:187 #, c-format msgid "Must be superuser to create an event trigger." msgstr "Nur Superuser können Ereignistrigger anlegen." -#: commands/event_trigger.c:195 +#: commands/event_trigger.c:196 #, c-format msgid "unrecognized event name \"%s\"" msgstr "unbekannter Ereignisname »%s«" -#: commands/event_trigger.c:212 +#: commands/event_trigger.c:213 #, c-format msgid "unrecognized filter variable \"%s\"" msgstr "unbekannte Filtervariable »%s«" -#: commands/event_trigger.c:267 +#: commands/event_trigger.c:268 #, c-format msgid "filter value \"%s\" not recognized for filter variable \"%s\"" msgstr "Filterwert »%s« nicht erkannt für Filtervariable »%s«" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: commands/event_trigger.c:273 commands/event_trigger.c:343 +#: commands/event_trigger.c:274 commands/event_trigger.c:344 #, c-format msgid "event triggers are not supported for %s" msgstr "Ereignistrigger für %s werden nicht unterstützt" -#: commands/event_trigger.c:366 +#: commands/event_trigger.c:367 #, c-format msgid "filter variable \"%s\" specified more than once" msgstr "Filtervariable »%s« mehrmals angegeben" -#: commands/event_trigger.c:513 commands/event_trigger.c:556 -#: commands/event_trigger.c:648 +#: commands/event_trigger.c:514 commands/event_trigger.c:557 +#: commands/event_trigger.c:649 #, c-format msgid "event trigger \"%s\" does not exist" msgstr "Ereignistrigger »%s« existiert nicht" -#: commands/event_trigger.c:617 +#: commands/event_trigger.c:618 #, c-format msgid "permission denied to change owner of event trigger \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um Eigentümer des Ereignistriggers »%s« zu ändern" -#: commands/event_trigger.c:619 +#: commands/event_trigger.c:620 #, c-format msgid "The owner of an event trigger must be a superuser." msgstr "Der Eigentümer eines Ereignistriggers muss ein Superuser sein." -#: commands/event_trigger.c:1443 +#: commands/event_trigger.c:1464 #, c-format msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function" msgstr "%s kann nur in einer sql_drop-Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden" -#: commands/event_trigger.c:1563 commands/event_trigger.c:1584 +#: commands/event_trigger.c:1584 commands/event_trigger.c:1605 #, c-format msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function" msgstr "%s kann nur in einer table_rewrite-Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden" -#: commands/event_trigger.c:1994 +#: commands/event_trigger.c:2015 #, c-format msgid "%s can only be called in an event trigger function" msgstr "%s kann nur in einer Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden" -#: commands/explain.c:192 +#: commands/explain.c:194 #, c-format msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\"" msgstr "unbekannter Wert für EXPLAIN-Option »%s«: »%s«" -#: commands/explain.c:199 +#: commands/explain.c:201 #, c-format msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\"" msgstr "unbekannte EXPLAIN-Option »%s«" -#: commands/explain.c:207 +#: commands/explain.c:209 #, c-format msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE" msgstr "EXPLAIN-Option BUFFERS erfordert ANALYZE" -#: commands/explain.c:216 +#: commands/explain.c:218 #, c-format msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE" msgstr "EXPLAIN-Option TIMING erfordert ANALYZE" -#: commands/extension.c:167 commands/extension.c:2900 +#: commands/extension.c:168 commands/extension.c:2907 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not exist" msgstr "Erweiterung »%s« existiert nicht" -#: commands/extension.c:266 commands/extension.c:275 commands/extension.c:287 -#: commands/extension.c:297 +#: commands/extension.c:267 commands/extension.c:276 commands/extension.c:288 +#: commands/extension.c:298 #, c-format msgid "invalid extension name: \"%s\"" msgstr "ungültiger Erweiterungsname: »%s«" -#: commands/extension.c:267 +#: commands/extension.c:268 #, c-format msgid "Extension names must not be empty." msgstr "Erweiterungsnamen dürfen nicht leer sein." -#: commands/extension.c:276 +#: commands/extension.c:277 #, c-format msgid "Extension names must not contain \"--\"." msgstr "Erweiterungsnamen dürfen nicht »--« enthalten." -#: commands/extension.c:288 +#: commands/extension.c:289 #, c-format msgid "Extension names must not begin or end with \"-\"." msgstr "Erweiterungsnamen dürfen nicht mit »-« anfangen oder aufhören." -#: commands/extension.c:298 +#: commands/extension.c:299 #, c-format msgid "Extension names must not contain directory separator characters." msgstr "Erweiterungsnamen dürfen keine Verzeichnistrennzeichen enthalten." -#: commands/extension.c:313 commands/extension.c:322 commands/extension.c:331 -#: commands/extension.c:341 +#: commands/extension.c:314 commands/extension.c:323 commands/extension.c:332 +#: commands/extension.c:342 #, c-format msgid "invalid extension version name: \"%s\"" msgstr "ungültiger Erweiterungsversionsname: »%s«" -#: commands/extension.c:314 +#: commands/extension.c:315 #, c-format msgid "Version names must not be empty." msgstr "Versionsnamen dürfen nicht leer sein." -#: commands/extension.c:323 +#: commands/extension.c:324 #, c-format msgid "Version names must not contain \"--\"." msgstr "Versionsnamen dürfen nicht »--« enthalten." -#: commands/extension.c:332 +#: commands/extension.c:333 #, c-format msgid "Version names must not begin or end with \"-\"." msgstr "Versionsnamen dürfen nicht mit »-« anfangen oder aufhören." -#: commands/extension.c:342 +#: commands/extension.c:343 #, c-format msgid "Version names must not contain directory separator characters." msgstr "Versionsnamen dürfen keine Verzeichnistrennzeichen enthalten." -#: commands/extension.c:492 +#: commands/extension.c:493 #, c-format msgid "could not open extension control file \"%s\": %m" msgstr "konnte Erweiterungskontrolldatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: commands/extension.c:514 commands/extension.c:524 +#: commands/extension.c:515 commands/extension.c:525 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file" msgstr "Parameter »%s« kann nicht in einer sekundären Erweitungskontrolldatei gesetzt werden" -#: commands/extension.c:563 +#: commands/extension.c:564 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid encoding name" msgstr "»%s« ist kein gültiger Kodierungsname" -#: commands/extension.c:577 +#: commands/extension.c:578 #, c-format msgid "parameter \"%s\" must be a list of extension names" msgstr "Parameter »%s« muss eine Liste von Erweiterungsnamen sein" -#: commands/extension.c:584 +#: commands/extension.c:585 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\" in file \"%s\"" msgstr "unbekannter Parameter »%s« in Datei »%s«" -#: commands/extension.c:593 +#: commands/extension.c:594 #, c-format msgid "parameter \"schema\" cannot be specified when \"relocatable\" is true" msgstr "Parameter »schema« kann nicht angegeben werden, wenn »relocatable« an ist" -#: commands/extension.c:756 +#: commands/extension.c:761 #, c-format msgid "transaction control statements are not allowed within an extension script" msgstr "Transaktionskontrollanweisungen sind nicht in einem Erweiterungsskript erlaubt" -#: commands/extension.c:801 +#: commands/extension.c:807 #, c-format msgid "permission denied to create extension \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um Erweiterung »%s« zu erzeugen" -#: commands/extension.c:803 +#: commands/extension.c:809 #, c-format msgid "Must be superuser to create this extension." msgstr "Nur Superuser können diese Erweiterung anlegen." -#: commands/extension.c:807 +#: commands/extension.c:813 #, c-format msgid "permission denied to update extension \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um Erweiterung »%s« zu aktualisieren" -#: commands/extension.c:809 +#: commands/extension.c:815 #, c-format msgid "Must be superuser to update this extension." msgstr "Nur Superuser können diese Erweiterung aktualisieren." -#: commands/extension.c:1091 +#: commands/extension.c:1097 #, c-format msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\"" msgstr "Erweiterung »%s« hat keinen Aktualisierungspfad von Version »%s« auf Version »%s«" -#: commands/extension.c:1298 commands/extension.c:2961 +#: commands/extension.c:1304 commands/extension.c:2968 #, c-format msgid "version to install must be specified" msgstr "die zu installierende Version muss angegeben werden" -#: commands/extension.c:1320 +#: commands/extension.c:1326 #, c-format msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\"" msgstr "FROM-Version muss verschieden von der zu installierenden Version »%s« sein" -#: commands/extension.c:1385 +#: commands/extension.c:1391 #, fuzzy, c-format #| msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\"" msgid "extension \"%s\" has no installation script nor update path for version \"%s\"" msgstr "Erweiterung »%s« hat keinen Aktualisierungspfad von Version »%s« auf Version »%s«" -#: commands/extension.c:1420 +#: commands/extension.c:1426 #, c-format msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\"" msgstr "Erweiterung »%s« muss in Schema »%s« installiert werden" -#: commands/extension.c:1573 +#: commands/extension.c:1579 #, c-format msgid "cyclic dependency detected between extensions \"%s\" and \"%s\"" msgstr "zyklische Abhängigkeit zwischen Erweiterungen »%s« und »%s« entdeckt" -#: commands/extension.c:1578 +#: commands/extension.c:1584 #, c-format msgid "installing required extension \"%s\"" msgstr "installiere benötigte Erweiterung »%s«" -#: commands/extension.c:1602 +#: commands/extension.c:1608 #, c-format msgid "required extension \"%s\" is not installed" msgstr "benötigte Erweiterung »%s« ist nicht installiert" -#: commands/extension.c:1605 +#: commands/extension.c:1611 #, c-format msgid "Use CREATE EXTENSION ... CASCADE to install required extensions too." msgstr "Verwenden Sie CREATE EXTENSION ... CASCADE, um die benötigten Erweiterungen ebenfalls zu installieren." -#: commands/extension.c:1642 +#: commands/extension.c:1648 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists, skipping" msgstr "Erweiterung »%s« existiert bereits, wird übersprungen" -#: commands/extension.c:1649 +#: commands/extension.c:1655 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists" msgstr "Erweiterung »%s« existiert bereits" -#: commands/extension.c:1660 +#: commands/extension.c:1666 #, c-format msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported" msgstr "geschachteltes CREATE EXTENSION wird nicht unterstützt" -#: commands/extension.c:1841 +#: commands/extension.c:1847 #, c-format msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified" msgstr "Erweiterung »%s« kann nicht gelöscht werden, weil sie gerade geändert wird" -#: commands/extension.c:2343 +#: commands/extension.c:2349 #, c-format msgid "pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION" msgstr "pg_extension_config_dump() kann nur von einem SQL-Skript aufgerufen werden, das von CREATE EXTENSION ausgeführt wird" -#: commands/extension.c:2355 +#: commands/extension.c:2361 #, c-format msgid "OID %u does not refer to a table" msgstr "OID %u bezieht sich nicht auf eine Tabelle" -#: commands/extension.c:2360 +#: commands/extension.c:2366 #, c-format msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created" msgstr "Tabelle »%s« ist kein Mitglied der anzulegenden Erweiterung" -#: commands/extension.c:2716 +#: commands/extension.c:2722 #, c-format msgid "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension contains the schema" msgstr "kann Erweiterung »%s« nicht in Schema »%s« verschieben, weil die Erweiterung das Schema enthält" -#: commands/extension.c:2756 commands/extension.c:2819 +#: commands/extension.c:2763 commands/extension.c:2826 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA" msgstr "Erweiterung »%s« unterstützt SET SCHEMA nicht" -#: commands/extension.c:2821 +#: commands/extension.c:2828 #, c-format msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\"" msgstr "%s ist nicht im Schema der Erweiterung (»%s«)" -#: commands/extension.c:2880 +#: commands/extension.c:2887 #, c-format msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported" msgstr "geschachteltes ALTER EXTENSION wird nicht unterstützt" -#: commands/extension.c:2972 +#: commands/extension.c:2979 #, c-format msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed" msgstr "Version »%s« von Erweiterung »%s« ist bereits installiert" -#: commands/extension.c:3223 +#: commands/extension.c:3230 #, c-format msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension" msgstr "kann Schema »%s« nicht zu Erweiterung »%s« hinzufügen, weil das Schema die Erweiterung enthält" -#: commands/extension.c:3251 +#: commands/extension.c:3258 #, c-format msgid "%s is not a member of extension \"%s\"" msgstr "%s ist kein Mitglied der Erweiterung »%s«" -#: commands/extension.c:3317 +#: commands/extension.c:3324 #, c-format msgid "file \"%s\" is too large" msgstr "Datei »%s« ist zu groß" @@ -6815,37 +6799,52 @@ msgstr "das Ändern des Handlers des Fremddaten-Wrappers kann das Verhalten von msgid "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for dependent objects to become invalid" msgstr "durch Ändern des Validators des Fremddaten-Wrappers können die Optionen von abhängigen Objekten ungültig werden" -#: commands/foreigncmds.c:1158 -#, c-format -msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s" +#: commands/foreigncmds.c:890 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "schema \"%s\" already exists, skipping" +msgid "server \"%s\" already exists, skipping" +msgstr "Schema »%s« existiert bereits, wird übersprungen" + +#: commands/foreigncmds.c:1175 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s" +msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server %s, skipping" msgstr "Benutzerabbildung »%s« existiert bereits für Server »%s«" -#: commands/foreigncmds.c:1250 commands/foreigncmds.c:1365 -#, c-format -msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server" +#: commands/foreigncmds.c:1185 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s" +msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server %s" +msgstr "Benutzerabbildung »%s« existiert bereits für Server »%s«" + +#: commands/foreigncmds.c:1278 commands/foreigncmds.c:1393 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server" +msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for the server" msgstr "Benutzerabbildung »%s« existiert für den Server nicht" -#: commands/foreigncmds.c:1352 +#: commands/foreigncmds.c:1380 #, c-format msgid "server does not exist, skipping" msgstr "Server existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/foreigncmds.c:1370 -#, c-format -msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping" +#: commands/foreigncmds.c:1398 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping" +msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for the server, skipping" msgstr "Benutzerabbildung »%s« existiert nicht für den Server, wird übersprungen" -#: commands/foreigncmds.c:1521 foreign/foreign.c:357 +#: commands/foreigncmds.c:1549 foreign/foreign.c:357 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler" msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« hat keinen Handler" -#: commands/foreigncmds.c:1527 +#: commands/foreigncmds.c:1555 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA" msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« unterstützt IMPORT FOREIGN SCHEMA nicht" -#: commands/foreigncmds.c:1630 +#: commands/foreigncmds.c:1658 #, c-format msgid "importing foreign table \"%s\"" msgstr "importiere Fremdtabelle »%s«" @@ -6945,12 +6944,12 @@ msgstr "kein Funktionskörper angegeben" msgid "no language specified" msgstr "keine Sprache angegeben" -#: commands/functioncmds.c:735 commands/functioncmds.c:1241 +#: commands/functioncmds.c:735 commands/functioncmds.c:1242 #, c-format msgid "COST must be positive" msgstr "COST muss positiv sein" -#: commands/functioncmds.c:743 commands/functioncmds.c:1249 +#: commands/functioncmds.c:743 commands/functioncmds.c:1250 #, c-format msgid "ROWS must be positive" msgstr "ROWS muss positiv sein" @@ -6965,412 +6964,407 @@ msgstr "unbekanntes Funktionsattribut »%s« ignoriert" msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" msgstr "nur ein AS-Element benötigt für Sprache »%s«" -#: commands/functioncmds.c:930 commands/functioncmds.c:2110 +#: commands/functioncmds.c:930 commands/functioncmds.c:2131 #: commands/proclang.c:561 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist" msgstr "Sprache »%s« existiert nicht" -#: commands/functioncmds.c:932 commands/functioncmds.c:2112 +#: commands/functioncmds.c:932 commands/functioncmds.c:2133 #, c-format msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database." msgstr "Sie müssen CREATE LANGUAGE verwenden, um die Sprache in die Datenbank zu laden." -#: commands/functioncmds.c:967 commands/functioncmds.c:1233 +#: commands/functioncmds.c:967 commands/functioncmds.c:1234 #, c-format msgid "only superuser can define a leakproof function" msgstr "nur Superuser können eine »leakproof«-Funktion definieren" -#: commands/functioncmds.c:1009 +#: commands/functioncmds.c:1010 #, c-format msgid "function result type must be %s because of OUT parameters" msgstr "Ergebnistyp der Funktion muss %s sein wegen OUT-Parametern" -#: commands/functioncmds.c:1022 +#: commands/functioncmds.c:1023 #, c-format msgid "function result type must be specified" msgstr "Ergebnistyp der Funktion muss angegeben werden" -#: commands/functioncmds.c:1076 commands/functioncmds.c:1253 +#: commands/functioncmds.c:1077 commands/functioncmds.c:1254 #, c-format msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" msgstr "ROWS ist nicht anwendbar, wenn die Funktion keine Ergebnismenge zurückgibt" -#: commands/functioncmds.c:1405 +#: commands/functioncmds.c:1426 #, c-format msgid "source data type %s is a pseudo-type" msgstr "Quelldatentyp %s ist ein Pseudotyp" -#: commands/functioncmds.c:1411 +#: commands/functioncmds.c:1432 #, c-format msgid "target data type %s is a pseudo-type" msgstr "Zieldatentyp %s ist ein Pseudotyp" -#: commands/functioncmds.c:1435 +#: commands/functioncmds.c:1456 #, c-format msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain" msgstr "Typumwandlung wird ignoriert werden, weil der Quelldatentyp eine Domäne ist" -#: commands/functioncmds.c:1440 +#: commands/functioncmds.c:1461 #, c-format msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain" msgstr "Typumwandlung wird ignoriert werden, weil der Zieldatentyp eine Domäne ist" -#: commands/functioncmds.c:1465 +#: commands/functioncmds.c:1486 #, c-format msgid "cast function must take one to three arguments" msgstr "Typumwandlungsfunktion muss ein bis drei Argumente haben" -#: commands/functioncmds.c:1469 +#: commands/functioncmds.c:1490 #, c-format msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type" msgstr "Argument der Typumwandlungsfunktion muss mit Quelldatentyp übereinstimmen oder in ihn binär-umwandelbar sein" -#: commands/functioncmds.c:1473 +#: commands/functioncmds.c:1494 #, c-format msgid "second argument of cast function must be type %s" msgstr "zweites Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ %s haben" -#: commands/functioncmds.c:1478 +#: commands/functioncmds.c:1499 #, c-format msgid "third argument of cast function must be type %s" msgstr "drittes Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ %s haben" -#: commands/functioncmds.c:1483 +#: commands/functioncmds.c:1504 #, c-format msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type" msgstr "Rückgabetyp der Typumwandlungsfunktion muss mit Zieldatentyp übereinstimmen oder in ihn binär-umwandelbar sein" -#: commands/functioncmds.c:1494 +#: commands/functioncmds.c:1515 #, c-format msgid "cast function must not be volatile" msgstr "Typumwandlungsfunktion darf nicht VOLATILE sein" -#: commands/functioncmds.c:1499 +#: commands/functioncmds.c:1520 #, c-format msgid "cast function must not be an aggregate function" msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Aggregatfunktion sein" -#: commands/functioncmds.c:1503 +#: commands/functioncmds.c:1524 #, c-format msgid "cast function must not be a window function" msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Fensterfunktion sein" -#: commands/functioncmds.c:1507 +#: commands/functioncmds.c:1528 #, c-format msgid "cast function must not return a set" msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Ergebnismenge zurückgeben" -#: commands/functioncmds.c:1533 +#: commands/functioncmds.c:1554 #, c-format msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" msgstr "nur Superuser können Typumwandlungen mit WITHOUT FUNCTION erzeugen" -#: commands/functioncmds.c:1548 +#: commands/functioncmds.c:1569 #, c-format msgid "source and target data types are not physically compatible" msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind nicht physikalisch kompatibel" -#: commands/functioncmds.c:1563 +#: commands/functioncmds.c:1584 #, c-format msgid "composite data types are not binary-compatible" msgstr "zusammengesetzte Datentypen sind nicht binärkompatibel" -#: commands/functioncmds.c:1569 +#: commands/functioncmds.c:1590 #, c-format msgid "enum data types are not binary-compatible" msgstr "Enum-Datentypen sind nicht binärkompatibel" -#: commands/functioncmds.c:1575 +#: commands/functioncmds.c:1596 #, c-format msgid "array data types are not binary-compatible" msgstr "Array-Datentypen sind nicht binärkompatibel" -#: commands/functioncmds.c:1592 +#: commands/functioncmds.c:1613 #, c-format msgid "domain data types must not be marked binary-compatible" msgstr "Domänendatentypen dürfen nicht als binärkompatibel markiert werden" -#: commands/functioncmds.c:1602 +#: commands/functioncmds.c:1623 #, c-format msgid "source data type and target data type are the same" msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind der selbe" -#: commands/functioncmds.c:1635 +#: commands/functioncmds.c:1656 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s already exists" msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert bereits" -#: commands/functioncmds.c:1708 +#: commands/functioncmds.c:1729 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist" msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert nicht" -#: commands/functioncmds.c:1747 +#: commands/functioncmds.c:1768 #, c-format msgid "transform function must not be volatile" msgstr "Transformationsfunktion darf nicht VOLATILE sein" -#: commands/functioncmds.c:1751 +#: commands/functioncmds.c:1772 #, c-format msgid "transform function must not be an aggregate function" msgstr "Transformationsfunktion darf keine Aggregatfunktion sein" -#: commands/functioncmds.c:1755 +#: commands/functioncmds.c:1776 #, c-format msgid "transform function must not be a window function" msgstr "Transformationsfunktion darf keine Fensterfunktion sein" -#: commands/functioncmds.c:1759 +#: commands/functioncmds.c:1780 #, c-format msgid "transform function must not return a set" msgstr "Transformationsfunktion darf keine Ergebnismenge zurückgeben" -#: commands/functioncmds.c:1763 +#: commands/functioncmds.c:1784 #, c-format msgid "transform function must take one argument" msgstr "Transformationsfunktion muss ein Argument haben" -#: commands/functioncmds.c:1767 +#: commands/functioncmds.c:1788 #, c-format msgid "first argument of transform function must be type %s" msgstr "erstes Argument der Transformationsfunktion muss Typ %s haben" -#: commands/functioncmds.c:1805 +#: commands/functioncmds.c:1826 #, c-format msgid "data type %s is a pseudo-type" msgstr "Datentyp %s ist ein Pseudotyp" -#: commands/functioncmds.c:1811 +#: commands/functioncmds.c:1832 #, c-format msgid "data type %s is a domain" msgstr "Datentyp %s ist eine Domäne" -#: commands/functioncmds.c:1851 +#: commands/functioncmds.c:1872 #, c-format msgid "return data type of FROM SQL function must be %s" msgstr "Rückgabetyp der FROM-SQL-Funktion muss %s sein" -#: commands/functioncmds.c:1877 +#: commands/functioncmds.c:1898 #, c-format msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type" msgstr "Rückgabetyp der TO-SQL-Funktion muss der zu transformierende Datentyp sein" -#: commands/functioncmds.c:1904 +#: commands/functioncmds.c:1925 #, c-format msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists" msgstr "Transformation für Typ %s Sprache »%s« existiert bereits" -#: commands/functioncmds.c:1993 +#: commands/functioncmds.c:2014 #, c-format msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist" msgstr "Transformation für Typ %s Sprache »%s« existiert nicht" -#: commands/functioncmds.c:2044 +#: commands/functioncmds.c:2065 #, c-format msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" msgstr "Funktion %s existiert bereits in Schema »%s«" -#: commands/functioncmds.c:2097 +#: commands/functioncmds.c:2118 #, c-format msgid "no inline code specified" msgstr "kein Inline-Code angegeben" -#: commands/functioncmds.c:2142 +#: commands/functioncmds.c:2163 #, c-format msgid "language \"%s\" does not support inline code execution" msgstr "Sprache »%s« unterstützt das Ausführen von Inline-Code nicht" -#: commands/indexcmds.c:350 +#: commands/indexcmds.c:354 #, c-format msgid "must specify at least one column" msgstr "mindestens eine Spalte muss angegeben werden" -#: commands/indexcmds.c:354 +#: commands/indexcmds.c:358 #, c-format msgid "cannot use more than %d columns in an index" msgstr "Index kann nicht mehr als %d Spalten enthalten" -#: commands/indexcmds.c:385 +#: commands/indexcmds.c:389 #, c-format msgid "cannot create index on foreign table \"%s\"" msgstr "kann keinen Index für Fremdtabelle »%s« erzeugen" -#: commands/indexcmds.c:390 +#: commands/indexcmds.c:394 #, c-format msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\"" msgstr "kann keinen Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen" -#: commands/indexcmds.c:405 +#: commands/indexcmds.c:409 #, c-format msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "kann keine Indexe für temporäre Tabellen anderer Sitzungen erzeugen" -#: commands/indexcmds.c:461 commands/tablecmds.c:579 -#: commands/tablecmds.c:10166 +#: commands/indexcmds.c:474 commands/tablecmds.c:593 +#: commands/tablecmds.c:10506 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "nur geteilte Relationen können in den Tablespace »pg_global« gelegt werden" -#: commands/indexcmds.c:494 +#: commands/indexcmds.c:507 #, c-format msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" msgstr "ersetze Zugriffsmethode »gist« für obsolete Methode »rtree«" -#: commands/indexcmds.c:512 -#, c-format -msgid "hash indexes are not WAL-logged and their use is discouraged" -msgstr "Hash-Indexe werden nicht im WAL geloggt und von ihrer Verwendung wird abgeraten." - -#: commands/indexcmds.c:517 +#: commands/indexcmds.c:525 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Unique Indexe" -#: commands/indexcmds.c:522 +#: commands/indexcmds.c:530 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine mehrspaltigen Indexe" -#: commands/indexcmds.c:527 +#: commands/indexcmds.c:535 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Exclusion-Constraints" -#: commands/indexcmds.c:599 commands/indexcmds.c:619 +#: commands/indexcmds.c:607 commands/indexcmds.c:627 #, c-format msgid "index creation on system columns is not supported" msgstr "Indexerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt" -#: commands/indexcmds.c:644 +#: commands/indexcmds.c:652 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s erstellt implizit einen Index »%s« für Tabelle »%s«" -#: commands/indexcmds.c:991 +#: commands/indexcmds.c:999 #, c-format msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "Funktionen im Indexprädikat müssen als IMMUTABLE markiert sein" -#: commands/indexcmds.c:1057 parser/parse_utilcmd.c:1946 +#: commands/indexcmds.c:1065 parser/parse_utilcmd.c:2076 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "Spalte »%s«, die im Schlüssel verwendet wird, existiert nicht" -#: commands/indexcmds.c:1117 +#: commands/indexcmds.c:1125 #, c-format msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "Funktionen im Indexausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein" -#: commands/indexcmds.c:1140 +#: commands/indexcmds.c:1148 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: commands/indexcmds.c:1148 commands/tablecmds.c:13007 -#: commands/typecmds.c:831 parser/parse_expr.c:2730 parser/parse_type.c:549 -#: parser/parse_utilcmd.c:2873 utils/adt/misc.c:661 +#: commands/indexcmds.c:1156 commands/tablecmds.c:13396 +#: commands/typecmds.c:831 parser/parse_expr.c:2763 parser/parse_type.c:549 +#: parser/parse_utilcmd.c:3112 utils/adt/misc.c:661 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "Sortierfolgen werden von Typ %s nicht unterstützt" -#: commands/indexcmds.c:1186 +#: commands/indexcmds.c:1194 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "Operator %s ist nicht kommutativ" -#: commands/indexcmds.c:1188 +#: commands/indexcmds.c:1196 #, c-format msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "In Exclusion-Constraints können nur kommutative Operatoren verwendet werden." -#: commands/indexcmds.c:1214 +#: commands/indexcmds.c:1222 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "Operator %s ist kein Mitglied der Operatorfamilie »%s«" -#: commands/indexcmds.c:1217 +#: commands/indexcmds.c:1225 #, c-format msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint." msgstr "Der Exklusionsoperator muss in Beziehung zur Indexoperatorklasse des Constraints stehen." -#: commands/indexcmds.c:1252 +#: commands/indexcmds.c:1260 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht" -#: commands/indexcmds.c:1257 +#: commands/indexcmds.c:1265 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht" -#: commands/indexcmds.c:1316 commands/typecmds.c:1928 +#: commands/indexcmds.c:1324 commands/typecmds.c:1928 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«" -#: commands/indexcmds.c:1318 +#: commands/indexcmds.c:1326 #, c-format msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." msgstr "Sie müssen für den Index eine Operatorklasse angeben oder eine Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren." -#: commands/indexcmds.c:1347 commands/indexcmds.c:1355 +#: commands/indexcmds.c:1355 commands/indexcmds.c:1363 #: commands/opclasscmds.c:205 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "Operatorklasse »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«" -#: commands/indexcmds.c:1368 commands/typecmds.c:1916 +#: commands/indexcmds.c:1376 commands/typecmds.c:1916 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "Operatorklasse »%s« akzeptiert Datentyp %s nicht" -#: commands/indexcmds.c:1458 +#: commands/indexcmds.c:1466 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen für Datentyp %s" -#: commands/indexcmds.c:1849 +#: commands/indexcmds.c:1857 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes" msgstr "Tabelle »%s« hat keine Indexe" -#: commands/indexcmds.c:1904 +#: commands/indexcmds.c:1912 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "aktuell geöffnete Datenbank kann nicht reindiziert werden" -#: commands/indexcmds.c:2004 +#: commands/indexcmds.c:2012 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "Tabelle »%s.%s« wurde neu indiziert" -#: commands/matview.c:179 +#: commands/matview.c:181 #, c-format msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated" msgstr "CONCURRENTLY kann nicht verwendet werden, wenn die materialisierte Sicht nicht befüllt ist" -#: commands/matview.c:185 +#: commands/matview.c:187 #, c-format msgid "CONCURRENTLY and WITH NO DATA options cannot be used together" msgstr "Optionen CONCURRENTLY und WITH NO DATA können nicht zusammen verwendet werden" -#: commands/matview.c:255 +#: commands/matview.c:257 #, c-format msgid "cannot refresh materialized view \"%s\" concurrently" msgstr "kann materialisierte Sicht »%s« nicht nebenläufig auffrischen" -#: commands/matview.c:258 +#: commands/matview.c:260 #, c-format msgid "Create a unique index with no WHERE clause on one or more columns of the materialized view." msgstr "Erzeugen Sie einen Unique Index ohne WHERE-Klausel für eine oder mehrere Spalten der materialisierten Sicht." -#: commands/matview.c:654 +#: commands/matview.c:678 #, c-format msgid "new data for materialized view \"%s\" contains duplicate rows without any null columns" msgstr "neue Daten für materialisierte Sicht »%s« enthalten doppelte Zeilen ohne Spalten mit NULL-Werten" -#: commands/matview.c:656 +#: commands/matview.c:680 #, c-format msgid "Row: %s" msgstr "Zeile: %s" @@ -7577,13 +7571,13 @@ msgstr "Join-Schätzfunktion %s muss Typ %s zurückgeben" msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed" msgstr "Operator-Attribut »%s« kann nicht geändert werden" -#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:397 commands/policy.c:486 -#: commands/tablecmds.c:1134 commands/tablecmds.c:1490 -#: commands/tablecmds.c:2467 commands/tablecmds.c:4647 -#: commands/tablecmds.c:6742 commands/tablecmds.c:12660 -#: commands/tablecmds.c:12695 commands/trigger.c:251 commands/trigger.c:1235 -#: commands/trigger.c:1344 rewrite/rewriteDefine.c:272 -#: rewrite/rewriteDefine.c:911 +#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:397 commands/policy.c:487 +#: commands/tablecmds.c:1150 commands/tablecmds.c:1520 +#: commands/tablecmds.c:2507 commands/tablecmds.c:4704 +#: commands/tablecmds.c:7054 commands/tablecmds.c:13019 +#: commands/tablecmds.c:13054 commands/trigger.c:253 commands/trigger.c:1294 +#: commands/trigger.c:1403 rewrite/rewriteDefine.c:272 +#: rewrite/rewriteDefine.c:925 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "keine Berechtigung: »%s« ist ein Systemkatalog" @@ -7598,32 +7592,32 @@ msgstr "angegebene Rollen außer PUBLIC werden ignoriert" msgid "All roles are members of the PUBLIC role." msgstr "Alle Rollen sind Mitglieder der Rolle PUBLIC." -#: commands/policy.c:510 +#: commands/policy.c:511 #, c-format msgid "role \"%s\" could not be removed from policy \"%s\" on \"%s\"" msgstr "Rolle »%s« konnte nicht aus Policy »%s« für »%s« entfernt werden" -#: commands/policy.c:716 +#: commands/policy.c:717 #, c-format msgid "WITH CHECK cannot be applied to SELECT or DELETE" msgstr "WITH CHECK kann nicht auf SELECT oder DELETE angewendet werden" -#: commands/policy.c:725 commands/policy.c:1023 +#: commands/policy.c:726 commands/policy.c:1024 #, c-format msgid "only WITH CHECK expression allowed for INSERT" msgstr "für INSERT sind nur WITH-CHECK-Ausdrücke erlaubt" -#: commands/policy.c:798 commands/policy.c:1243 +#: commands/policy.c:799 commands/policy.c:1244 #, c-format msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" already exists" msgstr "Policy »%s« für Tabelle »%s« existiert bereits" -#: commands/policy.c:995 commands/policy.c:1271 commands/policy.c:1343 +#: commands/policy.c:996 commands/policy.c:1272 commands/policy.c:1344 #, c-format msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Policy »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht" -#: commands/policy.c:1013 +#: commands/policy.c:1014 #, c-format msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE" msgstr "für SELECT und DELETE sind nur USING-Ausdrücke erlaubt" @@ -7635,7 +7629,7 @@ msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "ungültiger Cursorname: darf nicht leer sein" #: commands/portalcmds.c:190 commands/portalcmds.c:244 -#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2460 utils/adt/xml.c:2627 +#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2469 utils/adt/xml.c:2639 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "Cursor »%s« existiert nicht" @@ -7645,7 +7639,7 @@ msgstr "Cursor »%s« existiert nicht" msgid "invalid statement name: must not be empty" msgstr "ungültiger Anweisungsname: darf nicht leer sein" -#: commands/prepare.c:141 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1350 +#: commands/prepare.c:141 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1349 #, c-format msgid "could not determine data type of parameter $%d" msgstr "konnte Datentyp von Parameter $%d nicht ermitteln" @@ -7710,49 +7704,68 @@ msgstr "Die unterstützten Sprachen stehen im Systemkatalog pg_pltemplate." msgid "must be superuser to create custom procedural language" msgstr "nur Superuser können maßgeschneiderte prozedurale Sprachen erzeugen" -#: commands/proclang.c:281 commands/trigger.c:523 commands/typecmds.c:457 +#: commands/proclang.c:281 commands/trigger.c:582 commands/typecmds.c:457 #: commands/typecmds.c:474 #, c-format msgid "changing return type of function %s from %s to %s" msgstr "ändere Rückgabetyp von Funktion %s von %s in %s" -#: commands/publicationcmds.c:179 +#: commands/publicationcmds.c:106 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid name syntax" +msgid "invalid publish list" +msgstr "ungültige Namenssyntax" + +#: commands/publicationcmds.c:122 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" +msgid "unrecognized \"publish\" value: \"%s\"" +msgstr "unbekannter Privilegtyp: »%s«" + +#: commands/publicationcmds.c:128 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\"" +msgid "unrecognized publication parameter: %s" +msgstr "unbekannter Parameter für das einfache Wörterbuch: »%s«" + +#: commands/publicationcmds.c:160 #, c-format msgid "must be superuser to create FOR ALL TABLES publication" msgstr "nur Superuser können eine Publikation FOR ALL TABLES erzeugen" -#: commands/publicationcmds.c:351 +#: commands/publicationcmds.c:321 #, c-format msgid "publication \"%s\" is defined as FOR ALL TABLES" msgstr "Publikation »%s« ist als FOR ALL TABLES definiert" -#: commands/publicationcmds.c:353 +#: commands/publicationcmds.c:323 #, c-format msgid "Tables cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications." msgstr "" -#: commands/publicationcmds.c:651 +#: commands/publicationcmds.c:624 #, fuzzy, c-format #| msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgid "relation \"%s\" is not part of the publication" msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«" -#: commands/publicationcmds.c:681 +#: commands/publicationcmds.c:667 #, c-format msgid "permission denied to change owner of publication \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um Eigentümer der Publikation »%s« zu ändern" -#: commands/publicationcmds.c:683 -#, c-format -msgid "The owner of a publication must be a superuser." +#: commands/publicationcmds.c:669 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The owner of a publication must be a superuser." +msgid "The owner of a FOR ALL TABLES publication must be a superuser." msgstr "Der Eigentümer einer Publikation muss ein Superuser sein." -#: commands/schemacmds.c:106 commands/schemacmds.c:279 +#: commands/schemacmds.c:106 commands/schemacmds.c:280 #, c-format msgid "unacceptable schema name \"%s\"" msgstr "inakzeptabler Schemaname »%s«" -#: commands/schemacmds.c:107 commands/schemacmds.c:280 +#: commands/schemacmds.c:107 commands/schemacmds.c:281 #, c-format msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." msgstr "Der Präfix »pg_« ist für Systemschemas reserviert." @@ -7777,209 +7790,393 @@ msgstr "Provider muss angegeben werden, wenn mehrere Security-Label-Provider gel msgid "security label provider \"%s\" is not loaded" msgstr "Security-Label-Provider »%s« ist nicht geladen" -#: commands/sequence.c:135 +#: commands/sequence.c:138 #, c-format msgid "unlogged sequences are not supported" msgstr "ungeloggte Sequenzen werden nicht unterstützt" -#: commands/sequence.c:698 +#: commands/sequence.c:699 #, c-format msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "nextval: Maximalwert von Sequenz »%s« erreicht (%s)" -#: commands/sequence.c:721 +#: commands/sequence.c:722 #, c-format msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "nextval: Minimalwert von Sequenz »%s« erreicht (%s)" -#: commands/sequence.c:839 +#: commands/sequence.c:840 #, c-format msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" msgstr "currval von Sequenz »%s« ist in dieser Sitzung noch nicht definiert" -#: commands/sequence.c:858 commands/sequence.c:864 +#: commands/sequence.c:859 commands/sequence.c:865 #, c-format msgid "lastval is not yet defined in this session" msgstr "lastval ist in dieser Sitzung noch nicht definiert" -#: commands/sequence.c:952 +#: commands/sequence.c:953 #, c-format msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" msgstr "setval: Wert %s ist außerhalb des gültigen Bereichs von Sequenz »%s« (%s..%s)" -#: commands/sequence.c:1344 +#: commands/sequence.c:1358 #, c-format -msgid "sequence type must be smallint, integer, or bigint" +msgid "invalid sequence option SEQUENCE NAME" +msgstr "ungültige Sequenzoption SEQUENCE NAME" + +#: commands/sequence.c:1384 +#, c-format +msgid "identity column type must be smallint, integer, or bigint" msgstr "" -#: commands/sequence.c:1356 +#: commands/sequence.c:1385 +#, c-format +msgid "sequence type must be smallint, integer, or bigint" +msgstr "Sequenztyp muss smallint, integer oder bigint sein" + +#: commands/sequence.c:1419 #, c-format msgid "INCREMENT must not be zero" msgstr "INCREMENT darf nicht null sein" -#: commands/sequence.c:1405 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is out of range for type real" +#: commands/sequence.c:1472 +#, c-format msgid "MAXVALUE (%s) is out of range for sequence data type %s" -msgstr "»%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ real" +msgstr "MAXVALUE (%s) ist außerhalb des gültigen Bereichs für Sequenzdatentyp %s" -#: commands/sequence.c:1442 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is out of range for type real" +#: commands/sequence.c:1509 +#, c-format msgid "MINVALUE (%s) is out of range for sequence data type %s" -msgstr "»%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ real" +msgstr "MINVALUE (%s) ist außerhalb des gültigen Bereichs für Sequenzdatentyp %s" -#: commands/sequence.c:1456 +#: commands/sequence.c:1523 #, c-format msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" msgstr "MINVALUE (%s) muss kleiner als MAXVALUE (%s) sein" -#: commands/sequence.c:1481 +#: commands/sequence.c:1550 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" msgstr "START-Wert (%s) kann nicht kleiner als MINVALUE (%s) sein" -#: commands/sequence.c:1493 +#: commands/sequence.c:1562 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" msgstr "START-Wert (%s) kann nicht größer als MAXVALUE (%s) sein" -#: commands/sequence.c:1523 +#: commands/sequence.c:1592 #, c-format msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" msgstr "RESTART-Wert (%s) kann nicht kleiner als MINVALUE (%s) sein" -#: commands/sequence.c:1535 +#: commands/sequence.c:1604 #, c-format msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" msgstr "RESTART-Wert (%s) kann nicht größer als MAXVALUE (%s) sein" -#: commands/sequence.c:1550 +#: commands/sequence.c:1619 #, c-format msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" msgstr "CACHE (%s) muss größer als null sein" -#: commands/sequence.c:1582 +#: commands/sequence.c:1656 #, c-format msgid "invalid OWNED BY option" msgstr "ungültige OWNED BY Option" -#: commands/sequence.c:1583 +#: commands/sequence.c:1657 #, c-format msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." msgstr "Geben Sie OWNED BY tabelle.spalte oder OWNED BY NONE an." -#: commands/sequence.c:1607 +#: commands/sequence.c:1682 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle oder Fremdtabelle" -#: commands/sequence.c:1614 +#: commands/sequence.c:1689 #, c-format msgid "sequence must have same owner as table it is linked to" msgstr "Sequenz muss selben Eigentümer wie die verknüpfte Tabelle haben" -#: commands/sequence.c:1618 +#: commands/sequence.c:1693 #, c-format msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to" msgstr "Sequenz muss im selben Schema wie die verknüpfte Tabelle sein" -#: commands/subscriptioncmds.c:188 -#, c-format -msgid "publication name \"%s\" used more than once" -msgstr "Publikationsname »%s« mehrmals angegeben" +#: commands/sequence.c:1715 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" +msgid "cannot change ownership of identity sequence" +msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern" -#: commands/subscriptioncmds.c:245 +#: commands/sequence.c:1716 commands/tablecmds.c:9888 +#: commands/tablecmds.c:12482 #, c-format -msgid "must be superuser to create subscriptions" -msgstr "nur Superuser können Subskriptionen erzeugen" - -#: commands/subscriptioncmds.c:313 replication/logical/worker.c:1427 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not connect to the primary server: %s" -msgid "could not connect to the publisher: %s" -msgstr "konnte nicht mit dem Primärserver verbinden: %s" +msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." +msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft." -#: commands/subscriptioncmds.c:319 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: creating replication slot \"%s\"\n" -msgid "created replication slot \"%s\" on publisher" -msgstr "%s: erzeuge Replikations-Slot »%s«\n" +#: commands/statscmds.c:93 +#, c-format +msgid "statistics object \"%s\" already exists, skipping" +msgstr "Statistikobjekt »%s« existiert bereits, wird übersprungen" -#: commands/subscriptioncmds.c:485 +#: commands/statscmds.c:100 #, c-format -msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "Subskription »%s« existiert nicht, wird übersprungen" +msgid "statistics object \"%s\" already exists" +msgstr "Statistikobjekt »%s« existiert bereits" -#: commands/subscriptioncmds.c:564 +#: commands/statscmds.c:112 commands/statscmds.c:121 #, c-format -msgid "could not connect to publisher when attempting to drop the replication slot \"%s\"" +msgid "only a single relation is allowed in CREATE STATISTICS" msgstr "" -#: commands/subscriptioncmds.c:566 commands/subscriptioncmds.c:574 +#: commands/statscmds.c:139 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" +msgid "relation \"%s\" is not a table, foreign table, or materialized view" +msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder materialisierte Sicht" + +#: commands/statscmds.c:170 commands/statscmds.c:176 #, c-format -msgid "The error was: %s" -msgstr "Der Fehler war: %s" +msgid "only simple column references are allowed in CREATE STATISTICS" +msgstr "" -#: commands/subscriptioncmds.c:572 +#: commands/statscmds.c:183 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s" -msgid "could not drop the replication slot \"%s\" on publisher" -msgstr "%s: konnte Replikationsbefehl »%s« nicht senden: %s" +#| msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" +msgid "column \"%s\" referenced in statistics does not exist" +msgstr "Spalte »%s«, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht" -#: commands/subscriptioncmds.c:577 +#: commands/statscmds.c:191 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: dropping replication slot \"%s\"\n" -msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher" -msgstr "%s: lösche Replikations-Slot »%s«\n" +#| msgid "index creation on system columns is not supported" +msgid "statistics creation on system columns is not supported" +msgstr "Indexerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt" -#: commands/subscriptioncmds.c:616 -#, c-format -msgid "permission denied to change owner of subscription \"%s\"" -msgstr "keine Berechtigung, um Eigentümer der Subskription »%s« zu ändern" +#: commands/statscmds.c:198 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" +msgid "column \"%s\" cannot be used in statistics because its type has no default btree operator class" +msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«" -#: commands/subscriptioncmds.c:618 -#, c-format -msgid "The owner of an subscription must be a superuser." -msgstr "Der Eigentümer einer Subskription muss ein Superuser sein." +#: commands/statscmds.c:205 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot use more than %d columns in an index" +msgid "cannot have more than %d columns in statistics" +msgstr "Index kann nicht mehr als %d Spalten enthalten" -#: commands/tablecmds.c:221 commands/tablecmds.c:263 -#, c-format -msgid "table \"%s\" does not exist" -msgstr "Tabelle »%s« existiert nicht" +#: commands/statscmds.c:220 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "must request at least 2 points" +msgid "extended statistics require at least 2 columns" +msgstr "mindestens 2 Punkte müssen angefordert werden" -#: commands/tablecmds.c:222 commands/tablecmds.c:264 -#, c-format -msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "Tabelle »%s« existiert nicht, wird übersprungen" +#: commands/statscmds.c:238 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" +msgid "duplicate column name in statistics definition" +msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Policy-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:224 commands/tablecmds.c:266 -msgid "Use DROP TABLE to remove a table." -msgstr "Verwenden Sie DROP TABLE, um eine Tabelle zu löschen." +#: commands/statscmds.c:266 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n" +msgid "unrecognized statistic type \"%s\"" +msgstr "%s: unbekannter Starttyp »%s«\n" -#: commands/tablecmds.c:227 +#: commands/subscriptioncmds.c:187 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\"" +msgid "unrecognized subscription parameter: %s" +msgstr "unbekannter Parameter für das einfache Wörterbuch: »%s«" + +#: commands/subscriptioncmds.c:200 #, c-format -msgid "sequence \"%s\" does not exist" -msgstr "Sequenz »%s« existiert nicht" +msgid "connect = false and enabled = true are mutually exclusive options" +msgstr "" -#: commands/tablecmds.c:228 +#: commands/subscriptioncmds.c:205 #, c-format -msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "Sequenz »%s« existiert nicht, wird übersprungen" +msgid "connect = false and create_slot = true are mutually exclusive options" +msgstr "" -#: commands/tablecmds.c:230 -msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." -msgstr "Verwenden Sie DROP SEQUENCE, um eine Sequenz zu löschen." +#: commands/subscriptioncmds.c:210 +#, c-format +msgid "connect = false and copy_data = true are mutually exclusive options" +msgstr "" -#: commands/tablecmds.c:233 +#: commands/subscriptioncmds.c:227 #, c-format -msgid "view \"%s\" does not exist" -msgstr "Sicht »%s« existiert nicht" +msgid "slot_name = NONE and enabled = true are mutually exclusive options" +msgstr "" -#: commands/tablecmds.c:234 +#: commands/subscriptioncmds.c:232 #, c-format -msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "Sicht »%s« existiert nicht, wird übersprungen" +msgid "slot_name = NONE and create_slot = true are mutually exclusive options" +msgstr "" + +#: commands/subscriptioncmds.c:237 +#, c-format +msgid "subscription with slot_name = NONE must also set enabled = false" +msgstr "" + +#: commands/subscriptioncmds.c:242 +#, c-format +msgid "subscription with slot_name = NONE must also set create_slot = false" +msgstr "" + +#: commands/subscriptioncmds.c:284 +#, c-format +msgid "publication name \"%s\" used more than once" +msgstr "Publikationsname »%s« mehrmals angegeben" + +#: commands/subscriptioncmds.c:347 +#, c-format +msgid "must be superuser to create subscriptions" +msgstr "nur Superuser können Subskriptionen erzeugen" + +#: commands/subscriptioncmds.c:427 commands/subscriptioncmds.c:520 +#: replication/logical/tablesync.c:856 replication/logical/worker.c:1617 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not connect to the primary server: %s" +msgid "could not connect to the publisher: %s" +msgstr "konnte nicht mit dem Primärserver verbinden: %s" + +#: commands/subscriptioncmds.c:469 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: creating replication slot \"%s\"\n" +msgid "created replication slot \"%s\" on publisher" +msgstr "%s: erzeuge Replikations-Slot »%s«\n" + +#: commands/subscriptioncmds.c:486 +#, c-format +msgid "tables were not subscribed, you will have to run ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH PUBLICATION to subscribe the tables" +msgstr "" + +#: commands/subscriptioncmds.c:576 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "permission denied for subscription %s" +msgid "table \"%s.%s\" added to subscription \"%s\"" +msgstr "keine Berechtigung für Subskription %s" + +#: commands/subscriptioncmds.c:600 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "permission denied for subscription %s" +msgid "table \"%s.%s\" removed from subscription \"%s\"" +msgstr "keine Berechtigung für Subskription %s" + +#: commands/subscriptioncmds.c:669 +#, c-format +msgid "cannot set slot_name = NONE for enabled subscription" +msgstr "" + +#: commands/subscriptioncmds.c:703 +#, c-format +msgid "cannot enable subscription that does not have a slot name" +msgstr "" + +#: commands/subscriptioncmds.c:749 +#, c-format +msgid "ALTER SUBSCRIPTION with refresh is not allowed for disabled subscriptions" +msgstr "" + +#: commands/subscriptioncmds.c:750 +#, c-format +msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)." +msgstr "" + +#: commands/subscriptioncmds.c:768 +#, c-format +msgid "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH is not allowed for disabled subscriptions" +msgstr "" + +#: commands/subscriptioncmds.c:847 +#, c-format +msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "Subskription »%s« existiert nicht, wird übersprungen" + +#: commands/subscriptioncmds.c:967 +#, c-format +msgid "could not connect to publisher when attempting to drop the replication slot \"%s\"" +msgstr "" + +#: commands/subscriptioncmds.c:969 commands/subscriptioncmds.c:983 +#: replication/logical/tablesync.c:906 replication/logical/tablesync.c:928 +#, c-format +msgid "The error was: %s" +msgstr "Der Fehler war: %s" + +#: commands/subscriptioncmds.c:970 +#, c-format +msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET (slot_name = NONE) to disassociate the subscription from the slot." +msgstr "" + +#: commands/subscriptioncmds.c:981 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s" +msgid "could not drop the replication slot \"%s\" on publisher" +msgstr "%s: konnte Replikationsbefehl »%s« nicht senden: %s" + +#: commands/subscriptioncmds.c:986 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: dropping replication slot \"%s\"\n" +msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher" +msgstr "%s: lösche Replikations-Slot »%s«\n" + +#: commands/subscriptioncmds.c:1027 +#, c-format +msgid "permission denied to change owner of subscription \"%s\"" +msgstr "keine Berechtigung, um Eigentümer der Subskription »%s« zu ändern" + +#: commands/subscriptioncmds.c:1029 +#, c-format +msgid "The owner of a subscription must be a superuser." +msgstr "Der Eigentümer einer Subskription muss ein Superuser sein." + +#: commands/subscriptioncmds.c:1142 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not connect to the primary server: %s" +msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s" +msgstr "konnte nicht mit dem Primärserver verbinden: %s" + +#: commands/tablecmds.c:221 commands/tablecmds.c:263 +#, c-format +msgid "table \"%s\" does not exist" +msgstr "Tabelle »%s« existiert nicht" + +#: commands/tablecmds.c:222 commands/tablecmds.c:264 +#, c-format +msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "Tabelle »%s« existiert nicht, wird übersprungen" + +#: commands/tablecmds.c:224 commands/tablecmds.c:266 +msgid "Use DROP TABLE to remove a table." +msgstr "Verwenden Sie DROP TABLE, um eine Tabelle zu löschen." + +#: commands/tablecmds.c:227 +#, c-format +msgid "sequence \"%s\" does not exist" +msgstr "Sequenz »%s« existiert nicht" + +#: commands/tablecmds.c:228 +#, c-format +msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "Sequenz »%s« existiert nicht, wird übersprungen" + +#: commands/tablecmds.c:230 +msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." +msgstr "Verwenden Sie DROP SEQUENCE, um eine Sequenz zu löschen." + +#: commands/tablecmds.c:233 +#, c-format +msgid "view \"%s\" does not exist" +msgstr "Sicht »%s« existiert nicht" + +#: commands/tablecmds.c:234 +#, c-format +msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "Sicht »%s« existiert nicht, wird übersprungen" #: commands/tablecmds.c:236 msgid "Use DROP VIEW to remove a view." @@ -7999,7 +8196,7 @@ msgstr "materialisierte Sicht »%s« existiert nicht, wird übersprungen" msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "Verwenden Sie DROP MATERIALIZED VIEW, um eine materialisierte Sicht zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:245 parser/parse_utilcmd.c:1698 +#: commands/tablecmds.c:245 parser/parse_utilcmd.c:1828 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "Index »%s« existiert nicht" @@ -8022,8 +8219,8 @@ msgstr "»%s« ist kein Typ" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:257 commands/tablecmds.c:9065 -#: commands/tablecmds.c:11904 +#: commands/tablecmds.c:257 commands/tablecmds.c:9404 +#: commands/tablecmds.c:12262 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht" @@ -8037,27 +8234,32 @@ msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht, wird übersprungen" msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table." msgstr "Verwenden Sie DROP FOREIGN TABLE, um eine Fremdtabelle zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:519 +#: commands/tablecmds.c:533 #, c-format msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT kann nur mit temporären Tabellen verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:547 +#: commands/tablecmds.c:561 #, c-format msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "kann temporäre Tabelle nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation erzeugen" -#: commands/tablecmds.c:646 +#: commands/tablecmds.c:662 #, fuzzy, c-format #| msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgid "cannot create table with OIDs as partition of table without OIDs" msgstr "Tabelle »%s« ohne OIDs kann nicht von Tabelle »%s« mit OIDs erben" -#: commands/tablecmds.c:764 parser/parse_utilcmd.c:3040 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is not an index" +#: commands/tablecmds.c:783 parser/parse_utilcmd.c:3279 +#, c-format msgid "\"%s\" is not partitioned" -msgstr "»%s« ist kein Index" +msgstr "»%s« ist nicht partitioniert" + +#: commands/tablecmds.c:831 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot use more than %d columns in an index" +msgid "cannot partition using more than %d columns" +msgstr "Index kann nicht mehr als %d Spalten enthalten" #: commands/tablecmds.c:972 #, c-format @@ -8069,66 +8271,71 @@ msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY unterstützt das Löschen von mehreren Objekten msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY unterstützt kein CASCADE" -#: commands/tablecmds.c:1224 +#: commands/tablecmds.c:1253 #, fuzzy, c-format -#| msgid "column must be added to child tables too" -msgid "must truncate child tables too" -msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden" +#| msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\"" +msgid "cannot truncate only a partitioned table" +msgstr "kann keinen Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen" -#: commands/tablecmds.c:1252 +#: commands/tablecmds.c:1254 +#, c-format +msgid "Do not specify the ONLY keyword, or use truncate only on the partitions directly." +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:1282 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "Truncate-Vorgang leert ebenfalls Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:1500 +#: commands/tablecmds.c:1530 #, c-format msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren" -#: commands/tablecmds.c:1731 commands/tablecmds.c:10648 +#: commands/tablecmds.c:1761 commands/tablecmds.c:10989 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot insert into foreign table \"%s\"" msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" msgstr "kann nicht in Fremdtabelle »%s« einfügen" -#: commands/tablecmds.c:1736 +#: commands/tablecmds.c:1766 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgid "cannot inherit from partition \"%s\"" msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:1744 parser/parse_utilcmd.c:1909 +#: commands/tablecmds.c:1774 parser/parse_utilcmd.c:2039 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:1752 commands/tablecmds.c:10627 +#: commands/tablecmds.c:1782 commands/tablecmds.c:10968 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:1762 commands/tablecmds.c:10635 +#: commands/tablecmds.c:1792 commands/tablecmds.c:10976 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "von temporärer Relation einer anderen Sitzung kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:1779 commands/tablecmds.c:10746 +#: commands/tablecmds.c:1809 commands/tablecmds.c:11100 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "von der Relation »%s« würde mehrmals geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:1827 +#: commands/tablecmds.c:1857 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "geerbte Definitionen von Spalte »%s« werden zusammengeführt" -#: commands/tablecmds.c:1835 +#: commands/tablecmds.c:1865 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Typkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:1837 commands/tablecmds.c:1860 -#: commands/tablecmds.c:2065 commands/tablecmds.c:2089 +#: commands/tablecmds.c:1867 commands/tablecmds.c:1890 +#: commands/tablecmds.c:2096 commands/tablecmds.c:2126 #: parser/parse_coerce.c:1650 parser/parse_coerce.c:1670 #: parser/parse_coerce.c:1690 parser/parse_coerce.c:1736 #: parser/parse_coerce.c:1775 parser/parse_param.c:218 @@ -8136,1000 +8343,1083 @@ msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Typkonflikt" msgid "%s versus %s" msgstr "%s gegen %s" -#: commands/tablecmds.c:1846 +#: commands/tablecmds.c:1876 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Sortierfolgenkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:1848 commands/tablecmds.c:2077 -#: commands/tablecmds.c:5092 +#: commands/tablecmds.c:1878 commands/tablecmds.c:2108 +#: commands/tablecmds.c:5162 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "»%s« gegen »%s«" -#: commands/tablecmds.c:1858 +#: commands/tablecmds.c:1888 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Konflikt bei einem Storage-Parameter" -#: commands/tablecmds.c:1971 commands/tablecmds.c:8573 -#: parser/parse_utilcmd.c:993 parser/parse_utilcmd.c:1343 -#: parser/parse_utilcmd.c:1419 +#: commands/tablecmds.c:2002 commands/tablecmds.c:8894 +#: parser/parse_utilcmd.c:1122 parser/parse_utilcmd.c:1473 +#: parser/parse_utilcmd.c:1549 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "kann Verweis auf ganze Zeile der Tabelle nicht umwandeln" -#: commands/tablecmds.c:1972 parser/parse_utilcmd.c:994 +#: commands/tablecmds.c:2003 parser/parse_utilcmd.c:1123 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "Constraint »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle »%s«." -#: commands/tablecmds.c:2051 +#: commands/tablecmds.c:2082 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "Spalte »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt" -#: commands/tablecmds.c:2055 +#: commands/tablecmds.c:2086 #, c-format msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "Spalte »%s« wird verschoben und mit geerbter Definition zusammengeführt" -#: commands/tablecmds.c:2056 +#: commands/tablecmds.c:2087 #, c-format msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column." msgstr "Benutzerdefinierte Spalte wurde auf die Position der geerbten Spalte verschoben." -#: commands/tablecmds.c:2063 +#: commands/tablecmds.c:2094 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Typkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:2075 +#: commands/tablecmds.c:2106 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Sortierfolgenkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:2087 +#: commands/tablecmds.c:2124 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Konflikt bei einem Storage-Parameter" -#: commands/tablecmds.c:2189 +#: commands/tablecmds.c:2235 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "Spalte »%s« erbt widersprüchliche Vorgabewerte" -#: commands/tablecmds.c:2191 +#: commands/tablecmds.c:2237 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Um den Konflikt zu lösen, geben Sie einen Vorgabewert ausdrücklich an." -#: commands/tablecmds.c:2238 +#: commands/tablecmds.c:2284 #, c-format msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions" msgstr "Check-Constraint-Name »%s« erscheint mehrmals, aber mit unterschiedlichen Ausdrücken" -#: commands/tablecmds.c:2437 +#: commands/tablecmds.c:2477 #, c-format msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "Spalte einer getypten Tabelle kann nicht umbenannt werden" -#: commands/tablecmds.c:2455 +#: commands/tablecmds.c:2495 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, zusammengesetzter Typ, Index noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:2549 +#: commands/tablecmds.c:2589 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "vererbte Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt werden" -#: commands/tablecmds.c:2581 +#: commands/tablecmds.c:2621 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht umbenannt werden" -#: commands/tablecmds.c:2596 +#: commands/tablecmds.c:2636 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht umbenennen" -#: commands/tablecmds.c:2748 +#: commands/tablecmds.c:2788 #, c-format msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "vererbter Constraint »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt werden" -#: commands/tablecmds.c:2755 +#: commands/tablecmds.c:2795 #, c-format msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" msgstr "kann vererbten Constraint »%s« nicht umbenennen" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2979 +#: commands/tablecmds.c:3019 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" msgstr "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil sie von aktiven Anfragen in dieser Sitzung verwendet wird" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2988 +#: commands/tablecmds.c:3028 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil es anstehende Trigger-Ereignisse dafür gibt" -#: commands/tablecmds.c:4087 +#: commands/tablecmds.c:4147 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht neu geschrieben werden" -#: commands/tablecmds.c:4093 +#: commands/tablecmds.c:4153 #, c-format msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "Tabelle »%s«, die als Katalogtabelle verwendet wird, kann nicht neu geschrieben werden" -#: commands/tablecmds.c:4103 +#: commands/tablecmds.c:4163 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht neu schreiben" -#: commands/tablecmds.c:4382 +#: commands/tablecmds.c:4439 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "schreibe Tabelle »%s« neu" -#: commands/tablecmds.c:4386 +#: commands/tablecmds.c:4443 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "überprüfe Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:4499 +#: commands/tablecmds.c:4556 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "Spalte »%s« enthält NULL-Werte" -#: commands/tablecmds.c:4514 commands/tablecmds.c:7844 +#: commands/tablecmds.c:4571 commands/tablecmds.c:8163 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "Check-Constraint »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt" -#: commands/tablecmds.c:4530 +#: commands/tablecmds.c:4587 #, fuzzy, c-format #| msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgid "partition constraint is violated by some row" msgstr "Check-Constraint »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt" -#: commands/tablecmds.c:4668 commands/trigger.c:245 -#: rewrite/rewriteDefine.c:266 rewrite/rewriteDefine.c:906 +#: commands/tablecmds.c:4725 commands/trigger.c:247 +#: rewrite/rewriteDefine.c:266 rewrite/rewriteDefine.c:920 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Sicht" -#: commands/tablecmds.c:4671 commands/trigger.c:1229 commands/trigger.c:1335 +#: commands/tablecmds.c:4728 commands/trigger.c:1288 commands/trigger.c:1394 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht oder Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:4674 +#: commands/tablecmds.c:4731 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht noch Index" -#: commands/tablecmds.c:4680 +#: commands/tablecmds.c:4737 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht noch Index" -#: commands/tablecmds.c:4683 +#: commands/tablecmds.c:4740 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:4686 +#: commands/tablecmds.c:4743 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:4689 +#: commands/tablecmds.c:4746 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:4692 commands/tablecmds.c:5814 +#: commands/tablecmds.c:4749 commands/tablecmds.c:6125 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht, Index noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:4702 +#: commands/tablecmds.c:4759 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "»%s« hat den falschen Typ" -#: commands/tablecmds.c:4856 commands/tablecmds.c:4863 +#: commands/tablecmds.c:4934 commands/tablecmds.c:4941 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihn verwendet" -#: commands/tablecmds.c:4870 +#: commands/tablecmds.c:4948 #, c-format msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet" -#: commands/tablecmds.c:4877 +#: commands/tablecmds.c:4955 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "kann Tabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet" -#: commands/tablecmds.c:4939 +#: commands/tablecmds.c:5009 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil er der Typ einer getypten Tabelle ist" -#: commands/tablecmds.c:4941 +#: commands/tablecmds.c:5011 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "Verwenden Sie ALTER ... CASCADE, um die getypten Tabellen ebenfalls zu ändern." -#: commands/tablecmds.c:4985 +#: commands/tablecmds.c:5055 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ" -#: commands/tablecmds.c:5011 +#: commands/tablecmds.c:5081 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "zu einer getypten Tabelle kann keine Spalte hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:5055 +#: commands/tablecmds.c:5125 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot add column to typed table" msgid "cannot add column to a partition" msgstr "zu einer getypten Tabelle kann keine Spalte hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:5084 commands/tablecmds.c:10872 +#: commands/tablecmds.c:5154 commands/tablecmds.c:11226 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:5090 commands/tablecmds.c:10879 +#: commands/tablecmds.c:5160 commands/tablecmds.c:11233 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Sortierfolge für Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:5100 +#: commands/tablecmds.c:5170 #, c-format msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat eine widersprüchliche Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:5111 +#: commands/tablecmds.c:5181 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "Definition von Spalte »%s« für abgeleitete Tabelle »%s« wird zusammengeführt" -#: commands/tablecmds.c:5335 +#: commands/tablecmds.c:5205 +#, c-format +msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:5417 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:5410 +#: commands/tablecmds.c:5492 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:5417 +#: commands/tablecmds.c:5499 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits" -#: commands/tablecmds.c:5511 commands/tablecmds.c:8246 +#: commands/tablecmds.c:5597 commands/tablecmds.c:8576 #, fuzzy, c-format -#| msgid "constraint must be added to child tables too" -msgid "constraint must be dropped from child tables too" -msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden" +#| msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" +msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist" +msgstr "Ausdrucksindex »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" + +#: commands/tablecmds.c:5598 commands/tablecmds.c:5745 +#: commands/tablecmds.c:6542 commands/tablecmds.c:8577 +#, c-format +msgid "Do not specify the ONLY keyword." +msgstr "" -#: commands/tablecmds.c:5542 commands/tablecmds.c:5703 -#: commands/tablecmds.c:5758 commands/tablecmds.c:5873 -#: commands/tablecmds.c:5927 commands/tablecmds.c:6019 -#: commands/tablecmds.c:8395 commands/tablecmds.c:9088 +#: commands/tablecmds.c:5630 commands/tablecmds.c:5777 +#: commands/tablecmds.c:5832 commands/tablecmds.c:5907 +#: commands/tablecmds.c:6001 commands/tablecmds.c:6060 +#: commands/tablecmds.c:6184 commands/tablecmds.c:6238 +#: commands/tablecmds.c:6330 commands/tablecmds.c:8716 +#: commands/tablecmds.c:9427 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:5578 +#: commands/tablecmds.c:5636 commands/tablecmds.c:5838 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column" +msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht" + +#: commands/tablecmds.c:5672 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "Spalte »%s« ist in einem Primärschlüssel" -#: commands/tablecmds.c:5600 +#: commands/tablecmds.c:5694 #, fuzzy, c-format #| msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table" msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein" -#: commands/tablecmds.c:5625 +#: commands/tablecmds.c:5744 #, fuzzy, c-format -#| msgid "column \"%s\" is in a primary key" -msgid "column \"%s\" is in range partition key" -msgstr "Spalte »%s« ist in einem Primärschlüssel" +#| msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" +msgid "cannot add constraint to only the partitioned table when partitions exist" +msgstr "aufschiebbarer Unique-Constraint kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:5672 commands/tablecmds.c:6659 +#: commands/tablecmds.c:5840 #, c-format -msgid "constraint must be added to child tables too" -msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden" +msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead." +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:5918 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:5924 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column" +msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits" + +#: commands/tablecmds.c:5930 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value" +msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits" + +#: commands/tablecmds.c:6007 commands/tablecmds.c:6068 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column" +msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht" + +#: commands/tablecmds.c:6073 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping" +msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:5846 +#: commands/tablecmds.c:6157 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig" -#: commands/tablecmds.c:5854 +#: commands/tablecmds.c:6165 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "setze Statistikziel auf %d herab" -#: commands/tablecmds.c:5999 +#: commands/tablecmds.c:6310 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "ungültiger Storage-Typ »%s«" -#: commands/tablecmds.c:6031 +#: commands/tablecmds.c:6342 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:6066 +#: commands/tablecmds.c:6377 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "aus einer getypten Tabelle können keine Spalten gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:6173 +#: commands/tablecmds.c:6484 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:6186 +#: commands/tablecmds.c:6497 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:6193 +#: commands/tablecmds.c:6504 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "geerbte Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:6202 +#: commands/tablecmds.c:6513 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot drop column from typed table" msgid "cannot drop column named in partition key" msgstr "aus einer getypten Tabelle können keine Spalten gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:6206 +#: commands/tablecmds.c:6517 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot use column references in default expression" msgid "cannot drop column referenced in partition key expression" msgstr "Spaltenverweise können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:6230 +#: commands/tablecmds.c:6541 #, fuzzy, c-format -#| msgid "column must be added to child tables too" -msgid "column must be dropped from child tables too" -msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden" +#| msgid "cannot drop column from typed table" +msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist" +msgstr "aus einer getypten Tabelle können keine Spalten gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:6446 +#: commands/tablecmds.c:6759 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX benennt Index »%s« um in »%s«" -#: commands/tablecmds.c:6730 +#: commands/tablecmds.c:6971 +#, c-format +msgid "constraint must be added to child tables too" +msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden" + +#: commands/tablecmds.c:7042 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot insert into foreign table \"%s\"" msgid "cannot reference partitioned table \"%s\"" msgstr "kann nicht in Fremdtabelle »%s« einfügen" -#: commands/tablecmds.c:6736 +#: commands/tablecmds.c:7048 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:6759 +#: commands/tablecmds.c:7071 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "Constraints für permanente Tabellen dürfen nur auf permanente Tabellen verweisen" -#: commands/tablecmds.c:6766 +#: commands/tablecmds.c:7078 #, c-format msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables" msgstr "Constraints für ungeloggte Tabellen dürfen nur auf permanente oder ungeloggte Tabellen verweisen" -#: commands/tablecmds.c:6772 +#: commands/tablecmds.c:7084 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "Constraints für temporäre Tabellen dürfen nur auf temporäre Tabellen verweisen" -#: commands/tablecmds.c:6776 +#: commands/tablecmds.c:7088 #, c-format msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" msgstr "Constraints für temporäre Tabellen müssen temporäre Tabellen dieser Sitzung beinhalten" -#: commands/tablecmds.c:6837 +#: commands/tablecmds.c:7148 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlüssel stimmt nicht überein" -#: commands/tablecmds.c:6944 +#: commands/tablecmds.c:7255 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« kann nicht implementiert werden" -#: commands/tablecmds.c:6947 +#: commands/tablecmds.c:7258 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben inkompatible Typen: %s und %s." -#: commands/tablecmds.c:7153 commands/tablecmds.c:7319 -#: commands/tablecmds.c:8225 commands/tablecmds.c:8291 +#: commands/tablecmds.c:7463 commands/tablecmds.c:7629 +#: commands/tablecmds.c:8544 commands/tablecmds.c:8612 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:7159 +#: commands/tablecmds.c:7469 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel-Constraint" -#: commands/tablecmds.c:7326 +#: commands/tablecmds.c:7636 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel- oder Check-Constraint" -#: commands/tablecmds.c:7395 +#: commands/tablecmds.c:7706 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen validiert werden" -#: commands/tablecmds.c:7463 +#: commands/tablecmds.c:7774 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "Spalte »%s«, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:7468 +#: commands/tablecmds.c:7779 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "Fremdschlüssel kann nicht mehr als %d Schlüssel haben" -#: commands/tablecmds.c:7533 +#: commands/tablecmds.c:7844 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "aufschiebbarer Primärschlüssel kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:7550 +#: commands/tablecmds.c:7861 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel" -#: commands/tablecmds.c:7615 +#: commands/tablecmds.c:7926 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "die Liste der Spalten, auf die ein Fremdschlüssel verweist, darf keine doppelten Einträge enthalten" -#: commands/tablecmds.c:7709 +#: commands/tablecmds.c:8020 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "aufschiebbarer Unique-Constraint kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:7714 +#: commands/tablecmds.c:8025 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique-Constraint, der auf die angegebenen Schlüssel passt" -#: commands/tablecmds.c:7877 +#: commands/tablecmds.c:8196 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "validiere Fremdschlüssel-Constraint »%s«" -#: commands/tablecmds.c:8179 +#: commands/tablecmds.c:8498 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:8231 +#: commands/tablecmds.c:8550 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:8379 +#: commands/tablecmds.c:8700 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "Spaltentyp einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:8402 +#: commands/tablecmds.c:8723 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:8411 +#: commands/tablecmds.c:8732 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgid "cannot alter type of column named in partition key" msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Trigger-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:8415 +#: commands/tablecmds.c:8736 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot use column references in default expression" msgid "cannot alter type of column referenced in partition key expression" msgstr "Spaltenverweise können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:8465 +#: commands/tablecmds.c:8786 #, c-format msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Ergebnis der USING-Klausel für Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:8468 +#: commands/tablecmds.c:8789 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Sie müssen möglicherweise eine ausdrückliche Typumwandlung hinzufügen." -#: commands/tablecmds.c:8472 +#: commands/tablecmds.c:8793 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:8475 +#: commands/tablecmds.c:8796 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Sie müssen möglicherweise »USING %s::%s« angeben." -#: commands/tablecmds.c:8574 +#: commands/tablecmds.c:8895 #, c-format msgid "USING expression contains a whole-row table reference." msgstr "USING-Ausdruck enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle." -#: commands/tablecmds.c:8585 +#: commands/tablecmds.c:8906 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "Typ der vererbten Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:8672 +#: commands/tablecmds.c:8993 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "Typ der Spalte »%s« kann nicht zweimal geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:8708 +#: commands/tablecmds.c:9029 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:8834 +#: commands/tablecmds.c:9155 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:8835 commands/tablecmds.c:8854 -#: commands/tablecmds.c:8872 +#: commands/tablecmds.c:9156 commands/tablecmds.c:9175 +#: commands/tablecmds.c:9193 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s hängt von Spalte »%s« ab" -#: commands/tablecmds.c:8853 +#: commands/tablecmds.c:9174 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Trigger-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:8871 +#: commands/tablecmds.c:9192 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Policy-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:9528 +#: commands/tablecmds.c:9867 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "kann Eigentümer des Index »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:9530 +#: commands/tablecmds.c:9869 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index." -#: commands/tablecmds.c:9546 +#: commands/tablecmds.c:9886 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:9548 commands/tablecmds.c:12123 -#, c-format -msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." -msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft." - -#: commands/tablecmds.c:9560 commands/tablecmds.c:12770 +#: commands/tablecmds.c:9900 commands/tablecmds.c:13129 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE." -#: commands/tablecmds.c:9569 +#: commands/tablecmds.c:9909 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht, Sequenz oder Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:9910 +#: commands/tablecmds.c:10250 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig" -#: commands/tablecmds.c:9984 +#: commands/tablecmds.c:10324 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Index noch TOAST-Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:10017 commands/view.c:504 +#: commands/tablecmds.c:10357 commands/view.c:504 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "WITH CHECK OPTION wird nur für automatisch aktualisierbare Sichten unterstützt" -#: commands/tablecmds.c:10159 +#: commands/tablecmds.c:10499 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:10175 +#: commands/tablecmds.c:10515 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:10311 +#: commands/tablecmds.c:10651 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "nur Tabellen, Indexe und materialisierte Sichten existieren in Tablespaces" -#: commands/tablecmds.c:10323 +#: commands/tablecmds.c:10663 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "Relationen können nicht in den oder aus dem Tablespace »pg_global« verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:10415 +#: commands/tablecmds.c:10755 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "Abbruch weil Sperre für Relation »%s.%s« nicht verfügbar ist" -#: commands/tablecmds.c:10431 +#: commands/tablecmds.c:10771 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "keine passenden Relationen in Tablespace »%s« gefunden" -#: commands/tablecmds.c:10505 storage/buffer/bufmgr.c:915 +#: commands/tablecmds.c:10845 storage/buffer/bufmgr.c:915 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s" -#: commands/tablecmds.c:10587 +#: commands/tablecmds.c:10927 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:10592 commands/tablecmds.c:11120 +#: commands/tablecmds.c:10932 commands/tablecmds.c:11474 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot change inheritance of typed table" msgid "cannot change inheritance of a partition" msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:10597 +#: commands/tablecmds.c:10937 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot change inheritance of typed table" msgid "cannot change inheritance of partitioned table" msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:10642 +#: commands/tablecmds.c:10983 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "an temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht vererbt werden" -#: commands/tablecmds.c:10655 +#: commands/tablecmds.c:10996 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgid "cannot inherit from a partition" msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:10677 commands/tablecmds.c:13122 +#: commands/tablecmds.c:11018 commands/tablecmds.c:13523 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "zirkuläre Vererbung ist nicht erlaubt" -#: commands/tablecmds.c:10678 commands/tablecmds.c:13123 +#: commands/tablecmds.c:11019 commands/tablecmds.c:13524 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "»%s« ist schon von »%s« abgeleitet." -#: commands/tablecmds.c:10686 +#: commands/tablecmds.c:11027 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "Tabelle »%s« ohne OIDs kann nicht von Tabelle »%s« mit OIDs erben" -#: commands/tablecmds.c:10890 +#: commands/tablecmds.c:11040 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" +msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child" +msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht" + +#: commands/tablecmds.c:11042 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" +msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies" +msgstr "direkte Datenbankverbindungen sind in Archiven vor Version 1.3 nicht unterstützt\n" + +#: commands/tablecmds.c:11244 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein" -#: commands/tablecmds.c:10917 commands/tablecmds.c:10956 +#: commands/tablecmds.c:11271 commands/tablecmds.c:11310 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "Spalte »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:11044 +#: commands/tablecmds.c:11398 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Definition für Check-Constraint »%s«" -#: commands/tablecmds.c:11052 +#: commands/tablecmds.c:11406 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:11063 +#: commands/tablecmds.c:11417 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:11098 +#: commands/tablecmds.c:11452 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:11214 +#: commands/tablecmds.c:11568 #, fuzzy, c-format #| msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«" -#: commands/tablecmds.c:11220 +#: commands/tablecmds.c:11574 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«" -#: commands/tablecmds.c:11444 +#: commands/tablecmds.c:11800 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "getypte Tabellen können nicht erben" -#: commands/tablecmds.c:11475 +#: commands/tablecmds.c:11831 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "Spalte »%s« fehlt in Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:11485 +#: commands/tablecmds.c:11841 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "Tabelle hat Spalte »%s«, aber Typ benötigt »%s«" -#: commands/tablecmds.c:11494 +#: commands/tablecmds.c:11850 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:11507 +#: commands/tablecmds.c:11863 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "Tabelle hat zusätzliche Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:11558 +#: commands/tablecmds.c:11915 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "»%s« ist keine getypte Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:11739 +#: commands/tablecmds.c:12097 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "nicht eindeutiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:11745 +#: commands/tablecmds.c:12103 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil er nicht IMMEDIATE ist" -#: commands/tablecmds.c:11751 +#: commands/tablecmds.c:12109 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "Ausdrucksindex »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:11757 +#: commands/tablecmds.c:12115 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "partieller Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:11763 +#: commands/tablecmds.c:12121 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "ungültiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:11784 +#: commands/tablecmds.c:12142 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte %d eine Systemspalte ist" -#: commands/tablecmds.c:11791 +#: commands/tablecmds.c:12149 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte »%s« NULL-Werte akzeptiert" -#: commands/tablecmds.c:11984 +#: commands/tablecmds.c:12342 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "kann den geloggten Status der Tabelle »%s« nicht ändern, weil sie temporär ist" -#: commands/tablecmds.c:12008 +#: commands/tablecmds.c:12366 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication" msgstr "kann Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie Teil einer Publikation ist" -#: commands/tablecmds.c:12010 +#: commands/tablecmds.c:12368 #, c-format msgid "Unlogged relations cannot be replicated." msgstr "Ungeloggte Relationen können nicht repliziert werden." -#: commands/tablecmds.c:12055 +#: commands/tablecmds.c:12413 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\"" msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in geloggt ändern, weil sie auf die ungeloggte Tabelle »%s« verweist" -#: commands/tablecmds.c:12065 +#: commands/tablecmds.c:12423 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\"" msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie auf die geloggte Tabelle »%s« verweist" -#: commands/tablecmds.c:12122 +#: commands/tablecmds.c:12481 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:12228 +#: commands/tablecmds.c:12587 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«" -#: commands/tablecmds.c:12754 +#: commands/tablecmds.c:13113 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "»%s« ist kein zusammengesetzter Typ" -#: commands/tablecmds.c:12785 +#: commands/tablecmds.c:13144 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Sequenz noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:12816 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" +#: commands/tablecmds.c:13177 +#, c-format msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\"" -msgstr "unbekannter Privilegtyp »%s«" +msgstr "unbekannte Partitionierungsstrategie »%s«" + +#: commands/tablecmds.c:13185 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot use more than %d columns in an index" +msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column" +msgstr "Index kann nicht mehr als %d Spalten enthalten" -#: commands/tablecmds.c:12842 +#: commands/tablecmds.c:13210 #, fuzzy, c-format #| msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" msgid "column \"%s\" appears more than once in partition key" msgstr "gemeinsamer Spaltenname »%s« erscheint mehrmals in der rechten Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:12890 +#: commands/tablecmds.c:13263 #, fuzzy, c-format #| msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist" msgstr "Spalte »%s«, die im Schlüssel verwendet wird, existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:12897 +#: commands/tablecmds.c:13270 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:12955 +#: commands/tablecmds.c:13333 #, fuzzy, c-format #| msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "Funktionen im Indexausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein" -#: commands/tablecmds.c:12964 +#: commands/tablecmds.c:13350 #, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" -msgid "cannot use constant expression as partition key" -msgstr "Ausdrucksindex »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" +#| msgid "USING expression contains a whole-row table reference." +msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references" +msgstr "USING-Ausdruck enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle." -#: commands/tablecmds.c:12978 +#: commands/tablecmds.c:13357 #, fuzzy, c-format #| msgid "USING expression contains a whole-row table reference." -msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references" +msgid "partition key expressions cannot contain system column references" msgstr "USING-Ausdruck enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle." -#: commands/tablecmds.c:12999 +#: commands/tablecmds.c:13367 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" +msgid "cannot use constant expression as partition key" +msgstr "Ausdrucksindex »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" + +#: commands/tablecmds.c:13388 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgid "could not determine which collation to use for partition expression" msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: commands/tablecmds.c:13024 +#: commands/tablecmds.c:13413 #, fuzzy, c-format #| msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgid "data type %s has no default btree operator class" msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«" -#: commands/tablecmds.c:13026 +#: commands/tablecmds.c:13415 #, fuzzy, c-format #| msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type." msgstr "Sie müssen für den Index eine Operatorklasse angeben oder eine Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren." -#: commands/tablecmds.c:13073 +#: commands/tablecmds.c:13463 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"%s\" is already a view" msgid "\"%s\" is already a partition" msgstr "»%s« ist bereits eine Sicht" -#: commands/tablecmds.c:13079 +#: commands/tablecmds.c:13469 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot add column to typed table" msgid "cannot attach a typed table as partition" msgstr "zu einer getypten Tabelle kann keine Spalte hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:13095 +#: commands/tablecmds.c:13485 #, c-format msgid "cannot attach inheritance child as partition" msgstr "" -#: commands/tablecmds.c:13109 +#: commands/tablecmds.c:13499 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot change inheritance of typed table" msgid "cannot attach inheritance parent as partition" msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:13132 +#: commands/tablecmds.c:13533 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:13140 +#: commands/tablecmds.c:13541 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session" msgstr "an temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht vererbt werden" -#: commands/tablecmds.c:13147 +#: commands/tablecmds.c:13548 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition" msgstr "an temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht vererbt werden" -#: commands/tablecmds.c:13153 +#: commands/tablecmds.c:13554 #, fuzzy, c-format #| msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgid "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with OIDs" msgstr "Tabelle »%s« ohne OIDs kann nicht von Tabelle »%s« mit OIDs erben" -#: commands/tablecmds.c:13161 +#: commands/tablecmds.c:13562 #, fuzzy, c-format #| msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgid "cannot attach table \"%s\" with OIDs as partition of table \"%s\" without OIDs" msgstr "Tabelle »%s« ohne OIDs kann nicht von Tabelle »%s« mit OIDs erben" -#: commands/tablecmds.c:13183 +#: commands/tablecmds.c:13584 #, fuzzy, c-format #| msgid "column \"%s\" not found in data type %s" msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\"" msgstr "Spalte »%s« nicht gefunden im Datentyp %s" -#: commands/tablecmds.c:13186 +#: commands/tablecmds.c:13587 #, c-format msgid "New partition should contain only the columns present in parent." msgstr "" -#: commands/tablecmds.c:13358 +#: commands/tablecmds.c:13599 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" +msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" +msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht" + +#: commands/tablecmds.c:13601 commands/trigger.c:387 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables" +msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions" +msgstr "Primärschlüssel für Fremdtabellen werden nicht unterstützt" + +#: commands/tablecmds.c:13726 #, c-format msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints" msgstr "" #: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179 #: commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198 -#: commands/tablespace.c:623 replication/slot.c:1017 storage/file/copydir.c:47 +#: commands/tablespace.c:623 replication/slot.c:1178 storage/file/copydir.c:47 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m" -#: commands/tablespace.c:209 +#: commands/tablespace.c:209 utils/adt/genfile.c:538 #, c-format msgid "could not stat directory \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für Verzeichnis »%s« nicht ausführen: %m" @@ -9252,219 +9542,244 @@ msgstr "Verzeichnisse für Tablespace %u konnten nicht entfernt werden" msgid "You can remove the directories manually if necessary." msgstr "Sie können die Verzeichnisse falls nötig manuell entfernen." -#: commands/trigger.c:187 +#: commands/trigger.c:189 #, c-format msgid "\"%s\" is a table" msgstr "»%s« ist eine Tabelle" -#: commands/trigger.c:189 +#: commands/trigger.c:191 #, c-format msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers." msgstr "Tabellen können keine INSTEAD OF-Trigger haben." -#: commands/trigger.c:194 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is a partial index" -msgid "\"%s\" is a partitioned table" -msgstr "»%s« ist ein partieller Index" - -#: commands/trigger.c:196 +#: commands/trigger.c:198 #, fuzzy, c-format #| msgid "Foreign tables cannot have TRUNCATE triggers." msgid "Partitioned tables cannot have ROW triggers." msgstr "Fremdtabellen können keine TRUNCATE-Trigger haben." -#: commands/trigger.c:207 commands/trigger.c:214 +#: commands/trigger.c:209 commands/trigger.c:216 commands/trigger.c:369 #, c-format msgid "\"%s\" is a view" msgstr "»%s« ist eine Sicht" -#: commands/trigger.c:209 +#: commands/trigger.c:211 #, c-format msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers." msgstr "Sichten können keine BEFORE- oder AFTER-Trigger auf Zeilenebene haben." -#: commands/trigger.c:216 +#: commands/trigger.c:218 #, c-format msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers." msgstr "Sichten können keine TRUNCATE-Trigger haben." -#: commands/trigger.c:224 commands/trigger.c:231 commands/trigger.c:238 +#: commands/trigger.c:226 commands/trigger.c:233 commands/trigger.c:240 +#: commands/trigger.c:362 #, c-format msgid "\"%s\" is a foreign table" msgstr "»%s« ist eine Fremdtabelle" -#: commands/trigger.c:226 +#: commands/trigger.c:228 #, c-format msgid "Foreign tables cannot have INSTEAD OF triggers." msgstr "Fremdtabellen können keine INSTEAD OF-Trigger haben." -#: commands/trigger.c:233 +#: commands/trigger.c:235 #, c-format msgid "Foreign tables cannot have TRUNCATE triggers." msgstr "Fremdtabellen können keine TRUNCATE-Trigger haben." -#: commands/trigger.c:240 +#: commands/trigger.c:242 #, c-format msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers." msgstr "Fremdtabellen können keine Constraint-Trigger haben." -#: commands/trigger.c:303 +#: commands/trigger.c:305 #, c-format msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported" msgstr "TRUNCATE FOR EACH ROW-Trigger werden nicht unterstützt" -#: commands/trigger.c:311 +#: commands/trigger.c:313 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW" msgstr "INSTEAD OF-Trigger müssen FOR EACH ROW sein" -#: commands/trigger.c:315 +#: commands/trigger.c:317 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions" msgstr "INSTEAD OF-Trigger können keine WHEN-Bedingungen haben" -#: commands/trigger.c:319 +#: commands/trigger.c:321 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists" msgstr "INSTEAD OF-Trigger können keine Spaltenlisten haben" -#: commands/trigger.c:348 +#: commands/trigger.c:350 #, fuzzy, c-format #| msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" msgid "ROW variable naming in the REFERENCING clause is not supported" msgstr "Verwendung der Variable »%s« in verschiedenen DECLARE-Anweisungen wird nicht unterstützt" -#: commands/trigger.c:349 +#: commands/trigger.c:351 #, c-format msgid "Use OLD TABLE or NEW TABLE for naming transition tables." msgstr "" -#: commands/trigger.c:360 +#: commands/trigger.c:364 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers." +msgid "Triggers on foreign tables cannot have transition tables." +msgstr "Fremdtabellen können keine Constraint-Trigger haben." + +#: commands/trigger.c:371 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers." +msgid "Triggers on views cannot have transition tables." +msgstr "Fremdtabellen können keine Constraint-Trigger haben." + +#: commands/trigger.c:391 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables" +msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on inheritance children" +msgstr "Primärschlüssel für Fremdtabellen werden nicht unterstützt" + +#: commands/trigger.c:397 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: transaction log directory location can only be specified in plain mode\n" msgid "transition table name can only be specified for an AFTER trigger" msgstr "%s: Transaktionslogverzeichnis kann nur im »plain«-Modus angegeben werden\n" -#: commands/trigger.c:368 +#: commands/trigger.c:402 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported" +msgid "TRUNCATE triggers with transition tables are not supported" +msgstr "TRUNCATE FOR EACH ROW-Trigger werden nicht unterstützt" + +#: commands/trigger.c:419 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: transaction log directory location can only be specified in plain mode\n" +msgid "Transition tables cannot be specified for triggers with more than one event" +msgstr "%s: Transaktionslogverzeichnis kann nur im »plain«-Modus angegeben werden\n" + +#: commands/trigger.c:427 #, c-format msgid "NEW TABLE can only be specified for an INSERT or UPDATE trigger" msgstr "" -#: commands/trigger.c:373 +#: commands/trigger.c:432 #, c-format msgid "NEW TABLE cannot be specified multiple times" msgstr "" -#: commands/trigger.c:383 +#: commands/trigger.c:442 #, c-format msgid "OLD TABLE can only be specified for a DELETE or UPDATE trigger" msgstr "" -#: commands/trigger.c:388 +#: commands/trigger.c:447 #, c-format msgid "OLD TABLE cannot be specified multiple times" msgstr "" -#: commands/trigger.c:398 +#: commands/trigger.c:457 #, c-format msgid "OLD TABLE name and NEW TABLE name cannot be the same" msgstr "" -#: commands/trigger.c:455 commands/trigger.c:468 +#: commands/trigger.c:514 commands/trigger.c:527 #, c-format msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values" msgstr "WHEN-Bedingung eines Statement-Triggers kann keine Verweise auf Spaltenwerte enthalten" -#: commands/trigger.c:460 +#: commands/trigger.c:519 #, c-format msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values" msgstr "WHEN-Bedingung eines INSERT-Triggers kann keine Verweise auf OLD-Werte enthalten" -#: commands/trigger.c:473 +#: commands/trigger.c:532 #, c-format msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values" msgstr "WHEN-Bedingung eines DELETE-Triggers kann keine Verweise auf NEW-Werte enthalten" -#: commands/trigger.c:478 +#: commands/trigger.c:537 #, c-format msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns" msgstr "WHEN-Bedingung eines BEFORE-Triggers kann keine Verweise auf Systemspalten in NEW enthalten" -#: commands/trigger.c:643 commands/trigger.c:1414 +#: commands/trigger.c:702 commands/trigger.c:1473 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "Trigger »%s« für Relation »%s« existiert bereits" -#: commands/trigger.c:939 +#: commands/trigger.c:998 msgid "Found referenced table's UPDATE trigger." msgstr "UPDATE-Trigger der Zieltabelle wurde gefunden." -#: commands/trigger.c:940 +#: commands/trigger.c:999 msgid "Found referenced table's DELETE trigger." msgstr "DELETE-Trigger der Zieltabelle wurde gefunden." -#: commands/trigger.c:941 +#: commands/trigger.c:1000 msgid "Found referencing table's trigger." msgstr "Trigger der Quelltabelle wurde gefunden." -#: commands/trigger.c:1050 commands/trigger.c:1066 +#: commands/trigger.c:1109 commands/trigger.c:1125 #, c-format msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s" msgstr "unvollständige Triggergruppe für Constraint \"%s\" %s ignoriert" -#: commands/trigger.c:1079 +#: commands/trigger.c:1138 #, c-format msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" msgstr "Triggergruppe wird in Constraint \"%s\" %s umgewandelt" -#: commands/trigger.c:1300 commands/trigger.c:1459 commands/trigger.c:1574 +#: commands/trigger.c:1359 commands/trigger.c:1518 commands/trigger.c:1633 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht" -#: commands/trigger.c:1542 +#: commands/trigger.c:1601 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "keine Berechtigung: »%s« ist ein Systemtrigger" -#: commands/trigger.c:2097 +#: commands/trigger.c:2270 #, c-format msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "Triggerfunktion %u gab NULL-Wert zurück" -#: commands/trigger.c:2158 commands/trigger.c:2364 commands/trigger.c:2575 -#: commands/trigger.c:2854 +#: commands/trigger.c:2331 commands/trigger.c:2541 commands/trigger.c:2755 +#: commands/trigger.c:3040 #, c-format msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "Trigger für BEFORE STATEMENT kann keinen Wert zurückgeben" -#: commands/trigger.c:2916 executor/nodeModifyTable.c:746 -#: executor/nodeModifyTable.c:1041 +#: commands/trigger.c:3102 executor/nodeModifyTable.c:795 +#: executor/nodeModifyTable.c:1092 #, c-format msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "das zu aktualisierende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert" -#: commands/trigger.c:2917 executor/nodeModifyTable.c:747 -#: executor/nodeModifyTable.c:1042 +#: commands/trigger.c:3103 executor/nodeModifyTable.c:796 +#: executor/nodeModifyTable.c:1093 #, c-format msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows." msgstr "Verwenden Sie einen AFTER-Trigger anstelle eines BEFORE-Triggers, um Änderungen an andere Zeilen zu propagieren." -#: commands/trigger.c:2931 executor/execMain.c:2526 -#: executor/nodeLockRows.c:216 executor/nodeModifyTable.c:213 -#: executor/nodeModifyTable.c:759 executor/nodeModifyTable.c:1054 -#: executor/nodeModifyTable.c:1220 +#: commands/trigger.c:3117 executor/execMain.c:2687 +#: executor/nodeLockRows.c:220 executor/nodeModifyTable.c:214 +#: executor/nodeModifyTable.c:808 executor/nodeModifyTable.c:1105 +#: executor/nodeModifyTable.c:1272 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "kann Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung" -#: commands/trigger.c:4834 +#: commands/trigger.c:4983 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "Constraint »%s« ist nicht aufschiebbar" -#: commands/trigger.c:4857 +#: commands/trigger.c:5006 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "Constraint »%s« existiert nicht" @@ -9704,7 +10019,7 @@ msgstr "Fremdschlüssel-Constraints sind nicht für Domänen möglich" msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" msgstr "Setzen des Constraint-Modus wird für Domänen nicht unterstützt" -#: commands/typecmds.c:1284 utils/cache/typcache.c:1636 +#: commands/typecmds.c:1284 utils/cache/typcache.c:1648 #, c-format msgid "%s is not an enum" msgstr "»%s« ist kein Enum" @@ -9804,216 +10119,223 @@ msgstr "Constraint »%s« von Domäne »%s« ist kein Check-Constraint" msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" msgstr "Spalte »%s« von Tabelle »%s« enthält Werte, die den neuen Constraint verletzen" -#: commands/typecmds.c:2960 commands/typecmds.c:3247 commands/typecmds.c:3434 +#: commands/typecmds.c:2975 commands/typecmds.c:3180 commands/typecmds.c:3262 +#: commands/typecmds.c:3449 #, c-format msgid "%s is not a domain" msgstr "%s ist keine Domäne" -#: commands/typecmds.c:2994 +#: commands/typecmds.c:3009 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" msgstr "Constraint »%s« für Domäne »%s« existiert bereits" -#: commands/typecmds.c:3045 +#: commands/typecmds.c:3060 #, c-format msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "Tabellenverweise können in Domänen-Check-Constraints nicht verwendet werden" -#: commands/typecmds.c:3177 commands/typecmds.c:3259 commands/typecmds.c:3551 +#: commands/typecmds.c:3192 commands/typecmds.c:3274 commands/typecmds.c:3566 #, c-format msgid "%s is a table's row type" msgstr "%s ist der Zeilentyp einer Tabelle" -#: commands/typecmds.c:3179 commands/typecmds.c:3261 commands/typecmds.c:3553 +#: commands/typecmds.c:3194 commands/typecmds.c:3276 commands/typecmds.c:3568 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE." -#: commands/typecmds.c:3186 commands/typecmds.c:3268 commands/typecmds.c:3466 +#: commands/typecmds.c:3201 commands/typecmds.c:3283 commands/typecmds.c:3481 #, c-format msgid "cannot alter array type %s" msgstr "Array-Typ %s kann nicht verändert werden" -#: commands/typecmds.c:3188 commands/typecmds.c:3270 commands/typecmds.c:3468 +#: commands/typecmds.c:3203 commands/typecmds.c:3285 commands/typecmds.c:3483 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." msgstr "Sie können den Typ %s ändern, wodurch der Array-Typ ebenfalls geändert wird." -#: commands/typecmds.c:3536 +#: commands/typecmds.c:3551 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Typ %s existiert bereits in Schema »%s«" -#: commands/user.c:154 +#: commands/user.c:141 #, c-format msgid "SYSID can no longer be specified" msgstr "SYSID kann nicht mehr angegeben werden" -#: commands/user.c:308 +#: commands/user.c:295 #, c-format msgid "must be superuser to create superusers" msgstr "nur Superuser können Superuser anlegen" -#: commands/user.c:315 +#: commands/user.c:302 #, c-format msgid "must be superuser to create replication users" msgstr "nur Superuser können Replikationsbenutzer anlegen" -#: commands/user.c:322 commands/user.c:708 +#: commands/user.c:309 commands/user.c:707 #, c-format msgid "must be superuser to change bypassrls attribute" msgstr "nur Superuser können das Attribut »bypassrls« ändern" -#: commands/user.c:329 +#: commands/user.c:316 #, c-format msgid "permission denied to create role" msgstr "keine Berechtigung, um Rolle zu erzeugen" -#: commands/user.c:339 commands/user.c:1183 commands/user.c:1190 gram.y:14233 -#: gram.y:14268 utils/adt/acl.c:5246 utils/adt/acl.c:5252 +#: commands/user.c:326 commands/user.c:1195 commands/user.c:1202 gram.y:14465 +#: gram.y:14500 utils/adt/acl.c:5246 utils/adt/acl.c:5252 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "Rollenname »%s« ist reserviert" -#: commands/user.c:341 commands/user.c:1185 commands/user.c:1192 +#: commands/user.c:328 commands/user.c:1197 commands/user.c:1204 #, c-format msgid "Role names starting with \"pg_\" are reserved." msgstr "Rollennamen, die mit »pg_« anfangen, sind reserviert." -#: commands/user.c:353 commands/user.c:1198 +#: commands/user.c:340 commands/user.c:1210 #, c-format msgid "role \"%s\" already exists" msgstr "Rolle »%s« existiert bereits" -#: commands/user.c:426 +#: commands/user.c:406 commands/user.c:816 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "operator %s is not a valid ordering operator" +msgid "empty string is not a valid password, clearing password" +msgstr "Operator %s ist kein gültiger Sortieroperator" + +#: commands/user.c:437 #, c-format msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "OID-Wert für pg_auth ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt" -#: commands/user.c:694 commands/user.c:903 commands/user.c:1437 -#: commands/user.c:1581 +#: commands/user.c:693 commands/user.c:915 commands/user.c:1449 +#: commands/user.c:1593 #, c-format msgid "must be superuser to alter superusers" msgstr "nur Superuser können Superuser ändern" -#: commands/user.c:701 +#: commands/user.c:700 #, c-format msgid "must be superuser to alter replication users" msgstr "nur Superuser können Replikationsbenutzer ändern" -#: commands/user.c:724 commands/user.c:911 +#: commands/user.c:723 commands/user.c:923 #, c-format msgid "permission denied" msgstr "keine Berechtigung" -#: commands/user.c:941 +#: commands/user.c:953 #, c-format msgid "must be superuser to alter settings globally" msgstr "nur Superuser können globale Einstellungen ändern" -#: commands/user.c:963 +#: commands/user.c:975 #, c-format msgid "permission denied to drop role" msgstr "keine Berechtigung, um Rolle zu entfernen" -#: commands/user.c:987 +#: commands/user.c:999 #, c-format msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE" msgstr "in DROP ROLE kann kein Rollenplatzhalter verwendet werden" -#: commands/user.c:997 commands/user.c:1154 commands/variable.c:822 +#: commands/user.c:1009 commands/user.c:1166 commands/variable.c:822 #: commands/variable.c:894 utils/adt/acl.c:5104 utils/adt/acl.c:5151 -#: utils/adt/acl.c:5179 utils/adt/acl.c:5197 utils/init/miscinit.c:502 +#: utils/adt/acl.c:5179 utils/adt/acl.c:5197 utils/init/miscinit.c:504 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" msgstr "Rolle »%s« existiert nicht" -#: commands/user.c:1002 +#: commands/user.c:1014 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Rolle »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/user.c:1014 commands/user.c:1018 +#: commands/user.c:1026 commands/user.c:1030 #, c-format msgid "current user cannot be dropped" msgstr "aktueller Benutzer kann nicht entfernt werden" -#: commands/user.c:1022 +#: commands/user.c:1034 #, c-format msgid "session user cannot be dropped" msgstr "aktueller Sitzungsbenutzer kann nicht entfernt werden" -#: commands/user.c:1033 +#: commands/user.c:1045 #, c-format msgid "must be superuser to drop superusers" msgstr "nur Superuser können Superuser löschen" -#: commands/user.c:1049 +#: commands/user.c:1061 #, c-format msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" msgstr "kann Rolle »%s« nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen" -#: commands/user.c:1170 +#: commands/user.c:1182 #, c-format msgid "session user cannot be renamed" msgstr "aktueller Sitzungsbenutzer kann nicht umbenannt werden" -#: commands/user.c:1174 +#: commands/user.c:1186 #, c-format msgid "current user cannot be renamed" msgstr "aktueller Benutzer kann nicht umbenannt werden" -#: commands/user.c:1208 +#: commands/user.c:1220 #, c-format msgid "must be superuser to rename superusers" msgstr "nur Superuser können Superuser umbenennen" -#: commands/user.c:1215 +#: commands/user.c:1227 #, c-format msgid "permission denied to rename role" msgstr "keine Berechtigung, um Rolle umzubenennen" -#: commands/user.c:1236 +#: commands/user.c:1248 #, c-format msgid "MD5 password cleared because of role rename" msgstr "MD5-Passwort wegen Rollenumbenennung gelöscht" -#: commands/user.c:1296 +#: commands/user.c:1308 #, c-format msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE" msgstr "bei GRANT/REVOKE ROLE können keine Spaltennamen angegeben werden" -#: commands/user.c:1334 +#: commands/user.c:1346 #, c-format msgid "permission denied to drop objects" msgstr "keine Berechtigung, um Objekte zu löschen" -#: commands/user.c:1361 commands/user.c:1370 +#: commands/user.c:1373 commands/user.c:1382 #, c-format msgid "permission denied to reassign objects" msgstr "keine Berechtigung, um Objekte neu zuzuordnen" -#: commands/user.c:1445 commands/user.c:1589 +#: commands/user.c:1457 commands/user.c:1601 #, c-format msgid "must have admin option on role \"%s\"" msgstr "Admin-Option für Rolle »%s« wird benötigt" -#: commands/user.c:1462 +#: commands/user.c:1474 #, c-format msgid "must be superuser to set grantor" msgstr "nur Superuser können Grantor setzen" -#: commands/user.c:1487 +#: commands/user.c:1499 #, c-format msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\"" msgstr "Rolle »%s« ist ein Mitglied der Rolle »%s«" -#: commands/user.c:1502 +#: commands/user.c:1514 #, c-format msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\"" msgstr "Rolle »%s« ist schon Mitglied der Rolle »%s«" -#: commands/user.c:1611 +#: commands/user.c:1623 #, c-format msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" msgstr "Rolle »%s« ist kein Mitglied der Rolle »%s«" @@ -10083,93 +10405,107 @@ msgstr "überspringe »%s« --- nur Eigentümer der Tabelle oder der Datenbank k msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "überspringe »%s« --- kann Nicht-Tabellen oder besondere Systemtabellen nicht vacuumen" -#: commands/vacuumlazy.c:372 +#: commands/vacuumlazy.c:376 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" msgstr "automatisches Vacuum der Tabelle »%s.%s.%s«: Index-Scans: %d\n" -#: commands/vacuumlazy.c:377 +#: commands/vacuumlazy.c:381 #, c-format msgid "pages: %u removed, %u remain, %u skipped due to pins, %u skipped frozen\n" msgstr "Seiten: %u entfernt, %u verbleiben, %u übersprungen wegen Pins, %u übersprungen weil eingefroren\n" -#: commands/vacuumlazy.c:383 +#: commands/vacuumlazy.c:387 #, fuzzy, c-format #| msgid "tuples: %.0f removed, %.0f remain, %.0f are dead but not yet removable\n" msgid "tuples: %.0f removed, %.0f remain, %.0f are dead but not yet removable, oldest xmin: %u\n" msgstr "Tupel: %.0f entfernt, %.0f verbleiben, %.0f sind tot aber noch nicht entfernbar\n" -#: commands/vacuumlazy.c:389 +#: commands/vacuumlazy.c:393 #, c-format msgid "buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n" msgstr "Puffer-Verwendung: %d Treffer, %d Verfehlen, %d geändert\n" -#: commands/vacuumlazy.c:393 +#: commands/vacuumlazy.c:397 #, c-format msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n" msgstr "durchschn. Leserate: %.3f MB/s, durchschn. Schreibrate: %.3f MB/s\n" -#: commands/vacuumlazy.c:395 +#: commands/vacuumlazy.c:399 #, c-format msgid "system usage: %s" msgstr "Systembenutzung: %s" -#: commands/vacuumlazy.c:853 +#: commands/vacuumlazy.c:858 #, c-format msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" msgstr "Seite %2$u in Relation »%1$s« ist nicht initialisiert --- wird repariert" -#: commands/vacuumlazy.c:1323 +#: commands/vacuumlazy.c:1328 #, c-format msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" msgstr "»%s«: %.0f Zeilenversionen in %u Seiten entfernt" -#: commands/vacuumlazy.c:1333 +#: commands/vacuumlazy.c:1338 #, fuzzy, c-format #| msgid "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" msgid "%.0f dead row versions cannot be removed yet, oldest xmin: %u\n" msgstr "%.0f tote Zeilenversionen können noch nicht entfernt werden.\n" -#: commands/vacuumlazy.c:1335 +#: commands/vacuumlazy.c:1340 #, c-format msgid "There were %.0f unused item pointers.\n" msgstr "Es gab %.0f unbenutzte Itemzeiger.\n" -#: commands/vacuumlazy.c:1337 -#, c-format -msgid "Skipped %u page due to buffer pins.\n" -msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins.\n" +#: commands/vacuumlazy.c:1342 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Skipped %u page due to buffer pins.\n" +#| msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins.\n" +msgid "Skipped %u page due to buffer pins, " +msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins, " msgstr[0] "%u Seite wegen Buffer-Pins übersprungen.\n" msgstr[1] "%u Seiten wegen Buffer-Pins übersprungen.\n" -#: commands/vacuumlazy.c:1341 +#: commands/vacuumlazy.c:1346 +#, c-format +msgid "%u frozen page.\n" +msgid_plural "%u frozen pages.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: commands/vacuumlazy.c:1350 #, c-format msgid "%u page is entirely empty.\n" msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n" msgstr[0] "%u Seite ist vollkommen leer.\n" msgstr[1] "%u Seiten sind vollkommen leer.\n" -#: commands/vacuumlazy.c:1349 +#: commands/vacuumlazy.c:1354 #, c-format -msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages" +msgid "%s." +msgstr "%s." + +#: commands/vacuumlazy.c:1357 +#, c-format +msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages" msgstr "»%s«: %.0f entfernbare, %.0f nicht entfernbare Zeilenversionen in %u von %u Seiten gefunden" -#: commands/vacuumlazy.c:1418 +#: commands/vacuumlazy.c:1426 #, c-format msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" msgstr "»%s«: %d Zeilenversionen in %d Seiten entfernt" -#: commands/vacuumlazy.c:1607 +#: commands/vacuumlazy.c:1614 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" msgstr "Index »%s« gelesen und %d Zeilenversionen entfernt" -#: commands/vacuumlazy.c:1653 +#: commands/vacuumlazy.c:1660 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "Index »%s« enthält %.0f Zeilenversionen in %u Seiten" -#: commands/vacuumlazy.c:1657 +#: commands/vacuumlazy.c:1664 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -10180,22 +10516,22 @@ msgstr "" "%u Indexseiten wurden gelöscht, %u sind gegenwärtig wiederverwendbar.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1752 +#: commands/vacuumlazy.c:1759 #, c-format msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request" msgstr "»%s«: Truncate wird gestoppt wegen Sperrkonflikt" -#: commands/vacuumlazy.c:1817 +#: commands/vacuumlazy.c:1824 #, c-format msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "»%s«: von %u auf %u Seiten verkürzt" -#: commands/vacuumlazy.c:1882 +#: commands/vacuumlazy.c:1889 #, c-format msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "»%s«: Truncate wird ausgesetzt wegen Sperrkonflikt" -#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:9982 utils/misc/guc.c:10044 +#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10030 utils/misc/guc.c:10092 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort: »%s«." @@ -10255,7 +10591,7 @@ msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL muss vor allen Anfragen aufgerufen werde msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL kann nicht in einer Subtransaktion aufgerufen werden" -#: commands/variable.c:571 storage/lmgr/predicate.c:1576 +#: commands/variable.c:571 storage/lmgr/predicate.c:1649 #, c-format msgid "cannot use serializable mode in a hot standby" msgstr "kann serialisierbaren Modus nicht in einem Hot Standby verwenden" @@ -10287,8 +10623,8 @@ msgstr "»client_encoding« kann jetzt nicht geändert werden." #: commands/variable.c:776 #, c-format -msgid "cannot change client_encoding in a parallel worker" -msgstr "client_encoding kann nicht in einem parallelen Arbeitsprozess geändert werden" +msgid "cannot change client_encoding during a parallel operation" +msgstr "client_encoding kann nicht während einer parallelen Operation geändert werden" #: commands/variable.c:912 #, c-format @@ -10385,392 +10721,419 @@ msgstr "Cursor »%s« ist nicht auf eine Zeile positioniert" msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" msgstr "Cursor »%s« ist kein einfach aktualisierbarer Scan der Tabelle »%s«" -#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1128 +#: executor/execCurrent.c:231 executor/execExprInterp.c:1889 #, c-format msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" msgstr "Typ von Parameter %d (%s) stimmt nicht mit dem überein, als der Plan vorbereitet worden ist (%s)" -#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1140 +#: executor/execCurrent.c:243 executor/execExprInterp.c:1901 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "kein Wert für Parameter %d gefunden" -#: executor/execIndexing.c:545 +#: executor/execExpr.c:780 parser/parse_agg.c:779 +#, c-format +msgid "window function calls cannot be nested" +msgstr "Aufrufe von Fensterfunktionen können nicht geschachtelt werden" + +#: executor/execExpr.c:1236 +#, c-format +msgid "target type is not an array" +msgstr "Zieltyp ist kein Array" + +#: executor/execExpr.c:1559 +#, c-format +msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" +msgstr "ROW()-Spalte hat Typ %s statt Typ %s" + +#: executor/execExpr.c:2094 executor/execSRF.c:670 parser/parse_func.c:120 +#: parser/parse_func.c:547 parser/parse_func.c:921 +#, c-format +msgid "cannot pass more than %d argument to a function" +msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function" +msgstr[0] "kann nicht mehr als %d Argument an Funktion übergeben" +msgstr[1] "kann nicht mehr als %d Argumente an Funktion übergeben" + +#: executor/execExpr.c:2371 executor/execExpr.c:2377 +#: executor/execExprInterp.c:2226 utils/adt/arrayfuncs.c:260 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:558 utils/adt/arrayfuncs.c:1288 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3361 utils/adt/arrayfuncs.c:5239 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5756 +#, c-format +msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) überschreitet erlaubtes Maximum (%d)" + +#: executor/execExprInterp.c:1561 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s." +msgid "attribute %d of type %s has been dropped" +msgstr "Attribut »%s« von Typ %s existiert nicht in Typ %s." + +#: executor/execExprInterp.c:1567 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "attribute %d has wrong type" +msgid "attribute %d of type %s has wrong type" +msgstr "Attribut %d hat falschen Typ" + +#: executor/execExprInterp.c:1569 executor/execExprInterp.c:2512 +#, c-format +msgid "Table has type %s, but query expects %s." +msgstr "Tabelle hat Typ %s, aber Anfrage erwartet %s." + +#: executor/execExprInterp.c:1979 +#, c-format +msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type" +msgstr "WHERE CURRENT OF wird für diesen Tabellentyp nicht unterstützt" + +#: executor/execExprInterp.c:2204 +#, c-format +msgid "cannot merge incompatible arrays" +msgstr "kann inkompatible Arrays nicht verschmelzen" + +#: executor/execExprInterp.c:2205 +#, c-format +msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s." +msgstr "Arrayelement mit Typ %s kann nicht in ARRAY-Konstrukt mit Elementtyp %s verwendet werden." + +#: executor/execExprInterp.c:2246 executor/execExprInterp.c:2276 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" +msgstr "mehrdimensionale Arrays müssen Arraysausdrücke mit gleicher Anzahl Dimensionen haben" + +#: executor/execExprInterp.c:2511 +#, c-format +msgid "attribute %d has wrong type" +msgstr "Attribut %d hat falschen Typ" + +#: executor/execExprInterp.c:2620 +#, c-format +msgid "array subscript in assignment must not be null" +msgstr "Arrayindex in Zuweisung darf nicht NULL sein" + +#: executor/execExprInterp.c:3053 utils/adt/domains.c:148 +#, c-format +msgid "domain %s does not allow null values" +msgstr "Domäne %s erlaubt keine NULL-Werte" + +#: executor/execExprInterp.c:3068 utils/adt/domains.c:183 +#, c-format +msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" +msgstr "Wert für Domäne %s verletzt Check-Constraint »%s«" + +#: executor/execExprInterp.c:3435 executor/execExprInterp.c:3452 +#: executor/execExprInterp.c:3554 executor/nodeModifyTable.c:96 +#: executor/nodeModifyTable.c:106 executor/nodeModifyTable.c:123 +#: executor/nodeModifyTable.c:131 +#, c-format +msgid "table row type and query-specified row type do not match" +msgstr "Zeilentyp der Tabelle und der von der Anfrage angegebene Zeilentyp stimmen nicht überein" + +#: executor/execExprInterp.c:3436 +#, c-format +msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." +msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." +msgstr[0] "Tabellenzeile enthält %d Attribut, aber Anfrage erwartet %d." +msgstr[1] "Tabellenzeile enthält %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d." + +#: executor/execExprInterp.c:3453 executor/nodeModifyTable.c:107 +#, c-format +msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." +msgstr "Tabelle hat Typ %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s." + +#: executor/execExprInterp.c:3555 executor/execSRF.c:925 +#, c-format +msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." +msgstr "Physischer Speicher stimmt nicht überein mit gelöschtem Attribut auf Position %d." + +#: executor/execIndexing.c:543 #, c-format msgid "ON CONFLICT does not support deferrable unique constraints/exclusion constraints as arbiters" msgstr "ON CONFLICT unterstützt keine aufschiebbaren Unique-Constraints/Exclusion-Constraints als Arbiter" -#: executor/execIndexing.c:822 +#: executor/execIndexing.c:818 #, c-format msgid "could not create exclusion constraint \"%s\"" msgstr "konnte Exclusion-Constraint »%s« nicht erzeugen" -#: executor/execIndexing.c:825 +#: executor/execIndexing.c:821 #, c-format msgid "Key %s conflicts with key %s." msgstr "Schlüssel %s kollidiert mit Schlüssel %s." -#: executor/execIndexing.c:827 +#: executor/execIndexing.c:823 #, c-format msgid "Key conflicts exist." msgstr "Es bestehen Schlüsselkonflikte." -#: executor/execIndexing.c:833 +#: executor/execIndexing.c:829 #, c-format msgid "conflicting key value violates exclusion constraint \"%s\"" msgstr "kollidierender Schlüsselwert verletzt Exclusion-Constraint »%s«" -#: executor/execIndexing.c:836 +#: executor/execIndexing.c:832 #, c-format msgid "Key %s conflicts with existing key %s." msgstr "Schlüssel %s kollidiert mit vorhandenem Schlüssel %s." -#: executor/execIndexing.c:838 +#: executor/execIndexing.c:834 #, c-format msgid "Key conflicts with existing key." msgstr "Der Schlüssel kollidiert mit einem vorhandenen Schlüssel." -#: executor/execMain.c:1040 +#: executor/execMain.c:1114 #, c-format msgid "cannot change sequence \"%s\"" msgstr "kann Sequenz »%s« nicht ändern" -#: executor/execMain.c:1046 +#: executor/execMain.c:1120 #, c-format msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "kann TOAST-Relation »%s« nicht ändern" -#: executor/execMain.c:1064 rewrite/rewriteHandler.c:2661 +#: executor/execMain.c:1138 rewrite/rewriteHandler.c:2738 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "kann nicht in Sicht »%s« einfügen" -#: executor/execMain.c:1066 rewrite/rewriteHandler.c:2664 +#: executor/execMain.c:1140 rewrite/rewriteHandler.c:2741 #, c-format msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." msgstr "Um Einfügen in die Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF INSERT Trigger oder eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein." -#: executor/execMain.c:1072 rewrite/rewriteHandler.c:2669 +#: executor/execMain.c:1146 rewrite/rewriteHandler.c:2746 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "kann Sicht »%s« nicht aktualisieren" -#: executor/execMain.c:1074 rewrite/rewriteHandler.c:2672 +#: executor/execMain.c:1148 rewrite/rewriteHandler.c:2749 #, c-format msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." msgstr "Um Aktualisieren der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF UPDATE Trigger oder eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein." -#: executor/execMain.c:1080 rewrite/rewriteHandler.c:2677 +#: executor/execMain.c:1154 rewrite/rewriteHandler.c:2754 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "kann nicht aus Sicht »%s« löschen" -#: executor/execMain.c:1082 rewrite/rewriteHandler.c:2680 +#: executor/execMain.c:1156 rewrite/rewriteHandler.c:2757 #, c-format msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." msgstr "Um Löschen aus der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF DELETE Trigger oder eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein." -#: executor/execMain.c:1093 +#: executor/execMain.c:1167 #, c-format msgid "cannot change materialized view \"%s\"" msgstr "kann materialisierte Sicht »%s« nicht ändern" -#: executor/execMain.c:1105 +#: executor/execMain.c:1179 #, c-format msgid "cannot insert into foreign table \"%s\"" msgstr "kann nicht in Fremdtabelle »%s« einfügen" -#: executor/execMain.c:1111 +#: executor/execMain.c:1185 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts" msgstr "Fremdtabelle »%s« erlaubt kein Einfügen" -#: executor/execMain.c:1118 +#: executor/execMain.c:1192 #, c-format msgid "cannot update foreign table \"%s\"" msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht aktualisieren" -#: executor/execMain.c:1124 +#: executor/execMain.c:1198 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates" msgstr "Fremdtabelle »%s« erlaubt kein Aktualisieren" -#: executor/execMain.c:1131 +#: executor/execMain.c:1205 #, c-format msgid "cannot delete from foreign table \"%s\"" msgstr "kann nicht aus Fremdtabelle »%s« löschen" -#: executor/execMain.c:1137 +#: executor/execMain.c:1211 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes" msgstr "Fremdtabelle »%s« erlaubt kein Löschen" -#: executor/execMain.c:1148 +#: executor/execMain.c:1222 #, c-format msgid "cannot change relation \"%s\"" msgstr "kann Relation »%s« nicht ändern" -#: executor/execMain.c:1175 +#: executor/execMain.c:1249 #, c-format msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\"" msgstr "kann Zeilen in Sequenz »%s« nicht sperren" -#: executor/execMain.c:1182 +#: executor/execMain.c:1256 #, c-format msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\"" msgstr "kann Zeilen in TOAST-Relation »%s« nicht sperren" -#: executor/execMain.c:1189 +#: executor/execMain.c:1263 #, c-format msgid "cannot lock rows in view \"%s\"" msgstr "kann Zeilen in Sicht »%s« nicht sperren" -#: executor/execMain.c:1197 +#: executor/execMain.c:1271 #, c-format msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\"" msgstr "kann Zeilen in materialisierter Sicht »%s« nicht sperren" -#: executor/execMain.c:1206 executor/execMain.c:2760 -#: executor/nodeLockRows.c:132 +#: executor/execMain.c:1280 executor/execMain.c:2921 +#: executor/nodeLockRows.c:136 #, c-format msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\"" msgstr "kann Zeilen in Fremdtabelle »%s« nicht sperren" -#: executor/execMain.c:1212 +#: executor/execMain.c:1286 #, c-format msgid "cannot lock rows in relation \"%s\"" msgstr "kann Zeilen in Relation »%s« nicht sperren" -#: executor/execMain.c:1842 -#, c-format -msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" -msgstr "NULL-Wert in Spalte »%s« verletzt Not-Null-Constraint" +#: executor/execMain.c:1917 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" +msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint" +msgstr "neue Zeile für Relation »%s« verletzt Check-Constraint »%s«" -#: executor/execMain.c:1844 executor/execMain.c:1878 executor/execMain.c:1908 -#: executor/execMain.c:1995 +#: executor/execMain.c:1919 executor/execMain.c:1998 executor/execMain.c:2045 +#: executor/execMain.c:2156 #, c-format msgid "Failing row contains %s." msgstr "Fehlgeschlagene Zeile enthält %s." -#: executor/execMain.c:1876 +#: executor/execMain.c:1996 #, c-format -msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" -msgstr "neue Zeile für Relation »%s« verletzt Check-Constraint »%s«" +msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" +msgstr "NULL-Wert in Spalte »%s« verletzt Not-Null-Constraint" -#: executor/execMain.c:1906 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" -msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint" +#: executor/execMain.c:2043 +#, c-format +msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "neue Zeile für Relation »%s« verletzt Check-Constraint »%s«" -#: executor/execMain.c:1993 +#: executor/execMain.c:2154 #, c-format msgid "new row violates check option for view \"%s\"" msgstr "neue Zeile verletzt Check-Option für Sicht »%s«" -#: executor/execMain.c:2003 +#: executor/execMain.c:2164 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene »%s« für Tabelle »%s«" -#: executor/execMain.c:2008 +#: executor/execMain.c:2169 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\"" msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene für Tabelle »%s«" -#: executor/execMain.c:2015 +#: executor/execMain.c:2176 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\"" msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene »%s« (USING-Ausdruck) für Tabelle »%s«" -#: executor/execMain.c:2020 +#: executor/execMain.c:2181 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\"" msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene (USING-Ausdruck) für Tabelle »%s«" -#: executor/execMain.c:3221 +#: executor/execMain.c:3390 #, fuzzy, c-format #| msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgid "no partition of relation \"%s\" found for row" msgstr "keine passenden Relationen in Tablespace »%s« gefunden" -#: executor/execMain.c:3223 +#: executor/execMain.c:3392 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failing row contains %s." msgid "Partition key of the failing row contains %s." msgstr "Fehlgeschlagene Zeile enthält %s." -#: executor/execQual.c:282 executor/execQual.c:318 executor/execQual.c:2985 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:484 utils/adt/arrayfuncs.c:260 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:558 utils/adt/arrayfuncs.c:1288 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3361 utils/adt/arrayfuncs.c:5241 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5758 +#: executor/execReplication.c:196 executor/execReplication.c:354 #, c-format -msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" -msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) überschreitet erlaubtes Maximum (%d)" +msgid "concurrent update, retrying" +msgstr "" -#: executor/execQual.c:303 executor/execQual.c:338 +#: executor/execReplication.c:256 parser/parse_oper.c:228 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:724 utils/adt/array_userfuncs.c:863 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3639 utils/adt/arrayfuncs.c:4077 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6037 utils/adt/rowtypes.c:1167 #, c-format -msgid "array subscript in assignment must not be null" -msgstr "Arrayindex in Zuweisung darf nicht NULL sein" +msgid "could not identify an equality operator for type %s" +msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator für Typ %s ermitteln" -#: executor/execQual.c:626 executor/execQual.c:3964 -#, c-format -msgid "attribute %d has wrong type" -msgstr "Attribut %d hat falschen Typ" +#: executor/execReplication.c:562 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" +msgid "cannot update table \"%s\" because it does not have replica identity and publishes updates" +msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil er der Typ einer getypten Tabelle ist" -#: executor/execQual.c:627 executor/execQual.c:3965 +#: executor/execReplication.c:564 #, c-format -msgid "Table has type %s, but query expects %s." -msgstr "Tabelle hat Typ %s, aber Anfrage erwartet %s." +msgid "To enable updating the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE." +msgstr "" -#: executor/execQual.c:814 executor/execQual.c:831 executor/execQual.c:1027 -#: executor/nodeModifyTable.c:95 executor/nodeModifyTable.c:105 -#: executor/nodeModifyTable.c:122 executor/nodeModifyTable.c:130 -#, c-format -msgid "table row type and query-specified row type do not match" -msgstr "Zeilentyp der Tabelle und der von der Anfrage angegebene Zeilentyp stimmen nicht überein" +#: executor/execReplication.c:568 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" +msgid "cannot delete from table \"%s\" because it does not have replica identity and publishes deletes" +msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil er der Typ einer getypten Tabelle ist" -#: executor/execQual.c:815 +#: executor/execReplication.c:570 #, c-format -msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." -msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." -msgstr[0] "Tabellenzeile enthält %d Attribut, aber Anfrage erwartet %d." -msgstr[1] "Tabellenzeile enthält %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d." +msgid "To enable deleting from the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE." +msgstr "" -#: executor/execQual.c:832 executor/nodeModifyTable.c:106 +#: executor/execReplication.c:589 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" +msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is not a table" +msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle" + +#: executor/execSRF.c:308 #, c-format -msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." -msgstr "Tabelle hat Typ %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s." +msgid "rows returned by function are not all of the same row type" +msgstr "von Funktion zurückgegebene Zeilen haben nicht alle den selben Zeilentyp" -#: executor/execQual.c:1028 executor/execQual.c:1602 +#: executor/execSRF.c:356 executor/execSRF.c:620 #, c-format -msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." -msgstr "Physischer Speicher stimmt nicht überein mit gelöschtem Attribut auf Position %d." +msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" +msgstr "Tabellenfunktionsprotokoll für Materialisierungsmodus wurde nicht befolgt" -#: executor/execQual.c:1294 parser/parse_func.c:116 parser/parse_func.c:543 -#: parser/parse_func.c:902 +#: executor/execSRF.c:363 executor/execSRF.c:638 #, c-format -msgid "cannot pass more than %d argument to a function" -msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function" -msgstr[0] "kann nicht mehr als %d Argument an Funktion übergeben" -msgstr[1] "kann nicht mehr als %d Argumente an Funktion übergeben" +msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" +msgstr "unbekannter returnMode von Tabellenfunktion: %d" -#: executor/execQual.c:1520 +#: executor/execSRF.c:843 #, c-format msgid "function returning setof record called in context that cannot accept type record" msgstr "Funktion mit Ergebnis SETOF RECORD in einem Zusammenhang aufgerufen, der den Typ RECORD nicht verarbeiten kann" -#: executor/execQual.c:1575 executor/execQual.c:1591 executor/execQual.c:1601 +#: executor/execSRF.c:898 executor/execSRF.c:914 executor/execSRF.c:924 #, c-format msgid "function return row and query-specified return row do not match" msgstr "von Funktion zurückgegebene Zeile und von der Anfrage angegebene zurückzugebende Zeile stimmen nicht überein" -#: executor/execQual.c:1576 +#: executor/execSRF.c:899 #, c-format msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." msgstr[0] "Zurückgegebene Zeile enthält %d Attribut, aber Anfrage erwartet %d." msgstr[1] "Zurückgegebene Zeile enthält %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d." -#: executor/execQual.c:1592 +#: executor/execSRF.c:915 #, c-format msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "Rückgabetyp war %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s." -#: executor/execQual.c:1790 executor/execQual.c:2153 -#, c-format -msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" -msgstr "Tabellenfunktionsprotokoll für Materialisierungsmodus wurde nicht befolgt" - -#: executor/execQual.c:1808 executor/execQual.c:2160 -#, c-format -msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" -msgstr "unbekannter returnMode von Tabellenfunktion: %d" - -#: executor/execQual.c:2105 -#, c-format -msgid "rows returned by function are not all of the same row type" -msgstr "von Funktion zurückgegebene Zeilen haben nicht alle den selben Zeilentyp" - -#: executor/execQual.c:2963 -#, c-format -msgid "cannot merge incompatible arrays" -msgstr "kann inkompatible Arrays nicht verschmelzen" - -#: executor/execQual.c:2964 -#, c-format -msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s." -msgstr "Arrayelement mit Typ %s kann nicht in ARRAY-Konstrukt mit Elementtyp %s verwendet werden." - -#: executor/execQual.c:3005 executor/execQual.c:3032 -#, c-format -msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" -msgstr "mehrdimensionale Arrays müssen Arraysausdrücke mit gleicher Anzahl Dimensionen haben" - -#: executor/execQual.c:3831 utils/adt/domains.c:146 -#, c-format -msgid "domain %s does not allow null values" -msgstr "Domäne %s erlaubt keine NULL-Werte" - -#: executor/execQual.c:3868 utils/adt/domains.c:188 -#, c-format -msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" -msgstr "Wert für Domäne %s verletzt Check-Constraint »%s«" - -#: executor/execQual.c:4209 -#, c-format -msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type" -msgstr "WHERE CURRENT OF wird für diesen Tabellentyp nicht unterstützt" - -#: executor/execQual.c:4397 parser/parse_agg.c:764 -#, c-format -msgid "window function calls cannot be nested" -msgstr "Aufrufe von Fensterfunktionen können nicht geschachtelt werden" - -#: executor/execQual.c:4614 -#, c-format -msgid "target type is not an array" -msgstr "Zieltyp ist kein Array" - -#: executor/execQual.c:4730 -#, c-format -msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" -msgstr "ROW()-Spalte hat Typ %s statt Typ %s" - -#: executor/execReplication.c:195 executor/execReplication.c:342 -#, c-format -msgid "concurrent update, retrying" -msgstr "" - -#: executor/execReplication.c:544 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" -msgid "cannot update table \"%s\" because it does not have replica identity and publishes updates" -msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil er der Typ einer getypten Tabelle ist" - -#: executor/execReplication.c:546 -#, c-format -msgid "To enable updating the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE." -msgstr "" - -#: executor/execReplication.c:550 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" -msgid "cannot delete from table \"%s\" because it does not have replica identity and publishes deletes" -msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil er der Typ einer getypten Tabelle ist" - -#: executor/execReplication.c:552 -#, c-format -msgid "To enable deleting from the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE." -msgstr "" - -#: executor/execUtils.c:808 +#: executor/execUtils.c:644 #, c-format msgid "materialized view \"%s\" has not been populated" msgstr "materialisierte Sicht »%s« wurde noch nicht befüllt" -#: executor/execUtils.c:810 +#: executor/execUtils.c:646 #, c-format msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command." msgstr "Verwenden Sie den Befehl REFRESH MATERIALIZED VIEW." @@ -10780,206 +11143,206 @@ msgstr "Verwenden Sie den Befehl REFRESH MATERIALIZED VIEW." msgid "could not determine actual type of argument declared %s" msgstr "konnte tatsächlichen Typ von Argument mit deklarierten Typ %s nicht bestimmen" -#: executor/functions.c:519 +#: executor/functions.c:520 #, c-format msgid "cannot COPY to/from client in a SQL function" msgstr "COPY vom/zum Client funktioniert in einer SQL-Funktion nicht" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:525 +#: executor/functions.c:526 #, c-format msgid "%s is not allowed in a SQL function" msgstr "%s ist in SQL-Funktionen nicht erlaubt" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:533 executor/spi.c:1281 executor/spi.c:2052 +#: executor/functions.c:534 executor/spi.c:1282 executor/spi.c:2069 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s ist in als nicht »volatile« markierten Funktionen nicht erlaubt" -#: executor/functions.c:653 +#: executor/functions.c:654 #, c-format msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s" msgstr "konnte tatsächlichen Ergebnistyp von Funktion mit deklarierten Rückgabetyp %s nicht bestimmen" -#: executor/functions.c:1408 +#: executor/functions.c:1413 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" statement %d" msgstr "SQL-Funktion »%s« Anweisung %d" -#: executor/functions.c:1434 +#: executor/functions.c:1439 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during startup" msgstr "SQL-Funktion »%s« beim Start" -#: executor/functions.c:1592 executor/functions.c:1629 -#: executor/functions.c:1641 executor/functions.c:1754 -#: executor/functions.c:1787 executor/functions.c:1817 +#: executor/functions.c:1597 executor/functions.c:1634 +#: executor/functions.c:1646 executor/functions.c:1759 +#: executor/functions.c:1792 executor/functions.c:1822 #, c-format msgid "return type mismatch in function declared to return %s" msgstr "Rückgabetyp von Funktion stimmt nicht überein; deklariert als %s" -#: executor/functions.c:1594 +#: executor/functions.c:1599 #, c-format msgid "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." msgstr "Die letzte Anweisung der Funktion muss ein SELECT oder INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING sein." -#: executor/functions.c:1631 +#: executor/functions.c:1636 #, c-format msgid "Final statement must return exactly one column." msgstr "Die letzte Anweisung muss genau eine Spalte zurückgeben." -#: executor/functions.c:1643 +#: executor/functions.c:1648 #, c-format msgid "Actual return type is %s." msgstr "Eigentlicher Rückgabetyp ist %s." -#: executor/functions.c:1756 +#: executor/functions.c:1761 #, c-format msgid "Final statement returns too many columns." msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu viele Spalten zurück." -#: executor/functions.c:1789 +#: executor/functions.c:1794 #, c-format msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d." msgstr "Die letzte Anweisung ergibt %s statt %s in Spalte %d." -#: executor/functions.c:1819 +#: executor/functions.c:1824 #, c-format msgid "Final statement returns too few columns." msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu wenige Spalten zurück." -#: executor/functions.c:1868 +#: executor/functions.c:1873 #, c-format msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "Rückgabetyp %s wird von SQL-Funktionen nicht unterstützt" -#: executor/nodeAgg.c:3121 +#: executor/nodeAgg.c:3480 #, c-format msgid "combine function for aggregate %u must be declared as STRICT" msgstr "Kombinierfunktion für Aggregatfunktion %u muss als STRICT deklariert sein" -#: executor/nodeAgg.c:3166 executor/nodeWindowAgg.c:2282 +#: executor/nodeAgg.c:3525 executor/nodeWindowAgg.c:2282 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" msgstr "Aggregatfunktion %u muss kompatiblen Eingabe- und Übergangstyp haben" -#: executor/nodeAgg.c:3220 parser/parse_agg.c:618 parser/parse_agg.c:648 +#: executor/nodeAgg.c:3579 parser/parse_agg.c:618 parser/parse_agg.c:648 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können nicht geschachtelt werden" -#: executor/nodeCustom.c:146 executor/nodeCustom.c:157 +#: executor/nodeCustom.c:152 executor/nodeCustom.c:163 #, c-format msgid "custom scan \"%s\" does not support MarkPos" msgstr "Custom-Scan »%s« unterstützt MarkPos nicht" -#: executor/nodeHashjoin.c:768 executor/nodeHashjoin.c:798 +#: executor/nodeHashjoin.c:770 executor/nodeHashjoin.c:800 #, c-format msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" msgstr "konnte Position in temporärer Datei für Hash-Verbund nicht auf Anfang setzen: %m" -#: executor/nodeHashjoin.c:833 executor/nodeHashjoin.c:839 +#: executor/nodeHashjoin.c:835 executor/nodeHashjoin.c:841 #, c-format msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" msgstr "konnte nicht in temporäre Datei für Hash-Verbund schreiben: %m" -#: executor/nodeHashjoin.c:880 executor/nodeHashjoin.c:890 +#: executor/nodeHashjoin.c:882 executor/nodeHashjoin.c:892 #, c-format msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" msgstr "konnte nicht aus temporärer Datei für Hash-Verbund lesen: %m" -#: executor/nodeIndexonlyscan.c:233 +#: executor/nodeIndexonlyscan.c:236 #, c-format msgid "lossy distance functions are not supported in index-only scans" msgstr "verlustbehaftete Abstandsfunktionen werden in Index-Only-Scans nicht unterstützt" -#: executor/nodeLimit.c:252 +#: executor/nodeLimit.c:256 #, c-format msgid "OFFSET must not be negative" msgstr "OFFSET darf nicht negativ sein" -#: executor/nodeLimit.c:278 +#: executor/nodeLimit.c:282 #, c-format msgid "LIMIT must not be negative" msgstr "LIMIT darf nicht negativ sein" -#: executor/nodeMergejoin.c:1535 +#: executor/nodeMergejoin.c:1559 #, c-format msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "RIGHT JOIN wird nur für Merge-Verbund-fähige Verbundbedingungen unterstützt" -#: executor/nodeMergejoin.c:1555 +#: executor/nodeMergejoin.c:1579 #, c-format msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "FULL JOIN wird nur für Merge-Verbund-fähige Verbundbedingungen unterstützt" -#: executor/nodeModifyTable.c:96 +#: executor/nodeModifyTable.c:97 #, c-format msgid "Query has too many columns." msgstr "Anfrage hat zu viele Spalten." -#: executor/nodeModifyTable.c:123 +#: executor/nodeModifyTable.c:124 #, c-format msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d." msgstr "Anfrage liefert einen Wert für eine gelöschte Spalte auf Position %d." -#: executor/nodeModifyTable.c:131 +#: executor/nodeModifyTable.c:132 #, c-format msgid "Query has too few columns." msgstr "Anfrage hat zu wenige Spalten." -#: executor/nodeModifyTable.c:1201 +#: executor/nodeModifyTable.c:1253 #, c-format msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time" msgstr "Befehl in ON CONFLICT DO UPDATE kann eine Zeile nicht ein zweites Mal ändern" -#: executor/nodeModifyTable.c:1202 +#: executor/nodeModifyTable.c:1254 #, c-format msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values." msgstr "Stellen Sie sicher, dass keine im selben Befehl fürs Einfügen vorgesehene Zeilen doppelte Werte haben, die einen Constraint verletzen würden." -#: executor/nodeSamplescan.c:305 +#: executor/nodeSamplescan.c:301 #, c-format msgid "TABLESAMPLE parameter cannot be null" msgstr "Parameter von TABLESAMPLE darf nicht NULL sein" -#: executor/nodeSamplescan.c:317 +#: executor/nodeSamplescan.c:313 #, c-format msgid "TABLESAMPLE REPEATABLE parameter cannot be null" msgstr "Parameter von TABLESAMPLE REPEATABLE darf nicht NULL sein" -#: executor/nodeSubplan.c:339 executor/nodeSubplan.c:378 -#: executor/nodeSubplan.c:1028 +#: executor/nodeSubplan.c:336 executor/nodeSubplan.c:375 +#: executor/nodeSubplan.c:1009 #, c-format msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" msgstr "als Ausdruck verwendete Unteranfrage ergab mehr als eine Zeile" -#: executor/nodeTableFuncscan.c:369 +#: executor/nodeTableFuncscan.c:368 #, fuzzy, c-format #| msgid "slot name must not be null" msgid "namespace URI must not be null" msgstr "Slot-Name darf nicht NULL sein" -#: executor/nodeTableFuncscan.c:380 +#: executor/nodeTableFuncscan.c:379 #, fuzzy, c-format #| msgid "FOREACH expression must not be null" msgid "row filter expression must not be null" msgstr "FOREACH-Ausdruck darf nicht NULL sein" -#: executor/nodeTableFuncscan.c:405 +#: executor/nodeTableFuncscan.c:404 #, fuzzy, c-format #| msgid "FOREACH expression must not be null" msgid "column filter expression must not be null" msgstr "FOREACH-Ausdruck darf nicht NULL sein" -#: executor/nodeTableFuncscan.c:406 +#: executor/nodeTableFuncscan.c:405 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing data for column \"%s\"" msgid "Filter for column \"%s\" is null." msgstr "fehlende Daten für Spalte »%s«" -#: executor/nodeTableFuncscan.c:485 +#: executor/nodeTableFuncscan.c:486 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgid "null is not allowed in column \"%s\"" @@ -10990,63 +11353,63 @@ msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht ändern" msgid "moving-aggregate transition function must not return null" msgstr "Moving-Aggregat-Übergangsfunktion darf nicht NULL zurückgeben" -#: executor/nodeWindowAgg.c:1621 +#: executor/nodeWindowAgg.c:1624 #, c-format msgid "frame starting offset must not be null" msgstr "Frame-Start-Offset darf nicht NULL sein" -#: executor/nodeWindowAgg.c:1634 +#: executor/nodeWindowAgg.c:1637 #, c-format msgid "frame starting offset must not be negative" msgstr "Frame-Start-Offset darf nicht negativ sein" -#: executor/nodeWindowAgg.c:1646 +#: executor/nodeWindowAgg.c:1649 #, c-format msgid "frame ending offset must not be null" msgstr "Frame-Ende-Offset darf nicht NULL sein" -#: executor/nodeWindowAgg.c:1659 +#: executor/nodeWindowAgg.c:1662 #, c-format msgid "frame ending offset must not be negative" msgstr "Frame-Ende-Offset darf nicht negativ sein" -#: executor/spi.c:196 +#: executor/spi.c:197 #, c-format msgid "transaction left non-empty SPI stack" msgstr "Transaktion ließ nicht-leeren SPI-Stack zurück" -#: executor/spi.c:197 executor/spi.c:260 +#: executor/spi.c:198 executor/spi.c:261 #, c-format msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." msgstr "Prüfen Sie, ob Aufrufe von »SPI_finish« fehlen." -#: executor/spi.c:259 +#: executor/spi.c:260 #, c-format msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" msgstr "Subtransaktion ließ nicht-leeren SPI-Stack zurück" -#: executor/spi.c:1142 +#: executor/spi.c:1143 #, c-format msgid "cannot open multi-query plan as cursor" msgstr "Plan mit mehreren Anfragen kann nicht als Cursor geöffnet werden" #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT -#: executor/spi.c:1147 +#: executor/spi.c:1148 #, c-format msgid "cannot open %s query as cursor" msgstr "%s kann nicht als Cursor geöffnet werden" -#: executor/spi.c:1255 +#: executor/spi.c:1253 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterstützt" -#: executor/spi.c:1256 parser/analyze.c:2442 +#: executor/spi.c:1254 parser/analyze.c:2447 #, c-format msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Scrollbare Cursor müssen READ ONLY sein." -#: executor/spi.c:2355 +#: executor/spi.c:2374 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "SQL-Anweisung »%s«" @@ -11071,324 +11434,335 @@ msgstr "ungültige Option »%s«" msgid "Valid options in this context are: %s" msgstr "Gültige Optionen in diesem Zusammenhang sind: %s" -#: gram.y:1060 +#: gram.y:1002 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "aclinsert is no longer supported" +msgid "UNENCRYPTED PASSWORD is no longer supported" +msgstr "aclinsert wird nicht mehr unterstützt" + +#: gram.y:1003 +#, c-format +msgid "Remove UNENCRYPTED to store the password in encrypted form instead." +msgstr "" + +#: gram.y:1065 #, c-format msgid "unrecognized role option \"%s\"" msgstr "unbekannte Rollenoption »%s«" -#: gram.y:1334 gram.y:1349 +#: gram.y:1312 gram.y:1327 #, c-format msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements" msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS kann keine Schemaelemente enthalten" -#: gram.y:1494 +#: gram.y:1472 #, c-format msgid "current database cannot be changed" msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht geändert werden" -#: gram.y:1618 +#: gram.y:1596 #, c-format msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" msgstr "Zeitzonenintervall muss HOUR oder HOUR TO MINUTE sein" -#: gram.y:2769 gram.y:2798 +#: gram.y:2612 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "row expansion via \"*\" is not supported here" +msgid "sequence option \"%s\" not supported here" +msgstr "Zeilenexpansion mit »*« wird hier nicht unterstützt" + +#: gram.y:2835 gram.y:2864 #, c-format msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM" msgstr "STDIN/STDOUT sind nicht mit PROGRAM erlaubt" -#: gram.y:3108 gram.y:3115 gram.y:10841 gram.y:10849 +#: gram.y:3174 gram.y:3181 gram.y:11072 gram.y:11080 #, c-format msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation" msgstr "die Verwendung von GLOBAL beim Erzeugen einer temporären Tabelle ist veraltet" -#: gram.y:3592 utils/adt/ri_triggers.c:314 utils/adt/ri_triggers.c:371 -#: utils/adt/ri_triggers.c:790 utils/adt/ri_triggers.c:1013 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1169 utils/adt/ri_triggers.c:1350 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1515 utils/adt/ri_triggers.c:1691 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1871 utils/adt/ri_triggers.c:2062 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2120 utils/adt/ri_triggers.c:2225 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2402 +#: gram.y:3656 utils/adt/ri_triggers.c:311 utils/adt/ri_triggers.c:368 +#: utils/adt/ri_triggers.c:787 utils/adt/ri_triggers.c:1010 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1166 utils/adt/ri_triggers.c:1347 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1512 utils/adt/ri_triggers.c:1688 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1868 utils/adt/ri_triggers.c:2059 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2117 utils/adt/ri_triggers.c:2222 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2399 #, c-format msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert" -#: gram.y:4983 +#: gram.y:5118 #, fuzzy, c-format #| msgid "unrecognized role option \"%s\"" msgid "unrecognized row security option \"%s\"" msgstr "unbekannte Rollenoption »%s«" -#: gram.y:4984 +#: gram.y:5119 #, c-format msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently." msgstr "" -#: gram.y:5092 +#: gram.y:5227 msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "mehrere Trigger-Ereignisse angegeben" -#: gram.y:5228 parser/parse_utilcmd.c:2794 parser/parse_utilcmd.c:2820 +#: gram.y:5363 parser/parse_utilcmd.c:3033 parser/parse_utilcmd.c:3059 #, c-format msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein" -#: gram.y:5235 +#: gram.y:5370 #, c-format msgid "conflicting constraint properties" msgstr "widersprüchliche Constraint-Eigentschaften" -#: gram.y:5341 +#: gram.y:5476 #, c-format msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" msgstr "CREATE ASSERTION ist noch nicht implementiert" -#: gram.y:5356 +#: gram.y:5491 #, c-format msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" msgstr "DROP ASSERTION ist noch nicht implementiert" -#: gram.y:5740 +#: gram.y:5871 #, c-format msgid "RECHECK is no longer required" msgstr "RECHECK wird nicht mehr benötigt" -#: gram.y:5741 +#: gram.y:5872 #, c-format msgid "Update your data type." msgstr "Aktualisieren Sie Ihren Datentyp." -#: gram.y:7350 +#: gram.y:7515 #, c-format msgid "aggregates cannot have output arguments" msgstr "Aggregatfunktionen können keine OUT-Argumente haben" -#: gram.y:7679 utils/adt/regproc.c:776 utils/adt/regproc.c:817 +#: gram.y:7844 utils/adt/regproc.c:691 utils/adt/regproc.c:732 #, c-format msgid "missing argument" msgstr "Argument fehlt" -#: gram.y:7680 utils/adt/regproc.c:777 utils/adt/regproc.c:818 +#: gram.y:7845 utils/adt/regproc.c:692 utils/adt/regproc.c:733 #, c-format msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "Verwenden Sie NONE, um das fehlende Argument eines unären Operators anzugeben." -#: gram.y:9125 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unrecognized role option \"%s\"" -msgid "unrecognized option \"%s\"" -msgstr "unbekannte Rollenoption »%s«" - -#: gram.y:9450 gram.y:9468 +#: gram.y:9647 gram.y:9665 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views" msgstr "WITH CHECK OPTION wird für rekursive Sichten nicht unterstützt" -#: gram.y:9986 +#: gram.y:10198 #, c-format msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\"" msgstr "unbekannte VACUUM-Option »%s«" -#: gram.y:10949 +#: gram.y:11180 #, c-format msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" msgstr "Syntax LIMIT x,y wird nicht unterstützt" -#: gram.y:10950 +#: gram.y:11181 #, c-format msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "Verwenden Sie die getrennten Klauseln LIMIT und OFFSET." -#: gram.y:11231 gram.y:11256 +#: gram.y:11462 gram.y:11487 #, c-format msgid "VALUES in FROM must have an alias" msgstr "VALUES in FROM muss Aliasnamen erhalten" -#: gram.y:11232 gram.y:11257 +#: gram.y:11463 gram.y:11488 #, c-format msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." msgstr "Zum Beispiel FROM (VALUES ...) [AS] xyz." -#: gram.y:11237 gram.y:11262 +#: gram.y:11468 gram.y:11493 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "Unteranfrage in FROM muss Aliasnamen erhalten" -#: gram.y:11238 gram.y:11263 +#: gram.y:11469 gram.y:11494 #, c-format msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." msgstr "Zum Beispiel FROM (SELECT ...) [AS] xyz." -#: gram.y:11716 +#: gram.y:11948 #, c-format msgid "only one DEFAULT value is allowed" msgstr "" -#: gram.y:11725 +#: gram.y:11957 #, c-format msgid "only one PATH value per column is allowed" msgstr "" -#: gram.y:11734 +#: gram.y:11966 #, fuzzy, c-format #| msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\"" msgstr "widersprüchliche NULL/NOT NULL-Deklarationen für Spalte »%s« von Tabelle »%s«" -#: gram.y:11743 +#: gram.y:11975 #, fuzzy, c-format #| msgid "unrecognized role option \"%s\"" msgid "unrecognized column option \"%s\"" msgstr "unbekannte Rollenoption »%s«" -#: gram.y:11997 +#: gram.y:12229 #, c-format msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "Präzision von Typ float muss mindestens 1 Bit sein" -#: gram.y:12006 +#: gram.y:12238 #, c-format msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "Präzision von Typ float muss weniger als 54 Bits sein" -#: gram.y:12497 +#: gram.y:12729 #, c-format msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "falsche Anzahl Parameter auf linker Seite von OVERLAPS-Ausdruck" -#: gram.y:12502 +#: gram.y:12734 #, c-format msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "falsche Anzahl Parameter auf rechter Seite von OVERLAPS-Ausdruck" -#: gram.y:12677 +#: gram.y:12909 #, c-format msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "UNIQUE-Prädikat ist noch nicht implementiert" -#: gram.y:13024 +#: gram.y:13256 #, c-format msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP" msgstr "in WITHIN GROUP können nicht mehrere ORDER-BY-Klauseln verwendet werden" -#: gram.y:13029 +#: gram.y:13261 #, c-format msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP" msgstr "DISTINCT kann nicht mit WITHIN GROUP verwendet werden" -#: gram.y:13034 +#: gram.y:13266 #, c-format msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP" msgstr "VARIADIC kann nicht mit WITHIN GROUP verwendet werden" -#: gram.y:13460 +#: gram.y:13692 #, c-format msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE PRECEDING wird nur mit UNBOUNDED unterstützt" -#: gram.y:13466 +#: gram.y:13698 #, c-format msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE FOLLOWING wird nur mit UNBOUNDED unterstützt" -#: gram.y:13493 gram.y:13516 +#: gram.y:13725 gram.y:13748 #, c-format msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "Frame-Beginn kann nicht UNBOUNDED FOLLOWING sein" -#: gram.y:13498 +#: gram.y:13730 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot end with current row" msgstr "Frame der in der folgenden Zeile beginnt kann nicht in der aktuellen Zeile enden" -#: gram.y:13521 +#: gram.y:13753 #, c-format msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "Frame-Ende kann nicht UNBOUNDED PRECEDING sein" -#: gram.y:13527 +#: gram.y:13759 #, c-format msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" msgstr "Frame der in der aktuellen Zeile beginnt kann keine vorhergehenden Zeilen haben" -#: gram.y:13534 +#: gram.y:13766 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" msgstr "Frame der in der folgenden Zeile beginnt kann keine vorhergehenden Zeilen haben" -#: gram.y:14169 +#: gram.y:14401 #, c-format msgid "type modifier cannot have parameter name" msgstr "Typmodifikator kann keinen Parameternamen haben" -#: gram.y:14175 +#: gram.y:14407 #, c-format msgid "type modifier cannot have ORDER BY" msgstr "Typmodifikator kann kein ORDER BY haben" -#: gram.y:14239 gram.y:14245 +#: gram.y:14471 gram.y:14477 #, c-format msgid "%s cannot be used as a role name here" msgstr "%s kann hier nicht als Rollenname verwendet werden" -#: gram.y:14905 gram.y:15094 +#: gram.y:15139 gram.y:15328 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "unzulässige Verwendung von »*«" -#: gram.y:15057 gram.y:15074 tsearch/spell.c:954 tsearch/spell.c:971 +#: gram.y:15291 gram.y:15308 tsearch/spell.c:954 tsearch/spell.c:971 #: tsearch/spell.c:988 tsearch/spell.c:1005 tsearch/spell.c:1070 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "Syntaxfehler" -#: gram.y:15158 +#: gram.y:15392 #, c-format msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type" msgstr "eine Ordered-Set-Aggregatfunktion mit einem direkten VARIADIC-Argument muss ein aggregiertes VARIADIC-Argument des selben Datentyps haben" -#: gram.y:15195 +#: gram.y:15429 #, c-format msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "mehrere ORDER-BY-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: gram.y:15206 +#: gram.y:15440 #, c-format msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "mehrere OFFSET-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: gram.y:15215 +#: gram.y:15449 #, c-format msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "mehrere LIMIT-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: gram.y:15224 +#: gram.y:15458 #, c-format msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "mehrere WITH-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: gram.y:15428 +#: gram.y:15662 #, c-format msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "OUT- und INOUT-Argumente sind in TABLE-Funktionen nicht erlaubt" -#: gram.y:15529 +#: gram.y:15763 #, c-format msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" msgstr "mehrere COLLATE-Klauseln sind nicht erlaubt" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:15567 gram.y:15580 +#: gram.y:15801 gram.y:15814 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" msgstr "%s-Constraints können nicht als DEFERRABLE markiert werden" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:15593 +#: gram.y:15827 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" msgstr "%s-Constraints können nicht als NOT VALID markiert werden" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:15606 +#: gram.y:15840 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" msgstr "%s-Constraints können nicht als NO INHERIT markiert werden" @@ -11398,9 +11772,9 @@ msgstr "%s-Constraints können nicht als NO INHERIT markiert werden" msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u" msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s« in Datei »%s« Zeile %u" -#: guc-file.l:350 utils/misc/guc.c:5962 utils/misc/guc.c:6155 -#: utils/misc/guc.c:6245 utils/misc/guc.c:6335 utils/misc/guc.c:6443 -#: utils/misc/guc.c:6538 +#: guc-file.l:350 utils/misc/guc.c:6006 utils/misc/guc.c:6199 +#: utils/misc/guc.c:6289 utils/misc/guc.c:6379 utils/misc/guc.c:6487 +#: utils/misc/guc.c:6582 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden, ohne den Server neu zu starten" @@ -11435,7 +11809,7 @@ msgstr "Konfigurationsdatei »%s« enthält Fehler; keine Änderungen wurden dur msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" msgstr "konnte Konfigurationsdatei »%s« nicht öffnen: maximale Verschachtelungstiefe überschritten" -#: guc-file.l:593 libpq/hba.c:1961 libpq/hba.c:2361 +#: guc-file.l:593 libpq/hba.c:2110 libpq/hba.c:2510 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" msgstr "konnte Konfigurationsdatei »%s« nicht öffnen: %m" @@ -11465,630 +11839,654 @@ msgstr "zu viele Syntaxfehler gefunden, Datei »%s« wird aufgegeben" msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Konfigurationsverzeichnis »%s« nicht öffnen: %m" -#: lib/stringinfo.c:301 +#: lib/stringinfo.c:259 #, c-format msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." msgstr "Kann Zeichenkettenpuffer mit %d Bytes nicht um %d Bytes vergrößern." -#: libpq/auth-scram.c:200 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "User does not have CONNECT privilege." +#: libpq/auth-scram.c:199 libpq/auth-scram.c:439 libpq/auth-scram.c:448 +#, c-format +msgid "invalid SCRAM verifier for user \"%s\"" +msgstr "ungültiger SCRAM-Verifier für Benutzer »%s«" + +#: libpq/auth-scram.c:210 +#, c-format msgid "User \"%s\" does not have a valid SCRAM verifier." -msgstr "Benutzer hat das CONNECT-Privileg nicht." +msgstr "Benutzer »%s« hat keinen gültigen SCRAM-Verifier." -#: libpq/auth-scram.c:234 +#: libpq/auth-scram.c:288 libpq/auth-scram.c:293 libpq/auth-scram.c:587 +#: libpq/auth-scram.c:595 libpq/auth-scram.c:676 libpq/auth-scram.c:686 +#: libpq/auth-scram.c:804 libpq/auth-scram.c:811 libpq/auth-scram.c:826 +#: libpq/auth-scram.c:1056 libpq/auth-scram.c:1064 #, c-format -msgid "malformed SCRAM message (empty message)" -msgstr "" +msgid "malformed SCRAM message" +msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht" -#: libpq/auth-scram.c:238 +#: libpq/auth-scram.c:289 #, c-format -msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)" -msgstr "" +msgid "The message is empty." +msgstr "Die Nachricht ist leer." -#: libpq/auth-scram.c:270 +#: libpq/auth-scram.c:294 #, c-format -msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)" -msgstr "" +msgid "Message length does not match input length." +msgstr "Länge der Nachricht stimmt nicht mit Länge der Eingabe überein." -#: libpq/auth-scram.c:343 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not generate random encryption vector" +#: libpq/auth-scram.c:326 +#, c-format +msgid "invalid SCRAM response" +msgstr "ungültige SCRAM-Antwort" + +#: libpq/auth-scram.c:327 +#, c-format +msgid "Nonce does not match." +msgstr "Nonce stimmt nicht überein." + +#: libpq/auth-scram.c:401 +#, c-format msgid "could not generate random salt" -msgstr "konnte zufälligen Verschlüsselungsvektor nicht erzeugen" +msgstr "konnte zufälliges Salt nicht erzeugen" -#: libpq/auth-scram.c:483 +#: libpq/auth-scram.c:588 #, c-format -msgid "malformed SCRAM message (attribute '%c' expected, %s found)" -msgstr "" +msgid "Expected attribute \"%c\" but found \"%s\"." +msgstr "Attribut »%c« wurde erwartet, aber »%s« wurde gefunden." -#: libpq/auth-scram.c:490 libpq/auth-scram.c:579 +#: libpq/auth-scram.c:596 libpq/auth-scram.c:687 #, c-format -msgid "malformed SCRAM message (expected = in attr %c)" -msgstr "" +msgid "Expected character \"=\" for attribute \"%c\"." +msgstr "Zeichen »=« für Attribut »%c« wurde erwartet." -#: libpq/auth-scram.c:570 +#: libpq/auth-scram.c:677 #, c-format -msgid "malformed SCRAM message (attribute expected, invalid char %s found)" -msgstr "" +msgid "Attribute expected, but found invalid character \"%s\"." +msgstr "Attribut wurde erwartet, aber ungültiges Zeichen »%s« wurde gefunden." -#: libpq/auth-scram.c:692 +#: libpq/auth-scram.c:800 #, c-format msgid "client requires SCRAM channel binding, but it is not supported" -msgstr "" +msgstr "Client verlangt SCRAM-Channel-Binding, was nicht unterstützt wird" -#: libpq/auth-scram.c:696 +#: libpq/auth-scram.c:805 #, c-format -msgid "malformed SCRAM message (unexpected channel-binding flag %s)" -msgstr "" +msgid "Unexpected channel-binding flag \"%s\"." +msgstr "Unerwartetes Channel-Binding-Flag »%s«." -#: libpq/auth-scram.c:702 +#: libpq/auth-scram.c:812 #, c-format -msgid "malformed SCRAM message (comma expected, got %s)" -msgstr "" +msgid "Comma expected, but found character \"%s\"." +msgstr "Komma wurde erwartet, aber Zeichen »%s« wurde gefunden." -#: libpq/auth-scram.c:712 +#: libpq/auth-scram.c:822 #, c-format msgid "client uses authorization identity, but it is not supported" msgstr "" -#: libpq/auth-scram.c:716 +#: libpq/auth-scram.c:827 #, c-format -msgid "malformed SCRAM message (unexpected attribute %s in client-first-message)" +msgid "Unexpected attribute \"%s\" in client-first-message." msgstr "" -#: libpq/auth-scram.c:732 +#: libpq/auth-scram.c:843 #, c-format -msgid "client requires mandatory SCRAM extension" -msgstr "" +msgid "client requires an unsupported SCRAM extension" +msgstr "Client verlangt eine nicht unterstützte SCRAM-Erweiterung" -#: libpq/auth-scram.c:746 +#: libpq/auth-scram.c:857 #, c-format msgid "non-printable characters in SCRAM nonce" msgstr "" -#: libpq/auth-scram.c:863 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not generate random encryption vector" +#: libpq/auth-scram.c:974 +#, c-format msgid "could not generate random nonce" -msgstr "konnte zufälligen Verschlüsselungsvektor nicht erzeugen" +msgstr "konnte zufällige Nonce nicht erzeugen" -#: libpq/auth-scram.c:931 +#: libpq/auth-scram.c:1042 #, c-format msgid "unexpected SCRAM channel-binding attribute in client-final-message" msgstr "" -#: libpq/auth-scram.c:945 +#: libpq/auth-scram.c:1057 #, c-format -msgid "malformed SCRAM message (malformed proof in client-final-message" +msgid "Malformed proof in client-final-message." msgstr "" -#: libpq/auth-scram.c:952 +#: libpq/auth-scram.c:1065 #, c-format -msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of client-final-message)" +msgid "Garbage found at the end of client-final-message." msgstr "" -#: libpq/auth.c:280 +#: libpq/auth.c:274 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Host abgelehnt" -#: libpq/auth.c:283 +#: libpq/auth.c:277 #, c-format msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" msgstr "»trust«-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:286 +#: libpq/auth.c:280 #, c-format msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" msgstr "Ident-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:289 +#: libpq/auth.c:283 #, c-format msgid "Peer authentication failed for user \"%s\"" msgstr "Peer-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:294 +#: libpq/auth.c:288 #, c-format msgid "password authentication failed for user \"%s\"" msgstr "Passwort-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:299 +#: libpq/auth.c:293 #, c-format msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" msgstr "GSSAPI-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:302 +#: libpq/auth.c:296 #, c-format msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" msgstr "SSPI-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:305 +#: libpq/auth.c:299 #, c-format msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" msgstr "PAM-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:308 +#: libpq/auth.c:302 #, c-format msgid "BSD authentication failed for user \"%s\"" msgstr "BSD-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:311 +#: libpq/auth.c:305 #, c-format msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" msgstr "LDAP-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:314 +#: libpq/auth.c:308 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\"" msgstr "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:317 +#: libpq/auth.c:311 #, c-format msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\"" msgstr "RADIUS-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:320 +#: libpq/auth.c:314 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: ungültige Authentifizierungsmethode" -#: libpq/auth.c:324 +#: libpq/auth.c:318 #, c-format msgid "Connection matched pg_hba.conf line %d: \"%s\"" msgstr "Verbindung stimmte mit pg_hba.conf-Zeile %d überein: »%s«" -#: libpq/auth.c:371 +#: libpq/auth.c:365 #, c-format msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available" msgstr "Client-Zertifikate können nur überprüft werden, wenn Wurzelzertifikat verfügbar ist" -#: libpq/auth.c:382 +#: libpq/auth.c:376 #, c-format msgid "connection requires a valid client certificate" msgstr "Verbindung erfordert ein gültiges Client-Zertifikat" -#: libpq/auth.c:415 +#: libpq/auth.c:409 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s" msgstr "pg_hba.conf lehnt Replikationsverbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«, %s" -#: libpq/auth.c:417 libpq/auth.c:433 libpq/auth.c:491 libpq/auth.c:509 +#: libpq/auth.c:411 libpq/auth.c:427 libpq/auth.c:485 libpq/auth.c:503 msgid "SSL off" msgstr "SSL aus" -#: libpq/auth.c:417 libpq/auth.c:433 libpq/auth.c:491 libpq/auth.c:509 +#: libpq/auth.c:411 libpq/auth.c:427 libpq/auth.c:485 libpq/auth.c:503 msgid "SSL on" msgstr "SSL an" -#: libpq/auth.c:421 +#: libpq/auth.c:415 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\"" msgstr "pg_hba.conf lehnt Replikationsverbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«" -#: libpq/auth.c:430 +#: libpq/auth.c:424 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "pg_hba.conf lehnt Verbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«, %s" -#: libpq/auth.c:437 +#: libpq/auth.c:431 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" msgstr "pg_hba.conf lehnt Verbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«" -#: libpq/auth.c:466 +#: libpq/auth.c:460 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches." msgstr "Auflösung der Client-IP-Adresse ergab »%s«, Vorwärtsauflösung stimmt überein." -#: libpq/auth.c:469 +#: libpq/auth.c:463 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked." msgstr "Auflösung der Client-IP-Adresse ergab »%s«, Vorwärtsauflösung nicht geprüft." -#: libpq/auth.c:472 +#: libpq/auth.c:466 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match." msgstr "Auflösung der Client-IP-Adresse ergab »%s«, Vorwärtsauflösung stimmt nicht überein." -#: libpq/auth.c:475 +#: libpq/auth.c:469 #, c-format msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s." msgstr "Konnte Client-Hostnamen »%s« nicht in IP-Adresse übersetzen: %s." -#: libpq/auth.c:480 +#: libpq/auth.c:474 #, c-format msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s." msgstr "Konnte Client-IP-Adresse nicht in einen Hostnamen auflösen: %s." -#: libpq/auth.c:489 +#: libpq/auth.c:483 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\", %s" msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Replikationsverbindung von Host »%s«, Benutzer »%s«, %s" -#: libpq/auth.c:496 +#: libpq/auth.c:490 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\"" msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Replikationsverbindung von Host »%s«, Benutzer »%s«" -#: libpq/auth.c:506 +#: libpq/auth.c:500 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«, %s" -#: libpq/auth.c:514 +#: libpq/auth.c:508 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«" -#: libpq/auth.c:669 +#: libpq/auth.c:661 #, c-format msgid "expected password response, got message type %d" msgstr "Passwort-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" -#: libpq/auth.c:697 +#: libpq/auth.c:689 #, c-format msgid "invalid password packet size" msgstr "ungültige Größe des Passwortpakets" -#: libpq/auth.c:727 libpq/hba.c:1319 +#: libpq/auth.c:707 +#, c-format +msgid "empty password returned by client" +msgstr "Client gab leeres Passwort zurück" + +#: libpq/auth.c:827 libpq/hba.c:1325 #, c-format msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" msgstr "MD5-Authentifizierung wird nicht unterstützt, wenn »db_user_namespace« angeschaltet ist" -#: libpq/auth.c:733 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not generate random encryption vector" +#: libpq/auth.c:833 +#, c-format msgid "could not generate random MD5 salt" -msgstr "konnte zufälligen Verschlüsselungsvektor nicht erzeugen" +msgstr "konnte zufälliges MD5-Salt nicht erzeugen" -#: libpq/auth.c:812 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" +#: libpq/auth.c:878 +#, c-format msgid "SASL authentication is not supported in protocol version 2" -msgstr "SSL wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt" +msgstr "SASL-Authentifizierung wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt" -#: libpq/auth.c:852 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "expected GSS response, got message type %d" +#: libpq/auth.c:920 +#, c-format msgid "expected SASL response, got message type %d" -msgstr "GSS-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" +msgstr "SASL-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" + +#: libpq/auth.c:957 +#, c-format +msgid "client selected an invalid SASL authentication mechanism" +msgstr "Client hat einen ungültigen SASL-Authentifizierungsmechanismums gewählt" -#: libpq/auth.c:989 +#: libpq/auth.c:1104 #, c-format msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" msgstr "GSSAPI wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt" -#: libpq/auth.c:1049 +#: libpq/auth.c:1164 #, c-format msgid "expected GSS response, got message type %d" msgstr "GSS-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" -#: libpq/auth.c:1111 +#: libpq/auth.c:1226 msgid "accepting GSS security context failed" msgstr "Annahme des GSS-Sicherheitskontexts fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:1137 +#: libpq/auth.c:1252 msgid "retrieving GSS user name failed" msgstr "Abfrage des GSS-Benutzernamens fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:1256 +#: libpq/auth.c:1372 #, c-format msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" msgstr "SSL wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt" -#: libpq/auth.c:1271 +#: libpq/auth.c:1387 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "konnte SSPI-Credentials nicht erhalten" -#: libpq/auth.c:1289 +#: libpq/auth.c:1405 #, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" msgstr "SSPI-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" -#: libpq/auth.c:1362 +#: libpq/auth.c:1478 msgid "could not accept SSPI security context" msgstr "konnte SSPI-Sicherheitskontext nicht akzeptieren" -#: libpq/auth.c:1424 +#: libpq/auth.c:1540 msgid "could not get token from SSPI security context" msgstr "konnte kein Token vom SSPI-Sicherheitskontext erhalten" -#: libpq/auth.c:1543 libpq/auth.c:1562 +#: libpq/auth.c:1659 libpq/auth.c:1678 #, c-format msgid "could not translate name" msgstr "konnte Namen nicht umwandeln" -#: libpq/auth.c:1575 +#: libpq/auth.c:1691 #, c-format msgid "realm name too long" msgstr "Realm-Name zu lang" -#: libpq/auth.c:1590 +#: libpq/auth.c:1706 #, c-format msgid "translated account name too long" msgstr "umgewandelter Account-Name zu lang" -#: libpq/auth.c:1776 +#: libpq/auth.c:1892 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "konnte Socket für Ident-Verbindung nicht erzeugen: %m" -#: libpq/auth.c:1791 +#: libpq/auth.c:1907 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse »%s« verbinden: %m" -#: libpq/auth.c:1803 +#: libpq/auth.c:1919 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "konnte nicht mit Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s verbinden: %m" -#: libpq/auth.c:1825 +#: libpq/auth.c:1941 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "konnte Anfrage an Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht senden: %m" -#: libpq/auth.c:1842 +#: libpq/auth.c:1958 #, c-format msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "konnte Antwort von Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht empfangen: %m" -#: libpq/auth.c:1852 +#: libpq/auth.c:1968 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "ungültig formatierte Antwort vom Ident-Server: »%s«" -#: libpq/auth.c:1892 +#: libpq/auth.c:2008 #, c-format msgid "peer authentication is not supported on this platform" msgstr "Peer-Authentifizierung wird auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: libpq/auth.c:1896 +#: libpq/auth.c:2012 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m" -#: libpq/auth.c:1905 +#: libpq/auth.c:2021 #, c-format msgid "could not look up local user ID %ld: %s" msgstr "konnte lokale Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:1989 libpq/auth.c:2315 libpq/auth.c:2675 -#, c-format -msgid "empty password returned by client" -msgstr "Client gab leeres Passwort zurück" - -#: libpq/auth.c:1999 +#: libpq/auth.c:2109 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "Fehler von der unteren PAM-Ebene: %s" -#: libpq/auth.c:2080 +#: libpq/auth.c:2190 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht erzeugen: %s" -#: libpq/auth.c:2091 +#: libpq/auth.c:2201 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:2102 +#: libpq/auth.c:2212 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_RHOST) fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:2113 +#: libpq/auth.c:2223 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:2124 +#: libpq/auth.c:2234 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "pam_authenticate fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:2135 +#: libpq/auth.c:2245 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "pam_acct_mgmt fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:2146 +#: libpq/auth.c:2256 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht freigeben: %s" -#: libpq/auth.c:2211 +#: libpq/auth.c:2323 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %m" msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: %m" -#: libpq/auth.c:2214 +#: libpq/auth.c:2326 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: Fehlercode %d" -#: libpq/auth.c:2224 +#: libpq/auth.c:2336 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: %s" msgstr "konnte LDAP-Protokollversion nicht setzen: %s" -#: libpq/auth.c:2253 +#: libpq/auth.c:2365 #, c-format msgid "could not load wldap32.dll" msgstr "konnte wldap32.dll nicht laden" -#: libpq/auth.c:2261 +#: libpq/auth.c:2373 #, c-format msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" msgstr "konnte Funktion _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll nicht laden" -#: libpq/auth.c:2262 +#: libpq/auth.c:2374 #, c-format msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "LDAP über SSL wird auf dieser Plattform nicht unterstützt." -#: libpq/auth.c:2277 +#: libpq/auth.c:2389 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: %s" msgstr "konnte LDAP-TLS-Sitzung nicht starten: %s" -#: libpq/auth.c:2299 +#: libpq/auth.c:2411 #, c-format msgid "LDAP server not specified" msgstr "LDAP-Server nicht angegeben" -#: libpq/auth.c:2352 +#: libpq/auth.c:2460 #, c-format msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" msgstr "ungültiges Zeichen im Benutzernamen für LDAP-Authentifizierung" -#: libpq/auth.c:2367 +#: libpq/auth.c:2476 #, c-format msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "erstes LDAP-Binden für ldapbinddn »%s« auf Server »%s« fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:2391 +#: libpq/auth.c:2501 #, c-format msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "konnte LDAP nicht mit Filter »%s« auf Server »%s« durchsuchen: %s" -#: libpq/auth.c:2402 +#: libpq/auth.c:2513 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" does not exist" msgstr "LDAP-Benutzer »%s« existiert nicht" -#: libpq/auth.c:2403 +#: libpq/auth.c:2514 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries." msgstr "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab keine Einträge zurück." -#: libpq/auth.c:2407 +#: libpq/auth.c:2518 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" is not unique" msgstr "LDAP-Benutzer »%s« ist nicht eindeutig" -#: libpq/auth.c:2408 +#: libpq/auth.c:2519 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry." msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries." msgstr[0] "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab %d Eintrag zurück." msgstr[1] "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab %d Einträge zurück." -#: libpq/auth.c:2426 +#: libpq/auth.c:2538 #, c-format msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "konnte DN fũr den ersten Treffer für »%s« auf Server »%s« nicht lesen: %s" -#: libpq/auth.c:2446 +#: libpq/auth.c:2559 #, c-format msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "Losbinden fehlgeschlagen nach Suche nach Benutzer »%s« auf Server »%s«: %s" -#: libpq/auth.c:2476 +#: libpq/auth.c:2591 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "LDAP-Login fehlgeschlagen für Benutzer »%s« auf Server »%s«: %s" -#: libpq/auth.c:2504 +#: libpq/auth.c:2621 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name" msgstr "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Client-Zertifikat enthält keinen Benutzernamen" -#: libpq/auth.c:2631 +#: libpq/auth.c:2724 #, c-format msgid "RADIUS server not specified" msgstr "RADIUS-Server nicht angegeben" -#: libpq/auth.c:2638 +#: libpq/auth.c:2731 #, c-format msgid "RADIUS secret not specified" msgstr "RADIUS-Geheimnis nicht angegeben" -#: libpq/auth.c:2654 libpq/hba.c:1786 -#, c-format -msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" -msgstr "konnte RADIUS-Servername »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s" - -#: libpq/auth.c:2682 +#: libpq/auth.c:2745 #, c-format msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters" msgstr "RADIUS-Authentifizierung unterstützt keine Passwörter länger als %d Zeichen" -#: libpq/auth.c:2693 +#: libpq/auth.c:2850 libpq/hba.c:1876 +#, c-format +msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" +msgstr "konnte RADIUS-Servername »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s" + +#: libpq/auth.c:2864 #, c-format msgid "could not generate random encryption vector" msgstr "konnte zufälligen Verschlüsselungsvektor nicht erzeugen" -#: libpq/auth.c:2726 +#: libpq/auth.c:2898 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of password" msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des Passworts nicht durchführen" -#: libpq/auth.c:2751 +#: libpq/auth.c:2924 #, c-format msgid "could not create RADIUS socket: %m" msgstr "konnte RADIUS-Socket nicht erstellen: %m" -#: libpq/auth.c:2772 +#: libpq/auth.c:2946 #, c-format msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" msgstr "konnte lokales RADIUS-Socket nicht binden: %m" -#: libpq/auth.c:2782 +#: libpq/auth.c:2956 #, c-format msgid "could not send RADIUS packet: %m" msgstr "konnte RADIUS-Paket nicht senden: %m" -#: libpq/auth.c:2815 libpq/auth.c:2840 -#, c-format -msgid "timeout waiting for RADIUS response" +#: libpq/auth.c:2989 libpq/auth.c:3015 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "timeout waiting for RADIUS response" +msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s" msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf RADIUS-Antwort" -#: libpq/auth.c:2833 +#: libpq/auth.c:3008 #, c-format msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" msgstr "konnte Status des RADIUS-Sockets nicht prüfen: %m" -#: libpq/auth.c:2862 +#: libpq/auth.c:3038 #, c-format msgid "could not read RADIUS response: %m" msgstr "konnte RADIUS-Antwort nicht lesen: %m" -#: libpq/auth.c:2874 libpq/auth.c:2878 -#, c-format -msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d" +#: libpq/auth.c:3051 libpq/auth.c:3055 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d" +msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d" msgstr "RADIUS-Antwort wurde von falschem Port gesendet: %d" -#: libpq/auth.c:2887 -#, c-format -msgid "RADIUS response too short: %d" +#: libpq/auth.c:3064 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "RADIUS response too short: %d" +msgid "RADIUS response from %s too short: %d" msgstr "RADIUS-Antwort zu kurz: %d" -#: libpq/auth.c:2894 -#, c-format -msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)" +#: libpq/auth.c:3071 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)" +msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)" msgstr "RADIUS-Antwort hat verfälschte Länge: %d (tatsächliche Länge %d)" -#: libpq/auth.c:2902 -#, c-format -msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)" +#: libpq/auth.c:3079 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)" +msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)" msgstr "RADIUS-Antwort unterscheidet sich von Anfrage: %d (sollte %d sein)" -#: libpq/auth.c:2927 +#: libpq/auth.c:3104 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of received packet" msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des empfangenen Pakets nicht durchführen" -#: libpq/auth.c:2936 -#, c-format -msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature" +#: libpq/auth.c:3113 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature" +msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature" msgstr "RADIUS-Antwort hat falsche MD5-Signatur" -#: libpq/auth.c:2953 -#, c-format -msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\"" +#: libpq/auth.c:3131 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\"" +msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\"" msgstr "RADIUS-Antwort hat ungültigen Code (%d) für Benutzer »%s«" #: libpq/be-fsstubs.c:132 libpq/be-fsstubs.c:163 libpq/be-fsstubs.c:197 @@ -12099,7 +12497,7 @@ msgid "invalid large-object descriptor: %d" msgstr "ungültiger Large-Object-Deskriptor: %d" #: libpq/be-fsstubs.c:178 libpq/be-fsstubs.c:216 libpq/be-fsstubs.c:600 -#: libpq/be-fsstubs.c:788 +#: libpq/be-fsstubs.c:788 libpq/be-fsstubs.c:908 #, c-format msgid "permission denied for large object %u" msgstr "keine Berechtigung für Large Object %u" @@ -12164,646 +12562,726 @@ msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht schreiben: %m" msgid "large object read request is too large" msgstr "Large-Object-Leseaufforderung ist zu groß" -#: libpq/be-fsstubs.c:855 utils/adt/genfile.c:211 utils/adt/genfile.c:252 +#: libpq/be-fsstubs.c:855 utils/adt/genfile.c:212 utils/adt/genfile.c:253 #, c-format msgid "requested length cannot be negative" msgstr "verlangte Länge darf nicht negativ sein" -#: libpq/be-secure-openssl.c:197 +#: libpq/be-secure-openssl.c:166 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s" msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:225 +#: libpq/be-secure-openssl.c:194 #, c-format msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" msgstr "konnte Serverzertifikatsdatei »%s« nicht laden: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:234 +#: libpq/be-secure-openssl.c:203 #, c-format msgid "could not access private key file \"%s\": %m" msgstr "konnte auf private Schlüsseldatei »%s« nicht zugreifen: %m" -#: libpq/be-secure-openssl.c:243 +#: libpq/be-secure-openssl.c:212 #, c-format msgid "private key file \"%s\" is not a regular file" msgstr "private Schlüsseldatei »%s« ist keine normale Datei" -#: libpq/be-secure-openssl.c:258 +#: libpq/be-secure-openssl.c:227 #, c-format msgid "private key file \"%s\" must be owned by the database user or root" msgstr "private Schlüsseldatei »%s« muss als Eigentümer den Datenbankbenutzer oder »root« haben" -#: libpq/be-secure-openssl.c:281 +#: libpq/be-secure-openssl.c:250 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access" msgstr "private Schlüsseldatei »%s« erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt" -#: libpq/be-secure-openssl.c:283 +#: libpq/be-secure-openssl.c:252 #, c-format msgid "File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root." msgstr "Dateirechte müssen u=rw (0600) oder weniger sein, wenn der Eigentümer der Datenbankbenutzer ist, oder u=rw,g=r (0640) oder weniger, wenn der Eigentümer »root« ist." -#: libpq/be-secure-openssl.c:300 +#: libpq/be-secure-openssl.c:269 #, fuzzy, c-format #| msgid "private key file \"%s\" must be owned by the database user or root" msgid "private key file \"%s\" cannot be reloaded because it requires a passphrase" msgstr "private Schlüsseldatei »%s« muss als Eigentümer den Datenbankbenutzer oder »root« haben" -#: libpq/be-secure-openssl.c:305 +#: libpq/be-secure-openssl.c:274 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s" msgstr "konnte private Schlüsseldatei »%s« nicht laden: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:314 +#: libpq/be-secure-openssl.c:283 #, c-format msgid "check of private key failed: %s" msgstr "Überprüfung des privaten Schlüssels fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:334 +#: libpq/be-secure-openssl.c:310 #, c-format msgid "could not set the cipher list (no valid ciphers available)" msgstr "" -#: libpq/be-secure-openssl.c:352 +#: libpq/be-secure-openssl.c:328 #, c-format msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei »%s« nicht laden: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:379 +#: libpq/be-secure-openssl.c:355 #, c-format msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" msgstr "SSL-Certificate-Revocation-List-Datei »%s« ignoriert" -#: libpq/be-secure-openssl.c:381 +#: libpq/be-secure-openssl.c:357 #, c-format msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." msgstr "SSL-Bibliothek unterstützt keine Certificate-Revocation-Lists." -#: libpq/be-secure-openssl.c:388 +#: libpq/be-secure-openssl.c:364 #, c-format msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s" msgstr "konnte SSL-Certificate-Revocation-List-Datei »%s« nicht laden: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:469 +#: libpq/be-secure-openssl.c:445 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not initialize SSL connection: %s" msgid "could not initialize SSL connection: SSL context not set up" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:477 +#: libpq/be-secure-openssl.c:453 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: %s" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:485 +#: libpq/be-secure-openssl.c:461 #, c-format msgid "could not set SSL socket: %s" msgstr "konnte SSL-Socket nicht setzen: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:540 +#: libpq/be-secure-openssl.c:516 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %m" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %m" -#: libpq/be-secure-openssl.c:544 libpq/be-secure-openssl.c:555 +#: libpq/be-secure-openssl.c:520 libpq/be-secure-openssl.c:531 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: EOF entdeckt" -#: libpq/be-secure-openssl.c:549 +#: libpq/be-secure-openssl.c:525 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %s" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:560 libpq/be-secure-openssl.c:699 -#: libpq/be-secure-openssl.c:759 +#: libpq/be-secure-openssl.c:536 libpq/be-secure-openssl.c:677 +#: libpq/be-secure-openssl.c:744 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d" -#: libpq/be-secure-openssl.c:602 +#: libpq/be-secure-openssl.c:578 #, c-format msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" msgstr "Common-Name im SSL-Zertifikat enthält Null-Byte" -#: libpq/be-secure-openssl.c:613 +#: libpq/be-secure-openssl.c:589 #, c-format msgid "SSL connection from \"%s\"" msgstr "SSL-Verbindung von »%s«" -#: libpq/be-secure-openssl.c:690 libpq/be-secure-openssl.c:750 +#: libpq/be-secure-openssl.c:666 libpq/be-secure-openssl.c:728 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "SSL-Fehler: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1179 +#: libpq/be-secure-openssl.c:909 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not open server file \"%s\": %m" +msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht öffnen: %m" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:921 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not load private key file \"%s\": %s" +msgid "could not load DH parameters file: %s" +msgstr "konnte private Schlüsseldatei »%s« nicht laden: %s" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:931 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" +msgid "invalid DH parameters: %s" +msgstr "ungültiger URI-Query-Parameter: »%s«\n" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:939 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid parameter list format: \"%s\"" +msgid "invalid DH parameters: p is not prime" +msgstr "ungültiges Parameterlistenformat: »%s«" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:947 +#, c-format +msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime" +msgstr "" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:1088 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" +msgid "DH: could not load DH parameters" +msgstr "%s: konnte Ausgabeparameter »%s« nicht setzen\n" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:1096 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" +msgid "DH: could not set DH parameters: %s" +msgstr "%s: konnte Ausgabeparameter »%s« nicht setzen\n" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:1120 #, c-format msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s" msgstr "ECDH: unbekannter Kurvenname: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1188 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1129 #, c-format msgid "ECDH: could not create key" msgstr "ECDH: konnte Schlüssel nicht erzeugen" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1216 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1157 msgid "no SSL error reported" msgstr "kein SSL-Fehler berichtet" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1220 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1161 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSL-Fehlercode %lu" -#: libpq/be-secure.c:188 libpq/be-secure.c:274 +#: libpq/be-secure.c:189 libpq/be-secure.c:275 #, c-format msgid "terminating connection due to unexpected postmaster exit" msgstr "Verbindung wird abgebrochen wegen unerwartetem Ende des Postmasters" -#: libpq/crypt.c:58 +#: libpq/crypt.c:51 #, c-format msgid "Role \"%s\" does not exist." msgstr "Rolle »%s« existiert nicht." -#: libpq/crypt.c:68 +#: libpq/crypt.c:61 #, c-format msgid "User \"%s\" has no password assigned." msgstr "Benutzer »%s« hat kein Passwort zugewiesen." -#: libpq/crypt.c:83 -#, c-format -msgid "User \"%s\" has an empty password." -msgstr "Benutzer »%s« hat ein leeres Passwort." - -#: libpq/crypt.c:97 +#: libpq/crypt.c:79 #, c-format msgid "User \"%s\" has an expired password." msgstr "Benutzer »%s« hat ein abgelaufenes Passwort." -#: libpq/crypt.c:254 +#: libpq/crypt.c:173 #, c-format msgid "User \"%s\" has a password that cannot be used with MD5 authentication." msgstr "" -#: libpq/crypt.c:263 libpq/crypt.c:330 +#: libpq/crypt.c:197 libpq/crypt.c:238 libpq/crypt.c:262 #, c-format msgid "Password does not match for user \"%s\"." msgstr "Passwort stimmt nicht überein für Benutzer »%s«." -#: libpq/crypt.c:321 +#: libpq/crypt.c:281 #, c-format msgid "Password of user \"%s\" is in unrecognized format." msgstr "" -#: libpq/hba.c:232 +#: libpq/hba.c:235 #, c-format msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" msgstr "Token in Authentifizierungsdatei zu lang, wird übersprungen: »%s«" -#: libpq/hba.c:404 +#: libpq/hba.c:407 #, c-format msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" msgstr "konnte sekundäre Authentifizierungsdatei »@%s« nicht als »%s« öffnen: %m" -#: libpq/hba.c:506 +#: libpq/hba.c:509 #, c-format msgid "authentication file line too long" msgstr "Zeile in Authentifizierungsdatei zu lang" -#: libpq/hba.c:507 libpq/hba.c:861 libpq/hba.c:881 libpq/hba.c:919 -#: libpq/hba.c:969 libpq/hba.c:983 libpq/hba.c:1005 libpq/hba.c:1014 -#: libpq/hba.c:1035 libpq/hba.c:1048 libpq/hba.c:1068 libpq/hba.c:1090 -#: libpq/hba.c:1102 libpq/hba.c:1158 libpq/hba.c:1178 libpq/hba.c:1192 -#: libpq/hba.c:1211 libpq/hba.c:1222 libpq/hba.c:1237 libpq/hba.c:1255 -#: libpq/hba.c:1271 libpq/hba.c:1283 libpq/hba.c:1320 libpq/hba.c:1361 -#: libpq/hba.c:1374 libpq/hba.c:1396 libpq/hba.c:1408 libpq/hba.c:1426 -#: libpq/hba.c:1476 libpq/hba.c:1515 libpq/hba.c:1526 libpq/hba.c:1583 -#: libpq/hba.c:1599 libpq/hba.c:1698 libpq/hba.c:1788 libpq/hba.c:1808 -#: libpq/hba.c:1830 tsearch/ts_locale.c:182 +#: libpq/hba.c:510 libpq/hba.c:867 libpq/hba.c:887 libpq/hba.c:925 +#: libpq/hba.c:975 libpq/hba.c:989 libpq/hba.c:1011 libpq/hba.c:1020 +#: libpq/hba.c:1041 libpq/hba.c:1054 libpq/hba.c:1074 libpq/hba.c:1096 +#: libpq/hba.c:1108 libpq/hba.c:1164 libpq/hba.c:1184 libpq/hba.c:1198 +#: libpq/hba.c:1217 libpq/hba.c:1228 libpq/hba.c:1243 libpq/hba.c:1261 +#: libpq/hba.c:1277 libpq/hba.c:1289 libpq/hba.c:1326 libpq/hba.c:1367 +#: libpq/hba.c:1380 libpq/hba.c:1402 libpq/hba.c:1414 libpq/hba.c:1432 +#: libpq/hba.c:1482 libpq/hba.c:1521 libpq/hba.c:1532 libpq/hba.c:1549 +#: libpq/hba.c:1559 libpq/hba.c:1617 libpq/hba.c:1655 libpq/hba.c:1671 +#: libpq/hba.c:1770 libpq/hba.c:1859 libpq/hba.c:1878 libpq/hba.c:1907 +#: libpq/hba.c:1920 libpq/hba.c:1943 libpq/hba.c:1965 libpq/hba.c:1979 +#: tsearch/ts_locale.c:182 #, c-format msgid "line %d of configuration file \"%s\"" msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei »%s«" #. translator: the second %s is a list of auth methods -#: libpq/hba.c:859 +#: libpq/hba.c:865 #, c-format msgid "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s" msgstr "Authentifizierungsoption »%s« ist nur gültig für Authentifizierungsmethoden %s" -#: libpq/hba.c:879 +#: libpq/hba.c:885 #, c-format msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set" msgstr "Authentifizierungsmethode »%s« benötigt Argument »%s«" -#: libpq/hba.c:907 +#: libpq/hba.c:913 #, c-format msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" msgstr "fehlender Eintrag in Datei »%s« am Ende von Zeile %d" -#: libpq/hba.c:918 +#: libpq/hba.c:924 #, c-format msgid "multiple values in ident field" msgstr "mehrere Werte in Ident-Feld" -#: libpq/hba.c:967 +#: libpq/hba.c:973 #, c-format msgid "multiple values specified for connection type" msgstr "mehrere Werte angegeben für Verbindungstyp" -#: libpq/hba.c:968 +#: libpq/hba.c:974 #, c-format msgid "Specify exactly one connection type per line." msgstr "Geben Sie genau einen Verbindungstyp pro Zeile an." -#: libpq/hba.c:982 +#: libpq/hba.c:988 #, c-format msgid "local connections are not supported by this build" msgstr "lokale Verbindungen werden von dieser Installation nicht unterstützt" -#: libpq/hba.c:1003 +#: libpq/hba.c:1009 #, c-format msgid "hostssl record cannot match because SSL is disabled" msgstr "" -#: libpq/hba.c:1004 +#: libpq/hba.c:1010 #, c-format msgid "Set ssl = on in postgresql.conf." msgstr "Setzen Sie ssl = on in postgresql.conf." -#: libpq/hba.c:1012 +#: libpq/hba.c:1018 #, fuzzy, c-format #| msgid "hostssl is not supported by this build" msgid "hostssl record cannot match because SSL is not supported by this build" msgstr "hostssl wird von dieser Installation nicht unterstützt" -#: libpq/hba.c:1013 +#: libpq/hba.c:1019 #, c-format msgid "Compile with --with-openssl to use SSL connections." msgstr "Kompilieren Sie mit --with-openssl, um SSL-Verbindungen zu verwenden." -#: libpq/hba.c:1033 +#: libpq/hba.c:1039 #, c-format msgid "invalid connection type \"%s\"" msgstr "ungültiger Verbindungstyp »%s«" -#: libpq/hba.c:1047 +#: libpq/hba.c:1053 #, c-format msgid "end-of-line before database specification" msgstr "Zeilenende vor Datenbankangabe" -#: libpq/hba.c:1067 +#: libpq/hba.c:1073 #, c-format msgid "end-of-line before role specification" msgstr "Zeilenende vor Rollenangabe" -#: libpq/hba.c:1089 +#: libpq/hba.c:1095 #, c-format msgid "end-of-line before IP address specification" msgstr "Zeilenende vor IP-Adressangabe" -#: libpq/hba.c:1100 +#: libpq/hba.c:1106 #, c-format msgid "multiple values specified for host address" msgstr "mehrere Werte für Hostadresse angegeben" -#: libpq/hba.c:1101 +#: libpq/hba.c:1107 #, c-format msgid "Specify one address range per line." msgstr "Geben Sie einen Adressbereich pro Zeile an." -#: libpq/hba.c:1156 +#: libpq/hba.c:1162 #, c-format msgid "invalid IP address \"%s\": %s" msgstr "ungültige IP-Adresse »%s«: %s" -#: libpq/hba.c:1176 +#: libpq/hba.c:1182 #, c-format msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\"" msgstr "Angabe von sowohl Hostname als auch CIDR-Maske ist ungültig: »%s«" -#: libpq/hba.c:1190 +#: libpq/hba.c:1196 #, c-format msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\"" msgstr "ungültige CIDR-Maske in Adresse »%s«" -#: libpq/hba.c:1209 +#: libpq/hba.c:1215 #, c-format msgid "end-of-line before netmask specification" msgstr "Zeilenende vor Netzmaskenangabe" -#: libpq/hba.c:1210 +#: libpq/hba.c:1216 #, c-format msgid "Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask." msgstr "Geben Sie einen Adressbereich in CIDR-Schreibweise oder eine separate Netzmaske an." -#: libpq/hba.c:1221 +#: libpq/hba.c:1227 #, c-format msgid "multiple values specified for netmask" msgstr "mehrere Werte für Netzmaske angegeben" -#: libpq/hba.c:1235 +#: libpq/hba.c:1241 #, c-format msgid "invalid IP mask \"%s\": %s" msgstr "ungültige IP-Maske »%s«: %s" -#: libpq/hba.c:1254 +#: libpq/hba.c:1260 #, c-format msgid "IP address and mask do not match" msgstr "IP-Adresse und -Maske passen nicht zusammen" -#: libpq/hba.c:1270 +#: libpq/hba.c:1276 #, c-format msgid "end-of-line before authentication method" msgstr "Zeilenende vor Authentifizierungsmethode" -#: libpq/hba.c:1281 +#: libpq/hba.c:1287 #, c-format msgid "multiple values specified for authentication type" msgstr "mehrere Werte für Authentifizierungstyp angegeben" -#: libpq/hba.c:1282 +#: libpq/hba.c:1288 #, c-format msgid "Specify exactly one authentication type per line." msgstr "Geben Sie genau einen Authentifizierungstyp pro Zeile an." -#: libpq/hba.c:1359 +#: libpq/hba.c:1365 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\"" msgstr "ungültige Authentifizierungsmethode »%s«" -#: libpq/hba.c:1372 +#: libpq/hba.c:1378 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build" msgstr "ungültige Authentifizierungsmethode »%s«: von dieser Installation nicht unterstützt" -#: libpq/hba.c:1395 +#: libpq/hba.c:1401 #, c-format msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets" msgstr "gssapi-Authentifizierung wird auf lokalen Sockets nicht unterstützt" -#: libpq/hba.c:1407 +#: libpq/hba.c:1413 #, c-format msgid "peer authentication is only supported on local sockets" msgstr "peer-Authentifizierung wird nur auf lokalen Sockets unterstützt" -#: libpq/hba.c:1425 +#: libpq/hba.c:1431 #, c-format msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections" msgstr "cert-Authentifizierung wird nur auf »hostssl«-Verbindungen unterstützt" -#: libpq/hba.c:1475 +#: libpq/hba.c:1481 #, c-format msgid "authentication option not in name=value format: %s" msgstr "Authentifizierungsoption nicht im Format name=wert: %s" -#: libpq/hba.c:1514 +#: libpq/hba.c:1520 #, c-format msgid "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, or ldapurl together with ldapprefix" msgstr "ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute oder ldapurl kann nicht zusammen mit ldapprefix verwendet werden" -#: libpq/hba.c:1525 +#: libpq/hba.c:1531 #, c-format msgid "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\", or \"ldapsuffix\" to be set" msgstr "Authentifizierungsmethode »ldap« benötigt Argument »ldapbasedn«, »ldapprefix« oder »ldapsuffix«" -#: libpq/hba.c:1573 +#: libpq/hba.c:1548 +#, c-format +msgid "list of RADIUS servers cannot be empty" +msgstr "List der RADIUS-Server darf nicht leer sein" + +#: libpq/hba.c:1558 +#, c-format +msgid "list of RADIUS secrets cannot be empty" +msgstr "Liste der RADIUS-Geheimnisse darf nicht leer sein" + +#: libpq/hba.c:1611 +#, c-format +msgid "the number of %s (%i) must be 1 or the same as the number of %s (%i)" +msgstr "" + +#: libpq/hba.c:1645 msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert" msgstr "ident, peer, gssapi, sspi und cert" -#: libpq/hba.c:1582 +#: libpq/hba.c:1654 #, c-format msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" msgstr "clientcert kann nur für »hostssl«-Zeilen konfiguriert werden" -#: libpq/hba.c:1598 +#: libpq/hba.c:1670 #, c-format msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication" msgstr "clientcert kann nicht auf 0 gesetzt sein, wenn »cert«-Authentifizierung verwendet wird" -#: libpq/hba.c:1635 +#: libpq/hba.c:1707 #, c-format msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s" msgstr "konnte LDAP-URL »%s« nicht interpretieren: %s" -#: libpq/hba.c:1645 +#: libpq/hba.c:1717 #, c-format msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s" msgstr "nicht unterstütztes LDAP-URL-Schema: %s" -#: libpq/hba.c:1663 +#: libpq/hba.c:1735 #, c-format msgid "filters not supported in LDAP URLs" msgstr "Filter in LDAP-URLs werden nicht unterstützt" -#: libpq/hba.c:1672 +#: libpq/hba.c:1744 #, c-format msgid "LDAP URLs not supported on this platform" msgstr "LDAP-URLs werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: libpq/hba.c:1697 +#: libpq/hba.c:1769 #, c-format msgid "invalid LDAP port number: \"%s\"" msgstr "ungültige LDAP-Portnummer: »%s«" -#: libpq/hba.c:1738 libpq/hba.c:1745 +#: libpq/hba.c:1810 libpq/hba.c:1817 msgid "gssapi and sspi" msgstr "gssapi und sspi" -#: libpq/hba.c:1754 libpq/hba.c:1763 +#: libpq/hba.c:1826 libpq/hba.c:1835 msgid "sspi" msgstr "sspi" -#: libpq/hba.c:1807 +#: libpq/hba.c:1857 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" +msgid "could not parse RADIUS server list \"%s\"" +msgstr "%s: konnte Versionszeichenkette »%s« nicht entziffern\n" + +#: libpq/hba.c:1905 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: could not parse limit \"%s\"\n" +msgid "could not parse RADIUS port list \"%s\"" +msgstr "%s: konnte Limit »%s« nicht parsen\n" + +#: libpq/hba.c:1919 #, c-format msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\"" msgstr "ungültige RADIUS-Portnummer: »%s«" -#: libpq/hba.c:1828 +#: libpq/hba.c:1941 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not create RADIUS socket: %m" +msgid "could not parse RADIUS secret list \"%s\"" +msgstr "konnte RADIUS-Socket nicht erstellen: %m" + +#: libpq/hba.c:1963 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not parse file name \"%s\"" +msgid "could not parse RADIUS identifiers list \"%s\"" +msgstr "konnte Dateinamen »%s« nicht parsen" + +#: libpq/hba.c:1977 #, c-format msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\"" msgstr "unbekannter Authentifizierungsoptionsname: »%s«" -#: libpq/hba.c:2012 +#: libpq/hba.c:2161 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains no entries" msgstr "Konfigurationsdatei »%s« enthält keine Einträge" -#: libpq/hba.c:2517 +#: libpq/hba.c:2666 #, c-format msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck »%s«: %s" -#: libpq/hba.c:2577 +#: libpq/hba.c:2726 #, c-format msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s" msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck für »%s« fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/hba.c:2596 +#: libpq/hba.c:2745 #, c-format msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\"" msgstr "regulärer Ausdruck »%s« hat keine Teilausdrücke wie von der Backreference in »%s« verlangt" -#: libpq/hba.c:2693 +#: libpq/hba.c:2842 #, c-format msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match" msgstr "angegebener Benutzername (%s) und authentifizierter Benutzername (%s) stimmen nicht überein" -#: libpq/hba.c:2713 +#: libpq/hba.c:2862 #, c-format msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\"" msgstr "kein passender Eintrag in Usermap »%s« für Benutzer »%s«, authentifiziert als »%s«" -#: libpq/hba.c:2746 +#: libpq/hba.c:2895 #, c-format msgid "could not open usermap file \"%s\": %m" msgstr "konnte Usermap-Datei »%s« nicht öffnen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:201 +#: libpq/pqcomm.c:220 #, c-format msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m" msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:355 +#: libpq/pqcomm.c:374 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" msgstr "Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« ist zu lang (maximal %d Bytes)" -#: libpq/pqcomm.c:376 +#: libpq/pqcomm.c:395 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" msgstr "konnte Hostname »%s«, Dienst »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s" -#: libpq/pqcomm.c:380 +#: libpq/pqcomm.c:399 #, c-format msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" msgstr "konnte Dienst »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s" -#: libpq/pqcomm.c:407 +#: libpq/pqcomm.c:426 #, c-format msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" msgstr "konnte nicht an alle verlangten Adressen binden: MAXLISTEN (%d) überschritten" -#: libpq/pqcomm.c:416 +#: libpq/pqcomm.c:435 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: libpq/pqcomm.c:420 +#: libpq/pqcomm.c:439 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: libpq/pqcomm.c:425 +#: libpq/pqcomm.c:444 msgid "Unix" msgstr "Unix" -#: libpq/pqcomm.c:430 +#: libpq/pqcomm.c:449 #, c-format msgid "unrecognized address family %d" msgstr "unbekannte Adressfamilie %d" #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:456 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not create listen socket for \"%s\"" +#: libpq/pqcomm.c:475 +#, c-format msgid "could not create %s socket for address \"%s\": %m" -msgstr "konnte Listen-Socket für »%s« nicht erzeugen" +msgstr "konnte %s-Socket für Adresse »%s« nicht erzeugen: %m" #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:482 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" +#: libpq/pqcomm.c:501 +#, c-format msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed for %s address \"%s\": %m" -msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) fehlgeschlagen: %m" +msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) für %s-Adresse »%s« fehlgeschlagen: %m" #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:499 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m" +#: libpq/pqcomm.c:518 +#, c-format msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed for %s address \"%s\": %m" -msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) fehlgeschlagen: %m" +msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) für %s-Adresse »%s« fehlgeschlagen: %m" #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:519 +#: libpq/pqcomm.c:538 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgid "could not bind %s address \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse »%s« verbinden: %m" -#: libpq/pqcomm.c:522 +#: libpq/pqcomm.c:541 #, c-format msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry." msgstr "Läuft bereits ein anderer Postmaster auf Port %d? Wenn nicht, entfernen Sie die Socketdatei »%s« und versuchen Sie erneut." -#: libpq/pqcomm.c:525 +#: libpq/pqcomm.c:544 #, c-format msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry." msgstr "Läuft bereits ein anderer Postmaster auf Port %d? Wenn nicht, warten Sie einige Sekunden und versuchen Sie erneut." #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:558 +#: libpq/pqcomm.c:577 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgid "could not listen on %s address \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse »%s« verbinden: %m" -#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:566 +#: libpq/pqcomm.c:586 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\"" -msgid "listening on %s address \"%s\"" +msgid "listening on Unix socket \"%s\"" msgstr "ungültige CIDR-Maske in Adresse »%s«" -#: libpq/pqcomm.c:649 +#. translator: first %s is IPv4 or IPv6 +#: libpq/pqcomm.c:592 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\"" +msgid "listening on %s address \"%s\", port %d" +msgstr "ungültige CIDR-Maske in Adresse »%s«" + +#: libpq/pqcomm.c:675 #, c-format msgid "group \"%s\" does not exist" msgstr "Gruppe »%s« existiert nicht" -#: libpq/pqcomm.c:659 +#: libpq/pqcomm.c:685 #, c-format msgid "could not set group of file \"%s\": %m" msgstr "konnte Gruppe von Datei »%s« nicht setzen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:670 +#: libpq/pqcomm.c:696 #, c-format msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zugriffsrechte von Datei »%s« nicht setzen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:700 +#: libpq/pqcomm.c:726 #, c-format msgid "could not accept new connection: %m" msgstr "konnte neue Verbindung nicht akzeptieren: %m" -#: libpq/pqcomm.c:901 +#: libpq/pqcomm.c:927 #, c-format msgid "there is no client connection" msgstr "es besteht keine Client-Verbindung" -#: libpq/pqcomm.c:952 libpq/pqcomm.c:1048 +#: libpq/pqcomm.c:978 libpq/pqcomm.c:1074 #, c-format msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "konnte Daten vom Client nicht empfangen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:1193 tcop/postgres.c:3907 +#: libpq/pqcomm.c:1219 tcop/postgres.c:3928 #, c-format msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost" msgstr "Verbindung wird abgebrochen, weil Protokollsynchronisierung verloren wurde" -#: libpq/pqcomm.c:1259 +#: libpq/pqcomm.c:1285 #, c-format msgid "unexpected EOF within message length word" msgstr "unerwartetes EOF im Message-Längenwort" -#: libpq/pqcomm.c:1270 +#: libpq/pqcomm.c:1296 #, c-format msgid "invalid message length" msgstr "ungültige Message-Länge" -#: libpq/pqcomm.c:1292 libpq/pqcomm.c:1305 +#: libpq/pqcomm.c:1318 libpq/pqcomm.c:1331 #, c-format msgid "incomplete message from client" msgstr "unvollständige Message vom Client" -#: libpq/pqcomm.c:1438 +#: libpq/pqcomm.c:1464 #, c-format msgid "could not send data to client: %m" msgstr "konnte Daten nicht an den Client senden: %m" @@ -13131,12 +13609,12 @@ msgstr "ExtensibleNodeMethods »%s« wurde nicht registriert" #: nodes/nodeFuncs.c:123 nodes/nodeFuncs.c:154 parser/parse_coerce.c:1844 #: parser/parse_coerce.c:1872 parser/parse_coerce.c:1948 -#: parser/parse_expr.c:2089 parser/parse_func.c:598 parser/parse_oper.c:958 +#: parser/parse_expr.c:2110 parser/parse_func.c:602 parser/parse_oper.c:964 #, c-format msgid "could not find array type for data type %s" msgstr "konnte Arraytyp für Datentyp %s nicht finden" -#: optimizer/path/joinrels.c:802 +#: optimizer/path/joinrels.c:826 #, c-format msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join conditions" msgstr "FULL JOIN wird nur für Merge- oder Hash-Verbund-fähige Verbundbedingungen unterstützt" @@ -13148,44 +13626,44 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "%s kann nicht auf die nullbare Seite eines äußeren Verbundes angewendet werden" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/planner.c:1480 parser/analyze.c:1619 parser/analyze.c:1816 -#: parser/analyze.c:2610 +#: optimizer/plan/planner.c:1544 parser/analyze.c:1624 parser/analyze.c:1821 +#: parser/analyze.c:2615 #, c-format msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "%s ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt" -#: optimizer/plan/planner.c:3854 +#: optimizer/plan/planner.c:2144 optimizer/plan/planner.c:4102 #, c-format msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "konnte GROUP BY nicht implementieren" -#: optimizer/plan/planner.c:3855 optimizer/plan/planner.c:4257 -#: optimizer/prep/prepunion.c:928 +#: optimizer/plan/planner.c:2145 optimizer/plan/planner.c:4103 +#: optimizer/plan/planner.c:4843 optimizer/prep/prepunion.c:938 #, c-format msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting." msgstr "Einige Datentypen unterstützen nur Hashing, während andere nur Sortieren unterstützen." -#: optimizer/plan/planner.c:4256 +#: optimizer/plan/planner.c:4842 #, c-format msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "konnte DISTINCT nicht implementieren" -#: optimizer/plan/planner.c:4936 +#: optimizer/plan/planner.c:5522 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "konnte PARTITION BY für Fenster nicht implementieren" -#: optimizer/plan/planner.c:4937 +#: optimizer/plan/planner.c:5523 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "Fensterpartitionierungsspalten müssen sortierbare Datentypen haben." -#: optimizer/plan/planner.c:4941 +#: optimizer/plan/planner.c:5527 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "konnte ORDER BY für Fenster nicht implementieren" -#: optimizer/plan/planner.c:4942 +#: optimizer/plan/planner.c:5528 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "Fenstersortierspalten müssen sortierbare Datentypen haben." @@ -13195,251 +13673,256 @@ msgstr "Fenstersortierspalten müssen sortierbare Datentypen haben." msgid "too many range table entries" msgstr "zu viele Range-Table-Einträge" -#: optimizer/prep/prepunion.c:483 +#: optimizer/prep/prepunion.c:493 #, c-format msgid "could not implement recursive UNION" msgstr "konnte rekursive UNION nicht implementieren" -#: optimizer/prep/prepunion.c:484 +#: optimizer/prep/prepunion.c:494 #, c-format msgid "All column datatypes must be hashable." msgstr "Alle Spaltendatentypen müssen hashbar sein." #. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT -#: optimizer/prep/prepunion.c:927 +#: optimizer/prep/prepunion.c:937 #, c-format msgid "could not implement %s" msgstr "konnte %s nicht implementieren" -#: optimizer/util/clauses.c:4634 +#: optimizer/util/clauses.c:4689 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "SQL-Funktion »%s« beim Inlining" -#: optimizer/util/plancat.c:115 +#: optimizer/util/plancat.c:120 #, c-format msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery" msgstr "während der Wiederherstellung kann nicht auf temporäre oder ungeloggte Tabellen zugegriffen werden" -#: optimizer/util/plancat.c:613 +#: optimizer/util/plancat.c:620 #, c-format msgid "whole row unique index inference specifications are not supported" msgstr "Inferenzangaben mit Unique-Index über die gesamte Zeile werden nicht unterstützt" -#: optimizer/util/plancat.c:630 +#: optimizer/util/plancat.c:637 #, c-format msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index" msgstr "Constraint in der ON-CONFLICT-Klausel hat keinen zugehörigen Index" -#: optimizer/util/plancat.c:681 +#: optimizer/util/plancat.c:688 #, c-format msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints" msgstr "ON CONFLICT DO UDPATE nicht unterstützt mit Exclusion-Constraints" -#: optimizer/util/plancat.c:786 +#: optimizer/util/plancat.c:793 #, c-format msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification" msgstr "es gibt keinen Unique-Constraint oder Exclusion-Constraint, der auf die ON-CONFLICT-Angabe passt" -#: parser/analyze.c:695 parser/analyze.c:1382 +#: parser/analyze.c:700 parser/analyze.c:1387 #, c-format msgid "VALUES lists must all be the same length" msgstr "VALUES-Listen müssen alle die gleiche Länge haben" -#: parser/analyze.c:850 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "ON CONFLICT is not supported with system catalog tables" +#: parser/analyze.c:855 +#, c-format msgid "ON CONFLICT clause is not supported with partitioned tables" -msgstr "ON CONFLICT wird nicht mit Systemkatalogtabellen unterstützt" +msgstr "ON CONFLICT wird nicht mit partitionierten Tabellen unterstützt" -#: parser/analyze.c:913 +#: parser/analyze.c:918 #, c-format msgid "INSERT has more expressions than target columns" msgstr "INSERT hat mehr Ausdrücke als Zielspalten" -#: parser/analyze.c:931 +#: parser/analyze.c:936 #, c-format msgid "INSERT has more target columns than expressions" msgstr "INSERT hat mehr Zielspalten als Ausdrücke" -#: parser/analyze.c:935 +#: parser/analyze.c:940 #, c-format msgid "The insertion source is a row expression containing the same number of columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?" msgstr "Der einzufügende Wert ist ein Zeilenausdruck mit der gleichen Anzahl Spalten wie von INSERT erwartet. Haben Sie versehentlich zu viele Klammern gesetzt?" -#: parser/analyze.c:1195 parser/analyze.c:1592 +#: parser/analyze.c:1200 parser/analyze.c:1597 #, c-format msgid "SELECT ... INTO is not allowed here" msgstr "SELECT ... INTO ist hier nicht erlaubt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:1524 parser/analyze.c:2789 +#: parser/analyze.c:1529 parser/analyze.c:2794 #, c-format msgid "%s cannot be applied to VALUES" msgstr "%s kann nicht auf VALUES angewendet werden" -#: parser/analyze.c:1743 +#: parser/analyze.c:1748 #, c-format msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" msgstr "ungültige ORDER-BY-Klausel mit UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: parser/analyze.c:1744 +#: parser/analyze.c:1749 #, c-format msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." msgstr "Es können nur Ergebnisspaltennamen verwendet werden, keine Ausdrücke oder Funktionen." -#: parser/analyze.c:1745 +#: parser/analyze.c:1750 #, c-format msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause." msgstr "Fügen Sie den Ausdrück/die Funktion jedem SELECT hinzu oder verlegen Sie die UNION in eine FROM-Klausel." -#: parser/analyze.c:1806 +#: parser/analyze.c:1811 #, c-format msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "INTO ist nur im ersten SELECT von UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt" -#: parser/analyze.c:1878 +#: parser/analyze.c:1883 #, c-format msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level" msgstr "Teilanweisung von UNION/INTERSECT/EXCEPT kann nicht auf andere Relationen auf der selben Anfrageebene verweisen" -#: parser/analyze.c:1967 +#: parser/analyze.c:1972 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "jede %s-Anfrage muss die gleiche Anzahl Spalten haben" -#: parser/analyze.c:2360 +#: parser/analyze.c:2365 #, c-format msgid "RETURNING must have at least one column" msgstr "RETURNING muss mindestens eine Spalte haben" -#: parser/analyze.c:2401 +#: parser/analyze.c:2406 #, c-format msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" msgstr "SCROLL und NO SCROLL können nicht beide angegeben werden" -#: parser/analyze.c:2420 +#: parser/analyze.c:2425 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "DECLARE CURSOR darf keine datenmodifizierenden Anweisungen in WITH enthalten" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2428 +#: parser/analyze.c:2433 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported" msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s wird nicht unterstützt" -#: parser/analyze.c:2431 +#: parser/analyze.c:2436 #, c-format msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "Haltbare Cursor müssen READ ONLY sein." #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2439 +#: parser/analyze.c:2444 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s wird nicht unterstützt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2450 +#: parser/analyze.c:2455 #, c-format msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s wird nicht unterstützt" -#: parser/analyze.c:2453 +#: parser/analyze.c:2458 #, c-format msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "Insensitive Cursor müssen READ ONLY sein." -#: parser/analyze.c:2519 +#: parser/analyze.c:2524 #, c-format msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH" msgstr "materialisierte Sichten dürfen keine datenmodifizierenden Anweisungen in WITH verwenden" -#: parser/analyze.c:2529 +#: parser/analyze.c:2534 #, c-format msgid "materialized views must not use temporary tables or views" msgstr "materialisierte Sichten dürfen keine temporären Tabellen oder Sichten verwenden" -#: parser/analyze.c:2539 +#: parser/analyze.c:2544 #, c-format msgid "materialized views may not be defined using bound parameters" msgstr "materialisierte Sichten können nicht unter Verwendung von gebundenen Parametern definiert werden" -#: parser/analyze.c:2551 +#: parser/analyze.c:2556 #, c-format msgid "materialized views cannot be UNLOGGED" msgstr "materialisierte Sichten können nicht UNLOGGED sein" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2617 +#: parser/analyze.c:2622 #, c-format msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause" msgstr "%s ist nicht mit DISTINCT-Klausel erlaubt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2624 +#: parser/analyze.c:2629 #, c-format msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause" msgstr "%s ist nicht mit GROUP-BY-Klausel erlaubt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2631 +#: parser/analyze.c:2636 #, c-format msgid "%s is not allowed with HAVING clause" msgstr "%s ist nicht mit HAVING-Klausel erlaubt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2638 +#: parser/analyze.c:2643 #, c-format msgid "%s is not allowed with aggregate functions" msgstr "%s ist nicht mit Aggregatfunktionen erlaubt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2645 +#: parser/analyze.c:2650 #, c-format msgid "%s is not allowed with window functions" msgstr "%s ist nicht mit Fensterfunktionen erlaubt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2652 +#: parser/analyze.c:2657 #, c-format msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list" msgstr "%s ist nicht mit Funktionen mit Ergebnismenge in der Targetliste erlaubt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2731 +#: parser/analyze.c:2736 #, c-format msgid "%s must specify unqualified relation names" msgstr "%s muss unqualifizierte Relationsnamen angeben" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2762 +#: parser/analyze.c:2767 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a join" msgstr "%s kann nicht auf einen Verbund angewendet werden" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2771 +#: parser/analyze.c:2776 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a function" msgstr "%s kann nicht auf eine Funktion angewendet werden" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2780 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s cannot be applied to a function" +#: parser/analyze.c:2785 +#, c-format msgid "%s cannot be applied to a table function" -msgstr "%s kann nicht auf eine Funktion angewendet werden" +msgstr "%s kann nicht auf eine Tabellenfunktion angewendet werden" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2798 +#: parser/analyze.c:2803 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a WITH query" msgstr "%s kann nicht auf eine WITH-Anfrage angewendet werden" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2815 +#: parser/analyze.c:2812 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s cannot be applied to a function" +msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore" +msgstr "%s kann nicht auf eine Funktion angewendet werden" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2829 #, c-format msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause" msgstr "Relation »%s« in %s nicht in der FROM-Klausel gefunden" @@ -13576,7 +14059,7 @@ msgid "grouping operations are not allowed in partition key expression" msgstr "Gruppieroperationen sind in Indexausdrücken nicht erlaubt" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:530 parser/parse_clause.c:1767 +#: parser/parse_agg.c:530 parser/parse_clause.c:1830 #, c-format msgid "aggregate functions are not allowed in %s" msgstr "Aggregatfunktionen sind in %s nicht erlaubt" @@ -13592,332 +14075,358 @@ msgstr "Gruppieroperationen sind in %s nicht erlaubt" msgid "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct arguments" msgstr "Aggregatfunktion auf äußerer Ebene kann keine Variable einer unteren Ebene in ihren direkten Argumenten haben" -#: parser/parse_agg.c:712 +#: parser/parse_agg.c:720 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls" +msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls" +msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können keine Aufrufe von Fensterfunktionen enthalten" + +#: parser/parse_agg.c:721 parser/parse_expr.c:1761 parser/parse_expr.c:2237 +#: parser/parse_func.c:773 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list" +msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item." +msgstr "%s ist nicht mit Funktionen mit Ergebnismenge in der Targetliste erlaubt" + +#: parser/parse_agg.c:726 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls" msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können keine Aufrufe von Fensterfunktionen enthalten" -#: parser/parse_agg.c:790 +#: parser/parse_agg.c:805 msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions" msgstr "Fensterfunktionen sind in JOIN-Bedingungen nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:797 +#: parser/parse_agg.c:812 msgid "window functions are not allowed in functions in FROM" msgstr "Fensterfunktionen sind in Funktionen in FROM nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:803 +#: parser/parse_agg.c:818 msgid "window functions are not allowed in policy expressions" msgstr "Fensterfunktionen sind in Policy-Ausdrücken nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:815 +#: parser/parse_agg.c:830 msgid "window functions are not allowed in window definitions" msgstr "Fensterfunktionen sind in Fensterdefinitionen nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:847 +#: parser/parse_agg.c:862 msgid "window functions are not allowed in check constraints" msgstr "Fensterfunktionen sind in Check-Constraints nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:851 +#: parser/parse_agg.c:866 msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions" msgstr "Fensterfunktionen sind in DEFAULT-Ausdrücken nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:854 +#: parser/parse_agg.c:869 msgid "window functions are not allowed in index expressions" msgstr "Fensterfunktionen sind in Indexausdrücken nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:857 +#: parser/parse_agg.c:872 msgid "window functions are not allowed in index predicates" msgstr "Fensterfunktionen sind in Indexprädikaten nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:860 +#: parser/parse_agg.c:875 msgid "window functions are not allowed in transform expressions" msgstr "Fensterfunktionen sind in Umwandlungsausdrücken nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:863 +#: parser/parse_agg.c:878 msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters" msgstr "Fensterfunktionen sind in EXECUTE-Parametern nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:866 +#: parser/parse_agg.c:881 msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "Fensterfunktionen sind in der WHEN-Bedingung eines Triggers nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:869 +#: parser/parse_agg.c:884 #, fuzzy #| msgid "window functions are not allowed in index expressions" msgid "window functions are not allowed in partition key expression" msgstr "Fensterfunktionen sind in Indexausdrücken nicht erlaubt" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:889 parser/parse_clause.c:1776 +#: parser/parse_agg.c:904 parser/parse_clause.c:1839 #, c-format msgid "window functions are not allowed in %s" msgstr "Fensterfunktionen sind in %s nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:923 parser/parse_clause.c:2610 +#: parser/parse_agg.c:938 parser/parse_clause.c:2673 #, c-format msgid "window \"%s\" does not exist" msgstr "Fenster »%s« existiert nicht" -#: parser/parse_agg.c:1008 +#: parser/parse_agg.c:1023 #, c-format msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)" msgstr "zu viele Grouping-Sets vorhanden (maximal 4096)" -#: parser/parse_agg.c:1157 +#: parser/parse_agg.c:1172 #, c-format msgid "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term" msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht im rekursiven Ausdruck einer rekursiven Anfrage erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:1350 +#: parser/parse_agg.c:1365 #, c-format msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function" msgstr "Spalte »%s.%s« muss in der GROUP-BY-Klausel erscheinen oder in einer Aggregatfunktion verwendet werden" -#: parser/parse_agg.c:1353 +#: parser/parse_agg.c:1368 #, c-format msgid "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns." msgstr "Direkte Argumente einer Ordered-Set-Aggregatfunktion dürfen nur gruppierte Spalten verwenden." -#: parser/parse_agg.c:1358 +#: parser/parse_agg.c:1373 #, c-format msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" msgstr "Unteranfrage verwendet nicht gruppierte Spalte »%s.%s« aus äußerer Anfrage" -#: parser/parse_agg.c:1522 +#: parser/parse_agg.c:1537 #, c-format msgid "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query level" msgstr "Argumente von GROUPING müssen Gruppierausdrücke der zugehörigen Anfrageebene sein" -#: parser/parse_clause.c:626 +#: parser/parse_clause.c:192 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" +msgid "relation \"%s\" cannot be the target of a modifying statement" +msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«" + +#: parser/parse_clause.c:637 parser/parse_clause.c:665 +#: parser/parse_func.c:2153 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "window functions are not allowed in %s" +msgid "set-returning functions must appear at top level of FROM" +msgstr "Fensterfunktionen sind in %s nicht erlaubt" + +#: parser/parse_clause.c:677 #, c-format msgid "multiple column definition lists are not allowed for the same function" msgstr "mehrere Spaltendefinitionslisten für die selbe Funktion sind nicht erlaubt" -#: parser/parse_clause.c:659 +#: parser/parse_clause.c:710 #, c-format msgid "ROWS FROM() with multiple functions cannot have a column definition list" msgstr "ROWS FROM() mit mehreren Funktionen kann keine Spaltendefinitionsliste haben" -#: parser/parse_clause.c:660 +#: parser/parse_clause.c:711 #, c-format msgid "Put a separate column definition list for each function inside ROWS FROM()." msgstr "Geben Sie innerhalb von ROWS FROM() jeder Funktion eine eigene Spaltendefinitionsliste." -#: parser/parse_clause.c:666 +#: parser/parse_clause.c:717 #, c-format msgid "UNNEST() with multiple arguments cannot have a column definition list" msgstr "UNNEST() mit mehreren Argumenten kann keine Spaltendefinitionsliste haben" -#: parser/parse_clause.c:667 +#: parser/parse_clause.c:718 #, c-format msgid "Use separate UNNEST() calls inside ROWS FROM(), and attach a column definition list to each one." msgstr "Verwenden Sie getrennte UNNEST()-Aufrufe innerhalb von ROWS FROM() und geben Sie jeder eine eigene Spaltendefinitionsliste." -#: parser/parse_clause.c:674 +#: parser/parse_clause.c:725 #, c-format msgid "WITH ORDINALITY cannot be used with a column definition list" msgstr "WITH ORDINALITY kann nicht mit einer Spaltendefinitionsliste verwendet werden" -#: parser/parse_clause.c:675 +#: parser/parse_clause.c:726 #, c-format msgid "Put the column definition list inside ROWS FROM()." msgstr "Geben Sie die Spaltendefinitionsliste innerhalb von ROWS FROM() an." -#: parser/parse_clause.c:779 +#: parser/parse_clause.c:829 #, c-format msgid "only one FOR ORDINALITY column is allowed" msgstr "" -#: parser/parse_clause.c:840 +#: parser/parse_clause.c:890 #, c-format msgid "column name \"%s\" is not unique" msgstr "Spaltenname »%s« ist nicht eindeutig" -#: parser/parse_clause.c:882 +#: parser/parse_clause.c:932 #, fuzzy, c-format #| msgid "function %s is not unique" msgid "namespace name \"%s\" is not unique" msgstr "Funktion %s ist nicht eindeutig" -#: parser/parse_clause.c:892 +#: parser/parse_clause.c:942 #, c-format msgid "only one default namespace is allowed" msgstr "" -#: parser/parse_clause.c:953 +#: parser/parse_clause.c:1003 #, c-format msgid "tablesample method %s does not exist" msgstr "Tablesample-Methode %s existiert nicht" -#: parser/parse_clause.c:975 +#: parser/parse_clause.c:1025 #, c-format msgid "tablesample method %s requires %d argument, not %d" msgid_plural "tablesample method %s requires %d arguments, not %d" msgstr[0] "Tablesample-Methode %s benötigt %d Argument, nicht %d" msgstr[1] "Tablesample-Methode %s benötigt %d Argumente, nicht %d" -#: parser/parse_clause.c:1009 +#: parser/parse_clause.c:1059 #, c-format msgid "tablesample method %s does not support REPEATABLE" msgstr "Tablesample-Methode %s unterstützt REPEATABLE nicht" -#: parser/parse_clause.c:1157 +#: parser/parse_clause.c:1220 #, c-format msgid "TABLESAMPLE clause can only be applied to tables and materialized views" msgstr "TABLESAMPLE-Klausel kann nur auf Tabellen und materialisierte Sichten angewendet werden" -#: parser/parse_clause.c:1327 +#: parser/parse_clause.c:1390 #, c-format msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" msgstr "Spaltenname »%s« erscheint mehrmals in der USING-Klausel" -#: parser/parse_clause.c:1342 +#: parser/parse_clause.c:1405 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" msgstr "gemeinsamer Spaltenname »%s« erscheint mehrmals in der linken Tabelle" -#: parser/parse_clause.c:1351 +#: parser/parse_clause.c:1414 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" msgstr "Spalte »%s« aus der USING-Klausel existiert nicht in der linken Tabelle" -#: parser/parse_clause.c:1365 +#: parser/parse_clause.c:1428 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" msgstr "gemeinsamer Spaltenname »%s« erscheint mehrmals in der rechten Tabelle" -#: parser/parse_clause.c:1374 +#: parser/parse_clause.c:1437 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" msgstr "Spalte »%s« aus der USING-Klausel existiert nicht in der rechten Tabelle" -#: parser/parse_clause.c:1428 +#: parser/parse_clause.c:1491 #, c-format msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" msgstr "Spaltenaliasliste für »%s« hat zu viele Einträge" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1737 +#: parser/parse_clause.c:1800 #, c-format msgid "argument of %s must not contain variables" msgstr "Argument von %s darf keine Variablen enthalten" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1902 +#: parser/parse_clause.c:1965 #, c-format msgid "%s \"%s\" is ambiguous" msgstr "%s »%s« ist nicht eindeutig" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1931 +#: parser/parse_clause.c:1994 #, c-format msgid "non-integer constant in %s" msgstr "Konstante in %s ist keine ganze Zahl" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1953 +#: parser/parse_clause.c:2016 #, c-format msgid "%s position %d is not in select list" msgstr "%s Position %d ist nicht in der Select-Liste" -#: parser/parse_clause.c:2394 +#: parser/parse_clause.c:2457 #, c-format msgid "CUBE is limited to 12 elements" msgstr "CUBE ist auf 12 Elemente begrenzt" -#: parser/parse_clause.c:2598 +#: parser/parse_clause.c:2661 #, c-format msgid "window \"%s\" is already defined" msgstr "Fenster »%s« ist bereits definiert" -#: parser/parse_clause.c:2659 +#: parser/parse_clause.c:2722 #, c-format msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\"" msgstr "PARTITION-BY-Klausel von Fenster »%s« kann nicht aufgehoben werden" -#: parser/parse_clause.c:2671 +#: parser/parse_clause.c:2734 #, c-format msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\"" msgstr "ORDER-BY-Klausel von Fenster »%s« kann nicht aufgehoben werden" -#: parser/parse_clause.c:2701 parser/parse_clause.c:2707 +#: parser/parse_clause.c:2764 parser/parse_clause.c:2770 #, c-format msgid "cannot copy window \"%s\" because it has a frame clause" msgstr "kann Fenster »%s« nicht kopieren, weil es eine Frame-Klausel hat" -#: parser/parse_clause.c:2709 +#: parser/parse_clause.c:2772 #, c-format msgid "Omit the parentheses in this OVER clause." msgstr "Lassen Sie die Klammern in dieser OVER-Klausel weg." -#: parser/parse_clause.c:2775 +#: parser/parse_clause.c:2838 #, c-format msgid "in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument list" msgstr "in einer Aggregatfunktion mit DISTINCT müssen ORDER-BY-Ausdrücke in der Argumentliste erscheinen" -#: parser/parse_clause.c:2776 +#: parser/parse_clause.c:2839 #, c-format msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" msgstr "bei SELECT DISTINCT müssen ORDER-BY-Ausdrücke in der Select-Liste erscheinen" -#: parser/parse_clause.c:2808 +#: parser/parse_clause.c:2871 #, c-format msgid "an aggregate with DISTINCT must have at least one argument" msgstr "eine Aggregatfunktion mit DISTINCT muss mindestens ein Argument haben" -#: parser/parse_clause.c:2809 +#: parser/parse_clause.c:2872 #, c-format msgid "SELECT DISTINCT must have at least one column" msgstr "SELECT DISTINCT muss mindestens eine Spalte haben" -#: parser/parse_clause.c:2875 parser/parse_clause.c:2907 +#: parser/parse_clause.c:2938 parser/parse_clause.c:2970 #, c-format msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" msgstr "Ausdrücke in SELECT DISTINCT ON müssen mit den ersten Ausdrücken in ORDER BY übereinstimmen" -#: parser/parse_clause.c:2985 +#: parser/parse_clause.c:3048 #, c-format msgid "ASC/DESC is not allowed in ON CONFLICT clause" msgstr "ASC/DESC ist in der ON-CONFLICT-Klausel nicht erlaubt" -#: parser/parse_clause.c:2991 +#: parser/parse_clause.c:3054 #, c-format msgid "NULLS FIRST/LAST is not allowed in ON CONFLICT clause" msgstr "NULLS FIRST/LAST ist in der ON-CONFLICT-Klausel nicht erlaubt" -#: parser/parse_clause.c:3071 +#: parser/parse_clause.c:3134 #, c-format msgid "ON CONFLICT DO UPDATE requires inference specification or constraint name" msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE benötigt Inferenzangabe oder Constraint-Namen" -#: parser/parse_clause.c:3072 +#: parser/parse_clause.c:3135 #, c-format msgid "For example, ON CONFLICT (column_name)." msgstr "Zum Bespiel ON CONFLICT (Spaltenname)." -#: parser/parse_clause.c:3083 +#: parser/parse_clause.c:3146 #, c-format msgid "ON CONFLICT is not supported with system catalog tables" msgstr "ON CONFLICT wird nicht mit Systemkatalogtabellen unterstützt" -#: parser/parse_clause.c:3091 +#: parser/parse_clause.c:3154 #, c-format msgid "ON CONFLICT is not supported on table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "ON CONFLICT wird nicht unterstützt mit Tabelle »%s«, die als Katalogtabelle verwendet wird" -#: parser/parse_clause.c:3217 +#: parser/parse_clause.c:3280 #, c-format msgid "operator %s is not a valid ordering operator" msgstr "Operator %s ist kein gültiger Sortieroperator" -#: parser/parse_clause.c:3219 +#: parser/parse_clause.c:3282 #, c-format msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." msgstr "Sortieroperatoren müssen die Mitglieder »<« oder »>« einer »btree«-Operatorfamilie sein." #: parser/parse_coerce.c:971 parser/parse_coerce.c:1001 #: parser/parse_coerce.c:1019 parser/parse_coerce.c:1034 -#: parser/parse_expr.c:2123 parser/parse_expr.c:2699 parser/parse_target.c:935 +#: parser/parse_expr.c:2144 parser/parse_expr.c:2732 parser/parse_target.c:936 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln" @@ -14135,444 +14644,474 @@ msgstr "FOR UPDATE/SHARE in einer rekursiven Anfrage ist nicht implementiert" msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once" msgstr "rekursiver Verweis auf Anfrage »%s« darf nicht mehrmals erscheinen" -#: parser/parse_expr.c:357 +#: parser/parse_expr.c:350 #, fuzzy, c-format #| msgid "null array element not allowed in this context" msgid "DEFAULT is not allowed in this context" msgstr "NULL-Werte im Array sind in diesem Zusammenhang nicht erlaubt" -#: parser/parse_expr.c:410 parser/parse_relation.c:3110 -#: parser/parse_relation.c:3130 +#: parser/parse_expr.c:403 parser/parse_relation.c:3248 +#: parser/parse_relation.c:3268 #, c-format msgid "column %s.%s does not exist" msgstr "Spalte %s.%s existiert nicht" -#: parser/parse_expr.c:422 +#: parser/parse_expr.c:415 #, c-format msgid "column \"%s\" not found in data type %s" msgstr "Spalte »%s« nicht gefunden im Datentyp %s" -#: parser/parse_expr.c:428 +#: parser/parse_expr.c:421 #, c-format msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" msgstr "konnte Spalte »%s« im Record-Datentyp nicht identifizieren" -#: parser/parse_expr.c:434 +#: parser/parse_expr.c:427 #, c-format msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" msgstr "Spaltenschreibweise .%s mit Typ %s verwendet, der kein zusammengesetzter Typ ist" -#: parser/parse_expr.c:464 parser/parse_target.c:721 +#: parser/parse_expr.c:458 parser/parse_target.c:722 #, c-format msgid "row expansion via \"*\" is not supported here" msgstr "Zeilenexpansion mit »*« wird hier nicht unterstützt" -#: parser/parse_expr.c:769 parser/parse_relation.c:668 -#: parser/parse_relation.c:768 parser/parse_target.c:1170 +#: parser/parse_expr.c:767 parser/parse_relation.c:689 +#: parser/parse_relation.c:789 parser/parse_target.c:1171 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "Spaltenverweis »%s« ist nicht eindeutig" -#: parser/parse_expr.c:825 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142 +#: parser/parse_expr.c:823 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142 #: parser/parse_param.c:199 parser/parse_param.c:298 #, c-format msgid "there is no parameter $%d" msgstr "es gibt keinen Parameter $%d" -#: parser/parse_expr.c:1064 +#: parser/parse_expr.c:1066 #, c-format msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" msgstr "NULLIF erfordert, dass Operator = boolean ergibt" -#: parser/parse_expr.c:1508 parser/parse_expr.c:1540 +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF +#: parser/parse_expr.c:1072 parser/parse_expr.c:3048 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "argument of %s must not return a set" +msgid "%s must not return a set" +msgstr "Argument von %s darf keine Ergebnismenge zurückgeben" + +#: parser/parse_expr.c:1519 parser/parse_expr.c:1551 #, c-format msgid "number of columns does not match number of values" msgstr "Anzahl der Spalten stimmt nicht mit der Anzahl der Werte überein" -#: parser/parse_expr.c:1554 +#: parser/parse_expr.c:1565 #, c-format msgid "source for a multiple-column UPDATE item must be a sub-SELECT or ROW() expression" msgstr "" -#: parser/parse_expr.c:1798 +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY +#: parser/parse_expr.c:1759 parser/parse_expr.c:2235 parser/parse_func.c:2256 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "window functions are not allowed in %s" +msgid "set-returning functions are not allowed in %s" +msgstr "Fensterfunktionen sind in %s nicht erlaubt" + +#: parser/parse_expr.c:1819 msgid "cannot use subquery in check constraint" msgstr "Unteranfragen können nicht in Check-Constraints verwendet werden" -#: parser/parse_expr.c:1802 +#: parser/parse_expr.c:1823 msgid "cannot use subquery in DEFAULT expression" msgstr "Unteranfragen können nicht in DEFAULT-Ausdrücken verwendet werden" -#: parser/parse_expr.c:1805 +#: parser/parse_expr.c:1826 msgid "cannot use subquery in index expression" msgstr "Unteranfragen können nicht in Indexausdrücken verwendet werden" -#: parser/parse_expr.c:1808 +#: parser/parse_expr.c:1829 msgid "cannot use subquery in index predicate" msgstr "Unteranfragen können nicht im Indexprädikat verwendet werden" -#: parser/parse_expr.c:1811 +#: parser/parse_expr.c:1832 msgid "cannot use subquery in transform expression" msgstr "Unteranfragen können in Umwandlungsausdrücken nicht verwendet werden" -#: parser/parse_expr.c:1814 +#: parser/parse_expr.c:1835 msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" msgstr "Unteranfragen können nicht in EXECUTE-Parameter verwendet werden" -#: parser/parse_expr.c:1817 +#: parser/parse_expr.c:1838 msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition" msgstr "Unteranfragen können nicht in der WHEN-Bedingung eines Triggers verwendet werden" -#: parser/parse_expr.c:1820 +#: parser/parse_expr.c:1841 #, fuzzy #| msgid "cannot use subquery in index expression" msgid "cannot use subquery in partition key expression" msgstr "Unteranfragen können nicht in Indexausdrücken verwendet werden" -#: parser/parse_expr.c:1873 +#: parser/parse_expr.c:1894 #, c-format msgid "subquery must return only one column" msgstr "Unteranfrage darf nur eine Spalte zurückgeben" -#: parser/parse_expr.c:1957 +#: parser/parse_expr.c:1978 #, c-format msgid "subquery has too many columns" msgstr "Unteranfrage hat zu viele Spalten" -#: parser/parse_expr.c:1962 +#: parser/parse_expr.c:1983 #, c-format msgid "subquery has too few columns" msgstr "Unteranfrage hat zu wenige Spalten" -#: parser/parse_expr.c:2063 +#: parser/parse_expr.c:2084 #, c-format msgid "cannot determine type of empty array" msgstr "kann Typ eines leeren Arrays nicht bestimmen" -#: parser/parse_expr.c:2064 +#: parser/parse_expr.c:2085 #, c-format msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]." msgstr "Wandeln Sie ausdrücklich in den gewünschten Typ um, zum Beispiel ARRAY[]::integer[]." -#: parser/parse_expr.c:2078 +#: parser/parse_expr.c:2099 #, c-format msgid "could not find element type for data type %s" msgstr "konnte Elementtyp für Datentyp %s nicht finden" -#: parser/parse_expr.c:2353 +#: parser/parse_expr.c:2386 #, c-format msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" msgstr "unbenannter XML-Attributwert muss ein Spaltenverweis sein" -#: parser/parse_expr.c:2354 +#: parser/parse_expr.c:2387 #, c-format msgid "unnamed XML element value must be a column reference" msgstr "unbenannter XML-Elementwert muss ein Spaltenverweis sein" -#: parser/parse_expr.c:2369 +#: parser/parse_expr.c:2402 #, c-format msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" msgstr "XML-Attributname »%s« einscheint mehrmals" -#: parser/parse_expr.c:2476 +#: parser/parse_expr.c:2509 #, c-format msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s" msgstr "kann das Ergebnis von XMLSERIALIZE nicht in Typ %s umwandeln" -#: parser/parse_expr.c:2772 parser/parse_expr.c:2967 +#: parser/parse_expr.c:2805 parser/parse_expr.c:3001 #, c-format msgid "unequal number of entries in row expressions" msgstr "ungleiche Anzahl Einträge in Zeilenausdrücken" -#: parser/parse_expr.c:2782 +#: parser/parse_expr.c:2815 #, c-format msgid "cannot compare rows of zero length" msgstr "kann Zeilen mit Länge null nicht vergleichen" -#: parser/parse_expr.c:2806 +#: parser/parse_expr.c:2840 #, c-format msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" msgstr "Zeilenvergleichsoperator muss Typ boolean zurückgeben, nicht Typ %s" -#: parser/parse_expr.c:2813 +#: parser/parse_expr.c:2847 #, c-format msgid "row comparison operator must not return a set" msgstr "Zeilenvergleichsoperator darf keine Ergebnismenge zurückgeben" -#: parser/parse_expr.c:2872 parser/parse_expr.c:2913 +#: parser/parse_expr.c:2906 parser/parse_expr.c:2947 #, c-format msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" msgstr "konnte Interpretation des Zeilenvergleichsoperators %s nicht bestimmen" -#: parser/parse_expr.c:2874 +#: parser/parse_expr.c:2908 #, c-format msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families." msgstr "Zeilenvergleichsoperatoren müssen einer »btree«-Operatorfamilie zugeordnet sein." -#: parser/parse_expr.c:2915 +#: parser/parse_expr.c:2949 #, c-format msgid "There are multiple equally-plausible candidates." msgstr "Es gibt mehrere gleichermaßen plausible Kandidaten." -#: parser/parse_expr.c:3007 +#: parser/parse_expr.c:3042 #, c-format msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" msgstr "IS DISTINCT FROM erfordert, dass Operator = boolean ergibt" -#: parser/parse_expr.c:3320 parser/parse_expr.c:3338 +#: parser/parse_expr.c:3361 parser/parse_expr.c:3379 #, c-format msgid "operator precedence change: %s is now lower precedence than %s" msgstr "Änderung der Operatorrangfolge: %s hat jetzt niedrigere Priorität als %s" -#: parser/parse_func.c:175 +#: parser/parse_func.c:179 #, c-format msgid "argument name \"%s\" used more than once" msgstr "Argumentname »%s« mehrmals angegeben" -#: parser/parse_func.c:186 +#: parser/parse_func.c:190 #, c-format msgid "positional argument cannot follow named argument" msgstr "Positionsargument kann nicht hinter benanntem Argument stehen" -#: parser/parse_func.c:271 +#: parser/parse_func.c:275 #, c-format msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "%s(*) angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion" -#: parser/parse_func.c:278 +#: parser/parse_func.c:282 #, c-format msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "DISTINCT wurde angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion" -#: parser/parse_func.c:284 +#: parser/parse_func.c:288 #, c-format msgid "WITHIN GROUP specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "WITHIN GROUP wurde angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion" -#: parser/parse_func.c:290 +#: parser/parse_func.c:294 #, c-format msgid "ORDER BY specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "ORDER BY angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion" -#: parser/parse_func.c:296 +#: parser/parse_func.c:300 #, c-format msgid "FILTER specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "FILTER wurde angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion" -#: parser/parse_func.c:302 +#: parser/parse_func.c:306 #, c-format msgid "OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function" msgstr "OVER angegeben, aber %s ist keine Fensterfunktion oder Aggregatfunktion" -#: parser/parse_func.c:332 +#: parser/parse_func.c:336 #, c-format msgid "WITHIN GROUP is required for ordered-set aggregate %s" msgstr "WITHIN GROUP muss angegeben werden für Ordered-Set-Aggregatfunktion %s" -#: parser/parse_func.c:338 +#: parser/parse_func.c:342 #, c-format msgid "OVER is not supported for ordered-set aggregate %s" msgstr "OVER wird für Ordered-Set-Aggregatfunktion %s nicht unterstützt" -#: parser/parse_func.c:369 parser/parse_func.c:398 +#: parser/parse_func.c:373 parser/parse_func.c:402 #, c-format msgid "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires %d direct arguments, not %d." msgstr "Es gibt eine Ordered-Set-Aggregatfunktion %s, aber sie benötigt %d direkte Argumente, nicht %d." -#: parser/parse_func.c:423 +#: parser/parse_func.c:427 #, c-format msgid "To use the hypothetical-set aggregate %s, the number of hypothetical direct arguments (here %d) must match the number of ordering columns (here %d)." msgstr "Um die Hypothetical-Set-Aggregatfunktion %s zu verwenden, muss die Anzahl der hypothetischen direkten Argumente (hier %d) mit der Anzahl der Sortierspalten (hier %d) übereinstimmen." -#: parser/parse_func.c:437 +#: parser/parse_func.c:441 #, c-format msgid "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires at least %d direct arguments." msgstr "Es gibt eine Ordered-Set-Aggregatfunktion %s, aber sie benötigt mindestens %d direkte Argumente." -#: parser/parse_func.c:456 +#: parser/parse_func.c:460 #, c-format msgid "%s is not an ordered-set aggregate, so it cannot have WITHIN GROUP" msgstr "%s ist keine Ordered-Set-Aggregatfunktion und kann deshalb kein WITHIN GROUP haben" -#: parser/parse_func.c:469 +#: parser/parse_func.c:473 #, c-format msgid "window function %s requires an OVER clause" msgstr "Fensterfunktion %s erfordert eine OVER-Klausel" -#: parser/parse_func.c:476 +#: parser/parse_func.c:480 #, c-format msgid "window function %s cannot have WITHIN GROUP" msgstr "Fensterfunktion %s kann kein WITHIN GROUP haben" -#: parser/parse_func.c:497 +#: parser/parse_func.c:501 #, c-format msgid "function %s is not unique" msgstr "Funktion %s ist nicht eindeutig" -#: parser/parse_func.c:500 +#: parser/parse_func.c:504 #, c-format msgid "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit type casts." msgstr "Konnte keine beste Kandidatfunktion auswählen. Sie müssen möglicherweise ausdrückliche Typumwandlungen hinzufügen." -#: parser/parse_func.c:511 +#: parser/parse_func.c:515 #, c-format msgid "No aggregate function matches the given name and argument types. Perhaps you misplaced ORDER BY; ORDER BY must appear after all regular arguments of the aggregate." msgstr "Keine Aggregatfunktion stimmt mit dem angegebenen Namen und den Argumenttypen überein. Mõglicherweise steht ORDER BY an der falschen Stelle; ORDER BY muss hinter allen normalen Argumenten der Aggregatfunktion stehen." -#: parser/parse_func.c:522 +#: parser/parse_func.c:526 #, c-format msgid "No function matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts." msgstr "Keine Funktion stimmt mit dem angegebenen Namen und den Argumenttypen überein. Sie müssen möglicherweise ausdrückliche Typumwandlungen hinzufügen." -#: parser/parse_func.c:624 +#: parser/parse_func.c:628 #, c-format msgid "VARIADIC argument must be an array" msgstr "VARIADIC-Argument muss ein Array sein" -#: parser/parse_func.c:676 parser/parse_func.c:740 +#: parser/parse_func.c:680 parser/parse_func.c:744 #, c-format msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function" msgstr "beim Aufruf einer parameterlosen Aggregatfunktion muss %s(*) angegeben werden" -#: parser/parse_func.c:683 +#: parser/parse_func.c:687 #, c-format msgid "aggregates cannot return sets" msgstr "Aggregatfunktionen können keine Ergebnismengen zurückgeben" -#: parser/parse_func.c:698 +#: parser/parse_func.c:702 #, c-format msgid "aggregates cannot use named arguments" msgstr "Aggregatfunktionen können keine benannten Argumente verwenden" -#: parser/parse_func.c:730 +#: parser/parse_func.c:734 #, c-format msgid "DISTINCT is not implemented for window functions" msgstr "DISTINCT ist für Fensterfunktionen nicht implementiert" -#: parser/parse_func.c:750 +#: parser/parse_func.c:754 #, c-format msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions" msgstr "ORDER BY in Aggregatfunktion ist für Fensterfunktionen nicht implementiert" -#: parser/parse_func.c:759 +#: parser/parse_func.c:763 #, c-format msgid "FILTER is not implemented for non-aggregate window functions" msgstr "FILTER ist für Fensterfunktionen, die keine Aggregatfunktionen sind, nicht implementiert" -#: parser/parse_func.c:765 +#: parser/parse_func.c:772 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls" +msgid "window function calls cannot contain set-returning function calls" +msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können keine Aufrufe von Fensterfunktionen enthalten" + +#: parser/parse_func.c:780 #, c-format msgid "window functions cannot return sets" msgstr "Fensterfunktionen können keine Ergebnismengen zurückgeben" -#: parser/parse_func.c:2014 +#: parser/parse_func.c:1950 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "function %s is not unique" +msgid "function name \"%s\" is not unique" +msgstr "Funktion %s ist nicht eindeutig" + +#: parser/parse_func.c:1952 +#, c-format +msgid "Specify the argument list to select the function unambiguously." +msgstr "" + +#: parser/parse_func.c:1962 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" +msgid "could not find a function named \"%s\"" +msgstr "konnte Funktion »%s« nicht in Datei »%s« finden" + +#: parser/parse_func.c:2064 #, c-format msgid "aggregate %s(*) does not exist" msgstr "Aggregatfunktion %s(*) existiert nicht" -#: parser/parse_func.c:2019 +#: parser/parse_func.c:2069 #, c-format msgid "aggregate %s does not exist" msgstr "Aggregatfunktion %s existiert nicht" -#: parser/parse_func.c:2038 +#: parser/parse_func.c:2088 #, c-format msgid "function %s is not an aggregate" msgstr "Funktion %s ist keine Aggregatfunktion" -#: parser/parse_func.c:2086 +#: parser/parse_func.c:2140 #, fuzzy #| msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions" msgid "set-returning functions are not allowed in JOIN conditions" msgstr "Fensterfunktionen sind in JOIN-Bedingungen nicht erlaubt" -#: parser/parse_func.c:2099 +#: parser/parse_func.c:2161 #, fuzzy #| msgid "window functions are not allowed in policy expressions" msgid "set-returning functions are not allowed in policy expressions" msgstr "Fensterfunktionen sind in Policy-Ausdrücken nicht erlaubt" -#: parser/parse_func.c:2114 +#: parser/parse_func.c:2176 #, fuzzy #| msgid "window functions are not allowed in window definitions" msgid "set-returning functions are not allowed in window definitions" msgstr "Fensterfunktionen sind in Fensterdefinitionen nicht erlaubt" -#: parser/parse_func.c:2152 +#: parser/parse_func.c:2214 #, fuzzy #| msgid "window functions are not allowed in check constraints" msgid "set-returning functions are not allowed in check constraints" msgstr "Fensterfunktionen sind in Check-Constraints nicht erlaubt" -#: parser/parse_func.c:2156 +#: parser/parse_func.c:2218 #, fuzzy #| msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions" msgid "set-returning functions are not allowed in DEFAULT expressions" msgstr "Fensterfunktionen sind in DEFAULT-Ausdrücken nicht erlaubt" -#: parser/parse_func.c:2159 +#: parser/parse_func.c:2221 #, fuzzy #| msgid "window functions are not allowed in index expressions" msgid "set-returning functions are not allowed in index expressions" msgstr "Fensterfunktionen sind in Indexausdrücken nicht erlaubt" -#: parser/parse_func.c:2162 +#: parser/parse_func.c:2224 #, fuzzy #| msgid "window functions are not allowed in index predicates" msgid "set-returning functions are not allowed in index predicates" msgstr "Fensterfunktionen sind in Indexprädikaten nicht erlaubt" -#: parser/parse_func.c:2165 +#: parser/parse_func.c:2227 #, fuzzy #| msgid "window functions are not allowed in transform expressions" msgid "set-returning functions are not allowed in transform expressions" msgstr "Fensterfunktionen sind in Umwandlungsausdrücken nicht erlaubt" -#: parser/parse_func.c:2168 +#: parser/parse_func.c:2230 #, fuzzy #| msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters" msgid "set-returning functions are not allowed in EXECUTE parameters" msgstr "Fensterfunktionen sind in EXECUTE-Parametern nicht erlaubt" -#: parser/parse_func.c:2171 +#: parser/parse_func.c:2233 #, fuzzy #| msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions" msgid "set-returning functions are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "Fensterfunktionen sind in der WHEN-Bedingung eines Triggers nicht erlaubt" -#: parser/parse_func.c:2174 +#: parser/parse_func.c:2236 #, fuzzy #| msgid "window functions are not allowed in index expressions" -msgid "set-returning functions are not allowed in partition key expression" +msgid "set-returning functions are not allowed in partition key expressions" msgstr "Fensterfunktionen sind in Indexausdrücken nicht erlaubt" -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_func.c:2194 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "window functions are not allowed in %s" -msgid "set-returning functions are not allowed in %s" -msgstr "Fensterfunktionen sind in %s nicht erlaubt" - -#: parser/parse_node.c:85 +#: parser/parse_node.c:87 #, c-format msgid "target lists can have at most %d entries" msgstr "Targetlisten können höchstens %d Einträge haben" -#: parser/parse_node.c:254 +#: parser/parse_node.c:256 #, c-format msgid "cannot subscript type %s because it is not an array" msgstr "kann aus Typ %s kein Element auswählen, weil er kein Array ist" -#: parser/parse_node.c:356 parser/parse_node.c:393 +#: parser/parse_node.c:358 parser/parse_node.c:395 #, c-format msgid "array subscript must have type integer" msgstr "Arrayindex muss Typ integer haben" -#: parser/parse_node.c:424 +#: parser/parse_node.c:426 #, c-format msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" msgstr "Arrayzuweisung erfordert Typ %s, aber Ausdruck hat Typ %s" -#: parser/parse_oper.c:125 parser/parse_oper.c:724 utils/adt/regproc.c:585 -#: utils/adt/regproc.c:605 utils/adt/regproc.c:789 +#: parser/parse_oper.c:125 parser/parse_oper.c:724 utils/adt/regproc.c:520 +#: utils/adt/regproc.c:704 #, c-format msgid "operator does not exist: %s" msgstr "Operator existiert nicht: %s" @@ -14582,14 +15121,6 @@ msgstr "Operator existiert nicht: %s" msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." msgstr "Verwenden Sie einen ausdrücklichen Sortieroperator oder ändern Sie die Anfrage." -#: parser/parse_oper.c:228 utils/adt/array_userfuncs.c:794 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:933 utils/adt/arrayfuncs.c:3639 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4077 utils/adt/arrayfuncs.c:6039 -#: utils/adt/rowtypes.c:1167 -#, c-format -msgid "could not identify an equality operator for type %s" -msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator für Typ %s ermitteln" - #: parser/parse_oper.c:480 #, c-format msgid "operator requires run-time type coercion: %s" @@ -14610,22 +15141,22 @@ msgstr "Konnte keinen besten Kandidatoperator auswählen. Sie müssen möglicher msgid "No operator matches the given name and argument type(s). You might need to add explicit type casts." msgstr "Kein Operator stimmt mit dem angegebenen Namen und den Argumenttypen überein. Sie müssen möglicherweise ausdrückliche Typumwandlungen hinzufügen." -#: parser/parse_oper.c:785 parser/parse_oper.c:903 +#: parser/parse_oper.c:787 parser/parse_oper.c:909 #, c-format msgid "operator is only a shell: %s" msgstr "Operator ist nur eine Hülle: %s" -#: parser/parse_oper.c:891 +#: parser/parse_oper.c:897 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side" msgstr "op ANY/ALL (array) erfordert Array auf der rechten Seite" -#: parser/parse_oper.c:933 +#: parser/parse_oper.c:939 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean" msgstr "op ANY/ALL (array) erfordert, dass Operator boolean ergibt" -#: parser/parse_oper.c:938 +#: parser/parse_oper.c:944 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" msgstr "op ANY/ALL (array) erfordert, dass Operator keine Ergebnismenge zurückgibt" @@ -14635,158 +15166,158 @@ msgstr "op ANY/ALL (array) erfordert, dass Operator keine Ergebnismenge zurückg msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" msgstr "inkonsistente Typen für Parameter $%d ermittelt" -#: parser/parse_relation.c:175 +#: parser/parse_relation.c:176 #, c-format msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "Tabellenbezug »%s« ist nicht eindeutig" -#: parser/parse_relation.c:219 +#: parser/parse_relation.c:220 #, c-format msgid "table reference %u is ambiguous" msgstr "Tabellenbezug %u ist nicht eindeutig" -#: parser/parse_relation.c:398 +#: parser/parse_relation.c:419 #, c-format msgid "table name \"%s\" specified more than once" msgstr "Tabellenname »%s« mehrmals angegeben" -#: parser/parse_relation.c:425 parser/parse_relation.c:3050 +#: parser/parse_relation.c:446 parser/parse_relation.c:3188 #, c-format msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "ungültiger Verweis auf FROM-Klausel-Eintrag für Tabelle »%s«" -#: parser/parse_relation.c:428 parser/parse_relation.c:3055 +#: parser/parse_relation.c:449 parser/parse_relation.c:3193 #, c-format msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." msgstr "Es gibt einen Eintrag für Tabelle »%s«, aber auf ihn kann aus diesem Teil der Anfrage nicht verwiesen werden." -#: parser/parse_relation.c:430 +#: parser/parse_relation.c:451 #, c-format msgid "The combining JOIN type must be INNER or LEFT for a LATERAL reference." msgstr "Der JOIN-Typ für LATERAL muss INNER oder LEFT sein." -#: parser/parse_relation.c:706 +#: parser/parse_relation.c:727 #, c-format msgid "system column \"%s\" reference in check constraint is invalid" msgstr "Verweis auf Systemspalte »%s« im Check-Constraint ist ungültig" -#: parser/parse_relation.c:1065 parser/parse_relation.c:1345 -#: parser/parse_relation.c:1914 +#: parser/parse_relation.c:1086 parser/parse_relation.c:1372 +#: parser/parse_relation.c:1941 #, c-format msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "Tabelle »%s« hat %d Spalten, aber %d Spalten wurden angegeben" -#: parser/parse_relation.c:1152 +#: parser/parse_relation.c:1179 #, c-format msgid "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." msgstr "Es gibt ein WITH-Element namens »%s«, aber darauf kann aus diesem Teil der Anfrage kein Bezug genommen werden." -#: parser/parse_relation.c:1154 +#: parser/parse_relation.c:1181 #, c-format msgid "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references." msgstr "Verwenden Sie WITH RECURSIVE oder sortieren Sie die WITH-Ausdrücke um, um Vorwärtsreferenzen zu entfernen." -#: parser/parse_relation.c:1465 +#: parser/parse_relation.c:1492 #, c-format msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" msgstr "eine Spaltendefinitionsliste ist nur erlaubt bei Funktionen, die »record« zurückgeben" -#: parser/parse_relation.c:1474 +#: parser/parse_relation.c:1501 #, c-format msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" msgstr "eine Spaltendefinitionsliste ist erforderlich bei Funktionen, die »record« zurückgeben" -#: parser/parse_relation.c:1553 +#: parser/parse_relation.c:1580 #, c-format msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" msgstr "Funktion »%s« in FROM hat nicht unterstützten Rückgabetyp %s" -#: parser/parse_relation.c:1742 +#: parser/parse_relation.c:1769 #, c-format msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" msgstr "VALUES-Liste »%s« hat %d Spalten verfügbar, aber %d Spalten wurden angegeben" -#: parser/parse_relation.c:1797 +#: parser/parse_relation.c:1824 #, c-format msgid "joins can have at most %d columns" msgstr "Verbunde können höchstens %d Spalten haben" -#: parser/parse_relation.c:1887 +#: parser/parse_relation.c:1914 #, c-format msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause" msgstr "WITH-Anfrage »%s« hat keine RETURNING-Klausel" -#: parser/parse_relation.c:2685 parser/parse_relation.c:2834 +#: parser/parse_relation.c:2809 parser/parse_relation.c:2972 #, c-format msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte %d von Relation »%s« existiert nicht" -#: parser/parse_relation.c:3053 +#: parser/parse_relation.c:3191 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." msgstr "Vielleicht wurde beabsichtigt, auf den Tabellenalias »%s« zu verweisen." -#: parser/parse_relation.c:3061 +#: parser/parse_relation.c:3199 #, c-format msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel für Tabelle »%s«" -#: parser/parse_relation.c:3113 +#: parser/parse_relation.c:3251 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"." msgstr "Vielleicht wurde beabsichtigt, auf die Spalte »%s.%s« zu verweisen." -#: parser/parse_relation.c:3115 +#: parser/parse_relation.c:3253 #, c-format msgid "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." msgstr "Es gibt eine Spalte namens »%s« in Tabelle »%s«, aber auf sie kann aus diesem Teil der Anfrage nicht verwiesen werden." -#: parser/parse_relation.c:3132 +#: parser/parse_relation.c:3270 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"." msgstr "Vielleicht wurde beabsichtigt, auf die Spalte »%s.%s« oder die Spalte »%s.%s« zu verweisen." -#: parser/parse_target.c:482 parser/parse_target.c:774 +#: parser/parse_target.c:483 parser/parse_target.c:775 #, c-format msgid "cannot assign to system column \"%s\"" msgstr "kann Systemspalte »%s« keinen Wert zuweisen" -#: parser/parse_target.c:510 +#: parser/parse_target.c:511 #, c-format msgid "cannot set an array element to DEFAULT" msgstr "kann Arrayelement nicht auf DEFAULT setzen" -#: parser/parse_target.c:515 +#: parser/parse_target.c:516 #, c-format msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" msgstr "kann Subfeld nicht auf DEFAULT setzen" -#: parser/parse_target.c:584 +#: parser/parse_target.c:585 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Ausdruck hat Typ %s" -#: parser/parse_target.c:758 +#: parser/parse_target.c:759 #, c-format msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type" msgstr "kann Feld »%s« in Spalte »%s« nicht setzen, weil ihr Typ %s kein zusammengesetzter Typ ist" -#: parser/parse_target.c:767 +#: parser/parse_target.c:768 #, c-format msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s" msgstr "kann Feld »%s« in Spalte »%s« nicht setzen, weil es keine solche Spalte in Datentyp %s gibt" -#: parser/parse_target.c:834 +#: parser/parse_target.c:835 #, c-format msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" msgstr "Wertzuweisung für »%s« erfordert Typ %s, aber Ausdruck hat Typ %s" -#: parser/parse_target.c:844 +#: parser/parse_target.c:845 #, c-format msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "Subfeld »%s« hat Typ %s, aber der Ausdruck hat Typ %s" -#: parser/parse_target.c:1260 +#: parser/parse_target.c:1261 #, c-format msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" msgstr "SELECT * ist nicht gültig, wenn keine Tabellen angegeben sind" @@ -14826,307 +15357,317 @@ msgstr "Typmodifikatoren müssen einfache Konstanten oder Bezeichner sein" msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "ungültiger Typname: »%s«" -#: parser/parse_utilcmd.c:263 +#: parser/parse_utilcmd.c:265 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create temporary tables in parallel mode" msgid "cannot create partitioned table as inheritance child" msgstr "im Parallelmodus können keine temporären Tabellen erzeugt werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:268 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot use more than %d columns in an index" -msgid "cannot partition using more than %d columns" -msgstr "Index kann nicht mehr als %d Spalten enthalten" - -#: parser/parse_utilcmd.c:275 +#: parser/parse_utilcmd.c:435 #, c-format -msgid "cannot list partition using more than one column" -msgstr "" +msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" +msgstr "%s erstellt implizit eine Sequenz »%s« für die »serial«-Spalte »%s.%s«" -#: parser/parse_utilcmd.c:413 +#: parser/parse_utilcmd.c:550 #, c-format msgid "array of serial is not implemented" msgstr "Array aus Typ serial ist nicht implementiert" -#: parser/parse_utilcmd.c:461 -#, c-format -msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" -msgstr "%s erstellt implizit eine Sequenz »%s« für die »serial«-Spalte »%s.%s«" - -#: parser/parse_utilcmd.c:554 parser/parse_utilcmd.c:566 +#: parser/parse_utilcmd.c:626 parser/parse_utilcmd.c:638 #, c-format msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "widersprüchliche NULL/NOT NULL-Deklarationen für Spalte »%s« von Tabelle »%s«" -#: parser/parse_utilcmd.c:578 +#: parser/parse_utilcmd.c:650 #, c-format msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "mehrere Vorgabewerte angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«" -#: parser/parse_utilcmd.c:595 parser/parse_utilcmd.c:704 +#: parser/parse_utilcmd.c:671 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgstr "mehrere Vorgabewerte angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«" + +#: parser/parse_utilcmd.c:694 parser/parse_utilcmd.c:811 #, c-format msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "Primärschlüssel für Fremdtabellen werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:601 parser/parse_utilcmd.c:710 +#: parser/parse_utilcmd.c:700 parser/parse_utilcmd.c:817 #, fuzzy, c-format #| msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables" msgid "primary key constraints are not supported on partitioned tables" msgstr "Primärschlüssel für Fremdtabellen werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:610 parser/parse_utilcmd.c:720 +#: parser/parse_utilcmd.c:709 parser/parse_utilcmd.c:827 #, c-format msgid "unique constraints are not supported on foreign tables" msgstr "Unique-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:616 parser/parse_utilcmd.c:726 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unique constraints are not supported on foreign tables" +#: parser/parse_utilcmd.c:715 parser/parse_utilcmd.c:833 +#, c-format msgid "unique constraints are not supported on partitioned tables" -msgstr "Unique-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt" +msgstr "Unique-Constraints auf partitionierten Tabellen werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:633 parser/parse_utilcmd.c:756 +#: parser/parse_utilcmd.c:732 parser/parse_utilcmd.c:863 #, c-format msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "Fremdschlüssel-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:639 parser/parse_utilcmd.c:762 +#: parser/parse_utilcmd.c:738 parser/parse_utilcmd.c:869 #, fuzzy, c-format #| msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" msgid "foreign key constraints are not supported on partitioned tables" msgstr "Fremdschlüssel-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:736 +#: parser/parse_utilcmd.c:766 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgstr "mehrere Vorgabewerte angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«" + +#: parser/parse_utilcmd.c:843 #, c-format msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables" msgstr "Exclusion-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:742 +#: parser/parse_utilcmd.c:849 #, fuzzy, c-format #| msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables" msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables" msgstr "Exclusion-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:812 +#: parser/parse_utilcmd.c:919 #, c-format msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables" msgstr "LIKE wird für das Erzeugen von Fremdtabellen nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:1344 parser/parse_utilcmd.c:1420 +#: parser/parse_utilcmd.c:1474 parser/parse_utilcmd.c:1550 #, c-format msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference." msgstr "Index »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle." -#: parser/parse_utilcmd.c:1689 +#: parser/parse_utilcmd.c:1819 #, c-format msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE" msgstr "bestehender Index kann nicht in CREATE TABLE verwendet werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:1709 +#: parser/parse_utilcmd.c:1839 #, c-format msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" msgstr "Index »%s« gehört bereits zu einem Constraint" -#: parser/parse_utilcmd.c:1717 +#: parser/parse_utilcmd.c:1847 #, c-format msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\"" msgstr "Index »%s« gehört nicht zu Tabelle »%s«" -#: parser/parse_utilcmd.c:1724 +#: parser/parse_utilcmd.c:1854 #, c-format msgid "index \"%s\" is not valid" msgstr "Index »%s« ist nicht gültig" -#: parser/parse_utilcmd.c:1730 +#: parser/parse_utilcmd.c:1860 #, c-format msgid "\"%s\" is not a unique index" msgstr "»%s« ist kein Unique Index" -#: parser/parse_utilcmd.c:1731 parser/parse_utilcmd.c:1738 -#: parser/parse_utilcmd.c:1745 parser/parse_utilcmd.c:1815 +#: parser/parse_utilcmd.c:1861 parser/parse_utilcmd.c:1868 +#: parser/parse_utilcmd.c:1875 parser/parse_utilcmd.c:1945 #, c-format msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index." msgstr "Ein Primärschlüssel oder Unique-Constraint kann nicht mit einem solchen Index erzeugt werden." -#: parser/parse_utilcmd.c:1737 +#: parser/parse_utilcmd.c:1867 #, c-format msgid "index \"%s\" contains expressions" msgstr "Index »%s« enthält Ausdrücke" -#: parser/parse_utilcmd.c:1744 +#: parser/parse_utilcmd.c:1874 #, c-format msgid "\"%s\" is a partial index" msgstr "»%s« ist ein partieller Index" -#: parser/parse_utilcmd.c:1756 +#: parser/parse_utilcmd.c:1886 #, c-format msgid "\"%s\" is a deferrable index" msgstr "»%s« ist ein aufschiebbarer Index" -#: parser/parse_utilcmd.c:1757 +#: parser/parse_utilcmd.c:1887 #, c-format msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index." msgstr "Ein nicht aufschiebbarer Constraint kann nicht mit einem aufschiebbaren Index erzeugt werden." -#: parser/parse_utilcmd.c:1814 +#: parser/parse_utilcmd.c:1944 #, c-format msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior" msgstr "Index »%s« hat nicht das Standardsortierverhalten" -#: parser/parse_utilcmd.c:1958 +#: parser/parse_utilcmd.c:2088 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Primärschlüssel-Constraint" -#: parser/parse_utilcmd.c:1964 +#: parser/parse_utilcmd.c:2094 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Unique-Constraint" -#: parser/parse_utilcmd.c:2173 +#: parser/parse_utilcmd.c:2303 #, c-format msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" msgstr "Indexausdrücke und -prädikate können nur auf die zu indizierende Tabelle verweisen" -#: parser/parse_utilcmd.c:2219 +#: parser/parse_utilcmd.c:2349 #, c-format msgid "rules on materialized views are not supported" msgstr "Regeln für materialisierte Sichten werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:2280 +#: parser/parse_utilcmd.c:2410 #, c-format msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "WHERE-Bedingung einer Regel kann keine Verweise auf andere Relationen enthalten" -#: parser/parse_utilcmd.c:2352 +#: parser/parse_utilcmd.c:2482 #, c-format msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" msgstr "Regeln mit WHERE-Bedingungen können als Aktion nur SELECT, INSERT, UPDATE oder DELETE haben" -#: parser/parse_utilcmd.c:2370 parser/parse_utilcmd.c:2469 -#: rewrite/rewriteHandler.c:498 rewrite/rewriteManip.c:1015 +#: parser/parse_utilcmd.c:2500 parser/parse_utilcmd.c:2599 +#: rewrite/rewriteHandler.c:500 rewrite/rewriteManip.c:1015 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert" -#: parser/parse_utilcmd.c:2388 +#: parser/parse_utilcmd.c:2518 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht OLD verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2392 +#: parser/parse_utilcmd.c:2522 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht NEW verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2401 +#: parser/parse_utilcmd.c:2531 #, c-format msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "ON-INSERT-Regel kann nicht OLD verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2407 +#: parser/parse_utilcmd.c:2537 #, c-format msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "ON-DELETE-Regel kann nicht NEW verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2435 +#: parser/parse_utilcmd.c:2565 #, c-format msgid "cannot refer to OLD within WITH query" msgstr "in WITH-Anfrage kann nicht auf OLD verweisen werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2442 +#: parser/parse_utilcmd.c:2572 #, c-format msgid "cannot refer to NEW within WITH query" msgstr "in WITH-Anfrage kann nicht auf NEW verwiesen werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2766 +#: parser/parse_utilcmd.c:3005 #, c-format msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "falsch platzierte DEFERRABLE-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:2771 parser/parse_utilcmd.c:2786 +#: parser/parse_utilcmd.c:3010 parser/parse_utilcmd.c:3025 #, c-format msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "mehrere DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: parser/parse_utilcmd.c:2781 +#: parser/parse_utilcmd.c:3020 #, c-format msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "falsch platzierte NOT DEFERRABLE-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:2802 +#: parser/parse_utilcmd.c:3041 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "falsch platzierte INITIALLY DEFERRED-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:2807 parser/parse_utilcmd.c:2833 +#: parser/parse_utilcmd.c:3046 parser/parse_utilcmd.c:3072 #, c-format msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "mehrere INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: parser/parse_utilcmd.c:2828 +#: parser/parse_utilcmd.c:3067 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "falsch platzierte INITIALLY IMMEDIATE-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:3019 +#: parser/parse_utilcmd.c:3258 #, c-format msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "CREATE gibt ein Schema an (%s) welches nicht gleich dem zu erzeugenden Schema ist (%s)" -#: parser/parse_utilcmd.c:3085 +#: parser/parse_utilcmd.c:3317 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid format specification for an interval value" msgid "invalid bound specification for a list partition" msgstr "ungültige Formatangabe für Intervall-Wert" -#: parser/parse_utilcmd.c:3108 parser/parse_utilcmd.c:3208 -#: parser/parse_utilcmd.c:3235 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" -msgid "specified value cannot be cast to type \"%s\" of column \"%s\"" -msgstr "Typ der Spalte »%s« kann nicht zweimal geändert werden" - -#: parser/parse_utilcmd.c:3147 +#: parser/parse_utilcmd.c:3373 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid format specification for an interval value" msgid "invalid bound specification for a range partition" msgstr "ungültige Formatangabe für Intervall-Wert" -#: parser/parse_utilcmd.c:3155 +#: parser/parse_utilcmd.c:3379 #, fuzzy, c-format #| msgid "must specify at least one column" msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column" msgstr "mindestens eine Spalte muss angegeben werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:3159 +#: parser/parse_utilcmd.c:3383 #, fuzzy, c-format #| msgid "must specify at least one column" msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column" msgstr "mindestens eine Spalte muss angegeben werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:3197 parser/parse_utilcmd.c:3224 +#: parser/parse_utilcmd.c:3423 parser/parse_utilcmd.c:3437 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" msgid "cannot specify NULL in range bound" msgstr "NULL kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden" +#: parser/parse_utilcmd.c:3480 parser/parse_utilcmd.c:3492 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" +msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\"" +msgstr "Typ der Spalte »%s« kann nicht zweimal geändert werden" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3494 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "This may be because of a non-immutable index expression." +msgid "The cast requires a non-immutable conversion." +msgstr "Das kann daran liegen, dass der Indexausdruck nicht »immutable« ist." + +#: parser/parse_utilcmd.c:3495 +#, c-format +msgid "Try putting the literal value in single quotes." +msgstr "" + #: parser/scansup.c:204 #, c-format msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\"" msgstr "Bezeichner »%s« wird auf »%s« gekürzt" -#: port/pg_shmem.c:175 port/sysv_shmem.c:175 +#: port/pg_shmem.c:196 port/sysv_shmem.c:196 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: %m" msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: %m" -#: port/pg_shmem.c:176 port/sysv_shmem.c:176 +#: port/pg_shmem.c:197 port/sysv_shmem.c:197 #, c-format msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)." msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war shmget(Key=%lu, Größe=%zu, 0%o)." -#: port/pg_shmem.c:180 port/sysv_shmem.c:180 +#: port/pg_shmem.c:201 port/sysv_shmem.c:201 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter, or possibly that it is less than your kernel's SHMMIN parameter.\n" @@ -15135,7 +15676,7 @@ msgstr "" "Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den Kernel-Parameter SHMMAX überschreitet, oder eventuell, dass es kleiner als der Kernel-Parameter SHMMIN ist.\n" "Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory." -#: port/pg_shmem.c:187 port/sysv_shmem.c:187 +#: port/pg_shmem.c:208 port/sysv_shmem.c:208 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMALL parameter. You might need to reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n" @@ -15144,7 +15685,7 @@ msgstr "" "Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den Kernel-Parameter SHMALL überschreitet. Sie müssen eventuell den Kernel mit einem größeren SHMALL neu konfigurieren.\n" "Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory." -#: port/pg_shmem.c:193 port/sysv_shmem.c:193 +#: port/pg_shmem.c:214 port/sysv_shmem.c:214 #, c-format msgid "" "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached.\n" @@ -15153,24 +15694,24 @@ msgstr "" "Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte ist. Er tritt auf, wenn entweder alle verfügbaren Shared-Memory-IDs aufgebraucht sind, dann müssen den Kernelparameter SHMMNI erhöhen, oder weil die Systemhöchstgrenze für Shared Memory insgesamt erreicht wurde.\n" "Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory." -#: port/pg_shmem.c:483 port/sysv_shmem.c:483 +#: port/pg_shmem.c:505 port/sysv_shmem.c:505 #, c-format msgid "could not map anonymous shared memory: %m" msgstr "konnte anonymes Shared Memory nicht mappen: %m" -#: port/pg_shmem.c:485 port/sysv_shmem.c:485 +#: port/pg_shmem.c:507 port/sysv_shmem.c:507 #, c-format msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory, swap space, or huge pages. To reduce the request size (currently %zu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections." msgstr "" "Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den verfügbaren Speicher, Swap-Space oder Huge Pages überschreitet. Um die benötigte Shared-Memory-Größe zu reduzieren (aktuell %zu Bytes), reduzieren Sie den Shared-Memory-Verbrauch von PostgreSQL, beispielsweise indem Sie »shared_buffers« oder »max_connections« reduzieren.\n" "Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory." -#: port/pg_shmem.c:551 port/sysv_shmem.c:551 port/win32_shmem.c:134 +#: port/pg_shmem.c:573 port/sysv_shmem.c:573 port/win32_shmem.c:134 #, c-format msgid "huge pages not supported on this platform" msgstr "Huge Pages werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: port/pg_shmem.c:646 port/sysv_shmem.c:646 +#: port/pg_shmem.c:668 port/sysv_shmem.c:668 #, c-format msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für Datenverzeichnis »%s« nicht ausführen: %m" @@ -15289,494 +15830,497 @@ msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war DuplicateHandle." msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war MapViewOfFileEx." -#: postmaster/autovacuum.c:380 +#: postmaster/autovacuum.c:406 #, c-format msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m" msgstr "konnte Autovacuum-Launcher-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/autovacuum.c:416 +#: postmaster/autovacuum.c:442 #, c-format msgid "autovacuum launcher started" msgstr "Autovacuum-Launcher startet" -#: postmaster/autovacuum.c:780 +#: postmaster/autovacuum.c:826 #, c-format msgid "autovacuum launcher shutting down" msgstr "Autovacuum-Launcher fährt herunter" -#: postmaster/autovacuum.c:1442 +#: postmaster/autovacuum.c:1488 #, c-format msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" msgstr "konnte Autovacuum-Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/autovacuum.c:1640 +#: postmaster/autovacuum.c:1686 #, c-format msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" msgstr "Autovacuum: bearbeite Datenbank »%s«" -#: postmaster/autovacuum.c:2214 +#: postmaster/autovacuum.c:2261 #, fuzzy, c-format #| msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\"" msgstr "Autovacuum: lösche verwaiste temporäre Tabelle »%s.%s« in Datenbank »%s«" -#: postmaster/autovacuum.c:2420 +#: postmaster/autovacuum.c:2467 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "automatisches Vacuum der Tabelle »%s.%s.%s«" -#: postmaster/autovacuum.c:2423 +#: postmaster/autovacuum.c:2470 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "automatisches Analysieren der Tabelle »%s.%s.%s«" -#: postmaster/autovacuum.c:2972 +#: postmaster/autovacuum.c:2656 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "processing data for table \"%s.%s\"\n" +msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\"" +msgstr "verarbeite Daten für Tabelle »%s.%s«\n" + +#: postmaster/autovacuum.c:3228 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "Autovacuum wegen Fehlkonfiguration nicht gestartet" -#: postmaster/autovacuum.c:2973 +#: postmaster/autovacuum.c:3229 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Schalten Sie die Option »track_counts« ein." -#: postmaster/bgworker.c:375 postmaster/bgworker.c:814 +#: postmaster/bgworker.c:393 postmaster/bgworker.c:856 #, c-format msgid "registering background worker \"%s\"" msgstr "registriere Background-Worker »%s«" -#: postmaster/bgworker.c:407 +#: postmaster/bgworker.c:425 #, c-format msgid "unregistering background worker \"%s\"" msgstr "deregistriere Background-Worker »%s«" -#: postmaster/bgworker.c:551 +#: postmaster/bgworker.c:590 #, c-format msgid "background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to request a database connection" msgstr "Background-Worker »%s«: muss mit Shared Memory verbinden, um eine Datenbankverbindung anzufordern" -#: postmaster/bgworker.c:560 +#: postmaster/bgworker.c:599 #, c-format msgid "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at postmaster start" msgstr "Background-Worker »%s«: kann kein Datenbankzugriff anfordern, wenn er nach Postmaster-Start gestartet hat" -#: postmaster/bgworker.c:574 +#: postmaster/bgworker.c:613 #, c-format msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval" msgstr "Background-Worker »%s«: ungültiges Neustart-Intervall" -#: postmaster/bgworker.c:619 +#: postmaster/bgworker.c:628 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval" +msgid "background worker \"%s\": parallel workers may not be configured for restart" +msgstr "Background-Worker »%s«: ungültiges Neustart-Intervall" + +#: postmaster/bgworker.c:673 #, c-format msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command" msgstr "Background-Worker »%s« wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators" -#: postmaster/bgworker.c:830 +#: postmaster/bgworker.c:864 #, c-format msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries" msgstr "Background-Worker »%s«: muss in shared_preload_libraries registriert sein" -#: postmaster/bgworker.c:842 +#: postmaster/bgworker.c:876 #, c-format msgid "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request notification" msgstr "Background-Worker »%s«: nur dynamische Background-Worker können Benachrichtigung verlangen" -#: postmaster/bgworker.c:857 +#: postmaster/bgworker.c:891 #, c-format msgid "too many background workers" msgstr "zu viele Background-Worker" -#: postmaster/bgworker.c:858 +#: postmaster/bgworker.c:892 #, c-format msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings." msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings." msgstr[0] "Mit den aktuellen Einstellungen können bis zu %d Background-Worker registriert werden." msgstr[1] "Mit den aktuellen Einstellungen können bis zu %d Background-Worker registriert werden." -#: postmaster/bgworker.c:862 +#: postmaster/bgworker.c:896 #, c-format msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"." msgstr "Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter »max_worker_processes«." -#: postmaster/checkpointer.c:465 +#: postmaster/checkpointer.c:464 #, c-format msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)" msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" msgstr[0] "Checkpoints passieren zu oft (alle %d Sekunde)" msgstr[1] "Checkpoints passieren zu oft (alle %d Sekunden)" -#: postmaster/checkpointer.c:469 +#: postmaster/checkpointer.c:468 #, c-format msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_wal_size\"." msgstr "Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter »max_wal_size«." -#: postmaster/checkpointer.c:629 -#, c-format -msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" -msgstr "Umschalten des Transaktionslogs erzwungen (archive_timeout=%d)" - -#: postmaster/checkpointer.c:1088 +#: postmaster/checkpointer.c:1087 #, c-format msgid "checkpoint request failed" msgstr "Checkpoint-Anforderung fehlgeschlagen" -#: postmaster/checkpointer.c:1089 +#: postmaster/checkpointer.c:1088 #, c-format msgid "Consult recent messages in the server log for details." msgstr "Einzelheiten finden Sie in den letzten Meldungen im Serverlog." -#: postmaster/checkpointer.c:1284 +#: postmaster/checkpointer.c:1283 #, c-format msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries" msgstr "fsync-Anfrageschlange von %d Einträgen auf %d Einträge zusammengefasst" -#: postmaster/pgarch.c:149 +#: postmaster/pgarch.c:148 #, c-format msgid "could not fork archiver: %m" msgstr "konnte Archivierer nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/pgarch.c:457 +#: postmaster/pgarch.c:456 #, c-format msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set" msgstr "archive_mode ist an, aber archive_command ist nicht gesetzt" -#: postmaster/pgarch.c:485 -#, c-format -msgid "archiving transaction log file \"%s\" failed too many times, will try again later" +#: postmaster/pgarch.c:484 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "archiving transaction log file \"%s\" failed too many times, will try again later" +msgid "archiving write-ahead log file \"%s\" failed too many times, will try again later" msgstr "Archivieren der Transaktionslogdatei »%s« schlug zu oft fehl, wird später erneut versucht" -#: postmaster/pgarch.c:588 +#: postmaster/pgarch.c:587 #, c-format msgid "archive command failed with exit code %d" msgstr "Archivbefehl ist fehlgeschlagen mit Statuscode %d" -#: postmaster/pgarch.c:590 postmaster/pgarch.c:600 postmaster/pgarch.c:607 -#: postmaster/pgarch.c:613 postmaster/pgarch.c:622 +#: postmaster/pgarch.c:589 postmaster/pgarch.c:599 postmaster/pgarch.c:606 +#: postmaster/pgarch.c:612 postmaster/pgarch.c:621 #, c-format msgid "The failed archive command was: %s" msgstr "Der fehlgeschlagene Archivbefehl war: %s" -#: postmaster/pgarch.c:597 +#: postmaster/pgarch.c:596 #, c-format msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "Archivbefehl wurde durch Ausnahme 0x%X beendet" -#: postmaster/pgarch.c:599 postmaster/postmaster.c:3527 +#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3567 #, c-format msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "Sehen Sie die Beschreibung des Hexadezimalwerts in der C-Include-Datei »ntstatus.h« nach." -#: postmaster/pgarch.c:604 +#: postmaster/pgarch.c:603 #, c-format msgid "archive command was terminated by signal %d: %s" msgstr "Archivbefehl wurde von Signal %d beendet: %s" -#: postmaster/pgarch.c:611 +#: postmaster/pgarch.c:610 #, c-format msgid "archive command was terminated by signal %d" msgstr "Archivbefehl wurde von Signal %d beendet" -#: postmaster/pgarch.c:620 +#: postmaster/pgarch.c:619 #, c-format msgid "archive command exited with unrecognized status %d" msgstr "Archivbefehl hat mit unbekanntem Status %d beendet" -#: postmaster/pgarch.c:632 -#, c-format -msgid "archived transaction log file \"%s\"" -msgstr "archivierte Transaktionslogdatei »%s«" - -#: postmaster/pgarch.c:681 +#: postmaster/pgarch.c:679 #, c-format msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Archivstatusverzeichnis »%s« nicht öffnen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:360 +#: postmaster/pgstat.c:395 #, c-format msgid "could not resolve \"localhost\": %s" msgstr "konnte »localhost« nicht auflösen: %s" -#: postmaster/pgstat.c:383 +#: postmaster/pgstat.c:418 #, c-format msgid "trying another address for the statistics collector" msgstr "andere Adresse für Statistiksammelprozess wird versucht" -#: postmaster/pgstat.c:392 +#: postmaster/pgstat.c:427 #, c-format msgid "could not create socket for statistics collector: %m" msgstr "konnte Socket für Statistiksammelprozess nicht erzeugen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:404 +#: postmaster/pgstat.c:439 #, c-format msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" msgstr "konnte Socket für Statistiksammelprozess nicht binden: %m" -#: postmaster/pgstat.c:415 +#: postmaster/pgstat.c:450 #, c-format msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" msgstr "konnte Adresse für Socket für Statistiksammelprozess nicht ermitteln: %m" -#: postmaster/pgstat.c:431 +#: postmaster/pgstat.c:466 #, c-format msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" msgstr "konnte nicht mit Socket für Statistiksammelprozess verbinden: %m" -#: postmaster/pgstat.c:452 +#: postmaster/pgstat.c:487 #, c-format msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "konnte Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess nicht senden: %m" -#: postmaster/pgstat.c:478 +#: postmaster/pgstat.c:513 #, c-format msgid "select() failed in statistics collector: %m" msgstr "select() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:493 +#: postmaster/pgstat.c:528 #, c-format msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" msgstr "Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess kam nicht durch" -#: postmaster/pgstat.c:508 +#: postmaster/pgstat.c:543 #, c-format msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "konnte Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess nicht empfangen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:518 +#: postmaster/pgstat.c:553 #, c-format msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" msgstr "fehlerhafte Übertragung der Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess" -#: postmaster/pgstat.c:541 +#: postmaster/pgstat.c:576 #, c-format msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" msgstr "konnte Socket von Statistiksammelprozess nicht auf nicht blockierenden Modus setzen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:551 +#: postmaster/pgstat.c:615 #, c-format msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" msgstr "Statistiksammelprozess abgeschaltet wegen nicht funkionierender Socket" -#: postmaster/pgstat.c:698 +#: postmaster/pgstat.c:762 #, c-format msgid "could not fork statistics collector: %m" msgstr "konnte Statistiksammelprozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/pgstat.c:1266 +#: postmaster/pgstat.c:1342 #, c-format msgid "unrecognized reset target: \"%s\"" msgstr "unbekanntes Reset-Ziel: »%s«" -#: postmaster/pgstat.c:1267 +#: postmaster/pgstat.c:1343 #, c-format msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"." msgstr "Das Reset-Ziel muss »archiver« oder »bgwriter« sein." -#: postmaster/pgstat.c:3816 +#: postmaster/pgstat.c:4296 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "konnte Statistiknachricht nicht lesen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:4148 postmaster/pgstat.c:4305 +#: postmaster/pgstat.c:4628 postmaster/pgstat.c:4785 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:4215 postmaster/pgstat.c:4350 +#: postmaster/pgstat.c:4695 postmaster/pgstat.c:4830 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schreiben: %m" -#: postmaster/pgstat.c:4224 postmaster/pgstat.c:4359 +#: postmaster/pgstat.c:4704 postmaster/pgstat.c:4839 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schließen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:4232 postmaster/pgstat.c:4367 +#: postmaster/pgstat.c:4712 postmaster/pgstat.c:4847 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:4456 postmaster/pgstat.c:4641 postmaster/pgstat.c:4794 +#: postmaster/pgstat.c:4936 postmaster/pgstat.c:5142 postmaster/pgstat.c:5295 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "konnte Statistikdatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:4468 postmaster/pgstat.c:4478 postmaster/pgstat.c:4488 -#: postmaster/pgstat.c:4509 postmaster/pgstat.c:4524 postmaster/pgstat.c:4578 -#: postmaster/pgstat.c:4653 postmaster/pgstat.c:4673 postmaster/pgstat.c:4691 -#: postmaster/pgstat.c:4707 postmaster/pgstat.c:4725 postmaster/pgstat.c:4741 -#: postmaster/pgstat.c:4806 postmaster/pgstat.c:4818 postmaster/pgstat.c:4830 -#: postmaster/pgstat.c:4855 postmaster/pgstat.c:4877 +#: postmaster/pgstat.c:4948 postmaster/pgstat.c:4958 postmaster/pgstat.c:4979 +#: postmaster/pgstat.c:5001 postmaster/pgstat.c:5016 postmaster/pgstat.c:5079 +#: postmaster/pgstat.c:5154 postmaster/pgstat.c:5174 postmaster/pgstat.c:5192 +#: postmaster/pgstat.c:5208 postmaster/pgstat.c:5226 postmaster/pgstat.c:5242 +#: postmaster/pgstat.c:5307 postmaster/pgstat.c:5319 postmaster/pgstat.c:5331 +#: postmaster/pgstat.c:5356 postmaster/pgstat.c:5378 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "verfälschte Statistikdatei »%s«" -#: postmaster/pgstat.c:5006 +#: postmaster/pgstat.c:5507 #, c-format msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding" msgstr "verwende veraltete Statistiken anstatt aktueller, weil der Statistiksammelprozess nicht antwortet" -#: postmaster/pgstat.c:5333 +#: postmaster/pgstat.c:5834 #, c-format msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufräumen verfälscht --- Abbruch" -#: postmaster/postmaster.c:692 +#: postmaster/postmaster.c:710 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -f: »%s«\n" -#: postmaster/postmaster.c:778 +#: postmaster/postmaster.c:796 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -t: »%s«\n" -#: postmaster/postmaster.c:829 +#: postmaster/postmaster.c:847 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiges Argument: »%s«\n" -#: postmaster/postmaster.c:868 +#: postmaster/postmaster.c:886 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "%s: superuser_reserved_connections muss kleiner als max_connections sein\n" -#: postmaster/postmaster.c:873 +#: postmaster/postmaster.c:891 #, c-format msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n" msgstr "%s: max_wal_senders muss kleiner als max_connections sein\n" -#: postmaster/postmaster.c:878 +#: postmaster/postmaster.c:896 #, c-format msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\"" msgstr "WAL-Archivierung kann nicht eingeschaltet werden, wenn wal_level »minimal« ist" -#: postmaster/postmaster.c:881 +#: postmaster/postmaster.c:899 #, c-format msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"replica\" or \"logical\"" msgstr "WAL-Streaming (max_wal_senders > 0) benötigt wal_level »replica« oder »logical«" -#: postmaster/postmaster.c:889 +#: postmaster/postmaster.c:907 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: ungültige datetoken-Tabellen, bitte reparieren\n" -#: postmaster/postmaster.c:992 postmaster/postmaster.c:1090 -#: utils/init/miscinit.c:1429 +#: postmaster/postmaster.c:1010 postmaster/postmaster.c:1108 +#: utils/init/miscinit.c:1455 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »%s«" -#: postmaster/postmaster.c:1023 +#: postmaster/postmaster.c:1041 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "konnte Listen-Socket für »%s« nicht erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:1029 +#: postmaster/postmaster.c:1047 #, c-format msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "konnte keine TCP/IP-Sockets erstellen" -#: postmaster/postmaster.c:1112 +#: postmaster/postmaster.c:1130 #, c-format msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\"" msgstr "konnte Unix-Domain-Socket in Verzeichnis »%s« nicht erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:1118 +#: postmaster/postmaster.c:1136 #, c-format msgid "could not create any Unix-domain sockets" msgstr "konnte keine Unix-Domain-Sockets erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:1130 +#: postmaster/postmaster.c:1148 #, c-format msgid "no socket created for listening" msgstr "keine Listen-Socket erzeugt" -#: postmaster/postmaster.c:1170 +#: postmaster/postmaster.c:1188 #, c-format msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "konnte Ein-/Ausgabe-Completion-Port für Child-Queue nicht erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:1199 +#: postmaster/postmaster.c:1217 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Rechte der externen PID-Datei »%s« nicht ändern: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1203 +#: postmaster/postmaster.c:1221 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte externe PID-Datei »%s« nicht schreiben: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1260 +#: postmaster/postmaster.c:1278 #, c-format msgid "ending log output to stderr" msgstr "Logausgabe nach stderr endet" -#: postmaster/postmaster.c:1261 +#: postmaster/postmaster.c:1279 #, c-format msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"." msgstr "Die weitere Logausgabe geht an Logziel »%s«." -#: postmaster/postmaster.c:1287 utils/init/postinit.c:213 +#: postmaster/postmaster.c:1305 utils/init/postinit.c:213 #, c-format msgid "could not load pg_hba.conf" msgstr "konnte pg_hba.conf nicht laden" -#: postmaster/postmaster.c:1313 +#: postmaster/postmaster.c:1331 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded during startup" msgstr "Postmaster ist während des Starts multithreaded geworden" -#: postmaster/postmaster.c:1314 +#: postmaster/postmaster.c:1332 #, c-format msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale." msgstr "Setzen Sie die Umgebungsvariable LC_ALL auf eine gültige Locale." -#: postmaster/postmaster.c:1413 +#: postmaster/postmaster.c:1437 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: konnte kein passendes Programm »postgres« finden" -#: postmaster/postmaster.c:1436 utils/misc/tzparser.c:341 +#: postmaster/postmaster.c:1460 utils/misc/tzparser.c:341 #, c-format msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location." msgstr "Dies kann auf eine unvollständige PostgreSQL-Installation hindeuten, oder darauf, dass die Datei »%s« von ihrer richtigen Stelle verschoben worden ist." -#: postmaster/postmaster.c:1464 +#: postmaster/postmaster.c:1488 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "Datenverzeichnis »%s« existiert nicht" -#: postmaster/postmaster.c:1469 +#: postmaster/postmaster.c:1493 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Zugriffsrechte von Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1477 +#: postmaster/postmaster.c:1501 #, c-format msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" msgstr "angegebenes Datenverzeichnis »%s« ist kein Verzeichnis" -#: postmaster/postmaster.c:1493 +#: postmaster/postmaster.c:1517 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "Datenverzeichnis »%s« hat falschen Eigentümer" -#: postmaster/postmaster.c:1495 +#: postmaster/postmaster.c:1519 #, c-format msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "Der Server muss von dem Benutzer gestartet werden, dem das Datenverzeichnis gehört." -#: postmaster/postmaster.c:1515 +#: postmaster/postmaster.c:1539 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "Datenverzeichnis »%s« erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt" -#: postmaster/postmaster.c:1517 +#: postmaster/postmaster.c:1541 #, c-format msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "Rechte sollten u=rwx (0700) sein." -#: postmaster/postmaster.c:1528 +#: postmaster/postmaster.c:1552 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -15787,390 +16331,400 @@ msgstr "" "Es wurde im Verzeichnis »%s« erwartet,\n" "aber die Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1705 +#: postmaster/postmaster.c:1729 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "select() fehlgeschlagen im Postmaster: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1856 +#: postmaster/postmaster.c:1884 #, c-format msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid" msgstr "führe sofortiges Herunterfahren durch, weil Sperrdatei im Datenverzeichnis ungültig ist" -#: postmaster/postmaster.c:1934 postmaster/postmaster.c:1965 +#: postmaster/postmaster.c:1962 postmaster/postmaster.c:1993 #, c-format msgid "incomplete startup packet" msgstr "unvollständiges Startpaket" -#: postmaster/postmaster.c:1946 +#: postmaster/postmaster.c:1974 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr "ungültige Länge des Startpakets" -#: postmaster/postmaster.c:2004 +#: postmaster/postmaster.c:2032 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "konnte SSL-Verhandlungsantwort nicht senden: %m" -#: postmaster/postmaster.c:2033 +#: postmaster/postmaster.c:2061 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "nicht unterstütztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterstützt %u.0 bis %u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:2096 utils/misc/guc.c:5726 utils/misc/guc.c:5819 -#: utils/misc/guc.c:7117 utils/misc/guc.c:9870 utils/misc/guc.c:9904 +#: postmaster/postmaster.c:2124 utils/misc/guc.c:5770 utils/misc/guc.c:5863 +#: utils/misc/guc.c:7164 utils/misc/guc.c:9918 utils/misc/guc.c:9952 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«" -#: postmaster/postmaster.c:2099 +#: postmaster/postmaster.c:2127 #, c-format msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"." msgstr "Gültige Werte sind: »false«, 0, »true«, 1, »database«." -#: postmaster/postmaster.c:2119 +#: postmaster/postmaster.c:2147 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "ungültiges Layout des Startpakets: Abschluss als letztes Byte erwartet" -#: postmaster/postmaster.c:2147 +#: postmaster/postmaster.c:2175 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "kein PostgreSQL-Benutzername im Startpaket angegeben" -#: postmaster/postmaster.c:2206 +#: postmaster/postmaster.c:2234 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "das Datenbanksystem startet" -#: postmaster/postmaster.c:2211 +#: postmaster/postmaster.c:2239 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "das Datenbanksystem fährt herunter" -#: postmaster/postmaster.c:2216 +#: postmaster/postmaster.c:2244 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "das Datenbanksystem ist im Wiederherstellungsmodus" -#: postmaster/postmaster.c:2221 storage/ipc/procarray.c:290 +#: postmaster/postmaster.c:2249 storage/ipc/procarray.c:292 #: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:338 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen" -#: postmaster/postmaster.c:2283 +#: postmaster/postmaster.c:2311 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "falscher Schlüssel in Stornierungsanfrage für Prozess %d" -#: postmaster/postmaster.c:2291 +#: postmaster/postmaster.c:2319 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "PID %d in Stornierungsanfrage stimmte mit keinem Prozess überein" -#: postmaster/postmaster.c:2502 +#: postmaster/postmaster.c:2530 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "SIGHUP empfangen, Konfigurationsdateien werden neu geladen" -#: postmaster/postmaster.c:2527 +#: postmaster/postmaster.c:2555 #, fuzzy, c-format #| msgid "pg_hba.conf not reloaded" msgid "pg_hba.conf was not reloaded" msgstr "pg_hba.conf nicht neu geladen" -#: postmaster/postmaster.c:2531 +#: postmaster/postmaster.c:2559 #, fuzzy, c-format #| msgid "pg_ident.conf not reloaded" msgid "pg_ident.conf was not reloaded" msgstr "pg_ident.conf nicht neu geladen" -#: postmaster/postmaster.c:2541 +#: postmaster/postmaster.c:2569 #, fuzzy, c-format #| msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized" msgid "SSL configuration was not reloaded" msgstr "Textsuchekonfigurationsparameter »%s« nicht erkannt" -#: postmaster/postmaster.c:2589 +#: postmaster/postmaster.c:2617 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "intelligentes Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:2644 +#: postmaster/postmaster.c:2675 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "schnelles Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:2674 +#: postmaster/postmaster.c:2708 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "etwaige aktive Transaktionen werden abgebrochen" -#: postmaster/postmaster.c:2708 +#: postmaster/postmaster.c:2742 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:2772 +#: postmaster/postmaster.c:2809 #, c-format msgid "shutdown at recovery target" msgstr "Herunterfahren beim Wiederherstellungsziel" -#: postmaster/postmaster.c:2788 postmaster/postmaster.c:2811 +#: postmaster/postmaster.c:2825 postmaster/postmaster.c:2848 msgid "startup process" msgstr "Startprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2791 +#: postmaster/postmaster.c:2828 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Startprozessfehler" -#: postmaster/postmaster.c:2852 +#: postmaster/postmaster.c:2889 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um Verbindungen anzunehmen" -#: postmaster/postmaster.c:2871 +#: postmaster/postmaster.c:2910 msgid "background writer process" msgstr "Background-Writer-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2925 +#: postmaster/postmaster.c:2964 msgid "checkpointer process" msgstr "Checkpointer-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2941 +#: postmaster/postmaster.c:2980 msgid "WAL writer process" msgstr "WAL-Schreibprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2955 +#: postmaster/postmaster.c:2995 msgid "WAL receiver process" msgstr "WAL-Receiver-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2970 +#: postmaster/postmaster.c:3010 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "Autovacuum-Launcher-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2985 +#: postmaster/postmaster.c:3025 msgid "archiver process" msgstr "Archivierprozess" -#: postmaster/postmaster.c:3001 +#: postmaster/postmaster.c:3041 msgid "statistics collector process" msgstr "Statistiksammelprozess" -#: postmaster/postmaster.c:3015 +#: postmaster/postmaster.c:3055 msgid "system logger process" msgstr "Systemlogger-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:3077 +#: postmaster/postmaster.c:3117 msgid "worker process" msgstr "Worker-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:3160 postmaster/postmaster.c:3180 -#: postmaster/postmaster.c:3187 postmaster/postmaster.c:3205 +#: postmaster/postmaster.c:3200 postmaster/postmaster.c:3220 +#: postmaster/postmaster.c:3227 postmaster/postmaster.c:3245 msgid "server process" msgstr "Serverprozess" -#: postmaster/postmaster.c:3259 +#: postmaster/postmaster.c:3299 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "aktive Serverprozesse werden abgebrochen" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3515 +#: postmaster/postmaster.c:3555 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) beendete mit Status %d" -#: postmaster/postmaster.c:3517 postmaster/postmaster.c:3528 -#: postmaster/postmaster.c:3539 postmaster/postmaster.c:3548 -#: postmaster/postmaster.c:3558 +#: postmaster/postmaster.c:3557 postmaster/postmaster.c:3568 +#: postmaster/postmaster.c:3579 postmaster/postmaster.c:3588 +#: postmaster/postmaster.c:3598 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "Der fehlgeschlagene Prozess führte aus: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3525 +#: postmaster/postmaster.c:3565 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) wurde durch Ausnahme 0x%X beendet" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3535 +#: postmaster/postmaster.c:3575 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3546 +#: postmaster/postmaster.c:3586 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3556 +#: postmaster/postmaster.c:3596 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) beendete mit unbekanntem Status %d" -#: postmaster/postmaster.c:3743 +#: postmaster/postmaster.c:3783 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "abnormales Herunterfahren des Datenbanksystems" -#: postmaster/postmaster.c:3783 +#: postmaster/postmaster.c:3823 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu" -#: postmaster/postmaster.c:3949 postmaster/postmaster.c:5343 -#: postmaster/postmaster.c:5649 +#: postmaster/postmaster.c:3989 postmaster/postmaster.c:5400 +#: postmaster/postmaster.c:5764 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not generate random encryption vector" msgid "could not generate random cancel key" msgstr "konnte zufälligen Verschlüsselungsvektor nicht erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:4003 +#: postmaster/postmaster.c:4043 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:4045 +#: postmaster/postmaster.c:4085 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): " -#: postmaster/postmaster.c:4159 +#: postmaster/postmaster.c:4199 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s Port=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4164 +#: postmaster/postmaster.c:4204 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4449 +#: postmaster/postmaster.c:4489 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "konnte Serverprozess »%s« nicht ausführen: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4792 +#: postmaster/postmaster.c:4642 +#, c-format +msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory" +msgstr "Aufgabe nach zu vielen Versuchen, Shared Memory zu reservieren" + +#: postmaster/postmaster.c:4643 +#, c-format +msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software." +msgstr "Dies kann durch ASLR oder Antivirus-Software verursacht werden." + +#: postmaster/postmaster.c:4840 #, c-format msgid "SSL configuration could not be loaded in child process" msgstr "" -#: postmaster/postmaster.c:4924 +#: postmaster/postmaster.c:4972 #, c-format msgid "Please report this to ." msgstr "Bitte berichten Sie das an ." -#: postmaster/postmaster.c:5003 +#: postmaster/postmaster.c:5059 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um lesende Verbindungen anzunehmen" -#: postmaster/postmaster.c:5271 +#: postmaster/postmaster.c:5328 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "konnte Startprozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5275 +#: postmaster/postmaster.c:5332 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5279 +#: postmaster/postmaster.c:5336 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "konnte Checkpointer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5283 +#: postmaster/postmaster.c:5340 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "konnte WAL-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5287 +#: postmaster/postmaster.c:5344 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "konnte WAL-Receiver-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5291 +#: postmaster/postmaster.c:5348 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5460 postmaster/postmaster.c:5483 +#: postmaster/postmaster.c:5535 postmaster/postmaster.c:5558 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "die Notwendigkeit, Datenbankverbindungen zu erzeugen, wurde bei der Registrierung nicht angezeigt" -#: postmaster/postmaster.c:5467 postmaster/postmaster.c:5490 +#: postmaster/postmaster.c:5542 postmaster/postmaster.c:5565 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "ungültiger Verarbeitungsmodus in Background-Worker" -#: postmaster/postmaster.c:5542 +#: postmaster/postmaster.c:5637 #, c-format msgid "starting background worker process \"%s\"" msgstr "starte Background-Worker-Prozess »%s«" -#: postmaster/postmaster.c:5553 +#: postmaster/postmaster.c:5649 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "konnte Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5950 +#: postmaster/postmaster.c:6073 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "konnte Socket %d nicht für Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d" -#: postmaster/postmaster.c:5982 +#: postmaster/postmaster.c:6105 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:6011 +#: postmaster/postmaster.c:6134 #, c-format msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Servervariablendatei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6018 +#: postmaster/postmaster.c:6141 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei »%s« lesen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6027 +#: postmaster/postmaster.c:6150 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6044 +#: postmaster/postmaster.c:6167 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6053 +#: postmaster/postmaster.c:6176 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6060 +#: postmaster/postmaster.c:6183 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "konnte Handle für Backend-Parametervariablen nicht schließen: Fehlercode %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6221 +#: postmaster/postmaster.c:6344 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "konnte Exitcode des Prozesses nicht lesen\n" -#: postmaster/postmaster.c:6226 +#: postmaster/postmaster.c:6349 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n" @@ -16230,29 +16784,24 @@ msgstr "konnte Logdatei »%s« nicht öffnen: %m" msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)" msgstr "automatische Rotation abgeschaltet (SIGHUP zum Wiederanschalten verwenden)" -#: regex/regc_pg_locale.c:261 +#: regex/regc_pg_locale.c:262 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for regular expression" msgstr "konnte die für den regulären Ausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: repl_gram.y:280 repl_gram.y:317 +#: repl_gram.y:320 repl_gram.y:352 #, c-format msgid "invalid timeline %u" msgstr "ungültige Zeitleiste %u" -#: repl_scanner.l:122 +#: repl_scanner.l:125 msgid "invalid streaming start location" msgstr "ungültige Streaming-Startposition" -#: repl_scanner.l:173 scan.l:670 +#: repl_scanner.l:176 scan.l:670 msgid "unterminated quoted string" msgstr "Zeichenkette in Anführungszeichen nicht abgeschlossen" -#: repl_scanner.l:183 -#, c-format -msgid "syntax error: unexpected character \"%s\"" -msgstr "Syntaxfehler: unerwartetes Zeichen »%s«" - #: replication/basebackup.c:303 #, c-format msgid "could not stat control file \"%s\": %m" @@ -16287,7 +16836,7 @@ msgstr "Basissicherung konnte keine Daten senden, Sicherung abgebrochen" msgid "duplicate option \"%s\"" msgstr "doppelte Option »%s«" -#: replication/basebackup.c:654 utils/misc/guc.c:5736 +#: replication/basebackup.c:654 utils/misc/guc.c:5780 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%d ... %d)" @@ -16312,140 +16861,172 @@ msgstr "Dateiname zu lang für Tar-Format: »%s«" msgid "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\"" msgstr "Ziel der symbolischen Verknüpfung zu lang für Tar-Format: Dateiname »%s«, Ziel »%s«" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:221 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:231 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid connection type: %s" msgid "invalid connection string syntax: %s" msgstr "ungültiger Verbindungstyp: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:245 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:255 #, c-format msgid "could not parse connection string: %s" msgstr "konnte Verbindungsparameter nicht interpretieren: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:295 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:305 #, c-format msgid "could not receive database system identifier and timeline ID from the primary server: %s" msgstr "konnte Datenbanksystemidentifikator und Zeitleisten-ID nicht vom Primärserver empfangen: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:306 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:512 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:316 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:523 #, c-format msgid "invalid response from primary server" msgstr "ungültige Antwort vom Primärserver" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:307 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:317 #, c-format msgid "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields." msgstr "Konnte System nicht identifizieren: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d oder mehr Felder erwartet." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:373 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:379 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:404 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:383 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:389 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:414 #, c-format msgid "could not start WAL streaming: %s" msgstr "konnte WAL-Streaming nicht starten: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:423 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:433 #, c-format msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s" msgstr "konnte End-of-Streaming-Nachricht nicht an Primärserver senden: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:447 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:455 #, c-format msgid "unexpected result set after end-of-streaming" msgstr "unerwartete Ergebnismenge nach End-of-Streaming" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:467 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:469 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading result of streaming command: %s" +msgid "error while shutting down streaming COPY: %s" +msgstr "Fehler beim Lesen des Ergebnisses von Streaming-Befehl: %s" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:478 #, c-format msgid "error reading result of streaming command: %s" msgstr "Fehler beim Lesen des Ergebnisses von Streaming-Befehl: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:475 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:486 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:714 #, c-format msgid "unexpected result after CommandComplete: %s" msgstr "unerwartetes Ergebnis nach CommandComplete: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:501 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:512 #, c-format msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s" msgstr "konnte Zeitleisten-History-Datei nicht vom Primärserver empfangen: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:513 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:524 #, c-format msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields." msgstr "1 Tupel mit 2 Feldern erwartet, %d Tupel mit %d Feldern erhalten." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:660 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:687 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:693 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:678 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:729 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:735 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "konnte keine Daten vom WAL-Stream empfangen: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:712 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:754 #, c-format msgid "could not send data to WAL stream: %s" msgstr "konnte keine Daten an den WAL-Stream senden: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:746 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:803 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not create directory \"%s\": %s\n" msgid "could not create replication slot \"%s\": %s" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %s\n" -#: replication/logical/launcher.c:236 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:837 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid query" +msgid "invalid query response" +msgstr "ungültige Anfrage" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:838 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields." +msgid "Expected %d fields, got %d fields." +msgstr "1 Tupel mit 2 Feldern erwartet, %d Tupel mit %d Feldern erhalten." + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:907 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "logical decoding requires a database connection" +msgid "the query interface requires a database connection" +msgstr "logische Dekodierung benötigt eine Datenbankverbindung" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:938 +#, fuzzy +#| msgid "empty query on line %d" +msgid "empty query" +msgstr "leere Anfrage auf Zeile %d" + +#: replication/logical/launcher.c:300 #, fuzzy, c-format #| msgid "starting logical decoding for slot \"%s\"" msgid "starting logical replication worker for subscription \"%s\"" msgstr "starte logisches Dekodieren für Slot »%s«" -#: replication/logical/launcher.c:243 +#: replication/logical/launcher.c:307 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot query or manipulate replication origin when max_replication_slots = 0" msgid "cannot start logical replication workers when max_replication_slots = 0" msgstr "Replication-Origin kann nicht abgefragt oder geändert werden, wenn max_replication_slots = 0" -#: replication/logical/launcher.c:267 -#, c-format -msgid "out of logical replication workers slots" -msgstr "" +#: replication/logical/launcher.c:387 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Maximum number of concurrent worker processes." +msgid "out of logical replication worker slots" +msgstr "Maximale Anzahl gleichzeitiger Worker-Prozesse." -#: replication/logical/launcher.c:268 +#: replication/logical/launcher.c:388 #, fuzzy, c-format #| msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." msgid "You might need to increase max_logical_replication_workers." msgstr "Sie müssen möglicherweise max_locks_per_transaction erhöhen." -#: replication/logical/launcher.c:296 +#: replication/logical/launcher.c:433 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many background workers" -msgid "out of background workers slots" +msgid "out of background worker slots" msgstr "zu viele Background-Worker" -#: replication/logical/launcher.c:297 +#: replication/logical/launcher.c:434 #, fuzzy, c-format #| msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." msgid "You might need to increase max_worker_processes." msgstr "Sie müssen möglicherweise max_locks_per_transaction erhöhen." -#: replication/logical/launcher.c:413 +#: replication/logical/launcher.c:617 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" +msgid "logical replication worker slot %d is empty, cannot attach" +msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle" + +#: replication/logical/launcher.c:626 #, c-format -msgid "logical replication worker slot %d already used by another worker" +msgid "logical replication worker slot %d is already used by another worker, cannot attach" msgstr "" -#: replication/logical/launcher.c:556 +#: replication/logical/launcher.c:878 #, fuzzy, c-format #| msgid "autovacuum launcher started" msgid "logical replication launcher started" msgstr "Autovacuum-Launcher startet" -#: replication/logical/launcher.c:656 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "autovacuum launcher shutting down" -msgid "logical replication launcher shutting down" -msgstr "Autovacuum-Launcher fährt herunter" - #: replication/logical/logical.c:83 #, c-format msgid "logical decoding requires wal_level >= logical" @@ -16461,37 +17042,37 @@ msgstr "logische Dekodierung benötigt eine Datenbankverbindung" msgid "logical decoding cannot be used while in recovery" msgstr "logische Dekodierung kann nicht während der Wiederherstellung verwendet werden" -#: replication/logical/logical.c:236 replication/logical/logical.c:348 +#: replication/logical/logical.c:243 replication/logical/logical.c:365 #, c-format msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding" msgstr "physischer Replikations-Slot kann nicht für logisches Dekodieren verwendet werden" -#: replication/logical/logical.c:241 replication/logical/logical.c:353 +#: replication/logical/logical.c:248 replication/logical/logical.c:370 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database" msgstr "Replikations-Slot »%s« wurde nicht in dieser Datenbank erzeugt" -#: replication/logical/logical.c:248 +#: replication/logical/logical.c:255 #, c-format msgid "cannot create logical replication slot in transaction that has performed writes" msgstr "logischer Replikations-Slot kann nicht in einer Transaktion erzeugt werden, die Schreibvorgänge ausgeführt hat" -#: replication/logical/logical.c:390 +#: replication/logical/logical.c:408 #, c-format msgid "starting logical decoding for slot \"%s\"" msgstr "starte logisches Dekodieren für Slot »%s«" -#: replication/logical/logical.c:392 +#: replication/logical/logical.c:410 #, c-format msgid "streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X" msgstr "Streaming beginnt bei Transaktionen, die nach %X/%X committen; lese WAL ab %X/%X" -#: replication/logical/logical.c:527 +#: replication/logical/logical.c:557 #, c-format msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X" msgstr "Slot »%s«, Ausgabe-Plugin »%s«, im Callback %s, zugehörige LSN %X/%X" -#: replication/logical/logical.c:534 +#: replication/logical/logical.c:564 #, c-format msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback" msgstr "Slot »%s«, Ausgabe-Plugin »%s«, im Callback %s" @@ -16527,294 +17108,362 @@ msgstr "Array darf keine NULL-Werte enthalten" msgid "array must have even number of elements" msgstr "Array muss eine gerade Anzahl Elemente haben" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:265 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:268 #, c-format msgid "logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but function \"%s\" expects textual data" msgstr "Ausgabe-Plugin »%s« erzeugt binäre Ausgabe, aber Funktion »%s« erwartet Textdaten" -#: replication/logical/origin.c:180 +#: replication/logical/origin.c:185 #, c-format msgid "only superusers can query or manipulate replication origins" msgstr "nur Superuser können Replication-Origins abfragen oder ändern" -#: replication/logical/origin.c:185 +#: replication/logical/origin.c:190 #, c-format msgid "cannot query or manipulate replication origin when max_replication_slots = 0" msgstr "Replication-Origin kann nicht abgefragt oder geändert werden, wenn max_replication_slots = 0" -#: replication/logical/origin.c:190 +#: replication/logical/origin.c:195 #, c-format msgid "cannot manipulate replication origins during recovery" msgstr "Replication-Origins können nicht während der Wiederherstellung geändert werden" -#: replication/logical/origin.c:314 +#: replication/logical/origin.c:319 #, c-format msgid "could not find free replication origin OID" msgstr "konnte keine freie Replication-Origin-OID finden" -#: replication/logical/origin.c:351 +#: replication/logical/origin.c:361 #, c-format msgid "could not drop replication origin with OID %d, in use by PID %d" msgstr "konnte Replication-Origin mit OID %d nicht löschen, wird von PID %d verwendet" -#: replication/logical/origin.c:664 +#: replication/logical/origin.c:687 #, c-format msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u" msgstr "Replikations-Checkpoint hat falsche magische Zahl %u statt %u" -#: replication/logical/origin.c:696 +#: replication/logical/origin.c:719 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %zu gelesen" -#: replication/logical/origin.c:705 +#: replication/logical/origin.c:728 #, c-format msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots" msgstr "konnte keinen freien Replication-State finden, erhöhen Sie max_replication_slots" -#: replication/logical/origin.c:723 +#: replication/logical/origin.c:746 #, c-format msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u" msgstr "Replikations-Slot-Checkpoint hat falsche Prüfsumme %u, erwartet wurde %u" -#: replication/logical/origin.c:847 +#: replication/logical/origin.c:870 #, c-format msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d" msgstr "Replication-Origin mit OID %d ist bereits aktiv für PID %d" -#: replication/logical/origin.c:858 replication/logical/origin.c:1038 +#: replication/logical/origin.c:881 replication/logical/origin.c:1068 #, c-format msgid "could not find free replication state slot for replication origin with OID %u" msgstr "konnte keinen freien Replication-State-Slot für Replication-Origin mit OID %u finden" -#: replication/logical/origin.c:860 replication/logical/origin.c:1040 -#: replication/slot.c:1336 +#: replication/logical/origin.c:883 replication/logical/origin.c:1070 +#: replication/slot.c:1509 #, c-format msgid "Increase max_replication_slots and try again." msgstr "Erhöhen Sie max_replication_slots und versuchen Sie es erneut." -#: replication/logical/origin.c:997 +#: replication/logical/origin.c:1027 #, c-format msgid "cannot setup replication origin when one is already setup" msgstr "kann Replication-Origin nicht einrichten, wenn schon einer eingerichtet ist" -#: replication/logical/origin.c:1026 +#: replication/logical/origin.c:1056 #, c-format msgid "replication identifier %d is already active for PID %d" msgstr "Replikationsidentifikator %d ist bereits aktiv für PID %d" -#: replication/logical/origin.c:1072 replication/logical/origin.c:1267 -#: replication/logical/origin.c:1287 +#: replication/logical/origin.c:1107 replication/logical/origin.c:1305 +#: replication/logical/origin.c:1325 #, c-format msgid "no replication origin is configured" msgstr "kein Replication-Origin konfiguriert" -#: replication/logical/relation.c:265 +#: replication/logical/relation.c:259 #, fuzzy, c-format #| msgid "replication slot \"%s\" does not exist" msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "Replikations-Slot »%s« existiert nicht" -#: replication/logical/relation.c:276 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" -msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is not a table" -msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle" - -#: replication/logical/relation.c:303 +#: replication/logical/relation.c:300 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing some replicated columns" msgstr "" -#: replication/logical/relation.c:342 +#: replication/logical/relation.c:340 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA IDENTITY index" msgstr "" -#: replication/logical/relation.c:452 +#: replication/logical/relation.c:456 #, fuzzy, c-format #| msgid "function \"%s\" not found\n" msgid "builtin type %u not found" msgstr "Funktion »%s« nicht gefunden\n" -#: replication/logical/relation.c:453 +#: replication/logical/relation.c:457 #, c-format msgid "This can be caused by having publisher with higher major version than subscriber" msgstr "" -#: replication/logical/relation.c:485 +#: replication/logical/relation.c:489 #, fuzzy, c-format #| msgid "database \"%s\" is used by a logical replication slot" msgid "data type \"%s.%s\" required for logical replication does not exist" msgstr "Datenbank »%s« wird von einem logischen Replikations-Slot verwendet" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2286 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2288 #, c-format msgid "could not write to data file for XID %u: %m" msgstr "konnte nicht in Datendatei für XID %u schreiben: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2382 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2402 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2387 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2409 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2386 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2406 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2391 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2413 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %d statt %u Bytes gelesen" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3062 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3071 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %d statt %d Bytes gelesen" -#: replication/logical/snapbuild.c:597 +#: replication/logical/snapbuild.c:612 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is too large" +msgid "initial slot snapshot too large" +msgstr "Datei »%s« ist zu groß" + +#: replication/logical/snapbuild.c:664 #, c-format msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction ID" msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs" msgstr[0] "logischer Dekodierungs-Snapshot exportiert: »%s« mit %u Transaktions-ID" msgstr[1] "logischer Dekodierungs-Snapshot exportiert: »%s« mit %u Transaktions-IDs" -#: replication/logical/snapbuild.c:916 replication/logical/snapbuild.c:1281 -#: replication/logical/snapbuild.c:1812 +#: replication/logical/snapbuild.c:1262 replication/logical/snapbuild.c:1355 +#: replication/logical/snapbuild.c:1842 #, c-format msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X" msgstr "logisches Dekodieren fand konsistenten Punkt bei %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:918 -#, c-format -msgid "Transaction ID %u finished; no more running transactions." -msgstr "Transaktions-ID %u beendet; keine laufenden Transaktionen mehr." - -#: replication/logical/snapbuild.c:1283 +#: replication/logical/snapbuild.c:1264 #, c-format msgid "There are no running transactions." msgstr "Keine laufenden Transaktionen." -#: replication/logical/snapbuild.c:1345 +#: replication/logical/snapbuild.c:1306 #, c-format msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X" msgstr "logisches Dekodieren fand initialen Startpunkt bei %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1347 +#: replication/logical/snapbuild.c:1308 replication/logical/snapbuild.c:1332 +#, c-format +msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end." +msgstr "Warten auf Abschluss der Transaktionen (ungefähr %d), die älter als %u sind." + +#: replication/logical/snapbuild.c:1330 #, c-format -msgid "%u transaction needs to finish." -msgid_plural "%u transactions need to finish." -msgstr[0] "%u Transaktion muss noch abschließen." -msgstr[1] "%u Transaktionen müssen noch abschließen." +msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X" +msgstr "logisches Dekodieren fand initialen konsistenten Punkt bei %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1686 replication/logical/snapbuild.c:1712 -#: replication/logical/snapbuild.c:1726 replication/logical/snapbuild.c:1740 +#: replication/logical/snapbuild.c:1357 +#, c-format +msgid "There are no old transactions anymore." +msgstr "Es laufen keine alten Transaktionen mehr." + +#: replication/logical/snapbuild.c:1715 replication/logical/snapbuild.c:1743 +#: replication/logical/snapbuild.c:1760 replication/logical/snapbuild.c:1776 #, c-format msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen, %d von %d gelesen: %m" -#: replication/logical/snapbuild.c:1692 +#: replication/logical/snapbuild.c:1721 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "Scanbuild-State-Datei »%s« hat falsche magische Zahl %u statt %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1697 +#: replication/logical/snapbuild.c:1726 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u" msgstr "Snapbuild-State-Datei »%s« hat nicht unterstützte Version: %u statt %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1753 +#: replication/logical/snapbuild.c:1789 #, c-format msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "Prüfsummenfehler bei Snapbuild-State-Datei »%s«: ist %u, sollte %u sein" -#: replication/logical/snapbuild.c:1814 +#: replication/logical/snapbuild.c:1844 #, c-format msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot." msgstr "Logische Dekodierung beginnt mit gespeichertem Snapshot." -#: replication/logical/snapbuild.c:1887 +#: replication/logical/snapbuild.c:1916 #, c-format msgid "could not parse file name \"%s\"" msgstr "konnte Dateinamen »%s« nicht parsen" -#: replication/logical/worker.c:256 +#: replication/logical/tablesync.c:138 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" +msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has finished" +msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Host abgelehnt" + +#: replication/logical/tablesync.c:685 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not restore file \"%s\" from archive: %s" +msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s" +msgstr "konnte Datei »%s« nicht aus Archiv wiederherstellen: %s" + +#: replication/logical/tablesync.c:691 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "table \"%s\" not found\n" +msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher" +msgstr "Tabelle »%s« nicht gefunden\n" + +#: replication/logical/tablesync.c:721 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not fetch remote file \"%s\": %s" +msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\": %s" +msgstr "konnte ferne Datei »%s« nicht holen: %s" + +#: replication/logical/tablesync.c:791 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not stat control file \"%s\": %m" +msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s" +msgstr "konnte »stat« für Kontrolldatei »%s« nicht ausführen: %m" + +#: replication/logical/tablesync.c:905 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not start database transaction" +msgid "table copy could not start transaction on publisher" +msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht starten" + +#: replication/logical/tablesync.c:927 +#, c-format +msgid "table copy could not finish transaction on publisher" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:291 #, c-format msgid "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\", remote type %s, local type %s" msgstr "" -#: replication/logical/worker.c:448 +#: replication/logical/worker.c:501 #, c-format msgid "ORIGIN message sent out of order" msgstr "" -#: replication/logical/worker.c:570 +#: replication/logical/worker.c:632 #, c-format msgid "publisher does not send replica identity column expected by the logical replication target relation \"%s.%s\"" msgstr "" -#: replication/logical/worker.c:577 +#: replication/logical/worker.c:639 #, c-format -msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTIY index nor PRIMARY KEY and published relation does not have REPLICA IDENTITY FULL" +msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY index nor PRIMARY KEY and published relation does not have REPLICA IDENTITY FULL" msgstr "" -#: replication/logical/worker.c:766 +#: replication/logical/worker.c:846 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not find free replication origin OID" msgid "logical replication could not find row for delete in replication target %s" msgstr "konnte keine freie Replication-Origin-OID finden" -#: replication/logical/worker.c:833 +#: replication/logical/worker.c:913 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid frontend message type %d" msgid "invalid logical replication message type %c" msgstr "ungültiger Frontend-Message-Typ %d" -#: replication/logical/worker.c:972 +#: replication/logical/worker.c:1054 #, c-format msgid "data stream from publisher has ended" msgstr "" -#: replication/logical/worker.c:1100 +#: replication/logical/worker.c:1213 #, fuzzy, c-format #| msgid "terminating walreceiver due to timeout" msgid "terminating logical replication worker due to timeout" msgstr "WAL-Receiver-Prozess wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung" -#: replication/logical/worker.c:1239 -#, c-format -msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was removed" -msgstr "" +#: replication/logical/worker.c:1361 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" +msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was removed" +msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Host abgelehnt" -#: replication/logical/worker.c:1254 -#, c-format -msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because the connection information was changed" -msgstr "" +#: replication/logical/worker.c:1375 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" +msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled" +msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Host abgelehnt" -#: replication/logical/worker.c:1269 -#, c-format -msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because subscription was renamed" -msgstr "" +#: replication/logical/worker.c:1389 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" +msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the connection information was changed" +msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Host abgelehnt" -#: replication/logical/worker.c:1284 -#, c-format -msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because subscription's publications were changed" -msgstr "" +#: replication/logical/worker.c:1403 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" +msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription was renamed" +msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Host abgelehnt" -#: replication/logical/worker.c:1300 -#, c-format -msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled" -msgstr "" +#: replication/logical/worker.c:1420 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" +msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the replication slot name was changed" +msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Host abgelehnt" -#: replication/logical/worker.c:1393 -#, c-format -msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup" -msgstr "" +#: replication/logical/worker.c:1434 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" +msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription's publications were changed" +msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Host abgelehnt" + +#: replication/logical/worker.c:1542 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" +msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup" +msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Host abgelehnt" + +#: replication/logical/worker.c:1556 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" +msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started" +msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Host abgelehnt" -#: replication/logical/worker.c:1406 +#: replication/logical/worker.c:1560 #, fuzzy, c-format #| msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" -msgid "logical replication apply for subscription \"%s\" has started" +msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started" msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Host abgelehnt" +#: replication/logical/worker.c:1600 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: creating replication slot \"%s\"\n" +msgid "subscription has no replication slot set" +msgstr "%s: erzeuge Replikations-Slot »%s«\n" + #: replication/pgoutput/pgoutput.c:113 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid option \"%s\"" @@ -16849,138 +17498,138 @@ msgstr "" msgid "publication_names parameter missing" msgstr "mehrere »Dictionary«-Parameter" -#: replication/slot.c:180 +#: replication/slot.c:182 #, c-format msgid "replication slot name \"%s\" is too short" msgstr "Replikations-Slot-Name »%s« ist zu kurz" -#: replication/slot.c:189 +#: replication/slot.c:191 #, c-format msgid "replication slot name \"%s\" is too long" msgstr "Replikations-Slot-Name »%s« ist zu lang" -#: replication/slot.c:202 +#: replication/slot.c:204 #, c-format msgid "replication slot name \"%s\" contains invalid character" msgstr "Replikations-Slot-Name »%s« enthält ungültiges Zeichen" -#: replication/slot.c:204 +#: replication/slot.c:206 #, c-format msgid "Replication slot names may only contain lower case letters, numbers, and the underscore character." msgstr "Replikations-Slot-Namen dürfen nur Kleinbuchstaben, Zahlen und Unterstriche enthalten." -#: replication/slot.c:251 +#: replication/slot.c:253 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" already exists" msgstr "Replikations-Slot »%s« existiert bereits" -#: replication/slot.c:261 +#: replication/slot.c:263 #, c-format msgid "all replication slots are in use" msgstr "alle Replikations-Slots sind in Benutzung" -#: replication/slot.c:262 +#: replication/slot.c:264 #, c-format msgid "Free one or increase max_replication_slots." msgstr "Geben Sie einen frei oder erhöhen Sie max_replication_slots." -#: replication/slot.c:358 +#: replication/slot.c:379 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" does not exist" msgstr "Replikations-Slot »%s« existiert nicht" -#: replication/slot.c:362 +#: replication/slot.c:390 replication/slot.c:940 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d" msgstr "Replikations-Slot »%s« ist aktiv für PID %d" -#: replication/slot.c:548 replication/slot.c:960 replication/slot.c:1297 +#: replication/slot.c:624 replication/slot.c:1121 replication/slot.c:1470 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\"" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen" -#: replication/slot.c:809 +#: replication/slot.c:970 #, c-format msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0" msgstr "Replikations-Slots können nur verwendet werden, wenn max_replication_slots > 0" -#: replication/slot.c:814 +#: replication/slot.c:975 #, c-format msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica" msgstr "Replikations-Slots können nur verwendet werden, wenn wal_level >= replica" -#: replication/slot.c:1229 replication/slot.c:1267 +#: replication/slot.c:1400 replication/slot.c:1440 #, c-format msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen, %d von %u gelesen: %m" -#: replication/slot.c:1238 +#: replication/slot.c:1409 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat falsche magische Zahl: %u statt %u" -#: replication/slot.c:1245 +#: replication/slot.c:1416 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u" msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat nicht unterstützte Version %u" -#: replication/slot.c:1252 +#: replication/slot.c:1423 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u" msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat falsche Länge %u" -#: replication/slot.c:1282 +#: replication/slot.c:1455 #, c-format msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "Prüfsummenfehler bei Replikations-Slot-Datei »%s«: ist %u, sollte %u sein" -#: replication/slot.c:1335 +#: replication/slot.c:1508 #, c-format msgid "too many replication slots active before shutdown" msgstr "zu viele aktive Replikations-Slots vor dem Herunterfahren" -#: replication/syncrep.c:244 +#: replication/syncrep.c:248 #, c-format msgid "canceling the wait for synchronous replication and terminating connection due to administrator command" msgstr "Warten auf synchrone Replikation wird storniert and Verbindung wird abgebrochen, aufgrund von Anweisung des Administrators" -#: replication/syncrep.c:245 replication/syncrep.c:262 +#: replication/syncrep.c:249 replication/syncrep.c:266 #, c-format msgid "The transaction has already committed locally, but might not have been replicated to the standby." msgstr "Die Transaktion wurde lokal bereits committet, aber möglicherweise noch nicht zum Standby repliziert." -#: replication/syncrep.c:261 +#: replication/syncrep.c:265 #, c-format msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request" msgstr "storniere Warten auf synchrone Replikation wegen Benutzeraufforderung" -#: replication/syncrep.c:392 +#: replication/syncrep.c:399 #, c-format msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u" msgstr "Standby »%s« hat jetzt synchrone Standby-Priorität %u" -#: replication/syncrep.c:453 +#: replication/syncrep.c:460 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %u" msgstr "Standby »%s« ist jetzt ein synchroner Standby mit Priorität %u" -#: replication/syncrep.c:457 +#: replication/syncrep.c:464 #, fuzzy, c-format #| msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %u" msgid "standby \"%s\" is now a candidate for quorum synchronous standby" msgstr "Standby »%s« ist jetzt ein synchroner Standby mit Priorität %u" -#: replication/syncrep.c:1120 +#: replication/syncrep.c:1162 #, c-format msgid "synchronous_standby_names parser failed" msgstr "Parser für synchronous_standby_names fehlgeschlagen" -#: replication/syncrep.c:1126 +#: replication/syncrep.c:1168 #, c-format msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero" msgstr "Anzahl synchroner Standbys (%d) muss größer als null sein" -#: replication/walreceiver.c:167 +#: replication/walreceiver.c:168 #, c-format msgid "terminating walreceiver process due to administrator command" msgstr "WAL-Receiver-Prozess wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators" @@ -17055,82 +17704,129 @@ msgstr "hole Zeitleisten-History-Datei für Zeitleiste %u vom Primärserver" msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m" msgstr "konnte nicht in Logsegment %s bei Position %u, Länge %lu schreiben: %m" -#: replication/walsender.c:455 +#: replication/walsender.c:490 #, c-format msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m" msgstr "konnte Positionszeiger nicht den Anfang der Datei »%s« setzen: %m" -#: replication/walsender.c:494 +#: replication/walsender.c:531 #, c-format msgid "IDENTIFY_SYSTEM has not been run before START_REPLICATION" msgstr "" -#: replication/walsender.c:511 +#: replication/walsender.c:548 #, c-format msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication" msgstr "logischer Replikations-Slot kann nicht für physische Replikation verwendet werden" -#: replication/walsender.c:574 +#: replication/walsender.c:611 #, c-format msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history" msgstr "angeforderter Startpunkt %X/%X auf Zeitleiste %u ist nicht in der History dieses Servers" -#: replication/walsender.c:578 +#: replication/walsender.c:615 #, c-format msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X." msgstr "Die History dieses Servers zweigte von Zeitleiste %u bei %X/%X ab." -#: replication/walsender.c:623 +#: replication/walsender.c:660 #, c-format msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X" msgstr "angeforderter Startpunkt %X/%X ist vor der WAL-Flush-Position dieses Servers %X/%X" -#: replication/walsender.c:912 +#: replication/walsender.c:889 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" +msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... EXPORT_SNAPSHOT must not be called inside a transaction" +msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL kann nicht in einer Subtransaktion aufgerufen werden" + +#: replication/walsender.c:898 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" +msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called inside a transaction" +msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL kann nicht in einer Subtransaktion aufgerufen werden" + +#: replication/walsender.c:903 +#, c-format +msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called in REPEATABLE READ isolation mode transaction" +msgstr "" + +#: replication/walsender.c:908 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query" +msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called before any query" +msgstr "SET TRANSACTION SNAPSHOT muss vor allen Anfragen aufgerufen werden" + +#: replication/walsender.c:913 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" +msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must not be called in a subtransaction" +msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL kann nicht in einer Subtransaktion aufgerufen werden" + +#: replication/walsender.c:1059 #, c-format msgid "terminating walsender process after promotion" msgstr "WAL-Sender-Prozess wird nach Beförderung abgebrochen" -#: replication/walsender.c:1240 +#: replication/walsender.c:1437 +#, c-format +msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode" +msgstr "während der WAL-Sender im Stoppmodus ist können keine neuen Befehle ausgeführt werden" + +#: replication/walsender.c:1470 #, c-format msgid "received replication command: %s" msgstr "Replikationsbefehl empfangen: %s" -#: replication/walsender.c:1348 replication/walsender.c:1364 +#: replication/walsender.c:1486 tcop/fastpath.c:281 tcop/postgres.c:997 +#: tcop/postgres.c:1307 tcop/postgres.c:1566 tcop/postgres.c:1971 +#: tcop/postgres.c:2339 tcop/postgres.c:2414 +#, c-format +msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" +msgstr "aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der Transaktion ignoriert" + +#: replication/walsender.c:1548 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: not connected to a database\n" +msgid "not connected to database" +msgstr "%s: nicht mit einer Datenbank verbunden\n" + +#: replication/walsender.c:1588 replication/walsender.c:1604 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "unerwartetes EOF auf Standby-Verbindung" -#: replication/walsender.c:1378 +#: replication/walsender.c:1618 #, c-format msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone" msgstr "unerwarteter Standby-Message-Typ »%c«, nach Empfang von CopyDone" -#: replication/walsender.c:1416 +#: replication/walsender.c:1656 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "ungültiger Standby-Message-Typ »%c«" -#: replication/walsender.c:1457 +#: replication/walsender.c:1697 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "unerwarteter Message-Typ »%c«" -#: replication/walsender.c:1741 +#: replication/walsender.c:2067 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "WAL-Sender-Prozess wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung bei der Replikation" -#: replication/walsender.c:1829 +#: replication/walsender.c:2156 #, c-format msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary" msgstr "Standby-Server »%s« hat jetzt den Primärserver eingeholt" -#: replication/walsender.c:1933 +#: replication/walsender.c:2263 #, c-format msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)" msgstr "Anzahl angeforderter Standby-Verbindungen überschreitet max_wal_senders (aktuell %d)" -#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:967 +#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:981 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert bereits" @@ -17195,293 +17891,327 @@ msgstr "»%s« ist bereits eine Sicht" msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" msgstr "Sicht-Regel für »%s« muss »%s« heißen" -#: rewrite/rewriteDefine.c:430 +#: rewrite/rewriteDefine.c:428 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot copy from partitioned table \"%s\"" +msgid "could not convert partitioned table \"%s\" to a view" +msgstr "kann nicht aus partitionierter Tabelle »%s« kopieren" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:434 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s could not convert type %s to %s" +msgid "could not convert partition \"%s\" to a view" +msgstr "%s konnte Typ %s nicht in %s umwandeln" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:442 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie nicht leer ist" -#: rewrite/rewriteDefine.c:438 +#: rewrite/rewriteDefine.c:450 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie Trigger hat" -#: rewrite/rewriteDefine.c:440 +#: rewrite/rewriteDefine.c:452 #, c-format msgid "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships." msgstr "Insbesondere darf die Tabelle nicht in Fremschlüsselverhältnisse eingebunden sein." -#: rewrite/rewriteDefine.c:445 +#: rewrite/rewriteDefine.c:457 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie Indexe hat" -#: rewrite/rewriteDefine.c:451 +#: rewrite/rewriteDefine.c:463 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie abgeleitete Tabellen hat" -#: rewrite/rewriteDefine.c:457 +#: rewrite/rewriteDefine.c:469 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has row security enabled" msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie Sicherheit auf Zeilenebene eingeschaltet hat" -#: rewrite/rewriteDefine.c:463 +#: rewrite/rewriteDefine.c:475 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has row security policies" msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie Policys für Sicherheit auf Zeilenebene hat" -#: rewrite/rewriteDefine.c:490 +#: rewrite/rewriteDefine.c:502 #, c-format msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule" msgstr "Regel kann nicht mehrere RETURNING-Listen enthalten" -#: rewrite/rewriteDefine.c:495 +#: rewrite/rewriteDefine.c:507 #, c-format msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules" msgstr "RETURNING-Listen werden in Regeln mit Bedingung nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteDefine.c:499 +#: rewrite/rewriteDefine.c:511 #, c-format msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" msgstr "RETURNING-Listen werden nur in INSTEAD-Regeln unterstützt" -#: rewrite/rewriteDefine.c:664 +#: rewrite/rewriteDefine.c:676 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too many entries" msgstr "Targetliste von SELECT-Regel hat zu viele Einträge" -#: rewrite/rewriteDefine.c:665 +#: rewrite/rewriteDefine.c:677 #, c-format msgid "RETURNING list has too many entries" msgstr "RETURNING-Liste hat zu viele Einträge" -#: rewrite/rewriteDefine.c:692 +#: rewrite/rewriteDefine.c:704 #, c-format msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" msgstr "kann Relation mit gelöschten Spalten nicht in Sicht umwandeln" -#: rewrite/rewriteDefine.c:693 +#: rewrite/rewriteDefine.c:705 #, c-format msgid "cannot create a RETURNING list for a relation containing dropped columns" msgstr "für eine Relation mit gelöschten Spalten kann keine RETURNING-Liste erzeugt werden" -#: rewrite/rewriteDefine.c:699 +#: rewrite/rewriteDefine.c:711 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from column \"%s\"" msgstr "Spaltenname in Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte »%s«" -#: rewrite/rewriteDefine.c:701 +#: rewrite/rewriteDefine.c:713 #, c-format msgid "SELECT target entry is named \"%s\"." msgstr "SELECT-Targeteintrag heißt »%s«." -#: rewrite/rewriteDefine.c:710 +#: rewrite/rewriteDefine.c:722 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "Typ von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte »%s«" -#: rewrite/rewriteDefine.c:712 +#: rewrite/rewriteDefine.c:724 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "Eintrag %d in RETURNING-Liste hat anderen Typ als Spalte »%s«" -#: rewrite/rewriteDefine.c:715 rewrite/rewriteDefine.c:739 +#: rewrite/rewriteDefine.c:727 rewrite/rewriteDefine.c:751 #, c-format msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s." msgstr "SELECT-Targeteintrag hat Typ %s, aber Spalte hat Typ %s." -#: rewrite/rewriteDefine.c:718 rewrite/rewriteDefine.c:743 +#: rewrite/rewriteDefine.c:730 rewrite/rewriteDefine.c:755 #, c-format msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s." msgstr "Eintrag in RETURNING-Liste hat Typ %s, aber Spalte hat Typ %s." -#: rewrite/rewriteDefine.c:734 +#: rewrite/rewriteDefine.c:746 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "Größe von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte »%s«" -#: rewrite/rewriteDefine.c:736 +#: rewrite/rewriteDefine.c:748 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "Eintrag %d in RETURNING-Liste hat andere Größe als Spalte »%s«" -#: rewrite/rewriteDefine.c:753 +#: rewrite/rewriteDefine.c:765 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too few entries" msgstr "Targetliste von SELECT-Regeln hat zu wenige Einträge" -#: rewrite/rewriteDefine.c:754 +#: rewrite/rewriteDefine.c:766 #, c-format msgid "RETURNING list has too few entries" msgstr "RETURNING-Liste hat zu wenige Einträge" -#: rewrite/rewriteDefine.c:846 rewrite/rewriteDefine.c:958 +#: rewrite/rewriteDefine.c:858 rewrite/rewriteDefine.c:972 #: rewrite/rewriteSupport.c:109 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert nicht" -#: rewrite/rewriteDefine.c:977 +#: rewrite/rewriteDefine.c:991 #, c-format msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed" msgstr "Umbenennen einer ON-SELECT-Regel ist nicht erlaubt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:541 +#: rewrite/rewriteHandler.c:543 #, c-format msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten" msgstr "WITH-Anfragename »%s« erscheint sowohl in der Regelaktion als auch in der umzuschreibenden Anfrage" -#: rewrite/rewriteHandler.c:601 +#: rewrite/rewriteHandler.c:603 #, c-format msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "RETURNING-Listen können nicht in mehreren Regeln auftreten" -#: rewrite/rewriteHandler.c:941 rewrite/rewriteHandler.c:959 +#: rewrite/rewriteHandler.c:818 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot insert into view \"%s\"" +msgid "cannot insert into column \"%s\"" +msgstr "kann nicht in Sicht »%s« einfügen" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:819 rewrite/rewriteHandler.c:834 +#, c-format +msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS." +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:821 +#, c-format +msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override." +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:833 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" +msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT" +msgstr "Spalte »%s« kann nicht als SETOF deklariert werden" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1005 rewrite/rewriteHandler.c:1023 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "mehrere Zuweisungen zur selben Spalte »%s«" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1735 rewrite/rewriteHandler.c:3349 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1809 rewrite/rewriteHandler.c:3431 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Regeln für Relation »%s«" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1820 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1895 #, c-format msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\"" msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Policys für Relation »%s«" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2137 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2212 msgid "Junk view columns are not updatable." msgstr "Junk-Sichtspalten sind nicht aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2142 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2217 msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable." msgstr "Sichtspalten, die nicht Spalten ihrer Basisrelation sind, sind nicht aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2145 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2220 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable." msgstr "Sichtspalten, die auf Systemspalten verweisen, sind nicht aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2148 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2223 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable." msgstr "Sichtspalten, die Verweise auf ganze Zeilen zurückgeben, sind nicht aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2206 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2281 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die DISTINCT enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2209 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2284 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die GROUP BY enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2212 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2287 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die HAVING enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2215 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2290 msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die UNION, INTERSECT oder EXCEPT enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2218 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2293 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die WITH enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2221 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2296 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die LIMIT oder OFFSET enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2233 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2308 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die Aggregatfunktionen zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2236 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2311 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die Fensterfunktionen zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2239 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2314 msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die Funktionen mit Ergebnismenge zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2246 rewrite/rewriteHandler.c:2250 -#: rewrite/rewriteHandler.c:2258 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2321 rewrite/rewriteHandler.c:2325 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2333 msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die nicht aus einer einzigen Tabelle oder Sicht lesen, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2261 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2336 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die TABLESAMPLE enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2285 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2360 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die keine aktualisierbaren Spalten haben, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2737 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2814 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "kann nicht in Spalte »%s« von Sicht »%s« einfügen" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2745 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2822 #, c-format msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "kann Spalte »%s« von Sicht »%s« nicht aktualisieren" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3148 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3225 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO INSTEAD NOTHING-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3162 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3239 #, c-format msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "Do INSTEAD-Regeln mit Bedingung werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3166 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3243 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO ALSO-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3171 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3248 #, c-format msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO INSTEAD-Regeln mit mehreren Anweisungen werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3386 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3468 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "INSERT RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3388 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3470 #, c-format msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Sie benötigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3393 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3475 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "UPDATE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3395 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3477 #, c-format msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Sie benötigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3400 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3482 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "DELETE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3402 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3484 #, c-format msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Sie benötigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3420 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3502 #, c-format msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules" msgstr "INSERT mit ON-CONFLICT-Klausel kann nicht mit Tabelle verwendet werden, die INSERT- oder UPDATE-Regeln hat" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3477 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3559 #, c-format msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries" msgstr "WITH kann nicht in einer Anfrage verwendet werden, die durch Regeln in mehrere Anfragen umgeschrieben wird" @@ -17496,7 +18226,7 @@ msgstr "Utility-Anweisungen mit Bedingung sind nicht implementiert" msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented" msgstr "WHERE CURRENT OF mit einer Sicht ist nicht implementiert" -#: rewrite/rewriteManip.c:1434 +#: rewrite/rewriteManip.c:1463 #, c-format msgid "NEW variables in ON UPDATE rules cannot reference columns that are part of a multiple assignment in the subject UPDATE command" msgstr "NEW-Variablen in ON UPDATE-Regeln können nicht auf Spalten verweisen, die Teil einer Mehrfachzuweisung in dem UPDATE-Befehl sind" @@ -17560,7 +18290,7 @@ msgstr "Dollar-Quotes nicht abgeschlossen" msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "Bezeichner in Anführungszeichen hat Länge null" -#: scan.l:793 syncrep_scanner.l:87 +#: scan.l:793 syncrep_scanner.l:89 msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "Bezeichner in Anführungszeichen nicht abgeschlossen" @@ -17644,6 +18374,50 @@ msgstr "unbekannter Snowball-Parameter: »%s«" msgid "missing Language parameter" msgstr "Parameter »Language« fehlt" +#: statistics/dependencies.c:534 +#, c-format +msgid "invalid zero-length item array in MVDependencies" +msgstr "" + +#: statistics/dependencies.c:665 statistics/dependencies.c:718 +#: statistics/mvdistinct.c:338 statistics/mvdistinct.c:391 +#: utils/adt/pseudotypes.c:94 utils/adt/pseudotypes.c:122 +#: utils/adt/pseudotypes.c:147 utils/adt/pseudotypes.c:171 +#: utils/adt/pseudotypes.c:282 utils/adt/pseudotypes.c:307 +#: utils/adt/pseudotypes.c:335 utils/adt/pseudotypes.c:363 +#: utils/adt/pseudotypes.c:393 +#, c-format +msgid "cannot accept a value of type %s" +msgstr "kann keinen Wert vom Typ %s annehmen" + +#: statistics/extended_stats.c:102 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "role \"%s\" could not be removed from policy \"%s\" on \"%s\"" +msgid "statistics object \"%s.%s\" could not be computed for relation \"%s.%s\"" +msgstr "Rolle »%s« konnte nicht aus Policy »%s« für »%s« entfernt werden" + +#: statistics/mvdistinct.c:259 +#, c-format +msgid "invalid ndistinct magic %08x (expected %08x)" +msgstr "" + +#: statistics/mvdistinct.c:264 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "wrong data type: %u, expected %u" +msgid "invalid ndistinct type %d (expected %d)" +msgstr "falscher Datentyp: %u, erwartet wurde %u" + +#: statistics/mvdistinct.c:269 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid length in external bit string" +msgid "invalid zero-length item array in MVNDistinct" +msgstr "ungültige Länge in externer Bitkette" + +#: statistics/mvdistinct.c:278 +#, c-format +msgid "invalid MVNDistinct size %zd (expected at least %zd)" +msgstr "" + #: storage/buffer/bufmgr.c:544 storage/buffer/bufmgr.c:657 #, c-format msgid "cannot access temporary tables of other sessions" @@ -17664,22 +18438,22 @@ msgstr "Das scheint mit fehlerhaften Kernels vorzukommen; Sie sollten eine Syste msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page" msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s; fülle Seite mit Nullen" -#: storage/buffer/bufmgr.c:3996 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4013 #, c-format msgid "could not write block %u of %s" msgstr "konnte Block %u von %s nicht schreiben" -#: storage/buffer/bufmgr.c:3998 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4015 #, c-format msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "Mehrere Fehlschläge --- Schreibfehler ist möglicherweise dauerhaft." -#: storage/buffer/bufmgr.c:4019 storage/buffer/bufmgr.c:4038 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4036 storage/buffer/bufmgr.c:4055 #, c-format msgid "writing block %u of relation %s" msgstr "schreibe Block %u von Relation %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:4339 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4356 #, c-format msgid "snapshot too old" msgstr "Snapshot zu alt" @@ -17709,58 +18483,58 @@ msgstr "konnte Größe der schmutzigen Daten nicht bestimmen: %m" msgid "could not munmap() while flushing data: %m" msgstr "munmap() fehlgeschlagen beim Flushen von Daten: %m" -#: storage/file/fd.c:689 +#: storage/file/fd.c:726 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht nach »%s« linken: %m" -#: storage/file/fd.c:783 +#: storage/file/fd.c:820 #, c-format msgid "getrlimit failed: %m" msgstr "getrlimit fehlgeschlagen: %m" -#: storage/file/fd.c:873 +#: storage/file/fd.c:910 #, c-format msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verfügbar, um Serverprozess zu starten" -#: storage/file/fd.c:874 +#: storage/file/fd.c:911 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "System erlaubt %d, wir benötigen mindestens %d." -#: storage/file/fd.c:915 storage/file/fd.c:2078 storage/file/fd.c:2171 -#: storage/file/fd.c:2319 +#: storage/file/fd.c:952 storage/file/fd.c:2129 storage/file/fd.c:2222 +#: storage/file/fd.c:2370 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "keine Dateideskriptoren mehr: %m; freigeben und nochmal versuchen" -#: storage/file/fd.c:1520 +#: storage/file/fd.c:1557 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "temporäre Datei: Pfad »%s«, Größe %lu" -#: storage/file/fd.c:1717 +#: storage/file/fd.c:1760 #, c-format msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)" msgstr "Größe der temporären Datei überschreitet temp_file_limit (%dkB)" -#: storage/file/fd.c:2054 storage/file/fd.c:2104 +#: storage/file/fd.c:2105 storage/file/fd.c:2155 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\"" msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, die Datei »%s« zu öffnen" -#: storage/file/fd.c:2144 +#: storage/file/fd.c:2195 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\"" msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, den Befehl »%s« auszuführen" -#: storage/file/fd.c:2295 +#: storage/file/fd.c:2346 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\"" msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, das Verzeichnis »%s« zu öffnen" -#: storage/file/fd.c:2381 +#: storage/file/fd.c:2432 utils/adt/genfile.c:511 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m" @@ -17785,89 +18559,84 @@ msgstr "Setzen Sie dynamic_shared_memory_type auf einen anderen Wert als »none msgid "dynamic shared memory control segment is not valid" msgstr "Kontrollsegment von dynamischem Shared Memory ist ungültig" -#: storage/ipc/dsm.c:521 +#: storage/ipc/dsm.c:528 #, c-format msgid "too many dynamic shared memory segments" msgstr "zu viele dynamische Shared-Memory-Segmente" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:260 storage/ipc/dsm_impl.c:360 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:532 storage/ipc/dsm_impl.c:647 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:818 storage/ipc/dsm_impl.c:960 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:261 storage/ipc/dsm_impl.c:361 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:533 storage/ipc/dsm_impl.c:648 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:819 storage/ipc/dsm_impl.c:963 #, c-format msgid "could not unmap shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "konnte Shared-Memory-Segment »%s« nicht unmappen: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:270 storage/ipc/dsm_impl.c:542 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:657 storage/ipc/dsm_impl.c:828 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:271 storage/ipc/dsm_impl.c:543 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:658 storage/ipc/dsm_impl.c:829 #, c-format msgid "could not remove shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "konnte Shared-Memory-Segment »%s« nicht entfernen: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:291 storage/ipc/dsm_impl.c:728 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:842 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:292 storage/ipc/dsm_impl.c:729 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:843 #, c-format msgid "could not open shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "konnte Shared-Memory-Segment »%s« nicht öffnen: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:315 storage/ipc/dsm_impl.c:558 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:773 storage/ipc/dsm_impl.c:866 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:316 storage/ipc/dsm_impl.c:559 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:774 storage/ipc/dsm_impl.c:867 #, c-format msgid "could not stat shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für Shared-Memory-Segment »%s« nicht ausführen: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:334 storage/ipc/dsm_impl.c:885 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:933 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:335 storage/ipc/dsm_impl.c:886 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:936 #, c-format msgid "could not resize shared memory segment \"%s\" to %zu bytes: %m" msgstr "konnte Größe des Shared-Memory-Segments »%s« nicht auf %zu Bytes ändern: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:384 storage/ipc/dsm_impl.c:579 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:749 storage/ipc/dsm_impl.c:984 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:385 storage/ipc/dsm_impl.c:580 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:750 storage/ipc/dsm_impl.c:987 #, c-format msgid "could not map shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "konnte Shared-Memory-Segment »%s« nicht mappen: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:514 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:515 #, c-format msgid "could not get shared memory segment: %m" msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht finden: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:713 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:714 #, c-format msgid "could not create shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "konnte Shared-Memory-Segment »%s« nicht erzeugen: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:1026 storage/ipc/dsm_impl.c:1074 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:1029 storage/ipc/dsm_impl.c:1077 #, c-format msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m" msgstr "konnte Handle für »%s« nicht duplizieren: %m" -#: storage/ipc/latch.c:780 +#: storage/ipc/latch.c:829 #, c-format msgid "epoll_ctl() failed: %m" msgstr "epoll_ctl() fehlgeschlagen: %m" -#: storage/ipc/latch.c:1009 +#: storage/ipc/latch.c:1060 #, c-format msgid "epoll_wait() failed: %m" msgstr "epoll_wait() fehlgeschlagen: %m" -#: storage/ipc/latch.c:1129 +#: storage/ipc/latch.c:1182 #, c-format msgid "poll() failed: %m" msgstr "poll() fehlgeschlagen: %m" -#: storage/ipc/latch.c:1287 -#, c-format -msgid "select() failed: %m" -msgstr "select() fehlgeschlagen: %m" - -#: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/lmgr/lock.c:883 +#: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:190 storage/lmgr/lock.c:883 #: storage/lmgr/lock.c:917 storage/lmgr/lock.c:2679 storage/lmgr/lock.c:4004 #: storage/lmgr/lock.c:4069 storage/lmgr/lock.c:4361 -#: storage/lmgr/predicate.c:2318 storage/lmgr/predicate.c:2333 -#: storage/lmgr/predicate.c:3725 storage/lmgr/predicate.c:4868 -#: utils/hash/dynahash.c:1043 +#: storage/lmgr/predicate.c:2401 storage/lmgr/predicate.c:2416 +#: storage/lmgr/predicate.c:3808 storage/lmgr/predicate.c:4951 +#: utils/hash/dynahash.c:1061 #, c-format msgid "out of shared memory" msgstr "Shared Memory aufgebraucht" @@ -17898,7 +18667,7 @@ msgstr "nicht genug Shared-Memory für Datenstruktur »%s« (%zu Bytes angeforde msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "angeforderte Shared-Memory-Größe übersteigt Kapazität von size_t" -#: storage/ipc/standby.c:531 tcop/postgres.c:2964 +#: storage/ipc/standby.c:531 tcop/postgres.c:2985 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "storniere Anfrage wegen Konflikt mit der Wiederherstellung" @@ -18064,122 +18833,123 @@ msgstr "Sie müssen möglicherweise max_locks_per_transaction erhöhen." msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object" msgstr "PREPARE kann nicht ausgeführt werden, wenn für das selbe Objekt Sperren auf Sitzungsebene und auf Transaktionsebene gehalten werden" -#: storage/lmgr/predicate.c:676 +#: storage/lmgr/predicate.c:686 #, c-format msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a read/write conflict" msgstr "nicht genügend Elemente in RWConflictPool, um einen Lese-/Schreibkonflikt aufzuzeichnen" -#: storage/lmgr/predicate.c:677 storage/lmgr/predicate.c:705 +#: storage/lmgr/predicate.c:687 storage/lmgr/predicate.c:715 #, c-format msgid "You might need to run fewer transactions at a time or increase max_connections." msgstr "Sie müssten entweder weniger Transaktionen auf einmal ausführen oder max_connections erhöhen." -#: storage/lmgr/predicate.c:704 +#: storage/lmgr/predicate.c:714 #, c-format msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write conflict" msgstr "nicht genügend Elemente in RWConflictPool, um einen möglichen Lese-/Schreibkonflikt aufzuzeichnen" -#: storage/lmgr/predicate.c:910 +#: storage/lmgr/predicate.c:921 #, c-format msgid "memory for serializable conflict tracking is nearly exhausted" msgstr "Speicher für die Verfolgung von Serialisierungskonflikten ist fast aufgebraucht" -#: storage/lmgr/predicate.c:911 +#: storage/lmgr/predicate.c:922 #, c-format msgid "There might be an idle transaction or a forgotten prepared transaction causing this." msgstr "Möglicherweise gibt es eine stillliegende Transaktion oder eine vergessene vorbereitete Transaktion, die der Grund dafür ist." -#: storage/lmgr/predicate.c:1538 +#: storage/lmgr/predicate.c:1561 #, c-format msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one" msgstr "aufschiebbarer Snapshot war unsicher; versuche einen neuen" -#: storage/lmgr/predicate.c:1577 +#: storage/lmgr/predicate.c:1650 #, c-format msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"." msgstr "»default_transaction_isolation« ist auf »serializable« gesetzt." -#: storage/lmgr/predicate.c:1578 +#: storage/lmgr/predicate.c:1651 #, c-format msgid "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to change the default." msgstr "Mit »SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'« können Sie die Voreinstellung ändern." -#: storage/lmgr/predicate.c:1617 +#: storage/lmgr/predicate.c:1691 #, c-format msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE" msgstr "eine Transaktion, die einen Snapshot importiert, must READ ONLY DEFERRABLE sein" -#: storage/lmgr/predicate.c:1695 utils/time/snapmgr.c:617 -#: utils/time/snapmgr.c:623 +#: storage/lmgr/predicate.c:1771 utils/time/snapmgr.c:621 +#: utils/time/snapmgr.c:627 #, c-format msgid "could not import the requested snapshot" msgstr "konnte den angeforderten Snapshot nicht importieren" -#: storage/lmgr/predicate.c:1696 utils/time/snapmgr.c:624 -#, c-format -msgid "The source transaction %u is not running anymore." +#: storage/lmgr/predicate.c:1772 utils/time/snapmgr.c:628 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The source transaction %u is not running anymore." +msgid "The source process with pid %d is not running anymore." msgstr "Die Quelltransaktion %u läuft nicht mehr." -#: storage/lmgr/predicate.c:2319 storage/lmgr/predicate.c:2334 -#: storage/lmgr/predicate.c:3726 +#: storage/lmgr/predicate.c:2402 storage/lmgr/predicate.c:2417 +#: storage/lmgr/predicate.c:3809 #, c-format msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction." msgstr "Sie müssen möglicherweise max_pred_locks_per_transaction erhöhen." -#: storage/lmgr/predicate.c:3880 storage/lmgr/predicate.c:3969 -#: storage/lmgr/predicate.c:3977 storage/lmgr/predicate.c:4016 -#: storage/lmgr/predicate.c:4255 storage/lmgr/predicate.c:4592 -#: storage/lmgr/predicate.c:4604 storage/lmgr/predicate.c:4646 -#: storage/lmgr/predicate.c:4684 +#: storage/lmgr/predicate.c:3963 storage/lmgr/predicate.c:4052 +#: storage/lmgr/predicate.c:4060 storage/lmgr/predicate.c:4099 +#: storage/lmgr/predicate.c:4338 storage/lmgr/predicate.c:4675 +#: storage/lmgr/predicate.c:4687 storage/lmgr/predicate.c:4729 +#: storage/lmgr/predicate.c:4767 #, c-format msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions" msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen Lese-/Schreib-Abhängigkeiten zwischen Transaktionen" -#: storage/lmgr/predicate.c:3882 storage/lmgr/predicate.c:3971 -#: storage/lmgr/predicate.c:3979 storage/lmgr/predicate.c:4018 -#: storage/lmgr/predicate.c:4257 storage/lmgr/predicate.c:4594 -#: storage/lmgr/predicate.c:4606 storage/lmgr/predicate.c:4648 -#: storage/lmgr/predicate.c:4686 +#: storage/lmgr/predicate.c:3965 storage/lmgr/predicate.c:4054 +#: storage/lmgr/predicate.c:4062 storage/lmgr/predicate.c:4101 +#: storage/lmgr/predicate.c:4340 storage/lmgr/predicate.c:4677 +#: storage/lmgr/predicate.c:4689 storage/lmgr/predicate.c:4731 +#: storage/lmgr/predicate.c:4769 #, c-format msgid "The transaction might succeed if retried." msgstr "Die Transaktion könnte erfolgreich sein, wenn sie erneut versucht würde." -#: storage/lmgr/proc.c:1273 +#: storage/lmgr/proc.c:1300 #, c-format msgid "Process %d waits for %s on %s." msgstr "Prozess %d wartet auf %s-Sperre auf %s." -#: storage/lmgr/proc.c:1284 +#: storage/lmgr/proc.c:1311 #, c-format msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d" msgstr "sende Stornierung an blockierende Autovacuum-PID %d" -#: storage/lmgr/proc.c:1302 utils/adt/misc.c:269 +#: storage/lmgr/proc.c:1329 utils/adt/misc.c:269 #, c-format msgid "could not send signal to process %d: %m" msgstr "konnte Signal nicht an Prozess %d senden: %m" -#: storage/lmgr/proc.c:1404 +#: storage/lmgr/proc.c:1431 #, c-format msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms" msgstr "Prozess %d vermied Verklemmung wegen %s-Sperre auf %s durch Umordnen der Queue nach %ld,%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1419 +#: storage/lmgr/proc.c:1446 #, c-format msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "Prozess %d hat Verklemmung festgestellt beim Warten auf %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1428 +#: storage/lmgr/proc.c:1455 #, c-format msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "Prozess %d wartet immer noch auf %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1435 +#: storage/lmgr/proc.c:1462 #, c-format msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "Prozess %d erlangte %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1451 +#: storage/lmgr/proc.c:1478 #, c-format msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "Prozess %d konnte %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms nicht erlangen" @@ -18206,217 +18976,215 @@ msgstr "verfälschter Item-Zeiger: %u" msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" msgstr "verfälschte Item-Längen: gesamt %u, verfügbarer Platz %u" -#: storage/page/bufpage.c:767 storage/page/bufpage.c:905 -#: storage/page/bufpage.c:993 storage/page/bufpage.c:1103 +#: storage/page/bufpage.c:767 storage/page/bufpage.c:993 +#: storage/page/bufpage.c:1103 #, c-format msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" msgstr "verfälschter Item-Zeiger: offset = %u, size = %u" -#: storage/smgr/md.c:447 storage/smgr/md.c:973 +#: storage/page/bufpage.c:905 +#, c-format +msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u" +msgstr "verfälschter Item-Zeiger: offset = %u, length = %u" + +#: storage/smgr/md.c:448 storage/smgr/md.c:974 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\": %m" msgstr "kann Datei »%s« nicht kürzen: %m" -#: storage/smgr/md.c:514 +#: storage/smgr/md.c:515 #, c-format msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks" msgstr "kann Datei »%s« nicht auf über %u Blöcke erweitern" # XXX -#: storage/smgr/md.c:536 storage/smgr/md.c:753 storage/smgr/md.c:829 +#: storage/smgr/md.c:537 storage/smgr/md.c:754 storage/smgr/md.c:830 #, c-format msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m" msgstr "konnte Positionszeiger nicht auf Block %u in Datei »%s« setzen: %m" -#: storage/smgr/md.c:544 +#: storage/smgr/md.c:545 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht erweitern: %m" -#: storage/smgr/md.c:546 storage/smgr/md.c:553 storage/smgr/md.c:856 +#: storage/smgr/md.c:547 storage/smgr/md.c:554 storage/smgr/md.c:857 #, c-format msgid "Check free disk space." msgstr "Prüfen Sie den freien Festplattenplatz." -#: storage/smgr/md.c:550 +#: storage/smgr/md.c:551 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u" msgstr "konnte Datei »%s« nicht erweitern: es wurden nur %d von %d Bytes bei Block %u geschrieben" -#: storage/smgr/md.c:771 +#: storage/smgr/md.c:772 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m" msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht lesen: %m" -#: storage/smgr/md.c:787 +#: storage/smgr/md.c:788 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes" msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht lesen: es wurden nur %d von %d Bytes gelesen" -#: storage/smgr/md.c:847 +#: storage/smgr/md.c:848 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m" msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht schreiben: %m" -#: storage/smgr/md.c:852 +#: storage/smgr/md.c:853 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes" msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht schreiben: es wurden nur %d von %d Bytes geschrieben" -#: storage/smgr/md.c:944 +#: storage/smgr/md.c:945 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now" msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u Blöcke kürzen: es sind jetzt nur %u Blöcke" -#: storage/smgr/md.c:999 +#: storage/smgr/md.c:1000 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u Blöcke kürzen: %m" -#: storage/smgr/md.c:1281 +#: storage/smgr/md.c:1282 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen, versuche erneut: %m" -#: storage/smgr/md.c:1444 +#: storage/smgr/md.c:1445 #, c-format msgid "could not forward fsync request because request queue is full" msgstr "konnte fsync-Anfrage nicht weiterleiten, weil Anfrageschlange voll ist" -#: storage/smgr/md.c:1913 +#: storage/smgr/md.c:1914 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u blocks" msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Zielblock %u): vorhergehendes Segment hat nur %u Blöcke" -#: storage/smgr/md.c:1927 +#: storage/smgr/md.c:1928 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Zielblock %u): %m" -#: tcop/fastpath.c:111 tcop/fastpath.c:475 tcop/fastpath.c:605 +#: tcop/fastpath.c:111 tcop/fastpath.c:463 tcop/fastpath.c:593 #, c-format msgid "invalid argument size %d in function call message" msgstr "ungültige Argumentgröße %d in Funktionsaufruf-Message" -#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:999 tcop/postgres.c:1308 -#: tcop/postgres.c:1567 tcop/postgres.c:1972 tcop/postgres.c:2339 -#: tcop/postgres.c:2414 -#, c-format -msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" -msgstr "aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der Transaktion ignoriert" - -#: tcop/fastpath.c:319 +#: tcop/fastpath.c:309 #, c-format msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "Fastpath-Funktionsaufruf: »%s« (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:401 tcop/postgres.c:1170 tcop/postgres.c:1433 -#: tcop/postgres.c:1813 tcop/postgres.c:2030 +#: tcop/fastpath.c:391 tcop/postgres.c:1169 tcop/postgres.c:1432 +#: tcop/postgres.c:1812 tcop/postgres.c:2030 #, c-format msgid "duration: %s ms" msgstr "Dauer: %s ms" -#: tcop/fastpath.c:405 +#: tcop/fastpath.c:395 #, c-format msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "Dauer: %s ms Fastpath-Funktionsaufruf: »%s« (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:443 tcop/fastpath.c:570 +#: tcop/fastpath.c:431 tcop/fastpath.c:558 #, c-format msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" msgstr "Funktionsaufruf-Message enthält %d Argumente, aber Funktion benötigt %d" -#: tcop/fastpath.c:451 +#: tcop/fastpath.c:439 #, c-format msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" msgstr "Funktionsaufruf-Message enthält %d Argumentformate aber %d Argumente" -#: tcop/fastpath.c:538 tcop/fastpath.c:621 +#: tcop/fastpath.c:526 tcop/fastpath.c:609 #, c-format msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "falsches Binärdatenformat in Funktionsargument %d" -#: tcop/postgres.c:352 tcop/postgres.c:388 tcop/postgres.c:415 +#: tcop/postgres.c:346 tcop/postgres.c:382 tcop/postgres.c:409 #, c-format msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung" -#: tcop/postgres.c:438 tcop/postgres.c:450 tcop/postgres.c:461 -#: tcop/postgres.c:473 tcop/postgres.c:4304 +#: tcop/postgres.c:432 tcop/postgres.c:444 tcop/postgres.c:455 +#: tcop/postgres.c:467 tcop/postgres.c:4316 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "ungültiger Frontend-Message-Typ %d" -#: tcop/postgres.c:940 +#: tcop/postgres.c:938 #, c-format msgid "statement: %s" msgstr "Anweisung: %s" -#: tcop/postgres.c:1175 +#: tcop/postgres.c:1174 #, c-format msgid "duration: %s ms statement: %s" msgstr "Dauer: %s ms Anweisung: %s" -#: tcop/postgres.c:1225 +#: tcop/postgres.c:1224 #, c-format msgid "parse %s: %s" msgstr "Parsen %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1281 +#: tcop/postgres.c:1280 #, c-format msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" msgstr "kann nicht mehrere Befehle in vorbereitete Anweisung einfügen" -#: tcop/postgres.c:1438 +#: tcop/postgres.c:1437 #, c-format msgid "duration: %s ms parse %s: %s" msgstr "Dauer: %s ms Parsen %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1483 +#: tcop/postgres.c:1482 #, c-format msgid "bind %s to %s" msgstr "Binden %s an %s" -#: tcop/postgres.c:1502 tcop/postgres.c:2320 +#: tcop/postgres.c:1501 tcop/postgres.c:2320 #, c-format msgid "unnamed prepared statement does not exist" msgstr "unbenannte vorbereitete Anweisung existiert nicht" -#: tcop/postgres.c:1544 +#: tcop/postgres.c:1543 #, c-format msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" msgstr "Binden-Nachricht hat %d Parameterformate aber %d Parameter" -#: tcop/postgres.c:1550 +#: tcop/postgres.c:1549 #, c-format msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d" msgstr "Binden-Nachricht enthält %d Parameter, aber vorbereitete Anweisung »%s« erfordert %d" -#: tcop/postgres.c:1720 +#: tcop/postgres.c:1719 #, c-format msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" msgstr "falsches Binärdatenformat in Binden-Parameter %d" -#: tcop/postgres.c:1818 +#: tcop/postgres.c:1817 #, c-format msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" msgstr "Dauer: %s ms Binden %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1866 tcop/postgres.c:2400 +#: tcop/postgres.c:1865 tcop/postgres.c:2400 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not exist" msgstr "Portal »%s« existiert nicht" -#: tcop/postgres.c:1951 +#: tcop/postgres.c:1950 #, c-format msgid "%s %s%s%s: %s" msgstr "%s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1953 tcop/postgres.c:2038 +#: tcop/postgres.c:1952 tcop/postgres.c:2038 msgid "execute fetch from" msgstr "Ausführen Fetch von" -#: tcop/postgres.c:1954 tcop/postgres.c:2039 +#: tcop/postgres.c:1953 tcop/postgres.c:2039 msgid "execute" msgstr "Ausführen" @@ -18475,7 +19243,7 @@ msgstr "Verbindung wird abgebrochen wegen Absturz eines anderen Serverprozesses" msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory." msgstr "Der Postmaster hat diesen Serverprozess angewiesen, die aktuelle Transaktion zurückzurollen und die Sitzung zu beenden, weil ein anderer Serverprozess abnormal beendet wurde und möglicherweise das Shared Memory verfälscht hat." -#: tcop/postgres.c:2588 tcop/postgres.c:2892 +#: tcop/postgres.c:2588 tcop/postgres.c:2913 #, c-format msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command." msgstr "In einem Moment sollten Sie wieder mit der Datenbank verbinden und Ihren Befehl wiederholen können." @@ -18490,161 +19258,173 @@ msgstr "Fließkommafehler" msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero." msgstr "Eine ungültige Fließkommaoperation wurde signalisiert. Das bedeutet wahrscheinlich ein Ergebnis außerhalb des gültigen Bereichs oder eine ungültige Operation, zum Beispiel Division durch null." -#: tcop/postgres.c:2837 +#: tcop/postgres.c:2843 #, c-format msgid "canceling authentication due to timeout" msgstr "storniere Authentifizierung wegen Zeitüberschreitung" -#: tcop/postgres.c:2841 +#: tcop/postgres.c:2847 #, c-format msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "Autovacuum-Prozess wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators" -#: tcop/postgres.c:2847 tcop/postgres.c:2857 tcop/postgres.c:2890 +#: tcop/postgres.c:2851 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "terminating connection due to administrator command" +msgid "terminating logical replication worker due to administrator command" +msgstr "Verbindung wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators" + +#: tcop/postgres.c:2855 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "autovacuum launcher shutting down" +msgid "logical replication launcher shutting down" +msgstr "Autovacuum-Launcher fährt herunter" + +#: tcop/postgres.c:2868 tcop/postgres.c:2878 tcop/postgres.c:2911 #, c-format msgid "terminating connection due to conflict with recovery" msgstr "Verbindung wird abgebrochen wegen Konflikt mit der Wiederherstellung" -#: tcop/postgres.c:2863 +#: tcop/postgres.c:2884 #, c-format msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "Verbindung wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators" -#: tcop/postgres.c:2873 +#: tcop/postgres.c:2894 #, c-format msgid "connection to client lost" msgstr "Verbindung zum Client wurde verloren" -#: tcop/postgres.c:2941 +#: tcop/postgres.c:2962 #, c-format msgid "canceling statement due to lock timeout" msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung einer Sperre" -#: tcop/postgres.c:2948 +#: tcop/postgres.c:2969 #, c-format msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung der Anfrage" -#: tcop/postgres.c:2955 +#: tcop/postgres.c:2976 #, c-format msgid "canceling autovacuum task" msgstr "storniere Autovacuum-Aufgabe" -#: tcop/postgres.c:2978 +#: tcop/postgres.c:2999 #, c-format msgid "canceling statement due to user request" msgstr "storniere Anfrage wegen Benutzeraufforderung" -#: tcop/postgres.c:2988 +#: tcop/postgres.c:3009 #, c-format msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout" msgstr "Verbindung wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung in inaktiver Transaktion" -#: tcop/postgres.c:3102 +#: tcop/postgres.c:3123 #, c-format msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "Grenze für Stacktiefe überschritten" -#: tcop/postgres.c:3103 +#: tcop/postgres.c:3124 #, c-format msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." msgstr "Erhöhen Sie den Konfigurationsparameter »max_stack_depth« (aktuell %dkB), nachdem Sie sichergestellt haben, dass die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform ausreichend ist." -#: tcop/postgres.c:3166 +#: tcop/postgres.c:3187 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." msgstr "»max_stack_depth« darf %ldkB nicht überschreiten." -#: tcop/postgres.c:3168 +#: tcop/postgres.c:3189 #, c-format msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent." msgstr "Erhöhen Sie die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform mit »ulimit -s« oder der lokalen Entsprechung." -#: tcop/postgres.c:3528 +#: tcop/postgres.c:3549 #, c-format msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "ungültiges Kommandozeilenargument für Serverprozess: %s" -#: tcop/postgres.c:3529 tcop/postgres.c:3535 +#: tcop/postgres.c:3550 tcop/postgres.c:3556 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen." -#: tcop/postgres.c:3533 +#: tcop/postgres.c:3554 #, c-format msgid "%s: invalid command-line argument: %s" msgstr "%s: ungültiges Kommandozeilenargument: %s" -#: tcop/postgres.c:3595 +#: tcop/postgres.c:3616 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben" -#: tcop/postgres.c:4212 +#: tcop/postgres.c:4224 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "ungültiger Subtyp %d von CLOSE-Message" -#: tcop/postgres.c:4247 +#: tcop/postgres.c:4259 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "ungültiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message" -#: tcop/postgres.c:4325 +#: tcop/postgres.c:4337 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "Fastpath-Funktionsaufrufe werden auf einer Replikationsverbindung nicht unterstützt" -#: tcop/postgres.c:4329 +#: tcop/postgres.c:4341 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "erweitertes Anfrageprotokoll wird nicht auf einer Replikationsverbindung unterstützt" -#: tcop/postgres.c:4499 +#: tcop/postgres.c:4511 #, c-format msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" msgstr "Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%s Host=%s%s%s" -#: tcop/pquery.c:638 +#: tcop/pquery.c:645 #, c-format msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" msgstr "Bind-Message hat %d Ergebnisspalten, aber Anfrage hat %d Spalten" -#: tcop/pquery.c:940 +#: tcop/pquery.c:952 #, c-format msgid "cursor can only scan forward" msgstr "Cursor kann nur vorwärts scannen" -#: tcop/pquery.c:941 +#: tcop/pquery.c:953 #, c-format msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." msgstr "Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL, um rückwarts scannen zu können." #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE -#: tcop/utility.c:241 +#: tcop/utility.c:242 #, c-format msgid "cannot execute %s in a read-only transaction" msgstr "%s kann nicht in einer Read-Only-Transaktion ausgeführt werden" #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE -#: tcop/utility.c:259 +#: tcop/utility.c:260 #, c-format msgid "cannot execute %s during a parallel operation" msgstr "%s kann nicht während einer parallelen Operation ausgeführt werden" #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE -#: tcop/utility.c:278 +#: tcop/utility.c:279 #, c-format msgid "cannot execute %s during recovery" msgstr "%s kann nicht während der Wiederherstellung ausgeführt werden" #. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE -#: tcop/utility.c:296 +#: tcop/utility.c:297 #, c-format msgid "cannot execute %s within security-restricted operation" msgstr "kann %s nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation ausführen" -#: tcop/utility.c:759 +#: tcop/utility.c:765 #, c-format msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" msgstr "nur Superuser können CHECKPOINT ausführen" @@ -18825,7 +19605,7 @@ msgstr "ungültige Anzahl Flag-Vektor-Aliasse" msgid "affix file contains both old-style and new-style commands" msgstr "Affixdatei enthält Befehle im alten und im neuen Stil" -#: tsearch/to_tsany.c:170 utils/adt/tsvector.c:271 +#: tsearch/to_tsany.c:185 utils/adt/tsvector.c:271 #: utils/adt/tsvector_op.c:1134 #, c-format msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)" @@ -18863,7 +19643,7 @@ msgstr "ungültiger Textsuchekonfigurationsdateiname »%s«" msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m" msgstr "konnte Stoppwortdatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: tsearch/wparser.c:307 +#: tsearch/wparser.c:322 tsearch/wparser.c:410 tsearch/wparser.c:487 #, c-format msgid "text search parser does not support headline creation" msgstr "Textsucheparser unterstützt das Erzeugen von Headlines nicht" @@ -18993,8 +19773,7 @@ msgstr "aclremove wird nicht mehr unterstützt" msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" msgstr "unbekannter Privilegtyp: »%s«" -#: utils/adt/acl.c:3410 utils/adt/regproc.c:125 utils/adt/regproc.c:146 -#: utils/adt/regproc.c:321 +#: utils/adt/acl.c:3410 utils/adt/regproc.c:102 utils/adt/regproc.c:277 #, c-format msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "Funktion »%s« existiert nicht" @@ -19006,15 +19785,15 @@ msgstr "Berechtigung nur für Mitglied von Rolle »%s«" #: utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:931 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1519 utils/adt/arrayfuncs.c:3251 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3389 utils/adt/arrayfuncs.c:5848 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6159 utils/adt/arrayutils.c:93 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3389 utils/adt/arrayfuncs.c:5846 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6157 utils/adt/arrayutils.c:93 #: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109 #, c-format msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "Arraygröße überschreitet erlaubtes Maximum (%d)" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:79 utils/adt/array_userfuncs.c:541 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:621 utils/adt/json.c:1764 utils/adt/json.c:1859 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:79 utils/adt/array_userfuncs.c:471 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:551 utils/adt/json.c:1764 utils/adt/json.c:1859 #: utils/adt/json.c:1897 utils/adt/jsonb.c:1127 utils/adt/jsonb.c:1156 #: utils/adt/jsonb.c:1592 utils/adt/jsonb.c:1756 utils/adt/jsonb.c:1766 #, c-format @@ -19035,7 +19814,7 @@ msgstr "Eingabedatentyp ist kein Array" #: utils/adt/int.c:1001 utils/adt/int.c:1028 utils/adt/int.c:1061 #: utils/adt/int.c:1144 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2953 #: utils/adt/numeric.c:2962 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1575 -#: utils/adt/varlena.c:1056 utils/adt/varlena.c:2808 +#: utils/adt/varlena.c:1054 utils/adt/varlena.c:2953 #, c-format msgid "integer out of range" msgstr "integer ist außerhalb des gültigen Bereichs" @@ -19072,18 +19851,12 @@ msgstr "Arrays mit unterschiedlichen Elementdimensionen sind nicht kompatibel f msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "Arrays mit unterschiedlichen Dimensionen sind nicht kompatibel für Aneinanderhängen." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:480 utils/adt/arrayfuncs.c:1284 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3357 utils/adt/arrayfuncs.c:5754 -#, c-format -msgid "invalid number of dimensions: %d" -msgstr "ungültige Anzahl Dimensionen: %d" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:737 utils/adt/array_userfuncs.c:889 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:667 utils/adt/array_userfuncs.c:819 #, c-format msgid "searching for elements in multidimensional arrays is not supported" msgstr "Suche nach Elementen in mehrdimensionalen Arrays wird nicht unterstützt" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:761 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:691 #, c-format msgid "initial position must not be null" msgstr "Startposition darf nicht NULL sein" @@ -19163,7 +19936,7 @@ msgstr "Unerwartetes Arrayelement." msgid "Unmatched \"%c\" character." msgstr "Zeichen »%c« ohne Gegenstück." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:597 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:597 utils/adt/jsonfuncs.c:2381 #, c-format msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions." msgstr "Mehrdimensionale Arrays müssen Arraysausdrücke mit gleicher Anzahl Dimensionen haben." @@ -19173,6 +19946,12 @@ msgstr "Mehrdimensionale Arrays müssen Arraysausdrücke mit gleicher Anzahl Dim msgid "Junk after closing right brace." msgstr "Müll nach schließender rechter geschweifter Klammer." +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1284 utils/adt/arrayfuncs.c:3357 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5752 +#, c-format +msgid "invalid number of dimensions: %d" +msgstr "ungültige Anzahl Dimensionen: %d" + #: utils/adt/arrayfuncs.c:1295 #, c-format msgid "invalid array flags" @@ -19184,7 +19963,7 @@ msgid "wrong element type" msgstr "falscher Elementtyp" #: utils/adt/arrayfuncs.c:1353 utils/adt/rangetypes.c:334 -#: utils/cache/lsyscache.c:2651 +#: utils/cache/lsyscache.c:2683 #, c-format msgid "no binary input function available for type %s" msgstr "keine binäre Eingabefunktion verfügbar für Typ %s" @@ -19195,7 +19974,7 @@ msgid "improper binary format in array element %d" msgstr "falsches Binärformat in Arrayelement %d" #: utils/adt/arrayfuncs.c:1574 utils/adt/rangetypes.c:339 -#: utils/cache/lsyscache.c:2684 +#: utils/cache/lsyscache.c:2716 #, c-format msgid "no binary output function available for type %s" msgstr "keine binäre Ausgabefunktion verfügbar für Typ %s" @@ -19207,12 +19986,12 @@ msgstr "Auswählen von Stücken aus Arrays mit fester Länge ist nicht implement #: utils/adt/arrayfuncs.c:2230 utils/adt/arrayfuncs.c:2252 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2301 utils/adt/arrayfuncs.c:2537 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2848 utils/adt/arrayfuncs.c:5740 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5766 utils/adt/arrayfuncs.c:5777 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2848 utils/adt/arrayfuncs.c:5738 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5764 utils/adt/arrayfuncs.c:5775 #: utils/adt/json.c:2295 utils/adt/json.c:2370 utils/adt/jsonb.c:1370 -#: utils/adt/jsonb.c:1456 utils/adt/jsonfuncs.c:3465 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3616 utils/adt/jsonfuncs.c:3661 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3708 +#: utils/adt/jsonb.c:1456 utils/adt/jsonfuncs.c:4141 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4292 utils/adt/jsonfuncs.c:4337 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4384 #, c-format msgid "wrong number of array subscripts" msgstr "falsche Anzahl Arrayindizes" @@ -19264,57 +20043,57 @@ msgstr "kann Arrays mit verschiedenen Elementtypen nicht vergleichen" msgid "could not identify a hash function for type %s" msgstr "konnte keine Hash-Funktion für Typ %s ermitteln" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5154 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5152 #, c-format msgid "data type %s is not an array type" msgstr "Datentyp %s ist kein Array-Typ" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5209 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5207 #, c-format msgid "cannot accumulate null arrays" msgstr "Arrays, die NULL sind, können nicht akkumuliert werden" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5237 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5235 #, c-format msgid "cannot accumulate empty arrays" msgstr "leere Arrays können nicht akkumuliert werden" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5266 utils/adt/arrayfuncs.c:5272 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5264 utils/adt/arrayfuncs.c:5270 #, c-format msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality" msgstr "Arrays unterschiedlicher Dimensionalität können nicht akkumuliert werden" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5638 utils/adt/arrayfuncs.c:5678 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5636 utils/adt/arrayfuncs.c:5676 #, c-format msgid "dimension array or low bound array cannot be null" msgstr "Dimensions-Array oder Untergrenzen-Array darf nicht NULL sein" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5741 utils/adt/arrayfuncs.c:5767 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5739 utils/adt/arrayfuncs.c:5765 #, c-format msgid "Dimension array must be one dimensional." msgstr "Dimensions-Array muss eindimensional sein." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5746 utils/adt/arrayfuncs.c:5772 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5744 utils/adt/arrayfuncs.c:5770 #, c-format msgid "dimension values cannot be null" msgstr "Dimensionswerte dürfen nicht NULL sein" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5778 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5776 #, c-format msgid "Low bound array has different size than dimensions array." msgstr "Untergrenzen-Array hat andere Größe als Dimensions-Array." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6024 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6022 #, c-format msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported" msgstr "Entfernen von Elementen aus mehrdimensionalen Arrays wird nicht unterstützt" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6301 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6299 #, c-format msgid "thresholds must be one-dimensional array" msgstr "Parameter »thresholds« muss ein eindimensionales Array sein" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6306 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6304 #, c-format msgid "thresholds array must not contain NULLs" msgstr "»thresholds«-Array darf keine NULL-Werte enthalten" @@ -19347,35 +20126,37 @@ msgstr "Kodierungsumwandlung zwischen %s und ASCII wird nicht unterstützt" #: utils/adt/geo_ops.c:210 utils/adt/geo_ops.c:255 utils/adt/geo_ops.c:265 #: utils/adt/geo_ops.c:935 utils/adt/geo_ops.c:1321 utils/adt/geo_ops.c:1356 #: utils/adt/geo_ops.c:1364 utils/adt/geo_ops.c:3430 utils/adt/geo_ops.c:4563 -#: utils/adt/geo_ops.c:4579 utils/adt/geo_ops.c:4586 utils/adt/mac.c:68 -#: utils/adt/nabstime.c:1539 utils/adt/network.c:58 utils/adt/numeric.c:593 -#: utils/adt/numeric.c:620 utils/adt/numeric.c:5488 utils/adt/numeric.c:5512 -#: utils/adt/numeric.c:5536 utils/adt/numeric.c:6338 utils/adt/numeric.c:6364 -#: utils/adt/oid.c:44 utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86 +#: utils/adt/geo_ops.c:4579 utils/adt/geo_ops.c:4586 utils/adt/mac.c:94 +#: utils/adt/mac8.c:93 utils/adt/mac8.c:166 utils/adt/mac8.c:184 +#: utils/adt/mac8.c:202 utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/nabstime.c:1539 +#: utils/adt/network.c:58 utils/adt/numeric.c:593 utils/adt/numeric.c:620 +#: utils/adt/numeric.c:5488 utils/adt/numeric.c:5512 utils/adt/numeric.c:5536 +#: utils/adt/numeric.c:6338 utils/adt/numeric.c:6364 utils/adt/oid.c:44 +#: utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86 #: utils/adt/pg_lsn.c:44 utils/adt/pg_lsn.c:50 utils/adt/tid.c:72 -#: utils/adt/tid.c:80 utils/adt/tid.c:88 utils/adt/txid.c:339 +#: utils/adt/tid.c:80 utils/adt/tid.c:88 utils/adt/txid.c:405 #: utils/adt/uuid.c:136 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ %s: »%s«" #: utils/adt/cash.c:211 utils/adt/cash.c:238 utils/adt/cash.c:249 -#: utils/adt/cash.c:290 utils/adt/int8.c:114 utils/adt/numutils.c:75 +#: utils/adt/cash.c:292 utils/adt/int8.c:114 utils/adt/numutils.c:75 #: utils/adt/numutils.c:82 utils/adt/oid.c:70 utils/adt/oid.c:109 #, c-format msgid "value \"%s\" is out of range for type %s" msgstr "Wert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ %s" -#: utils/adt/cash.c:651 utils/adt/cash.c:701 utils/adt/cash.c:752 -#: utils/adt/cash.c:801 utils/adt/cash.c:853 utils/adt/cash.c:903 +#: utils/adt/cash.c:653 utils/adt/cash.c:703 utils/adt/cash.c:754 +#: utils/adt/cash.c:803 utils/adt/cash.c:855 utils/adt/cash.c:905 #: utils/adt/float.c:855 utils/adt/float.c:919 utils/adt/float.c:3315 #: utils/adt/float.c:3378 utils/adt/geo_ops.c:4093 utils/adt/int.c:704 #: utils/adt/int.c:846 utils/adt/int.c:954 utils/adt/int.c:1043 #: utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1110 utils/adt/int8.c:597 #: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005 #: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:6902 -#: utils/adt/numeric.c:7191 utils/adt/numeric.c:8204 -#: utils/adt/timestamp.c:3186 +#: utils/adt/numeric.c:7191 utils/adt/numeric.c:8203 +#: utils/adt/timestamp.c:3216 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "Division durch Null" @@ -19385,7 +20166,7 @@ msgstr "Division durch Null" msgid "\"char\" out of range" msgstr "\"char\" ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/date.c:67 utils/adt/timestamp.c:94 utils/adt/varbit.c:53 +#: utils/adt/date.c:67 utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/varbit.c:53 #: utils/adt/varchar.c:46 #, c-format msgid "invalid type modifier" @@ -19406,24 +20187,24 @@ msgstr "Präzision von TIME(%d)%s auf erlaubten Höchstwert %d reduziert" msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "Datum/Zeitwert »current« wird nicht mehr unterstützt" -#: utils/adt/date.c:172 utils/adt/date.c:180 utils/adt/formatting.c:3523 -#: utils/adt/formatting.c:3532 +#: utils/adt/date.c:172 utils/adt/date.c:180 utils/adt/formatting.c:3585 +#: utils/adt/formatting.c:3594 #, c-format msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«" #: utils/adt/date.c:227 utils/adt/date.c:539 utils/adt/date.c:563 -#: utils/adt/xml.c:2086 +#: utils/adt/xml.c:2089 #, c-format msgid "date out of range" msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/date.c:273 utils/adt/timestamp.c:563 +#: utils/adt/date.c:273 utils/adt/timestamp.c:564 #, c-format msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "Datum-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d-%02d-%02d" -#: utils/adt/date.c:280 utils/adt/date.c:289 utils/adt/timestamp.c:569 +#: utils/adt/date.c:280 utils/adt/date.c:289 utils/adt/timestamp.c:570 #, c-format msgid "date out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d-%02d-%02d" @@ -19431,32 +20212,32 @@ msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d-%02d-%02d" #: utils/adt/date.c:327 utils/adt/date.c:350 utils/adt/date.c:376 #: utils/adt/date.c:1092 utils/adt/date.c:1138 utils/adt/date.c:1672 #: utils/adt/date.c:1703 utils/adt/date.c:1732 utils/adt/date.c:2469 -#: utils/adt/datetime.c:1690 utils/adt/formatting.c:3398 -#: utils/adt/formatting.c:3430 utils/adt/formatting.c:3498 +#: utils/adt/datetime.c:1690 utils/adt/formatting.c:3460 +#: utils/adt/formatting.c:3492 utils/adt/formatting.c:3560 #: utils/adt/json.c:1539 utils/adt/json.c:1561 utils/adt/jsonb.c:824 #: utils/adt/jsonb.c:848 utils/adt/nabstime.c:456 utils/adt/nabstime.c:499 -#: utils/adt/nabstime.c:529 utils/adt/nabstime.c:572 utils/adt/timestamp.c:229 -#: utils/adt/timestamp.c:261 utils/adt/timestamp.c:691 -#: utils/adt/timestamp.c:700 utils/adt/timestamp.c:778 -#: utils/adt/timestamp.c:811 utils/adt/timestamp.c:2765 -#: utils/adt/timestamp.c:2786 utils/adt/timestamp.c:2799 -#: utils/adt/timestamp.c:2808 utils/adt/timestamp.c:2816 -#: utils/adt/timestamp.c:2871 utils/adt/timestamp.c:2894 -#: utils/adt/timestamp.c:2907 utils/adt/timestamp.c:2918 -#: utils/adt/timestamp.c:2926 utils/adt/timestamp.c:3482 -#: utils/adt/timestamp.c:3607 utils/adt/timestamp.c:3648 -#: utils/adt/timestamp.c:3729 utils/adt/timestamp.c:3775 -#: utils/adt/timestamp.c:3878 utils/adt/timestamp.c:4277 -#: utils/adt/timestamp.c:4376 utils/adt/timestamp.c:4386 -#: utils/adt/timestamp.c:4478 utils/adt/timestamp.c:4580 -#: utils/adt/timestamp.c:4590 utils/adt/timestamp.c:4822 -#: utils/adt/timestamp.c:4836 utils/adt/timestamp.c:4841 -#: utils/adt/timestamp.c:4855 utils/adt/timestamp.c:4900 -#: utils/adt/timestamp.c:4932 utils/adt/timestamp.c:4939 -#: utils/adt/timestamp.c:4972 utils/adt/timestamp.c:4976 -#: utils/adt/timestamp.c:5045 utils/adt/timestamp.c:5049 -#: utils/adt/timestamp.c:5063 utils/adt/timestamp.c:5097 utils/adt/xml.c:2108 -#: utils/adt/xml.c:2115 utils/adt/xml.c:2135 utils/adt/xml.c:2142 +#: utils/adt/nabstime.c:529 utils/adt/nabstime.c:572 utils/adt/timestamp.c:230 +#: utils/adt/timestamp.c:262 utils/adt/timestamp.c:692 +#: utils/adt/timestamp.c:701 utils/adt/timestamp.c:779 +#: utils/adt/timestamp.c:812 utils/adt/timestamp.c:2795 +#: utils/adt/timestamp.c:2816 utils/adt/timestamp.c:2829 +#: utils/adt/timestamp.c:2838 utils/adt/timestamp.c:2846 +#: utils/adt/timestamp.c:2901 utils/adt/timestamp.c:2924 +#: utils/adt/timestamp.c:2937 utils/adt/timestamp.c:2948 +#: utils/adt/timestamp.c:2956 utils/adt/timestamp.c:3512 +#: utils/adt/timestamp.c:3637 utils/adt/timestamp.c:3678 +#: utils/adt/timestamp.c:3759 utils/adt/timestamp.c:3805 +#: utils/adt/timestamp.c:3908 utils/adt/timestamp.c:4307 +#: utils/adt/timestamp.c:4406 utils/adt/timestamp.c:4416 +#: utils/adt/timestamp.c:4508 utils/adt/timestamp.c:4610 +#: utils/adt/timestamp.c:4620 utils/adt/timestamp.c:4852 +#: utils/adt/timestamp.c:4866 utils/adt/timestamp.c:4871 +#: utils/adt/timestamp.c:4885 utils/adt/timestamp.c:4930 +#: utils/adt/timestamp.c:4962 utils/adt/timestamp.c:4969 +#: utils/adt/timestamp.c:5002 utils/adt/timestamp.c:5006 +#: utils/adt/timestamp.c:5075 utils/adt/timestamp.c:5079 +#: utils/adt/timestamp.c:5093 utils/adt/timestamp.c:5127 utils/adt/xml.c:2111 +#: utils/adt/xml.c:2118 utils/adt/xml.c:2138 utils/adt/xml.c:2145 #, c-format msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs" @@ -19487,7 +20268,7 @@ msgstr "abstime ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ »date«" msgid "time out of range" msgstr "time ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/date.c:1357 utils/adt/timestamp.c:588 +#: utils/adt/date.c:1357 utils/adt/timestamp.c:589 #, c-format msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g" msgstr "Zeit-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d:%02d:%02g" @@ -19508,14 +20289,14 @@ msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "»time with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt" #: utils/adt/date.c:2687 utils/adt/datetime.c:931 utils/adt/datetime.c:1848 -#: utils/adt/datetime.c:4636 utils/adt/timestamp.c:502 -#: utils/adt/timestamp.c:529 utils/adt/timestamp.c:4847 -#: utils/adt/timestamp.c:5055 +#: utils/adt/datetime.c:4636 utils/adt/timestamp.c:503 +#: utils/adt/timestamp.c:530 utils/adt/timestamp.c:4877 +#: utils/adt/timestamp.c:5085 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "Zeitzone »%s« nicht erkannt" -#: utils/adt/date.c:2719 utils/adt/timestamp.c:4889 utils/adt/timestamp.c:5086 +#: utils/adt/date.c:2719 utils/adt/timestamp.c:4919 utils/adt/timestamp.c:5116 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" msgstr "Intervall-Zeitzone »%s« darf keine Monate oder Tage enthalten" @@ -19550,22 +20331,22 @@ msgstr "Dieser Zeitzonenname erscheint in der Konfigurationsdatei für Zeitzonen msgid "invalid Datum pointer" msgstr "ungültiger »Datum«-Zeiger" -#: utils/adt/dbsize.c:109 +#: utils/adt/dbsize.c:116 #, c-format msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Tablespace-Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m" -#: utils/adt/dbsize.c:756 utils/adt/dbsize.c:824 +#: utils/adt/dbsize.c:764 utils/adt/dbsize.c:832 #, c-format msgid "invalid size: \"%s\"" msgstr "ungültige Größe: »%s«" -#: utils/adt/dbsize.c:825 +#: utils/adt/dbsize.c:833 #, c-format msgid "Invalid size unit: \"%s\"." msgstr "Ungültige Größeneinheit: »%s«." -#: utils/adt/dbsize.c:826 +#: utils/adt/dbsize.c:834 #, c-format msgid "Valid units are \"bytes\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"." msgstr "Gültige Einheiten sind »kB«, »MB«, »GB« und »TB«." @@ -19617,8 +20398,8 @@ msgstr "Die Eingabedaten haben fehlendes Padding, sind zu kurz oder sind anderwe #: utils/adt/json.c:1134 utils/adt/json.c:1148 utils/adt/json.c:1159 #: utils/adt/json.c:1167 utils/adt/json.c:1175 utils/adt/json.c:1183 #: utils/adt/json.c:1191 utils/adt/json.c:1199 utils/adt/json.c:1207 -#: utils/adt/json.c:1215 utils/adt/json.c:1245 utils/adt/varlena.c:298 -#: utils/adt/varlena.c:339 +#: utils/adt/json.c:1215 utils/adt/json.c:1245 utils/adt/varlena.c:296 +#: utils/adt/varlena.c:337 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ %s" @@ -19736,256 +20517,262 @@ msgstr "Untergrenze und Obergrenze müssen endlich sein" msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "Untergrenze kann nicht gleich der Obergrenze sein" -#: utils/adt/formatting.c:489 +#: utils/adt/formatting.c:493 #, c-format msgid "invalid format specification for an interval value" msgstr "ungültige Formatangabe für Intervall-Wert" -#: utils/adt/formatting.c:490 +#: utils/adt/formatting.c:494 #, c-format msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." msgstr "Intervalle beziehen sich nicht auf bestimmte Kalenderdaten." -#: utils/adt/formatting.c:1056 +#: utils/adt/formatting.c:1060 #, c-format msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used" msgstr "»EEEE« muss das letzte Muster sein" -#: utils/adt/formatting.c:1064 +#: utils/adt/formatting.c:1068 #, c-format msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "»9« muss vor »PR« stehen" -#: utils/adt/formatting.c:1080 +#: utils/adt/formatting.c:1084 #, c-format msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "»0« muss vor »PR« stehen" -#: utils/adt/formatting.c:1107 +#: utils/adt/formatting.c:1111 #, c-format msgid "multiple decimal points" msgstr "mehrere Dezimalpunkte" -#: utils/adt/formatting.c:1111 utils/adt/formatting.c:1194 +#: utils/adt/formatting.c:1115 utils/adt/formatting.c:1198 #, c-format msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" msgstr "»V« und Dezimalpunkt können nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1123 +#: utils/adt/formatting.c:1127 #, c-format msgid "cannot use \"S\" twice" msgstr "»S« kann nicht zweimal verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1127 +#: utils/adt/formatting.c:1131 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" msgstr "»S« und »PL«/»MI«/»SG«/»PR« können nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1147 +#: utils/adt/formatting.c:1151 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" msgstr "»S« und »MI« können nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1157 +#: utils/adt/formatting.c:1161 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" msgstr "»S« und »PL« können nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1167 +#: utils/adt/formatting.c:1171 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" msgstr "»S« und »SG« können nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1176 +#: utils/adt/formatting.c:1180 #, c-format msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" msgstr "»PR« und »S«/»PL«/»MI«/»SG« können nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1202 +#: utils/adt/formatting.c:1206 #, c-format msgid "cannot use \"EEEE\" twice" msgstr "»EEEE« kann nicht zweimal verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1208 +#: utils/adt/formatting.c:1212 #, c-format msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats" msgstr "»EEEE« ist mit anderen Formaten inkompatibel" -#: utils/adt/formatting.c:1209 +#: utils/adt/formatting.c:1213 #, c-format msgid "\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns." msgstr "»EEEE« kann nur zusammen mit Platzhaltern für Ziffern oder Dezimalpunkt verwendet werden." -#: utils/adt/formatting.c:1398 +#: utils/adt/formatting.c:1402 #, c-format msgid "\"%s\" is not a number" msgstr "»%s« ist keine Zahl" -#: utils/adt/formatting.c:1499 utils/adt/formatting.c:1551 +#: utils/adt/formatting.c:1480 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "regular expression failed: %s" +msgid "case conversion failed: %s" +msgstr "regulärer Ausdruck fehlgeschlagen: %s" + +#: utils/adt/formatting.c:1546 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for lower() function" msgstr "konnte die für die Funktion lower() zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: utils/adt/formatting.c:1619 utils/adt/formatting.c:1671 +#: utils/adt/formatting.c:1670 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for upper() function" msgstr "konnte die für die Funktion upper() zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: utils/adt/formatting.c:1740 utils/adt/formatting.c:1804 +#: utils/adt/formatting.c:1795 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for initcap() function" msgstr "konnte die für die Funktion initcap() zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: utils/adt/formatting.c:2101 +#: utils/adt/formatting.c:2163 #, c-format msgid "invalid combination of date conventions" msgstr "ungültige Kombination von Datumskonventionen" -#: utils/adt/formatting.c:2102 +#: utils/adt/formatting.c:2164 #, c-format msgid "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." msgstr "Die Gregorianische und die ISO-Konvention für Wochendaten können nicht einer Formatvorlage gemischt werden." -#: utils/adt/formatting.c:2119 +#: utils/adt/formatting.c:2181 #, c-format msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string" msgstr "widersprüchliche Werte für das Feld »%s« in Formatzeichenkette" -#: utils/adt/formatting.c:2121 +#: utils/adt/formatting.c:2183 #, c-format msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type." msgstr "Der Wert widerspricht einer vorherigen Einstellung für den selben Feldtyp." -#: utils/adt/formatting.c:2182 +#: utils/adt/formatting.c:2244 #, c-format msgid "source string too short for \"%s\" formatting field" msgstr "Quellzeichenkette zu kurz für Formatfeld »%s»" -#: utils/adt/formatting.c:2184 +#: utils/adt/formatting.c:2246 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d remain." msgstr "Feld benötigt %d Zeichen, aber nur %d verbleiben." -#: utils/adt/formatting.c:2187 utils/adt/formatting.c:2201 +#: utils/adt/formatting.c:2249 utils/adt/formatting.c:2263 #, c-format msgid "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." msgstr "Wenn die Quellzeichenkette keine feste Breite hat, versuchen Sie den Modifikator »FM«." -#: utils/adt/formatting.c:2197 utils/adt/formatting.c:2210 -#: utils/adt/formatting.c:2340 +#: utils/adt/formatting.c:2259 utils/adt/formatting.c:2272 +#: utils/adt/formatting.c:2402 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "ungültiger Wert »%s« für »%s«" -#: utils/adt/formatting.c:2199 +#: utils/adt/formatting.c:2261 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed." msgstr "Feld benötigt %d Zeichen, aber nur %d konnten geparst werden." -#: utils/adt/formatting.c:2212 +#: utils/adt/formatting.c:2274 #, c-format msgid "Value must be an integer." msgstr "Der Wert muss eine ganze Zahl sein." -#: utils/adt/formatting.c:2217 +#: utils/adt/formatting.c:2279 #, c-format msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" msgstr "Wert für »%s« in der Eingabezeichenkette ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/formatting.c:2219 +#: utils/adt/formatting.c:2281 #, c-format msgid "Value must be in the range %d to %d." msgstr "Der Wert muss im Bereich %d bis %d sein." -#: utils/adt/formatting.c:2342 +#: utils/adt/formatting.c:2404 #, c-format msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." msgstr "Der angegebene Wert stimmte mit keinem der für dieses Feld zulässigen Werte überein." -#: utils/adt/formatting.c:2527 utils/adt/formatting.c:2547 -#: utils/adt/formatting.c:2567 utils/adt/formatting.c:2587 -#: utils/adt/formatting.c:2606 utils/adt/formatting.c:2625 -#: utils/adt/formatting.c:2649 utils/adt/formatting.c:2667 -#: utils/adt/formatting.c:2685 utils/adt/formatting.c:2703 -#: utils/adt/formatting.c:2720 utils/adt/formatting.c:2737 +#: utils/adt/formatting.c:2589 utils/adt/formatting.c:2609 +#: utils/adt/formatting.c:2629 utils/adt/formatting.c:2649 +#: utils/adt/formatting.c:2668 utils/adt/formatting.c:2687 +#: utils/adt/formatting.c:2711 utils/adt/formatting.c:2729 +#: utils/adt/formatting.c:2747 utils/adt/formatting.c:2765 +#: utils/adt/formatting.c:2782 utils/adt/formatting.c:2799 #, c-format msgid "localized string format value too long" msgstr "lokalisierter Formatwert ist zu lang" -#: utils/adt/formatting.c:3024 +#: utils/adt/formatting.c:3086 #, fuzzy, c-format #| msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u" msgid "formatting field \"%s\" is only supported in to_char" msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat nicht unterstützte Version %u" -#: utils/adt/formatting.c:3135 +#: utils/adt/formatting.c:3197 #, c-format msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" msgstr "ungültige Eingabe für »Y,YYY«" -#: utils/adt/formatting.c:3641 +#: utils/adt/formatting.c:3703 #, c-format msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock" msgstr "Stunde »%d« ist bei einer 12-Stunden-Uhr ungültig" -#: utils/adt/formatting.c:3643 +#: utils/adt/formatting.c:3705 #, c-format msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." msgstr "Verwenden Sie die 24-Stunden-Uhr oder geben Sie eine Stunde zwischen 1 und 12 an." -#: utils/adt/formatting.c:3749 +#: utils/adt/formatting.c:3811 #, c-format msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "kann Tag des Jahres nicht berechnen ohne Jahrinformationen" -#: utils/adt/formatting.c:4616 +#: utils/adt/formatting.c:4678 #, c-format msgid "\"EEEE\" not supported for input" msgstr "»E« wird nicht bei der Eingabe unterstützt" -#: utils/adt/formatting.c:4628 +#: utils/adt/formatting.c:4690 #, c-format msgid "\"RN\" not supported for input" msgstr "»RN« wird nicht bei der Eingabe unterstützt" -#: utils/adt/genfile.c:62 +#: utils/adt/genfile.c:63 #, c-format msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed" msgstr "Verweis auf übergeordnetes Verzeichnis (»..«) nicht erlaubt" -#: utils/adt/genfile.c:73 +#: utils/adt/genfile.c:74 #, c-format msgid "absolute path not allowed" msgstr "absoluter Pfad nicht erlaubt" -#: utils/adt/genfile.c:78 +#: utils/adt/genfile.c:79 #, c-format msgid "path must be in or below the current directory" msgstr "Pfad muss in oder unter aktuellem Verzeichnis sein" -#: utils/adt/genfile.c:125 utils/adt/oracle_compat.c:184 +#: utils/adt/genfile.c:126 utils/adt/oracle_compat.c:184 #: utils/adt/oracle_compat.c:282 utils/adt/oracle_compat.c:758 #: utils/adt/oracle_compat.c:1059 #, c-format msgid "requested length too large" msgstr "verlangte Länge zu groß" -#: utils/adt/genfile.c:142 +#: utils/adt/genfile.c:143 #, c-format msgid "could not seek in file \"%s\": %m" msgstr "konnte Positionszeiger in Datei »%s« nicht setzen: %m" -#: utils/adt/genfile.c:200 utils/adt/genfile.c:241 +#: utils/adt/genfile.c:201 utils/adt/genfile.c:242 #, c-format msgid "must be superuser to read files" msgstr "nur Superuser können Dateien lesen" -#: utils/adt/genfile.c:318 +#: utils/adt/genfile.c:319 #, c-format msgid "must be superuser to get file information" msgstr "nur Superuser können Dateiinformationen lesen" -#: utils/adt/genfile.c:404 +#: utils/adt/genfile.c:405 #, c-format msgid "must be superuser to get directory listings" msgstr "nur Superuser können Verzeichnislisten lesen" @@ -20087,7 +20874,7 @@ msgid "oidvector has too many elements" msgstr "oidvector-Wert hat zu viele Elemente" #: utils/adt/int.c:1347 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/numeric.c:1401 -#: utils/adt/timestamp.c:5148 utils/adt/timestamp.c:5229 +#: utils/adt/timestamp.c:5178 utils/adt/timestamp.c:5259 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" msgstr "Schrittgröße kann nicht gleich null sein" @@ -20219,15 +21006,12 @@ msgstr "JSON-Daten, Zeile %d: %s%s%s" msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json" msgstr "Schlüsselwert muss skalar sein, nicht Array, zusammengesetzt oder json" -#: utils/adt/json.c:2011 +#: utils/adt/json.c:2011 utils/adt/json.c:2021 utils/adt/json.c:2147 +#: utils/adt/json.c:2168 utils/adt/json.c:2227 utils/adt/jsonb.c:1215 +#: utils/adt/jsonb.c:1238 utils/adt/jsonb.c:1298 #, c-format -msgid "could not determine data type for argument 1" -msgstr "konnte Datentyp von Argument 1 nicht ermitteln" - -#: utils/adt/json.c:2021 -#, c-format -msgid "could not determine data type for argument 2" -msgstr "konnte Datentyp von Argument 2 nicht ermitteln" +msgid "could not determine data type for argument %d" +msgstr "konnte Datentyp von Argument %d nicht ermitteln" #: utils/adt/json.c:2045 utils/adt/jsonb.c:1782 #, c-format @@ -20244,11 +21028,6 @@ msgstr "Argumentliste muss gerade Anzahl Elemente haben" msgid "The arguments of json_build_object() must consist of alternating keys and values." msgstr "Die Argumente von json_build_object() müssen abwechselnd Schlüssel und Werte sein." -#: utils/adt/json.c:2147 utils/adt/json.c:2168 utils/adt/json.c:2227 -#, c-format -msgid "could not determine data type for argument %d" -msgstr "konnte Datentyp von Argument %d nicht ermitteln" - #: utils/adt/json.c:2153 #, c-format msgid "argument %d cannot be null" @@ -20295,11 +21074,6 @@ msgstr "ungültige Anzahl Argumente: Objekt muss aus Schlüssel-Wert-Paaren best msgid "argument %d: key must not be null" msgstr "Argument %d: Schlüssel darf nicht NULL sein" -#: utils/adt/jsonb.c:1215 utils/adt/jsonb.c:1238 utils/adt/jsonb.c:1298 -#, c-format -msgid "argument %d: could not determine data type" -msgstr "Argument %d: konnte Datentypen nicht bestimmen" - #: utils/adt/jsonb.c:1835 #, c-format msgid "object keys must be strings" @@ -20326,127 +21100,158 @@ msgstr "Gesamtgröße der jsonb-Array-Elemente überschreitet die maximale Grö msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %u bytes" msgstr "Gesamtgröße der jsonb-Objektelemente überschreitet die maximale Größe von %u Bytes" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:306 utils/adt/jsonfuncs.c:471 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2058 utils/adt/jsonfuncs.c:2499 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3005 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:511 utils/adt/jsonfuncs.c:676 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2263 utils/adt/jsonfuncs.c:2699 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3393 utils/adt/jsonfuncs.c:3677 #, c-format msgid "cannot call %s on a scalar" msgstr "%s kann nicht mit einem skalaren Wert aufgerufen werden" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:311 utils/adt/jsonfuncs.c:458 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2488 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:516 utils/adt/jsonfuncs.c:663 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2701 utils/adt/jsonfuncs.c:3382 #, c-format msgid "cannot call %s on an array" msgstr "%s kann nicht mit einem Array aufgerufen werden" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1374 utils/adt/jsonfuncs.c:1409 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1579 utils/adt/jsonfuncs.c:1614 #, c-format msgid "cannot get array length of a scalar" msgstr "kann nicht die Arraylänge eines skalaren Wertes ermitteln" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1378 utils/adt/jsonfuncs.c:1397 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1583 utils/adt/jsonfuncs.c:1602 #, c-format msgid "cannot get array length of a non-array" msgstr "kann nicht die Arraylänge eines Nicht-Arrays ermitteln" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1474 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1679 #, c-format msgid "cannot call %s on a non-object" msgstr "%s kann nicht mit etwas aufgerufen werden, das kein Objekt ist" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1492 utils/adt/jsonfuncs.c:2171 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2708 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1697 utils/adt/jsonfuncs.c:3208 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3502 #, c-format msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "Funktion, die einen Record zurückgibt, in einem Zusammenhang aufgerufen, der Typ record nicht verarbeiten kann" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1731 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1936 #, c-format msgid "cannot deconstruct an array as an object" msgstr "kann Array nicht in ein Objekt zerlegen" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1743 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1948 #, c-format msgid "cannot deconstruct a scalar" msgstr "kann skalaren Wert nicht zerlegen" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1789 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1994 #, c-format msgid "cannot extract elements from a scalar" msgstr "kann keine Elemente aus einem skalaren Wert auswählen" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1793 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1998 #, c-format msgid "cannot extract elements from an object" msgstr "kann keine Elemente aus einem Objekt auswählen" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2045 utils/adt/jsonfuncs.c:2804 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2250 utils/adt/jsonfuncs.c:3566 #, c-format msgid "cannot call %s on a non-array" msgstr "%s kann nicht mit etwas aufgerufen werden, das kein Array ist" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2132 utils/adt/jsonfuncs.c:2684 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2316 utils/adt/jsonfuncs.c:2321 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2338 utils/adt/jsonfuncs.c:2344 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unexpected array element." +msgid "expected json array" +msgstr "Unerwartetes Arrayelement." + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2317 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" +msgid "see the value of key \"%s\"" +msgstr "Datum/Zeit-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2339 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "array element type cannot be %s" +msgid "see the array element %s of key \"%s\"" +msgstr "Arrayelementtyp kann nicht %s sein" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2345 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unexpected array element." +msgid "see the array element %s" +msgstr "Unerwartetes Arrayelement." + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2380 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "malformed array literal: \"%s\"" +msgid "malformed json array" +msgstr "fehlerhafte Arraykonstante: »%s«" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3168 utils/adt/jsonfuncs.c:3478 #, c-format msgid "first argument of %s must be a row type" msgstr "erstes Argument von %s muss ein Zeilentyp sein" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2173 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3210 #, c-format msgid "Try calling the function in the FROM clause using a column definition list." msgstr "Versuchen Sie, die Funktion in der FROM-Klausel mit einer Spaltendefinitionsliste aufzurufen." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2820 utils/adt/jsonfuncs.c:2987 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3583 utils/adt/jsonfuncs.c:3659 #, c-format msgid "argument of %s must be an array of objects" msgstr "Argument von %s muss ein Array von Objekten sein" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2844 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3611 #, c-format msgid "cannot call %s on an object" msgstr "%s kann nicht mit einem Objekt aufgerufen werden" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3411 utils/adt/jsonfuncs.c:3470 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3550 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4087 utils/adt/jsonfuncs.c:4146 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4226 #, c-format msgid "cannot delete from scalar" msgstr "kann nicht aus skalarem Wert löschen" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3555 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4231 #, c-format msgid "cannot delete from object using integer index" msgstr "aus einem Objekt kann nicht per numerischem Index gelöscht werden" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3621 utils/adt/jsonfuncs.c:3713 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4297 utils/adt/jsonfuncs.c:4389 #, c-format msgid "cannot set path in scalar" msgstr "in einem skalaren Wert kann kein Pfad gesetzt werden" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3666 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4342 #, c-format msgid "cannot delete path in scalar" msgstr "in einem skalaren Wert kann kein Pfad gelöscht werden" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3836 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4512 #, c-format msgid "invalid concatenation of jsonb objects" msgstr "ungültiges Aneinanderhängen von jsonb-Objekten" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3870 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4546 #, c-format msgid "path element at position %d is null" msgstr "Pfadelement auf Position %d ist NULL" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3956 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4632 #, c-format msgid "cannot replace existing key" msgstr "existierender Schlüssel kann nicht ersetzt werden" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3957 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4633 #, c-format msgid "Try using the function jsonb_set to replace key value." msgstr "Verwenden Sie die Funktion jsonb_set, um den Schlüsselwert zu ersetzen." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4039 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4715 #, c-format msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\"" msgstr "Pfadelement auf Position %d ist keine ganze Zahl: »%s«" @@ -20456,7 +21261,7 @@ msgstr "Pfadelement auf Position %d ist keine ganze Zahl: »%s«" msgid "levenshtein argument exceeds maximum length of %d characters" msgstr "Levenshtein-Argument überschreitet die maximale Länge von %d Zeichen" -#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5331 +#: utils/adt/like.c:183 utils/adt/selfuncs.c:5562 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "konnte die für ILIKE zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" @@ -20476,16 +21281,26 @@ msgstr "ungültige ESCAPE-Zeichenkette" msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "ESCAPE-Zeichenkette muss null oder ein Zeichen lang sein." -#: utils/adt/lockfuncs.c:545 +#: utils/adt/lockfuncs.c:664 #, c-format msgid "cannot use advisory locks during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine Benutzersperren verwendet werden" -#: utils/adt/mac.c:76 +#: utils/adt/mac.c:102 #, c-format msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\"" msgstr "ungültiger Oktettwert in »macaddr«-Wert: »%s«" +#: utils/adt/mac8.c:554 +#, c-format +msgid "macaddr8 data out of range to convert to macaddr" +msgstr "" + +#: utils/adt/mac8.c:555 +#, c-format +msgid "Only addresses that have FF and FE as values in the 4th and 5th bytes, from the left, for example: XX-XX-XX-FF-FE-XX-XX-XX, are eligible to be converted from macaddr8 to macaddr." +msgstr "" + #: utils/adt/misc.c:238 #, c-format msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" @@ -20658,22 +21473,22 @@ msgstr "konnte cidr-Wert nicht formatieren: %m" msgid "cannot merge addresses from different families" msgstr "Adressen verschiedener Familien können nicht zusammengeführt werden" -#: utils/adt/network.c:1292 +#: utils/adt/network.c:1302 #, c-format msgid "cannot AND inet values of different sizes" msgstr "binäres »Und« nicht mit »inet«-Werten unterschiedlicher Größe möglich" -#: utils/adt/network.c:1324 +#: utils/adt/network.c:1334 #, c-format msgid "cannot OR inet values of different sizes" msgstr "binäres »Oder« nicht mit »inet«-Werten unterschiedlicher Größe möglich" -#: utils/adt/network.c:1385 utils/adt/network.c:1461 +#: utils/adt/network.c:1395 utils/adt/network.c:1471 #, c-format msgid "result is out of range" msgstr "Ergebnis ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/network.c:1426 +#: utils/adt/network.c:1436 #, c-format msgid "cannot subtract inet values of different sizes" msgstr "Subtraktion von »inet«-Werten unterschiedlicher Größe nicht möglich" @@ -20724,8 +21539,8 @@ msgid "step size cannot be NaN" msgstr "Schrittgröße kann nicht NaN sein" #: utils/adt/numeric.c:2589 utils/adt/numeric.c:5551 utils/adt/numeric.c:5996 -#: utils/adt/numeric.c:7700 utils/adt/numeric.c:8125 utils/adt/numeric.c:8240 -#: utils/adt/numeric.c:8313 +#: utils/adt/numeric.c:7700 utils/adt/numeric.c:8125 utils/adt/numeric.c:8239 +#: utils/adt/numeric.c:8312 #, c-format msgid "value overflows numeric format" msgstr "Wert verursacht Überlauf im »numeric«-Format" @@ -20791,37 +21606,102 @@ msgstr "Null-Zeichen ist nicht erlaubt" msgid "percentile value %g is not between 0 and 1" msgstr "Perzentilwert %g ist nicht zwischen 0 und 1" -#: utils/adt/pg_locale.c:1028 +#: utils/adt/pg_locale.c:1034 #, c-format msgid "Apply system library package updates." msgstr "Aktualisieren Sie die Systembibliotheken." -#: utils/adt/pg_locale.c:1233 +#: utils/adt/pg_locale.c:1249 #, c-format msgid "could not create locale \"%s\": %m" msgstr "konnte Locale »%s« nicht erzeugen: %m" -#: utils/adt/pg_locale.c:1236 +#: utils/adt/pg_locale.c:1252 #, c-format msgid "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s\"." msgstr "Das Betriebssystem konnte keine Locale-Daten für den Locale-Namen »%s« finden." -#: utils/adt/pg_locale.c:1323 +#: utils/adt/pg_locale.c:1352 #, c-format msgid "collations with different collate and ctype values are not supported on this platform" msgstr "Sortierfolgen mit unterschiedlichen »collate«- und »ctype«-Werten werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: utils/adt/pg_locale.c:1338 +#: utils/adt/pg_locale.c:1361 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." +msgid "collation provider LIBC is not supported on this platform" +msgstr "LDAP über SSL wird auf dieser Plattform nicht unterstützt." + +#: utils/adt/pg_locale.c:1373 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "collations with different collate and ctype values are not supported on this platform" +msgid "collations with different collate and ctype values are not supported by ICU" +msgstr "Sortierfolgen mit unterschiedlichen »collate«- und »ctype«-Werten werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" + +#: utils/adt/pg_locale.c:1379 utils/adt/pg_locale.c:1461 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not open control file \"%s\": %m" +msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s" +msgstr "konnte Kontrolldatei »%s« nicht öffnen: %m" + +#: utils/adt/pg_locale.c:1388 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "SSL is not supported by this build" +msgid "ICU is not supported in this build" +msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht unterstützt" + +#: utils/adt/pg_locale.c:1389 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." +msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-icu." +msgstr "Sie müssen PostgreSQL mit --with-libxml neu bauen." + +#: utils/adt/pg_locale.c:1409 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\"" +msgid "collation \"%s\" has no actual version, but a version was specified" +msgstr "Erweiterung »%s« hat keinen Aktualisierungspfad von Version »%s« auf Version »%s«" + +#: utils/adt/pg_locale.c:1416 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch" +msgid "collation \"%s\" has version mismatch" +msgstr "inkompatible Bibliothek »%s«: Version stimmt nicht überein" + +#: utils/adt/pg_locale.c:1418 +#, c-format +msgid "The collation in the database was created using version %s, but the operating system provides version %s." +msgstr "" + +#: utils/adt/pg_locale.c:1421 #, c-format -msgid "nondefault collations are not supported on this platform" -msgstr "Sortierfolgen außer der Standardsortierfolge werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" +msgid "Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION, or build PostgreSQL with the right library version." +msgstr "" + +#: utils/adt/pg_locale.c:1501 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not open control file \"%s\": %m" +msgid "could not open ICU converter for encoding \"%s\": %s" +msgstr "konnte Kontrolldatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: utils/adt/pg_locale.c:1509 +#: utils/adt/pg_locale.c:1532 utils/adt/pg_locale.c:1541 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "pclose failed: %s" +msgid "ucnv_toUChars failed: %s" +msgstr "pclose fehlgeschlagen: %s" + +#: utils/adt/pg_locale.c:1570 utils/adt/pg_locale.c:1579 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "pclose failed: %s" +msgid "ucnv_fromUChars failed: %s" +msgstr "pclose fehlgeschlagen: %s" + +#: utils/adt/pg_locale.c:1752 #, c-format msgid "invalid multibyte character for locale" msgstr "ungültiges Mehrbytezeichen für Locale" -#: utils/adt/pg_locale.c:1510 +#: utils/adt/pg_locale.c:1753 #, c-format msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding." msgstr "Die LC_CTYPE-Locale des Servers ist wahrscheinlich mit der Kodierung der Datenbank inkompatibel." @@ -20831,20 +21711,11 @@ msgstr "Die LC_CTYPE-Locale des Servers ist wahrscheinlich mit der Kodierung der msgid "function can only be called when server is in binary upgrade mode" msgstr "Funktion kann nur aufgerufen werden, wenn der Server im Binary-Upgrade-Modus ist" -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:471 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:473 #, c-format msgid "invalid command name: \"%s\"" msgstr "ungültiger Befehlsname: »%s«" -#: utils/adt/pseudotypes.c:94 utils/adt/pseudotypes.c:122 -#: utils/adt/pseudotypes.c:147 utils/adt/pseudotypes.c:171 -#: utils/adt/pseudotypes.c:282 utils/adt/pseudotypes.c:307 -#: utils/adt/pseudotypes.c:335 utils/adt/pseudotypes.c:363 -#: utils/adt/pseudotypes.c:393 -#, c-format -msgid "cannot accept a value of type %s" -msgstr "kann keinen Wert vom Typ %s annehmen" - #: utils/adt/pseudotypes.c:247 #, c-format msgid "cannot accept a value of a shell type" @@ -20931,7 +21802,7 @@ msgstr "Zu viele Kommas." msgid "Junk after right parenthesis or bracket." msgstr "Müll nach rechter runder oder eckiger Klammer." -#: utils/adt/regexp.c:285 utils/adt/regexp.c:1344 utils/adt/varlena.c:3816 +#: utils/adt/regexp.c:285 utils/adt/regexp.c:1344 utils/adt/varlena.c:3963 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "regulärer Ausdruck fehlgeschlagen: %s" @@ -20964,121 +21835,121 @@ msgstr "regexp_split unterstützt die »Global«-Option nicht" msgid "regexp_split_to_array does not support the global option" msgstr "regexp_split unterstützt die »Global«-Option nicht" -#: utils/adt/regproc.c:130 utils/adt/regproc.c:150 +#: utils/adt/regproc.c:106 #, c-format msgid "more than one function named \"%s\"" msgstr "es gibt mehrere Funktionen namens »%s«" -#: utils/adt/regproc.c:589 utils/adt/regproc.c:609 +#: utils/adt/regproc.c:524 #, c-format msgid "more than one operator named %s" msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s" -#: utils/adt/regproc.c:781 utils/adt/regproc.c:822 utils/adt/regproc.c:2008 -#: utils/adt/ruleutils.c:8718 utils/adt/ruleutils.c:8886 +#: utils/adt/regproc.c:696 utils/adt/regproc.c:737 utils/adt/regproc.c:1865 +#: utils/adt/ruleutils.c:8958 utils/adt/ruleutils.c:9126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "zu viele Argumente" -#: utils/adt/regproc.c:782 utils/adt/regproc.c:823 +#: utils/adt/regproc.c:697 utils/adt/regproc.c:738 #, c-format msgid "Provide two argument types for operator." msgstr "Geben Sie zwei Argumente für den Operator an." -#: utils/adt/regproc.c:1596 utils/adt/regproc.c:1620 utils/adt/regproc.c:1717 -#: utils/adt/regproc.c:1741 utils/adt/regproc.c:1843 utils/adt/regproc.c:1848 -#: utils/adt/varlena.c:3071 utils/adt/varlena.c:3076 +#: utils/adt/regproc.c:1449 utils/adt/regproc.c:1473 utils/adt/regproc.c:1574 +#: utils/adt/regproc.c:1598 utils/adt/regproc.c:1700 utils/adt/regproc.c:1705 +#: utils/adt/varlena.c:3216 utils/adt/varlena.c:3221 #, c-format msgid "invalid name syntax" msgstr "ungültige Namenssyntax" -#: utils/adt/regproc.c:1906 +#: utils/adt/regproc.c:1763 #, c-format msgid "expected a left parenthesis" msgstr "linke Klammer erwartet" -#: utils/adt/regproc.c:1922 +#: utils/adt/regproc.c:1779 #, c-format msgid "expected a right parenthesis" msgstr "rechte Klammer erwartet" -#: utils/adt/regproc.c:1941 +#: utils/adt/regproc.c:1798 #, c-format msgid "expected a type name" msgstr "Typname erwartet" -#: utils/adt/regproc.c:1973 +#: utils/adt/regproc.c:1830 #, c-format msgid "improper type name" msgstr "falscher Typname" -#: utils/adt/ri_triggers.c:343 utils/adt/ri_triggers.c:2490 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3315 +#: utils/adt/ri_triggers.c:340 utils/adt/ri_triggers.c:2487 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3312 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "Einfügen oder Aktualisieren in Tabelle »%s« verletzt Fremdschlüssel-Constraint »%s«" -#: utils/adt/ri_triggers.c:346 utils/adt/ri_triggers.c:2493 +#: utils/adt/ri_triggers.c:343 utils/adt/ri_triggers.c:2490 #, c-format msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." msgstr "MATCH FULL erlaubt das Mischen von Schlüsseln, die NULL und nicht NULL sind, nicht." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2732 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2729 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" msgstr "Funktion »%s« muss von INSERT ausgelöst werden" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2738 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2735 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" msgstr "Funktion »%s« muss von UPDATE ausgelöst werden" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2744 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2741 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" msgstr "Funktion »%s« muss von DELETE ausgelöst werden" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2767 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2764 #, c-format msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "kein »pg_constraint«-Eintrag für Trigger »%s« für Tabelle »%s«" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2769 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2766 #, c-format msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." msgstr "Entfernen Sie diesen Referentielle-Integritäts-Trigger und seine Partner und führen Sie dann ALTER TABLE ADD CONSTRAINT aus." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3225 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3222 #, c-format msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result" msgstr "RI-Anfrage in Tabelle »%s« für Constraint »%s« von Tabelle »%s« ergab unerwartetes Ergebnis" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3229 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3226 #, c-format msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." msgstr "Das liegt höchstwahrscheinlich daran, dass eine Regel die Anfrage umgeschrieben hat." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3319 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3316 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." msgstr "Schlüssel (%s)=(%s) ist nicht in Tabelle »%s« vorhanden." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3322 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3319 #, c-format msgid "Key is not present in table \"%s\"." msgstr "Der Schlüssel ist nicht in Tabelle »%s« vorhanden." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3328 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3325 #, c-format msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "Aktualisieren oder Löschen in Tabelle »%s« verletzt Fremdschlüssel-Constraint »%s« von Tabelle »%s«" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3333 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3330 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." msgstr "Auf Schlüssel (%s)=(%s) wird noch aus Tabelle »%s« verwiesen." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3336 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3333 #, c-format msgid "Key is still referenced from table \"%s\"." msgstr "Auf den Schlüssel wird noch aus Tabelle »%s« verwiesen." @@ -21141,151 +22012,151 @@ msgstr "kann unterschiedliche Spaltentyp %s und %s in Record-Spalte %d nicht ver msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "kann Record-Typen mit unterschiedlicher Anzahl Spalten nicht vergleichen" -#: utils/adt/ruleutils.c:4494 +#: utils/adt/ruleutils.c:4667 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "Regel »%s« hat nicht unterstützten Ereignistyp %d" -#: utils/adt/selfuncs.c:5316 +#: utils/adt/selfuncs.c:5547 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "Mustersuche ohne Rücksicht auf Groß-/Kleinschreibung wird für Typ bytea nicht unterstützt" -#: utils/adt/selfuncs.c:5418 +#: utils/adt/selfuncs.c:5649 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "Mustersuche mit regulären Ausdrücken wird für Typ bytea nicht unterstützt" -#: utils/adt/timestamp.c:106 +#: utils/adt/timestamp.c:107 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" msgstr "Präzision von TIMESTAMP(%d)%s darf nicht negativ sein" -#: utils/adt/timestamp.c:112 +#: utils/adt/timestamp.c:113 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "Präzision von TIMESTAMP(%d)%s auf erlaubten Höchstwert %d reduziert" -#: utils/adt/timestamp.c:175 utils/adt/timestamp.c:415 +#: utils/adt/timestamp.c:176 utils/adt/timestamp.c:416 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%s\"" msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«" -#: utils/adt/timestamp.c:193 utils/adt/timestamp.c:433 -#: utils/adt/timestamp.c:940 +#: utils/adt/timestamp.c:194 utils/adt/timestamp.c:434 +#: utils/adt/timestamp.c:941 #, c-format msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" msgstr "Datum/Zeit-Wert »%s« wird nicht mehr unterstützt" -#: utils/adt/timestamp.c:361 +#: utils/adt/timestamp.c:362 #, c-format msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "Präzision von timestamp(%d) muss zwischen %d und %d sein" -#: utils/adt/timestamp.c:483 +#: utils/adt/timestamp.c:484 #, c-format msgid "invalid input syntax for numeric time zone: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für numerische Zeitzone: »%s«" -#: utils/adt/timestamp.c:485 +#: utils/adt/timestamp.c:486 #, c-format msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character." msgstr "Numerische Zeitzonen müssen »-« oder »+« als erstes Zeichen haben." -#: utils/adt/timestamp.c:498 +#: utils/adt/timestamp.c:499 #, c-format msgid "numeric time zone \"%s\" out of range" msgstr "numerische Zeitzone »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/timestamp.c:600 utils/adt/timestamp.c:610 -#: utils/adt/timestamp.c:618 +#: utils/adt/timestamp.c:601 utils/adt/timestamp.c:611 +#: utils/adt/timestamp.c:619 #, c-format msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" -#: utils/adt/timestamp.c:719 +#: utils/adt/timestamp.c:720 #, c-format msgid "timestamp cannot be NaN" msgstr "timestamp kann nicht NaN sein" -#: utils/adt/timestamp.c:737 utils/adt/timestamp.c:749 +#: utils/adt/timestamp.c:738 utils/adt/timestamp.c:750 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%g\"" msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%g«" -#: utils/adt/timestamp.c:934 utils/adt/timestamp.c:1504 -#: utils/adt/timestamp.c:1917 utils/adt/timestamp.c:2964 -#: utils/adt/timestamp.c:2969 utils/adt/timestamp.c:2974 -#: utils/adt/timestamp.c:3024 utils/adt/timestamp.c:3031 -#: utils/adt/timestamp.c:3038 utils/adt/timestamp.c:3058 -#: utils/adt/timestamp.c:3065 utils/adt/timestamp.c:3072 -#: utils/adt/timestamp.c:3102 utils/adt/timestamp.c:3110 -#: utils/adt/timestamp.c:3154 utils/adt/timestamp.c:3477 -#: utils/adt/timestamp.c:3602 utils/adt/timestamp.c:3970 +#: utils/adt/timestamp.c:935 utils/adt/timestamp.c:1505 +#: utils/adt/timestamp.c:1918 utils/adt/timestamp.c:2994 +#: utils/adt/timestamp.c:2999 utils/adt/timestamp.c:3004 +#: utils/adt/timestamp.c:3054 utils/adt/timestamp.c:3061 +#: utils/adt/timestamp.c:3068 utils/adt/timestamp.c:3088 +#: utils/adt/timestamp.c:3095 utils/adt/timestamp.c:3102 +#: utils/adt/timestamp.c:3132 utils/adt/timestamp.c:3140 +#: utils/adt/timestamp.c:3184 utils/adt/timestamp.c:3507 +#: utils/adt/timestamp.c:3632 utils/adt/timestamp.c:4000 #, c-format msgid "interval out of range" msgstr "interval-Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/timestamp.c:1067 utils/adt/timestamp.c:1100 +#: utils/adt/timestamp.c:1068 utils/adt/timestamp.c:1101 #, c-format msgid "invalid INTERVAL type modifier" msgstr "ungültiger Modifikator für Typ INTERVAL" -#: utils/adt/timestamp.c:1083 +#: utils/adt/timestamp.c:1084 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" msgstr "INTERVAL(%d)-Präzision darf nicht negativ sein" -#: utils/adt/timestamp.c:1089 +#: utils/adt/timestamp.c:1090 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "INTERVAL(%d)-Präzision auf erlaubtes Maximum %d reduziert" -#: utils/adt/timestamp.c:1461 +#: utils/adt/timestamp.c:1462 #, c-format msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "Präzision von interval(%d) muss zwischen %d und %d sein" -#: utils/adt/timestamp.c:2565 +#: utils/adt/timestamp.c:2595 #, c-format msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "kann unendliche timestamp-Werte nicht subtrahieren" -#: utils/adt/timestamp.c:3721 utils/adt/timestamp.c:4230 -#: utils/adt/timestamp.c:4397 utils/adt/timestamp.c:4418 +#: utils/adt/timestamp.c:3751 utils/adt/timestamp.c:4260 +#: utils/adt/timestamp.c:4427 utils/adt/timestamp.c:4448 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "»timestamp«-Einheit »%s« nicht unterstützt" -#: utils/adt/timestamp.c:3735 utils/adt/timestamp.c:4184 -#: utils/adt/timestamp.c:4428 +#: utils/adt/timestamp.c:3765 utils/adt/timestamp.c:4214 +#: utils/adt/timestamp.c:4458 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "»timestamp«-Einheit »%s« nicht erkannt" -#: utils/adt/timestamp.c:3867 utils/adt/timestamp.c:4225 -#: utils/adt/timestamp.c:4598 utils/adt/timestamp.c:4620 +#: utils/adt/timestamp.c:3897 utils/adt/timestamp.c:4255 +#: utils/adt/timestamp.c:4628 utils/adt/timestamp.c:4650 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "»timestamp with time zone«-Einheit »%s« nicht unterstützt" -#: utils/adt/timestamp.c:3884 utils/adt/timestamp.c:4179 -#: utils/adt/timestamp.c:4629 +#: utils/adt/timestamp.c:3914 utils/adt/timestamp.c:4209 +#: utils/adt/timestamp.c:4659 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "»timestamp with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt" -#: utils/adt/timestamp.c:3957 +#: utils/adt/timestamp.c:3987 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks" msgstr "»interval«-Einheit »%s« wird nicht unterstützt, weil Monate gewöhnlich partielle Wochen haben" -#: utils/adt/timestamp.c:3963 utils/adt/timestamp.c:4723 +#: utils/adt/timestamp.c:3993 utils/adt/timestamp.c:4753 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "»interval«-Einheit »%s« nicht unterstützt" -#: utils/adt/timestamp.c:3979 utils/adt/timestamp.c:4746 +#: utils/adt/timestamp.c:4009 utils/adt/timestamp.c:4776 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "»interval«-Einheit »%s« nicht erkannt" @@ -21472,11 +22343,31 @@ msgstr "es gibt kein escaptes Zeichen: »%s«" msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\"" msgstr "falsche Positionsinformationen in tsvector: »%s«" -#: utils/adt/txid.c:555 +#: utils/adt/txid.c:135 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "transaction %u" +msgid "transaction ID " +msgstr "Transaktion %u" + +#: utils/adt/txid.c:624 #, c-format msgid "invalid external txid_snapshot data" msgstr "ungültige externe txid_snapshot-Daten" +#: utils/adt/txid.c:758 utils/adt/txid.c:779 +#, fuzzy +#| msgid "no COPY in progress\n" +msgid "in progress" +msgstr "keine COPY in Ausführung\n" + +#: utils/adt/txid.c:760 +msgid "committed" +msgstr "" + +#: utils/adt/txid.c:762 utils/adt/txid.c:777 +msgid "aborted" +msgstr "" + #: utils/adt/varbit.c:58 utils/adt/varchar.c:51 #, c-format msgid "length for type %s must be at least 1" @@ -21517,9 +22408,9 @@ msgstr "ungültige Länge in externer Bitkette" msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" msgstr "Bitkette ist zu lang für Typ bit varying(%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1066 utils/adt/varbit.c:1168 utils/adt/varlena.c:843 -#: utils/adt/varlena.c:907 utils/adt/varlena.c:1051 utils/adt/varlena.c:2736 -#: utils/adt/varlena.c:2803 +#: utils/adt/varbit.c:1066 utils/adt/varbit.c:1168 utils/adt/varlena.c:841 +#: utils/adt/varlena.c:905 utils/adt/varlena.c:1049 utils/adt/varlena.c:2881 +#: utils/adt/varlena.c:2948 #, c-format msgid "negative substring length not allowed" msgstr "negative Teilzeichenkettenlänge nicht erlaubt" @@ -21544,7 +22435,7 @@ msgstr "binäres »Exklusiv-Oder« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)" msgstr "Bitindex %d ist außerhalb des gültigen Bereichs (0..%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1812 utils/adt/varlena.c:2995 +#: utils/adt/varbit.c:1812 utils/adt/varlena.c:3140 #, c-format msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "neues Bit muss 0 oder 1 sein" @@ -21559,68 +22450,80 @@ msgstr "Wert zu lang für Typ character(%d)" msgid "value too long for type character varying(%d)" msgstr "Wert zu lang für Typ character varying(%d)" -#: utils/adt/varlena.c:1421 utils/adt/varlena.c:1826 +#: utils/adt/varlena.c:1416 utils/adt/varlena.c:1865 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for string comparison" msgstr "konnte die für den Zeichenkettenvergleich zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: utils/adt/varlena.c:1479 utils/adt/varlena.c:1492 +#: utils/adt/varlena.c:1473 utils/adt/varlena.c:1486 #, c-format msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu" msgstr "konnte Zeichenkette nicht in UTF-16 umwandeln: Fehlercode %lu" -#: utils/adt/varlena.c:1507 +#: utils/adt/varlena.c:1501 #, c-format msgid "could not compare Unicode strings: %m" msgstr "konnte Unicode-Zeichenketten nicht vergleichen: %m" -#: utils/adt/varlena.c:2881 utils/adt/varlena.c:2912 utils/adt/varlena.c:2947 -#: utils/adt/varlena.c:2983 +#: utils/adt/varlena.c:1556 utils/adt/varlena.c:2145 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "pclose failed: %s" +msgid "collation failed: %s" +msgstr "pclose fehlgeschlagen: %s" + +#: utils/adt/varlena.c:2363 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: password encryption failed: %s" +msgid "sort key generation failed: %s" +msgstr "%s: Passwortverschlüsselung ist fehlgeschlagen: %s" + +#: utils/adt/varlena.c:3026 utils/adt/varlena.c:3057 utils/adt/varlena.c:3092 +#: utils/adt/varlena.c:3128 #, c-format msgid "index %d out of valid range, 0..%d" msgstr "Index %d ist außerhalb des gültigen Bereichs, 0..%d" -#: utils/adt/varlena.c:3912 +#: utils/adt/varlena.c:4059 #, c-format msgid "field position must be greater than zero" msgstr "Feldposition muss größer als null sein" -#: utils/adt/varlena.c:4791 +#: utils/adt/varlena.c:4949 #, c-format msgid "unterminated format() type specifier" msgstr "Typspezifikation in format() nicht abgeschlossen" -#: utils/adt/varlena.c:4792 utils/adt/varlena.c:4926 utils/adt/varlena.c:5047 +#: utils/adt/varlena.c:4950 utils/adt/varlena.c:5084 utils/adt/varlena.c:5205 #, c-format msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"." msgstr "Für ein einzelnes »%%« geben Sie »%%%%« an." -#: utils/adt/varlena.c:4924 utils/adt/varlena.c:5045 +#: utils/adt/varlena.c:5082 utils/adt/varlena.c:5203 #, c-format msgid "unrecognized format() type specifier \"%c\"" msgstr "unbekannte Typspezifikation in format(): »%c«" -#: utils/adt/varlena.c:4937 utils/adt/varlena.c:4994 +#: utils/adt/varlena.c:5095 utils/adt/varlena.c:5152 #, c-format msgid "too few arguments for format()" msgstr "zu wenige Argumente für format()" -#: utils/adt/varlena.c:5089 utils/adt/varlena.c:5272 +#: utils/adt/varlena.c:5247 utils/adt/varlena.c:5430 #, c-format msgid "number is out of range" msgstr "Zahl ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/varlena.c:5153 utils/adt/varlena.c:5181 +#: utils/adt/varlena.c:5311 utils/adt/varlena.c:5339 #, c-format msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" msgstr "Format gibt Argument 0 an, aber die Argumente sind von 1 an nummeriert" -#: utils/adt/varlena.c:5174 +#: utils/adt/varlena.c:5332 #, c-format msgid "width argument position must be ended by \"$\"" msgstr "Argumentposition der Breitenangabe muss mit »$« enden" -#: utils/adt/varlena.c:5219 +#: utils/adt/varlena.c:5377 #, c-format msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier" msgstr "NULL-Werte können nicht als SQL-Bezeichner formatiert werden" @@ -21635,251 +22538,251 @@ msgstr "Argument von ntile muss größer als null sein" msgid "argument of nth_value must be greater than zero" msgstr "Argument von nth_value muss größer als null sein" -#: utils/adt/xml.c:217 +#: utils/adt/xml.c:220 #, c-format msgid "unsupported XML feature" msgstr "nicht unterstützte XML-Funktionalität" -#: utils/adt/xml.c:218 +#: utils/adt/xml.c:221 #, c-format msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support." msgstr "Diese Funktionalität verlangt, dass der Server mit Libxml-Unterstützung gebaut wird." -#: utils/adt/xml.c:219 +#: utils/adt/xml.c:222 #, c-format msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." msgstr "Sie müssen PostgreSQL mit --with-libxml neu bauen." -#: utils/adt/xml.c:238 utils/mb/mbutils.c:523 +#: utils/adt/xml.c:241 utils/mb/mbutils.c:523 #, c-format msgid "invalid encoding name \"%s\"" msgstr "ungültiger Kodierungsname »%s«" -#: utils/adt/xml.c:481 utils/adt/xml.c:486 +#: utils/adt/xml.c:484 utils/adt/xml.c:489 #, c-format msgid "invalid XML comment" msgstr "ungültiger XML-Kommentar" -#: utils/adt/xml.c:615 +#: utils/adt/xml.c:618 #, c-format msgid "not an XML document" msgstr "kein XML-Dokument" -#: utils/adt/xml.c:774 utils/adt/xml.c:797 +#: utils/adt/xml.c:777 utils/adt/xml.c:800 #, c-format msgid "invalid XML processing instruction" msgstr "ungültige XML-Verarbeitungsanweisung" -#: utils/adt/xml.c:775 +#: utils/adt/xml.c:778 #, c-format msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." msgstr "Die Zielangabe der XML-Verarbeitungsanweisung darf nicht »%s« sein." -#: utils/adt/xml.c:798 +#: utils/adt/xml.c:801 #, c-format msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." msgstr "XML-Verarbeitungsanweisung darf nicht »?>« enthalten." -#: utils/adt/xml.c:877 +#: utils/adt/xml.c:880 #, c-format msgid "xmlvalidate is not implemented" msgstr "xmlvalidate ist nicht implementiert" -#: utils/adt/xml.c:956 +#: utils/adt/xml.c:959 #, c-format msgid "could not initialize XML library" msgstr "konnte XML-Bibliothek nicht initialisieren" -#: utils/adt/xml.c:957 +#: utils/adt/xml.c:960 #, c-format msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." msgstr "libxml2 hat inkompatiblen char-Typ: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." -#: utils/adt/xml.c:1043 +#: utils/adt/xml.c:1046 #, c-format msgid "could not set up XML error handler" msgstr "konnte XML-Fehlerbehandlung nicht einrichten" -#: utils/adt/xml.c:1044 +#: utils/adt/xml.c:1047 #, c-format msgid "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not compatible with the libxml2 header files that PostgreSQL was built with." msgstr "Das deutet wahrscheinlich darauf hin, dass die verwendete Version von libxml2 nicht mit den Header-Dateien der Version, mit der PostgreSQL gebaut wurde, kompatibel ist." -#: utils/adt/xml.c:1794 +#: utils/adt/xml.c:1797 msgid "Invalid character value." msgstr "Ungültiger Zeichenwert." -#: utils/adt/xml.c:1797 +#: utils/adt/xml.c:1800 msgid "Space required." msgstr "Leerzeichen benötigt." -#: utils/adt/xml.c:1800 +#: utils/adt/xml.c:1803 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." msgstr "standalone akzeptiert nur »yes« oder »no«." -#: utils/adt/xml.c:1803 +#: utils/adt/xml.c:1806 msgid "Malformed declaration: missing version." msgstr "Fehlerhafte Deklaration: Version fehlt." -#: utils/adt/xml.c:1806 +#: utils/adt/xml.c:1809 msgid "Missing encoding in text declaration." msgstr "Fehlende Kodierung in Textdeklaration." -#: utils/adt/xml.c:1809 +#: utils/adt/xml.c:1812 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." msgstr "Beim Parsen der XML-Deklaration: »?>« erwartet." -#: utils/adt/xml.c:1812 +#: utils/adt/xml.c:1815 #, c-format msgid "Unrecognized libxml error code: %d." msgstr "Unbekannter Libxml-Fehlercode: %d." -#: utils/adt/xml.c:2087 +#: utils/adt/xml.c:2090 #, c-format msgid "XML does not support infinite date values." msgstr "XML unterstützt keine unendlichen Datumswerte." -#: utils/adt/xml.c:2109 utils/adt/xml.c:2136 +#: utils/adt/xml.c:2112 utils/adt/xml.c:2139 #, c-format msgid "XML does not support infinite timestamp values." msgstr "XML unterstützt keine unendlichen timestamp-Werte." -#: utils/adt/xml.c:2539 +#: utils/adt/xml.c:2551 #, c-format msgid "invalid query" msgstr "ungültige Anfrage" -#: utils/adt/xml.c:3858 +#: utils/adt/xml.c:3870 #, c-format msgid "invalid array for XML namespace mapping" msgstr "ungültiges Array for XML-Namensraumabbildung" -#: utils/adt/xml.c:3859 +#: utils/adt/xml.c:3871 #, c-format msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." msgstr "Das Array muss zweidimensional sein und die Länge der zweiten Achse muss gleich 2 sein." -#: utils/adt/xml.c:3883 +#: utils/adt/xml.c:3895 #, c-format msgid "empty XPath expression" msgstr "leerer XPath-Ausdruck" -#: utils/adt/xml.c:3927 +#: utils/adt/xml.c:3939 #, c-format msgid "neither namespace name nor URI may be null" msgstr "weder Namensraumname noch URI dürfen NULL sein" -#: utils/adt/xml.c:3934 +#: utils/adt/xml.c:3946 #, c-format msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" msgstr "konnte XML-Namensraum mit Namen »%s« und URI »%s« nicht registrieren" -#: utils/adt/xml.c:4288 +#: utils/adt/xml.c:4300 #, fuzzy, c-format #| msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" msgid "DEFAULT namespace is not supported" msgstr "Syntax LIMIT x,y wird nicht unterstützt" -#: utils/adt/xml.c:4317 +#: utils/adt/xml.c:4329 #, fuzzy, c-format #| msgid "Quoted identifier must not be empty." msgid "row path filter must not be empty string" msgstr "Bezeichner in Anführungszeichen darf nicht leer sein." -#: utils/adt/xml.c:4348 +#: utils/adt/xml.c:4360 #, fuzzy, c-format #| msgid "Quoted identifier must not be empty." msgid "column path filter must not be empty string" msgstr "Bezeichner in Anführungszeichen darf nicht leer sein." -#: utils/adt/xml.c:4531 +#: utils/adt/xml.c:4542 #, fuzzy, c-format #| msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" msgid "more than one value returned by column XPath expression" msgstr "als Ausdruck verwendete Unteranfrage ergab mehr als eine Zeile" -#: utils/cache/lsyscache.c:2580 utils/cache/lsyscache.c:2613 -#: utils/cache/lsyscache.c:2646 utils/cache/lsyscache.c:2679 +#: utils/cache/lsyscache.c:2612 utils/cache/lsyscache.c:2645 +#: utils/cache/lsyscache.c:2678 utils/cache/lsyscache.c:2711 #, c-format msgid "type %s is only a shell" msgstr "Typ %s ist nur eine Hülle" -#: utils/cache/lsyscache.c:2585 +#: utils/cache/lsyscache.c:2617 #, c-format msgid "no input function available for type %s" msgstr "keine Eingabefunktion verfügbar für Typ %s" -#: utils/cache/lsyscache.c:2618 +#: utils/cache/lsyscache.c:2650 #, c-format msgid "no output function available for type %s" msgstr "keine Ausgabefunktion verfügbar für Typ %s" -#: utils/cache/plancache.c:718 +#: utils/cache/plancache.c:722 #, c-format msgid "cached plan must not change result type" msgstr "gecachter Plan darf den Ergebnistyp nicht ändern" -#: utils/cache/relcache.c:5700 +#: utils/cache/relcache.c:5795 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "konnte Initialisierungsdatei für Relationscache »%s« nicht erzeugen: %m" -#: utils/cache/relcache.c:5702 +#: utils/cache/relcache.c:5797 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht." -#: utils/cache/relcache.c:5976 +#: utils/cache/relcache.c:6067 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "konnte Cache-Datei »%s« nicht löschen: %m" -#: utils/cache/relmapper.c:508 +#: utils/cache/relmapper.c:509 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that modified relation mapping" msgstr "PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgeführt werden, die das Relation-Mapping geändert hat" -#: utils/cache/relmapper.c:651 utils/cache/relmapper.c:751 +#: utils/cache/relmapper.c:652 utils/cache/relmapper.c:754 #, c-format msgid "could not open relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "konnte Relation-Mapping-Datei »%s« nicht öffnen: %m" -#: utils/cache/relmapper.c:664 +#: utils/cache/relmapper.c:666 #, c-format msgid "could not read relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht aus Relation-Mapping-Datei »%s« lesen: %m" -#: utils/cache/relmapper.c:674 +#: utils/cache/relmapper.c:677 #, c-format msgid "relation mapping file \"%s\" contains invalid data" msgstr "Relation-Mapping-Datei »%s« enthält ungültige Daten" -#: utils/cache/relmapper.c:684 +#: utils/cache/relmapper.c:687 #, c-format msgid "relation mapping file \"%s\" contains incorrect checksum" msgstr "Relation-Mapping-Datei »%s« enthält falsche Prüfsumme" -#: utils/cache/relmapper.c:784 +#: utils/cache/relmapper.c:788 #, c-format msgid "could not write to relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht in Relation-Mapping-Datei »%s« schreiben: %m" -#: utils/cache/relmapper.c:797 +#: utils/cache/relmapper.c:803 #, c-format msgid "could not fsync relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "konnte Relation-Mapping-Datei »%s« nicht fsyncen: %m" -#: utils/cache/relmapper.c:803 +#: utils/cache/relmapper.c:810 #, c-format msgid "could not close relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "konnte Relation-Mapping-Datei »%s« nicht schließen: %m" -#: utils/cache/typcache.c:1211 +#: utils/cache/typcache.c:1223 #, c-format msgid "type %s is not composite" msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ" -#: utils/cache/typcache.c:1225 +#: utils/cache/typcache.c:1237 #, c-format msgid "record type has not been registered" msgstr "Record-Typ wurde nicht registriert" @@ -21992,111 +22895,117 @@ msgstr "FATAL" msgid "PANIC" msgstr "PANIK" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:117 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:121 #, c-format msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" msgstr "konnte Funktion »%s« nicht in Datei »%s« finden" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:196 utils/fmgr/dfmgr.c:413 utils/fmgr/dfmgr.c:461 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:201 utils/fmgr/dfmgr.c:418 utils/fmgr/dfmgr.c:466 #, c-format msgid "could not access file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht auf Datei »%s« zugreifen: %m" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:234 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:239 #, c-format msgid "could not load library \"%s\": %s" msgstr "konnte Bibliothek »%s« nicht laden: %s" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:266 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:271 #, c-format msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block" msgstr "inkompatible Bibliothek »%s«: magischer Block fehlt" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:268 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:273 #, c-format msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro." msgstr "Erweiterungsbibliotheken müssen das Makro PG_MODULE_MAGIC verwenden." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:314 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:319 #, c-format msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch" msgstr "inkompatible Bibliothek »%s«: Version stimmt nicht überein" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:316 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:321 #, c-format msgid "Server is version %d, library is version %s." msgstr "Serverversion ist %d, Bibliotheksversion ist %s." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:333 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:338 #, c-format msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d." msgstr "Server hat FUNC_MAX_ARGS = %d, Bibliothek hat %d." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:342 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:347 #, c-format msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d." msgstr "Server hat INDEX_MAX_KEYS = %d, Bibliothek hat %d." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:351 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:356 #, c-format msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d." msgstr "Server hat NAMEDATALEN = %d, Bibliothek hat %d." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:360 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:365 #, c-format msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s." msgstr "Server hat FLOAT4PASSBYVAL = %s, Bibliothek hat %s." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:369 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:374 #, c-format msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s." msgstr "Server hat FLOAT8PASSBYVAL = %s, Bibliothek hat %s." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:376 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:381 msgid "Magic block has unexpected length or padding difference." msgstr "Magischer Block hat unerwartete Länge oder unterschiedliches Padding." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:379 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:384 #, c-format msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch" msgstr "inkompatible Bibliothek »%s«: magischer Block stimmt überein" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:543 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:548 #, c-format msgid "access to library \"%s\" is not allowed" msgstr "Zugriff auf Bibliothek »%s« ist nicht erlaubt" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:569 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:574 #, c-format msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s" msgstr "ungültiger Makroname in Parameter »dynamic_library_path«: %s" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:609 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:614 #, c-format msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" msgstr "eine Komponente im Parameter »dynamic_library_path« hat Länge null" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:628 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:633 #, c-format msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" msgstr "eine Komponente im Parameter »dynamic_library_path« ist kein absoluter Pfad" -#: utils/fmgr/fmgr.c:271 +#: utils/fmgr/fmgr.c:239 #, c-format msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" msgstr "interne Funktion »%s« ist nicht in der internen Suchtabelle" -#: utils/fmgr/fmgr.c:478 +#: utils/fmgr/fmgr.c:399 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not find function definition for function with OID %u\n" +msgid "could not find function information for function \"%s\"" +msgstr "konnte Funktionsdefinition für Funktion mit OID %u nicht finden\n" + +#: utils/fmgr/fmgr.c:401 #, c-format -msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" -msgstr "Info-Funktion »%2$s« berichtete unbekannte API-Version %1$d" +msgid "SQL-callable functions need an accompanying PG_FUNCTION_INFO_V1(funcname)." +msgstr "" -#: utils/fmgr/fmgr.c:848 utils/fmgr/fmgr.c:2068 +#: utils/fmgr/fmgr.c:419 #, c-format -msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" -msgstr "Funktion %u hat zu viele Argumente (%d, Maximum ist %d)" +msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" +msgstr "Info-Funktion »%2$s« berichtete unbekannte API-Version %1$d" -#: utils/fmgr/fmgr.c:2443 +#: utils/fmgr/fmgr.c:2132 #, c-format msgid "language validation function %u called for language %u instead of %u" msgstr "Sprachvalidierungsfunktion %u wurde für Sprache %u statt %u aufgerufen" @@ -22121,163 +23030,163 @@ msgstr "Spaltenalias fehlt" msgid "could not determine row description for function returning record" msgstr "konnte Zeilenbeschreibung für Funktion, die »record« zurückgibt, nicht ermitteln" -#: utils/init/miscinit.c:121 +#: utils/init/miscinit.c:123 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %m" -#: utils/init/miscinit.c:449 utils/misc/guc.c:6082 +#: utils/init/miscinit.c:451 utils/misc/guc.c:6126 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "kann Parameter »%s« nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation setzen" -#: utils/init/miscinit.c:510 +#: utils/init/miscinit.c:512 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "Rolle mit OID %u existiert nicht" -#: utils/init/miscinit.c:540 +#: utils/init/miscinit.c:542 #, c-format msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" msgstr "Rolle »%s« hat keine Berechtigung zum Einloggen" -#: utils/init/miscinit.c:558 +#: utils/init/miscinit.c:560 #, c-format msgid "too many connections for role \"%s\"" msgstr "zu viele Verbindungen von Rolle »%s«" -#: utils/init/miscinit.c:618 +#: utils/init/miscinit.c:620 #, c-format msgid "permission denied to set session authorization" msgstr "keine Berechtigung, um Sitzungsautorisierung zu setzen" -#: utils/init/miscinit.c:701 +#: utils/init/miscinit.c:703 #, c-format msgid "invalid role OID: %u" msgstr "ungültige Rollen-OID: %u" -#: utils/init/miscinit.c:755 +#: utils/init/miscinit.c:757 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren" -#: utils/init/miscinit.c:842 +#: utils/init/miscinit.c:844 #, c-format msgid "could not create lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht erstellen: %m" -#: utils/init/miscinit.c:856 +#: utils/init/miscinit.c:858 #, c-format msgid "could not open lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: utils/init/miscinit.c:862 +#: utils/init/miscinit.c:865 #, c-format msgid "could not read lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht lesen: %m" -#: utils/init/miscinit.c:870 +#: utils/init/miscinit.c:874 #, c-format msgid "lock file \"%s\" is empty" msgstr "Sperrdatei »%s« ist leer" -#: utils/init/miscinit.c:871 +#: utils/init/miscinit.c:875 #, c-format msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash." msgstr "Entweder startet gerade ein anderer Server oder die Sperrdatei ist von einen Absturz übrig geblieben." -#: utils/init/miscinit.c:918 +#: utils/init/miscinit.c:922 #, c-format msgid "lock file \"%s\" already exists" msgstr "Sperrdatei »%s« existiert bereits" -#: utils/init/miscinit.c:922 +#: utils/init/miscinit.c:926 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "Läuft bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis »%s«?" -#: utils/init/miscinit.c:924 +#: utils/init/miscinit.c:928 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "Läuft bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis »%s«?" -#: utils/init/miscinit.c:927 +#: utils/init/miscinit.c:931 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Verwendet bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) die Socketdatei »%s«?" -#: utils/init/miscinit.c:929 +#: utils/init/miscinit.c:933 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Verwendet bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) die Socketdatei »%s«?" -#: utils/init/miscinit.c:965 +#: utils/init/miscinit.c:969 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "bereits bestehender Shared-Memory-Block (Schlüssel %lu, ID %lu) wird noch benutzt" -#: utils/init/miscinit.c:968 +#: utils/init/miscinit.c:972 #, c-format msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"." msgstr "Wenn Sie sich sicher sind, dass kein alter Serverprozess mehr läuft, entfernen Sie den Shared-Memory-Block oder löschen Sie einfach die Datei »%s«." -#: utils/init/miscinit.c:984 +#: utils/init/miscinit.c:988 #, c-format msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte alte Sperrdatei »%s« nicht löschen: %m" -#: utils/init/miscinit.c:986 +#: utils/init/miscinit.c:990 #, c-format msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again." msgstr "Die Datei ist anscheinend aus Versehen übrig geblieben, konnte aber nicht gelöscht werden. Bitte entfernen Sie die Datei von Hand und versuchen Sie es erneut." -#: utils/init/miscinit.c:1022 utils/init/miscinit.c:1033 -#: utils/init/miscinit.c:1043 +#: utils/init/miscinit.c:1027 utils/init/miscinit.c:1041 +#: utils/init/miscinit.c:1052 #, c-format msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht schreiben: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1172 utils/init/miscinit.c:1301 utils/misc/guc.c:8883 +#: utils/init/miscinit.c:1184 utils/init/miscinit.c:1327 utils/misc/guc.c:8931 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1291 +#: utils/init/miscinit.c:1315 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway" msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m; setze trotzdem fort" -#: utils/init/miscinit.c:1314 +#: utils/init/miscinit.c:1340 #, c-format msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld" msgstr "Sperrdatei »%s« enthält falsche PID: %ld statt %ld" -#: utils/init/miscinit.c:1353 utils/init/miscinit.c:1369 +#: utils/init/miscinit.c:1379 utils/init/miscinit.c:1395 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid data directory" msgstr "»%s« ist kein gültiges Datenverzeichnis" -#: utils/init/miscinit.c:1355 +#: utils/init/miscinit.c:1381 #, c-format msgid "File \"%s\" is missing." msgstr "Die Datei »%s« fehlt." -#: utils/init/miscinit.c:1371 +#: utils/init/miscinit.c:1397 #, c-format msgid "File \"%s\" does not contain valid data." msgstr "Die Datei »%s« enthält keine gültigen Daten." -#: utils/init/miscinit.c:1373 +#: utils/init/miscinit.c:1399 #, c-format msgid "You might need to initdb." msgstr "Sie müssen möglicherweise initdb ausführen." -#: utils/init/miscinit.c:1381 +#: utils/init/miscinit.c:1407 #, c-format msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not compatible with this version %s." msgstr "Das Datenverzeichnis wurde von PostgreSQL Version %s initialisiert, welche nicht mit dieser Version %s kompatibel ist." -#: utils/init/miscinit.c:1452 +#: utils/init/miscinit.c:1474 #, c-format msgid "loaded library \"%s\"" msgstr "Bibliothek »%s« geladen" @@ -22360,62 +23269,62 @@ msgstr "Erzeugen Sie die Datenbank neu mit einer anderen Locale oder installiere msgid "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." msgstr "Die Datenbank wurde mit LC_CTYPE »%s« initialisiert, was von setlocale() nicht erkannt wird." -#: utils/init/postinit.c:714 +#: utils/init/postinit.c:719 #, c-format msgid "no roles are defined in this database system" msgstr "in diesem Datenbanksystem sind keine Rollen definiert" -#: utils/init/postinit.c:715 +#: utils/init/postinit.c:720 #, c-format msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;." msgstr "Sie sollten sofort CREATE USER \"%s\" SUPERUSER; ausführen." -#: utils/init/postinit.c:751 +#: utils/init/postinit.c:756 #, c-format msgid "new replication connections are not allowed during database shutdown" msgstr "während des Herunterfahrens der Datenbank sind keine neuen Replikationsverbindungen erlaubt" -#: utils/init/postinit.c:755 +#: utils/init/postinit.c:760 #, c-format msgid "must be superuser to connect during database shutdown" msgstr "nur Superuser können während des Herunterfahrens der Datenbank verbinden" -#: utils/init/postinit.c:765 +#: utils/init/postinit.c:770 #, c-format msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode" msgstr "nur Superuser können im Binary-Upgrade-Modus verbinden" -#: utils/init/postinit.c:779 +#: utils/init/postinit.c:784 #, c-format msgid "remaining connection slots are reserved for non-replication superuser connections" msgstr "die verbleibenden Verbindungen sind für Superuser auf Nicht-Replikationsverbindungen reserviert" -#: utils/init/postinit.c:789 +#: utils/init/postinit.c:794 #, c-format msgid "must be superuser or replication role to start walsender" msgstr "nur Superuser und Replikationsrollen können WAL-Sender starten" -#: utils/init/postinit.c:858 +#: utils/init/postinit.c:863 #, c-format msgid "database %u does not exist" msgstr "Datenbank %u existiert nicht" -#: utils/init/postinit.c:944 +#: utils/init/postinit.c:952 #, c-format msgid "It seems to have just been dropped or renamed." msgstr "Sie wurde anscheinend gerade gelöscht oder umbenannt." -#: utils/init/postinit.c:962 +#: utils/init/postinit.c:970 #, c-format msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." msgstr "Das Datenbankunterverzeichnis »%s« fehlt." -#: utils/init/postinit.c:967 +#: utils/init/postinit.c:975 #, c-format msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %m" -#: utils/mb/conv.c:488 utils/mb/conv.c:679 +#: utils/mb/conv.c:488 utils/mb/conv.c:680 #, c-format msgid "invalid encoding number: %d" msgstr "ungültige Kodierungsnummer: %d" @@ -22432,7 +23341,13 @@ msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d für ISO-8859-Zeichensatz" msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets" msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d für WIN-Zeichensatz" -#: utils/mb/encnames.c:496 +#: utils/mb/encnames.c:473 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "interval units \"%s\" not supported" +msgid "encoding \"%s\" not supported by ICU" +msgstr "»interval«-Einheit »%s« nicht unterstützt" + +#: utils/mb/encnames.c:572 #, c-format msgid "encoding name too long" msgstr "Kodierungsname zu lang" @@ -22482,1544 +23397,1582 @@ msgstr "ungültige Byte-Sequenz für Kodierung »%s«: %s" msgid "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in encoding \"%s\"" msgstr "Zeichen mit Byte-Folge %s in Kodierung »%s« hat keine Entsprechung in Kodierung »%s«" -#: utils/misc/guc.c:573 +#: utils/misc/guc.c:570 msgid "Ungrouped" msgstr "Ungruppiert" -#: utils/misc/guc.c:575 +#: utils/misc/guc.c:572 msgid "File Locations" msgstr "Dateipfade" -#: utils/misc/guc.c:577 +#: utils/misc/guc.c:574 msgid "Connections and Authentication" msgstr "Verbindungen und Authentifizierung" -#: utils/misc/guc.c:579 +#: utils/misc/guc.c:576 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Verbindungseinstellungen" -#: utils/misc/guc.c:581 +#: utils/misc/guc.c:578 msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Sicherheit und Authentifizierung" -#: utils/misc/guc.c:583 +#: utils/misc/guc.c:580 msgid "Resource Usage" msgstr "Resourcenbenutzung" -#: utils/misc/guc.c:585 +#: utils/misc/guc.c:582 msgid "Resource Usage / Memory" msgstr "Resourcenbenutzung / Speicher" -#: utils/misc/guc.c:587 +#: utils/misc/guc.c:584 msgid "Resource Usage / Disk" msgstr "Resourcenbenutzung / Festplatte" -#: utils/misc/guc.c:589 +#: utils/misc/guc.c:586 msgid "Resource Usage / Kernel Resources" msgstr "Resourcenbenutzung / Kernelresourcen" -#: utils/misc/guc.c:591 +#: utils/misc/guc.c:588 msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay" msgstr "Resourcenbenutzung / Kostenbasierte Vacuum-Verzögerung" -#: utils/misc/guc.c:593 +#: utils/misc/guc.c:590 msgid "Resource Usage / Background Writer" msgstr "Resourcenbenutzung / Background-Writer" -#: utils/misc/guc.c:595 +#: utils/misc/guc.c:592 msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior" msgstr "Resourcenbenutzung / Asynchrones Verhalten" -#: utils/misc/guc.c:597 +#: utils/misc/guc.c:594 msgid "Write-Ahead Log" msgstr "Write-Ahead-Log" -#: utils/misc/guc.c:599 +#: utils/misc/guc.c:596 msgid "Write-Ahead Log / Settings" msgstr "Write-Ahead-Log / Einstellungen" -#: utils/misc/guc.c:601 +#: utils/misc/guc.c:598 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" msgstr "Write-Ahead-Log / Checkpoints" -#: utils/misc/guc.c:603 +#: utils/misc/guc.c:600 msgid "Write-Ahead Log / Archiving" msgstr "Write-Ahead-Log / Archivierung" -#: utils/misc/guc.c:605 +#: utils/misc/guc.c:602 msgid "Replication" msgstr "Replikation" -#: utils/misc/guc.c:607 +#: utils/misc/guc.c:604 msgid "Replication / Sending Servers" msgstr "Replikation / sendende Server" -#: utils/misc/guc.c:609 +#: utils/misc/guc.c:606 msgid "Replication / Master Server" msgstr "Replikation / Master-Server" -#: utils/misc/guc.c:611 +#: utils/misc/guc.c:608 msgid "Replication / Standby Servers" msgstr "Replikation / Standby-Server" -#: utils/misc/guc.c:613 +#: utils/misc/guc.c:610 +#, fuzzy +#| msgid "Replication / Standby Servers" +msgid "Replication / Subscribers" +msgstr "Replikation / Standby-Server" + +#: utils/misc/guc.c:612 msgid "Query Tuning" msgstr "Anfragetuning" -#: utils/misc/guc.c:615 +#: utils/misc/guc.c:614 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" msgstr "Anfragetuning / Planermethoden" -#: utils/misc/guc.c:617 +#: utils/misc/guc.c:616 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" msgstr "Anfragetuning / Planerkosten" -#: utils/misc/guc.c:619 +#: utils/misc/guc.c:618 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" msgstr "Anfragetuning / Genetischer Anfrageoptimierer" -#: utils/misc/guc.c:621 +#: utils/misc/guc.c:620 msgid "Query Tuning / Other Planner Options" msgstr "Anfragetuning / Andere Planeroptionen" -#: utils/misc/guc.c:623 +#: utils/misc/guc.c:622 msgid "Reporting and Logging" msgstr "Berichte und Logging" -#: utils/misc/guc.c:625 +#: utils/misc/guc.c:624 msgid "Reporting and Logging / Where to Log" msgstr "Berichte und Logging / Wohin geloggt wird" -#: utils/misc/guc.c:627 +#: utils/misc/guc.c:626 msgid "Reporting and Logging / When to Log" msgstr "Berichte und Logging / Wann geloggt wird" -#: utils/misc/guc.c:629 +#: utils/misc/guc.c:628 msgid "Reporting and Logging / What to Log" msgstr "Berichte und Logging / Was geloggt wird" -#: utils/misc/guc.c:631 +#: utils/misc/guc.c:630 msgid "Process Title" msgstr "Prozesstitel" -#: utils/misc/guc.c:633 +#: utils/misc/guc.c:632 msgid "Statistics" msgstr "Statistiken" -#: utils/misc/guc.c:635 +#: utils/misc/guc.c:634 msgid "Statistics / Monitoring" msgstr "Statistiken / Überwachung" -#: utils/misc/guc.c:637 +#: utils/misc/guc.c:636 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" msgstr "Statistiken / Statistiksammler für Anfragen und Indexe" -#: utils/misc/guc.c:639 +#: utils/misc/guc.c:638 msgid "Autovacuum" msgstr "Autovacuum" -#: utils/misc/guc.c:641 +#: utils/misc/guc.c:640 msgid "Client Connection Defaults" msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen" -#: utils/misc/guc.c:643 +#: utils/misc/guc.c:642 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Anweisungsverhalten" -#: utils/misc/guc.c:645 +#: utils/misc/guc.c:644 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Locale und Formatierung" -#: utils/misc/guc.c:647 +#: utils/misc/guc.c:646 msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading" msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Shared Library Preloading" -#: utils/misc/guc.c:649 +#: utils/misc/guc.c:648 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Andere" -#: utils/misc/guc.c:651 +#: utils/misc/guc.c:650 msgid "Lock Management" msgstr "Sperrenverwaltung" -#: utils/misc/guc.c:653 +#: utils/misc/guc.c:652 msgid "Version and Platform Compatibility" msgstr "Versions- und Plattformkompatibilität" -#: utils/misc/guc.c:655 +#: utils/misc/guc.c:654 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" msgstr "Versions- und Plattformkompatibilität / Frühere PostgreSQL-Versionen" -#: utils/misc/guc.c:657 +#: utils/misc/guc.c:656 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" msgstr "Versions- und Plattformkompatibilität / Andere Plattformen und Clients" -#: utils/misc/guc.c:659 +#: utils/misc/guc.c:658 msgid "Error Handling" msgstr "Fehlerbehandlung" -#: utils/misc/guc.c:661 +#: utils/misc/guc.c:660 msgid "Preset Options" msgstr "Voreingestellte Optionen" -#: utils/misc/guc.c:663 +#: utils/misc/guc.c:662 msgid "Customized Options" msgstr "Angepasste Optionen" -#: utils/misc/guc.c:665 +#: utils/misc/guc.c:664 msgid "Developer Options" msgstr "Entwickleroptionen" -#: utils/misc/guc.c:722 +#: utils/misc/guc.c:721 msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"." msgstr "Gültige Einheiten für diesen Parameter sind »kB«, »MB«, »GB« und »TB«." -#: utils/misc/guc.c:749 +#: utils/misc/guc.c:748 msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." msgstr "Gültige Einheiten für diesen Parameter sind »ms«, »s«, »min«, »h« und »d«." -#: utils/misc/guc.c:808 +#: utils/misc/guc.c:807 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." msgstr "Ermöglicht sequenzielle Scans in Planer." -#: utils/misc/guc.c:817 +#: utils/misc/guc.c:816 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." msgstr "Ermöglicht Index-Scans im Planer." -#: utils/misc/guc.c:826 +#: utils/misc/guc.c:825 msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans." msgstr "Ermöglicht Index-Only-Scans im Planer." -#: utils/misc/guc.c:835 +#: utils/misc/guc.c:834 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." msgstr "Ermöglicht Bitmap-Scans im Planer." -#: utils/misc/guc.c:844 +#: utils/misc/guc.c:843 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." msgstr "Ermöglicht TID-Scans im Planer." -#: utils/misc/guc.c:853 +#: utils/misc/guc.c:852 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." msgstr "Ermöglicht Sortierschritte im Planer." -#: utils/misc/guc.c:862 +#: utils/misc/guc.c:861 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." msgstr "Ermöglicht Hash-Aggregierung im Planer." -#: utils/misc/guc.c:871 +#: utils/misc/guc.c:870 msgid "Enables the planner's use of materialization." msgstr "Ermöglicht Materialisierung im Planer." -#: utils/misc/guc.c:880 +#: utils/misc/guc.c:879 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." msgstr "Ermöglicht Nested-Loop-Verbunde im Planer." -#: utils/misc/guc.c:889 +#: utils/misc/guc.c:888 msgid "Enables the planner's use of merge join plans." msgstr "Ermöglicht Merge-Verbunde im Planer." -#: utils/misc/guc.c:898 +#: utils/misc/guc.c:897 msgid "Enables the planner's use of hash join plans." msgstr "Ermöglicht Hash-Verbunde im Planer." -#: utils/misc/guc.c:907 +#: utils/misc/guc.c:906 #, fuzzy #| msgid "Enables the planner's use of merge join plans." msgid "Enables the planner's use of gather merge plans." msgstr "Ermöglicht Merge-Verbunde im Planer." -#: utils/misc/guc.c:917 +#: utils/misc/guc.c:916 msgid "Enables genetic query optimization." msgstr "Ermöglicht genetische Anfrageoptimierung." -#: utils/misc/guc.c:918 +#: utils/misc/guc.c:917 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." msgstr "Dieser Algorithmus versucht das Planen ohne erschöpfende Suche durchzuführen." -#: utils/misc/guc.c:928 +#: utils/misc/guc.c:927 msgid "Shows whether the current user is a superuser." msgstr "Zeigt, ob der aktuelle Benutzer ein Superuser ist." -#: utils/misc/guc.c:938 +#: utils/misc/guc.c:937 msgid "Enables advertising the server via Bonjour." msgstr "Ermöglicht die Bekanntgabe des Servers mit Bonjour." -#: utils/misc/guc.c:947 +#: utils/misc/guc.c:946 msgid "Collects transaction commit time." msgstr "Sammelt Commit-Timestamps von Transaktionen." -#: utils/misc/guc.c:956 +#: utils/misc/guc.c:955 msgid "Enables SSL connections." msgstr "Ermöglicht SSL-Verbindungen." -#: utils/misc/guc.c:965 +#: utils/misc/guc.c:964 msgid "Give priority to server ciphersuite order." msgstr "Der Ciphersuite-Reihenfolge des Servers Vorrang geben." -#: utils/misc/guc.c:974 +#: utils/misc/guc.c:973 msgid "Forces synchronization of updates to disk." msgstr "Erzwingt die Synchronisierung von Aktualisierungen auf Festplatte." -#: utils/misc/guc.c:975 +#: utils/misc/guc.c:974 msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash." msgstr "Der Server verwendet den Systemaufruf fsync() an mehreren Stellen, um sicherzustellen, dass Datenänderungen physikalisch auf die Festplatte geschrieben werden. Das stellt sicher, dass der Datenbankcluster nach einem Betriebssystemabsturz oder Hardwarefehler in einem korrekten Zustand wiederhergestellt werden kann." -#: utils/misc/guc.c:986 +#: utils/misc/guc.c:985 msgid "Continues processing after a checksum failure." msgstr "Setzt die Verarbeitung trotz Prüfsummenfehler fort." -#: utils/misc/guc.c:987 +#: utils/misc/guc.c:986 msgid "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to true causes the system to ignore the failure (but still report a warning), and continue processing. This behavior could cause crashes or other serious problems. Only has an effect if checksums are enabled." msgstr "Wenn eine fehlerhafte Prüfsumme entdeckt wird, gibt PostgreSQL normalerweise ein Fehler aus und bricht die aktuelle Transaktion ab. Wenn »ignore_checksum_failure« an ist, dann wird der Fehler ignoriert (aber trotzdem eine Warnung ausgegeben) und die Verarbeitung geht weiter. Dieses Verhalten kann Abstürze und andere ernsthafte Probleme verursachen. Es hat keine Auswirkungen, wenn Prüfsummen nicht eingeschaltet sind." -#: utils/misc/guc.c:1001 +#: utils/misc/guc.c:1000 msgid "Continues processing past damaged page headers." msgstr "Setzt die Verarbeitung trotz kaputter Seitenköpfe fort." -#: utils/misc/guc.c:1002 +#: utils/misc/guc.c:1001 msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page." msgstr "Wenn ein kaputter Seitenkopf entdeckt wird, gibt PostgreSQL normalerweise einen Fehler aus und bricht die aktuelle Transaktion ab. Wenn »zero_damaged_pages« an ist, dann wird eine Warnung ausgegeben, die kaputte Seite mit Nullen gefüllt und die Verarbeitung geht weiter. Dieses Verhalten zerstört Daten, nämlich alle Zeilen in der kaputten Seite." -#: utils/misc/guc.c:1015 +#: utils/misc/guc.c:1014 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." msgstr "Schreibt volle Seiten in den WAL, sobald sie nach einem Checkpoint geändert werden." -#: utils/misc/guc.c:1016 +#: utils/misc/guc.c:1015 msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible." msgstr "Ein Seitenschreibvorgang während eines Betriebssystemabsturzes könnte eventuell nur teilweise geschrieben worden sein. Bei der Wiederherstellung sind die im WAL gespeicherten Zeilenänderungen nicht ausreichend. Diese Option schreibt Seiten, sobald sie nach einem Checkpoint geändert worden sind, damit eine volle Wiederherstellung möglich ist." -#: utils/misc/guc.c:1029 +#: utils/misc/guc.c:1028 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a non-critical modifications." msgstr "Schreibt volle Seiten in den WAL, sobald sie nach einem Checkpoint geändert werden, auch für nicht kritische Änderungen." -#: utils/misc/guc.c:1039 +#: utils/misc/guc.c:1038 msgid "Compresses full-page writes written in WAL file." msgstr "Komprimiert in WAL-Dateien geschriebene volle Seiten." -#: utils/misc/guc.c:1049 +#: utils/misc/guc.c:1048 msgid "Logs each checkpoint." msgstr "Schreibt jeden Checkpoint in den Log." -#: utils/misc/guc.c:1058 +#: utils/misc/guc.c:1057 msgid "Logs each successful connection." msgstr "Schreibt jede erfolgreiche Verbindung in den Log." -#: utils/misc/guc.c:1067 +#: utils/misc/guc.c:1066 msgid "Logs end of a session, including duration." msgstr "Schreibt jedes Verbindungsende mit Sitzungszeit in den Log." -#: utils/misc/guc.c:1076 +#: utils/misc/guc.c:1075 msgid "Logs each replication command." msgstr "Schreibt jeden Replikationsbefehl in den Log." -#: utils/misc/guc.c:1085 +#: utils/misc/guc.c:1084 msgid "Shows whether the running server has assertion checks enabled." msgstr "Zeigt, ob der laufende Server Assertion-Prüfungen aktiviert hat." -#: utils/misc/guc.c:1100 +#: utils/misc/guc.c:1099 msgid "Terminate session on any error." msgstr "Sitzung bei jedem Fehler abbrechen." -#: utils/misc/guc.c:1109 +#: utils/misc/guc.c:1108 msgid "Reinitialize server after backend crash." msgstr "Server nach Absturz eines Serverprozesses reinitialisieren." -#: utils/misc/guc.c:1119 +#: utils/misc/guc.c:1118 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." msgstr "Loggt die Dauer jeder abgeschlossenen SQL-Anweisung." -#: utils/misc/guc.c:1128 +#: utils/misc/guc.c:1127 msgid "Logs each query's parse tree." msgstr "Scheibt den Parsebaum jeder Anfrage in den Log." -#: utils/misc/guc.c:1137 +#: utils/misc/guc.c:1136 msgid "Logs each query's rewritten parse tree." msgstr "Schreibt den umgeschriebenen Parsebaum jeder Anfrage in den Log." -#: utils/misc/guc.c:1146 +#: utils/misc/guc.c:1145 msgid "Logs each query's execution plan." msgstr "Schreibt den Ausführungsplan jeder Anfrage in den Log." -#: utils/misc/guc.c:1155 +#: utils/misc/guc.c:1154 msgid "Indents parse and plan tree displays." msgstr "Rückt die Anzeige von Parse- und Planbäumen ein." -#: utils/misc/guc.c:1164 +#: utils/misc/guc.c:1163 msgid "Writes parser performance statistics to the server log." msgstr "Schreibt Parser-Leistungsstatistiken in den Serverlog." -#: utils/misc/guc.c:1173 +#: utils/misc/guc.c:1172 msgid "Writes planner performance statistics to the server log." msgstr "Schreibt Planer-Leistungsstatistiken in den Serverlog." -#: utils/misc/guc.c:1182 +#: utils/misc/guc.c:1181 msgid "Writes executor performance statistics to the server log." msgstr "Schreibt Executor-Leistungsstatistiken in den Serverlog." -#: utils/misc/guc.c:1191 +#: utils/misc/guc.c:1190 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." msgstr "Schreibt Gesamtleistungsstatistiken in den Serverlog." -#: utils/misc/guc.c:1201 +#: utils/misc/guc.c:1200 msgid "Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree operations." msgstr "Loggt Statistiken über Systemressourcen (Speicher und CPU) während diverser B-Baum-Operationen." -#: utils/misc/guc.c:1213 +#: utils/misc/guc.c:1212 msgid "Collects information about executing commands." msgstr "Sammelt Informationen über ausgeführte Befehle." -#: utils/misc/guc.c:1214 +#: utils/misc/guc.c:1213 msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution." msgstr "Schaltet die Sammlung von Informationen über den aktuell ausgeführten Befehl jeder Sitzung ein, einschließlich der Zeit, and dem die Befehlsausführung begann." -#: utils/misc/guc.c:1224 +#: utils/misc/guc.c:1223 msgid "Collects statistics on database activity." msgstr "Sammelt Statistiken über Datenbankaktivität." -#: utils/misc/guc.c:1233 +#: utils/misc/guc.c:1232 msgid "Collects timing statistics for database I/O activity." msgstr "Sammelt Zeitmessungsstatistiken über Datenbank-I/O-Aktivität." -#: utils/misc/guc.c:1243 +#: utils/misc/guc.c:1242 msgid "Updates the process title to show the active SQL command." msgstr "Der Prozesstitel wird aktualisiert, um den aktuellen SQL-Befehl anzuzeigen." -#: utils/misc/guc.c:1244 +#: utils/misc/guc.c:1243 msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server." msgstr "Ermöglicht das Aktualisieren des Prozesstitels bei jedem von Server empfangenen neuen SQL-Befehl." -#: utils/misc/guc.c:1257 +#: utils/misc/guc.c:1256 msgid "Starts the autovacuum subprocess." msgstr "Startet den Autovacuum-Prozess." -#: utils/misc/guc.c:1267 +#: utils/misc/guc.c:1266 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe für LISTEN und NOTIFY." -#: utils/misc/guc.c:1279 +#: utils/misc/guc.c:1278 msgid "Emits information about lock usage." msgstr "Gibt Informationen über Sperrenverwendung aus." -#: utils/misc/guc.c:1289 +#: utils/misc/guc.c:1288 msgid "Emits information about user lock usage." msgstr "Gibt Informationen über Benutzersperrenverwendung aus." -#: utils/misc/guc.c:1299 +#: utils/misc/guc.c:1298 msgid "Emits information about lightweight lock usage." msgstr "Gibt Informationen über die Verwendung von Lightweight Locks aus." -#: utils/misc/guc.c:1309 +#: utils/misc/guc.c:1308 msgid "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs." msgstr "Gibt Informationen über alle aktuellen Sperren aus, wenn eine Verklemmung auftritt." -#: utils/misc/guc.c:1321 +#: utils/misc/guc.c:1320 msgid "Logs long lock waits." msgstr "Schreibt Meldungen über langes Warten auf Sperren in den Log." -#: utils/misc/guc.c:1331 +#: utils/misc/guc.c:1330 msgid "Logs the host name in the connection logs." msgstr "Schreibt den Hostnamen jeder Verbindung in den Log." -#: utils/misc/guc.c:1332 +#: utils/misc/guc.c:1331 msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty." msgstr "In der Standardeinstellung zeigen die Verbindungslogs nur die IP-Adresse der Clienthosts. Wenn Sie den Hostnamen auch anzeigen wollen, dann können Sie diese Option anschalten, aber je nachdem, wie Ihr DNS eingerichtet ist, kann das die Leistung nicht unerheblich beeinträchtigen." -#: utils/misc/guc.c:1343 +#: utils/misc/guc.c:1342 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." msgstr "Behandelt »ausdruck=NULL« als »ausdruck IS NULL«." -#: utils/misc/guc.c:1344 +#: utils/misc/guc.c:1343 msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)." msgstr "Wenn an, dann werden Ausdrücke der Form ausdruck = NULL (oder NULL = ausdruck) wie ausdruck IS NULL behandelt, das heißt, sie ergeben wahr, wenn das Ergebnis von ausdruck der NULL-Wert ist, und ansonsten falsch. Das korrekte Verhalten von ausdruck = NULL ist immer den NULL-Wert (für unbekannt) zurückzugeben." -#: utils/misc/guc.c:1356 +#: utils/misc/guc.c:1355 msgid "Enables per-database user names." msgstr "Ermöglicht Datenbank-lokale Benutzernamen." -#: utils/misc/guc.c:1365 +#: utils/misc/guc.c:1364 msgid "Sets the default read-only status of new transactions." msgstr "Setzt den Standardwert für die Read-Only-Einstellung einer neuen Transaktion." -#: utils/misc/guc.c:1374 +#: utils/misc/guc.c:1373 msgid "Sets the current transaction's read-only status." msgstr "Setzt die Read-Only-Einstellung der aktuellen Transaktion." -#: utils/misc/guc.c:1384 +#: utils/misc/guc.c:1383 msgid "Sets the default deferrable status of new transactions." msgstr "Setzt den Standardwert für die Deferrable-Einstellung einer neuen Transaktion." -#: utils/misc/guc.c:1393 +#: utils/misc/guc.c:1392 msgid "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be executed with no possible serialization failures." msgstr "Ob eine serialisierbare Read-Only-Transaktion aufgeschoben werden soll, bis sie ohne mögliche Serialisierungsfehler ausgeführt werden kann." -#: utils/misc/guc.c:1403 +#: utils/misc/guc.c:1402 msgid "Enable row security." msgstr "Schaltet Sicherheit auf Zeilenebene ein." -#: utils/misc/guc.c:1404 +#: utils/misc/guc.c:1403 msgid "When enabled, row security will be applied to all users." msgstr "Wenn eingeschaltet, wird Sicherheit auf Zeilenebene auf alle Benutzer angewendet." -#: utils/misc/guc.c:1412 +#: utils/misc/guc.c:1411 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." msgstr "Prüft Funktionskörper bei der Ausführung von CREATE FUNCTION." -#: utils/misc/guc.c:1421 +#: utils/misc/guc.c:1420 msgid "Enable input of NULL elements in arrays." msgstr "Ermöglicht die Eingabe von NULL-Elementen in Arrays." -#: utils/misc/guc.c:1422 +#: utils/misc/guc.c:1421 msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally." msgstr "Wenn dies eingeschaltet ist, wird ein nicht gequotetes NULL in einem Array-Eingabewert als NULL-Wert interpretiert, ansonsten als Zeichenkette." -#: utils/misc/guc.c:1432 +#: utils/misc/guc.c:1431 msgid "Create new tables with OIDs by default." msgstr "Erzeugt neue Tabellen standardmäßig mit OIDs." -#: utils/misc/guc.c:1441 +#: utils/misc/guc.c:1440 msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." msgstr "Startet einen Subprozess, um die Stderr-Ausgabe und/oder CSV-Logs in Logdateien auszugeben." -#: utils/misc/guc.c:1450 +#: utils/misc/guc.c:1449 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." msgstr "Kürzt existierende Logdateien mit dem selben Namen beim Rotieren." -#: utils/misc/guc.c:1461 +#: utils/misc/guc.c:1460 msgid "Emit information about resource usage in sorting." msgstr "Gibt Informationen über die Ressourcenverwendung beim Sortieren aus." -#: utils/misc/guc.c:1475 +#: utils/misc/guc.c:1474 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe für synchronisiertes Scannen." -#: utils/misc/guc.c:1490 +#: utils/misc/guc.c:1489 msgid "Enable bounded sorting using heap sort." msgstr "Ermöglicht Bounded Sorting mittels Heap-Sort." -#: utils/misc/guc.c:1503 +#: utils/misc/guc.c:1502 msgid "Emit WAL-related debugging output." msgstr "Gibt diverse Debug-Meldungen über WAL aus." -#: utils/misc/guc.c:1515 +#: utils/misc/guc.c:1514 msgid "Datetimes are integer based." msgstr "Datum/Zeit verwendet intern ganze Zahlen." -#: utils/misc/guc.c:1526 +#: utils/misc/guc.c:1525 msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive." msgstr "Bestimmt, ob Groß-/Kleinschreibung bei Kerberos- und GSSAPI-Benutzernamen ignoriert werden soll." -#: utils/misc/guc.c:1536 +#: utils/misc/guc.c:1535 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." msgstr "Warnt bei Backslash-Escapes in normalen Zeichenkettenkonstanten." -#: utils/misc/guc.c:1546 +#: utils/misc/guc.c:1545 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." msgstr "Bewirkt, dass Zeichenketten der Art '...' Backslashes als normales Zeichen behandeln." -#: utils/misc/guc.c:1557 +#: utils/misc/guc.c:1556 msgid "Enable synchronized sequential scans." msgstr "Ermöglicht synchronisierte sequenzielle Scans." -#: utils/misc/guc.c:1567 +#: utils/misc/guc.c:1566 msgid "Allows connections and queries during recovery." msgstr "Erlaubt Verbindungen und Anfragen während der Wiederherstellung." -#: utils/misc/guc.c:1577 +#: utils/misc/guc.c:1576 msgid "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query conflicts." msgstr "Erlaubt Rückmeldungen von einem Hot Standby an den Primärserver, um Anfragekonflikte zu vermeiden." -#: utils/misc/guc.c:1587 +#: utils/misc/guc.c:1586 msgid "Allows modifications of the structure of system tables." msgstr "Erlaubt Änderungen an der Struktur von Systemtabellen." -#: utils/misc/guc.c:1598 +#: utils/misc/guc.c:1597 msgid "Disables reading from system indexes." msgstr "Schaltet das Lesen aus Systemindexen ab." -#: utils/misc/guc.c:1599 +#: utils/misc/guc.c:1598 msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness." msgstr "Das Aktualisieren der Indexe wird nicht verhindert, also ist die Verwendung unbedenklich. Schlimmstenfalls wird alles langsamer." -#: utils/misc/guc.c:1610 +#: utils/misc/guc.c:1609 msgid "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects." msgstr "Schaltet den rückwärtskompatiblen Modus für Privilegienprüfungen bei Large Objects ein." -#: utils/misc/guc.c:1611 +#: utils/misc/guc.c:1610 msgid "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0." msgstr "Überspringt Privilegienprüfungen beim Lesen oder Ändern von Large Objects, zur Kompatibilität mit PostgreSQL-Versionen vor 9.0." -#: utils/misc/guc.c:1621 +#: utils/misc/guc.c:1620 msgid "Emit a warning for constructs that changed meaning since PostgreSQL 9.4." msgstr "Warnung ausgeben für Konstrukte, deren Bedeutung sich seit PostgreSQL 9.4 geändert hat." -#: utils/misc/guc.c:1631 +#: utils/misc/guc.c:1630 msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers." msgstr "Wenn SQL-Fragmente erzeugt werden, alle Bezeichner quoten." -#: utils/misc/guc.c:1641 +#: utils/misc/guc.c:1640 msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster." msgstr "Zeigt, ob Datenprüfsummen in diesem Cluster angeschaltet sind." -#: utils/misc/guc.c:1652 +#: utils/misc/guc.c:1651 msgid "Add sequence number to syslog messages to avoid duplicate suppression." msgstr "Syslog-Nachrichten mit Sequenznummern versehen, um Unterdrückung doppelter Nachrichten zu unterbinden." -#: utils/misc/guc.c:1662 +#: utils/misc/guc.c:1661 msgid "Split messages sent to syslog by lines and to fit into 1024 bytes." msgstr "An Syslog gesendete Nachrichten nach Zeilen und in maximal 1024 Bytes aufteilen." -#: utils/misc/guc.c:1681 +#: utils/misc/guc.c:1680 msgid "Forces a switch to the next WAL file if a new file has not been started within N seconds." msgstr "Erzwingt das Umschalten zur nächsten WAL-Datei, wenn seit N Sekunden keine neue Datei begonnen worden ist." -#: utils/misc/guc.c:1692 +#: utils/misc/guc.c:1691 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." msgstr "Wartet beim Starten einer Verbindung N Sekunden nach der Authentifizierung." -#: utils/misc/guc.c:1693 utils/misc/guc.c:2216 +#: utils/misc/guc.c:1692 utils/misc/guc.c:2237 msgid "This allows attaching a debugger to the process." msgstr "Das ermöglicht es, einen Debugger in den Prozess einzuhängen." -#: utils/misc/guc.c:1702 +#: utils/misc/guc.c:1701 msgid "Sets the default statistics target." msgstr "Setzt das voreingestellte Statistikziel." -#: utils/misc/guc.c:1703 +#: utils/misc/guc.c:1702 msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS." msgstr "Diese Einstellung gilt für Tabellenspalten, für die kein spaltenspezifisches Ziel mit ALTER TABLE SET STATISTICS gesetzt worden ist." -#: utils/misc/guc.c:1712 +#: utils/misc/guc.c:1711 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." msgstr "Setzt die Größe der FROM-Liste, ab der Unteranfragen nicht kollabiert werden." -#: utils/misc/guc.c:1714 +#: utils/misc/guc.c:1713 msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items." msgstr "Der Planer bindet Unteranfragen in die übergeordneten Anfragen ein, wenn die daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben würde." -#: utils/misc/guc.c:1724 +#: utils/misc/guc.c:1723 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." msgstr "Setzt die Größe der FROM-Liste, ab der JOIN-Konstrukte nicht aufgelöst werden." -#: utils/misc/guc.c:1726 +#: utils/misc/guc.c:1725 msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result." msgstr "Der Planer löst ausdrückliche JOIN-Konstrukte in FROM-Listen auf, wenn die daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben würde." -#: utils/misc/guc.c:1736 +#: utils/misc/guc.c:1735 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." msgstr "Setzt die Anzahl der Elemente in der FROM-Liste, ab der GEQO verwendet wird." -#: utils/misc/guc.c:1745 +#: utils/misc/guc.c:1744 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." msgstr "GEQO: wird für die Berechnung der Vorgabewerte anderer GEQO-Parameter verwendet." -#: utils/misc/guc.c:1754 +#: utils/misc/guc.c:1753 msgid "GEQO: number of individuals in the population." msgstr "GEQO: Anzahl der Individien in der Bevölkerung." -#: utils/misc/guc.c:1755 utils/misc/guc.c:1764 +#: utils/misc/guc.c:1754 utils/misc/guc.c:1763 msgid "Zero selects a suitable default value." msgstr "Null wählt einen passenden Vorgabewert." -#: utils/misc/guc.c:1763 +#: utils/misc/guc.c:1762 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." msgstr "GEQO: Anzahl der Iterationen im Algorithmus." -#: utils/misc/guc.c:1774 +#: utils/misc/guc.c:1773 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." msgstr "Setzt die Zeit, die gewartet wird, bis auf Verklemmung geprüft wird." -#: utils/misc/guc.c:1785 +#: utils/misc/guc.c:1784 msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing archived WAL data." msgstr "Setzt die maximale Verzögerung bevor Anfragen storniert werden, wenn ein Hot-Standby-Server archivierte WAL-Daten verarbeitet." -#: utils/misc/guc.c:1796 +#: utils/misc/guc.c:1795 msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing streamed WAL data." msgstr "Setzt die maximale Verzögerung bevor Anfragen storniert werden, wenn ein Hot-Standby-Server gestreamte WAL-Daten verarbeitet." -#: utils/misc/guc.c:1807 +#: utils/misc/guc.c:1806 msgid "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary." msgstr "Setzt das maximale Intervall zwischen Statusberichten des WAL-Receivers an den Primärserver." -#: utils/misc/guc.c:1818 +#: utils/misc/guc.c:1817 msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the primary." msgstr "Setzt die maximale Zeit, um auf den Empfang von Daten vom Primärserver zu warten." -#: utils/misc/guc.c:1829 +#: utils/misc/guc.c:1828 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen." -#: utils/misc/guc.c:1839 +#: utils/misc/guc.c:1838 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." msgstr "Setzt die Anzahl der für Superuser reservierten Verbindungen." -#: utils/misc/guc.c:1853 +#: utils/misc/guc.c:1852 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." msgstr "Setzt die Anzahl der vom Server verwendeten Shared-Memory-Puffer." -#: utils/misc/guc.c:1864 +#: utils/misc/guc.c:1863 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." msgstr "Setzt die maximale Anzahl der von jeder Sitzung verwendeten temporären Puffer." -#: utils/misc/guc.c:1875 +#: utils/misc/guc.c:1874 msgid "Sets the TCP port the server listens on." msgstr "Setzt den TCP-Port, auf dem der Server auf Verbindungen wartet." -#: utils/misc/guc.c:1885 +#: utils/misc/guc.c:1884 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." msgstr "Setzt die Zugriffsrechte für die Unix-Domain-Socket." -#: utils/misc/guc.c:1886 +#: utils/misc/guc.c:1885 msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" msgstr "Unix-Domain-Sockets verwenden die üblichen Zugriffsrechte für Unix-Dateisysteme. Der Wert dieser Option muss ein numerischer Wert in der von den Systemaufrufen chmod und umask verwendeten Form sein. (Um das gebräuchliche Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) anfangen.)" -#: utils/misc/guc.c:1900 +#: utils/misc/guc.c:1899 msgid "Sets the file permissions for log files." msgstr "Setzt die Dateizugriffsrechte für Logdateien." -#: utils/misc/guc.c:1901 +#: utils/misc/guc.c:1900 msgid "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" msgstr "Der Wert dieser Option muss ein numerischer Wert in der von den Systemaufrufen chmod und umask verwendeten Form sein. (Um das gebräuchliche Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) anfangen.)" -#: utils/misc/guc.c:1914 +#: utils/misc/guc.c:1913 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für Anfrage-Arbeitsbereiche." -#: utils/misc/guc.c:1915 +#: utils/misc/guc.c:1914 msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files." msgstr "Gibt die Speichermenge an, die für interne Sortiervorgänge und Hashtabellen verwendet werden kann, bevor auf temporäre Dateien umgeschaltet wird." -#: utils/misc/guc.c:1927 +#: utils/misc/guc.c:1926 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für Wartungsoperationen." -#: utils/misc/guc.c:1928 +#: utils/misc/guc.c:1927 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." msgstr "Das schließt Operationen wie VACUUM und CREATE INDEX ein." -#: utils/misc/guc.c:1938 +#: utils/misc/guc.c:1937 msgid "Sets the maximum number of tuples to be sorted using replacement selection." msgstr "Setzt die maximale Anzahl Tupel, die mit Replacement-Selection sortiert werden." -#: utils/misc/guc.c:1939 +#: utils/misc/guc.c:1938 msgid "When more tuples than this are present, quicksort will be used." msgstr "Wenn mehr Tupel als dieser Wert vorhanden sind, dann wird Quicksort verwendet." -#: utils/misc/guc.c:1953 +#: utils/misc/guc.c:1952 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." msgstr "Setzt die maximale Stackgröße, in Kilobytes." -#: utils/misc/guc.c:1964 +#: utils/misc/guc.c:1963 msgid "Limits the total size of all temporary files used by each process." msgstr "Beschränkt die Gesamtgröße aller temporären Dateien, die von einem Prozess verwendet werden." -#: utils/misc/guc.c:1965 +#: utils/misc/guc.c:1964 msgid "-1 means no limit." msgstr "-1 bedeutet keine Grenze." -#: utils/misc/guc.c:1975 +#: utils/misc/guc.c:1974 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." msgstr "Vacuum-Kosten für eine im Puffer-Cache gefundene Seite." -#: utils/misc/guc.c:1985 +#: utils/misc/guc.c:1984 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." msgstr "Vacuum-Kosten für eine nicht im Puffer-Cache gefundene Seite." -#: utils/misc/guc.c:1995 +#: utils/misc/guc.c:1994 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." msgstr "Vacuum-Kosten für eine durch Vacuum schmutzig gemachte Seite." -#: utils/misc/guc.c:2005 +#: utils/misc/guc.c:2004 msgid "Vacuum cost amount available before napping." msgstr "Verfügbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen." -#: utils/misc/guc.c:2015 +#: utils/misc/guc.c:2014 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." msgstr "Vacuum-Kosten-Verzögerung in Millisekunden." -#: utils/misc/guc.c:2026 +#: utils/misc/guc.c:2025 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." msgstr "Vacuum-Kosten-Verzögerung in Millisekunden, für Autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:2037 +#: utils/misc/guc.c:2036 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." msgstr "Verfügbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen, für Autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:2047 +#: utils/misc/guc.c:2046 msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." msgstr "Setzt die maximale Zahl gleichzeitig geöffneter Dateien für jeden Serverprozess." -#: utils/misc/guc.c:2060 +#: utils/misc/guc.c:2059 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." msgstr "Setzt die maximale Anzahl von gleichzeitig vorbereiteten Transaktionen." -#: utils/misc/guc.c:2071 +#: utils/misc/guc.c:2070 msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks." msgstr "Setzt die minimale Tabellen-OID für das Verfolgen von Sperren." -#: utils/misc/guc.c:2072 +#: utils/misc/guc.c:2071 msgid "Is used to avoid output on system tables." msgstr "Wird verwendet, um Ausgabe für Systemtabellen zu vermeiden." -#: utils/misc/guc.c:2081 +#: utils/misc/guc.c:2080 msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing." msgstr "Setzt die OID der Tabelle mit bedingungsloser Sperrenverfolgung." -#: utils/misc/guc.c:2093 +#: utils/misc/guc.c:2092 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer jeder Anweisung." -#: utils/misc/guc.c:2094 utils/misc/guc.c:2105 utils/misc/guc.c:2116 +#: utils/misc/guc.c:2093 utils/misc/guc.c:2104 utils/misc/guc.c:2115 msgid "A value of 0 turns off the timeout." msgstr "Der Wert 0 schaltet die Zeitprüfung aus." -#: utils/misc/guc.c:2104 +#: utils/misc/guc.c:2103 msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock." msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer, um auf eine Sperre zu warten." -#: utils/misc/guc.c:2115 +#: utils/misc/guc.c:2114 msgid "Sets the maximum allowed duration of any idling transaction." msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer einer inaktiven Transaktion." -#: utils/misc/guc.c:2126 +#: utils/misc/guc.c:2125 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." msgstr "Mindestalter, bei dem VACUUM eine Tabellenzeile einfrieren soll." -#: utils/misc/guc.c:2136 +#: utils/misc/guc.c:2135 msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "Alter, bei dem VACUUM die ganze Tabelle durchsuchen soll, um Zeilen einzufrieren." -#: utils/misc/guc.c:2146 +#: utils/misc/guc.c:2145 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row." msgstr "Mindestalter, bei dem VACUUM eine MultiXactId in einer Tabellenzeile einfrieren soll." -#: utils/misc/guc.c:2156 +#: utils/misc/guc.c:2155 msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "Multixact-Alter, bei dem VACUUM die ganze Tabelle durchsuchen soll, um Zeilen einzufrieren." -#: utils/misc/guc.c:2166 +#: utils/misc/guc.c:2165 msgid "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, if any." msgstr "Anzahl Transaktionen, um die VACUUM- und HOT-Aufräumen aufgeschoben werden soll." -#: utils/misc/guc.c:2179 +#: utils/misc/guc.c:2178 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." msgstr "Setzt die maximale Anzahl Sperren pro Transaktion." -#: utils/misc/guc.c:2180 +#: utils/misc/guc.c:2179 msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time." msgstr "Die globale Sperrentabelle wird mit der Annahme angelegt, das höchstens max_locks_per_transaction * max_connections verschiedene Objekte gleichzeitig gesperrt werden müssen." -#: utils/misc/guc.c:2191 +#: utils/misc/guc.c:2190 msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction." msgstr "Setzt die maximale Anzahl Prädikatsperren pro Transaktion." -#: utils/misc/guc.c:2192 +#: utils/misc/guc.c:2191 msgid "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time." msgstr "Die globale Prädikatsperrentabelle wird mit der Annahme angelegt, das höchstens max_pred_locks_per_transaction * max_connections verschiedene Objekte gleichzeitig gesperrt werden müssen." +#: utils/misc/guc.c:2202 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction." +msgid "Sets the maximum number of predicate-locked pages and tuples per relation." +msgstr "Setzt die maximale Anzahl Prädikatsperren pro Transaktion." + #: utils/misc/guc.c:2203 +msgid "If more than this total of pages and tuples in the same relation are locked by a connection, those locks are replaced by a relation level lock." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2213 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction." +msgid "Sets the maximum number of predicate-locked tuples per page." +msgstr "Setzt die maximale Anzahl Prädikatsperren pro Transaktion." + +#: utils/misc/guc.c:2214 +msgid "If more than this number of tuples on the same page are locked by a connection, those locks are replaced by a page level lock." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2224 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." msgstr "Setzt die maximale Zeit, um die Client-Authentifizierung zu beenden." -#: utils/misc/guc.c:2215 +#: utils/misc/guc.c:2236 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." msgstr "Wartet beim Starten einer Verbindung N Sekunden vor der Authentifizierung." -#: utils/misc/guc.c:2226 +#: utils/misc/guc.c:2247 msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers." msgstr "Setzt die maximale Anzahl der für Standby-Server vorgehaltenen WAL-Dateien." -#: utils/misc/guc.c:2236 +#: utils/misc/guc.c:2257 msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to." msgstr "Setzt die minimale Größe, auf die der WAL geschrumpft wird." -#: utils/misc/guc.c:2247 +#: utils/misc/guc.c:2268 msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint." msgstr "Setzt die WAL-Größe, die einen Checkpoint auslöst." -#: utils/misc/guc.c:2258 +#: utils/misc/guc.c:2279 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." msgstr "Setzt die maximale Zeit zwischen automatischen WAL-Checkpoints." -#: utils/misc/guc.c:2269 +#: utils/misc/guc.c:2290 msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." msgstr "Schreibt eine Logmeldung, wenn Checkpoint-Segmente häufiger als dieser Wert gefüllt werden." -#: utils/misc/guc.c:2271 +#: utils/misc/guc.c:2292 msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning." msgstr "Schreibe Meldung in den Serverlog, wenn Checkpoints, die durch Füllen der Checkpoint-Segmente ausgelöst werden, häufiger als dieser Wert in Sekunden passieren. Null schaltet die Warnung ab." -#: utils/misc/guc.c:2283 utils/misc/guc.c:2440 utils/misc/guc.c:2467 +#: utils/misc/guc.c:2304 utils/misc/guc.c:2461 utils/misc/guc.c:2488 msgid "Number of pages after which previously performed writes are flushed to disk." msgstr "Anzahl der Seiten, nach denen getätigte Schreibvorgänge auf die Festplatte zurückgeschrieben werden." -#: utils/misc/guc.c:2294 +#: utils/misc/guc.c:2315 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." msgstr "Setzt die Anzahl Diskseitenpuffer für WAL im Shared Memory." -#: utils/misc/guc.c:2305 +#: utils/misc/guc.c:2326 msgid "Time between WAL flushes performed in the WAL writer." msgstr "Zeit zwischen WAL-Flush-Operationen im WAL-Writer." -#: utils/misc/guc.c:2316 +#: utils/misc/guc.c:2337 msgid "Amount of WAL written out by WAL writer that triggers a flush." msgstr "Ein Flush wird ausgelöst, wenn diese Menge WAL vom WAL-Writer geschrieben worden ist." -#: utils/misc/guc.c:2328 +#: utils/misc/guc.c:2349 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes." msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitig laufender WAL-Sender-Prozesse." -#: utils/misc/guc.c:2339 +#: utils/misc/guc.c:2360 msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots." msgstr "Setzt die maximale Anzahl von gleichzeitig definierten Replikations-Slots." -#: utils/misc/guc.c:2349 +#: utils/misc/guc.c:2370 msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication." msgstr "Setzt die maximale Zeit, um auf WAL-Replikation zu warten." -#: utils/misc/guc.c:2360 +#: utils/misc/guc.c:2381 msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk." msgstr "Setzt die Verzögerung in Millisekunden zwischen Transaktionsabschluss und dem Schreiben von WAL auf die Festplatte." -#: utils/misc/guc.c:2372 +#: utils/misc/guc.c:2393 msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." msgstr "Setzt die minimale Anzahl gleichzeitig offener Transaktionen bevor »commit_delay« angewendet wird." -#: utils/misc/guc.c:2383 +#: utils/misc/guc.c:2404 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." msgstr "Setzt die Anzahl ausgegebener Ziffern für Fließkommawerte." -#: utils/misc/guc.c:2384 +#: utils/misc/guc.c:2405 msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)." msgstr "Diese Einstellung betrifft real, double precision und geometrische Datentypen. Der Parameterwert wird zur Standardziffernanzahl (FLT_DIG bzw. DBL_DIG) hinzuaddiert." -#: utils/misc/guc.c:2395 +#: utils/misc/guc.c:2416 msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." msgstr "Setzt die minimale Ausführungszeit, über der Anweisungen geloggt werden." -#: utils/misc/guc.c:2397 +#: utils/misc/guc.c:2418 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." msgstr "Null zeigt alle Anfragen. -1 schaltet dieses Feature aus." -#: utils/misc/guc.c:2407 +#: utils/misc/guc.c:2428 msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged." msgstr "Setzt die minimale Ausführungszeit, über der Autovacuum-Aktionen geloggt werden." -#: utils/misc/guc.c:2409 +#: utils/misc/guc.c:2430 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." msgstr "Null gibt alls Aktionen aus. -1 schaltet die Log-Aufzeichnung über Autovacuum aus." -#: utils/misc/guc.c:2419 +#: utils/misc/guc.c:2440 msgid "Background writer sleep time between rounds." msgstr "Schlafzeit zwischen Durchläufen des Background-Writers." -#: utils/misc/guc.c:2430 +#: utils/misc/guc.c:2451 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." msgstr "Maximale Anzahl der vom Background-Writer pro Durchlauf zu flushenden LRU-Seiten." -#: utils/misc/guc.c:2453 +#: utils/misc/guc.c:2474 msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem." msgstr "Anzahl simultaner Anfragen, die das Festplattensubsystem effizient bearbeiten kann." -#: utils/misc/guc.c:2454 +#: utils/misc/guc.c:2475 msgid "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles in the array." msgstr "Für RAID-Arrays sollte dies ungefähr die Anzahl Spindeln im Array sein." -#: utils/misc/guc.c:2480 +#: utils/misc/guc.c:2501 msgid "Maximum number of concurrent worker processes." msgstr "Maximale Anzahl gleichzeitiger Worker-Prozesse." -#: utils/misc/guc.c:2492 +#: utils/misc/guc.c:2513 #, fuzzy #| msgid "Maximum number of concurrent worker processes." msgid "Maximum number of logical replication worker processes." msgstr "Maximale Anzahl gleichzeitiger Worker-Prozesse." -#: utils/misc/guc.c:2502 +#: utils/misc/guc.c:2525 +#, fuzzy +#| msgid "Maximum number of concurrent worker processes." +msgid "Maximum number of table synchronization workers per subscription." +msgstr "Maximale Anzahl gleichzeitiger Worker-Prozesse." + +#: utils/misc/guc.c:2535 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes." msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Minuten." -#: utils/misc/guc.c:2513 +#: utils/misc/guc.c:2546 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Kilobytes." -#: utils/misc/guc.c:2524 +#: utils/misc/guc.c:2557 msgid "Shows the maximum number of function arguments." msgstr "Setzt die maximale Anzahl von Funktionsargumenten." -#: utils/misc/guc.c:2535 +#: utils/misc/guc.c:2568 msgid "Shows the maximum number of index keys." msgstr "Zeigt die maximale Anzahl von Indexschlüsseln." -#: utils/misc/guc.c:2546 +#: utils/misc/guc.c:2579 msgid "Shows the maximum identifier length." msgstr "Zeigt die maximale Länge von Bezeichnern." -#: utils/misc/guc.c:2557 +#: utils/misc/guc.c:2590 msgid "Shows the size of a disk block." msgstr "Zeigt die Größe eines Diskblocks." -#: utils/misc/guc.c:2568 +#: utils/misc/guc.c:2601 msgid "Shows the number of pages per disk file." msgstr "Zeigt die Anzahl Seiten pro Diskdatei." -#: utils/misc/guc.c:2579 +#: utils/misc/guc.c:2612 msgid "Shows the block size in the write ahead log." msgstr "Zeigt die Blockgröße im Write-Ahead-Log." -#: utils/misc/guc.c:2590 +#: utils/misc/guc.c:2623 msgid "Sets the time to wait before retrying to retrieve WAL after a failed attempt." msgstr "Setzt die Zeit, die gewartet wird, bevor nach einem fehlgeschlagenen Versuch neue WAL-Daten angefordert werden." -#: utils/misc/guc.c:2602 +#: utils/misc/guc.c:2635 msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment." msgstr "Zeit die Anzahl Seiten pro Write-Ahead-Log-Segment." -#: utils/misc/guc.c:2615 +#: utils/misc/guc.c:2648 msgid "Time to sleep between autovacuum runs." msgstr "Wartezeit zwischen Autovacuum-Durchläufen." -#: utils/misc/guc.c:2625 +#: utils/misc/guc.c:2658 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." msgstr "Mindestanzahl an geänderten oder gelöschten Tupeln vor einem Vacuum." -#: utils/misc/guc.c:2634 +#: utils/misc/guc.c:2667 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze." msgstr "Mindestanzahl an Einfüge-, Änderungs- oder Löschoperationen von einem Analyze." -#: utils/misc/guc.c:2644 +#: utils/misc/guc.c:2677 msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." msgstr "Alter, nach dem eine Tabelle automatisch gevacuumt wird, um Transaktionsnummernüberlauf zu verhindern." -#: utils/misc/guc.c:2655 +#: utils/misc/guc.c:2688 msgid "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound." msgstr "Multixact-Alter, nach dem eine Tabelle automatisch gevacuumt wird, um Transaktionsnummernüberlauf zu verhindern." -#: utils/misc/guc.c:2665 +#: utils/misc/guc.c:2698 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes." msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitig laufender Autovacuum-Worker-Prozesse." -#: utils/misc/guc.c:2675 +#: utils/misc/guc.c:2708 msgid "Sets the maximum number of parallel processes per executor node." msgstr "Setzt die maximale Anzahl paralleler Prozesse pro Executor-Knoten." -#: utils/misc/guc.c:2685 +#: utils/misc/guc.c:2718 #, fuzzy #| msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction." msgid "Sets the maximum number of parallel workers than can be active at one time." msgstr "Setzt die maximale Anzahl Prädikatsperren pro Transaktion." -#: utils/misc/guc.c:2695 +#: utils/misc/guc.c:2728 msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process." msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für jeden Autovacuum-Worker-Prozess." -#: utils/misc/guc.c:2706 +#: utils/misc/guc.c:2739 msgid "Time before a snapshot is too old to read pages changed after the snapshot was taken." msgstr "Zeit bevor ein Snapshot zu alt ist, um Seiten zu lesen, die geändert wurden, nachdem der Snapshot gemacht wurde." -#: utils/misc/guc.c:2707 +#: utils/misc/guc.c:2740 msgid "A value of -1 disables this feature." msgstr "Der Wert -1 schaltet dieses Feature aus." -#: utils/misc/guc.c:2717 +#: utils/misc/guc.c:2750 msgid "Time between issuing TCP keepalives." msgstr "Zeit zwischen TCP-Keepalive-Sendungen." -#: utils/misc/guc.c:2718 utils/misc/guc.c:2729 +#: utils/misc/guc.c:2751 utils/misc/guc.c:2762 msgid "A value of 0 uses the system default." msgstr "Der Wert 0 verwendet die Systemvoreinstellung." -#: utils/misc/guc.c:2728 +#: utils/misc/guc.c:2761 msgid "Time between TCP keepalive retransmits." msgstr "Zeit zwischen TCP-Keepalive-Neuübertragungen." -#: utils/misc/guc.c:2739 +#: utils/misc/guc.c:2772 msgid "SSL renegotiation is no longer supported; this can only be 0." msgstr "SSL-Renegotiation wird nicht mehr unterstützt; kann nur auf 0 gesetzt werden." -#: utils/misc/guc.c:2750 +#: utils/misc/guc.c:2783 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." msgstr "Maximale Anzahl an TCP-Keepalive-Neuübertragungen." -#: utils/misc/guc.c:2751 +#: utils/misc/guc.c:2784 msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default." msgstr "Dies bestimmt die Anzahl von aufeinanderfolgenden Keepalive-Neuübertragungen, die verloren gehen dürfen, bis die Verbindung als tot betrachtet wird. Der Wert 0 verwendet die Betriebssystemvoreinstellung." -#: utils/misc/guc.c:2762 +#: utils/misc/guc.c:2795 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." msgstr "Setzt die maximal erlaubte Anzahl Ergebnisse für eine genaue Suche mit GIN." -#: utils/misc/guc.c:2773 +#: utils/misc/guc.c:2806 msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache." msgstr "Setzt die Annahme des Planers über die Größe des Festplatten-Caches." -#: utils/misc/guc.c:2774 +#: utils/misc/guc.c:2807 msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each." msgstr "Setzt die Annahme des Planers über die effektive Größe des Diskcaches (das heißt des Teils des Diskcaches vom Kernel, der für die Datendateien von PostgreSQL verwendet wird). Das wird in Diskseiten gemessen, welche normalerweise 8 kB groß sind." -#: utils/misc/guc.c:2786 +#: utils/misc/guc.c:2819 #, fuzzy #| msgid "Sets the minimum size of relations to be considered for parallel scan." msgid "Sets the minimum amount of table data for a parallel scan." msgstr "Setzt die minimale Größe einer Relation, um für einen parallelen Scan in Betracht gezogen werden zu können." -#: utils/misc/guc.c:2787 +#: utils/misc/guc.c:2820 msgid "If the planner estimates that it will read a number of table pages too small to reach this limit, a parallel scan will not be considered." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:2797 +#: utils/misc/guc.c:2830 #, fuzzy #| msgid "Sets the minimum size of relations to be considered for parallel scan." msgid "Sets the minimum amount of index data for a parallel scan." msgstr "Setzt die minimale Größe einer Relation, um für einen parallelen Scan in Betracht gezogen werden zu können." -#: utils/misc/guc.c:2798 +#: utils/misc/guc.c:2831 msgid "If the planner estimates that it will read a number of index pages too small to reach this limit, a parallel scan will not be considered." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:2809 +#: utils/misc/guc.c:2842 msgid "Shows the server version as an integer." msgstr "Zeigt die Serverversion als Zahl." -#: utils/misc/guc.c:2820 +#: utils/misc/guc.c:2853 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." msgstr "Schreibt Meldungen über die Verwendung von temporären Dateien in den Log, wenn sie größer als diese Anzahl an Kilobytes sind." -#: utils/misc/guc.c:2821 +#: utils/misc/guc.c:2854 msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." msgstr "Null loggt alle Dateien. Die Standardeinstellung ist -1 (wodurch dieses Feature ausgeschaltet wird)." -#: utils/misc/guc.c:2831 +#: utils/misc/guc.c:2864 msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes." msgstr "Setzt die für pg_stat_activity.query reservierte Größe, in Bytes." -#: utils/misc/guc.c:2846 +#: utils/misc/guc.c:2879 msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index." msgstr "Setzt die maximale Größe der Pending-Liste eines GIN-Index." -#: utils/misc/guc.c:2866 +#: utils/misc/guc.c:2899 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand, um eine sequenzielle Diskseite zu lesen." -#: utils/misc/guc.c:2876 +#: utils/misc/guc.c:2909 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page." msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand, um eine nichtsequenzielle Diskseite zu lesen." -#: utils/misc/guc.c:2886 +#: utils/misc/guc.c:2919 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung einer Zeile." -#: utils/misc/guc.c:2896 +#: utils/misc/guc.c:2929 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan." msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung eines Indexeintrags während eines Index-Scans." -#: utils/misc/guc.c:2906 +#: utils/misc/guc.c:2939 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call." msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung eines Operators oder Funktionsaufrufs." -#: utils/misc/guc.c:2916 +#: utils/misc/guc.c:2949 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of passing each tuple (row) from worker to master backend." msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand, um eine Zeile vom Arbeitsprozess and das Master-Backend zu senden." -#: utils/misc/guc.c:2926 +#: utils/misc/guc.c:2959 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of starting up worker processes for parallel query." msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für das Starten von Arbeitsprozessen für parallele Anfragen." -#: utils/misc/guc.c:2937 +#: utils/misc/guc.c:2970 msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved." msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Anteil der Cursor-Zeilen, die ausgelesen werden werden." -#: utils/misc/guc.c:2948 +#: utils/misc/guc.c:2981 msgid "GEQO: selective pressure within the population." msgstr "GEQO: selektiver Auswahldruck in der Bevölkerung." -#: utils/misc/guc.c:2958 +#: utils/misc/guc.c:2991 msgid "GEQO: seed for random path selection." msgstr "GEQO: Ausgangswert für die zufällige Pfadauswahl." -#: utils/misc/guc.c:2968 +#: utils/misc/guc.c:3001 msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round." msgstr "Vielfaches der durchschnittlichen freizugebenden Pufferverwendung pro Runde." -#: utils/misc/guc.c:2978 +#: utils/misc/guc.c:3011 msgid "Sets the seed for random-number generation." msgstr "Setzt den Ausgangswert für die Zufallszahlenerzeugung." -#: utils/misc/guc.c:2989 +#: utils/misc/guc.c:3022 msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples." msgstr "Anzahl geänderter oder gelöschter Tupel vor einem Vacuum, relativ zu reltuples." -#: utils/misc/guc.c:2998 +#: utils/misc/guc.c:3031 msgid "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples." msgstr "Anzahl eingefügter, geänderter oder gelöschter Tupel vor einem Analyze, relativ zu reltuples." -#: utils/misc/guc.c:3008 +#: utils/misc/guc.c:3041 msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval." msgstr "Zeit, die damit verbracht wird, modifizierte Puffer während eines Checkpoints zurückzuschreiben, als Bruchteil des Checkpoint-Intervalls." -#: utils/misc/guc.c:3027 +#: utils/misc/guc.c:3060 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." msgstr "Setzt den Shell-Befehl, der aufgerufen wird, um eine WAL-Datei zu archivieren." -#: utils/misc/guc.c:3037 +#: utils/misc/guc.c:3070 msgid "Sets the client's character set encoding." msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Clients." -#: utils/misc/guc.c:3048 +#: utils/misc/guc.c:3081 msgid "Controls information prefixed to each log line." msgstr "Bestimmt die Informationen, die vor jede Logzeile geschrieben werden." -#: utils/misc/guc.c:3049 +#: utils/misc/guc.c:3082 msgid "If blank, no prefix is used." msgstr "Wenn leer, dann wird kein Präfix verwendet." -#: utils/misc/guc.c:3058 +#: utils/misc/guc.c:3091 msgid "Sets the time zone to use in log messages." msgstr "Setzt die in Logmeldungen verwendete Zeitzone." -#: utils/misc/guc.c:3068 +#: utils/misc/guc.c:3101 msgid "Sets the display format for date and time values." msgstr "Setzt das Ausgabeformat für Datums- und Zeitwerte." -#: utils/misc/guc.c:3069 +#: utils/misc/guc.c:3102 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." msgstr "Kontrolliert auch die Interpretation von zweideutigen Datumseingaben." -#: utils/misc/guc.c:3080 +#: utils/misc/guc.c:3113 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." msgstr "Setzt den Standard-Tablespace für Tabellen und Indexe." -#: utils/misc/guc.c:3081 +#: utils/misc/guc.c:3114 msgid "An empty string selects the database's default tablespace." msgstr "Eine leere Zeichenkette wählt den Standard-Tablespace der Datenbank." -#: utils/misc/guc.c:3091 +#: utils/misc/guc.c:3124 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." msgstr "Setzt den oder die Tablespaces für temporäre Tabellen und Sortierdateien." -#: utils/misc/guc.c:3102 +#: utils/misc/guc.c:3135 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." msgstr "Setzt den Pfad für ladbare dynamische Bibliotheken." -#: utils/misc/guc.c:3103 +#: utils/misc/guc.c:3136 msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file." msgstr "Wenn ein dynamisch ladbares Modul geöffnet werden muss und der angegebene Name keine Verzeichniskomponente hat (das heißt er enthält keinen Schrägstrich), dann sucht das System in diesem Pfad nach der angegebenen Datei." -#: utils/misc/guc.c:3116 +#: utils/misc/guc.c:3149 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." msgstr "Setzt den Ort der Kerberos-Server-Schlüsseldatei." -#: utils/misc/guc.c:3127 +#: utils/misc/guc.c:3160 msgid "Sets the Bonjour service name." msgstr "Setzt den Bonjour-Servicenamen." -#: utils/misc/guc.c:3139 +#: utils/misc/guc.c:3172 msgid "Shows the collation order locale." msgstr "Zeigt die Locale für die Sortierreihenfolge." -#: utils/misc/guc.c:3150 +#: utils/misc/guc.c:3183 msgid "Shows the character classification and case conversion locale." msgstr "Zeigt die Locale für Zeichenklassifizierung und Groß-/Kleinschreibung." -#: utils/misc/guc.c:3161 +#: utils/misc/guc.c:3194 msgid "Sets the language in which messages are displayed." msgstr "Setzt die Sprache, in der Mitteilungen ausgegeben werden." -#: utils/misc/guc.c:3171 +#: utils/misc/guc.c:3204 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." msgstr "Setzt die Locale für die Formatierung von Geldbeträgen." -#: utils/misc/guc.c:3181 +#: utils/misc/guc.c:3214 msgid "Sets the locale for formatting numbers." msgstr "Setzt die Locale für die Formatierung von Zahlen." -#: utils/misc/guc.c:3191 +#: utils/misc/guc.c:3224 msgid "Sets the locale for formatting date and time values." msgstr "Setzt die Locale für die Formatierung von Datums- und Zeitwerten." -#: utils/misc/guc.c:3201 +#: utils/misc/guc.c:3234 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." msgstr "Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in jeden Serverprozess geladen werden." -#: utils/misc/guc.c:3212 +#: utils/misc/guc.c:3245 msgid "Lists shared libraries to preload into server." msgstr "Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in den Server geladen werden." -#: utils/misc/guc.c:3223 +#: utils/misc/guc.c:3256 msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend." msgstr "Listet unprivilegierte dynamische Bibliotheken, die vorab in jeden Serverprozess geladen werden." -#: utils/misc/guc.c:3234 +#: utils/misc/guc.c:3267 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." msgstr "Setzt die Schemasuchreihenfolge für Namen ohne Schemaqualifikation." -#: utils/misc/guc.c:3246 +#: utils/misc/guc.c:3279 msgid "Sets the server (database) character set encoding." msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Servers (der Datenbank)." -#: utils/misc/guc.c:3258 +#: utils/misc/guc.c:3291 msgid "Shows the server version." msgstr "Zeigt die Serverversion." -#: utils/misc/guc.c:3270 +#: utils/misc/guc.c:3303 msgid "Sets the current role." msgstr "Setzt die aktuelle Rolle." -#: utils/misc/guc.c:3282 +#: utils/misc/guc.c:3315 msgid "Sets the session user name." msgstr "Setzt den Sitzungsbenutzernamen." -#: utils/misc/guc.c:3293 +#: utils/misc/guc.c:3326 msgid "Sets the destination for server log output." msgstr "Setzt das Ziel für die Serverlogausgabe." -#: utils/misc/guc.c:3294 +#: utils/misc/guc.c:3327 msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform." msgstr "Gültige Werte sind Kombinationen von »stderr«, »syslog«, »csvlog« und »eventlog«, je nach Plattform." -#: utils/misc/guc.c:3305 +#: utils/misc/guc.c:3338 msgid "Sets the destination directory for log files." msgstr "Bestimmt das Zielverzeichnis für Logdateien." -#: utils/misc/guc.c:3306 +#: utils/misc/guc.c:3339 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." msgstr "Kann relativ zum Datenverzeichnis oder als absoluter Pfad angegeben werden." -#: utils/misc/guc.c:3316 +#: utils/misc/guc.c:3349 msgid "Sets the file name pattern for log files." msgstr "Bestimmt das Dateinamenmuster für Logdateien." -#: utils/misc/guc.c:3327 +#: utils/misc/guc.c:3360 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." msgstr "Setzt den Programmnamen, mit dem PostgreSQL-Meldungen im Syslog identifiziert werden." -#: utils/misc/guc.c:3338 +#: utils/misc/guc.c:3371 msgid "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event log." msgstr "Setzt den Programmnamen, mit dem PostgreSQL-Meldungen im Ereignisprotokoll identifiziert werden." -#: utils/misc/guc.c:3349 +#: utils/misc/guc.c:3382 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." msgstr "Setzt die Zeitzone, in der Zeitangaben interpretiert und ausgegeben werden." -#: utils/misc/guc.c:3359 +#: utils/misc/guc.c:3392 msgid "Selects a file of time zone abbreviations." msgstr "Wählt eine Datei mit Zeitzonenabkürzungen." -#: utils/misc/guc.c:3369 +#: utils/misc/guc.c:3402 msgid "Sets the current transaction's isolation level." msgstr "Zeigt den Isolationsgrad der aktuellen Transaktion." -#: utils/misc/guc.c:3380 +#: utils/misc/guc.c:3413 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." msgstr "Setzt die Eigentümergruppe der Unix-Domain-Socket." -#: utils/misc/guc.c:3381 +#: utils/misc/guc.c:3414 msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server." msgstr "Der Eigentümer ist immer der Benutzer, der den Server startet." -#: utils/misc/guc.c:3391 +#: utils/misc/guc.c:3424 msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created." msgstr "Setzt die Verzeichnisse, in denen Unix-Domain-Sockets erzeugt werden sollen." -#: utils/misc/guc.c:3406 +#: utils/misc/guc.c:3439 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." msgstr "Setzt den Hostnamen oder die IP-Adresse(n), auf der auf Verbindungen gewartet wird." -#: utils/misc/guc.c:3421 +#: utils/misc/guc.c:3454 msgid "Sets the server's data directory." msgstr "Setzt das Datenverzeichnis des Servers." -#: utils/misc/guc.c:3432 +#: utils/misc/guc.c:3465 msgid "Sets the server's main configuration file." msgstr "Setzt die Hauptkonfigurationsdatei des Servers." -#: utils/misc/guc.c:3443 +#: utils/misc/guc.c:3476 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." msgstr "Setzt die »hba«-Konfigurationsdatei des Servers." -#: utils/misc/guc.c:3454 +#: utils/misc/guc.c:3487 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." msgstr "Setzt die »ident«-Konfigurationsdatei des Servers." -#: utils/misc/guc.c:3465 +#: utils/misc/guc.c:3498 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." msgstr "Schreibt die Postmaster-PID in die angegebene Datei." -#: utils/misc/guc.c:3476 +#: utils/misc/guc.c:3509 msgid "Location of the SSL server certificate file." msgstr "Ort der SSL-Serverzertifikatsdatei." -#: utils/misc/guc.c:3486 +#: utils/misc/guc.c:3519 msgid "Location of the SSL server private key file." msgstr "Setzt den Ort der Datei mit dem privaten SSL-Server-Schlüssel." -#: utils/misc/guc.c:3496 +#: utils/misc/guc.c:3529 msgid "Location of the SSL certificate authority file." msgstr "Ort der SSL-Certificate-Authority-Datei." -#: utils/misc/guc.c:3506 +#: utils/misc/guc.c:3539 msgid "Location of the SSL certificate revocation list file." msgstr "Ort der SSL-Certificate-Revocation-List-Datei." -#: utils/misc/guc.c:3516 +#: utils/misc/guc.c:3549 msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory." msgstr "Schreibt temporäre Statistikdateien in das angegebene Verzeichnis." -#: utils/misc/guc.c:3527 +#: utils/misc/guc.c:3560 msgid "Number of synchronous standbys and list of names of potential synchronous ones." msgstr "Anzahl synchroner Standbys und Liste der Namen der möglichen synchronen Standbys." -#: utils/misc/guc.c:3538 +#: utils/misc/guc.c:3571 msgid "Sets default text search configuration." msgstr "Setzt die vorgegebene Textsuchekonfiguration." -#: utils/misc/guc.c:3548 +#: utils/misc/guc.c:3581 msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." msgstr "Setzt die Liste der erlaubten SSL-Verschlüsselungsalgorithmen." -#: utils/misc/guc.c:3563 +#: utils/misc/guc.c:3596 msgid "Sets the curve to use for ECDH." msgstr "Setzt die für ECDH zu verwendende Kurve." -#: utils/misc/guc.c:3578 +#: utils/misc/guc.c:3611 +#, fuzzy +#| msgid "Location of the SSL server private key file." +msgid "Location of the SSL DH params file." +msgstr "Setzt den Ort der Datei mit dem privaten SSL-Server-Schlüssel." + +#: utils/misc/guc.c:3622 msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs." msgstr "Setzt den Anwendungsnamen, der in Statistiken und Logs verzeichnet wird." -#: utils/misc/guc.c:3589 +#: utils/misc/guc.c:3633 msgid "Sets the name of the cluster, which is included in the process title." msgstr "Setzt den Namen des Clusters, welcher im Prozesstitel angezeigt wird." -#: utils/misc/guc.c:3600 +#: utils/misc/guc.c:3644 msgid "Sets the WAL resource managers for which WAL consistency checks are done." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:3601 +#: utils/misc/guc.c:3645 msgid "Full-page images will be logged for all data blocks and cross-checked against the results of WAL replay." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:3620 +#: utils/misc/guc.c:3664 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." msgstr "Bestimmt, ob »\\'« in Zeichenkettenkonstanten erlaubt ist." -#: utils/misc/guc.c:3630 +#: utils/misc/guc.c:3674 msgid "Sets the output format for bytea." msgstr "Setzt das Ausgabeformat für bytea." -#: utils/misc/guc.c:3640 +#: utils/misc/guc.c:3684 msgid "Sets the message levels that are sent to the client." msgstr "Setzt die Meldungstypen, die an den Client gesendet werden." -#: utils/misc/guc.c:3641 utils/misc/guc.c:3694 utils/misc/guc.c:3705 -#: utils/misc/guc.c:3771 +#: utils/misc/guc.c:3685 utils/misc/guc.c:3738 utils/misc/guc.c:3749 +#: utils/misc/guc.c:3815 msgid "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent." msgstr "Jeder Wert schließt alle ihm folgenden Werte mit ein. Je weiter hinten der Wert steht, desto weniger Meldungen werden gesendet werden." -#: utils/misc/guc.c:3651 +#: utils/misc/guc.c:3695 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." msgstr "Ermöglicht dem Planer die Verwendung von Constraints, um Anfragen zu optimieren." -#: utils/misc/guc.c:3652 +#: utils/misc/guc.c:3696 msgid "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query." msgstr "Tabellen-Scans werden übersprungen, wenn deren Constraints garantieren, dass keine Zeile mit der Abfrage übereinstimmt." -#: utils/misc/guc.c:3662 +#: utils/misc/guc.c:3706 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." msgstr "Setzt den Transaktionsisolationsgrad neuer Transaktionen." -#: utils/misc/guc.c:3672 +#: utils/misc/guc.c:3716 msgid "Sets the display format for interval values." msgstr "Setzt das Ausgabeformat für Intervallwerte." -#: utils/misc/guc.c:3683 +#: utils/misc/guc.c:3727 msgid "Sets the verbosity of logged messages." msgstr "Setzt den Detailgrad von geloggten Meldungen." -#: utils/misc/guc.c:3693 +#: utils/misc/guc.c:3737 msgid "Sets the message levels that are logged." msgstr "Setzt die Meldungstypen, die geloggt werden." -#: utils/misc/guc.c:3704 +#: utils/misc/guc.c:3748 msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." msgstr "Schreibt alle Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder höher verursachen, in den Log." -#: utils/misc/guc.c:3715 +#: utils/misc/guc.c:3759 msgid "Sets the type of statements logged." msgstr "Setzt die Anweisungsarten, die geloggt werden." -#: utils/misc/guc.c:3725 +#: utils/misc/guc.c:3769 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." msgstr "Setzt die zu verwendende Syslog-»Facility«, wenn Syslog angeschaltet ist." -#: utils/misc/guc.c:3740 +#: utils/misc/guc.c:3784 msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." msgstr "Setzt das Sitzungsverhalten für Trigger und Regeln." -#: utils/misc/guc.c:3750 +#: utils/misc/guc.c:3794 msgid "Sets the current transaction's synchronization level." msgstr "Setzt den Synchronisationsgrad der aktuellen Transaktion." -#: utils/misc/guc.c:3760 +#: utils/misc/guc.c:3804 msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command." msgstr "Erlaubt die Archivierung von WAL-Dateien mittels archive_command." -#: utils/misc/guc.c:3770 +#: utils/misc/guc.c:3814 msgid "Enables logging of recovery-related debugging information." msgstr "Ermöglicht das Loggen von Debug-Informationen über die Wiederherstellung." -#: utils/misc/guc.c:3786 +#: utils/misc/guc.c:3830 msgid "Collects function-level statistics on database activity." msgstr "Sammelt Statistiken auf Funktionsebene über Datenbankaktivität." -#: utils/misc/guc.c:3796 +#: utils/misc/guc.c:3840 msgid "Set the level of information written to the WAL." msgstr "Setzt den Umfang der in den WAL geschriebenen Informationen." -#: utils/misc/guc.c:3806 +#: utils/misc/guc.c:3850 msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used." msgstr "Wählt die zu verwendende Implementierung von dynamischem Shared Memory." -#: utils/misc/guc.c:3816 +#: utils/misc/guc.c:3860 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." msgstr "Wählt die Methode, um das Schreiben von WAL-Änderungen auf die Festplatte zu erzwingen." -#: utils/misc/guc.c:3826 +#: utils/misc/guc.c:3870 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." msgstr "Setzt, wie binäre Werte in XML kodiert werden." -#: utils/misc/guc.c:3836 +#: utils/misc/guc.c:3880 msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments." msgstr "Setzt, ob XML-Daten in impliziten Parse- und Serialisierungsoperationen als Dokument oder Fragment betrachtet werden sollen." -#: utils/misc/guc.c:3847 +#: utils/misc/guc.c:3891 msgid "Use of huge pages on Linux." msgstr "Huge Pages auf Linux verwenden." -#: utils/misc/guc.c:3857 +#: utils/misc/guc.c:3901 msgid "Forces use of parallel query facilities." msgstr "Verwendung der Einrichtungen für parallele Anfragen erzwingen." -#: utils/misc/guc.c:3858 +#: utils/misc/guc.c:3902 msgid "If possible, run query using a parallel worker and with parallel restrictions." msgstr "Wenn möglich werden Anfragen in einem parallelen Arbeitsprozess und mit parallelen Beschränkungen ausgeführt." -#: utils/misc/guc.c:3867 +#: utils/misc/guc.c:3911 msgid "Encrypt passwords." msgstr "Verschlüsselt Passwörter." -#: utils/misc/guc.c:3868 +#: utils/misc/guc.c:3912 msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted." msgstr "Wenn in CREATE USER oder ALTER USER ein Passwort ohne ENCRYPTED oder UNENCRYPTED angegeben ist, bestimmt dieser Parameter, ob das Passwort verschlüsselt wird." -#: utils/misc/guc.c:4670 +#: utils/misc/guc.c:4714 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %s\n" -#: utils/misc/guc.c:4675 +#: utils/misc/guc.c:4719 #, c-format msgid "Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n" msgstr "Führen Sie initdb oder pg_basebackup aus, um ein PostgreSQL-Datenverzeichnis zu initialisieren.\n" -#: utils/misc/guc.c:4695 +#: utils/misc/guc.c:4739 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the server configuration file.\n" @@ -24029,12 +24982,12 @@ msgstr "" "Sie müssen die Kommandozeilenoption --config-file oder -D angegeben oder\n" "die Umgebungsvariable PGDATA setzen.\n" -#: utils/misc/guc.c:4714 +#: utils/misc/guc.c:4758 #, c-format msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte nicht auf die Serverkonfigurationsdatei »%s« zugreifen: %s\n" -#: utils/misc/guc.c:4740 +#: utils/misc/guc.c:4784 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" @@ -24044,7 +24997,7 @@ msgstr "" "zu finden sind. Sie können dies mit »data_directory« in »%s«, mit der\n" "Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n" -#: utils/misc/guc.c:4788 +#: utils/misc/guc.c:4832 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" @@ -24054,7 +25007,7 @@ msgstr "" "Sie können dies mit »hba_file« in »%s«, mit der\n" "Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n" -#: utils/misc/guc.c:4811 +#: utils/misc/guc.c:4855 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" @@ -24064,138 +25017,139 @@ msgstr "" "Sie können dies mit »ident_file« in »%s«, mit der\n" "Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n" -#: utils/misc/guc.c:5485 utils/misc/guc.c:5532 +#: utils/misc/guc.c:5529 utils/misc/guc.c:5576 msgid "Value exceeds integer range." msgstr "Wert überschreitet Bereich für ganze Zahlen." -#: utils/misc/guc.c:5755 +#: utils/misc/guc.c:5799 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" msgstr "Parameter »%s« erfordert einen numerischen Wert" -#: utils/misc/guc.c:5764 +#: utils/misc/guc.c:5808 #, c-format msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%g ... %g)" -#: utils/misc/guc.c:5917 utils/misc/guc.c:7260 +#: utils/misc/guc.c:5961 utils/misc/guc.c:7307 #, c-format msgid "cannot set parameters during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine Parameter gesetzt werden" -#: utils/misc/guc.c:5924 utils/misc/guc.c:6675 utils/misc/guc.c:6727 -#: utils/misc/guc.c:7088 utils/misc/guc.c:7847 utils/misc/guc.c:8015 -#: utils/misc/guc.c:9690 +#: utils/misc/guc.c:5968 utils/misc/guc.c:6719 utils/misc/guc.c:6772 +#: utils/misc/guc.c:7135 utils/misc/guc.c:7894 utils/misc/guc.c:8062 +#: utils/misc/guc.c:9738 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s«" -#: utils/misc/guc.c:5939 utils/misc/guc.c:7100 +#: utils/misc/guc.c:5983 utils/misc/guc.c:7147 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden" -#: utils/misc/guc.c:5972 +#: utils/misc/guc.c:6016 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "Parameter »%s« kann jetzt nicht geändert werden" -#: utils/misc/guc.c:5990 utils/misc/guc.c:6036 utils/misc/guc.c:9706 +#: utils/misc/guc.c:6034 utils/misc/guc.c:6080 utils/misc/guc.c:9754 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um Parameter »%s« zu setzen" -#: utils/misc/guc.c:6026 +#: utils/misc/guc.c:6070 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "Parameter »%s« kann nach Start der Verbindung nicht geändert werden" -#: utils/misc/guc.c:6074 +#: utils/misc/guc.c:6118 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "Parameter »%s« kann nicht in einer Security-Definer-Funktion gesetzt werden" -#: utils/misc/guc.c:6683 utils/misc/guc.c:6731 utils/misc/guc.c:8021 -#, c-format -msgid "must be superuser to examine \"%s\"" +#: utils/misc/guc.c:6727 utils/misc/guc.c:6777 utils/misc/guc.c:8069 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "must be superuser to examine \"%s\"" +msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\"" msgstr "nur Superuser können »%s« ansehen" -#: utils/misc/guc.c:6797 +#: utils/misc/guc.c:6844 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s darf nur ein Argument haben" -#: utils/misc/guc.c:7048 +#: utils/misc/guc.c:7095 #, c-format msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command" msgstr "nur Superuser können den Befehl ALTER SYSTEM ausführen" -#: utils/misc/guc.c:7133 +#: utils/misc/guc.c:7180 #, c-format msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline" msgstr "Parameterwert für ALTER SYSTEM darf keine Newline enthalten" -#: utils/misc/guc.c:7178 +#: utils/misc/guc.c:7225 #, c-format msgid "could not parse contents of file \"%s\"" msgstr "konnte Inhalt der Datei »%s« nicht parsen" -#: utils/misc/guc.c:7336 +#: utils/misc/guc.c:7383 #, c-format msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented" msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT ist nicht implementiert" -#: utils/misc/guc.c:7420 +#: utils/misc/guc.c:7467 #, c-format msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET benötigt Parameternamen" -#: utils/misc/guc.c:7544 +#: utils/misc/guc.c:7591 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "Versuch, den Parameter »%s« zu redefinieren" -#: utils/misc/guc.c:9323 +#: utils/misc/guc.c:9371 #, c-format msgid "parameter \"%s\" could not be set" msgstr "Parameter »%s« kann nicht gesetzt werden" -#: utils/misc/guc.c:9410 +#: utils/misc/guc.c:9458 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "konnte Wert von Parameter »%s« nicht lesen" -#: utils/misc/guc.c:9768 utils/misc/guc.c:9802 +#: utils/misc/guc.c:9816 utils/misc/guc.c:9850 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %d" -#: utils/misc/guc.c:9836 +#: utils/misc/guc.c:9884 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %g" -#: utils/misc/guc.c:10106 +#: utils/misc/guc.c:10154 #, c-format msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session." msgstr "»temp_buffers« kann nicht geändert werden, nachdem in der Sitzung auf temporäre Tabellen zugriffen wurde." -#: utils/misc/guc.c:10118 +#: utils/misc/guc.c:10166 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour wird von dieser Installation nicht unterstützt" -#: utils/misc/guc.c:10131 +#: utils/misc/guc.c:10179 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht unterstützt" -#: utils/misc/guc.c:10143 +#: utils/misc/guc.c:10191 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "Kann Parameter nicht einschalten, wenn »log_statement_stats« an ist." -#: utils/misc/guc.c:10155 +#: utils/misc/guc.c:10203 #, c-format msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true." msgstr "Kann »log_statement_stats« nicht einschalten, wenn »log_parser_stats«, »log_planner_stats« oder »log_executor_stats« an ist." @@ -24216,6 +25170,11 @@ msgstr "in der Anfrage angegebenes Rückgabetupel und Rückgabetyp der Funktion msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file" msgstr "berechnete CRC-Prüfsumme stimmt nicht mit dem Wert in der Datei überein" +#: utils/misc/pg_rusage.c:64 +#, c-format +msgid "CPU: user: %d.%02d s, system: %d.%02d s, elapsed: %d.%02d s" +msgstr "" + #: utils/misc/rls.c:128 #, c-format msgid "query would be affected by row-level security policy for table \"%s\"" @@ -24301,10 +25260,10 @@ msgstr "@INCLUDE ohne Dateiname in Zeitzonendatei »%s«, Zeile %d" msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." msgstr "Fehler während der Erzeugung des Speicherkontexts »%s«." -#: utils/mmgr/dsa.c:518 +#: utils/mmgr/dsa.c:518 utils/mmgr/dsa.c:1323 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not set up XML error handler" -msgid "could not attach to dsa_handle" +msgid "could not attach to dynamic shared area" msgstr "konnte XML-Fehlerbehandlung nicht einrichten" #: utils/mmgr/dsa.c:714 utils/mmgr/dsa.c:796 @@ -24351,194 +25310,222 @@ msgstr "PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgeführt werden, die einen Cu msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" msgstr "konnte Block %ld von temporärer Datei nicht lesen: %m" -#: utils/sort/tuplesort.c:3056 +#: utils/sort/tuplesort.c:3072 #, c-format msgid "cannot have more than %d runs for an external sort" msgstr "ein externer Sortiervorgang kann nicht mehr als %d Durchgänge haben" -#: utils/sort/tuplesort.c:4125 +#: utils/sort/tuplesort.c:4146 #, c-format msgid "could not create unique index \"%s\"" msgstr "konnte Unique Index »%s« nicht erstellen" -#: utils/sort/tuplesort.c:4127 +#: utils/sort/tuplesort.c:4148 #, c-format msgid "Key %s is duplicated." msgstr "Schlüssel %s ist doppelt vorhanden." -#: utils/sort/tuplesort.c:4128 +#: utils/sort/tuplesort.c:4149 #, c-format msgid "Duplicate keys exist." msgstr "Es existieren doppelte Schlüssel." -#: utils/sort/tuplestore.c:515 utils/sort/tuplestore.c:525 -#: utils/sort/tuplestore.c:852 utils/sort/tuplestore.c:956 -#: utils/sort/tuplestore.c:1020 utils/sort/tuplestore.c:1037 -#: utils/sort/tuplestore.c:1239 utils/sort/tuplestore.c:1304 -#: utils/sort/tuplestore.c:1313 +#: utils/sort/tuplestore.c:518 utils/sort/tuplestore.c:528 +#: utils/sort/tuplestore.c:869 utils/sort/tuplestore.c:973 +#: utils/sort/tuplestore.c:1037 utils/sort/tuplestore.c:1054 +#: utils/sort/tuplestore.c:1256 utils/sort/tuplestore.c:1321 +#: utils/sort/tuplestore.c:1330 #, c-format msgid "could not seek in tuplestore temporary file: %m" msgstr "konnte Positionszeiger in temporärer Datei für Tuplestore nicht setzen: %m" -#: utils/sort/tuplestore.c:1460 utils/sort/tuplestore.c:1533 -#: utils/sort/tuplestore.c:1539 +#: utils/sort/tuplestore.c:1477 utils/sort/tuplestore.c:1550 +#: utils/sort/tuplestore.c:1556 #, c-format msgid "could not read from tuplestore temporary file: %m" msgstr "konnte nicht aus temporärer Datei für Tuplestore lesen: %m" -#: utils/sort/tuplestore.c:1501 utils/sort/tuplestore.c:1506 -#: utils/sort/tuplestore.c:1512 +#: utils/sort/tuplestore.c:1518 utils/sort/tuplestore.c:1523 +#: utils/sort/tuplestore.c:1529 #, c-format msgid "could not write to tuplestore temporary file: %m" msgstr "konnte nicht in temporäre Datei für Tuplestore schreiben: %m" -#: utils/time/snapmgr.c:618 +#: utils/time/snapmgr.c:622 #, c-format msgid "The source transaction is not running anymore." msgstr "Die Quelltransaktion läuft nicht mehr." -#: utils/time/snapmgr.c:1190 +#: utils/time/snapmgr.c:1200 #, c-format msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction" msgstr "aus einer Subtransaktion kann kein Snapshot exportiert werden" -#: utils/time/snapmgr.c:1339 utils/time/snapmgr.c:1344 -#: utils/time/snapmgr.c:1349 utils/time/snapmgr.c:1364 -#: utils/time/snapmgr.c:1369 utils/time/snapmgr.c:1374 -#: utils/time/snapmgr.c:1473 utils/time/snapmgr.c:1489 -#: utils/time/snapmgr.c:1514 +#: utils/time/snapmgr.c:1359 utils/time/snapmgr.c:1364 +#: utils/time/snapmgr.c:1369 utils/time/snapmgr.c:1384 +#: utils/time/snapmgr.c:1389 utils/time/snapmgr.c:1394 +#: utils/time/snapmgr.c:1409 utils/time/snapmgr.c:1414 +#: utils/time/snapmgr.c:1419 utils/time/snapmgr.c:1519 +#: utils/time/snapmgr.c:1535 utils/time/snapmgr.c:1560 #, c-format msgid "invalid snapshot data in file \"%s\"" msgstr "ungültige Snapshot-Daten in Datei »%s«" -#: utils/time/snapmgr.c:1411 +#: utils/time/snapmgr.c:1456 #, c-format msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query" msgstr "SET TRANSACTION SNAPSHOT muss vor allen Anfragen aufgerufen werden" -#: utils/time/snapmgr.c:1420 +#: utils/time/snapmgr.c:1465 #, c-format msgid "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or REPEATABLE READ" msgstr "eine Snapshot-importierende Transaktion muss Isolationsgrad SERIALIZABLE oder REPEATABLE READ haben" -#: utils/time/snapmgr.c:1429 utils/time/snapmgr.c:1438 +#: utils/time/snapmgr.c:1474 utils/time/snapmgr.c:1483 #, c-format msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\"" msgstr "ungültiger Snapshot-Bezeichner: »%s«" -#: utils/time/snapmgr.c:1527 +#: utils/time/snapmgr.c:1573 #, c-format msgid "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable transaction" msgstr "eine serialisierbare Transaktion kann keinen Snapshot aus einer nicht-serialisierbaren Transaktion importieren" -#: utils/time/snapmgr.c:1531 +#: utils/time/snapmgr.c:1577 #, c-format msgid "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a read-only transaction" msgstr "eine serialisierbare Transaktion, die nicht im Read-Only-Modus ist, kann keinen Snapshot aus einer Read-Only-Transaktion importieren" -#: utils/time/snapmgr.c:1546 +#: utils/time/snapmgr.c:1592 #, c-format msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "kann keinen Snapshot aus einer anderen Datenbank importieren" -#~ msgid "" -#~ "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" -#~ "Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" -#~ "is expecting. The results below are untrustworthy.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "WARNUNG: Berechnete CRC-Prüfsumme stimmt nicht mit dem Wert in der Datei\n" -#~ "überein. Entweder ist die Datei kaputt oder sie hat ein anderes Layout\n" -#~ "als von diesem Programm erwartet. Die Ergebnisse unten sind nicht\n" -#~ "verlässlich.\n" -#~ "\n" +#~ msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." +#~ msgstr "Schließt abgeleitete Tabellen in diverse Befehle automatisch ein." -#~ msgid "Proceeding with relation creation anyway." -#~ msgstr "Relation wird trotzdem erzeugt." +#~ msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\"" +#~ msgstr "ungültige Eingabesyntax für ganze Zahl: »%s«" -#~ msgid "default expression must not return a set" -#~ msgstr "Vorgabeausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben" +#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\"/\"OF\" format patterns are not supported in to_date" +#~ msgstr "Formatmuster »TZ«/»tz«/»OF« werden in to_date nicht unterstützt" -#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" -#~ msgstr "ändere Rückgabetyp von Funktion %s von »opaque« in »language_handler«" +#~ msgid "not enough shared memory for elements of data structure \"%s\" (%zu bytes requested)" +#~ msgstr "nicht genug Shared-Memory für Elemente der Datenstruktur »%s« (%zu Bytes angefordert)" -#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" -#~ msgstr "ändere Rückgabetyp von Funktion %s von »opaque« in »trigger«" +#~ msgid "Specify a relation name as well as a rule name." +#~ msgstr "Geben Sie einen Relationsnamen und einen Regelnamen an." -#~ msgid "functions and operators can take at most one set argument" -#~ msgstr "Funktionen und Operatoren können höchstens ein Mengenargument haben" +#~ msgid "there are multiple rules named \"%s\"" +#~ msgstr "es gibt mehrere Regeln namens »%s«" -#~ msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" -#~ msgstr "IS DISTINCT FROM unterstützt keine Mengenargumente" +#~ msgid "rule \"%s\" does not exist" +#~ msgstr "Regel »%s« existiert nicht" -#~ msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" -#~ msgstr "op ANY/ALL (array) unterstützt keine Mengenargumente" +#~ msgid "invalid socket: %s" +#~ msgstr "ungültiges Socket: %s" -#~ msgid "NULLIF does not support set arguments" -#~ msgstr "NULLIF unterstützt keine Mengenargumente" +#~ msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" +#~ msgstr "Autovacuum: verwaiste temporäre Tabelle »%s.%s« in Datenbank »%s« gefunden" -#~ msgid "hostssl requires SSL to be turned on" -#~ msgstr "für hostssl muss SSL angeschaltet sein" +#~ msgid "transform expression must not return a set" +#~ msgstr "Umwandlungsausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben" -#~ msgid "could not create %s socket: %m" -#~ msgstr "konnte %s-Socket nicht erstellen: %m" +#~ msgid "index expression cannot return a set" +#~ msgstr "Indexausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben" -#~ msgid "could not bind %s socket: %m" -#~ msgstr "konnte %s-Socket nicht binden: %m" +#~ msgid "argument declared \"anyrange\" is not consistent with argument declared \"anyelement\"" +#~ msgstr "als »anyrange« deklariertes Argument ist nicht mit als »anyelement« deklariertem Argument konsistent" -#~ msgid "could not listen on %s socket: %m" -#~ msgstr "konnte nicht auf %s-Socket hören: %m" +#~ msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s" +#~ msgstr "Argument von %s muss Typ boolean haben, nicht Typ %s" -#~ msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with no underlying relation" -#~ msgstr "WHERE CURRENT OF wird nicht unterstützt für Sichten ohne zugrundeliegende Relation" +#~ msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" +#~ msgstr "DEFAULT kann nur in VALUES-Liste innerhalb von INSERT auftreten" + +#~ msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with grouping or aggregation" +#~ msgstr "WHERE CURRENT OF wird nicht unterstützt für Sichten mit Gruppierung oder Aggregierung" #~ msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with more than one underlying relation" #~ msgstr "WHERE CURRENT OF wird nicht unterstützt für Sichten mit mehr als einer zugrundeliegenden Relation" -#~ msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with grouping or aggregation" -#~ msgstr "WHERE CURRENT OF wird nicht unterstützt für Sichten mit Gruppierung oder Aggregierung" +#~ msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with no underlying relation" +#~ msgstr "WHERE CURRENT OF wird nicht unterstützt für Sichten ohne zugrundeliegende Relation" -#~ msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" -#~ msgstr "DEFAULT kann nur in VALUES-Liste innerhalb von INSERT auftreten" +#~ msgid "could not listen on %s socket: %m" +#~ msgstr "konnte nicht auf %s-Socket hören: %m" -#~ msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s" -#~ msgstr "Argument von %s muss Typ boolean haben, nicht Typ %s" +#~ msgid "could not bind %s socket: %m" +#~ msgstr "konnte %s-Socket nicht binden: %m" -#~ msgid "argument declared \"anyrange\" is not consistent with argument declared \"anyelement\"" -#~ msgstr "als »anyrange« deklariertes Argument ist nicht mit als »anyelement« deklariertem Argument konsistent" +#~ msgid "could not create %s socket: %m" +#~ msgstr "konnte %s-Socket nicht erstellen: %m" -#~ msgid "index expression cannot return a set" -#~ msgstr "Indexausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben" +#~ msgid "hostssl requires SSL to be turned on" +#~ msgstr "für hostssl muss SSL angeschaltet sein" -#~ msgid "transform expression must not return a set" -#~ msgstr "Umwandlungsausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben" +#~ msgid "NULLIF does not support set arguments" +#~ msgstr "NULLIF unterstützt keine Mengenargumente" -#~ msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" -#~ msgstr "Autovacuum: verwaiste temporäre Tabelle »%s.%s« in Datenbank »%s« gefunden" +#~ msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" +#~ msgstr "op ANY/ALL (array) unterstützt keine Mengenargumente" -#~ msgid "invalid socket: %s" -#~ msgstr "ungültiges Socket: %s" +#~ msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" +#~ msgstr "IS DISTINCT FROM unterstützt keine Mengenargumente" -#~ msgid "rule \"%s\" does not exist" -#~ msgstr "Regel »%s« existiert nicht" +#~ msgid "functions and operators can take at most one set argument" +#~ msgstr "Funktionen und Operatoren können höchstens ein Mengenargument haben" -#~ msgid "there are multiple rules named \"%s\"" -#~ msgstr "es gibt mehrere Regeln namens »%s«" +#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" +#~ msgstr "ändere Rückgabetyp von Funktion %s von »opaque« in »trigger«" -#~ msgid "Specify a relation name as well as a rule name." -#~ msgstr "Geben Sie einen Relationsnamen und einen Regelnamen an." +#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" +#~ msgstr "ändere Rückgabetyp von Funktion %s von »opaque« in »language_handler«" -#~ msgid "not enough shared memory for elements of data structure \"%s\" (%zu bytes requested)" -#~ msgstr "nicht genug Shared-Memory für Elemente der Datenstruktur »%s« (%zu Bytes angefordert)" +#~ msgid "default expression must not return a set" +#~ msgstr "Vorgabeausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben" -#~ msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u" -#~ msgstr "verfälschter Item-Zeiger: offset = %u, length = %u" +#~ msgid "Proceeding with relation creation anyway." +#~ msgstr "Relation wird trotzdem erzeugt." -#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\"/\"OF\" format patterns are not supported in to_date" -#~ msgstr "Formatmuster »TZ«/»tz«/»OF« werden in to_date nicht unterstützt" +#~ msgid "" +#~ "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" +#~ "Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" +#~ "is expecting. The results below are untrustworthy.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "WARNUNG: Berechnete CRC-Prüfsumme stimmt nicht mit dem Wert in der Datei\n" +#~ "überein. Entweder ist die Datei kaputt oder sie hat ein anderes Layout\n" +#~ "als von diesem Programm erwartet. Die Ergebnisse unten sind nicht\n" +#~ "verlässlich.\n" +#~ "\n" -#~ msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\"" -#~ msgstr "ungültige Eingabesyntax für ganze Zahl: »%s«" +#~ msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" +#~ msgstr "Funktion %u hat zu viele Argumente (%d, Maximum ist %d)" -#~ msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." -#~ msgstr "Schließt abgeleitete Tabellen in diverse Befehle automatisch ein." +#~ msgid "nondefault collations are not supported on this platform" +#~ msgstr "Sortierfolgen außer der Standardsortierfolge werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" + +#~ msgid "archived transaction log file \"%s\"" +#~ msgstr "archivierte Transaktionslogdatei »%s«" + +#~ msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" +#~ msgstr "Umschalten des Transaktionslogs erzwungen (archive_timeout=%d)" + +#~ msgid "User \"%s\" has an empty password." +#~ msgstr "Benutzer »%s« hat ein leeres Passwort." + +#~ msgid "hash indexes are not WAL-logged and their use is discouraged" +#~ msgstr "Hash-Indexe werden nicht im WAL geloggt und von ihrer Verwendung wird abgeraten." + +#~ msgid "cannot create temporary tables in parallel mode" +#~ msgstr "im Parallelmodus können keine temporären Tabellen erzeugt werden" + +#~ msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" +#~ msgstr "entferne Transaktionslog-Backup-History-Datei »%s«" + +#~ msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m" +#~ msgstr "konnte alte Transaktionslogdatei »%s« nicht löschen: %m" + +#~ msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\"" +#~ msgstr "Größe %lu der Indexzeile überschreitet Maximum %lu für Index »%s«" diff --git a/src/backend/po/ko.po b/src/backend/po/ko.po index c5225ffa19..3c01e7c02a 100644 --- a/src/backend/po/ko.po +++ b/src/backend/po/ko.po @@ -3,10 +3,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n" +"Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-02 11:23+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-02 11:28:26+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-16 10:59+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-18 18:17+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: Korean Team \n" "Language: ko\n" @@ -15,65 +15,48 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../common/config_info.c:131 ../common/config_info.c:139 -#: ../common/config_info.c:147 ../common/config_info.c:155 -#: ../common/config_info.c:163 ../common/config_info.c:171 -#: ../common/config_info.c:179 ../common/config_info.c:187 -#: ../common/config_info.c:195 +#: ../common/config_info.c:130 ../common/config_info.c:138 +#: ../common/config_info.c:146 ../common/config_info.c:154 +#: ../common/config_info.c:162 ../common/config_info.c:170 +#: ../common/config_info.c:178 ../common/config_info.c:186 +#: ../common/config_info.c:194 msgid "not recorded" msgstr "기록되어 있지 않음" -#: ../common/controldata_utils.c:52 commands/copy.c:2833 -#: commands/extension.c:3141 utils/adt/genfile.c:134 +#: ../common/controldata_utils.c:57 commands/copy.c:3118 +#: commands/extension.c:3330 utils/adt/genfile.c:135 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "\"%s\" 파일 일기 모드로 열기 실패: %m" -#: ../common/controldata_utils.c:56 +#: ../common/controldata_utils.c:61 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일 읽기 모드로 열기 실패: %s\n" -#: ../common/controldata_utils.c:66 access/transam/timeline.c:346 -#: access/transam/xlog.c:3220 access/transam/xlog.c:10423 -#: access/transam/xlog.c:10436 access/transam/xlog.c:10828 -#: access/transam/xlog.c:10871 access/transam/xlog.c:10910 -#: access/transam/xlog.c:10953 access/transam/xlogfuncs.c:665 -#: access/transam/xlogfuncs.c:684 commands/extension.c:3151 -#: replication/logical/origin.c:665 replication/logical/origin.c:695 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3099 replication/walsender.c:499 -#: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:151 +#: ../common/controldata_utils.c:71 access/transam/timeline.c:348 +#: access/transam/xlog.c:3384 access/transam/xlog.c:10787 +#: access/transam/xlog.c:10800 access/transam/xlog.c:11196 +#: access/transam/xlog.c:11239 access/transam/xlog.c:11278 +#: access/transam/xlog.c:11321 access/transam/xlogfuncs.c:668 +#: access/transam/xlogfuncs.c:687 commands/extension.c:3340 libpq/hba.c:499 +#: replication/logical/origin.c:681 replication/logical/origin.c:711 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3064 replication/walsender.c:506 +#: storage/file/copydir.c:178 utils/adt/genfile.c:152 utils/adt/misc.c:924 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %m" -#: ../common/controldata_utils.c:69 +#: ../common/controldata_utils.c:74 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일을 읽을 수 없습니다: %s\n" -#: ../common/controldata_utils.c:86 -msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file" -msgstr "계산된 CRC 체크섬 값이 파일에 저장된 값과 다름" - -#: ../common/controldata_utils.c:88 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" -"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" -"is expecting. The results below are untrustworthy.\n" -"\n" -msgstr "" -"경고: 계산된 CRC 체크섬값이 파일에 있는 값과 틀립니다.\n" -"이 경우는 파일이 손상되었거나, 이 프로그램과 컨트롤 파일의 버전이 틀린\n" -"경우입니다. 결과값들은 믿지 못할 값들이 출력될 수 있습니다.\n" -"\n" - -#: ../common/controldata_utils.c:97 +#: ../common/controldata_utils.c:95 msgid "byte ordering mismatch" msgstr "바이트 순서 불일치" -#: ../common/controldata_utils.c:99 +#: ../common/controldata_utils.c:97 #, c-format msgid "" "WARNING: possible byte ordering mismatch\n" @@ -126,7 +109,9 @@ msgstr "pclose 실패: %s" #: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75 #: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/psprintf.c:181 ../port/path.c:632 -#: ../port/path.c:670 ../port/path.c:687 +#: ../port/path.c:670 ../port/path.c:687 utils/misc/ps_status.c:171 +#: utils/misc/ps_status.c:179 utils/misc/ps_status.c:209 +#: utils/misc/ps_status.c:217 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "메모리 부족\n" @@ -136,6 +121,37 @@ msgstr "메모리 부족\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "null 포인터를 중복할 수 없음 (내부 오류)\n" +#: ../common/file_utils.c:82 ../common/file_utils.c:186 +#, c-format +msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 파일을 상태 정보를 읽을 수 없습니다: %s\n" + +#: ../common/file_utils.c:162 +#, c-format +msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리 열 수 없음: %s\n" + +#: ../common/file_utils.c:198 +#, c-format +msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리를 읽을 수 없음: %s\n" + +#: ../common/file_utils.c:231 ../common/file_utils.c:291 +#: ../common/file_utils.c:367 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n" + +#: ../common/file_utils.c:304 ../common/file_utils.c:376 +#, c-format +msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 파일 fsync 실패: %s\n" + +#: ../common/file_utils.c:387 +#, c-format +msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 이름을 바꿀 수 없음: %s\n" + #: ../common/pgfnames.c:45 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" @@ -152,31 +168,32 @@ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 디렉터리를 닫을 수 없음: %s\n" #: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 -#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1262 -#: access/transam/xlog.c:6108 lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:850 -#: libpq/auth.c:1213 libpq/auth.c:1281 libpq/auth.c:1797 -#: postmaster/bgworker.c:289 postmaster/bgworker.c:796 -#: postmaster/postmaster.c:2335 postmaster/postmaster.c:2366 -#: postmaster/postmaster.c:3899 postmaster/postmaster.c:4589 -#: postmaster/postmaster.c:4664 postmaster/postmaster.c:5339 -#: postmaster/postmaster.c:5603 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:143 -#: replication/logical/logical.c:168 storage/buffer/localbuf.c:436 -#: storage/file/fd.c:736 storage/file/fd.c:1164 storage/file/fd.c:1282 -#: storage/file/fd.c:1993 storage/ipc/procarray.c:1061 -#: storage/ipc/procarray.c:1547 storage/ipc/procarray.c:1554 -#: storage/ipc/procarray.c:1968 storage/ipc/procarray.c:2571 -#: utils/adt/formatting.c:1522 utils/adt/formatting.c:1642 -#: utils/adt/formatting.c:1763 utils/adt/pg_locale.c:463 -#: utils/adt/pg_locale.c:647 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:4440 -#: utils/adt/varlena.c:4461 utils/fmgr/dfmgr.c:216 utils/hash/dynahash.c:429 -#: utils/hash/dynahash.c:535 utils/hash/dynahash.c:1047 utils/mb/mbutils.c:376 -#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3888 utils/misc/guc.c:3904 -#: utils/misc/guc.c:3917 utils/misc/guc.c:6863 utils/misc/tzparser.c:468 -#: utils/mmgr/aset.c:509 utils/mmgr/mcxt.c:767 utils/mmgr/mcxt.c:802 -#: utils/mmgr/mcxt.c:839 utils/mmgr/mcxt.c:876 utils/mmgr/mcxt.c:910 -#: utils/mmgr/mcxt.c:939 utils/mmgr/mcxt.c:973 utils/mmgr/mcxt.c:1055 -#: utils/mmgr/mcxt.c:1089 utils/mmgr/mcxt.c:1138 +#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1306 +#: access/transam/xlog.c:6355 lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:1126 +#: libpq/auth.c:1492 libpq/auth.c:1560 libpq/auth.c:2076 +#: postmaster/bgworker.c:337 postmaster/bgworker.c:908 +#: postmaster/postmaster.c:2391 postmaster/postmaster.c:2413 +#: postmaster/postmaster.c:3975 postmaster/postmaster.c:4683 +#: postmaster/postmaster.c:4758 postmaster/postmaster.c:5436 +#: postmaster/postmaster.c:5773 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:256 +#: replication/logical/logical.c:170 storage/buffer/localbuf.c:436 +#: storage/file/fd.c:773 storage/file/fd.c:1201 storage/file/fd.c:1319 +#: storage/file/fd.c:2044 storage/ipc/procarray.c:1058 +#: storage/ipc/procarray.c:1546 storage/ipc/procarray.c:1553 +#: storage/ipc/procarray.c:1970 storage/ipc/procarray.c:2581 +#: utils/adt/formatting.c:1579 utils/adt/formatting.c:1703 +#: utils/adt/formatting.c:1828 utils/adt/pg_locale.c:468 +#: utils/adt/pg_locale.c:652 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:4585 +#: utils/adt/varlena.c:4606 utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:444 +#: utils/hash/dynahash.c:553 utils/hash/dynahash.c:1065 utils/mb/mbutils.c:376 +#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3998 utils/misc/guc.c:4014 +#: utils/misc/guc.c:4027 utils/misc/guc.c:6976 utils/misc/tzparser.c:468 +#: utils/mmgr/aset.c:404 utils/mmgr/dsa.c:713 utils/mmgr/dsa.c:795 +#: utils/mmgr/mcxt.c:725 utils/mmgr/mcxt.c:760 utils/mmgr/mcxt.c:797 +#: utils/mmgr/mcxt.c:834 utils/mmgr/mcxt.c:868 utils/mmgr/mcxt.c:897 +#: utils/mmgr/mcxt.c:931 utils/mmgr/mcxt.c:982 utils/mmgr/mcxt.c:1016 +#: utils/mmgr/mcxt.c:1050 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "메모리 부족" @@ -236,67 +253,67 @@ msgstr "\"%s\" 파일이나 디렉터리 상태를 확인할 수 없음: %s\n" msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 디렉터리를 삭제할 수 없음: %s\n" -#: ../common/username.c:45 +# # nonun 부분 begin +#: ../common/saslprep.c:1090 +#, c-format +msgid "password too long" +msgstr "비밀번호가 너무 깁니다." + +#: ../common/username.c:43 #, c-format msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "%ld UID를 찾을 수 없음: %s" -#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1744 +#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2023 msgid "user does not exist" msgstr "사용자 없음" -#: ../common/username.c:62 +#: ../common/username.c:60 #, c-format msgid "user name lookup failure: error code %lu" msgstr "사용자 이름 찾기 실패: 오류 코드 %lu" -#: ../common/wait_error.c:47 +#: ../common/wait_error.c:45 #, c-format msgid "command not executable" msgstr "명령을 실행할 수 없음" -#: ../common/wait_error.c:51 +#: ../common/wait_error.c:49 #, c-format msgid "command not found" msgstr "해당 명령어 없음" -#: ../common/wait_error.c:56 +#: ../common/wait_error.c:54 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "하위 프로그램은 %d 코드로 마쳤습니다" -#: ../common/wait_error.c:63 +#: ../common/wait_error.c:61 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "0x%X 예외처리로 하위 프로세스가 종료되었습니다" -#: ../common/wait_error.c:73 +#: ../common/wait_error.c:71 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "%s 시그널이 감지되어 하위 프로세스가 종료되었습니다" -#: ../common/wait_error.c:77 +#: ../common/wait_error.c:75 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "하위 프로그램은 %d 신호에 의해서 종료되었습니다" -#: ../common/wait_error.c:82 +#: ../common/wait_error.c:80 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "하위 프로그램 프로그램은 예상치 못한 %d 상태값으로 종료되었습니다" -#: ../port/chklocale.c:293 +#: ../port/chklocale.c:288 #, c-format msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\"" msgstr "\"%s\" 코드 세트 환경에 사용할 인코딩을 결정할 수 없습니다" -#: ../port/chklocale.c:294 ../port/chklocale.c:423 -#: postmaster/postmaster.c:4868 -#, c-format -msgid "Please report this to ." -msgstr "이 내용을 주소로 보고하십시오." - -#: ../port/chklocale.c:415 ../port/chklocale.c:421 +#: ../port/chklocale.c:409 ../port/chklocale.c:415 #, c-format msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\"" msgstr "" @@ -322,25 +339,25 @@ msgstr "\"%s\" 파일의 정션을 구할 수 없음: %s" msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 파일의 정션을 구할 수 없음: %s\n" -#: ../port/open.c:112 +#: ../port/open.c:111 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %s" -#: ../port/open.c:113 +#: ../port/open.c:112 msgid "lock violation" msgstr "잠금 위반" -#: ../port/open.c:113 +#: ../port/open.c:112 msgid "sharing violation" msgstr "공유 위반" -#: ../port/open.c:114 +#: ../port/open.c:113 #, c-format msgid "Continuing to retry for 30 seconds." msgstr "30초 동안 계속해서 다시 시도합니다." -#: ../port/open.c:115 +#: ../port/open.c:114 #, c-format msgid "" "You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the " @@ -359,175 +376,211 @@ msgstr "현재 작업 디렉터리를 알 수 없음: %s\n" msgid "unrecognized error %d" msgstr "알 수 없는 오류 %d" -#: ../port/win32security.c:68 -#, c-format -msgid "could not open process token: error code %lu\n" -msgstr "프로세스 토큰을 열 수 없음: 오류 코드 %lu\n" - -#: ../port/win32security.c:89 +#: ../port/win32security.c:62 #, c-format msgid "could not get SID for Administrators group: error code %lu\n" msgstr "Administrators 그룹의 SID를 가져올 수 없음: 오류 코드 %lu\n" -#: ../port/win32security.c:99 +#: ../port/win32security.c:72 #, c-format msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %lu\n" msgstr "PowerUsers 그룹의 SID를 가져올 수 없음: 오류 코드 %lu\n" -#: access/brin/brin.c:810 +#: ../port/win32security.c:80 +#, c-format +msgid "could not check access token membership: error code %lu\n" +msgstr "토큰 맴버쉽 접근을 확인 할 수 없음: 오류 코드 %lu\n" + +#: access/brin/brin.c:867 access/brin/brin.c:938 +#, c-format +msgid "block number out of range: %s" +msgstr "블록 번호가 범위를 벗어남: %s" + +#: access/brin/brin.c:890 access/brin/brin.c:961 #, c-format msgid "\"%s\" is not a BRIN index" msgstr "\"%s\" 객체는 BRIN 인덱스가 아닙니다" -#: access/brin/brin.c:826 +#: access/brin/brin.c:906 access/brin/brin.c:977 #, c-format msgid "could not open parent table of index %s" msgstr "%s 인덱스에 대한 상위 테이블을 열 수 없음" -#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:362 -#: access/brin/brin_pageops.c:828 +#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:358 +#: access/brin/brin_pageops.c:824 access/gin/ginentrypage.c:110 +#: access/gist/gist.c:1363 access/nbtree/nbtinsert.c:577 +#: access/nbtree/nbtsort.c:488 access/spgist/spgdoinsert.c:1933 +#, c-format +msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\"" +msgstr "인덱스 행 크기 %zu이(가) 최대값 %zu(\"%s\" 인덱스)을(를) 초과함" + +#: access/brin/brin_revmap.c:382 access/brin/brin_revmap.c:388 #, c-format -msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\"" -msgstr "인덱스 행 크기 %lu이(가) 최대값 %lu(\"%s\" 인덱스)을(를) 초과함" +msgid "corrupted BRIN index: inconsistent range map" +msgstr "" + +#: access/brin/brin_revmap.c:404 +#, c-format +msgid "leftover placeholder tuple detected in BRIN index \"%s\", deleting" +msgstr "" -#: access/brin/brin_revmap.c:459 +#: access/brin/brin_revmap.c:601 #, c-format msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u" msgstr "예상치 못한 0x%04X 페이지 타입: \"%s\" BRIN 인덱스 %u 블록" -#: access/brin/brin_validate.c:115 +#: access/brin/brin_validate.c:116 access/gin/ginvalidate.c:149 +#: access/gist/gistvalidate.c:146 access/hash/hashvalidate.c:131 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:101 access/spgist/spgvalidate.c:116 #, c-format msgid "" -"brin operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number " -"%d" +"operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with invalid " +"support number %d" msgstr "" -"\"%s\" brin 연산자 패밀리에 %s 함수가 잘못된 지원 번호(%d)로 지정되었습니다." +"\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에 포함된 %s 함수가 잘못된 지원 번호 %d 로 지정되었습" +"니다." -#: access/brin/brin_validate.c:131 +#: access/brin/brin_validate.c:132 access/gin/ginvalidate.c:161 +#: access/gist/gistvalidate.c:158 access/hash/hashvalidate.c:114 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:113 access/spgist/spgvalidate.c:128 #, c-format msgid "" -"brin operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for " -"support number %d" +"operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with wrong " +"signature for support number %d" msgstr "" -"\"%s\" brin 연산자 패밀리에 %s 함수가 잘못된 signature 번호(%d)로 지정되었습" -"니다." +"\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에 포함된 %s 함수가 잘못된 signature 지원 번호 %d 로 " +"지정되었습니다." -#: access/brin/brin_validate.c:153 +#: access/brin/brin_validate.c:154 access/gin/ginvalidate.c:180 +#: access/gist/gistvalidate.c:178 access/hash/hashvalidate.c:152 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:133 access/spgist/spgvalidate.c:147 #, c-format msgid "" -"brin operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy " -"number %d" +"operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with invalid " +"strategy number %d" msgstr "" -"\"%s\" brin 연산자 패밀리에 %s 연산자가 잘못된 전략 번호(%d)로 지정되었습니" +"\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에 포함된 %s 연산자의 %d 번 전략 번호가 잘못되었습니" "다." -#: access/brin/brin_validate.c:182 +#: access/brin/brin_validate.c:183 access/gin/ginvalidate.c:193 +#: access/hash/hashvalidate.c:165 access/nbtree/nbtvalidate.c:146 +#: access/spgist/spgvalidate.c:160 #, c-format msgid "" -"brin operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for " -"operator %s" +"operator family \"%s\" of access method %s contains invalid ORDER BY " +"specification for operator %s" msgstr "" -"\"%s\" brin 연산자 패밀리에 %s 연산자가 잘못된 ORDER BY 명세를 사용합니다." +"\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에 %s 연산자가 잘못된 ORDER BY 명세를 사용합니다." -#: access/brin/brin_validate.c:195 +#: access/brin/brin_validate.c:196 access/gin/ginvalidate.c:206 +#: access/gist/gistvalidate.c:226 access/hash/hashvalidate.c:178 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:159 access/spgist/spgvalidate.c:173 #, c-format -msgid "brin operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature" -msgstr "\"%s\" brin 연산자 패밀리에 %s 연산자가 잘못된 signature를 사용합니다." +msgid "" +"operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with wrong " +"signature" +msgstr "\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에 %s 연산자가 잘못된 기호를 사용합니다." -#: access/brin/brin_validate.c:233 +#: access/brin/brin_validate.c:234 access/hash/hashvalidate.c:218 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:201 access/spgist/spgvalidate.c:201 #, c-format -msgid "brin operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s" -msgstr "\"%s\" brin 연산자 패밀리에는 %s, %s 자료형용 연산자가 없습니다" +msgid "" +"operator family \"%s\" of access method %s is missing operator(s) for types " +"%s and %s" +msgstr "\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에는 %s, %s 자료형용 연산자가 없습니다" -#: access/brin/brin_validate.c:243 +#: access/brin/brin_validate.c:244 #, c-format msgid "" -"brin operator family \"%s\" is missing support function(s) for types %s and " -"%s" -msgstr "\"%s\" brin 연산자 패밀리에는 %s, %s 자료형용으로 쓸 함수가 없습니다" +"operator family \"%s\" of access method %s is missing support function(s) " +"for types %s and %s" +msgstr "\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에는 %s, %s 자료형용으로 쓸 함수가 없습니다" -#: access/brin/brin_validate.c:256 +#: access/brin/brin_validate.c:257 access/hash/hashvalidate.c:232 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:225 access/spgist/spgvalidate.c:234 #, c-format -msgid "brin operator class \"%s\" is missing operator(s)" -msgstr "\"%s\" brin 연산자 클래스에 연산자가 빠졌습니다" +msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing operator(s)" +msgstr "\"%s\" 연산자 클래스(접근 방법: %s)에 연산자가 빠졌습니다" -#: access/brin/brin_validate.c:267 +#: access/brin/brin_validate.c:268 access/gin/ginvalidate.c:247 +#: access/gist/gistvalidate.c:265 #, c-format -msgid "brin operator class \"%s\" is missing support function %d" -msgstr "\"%s\" brin 연산자 클래스에 %d 지원 함수가 없음" +msgid "" +"operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d" +msgstr "\"%s\" 연산자 클래스(접근 방법: %s)에 %d 지원 함수가 빠졌습니다." -#: access/common/heaptuple.c:708 access/common/heaptuple.c:1339 +#: access/common/heaptuple.c:708 access/common/heaptuple.c:1405 #, c-format msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" -msgstr "열 수(%d)가 최대값(%d)을 초과했습니다" +msgstr "칼럼 개수(%d)가 최대값(%d)을 초과했습니다" #: access/common/indextuple.c:60 #, c-format msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" -msgstr "인덱스 열 수(%d)가 최대값(%d)을 초과했습니다" +msgstr "인덱스 칼럼 개수(%d)가 최대값(%d)을 초과했습니다" -#: access/common/indextuple.c:176 access/spgist/spgutils.c:642 +#: access/common/indextuple.c:176 access/spgist/spgutils.c:647 #, c-format msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu" msgstr "인덱스 행(row)은 %zu 바이트를 필요로 함, 최대 크기는 %zu" -#: access/common/printtup.c:292 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:544 -#: tcop/postgres.c:1719 +#: access/common/printtup.c:290 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:532 +#: tcop/postgres.c:1726 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" msgstr "지원하지 않는 포맷 코드: %d" -#: access/common/reloptions.c:493 +#: access/common/reloptions.c:540 #, c-format msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded" msgstr "사용자 정의 관계 매개 변수 형식 제한을 초과함" -#: access/common/reloptions.c:775 +#: access/common/reloptions.c:821 #, c-format msgid "RESET must not include values for parameters" msgstr "매개 변수의 값으로 RESET은 올 수 없음" -#: access/common/reloptions.c:808 +#: access/common/reloptions.c:854 #, c-format msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" msgstr "\"%s\" 매개 변수 네임스페이스를 인식할 수 없음" -#: access/common/reloptions.c:1050 parser/parse_clause.c:281 +#: access/common/reloptions.c:1094 parser/parse_clause.c:270 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\"" msgstr "알 수 없는 환경 설정 이름입니다 \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1080 +#: access/common/reloptions.c:1124 #, c-format msgid "parameter \"%s\" specified more than once" msgstr "\"%s\" 매개 변수가 여러 번 지정됨" -#: access/common/reloptions.c:1096 +#: access/common/reloptions.c:1140 #, c-format msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" 부울 옵션 값이 잘못됨: %s" -#: access/common/reloptions.c:1108 +#: access/common/reloptions.c:1152 #, c-format msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" 정수 옵션 값이 잘못됨: %s" -#: access/common/reloptions.c:1114 access/common/reloptions.c:1134 +#: access/common/reloptions.c:1158 access/common/reloptions.c:1178 #, c-format msgid "value %s out of bounds for option \"%s\"" msgstr "값 %s은(는) \"%s\" 옵션 범위를 벗어남" -#: access/common/reloptions.c:1116 +#: access/common/reloptions.c:1160 #, c-format msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"." msgstr "유효한 값은 \"%d\"에서 \"%d\" 사이입니다." -#: access/common/reloptions.c:1128 +#: access/common/reloptions.c:1172 #, c-format msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" 부동 소수점 옵션 값이 잘못됨: %s" -#: access/common/reloptions.c:1136 +#: access/common/reloptions.c:1180 #, c-format msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"." msgstr "유효한 값은 \"%f\"에서 \"%f\" 사이입니다." @@ -545,7 +598,7 @@ msgid "" "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)." msgstr "반환할 칼럼 수(%d)와 예상되는 칼럼수(%d)가 다릅니다." -#: access/common/tupconvert.c:314 +#: access/common/tupconvert.c:318 #, c-format msgid "" "Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type " @@ -553,15 +606,16 @@ msgid "" msgstr "" " \"%s\" 속성(대상 자료형 %s)이 %s 자료형의 속성 가운데 관련된 것이 없습니다" -#: access/common/tupconvert.c:326 +#: access/common/tupconvert.c:330 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s." msgstr "\"%s\" 속성(대상 자료형 %s)이 %s 자료형에는 없습니다." -#: access/common/tupdesc.c:635 parser/parse_relation.c:1518 +#: access/common/tupdesc.c:728 parser/parse_clause.c:841 +#: parser/parse_relation.c:1544 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" -msgstr "\"%s\" 열은 SETOF를 지정할 수 없습니다" +msgstr "\"%s\" 칼럼은 SETOF를 지정할 수 없습니다" #: access/gin/ginbulk.c:44 #, c-format @@ -573,33 +627,26 @@ msgstr "포스팅 목록이 너무 깁니다" msgid "Reduce maintenance_work_mem." msgstr "maintenance_work_mem 설정값을 줄이세요." -#: access/gin/ginentrypage.c:109 access/gist/gist.c:1337 -#: access/nbtree/nbtinsert.c:576 access/nbtree/nbtsort.c:488 -#: access/spgist/spgdoinsert.c:1907 -#, c-format -msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\"" -msgstr "인덱스 행 크기 %zu이(가) 최대값 %zu(\"%s\" 인덱스)을(를) 초과함" - -#: access/gin/ginfast.c:989 access/transam/xlog.c:9858 -#: access/transam/xlog.c:10362 access/transam/xlogfuncs.c:293 -#: access/transam/xlogfuncs.c:320 access/transam/xlogfuncs.c:359 -#: access/transam/xlogfuncs.c:380 access/transam/xlogfuncs.c:401 -#: access/transam/xlogfuncs.c:471 access/transam/xlogfuncs.c:527 +#: access/gin/ginfast.c:991 access/transam/xlog.c:10208 +#: access/transam/xlog.c:10726 access/transam/xlogfuncs.c:296 +#: access/transam/xlogfuncs.c:323 access/transam/xlogfuncs.c:362 +#: access/transam/xlogfuncs.c:383 access/transam/xlogfuncs.c:404 +#: access/transam/xlogfuncs.c:474 access/transam/xlogfuncs.c:530 #, c-format msgid "recovery is in progress" msgstr "복구 작업 진행 중" -#: access/gin/ginfast.c:990 +#: access/gin/ginfast.c:992 #, c-format msgid "GIN pending list cannot be cleaned up during recovery." msgstr "GIN 팬딩 목록은 복구 작업 중에는 정리될 수 없습니다." -#: access/gin/ginfast.c:997 +#: access/gin/ginfast.c:999 #, c-format msgid "\"%s\" is not a GIN index" msgstr "\"%s\" 객체는 GIN 인덱스가 아닙니다" -#: access/gin/ginfast.c:1008 +#: access/gin/ginfast.c:1010 #, c-format msgid "cannot access temporary indexes of other sessions" msgstr "다른 세션의 임시 인덱스는 접근할 수 없음" @@ -616,71 +663,36 @@ msgstr "" msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"." msgstr "이 문제를 고치려면, 다음 명령을 수행하세요: REINDEX INDEX \"%s\"" -#: access/gin/ginvalidate.c:92 -#, c-format -msgid "" -"gin operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type " -"registration" -msgstr "" -"\"%s\" gin 연산자 패밀리에 cross-type registration 으로 %s 지원 프로시져가 포" -"함되어 있습니다." - -#: access/gin/ginvalidate.c:148 +#: access/gin/ginutil.c:134 executor/execExpr.c:1780 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3803 utils/adt/arrayfuncs.c:6323 +#: utils/adt/rowtypes.c:927 #, c-format -msgid "" -"gin operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number " -"%d" -msgstr "" -"\"%s\" gin 연산자 패밀리에 포함된 %s 함수가 잘못된 지원 번호 %d 로 지정되었습" -"니다." +msgid "could not identify a comparison function for type %s" +msgstr "%s 자료형에서 사용할 비교함수를 찾을 수 없습니다." -#: access/gin/ginvalidate.c:160 +#: access/gin/ginvalidate.c:93 access/gist/gistvalidate.c:93 +#: access/hash/hashvalidate.c:99 access/spgist/spgvalidate.c:93 #, c-format msgid "" -"gin operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for " -"support number %d" +"operator family \"%s\" of access method %s contains support procedure %s " +"with different left and right input types" msgstr "" -"\"%s\" gin 연산자 패밀리에 포함된 %s 함수가 잘못된 signature 지원 번호 %d 로 " -"지정되었습니다." +"\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에 서로 다른 양쪽 입력 자료형 인자를 사용할 수 있는 %s 지원 프로시져가 포" +"함되어 있습니다." -#: access/gin/ginvalidate.c:179 +#: access/gin/ginvalidate.c:257 #, c-format msgid "" -"gin operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number " +"operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d or " "%d" -msgstr "" -"\"%s\" gin 연산자 패밀리에 포함된 %s 연산자의 %d 번 전략 번호가 잘못되었습니" -"다." - -#: access/gin/ginvalidate.c:192 -#, c-format -msgid "" -"gin operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for " -"operator %s" -msgstr "" -"\"%s\" gin 연산자 패밀리에 %s 연산자가 잘못된 ORDER BY 명세를 사용합니다." - -#: access/gin/ginvalidate.c:205 -#, c-format -msgid "gin operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature" -msgstr "\"%s\" gin 연산자 패밀리에 %s 연산자가 잘못된 기호를 사용합니다." - -#: access/gin/ginvalidate.c:246 -#, c-format -msgid "gin operator class \"%s\" is missing support function %d" -msgstr "\"%s\" gin 연산자 클래스에 %d 지원 함수가 빠졌습니다." - -#: access/gin/ginvalidate.c:256 -#, c-format -msgid "gin operator class \"%s\" is missing support function %d or %d" -msgstr "\"%s\" gin 연산자 클래스에는 %d 또는 %d 지원 함수가 빠졌습니다" +msgstr "\"%s\" 연산자 클래스(접근 방법: %s)에는 %d 또는 %d 지원 함수가 빠졌습니다" -#: access/gist/gist.c:680 access/gist/gistvacuum.c:258 +#: access/gist/gist.c:706 access/gist/gistvacuum.c:258 #, c-format msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid" msgstr "\"%s\" 인덱스에 잘못된 내부 튜플이 있다고 확인되었습니다." -#: access/gist/gist.c:682 access/gist/gistvacuum.c:260 +#: access/gist/gist.c:708 access/gist/gistvacuum.c:260 #, c-format msgid "" "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before " @@ -689,26 +701,26 @@ msgstr "" "이 문제는 PostgreSQL 9.1 버전으로 업그레이드 하기 전에 장애 복구 처리에서 잘" "못된 페이지 분리 때문에 발생했습니다." -#: access/gist/gist.c:683 access/gist/gistutil.c:738 -#: access/gist/gistutil.c:749 access/gist/gistvacuum.c:261 -#: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183 -#: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216 -#: access/nbtree/nbtpage.c:518 access/nbtree/nbtpage.c:529 +#: access/gist/gist.c:709 access/gist/gistutil.c:739 +#: access/gist/gistutil.c:750 access/gist/gistvacuum.c:261 +#: access/hash/hashutil.c:241 access/hash/hashutil.c:252 +#: access/hash/hashutil.c:264 access/hash/hashutil.c:285 +#: access/nbtree/nbtpage.c:519 access/nbtree/nbtpage.c:530 #, c-format msgid "Please REINDEX it." msgstr "REINDEX 명령으로 다시 인덱스를 만드세요" -#: access/gist/gistbuild.c:249 +#: access/gist/gistbuild.c:250 #, c-format msgid "invalid value for \"buffering\" option" msgstr "\"buffering\" 옵션 값이 올바르지 않습니다" -#: access/gist/gistbuild.c:250 +#: access/gist/gistbuild.c:251 #, c-format msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"." msgstr "유효한 값: \"on\", \"off\", \"auto\"" -#: access/gist/gistbuildbuffers.c:778 utils/sort/logtape.c:209 +#: access/gist/gistbuildbuffers.c:778 utils/sort/logtape.c:231 #, c-format msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" msgstr "임시파일의 %ld 블럭을 쓸 수 없음: %m" @@ -716,7 +728,7 @@ msgstr "임시파일의 %ld 블럭을 쓸 수 없음: %m" #: access/gist/gistsplit.c:446 #, c-format msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed" -msgstr "%d 열(\"%s\" 인덱스)에 대한 picksplit 메서드 실패" +msgstr "%d 칼럼(\"%s\" 인덱스)에 대한 picksplit 메서드 실패" #: access/gist/gistsplit.c:448 #, c-format @@ -725,355 +737,259 @@ msgid "" "the column as the second one in the CREATE INDEX command." msgstr "" "인덱스가 최적화되지 않았습니다. 최적화하려면 개발자에게 문의하거나, CREATE " -"INDEX 명령에서 해당 열을 두 번째 인덱스로 사용하십시오." +"INDEX 명령에서 해당 칼럼을 두 번째 인덱스로 사용하십시오." -#: access/gist/gistutil.c:735 access/hash/hashutil.c:169 -#: access/nbtree/nbtpage.c:515 +#: access/gist/gistutil.c:736 access/hash/hashutil.c:238 +#: access/nbtree/nbtpage.c:516 #, c-format msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" msgstr "\"%s\" 인덱스의 %u번째 블럭에서 예상치 않은 zero page가 있습니다" -#: access/gist/gistutil.c:746 access/hash/hashutil.c:180 -#: access/hash/hashutil.c:192 access/nbtree/nbtpage.c:526 +#: access/gist/gistutil.c:747 access/hash/hashutil.c:249 +#: access/hash/hashutil.c:261 access/nbtree/nbtpage.c:527 #, c-format msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" msgstr "\"%s\" 인덱스트 %u번째 블럭이 속상되었습니다" -#: access/gist/gistvalidate.c:92 -#, c-format -msgid "" -"gist operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type " -"registration" -msgstr "" -"\"%s\" gist 연산자 패밀리에 cross-type registration 으로 %s 지원 프로시져가 " -"포함되어 있습니다." - -#: access/gist/gistvalidate.c:145 -#, c-format -msgid "" -"gist operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number " -"%d" -msgstr "" -"\"%s\" gist 연산자 패밀리에 포함된 %s 함수가 잘못된 지원 번호 %d 로 지정되었" -"습니다." - -#: access/gist/gistvalidate.c:157 -#, c-format -msgid "" -"gist operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for " -"support number %d" -msgstr "" -"\"%s\" gist 연산자 패밀리에 포함된 %s 함수가 잘못된 signature 지원 번호 %d " -"로 지정되었습니다." - -#: access/gist/gistvalidate.c:177 -#, c-format -msgid "" -"gist operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy " -"number %d" -msgstr "" -"\"%s\" gist 연산자 패밀리에 포함된 %s 연산자의 %d 번 전략 번호가 잘못되었습니" -"다." - -#: access/gist/gistvalidate.c:195 +#: access/gist/gistvalidate.c:196 #, c-format msgid "" -"gist operator family \"%s\" contains unsupported ORDER BY specification for " -"operator %s" +"operator family \"%s\" of access method %s contains unsupported ORDER BY " +"specification for operator %s" msgstr "" -"\"%s\" gist 연산자 패밀리에 %s 연산자가 지원하지 않는 ORDER BY 명세를 사용합" +"\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에 %s 연산자가 지원하지 않는 ORDER BY 명세를 사용합" "니다." -#: access/gist/gistvalidate.c:206 +#: access/gist/gistvalidate.c:207 #, c-format msgid "" -"gist operator family \"%s\" contains incorrect ORDER BY opfamily " -"specification for operator %s" +"operator family \"%s\" of access method %s contains incorrect ORDER BY " +"opfamily specification for operator %s" msgstr "" -"\"%s\" gist 연산자 패밀리에 %s 연산자가 잘못된 ORDER BY 명세를 사용합니다." - -#: access/gist/gistvalidate.c:225 -#, c-format -msgid "gist operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature" -msgstr "\"%s\" gist 연산자 패밀리에 %s 연산자가 잘못된 기호를 사용합니다." +"\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에 %s 연산자가 잘못된 ORDER BY 명세를 사용합니다." -#: access/gist/gistvalidate.c:264 -#, c-format -msgid "gist operator class \"%s\" is missing support function %d" -msgstr "\"%s\" gist 연산자 클래스에 %d 지원 함수가 빠졌습니다." - -#: access/hash/hashinsert.c:70 +#: access/hash/hashinsert.c:82 #, c-format msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu" msgstr "인덱스 행 크기가 초과됨: 현재값 %zu, 최대값 %zu" -#: access/hash/hashinsert.c:72 access/spgist/spgdoinsert.c:1911 -#: access/spgist/spgutils.c:703 +#: access/hash/hashinsert.c:84 access/spgist/spgdoinsert.c:1937 +#: access/spgist/spgutils.c:708 #, c-format msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." msgstr "버퍼 페이지보다 큰 값은 인덱싱할 수 없습니다." -#: access/hash/hashovfl.c:546 +#: access/hash/hashovfl.c:87 +#, c-format +msgid "invalid overflow block number %u" +msgstr "잘못된 오버플로우 블록 번호: %u" + +#: access/hash/hashovfl.c:283 access/hash/hashpage.c:462 #, c-format msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" msgstr "\"%s\" 해시 인덱스에서 오버플로우 페이지 초과" -#: access/hash/hashsearch.c:153 +#: access/hash/hashsearch.c:250 #, c-format msgid "hash indexes do not support whole-index scans" msgstr "해시 인덱스는 whole-index scan을 지원하지 않음" -#: access/hash/hashutil.c:208 +#: access/hash/hashutil.c:277 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a hash index" msgstr "\"%s\" 인덱스는 해시 인덱스가 아님" -#: access/hash/hashutil.c:214 +#: access/hash/hashutil.c:283 #, c-format msgid "index \"%s\" has wrong hash version" msgstr "\"%s\" 인덱스는 잘못된 해시 버전임" -#: access/hash/hashvalidate.c:98 +#: access/hash/hashvalidate.c:190 #, c-format msgid "" -"hash operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type " -"registration" -msgstr "" -"\"%s\" hash 연산자 패밀리에 cross-type registration 으로 %s 지원 프로시져가 " -"포함되어 있습니다." - -#: access/hash/hashvalidate.c:113 -#, c-format -msgid "" -"hash operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for " -"support number %d" -msgstr "" -"\"%s\" hash 연산자 패밀리에 포함된 %s 함수가 잘못된 signature 지원 번호 %d " -"로 지정되었습니다." - -#: access/hash/hashvalidate.c:130 -#, c-format -msgid "" -"hash operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number " -"%d" -msgstr "" -"\"%s\" hash 연산자 패밀리에 포함된 %s 함수가 잘못된 지원 번호 %d 로 지정되었" -"습니다." - -#: access/hash/hashvalidate.c:151 -#, c-format -msgid "" -"hash operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy " -"number %d" -msgstr "" -"\"%s\" hash 연산자 패밀리에 포함된 %s 연산자의 %d 번 전략 번호가 잘못되었습니" -"다." - -#: access/hash/hashvalidate.c:164 -#, c-format -msgid "" -"hash operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for " +"operator family \"%s\" of access method %s lacks support function for " "operator %s" -msgstr "" -"\"%s\" hash 연산자 패밀리에 %s 연산자가 잘못된 ORDER BY 명세를 사용합니다." - -#: access/hash/hashvalidate.c:177 -#, c-format -msgid "hash operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature" -msgstr "\"%s\" hash 연산자 패밀리에 %s 연산자가 잘못된 기호를 사용합니다." - -#: access/hash/hashvalidate.c:189 -#, c-format -msgid "hash operator family \"%s\" lacks support function for operator %s" -msgstr "\"%s\" hash 연산자 패밀리에 %s 연산자용 지원 함수가 없음" - -#: access/hash/hashvalidate.c:217 -#, c-format -msgid "hash operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s" -msgstr "" -"\"%s\" hash 연산자 패밀리에 %s 자료형과 %s 자료형을 다루는 연산자가 없음" +msgstr "\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에 %s 연산자용 지원 함수가 없음" -#: access/hash/hashvalidate.c:231 +#: access/hash/hashvalidate.c:248 access/nbtree/nbtvalidate.c:242 #, c-format -msgid "hash operator class \"%s\" is missing operator(s)" -msgstr "%s hash 연산자 클래스에 연산자가 빠졌음" - -#: access/hash/hashvalidate.c:247 -#, c-format -msgid "hash operator family \"%s\" is missing cross-type operator(s)" -msgstr "%s hash 연산자 클래스에 cross-type 연산자가 빠졌음" +msgid "" +"operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)" +msgstr "%s 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에 cross-type 연산자가 빠졌음" -#: access/heap/heapam.c:1295 access/heap/heapam.c:1323 -#: access/heap/heapam.c:1355 catalog/aclchk.c:1756 +#: access/heap/heapam.c:1293 access/heap/heapam.c:1321 +#: access/heap/heapam.c:1353 catalog/aclchk.c:1772 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" 객체는 인덱스임" -#: access/heap/heapam.c:1300 access/heap/heapam.c:1328 -#: access/heap/heapam.c:1360 catalog/aclchk.c:1763 commands/tablecmds.c:9081 -#: commands/tablecmds.c:12189 +#: access/heap/heapam.c:1298 access/heap/heapam.c:1326 +#: access/heap/heapam.c:1358 catalog/aclchk.c:1779 commands/tablecmds.c:9898 +#: commands/tablecmds.c:13128 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" 객체는 복합 자료형입니다" -#: access/heap/heapam.c:2567 +#: access/heap/heapam.c:2592 #, c-format msgid "cannot insert tuples during a parallel operation" msgstr "병렬 작업 중에는 튜플을 추가 할 수 없음" -#: access/heap/heapam.c:3017 +#: access/heap/heapam.c:3042 #, c-format msgid "cannot delete tuples during a parallel operation" msgstr "병렬 작업 중에는 튜플을 지울 수 없음" -#: access/heap/heapam.c:3063 +#: access/heap/heapam.c:3088 #, c-format msgid "attempted to delete invisible tuple" msgstr "볼 수 없는 튜플을 삭제 하려고 함" -#: access/heap/heapam.c:3489 access/heap/heapam.c:6240 +#: access/heap/heapam.c:3514 access/heap/heapam.c:6248 #, c-format msgid "cannot update tuples during a parallel operation" msgstr "병렬 작업 중에 튜플 갱신은 할 수 없음" -#: access/heap/heapam.c:3611 +#: access/heap/heapam.c:3662 #, c-format msgid "attempted to update invisible tuple" msgstr "볼 수 없는 튜플을 변경하려고 함" -#: access/heap/heapam.c:4963 access/heap/heapam.c:5001 -#: access/heap/heapam.c:5253 executor/execMain.c:2314 +#: access/heap/heapam.c:4938 access/heap/heapam.c:4976 +#: access/heap/heapam.c:5228 executor/execMain.c:2602 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" 릴레이션의 잠금 정보를 구할 수 없음" -#: access/heap/hio.c:322 access/heap/rewriteheap.c:664 +#: access/heap/hio.c:322 access/heap/rewriteheap.c:666 #, c-format msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu" -msgstr "열(row)이 너무 큽니다: 크기 %zu, 최대값 %zu" +msgstr "로우가 너무 큽니다: 크기 %zu, 최대값 %zu" -#: access/heap/rewriteheap.c:923 +#: access/heap/rewriteheap.c:926 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m" msgstr "\"%s\" 파일 쓰기 실패, %d / %d 기록함: %m." -#: access/heap/rewriteheap.c:963 access/heap/rewriteheap.c:1175 -#: access/heap/rewriteheap.c:1272 access/transam/timeline.c:407 -#: access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3087 -#: access/transam/xlog.c:3249 replication/logical/snapbuild.c:1605 -#: replication/slot.c:1088 replication/slot.c:1173 storage/file/fd.c:631 -#: storage/file/fd.c:3129 storage/smgr/md.c:1041 storage/smgr/md.c:1274 -#: storage/smgr/md.c:1447 utils/misc/guc.c:6885 +#: access/heap/rewriteheap.c:966 access/heap/rewriteheap.c:1183 +#: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:412 +#: access/transam/timeline.c:492 access/transam/xlog.c:3249 +#: access/transam/xlog.c:3417 replication/logical/snapbuild.c:1630 +#: replication/slot.c:1291 replication/slot.c:1378 storage/file/fd.c:631 +#: storage/file/fd.c:3180 storage/smgr/md.c:1044 storage/smgr/md.c:1277 +#: storage/smgr/md.c:1450 utils/misc/guc.c:6998 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 파일 fsync 실패: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1018 access/heap/rewriteheap.c:1138 -#: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461 -#: access/transam/xlog.c:3043 access/transam/xlog.c:3192 -#: access/transam/xlog.c:10192 access/transam/xlog.c:10230 -#: access/transam/xlog.c:10603 postmaster/postmaster.c:4364 -#: replication/logical/origin.c:542 replication/slot.c:1045 -#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1275 +#: access/heap/rewriteheap.c:1021 access/heap/rewriteheap.c:1141 +#: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:467 +#: access/transam/xlog.c:3202 access/transam/xlog.c:3355 +#: access/transam/xlog.c:10543 access/transam/xlog.c:10581 +#: access/transam/xlog.c:10965 postmaster/postmaster.c:4450 +#: replication/logical/origin.c:555 replication/slot.c:1243 +#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1297 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 파일을 만들 수 없음: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1147 +#: access/heap/rewriteheap.c:1151 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" msgstr "\"%s\" 파일을 %u 크기로 정리할 수 없음: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1154 replication/walsender.c:481 -#: storage/smgr/md.c:1899 +#: access/heap/rewriteheap.c:1159 replication/walsender.c:486 +#: storage/smgr/md.c:1949 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 파일의 끝을 찾을 수 없음: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1165 access/transam/timeline.c:367 -#: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477 -#: access/transam/xlog.c:3078 access/transam/xlog.c:3242 -#: postmaster/postmaster.c:4374 postmaster/postmaster.c:4384 -#: replication/logical/origin.c:551 replication/logical/origin.c:587 -#: replication/logical/origin.c:603 replication/logical/snapbuild.c:1589 -#: replication/slot.c:1074 storage/file/copydir.c:187 -#: utils/init/miscinit.c:1228 utils/init/miscinit.c:1237 -#: utils/init/miscinit.c:1244 utils/misc/guc.c:6846 utils/misc/guc.c:6877 -#: utils/misc/guc.c:8727 utils/misc/guc.c:8741 utils/time/snapmgr.c:1280 -#: utils/time/snapmgr.c:1287 +#: access/heap/rewriteheap.c:1171 access/transam/timeline.c:370 +#: access/transam/timeline.c:405 access/transam/timeline.c:484 +#: access/transam/xlog.c:3238 access/transam/xlog.c:3408 +#: postmaster/postmaster.c:4460 postmaster/postmaster.c:4470 +#: replication/logical/origin.c:564 replication/logical/origin.c:603 +#: replication/logical/origin.c:619 replication/logical/snapbuild.c:1612 +#: replication/slot.c:1274 storage/file/copydir.c:191 +#: utils/init/miscinit.c:1249 utils/init/miscinit.c:1260 +#: utils/init/miscinit.c:1268 utils/misc/guc.c:6959 utils/misc/guc.c:6990 +#: utils/misc/guc.c:8840 utils/misc/guc.c:8854 utils/time/snapmgr.c:1302 +#: utils/time/snapmgr.c:1309 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 파일 쓰기 실패: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1248 access/transam/xlog.c:10441 -#: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468 -#: replication/logical/origin.c:529 replication/logical/reorderbuffer.c:2632 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2689 -#: replication/logical/snapbuild.c:1533 replication/logical/snapbuild.c:1908 -#: replication/slot.c:1147 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:427 -#: storage/smgr/md.c:476 storage/smgr/md.c:1394 +#: access/heap/rewriteheap.c:1257 access/transam/xlogarchive.c:113 +#: access/transam/xlogarchive.c:467 postmaster/postmaster.c:1257 +#: postmaster/syslogger.c:1371 replication/logical/origin.c:542 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2595 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2652 +#: replication/logical/snapbuild.c:1560 replication/logical/snapbuild.c:1936 +#: replication/slot.c:1351 storage/file/fd.c:682 storage/ipc/dsm.c:327 +#: storage/smgr/md.c:426 storage/smgr/md.c:475 storage/smgr/md.c:1397 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 파일을 삭제할 수 없음: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1262 access/transam/timeline.c:111 +#: access/heap/rewriteheap.c:1271 access/transam/timeline.c:111 #: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334 -#: access/transam/xlog.c:3019 access/transam/xlog.c:3136 -#: access/transam/xlog.c:3177 access/transam/xlog.c:3450 -#: access/transam/xlog.c:3528 access/transam/xlogutils.c:701 -#: replication/basebackup.c:403 replication/basebackup.c:1150 -#: replication/logical/origin.c:658 replication/logical/reorderbuffer.c:2156 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2402 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3081 -#: replication/logical/snapbuild.c:1582 replication/logical/snapbuild.c:1666 -#: replication/slot.c:1162 replication/walsender.c:474 -#: replication/walsender.c:2100 storage/file/copydir.c:155 -#: storage/file/fd.c:614 storage/file/fd.c:3041 storage/file/fd.c:3108 -#: storage/smgr/md.c:609 utils/error/elog.c:1879 utils/init/miscinit.c:1163 -#: utils/init/miscinit.c:1284 utils/init/miscinit.c:1362 utils/misc/guc.c:7105 -#: utils/misc/guc.c:7138 +#: access/transam/xlog.c:3178 access/transam/xlog.c:3299 +#: access/transam/xlog.c:3340 access/transam/xlog.c:3619 +#: access/transam/xlog.c:3697 access/transam/xlogutils.c:706 +#: postmaster/syslogger.c:1380 replication/basebackup.c:474 +#: replication/basebackup.c:1218 replication/logical/origin.c:674 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2112 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2361 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3044 +#: replication/logical/snapbuild.c:1604 replication/logical/snapbuild.c:1692 +#: replication/slot.c:1366 replication/walsender.c:479 +#: replication/walsender.c:2385 storage/file/copydir.c:155 +#: storage/file/fd.c:614 storage/file/fd.c:3092 storage/file/fd.c:3159 +#: storage/smgr/md.c:608 utils/error/elog.c:1879 utils/init/miscinit.c:1173 +#: utils/init/miscinit.c:1308 utils/init/miscinit.c:1385 utils/misc/guc.c:7218 +#: utils/misc/guc.c:7251 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %m" -#: access/index/amapi.c:82 commands/amcmds.c:164 +#: access/index/amapi.c:83 commands/amcmds.c:163 #, c-format msgid "access method \"%s\" is not of type %s" msgstr "\"%s\" 접근 방법은 %s 자료형에는 쓸 수 없음" -#: access/index/amapi.c:98 +#: access/index/amapi.c:99 #, c-format msgid "index access method \"%s\" does not have a handler" msgstr "\"%s\" 인덱스 접근 방법에 대한 핸들러가 없음" -#: access/index/indexam.c:155 catalog/objectaddress.c:1196 -#: commands/indexcmds.c:1800 commands/tablecmds.c:242 -#: commands/tablecmds.c:12180 +#: access/index/indexam.c:160 catalog/objectaddress.c:1222 +#: commands/indexcmds.c:1819 commands/tablecmds.c:247 +#: commands/tablecmds.c:13119 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" 객체는 인덱스가 아닙니다" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:428 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:429 #, c-format msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\"" msgstr "중복된 키 값이 \"%s\" 고유 제약 조건을 위반함" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:430 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:431 #, c-format msgid "Key %s already exists." msgstr "%s 키가 이미 있습니다." -#: access/nbtree/nbtinsert.c:497 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:498 #, c-format msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\"" msgstr "\"%s\" 인덱스에서 튜플 재검색 실패" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:499 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:500 #, c-format msgid "This may be because of a non-immutable index expression." msgstr "이 문제는 non-immutable 인덱스 표현식 때문인듯 합니다." -#: access/nbtree/nbtinsert.c:579 access/nbtree/nbtsort.c:491 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:580 access/nbtree/nbtsort.c:491 #, c-format msgid "" "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" @@ -1083,24 +999,24 @@ msgstr "" "버퍼 페이지의 1/3보다 큰 값은 인덱싱할 수 없습니다.\n" "값의 MD5 해시 함수 인덱스를 고려하거나 전체 텍스트 인덱싱을 사용하십시오." -#: access/nbtree/nbtpage.c:168 access/nbtree/nbtpage.c:371 -#: access/nbtree/nbtpage.c:458 parser/parse_utilcmd.c:1702 +#: access/nbtree/nbtpage.c:169 access/nbtree/nbtpage.c:372 +#: access/nbtree/nbtpage.c:459 parser/parse_utilcmd.c:1900 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "\"%s\" 인덱스는 btree 인덱스가 아닙니다" -#: access/nbtree/nbtpage.c:174 access/nbtree/nbtpage.c:377 -#: access/nbtree/nbtpage.c:464 +#: access/nbtree/nbtpage.c:175 access/nbtree/nbtpage.c:378 +#: access/nbtree/nbtpage.c:465 #, c-format msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" msgstr "\"%s\" 인덱스의 버전이 틀립니다: 파일 버전 %d, 코드 버전 %d" -#: access/nbtree/nbtpage.c:1152 +#: access/nbtree/nbtpage.c:1153 #, c-format msgid "index \"%s\" contains a half-dead internal page" msgstr "\"%s\" 인덱스에 반쯤 죽은(half-dead) 내부 페이지가 있음" -#: access/nbtree/nbtpage.c:1154 +#: access/nbtree/nbtpage.c:1155 #, c-format msgid "" "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before " @@ -1109,162 +1025,48 @@ msgstr "" "이 문제는 9.3 버전 이하 환경에서 VACUUM 작업이 중지되고, 그 상태로 업그레이드" "되었을 가능성이 큽니다. 해당 인덱스를 다시 만드십시오." -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:100 -#, c-format -msgid "" -"btree operator family \"%s\" contains function %s with invalid support " -"number %d" -msgstr "" -"\"%s\" btree 연산자 패밀리에 포함된 %s 함수가 잘못된 지원 번호 %d 로 지정되었" -"습니다." - -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:112 -#, c-format -msgid "" -"btree operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for " -"support number %d" -msgstr "" -"\"%s\" btree 연산자 패밀리에 포함된 %s 함수가 잘못된 signature 지원 번호 %d " -"로 지정되었습니다." - -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:132 -#, c-format -msgid "" -"btree operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy " -"number %d" -msgstr "" -"\"%s\" btree 연산자 패밀리에 포함된 %s 연산자의 %d 번 전략 번호가 잘못되었습" -"니다." - -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:145 -#, c-format -msgid "" -"btree operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for " -"operator %s" -msgstr "" -"\"%s\" btree 연산자 패밀리에 %s 연산자가 잘못된 ORDER BY 명세를 사용합니다." - -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:158 -#, c-format -msgid "btree operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature" -msgstr "\"%s\" btree 연산자 패밀리에 %s 연산자가 잘못된 기호를 사용합니다." - -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:200 -#, c-format -msgid "btree operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s" -msgstr "\"%s\" btree 연산자 패밀리에는 %s 자료형과 %s 자료형용 연산자가 빠졌음" - -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:210 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:211 #, c-format msgid "" -"btree operator family \"%s\" is missing support function for types %s and %s" +"operator family \"%s\" of access method %s is missing support function for " +"types %s and %s" msgstr "" -"\"%s\" btree 연산자 패밀리에는 %s 자료형과 %s 자료형용 지원 함수가 빠졌음" - -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:224 -#, c-format -msgid "btree operator class \"%s\" is missing operator(s)" -msgstr "\"%s\" btree 연산자 클래스에는 연산자가 빠졌음" - -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:241 -#, c-format -msgid "btree operator family \"%s\" is missing cross-type operator(s)" -msgstr "\"%s\" btree 연산자 클래스에는 cross-type 연산자가 빠졌음" +"\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에는 %s 자료형과 %s 자료형용 지원 함수가 빠졌음" -#: access/spgist/spgutils.c:700 +#: access/spgist/spgutils.c:705 #, c-format msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu" msgstr "SP-GiST 내부 튜플 크기가 초과됨: 현재값 %zu, 최대값 %zu" -#: access/spgist/spgvalidate.c:92 -#, c-format -msgid "" -"spgist operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type " -"registration" -msgstr "" -"\"%s\" spgist 연산자 패밀리에 cross-type registration 으로 %s 지원 프로시져" -"가 포함되어 있습니다." - -#: access/spgist/spgvalidate.c:115 -#, c-format -msgid "" -"spgist operator family \"%s\" contains function %s with invalid support " -"number %d" -msgstr "" -"\"%s\" spgist 연산자 패밀리에 포함된 %s 함수가 잘못된 지원 번호 %d 로 지정되" -"었습니다." - -#: access/spgist/spgvalidate.c:127 -#, c-format -msgid "" -"spgist operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for " -"support number %d" -msgstr "" -"\"%s\" spgist 연산자 패밀리에 포함된 %s 함수가 잘못된 signature 지원 번호 %d " -"로 지정되었습니다." - -#: access/spgist/spgvalidate.c:146 -#, c-format -msgid "" -"spgist operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy " -"number %d" -msgstr "" -"\"%s\" spgist 연산자 패밀리에 포함된 %s 연산자의 %d 번 전략 번호가 잘못되었습" -"니다." - -#: access/spgist/spgvalidate.c:159 -#, c-format -msgid "" -"spgist operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for " -"operator %s" -msgstr "" -"\"%s\" spgist 연산자 패밀리에 %s 연산자가 잘못된 ORDER BY 명세를 사용합니다." - -#: access/spgist/spgvalidate.c:172 -#, c-format -msgid "spgist operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature" -msgstr "\"%s\" spgist 연산자 패밀리에 %s 연산자가 잘못된 기호를 사용합니다." - -#: access/spgist/spgvalidate.c:200 -#, c-format -msgid "" -"spgist operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s" -msgstr "" -"\"%s\" spgist 연산자 패밀리에서 %s 자료형과 %s 자료형용 연산자가 빠졌음" - -#: access/spgist/spgvalidate.c:220 +#: access/spgist/spgvalidate.c:221 #, c-format msgid "" -"spgist operator family \"%s\" is missing support function %d for type %s" -msgstr "\"%s\" spgist 연산자 패밀리에 %d 지원 함수가 %s 자료형용으로 없습니다." - -#: access/spgist/spgvalidate.c:233 -#, c-format -msgid "spgist operator class \"%s\" is missing operator(s)" -msgstr "\"%s\" spgist 연산자 클래스에 연산자가 빠졌음" +"operator family \"%s\" of access method %s is missing support function %d " +"for type %s" +msgstr "\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에 %d 지원 함수가 %s 자료형용으로 없습니다." #: access/tablesample/bernoulli.c:152 access/tablesample/system.c:156 #, c-format msgid "sample percentage must be between 0 and 100" msgstr "샘플 퍼센트 값은 0에서 100 사이여야 함" -#: access/transam/commit_ts.c:294 +#: access/transam/commit_ts.c:295 #, c-format msgid "cannot retrieve commit timestamp for transaction %u" msgstr "%u 트랜잭션의 커밋 타임스탬프를 알 수 없음" -#: access/transam/commit_ts.c:392 +#: access/transam/commit_ts.c:393 #, c-format msgid "could not get commit timestamp data" msgstr "커밋 타임스탬프 자료를 찾을 수 없음" -#: access/transam/commit_ts.c:394 +#: access/transam/commit_ts.c:395 #, c-format msgid "" "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set on the master server." msgstr "운영 서버에서 \"%s\" 환경 설정 매개 변수값을 지정 하세요." -#: access/transam/commit_ts.c:396 libpq/hba.c:1439 +#: access/transam/commit_ts.c:397 #, c-format msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set." msgstr "\"%s\" 환경 설정 매개 변수를 지정하세요." @@ -1297,7 +1099,7 @@ msgstr "" "%u OID 데이터베이스 자료 손실을 막기 위해 새로운 MultiXactId 만드는 작업을 " "더 이상 할 수 없습니다." -#: access/transam/multixact.c:1028 access/transam/multixact.c:2314 +#: access/transam/multixact.c:1028 access/transam/multixact.c:2318 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" msgid_plural "" @@ -1306,7 +1108,7 @@ msgstr[0] "" "\"%s\" 데이터베이스는 %u번의 트랜잭션이 발생되기 전에 VACUUM 작업을 해야 합니" "다." -#: access/transam/multixact.c:1037 access/transam/multixact.c:2323 +#: access/transam/multixact.c:1037 access/transam/multixact.c:2327 #, c-format msgid "" "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" @@ -1373,14 +1175,14 @@ msgstr "%u번 MultiXactId 더이상 없음 -- 번호 겹침 현상 발생" msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound" msgstr "%u번 MultiXactId를 만들 수 없음 -- 번호 겹침 현상 발생" -#: access/transam/multixact.c:2264 +#: access/transam/multixact.c:2268 #, c-format msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u" msgstr "MultiXactId 겹침 한계는 %u 입니다. %u OID 데이터베이스에서 제한됨" -#: access/transam/multixact.c:2319 access/transam/multixact.c:2328 +#: access/transam/multixact.c:2323 access/transam/multixact.c:2332 #: access/transam/varsup.c:146 access/transam/varsup.c:153 -#: access/transam/varsup.c:384 access/transam/varsup.c:391 +#: access/transam/varsup.c:405 access/transam/varsup.c:412 #, c-format msgid "" "To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that " @@ -1391,12 +1193,12 @@ msgstr "" "오.\n" "또한 오래된 트랜잭션을 커밋하거나 롤백할 필요가 있습니다." -#: access/transam/multixact.c:2598 +#: access/transam/multixact.c:2602 #, c-format msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u" msgstr "제일 오래된 MultiXactId 값은 %u 위치에 있음" -#: access/transam/multixact.c:2602 +#: access/transam/multixact.c:2606 #, c-format msgid "" "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest " @@ -1405,24 +1207,24 @@ msgstr "" "가장 오래된 체크포인트 작업이 완료된 %u 멀티 트랜잭션 번호가 디스크에 없기 때" "문에, 멀티 트랜잭션 번호 겹침 방지 기능이 비활성화 되어 있습니다." -#: access/transam/multixact.c:2624 +#: access/transam/multixact.c:2628 #, c-format msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled" msgstr "멀티 트랜잭션 번호 겹침 방지 기능이 활성화 되었음" -#: access/transam/multixact.c:2626 +#: access/transam/multixact.c:2631 #, c-format msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u" msgstr "멀티 트랜잭션 중지 제한 번호는 %u 입니다. (%u 멀티트랜잭션에 기초함)" -#: access/transam/multixact.c:3006 +#: access/transam/multixact.c:3011 #, c-format msgid "" "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation" msgstr "" "가장 오래된 멀티 트랜잭션 번호는 %u, 가장 최신 것은 %u, truncate 작업 건너뜀" -#: access/transam/multixact.c:3024 +#: access/transam/multixact.c:3029 #, c-format msgid "" "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, " @@ -1431,83 +1233,83 @@ msgstr "" "디스크에 해당 멀티 트랜잭션 번호가 없어, %u 멀티 트랜잭션 번호로 truncate 못" "함, truncate 작업 건너뜀" -#: access/transam/multixact.c:3350 +#: access/transam/multixact.c:3355 #, c-format msgid "invalid MultiXactId: %u" msgstr "잘못된 MultiXactId: %u" -#: access/transam/parallel.c:589 +#: access/transam/parallel.c:577 #, c-format msgid "postmaster exited during a parallel transaction" msgstr "병렬 트랜잭션 처리 중 postmaster 종료됨" -#: access/transam/parallel.c:774 +#: access/transam/parallel.c:764 #, c-format msgid "lost connection to parallel worker" msgstr "병렬 처리 작업자 프로세스 연결 끊김" -#: access/transam/parallel.c:833 access/transam/parallel.c:835 +#: access/transam/parallel.c:823 access/transam/parallel.c:825 msgid "parallel worker" msgstr "병렬 처리 작업자" -#: access/transam/parallel.c:974 +#: access/transam/parallel.c:968 #, c-format msgid "could not map dynamic shared memory segment" msgstr "동적 공유 메모리 세그먼트를 할당할 수 없음" -#: access/transam/parallel.c:979 +#: access/transam/parallel.c:973 #, c-format msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment" msgstr "동적 공유 메모리 세그먼트에 잘못된 매직 번호가 있음" -#: access/transam/slru.c:665 +#: access/transam/slru.c:668 #, c-format msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" msgstr "\"%s\" 파일 없음, 0으로 읽음" -#: access/transam/slru.c:895 access/transam/slru.c:901 -#: access/transam/slru.c:908 access/transam/slru.c:915 -#: access/transam/slru.c:922 access/transam/slru.c:929 +#: access/transam/slru.c:907 access/transam/slru.c:913 +#: access/transam/slru.c:920 access/transam/slru.c:927 +#: access/transam/slru.c:934 access/transam/slru.c:941 #, c-format msgid "could not access status of transaction %u" msgstr "%u 트랜잭션의 상태를 액세스할 수 없음" -#: access/transam/slru.c:896 +#: access/transam/slru.c:908 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\": %m." msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %m." -#: access/transam/slru.c:902 +#: access/transam/slru.c:914 #, c-format msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m." msgstr "\"%s\" 파일에서 %u 위치를 찾을 수 없음: %m." -#: access/transam/slru.c:909 +#: access/transam/slru.c:921 #, c-format msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m." msgstr "\"%s\" 파일에서 %u 위치를 읽을 수 없음: %m." -#: access/transam/slru.c:916 +#: access/transam/slru.c:928 #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m." msgstr "\"%s\" 파일에서 %u 위치에 쓸 수 없음: %m." -#: access/transam/slru.c:923 +#: access/transam/slru.c:935 #, c-format msgid "Could not fsync file \"%s\": %m." msgstr "\"%s\" 파일 fsync 실패: %m." -#: access/transam/slru.c:930 +#: access/transam/slru.c:942 #, c-format msgid "Could not close file \"%s\": %m." msgstr "\"%s\" 파일을 닫을 수 없음: %m." -#: access/transam/slru.c:1185 +#: access/transam/slru.c:1199 #, c-format msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" msgstr "\"%s\" 디렉터리를 비울 수 없음: 랩어라운드 발생" -#: access/transam/slru.c:1240 access/transam/slru.c:1296 +#: access/transam/slru.c:1254 access/transam/slru.c:1310 #, c-format msgid "removing file \"%s\"" msgstr "\"%s\" 파일 삭제 중" @@ -1524,7 +1326,7 @@ msgstr "숫자 타임라인 ID가 필요합니다." #: access/transam/timeline.c:154 #, c-format -msgid "Expected a transaction log switchpoint location." +msgid "Expected a write-ahead log switchpoint location." msgstr "트랜잭션 로그 전환 위치 값이 있어야 함" #: access/transam/timeline.c:158 @@ -1547,169 +1349,182 @@ msgstr "작업내역 파일에 잘못된 자료가 있음: \"%s\"" msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "타임라인 ID는 하위 타임라인 ID보다 작아야 합니다." -#: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:488 -#: access/transam/xlog.c:3093 access/transam/xlog.c:3254 -#: access/transam/xlogfuncs.c:690 commands/copy.c:1708 -#: storage/file/copydir.c:201 +#: access/transam/timeline.c:418 access/transam/timeline.c:498 +#: access/transam/xlog.c:3256 access/transam/xlog.c:3423 +#: access/transam/xlogfuncs.c:693 commands/copy.c:1776 +#: storage/file/copydir.c:206 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 파일을 닫을 수 없음: %m" -#: access/transam/timeline.c:570 +#: access/transam/timeline.c:580 #, c-format msgid "requested timeline %u is not in this server's history" msgstr "요청한 %u 타이라인이 이 서버 내역에는 없음" -#: access/transam/twophase.c:363 +#: access/transam/twophase.c:383 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is too long" msgstr "\"%s\" 트랜잭션 식별자가 너무 깁니다" -#: access/transam/twophase.c:370 +#: access/transam/twophase.c:390 #, c-format msgid "prepared transactions are disabled" msgstr "준비된 트랜잭션이 비활성화됨" -#: access/transam/twophase.c:371 +#: access/transam/twophase.c:391 #, c-format msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value." msgstr "max_prepared_transactions 설정값을 0이 아닌 값으로 설정하십시오." -#: access/transam/twophase.c:390 +#: access/transam/twophase.c:410 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" msgstr "\"%s\" 이름의 트랜잭션 식별자가 이미 사용 중입니다" -#: access/transam/twophase.c:399 +#: access/transam/twophase.c:419 access/transam/twophase.c:2340 #, c-format msgid "maximum number of prepared transactions reached" msgstr "준비된 트랜잭션의 최대 개수를 모두 사용했습니다" -#: access/transam/twophase.c:400 +#: access/transam/twophase.c:420 access/transam/twophase.c:2341 #, c-format msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." msgstr "max_prepared_transactions 값을 늘려주세요 (현재 %d)." -#: access/transam/twophase.c:540 +#: access/transam/twophase.c:587 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" msgstr "\"%s\" 이름의 준비된 트랜잭션 식별자가 여러 곳에서 쓰이고 있습니다" -#: access/transam/twophase.c:546 +#: access/transam/twophase.c:593 #, c-format msgid "permission denied to finish prepared transaction" msgstr "준비된 트랜잭션 끝내기 작업 권한 없음" -#: access/transam/twophase.c:547 +#: access/transam/twophase.c:594 #, c-format msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." msgstr "해당 준비된 트랜잭션의 소유주이거나 superuser여야합니다" -#: access/transam/twophase.c:558 +#: access/transam/twophase.c:605 #, c-format msgid "prepared transaction belongs to another database" msgstr "준비된 트랜잭션이 다른 데이터베이스에 속해 있음" -#: access/transam/twophase.c:559 +#: access/transam/twophase.c:606 #, c-format msgid "" "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." msgstr "작업을 마치려면 그 준비된 트랜잭션이 있는 데이터베이스에 연결하십시오." -#: access/transam/twophase.c:574 +#: access/transam/twophase.c:621 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 이름의 준비된 트랜잭션이 없습니다" -#: access/transam/twophase.c:1043 +#: access/transam/twophase.c:1086 #, c-format msgid "two-phase state file maximum length exceeded" msgstr "2단계 상태 파일 최대 길이를 초과함" -#: access/transam/twophase.c:1161 +#: access/transam/twophase.c:1204 #, c-format msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 이름의 two-phase 상태정보 파일을 열 수 없음: %m" -#: access/transam/twophase.c:1178 +#: access/transam/twophase.c:1221 #, c-format msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 이름의 two-phase 상태정보 파일의 파일정보를 알 수 없음: %m" -#: access/transam/twophase.c:1210 +#: access/transam/twophase.c:1255 #, c-format msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 이름의 two-phase 상태정보 파일을 읽을 수 없음: %m" -#: access/transam/twophase.c:1263 access/transam/xlog.c:6109 +#: access/transam/twophase.c:1307 access/transam/xlog.c:6356 #, c-format -msgid "Failed while allocating an XLog reading processor." -msgstr "XLog 읽기 프로세서를 할당하는 중에 오류 발생" +msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." +msgstr "WAL 읽기 프로세서를 할당하는 중에 오류 발생" -#: access/transam/twophase.c:1269 +#: access/transam/twophase.c:1313 #, c-format -msgid "could not read two-phase state from xlog at %X/%X" -msgstr "two-phase 상태정보을 읽을 수 없음 xlog 위치: %X/%X" +msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X" +msgstr "two-phase 상태정보을 읽을 수 없음 WAL 위치: %X/%X" -#: access/transam/twophase.c:1277 +#: access/transam/twophase.c:1321 #, c-format -msgid "expected two-phase state data is not present in xlog at %X/%X" -msgstr "xlog %X/%X 위치에 2단계 커밋 상태 자료가 없습니다" +msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X" +msgstr "WAL %X/%X 위치에 2단계 커밋 상태 자료가 없습니다" -#: access/transam/twophase.c:1512 +#: access/transam/twophase.c:1558 #, c-format msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 이름의 two-phase 상태정보 파일을 삭제할 수 없음: %m" -#: access/transam/twophase.c:1542 +#: access/transam/twophase.c:1588 #, c-format msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 이름의 two-phase 상태정보 파일을 다시 만들 수 없음: %m" -#: access/transam/twophase.c:1551 access/transam/twophase.c:1558 +#: access/transam/twophase.c:1599 access/transam/twophase.c:1607 #, c-format msgid "could not write two-phase state file: %m" msgstr "two-phase 상태정보 파일을 쓸 수 없음: %m" -#: access/transam/twophase.c:1570 +#: access/transam/twophase.c:1621 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file: %m" msgstr "two-phase 상태정보 파일의 fsync 작업 실패: %m" -#: access/transam/twophase.c:1576 +#: access/transam/twophase.c:1628 #, c-format msgid "could not close two-phase state file: %m" msgstr "two-phase 상태정보 파일을 닫을 수 없음: %m" -#: access/transam/twophase.c:1649 +#: access/transam/twophase.c:1716 #, c-format msgid "" -"%u two-phase state file was written for long-running prepared transactions" +"%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction" msgid_plural "" "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions" msgstr[0] "" -#: access/transam/twophase.c:1713 +#: access/transam/twophase.c:1944 +#, c-format +msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory" +msgstr "공유 메모리에서 %u 준비된 트랜잭션을 복구함" + +#: access/transam/twophase.c:2034 +#, c-format +msgid "removing stale two-phase state file for \"%u\"" +msgstr "\"%u\" 트랜잭션에서 사용하는 오래된 two-phase 상태정보 파일을 삭제함" + +#: access/transam/twophase.c:2041 +#, c-format +msgid "removing stale two-phase state from shared memory for \"%u\"" +msgstr "\"%u\" 트랜잭션에서 사용하는 오래된 two-phase 상태정보를 공유 메모리에서 삭제함" + +#: access/transam/twophase.c:2054 #, c-format -msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 이름의 future two-phase 상태정보 파일을 삭제함" +msgid "removing future two-phase state file for \"%u\"" +msgstr "\"%u\" 트랜잭션에서 사용하는 future two-phase 상태정보 파일을 삭제함" -#: access/transam/twophase.c:1729 access/transam/twophase.c:1740 -#: access/transam/twophase.c:1860 access/transam/twophase.c:1871 -#: access/transam/twophase.c:1948 +#: access/transam/twophase.c:2061 #, c-format -msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 이름의 잘못된 two-phase 상태정보 파일을 삭제함" +msgid "removing future two-phase state from memory for \"%u\"" +msgstr "\"%u\" 트랜잭션에서 사용하는 future two-phase 상태정보를 메모리에서 삭제함" -#: access/transam/twophase.c:1849 access/transam/twophase.c:1937 +#: access/transam/twophase.c:2075 access/transam/twophase.c:2094 #, c-format -msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 이름의 오래된 two-phase 상태정보 파일을 삭제함" +msgid "removing corrupt two-phase state file for \"%u\"" +msgstr "\"%u\" 트랜잭션에서 사용하는 잘못된 two-phase 상태정보 파일을 삭제함" -#: access/transam/twophase.c:1955 +#: access/transam/twophase.c:2101 #, c-format -msgid "recovering prepared transaction %u" -msgstr "%u 준비된 트랜잭션을 복구함" +msgid "removing corrupt two-phase state from memory for \"%u\"" +msgstr "\"%u\" 트랜잭션에서 사용하는 잘못된 two-phase 상태정보를 메모리에서 삭제함" #: access/transam/varsup.c:124 #, c-format @@ -1739,271 +1554,266 @@ msgstr "" "%u OID 데이터베이스에서 자료 겹침으로 발생할 수 있는 자료 손실을 방지하기 위" "해 명령을 수락하지 않음" -#: access/transam/varsup.c:143 access/transam/varsup.c:381 +#: access/transam/varsup.c:143 access/transam/varsup.c:402 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions" msgstr "\"%s\" 데이터베이스는 %u번의 트랜잭션이 발생되기 전에 청소해야 합니다" -#: access/transam/varsup.c:150 access/transam/varsup.c:388 +#: access/transam/varsup.c:150 access/transam/varsup.c:409 #, c-format msgid "database with OID %u must be vacuumed within %u transactions" msgstr "%u OID 데이터베이스는 %u번의 트랜잭션이 발생되기 전에 청소해야 합니다" -#: access/transam/varsup.c:346 +#: access/transam/varsup.c:367 #, c-format msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u" msgstr "트랜잭션 ID 겹침 제한은 %u번 입니다., %u OID 데이터베이스에서 제한됨" -#: access/transam/xact.c:943 +#: access/transam/xact.c:946 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction" msgstr "하나의 트랜잭션 안에서는 2^32-2 개의 명령을 초과할 수 없음" -#: access/transam/xact.c:1467 +#: access/transam/xact.c:1471 #, c-format msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "커밋된 하위 트랜잭션 수(%d)가 최대치를 초과함" -#: access/transam/xact.c:2263 +#: access/transam/xact.c:2265 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" msgstr "임시 테이블에 대해 실행된 트랜잭션을 PREPARE할 수 없음" -#: access/transam/xact.c:2273 +#: access/transam/xact.c:2275 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots" msgstr "스냅샷으로 내보낸 트랜잭션은 PREPARE 작업을 할 수 없음" +#: access/transam/xact.c:2284 +#, c-format +msgid "" +"cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers" +msgstr "논리 복제 작업자를 사용하는 트랜잭션은 PREPARE 할 수 없음" + #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3155 +#: access/transam/xact.c:3166 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s 명령은 트랜잭션 블럭안에서 실행할 수 없음" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3165 +#: access/transam/xact.c:3176 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s 명령은 서브트랜잭션 블럭안에서 실행할 수 없음" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3175 +#: access/transam/xact.c:3186 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" msgstr "%s 명령은 함수나 다중명령에서 실행할 수 없음" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3246 +#: access/transam/xact.c:3257 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s 명령은 트랜잭션 블럭에서만 사용될 수 있음" -#: access/transam/xact.c:3430 +#: access/transam/xact.c:3441 #, c-format msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "이미 트랜잭션 작업이 진행 중입니다" -#: access/transam/xact.c:3598 access/transam/xact.c:3701 +#: access/transam/xact.c:3609 access/transam/xact.c:3712 #, c-format msgid "there is no transaction in progress" msgstr "현재 트랜잭션 작업을 하지 않고 있습니다" -#: access/transam/xact.c:3609 +#: access/transam/xact.c:3620 #, c-format msgid "cannot commit during a parallel operation" msgstr "데이터베이스 트랜잭션을 commit 할 수 없음" -#: access/transam/xact.c:3712 +#: access/transam/xact.c:3723 #, c-format msgid "cannot abort during a parallel operation" msgstr "병렬 작업 중에는 중지 할 수 없음" -#: access/transam/xact.c:3754 +#: access/transam/xact.c:3765 #, c-format msgid "cannot define savepoints during a parallel operation" msgstr "병렬 작업 중에는 savepoint 지정을 할 수 없음" -#: access/transam/xact.c:3821 +#: access/transam/xact.c:3832 #, c-format msgid "cannot release savepoints during a parallel operation" msgstr "병렬 작업 중에는 savepoint를 지울 수 없음" -#: access/transam/xact.c:3832 access/transam/xact.c:3884 -#: access/transam/xact.c:3890 access/transam/xact.c:3946 -#: access/transam/xact.c:3996 access/transam/xact.c:4002 +#: access/transam/xact.c:3843 access/transam/xact.c:3895 +#: access/transam/xact.c:3901 access/transam/xact.c:3957 +#: access/transam/xact.c:4007 access/transam/xact.c:4013 #, c-format msgid "no such savepoint" msgstr "그런 savepoint가 없습니다" -#: access/transam/xact.c:3934 +#: access/transam/xact.c:3945 #, c-format msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation" msgstr "병렬 작업 중에는 savepoint 지정 취소 작업을 할 수 없음" -#: access/transam/xact.c:4062 +#: access/transam/xact.c:4073 #, c-format msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation" msgstr "병렬 처리 중에는 하위트랜잭션을 시작할 수 없음" -#: access/transam/xact.c:4129 +#: access/transam/xact.c:4140 #, c-format msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation" msgstr "병렬 처리 중에는 하위트랜잭션을 커밋할 수 없음" -#: access/transam/xact.c:4737 +#: access/transam/xact.c:4769 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "하나의 트랜잭션 안에서는 2^32-1 개의 하위트랜잭션을 초과할 수 없음" -#: access/transam/xlog.c:2299 +#: access/transam/xlog.c:2455 #, c-format msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m" msgstr "%s 파일에서 %u 위치를 찾을 수 없음: %m" -#: access/transam/xlog.c:2319 +#: access/transam/xlog.c:2477 #, c-format msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m" msgstr "%s 로그 파일 쓰기 실패, 위치 %u, 길이 %zu: %m" -#: access/transam/xlog.c:2582 +#: access/transam/xlog.c:2741 #, c-format msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u" msgstr "최소 복구 지점: %X/%X, 타임라인: %u 변경 완료" -#: access/transam/xlog.c:3224 +#: access/transam/xlog.c:3388 #, c-format msgid "not enough data in file \"%s\"" msgstr "\"%s\" 파일에 자료가 불충분합니다" -#: access/transam/xlog.c:3365 +#: access/transam/xlog.c:3534 #, c-format -msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 트랜잭션 로그 파일을 열 수 없음: %m" +msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" WAL 파일을 열 수 없음: %m" -#: access/transam/xlog.c:3554 access/transam/xlog.c:5339 +#: access/transam/xlog.c:3723 access/transam/xlog.c:5541 #, c-format msgid "could not close log file %s: %m" msgstr "%s 로그 파일을 닫을 수 없음: %m" -#: access/transam/xlog.c:3611 access/transam/xlogutils.c:696 -#: replication/walsender.c:2095 +#: access/transam/xlog.c:3780 access/transam/xlogutils.c:701 +#: replication/walsender.c:2380 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "요청한 %s WAL 조각 파일은 이미 지워졌음" -#: access/transam/xlog.c:3671 access/transam/xlog.c:3746 -#: access/transam/xlog.c:3944 +#: access/transam/xlog.c:3840 access/transam/xlog.c:3915 +#: access/transam/xlog.c:4110 #, c-format -msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" +msgid "could not open write-ahead log directory \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 트랜잭션 로그 디렉터리 열기 실패: %m" -#: access/transam/xlog.c:3827 +#: access/transam/xlog.c:3996 #, c-format -msgid "recycled transaction log file \"%s\"" +msgid "recycled write-ahead log file \"%s\"" msgstr "\"%s\" 트랜잭션 로그 파일 재활용함" -#: access/transam/xlog.c:3839 +#: access/transam/xlog.c:4008 #, c-format -msgid "removing transaction log file \"%s\"" +msgid "removing write-ahead log file \"%s\"" msgstr "\"%s\" 트랜잭션 로그 파일 삭제 중" -#: access/transam/xlog.c:3859 +#: access/transam/xlog.c:4028 #, c-format -msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m" +msgid "could not rename old write-ahead log file \"%s\": %m" msgstr "이전 트랜잭션 로그 파일 \"%s\"의 이름을 바꿀 수 없음: %m" -#: access/transam/xlog.c:3871 -#, c-format -msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m" -msgstr "이전 트랜잭션 로그 파일 \"%s\"을(를) 제거할 수 없음: %m" - -#: access/transam/xlog.c:3904 access/transam/xlog.c:3914 +#: access/transam/xlog.c:4070 access/transam/xlog.c:4080 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "필요한 WAL 디렉터리 \"%s\"이(가) 없음" -#: access/transam/xlog.c:3920 +#: access/transam/xlog.c:4086 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "누락된 WAL 디렉터리 \"%s\"을(를) 만드는 중" -#: access/transam/xlog.c:3923 +#: access/transam/xlog.c:4089 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "누락된 \"%s\" 디렉터리를 만들 수 없음: %m" -#: access/transam/xlog.c:3954 -#, c-format -msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 트랜잭션 로그 백업 히스토리 파일 삭제 중" - -#: access/transam/xlog.c:4035 +#: access/transam/xlog.c:4200 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u" msgstr "예상치 못한 타임라인 ID %u, 로그 조각: %s, 위치: %u" -#: access/transam/xlog.c:4157 +#: access/transam/xlog.c:4322 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "요청한 %u 타임라인은 %u 데이터베이스 시스템 타임라인의 하위가 아님" -#: access/transam/xlog.c:4171 +#: access/transam/xlog.c:4336 #, c-format msgid "" "new timeline %u forked off current database system timeline %u before " "current recovery point %X/%X" msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:4190 +#: access/transam/xlog.c:4355 #, c-format msgid "new target timeline is %u" msgstr "새 대상 타임라인: %u" -#: access/transam/xlog.c:4270 +#: access/transam/xlog.c:4436 #, c-format msgid "could not create control file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 컨트롤 파일 만들 수 없음: %m" -#: access/transam/xlog.c:4281 access/transam/xlog.c:4517 +#: access/transam/xlog.c:4448 access/transam/xlog.c:4674 #, c-format msgid "could not write to control file: %m" msgstr "컨트롤 파일을 쓸 수 없음: %m" -#: access/transam/xlog.c:4287 access/transam/xlog.c:4523 +#: access/transam/xlog.c:4456 access/transam/xlog.c:4682 #, c-format msgid "could not fsync control file: %m" msgstr "컨트롤 파일 fsync 실패: %m" -#: access/transam/xlog.c:4292 access/transam/xlog.c:4528 +#: access/transam/xlog.c:4462 access/transam/xlog.c:4688 #, c-format msgid "could not close control file: %m" msgstr "컨트롤 파일 닫기 실패: %m" -#: access/transam/xlog.c:4310 access/transam/xlog.c:4506 +#: access/transam/xlog.c:4480 access/transam/xlog.c:4662 #, c-format msgid "could not open control file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 컨트롤 파일 열기 실패: %m" -#: access/transam/xlog.c:4316 +#: access/transam/xlog.c:4487 #, c-format msgid "could not read from control file: %m" msgstr "컨트롤 파일 읽기 실패: %m" -#: access/transam/xlog.c:4329 access/transam/xlog.c:4338 -#: access/transam/xlog.c:4362 access/transam/xlog.c:4369 -#: access/transam/xlog.c:4376 access/transam/xlog.c:4381 -#: access/transam/xlog.c:4388 access/transam/xlog.c:4395 -#: access/transam/xlog.c:4402 access/transam/xlog.c:4409 -#: access/transam/xlog.c:4416 access/transam/xlog.c:4423 -#: access/transam/xlog.c:4430 access/transam/xlog.c:4439 -#: access/transam/xlog.c:4446 access/transam/xlog.c:4455 -#: access/transam/xlog.c:4462 access/transam/xlog.c:4471 -#: access/transam/xlog.c:4478 utils/init/miscinit.c:1380 +#: access/transam/xlog.c:4501 access/transam/xlog.c:4510 +#: access/transam/xlog.c:4534 access/transam/xlog.c:4541 +#: access/transam/xlog.c:4548 access/transam/xlog.c:4553 +#: access/transam/xlog.c:4560 access/transam/xlog.c:4567 +#: access/transam/xlog.c:4574 access/transam/xlog.c:4581 +#: access/transam/xlog.c:4588 access/transam/xlog.c:4595 +#: access/transam/xlog.c:4602 access/transam/xlog.c:4611 +#: access/transam/xlog.c:4618 access/transam/xlog.c:4627 +#: access/transam/xlog.c:4634 utils/init/miscinit.c:1406 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "데이터베이스 파일들이 서버와 호환성이 없습니다" -#: access/transam/xlog.c:4330 +#: access/transam/xlog.c:4502 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), " @@ -2012,7 +1822,7 @@ msgstr "" "데이터베이스 클러스터는 PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)(으)로 초기화되었지만 " "서버는 PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)(으)로 컴파일되었습니다." -#: access/transam/xlog.c:4334 +#: access/transam/xlog.c:4506 #, c-format msgid "" "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need " @@ -2020,7 +1830,7 @@ msgid "" msgstr "" "이것은 바이트 순서 불일치 문제일 수 있습니다. initdb 작업이 필요해 보입니다." -#: access/transam/xlog.c:4339 +#: access/transam/xlog.c:4511 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the " @@ -2029,18 +1839,18 @@ msgstr "" "이 데이터베이스 클러스터는 PG_CONTROL_VERSION %d 버전으로 초기화 되었지만, 서" "버는 PG_CONTROL_VERSION %d 버전으로 컴파일 되어있습니다." -#: access/transam/xlog.c:4342 access/transam/xlog.c:4366 -#: access/transam/xlog.c:4373 access/transam/xlog.c:4378 +#: access/transam/xlog.c:4514 access/transam/xlog.c:4538 +#: access/transam/xlog.c:4545 access/transam/xlog.c:4550 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "initdb 명령이 필요한 듯 합니다" -#: access/transam/xlog.c:4353 +#: access/transam/xlog.c:4525 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "컨트롤 파일에 잘못된 체크섬 값이 있습니다" -#: access/transam/xlog.c:4363 +#: access/transam/xlog.c:4535 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the " @@ -2049,7 +1859,7 @@ msgstr "" "이 데이터베이스 클러스터는 CATALOG_VERSION_NO %d 버전으로 초기화 되었지만, 서" "버는 CATALOG_VERSION_NO %d 버전으로 컴파일 되어있습니다." -#: access/transam/xlog.c:4370 +#: access/transam/xlog.c:4542 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was " @@ -2058,7 +1868,7 @@ msgstr "" "이 데이터베이스 클러스터는 MAXALIGN %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 " "MAXALIGN %d (으)로 컴파일 되어있습니다." -#: access/transam/xlog.c:4377 +#: access/transam/xlog.c:4549 #, c-format msgid "" "The database cluster appears to use a different floating-point number format " @@ -2067,7 +1877,7 @@ msgstr "" "데이터베이스 클러스터와 서버 실행 파일이 서로 다른 부동 소수점 숫자 형식을 사" "용하고 있습니다." -#: access/transam/xlog.c:4382 +#: access/transam/xlog.c:4554 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was " @@ -2076,20 +1886,19 @@ msgstr "" "이 데이터베이스 클러스터는 BLCKSZ %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 BLCKSZ " "%d (으)로 컴파일 되어있습니다." -#: access/transam/xlog.c:4385 access/transam/xlog.c:4392 -#: access/transam/xlog.c:4399 access/transam/xlog.c:4406 -#: access/transam/xlog.c:4413 access/transam/xlog.c:4420 -#: access/transam/xlog.c:4427 access/transam/xlog.c:4434 -#: access/transam/xlog.c:4442 access/transam/xlog.c:4449 -#: access/transam/xlog.c:4458 access/transam/xlog.c:4465 -#: access/transam/xlog.c:4474 access/transam/xlog.c:4481 +#: access/transam/xlog.c:4557 access/transam/xlog.c:4564 +#: access/transam/xlog.c:4571 access/transam/xlog.c:4578 +#: access/transam/xlog.c:4585 access/transam/xlog.c:4592 +#: access/transam/xlog.c:4599 access/transam/xlog.c:4606 +#: access/transam/xlog.c:4614 access/transam/xlog.c:4621 +#: access/transam/xlog.c:4630 access/transam/xlog.c:4637 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "" "서버를 새로 컴파일 하거나 initdb 명령을 사용해 새로 데이터베이스 클러스터를 " "다시 만들거나 해야할 것 같습니다." -#: access/transam/xlog.c:4389 +#: access/transam/xlog.c:4561 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was " @@ -2098,7 +1907,7 @@ msgstr "" "이 데이터베이스 클러스터는 RELSEG_SIZE %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 " "RELSEG_SIZE %d (으)로 컴파일 되어있습니다." -#: access/transam/xlog.c:4396 +#: access/transam/xlog.c:4568 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was " @@ -2107,7 +1916,7 @@ msgstr "" "이 데이터베이스 클러스터는 XLOG_BLCKSZ %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 " "XLOG_BLCKSZ %d (으)로 컴파일 되어있습니다." -#: access/transam/xlog.c:4403 +#: access/transam/xlog.c:4575 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server " @@ -2116,7 +1925,7 @@ msgstr "" "이 데이터베이스 클러스터는 XLOG_SEG_SIZE %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 " "XLOG_SEG_SIZE %d (으)로 컴파일 되어있습니다." -#: access/transam/xlog.c:4410 +#: access/transam/xlog.c:4582 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was " @@ -2125,7 +1934,7 @@ msgstr "" "이 데이터베이스 클러스터는 NAMEDATALEN %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 " "NAMEDATALEN %d (으)로 컴파일 되어있습니다." -#: access/transam/xlog.c:4417 +#: access/transam/xlog.c:4589 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server " @@ -2134,7 +1943,7 @@ msgstr "" "이 데이터베이스 클러스터는 INDEX_MAX_KEYS %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 " "INDEX_MAX_KEYS %d (으)로 컴파일 되어있습니다." -#: access/transam/xlog.c:4424 +#: access/transam/xlog.c:4596 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the " @@ -2143,7 +1952,7 @@ msgstr "" "데이터베이스 클러스터는 TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d(으)로 초기화되었지만 서버는 " "TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d(으)로 컴파일 되었습니다." -#: access/transam/xlog.c:4431 +#: access/transam/xlog.c:4603 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was " @@ -2152,25 +1961,7 @@ msgstr "" "이 데이터베이스 클러스터는 LOBLKSIZE %d(으)로 초기화 되었지만, 서버는 " "LOBLKSIZE %d (으)로 컴파일 되어있습니다." -#: access/transam/xlog.c:4440 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " -"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." -msgstr "" -"이 데이터베이스 클러스터는 HAVE_INT64_TIMESTAMP 값이 false로 초기화 되었지" -"만, 서버는 HAVE_INT64_TIMESTAMP 값이 true로 컴파일 되어있습니다." - -#: access/transam/xlog.c:4447 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " -"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." -msgstr "" -"이 데이터베이스 클러스터는 HAVE_INT64_TIMESTAMP 값이 true로 초기화 되었지만, " -"서버는 HAVE_INT64_TIMESTAMP 값이 false로 컴파일 되어있습니다." - -#: access/transam/xlog.c:4456 +#: access/transam/xlog.c:4612 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server " @@ -2179,7 +1970,7 @@ msgstr "" "데이터베이스 클러스터는 USE_FLOAT4_BYVAL 없이 초기화되었지만, 서버는 " "USE_FLOAT4_BYVAL을 사용하여 컴파일되었습니다." -#: access/transam/xlog.c:4463 +#: access/transam/xlog.c:4619 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server " @@ -2188,7 +1979,7 @@ msgstr "" "데이터베이스 클러스터는 USE_FLOAT4_BYVAL을 사용하여 초기화되었지만, 서버는 " "USE_FLOAT4_BYVAL 없이 컴파일되었습니다." -#: access/transam/xlog.c:4472 +#: access/transam/xlog.c:4628 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server " @@ -2197,7 +1988,7 @@ msgstr "" "데이터베이스 클러스터는 USE_FLOAT8_BYVAL 없이 초기화되었지만, 서버는 " "USE_FLOAT8_BYVAL을 사용하여 컴파일되었습니다." -#: access/transam/xlog.c:4479 +#: access/transam/xlog.c:4635 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server " @@ -2206,86 +1997,90 @@ msgstr "" "데이터베이스 클러스터는 USE_FLOAT8_BYVAL을 사용하여 초기화되었지만, 서버는 " "USE_FLOAT8_BYVAL 없이 컴파일되었습니다." -#: access/transam/xlog.c:4900 +#: access/transam/xlog.c:4991 #, c-format -msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" +msgid "could not generate secret authorization token" +msgstr "비밀 인증 토큰을 만들 수 없음" + +#: access/transam/xlog.c:5081 +#, c-format +msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "bootstrap 트랜잭션 로그 파일을 쓸 수 없음: %m" -#: access/transam/xlog.c:4906 +#: access/transam/xlog.c:5089 #, c-format -msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" +msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "bootstrap 트랜잭션 로그 파일을 fsync할 수 없음: %m" -#: access/transam/xlog.c:4911 +#: access/transam/xlog.c:5095 #, c-format -msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" +msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "bootstrap 트랜잭션 로그 파일을 닫을 수 없음: %m" -#: access/transam/xlog.c:4986 +#: access/transam/xlog.c:5171 #, c-format msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "복구명령 파일 \"%s\"을 열 수 없습니다: %m" -#: access/transam/xlog.c:5032 access/transam/xlog.c:5117 +#: access/transam/xlog.c:5217 access/transam/xlog.c:5319 #, c-format msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "잘못된 \"%s\" 복구 매개 변수의 값: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5035 +#: access/transam/xlog.c:5220 #, c-format msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"." msgstr "사용할 수 있는 값: \"pause\", \"promote\", \"shutdown\"" -#: access/transam/xlog.c:5055 +#: access/transam/xlog.c:5240 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timeline 값으로 잘못된 숫자: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5072 +#: access/transam/xlog.c:5257 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_xid 값으로 잘못된 숫자: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5103 +#: access/transam/xlog.c:5288 #, c-format msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)" msgstr "recovery_target_name 설정값이 너무 깁니다 (최대 %d 문자)" -#: access/transam/xlog.c:5120 +#: access/transam/xlog.c:5322 #, c-format msgid "The only allowed value is \"immediate\"." msgstr "이 값으로는 \"immediate\" 만 허용합니다." -#: access/transam/xlog.c:5133 access/transam/xlog.c:5144 -#: commands/extension.c:534 commands/extension.c:542 utils/misc/guc.c:5640 +#: access/transam/xlog.c:5335 access/transam/xlog.c:5346 +#: commands/extension.c:547 commands/extension.c:555 utils/misc/guc.c:5750 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "\"%s\" 매개 변수의 값은 boolean 값이어야합니다." -#: access/transam/xlog.c:5179 +#: access/transam/xlog.c:5381 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value" msgstr "\"%s\" 매개 변수의 값은 시간값이어야 합니다." -#: access/transam/xlog.c:5181 catalog/dependency.c:990 -#: catalog/dependency.c:991 catalog/dependency.c:997 catalog/dependency.c:998 -#: catalog/dependency.c:1009 catalog/dependency.c:1010 -#: catalog/objectaddress.c:1100 commands/tablecmds.c:796 -#: commands/tablecmds.c:9542 commands/user.c:1045 commands/view.c:499 -#: libpq/auth.c:307 replication/syncrep.c:919 storage/lmgr/deadlock.c:1139 -#: storage/lmgr/proc.c:1278 utils/adt/acl.c:5281 utils/misc/guc.c:5662 -#: utils/misc/guc.c:5755 utils/misc/guc.c:9708 utils/misc/guc.c:9742 -#: utils/misc/guc.c:9776 utils/misc/guc.c:9810 utils/misc/guc.c:9845 +#: access/transam/xlog.c:5383 catalog/dependency.c:961 +#: catalog/dependency.c:962 catalog/dependency.c:968 catalog/dependency.c:969 +#: catalog/dependency.c:980 catalog/dependency.c:981 commands/tablecmds.c:946 +#: commands/tablecmds.c:10358 commands/user.c:1064 commands/view.c:505 +#: libpq/auth.c:328 replication/syncrep.c:1160 storage/lmgr/deadlock.c:1139 +#: storage/lmgr/proc.c:1313 utils/adt/acl.c:5248 utils/misc/guc.c:5772 +#: utils/misc/guc.c:5865 utils/misc/guc.c:9821 utils/misc/guc.c:9855 +#: utils/misc/guc.c:9889 utils/misc/guc.c:9923 utils/misc/guc.c:9958 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: access/transam/xlog.c:5188 +#: access/transam/xlog.c:5390 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "알 수 없는 복구 매개 변수 이름: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5199 +#: access/transam/xlog.c:5401 #, c-format msgid "" "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor " @@ -2294,16 +2089,16 @@ msgstr "" "복구 명령 파일 \"%s\"에서 primary_conninfo 설정도, restore_command 설정도 없" "습니다." -#: access/transam/xlog.c:5201 +#: access/transam/xlog.c:5403 #, c-format msgid "" -"The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check " -"for files placed there." +"The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for " +"files placed there." msgstr "" "데이터베이스 서버는 일반적으로 주 서버에서 발생한 트랜잭션 로그를 반영하기 위" -"해 pg_xlog 하위 디렉터리를 조사할 것입니다." +"해 pg_wal 하위 디렉터리를 조사할 것입니다." -#: access/transam/xlog.c:5208 +#: access/transam/xlog.c:5410 #, c-format msgid "" "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode " @@ -2312,62 +2107,72 @@ msgstr "" "대기 모드를 활성화 하지 않았다면(standby_mode = off), 복구 명령 파일 \"%s\"에" "서 restore_command 설정은 반드시 있어야 합니다." -#: access/transam/xlog.c:5229 +#: access/transam/xlog.c:5431 #, c-format msgid "standby mode is not supported by single-user servers" msgstr "단일 사용자 서버를 대상으로 대기 모드를 사용할 수 없습니다." -#: access/transam/xlog.c:5248 +#: access/transam/xlog.c:5450 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "%u 복구 대상 타임라인이 없음" -#: access/transam/xlog.c:5369 +#: access/transam/xlog.c:5571 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "아카이브 복구 완료" -#: access/transam/xlog.c:5428 access/transam/xlog.c:5656 +#: access/transam/xlog.c:5630 access/transam/xlog.c:5896 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "일관성을 다 맞추어 복구 작업을 중지합니다." -#: access/transam/xlog.c:5516 +#: access/transam/xlog.c:5651 +#, c-format +msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\"" +msgstr "복구 중지 위치(LSN): \"%X/%X\" 이전" + +#: access/transam/xlog.c:5737 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "%u 트랜잭션 커밋 전 복구 중지함, 시간 %s" -#: access/transam/xlog.c:5523 +#: access/transam/xlog.c:5744 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "%u 트랜잭션 중단 전 복구 중지함, 시간 %s" -#: access/transam/xlog.c:5568 +#: access/transam/xlog.c:5790 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "복구 중지함, 복구 위치 \"%s\", 시간 %s" -#: access/transam/xlog.c:5636 +#: access/transam/xlog.c:5808 +#, c-format +msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\"" +msgstr "복구 중지 위치(LSN): \"%X/%X\" 이후" + +#: access/transam/xlog.c:5876 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "%u 트랜잭션 커밋 후 복구 중지함, 시간 %s" -#: access/transam/xlog.c:5644 +#: access/transam/xlog.c:5884 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "%u 트랜잭션 중단 후 복구 중지함, 시간 %s" -#: access/transam/xlog.c:5683 +#: access/transam/xlog.c:5924 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "복구 작업이 일시 중지 됨" -#: access/transam/xlog.c:5684 +#: access/transam/xlog.c:5925 #, c-format -msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue." -msgstr "계속 진행하려면, pg_xlog_replay_resume() 함수를 호출하세요." +msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue." +msgstr "계속 진행하려면, pg_wal_replay_resume() 함수를 호출하세요." -#: access/transam/xlog.c:5891 +#: access/transam/xlog.c:6133 #, c-format msgid "" "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the " @@ -2376,14 +2181,14 @@ msgstr "" "읽기 전용 대기 서버로 운영이 불가능합니다. 현재 %s = %d 설정은 주 서버의 설정" "값(%d)보다 낮게 설정 되어 있기 때문입니다." -#: access/transam/xlog.c:5917 +#: access/transam/xlog.c:6159 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "" "WAL 내용이 wal_level=minimal 설정으로 만들여졌습니다. 자료가 손실 될 수 있습" "니다." -#: access/transam/xlog.c:5918 +#: access/transam/xlog.c:6160 #, c-format msgid "" "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new " @@ -2392,7 +2197,7 @@ msgstr "" "이 문제는 새 베이스 백업을 받지 않은 상태에서 서버가 일시적으로 " "wal_level=minimal 설정으로 운영된 적이 있다면 발생합니다." -#: access/transam/xlog.c:5929 +#: access/transam/xlog.c:6171 #, c-format msgid "" "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or " @@ -2401,7 +2206,7 @@ msgstr "" "주 서버 wal_level 설정이 \"replica\" 또는 그 이상 수준으로 설정되지 않아, 읽" "기 전용 보조 서버로 운영될 수 없음" -#: access/transam/xlog.c:5930 +#: access/transam/xlog.c:6172 #, c-format msgid "" "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby " @@ -2410,34 +2215,34 @@ msgstr "" "운영 서버의 환경 설정에서 wal_leve = \"replica\" 형태로 지정하든가 " "hot_standby = off 형태로 지정하십시오." -#: access/transam/xlog.c:5987 +#: access/transam/xlog.c:6229 #, c-format msgid "control file contains invalid data" msgstr "컨트롤 파일에 잘못된 데이터가 있습니다" -#: access/transam/xlog.c:5993 +#: access/transam/xlog.c:6235 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "데이터베이스 시스템 마지막 가동 중지 시각: %s" -#: access/transam/xlog.c:5998 +#: access/transam/xlog.c:6240 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "복구 중 데이터베이스 시스템 마지막 가동 중지 시각: %s" -#: access/transam/xlog.c:6002 +#: access/transam/xlog.c:6244 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "" "데이터베이스 시스템 셧다운 작업이 비정상적으로 종료되었음; 마지막 운영시간: " "%s" -#: access/transam/xlog.c:6006 +#: access/transam/xlog.c:6248 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "데이터베이스 시스템 복구하는 도중 비정상적으로 가동 중지된 시각: %s" -#: access/transam/xlog.c:6008 +#: access/transam/xlog.c:6250 #, c-format msgid "" "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " @@ -2446,12 +2251,12 @@ msgstr "" "이 사태는 몇몇 데이터가 손상되었을 의미할 수도 있습니다. 확인해 보고, 필요하" "다면, 마지막 백업 자료로 복구해서 사용하세요." -#: access/transam/xlog.c:6012 +#: access/transam/xlog.c:6254 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "데이터베이스 시스템이 로그 시간 %s에 복구 도중 중지 되었음" -#: access/transam/xlog.c:6014 +#: access/transam/xlog.c:6256 #, c-format msgid "" "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you " @@ -2460,52 +2265,57 @@ msgstr "" "이 사태로 몇몇 자료가 손상되었을 수도 있는데, 이런 경우라면,확인해 보고, 필요" "하다면, 마지막 백업 자료로 복구해서 사용하세요." -#: access/transam/xlog.c:6018 +#: access/transam/xlog.c:6260 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "데이터베이스 시스템이 비정상적으로 종료되었음; 마지막 운영시간: %s" -#: access/transam/xlog.c:6074 +#: access/transam/xlog.c:6316 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "대기 모드로 전환합니다" -#: access/transam/xlog.c:6077 +#: access/transam/xlog.c:6319 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "%u XID까지 시점 기반 복구 작업을 시작합니다" -#: access/transam/xlog.c:6081 +#: access/transam/xlog.c:6323 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "%s 까지 시점 복구 작업을 시작합니다" -#: access/transam/xlog.c:6085 +#: access/transam/xlog.c:6327 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "\"%s\" 복구 대상 이름까지 시점 복구 작업을 시작합니다" -#: access/transam/xlog.c:6089 +#: access/transam/xlog.c:6331 +#, c-format +msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\"" +msgstr "\"%X/%X\" 위치(LSN)까지 시점 복구 작업을 시작합니다" + +#: access/transam/xlog.c:6336 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "동기화 할 수 있는 마지막 지점까지 시점 복구 작업을 시작합니다" -#: access/transam/xlog.c:6092 +#: access/transam/xlog.c:6339 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "아카이브 복구 작업을 시작합니다" -#: access/transam/xlog.c:6136 access/transam/xlog.c:6264 +#: access/transam/xlog.c:6390 access/transam/xlog.c:6518 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "체크포인트 레코드 위치: %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6150 +#: access/transam/xlog.c:6404 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "체크포인트 기록으로 참조하는 재실행 위치를 찾을 수 없음" -#: access/transam/xlog.c:6151 access/transam/xlog.c:6158 +#: access/transam/xlog.c:6405 access/transam/xlog.c:6412 #, c-format msgid "" "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/" @@ -2514,47 +2324,47 @@ msgstr "" "실시간 백업 자료로부터 복구 작업을 하지 않으려면, \"%s/backup_lable\" 파일을 " "삭제 하세요." -#: access/transam/xlog.c:6157 +#: access/transam/xlog.c:6411 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "요청된 체크포인트 레코드의 위치를 바르게 잡을 수 없음" -#: access/transam/xlog.c:6183 commands/tablespace.c:641 +#: access/transam/xlog.c:6437 commands/tablespace.c:639 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 심벌릭 링크를 만들 수 없음: %m" -#: access/transam/xlog.c:6215 access/transam/xlog.c:6221 +#: access/transam/xlog.c:6469 access/transam/xlog.c:6475 #, c-format msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "\"%s\" 파일 무시함, \"%s\" 파일 없음" -#: access/transam/xlog.c:6217 access/transam/xlog.c:11032 +#: access/transam/xlog.c:6471 access/transam/xlog.c:11400 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "\"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 이름을 바꿨습니다." -#: access/transam/xlog.c:6223 +#: access/transam/xlog.c:6477 #, c-format msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "\"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 이름을 바꿀 수 없음: %m" -#: access/transam/xlog.c:6274 access/transam/xlog.c:6289 +#: access/transam/xlog.c:6528 access/transam/xlog.c:6543 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "체크포인트 레코드의 위치를 바르게 잡을 수 없음" -#: access/transam/xlog.c:6283 +#: access/transam/xlog.c:6537 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "이전 체크포인트 레코드를 사용함, 위치: %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6327 +#: access/transam/xlog.c:6581 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "요청한 %u 타임라인은 서버 타임라인의 하위가 아님" -#: access/transam/xlog.c:6329 +#: access/transam/xlog.c:6583 #, c-format msgid "" "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the " @@ -2563,7 +2373,7 @@ msgstr "" "마지막 체크포인트 위치는 %X/%X (%u 타임라인)입니다. 하지만, 요청받은 타임라" "인 내역파일에는 그 타임라인 %X/%X 위치에서 분기되었습니다." -#: access/transam/xlog.c:6345 +#: access/transam/xlog.c:6599 #, c-format msgid "" "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on " @@ -2571,22 +2381,22 @@ msgid "" msgstr "" "요청한 %u 타임라인은 %X/%X 최소 복구 위치가 없습니다, 기존 타임라인: %u" -#: access/transam/xlog.c:6376 +#: access/transam/xlog.c:6630 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "잘못된 다음 트랜잭션 ID" -#: access/transam/xlog.c:6459 +#: access/transam/xlog.c:6724 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "체크포인트 레코드 안에 잘못된 redo 정보가 있음" -#: access/transam/xlog.c:6470 +#: access/transam/xlog.c:6735 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "운영 중지 체크포인트에서 잘못된 재실행 정보 발견" -#: access/transam/xlog.c:6498 +#: access/transam/xlog.c:6763 #, c-format msgid "" "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" @@ -2594,18 +2404,18 @@ msgstr "" "데이터베이스 시스템이 정상적으로 종료되지 못했습니다, 자동 복구 작업을 진행합" "니다" -#: access/transam/xlog.c:6502 +#: access/transam/xlog.c:6767 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "" "%u 타임라인으로 비정상 중지에 대한 복구작업을 시작함, 기존 타임라인: %u" -#: access/transam/xlog.c:6546 +#: access/transam/xlog.c:6811 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_label 파일 안에 컨트롤 파일과 일관성이 맞지 않는 자료가 있음" -#: access/transam/xlog.c:6547 +#: access/transam/xlog.c:6812 #, c-format msgid "" "This means that the backup is corrupted and you will have to use another " @@ -2614,42 +2424,42 @@ msgstr "" "이 문제는 백업 자료 자체가 손상 되었음을 말합니다. 다른 백업본으로 복구 작업" "을 진행해야 합니다." -#: access/transam/xlog.c:6621 +#: access/transam/xlog.c:6886 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "읽기 전용 보조 서버로 초기화 중입니다." -#: access/transam/xlog.c:6753 +#: access/transam/xlog.c:7018 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "%X/%X에서 redo 작업 시작됨" -#: access/transam/xlog.c:6978 +#: access/transam/xlog.c:7252 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "요청한 복구 중지 지점이 일치하는 복구 지점 앞에 있음" -#: access/transam/xlog.c:7016 +#: access/transam/xlog.c:7290 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "%X/%X에서 redo 작업 완료" -#: access/transam/xlog.c:7021 access/transam/xlog.c:8969 +#: access/transam/xlog.c:7295 access/transam/xlog.c:9309 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "마지막 완료된 트랜잭션 기록 시간: %s" -#: access/transam/xlog.c:7030 +#: access/transam/xlog.c:7304 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "재반영해야 할 트랜잭션이 없음" -#: access/transam/xlog.c:7105 access/transam/xlog.c:7109 +#: access/transam/xlog.c:7379 access/transam/xlog.c:7383 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "온라인 백업 작업 끝나기전에 WAL 작업 종료됨" -#: access/transam/xlog.c:7106 +#: access/transam/xlog.c:7380 #, c-format msgid "" "All WAL generated while online backup was taken must be available at " @@ -2658,7 +2468,7 @@ msgstr "" "온라인 백업 중 만들어진 WAL 조각 파일은 복구 작업에서 반드시 모두 있어야 합니" "다." -#: access/transam/xlog.c:7110 +#: access/transam/xlog.c:7384 #, c-format msgid "" "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with " @@ -2668,128 +2478,134 @@ msgstr "" "로 종료되어야 하며, 그 사이 만들어진 WAL 조각 파일은 복구 작업에서 모두 필요" "합니다." -#: access/transam/xlog.c:7113 +#: access/transam/xlog.c:7387 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL이 일치하는 복구 지점 앞에서 종료됨" -#: access/transam/xlog.c:7140 +#: access/transam/xlog.c:7414 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "지정한 새 타임라인 ID: %u" -#: access/transam/xlog.c:7551 +#: access/transam/xlog.c:7843 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "%X/%X 위치에서 복구 일관성을 맞춤" -#: access/transam/xlog.c:7742 +#: access/transam/xlog.c:8035 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "컨트롤 파일에서 잘못된 primary checkpoint 링크 발견" -#: access/transam/xlog.c:7746 +#: access/transam/xlog.c:8039 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "컨트롤 파일에서 잘못된 secondary checkpoint 링크 발견" -#: access/transam/xlog.c:7750 +#: access/transam/xlog.c:8043 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "백업 라벨 파일에서 잘못된 체크포인트 링크 발견" -#: access/transam/xlog.c:7767 +#: access/transam/xlog.c:8060 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "잘못된 primary checkpoint 레코드" -#: access/transam/xlog.c:7771 +#: access/transam/xlog.c:8064 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "잘못된 secondary checkpoint 레코드" -#: access/transam/xlog.c:7775 +#: access/transam/xlog.c:8068 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "잘못된 checkpoint 레코드" -#: access/transam/xlog.c:7786 +#: access/transam/xlog.c:8079 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "primary checkpoint 레코드에서 잘못된 자원 관리자 ID 발견" -#: access/transam/xlog.c:7790 +#: access/transam/xlog.c:8083 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "secondary checkpoint 레코드에서 잘못된 자원 관리자 ID 발견" -#: access/transam/xlog.c:7794 +#: access/transam/xlog.c:8087 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "checkpoint 레코드에서 잘못된 자원 관리자 ID 발견" -#: access/transam/xlog.c:7806 +#: access/transam/xlog.c:8100 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "primary checkpoint 레코드에서 잘못된 xl_info 발견" -#: access/transam/xlog.c:7810 +#: access/transam/xlog.c:8104 #, c-format msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "secondary checkpoint 레코드에서 잘못된 xl_info 발견" -#: access/transam/xlog.c:7814 +#: access/transam/xlog.c:8108 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "checkpoint 레코드에서 잘못된 xl_info 발견" -#: access/transam/xlog.c:7825 +#: access/transam/xlog.c:8119 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "primary checkpoint 레코드 길이가 잘못되었음" -#: access/transam/xlog.c:7829 +#: access/transam/xlog.c:8123 #, c-format msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "secondary checkpoint 레코드 길이가 잘못되었음" -#: access/transam/xlog.c:7833 +#: access/transam/xlog.c:8127 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "checkpoint 레코드 길이가 잘못되었음" -#: access/transam/xlog.c:8001 +#: access/transam/xlog.c:8330 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "서비스를 멈추고 있습니다" -#: access/transam/xlog.c:8514 +#: access/transam/xlog.c:8649 #, c-format -msgid "" -"concurrent transaction log activity while database system is shutting down" -msgstr "데이터베이스 시스템이 중지되는 동안 현재 트랜잭션 로그가 활성화 되었음" +msgid "checkpoint skipped due to an idle system" +msgstr "시스템이 놀고 있어 체크포인트 작업 건너뜀" -#: access/transam/xlog.c:8768 +#: access/transam/xlog.c:8854 #, c-format -msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" +msgid "" +"concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" +msgstr "" +"데이터베이스 시스템이 중지되는 동안 동시 트랜잭션 로그가 활성화 되었음" + +#: access/transam/xlog.c:9108 +#, c-format +msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "다시 시작 지점을 건너뜀, 복구가 이미 종료됨" -#: access/transam/xlog.c:8791 +#: access/transam/xlog.c:9131 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "다시 시작 지점을 건너뜀, %X/%X에서 이미 수행됨" -#: access/transam/xlog.c:8967 +#: access/transam/xlog.c:9307 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "%X/%X에서 복구 작업 시작함" -#: access/transam/xlog.c:9100 +#: access/transam/xlog.c:9443 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "\"%s\" 이름의 복구 위치는 %X/%X에 만들었음" -#: access/transam/xlog.c:9230 +#: access/transam/xlog.c:9573 #, c-format msgid "" "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint " @@ -2797,12 +2613,12 @@ msgid "" msgstr "" "체크포인트 레코드에 예기치 않은 이전 타임라인ID %u(현재 타임라인ID: %u)" -#: access/transam/xlog.c:9239 +#: access/transam/xlog.c:9582 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "체크포인트 레코드에 예기치 않은 타임라인 ID %u이(가) 있음(%u 뒤)" -#: access/transam/xlog.c:9255 +#: access/transam/xlog.c:9598 #, c-format msgid "" "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum " @@ -2811,74 +2627,74 @@ msgstr "" "체크포인트 내역 안에 %u 타임라인 ID가 기대한 것과 다릅니다. 발생 위치: %X/%X " "(타임라인: %u) 최소 복구 위치 이전" -#: access/transam/xlog.c:9326 +#: access/transam/xlog.c:9674 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "온라인 백어이 취소되었음, 복구를 계속 할 수 없음" -#: access/transam/xlog.c:9382 access/transam/xlog.c:9429 -#: access/transam/xlog.c:9452 +#: access/transam/xlog.c:9730 access/transam/xlog.c:9777 +#: access/transam/xlog.c:9800 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "체크포인트 레코드에 예기치 않은 타임라인 ID %u이(가) 있음(%u이어야 함)" -#: access/transam/xlog.c:9727 +#: access/transam/xlog.c:10076 #, c-format msgid "could not fsync log segment %s: %m" msgstr "%s 로그 조각 fsync 실패: %m" -#: access/transam/xlog.c:9751 +#: access/transam/xlog.c:10101 #, c-format msgid "could not fsync log file %s: %m" msgstr "\"%s\" 로그 파일 fsync 실패: %m" -#: access/transam/xlog.c:9759 +#: access/transam/xlog.c:10109 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" msgstr "write-through 로그 파일(%s)을 fsync할 수 없음: %m" -#: access/transam/xlog.c:9768 +#: access/transam/xlog.c:10118 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %s: %m" msgstr "%s 로그파일을 fdatasync할 수 없음: %m" -#: access/transam/xlog.c:9859 access/transam/xlog.c:10363 -#: access/transam/xlogfuncs.c:294 access/transam/xlogfuncs.c:321 -#: access/transam/xlogfuncs.c:360 access/transam/xlogfuncs.c:381 -#: access/transam/xlogfuncs.c:402 +#: access/transam/xlog.c:10209 access/transam/xlog.c:10727 +#: access/transam/xlogfuncs.c:297 access/transam/xlogfuncs.c:324 +#: access/transam/xlogfuncs.c:363 access/transam/xlogfuncs.c:384 +#: access/transam/xlogfuncs.c:405 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "WAL 제어 함수는 복구 작업 중에는 실행 될 수 없음" -#: access/transam/xlog.c:9868 access/transam/xlog.c:10372 +#: access/transam/xlog.c:10218 access/transam/xlog.c:10736 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "온라인 백업 작업을 하기 위한 WAL 수준이 충분치 않습니다." -#: access/transam/xlog.c:9869 access/transam/xlog.c:10373 -#: access/transam/xlogfuncs.c:327 +#: access/transam/xlog.c:10219 access/transam/xlog.c:10737 +#: access/transam/xlogfuncs.c:330 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "" "wal_level 값을 \"replica\" 또는 \"logical\"로 지정하고 서버를 실행하십시오." -#: access/transam/xlog.c:9874 +#: access/transam/xlog.c:10224 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "백업 라벨 이름이 너무 긺(최대 %d 바이트)" -#: access/transam/xlog.c:9911 access/transam/xlog.c:10183 -#: access/transam/xlog.c:10221 +#: access/transam/xlog.c:10261 access/transam/xlog.c:10534 +#: access/transam/xlog.c:10572 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "이미 백업 작업이 진행 중입니다" -#: access/transam/xlog.c:9912 +#: access/transam/xlog.c:10262 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "pg_stop_backup() 함수를 실행하고 나서 다시 시도하세요." -#: access/transam/xlog.c:10007 +#: access/transam/xlog.c:10357 #, c-format msgid "" "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" @@ -2886,7 +2702,7 @@ msgstr "" "마지막 재시작 위치부터 재반영된 WAL 내용이 full_page_writes=off 설정으로 만들" "어진 내용입니다." -#: access/transam/xlog.c:10009 access/transam/xlog.c:10554 +#: access/transam/xlog.c:10359 access/transam/xlog.c:10919 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should " @@ -2897,40 +2713,40 @@ msgstr "" "정을 활성화 하고, 주 서버에서 CHECKPOINT 명령을 실행하고, 온라인 백업을 다시 " "해서 사용하세요." -#: access/transam/xlog.c:10076 replication/basebackup.c:1026 -#: utils/adt/misc.c:498 +#: access/transam/xlog.c:10426 replication/basebackup.c:1096 +#: utils/adt/misc.c:497 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 심볼릭 링크 파일을 읽을 수 없음: %m" -#: access/transam/xlog.c:10083 replication/basebackup.c:1031 -#: utils/adt/misc.c:503 +#: access/transam/xlog.c:10433 replication/basebackup.c:1101 +#: utils/adt/misc.c:502 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "\"%s\" 심볼릭 링크의 대상이 너무 긺" -#: access/transam/xlog.c:10136 commands/tablespace.c:391 -#: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1047 -#: utils/adt/misc.c:511 +#: access/transam/xlog.c:10486 commands/tablespace.c:389 +#: commands/tablespace.c:551 replication/basebackup.c:1116 +#: utils/adt/misc.c:510 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "테이블스페이스 기능은 이 플랫폼에서는 지원하지 않습니다." -#: access/transam/xlog.c:10177 access/transam/xlog.c:10215 -#: access/transam/xlog.c:10411 access/transam/xlogarchive.c:106 -#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1815 commands/copy.c:2839 -#: commands/extension.c:3130 commands/tablespace.c:782 -#: commands/tablespace.c:873 replication/basebackup.c:409 -#: replication/basebackup.c:477 replication/logical/snapbuild.c:1491 -#: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2903 -#: storage/file/fd.c:2995 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:220 -#: utils/adt/dbsize.c:300 utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/genfile.c:333 +#: access/transam/xlog.c:10528 access/transam/xlog.c:10566 +#: access/transam/xlog.c:10775 access/transam/xlogarchive.c:105 +#: access/transam/xlogarchive.c:264 commands/copy.c:1897 commands/copy.c:3128 +#: commands/extension.c:3319 commands/tablespace.c:780 +#: commands/tablespace.c:871 replication/basebackup.c:480 +#: replication/basebackup.c:548 replication/logical/snapbuild.c:1518 +#: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2954 +#: storage/file/fd.c:3046 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:227 +#: utils/adt/dbsize.c:307 utils/adt/genfile.c:115 utils/adt/genfile.c:334 #: guc-file.l:1002 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 파일의 상태값을 알 수 없음: %m" -#: access/transam/xlog.c:10184 access/transam/xlog.c:10222 +#: access/transam/xlog.c:10535 access/transam/xlog.c:10573 #, c-format msgid "" "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " @@ -2939,35 +2755,36 @@ msgstr "" "실재로는 백업 작업을 안하고 있다고 확신한다면, \"%s\" 파일을 삭제하고 다시 시" "도해 보십시오." -#: access/transam/xlog.c:10201 access/transam/xlog.c:10239 -#: access/transam/xlog.c:10615 +#: access/transam/xlog.c:10552 access/transam/xlog.c:10590 +#: access/transam/xlog.c:10977 postmaster/syslogger.c:1391 +#: postmaster/syslogger.c:1404 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 파일 쓰기 실패: %m" -#: access/transam/xlog.c:10388 +#: access/transam/xlog.c:10752 #, c-format msgid "exclusive backup not in progress" msgstr "exclusive 백업 작업을 하지 않고 있습니다" -#: access/transam/xlog.c:10415 +#: access/transam/xlog.c:10779 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "현재 백업 작업을 하지 않고 있습니다" -#: access/transam/xlog.c:10489 access/transam/xlog.c:10502 -#: access/transam/xlog.c:10842 access/transam/xlog.c:10848 -#: access/transam/xlog.c:10932 access/transam/xlogfuncs.c:695 +#: access/transam/xlog.c:10852 access/transam/xlog.c:10865 +#: access/transam/xlog.c:11210 access/transam/xlog.c:11216 +#: access/transam/xlog.c:11300 access/transam/xlogfuncs.c:698 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "\"%s\" 파일에 유효하지 않은 자료가 있습니다" -#: access/transam/xlog.c:10506 replication/basebackup.c:938 +#: access/transam/xlog.c:10869 replication/basebackup.c:994 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "대기 서버가 온라인 백업 중 주 서버로 전환되었습니다" -#: access/transam/xlog.c:10507 replication/basebackup.c:939 +#: access/transam/xlog.c:10870 replication/basebackup.c:995 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. " @@ -2976,7 +2793,7 @@ msgstr "" "이런 경우, 해당 백업 자료가 손상되었을 가능성이 있습니다. 다른 백업본을 이용" "하세요." -#: access/transam/xlog.c:10552 +#: access/transam/xlog.c:10917 #, c-format msgid "" "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" @@ -2984,7 +2801,7 @@ msgstr "" "온라인 백업 도중 full_page_writes=off 설정으로 만들어진 WAL 내용이 재반영되었" "습니다." -#: access/transam/xlog.c:10664 +#: access/transam/xlog.c:11032 #, c-format msgid "" "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" @@ -2992,14 +2809,14 @@ msgstr "" "pg_stop_backup 작업이 끝났습니다. 필요한 WAL 조각 파일이 아카이브 되길 기다리" "고 있습니다." -#: access/transam/xlog.c:10674 +#: access/transam/xlog.c:11042 #, c-format msgid "" "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived " "(%d seconds elapsed)" msgstr "pg_stop_backup에서 아카이빙이 완료되기를 기다리고 있음 (%d초 경과)" -#: access/transam/xlog.c:10676 +#: access/transam/xlog.c:11044 #, c-format msgid "" "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can " @@ -3009,14 +2826,14 @@ msgstr "" "archive_command 설정을 살펴보세요. pg_stop_backup 작업은 안전하게 취소 할 " "수 있지만, 데이터베이스 백업은 모든 WAL 조각 없이는 사용될 수 없습니다." -#: access/transam/xlog.c:10683 +#: access/transam/xlog.c:11051 #, c-format msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "" "pg_stop_backup 작업이 끝났습니다. 모든 필요한 WAL 조각들이 아카이브 되었습니" "다." -#: access/transam/xlog.c:10687 +#: access/transam/xlog.c:11055 #, c-format msgid "" "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments " @@ -3026,36 +2843,36 @@ msgstr "" "모든 WAL 조각 파일들을 직접 찾아서 따로 보관해 두어야 바르게 복구 할 수 있습" "니다." -#. translator: %s is an XLog record description -#: access/transam/xlog.c:10972 +#. translator: %s is a WAL record description +#: access/transam/xlog.c:11340 #, c-format -msgid "xlog redo at %X/%X for %s" -msgstr "xlog redo 위치: %X/%X, 대상: %s" +msgid "WAL redo at %X/%X for %s" +msgstr "WAL redo 위치: %X/%X, 대상: %s" -#: access/transam/xlog.c:11021 +#: access/transam/xlog.c:11389 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "온라인 백업 모드가 취소되지 않았음" -#: access/transam/xlog.c:11022 +#: access/transam/xlog.c:11390 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "\"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 이름을 바꿀 수 없음: %m." -#: access/transam/xlog.c:11031 access/transam/xlog.c:11043 -#: access/transam/xlog.c:11053 +#: access/transam/xlog.c:11399 access/transam/xlog.c:11411 +#: access/transam/xlog.c:11421 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "온라인 백업 모드가 취소됨" -#: access/transam/xlog.c:11044 +#: access/transam/xlog.c:11412 #, c-format msgid "" "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively." msgstr "" "예상한 것처럼, \"%s\", \"%s\" 파일을 \"%s\", \"%s\" 이름으로 바꿨습니다." -#: access/transam/xlog.c:11054 +#: access/transam/xlog.c:11422 #, c-format msgid "" "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to " @@ -3064,43 +2881,43 @@ msgstr "" "\"%s\" 파일은 \"%s\" 이름으로 바꿨지만, \"%s\" 파일은 \"%s\" 이름으로 바꾸지 " "못했습니다: %m." -#: access/transam/xlog.c:11176 access/transam/xlogutils.c:718 -#: replication/walreceiver.c:994 replication/walsender.c:2112 +#: access/transam/xlog.c:11544 access/transam/xlogutils.c:724 +#: replication/walreceiver.c:1005 replication/walsender.c:2397 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "%s 로그 조각에서 해당 위치를 찾을 수 없음: %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:11188 +#: access/transam/xlog.c:11558 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "%s 로그 조각에서 읽기 실패, 위치: %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:11662 +#: access/transam/xlog.c:12047 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "운영 전환 신호를 받았습니다." -#: access/transam/xlog.c:11675 +#: access/transam/xlog.c:12060 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "트리거 파일이 있음: %s" -#: access/transam/xlog.c:11684 +#: access/transam/xlog.c:12069 #, c-format msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 트리거 파일의 상태값을 알 수 없음: %m" -#: access/transam/xlogarchive.c:244 +#: access/transam/xlogarchive.c:243 #, c-format msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" msgstr "\"%s\" 기록 파일의 크기가 이상합니다: 현재값 %lu, 원래값 %lu" -#: access/transam/xlogarchive.c:253 +#: access/transam/xlogarchive.c:252 #, c-format msgid "restored log file \"%s\" from archive" msgstr "아카이브에서 \"%s\" 로그파일을 복구했음" -#: access/transam/xlogarchive.c:303 +#: access/transam/xlogarchive.c:302 #, c-format msgid "could not restore file \"%s\" from archive: %s" msgstr "아카이브에서 \"%s\" 파일 복원 실패: %s" @@ -3108,127 +2925,128 @@ msgstr "아카이브에서 \"%s\" 파일 복원 실패: %s" #. translator: First %s represents a recovery.conf parameter name like #. "recovery_end_command", the 2nd is the value of that parameter, the #. third an already translated error message. -#: access/transam/xlogarchive.c:415 +#: access/transam/xlogarchive.c:414 #, c-format msgid "%s \"%s\": %s" msgstr "%s \"%s\": %s" -#: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1619 -#: replication/slot.c:480 replication/slot.c:992 replication/slot.c:1100 -#: storage/file/fd.c:642 storage/file/fd.c:700 utils/time/snapmgr.c:1298 +#: access/transam/xlogarchive.c:457 postmaster/syslogger.c:1415 +#: replication/logical/snapbuild.c:1645 replication/slot.c:590 +#: replication/slot.c:1190 replication/slot.c:1304 storage/file/fd.c:642 +#: storage/file/fd.c:737 utils/time/snapmgr.c:1318 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 이름을 바꿀 수 없음: %m" -#: access/transam/xlogarchive.c:525 access/transam/xlogarchive.c:589 +#: access/transam/xlogarchive.c:524 access/transam/xlogarchive.c:588 #, c-format msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" archive status 파일을 만들 수 없습니다: %m" -#: access/transam/xlogarchive.c:533 access/transam/xlogarchive.c:597 +#: access/transam/xlogarchive.c:532 access/transam/xlogarchive.c:596 #, c-format msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" archive status 파일에 쓸 수 없습니다: %m" -#: access/transam/xlogfuncs.c:58 +#: access/transam/xlogfuncs.c:55 #, c-format msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called" msgstr "" "pg_stop_backup 작업이 호출되기 전에 백엔드가 종료되어 백업을 중지합니다." -#: access/transam/xlogfuncs.c:88 +#: access/transam/xlogfuncs.c:86 #, c-format msgid "a backup is already in progress in this session" msgstr "이미 이 세션에서 백업 작업이 진행 중입니다" -#: access/transam/xlogfuncs.c:94 commands/tablespace.c:705 -#: commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1406 -#: replication/basebackup.c:297 replication/basebackup.c:637 -#: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2369 -#: storage/file/fd.c:2968 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:439 -#: utils/adt/misc.c:411 utils/misc/tzparser.c:339 +#: access/transam/xlogfuncs.c:92 commands/tablespace.c:703 +#: commands/tablespace.c:713 postmaster/postmaster.c:1458 +#: replication/basebackup.c:368 replication/basebackup.c:708 +#: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2420 +#: storage/file/fd.c:3019 storage/ipc/dsm.c:301 utils/adt/genfile.c:440 +#: utils/adt/misc.c:410 utils/misc/tzparser.c:339 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 디렉터리 열 수 없음: %m" -#: access/transam/xlogfuncs.c:155 access/transam/xlogfuncs.c:229 +#: access/transam/xlogfuncs.c:152 access/transam/xlogfuncs.c:234 #, c-format msgid "non-exclusive backup in progress" msgstr "non-exclusive 백업 진행 중입니다" -#: access/transam/xlogfuncs.c:156 access/transam/xlogfuncs.c:230 +#: access/transam/xlogfuncs.c:153 access/transam/xlogfuncs.c:235 #, c-format msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?" msgstr "pg_stop_backup('f') 형태로 함수를 호출했나요?" -#: access/transam/xlogfuncs.c:200 commands/event_trigger.c:1445 -#: commands/event_trigger.c:1996 commands/extension.c:1729 -#: commands/extension.c:1838 commands/extension.c:2031 commands/prepare.c:702 -#: executor/execQual.c:1757 executor/execQual.c:1782 executor/execQual.c:2157 -#: executor/execQual.c:5438 executor/functions.c:1031 foreign/foreign.c:492 -#: replication/logical/logicalfuncs.c:175 replication/logical/origin.c:1391 -#: replication/slotfuncs.c:189 replication/walsender.c:2761 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1483 utils/adt/jsonfuncs.c:1613 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1801 utils/adt/jsonfuncs.c:1928 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2694 utils/adt/pgstatfuncs.c:554 -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:655 utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8436 -#: utils/mmgr/portalmem.c:1074 +#: access/transam/xlogfuncs.c:205 commands/event_trigger.c:1471 +#: commands/event_trigger.c:2022 commands/extension.c:1895 +#: commands/extension.c:2004 commands/extension.c:2228 commands/prepare.c:721 +#: executor/execExpr.c:2121 executor/execSRF.c:688 executor/functions.c:1029 +#: foreign/foreign.c:488 libpq/hba.c:2563 replication/logical/launcher.c:1019 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1422 +#: replication/slotfuncs.c:197 replication/walsender.c:3166 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1689 utils/adt/jsonfuncs.c:1819 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2007 utils/adt/jsonfuncs.c:2134 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3489 utils/adt/pgstatfuncs.c:456 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:557 utils/fmgr/funcapi.c:62 utils/misc/guc.c:8549 +#: utils/mmgr/portalmem.c:1067 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "set-values 함수(테이블 리턴 함수)가 set 정의 없이 사용되었습니다 (테이블과 해" "당 열 alias 지정하세요)" -#: access/transam/xlogfuncs.c:204 commands/event_trigger.c:1449 -#: commands/event_trigger.c:2000 commands/extension.c:1733 -#: commands/extension.c:1842 commands/extension.c:2035 commands/prepare.c:706 -#: foreign/foreign.c:497 replication/logical/logicalfuncs.c:179 -#: replication/logical/origin.c:1395 replication/slotfuncs.c:193 -#: replication/walsender.c:2765 utils/adt/pgstatfuncs.c:558 -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:659 utils/misc/guc.c:8440 utils/misc/pg_config.c:44 -#: utils/mmgr/portalmem.c:1078 +#: access/transam/xlogfuncs.c:209 commands/event_trigger.c:1475 +#: commands/event_trigger.c:2026 commands/extension.c:1899 +#: commands/extension.c:2008 commands/extension.c:2232 commands/prepare.c:725 +#: foreign/foreign.c:493 libpq/hba.c:2567 replication/logical/launcher.c:1023 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1426 +#: replication/slotfuncs.c:201 replication/walsender.c:3170 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:460 utils/adt/pgstatfuncs.c:561 +#: utils/misc/guc.c:8553 utils/misc/pg_config.c:44 utils/mmgr/portalmem.c:1071 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "materialize 모드가 필요합니다만, 이 구문에서는 허용되지 않습니다" -#: access/transam/xlogfuncs.c:247 +#: access/transam/xlogfuncs.c:251 #, c-format msgid "non-exclusive backup is not in progress" msgstr "non-exclusive 백업 상태가 아닙니다" -#: access/transam/xlogfuncs.c:248 +#: access/transam/xlogfuncs.c:252 #, c-format msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('t')?" msgstr "pg_stop_backup('t') 형태로 함수를 호출했나요?" -#: access/transam/xlogfuncs.c:326 +#: access/transam/xlogfuncs.c:329 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point" msgstr "WAL 수준이 복원 위치를 만들 수 없는 수준입니다" -#: access/transam/xlogfuncs.c:334 +#: access/transam/xlogfuncs.c:337 #, c-format msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)" msgstr "복원 위치 이름이 너무 깁니다. (최대값, %d 글자)" -#: access/transam/xlogfuncs.c:472 +#: access/transam/xlogfuncs.c:475 #, c-format -msgid "pg_xlogfile_name_offset() cannot be executed during recovery." -msgstr "복구 중에는 pg_xlogfile_name_offset() 함수를 실행할 수 없습니다." +msgid "pg_walfile_name_offset() cannot be executed during recovery." +msgstr "복구 중에는 pg_walfile_name_offset() 함수를 실행할 수 없습니다." -#: access/transam/xlogfuncs.c:528 +#: access/transam/xlogfuncs.c:531 #, c-format -msgid "pg_xlogfile_name() cannot be executed during recovery." -msgstr "복구 중에는 pg_xlogfile_name() 함수를 실행할 수 없습니다." +msgid "pg_walfile_name() cannot be executed during recovery." +msgstr "복구 중에는 pg_walfile_name() 함수를 실행할 수 없습니다." -#: access/transam/xlogfuncs.c:548 access/transam/xlogfuncs.c:568 -#: access/transam/xlogfuncs.c:585 +#: access/transam/xlogfuncs.c:551 access/transam/xlogfuncs.c:571 +#: access/transam/xlogfuncs.c:588 #, c-format msgid "recovery is not in progress" msgstr "현재 복구 작업 상태가 아닙니다" -#: access/transam/xlogfuncs.c:549 access/transam/xlogfuncs.c:569 -#: access/transam/xlogfuncs.c:586 +#: access/transam/xlogfuncs.c:552 access/transam/xlogfuncs.c:572 +#: access/transam/xlogfuncs.c:589 #, c-format msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery." msgstr "복구 제어 함수는 복구 작업일 때만 실행할 수 있습니다." @@ -3243,7 +3061,7 @@ msgstr "잘못된 레코드 위치: %X/%X" msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "%X/%X에서 contrecord를 필요로 함" -#: access/transam/xlogreader.c:325 access/transam/xlogreader.c:624 +#: access/transam/xlogreader.c:325 access/transam/xlogreader.c:625 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u" msgstr "잘못된 레코드 길이: %X/%X, 기대값 %u, 실재값 %u" @@ -3263,32 +3081,32 @@ msgstr "%X/%X 위치에 contrecord 플래그가 없음" msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X" msgstr "잘못된 contrecord 길이 %u, 위치 %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:632 +#: access/transam/xlogreader.c:633 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "잘못된 자원 관리 ID %u, 위치: %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:646 access/transam/xlogreader.c:663 +#: access/transam/xlogreader.c:647 access/transam/xlogreader.c:664 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "레코드의 잘못된 프리링크 %X/%X, 해당 레코드 %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:700 +#: access/transam/xlogreader.c:701 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "잘못된 자원관리자 데이터 체크섬, 위치: %X/%X 레코드" -#: access/transam/xlogreader.c:733 +#: access/transam/xlogreader.c:734 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u" msgstr "%04X 매직 번호가 잘못됨, 로그 파일 %s, 위치 %u" -#: access/transam/xlogreader.c:747 access/transam/xlogreader.c:798 +#: access/transam/xlogreader.c:748 access/transam/xlogreader.c:799 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u" msgstr "잘못된 정보 비트 %04X, 로그 파일 %s, 위치 %u" -#: access/transam/xlogreader.c:773 +#: access/transam/xlogreader.c:774 #, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: WAL file database system " @@ -3297,7 +3115,7 @@ msgstr "" "WAL 파일이 다른 시스템의 것입니다. WAL 파일의 시스템 식별자는 %s, pg_control " "의 식별자는 %s" -#: access/transam/xlogreader.c:780 +#: access/transam/xlogreader.c:781 #, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in page " @@ -3306,7 +3124,7 @@ msgstr "" "WAL 파일이 다른 데이터베이스 시스템의 것입니다: 페이지 헤더의 XLOG_SEG_SIZE " "값이 바르지 않음" -#: access/transam/xlogreader.c:786 +#: access/transam/xlogreader.c:787 #, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page " @@ -3315,32 +3133,32 @@ msgstr "" "WAL 파일이 다른 데이터베이스 시스템의 것입니다: 페이지 헤더의 XLOG_BLCKSZ 값" "이 바르지 않음" -#: access/transam/xlogreader.c:812 +#: access/transam/xlogreader.c:813 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u" msgstr "잘못된 페이지 주소 %X/%X, 로그 파일 %s, 위치 %u" -#: access/transam/xlogreader.c:837 +#: access/transam/xlogreader.c:838 #, c-format msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u" msgstr "타임라인 범위 벗어남 %u (이전 번호 %u), 로그 파일 %s, 위치 %u" -#: access/transam/xlogreader.c:1081 +#: access/transam/xlogreader.c:1083 #, c-format msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" msgstr "%u block_id는 범위를 벗어남, 위치 %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1103 +#: access/transam/xlogreader.c:1106 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA 지정했지만, %X/%X 에 자료가 없음" -#: access/transam/xlogreader.c:1110 +#: access/transam/xlogreader.c:1113 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA 지정 않았지만, %u 길이의 자료가 있음, 위치 %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1143 +#: access/transam/xlogreader.c:1149 #, c-format msgid "" "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at " @@ -3349,19 +3167,19 @@ msgstr "" "BKPIMAGE_HAS_HOLE 설정이 되어 있지만, 옵셋: %u, 길이: %u, 블록 이미지 길이: " "%u, 대상: %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1159 +#: access/transam/xlogreader.c:1165 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" msgstr "" "BKPIMAGE_HAS_HOLE 설정이 안되어 있지만, 옵셋: %u, 길이: %u, 대상: %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1174 +#: access/transam/xlogreader.c:1180 #, c-format msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" msgstr "" "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED 설정이 되어 있지만, 블록 이미지 길이: %u, 대상: %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1189 +#: access/transam/xlogreader.c:1195 #, c-format msgid "" "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image " @@ -3370,259 +3188,272 @@ msgstr "" "BKPIMAGE_HAS_HOLE, BKPIMAGE_IS_COMPRESSED 지정 안되어 있으나, 블록 이미지 길" "이는 %u, 대상: %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1205 +#: access/transam/xlogreader.c:1211 #, c-format msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL 설정이 되어 있지만, %X/%X 에 이전 릴레이션 없음" -#: access/transam/xlogreader.c:1217 +#: access/transam/xlogreader.c:1223 #, c-format msgid "invalid block_id %u at %X/%X" msgstr "잘못된 block_id %u, 위치 %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1282 +#: access/transam/xlogreader.c:1291 #, c-format msgid "record with invalid length at %X/%X" msgstr "잘못된 레코드 길이, 위치 %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1371 +#: access/transam/xlogreader.c:1380 #, c-format msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" msgstr "잘못된 압축 이미지, 위치 %X/%X, 블록 %d" -#: access/transam/xlogutils.c:739 replication/walsender.c:2129 +#: access/transam/xlogutils.c:747 replication/walsender.c:2416 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m" msgstr "%s 로그 조각 읽기 실패, 위치 %u, 길이 %lu: %m" -#: bootstrap/bootstrap.c:269 postmaster/postmaster.c:793 tcop/postgres.c:3501 +#: bootstrap/bootstrap.c:272 postmaster/postmaster.c:819 tcop/postgres.c:3510 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s 옵션은 해당 값을 지정해야합니다" -#: bootstrap/bootstrap.c:274 postmaster/postmaster.c:798 tcop/postgres.c:3506 +#: bootstrap/bootstrap.c:277 postmaster/postmaster.c:824 tcop/postgres.c:3515 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s 옵션은 해당 값을 지정해야합니다" -#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:810 -#: postmaster/postmaster.c:823 +#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:836 +#: postmaster/postmaster.c:849 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "자제한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보십시오.\n" -#: bootstrap/bootstrap.c:294 +#: bootstrap/bootstrap.c:297 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments\n" msgstr "%s: 잘못된 명령행 인자\n" -#: catalog/aclchk.c:201 +#: catalog/aclchk.c:203 #, c-format msgid "grant options can only be granted to roles" msgstr "grant 옵션들은 롤에서만 지정될 수 있습니다" -#: catalog/aclchk.c:324 +#: catalog/aclchk.c:326 #, c-format msgid "no privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" 칼럼(해당 릴레이션: \"%s\")에 대한 권한이 부여되지 않았음" -#: catalog/aclchk.c:329 +#: catalog/aclchk.c:331 #, c-format msgid "no privileges were granted for \"%s\"" msgstr "\"%s\"에 대한 권한이 부여되지 않았음" -#: catalog/aclchk.c:337 +#: catalog/aclchk.c:339 #, c-format msgid "not all privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" 칼럼(해당 릴레이션: \"%s\")에 대한 일부 권한이 부여되지 않았음" -#: catalog/aclchk.c:342 +#: catalog/aclchk.c:344 #, c-format msgid "not all privileges were granted for \"%s\"" msgstr "\"%s\"에 대한 일부 권한이 부여되지 않았음" -#: catalog/aclchk.c:353 +#: catalog/aclchk.c:355 #, c-format msgid "no privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" 칼럼(해당 릴레이션: \"%s\")에 대한 권한을 취소할 수 없음" -#: catalog/aclchk.c:358 +#: catalog/aclchk.c:360 #, c-format msgid "no privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "\"%s\"에 대한 권한을 취소할 수 없음" -#: catalog/aclchk.c:366 +#: catalog/aclchk.c:368 #, c-format msgid "" "not all privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" 칼럼(해당 릴레이션: \"%s\")의 일부 권한을 박탈할 수 없음" -#: catalog/aclchk.c:371 +#: catalog/aclchk.c:373 #, c-format msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "\"%s\"에 대한 일부 권한을 취소할 수 없음" -#: catalog/aclchk.c:453 catalog/aclchk.c:943 +#: catalog/aclchk.c:455 catalog/aclchk.c:948 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for relation" msgstr "릴레이션의 %s 권한은 잘못된 종류임" -#: catalog/aclchk.c:457 catalog/aclchk.c:947 +#: catalog/aclchk.c:459 catalog/aclchk.c:952 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for sequence" msgstr "시퀀스의 %s 권한은 잘못된 종류임" -#: catalog/aclchk.c:461 +#: catalog/aclchk.c:463 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for database" msgstr "%s 권한은 데이터베이스에는 사용할 수 없은 권한 형태임" -#: catalog/aclchk.c:465 +#: catalog/aclchk.c:467 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for domain" msgstr "%s 권한은 도메인에서 유효하지 않음" -#: catalog/aclchk.c:469 catalog/aclchk.c:951 +#: catalog/aclchk.c:471 catalog/aclchk.c:956 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for function" msgstr "%s 권한은 함수에서 사용할 수 없은 권한 형태임" -#: catalog/aclchk.c:473 +#: catalog/aclchk.c:475 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for language" msgstr "%s 권한은 프로시주얼 언어에서 사용할 수 없은 권한 형태임" -#: catalog/aclchk.c:477 +#: catalog/aclchk.c:479 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for large object" msgstr "%s 권한은 대형 객체에서 사용할 수 없은 권한 형태임" -#: catalog/aclchk.c:481 +#: catalog/aclchk.c:483 catalog/aclchk.c:964 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for schema" msgstr "%s 권한은 스키마(schema)에서 사용할 수 없은 권한 형태임" -#: catalog/aclchk.c:485 +#: catalog/aclchk.c:487 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for tablespace" msgstr "%s 권한은 테이블스페이스에서 사용할 수 없은 권한 형태임" -#: catalog/aclchk.c:489 catalog/aclchk.c:955 +#: catalog/aclchk.c:491 catalog/aclchk.c:960 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for type" msgstr "%s 권한은 자료형에서 사용할 수 없은 권한 형태임" -#: catalog/aclchk.c:493 +#: catalog/aclchk.c:495 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper" msgstr "%s 권한 형식은 외부 데이터 래퍼에 유효하지 않음" -#: catalog/aclchk.c:497 +#: catalog/aclchk.c:499 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for foreign server" msgstr "%s 권한 형식은 외부 서버에 유효하지 않음" -#: catalog/aclchk.c:536 +#: catalog/aclchk.c:538 #, c-format msgid "column privileges are only valid for relations" msgstr "칼럼 권한은 릴레이션에서만 유효함" -#: catalog/aclchk.c:695 catalog/aclchk.c:3923 catalog/aclchk.c:4705 -#: catalog/objectaddress.c:873 catalog/pg_largeobject.c:113 +#: catalog/aclchk.c:696 catalog/aclchk.c:3926 catalog/aclchk.c:4708 +#: catalog/objectaddress.c:928 catalog/pg_largeobject.c:111 #: storage/large_object/inv_api.c:291 #, c-format msgid "large object %u does not exist" msgstr "%u large object 없음" -#: catalog/aclchk.c:882 catalog/aclchk.c:890 commands/collationcmds.c:92 -#: commands/copy.c:1047 commands/copy.c:1065 commands/copy.c:1073 -#: commands/copy.c:1081 commands/copy.c:1089 commands/copy.c:1097 -#: commands/copy.c:1105 commands/copy.c:1113 commands/copy.c:1121 -#: commands/copy.c:1137 commands/copy.c:1151 commands/copy.c:1170 -#: commands/copy.c:1185 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:163 -#: commands/dbcommands.c:171 commands/dbcommands.c:179 -#: commands/dbcommands.c:187 commands/dbcommands.c:195 -#: commands/dbcommands.c:203 commands/dbcommands.c:211 -#: commands/dbcommands.c:219 commands/dbcommands.c:1397 -#: commands/dbcommands.c:1405 commands/dbcommands.c:1413 -#: commands/dbcommands.c:1421 commands/extension.c:1219 -#: commands/extension.c:1227 commands/extension.c:1235 -#: commands/extension.c:1243 commands/extension.c:2761 -#: commands/foreigncmds.c:539 commands/foreigncmds.c:548 -#: commands/functioncmds.c:533 commands/functioncmds.c:649 -#: commands/functioncmds.c:657 commands/functioncmds.c:665 -#: commands/functioncmds.c:673 commands/functioncmds.c:2085 -#: commands/functioncmds.c:2093 commands/sequence.c:1189 -#: commands/sequence.c:1197 commands/sequence.c:1205 commands/sequence.c:1213 -#: commands/sequence.c:1221 commands/sequence.c:1229 commands/sequence.c:1237 -#: commands/sequence.c:1245 commands/typecmds.c:295 commands/typecmds.c:1382 -#: commands/typecmds.c:1391 commands/typecmds.c:1399 commands/typecmds.c:1407 -#: commands/typecmds.c:1415 commands/user.c:139 commands/user.c:156 -#: commands/user.c:164 commands/user.c:172 commands/user.c:180 -#: commands/user.c:188 commands/user.c:196 commands/user.c:204 -#: commands/user.c:212 commands/user.c:220 commands/user.c:228 -#: commands/user.c:236 commands/user.c:244 commands/user.c:537 -#: commands/user.c:549 commands/user.c:557 commands/user.c:565 -#: commands/user.c:573 commands/user.c:581 commands/user.c:589 -#: commands/user.c:597 commands/user.c:606 commands/user.c:614 -#: commands/user.c:622 +#: catalog/aclchk.c:885 catalog/aclchk.c:894 commands/collationcmds.c:114 +#: commands/copy.c:1042 commands/copy.c:1062 commands/copy.c:1071 +#: commands/copy.c:1080 commands/copy.c:1089 commands/copy.c:1098 +#: commands/copy.c:1107 commands/copy.c:1116 commands/copy.c:1125 +#: commands/copy.c:1143 commands/copy.c:1159 commands/copy.c:1179 +#: commands/copy.c:1196 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:164 +#: commands/dbcommands.c:173 commands/dbcommands.c:182 +#: commands/dbcommands.c:191 commands/dbcommands.c:200 +#: commands/dbcommands.c:209 commands/dbcommands.c:218 +#: commands/dbcommands.c:227 commands/dbcommands.c:1427 +#: commands/dbcommands.c:1436 commands/dbcommands.c:1445 +#: commands/dbcommands.c:1454 commands/extension.c:1678 +#: commands/extension.c:1688 commands/extension.c:1698 +#: commands/extension.c:1708 commands/extension.c:2949 +#: commands/foreigncmds.c:537 commands/foreigncmds.c:546 +#: commands/functioncmds.c:526 commands/functioncmds.c:643 +#: commands/functioncmds.c:652 commands/functioncmds.c:661 +#: commands/functioncmds.c:670 commands/functioncmds.c:2097 +#: commands/functioncmds.c:2105 commands/publicationcmds.c:90 +#: commands/sequence.c:1265 commands/sequence.c:1275 commands/sequence.c:1285 +#: commands/sequence.c:1295 commands/sequence.c:1305 commands/sequence.c:1315 +#: commands/sequence.c:1325 commands/sequence.c:1335 commands/sequence.c:1345 +#: commands/subscriptioncmds.c:110 commands/subscriptioncmds.c:120 +#: commands/subscriptioncmds.c:130 commands/subscriptioncmds.c:140 +#: commands/subscriptioncmds.c:154 commands/subscriptioncmds.c:165 +#: commands/subscriptioncmds.c:179 commands/tablecmds.c:5973 +#: commands/typecmds.c:298 commands/typecmds.c:1375 commands/typecmds.c:1384 +#: commands/typecmds.c:1392 commands/typecmds.c:1400 commands/typecmds.c:1408 +#: commands/user.c:134 commands/user.c:148 commands/user.c:157 +#: commands/user.c:166 commands/user.c:175 commands/user.c:184 +#: commands/user.c:193 commands/user.c:202 commands/user.c:211 +#: commands/user.c:220 commands/user.c:229 commands/user.c:238 +#: commands/user.c:247 commands/user.c:555 commands/user.c:563 +#: commands/user.c:571 commands/user.c:579 commands/user.c:587 +#: commands/user.c:595 commands/user.c:603 commands/user.c:611 +#: commands/user.c:620 commands/user.c:628 commands/user.c:636 +#: parser/parse_utilcmd.c:395 replication/pgoutput/pgoutput.c:107 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:128 replication/walsender.c:800 +#: replication/walsender.c:811 replication/walsender.c:821 #, c-format msgid "conflicting or redundant options" msgstr "상충하거나 중복된 옵션들" -#: catalog/aclchk.c:988 +#: catalog/aclchk.c:997 #, c-format msgid "default privileges cannot be set for columns" msgstr "default privileges 설정은 칼럼 대상으로 할 수 없음" -#: catalog/aclchk.c:1502 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:376 -#: commands/copy.c:4458 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5198 -#: commands/tablecmds.c:5304 commands/tablecmds.c:5364 -#: commands/tablecmds.c:5477 commands/tablecmds.c:5534 -#: commands/tablecmds.c:5628 commands/tablecmds.c:5724 -#: commands/tablecmds.c:7915 commands/tablecmds.c:8177 -#: commands/tablecmds.c:8597 commands/trigger.c:642 parser/analyze.c:2228 -#: parser/parse_relation.c:2628 parser/parse_relation.c:2690 -#: parser/parse_target.c:951 parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2840 -#: utils/adt/ruleutils.c:1984 +#: catalog/aclchk.c:1157 +#, c-format +msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" +msgstr "" + +#: catalog/aclchk.c:1521 catalog/objectaddress.c:1389 commands/analyze.c:390 +#: commands/copy.c:4747 commands/sequence.c:1700 commands/tablecmds.c:5621 +#: commands/tablecmds.c:5768 commands/tablecmds.c:5825 +#: commands/tablecmds.c:5898 commands/tablecmds.c:5992 +#: commands/tablecmds.c:6051 commands/tablecmds.c:6176 +#: commands/tablecmds.c:6230 commands/tablecmds.c:6322 +#: commands/tablecmds.c:6478 commands/tablecmds.c:8707 +#: commands/tablecmds.c:8983 commands/tablecmds.c:9418 commands/trigger.c:791 +#: parser/analyze.c:2310 parser/parse_relation.c:2699 +#: parser/parse_relation.c:2761 parser/parse_target.c:1002 +#: parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2823 utils/adt/ruleutils.c:2356 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" 열은 \"%s\" 릴레이션(relation)에 없음" +msgstr "\"%s\" 칼럼은 \"%s\" 릴레이션(relation)에 없음" -#: catalog/aclchk.c:1771 catalog/objectaddress.c:1203 commands/sequence.c:1078 -#: commands/tablecmds.c:224 commands/tablecmds.c:12154 utils/adt/acl.c:2076 -#: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170 -#: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228 +#: catalog/aclchk.c:1787 catalog/objectaddress.c:1229 commands/sequence.c:1138 +#: commands/tablecmds.c:229 commands/tablecmds.c:13093 utils/adt/acl.c:2059 +#: utils/adt/acl.c:2089 utils/adt/acl.c:2121 utils/adt/acl.c:2153 +#: utils/adt/acl.c:2181 utils/adt/acl.c:2211 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "\"%s\" 시퀀스가 아님" -#: catalog/aclchk.c:1809 +#: catalog/aclchk.c:1825 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges" msgstr "\"%s\" 시퀀스는 USAGE, SELECT 및 UPDATE 권한만 지원함" -#: catalog/aclchk.c:1826 +#: catalog/aclchk.c:1842 #, c-format -msgid "invalid privilege type USAGE for table" -msgstr "테이블에서 USAGE 권한은 잘못되었음" +msgid "invalid privilege type %s for table" +msgstr "%s 권한은 테이블에서 사용할 수 없은 권한 형태임" -#: catalog/aclchk.c:1994 +#: catalog/aclchk.c:2008 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for column" msgstr "%s 권한 형식은 칼럼에서 유효하지 않음" -#: catalog/aclchk.c:2007 +#: catalog/aclchk.c:2021 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges" msgstr "\"%s\" 시퀀스는 SELECT 열 권한만 지원함" -#: catalog/aclchk.c:2601 +#: catalog/aclchk.c:2603 #, c-format msgid "language \"%s\" is not trusted" msgstr "\"%s\" 프로시주얼 언어는 안전하지 못합니다" -#: catalog/aclchk.c:2603 +#: catalog/aclchk.c:2605 #, c-format msgid "" "GRANT and REVOKE are not allowed on untrusted languages, because only " @@ -3631,363 +3462,410 @@ msgstr "" "안전하지 않은 프로시져 언어에 대해서는 GRANT 또는 REVOKE 작업을 허용하지 않습" "니다, 안전하지 않은 프로시져 언어는 슈퍼유저만 사용할 수 있기 때문입니다." -#: catalog/aclchk.c:3129 +#: catalog/aclchk.c:3119 #, c-format msgid "cannot set privileges of array types" msgstr "배열형 자료형에 권한 설정을 할 수 없음" -#: catalog/aclchk.c:3130 +#: catalog/aclchk.c:3120 #, c-format msgid "Set the privileges of the element type instead." msgstr "그 배열 요소에 해당하는 자료형에 대해서 접근 권한 설정을 하세요." -#: catalog/aclchk.c:3137 catalog/objectaddress.c:1523 commands/typecmds.c:3146 +#: catalog/aclchk.c:3127 catalog/objectaddress.c:1519 #, c-format msgid "\"%s\" is not a domain" msgstr "\"%s\" 이름의 객체는 도메인이 아닙니다" -#: catalog/aclchk.c:3260 +#: catalog/aclchk.c:3247 #, c-format msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" msgstr "알 수 없는 권한 타입 \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:3309 +#: catalog/aclchk.c:3296 #, c-format msgid "permission denied for column %s" msgstr "%s 칼럼에 대한 접근 권한 없음" -#: catalog/aclchk.c:3311 +#: catalog/aclchk.c:3298 #, c-format msgid "permission denied for relation %s" msgstr "%s 릴레이션(relation) 접근 권한 없음" -#: catalog/aclchk.c:3313 commands/sequence.c:561 commands/sequence.c:786 -#: commands/sequence.c:828 commands/sequence.c:865 commands/sequence.c:1543 +#: catalog/aclchk.c:3300 commands/sequence.c:600 commands/sequence.c:834 +#: commands/sequence.c:876 commands/sequence.c:917 commands/sequence.c:1791 +#: commands/sequence.c:1855 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "%s 시퀀스 접근 권한 없음" -#: catalog/aclchk.c:3315 +#: catalog/aclchk.c:3302 #, c-format msgid "permission denied for database %s" msgstr "%s 데이터베이스 접근 권한 없음" -#: catalog/aclchk.c:3317 +#: catalog/aclchk.c:3304 #, c-format msgid "permission denied for function %s" msgstr "%s 함수 접근 권한 없음" -#: catalog/aclchk.c:3319 +#: catalog/aclchk.c:3306 #, c-format msgid "permission denied for operator %s" msgstr "%s 연산자 접근 권한 없음" -#: catalog/aclchk.c:3321 +#: catalog/aclchk.c:3308 #, c-format msgid "permission denied for type %s" msgstr "%s 자료형 접근 권한 없음" -#: catalog/aclchk.c:3323 +#: catalog/aclchk.c:3310 #, c-format msgid "permission denied for language %s" msgstr "%s 프로시주얼 언어 접근 권한 없음" -#: catalog/aclchk.c:3325 +#: catalog/aclchk.c:3312 #, c-format msgid "permission denied for large object %s" msgstr "%s 대형 객체 접근 권한 없음" -#: catalog/aclchk.c:3327 +#: catalog/aclchk.c:3314 #, c-format msgid "permission denied for schema %s" msgstr "%s 스키마(schema) 접근 권한 없음" -#: catalog/aclchk.c:3329 +#: catalog/aclchk.c:3316 #, c-format msgid "permission denied for operator class %s" msgstr "%s 연산자 클래스 접근 권한 없음" -#: catalog/aclchk.c:3331 +#: catalog/aclchk.c:3318 #, c-format msgid "permission denied for operator family %s" msgstr "%s 연산자 패밀리 접근 권한 없음" -#: catalog/aclchk.c:3333 +#: catalog/aclchk.c:3320 #, c-format msgid "permission denied for collation %s" msgstr "%s 정렬정의(collation) 접근 권한 없음" -#: catalog/aclchk.c:3335 +#: catalog/aclchk.c:3322 #, c-format msgid "permission denied for conversion %s" msgstr "%s 문자코드변환규칙(conversion) 접근 권한 없음" -#: catalog/aclchk.c:3337 +#: catalog/aclchk.c:3324 +#, c-format +msgid "permission denied for statistics object %s" +msgstr "%s 객체 통계정보 접근 권한 없음" + +#: catalog/aclchk.c:3326 #, c-format msgid "permission denied for tablespace %s" msgstr "%s 테이블스페이스 접근 권한 없음" -#: catalog/aclchk.c:3339 +#: catalog/aclchk.c:3328 #, c-format msgid "permission denied for text search dictionary %s" msgstr "%s 전문 검색 사전 접근 권한 없음" -#: catalog/aclchk.c:3341 +#: catalog/aclchk.c:3330 #, c-format msgid "permission denied for text search configuration %s" msgstr "%s 전문 검색 구성 접근 권한 없음" -#: catalog/aclchk.c:3343 +#: catalog/aclchk.c:3332 #, c-format msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s" msgstr "%s 외부 데이터 래퍼 접근 권한 없음" -#: catalog/aclchk.c:3345 +#: catalog/aclchk.c:3334 #, c-format msgid "permission denied for foreign server %s" msgstr "%s 외부 서버 접근 권한 없음" -#: catalog/aclchk.c:3347 +#: catalog/aclchk.c:3336 #, c-format msgid "permission denied for event trigger %s" msgstr "%s 이벤트 트리거 접근 권한 없음" -#: catalog/aclchk.c:3349 +#: catalog/aclchk.c:3338 #, c-format msgid "permission denied for extension %s" msgstr "%s 확장 모듈 접근 권한 없음" -#: catalog/aclchk.c:3355 catalog/aclchk.c:3357 +#: catalog/aclchk.c:3340 +#, c-format +msgid "permission denied for publication %s" +msgstr "%s 발행 접근 권한 없음" + +#: catalog/aclchk.c:3342 +#, c-format +msgid "permission denied for subscription %s" +msgstr "%s 구독 접근 권한 없음" + +#: catalog/aclchk.c:3348 catalog/aclchk.c:3350 #, c-format msgid "must be owner of relation %s" msgstr "%s 릴레이션(relation)의 소유주여야만 합니다" -#: catalog/aclchk.c:3359 +#: catalog/aclchk.c:3352 #, c-format msgid "must be owner of sequence %s" msgstr "%s 시퀀스의 소유주여야만 합니다" -#: catalog/aclchk.c:3361 +#: catalog/aclchk.c:3354 #, c-format msgid "must be owner of database %s" msgstr "%s 데이터베이스의 소유주여야만 합니다" -#: catalog/aclchk.c:3363 +#: catalog/aclchk.c:3356 #, c-format msgid "must be owner of function %s" msgstr "%s 함수의 소유주여야만 합니다" -#: catalog/aclchk.c:3365 +#: catalog/aclchk.c:3358 #, c-format msgid "must be owner of operator %s" msgstr "%s 연산자의 소유주여야만 합니다" -#: catalog/aclchk.c:3367 +#: catalog/aclchk.c:3360 #, c-format msgid "must be owner of type %s" msgstr "%s 자료형의 소유주여야만 합니다" -#: catalog/aclchk.c:3369 +#: catalog/aclchk.c:3362 #, c-format msgid "must be owner of language %s" msgstr "%s 프로시주얼 언어의 소유주여야만 합니다" -#: catalog/aclchk.c:3371 +#: catalog/aclchk.c:3364 #, c-format msgid "must be owner of large object %s" msgstr "%s 대형 객체의 소유주여야만 합니다" -#: catalog/aclchk.c:3373 +#: catalog/aclchk.c:3366 #, c-format msgid "must be owner of schema %s" msgstr "%s 스키마(schema)의 소유주여야만 합니다" -#: catalog/aclchk.c:3375 +#: catalog/aclchk.c:3368 #, c-format msgid "must be owner of operator class %s" msgstr "%s 연산자 클래스의 소유주여야만 합니다" -#: catalog/aclchk.c:3377 +#: catalog/aclchk.c:3370 #, c-format msgid "must be owner of operator family %s" msgstr "%s 연산자 패밀리의 소유주여야 함" -#: catalog/aclchk.c:3379 +#: catalog/aclchk.c:3372 #, c-format msgid "must be owner of collation %s" msgstr "%s 정렬정의(collation)의 소유주여야만 합니다" -#: catalog/aclchk.c:3381 +#: catalog/aclchk.c:3374 #, c-format msgid "must be owner of conversion %s" msgstr "%s 문자코드변환규칙(conversion)의 소유주여야만 합니다" -#: catalog/aclchk.c:3383 +#: catalog/aclchk.c:3376 +#, c-format +msgid "must be owner of statistics object %s" +msgstr "%s 통계정보 객체의 소유주여야만 합니다" + +#: catalog/aclchk.c:3378 #, c-format msgid "must be owner of tablespace %s" msgstr "%s 테이블스페이스의 소유주여야만 합니다" -#: catalog/aclchk.c:3385 +#: catalog/aclchk.c:3380 #, c-format msgid "must be owner of text search dictionary %s" msgstr "%s 전문 검색 사전의 소유주여야 함" -#: catalog/aclchk.c:3387 +#: catalog/aclchk.c:3382 #, c-format msgid "must be owner of text search configuration %s" msgstr "%s 전문 검색 구성의 소유주여야 함" -#: catalog/aclchk.c:3389 +#: catalog/aclchk.c:3384 #, c-format msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s" msgstr "%s 외부 데이터 래퍼의 소유주여야 함" -#: catalog/aclchk.c:3391 +#: catalog/aclchk.c:3386 #, c-format msgid "must be owner of foreign server %s" msgstr "%s 외부 서버의 소유주여야 함" -#: catalog/aclchk.c:3393 +#: catalog/aclchk.c:3388 #, c-format msgid "must be owner of event trigger %s" msgstr "%s 이벤트 트리거의 소유주여야만 합니다" -#: catalog/aclchk.c:3395 +#: catalog/aclchk.c:3390 #, c-format msgid "must be owner of extension %s" msgstr "%s 확장 모듈의 소유주여야만 합니다" -#: catalog/aclchk.c:3437 +#: catalog/aclchk.c:3392 +#, c-format +msgid "must be owner of publication %s" +msgstr "%s 발행의 소유주여야만 합니다" + +#: catalog/aclchk.c:3394 +#, c-format +msgid "must be owner of subscription %s" +msgstr "%s 구독의 소유주여야만 합니다" + +#: catalog/aclchk.c:3436 #, c-format msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" 칼럼(해당 릴레이션: \"%s\") 접근 권한 없음" -#: catalog/aclchk.c:3556 catalog/aclchk.c:3564 +#: catalog/aclchk.c:3559 catalog/aclchk.c:3567 #, c-format msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" msgstr "%d번째 속성(해당 릴레이션 OID: %u)이 없음" -#: catalog/aclchk.c:3637 catalog/aclchk.c:4556 +#: catalog/aclchk.c:3640 catalog/aclchk.c:4559 #, c-format msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "OID %u 릴레이션(relation) 없음" -#: catalog/aclchk.c:3736 catalog/aclchk.c:4974 +#: catalog/aclchk.c:3739 catalog/aclchk.c:4977 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "OID %u 데이터베이스 없음" -#: catalog/aclchk.c:3790 catalog/aclchk.c:4634 tcop/fastpath.c:223 +#: catalog/aclchk.c:3793 catalog/aclchk.c:4637 tcop/fastpath.c:223 +#: utils/fmgr/fmgr.c:2117 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "OID %u 함수 없음" -#: catalog/aclchk.c:3844 catalog/aclchk.c:4660 +#: catalog/aclchk.c:3847 catalog/aclchk.c:4663 #, c-format msgid "language with OID %u does not exist" msgstr "OID %u 언어 없음" -#: catalog/aclchk.c:4008 catalog/aclchk.c:4732 +#: catalog/aclchk.c:4011 catalog/aclchk.c:4735 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "OID %u 스키마 없음" -#: catalog/aclchk.c:4062 catalog/aclchk.c:4759 +#: catalog/aclchk.c:4065 catalog/aclchk.c:4762 #, c-format msgid "tablespace with OID %u does not exist" msgstr "OID %u 테이블스페이스 없음" -#: catalog/aclchk.c:4121 catalog/aclchk.c:4893 commands/foreigncmds.c:325 +#: catalog/aclchk.c:4124 catalog/aclchk.c:4896 commands/foreigncmds.c:324 #, c-format msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" msgstr "OID가 %u인 외부 데이터 래퍼가 없음" -#: catalog/aclchk.c:4183 catalog/aclchk.c:4920 commands/foreigncmds.c:461 +#: catalog/aclchk.c:4186 catalog/aclchk.c:4923 commands/foreigncmds.c:459 #, c-format msgid "foreign server with OID %u does not exist" msgstr "OID가 %u인 외부 서버가 없음" -#: catalog/aclchk.c:4243 catalog/aclchk.c:4582 +#: catalog/aclchk.c:4246 catalog/aclchk.c:4585 utils/cache/typcache.c:238 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" msgstr "OID %u 자료형 없음" -#: catalog/aclchk.c:4608 +#: catalog/aclchk.c:4611 #, c-format msgid "operator with OID %u does not exist" msgstr "OID %u 연산자 없음" -#: catalog/aclchk.c:4785 +#: catalog/aclchk.c:4788 #, c-format msgid "operator class with OID %u does not exist" msgstr "OID %u 연산자 클래스 없음" -#: catalog/aclchk.c:4812 +#: catalog/aclchk.c:4815 #, c-format msgid "operator family with OID %u does not exist" msgstr "OID가 %u인 연산자 패밀리가 없음" -#: catalog/aclchk.c:4839 +#: catalog/aclchk.c:4842 #, c-format msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" msgstr "OID가 %u인 전문 검색 사전이 없음" -#: catalog/aclchk.c:4866 +#: catalog/aclchk.c:4869 #, c-format msgid "text search configuration with OID %u does not exist" msgstr "OID가 %u인 텍스트 검색 구성이 없음" -#: catalog/aclchk.c:4947 commands/event_trigger.c:587 +#: catalog/aclchk.c:4950 commands/event_trigger.c:588 #, c-format msgid "event trigger with OID %u does not exist" msgstr "OID %u 이벤트 트리거가 없음" -#: catalog/aclchk.c:5000 +#: catalog/aclchk.c:5003 commands/collationcmds.c:348 #, c-format msgid "collation with OID %u does not exist" msgstr "OID %u 정렬정의(collation) 없음" -#: catalog/aclchk.c:5026 +#: catalog/aclchk.c:5029 #, c-format msgid "conversion with OID %u does not exist" msgstr "OID %u 인코딩 변환규칙(conversion) 없음" -#: catalog/aclchk.c:5067 +#: catalog/aclchk.c:5070 #, c-format msgid "extension with OID %u does not exist" msgstr "OID %u 확장 모듈이 없음" -#: catalog/dependency.c:645 +#: catalog/aclchk.c:5097 commands/publicationcmds.c:733 +#, c-format +msgid "publication with OID %u does not exist" +msgstr "OID %u 발행 없음" + +#: catalog/aclchk.c:5123 commands/subscriptioncmds.c:1093 +#, c-format +msgid "subscription with OID %u does not exist" +msgstr "OID %u 구독 없음" + +#: catalog/aclchk.c:5149 +#, c-format +msgid "statistics object with OID %u does not exist" +msgstr "OID %u 통계정보 객체 없음" + +#: catalog/dependency.c:613 #, c-format msgid "cannot drop %s because %s requires it" msgstr "%s 삭제할 수 없음, %s에서 필요로함" -#: catalog/dependency.c:648 +#: catalog/dependency.c:616 #, c-format msgid "You can drop %s instead." msgstr "대신에, drop %s 명령을 사용할 수 있음." -#: catalog/dependency.c:810 catalog/pg_shdepend.c:576 +#: catalog/dependency.c:779 catalog/pg_shdepend.c:574 #, c-format msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" msgstr "%s 객체는 데이터베이스 시스템에서 필요하기 때문에 삭제 될 수 없음" -#: catalog/dependency.c:926 +#: catalog/dependency.c:897 #, c-format msgid "drop auto-cascades to %s" msgstr "%s 객체가 자동으로 덩달아 삭제됨" -#: catalog/dependency.c:938 catalog/dependency.c:947 +#: catalog/dependency.c:909 catalog/dependency.c:918 #, c-format msgid "%s depends on %s" msgstr "%s 의존대상: %s" -#: catalog/dependency.c:959 catalog/dependency.c:968 +#: catalog/dependency.c:930 catalog/dependency.c:939 #, c-format msgid "drop cascades to %s" msgstr "%s 객체가 덩달아 삭제됨" -#: catalog/dependency.c:976 catalog/pg_shdepend.c:687 +#: catalog/dependency.c:947 catalog/pg_shdepend.c:685 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3998,107 +3876,96 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: catalog/dependency.c:988 +#: catalog/dependency.c:959 #, c-format msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" msgstr "기타 다른 객체들이 이 객체에 의존하고 있어, %s 삭제할 수 없음" -#: catalog/dependency.c:992 catalog/dependency.c:999 +#: catalog/dependency.c:963 catalog/dependency.c:970 #, c-format msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." msgstr "" "이 객체와 관계된 모든 객체들을 함께 삭제하려면 DROP ... CASCADE 명령을 사용하" "십시오" -#: catalog/dependency.c:996 +#: catalog/dependency.c:967 #, c-format msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them" msgstr "다른 객체가 원하는 객체를 사용하고 있으므로 해당 객체를 삭제할 수 없음" #. translator: %d always has a value larger than 1 -#: catalog/dependency.c:1005 +#: catalog/dependency.c:976 #, c-format msgid "drop cascades to %d other object" msgid_plural "drop cascades to %d other objects" msgstr[0] "%d개의 다른 객체에 대한 관련 항목 삭제" -#: catalog/dependency.c:1633 +#: catalog/dependency.c:1635 #, c-format -msgid "constant of the type \"regrole\" cannot be used here" -msgstr "\"regrole\" 자료형 상수는 여기서 사용할 수 없음" +msgid "constant of the type %s cannot be used here" +msgstr "%s 자료형은 여기서 사용할 수 없음" -#: catalog/heap.c:278 +#: catalog/heap.c:283 #, c-format msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 만들 권한이 없음" -#: catalog/heap.c:280 +#: catalog/heap.c:285 #, c-format msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "시스템 카탈로그 변경은 현재 허용하지 않습니다." -#: catalog/heap.c:415 commands/tablecmds.c:1439 commands/tablecmds.c:1896 -#: commands/tablecmds.c:4820 +#: catalog/heap.c:421 commands/tablecmds.c:1649 commands/tablecmds.c:2159 +#: commands/tablecmds.c:5225 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "한 테이블에 지정할 수 있는 최대 열 수는 %d입니다" -#: catalog/heap.c:432 commands/tablecmds.c:5081 +#: catalog/heap.c:438 commands/tablecmds.c:5484 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "\"%s\" 열 이름은 시스템 열 이름과 충돌합니다" -#: catalog/heap.c:448 +#: catalog/heap.c:454 #, c-format msgid "column name \"%s\" specified more than once" msgstr "\"%s\" 칼럼 이름이 여러 번 지정됨" -#: catalog/heap.c:498 -#, c-format -msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" -msgstr "\"%s\" 열의 자료형이 \"unknown\" 입니다" - -#: catalog/heap.c:499 -#, c-format -msgid "Proceeding with relation creation anyway." -msgstr "관계 작성을 계속합니다." - -#: catalog/heap.c:512 +#: catalog/heap.c:507 #, c-format msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" -msgstr "\"%s\" 열은 %s 의사 자료형(pseudo-type)을 사용합니다" +msgstr "\"%s\" 칼럼은 %s 의사 자료형(pseudo-type)을 사용합니다" -#: catalog/heap.c:542 +#: catalog/heap.c:537 #, c-format msgid "composite type %s cannot be made a member of itself" msgstr "%s 복합 자료형은 자기 자신의 구성원으로 만들 수 없음" -#: catalog/heap.c:584 commands/createas.c:201 commands/createas.c:498 +#: catalog/heap.c:579 commands/createas.c:201 commands/createas.c:498 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "" "column \"%s\" 칼럼에 사용하는 %s 자료형에서 사용할 정렬규칙을 결정할 수 없습" "니다." -#: catalog/heap.c:586 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501 -#: commands/indexcmds.c:1133 commands/view.c:103 regex/regc_pg_locale.c:262 -#: utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565 -#: utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685 -#: utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 -#: utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5334 utils/adt/varlena.c:1421 -#: utils/adt/varlena.c:1826 +#: catalog/heap.c:581 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501 +#: commands/indexcmds.c:1149 commands/tablecmds.c:13389 commands/view.c:103 +#: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1547 +#: utils/adt/formatting.c:1671 utils/adt/formatting.c:1796 +#: utils/adt/like.c:184 utils/adt/selfuncs.c:5563 utils/adt/varlena.c:1417 +#: utils/adt/varlena.c:1866 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "명시적으로 정렬 규칙을 지정하려면 COLLATE 절을 사용하세요." -#: catalog/heap.c:1067 catalog/index.c:792 commands/tablecmds.c:2623 +#: catalog/heap.c:1067 catalog/index.c:806 commands/tablecmds.c:2943 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 이름의 릴레이션(relation)이 이미 있습니다" -#: catalog/heap.c:1083 catalog/pg_type.c:412 catalog/pg_type.c:722 -#: commands/typecmds.c:237 commands/typecmds.c:784 commands/typecmds.c:1135 -#: commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:2113 +#: catalog/heap.c:1083 catalog/pg_type.c:410 catalog/pg_type.c:732 +#: commands/typecmds.c:239 commands/typecmds.c:788 commands/typecmds.c:1139 +#: commands/typecmds.c:1350 commands/typecmds.c:2106 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 자료형이 이미 있습니다" @@ -4112,81 +3979,81 @@ msgstr "" "하나의 릴레이션은 그 이름과 같은 자료형과 관계합니다. 그래서, 이미 같은 이름" "의 자료형이 있다면 해당 릴레이션을 만들 수 없습니다. 다른 이름을 사용하세요." -#: catalog/heap.c:1112 +#: catalog/heap.c:1113 #, c-format msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "이진 업그레이드 작업 때, pg_class 자료 OID 값이 지정되지 않았습니다" -#: catalog/heap.c:2291 +#: catalog/heap.c:2078 +#, c-format +msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 파티션 테이블에는 NO INHERIT 조건을 사용할 수 없음" + +#: catalog/heap.c:2336 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 이름의 체크 제약 조건이 이미 있습니다" -#: catalog/heap.c:2456 catalog/pg_constraint.c:654 commands/tablecmds.c:6069 +#: catalog/heap.c:2504 catalog/pg_constraint.c:649 commands/tablecmds.c:6838 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "" "\"%s\" 제약 조건이 이미 \"%s\" 릴레이션(relation)에서 사용되고 있습니다" -#: catalog/heap.c:2463 +#: catalog/heap.c:2511 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "" "\"%s\" 제약 조건이 비상속 제약 조건과 충돌합니다, 해당 릴레이션: \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2474 +#: catalog/heap.c:2522 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" 제약 조건이 상속 제약 조건과 충돌합니다, 해당 릴레이션: \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2484 +#: catalog/heap.c:2532 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\"" msgstr "" "\"%s\" 제약 조건이 NOT VALID 제약 조건과 충돌합니다, 해당 릴레이션: \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2489 +#: catalog/heap.c:2537 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "\"%s\" 제약 조건을 상속된 정의와 병합하는 중" -#: catalog/heap.c:2595 +#: catalog/heap.c:2653 #, c-format msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "default 표현식에서는 열 reference를 사용할 수 없음" -#: catalog/heap.c:2606 -#, c-format -msgid "default expression must not return a set" -msgstr "default 표현식은 하나의 set을 반환하면 안됩니다" - -#: catalog/heap.c:2625 rewrite/rewriteHandler.c:1084 +#: catalog/heap.c:2678 rewrite/rewriteHandler.c:1171 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "" -"\"%s\" 열의 자료형은 %s 인데, default 표현식에서는 %s 자료형을 사용했습니다" +"\"%s\" 칼럼의 자료형은 %s 인데, default 표현식에서는 %s 자료형을 사용했습니다" -#: catalog/heap.c:2630 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:428 -#: parser/parse_target.c:539 parser/parse_target.c:789 -#: parser/parse_target.c:799 rewrite/rewriteHandler.c:1089 +#: catalog/heap.c:2683 commands/prepare.c:384 parser/parse_node.c:430 +#: parser/parse_target.c:590 parser/parse_target.c:840 +#: parser/parse_target.c:850 rewrite/rewriteHandler.c:1176 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "다시 정의하거나 형변화자를 사용해보십시오" -#: catalog/heap.c:2677 +#: catalog/heap.c:2730 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "\"%s\" 테이블만이 체크 제약 조건에서 참조될 수 있습니다" -#: catalog/heap.c:2917 +#: catalog/heap.c:2970 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "ON COMMIT 및 외래 키 조합이 지원되지 않음" -#: catalog/heap.c:2918 +#: catalog/heap.c:2971 #, c-format msgid "" "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT " @@ -4194,316 +4061,279 @@ msgid "" msgstr "" "\"%s\" 테이블에서 \"%s\" 테이블을 참조하는데 ON COMMIT 설정이 같지 않습니다." -#: catalog/heap.c:2923 +#: catalog/heap.c:2976 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "" "_^_ 테이블 내용을 모두 삭제할 수 없음, 참조키(foreign key) 제약 조건 안에서" -#: catalog/heap.c:2924 +#: catalog/heap.c:2977 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "\"%s\" 테이블은 \"%s\" 객체를 참조합니다." -#: catalog/heap.c:2926 +#: catalog/heap.c:2979 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "" "\"%s\" 테이블도 함께 자료를 지우거나, TRUNCATE ... CASCADE 구문을 사용하세요." -#: catalog/index.c:210 parser/parse_utilcmd.c:1473 parser/parse_utilcmd.c:1559 +#: catalog/index.c:213 parser/parse_utilcmd.c:1671 parser/parse_utilcmd.c:1757 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "\"%s\" 테이블에는 이미 기본키가 있습니다" -#: catalog/index.c:228 +#: catalog/index.c:231 #, c-format msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "기본기(primary key)를 표현할 수 없음" -#: catalog/index.c:742 catalog/index.c:1160 +#: catalog/index.c:756 catalog/index.c:1174 #, c-format msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "시스템 카탈로그 테이블에는 사용자 정의 인덱스를 지정할 수 없습니다" -#: catalog/index.c:752 +#: catalog/index.c:766 #, c-format msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" msgstr "시스템 카탈로그 테이블에서 공존하는 인덱스 만들기는 지원하지 않습니다" -#: catalog/index.c:770 +#: catalog/index.c:784 #, c-format msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "" "공유되는 인덱스들은 initdb 명령으로 데이터베이스 클러스터를 만든 다음에는 만" "들 수 없습니다" -#: catalog/index.c:784 commands/createas.c:249 commands/sequence.c:141 -#: parser/parse_utilcmd.c:191 +#: catalog/index.c:798 commands/createas.c:250 commands/sequence.c:152 +#: parser/parse_utilcmd.c:201 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "\"%s\" 이름의 릴레이션(relation)이 이미 있습니다, 건너뜀" -#: catalog/index.c:820 +#: catalog/index.c:834 #, c-format msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "이진 업그레이드 작업 때, pg_class 인덱스 OID 값이 지정되지 않았습니다" -#: catalog/index.c:1422 +#: catalog/index.c:1435 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY 명령은 트랜잭션 내 가장 처음에 있어야 합니다" -#: catalog/index.c:2004 +#: catalog/index.c:2023 #, c-format msgid "building index \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "\"%s\" 인덱스를 \"%s\" 테이블에서 만드는 중" -#: catalog/index.c:3322 +#: catalog/index.c:3335 #, c-format msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "임시 테이블의 인덱스 재생성 작업은 다른 세션에서 할 수 없음" -#: catalog/index.c:3454 +#: catalog/index.c:3466 #, c-format msgid "index \"%s\" was reindexed" msgstr "\"%s\" 인덱스가 다시 만들어졌음" -#: catalog/index.c:3456 commands/vacuumlazy.c:1338 commands/vacuumlazy.c:1414 -#: commands/vacuumlazy.c:1603 commands/vacuumlazy.c:1813 -#, c-format -msgid "%s." -msgstr "%s." - -#: catalog/namespace.c:249 catalog/namespace.c:447 catalog/namespace.c:541 -#: commands/trigger.c:4523 +#: catalog/namespace.c:235 catalog/namespace.c:433 catalog/namespace.c:527 +#: commands/trigger.c:4931 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "서로 다른 데이터베이스간의 참조는 구현되어있지 않습니다: \"%s.%s.%s\"" -#: catalog/namespace.c:306 +#: catalog/namespace.c:292 #, c-format msgid "temporary tables cannot specify a schema name" msgstr "임시 테이블은 스키마 이름을 지정할 수 없음" -#: catalog/namespace.c:385 +#: catalog/namespace.c:371 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 릴레이션의 잠금 정보를 구할 수 없음" -#: catalog/namespace.c:390 commands/lockcmds.c:146 +#: catalog/namespace.c:376 commands/lockcmds.c:145 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" 릴레이션의 잠금 정보를 구할 수 없음" -#: catalog/namespace.c:414 parser/parse_relation.c:1138 +#: catalog/namespace.c:400 parser/parse_relation.c:1158 #, c-format msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "\"%s.%s\" 이름의 릴레이션(relation)이 없습니다" -#: catalog/namespace.c:419 parser/parse_relation.c:1151 -#: parser/parse_relation.c:1159 utils/adt/regproc.c:1034 +#: catalog/namespace.c:405 parser/parse_relation.c:1177 +#: parser/parse_relation.c:1185 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 이름의 릴레이션(relation)이 없습니다" -#: catalog/namespace.c:487 catalog/namespace.c:2841 commands/extension.c:1383 -#: commands/extension.c:1389 +#: catalog/namespace.c:473 catalog/namespace.c:2992 commands/extension.c:1466 +#: commands/extension.c:1472 #, c-format msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "선택된 스키마 없음, 대상:" -#: catalog/namespace.c:639 catalog/namespace.c:652 +#: catalog/namespace.c:625 catalog/namespace.c:638 #, c-format msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions" msgstr "다른 세션의 임시 스키마 안에는 릴레이션을 만들 수 없음" -#: catalog/namespace.c:643 +#: catalog/namespace.c:629 #, c-format msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema" msgstr "임시 스키마가 아닌 스키마에 임시 릴레이션을 만들 수 없음" -#: catalog/namespace.c:658 +#: catalog/namespace.c:644 #, c-format msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas" msgstr "임시 스키마 안에는 임시 릴레이션만 만들 수 있음" -#: catalog/namespace.c:2154 +#: catalog/namespace.c:2182 +#, c-format +msgid "statistics object \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" 통계정보 객체가 없음" + +#: catalog/namespace.c:2305 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 전문 검색 파서가 없음" -#: catalog/namespace.c:2280 +#: catalog/namespace.c:2431 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 전문 검색 사전이 없음" -#: catalog/namespace.c:2407 +#: catalog/namespace.c:2558 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 전문 검색 템플릿이 없음" -#: catalog/namespace.c:2533 commands/tsearchcmds.c:1197 -#: utils/cache/ts_cache.c:611 +#: catalog/namespace.c:2684 commands/tsearchcmds.c:1185 +#: utils/cache/ts_cache.c:612 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 전문 검색 구성이 없음" -#: catalog/namespace.c:2646 parser/parse_expr.c:792 parser/parse_target.c:1141 +#: catalog/namespace.c:2797 parser/parse_expr.c:789 parser/parse_target.c:1192 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "서로 다른 데이터베이스간의 참조는 구현되어있지 않습니다: %s" -#: catalog/namespace.c:2652 parser/parse_expr.c:799 parser/parse_target.c:1148 -#: gram.y:13454 gram.y:14823 +#: catalog/namespace.c:2803 parser/parse_expr.c:796 parser/parse_target.c:1199 +#: gram.y:14300 gram.y:15721 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "적당하지 않은 qualified 이름 입니다 (너무 많은 점이 있네요): %s" -#: catalog/namespace.c:2783 +#: catalog/namespace.c:2934 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgstr "임시 스키마로(에서) 객체를 이동할 수 없습니다" -#: catalog/namespace.c:2789 +#: catalog/namespace.c:2940 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "TOAST 스키마로(에서) 객체를 이동할 수 없습니다" -#: catalog/namespace.c:2862 commands/schemacmds.c:238 -#: commands/schemacmds.c:317 commands/tablecmds.c:741 +#: catalog/namespace.c:3013 commands/schemacmds.c:256 +#: commands/schemacmds.c:334 commands/tablecmds.c:891 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 스키마(schema) 없음" -#: catalog/namespace.c:2893 +#: catalog/namespace.c:3044 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "" "적당하지 않은 릴레이션(relation) 이름 입니다 (너무 많은 점이 있네요): %s" -#: catalog/namespace.c:3403 +#: catalog/namespace.c:3538 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 정렬정의(collation)가 \"%s\" 인코딩에서는 쓸 수 없음" -#: catalog/namespace.c:3458 +#: catalog/namespace.c:3593 #, c-format msgid "conversion \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 문자코드변환규칙(conversion) 없음" -#: catalog/namespace.c:3666 +#: catalog/namespace.c:3801 #, c-format msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" msgstr "\"%s\" 데이터베이스에서 임시 파일을 만들 권한이 없음" -#: catalog/namespace.c:3682 +#: catalog/namespace.c:3817 #, c-format msgid "cannot create temporary tables during recovery" msgstr "복구 작업 중에는 임시 테이블을 만들 수 없음" -#: catalog/namespace.c:3688 +#: catalog/namespace.c:3823 #, c-format -msgid "cannot create temporary tables in parallel mode" -msgstr "병렬 모드에서는 임시 테이블을 만들 수 없음" +msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation" +msgstr "병렬 작업 중에 임시 테이블을 만들 수 없음" -#: catalog/namespace.c:3932 commands/tablespace.c:1173 commands/variable.c:63 -#: utils/misc/guc.c:9875 +#: catalog/namespace.c:4072 commands/tablespace.c:1169 commands/variable.c:64 +#: utils/misc/guc.c:9990 utils/misc/guc.c:10068 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "목록 문법이 틀렸습니다." -#: catalog/objectaddress.c:1065 -msgid "access method name cannot be qualified" -msgstr "접근 방법 이름이 적당치 않습니다" - -#: catalog/objectaddress.c:1068 -msgid "database name cannot be qualified" -msgstr "데이터베이스 이름이 적당치 않습니다" - -#: catalog/objectaddress.c:1071 commands/extension.c:2507 -#, c-format -msgid "extension name cannot be qualified" -msgstr "확장 모듈 이름으로 적당하지 않습니다" - -#: catalog/objectaddress.c:1074 -msgid "tablespace name cannot be qualified" -msgstr "테이블스페이스 이름으로 적당하지 않습니다" - -#: catalog/objectaddress.c:1077 -msgid "role name cannot be qualified" -msgstr "롤(role)이름으로 적당하지 않습니다" - -#: catalog/objectaddress.c:1080 -msgid "schema name cannot be qualified" -msgstr "스키마 이름이 적당치 않습니다" - -#: catalog/objectaddress.c:1083 -msgid "language name cannot be qualified" -msgstr "프로시주얼 언어 이름이 적당치 않습니다" - -#: catalog/objectaddress.c:1086 -msgid "foreign-data wrapper name cannot be qualified" -msgstr "외부자료 랩퍼 이름이 적당치 않습니다" - -#: catalog/objectaddress.c:1089 -msgid "server name cannot be qualified" -msgstr "서버 이름으로 적당하지 않습니다" - -#: catalog/objectaddress.c:1092 -msgid "event trigger name cannot be qualified" -msgstr "이벤트 트리거 이름이 적당치 않습니다" - -#: catalog/objectaddress.c:1210 commands/lockcmds.c:94 commands/policy.c:94 -#: commands/policy.c:382 commands/policy.c:471 commands/tablecmds.c:218 -#: commands/tablecmds.c:1300 commands/tablecmds.c:4347 -#: commands/tablecmds.c:8017 +#: catalog/objectaddress.c:1237 catalog/pg_publication.c:66 +#: commands/lockcmds.c:93 commands/policy.c:94 commands/policy.c:391 +#: commands/policy.c:481 commands/tablecmds.c:223 commands/tablecmds.c:265 +#: commands/tablecmds.c:1507 commands/tablecmds.c:4722 +#: commands/tablecmds.c:8823 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" 객체는 테이블이 아님" -#: catalog/objectaddress.c:1217 commands/tablecmds.c:230 -#: commands/tablecmds.c:4377 commands/tablecmds.c:12159 commands/view.c:141 +#: catalog/objectaddress.c:1244 commands/tablecmds.c:235 +#: commands/tablecmds.c:4752 commands/tablecmds.c:13098 commands/view.c:141 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" 객체는 뷰가 아님" -#: catalog/objectaddress.c:1224 commands/matview.c:174 -#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:12164 +#: catalog/objectaddress.c:1251 commands/matview.c:174 +#: commands/tablecmds.c:241 commands/tablecmds.c:13103 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "\"%s\" 객체는 구체화된 뷰(materialized view)가 아닙니다" -#: catalog/objectaddress.c:1231 commands/tablecmds.c:254 -#: commands/tablecmds.c:4380 commands/tablecmds.c:12169 +#: catalog/objectaddress.c:1258 commands/tablecmds.c:259 +#: commands/tablecmds.c:4755 commands/tablecmds.c:13108 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\" 객체는 외부 테이블이 아님" -#: catalog/objectaddress.c:1376 catalog/objectaddress.c:1429 +#: catalog/objectaddress.c:1299 +#, c-format +msgid "must specify relation and object name" +msgstr "릴레이션과 객체 이름을 지정해야 합니다" + +#: catalog/objectaddress.c:1375 catalog/objectaddress.c:1428 #, c-format msgid "column name must be qualified" msgstr "칼럼 이름으로 적당하지 않습니다" -#: catalog/objectaddress.c:1472 +#: catalog/objectaddress.c:1471 #, c-format msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 칼럼(해당 릴레이션: \"%s\")의 기본값을 지정하지 않았음" -#: catalog/objectaddress.c:1512 commands/functioncmds.c:128 -#: commands/tablecmds.c:246 commands/typecmds.c:3214 parser/parse_type.c:226 -#: parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4374 -#: utils/adt/regproc.c:1225 +#: catalog/objectaddress.c:1508 commands/functioncmds.c:128 +#: commands/tablecmds.c:251 commands/typecmds.c:3248 parser/parse_type.c:226 +#: parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:794 utils/adt/acl.c:4357 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 자료형 없음" -#: catalog/objectaddress.c:1629 +#: catalog/objectaddress.c:1625 #, c-format msgid "operator %d (%s, %s) of %s does not exist" msgstr "%d (%s, %s) 연산자(대상 %s) 없음" -#: catalog/objectaddress.c:1658 +#: catalog/objectaddress.c:1656 #, c-format msgid "function %d (%s, %s) of %s does not exist" msgstr "%d (%s, %s) 함수(대상 %s) 없음" @@ -4513,343 +4343,402 @@ msgstr "%d (%s, %s) 함수(대상 %s) 없음" msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 사용자에 대한 사용자 맵핑 정보(대상 서버: \"%s\")가 없음" -#: catalog/objectaddress.c:1722 commands/foreigncmds.c:430 -#: commands/foreigncmds.c:997 commands/foreigncmds.c:1359 -#: foreign/foreign.c:692 +#: catalog/objectaddress.c:1722 commands/foreigncmds.c:428 +#: commands/foreigncmds.c:1004 commands/foreigncmds.c:1377 +#: foreign/foreign.c:688 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 이름의 서버가 없음" -#: catalog/objectaddress.c:1794 +#: catalog/objectaddress.c:1789 +#, c-format +msgid "publication relation \"%s\" in publication \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" 발행 릴레이션은 \"%s\" 발행에 없습니다." + +#: catalog/objectaddress.c:1851 #, c-format -msgid "unrecognized default ACL object type %c" -msgstr "알 수 없는 기본 ACL 객체 타입 %c" +msgid "unrecognized default ACL object type \"%c\"" +msgstr "알 수 없는 기본 ACL 객체 타입 \"%c\"" -#: catalog/objectaddress.c:1795 +#: catalog/objectaddress.c:1852 #, c-format -msgid "Valid object types are \"r\", \"S\", \"f\", and \"T\"." -msgstr "유효한 객체 형태는 \"r\", \"S\", \"f\", \"T\"." +msgid "Valid object types are \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"." +msgstr "유효한 객체 형태는 \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"." -#: catalog/objectaddress.c:1841 +#: catalog/objectaddress.c:1903 #, c-format msgid "default ACL for user \"%s\" in schema \"%s\" on %s does not exist" msgstr "\"%s\" 사용자용 기본 ACL 없음. (해당 스키마: \"%s\", 해당 객체: %s)" -#: catalog/objectaddress.c:1846 +#: catalog/objectaddress.c:1908 #, c-format msgid "default ACL for user \"%s\" on %s does not exist" msgstr "\"%s\" 사용자용 기본 ACL 없음. (해당 객체: %s)" -#: catalog/objectaddress.c:1873 catalog/objectaddress.c:1929 -#: catalog/objectaddress.c:1984 +#: catalog/objectaddress.c:1935 catalog/objectaddress.c:1993 +#: catalog/objectaddress.c:2048 #, c-format msgid "name or argument lists may not contain nulls" msgstr "이름이나 인자 목록에는 null이 포함되지 않아야 함" -#: catalog/objectaddress.c:1905 +#: catalog/objectaddress.c:1969 #, c-format msgid "unsupported object type \"%s\"" msgstr "\"%s\" 형 지원하지 않음" -#: catalog/objectaddress.c:1925 catalog/objectaddress.c:1943 +#: catalog/objectaddress.c:1989 catalog/objectaddress.c:2007 +#: catalog/objectaddress.c:2145 #, c-format msgid "name list length must be exactly %d" msgstr "이름 목록 길이는 %d 이어야 합니다." -#: catalog/objectaddress.c:1947 +#: catalog/objectaddress.c:2011 #, c-format msgid "large object OID may not be null" msgstr "대형 객체 OID는 null 값을 사용할 수 없음" -#: catalog/objectaddress.c:1956 catalog/objectaddress.c:2016 -#: catalog/objectaddress.c:2023 +#: catalog/objectaddress.c:2020 catalog/objectaddress.c:2081 +#: catalog/objectaddress.c:2088 #, c-format msgid "name list length must be at least %d" msgstr "이름 목록 길이는 적어도 %d 개 이상이어야 함" -#: catalog/objectaddress.c:2009 catalog/objectaddress.c:2029 +#: catalog/objectaddress.c:2074 catalog/objectaddress.c:2094 #, c-format msgid "argument list length must be exactly %d" msgstr "인자 목록은 %d 개여야 함" -#: catalog/objectaddress.c:2165 libpq/be-fsstubs.c:350 +#: catalog/objectaddress.c:2320 libpq/be-fsstubs.c:350 #, c-format msgid "must be owner of large object %u" msgstr "%u 대경 객체의 소유주여야만 합니다" -#: catalog/objectaddress.c:2180 commands/functioncmds.c:1426 +#: catalog/objectaddress.c:2335 commands/functioncmds.c:1440 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "%s, %s 자료형의 소유주여야합니다" -#: catalog/objectaddress.c:2220 catalog/objectaddress.c:2237 +#: catalog/objectaddress.c:2385 catalog/objectaddress.c:2402 #, c-format msgid "must be superuser" msgstr "슈퍼유져여야함" -#: catalog/objectaddress.c:2227 +#: catalog/objectaddress.c:2392 #, c-format msgid "must have CREATEROLE privilege" msgstr "CREATEROLE 권한이 있어야 함" -#: catalog/objectaddress.c:2302 +#: catalog/objectaddress.c:2471 #, c-format msgid "unrecognized object type \"%s\"" msgstr "알 수 없는 객체 형태 \"%s\"" -#: catalog/objectaddress.c:2497 +#: catalog/objectaddress.c:2666 #, c-format msgid " column %s" msgstr " %s 열" -#: catalog/objectaddress.c:2503 +#: catalog/objectaddress.c:2672 #, c-format msgid "function %s" msgstr "%s 함수" -#: catalog/objectaddress.c:2508 +#: catalog/objectaddress.c:2677 #, c-format msgid "type %s" msgstr "%s 자료형" -#: catalog/objectaddress.c:2538 +#: catalog/objectaddress.c:2707 #, c-format msgid "cast from %s to %s" msgstr "%s 자료형을 %s 자료형으로 바꾸는 작업" -#: catalog/objectaddress.c:2558 +#: catalog/objectaddress.c:2727 #, c-format msgid "collation %s" msgstr "collation %s" -#: catalog/objectaddress.c:2582 +#: catalog/objectaddress.c:2751 #, c-format msgid "constraint %s on %s" msgstr "%s 제약 조건(해당 객체: %s)" -#: catalog/objectaddress.c:2588 +#: catalog/objectaddress.c:2757 #, c-format msgid "constraint %s" msgstr "%s 제약 조건" -#: catalog/objectaddress.c:2605 +#: catalog/objectaddress.c:2774 #, c-format msgid "conversion %s" msgstr "%s 문자코드변환규칙" -#: catalog/objectaddress.c:2642 +#: catalog/objectaddress.c:2811 #, c-format msgid "default for %s" msgstr "default for %s" -#: catalog/objectaddress.c:2651 +#: catalog/objectaddress.c:2820 #, c-format msgid "language %s" msgstr "프로시주얼 언어 %s" -#: catalog/objectaddress.c:2656 +#: catalog/objectaddress.c:2825 #, c-format msgid "large object %u" msgstr "%u 대형 객체" -#: catalog/objectaddress.c:2661 +#: catalog/objectaddress.c:2830 #, c-format msgid "operator %s" msgstr "%s 연산자" -#: catalog/objectaddress.c:2693 +#: catalog/objectaddress.c:2862 #, c-format msgid "operator class %s for access method %s" msgstr "%s 연산자 클래스, %s 인덱스 액세스 방법" +#: catalog/objectaddress.c:2885 +#, c-format +msgid "access method %s" +msgstr "%s 접근 방법" + #. translator: %d is the operator strategy (a number), the #. first two %s's are data type names, the third %s is the #. description of the operator family, and the last %s is the #. textual form of the operator with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:2743 +#: catalog/objectaddress.c:2927 #, c-format msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s" -msgstr "%d (%s, %s) 연산자 (연산자 가족: %s): %s" +msgstr "%d (%s, %s) 연산자 (연산자 패밀리: %s): %s" #. translator: %d is the function number, the first two %s's #. are data type names, the third %s is the description of the #. operator family, and the last %s is the textual form of the #. function with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:2793 +#: catalog/objectaddress.c:2977 #, c-format msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s" -msgstr "%d (%s, %s) 함수 (연산자 가족: %s): %s" +msgstr "%d (%s, %s) 함수 (연산자 패밀리: %s): %s" -#: catalog/objectaddress.c:2833 +#: catalog/objectaddress.c:3017 #, c-format msgid "rule %s on " msgstr "%s 룰(rule), 해당 테이블: " -#: catalog/objectaddress.c:2855 -#, c-format -msgid "transform for %s language %s" -msgstr "%s 형 변환자, 대상언어: %s" - -#: catalog/objectaddress.c:2889 +#: catalog/objectaddress.c:3052 #, c-format msgid "trigger %s on " msgstr "%s 트리거, 해당 테이블: " -#: catalog/objectaddress.c:2906 +#: catalog/objectaddress.c:3069 #, c-format msgid "schema %s" msgstr "%s 스키마" -#: catalog/objectaddress.c:2919 +#: catalog/objectaddress.c:3086 +#, c-format +msgid "statistics object %s" +msgstr "%s 통계정보 객체" + +#: catalog/objectaddress.c:3102 #, c-format msgid "text search parser %s" msgstr "%s 전문 검색 파서" -#: catalog/objectaddress.c:2934 +#: catalog/objectaddress.c:3117 #, c-format msgid "text search dictionary %s" msgstr "%s 전문 검색 사전" -#: catalog/objectaddress.c:2949 +#: catalog/objectaddress.c:3132 #, c-format msgid "text search template %s" msgstr "%s 전문 검색 템플릿" -#: catalog/objectaddress.c:2964 +#: catalog/objectaddress.c:3147 #, c-format msgid "text search configuration %s" msgstr "%s 전문 검색 구성" -#: catalog/objectaddress.c:2972 +#: catalog/objectaddress.c:3155 #, c-format msgid "role %s" msgstr "%s 롤" -#: catalog/objectaddress.c:2985 +#: catalog/objectaddress.c:3168 #, c-format msgid "database %s" msgstr "%s 데이터베이스" -#: catalog/objectaddress.c:2997 +#: catalog/objectaddress.c:3180 #, c-format msgid "tablespace %s" msgstr "%s 테이블스페이스" -#: catalog/objectaddress.c:3006 +#: catalog/objectaddress.c:3189 #, c-format msgid "foreign-data wrapper %s" msgstr "%s 외부 데이터 래퍼" -#: catalog/objectaddress.c:3015 +#: catalog/objectaddress.c:3198 #, c-format msgid "server %s" msgstr "%s 서버" -#: catalog/objectaddress.c:3043 +#: catalog/objectaddress.c:3226 #, c-format msgid "user mapping for %s on server %s" msgstr "%s에 대한 사용자 매핑, 해당 서버: %s" -#: catalog/objectaddress.c:3078 +#: catalog/objectaddress.c:3261 #, c-format msgid "default privileges on new relations belonging to role %s" msgstr "%s 롤이 새 테이블을 만들 때 기본적으로 지정할 접근 권한" -#: catalog/objectaddress.c:3083 +#: catalog/objectaddress.c:3266 #, c-format msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s" msgstr "%s 롤이 새 시퀀스를 만들 때 기본적으로 지정할 접근 권한" -#: catalog/objectaddress.c:3088 +#: catalog/objectaddress.c:3271 #, c-format msgid "default privileges on new functions belonging to role %s" msgstr "%s 롤이 새 함수를 만들 때 기본적으로 지정할 접근 권한" -#: catalog/objectaddress.c:3093 +#: catalog/objectaddress.c:3276 #, c-format msgid "default privileges on new types belonging to role %s" msgstr "%s 롤이 새 자료형을 만들 때 기본적으로 지정할 접근 권한" -#: catalog/objectaddress.c:3099 +#: catalog/objectaddress.c:3281 +#, c-format +msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s" +msgstr "%s 롤이 새 시퀀스를 만들 때 기본적으로 지정할 접근 권한" + +#: catalog/objectaddress.c:3287 #, c-format msgid "default privileges belonging to role %s" msgstr "%s 롤의 기본 접근 권한" -#: catalog/objectaddress.c:3107 +#: catalog/objectaddress.c:3295 #, c-format msgid " in schema %s" msgstr ", 대상 스키마: %s" -#: catalog/objectaddress.c:3124 +#: catalog/objectaddress.c:3312 #, c-format msgid "extension %s" msgstr "%s 확장 모듈" -#: catalog/objectaddress.c:3137 +#: catalog/objectaddress.c:3325 #, c-format msgid "event trigger %s" msgstr "%s 이벤트 트리거" -#: catalog/objectaddress.c:3169 +#: catalog/objectaddress.c:3357 #, c-format msgid "policy %s on " msgstr "%s 정책 " -#: catalog/objectaddress.c:3187 +#: catalog/objectaddress.c:3368 #, c-format -msgid "access method %s" -msgstr "%s 접근 방법" +msgid "publication %s" +msgstr "%s 발행" + +#: catalog/objectaddress.c:3388 +#, c-format +msgid "publication table %s in publication %s" +msgstr "" + +#: catalog/objectaddress.c:3396 +#, c-format +msgid "subscription %s" +msgstr "%s 구독" + +#: catalog/objectaddress.c:3414 +#, c-format +msgid "transform for %s language %s" +msgstr "%s 형 변환자, 대상언어: %s" -#: catalog/objectaddress.c:3247 +#: catalog/objectaddress.c:3475 #, c-format msgid "table %s" msgstr "%s 테이블" -#: catalog/objectaddress.c:3251 +#: catalog/objectaddress.c:3479 #, c-format msgid "index %s" msgstr "%s 인덱스" -#: catalog/objectaddress.c:3255 +#: catalog/objectaddress.c:3483 #, c-format msgid "sequence %s" msgstr "%s 시퀀스" -#: catalog/objectaddress.c:3259 +#: catalog/objectaddress.c:3487 #, c-format msgid "toast table %s" msgstr "%s 토스트 테이블" -#: catalog/objectaddress.c:3263 +#: catalog/objectaddress.c:3491 #, c-format msgid "view %s" msgstr "%s 뷰" -#: catalog/objectaddress.c:3267 +#: catalog/objectaddress.c:3495 #, c-format msgid "materialized view %s" msgstr "%s 구체화된 뷰" -#: catalog/objectaddress.c:3271 +#: catalog/objectaddress.c:3499 #, c-format msgid "composite type %s" msgstr "%s 복합 자료형" -#: catalog/objectaddress.c:3275 +#: catalog/objectaddress.c:3503 #, c-format msgid "foreign table %s" msgstr "%s 외부 테이블" -#: catalog/objectaddress.c:3280 +#: catalog/objectaddress.c:3508 #, c-format msgid "relation %s" msgstr "%s 릴레이션" -#: catalog/objectaddress.c:3317 +#: catalog/objectaddress.c:3545 #, c-format msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "%s 연산자 페밀리, 접근 방법: %s" +#: catalog/objectaddress.c:4914 +#, c-format +msgid "%s in publication %s" +msgstr "%s (해당 발행: %s)" + +#: catalog/partition.c:728 +#, c-format +msgid "empty range bound specified for partition \"%s\"" +msgstr "" + +#: catalog/partition.c:730 +#, c-format +msgid "Specified lower bound %s is greater than or equal to upper bound %s." +msgstr "하한값(%s)은 상한값(%s)과 같거나 커야 합니다" + +#: catalog/partition.c:814 +#, c-format +msgid "partition \"%s\" would overlap partition \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 파티션이 \"%s\" 파티션과 겹칩니다." + +#: catalog/partition.c:927 catalog/partition.c:1105 commands/analyze.c:1446 +#: commands/copy.c:1467 commands/tablecmds.c:8885 +#: executor/execExprInterp.c:2853 executor/execMain.c:1878 +#: executor/execMain.c:1956 executor/execMain.c:2004 executor/execMain.c:2114 +#: executor/execMain.c:3294 executor/nodeModifyTable.c:1518 +msgid "could not convert row type" +msgstr "로우 자료형을 변환 할 수 없음" + #: catalog/pg_aggregate.c:125 #, c-format msgid "aggregates cannot have more than %d argument" @@ -4900,7 +4789,7 @@ msgstr "" msgid "return type of inverse transition function %s is not %s" msgstr "%s inverse transition 함수의 반환 자료형이 %s 형이 아닙니다." -#: catalog/pg_aggregate.c:351 executor/nodeWindowAgg.c:2334 +#: catalog/pg_aggregate.c:351 executor/nodeWindowAgg.c:2298 #, c-format msgid "" "strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match" @@ -4918,9 +4807,8 @@ msgstr "%s combine 함수의 반환 자료형이 %s 형이 아닙니다" #: catalog/pg_aggregate.c:436 #, c-format -msgid "" -"combine function with \"%s\" transition type must not be declared STRICT" -msgstr "" +msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT" +msgstr "%s 자료형을 전달 값으로 사용하는 조합 함수는 STRICT 속성을 가져야 합니다" #: catalog/pg_aggregate.c:455 #, c-format @@ -4932,7 +4820,7 @@ msgstr "%s serialization 함수의 반환 자료형이 %s 형이 아닙니다." msgid "return type of deserialization function %s is not %s" msgstr "%s deserialization 함수의 반환 자료형이 %s 형이 아닙니다" -#: catalog/pg_aggregate.c:491 catalog/pg_proc.c:246 catalog/pg_proc.c:253 +#: catalog/pg_aggregate.c:491 catalog/pg_proc.c:243 catalog/pg_proc.c:250 #, c-format msgid "cannot determine result data type" msgstr "결과 자료형을 결정할 수 없음" @@ -4945,12 +4833,12 @@ msgid "" msgstr "" "다형 자료형을 반환하는 집계에는 다형 자료형 인자가 하나 이상 있어야 합니다." -#: catalog/pg_aggregate.c:504 catalog/pg_proc.c:259 +#: catalog/pg_aggregate.c:504 catalog/pg_proc.c:256 #, c-format msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" msgstr "\"internal\" 의사-자료형의 사용이 안전하지 않습니다" -#: catalog/pg_aggregate.c:505 catalog/pg_proc.c:260 +#: catalog/pg_aggregate.c:505 catalog/pg_proc.c:257 #, c-format msgid "" "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" " @@ -4971,65 +4859,75 @@ msgstr "" msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" msgstr "정렬 연산자는 단일 인자 집계에만 지정할 수 있음" -#: catalog/pg_aggregate.c:812 commands/typecmds.c:1705 -#: commands/typecmds.c:1756 commands/typecmds.c:1787 commands/typecmds.c:1810 -#: commands/typecmds.c:1831 commands/typecmds.c:1858 commands/typecmds.c:1885 -#: commands/typecmds.c:1962 commands/typecmds.c:2004 parser/parse_func.c:364 -#: parser/parse_func.c:393 parser/parse_func.c:418 parser/parse_func.c:432 -#: parser/parse_func.c:507 parser/parse_func.c:518 parser/parse_func.c:1923 +#: catalog/pg_aggregate.c:810 commands/typecmds.c:1698 +#: commands/typecmds.c:1749 commands/typecmds.c:1780 commands/typecmds.c:1803 +#: commands/typecmds.c:1824 commands/typecmds.c:1851 commands/typecmds.c:1878 +#: commands/typecmds.c:1955 commands/typecmds.c:1997 parser/parse_func.c:369 +#: parser/parse_func.c:398 parser/parse_func.c:423 parser/parse_func.c:437 +#: parser/parse_func.c:512 parser/parse_func.c:523 parser/parse_func.c:1977 #, c-format msgid "function %s does not exist" msgstr "%s 이름의 함수가 없음" -#: catalog/pg_aggregate.c:818 +#: catalog/pg_aggregate.c:816 #, c-format msgid "function %s returns a set" msgstr "%s 함수는 한 set을 리턴함" -#: catalog/pg_aggregate.c:833 +#: catalog/pg_aggregate.c:831 #, c-format msgid "function %s must accept VARIADIC ANY to be used in this aggregate" msgstr "%s 함수가 이 집계작업에 사용되려면 VARIADIC ANY 형을 수용해야 합니다." -#: catalog/pg_aggregate.c:857 +#: catalog/pg_aggregate.c:855 #, c-format msgid "function %s requires run-time type coercion" msgstr "%s 함수는 run-time type coercion을 필요로 함" -#: catalog/pg_collation.c:77 +#: catalog/pg_collation.c:93 catalog/pg_collation.c:140 #, c-format -msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" 정렬규칙이 \"%s\" 인코딩에 이미 지정되어 있습니다" +msgid "collation \"%s\" already exists, skipping" +msgstr "\"%s\" 이름의 정렬규칙이 이미 있습니다, 건너뜀" + +#: catalog/pg_collation.c:95 +#, c-format +msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists, skipping" +msgstr "\"%s\" 정렬규칙이 \"%s\" 인코딩에 이미 지정되어 있습니다, 건너뜀" -#: catalog/pg_collation.c:91 +#: catalog/pg_collation.c:103 catalog/pg_collation.c:147 #, c-format msgid "collation \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 정렬규칙이 이미 있습니다" -#: catalog/pg_constraint.c:663 +#: catalog/pg_collation.c:105 +#, c-format +msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" 정렬규칙이 \"%s\" 인코딩에 이미 지정되어 있습니다" + +#: catalog/pg_constraint.c:658 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain %s already exists" msgstr "\"%s\" 제약 조건이 %s 도메인에 이미 지정되어 있습니다" -#: catalog/pg_constraint.c:797 +#: catalog/pg_constraint.c:788 #, c-format msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" msgstr "\"%s\" 테이블에는 \"%s\" 이름의 제약 조건이 여러개 있습니다" -#: catalog/pg_constraint.c:809 +#: catalog/pg_constraint.c:800 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 제약 조건은 \"%s\" 테이블에 없음" -#: catalog/pg_constraint.c:855 +#: catalog/pg_constraint.c:846 #, c-format -msgid "domain \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 도메인에는 \"%s\" 이름의 제약 조건이 여러개 있습니다" +msgid "domain %s has multiple constraints named \"%s\"" +msgstr "%s 도메인에 \"%s\" 이름의 제약 조건이 여러개 있습니다" -#: catalog/pg_constraint.c:867 +#: catalog/pg_constraint.c:858 #, c-format -msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" 제약 조건은 \"%s\" 도메인에 없음" +msgid "constraint \"%s\" for domain %s does not exist" +msgstr "\"%s\" 제약 조건은 %s 도메인에 없음" #: catalog/pg_conversion.c:66 #, c-format @@ -5041,131 +4939,131 @@ msgstr "\"%s\" 이름의 변환규칙(conversion)이 이미 있음" msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "%s 코드에서 %s 코드로 변환하는 기본 변환규칙(conversion)은 이미 있음" -#: catalog/pg_depend.c:165 commands/extension.c:3029 +#: catalog/pg_depend.c:163 commands/extension.c:3218 #, c-format msgid "%s is already a member of extension \"%s\"" msgstr "%s 객체는 \"%s\" 확장모듈에 이미 구성원입니다" -#: catalog/pg_depend.c:324 +#: catalog/pg_depend.c:322 #, c-format msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" msgstr "%s 의존객체들은 시스템 객체이기 때문에 삭제 될 수 없습니다" -#: catalog/pg_enum.c:115 catalog/pg_enum.c:202 +#: catalog/pg_enum.c:115 catalog/pg_enum.c:201 catalog/pg_enum.c:488 #, c-format msgid "invalid enum label \"%s\"" msgstr "\"%s\" 열거형 라벨이 잘못됨" -#: catalog/pg_enum.c:116 catalog/pg_enum.c:203 +#: catalog/pg_enum.c:116 catalog/pg_enum.c:202 catalog/pg_enum.c:489 #, c-format msgid "Labels must be %d characters or less." msgstr "라벨은 %d자 이하여야 합니다." -#: catalog/pg_enum.c:231 +#: catalog/pg_enum.c:230 #, c-format msgid "enum label \"%s\" already exists, skipping" msgstr "\"%s\" 이름의 열거형 라벨이 이미 있음, 건너뜀" -#: catalog/pg_enum.c:238 +#: catalog/pg_enum.c:237 catalog/pg_enum.c:532 #, c-format msgid "enum label \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 이름의 열거형 라벨이 이미 있음" -#: catalog/pg_enum.c:293 +#: catalog/pg_enum.c:292 catalog/pg_enum.c:527 #, c-format msgid "\"%s\" is not an existing enum label" msgstr "\"%s\" 열거형 라벨이 없음" -#: catalog/pg_enum.c:349 +#: catalog/pg_enum.c:350 #, c-format msgid "pg_enum OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "이진 업그레이드 작업 때 pg_enum OID 값이 지정되지 않았습니다" -#: catalog/pg_enum.c:359 +#: catalog/pg_enum.c:360 #, c-format msgid "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER is incompatible with binary upgrade" msgstr "" "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER 구문은 이진 업그레이드 작업에서 호환하지 않습니다" -#: catalog/pg_namespace.c:61 commands/schemacmds.c:246 +#: catalog/pg_namespace.c:63 commands/schemacmds.c:264 #, c-format msgid "schema \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 이름의 스키마(schema)가 이미 있음" -#: catalog/pg_operator.c:219 catalog/pg_operator.c:360 +#: catalog/pg_operator.c:219 catalog/pg_operator.c:358 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid operator name" msgstr "\"%s\" 타당한 연산자 이름이 아님" -#: catalog/pg_operator.c:369 +#: catalog/pg_operator.c:367 #, c-format msgid "only binary operators can have commutators" msgstr "_^_ 바이너리 연산자만이 commutator를 가질 수 있음" -#: catalog/pg_operator.c:373 commands/operatorcmds.c:485 +#: catalog/pg_operator.c:371 commands/operatorcmds.c:482 #, c-format msgid "only binary operators can have join selectivity" msgstr "_^_ 바이너리 연산자만이 join selectivity를 가질 수 있음" -#: catalog/pg_operator.c:377 +#: catalog/pg_operator.c:375 #, c-format msgid "only binary operators can merge join" msgstr "_^_ 바이너리 연산자만이 merge join할 수 있음" -#: catalog/pg_operator.c:381 +#: catalog/pg_operator.c:379 #, c-format msgid "only binary operators can hash" msgstr "_^_ 바이너리 연산자만이 해시할 수 있음" -#: catalog/pg_operator.c:392 +#: catalog/pg_operator.c:390 #, c-format msgid "only boolean operators can have negators" msgstr "부울 연산자만 부정어를 포함할 수 있음" -#: catalog/pg_operator.c:396 commands/operatorcmds.c:493 +#: catalog/pg_operator.c:394 commands/operatorcmds.c:490 #, c-format msgid "only boolean operators can have restriction selectivity" msgstr "부울 연산자만 제한 선택을 포함할 수 있음" -#: catalog/pg_operator.c:400 commands/operatorcmds.c:497 +#: catalog/pg_operator.c:398 commands/operatorcmds.c:494 #, c-format msgid "only boolean operators can have join selectivity" msgstr "부울 연산자만 조인 선택을 포함할 수 있음" -#: catalog/pg_operator.c:404 +#: catalog/pg_operator.c:402 #, c-format msgid "only boolean operators can merge join" msgstr "부울 연산자만 머지 조인을 지정할 수 있음" -#: catalog/pg_operator.c:408 +#: catalog/pg_operator.c:406 #, c-format msgid "only boolean operators can hash" msgstr "부울 연산자만 해시를 지정할 수 있음" -#: catalog/pg_operator.c:420 +#: catalog/pg_operator.c:418 #, c-format msgid "operator %s already exists" msgstr "%s 연산자가 이미 있음" -#: catalog/pg_operator.c:617 +#: catalog/pg_operator.c:612 #, c-format msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" msgstr "연산자는 자신의 negator나 sort 연산자가 될 수 없습니다" -#: catalog/pg_proc.c:134 parser/parse_func.c:1947 parser/parse_func.c:1987 +#: catalog/pg_proc.c:131 parser/parse_func.c:2001 parser/parse_func.c:2041 #, c-format msgid "functions cannot have more than %d argument" msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments" msgstr[0] "함수는 %d개 이상의 인자를 사용할 수 없음" -#: catalog/pg_proc.c:247 +#: catalog/pg_proc.c:244 #, c-format msgid "" "A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic " "argument." msgstr "다형 형식을 반환하는 함수에는 다형 인자가 하나 이상 있어야 합니다." -#: catalog/pg_proc.c:254 +#: catalog/pg_proc.c:251 #, c-format msgid "" "A function returning \"anyrange\" must have at least one \"anyrange\" " @@ -5174,88 +5072,139 @@ msgstr "" "\"anyrange\" 자료형을 반환하는 함수는 적어도 하나 이상의 인자가 \"anyrange\" " "자료형이어야합니다." -#: catalog/pg_proc.c:272 +#: catalog/pg_proc.c:269 #, c-format msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" msgstr "\"%s\"은(는) 이미 %s 형식의 속성임" -#: catalog/pg_proc.c:403 +#: catalog/pg_proc.c:400 #, c-format msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" msgstr "이미 같은 인자 자료형을 사용하는 \"%s\" 함수가 있습니다" -#: catalog/pg_proc.c:417 catalog/pg_proc.c:440 +#: catalog/pg_proc.c:414 catalog/pg_proc.c:437 #, c-format msgid "cannot change return type of existing function" msgstr "이미 있는 함수의 리턴 자료형은 바꿀 수 없습니다" -#: catalog/pg_proc.c:418 catalog/pg_proc.c:442 catalog/pg_proc.c:485 -#: catalog/pg_proc.c:509 catalog/pg_proc.c:536 +#: catalog/pg_proc.c:415 catalog/pg_proc.c:439 catalog/pg_proc.c:482 +#: catalog/pg_proc.c:506 catalog/pg_proc.c:532 #, c-format msgid "Use DROP FUNCTION %s first." msgstr "먼저 DROP FUNCTION %s 명령으로 함수를 삭제 하세요" -#: catalog/pg_proc.c:441 +#: catalog/pg_proc.c:438 #, c-format msgid "Row type defined by OUT parameters is different." msgstr "OUT 매개 변수에 정의된 행 형식이 다릅니다." -#: catalog/pg_proc.c:483 +#: catalog/pg_proc.c:480 #, c-format msgid "cannot change name of input parameter \"%s\"" msgstr "\"%s\" 입력 매개 변수 이름을 바꿀 수 없음" -#: catalog/pg_proc.c:508 +#: catalog/pg_proc.c:505 #, c-format msgid "cannot remove parameter defaults from existing function" msgstr "기존 함수에서 매개 변수 기본 값을 제거할 수 없음" -#: catalog/pg_proc.c:535 +#: catalog/pg_proc.c:531 #, c-format msgid "cannot change data type of existing parameter default value" msgstr "기존 매개 변수 기본 값의 데이터 형식을 바꿀 수 없음" -#: catalog/pg_proc.c:548 +#: catalog/pg_proc.c:544 #, c-format msgid "function \"%s\" is an aggregate function" msgstr "\"%s\" 함수는 집계 함수임" -#: catalog/pg_proc.c:553 +#: catalog/pg_proc.c:549 #, c-format msgid "function \"%s\" is not an aggregate function" msgstr "\"%s\" 함수는 집계 함수가 아님" -#: catalog/pg_proc.c:561 +#: catalog/pg_proc.c:557 #, c-format msgid "function \"%s\" is a window function" msgstr "\"%s\" 함수는 윈도우 함수임" -#: catalog/pg_proc.c:566 +#: catalog/pg_proc.c:562 #, c-format msgid "function \"%s\" is not a window function" msgstr "\"%s\" 함수는 윈도우 함수가 아님" -#: catalog/pg_proc.c:774 +#: catalog/pg_proc.c:768 #, c-format msgid "there is no built-in function named \"%s\"" msgstr "\"%s\" 이름의 내장 함수가 없음" -#: catalog/pg_proc.c:872 +#: catalog/pg_proc.c:866 #, c-format msgid "SQL functions cannot return type %s" msgstr "SQL 함수는 %s 자료형을 리턴할 수 없음" -#: catalog/pg_proc.c:887 +#: catalog/pg_proc.c:881 #, c-format msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "SQL 함수의 인자로 %s 자료형은 사용될 수 없습니다" -#: catalog/pg_proc.c:973 executor/functions.c:1431 +#: catalog/pg_proc.c:968 executor/functions.c:1429 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "\"%s\" SQL 함수" -#: catalog/pg_shdepend.c:694 +#: catalog/pg_publication.c:57 commands/trigger.c:196 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a partitioned table" +msgstr "\"%s\" 객체는 파티션된 테이블임" + +#: catalog/pg_publication.c:59 +#, c-format +msgid "Adding partitioned tables to publications is not supported." +msgstr "파티션된 테이블을 발행하는 것은 지원하지 않습니다" + +#: catalog/pg_publication.c:60 +#, c-format +msgid "You can add the table partitions individually." +msgstr "파티션 테이블을 각각 발행에 추가할 수는 있습니다." + +#: catalog/pg_publication.c:68 +#, c-format +msgid "Only tables can be added to publications." +msgstr "테이블 객체만 발행에 추가할 수 있습니다." + +#: catalog/pg_publication.c:74 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a system table" +msgstr "\"%s\" 객체는 시스템 테이블입니다." + +#: catalog/pg_publication.c:76 +#, c-format +msgid "System tables cannot be added to publications." +msgstr "시스템 테이블은 발행에 추가할 수 없습니다." + +#: catalog/pg_publication.c:82 +#, c-format +msgid "table \"%s\" cannot be replicated" +msgstr "\"%s\" 테이블은 복제될 수 없음" + +#: catalog/pg_publication.c:84 +#, c-format +msgid "Temporary and unlogged relations cannot be replicated." +msgstr "임시 테이블, unlogged 테이블은 복제될 수 없음" + +#: catalog/pg_publication.c:166 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" is already member of publication \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 릴레이션은 이미 \"%s\" 발행에 포함되어 있습니다" + +#: catalog/pg_publication.c:393 catalog/pg_publication.c:414 +#: commands/publicationcmds.c:401 commands/publicationcmds.c:702 +#, c-format +msgid "publication \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" 이름의 발행은 없습니다" + +#: catalog/pg_shdepend.c:692 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5265,44 +5214,44 @@ msgid_plural "" "and objects in %d other databases (see server log for list)" msgstr[0] "" -#: catalog/pg_shdepend.c:1006 +#: catalog/pg_shdepend.c:998 #, c-format msgid "role %u was concurrently dropped" msgstr "%u 롤이 동시에 삭제되었음" -#: catalog/pg_shdepend.c:1025 +#: catalog/pg_shdepend.c:1017 #, c-format msgid "tablespace %u was concurrently dropped" msgstr "%u 테이블스페이스는 현재 삭제되었습니다" -#: catalog/pg_shdepend.c:1040 +#: catalog/pg_shdepend.c:1032 #, c-format msgid "database %u was concurrently dropped" msgstr "%u 데이터베이스는 현재 삭제되었습니다" -#: catalog/pg_shdepend.c:1085 +#: catalog/pg_shdepend.c:1077 #, c-format msgid "owner of %s" msgstr "%s 객체의 소유주" -#: catalog/pg_shdepend.c:1087 +#: catalog/pg_shdepend.c:1079 #, c-format msgid "privileges for %s" msgstr "\"%s\"에 대한 권한" -#: catalog/pg_shdepend.c:1089 +#: catalog/pg_shdepend.c:1081 #, c-format msgid "target of %s" msgstr "%s 객체 대상" #. translator: %s will always be "database %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1097 +#: catalog/pg_shdepend.c:1089 #, c-format msgid "%d object in %s" msgid_plural "%d objects in %s" msgstr[0] "%d 객체(데이터베이스: %s)" -#: catalog/pg_shdepend.c:1208 +#: catalog/pg_shdepend.c:1200 #, c-format msgid "" "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database " @@ -5311,7 +5260,7 @@ msgstr "" "%s 소유주의 객체 삭제는 그 데이터베이스 시스템에서 필요하기 때문에 삭제 될 " "수 없음" -#: catalog/pg_shdepend.c:1323 +#: catalog/pg_shdepend.c:1315 #, c-format msgid "" "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required " @@ -5320,44 +5269,50 @@ msgstr "" "%s 소유주의 객체 삭제는 그 데이터베이스 시스템에서 필요하기 때문에 삭제 될 " "수 없음" -#: catalog/pg_type.c:136 catalog/pg_type.c:454 +#: catalog/pg_subscription.c:176 commands/subscriptioncmds.c:633 +#: commands/subscriptioncmds.c:843 commands/subscriptioncmds.c:1062 +#, c-format +msgid "subscription \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" 이름의 구독은 없습니다." + +#: catalog/pg_type.c:136 catalog/pg_type.c:452 #, c-format msgid "pg_type OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "이진 업그레이드 작업 때 pg_type OID 값이 지정되지 않았습니다" -#: catalog/pg_type.c:253 +#: catalog/pg_type.c:251 #, c-format msgid "invalid type internal size %d" msgstr "잘못된 자료형의 내부 크기 %d" -#: catalog/pg_type.c:269 catalog/pg_type.c:277 catalog/pg_type.c:285 -#: catalog/pg_type.c:294 +#: catalog/pg_type.c:267 catalog/pg_type.c:275 catalog/pg_type.c:283 +#: catalog/pg_type.c:292 #, c-format msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d" msgstr "\"%c\" 정렬은 크기가 %d인 전달 값 형식에 유효하지 않음" -#: catalog/pg_type.c:301 +#: catalog/pg_type.c:299 #, c-format msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type" msgstr "내부 크기 %d은(는) 전달 값 형식에 유효하지 않음" -#: catalog/pg_type.c:310 catalog/pg_type.c:316 +#: catalog/pg_type.c:308 catalog/pg_type.c:314 #, c-format msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type" msgstr "\"%c\" 정렬은 가변 길이 형식에 유효하지 않음" -#: catalog/pg_type.c:324 +#: catalog/pg_type.c:322 #, c-format msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" msgstr "_^_ 고정크기 자료형은 PLAIN 저장방법을 가져야만 합니다" -#: catalog/pg_type.c:789 +#: catalog/pg_type.c:801 #, c-format msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "\"%s\" 형식의 배열 형식 이름을 생성할 수 없음" -#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:389 commands/tablecmds.c:4359 -#: commands/tablecmds.c:12047 +#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:399 commands/tablecmds.c:4734 +#: commands/tablecmds.c:12986 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "\"%s\" 객체는 테이블도 구체화된 뷰도 아닙니다" @@ -5367,145 +5322,160 @@ msgstr "\"%s\" 객체는 테이블도 구체화된 뷰도 아닙니다" msgid "shared tables cannot be toasted after initdb" msgstr "공유되는 테이블은 initdb 뒤에는 toast 될 수 없습니다" -#: commands/aggregatecmds.c:159 +#: commands/aggregatecmds.c:157 #, c-format msgid "only ordered-set aggregates can be hypothetical" msgstr "순서 있는 세트 집계함수만 가설적일 수 있습니다" -#: commands/aggregatecmds.c:184 +#: commands/aggregatecmds.c:182 #, c-format msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized" msgstr "\"%s\" 속성을 aggregate에서 알 수 없음" -#: commands/aggregatecmds.c:194 +#: commands/aggregatecmds.c:192 #, c-format msgid "aggregate stype must be specified" msgstr "aggregate stype 값을 지정하셔야합니다" -#: commands/aggregatecmds.c:198 +#: commands/aggregatecmds.c:196 #, c-format msgid "aggregate sfunc must be specified" msgstr "aggregate sfunc 값을 지정하셔야합니다" -#: commands/aggregatecmds.c:210 +#: commands/aggregatecmds.c:208 #, c-format msgid "aggregate msfunc must be specified when mstype is specified" msgstr "mstype 옵션을 사용하면 msfunc 옵션도 함께 지정 해야 함" -#: commands/aggregatecmds.c:214 +#: commands/aggregatecmds.c:212 #, c-format msgid "aggregate minvfunc must be specified when mstype is specified" msgstr "mstype 옵션을 사용하면 minvfunc 옵션도 함께 지정 해야 함" -#: commands/aggregatecmds.c:221 +#: commands/aggregatecmds.c:219 #, c-format msgid "aggregate msfunc must not be specified without mstype" msgstr "msfunc 옵션은 mstype 옵션과 함께 사용해야 함" -#: commands/aggregatecmds.c:225 +#: commands/aggregatecmds.c:223 #, c-format msgid "aggregate minvfunc must not be specified without mstype" msgstr "minvfunc 옵션은 mstype 옵션과 함께 사용해야 함" -#: commands/aggregatecmds.c:229 +#: commands/aggregatecmds.c:227 #, c-format msgid "aggregate mfinalfunc must not be specified without mstype" msgstr "mfinalfunc 옵션은 mstype 옵션과 함께 사용해야 함" -#: commands/aggregatecmds.c:233 +#: commands/aggregatecmds.c:231 #, c-format msgid "aggregate msspace must not be specified without mstype" msgstr "msspace 옵션은 mstype 옵션과 함께 사용해야 함" -#: commands/aggregatecmds.c:237 +#: commands/aggregatecmds.c:235 #, c-format msgid "aggregate minitcond must not be specified without mstype" msgstr "minitcond 옵션은 mstype 옵션과 함께 사용해야 함" -#: commands/aggregatecmds.c:257 +#: commands/aggregatecmds.c:255 #, c-format msgid "aggregate input type must be specified" msgstr "aggregate 입력 자료형을 지정해야 합니다" -#: commands/aggregatecmds.c:287 +#: commands/aggregatecmds.c:285 #, c-format msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification" msgstr "집계 입력 형식 지정에서 basetype이 중복됨" -#: commands/aggregatecmds.c:328 commands/aggregatecmds.c:369 +#: commands/aggregatecmds.c:326 commands/aggregatecmds.c:367 #, c-format msgid "aggregate transition data type cannot be %s" msgstr "%s 자료형은 aggregate transition 자료형으로 사용할 수 없습니다" -#: commands/aggregatecmds.c:340 +#: commands/aggregatecmds.c:338 #, c-format msgid "" "serialization functions may be specified only when the aggregate transition " "data type is %s" msgstr "" -#: commands/aggregatecmds.c:350 +#: commands/aggregatecmds.c:348 #, c-format msgid "" "must specify both or neither of serialization and deserialization functions" msgstr "" -#: commands/aggregatecmds.c:415 commands/functioncmds.c:570 +#: commands/aggregatecmds.c:413 commands/functioncmds.c:564 #, c-format msgid "parameter \"parallel\" must be SAFE, RESTRICTED, or UNSAFE" msgstr "\"parallel\" 옵션 값은 SAFE, RESTRICTED, UNSAFE 만 지정할 수 있음" -#: commands/alter.c:80 commands/event_trigger.c:231 +#: commands/alter.c:84 commands/event_trigger.c:234 #, c-format msgid "event trigger \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 이름의 이벤트 트리거가 이미 있음" -#: commands/alter.c:83 commands/foreigncmds.c:597 +#: commands/alter.c:87 commands/foreigncmds.c:595 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 이름의 외부 자료 래퍼가 이미 있음" -#: commands/alter.c:86 commands/foreigncmds.c:890 +#: commands/alter.c:90 commands/foreigncmds.c:898 #, c-format msgid "server \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 이름의 서버가 이미 있음" -#: commands/alter.c:89 commands/proclang.c:366 +#: commands/alter.c:93 commands/proclang.c:367 #, c-format msgid "language \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 이름의 프로시주얼 언어가 이미 있습니다" -#: commands/alter.c:112 +#: commands/alter.c:96 commands/publicationcmds.c:170 +#, c-format +msgid "publication \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" 이름의 발행이 이미 있습니다" + +#: commands/alter.c:99 commands/subscriptioncmds.c:358 +#, c-format +msgid "subscription \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" 이름의 구독이 이미 있습니다" + +#: commands/alter.c:122 #, c-format msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "\"%s\" 이름의 변환규칙(conversin)이 \"%s\" 스키마에 이미 있습니다" -#: commands/alter.c:116 +#: commands/alter.c:126 +#, c-format +msgid "statistics object \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 이름의 통계정보 객체는 \"%s\" 스키마에 이미 있습니다" + +#: commands/alter.c:130 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "\"%s\" 전문 검색 파서가 \"%s\" 스키마 안에 이미 있음" -#: commands/alter.c:120 +#: commands/alter.c:134 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "\"%s\" 전문 검색 사전이 \"%s\" 스키마 안에 이미 있음" -#: commands/alter.c:124 +#: commands/alter.c:138 #, c-format msgid "text search template \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "\"%s\" 전문 검색 템플릿이 \"%s\" 스키마 안에 이미 있음" -#: commands/alter.c:128 +#: commands/alter.c:142 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "\"%s\" 전문 검색 구성이 \"%s\" 스키마 안에 이미 있음" -#: commands/alter.c:202 +#: commands/alter.c:216 #, c-format msgid "must be superuser to rename %s" msgstr "%s 이름 변경 작업은 슈퍼유저만 할 수 있음" -#: commands/alter.c:655 +#: commands/alter.c:709 #, c-format msgid "must be superuser to set schema of %s" msgstr "%s의 스키마 지정은 슈퍼유져여야합니다" @@ -5525,77 +5495,77 @@ msgstr "슈퍼유저만 접근 방법을 만들 수 있습니다." msgid "access method \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 이름의 인덱스 접근 방법이 이미 있습니다." -#: commands/amcmds.c:124 +#: commands/amcmds.c:123 #, c-format msgid "must be superuser to drop access methods" msgstr "접근 방법은 슈퍼유저만 삭제할 수 있습니다." -#: commands/amcmds.c:175 commands/indexcmds.c:164 commands/indexcmds.c:496 -#: commands/opclasscmds.c:365 commands/opclasscmds.c:790 +#: commands/amcmds.c:174 commands/indexcmds.c:163 commands/indexcmds.c:515 +#: commands/opclasscmds.c:363 commands/opclasscmds.c:777 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 인덱스 접근 방법이 없습니다" -#: commands/amcmds.c:251 +#: commands/amcmds.c:250 #, c-format msgid "handler function is not specified" msgstr "핸들러 함수 부분이 빠졌습니다" -#: commands/amcmds.c:263 commands/event_trigger.c:240 -#: commands/foreigncmds.c:489 commands/proclang.c:117 commands/proclang.c:288 -#: commands/trigger.c:441 parser/parse_clause.c:761 +#: commands/amcmds.c:262 commands/event_trigger.c:243 +#: commands/foreigncmds.c:487 commands/proclang.c:117 commands/proclang.c:289 +#: commands/trigger.c:590 parser/parse_clause.c:1011 #, c-format msgid "function %s must return type %s" msgstr "%s 함수는 %s 자료형을 반환해야 함" -#: commands/analyze.c:145 +#: commands/analyze.c:151 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available" msgstr "\"%s\" 분석 건너뜀 --- 잠글 수 없음" -#: commands/analyze.c:162 +#: commands/analyze.c:168 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it" msgstr "\"%s\" 분석 건너뜀 --- 슈퍼유저만 분석할 수 있음" -#: commands/analyze.c:166 +#: commands/analyze.c:172 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it" msgstr "" "\"%s\" 분석 건너뜀 --- 슈퍼유저 또는 데이터베이스 소유주만 분석할 수 있음" -#: commands/analyze.c:170 +#: commands/analyze.c:176 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" msgstr "\"%s\" 건너뜀 --- 테이블이나 데이터베이스 소유주만이 분석할 수 있음" -#: commands/analyze.c:230 +#: commands/analyze.c:236 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze this foreign table" msgstr "\"%s\" 건너뜀 --- 외부 테이블은 분석할 수 없음" -#: commands/analyze.c:241 +#: commands/analyze.c:253 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze non-tables or special system tables" msgstr "" "\"%s\" 건너뜀 --- 테이블이 아니거나, 특수 시스템 테이블들은 분석할 수 없음" -#: commands/analyze.c:320 +#: commands/analyze.c:334 #, c-format msgid "analyzing \"%s.%s\" inheritance tree" msgstr "\"%s.%s\" 상속 관계 분석중" -#: commands/analyze.c:325 +#: commands/analyze.c:339 #, c-format msgid "analyzing \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 자료 통계 수집 중" -#: commands/analyze.c:650 +#: commands/analyze.c:668 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" msgstr "\"%s.%s.%s\" 테이블의 시스템 사용 자동 분석: %s" -#: commands/analyze.c:1204 +#: commands/analyze.c:1220 #, c-format msgid "" "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead " @@ -5604,7 +5574,7 @@ msgstr "" "\"%s\": 탐색한 페이지: %d, 전체페이지: %u, 실자료: %.0f개, 쓰레기자료: %.0f" "개; 표본 추출 자료: %d개, 예상한 총 자료: %.0f개" -#: commands/analyze.c:1283 +#: commands/analyze.c:1300 #, c-format msgid "" "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree " @@ -5613,7 +5583,7 @@ msgstr "" "\"%s.%s\" 상속 나무의 통계 수집 건너뜀 --- 이 상속 나무에는 하위 테이블이 없" "음" -#: commands/analyze.c:1372 +#: commands/analyze.c:1398 #, c-format msgid "" "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree " @@ -5622,10 +5592,6 @@ msgstr "" "\"%s.%s\" 상속 나무의 통계 수집 건너뜀 --- 이 상속 나무에는 통계 수집할 하위 " "테이블이 없음" -#: commands/analyze.c:1420 commands/tablecmds.c:8079 executor/execQual.c:2927 -msgid "could not convert row type" -msgstr "로우 자료형을 변환 할 수 없음" - #: commands/async.c:555 #, c-format msgid "channel name cannot be empty" @@ -5683,7 +5649,8 @@ msgstr "다른 세션의 임시 테이블은 cluster 작업을 할 수 없습니 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\" 테이블을 위한 previously clustered 인덱스가 없음" -#: commands/cluster.c:173 commands/tablecmds.c:9383 commands/tablecmds.c:11143 +#: commands/cluster.c:173 commands/tablecmds.c:10198 +#: commands/tablecmds.c:12079 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 인덱스는 \"%s\" 테이블에 없음" @@ -5698,7 +5665,7 @@ msgstr "공유된 카탈로그는 클러스터 작업을 할 수 없음" msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "다른 세션의 임시 테이블은 vacuum 작업을 할 수 없음" -#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:11153 +#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:12089 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\" 객체는 \"%s\" 테이블을 위한 인덱스가 아님" @@ -5732,12 +5699,12 @@ msgstr " \"%s.%s\" 클러스터링 중 (사용 인덱스: \"%s\")" msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort" msgstr "순차 탐색과 정렬을 이용해서 \"%s.%s\" 객체 클러스터링 중" -#: commands/cluster.c:929 commands/vacuumlazy.c:479 +#: commands/cluster.c:929 commands/vacuumlazy.c:490 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 청소 중" -#: commands/cluster.c:1088 +#: commands/cluster.c:1084 #, c-format msgid "" "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" @@ -5745,7 +5712,7 @@ msgstr "" "\"%s\": 삭제가능한 %.0f개, 삭제불가능한 %.0f개의 행 버전을 %u 페이지에서 발견" "했음." -#: commands/cluster.c:1092 +#: commands/cluster.c:1088 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -5754,41 +5721,86 @@ msgstr "" "%.0f 개의 사용하지 않는 로우 버전을 아직 지우지 못했음.\n" "%s." -#: commands/collationcmds.c:80 +#: commands/collationcmds.c:101 #, c-format msgid "collation attribute \"%s\" not recognized" msgstr "\"%s\" 연산자 속성을 처리할 수 없음" -#: commands/collationcmds.c:125 +#: commands/collationcmds.c:143 +#, c-format +msgid "collation \"default\" cannot be copied" +msgstr "\"default\" 정렬규칙은 복사될 수 없음" + +#: commands/collationcmds.c:173 +#, c-format +msgid "unrecognized collation provider: %s" +msgstr "알 수 없는 정렬규칙 제공자 이름: %s" + +#: commands/collationcmds.c:182 #, c-format msgid "parameter \"lc_collate\" must be specified" msgstr "\"lc_collate\" 옵션을 지정해야 함" -#: commands/collationcmds.c:130 +#: commands/collationcmds.c:187 #, c-format msgid "parameter \"lc_ctype\" must be specified" msgstr "\"lc_ctype\" 옵션을 지정해야 함" -#: commands/collationcmds.c:166 +#: commands/collationcmds.c:246 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "\"%s\" 정렬규칙(대상 인코딩: \"%s\")이 \"%s\" 스키마 안에 이미 있음" -#: commands/collationcmds.c:177 +#: commands/collationcmds.c:257 #, c-format msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "\"%s\" 정렬규칙이 \"%s\" 스키마에 이미 있습니다" -#: commands/comment.c:62 commands/dbcommands.c:797 commands/dbcommands.c:962 -#: commands/dbcommands.c:1067 commands/dbcommands.c:1257 -#: commands/dbcommands.c:1477 commands/dbcommands.c:1594 -#: commands/dbcommands.c:2011 utils/init/postinit.c:841 -#: utils/init/postinit.c:943 utils/init/postinit.c:960 +#: commands/collationcmds.c:305 +#, c-format +msgid "changing version from %s to %s" +msgstr "%s에서 %s 버전으로 바꿉니다" + +#: commands/collationcmds.c:320 +#, c-format +msgid "version has not changed" +msgstr "버전이 바뀌지 않았습니다" + +#: commands/collationcmds.c:451 +#, c-format +msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s" +msgstr "\"%s\" 로케일 이름을 언어 태그로 변환할 수 없음: %s" + +#: commands/collationcmds.c:512 +#, c-format +msgid "must be superuser to import system collations" +msgstr "시스템 정렬규칙을 가져오려면 슈퍼유저여야함" + +#: commands/collationcmds.c:535 commands/copy.c:1860 commands/copy.c:3103 +#, c-format +msgid "could not execute command \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 명령을 실행할 수 없음: %m" + +#: commands/collationcmds.c:666 +#, c-format +msgid "no usable system locales were found" +msgstr "" + +#: commands/collationcmds.c:747 commands/collationcmds.c:786 +#, c-format +msgid "could not get keyword values for locale \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" 로케일용 키워드 값을 구할 수 없음: %s" + +#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:808 commands/dbcommands.c:996 +#: commands/dbcommands.c:1100 commands/dbcommands.c:1290 +#: commands/dbcommands.c:1513 commands/dbcommands.c:1627 +#: commands/dbcommands.c:2043 utils/init/postinit.c:846 +#: utils/init/postinit.c:951 utils/init/postinit.c:968 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 데이터베이스 없음" -#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:116 parser/parse_utilcmd.c:753 +#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:931 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign " @@ -5797,12 +5809,12 @@ msgstr "" "\"%s\" 객체는 테이블도, 뷰도, 구체화된 뷰도, 복합 자료형도, 외부 테이블도 아" "닙니다." -#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2715 +#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2712 #, c-format msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" msgstr "\"%s\" 함수가 트리거 관리자에서 호출되지 않았음" -#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2724 +#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2721 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" msgstr "AFTER ROW에서 \"%s\" 함수를 실행해야 함" @@ -5812,395 +5824,408 @@ msgstr "AFTER ROW에서 \"%s\" 함수를 실행해야 함" msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" msgstr "INSERT 또는 UPDATE에 대해 \"%s\" 함수를 실행해야 함" -#: commands/conversioncmds.c:67 +#: commands/conversioncmds.c:66 #, c-format msgid "source encoding \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 원본 인코딩 없음" -#: commands/conversioncmds.c:74 +#: commands/conversioncmds.c:73 #, c-format msgid "destination encoding \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 대상 인코딩 없음" -#: commands/conversioncmds.c:88 +#: commands/conversioncmds.c:87 #, c-format msgid "encoding conversion function %s must return type %s" msgstr "%s 인코딩 변환 함수는 %s 형을 반환해야 함" -#: commands/copy.c:362 commands/copy.c:374 commands/copy.c:408 -#: commands/copy.c:420 +#: commands/copy.c:373 commands/copy.c:407 #, c-format msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin" msgstr "COPY BINARY 명령은 stdout, stdin 입출력을 지원하지 않습니다" -#: commands/copy.c:520 +#: commands/copy.c:507 #, c-format msgid "could not write to COPY program: %m" msgstr "COPY 프로그램으로 파일을 쓸 수 없습니다: %m" -#: commands/copy.c:525 +#: commands/copy.c:512 #, c-format msgid "could not write to COPY file: %m" msgstr "COPY 파일로로 파일을 쓸 수 없습니다: %m" -#: commands/copy.c:538 +#: commands/copy.c:525 #, c-format msgid "connection lost during COPY to stdout" msgstr "COPY 명령에서 stdout으로 자료를 내보내는 동안 연결이 끊겼습니다" -#: commands/copy.c:579 +#: commands/copy.c:569 #, c-format msgid "could not read from COPY file: %m" msgstr "COPY 명령에 사용할 파일을 읽을 수 없습니다: %m" -#: commands/copy.c:595 commands/copy.c:616 commands/copy.c:620 -#: tcop/postgres.c:341 tcop/postgres.c:377 tcop/postgres.c:404 +#: commands/copy.c:585 commands/copy.c:606 commands/copy.c:610 +#: tcop/postgres.c:335 tcop/postgres.c:371 tcop/postgres.c:398 #, c-format msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction" msgstr "열린 트랜잭션과 함께 클라이언트 연결에서 예상치 않은 EOF 발견됨" -#: commands/copy.c:633 +#: commands/copy.c:623 #, c-format msgid "COPY from stdin failed: %s" msgstr "COPY 명령에서 stdin으로 자료 가져오기 실패: %s" -#: commands/copy.c:649 +#: commands/copy.c:639 #, c-format msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" msgstr "" "COPY 명령으로 stdin으로 자료를 가져오는 동안 예상치 않은 메시지 타입 0x%02X " "발견됨" -#: commands/copy.c:806 +#: commands/copy.c:800 #, c-format msgid "must be superuser to COPY to or from an external program" msgstr "외부 프로그램을 이용하는 COPY 작업은 슈퍼유저만 허용합니다." -#: commands/copy.c:807 commands/copy.c:813 +#: commands/copy.c:801 commands/copy.c:807 #, c-format msgid "" "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works " "for anyone." msgstr "일반 사용자인데, 이 작업이 필요하면, psql의 \\copy 명령을 이용하세요" -#: commands/copy.c:812 +#: commands/copy.c:806 #, c-format msgid "must be superuser to COPY to or from a file" msgstr "" "COPY 명령으로 자료를 파일로 내보내거나 파일에서 가져오려면, superuser여야만 " "합니다" -#: commands/copy.c:879 +#: commands/copy.c:868 #, c-format msgid "COPY FROM not supported with row-level security" msgstr "로우 단위 보안 기능으로 COPY FROM 명령을 사용할 수 없음" -#: commands/copy.c:880 +#: commands/copy.c:869 #, c-format msgid "Use INSERT statements instead." msgstr "대신에 INSERT 구문을 사용하십시오." -#: commands/copy.c:1058 +#: commands/copy.c:1054 #, c-format msgid "COPY format \"%s\" not recognized" msgstr "\"%s\" COPY 양식은 지원하지 않음" -#: commands/copy.c:1129 commands/copy.c:1143 commands/copy.c:1157 -#: commands/copy.c:1177 +#: commands/copy.c:1134 commands/copy.c:1150 commands/copy.c:1165 +#: commands/copy.c:1187 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names" msgstr "\"%s\" 옵션에 대한 인자는 칼럼 이름 목록이어야 합니다." -#: commands/copy.c:1190 +#: commands/copy.c:1202 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name" msgstr "\"%s\" 옵션에 대한 인자는 인코딩 이름이어야 합니다." -#: commands/copy.c:1196 commands/dbcommands.c:232 commands/dbcommands.c:1427 +#: commands/copy.c:1209 commands/dbcommands.c:242 commands/dbcommands.c:1461 #, c-format msgid "option \"%s\" not recognized" msgstr "\"%s\" 옵션은 타당하지 않습니다." -#: commands/copy.c:1207 +#: commands/copy.c:1221 #, c-format msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" msgstr "BINARY 모드에서는 DELIMITER 값을 지정할 수 없음" -#: commands/copy.c:1212 +#: commands/copy.c:1226 #, c-format msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" msgstr "BINARY 모드에서는 NULL 값을 지정할 수 없음" -#: commands/copy.c:1234 +#: commands/copy.c:1248 #, c-format msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character" msgstr "COPY 구분자는 1바이트의 단일 문자여야 함" -#: commands/copy.c:1241 +#: commands/copy.c:1255 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" msgstr "COPY 명령에서 사용할 칼럼 구분자로 줄바꿈 문자들을 사용할 수 없습니다" -#: commands/copy.c:1247 +#: commands/copy.c:1261 #, c-format msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return" msgstr "COPY null 표현에서 줄바꿈 또는 캐리지 리턴을 사용할 수 없음" -#: commands/copy.c:1264 +#: commands/copy.c:1278 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\"" msgstr "COPY 구분자는 \"%s\"일 수 없음" -#: commands/copy.c:1270 +#: commands/copy.c:1284 #, c-format msgid "COPY HEADER available only in CSV mode" msgstr "COPY HEADER는 CSV 모드에서만 사용할 수 있음" -#: commands/copy.c:1276 +#: commands/copy.c:1290 #, c-format msgid "COPY quote available only in CSV mode" msgstr "COPY 따옴표는 CSV 모드에서만 사용할 수 있음" -#: commands/copy.c:1281 +#: commands/copy.c:1295 #, c-format msgid "COPY quote must be a single one-byte character" msgstr "COPY 따옴표는 1바이트의 단일 문자여야 함" -#: commands/copy.c:1286 +#: commands/copy.c:1300 #, c-format msgid "COPY delimiter and quote must be different" msgstr "COPY 구분자 및 따옴표는 서로 달라야 함" -#: commands/copy.c:1292 +#: commands/copy.c:1306 #, c-format msgid "COPY escape available only in CSV mode" msgstr "COPY 이스케이프는 CSV 모드에서만 사용할 수 있음" -#: commands/copy.c:1297 +#: commands/copy.c:1311 #, c-format msgid "COPY escape must be a single one-byte character" msgstr "COPY 이스케이프는 1바이트의 단일 문자여야 함" -#: commands/copy.c:1303 +#: commands/copy.c:1317 #, c-format msgid "COPY force quote available only in CSV mode" msgstr "COPY force quote는 CSV 모드에서만 사용할 수 있음" -#: commands/copy.c:1307 +#: commands/copy.c:1321 #, c-format msgid "COPY force quote only available using COPY TO" msgstr "COPY force quote는 COPY TO에서만 사용할 수 있음" -#: commands/copy.c:1313 +#: commands/copy.c:1327 #, c-format msgid "COPY force not null available only in CSV mode" msgstr "COPY force not null은 CSV 모드에서만 사용할 수 있음" -#: commands/copy.c:1317 +#: commands/copy.c:1331 #, c-format msgid "COPY force not null only available using COPY FROM" msgstr "COPY force not null은 COPY FROM에서만 사용할 수 있음" -#: commands/copy.c:1323 +#: commands/copy.c:1337 #, c-format msgid "COPY force null available only in CSV mode" msgstr "COPY force null은 CSV 모드에서만 사용할 수 있음" -#: commands/copy.c:1328 +#: commands/copy.c:1342 #, c-format msgid "COPY force null only available using COPY FROM" msgstr "COPY force null은 COPY FROM에서만 사용할 수 있음" -#: commands/copy.c:1334 +#: commands/copy.c:1348 #, c-format msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification" msgstr "COPY 구분자는 NULL 지정에 표시되지 않아야 함" -#: commands/copy.c:1341 +#: commands/copy.c:1355 #, c-format msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification" msgstr "CSV 따옴표는 NULL 지정에 표시되지 않아야 함" -#: commands/copy.c:1402 +#: commands/copy.c:1416 #, c-format msgid "table \"%s\" does not have OIDs" msgstr "" "\"%s\" 테이블은 without oids 속성으로 만들어졌기에 OID 값을 구할 수 없습니다" -#: commands/copy.c:1419 +#: commands/copy.c:1486 #, c-format msgid "COPY (query) WITH OIDS is not supported" msgstr "COPY (쿼리) WITH OIDS 지원하지 않음" -#: commands/copy.c:1439 +#: commands/copy.c:1507 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for COPY" msgstr "DO INSTEAD NOTHING 룰(rule)은 COPY 구문에서 지원하지 않습니다." -#: commands/copy.c:1453 +#: commands/copy.c:1521 #, c-format msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for COPY" msgstr "선택적 DO INSTEAD 룰은 COPY 구문에서 지원하지 않음" -#: commands/copy.c:1457 +#: commands/copy.c:1525 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for the COPY" msgstr "DO ALSO 룰(rule)은 COPY 구문에서 지원하지 않습니다." -#: commands/copy.c:1462 +#: commands/copy.c:1530 #, c-format msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for COPY" msgstr "다중 구문 DO INSTEAD 룰은 COPY 구문에서 지원하지 않음" -#: commands/copy.c:1472 +#: commands/copy.c:1540 #, c-format msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported" msgstr "COPY (SELECT INTO) 지원하지 않음" -#: commands/copy.c:1489 +#: commands/copy.c:1557 #, c-format msgid "COPY query must have a RETURNING clause" msgstr "COPY 쿼리는 RETURNING 절이 있어야 합니다" -#: commands/copy.c:1517 +#: commands/copy.c:1585 #, c-format msgid "relation referenced by COPY statement has changed" msgstr "COPY 문에 의해 참조된 릴레이션이 변경 되었음" -#: commands/copy.c:1575 +#: commands/copy.c:1643 #, c-format msgid "FORCE_QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "\"%s\" FORCE_QUOTE 칼럼은 COPY에서 참조되지 않음" -#: commands/copy.c:1597 +#: commands/copy.c:1665 #, c-format msgid "FORCE_NOT_NULL column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "\"%s\" FORCE_NOT_NULL 칼럼은 COPY에서 참조되지 않음" -#: commands/copy.c:1619 +#: commands/copy.c:1687 #, c-format msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY" -msgstr "\"%s\" FORCE_NULL 열은 COPY에서 참조되지 않음" +msgstr "\"%s\" FORCE_NULL 칼럼은 COPY에서 참조되지 않음" -#: commands/copy.c:1684 +#: commands/copy.c:1752 #, c-format msgid "could not close pipe to external command: %m" msgstr "외부 명령으로 파이프를 닫을 수 없음: %m" -#: commands/copy.c:1688 +#: commands/copy.c:1756 #, c-format msgid "program \"%s\" failed" msgstr "\"%s\" 프로그램 실패" -#: commands/copy.c:1738 +#: commands/copy.c:1806 #, c-format msgid "cannot copy from view \"%s\"" msgstr "\"%s\" 이름의 객체는 뷰(view)입니다. 자료를 내보낼 수 없습니다" -#: commands/copy.c:1740 commands/copy.c:1746 commands/copy.c:1752 +#: commands/copy.c:1808 commands/copy.c:1814 commands/copy.c:1820 +#: commands/copy.c:1831 #, c-format msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant." msgstr "COPY (SELECT ...) TO 변형을 시도하십시오." -#: commands/copy.c:1744 +#: commands/copy.c:1812 #, c-format msgid "cannot copy from materialized view \"%s\"" msgstr "\"%s\" 이름의 객체는 구체화된 뷰입니다. 자료를 내보낼 수 없습니다" -#: commands/copy.c:1750 +#: commands/copy.c:1818 #, c-format msgid "cannot copy from foreign table \"%s\"" msgstr "\"%s\" 이름의 객체는 외부 테이블입니다. 자료를 내보낼 수 없습니다" -#: commands/copy.c:1756 +#: commands/copy.c:1824 #, c-format msgid "cannot copy from sequence \"%s\"" msgstr "\"%s\" 이름의 객체는 시퀀스입니다. 자료를 내보낼 수 없습니다" -#: commands/copy.c:1761 +#: commands/copy.c:1829 +#, c-format +msgid "cannot copy from partitioned table \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 파티션 된 테이블에서 복사할 수 없음" + +#: commands/copy.c:1835 #, c-format msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" msgstr "" "\"%s\" 객체는 테이블이 아닌 릴레이션(relation)이기에 자료를 내보낼 수 없습니" "다" -#: commands/copy.c:1786 commands/copy.c:2822 -#, c-format -msgid "could not execute command \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 명령을 실행할 수 없음: %m" - -#: commands/copy.c:1801 +#: commands/copy.c:1875 #, c-format msgid "relative path not allowed for COPY to file" msgstr "COPY 명령에 사용할 파일 이름으로 상대경로는 사용할 수 없습니다" -#: commands/copy.c:1809 +#: commands/copy.c:1887 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "\"%s\" 파일 열기 실패: %m" -#: commands/copy.c:1821 commands/copy.c:2845 +#: commands/copy.c:1890 +#, c-format +msgid "" +"COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may " +"want a client-side facility such as psql's \\copy." +msgstr "" + +#: commands/copy.c:1903 commands/copy.c:3134 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" 디렉터리임" -#: commands/copy.c:2144 +#: commands/copy.c:2226 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s" msgstr "%s 복사, %d번째 줄, %s 열" -#: commands/copy.c:2148 commands/copy.c:2195 +#: commands/copy.c:2230 commands/copy.c:2277 #, c-format msgid "COPY %s, line %d" msgstr "%s 복사, %d번째 줄" -#: commands/copy.c:2159 +#: commands/copy.c:2241 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" msgstr "%s 복사, %d번째 줄, %s 열: \"%s\"" -#: commands/copy.c:2167 +#: commands/copy.c:2249 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input" msgstr "COPY %s, %d행, %s 열: null 입력" -#: commands/copy.c:2189 +#: commands/copy.c:2271 #, c-format msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" msgstr "%s 복사, %d번째 줄: \"%s\"" -#: commands/copy.c:2273 +#: commands/copy.c:2365 #, c-format msgid "cannot copy to view \"%s\"" msgstr "\"%s\" 뷰(view)에 복사할 수 없음" -#: commands/copy.c:2278 +#: commands/copy.c:2367 +#, c-format +msgid "To enable copying to a view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger." +msgstr "" +"뷰를 통해 자료를 입력하려면, INSTEAD OF INSERT 트리거를 사용하세요" + +#: commands/copy.c:2371 #, c-format msgid "cannot copy to materialized view \"%s\"" msgstr "\"%s\" 구체화된 뷰(view)에 복사할 수 없음" -#: commands/copy.c:2283 +#: commands/copy.c:2376 #, c-format msgid "cannot copy to foreign table \"%s\"" msgstr "\"%s\" 외부 테이블에 복사할 수 없음" -#: commands/copy.c:2288 +#: commands/copy.c:2381 #, c-format msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" msgstr "\"%s\" 시퀀스에 복사할 수 없음" -#: commands/copy.c:2293 +#: commands/copy.c:2386 #, c-format msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" 객체는 테이블이 아닌 릴레이션(relation)이기에 복사할 수 없음" -#: commands/copy.c:2356 +#: commands/copy.c:2449 #, c-format msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity" msgstr "" "먼저 시작한 다른 트랜잭션이 아직 활성 상태여서 FREEZE 작업은 진행할 수 없음" -#: commands/copy.c:2362 +#: commands/copy.c:2455 #, c-format msgid "" "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the " @@ -6209,149 +6234,165 @@ msgstr "" "현재 하위 트랜잭션에서 만들어지거나 비워진 테이블이 아니기 때문에 FREEZE 작업" "을 할 수 없음" -#: commands/copy.c:2865 +#: commands/copy.c:2618 executor/nodeModifyTable.c:311 +#, c-format +msgid "cannot route inserted tuples to a foreign table" +msgstr "외부 테이블에 자료를 입력할 수 없음" + +#: commands/copy.c:3121 +#, c-format +msgid "" +"COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may " +"want a client-side facility such as psql's \\copy." +msgstr "" +"COPY FROM 명령은 PostgreSQL 서버 프로세스가 한 파일을 읽어 처리합니다. " +"클라이언트 쪽에 있는 파일을 읽어 처리 하려면, psql의 \\copy 내장 명령어를 사용하세요." + +#: commands/copy.c:3154 #, c-format msgid "COPY file signature not recognized" msgstr "file signature 복사는 인식되지 않았음" -#: commands/copy.c:2870 +#: commands/copy.c:3159 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing flags)" msgstr "COPY 명령에서 잘못된 파일 헤더를 사용함(플래그 빠졌음)" -#: commands/copy.c:2876 +#: commands/copy.c:3165 #, c-format msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" msgstr "_^_ 복사 파일 헤더안에 critical flags 값들을 인식할 수 없음" -#: commands/copy.c:2882 +#: commands/copy.c:3171 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing length)" msgstr "복사 파일 헤더에 length 값이 빠졌음" -#: commands/copy.c:2889 +#: commands/copy.c:3178 #, c-format msgid "invalid COPY file header (wrong length)" msgstr "복사 파일 헤더에 length 값이 잘못되었음" -#: commands/copy.c:3022 commands/copy.c:3729 commands/copy.c:3959 +#: commands/copy.c:3311 commands/copy.c:4018 commands/copy.c:4248 #, c-format msgid "extra data after last expected column" -msgstr "마지막 열을 초과해서 또 다른 데이터가 있음" +msgstr "마지막 칼럼을 초과해서 또 다른 데이터가 있음" -#: commands/copy.c:3032 +#: commands/copy.c:3321 #, c-format msgid "missing data for OID column" msgstr "OID 열에 자료가 없음" -#: commands/copy.c:3038 +#: commands/copy.c:3327 #, c-format msgid "null OID in COPY data" msgstr "복사 데이터에 null OID 값이 있음" -#: commands/copy.c:3048 commands/copy.c:3171 +#: commands/copy.c:3337 commands/copy.c:3460 #, c-format msgid "invalid OID in COPY data" msgstr "복사 데이터에 잘못된 OID 값이 있음" -#: commands/copy.c:3063 +#: commands/copy.c:3352 #, c-format msgid "missing data for column \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 열의 자료가 빠졌음" +msgstr "\"%s\" 칼럼의 자료가 빠졌음" -#: commands/copy.c:3146 +#: commands/copy.c:3435 #, c-format msgid "received copy data after EOF marker" msgstr "EOF 표시 뒤에도 복사 데이터를 받았음" -#: commands/copy.c:3153 +#: commands/copy.c:3442 #, c-format msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "행(row) 필드 갯수가 %d 임, 예상값은 %d" -#: commands/copy.c:3493 commands/copy.c:3510 +#: commands/copy.c:3782 commands/copy.c:3799 #, c-format msgid "literal carriage return found in data" msgstr "데이터에 carriage return 값이 잘못되었음" -#: commands/copy.c:3494 commands/copy.c:3511 +#: commands/copy.c:3783 commands/copy.c:3800 #, c-format msgid "unquoted carriage return found in data" msgstr "데이터에 carriage return 값 표기가 잘못 되었음" -#: commands/copy.c:3496 commands/copy.c:3513 +#: commands/copy.c:3785 commands/copy.c:3802 #, c-format msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." msgstr "carriage return값으로 \"\\r\" 문자를 사용하세요" -#: commands/copy.c:3497 commands/copy.c:3514 +#: commands/copy.c:3786 commands/copy.c:3803 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." msgstr "" "carriage return 문자를 그대로 적용하려면, quoted CSV 필드를 사용하세요." -#: commands/copy.c:3526 +#: commands/copy.c:3815 #, c-format msgid "literal newline found in data" msgstr "데이터에 newline 값이 잘못되었음" -#: commands/copy.c:3527 +#: commands/copy.c:3816 #, c-format msgid "unquoted newline found in data" msgstr "데이터에 newline 값이 잘못 되었음" -#: commands/copy.c:3529 +#: commands/copy.c:3818 #, c-format msgid "Use \"\\n\" to represent newline." msgstr "newline 값으로 \"\\n\" 문자를 사용하세요" -#: commands/copy.c:3530 +#: commands/copy.c:3819 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent newline." msgstr "newline 문자를 그대로 적용하려면, quoted CSV 필드를 사용하세요." -#: commands/copy.c:3576 commands/copy.c:3612 +#: commands/copy.c:3865 commands/copy.c:3901 #, c-format msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" msgstr "end-of-copy 마크는 이전 newline 모양가 틀립니다" -#: commands/copy.c:3585 commands/copy.c:3601 +#: commands/copy.c:3874 commands/copy.c:3890 #, c-format msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "end-of-copy 마크가 잘못되었음" -#: commands/copy.c:4043 +#: commands/copy.c:4332 #, c-format msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "종료되지 않은 CSV 따옴표 필드" -#: commands/copy.c:4120 commands/copy.c:4139 +#: commands/copy.c:4409 commands/copy.c:4428 #, c-format msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "복사 자료 안에 예상치 않은 EOF 발견" -#: commands/copy.c:4129 +#: commands/copy.c:4418 #, c-format msgid "invalid field size" msgstr "잘못된 필드 크기" -#: commands/copy.c:4152 +#: commands/copy.c:4441 #, c-format msgid "incorrect binary data format" msgstr "잘못된 바이너리 자료 포맷" -#: commands/copy.c:4463 commands/indexcmds.c:1054 commands/tablecmds.c:1464 -#: commands/tablecmds.c:2291 parser/parse_relation.c:3177 -#: parser/parse_relation.c:3197 utils/adt/tsvector_op.c:2559 +#: commands/copy.c:4752 commands/indexcmds.c:1070 commands/tablecmds.c:1685 +#: commands/tablecmds.c:2187 commands/tablecmds.c:2613 +#: parser/parse_relation.c:3249 parser/parse_relation.c:3269 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2561 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" 이름의 열이 없습니다" +msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼은 없습니다" -#: commands/copy.c:4470 commands/tablecmds.c:1490 commands/trigger.c:651 -#: parser/parse_target.c:967 parser/parse_target.c:978 +#: commands/copy.c:4759 commands/tablecmds.c:1711 commands/tablecmds.c:2213 +#: commands/trigger.c:800 parser/parse_target.c:1018 +#: parser/parse_target.c:1029 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" -msgstr "\"%s\" 열을 하나 이상 지정했음" +msgstr "\"%s\" 칼럼을 하나 이상 지정했음" #: commands/createas.c:213 commands/createas.c:509 #, c-format @@ -6363,65 +6404,65 @@ msgstr "너무 많은 칼럼 이름을 지정했습니다." msgid "policies not yet implemented for this command" msgstr "이 명령을 위한 정책은 아직 구현되어 있지 않습니다" -#: commands/dbcommands.c:226 +#: commands/dbcommands.c:235 #, c-format msgid "LOCATION is not supported anymore" msgstr "LOCATION 예약어는 이제 더이상 지원하지 않습니다" -#: commands/dbcommands.c:227 +#: commands/dbcommands.c:236 #, c-format msgid "Consider using tablespaces instead." msgstr "대신에 테이블스페이스를 이용하세요." -#: commands/dbcommands.c:251 utils/adt/ascii.c:144 +#: commands/dbcommands.c:262 utils/adt/ascii.c:145 #, c-format msgid "%d is not a valid encoding code" msgstr "%d 값은 잘못된 인코딩 코드임" -#: commands/dbcommands.c:261 utils/adt/ascii.c:126 +#: commands/dbcommands.c:273 utils/adt/ascii.c:127 #, c-format msgid "%s is not a valid encoding name" msgstr "%s 이름은 잘못된 인코딩 이름임" -#: commands/dbcommands.c:279 commands/dbcommands.c:1458 commands/user.c:272 -#: commands/user.c:650 +#: commands/dbcommands.c:292 commands/dbcommands.c:1494 commands/user.c:276 +#: commands/user.c:664 #, c-format msgid "invalid connection limit: %d" msgstr "잘못된 연결 제한: %d" -#: commands/dbcommands.c:298 +#: commands/dbcommands.c:311 #, c-format msgid "permission denied to create database" msgstr "데이터베이스를 만들 권한이 없음" -#: commands/dbcommands.c:321 +#: commands/dbcommands.c:334 #, c-format msgid "template database \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 템플릿 데이터베이스 없음" -#: commands/dbcommands.c:333 +#: commands/dbcommands.c:346 #, c-format msgid "permission denied to copy database \"%s\"" msgstr "\"%s\" 데이터베이스를 복사할 권한이 없음" -#: commands/dbcommands.c:349 +#: commands/dbcommands.c:362 #, c-format msgid "invalid server encoding %d" msgstr "잘못된 서버 인코딩 %d" -#: commands/dbcommands.c:355 commands/dbcommands.c:360 +#: commands/dbcommands.c:368 commands/dbcommands.c:373 #, c-format msgid "invalid locale name: \"%s\"" msgstr "\"%s\" 로케일 이름이 잘못됨" -#: commands/dbcommands.c:380 +#: commands/dbcommands.c:393 #, c-format msgid "" "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database " "(%s)" msgstr "새 인코딩(%s)이 템플릿 데이터베이스의 인코딩(%s)과 호환되지 않음" -#: commands/dbcommands.c:383 +#: commands/dbcommands.c:396 #, c-format msgid "" "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as " @@ -6430,7 +6471,7 @@ msgstr "" "템플릿 데이터베이스와 동일한 인코딩을 사용하거나 template0을 템플릿으로 사용" "하십시오." -#: commands/dbcommands.c:388 +#: commands/dbcommands.c:401 #, c-format msgid "" "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template " @@ -6439,7 +6480,7 @@ msgstr "" "새 데이터 정렬 규칙 (%s)이 템플릿 데이터베이스의 데이터 정렬 규칙(%s)과 호환" "되지 않음" -#: commands/dbcommands.c:390 +#: commands/dbcommands.c:403 #, c-format msgid "" "Use the same collation as in the template database, or use template0 as " @@ -6448,14 +6489,14 @@ msgstr "" "템플릿 데이터베이스와 동일한 데이터 정렬 규칙을 사용하거나 template0을 템플릿" "으로 사용하십시오." -#: commands/dbcommands.c:395 +#: commands/dbcommands.c:408 #, c-format msgid "" "new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database " "(%s)" msgstr "새 LC_CTYPE (%s)이 템플릿 데이터베이스의 LC_CTYPE (%s)과 호환되지 않음" -#: commands/dbcommands.c:397 +#: commands/dbcommands.c:410 #, c-format msgid "" "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as " @@ -6464,17 +6505,17 @@ msgstr "" "템플릿 데이터베이스와 동일한 LC_CTYPE을 사용하거나 template0을 템플릿으로 사" "용하십시오." -#: commands/dbcommands.c:419 commands/dbcommands.c:1113 +#: commands/dbcommands.c:432 commands/dbcommands.c:1146 #, c-format msgid "pg_global cannot be used as default tablespace" msgstr "pg_global을 기본 테이블스페이스로 사용할 수 없음" -#: commands/dbcommands.c:445 +#: commands/dbcommands.c:458 #, c-format msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" msgstr "새 \"%s\" 테이블스페이스를 지정할 수 없습니다." -#: commands/dbcommands.c:447 +#: commands/dbcommands.c:460 #, c-format msgid "" "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this " @@ -6483,85 +6524,96 @@ msgstr "" "\"%s\" 데이터베이스 소속 몇몇 테이블들이 이 테이블스페이스안에 있어서 충돌이 " "일어납니다." -#: commands/dbcommands.c:467 commands/dbcommands.c:982 +#: commands/dbcommands.c:480 commands/dbcommands.c:1016 #, c-format msgid "database \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 이름의 데이터베이스는 이미 있음" -#: commands/dbcommands.c:481 +#: commands/dbcommands.c:494 #, c-format msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "\"%s\" 원본 데이터베이스를 다른 사용자가 액세스하기 시작했습니다" -#: commands/dbcommands.c:726 commands/dbcommands.c:741 +#: commands/dbcommands.c:736 commands/dbcommands.c:751 #, c-format msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\"" msgstr "\"%s\" 인코딩은 \"%s\" 로케일과 일치하지 않음" -#: commands/dbcommands.c:729 +#: commands/dbcommands.c:739 #, c-format msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding \"%s\"." msgstr "선택한 LC_CTYPE 설정에는 \"%s\" 인코딩이 필요합니다." -#: commands/dbcommands.c:744 +#: commands/dbcommands.c:754 #, c-format msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"." msgstr "선택한 LC_COLLATE 설정에는 \"%s\" 인코딩이 필요합니다." -#: commands/dbcommands.c:804 +#: commands/dbcommands.c:815 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" 데이터베이스 없음, 건너 뜀" -#: commands/dbcommands.c:828 +#: commands/dbcommands.c:839 #, c-format msgid "cannot drop a template database" msgstr "템플릿 데이터베이스는 삭제할 수 없습니다" -#: commands/dbcommands.c:834 +#: commands/dbcommands.c:845 #, c-format msgid "cannot drop the currently open database" msgstr "현재 열려 있는 데이터베이스는 삭제할 수 없습니다" -#: commands/dbcommands.c:844 +#: commands/dbcommands.c:858 #, c-format -msgid "database \"%s\" is used by a logical replication slot" -msgstr "\"%s\" 데이터베이스가 논리 복제 슬롯에의해 사용되었음" +msgid "database \"%s\" is used by an active logical replication slot" +msgstr "\"%s\" 데이터베이스는 논리 복제 슬롯이 활성화 되어 있습니다" -#: commands/dbcommands.c:846 +#: commands/dbcommands.c:860 #, c-format -msgid "There is %d slot, %d of them active." -msgid_plural "There are %d slots, %d of them active." +msgid "There is %d active slot" +msgid_plural "There are %d active slots" msgstr[0] "" -#: commands/dbcommands.c:860 commands/dbcommands.c:1004 -#: commands/dbcommands.c:1135 +#: commands/dbcommands.c:874 commands/dbcommands.c:1038 +#: commands/dbcommands.c:1168 #, c-format msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "\"%s\" 데이터베이스를 다른 사용자가 액세스하기 시작했습니다" -#: commands/dbcommands.c:973 +#: commands/dbcommands.c:887 +#, c-format +msgid "database \"%s\" is being used by logical replication subscription" +msgstr "\"%s\" 데이터베이스가 논리 복제 구독으로 사용되었음" + +#: commands/dbcommands.c:889 +#, c-format +msgid "There is %d subscription." +msgid_plural "There are %d subscriptions." +msgstr[0] "" + +#: commands/dbcommands.c:1007 #, c-format msgid "permission denied to rename database" msgstr "데이터베이스 이름을 바꿀 권한이 없습니다" -#: commands/dbcommands.c:993 +#: commands/dbcommands.c:1027 #, c-format msgid "current database cannot be renamed" msgstr "현재 데이터베이스의 이름을 바꿀 수 없음" -#: commands/dbcommands.c:1091 +#: commands/dbcommands.c:1124 #, c-format msgid "cannot change the tablespace of the currently open database" msgstr "현재 열려 있는 데이터베이스의 테이블스페이스를 바꿀 수 없음" -#: commands/dbcommands.c:1194 +#: commands/dbcommands.c:1227 #, c-format msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\"" msgstr "" "\"%s\" 데이터베이스의 일부 릴레이션들이 \"%s\" 테이블스페이스에 이미 있음" -#: commands/dbcommands.c:1196 +#: commands/dbcommands.c:1229 #, c-format msgid "" "You must move them back to the database's default tablespace before using " @@ -6570,30 +6622,30 @@ msgstr "" "이 명령을 사용하기 전에 데이터베이스의 기본 테이블스페이스로 다시 이동해야 합" "니다." -#: commands/dbcommands.c:1325 commands/dbcommands.c:1868 -#: commands/dbcommands.c:2072 commands/dbcommands.c:2120 -#: commands/tablespace.c:606 +#: commands/dbcommands.c:1355 commands/dbcommands.c:1900 +#: commands/dbcommands.c:2104 commands/dbcommands.c:2159 +#: commands/tablespace.c:604 #, c-format msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" msgstr "" "불필요한 일부 파일이 이전 데이터베이스 디렉터리 \"%s\"에 남아 있을 수 있음" -#: commands/dbcommands.c:1440 +#: commands/dbcommands.c:1475 #, c-format msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options" msgstr "\"%s\" 옵션은 다른 옵션들과 함께 사용할 수 없습니다." -#: commands/dbcommands.c:1494 +#: commands/dbcommands.c:1530 #, c-format msgid "cannot disallow connections for current database" msgstr "현재 데이터베이스 연결을 허용하지 않습니다." -#: commands/dbcommands.c:1634 +#: commands/dbcommands.c:1667 #, c-format msgid "permission denied to change owner of database" msgstr "데이터베이스 소유주를 바꿀 권한이 없습니다" -#: commands/dbcommands.c:1955 +#: commands/dbcommands.c:1987 #, c-format msgid "" "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the " @@ -6601,20 +6653,20 @@ msgid "" msgstr "" "데이터베이스를 사용하는 %d개의 다른 세션과 %d개의 준비된 트랜잭션이 있습니다." -#: commands/dbcommands.c:1958 +#: commands/dbcommands.c:1990 #, c-format msgid "There is %d other session using the database." msgid_plural "There are %d other sessions using the database." msgstr[0] "데이터베이스를 사용하는 %d개의 다른 세션이 있습니다." -#: commands/dbcommands.c:1963 +#: commands/dbcommands.c:1995 #, c-format msgid "There is %d prepared transaction using the database." msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database." msgstr[0] "데이터베이스를 사용하는 %d개의 준비된 트랜잭션이 있습니다." #: commands/define.c:54 commands/define.c:228 commands/define.c:260 -#: commands/define.c:288 +#: commands/define.c:288 commands/define.c:334 #, c-format msgid "%s requires a parameter" msgstr "%s 매개 변수를 필요로 함" @@ -6650,70 +6702,75 @@ msgstr "%s의 인자는 자료형 이름이어야합니다" msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "%s의 잘못된 인자: \"%s\"" -#: commands/dropcmds.c:112 commands/functioncmds.c:1203 -#: utils/adt/ruleutils.c:2080 +#: commands/dropcmds.c:104 commands/functioncmds.c:1201 +#: utils/adt/ruleutils.c:2452 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "\"%s\" 함수는 집계 함수입니다" -#: commands/dropcmds.c:114 +#: commands/dropcmds.c:106 #, c-format msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "집계 함수는 DROP AGGREGATE 명령으로 삭제할 수 있습니다" -#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2378 -#: commands/tablecmds.c:2529 commands/tablecmds.c:2571 -#: commands/tablecmds.c:11524 tcop/utility.c:1119 +#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:442 commands/tablecmds.c:2697 +#: commands/tablecmds.c:2848 commands/tablecmds.c:2891 +#: commands/tablecmds.c:12462 tcop/utility.c:1168 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" 릴레이션 없음, 건너뜀" -#: commands/dropcmds.c:195 commands/dropcmds.c:296 commands/tablecmds.c:746 +#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:896 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" 스키마(schema) 없음, 건너뜀" -#: commands/dropcmds.c:237 commands/dropcmds.c:276 commands/tablecmds.c:247 +#: commands/dropcmds.c:227 commands/dropcmds.c:266 commands/tablecmds.c:252 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" 자료형 없음, 건너뜀" -#: commands/dropcmds.c:266 +#: commands/dropcmds.c:256 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" 인덱스 접근 방법 없음, 건너뜀" -#: commands/dropcmds.c:284 +#: commands/dropcmds.c:274 #, c-format msgid "collation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" 정렬규칙 없음, 건너뜀" -#: commands/dropcmds.c:291 +#: commands/dropcmds.c:281 #, c-format msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" 문자코드변환규칙(conversion) 없음, 건너뜀" -#: commands/dropcmds.c:302 +#: commands/dropcmds.c:292 +#, c-format +msgid "statistics object \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" 통계정보 객체 없음, 무시함" + +#: commands/dropcmds.c:299 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" 전문 검색 파서가 없음, 건너뜀" -#: commands/dropcmds.c:309 +#: commands/dropcmds.c:306 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" 전문 검색 사전이 없음, 건너뜀" -#: commands/dropcmds.c:316 +#: commands/dropcmds.c:313 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" 전문 검색 템플릿이 없음, 건너뜀" -#: commands/dropcmds.c:323 +#: commands/dropcmds.c:320 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" 전문 검색 구성이 없음, 건너뜀" -#: commands/dropcmds.c:328 +#: commands/dropcmds.c:325 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" 확장 모듈 없음, 건너 뜀" @@ -6723,276 +6780,281 @@ msgstr "\"%s\" 확장 모듈 없음, 건너 뜀" msgid "function %s(%s) does not exist, skipping" msgstr "%s(%s) 함수가 없음, 건너뜀" -#: commands/dropcmds.c:344 +#: commands/dropcmds.c:348 #, c-format msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping" msgstr "%s(%s) 집계 함수 없음, 건너뜀" -#: commands/dropcmds.c:353 +#: commands/dropcmds.c:361 #, c-format msgid "operator %s does not exist, skipping" msgstr "%s 연산자가 없음, 건너뜀" -#: commands/dropcmds.c:358 +#: commands/dropcmds.c:367 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" 프로시주얼 언어 없음, 건너뜀" -#: commands/dropcmds.c:367 +#: commands/dropcmds.c:376 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping" msgstr "%s 형에서 %s 형으로 바꾸는 형변환 규칙(cast)이 없음, 건너뜀" -#: commands/dropcmds.c:376 +#: commands/dropcmds.c:385 #, c-format msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "%s 형변환자 (사용언어 \"%s\") 없음, 건너뜀" -#: commands/dropcmds.c:384 +#: commands/dropcmds.c:393 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr " \"%s\" 트리거가 \"%s\" 릴레이션에 지정된 것이 없음, 건너뜀" -#: commands/dropcmds.c:393 +#: commands/dropcmds.c:402 #, c-format msgid "policy \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr " \"%s\" 정책이 \"%s\" 릴레이션에 지정된 것이 없음, 건너뜀" -#: commands/dropcmds.c:400 +#: commands/dropcmds.c:409 #, c-format msgid "event trigger \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" 이벤트 트리거 없음, 건너뜀" -#: commands/dropcmds.c:406 +#: commands/dropcmds.c:415 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr " \"%s\" 룰(rule)이 \"%s\" 릴레이션에 지정된 것이 없음, 건너뜀" -#: commands/dropcmds.c:413 +#: commands/dropcmds.c:422 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" 외부 자료 래퍼가 없음, 건너뜀" -#: commands/dropcmds.c:417 +#: commands/dropcmds.c:426 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" 서버가 없음, 건너뜀" -#: commands/dropcmds.c:426 +#: commands/dropcmds.c:435 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping" msgstr "" "\"%s\" 연산자 클래스는 \"%s\" 인덱스 접근 방법에서 사용할 수 없음, 건너뜀" -#: commands/dropcmds.c:438 +#: commands/dropcmds.c:447 #, c-format msgid "" "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping" msgstr "\"%s\" 연산자 패밀리(\"%s\" 접근 방법)가 없음, 건너뜀" -#: commands/event_trigger.c:182 +#: commands/dropcmds.c:454 +#, c-format +msgid "publication \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" 발행 없음, 건너뜀" + +#: commands/event_trigger.c:185 #, c-format msgid "permission denied to create event trigger \"%s\"" msgstr "\"%s\" 이벤트 트리거를 만들 권한이 없음" -#: commands/event_trigger.c:184 +#: commands/event_trigger.c:187 #, c-format msgid "Must be superuser to create an event trigger." msgstr "슈퍼유저만 이벤트 트리거를 만들 수 있습니다." -#: commands/event_trigger.c:193 +#: commands/event_trigger.c:196 #, c-format msgid "unrecognized event name \"%s\"" msgstr "알 수 없는 이벤트 이름: \"%s\"" -#: commands/event_trigger.c:210 +#: commands/event_trigger.c:213 #, c-format msgid "unrecognized filter variable \"%s\"" msgstr "알 수 없는 필터 변수: \"%s\"" -#: commands/event_trigger.c:265 +#: commands/event_trigger.c:268 #, c-format msgid "filter value \"%s\" not recognized for filter variable \"%s\"" msgstr "\"%s\" 필터값은 \"%s\" 필터 변수으로 쓸 수 없음" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: commands/event_trigger.c:271 commands/event_trigger.c:341 +#: commands/event_trigger.c:274 commands/event_trigger.c:344 #, c-format msgid "event triggers are not supported for %s" msgstr "%s 용 이벤트 트리거는 지원하지 않음" -#: commands/event_trigger.c:364 +#: commands/event_trigger.c:367 #, c-format msgid "filter variable \"%s\" specified more than once" msgstr "\"%s\" 필터 변수가 한 번 이상 사용되었습니다." -#: commands/event_trigger.c:512 commands/event_trigger.c:556 +#: commands/event_trigger.c:514 commands/event_trigger.c:557 #: commands/event_trigger.c:649 #, c-format msgid "event trigger \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 이벤트 트리거 없음" -#: commands/event_trigger.c:617 +#: commands/event_trigger.c:618 #, c-format msgid "permission denied to change owner of event trigger \"%s\"" msgstr "\"%s\" 이벤트 트리거 소유주를 변경할 권한이 없음" -#: commands/event_trigger.c:619 +#: commands/event_trigger.c:620 #, c-format msgid "The owner of an event trigger must be a superuser." msgstr "이벤트 트리거 소유주는 슈퍼유저여야 합니다." -#: commands/event_trigger.c:1438 +#: commands/event_trigger.c:1464 #, c-format msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function" msgstr "%s 객체는 sql_drop 이벤트 트리거 함수 안에서만 호출 되어야 합니다." -#: commands/event_trigger.c:1558 commands/event_trigger.c:1579 +#: commands/event_trigger.c:1584 commands/event_trigger.c:1605 #, c-format msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function" msgstr "" "%s 객체는 table_rewrite 이벤트 트리거 함수 안에서만 호출 되어야 합니다." -#: commands/event_trigger.c:1989 +#: commands/event_trigger.c:2015 #, c-format msgid "%s can only be called in an event trigger function" msgstr "%s 객체는 이벤트 트리거 함수 안에서만 호출 되어야 합니다." -#: commands/explain.c:185 +#: commands/explain.c:194 #, c-format msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\"" msgstr "\"%s\" EXPLAIN 옵션에서 쓸 수 없는 값: \"%s\"" -#: commands/explain.c:191 +#: commands/explain.c:201 #, c-format msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\"" msgstr "잘못된 EXPLAIN 옵션: \"%s\"" -#: commands/explain.c:198 +#: commands/explain.c:209 #, c-format msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE" msgstr "BUFFERS 옵션은 EXPLAIN ANALYZE에서만 쓸 수 있습니다." -#: commands/explain.c:207 +#: commands/explain.c:218 #, c-format msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE" msgstr "TIMING 옵션은 EXPLAIN ANALYZE에서만 쓸 수 있습니다." -#: commands/extension.c:155 commands/extension.c:2719 +#: commands/extension.c:168 commands/extension.c:2907 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 이름의 확장 모듈이 없습니다" -#: commands/extension.c:254 commands/extension.c:263 commands/extension.c:275 -#: commands/extension.c:285 +#: commands/extension.c:267 commands/extension.c:276 commands/extension.c:288 +#: commands/extension.c:298 #, c-format msgid "invalid extension name: \"%s\"" msgstr "잘못된 확장 모듈 이름: \"%s\"" -#: commands/extension.c:255 +#: commands/extension.c:268 #, c-format msgid "Extension names must not be empty." msgstr "확장 모듈 이름을 지정하세요." -#: commands/extension.c:264 +#: commands/extension.c:277 #, c-format msgid "Extension names must not contain \"--\"." msgstr "확장 모듈 이름에 \"--\" 문자가 포함될 수 없습니다." -#: commands/extension.c:276 +#: commands/extension.c:289 #, c-format msgid "Extension names must not begin or end with \"-\"." msgstr "확장 모듈 이름의 시작과 끝에는 \"-\" 문자를 사용할 수 없습니다." -#: commands/extension.c:286 +#: commands/extension.c:299 #, c-format msgid "Extension names must not contain directory separator characters." msgstr "확장 모듈 이름에는 디렉터리 구분 문자를 사용할 수 없습니다." -#: commands/extension.c:301 commands/extension.c:310 commands/extension.c:319 -#: commands/extension.c:329 +#: commands/extension.c:314 commands/extension.c:323 commands/extension.c:332 +#: commands/extension.c:342 #, c-format msgid "invalid extension version name: \"%s\"" msgstr "잘못된 확장 모듈 버전 이름: \"%s\"" -#: commands/extension.c:302 +#: commands/extension.c:315 #, c-format msgid "Version names must not be empty." msgstr "버전 이름은 비어있으면 안됩니다" -#: commands/extension.c:311 +#: commands/extension.c:324 #, c-format msgid "Version names must not contain \"--\"." msgstr "버전 이름에 \"--\" 문자가 포함될 수 없습니다." -#: commands/extension.c:320 +#: commands/extension.c:333 #, c-format msgid "Version names must not begin or end with \"-\"." msgstr "버전 이름의 앞 뒤에 \"-\" 문자를 쓸 수 없습니다." -#: commands/extension.c:330 +#: commands/extension.c:343 #, c-format msgid "Version names must not contain directory separator characters." msgstr "버전 이름에는 디렉터리 분리 문자를 쓸 수 없습니다." -#: commands/extension.c:480 +#: commands/extension.c:493 #, c-format msgid "could not open extension control file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 확장 모듈 제어 파일 열기 실패: %m" -#: commands/extension.c:502 commands/extension.c:512 +#: commands/extension.c:515 commands/extension.c:525 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file" msgstr "\"%s\" 매개 변수는 이차 확장 모듈 제어 파일에서는 사용할 수 없습니다." -#: commands/extension.c:551 +#: commands/extension.c:564 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid encoding name" msgstr "\"%s\" 이름은 잘못된 인코딩 이름임" -#: commands/extension.c:565 +#: commands/extension.c:578 #, c-format msgid "parameter \"%s\" must be a list of extension names" msgstr "\"%s\" 매개 변수는 확장 모듈 이름 목록이어야 함" -#: commands/extension.c:572 +#: commands/extension.c:585 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\" in file \"%s\"" msgstr "알 수 없는 \"%s\" 매개 변수가 \"%s\" 파일 안에 있습니다." -#: commands/extension.c:581 +#: commands/extension.c:594 #, c-format msgid "parameter \"schema\" cannot be specified when \"relocatable\" is true" msgstr "" "\"relocatable\" 값이 true 인 경우 \"schema\" 매개 변수는 사용할 수 없습니다." -#: commands/extension.c:722 +#: commands/extension.c:761 #, c-format msgid "" "transaction control statements are not allowed within an extension script" msgstr "확장 모듈 스크립트 안에서는 트랜잭션 제어 구문은 사용할 수 없습니다." -#: commands/extension.c:790 +#: commands/extension.c:807 #, c-format msgid "permission denied to create extension \"%s\"" msgstr "\"%s\" 확장 모듈을 만들 권한이 없습니다" -#: commands/extension.c:792 +#: commands/extension.c:809 #, c-format msgid "Must be superuser to create this extension." msgstr "확장 모듈은 슈퍼유저만 만들 수 있습니다." -#: commands/extension.c:796 +#: commands/extension.c:813 #, c-format msgid "permission denied to update extension \"%s\"" msgstr "\"%s\" 확장 모듈을 업데이트할 권한이 없습니다." -#: commands/extension.c:798 +#: commands/extension.c:815 #, c-format msgid "Must be superuser to update this extension." msgstr "슈퍼유저만 해당 모듈을 업데이트 할 수 있습니다." -#: commands/extension.c:1080 +#: commands/extension.c:1097 #, c-format msgid "" "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\"" @@ -7000,64 +7062,72 @@ msgstr "" "\"%s\" 확장 모듈을 \"%s\" 버전에서 \"%s\" 버전으로 업데이트할 방법이 없습니" "다." -#: commands/extension.c:1262 commands/extension.c:2779 +#: commands/extension.c:1304 commands/extension.c:2968 #, c-format msgid "version to install must be specified" msgstr "설치할 버전을 지정해야 합니다." -#: commands/extension.c:1279 +#: commands/extension.c:1326 #, c-format msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\"" msgstr "FROM 절에 지정한 버전은 설치된 \"%s\" 버전과 달라야 합니다" -#: commands/extension.c:1344 +#: commands/extension.c:1391 +#, c-format +msgid "" +"extension \"%s\" has no installation script nor update path for version \"%s" +"\"" +msgstr "" +"\"%s\" 확장 모듈에는 \"%s\" 버전용 설치나 업데이트 스크립트가 없습니다." + +#: commands/extension.c:1426 #, c-format msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\"" msgstr "\"%s\" 확장 모듈은 \"%s\" 스키마 안에 설치되어야 합니다." -#: commands/extension.c:1436 +#: commands/extension.c:1579 #, c-format msgid "cyclic dependency detected between extensions \"%s\" and \"%s\"" msgstr "\"%s\" 확장 모듈과 \"%s\" 확장 모듈이 서로 의존 관계입니다" -#: commands/extension.c:1441 +#: commands/extension.c:1584 #, c-format msgid "installing required extension \"%s\"" msgstr "\"%s\" 확장 모듈이 필요해서 실치 하는 중" -#: commands/extension.c:1469 commands/extension.c:2924 +#: commands/extension.c:1608 #, c-format msgid "required extension \"%s\" is not installed" msgstr "\"%s\" 확장 모듈이 필요한데, 설치되어 있지 않습니다." -#: commands/extension.c:1471 +#: commands/extension.c:1611 #, c-format msgid "Use CREATE EXTENSION ... CASCADE to install required extensions too." msgstr "" "필요한 모듈을 함께 설치하려면, CREATE EXTENSION ... CASCADE 구문을 사용하세" "요." -#: commands/extension.c:1535 +#: commands/extension.c:1648 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists, skipping" msgstr "\"%s\" 확장 모듈이 이미 있음, 건너뜀" -#: commands/extension.c:1542 +#: commands/extension.c:1655 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 이름의 확장 모듈이 이미 있습니다" -#: commands/extension.c:1553 +#: commands/extension.c:1666 #, c-format msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported" msgstr "중첩된 CREATE EXTENSION 구문은 지원하지 않습니다." -#: commands/extension.c:1681 +#: commands/extension.c:1847 #, c-format msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified" msgstr "%s 의존객체들은 시스템 객체이기 때문에 삭제 될 수 없습니다" -#: commands/extension.c:2152 +#: commands/extension.c:2349 #, c-format msgid "" "pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by " @@ -7066,44 +7136,44 @@ msgstr "" "pg_extension_config_dump() 함수는 CREATE EXTENSION 명령에서 내부적으로 사용하" "는 SQL 스크립트 내에서만 사용할 수 있습니다." -#: commands/extension.c:2164 +#: commands/extension.c:2361 #, c-format msgid "OID %u does not refer to a table" msgstr "%u OID 자료가 테이블에 없습니다" -#: commands/extension.c:2169 +#: commands/extension.c:2366 #, c-format msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created" msgstr "\"%s\" 테이블은 만들려고 하는 확장 모듈의 구성 요소가 아닙니다." -#: commands/extension.c:2534 +#: commands/extension.c:2722 #, c-format msgid "" "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension " "contains the schema" msgstr "\"%s\" 확장 모듈이 \"%s\" 스키마에 이미 있어 옮길 수 없습니다." -#: commands/extension.c:2574 commands/extension.c:2637 +#: commands/extension.c:2763 commands/extension.c:2826 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA" msgstr "\"%s\" 확장 모듈은 SET SCHEMA 구문을 지원하지 않음" -#: commands/extension.c:2639 +#: commands/extension.c:2828 #, c-format msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\"" msgstr "%s 객체가 확장 모듈 스키마인 \"%s\" 안에 없음" -#: commands/extension.c:2699 +#: commands/extension.c:2887 #, c-format msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported" msgstr "중첩된 ALTER EXTENSION 구문을 지원하지 않음" -#: commands/extension.c:2790 +#: commands/extension.c:2979 #, c-format msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed" msgstr "\"%s\" 버전의 \"%s\" 확장 모듈이 이미 설치 되어 있음" -#: commands/extension.c:3041 +#: commands/extension.c:3230 #, c-format msgid "" "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the " @@ -7112,12 +7182,12 @@ msgstr "" "\"%s\" 스키마에 \"%s\" 확장 모듈을 추가할 수 없음, 이미 해당 스키마 안에 포" "함되어 있음" -#: commands/extension.c:3069 +#: commands/extension.c:3258 #, c-format msgid "%s is not a member of extension \"%s\"" msgstr "\"%s\" 객체는 \"%s\" 확장 모듈의 구성 요소가 아닙니다" -#: commands/extension.c:3135 +#: commands/extension.c:3324 #, c-format msgid "file \"%s\" is too large" msgstr "\"%s\" 파일이 너무 큽니다." @@ -7147,32 +7217,32 @@ msgstr "슈퍼유저만 외부 자료 래퍼의 소유주를 바꿀 수 있습 msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser." msgstr "외부 자료 래퍼의 소유주는 슈퍼유저여야 합니다." -#: commands/foreigncmds.c:292 commands/foreigncmds.c:709 foreign/foreign.c:671 +#: commands/foreigncmds.c:291 commands/foreigncmds.c:706 foreign/foreign.c:667 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 외부 자료 래퍼가 없음" -#: commands/foreigncmds.c:584 +#: commands/foreigncmds.c:582 #, c-format msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "\"%s\" 외부 자료 래퍼를 만들 권한이 없음" -#: commands/foreigncmds.c:586 +#: commands/foreigncmds.c:584 #, c-format msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper." msgstr "슈퍼유저만 외부 자료 래퍼를 만들 수 있습니다." -#: commands/foreigncmds.c:699 +#: commands/foreigncmds.c:696 #, c-format msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "\"%s\" 외부 자료 래퍼를 변경할 권한이 없음" -#: commands/foreigncmds.c:701 +#: commands/foreigncmds.c:698 #, c-format msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper." msgstr "슈퍼유저만 외부 자료 래퍼를 변경할 수 있습니다." -#: commands/foreigncmds.c:732 +#: commands/foreigncmds.c:729 #, c-format msgid "" "changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing " @@ -7181,7 +7251,7 @@ msgstr "" "외부 자료 랩퍼 핸들러를 바꾸면, 그것을 사용하는 외부 테이블의 내용이 바뀔 수 " "있습니다." -#: commands/foreigncmds.c:747 +#: commands/foreigncmds.c:744 #, c-format msgid "" "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for " @@ -7190,37 +7260,47 @@ msgstr "" "외부 자료 래퍼 유효성 검사기를 바꾸면 종속 객체에 대한 옵션이 유효하지 않을 " "수 있음" -#: commands/foreigncmds.c:1165 +#: commands/foreigncmds.c:890 +#, c-format +msgid "server \"%s\" already exists, skipping" +msgstr "\"%s\" 이름의 외부 서버가 이미 있음, 건너뜀" + +#: commands/foreigncmds.c:1175 +#, c-format +msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server %s, skipping" +msgstr "\"%s\" 사용자 매핑이 %s 서버용으로 이미 있음, 건너뜀" + +#: commands/foreigncmds.c:1185 #, c-format -msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s" +msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server %s" msgstr "\"%s\" 사용자 매핑이 %s 서버용으로 이미 있음" -#: commands/foreigncmds.c:1259 commands/foreigncmds.c:1375 +#: commands/foreigncmds.c:1278 commands/foreigncmds.c:1393 #, c-format -msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server" +msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for the server" msgstr "해당 서버용 \"%s\" 사용자 매핑이 없음" -#: commands/foreigncmds.c:1362 +#: commands/foreigncmds.c:1380 #, c-format msgid "server does not exist, skipping" msgstr "서버가 없음, 건너뜀" -#: commands/foreigncmds.c:1380 +#: commands/foreigncmds.c:1398 #, c-format -msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping" +msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for the server, skipping" msgstr "\"%s\" 사용자 매핑이 해당 서버용으로 없음, 건너뜀" -#: commands/foreigncmds.c:1532 foreign/foreign.c:361 +#: commands/foreigncmds.c:1549 foreign/foreign.c:357 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler" msgstr "\"%s\" 외부 자료 래퍼용 핸들러가 없음" -#: commands/foreigncmds.c:1538 +#: commands/foreigncmds.c:1555 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA" msgstr "\"%s\" 외부 자료 래퍼는 IMPORT FOREIGN SCHEMA 구문을 지원하지 않음" -#: commands/foreigncmds.c:1631 +#: commands/foreigncmds.c:1658 #, c-format msgid "importing foreign table \"%s\"" msgstr "\"%s\" 외부 테이블 가져 오는 중" @@ -7250,89 +7330,89 @@ msgstr "\"%s\" 자료형이 아직 정의되지 않았음" msgid "Creating a shell type definition." msgstr "셸 타입 정의를 만들고 있습니다" -#: commands/functioncmds.c:239 +#: commands/functioncmds.c:233 #, c-format msgid "SQL function cannot accept shell type %s" msgstr "SQL 함수는 셸 타입 %s 수용할 수 없음" -#: commands/functioncmds.c:245 +#: commands/functioncmds.c:239 #, c-format msgid "aggregate cannot accept shell type %s" msgstr "집계 함수는 셸 타입 %s 수용할 수 없음" -#: commands/functioncmds.c:250 +#: commands/functioncmds.c:244 #, c-format msgid "argument type %s is only a shell" msgstr "%s 인자 자료형은 단지 셸입니다" -#: commands/functioncmds.c:260 +#: commands/functioncmds.c:254 #, c-format msgid "type %s does not exist" msgstr "%s 자료형 없음" -#: commands/functioncmds.c:274 +#: commands/functioncmds.c:268 #, c-format msgid "aggregates cannot accept set arguments" msgstr "집계 함수는 세트 인자를 입력 인자로 쓸 수 없음" -#: commands/functioncmds.c:278 +#: commands/functioncmds.c:272 #, c-format msgid "functions cannot accept set arguments" msgstr "함수는 세트 인자를 입력 인자로 쓸 수 없음" -#: commands/functioncmds.c:288 +#: commands/functioncmds.c:282 #, c-format msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter" msgstr "VARIADIC 매개 변수는 마지막 입력 매개 변수여야 함" -#: commands/functioncmds.c:316 +#: commands/functioncmds.c:310 #, c-format msgid "VARIADIC parameter must be an array" msgstr "VARIADIC 매개 변수는 배열이어야 함" -#: commands/functioncmds.c:356 +#: commands/functioncmds.c:350 #, c-format msgid "parameter name \"%s\" used more than once" msgstr "\"%s\" 매개 변수가 여러 번 사용 됨" -#: commands/functioncmds.c:371 +#: commands/functioncmds.c:365 #, c-format msgid "only input parameters can have default values" msgstr "입력 매개 변수에서만 기본값을 사용할 수 있음" -#: commands/functioncmds.c:386 +#: commands/functioncmds.c:380 #, c-format msgid "cannot use table references in parameter default value" msgstr "입력 매개 변수 초기값으로 테이블 참조형은 사용할 수 없음" -#: commands/functioncmds.c:410 +#: commands/functioncmds.c:404 #, c-format msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults" msgstr "" "기본 값이 있는 입력 매개 변수 뒤에 오는 입력 매개 변수에도 기본 값이 있어야 " "함" -#: commands/functioncmds.c:701 +#: commands/functioncmds.c:700 #, c-format msgid "no function body specified" msgstr "함수 본문(body) 부분이 빠졌습니다" -#: commands/functioncmds.c:711 +#: commands/functioncmds.c:710 #, c-format msgid "no language specified" msgstr "처리할 프로시주얼 언어를 지정하지 않았습니다" -#: commands/functioncmds.c:736 commands/functioncmds.c:1243 +#: commands/functioncmds.c:735 commands/functioncmds.c:1242 #, c-format msgid "COST must be positive" msgstr "COST는 양수여야 함" -#: commands/functioncmds.c:744 commands/functioncmds.c:1251 +#: commands/functioncmds.c:743 commands/functioncmds.c:1250 #, c-format msgid "ROWS must be positive" msgstr "ROWS는 양수여야 함" -#: commands/functioncmds.c:785 +#: commands/functioncmds.c:784 #, c-format msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" msgstr "알수 없는 함수 속성 \"%s\" 무시됨" @@ -7342,20 +7422,20 @@ msgstr "알수 없는 함수 속성 \"%s\" 무시됨" msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" msgstr "\"%s\" 언어에는 하나의 AS 항목만 필요함" -#: commands/functioncmds.c:929 commands/functioncmds.c:2119 -#: commands/proclang.c:563 +#: commands/functioncmds.c:930 commands/functioncmds.c:2131 +#: commands/proclang.c:561 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 프로시주얼 언어 없음" -#: commands/functioncmds.c:931 commands/functioncmds.c:2121 +#: commands/functioncmds.c:932 commands/functioncmds.c:2133 #, c-format msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database." msgstr "" "데이터베이스 내에서 프로시주얼 언어를 사용하려면 먼저 CREATE LANGUAGE 명령으" "로 사용할 언어를 등록하세요." -#: commands/functioncmds.c:966 commands/functioncmds.c:1235 +#: commands/functioncmds.c:967 commands/functioncmds.c:1234 #, c-format msgid "only superuser can define a leakproof function" msgstr "슈퍼유저만 leakproof 함수를 만들 수 있습니다" @@ -7370,37 +7450,37 @@ msgstr "OUT 매개 변수로 인해 함수 결과 형식은 %s이어야 함" msgid "function result type must be specified" msgstr "함수의 리턴 자료형을 지정해야 합니다" -#: commands/functioncmds.c:1077 commands/functioncmds.c:1255 +#: commands/functioncmds.c:1077 commands/functioncmds.c:1254 #, c-format msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" msgstr "함수에서 세트를 반환하지 않는 경우 ROWS를 적용할 수 없음" -#: commands/functioncmds.c:1412 +#: commands/functioncmds.c:1426 #, c-format msgid "source data type %s is a pseudo-type" msgstr "%s 원본 자료형이 의사자료형(pseudo-type) 입니다" -#: commands/functioncmds.c:1418 +#: commands/functioncmds.c:1432 #, c-format msgid "target data type %s is a pseudo-type" msgstr "%s 대상 자료형이 의사자료형(pseudo-type) 입니다" -#: commands/functioncmds.c:1442 +#: commands/functioncmds.c:1456 #, c-format msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain" msgstr "원본 자료형이 도메인이어서 자료형 변환을 무시합니다." -#: commands/functioncmds.c:1447 +#: commands/functioncmds.c:1461 #, c-format msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain" msgstr "대상 자료형이 도메인이어서 자료형 변환을 무시합니다." -#: commands/functioncmds.c:1474 +#: commands/functioncmds.c:1486 #, c-format msgid "cast function must take one to three arguments" msgstr "형변환 함수는 1-3개의 인자만 지정할 수 있습니다" -#: commands/functioncmds.c:1478 +#: commands/functioncmds.c:1490 #, c-format msgid "" "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data " @@ -7409,17 +7489,17 @@ msgstr "" "형변환 함수의 인자로 쓸 자료형은 원본 자료형과 일치하거나 바이너리 차원으로 " "같은 자료형이어야 함" -#: commands/functioncmds.c:1482 +#: commands/functioncmds.c:1494 #, c-format -msgid "second argument of cast function must be type integer" -msgstr "형변화 함수의 두번째 인자 자료형은 반드시 integer여야합니다" +msgid "second argument of cast function must be type %s" +msgstr "형변화 함수의 두번째 인자 자료형은 반드시 %s 형이여야합니다" -#: commands/functioncmds.c:1486 +#: commands/functioncmds.c:1499 #, c-format -msgid "third argument of cast function must be type boolean" -msgstr "형변화 함수의 세번째 인자 자료형은 반드시 boolean이여야합니다" +msgid "third argument of cast function must be type %s" +msgstr "형변화 함수의 세번째 인자 자료형은 반드시 %s 형이여야합니다" -#: commands/functioncmds.c:1490 +#: commands/functioncmds.c:1504 #, c-format msgid "" "return data type of cast function must match or be binary-coercible to " @@ -7428,251 +7508,253 @@ msgstr "" "형변환 함수의 반환 자료형은 대상 자료형과 일치하거나 바이너리 차원으로 같은 " "자료형이어야 함" -#: commands/functioncmds.c:1501 +#: commands/functioncmds.c:1515 #, c-format msgid "cast function must not be volatile" msgstr "형변환 함수는 volatile 특성이 없어야합니다" -#: commands/functioncmds.c:1506 +#: commands/functioncmds.c:1520 #, c-format msgid "cast function must not be an aggregate function" msgstr "형변환 함수는 집계 함수가 아니여야합니다" -#: commands/functioncmds.c:1510 +#: commands/functioncmds.c:1524 #, c-format msgid "cast function must not be a window function" msgstr "형변환 함수는 윈도우 함수가 아니여야 함" -#: commands/functioncmds.c:1514 +#: commands/functioncmds.c:1528 #, c-format msgid "cast function must not return a set" msgstr "형변환 함수는 세트(set)를 리턴할 수 없습니다" -#: commands/functioncmds.c:1540 +#: commands/functioncmds.c:1554 #, c-format msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" msgstr "CREATE CAST ... WITHOUT FUNCTION 명령은 슈퍼유저만 실행할 수 있습니다" -#: commands/functioncmds.c:1555 +#: commands/functioncmds.c:1569 #, c-format msgid "source and target data types are not physically compatible" msgstr "원본 자료형과 대상 자료형이 서로 논리적인 호환성이 없습니다" -#: commands/functioncmds.c:1570 +#: commands/functioncmds.c:1584 #, c-format msgid "composite data types are not binary-compatible" msgstr "복합 자료형은 바이너리와 호환되지 않음" -#: commands/functioncmds.c:1576 +#: commands/functioncmds.c:1590 #, c-format msgid "enum data types are not binary-compatible" msgstr "열거 자료형은 바이너리와 호환되지 않음" -#: commands/functioncmds.c:1582 +#: commands/functioncmds.c:1596 #, c-format msgid "array data types are not binary-compatible" msgstr "배열 자료형은 바이너리와 호환되지 않음" -#: commands/functioncmds.c:1599 +#: commands/functioncmds.c:1613 #, c-format msgid "domain data types must not be marked binary-compatible" msgstr "도메인 자료형은 바이너리와 호환되지 않음" -#: commands/functioncmds.c:1609 +#: commands/functioncmds.c:1623 #, c-format msgid "source data type and target data type are the same" msgstr "원본 자료형과 대상 자료형의 형태가 같습니다" -#: commands/functioncmds.c:1642 +#: commands/functioncmds.c:1656 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s already exists" msgstr "%s 형에서 %s 형으로 변환하는 형변환 규칙(cast)이 이미 있습니다" -#: commands/functioncmds.c:1717 +#: commands/functioncmds.c:1729 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist" msgstr "%s 형에서 %s 형으로 바꾸는 형변환 규칙(cast)가 없음" -#: commands/functioncmds.c:1756 +#: commands/functioncmds.c:1768 #, c-format msgid "transform function must not be volatile" msgstr "형변환 함수는 volatile 특성이 없어야합니다" -#: commands/functioncmds.c:1760 +#: commands/functioncmds.c:1772 #, c-format msgid "transform function must not be an aggregate function" msgstr "형변환 함수는 집계 함수가 아니여야합니다" -#: commands/functioncmds.c:1764 +#: commands/functioncmds.c:1776 #, c-format msgid "transform function must not be a window function" msgstr "형변환 함수는 윈도우 함수가 아니여야 함" -#: commands/functioncmds.c:1768 +#: commands/functioncmds.c:1780 #, c-format msgid "transform function must not return a set" msgstr "형변환 함수는 세트(set)를 리턴할 수 없습니다" -#: commands/functioncmds.c:1772 +#: commands/functioncmds.c:1784 #, c-format msgid "transform function must take one argument" msgstr "형변환 함수는 1개의 인자만 지정할 수 있습니다" -#: commands/functioncmds.c:1776 +#: commands/functioncmds.c:1788 #, c-format -msgid "first argument of transform function must be type \"internal\"" -msgstr "형변화 함수의 첫번째 인자 자료형은 반드시 \"internal\"이여야합니다" +msgid "first argument of transform function must be type %s" +msgstr "형변화 함수의 첫번째 인자 자료형은 반드시 %s 형이여야합니다" -#: commands/functioncmds.c:1813 +#: commands/functioncmds.c:1826 #, c-format msgid "data type %s is a pseudo-type" msgstr "%s 자료형은 의사자료형(pseudo-type) 입니다" -#: commands/functioncmds.c:1819 +#: commands/functioncmds.c:1832 #, c-format msgid "data type %s is a domain" msgstr "%s 자료형은 도메인입니다" -#: commands/functioncmds.c:1859 +#: commands/functioncmds.c:1872 #, c-format -msgid "return data type of FROM SQL function must be \"internal\"" -msgstr "FROM SQL 함수의 반환 자료형은 \"internal\" 이어야 함" +msgid "return data type of FROM SQL function must be %s" +msgstr "FROM SQL 함수의 반환 자료형은 %s 형이어야 함" -#: commands/functioncmds.c:1884 +#: commands/functioncmds.c:1898 #, c-format msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type" msgstr "TO SQL 함수의 반환 자료형은 변환 자료형이어야 함" -#: commands/functioncmds.c:1911 +#: commands/functioncmds.c:1925 #, c-format msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists" msgstr "%s 자료형(대상 언어: \"%s\")을 위한 형변환 규칙은 이미 있습니다." -#: commands/functioncmds.c:2002 +#: commands/functioncmds.c:2014 #, c-format msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist" msgstr "%s 자료형(대상 언어: \"%s\")을 위한 형변환 규칙은 없습니다." -#: commands/functioncmds.c:2053 +#: commands/functioncmds.c:2065 #, c-format msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" msgstr "%s 함수는 이미 \"%s\" 스키마안에 있습니다" -#: commands/functioncmds.c:2106 +#: commands/functioncmds.c:2118 #, c-format msgid "no inline code specified" msgstr "내장 코드가 빠졌습니다" -#: commands/functioncmds.c:2151 +#: commands/functioncmds.c:2163 #, c-format msgid "language \"%s\" does not support inline code execution" msgstr "\"%s\" 프로시주얼 언어는 내장 코드 실행 기능을 지원하지 않습니다" -#: commands/indexcmds.c:349 +#: commands/indexcmds.c:354 #, c-format msgid "must specify at least one column" -msgstr "적어도 하나 이상의 열을 지정해 주십시오" +msgstr "적어도 하나 이상의 칼럼을 지정해 주십시오" -#: commands/indexcmds.c:353 +#: commands/indexcmds.c:358 #, c-format msgid "cannot use more than %d columns in an index" -msgstr "하나의 인덱스에서는 %d개보다 많은 열을 사용할 수 없습니다" +msgstr "하나의 인덱스에서는 %d개보다 많은 칼럼을 사용할 수 없습니다" -#: commands/indexcmds.c:384 +#: commands/indexcmds.c:389 #, c-format msgid "cannot create index on foreign table \"%s\"" msgstr "\"%s\" 외부 테이블 대상으로 인덱스를 만들 수 없음" -#: commands/indexcmds.c:399 +#: commands/indexcmds.c:394 +#, c-format +msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 파티션된 테이블 대상으로 인덱스를 만들 수 없음" + +#: commands/indexcmds.c:409 #, c-format msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "다른 세션의 임시 테이블에 인덱스를 만들 수는 없습니다" -#: commands/indexcmds.c:455 commands/tablecmds.c:546 commands/tablecmds.c:9694 +#: commands/indexcmds.c:474 commands/tablecmds.c:593 +#: commands/tablecmds.c:10506 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "공유 관계만 pg_global 테이블스페이스에 배치할 수 있음" -#: commands/indexcmds.c:488 +#: commands/indexcmds.c:507 #, c-format msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" msgstr "사용하지 않는 \"rtree\" 방법을 \"gist\" 액세스 방법으로 대체하는 중" -#: commands/indexcmds.c:506 -#, c-format -msgid "hash indexes are not WAL-logged and their use is discouraged" -msgstr "hash 인덱스는 WAL 기록을 하지 않습니다. 이 사용은 권장하지 않습니다" - -#: commands/indexcmds.c:511 +#: commands/indexcmds.c:525 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" msgstr "\"%s\" 인덱스 액세스 방법은 고유 인덱스를 지원하지 않습니다" -#: commands/indexcmds.c:516 +#: commands/indexcmds.c:530 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" msgstr "\"%s\" 인덱스 액세스 방법은 다중 열 인덱스를 지원하지 않습니다" -#: commands/indexcmds.c:521 +#: commands/indexcmds.c:535 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints" msgstr "\"%s\" 인덱스 접근 방법은 exclusion 제약 조건을 지원하지 않습니다" -#: commands/indexcmds.c:591 commands/indexcmds.c:611 +#: commands/indexcmds.c:607 commands/indexcmds.c:627 #, c-format msgid "index creation on system columns is not supported" msgstr "시스템 카탈로그 테이블에 대한 인덱스 만들기는 지원하지 않습니다" -#: commands/indexcmds.c:636 +#: commands/indexcmds.c:652 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s 명령으로 \"%s\" 인덱스를 \"%s\" 테이블에 자동으로 만들었음" -#: commands/indexcmds.c:983 +#: commands/indexcmds.c:999 #, c-format msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "" "인덱스 술어(predicate)에서 사용하는 함수는 IMMUTABLE 특성이 있어야합니다" -#: commands/indexcmds.c:1049 parser/parse_utilcmd.c:1881 +#: commands/indexcmds.c:1065 parser/parse_utilcmd.c:2076 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" -msgstr "키에서 지정한 \"%s\" 열이 없습니다" +msgstr "키에서 지정한 \"%s\" 칼럼이 없습니다" -#: commands/indexcmds.c:1109 +#: commands/indexcmds.c:1125 #, c-format msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "인덱스 식(expression)에 사용하는 함수는 IMMUTABLE 특성이 있어야합니다" -#: commands/indexcmds.c:1132 +#: commands/indexcmds.c:1148 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "해당 인덱스에서 사용할 정렬규칙(collation)을 결정할 수 없습니다." -#: commands/indexcmds.c:1140 commands/typecmds.c:827 parser/parse_expr.c:2608 -#: parser/parse_type.c:550 parser/parse_utilcmd.c:2807 utils/adt/misc.c:666 +#: commands/indexcmds.c:1156 commands/tablecmds.c:13396 +#: commands/typecmds.c:831 parser/parse_expr.c:2763 parser/parse_type.c:549 +#: parser/parse_utilcmd.c:3112 utils/adt/misc.c:661 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "%s 자료형은 collation 지원 안함" -#: commands/indexcmds.c:1178 +#: commands/indexcmds.c:1194 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "%s 연산자는 교환법칙이 성립하지 않습니다" -#: commands/indexcmds.c:1180 +#: commands/indexcmds.c:1196 #, c-format msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "" "exclude 제약조건용 인덱스를 만들 때는 교환법칙이 성립하는 연산자만 사용할 수 " "있습니다." -#: commands/indexcmds.c:1206 +#: commands/indexcmds.c:1222 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" -msgstr "%s 연산자는 \"%s\" 연산자 가족 구성원이 아닙니다." +msgstr "%s 연산자는 \"%s\" 연산자 패밀리 구성원이 아닙니다." -#: commands/indexcmds.c:1209 +#: commands/indexcmds.c:1225 #, c-format msgid "" "The exclusion operator must be related to the index operator class for the " @@ -7680,24 +7762,24 @@ msgid "" msgstr "" "제외 연산자는 해당 제약 조건용 인덱스 연산자 클래스의 소속이어야 합니다." -#: commands/indexcmds.c:1244 +#: commands/indexcmds.c:1260 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "\"%s\" 접근 방법은 ASC/DESC 옵션을 지원하지 않음" -#: commands/indexcmds.c:1249 +#: commands/indexcmds.c:1265 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "\"%s\" 접근 방법은 NULLS FIRST/LAST 옵션을 지원하지 않음" -#: commands/indexcmds.c:1305 commands/typecmds.c:1935 +#: commands/indexcmds.c:1324 commands/typecmds.c:1928 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "" "%s 자료형은 \"%s\" 인덱스 액세스 방법을 위한 기본 연산자 클래스(operator " "class)가 없습니다. " -#: commands/indexcmds.c:1307 +#: commands/indexcmds.c:1326 #, c-format msgid "" "You must specify an operator class for the index or define a default " @@ -7706,34 +7788,34 @@ msgstr "" "이 인덱스를 위한 연산자 클래스를 지정하거나 먼저 이 자료형을 위한 기본 연산" "자 클래스를 정의해 두어야합니다" -#: commands/indexcmds.c:1336 commands/indexcmds.c:1344 +#: commands/indexcmds.c:1355 commands/indexcmds.c:1363 #: commands/opclasscmds.c:205 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "" "\"%s\" 연산자 클래스는 \"%s\" 인덱스 액세스 방법에서 사용할 수 없습니다" -#: commands/indexcmds.c:1357 commands/typecmds.c:1923 +#: commands/indexcmds.c:1376 commands/typecmds.c:1916 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "\"%s\" 연산자 클래스는 %s 자료형을 사용할 수 없습니다" -#: commands/indexcmds.c:1447 +#: commands/indexcmds.c:1466 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "%s 자료형을 위한 기본 연산자 클래스가 여러개 있습니다" -#: commands/indexcmds.c:1838 +#: commands/indexcmds.c:1857 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes" msgstr "\"%s\" 테이블에는 사용할 수 있는 인덱스가 없습니다" -#: commands/indexcmds.c:1893 +#: commands/indexcmds.c:1912 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "열려있는 현재 데이터베이스에서만 reindex 명령을 사용할 수 있습니다" -#: commands/indexcmds.c:1993 +#: commands/indexcmds.c:2012 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "\"%s.%s\" 테이블의 인덱스들을 다시 만들었습니다." @@ -7764,7 +7846,7 @@ msgstr "" "구체화된 뷰의 하나 또는 하나 이상의 칼럼에 대한 WHERE 절 없는 고유 인덱스를 " "만드세요." -#: commands/matview.c:657 +#: commands/matview.c:678 #, c-format msgid "" "new data for materialized view \"%s\" contains duplicate rows without any " @@ -7773,7 +7855,7 @@ msgstr "" "\"%s\" 구체화된 뷰의 새 자료에 아무런 null 칼럼 없이 중복된 로우를 포함하고 " "있습니다" -#: commands/matview.c:659 +#: commands/matview.c:680 #, c-format msgid "Row: %s" msgstr "로우: %s" @@ -7781,163 +7863,163 @@ msgstr "로우: %s" #: commands/opclasscmds.c:126 #, c-format msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 연산자 패밀리가 없음, 해당 접근 방법: \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 연산자 없음, 해당 접근 방법: \"%s\"" #: commands/opclasscmds.c:264 #, c-format msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 연산자 패밀리가 이미 있음, 해당 접근 방법: \"%s\"" -#: commands/opclasscmds.c:404 +#: commands/opclasscmds.c:402 #, c-format msgid "must be superuser to create an operator class" msgstr "연산자 클래스는 슈퍼유저만 만들 수 있습니다" -#: commands/opclasscmds.c:478 commands/opclasscmds.c:863 -#: commands/opclasscmds.c:996 +#: commands/opclasscmds.c:475 commands/opclasscmds.c:849 +#: commands/opclasscmds.c:973 #, c-format msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" msgstr "잘못된 연산자 번호: %d, 타당한 번호는 1부터 %d까지 입니다" -#: commands/opclasscmds.c:529 commands/opclasscmds.c:914 -#: commands/opclasscmds.c:1011 +#: commands/opclasscmds.c:519 commands/opclasscmds.c:893 +#: commands/opclasscmds.c:988 #, c-format msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" msgstr "잘못된 프로시저 번호 %d, 이 번호는 1부터 %d까지입니다" -#: commands/opclasscmds.c:559 +#: commands/opclasscmds.c:548 #, c-format msgid "storage type specified more than once" msgstr "저장 방법이 중복되었습니다" -#: commands/opclasscmds.c:586 +#: commands/opclasscmds.c:575 #, c-format msgid "" "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\"" msgstr "스토리지 자료형은 \"%s\" 접근 방법의 자료형과 같아야 합니다." -#: commands/opclasscmds.c:602 +#: commands/opclasscmds.c:591 #, c-format msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 연산자 클래스에는 이미 \"%s\" 액세스 방법이 사용되고 있습니다" -#: commands/opclasscmds.c:630 +#: commands/opclasscmds.c:619 #, c-format msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" msgstr "\"%s\" 연산자 클래스를 %s 자료형의 기본값으로 지정할 수 없습니다" -#: commands/opclasscmds.c:633 +#: commands/opclasscmds.c:622 #, c-format msgid "Operator class \"%s\" already is the default." msgstr "\"%s\" 연산자 클래스는 이미 기본 연산자 클래스입니다" -#: commands/opclasscmds.c:760 +#: commands/opclasscmds.c:747 #, c-format msgid "must be superuser to create an operator family" msgstr "슈퍼유저만 연산자 패밀리를 만들 수 있음" -#: commands/opclasscmds.c:816 +#: commands/opclasscmds.c:803 #, c-format msgid "must be superuser to alter an operator family" msgstr "슈퍼유저만 연산자 패밀리를 변경할 수 있음" -#: commands/opclasscmds.c:879 +#: commands/opclasscmds.c:858 #, c-format msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" msgstr "연산자 인자 형식이 ALTER OPERATOR FAMILY에 지정되어 있어야 함" -#: commands/opclasscmds.c:943 +#: commands/opclasscmds.c:921 #, c-format msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" msgstr "ALTER OPERATOR FAMILY에서 STORAGE를 지정할 수 없음" -#: commands/opclasscmds.c:1066 +#: commands/opclasscmds.c:1043 #, c-format msgid "one or two argument types must be specified" msgstr "한두 개의 인자 형식을 지정해야 함" -#: commands/opclasscmds.c:1092 +#: commands/opclasscmds.c:1069 #, c-format msgid "index operators must be binary" msgstr "인덱스 연산자는 바이너리여야 함" -#: commands/opclasscmds.c:1111 +#: commands/opclasscmds.c:1088 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ordering operators" msgstr "\"%s\" 접근 방법은 정렬 작업을 지원하지 않음" -#: commands/opclasscmds.c:1122 +#: commands/opclasscmds.c:1099 #, c-format msgid "index search operators must return boolean" msgstr "인덱스 검색 연산자는 부울형을 반환해야 함" -#: commands/opclasscmds.c:1164 +#: commands/opclasscmds.c:1141 #, c-format msgid "btree comparison procedures must have two arguments" msgstr "btree 비교 프로시저에는 두 개의 인자가 있어야 함" -#: commands/opclasscmds.c:1168 +#: commands/opclasscmds.c:1145 #, c-format msgid "btree comparison procedures must return integer" msgstr "btree 비교 프로시저는 반드시 integer 자료형을 반환해야 함" -#: commands/opclasscmds.c:1185 +#: commands/opclasscmds.c:1162 #, c-format msgid "btree sort support procedures must accept type \"internal\"" msgstr "" "btree 정렬 지원 프로시저는 반드시 \"internal\" 자료형 입력 인자로 사용해야함" -#: commands/opclasscmds.c:1189 +#: commands/opclasscmds.c:1166 #, c-format msgid "btree sort support procedures must return void" msgstr "btree 정렬 지원 프로시저는 반드시 void 값을 반환해야 함" -#: commands/opclasscmds.c:1201 +#: commands/opclasscmds.c:1178 #, c-format msgid "hash procedures must have one argument" msgstr "해시 프로시저에는 하나의 인자가 있어야 함" -#: commands/opclasscmds.c:1205 +#: commands/opclasscmds.c:1182 #, c-format msgid "hash procedures must return integer" msgstr "해시 프로시저는 정수를 반환해야 함" -#: commands/opclasscmds.c:1229 +#: commands/opclasscmds.c:1206 #, c-format msgid "associated data types must be specified for index support procedure" msgstr "인덱스 지원 프로시저에 대해 관련 데이터 형식을 지정해야 함" -#: commands/opclasscmds.c:1254 +#: commands/opclasscmds.c:1231 #, c-format msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once" msgstr "프로시저 번호 %d이(가) (%s,%s)에 대해 여러 번 표시됨" -#: commands/opclasscmds.c:1261 +#: commands/opclasscmds.c:1238 #, c-format msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once" msgstr "연산자 번호 %d이(가) (%s,%s)에 대해 여러 번 표시됨" -#: commands/opclasscmds.c:1310 +#: commands/opclasscmds.c:1287 #, c-format msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" msgstr "%d(%s,%s) 연산자가 \"%s\" 연산자 패밀리에 이미 있음" -#: commands/opclasscmds.c:1426 +#: commands/opclasscmds.c:1401 #, c-format msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" msgstr "%d(%s,%s) 함수가 \"%s\" 연산자 패밀리에 이미 있음" -#: commands/opclasscmds.c:1516 +#: commands/opclasscmds.c:1489 #, c-format msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" msgstr "%d(%s,%s) 연산자가 \"%s\" 연산자 패밀리에 없음" -#: commands/opclasscmds.c:1556 +#: commands/opclasscmds.c:1529 #, c-format msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" msgstr "%d(%s,%s) 함수가 \"%s\" 연산자 패밀리에 없음" -#: commands/opclasscmds.c:1686 +#: commands/opclasscmds.c:1659 #, c-format msgid "" "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s" @@ -7946,7 +8028,7 @@ msgstr "" "\"%s\" 연산자 클래스(\"%s\" 액세스 방법을 사용하는)는 이미 \"%s\" 스키마 안" "에 있습니다" -#: commands/opclasscmds.c:1709 +#: commands/opclasscmds.c:1682 #, c-format msgid "" "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s" @@ -7958,7 +8040,7 @@ msgstr "\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: \"%s\")가 \"%s\" 스키마에 msgid "SETOF type not allowed for operator argument" msgstr "SETOF 형식은 연산자 인자에 허용되지 않음" -#: commands/operatorcmds.c:152 commands/operatorcmds.c:457 +#: commands/operatorcmds.c:152 commands/operatorcmds.c:454 #, c-format msgid "operator attribute \"%s\" not recognized" msgstr "\"%s\" 연산자 속성을 처리할 수 없음" @@ -7983,18 +8065,18 @@ msgstr "%s 제한 예상 함수는 %s 자료형을 반환해야 함" msgid "join estimator function %s must return type %s" msgstr "%s 조인 예상 함수는 %s 자료형을 반환해야 함" -#: commands/operatorcmds.c:451 +#: commands/operatorcmds.c:448 #, c-format msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed" msgstr "\"%s\" 연산자 속성 바꿀 수 없음" -#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:388 commands/policy.c:477 -#: commands/tablecmds.c:971 commands/tablecmds.c:1313 -#: commands/tablecmds.c:2185 commands/tablecmds.c:4329 -#: commands/tablecmds.c:6280 commands/tablecmds.c:12080 -#: commands/tablecmds.c:12115 commands/trigger.c:241 commands/trigger.c:1125 -#: commands/trigger.c:1233 rewrite/rewriteDefine.c:273 -#: rewrite/rewriteDefine.c:917 +#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:397 commands/policy.c:487 +#: commands/tablecmds.c:1150 commands/tablecmds.c:1520 +#: commands/tablecmds.c:2507 commands/tablecmds.c:4704 +#: commands/tablecmds.c:7054 commands/tablecmds.c:13019 +#: commands/tablecmds.c:13054 commands/trigger.c:253 commands/trigger.c:1294 +#: commands/trigger.c:1403 rewrite/rewriteDefine.c:272 +#: rewrite/rewriteDefine.c:925 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "액세스 권한 없음: \"%s\" 시스템 카탈로그임" @@ -8009,89 +8091,89 @@ msgstr "PUBLIC 아닌 지정한 모든 롤 무시함" msgid "All roles are members of the PUBLIC role." msgstr "모든 롤이 PUBLIC 롤의 소속입니다." -#: commands/policy.c:501 +#: commands/policy.c:511 #, c-format msgid "role \"%s\" could not be removed from policy \"%s\" on \"%s\"" msgstr "\"%s\" 롤을 \"%s\" 정책 (대상 릴레이션: \"%s\")에서 삭제될 수 없음" -#: commands/policy.c:710 +#: commands/policy.c:717 #, c-format msgid "WITH CHECK cannot be applied to SELECT or DELETE" msgstr "WITH CHECK 옵션은 SELECT나 DELETE 작업에 적용 될 수 없음" -#: commands/policy.c:719 commands/policy.c:1019 +#: commands/policy.c:726 commands/policy.c:1024 #, c-format msgid "only WITH CHECK expression allowed for INSERT" msgstr "INSERT 구문에 대해서만 WITH CHECK 옵션을 허용합니다" -#: commands/policy.c:792 commands/policy.c:1242 +#: commands/policy.c:799 commands/policy.c:1244 #, c-format msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 정책이 \"%s\" 테이블에 이미 지정되어있습니다" -#: commands/policy.c:991 commands/policy.c:1270 commands/policy.c:1345 +#: commands/policy.c:996 commands/policy.c:1272 commands/policy.c:1344 #, c-format msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 정책이 \"%s\" 테이블에 없음" -#: commands/policy.c:1009 +#: commands/policy.c:1014 #, c-format msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE" msgstr "USING 구문만 SELECT, DELETE 작업에 쓸 수 있음" -#: commands/portalcmds.c:61 commands/portalcmds.c:160 -#: commands/portalcmds.c:212 +#: commands/portalcmds.c:58 commands/portalcmds.c:182 +#: commands/portalcmds.c:234 #, c-format msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "잘못된 커서 이름: 비어있으면 안됩니다" -#: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222 -#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2389 utils/adt/xml.c:2556 +#: commands/portalcmds.c:190 commands/portalcmds.c:244 +#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2469 utils/adt/xml.c:2639 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 이름의 커서가 없음" -#: commands/prepare.c:71 +#: commands/prepare.c:75 #, c-format msgid "invalid statement name: must not be empty" msgstr "잘못된 명령문 이름: 비어있으면 안됩니다" -#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1343 +#: commands/prepare.c:141 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1349 #, c-format msgid "could not determine data type of parameter $%d" msgstr "$%d 매개 변수의 자료형을 알수가 없습니다." -#: commands/prepare.c:147 +#: commands/prepare.c:159 #, c-format msgid "utility statements cannot be prepared" msgstr "utility 명령문들은 미리 준비할 수 없습니다" -#: commands/prepare.c:257 commands/prepare.c:264 +#: commands/prepare.c:269 commands/prepare.c:274 #, c-format msgid "prepared statement is not a SELECT" msgstr "준비된 명령문이 SELECT 구문이 아닙니다." -#: commands/prepare.c:332 +#: commands/prepare.c:342 #, c-format msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\"" msgstr "prepared statement \"%s\"에 매개 변수 수가 틀렸습니다" -#: commands/prepare.c:334 +#: commands/prepare.c:344 #, c-format msgid "Expected %d parameters but got %d." msgstr "%d 개의 매개 변수가 요구되는데 %d 개만이 존재합니다" -#: commands/prepare.c:370 +#: commands/prepare.c:380 #, c-format msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" msgstr "??? parameter $%d of type %s 는 expected type %s 로 강요할 수 없다" -#: commands/prepare.c:465 +#: commands/prepare.c:474 #, c-format msgid "prepared statement \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 이름의 준비된 명령문(prepared statement)이 이미 있습니다" -#: commands/prepare.c:504 +#: commands/prepare.c:513 #, c-format msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 이름의 준비된 명령문(prepared statement) 없음" @@ -8121,26 +8203,69 @@ msgstr "지원하는 언어 목록은 pg_pltemplate 시스템 카탈로그에 msgid "must be superuser to create custom procedural language" msgstr "슈퍼유저만 사용자 지정 프로시저 언어를 만들 수 있음" -#: commands/proclang.c:281 +#: commands/proclang.c:281 commands/trigger.c:582 commands/typecmds.c:457 +#: commands/typecmds.c:474 #, c-format -msgid "" -"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" +msgid "changing return type of function %s from %s to %s" +msgstr "%s 함수의 반환 자료형을 %s에서 %s 자료형으로 바꿉니다" + +#: commands/publicationcmds.c:106 +#, c-format +msgid "invalid publish list" +msgstr "잘못된 발행 목록" + +#: commands/publicationcmds.c:122 +#, c-format +msgid "unrecognized \"publish\" value: \"%s\"" +msgstr "알 수 없는 \"publish\" 값: \"%s\"" + +#: commands/publicationcmds.c:128 +#, c-format +msgid "unrecognized publication parameter: %s" +msgstr "인식할 수 없는 발행 매개 변수: %s" + +#: commands/publicationcmds.c:160 +#, c-format +msgid "must be superuser to create FOR ALL TABLES publication" +msgstr "FOR ALL TABLES 옵션의 발행을 만드려면 슈퍼유저여야만 합니다" + +#: commands/publicationcmds.c:321 +#, c-format +msgid "publication \"%s\" is defined as FOR ALL TABLES" +msgstr "" + +#: commands/publicationcmds.c:323 +#, c-format +msgid "Tables cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications." msgstr "" -"%s 함수에서 \"opaque\" 자료형을 \"language_handler\" 자료형으로 리턴 자료형" -"을 바꿉니다" -#: commands/schemacmds.c:99 commands/schemacmds.c:262 +#: commands/publicationcmds.c:624 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" is not part of the publication" +msgstr "\"%s\" 릴레이션은 해당 발행에 포함되어 있지 않습니다" + +#: commands/publicationcmds.c:667 +#, c-format +msgid "permission denied to change owner of publication \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 발행의 소유주를 바꿀 권한이 없습니다" + +#: commands/publicationcmds.c:669 +#, c-format +msgid "The owner of a FOR ALL TABLES publication must be a superuser." +msgstr "FOR ALL TABLES 옵션용 발행의 소유주는 슈퍼유저여야만 합니다" + +#: commands/schemacmds.c:106 commands/schemacmds.c:280 #, c-format msgid "unacceptable schema name \"%s\"" msgstr "\"%s\" 스키마 이름이 적당하지 못합니다" -#: commands/schemacmds.c:100 commands/schemacmds.c:263 +#: commands/schemacmds.c:107 commands/schemacmds.c:281 #, c-format msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." msgstr "" "\"pg_\" 문자로 시작하는 스키마는 시스템에서 사용하는 예약된 스키마입니다." -#: commands/schemacmds.c:114 +#: commands/schemacmds.c:121 #, c-format msgid "schema \"%s\" already exists, skipping" msgstr "\"%s\" 이름의 스키마(schema)가 이미 있음, 건너뜀" @@ -8161,330 +8286,621 @@ msgstr "다중 보안 레이블 제공자가 로드 될 때 제공자를 지정 msgid "security label provider \"%s\" is not loaded" msgstr "\"%s\" 이름의 보안 라벨 제공자가 로드되어 있지 않음" -#: commands/sequence.c:127 +#: commands/sequence.c:138 #, c-format msgid "unlogged sequences are not supported" msgstr "로그를 남기지 않는 시퀀스는 지원하지 않음" -#: commands/sequence.c:651 +#: commands/sequence.c:699 #, c-format msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "nextval: \"%s\" 시퀀스의 최대값(%s)이 되었습니다" -#: commands/sequence.c:674 +#: commands/sequence.c:722 #, c-format msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "nextval: \"%s\" 시퀀스의 최소값(%s)이 되었습니다" -#: commands/sequence.c:792 +#: commands/sequence.c:840 #, c-format msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" msgstr "\"%s\" 시퀀스의 currval 값이 현재 세션에 지정되어 있지 않습니다" -#: commands/sequence.c:811 commands/sequence.c:817 +#: commands/sequence.c:859 commands/sequence.c:865 #, c-format msgid "lastval is not yet defined in this session" msgstr "이 세션에는 lastval 값이 아직까지 지정되지 않았습니다" -#: commands/sequence.c:893 +#: commands/sequence.c:953 #, c-format msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" msgstr "setval: %s 값은 \"%s\" 시퀀스의 범위(%s..%s)를 벗어났습니다" -#: commands/sequence.c:1267 +#: commands/sequence.c:1358 +#, c-format +msgid "invalid sequence option SEQUENCE NAME" +msgstr "" + +#: commands/sequence.c:1384 +#, c-format +msgid "identity column type must be smallint, integer, or bigint" +msgstr "" + +#: commands/sequence.c:1385 +#, c-format +msgid "sequence type must be smallint, integer, or bigint" +msgstr "" + +#: commands/sequence.c:1419 #, c-format msgid "INCREMENT must not be zero" msgstr "INCREMENT 값은 0(zero)이 될 수 없습니다" -#: commands/sequence.c:1323 +#: commands/sequence.c:1472 +#, c-format +msgid "MAXVALUE (%s) is out of range for sequence data type %s" +msgstr "MAXVALUE (%s) 값이 허용 범위 밖임, 해당 시퀀스 자료형: %s" + +#: commands/sequence.c:1509 +#, c-format +msgid "MINVALUE (%s) is out of range for sequence data type %s" +msgstr "MAXVALUE (%s) 값이 허용 범위 밖임, 해당 시퀀스 자료형: %s" + +#: commands/sequence.c:1523 #, c-format msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" msgstr "MINVALUE (%s) 값은 MAXVALUE (%s) 값보다 작아야합니다" -#: commands/sequence.c:1348 +#: commands/sequence.c:1550 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" msgstr "START 값(%s)은 MINVALUE(%s)보다 작을 수 없음" -#: commands/sequence.c:1360 +#: commands/sequence.c:1562 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" msgstr "START 값(%s)은 MAXVALUE(%s)보다 클 수 없음" -#: commands/sequence.c:1390 +#: commands/sequence.c:1592 #, c-format msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" msgstr "RESTART 값(%s)은 MINVALUE(%s)보다 작을 수 없음" -#: commands/sequence.c:1402 +#: commands/sequence.c:1604 #, c-format msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" msgstr "RESTART 값(%s)은 MAXVALUE(%s)보다 클 수 없음" -#: commands/sequence.c:1417 +#: commands/sequence.c:1619 #, c-format msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" msgstr "CACHE (%s) 값은 0(zero)보다 커야합니다" -#: commands/sequence.c:1449 +#: commands/sequence.c:1656 #, c-format msgid "invalid OWNED BY option" msgstr "잘못된 OWNED BY 옵션" -#: commands/sequence.c:1450 +#: commands/sequence.c:1657 #, c-format msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." msgstr "OWNED BY 테이블.열 또는 OWNED BY NONE을 지정하십시오." -#: commands/sequence.c:1473 +#: commands/sequence.c:1682 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "참조되는 \"%s\" 릴레이션은 테이블 또는 외부 테이블이 아닙니다" -#: commands/sequence.c:1480 +#: commands/sequence.c:1689 #, c-format msgid "sequence must have same owner as table it is linked to" msgstr "시퀀스 및 이 시퀀스가 연결된 테이블의 소유주가 같아야 함" -#: commands/sequence.c:1484 +#: commands/sequence.c:1693 #, c-format msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to" msgstr "시퀀스 및 이 시퀀스가 연결된 테이블이 같은 스키마에 있어야 함" -#: commands/tablecmds.c:216 +#: commands/sequence.c:1715 +#, c-format +msgid "cannot change ownership of identity sequence" +msgstr "식별 시퀀스의 소유주는 바꿀 수 없음" + +#: commands/sequence.c:1716 commands/tablecmds.c:9888 +#: commands/tablecmds.c:12482 +#, c-format +msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." +msgstr "\"%s\" 시퀀스는 \"%s\" 테이블에 종속되어 있습니다." + +#: commands/statscmds.c:93 +#, c-format +msgid "statistics object \"%s\" already exists, skipping" +msgstr "\"%s\" 이름의 통계정보 객체가 이미 있습니다, 건너뜀" + +#: commands/statscmds.c:100 +#, c-format +msgid "statistics object \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" 이름의 통계정보 객체가 이미 있음" + +#: commands/statscmds.c:112 commands/statscmds.c:121 +#, c-format +msgid "only a single relation is allowed in CREATE STATISTICS" +msgstr "CREATE STATISTICS 명령에서는 하나의 릴레이션만 사용할 수 있음" + +#: commands/statscmds.c:139 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" is not a table, foreign table, or materialized view" +msgstr "\"%s\" 객체는 테이블도, 외부 테이블도, 구체화된 뷰도 아닙니다" + +#: commands/statscmds.c:170 commands/statscmds.c:176 +#, c-format +msgid "only simple column references are allowed in CREATE STATISTICS" +msgstr "CREATE STATISTICS 명령에서는 단순 칼럼 참조만 허용합니다." + +#: commands/statscmds.c:183 +#, c-format +msgid "column \"%s\" referenced in statistics does not exist" +msgstr "해당 통계정보 객체는 \"%s\" 칼럼을 참조하지 않습니다." + +#: commands/statscmds.c:191 +#, c-format +msgid "statistics creation on system columns is not supported" +msgstr "시스템 칼럼에 대한 통계정보 객체 만들기는 지원하지 않습니다" + +#: commands/statscmds.c:198 +#, c-format +msgid "" +"column \"%s\" cannot be used in statistics because its type has no default " +"btree operator class" +msgstr "" + +#: commands/statscmds.c:205 +#, c-format +msgid "cannot have more than %d columns in statistics" +msgstr "통계정보 객체에서는 %d개보다 많은 칼럼을 사용할 수 없습니다" + +#: commands/statscmds.c:220 +#, c-format +msgid "extended statistics require at least 2 columns" +msgstr "확장된 통계정보는 두 개 이상의 칼럼이 필요합니다." + +#: commands/statscmds.c:238 +#, c-format +msgid "duplicate column name in statistics definition" +msgstr "통계정보 정의에서 사용하는 칼럼이 중복되었습니다" + +#: commands/statscmds.c:266 +#, c-format +msgid "unrecognized statistic type \"%s\"" +msgstr "알 수 없는 통계정보 객체 형태 \"%s\"" + +#: commands/subscriptioncmds.c:187 +#, c-format +msgid "unrecognized subscription parameter: %s" +msgstr "알 수 없는 구독 매개 변수: \"%s\"" + +#: commands/subscriptioncmds.c:200 +#, c-format +msgid "connect = false and enabled = true are mutually exclusive options" +msgstr "connect = false 옵션과 enabled = true 옵션은 함께 사용할 수 없음" + +#: commands/subscriptioncmds.c:205 +#, c-format +msgid "connect = false and create_slot = true are mutually exclusive options" +msgstr "connect = false 옵션과 create_slot = true 옵션은 함께 사용할 수 없음" + +#: commands/subscriptioncmds.c:210 +#, c-format +msgid "connect = false and copy_data = true are mutually exclusive options" +msgstr "connect = false 옵션과 copy_data = true 옵션은 함께 사용할 수 없음" + +#: commands/subscriptioncmds.c:227 +#, c-format +msgid "slot_name = NONE and enabled = true are mutually exclusive options" +msgstr "slot_name = NONE 옵션과 enabled = true 옵션은 함께 사용할 수 없음" + +#: commands/subscriptioncmds.c:232 +#, c-format +msgid "slot_name = NONE and create_slot = true are mutually exclusive options" +msgstr "slot_name = NONE 옵션과 create_slot = true 옵션은 함께 사용할 수 없음" + +#: commands/subscriptioncmds.c:237 +#, c-format +msgid "subscription with slot_name = NONE must also set enabled = false" +msgstr "구독에서 slot_name = NONE 옵션은 enabled = false 옵션과 함께 사용해야 함" + +#: commands/subscriptioncmds.c:242 +#, c-format +msgid "subscription with slot_name = NONE must also set create_slot = false" +msgstr "구독에서 slot_name = NONE 옵션은 create_slot = false 옵션과 함께 사용해야 함" + +#: commands/subscriptioncmds.c:284 +#, c-format +msgid "publication name \"%s\" used more than once" +msgstr "\"%s\" 발행 이름이 여러 번 사용 됨" + +#: commands/subscriptioncmds.c:347 +#, c-format +msgid "must be superuser to create subscriptions" +msgstr "구독 만들기는 슈퍼유져 권한이 필요합니다" + +#: commands/subscriptioncmds.c:427 commands/subscriptioncmds.c:520 +#: replication/logical/tablesync.c:856 replication/logical/worker.c:1617 +#, c-format +msgid "could not connect to the publisher: %s" +msgstr "발행 서버에 연결 할 수 없음: %s" + +#: commands/subscriptioncmds.c:469 +#, c-format +msgid "created replication slot \"%s\" on publisher" +msgstr "\"%s\" 이름의 복제 슬롯이 없습니다" + +#: commands/subscriptioncmds.c:486 +#, c-format +msgid "" +"tables were not subscribed, you will have to run ALTER SUBSCRIPTION ... " +"REFRESH PUBLICATION to subscribe the tables" +msgstr "" + +#: commands/subscriptioncmds.c:576 +#, c-format +msgid "table \"%s.%s\" added to subscription \"%s\"" +msgstr "\"%s.%s\" 테이블을 \"%s\" 구독에 추가했습니다" + +#: commands/subscriptioncmds.c:600 +#, c-format +msgid "table \"%s.%s\" removed from subscription \"%s\"" +msgstr "\"%s.%s\" 테이블을 \"%s\" 구독에서 삭제했습니다" + +#: commands/subscriptioncmds.c:669 +#, c-format +msgid "cannot set slot_name = NONE for enabled subscription" +msgstr "구독 활성화를 위해서는 slot_name = NONE 옵션은 사용할 수 없습니다" + +#: commands/subscriptioncmds.c:703 +#, c-format +msgid "cannot enable subscription that does not have a slot name" +msgstr "슬롯 이름 없이는 구독을 활성화 할 수 없음" + +#: commands/subscriptioncmds.c:749 +#, c-format +msgid "" +"ALTER SUBSCRIPTION with refresh is not allowed for disabled subscriptions" +msgstr "" + +#: commands/subscriptioncmds.c:750 +#, c-format +msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)." +msgstr "" + +#: commands/subscriptioncmds.c:768 +#, c-format +msgid "" +"ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH is not allowed for disabled subscriptions" +msgstr "" + +#: commands/subscriptioncmds.c:847 +#, c-format +msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" 구독 없음, 건너뜀" + +#: commands/subscriptioncmds.c:967 +#, c-format +msgid "" +"could not connect to publisher when attempting to drop the replication slot " +"\"%s\"" +msgstr "" + +#: commands/subscriptioncmds.c:969 commands/subscriptioncmds.c:983 +#: replication/logical/tablesync.c:906 replication/logical/tablesync.c:928 +#, c-format +msgid "The error was: %s" +msgstr "해당 오류: %s" + +#: commands/subscriptioncmds.c:970 +#, c-format +msgid "" +"Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET (slot_name = NONE) to disassociate the " +"subscription from the slot." +msgstr "" + +#: commands/subscriptioncmds.c:981 +#, c-format +msgid "could not drop the replication slot \"%s\" on publisher" +msgstr "발행용 \"%s\" 복제 슬롯을 삭제 할 수 없음" + +#: commands/subscriptioncmds.c:986 +#, c-format +msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher" +msgstr "발행에서 \"%s\" 복제 슬롯을 삭제했음" + +#: commands/subscriptioncmds.c:1027 +#, c-format +msgid "permission denied to change owner of subscription \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 구독 소유주를 변경할 권한이 없음" + +#: commands/subscriptioncmds.c:1029 +#, c-format +msgid "The owner of a subscription must be a superuser." +msgstr "구독 소유주는 슈퍼유저여야 합니다." + +#: commands/subscriptioncmds.c:1142 +#, c-format +msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s" +msgstr "구독에서 복제 테이블 목록을 구할 수 없음: %s" + +#: commands/tablecmds.c:221 commands/tablecmds.c:263 #, c-format msgid "table \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 테이블 없음" -#: commands/tablecmds.c:217 +#: commands/tablecmds.c:222 commands/tablecmds.c:264 #, c-format msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" 테이블 없음, 무시함" -#: commands/tablecmds.c:219 +#: commands/tablecmds.c:224 commands/tablecmds.c:266 msgid "Use DROP TABLE to remove a table." msgstr "테이블을 삭제하려면, DROP TABLE 명령을 사용하세요." -#: commands/tablecmds.c:222 +#: commands/tablecmds.c:227 #, c-format msgid "sequence \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 시퀀스 없음" -#: commands/tablecmds.c:223 +#: commands/tablecmds.c:228 #, c-format msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" 시퀀스 없음, 무시함" -#: commands/tablecmds.c:225 +#: commands/tablecmds.c:230 msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." msgstr "시퀀스를 삭제하려면 DROP SEQUENCE 명령을 사용하세요." -#: commands/tablecmds.c:228 +#: commands/tablecmds.c:233 #, c-format msgid "view \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 뷰(view) 없음" -#: commands/tablecmds.c:229 +#: commands/tablecmds.c:234 #, c-format msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" 뷰(view) 없음, 무시함" -#: commands/tablecmds.c:231 +#: commands/tablecmds.c:236 msgid "Use DROP VIEW to remove a view." msgstr "뷰를 삭제하려면, DROP VIEW 명령을 사용하세요." -#: commands/tablecmds.c:234 +#: commands/tablecmds.c:239 #, c-format msgid "materialized view \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 이름의 구체화된 뷰가 없음" -#: commands/tablecmds.c:235 +#: commands/tablecmds.c:240 #, c-format msgid "materialized view \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" 구체화된 뷰 없음, 건너뜀" -#: commands/tablecmds.c:237 +#: commands/tablecmds.c:242 msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "구체화된 뷰를 삭제하려면, DROP MATERIALIZED VIEW 명령을 사용하세요." -#: commands/tablecmds.c:240 parser/parse_utilcmd.c:1630 +#: commands/tablecmds.c:245 parser/parse_utilcmd.c:1828 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 인덱스 없음" -#: commands/tablecmds.c:241 +#: commands/tablecmds.c:246 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" 인덱스 없음, 무시함" -#: commands/tablecmds.c:243 +#: commands/tablecmds.c:248 msgid "Use DROP INDEX to remove an index." msgstr "인덱스를 삭제하려면, DROP INDEX 명령을 사용하세요." -#: commands/tablecmds.c:248 +#: commands/tablecmds.c:253 #, c-format msgid "\"%s\" is not a type" msgstr "\"%s\" 객체는 자료형이 아님" -#: commands/tablecmds.c:249 +#: commands/tablecmds.c:254 msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "자료형을 삭제하려면 DROP TYPE 명령을 사용하세요." -#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:8583 -#: commands/tablecmds.c:11335 +#: commands/tablecmds.c:257 commands/tablecmds.c:9404 +#: commands/tablecmds.c:12262 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 외부 테이블 없음" -#: commands/tablecmds.c:253 +#: commands/tablecmds.c:258 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" 외부 테이블 없음, 건너뜀" -#: commands/tablecmds.c:255 +#: commands/tablecmds.c:260 msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table." msgstr "외부 테이블을 삭제하려면, DROP FOREIGN TABLE 명령을 사용하세요." -#: commands/tablecmds.c:494 +#: commands/tablecmds.c:533 #, c-format msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT 옵션은 임시 테이블에서만 사용될 수 있습니다" -#: commands/tablecmds.c:514 +#: commands/tablecmds.c:561 #, c-format msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "보안 제한 작업 내에서 임시 테이블을 만들 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:822 +#: commands/tablecmds.c:662 +#, c-format +msgid "cannot create table with OIDs as partition of table without OIDs" +msgstr "" +"OID 없는 테이블의 파티션 테이블로 OID 있는 테이블을 만들 수 없음" + +#: commands/tablecmds.c:783 parser/parse_utilcmd.c:3279 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not partitioned" +msgstr "\"%s\" 파티션 된 테이블 아님" + +#: commands/tablecmds.c:831 +#, c-format +msgid "cannot partition using more than %d columns" +msgstr "%d개보다 많은 칼럼을 이용해서 파티션할 수 없음" + +#: commands/tablecmds.c:972 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY 명령은 하나의 인덱스만 지울 수 있습니다" -#: commands/tablecmds.c:826 +#: commands/tablecmds.c:976 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY 명령에서는 CASCADE 옵션을 사용할 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:1085 +#: commands/tablecmds.c:1253 +#, c-format +msgid "cannot truncate only a partitioned table" +msgstr "파티션 된 테이블만 truncate 할 수 없음" + +#: commands/tablecmds.c:1254 +#, c-format +msgid "" +"Do not specify the ONLY keyword, or use truncate only on the partitions " +"directly." +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:1282 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "\"%s\" 객체의 자료도 함께 삭제됨" -#: commands/tablecmds.c:1323 +#: commands/tablecmds.c:1530 #, c-format msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "다른 세션의 임시 테이블 자료는 비울(truncate) 수 없습니다" -#: commands/tablecmds.c:1529 parser/parse_utilcmd.c:1844 +#: commands/tablecmds.c:1761 commands/tablecmds.c:10989 +#, c-format +msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 파티션 된 테이블로부터 상속할 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:1766 +#, c-format +msgid "cannot inherit from partition \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 파티션 테이블입니다, 그래서 상속 대상이 될 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:1774 parser/parse_utilcmd.c:2039 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "상속할 \"%s\" 릴레이션(relation)은 테이블도, 외부 테이블도 아닙니다" -#: commands/tablecmds.c:1536 commands/tablecmds.c:10150 +#: commands/tablecmds.c:1782 commands/tablecmds.c:10968 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" 임시 테이블입니다, 그래서 상속 대상이 될 수 없습니다" -#: commands/tablecmds.c:1544 commands/tablecmds.c:10158 +#: commands/tablecmds.c:1792 commands/tablecmds.c:10976 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "다른 세션의 임시 테이블입니다, 그래서 상속 대상이 될 수 없습니다" -#: commands/tablecmds.c:1560 commands/tablecmds.c:10192 +#: commands/tablecmds.c:1809 commands/tablecmds.c:11100 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "\"%s\" 테이블이 여러 번 상속됨" -#: commands/tablecmds.c:1608 +#: commands/tablecmds.c:1857 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "\"%s\" 칼럼이 중복되어 상속됩니다." -#: commands/tablecmds.c:1616 +#: commands/tablecmds.c:1865 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" -msgstr "상위 테이블에서 지정한 \"%s\" 열의 자료형들이 일치하지 않습니다" +msgstr "상위 테이블에서 지정한 \"%s\" 칼럼의 자료형들이 일치하지 않습니다" -#: commands/tablecmds.c:1618 commands/tablecmds.c:1641 -#: commands/tablecmds.c:1839 commands/tablecmds.c:1863 -#: parser/parse_coerce.c:1630 parser/parse_coerce.c:1650 -#: parser/parse_coerce.c:1670 parser/parse_coerce.c:1715 -#: parser/parse_coerce.c:1752 parser/parse_param.c:218 +#: commands/tablecmds.c:1867 commands/tablecmds.c:1890 +#: commands/tablecmds.c:2096 commands/tablecmds.c:2126 +#: parser/parse_coerce.c:1650 parser/parse_coerce.c:1670 +#: parser/parse_coerce.c:1690 parser/parse_coerce.c:1736 +#: parser/parse_coerce.c:1775 parser/parse_param.c:218 #, c-format msgid "%s versus %s" msgstr "%s 형과 %s 형" -#: commands/tablecmds.c:1627 +#: commands/tablecmds.c:1876 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "상속 받은 \"%s\" 칼럼의 정렬규칙에서 충돌합니다." -#: commands/tablecmds.c:1629 commands/tablecmds.c:1851 -#: commands/tablecmds.c:4767 +#: commands/tablecmds.c:1878 commands/tablecmds.c:2108 +#: commands/tablecmds.c:5162 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "\"%s\" 형과 \"%s\" 형" -#: commands/tablecmds.c:1639 +#: commands/tablecmds.c:1888 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "상속 받은 \"%s\" 칼럼의 스토리지 설정값에서 충돌합니다" -#: commands/tablecmds.c:1752 commands/tablecmds.c:8088 -#: parser/parse_utilcmd.c:923 parser/parse_utilcmd.c:1274 -#: parser/parse_utilcmd.c:1350 +#: commands/tablecmds.c:2002 commands/tablecmds.c:8894 +#: parser/parse_utilcmd.c:1122 parser/parse_utilcmd.c:1473 +#: parser/parse_utilcmd.c:1549 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "전체 로우 테이블 참조형으로 변환할 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:1753 parser/parse_utilcmd.c:924 +#: commands/tablecmds.c:2003 parser/parse_utilcmd.c:1123 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "\"%s\" 제약조건에 \"%s\" 테이블 전체 로우 참조가 있습니다" -#: commands/tablecmds.c:1825 +#: commands/tablecmds.c:2082 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "\"%s\" 칼럼을 상속된 정의와 병합하는 중" -#: commands/tablecmds.c:1829 +#: commands/tablecmds.c:2086 #, c-format msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "\"%s\" 칼럼을 상속된 정의와 이동, 병합하는 중" -#: commands/tablecmds.c:1830 +#: commands/tablecmds.c:2087 #, c-format msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column." msgstr "사용자 지정 칼럼이 상속된 칼럼의 위치로 이동되었습니다" -#: commands/tablecmds.c:1837 +#: commands/tablecmds.c:2094 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "\"%s\" 칼럼의 자료형이 충돌합니다" -#: commands/tablecmds.c:1849 +#: commands/tablecmds.c:2106 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "\"%s\" 칼럼의 정렬규칙이 충돌합니다" -#: commands/tablecmds.c:1861 +#: commands/tablecmds.c:2124 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "\"%s\" 칼럼의 스토리지 설정값이 충돌합니다" -#: commands/tablecmds.c:1913 +#: commands/tablecmds.c:2235 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "" "상속 받는 \"%s\" 열 자료형과 이 열에 지정한 default 값의 자료형이 서로 다릅니" "다" -#: commands/tablecmds.c:1915 +#: commands/tablecmds.c:2237 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "이 충돌을 피하려면, default 값을 바르게 지정하십시오." -#: commands/tablecmds.c:1962 +#: commands/tablecmds.c:2284 #, c-format msgid "" "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different " @@ -8492,12 +8908,12 @@ msgid "" msgstr "" "\"%s\" 체크 제약 조건 이름이 여러 번 나타나지만, 각각 다른 식으로 되어있음" -#: commands/tablecmds.c:2156 +#: commands/tablecmds.c:2477 #, c-format msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "칼럼 이름을 바꿀 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:2173 +#: commands/tablecmds.c:2495 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or " @@ -8506,261 +8922,356 @@ msgstr "" "\"%s\" 객체는 테이블도, 뷰도, 구체화된 뷰도, 복합 자료형도, 인덱스도, 외부 테" "이블도 아닙니다." -#: commands/tablecmds.c:2267 +#: commands/tablecmds.c:2589 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" -msgstr "하위 테이블에서도 상속된 \"%s\" 열의 이름을 바꾸어야 함" +msgstr "하위 테이블에서도 상속된 \"%s\" 칼럼의 이름을 바꾸어야 함" -#: commands/tablecmds.c:2299 +#: commands/tablecmds.c:2621 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 이름의 열은 시스템 열입니다, 이름을 바꿀 수 없습니다" +msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼은 시스템 칼럼입니다, 이름을 바꿀 수 없습니다" -#: commands/tablecmds.c:2314 +#: commands/tablecmds.c:2636 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 이름의 열은 상속 받은 열입니다, 이름을 바꿀 수 없습니다" +msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼은 상속 받은 칼럼입니다, 이름을 바꿀 수 없습니다" -#: commands/tablecmds.c:2469 +#: commands/tablecmds.c:2788 #, c-format msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "" "하위 테이블에서도 상속된 \"%s\" 제약조건은 하위 테이블에서도 이름이 바뀌어야 " "함" -#: commands/tablecmds.c:2476 +#: commands/tablecmds.c:2795 #, c-format msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" msgstr "\"%s\" 상속된 제약조건은 이름을 바꿀 수 없습니다" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2702 +#: commands/tablecmds.c:3019 #, c-format msgid "" "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" msgstr "이 세션의 활성 쿼리에서 사용 중이므로 %s \"%s\" 작업을 할 수 없음" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2711 +#: commands/tablecmds.c:3028 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "보류 중인 트리거 이벤트가 있으므로 %s \"%s\" 작업을 할 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:3785 +#: commands/tablecmds.c:4147 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" 시스템 릴레이션을 다시 쓰기(rewrite) 할 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:3791 +#: commands/tablecmds.c:4153 #, c-format msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "카탈로그 테이블로 사용되어 \"%s\" 테이블을 rewrite 못함" -#: commands/tablecmds.c:3801 +#: commands/tablecmds.c:4163 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "다른 세션의 임시 테이블을 다시 쓰기(rewrite) 할 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:4069 +#: commands/tablecmds.c:4439 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "\"%s\" 파일 다시 쓰는 중" -#: commands/tablecmds.c:4073 +#: commands/tablecmds.c:4443 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "\"%s\" 파일 검사 중" -#: commands/tablecmds.c:4187 +#: commands/tablecmds.c:4556 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "\"%s\" 열에는 null 값 자료가 있습니다" -#: commands/tablecmds.c:4202 commands/tablecmds.c:7385 +#: commands/tablecmds.c:4571 commands/tablecmds.c:8163 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "\"%s\" 체크 제약 조건을 위반하는 몇몇 자료가 이미 있습니다" -#: commands/tablecmds.c:4350 commands/trigger.c:235 -#: rewrite/rewriteDefine.c:267 rewrite/rewriteDefine.c:912 +#: commands/tablecmds.c:4587 +#, c-format +msgid "partition constraint is violated by some row" +msgstr "파티션 제약 조건을 위반하는 몇몇 자료가 이미 있습니다" + +#: commands/tablecmds.c:4725 commands/trigger.c:247 +#: rewrite/rewriteDefine.c:266 rewrite/rewriteDefine.c:920 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "\"%s\" 객체는 테이블도 뷰도 아닙니다" -#: commands/tablecmds.c:4353 commands/trigger.c:1119 commands/trigger.c:1224 +#: commands/tablecmds.c:4728 commands/trigger.c:1288 commands/trigger.c:1394 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table" msgstr "\"%s\" 객체는 테이블, 뷰, 외부 테이블 그 어느 것도 아닙니다" -#: commands/tablecmds.c:4356 +#: commands/tablecmds.c:4731 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" msgstr "\"%s\" 객체는 테이블, 뷰, 구체화된 뷰, 인덱스 그 어느 것도 아닙니다" -#: commands/tablecmds.c:4362 +#: commands/tablecmds.c:4737 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index" msgstr "\"%s\" 객체는 테이블, 구체화된 뷰, 인덱스 그 어느 것도 아닙니다" -#: commands/tablecmds.c:4365 +#: commands/tablecmds.c:4740 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table" msgstr "\"%s\" 객체는 테이블, 구체화된 뷰, 외부 테이블 그 어느 것도 아닙니다." -#: commands/tablecmds.c:4368 +#: commands/tablecmds.c:4743 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "\"%s\" 객체는 테이블도 외부 테이블도 아닙니다" -#: commands/tablecmds.c:4371 +#: commands/tablecmds.c:4746 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "\"%s\" 객체는 테이블, 복합 자료형, 외부 테이블 그 어느 것도 아닙니다." -#: commands/tablecmds.c:4374 commands/tablecmds.c:5426 +#: commands/tablecmds.c:4749 commands/tablecmds.c:6125 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" msgstr "" "\"%s\" 객체는 테이블, 구체화된 뷰, 인덱스, 외부 테이블 그 어느 것도 아닙니다." -#: commands/tablecmds.c:4384 +#: commands/tablecmds.c:4759 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "\"%s\" 객체는 잘못된 객체형입니다." -#: commands/tablecmds.c:4536 commands/tablecmds.c:4543 +#: commands/tablecmds.c:4934 commands/tablecmds.c:4941 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "\"%s\" 자료형 변경할 수 없음(\"%s.%s\" 칼럼에서 해당 형식을 사용함)" -#: commands/tablecmds.c:4550 +#: commands/tablecmds.c:4948 #, c-format msgid "" "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "" "\"%s\" 외부 테이블을 변경할 수 없음(\"%s.%s\" 칼럼에서 해당 로우 형을 사용함)" -#: commands/tablecmds.c:4557 +#: commands/tablecmds.c:4955 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "" "\"%s\" 테이블을 변경할 수 없음(\"%s.%s\" 칼럼에서 해당 로우 형식을 사용함)" -#: commands/tablecmds.c:4619 +#: commands/tablecmds.c:5009 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "" "\"%s\" 자료형을 변경할 수 없음, 이 자료형은 typed 테이블의 자료형이기 때문" -#: commands/tablecmds.c:4621 +#: commands/tablecmds.c:5011 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "" "이 객체와 관계된 모든 객체들을 함께 변경하려면 ALTER ... CASCADE 명령을 사용" "하십시오" -#: commands/tablecmds.c:4665 +#: commands/tablecmds.c:5055 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "%s 자료형은 복합 자료형이 아닙니다" -#: commands/tablecmds.c:4691 +#: commands/tablecmds.c:5081 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "typed 테이블에는 칼럼을 추가 할 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:4759 commands/tablecmds.c:10351 +#: commands/tablecmds.c:5125 +#, c-format +msgid "cannot add column to a partition" +msgstr "파티션 테이블에는 칼럼을 추가 할 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:5154 commands/tablecmds.c:11226 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "" "\"%s\" 상속된 테이블의 \"%s\" 열 자료형이 상위 테이블의 자료형과 틀립니다" -#: commands/tablecmds.c:4765 commands/tablecmds.c:10358 +#: commands/tablecmds.c:5160 commands/tablecmds.c:11233 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "" "\"%s\" 상속된 테이블의 \"%s\" 칼럼 정렬규칙이 상위 테이블의 정렬규칙과 틀립니" "다" -#: commands/tablecmds.c:4775 +#: commands/tablecmds.c:5170 #, c-format msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" msgstr "\"%s\" 하위 테이블에 충돌하는 \"%s\" 칼럼이 있음" -#: commands/tablecmds.c:4787 +#: commands/tablecmds.c:5181 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "\"%s\" 열(\"%s\" 하위)의 정의를 병합하는 중" -#: commands/tablecmds.c:5014 +#: commands/tablecmds.c:5205 +#, c-format +msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:5417 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" -msgstr "하위 테이블에도 열을 추가해야 함" +msgstr "하위 테이블에도 칼럼을 추가해야 함" -#: commands/tablecmds.c:5089 +#: commands/tablecmds.c:5492 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼이 \"%s\" 릴레이션에 이미 있습니다, 건너뜀" -#: commands/tablecmds.c:5096 +#: commands/tablecmds.c:5499 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" 이름의 열이 \"%s\" 릴레이션에 이미 있습니다" +msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼은 \"%s\" 릴레이션에 이미 있습니다" -#: commands/tablecmds.c:5207 commands/tablecmds.c:5313 -#: commands/tablecmds.c:5371 commands/tablecmds.c:5485 -#: commands/tablecmds.c:5542 commands/tablecmds.c:5636 -#: commands/tablecmds.c:7924 commands/tablecmds.c:8606 +#: commands/tablecmds.c:5597 commands/tablecmds.c:8576 +#, c-format +msgid "" +"cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions " +"exist" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:5598 commands/tablecmds.c:5745 +#: commands/tablecmds.c:6542 commands/tablecmds.c:8577 +#, c-format +msgid "Do not specify the ONLY keyword." +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:5630 commands/tablecmds.c:5777 +#: commands/tablecmds.c:5832 commands/tablecmds.c:5907 +#: commands/tablecmds.c:6001 commands/tablecmds.c:6060 +#: commands/tablecmds.c:6184 commands/tablecmds.c:6238 +#: commands/tablecmds.c:6330 commands/tablecmds.c:8716 +#: commands/tablecmds.c:9427 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 열은 시스템 열입니다. 그래서 변경될 수 없습니다" +msgstr "\"%s\" 칼럼은 시스템 칼럼입니다. 그래서 변경될 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:5636 commands/tablecmds.c:5838 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column" +msgstr "\"%s\" 칼럼(해당 테이블: \"%s\")은 식별 칼럼입니다." -#: commands/tablecmds.c:5243 +#: commands/tablecmds.c:5672 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" -msgstr "\"%s\" 열은 기본키 열입니다" +msgstr "\"%s\" 칼럼은 기본키 칼럼입니다" + +#: commands/tablecmds.c:5694 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table" +msgstr "파티션 테이블에서 \"%s\" 칼럼은 NOT NULL 속성으로 되어 있습니다" + +#: commands/tablecmds.c:5744 +#, c-format +msgid "" +"cannot add constraint to only the partitioned table when partitions exist" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:5840 +#, c-format +msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead." +msgstr "" -#: commands/tablecmds.c:5458 +#: commands/tablecmds.c:5918 +#, c-format +msgid "" +"column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity " +"can be added" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:5924 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column" +msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼(해당 릴레이션: \"%s\")은 이미 식별 칼럼입니다" + +#: commands/tablecmds.c:5930 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value" +msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼(해당 릴레이션: \"%s\")은 이미 default 입니다" + +#: commands/tablecmds.c:6007 commands/tablecmds.c:6068 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column" +msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼(해당 릴레이션: \"%s\")은 식별 칼럼이 아닙니다" + +#: commands/tablecmds.c:6073 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping" +msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼(해당 릴레이션: \"%s\")은 식별 칼럼이 아님, 건너뜀" + +#: commands/tablecmds.c:6157 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "대상 통계값(%d)이 너무 낮습니다" -#: commands/tablecmds.c:5466 +#: commands/tablecmds.c:6165 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "%d 값으로 대상 통계값을 낮춥니다" -#: commands/tablecmds.c:5616 +#: commands/tablecmds.c:6310 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "잘못된 STORAGE 값: \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5648 +#: commands/tablecmds.c:6342 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "%s 자료형의 column의 STORAGE 값은 반드시 PLAIN 이어야합니다" -#: commands/tablecmds.c:5686 +#: commands/tablecmds.c:6377 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "typed 테이블에서 칼럼을 삭제할 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:5730 +#: commands/tablecmds.c:6484 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" 칼럼은 \"%s\" 릴레이션에 없음, 건너뜀" -#: commands/tablecmds.c:5743 +#: commands/tablecmds.c:6497 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "\"%s\" 칼럼은 시스템 칼럼입니다, 삭제될 수 없습니다" -#: commands/tablecmds.c:5750 +#: commands/tablecmds.c:6504 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "\"%s\" 칼럼은 상속받은 칼럼입니다, 삭제될 수 없습니다" -#: commands/tablecmds.c:5990 +#: commands/tablecmds.c:6513 +#, c-format +msgid "cannot drop column named in partition key" +msgstr "파티션 키로 쓰이는 칼럼은 삭제할 수 없음" + +#: commands/tablecmds.c:6517 +#, c-format +msgid "cannot drop column referenced in partition key expression" +msgstr "파티션 표현식에서 참조하는 칼럼은 삭제할 수 없음" + +#: commands/tablecmds.c:6541 +#, c-format +msgid "" +"cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist" +msgstr "" +"파티션 테이블이 있는 파티션된 테이블에서 그 테이블만 칼럼을 삭제 할 수 없음" + +#: commands/tablecmds.c:6759 #, c-format msgid "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" @@ -8768,22 +9279,27 @@ msgstr "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX 작업은 \"%s\" 인덱스를 \"%s\" 이름으" "로 바꿀 것입니다." -#: commands/tablecmds.c:6203 +#: commands/tablecmds.c:6971 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "하위 테이블에도 제약 조건을 추가해야 함" -#: commands/tablecmds.c:6274 +#: commands/tablecmds.c:7042 +#, c-format +msgid "cannot reference partitioned table \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 파티션된 테이블을 참조 할 수 없음" + +#: commands/tablecmds.c:7048 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" -msgstr "참조되는 \"%s\" 릴레이션은 테이블이 아닙니다" +msgstr "참조된 \"%s\" 릴레이션은 테이블이 아닙니다" -#: commands/tablecmds.c:6297 +#: commands/tablecmds.c:7071 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "영구 저장용 테이블의 제약 조건은 영구 저장용 테이블을 참조 합니다." -#: commands/tablecmds.c:6304 +#: commands/tablecmds.c:7078 #, c-format msgid "" "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged " @@ -8792,120 +9308,130 @@ msgstr "" "unlogged 테이블의 제약 조건은 영구 저장용 테이블 또는 unlogged 테이블을 참조" "합니다." -#: commands/tablecmds.c:6310 +#: commands/tablecmds.c:7084 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "임시 테이블의 제약 조건은 임시 테이블에 대해서만 참조할 것입니다." -#: commands/tablecmds.c:6314 +#: commands/tablecmds.c:7088 #, c-format msgid "" "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" msgstr "" "임시 테이블의 제약 조건은 이 세션용 임시 테이블에 대해서만 적용 됩니다." -#: commands/tablecmds.c:6375 +#: commands/tablecmds.c:7148 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "참조키(foreign key) disagree를 위한 참조하는, 또는 참조되는 열 수" -#: commands/tablecmds.c:6482 +#: commands/tablecmds.c:7255 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "\"%s\" 참조키(foreign key) 제약 조건은 구현되어질 수 없습니다" -#: commands/tablecmds.c:6485 +#: commands/tablecmds.c:7258 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "" "\"%s\" 열과 \"%s\" 열 인덱스는 함께 사용할 수 없는 자료형입니다: %s and %s." -#: commands/tablecmds.c:6692 commands/tablecmds.c:6860 -#: commands/tablecmds.c:7763 commands/tablecmds.c:7819 +#: commands/tablecmds.c:7463 commands/tablecmds.c:7629 +#: commands/tablecmds.c:8544 commands/tablecmds.c:8612 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 제약 조건이 \"%s\" 릴레이션에 없습니다." -#: commands/tablecmds.c:6698 +#: commands/tablecmds.c:7469 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "\"%s\" 제약 조건(해당 테이블: \"%s\")은 참조키 제약조건이 아닙니다." -#: commands/tablecmds.c:6867 +#: commands/tablecmds.c:7636 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" msgstr "" "\"%s\" 제약 조건(해당 테이블: \"%s\")은 참조키도 체크 제약 조건도 아닙니다." -#: commands/tablecmds.c:6935 +#: commands/tablecmds.c:7706 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "하위 테이블에도 제약 조건이 유효해야 함" -#: commands/tablecmds.c:7004 +#: commands/tablecmds.c:7774 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" -msgstr "참조키(foreign key) 제약 조건에서 참조하는 \"%s\" 열이 없음" +msgstr "참조키(foreign key) 제약 조건에서 참조하는 \"%s\" 칼럼이 없음" -#: commands/tablecmds.c:7009 +#: commands/tablecmds.c:7779 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "참조키(foreign key)에서 %d 키 개수보다 많이 가질 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:7074 +#: commands/tablecmds.c:7844 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "참조되는 \"%s\" 테이블의 지연 가능한 기본키를 사용할 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:7091 +#: commands/tablecmds.c:7861 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "참조되는 \"%s\" 테이블에는 기본키(primary key)가 없습니다" -#: commands/tablecmds.c:7156 +#: commands/tablecmds.c:7926 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "참조키의 참조 칼럼 목록에 칼럼이 중복되면 안됩니다" -#: commands/tablecmds.c:7250 +#: commands/tablecmds.c:8020 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "참조되는 \"%s\" 테이블의 지연 가능한 유니크 제약 조건을 사용할 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:7255 +#: commands/tablecmds.c:8025 #, c-format msgid "" "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "" "참조되는 \"%s\" 테이블을 위한 주워진 키와 일치하는 고유 제약 조건이 없습니다" -#: commands/tablecmds.c:7418 +#: commands/tablecmds.c:8196 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "\"%s\" 참조키 제약 조건 검사 중" -#: commands/tablecmds.c:7717 +#: commands/tablecmds.c:8498 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "상속된 \"%s\" 제약 조건(해당 테이블: \"%s\")을 삭제할 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:7769 +#: commands/tablecmds.c:8550 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" 제약 조건(해당 테이블: \"%s\")이 없음, 건너뜀" -#: commands/tablecmds.c:7908 +#: commands/tablecmds.c:8700 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "typed 테이블의 칼럼 자료형은 변경할 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:7931 +#: commands/tablecmds.c:8723 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 이름의 열은 상속 받은 열입니다, 이름을 바꿀 수 없습니다" +msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼은 상속 받은 칼럼입니다, 이름을 바꿀 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:8732 +#, c-format +msgid "cannot alter type of column named in partition key" +msgstr "파티션 키로 사용되는 칼럼의 자료형은 바꿀 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:7980 +#: commands/tablecmds.c:8736 +#, c-format +msgid "cannot alter type of column referenced in partition key expression" +msgstr "파티션 키 표현식에서 참조되는 칼럼의 자료형은 바꿀 수 없음" + +#: commands/tablecmds.c:8786 #, c-format msgid "" "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to " @@ -8913,189 +9439,211 @@ msgid "" msgstr "" "\"%s\" 칼럼에서 쓰인 USING 절의 결과가 %s 자료형으로 자동 형변환을 할 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:7983 +#: commands/tablecmds.c:8789 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "명시적 형변환을 해야할 것 같습니다." -#: commands/tablecmds.c:7987 +#: commands/tablecmds.c:8793 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "\"%s\" 칼럼의 자료형을 %s 형으로 형변환할 수 없음" #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:7990 +#: commands/tablecmds.c:8796 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "\"USING %s::%s\" 구문을 추가해야 할 것 같습니다." -#: commands/tablecmds.c:8089 +#: commands/tablecmds.c:8895 #, c-format msgid "USING expression contains a whole-row table reference." msgstr "USING 표현식에서 전체 로우 테이블 참조를 포함하고 있습니다." -#: commands/tablecmds.c:8100 +#: commands/tablecmds.c:8906 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" -msgstr "하위 테이블에서도 상속된 \"%s\" 열의 형식을 바꾸어야 함" +msgstr "하위 테이블에서도 상속된 \"%s\" 칼럼의 형식을 바꾸어야 함" -#: commands/tablecmds.c:8187 +#: commands/tablecmds.c:8993 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" -msgstr "\"%s\" 열은 시스템 열입니다. 그래서 변경될 수 없습니다" +msgstr "\"%s\" 칼럼은 시스템 칼럼입니다. 그래서 변경될 수 없습니다" -#: commands/tablecmds.c:8223 +#: commands/tablecmds.c:9029 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "\"%s\" 칼럼의 기본 값을 %s 형으로 형변환할 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:8349 +#: commands/tablecmds.c:9155 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" -msgstr "뷰 또는 규칙에서 사용하는 열의 형식을 변경할 수 없음" +msgstr "뷰 또는 규칙에서 사용하는 칼럼의 형식을 변경할 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:8350 commands/tablecmds.c:8369 -#: commands/tablecmds.c:8387 +#: commands/tablecmds.c:9156 commands/tablecmds.c:9175 +#: commands/tablecmds.c:9193 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s 의존대상 열: \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8368 +#: commands/tablecmds.c:9174 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "트리거 정의에서 사용하는 칼럼의 자료형을 변경할 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:8386 +#: commands/tablecmds.c:9192 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" msgstr "정책 정의에서 사용하는 칼럼의 자료형을 변경할 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:9051 +#: commands/tablecmds.c:9867 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "\"%s\" 인덱스의 소유주를 바꿀 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:9053 +#: commands/tablecmds.c:9869 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "대신에 그 인덱스의 해당 테이블 소유자을 변경하세요." -#: commands/tablecmds.c:9069 +#: commands/tablecmds.c:9886 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "\"%s\" 시퀀스의 소유주를 바꿀 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:9071 commands/tablecmds.c:11543 -#, c-format -msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." -msgstr "\"%s\" 시퀀스는 \"%s\" 테이블에 종속되어 있습니다." - -#: commands/tablecmds.c:9083 commands/tablecmds.c:12190 +#: commands/tablecmds.c:9900 commands/tablecmds.c:13129 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "대신 ALTER TYPE을 사용하십시오." -#: commands/tablecmds.c:9092 +#: commands/tablecmds.c:9909 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "\"%s\" 객체는 테이블, 뷰, 시퀀스, 외부 테이블 그 어느 것도 아닙니다" -#: commands/tablecmds.c:9435 +#: commands/tablecmds.c:10250 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "SET TABLESPACE 구문이 중복 사용되었습니다" -#: commands/tablecmds.c:9508 +#: commands/tablecmds.c:10324 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "" "\"%s\" 객체는 테이블, 뷰, 구체화된 뷰, 인덱스, TOAST 테이블 그 어느 것도 아닙" "니다." -#: commands/tablecmds.c:9541 commands/view.c:498 +#: commands/tablecmds.c:10357 commands/view.c:504 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "" "WITH CHECK OPTION 옵션은 자동 갱신 가능한 뷰에 대해서만 사용할 수 있습니다" -#: commands/tablecmds.c:9687 +#: commands/tablecmds.c:10499 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" 시스템 릴레이션입니다. 이동할 수 없습니다" -#: commands/tablecmds.c:9703 +#: commands/tablecmds.c:10515 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "다른 세션의 임시 테이블들은 이동할 수 없습니다" -#: commands/tablecmds.c:9840 +#: commands/tablecmds.c:10651 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "테이블스페이스에 테이블과 인덱스와 구체화된 뷰만 있습니다." -#: commands/tablecmds.c:9852 +#: commands/tablecmds.c:10663 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "" "해당 객체를 pg_global 테이블스페이스로 옮기거나 그 반대로 작업할 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:9943 +#: commands/tablecmds.c:10755 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "\"%s.%s\" 릴레이션을 잠글 수 없어 중지 중입니다" -#: commands/tablecmds.c:9959 +#: commands/tablecmds.c:10771 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "검색조건에 일치하는 릴레이션이 \"%s\" 테이블스페이스에 없음" -#: commands/tablecmds.c:10033 storage/buffer/bufmgr.c:915 +#: commands/tablecmds.c:10845 storage/buffer/bufmgr.c:915 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "%u 블록(해당 릴레이션: %s)에 잘못된 페이지가 있음" -#: commands/tablecmds.c:10115 +#: commands/tablecmds.c:10927 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "typed 테이블의 상속 정보는 변경할 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:10165 +#: commands/tablecmds.c:10932 commands/tablecmds.c:11474 +#, c-format +msgid "cannot change inheritance of a partition" +msgstr "파티션 테이블의 상속 정보는 바꿀 수 없음" + +#: commands/tablecmds.c:10937 +#, c-format +msgid "cannot change inheritance of partitioned table" +msgstr "파티션된 테이블의 상속 정보는 바꿀 수 없음" + +#: commands/tablecmds.c:10983 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "다른 세션의 임시 테이블을 상속할 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:10219 +#: commands/tablecmds.c:10996 +#, c-format +msgid "cannot inherit from a partition" +msgstr "파티션 테이블에서 상속 할 수 없음" + +#: commands/tablecmds.c:11018 commands/tablecmds.c:13523 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "순환 되는 상속은 허용하지 않습니다" -#: commands/tablecmds.c:10220 +#: commands/tablecmds.c:11019 commands/tablecmds.c:13524 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\" 객체는 이미 \"%s\" 객체로부터 상속받은 상태입니다." -#: commands/tablecmds.c:10228 +#: commands/tablecmds.c:11027 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "" "\"%s\" 테이블이 OID 열 없이 OID 있는 \"%s\" 테이블에서 상속 될 수 없습니다." -#: commands/tablecmds.c:10369 +#: commands/tablecmds.c:11040 +#, c-format +msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child" +msgstr "\"%s\" 트리거(해당 테이블 \"%s\")은 하위테이블 상속과 관련되어 보호되고 있습니다." + +#: commands/tablecmds.c:11042 +#, c-format +msgid "" +"ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance " +"hierarchies" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:11244 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" -msgstr "자식 테이블의 \"%s\" 열은 NOT NULL 속성이 있어야합니다" +msgstr "자식 테이블의 \"%s\" 칼럼은 NOT NULL 속성이 있어야합니다" -#: commands/tablecmds.c:10385 commands/tablecmds.c:10418 +#: commands/tablecmds.c:11271 commands/tablecmds.c:11310 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" -msgstr "자식 테이블에는 \"%s\" 열이 없습니다" +msgstr "자식 테이블에는 \"%s\" 칼럼이 없습니다" -#: commands/tablecmds.c:10501 +#: commands/tablecmds.c:11398 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "\"%s\" 하위 테이블에 \"%s\" 체크 제약 조건에 대한 다른 정의가 있음" -#: commands/tablecmds.c:10509 +#: commands/tablecmds.c:11406 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s" @@ -9103,80 +9651,85 @@ msgid "" msgstr "" "\"%s\" 제약 조건이 \"%s\" 하위 테이블에 있는 비 상속 제약 조건과 충돌합니다" -#: commands/tablecmds.c:10520 +#: commands/tablecmds.c:11417 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" msgstr "" "\"%s\" 제약 조건이 \"%s\" 하위 테이블에 있는 NOT VALID 제약 조건과 충돌합니다" -#: commands/tablecmds.c:10544 +#: commands/tablecmds.c:11452 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "자식 테이블에 \"%s\" 제약 조건이 없습니다" -#: commands/tablecmds.c:10628 +#: commands/tablecmds.c:11568 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 릴레이션은 \"%s\" 릴레이션의 파티션이 아닙니다" + +#: commands/tablecmds.c:11574 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" 릴레이션은 \"%s\" 릴레이션의 부모가 아닙니다" -#: commands/tablecmds.c:10862 +#: commands/tablecmds.c:11800 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "typed 테이블은 상속할 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:10893 +#: commands/tablecmds.c:11831 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "테이블에는 \"%s\" 칼럼이 없습니다" -#: commands/tablecmds.c:10903 +#: commands/tablecmds.c:11841 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "\"%s\" 칼럼은 \"%s\" 자료형입니다." -#: commands/tablecmds.c:10912 +#: commands/tablecmds.c:11850 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "\"%s\" 테이블의 \"%s\" 칼럼 자료형 틀립니다" -#: commands/tablecmds.c:10925 +#: commands/tablecmds.c:11863 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "\"%s\" 칼럼은 확장형입니다" -#: commands/tablecmds.c:10977 +#: commands/tablecmds.c:11915 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "\"%s\" 테이블은 typed 테이블이 아닙니다" -#: commands/tablecmds.c:11161 +#: commands/tablecmds.c:12097 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "\"%s\" 인덱스는 유니크 인덱스가 아니여서, 복제 식별자로 사용할 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:11167 +#: commands/tablecmds.c:12103 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "\"%s\" non-immediate 인덱스는 복제 식별자로 사용할 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:11173 +#: commands/tablecmds.c:12109 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "\"%s\" 인덱스는 expression 인덱스여서, 복제 식별자로 사용할 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:11179 +#: commands/tablecmds.c:12115 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "\"%s\" 인덱스가 부분인덱스여서, 복제 식별자로 사용할 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:11185 +#: commands/tablecmds.c:12121 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "\"%s\" 인덱스는 사용할 수 없는 인덱스여서, 복제 식별자로 사용할 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:11206 +#: commands/tablecmds.c:12142 #, c-format msgid "" "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a " @@ -9184,7 +9737,7 @@ msgid "" msgstr "" "\"%s\" 인덱스는 복제 식별자로 사용할 수 없음, %d 번째 칼럼이 시스템 칼럼임" -#: commands/tablecmds.c:11213 +#: commands/tablecmds.c:12149 #, c-format msgid "" "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is " @@ -9193,12 +9746,24 @@ msgstr "" "\"%s\" 인덱스는 복제 식별자로 사용할 수 없음, \"%s\" 칼럼이 null 값 사용가능 " "속성임" -#: commands/tablecmds.c:11416 +#: commands/tablecmds.c:12342 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "\"%s\" 테이블은 임시 테이블이기에, 통계 정보를 변경 할 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:11475 +#: commands/tablecmds.c:12366 +#, c-format +msgid "" +"cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication" +msgstr "" +"\"%s\" 테이블은 발생에 사용하고 있어, unlogged 속성으로 바꿀 수 없음" + +#: commands/tablecmds.c:12368 +#, c-format +msgid "Unlogged relations cannot be replicated." +msgstr "unlogged 릴레이션 복제할 수 없습니다." + +#: commands/tablecmds.c:12413 #, c-format msgid "" "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table " @@ -9207,7 +9772,7 @@ msgstr "" "\"%s\" 테이블이 \"%s\" unlogged 테이블을 참조하고 있어 logged 속성으로 바꿀 " "수 없음" -#: commands/tablecmds.c:11485 +#: commands/tablecmds.c:12423 #, c-format msgid "" "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table " @@ -9216,22 +9781,22 @@ msgstr "" "\"%s\" 테이블이 \"%s\" logged 테이블을 참조하고 있어 unlogged 속성으로 바꿀 " "수 없음" -#: commands/tablecmds.c:11542 +#: commands/tablecmds.c:12481 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "소유된 시퀀스를 다른 스키마로 이동할 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:11647 +#: commands/tablecmds.c:12587 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "\"%s\" 릴레이션이 \"%s\" 스키마에 이미 있습니다" -#: commands/tablecmds.c:12174 +#: commands/tablecmds.c:13113 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "\"%s\" 객체는 복합 자료형입니다" -#: commands/tablecmds.c:12204 +#: commands/tablecmds.c:13144 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" @@ -9239,14 +9804,158 @@ msgstr "" "\"%s\" 객체는 테이블, 뷰, 구체화된 뷰, 시퀀스, 외부 테이블 그 어느 것도 아닙" "니다" +#: commands/tablecmds.c:13177 +#, c-format +msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\"" +msgstr "알 수 없는 파티션 규칙 \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:13185 +#, c-format +msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column" +msgstr "둘 이상의 칼럼을 사용할 \"list\" 파티션은 사용할 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:13210 +#, c-format +msgid "column \"%s\" appears more than once in partition key" +msgstr "\"%s\" 칼럼이 파티션 키로 한번 이상 사용되었습니다" + +#: commands/tablecmds.c:13263 +#, c-format +msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist" +msgstr "\"%s\" 칼럼이 파티션 키로 사용되고 있지 않습니다" + +#: commands/tablecmds.c:13270 +#, c-format +msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" +msgstr "\"%s\" 칼럼은 시스템 칼럼입니다. 그래서 파티션 키로 사용될 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:13333 +#, c-format +msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" +msgstr "파티션 키로 사용할 함수는 IMMUTABLE 특성이 있어야합니다" + +#: commands/tablecmds.c:13350 +#, c-format +msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references" +msgstr "파티션 키 표현식에서 전체 로우 참조를 포함할 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:13357 +#, c-format +msgid "partition key expressions cannot contain system column references" +msgstr "파티션 키 표현식에서는 시스템 칼럼 참조를 포함할 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:13367 +#, c-format +msgid "cannot use constant expression as partition key" +msgstr "파티션 키로 상수는 쓸 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:13388 +#, c-format +msgid "could not determine which collation to use for partition expression" +msgstr "파티션 표현식에 쓸 문자 정렬 규칙을 결정할 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:13413 +#, c-format +msgid "data type %s has no default btree operator class" +msgstr "" +"%s 자료형은 기본 btree 연산자 클래스를 정의하지 않았습니다" + +#: commands/tablecmds.c:13415 +#, c-format +msgid "" +"You must specify a btree operator class or define a default btree operator " +"class for the data type." +msgstr "" +"해당 자료형을 위한 btree 연산자 클래스를 지정하거나 기본 btree 연산" +"자 클래스를 정의해 두어야합니다" + +#: commands/tablecmds.c:13463 +#, c-format +msgid "\"%s\" is already a partition" +msgstr "\"%s\" 이름의 파티션 테이블이 이미 있습니다" + +#: commands/tablecmds.c:13469 +#, c-format +msgid "cannot attach a typed table as partition" +msgstr "파티션 테이블로 typed 테이블을 추가할 수 없음" + +#: commands/tablecmds.c:13485 +#, c-format +msgid "cannot attach inheritance child as partition" +msgstr "파티션 테이블로 상속을 이용한 하위 테이블을 추가할 수 없음" + +#: commands/tablecmds.c:13499 +#, c-format +msgid "cannot attach inheritance parent as partition" +msgstr "파티션 테이블로 상속용 상위 테이블을 추가할 수 없음" + +#: commands/tablecmds.c:13533 +#, c-format +msgid "" +"cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 임시 테이블입니다, 파티션 테이블로 추가할 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:13541 +#, c-format +msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session" +msgstr "다른 세션의 임시 테이블을 파티션 테이블로 추가할 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:13548 +#, c-format +msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition" +msgstr "다른 세션의 임시 테이블을 파티션 테이블로 추가할 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:13554 +#, c-format +msgid "" +"cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with " +"OIDs" +msgstr "" +"without oids \"%s\" 테이블이 with oids \"%s\" 파티션 테이블로 추가할 수 없음" + +#: commands/tablecmds.c:13562 +#, c-format +msgid "" +"cannot attach table \"%s\" with OIDs as partition of table \"%s\" without " +"OIDs" +msgstr "" +"with oids \"%s\" 테이블이 without oids \"%s\" 파티션 테이블로 추가할 수 없음" + +#: commands/tablecmds.c:13584 +#, c-format +msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 테이블의 \"%s\" 칼럼이 상위 테이블인 \"%s\"에 없음" + +#: commands/tablecmds.c:13587 +#, c-format +msgid "New partition should contain only the columns present in parent." +msgstr "파티션 테이블은 상위 테이블의 칼럼과 동일해야 합니다." + +#: commands/tablecmds.c:13599 +#, c-format +msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" +msgstr "\"%s\" 트리거가 \"%s\" 테이블에 있어 파티션 테이블로 포함 될 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:13601 commands/trigger.c:387 +#, c-format +msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions" +msgstr "" +"ROW 트리거들이 있는 테이블을 파티션 테이블로 포함하는 기능은 지원하지 않습니다" + +#: commands/tablecmds.c:13726 +#, c-format +msgid "" +"partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints" +msgstr "" + #: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179 #: commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198 -#: commands/tablespace.c:625 replication/slot.c:980 storage/file/copydir.c:47 +#: commands/tablespace.c:623 replication/slot.c:1178 storage/file/copydir.c:47 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 디렉터리를 만들 수 없음: %m" -#: commands/tablespace.c:209 +#: commands/tablespace.c:209 utils/adt/genfile.c:538 #, c-format msgid "could not stat directory \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 디렉터리 상태를 파악할 수 없음: %m" @@ -9286,229 +9995,298 @@ msgstr "테이블스페이스 경로가 너무 깁니다: \"%s\"" msgid "tablespace location should not be inside the data directory" msgstr "테이블스페이스 경로는 데이터 디렉토리 안에 있으면 안됩니다" -#: commands/tablespace.c:304 commands/tablespace.c:952 +#: commands/tablespace.c:304 commands/tablespace.c:950 #, c-format msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" msgstr "\"%s\" 테이블스페이스 이름은 적당치 않습니다" -#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:953 +#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:951 #, c-format msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." msgstr "\"pg_\" 문자로 시작하는 테이블스페이스는 시스템 테이블스페이스입니다." -#: commands/tablespace.c:316 commands/tablespace.c:965 +#: commands/tablespace.c:316 commands/tablespace.c:963 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 이름의 테이블스페이스는 이미 있음" -#: commands/tablespace.c:430 commands/tablespace.c:935 -#: commands/tablespace.c:1016 commands/tablespace.c:1085 -#: commands/tablespace.c:1218 commands/tablespace.c:1418 +#: commands/tablespace.c:428 commands/tablespace.c:933 +#: commands/tablespace.c:1013 commands/tablespace.c:1081 +#: commands/tablespace.c:1214 commands/tablespace.c:1414 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 테이블스페이스 없음" -#: commands/tablespace.c:436 +#: commands/tablespace.c:434 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" 테이블스페이스 없음, 건너 뜀" -#: commands/tablespace.c:512 +#: commands/tablespace.c:510 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" is not empty" msgstr "\"%s\" 테이블스페이스는 비어있지 않음" -#: commands/tablespace.c:584 +#: commands/tablespace.c:582 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 디렉터리 없음" -#: commands/tablespace.c:585 +#: commands/tablespace.c:583 #, c-format msgid "Create this directory for the tablespace before restarting the server." msgstr "이 서버를 재시작하기 전에 이 테이블스페이스 용 디렉터리를 만드세요." -#: commands/tablespace.c:590 +#: commands/tablespace.c:588 #, c-format msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 디렉터리 액세스 권한을 지정할 수 없음: %m" -#: commands/tablespace.c:620 +#: commands/tablespace.c:618 #, c-format msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace" msgstr "\"%s\" 디렉터리는 이미 테이블스페이스로 사용 중임" -#: commands/tablespace.c:744 commands/tablespace.c:757 -#: commands/tablespace.c:793 commands/tablespace.c:885 +#: commands/tablespace.c:742 commands/tablespace.c:755 +#: commands/tablespace.c:791 commands/tablespace.c:883 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 디렉터리를 삭제할 수 없음: %m" -#: commands/tablespace.c:806 commands/tablespace.c:894 +#: commands/tablespace.c:804 commands/tablespace.c:892 #, c-format msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 심벌릭 링크를 삭제할 수 없음: %m" -#: commands/tablespace.c:816 commands/tablespace.c:903 +#: commands/tablespace.c:814 commands/tablespace.c:901 #, c-format msgid "\"%s\" is not a directory or symbolic link" msgstr "\"%s\" 디렉터리도, 심볼릭 링크도 아님" -#: commands/tablespace.c:1090 +#: commands/tablespace.c:1086 #, c-format msgid "Tablespace \"%s\" does not exist." msgstr "\"%s\" 테이블스페이스 없음" -#: commands/tablespace.c:1517 +#: commands/tablespace.c:1513 #, c-format msgid "directories for tablespace %u could not be removed" msgstr "%u OID 테이블스페이스용 디렉터리는 삭제될 수 없음" -#: commands/tablespace.c:1519 +#: commands/tablespace.c:1515 #, c-format msgid "You can remove the directories manually if necessary." msgstr "필요하다면 OS 작업으로 그 디레터리를 삭제하세요" -#: commands/trigger.c:184 +#: commands/trigger.c:189 #, c-format msgid "\"%s\" is a table" msgstr "\"%s\" 객체는 테이블입니다." -#: commands/trigger.c:186 +#: commands/trigger.c:191 #, c-format msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers." msgstr "테이블에 INSTEAD OF 트리거는 설정할 수 없음" -#: commands/trigger.c:197 commands/trigger.c:204 +#: commands/trigger.c:198 +#, c-format +msgid "Partitioned tables cannot have ROW triggers." +msgstr "파티션된 테이블은 ROW 트리거를 사용할 수 없음" + +#: commands/trigger.c:209 commands/trigger.c:216 commands/trigger.c:369 #, c-format msgid "\"%s\" is a view" msgstr "\"%s\" 객체는 뷰입니다." -#: commands/trigger.c:199 +#: commands/trigger.c:211 #, c-format msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers." msgstr "뷰에 로우 단위 BEFORE, AFTER 트리거는 설정할 수 없음" -#: commands/trigger.c:206 +#: commands/trigger.c:218 #, c-format msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers." msgstr "뷰에 TRUNCATE 트리거는 설정할 수 없음" -#: commands/trigger.c:214 commands/trigger.c:221 commands/trigger.c:228 +#: commands/trigger.c:226 commands/trigger.c:233 commands/trigger.c:240 +#: commands/trigger.c:362 #, c-format msgid "\"%s\" is a foreign table" msgstr "\"%s\" 객체는 외부 테이블입니다." -#: commands/trigger.c:216 +#: commands/trigger.c:228 #, c-format msgid "Foreign tables cannot have INSTEAD OF triggers." msgstr "외부테이블에 INSTEAD OF 트리거는 설정할 수 없음" -#: commands/trigger.c:223 +#: commands/trigger.c:235 #, c-format msgid "Foreign tables cannot have TRUNCATE triggers." msgstr "외부 테이블에는 TRUNCATE 트리거를 사용할 수 없음" -#: commands/trigger.c:230 +#: commands/trigger.c:242 #, c-format msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers." msgstr "외부 테이블에 제약 조건 트리거는 설정할 수 없음" -#: commands/trigger.c:293 +#: commands/trigger.c:305 #, c-format msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported" msgstr "TRUNCATE FOR EACH ROW 트리거는 지원되지 않음" -#: commands/trigger.c:301 +#: commands/trigger.c:313 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW" msgstr "INSTEAD OF 트리거는 FOR EACH ROW 옵션으로 설정해야 함" -#: commands/trigger.c:305 +#: commands/trigger.c:317 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions" msgstr "INSTEAD OF 트리거는 WHEN 조건을 사용할 수 없음" -#: commands/trigger.c:309 +#: commands/trigger.c:321 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists" msgstr "INSTEAD OF 트리거는 칼럼 목록을 사용할 수 없음" -#: commands/trigger.c:366 commands/trigger.c:379 +#: commands/trigger.c:350 +#, c-format +msgid "ROW variable naming in the REFERENCING clause is not supported" +msgstr "" + +#: commands/trigger.c:351 +#, c-format +msgid "Use OLD TABLE or NEW TABLE for naming transition tables." +msgstr "" + +#: commands/trigger.c:364 +#, c-format +msgid "Triggers on foreign tables cannot have transition tables." +msgstr "외부 테이블의 트리거들은 전환 테이블을 가질 수 없음." + +#: commands/trigger.c:371 +#, c-format +msgid "Triggers on views cannot have transition tables." +msgstr "뷰에 정의한 트리거들은 전환 테이블을 가질 수 없음." + +#: commands/trigger.c:391 +#, c-format +msgid "" +"ROW triggers with transition tables are not supported on inheritance children" +msgstr "" + +#: commands/trigger.c:397 +#, c-format +msgid "transition table name can only be specified for an AFTER trigger" +msgstr "" + +#: commands/trigger.c:402 +#, c-format +msgid "TRUNCATE triggers with transition tables are not supported" +msgstr "전환 테이블에서 TRUNCATE 트리거는 지원하지 않습니다" + +#: commands/trigger.c:419 +#, c-format +msgid "" +"Transition tables cannot be specified for triggers with more than one event" +msgstr "" +"전환 테이블은 하나 이상의 이벤트에 대한 트리거를 지정할 수 없습니다" + +#: commands/trigger.c:427 +#, c-format +msgid "NEW TABLE can only be specified for an INSERT or UPDATE trigger" +msgstr "" + +#: commands/trigger.c:432 +#, c-format +msgid "NEW TABLE cannot be specified multiple times" +msgstr "" + +#: commands/trigger.c:442 +#, c-format +msgid "OLD TABLE can only be specified for a DELETE or UPDATE trigger" +msgstr "" + +#: commands/trigger.c:447 +#, c-format +msgid "OLD TABLE cannot be specified multiple times" +msgstr "" + +#: commands/trigger.c:457 +#, c-format +msgid "OLD TABLE name and NEW TABLE name cannot be the same" +msgstr "" + +#: commands/trigger.c:514 commands/trigger.c:527 #, c-format msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values" msgstr "트리거의 WHEN 조건에는 칼럼 값을 참조할 수는 없음" -#: commands/trigger.c:371 +#: commands/trigger.c:519 #, c-format msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values" msgstr "INSERT 트리거에서의 WHEN 조건에는 OLD 값을 참조할 수 없음" -#: commands/trigger.c:384 +#: commands/trigger.c:532 #, c-format msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values" msgstr "DELETE 트리거에서의 WHEN 조건에는 NEW 값을 참조할 수 없음" -#: commands/trigger.c:389 +#: commands/trigger.c:537 #, c-format msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns" msgstr "WHEN 조건절이 있는 BEFORE 트리거는 NEW 시스템 칼럼을 참조할 수 없음" -#: commands/trigger.c:434 -#, c-format -msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" -msgstr "%s 함수의 리턴 자료형을 \"opaque\"에서 \"trigger\"로 바꿉니다" - -#: commands/trigger.c:553 commands/trigger.c:1303 +#: commands/trigger.c:702 commands/trigger.c:1473 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 이름의 트리거가 \"%s\" 테이블에 이미 있습니다" -#: commands/trigger.c:838 +#: commands/trigger.c:998 msgid "Found referenced table's UPDATE trigger." msgstr "참조된 테이블의 UPDATE 트리거를 찾았습니다." -#: commands/trigger.c:839 +#: commands/trigger.c:999 msgid "Found referenced table's DELETE trigger." msgstr "참조된 테이블의 DELETE 트리거를 찾았습니다." -#: commands/trigger.c:840 +#: commands/trigger.c:1000 msgid "Found referencing table's trigger." msgstr "참조 테이블의 트리거를 찾았습니다." -#: commands/trigger.c:949 commands/trigger.c:965 +#: commands/trigger.c:1109 commands/trigger.c:1125 #, c-format msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s" msgstr "\"%s\" %s 제약 조건에 대한 불완전한 트리거 그룹을 무시하는 중" -#: commands/trigger.c:977 +#: commands/trigger.c:1138 #, c-format msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" msgstr "트리거 그룹을 \"%s\" %s 제약 조건으로 변환하는 중" -#: commands/trigger.c:1190 commands/trigger.c:1351 commands/trigger.c:1469 +#: commands/trigger.c:1359 commands/trigger.c:1518 commands/trigger.c:1633 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 트리거는 \"%s\" 테이블에 없음" -#: commands/trigger.c:1434 +#: commands/trigger.c:1601 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "액세스 권한 없음: \"%s\" 객체는 시스템 트리거임" -#: commands/trigger.c:1930 +#: commands/trigger.c:2270 #, c-format msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "%u 트리거 함수가 null 값을 리턴했습니다" -#: commands/trigger.c:1989 commands/trigger.c:2188 commands/trigger.c:2392 -#: commands/trigger.c:2664 +#: commands/trigger.c:2331 commands/trigger.c:2541 commands/trigger.c:2755 +#: commands/trigger.c:3040 #, c-format msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "BEFORE STATEMENT 트리거는 리턴값이 있으면 안됩니다" -#: commands/trigger.c:2726 executor/nodeModifyTable.c:679 -#: executor/nodeModifyTable.c:972 +#: commands/trigger.c:3102 executor/nodeModifyTable.c:795 +#: executor/nodeModifyTable.c:1092 #, c-format msgid "" "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the " @@ -9516,8 +10294,8 @@ msgid "" msgstr "" "현재 명령으로 실행된 트리거 작업으로 변경해야할 자료가 이미 바뀌었습니다." -#: commands/trigger.c:2727 executor/nodeModifyTable.c:680 -#: executor/nodeModifyTable.c:973 +#: commands/trigger.c:3103 executor/nodeModifyTable.c:796 +#: executor/nodeModifyTable.c:1093 #, c-format msgid "" "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate " @@ -9526,25 +10304,25 @@ msgstr "" "다른 로우를 변경하는 일을 BEFORE 트리거 대신에 AFTER 트리거 사용을 고려해 보" "십시오" -#: commands/trigger.c:2741 executor/execMain.c:2379 -#: executor/nodeLockRows.c:216 executor/nodeModifyTable.c:213 -#: executor/nodeModifyTable.c:692 executor/nodeModifyTable.c:985 -#: executor/nodeModifyTable.c:1151 +#: commands/trigger.c:3117 executor/execMain.c:2667 +#: executor/nodeLockRows.c:220 executor/nodeModifyTable.c:214 +#: executor/nodeModifyTable.c:808 executor/nodeModifyTable.c:1105 +#: executor/nodeModifyTable.c:1272 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "동시 업데이트 때문에 순차적 액세스가 불가능합니다" -#: commands/trigger.c:4575 +#: commands/trigger.c:4983 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "\"%s\" 제약 조건은 DEFERRABLE 속성으로 만들어지지 않았습니다" -#: commands/trigger.c:4598 +#: commands/trigger.c:5006 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 이름의 제약 조건이 없음" -#: commands/tsearchcmds.c:115 commands/tsearchcmds.c:685 +#: commands/tsearchcmds.c:115 commands/tsearchcmds.c:679 #, c-format msgid "function %s should return type %s" msgstr "%s 함수는 %s 자료형을 반환해야 함" @@ -9579,261 +10357,256 @@ msgstr "텍스트 검색 파서 end 메서드가 필요함" msgid "text search parser lextypes method is required" msgstr "텍스트 검색 파서 lextypes 메서드가 필요함" -#: commands/tsearchcmds.c:386 +#: commands/tsearchcmds.c:384 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not accept options" msgstr "\"%s\" 전문 검색 템플릿이 옵션을 수락하지 않음" -#: commands/tsearchcmds.c:460 +#: commands/tsearchcmds.c:458 #, c-format msgid "text search template is required" msgstr "전문 검색 템플릿이 필요함" -#: commands/tsearchcmds.c:752 +#: commands/tsearchcmds.c:746 #, c-format msgid "must be superuser to create text search templates" msgstr "슈퍼유저만 전문 검색 템플릿을 만들 수 있음" -#: commands/tsearchcmds.c:789 +#: commands/tsearchcmds.c:783 #, c-format msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized" msgstr "\"%s\" 전문 검색 템플릿 매개 변수를 인식할 수 없음" -#: commands/tsearchcmds.c:799 +#: commands/tsearchcmds.c:793 #, c-format msgid "text search template lexize method is required" msgstr "전문 검색 템플릿 lexize 메서드가 필요함" -#: commands/tsearchcmds.c:1008 +#: commands/tsearchcmds.c:1000 #, c-format msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized" msgstr "\"%s\" 전문 검색 구성 매개 변수를 인식할 수 없음" -#: commands/tsearchcmds.c:1015 +#: commands/tsearchcmds.c:1007 #, c-format msgid "cannot specify both PARSER and COPY options" msgstr "PARSER 옵션과 COPY 옵션을 모두 지정할 수 없음" -#: commands/tsearchcmds.c:1051 +#: commands/tsearchcmds.c:1043 #, c-format msgid "text search parser is required" msgstr "전문 검색 파서가 필요함" -#: commands/tsearchcmds.c:1278 +#: commands/tsearchcmds.c:1266 #, c-format msgid "token type \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 토큰 형식이 없음" -#: commands/tsearchcmds.c:1502 +#: commands/tsearchcmds.c:1487 #, c-format msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 토큰 형식에 대한 매핑이 없음" -#: commands/tsearchcmds.c:1508 +#: commands/tsearchcmds.c:1493 #, c-format msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" 토큰 형식에 대한 매핑이 없음, 건너뜀" -#: commands/tsearchcmds.c:1663 commands/tsearchcmds.c:1774 +#: commands/tsearchcmds.c:1648 commands/tsearchcmds.c:1759 #, c-format msgid "invalid parameter list format: \"%s\"" msgstr "잘못된 매개 변수 목록 형식: \"%s\"" -#: commands/typecmds.c:181 +#: commands/typecmds.c:183 #, c-format msgid "must be superuser to create a base type" msgstr "슈퍼유저만 기본 형식을 만들 수 있음" -#: commands/typecmds.c:288 commands/typecmds.c:1421 +#: commands/typecmds.c:290 commands/typecmds.c:1414 #, c-format msgid "type attribute \"%s\" not recognized" msgstr "잘못된 \"%s\" 속성의 자료형" -#: commands/typecmds.c:342 +#: commands/typecmds.c:346 #, c-format msgid "invalid type category \"%s\": must be simple ASCII" msgstr "\"%s\" 형식 범주가 잘못됨: 단순 ASCII여야 함" -#: commands/typecmds.c:361 +#: commands/typecmds.c:365 #, c-format msgid "array element type cannot be %s" msgstr "배열 요소의 자료형으로 %s 자료형을 사용할 수 없습니다" -#: commands/typecmds.c:393 +#: commands/typecmds.c:397 #, c-format msgid "alignment \"%s\" not recognized" msgstr "잘못된 ALIGNMENT 값: \"%s\"" -#: commands/typecmds.c:410 +#: commands/typecmds.c:414 #, c-format msgid "storage \"%s\" not recognized" msgstr "잘못된 STORAGE 값: \"%s\"" -#: commands/typecmds.c:421 +#: commands/typecmds.c:425 #, c-format msgid "type input function must be specified" msgstr "자료형 입력 함수를 지정하십시오" -#: commands/typecmds.c:425 +#: commands/typecmds.c:429 #, c-format msgid "type output function must be specified" msgstr "자료형 출력 함수를 지정하십시오" -#: commands/typecmds.c:430 +#: commands/typecmds.c:434 #, c-format msgid "" "type modifier output function is useless without a type modifier input " "function" msgstr "형식 한정자 입력 함수가 없으면 형식 한정자 출력 함수는 의미가 없음" -#: commands/typecmds.c:453 commands/typecmds.c:470 -#, c-format -msgid "changing return type of function %s from %s to %s" -msgstr "%s 함수의 반환 자료형을 %s에서 %s 자료형으로 바꿉니다" - -#: commands/typecmds.c:460 +#: commands/typecmds.c:464 #, c-format msgid "type input function %s must return type %s" msgstr "자료형 %s 입력 함수의 %s 자료형을 반환해야합니다" -#: commands/typecmds.c:477 +#: commands/typecmds.c:481 #, c-format msgid "type output function %s must return type %s" msgstr "%s 자료형 출력 함수는 %s 자료형을 반환해야합니다" -#: commands/typecmds.c:486 +#: commands/typecmds.c:490 #, c-format msgid "type receive function %s must return type %s" msgstr "%s 자료형 receive 함수는 %s 자료형을 반환해야합니다" -#: commands/typecmds.c:495 +#: commands/typecmds.c:499 #, c-format msgid "type send function %s must return type %s" msgstr "%s 자료형 전송 함수는 %s 자료형을 반환해야합니다" -#: commands/typecmds.c:560 +#: commands/typecmds.c:564 #, c-format msgid "type input function %s should not be volatile" msgstr "%s 자료형 입력 함수는 volatile 특성이 없어야합니다" -#: commands/typecmds.c:565 +#: commands/typecmds.c:569 #, c-format msgid "type output function %s should not be volatile" msgstr "%s 자료형 출력 함수는 volatile 특성이 없어야합니다" -#: commands/typecmds.c:570 +#: commands/typecmds.c:574 #, c-format msgid "type receive function %s should not be volatile" msgstr "%s 자료형 수신 함수는 volatile 특성이 없어야합니다" -#: commands/typecmds.c:575 +#: commands/typecmds.c:579 #, c-format msgid "type send function %s should not be volatile" msgstr "%s 자료형 송신 함수는 volatile 특성이 없어야합니다" -#: commands/typecmds.c:580 +#: commands/typecmds.c:584 #, c-format msgid "type modifier input function %s should not be volatile" msgstr "%s 자료형 형변환 입력 함수는 volatile 특성이 없어야합니다" -#: commands/typecmds.c:585 +#: commands/typecmds.c:589 #, c-format msgid "type modifier output function %s should not be volatile" msgstr "%s 자료형 형변환 출력 함수는 volatile 특성이 없어야합니다" -#: commands/typecmds.c:807 +#: commands/typecmds.c:811 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain" msgstr "\"%s\" 자료형은 도메인의 기반 자료형이 아닙니다" -#: commands/typecmds.c:893 +#: commands/typecmds.c:897 #, c-format msgid "multiple default expressions" msgstr "default 표현식 여러개 있음" -#: commands/typecmds.c:955 commands/typecmds.c:964 +#: commands/typecmds.c:959 commands/typecmds.c:968 #, c-format msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints" msgstr "NULL/NOT NULL 조건이 함께 있음" -#: commands/typecmds.c:980 +#: commands/typecmds.c:984 #, c-format msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT" msgstr "도메인용 체크 제약 조건에는 NO INHERIT 옵션을 사용할 수 없음" -#: commands/typecmds.c:989 commands/typecmds.c:2522 +#: commands/typecmds.c:993 commands/typecmds.c:2512 #, c-format msgid "unique constraints not possible for domains" msgstr "고유 제약 조건은 도메인 정의에 사용할 수 없음" -#: commands/typecmds.c:995 commands/typecmds.c:2528 +#: commands/typecmds.c:999 commands/typecmds.c:2518 #, c-format msgid "primary key constraints not possible for domains" msgstr "기본키 제약 조건을 도메인 정의에 사용할 수 없음" -#: commands/typecmds.c:1001 commands/typecmds.c:2534 +#: commands/typecmds.c:1005 commands/typecmds.c:2524 #, c-format msgid "exclusion constraints not possible for domains" msgstr "exclusion 제약 조건은 도메인에는 사용할 수 없음" -#: commands/typecmds.c:1007 commands/typecmds.c:2540 +#: commands/typecmds.c:1011 commands/typecmds.c:2530 #, c-format msgid "foreign key constraints not possible for domains" msgstr "참조키(foreign key) 제약 조건은 도메인(domain) 정의에 사용할 수 없음" -#: commands/typecmds.c:1016 commands/typecmds.c:2549 +#: commands/typecmds.c:1020 commands/typecmds.c:2539 #, c-format msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" msgstr "도메인에 대해 제약 조건 지연을 지정할 수 없음" -#: commands/typecmds.c:1291 utils/cache/typcache.c:1630 +#: commands/typecmds.c:1284 utils/cache/typcache.c:1648 #, c-format msgid "%s is not an enum" msgstr "%s 객체는 나열형이 아님" -#: commands/typecmds.c:1429 +#: commands/typecmds.c:1422 #, c-format msgid "type attribute \"subtype\" is required" msgstr "\"subtype\" 속성이 필요함" -#: commands/typecmds.c:1434 +#: commands/typecmds.c:1427 #, c-format msgid "range subtype cannot be %s" msgstr "range subtype은 %s 아니여야 함" -#: commands/typecmds.c:1453 +#: commands/typecmds.c:1446 #, c-format msgid "range collation specified but subtype does not support collation" msgstr "" "range 형에 정렬 규칙을 지정했지만, 소속 자료형이 그 정렬 규칙을 지원하지 않습" "니다" -#: commands/typecmds.c:1687 +#: commands/typecmds.c:1680 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" msgstr "%s 함수의 인자 자료형을 \"opaque\"에서 \"cstring\"으로 바꿉니다" -#: commands/typecmds.c:1738 +#: commands/typecmds.c:1731 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s" msgstr "%s 함수의 인자 자료형을 \"opaque\"에서 %s 자료형으로 바꿉니다" -#: commands/typecmds.c:1837 +#: commands/typecmds.c:1830 #, c-format msgid "typmod_in function %s must return type %s" msgstr "%s typmod_in 함수는 %s 자료형을 반환해야 함" -#: commands/typecmds.c:1864 +#: commands/typecmds.c:1857 #, c-format msgid "typmod_out function %s must return type %s" msgstr "%s typmod_out 함수는 %s 자료형을 반환해야 함" -#: commands/typecmds.c:1891 +#: commands/typecmds.c:1884 #, c-format msgid "type analyze function %s must return type %s" msgstr "%s 자료형 분석 함수는 %s 자료형을 반환해야 함" -#: commands/typecmds.c:1937 +#: commands/typecmds.c:1930 #, c-format msgid "" "You must specify an operator class for the range type or define a default " @@ -9842,52 +10615,52 @@ msgstr "" "subtype을 위한 기본 연산자 클래스나 range 자료형을 위한 하나의 연산자 클래스" "를 지정해야 합니다" -#: commands/typecmds.c:1968 +#: commands/typecmds.c:1961 #, c-format msgid "range canonical function %s must return range type" msgstr "%s 범위 기준 함수는 range 자료형을 반환해야합니다" -#: commands/typecmds.c:1974 +#: commands/typecmds.c:1967 #, c-format msgid "range canonical function %s must be immutable" msgstr "%s 범위 기준 함수는 immutable 속성이어야 합니다" -#: commands/typecmds.c:2010 +#: commands/typecmds.c:2003 #, c-format msgid "range subtype diff function %s must return type %s" msgstr "%s 범위 하위 자료 비교 함수는 %s 자료형을 반환해야합니다" -#: commands/typecmds.c:2017 +#: commands/typecmds.c:2010 #, c-format msgid "range subtype diff function %s must be immutable" msgstr "%s 범위 하위 자료 비교 함수는 immutable 속성이어야 합니다" -#: commands/typecmds.c:2044 +#: commands/typecmds.c:2037 #, c-format msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "이진 업그레이드 작업 때 pg_type 배열 OID 값이 지정되지 않았습니다" -#: commands/typecmds.c:2348 +#: commands/typecmds.c:2340 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" msgstr "\"%s\" 열(해당 테이블 \"%s\")의 자료 가운데 null 값이 있습니다" -#: commands/typecmds.c:2463 commands/typecmds.c:2646 +#: commands/typecmds.c:2453 commands/typecmds.c:2636 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 제약 조건 \"%s\" 도메인에 포함되어 있지 않습니다." -#: commands/typecmds.c:2467 +#: commands/typecmds.c:2457 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" 제약 조건 \"%s\" 도메인에 포함되어 있지 않음, 건너뜀" -#: commands/typecmds.c:2652 +#: commands/typecmds.c:2642 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint" msgstr "\"%s\" 제약 조건(해당 도메인: \"%s\")은 check 제약조건이 아님" -#: commands/typecmds.c:2758 +#: commands/typecmds.c:2747 #, c-format msgid "" "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" @@ -9895,226 +10668,232 @@ msgstr "" "\"%s\" 열(해당 테이블 \"%s\")의 자료 중에, 새 제약 조건을 위반하는 자료가 있" "습니다" -#: commands/typecmds.c:2971 commands/typecmds.c:3228 commands/typecmds.c:3417 +#: commands/typecmds.c:2975 commands/typecmds.c:3180 commands/typecmds.c:3262 +#: commands/typecmds.c:3449 #, c-format msgid "%s is not a domain" msgstr "\"%s\" 이름의 객체는 도메인이 아닙니다" -#: commands/typecmds.c:3005 +#: commands/typecmds.c:3009 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 제약 조건이 \"%s\" 도메인에 이미 지정되어 있습니다" -#: commands/typecmds.c:3055 +#: commands/typecmds.c:3060 #, c-format msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "도메인 용 체크 제약 조건에서는 테이블 참조를 사용할 수 없습니다" -#: commands/typecmds.c:3158 commands/typecmds.c:3240 commands/typecmds.c:3534 +#: commands/typecmds.c:3192 commands/typecmds.c:3274 commands/typecmds.c:3566 #, c-format msgid "%s is a table's row type" msgstr "%s 자료형은 테이블의 행 자료형(row type)입니다" -#: commands/typecmds.c:3160 commands/typecmds.c:3242 commands/typecmds.c:3536 +#: commands/typecmds.c:3194 commands/typecmds.c:3276 commands/typecmds.c:3568 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE instead." msgstr "대신 ALTER TABLE을 사용하십시오." -#: commands/typecmds.c:3167 commands/typecmds.c:3249 commands/typecmds.c:3449 +#: commands/typecmds.c:3201 commands/typecmds.c:3283 commands/typecmds.c:3481 #, c-format msgid "cannot alter array type %s" msgstr "%s 배열 형식을 변경할 수 없음" -#: commands/typecmds.c:3169 commands/typecmds.c:3251 commands/typecmds.c:3451 +#: commands/typecmds.c:3203 commands/typecmds.c:3285 commands/typecmds.c:3483 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." msgstr "%s 형식을 변경할 수 있으며, 이렇게 하면 배열 형식도 변경됩니다." -#: commands/typecmds.c:3519 +#: commands/typecmds.c:3551 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "%s 자료형이 이미 \"%s\" 스키마 안에 있습니다" -#: commands/user.c:149 +#: commands/user.c:141 #, c-format msgid "SYSID can no longer be specified" msgstr "SYSID는 더 이상 지정할 수 없음" -#: commands/user.c:291 +#: commands/user.c:295 #, c-format msgid "must be superuser to create superusers" msgstr "새 슈퍼유저를 만드려면 슈퍼유져여야만 합니다" -#: commands/user.c:298 +#: commands/user.c:302 #, c-format msgid "must be superuser to create replication users" msgstr "새 복제작업용 사용자를 만드려면 슈퍼유저여야만 합니다" -#: commands/user.c:305 commands/user.c:693 +#: commands/user.c:309 commands/user.c:707 #, c-format msgid "must be superuser to change bypassrls attribute" msgstr "슈퍼유저만 bypassrls 속성을 바꿀 수 있음" -#: commands/user.c:312 +#: commands/user.c:316 #, c-format msgid "permission denied to create role" msgstr "롤 만들 권한 없음" -#: commands/user.c:322 commands/user.c:1176 commands/user.c:1183 -#: utils/adt/acl.c:5279 utils/adt/acl.c:5285 gram.y:13619 gram.y:13654 +#: commands/user.c:326 commands/user.c:1195 commands/user.c:1202 +#: utils/adt/acl.c:5246 utils/adt/acl.c:5252 gram.y:14465 gram.y:14500 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "\"%s\" 롤 이름은 내부적으로 사용되고 있습니다" -#: commands/user.c:324 commands/user.c:1178 commands/user.c:1185 +#: commands/user.c:328 commands/user.c:1197 commands/user.c:1204 #, c-format msgid "Role names starting with \"pg_\" are reserved." msgstr "\"pg_\"로 시작하는 롤 이름은 사용할 수 없습니다." -#: commands/user.c:336 commands/user.c:1191 +#: commands/user.c:340 commands/user.c:1210 #, c-format msgid "role \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 롤 이름이 이미 있습니다" -#: commands/user.c:414 +#: commands/user.c:406 commands/user.c:816 +#, c-format +msgid "empty string is not a valid password, clearing password" +msgstr "비밀번호로 빈 문자열을 사용할 수 없습니다. 비밀번호를 없앱니다" + +#: commands/user.c:437 #, c-format msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "이진 업그레이드 작업 때 pg_authid OID 값이 지정되지 않았습니다" -#: commands/user.c:679 commands/user.c:896 commands/user.c:1432 -#: commands/user.c:1578 +#: commands/user.c:693 commands/user.c:915 commands/user.c:1449 +#: commands/user.c:1593 #, c-format msgid "must be superuser to alter superusers" msgstr "슈퍼유저의 속성을 변경하련 슈퍼유져여야만 합니다" -#: commands/user.c:686 +#: commands/user.c:700 #, c-format msgid "must be superuser to alter replication users" msgstr "복제작업용 사용자의 속성을 변경하련 슈퍼유져여야만 합니다" -#: commands/user.c:709 commands/user.c:904 +#: commands/user.c:723 commands/user.c:923 #, c-format msgid "permission denied" msgstr "권한 없음" -#: commands/user.c:934 +#: commands/user.c:953 #, c-format msgid "must be superuser to alter settings globally" msgstr "슈퍼유저만 전역 환경 설정을 바꿀 수 있습니다." -#: commands/user.c:956 +#: commands/user.c:975 #, c-format msgid "permission denied to drop role" msgstr "롤을 삭제할 권한이 없습니다" -#: commands/user.c:980 +#: commands/user.c:999 #, c-format msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE" msgstr "DROP ROLE 명령으로 삭제할 수 없는 특별한 롤입니다" -#: commands/user.c:990 commands/user.c:1147 commands/variable.c:825 -#: commands/variable.c:897 utils/adt/acl.c:5121 utils/adt/acl.c:5173 -#: utils/adt/acl.c:5206 utils/adt/acl.c:5224 utils/init/miscinit.c:502 +#: commands/user.c:1009 commands/user.c:1166 commands/variable.c:822 +#: commands/variable.c:894 utils/adt/acl.c:5104 utils/adt/acl.c:5151 +#: utils/adt/acl.c:5179 utils/adt/acl.c:5197 utils/init/miscinit.c:504 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 롤(role) 없음" -#: commands/user.c:995 +#: commands/user.c:1014 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" 룰(rule) 없음, 건너 뜀" -#: commands/user.c:1007 commands/user.c:1011 +#: commands/user.c:1026 commands/user.c:1030 #, c-format msgid "current user cannot be dropped" msgstr "현재 사용자는 삭제 될 수 없습니다" -#: commands/user.c:1015 +#: commands/user.c:1034 #, c-format msgid "session user cannot be dropped" msgstr "세션 사용자는 삭제 될 수 없습니다" -#: commands/user.c:1026 +#: commands/user.c:1045 #, c-format msgid "must be superuser to drop superusers" msgstr "superuser를 사용자를 삭제하려면 superuser여야만 합니다" -#: commands/user.c:1042 +#: commands/user.c:1061 #, c-format msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" msgstr "기타 다른 객체들이 이 롤에 의존하고 있어, \"%s\" 롤을 삭제할 수 없음" -#: commands/user.c:1163 +#: commands/user.c:1182 #, c-format msgid "session user cannot be renamed" msgstr "세션 사용자의 이름은 바꿀 수 없습니다" -#: commands/user.c:1167 +#: commands/user.c:1186 #, c-format msgid "current user cannot be renamed" msgstr "현재 사용자의 이름은 바꿀 수 없습니다" -#: commands/user.c:1201 +#: commands/user.c:1220 #, c-format msgid "must be superuser to rename superusers" msgstr "superuser의 이름을 바꾸려면 superuser여야 합니다" -#: commands/user.c:1208 +#: commands/user.c:1227 #, c-format msgid "permission denied to rename role" msgstr "롤 이름 바꾸기 권한 없음" -#: commands/user.c:1229 +#: commands/user.c:1248 #, c-format msgid "MD5 password cleared because of role rename" msgstr "롤 이름이 변경 되어 MD5 암호를 지웠습니다" -#: commands/user.c:1291 +#: commands/user.c:1308 #, c-format msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE" msgstr "GRANT/REVOKE ROLE에 열 이름을 포함할 수 없음" -#: commands/user.c:1329 +#: commands/user.c:1346 #, c-format msgid "permission denied to drop objects" msgstr "객체를 삭제할 권한이 없음" -#: commands/user.c:1356 commands/user.c:1365 +#: commands/user.c:1373 commands/user.c:1382 #, c-format msgid "permission denied to reassign objects" msgstr "객체 권한을 재 지정할 권한이 없음" -#: commands/user.c:1440 commands/user.c:1586 +#: commands/user.c:1457 commands/user.c:1601 #, c-format msgid "must have admin option on role \"%s\"" msgstr "\"%s\" 역할에 admin 옵션이 있어야 함" -#: commands/user.c:1457 +#: commands/user.c:1474 #, c-format msgid "must be superuser to set grantor" msgstr "grantor(?)를 지정하려면 슈퍼유져여야합니다" -#: commands/user.c:1482 +#: commands/user.c:1499 #, c-format msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\"" msgstr "\"%s\" 롤은 \"%s\" 롤의 구성원입니다" -#: commands/user.c:1497 +#: commands/user.c:1514 #, c-format msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\"" msgstr "role \"%s\" is already a member of role \"%s\"" -#: commands/user.c:1608 +#: commands/user.c:1623 #, c-format msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" msgstr "\"%s\" 롤은 \"%s\"롤의 구성원이 아닙니다" -#: commands/vacuum.c:185 +#: commands/vacuum.c:186 #, c-format msgid "%s cannot be executed from VACUUM or ANALYZE" msgstr "%s 명령은 VACUUM, ANALYZE 명령에서 실행 될 수 없음" -#: commands/vacuum.c:195 +#: commands/vacuum.c:196 #, c-format msgid "VACUUM option DISABLE_PAGE_SKIPPING cannot be used with FULL" msgstr "" @@ -10122,12 +10901,12 @@ msgstr "" "니다." # # search5 부분 -#: commands/vacuum.c:535 +#: commands/vacuum.c:565 #, c-format msgid "oldest xmin is far in the past" msgstr "가장 오래된 xmin이 너무 옛날 것입니다." -#: commands/vacuum.c:536 +#: commands/vacuum.c:566 #, c-format msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." msgstr "" @@ -10135,12 +10914,12 @@ msgstr "" "려 있는 모든 트랜잭션을 닫으십시오." # # search5 부분 -#: commands/vacuum.c:575 +#: commands/vacuum.c:605 #, c-format msgid "oldest multixact is far in the past" msgstr "가장 오래된 multixact 값이 너무 옛날 것입니다." -#: commands/vacuum.c:576 +#: commands/vacuum.c:606 #, c-format msgid "" "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems." @@ -10148,110 +10927,117 @@ msgstr "" "멀티 트랜잭션 ID 겹침 사고를 막기 위해 빨리 열린 멀티 트랜잭션들을 닫으십시" "오." -#: commands/vacuum.c:1146 +#: commands/vacuum.c:1176 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "" "몇몇 데이터베이스가 20억 이상의 트랜잭션을 처리했음에도 불구하고 청소가되지 " "않았습니다" -#: commands/vacuum.c:1147 +#: commands/vacuum.c:1177 #, c-format msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "이미 트래잭션 ID 겹침 현상으로 자료 손실이 발생했을 수도 있습니다." -#: commands/vacuum.c:1268 +#: commands/vacuum.c:1306 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available" msgstr "\"%s\" 객체 vacuum 건너뜀 --- 사용 가능한 잠금이 없음" -#: commands/vacuum.c:1294 +#: commands/vacuum.c:1332 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it" msgstr "\"%s\" 건너뜀 --- 슈퍼유저만 청소할 수 있음" -#: commands/vacuum.c:1298 +#: commands/vacuum.c:1336 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it" msgstr "\"%s\" 건너뜀 --- 슈퍼유저 또는 데이터베이스 소유주만 청소할 수 있음" -#: commands/vacuum.c:1302 +#: commands/vacuum.c:1340 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" msgstr "\"%s\" 건너뜀 --- 이 테이블이나 데이터베이스의 소유주만 청소할 수 있음" -#: commands/vacuum.c:1320 +#: commands/vacuum.c:1359 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "" "\"%s\" 건너뜀 --- 테이블이 아닌 것 또는 특별 시스템 테이블 등은 청소할 수 없" "음" -#: commands/vacuumlazy.c:366 +#: commands/vacuumlazy.c:376 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" msgstr "\"%s.%s.%s\" 테이블 자동 청소: 인덱스 탐색: %d\n" -#: commands/vacuumlazy.c:371 +#: commands/vacuumlazy.c:381 #, c-format msgid "" "pages: %u removed, %u remain, %u skipped due to pins, %u skipped frozen\n" msgstr "페이지: %u 삭제됨, %u 남음, %u 핀닝으로 건너뜀, %u 동결되어 건너뜀\n" -#: commands/vacuumlazy.c:377 +#: commands/vacuumlazy.c:387 #, c-format msgid "" -"tuples: %.0f removed, %.0f remain, %.0f are dead but not yet removable\n" -msgstr "튜플: %.0f 삭제됨, %.0f 남음, %.0f 삭제할 수 없는 죽은 튜플\n" +"tuples: %.0f removed, %.0f remain, %.0f are dead but not yet removable, " +"oldest xmin: %u\n" +msgstr "튜플: %.0f 삭제됨, %.0f 남음, %.0f 삭제할 수 없는 죽은 튜플, 제일 늙은 xmin: %u\n" -#: commands/vacuumlazy.c:382 +#: commands/vacuumlazy.c:393 #, c-format msgid "buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n" msgstr "버퍼 사용량: %d 조회, %d 놓침, %d 변경됨\n" -#: commands/vacuumlazy.c:386 +#: commands/vacuumlazy.c:397 #, c-format msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n" msgstr "평균 읽기 속도: %.3f MB/s, 평균 쓰기 속도: %.3f MB/s\n" -#: commands/vacuumlazy.c:388 +#: commands/vacuumlazy.c:399 #, c-format msgid "system usage: %s" msgstr "시스템 사용량: %s" -#: commands/vacuumlazy.c:846 +#: commands/vacuumlazy.c:858 #, c-format msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" msgstr "\"%s\" 릴레이션 %u 페이지는 초기화되지 않았음 --- 수정함" -#: commands/vacuumlazy.c:1316 +#: commands/vacuumlazy.c:1328 #, c-format msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" msgstr "\"%s\": %.0f개의 행 버전을 %u개 페이지에서 삭제했습니다." -#: commands/vacuumlazy.c:1326 +#: commands/vacuumlazy.c:1338 #, c-format -msgid "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" -msgstr "%.0f개의 죽은 로우 버전을 아직 지울 수 없습니다.\n" +msgid "%.0f dead row versions cannot be removed yet, oldest xmin: %u\n" +msgstr "%.0f개의 죽은 로우 버전을 아직 지울 수 없습니다, 제일 늙은 xmin: %u\n" -#: commands/vacuumlazy.c:1328 +#: commands/vacuumlazy.c:1340 #, c-format msgid "There were %.0f unused item pointers.\n" msgstr "%.0f개의 사용되지 않은 아이템 포인터가 있습니다.\n" -#: commands/vacuumlazy.c:1330 +#: commands/vacuumlazy.c:1342 #, c-format -msgid "Skipped %u page due to buffer pins.\n" -msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins.\n" -msgstr[0] "%u 페이지를 버퍼 핀닝으로 건너 뛰었습니다.\n" +msgid "Skipped %u page due to buffer pins, " +msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins, " +msgstr[0] "%u 페이지를 버퍼 핀닝으로 건너 뛰었습니다, " + +#: commands/vacuumlazy.c:1346 +#, c-format +msgid "%u frozen page.\n" +msgid_plural "%u frozen pages.\n" +msgstr[0] "" -#: commands/vacuumlazy.c:1334 +#: commands/vacuumlazy.c:1350 #, c-format msgid "%u page is entirely empty.\n" msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n" msgstr[0] "" -#: commands/vacuumlazy.c:1342 +#: commands/vacuumlazy.c:1357 #, c-format msgid "" "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u " @@ -10260,22 +11046,22 @@ msgstr "" "\"%s\": 지울 수 있는 자료 %.0f개, 지울 수 없는 자료 %.0f개를 %u/%u개 페이지에" "서 찾았음" -#: commands/vacuumlazy.c:1411 +#: commands/vacuumlazy.c:1426 #, c-format msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" msgstr "\"%s\": %d 개 자료를 %d 페이지에서 삭제했음" -#: commands/vacuumlazy.c:1600 +#: commands/vacuumlazy.c:1614 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" msgstr "\"%s\" 인덱스를 스캔해서 %d개의 행 버전들을 지웠습니다" -#: commands/vacuumlazy.c:1646 +#: commands/vacuumlazy.c:1660 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "\"%s\" 인덱스는 %.0f 행 버전을 %u 페이지에서 포함하고 있습니다." -#: commands/vacuumlazy.c:1650 +#: commands/vacuumlazy.c:1664 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -10286,119 +11072,119 @@ msgstr "" "%u개 인덱스 페이지를 삭제해서, %u개 페이지를 다시 사용합니다.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1745 +#: commands/vacuumlazy.c:1759 #, c-format msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request" msgstr "\"%s\": 잠금 요청 충돌로 자료 비우기 작업을 중지합니다" -#: commands/vacuumlazy.c:1810 +#: commands/vacuumlazy.c:1824 #, c-format msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "\"%s\": %u 에서 %u 페이지로 정지했음" -#: commands/vacuumlazy.c:1866 +#: commands/vacuumlazy.c:1889 #, c-format msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "\"%s\": 잠금 요청 충돌로 자료 비우기 작업을 지연합니다" -#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9899 +#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10030 utils/misc/guc.c:10092 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "알 수 없는 키워드: \"%s\"" -#: commands/variable.c:176 +#: commands/variable.c:177 #, c-format msgid "Conflicting \"datestyle\" specifications." msgstr "\"datestyle\" 지정이 충돌함" -#: commands/variable.c:298 +#: commands/variable.c:299 #, c-format msgid "Cannot specify months in time zone interval." msgstr "타임 존 간격에 달을 지정할 수 없음" -#: commands/variable.c:304 +#: commands/variable.c:305 #, c-format msgid "Cannot specify days in time zone interval." msgstr "타임 존 간격에 일을 지정할 수 없음" -#: commands/variable.c:346 commands/variable.c:428 +#: commands/variable.c:343 commands/variable.c:425 #, c-format msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds" msgstr "\"%s\" time zone 에서 leap second를 사용합니다" -#: commands/variable.c:348 commands/variable.c:430 +#: commands/variable.c:345 commands/variable.c:427 #, c-format msgid "PostgreSQL does not support leap seconds." msgstr "PostgreSQL에서는 leap second를 지원하지 않습니다" -#: commands/variable.c:357 +#: commands/variable.c:354 #, c-format msgid "UTC timezone offset is out of range." msgstr "UTC 타입존 오프세트 범위가 벗어남." -#: commands/variable.c:497 +#: commands/variable.c:494 #, c-format msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" msgstr "읽기 전용 트랜잭션 내에서 트랜잭션을 읽기/쓰기 모드로 설정할 수 없음" -#: commands/variable.c:504 +#: commands/variable.c:501 #, c-format msgid "transaction read-write mode must be set before any query" msgstr "읽기/쓰기 모드 트랜잭션은 모든 쿼리 앞에 지정해야 합니다." -#: commands/variable.c:511 +#: commands/variable.c:508 #, c-format msgid "cannot set transaction read-write mode during recovery" msgstr "복구 작업 중에는 트랜잭션을 읽기/쓰기 모드로 설정할 수 없음" -#: commands/variable.c:560 +#: commands/variable.c:557 #, c-format msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query" msgstr "쿼리보다 먼저 SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL을 호출해야 함" -#: commands/variable.c:567 +#: commands/variable.c:564 #, c-format msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" msgstr "하위 트랜잭션에서 SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL을 호출하지 않아야 함" -#: commands/variable.c:574 storage/lmgr/predicate.c:1587 +#: commands/variable.c:571 storage/lmgr/predicate.c:1647 #, c-format msgid "cannot use serializable mode in a hot standby" msgstr "읽기 전용 보조 서버 상태에서는 serializable 모드를 사용할 수 없음" -#: commands/variable.c:575 +#: commands/variable.c:572 #, c-format msgid "You can use REPEATABLE READ instead." msgstr "대신에, REPEATABLE READ 명령을 사용할 수 있음." -#: commands/variable.c:623 +#: commands/variable.c:620 #, c-format msgid "" "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE cannot be called within a subtransaction" msgstr "" "하위 트랜잭션에서 SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE 구문은 사용할 수 없음" -#: commands/variable.c:629 +#: commands/variable.c:626 #, c-format msgid "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE must be called before any query" msgstr "모든 쿼리보다 먼저 SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE 구문을 사용해야 함" -#: commands/variable.c:711 +#: commands/variable.c:708 #, c-format msgid "Conversion between %s and %s is not supported." msgstr "%s 인코딩과 %s 인코딩 사이의 변환은 지원하지 않습니다" -#: commands/variable.c:718 +#: commands/variable.c:715 #, c-format msgid "Cannot change \"client_encoding\" now." -msgstr "\"client_encoding\" 값을 바꿀 수 없음" +msgstr "\"client_encoding\" 값을 지금은 바꿀 수 없음" -#: commands/variable.c:779 +#: commands/variable.c:776 #, c-format -msgid "cannot change client_encoding in a parallel worker" -msgstr "병렬 작업자에서는 client_encoding 설정을 할 수 없음" +msgid "cannot change client_encoding during a parallel operation" +msgstr "병렬 작업 중에는 client_encoding 설정을 할 수 없음" -#: commands/variable.c:915 +#: commands/variable.c:912 #, c-format msgid "permission denied to set role \"%s\"" msgstr "\"%s\" 롤 권한을 지정할 수 없음" @@ -10423,43 +11209,43 @@ msgstr "\"%s\" 칼럼 자료 처리를 위한 정렬 규칙을 결정할 수 없 msgid "view must have at least one column" msgstr "뷰에는 적어도 한 개 이상의 칼럼이 있어야 합니다" -#: commands/view.c:280 commands/view.c:292 +#: commands/view.c:281 commands/view.c:293 #, c-format msgid "cannot drop columns from view" msgstr "뷰에서 칼럼을 삭제할 수 없음" -#: commands/view.c:297 +#: commands/view.c:298 #, c-format msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\"" msgstr "뷰에서 \"%s\" 칼럼 이름을 \"%s\"(으)로 바꿀 수 없음" -#: commands/view.c:305 +#: commands/view.c:306 #, c-format msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s" msgstr "뷰에서 \"%s\" 칼럼 자료형을을 %s에서 %s(으)로 바꿀 수 없음" -#: commands/view.c:444 +#: commands/view.c:451 #, c-format msgid "views must not contain SELECT INTO" msgstr "뷰에는 SELECT INTO 구문을 포함할 수 없음" -#: commands/view.c:457 +#: commands/view.c:463 #, c-format msgid "views must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "뷰로 사용될 쿼리의 WITH 절에는 자료 변경 구문이 있으면 안됩니다." -#: commands/view.c:528 +#: commands/view.c:533 #, c-format msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" msgstr "CREATE VIEW 는 columns 보다는 좀더 많은 열 이름을 명시해야 한다" -#: commands/view.c:536 +#: commands/view.c:541 #, c-format msgid "views cannot be unlogged because they do not have storage" msgstr "" "뷰는 저장 공간을 사용하지 않기 때문에 unlogged 속성을 지정할 수 없습니다." -#: commands/view.c:550 +#: commands/view.c:555 #, c-format msgid "view \"%s\" will be a temporary view" msgstr "\"%s\" 뷰는 임시적인 뷰로 만들어집니다" @@ -10496,19 +11282,136 @@ msgstr "\"%s\" 커서가 로우에 놓여 있지 않음" msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" msgstr "\"%s\" 커서는 \"%s\" 테이블의 단순 업데이트 가능한 스캔이 아님" -#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1178 +#: executor/execCurrent.c:231 executor/execExprInterp.c:1889 #, c-format msgid "" "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" msgstr "" "%d번째 매개 변수의 자료형(%s)이 미리 준비된 실행계획의 자료형(%s)과 다릅니다" -#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1190 +#: executor/execCurrent.c:243 executor/execExprInterp.c:1901 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "%d번째 매개 변수 값이 없습니다" -#: executor/execIndexing.c:544 +#: executor/execExpr.c:780 parser/parse_agg.c:779 +#, c-format +msgid "window function calls cannot be nested" +msgstr "윈도우 함수 호출을 중첩할 수 없음" + +#: executor/execExpr.c:1236 +#, c-format +msgid "target type is not an array" +msgstr "대상 자료형이 배열이 아닙니다." + +#: executor/execExpr.c:1559 +#, c-format +msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" +msgstr "ROW() 칼럼은 %s 자료형을 가집니다. %s 자료형 대신에" + +#: executor/execExpr.c:2094 executor/execSRF.c:670 parser/parse_func.c:120 +#: parser/parse_func.c:547 parser/parse_func.c:921 +#, c-format +msgid "cannot pass more than %d argument to a function" +msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function" +msgstr[0] "함수에 최대 %d개의 인자를 전달할 수 있음" + +#: executor/execExpr.c:2371 executor/execExpr.c:2377 +#: executor/execExprInterp.c:2226 utils/adt/arrayfuncs.c:260 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:558 utils/adt/arrayfuncs.c:1288 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3361 utils/adt/arrayfuncs.c:5239 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5756 +#, c-format +msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "지정한 배열 크기(%d)가 최대치(%d)를 초과했습니다" + +#: executor/execExprInterp.c:1561 +#, c-format +msgid "attribute %d of type %s has been dropped" +msgstr "%d 번째 속성(대상 자료형 %s)이 삭제되었음" + +#: executor/execExprInterp.c:1567 +#, c-format +msgid "attribute %d of type %s has wrong type" +msgstr "%d 번째 속성(대상 자료형 %s)의 자료형이 잘못되었음" + +#: executor/execExprInterp.c:1569 executor/execExprInterp.c:2512 +#, c-format +msgid "Table has type %s, but query expects %s." +msgstr "테이블에는 %s 자료형이지만, 쿼리에서는 %s 자료형입니다." + +#: executor/execExprInterp.c:1979 +#, c-format +msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type" +msgstr "WHERE CURRENT OF 구문은 이 테이블 형 대상으로 지원하지 않습니다." + +#: executor/execExprInterp.c:2204 +#, c-format +msgid "cannot merge incompatible arrays" +msgstr "배열 형태가 서로 틀려 병합할 수 없습니다" + +#: executor/execExprInterp.c:2205 +#, c-format +msgid "" +"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " +"element type %s." +msgstr "" +"%s 자료형의 요소로 구성된 배열은 %s 자료형의 요소로 구성된 ARRAY 구문에 포함" +"될 수 없습니다." + +#: executor/execExprInterp.c:2246 executor/execExprInterp.c:2276 +#, c-format +msgid "" +"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" +msgstr "다차원 배열에는 일치하는 차원이 포함된 배열 식이 있어야 함" + +#: executor/execExprInterp.c:2511 +#, c-format +msgid "attribute %d has wrong type" +msgstr "%d 속성의 형식이 잘못됨" + +#: executor/execExprInterp.c:2620 +#, c-format +msgid "array subscript in assignment must not be null" +msgstr "배열 하위 스크립트로 지정하는 값으로 null 값을 사용할 수 없습니다" + +#: executor/execExprInterp.c:3053 utils/adt/domains.c:148 +#, c-format +msgid "domain %s does not allow null values" +msgstr "%s 도메인에서는 null 값을 허용하지 않습니다" + +#: executor/execExprInterp.c:3068 utils/adt/domains.c:183 +#, c-format +msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" +msgstr "%s 도메인용 값이 \"%s\" 체크 제약 조건을 위반했습니다" + +#: executor/execExprInterp.c:3435 executor/execExprInterp.c:3452 +#: executor/execExprInterp.c:3554 executor/nodeModifyTable.c:96 +#: executor/nodeModifyTable.c:106 executor/nodeModifyTable.c:123 +#: executor/nodeModifyTable.c:131 +#, c-format +msgid "table row type and query-specified row type do not match" +msgstr "테이블 행 형식과 쿼리 지정 행 형식이 일치하지 않음" + +#: executor/execExprInterp.c:3436 +#, c-format +msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." +msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." +msgstr[0] "" +"테이블 행에는 %d개 속성이 포함되어 있는데 쿼리에는 %d개가 필요합니다." + +#: executor/execExprInterp.c:3453 executor/nodeModifyTable.c:107 +#, c-format +msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." +msgstr "" +"테이블에는 %s 형식이 있는데(서수 위치 %d) 쿼리에는 %s이(가) 필요합니다." + +#: executor/execExprInterp.c:3555 executor/execSRF.c:925 +#, c-format +msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." +msgstr "서수 위치 %d의 삭제된 속성에서 실제 스토리지 불일치가 발생합니다." + +#: executor/execIndexing.c:543 #, c-format msgid "" "ON CONFLICT does not support deferrable unique constraints/exclusion " @@ -10517,52 +11420,52 @@ msgstr "" "지연 가능한 고유 제약조건이나 제외 제약 조건은 ON CONFLICT 판별자로 사용할 " "수 없습니다." -#: executor/execIndexing.c:821 +#: executor/execIndexing.c:818 #, c-format msgid "could not create exclusion constraint \"%s\"" msgstr "\"%s\" exclusion 제약 조건을 만들 수 없음" -#: executor/execIndexing.c:824 +#: executor/execIndexing.c:821 #, c-format msgid "Key %s conflicts with key %s." msgstr "%s 키와 %s 가 충돌함" -#: executor/execIndexing.c:826 +#: executor/execIndexing.c:823 #, c-format msgid "Key conflicts exist." msgstr "키 충돌 발생" -#: executor/execIndexing.c:832 +#: executor/execIndexing.c:829 #, c-format msgid "conflicting key value violates exclusion constraint \"%s\"" msgstr "\"%s\" exclusion 제약 조건에 따라 키 값 충돌이 발생했습니다." -#: executor/execIndexing.c:835 +#: executor/execIndexing.c:832 #, c-format msgid "Key %s conflicts with existing key %s." msgstr "%s 키가 이미 있는 %s 키와 충돌합니다." -#: executor/execIndexing.c:837 +#: executor/execIndexing.c:834 #, c-format msgid "Key conflicts with existing key." msgstr "키가 기존 키와 충돌함" -#: executor/execMain.c:1027 +#: executor/execMain.c:1113 #, c-format msgid "cannot change sequence \"%s\"" msgstr "\"%s\" 시퀀스를 바꿀 수 없음" -#: executor/execMain.c:1033 +#: executor/execMain.c:1119 #, c-format msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" TOAST 릴레이션을 바꿀 수 없음" -#: executor/execMain.c:1051 rewrite/rewriteHandler.c:2648 +#: executor/execMain.c:1137 rewrite/rewriteHandler.c:2738 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "\"%s\" 뷰에 자료를 입력할 수 없습니다" -#: executor/execMain.c:1053 rewrite/rewriteHandler.c:2651 +#: executor/execMain.c:1139 rewrite/rewriteHandler.c:2741 #, c-format msgid "" "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or " @@ -10571,12 +11474,12 @@ msgstr "" "뷰를 통해 자료를 입력하려면, INSTEAD OF INSERT 트리거나 ON INSERT DO INSTEAD " "룰을 사용하세요" -#: executor/execMain.c:1059 rewrite/rewriteHandler.c:2656 +#: executor/execMain.c:1145 rewrite/rewriteHandler.c:2746 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "\"%s\" 뷰로는 자료를 갱신할 수 없습니다" -#: executor/execMain.c:1061 rewrite/rewriteHandler.c:2659 +#: executor/execMain.c:1147 rewrite/rewriteHandler.c:2749 #, c-format msgid "" "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an " @@ -10585,12 +11488,12 @@ msgstr "" "뷰 자료 갱신 기능은 INSTEAD OF UPDATE 트리거를 사용하거나, ON UPDATE DO " "INSTEAD 속성으로 룰을 만들어서 사용해 보세요." -#: executor/execMain.c:1067 rewrite/rewriteHandler.c:2664 +#: executor/execMain.c:1153 rewrite/rewriteHandler.c:2754 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "\"%s\" 뷰로는 자료를 삭제할 수 없습니다" -#: executor/execMain.c:1069 rewrite/rewriteHandler.c:2667 +#: executor/execMain.c:1155 rewrite/rewriteHandler.c:2757 #, c-format msgid "" "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an " @@ -10599,109 +11502,115 @@ msgstr "" "뷰 자료 삭제 기능은 INSTEAD OF DELETE 트리거를 사용하거나, ON DELETE DO " "INSTEAD 속성으로 룰을 만들어서 사용해 보세요." -#: executor/execMain.c:1080 +#: executor/execMain.c:1166 #, c-format msgid "cannot change materialized view \"%s\"" msgstr "\"%s\" 구체화된 뷰를 바꿀 수 없음" -#: executor/execMain.c:1092 +#: executor/execMain.c:1178 #, c-format msgid "cannot insert into foreign table \"%s\"" msgstr "\"%s\" 외부 테이블에 자료를 입력할 수 없음" -#: executor/execMain.c:1098 +#: executor/execMain.c:1184 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts" msgstr "\"%s\" 외부 테이블은 자료 입력을 허용하지 않음" -#: executor/execMain.c:1105 +#: executor/execMain.c:1191 #, c-format msgid "cannot update foreign table \"%s\"" msgstr "\"%s\" 외부 테이블에 자료를 변경 할 수 없음" -#: executor/execMain.c:1111 +#: executor/execMain.c:1197 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates" msgstr "\"%s\" 외부 테이블은 자료 변경을 허용하지 않음" -#: executor/execMain.c:1118 +#: executor/execMain.c:1204 #, c-format msgid "cannot delete from foreign table \"%s\"" msgstr "\"%s\" 외부 테이블에 자료를 삭제 할 수 없음" -#: executor/execMain.c:1124 +#: executor/execMain.c:1210 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes" msgstr "\"%s\" 외부 테이블은 자료 삭제를 허용하지 않음" -#: executor/execMain.c:1135 +#: executor/execMain.c:1221 #, c-format msgid "cannot change relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" 릴레이션을 바꿀 수 없음" -#: executor/execMain.c:1161 +#: executor/execMain.c:1248 #, c-format msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\"" msgstr "\"%s\" 시퀀스에서 로우를 잠글 수 없음" -#: executor/execMain.c:1168 +#: executor/execMain.c:1255 #, c-format msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" TOAST 릴레이션에서 로우를 잠글 수 없음" -#: executor/execMain.c:1175 +#: executor/execMain.c:1262 #, c-format msgid "cannot lock rows in view \"%s\"" msgstr "\"%s\" 뷰에서 로우를 잠글 수 없음" -#: executor/execMain.c:1183 +#: executor/execMain.c:1270 #, c-format msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\"" msgstr "\"%s\" 구체화된 뷰에서 로우를 잠글 수 없음" -#: executor/execMain.c:1192 executor/execMain.c:2613 -#: executor/nodeLockRows.c:132 +#: executor/execMain.c:1279 executor/execMain.c:2901 +#: executor/nodeLockRows.c:136 #, c-format msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\"" msgstr "\"%s\" 외부 테이블에서 로우를 잠글 수 없음" -#: executor/execMain.c:1198 +#: executor/execMain.c:1285 #, c-format msgid "cannot lock rows in relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" 릴레이션에서 로우를 잠글 수 없음" -#: executor/execMain.c:1731 +#: executor/execMain.c:1897 #, c-format -msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" -msgstr "\"%s\" 칼럼의 null 값이 not null 제약조건을 위반했습니다." +msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint" +msgstr "새 자료가 \"%s\" 릴레이션의 파티션 제약 조건을 위반했습니다" -#: executor/execMain.c:1733 executor/execMain.c:1759 executor/execMain.c:1848 +#: executor/execMain.c:1899 executor/execMain.c:1978 executor/execMain.c:2025 +#: executor/execMain.c:2136 #, c-format msgid "Failing row contains %s." msgstr "실패한 자료: %s" -#: executor/execMain.c:1757 +#: executor/execMain.c:1976 +#, c-format +msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" +msgstr "\"%s\" 칼럼의 null 값이 not null 제약조건을 위반했습니다." + +#: executor/execMain.c:2023 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "새 자료가 \"%s\" 릴레이션의 \"%s\" 체크 제약 조건을 위반했습니다" -#: executor/execMain.c:1846 +#: executor/execMain.c:2134 #, c-format msgid "new row violates check option for view \"%s\"" msgstr "새 자료가 \"%s\" 뷰의 체크 제약 조건을 위반했습니다" -#: executor/execMain.c:1856 +#: executor/execMain.c:2144 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "" "새 자료가 \"%s\" 로우 단위 보안 정책을 위반했습니다, 해당 테이블: \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1861 +#: executor/execMain.c:2149 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\"" msgstr "새 자료가 \"%s\" 테이블의 로우 단위 보안 정책을 위반했습니다." -#: executor/execMain.c:1868 +#: executor/execMain.c:2156 #, c-format msgid "" "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for " @@ -10710,7 +11619,7 @@ msgstr "" "새 자료가 \"%s\" 로우 단위 보안 정책(USING 절 사용)을 위반했습니다, 해당 테이" "블: \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1873 +#: executor/execMain.c:2161 #, c-format msgid "" "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s" @@ -10718,68 +11627,78 @@ msgid "" msgstr "" "새 자료가 \"%s\" 테이블의 로우 단위 보안 정책(USING 절 사용)을 위반했습니다." -#: executor/execQual.c:302 executor/execQual.c:339 executor/execQual.c:3236 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:484 utils/adt/arrayfuncs.c:260 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:558 utils/adt/arrayfuncs.c:1288 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3361 utils/adt/arrayfuncs.c:5241 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5758 +#: executor/execMain.c:3363 #, c-format -msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" -msgstr "지정한 배열 크기(%d)가 최대치(%d)를 초과했습니다" +msgid "no partition of relation \"%s\" found for row" +msgstr "해당 로우를 위한 \"%s\" 릴레이션용 파티션이 없음" -#: executor/execQual.c:324 executor/execQual.c:360 +#: executor/execMain.c:3365 #, c-format -msgid "array subscript in assignment must not be null" -msgstr "배열 하위 스크립트로 지정하는 값으로 null 값을 사용할 수 없습니다" +msgid "Partition key of the failing row contains %s." +msgstr "실패한 로우의 파티션 키 값: %s" -#: executor/execQual.c:657 executor/execQual.c:4183 +#: executor/execReplication.c:196 executor/execReplication.c:354 #, c-format -msgid "attribute %d has wrong type" -msgstr "%d 속성의 형식이 잘못됨" +msgid "concurrent update, retrying" +msgstr "동시 업데이트, 다시 시도 중" -#: executor/execQual.c:658 executor/execQual.c:4184 +#: executor/execReplication.c:256 parser/parse_oper.c:228 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:724 utils/adt/array_userfuncs.c:863 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3639 utils/adt/arrayfuncs.c:4077 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6037 utils/adt/rowtypes.c:1167 #, c-format -msgid "Table has type %s, but query expects %s." -msgstr "테이블에는 %s 자료형이지만, 쿼리에서는 %s 자료형입니다." +msgid "could not identify an equality operator for type %s" +msgstr "" +"%s 자료형에서 사용할 동등 연산자(equality operator)를 찾을 수 없습니다." -#: executor/execQual.c:851 executor/execQual.c:868 executor/execQual.c:1068 -#: executor/nodeModifyTable.c:95 executor/nodeModifyTable.c:105 -#: executor/nodeModifyTable.c:122 executor/nodeModifyTable.c:130 +#: executor/execReplication.c:562 #, c-format -msgid "table row type and query-specified row type do not match" -msgstr "테이블 행 형식과 쿼리 지정 행 형식이 일치하지 않음" +msgid "" +"cannot update table \"%s\" because it does not have replica identity and " +"publishes updates" +msgstr "" +"\"%s\" 테이블 업데이트 실패, 복제 식별자와 updates 발행을 안함" -#: executor/execQual.c:852 +#: executor/execReplication.c:564 #, c-format -msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." -msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." -msgstr[0] "" -"테이블 행에는 %d개 속성이 포함되어 있는데 쿼리에는 %d개가 필요합니다." +msgid "To enable updating the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE." +msgstr "업데이트를 하려면, ALTER TABLE 명령어에서 REPLICA IDENTITY 옵션을 사용하세요" -#: executor/execQual.c:869 executor/nodeModifyTable.c:106 +#: executor/execReplication.c:568 #, c-format -msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." +msgid "" +"cannot delete from table \"%s\" because it does not have replica identity " +"and publishes deletes" msgstr "" -"테이블에는 %s 형식이 있는데(서수 위치 %d) 쿼리에는 %s이(가) 필요합니다." +"\"%s\" 테이블 자료 삭제 실패, 복제 식별자와 deletes 발행을 안함" -#: executor/execQual.c:1069 executor/execQual.c:1665 +#: executor/execReplication.c:570 #, c-format -msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." -msgstr "서수 위치 %d의 삭제된 속성에서 실제 스토리지 불일치가 발생합니다." +msgid "" +"To enable deleting from the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE." +msgstr "삭제 하려면, ALTER TABLE 명령어에서 REPLICA IDENTITY 옵션을 사용하세요" -#: executor/execQual.c:1344 parser/parse_func.c:115 parser/parse_func.c:542 -#: parser/parse_func.c:897 +#: executor/execReplication.c:589 #, c-format -msgid "cannot pass more than %d argument to a function" -msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function" -msgstr[0] "함수에 최대 %d개의 인자를 전달할 수 있음" +msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is not a table" +msgstr "\"%s.%s\" 논리 복제 대상 릴레이션은 테이블이 아닙니다" + +#: executor/execSRF.c:308 +#, c-format +msgid "rows returned by function are not all of the same row type" +msgstr "함수 호출로 반환되는 로우가 같은 로우형의 전부가 아닙니다" + +#: executor/execSRF.c:356 executor/execSRF.c:620 +#, c-format +msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" +msgstr "materialize 모드를 위한 테이블 함수 프로토콜이 뒤이어 오지 않았습니다" -#: executor/execQual.c:1533 +#: executor/execSRF.c:363 executor/execSRF.c:638 #, c-format -msgid "functions and operators can take at most one set argument" -msgstr "함수와 연산자는 set 인자로는 오직 한 개만 사용할 수 있습니다" +msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" +msgstr "알 수 없는 테이블-함수 리턴모드: %d" -#: executor/execQual.c:1583 +#: executor/execSRF.c:843 #, c-format msgid "" "function returning setof record called in context that cannot accept type " @@ -10787,115 +11706,29 @@ msgid "" msgstr "" "setof 레코드 반환 함수가 type 레코드를 허용하지 않는 컨텍스트에서 호출됨" -#: executor/execQual.c:1638 executor/execQual.c:1654 executor/execQual.c:1664 +#: executor/execSRF.c:898 executor/execSRF.c:914 executor/execSRF.c:924 #, c-format msgid "function return row and query-specified return row do not match" msgstr "함수 반환 행과 쿼리 지정 반환 행이 일치하지 않음" -#: executor/execQual.c:1639 +#: executor/execSRF.c:899 #, c-format msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." msgstr[0] "" "반환된 행에는 %d개 속성이 포함되어 있는데 쿼리에는 %d개가 필요합니다." -#: executor/execQual.c:1655 +#: executor/execSRF.c:915 #, c-format msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "반환된 형식은 %s인데(서수 위치 %d) 쿼리에는 %s이(가) 필요합니다." -#: executor/execQual.c:1897 executor/execQual.c:2335 -#, c-format -msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" -msgstr "materialize 모드를 위한 테이블 함수 프로토콜이 뒤이어 오지 않았습니다" - -#: executor/execQual.c:1917 executor/execQual.c:2342 -#, c-format -msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" -msgstr "알 수 없는 테이블-함수 리턴모드: %d" - -#: executor/execQual.c:2287 -#, c-format -msgid "rows returned by function are not all of the same row type" -msgstr "함수 호출로 반환되는 로우가 같은 로우형의 전부가 아닙니다" - -#: executor/execQual.c:2522 -#, c-format -msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" -msgstr "IS DISTINCT FROM 구문에서는 set 인자들을 지원하지 않습니다" - -#: executor/execQual.c:2599 -#, c-format -msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" -msgstr "op ANY/ALL (array) 에서는 set 인자들을 지원하지 않습니다" - -#: executor/execQual.c:3214 -#, c-format -msgid "cannot merge incompatible arrays" -msgstr "배열 형태가 서로 틀려 병합할 수 없습니다" - -#: executor/execQual.c:3215 -#, c-format -msgid "" -"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " -"element type %s." -msgstr "" -"%s 자료형의 요소로 구성된 배열은 %s 자료형의 요소로 구성된 ARRAY 구문에 포함" -"될 수 없습니다." - -#: executor/execQual.c:3256 executor/execQual.c:3283 -#, c-format -msgid "" -"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" -msgstr "다차원 배열에는 일치하는 차원이 포함된 배열 식이 있어야 함" - -#: executor/execQual.c:3798 -#, c-format -msgid "NULLIF does not support set arguments" -msgstr "NULLIF는 set 인자들을 지원하지 않습니다" - -#: executor/execQual.c:4046 utils/adt/domains.c:137 -#, c-format -msgid "domain %s does not allow null values" -msgstr "%s 도메인에서는 null 값을 허용하지 않습니다" - -#: executor/execQual.c:4083 utils/adt/domains.c:179 -#, c-format -msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" -msgstr "%s 도메인용 값이 \"%s\" 체크 제약 조건을 위반했습니다" - -#: executor/execQual.c:4438 -#, c-format -msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type" -msgstr "WHERE CURRENT OF 구문은 이 테이블 형 대상으로 지원하지 않습니다." - -#: executor/execQual.c:4627 parser/parse_agg.c:758 -#, c-format -msgid "window function calls cannot be nested" -msgstr "윈도우 함수 호출을 중첩할 수 없음" - -#: executor/execQual.c:4839 -#, c-format -msgid "target type is not an array" -msgstr "대상 자료형이 배열이 아닙니다." - -#: executor/execQual.c:4956 -#, c-format -msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" -msgstr "ROW() 열은 %s 자료형을 가집니다. %s 자료형 대신에" - -#: executor/execQual.c:5091 utils/adt/arrayfuncs.c:3803 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6325 utils/adt/rowtypes.c:927 -#, c-format -msgid "could not identify a comparison function for type %s" -msgstr "%s 자료형에서 사용할 비교함수를 찾을 수 없습니다." - -#: executor/execUtils.c:813 +#: executor/execUtils.c:639 #, c-format msgid "materialized view \"%s\" has not been populated" msgstr "\"%s\" 구체화된 뷰가 아직 구체화되지 못했습니다." -#: executor/execUtils.c:815 +#: executor/execUtils.c:641 #, c-format msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command." msgstr "REFRESH MATERIALIZED VIEW 명령을 사용하세요." @@ -10905,24 +11738,24 @@ msgstr "REFRESH MATERIALIZED VIEW 명령을 사용하세요." msgid "could not determine actual type of argument declared %s" msgstr "%s 인자의 자료형으로 지정한 자료형의 기본 자료형을 찾을 수 없습니다" -#: executor/functions.c:511 +#: executor/functions.c:520 #, c-format msgid "cannot COPY to/from client in a SQL function" msgstr "SQL 함수에서 클라이언트 대상 COPY 작업을 할 수 없음" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:517 +#: executor/functions.c:526 #, c-format msgid "%s is not allowed in a SQL function" msgstr "SQL 함수에서 %s 지원되지 않음" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:524 executor/spi.c:1364 executor/spi.c:2154 +#: executor/functions.c:534 executor/spi.c:1282 executor/spi.c:2069 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s 구문은 비휘발성 함수(non-volatile function)에서 허용하지 않습니다" -#: executor/functions.c:650 +#: executor/functions.c:654 #, c-format msgid "" "could not determine actual result type for function declared to return type " @@ -10931,24 +11764,24 @@ msgstr "" "%s 자료형을 반환한다고 정의한 함수인데, 실재 반환 자료형을 결정할 수 없습니" "다." -#: executor/functions.c:1415 +#: executor/functions.c:1413 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" statement %d" msgstr "SQL 함수 \"%s\"의 문 %d" -#: executor/functions.c:1441 +#: executor/functions.c:1439 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during startup" msgstr "시작 중 SQL 함수 \"%s\"" -#: executor/functions.c:1600 executor/functions.c:1637 -#: executor/functions.c:1649 executor/functions.c:1762 -#: executor/functions.c:1795 executor/functions.c:1825 +#: executor/functions.c:1597 executor/functions.c:1634 +#: executor/functions.c:1646 executor/functions.c:1759 +#: executor/functions.c:1792 executor/functions.c:1822 #, c-format msgid "return type mismatch in function declared to return %s" msgstr "리턴 자료형이 함수 정의에서 지정한 %s 리턴 자료형과 틀립니다" -#: executor/functions.c:1602 +#: executor/functions.c:1599 #, c-format msgid "" "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." @@ -10956,203 +11789,228 @@ msgstr "" "함수 내용의 맨 마지막 구문은 SELECT 또는 INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING이어" "야 합니다." -#: executor/functions.c:1639 +#: executor/functions.c:1636 #, c-format msgid "Final statement must return exactly one column." msgstr "맨 마지막 구문은 정확히 하나의 칼럼만 반환해야 합니다." -#: executor/functions.c:1651 +#: executor/functions.c:1648 #, c-format msgid "Actual return type is %s." msgstr "실재 반환 자료형은 %s" -#: executor/functions.c:1764 +#: executor/functions.c:1761 #, c-format msgid "Final statement returns too many columns." msgstr "맨 마지막 구문이 너무 많은 칼럼을 반환합니다." -#: executor/functions.c:1797 +#: executor/functions.c:1794 #, c-format msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d." msgstr "" "맨 마지막 구문이 %s(기대되는 자료형: %s) 자료형을 %d 번째 칼럼에서 반환합니" "다." -#: executor/functions.c:1827 +#: executor/functions.c:1824 #, c-format msgid "Final statement returns too few columns." msgstr "맨 마지막 구문이 너무 적은 칼럼을 반환합니다." -#: executor/functions.c:1876 +#: executor/functions.c:1873 #, c-format msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "반환 자료형인 %s 자료형은 SQL 함수에서 지원되지 않음" -#: executor/nodeAgg.c:3038 +#: executor/nodeAgg.c:3480 #, c-format msgid "combine function for aggregate %u must be declared as STRICT" msgstr "%u OID 집계함수에서 쓸 조합 함수는 STRICT 속성을 가져야 합니다" -#: executor/nodeAgg.c:3083 executor/nodeWindowAgg.c:2318 +#: executor/nodeAgg.c:3525 executor/nodeWindowAgg.c:2282 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" msgstr "%u OID 집계함수에 호환 가능한 입력 형식과 변환 형식이 있어야 함" -#: executor/nodeAgg.c:3149 parser/parse_agg.c:612 parser/parse_agg.c:642 +#: executor/nodeAgg.c:3579 parser/parse_agg.c:618 parser/parse_agg.c:648 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "집계 함수는 중첩되어 호출 할 수 없음" -#: executor/nodeCustom.c:148 executor/nodeCustom.c:159 +#: executor/nodeCustom.c:152 executor/nodeCustom.c:163 #, c-format msgid "custom scan \"%s\" does not support MarkPos" msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼 탐색은 MarkPos 기능을 지원하지 않음" -#: executor/nodeHashjoin.c:823 executor/nodeHashjoin.c:853 +#: executor/nodeHashjoin.c:770 executor/nodeHashjoin.c:800 #, c-format msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" msgstr "해시-조인 임시 파일을 되감을 수 없음: %m" -#: executor/nodeHashjoin.c:888 executor/nodeHashjoin.c:894 +#: executor/nodeHashjoin.c:835 executor/nodeHashjoin.c:841 #, c-format msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" msgstr "hash-join 임시 파일을 쓸 수 없습니다: %m" -#: executor/nodeHashjoin.c:935 executor/nodeHashjoin.c:945 +#: executor/nodeHashjoin.c:882 executor/nodeHashjoin.c:892 #, c-format msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" msgstr "해시-조인 임시 파일을 읽을 수 없음: %m" -#: executor/nodeIndexonlyscan.c:179 +#: executor/nodeIndexonlyscan.c:236 #, c-format msgid "lossy distance functions are not supported in index-only scans" msgstr "lossy distance 함수들은 인덱스 단독 탐색을 지원하지 않음" -#: executor/nodeLimit.c:253 +#: executor/nodeLimit.c:256 #, c-format msgid "OFFSET must not be negative" msgstr "OFFSET은 음수가 아니어야 함" -#: executor/nodeLimit.c:280 +#: executor/nodeLimit.c:282 #, c-format msgid "LIMIT must not be negative" msgstr "LIMIT는 음수가 아니어야 함" -#: executor/nodeMergejoin.c:1584 +#: executor/nodeMergejoin.c:1559 #, c-format msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "RIGHT JOIN은 병합-조인 가능 조인 조건에서만 지원됨" -#: executor/nodeMergejoin.c:1604 +#: executor/nodeMergejoin.c:1579 #, c-format msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "FULL JOIN은 병합-조인 가능 조인 조건에서만 지원됨" -#: executor/nodeModifyTable.c:96 +#: executor/nodeModifyTable.c:97 #, c-format msgid "Query has too many columns." msgstr "쿼리에 칼럼이 너무 많습니다." -#: executor/nodeModifyTable.c:123 +#: executor/nodeModifyTable.c:124 #, c-format msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d." -msgstr "쿼리에서 서수 위치 %d에 있는 삭제된 열의 값을 제공합니다." +msgstr "쿼리에서 서수 위치 %d에 있는 삭제된 칼럼의 값을 제공합니다." -#: executor/nodeModifyTable.c:131 +#: executor/nodeModifyTable.c:132 #, c-format msgid "Query has too few columns." msgstr "쿼리에 칼럼이 너무 적습니다." -#: executor/nodeModifyTable.c:1132 +#: executor/nodeModifyTable.c:1253 #, c-format msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time" msgstr "" -#: executor/nodeModifyTable.c:1133 +#: executor/nodeModifyTable.c:1254 #, c-format msgid "" "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have " "duplicate constrained values." msgstr "" -#: executor/nodeSamplescan.c:307 +#: executor/nodeSamplescan.c:301 #, c-format msgid "TABLESAMPLE parameter cannot be null" msgstr "TABLESAMPLE 절에는 반드시 부가 옵션값들이 있어야 합니다" -#: executor/nodeSamplescan.c:320 +#: executor/nodeSamplescan.c:313 #, c-format msgid "TABLESAMPLE REPEATABLE parameter cannot be null" msgstr "TABLESAMPLE REPEATABLE 절은 더 이상의 부가 옵션을 쓰면 안됩니다." -#: executor/nodeSubplan.c:345 executor/nodeSubplan.c:384 -#: executor/nodeSubplan.c:1036 +#: executor/nodeSubplan.c:336 executor/nodeSubplan.c:375 +#: executor/nodeSubplan.c:1009 #, c-format msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" msgstr "표현식에 사용된 서브쿼리 결과가 하나 이상의 행을 리턴했습니다" +#: executor/nodeTableFuncscan.c:368 +#, c-format +msgid "namespace URI must not be null" +msgstr "네임스페이스 URI 값은 null 일 수 없습니다." + +#: executor/nodeTableFuncscan.c:379 +#, c-format +msgid "row filter expression must not be null" +msgstr "로우 필터 표현식은 null값이 아니여야 함" + +#: executor/nodeTableFuncscan.c:404 +#, c-format +msgid "column filter expression must not be null" +msgstr "칼럼 필터 표현식은 null값이 아니여야 함" + +#: executor/nodeTableFuncscan.c:405 +#, c-format +msgid "Filter for column \"%s\" is null." +msgstr "\"%s\" 칼럼용 필터가 null입니다." + +#: executor/nodeTableFuncscan.c:486 +#, c-format +msgid "null is not allowed in column \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 칼럼은 null 값을 허용하지 않습니다" + #: executor/nodeWindowAgg.c:353 #, c-format msgid "moving-aggregate transition function must not return null" msgstr "moving-aggregate transition 함수는 null 값을 반환하면 안됩니다." -#: executor/nodeWindowAgg.c:1642 +#: executor/nodeWindowAgg.c:1624 #, c-format msgid "frame starting offset must not be null" msgstr "프래임 시작 위치값으로 null 값을 사용할 수 없습니다." -#: executor/nodeWindowAgg.c:1655 +#: executor/nodeWindowAgg.c:1637 #, c-format msgid "frame starting offset must not be negative" msgstr "프래임 시작 위치으로 음수 값을 사용할 수 없습니다." -#: executor/nodeWindowAgg.c:1668 +#: executor/nodeWindowAgg.c:1649 #, c-format msgid "frame ending offset must not be null" msgstr "프래임 끝 위치값으로 null 값을 사용할 수 없습니다." -#: executor/nodeWindowAgg.c:1681 +#: executor/nodeWindowAgg.c:1662 #, c-format msgid "frame ending offset must not be negative" msgstr "프래임 끝 위치값으로 음수 값을 사용할 수 없습니다." -#: executor/spi.c:210 +#: executor/spi.c:197 #, c-format msgid "transaction left non-empty SPI stack" msgstr "트랜잭션이 비어있지 않은 SPI 스택을 남겼습니다" -#: executor/spi.c:211 executor/spi.c:275 +#: executor/spi.c:198 executor/spi.c:261 #, c-format msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." msgstr "\"SPI_finish\" 호출이 빠졌는지 확인하세요" -#: executor/spi.c:274 +#: executor/spi.c:260 #, c-format msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" msgstr "하위 트랜잭션이 비어있지 않은 SPI 스택을 남겼습니다" -#: executor/spi.c:1225 +#: executor/spi.c:1143 #, c-format msgid "cannot open multi-query plan as cursor" msgstr "멀티 쿼리를 커서로 열 수는 없습니다" #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT -#: executor/spi.c:1230 +#: executor/spi.c:1148 #, c-format msgid "cannot open %s query as cursor" msgstr "%s 쿼리로 커서를 열 수 없음." -#: executor/spi.c:1338 +#: executor/spi.c:1253 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE는 지원되지 않음" -#: executor/spi.c:1339 parser/analyze.c:2360 +#: executor/spi.c:1254 parser/analyze.c:2447 #, c-format msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "스크롤 가능 커서는 READ ONLY여야 합니다." -#: executor/spi.c:2459 +#: executor/spi.c:2374 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "SQL 구문: \"%s\"" @@ -11162,17 +12020,17 @@ msgstr "SQL 구문: \"%s\"" msgid "could not send tuple to shared-memory queue" msgstr "공유 메모리 큐로 튜플을 보낼 수 없음" -#: foreign/foreign.c:192 +#: foreign/foreign.c:188 #, c-format msgid "user mapping not found for \"%s\"" msgstr "\"%s\"에 대한 사용자 매핑을 찾을 수 없음" -#: foreign/foreign.c:644 +#: foreign/foreign.c:640 #, c-format msgid "invalid option \"%s\"" msgstr "\"%s\" 옵션이 잘못됨" -#: foreign/foreign.c:645 +#: foreign/foreign.c:641 #, c-format msgid "Valid options in this context are: %s" msgstr "이 컨텍스트에서 유효한 옵션: %s" @@ -11182,82 +12040,204 @@ msgstr "이 컨텍스트에서 유효한 옵션: %s" msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." msgstr "%d바이트가 포함된 문자열 버퍼를 %d바이트 더 확장할 수 없습니다." -#: libpq/auth.c:254 +#: libpq/auth-scram.c:199 libpq/auth-scram.c:439 libpq/auth-scram.c:448 +#, c-format +msgid "invalid SCRAM verifier for user \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 사용자에 대한 잘못된 SCRAM 유요성 검사" + +#: libpq/auth-scram.c:210 +#, c-format +msgid "User \"%s\" does not have a valid SCRAM verifier." +msgstr "\"%s\" 사용자용 바른 SCRAM 유효성 검사가 없습니다." + +#: libpq/auth-scram.c:288 libpq/auth-scram.c:293 libpq/auth-scram.c:587 +#: libpq/auth-scram.c:595 libpq/auth-scram.c:676 libpq/auth-scram.c:686 +#: libpq/auth-scram.c:804 libpq/auth-scram.c:811 libpq/auth-scram.c:826 +#: libpq/auth-scram.c:1056 libpq/auth-scram.c:1064 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message" +msgstr "SCRAM 메시지가 형식에 맞지 않습니다" + +#: libpq/auth-scram.c:289 +#, c-format +msgid "The message is empty." +msgstr "메시지가 비었습니다." + +#: libpq/auth-scram.c:294 +#, c-format +msgid "Message length does not match input length." +msgstr "" +"메시지 길이가 입력 길이와 같지 않습니다." + +#: libpq/auth-scram.c:326 +#, c-format +msgid "invalid SCRAM response" +msgstr "잘못된 SCRAM 응답" + +#: libpq/auth-scram.c:327 +#, c-format +msgid "Nonce does not match." +msgstr "토큰 불일치" + +#: libpq/auth-scram.c:401 +#, c-format +msgid "could not generate random salt" +msgstr "무작위 솔트 생성 실패" + +#: libpq/auth-scram.c:588 +#, c-format +msgid "Expected attribute '%c' but found %s." +msgstr "'%c' 속성이어야 하는데, %s 임." + +#: libpq/auth-scram.c:596 libpq/auth-scram.c:687 +#, c-format +msgid "Expected character = for attribute %c." +msgstr "%c 속성에는 = 문자가 와야합니다." + +#: libpq/auth-scram.c:677 +#, c-format +msgid "Attribute expected, but found invalid character %s." +msgstr "속성값이 와야하는데, %s 잘못된 문자가 발견되었음." + +#: libpq/auth-scram.c:800 +#, c-format +msgid "client requires SCRAM channel binding, but it is not supported" +msgstr "" + +#: libpq/auth-scram.c:805 +#, c-format +msgid "Unexpected channel-binding flag %s." +msgstr "예상치 못한 채널 바인딩 플래그 %s." + +#: libpq/auth-scram.c:812 +#, c-format +msgid "Comma expected, but found character %s." +msgstr "쉼표가 와야하는데, %s 문자가 발견되었음." + +#: libpq/auth-scram.c:822 +#, c-format +msgid "client uses authorization identity, but it is not supported" +msgstr "" + +#: libpq/auth-scram.c:827 +#, c-format +msgid "Unexpected attribute %s in client-first-message." +msgstr "" + +#: libpq/auth-scram.c:843 +#, c-format +msgid "client requires an unsupported SCRAM extension" +msgstr "" + +#: libpq/auth-scram.c:857 +#, c-format +msgid "non-printable characters in SCRAM nonce" +msgstr "SCRAM 토큰에 인쇄할 수 없는 문자가 있음" + +#: libpq/auth-scram.c:974 +#, c-format +msgid "could not generate random nonce" +msgstr "무작위 토큰을 만들 수 없음" + +#: libpq/auth-scram.c:1042 +#, c-format +msgid "unexpected SCRAM channel-binding attribute in client-final-message" +msgstr "" + +#: libpq/auth-scram.c:1057 +#, c-format +msgid "Malformed proof in client-final-message." +msgstr "" + +#: libpq/auth-scram.c:1065 +#, c-format +msgid "Garbage found at the end of client-final-message." +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:274 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" msgstr "사용자 \"%s\"의 인증을 실패했습니다: 호스트 거부됨" -#: libpq/auth.c:257 +#: libpq/auth.c:277 #, c-format msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" msgstr "사용자 \"%s\"의 \"trust\" 인증을 실패했습니다." -#: libpq/auth.c:260 +#: libpq/auth.c:280 #, c-format msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" msgstr "사용자 \"%s\"의 Ident 인증을 실패했습니다." -#: libpq/auth.c:263 +#: libpq/auth.c:283 #, c-format msgid "Peer authentication failed for user \"%s\"" msgstr "사용자 \"%s\"의 peer 인증을 실패했습니다." -#: libpq/auth.c:267 +#: libpq/auth.c:288 #, c-format msgid "password authentication failed for user \"%s\"" msgstr "사용자 \"%s\"의 password 인증을 실패했습니다" -#: libpq/auth.c:272 +#: libpq/auth.c:293 #, c-format msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" msgstr "\"%s\" 사용자에 대한 GSSAPI 인증을 실패했습니다." -#: libpq/auth.c:275 +#: libpq/auth.c:296 #, c-format msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" msgstr "\"%s\" 사용자에 대한 SSPI 인증을 실패했습니다." -#: libpq/auth.c:278 +#: libpq/auth.c:299 #, c-format msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" msgstr "사용자 \"%s\"의 PAM 인증을 실패했습니다." -#: libpq/auth.c:281 +#: libpq/auth.c:302 #, c-format msgid "BSD authentication failed for user \"%s\"" msgstr "\"%s\" 사용자에 대한 BSD 인증을 실패했습니다." -#: libpq/auth.c:284 +#: libpq/auth.c:305 #, c-format msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" msgstr "\"%s\" 사용자의 LDAP 인증을 실패했습니다." -#: libpq/auth.c:287 +#: libpq/auth.c:308 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\"" msgstr "사용자 \"%s\"의 인증서 인증을 실패했습니다" -#: libpq/auth.c:290 +#: libpq/auth.c:311 #, c-format msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\"" msgstr "사용자 \"%s\"의 RADIUS 인증을 실패했습니다." -#: libpq/auth.c:293 +#: libpq/auth.c:314 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" msgstr "사용자 \"%s\"의 인증을 실패했습니다: 잘못된 인증 방법" -#: libpq/auth.c:297 +#: libpq/auth.c:318 #, c-format msgid "Connection matched pg_hba.conf line %d: \"%s\"" msgstr "pg_hba.conf 파일의 %d번째 줄에 지정한 인증 설정이 사용됨: \"%s\"" -#: libpq/auth.c:352 +#: libpq/auth.c:365 +#, c-format +msgid "" +"client certificates can only be checked if a root certificate store is " +"available" +msgstr "" +"루트 인증서 저장소가 사용 가능한 경우에만 클라이언트 인증서를 검사할 수 있음" + +#: libpq/auth.c:376 #, c-format msgid "connection requires a valid client certificate" msgstr "연결에 유효한 클라이언트 인증서가 필요함" -#: libpq/auth.c:394 +#: libpq/auth.c:409 #, c-format msgid "" "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s" @@ -11265,22 +12245,22 @@ msgstr "" "호스트 \"%s\", 사용자 \"%s\", %s 연결이 복제용 연결로는 pg_hba.conf 파일 설정" "에 따라 거부됩니다" -#: libpq/auth.c:396 libpq/auth.c:412 libpq/auth.c:470 libpq/auth.c:488 +#: libpq/auth.c:411 libpq/auth.c:427 libpq/auth.c:485 libpq/auth.c:503 msgid "SSL off" msgstr "SSL 중지" -#: libpq/auth.c:396 libpq/auth.c:412 libpq/auth.c:470 libpq/auth.c:488 +#: libpq/auth.c:411 libpq/auth.c:427 libpq/auth.c:485 libpq/auth.c:503 msgid "SSL on" msgstr "SSL 동작" -#: libpq/auth.c:400 +#: libpq/auth.c:415 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\"" msgstr "" "호스트 \"%s\", 사용자 \"%s\" 연결이 복제용 연결로는 pg_hba.conf 파일 설정에 " "따라 거부됩니다" -#: libpq/auth.c:409 +#: libpq/auth.c:424 #, c-format msgid "" "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s" @@ -11289,7 +12269,7 @@ msgstr "" "호스트 \"%s\", 사용자 \"%s\", 데이터베이스 \"%s\", %s 연결이 pg_hba.conf 파" "일 설정에 따라 거부됩니다" -#: libpq/auth.c:416 +#: libpq/auth.c:431 #, c-format msgid "" "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" @@ -11297,35 +12277,35 @@ msgstr "" "호스트 \"%s\", 사용자 \"%s\", 데이터베이스 \"%s\" 연결이 pg_hba.conf 파일 설" "정에 따라 거부됩니다" -#: libpq/auth.c:445 +#: libpq/auth.c:460 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches." msgstr "" "클라이언트 IP 주소가 \"%s\" 이름으로 확인됨, 호스트 이름 확인 기능으로 맞음" -#: libpq/auth.c:448 +#: libpq/auth.c:463 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked." msgstr "" "클라이언트 IP 주소가 \"%s\" 이름으로 확인됨, 호스트 이름 확인 기능 사용안함" -#: libpq/auth.c:451 +#: libpq/auth.c:466 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match." msgstr "" "클라이언트 IP 주소가 \"%s\" 이름으로 확인됨, 호스트 이름 확인 기능으로 틀림" -#: libpq/auth.c:454 +#: libpq/auth.c:469 #, c-format msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s." msgstr "\"%s\" 클라이언트 호스트 이름을 %s IP 주소로 전환할 수 없음." -#: libpq/auth.c:459 +#: libpq/auth.c:474 #, c-format msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s." msgstr "클라이언트 IP 주소를 파악할 수 없음: 대상 호스트 이름: %s" -#: libpq/auth.c:468 +#: libpq/auth.c:483 #, c-format msgid "" "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s" @@ -11334,7 +12314,7 @@ msgstr "" "호스트 \"%s\", 사용자 \"%s\", %s 연결이 복제용 연결로 pg_hba.conf 파일에 설정" "되어 있지 않습니다" -#: libpq/auth.c:475 +#: libpq/auth.c:490 #, c-format msgid "" "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\"" @@ -11342,228 +12322,248 @@ msgstr "" "호스트 \"%s\", 사용자 \"%s\" 연결이 복제용 연결로 pg_hba.conf 파일에 설정되" "어 있지 않습니다" -#: libpq/auth.c:485 +#: libpq/auth.c:500 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "" "호스트 \"%s\", 사용자 \"%s\", 데이터베이스 \"%s\", %s 연결에 대한 설정이 " "pg_hba.conf 파일에 없습니다." -#: libpq/auth.c:493 +#: libpq/auth.c:508 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" msgstr "" "호스트 \"%s\", 사용자 \"%s\", 데이터베이스 \"%s\" 연결에 대한 설정이 pg_hba." "conf 파일에 없습니다." -#: libpq/auth.c:536 libpq/hba.c:1178 +#: libpq/auth.c:661 +#, c-format +msgid "expected password response, got message type %d" +msgstr "메시지 타입 %d를 얻는 예상된 암호 응답" + +#: libpq/auth.c:689 +#, c-format +msgid "invalid password packet size" +msgstr "유효하지 않은 암호 패킷 사이즈" + +#: libpq/auth.c:707 +#, c-format +msgid "empty password returned by client" +msgstr "비어있는 암호는 클라이언트에 의해 돌려보냈습니다" + +#: libpq/auth.c:827 libpq/hba.c:1325 #, c-format msgid "" "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" msgstr "\"db_user_namespace\"가 사용 가능한 경우 MD5 인증은 지원되지 않음" -#: libpq/auth.c:670 +#: libpq/auth.c:833 #, c-format -msgid "expected password response, got message type %d" -msgstr "메시지 타입 %d를 얻는 예상된 암호 응답" +msgid "could not generate random MD5 salt" +msgstr "무작위 MD5 솔트 생성 실패" -#: libpq/auth.c:698 +#: libpq/auth.c:878 #, c-format -msgid "invalid password packet size" -msgstr "유효하지 않은 암호 패킷 사이즈" +msgid "SASL authentication is not supported in protocol version 2" +msgstr "프로토콜 버전 2에서는 SASL 인증을 지원되지 않음" -#: libpq/auth.c:828 +#: libpq/auth.c:920 +#, c-format +msgid "expected SASL response, got message type %d" +msgstr "SASL 응답이 필요한데 메시지 형식 %d을(를) 받음" + +#: libpq/auth.c:957 +#, c-format +msgid "client selected an invalid SASL authentication mechanism" +msgstr "클라이언트가 잘못된 SASL 인증 메카니즘을 선택했음" + +#: libpq/auth.c:1104 #, c-format msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" msgstr "프로토콜 버전 2에서는 GSSAPI가 지원되지 않음" -#: libpq/auth.c:888 +#: libpq/auth.c:1164 #, c-format msgid "expected GSS response, got message type %d" msgstr "GSS 응답이 필요한데 메시지 형식 %d을(를) 받음" -#: libpq/auth.c:949 +#: libpq/auth.c:1226 msgid "accepting GSS security context failed" msgstr "GSS 보안 컨텍스트를 수락하지 못함" -#: libpq/auth.c:975 +#: libpq/auth.c:1252 msgid "retrieving GSS user name failed" msgstr "GSS 사용자 이름을 검색하지 못함" -#: libpq/auth.c:1094 +#: libpq/auth.c:1372 #, c-format msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" msgstr "프로토콜 버전 2에서는 SSPI가 지원되지 않음" -#: libpq/auth.c:1109 +#: libpq/auth.c:1387 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "SSPI 자격 증명을 가져올 수 없음" -#: libpq/auth.c:1127 +#: libpq/auth.c:1405 #, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" msgstr "SSPI 응답이 필요한데 메시지 형식 %d을(를) 받음" -#: libpq/auth.c:1199 +#: libpq/auth.c:1478 msgid "could not accept SSPI security context" msgstr "SSPI 보안 컨텍스트를 수락할 수 없음" -#: libpq/auth.c:1261 +#: libpq/auth.c:1540 msgid "could not get token from SSPI security context" msgstr "SSPI 보안 컨텍스트에서 토큰을 가져올 수 없음" -#: libpq/auth.c:1380 libpq/auth.c:1399 +#: libpq/auth.c:1659 libpq/auth.c:1678 #, c-format msgid "could not translate name" msgstr "이름을 변환할 수 없음" -#: libpq/auth.c:1412 +#: libpq/auth.c:1691 #, c-format msgid "realm name too long" msgstr "realm 이름이 너무 긺" -#: libpq/auth.c:1427 +#: libpq/auth.c:1706 #, c-format msgid "translated account name too long" msgstr "변환된 접속자 이름이 너무 깁니다" -#: libpq/auth.c:1613 +#: libpq/auth.c:1892 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "Ident 연결에 소켓을 생성할 수 없습니다: %m" -#: libpq/auth.c:1628 +#: libpq/auth.c:1907 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "로컬 주소 \"%s\"에 바인드할 수 없습니다: %m" -#: libpq/auth.c:1640 +#: libpq/auth.c:1919 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "주소 \"%s\", 포트 %s의 Ident 서버에게 연결할 수 없습니다: %m" -#: libpq/auth.c:1662 +#: libpq/auth.c:1941 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "주소 \"%s\", 포트 %s의 Ident 서버에게 질의를 보낼 수 없습니다: %m" -#: libpq/auth.c:1679 +#: libpq/auth.c:1958 #, c-format msgid "" "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "주소 \"%s\", 포트 %s의 Ident 서버로부터 응답을 받지 못했습니다: %m" -#: libpq/auth.c:1689 +#: libpq/auth.c:1968 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "Ident 서버로부터 잘못된 형태의 응답를 보냈습니다: \"%s\"" -#: libpq/auth.c:1729 +#: libpq/auth.c:2008 #, c-format msgid "peer authentication is not supported on this platform" msgstr "이 플랫폼에서는 peer 인증이 지원되지 않음" -#: libpq/auth.c:1733 +#: libpq/auth.c:2012 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "신뢰성 피어를 얻을 수 없습니다: %m" -#: libpq/auth.c:1742 +#: libpq/auth.c:2021 #, c-format msgid "could not look up local user ID %ld: %s" msgstr "UID %ld 해당하는 사용자를 찾을 수 없음: %s" -#: libpq/auth.c:1826 libpq/auth.c:2152 libpq/auth.c:2512 -#, c-format -msgid "empty password returned by client" -msgstr "비어있는 암호는 클라이언트에 의해 돌려보냈습니다" - -#: libpq/auth.c:1836 +#: libpq/auth.c:2109 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "잠재적인 PAM 레이어에서의 에러: %s" -#: libpq/auth.c:1917 +#: libpq/auth.c:2190 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "PAM 인증자를 생성할 수 없습니다: %s" -#: libpq/auth.c:1928 +#: libpq/auth.c:2201 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_USER) 실패: %s" -#: libpq/auth.c:1939 +#: libpq/auth.c:2212 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_RHOST) 실패: %s" -#: libpq/auth.c:1950 +#: libpq/auth.c:2223 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) 실패: %s" -#: libpq/auth.c:1961 +#: libpq/auth.c:2234 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "PAM 인증 실패: %s" -#: libpq/auth.c:1972 +#: libpq/auth.c:2245 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "pam_acct_mgmt 실패: %s" -#: libpq/auth.c:1983 +#: libpq/auth.c:2256 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "PAM 인증자를 릴리즈할 수 없습니다: %s" -#: libpq/auth.c:2048 +#: libpq/auth.c:2323 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %m" msgstr "LDAP 초기화 실패: %m" -#: libpq/auth.c:2051 +#: libpq/auth.c:2326 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "LDAP 초기화 실패: 오류번호 %d" -#: libpq/auth.c:2061 +#: libpq/auth.c:2336 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: %s" msgstr "LDAP 프로토콜 버전을 지정할 수 없음: %s" -#: libpq/auth.c:2090 +#: libpq/auth.c:2365 #, c-format msgid "could not load wldap32.dll" msgstr "could not load wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:2098 +#: libpq/auth.c:2373 #, c-format msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" msgstr "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:2099 +#: libpq/auth.c:2374 #, c-format msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "이 플랫폼에서는 SSL을 이용한 LDAP 기능을 지원하지 않음." -#: libpq/auth.c:2114 +#: libpq/auth.c:2389 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: %s" msgstr "LDAP TLS 세션을 시작할 수 없음: %s" -#: libpq/auth.c:2136 +#: libpq/auth.c:2411 #, c-format msgid "LDAP server not specified" msgstr "LDAP 서버가 지정되지 않음" -#: libpq/auth.c:2189 +#: libpq/auth.c:2460 #, c-format msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" msgstr "LDAP 인증을 위한 사용자 이름에 사용할 수 없는 문자가 있습니다" -#: libpq/auth.c:2204 +#: libpq/auth.c:2476 #, c-format msgid "" "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": " @@ -11572,50 +12572,50 @@ msgstr "" "\"%s\" ldapbinddn (해당 서버: \"%s\") 설정에 대한 LDAP 바인드 초기화를 할 수 " "없음: %s" -#: libpq/auth.c:2228 +#: libpq/auth.c:2501 #, c-format msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" 필터로 LDAP 검색 실패함, 대상 서버: \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2239 +#: libpq/auth.c:2513 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" LDAP 사용자가 없음" -#: libpq/auth.c:2240 +#: libpq/auth.c:2514 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries." msgstr "\"%s\" 필터로 \"%s\" 서버에서 LDAP 검색을 했으나, 해당 자료가 없음" -#: libpq/auth.c:2244 +#: libpq/auth.c:2518 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" is not unique" msgstr "\"%s\" LDAP 사용자가 유일하지 않습니다" -#: libpq/auth.c:2245 +#: libpq/auth.c:2519 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry." msgid_plural "" "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries." msgstr[0] "\"%s\" 필터로 \"%s\" 서버에서 LDAP 검색 결과 %d 항목을 반환함" -#: libpq/auth.c:2263 +#: libpq/auth.c:2538 #, c-format msgid "" "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" 첫번째 항목 조회용 dn 값을 \"%s\" 서버에서 찾을 수 없음: %s" -#: libpq/auth.c:2283 +#: libpq/auth.c:2559 #, c-format msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" 사용자 검색 후 unbind 작업을 \"%s\" 서버에서 할 수 없음: %s" -#: libpq/auth.c:2313 +#: libpq/auth.c:2591 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" 사용자의 \"%s\" LDAP 서버 로그인 실패: %s" -#: libpq/auth.c:2341 +#: libpq/auth.c:2621 #, c-format msgid "" "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate " @@ -11624,104 +12624,104 @@ msgstr "" "\"%s\" 사용자에 대한 인증서 로그인 실패: 클라이언트 인증서에 사용자 이름이 없" "음" -#: libpq/auth.c:2468 +#: libpq/auth.c:2724 #, c-format msgid "RADIUS server not specified" msgstr "RADIUS 서버가 지정되지 않음" -#: libpq/auth.c:2475 +#: libpq/auth.c:2731 #, c-format msgid "RADIUS secret not specified" msgstr "RADIUS 비밀키가 지정되지 않음" -#: libpq/auth.c:2491 libpq/hba.c:1632 -#, c-format -msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" -msgstr "\"%s\" RADIUS 서버 이름을 주소로 바꿀 수 없음: %s" - -#: libpq/auth.c:2519 +#: libpq/auth.c:2745 #, c-format msgid "" "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters" msgstr "RADIUS 인증은 %d 글자 보다 큰 비밀번호 인증을 지원하지 않습니다" -#: libpq/auth.c:2531 +#: libpq/auth.c:2850 libpq/hba.c:1876 +#, c-format +msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" +msgstr "\"%s\" RADIUS 서버 이름을 주소로 바꿀 수 없음: %s" + +#: libpq/auth.c:2864 #, c-format msgid "could not generate random encryption vector" msgstr "무작위 암호화 벡터를 만들 수 없음" -#: libpq/auth.c:2569 +#: libpq/auth.c:2898 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of password" msgstr "비밀번호의 MD5 암호를 만들 수 없음" # translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/auth.c:2594 +#: libpq/auth.c:2924 #, c-format msgid "could not create RADIUS socket: %m" msgstr "RADIUS 소켓을 생성할 수 없습니다: %m" # translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/auth.c:2615 +#: libpq/auth.c:2946 #, c-format msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" msgstr "RADIUS 소켓에 바인드할 수 없습니다: %m" -#: libpq/auth.c:2625 +#: libpq/auth.c:2956 #, c-format msgid "could not send RADIUS packet: %m" msgstr "RADIUS 패킷을 보낼 수 없음: %m" -#: libpq/auth.c:2658 libpq/auth.c:2683 +#: libpq/auth.c:2989 libpq/auth.c:3015 #, c-format -msgid "timeout waiting for RADIUS response" -msgstr "서버 시작을 기다리는 동안 시간 초과됨" +msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s" +msgstr "%s 에서 RADIUS 응답 대기 시간 초과" # translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/auth.c:2676 +#: libpq/auth.c:3008 #, c-format msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" msgstr "RADIUS 소켓 상태를 확인할 수 없음: %m" -#: libpq/auth.c:2705 +#: libpq/auth.c:3038 #, c-format msgid "could not read RADIUS response: %m" msgstr "RADIUS 응답을 읽을 수 없음: %m" -#: libpq/auth.c:2717 libpq/auth.c:2721 +#: libpq/auth.c:3051 libpq/auth.c:3055 #, c-format -msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d" -msgstr "RADIUS 응답이 바르지 않은 포트로부터 보내졌음: %d" +msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d" +msgstr "%s에서 RADIUS 응답이 바르지 않은 포트로부터 보내졌음: %d" -#: libpq/auth.c:2730 +#: libpq/auth.c:3064 #, c-format -msgid "RADIUS response too short: %d" -msgstr "RADIUS 응답이 너무 짧음: %d" +msgid "RADIUS response from %s too short: %d" +msgstr "%s에서 RADIUS 응답이 너무 짧음: %d" -#: libpq/auth.c:2737 +#: libpq/auth.c:3071 #, c-format -msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)" -msgstr "RADIUS 응답 길이가 이상함: %d (실재 길이: %d)" +msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)" +msgstr "%s에서 RADIUS 응답 길이가 이상함: %d (실재 길이: %d)" -#: libpq/auth.c:2745 +#: libpq/auth.c:3079 #, c-format -msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)" -msgstr "RADIUS 응답이 요청과 다름: %d (기대값: %d)" +msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)" +msgstr "%s에서 RADIUS 응답이 요청과 다름: %d (기대값: %d)" -#: libpq/auth.c:2770 +#: libpq/auth.c:3104 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of received packet" msgstr "받은 패킷을 대상으로 MD5 암호화 작업할 수 없음" -#: libpq/auth.c:2779 +#: libpq/auth.c:3113 #, c-format -msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature" -msgstr "RADIUS 응답의 MD5 값이 이상함" +msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature" +msgstr "%s에서 RADIUS 응답의 MD5 값이 이상함" -#: libpq/auth.c:2796 +#: libpq/auth.c:3131 #, c-format -msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\"" -msgstr "RADIUS 응답이 바르지 않은 값임 (%d), 대상 사용자: \"%s\"" +msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\"" +msgstr "%s에서 RADIUS 응답이 바르지 않은 값임 (%d), 대상 사용자: \"%s\"" #: libpq/be-fsstubs.c:132 libpq/be-fsstubs.c:163 libpq/be-fsstubs.c:197 #: libpq/be-fsstubs.c:237 libpq/be-fsstubs.c:262 libpq/be-fsstubs.c:310 @@ -11731,7 +12731,7 @@ msgid "invalid large-object descriptor: %d" msgstr "유효하지 않은 대형 객체 설명: %d" #: libpq/be-fsstubs.c:178 libpq/be-fsstubs.c:216 libpq/be-fsstubs.c:600 -#: libpq/be-fsstubs.c:788 +#: libpq/be-fsstubs.c:788 libpq/be-fsstubs.c:908 #, c-format msgid "permission denied for large object %u" msgstr "%u 대형 객체에 대한 접근 권한 없음" @@ -11798,43 +12798,43 @@ msgstr "서버 파일 \"%s\"에 쓸 수 없습니다: %m" msgid "large object read request is too large" msgstr "대형 객체 읽기 요청이 너무 큽니다" -#: libpq/be-fsstubs.c:855 utils/adt/genfile.c:211 utils/adt/genfile.c:252 +#: libpq/be-fsstubs.c:855 utils/adt/genfile.c:212 utils/adt/genfile.c:253 #, c-format msgid "requested length cannot be negative" msgstr "요청한 길이는 음수일 수 없음" -#: libpq/be-secure-openssl.c:189 +#: libpq/be-secure-openssl.c:166 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s" msgstr "SSL 컨텍스트 정보를 생성할 수 없습니다: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:205 +#: libpq/be-secure-openssl.c:194 #, c-format msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" msgstr "서버 인증서 파일 \"%s\"을 불러들일 수 없습니다: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:211 +#: libpq/be-secure-openssl.c:203 #, c-format msgid "could not access private key file \"%s\": %m" msgstr "비밀키 \"%s\"에 액세스할 수 없습니다: %m" -#: libpq/be-secure-openssl.c:217 +#: libpq/be-secure-openssl.c:212 #, c-format msgid "private key file \"%s\" is not a regular file" msgstr "\"%s\" 개인 키 파일은 일반 파일이 아님" -#: libpq/be-secure-openssl.c:229 +#: libpq/be-secure-openssl.c:227 #, c-format msgid "private key file \"%s\" must be owned by the database user or root" msgstr "" "\"%s\" 개인 키 파일의 소유주는 데이터베이스 사용자이거나 root 여야 합니다." -#: libpq/be-secure-openssl.c:249 +#: libpq/be-secure-openssl.c:250 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access" msgstr "\"%s\" 개인 키 파일에 그룹 또는 익명 액세스 권한이 있음" -#: libpq/be-secure-openssl.c:251 +#: libpq/be-secure-openssl.c:252 #, c-format msgid "" "File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database " @@ -11844,336 +12844,395 @@ msgstr "" "(0600) 또는 더 작게 설정하고, root가 소유주라면 u=rw,g=r (0640) 권한으로 지정" "하세요" -#: libpq/be-secure-openssl.c:258 +#: libpq/be-secure-openssl.c:269 +#, c-format +msgid "" +"private key file \"%s\" cannot be reloaded because it requires a passphrase" +msgstr "" +"\"%s\" 개인 키 파일은 비밀번호를 입력해야 해서 자동으로 다시 불러올 수 없습니다." + +#: libpq/be-secure-openssl.c:274 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s" msgstr "비밀키 파일 \"%s\"을 불러들일 수 없습니다: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:263 +#: libpq/be-secure-openssl.c:283 #, c-format msgid "check of private key failed: %s" msgstr "비밀키의 확인 실패: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:292 +#: libpq/be-secure-openssl.c:310 +#, c-format +msgid "could not set the cipher list (no valid ciphers available)" +msgstr "" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:328 #, c-format msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" msgstr "root 인증서 파일 \"%s\"을 불러들일 수 없습니다: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:316 +#: libpq/be-secure-openssl.c:355 #, c-format msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" msgstr "\"%s\" SSL 인증서 파기 목록 파일이 무시되었음" -#: libpq/be-secure-openssl.c:318 +#: libpq/be-secure-openssl.c:357 #, c-format msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." msgstr "SSL 라이브러리가 인증서 파기 목록을 지원하지 않습니다." -#: libpq/be-secure-openssl.c:323 +#: libpq/be-secure-openssl.c:364 #, c-format msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" SSL 인증서 회수 목록 파일을 불러들일 수 없습니다: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:370 +#: libpq/be-secure-openssl.c:445 +#, c-format +msgid "could not initialize SSL connection: SSL context not set up" +msgstr "SSL연결을 초기화할 수 없습니다: SSL 컨텍스트를 설정 못함" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:453 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: %s" msgstr "SSL연결을 초기화할 수 없습니다: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:378 +#: libpq/be-secure-openssl.c:461 #, c-format msgid "could not set SSL socket: %s" msgstr "SSL 소켓을 지정할 수 없습니다: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:432 +#: libpq/be-secure-openssl.c:516 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %m" msgstr "SSL 연결을 받아드릴 수 없습니다: %m" -#: libpq/be-secure-openssl.c:436 libpq/be-secure-openssl.c:447 +#: libpq/be-secure-openssl.c:520 libpq/be-secure-openssl.c:531 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" msgstr "SSL 연결을 받아드릴 수 없습니다: EOF 감지됨" -#: libpq/be-secure-openssl.c:441 +#: libpq/be-secure-openssl.c:525 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %s" msgstr "SSL 연결을 받아드릴 수 없습니다: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:452 libpq/be-secure-openssl.c:593 -#: libpq/be-secure-openssl.c:653 +#: libpq/be-secure-openssl.c:536 libpq/be-secure-openssl.c:677 +#: libpq/be-secure-openssl.c:744 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "인식되지 않은 SSL 에러 코드 %d" -#: libpq/be-secure-openssl.c:496 +#: libpq/be-secure-openssl.c:578 #, c-format msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" msgstr "SSL 인증서의 일반 이름에 포함된 null이 있음" -#: libpq/be-secure-openssl.c:507 +#: libpq/be-secure-openssl.c:589 #, c-format msgid "SSL connection from \"%s\"" msgstr "\"%s\" 로부터의 SSL 연결" -#: libpq/be-secure-openssl.c:584 libpq/be-secure-openssl.c:644 +#: libpq/be-secure-openssl.c:666 libpq/be-secure-openssl.c:728 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "SSL 에러: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1055 +#: libpq/be-secure-openssl.c:909 +#, c-format +msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" DH 매개 변수 파일을 열 수 없습니다: %m" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:921 +#, c-format +msgid "could not load DH parameters file: %s" +msgstr "DH 매개 변수 파일을 불러들일 수 없습니다: %s" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:931 +#, c-format +msgid "invalid DH parameters: %s" +msgstr "잘못된 DH 매개 변수: %s" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:939 +#, c-format +msgid "invalid DH parameters: p is not prime" +msgstr "잘못된 DH 매개 변수값: p는 prime 아님" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:947 +#, c-format +msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime" +msgstr "" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:1088 +#, c-format +msgid "DH: could not load DH parameters" +msgstr "DH: DH 매개 변수 불러오기 실패" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:1096 +#, c-format +msgid "DH: could not set DH parameters: %s" +msgstr "DH: DH 매개 변수 설정 실패: %s" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:1120 #, c-format msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s" msgstr "ECDH: 알 수 없는 curve 이름: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1060 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1129 #, c-format msgid "ECDH: could not create key" msgstr "ECDH: 키 생성 실패" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1084 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1157 msgid "no SSL error reported" msgstr "SSL 오류 없음" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1088 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1161 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSL 오류 번호 %lu" -#: libpq/be-secure.c:171 libpq/be-secure.c:256 +#: libpq/be-secure.c:189 libpq/be-secure.c:275 #, c-format msgid "terminating connection due to unexpected postmaster exit" msgstr "postmaster의 예상치 못한 종료로 연결을 종료합니다" -#: libpq/crypt.c:54 +#: libpq/crypt.c:51 #, c-format msgid "Role \"%s\" does not exist." msgstr "\"%s\" 롤 없음" -#: libpq/crypt.c:64 +#: libpq/crypt.c:61 #, c-format msgid "User \"%s\" has no password assigned." msgstr "\"%s\" 사용자 비밀번호가 아직 할당되지 않음" #: libpq/crypt.c:79 #, c-format -msgid "User \"%s\" has an empty password." -msgstr "\"%s\" 사용자 비밀번호가 설정되어 있지 않습니다." - -#: libpq/crypt.c:159 -#, c-format msgid "User \"%s\" has an expired password." msgstr "\"%s\" 사용자 비밀번호가 기한 만료되었습니다." -#: libpq/crypt.c:167 +#: libpq/crypt.c:173 +#, c-format +msgid "User \"%s\" has a password that cannot be used with MD5 authentication." +msgstr "" + +#: libpq/crypt.c:197 libpq/crypt.c:238 libpq/crypt.c:262 #, c-format msgid "Password does not match for user \"%s\"." msgstr "\"%s\" 사용자의 비밀번호가 틀립니다." -#: libpq/hba.c:188 +#: libpq/crypt.c:281 +#, c-format +msgid "Password of user \"%s\" is in unrecognized format." +msgstr "" + +#: libpq/hba.c:235 #, c-format msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" msgstr "인증 파일의 토큰이 너무 길어서 건너뜁니다: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:332 +#: libpq/hba.c:407 #, c-format msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" msgstr "2차 인증파일 \"%s\"으로 \"@%s\"를 열 수 없다: %m" -#: libpq/hba.c:407 +#: libpq/hba.c:509 #, c-format msgid "authentication file line too long" msgstr "인증 파일 줄이 너무 깁니다" -#: libpq/hba.c:408 libpq/hba.c:755 libpq/hba.c:771 libpq/hba.c:801 -#: libpq/hba.c:847 libpq/hba.c:860 libpq/hba.c:882 libpq/hba.c:891 -#: libpq/hba.c:912 libpq/hba.c:924 libpq/hba.c:943 libpq/hba.c:964 -#: libpq/hba.c:975 libpq/hba.c:1030 libpq/hba.c:1048 libpq/hba.c:1060 -#: libpq/hba.c:1077 libpq/hba.c:1087 libpq/hba.c:1101 libpq/hba.c:1117 -#: libpq/hba.c:1132 libpq/hba.c:1143 libpq/hba.c:1179 libpq/hba.c:1217 -#: libpq/hba.c:1228 libpq/hba.c:1248 libpq/hba.c:1259 libpq/hba.c:1276 -#: libpq/hba.c:1325 libpq/hba.c:1362 libpq/hba.c:1372 libpq/hba.c:1428 -#: libpq/hba.c:1440 libpq/hba.c:1453 libpq/hba.c:1545 libpq/hba.c:1634 -#: libpq/hba.c:1652 libpq/hba.c:1673 tsearch/ts_locale.c:182 +#: libpq/hba.c:510 libpq/hba.c:867 libpq/hba.c:887 libpq/hba.c:925 +#: libpq/hba.c:975 libpq/hba.c:989 libpq/hba.c:1011 libpq/hba.c:1020 +#: libpq/hba.c:1041 libpq/hba.c:1054 libpq/hba.c:1074 libpq/hba.c:1096 +#: libpq/hba.c:1108 libpq/hba.c:1164 libpq/hba.c:1184 libpq/hba.c:1198 +#: libpq/hba.c:1217 libpq/hba.c:1228 libpq/hba.c:1243 libpq/hba.c:1261 +#: libpq/hba.c:1277 libpq/hba.c:1289 libpq/hba.c:1326 libpq/hba.c:1367 +#: libpq/hba.c:1380 libpq/hba.c:1402 libpq/hba.c:1414 libpq/hba.c:1432 +#: libpq/hba.c:1482 libpq/hba.c:1521 libpq/hba.c:1532 libpq/hba.c:1549 +#: libpq/hba.c:1559 libpq/hba.c:1617 libpq/hba.c:1655 libpq/hba.c:1671 +#: libpq/hba.c:1770 libpq/hba.c:1859 libpq/hba.c:1878 libpq/hba.c:1907 +#: libpq/hba.c:1920 libpq/hba.c:1943 libpq/hba.c:1965 libpq/hba.c:1979 +#: tsearch/ts_locale.c:182 #, c-format msgid "line %d of configuration file \"%s\"" msgstr "%d번째 줄(\"%s\" 환경 설정 파일)" #. translator: the second %s is a list of auth methods -#: libpq/hba.c:753 +#: libpq/hba.c:865 #, c-format msgid "" "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s" msgstr "\"%s\" 인증 옵션은 %s 인증 방법에만 유효함" -#: libpq/hba.c:769 +#: libpq/hba.c:885 #, c-format msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set" msgstr "\"%s\" 인증 방법의 경우 \"%s\" 인자를 설정해야 함" -#: libpq/hba.c:790 +#: libpq/hba.c:913 #, c-format msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" msgstr "\"%s\" 파일의 %d번째 줄의 끝 라인에 빠진 엔트리가 있습니다 " -#: libpq/hba.c:800 +#: libpq/hba.c:924 #, c-format msgid "multiple values in ident field" msgstr "ident 자리에 여러 값이 있음" -#: libpq/hba.c:845 +#: libpq/hba.c:973 #, c-format msgid "multiple values specified for connection type" msgstr "연결 형식 자리에 여러 값이 있음" -#: libpq/hba.c:846 +#: libpq/hba.c:974 #, c-format msgid "Specify exactly one connection type per line." msgstr "한 줄에 하나의 연결 형태만 지정해야 합니다" -#: libpq/hba.c:859 +#: libpq/hba.c:988 #, c-format msgid "local connections are not supported by this build" msgstr "로컬 접속 기능을 뺀 채로 서버가 만들어졌습니다." -#: libpq/hba.c:880 +#: libpq/hba.c:1009 #, c-format -msgid "hostssl requires SSL to be turned on" -msgstr "hostssl 접속은 SSL 기능이 활성화 되어 있어야 합니다" +msgid "hostssl record cannot match because SSL is disabled" +msgstr "" -#: libpq/hba.c:881 +#: libpq/hba.c:1010 #, c-format msgid "Set ssl = on in postgresql.conf." msgstr "postgresql.conf 파일에 ssl = on 설정을 하세요." -#: libpq/hba.c:889 +#: libpq/hba.c:1018 #, c-format -msgid "hostssl is not supported by this build" -msgstr "이 서버는 hostssl 접속 기능을 지원하지 않습니다." +msgid "hostssl record cannot match because SSL is not supported by this build" +msgstr "이 서버는 ssl 접속 기능을 지원하지 않아 hostssl 인증을 지원하지 않습니다." -#: libpq/hba.c:890 +#: libpq/hba.c:1019 #, c-format msgid "Compile with --with-openssl to use SSL connections." msgstr "" "SSL 연결을 사용하기 위해 --enable-ssl 옵션을 사용해서 서버를 다시 컴파일 하세" "요" -#: libpq/hba.c:910 +#: libpq/hba.c:1039 #, c-format msgid "invalid connection type \"%s\"" msgstr "\"%s\" 값은 잘못된 연결 형식입니다" -#: libpq/hba.c:923 +#: libpq/hba.c:1053 #, c-format msgid "end-of-line before database specification" msgstr "데이터베이스 지정 전에 줄 끝에 도달함" -#: libpq/hba.c:942 +#: libpq/hba.c:1073 #, c-format msgid "end-of-line before role specification" msgstr "롤 지정 전에 줄 끝에 도달함" -#: libpq/hba.c:963 +#: libpq/hba.c:1095 #, c-format msgid "end-of-line before IP address specification" msgstr "IP 주소 지정 전에 줄 끝에 도달함" -#: libpq/hba.c:973 +#: libpq/hba.c:1106 #, c-format msgid "multiple values specified for host address" msgstr "호스트 주소 부분에 여러 값이 지정됨" -#: libpq/hba.c:974 +#: libpq/hba.c:1107 #, c-format msgid "Specify one address range per line." msgstr "한 줄에 하나의 주소 범위가 있어야 합니다." -#: libpq/hba.c:1028 +#: libpq/hba.c:1162 #, c-format msgid "invalid IP address \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" 형태는 잘못된 IP 주소 형태입니다: %s" -#: libpq/hba.c:1046 +#: libpq/hba.c:1182 #, c-format msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\"" msgstr "호스트 이름과 CIDR 마스크는 함께 쓸 수 없습니다: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1058 +#: libpq/hba.c:1196 #, c-format msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\"" msgstr "\"%s\" 주소에 잘못된 CIDR 마스크가 있음" -#: libpq/hba.c:1075 +#: libpq/hba.c:1215 #, c-format msgid "end-of-line before netmask specification" msgstr "넷마스크 지정 전에 줄 끝에 도달함" -#: libpq/hba.c:1076 +#: libpq/hba.c:1216 #, c-format msgid "" "Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask." msgstr "주소 범위는 CIDR 표기법을 쓰거나 넷마스크 표기법을 쓰세요" -#: libpq/hba.c:1086 +#: libpq/hba.c:1227 #, c-format msgid "multiple values specified for netmask" msgstr "넷마스크 부분에 여러 값이 지정됨" -#: libpq/hba.c:1099 +#: libpq/hba.c:1241 #, c-format msgid "invalid IP mask \"%s\": %s" msgstr "잘못된 IP 마스크, \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:1116 +#: libpq/hba.c:1260 #, c-format msgid "IP address and mask do not match" msgstr "IP 주소와 마스크가 맞지 않습니다" -#: libpq/hba.c:1131 +#: libpq/hba.c:1276 #, c-format msgid "end-of-line before authentication method" msgstr "인증 방법 전에 줄 끝에 도달함" -#: libpq/hba.c:1141 +#: libpq/hba.c:1287 #, c-format msgid "multiple values specified for authentication type" msgstr "인증 방법 부분에 여러 값이 지정됨" -#: libpq/hba.c:1142 +#: libpq/hba.c:1288 #, c-format msgid "Specify exactly one authentication type per line." msgstr "하나의 인증 방법에 대해서 한 줄씩 지정해야 합니다" -#: libpq/hba.c:1215 +#: libpq/hba.c:1365 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\"" msgstr "\"%s\" 인증 방법이 잘못됨" -#: libpq/hba.c:1226 +#: libpq/hba.c:1378 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build" msgstr "\"%s\" 인증 방법이 잘못됨: 이 서버에서 지원되지 않음" -#: libpq/hba.c:1247 +#: libpq/hba.c:1401 #, c-format msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets" msgstr "gssapi 인증은 로컬 소켓에서 지원되지 않음" -#: libpq/hba.c:1258 +#: libpq/hba.c:1413 #, c-format msgid "peer authentication is only supported on local sockets" msgstr "peer 인증은 로컬 소켓에서만 지원함" -#: libpq/hba.c:1275 +#: libpq/hba.c:1431 #, c-format msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections" msgstr "cert 인증은 hostssl 연결에서만 지원됨" -#: libpq/hba.c:1324 +#: libpq/hba.c:1481 #, c-format msgid "authentication option not in name=value format: %s" msgstr "인증 옵션이 이름=값 형태가 아님: %s" -#: libpq/hba.c:1361 +#: libpq/hba.c:1520 #, c-format msgid "" "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, or " @@ -12182,7 +13241,7 @@ msgstr "" "ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, ldapurl 옵션은 " "ldapprefix 옵션과 함께 사용할 수 없음" -#: libpq/hba.c:1371 +#: libpq/hba.c:1531 #, c-format msgid "" "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix" @@ -12191,181 +13250,209 @@ msgstr "" "\"ldap\" 인증 방법의 경우 \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\", \"ldapsuffix\"옵션" "이 있어야 함" -#: libpq/hba.c:1414 +#: libpq/hba.c:1548 +#, c-format +msgid "list of RADIUS servers cannot be empty" +msgstr "RADIUS 서버 목록은 비어 있을 수 없음" + +#: libpq/hba.c:1558 +#, c-format +msgid "list of RADIUS secrets cannot be empty" +msgstr "RADIUS 비밀키 목록은 비어 있을 수 없음" + +#: libpq/hba.c:1611 +#, c-format +msgid "the number of %s (%i) must be 1 or the same as the number of %s (%i)" +msgstr "서버 목록과 키 목록이 안 맞음: %s (%i) / %s (%i)" + +#: libpq/hba.c:1645 msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert" msgstr "ident, peer, gssapi, sspi 및 cert" -#: libpq/hba.c:1427 +#: libpq/hba.c:1654 #, c-format msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" msgstr "clientcert는 \"hostssl\" 행에 대해서만 구성할 수 있음" -#: libpq/hba.c:1438 -#, c-format -msgid "" -"client certificates can only be checked if a root certificate store is " -"available" -msgstr "" -"루트 인증서 저장소가 사용 가능한 경우에만 클라이언트 인증서를 검사할 수 있음" - -#: libpq/hba.c:1452 +#: libpq/hba.c:1670 #, c-format msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication" msgstr "\"cert\" 인증을 사용하는 경우 clientcert를 0으로 설정할 수 없음" -#: libpq/hba.c:1488 +#: libpq/hba.c:1707 #, c-format msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" LDAP URL을 분석할 수 없음: %s" -#: libpq/hba.c:1496 +#: libpq/hba.c:1717 #, c-format msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s" msgstr "지원하지 않는 LDAP URL 스킴: %s" -#: libpq/hba.c:1512 +#: libpq/hba.c:1735 #, c-format msgid "filters not supported in LDAP URLs" msgstr "LDAP URL에서 필터 속성을 지원하지 않음" -#: libpq/hba.c:1520 +#: libpq/hba.c:1744 #, c-format msgid "LDAP URLs not supported on this platform" msgstr "이 플랫폼에서는 LDAP URL 기능을 지원하지 않음." -#: libpq/hba.c:1544 +#: libpq/hba.c:1769 #, c-format msgid "invalid LDAP port number: \"%s\"" msgstr "LDAP 포트 번호가 잘못됨: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1584 libpq/hba.c:1591 +#: libpq/hba.c:1810 libpq/hba.c:1817 msgid "gssapi and sspi" msgstr "gssapi 및 sspi" -#: libpq/hba.c:1600 libpq/hba.c:1609 +#: libpq/hba.c:1826 libpq/hba.c:1835 msgid "sspi" msgstr "sspi" -#: libpq/hba.c:1651 +#: libpq/hba.c:1857 +#, c-format +msgid "could not parse RADIUS server list \"%s\"" +msgstr "RADIUS 서버 목록 분석 실패: \"%s\"" + +#: libpq/hba.c:1905 +#, c-format +msgid "could not parse RADIUS port list \"%s\"" +msgstr "RADIUS 서버 포트 목록 분석 실패: \"%s\"" + +#: libpq/hba.c:1919 #, c-format msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\"" msgstr "RADIUS 포트 번호가 잘못됨: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1671 +# translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/hba.c:1941 +#, c-format +msgid "could not parse RADIUS secret list \"%s\"" +msgstr "RADIUS 서버 비밀키 목록 분석 실패: \"%s\"" + +#: libpq/hba.c:1963 +#, c-format +msgid "could not parse RADIUS identifiers list \"%s\"" +msgstr "RADIUS 서버 식별자 목록 분석 실패: \"%s\"" + +#: libpq/hba.c:1977 #, c-format msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\"" msgstr "알 수 없는 인증 옵션 이름: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1806 guc-file.l:594 +#: libpq/hba.c:2110 libpq/hba.c:2510 guc-file.l:594 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 설정 파일 을 열수 없습니다: %m" -#: libpq/hba.c:1855 +#: libpq/hba.c:2161 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains no entries" msgstr "\"%s\" 설정 파일에 구성 항목이 없음" -#: libpq/hba.c:1951 +#: libpq/hba.c:2666 #, c-format msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" 정규식이 잘못됨: %s" -#: libpq/hba.c:2011 +#: libpq/hba.c:2726 #, c-format msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s" msgstr "\"%s\"에 대한 정규식 일치 실패: %s" -#: libpq/hba.c:2030 +#: libpq/hba.c:2745 #, c-format msgid "" "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by " "backreference in \"%s\"" msgstr "\"%s\" 정규식에는 \"%s\"의 backreference에서 요청된 하위 식이 없음" -#: libpq/hba.c:2127 +#: libpq/hba.c:2842 #, c-format msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match" msgstr "제공된 사용자 이름(%s) 및 인증된 사용자 이름(%s)이 일치하지 않음" -#: libpq/hba.c:2147 +#: libpq/hba.c:2862 #, c-format msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\"" msgstr "" "\"%s\" 사용자맵 파일에 \"%s\" 사용자를 \"%s\" 사용자로 인증할 설정이 없음" -#: libpq/hba.c:2182 +#: libpq/hba.c:2895 #, c-format msgid "could not open usermap file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 사용자맵 파일을 열 수 없습니다: %m" -#: libpq/pqcomm.c:202 +#: libpq/pqcomm.c:220 #, c-format msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m" msgstr "소켓을 nonblocking 모드로 지정할 수 없음: %m" -#: libpq/pqcomm.c:354 +#: libpq/pqcomm.c:374 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" msgstr "\"%s\" 유닉스 도메인 소켓 경로가 너무 깁니다 (최대 %d 바이트)" -#: libpq/pqcomm.c:375 +#: libpq/pqcomm.c:395 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" msgstr "호스트 이름 \"%s\", 서비스 \"%s\"를 변환할 수 없습니다. 주소 : %s" -#: libpq/pqcomm.c:379 +#: libpq/pqcomm.c:399 #, c-format msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" msgstr "서비스 \"%s\"를 변환할 수 없습니다. 주소 : %s" -#: libpq/pqcomm.c:406 +#: libpq/pqcomm.c:426 #, c-format msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" msgstr "최대 접속자 수 MAXLISTEN (%d) 초과로 더 이상 접속이 불가능합니다" -#: libpq/pqcomm.c:415 +#: libpq/pqcomm.c:435 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: libpq/pqcomm.c:419 +#: libpq/pqcomm.c:439 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: libpq/pqcomm.c:424 +#: libpq/pqcomm.c:444 msgid "Unix" msgstr "유닉스" -#: libpq/pqcomm.c:429 +#: libpq/pqcomm.c:449 #, c-format msgid "unrecognized address family %d" msgstr "%d는 인식되지 않는 가족 주소입니다" -# translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:440 +#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:475 #, c-format -msgid "could not create %s socket: %m" -msgstr "%s 소켓을 생성할 수 없습니다: %m" +msgid "could not create %s socket for address \"%s\": %m" +msgstr "%s 소켓 만들기 실패, 대상 주소: \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:465 +#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:501 #, c-format -msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" -msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) 실패: %m" +msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed for %s address \"%s\": %m" +msgstr "%s setsockopt(SO_REUSEADDR) 실패, 대상 주소: \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:480 +#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:518 #, c-format -msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m" -msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) 실패: %m" +msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed for %s address \"%s\": %m" +msgstr "%s setsockopt(IPV6_V6ONLY) 실패, 대상 주소: \"%s\": %m" -# translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:499 +#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:538 #, c-format -msgid "could not bind %s socket: %m" -msgstr "%s 소켓에 바인드할 수 없습니다: %m" +msgid "could not bind %s address \"%s\": %m" +msgstr "%s 바인드 실패, 대상 주소: \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:502 +#: libpq/pqcomm.c:541 #, c-format msgid "" "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file " @@ -12374,7 +13461,7 @@ msgstr "" "다른 postmaster 가 포트 %d에서 이미 실행중인것 같습니다? 그렇지 않다면 소켓 " "파일 \"%s\"을 제거하고 다시 시도해보십시오" -#: libpq/pqcomm.c:505 +#: libpq/pqcomm.c:544 #, c-format msgid "" "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds " @@ -12383,64 +13470,75 @@ msgstr "" "다른 postmaster 가 포트 %d에서 이미 실행중인것 같습니다? 그렇지 않다면 몇 초" "를 기다렸다가 다시 시도해보십시오." +#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:577 +#, c-format +msgid "could not listen on %s address \"%s\": %m" +msgstr "%s 리슨 실패, 대상 주소: \"%s\": %m" + # translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:538 +#: libpq/pqcomm.c:586 +#, c-format +msgid "listening on Unix socket \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 유닉스 도메인 소켓으로 접속을 허용합니다" + +#. translator: first %s is IPv4 or IPv6 +#: libpq/pqcomm.c:592 #, c-format -msgid "could not listen on %s socket: %m" -msgstr "%s 소켓을 들을 수 없습니다: %m" +msgid "listening on %s address \"%s\", port %d" +msgstr "%s, 주소: \"%s\", 포트 %d 번으로 접속을 허용합니다" -#: libpq/pqcomm.c:623 +#: libpq/pqcomm.c:675 #, c-format msgid "group \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 그룹 없음" -#: libpq/pqcomm.c:633 +#: libpq/pqcomm.c:685 #, c-format msgid "could not set group of file \"%s\": %m" msgstr "파일 \"%s\" 의 그룹을 세팅할 수 없습니다: %m" -#: libpq/pqcomm.c:644 +#: libpq/pqcomm.c:696 #, c-format msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" msgstr "파일 \"%s\" 의 퍼미션을 세팅할 수 없습니다: %m" -#: libpq/pqcomm.c:674 +#: libpq/pqcomm.c:726 #, c-format msgid "could not accept new connection: %m" msgstr "새로운 연결을 생성할 수 없습니다: %m" -#: libpq/pqcomm.c:885 +#: libpq/pqcomm.c:927 #, c-format msgid "there is no client connection" msgstr "클라이언트 연결이 없음" -#: libpq/pqcomm.c:936 libpq/pqcomm.c:1032 +#: libpq/pqcomm.c:978 libpq/pqcomm.c:1074 #, c-format msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "클라이언트에게 데이터를 받을 수 없습니다: %m" -#: libpq/pqcomm.c:1177 tcop/postgres.c:3917 +#: libpq/pqcomm.c:1219 tcop/postgres.c:3928 #, c-format msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost" msgstr "프로토콜 동기화 작업 실패로 연결을 종료합니다" -#: libpq/pqcomm.c:1243 +#: libpq/pqcomm.c:1285 #, c-format msgid "unexpected EOF within message length word" msgstr "예상치 못한 EOF가 메시지의 길이 워드안에서 발생했습니다." -#: libpq/pqcomm.c:1254 +#: libpq/pqcomm.c:1296 #, c-format msgid "invalid message length" msgstr "메시지의 길이가 유효하지 않습니다" -#: libpq/pqcomm.c:1276 libpq/pqcomm.c:1289 +#: libpq/pqcomm.c:1318 libpq/pqcomm.c:1331 #, c-format msgid "incomplete message from client" msgstr "클라이언트으로부터의 완전하지 못한 메시지입니다" -#: libpq/pqcomm.c:1422 +#: libpq/pqcomm.c:1464 #, c-format msgid "could not send data to client: %m" msgstr "클라이언트에게 데이터를 보낼 수 없습니다: %m" @@ -12782,35 +13880,14 @@ msgstr "\"%s\" 이름의 확장가능한 노드 형이 이미 있습니다" msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered" msgstr "\"%s\" ExtensibleNodeMethods가 등록되어 있지 않음" -#: nodes/nodeFuncs.c:124 nodes/nodeFuncs.c:155 parser/parse_coerce.c:1820 -#: parser/parse_coerce.c:1848 parser/parse_coerce.c:1924 -#: parser/parse_expr.c:2019 parser/parse_func.c:597 parser/parse_oper.c:952 +#: nodes/nodeFuncs.c:123 nodes/nodeFuncs.c:154 parser/parse_coerce.c:1844 +#: parser/parse_coerce.c:1872 parser/parse_coerce.c:1948 +#: parser/parse_expr.c:2110 parser/parse_func.c:602 parser/parse_oper.c:964 #, c-format msgid "could not find array type for data type %s" msgstr "자료형 %s 에 대해서는 배열 자료형을 사용할 수 없습니다" -#: optimizer/path/allpaths.c:2653 -#, c-format -msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with no underlying relation" -msgstr "" -"no underlying 릴레이션이 있는 뷰에서는 WHERE CURRENT OF 구문을 지원하지 않음" - -#: optimizer/path/allpaths.c:2658 -#, c-format -msgid "" -"WHERE CURRENT OF is not supported on a view with more than one underlying " -"relation" -msgstr "" -"WHERE CURRENT OF 옵션은 하나 이상의 릴레이션을 사용하는 뷰에서는 사용할 수 없" -"음" - -#: optimizer/path/allpaths.c:2663 -#, c-format -msgid "" -"WHERE CURRENT OF is not supported on a view with grouping or aggregation" -msgstr "WHERE CURRENT OF 옵션은 그룹화나 집계 작업용 뷰에서는 사용할 수 없음" - -#: optimizer/path/joinrels.c:802 +#: optimizer/path/joinrels.c:826 #, c-format msgid "" "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join " @@ -12820,7 +13897,7 @@ msgstr "" "니다" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/initsplan.c:1124 +#: optimizer/plan/initsplan.c:1200 #, c-format msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "" @@ -12828,97 +13905,97 @@ msgstr "" "다" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/planner.c:1480 parser/analyze.c:1549 parser/analyze.c:1747 -#: parser/analyze.c:2528 +#: optimizer/plan/planner.c:1544 parser/analyze.c:1624 parser/analyze.c:1821 +#: parser/analyze.c:2615 #, c-format msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "%s 구문은 UNION/INTERSECT/EXCEPT 예약어들과 함께 사용할 수 없습니다." -#: optimizer/plan/planner.c:3809 +#: optimizer/plan/planner.c:2144 optimizer/plan/planner.c:4102 #, c-format msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "GROUP BY를 구현할 수 없음" -#: optimizer/plan/planner.c:3810 optimizer/plan/planner.c:4203 -#: optimizer/prep/prepunion.c:929 +#: optimizer/plan/planner.c:2145 optimizer/plan/planner.c:4103 +#: optimizer/plan/planner.c:4843 optimizer/prep/prepunion.c:938 #, c-format msgid "" "Some of the datatypes only support hashing, while others only support " "sorting." msgstr "해싱만 지원하는 자료형도 있고, 정렬만 지원하는 자료형도 있습니다." -#: optimizer/plan/planner.c:4202 +#: optimizer/plan/planner.c:4842 #, c-format msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "DISTINCT를 구현할 수 없음" -#: optimizer/plan/planner.c:4832 +#: optimizer/plan/planner.c:5522 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "창 PARTITION BY를 구현할 수 없음" -#: optimizer/plan/planner.c:4833 +#: optimizer/plan/planner.c:5523 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." -msgstr "창 분할 열은 정렬 가능한 데이터 형식이어야 합니다." +msgstr "창 분할 칼럼은 정렬 가능한 데이터 형식이어야 합니다." -#: optimizer/plan/planner.c:4837 +#: optimizer/plan/planner.c:5527 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "창 ORDER BY를 구현할 수 없음" -#: optimizer/plan/planner.c:4838 +#: optimizer/plan/planner.c:5528 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." -msgstr "창 순서 지정 열은 정렬 가능한 데이터 형식이어야 합니다." +msgstr "창 순서 지정 칼럼은 정렬 가능한 데이터 형식이어야 합니다." -#: optimizer/plan/setrefs.c:415 +#: optimizer/plan/setrefs.c:413 #, c-format msgid "too many range table entries" msgstr "너무 많은 테이블이 사용되었습니다" -#: optimizer/prep/prepunion.c:484 +#: optimizer/prep/prepunion.c:493 #, c-format msgid "could not implement recursive UNION" msgstr "재귀 UNION을 구현할 수 없음" -#: optimizer/prep/prepunion.c:485 +#: optimizer/prep/prepunion.c:494 #, c-format msgid "All column datatypes must be hashable." msgstr "모든 열 데이터 형식은 해시 가능해야 합니다." #. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT -#: optimizer/prep/prepunion.c:928 +#: optimizer/prep/prepunion.c:937 #, c-format msgid "could not implement %s" msgstr "%s 구문은 구현할 수 없음" -#: optimizer/util/clauses.c:4634 +#: optimizer/util/clauses.c:4689 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "" -#: optimizer/util/plancat.c:114 +#: optimizer/util/plancat.c:120 #, c-format msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery" msgstr "복구 작업 중에는 임시 테이블이나, 언로그드 테이블을 접근할 수 없음" -#: optimizer/util/plancat.c:611 +#: optimizer/util/plancat.c:620 #, c-format msgid "whole row unique index inference specifications are not supported" msgstr "" -#: optimizer/util/plancat.c:628 +#: optimizer/util/plancat.c:637 #, c-format msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index" msgstr "ON CONFLICT 처리를 위해 관련된 인덱스가 없습니다" -#: optimizer/util/plancat.c:679 +#: optimizer/util/plancat.c:688 #, c-format msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints" msgstr "제외 제약 조건이 있어 ON CONFLICT DO UPDATE 작업은 할 수 없습니다" -#: optimizer/util/plancat.c:784 +#: optimizer/util/plancat.c:793 #, c-format msgid "" "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT " @@ -12926,68 +14003,68 @@ msgid "" msgstr "" "ON CONFLICT 절을 사용하는 경우, unique 나 exclude 제약 조건이 있어야 함" -#: parser/analyze.c:663 parser/analyze.c:1321 +#: parser/analyze.c:700 parser/analyze.c:1387 #, c-format msgid "VALUES lists must all be the same length" msgstr "VALUES 목록은 모두 같은 길이여야 함" -#: parser/analyze.c:859 +#: parser/analyze.c:855 +#, c-format +msgid "ON CONFLICT clause is not supported with partitioned tables" +msgstr "ON CONFLICT 절은 파티션 테이블에서는 사용할 수 없습니다" + +#: parser/analyze.c:918 #, c-format msgid "INSERT has more expressions than target columns" msgstr "INSERT 구문에 target columns 보다 더 많은 표현식이 존재하고 있다" -#: parser/analyze.c:877 +#: parser/analyze.c:936 #, c-format msgid "INSERT has more target columns than expressions" msgstr "" "INSERT 구문에 target columns 보다 더 많은 표현식(expressions)이 존재하고 있다" -#: parser/analyze.c:881 +#: parser/analyze.c:940 #, c-format msgid "" "The insertion source is a row expression containing the same number of " "columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?" msgstr "" -#: parser/analyze.c:1142 parser/analyze.c:1522 +#: parser/analyze.c:1200 parser/analyze.c:1597 #, c-format msgid "SELECT ... INTO is not allowed here" msgstr "SELECT ... INTO 구문은 여기서는 사용할 수 없음" -#: parser/analyze.c:1335 -#, c-format -msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" -msgstr "DEFAULT는 INSERT 내의 VALUES 목록에만 표시될 수 있음" - #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:1454 parser/analyze.c:2698 +#: parser/analyze.c:1529 parser/analyze.c:2794 #, c-format msgid "%s cannot be applied to VALUES" msgstr "%s 구문은 VALUES 에 적용할 수 없음" -#: parser/analyze.c:1675 +#: parser/analyze.c:1748 #, c-format msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY 절이 잘못됨" -#: parser/analyze.c:1676 +#: parser/analyze.c:1749 #, c-format msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." msgstr "결과 열 이름만 사용할 수 있고 식 또는 함수는 사용할 수 없습니다." -#: parser/analyze.c:1677 +#: parser/analyze.c:1750 #, c-format msgid "" "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM " "clause." msgstr "모든 SELECT에 식/함수를 추가하거나 UNION을 FROM 절로 이동하십시오." -#: parser/analyze.c:1737 +#: parser/analyze.c:1811 #, c-format msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "INTO 는 UNION/INTERSECT/EXCEPT 의 첫번째 SELECT 에만 허용된다" -#: parser/analyze.c:1801 +#: parser/analyze.c:1883 #, c-format msgid "" "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of " @@ -12996,22 +14073,22 @@ msgstr "" "UNION/INTERSECT/EXCEPT 멤버 문에서 같은 쿼리 수준의 다른 관계를 참조할 수 없" "음" -#: parser/analyze.c:1890 +#: parser/analyze.c:1972 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "각각의 %s query 는 같은 수의 columns 를 가져야 한다." -#: parser/analyze.c:2283 +#: parser/analyze.c:2365 #, c-format msgid "RETURNING must have at least one column" msgstr "RETURNING 절에는 적어도 하나 이상의 칼럼이 있어야 합니다" -#: parser/analyze.c:2320 +#: parser/analyze.c:2406 #, c-format msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" msgstr "SCROLL 과 NO SCROLL 둘다를 명시할 수 없다" -#: parser/analyze.c:2338 +#: parser/analyze.c:2425 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "" @@ -13019,333 +14096,370 @@ msgstr "" "다" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2346 +#: parser/analyze.c:2433 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported" msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s 구문은 지원되지 않음" -#: parser/analyze.c:2349 +#: parser/analyze.c:2436 #, c-format msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "보류 가능 커서는 READ ONLY여야 합니다." #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2357 +#: parser/analyze.c:2444 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s 구문은 지원되지 않음" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2368 +#: parser/analyze.c:2455 #, c-format msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s 구문은 지원되지 않음" -#: parser/analyze.c:2371 +#: parser/analyze.c:2458 #, c-format msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "민감하지 않은 커서는 READ ONLY여야 합니다." -#: parser/analyze.c:2437 +#: parser/analyze.c:2524 #, c-format msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH" msgstr "" "구체화된 뷰 정의에 사용한 WITH 절 안에는 자료 변경 구문이 없어야 합니다" -#: parser/analyze.c:2447 +#: parser/analyze.c:2534 #, c-format msgid "materialized views must not use temporary tables or views" msgstr "구체화된 뷰는 임시 테이블이나 뷰를 사용할 수 없습니다" -#: parser/analyze.c:2457 +#: parser/analyze.c:2544 #, c-format msgid "materialized views may not be defined using bound parameters" msgstr "" -#: parser/analyze.c:2469 +#: parser/analyze.c:2556 #, c-format msgid "materialized views cannot be UNLOGGED" msgstr "구체화된 뷰는 UNLOGGED 옵션을 사용할 수 없습니다." #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2535 +#: parser/analyze.c:2622 #, c-format msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause" msgstr "%s 절은 DISTINCT 절과 함께 사용할 수 없습니다" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2542 +#: parser/analyze.c:2629 #, c-format msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause" msgstr "%s 절은 GROUP BY 절과 함께 사용할 수 없습니다" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2549 +#: parser/analyze.c:2636 #, c-format msgid "%s is not allowed with HAVING clause" msgstr "%s 절은 HAVING 절과 함께 사용할 수 없습니다" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2556 +#: parser/analyze.c:2643 #, c-format msgid "%s is not allowed with aggregate functions" msgstr "%s 절은 집계 함수와 함께 사용할 수 없습니다" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2563 +#: parser/analyze.c:2650 #, c-format msgid "%s is not allowed with window functions" msgstr "%s 절은 윈도우 함수와 함께 사용할 수 없습니다" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2570 +#: parser/analyze.c:2657 #, c-format msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list" msgstr "%s 절은 대상 목록에서 세트 반환 함수와 함께 사용할 수 없습니다." #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2649 +#: parser/analyze.c:2736 #, c-format msgid "%s must specify unqualified relation names" msgstr "%s 절에는 unqualified 릴레이션 이름을 지정해야 합니다." #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2680 +#: parser/analyze.c:2767 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a join" msgstr "%s 절은 조인을 적용할 수 없습니다." #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2689 +#: parser/analyze.c:2776 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a function" msgstr "%s 절은 함수에 적용할 수 없습니다." #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2707 +#: parser/analyze.c:2785 +#, c-format +msgid "%s cannot be applied to a table function" +msgstr "%s 절은 테이블 함수에 적용할 수 없습니다." + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2803 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a WITH query" msgstr "%s 절은 WITH 쿼리에 적용할 수 없음" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2724 +#: parser/analyze.c:2812 +#, c-format +msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore" +msgstr "%s 절은 named tuplestore에 적용할 수 없음" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2829 #, c-format msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause" msgstr "\"%s\" 릴레이션 (대상 구문: %s) 이 FROM 절 내에 없습니다" -#: parser/parse_agg.c:223 parser/parse_oper.c:220 +#: parser/parse_agg.c:221 parser/parse_oper.c:222 #, c-format msgid "could not identify an ordering operator for type %s" msgstr "%s 자료형에서 사용할 순서 정하는 연산자를 찾을 수 없습니다." -#: parser/parse_agg.c:225 +#: parser/parse_agg.c:223 #, c-format msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs." msgstr "" "DISTINCT와 함께 작업하는 집계 작업은 그 입력 자료가 정렬될 수 있어야 합니다" -#: parser/parse_agg.c:260 +#: parser/parse_agg.c:258 #, c-format msgid "GROUPING must have fewer than 32 arguments" msgstr "GROUPING 인자로는 32개 이내로 지정해야 합니다" -#: parser/parse_agg.c:363 +#: parser/parse_agg.c:361 msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions" msgstr "JOIN 조건문에서는 집계 함수가 허용되지 않습니다" -#: parser/parse_agg.c:365 +#: parser/parse_agg.c:363 msgid "grouping operations are not allowed in JOIN conditions" msgstr "JOIN 조건문에서는 그룹핑 연산이 허용되지 않습니다" -#: parser/parse_agg.c:377 +#: parser/parse_agg.c:375 msgid "" "aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level" msgstr "집계 함수는 자신의 쿼리 수준의 FROM 절에서는 사용할 수 없습니다." -#: parser/parse_agg.c:379 +#: parser/parse_agg.c:377 msgid "" "grouping operations are not allowed in FROM clause of their own query level" msgstr "" -#: parser/parse_agg.c:384 +#: parser/parse_agg.c:382 msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM" msgstr "FROM 절 내의 함수 표현식 내에서는 집계 함수를 사용할 수 없습니다" -#: parser/parse_agg.c:386 +#: parser/parse_agg.c:384 msgid "grouping operations are not allowed in functions in FROM" msgstr "FROM 절 내의 함수 표현식 내에서는 그룹핑 연산이 허용되지 않습니다" -#: parser/parse_agg.c:394 +#: parser/parse_agg.c:392 msgid "aggregate functions are not allowed in policy expressions" msgstr "정책 표현식에서는 집계 함수 사용을 허용하지 않습니다" -#: parser/parse_agg.c:396 +#: parser/parse_agg.c:394 msgid "grouping operations are not allowed in policy expressions" msgstr "정책 표현식에서는 그룹핑 연산이 허용되지 않습니다" -#: parser/parse_agg.c:413 +#: parser/parse_agg.c:411 msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE" msgstr "윈도우 RANGE 안에서는 집계 함수를 사용할 수 없습니다" -#: parser/parse_agg.c:415 +#: parser/parse_agg.c:413 msgid "grouping operations are not allowed in window RANGE" msgstr "윈도우 RANGE 안에서는 그룹핑 연산이 허용되지 않습니다" -#: parser/parse_agg.c:420 +#: parser/parse_agg.c:418 msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS" msgstr "윈도우 ROWS 안에서는 집계 함수를 사용할 수 없습니다" -#: parser/parse_agg.c:422 +#: parser/parse_agg.c:420 msgid "grouping operations are not allowed in window ROWS" msgstr "윈도우 ROWS 안에서는 그룹핑 연산이 허용되지 않습니다" -#: parser/parse_agg.c:455 +#: parser/parse_agg.c:454 msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints" msgstr "체크 제약 조건에서는 집계 함수를 사용할 수 없습니다" -#: parser/parse_agg.c:457 +#: parser/parse_agg.c:456 msgid "grouping operations are not allowed in check constraints" msgstr "체크 제약 조건에서는 그룹핑 연산이 허용되지 않습니다" -#: parser/parse_agg.c:464 +#: parser/parse_agg.c:463 msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions" msgstr "DEFAULT 표현식에서는 집계 함수를 사용할 수 없습니다" -#: parser/parse_agg.c:466 +#: parser/parse_agg.c:465 msgid "grouping operations are not allowed in DEFAULT expressions" msgstr "DEFAULT 표현식에서는 그룹핑 연산이 허용되지 않습니다" -#: parser/parse_agg.c:471 +#: parser/parse_agg.c:470 msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions" msgstr "인덱스 표현식에서는 집계 함수를 사용할 수 없습니다" -#: parser/parse_agg.c:473 +#: parser/parse_agg.c:472 msgid "grouping operations are not allowed in index expressions" msgstr "인덱스 표현식에서는 그룹핑 연산이 허용되지 않습니다" -#: parser/parse_agg.c:478 +#: parser/parse_agg.c:477 msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates" msgstr "집계 함수는 함수 기반 인덱스의 함수로 사용할 수 없습니다" -#: parser/parse_agg.c:480 +#: parser/parse_agg.c:479 msgid "grouping operations are not allowed in index predicates" msgstr "그룹핑 작업은 함수 기반 인덱스의 함수로 사용할 수 없습니다" -#: parser/parse_agg.c:485 +#: parser/parse_agg.c:484 msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions" msgstr "transform 식(expression)에 집계 함수를 사용할 수 없습니다" -#: parser/parse_agg.c:487 +#: parser/parse_agg.c:486 msgid "grouping operations are not allowed in transform expressions" msgstr "transform 식(expression)에 그룹핑 작업를 사용할 수 없습니다" -#: parser/parse_agg.c:492 +#: parser/parse_agg.c:491 msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters" msgstr "EXECUTE 매개 변수로 집계 함수를 사용할 수 없습니다" -#: parser/parse_agg.c:494 +#: parser/parse_agg.c:493 msgid "grouping operations are not allowed in EXECUTE parameters" msgstr "EXECUTE 매개 변수로 그룹핑 작업을 사용할 수 없습니다" -#: parser/parse_agg.c:499 +#: parser/parse_agg.c:498 msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "트리거의 WHEN 조건절에 집계 함수가 허용되지 않습니다" -#: parser/parse_agg.c:501 +#: parser/parse_agg.c:500 msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "트리거의 WHEN 조건절에 그룹핑 작업이 허용되지 않습니다" +#: parser/parse_agg.c:505 +msgid "aggregate functions are not allowed in partition key expression" +msgstr "파티션 키 표현식에서는 집계 함수를 사용할 수 없습니다" + +#: parser/parse_agg.c:507 +msgid "grouping operations are not allowed in partition key expression" +msgstr "파티션 키 표현식에서는 그룹핑 연산이 허용되지 않습니다" + #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:524 parser/parse_clause.c:1550 +#: parser/parse_agg.c:530 parser/parse_clause.c:1830 #, c-format msgid "aggregate functions are not allowed in %s" msgstr "집계 함수는 %s 절에서 사용할 수 없습니다." #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:527 +#: parser/parse_agg.c:533 #, c-format msgid "grouping operations are not allowed in %s" msgstr "그룹핑 작업은 %s 절에서 사용할 수 없습니다." -#: parser/parse_agg.c:635 +#: parser/parse_agg.c:641 #, c-format msgid "" "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct " "arguments" msgstr "" -#: parser/parse_agg.c:706 +#: parser/parse_agg.c:720 +#, c-format +msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls" +msgstr "집계 함수 호출은 집합 반환 함수 호출을 포함할 수 없음" + +#: parser/parse_agg.c:721 parser/parse_expr.c:1761 parser/parse_expr.c:2237 +#: parser/parse_func.c:773 +#, c-format +msgid "" +"You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM " +"item." +msgstr "집합 반환 함수를 LATERAL FROM 쪽으로 옮겨서 구현할 수도 있습니다." + +#: parser/parse_agg.c:726 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls" msgstr "집계 함수 호출은 윈도우 함수 호출을 포함할 수 없음" -#: parser/parse_agg.c:784 +#: parser/parse_agg.c:805 msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions" msgstr "윈도우 함수는 JOIN 조건에 사용할 수 없음" -#: parser/parse_agg.c:791 +#: parser/parse_agg.c:812 msgid "window functions are not allowed in functions in FROM" msgstr "윈도우 함수는 FROM 절에 있는 함수로 사용할 수 없음" -#: parser/parse_agg.c:797 +#: parser/parse_agg.c:818 msgid "window functions are not allowed in policy expressions" msgstr "윈도우 함수는 정책 식에 사용할 수 없음" -#: parser/parse_agg.c:809 +#: parser/parse_agg.c:830 msgid "window functions are not allowed in window definitions" msgstr "윈도우 함수는 윈도우 함수 정의에 사용할 수 없음" -#: parser/parse_agg.c:840 +#: parser/parse_agg.c:862 msgid "window functions are not allowed in check constraints" msgstr "윈도우 함수는 check 제약조건에 사용할 수 없음" -#: parser/parse_agg.c:844 +#: parser/parse_agg.c:866 msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions" msgstr "윈도우 함수는 DEFAULT 식에서 사용할 수 없음" -#: parser/parse_agg.c:847 +#: parser/parse_agg.c:869 msgid "window functions are not allowed in index expressions" msgstr "윈도우 함수는 인덱스 식에서 사용할 수 없음" -#: parser/parse_agg.c:850 +#: parser/parse_agg.c:872 msgid "window functions are not allowed in index predicates" msgstr "윈도우 함수는 함수 기반 인덱스에서 사용할 수 없음" -#: parser/parse_agg.c:853 +#: parser/parse_agg.c:875 msgid "window functions are not allowed in transform expressions" msgstr "윈도우 함수는 transform 식에서 사용할 수 없음" -#: parser/parse_agg.c:856 +#: parser/parse_agg.c:878 msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters" msgstr "윈도우 함수는 EXECUTE 매개 변수 설정 값으로 사용할 수 없음" -#: parser/parse_agg.c:859 +#: parser/parse_agg.c:881 msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "윈도우 함수는 트리거의 WHEN 조건절에서 사용할 수 없음" +#: parser/parse_agg.c:884 +msgid "window functions are not allowed in partition key expression" +msgstr "윈도우 함수는 파티션 키 표현식에서 사용할 수 없음" + #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:879 parser/parse_clause.c:1559 +#: parser/parse_agg.c:904 parser/parse_clause.c:1839 #, c-format msgid "window functions are not allowed in %s" msgstr "%s 안에서는 윈도우 함수를 사용할 수 없음" -#: parser/parse_agg.c:913 parser/parse_clause.c:2396 +#: parser/parse_agg.c:938 parser/parse_clause.c:2673 #, c-format msgid "window \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 윈도우 함수가 없음" -#: parser/parse_agg.c:998 +#: parser/parse_agg.c:1023 #, c-format msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)" msgstr "너무 많은 그룹핑 세트가 있습니다 (최대값 4096)" -#: parser/parse_agg.c:1147 +#: parser/parse_agg.c:1172 #, c-format msgid "" "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term" msgstr "집계 함수는 재귀 쿼리의 재귀 조건에 사용할 수 없음" -#: parser/parse_agg.c:1340 +#: parser/parse_agg.c:1365 #, c-format msgid "" "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an " @@ -13354,170 +14468,201 @@ msgstr "" "column \"%s.%s\" 는 반드시 GROUP BY 절내에 있어야 하던지 또는 집계 함수 내에" "서 사용되어져야 한다" -#: parser/parse_agg.c:1343 +#: parser/parse_agg.c:1368 #, c-format msgid "" "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns." msgstr "" -#: parser/parse_agg.c:1348 +#: parser/parse_agg.c:1373 #, c-format msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" msgstr "" "subquery 가 outer query 에서 그룹화 되지 않은 열인 \"%s.%s\"를 사용합니다" -#: parser/parse_agg.c:1512 +#: parser/parse_agg.c:1537 #, c-format msgid "" "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query " "level" msgstr "" -#: parser/parse_clause.c:649 +#: parser/parse_clause.c:192 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" cannot be the target of a modifying statement" +msgstr "\"%s\" 릴레이션은 자료 변경 구문의 대상이 될 수 없음" + +#: parser/parse_clause.c:637 parser/parse_clause.c:665 +#: parser/parse_func.c:2153 +#, c-format +msgid "set-returning functions must appear at top level of FROM" +msgstr "" + +#: parser/parse_clause.c:677 #, c-format msgid "multiple column definition lists are not allowed for the same function" msgstr "다중 칼럼 정의 목록은 같은 함수용으로 허용하지 않음" -#: parser/parse_clause.c:682 +#: parser/parse_clause.c:710 #, c-format msgid "" "ROWS FROM() with multiple functions cannot have a column definition list" msgstr "" -#: parser/parse_clause.c:683 +#: parser/parse_clause.c:711 #, c-format msgid "" "Put a separate column definition list for each function inside ROWS FROM()." msgstr "" -#: parser/parse_clause.c:689 +#: parser/parse_clause.c:717 #, c-format msgid "UNNEST() with multiple arguments cannot have a column definition list" msgstr "" -#: parser/parse_clause.c:690 +#: parser/parse_clause.c:718 #, c-format msgid "" "Use separate UNNEST() calls inside ROWS FROM(), and attach a column " "definition list to each one." msgstr "" -#: parser/parse_clause.c:697 +#: parser/parse_clause.c:725 #, c-format msgid "WITH ORDINALITY cannot be used with a column definition list" msgstr "WITH ORDINALITY 구문은 칼럼 정의 목록과 함께 쓸 수 없습니다." -#: parser/parse_clause.c:698 +#: parser/parse_clause.c:726 #, c-format msgid "Put the column definition list inside ROWS FROM()." msgstr "ROWS FROM() 안에 칼럼 정의 목록을 넣으세요." -#: parser/parse_clause.c:753 +#: parser/parse_clause.c:829 +#, c-format +msgid "only one FOR ORDINALITY column is allowed" +msgstr "" + +#: parser/parse_clause.c:890 +#, c-format +msgid "column name \"%s\" is not unique" +msgstr "\"%s\" 칼럼은 유일성을 가지지 못합니다(not unique)" + +#: parser/parse_clause.c:932 +#, c-format +msgid "namespace name \"%s\" is not unique" +msgstr "\"%s\" 네임스페이스는 유일성을 가지지 못합니다(not unique)" + +#: parser/parse_clause.c:942 +#, c-format +msgid "only one default namespace is allowed" +msgstr "기본 네임스페이스는 하나만 허용합니다" + +#: parser/parse_clause.c:1003 #, c-format msgid "tablesample method %s does not exist" msgstr "\"%s\" 테이블 샘플링 방법이 없습니다" -#: parser/parse_clause.c:775 +#: parser/parse_clause.c:1025 #, c-format msgid "tablesample method %s requires %d argument, not %d" msgid_plural "tablesample method %s requires %d arguments, not %d" msgstr[0] "\"%s\" 테이블 샘플링 방법 %d개 인자를 지정해야함, (현재 %d개)" -#: parser/parse_clause.c:809 +#: parser/parse_clause.c:1059 #, c-format msgid "tablesample method %s does not support REPEATABLE" msgstr "\"%s\" 테이블 샘플링 방법은 REPEATABLE 옵션을 지원하지 않음" -#: parser/parse_clause.c:940 +#: parser/parse_clause.c:1220 #, c-format msgid "TABLESAMPLE clause can only be applied to tables and materialized views" msgstr "TABLESAMPLE 절은 테이블과 구체화된 뷰에서만 사용할 수 있습니다" -#: parser/parse_clause.c:1110 +#: parser/parse_clause.c:1390 #, c-format msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" msgstr "USING 절 내에 열 이름 \"%s\" 가 한번 이상 사용되었습니다" -#: parser/parse_clause.c:1125 +#: parser/parse_clause.c:1405 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" msgstr "left table 내에 common column 이름 \"%s\" 가 한번 이상 사용되었다" -#: parser/parse_clause.c:1134 +#: parser/parse_clause.c:1414 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" -msgstr "USING 조건절에서 지정한 \"%s\" 열이 왼쪽 테이블에 없음" +msgstr "USING 조건절에서 지정한 \"%s\" 칼럼이 왼쪽 테이블에 없음" -#: parser/parse_clause.c:1148 +#: parser/parse_clause.c:1428 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" msgstr "common column name \"%s\"가 right table 에 한번 이상 사용되었다" -#: parser/parse_clause.c:1157 +#: parser/parse_clause.c:1437 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" -msgstr "USING 조건절에서 지정한 \"%s\" 열이 오른쪽 테이블에 없음" +msgstr "USING 조건절에서 지정한 \"%s\" 칼럼이 오른쪽 테이블에 없음" -#: parser/parse_clause.c:1211 +#: parser/parse_clause.c:1491 #, c-format msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" msgstr " \"%s\" 를 위한 열 alias list 에 너무 많은 entry 가 포함되어 있다" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1520 +#: parser/parse_clause.c:1800 #, c-format msgid "argument of %s must not contain variables" msgstr "%s 의 인자로 변수를 포함할 수 없습니다." #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1685 +#: parser/parse_clause.c:1965 #, c-format msgid "%s \"%s\" is ambiguous" msgstr "%s \"%s\" 가 명확하지 않은 표현입니다." #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1714 +#: parser/parse_clause.c:1994 #, c-format msgid "non-integer constant in %s" msgstr "정수가 아닌 상수가 %s 에 포함되어 있습니다" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1736 +#: parser/parse_clause.c:2016 #, c-format msgid "%s position %d is not in select list" msgstr "%s position %d 가 select list 에 포함되어 있지 않습니다" -#: parser/parse_clause.c:2178 +#: parser/parse_clause.c:2457 #, c-format msgid "CUBE is limited to 12 elements" msgstr "CUBE 인자로는 12개 이하의 인자만 허용합니다" -#: parser/parse_clause.c:2384 +#: parser/parse_clause.c:2661 #, c-format msgid "window \"%s\" is already defined" msgstr "\"%s\" 이름의 윈도우 함수가 이미 정의됨" -#: parser/parse_clause.c:2446 +#: parser/parse_clause.c:2722 #, c-format msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\"" msgstr "\"%s\" 창의 PARTITION BY 절을 재정의할 수 없음" -#: parser/parse_clause.c:2458 +#: parser/parse_clause.c:2734 #, c-format msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\"" msgstr "\"%s\" 창의 ORDER BY 절을 재정의할 수 없음" -#: parser/parse_clause.c:2488 parser/parse_clause.c:2494 +#: parser/parse_clause.c:2764 parser/parse_clause.c:2770 #, c-format msgid "cannot copy window \"%s\" because it has a frame clause" msgstr "프래임 절이 있어, \"%s\" 윈도우를 복사할 수 없음." -#: parser/parse_clause.c:2496 +#: parser/parse_clause.c:2772 #, c-format msgid "Omit the parentheses in this OVER clause." msgstr "OVER 절에 괄호가 빠졌음" -#: parser/parse_clause.c:2562 +#: parser/parse_clause.c:2838 #, c-format msgid "" "in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument " @@ -13526,68 +14671,68 @@ msgstr "" "DISTINCT, ORDER BY 표현식을 집계 함수와 쓸 때는, 반드시 select list 에 나타나" "야만 합니다" -#: parser/parse_clause.c:2563 +#: parser/parse_clause.c:2839 #, c-format msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" msgstr "" "SELECT DISTINCT, ORDER BY 표현식을 위해서 반드시 select list 에 나타나야만 합" "니다" -#: parser/parse_clause.c:2596 +#: parser/parse_clause.c:2871 #, c-format msgid "an aggregate with DISTINCT must have at least one argument" msgstr "DISTINCT 예약어로 집계를 할 경우 적어도 하나의 인자는 있어야 함" -#: parser/parse_clause.c:2597 +#: parser/parse_clause.c:2872 #, c-format msgid "SELECT DISTINCT must have at least one column" msgstr "SELECT DISTINCT 구문은 적어도 한 개 이상의 칼럼이 있어야 합니다" -#: parser/parse_clause.c:2663 parser/parse_clause.c:2695 +#: parser/parse_clause.c:2938 parser/parse_clause.c:2970 #, c-format msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" msgstr "" "SELECT DISTINCT ON 표현식은 반드시 초기 ORDER BY 표현식과 일치하여야 한다" -#: parser/parse_clause.c:2774 +#: parser/parse_clause.c:3048 #, c-format msgid "ASC/DESC is not allowed in ON CONFLICT clause" msgstr "ASC/DESC 예약어는 ON CONFLICT 절과 함께 사용할 수 없습니다." -#: parser/parse_clause.c:2780 +#: parser/parse_clause.c:3054 #, c-format msgid "NULLS FIRST/LAST is not allowed in ON CONFLICT clause" msgstr "NULLS FIRST/LAST 절은 ON CONFLICT 절과 함께 사용할 수 없습니다." -#: parser/parse_clause.c:2860 +#: parser/parse_clause.c:3134 #, c-format msgid "" "ON CONFLICT DO UPDATE requires inference specification or constraint name" msgstr "" -#: parser/parse_clause.c:2861 +#: parser/parse_clause.c:3135 #, c-format msgid "For example, ON CONFLICT (column_name)." msgstr "사용예, ON CONFLICT (칼럼이름)." -#: parser/parse_clause.c:2872 +#: parser/parse_clause.c:3146 #, c-format msgid "ON CONFLICT is not supported with system catalog tables" msgstr "ON CONFLICT 절은 시스템 카탈로그 테이블에서는 사용할 수 없습니다" -#: parser/parse_clause.c:2880 +#: parser/parse_clause.c:3154 #, c-format msgid "ON CONFLICT is not supported on table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "" "\"%s\" 테이블에는 ON CONFLICT 기능을 사용할 수 없습니다. 이 테이블은 카탈로" "그 테이블로 사용됩니다." -#: parser/parse_clause.c:3012 +#: parser/parse_clause.c:3280 #, c-format msgid "operator %s is not a valid ordering operator" msgstr "%s 연산자는 유효한 순서 지정 연산자가 아님" -#: parser/parse_clause.c:3014 +#: parser/parse_clause.c:3282 #, c-format msgid "" "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." @@ -13596,7 +14741,7 @@ msgstr "" #: parser/parse_coerce.c:971 parser/parse_coerce.c:1001 #: parser/parse_coerce.c:1019 parser/parse_coerce.c:1034 -#: parser/parse_expr.c:2053 parser/parse_expr.c:2577 parser/parse_target.c:885 +#: parser/parse_expr.c:2144 parser/parse_expr.c:2732 parser/parse_target.c:936 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "%s 자료형을 %s 자료형으로 형변환할 수 없습니다." @@ -13604,7 +14749,7 @@ msgstr "%s 자료형을 %s 자료형으로 형변환할 수 없습니다." #: parser/parse_coerce.c:1004 #, c-format msgid "Input has too few columns." -msgstr "입력에 너무 적은 열을 지정했습니다." +msgstr "입력에 너무 적은 칼럼을 지정했습니다." #: parser/parse_coerce.c:1022 #, c-format @@ -13614,119 +14759,103 @@ msgstr "%s 자료형을 %s 자료형으로 형변환할 수 없습니다 해당 #: parser/parse_coerce.c:1037 #, c-format msgid "Input has too many columns." -msgstr "입력에 너무 많은 열을 지정했습니다." +msgstr "입력에 너무 많은 칼럼을 지정했습니다." #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE -#: parser/parse_coerce.c:1080 +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_coerce.c:1080 parser/parse_coerce.c:1128 #, c-format -msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s" -msgstr "%s의 인자는 %s 자료형이 아니라, boolean 자료형이어야 합니다" +msgid "argument of %s must be type %s, not type %s" +msgstr "%s의 인자는 %s 자료형이어야 함(%s 자료형이 아님)" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:1090 parser/parse_coerce.c:1139 +#: parser/parse_coerce.c:1091 parser/parse_coerce.c:1140 #, c-format msgid "argument of %s must not return a set" msgstr "%s 의 인자는 set(집합) 을 return할수 없습니다." -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:1127 -#, c-format -msgid "argument of %s must be type %s, not type %s" -msgstr "%s의 인자는 %s 자료형이어야 함(%s 자료형이 아님)" - #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1260 +#: parser/parse_coerce.c:1280 #, c-format msgid "%s types %s and %s cannot be matched" msgstr "%s 자료형 %s 와 %s 는 서로 매치되지 않습니다" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1327 +#: parser/parse_coerce.c:1347 #, c-format msgid "%s could not convert type %s to %s" msgstr "%s 는 자료형 %s 자료형에서 %s 자료형으로 변환될 수 없습니다." -#: parser/parse_coerce.c:1629 +#: parser/parse_coerce.c:1649 #, c-format msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike" msgstr "\"anyelement\" 로 선언된 인자들이 모두 같지 않습니다" -#: parser/parse_coerce.c:1649 +#: parser/parse_coerce.c:1669 #, c-format msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike" msgstr "\"anyarray\" 로 선언된 인자들이 모두 같지 않습니다." -#: parser/parse_coerce.c:1669 +#: parser/parse_coerce.c:1689 #, c-format msgid "arguments declared \"anyrange\" are not all alike" msgstr "\"anyarray\" 로 선언된 인자들이 모두 같지 않습니다." -#: parser/parse_coerce.c:1698 parser/parse_coerce.c:1909 -#: parser/parse_coerce.c:1943 +#: parser/parse_coerce.c:1718 parser/parse_coerce.c:1933 +#: parser/parse_coerce.c:1967 #, c-format -msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s" -msgstr "\"anyarray\" 로 선언된 인자들이 array 가 아니고, %s 자료형입니다" +msgid "argument declared %s is not an array but type %s" +msgstr "%s 이름으로 선언된 인자가 array가 아니고, %s 자료형입니다" -#: parser/parse_coerce.c:1714 +#: parser/parse_coerce.c:1734 parser/parse_coerce.c:1773 #, c-format -msgid "" -"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared " -"\"anyelement\"" +msgid "argument declared %s is not consistent with argument declared %s" msgstr "" -"\"anyarray\" 로 선언된 인자들이 \"anyelement\" 로 선언된 인자들과 일관성이 있" +"%s 이름으로 선언된 인자가 %s 형으로 선언된 인자들과 일관성이 없습니다" "질 않습니다" -#: parser/parse_coerce.c:1735 parser/parse_coerce.c:1956 -#, c-format -msgid "argument declared \"anyrange\" is not a range type but type %s" -msgstr "\"anyarray\" 로 선언된 인자들이 range 자료형이 아니고, %s 자료형입니다" - -#: parser/parse_coerce.c:1751 +#: parser/parse_coerce.c:1756 parser/parse_coerce.c:1980 #, c-format -msgid "" -"argument declared \"anyrange\" is not consistent with argument declared " -"\"anyelement\"" -msgstr "" -"\"anyrange\" 로 선언된 인자들이 \"anyelement\" 로 선언된 인자들과 일관성이 있" -"질 않습니다" +msgid "argument declared %s is not a range type but type %s" +msgstr "%s 로 선언된 인자가 range 자료형이 아니고, %s 자료형입니다" -#: parser/parse_coerce.c:1771 +#: parser/parse_coerce.c:1794 #, c-format -msgid "could not determine polymorphic type because input has type \"unknown\"" -msgstr "입력에 \"unknown\" 형식이 있으므로 다변 형식을 확인할 수 없음" +msgid "could not determine polymorphic type because input has type %s" +msgstr "입력에 %s 형이 있어 다변 형식을 확인할 수 없음" -#: parser/parse_coerce.c:1781 +#: parser/parse_coerce.c:1805 #, c-format msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s" msgstr "anynonarray에 일치된 형식이 배열 형식임: %s" -#: parser/parse_coerce.c:1791 +#: parser/parse_coerce.c:1815 #, c-format msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s" msgstr "anyenum에 일치된 형식이 열거 형식이 아님: %s" -#: parser/parse_coerce.c:1831 parser/parse_coerce.c:1861 +#: parser/parse_coerce.c:1855 parser/parse_coerce.c:1885 #, c-format msgid "could not find range type for data type %s" msgstr "자료형 %s 에 대해서는 배열 자료형을 사용할 수 없습니다" #: parser/parse_collate.c:228 parser/parse_collate.c:475 -#: parser/parse_collate.c:986 +#: parser/parse_collate.c:981 #, c-format msgid "collation mismatch between implicit collations \"%s\" and \"%s\"" msgstr "" "암묵적으로 선택된 \"%s\" 정렬 규칙와 \"%s\" 정렬 규칙이 매칭되지 않습니다" #: parser/parse_collate.c:231 parser/parse_collate.c:478 -#: parser/parse_collate.c:989 +#: parser/parse_collate.c:984 #, c-format msgid "" "You can choose the collation by applying the COLLATE clause to one or both " "expressions." msgstr "한 쪽 또는 서로 COLLATE 절을 이용해 정렬 규칙을 지정하세요" -#: parser/parse_collate.c:834 +#: parser/parse_collate.c:831 #, c-format msgid "collation mismatch between explicit collations \"%s\" and \"%s\"" msgstr "" @@ -13799,324 +14928,352 @@ msgstr "" msgid "Use the COLLATE clause to set the collation of the non-recursive term." msgstr "" -#: parser/parse_cte.c:419 +#: parser/parse_cte.c:418 #, c-format msgid "WITH query \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "" "\"%s\" WITH 쿼리에는 %d개의 칼럼을 사용할 수 있는데 %d개의 칼럼이 지정됨" -#: parser/parse_cte.c:599 +#: parser/parse_cte.c:598 #, c-format msgid "mutual recursion between WITH items is not implemented" msgstr "WITH 항목 간의 상호 재귀가 구현되지 않음" -#: parser/parse_cte.c:651 +#: parser/parse_cte.c:650 #, c-format msgid "recursive query \"%s\" must not contain data-modifying statements" msgstr "\"%s\" 재귀 쿼리에 자료 변경 구문이 포함될 수 없습니다." -#: parser/parse_cte.c:659 +#: parser/parse_cte.c:658 #, c-format msgid "" "recursive query \"%s\" does not have the form non-recursive-term UNION [ALL] " "recursive-term" msgstr "\"%s\" 재귀 쿼리에 비재귀 조건 형태의 UNION [ALL] 재귀 조건이 없음" -#: parser/parse_cte.c:703 +#: parser/parse_cte.c:702 #, c-format msgid "ORDER BY in a recursive query is not implemented" msgstr "재귀 쿼리의 ORDER BY가 구현되지 않음" -#: parser/parse_cte.c:709 +#: parser/parse_cte.c:708 #, c-format msgid "OFFSET in a recursive query is not implemented" msgstr "재귀 쿼리의 OFFSET이 구현되지 않음" -#: parser/parse_cte.c:715 +#: parser/parse_cte.c:714 #, c-format msgid "LIMIT in a recursive query is not implemented" msgstr "재귀 쿼리의 LIMIT가 구현되지 않음" -#: parser/parse_cte.c:721 +#: parser/parse_cte.c:720 #, c-format msgid "FOR UPDATE/SHARE in a recursive query is not implemented" msgstr "재귀 쿼리의 FOR UPDATE/SHARE가 구현되지 않음" -#: parser/parse_cte.c:778 +#: parser/parse_cte.c:777 #, c-format msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once" msgstr "\"%s\" 쿼리에 대한 재귀 참조가 여러 번 표시되지 않아야 함" -#: parser/parse_expr.c:390 parser/parse_relation.c:3176 -#: parser/parse_relation.c:3196 +#: parser/parse_expr.c:350 +#, c-format +msgid "DEFAULT is not allowed in this context" +msgstr "이 영역에서는 DEFAULT를 사용할 수 없습니다" + +#: parser/parse_expr.c:403 parser/parse_relation.c:3248 +#: parser/parse_relation.c:3268 #, c-format msgid "column %s.%s does not exist" msgstr "%s.%s 칼럼 없음" -#: parser/parse_expr.c:402 +#: parser/parse_expr.c:415 #, c-format msgid "column \"%s\" not found in data type %s" -msgstr "\"%s\" 열은 %s 자료형을 찾을 수 없음" +msgstr "\"%s\" 칼럼은 %s 자료형을 찾을 수 없음" -#: parser/parse_expr.c:408 +#: parser/parse_expr.c:421 #, c-format msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" -msgstr "레코드 데이터 형식에서 \"%s\" 열을 식별할 수 없음" +msgstr "레코드 데이터 형식에서 \"%s\" 칼럼을 식별할 수 없음" -#: parser/parse_expr.c:414 +#: parser/parse_expr.c:427 #, c-format msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" msgstr "" ".%s 표현이 %s 자료형 사용되었는데, 이는 복소수형 (complex type)이 아닙니다" -#: parser/parse_expr.c:444 parser/parse_target.c:671 +#: parser/parse_expr.c:458 parser/parse_target.c:722 #, c-format msgid "row expansion via \"*\" is not supported here" msgstr "\"*\"를 통한 칼럼 확장은 여기서 지원되지 않음" -#: parser/parse_expr.c:770 parser/parse_relation.c:668 -#: parser/parse_relation.c:768 parser/parse_target.c:1120 +#: parser/parse_expr.c:767 parser/parse_relation.c:689 +#: parser/parse_relation.c:789 parser/parse_target.c:1171 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "칼럼 참조 \"%s\" 가 모호합니다." -#: parser/parse_expr.c:826 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142 +#: parser/parse_expr.c:823 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142 #: parser/parse_param.c:199 parser/parse_param.c:298 #, c-format msgid "there is no parameter $%d" msgstr "$%d 매개 변수가 없습니다" -#: parser/parse_expr.c:1067 +#: parser/parse_expr.c:1066 #, c-format msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" msgstr "NULIF 절은 boolean 값을 얻기 위해서 = 연산자를 필요로 합니다" -#: parser/parse_expr.c:1501 gram.y:9887 +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF +#: parser/parse_expr.c:1072 parser/parse_expr.c:3048 +#, c-format +msgid "%s must not return a set" +msgstr "%s에서는 집합을 반환할 수 없습니다." + +#: parser/parse_expr.c:1519 parser/parse_expr.c:1551 #, c-format msgid "number of columns does not match number of values" -msgstr "열의 개수와, values의 개수가 틀립니다" +msgstr "칼럼의 개수와, values의 개수가 틀립니다" + +#: parser/parse_expr.c:1565 +#, c-format +msgid "" +"source for a multiple-column UPDATE item must be a sub-SELECT or ROW() " +"expression" +msgstr "" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY +#: parser/parse_expr.c:1759 parser/parse_expr.c:2235 parser/parse_func.c:2256 +#, c-format +msgid "set-returning functions are not allowed in %s" +msgstr "%s 안에서는 집합 반환 함수를 사용할 수 없음" -#: parser/parse_expr.c:1730 +#: parser/parse_expr.c:1819 msgid "cannot use subquery in check constraint" msgstr "체크 제약 조건에서는 서브쿼리를 사용할 수 없습니다" -#: parser/parse_expr.c:1734 +#: parser/parse_expr.c:1823 msgid "cannot use subquery in DEFAULT expression" msgstr "DEFAULT 식에서는 서브쿼리를 사용할 수 없습니다" -#: parser/parse_expr.c:1737 +#: parser/parse_expr.c:1826 msgid "cannot use subquery in index expression" msgstr "인덱스 식(expression)에 서브쿼리를 사용할 수 없습니다" -#: parser/parse_expr.c:1740 +#: parser/parse_expr.c:1829 msgid "cannot use subquery in index predicate" msgstr "인덱스 술어(predicate)에 서브쿼리를 사용할 수 없습니다" -#: parser/parse_expr.c:1743 +#: parser/parse_expr.c:1832 msgid "cannot use subquery in transform expression" msgstr "transform 식(expression)에 서브쿼리를 사용할 수 없습니다" -#: parser/parse_expr.c:1746 +#: parser/parse_expr.c:1835 msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" msgstr "EXECUTE 매개 변수로 서브쿼리를 사용할 수 없습니다" -#: parser/parse_expr.c:1749 +#: parser/parse_expr.c:1838 msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition" msgstr "트리거 WHEN 조건절에서는 서브쿼리를 사용할 수 없습니다" -#: parser/parse_expr.c:1803 +#: parser/parse_expr.c:1841 +msgid "cannot use subquery in partition key expression" +msgstr "파티션 키 표현식에 서브쿼리를 사용할 수 없습니다" + +#: parser/parse_expr.c:1894 #, c-format msgid "subquery must return only one column" msgstr "subquery는 오로지 한개의 열만을 돌려 주어야 합니다." -#: parser/parse_expr.c:1887 +#: parser/parse_expr.c:1978 #, c-format msgid "subquery has too many columns" -msgstr "subquery 에가 너무 많은 열을 가집니다" +msgstr "subquery 에가 너무 많은 칼럼을 가집니다" -#: parser/parse_expr.c:1892 +#: parser/parse_expr.c:1983 #, c-format msgid "subquery has too few columns" msgstr "subquery 에 명시된 열 수가 너무 적다" -#: parser/parse_expr.c:1993 +#: parser/parse_expr.c:2084 #, c-format msgid "cannot determine type of empty array" msgstr "빈 배열의 자료형을 확인할 수 없음" -#: parser/parse_expr.c:1994 +#: parser/parse_expr.c:2085 #, c-format msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]." msgstr "원하는 형식으로 명시적으로 형변환하십시오(예: ARRAY[]::integer[])." -#: parser/parse_expr.c:2008 +#: parser/parse_expr.c:2099 #, c-format msgid "could not find element type for data type %s" msgstr "%s 자료형의 요소 자료형을 찾을 수 없음" -#: parser/parse_expr.c:2231 +#: parser/parse_expr.c:2386 #, c-format msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" msgstr "이름이 지정되지 않은 XML 속성 값은 열 참조여야 함" -#: parser/parse_expr.c:2232 +#: parser/parse_expr.c:2387 #, c-format msgid "unnamed XML element value must be a column reference" msgstr "이름이 지정되지 않은 XML 요소 값은 열 참조여야 함" -#: parser/parse_expr.c:2247 +#: parser/parse_expr.c:2402 #, c-format msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" msgstr "\"%s\" XML 속성 이름이 여러 번 표시됨" -#: parser/parse_expr.c:2354 +#: parser/parse_expr.c:2509 #, c-format msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s" msgstr "XMLSERIALIZE 결과를 %s 형으로 바꿀 수 없음" -#: parser/parse_expr.c:2650 parser/parse_expr.c:2846 +#: parser/parse_expr.c:2805 parser/parse_expr.c:3001 #, c-format msgid "unequal number of entries in row expressions" msgstr "행 표현식에서 항목 수가 일치하지 않습니다" -#: parser/parse_expr.c:2660 +#: parser/parse_expr.c:2815 #, c-format msgid "cannot compare rows of zero length" msgstr "길이가 영(0)인 행들은 비교할 수 없습니다" -#: parser/parse_expr.c:2685 +#: parser/parse_expr.c:2840 #, c-format msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" msgstr "" "행 비교 연산자는 boolean형을 리턴해야합니다. %s 자료형을 사용할 수 없습니다" -#: parser/parse_expr.c:2692 +#: parser/parse_expr.c:2847 #, c-format msgid "row comparison operator must not return a set" msgstr "행 비교 연산자는 set을 리턴할 수 없습니다" -#: parser/parse_expr.c:2751 parser/parse_expr.c:2792 +#: parser/parse_expr.c:2906 parser/parse_expr.c:2947 #, c-format msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" msgstr "%s 행 비교 연산자의 구문을 분석할 수 없습니다" -#: parser/parse_expr.c:2753 +#: parser/parse_expr.c:2908 #, c-format msgid "" "Row comparison operators must be associated with btree operator families." msgstr "로우 비교 연산자를 btree 연산자 패밀리와 연결해야 함" -#: parser/parse_expr.c:2794 +#: parser/parse_expr.c:2949 #, c-format msgid "There are multiple equally-plausible candidates." msgstr "여러 가지 등식들이 성립할 수 있는 가능성이 있습니다" -#: parser/parse_expr.c:2886 +#: parser/parse_expr.c:3042 #, c-format msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" msgstr "" "IS DISTINCT FROM 절에서 boolean 값을 얻기 위해서 = 연산자를 필요로 합니다" -#: parser/parse_expr.c:3199 parser/parse_expr.c:3217 +#: parser/parse_expr.c:3361 parser/parse_expr.c:3379 #, c-format msgid "operator precedence change: %s is now lower precedence than %s" msgstr "연산자 우선순위 변경됨: %s 연산자 우선순위가 %s 연산보다 낮습니다" -#: parser/parse_func.c:174 +#: parser/parse_func.c:179 #, c-format msgid "argument name \"%s\" used more than once" msgstr "\"%s\" 이름의 매개 변수가 여러 번 사용 됨" -#: parser/parse_func.c:185 +#: parser/parse_func.c:190 #, c-format msgid "positional argument cannot follow named argument" msgstr "" -#: parser/parse_func.c:270 +#: parser/parse_func.c:275 #, c-format msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "%s(*) 가 명시되어 있는데, 이 %s 함수는 집계 함수가 아닙니다." -#: parser/parse_func.c:277 +#: parser/parse_func.c:282 #, c-format msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "DISTINCT 가 명시되어 있는데, 그러나 이 %s 함수는 집계 함수가 아닙니다" -#: parser/parse_func.c:283 +#: parser/parse_func.c:288 #, c-format msgid "WITHIN GROUP specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "WITHIN GROUP 절이 명시되어 있는데, 이 %s 함수는 집계 함수가 아닙니다" -#: parser/parse_func.c:289 +#: parser/parse_func.c:294 #, c-format msgid "ORDER BY specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "ORDER BY 절이 명시되어 있는데, 이 %s 함수는 집계 함수가 아닙니다." -#: parser/parse_func.c:295 +#: parser/parse_func.c:300 #, c-format msgid "FILTER specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "FILTER 절이 명시되어 있는데, 이 %s 함수는 집계 함수가 아닙니다" -#: parser/parse_func.c:301 +#: parser/parse_func.c:306 #, c-format msgid "" "OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function" msgstr "OVER 절이 지정되었는데 %s 함수는 윈도우 함수 또는 집계 함수가 아님" -#: parser/parse_func.c:331 +#: parser/parse_func.c:336 #, c-format msgid "WITHIN GROUP is required for ordered-set aggregate %s" msgstr "순서가 있는 집계함수인 %s 때문에 WITHIN GROUP 절이 필요합니다" -#: parser/parse_func.c:337 +#: parser/parse_func.c:342 #, c-format msgid "OVER is not supported for ordered-set aggregate %s" msgstr "OVER 절에서 정렬된 세트 집계 %s 함수를 지원하지 않음" -#: parser/parse_func.c:368 parser/parse_func.c:397 +#: parser/parse_func.c:373 parser/parse_func.c:402 #, c-format msgid "" "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires %d direct arguments, " "not %d." msgstr "" -#: parser/parse_func.c:422 +#: parser/parse_func.c:427 #, c-format msgid "" "To use the hypothetical-set aggregate %s, the number of hypothetical direct " "arguments (here %d) must match the number of ordering columns (here %d)." msgstr "" -#: parser/parse_func.c:436 +#: parser/parse_func.c:441 #, c-format msgid "" "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires at least %d direct " "arguments." msgstr "" -#: parser/parse_func.c:455 +#: parser/parse_func.c:460 #, c-format msgid "%s is not an ordered-set aggregate, so it cannot have WITHIN GROUP" msgstr "" "%s 함수는 순사가 있는 세트 집계함수가 아니여서 WITHIN GROUP 절을 사용할 수 없" "습니다" -#: parser/parse_func.c:468 +#: parser/parse_func.c:473 #, c-format msgid "window function %s requires an OVER clause" msgstr "%s 윈도우 함수 호출에는 OVER 절이 필요함" -#: parser/parse_func.c:475 +#: parser/parse_func.c:480 #, c-format msgid "window function %s cannot have WITHIN GROUP" msgstr "%s 윈도우 함수는 WITHIN GROUP 절을 사용할 수 없음" -#: parser/parse_func.c:496 +#: parser/parse_func.c:501 #, c-format msgid "function %s is not unique" msgstr "함수 %s 는 유일성을 가지지 못합니다(not unique)" -#: parser/parse_func.c:499 +#: parser/parse_func.c:504 #, c-format msgid "" "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit " @@ -14125,7 +15282,7 @@ msgstr "" "제일 적당한 함수를 선택할 수 없습니다. 명시적 형변환자를 추가해야 할 수도 있" "습니다." -#: parser/parse_func.c:510 +#: parser/parse_func.c:515 #, c-format msgid "" "No aggregate function matches the given name and argument types. Perhaps you " @@ -14136,7 +15293,7 @@ msgstr "" "른 위치에 쓰지 않은 것 같습니다. ORDER BY 절은 모든 집계용 인자들 맨 뒤에 있" "어야 합니다." -#: parser/parse_func.c:521 +#: parser/parse_func.c:526 #, c-format msgid "" "No function matches the given name and argument types. You might need to add " @@ -14145,115 +15302,170 @@ msgstr "" "지정된 이름 및 인자 자료형과 일치하는 함수가 없습니다. 명시적 형변환자를 추가" "해야 할 수도 있습니다." -#: parser/parse_func.c:623 +#: parser/parse_func.c:628 #, c-format msgid "VARIADIC argument must be an array" msgstr "VARIADIC 매개 변수는 배열이어야 함" -#: parser/parse_func.c:671 parser/parse_func.c:735 +#: parser/parse_func.c:680 parser/parse_func.c:744 #, c-format msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function" msgstr "%s(*) 사용할 때는 이 함수가 매개 변수 없는 집계 함수여야 합니다" -#: parser/parse_func.c:678 +#: parser/parse_func.c:687 #, c-format msgid "aggregates cannot return sets" msgstr "집계 함수는 세트를 반환할 수 없음" -#: parser/parse_func.c:693 +#: parser/parse_func.c:702 #, c-format msgid "aggregates cannot use named arguments" msgstr "집계 함수는 인자 이름을 사용할 수 없음" -#: parser/parse_func.c:725 +#: parser/parse_func.c:734 #, c-format msgid "DISTINCT is not implemented for window functions" msgstr "윈도우 함수에 대해 DISTINCT가 구현되지 않음" -#: parser/parse_func.c:745 +#: parser/parse_func.c:754 #, c-format msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions" msgstr "윈도우 함수에 대해 집계용 ORDER BY가 구현되지 않음" -#: parser/parse_func.c:754 +#: parser/parse_func.c:763 #, c-format msgid "FILTER is not implemented for non-aggregate window functions" msgstr "비집계 윈도우 함수에 대해 FILTER가 구현되지 않음" -#: parser/parse_func.c:760 +#: parser/parse_func.c:772 +#, c-format +msgid "window function calls cannot contain set-returning function calls" +msgstr "윈도우 함수 호출에 집합 반환 함수 호출을 포함할 수 없음" + +#: parser/parse_func.c:780 #, c-format msgid "window functions cannot return sets" msgstr "윈도우 함수는 세트를 반환할 수 없음" -#: parser/parse_func.c:2010 +#: parser/parse_func.c:1950 +#, c-format +msgid "function name \"%s\" is not unique" +msgstr "\"%s\" 함수 이름은 유일성을 가지지 못합니다(not unique)" + +#: parser/parse_func.c:1952 +#, c-format +msgid "Specify the argument list to select the function unambiguously." +msgstr "입력 인자를 다르게 해서 이 모호함을 피하세요." + +#: parser/parse_func.c:1962 +#, c-format +msgid "could not find a function named \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 함수를 찾을 수 없음" + +#: parser/parse_func.c:2064 #, c-format msgid "aggregate %s(*) does not exist" msgstr "%s(*) 집계 함수 없음" -#: parser/parse_func.c:2015 +#: parser/parse_func.c:2069 #, c-format msgid "aggregate %s does not exist" msgstr "%s 집계 함수 없음" -#: parser/parse_func.c:2034 +#: parser/parse_func.c:2088 #, c-format msgid "function %s is not an aggregate" msgstr "%s 함수는 집계 함수가 아닙니다" -#: parser/parse_node.c:84 +#: parser/parse_func.c:2140 +msgid "set-returning functions are not allowed in JOIN conditions" +msgstr "집합 반환 함수는 JOIN 조건에 사용할 수 없음" + +#: parser/parse_func.c:2161 +msgid "set-returning functions are not allowed in policy expressions" +msgstr "집합 반환 함수는 정책 식에 사용할 수 없음" + +#: parser/parse_func.c:2176 +msgid "set-returning functions are not allowed in window definitions" +msgstr "집합 반환 함수는 윈도우 함수 정의에 사용할 수 없음" + +#: parser/parse_func.c:2214 +msgid "set-returning functions are not allowed in check constraints" +msgstr "집합 반환 함수는 check 제약조건에 사용할 수 없음" + +#: parser/parse_func.c:2218 +msgid "set-returning functions are not allowed in DEFAULT expressions" +msgstr "집합 반환 함수는 DEFAULT 식에서 사용할 수 없음" + +#: parser/parse_func.c:2221 +msgid "set-returning functions are not allowed in index expressions" +msgstr "집합 반환 함수는 인덱스 식에서 사용할 수 없음" + +#: parser/parse_func.c:2224 +msgid "set-returning functions are not allowed in index predicates" +msgstr "집합 반환 함수는 함수 기반 인덱스에서 사용할 수 없음" + +#: parser/parse_func.c:2227 +msgid "set-returning functions are not allowed in transform expressions" +msgstr "집합 반환 함수는 transform 식에서 사용할 수 없음" + +#: parser/parse_func.c:2230 +msgid "set-returning functions are not allowed in EXECUTE parameters" +msgstr "집합 반환 함수는 EXECUTE 매개 변수 설정 값으로 사용할 수 없음" + +#: parser/parse_func.c:2233 +msgid "set-returning functions are not allowed in trigger WHEN conditions" +msgstr "집합 반환 함수는 트리거의 WHEN 조건절에서 사용할 수 없음" + +#: parser/parse_func.c:2236 +msgid "set-returning functions are not allowed in partition key expressions" +msgstr "집합 반환 함수는 인덱스 식에서 사용할 수 없음" + +#: parser/parse_node.c:87 #, c-format msgid "target lists can have at most %d entries" msgstr "대상 목록은 최대 %d 개의 항목을 지정할 수 있습니다" -#: parser/parse_node.c:253 +#: parser/parse_node.c:256 #, c-format msgid "cannot subscript type %s because it is not an array" msgstr "" "자료형 %s 는 배열이 아니기 때문에 배열 하위 스크립트를 기술할 수 없습니다." -#: parser/parse_node.c:356 parser/parse_node.c:393 +#: parser/parse_node.c:358 parser/parse_node.c:395 #, c-format msgid "array subscript must have type integer" msgstr "배열 하위 스크립트는 반드시 정수형이어야 합니다." -#: parser/parse_node.c:424 +#: parser/parse_node.c:426 #, c-format msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" msgstr "배열할당은 자료형 %s 가 필요하지만, 현재 표현식이 %s 자료형입니다" -#: parser/parse_oper.c:125 parser/parse_oper.c:722 utils/adt/regproc.c:583 -#: utils/adt/regproc.c:603 utils/adt/regproc.c:787 +#: parser/parse_oper.c:125 parser/parse_oper.c:724 utils/adt/regproc.c:520 +#: utils/adt/regproc.c:704 #, c-format msgid "operator does not exist: %s" msgstr "연산자 없음: %s" -#: parser/parse_oper.c:222 +#: parser/parse_oper.c:224 #, c-format msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." msgstr "" "명시적으로 순차연산자(ordering operator) 를 사용하던지, 또는 query 를 수정하" "도록 하세요." -#: parser/parse_oper.c:226 utils/adt/array_userfuncs.c:794 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:933 utils/adt/arrayfuncs.c:3639 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4077 utils/adt/arrayfuncs.c:6039 -#: utils/adt/rowtypes.c:1167 -#, c-format -msgid "could not identify an equality operator for type %s" -msgstr "" -"%s 자료형에서 사용할 동등 연산자(equality operator)를 찾을 수 없습니다." - -#: parser/parse_oper.c:478 +#: parser/parse_oper.c:480 #, c-format msgid "operator requires run-time type coercion: %s" msgstr "이 연산자는 실행시에 형 강제전화이 필요합니다: %s" -#: parser/parse_oper.c:714 +#: parser/parse_oper.c:716 #, c-format msgid "operator is not unique: %s" msgstr "연산자가 고유하지 않습니다: %s" -#: parser/parse_oper.c:716 +#: parser/parse_oper.c:718 #, c-format msgid "" "Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit " @@ -14262,7 +15474,7 @@ msgstr "" "가장 적당한 연산자를 선택할 수 없습니다. 명시적 형변환자를 추가해야 할 수도 " "있습니다." -#: parser/parse_oper.c:724 +#: parser/parse_oper.c:726 #, c-format msgid "" "No operator matches the given name and argument type(s). You might need to " @@ -14271,22 +15483,22 @@ msgstr "" "지정된 이름 및 인자 형식과 일치하는 연산자가 없습니다. 명시적 형변환자를 추가" "해야 할 수도 있습니다." -#: parser/parse_oper.c:783 parser/parse_oper.c:897 +#: parser/parse_oper.c:787 parser/parse_oper.c:909 #, c-format msgid "operator is only a shell: %s" msgstr "연산자는 셸일 뿐임: %s" -#: parser/parse_oper.c:885 +#: parser/parse_oper.c:897 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side" msgstr "op ANY/ALL (array) 는 우측에 배열이 있어야 합니다." -#: parser/parse_oper.c:927 +#: parser/parse_oper.c:939 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean" msgstr "op ANY/ALL (array) 는 boolean 을 얻기 위한 연산자가 필요합니다." -#: parser/parse_oper.c:932 +#: parser/parse_oper.c:944 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" msgstr "op ANY/ALL (array) 는 set 을 return 하지 않는 연산자가 요구 됩니다." @@ -14296,27 +15508,27 @@ msgstr "op ANY/ALL (array) 는 set 을 return 하지 않는 연산자가 요구 msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" msgstr "inconsistent types deduced for parameter $%d" -#: parser/parse_relation.c:175 +#: parser/parse_relation.c:176 #, c-format msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "테이블 참조 \"%s\" 가 명확하지 않습니다 (ambiguous)." -#: parser/parse_relation.c:219 +#: parser/parse_relation.c:220 #, c-format msgid "table reference %u is ambiguous" msgstr "테이블 참조 %u 가 명확하지 않습니다 (ambiguous)." -#: parser/parse_relation.c:398 +#: parser/parse_relation.c:419 #, c-format msgid "table name \"%s\" specified more than once" msgstr "테이블 이름 \"%s\" 가 한번 이상 명시되어 있습니다." -#: parser/parse_relation.c:425 parser/parse_relation.c:3116 +#: parser/parse_relation.c:446 parser/parse_relation.c:3188 #, c-format msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "\"%s\" 테이블을 사용하는 FROM 절에 대한 참조가 잘못 되었습니다." -#: parser/parse_relation.c:428 parser/parse_relation.c:3121 +#: parser/parse_relation.c:449 parser/parse_relation.c:3193 #, c-format msgid "" "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this " @@ -14324,30 +15536,30 @@ msgid "" msgstr "" "\"%s\" 테이블에 대한 항목이 있지만 이 쿼리 부분에서 참조할 수 없습니다." -#: parser/parse_relation.c:430 +#: parser/parse_relation.c:451 #, c-format msgid "The combining JOIN type must be INNER or LEFT for a LATERAL reference." msgstr "" -#: parser/parse_relation.c:706 +#: parser/parse_relation.c:727 #, c-format msgid "system column \"%s\" reference in check constraint is invalid" msgstr "제약 조건에서 참조하는 \"%s\" 시스템 칼럼이 없음" -#: parser/parse_relation.c:1066 parser/parse_relation.c:1346 -#: parser/parse_relation.c:1848 +#: parser/parse_relation.c:1086 parser/parse_relation.c:1372 +#: parser/parse_relation.c:1941 #, c-format msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" -msgstr "테이블 \"%s\" 에는 %d 개의 열이 있는데, %d 개의 열만이 명시되었습니다." +msgstr "테이블 \"%s\" 에는 %d 개의 칼럼이 있는데, %d 개의 칼럼만 명시되었습니다." -#: parser/parse_relation.c:1153 +#: parser/parse_relation.c:1179 #, c-format msgid "" "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this " "part of the query." msgstr "\"%s\"(이)라는 WITH 항목이 있지만 이 쿼리 부분에서 참조할 수 없습니다." -#: parser/parse_relation.c:1155 +#: parser/parse_relation.c:1181 #, c-format msgid "" "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references." @@ -14355,7 +15567,7 @@ msgstr "" "WITH RECURSIVE를 사용하거나 WITH 항목의 순서를 변경하여 정방향 참조를 제거하" "십시오." -#: parser/parse_relation.c:1466 +#: parser/parse_relation.c:1492 #, c-format msgid "" "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" @@ -14363,56 +15575,56 @@ msgstr "" "열 정의 리스트 (column definition list) 는 오로지 \"record\" 를 리턴하는 함" "수 내에서만 허용됩니다." -#: parser/parse_relation.c:1475 +#: parser/parse_relation.c:1501 #, c-format msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" msgstr "" "열 정의 리스트(column definition list)는 \"record\" 를 리턴하는 함수를 필요" "로 합니다" -#: parser/parse_relation.c:1554 +#: parser/parse_relation.c:1580 #, c-format msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" msgstr "" "FROM 절 내의 함수 \"%s\" 에 지원되지 않는 return 자료형 %s 이 있습니다." -#: parser/parse_relation.c:1676 +#: parser/parse_relation.c:1769 #, c-format msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" msgstr "" -"VALUES 뒤에 오는 \"%s\" 구문에는 %d개의 열이 있는데, 지정한 열은 %d개 입니다" +"VALUES 뒤에 오는 \"%s\" 구문에는 %d개의 칼럼이 있는데, 지정한 칼럼은 %d개 입니다" -#: parser/parse_relation.c:1731 +#: parser/parse_relation.c:1824 #, c-format msgid "joins can have at most %d columns" msgstr "조인에는 최대 %d개의 칼럼을 포함할 수 있음" -#: parser/parse_relation.c:1821 +#: parser/parse_relation.c:1914 #, c-format msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause" msgstr "" -#: parser/parse_relation.c:2738 parser/parse_relation.c:2900 +#: parser/parse_relation.c:2809 parser/parse_relation.c:2972 #, c-format msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" -msgstr "%d번째 열이 없습니다. 해당 릴레이션: \"%s\"" +msgstr "%d번째 칼럼이 없습니다. 해당 릴레이션: \"%s\"" -#: parser/parse_relation.c:3119 +#: parser/parse_relation.c:3191 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." msgstr "아 \"%s\" alias를 참조해야 할 것 같습니다." -#: parser/parse_relation.c:3127 +#: parser/parse_relation.c:3199 #, c-format msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "테이블 \"%s\"에 FROM 절이 빠져 있습니다." -#: parser/parse_relation.c:3179 +#: parser/parse_relation.c:3251 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"." msgstr "아마 \"%s.%s\" 칼럼을 참조하는 것 같습니다." -#: parser/parse_relation.c:3181 +#: parser/parse_relation.c:3253 #, c-format msgid "" "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced " @@ -14421,33 +15633,33 @@ msgstr "" "\"%s\" 이름의 칼럼이 \"%s\" 테이블에 있지만, 이 쿼리의 이 부분에서는 참조될 " "수 없습니다." -#: parser/parse_relation.c:3198 +#: parser/parse_relation.c:3270 #, c-format msgid "" "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"." msgstr "아마 \"%s.%s\" 칼럼이나 \"%s.%s\" 칼럼을 참조하는 것 같습니다." -#: parser/parse_target.c:432 parser/parse_target.c:724 +#: parser/parse_target.c:483 parser/parse_target.c:775 #, c-format msgid "cannot assign to system column \"%s\"" msgstr "시스템 열 \"%s\"에 할당할 수 없습니다." -#: parser/parse_target.c:460 +#: parser/parse_target.c:511 #, c-format msgid "cannot set an array element to DEFAULT" msgstr "배열 요소를 DEFAULT 로 설정할 수 없습니다." -#: parser/parse_target.c:465 +#: parser/parse_target.c:516 #, c-format msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" msgstr "하위필드를 DEFAULT로 설정할 수 없습니다." -#: parser/parse_target.c:534 +#: parser/parse_target.c:585 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "열 \"%s\"은(는) %s 자료형인데 표현식은 %s 자료형입니다." -#: parser/parse_target.c:708 +#: parser/parse_target.c:759 #, c-format msgid "" "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a " @@ -14456,28 +15668,28 @@ msgstr "" "\"%s\" 필드 (대상 열 \"%s\")를 지정할 수 없음, %s 자료형은 복합자료형이 아니" "기 때문" -#: parser/parse_target.c:717 +#: parser/parse_target.c:768 #, c-format msgid "" "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such " "column in data type %s" msgstr "" -"\"%s\" 필드 (대상 열 \"%s\")를 지정할 수 없음, %s 자료형에서 그런 열을 찾을 " +"\"%s\" 필드 (대상 열 \"%s\")를 지정할 수 없음, %s 자료형에서 그런 칼럼을 찾을 " "수 없음" -#: parser/parse_target.c:784 +#: parser/parse_target.c:835 #, c-format msgid "" "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" msgstr "" "\"%s\" 열에 사용된 자료형은 %s 가 필요하지만, 현재 표현식이 %s 자료형입니다" -#: parser/parse_target.c:794 +#: parser/parse_target.c:845 #, c-format msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "하위필드 \"%s\" 는 %s 자료형인데 표현식은 %s 자료형입니다." -#: parser/parse_target.c:1210 +#: parser/parse_target.c:1261 #, c-format msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" msgstr "테이블이 명시되지 않은 SELECT * 구문은 유효하지 않습니다." @@ -14499,7 +15711,7 @@ msgstr "" msgid "type reference %s converted to %s" msgstr "ype reference %s 가 %s 로 변환되었습니다." -#: parser/parse_type.c:261 parser/parse_type.c:805 utils/cache/typcache.c:239 +#: parser/parse_type.c:261 parser/parse_type.c:804 utils/cache/typcache.c:243 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "자료형 \"%s\" 는 오로지 shell 에만 있습니다. " @@ -14514,151 +15726,181 @@ msgstr "\"%s\" 형식에는 형식 한정자를 사용할 수 없음" msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers" msgstr "자료형 한정자는 단순 상수 또는 식별자여야 함" -#: parser/parse_type.c:671 parser/parse_type.c:770 +#: parser/parse_type.c:670 parser/parse_type.c:769 #, c-format msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "\"%s\" 자료형 이름은 유효하지 않은 자료형입니다." -#: parser/parse_utilcmd.c:384 +#: parser/parse_utilcmd.c:265 #, c-format -msgid "array of serial is not implemented" -msgstr "serial 배열이 구현되지 않음" +msgid "cannot create partitioned table as inheritance child" +msgstr "상속 하위 테이블로 파티션된 테이블을 만들 수 없음" -#: parser/parse_utilcmd.c:432 +#: parser/parse_utilcmd.c:435 #, c-format msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" msgstr "" "%s 명령으로 \"%s\" 시퀀스가 자동으로 만들어짐 (\"%s.%s\" serial 열 때문)" -#: parser/parse_utilcmd.c:526 parser/parse_utilcmd.c:538 +#: parser/parse_utilcmd.c:550 +#, c-format +msgid "array of serial is not implemented" +msgstr "serial 배열이 구현되지 않음" + +#: parser/parse_utilcmd.c:626 parser/parse_utilcmd.c:638 #, c-format msgid "" "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "NULL/NOT NULL 선언이 서로 충돌합니다 : column \"%s\" of table \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:550 +#: parser/parse_utilcmd.c:650 #, c-format msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 열(\"%s\" 테이블)에 대해 여러 개의 기본 값이 지정됨" +msgstr "\"%s\" 칼럼(\"%s\" 테이블)에 대해 여러 개의 기본 값이 지정됨" + +#: parser/parse_utilcmd.c:671 +#, c-format +msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 칼럼(\"%s\" 테이블)에 대해 여러 개의 식별자 지정이 사용되었음" -#: parser/parse_utilcmd.c:567 parser/parse_utilcmd.c:658 +#: parser/parse_utilcmd.c:694 parser/parse_utilcmd.c:811 #, c-format msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "기본키 제약 조건을 외부 테이블에서는 사용할 수 없음" -#: parser/parse_utilcmd.c:576 parser/parse_utilcmd.c:668 +#: parser/parse_utilcmd.c:700 parser/parse_utilcmd.c:817 +#, c-format +msgid "primary key constraints are not supported on partitioned tables" +msgstr "기본키 제약 조건은 파티션된 테이블에서는 사용할 수 없음" + +#: parser/parse_utilcmd.c:709 parser/parse_utilcmd.c:827 #, c-format msgid "unique constraints are not supported on foreign tables" msgstr "유니크 제약 조건은 외부 테이블에서는 사용할 수 없음" -#: parser/parse_utilcmd.c:593 parser/parse_utilcmd.c:692 +#: parser/parse_utilcmd.c:715 parser/parse_utilcmd.c:833 +#, c-format +msgid "unique constraints are not supported on partitioned tables" +msgstr "유니크 제약 조건은 파티션된 테이블에서는 사용할 수 없음" + +#: parser/parse_utilcmd.c:732 parser/parse_utilcmd.c:863 #, c-format msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "참조키 제약 조건은 외부 테이블에서는 사용할 수 없음" -#: parser/parse_utilcmd.c:678 +#: parser/parse_utilcmd.c:738 parser/parse_utilcmd.c:869 +#, c-format +msgid "foreign key constraints are not supported on partitioned tables" +msgstr "참조키 제약 조건은 파티션된 테이블에서는 사용할 수 없음" + +#: parser/parse_utilcmd.c:766 +#, c-format +msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 칼럼(\"%s\" 테이블)에 대해 default와 식별자 정의가 함께 있음" + +#: parser/parse_utilcmd.c:843 #, c-format msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables" msgstr "제외 제약 조건은 외부 테이블에서는 사용할 수 없음" -#: parser/parse_utilcmd.c:742 +#: parser/parse_utilcmd.c:849 +#, c-format +msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables" +msgstr "제외 제약 조건은 파티션된 테이블에서는 사용할 수 없음" + +#: parser/parse_utilcmd.c:919 #, c-format msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables" msgstr "외부 테이블을 만들 때는 LIKE 옵션을 쓸 수 없음" -#: parser/parse_utilcmd.c:1275 parser/parse_utilcmd.c:1351 +#: parser/parse_utilcmd.c:1474 parser/parse_utilcmd.c:1550 #, c-format msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference." msgstr "" -#: parser/parse_utilcmd.c:1621 +#: parser/parse_utilcmd.c:1819 #, c-format msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE" msgstr "" -#: parser/parse_utilcmd.c:1641 +#: parser/parse_utilcmd.c:1839 #, c-format msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" msgstr "" -#: parser/parse_utilcmd.c:1649 +#: parser/parse_utilcmd.c:1847 #, c-format msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\"" msgstr "\"%s\" 인덱스가 \"%s\" 테이블용이 아님" -#: parser/parse_utilcmd.c:1656 +#: parser/parse_utilcmd.c:1854 #, c-format msgid "index \"%s\" is not valid" msgstr "\"%s\" 인덱스는 사용가능 상태가 아님" -#: parser/parse_utilcmd.c:1662 +#: parser/parse_utilcmd.c:1860 #, c-format msgid "\"%s\" is not a unique index" msgstr "\"%s\" 객체는 유니크 인덱스가 아닙니다" -#: parser/parse_utilcmd.c:1663 parser/parse_utilcmd.c:1670 -#: parser/parse_utilcmd.c:1677 parser/parse_utilcmd.c:1747 +#: parser/parse_utilcmd.c:1861 parser/parse_utilcmd.c:1868 +#: parser/parse_utilcmd.c:1875 parser/parse_utilcmd.c:1945 #, c-format msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index." msgstr "" -#: parser/parse_utilcmd.c:1669 +#: parser/parse_utilcmd.c:1867 #, c-format msgid "index \"%s\" contains expressions" msgstr "\"%s\" 인덱스에 표현식이 포함되어 있음" -#: parser/parse_utilcmd.c:1676 +#: parser/parse_utilcmd.c:1874 #, c-format msgid "\"%s\" is a partial index" msgstr "\"%s\" 객체는 부분 인덱스임" -#: parser/parse_utilcmd.c:1688 +#: parser/parse_utilcmd.c:1886 #, c-format msgid "\"%s\" is a deferrable index" msgstr "\"%s\" 객체는 지연가능한 인덱스임" -#: parser/parse_utilcmd.c:1689 +#: parser/parse_utilcmd.c:1887 #, c-format msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index." msgstr "" -#: parser/parse_utilcmd.c:1746 +#: parser/parse_utilcmd.c:1944 #, c-format msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior" msgstr "\"%s\" 인덱스는 기본 정렬 방법이 없음" -#: parser/parse_utilcmd.c:1893 +#: parser/parse_utilcmd.c:2088 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" -msgstr "기본키 제약 조건에서 \"%s\" 열이 두 번 지정되었습니다" +msgstr "기본키 제약 조건에서 \"%s\" 칼럼이 두 번 지정되었습니다" -#: parser/parse_utilcmd.c:1899 +#: parser/parse_utilcmd.c:2094 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" -msgstr "고유 제약 조건에서 \"%s\" 열이 두 번 지정되었습니다" - -#: parser/parse_utilcmd.c:2103 -#, c-format -msgid "index expression cannot return a set" -msgstr "인덱스 식은 세트를 반환할 수 없음" +msgstr "고유 제약 조건에서 \"%s\" 칼럼이 두 번 지정되었습니다" -#: parser/parse_utilcmd.c:2114 +#: parser/parse_utilcmd.c:2303 #, c-format msgid "" "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" msgstr "인덱스 식 및 술어는 인덱싱되는 테이블만 참조할 수 있음" -#: parser/parse_utilcmd.c:2160 +#: parser/parse_utilcmd.c:2349 #, c-format msgid "rules on materialized views are not supported" msgstr "구체화된 뷰에서의 룰은 지원하지 않음" -#: parser/parse_utilcmd.c:2221 +#: parser/parse_utilcmd.c:2410 #, c-format msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "룰에서 지정한 WHERE 조건에 다른 릴레이션에 대한 참조를 포함할 수 없음" -#: parser/parse_utilcmd.c:2293 +#: parser/parse_utilcmd.c:2482 #, c-format msgid "" "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE " @@ -14667,144 +15909,139 @@ msgstr "" "룰에서 지정한 WHERE 조건이 있는 규칙에는 SELECT, INSERT, UPDATE 또는 DELETE " "작업만 포함할 수 있음" -#: parser/parse_utilcmd.c:2311 parser/parse_utilcmd.c:2410 -#: rewrite/rewriteHandler.c:485 rewrite/rewriteManip.c:1015 +#: parser/parse_utilcmd.c:2500 parser/parse_utilcmd.c:2599 +#: rewrite/rewriteHandler.c:500 rewrite/rewriteManip.c:1015 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT 구문은 구현되어 있지 않다" -#: parser/parse_utilcmd.c:2329 +#: parser/parse_utilcmd.c:2518 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "ON SELECT 룰은 OLD를 사용할 수 없음" -#: parser/parse_utilcmd.c:2333 +#: parser/parse_utilcmd.c:2522 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "ON SELECT 룰은 NEW를 사용할 수 없음" -#: parser/parse_utilcmd.c:2342 +#: parser/parse_utilcmd.c:2531 #, c-format msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "ON INSERT 룰은 OLD를 사용할 수 없음" -#: parser/parse_utilcmd.c:2348 +#: parser/parse_utilcmd.c:2537 #, c-format msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "ON DELETE 룰은 NEW를 사용할 수 없음" -#: parser/parse_utilcmd.c:2376 +#: parser/parse_utilcmd.c:2565 #, c-format msgid "cannot refer to OLD within WITH query" msgstr "" -#: parser/parse_utilcmd.c:2383 +#: parser/parse_utilcmd.c:2572 #, c-format msgid "cannot refer to NEW within WITH query" msgstr "" -#: parser/parse_utilcmd.c:2586 -#, c-format -msgid "transform expression must not return a set" -msgstr "transform 표현식은 하나의 세트를 리턴하면 안됩니다" - -#: parser/parse_utilcmd.c:2700 +#: parser/parse_utilcmd.c:3005 #, c-format msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "DEFERABLE 절이 잘못 놓여져 있습니다" -#: parser/parse_utilcmd.c:2705 parser/parse_utilcmd.c:2720 +#: parser/parse_utilcmd.c:3010 parser/parse_utilcmd.c:3025 #, c-format msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "여러 개의 DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE절은 사용할 수 없습니다" -#: parser/parse_utilcmd.c:2715 +#: parser/parse_utilcmd.c:3020 #, c-format msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "NOT DEFERABLE 절이 잘못 놓여 있습니다" -#: parser/parse_utilcmd.c:2728 parser/parse_utilcmd.c:2754 gram.y:4902 +#: parser/parse_utilcmd.c:3033 parser/parse_utilcmd.c:3059 gram.y:5363 #, c-format msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "INITIALLY DEFERRED 로 선언된 조건문은 반드시 DEFERABLE 여야만 한다" -#: parser/parse_utilcmd.c:2736 +#: parser/parse_utilcmd.c:3041 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "INITIALLY DEFERRED 절이 잘못 놓여 있습니다" -#: parser/parse_utilcmd.c:2741 parser/parse_utilcmd.c:2767 +#: parser/parse_utilcmd.c:3046 parser/parse_utilcmd.c:3072 #, c-format msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "여러 개의 INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED 절은 허용되지 않습니다" -#: parser/parse_utilcmd.c:2762 +#: parser/parse_utilcmd.c:3067 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "INITIALLY IMMEDIATE 절이 잘못 놓여 있습니다" -#: parser/parse_utilcmd.c:2953 +#: parser/parse_utilcmd.c:3258 #, c-format msgid "" "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "CREATE 구문에 명시된 schema (%s) 가 생성된 (%s) 의 것과 다릅니다" -#: parser/scansup.c:204 +#: parser/parse_utilcmd.c:3317 #, c-format -msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 식별자는 \"%s\"(으)로 잘림" +msgid "invalid bound specification for a list partition" +msgstr "list 파티션을 위한 범위 설정이 잘못됨" -#: port/pg_sema.c:113 port/sysv_sema.c:113 +#: parser/parse_utilcmd.c:3373 #, c-format -msgid "could not create semaphores: %m" -msgstr "세마포어를 만들 수 없음: %m" +msgid "invalid bound specification for a range partition" +msgstr "range 파티션을 위한 범위 설정이 잘못됨" -#: port/pg_sema.c:114 port/sysv_sema.c:114 +#: parser/parse_utilcmd.c:3379 #, c-format -msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." -msgstr "semget(%lu, %d, 0%o) 호출에 의한 시스템 콜 실패" +msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column" +msgstr "FROM에는 파티션 칼럼 당 딱 하나의 값만 지정해야 함" -#: port/pg_sema.c:118 port/sysv_sema.c:118 +#: parser/parse_utilcmd.c:3383 #, c-format -msgid "" -"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs " -"when either the system limit for the maximum number of semaphore sets " -"(SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be " -"exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. " -"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its " -"max_connections parameter.\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring " -"your system for PostgreSQL." -msgstr "" -"이 오류는 서버를 실행하는데 필요한 디스크 공간이 부족해서 발생한 것이 아닙니" -"다.\n" -"이 오류는 시스템에서 지정한 최소 세마포어 수(SEMMNI)가 너무 크거나, 최대 세마" -"포어 수(SEMMNS)가 너무 적어서 서버를 실행할 수 없을 때 발생합니다. 이에 따" -"라, 정상적으로 서버가 실행되려면, 시스템 값들을 조정할 필요가 있습니다. 아니" -"면, 다른 방법으로, PostgreSQL의 환경 설정에서 max_connections 값을 줄여서 세" -"마포어 사용 수를 줄여보십시오.\n" -"보다 자세한 내용은 PostgreSQL 관리자 메뉴얼을 참조 하십시오." +msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column" +msgstr "TO에는 파티션 칼럼 당 딱 하나의 값만 지정해야 함" -#: port/pg_sema.c:148 port/sysv_sema.c:148 +#: parser/parse_utilcmd.c:3423 parser/parse_utilcmd.c:3437 #, c-format -msgid "" -"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. " -"Look into the PostgreSQL documentation for details." +msgid "cannot specify NULL in range bound" +msgstr "range 범위에는 NULL 값을 사용할 수 없음" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3480 parser/parse_utilcmd.c:3492 +#, c-format +msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\"" +msgstr "지정된 값은 %s 형으로 형변환 할 수 없음, 해당 칼럼: \"%s\"" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3494 +#, c-format +msgid "The cast requires a non-immutable conversion." +msgstr "형변환은 non-immutable 변환이 필요함" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3495 +#, c-format +msgid "Try putting the literal value in single quotes." msgstr "" -"커널의 SEMVMX 값을 적어도 %d 정도로 늘려야할 필요가 있는 것 같습니다. 자세" -"한 것은 PostgreSQL 문서를 참조하세요." -#: port/pg_shmem.c:175 port/sysv_shmem.c:175 +#: parser/scansup.c:204 +#, c-format +msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 식별자는 \"%s\"(으)로 잘림" + +#: port/pg_shmem.c:196 port/sysv_shmem.c:196 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: %m" msgstr "공유 메모리 세그먼트를 만들 수 없음: %m" -#: port/pg_shmem.c:176 port/sysv_shmem.c:176 +#: port/pg_shmem.c:197 port/sysv_shmem.c:197 #, c-format msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)." msgstr "shmget(키=%lu, 크기=%zu, 0%o) 시스템 콜 실패" -#: port/pg_shmem.c:180 port/sysv_shmem.c:180 +#: port/pg_shmem.c:201 port/sysv_shmem.c:201 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " @@ -14817,7 +16054,7 @@ msgstr "" "값보다 크거나, SHMMIN 값보다 적은 경우 발생합니다.\n" "공유 메모리 설정에 대한 보다 자세한 내용은 PostgreSQL 문서를 참조하십시오." -#: port/pg_shmem.c:187 port/sysv_shmem.c:187 +#: port/pg_shmem.c:208 port/sysv_shmem.c:208 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " @@ -14830,7 +16067,7 @@ msgstr "" "큰 경우 발생합니다. 커널 환경 변수인 SHMALL 값을 좀 더 크게 설정하세요.\n" "공유 메모리 설정에 대한 보다 자세한 내용은 PostgreSQL 문서를 참조하십시오." -#: port/pg_shmem.c:193 port/sysv_shmem.c:193 +#: port/pg_shmem.c:214 port/sysv_shmem.c:214 #, c-format msgid "" "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs " @@ -14846,12 +16083,12 @@ msgstr "" "확보하세요.\n" "공유 메모리 설정에 대한 보다 자세한 내용은 PostgreSQL 문서를 참조하십시오." -#: port/pg_shmem.c:483 port/sysv_shmem.c:483 +#: port/pg_shmem.c:505 port/sysv_shmem.c:505 #, c-format msgid "could not map anonymous shared memory: %m" msgstr "가용 공유 메모리 확보 실패: %m" -#: port/pg_shmem.c:485 port/sysv_shmem.c:485 +#: port/pg_shmem.c:507 port/sysv_shmem.c:507 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " @@ -14864,38 +16101,78 @@ msgstr "" "여 보십시오. 줄이는 방법은, shared_buffers 값을 줄이거나 max_connections 값" "을 줄여 보십시오." -#: port/pg_shmem.c:551 port/sysv_shmem.c:551 port/win32_shmem.c:134 +#: port/pg_shmem.c:573 port/sysv_shmem.c:573 port/win32_shmem.c:134 #, c-format msgid "huge pages not supported on this platform" msgstr "huge page 기능은 이 플랫폼에서 지원되지 않음" -#: port/pg_shmem.c:646 port/sysv_shmem.c:646 +#: port/pg_shmem.c:668 port/sysv_shmem.c:668 #, c-format msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 데이터 디렉터리 상태를 파악할 수 없음: %m" -#: port/win32/crashdump.c:122 +#: port/sysv_sema.c:123 +#, c-format +msgid "could not create semaphores: %m" +msgstr "세마포어를 만들 수 없음: %m" + +#: port/sysv_sema.c:124 +#, c-format +msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." +msgstr "semget(%lu, %d, 0%o) 호출에 의한 시스템 콜 실패" + +#: port/sysv_sema.c:128 +#, c-format +msgid "" +"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs " +"when either the system limit for the maximum number of semaphore sets " +"(SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be " +"exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. " +"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its " +"max_connections parameter.\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring " +"your system for PostgreSQL." +msgstr "" +"이 오류는 서버를 실행하는데 필요한 디스크 공간이 부족해서 발생한 것이 아닙니" +"다.\n" +"이 오류는 시스템에서 지정한 최소 세마포어 수(SEMMNI)가 너무 크거나, 최대 세마" +"포어 수(SEMMNS)가 너무 적어서 서버를 실행할 수 없을 때 발생합니다. 이에 따" +"라, 정상적으로 서버가 실행되려면, 시스템 값들을 조정할 필요가 있습니다. 아니" +"면, 다른 방법으로, PostgreSQL의 환경 설정에서 max_connections 값을 줄여서 세" +"마포어 사용 수를 줄여보십시오.\n" +"보다 자세한 내용은 PostgreSQL 관리자 메뉴얼을 참조 하십시오." + +#: port/sysv_sema.c:158 +#, c-format +msgid "" +"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. " +"Look into the PostgreSQL documentation for details." +msgstr "" +"커널의 SEMVMX 값을 적어도 %d 정도로 늘려야할 필요가 있는 것 같습니다. 자세" +"한 것은 PostgreSQL 문서를 참조하세요." + +#: port/win32/crashdump.c:121 #, c-format msgid "could not load dbghelp.dll, cannot write crash dump\n" msgstr "" -#: port/win32/crashdump.c:130 +#: port/win32/crashdump.c:129 #, c-format msgid "" "could not load required functions in dbghelp.dll, cannot write crash dump\n" msgstr "" -#: port/win32/crashdump.c:161 +#: port/win32/crashdump.c:160 #, c-format msgid "could not open crash dump file \"%s\" for writing: error code %lu\n" msgstr "\"%s\" 장애 덤프 파일을 쓰기 위해 열 수 없음: 오류 번호 %lu\n" -#: port/win32/crashdump.c:168 +#: port/win32/crashdump.c:167 #, c-format msgid "wrote crash dump to file \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" 장애 덤프 파일을 만들었습니다.\n" -#: port/win32/crashdump.c:170 +#: port/win32/crashdump.c:169 #, c-format msgid "could not write crash dump to file \"%s\": error code %lu\n" msgstr "\"%s\" 장애 덤프 파일을 쓰기 실패: 오류 번호 %lu\n" @@ -14915,22 +16192,22 @@ msgstr "신호 수신기 파이프를 만들 수 없음: 오류 번호 %lu, 다 msgid "could not create signal dispatch thread: error code %lu\n" msgstr "시그널 디스패치 쓰레드를 만들 수 없음: 오류 번호 %lu\n" -#: port/win32_sema.c:94 +#: port/win32_sema.c:104 #, c-format msgid "could not create semaphore: error code %lu" msgstr "세마포어를 만들 수 없음: 오류 번호 %lu" -#: port/win32_sema.c:167 +#: port/win32_sema.c:181 #, c-format msgid "could not lock semaphore: error code %lu" msgstr "세마포어를 잠글 수 없음: 오류 번호 %lu" -#: port/win32_sema.c:187 +#: port/win32_sema.c:201 #, c-format msgid "could not unlock semaphore: error code %lu" msgstr "세마포어 잠금을 해제할 수 없음: 오류 번호 %lu" -#: port/win32_sema.c:216 +#: port/win32_sema.c:231 #, c-format msgid "could not try-lock semaphore: error code %lu" msgstr "세마포어 잠금 시도 실패: 오류 번호 %lu" @@ -14967,100 +16244,104 @@ msgstr "실패한 시스템 호출은 DuplicateHandle입니다." msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." msgstr "실패한 시스템 호출은 MapViewOfFileEx입니다." -#: postmaster/autovacuum.c:380 +#: postmaster/autovacuum.c:406 #, c-format msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m" msgstr "autovacuum 실행기 프로세스를 실행할 수 없음: %m" -#: postmaster/autovacuum.c:416 +#: postmaster/autovacuum.c:442 #, c-format msgid "autovacuum launcher started" msgstr "autovacuum 실행기가 시작됨" -#: postmaster/autovacuum.c:779 +#: postmaster/autovacuum.c:826 #, c-format msgid "autovacuum launcher shutting down" msgstr "autovacuum 실행기를 종료하는 중" -#: postmaster/autovacuum.c:1441 +#: postmaster/autovacuum.c:1488 #, c-format msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" msgstr "autovacuum 작업자 프로세스를 실행할 수 없음: %m" -#: postmaster/autovacuum.c:1639 -#, c-format -msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" -msgstr "autovacuum: \"%s\" 데이터베이스 처리 중" - -#: postmaster/autovacuum.c:2052 +#: postmaster/autovacuum.c:1686 #, c-format -msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" -msgstr "" -"autovacuum: \"%s\".\"%s\" 사용 않는 임시 테이블을 \"%s\" 데이터베이스에서 삭" -"제하는 중" +msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" +msgstr "autovacuum: \"%s\" 데이터베이스 처리 중" -#: postmaster/autovacuum.c:2064 +#: postmaster/autovacuum.c:2261 #, c-format -msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" +msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\"" msgstr "" -"autovacuum: \"%s\".\"%s\" 사용 않는 임시 테이블을 \"%s\" 데이터베이스에서 찾" -"았음" +"autovacuum: 더 이상 사용하지 않는 \"%s.%s.%s\" 임시 테이블을 삭제하는 중" -#: postmaster/autovacuum.c:2347 +#: postmaster/autovacuum.c:2467 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s.%s\" 테이블 대상으로 자동 vacuum 작업 함" -#: postmaster/autovacuum.c:2350 +#: postmaster/autovacuum.c:2470 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s.%s\" 테이블 자동 분석" -#: postmaster/autovacuum.c:2899 +#: postmaster/autovacuum.c:2656 +#, c-format +msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\"" +msgstr "\"%s.%s.%s\" 릴레이션 작업 항목 작업 중" + +#: postmaster/autovacuum.c:3228 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "서버 설정 정보가 잘못되어 자동 청소 작업이 실행되지 못했습니다." -#: postmaster/autovacuum.c:2900 +#: postmaster/autovacuum.c:3229 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "\"track_counts\" 옵션을 사용하십시오." -#: postmaster/bgworker.c:346 postmaster/bgworker.c:745 +#: postmaster/bgworker.c:393 postmaster/bgworker.c:856 #, c-format msgid "registering background worker \"%s\"" msgstr "" -#: postmaster/bgworker.c:375 +#: postmaster/bgworker.c:425 #, c-format msgid "unregistering background worker \"%s\"" msgstr "" -#: postmaster/bgworker.c:484 +#: postmaster/bgworker.c:590 #, c-format msgid "" "background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to request a " "database connection" msgstr "" -#: postmaster/bgworker.c:493 +#: postmaster/bgworker.c:599 #, c-format msgid "" "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at " "postmaster start" msgstr "" -#: postmaster/bgworker.c:507 +#: postmaster/bgworker.c:613 #, c-format msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval" msgstr "\"%s\" 백그라운드 작업자: 잘못된 재실행 간격" -#: postmaster/bgworker.c:552 +#: postmaster/bgworker.c:628 +#, c-format +msgid "" +"background worker \"%s\": parallel workers may not be configured for restart" +msgstr "" +"\"%s\" 백그라운드 작업자: 이 병렬 작업자는 재실행 설정이 없음" + +#: postmaster/bgworker.c:673 #, c-format msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command" msgstr "관리자 명령에 의해 \"%s\" 백그라운드 작업자를 종료합니다." -#: postmaster/bgworker.c:752 +#: postmaster/bgworker.c:864 #, c-format msgid "" "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries" @@ -15068,7 +16349,7 @@ msgstr "" "\"%s\" 백그라운드 작업자: 먼저 shared_preload_libraries 설정값으로 등록되어" "야 합니다." -#: postmaster/bgworker.c:764 +#: postmaster/bgworker.c:876 #, c-format msgid "" "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request " @@ -15076,56 +16357,51 @@ msgid "" msgstr "" "\"%s\" 백그라운드 작업자: 동적 백그라운드 작업자만 알림을 요청할 수 있음" -#: postmaster/bgworker.c:779 +#: postmaster/bgworker.c:891 #, c-format msgid "too many background workers" msgstr "백그라운드 작업자가 너무 많음" -#: postmaster/bgworker.c:780 +#: postmaster/bgworker.c:892 #, c-format msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings." msgid_plural "" "Up to %d background workers can be registered with the current settings." msgstr[0] "현재 설정으로는 %d개의 백그라운드 작업자를 사용할 수 있습니다." -#: postmaster/bgworker.c:784 +#: postmaster/bgworker.c:896 #, c-format msgid "" "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"." msgstr "\"max_worker_processes\" 환경 매개 변수 값을 좀 느려보십시오." -#: postmaster/checkpointer.c:463 +#: postmaster/checkpointer.c:464 #, c-format msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)" msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" msgstr[0] "체크포인트가 너무 자주 발생함 (%d초 간격)" -#: postmaster/checkpointer.c:467 +#: postmaster/checkpointer.c:468 #, c-format msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_wal_size\"." msgstr "\"max_wal_size\" 환경 매개 변수 값을 좀 느려보십시오." -#: postmaster/checkpointer.c:614 -#, c-format -msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" -msgstr "강제로 트랜잭션 로그를 바꿨습니다 (archive_timeout=%d)" - -#: postmaster/checkpointer.c:1072 +#: postmaster/checkpointer.c:1087 #, c-format msgid "checkpoint request failed" msgstr "체크포인트 요청 실패" -#: postmaster/checkpointer.c:1073 +#: postmaster/checkpointer.c:1088 #, c-format msgid "Consult recent messages in the server log for details." msgstr "더 자세한 것은 서버 로그 파일을 살펴보십시오." -#: postmaster/checkpointer.c:1268 +#: postmaster/checkpointer.c:1283 #, c-format msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries" msgstr "" -#: postmaster/pgarch.c:149 +#: postmaster/pgarch.c:148 #, c-format msgid "could not fork archiver: %m" msgstr "archiver 할당(fork) 실패: %m" @@ -15138,7 +16414,7 @@ msgstr "archive_mode가 사용 설정되었는데 archive_command가 설정되 #: postmaster/pgarch.c:484 #, c-format msgid "" -"archiving transaction log file \"%s\" failed too many times, will try again " +"archiving write-ahead log file \"%s\" failed too many times, will try again " "later" msgstr "" "\"%s\" 트랜잭션 로그 파일 아카이브 작업이 계속 실패하고 있습니다. 다음에 또 " @@ -15160,7 +16436,7 @@ msgstr "실패한 아카이브 명령: %s" msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "0x%X 예외로 인해 아카이브 명령이 종료됨" -#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3491 +#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3567 #, c-format msgid "" "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." @@ -15181,139 +16457,134 @@ msgstr "%d번 시그널로 인해 아카이브 명령이 종료됨" msgid "archive command exited with unrecognized status %d" msgstr "아카이브 명령이 인식할 수 없는 %d 상태로 종료됨" -#: postmaster/pgarch.c:631 -#, c-format -msgid "archived transaction log file \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 트랜잭션 로그파일이 아카이브 됨" - -#: postmaster/pgarch.c:680 +#: postmaster/pgarch.c:679 #, c-format msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 디렉터리를 열 수 없습니다: %m" -#: postmaster/pgstat.c:355 +#: postmaster/pgstat.c:395 #, c-format msgid "could not resolve \"localhost\": %s" msgstr "\"localhost\" 이름의 호스트 IP를 구할 수 없습니다: %s" -#: postmaster/pgstat.c:378 +#: postmaster/pgstat.c:418 #, c-format msgid "trying another address for the statistics collector" msgstr "통계 수집기에서 사용할 다른 주소를 찾습니다" -#: postmaster/pgstat.c:387 +#: postmaster/pgstat.c:427 #, c-format msgid "could not create socket for statistics collector: %m" msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓을 만들 수 없습니다: %m" -#: postmaster/pgstat.c:399 +#: postmaster/pgstat.c:439 #, c-format msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓과 bind할 수 없습니다: %m" -#: postmaster/pgstat.c:410 +#: postmaster/pgstat.c:450 #, c-format msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓의 주소를 구할 수 없습니다: %m" -#: postmaster/pgstat.c:426 +#: postmaster/pgstat.c:466 #, c-format msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓에 연결할 수 없습니다: %m" -#: postmaster/pgstat.c:447 +#: postmaster/pgstat.c:487 #, c-format msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓으로 테스트 메시지를 보낼 수 없습니다: %m" -#: postmaster/pgstat.c:473 +#: postmaster/pgstat.c:513 #, c-format msgid "select() failed in statistics collector: %m" msgstr "통계 수집기에서 select() 작업 오류: %m" -#: postmaster/pgstat.c:488 +#: postmaster/pgstat.c:528 #, c-format msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓으로 테스트 메시지를 처리할 수 없습니다" -#: postmaster/pgstat.c:503 +#: postmaster/pgstat.c:543 #, c-format msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓으로 테스트 메시지를 받을 수 없습니다: %m" -#: postmaster/pgstat.c:513 +#: postmaster/pgstat.c:553 #, c-format msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓으로 잘못된 테스트 메시지가 전달 되었습니다" -#: postmaster/pgstat.c:536 +#: postmaster/pgstat.c:576 #, c-format msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" msgstr "" "통계 수집기에서 사용하는 소켓 모드를 nonblocking 모드로 지정할 수 없습니다: " "%m" -#: postmaster/pgstat.c:546 +#: postmaster/pgstat.c:615 #, c-format msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" msgstr "현재 작업 소켓의 원할한 소통을 위해 통계 수집기 기능을 중지합니다" -#: postmaster/pgstat.c:693 +#: postmaster/pgstat.c:762 #, c-format msgid "could not fork statistics collector: %m" msgstr "통계 수집기를 fork할 수 없습니다: %m" -#: postmaster/pgstat.c:1261 +#: postmaster/pgstat.c:1342 #, c-format msgid "unrecognized reset target: \"%s\"" msgstr "알 수 없는 리셋 타겟: \"%s\"" -#: postmaster/pgstat.c:1262 +#: postmaster/pgstat.c:1343 #, c-format msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"." msgstr "사용 가능한 타겟은 \"archiver\" 또는 \"bgwriter\"" -#: postmaster/pgstat.c:3587 +#: postmaster/pgstat.c:4296 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "통계 메시지를 읽을 수 없음: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3918 postmaster/pgstat.c:4075 +#: postmaster/pgstat.c:4628 postmaster/pgstat.c:4785 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 임시 통계 파일을 열 수 없음: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3985 postmaster/pgstat.c:4120 +#: postmaster/pgstat.c:4695 postmaster/pgstat.c:4830 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 임시 통계 파일에 쓰기 실패: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3994 postmaster/pgstat.c:4129 +#: postmaster/pgstat.c:4704 postmaster/pgstat.c:4839 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 임시 통계 파일을 닫을 수 없습니다: %m" -#: postmaster/pgstat.c:4002 postmaster/pgstat.c:4137 +#: postmaster/pgstat.c:4712 postmaster/pgstat.c:4847 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 임시 통계 파일 이름을 \"%s\" (으)로 바꿀 수 없습니다: %m" -#: postmaster/pgstat.c:4226 postmaster/pgstat.c:4411 postmaster/pgstat.c:4564 +#: postmaster/pgstat.c:4936 postmaster/pgstat.c:5142 postmaster/pgstat.c:5295 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 통계 파일을 열 수 없음: %m" -#: postmaster/pgstat.c:4238 postmaster/pgstat.c:4248 postmaster/pgstat.c:4258 -#: postmaster/pgstat.c:4279 postmaster/pgstat.c:4294 postmaster/pgstat.c:4348 -#: postmaster/pgstat.c:4423 postmaster/pgstat.c:4443 postmaster/pgstat.c:4461 -#: postmaster/pgstat.c:4477 postmaster/pgstat.c:4495 postmaster/pgstat.c:4511 -#: postmaster/pgstat.c:4576 postmaster/pgstat.c:4588 postmaster/pgstat.c:4600 -#: postmaster/pgstat.c:4625 postmaster/pgstat.c:4647 +#: postmaster/pgstat.c:4948 postmaster/pgstat.c:4958 postmaster/pgstat.c:4979 +#: postmaster/pgstat.c:5001 postmaster/pgstat.c:5016 postmaster/pgstat.c:5079 +#: postmaster/pgstat.c:5154 postmaster/pgstat.c:5174 postmaster/pgstat.c:5192 +#: postmaster/pgstat.c:5208 postmaster/pgstat.c:5226 postmaster/pgstat.c:5242 +#: postmaster/pgstat.c:5307 postmaster/pgstat.c:5319 postmaster/pgstat.c:5331 +#: postmaster/pgstat.c:5356 postmaster/pgstat.c:5378 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "\"%s\" 통계 파일이 손상되었음" -#: postmaster/pgstat.c:4776 +#: postmaster/pgstat.c:5507 #, c-format msgid "" "using stale statistics instead of current ones because stats collector is " @@ -15321,43 +16592,43 @@ msgid "" msgstr "" "현재 통계 수집기가 반응하지 않아 부정확한 통계정보가 사용되고 있습니다." -#: postmaster/pgstat.c:5103 +#: postmaster/pgstat.c:5834 #, c-format msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "정리하는 동안 데이터베이스 해시 테이블이 손상 되었습니다 --- 중지함" -#: postmaster/postmaster.c:684 +#: postmaster/postmaster.c:710 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: -f 옵션의 잘못된 인자: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:770 +#: postmaster/postmaster.c:796 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: -t 옵션의 잘못된 인자: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:821 +#: postmaster/postmaster.c:847 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: 잘못된 인자: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:860 +#: postmaster/postmaster.c:886 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "" "%s: superuser_reserved_connections 값은 max_connections 값보다 작아야합니다\n" -#: postmaster/postmaster.c:865 +#: postmaster/postmaster.c:891 #, c-format msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n" msgstr "%s: max_wal_senders 값은 max_connections 값보다 작아야합니다\n" -#: postmaster/postmaster.c:870 +#: postmaster/postmaster.c:896 #, c-format msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\"" msgstr "wal_level 값이 \"minimal\"일 때는 아카이브 작업을 할 수 없습니다." -#: postmaster/postmaster.c:873 +#: postmaster/postmaster.c:899 #, c-format msgid "" "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"replica\" or " @@ -15366,88 +16637,88 @@ msgstr "" "WAL 스트리밍 작업(max_wal_senders > 0 인경우)은 wal_level 값이 \"replica\" 또" "는 \"logical\" 이어야 합니다." -#: postmaster/postmaster.c:881 +#: postmaster/postmaster.c:907 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: 잘못된 datetoken 테이블들, 복구하십시오.\n" -#: postmaster/postmaster.c:973 postmaster/postmaster.c:1071 -#: utils/init/miscinit.c:1429 +#: postmaster/postmaster.c:1010 postmaster/postmaster.c:1108 +#: utils/init/miscinit.c:1455 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "\"%s\" 매개 변수 구문이 잘못 되었습니다" -#: postmaster/postmaster.c:1004 +#: postmaster/postmaster.c:1041 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "\"%s\" 응당 소켓을 만들 수 없습니다" -#: postmaster/postmaster.c:1010 +#: postmaster/postmaster.c:1047 #, c-format msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "TCP/IP 소켓을 만들 수 없습니다." -#: postmaster/postmaster.c:1093 +#: postmaster/postmaster.c:1130 #, c-format msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\"" msgstr "\"%s\" 디렉터리에 유닉스 도메인 소켓을 만들 수 없습니다" -#: postmaster/postmaster.c:1099 +#: postmaster/postmaster.c:1136 #, c-format msgid "could not create any Unix-domain sockets" msgstr "유닉스 도메인 소켓을 만들 수 없습니다" -#: postmaster/postmaster.c:1111 +#: postmaster/postmaster.c:1148 #, c-format msgid "no socket created for listening" msgstr "서버 접속 대기 작업을 위한 소켓을 만들 수 없음" -#: postmaster/postmaster.c:1151 +#: postmaster/postmaster.c:1188 #, c-format msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "하위 대기열에 대해 I/O 완료 포트를 만들 수 없음" -#: postmaster/postmaster.c:1180 +#: postmaster/postmaster.c:1217 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 외부 PID 파일의 접근 권한을 바꿀 수 없음: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1184 +#: postmaster/postmaster.c:1221 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 외부 pid 파일 \"%s\" 를 쓸 수 없음: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1234 +#: postmaster/postmaster.c:1278 #, c-format msgid "ending log output to stderr" msgstr "stderr 쪽 로그 출력을 중지합니다." -#: postmaster/postmaster.c:1235 +#: postmaster/postmaster.c:1279 #, c-format msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"." msgstr "자세한 로그는 \"%s\" 쪽으로 기록됩니다." -#: postmaster/postmaster.c:1261 utils/init/postinit.c:213 +#: postmaster/postmaster.c:1305 utils/init/postinit.c:213 #, c-format msgid "could not load pg_hba.conf" msgstr "pg_hba.conf를 로드할 수 없음" -#: postmaster/postmaster.c:1287 +#: postmaster/postmaster.c:1331 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded during startup" msgstr "" -#: postmaster/postmaster.c:1288 +#: postmaster/postmaster.c:1332 #, c-format msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale." msgstr "LC_ALL 환경 설정값으로 알맞은 로케일 이름을 지정하세요." -#: postmaster/postmaster.c:1385 +#: postmaster/postmaster.c:1437 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: 실행가능한 postgres 프로그램을 찾을 수 없습니다" -#: postmaster/postmaster.c:1408 utils/misc/tzparser.c:341 +#: postmaster/postmaster.c:1460 utils/misc/tzparser.c:341 #, c-format msgid "" "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file " @@ -15456,42 +16727,42 @@ msgstr "" "이 문제는 PostgreSQL 설치가 불완전하게 되었거나, \"%s\" 파일이 올바른 위치에 " "있지 않아서 발생했습니다." -#: postmaster/postmaster.c:1436 +#: postmaster/postmaster.c:1488 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 데이터 디렉터리 없음" -#: postmaster/postmaster.c:1441 +#: postmaster/postmaster.c:1493 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 디렉터리 읽기 권한 없음: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1449 +#: postmaster/postmaster.c:1501 #, c-format msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" msgstr "지정한 \"%s\" 데이터 디렉터리는 디렉터리가 아님" -#: postmaster/postmaster.c:1465 +#: postmaster/postmaster.c:1517 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "\"%s\" 데이터 디렉터리 소유주가 잘못 되었습니다." -#: postmaster/postmaster.c:1467 +#: postmaster/postmaster.c:1519 #, c-format msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "서버는 지정한 데이터 디렉터리의 소유주 권한으로 시작되어야합니다." -#: postmaster/postmaster.c:1487 +#: postmaster/postmaster.c:1539 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "\"%s\" 데이터 디렉터리 액세스 권한이 잘못 되었습니다" -#: postmaster/postmaster.c:1489 +#: postmaster/postmaster.c:1541 #, c-format msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "액세스 권한은 u=rwx (0700) 값이어야 합니다." -#: postmaster/postmaster.c:1500 +#: postmaster/postmaster.c:1552 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -15502,489 +16773,520 @@ msgstr "" "\"%s\" 디렉터리 안에 해당 자료가 있기를 기대했는데,\n" "\"%s\" 파일을 열 수가 없었습니다: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1677 +#: postmaster/postmaster.c:1729 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "postmaster에서 select() 작동 실패: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1828 +#: postmaster/postmaster.c:1884 #, c-format msgid "" "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid" msgstr "" -#: postmaster/postmaster.c:1906 postmaster/postmaster.c:1937 +#: postmaster/postmaster.c:1962 postmaster/postmaster.c:1993 #, c-format msgid "incomplete startup packet" msgstr "아직 완료되지 않은 시작 패킷" -#: postmaster/postmaster.c:1918 +#: postmaster/postmaster.c:1974 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr "시작 패킷의 길이가 잘못 되었습니다" -#: postmaster/postmaster.c:1976 +#: postmaster/postmaster.c:2032 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "SSL 연결 작업에 오류가 발생했습니다: %m" -#: postmaster/postmaster.c:2005 +#: postmaster/postmaster.c:2061 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "" "지원하지 않는 frontend 프로토콜 %u.%u: 서버에서 지원하는 프로토콜 %u.0 .. %u." "%u" -#: postmaster/postmaster.c:2068 utils/misc/guc.c:5660 utils/misc/guc.c:5753 -#: utils/misc/guc.c:7051 utils/misc/guc.c:9805 utils/misc/guc.c:9839 +#: postmaster/postmaster.c:2124 utils/misc/guc.c:5770 utils/misc/guc.c:5863 +#: utils/misc/guc.c:7164 utils/misc/guc.c:9918 utils/misc/guc.c:9952 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "잘못된 \"%s\" 매개 변수의 값: \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:2071 +#: postmaster/postmaster.c:2127 #, c-format msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"." msgstr "" -#: postmaster/postmaster.c:2091 +#: postmaster/postmaster.c:2147 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "잘못된 시작 패킷 레이아웃: 마지막 바이트로 종결문자가 발견되었음" -#: postmaster/postmaster.c:2119 +#: postmaster/postmaster.c:2175 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "시작 패킷에서 지정한 사용자는 PostgreSQL 사용자 이름이 아닙니다" -#: postmaster/postmaster.c:2178 +#: postmaster/postmaster.c:2234 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "데이터베이스 시스템이 새로 가동 중입니다." -#: postmaster/postmaster.c:2183 +#: postmaster/postmaster.c:2239 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "데이터베이스 시스템이 중지 중입니다" -#: postmaster/postmaster.c:2188 +#: postmaster/postmaster.c:2244 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "데이터베이스 시스템이 자동 복구 작업 중입니다." -#: postmaster/postmaster.c:2193 storage/ipc/procarray.c:297 -#: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:340 +#: postmaster/postmaster.c:2249 storage/ipc/procarray.c:292 +#: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:338 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "최대 동시 접속자 수를 초과했습니다." -#: postmaster/postmaster.c:2255 +#: postmaster/postmaster.c:2311 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "프로세스 %d에 대한 취소 요청에 잘못된 키가 있음" -#: postmaster/postmaster.c:2263 +#: postmaster/postmaster.c:2319 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "취소 요청의 PID %d과(와) 일치하는 프로세스가 없음" -#: postmaster/postmaster.c:2483 +#: postmaster/postmaster.c:2530 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "SIGHUP 신호를 받아서, 환경설정파일을 다시 읽고 있습니다." -#: postmaster/postmaster.c:2508 +#: postmaster/postmaster.c:2555 +#, c-format +msgid "pg_hba.conf was not reloaded" +msgstr "pg_hba.conf 파일이 다시 로드되지 않았음" + +#: postmaster/postmaster.c:2559 #, c-format -msgid "pg_hba.conf not reloaded" -msgstr "pg_hba.conf가 다시 로드되지 않음" +msgid "pg_ident.conf was not reloaded" +msgstr "pg_ident.conf 파일이 다시 로드되지 않았음" -#: postmaster/postmaster.c:2512 +#: postmaster/postmaster.c:2569 #, c-format -msgid "pg_ident.conf not reloaded" -msgstr "pg_ident.conf 파일이 다시 로드되지 않음" +msgid "SSL configuration was not reloaded" +msgstr "SSL 설정이 다시 로드되지 않았음" -#: postmaster/postmaster.c:2553 +#: postmaster/postmaster.c:2617 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "smart 중지 요청을 받았습니다." -#: postmaster/postmaster.c:2608 +#: postmaster/postmaster.c:2675 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "fast 중지 요청을 받았습니다." -#: postmaster/postmaster.c:2638 +#: postmaster/postmaster.c:2708 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "모든 활성화 되어있는 트랜잭션을 중지하고 있습니다." -#: postmaster/postmaster.c:2672 +#: postmaster/postmaster.c:2742 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "immediate 중지 요청을 받았습니다." -#: postmaster/postmaster.c:2736 +#: postmaster/postmaster.c:2809 #, c-format msgid "shutdown at recovery target" msgstr "복구 타겟에서 중지함" -#: postmaster/postmaster.c:2752 postmaster/postmaster.c:2775 +#: postmaster/postmaster.c:2825 postmaster/postmaster.c:2848 msgid "startup process" msgstr "시작 프로세스" -#: postmaster/postmaster.c:2755 +#: postmaster/postmaster.c:2828 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "시작 프로세스 실패 때문에 서버 시작이 중지 되었습니다" -#: postmaster/postmaster.c:2816 +#: postmaster/postmaster.c:2889 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "이제 데이터베이스 서버로 접속할 수 있습니다" -#: postmaster/postmaster.c:2835 +#: postmaster/postmaster.c:2910 msgid "background writer process" msgstr "백그라운드 writer 프로세스" -#: postmaster/postmaster.c:2889 +#: postmaster/postmaster.c:2964 msgid "checkpointer process" msgstr "체크포인트 프로세스" -#: postmaster/postmaster.c:2905 +#: postmaster/postmaster.c:2980 msgid "WAL writer process" msgstr "WAL 쓰기 프로세스" -#: postmaster/postmaster.c:2919 +#: postmaster/postmaster.c:2995 msgid "WAL receiver process" msgstr "WAL 수신 프로세스" -#: postmaster/postmaster.c:2934 +#: postmaster/postmaster.c:3010 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "autovacuum 실행기 프로세스" -#: postmaster/postmaster.c:2949 +#: postmaster/postmaster.c:3025 msgid "archiver process" msgstr "archiver 프로세스" -#: postmaster/postmaster.c:2965 +#: postmaster/postmaster.c:3041 msgid "statistics collector process" msgstr "통계 수집기 프로세스" -#: postmaster/postmaster.c:2979 +#: postmaster/postmaster.c:3055 msgid "system logger process" msgstr "시스템 로그 프로세스" -#: postmaster/postmaster.c:3041 +#: postmaster/postmaster.c:3117 msgid "worker process" msgstr "작업자 프로세스" -#: postmaster/postmaster.c:3124 postmaster/postmaster.c:3144 -#: postmaster/postmaster.c:3151 postmaster/postmaster.c:3169 +#: postmaster/postmaster.c:3200 postmaster/postmaster.c:3220 +#: postmaster/postmaster.c:3227 postmaster/postmaster.c:3245 msgid "server process" msgstr "서버 프로세스" -#: postmaster/postmaster.c:3223 +#: postmaster/postmaster.c:3299 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "다른 활성화 되어있는 서버 프로세스를 마치고 있는 중입니다" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3479 +#: postmaster/postmaster.c:3555 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) 프로그램은 %d 코드로 마쳤습니다" -#: postmaster/postmaster.c:3481 postmaster/postmaster.c:3492 -#: postmaster/postmaster.c:3503 postmaster/postmaster.c:3512 -#: postmaster/postmaster.c:3522 +#: postmaster/postmaster.c:3557 postmaster/postmaster.c:3568 +#: postmaster/postmaster.c:3579 postmaster/postmaster.c:3588 +#: postmaster/postmaster.c:3598 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3489 +#: postmaster/postmaster.c:3565 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) 프로세스가 0x%X 예외로 인해 종료됨" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3499 +#: postmaster/postmaster.c:3575 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) 프로세스가 %d번 시그널을 받아 종료됨: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3510 +#: postmaster/postmaster.c:3586 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) 프로세스가 %d번 시그널을 받아 종료됨" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3520 +#: postmaster/postmaster.c:3596 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) 프로세스가 인식할 수 없는 %d 상태로 종료됨" -#: postmaster/postmaster.c:3707 +#: postmaster/postmaster.c:3783 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "비정상적인 데이터베이스 시스템 서비스를 중지" -#: postmaster/postmaster.c:3747 +#: postmaster/postmaster.c:3823 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "모든 서버 프로세스가 중지 되었습니다; 재 초기화 중" -#: postmaster/postmaster.c:3959 +#: postmaster/postmaster.c:3989 postmaster/postmaster.c:5400 +#: postmaster/postmaster.c:5764 +#, c-format +msgid "could not generate random cancel key" +msgstr "무작위 취소 키를 만들 수 없음" + +#: postmaster/postmaster.c:4043 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "연결을 위한 새 프로세스 할당(fork) 실패: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4001 +#: postmaster/postmaster.c:4085 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "연결을 위한 새 프로세스 할당(fork) 실패: " -#: postmaster/postmaster.c:4115 +#: postmaster/postmaster.c:4199 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "접속 수락: host=%s port=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4120 +#: postmaster/postmaster.c:4204 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "접속 수락: host=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4403 +#: postmaster/postmaster.c:4489 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 서버 프로세스를 실행할 수 없음: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4947 +#: postmaster/postmaster.c:4642 +#, c-format +msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:4643 +#, c-format +msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software." +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:4840 +#, c-format +msgid "SSL configuration could not be loaded in child process" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:4972 +#, c-format +msgid "Please report this to ." +msgstr "이 내용을 주소로 보고하십시오." + +#: postmaster/postmaster.c:5059 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "데이터베이스 시스템이 읽기 전용으로 연결을 수락할 준비가 되었습니다." -#: postmaster/postmaster.c:5238 +#: postmaster/postmaster.c:5328 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "시작 프로세스 할당(fork) 실패: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5242 +#: postmaster/postmaster.c:5332 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "백그라운 writer 프로세스를 할당(fork)할 수 없습니다: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5246 +#: postmaster/postmaster.c:5336 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "체크포인트 프로세스를 할당(fork)할 수 없습니다: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5250 +#: postmaster/postmaster.c:5340 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "WAL 쓰기 프로세스를 할당(fork)할 수 없음: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5254 +#: postmaster/postmaster.c:5344 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "WAL 수신 프로세스를 할당(fork)할 수 없음: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5258 +#: postmaster/postmaster.c:5348 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "프로세스 할당(fork) 실패: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5420 postmaster/postmaster.c:5443 +#: postmaster/postmaster.c:5535 postmaster/postmaster.c:5558 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "" -#: postmaster/postmaster.c:5427 postmaster/postmaster.c:5450 +#: postmaster/postmaster.c:5542 postmaster/postmaster.c:5565 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "백그라운드 작업자에서 잘못된 프로세싱 모드가 사용됨" -#: postmaster/postmaster.c:5502 +#: postmaster/postmaster.c:5637 #, c-format msgid "starting background worker process \"%s\"" msgstr "\"%s\" 백그라운드 작업자 프로세스를 시작합니다." -#: postmaster/postmaster.c:5513 +#: postmaster/postmaster.c:5649 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "작업자 프로세스를 할당(fork)할 수 없음: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5901 +#: postmaster/postmaster.c:6073 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "백엔드에서 사용하기 위해 %d 소켓을 복사할 수 없음: 오류 코드 %d" -#: postmaster/postmaster.c:5933 +#: postmaster/postmaster.c:6105 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "상속된 소켓을 만들 수 없음: 오류 코드 %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:5962 +#: postmaster/postmaster.c:6134 #, c-format msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 백엔드 변수 파일을 열 수 없음: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:5969 +#: postmaster/postmaster.c:6141 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 백엔드 변수 파일을 읽을 수 없음: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:5978 +#: postmaster/postmaster.c:6150 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 파일을 삭제할 수 없음: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:5995 +#: postmaster/postmaster.c:6167 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "백엔드 변수 파일의 view를 map할 수 없음: 오류 코드 %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6004 +#: postmaster/postmaster.c:6176 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "백엔드 변수 파일의 view를 unmap할 수 없음: 오류 코드 %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6011 +#: postmaster/postmaster.c:6183 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "백엔드 변수 파일을 닫을 수 없음: 오류 코드 %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6172 +#: postmaster/postmaster.c:6344 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "프로세스의 종료 코드를 읽을 수 없음\n" -#: postmaster/postmaster.c:6177 +#: postmaster/postmaster.c:6349 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "하위 완료 상태를 게시할 수 없음\n" -#: postmaster/syslogger.c:441 postmaster/syslogger.c:1041 +#: postmaster/syslogger.c:452 postmaster/syslogger.c:1053 #, c-format msgid "could not read from logger pipe: %m" msgstr "로그 파이프에서 읽기 실패: %m" -#: postmaster/syslogger.c:490 +#: postmaster/syslogger.c:502 #, c-format msgid "logger shutting down" msgstr "로그 작업 끝내는 중" -#: postmaster/syslogger.c:534 postmaster/syslogger.c:548 +#: postmaster/syslogger.c:546 postmaster/syslogger.c:560 #, c-format msgid "could not create pipe for syslog: %m" msgstr "syslog에서 사용할 파이프를 만들 수 없습니다: %m" -#: postmaster/syslogger.c:584 +#: postmaster/syslogger.c:596 #, c-format msgid "could not fork system logger: %m" msgstr "시스템 로거(logger)를 확보하질 못 했습니다: %m" -#: postmaster/syslogger.c:620 +#: postmaster/syslogger.c:632 #, c-format msgid "redirecting log output to logging collector process" msgstr "" -#: postmaster/syslogger.c:621 +#: postmaster/syslogger.c:633 #, c-format msgid "Future log output will appear in directory \"%s\"." msgstr "" -#: postmaster/syslogger.c:629 +#: postmaster/syslogger.c:641 #, c-format msgid "could not redirect stdout: %m" msgstr "표준출력을 redirect 하지 못했습니다: %m" -#: postmaster/syslogger.c:634 postmaster/syslogger.c:651 +#: postmaster/syslogger.c:646 postmaster/syslogger.c:663 #, c-format msgid "could not redirect stderr: %m" msgstr "표준오류(stderr)를 redirect 하지 못했습니다: %m" -#: postmaster/syslogger.c:996 +#: postmaster/syslogger.c:1008 #, c-format msgid "could not write to log file: %s\n" msgstr "로그파일 쓰기 실패: %s\n" -#: postmaster/syslogger.c:1136 +#: postmaster/syslogger.c:1150 #, c-format msgid "could not open log file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 잠금파일을 열 수 없음: %m" -#: postmaster/syslogger.c:1198 postmaster/syslogger.c:1242 +#: postmaster/syslogger.c:1212 postmaster/syslogger.c:1256 #, c-format msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)" msgstr "" "로그파일 자동 교체 기능을 금지합니다(교체하려면 SIGHUP 시그널을 사용함)" -#: regex/regc_pg_locale.c:261 +#: regex/regc_pg_locale.c:262 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for regular expression" msgstr "정규식을 사용해서 사용할 정렬규칙(collation)을 찾을 수 없음" -#: replication/basebackup.c:232 +#: replication/basebackup.c:303 #, c-format msgid "could not stat control file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 컨트롤 파일의 정보를 구할 수 없음: %m" -#: replication/basebackup.c:341 +#: replication/basebackup.c:412 #, c-format msgid "could not find any WAL files" msgstr "어떤 WAL 파일도 찾을 수 없음" -#: replication/basebackup.c:354 replication/basebackup.c:368 -#: replication/basebackup.c:377 +#: replication/basebackup.c:425 replication/basebackup.c:439 +#: replication/basebackup.c:448 #, c-format msgid "could not find WAL file \"%s\"" msgstr "\"%s\" WAL 파일 찾기 실패" -#: replication/basebackup.c:416 replication/basebackup.c:442 +#: replication/basebackup.c:487 replication/basebackup.c:513 #, c-format msgid "unexpected WAL file size \"%s\"" msgstr "\"%s\" WAL 파일의 크기가 알맞지 않음" -#: replication/basebackup.c:428 replication/basebackup.c:1160 +#: replication/basebackup.c:499 replication/basebackup.c:1228 #, c-format msgid "base backup could not send data, aborting backup" msgstr "베이스 백업에서 자료를 보낼 수 없음. 백업을 중지합니다." -#: replication/basebackup.c:530 replication/basebackup.c:539 -#: replication/basebackup.c:548 replication/basebackup.c:557 -#: replication/basebackup.c:566 replication/basebackup.c:577 -#: replication/basebackup.c:594 +#: replication/basebackup.c:601 replication/basebackup.c:610 +#: replication/basebackup.c:619 replication/basebackup.c:628 +#: replication/basebackup.c:637 replication/basebackup.c:648 +#: replication/basebackup.c:665 #, c-format msgid "duplicate option \"%s\"" msgstr "\"%s\" 옵션을 두 번 지정했습니다" -#: replication/basebackup.c:583 utils/misc/guc.c:5670 +#: replication/basebackup.c:654 utils/misc/guc.c:5780 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "" "%d 값은 \"%s\" 매개 변수의 값으로 타당한 범위(%d .. %d)를 벗어났습니다." -#: replication/basebackup.c:857 replication/basebackup.c:959 +#: replication/basebackup.c:928 replication/basebackup.c:1025 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" msgstr "파일 또는 디렉터리 \"%s\"의 상태를 확인할 수 없음: %m" -#: replication/basebackup.c:1112 +#: replication/basebackup.c:1180 #, c-format msgid "skipping special file \"%s\"" msgstr "\"%s\" 특수 파일을 건너뜀" -#: replication/basebackup.c:1223 +#: replication/basebackup.c:1293 #, c-format msgid "file name too long for tar format: \"%s\"" msgstr "tar 파일로 묶기에는 파일 이름이 너무 긺: \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:1228 +#: replication/basebackup.c:1298 #, c-format msgid "" "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\"" @@ -15992,17 +17294,17 @@ msgstr "" "tar 포멧을 사용하기에는 심볼릭 링크의 대상 경로가 너무 깁니다: 파일 이름 \"%s" "\", 대상 \"%s\"" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:119 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:231 #, c-format -msgid "could not connect to the primary server: %s" -msgstr "주 서버에 연결 할 수 없음: %s" +msgid "invalid connection string syntax: %s" +msgstr "잘못된 연결 문자열 구문: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:142 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:255 #, c-format msgid "could not parse connection string: %s" msgstr "접속 문자열을 분석할 수 없음: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:192 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:305 #, c-format msgid "" "could not receive database system identifier and timeline ID from the " @@ -16010,13 +17312,13 @@ msgid "" msgstr "" "주 서버에서 데이터베이스 시스템 식별번호와 타임라인 번호를 받을 수 없음: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:203 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:357 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:316 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:523 #, c-format msgid "invalid response from primary server" msgstr "주 서버에서 잘못된 응답이 왔음" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:204 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:317 #, c-format msgid "" "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and " @@ -16025,74 +17327,132 @@ msgstr "" "시스템을 식별할 수 없음: 로우수 %d, 필드수 %d, 예상값: 로우수 %d, 필드수 %d " "이상" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:220 -#, c-format -msgid "database system identifier differs between the primary and standby" -msgstr "데이터베이스 시스템 식별번호가 주 서버와 대기 서버가 서로 다름" - -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:221 -#, c-format -msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s." -msgstr "주 서버: %s, 대기 서버: %s." - -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:263 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:383 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:389 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:414 #, c-format msgid "could not start WAL streaming: %s" msgstr "WAL 스트리밍 작업을 시작할 수 없음: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:281 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:433 #, c-format msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s" msgstr "주 서버로 스트리밍 종료 메시지를 보낼 수 없음: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:303 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:455 #, c-format msgid "unexpected result set after end-of-streaming" msgstr "스트리밍 종료 요청에 대한 잘못된 응답을 받음" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:315 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:469 +#, c-format +msgid "error while shutting down streaming COPY: %s" +msgstr "COPY 스트리밍 종료 중 오류 발생: %s" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:478 #, c-format msgid "error reading result of streaming command: %s" msgstr "스트리밍 명령에 대한 결과 처리에서 오류 발생: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:323 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:486 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:714 #, c-format msgid "unexpected result after CommandComplete: %s" msgstr "CommandComplete 작업 후 예상치 못한 결과를 받음: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:346 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:512 #, c-format msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s" msgstr "주 서버에서 타임라인 내역 파일을 받을 수 없음: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:358 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:524 #, c-format msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields." msgstr "2개의 칼럼으로 된 하나의 튜플을 예상하지만, %d 튜플 (%d 칼럼)을 수신함" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:386 -#, c-format -msgid "invalid socket: %s" -msgstr "잘못된 소켓: %s" - -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:426 -#: storage/ipc/latch.c:1280 -#, c-format -msgid "select() failed: %m" -msgstr "select() 실패: %m" - -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:549 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:576 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:582 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:678 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:729 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:735 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "WAL 스트림에서 자료 받기 실패: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:601 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:754 #, c-format msgid "could not send data to WAL stream: %s" msgstr "WAL 스트림에 데이터를 보낼 수 없음: %s" +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:803 +#, c-format +msgid "could not create replication slot \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" 복제 슬롯을 만들 수 없음: %s" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:837 +#, c-format +msgid "invalid query response" +msgstr "잘못된 쿼리 응답" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:838 +#, c-format +msgid "Expected %d fields, got %d fields." +msgstr "%d개의 칼럼을 예상하지만, %d개의 칼럼을 수신함" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:907 +#, c-format +msgid "the query interface requires a database connection" +msgstr "이 쿼리 인터페이스는 데이터베이스 연결이 필요합니다" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:938 +msgid "empty query" +msgstr "빈 쿼리" + +#: replication/logical/launcher.c:300 +#, c-format +msgid "starting logical replication worker for subscription \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 구독을 위해 논리 복제 작업자를 시작합니다" + +#: replication/logical/launcher.c:307 +#, c-format +msgid "cannot start logical replication workers when max_replication_slots = 0" +msgstr "max_replication_slots = 0 설정 때문에 논리 복제 작업자를 시작 할 수 없습니다" + +#: replication/logical/launcher.c:387 +#, c-format +msgid "out of logical replication worker slots" +msgstr "더 이상의 논리 복제 작업자용 슬롯이 없습니다" + +#: replication/logical/launcher.c:388 +#, c-format +msgid "You might need to increase max_logical_replication_workers." +msgstr "max_logical_replication_workers 값을 늘리세요." + +#: replication/logical/launcher.c:433 +#, c-format +msgid "out of background worker slots" +msgstr "백그라운 작업자 슬롯이 모자랍니다" + +#: replication/logical/launcher.c:434 +#, c-format +msgid "You might need to increase max_worker_processes." +msgstr "max_worker_processes 값을 늘리세요." + +#: replication/logical/launcher.c:617 +#, c-format +msgid "logical replication worker slot %d is empty, cannot attach" +msgstr "" + +#: replication/logical/launcher.c:626 +#, c-format +msgid "" +"logical replication worker slot %d is already used by another worker, cannot " +"attach" +msgstr "" + +#: replication/logical/launcher.c:878 +#, c-format +msgid "logical replication launcher started" +msgstr "논리 복제 관리자가 시작됨" + #: replication/logical/logical.c:83 #, c-format msgid "logical decoding requires wal_level >= logical" @@ -16108,17 +17468,17 @@ msgstr "논리적 디코딩 기능은 데이터베이스 연결이 필요합니 msgid "logical decoding cannot be used while in recovery" msgstr "논리적 디코딩 기능은 복구 상태에서는 사용할 수 없음" -#: replication/logical/logical.c:236 replication/logical/logical.c:348 +#: replication/logical/logical.c:243 replication/logical/logical.c:365 #, c-format msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding" msgstr "논리적 디코딩에서는 물리적 복제 슬롯을 사용할 수 없음" -#: replication/logical/logical.c:241 replication/logical/logical.c:353 +#: replication/logical/logical.c:248 replication/logical/logical.c:370 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database" msgstr "\"%s\" 복제 슬롯이 이 데이터베이스 만들어져있지 않음" -#: replication/logical/logical.c:248 +#: replication/logical/logical.c:255 #, c-format msgid "" "cannot create logical replication slot in transaction that has performed " @@ -16126,252 +17486,479 @@ msgid "" msgstr "" "자료 변경 작업이 있는 트랜잭션 안에서는 논리적 복제 슬롯을 만들 수 없음" -#: replication/logical/logical.c:390 +#: replication/logical/logical.c:408 #, c-format msgid "starting logical decoding for slot \"%s\"" msgstr "\"%s\" 이름의 논리적 복제 슬롯을 만드는 중" -#: replication/logical/logical.c:392 +#: replication/logical/logical.c:410 #, c-format msgid "streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X" msgstr "" -#: replication/logical/logical.c:527 +#: replication/logical/logical.c:557 #, c-format msgid "" "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X" msgstr "" -#: replication/logical/logical.c:534 +#: replication/logical/logical.c:564 #, c-format msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback" msgstr "" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:113 replication/slotfuncs.c:32 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:114 replication/slotfuncs.c:32 #, c-format msgid "must be superuser or replication role to use replication slots" msgstr "" "복제 슬롯은 superuser 또는 replication 롤 옵션을 포함한 사용자만 사용할 수 있" "습니다." -#: replication/logical/logicalfuncs.c:152 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:153 #, c-format msgid "slot name must not be null" msgstr "슬롯 이름으로 null 값을 사용할 수 없습니다" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:168 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:169 #, c-format msgid "options array must not be null" msgstr "옵션 배열은 null 값을 사용할 수 없습니다." -#: replication/logical/logicalfuncs.c:199 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:200 #, c-format msgid "array must be one-dimensional" msgstr "배열은 일차원 배열이어야합니다" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:205 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:206 #, c-format msgid "array must not contain nulls" msgstr "배열에는 null 값을 포함할 수 없습니다" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:221 utils/adt/json.c:2277 -#: utils/adt/jsonb.c:1356 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:222 utils/adt/json.c:2282 +#: utils/adt/jsonb.c:1357 #, c-format msgid "array must have even number of elements" msgstr "배열은 그 요소의 개수가 짝수여야 함" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:264 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:268 #, c-format msgid "" "logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but function " "\"%s\" expects textual data" msgstr "" -#: replication/logical/origin.c:181 +#: replication/logical/origin.c:185 #, c-format msgid "only superusers can query or manipulate replication origins" msgstr "슈퍼유저만 복제 원본에 대한 쿼리나, 관리를 할 수 있습니다." -#: replication/logical/origin.c:186 +#: replication/logical/origin.c:190 #, c-format msgid "" "cannot query or manipulate replication origin when max_replication_slots = 0" msgstr "" -#: replication/logical/origin.c:191 +#: replication/logical/origin.c:195 #, c-format msgid "cannot manipulate replication origins during recovery" msgstr "" -#: replication/logical/origin.c:316 +#: replication/logical/origin.c:319 #, c-format msgid "could not find free replication origin OID" msgstr "비어있는 복제 오리진 OID를 찾을 수 없음" -#: replication/logical/origin.c:353 +#: replication/logical/origin.c:361 #, c-format msgid "could not drop replication origin with OID %d, in use by PID %d" msgstr "" -#: replication/logical/origin.c:671 +#: replication/logical/origin.c:687 #, c-format msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u" msgstr "복제 체크포인트의 잘못된 매직 번호: %u, 기대값: %u" -#: replication/logical/origin.c:703 +#: replication/logical/origin.c:719 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %d 읽음, 전체 %zu" -#: replication/logical/origin.c:712 +#: replication/logical/origin.c:728 #, c-format msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots" msgstr "" "사용 가능한 복제 슬롯이 부족합니다. max_replication_slots 값을 늘리세요" -#: replication/logical/origin.c:730 +#: replication/logical/origin.c:746 #, c-format msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u" msgstr "복제 슬롯 체크포인트의 체크섬 값이 잘못됨: %u, 기대값 %u" -#: replication/logical/origin.c:854 +#: replication/logical/origin.c:870 #, c-format msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d" msgstr "" -#: replication/logical/origin.c:865 replication/logical/origin.c:1045 +#: replication/logical/origin.c:881 replication/logical/origin.c:1068 #, c-format msgid "" "could not find free replication state slot for replication origin with OID %u" msgstr "%u OID 복제 오리진을 위한 여유 복제 슬롯을 찾을 수 없음" -#: replication/logical/origin.c:867 replication/logical/origin.c:1047 -#: replication/slot.c:1299 +#: replication/logical/origin.c:883 replication/logical/origin.c:1070 +#: replication/slot.c:1509 #, c-format msgid "Increase max_replication_slots and try again." msgstr "max_replication_slots 값을 늘린 후 다시 시도해 보세요" -#: replication/logical/origin.c:1004 +#: replication/logical/origin.c:1027 #, c-format msgid "cannot setup replication origin when one is already setup" msgstr "하나가 이미 설정되어 더 이상 복제 오리진 설정을 할 수 없음" -#: replication/logical/origin.c:1033 +#: replication/logical/origin.c:1056 #, c-format msgid "replication identifier %d is already active for PID %d" msgstr "%d번 복제 식별자가 %d PID에서 사용하고 있습니다." -#: replication/logical/origin.c:1079 replication/logical/origin.c:1274 -#: replication/logical/origin.c:1294 +#: replication/logical/origin.c:1107 replication/logical/origin.c:1305 +#: replication/logical/origin.c:1325 #, c-format msgid "no replication origin is configured" msgstr "복제 오리진 설정이 없습니다" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2330 +#: replication/logical/relation.c:259 +#, c-format +msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist" +msgstr "\"%s.%s\" 이름의 논리 복제 대상 릴레이션이 없습니다." + +#: replication/logical/relation.c:300 +#, c-format +msgid "" +"logical replication target relation \"%s.%s\" is missing some replicated " +"columns" +msgstr "" + +#: replication/logical/relation.c:340 +#, c-format +msgid "" +"logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA " +"IDENTITY index" +msgstr "" + +#: replication/logical/relation.c:456 +#, c-format +msgid "builtin type %u not found" +msgstr "%u oid 용 내장 자료형이 없습니다" + +#: replication/logical/relation.c:457 +#, c-format +msgid "" +"This can be caused by having publisher with higher major version than " +"subscriber" +msgstr "" + +#: replication/logical/relation.c:489 +#, c-format +msgid "data type \"%s.%s\" required for logical replication does not exist" +msgstr "논리 복제용 \"%s.%s\" 자료형이 없습니다" + +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2288 #, c-format msgid "could not write to data file for XID %u: %m" msgstr "%u XID 내용을 데이터 파일에 쓸 수 없음: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2426 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2446 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2387 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2409 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" msgstr "reorderbuffer 처리용 파일에서 읽기 실패: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2430 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2450 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2391 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2413 #, c-format msgid "" "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" msgstr "" "reorderbuffer 처리용 파일에서 읽기 실패: %d 바이트 읽음, 기대값 %u 바이트" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3106 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3071 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "\"%s\" 파일에서 읽기 실패: %d 바이트 읽음, 기대값 %d 바이트" -#: replication/logical/snapbuild.c:598 +#: replication/logical/snapbuild.c:612 +#, c-format +msgid "initial slot snapshot too large" +msgstr "초기 슬롯 스냅샷이 너무 큽니다." + +#: replication/logical/snapbuild.c:664 #, c-format msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction ID" msgid_plural "" "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs" msgstr[0] "" -#: replication/logical/snapbuild.c:917 replication/logical/snapbuild.c:1282 -#: replication/logical/snapbuild.c:1813 +#: replication/logical/snapbuild.c:1262 replication/logical/snapbuild.c:1355 +#: replication/logical/snapbuild.c:1842 #, c-format msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X" msgstr "논리적 디코딩 이어서 시작할 위치: %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:919 -#, c-format -msgid "Transaction ID %u finished; no more running transactions." -msgstr "%u 트랜잭션 ID 마침; 더 처리할 트랜잭션이 없음" - -#: replication/logical/snapbuild.c:1284 +#: replication/logical/snapbuild.c:1264 #, c-format msgid "There are no running transactions." msgstr "실행할 트랜잭션이 없음" -#: replication/logical/snapbuild.c:1346 +#: replication/logical/snapbuild.c:1306 #, c-format msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X" msgstr "논리적 디코딩 시작 위치: %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1348 +#: replication/logical/snapbuild.c:1308 replication/logical/snapbuild.c:1332 +#, c-format +msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end." +msgstr "" + +#: replication/logical/snapbuild.c:1330 +#, c-format +msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X" +msgstr "논리적 디코딩을 이어서 시작할 위치: %X/%X" + +#: replication/logical/snapbuild.c:1357 #, c-format -msgid "%u transaction needs to finish." -msgid_plural "%u transactions need to finish." -msgstr[0] "마치려면 %u개의 트랜잭션이 필요합니다." +msgid "There are no old transactions anymore." +msgstr "더이상 오래된 트랜잭션이 없습니다." -#: replication/logical/snapbuild.c:1687 replication/logical/snapbuild.c:1713 -#: replication/logical/snapbuild.c:1727 replication/logical/snapbuild.c:1741 +#: replication/logical/snapbuild.c:1715 replication/logical/snapbuild.c:1743 +#: replication/logical/snapbuild.c:1760 replication/logical/snapbuild.c:1776 #, c-format msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m" msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음, %d/%d 바이트 읽음: %m" -#: replication/logical/snapbuild.c:1693 +#: replication/logical/snapbuild.c:1721 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "\"%s\" snapbuild 상태 파일의 매직 번호가 이상함: 현재값 %u, 기대값 %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1698 +#: replication/logical/snapbuild.c:1726 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u" msgstr "\"%s\" snapbuild 상태 파일의 버전이 이상함: 현재값 %u, 기대값 %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1754 +#: replication/logical/snapbuild.c:1789 #, c-format msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "" -#: replication/logical/snapbuild.c:1815 +#: replication/logical/snapbuild.c:1844 #, c-format msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot." msgstr "" -#: replication/logical/snapbuild.c:1888 +#: replication/logical/snapbuild.c:1916 #, c-format msgid "could not parse file name \"%s\"" msgstr "\"%s\" 파일 이름을 분석할 수 없음" -#: replication/slot.c:183 +#: replication/logical/tablesync.c:138 +#, c-format +msgid "" +"logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", " +"table \"%s\" has finished" +msgstr "" + +#: replication/logical/tablesync.c:685 +#, c-format +msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s" +msgstr "\"%s.%s\" 테이블용 테이블 정보를 구할 수 없습니다, 해당 발행: %s" + +#: replication/logical/tablesync.c:691 +#, c-format +msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher" +msgstr "" + +#: replication/logical/tablesync.c:721 +#, c-format +msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\": %s" +msgstr "\"%s.%s\" 테이블용 테이블 정보를 구할 수 없습니다: %s" + +#: replication/logical/tablesync.c:791 +#, c-format +msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s" +msgstr "\"%s.%s\" 테이블용 초기 자료 복사를 시작할 수 없습니다: %s" + +#: replication/logical/tablesync.c:905 +#, c-format +msgid "table copy could not start transaction on publisher" +msgstr "발행 서버에서는 테이블 복사 트랜잭션을 시작할 수 없음" + +#: replication/logical/tablesync.c:927 +#, c-format +msgid "table copy could not finish transaction on publisher" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:291 +#, c-format +msgid "" +"processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s" +"\", remote type %s, local type %s" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:501 +#, c-format +msgid "ORIGIN message sent out of order" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:632 +#, c-format +msgid "" +"publisher does not send replica identity column expected by the logical " +"replication target relation \"%s.%s\"" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:639 +#, c-format +msgid "" +"logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY " +"index nor PRIMARY KEY and published relation does not have REPLICA IDENTITY " +"FULL" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:846 +#, c-format +msgid "" +"logical replication could not find row for delete in replication target %s" +msgstr "" +"논리 복제 작업으로 %s 복제 대상에서 삭제용 로우를 찾을 수 없습니다" + +#: replication/logical/worker.c:913 +#, c-format +msgid "invalid logical replication message type %c" +msgstr "잘못된 논리 복제 메시지 형태 %c" + +#: replication/logical/worker.c:1054 +#, c-format +msgid "data stream from publisher has ended" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:1213 +#, c-format +msgid "terminating logical replication worker due to timeout" +msgstr "시간 제한으로 논리 복제 작업자를 중지합니다." + +#: replication/logical/worker.c:1361 +#, c-format +msgid "" +"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because " +"the subscription was removed" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:1375 +#, c-format +msgid "" +"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because " +"the subscription was disabled" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:1389 +#, c-format +msgid "" +"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart " +"because the connection information was changed" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:1403 +#, c-format +msgid "" +"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart " +"because subscription was renamed" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:1420 +#, c-format +msgid "" +"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart " +"because the replication slot name was changed" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:1434 +#, c-format +msgid "" +"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart " +"because subscription's publications were changed" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:1542 +#, c-format +msgid "" +"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will not start " +"because the subscription was disabled during startup" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:1556 +#, c-format +msgid "" +"logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", " +"table \"%s\" has started" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:1560 +#, c-format +msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:1600 +#, c-format +msgid "subscription has no replication slot set" +msgstr "" + +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:113 +#, c-format +msgid "invalid proto_version" +msgstr "잘못된 proto_version" + +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:118 +#, c-format +msgid "proto_verson \"%s\" out of range" +msgstr "proto_verson \"%s\" 범위 벗어남" + +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:135 +#, c-format +msgid "invalid publication_names syntax" +msgstr "잘못된 publication_names 구문" + +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:179 +#, c-format +msgid "client sent proto_version=%d but we only support protocol %d or lower" +msgstr "" + +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:185 +#, c-format +msgid "client sent proto_version=%d but we only support protocol %d or higher" +msgstr "" + +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:191 +#, c-format +msgid "publication_names parameter missing" +msgstr "publication_names 매개 변수가 빠졌음" + +#: replication/slot.c:182 #, c-format msgid "replication slot name \"%s\" is too short" msgstr "\"%s\" 복제 슬롯 이름이 너무 짧음" -#: replication/slot.c:192 +#: replication/slot.c:191 #, c-format msgid "replication slot name \"%s\" is too long" msgstr "\"%s\" 복제 슬롯 이름이 너무 긺" -#: replication/slot.c:205 +#: replication/slot.c:204 #, c-format msgid "replication slot name \"%s\" contains invalid character" msgstr "\"%s\" 복제 슬롯 이름에 사용할 수 없는 문자가 있음" -#: replication/slot.c:207 +#: replication/slot.c:206 #, c-format msgid "" "Replication slot names may only contain lower case letters, numbers, and the " @@ -16380,77 +17967,77 @@ msgstr "" "복제 슬롯 이름으로 사용할 수 있는 문자는 영문 소문자, 숫자, 밑줄(_) 문자입니" "다." -#: replication/slot.c:254 +#: replication/slot.c:253 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 이름의 복제 슬롯이 이미 있습니다." -#: replication/slot.c:264 +#: replication/slot.c:263 #, c-format msgid "all replication slots are in use" msgstr "모든 복제 슬롯이 사용 중입니다." -#: replication/slot.c:265 +#: replication/slot.c:264 #, c-format msgid "Free one or increase max_replication_slots." msgstr "하나를 비우든지, max_replication_slots 설정값을 늘리세요." -#: replication/slot.c:361 +#: replication/slot.c:379 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 이름의 복제 슬롯이 없습니다" -#: replication/slot.c:365 +#: replication/slot.c:390 replication/slot.c:940 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d" msgstr "\"%s\" 이름의 복제 슬롯을 %d PID 프로세스가 사용중입니다." -#: replication/slot.c:511 replication/slot.c:923 replication/slot.c:1260 +#: replication/slot.c:624 replication/slot.c:1121 replication/slot.c:1470 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\"" msgstr "\"%s\" 디렉터리를 삭제할 수 없음" -#: replication/slot.c:772 +#: replication/slot.c:970 #, c-format msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0" msgstr "복제 슬롯은 max_replication_slots > 0 상태에서 사용될 수 있습니다." -#: replication/slot.c:777 +#: replication/slot.c:975 #, c-format msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica" msgstr "복제 슬롯은 wal_level >= replica 상태에서 사용될 수 있습니다." -#: replication/slot.c:1192 replication/slot.c:1230 +#: replication/slot.c:1400 replication/slot.c:1440 #, c-format msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m" msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음, %d/%u 바이트 읽음: %m" -#: replication/slot.c:1201 +#: replication/slot.c:1409 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "\"%s\" 복제 슬롯 파일의 매직 번호가 이상합니다: 현재값 %u, 기대값 %u" -#: replication/slot.c:1208 +#: replication/slot.c:1416 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u" msgstr "\"%s\" 복제 슬롯 파일은 지원하지 않는 %u 버전 파일입니다" -#: replication/slot.c:1215 +#: replication/slot.c:1423 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u" msgstr "\"%s\" 복제 슬롯 파일이 %u 길이로 손상되었습니다." -#: replication/slot.c:1245 +#: replication/slot.c:1455 #, c-format msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "\"%s\" 복제 슬롯 파일의 체크섬 값이 이상합니다: 현재값 %u, 기대값 %u" -#: replication/slot.c:1298 +#: replication/slot.c:1508 #, c-format msgid "too many replication slots active before shutdown" msgstr "서버 중지 전에 너무 많은 복제 슬롯이 활성화 상태입니다" -#: replication/syncrep.c:221 +#: replication/syncrep.c:248 #, c-format msgid "" "canceling the wait for synchronous replication and terminating connection " @@ -16458,7 +18045,7 @@ msgid "" msgstr "" "관리자 명령에 의해 동기식 복제의 대기 작업과 접속 끊기 작업을 취소합니다." -#: replication/syncrep.c:222 replication/syncrep.c:239 +#: replication/syncrep.c:249 replication/syncrep.c:266 #, c-format msgid "" "The transaction has already committed locally, but might not have been " @@ -16467,512 +18054,627 @@ msgstr "" "주 서버에서는 이 트랜잭션이 커밋되었지만, 복제용 대기 서버에서는 아직 커밋 되" "지 않았을 가능성이 있습니다." -#: replication/syncrep.c:238 +#: replication/syncrep.c:265 #, c-format msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request" msgstr "사용자 요청에 의해 동기식 복제 작업을 취소합니다." -#: replication/syncrep.c:368 +#: replication/syncrep.c:399 #, c-format msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u" msgstr "\"%s\" 대기 서버의 동기식 복제 우선순위가 %u 입니다" -#: replication/syncrep.c:428 +#: replication/syncrep.c:460 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %u" msgstr "\"%s\" 대기 서버의 동기식 복제 우선순위가 %u 로 변경되었습니다." -#: replication/syncrep.c:921 +#: replication/syncrep.c:464 +#, c-format +msgid "standby \"%s\" is now a candidate for quorum synchronous standby" +msgstr "\"%s\" 대기 서버가 동기식 대기 서버 후보가 되었습니다" + +#: replication/syncrep.c:1162 #, c-format msgid "synchronous_standby_names parser failed" msgstr "synchronous_standby_names 값을 분석할 수 없음" -#: replication/syncrep.c:927 +#: replication/syncrep.c:1168 #, c-format msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero" msgstr "동기식 대기 서버 수 (%d)는 0보다 커야 합니다." -#: replication/walreceiver.c:173 +#: replication/walreceiver.c:168 #, c-format msgid "terminating walreceiver process due to administrator command" msgstr "관리자 명령으로 인해 WAL 수신기를 종료합니다." -#: replication/walreceiver.c:344 +#: replication/walreceiver.c:300 +#, c-format +msgid "could not connect to the primary server: %s" +msgstr "주 서버에 연결 할 수 없음: %s" + +#: replication/walreceiver.c:339 +#, c-format +msgid "database system identifier differs between the primary and standby" +msgstr "데이터베이스 시스템 식별번호가 주 서버와 대기 서버가 서로 다름" + +#: replication/walreceiver.c:340 +#, c-format +msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s." +msgstr "주 서버: %s, 대기 서버: %s." + +#: replication/walreceiver.c:351 #, c-format msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u" msgstr "" "주 서버의 제일 최신의 타임라인은 %u 인데, 복구 타임라인 %u 보다 옛것입니다" -#: replication/walreceiver.c:377 +#: replication/walreceiver.c:387 #, c-format msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u" msgstr "주 서버의 WAL 스트리밍 시작 위치: %X/%X (타임라인 %u)" -#: replication/walreceiver.c:382 +#: replication/walreceiver.c:392 #, c-format msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u" msgstr "WAL 스트리밍 재시작 위치: %X/%X (타임라인 %u)" -#: replication/walreceiver.c:411 +#: replication/walreceiver.c:421 #, c-format msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended" msgstr "WAL 스트리밍 계속할 수 없음, 복구가 이미 종료됨" -#: replication/walreceiver.c:448 +#: replication/walreceiver.c:458 #, c-format msgid "replication terminated by primary server" msgstr "주 서버에 의해서 복제가 끝남" -#: replication/walreceiver.c:449 +#: replication/walreceiver.c:459 #, c-format msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X." msgstr "타임라인 %u, 위치 %X/%X 에서 WAL 끝에 도달함" -#: replication/walreceiver.c:543 +#: replication/walreceiver.c:554 #, c-format msgid "terminating walreceiver due to timeout" msgstr "시간 제한으로 wal 수신기를 중지합니다." -#: replication/walreceiver.c:583 +#: replication/walreceiver.c:594 #, c-format msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u" msgstr "주 서버에는 요청 받은 %u 타임라인의 WAL가 더 이상 없습니다." -#: replication/walreceiver.c:598 replication/walreceiver.c:957 +#: replication/walreceiver.c:609 replication/walreceiver.c:968 #, c-format msgid "could not close log segment %s: %m" msgstr "%s 로그 조각 파일을 닫을 수 없음: %m" -#: replication/walreceiver.c:722 +#: replication/walreceiver.c:734 #, c-format msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server" msgstr "주 서버에서 %u 타임라인용 타임라인 내역 파일을 가져옵니다." -#: replication/walreceiver.c:1011 +#: replication/walreceiver.c:1022 #, c-format msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m" msgstr "%s 로그 조각 파일 쓰기 실패: 위치 %u, 길이 %lu: %m" -#: replication/walsender.c:485 +#: replication/walsender.c:490 #, c-format msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 파일에서 시작 위치를 찾을 수 없음: %m" -#: replication/walsender.c:536 +#: replication/walsender.c:531 +#, c-format +msgid "IDENTIFY_SYSTEM has not been run before START_REPLICATION" +msgstr "" + +#: replication/walsender.c:548 #, c-format msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication" msgstr "물리적 복제에서 논리적 복제 슬롯을 사용할 수 없음" -#: replication/walsender.c:599 +#: replication/walsender.c:611 #, c-format msgid "" "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history" msgstr "요청된 %X/%X 시작 위치(타임라인 %u)가 이 서버 내역에 없습니다." -#: replication/walsender.c:603 +#: replication/walsender.c:615 #, c-format msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X." msgstr "이 서버의 시작 위치: 타임라인 %u, 위치 %X/%X" -#: replication/walsender.c:648 +#: replication/walsender.c:660 #, c-format msgid "" "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this " "server %X/%X" msgstr "" -#: replication/walsender.c:972 +#: replication/walsender.c:889 +#, c-format +msgid "" +"CREATE_REPLICATION_SLOT ... EXPORT_SNAPSHOT must not be called inside a " +"transaction" +msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... EXPORT_SNAPSHOT 구문은 트랜잭션 안에서는 쓸 수 없습니다." + +#: replication/walsender.c:898 +#, c-format +msgid "" +"CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called inside a transaction" +msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT 구문은 트랜잭션 안에서만 " +"쓸 수 있습니다." + +#: replication/walsender.c:903 +#, c-format +msgid "" +"CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called in REPEATABLE READ " +"isolation mode transaction" +msgstr "" +"CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT 구문은 격리 수준이 REPEATABLE " +"READ 일때만 사용할 수 있습니다." + +#: replication/walsender.c:908 +#, c-format +msgid "" +"CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called before any query" +msgstr "" +"CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT 구문은 맨 처음 호출 해야 합니다." + +#: replication/walsender.c:913 +#, c-format +msgid "" +"CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must not be called in a " +"subtransaction" +msgstr "" +"CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT 구문은 하위 트랜잭션에서는 " +"호출 할 수 없습니다." + +#: replication/walsender.c:1059 #, c-format msgid "terminating walsender process after promotion" msgstr "운영전환 뒤 wal 송신기 프로세스를 중지합니다." -#: replication/walsender.c:1298 +#: replication/walsender.c:1437 +#, c-format +msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode" +msgstr "" + +#: replication/walsender.c:1470 +#, c-format +msgid "received replication command: %s" +msgstr "수신된 복제 명령: %s" + +#: replication/walsender.c:1486 tcop/fastpath.c:281 tcop/postgres.c:997 +#: tcop/postgres.c:1307 tcop/postgres.c:1566 tcop/postgres.c:1971 +#: tcop/postgres.c:2339 tcop/postgres.c:2414 +#, c-format +msgid "" +"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction " +"block" +msgstr "" +"현재 트랜잭션은 중지되어 있습니다. 이 트랜잭션을 종료하기 전까지는 모든 명령" +"이 무시될 것입니다" + +#: replication/walsender.c:1548 #, c-format -msgid "received replication command: %s" -msgstr "수신된 복제 명령: %s" +msgid "not connected to database" +msgstr "접속된 데이터베이스 없음" -#: replication/walsender.c:1397 replication/walsender.c:1413 +#: replication/walsender.c:1588 replication/walsender.c:1604 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "대기 서버 연결에서 예상치 못한 EOF 발견함" -#: replication/walsender.c:1427 +#: replication/walsender.c:1618 #, c-format msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone" msgstr "" -#: replication/walsender.c:1465 +#: replication/walsender.c:1656 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "잘못된 대기 서버 메시지 형태 \"%c\"" -#: replication/walsender.c:1506 +#: replication/walsender.c:1697 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "예상치 못한 메시지 형태: \"%c\"" -#: replication/walsender.c:1790 +#: replication/walsender.c:2067 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "복제 시간 제한으로 wal 송신기 프로세스를 종료합니다." -#: replication/walsender.c:1875 +#: replication/walsender.c:2156 #, c-format msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary" msgstr "\"%s\" 대기 서버가 운영 서버로 전환합니다" -#: replication/walsender.c:1978 +#: replication/walsender.c:2263 #, c-format msgid "" "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently " "%d)" msgstr "대기 서버 연결 수가 max_wal_senders 설정값(현재 %d)을 초과했습니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:973 +#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:981 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 이름의 룰(rule)이 \"%s\" 테이블에 이미 지정되어있습니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:297 +#: rewrite/rewriteDefine.c:296 #, c-format msgid "rule actions on OLD are not implemented" msgstr "OLD에 대한 실행 룰(rule)은 아직 구현되지 않았습니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:298 +#: rewrite/rewriteDefine.c:297 #, c-format msgid "Use views or triggers instead." msgstr "대신에 뷰나 트리거를 사용하십시오." -#: rewrite/rewriteDefine.c:302 +#: rewrite/rewriteDefine.c:301 #, c-format msgid "rule actions on NEW are not implemented" msgstr "NEW에 대한 실행 룰(rule)은 아직 구현되지 않았습니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:303 +#: rewrite/rewriteDefine.c:302 #, c-format msgid "Use triggers instead." msgstr "대신에 트리거를 사용하십시오." -#: rewrite/rewriteDefine.c:316 +#: rewrite/rewriteDefine.c:315 #, c-format msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" msgstr "SELECT 에서 INSTEAD NOTHING 룰(rule)은 구현되지 않았습니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:317 +#: rewrite/rewriteDefine.c:316 #, c-format msgid "Use views instead." msgstr "대신에 뷰를 사용하십시오." -#: rewrite/rewriteDefine.c:325 +#: rewrite/rewriteDefine.c:324 #, c-format msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" msgstr "SELECT에 대한 다중 실행 룰(rule)은 구현되지 않았습니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:336 +#: rewrite/rewriteDefine.c:334 #, c-format msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" msgstr "" "SELECT에 대한 룰(rule)은 그 지정에 INSTEAD SELECT 실행규칙을 지정해야만합니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:344 +#: rewrite/rewriteDefine.c:342 #, c-format msgid "rules on SELECT must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "" -#: rewrite/rewriteDefine.c:352 +#: rewrite/rewriteDefine.c:350 #, c-format msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" msgstr "" "이벤트 자격(event qualifications)은 SELECT 룰(rule)에서 구현되지 않았습니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:379 +#: rewrite/rewriteDefine.c:377 #, c-format msgid "\"%s\" is already a view" msgstr "\"%s\" 이름의 뷰가 이미 있습니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:403 +#: rewrite/rewriteDefine.c:401 #, c-format msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" msgstr "\"%s\" 위한 뷰 룰(view rule)의 이름은 \"%s\" 여야만합니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:432 +#: rewrite/rewriteDefine.c:428 +#, c-format +msgid "could not convert partitioned table \"%s\" to a view" +msgstr "\"%s\" 파티션된 테이블은 뷰로 변환할 수 없습니다" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:434 +#, c-format +msgid "could not convert partition \"%s\" to a view" +msgstr "\"%s\" 파티션 테이블은 뷰로 변환할 수 없습니다" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:442 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" msgstr "\"%s\" 테이블에 자료가 있기 때문에, 테이블을 뷰로 변환할 수 없습니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:440 +#: rewrite/rewriteDefine.c:450 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" msgstr "\"%s\" 테이블에 트리거가 포함되어 있어 뷰로 변환할 수 없습니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:442 +#: rewrite/rewriteDefine.c:452 #, c-format msgid "" "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships." msgstr "특히 테이블은 참조키 관계에 관련될 수 없습니다." -#: rewrite/rewriteDefine.c:447 +#: rewrite/rewriteDefine.c:457 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" msgstr "\"%s\" 테이블에 인덱스가 포함되어 있어 뷰로 변환할 수 없습니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:453 +#: rewrite/rewriteDefine.c:463 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" msgstr "\"%s\" 테이블을 상속 받는 테이블이 있어 뷰로 변활할 수 없습니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:459 +#: rewrite/rewriteDefine.c:469 #, c-format msgid "" "could not convert table \"%s\" to a view because it has row security enabled" msgstr "" "로우단위 보안 기능을 사용하고 있어 \"%s\" 테이블을 뷰로 변환할 수 없습니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:465 +#: rewrite/rewriteDefine.c:475 #, c-format msgid "" "could not convert table \"%s\" to a view because it has row security policies" msgstr "로우단위 보안 설정이 되어 있어 \"%s\" 테이블을 뷰로 변환할 수 없습니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:492 +#: rewrite/rewriteDefine.c:502 #, c-format msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule" msgstr "하나의 rule에서 여러개의 RETURNING 목록을 지정할 수 없습니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:497 +#: rewrite/rewriteDefine.c:507 #, c-format msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules" msgstr "RETURNING 목록은 conditional rule에서는 지원하지 않습니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:501 +#: rewrite/rewriteDefine.c:511 #, c-format msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" msgstr "RETURNING 목록은 non-INSTEAD rule에서는 지원하지 않습니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:667 +#: rewrite/rewriteDefine.c:676 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too many entries" msgstr "SELECT 룰(rule)의 대상 목록이 너무 많은 엔트리를 가지고 있습니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:668 +#: rewrite/rewriteDefine.c:677 #, c-format msgid "RETURNING list has too many entries" msgstr "RETURNING 목록이 너무 많은 항목를 가지고 있습니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:695 +#: rewrite/rewriteDefine.c:704 #, c-format msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" -msgstr "뷰에서 삭제된 열을 포함하고 있는 릴레이션을 변환할 수 없습니다" +msgstr "뷰에서 삭제된 칼럼을 포함하고 있는 릴레이션을 변환할 수 없습니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:696 +#: rewrite/rewriteDefine.c:705 #, c-format msgid "" "cannot create a RETURNING list for a relation containing dropped columns" msgstr "" -"릴레이션에 삭제된 열을 포함하고 있는 RETURNING 목록을 만들 수 없습니다." +"릴레이션에 삭제된 칼럼을 포함하고 있는 RETURNING 목록을 만들 수 없습니다." -#: rewrite/rewriteDefine.c:702 +#: rewrite/rewriteDefine.c:711 #, c-format msgid "" "SELECT rule's target entry %d has different column name from column \"%s\"" msgstr "SELECT 룰(rule)의 대상 엔트리 번호가(%d)가 \"%s\" 칼럼 이름과 틀립니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:704 +#: rewrite/rewriteDefine.c:713 #, c-format msgid "SELECT target entry is named \"%s\"." msgstr "SELECT 대상 엔트리 이름은 \"%s\" 입니다." -#: rewrite/rewriteDefine.c:713 +#: rewrite/rewriteDefine.c:722 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "SELECT 룰(rule)의 대상 엔트리 번호(%d)가 \"%s\" 칼럼 자료형과 틀립니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:715 +#: rewrite/rewriteDefine.c:724 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "RETURNING 목록의 %d번째 항목의 자료형이 \"%s\" 칼럼 자료형과 틀립니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:718 rewrite/rewriteDefine.c:742 +#: rewrite/rewriteDefine.c:727 rewrite/rewriteDefine.c:751 #, c-format msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s." msgstr "SELECT 대상 엔트리 자료형은 %s 형이지만, 칼럼 자료형은 %s 형입니다." -#: rewrite/rewriteDefine.c:721 rewrite/rewriteDefine.c:746 +#: rewrite/rewriteDefine.c:730 rewrite/rewriteDefine.c:755 #, c-format msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s." msgstr "RETURNING 목록은 %s 자료형이지만, 칼럼 자료형은 %s 형입니다." -#: rewrite/rewriteDefine.c:737 +#: rewrite/rewriteDefine.c:746 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "SELECT 룰(rule)의 대상 엔트리 번호(%d)가 \"%s\" 칼럼 크기와 틀립니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:739 +#: rewrite/rewriteDefine.c:748 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "RETURNING 목록의 %d번째 항목의 크기가 \"%s\" 칼럼 크기와 틀립니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:756 +#: rewrite/rewriteDefine.c:765 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too few entries" msgstr "SELECT 룰(rule)의 대상 목록이 너무 적은 엔트리를 가지고 있습니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:757 +#: rewrite/rewriteDefine.c:766 #, c-format msgid "RETURNING list has too few entries" msgstr "RETURNING 목록에 너무 적은 항목이 있습니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:849 rewrite/rewriteDefine.c:964 -#: rewrite/rewriteSupport.c:112 +#: rewrite/rewriteDefine.c:858 rewrite/rewriteDefine.c:972 +#: rewrite/rewriteSupport.c:109 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" msgstr " \"%s\" 룰(rule)이 \"%s\" 관계(relation)에 지정된 것이 없음" -#: rewrite/rewriteDefine.c:983 +#: rewrite/rewriteDefine.c:991 #, c-format msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed" msgstr "ON SELECT 룰의 이름 바꾸기는 허용하지 않습니다" -#: rewrite/rewriteHandler.c:528 +#: rewrite/rewriteHandler.c:543 #, c-format msgid "" "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being " "rewritten" msgstr "" -#: rewrite/rewriteHandler.c:588 +#: rewrite/rewriteHandler.c:603 #, c-format msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "multiple rule에 RETURNING 목록을 지정할 수 없습니다" -#: rewrite/rewriteHandler.c:928 rewrite/rewriteHandler.c:946 +#: rewrite/rewriteHandler.c:818 +#, c-format +msgid "cannot insert into column \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 칼럼에 자료를 입력할 수 없습니다" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:819 rewrite/rewriteHandler.c:834 +#, c-format +msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS." +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:821 +#, c-format +msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override." +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:833 +#, c-format +msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT" +msgstr "\"%s\" 칼럼은 DEFAULT 로만 업데이트 가능합니다" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1005 rewrite/rewriteHandler.c:1023 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "같은 \"%s\" 열에 지정값(assignment)이 중복되었습니다" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1721 rewrite/rewriteHandler.c:3331 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1809 rewrite/rewriteHandler.c:3431 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "" "\"%s\" 릴레이션(relation)에서 지정된 룰에서 잘못된 재귀호출이 발견되었습니다" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1806 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1895 #, c-format msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" 릴레이션의 정책에서 무한 재귀 호출이 발견 됨" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2123 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2212 msgid "Junk view columns are not updatable." msgstr "정크 뷰 칼럼은 업데이트할 수 없습니다." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2128 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2217 msgid "" "View columns that are not columns of their base relation are not updatable." msgstr "" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2131 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2220 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable." msgstr "" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2134 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2223 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable." msgstr "" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2192 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2281 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." msgstr "" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2195 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2284 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." msgstr "" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2198 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2287 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." msgstr "" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2201 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2290 msgid "" "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." msgstr "" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2204 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2293 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." msgstr "" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2207 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2296 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." msgstr "" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2219 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2308 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable." msgstr "" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2222 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2311 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable." msgstr "" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2225 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2314 msgid "" "Views that return set-returning functions are not automatically updatable." msgstr "" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2232 rewrite/rewriteHandler.c:2236 -#: rewrite/rewriteHandler.c:2243 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2321 rewrite/rewriteHandler.c:2325 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2333 msgid "" "Views that do not select from a single table or view are not automatically " "updatable." msgstr "" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2246 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2336 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable." msgstr "" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2270 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2360 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable." msgstr "" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2724 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2814 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "\"%s\" 칼럼 (해당 뷰: \"%s\")에 자료를 입력할 수 없습니다" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2732 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2822 #, c-format msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "\"%s\" 칼럼 (해당 뷰: \"%s\")에 자료를 갱신할 수 없습니다" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3130 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3225 #, c-format msgid "" "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in " "WITH" msgstr "" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3144 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3239 #, c-format msgid "" "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements " "in WITH" msgstr "" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3148 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3243 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3153 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3248 #, c-format msgid "" "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying " "statements in WITH" msgstr "" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3368 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3468 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" 릴레이션에서 INSERT RETURNING 관련을 구성할 수 없음" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3370 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3470 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." @@ -16980,12 +18682,12 @@ msgstr "" "RETURNING 절에서는 무조건 ON INSERT DO INSTEAD 속성으로 rule이 사용되어야합니" "다." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3375 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3475 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" 릴레이션에서 UPDATE RETURNING 관련을 구성할 수 없습니다." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3377 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3477 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." @@ -16993,26 +18695,26 @@ msgstr "" "RETURNING 절에서는 무조건 ON UPDATE DO INSTEAD 속성으로 rule이 사용되어야합니" "다." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3382 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3482 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" 릴레이션에서 DELETE RETURNING 관련을 구성할 수 없습니다." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3384 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3484 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "TURNING 절에서는 무조건 ON DELETE DO INSTEAD 속성으로 rule이 사용되어야합니다" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3402 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3502 #, c-format msgid "" "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or " "UPDATE rules" msgstr "" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3459 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3559 #, c-format msgid "" "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple " @@ -17031,35 +18733,20 @@ msgstr "" msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented" msgstr "뷰에 대한 WHERE CURRENT OF 구문이 구현되지 않음" -#: rewrite/rewriteManip.c:1434 +#: rewrite/rewriteManip.c:1463 #, c-format msgid "" "NEW variables in ON UPDATE rules cannot reference columns that are part of a " "multiple assignment in the subject UPDATE command" msgstr "" -#: rewrite/rewriteSupport.c:154 -#, c-format -msgid "rule \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" 룰(rule) 없음" - -#: rewrite/rewriteSupport.c:167 -#, c-format -msgid "there are multiple rules named \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 이름의 룰(rule)이 여러개 있습니다" - -#: rewrite/rewriteSupport.c:168 -#, c-format -msgid "Specify a relation name as well as a rule name." -msgstr "룰(rule) 이름과 함께 릴레이션(relation) 이름도 지정하십시오" - #: snowball/dict_snowball.c:177 #, c-format msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\"" msgstr "\"%s\" 언어 및 \"%s\" 인코딩에 사용 가능한 Snowball stemmer가 없음" -#: snowball/dict_snowball.c:200 tsearch/dict_ispell.c:73 -#: tsearch/dict_simple.c:48 +#: snowball/dict_snowball.c:200 tsearch/dict_ispell.c:74 +#: tsearch/dict_simple.c:49 #, c-format msgid "multiple StopWords parameters" msgstr "StopWords 매개 변수가 여러 개 있음" @@ -17079,6 +18766,49 @@ msgstr "인식할 수 없는 Snowball 매개 변수: \"%s\"" msgid "missing Language parameter" msgstr "Language 매개 변수가 누락됨" +#: statistics/dependencies.c:534 +#, c-format +msgid "invalid zero-length item array in MVDependencies" +msgstr "" + +#: statistics/dependencies.c:665 statistics/dependencies.c:718 +#: statistics/mvdistinct.c:338 statistics/mvdistinct.c:391 +#: utils/adt/pseudotypes.c:94 utils/adt/pseudotypes.c:122 +#: utils/adt/pseudotypes.c:147 utils/adt/pseudotypes.c:171 +#: utils/adt/pseudotypes.c:282 utils/adt/pseudotypes.c:307 +#: utils/adt/pseudotypes.c:335 utils/adt/pseudotypes.c:363 +#: utils/adt/pseudotypes.c:393 +#, c-format +msgid "cannot accept a value of type %s" +msgstr "%s 형식의 값은 사용할 수 없음" + +#: statistics/extended_stats.c:102 +#, c-format +msgid "" +"statistics object \"%s.%s\" could not be computed for relation \"%s.%s\"" +msgstr "" +"\"%s.%s\" 통계정보 객체를 계산 할 수 없음: 대상 릴레이션: \"%s.%s\"" + +#: statistics/mvdistinct.c:259 +#, c-format +msgid "invalid ndistinct magic %08x (expected %08x)" +msgstr "" + +#: statistics/mvdistinct.c:264 +#, c-format +msgid "invalid ndistinct type %d (expected %d)" +msgstr "잘못된 ndistinct 형 %d (예상값 %d)" + +#: statistics/mvdistinct.c:269 +#, c-format +msgid "invalid zero-length item array in MVNDistinct" +msgstr "MVNDistinct에서 잘못된 zero-length 항목 배열" + +#: statistics/mvdistinct.c:278 +#, c-format +msgid "invalid MVNDistinct size %zd (expected at least %zd)" +msgstr "" + #: storage/buffer/bufmgr.c:544 storage/buffer/bufmgr.c:657 #, c-format msgid "cannot access temporary tables of other sessions" @@ -17102,22 +18832,22 @@ msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page" msgstr "" "%u 블록(해당 릴레이션: %s)에 잘못된 페이지 헤더가 있음, 페이지를 삭제하는 중" -#: storage/buffer/bufmgr.c:3952 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4013 #, c-format msgid "could not write block %u of %s" msgstr "%u/%s 블록을 쓸 수 없음" -#: storage/buffer/bufmgr.c:3954 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4015 #, c-format msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "여러 번 실패 --- 쓰기 오류가 영구적일 수 있습니다." -#: storage/buffer/bufmgr.c:3975 storage/buffer/bufmgr.c:3994 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4036 storage/buffer/bufmgr.c:4055 #, c-format msgid "writing block %u of relation %s" msgstr "%u 블록(해당 릴레이션: %s)을 쓰는 중" -#: storage/buffer/bufmgr.c:4295 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4356 #, c-format msgid "snapshot too old" msgstr "" @@ -17147,17 +18877,17 @@ msgstr "dirty 자료 크기를 확인할 수 없음: %m" msgid "could not munmap() while flushing data: %m" msgstr "자료 flush 작업 도중 munmap() 호출 실패: %m" -#: storage/file/fd.c:689 +#: storage/file/fd.c:726 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 링크할 수 없음: %m" -#: storage/file/fd.c:783 +#: storage/file/fd.c:820 #, c-format msgid "getrlimit failed: %m" msgstr "getrlimit 실패: %m" -#: storage/file/fd.c:873 +#: storage/file/fd.c:910 #, c-format msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "" @@ -17165,77 +18895,77 @@ msgstr "" "그램에서 너무 많은 파일을 열어 두고 있습니다. 다른 프로그램들을 좀 닫고 다시 " "시도해 보십시오" -#: storage/file/fd.c:874 +#: storage/file/fd.c:911 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "시스템 허용치 %d, 서버 최소 허용치 %d." -#: storage/file/fd.c:915 storage/file/fd.c:2078 storage/file/fd.c:2171 -#: storage/file/fd.c:2319 +#: storage/file/fd.c:952 storage/file/fd.c:2129 storage/file/fd.c:2222 +#: storage/file/fd.c:2370 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "" "열려 있는 파일이 너무 많습니다: %m; 다른 프로그램들을 좀 닫고 다시 시도해 보" "십시오" -#: storage/file/fd.c:1520 +#: storage/file/fd.c:1557 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "임시 파일: 경로 \"%s\", 크기 %lu" -#: storage/file/fd.c:1717 +#: storage/file/fd.c:1760 #, c-format msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)" msgstr "임시 파일 크기가 temp_file_limit (%dkB)를 초과했습니다" -#: storage/file/fd.c:2054 storage/file/fd.c:2104 +#: storage/file/fd.c:2105 storage/file/fd.c:2155 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\"" msgstr "" -#: storage/file/fd.c:2144 +#: storage/file/fd.c:2195 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\"" msgstr "" -#: storage/file/fd.c:2295 +#: storage/file/fd.c:2346 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\"" msgstr "" -#: storage/file/fd.c:2381 +#: storage/file/fd.c:2432 utils/adt/genfile.c:511 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 디렉터리를 읽을 수 없음: %m" -#: storage/ipc/dsm.c:363 +#: storage/ipc/dsm.c:364 #, c-format msgid "dynamic shared memory control segment is corrupt" msgstr "동적 공유 메모리 제어 조각이 손상되었음" -#: storage/ipc/dsm.c:410 +#: storage/ipc/dsm.c:411 #, c-format msgid "dynamic shared memory is disabled" msgstr "동적 공유 메모리 기능이 비활성화 되어있음" -#: storage/ipc/dsm.c:411 +#: storage/ipc/dsm.c:412 #, c-format msgid "Set dynamic_shared_memory_type to a value other than \"none\"." msgstr "dynamic_shared_memory_type 설정값을 \"none\" 아닌 값으로 지정하세요." -#: storage/ipc/dsm.c:431 +#: storage/ipc/dsm.c:432 #, c-format msgid "dynamic shared memory control segment is not valid" msgstr "동적 공유 메모리 제어 조각이 타당하지 않음" -#: storage/ipc/dsm.c:516 +#: storage/ipc/dsm.c:528 #, c-format msgid "too many dynamic shared memory segments" msgstr "너무 많은 동적 공유 메모리 조각이 있음" #: storage/ipc/dsm_impl.c:261 storage/ipc/dsm_impl.c:361 #: storage/ipc/dsm_impl.c:533 storage/ipc/dsm_impl.c:648 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:819 storage/ipc/dsm_impl.c:961 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:819 storage/ipc/dsm_impl.c:963 #, c-format msgid "could not unmap shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 공유 메모리 조각을 unmap 할 수 없음: %m" @@ -17259,13 +18989,13 @@ msgid "could not stat shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 공유 메모리 조각 파일의 상태를 알 수 없음: %m" #: storage/ipc/dsm_impl.c:335 storage/ipc/dsm_impl.c:886 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:934 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:936 #, c-format msgid "could not resize shared memory segment \"%s\" to %zu bytes: %m" msgstr "\"%s\" 공유 메모리 조각 파일을 %zu 바이트로 크기 조절 할 수 없음: %m" #: storage/ipc/dsm_impl.c:385 storage/ipc/dsm_impl.c:580 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:750 storage/ipc/dsm_impl.c:985 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:750 storage/ipc/dsm_impl.c:987 #, c-format msgid "could not map shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 공유 메모리 조각을 map 할 수 없음: %m" @@ -17280,48 +19010,47 @@ msgstr "공유 메모리 조각을 가져올 수 없음: %m" msgid "could not create shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 공유 메모리 조각을 만들 수 없음: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:1026 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:1029 storage/ipc/dsm_impl.c:1077 #, c-format msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 용 헨들러를 이중화 할 수 없음: %m" -#: storage/ipc/latch.c:778 +#: storage/ipc/latch.c:829 #, c-format msgid "epoll_ctl() failed: %m" msgstr "epoll_ctl() 실패: %m" -#: storage/ipc/latch.c:1002 +#: storage/ipc/latch.c:1060 #, c-format msgid "epoll_wait() failed: %m" msgstr "epoll_wait() 실패: %m" -#: storage/ipc/latch.c:1122 +#: storage/ipc/latch.c:1182 #, c-format msgid "poll() failed: %m" msgstr "poll() 실패: %m" -#: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:212 -#: storage/lmgr/lock.c:883 storage/lmgr/lock.c:917 storage/lmgr/lock.c:2682 -#: storage/lmgr/lock.c:4007 storage/lmgr/lock.c:4072 storage/lmgr/lock.c:4364 -#: storage/lmgr/predicate.c:2329 storage/lmgr/predicate.c:2344 -#: storage/lmgr/predicate.c:3736 storage/lmgr/predicate.c:4879 -#: storage/lmgr/proc.c:203 utils/hash/dynahash.c:1043 +#: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:190 storage/lmgr/lock.c:883 +#: storage/lmgr/lock.c:917 storage/lmgr/lock.c:2679 storage/lmgr/lock.c:4004 +#: storage/lmgr/lock.c:4069 storage/lmgr/lock.c:4361 +#: storage/lmgr/predicate.c:2399 storage/lmgr/predicate.c:2414 +#: storage/lmgr/predicate.c:3806 storage/lmgr/predicate.c:4949 +#: utils/hash/dynahash.c:1061 #, c-format msgid "out of shared memory" msgstr "공유 메모리 부족" -#: storage/ipc/shmem.c:370 storage/ipc/shmem.c:421 +#: storage/ipc/shmem.c:165 storage/ipc/shmem.c:246 #, c-format -msgid "" -"not enough shared memory for data structure \"%s\" (%zu bytes requested)" -msgstr "\"%s\" 자료 구조체용 공유 메모리가 부족함 (%zu 바이트가 필요함)" +msgid "out of shared memory (%zu bytes requested)" +msgstr "공유 메모리가 부족함 (%zu 바이트가 필요함)" -#: storage/ipc/shmem.c:389 +#: storage/ipc/shmem.c:421 #, c-format msgid "could not create ShmemIndex entry for data structure \"%s\"" msgstr "\"%s\" 자료 구조체용 ShmemIndex 항목을 만들 수 없음" -#: storage/ipc/shmem.c:404 +#: storage/ipc/shmem.c:436 #, c-format msgid "" "ShmemIndex entry size is wrong for data structure \"%s\": expected %zu, " @@ -17329,17 +19058,23 @@ msgid "" msgstr "" "\"%s\" 자료 구조체용 ShmemIndex 항목 크기가 잘못됨: 기대값 %zu, 현재값 %zu" -#: storage/ipc/shmem.c:452 storage/ipc/shmem.c:471 +#: storage/ipc/shmem.c:453 +#, c-format +msgid "" +"not enough shared memory for data structure \"%s\" (%zu bytes requested)" +msgstr "\"%s\" 자료 구조체용 공유 메모리가 부족함 (%zu 바이트가 필요함)" + +#: storage/ipc/shmem.c:484 storage/ipc/shmem.c:503 #, c-format msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "지정한 공유 메모리 사이즈가 size_t 크기를 초과했습니다" -#: storage/ipc/standby.c:530 tcop/postgres.c:2976 +#: storage/ipc/standby.c:531 tcop/postgres.c:2985 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "복구 작업 중 충돌이 발생해 작업을 중지합니다." -#: storage/ipc/standby.c:531 tcop/postgres.c:2263 +#: storage/ipc/standby.c:532 tcop/postgres.c:2271 #, c-format msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." msgstr "복구 작업 중 사용자 트랜잭션이 버퍼 데드락을 만들었습니다." @@ -17495,131 +19230,124 @@ msgid "" "recovery." msgstr "" -#: storage/lmgr/lock.c:884 storage/lmgr/lock.c:918 storage/lmgr/lock.c:2683 -#: storage/lmgr/lock.c:4008 storage/lmgr/lock.c:4073 storage/lmgr/lock.c:4365 +#: storage/lmgr/lock.c:884 storage/lmgr/lock.c:918 storage/lmgr/lock.c:2680 +#: storage/lmgr/lock.c:4005 storage/lmgr/lock.c:4070 storage/lmgr/lock.c:4362 #, c-format msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." msgstr "max_locks_per_transaction을 늘려야 할 수도 있습니다." -#: storage/lmgr/lock.c:3124 storage/lmgr/lock.c:3240 +#: storage/lmgr/lock.c:3121 storage/lmgr/lock.c:3237 #, c-format msgid "" "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks " "on the same object" msgstr "" -#: storage/lmgr/predicate.c:675 +#: storage/lmgr/predicate.c:684 #, c-format msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a read/write conflict" msgstr "" -#: storage/lmgr/predicate.c:676 storage/lmgr/predicate.c:704 +#: storage/lmgr/predicate.c:685 storage/lmgr/predicate.c:713 #, c-format msgid "" "You might need to run fewer transactions at a time or increase " "max_connections." msgstr "" -#: storage/lmgr/predicate.c:703 +#: storage/lmgr/predicate.c:712 #, c-format msgid "" "not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write " "conflict" msgstr "" -#: storage/lmgr/predicate.c:909 +#: storage/lmgr/predicate.c:919 #, c-format msgid "memory for serializable conflict tracking is nearly exhausted" msgstr "" -#: storage/lmgr/predicate.c:910 +#: storage/lmgr/predicate.c:920 #, c-format msgid "" "There might be an idle transaction or a forgotten prepared transaction " "causing this." msgstr "" -#: storage/lmgr/predicate.c:1190 storage/lmgr/predicate.c:1261 -#, c-format -msgid "" -"not enough shared memory for elements of data structure \"%s\" (%zu bytes " -"requested)" -msgstr "" - -#: storage/lmgr/predicate.c:1549 +#: storage/lmgr/predicate.c:1559 #, c-format msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one" msgstr "" -#: storage/lmgr/predicate.c:1588 +#: storage/lmgr/predicate.c:1648 #, c-format msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"." msgstr "" -#: storage/lmgr/predicate.c:1589 +#: storage/lmgr/predicate.c:1649 #, c-format msgid "" "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to " "change the default." msgstr "" -#: storage/lmgr/predicate.c:1628 +#: storage/lmgr/predicate.c:1689 #, c-format msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE" msgstr "" -#: storage/lmgr/predicate.c:1706 utils/time/snapmgr.c:617 -#: utils/time/snapmgr.c:623 +#: storage/lmgr/predicate.c:1769 utils/time/snapmgr.c:621 +#: utils/time/snapmgr.c:627 #, c-format msgid "could not import the requested snapshot" msgstr "" -#: storage/lmgr/predicate.c:1707 utils/time/snapmgr.c:624 +#: storage/lmgr/predicate.c:1770 utils/time/snapmgr.c:628 #, c-format -msgid "The source transaction %u is not running anymore." -msgstr "%u 소스 트랜잭션은 더이상 실행 중이지 않습니다." +msgid "The source process with pid %d is not running anymore." +msgstr "%d 소스 프로세스는 더이상 실행 중이지 않습니다." -#: storage/lmgr/predicate.c:2330 storage/lmgr/predicate.c:2345 -#: storage/lmgr/predicate.c:3737 +#: storage/lmgr/predicate.c:2400 storage/lmgr/predicate.c:2415 +#: storage/lmgr/predicate.c:3807 #, c-format msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction." msgstr "max_pred_locks_per_transaction 값을 늘려야 할 수도 있습니다." -#: storage/lmgr/predicate.c:3891 storage/lmgr/predicate.c:3980 -#: storage/lmgr/predicate.c:3988 storage/lmgr/predicate.c:4027 -#: storage/lmgr/predicate.c:4266 storage/lmgr/predicate.c:4603 -#: storage/lmgr/predicate.c:4615 storage/lmgr/predicate.c:4657 -#: storage/lmgr/predicate.c:4695 +#: storage/lmgr/predicate.c:3961 storage/lmgr/predicate.c:4050 +#: storage/lmgr/predicate.c:4058 storage/lmgr/predicate.c:4097 +#: storage/lmgr/predicate.c:4336 storage/lmgr/predicate.c:4673 +#: storage/lmgr/predicate.c:4685 storage/lmgr/predicate.c:4727 +#: storage/lmgr/predicate.c:4765 #, c-format msgid "" "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions" msgstr "트랜잭션간 읽기/쓰기 의존성 때문에 serialize 접근을 할 수 없음" -#: storage/lmgr/predicate.c:3893 storage/lmgr/predicate.c:3982 -#: storage/lmgr/predicate.c:3990 storage/lmgr/predicate.c:4029 -#: storage/lmgr/predicate.c:4268 storage/lmgr/predicate.c:4605 -#: storage/lmgr/predicate.c:4617 storage/lmgr/predicate.c:4659 -#: storage/lmgr/predicate.c:4697 +#: storage/lmgr/predicate.c:3963 storage/lmgr/predicate.c:4052 +#: storage/lmgr/predicate.c:4060 storage/lmgr/predicate.c:4099 +#: storage/lmgr/predicate.c:4338 storage/lmgr/predicate.c:4675 +#: storage/lmgr/predicate.c:4687 storage/lmgr/predicate.c:4729 +#: storage/lmgr/predicate.c:4767 #, c-format msgid "The transaction might succeed if retried." msgstr "재시도하면 그 트랜잭션이 성공할 것입니다." -#: storage/lmgr/proc.c:1265 +#: storage/lmgr/proc.c:1300 #, c-format msgid "Process %d waits for %s on %s." msgstr "%d 프로세스가 대기중, 잠금종류: %s, 내용: %s" -#: storage/lmgr/proc.c:1276 +#: storage/lmgr/proc.c:1311 #, c-format msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d" msgstr "%d PID autovacuum 블럭킹하기 위해 취소 신호를 보냅니다" -#: storage/lmgr/proc.c:1294 utils/adt/misc.c:270 +#: storage/lmgr/proc.c:1329 utils/adt/misc.c:269 #, c-format msgid "could not send signal to process %d: %m" msgstr "%d 프로세스로 시스템신호(signal)를 보낼 수 없습니다: %m" -#: storage/lmgr/proc.c:1396 +#: storage/lmgr/proc.c:1431 #, c-format msgid "" "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after " @@ -17628,241 +19356,230 @@ msgstr "" "%d PID 프로세스는 %s(%s)에 대해 교착 상태가 발생하지 않도록 %ld.%03dms 후에 " "대기열 순서를 다시 조정함" -#: storage/lmgr/proc.c:1411 +#: storage/lmgr/proc.c:1446 #, c-format msgid "" "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "%d PID 프로세스에서 %s(%s) 대기중 %ld.%03dms 후에 교착 상태를 감지함" -#: storage/lmgr/proc.c:1420 +#: storage/lmgr/proc.c:1455 #, c-format msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "%d PID 프로세스에서 여전히 %s(%s) 작업을 기다리고 있음(%ld.%03dms 후)" -#: storage/lmgr/proc.c:1427 +#: storage/lmgr/proc.c:1462 #, c-format msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "%d PID 프로세스가 %s(%s) 작업을 위해 잠금 취득함(%ld.%03dms 후)" -#: storage/lmgr/proc.c:1443 +#: storage/lmgr/proc.c:1478 #, c-format msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "프로세스 %d에서 %s(%s)을(를) 취득하지 못함(%ld.%03dms 후)" -#: storage/page/bufpage.c:144 +#: storage/page/bufpage.c:151 #, c-format msgid "page verification failed, calculated checksum %u but expected %u" msgstr "페이지 검사 실패, 계산된 체크섬은 %u, 기대값은 %u" -#: storage/page/bufpage.c:203 storage/page/bufpage.c:522 -#: storage/page/bufpage.c:737 storage/page/bufpage.c:868 -#: storage/page/bufpage.c:968 +#: storage/page/bufpage.c:213 storage/page/bufpage.c:505 +#: storage/page/bufpage.c:748 storage/page/bufpage.c:881 +#: storage/page/bufpage.c:977 storage/page/bufpage.c:1087 #, c-format msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" msgstr "손상된 페이지 위치: 하위값 = %u, 상위값 = %u, 특수값 = %u" -#: storage/page/bufpage.c:566 +#: storage/page/bufpage.c:549 #, c-format msgid "corrupted item pointer: %u" msgstr "손상된 아이템 위치: %u" -#: storage/page/bufpage.c:577 storage/page/bufpage.c:919 -#: storage/page/bufpage.c:1074 +#: storage/page/bufpage.c:560 storage/page/bufpage.c:932 #, c-format msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" msgstr "손상된 아이템 길이: 전체 %u, 사용가능한 공간 %u" -#: storage/page/bufpage.c:756 storage/page/bufpage.c:892 +#: storage/page/bufpage.c:767 storage/page/bufpage.c:993 +#: storage/page/bufpage.c:1103 #, c-format msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" msgstr "손상된 아이템 위치: 오프셋 = %u, 크기 = %u" -#: storage/page/bufpage.c:997 +#: storage/page/bufpage.c:905 #, c-format msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u" msgstr "손상된 아이템 위치: 오프셋 = %u, 크기 = %u" -#: storage/smgr/md.c:449 storage/smgr/md.c:971 +#: storage/smgr/md.c:448 storage/smgr/md.c:974 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 파일을 비울 수 없음: %m" -#: storage/smgr/md.c:516 +#: storage/smgr/md.c:515 #, c-format msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks" msgstr "\"%s\" 파일을 %u개 블록을 초과하여 확장할 수 없음" -#: storage/smgr/md.c:538 storage/smgr/md.c:751 storage/smgr/md.c:827 +#: storage/smgr/md.c:537 storage/smgr/md.c:754 storage/smgr/md.c:830 #, c-format msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m" msgstr "%u 블록을 찾을 수 없음(해당 파일: \"%s\"): %m" -#: storage/smgr/md.c:546 +#: storage/smgr/md.c:545 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 파일을 확장할 수 없음: %m" -#: storage/smgr/md.c:548 storage/smgr/md.c:555 storage/smgr/md.c:854 +#: storage/smgr/md.c:547 storage/smgr/md.c:554 storage/smgr/md.c:857 #, c-format msgid "Check free disk space." msgstr "디스크 여유 공간을 확인해 주십시오." -#: storage/smgr/md.c:552 +#: storage/smgr/md.c:551 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u" msgstr "\"%s\" 파일을 확장할 수 없음: %d/%d바이트만 %u 블록에 썼음" -#: storage/smgr/md.c:769 +#: storage/smgr/md.c:772 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m" msgstr "%u 블럭을 \"%s\" 파일에서 읽을 수 없음: %m" -#: storage/smgr/md.c:785 +#: storage/smgr/md.c:788 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes" msgstr "%u 블럭을 \"%s\" 파일에서 읽을 수 없음: %d / %d 바이트만 읽음" -#: storage/smgr/md.c:845 +#: storage/smgr/md.c:848 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m" msgstr "%u 블럭을 \"%s\" 파일에 쓸 수 없음: %m" -#: storage/smgr/md.c:850 +#: storage/smgr/md.c:853 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes" msgstr "%u 블럭을 \"%s\" 파일에 쓸 수 없음: %d / %d 바이트만 씀" -#: storage/smgr/md.c:947 +#: storage/smgr/md.c:945 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now" msgstr "\"%s\" 파일을 %u 블럭으로 비울 수 없음: 현재 %u 블럭 뿐 임" -#: storage/smgr/md.c:997 +#: storage/smgr/md.c:1000 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m" msgstr "\"%s\" 파일을 %u 블럭으로 정리할 수 없음: %m" -#: storage/smgr/md.c:1279 +#: storage/smgr/md.c:1282 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m" msgstr "\"%s\" 파일 fsync 실패, 재시도함: %m" -#: storage/smgr/md.c:1442 +#: storage/smgr/md.c:1445 #, c-format msgid "could not forward fsync request because request queue is full" msgstr "요청 큐가 가득차 forward fsync 요청을 처리할 수 없음" -#: storage/smgr/md.c:1863 +#: storage/smgr/md.c:1914 #, c-format msgid "" "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u " "blocks" msgstr "\"%s\" 파일을 열기 실패(대상 블록: %u): 이전 조각은 %u 블럭 뿐임" -#: storage/smgr/md.c:1877 +#: storage/smgr/md.c:1928 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "\"%s\" 파일을 열기 실패(대상 블록: %u): %m" -#: tcop/fastpath.c:111 tcop/fastpath.c:475 tcop/fastpath.c:605 +#: tcop/fastpath.c:111 tcop/fastpath.c:463 tcop/fastpath.c:593 #, c-format msgid "invalid argument size %d in function call message" msgstr "함수 호출 메시지 안에 있는 잘못된 %d 인자 크기" -#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:992 tcop/postgres.c:1301 -#: tcop/postgres.c:1559 tcop/postgres.c:1964 tcop/postgres.c:2331 -#: tcop/postgres.c:2406 -#, c-format -msgid "" -"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction " -"block" -msgstr "" -"현재 트랜잭션은 중지되어 있습니다. 이 트랜잭션을 종료하기 전까지는 모든 명령" -"이 무시될 것입니다" - -#: tcop/fastpath.c:319 +#: tcop/fastpath.c:309 #, c-format msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "fastpath 함수 호출: \"%s\" (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:401 tcop/postgres.c:1163 tcop/postgres.c:1426 -#: tcop/postgres.c:1805 tcop/postgres.c:2022 +#: tcop/fastpath.c:391 tcop/postgres.c:1169 tcop/postgres.c:1432 +#: tcop/postgres.c:1812 tcop/postgres.c:2030 #, c-format msgid "duration: %s ms" msgstr "실행시간: %s ms" -#: tcop/fastpath.c:405 +#: tcop/fastpath.c:395 #, c-format msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "작업시간: %s ms fastpath 함수 호출: \"%s\" (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:443 tcop/fastpath.c:570 +#: tcop/fastpath.c:431 tcop/fastpath.c:558 #, c-format msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" msgstr "함수 호출 메시지는 %d 인자를 사용하지만, 함수는 %d 인자가 필요합니다" -#: tcop/fastpath.c:451 +#: tcop/fastpath.c:439 #, c-format msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" msgstr "함수 호출 메시지는 %d 인자를 사용하지만, 함수는 %d 인자가 필요합니다" -#: tcop/fastpath.c:538 tcop/fastpath.c:621 +#: tcop/fastpath.c:526 tcop/fastpath.c:609 #, c-format msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "함수 인자 %d 안에 잘못된 바이너리 자료 형식 발견됨" -#: tcop/postgres.c:352 tcop/postgres.c:388 tcop/postgres.c:415 +#: tcop/postgres.c:346 tcop/postgres.c:382 tcop/postgres.c:409 #, c-format msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "클라이언트 연결에서 예상치 않은 EOF 발견됨" -#: tcop/postgres.c:438 tcop/postgres.c:450 tcop/postgres.c:461 -#: tcop/postgres.c:473 tcop/postgres.c:4314 +#: tcop/postgres.c:432 tcop/postgres.c:444 tcop/postgres.c:455 +#: tcop/postgres.c:467 tcop/postgres.c:4316 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "잘못된 frontend 메시지 형태 %d" -#: tcop/postgres.c:933 +#: tcop/postgres.c:938 #, c-format msgid "statement: %s" msgstr "명령 구문: %s" -#: tcop/postgres.c:1168 +#: tcop/postgres.c:1174 #, c-format msgid "duration: %s ms statement: %s" msgstr "실행시간: %s ms 명령 구문: %s" -#: tcop/postgres.c:1218 +#: tcop/postgres.c:1224 #, c-format msgid "parse %s: %s" msgstr "구문 %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1274 +#: tcop/postgres.c:1280 #, c-format msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" msgstr "준비된 명령 구문에는 다중 명령을 삽입할 수 없습니다" -#: tcop/postgres.c:1431 +#: tcop/postgres.c:1437 #, c-format msgid "duration: %s ms parse %s: %s" msgstr "실행시간: %s ms %s 구문분석: %s" -#: tcop/postgres.c:1476 +#: tcop/postgres.c:1482 #, c-format msgid "bind %s to %s" msgstr "바인드: %s -> %s" -#: tcop/postgres.c:1495 tcop/postgres.c:2312 +#: tcop/postgres.c:1501 tcop/postgres.c:2320 #, c-format msgid "unnamed prepared statement does not exist" msgstr "이름없는 준비된 명령 구문(unnamed prepared statement) 없음" -#: tcop/postgres.c:1537 +#: tcop/postgres.c:1543 #, c-format msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" msgstr "바인드 메시지는 %d 매개 변수 형태지만, %d 매개 변수여야함" -#: tcop/postgres.c:1543 +#: tcop/postgres.c:1549 #, c-format msgid "" "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires " @@ -17871,85 +19588,85 @@ msgstr "" "바인드 메시지는 %d개의 매개 변수를 지원하지만, \"%s\" 준비된 명령 구문" "(prepared statement)에서는%d 개의 매개 변수가 필요합니다" -#: tcop/postgres.c:1712 +#: tcop/postgres.c:1719 #, c-format msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" msgstr "바인드 매개 변수 %d 안에 잘못된 바이너리 자료 형태가 있음" -#: tcop/postgres.c:1810 +#: tcop/postgres.c:1817 #, c-format msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" msgstr "실행시간: %s ms %s%s%s 접속: %s" -#: tcop/postgres.c:1858 tcop/postgres.c:2392 +#: tcop/postgres.c:1865 tcop/postgres.c:2400 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" portal 없음" -#: tcop/postgres.c:1943 +#: tcop/postgres.c:1950 #, c-format msgid "%s %s%s%s: %s" msgstr "%s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1945 tcop/postgres.c:2030 +#: tcop/postgres.c:1952 tcop/postgres.c:2038 msgid "execute fetch from" msgstr "자료뽑기" -#: tcop/postgres.c:1946 tcop/postgres.c:2031 +#: tcop/postgres.c:1953 tcop/postgres.c:2039 msgid "execute" msgstr "쿼리실행" -#: tcop/postgres.c:2027 +#: tcop/postgres.c:2035 #, c-format msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" msgstr "수행시간: %s ms %s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2153 +#: tcop/postgres.c:2161 #, c-format msgid "prepare: %s" msgstr "prepare: %s" -#: tcop/postgres.c:2216 +#: tcop/postgres.c:2224 #, c-format msgid "parameters: %s" msgstr "매개 변수: %s" -#: tcop/postgres.c:2235 +#: tcop/postgres.c:2243 #, c-format msgid "abort reason: recovery conflict" msgstr "중지 이유: 복구 충돌" -#: tcop/postgres.c:2251 +#: tcop/postgres.c:2259 #, c-format msgid "User was holding shared buffer pin for too long." msgstr "" -#: tcop/postgres.c:2254 +#: tcop/postgres.c:2262 #, c-format msgid "User was holding a relation lock for too long." msgstr "" -#: tcop/postgres.c:2257 +#: tcop/postgres.c:2265 #, c-format msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped." msgstr "" -#: tcop/postgres.c:2260 +#: tcop/postgres.c:2268 #, c-format msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed." msgstr "" -#: tcop/postgres.c:2266 +#: tcop/postgres.c:2274 #, c-format msgid "User was connected to a database that must be dropped." msgstr "삭제 되어져야할 데이터베이스 사용자 접속해 있습니다." -#: tcop/postgres.c:2595 +#: tcop/postgres.c:2583 #, c-format msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "다른 서버 프로세스가 손상을 입어 현재 연결을 중지합니다" -#: tcop/postgres.c:2596 +#: tcop/postgres.c:2584 #, c-format msgid "" "The postmaster has commanded this server process to roll back the current " @@ -17960,19 +19677,19 @@ msgstr "" "와의 연결을 끊으라는 명령을 보냈습니다. 왜냐하면, 다른 서버 프로세스가 비정상" "적으로 중지되어 공유 메모리가 손상되었을 가능성이 있기 때문입니다" -#: tcop/postgres.c:2600 tcop/postgres.c:2904 +#: tcop/postgres.c:2588 tcop/postgres.c:2913 #, c-format msgid "" "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your " "command." msgstr "잠시 뒤에 다시 연결 해서 작업을 계속 하십시오" -#: tcop/postgres.c:2686 +#: tcop/postgres.c:2674 #, c-format msgid "floating-point exception" msgstr "부동소수점 예외발생" -#: tcop/postgres.c:2687 +#: tcop/postgres.c:2675 #, c-format msgid "" "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-" @@ -17981,62 +19698,72 @@ msgstr "" "잘못된 부동소수점 작업이 감지 되었습니다. 이것은 아마도 결과값 범위초과나 0으" "로 나누는 작업과 같은 잘못된 연산 때문에 발생한 것 같습니다" -#: tcop/postgres.c:2849 +#: tcop/postgres.c:2843 #, c-format msgid "canceling authentication due to timeout" msgstr "시간 초과로 인증 작업을 취소합니다." -#: tcop/postgres.c:2853 +#: tcop/postgres.c:2847 #, c-format msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "관리자 명령으로 인해 자동 청소 프로세스를 종료하는 중" -#: tcop/postgres.c:2859 tcop/postgres.c:2869 tcop/postgres.c:2902 +#: tcop/postgres.c:2851 +#, c-format +msgid "terminating logical replication worker due to administrator command" +msgstr "관리자 요청에 의해서 논리 복제 작업자를 끝냅니다" + +#: tcop/postgres.c:2855 +#, c-format +msgid "logical replication launcher shutting down" +msgstr "논리 복제 관리자를 중지하고 있습니다" + +#: tcop/postgres.c:2868 tcop/postgres.c:2878 tcop/postgres.c:2911 #, c-format msgid "terminating connection due to conflict with recovery" msgstr "복구 작업 중 충돌로 연결을 종료합니다." -#: tcop/postgres.c:2875 +#: tcop/postgres.c:2884 #, c-format msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "관리자 요청에 의해서 연결을 끝냅니다" -#: tcop/postgres.c:2885 +#: tcop/postgres.c:2894 #, c-format msgid "connection to client lost" msgstr "서버로부터 연결이 끊어졌습니다." -#: tcop/postgres.c:2953 +#: tcop/postgres.c:2962 #, c-format msgid "canceling statement due to lock timeout" msgstr "잠금 대기 시간 초과로 작업을 취소합니다." -#: tcop/postgres.c:2960 +#: tcop/postgres.c:2969 #, c-format msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "명령실행시간 초과로 작업을 취소합니다." -#: tcop/postgres.c:2967 +#: tcop/postgres.c:2976 #, c-format msgid "canceling autovacuum task" msgstr "자동 청소 작업을 취소하는 중" -#: tcop/postgres.c:2990 +#: tcop/postgres.c:2999 #, c-format msgid "canceling statement due to user request" msgstr "사용자 요청에 의해 작업을 취소합니다." -#: tcop/postgres.c:3000 +#: tcop/postgres.c:3009 #, c-format msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout" msgstr "idle-in-transaction 시간 초과로 연결을 끝냅니다" -#: tcop/postgres.c:3114 +#: tcop/postgres.c:3123 #, c-format msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "스택 깊이를 초과했습니다" -#: tcop/postgres.c:3115 +#: tcop/postgres.c:3124 #, c-format msgid "" "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), " @@ -18045,59 +19772,59 @@ msgstr "" "먼저 OS에서 지원하는 스택 depth 최대값을 확인한 뒤, 허용범위 안에서 " "\"max_stack_depth\" (현재값: %dkB) 매개 변수 값의 설정치를 증가시키세요." -#: tcop/postgres.c:3178 +#: tcop/postgres.c:3187 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." msgstr "\"max_stack_depth\" 값은 %ldkB를 초과할 수 없습니다" -#: tcop/postgres.c:3180 +#: tcop/postgres.c:3189 #, c-format msgid "" "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local " "equivalent." msgstr "OS의 \"ulimit -s\" 명령과 같은 것으로 스택 깊이를 늘려주십시오." -#: tcop/postgres.c:3540 +#: tcop/postgres.c:3549 #, c-format msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "서버 프로세스의 명령행 인자가 잘못되었습니다: %s" -#: tcop/postgres.c:3541 tcop/postgres.c:3547 +#: tcop/postgres.c:3550 tcop/postgres.c:3556 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "자세한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보세요." -#: tcop/postgres.c:3545 +#: tcop/postgres.c:3554 #, c-format msgid "%s: invalid command-line argument: %s" msgstr "%s: 잘못된 명령행 인자: %s" -#: tcop/postgres.c:3607 +#: tcop/postgres.c:3616 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: 데이터베이스와 사용자를 지정하지 않았습니다" -#: tcop/postgres.c:4222 +#: tcop/postgres.c:4224 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "잘못된 CLOSE 메시지 서브타입 %d" -#: tcop/postgres.c:4257 +#: tcop/postgres.c:4259 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "잘못된 DESCRIBE 메시지 서브타입 %d" -#: tcop/postgres.c:4335 +#: tcop/postgres.c:4337 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "복제 연결에서는 fastpath 함수 호출을 지원하지 않습니다" -#: tcop/postgres.c:4339 +#: tcop/postgres.c:4341 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "" -#: tcop/postgres.c:4509 +#: tcop/postgres.c:4511 #, c-format msgid "" "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s" @@ -18106,170 +19833,170 @@ msgstr "" "연결종료: 세션 시간: %d:%02d:%02d.%03d 사용자=%s 데이터베이스=%s 호스트=%s%s" "%s" -#: tcop/pquery.c:665 +#: tcop/pquery.c:645 #, c-format msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" msgstr "" -"바인드 메시지는 %d 결과 포멧을 가지고 있고, 쿼리는 %d 열을 가지고 있습니다" +"바인드 메시지는 %d 결과 포멧을 가지고 있고, 쿼리는 %d 칼럼을 가지고 있습니다" -#: tcop/pquery.c:967 +#: tcop/pquery.c:952 #, c-format msgid "cursor can only scan forward" msgstr "이 커서는 앞으로 이동 전용입니다" -#: tcop/pquery.c:968 +#: tcop/pquery.c:953 #, c-format msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." msgstr "" "뒤로 이동 가능한 커서를 만드려면 SCROLL 옵션을 추가해서 커서를 만드세요." #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE -#: tcop/utility.c:235 +#: tcop/utility.c:242 #, c-format msgid "cannot execute %s in a read-only transaction" msgstr "읽기 전용 트랜잭션에서는 %s 명령을 실행할 수 없습니다." #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE -#: tcop/utility.c:253 +#: tcop/utility.c:260 #, c-format msgid "cannot execute %s during a parallel operation" msgstr "병렬 처리 작업에서는 %s 명령을 실행할 수 없습니다." #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE -#: tcop/utility.c:272 +#: tcop/utility.c:279 #, c-format msgid "cannot execute %s during recovery" msgstr "복구 작업 중에는 %s 명령을 실행할 수 없습니다." #. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE -#: tcop/utility.c:290 +#: tcop/utility.c:297 #, c-format msgid "cannot execute %s within security-restricted operation" msgstr "보안 제한 작업 내에서 %s을(를) 실행할 수 없음" -#: tcop/utility.c:744 +#: tcop/utility.c:765 #, c-format msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" msgstr "CHECKPOINT 명령은 슈퍼유저만 사용할 수 있습니다" -#: tsearch/dict_ispell.c:51 tsearch/dict_thesaurus.c:623 +#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:624 #, c-format msgid "multiple DictFile parameters" msgstr "DictFile 매개 변수가 여러 개 있음" -#: tsearch/dict_ispell.c:62 +#: tsearch/dict_ispell.c:63 #, c-format msgid "multiple AffFile parameters" msgstr "AffFile 매개 변수가 여러 개 있음" -#: tsearch/dict_ispell.c:81 +#: tsearch/dict_ispell.c:82 #, c-format msgid "unrecognized Ispell parameter: \"%s\"" msgstr "인식할 수 없는 Ispell 매개 변수: \"%s\"" -#: tsearch/dict_ispell.c:95 +#: tsearch/dict_ispell.c:96 #, c-format msgid "missing AffFile parameter" msgstr "AffFile 매개 변수가 누락됨" -#: tsearch/dict_ispell.c:101 tsearch/dict_thesaurus.c:647 +#: tsearch/dict_ispell.c:102 tsearch/dict_thesaurus.c:648 #, c-format msgid "missing DictFile parameter" msgstr "DictFile 매개 변수가 누락됨" -#: tsearch/dict_simple.c:57 +#: tsearch/dict_simple.c:58 #, c-format msgid "multiple Accept parameters" msgstr "Accept 매개 변수가 여러 개 있음" -#: tsearch/dict_simple.c:65 +#: tsearch/dict_simple.c:66 #, c-format msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\"" msgstr "인식할 수 없는 simple 사전 매개 변수: \"%s\"" -#: tsearch/dict_synonym.c:117 +#: tsearch/dict_synonym.c:118 #, c-format msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\"" msgstr "인식할 수 없는 synonym 매개 변수: \"%s\"" -#: tsearch/dict_synonym.c:124 +#: tsearch/dict_synonym.c:125 #, c-format msgid "missing Synonyms parameter" msgstr "Synonyms 매개 변수가 누락됨" -#: tsearch/dict_synonym.c:131 +#: tsearch/dict_synonym.c:132 #, c-format msgid "could not open synonym file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 동의어 파일을 열 수 없음: %m" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:178 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:179 #, c-format msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 기준어 파일을 열 수 없음: %m" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:211 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:212 #, c-format msgid "unexpected delimiter" msgstr "예기치 않은 구분자" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:261 tsearch/dict_thesaurus.c:277 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:262 tsearch/dict_thesaurus.c:278 #, c-format msgid "unexpected end of line or lexeme" msgstr "예기치 않은 줄 끝 또는 어휘소" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:286 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:287 #, c-format msgid "unexpected end of line" msgstr "예기치 않은 줄 끝" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:296 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:297 #, c-format msgid "too many lexemes in thesaurus entry" msgstr "기준어 항목에 너무 많은 어휘소가 있음" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:420 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:421 #, c-format msgid "" "thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" msgstr "\"%s\" 기준 단어는 하위 사전에서 인식할 수 없음(규칙 %d)" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:426 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:427 #, c-format msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)" msgstr "\"%s\" 동의어 사전 샘플 단어는 중지 단어임(규칙 %d)" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:429 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:430 #, c-format msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase." msgstr "샘플 구 내에서 중지 단어를 나타내려면 \"?\"를 사용하십시오." -#: tsearch/dict_thesaurus.c:575 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:576 #, c-format msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)" msgstr "\"%s\" 동의어 사전 대체 단어는 중지 단어임(규칙 %d)" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:582 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:583 #, c-format msgid "" "thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" msgstr "\"%s\" 동의어 사전 대체 단어는 하위 사전에서 인식할 수 없음(규칙 %d)" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:594 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:595 #, c-format msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)" msgstr "동의어 사전 대체 구가 비어 있음(규칙 %d)" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:632 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:633 #, c-format msgid "multiple Dictionary parameters" msgstr "Dictionary 매개 변수가 여러 개 있음" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:639 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:640 #, c-format msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\"" msgstr "인식할 수 없는 Thesaurus 매개 변수: \"%s\"" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:651 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:652 #, c-format msgid "missing Dictionary parameter" msgstr "Dictionary 매개 변수가 누락됨" @@ -18306,7 +20033,7 @@ msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "잘못된 정규식: %s" #: tsearch/spell.c:954 tsearch/spell.c:971 tsearch/spell.c:988 -#: tsearch/spell.c:1005 tsearch/spell.c:1070 gram.y:14405 gram.y:14422 +#: tsearch/spell.c:1005 tsearch/spell.c:1070 gram.y:15291 gram.y:15308 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "구문 오류" @@ -18338,8 +20065,8 @@ msgstr "잘못된 플래그 백터 별칭 개수" msgid "affix file contains both old-style and new-style commands" msgstr "affix 파일에 옛방식과 새방식 명령이 함께 있습니다" -#: tsearch/to_tsany.c:170 utils/adt/tsvector.c:270 -#: utils/adt/tsvector_op.c:1133 +#: tsearch/to_tsany.c:185 utils/adt/tsvector.c:271 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1134 #, c-format msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)" msgstr "" @@ -18377,7 +20104,7 @@ msgstr "\"%s\" 전문 검색 구성 파일 이름이 잘못됨" msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 중지 단어 파일을 열 수 없음: %m" -#: tsearch/wparser.c:306 +#: tsearch/wparser.c:322 tsearch/wparser.c:410 tsearch/wparser.c:487 #, c-format msgid "text search parser does not support headline creation" msgstr "전문 검색 분석기에서 헤드라인 작성을 지원하지 않음" @@ -18493,45 +20220,44 @@ msgstr "???의존(적인) 권한이 존재합니다" msgid "Use CASCADE to revoke them too." msgstr "그것들을 취소하려면 \"CASCADE\"를 사용하세요." -#: utils/adt/acl.c:1537 +#: utils/adt/acl.c:1520 #, c-format msgid "aclinsert is no longer supported" msgstr "aclinsert 더이상 지원하지 않음" -#: utils/adt/acl.c:1547 +#: utils/adt/acl.c:1530 #, c-format msgid "aclremove is no longer supported" msgstr "aclremovie 더이상 지원하지 않음" -#: utils/adt/acl.c:1633 utils/adt/acl.c:1687 +#: utils/adt/acl.c:1616 utils/adt/acl.c:1670 #, c-format msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" msgstr "알 수 없는 권한 타입: \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:3427 utils/adt/regproc.c:123 utils/adt/regproc.c:144 -#: utils/adt/regproc.c:319 +#: utils/adt/acl.c:3410 utils/adt/regproc.c:102 utils/adt/regproc.c:277 #, c-format msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 함수가 없습니다." -#: utils/adt/acl.c:4881 +#: utils/adt/acl.c:4864 #, c-format msgid "must be member of role \"%s\"" msgstr "\"%s\" 롤의 구성원이어야 함" #: utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:931 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1519 utils/adt/arrayfuncs.c:3251 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3389 utils/adt/arrayfuncs.c:5848 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6159 utils/adt/arrayutils.c:93 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3389 utils/adt/arrayfuncs.c:5846 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6157 utils/adt/arrayutils.c:93 #: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109 #, c-format msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "배열 크기가 최대치 (%d)를 초과했습니다" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:79 utils/adt/array_userfuncs.c:541 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:621 utils/adt/json.c:1759 utils/adt/json.c:1854 -#: utils/adt/json.c:1892 utils/adt/jsonb.c:1126 utils/adt/jsonb.c:1155 -#: utils/adt/jsonb.c:1591 utils/adt/jsonb.c:1755 utils/adt/jsonb.c:1765 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:79 utils/adt/array_userfuncs.c:471 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:551 utils/adt/json.c:1764 utils/adt/json.c:1859 +#: utils/adt/json.c:1897 utils/adt/jsonb.c:1127 utils/adt/jsonb.c:1156 +#: utils/adt/jsonb.c:1592 utils/adt/jsonb.c:1756 utils/adt/jsonb.c:1766 #, c-format msgid "could not determine input data type" msgstr "입력 자료형을 결정할 수 없음" @@ -18543,14 +20269,14 @@ msgstr "입력 자료형이 배열이 아닙니다." #: utils/adt/array_userfuncs.c:132 utils/adt/array_userfuncs.c:186 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1322 utils/adt/float.c:1228 utils/adt/float.c:1287 -#: utils/adt/float.c:3556 utils/adt/float.c:3572 utils/adt/int.c:623 -#: utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704 -#: utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907 -#: utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995 -#: utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043 utils/adt/int.c:1076 -#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2903 -#: utils/adt/numeric.c:2912 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1575 -#: utils/adt/varlena.c:1055 utils/adt/varlena.c:2807 +#: utils/adt/float.c:3556 utils/adt/float.c:3572 utils/adt/int.c:608 +#: utils/adt/int.c:637 utils/adt/int.c:658 utils/adt/int.c:689 +#: utils/adt/int.c:722 utils/adt/int.c:744 utils/adt/int.c:892 +#: utils/adt/int.c:913 utils/adt/int.c:940 utils/adt/int.c:980 +#: utils/adt/int.c:1001 utils/adt/int.c:1028 utils/adt/int.c:1061 +#: utils/adt/int.c:1144 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2953 +#: utils/adt/numeric.c:2962 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1575 +#: utils/adt/varlena.c:1054 utils/adt/varlena.c:2953 #, c-format msgid "integer out of range" msgstr "정수 범위를 벗어남" @@ -18590,18 +20316,12 @@ msgstr "차원(배열 깊이)이 다른 배열들을 서로 합칠 수 없습니 msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "차원(배열 깊이)이 다른 배열들을 서로 합칠 수 없습니다" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:480 utils/adt/arrayfuncs.c:1284 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3357 utils/adt/arrayfuncs.c:5754 -#, c-format -msgid "invalid number of dimensions: %d" -msgstr "잘못된 배열 차원(배열 깊이): %d" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:737 utils/adt/array_userfuncs.c:889 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:667 utils/adt/array_userfuncs.c:819 #, c-format msgid "searching for elements in multidimensional arrays is not supported" msgstr "다차원 배열에서 요소 검색 기능은 지원하지 않음" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:761 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:691 #, c-format msgid "initial position must not be null" msgstr "초기 위치값은 null값이 아니여야 함" @@ -18659,7 +20379,7 @@ msgid "Specified array dimensions do not match array contents." msgstr "지정한 배열 차원에 해당하는 배열이 없습니다." #: utils/adt/arrayfuncs.c:489 utils/adt/arrayfuncs.c:516 -#: utils/adt/rangetypes.c:2124 utils/adt/rangetypes.c:2132 +#: utils/adt/rangetypes.c:2114 utils/adt/rangetypes.c:2122 #: utils/adt/rowtypes.c:208 utils/adt/rowtypes.c:216 #, c-format msgid "Unexpected end of input." @@ -18681,7 +20401,7 @@ msgstr "예기치 않은 배열 요소" msgid "Unmatched \"%c\" character." msgstr "짝이 안 맞는 \"%c\" 문자" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:597 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:597 utils/adt/jsonfuncs.c:2381 #, c-format msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions." msgstr "다차원 배열에는 일치하는 차원이 포함된 배열 식이 있어야 함" @@ -18691,6 +20411,12 @@ msgstr "다차원 배열에는 일치하는 차원이 포함된 배열 식이 msgid "Junk after closing right brace." msgstr "오른쪽 닫기 괄호 뒤에 정크" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1284 utils/adt/arrayfuncs.c:3357 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5752 +#, c-format +msgid "invalid number of dimensions: %d" +msgstr "잘못된 배열 차원(배열 깊이): %d" + #: utils/adt/arrayfuncs.c:1295 #, c-format msgid "invalid array flags" @@ -18702,7 +20428,7 @@ msgid "wrong element type" msgstr "잘못된 요소 타입" #: utils/adt/arrayfuncs.c:1353 utils/adt/rangetypes.c:334 -#: utils/cache/lsyscache.c:2651 +#: utils/cache/lsyscache.c:2683 #, c-format msgid "no binary input function available for type %s" msgstr "%s 자료형에서 사용할 바이너리 입력 함수가 없습니다." @@ -18713,7 +20439,7 @@ msgid "improper binary format in array element %d" msgstr "%d 번째 배열 요소의 포맷이 부적절합니다." #: utils/adt/arrayfuncs.c:1574 utils/adt/rangetypes.c:339 -#: utils/cache/lsyscache.c:2684 +#: utils/cache/lsyscache.c:2716 #, c-format msgid "no binary output function available for type %s" msgstr "%s 자료형에서 사용할 바이너리 출력 함수가 없습니다." @@ -18725,11 +20451,12 @@ msgstr "특정 크기로 배열을 절단하는 기능은 구현되지 않습니 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2230 utils/adt/arrayfuncs.c:2252 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2301 utils/adt/arrayfuncs.c:2537 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2848 utils/adt/arrayfuncs.c:5740 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5766 utils/adt/arrayfuncs.c:5777 -#: utils/adt/json.c:2290 utils/adt/json.c:2365 utils/adt/jsonb.c:1369 -#: utils/adt/jsonb.c:1455 utils/adt/jsonfuncs.c:3529 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3574 utils/adt/jsonfuncs.c:3621 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2848 utils/adt/arrayfuncs.c:5738 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5764 utils/adt/arrayfuncs.c:5775 +#: utils/adt/json.c:2295 utils/adt/json.c:2370 utils/adt/jsonb.c:1370 +#: utils/adt/jsonb.c:1456 utils/adt/jsonfuncs.c:4141 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4292 utils/adt/jsonfuncs.c:4337 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4384 #, c-format msgid "wrong number of array subscripts" msgstr "잘못된 배열 하위 스크립트(1,2...차원 배열 표시 문제)" @@ -18781,59 +20508,59 @@ msgstr "배열 요소 자료형이 서로 틀린 배열은 비교할 수 없습 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3962 utils/adt/rangetypes.c:1253 #, c-format msgid "could not identify a hash function for type %s" -msgstr "%s 자료형에서 사용할 해쉬함수를 찾을 수 없습니다." +msgstr "%s 자료형에서 사용할 해시 함수를 찾을 수 없습니다." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5154 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5152 #, c-format msgid "data type %s is not an array type" msgstr "%s 자료형은 배열이 아닙니다." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5209 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5207 #, c-format msgid "cannot accumulate null arrays" msgstr "null 배열을 누적할 수 없음" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5237 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5235 #, c-format msgid "cannot accumulate empty arrays" msgstr "빈 배열을 누적할 수 없음" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5266 utils/adt/arrayfuncs.c:5272 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5264 utils/adt/arrayfuncs.c:5270 #, c-format msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality" msgstr "배열 차수가 서로 틀린 배열은 누적할 수 없음" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5638 utils/adt/arrayfuncs.c:5678 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5636 utils/adt/arrayfuncs.c:5676 #, c-format msgid "dimension array or low bound array cannot be null" msgstr "차원 배열 또는 하한 배열은 NULL일 수 없음" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5741 utils/adt/arrayfuncs.c:5767 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5739 utils/adt/arrayfuncs.c:5765 #, c-format msgid "Dimension array must be one dimensional." msgstr "차원 배열은 일차원 배열이어야 합니다." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5746 utils/adt/arrayfuncs.c:5772 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5744 utils/adt/arrayfuncs.c:5770 #, c-format msgid "dimension values cannot be null" msgstr "차원 값은 null일 수 없음" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5778 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5776 #, c-format msgid "Low bound array has different size than dimensions array." msgstr "하한 배열의 크기가 차원 배열과 다릅니다." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6024 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6022 #, c-format msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported" msgstr "다차원 배열에서 요소 삭제기능은 지원되지 않음" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6301 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6299 #, c-format msgid "thresholds must be one-dimensional array" msgstr "threshold 값은 1차원 배열이어야 합니다." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6306 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6304 #, c-format msgid "thresholds array must not contain NULLs" msgstr "threshold 배열에는 null이 포함되지 않아야 함" @@ -18853,31 +20580,50 @@ msgstr "typmod 배열은 일차원 배열이어야 함" msgid "typmod array must not contain nulls" msgstr "typmod 배열에는 null이 포함되지 않아야 함" -#: utils/adt/ascii.c:75 +#: utils/adt/ascii.c:76 #, c-format msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported" msgstr "%s 인코딩을 ASCII 인코딩으로의 변환은 지원하지 않습니다." -#: utils/adt/bool.c:153 +#. translator: first %s is inet or cidr +#: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:278 utils/adt/datetime.c:3799 +#: utils/adt/float.c:244 utils/adt/float.c:318 utils/adt/float.c:342 +#: utils/adt/float.c:461 utils/adt/float.c:544 utils/adt/float.c:570 +#: utils/adt/geo_ops.c:156 utils/adt/geo_ops.c:166 utils/adt/geo_ops.c:178 +#: utils/adt/geo_ops.c:210 utils/adt/geo_ops.c:255 utils/adt/geo_ops.c:265 +#: utils/adt/geo_ops.c:935 utils/adt/geo_ops.c:1321 utils/adt/geo_ops.c:1356 +#: utils/adt/geo_ops.c:1364 utils/adt/geo_ops.c:3430 utils/adt/geo_ops.c:4563 +#: utils/adt/geo_ops.c:4579 utils/adt/geo_ops.c:4586 utils/adt/mac.c:94 +#: utils/adt/mac8.c:93 utils/adt/mac8.c:166 utils/adt/mac8.c:184 +#: utils/adt/mac8.c:202 utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/nabstime.c:1539 +#: utils/adt/network.c:58 utils/adt/numeric.c:593 utils/adt/numeric.c:620 +#: utils/adt/numeric.c:5488 utils/adt/numeric.c:5512 utils/adt/numeric.c:5536 +#: utils/adt/numeric.c:6338 utils/adt/numeric.c:6364 utils/adt/oid.c:44 +#: utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86 +#: utils/adt/pg_lsn.c:44 utils/adt/pg_lsn.c:50 utils/adt/tid.c:72 +#: utils/adt/tid.c:80 utils/adt/tid.c:88 utils/adt/txid.c:405 +#: utils/adt/uuid.c:136 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\"" -msgstr "boolean 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\"" +msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" +msgstr "%s 자료형 대한 잘못된 입력: \"%s\"" -#: utils/adt/cash.c:246 +#: utils/adt/cash.c:211 utils/adt/cash.c:238 utils/adt/cash.c:249 +#: utils/adt/cash.c:292 utils/adt/int8.c:114 utils/adt/numutils.c:75 +#: utils/adt/numutils.c:82 utils/adt/oid.c:70 utils/adt/oid.c:109 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" -msgstr "money 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\"" +msgid "value \"%s\" is out of range for type %s" +msgstr "입력한 \"%s\" 값은 %s 자료형 범위를 초과했습니다" -#: utils/adt/cash.c:607 utils/adt/cash.c:657 utils/adt/cash.c:708 -#: utils/adt/cash.c:757 utils/adt/cash.c:809 utils/adt/cash.c:859 +#: utils/adt/cash.c:653 utils/adt/cash.c:703 utils/adt/cash.c:754 +#: utils/adt/cash.c:803 utils/adt/cash.c:855 utils/adt/cash.c:905 #: utils/adt/float.c:855 utils/adt/float.c:919 utils/adt/float.c:3315 -#: utils/adt/float.c:3378 utils/adt/geo_ops.c:4093 utils/adt/int.c:719 -#: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058 -#: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597 +#: utils/adt/float.c:3378 utils/adt/geo_ops.c:4093 utils/adt/int.c:704 +#: utils/adt/int.c:846 utils/adt/int.c:954 utils/adt/int.c:1043 +#: utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1110 utils/adt/int8.c:597 #: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005 -#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:6818 -#: utils/adt/numeric.c:7107 utils/adt/numeric.c:8120 -#: utils/adt/timestamp.c:3499 +#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:6902 +#: utils/adt/numeric.c:7191 utils/adt/numeric.c:8203 +#: utils/adt/timestamp.c:3216 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "0으로는 나눌수 없습니다." @@ -18887,176 +20633,164 @@ msgstr "0으로는 나눌수 없습니다." msgid "\"char\" out of range" msgstr "\"char\" 범위를 벗어났습니다." -#: utils/adt/date.c:67 utils/adt/timestamp.c:94 utils/adt/varbit.c:52 -#: utils/adt/varchar.c:45 +#: utils/adt/date.c:67 utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/varbit.c:53 +#: utils/adt/varchar.c:46 #, c-format msgid "invalid type modifier" msgstr "잘못된 자료형 한정자" -#: utils/adt/date.c:72 +#: utils/adt/date.c:79 #, c-format msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative" msgstr "TIME(%d)%s 정밀도로 음수를 사용할 수 없습니다" -#: utils/adt/date.c:78 +#: utils/adt/date.c:85 #, c-format msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "TIME(%d)%s 정밀도는 최대값(%d)으로 줄였습니다" -#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1278 utils/adt/datetime.c:2191 +#: utils/adt/date.c:146 utils/adt/datetime.c:1209 utils/adt/datetime.c:2117 #, c-format msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "날자와 시간 입력을 위한 \"current\" 는 더이상 지원하지 않습니다." -#: utils/adt/date.c:167 utils/adt/date.c:175 utils/adt/formatting.c:3529 -#: utils/adt/formatting.c:3538 +#: utils/adt/date.c:172 utils/adt/date.c:180 utils/adt/formatting.c:3585 +#: utils/adt/formatting.c:3594 #, c-format msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "날짜 범위가 벗어났음: \"%s\"" -#: utils/adt/date.c:222 utils/adt/date.c:456 utils/adt/date.c:480 -#: utils/adt/xml.c:2027 +#: utils/adt/date.c:227 utils/adt/date.c:539 utils/adt/date.c:563 +#: utils/adt/xml.c:2089 #, c-format msgid "date out of range" msgstr "날짜가 범위를 벗어남" -#: utils/adt/date.c:264 utils/adt/timestamp.c:593 +#: utils/adt/date.c:273 utils/adt/timestamp.c:564 #, c-format msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "날짜 필드의 값이 범위를 벗어남: %d-%02d-%02d" -#: utils/adt/date.c:271 utils/adt/date.c:280 utils/adt/timestamp.c:599 +#: utils/adt/date.c:280 utils/adt/date.c:289 utils/adt/timestamp.c:570 #, c-format msgid "date out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "날짜 범위가 벗어났음: %d-%02d-%02d" -#: utils/adt/date.c:431 +#: utils/adt/date.c:327 utils/adt/date.c:350 utils/adt/date.c:376 +#: utils/adt/date.c:1092 utils/adt/date.c:1138 utils/adt/date.c:1672 +#: utils/adt/date.c:1703 utils/adt/date.c:1732 utils/adt/date.c:2469 +#: utils/adt/datetime.c:1690 utils/adt/formatting.c:3460 +#: utils/adt/formatting.c:3492 utils/adt/formatting.c:3560 +#: utils/adt/json.c:1539 utils/adt/json.c:1561 utils/adt/jsonb.c:824 +#: utils/adt/jsonb.c:848 utils/adt/nabstime.c:456 utils/adt/nabstime.c:499 +#: utils/adt/nabstime.c:529 utils/adt/nabstime.c:572 utils/adt/timestamp.c:230 +#: utils/adt/timestamp.c:262 utils/adt/timestamp.c:692 +#: utils/adt/timestamp.c:701 utils/adt/timestamp.c:779 +#: utils/adt/timestamp.c:812 utils/adt/timestamp.c:2795 +#: utils/adt/timestamp.c:2816 utils/adt/timestamp.c:2829 +#: utils/adt/timestamp.c:2838 utils/adt/timestamp.c:2846 +#: utils/adt/timestamp.c:2901 utils/adt/timestamp.c:2924 +#: utils/adt/timestamp.c:2937 utils/adt/timestamp.c:2948 +#: utils/adt/timestamp.c:2956 utils/adt/timestamp.c:3512 +#: utils/adt/timestamp.c:3637 utils/adt/timestamp.c:3678 +#: utils/adt/timestamp.c:3759 utils/adt/timestamp.c:3805 +#: utils/adt/timestamp.c:3908 utils/adt/timestamp.c:4307 +#: utils/adt/timestamp.c:4406 utils/adt/timestamp.c:4416 +#: utils/adt/timestamp.c:4508 utils/adt/timestamp.c:4610 +#: utils/adt/timestamp.c:4620 utils/adt/timestamp.c:4852 +#: utils/adt/timestamp.c:4866 utils/adt/timestamp.c:4871 +#: utils/adt/timestamp.c:4885 utils/adt/timestamp.c:4930 +#: utils/adt/timestamp.c:4962 utils/adt/timestamp.c:4969 +#: utils/adt/timestamp.c:5002 utils/adt/timestamp.c:5006 +#: utils/adt/timestamp.c:5075 utils/adt/timestamp.c:5079 +#: utils/adt/timestamp.c:5093 utils/adt/timestamp.c:5127 utils/adt/xml.c:2111 +#: utils/adt/xml.c:2118 utils/adt/xml.c:2138 utils/adt/xml.c:2145 +#, c-format +msgid "timestamp out of range" +msgstr "타임스탬프 범위를 벗어남" + +#: utils/adt/date.c:514 #, c-format msgid "cannot subtract infinite dates" msgstr "무한 날짜를 뺄 수 없음" -#: utils/adt/date.c:509 utils/adt/date.c:544 utils/adt/date.c:566 -#: utils/adt/date.c:2629 utils/adt/date.c:2643 +#: utils/adt/date.c:592 utils/adt/date.c:623 utils/adt/date.c:641 +#: utils/adt/date.c:2506 utils/adt/date.c:2516 #, c-format msgid "date out of range for timestamp" msgstr "날짜가 타임스탬프 범위를 벗어남" -#: utils/adt/date.c:1022 utils/adt/date.c:1068 utils/adt/date.c:1678 -#: utils/adt/date.c:1714 utils/adt/date.c:1748 utils/adt/date.c:2592 -#: utils/adt/datetime.c:1759 utils/adt/formatting.c:3404 -#: utils/adt/formatting.c:3436 utils/adt/formatting.c:3504 -#: utils/adt/json.c:1534 utils/adt/json.c:1556 utils/adt/jsonb.c:823 -#: utils/adt/jsonb.c:847 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498 -#: utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:224 -#: utils/adt/timestamp.c:268 utils/adt/timestamp.c:726 -#: utils/adt/timestamp.c:735 utils/adt/timestamp.c:817 -#: utils/adt/timestamp.c:857 utils/adt/timestamp.c:3074 -#: utils/adt/timestamp.c:3095 utils/adt/timestamp.c:3108 -#: utils/adt/timestamp.c:3117 utils/adt/timestamp.c:3125 -#: utils/adt/timestamp.c:3180 utils/adt/timestamp.c:3203 -#: utils/adt/timestamp.c:3216 utils/adt/timestamp.c:3227 -#: utils/adt/timestamp.c:3235 utils/adt/timestamp.c:3809 -#: utils/adt/timestamp.c:3938 utils/adt/timestamp.c:3979 -#: utils/adt/timestamp.c:4067 utils/adt/timestamp.c:4113 -#: utils/adt/timestamp.c:4224 utils/adt/timestamp.c:4631 -#: utils/adt/timestamp.c:4747 utils/adt/timestamp.c:4757 -#: utils/adt/timestamp.c:4853 utils/adt/timestamp.c:4972 -#: utils/adt/timestamp.c:4982 utils/adt/timestamp.c:5234 -#: utils/adt/timestamp.c:5248 utils/adt/timestamp.c:5253 -#: utils/adt/timestamp.c:5267 utils/adt/timestamp.c:5316 -#: utils/adt/timestamp.c:5348 utils/adt/timestamp.c:5355 -#: utils/adt/timestamp.c:5381 utils/adt/timestamp.c:5385 -#: utils/adt/timestamp.c:5454 utils/adt/timestamp.c:5458 -#: utils/adt/timestamp.c:5472 utils/adt/timestamp.c:5510 utils/adt/xml.c:2049 -#: utils/adt/xml.c:2056 utils/adt/xml.c:2076 utils/adt/xml.c:2083 -#, c-format -msgid "timestamp out of range" -msgstr "타임스탬프 범위를 벗어남" - -#: utils/adt/date.c:1094 +#: utils/adt/date.c:1164 #, c-format msgid "cannot convert reserved abstime value to date" msgstr "예약된 abstime 값을 date로 형변환할 수 없습니다." -#: utils/adt/date.c:1112 utils/adt/date.c:1118 +#: utils/adt/date.c:1182 utils/adt/date.c:1188 #, c-format msgid "abstime out of range for date" msgstr "abstime의 날짜값이 범위를 벗어남" -#: utils/adt/date.c:1258 utils/adt/date.c:1265 utils/adt/date.c:2082 -#: utils/adt/date.c:2089 +#: utils/adt/date.c:1301 utils/adt/date.c:2020 #, c-format msgid "time out of range" msgstr "시간 범위를 벗어남" -#: utils/adt/date.c:1326 utils/adt/timestamp.c:618 +#: utils/adt/date.c:1357 utils/adt/timestamp.c:589 #, c-format msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g" msgstr "시간 필드의 값이 범위를 벗어남: %d:%02d:%02g" -#: utils/adt/date.c:1960 utils/adt/date.c:1977 +#: utils/adt/date.c:1907 utils/adt/date.c:1920 #, c-format msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" msgstr "\"%s\" 는 \"time\" 자료형 단위가 아닙니다." -#: utils/adt/date.c:2098 +#: utils/adt/date.c:2028 #, c-format msgid "time zone displacement out of range" msgstr "타임 존 변위가 범위를 벗어남" -#: utils/adt/date.c:2740 utils/adt/date.c:2757 +#: utils/adt/date.c:2601 utils/adt/date.c:2614 #, c-format msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "\"%s\" 는 \"time with time zone\" 자료형의 단위가 아닙니다." -#: utils/adt/date.c:2830 utils/adt/datetime.c:995 utils/adt/datetime.c:1917 -#: utils/adt/datetime.c:4743 utils/adt/timestamp.c:532 -#: utils/adt/timestamp.c:559 utils/adt/timestamp.c:5259 -#: utils/adt/timestamp.c:5464 +#: utils/adt/date.c:2687 utils/adt/datetime.c:931 utils/adt/datetime.c:1848 +#: utils/adt/datetime.c:4636 utils/adt/timestamp.c:503 +#: utils/adt/timestamp.c:530 utils/adt/timestamp.c:4877 +#: utils/adt/timestamp.c:5085 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "\"%s\" 이름의 시간대는 없습니다." -#: utils/adt/date.c:2870 utils/adt/timestamp.c:5301 utils/adt/timestamp.c:5495 +#: utils/adt/date.c:2719 utils/adt/timestamp.c:4919 utils/adt/timestamp.c:5116 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" msgstr "" "\"%s\" 시간대 간격(interval time zone) 값으로 달(month) 또는 일(day)을 포함" "할 수 없습니다" -#: utils/adt/datetime.c:3878 utils/adt/datetime.c:3885 +#: utils/adt/datetime.c:3772 utils/adt/datetime.c:3779 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "날짜/시간 필드의 값이 범위를 벗어남: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3887 +#: utils/adt/datetime.c:3781 #, c-format msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." msgstr "날짜 표현 방식(\"datestyle\")을 다른 것으로 사용하고 있는 듯 합니다." -#: utils/adt/datetime.c:3892 +#: utils/adt/datetime.c:3786 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "interval 필드의 값이 범위를 벗어남: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3898 +#: utils/adt/datetime.c:3792 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "표준시간대 범위를 벗어남: \"%s\"" -#. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/datetime.c:3905 utils/adt/float.c:461 utils/adt/float.c:544 -#: utils/adt/float.c:570 utils/adt/geo_ops.c:156 utils/adt/geo_ops.c:166 -#: utils/adt/geo_ops.c:178 utils/adt/geo_ops.c:210 utils/adt/geo_ops.c:255 -#: utils/adt/geo_ops.c:265 utils/adt/geo_ops.c:935 utils/adt/geo_ops.c:1321 -#: utils/adt/geo_ops.c:1356 utils/adt/geo_ops.c:1364 utils/adt/geo_ops.c:3430 -#: utils/adt/geo_ops.c:4563 utils/adt/geo_ops.c:4579 utils/adt/geo_ops.c:4586 -#: utils/adt/network.c:58 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" -msgstr "%s 자료형 대한 잘못된 입력: \"%s\"" - -#: utils/adt/datetime.c:4745 +#: utils/adt/datetime.c:4638 #, c-format msgid "" "This time zone name appears in the configuration file for time zone " @@ -19068,28 +20802,28 @@ msgstr "" msgid "invalid Datum pointer" msgstr "잘못된 Datum 포인터" -#: utils/adt/dbsize.c:110 +#: utils/adt/dbsize.c:116 #, c-format msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 테이블 스페이스 디렉터리 열 수 없음: %m" -#: utils/adt/dbsize.c:757 utils/adt/dbsize.c:825 +#: utils/adt/dbsize.c:764 utils/adt/dbsize.c:832 #, c-format msgid "invalid size: \"%s\"" msgstr "잘못된 크기: \"%s\"" -#: utils/adt/dbsize.c:826 +#: utils/adt/dbsize.c:833 #, c-format msgid "Invalid size unit: \"%s\"." msgstr "잘못된 크기 단위: \"%s\"" -#: utils/adt/dbsize.c:827 +#: utils/adt/dbsize.c:834 #, c-format msgid "Valid units are \"bytes\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"." msgstr "" "이 매개 변수에 유효한 단위는 \"bytes\",\"kB\", \"MB\", \"GB\", \"TB\"입니다." -#: utils/adt/domains.c:86 +#: utils/adt/domains.c:91 #, c-format msgid "type %s is not a domain" msgstr "%s 자료형은 도메인이 아닙니다" @@ -19129,30 +20863,47 @@ msgstr "base64 마침 조합이 잘못되었음" msgid "Input data is missing padding, is truncated, or is otherwise corrupted." msgstr "입력값에 여백 처리값이 빠졌거나, 자료가 손상되었습니다." -#: utils/adt/encode.c:442 utils/adt/encode.c:507 utils/adt/varlena.c:297 -#: utils/adt/varlena.c:338 +#: utils/adt/encode.c:442 utils/adt/encode.c:507 utils/adt/json.c:785 +#: utils/adt/json.c:825 utils/adt/json.c:841 utils/adt/json.c:853 +#: utils/adt/json.c:863 utils/adt/json.c:914 utils/adt/json.c:946 +#: utils/adt/json.c:965 utils/adt/json.c:977 utils/adt/json.c:989 +#: utils/adt/json.c:1134 utils/adt/json.c:1148 utils/adt/json.c:1159 +#: utils/adt/json.c:1167 utils/adt/json.c:1175 utils/adt/json.c:1183 +#: utils/adt/json.c:1191 utils/adt/json.c:1199 utils/adt/json.c:1207 +#: utils/adt/json.c:1215 utils/adt/json.c:1245 utils/adt/varlena.c:296 +#: utils/adt/varlena.c:337 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type %s" +msgstr "%s 자료형에 대한 잘못된 입력 구문" + +#: utils/adt/enum.c:115 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type bytea" -msgstr "bytea 자료형에 대한 잘못된 입력" +msgid "unsafe use of new value \"%s\" of enum type %s" +msgstr "" + +#: utils/adt/enum.c:118 +#, c-format +msgid "New enum values must be committed before they can be used." +msgstr "" -#: utils/adt/enum.c:48 utils/adt/enum.c:58 utils/adt/enum.c:113 -#: utils/adt/enum.c:123 +#: utils/adt/enum.c:136 utils/adt/enum.c:146 utils/adt/enum.c:204 +#: utils/adt/enum.c:214 #, c-format msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\"" msgstr "%s 열거형의 입력 값이 잘못됨: \"%s\"" -#: utils/adt/enum.c:85 utils/adt/enum.c:148 utils/adt/enum.c:198 +#: utils/adt/enum.c:176 utils/adt/enum.c:242 utils/adt/enum.c:301 #, c-format msgid "invalid internal value for enum: %u" msgstr "열거형의 내부 값이 잘못됨: %u" -#: utils/adt/enum.c:356 utils/adt/enum.c:385 utils/adt/enum.c:425 -#: utils/adt/enum.c:445 +#: utils/adt/enum.c:461 utils/adt/enum.c:490 utils/adt/enum.c:530 +#: utils/adt/enum.c:550 #, c-format msgid "could not determine actual enum type" msgstr "실제 열거형의 자료형을 확인할 수 없음" -#: utils/adt/enum.c:364 utils/adt/enum.c:393 +#: utils/adt/enum.c:469 utils/adt/enum.c:498 #, c-format msgid "enum %s contains no values" msgstr "\"%s\" 열거형 자료에 값이 없음" @@ -19167,11 +20918,6 @@ msgstr "값이 범위를 벗어남: 오버플로" msgid "value out of range: underflow" msgstr "값이 범위를 벗어남: 언더플로" -#: utils/adt/float.c:244 utils/adt/float.c:318 utils/adt/float.c:342 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" -msgstr "real 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\"" - #: utils/adt/float.c:312 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type real" @@ -19182,35 +20928,35 @@ msgstr "\"%s\"는 real 자료형의 범위를 벗어납니다." msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" msgstr "\"%s\"는 double precision 자료형의 범위를 벗어납니다." -#: utils/adt/float.c:1246 utils/adt/float.c:1304 utils/adt/int.c:349 -#: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825 -#: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:879 utils/adt/int.c:1174 -#: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:3000 utils/adt/numeric.c:3009 +#: utils/adt/float.c:1246 utils/adt/float.c:1304 utils/adt/int.c:334 +#: utils/adt/int.c:760 utils/adt/int.c:789 utils/adt/int.c:810 +#: utils/adt/int.c:830 utils/adt/int.c:864 utils/adt/int.c:1159 +#: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:3050 utils/adt/numeric.c:3059 #, c-format msgid "smallint out of range" msgstr "smallint의 범위를 벗어났습니다." -#: utils/adt/float.c:1430 utils/adt/numeric.c:7540 +#: utils/adt/float.c:1430 utils/adt/numeric.c:7624 #, c-format msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "음수의 제곱근을 구할 수 없습니다." -#: utils/adt/float.c:1472 utils/adt/numeric.c:2803 +#: utils/adt/float.c:1472 utils/adt/numeric.c:2853 #, c-format msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "0의 음수 거듭제곱이 정의되어 있지 않음" -#: utils/adt/float.c:1476 utils/adt/numeric.c:2809 +#: utils/adt/float.c:1476 utils/adt/numeric.c:2859 #, c-format msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "음수의 비정수 거듭제곱을 계산하면 복잡한 결과가 생성됨" -#: utils/adt/float.c:1542 utils/adt/float.c:1572 utils/adt/numeric.c:7806 +#: utils/adt/float.c:1542 utils/adt/float.c:1572 utils/adt/numeric.c:7890 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "0의 대수를 구할 수 없습니다." -#: utils/adt/float.c:1546 utils/adt/float.c:1576 utils/adt/numeric.c:7810 +#: utils/adt/float.c:1546 utils/adt/float.c:1576 utils/adt/numeric.c:7894 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "음수의 대수를 구할 수 없습니다." @@ -19223,12 +20969,12 @@ msgstr "음수의 대수를 구할 수 없습니다." msgid "input is out of range" msgstr "입력값이 범위를 벗어났습니다." -#: utils/adt/float.c:3532 utils/adt/numeric.c:1443 +#: utils/adt/float.c:3532 utils/adt/numeric.c:1493 #, c-format msgid "count must be greater than zero" msgstr "카운트 값은 0 보다 커야합니다" -#: utils/adt/float.c:3537 utils/adt/numeric.c:1450 +#: utils/adt/float.c:3537 utils/adt/numeric.c:1500 #, c-format msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN" msgstr "피연산자, 하한 및 상한은 NaN일 수 없음" @@ -19238,264 +20984,269 @@ msgstr "피연산자, 하한 및 상한은 NaN일 수 없음" msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "하한 및 상한은 유한한 값이어야 함" -#: utils/adt/float.c:3581 utils/adt/numeric.c:1463 +#: utils/adt/float.c:3581 utils/adt/numeric.c:1513 #, c-format msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "하한값은 상한값과 같을 수 없습니다" -#: utils/adt/formatting.c:485 +#: utils/adt/formatting.c:493 #, c-format msgid "invalid format specification for an interval value" msgstr "간격 값에 대한 형식 지정이 잘못됨" -#: utils/adt/formatting.c:486 +#: utils/adt/formatting.c:494 #, c-format msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." msgstr "간격이 특정 달력 날짜에 연결되어 있지 않습니다." -#: utils/adt/formatting.c:1058 +#: utils/adt/formatting.c:1060 #, c-format msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used" msgstr "" -#: utils/adt/formatting.c:1066 +#: utils/adt/formatting.c:1068 #, c-format msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "???\"9\"는 \"PR\" 앞이어야 한다." -#: utils/adt/formatting.c:1082 +#: utils/adt/formatting.c:1084 #, c-format msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "???\"0\"은 \"PR\" 앞이어야 한다." -#: utils/adt/formatting.c:1109 +#: utils/adt/formatting.c:1111 #, c-format msgid "multiple decimal points" msgstr "???여러개의 소숫점" -#: utils/adt/formatting.c:1113 utils/adt/formatting.c:1196 +#: utils/adt/formatting.c:1115 utils/adt/formatting.c:1198 #, c-format msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" msgstr "\"V\" 와 소숫점을 함께 쓸 수 없습니다." -#: utils/adt/formatting.c:1125 +#: utils/adt/formatting.c:1127 #, c-format msgid "cannot use \"S\" twice" msgstr "\"S\"를 두 번 사용할 수 없음" -#: utils/adt/formatting.c:1129 +#: utils/adt/formatting.c:1131 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" msgstr "\"S\" 와 \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" 를 함께 쓸 수 없습니다." -#: utils/adt/formatting.c:1149 +#: utils/adt/formatting.c:1151 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" msgstr "\"S\" 와 \"MI\" 를 함께 쓸 수 없습니다." -#: utils/adt/formatting.c:1159 +#: utils/adt/formatting.c:1161 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" msgstr "\"S\" 와 \"PL\" 를 함께 쓸 수 없습니다." -#: utils/adt/formatting.c:1169 +#: utils/adt/formatting.c:1171 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" msgstr "\"S\" 와 \"SG\" 를 함께 쓸 수 없습니다." -#: utils/adt/formatting.c:1178 +#: utils/adt/formatting.c:1180 #, c-format msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" msgstr "\"PR\" 와 \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" 를 함께 쓸 수 없습니다." -#: utils/adt/formatting.c:1204 +#: utils/adt/formatting.c:1206 #, c-format msgid "cannot use \"EEEE\" twice" msgstr "\"EEEE\"를 두 번 사용할 수 없음" -#: utils/adt/formatting.c:1210 +#: utils/adt/formatting.c:1212 #, c-format msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats" msgstr "\"EEEE\"는 다른 포맷과 호환하지 않습니다" -#: utils/adt/formatting.c:1211 +#: utils/adt/formatting.c:1213 #, c-format msgid "" "\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns." msgstr "" -#: utils/adt/formatting.c:1411 +#: utils/adt/formatting.c:1402 #, c-format msgid "\"%s\" is not a number" msgstr "\"%s\"는 숫자가 아닙니다." -#: utils/adt/formatting.c:1512 utils/adt/formatting.c:1564 +#: utils/adt/formatting.c:1480 +#, c-format +msgid "case conversion failed: %s" +msgstr "잘못된 형 변환 규칙: %s" + +#: utils/adt/formatting.c:1546 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for lower() function" msgstr "lower() 함수에서 사용할 정렬규칙(collation)을 결정할 수 없음" -#: utils/adt/formatting.c:1632 utils/adt/formatting.c:1684 +#: utils/adt/formatting.c:1670 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for upper() function" msgstr "upper() 함수에서 사용할 정렬규칙(collation)을 결정할 수 없음" -#: utils/adt/formatting.c:1753 utils/adt/formatting.c:1817 +#: utils/adt/formatting.c:1795 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for initcap() function" msgstr "initcap() 함수에서 사용할 정렬규칙(collation)을 결정할 수 없음" -#: utils/adt/formatting.c:2114 +#: utils/adt/formatting.c:2163 #, c-format msgid "invalid combination of date conventions" msgstr "날짜 변환을 위한 잘못된 조합" -#: utils/adt/formatting.c:2115 +#: utils/adt/formatting.c:2164 #, c-format msgid "" "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." msgstr "" "형식 템플릿에 그레고리오력과 ISO week date 변환을 함께 사용하지 마십시오." -#: utils/adt/formatting.c:2132 +#: utils/adt/formatting.c:2181 #, c-format msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string" msgstr "형식 문자열에서 \"%s\" 필드의 값이 충돌함" -#: utils/adt/formatting.c:2134 +#: utils/adt/formatting.c:2183 #, c-format msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type." msgstr "이 값은 동일한 필드 형식의 이전 설정과 모순됩니다." -#: utils/adt/formatting.c:2195 +#: utils/adt/formatting.c:2244 #, c-format msgid "source string too short for \"%s\" formatting field" msgstr "소스 문자열이 너무 짧아서 \"%s\" 형식 필드에 사용할 수 없음" -#: utils/adt/formatting.c:2197 +#: utils/adt/formatting.c:2246 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d remain." msgstr "필드에 %d자가 필요한데 %d자만 남았습니다." -#: utils/adt/formatting.c:2200 utils/adt/formatting.c:2214 +#: utils/adt/formatting.c:2249 utils/adt/formatting.c:2263 #, c-format msgid "" "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." msgstr "소스 문자열이 고정 너비가 아닌 경우 \"FM\" 한정자를 사용해 보십시오." -#: utils/adt/formatting.c:2210 utils/adt/formatting.c:2223 -#: utils/adt/formatting.c:2353 +#: utils/adt/formatting.c:2259 utils/adt/formatting.c:2272 +#: utils/adt/formatting.c:2402 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "\"%s\" 값은 \"%s\"에 유효하지 않음" -#: utils/adt/formatting.c:2212 +#: utils/adt/formatting.c:2261 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed." msgstr "필드에 %d자가 필요한데 %d자만 구문 분석할 수 있습니다." -#: utils/adt/formatting.c:2225 +#: utils/adt/formatting.c:2274 #, c-format msgid "Value must be an integer." msgstr "값은 정수여야 합니다." -#: utils/adt/formatting.c:2230 +#: utils/adt/formatting.c:2279 #, c-format msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" msgstr "소스 문자열의 \"%s\" 값이 범위를 벗어남" -#: utils/adt/formatting.c:2232 +#: utils/adt/formatting.c:2281 #, c-format msgid "Value must be in the range %d to %d." msgstr "값은 %d에서 %d 사이의 범위에 있어야 합니다." -#: utils/adt/formatting.c:2355 +#: utils/adt/formatting.c:2404 #, c-format msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." msgstr "지정된 값이 이 필드에 허용되는 값과 일치하지 않습니다." -#: utils/adt/formatting.c:2550 utils/adt/formatting.c:2570 -#: utils/adt/formatting.c:2590 utils/adt/formatting.c:2610 -#: utils/adt/formatting.c:2629 utils/adt/formatting.c:2648 -#: utils/adt/formatting.c:2672 utils/adt/formatting.c:2690 -#: utils/adt/formatting.c:2708 utils/adt/formatting.c:2726 -#: utils/adt/formatting.c:2743 utils/adt/formatting.c:2760 +#: utils/adt/formatting.c:2589 utils/adt/formatting.c:2609 +#: utils/adt/formatting.c:2629 utils/adt/formatting.c:2649 +#: utils/adt/formatting.c:2668 utils/adt/formatting.c:2687 +#: utils/adt/formatting.c:2711 utils/adt/formatting.c:2729 +#: utils/adt/formatting.c:2747 utils/adt/formatting.c:2765 +#: utils/adt/formatting.c:2782 utils/adt/formatting.c:2799 #, c-format msgid "localized string format value too long" msgstr "" -#: utils/adt/formatting.c:3047 +#: utils/adt/formatting.c:3086 #, c-format -msgid "\"TZ\"/\"tz\"/\"OF\" format patterns are not supported in to_date" -msgstr "\"TZ\"/\"tz\"\"OF\" 형식 패턴은 to_date에서 지원되지 않음" +msgid "formatting field \"%s\" is only supported in to_char" +msgstr "\"%s\" 필드 양식은 to_char 함수에서만 지원합니다." -#: utils/adt/formatting.c:3156 +#: utils/adt/formatting.c:3197 #, c-format msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" msgstr "\"Y,YYY\"에 대한 입력 문자열이 잘못됨" -#: utils/adt/formatting.c:3668 +#: utils/adt/formatting.c:3703 #, c-format msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock" msgstr "시간 \"%d\"은(는) 12시간제에 유효하지 않음" -#: utils/adt/formatting.c:3670 +#: utils/adt/formatting.c:3705 #, c-format msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." msgstr "24시간제를 사용하거나 1에서 12 사이의 시간을 지정하십시오." -#: utils/adt/formatting.c:3765 +#: utils/adt/formatting.c:3811 #, c-format msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "연도 정보 없이 몇번째 날(day of year) 인지 계산할 수 없습니다." -#: utils/adt/formatting.c:4614 +#: utils/adt/formatting.c:4678 #, c-format msgid "\"EEEE\" not supported for input" msgstr "\"EEEE\" 입력 양식은 지원되지 않습니다." -#: utils/adt/formatting.c:4626 +#: utils/adt/formatting.c:4690 #, c-format msgid "\"RN\" not supported for input" msgstr "\"RN\" 입력 양식은 지원되지 않습니다." -#: utils/adt/genfile.c:62 +#: utils/adt/genfile.c:63 #, c-format msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed" msgstr "상위 디렉터리(\"..\") 참조는 허용되지 않음" -#: utils/adt/genfile.c:73 +#: utils/adt/genfile.c:74 #, c-format msgid "absolute path not allowed" msgstr "절대 경로는 허용하지 않음" -#: utils/adt/genfile.c:78 +#: utils/adt/genfile.c:79 #, c-format msgid "path must be in or below the current directory" msgstr "경로는 현재 디렉토리와 그 하위 디렉터리여야 합니다." -#: utils/adt/genfile.c:125 utils/adt/oracle_compat.c:184 +#: utils/adt/genfile.c:126 utils/adt/oracle_compat.c:184 #: utils/adt/oracle_compat.c:282 utils/adt/oracle_compat.c:758 #: utils/adt/oracle_compat.c:1059 #, c-format msgid "requested length too large" msgstr "요청된 길이가 너무 깁니다" -#: utils/adt/genfile.c:142 +#: utils/adt/genfile.c:143 #, c-format msgid "could not seek in file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 파일에서 seek 작업을 할 수 없음: %m" -#: utils/adt/genfile.c:200 utils/adt/genfile.c:241 +#: utils/adt/genfile.c:201 utils/adt/genfile.c:242 #, c-format msgid "must be superuser to read files" msgstr "파일을 읽으려면 슈퍼유져여야함" -#: utils/adt/genfile.c:318 +#: utils/adt/genfile.c:319 #, c-format msgid "must be superuser to get file information" msgstr "파일 정보를 보려면 superuser여야함" -#: utils/adt/genfile.c:404 +#: utils/adt/genfile.c:405 #, c-format msgid "must be superuser to get directory listings" msgstr "디렉터리 목록을 보려면 superuser여야함" @@ -19591,27 +21342,22 @@ msgstr "int2vector 는 너무 많은 요소를 가지고 있습니다." msgid "invalid int2vector data" msgstr "잘못된 int2vector 자료" -#: utils/adt/int.c:243 utils/adt/oid.c:212 utils/adt/oid.c:293 +#: utils/adt/int.c:243 utils/adt/oid.c:215 utils/adt/oid.c:296 #, c-format msgid "oidvector has too many elements" msgstr "oidvector에 너무 많은 요소가 있습니다" -#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/numeric.c:1351 -#: utils/adt/timestamp.c:5561 utils/adt/timestamp.c:5642 +#: utils/adt/int.c:1347 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/numeric.c:1401 +#: utils/adt/timestamp.c:5178 utils/adt/timestamp.c:5259 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" msgstr "단계 크기는 0일 수 없음" #: utils/adt/int8.c:98 utils/adt/int8.c:133 utils/adt/numutils.c:51 -#: utils/adt/numutils.c:61 utils/adt/numutils.c:103 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\"" -msgstr "잘못된 integer 자료형 입력 구문: \"%s\"" - -#: utils/adt/int8.c:114 +#: utils/adt/numutils.c:61 utils/adt/numutils.c:105 #, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint" -msgstr "입력한 \"%s\" 값은 bigint 자료형 범위를 초과했습니다" +msgid "invalid input syntax for %s: \"%s\"" +msgstr "%s 자료형 대한 잘못된 입력 구문: \"%s\"" #: utils/adt/int8.c:500 utils/adt/int8.c:529 utils/adt/int8.c:550 #: utils/adt/int8.c:581 utils/adt/int8.c:615 utils/adt/int8.c:640 @@ -19621,7 +21367,7 @@ msgstr "입력한 \"%s\" 값은 bigint 자료형 범위를 초과했습니다" #: utils/adt/int8.c:964 utils/adt/int8.c:991 utils/adt/int8.c:1031 #: utils/adt/int8.c:1052 utils/adt/int8.c:1079 utils/adt/int8.c:1112 #: utils/adt/int8.c:1140 utils/adt/int8.c:1161 utils/adt/int8.c:1188 -#: utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:2955 +#: utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:3005 #: utils/adt/varbit.c:1655 #, c-format msgid "bigint out of range" @@ -19632,49 +21378,38 @@ msgstr "bigint의 범위를 벗어났습니다." msgid "OID out of range" msgstr "OID의 범위를 벗어났습니다." -#: utils/adt/json.c:785 utils/adt/json.c:825 utils/adt/json.c:840 -#: utils/adt/json.c:851 utils/adt/json.c:861 utils/adt/json.c:912 -#: utils/adt/json.c:943 utils/adt/json.c:961 utils/adt/json.c:973 -#: utils/adt/json.c:985 utils/adt/json.c:1130 utils/adt/json.c:1144 -#: utils/adt/json.c:1155 utils/adt/json.c:1163 utils/adt/json.c:1171 -#: utils/adt/json.c:1179 utils/adt/json.c:1187 utils/adt/json.c:1195 -#: utils/adt/json.c:1203 utils/adt/json.c:1211 utils/adt/json.c:1241 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type json" -msgstr "json 자료형에 대한 잘못된 입력" - #: utils/adt/json.c:786 #, c-format msgid "Character with value 0x%02x must be escaped." msgstr "" -#: utils/adt/json.c:826 +#: utils/adt/json.c:827 #, c-format msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits." msgstr "\"\\u\" 표기법은 뒤에 4개의 16진수가 와야합니다." -#: utils/adt/json.c:841 +#: utils/adt/json.c:843 #, c-format msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate." msgstr "" -#: utils/adt/json.c:852 utils/adt/json.c:862 utils/adt/json.c:913 -#: utils/adt/json.c:974 utils/adt/json.c:986 +#: utils/adt/json.c:854 utils/adt/json.c:864 utils/adt/json.c:916 +#: utils/adt/json.c:978 utils/adt/json.c:990 #, c-format msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate." msgstr "" -#: utils/adt/json.c:877 utils/adt/json.c:900 +#: utils/adt/json.c:879 utils/adt/json.c:902 #, c-format msgid "unsupported Unicode escape sequence" msgstr "지원하지 않는 유니코드 이스케이프 조합" -#: utils/adt/json.c:878 +#: utils/adt/json.c:880 #, c-format msgid "\\u0000 cannot be converted to text." msgstr "\\u0000 값은 text 형으로 변환할 수 없음." -#: utils/adt/json.c:901 +#: utils/adt/json.c:903 #, c-format msgid "" "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when " @@ -19683,93 +21418,90 @@ msgstr "" "서버 인코딩이 UTF8이 아닌 경우 007F보다 큰 코드 지점 값에는 유니코드 이스케이" "프 값을 사용할 수 없음" -#: utils/adt/json.c:944 utils/adt/json.c:962 +#: utils/adt/json.c:948 utils/adt/json.c:966 #, c-format msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid." msgstr "잘못된 이스케이프 조합: \"\\%s\"" -#: utils/adt/json.c:1131 +#: utils/adt/json.c:1135 #, c-format msgid "The input string ended unexpectedly." msgstr "입력 문자열이 예상치 않게 끝났음." -#: utils/adt/json.c:1145 +#: utils/adt/json.c:1149 #, c-format msgid "Expected end of input, but found \"%s\"." msgstr "입력 자료의 끝을 기대했는데, \"%s\" 값이 더 있음." -#: utils/adt/json.c:1156 +#: utils/adt/json.c:1160 #, c-format msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"." msgstr "JSON 값을 기대했는데, \"%s\" 값임" -#: utils/adt/json.c:1164 utils/adt/json.c:1212 +#: utils/adt/json.c:1168 utils/adt/json.c:1216 #, c-format msgid "Expected string, but found \"%s\"." msgstr "문자열 값을 기대했는데, \"%s\" 값임" -#: utils/adt/json.c:1172 +#: utils/adt/json.c:1176 #, c-format msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"." msgstr "\"]\" 가 필요한데 \"%s\"이(가) 있음" -#: utils/adt/json.c:1180 +#: utils/adt/json.c:1184 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"." msgstr "\",\" 또는 \"]\"가 필요한데 \"%s\"이(가) 있음" -#: utils/adt/json.c:1188 +#: utils/adt/json.c:1192 #, c-format msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"." msgstr "\"}\"가 필요한데 \"%s\"이(가) 있음" -#: utils/adt/json.c:1196 +#: utils/adt/json.c:1200 #, c-format msgid "Expected \":\", but found \"%s\"." msgstr "\":\"가 필요한데 \"%s\"이(가) 있음" -#: utils/adt/json.c:1204 +#: utils/adt/json.c:1208 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"." msgstr "\",\" 또는 \"}\"가 필요한데 \"%s\"이(가) 있음" -#: utils/adt/json.c:1242 +#: utils/adt/json.c:1246 #, c-format msgid "Token \"%s\" is invalid." msgstr "잘못된 토큰: \"%s\"" -#: utils/adt/json.c:1314 +#: utils/adt/json.c:1318 #, c-format msgid "JSON data, line %d: %s%s%s" msgstr "JSON 자료, %d 번째 줄: %s%s%s" -#: utils/adt/json.c:1469 utils/adt/jsonb.c:724 +#: utils/adt/json.c:1474 utils/adt/jsonb.c:725 #, c-format msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json" msgstr "" "키 값은 스칼라 형이어야 함. 배열, 복합 자료형, json 형은 사용할 수 없음" -#: utils/adt/json.c:2006 -#, c-format -msgid "could not determine data type for argument 1" -msgstr "첫번째 매개 변수의 자료형을 알수가 없습니다." - -#: utils/adt/json.c:2016 +#: utils/adt/json.c:2011 utils/adt/json.c:2021 utils/adt/json.c:2147 +#: utils/adt/json.c:2168 utils/adt/json.c:2227 utils/adt/jsonb.c:1215 +#: utils/adt/jsonb.c:1238 utils/adt/jsonb.c:1298 #, c-format -msgid "could not determine data type for argument 2" -msgstr "두번째 매개 변수의 자료형을 알수가 없습니다." +msgid "could not determine data type for argument %d" +msgstr "%d번째 인자의 자료형을 알수가 없습니다." -#: utils/adt/json.c:2040 utils/adt/jsonb.c:1781 +#: utils/adt/json.c:2045 utils/adt/jsonb.c:1782 #, c-format msgid "field name must not be null" msgstr "필드 이름이 null 이면 안됩니다" -#: utils/adt/json.c:2117 +#: utils/adt/json.c:2122 #, c-format msgid "argument list must have even number of elements" msgstr "인자 목록은 요소수의 짝수개여야 합니다." -#: utils/adt/json.c:2118 +#: utils/adt/json.c:2123 #, c-format msgid "" "The arguments of json_build_object() must consist of alternating keys and " @@ -19777,33 +21509,28 @@ msgid "" msgstr "" "json_build_object() 함수의 인자들은 각각 key, value 쌍으로 있어야 합니다." -#: utils/adt/json.c:2142 utils/adt/json.c:2163 utils/adt/json.c:2222 -#, c-format -msgid "could not determine data type for argument %d" -msgstr "%d번째 인자의 자료형을 알수가 없습니다." - -#: utils/adt/json.c:2148 +#: utils/adt/json.c:2153 #, c-format msgid "argument %d cannot be null" msgstr "%d 번째 인자는 null 이면 안됩니다" -#: utils/adt/json.c:2149 +#: utils/adt/json.c:2154 #, c-format msgid "Object keys should be text." msgstr "객체 키는 문자열이어야 합니다." -#: utils/adt/json.c:2284 utils/adt/jsonb.c:1363 +#: utils/adt/json.c:2289 utils/adt/jsonb.c:1364 #, c-format msgid "array must have two columns" msgstr "배열은 두개의 칼럼이어야 함" -#: utils/adt/json.c:2308 utils/adt/json.c:2392 utils/adt/jsonb.c:1387 -#: utils/adt/jsonb.c:1482 +#: utils/adt/json.c:2313 utils/adt/json.c:2397 utils/adt/jsonb.c:1388 +#: utils/adt/jsonb.c:1483 #, c-format msgid "null value not allowed for object key" msgstr "객체 키 값으로 null 을 허용하지 않음" -#: utils/adt/json.c:2381 utils/adt/jsonb.c:1471 +#: utils/adt/json.c:2386 utils/adt/jsonb.c:1472 #, c-format msgid "mismatched array dimensions" msgstr "배열 차수가 안맞음" @@ -19819,169 +21546,191 @@ msgid "" "Due to an implementation restriction, jsonb strings cannot exceed %d bytes." msgstr "구현상 제한으로 jsonb 문자열은 %d 바이트를 넘을 수 없습니다." -#: utils/adt/jsonb.c:1182 +#: utils/adt/jsonb.c:1183 #, c-format msgid "invalid number of arguments: object must be matched key value pairs" msgstr "잘못된 인자 번호: 객체는 key - value 쌍으로 구성되어야 합니다" -#: utils/adt/jsonb.c:1195 +#: utils/adt/jsonb.c:1196 #, c-format msgid "argument %d: key must not be null" msgstr "%d 번째 인자: 키 값은 null이면 안됩니다." -#: utils/adt/jsonb.c:1214 utils/adt/jsonb.c:1237 utils/adt/jsonb.c:1297 -#, c-format -msgid "argument %d: could not determine data type" -msgstr "%d 번째 인자: 자료형을 파악할 수 없음" - -#: utils/adt/jsonb.c:1834 +#: utils/adt/jsonb.c:1835 #, c-format msgid "object keys must be strings" msgstr "객체 키는 문자열이어야 합니다" -#: utils/adt/jsonb_util.c:656 +#: utils/adt/jsonb_util.c:657 #, c-format msgid "number of jsonb object pairs exceeds the maximum allowed (%zu)" msgstr "jsonb 객체 쌍의 개수가 최대치를 초과함 (%zu)" -#: utils/adt/jsonb_util.c:697 +#: utils/adt/jsonb_util.c:698 #, c-format msgid "number of jsonb array elements exceeds the maximum allowed (%zu)" msgstr "jsonb 배열 요소 개수가 최대치를 초과함 (%zu)" -#: utils/adt/jsonb_util.c:1525 utils/adt/jsonb_util.c:1545 +#: utils/adt/jsonb_util.c:1526 utils/adt/jsonb_util.c:1546 #, c-format msgid "total size of jsonb array elements exceeds the maximum of %u bytes" msgstr "jsonb 배열 요소 총 크기가 최대치를 초과함 (%u 바이트)" -#: utils/adt/jsonb_util.c:1606 utils/adt/jsonb_util.c:1641 -#: utils/adt/jsonb_util.c:1661 +#: utils/adt/jsonb_util.c:1607 utils/adt/jsonb_util.c:1642 +#: utils/adt/jsonb_util.c:1662 #, c-format msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %u bytes" msgstr "jsonb 객체 요소들의 총 크기가 최대치를 초과함 (%u 바이트)" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:305 utils/adt/jsonfuncs.c:470 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2057 utils/adt/jsonfuncs.c:2498 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3004 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:511 utils/adt/jsonfuncs.c:676 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2263 utils/adt/jsonfuncs.c:2699 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3393 utils/adt/jsonfuncs.c:3677 #, c-format msgid "cannot call %s on a scalar" msgstr "스칼라형에서는 %s 호출 할 수 없음" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:310 utils/adt/jsonfuncs.c:457 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2487 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:516 utils/adt/jsonfuncs.c:663 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2701 utils/adt/jsonfuncs.c:3382 #, c-format msgid "cannot call %s on an array" msgstr "배열형에서는 %s 호출 할 수 없음" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1373 utils/adt/jsonfuncs.c:1408 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1579 utils/adt/jsonfuncs.c:1614 #, c-format msgid "cannot get array length of a scalar" msgstr "스칼라형의 배열 길이를 구할 수 없음" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1377 utils/adt/jsonfuncs.c:1396 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1583 utils/adt/jsonfuncs.c:1602 #, c-format msgid "cannot get array length of a non-array" msgstr "비배열형 자료의 배열 길이를 구할 수 없음" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1473 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1679 #, c-format msgid "cannot call %s on a non-object" msgstr "비객체형에서 %s 호출 할 수 없음" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1491 utils/adt/jsonfuncs.c:2170 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2707 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1697 utils/adt/jsonfuncs.c:3208 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3502 #, c-format msgid "" "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "반환 자료형이 record인데 함수가 그 자료형으로 반환하지 않음" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1730 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1936 #, c-format msgid "cannot deconstruct an array as an object" msgstr "" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1742 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1948 #, c-format msgid "cannot deconstruct a scalar" msgstr "스칼라형으로 재구축할 수 없음" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1788 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1994 #, c-format msgid "cannot extract elements from a scalar" msgstr "스칼라형에서 요소를 추출할 수 없음" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1792 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1998 #, c-format msgid "cannot extract elements from an object" msgstr "객체형에서 요소를 추출할 수 없음" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2044 utils/adt/jsonfuncs.c:2803 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2250 utils/adt/jsonfuncs.c:3566 #, c-format msgid "cannot call %s on a non-array" msgstr "비배열형에서 %s 호출 할 수 없음" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2131 utils/adt/jsonfuncs.c:2683 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2316 utils/adt/jsonfuncs.c:2321 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2338 utils/adt/jsonfuncs.c:2344 +#, c-format +msgid "expected json array" +msgstr "예기치 않은 json 배열" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2317 +#, c-format +msgid "see the value of key \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 키의 값을 지정하세요" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2339 +#, c-format +msgid "see the array element %s of key \"%s\"" +msgstr "%s 배열 요소, 해당 키: \"%s\" 참조" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2345 +#, c-format +msgid "see the array element %s" +msgstr "배열 요소: %s 참조" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2380 +#, c-format +msgid "malformed json array" +msgstr "잘못된 json 배열" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3168 utils/adt/jsonfuncs.c:3478 #, c-format msgid "first argument of %s must be a row type" msgstr "%s의 첫번째 인자는 row 형이어야 합니다" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2172 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3210 #, c-format msgid "" "Try calling the function in the FROM clause using a column definition list." msgstr "함수를 호출 할 때 FROM 절에서 칼럼 정의 목록도 함께 지정해야 합니다." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2819 utils/adt/jsonfuncs.c:2986 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3583 utils/adt/jsonfuncs.c:3659 #, c-format msgid "argument of %s must be an array of objects" msgstr "%s의 인자는 객체의 배열이어야 합니다" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2843 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3611 #, c-format msgid "cannot call %s on an object" msgstr "객체에서 %s 호출할 수 없음" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3410 utils/adt/jsonfuncs.c:3463 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4087 utils/adt/jsonfuncs.c:4146 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4226 #, c-format msgid "cannot delete from scalar" msgstr "스칼라형에서 삭제 할 수 없음" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3468 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4231 #, c-format msgid "cannot delete from object using integer index" msgstr "인덱스 번호를 사용해서 객체에서 삭제 할 수 없음" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3534 utils/adt/jsonfuncs.c:3626 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4297 utils/adt/jsonfuncs.c:4389 #, c-format msgid "cannot set path in scalar" msgstr "스칼라형에는 path 를 지정할 수 없음" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3579 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4342 #, c-format msgid "cannot delete path in scalar" msgstr "스칼라형에서 path를 지울 수 없음" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3749 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4512 #, c-format msgid "invalid concatenation of jsonb objects" msgstr "jsonb 객체들의 잘못된 결합" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3783 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4546 #, c-format msgid "path element at position %d is null" msgstr "%d 위치의 path 요소는 null 입니다." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3869 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4632 #, c-format msgid "cannot replace existing key" msgstr "이미 있는 키로는 대체할 수 없음" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3870 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4633 #, c-format msgid "Try using the function jsonb_set to replace key value." msgstr "키 값을 변경하려면, jsonb_set 함수를 사용하세요." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3952 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4715 #, c-format msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\"" msgstr "%d 번째 위치의 path 요소는 정수가 아님: \"%s\"" @@ -19991,7 +21740,7 @@ msgstr "%d 번째 위치의 path 요소는 정수가 아님: \"%s\"" msgid "levenshtein argument exceeds maximum length of %d characters" msgstr "levenshtein 인자값으로 그 길이가 %d 문자의 최대 길이를 초과했음" -#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5333 +#: utils/adt/like.c:183 utils/adt/selfuncs.c:5562 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "ILIKE 연산에서 사용할 정렬규칙(collation)을 결정할 수 없음" @@ -20011,32 +21760,40 @@ msgstr "잘못된 이스케이프 문자열" msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "이스케이프 문자열은 비어있거나 한개의 문자여야 합니다." -#: utils/adt/lockfuncs.c:545 +#: utils/adt/lockfuncs.c:664 #, c-format msgid "cannot use advisory locks during a parallel operation" msgstr "병렬 작업 중에는 자문 자금을 사용할 없습니다" -#: utils/adt/mac.c:68 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\"" -msgstr "macaddr 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\"" - -#: utils/adt/mac.c:75 +#: utils/adt/mac.c:102 #, c-format msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\"" msgstr "\"macaddr\"에 대한 잘못된 옥텟(octet) 값: \"%s\"" -#: utils/adt/misc.c:239 +#: utils/adt/mac8.c:554 +#, c-format +msgid "macaddr8 data out of range to convert to macaddr" +msgstr "" + +#: utils/adt/mac8.c:555 +#, c-format +msgid "" +"Only addresses that have FF and FE as values in the 4th and 5th bytes, from " +"the left, for example: XX-XX-XX-FF-FE-XX-XX-XX, are eligible to be converted " +"from macaddr8 to macaddr." +msgstr "" + +#: utils/adt/misc.c:238 #, c-format msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" msgstr "PID %d 프로그램은 PostgreSQL 서버 프로세스가 아닙니다" -#: utils/adt/misc.c:290 +#: utils/adt/misc.c:289 #, c-format msgid "must be a superuser to cancel superuser query" msgstr "슈퍼유저의 쿼리를 중지하려면 슈퍼유저여야 합니다." -#: utils/adt/misc.c:295 +#: utils/adt/misc.c:294 #, c-format msgid "" "must be a member of the role whose query is being canceled or member of " @@ -20045,12 +21802,12 @@ msgstr "" "쿼리 작업 취소하려면 작업자의 소속 맴버이거나 pg_signal_backend 소속 맴버여" "야 합니다" -#: utils/adt/misc.c:314 +#: utils/adt/misc.c:313 #, c-format msgid "must be a superuser to terminate superuser process" msgstr "슈퍼유저의 세션을 정리하려면 슈퍼유저여야 합니다." -#: utils/adt/misc.c:319 +#: utils/adt/misc.c:318 #, c-format msgid "" "must be a member of the role whose process is being terminated or member of " @@ -20059,93 +21816,98 @@ msgstr "" "세션을 종료하려면 접속자의 소속 맴버이거나 pg_signal_backend 소속 맴버여야 합" "니다" -#: utils/adt/misc.c:336 +#: utils/adt/misc.c:335 #, c-format msgid "failed to send signal to postmaster: %m" msgstr "postmaster로 시그널 보내기 실패: %m" -#: utils/adt/misc.c:356 +#: utils/adt/misc.c:355 #, c-format msgid "rotation not possible because log collection not active" msgstr "로그 수집이 활성 상태가 아니므로 회전할 수 없음" -#: utils/adt/misc.c:393 +#: utils/adt/misc.c:392 #, c-format msgid "global tablespace never has databases" msgstr "전역 테이블스페이스는 데이터베이스를 결코 포함하지 않습니다." -#: utils/adt/misc.c:414 +#: utils/adt/misc.c:413 #, c-format msgid "%u is not a tablespace OID" msgstr "%u 테이블스페이스 OID가 아님" -#: utils/adt/misc.c:611 +#: utils/adt/misc.c:606 msgid "unreserved" msgstr "예약되지 않음" -#: utils/adt/misc.c:615 +#: utils/adt/misc.c:610 msgid "unreserved (cannot be function or type name)" msgstr "예약되지 않음(함수, 자료형 이름일 수 없음)" -#: utils/adt/misc.c:619 +#: utils/adt/misc.c:614 msgid "reserved (can be function or type name)" msgstr "예약됨(함수, 자료형 이름일 수 있음)" -#: utils/adt/misc.c:623 +#: utils/adt/misc.c:618 msgid "reserved" msgstr "예약됨" -#: utils/adt/misc.c:797 utils/adt/misc.c:811 utils/adt/misc.c:850 -#: utils/adt/misc.c:856 utils/adt/misc.c:862 utils/adt/misc.c:885 +#: utils/adt/misc.c:792 utils/adt/misc.c:806 utils/adt/misc.c:845 +#: utils/adt/misc.c:851 utils/adt/misc.c:857 utils/adt/misc.c:880 #, c-format msgid "string is not a valid identifier: \"%s\"" msgstr "문자열이 타당한 식별자가 아님: \"%s\"" -#: utils/adt/misc.c:799 +#: utils/adt/misc.c:794 #, c-format msgid "String has unclosed double quotes." msgstr "문자열 표기에서 큰따옴표 짝이 안맞습니다." -#: utils/adt/misc.c:813 +#: utils/adt/misc.c:808 #, c-format msgid "Quoted identifier must not be empty." msgstr "인용부호 있는 식별자: 비어있으면 안됩니다" -#: utils/adt/misc.c:852 +#: utils/adt/misc.c:847 #, c-format msgid "No valid identifier before \".\"." msgstr "\".\" 전에 타당한 식별자가 없음" -#: utils/adt/misc.c:858 +#: utils/adt/misc.c:853 #, c-format msgid "No valid identifier after \".\"." msgstr "\".\" 뒤에 타당한 식별자 없음" -#: utils/adt/nabstime.c:136 +#: utils/adt/misc.c:914 +#, c-format +msgid "log format \"%s\" is not supported" +msgstr "\"%s\" 양식의 로그는 지원하지 않습니다" + +#: utils/adt/misc.c:915 +#, c-format +msgid "The supported log formats are \"stderr\" and \"csvlog\"." +msgstr "" + +#: utils/adt/nabstime.c:137 #, c-format msgid "invalid time zone name: \"%s\"" msgstr "잘못된 타임존 이름: \"%s\"" -#: utils/adt/nabstime.c:481 utils/adt/nabstime.c:554 +#: utils/adt/nabstime.c:482 utils/adt/nabstime.c:555 #, c-format msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp" msgstr "\"invalid\" abstime 자료형을 timestamp 자료형으로 변환할 수 없습니다." -#: utils/adt/nabstime.c:781 +#: utils/adt/nabstime.c:782 #, c-format msgid "invalid status in external \"tinterval\" value" msgstr "외부 \"tinterval\" 값에 잘못된 상태가 있음" -#: utils/adt/nabstime.c:855 +#: utils/adt/nabstime.c:852 #, c-format msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval" msgstr "reltime \"invalid\"를 interval로 변환할 수 없음" -#: utils/adt/nabstime.c:1550 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\"" -msgstr "tinterval 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\"" - #: utils/adt/network.c:69 #, c-format msgid "invalid cidr value: \"%s\"" @@ -20156,8 +21918,8 @@ msgstr "cidr 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\"" msgid "Value has bits set to right of mask." msgstr "마스크 오른쪽에 설정된 비트가 값에 포함되어 있습니다." -#: utils/adt/network.c:111 utils/adt/network.c:607 utils/adt/network.c:632 -#: utils/adt/network.c:657 +#: utils/adt/network.c:111 utils/adt/network.c:582 utils/adt/network.c:607 +#: utils/adt/network.c:632 #, c-format msgid "could not format inet value: %m" msgstr "inet 값의 형식을 지정할 수 없음: %m" @@ -20185,120 +21947,114 @@ msgstr "외부 \"%s\" 값의 길이가 잘못 되었음" msgid "invalid external \"cidr\" value" msgstr "외부 \"cidr\" 값이 잘못됨" -#: utils/adt/network.c:321 utils/adt/network.c:348 +#: utils/adt/network.c:295 utils/adt/network.c:318 #, c-format msgid "invalid mask length: %d" msgstr "잘못된 마스크 길이: %d" -#: utils/adt/network.c:675 +#: utils/adt/network.c:650 #, c-format msgid "could not format cidr value: %m" msgstr "cidr 값을 처리할 수 없음: %m" -#: utils/adt/network.c:917 +#: utils/adt/network.c:883 #, c-format msgid "cannot merge addresses from different families" msgstr "서로 다른 페밀리에서는 주소를 병합할 수 없음" -#: utils/adt/network.c:1343 +#: utils/adt/network.c:1302 #, c-format msgid "cannot AND inet values of different sizes" msgstr "서로 크기가 틀린 inet 값들은 AND 연산을 할 수 없습니다." -#: utils/adt/network.c:1375 +#: utils/adt/network.c:1334 #, c-format msgid "cannot OR inet values of different sizes" msgstr "서로 크기가 틀린 inet 값들은 OR 연산을 할 수 없습니다." -#: utils/adt/network.c:1436 utils/adt/network.c:1512 +#: utils/adt/network.c:1395 utils/adt/network.c:1471 #, c-format msgid "result is out of range" msgstr "결과가 범위를 벗어났습니다." -#: utils/adt/network.c:1477 +#: utils/adt/network.c:1436 #, c-format msgid "cannot subtract inet values of different sizes" msgstr "inet 값에서 서로 크기가 틀리게 부분 추출(subtract)할 수 없음" -#: utils/adt/numeric.c:542 utils/adt/numeric.c:569 utils/adt/numeric.c:5405 -#: utils/adt/numeric.c:5428 utils/adt/numeric.c:5452 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" -msgstr "수치 자료형의 입력 구문에 오류가 있습니다: \"%s\"" - -#: utils/adt/numeric.c:768 +#: utils/adt/numeric.c:819 #, c-format msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" msgstr "외부 \"numeric\" 값의 부호가 잘못됨" -#: utils/adt/numeric.c:774 +#: utils/adt/numeric.c:825 #, c-format msgid "invalid scale in external \"numeric\" value" msgstr "외부 \"numeric\" 값의 잘못된 스케일" -#: utils/adt/numeric.c:783 +#: utils/adt/numeric.c:834 #, c-format msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" msgstr "외부 \"numeric\" 값의 숫자가 잘못됨" -#: utils/adt/numeric.c:974 utils/adt/numeric.c:988 +#: utils/adt/numeric.c:1024 utils/adt/numeric.c:1038 #, c-format msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" msgstr "NUMERIC 정밀도 %d 값은 범위(1 .. %d)를 벗어났습니다." -#: utils/adt/numeric.c:979 +#: utils/adt/numeric.c:1029 #, c-format msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" msgstr "NUMERIC 스케일 %d 값은 정밀도 범위(0 .. %d)를 벗어났습니다." -#: utils/adt/numeric.c:997 +#: utils/adt/numeric.c:1047 #, c-format msgid "invalid NUMERIC type modifier" msgstr "잘못된 NUMERIC 형식 한정자" -#: utils/adt/numeric.c:1329 +#: utils/adt/numeric.c:1379 #, c-format msgid "start value cannot be NaN" msgstr "시작값은 NaN 일 수 없음" -#: utils/adt/numeric.c:1334 +#: utils/adt/numeric.c:1384 #, c-format msgid "stop value cannot be NaN" msgstr "종료값은 NaN 일 수 없음" -#: utils/adt/numeric.c:1344 +#: utils/adt/numeric.c:1394 #, c-format msgid "step size cannot be NaN" msgstr "단계 크기는 NaN 일 수 없음" -#: utils/adt/numeric.c:2539 utils/adt/numeric.c:5467 utils/adt/numeric.c:5912 -#: utils/adt/numeric.c:7616 utils/adt/numeric.c:8041 utils/adt/numeric.c:8156 -#: utils/adt/numeric.c:8229 +#: utils/adt/numeric.c:2589 utils/adt/numeric.c:5551 utils/adt/numeric.c:5996 +#: utils/adt/numeric.c:7700 utils/adt/numeric.c:8125 utils/adt/numeric.c:8239 +#: utils/adt/numeric.c:8312 #, c-format msgid "value overflows numeric format" msgstr "값이 수치 형식에 넘처남" -#: utils/adt/numeric.c:2881 +#: utils/adt/numeric.c:2931 #, c-format msgid "cannot convert NaN to integer" msgstr "NaN 값을 정수형으로 변환할 수 없습니다" -#: utils/adt/numeric.c:2947 +#: utils/adt/numeric.c:2997 #, c-format msgid "cannot convert NaN to bigint" msgstr "NaN 값을 bigint형으로 변환할 수 없습니다" -#: utils/adt/numeric.c:2992 +#: utils/adt/numeric.c:3042 #, c-format msgid "cannot convert NaN to smallint" msgstr "NaN 값을 smallint형으로 변환할 수 없습니다" -#: utils/adt/numeric.c:5982 +#: utils/adt/numeric.c:6066 #, c-format msgid "numeric field overflow" msgstr "수치 필드 오버플로우" -#: utils/adt/numeric.c:5983 +#: utils/adt/numeric.c:6067 #, c-format msgid "" "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less " @@ -20307,37 +22063,12 @@ msgstr "" "전체 자릿수 %d, 소수 자릿수 %d의 필드는 %s%d보다 작은 절대 값으로 반올림해야 " "합니다." -#: utils/adt/numeric.c:6254 utils/adt/numeric.c:6280 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" -msgstr "double precision 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\"" - -#: utils/adt/numutils.c:75 -#, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type integer" -msgstr "입력한 \"%s\" 값은 integer 자료형 범위를 초과했습니다" - -#: utils/adt/numutils.c:81 -#, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint" -msgstr "입력한 \"%s\" 값은 smallint 자료형 범위를 초과했습니다" - -#: utils/adt/numutils.c:87 +#: utils/adt/numutils.c:89 #, c-format msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer" msgstr "값 \"%s\"은(는) 8비트 정수의 범위를 벗어남" -#: utils/adt/oid.c:43 utils/adt/oid.c:57 utils/adt/oid.c:63 utils/adt/oid.c:84 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\"" -msgstr "잘못된 oid 자료형의 입력: \"%s\"" - -#: utils/adt/oid.c:69 utils/adt/oid.c:107 -#, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type oid" -msgstr "입력한 \"%s\" 값은 oid 자료형 범위를 초과했습니다" - -#: utils/adt/oid.c:287 +#: utils/adt/oid.c:290 #, c-format msgid "invalid oidvector data" msgstr "잘못된 oidvector 자료" @@ -20362,30 +22093,30 @@ msgstr "요청한 문자가 인코딩용으로 타당치 않음: %d" msgid "null character not permitted" msgstr "null 문자는 허용되지 않음" -#: utils/adt/orderedsetaggs.c:425 utils/adt/orderedsetaggs.c:530 -#: utils/adt/orderedsetaggs.c:669 +#: utils/adt/orderedsetaggs.c:426 utils/adt/orderedsetaggs.c:531 +#: utils/adt/orderedsetaggs.c:670 #, c-format msgid "percentile value %g is not between 0 and 1" msgstr "%g 퍼센트 값이 0과 1사이가 아닙니다." -#: utils/adt/pg_locale.c:1029 +#: utils/adt/pg_locale.c:1034 #, c-format msgid "Apply system library package updates." msgstr "OS 라이브러리 패키지를 업데이트 하세요." -#: utils/adt/pg_locale.c:1234 +#: utils/adt/pg_locale.c:1249 #, c-format msgid "could not create locale \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 로케일을 만들 수 없음: %m" -#: utils/adt/pg_locale.c:1237 +#: utils/adt/pg_locale.c:1252 #, c-format msgid "" "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s" "\"." msgstr "운영체제에서 \"%s\" 로케일 이름에 대한 로케일 파일을 찾을 수 없습니다." -#: utils/adt/pg_locale.c:1324 +#: utils/adt/pg_locale.c:1352 #, c-format msgid "" "collations with different collate and ctype values are not supported on this " @@ -20394,185 +22125,116 @@ msgstr "" "이 플랫폼에서는 서로 다른 정렬규칙(collation)과 문자집합(ctype)을 함께 쓸 수 " "없습니다." -#: utils/adt/pg_locale.c:1339 -#, c-format -msgid "nondefault collations are not supported on this platform" -msgstr "" -"이 플랫폼에서는 기본값이 아닌 정렬규칙(collation)을 사용할 수 없습니다." - -#: utils/adt/pg_locale.c:1510 +#: utils/adt/pg_locale.c:1361 #, c-format -msgid "invalid multibyte character for locale" -msgstr "로케일을 위한 잘못된 멀티바이트 문자" +msgid "collation provider LIBC is not supported on this platform" +msgstr "이 플랫폼에서는 LIBC 문자 정렬 제공자 기능(ICU)을 지원하지 않음." -#: utils/adt/pg_locale.c:1511 +#: utils/adt/pg_locale.c:1373 #, c-format msgid "" -"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database " -"encoding." -msgstr "서버의 LC_CTYPE 로케일은 이 데이터베이스 인코딩과 호환되지 않습니다." - -#: utils/adt/pg_lsn.c:44 utils/adt/pg_lsn.c:49 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type pg_lsn: \"%s\"" -msgstr "pg_lsn 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\"" - -#: utils/adt/pg_upgrade_support.c:40 -#, c-format -msgid "function can only be called when server is in binary upgrade mode" -msgstr "함수는 서버가 이진 업그레이드 상태에서만 호출 될 수 있습니다" - -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:571 -#, c-format -msgid "invalid command name: \"%s\"" -msgstr "잘못된 명령어 이름: \"%s\"" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:95 -#, c-format -msgid "cannot accept a value of type any" -msgstr "any 형식의 값은 사용할 수 없음" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:108 -#, c-format -msgid "cannot display a value of type any" -msgstr "any 형식의 값은 표시할 수 없음" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:122 utils/adt/pseudotypes.c:150 -#, c-format -msgid "cannot accept a value of type anyarray" -msgstr "anyarray 형식의 값은 사용할 수 없음" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:175 -#, c-format -msgid "cannot accept a value of type anyenum" -msgstr "anyenum 자료형 값으로 사용할 수 없음" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:199 -#, c-format -msgid "cannot accept a value of type anyrange" -msgstr "anyrange 자료형 값으로 사용할 수 없음" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:276 -#, c-format -msgid "cannot accept a value of type trigger" -msgstr "trigger 자료형 값으로 사용할 수 없음" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:289 -#, c-format -msgid "cannot display a value of type trigger" -msgstr "trigger 자료형 값으로 표시할 수 없음" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:303 -#, c-format -msgid "cannot accept a value of type event_trigger" -msgstr "event_trigger 형식의 값은 사용할 수 없음" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:316 -#, c-format -msgid "cannot display a value of type event_trigger" -msgstr "event_trigger 자료형 값은 표시할 수 없음" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:330 -#, c-format -msgid "cannot accept a value of type language_handler" -msgstr "language_handler 자료형 값은 사용할 수 없음" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:343 -#, c-format -msgid "cannot display a value of type language_handler" -msgstr "language_handler 자료형 값은 표시할 수 없음" +"collations with different collate and ctype values are not supported by ICU" +msgstr "" +"ICU 지원 기능에서는 서로 다른 정렬규칙(collation)과 문자집합(ctype)을 함께 쓸 수 " +"없습니다." -#: utils/adt/pseudotypes.c:357 +#: utils/adt/pg_locale.c:1379 utils/adt/pg_locale.c:1461 #, c-format -msgid "cannot accept a value of type fdw_handler" -msgstr "fdw_handler 자료형 값은 사용할 수 없음" +msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" 로케일용 문자 정렬 규칙 열기 실패: %s" -#: utils/adt/pseudotypes.c:370 +#: utils/adt/pg_locale.c:1388 #, c-format -msgid "cannot display a value of type fdw_handler" -msgstr "fdw_handler 형식의 값은 표시할 수 없음" +msgid "ICU is not supported in this build" +msgstr "ICU 지원 기능을 뺀 채로 서버가 만들어졌습니다." -#: utils/adt/pseudotypes.c:384 +#: utils/adt/pg_locale.c:1389 #, c-format -msgid "cannot accept a value of type index_am_handler" -msgstr "index_am_handler 형식의 값은 사용할 수 없음" +msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-icu." +msgstr "--with-icu 옵션을 사용하여 PostgreSQL을 다시 빌드해야 합니다." -#: utils/adt/pseudotypes.c:397 +#: utils/adt/pg_locale.c:1409 #, c-format -msgid "cannot display a value of type index_am_handler" -msgstr "index_am_handler 형식의 값은 표시할 수 없음" +msgid "collation \"%s\" has no actual version, but a version was specified" +msgstr "" +"\"%s\" 정렬규칙은 분명한 버전이 없는데 버전을 지정했음" -#: utils/adt/pseudotypes.c:411 +#: utils/adt/pg_locale.c:1416 #, c-format -msgid "cannot accept a value of type tsm_handler" -msgstr "tsm_handler 형식의 값은 사용할 수 없음" +msgid "collation \"%s\" has version mismatch" +msgstr "\"%s\" 정렬규칙은 버전이 맞지 않음" -#: utils/adt/pseudotypes.c:424 +#: utils/adt/pg_locale.c:1418 #, c-format -msgid "cannot display a value of type tsm_handler" -msgstr "tsm_handler 형식의 값은 표시할 수 없음" +msgid "" +"The collation in the database was created using version %s, but the " +"operating system provides version %s." +msgstr "" -#: utils/adt/pseudotypes.c:438 +#: utils/adt/pg_locale.c:1421 #, c-format -msgid "cannot accept a value of type internal" -msgstr "internal 형식의 값은 사용할 수 없음" +msgid "" +"Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s " +"REFRESH VERSION, or build PostgreSQL with the right library version." +msgstr "" -#: utils/adt/pseudotypes.c:451 +#: utils/adt/pg_locale.c:1501 #, c-format -msgid "cannot display a value of type internal" -msgstr "internal 형식의 값은 표시할 수 없음" +msgid "could not open ICU converter for encoding \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" 인코딩용 ICU 변환기 열기 실패: %s" -#: utils/adt/pseudotypes.c:465 +#: utils/adt/pg_locale.c:1532 utils/adt/pg_locale.c:1541 #, c-format -msgid "cannot accept a value of type opaque" -msgstr "opaque 형식의 값은 사용할 수 없음" +msgid "ucnv_toUChars failed: %s" +msgstr "ucnv_toUChars 실패: %s" -#: utils/adt/pseudotypes.c:478 +#: utils/adt/pg_locale.c:1570 utils/adt/pg_locale.c:1579 #, c-format -msgid "cannot display a value of type opaque" -msgstr "opaque 형식의 값은 표시할 수 없음" +msgid "ucnv_fromUChars failed: %s" +msgstr "ucnv_fromUChars 실패: %s" -#: utils/adt/pseudotypes.c:492 +#: utils/adt/pg_locale.c:1752 #, c-format -msgid "cannot accept a value of type anyelement" -msgstr "anyelement 형식의 값은 사용할 수 없음" +msgid "invalid multibyte character for locale" +msgstr "로케일을 위한 잘못된 멀티바이트 문자" -#: utils/adt/pseudotypes.c:505 +#: utils/adt/pg_locale.c:1753 #, c-format -msgid "cannot display a value of type anyelement" -msgstr "anyelement 형식의 값은 표시할 수 없음" +msgid "" +"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database " +"encoding." +msgstr "서버의 LC_CTYPE 로케일은 이 데이터베이스 인코딩과 호환되지 않습니다." -#: utils/adt/pseudotypes.c:518 +#: utils/adt/pg_upgrade_support.c:28 #, c-format -msgid "cannot accept a value of type anynonarray" -msgstr "anynonarray 형식의 값은 사용할 수 없음" +msgid "function can only be called when server is in binary upgrade mode" +msgstr "함수는 서버가 이진 업그레이드 상태에서만 호출 될 수 있습니다" -#: utils/adt/pseudotypes.c:531 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:473 #, c-format -msgid "cannot display a value of type anynonarray" -msgstr "anynonarray 형식의 값은 표시할 수 없음" +msgid "invalid command name: \"%s\"" +msgstr "잘못된 명령어 이름: \"%s\"" -#: utils/adt/pseudotypes.c:544 +#: utils/adt/pseudotypes.c:247 #, c-format msgid "cannot accept a value of a shell type" msgstr "셸 형태 값은 사용할 수 없음" -#: utils/adt/pseudotypes.c:557 +#: utils/adt/pseudotypes.c:260 #, c-format msgid "cannot display a value of a shell type" msgstr "shell 형식의 값은 표시할 수 없음" -#: utils/adt/pseudotypes.c:579 utils/adt/pseudotypes.c:604 -#: utils/adt/pseudotypes.c:632 utils/adt/pseudotypes.c:660 -#, c-format -msgid "cannot accept a value of type %s" -msgstr "%s 형식의 값은 사용할 수 없음" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:647 utils/adt/pseudotypes.c:673 +#: utils/adt/pseudotypes.c:350 utils/adt/pseudotypes.c:376 #, c-format msgid "cannot output a value of type %s" msgstr "%s 형식의 값은 출력할 수 없음" +#: utils/adt/pseudotypes.c:403 +#, c-format +msgid "cannot display a value of type %s" +msgstr "%s 자료형의 값은 표시할 수 없음" + #: utils/adt/rangetypes.c:405 #, c-format msgid "range constructor flags argument must not be null" @@ -20588,57 +22250,57 @@ msgstr "" msgid "result of range union would not be contiguous" msgstr "" -#: utils/adt/rangetypes.c:1543 +#: utils/adt/rangetypes.c:1533 #, c-format msgid "range lower bound must be less than or equal to range upper bound" msgstr "range 자료형의 하한값은 상한값과 같거나 작아야 합니다" -#: utils/adt/rangetypes.c:1926 utils/adt/rangetypes.c:1939 -#: utils/adt/rangetypes.c:1953 +#: utils/adt/rangetypes.c:1916 utils/adt/rangetypes.c:1929 +#: utils/adt/rangetypes.c:1943 #, c-format msgid "invalid range bound flags" msgstr "잘못된 range 구성 플래그" -#: utils/adt/rangetypes.c:1927 utils/adt/rangetypes.c:1940 -#: utils/adt/rangetypes.c:1954 +#: utils/adt/rangetypes.c:1917 utils/adt/rangetypes.c:1930 +#: utils/adt/rangetypes.c:1944 #, c-format msgid "Valid values are \"[]\", \"[)\", \"(]\", and \"()\"." msgstr "유효한 값은 \"[]\", \"[)\", \"(]\", \"()\"." -#: utils/adt/rangetypes.c:2019 utils/adt/rangetypes.c:2036 -#: utils/adt/rangetypes.c:2049 utils/adt/rangetypes.c:2067 -#: utils/adt/rangetypes.c:2078 utils/adt/rangetypes.c:2122 -#: utils/adt/rangetypes.c:2130 +#: utils/adt/rangetypes.c:2009 utils/adt/rangetypes.c:2026 +#: utils/adt/rangetypes.c:2039 utils/adt/rangetypes.c:2057 +#: utils/adt/rangetypes.c:2068 utils/adt/rangetypes.c:2112 +#: utils/adt/rangetypes.c:2120 #, c-format msgid "malformed range literal: \"%s\"" msgstr "비정상적인 range 문자: \"%s\"" -#: utils/adt/rangetypes.c:2021 +#: utils/adt/rangetypes.c:2011 #, c-format msgid "Junk after \"empty\" key word." msgstr " \"empty\" 키워드 뒤에 정크가 있음" -#: utils/adt/rangetypes.c:2038 +#: utils/adt/rangetypes.c:2028 #, c-format msgid "Missing left parenthesis or bracket." msgstr "왼쪽 괄호가 빠졌음" -#: utils/adt/rangetypes.c:2051 +#: utils/adt/rangetypes.c:2041 #, c-format msgid "Missing comma after lower bound." msgstr "하한값 뒤에 쉼표가 빠졌음" -#: utils/adt/rangetypes.c:2069 +#: utils/adt/rangetypes.c:2059 #, c-format msgid "Too many commas." msgstr "칼럼이 너무 많습니다." -#: utils/adt/rangetypes.c:2080 +#: utils/adt/rangetypes.c:2070 #, c-format msgid "Junk after right parenthesis or bracket." msgstr "오른쪽 괄호 다음에 정크가 있음" -#: utils/adt/regexp.c:285 utils/adt/regexp.c:1288 utils/adt/varlena.c:3829 +#: utils/adt/regexp.c:285 utils/adt/regexp.c:1344 utils/adt/varlena.c:3963 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "잘못된 정규식: %s" @@ -20648,114 +22310,129 @@ msgstr "잘못된 정규식: %s" msgid "invalid regexp option: \"%c\"" msgstr "잘못된 regexp 옵션: \"%c\"" -#: utils/adt/regexp.c:948 +#: utils/adt/regexp.c:862 +#, c-format +msgid "regexp_match does not support the global option" +msgstr "regexp_match는 글로벌 옵션을 지원하지 않음" + +#: utils/adt/regexp.c:863 +#, c-format +msgid "Use the regexp_matches function instead." +msgstr "대신에 regexp_matches 함수를 사용하세요." + +#: utils/adt/regexp.c:1163 #, c-format -msgid "regexp_split does not support the global option" -msgstr "regexp_split는 글로벌 옵션을 지원하지 않음" +msgid "regexp_split_to_table does not support the global option" +msgstr "regexp_split_to_table은 글로벌 옵션을 지원하지 않음" -#: utils/adt/regproc.c:128 utils/adt/regproc.c:148 +#: utils/adt/regexp.c:1219 +#, c-format +msgid "regexp_split_to_array does not support the global option" +msgstr "regexp_splitto_array는 글로벌 옵션을 지원하지 않음" + +#: utils/adt/regproc.c:106 #, c-format msgid "more than one function named \"%s\"" msgstr "\"%s\"(이)라는 함수가 두 개 이상 있음" -#: utils/adt/regproc.c:587 utils/adt/regproc.c:607 +#: utils/adt/regproc.c:524 #, c-format msgid "more than one operator named %s" msgstr "%s(이)라는 연산자가 두 개 이상 있음" -#: utils/adt/regproc.c:774 utils/adt/regproc.c:815 gram.y:7302 +#: utils/adt/regproc.c:691 utils/adt/regproc.c:732 gram.y:7844 #, c-format msgid "missing argument" msgstr "인자가 빠졌음" -#: utils/adt/regproc.c:775 utils/adt/regproc.c:816 gram.y:7303 +#: utils/adt/regproc.c:692 utils/adt/regproc.c:733 gram.y:7845 #, c-format msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "단항 연산자에서 인자 없음을 표시할 때는 NONE 인자를 사용하세요." -#: utils/adt/regproc.c:779 utils/adt/regproc.c:820 utils/adt/regproc.c:2006 -#: utils/adt/ruleutils.c:8367 utils/adt/ruleutils.c:8536 +#: utils/adt/regproc.c:696 utils/adt/regproc.c:737 utils/adt/regproc.c:1865 +#: utils/adt/ruleutils.c:8958 utils/adt/ruleutils.c:9126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "인자가 너무 많습니다" -#: utils/adt/regproc.c:780 utils/adt/regproc.c:821 +#: utils/adt/regproc.c:697 utils/adt/regproc.c:738 #, c-format msgid "Provide two argument types for operator." msgstr "연산자를 위해서는 두개의 인자 자료형을 지정하십시오." -#: utils/adt/regproc.c:1594 utils/adt/regproc.c:1618 utils/adt/regproc.c:1715 -#: utils/adt/regproc.c:1739 utils/adt/regproc.c:1841 utils/adt/regproc.c:1846 -#: utils/adt/varlena.c:3084 utils/adt/varlena.c:3089 +#: utils/adt/regproc.c:1449 utils/adt/regproc.c:1473 utils/adt/regproc.c:1574 +#: utils/adt/regproc.c:1598 utils/adt/regproc.c:1700 utils/adt/regproc.c:1705 +#: utils/adt/varlena.c:3216 utils/adt/varlena.c:3221 #, c-format msgid "invalid name syntax" msgstr "잘못된 이름 구문" -#: utils/adt/regproc.c:1904 +#: utils/adt/regproc.c:1763 #, c-format msgid "expected a left parenthesis" msgstr "왼쪽 괄호가 필요합니다." -#: utils/adt/regproc.c:1920 +#: utils/adt/regproc.c:1779 #, c-format msgid "expected a right parenthesis" msgstr "오른쪽 괄호가 필요합니다." -#: utils/adt/regproc.c:1939 +#: utils/adt/regproc.c:1798 #, c-format msgid "expected a type name" msgstr "자료형 이름을 지정하십시오" -#: utils/adt/regproc.c:1971 +#: utils/adt/regproc.c:1830 #, c-format msgid "improper type name" msgstr "부적절한 형식 이름" -#: utils/adt/ri_triggers.c:314 utils/adt/ri_triggers.c:371 -#: utils/adt/ri_triggers.c:790 utils/adt/ri_triggers.c:1013 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1169 utils/adt/ri_triggers.c:1350 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1515 utils/adt/ri_triggers.c:1691 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1871 utils/adt/ri_triggers.c:2062 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2120 utils/adt/ri_triggers.c:2225 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2402 gram.y:3343 +#: utils/adt/ri_triggers.c:311 utils/adt/ri_triggers.c:368 +#: utils/adt/ri_triggers.c:787 utils/adt/ri_triggers.c:1010 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1166 utils/adt/ri_triggers.c:1347 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1512 utils/adt/ri_triggers.c:1688 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1868 utils/adt/ri_triggers.c:2059 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2117 utils/adt/ri_triggers.c:2222 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2399 gram.y:3656 #, c-format msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "MATCH PARTIAL 기능은 아직 구현 안되었습니다" -#: utils/adt/ri_triggers.c:343 utils/adt/ri_triggers.c:2490 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3315 +#: utils/adt/ri_triggers.c:340 utils/adt/ri_triggers.c:2487 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3312 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "" "\"%s\" 테이블에서 자료 추가, 갱신 작업이 \"%s\" 참조키(foreign key) 제약 조건" "을 위배했습니다" -#: utils/adt/ri_triggers.c:346 utils/adt/ri_triggers.c:2493 +#: utils/adt/ri_triggers.c:343 utils/adt/ri_triggers.c:2490 #, c-format msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." msgstr "MATCH FULL에 null 키 값과 nonnull 키 값을 함께 사용할 수 없습니다." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2732 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2729 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" msgstr "INSERT에 대해 \"%s\" 함수를 실행해야 함" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2738 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2735 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" msgstr "UPDATE에 대해 \"%s\" 함수를 실행해야 함" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2744 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2741 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" msgstr "DELETE에 대해 \"%s\" 함수를 실행해야 함" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2767 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2764 #, c-format msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "\"%s\" 트리거(해당 테이블: \"%s\")에 대한 pg_constraint 항목이 없음" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2769 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2766 #, c-format msgid "" "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE " @@ -20764,7 +22441,7 @@ msgstr "" "해당 트리거 관련 객체를 제거한 후 ALTER TABLE ADD CONSTRAINT 명령으로 추가하" "세요" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3225 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3222 #, c-format msgid "" "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave " @@ -20773,22 +22450,22 @@ msgstr "" "\"%s\"에 대한 참조 무결성 쿼리(제약조건: \"%s\", 해당 릴레이션: \"%s\")를 실" "행하면 예기치 않은 결과가 발생함" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3229 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3226 #, c-format msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." msgstr "이 문제는 주로 룰이 재작성 되었을 때 발생합니다." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3319 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3316 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." msgstr "(%s)=(%s) 키가 \"%s\" 테이블에 없습니다." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3322 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3319 #, c-format msgid "Key is not present in table \"%s\"." msgstr "\"%s\" 테이블에 키가 없습니다." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3328 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3325 #, c-format msgid "" "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on " @@ -20797,12 +22474,12 @@ msgstr "" "\"%s\" 테이블의 자료 갱신, 삭제 작업이 \"%s\" 참조키(foreign key) 제약 조건 " "- \"%s\" 테이블 - 을 위반했습니다" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3333 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3330 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." msgstr "(%s)=(%s) 키가 \"%s\" 테이블에서 여전히 참조됩니다." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3336 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3333 #, c-format msgid "Key is still referenced from table \"%s\"." msgstr "\"%s\" 테이블에서 키가 여전히 참조됩니다." @@ -20826,12 +22503,12 @@ msgstr "왼쪽 괄호가 필요합니다." #: utils/adt/rowtypes.c:184 #, c-format msgid "Too few columns." -msgstr "열 수가 너무 적다" +msgstr "칼럼이 너무 적습니다." #: utils/adt/rowtypes.c:267 #, c-format msgid "Too many columns." -msgstr "열이 너무 많습니다." +msgstr "칼럼이 너무 많습니다." #: utils/adt/rowtypes.c:275 #, c-format @@ -20865,158 +22542,153 @@ msgstr "서로 다른 열 형식 %s과(와) %s(레코드 열 %d)을(를) 비교 msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "칼럼 수가 서로 다른 레코드 자료형을 비교할 수 없음" -#: utils/adt/ruleutils.c:4289 +#: utils/adt/ruleutils.c:4667 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "\"%s\" 룰은 %d 이벤트 형태를 지원하지 않습니다" -#: utils/adt/selfuncs.c:5318 +#: utils/adt/selfuncs.c:5547 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "bytea 형식에서는 대/소문자를 구분하지 않는 일치가 지원되지 않음" -#: utils/adt/selfuncs.c:5421 +#: utils/adt/selfuncs.c:5649 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "bytea 형식에서는 정규식 일치가 지원되지 않음" -#: utils/adt/tid.c:71 utils/adt/tid.c:79 utils/adt/tid.c:87 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" -msgstr "tid 형식의 입력 구문이 잘못됨: \"%s\"" - -#: utils/adt/timestamp.c:99 +#: utils/adt/timestamp.c:107 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" msgstr "TIMESTAMP(%d)%s 정밀도로 음수를 사용할 수 없습니다" -#: utils/adt/timestamp.c:105 +#: utils/adt/timestamp.c:113 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "TIMESTAMP(%d)%s 정밀도는 최대값(%d)으로 줄였습니다" -#: utils/adt/timestamp.c:170 utils/adt/timestamp.c:445 +#: utils/adt/timestamp.c:176 utils/adt/timestamp.c:416 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%s\"" msgstr "타임스탬프 값이 범위를 벗어났음: \"%s\"" -#: utils/adt/timestamp.c:188 utils/adt/timestamp.c:463 -#: utils/adt/timestamp.c:990 +#: utils/adt/timestamp.c:194 utils/adt/timestamp.c:434 +#: utils/adt/timestamp.c:941 #, c-format msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" msgstr "날짜/시간 값 \"%s\"은(는) 더 이상 지원되지 않음" -#: utils/adt/timestamp.c:258 utils/adt/timestamp.c:754 -#, c-format -msgid "timestamp cannot be NaN" -msgstr "타임스탬프 값으로 NaN 값을 지정할 수 없음" - -#: utils/adt/timestamp.c:380 +#: utils/adt/timestamp.c:362 #, c-format msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "타임스탬프(%d) 정밀도는 %d에서 %d 사이여야 함" -#: utils/adt/timestamp.c:513 +#: utils/adt/timestamp.c:484 #, c-format msgid "invalid input syntax for numeric time zone: \"%s\"" msgstr "숫자형 타임 존 입력에 문법 오류가 있음: \"%s\"" -#: utils/adt/timestamp.c:515 +#: utils/adt/timestamp.c:486 #, c-format msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character." msgstr "숫자형 타임 존 형식은 처음에 \"-\" 또는 \"+\" 문자가 있어야 합니다." -#: utils/adt/timestamp.c:528 +#: utils/adt/timestamp.c:499 #, c-format msgid "numeric time zone \"%s\" out of range" msgstr "\"%s\" 숫자형 타임 존 범위 벗어남" -#: utils/adt/timestamp.c:631 utils/adt/timestamp.c:641 -#: utils/adt/timestamp.c:653 +#: utils/adt/timestamp.c:601 utils/adt/timestamp.c:611 +#: utils/adt/timestamp.c:619 #, c-format msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" msgstr "타임스탬프 값이 범위를 벗어났음: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" -#: utils/adt/timestamp.c:772 utils/adt/timestamp.c:788 +#: utils/adt/timestamp.c:720 +#, c-format +msgid "timestamp cannot be NaN" +msgstr "타임스탬프 값으로 NaN 값을 지정할 수 없음" + +#: utils/adt/timestamp.c:738 utils/adt/timestamp.c:750 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%g\"" msgstr "타임스탬프 값이 범위를 벗어났음: \"%g\"" -#: utils/adt/timestamp.c:984 utils/adt/timestamp.c:1608 -#: utils/adt/timestamp.c:2121 utils/adt/timestamp.c:3273 -#: utils/adt/timestamp.c:3278 utils/adt/timestamp.c:3283 -#: utils/adt/timestamp.c:3333 utils/adt/timestamp.c:3340 -#: utils/adt/timestamp.c:3347 utils/adt/timestamp.c:3367 -#: utils/adt/timestamp.c:3374 utils/adt/timestamp.c:3381 -#: utils/adt/timestamp.c:3411 utils/adt/timestamp.c:3419 -#: utils/adt/timestamp.c:3464 utils/adt/timestamp.c:3804 -#: utils/adt/timestamp.c:3933 utils/adt/timestamp.c:4324 +#: utils/adt/timestamp.c:935 utils/adt/timestamp.c:1505 +#: utils/adt/timestamp.c:1918 utils/adt/timestamp.c:2994 +#: utils/adt/timestamp.c:2999 utils/adt/timestamp.c:3004 +#: utils/adt/timestamp.c:3054 utils/adt/timestamp.c:3061 +#: utils/adt/timestamp.c:3068 utils/adt/timestamp.c:3088 +#: utils/adt/timestamp.c:3095 utils/adt/timestamp.c:3102 +#: utils/adt/timestamp.c:3132 utils/adt/timestamp.c:3140 +#: utils/adt/timestamp.c:3184 utils/adt/timestamp.c:3507 +#: utils/adt/timestamp.c:3632 utils/adt/timestamp.c:4000 #, c-format msgid "interval out of range" msgstr "간격이 범위를 벗어남" -#: utils/adt/timestamp.c:1125 utils/adt/timestamp.c:1158 +#: utils/adt/timestamp.c:1068 utils/adt/timestamp.c:1101 #, c-format msgid "invalid INTERVAL type modifier" msgstr "잘못된 INTERVAL 형식 한정자" -#: utils/adt/timestamp.c:1141 +#: utils/adt/timestamp.c:1084 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" msgstr "INTERVAL(%d) 정밀도로 음수값이 올 수 없습니다" -#: utils/adt/timestamp.c:1147 +#: utils/adt/timestamp.c:1090 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "INTERVAL(%d) 정밀도는 허용 최대치(%d)로 감소 되었습니다" -#: utils/adt/timestamp.c:1552 +#: utils/adt/timestamp.c:1462 #, c-format msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "간격(%d) 정밀도는 %d에서 %d 사이여야 함" -#: utils/adt/timestamp.c:2850 +#: utils/adt/timestamp.c:2595 #, c-format msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "타임스탬프 무한값을 추출 할 수 없음" -#: utils/adt/timestamp.c:4059 utils/adt/timestamp.c:4584 -#: utils/adt/timestamp.c:4768 utils/adt/timestamp.c:4793 +#: utils/adt/timestamp.c:3751 utils/adt/timestamp.c:4260 +#: utils/adt/timestamp.c:4427 utils/adt/timestamp.c:4448 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "\"%s\" timestamp 유닛은 지원하지 않습니다" -#: utils/adt/timestamp.c:4073 utils/adt/timestamp.c:4538 -#: utils/adt/timestamp.c:4803 +#: utils/adt/timestamp.c:3765 utils/adt/timestamp.c:4214 +#: utils/adt/timestamp.c:4458 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "\"%s\" timestamp 유닛을 처리하지 못했습니다" -#: utils/adt/timestamp.c:4213 utils/adt/timestamp.c:4579 -#: utils/adt/timestamp.c:4990 utils/adt/timestamp.c:5016 +#: utils/adt/timestamp.c:3897 utils/adt/timestamp.c:4255 +#: utils/adt/timestamp.c:4628 utils/adt/timestamp.c:4650 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "\"%s\" 시간대 유닛이 있는 timestamp 자료형은 지원하지 않습니다" -#: utils/adt/timestamp.c:4230 utils/adt/timestamp.c:4533 -#: utils/adt/timestamp.c:5025 +#: utils/adt/timestamp.c:3914 utils/adt/timestamp.c:4209 +#: utils/adt/timestamp.c:4659 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "\"%s\" 시간대 유닛이 있는 timestamp 값을 처리하지 못했습니다" -#: utils/adt/timestamp.c:4311 +#: utils/adt/timestamp.c:3987 #, c-format msgid "" "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional " "weeks" msgstr "" -#: utils/adt/timestamp.c:4317 utils/adt/timestamp.c:5131 +#: utils/adt/timestamp.c:3993 utils/adt/timestamp.c:4753 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "\"%s\" 유닛 간격(interval units)은 지원하지 않습니다" -#: utils/adt/timestamp.c:4333 utils/adt/timestamp.c:5158 +#: utils/adt/timestamp.c:4009 utils/adt/timestamp.c:4776 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "\"%s\" 유닛 간격(interval units)을 처리하지 못했습니다" @@ -21041,7 +22713,7 @@ msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: 업데이트 전에 호출되어야 msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called for each row" msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: 각 행에 대해 호출되어야 함" -#: utils/adt/tsgistidx.c:99 +#: utils/adt/tsgistidx.c:100 #, c-format msgid "gtsvector_in not implemented" msgstr "gtsvector_in이 구현되어 있지 않음" @@ -21096,7 +22768,7 @@ msgstr "" "텍스트 검색 쿼리에 중지 단어만 포함되어 있거나 어휘소가 포함되어 있지 않음, " "무시됨" -#: utils/adt/tsquery_op.c:122 +#: utils/adt/tsquery_op.c:123 #, c-format msgid "distance in phrase operator should be non-negative and less than %d" msgstr "분석 작업에서 사용한 거리값은 %d 보다 작고 양수값만 사용할 수 있습니다" @@ -21104,91 +22776,91 @@ msgstr "분석 작업에서 사용한 거리값은 %d 보다 작고 양수값만 #: utils/adt/tsquery_rewrite.c:321 #, c-format msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns" -msgstr "ts_rewrite 쿼리는 두 개의 tsquery 열을 반환해야 함" +msgstr "ts_rewrite 쿼리는 두 개의 tsquery 칼럼을 반환해야 함" -#: utils/adt/tsrank.c:412 +#: utils/adt/tsrank.c:413 #, c-format msgid "array of weight must be one-dimensional" msgstr "가중치 배열은 일차원 배열이어야 함" -#: utils/adt/tsrank.c:417 +#: utils/adt/tsrank.c:418 #, c-format msgid "array of weight is too short" msgstr "가중치 배열이 너무 짧음" -#: utils/adt/tsrank.c:422 +#: utils/adt/tsrank.c:423 #, c-format msgid "array of weight must not contain nulls" msgstr "가중치 배열에는 null이 포함되지 않아야 함" -#: utils/adt/tsrank.c:431 utils/adt/tsrank.c:868 +#: utils/adt/tsrank.c:432 utils/adt/tsrank.c:869 #, c-format msgid "weight out of range" msgstr "가중치가 범위를 벗어남" -#: utils/adt/tsvector.c:213 +#: utils/adt/tsvector.c:214 #, c-format msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)" msgstr "단어가 너무 긺(%ld바이트, 최대 %ld바이트)" -#: utils/adt/tsvector.c:220 +#: utils/adt/tsvector.c:221 #, c-format msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)" msgstr "" "문자열이 너무 길어서 tsvector에 사용할 수 없음(%ld바이트, 최대 %ld바이트)" -#: utils/adt/tsvector_op.c:322 utils/adt/tsvector_op.c:609 -#: utils/adt/tsvector_op.c:777 +#: utils/adt/tsvector_op.c:323 utils/adt/tsvector_op.c:610 +#: utils/adt/tsvector_op.c:778 #, c-format msgid "lexeme array may not contain nulls" msgstr "어휘소 배열에는 null이 포함되지 않아야 함" -#: utils/adt/tsvector_op.c:852 +#: utils/adt/tsvector_op.c:853 #, c-format msgid "weight array may not contain nulls" msgstr "가중치 배열에는 null이 포함되지 않아야 함" -#: utils/adt/tsvector_op.c:876 +#: utils/adt/tsvector_op.c:877 #, c-format msgid "unrecognized weight: \"%c\"" msgstr "알 수 없는 가중치: \"%c\"" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2313 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2314 #, c-format msgid "ts_stat query must return one tsvector column" msgstr "ts_stat 쿼리는 하나의 tsvector 칼럼을 반환해야 함" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2495 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2496 #, c-format msgid "tsvector column \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" tsvector 칼럼이 없음" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2501 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2503 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of tsvector type" msgstr "\"%s\" 칼럼은 tsvector 형식이 아님" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2513 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2515 #, c-format msgid "configuration column \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 구성 칼럼이 없음" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2519 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2521 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of regconfig type" msgstr "\"%s\" 칼럼은 regconfig 형이 아님" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2526 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2528 #, c-format msgid "configuration column \"%s\" must not be null" msgstr "\"%s\" 구성 칼럼은 null이 아니어야 함" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2539 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2541 #, c-format msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" msgstr "\"%s\" 텍스트 검색 구성 이름이 스키마로 한정되어야 함" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2564 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2566 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of a character type" msgstr "\"%s\" 칼럼은 문자형이 아님" @@ -21208,65 +22880,72 @@ msgstr "이스케이프 문자가 없음: \"%s\"" msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\"" msgstr "tsvector에 잘못된 위치 정보가 있음: \"%s\"" -#: utils/adt/txid.c:339 +#: utils/adt/txid.c:135 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type txid_snapshot: \"%s\"" -msgstr "txid_snapshot 형의 입력 구문이 잘못됨: \"%s\"" +msgid "transaction ID " +msgstr "트랜잭션 ID " -#: utils/adt/txid.c:534 +#: utils/adt/txid.c:624 #, c-format msgid "invalid external txid_snapshot data" msgstr "외부 txid_snapshot 값이 잘못됨" -#: utils/adt/uuid.c:145 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\"" -msgstr "uuid의 입력 구문이 잘못됨: \"%s\"" +#: utils/adt/txid.c:758 utils/adt/txid.c:779 +msgid "in progress" +msgstr "진행 중" -#: utils/adt/varbit.c:57 utils/adt/varchar.c:50 +#: utils/adt/txid.c:760 +msgid "committed" +msgstr "커밋됨" + +#: utils/adt/txid.c:762 utils/adt/txid.c:777 +msgid "aborted" +msgstr "취소됨" + +#: utils/adt/varbit.c:58 utils/adt/varchar.c:51 #, c-format msgid "length for type %s must be at least 1" msgstr "%s 자료형의 길이는 최소 1 이상이어야합니다" -#: utils/adt/varbit.c:62 utils/adt/varchar.c:54 +#: utils/adt/varbit.c:63 utils/adt/varchar.c:55 #, c-format msgid "length for type %s cannot exceed %d" msgstr "%s 자료형의 길이는 최대 %d 이하여야합니다" -#: utils/adt/varbit.c:163 utils/adt/varbit.c:475 utils/adt/varbit.c:973 +#: utils/adt/varbit.c:164 utils/adt/varbit.c:476 utils/adt/varbit.c:973 #, c-format msgid "bit string length exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "비트 문자열 길이가 최대치 (%d)를 초과했습니다" -#: utils/adt/varbit.c:177 utils/adt/varbit.c:320 utils/adt/varbit.c:377 +#: utils/adt/varbit.c:178 utils/adt/varbit.c:321 utils/adt/varbit.c:378 #, c-format msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" msgstr "" "길이가 %d인 비트 문자열 자료는 bit(%d) 자료형의 길이와 일치하지 않습니다" -#: utils/adt/varbit.c:199 utils/adt/varbit.c:511 +#: utils/adt/varbit.c:200 utils/adt/varbit.c:512 #, c-format msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" msgstr "\"%c\" 문자는 2진수 문자가 아닙니다" -#: utils/adt/varbit.c:224 utils/adt/varbit.c:536 +#: utils/adt/varbit.c:225 utils/adt/varbit.c:537 #, c-format msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" msgstr "\"%c\" 문자는 16진수 문자가 아닙니다" -#: utils/adt/varbit.c:311 utils/adt/varbit.c:627 +#: utils/adt/varbit.c:312 utils/adt/varbit.c:628 #, c-format msgid "invalid length in external bit string" msgstr "외부 비트 문자열의 길이가 잘못되었습니다" -#: utils/adt/varbit.c:489 utils/adt/varbit.c:636 utils/adt/varbit.c:731 +#: utils/adt/varbit.c:490 utils/adt/varbit.c:637 utils/adt/varbit.c:731 #, c-format msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" msgstr "비트 문자열이 너무 깁니다(해당 자료형 bit varying(%d))" -#: utils/adt/varbit.c:1066 utils/adt/varbit.c:1168 utils/adt/varlena.c:842 -#: utils/adt/varlena.c:906 utils/adt/varlena.c:1050 utils/adt/varlena.c:2735 -#: utils/adt/varlena.c:2802 +#: utils/adt/varbit.c:1066 utils/adt/varbit.c:1168 utils/adt/varlena.c:841 +#: utils/adt/varlena.c:905 utils/adt/varlena.c:1049 utils/adt/varlena.c:2881 +#: utils/adt/varlena.c:2948 #, c-format msgid "negative substring length not allowed" msgstr "substring에서 음수 길이는 허용하지 않음" @@ -21291,84 +22970,94 @@ msgstr "서로 크기가 틀린 비트 문자열은 XOR 연산을 할 수 없습 msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)" msgstr "비트 %d 인덱스의 범위를 벗어남 (0..%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1812 utils/adt/varlena.c:3002 +#: utils/adt/varbit.c:1812 utils/adt/varlena.c:3140 #, c-format msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "새 비트값은 0 또는 1 이어야합니다" -#: utils/adt/varchar.c:154 utils/adt/varchar.c:307 +#: utils/adt/varchar.c:155 utils/adt/varchar.c:308 #, c-format msgid "value too long for type character(%d)" msgstr "character(%d) 자료형에 너무 긴 자료를 담으려고 합니다." -#: utils/adt/varchar.c:469 utils/adt/varchar.c:623 +#: utils/adt/varchar.c:470 utils/adt/varchar.c:623 #, c-format msgid "value too long for type character varying(%d)" msgstr "character varying(%d) 자료형에 너무 긴 자료를 담으려고 합니다." -#: utils/adt/varlena.c:1420 utils/adt/varlena.c:1825 +#: utils/adt/varlena.c:1416 utils/adt/varlena.c:1865 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for string comparison" msgstr "문자열 비교 작업에 사용할 정렬규칙(collation)을 결정할 수 없음" -#: utils/adt/varlena.c:1478 utils/adt/varlena.c:1491 +#: utils/adt/varlena.c:1473 utils/adt/varlena.c:1486 #, c-format msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu" msgstr "UTF-16 인코딩으로 문자열을 변환할 수 없음: 오류번호 %lu" -#: utils/adt/varlena.c:1506 +#: utils/adt/varlena.c:1501 #, c-format msgid "could not compare Unicode strings: %m" msgstr "유니코드 문자열 비교 실패: %m" -#: utils/adt/varlena.c:2880 utils/adt/varlena.c:2911 utils/adt/varlena.c:2947 -#: utils/adt/varlena.c:2990 +#: utils/adt/varlena.c:1556 utils/adt/varlena.c:2145 +#, c-format +msgid "collation failed: %s" +msgstr "문자열 정렬: %s" + +#: utils/adt/varlena.c:2363 +#, c-format +msgid "sort key generation failed: %s" +msgstr "정렬 키 생성 실패: %s" + +#: utils/adt/varlena.c:3026 utils/adt/varlena.c:3057 utils/adt/varlena.c:3092 +#: utils/adt/varlena.c:3128 #, c-format msgid "index %d out of valid range, 0..%d" msgstr "%d 인덱스의 범위를 벗어남, 0..%d" -#: utils/adt/varlena.c:3925 +#: utils/adt/varlena.c:4059 #, c-format msgid "field position must be greater than zero" msgstr "필드 위치 값은 0 보다 커야합니다" -#: utils/adt/varlena.c:4804 +#: utils/adt/varlena.c:4949 #, c-format msgid "unterminated format() type specifier" msgstr "마무리 안된 format() 형 식별자" -#: utils/adt/varlena.c:4805 utils/adt/varlena.c:4939 utils/adt/varlena.c:5060 +#: utils/adt/varlena.c:4950 utils/adt/varlena.c:5084 utils/adt/varlena.c:5205 #, c-format msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"." msgstr "하나의 \"%%\" 문자를 표시하려면, \"%%%%\" 형태로 사용하세요" -#: utils/adt/varlena.c:4937 utils/adt/varlena.c:5058 +#: utils/adt/varlena.c:5082 utils/adt/varlena.c:5203 #, c-format msgid "unrecognized format() type specifier \"%c\"" msgstr "인식할 수 없는 format() 형 식별자 \"%c\"" -#: utils/adt/varlena.c:4950 utils/adt/varlena.c:5007 +#: utils/adt/varlena.c:5095 utils/adt/varlena.c:5152 #, c-format msgid "too few arguments for format()" msgstr "format() 작업을 위한 인자가 너무 적음" -#: utils/adt/varlena.c:5102 utils/adt/varlena.c:5285 +#: utils/adt/varlena.c:5247 utils/adt/varlena.c:5430 #, c-format msgid "number is out of range" msgstr "수치 범위를 벗어남" -#: utils/adt/varlena.c:5166 utils/adt/varlena.c:5194 +#: utils/adt/varlena.c:5311 utils/adt/varlena.c:5339 #, c-format msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" msgstr "" "format 함수에서 사용할 수 있는 인자 위치 번호는 0이 아니라, 1부터 시작합니다" -#: utils/adt/varlena.c:5187 +#: utils/adt/varlena.c:5332 #, c-format msgid "width argument position must be ended by \"$\"" msgstr "넓이 인자 위치값은 \"$\" 문자로 끝나야 합니다" -#: utils/adt/varlena.c:5232 +#: utils/adt/varlena.c:5377 #, c-format msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier" msgstr "null 값은 SQL 식별자로 포멧될 수 없음" @@ -21383,74 +23072,74 @@ msgstr "ntile의 인자는 0보다 커야 함" msgid "argument of nth_value must be greater than zero" msgstr "nth_value의 인자는 0보다 커야 함" -#: utils/adt/xml.c:171 +#: utils/adt/xml.c:220 #, c-format msgid "unsupported XML feature" msgstr "지원되지 않는 XML 기능" -#: utils/adt/xml.c:172 +#: utils/adt/xml.c:221 #, c-format msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support." msgstr "이 기능을 사용하려면 libxml 지원으로 서버를 빌드해야 합니다." -#: utils/adt/xml.c:173 +#: utils/adt/xml.c:222 #, c-format msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." msgstr "--with-libxml을 사용하여 PostgreSQL을 다시 빌드해야 합니다." -#: utils/adt/xml.c:192 utils/mb/mbutils.c:523 +#: utils/adt/xml.c:241 utils/mb/mbutils.c:523 #, c-format msgid "invalid encoding name \"%s\"" msgstr "\"%s\" 인코딩 이름이 잘못됨" -#: utils/adt/xml.c:435 utils/adt/xml.c:440 +#: utils/adt/xml.c:484 utils/adt/xml.c:489 #, c-format msgid "invalid XML comment" msgstr "잘못된 XML 주석" -#: utils/adt/xml.c:569 +#: utils/adt/xml.c:618 #, c-format msgid "not an XML document" msgstr "XML 문서가 아님" -#: utils/adt/xml.c:728 utils/adt/xml.c:751 +#: utils/adt/xml.c:777 utils/adt/xml.c:800 #, c-format msgid "invalid XML processing instruction" msgstr "잘못된 XML 처리 명령" -#: utils/adt/xml.c:729 +#: utils/adt/xml.c:778 #, c-format msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." msgstr "XML 처리 명령 대상 이름은 \"%s\"일 수 없습니다." -#: utils/adt/xml.c:752 +#: utils/adt/xml.c:801 #, c-format msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." msgstr "XML 처리 명령에는 \"?>\"를 포함할 수 없습니다." -#: utils/adt/xml.c:831 +#: utils/adt/xml.c:880 #, c-format msgid "xmlvalidate is not implemented" msgstr "xmlvalidate가 구현되어 있지 않음" -#: utils/adt/xml.c:910 +#: utils/adt/xml.c:959 #, c-format msgid "could not initialize XML library" msgstr "XML 라이브러리를 초기화할 수 없음" -#: utils/adt/xml.c:911 +#: utils/adt/xml.c:960 #, c-format msgid "" "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." msgstr "" "libxml2에 호환되지 않는 문자 자료형 있음: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u" -#: utils/adt/xml.c:997 +#: utils/adt/xml.c:1046 #, c-format msgid "could not set up XML error handler" msgstr "XML 오류 핸들러를 설정할 수 없음" -#: utils/adt/xml.c:998 +#: utils/adt/xml.c:1047 #, c-format msgid "" "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not " @@ -21459,161 +23148,181 @@ msgstr "" "이 문제는 PostgreSQL 서버를 만들 때 사용한 libxml2 헤더 파일이 호환성이 없는 " "것 같습니다." -#: utils/adt/xml.c:1735 +#: utils/adt/xml.c:1797 msgid "Invalid character value." msgstr "잘못된 문자 값입니다." -#: utils/adt/xml.c:1738 +#: utils/adt/xml.c:1800 msgid "Space required." msgstr "공간이 필요합니다." -#: utils/adt/xml.c:1741 +#: utils/adt/xml.c:1803 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." msgstr "독립 실행형은 'yes' 또는 'no'만 허용합니다." -#: utils/adt/xml.c:1744 +#: utils/adt/xml.c:1806 msgid "Malformed declaration: missing version." msgstr "선언 형식이 잘못됨: 버전이 누락되었습니다." -#: utils/adt/xml.c:1747 +#: utils/adt/xml.c:1809 msgid "Missing encoding in text declaration." msgstr "텍스트 선언에서 인코딩이 누락되었습니다." -#: utils/adt/xml.c:1750 +#: utils/adt/xml.c:1812 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." msgstr "XML 선언 구문 분석 중: '?>'가 필요합니다." -#: utils/adt/xml.c:1753 +#: utils/adt/xml.c:1815 #, c-format msgid "Unrecognized libxml error code: %d." msgstr "인식할 수 없는 libxml 오류 코드: %d." -#: utils/adt/xml.c:2028 +#: utils/adt/xml.c:2090 #, c-format msgid "XML does not support infinite date values." msgstr "XML은 무한 날짜 값을 지원하지 않습니다." -#: utils/adt/xml.c:2050 utils/adt/xml.c:2077 +#: utils/adt/xml.c:2112 utils/adt/xml.c:2139 #, c-format msgid "XML does not support infinite timestamp values." msgstr "XML은 무한 타임스탬프 값을 지원하지 않습니다." -#: utils/adt/xml.c:2468 +#: utils/adt/xml.c:2551 #, c-format msgid "invalid query" msgstr "잘못된 쿼리" -#: utils/adt/xml.c:3793 +#: utils/adt/xml.c:3870 #, c-format msgid "invalid array for XML namespace mapping" msgstr "XML 네임스페이스 매핑에 사용할 배열이 잘못됨" -#: utils/adt/xml.c:3794 +#: utils/adt/xml.c:3871 #, c-format msgid "" "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." msgstr "" "이 배열은 key, value로 구성된 배열을 요소로 하는 2차원 배열이어야 합니다." -#: utils/adt/xml.c:3818 +#: utils/adt/xml.c:3895 #, c-format msgid "empty XPath expression" msgstr "XPath 식이 비어 있음" -#: utils/adt/xml.c:3867 +#: utils/adt/xml.c:3939 #, c-format msgid "neither namespace name nor URI may be null" msgstr "네임스페이스 이름 및 URI는 null일 수 없음" -#: utils/adt/xml.c:3874 +#: utils/adt/xml.c:3946 #, c-format msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" msgstr "" "이름 \"%s\" 및 URI \"%s\"을(를) 사용하여 XML 네임스페이스를 등록할 수 없음" +#: utils/adt/xml.c:4300 +#, c-format +msgid "DEFAULT namespace is not supported" +msgstr "DEFAULT 네임스페이스는 지원하지 않습니다." + +#: utils/adt/xml.c:4329 +#, c-format +msgid "row path filter must not be empty string" +msgstr "로우 경로 필터는 비어있으면 안됩니다" + +#: utils/adt/xml.c:4360 +#, c-format +msgid "column path filter must not be empty string" +msgstr "칼럼 경로 필터는 비어있으면 안됩니다" + +#: utils/adt/xml.c:4542 +#, c-format +msgid "more than one value returned by column XPath expression" +msgstr "칼럼 XPath 표현식에 사용된 결과가 하나 이상의 값을 사용합니다" + # # nonun 부분 end -#: utils/cache/lsyscache.c:2580 utils/cache/lsyscache.c:2613 -#: utils/cache/lsyscache.c:2646 utils/cache/lsyscache.c:2679 +#: utils/cache/lsyscache.c:2612 utils/cache/lsyscache.c:2645 +#: utils/cache/lsyscache.c:2678 utils/cache/lsyscache.c:2711 #, c-format msgid "type %s is only a shell" msgstr "%s 형식은 셸일 뿐임" -#: utils/cache/lsyscache.c:2585 +#: utils/cache/lsyscache.c:2617 #, c-format msgid "no input function available for type %s" msgstr "%s 자료형을 위한 입력 함수가 없습니다" -#: utils/cache/lsyscache.c:2618 +#: utils/cache/lsyscache.c:2650 #, c-format msgid "no output function available for type %s" msgstr "%s 자료형을 위한 출력 함수가 없습니다" -#: utils/cache/plancache.c:718 +#: utils/cache/plancache.c:722 #, c-format msgid "cached plan must not change result type" msgstr "캐시된 계획에서 결과 형식을 바꾸지 않아야 함" -#: utils/cache/relcache.c:5226 +#: utils/cache/relcache.c:5795 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 릴레이션-캐시 초기화 파일을 만들 수 없음: %m" -#: utils/cache/relcache.c:5228 +#: utils/cache/relcache.c:5797 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "어쨌든 계속하는데, 뭔가 잘못 된 것이 있습니다." -#: utils/cache/relcache.c:5502 +#: utils/cache/relcache.c:6067 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 캐쉬 파일을 삭제할 수 없음: %m" -#: utils/cache/relmapper.c:508 +#: utils/cache/relmapper.c:509 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that modified relation mapping" msgstr "릴레이션 맵핑을 변경하는 트랜잭셜을 PREPARE할 수 없음" -#: utils/cache/relmapper.c:651 utils/cache/relmapper.c:751 +#: utils/cache/relmapper.c:652 utils/cache/relmapper.c:754 #, c-format msgid "could not open relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 릴레이션 맵핑 파일을 열 수 없음: %m" -#: utils/cache/relmapper.c:664 +#: utils/cache/relmapper.c:666 #, c-format msgid "could not read relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 릴레이션 맵핑 파일을 읽을 수 없음: %m" -#: utils/cache/relmapper.c:674 +#: utils/cache/relmapper.c:677 #, c-format msgid "relation mapping file \"%s\" contains invalid data" msgstr "\"%s\" 릴레이션 맵핑 파일에 잘못된 데이터가 있습니다" -#: utils/cache/relmapper.c:684 +#: utils/cache/relmapper.c:687 #, c-format msgid "relation mapping file \"%s\" contains incorrect checksum" msgstr "\"%s\" 릴레이션 맵핑 파일에 잘못된 checksum 값이 있음" -#: utils/cache/relmapper.c:784 +#: utils/cache/relmapper.c:788 #, c-format msgid "could not write to relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 릴레이션 맵핑 파일을 쓸 수 없습니다: %m" -#: utils/cache/relmapper.c:797 +#: utils/cache/relmapper.c:803 #, c-format msgid "could not fsync relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 릴레이션 맵핑 파일을 fsync 할 수 없음: %m" -#: utils/cache/relmapper.c:803 +#: utils/cache/relmapper.c:810 #, c-format msgid "could not close relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 릴레이션 맵핑 파일을 닫을 수 없음: %m" -#: utils/cache/typcache.c:1207 +#: utils/cache/typcache.c:1223 #, c-format msgid "type %s is not composite" msgstr "%s 자료형은 복합 자료형이 아닙니다" -#: utils/cache/typcache.c:1221 +#: utils/cache/typcache.c:1237 #, c-format msgid "record type has not been registered" msgstr "레코드 형식이 등록되지 않았음" @@ -21726,243 +23435,249 @@ msgstr "치명적오류" msgid "PANIC" msgstr "손상" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:117 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:121 #, c-format msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" msgstr "\"%s\" 함수를 \"%s\" 파일에서 찾을 수 없음" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:196 utils/fmgr/dfmgr.c:405 utils/fmgr/dfmgr.c:453 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:201 utils/fmgr/dfmgr.c:418 utils/fmgr/dfmgr.c:466 #, c-format msgid "could not access file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 파일에 액세스할 수 없음: %m" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:234 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:239 #, c-format msgid "could not load library \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" 라이브러리를 불러 올 수 없음: %s" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:266 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:271 #, c-format msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block" msgstr "\"%s\" 라이브러리는 사용할 수 없습니다: magic black 없음" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:268 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:273 #, c-format msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro." msgstr "확장 라이브러리를 만들 때, PG_MODULE_MAGIC 매크로를 사용해서 만드세요." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:304 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:319 #, c-format msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch" msgstr "\"%s\" 라이브러리는 사용할 수 없습니다: 버전이 틀림" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:306 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:321 #, c-format -msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d." -msgstr "서버 버전 = %d.%d, 라이브러리 버전 %d.%d." +msgid "Server is version %d, library is version %s." +msgstr "서버 버전 = %d, 라이브러리 버전 %s." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:325 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:338 #, c-format msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d." msgstr "서버의 경우 FUNC_MAX_ARGS = %d인데 라이브러리에 %d이(가) 있습니다." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:334 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:347 #, c-format msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d." msgstr "서버의 경우 INDEX_MAX_KEYS = %d인데 라이브러리에 %d이(가) 있습니다." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:343 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:356 #, c-format msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d." msgstr "서버의 경우 NAMEDATALEN = %d인데 라이브러리에 %d이(가) 있습니다." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:352 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:365 #, c-format msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s." msgstr "서버의 경우 FLOAT4PASSBYVAL = %s인데 라이브러리에 %s이(가) 있습니다." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:361 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:374 #, c-format msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s." msgstr "서버의 경우 FLOAT8PASSBYVAL = %s인데 라이브러리에 %s이(가) 있습니다." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:368 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:381 msgid "Magic block has unexpected length or padding difference." msgstr "매직 블록에 예기치 않은 길이 또는 여백 차이가 있습니다." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:371 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:384 #, c-format msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch" msgstr "\"%s\" 라이브러리는 사용할 수 없습니다: magic black 틀림" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:535 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:548 #, c-format msgid "access to library \"%s\" is not allowed" msgstr "\"%s\" 라이브러리 사용이 금지되어있습니다" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:561 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:574 #, c-format msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s" msgstr "동적 라이브러리 경로에서 잘못된 매크로 이름: %s" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:601 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:614 #, c-format msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" msgstr "\"dynamic_library_path\" 매개 변수 값으로 길이가 0인 값을 사용했음" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:620 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:633 #, c-format msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" msgstr "\"dynamic_library_path\" 매개 변수 값으로 절대 경로를 사용할 수 없음" -#: utils/fmgr/fmgr.c:272 +#: utils/fmgr/fmgr.c:239 #, c-format msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" msgstr "\"%s\" 내부 함수를 내부 검색 테이블에서 찾을 수 없습니다" -#: utils/fmgr/fmgr.c:479 +#: utils/fmgr/fmgr.c:399 #, c-format -msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" -msgstr "_^_ %d 알수 없는 API 버전이 \"%s\" 함수에 의해서 보고되었음" +msgid "could not find function information for function \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 함수의 함수 정보를 찾을 수 없음" + +#: utils/fmgr/fmgr.c:401 +#, c-format +msgid "" +"SQL-callable functions need an accompanying PG_FUNCTION_INFO_V1(funcname)." +msgstr "" -#: utils/fmgr/fmgr.c:849 utils/fmgr/fmgr.c:2106 +#: utils/fmgr/fmgr.c:419 #, c-format -msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" -msgstr "%u 함수는 너무 많은 인자를 사용하고 있음 (%d, 최대 %d)" +msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" +msgstr "_^_ %d 알수 없는 API 버전이 \"%s\" 함수에 의해서 보고되었음" -#: utils/fmgr/fmgr.c:2527 +#: utils/fmgr/fmgr.c:2132 #, c-format msgid "language validation function %u called for language %u instead of %u" msgstr "" "%u OID 언어 유효성 검사 함수가 %u OID 프로시져 언어용으로 호출되었음, 원래 언" "어는 %u" -#: utils/fmgr/funcapi.c:353 +#: utils/fmgr/funcapi.c:354 #, c-format msgid "" "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to " "return type %s" msgstr "\"%s\" 함수의 실재 리턴 자료형을 알 수 없음, 정의된 리턴 자료형: %s" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1340 utils/fmgr/funcapi.c:1371 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1341 utils/fmgr/funcapi.c:1372 #, c-format msgid "number of aliases does not match number of columns" msgstr "alias 수가 열 수와 틀립니다" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1365 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1366 #, c-format msgid "no column alias was provided" msgstr "열 별칭이 제공되지 않았음" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1389 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1390 #, c-format msgid "could not determine row description for function returning record" msgstr "레코드를 리턴하는 함수를 위한 행(row) 구성 정보를 구할 수 없음" -#: utils/init/miscinit.c:121 +#: utils/init/miscinit.c:123 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 이름의 디렉터리로 이동할 수 없습니다: %m" -#: utils/init/miscinit.c:449 utils/misc/guc.c:6016 +#: utils/init/miscinit.c:451 utils/misc/guc.c:6126 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "보안 제한 작업 내에서 \"%s\" 매개 변수를 설정할 수 없음" -#: utils/init/miscinit.c:510 +#: utils/init/miscinit.c:512 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "%u OID 롤이 없음" -#: utils/init/miscinit.c:540 +#: utils/init/miscinit.c:542 #, c-format msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" msgstr "\"%s\" 롤은 접속을 허용하지 않음" -#: utils/init/miscinit.c:558 +#: utils/init/miscinit.c:560 #, c-format msgid "too many connections for role \"%s\"" msgstr "\"%s\" 롤의 최대 동시 접속수를 초과했습니다" -#: utils/init/miscinit.c:618 +#: utils/init/miscinit.c:620 #, c-format msgid "permission denied to set session authorization" msgstr "세션 인증을 지정하기 위한 권한이 없음" -#: utils/init/miscinit.c:701 +#: utils/init/miscinit.c:703 #, c-format msgid "invalid role OID: %u" msgstr "잘못된 롤 OID: %u" -#: utils/init/miscinit.c:755 +#: utils/init/miscinit.c:757 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "데이터베이스 시스템 서비스를 중지했습니다" -#: utils/init/miscinit.c:842 +#: utils/init/miscinit.c:844 #, c-format msgid "could not create lock file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 잠금 파일을 만들 수 없음: %m" -#: utils/init/miscinit.c:856 +#: utils/init/miscinit.c:858 #, c-format msgid "could not open lock file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 잠금파일을 열 수 없음: %m" -#: utils/init/miscinit.c:862 +#: utils/init/miscinit.c:865 #, c-format msgid "could not read lock file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 잠금 파일을 읽을 수 없음: %m" -#: utils/init/miscinit.c:870 +#: utils/init/miscinit.c:874 #, c-format msgid "lock file \"%s\" is empty" msgstr "\"%s\" 잠금 파일이 비었음" -#: utils/init/miscinit.c:871 +#: utils/init/miscinit.c:875 #, c-format msgid "" "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a " "previous server startup crash." msgstr "" -#: utils/init/miscinit.c:918 +#: utils/init/miscinit.c:922 #, c-format msgid "lock file \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 잠금 파일이 이미 있음" -#: utils/init/miscinit.c:922 +#: utils/init/miscinit.c:926 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "" "다른 postgres 프로그램(PID %d)이 \"%s\" 데이터 디렉터리를 사용해서 실행중입니" "까?" -#: utils/init/miscinit.c:924 +#: utils/init/miscinit.c:928 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "" "다른 postmaster 프로그램(PID %d)이 \"%s\" 데이터 디렉터리를 사용해서 실행중입" "니까?" -#: utils/init/miscinit.c:927 +#: utils/init/miscinit.c:931 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "" "다른 postgres 프로그램(PID %d)이 \"%s\" 소켓 파일을 사용해서 실행중입니까?" -#: utils/init/miscinit.c:929 +#: utils/init/miscinit.c:933 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "" "다른 postmaster 프로그램(PID %d)이 \"%s\" 소켓 파일을 사용해서 실행중입니까?" -#: utils/init/miscinit.c:965 +#: utils/init/miscinit.c:969 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "미리 확보된 공유 메모리 영역 (%lu 키, %lu ID)이 여전히 사용중입니다" -#: utils/init/miscinit.c:968 +#: utils/init/miscinit.c:972 #, c-format msgid "" "If you're sure there are no old server processes still running, remove the " @@ -21971,12 +23686,12 @@ msgstr "" "확실하게 공유 메모리를 사용하는 다른 프로세스가 없다고 판단되면, 공유 메모리 " "영역을 삭제하거나 \"%s\" 파일을 지우십시오." -#: utils/init/miscinit.c:984 +#: utils/init/miscinit.c:988 #, c-format msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 옛 잠금 파일을 삭제할 수 없음: %m" -#: utils/init/miscinit.c:986 +#: utils/init/miscinit.c:990 #, c-format msgid "" "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please " @@ -21986,57 +23701,57 @@ msgstr "" "셸 명령을 이용해서 파일을 삭제 하고 다시 시도해 보십시오. - 내용 참 거시기 하" "네" -#: utils/init/miscinit.c:1022 utils/init/miscinit.c:1033 -#: utils/init/miscinit.c:1043 +#: utils/init/miscinit.c:1027 utils/init/miscinit.c:1041 +#: utils/init/miscinit.c:1052 #, c-format msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 잠금 파일에 쓸 수 없음: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1172 utils/init/miscinit.c:1301 utils/misc/guc.c:8818 +#: utils/init/miscinit.c:1184 utils/init/miscinit.c:1327 utils/misc/guc.c:8931 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1291 +#: utils/init/miscinit.c:1315 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway" msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %m; 어째든 계속 진행함" -#: utils/init/miscinit.c:1314 +#: utils/init/miscinit.c:1340 #, c-format msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld" msgstr "\"%s\" 잠금 파일에 있는 PID 값이 이상합니다: 현재값 %ld, 원래값 %ld" -#: utils/init/miscinit.c:1356 utils/init/miscinit.c:1369 +#: utils/init/miscinit.c:1379 utils/init/miscinit.c:1395 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid data directory" msgstr "\"%s\" 값은 바른 데이터디렉터리가 아닙니다" -#: utils/init/miscinit.c:1358 +#: utils/init/miscinit.c:1381 #, c-format msgid "File \"%s\" is missing." msgstr "\"%s\" 파일이 없습니다." -#: utils/init/miscinit.c:1371 +#: utils/init/miscinit.c:1397 #, c-format msgid "File \"%s\" does not contain valid data." msgstr "\"%s\" 파일에 잘못된 자료가 기록되어 있습니다." -#: utils/init/miscinit.c:1373 +#: utils/init/miscinit.c:1399 #, c-format msgid "You might need to initdb." msgstr "initdb 명령을 실행해 새 클러스터를 만들어야 할 수도 있습니다." -#: utils/init/miscinit.c:1381 +#: utils/init/miscinit.c:1407 #, c-format msgid "" -"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is " -"not compatible with this version %s." +"The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not " +"compatible with this version %s." msgstr "" -"이 데이터 디렉터리는 PostgreSQL %ld.%ld 버전으로 초기화 되어있는데, 이 서버" +"이 데이터 디렉터리는 PostgreSQL %s 버전으로 초기화 되어있는데, 이 서버" "의 %s 버전은 이 버전과 호환성이 없습니다." -#: utils/init/miscinit.c:1452 +#: utils/init/miscinit.c:1474 #, c-format msgid "loaded library \"%s\"" msgstr "\"%s\" 라이브러리 로드 완료" @@ -22136,83 +23851,88 @@ msgstr "" "setlocale()에서 인식할 수 없는 \"%s\" LC_CTYPE 값으로 데이터베이스가 초기화되" "었습니다." -#: utils/init/postinit.c:714 +#: utils/init/postinit.c:719 #, c-format msgid "no roles are defined in this database system" msgstr "이 데이터베이스에는 어떠한 롤 정의도 없습니다" -#: utils/init/postinit.c:715 +#: utils/init/postinit.c:720 #, c-format msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;." msgstr "다음 명령을 먼저 실행하십시오: CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;." -#: utils/init/postinit.c:751 +#: utils/init/postinit.c:756 #, c-format msgid "new replication connections are not allowed during database shutdown" msgstr "데이터베이스 중지 중에는 새로운 복제 연결을 할 수 없습니다." -#: utils/init/postinit.c:755 +#: utils/init/postinit.c:760 #, c-format msgid "must be superuser to connect during database shutdown" msgstr "슈퍼유저만 데이터베이스 종료 중에 연결할 수 있음" -#: utils/init/postinit.c:765 +#: utils/init/postinit.c:770 #, c-format msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode" msgstr "슈퍼유저만 바이너리 업그레이드 모드 중에 연결 할 수 있음" -#: utils/init/postinit.c:779 +#: utils/init/postinit.c:784 #, c-format msgid "" "remaining connection slots are reserved for non-replication superuser " "connections" msgstr "남은 연결 슬롯은 non-replication 슈퍼유저 연결용으로 남겨 놓았음" -#: utils/init/postinit.c:789 +#: utils/init/postinit.c:794 #, c-format msgid "must be superuser or replication role to start walsender" msgstr "" "superuser 또는 replication 권한을 가진 롤만 walsender 프로세스를 시작할 수 있" "음" -#: utils/init/postinit.c:858 +#: utils/init/postinit.c:863 #, c-format msgid "database %u does not exist" msgstr "%u 데이터베이스가 없음" -#: utils/init/postinit.c:944 +#: utils/init/postinit.c:952 #, c-format msgid "It seems to have just been dropped or renamed." msgstr "삭제되었거나 이름이 바뀐 것 같습니다." -#: utils/init/postinit.c:962 +#: utils/init/postinit.c:970 #, c-format msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." msgstr "데이터베이스 디렉터리에 \"%s\" 하위 디렉터리가 없습니다" -#: utils/init/postinit.c:967 +#: utils/init/postinit.c:975 #, c-format msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 디렉터리를 액세스할 수 없습니다: %m" -#: utils/mb/conv.c:405 utils/mb/conv.c:591 +#: utils/mb/conv.c:488 utils/mb/conv.c:680 #, c-format msgid "invalid encoding number: %d" msgstr "잘못된 인코딩 번호: %d" -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:137 -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:169 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:122 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:154 #, c-format msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets" msgstr "%d은(는) ISO 8859 문자 집합에 대한 예기치 않은 인코딩 ID임" -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:127 -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:159 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:103 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:135 #, c-format msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets" msgstr "%d은(는) WIN 문자 집합에 대한 예기치 않은 인코딩 ID임" -#: utils/mb/encnames.c:496 +#: utils/mb/encnames.c:473 +#, c-format +msgid "encoding \"%s\" not supported by ICU" +msgstr "\"%s\" 인코딩은 ICU 기능을 지원하지 않음" + +#: utils/mb/encnames.c:572 #, c-format msgid "encoding name too long" msgstr "인코딩 이름이 너무 깁니다" @@ -22268,281 +23988,289 @@ msgstr "" "%s 바이트로 조합된 문자(인코딩: \"%s\")와 대응되는 문자 코드가 \"%s\" 인코딩" "에는 없습니다" -#: utils/misc/guc.c:548 +#: utils/misc/guc.c:570 msgid "Ungrouped" msgstr "소속그룹없음" -#: utils/misc/guc.c:550 +#: utils/misc/guc.c:572 msgid "File Locations" msgstr "파일 위치" -#: utils/misc/guc.c:552 +#: utils/misc/guc.c:574 msgid "Connections and Authentication" msgstr "연결과 인증" -#: utils/misc/guc.c:554 +#: utils/misc/guc.c:576 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" msgstr "연결과 인증 / 연결 설정값" -#: utils/misc/guc.c:556 +#: utils/misc/guc.c:578 msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" msgstr "연결과 안증 / 보안과 인증" -#: utils/misc/guc.c:558 +#: utils/misc/guc.c:580 msgid "Resource Usage" msgstr "자원 사용량" -#: utils/misc/guc.c:560 +#: utils/misc/guc.c:582 msgid "Resource Usage / Memory" msgstr "자원 사용량 / 메모리" -#: utils/misc/guc.c:562 +#: utils/misc/guc.c:584 msgid "Resource Usage / Disk" msgstr "자원 사용량 / 디스크" -#: utils/misc/guc.c:564 +#: utils/misc/guc.c:586 msgid "Resource Usage / Kernel Resources" msgstr "자원 사용량 / 커널 자원" -#: utils/misc/guc.c:566 +#: utils/misc/guc.c:588 msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay" msgstr "자원 사용량 / 비용기반 청소 지연" -#: utils/misc/guc.c:568 +#: utils/misc/guc.c:590 msgid "Resource Usage / Background Writer" msgstr "자원 사용량 / 백그라운드 쓰기" -#: utils/misc/guc.c:570 +#: utils/misc/guc.c:592 msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior" msgstr "자원 사용량 / 비동기 기능" -#: utils/misc/guc.c:572 +#: utils/misc/guc.c:594 msgid "Write-Ahead Log" msgstr "Write-Ahead 로그" -#: utils/misc/guc.c:574 +#: utils/misc/guc.c:596 msgid "Write-Ahead Log / Settings" msgstr "Write-Ahead 로그 / 설정값" -#: utils/misc/guc.c:576 +#: utils/misc/guc.c:598 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" msgstr "Write-Ahead 로그 / 체크포인트" -#: utils/misc/guc.c:578 +#: utils/misc/guc.c:600 msgid "Write-Ahead Log / Archiving" msgstr "Write-Ahead 로그 / 아카이브" -#: utils/misc/guc.c:580 +#: utils/misc/guc.c:602 msgid "Replication" msgstr "복제" -#: utils/misc/guc.c:582 +#: utils/misc/guc.c:604 msgid "Replication / Sending Servers" msgstr "복제 / 보내기 서버" -#: utils/misc/guc.c:584 +#: utils/misc/guc.c:606 msgid "Replication / Master Server" msgstr "복제 / 주 서버" -#: utils/misc/guc.c:586 +#: utils/misc/guc.c:608 msgid "Replication / Standby Servers" msgstr "복제 / 대기 서버" -#: utils/misc/guc.c:588 +#: utils/misc/guc.c:610 +msgid "Replication / Subscribers" +msgstr "복제 / 구독" + +#: utils/misc/guc.c:612 msgid "Query Tuning" msgstr "쿼리 튜닝" -#: utils/misc/guc.c:590 +#: utils/misc/guc.c:614 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" msgstr "쿼리 튜닝 / 실행계획기 메서드 설정" -#: utils/misc/guc.c:592 +#: utils/misc/guc.c:616 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" msgstr "쿼리 튜닝 / 실행계획기 비용 상수" -#: utils/misc/guc.c:594 +#: utils/misc/guc.c:618 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" msgstr "쿼리 튜닝 / 일반적인 쿼리 최적화기" -#: utils/misc/guc.c:596 +#: utils/misc/guc.c:620 msgid "Query Tuning / Other Planner Options" msgstr "쿼리 튜닝 / 기타 실행계획기 옵션들" -#: utils/misc/guc.c:598 +#: utils/misc/guc.c:622 msgid "Reporting and Logging" msgstr "보고와 로그" -#: utils/misc/guc.c:600 +#: utils/misc/guc.c:624 msgid "Reporting and Logging / Where to Log" msgstr "보고와 로그 / 로그 위치" -#: utils/misc/guc.c:602 +#: utils/misc/guc.c:626 msgid "Reporting and Logging / When to Log" msgstr "보고와 로그 / 로그 시점" -#: utils/misc/guc.c:604 +#: utils/misc/guc.c:628 msgid "Reporting and Logging / What to Log" msgstr "보고와 로그 / 로그 내용" -#: utils/misc/guc.c:606 +#: utils/misc/guc.c:630 msgid "Process Title" msgstr "프로세스 제목" -#: utils/misc/guc.c:608 +#: utils/misc/guc.c:632 msgid "Statistics" msgstr "통계" -#: utils/misc/guc.c:610 +#: utils/misc/guc.c:634 msgid "Statistics / Monitoring" msgstr "통계 / 모니터링" -#: utils/misc/guc.c:612 +#: utils/misc/guc.c:636 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" msgstr "통계 / 쿼리 및 인덱스 사용 통계 수집기" -#: utils/misc/guc.c:614 +#: utils/misc/guc.c:638 msgid "Autovacuum" msgstr "Autovacuum" -#: utils/misc/guc.c:616 +#: utils/misc/guc.c:640 msgid "Client Connection Defaults" msgstr "클라이언트 연결 초기값" -#: utils/misc/guc.c:618 +#: utils/misc/guc.c:642 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" msgstr "클라이언트 연결 초기값 / 구문 특성" -#: utils/misc/guc.c:620 +#: utils/misc/guc.c:644 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" msgstr "클라이언트 연결 초기값 / 로케일과 출력양식" -#: utils/misc/guc.c:622 +#: utils/misc/guc.c:646 msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading" msgstr "클라이언트 연결 초기값 / 공유 라이브러리 미리 로딩" -#: utils/misc/guc.c:624 +#: utils/misc/guc.c:648 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" msgstr "클라이언트 연결 초기값 / 기타 초기값" -#: utils/misc/guc.c:626 +#: utils/misc/guc.c:650 msgid "Lock Management" msgstr "잠금 관리" -#: utils/misc/guc.c:628 +#: utils/misc/guc.c:652 msgid "Version and Platform Compatibility" msgstr "버전과 플랫폼 호환성" -#: utils/misc/guc.c:630 +#: utils/misc/guc.c:654 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" msgstr "버전과 플랫폼 호환성 / 이전 PostgreSQL 버전" -#: utils/misc/guc.c:632 +#: utils/misc/guc.c:656 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" msgstr "버전과 플랫폼 호환성 / 다른 플랫폼과 클라이언트" -#: utils/misc/guc.c:634 +#: utils/misc/guc.c:658 msgid "Error Handling" msgstr "오류 처리" -#: utils/misc/guc.c:636 +#: utils/misc/guc.c:660 msgid "Preset Options" msgstr "프리셋 옵션들" -#: utils/misc/guc.c:638 +#: utils/misc/guc.c:662 msgid "Customized Options" msgstr "사용자 정의 옵션들" -#: utils/misc/guc.c:640 +#: utils/misc/guc.c:664 msgid "Developer Options" msgstr "개발자 옵션들" -#: utils/misc/guc.c:697 +#: utils/misc/guc.c:721 msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"." msgstr "이 매개 변수에 유효한 단위는 \"kB\", \"MB\",\"GB\", \"TB\" 입니다." -#: utils/misc/guc.c:724 +#: utils/misc/guc.c:748 msgid "" "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." msgstr "" "이 매개 변수에 유효한 단위는 \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", \"d\" 입니다." -#: utils/misc/guc.c:783 +#: utils/misc/guc.c:807 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." msgstr "실행계획자가 순차적-스캔(sequential-sca) 계획을 사용함" -#: utils/misc/guc.c:792 +#: utils/misc/guc.c:816 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." msgstr "실행계획자가 인덱스-스캔 계획을 사용함." -#: utils/misc/guc.c:801 +#: utils/misc/guc.c:825 msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans." msgstr "실행계획자가 인덱스-전용-탐색 계획을 사용함." -#: utils/misc/guc.c:810 +#: utils/misc/guc.c:834 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." msgstr "실행계획기가 bitmap-scan 계획을 사용하도록 함" -#: utils/misc/guc.c:819 +#: utils/misc/guc.c:843 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." msgstr "실행계획자가 TID 스캔 계획을 사용함" -#: utils/misc/guc.c:828 +#: utils/misc/guc.c:852 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." msgstr "실행계획자가 명시 정렬 단계(explicit sort step)를 사용함" -#: utils/misc/guc.c:837 +#: utils/misc/guc.c:861 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." msgstr "실행계획자가 해시된 집계 계획을 사용함" -#: utils/misc/guc.c:846 +#: utils/misc/guc.c:870 msgid "Enables the planner's use of materialization." msgstr "실행계획자가 materialization 계획을 사용함" -#: utils/misc/guc.c:855 +#: utils/misc/guc.c:879 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." msgstr "실행계획자가 근접순환 조인(nested-loop join) 계획을 사용함" -#: utils/misc/guc.c:864 +#: utils/misc/guc.c:888 msgid "Enables the planner's use of merge join plans." msgstr "실행계획자가 병합 조인(merge join) 계획을 사용함" -#: utils/misc/guc.c:873 +#: utils/misc/guc.c:897 msgid "Enables the planner's use of hash join plans." msgstr "실행계획자가 해시 조인(hash join) 계획을 사용함" -#: utils/misc/guc.c:883 +#: utils/misc/guc.c:906 +msgid "Enables the planner's use of gather merge plans." +msgstr "실행계획자가 병합 수집(gather merge) 계획을 사용함" + +#: utils/misc/guc.c:916 msgid "Enables genetic query optimization." msgstr "유전적 쿼리 최적화(GEQO)를 사용함" -#: utils/misc/guc.c:884 +#: utils/misc/guc.c:917 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." msgstr "이 알고리즘은 실행계획기의 과도한 작업 비용을 낮춥니다" -#: utils/misc/guc.c:894 +#: utils/misc/guc.c:927 msgid "Shows whether the current user is a superuser." msgstr "현재 사용자가 슈퍼유저인지 보여줍니다." -#: utils/misc/guc.c:904 +#: utils/misc/guc.c:937 msgid "Enables advertising the server via Bonjour." msgstr "Bonjour 서버 사용" -#: utils/misc/guc.c:913 +#: utils/misc/guc.c:946 msgid "Collects transaction commit time." msgstr "트랜잭션 커밋 시간을 수집함" -#: utils/misc/guc.c:922 +#: utils/misc/guc.c:955 msgid "Enables SSL connections." msgstr "SSL 연결을 가능하게 함." -#: utils/misc/guc.c:931 +#: utils/misc/guc.c:964 msgid "Give priority to server ciphersuite order." msgstr "SSL 인증 알고리즘 우선 순위를 정함" -#: utils/misc/guc.c:940 +#: utils/misc/guc.c:973 msgid "Forces synchronization of updates to disk." msgstr "강제로 변경된 버퍼 자료를 디스크와 동기화 시킴." -#: utils/misc/guc.c:941 +#: utils/misc/guc.c:974 msgid "" "The server will use the fsync() system call in several places to make sure " "that updates are physically written to disk. This insures that a database " @@ -22554,11 +24282,11 @@ msgstr "" "스템의 비정상적인 동작이나, 하드웨어에서 오류가 발생되었을 경우에도 자료를 안" "전하게 지킬 수 있도록 도와줄 것입니다." -#: utils/misc/guc.c:952 +#: utils/misc/guc.c:985 msgid "Continues processing after a checksum failure." msgstr "체크섬 실패 후 처리 계속 함" -#: utils/misc/guc.c:953 +#: utils/misc/guc.c:986 msgid "" "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an " "error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to " @@ -22573,11 +24301,11 @@ msgstr "" "니다. 이 설정은 데이터 클러스터에서 체크섬 기능이 활성화 되어 있는 경우에만 " "영향을 받습니다." -#: utils/misc/guc.c:967 +#: utils/misc/guc.c:1000 msgid "Continues processing past damaged page headers." msgstr "손상된 자료 헤더 발견시 작업 진행 여부 선택" -#: utils/misc/guc.c:968 +#: utils/misc/guc.c:1001 msgid "" "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an " "error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true " @@ -22591,11 +24319,11 @@ msgstr "" "계속 진행합니다. 이 기능을 사용한다 함은 손상된 자료를 없애겠다는 것을 의미합" "니다. 이것은 곧 저장되어있는 자료가 삭제 될 수도 있음을 의미하기도 합니다." -#: utils/misc/guc.c:981 +#: utils/misc/guc.c:1014 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." msgstr "체크포인트 후 처음 수정할 때 전체 페이지를 WAL에 씁니다." -#: utils/misc/guc.c:982 +#: utils/misc/guc.c:1015 msgid "" "A page write in process during an operating system crash might be only " "partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL " @@ -22607,7 +24335,7 @@ msgstr "" "없을 수도 있습니다. 이 옵션은 안전하게 복구가 가능하도록 체크포인트 후 처음 " "수정한 페이지는 그 페이지 전체를 WAL에 씁니다." -#: utils/misc/guc.c:995 +#: utils/misc/guc.c:1028 msgid "" "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a " "non-critical modifications." @@ -22615,85 +24343,85 @@ msgstr "" "체크포인트 작업 후 자료 페이지에 첫 변경이 있는 경우, WAL에 변경된 내용만 기" "록하는 것이 아니라, 해당 페이지 전체를 기록합니다." -#: utils/misc/guc.c:1005 +#: utils/misc/guc.c:1038 msgid "Compresses full-page writes written in WAL file." msgstr "WAL 파일에 기록되는 전체 페이지를 압축함" -#: utils/misc/guc.c:1015 +#: utils/misc/guc.c:1048 msgid "Logs each checkpoint." msgstr "체크포인트 관련 정보를 기록합니다." -#: utils/misc/guc.c:1024 +#: utils/misc/guc.c:1057 msgid "Logs each successful connection." msgstr "연결 성공한 정보들 모두를 기록함" -#: utils/misc/guc.c:1033 +#: utils/misc/guc.c:1066 msgid "Logs end of a session, including duration." msgstr "기간을 포함하여 세션의 끝을 기록합니다." -#: utils/misc/guc.c:1042 +#: utils/misc/guc.c:1075 msgid "Logs each replication command." msgstr "복제 관련 작업 내역을 기록합니다." -#: utils/misc/guc.c:1051 +#: utils/misc/guc.c:1084 msgid "Shows whether the running server has assertion checks enabled." msgstr "서버가 assertion 검사 기능이 활성화 되어 실행되는지 보여 줌" -#: utils/misc/guc.c:1066 +#: utils/misc/guc.c:1099 msgid "Terminate session on any error." msgstr "어떤 오류가 생기면 세션을 종료함" -#: utils/misc/guc.c:1075 +#: utils/misc/guc.c:1108 msgid "Reinitialize server after backend crash." msgstr "백엔드가 비정상 종료되면 서버를 재초기화함" -#: utils/misc/guc.c:1085 +#: utils/misc/guc.c:1118 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." msgstr "SQL 명령 구문의 실행완료 시간을 기록함" -#: utils/misc/guc.c:1094 +#: utils/misc/guc.c:1127 msgid "Logs each query's parse tree." msgstr "각 쿼리의 구문 분석 트리를 기록합니다." -#: utils/misc/guc.c:1103 +#: utils/misc/guc.c:1136 msgid "Logs each query's rewritten parse tree." msgstr "각 쿼리의 재작성된 구문 분석 트리를 기록합니다." -#: utils/misc/guc.c:1112 +#: utils/misc/guc.c:1145 msgid "Logs each query's execution plan." msgstr "각 쿼리의 실행 계획을 기록합니다." -#: utils/misc/guc.c:1121 +#: utils/misc/guc.c:1154 msgid "Indents parse and plan tree displays." msgstr "구문과 실행계획을 보여 줄때, 들여쓰기를 함." -#: utils/misc/guc.c:1130 +#: utils/misc/guc.c:1163 msgid "Writes parser performance statistics to the server log." msgstr "구문분석 성능 통계를 서버 로그에 기록함." -#: utils/misc/guc.c:1139 +#: utils/misc/guc.c:1172 msgid "Writes planner performance statistics to the server log." msgstr "실행계획자 성능 통계를 서버 로그에 기록함." -#: utils/misc/guc.c:1148 +#: utils/misc/guc.c:1181 msgid "Writes executor performance statistics to the server log." msgstr "실행자 성능 통계를 서버 로그에 기록함." -#: utils/misc/guc.c:1157 +#: utils/misc/guc.c:1190 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." msgstr "누적 성능 통계를 서버 로그에 기록함." -#: utils/misc/guc.c:1167 +#: utils/misc/guc.c:1200 msgid "" "Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree " "operations." msgstr "다양한 B트리 작업에 자원(메모리, CPU) 사용 통계를 기록에 남기" -#: utils/misc/guc.c:1179 +#: utils/misc/guc.c:1212 msgid "Collects information about executing commands." msgstr "명령 실행에 대한 정보를 수집함" -#: utils/misc/guc.c:1180 +#: utils/misc/guc.c:1213 msgid "" "Enables the collection of information on the currently executing command of " "each session, along with the time at which that command began execution." @@ -22701,59 +24429,59 @@ msgstr "" "각 세션에서 사용하고 있는 현재 실행 중인 명령의 수행 시간, 명령 내용등에 대" "한 정보를 수집하도록 함" -#: utils/misc/guc.c:1190 +#: utils/misc/guc.c:1223 msgid "Collects statistics on database activity." msgstr "데이터베이스 활동에 대한 통계를 수집합니다." -#: utils/misc/guc.c:1199 +#: utils/misc/guc.c:1232 msgid "Collects timing statistics for database I/O activity." msgstr "데이터베이스 I/O 활동에 대한 통계를 수집합니다." -#: utils/misc/guc.c:1209 +#: utils/misc/guc.c:1242 msgid "Updates the process title to show the active SQL command." msgstr "활성 SQL 명령을 표시하도록 프로세스 제목을 업데이트합니다." -#: utils/misc/guc.c:1210 +#: utils/misc/guc.c:1243 msgid "" "Enables updating of the process title every time a new SQL command is " "received by the server." msgstr "" "서버가 새 SQL 명령을 받을 때마다 프로세스 제목이 업데이트될 수 있도록 합니다." -#: utils/misc/guc.c:1223 +#: utils/misc/guc.c:1256 msgid "Starts the autovacuum subprocess." msgstr "자동 청소 하위 프로세스를 실행함" -#: utils/misc/guc.c:1233 +#: utils/misc/guc.c:1266 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." msgstr "LISTEN, NOTIFY 명령 사용을 위한 디버깅 출력을 만듦." -#: utils/misc/guc.c:1245 +#: utils/misc/guc.c:1278 msgid "Emits information about lock usage." msgstr "잠금 사용 정보를 로그로 남김" -#: utils/misc/guc.c:1255 +#: utils/misc/guc.c:1288 msgid "Emits information about user lock usage." msgstr "사용자 잠금 사용 정보를 로그로 남김" -#: utils/misc/guc.c:1265 +#: utils/misc/guc.c:1298 msgid "Emits information about lightweight lock usage." msgstr "가벼운 잠금 사용 정보를 로그로 남김" -#: utils/misc/guc.c:1275 +#: utils/misc/guc.c:1308 msgid "" "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs." msgstr "교착 잠금 시간 제한 상황이 발생하면 그 때의 모든 잠금 정보를 보여줌" -#: utils/misc/guc.c:1287 +#: utils/misc/guc.c:1320 msgid "Logs long lock waits." msgstr "긴 잠금 대기를 기록합니다." -#: utils/misc/guc.c:1297 +#: utils/misc/guc.c:1330 msgid "Logs the host name in the connection logs." msgstr "연결 기록에서 호스트 이름을 기록함." -#: utils/misc/guc.c:1298 +#: utils/misc/guc.c:1331 msgid "" "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. " "If you want them to show the host name you can turn this on, but depending " @@ -22764,30 +24492,11 @@ msgstr "" "true로 바꾼다면, 이 IP의 호스트 이름을 구해서 이 이름을 사용합니다 이것의 성" "능은 OS의 IP에서 이름구하기 성능과 관계됩니다." -#: utils/misc/guc.c:1309 -msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." -msgstr "" -"다양한 명령들에서 기본적으로 상속되는 테이블들 함께 사용할 것인지 정함." - -#: utils/misc/guc.c:1318 -msgid "Encrypt passwords." -msgstr "암호를 암호화 해서 기록함" - -#: utils/misc/guc.c:1319 -msgid "" -"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing " -"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the " -"password is to be encrypted." -msgstr "" -"CREATE USER 또는 ALTER USER 명령에서 ENCRYPTED 또는 UNENCRYPTED 속성을 특별" -"히 지정하지 않았고 사용자 암호를 지정했을 때, 그 암호를 암호화 해서 저장할 것" -"인지 아닌지를 지정함" - -#: utils/misc/guc.c:1329 +#: utils/misc/guc.c:1342 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." msgstr "\"표현=NULL\" 식을 \"표현 IS NULL\"로 취급함." -#: utils/misc/guc.c:1330 +#: utils/misc/guc.c:1343 msgid "" "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are " "treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the " @@ -22798,23 +24507,23 @@ msgstr "" "expr = NULL 구문을 expr IS NULL 구문으로 바꾸어서 처리하도록 함이렇게하면, " "윗 구문은 true 를 리턴함" -#: utils/misc/guc.c:1342 +#: utils/misc/guc.c:1355 msgid "Enables per-database user names." msgstr "per-database 사용자 이름 활성화." -#: utils/misc/guc.c:1351 +#: utils/misc/guc.c:1364 msgid "Sets the default read-only status of new transactions." msgstr "새로운 트랜잭션의 상태를 초기값으로 읽기전용으로 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:1360 +#: utils/misc/guc.c:1373 msgid "Sets the current transaction's read-only status." msgstr "현재 트랜잭셕의 읽기 전용 상태를 지정합니다." -#: utils/misc/guc.c:1370 +#: utils/misc/guc.c:1383 msgid "Sets the default deferrable status of new transactions." msgstr "새 트랜잭션의 기본 지연 가능한 상태를 지정" -#: utils/misc/guc.c:1379 +#: utils/misc/guc.c:1392 msgid "" "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be " "executed with no possible serialization failures." @@ -22822,24 +24531,24 @@ msgstr "" "읽기 전용 직렬화 가능한 트랜잭션이 직렬 처리에서 오류가 없을 때까지 그 트랜잭" "션을 지연할 것이지 결정함" -#: utils/misc/guc.c:1389 +#: utils/misc/guc.c:1402 msgid "Enable row security." msgstr "로우 단위 보안 기능을 활성화" -#: utils/misc/guc.c:1390 +#: utils/misc/guc.c:1403 msgid "When enabled, row security will be applied to all users." msgstr "이 값이 활성화 되면 로우 단위 보안 기능이 모든 사용자 대상으로 적용됨" -#: utils/misc/guc.c:1398 +#: utils/misc/guc.c:1411 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." msgstr "" "CREATE FUNCTION 명령으로 함수를 만들 때, 함수 본문 부분의 구문을 검사합니다." -#: utils/misc/guc.c:1407 +#: utils/misc/guc.c:1420 msgid "Enable input of NULL elements in arrays." msgstr "배열에 NULL 요소가 입력될 수 있도록 합니다." -#: utils/misc/guc.c:1408 +#: utils/misc/guc.c:1421 msgid "" "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; " "otherwise it is taken literally." @@ -22847,42 +24556,42 @@ msgstr "" "이 값이 on이면 배열 입력 값에 따옴표 없이 입력된 NULL이 null 값을 의미하고, " "그렇지 않으면 문자 그대로 처리됩니다." -#: utils/misc/guc.c:1418 +#: utils/misc/guc.c:1431 msgid "Create new tables with OIDs by default." msgstr "기본적으로 OID를 사용하여 새 테이블을 만듭니다." -#: utils/misc/guc.c:1427 +#: utils/misc/guc.c:1440 msgid "" "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." msgstr "" "로그 기록 하위 프로세스를 시작하여 stderr 출력 및/또는 csvlog를 로그 파일에 " "씁니다." -#: utils/misc/guc.c:1436 +#: utils/misc/guc.c:1449 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." msgstr "로그 회전 중 동일한 이름의 기존 로그 파일을 자릅니다." -#: utils/misc/guc.c:1447 +#: utils/misc/guc.c:1460 msgid "Emit information about resource usage in sorting." msgstr "정렬 시 리소스 사용 정보를 내보냅니다." -#: utils/misc/guc.c:1461 +#: utils/misc/guc.c:1474 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." msgstr "동기화된 스캔을 위해 디버깅 출력을 생성합니다." -#: utils/misc/guc.c:1476 +#: utils/misc/guc.c:1489 msgid "Enable bounded sorting using heap sort." msgstr "힙 정렬을 통해 제한적 정렬을 사용합니다." -#: utils/misc/guc.c:1489 +#: utils/misc/guc.c:1502 msgid "Emit WAL-related debugging output." msgstr "WAL 관련 디버깅 출력을 내보냅니다." -#: utils/misc/guc.c:1501 +#: utils/misc/guc.c:1514 msgid "Datetimes are integer based." msgstr "datetime 형을 정수형으로 사용함" -#: utils/misc/guc.c:1516 +#: utils/misc/guc.c:1525 msgid "" "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-" "insensitive." @@ -22890,38 +24599,38 @@ msgstr "" "Kerberos 및 GSSAPI 사용자 이름에서 대/소문자를 구분하지 않을지 여부를 설정합" "니다." -#: utils/misc/guc.c:1526 +#: utils/misc/guc.c:1535 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." msgstr "일반 문자열 리터럴의 백슬래시 이스케이프에 대해 경고합니다." -#: utils/misc/guc.c:1536 +#: utils/misc/guc.c:1545 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." msgstr "'...' 문자열에서 백슬래시가 리터럴로 처리되도록 합니다." -#: utils/misc/guc.c:1547 +#: utils/misc/guc.c:1556 msgid "Enable synchronized sequential scans." msgstr "동기화된 순차적 스캔을 사용합니다." -#: utils/misc/guc.c:1557 +#: utils/misc/guc.c:1566 msgid "Allows connections and queries during recovery." msgstr "복구 중에서도 접속과 쿼리 사용을 허용함" -#: utils/misc/guc.c:1567 +#: utils/misc/guc.c:1576 msgid "" "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query " "conflicts." msgstr "" "읽기 전용 보조 서버가 보내는 쿼리 충돌을 피하기 위한 피드백을 주 서버가 받음" -#: utils/misc/guc.c:1577 +#: utils/misc/guc.c:1586 msgid "Allows modifications of the structure of system tables." msgstr "시스템 테이블의 구조를 수정할 수 있도록 합니다." -#: utils/misc/guc.c:1588 +#: utils/misc/guc.c:1597 msgid "Disables reading from system indexes." msgstr "시스템 인덱스 읽기를 금지함" -#: utils/misc/guc.c:1589 +#: utils/misc/guc.c:1598 msgid "" "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst " "consequence is slowness." @@ -22929,12 +24638,12 @@ msgstr "" "이 설정이 활성화 되어도 그 인덱스는 갱신되어 사용하는데는 안전합니다. 하지" "만 서버가 전체적으로 늦어질 수 있습니다." -#: utils/misc/guc.c:1600 +#: utils/misc/guc.c:1609 msgid "" "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects." msgstr "대형 객체에 대한 접근 권한 검사를 위한 하위 호환성이 있게 함" -#: utils/misc/guc.c:1601 +#: utils/misc/guc.c:1610 msgid "" "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for " "compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0." @@ -22942,60 +24651,60 @@ msgstr "" "PostgreSQL 9.0 이전 버전의 호환성을 위해 대형 객체에 대한 읽기, 변경 시 접근 " "권한 검사를 안 하도록 설정함" -#: utils/misc/guc.c:1611 +#: utils/misc/guc.c:1620 msgid "" "Emit a warning for constructs that changed meaning since PostgreSQL 9.4." msgstr "PostgreSQL 9.4 버전까지 사용되었던 우선 순위가 적용되면 경고를 보여줌" -#: utils/misc/guc.c:1621 +#: utils/misc/guc.c:1630 msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers." msgstr "SQL 구문을 만들 때, 모든 식별자는 따옴표를 사용함" -#: utils/misc/guc.c:1631 +#: utils/misc/guc.c:1640 msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1642 +#: utils/misc/guc.c:1651 msgid "Add sequence number to syslog messages to avoid duplicate suppression." msgstr "syslog 사용시 메시지 중복을 방지하기 위해 일련 번호를 매깁니다." -#: utils/misc/guc.c:1652 +#: utils/misc/guc.c:1661 msgid "Split messages sent to syslog by lines and to fit into 1024 bytes." msgstr "syslog 사용시 메시지를 한 줄에 1024 바이트만 쓰도록 나눕니다" -#: utils/misc/guc.c:1671 +#: utils/misc/guc.c:1680 msgid "" -"Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started " +"Forces a switch to the next WAL file if a new file has not been started " "within N seconds." msgstr "" -"새 파일이 N초 내에 시작되지 않은 경우 강제로 다음 xlog 파일로 전환합니다." +"새 파일이 N초 내에 시작되지 않은 경우 강제로 다음 WAL 파일로 전환합니다." -#: utils/misc/guc.c:1682 +#: utils/misc/guc.c:1691 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." msgstr "연결 작업에서 인증이 끝난 뒤 N초 기다림" -#: utils/misc/guc.c:1683 utils/misc/guc.c:2206 +#: utils/misc/guc.c:1692 utils/misc/guc.c:2237 msgid "This allows attaching a debugger to the process." msgstr "이렇게 하면 디버거를 프로세스에 연결할 수 있습니다." -#: utils/misc/guc.c:1692 +#: utils/misc/guc.c:1701 msgid "Sets the default statistics target." msgstr "기본 통계 대상을 지정합니다." -#: utils/misc/guc.c:1693 +#: utils/misc/guc.c:1702 msgid "" "This applies to table columns that have not had a column-specific target set " "via ALTER TABLE SET STATISTICS." msgstr "" -"특정 열을 지정하지 않고 ALTER TABLE SET STATISTICS 명령을 사용했을 때, 통계 " -"대상이 될 열을 지정합니다." +"특정 칼럼을 지정하지 않고 ALTER TABLE SET STATISTICS 명령을 사용했을 때, 통계 " +"대상이 될 칼럼을 지정합니다." -#: utils/misc/guc.c:1702 +#: utils/misc/guc.c:1711 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." msgstr "" "이 크기를 초과할 경우 하위 쿼리가 축소되지 않는 FROM 목록 크기를 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:1704 +#: utils/misc/guc.c:1713 msgid "" "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM " "list would have no more than this many items." @@ -23003,12 +24712,12 @@ msgstr "" "결과 FROM 목록에 포함된 항목이 이 개수를 넘지 않는 경우 계획 관리자가 하" "위 쿼리를 상위 쿼리에 병합합니다." -#: utils/misc/guc.c:1714 +#: utils/misc/guc.c:1723 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." msgstr "" "이 크기를 초과할 경우 JOIN 구문이 결합되지 않는 FROM 목록 크기를 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:1716 +#: utils/misc/guc.c:1725 msgid "" "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items " "whenever a list of no more than this many items would result." @@ -23016,32 +24725,32 @@ msgstr "" "결과 목록에 포함된 항목이 이 개수를 넘지 않을 때마다 계획 관리자가 명시" "적 JOIN 구문을 FROM 항목 목록에 결합합니다." -#: utils/misc/guc.c:1726 +#: utils/misc/guc.c:1735 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." msgstr "" "이 임계값을 초과할 경우 GEQO가 사용되는 FROM 항목의 임계값을 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:1735 +#: utils/misc/guc.c:1744 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." msgstr "GEQO: 다른 GEQO 매개 변수의 기본 값을 설정하는 데 사용됩니다." -#: utils/misc/guc.c:1744 +#: utils/misc/guc.c:1753 msgid "GEQO: number of individuals in the population." msgstr "GEQO: 모집단의 개인 수입니다." -#: utils/misc/guc.c:1745 utils/misc/guc.c:1754 +#: utils/misc/guc.c:1754 utils/misc/guc.c:1763 msgid "Zero selects a suitable default value." msgstr "0을 지정하면 적절한 기본 값이 선택됩니다." -#: utils/misc/guc.c:1753 +#: utils/misc/guc.c:1762 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." msgstr "GEQO: 알고리즘의 반복 수입니다." -#: utils/misc/guc.c:1764 +#: utils/misc/guc.c:1773 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." msgstr "교착 상태를 확인하기 전에 잠금을 기다릴 시간을 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:1775 +#: utils/misc/guc.c:1784 msgid "" "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is " "processing archived WAL data." @@ -23049,48 +24758,48 @@ msgstr "" "읽기 전용 보조 서버가 아카이브된 WAL 자료를 처리할 때, 지연될 수 있는 최대 시" "간" -#: utils/misc/guc.c:1786 +#: utils/misc/guc.c:1795 msgid "" "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is " "processing streamed WAL data." msgstr "" "읽기 전용 보조 서버가 스트림 WAL 자료를 처리할 때, 지연될 수 있는 최대 시간" -#: utils/misc/guc.c:1797 +#: utils/misc/guc.c:1806 msgid "" "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary." msgstr "주 서버로 WAL 수신기 상태를 보고하는 최대 간격" -#: utils/misc/guc.c:1808 +#: utils/misc/guc.c:1817 msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the primary." msgstr "" "주 서버에서 보낸 자료를 받기위해 기다릴 수 있는 최대 허용 시간을 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:1819 +#: utils/misc/guc.c:1828 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." msgstr "최대 동시 접속수를 지정합니다." -#: utils/misc/guc.c:1829 +#: utils/misc/guc.c:1838 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." msgstr "superuser 동시 접속수를 지정합니다." -#: utils/misc/guc.c:1843 +#: utils/misc/guc.c:1852 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." msgstr "서버에서 사용할 공유 메모리의 개수를 지정함" -#: utils/misc/guc.c:1854 +#: utils/misc/guc.c:1863 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." msgstr "각 세션에서 사용하는 임시 버퍼의 최대 개수를 지정" -#: utils/misc/guc.c:1865 +#: utils/misc/guc.c:1874 msgid "Sets the TCP port the server listens on." msgstr "TCP 포트 번호를 지정함." -#: utils/misc/guc.c:1875 +#: utils/misc/guc.c:1884 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." msgstr "유닉스 도메인 소켓 파일의 액세스 권한을 지정함" -#: utils/misc/guc.c:1876 +#: utils/misc/guc.c:1885 msgid "" "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The " "parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form " @@ -23101,11 +24810,11 @@ msgstr "" "수 값은 chmod 및 umask 시스템 호출에서 수락되는 형태의 숫자 모드 지정이어야 " "합니다. (일반적인 8진수 형식을 사용하려면 숫자가 0으로 시작해야 합니다.)" -#: utils/misc/guc.c:1890 +#: utils/misc/guc.c:1899 msgid "Sets the file permissions for log files." msgstr "로그 파일의 파일 접근 권한을 지정합니다." -#: utils/misc/guc.c:1891 +#: utils/misc/guc.c:1900 msgid "" "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the " "form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary " @@ -23115,11 +24824,11 @@ msgstr "" "이어야 합니다. (일반적인 8진수 형식을 사용하려면 숫자가 0으로 시작해야 합니" "다.)" -#: utils/misc/guc.c:1904 +#: utils/misc/guc.c:1913 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." msgstr "쿼리 작업공간을 위해 사용될 메모리의 최대값을 지정함." -#: utils/misc/guc.c:1905 +#: utils/misc/guc.c:1914 msgid "" "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table " "before switching to temporary disk files." @@ -23127,130 +24836,130 @@ msgstr "" "임시 디스크 파일로 전환하기 전에 각 내부 정렬 작업과 해시 테이블에서 이 크기" "의 메모리를 사용할 수 있습니다." -#: utils/misc/guc.c:1917 +#: utils/misc/guc.c:1926 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." msgstr "관리 작업을 위해 사용될 메모리의 최대값을 지정함." -#: utils/misc/guc.c:1918 +#: utils/misc/guc.c:1927 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." msgstr "관리작업은 VACUUM, CREATE INDEX 같은 작업을 뜻합니다." -#: utils/misc/guc.c:1928 +#: utils/misc/guc.c:1937 msgid "" "Sets the maximum number of tuples to be sorted using replacement selection." msgstr "replacement selection 기능을 이용할 최대 튜플 수" -#: utils/misc/guc.c:1929 +#: utils/misc/guc.c:1938 msgid "When more tuples than this are present, quicksort will be used." msgstr "이 튜플 수 보다 많으면, quicksort 를 사용함" -#: utils/misc/guc.c:1943 +#: utils/misc/guc.c:1952 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." msgstr "스택깊이(KB 단위) 최대값을 지정합니다." -#: utils/misc/guc.c:1954 +#: utils/misc/guc.c:1963 msgid "Limits the total size of all temporary files used by each process." msgstr "각 프로세스에서 사용하는 모든 임시 파일의 총 크기 제한" -#: utils/misc/guc.c:1955 +#: utils/misc/guc.c:1964 msgid "-1 means no limit." msgstr "-1은 제한 없음" -#: utils/misc/guc.c:1965 +#: utils/misc/guc.c:1974 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." msgstr "버퍼 캐시에 있는 페이지의 청소 비용입니다." -#: utils/misc/guc.c:1975 +#: utils/misc/guc.c:1984 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." msgstr "버퍼 캐시에 없는 페이지의 청소 비용입니다." -#: utils/misc/guc.c:1985 +#: utils/misc/guc.c:1994 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." msgstr "청소로 페이지 변경 시 부과되는 비용입니다." -#: utils/misc/guc.c:1995 +#: utils/misc/guc.c:2004 msgid "Vacuum cost amount available before napping." msgstr "청소가 중지되는 청소 비용 합계입니다." -#: utils/misc/guc.c:2005 +#: utils/misc/guc.c:2014 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." msgstr "청소 비용 지연(밀리초)입니다." -#: utils/misc/guc.c:2016 +#: utils/misc/guc.c:2025 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." msgstr "자동 청소에 대한 청소 비용 지연(밀리초)입니다." -#: utils/misc/guc.c:2027 +#: utils/misc/guc.c:2036 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." msgstr "자동 청소에 대한 청소가 중지되는 청소 비용 합계입니다." -#: utils/misc/guc.c:2037 +#: utils/misc/guc.c:2046 msgid "" "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." msgstr "각각의 서버 프로세스에서 동시에 열릴 수 있는 최대 파일 갯수를 지정함." -#: utils/misc/guc.c:2050 +#: utils/misc/guc.c:2059 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." msgstr "동시에 준비된 트랜잭션 최대 개수 지정" -#: utils/misc/guc.c:2061 +#: utils/misc/guc.c:2070 msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks." msgstr "잠금 추적을 위한 테이블의 최소 OID 지정" -#: utils/misc/guc.c:2062 +#: utils/misc/guc.c:2071 msgid "Is used to avoid output on system tables." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:2071 +#: utils/misc/guc.c:2080 msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:2083 +#: utils/misc/guc.c:2092 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." msgstr "모든 쿼리문에 적용되는 허용되는 최대 수행시간" -#: utils/misc/guc.c:2084 utils/misc/guc.c:2095 utils/misc/guc.c:2106 +#: utils/misc/guc.c:2093 utils/misc/guc.c:2104 utils/misc/guc.c:2115 msgid "A value of 0 turns off the timeout." msgstr "이 값이 0이면 이런 제한이 없음." -#: utils/misc/guc.c:2094 +#: utils/misc/guc.c:2103 msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock." msgstr "모든 잠금에 적용되는 기다리는 최대 대기 시간" -#: utils/misc/guc.c:2105 +#: utils/misc/guc.c:2114 msgid "Sets the maximum allowed duration of any idling transaction." msgstr "idle-in-transaction 상태로 있을 수 있는 최대 시간" -#: utils/misc/guc.c:2116 +#: utils/misc/guc.c:2125 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." msgstr "VACUUM에서 테이블 행을 동결할 때까지의 최소 기간입니다." -#: utils/misc/guc.c:2126 +#: utils/misc/guc.c:2135 msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "" "VACUUM에서 튜플을 동결하기 위해 전체 테이블을 스캔할 때까지의 기간입니다." -#: utils/misc/guc.c:2136 +#: utils/misc/guc.c:2145 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row." msgstr "VACUUM에서 테이블 MultiXactId 동결할 때까지의 최소 기간입니다." -#: utils/misc/guc.c:2146 +#: utils/misc/guc.c:2155 msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "" "VACUUM에서 튜플을 동결하기 위해 전체 테이블을 스캔할 때까지의 멀티트랜잭션 기" "간입니다." -#: utils/misc/guc.c:2156 +#: utils/misc/guc.c:2165 msgid "" "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, " "if any." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:2169 +#: utils/misc/guc.c:2178 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." msgstr "하나의 트랜잭션에서 사용할 수 있는 최대 잠금 횟수를 지정함." -#: utils/misc/guc.c:2170 +#: utils/misc/guc.c:2179 msgid "" "The shared lock table is sized on the assumption that at most " "max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be " @@ -23260,11 +24969,11 @@ msgstr "" "max_locks_per_transaction * max_connections를 넘지 않는다는 가정 하에 크기가 " "지정됩니다." -#: utils/misc/guc.c:2181 +#: utils/misc/guc.c:2190 msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction." msgstr "하나의 트랜잭션에서 사용할 수 있는 최대 잠금 횟수를 지정함." -#: utils/misc/guc.c:2182 +#: utils/misc/guc.c:2191 msgid "" "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most " "max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need " @@ -23274,36 +24983,57 @@ msgstr "" "max_pred_locks_per_transaction * max_connections를 넘지 않는다는 가정 하에 크" "기가 지정됩니다." -#: utils/misc/guc.c:2193 +#: utils/misc/guc.c:2202 +msgid "" +"Sets the maximum number of predicate-locked pages and tuples per relation." +msgstr "하나의 트랜잭션에서 사용할 수 있는 페이지와 튜플의 최대수 지정함." + +#: utils/misc/guc.c:2203 +msgid "" +"If more than this total of pages and tuples in the same relation are locked " +"by a connection, those locks are replaced by a relation level lock." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2213 +msgid "Sets the maximum number of predicate-locked tuples per page." +msgstr "페이지당 잠금 튜플 최대 수 지정." + +#: utils/misc/guc.c:2214 +msgid "" +"If more than this number of tuples on the same page are locked by a " +"connection, those locks are replaced by a page level lock." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2224 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." msgstr "클라이언트 인증을 완료할 수 있는 최대 허용 시간을 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:2205 +#: utils/misc/guc.c:2236 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." msgstr "인증 전에 연결이 시작되도록 N초 동안 기다립니다." -#: utils/misc/guc.c:2216 +#: utils/misc/guc.c:2247 msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers." msgstr "대기 서버를 위해 보관하고 있을 WAL 파일 개수 지정" -#: utils/misc/guc.c:2226 +#: utils/misc/guc.c:2257 msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to." msgstr "WAL 최소 크기" -#: utils/misc/guc.c:2237 +#: utils/misc/guc.c:2268 msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint." msgstr "체크포인트 작업을 할 WAL 크기 지정" -#: utils/misc/guc.c:2248 +#: utils/misc/guc.c:2279 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." msgstr "자동 WAL 체크포인트 사이의 최대 간격을 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:2259 +#: utils/misc/guc.c:2290 msgid "" "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." msgstr "지정 시간 안에 체크포인트 조각이 모두 채워지면 경고를 냄" -#: utils/misc/guc.c:2261 +#: utils/misc/guc.c:2292 msgid "" "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of " "checkpoint segment files happens more frequently than this number of " @@ -23313,53 +25043,53 @@ msgstr "" "용이 꽉 차는 사태가 발생하면 경고 메시지를 서버 로그에 남깁니다. 이 값을 0으" "로 지정하면 이 기능 없음" -#: utils/misc/guc.c:2273 utils/misc/guc.c:2430 utils/misc/guc.c:2457 +#: utils/misc/guc.c:2304 utils/misc/guc.c:2461 utils/misc/guc.c:2488 msgid "" "Number of pages after which previously performed writes are flushed to disk." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:2284 +#: utils/misc/guc.c:2315 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." msgstr "" "WAL 기능을 위해 공유 메모리에서 사용할 디스크 페이지 버퍼 개수를 지정함." -#: utils/misc/guc.c:2295 +#: utils/misc/guc.c:2326 msgid "Time between WAL flushes performed in the WAL writer." msgstr "WAL 기록자가 지정 시간 만큼 쉬고 쓰기 작업을 반복함" -#: utils/misc/guc.c:2306 +#: utils/misc/guc.c:2337 msgid "Amount of WAL written out by WAL writer that triggers a flush." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:2318 +#: utils/misc/guc.c:2349 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes." msgstr "동시에 작동할 WAL 송신 프로세스 최대 수 지정" -#: utils/misc/guc.c:2329 +#: utils/misc/guc.c:2360 msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots." msgstr "동시에 사용할 수 있는 복제 슬롯 최대 수 지정" -#: utils/misc/guc.c:2339 +#: utils/misc/guc.c:2370 msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication." msgstr "WAL 복제를 위해 기다릴 최대 시간 설정" -#: utils/misc/guc.c:2350 +#: utils/misc/guc.c:2381 msgid "" "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL " "to disk." msgstr "" "트랜잭션과 트랜잭션 로그의 적용 사이의 간격을 microsecond 단위로 지정함" -#: utils/misc/guc.c:2362 +#: utils/misc/guc.c:2393 msgid "" "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." msgstr "commit_delay 처리하기 전에 있는 최소 동시 열려 있는 트랜잭션 개수." -#: utils/misc/guc.c:2373 +#: utils/misc/guc.c:2404 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." msgstr "부동소수형 값을 표기할 때 " -#: utils/misc/guc.c:2374 +#: utils/misc/guc.c:2405 msgid "" "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter " "value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as " @@ -23368,17 +25098,17 @@ msgstr "" "이 값은 real, duoble 부동 소숫점과 지리정보 자료형에 영향을 끼칩니다. 이 값" "은 정수여야합니다(FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate - 무슨 말인지)." -#: utils/misc/guc.c:2385 +#: utils/misc/guc.c:2416 msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." msgstr "" "이 시간을 초과할 경우 쿼리문을 로그로 남길 최소 실행 시간을 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:2387 +#: utils/misc/guc.c:2418 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." msgstr "" "0을 지정하면 모든 쿼리가 인쇄됩니다. -1을 지정하면 이 기능이 해제됩니다." -#: utils/misc/guc.c:2397 +#: utils/misc/guc.c:2428 msgid "" "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be " "logged." @@ -23386,149 +25116,163 @@ msgstr "" "이 시간을 초과할 경우 자동 청소 작업 로그를 남길 최소 실행 시간을 설정합니" "다." -#: utils/misc/guc.c:2399 +#: utils/misc/guc.c:2430 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." msgstr "" "0을 지정하면 모든 작업이 인쇄됩니다. -1을 지정하면 자동 청소 기록이 해제됩니" "다." -#: utils/misc/guc.c:2409 +#: utils/misc/guc.c:2440 msgid "Background writer sleep time between rounds." msgstr "백그라운드 기록자의 잠자는 시간" -#: utils/misc/guc.c:2420 +#: utils/misc/guc.c:2451 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." msgstr "라운드당 플러시할 백그라운드 작성기 최대 LRU 페이지 수입니다." -#: utils/misc/guc.c:2443 +#: utils/misc/guc.c:2474 msgid "" "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk " "subsystem." msgstr "" "디스크 하위 시스템에서 효율적으로 처리할 수 있는 동시 요청 수입니다." -#: utils/misc/guc.c:2444 +#: utils/misc/guc.c:2475 msgid "" "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles " "in the array." msgstr "RAID 배열의 경우 이 값은 대략 배열의 드라이브 스핀들 수입니다." -#: utils/misc/guc.c:2470 +#: utils/misc/guc.c:2501 msgid "Maximum number of concurrent worker processes." msgstr "동시 작업자 프로세스의 최대 수" -#: utils/misc/guc.c:2480 +#: utils/misc/guc.c:2513 +msgid "Maximum number of logical replication worker processes." +msgstr "논리 복제 작업자 프로세스의 최대 수" + +#: utils/misc/guc.c:2525 +msgid "Maximum number of table synchronization workers per subscription." +msgstr "구독을 위한 테이블 동기화 작업자의 최대 수" + +#: utils/misc/guc.c:2535 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes." msgstr "N분 후에 자동 로그 파일 회전이 발생합니다." -#: utils/misc/guc.c:2491 +#: utils/misc/guc.c:2546 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." msgstr "N킬로바이트 후에 자동 로그 파일 회전이 발생합니다." -#: utils/misc/guc.c:2502 +#: utils/misc/guc.c:2557 msgid "Shows the maximum number of function arguments." msgstr "함수 인자의 최대 갯수를 보여줍니다" -#: utils/misc/guc.c:2513 +#: utils/misc/guc.c:2568 msgid "Shows the maximum number of index keys." msgstr "인덱스 키의 최대개수를 보여줍니다." -#: utils/misc/guc.c:2524 +#: utils/misc/guc.c:2579 msgid "Shows the maximum identifier length." msgstr "최대 식별자 길이를 표시합니다." -#: utils/misc/guc.c:2535 +#: utils/misc/guc.c:2590 msgid "Shows the size of a disk block." msgstr "디스크 블록의 크기를 표시합니다." -#: utils/misc/guc.c:2546 +#: utils/misc/guc.c:2601 msgid "Shows the number of pages per disk file." msgstr "디스크 파일당 페이지 수를 표시합니다." -#: utils/misc/guc.c:2557 +#: utils/misc/guc.c:2612 msgid "Shows the block size in the write ahead log." msgstr "미리 쓰기 로그의 블록 크기를 표시합니다." -#: utils/misc/guc.c:2568 +#: utils/misc/guc.c:2623 msgid "" "Sets the time to wait before retrying to retrieve WAL after a failed attempt." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:2580 +#: utils/misc/guc.c:2635 msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment." msgstr "미리 쓰기 로그 세그먼트당 페이지 수를 표시합니다." -#: utils/misc/guc.c:2593 +#: utils/misc/guc.c:2648 msgid "Time to sleep between autovacuum runs." msgstr "자동 청소 실행 사이의 절전 모드 시간입니다." -#: utils/misc/guc.c:2603 +#: utils/misc/guc.c:2658 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." msgstr "청소 전의 최소 튜플 업데이트 또는 삭제 수입니다." -#: utils/misc/guc.c:2612 +#: utils/misc/guc.c:2667 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze." msgstr "통계 정보 수집을 위한 최소 튜플 삽입, 업데이트 또는 삭제 수입니다." -#: utils/misc/guc.c:2622 +#: utils/misc/guc.c:2677 msgid "" "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." msgstr "" "트랜잭션 ID 겹침 방지를 위해 테이블에 대해 autovacuum 작업을 수행할 테이블 나" "이를 지정합니다." -#: utils/misc/guc.c:2633 +#: utils/misc/guc.c:2688 msgid "" "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound." msgstr "" "멀티 트랜잭션 ID 겹침 방지를 위해 테이블에 대해 autovacuum 작업을 수행할 트랜" "잭션 나이를 지정합니다." -#: utils/misc/guc.c:2643 +#: utils/misc/guc.c:2698 msgid "" "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker " "processes." msgstr "동시에 작업할 수 있는 autovacuum 작업자 최대 수 지정" -#: utils/misc/guc.c:2653 +#: utils/misc/guc.c:2708 msgid "Sets the maximum number of parallel processes per executor node." msgstr "실행 노드당 최대 병렬 처리 수 지정" -#: utils/misc/guc.c:2663 +#: utils/misc/guc.c:2718 +msgid "" +"Sets the maximum number of parallel workers than can be active at one time." +msgstr "" +"한번에 작업할 수 있는 병렬 작업자 최대 수 지정" + +#: utils/misc/guc.c:2728 msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process." msgstr "각 autovacuum 작업자 프로세스가 사용할 메모리 최대치" -#: utils/misc/guc.c:2674 +#: utils/misc/guc.c:2739 msgid "" "Time before a snapshot is too old to read pages changed after the snapshot " "was taken." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:2675 +#: utils/misc/guc.c:2740 msgid "A value of -1 disables this feature." msgstr "이 값이 -1 이면 이 기능 사용 안함" -#: utils/misc/guc.c:2685 +#: utils/misc/guc.c:2750 msgid "Time between issuing TCP keepalives." msgstr "TCP 연결 유지 실행 간격입니다." -#: utils/misc/guc.c:2686 utils/misc/guc.c:2697 +#: utils/misc/guc.c:2751 utils/misc/guc.c:2762 msgid "A value of 0 uses the system default." msgstr "이 값이 0이면 시스템 기본 값" -#: utils/misc/guc.c:2696 +#: utils/misc/guc.c:2761 msgid "Time between TCP keepalive retransmits." msgstr "TCP keepalive 시간 설정" -#: utils/misc/guc.c:2707 +#: utils/misc/guc.c:2772 msgid "SSL renegotiation is no longer supported; this can only be 0." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:2718 +#: utils/misc/guc.c:2783 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." msgstr "TCP keepalive 확인 최대 횟수" -#: utils/misc/guc.c:2719 +#: utils/misc/guc.c:2784 msgid "" "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be " "lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system " @@ -23537,15 +25281,15 @@ msgstr "" "이 값은 연결이 중단된 것으로 간주되기 전에 손실될 수 있는 연속 연결 유" "지 재전송 수를 제어합니다. 값 0을 지정하면 시스템 기본 값이 사용됩니다." -#: utils/misc/guc.c:2730 +#: utils/misc/guc.c:2795 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." msgstr "정확한 GIN 기준 검색에 허용되는 최대 결과 수를 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:2741 +#: utils/misc/guc.c:2806 msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache." msgstr "디스크 캐시 크기에 대한 계획 관리자의 가정을 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:2742 +#: utils/misc/guc.c:2807 msgid "" "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for " "PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 " @@ -23554,39 +25298,55 @@ msgstr "" "즉, PostgreSQL 데이터 파일에 사용될 커널의 디스크 캐시 부분입니다. 이 값" "은 디스크 페이지 단위로 측정되며, 일반적으로 각각 8KB입니다." -#: utils/misc/guc.c:2754 -msgid "Sets the minimum size of relations to be considered for parallel scan." +#: utils/misc/guc.c:2819 +msgid "Sets the minimum amount of table data for a parallel scan." +msgstr "병렬 조회를 위한 최소 테이블 자료량 지정" + +#: utils/misc/guc.c:2820 +msgid "" +"If the planner estimates that it will read a number of table pages too small " +"to reach this limit, a parallel scan will not be considered." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2830 +msgid "Sets the minimum amount of index data for a parallel scan." +msgstr "병렬 조회를 위한 최소 인덱스 자료량 지정" + +#: utils/misc/guc.c:2831 +msgid "" +"If the planner estimates that it will read a number of index pages too small " +"to reach this limit, a parallel scan will not be considered." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:2766 +#: utils/misc/guc.c:2842 msgid "Shows the server version as an integer." msgstr "서버 버전을 정수형으로 보여줍니다" -#: utils/misc/guc.c:2777 +#: utils/misc/guc.c:2853 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." msgstr "이 킬로바이트 수보다 큰 임시 파일의 사용을 기록합니다." -#: utils/misc/guc.c:2778 +#: utils/misc/guc.c:2854 msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." msgstr "" "0을 지정하면 모든 파일이 기록됩니다. 기본 값은 -1로, 이 기능이 해제됩니다." -#: utils/misc/guc.c:2788 +#: utils/misc/guc.c:2864 msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes." msgstr "pg_stat_activity.query에 예약되는 크기(바이트)를 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:2803 +#: utils/misc/guc.c:2879 msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index." msgstr "GIN 인덱스를 위한 팬딩(pending) 목록의 최대 크기 지정" -#: utils/misc/guc.c:2823 +#: utils/misc/guc.c:2899 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." msgstr "" "순차적으로 접근하는 디스크 페이지에 대한 계획 관리자의 예상 비용을 설정합니" "다." -#: utils/misc/guc.c:2833 +#: utils/misc/guc.c:2909 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk " "page." @@ -23594,11 +25354,11 @@ msgstr "" "비순차적으로 접근하는 디스크 페이지에 대한 계획 관리자의 예상 비용을 설정합니" "다." -#: utils/misc/guc.c:2843 +#: utils/misc/guc.c:2919 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." msgstr "각 튜플(행)에 대한 계획 관리자의 예상 처리 비용을 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:2853 +#: utils/misc/guc.c:2929 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry " "during an index scan." @@ -23606,7 +25366,7 @@ msgstr "" "실행 계획기의 비용 계산에 사용될 인덱스 스캔으로 각 인덱스 항목을 처리하는 예" "상 처리 비용을 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:2863 +#: utils/misc/guc.c:2939 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or " "function call." @@ -23614,41 +25374,41 @@ msgstr "" "실행 계획기의 비용 계산에 사용될 함수 호출이나 연산자 연산 처리하는 예상 처" "리 비용을 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:2873 +#: utils/misc/guc.c:2949 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of passing each tuple (row) from " "worker to master backend." msgstr "각 튜플(행)에 대한 계획 관리자의 예상 처리 비용을 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:2883 +#: utils/misc/guc.c:2959 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of starting up worker processes for " "parallel query." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:2894 +#: utils/misc/guc.c:2970 msgid "" "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be " "retrieved." msgstr "검색될 커서 행에 대한 계획 관리자의 예상 분수 값을 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:2905 +#: utils/misc/guc.c:2981 msgid "GEQO: selective pressure within the population." msgstr "GEQO: 모집단 내의 선택 압력입니다." -#: utils/misc/guc.c:2915 +#: utils/misc/guc.c:2991 msgid "GEQO: seed for random path selection." msgstr "GEQO: 무작위 경로 선택을 위한 씨드" -#: utils/misc/guc.c:2925 +#: utils/misc/guc.c:3001 msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round." msgstr "라운드당 해제할 평균 버퍼 사용의 배수입니다." -#: utils/misc/guc.c:2935 +#: utils/misc/guc.c:3011 msgid "Sets the seed for random-number generation." msgstr "난수 생성 속도를 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:2946 +#: utils/misc/guc.c:3022 msgid "" "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of " "reltuples." @@ -23656,7 +25416,7 @@ msgstr "" "vacuum 작업을 진행할 update, delete 작업량을 전체 자료에 대한 분수값으로 지정" "합니다." -#: utils/misc/guc.c:2955 +#: utils/misc/guc.c:3031 msgid "" "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction " "of reltuples." @@ -23664,7 +25424,7 @@ msgstr "" "통계 수집 작업을 진행할 insert, update, delete 작업량을 전체 자료에 대한 분수" "값으로 지정합니다." -#: utils/misc/guc.c:2965 +#: utils/misc/guc.c:3041 msgid "" "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of " "checkpoint interval." @@ -23672,51 +25432,51 @@ msgstr "" "체크포인트 도중 변경된 버퍼 플러시에 사용된 시간으로, 체크포인트 간격의 " "분수 값입니다." -#: utils/misc/guc.c:2984 +#: utils/misc/guc.c:3060 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." msgstr "WAL 파일을 아카이빙하기 위해 호출될 셸 명령을 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:2994 +#: utils/misc/guc.c:3070 msgid "Sets the client's character set encoding." msgstr "클라이언트 문자 세트 인코딩을 지정함" -#: utils/misc/guc.c:3005 +#: utils/misc/guc.c:3081 msgid "Controls information prefixed to each log line." msgstr "각 로그 줄 앞에 추가할 정보를 제어합니다." -#: utils/misc/guc.c:3006 +#: utils/misc/guc.c:3082 msgid "If blank, no prefix is used." msgstr "비워 두면 접두사가 사용되지 않습니다." -#: utils/misc/guc.c:3015 +#: utils/misc/guc.c:3091 msgid "Sets the time zone to use in log messages." msgstr "로그 메시지에 사용할 표준 시간대를 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:3025 +#: utils/misc/guc.c:3101 msgid "Sets the display format for date and time values." msgstr "날짜와 시간 값을 나타내는 모양을 지정합니다." -#: utils/misc/guc.c:3026 +#: utils/misc/guc.c:3102 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." msgstr "또한 모호한 날짜 입력의 해석을 제어합니다." -#: utils/misc/guc.c:3037 +#: utils/misc/guc.c:3113 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." msgstr "테이블 및 인덱스를 만들 기본 테이블스페이스를 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:3038 +#: utils/misc/guc.c:3114 msgid "An empty string selects the database's default tablespace." msgstr "빈 문자열을 지정하면 데이터베이스의 기본 테이블스페이스가 선택됩니다." -#: utils/misc/guc.c:3048 +#: utils/misc/guc.c:3124 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." msgstr "임시 테이블 및 정렬 파일에 사용할 테이블스페이스를 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:3059 +#: utils/misc/guc.c:3135 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." msgstr "동적으로 불러올 수 있는 모듈들이 있는 경로를 지정함." -#: utils/misc/guc.c:3060 +#: utils/misc/guc.c:3136 msgid "" "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name " "does not have a directory component (i.e., the name does not contain a " @@ -23726,76 +25486,76 @@ msgstr "" "소가 없는 경우(즉, 이름에 슬래시가 없음) 시스템은 이 경로에서 지정한 파일을 " "검색합니다." -#: utils/misc/guc.c:3073 +#: utils/misc/guc.c:3149 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." msgstr "Kerberos 서버 키 파일의 위치를 지정함." -#: utils/misc/guc.c:3084 +#: utils/misc/guc.c:3160 msgid "Sets the Bonjour service name." msgstr "Bonjour 서비스 이름을 지정" -#: utils/misc/guc.c:3096 +#: utils/misc/guc.c:3172 msgid "Shows the collation order locale." msgstr "데이터 정렬 순서 로케일을 표시합니다." -#: utils/misc/guc.c:3107 +#: utils/misc/guc.c:3183 msgid "Shows the character classification and case conversion locale." msgstr "문자 분류 및 대/소문자 변환 로케일을 표시합니다." -#: utils/misc/guc.c:3118 +#: utils/misc/guc.c:3194 msgid "Sets the language in which messages are displayed." msgstr "보여질 메시지로 사용할 언어 지정." -#: utils/misc/guc.c:3128 +#: utils/misc/guc.c:3204 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." msgstr "통화금액 표현 양식으로 사용할 로케일 지정." -#: utils/misc/guc.c:3138 +#: utils/misc/guc.c:3214 msgid "Sets the locale for formatting numbers." msgstr "숫자 표현 양식으로 사용할 로케일 지정." -#: utils/misc/guc.c:3148 +#: utils/misc/guc.c:3224 msgid "Sets the locale for formatting date and time values." msgstr "날짜와 시간 값을 표현할 양식으로 사용할 로케일 지정." -#: utils/misc/guc.c:3158 +#: utils/misc/guc.c:3234 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." msgstr "각각의 백엔드에 미리 불러올 공유 라이브러리들을 지정합니다" -#: utils/misc/guc.c:3169 +#: utils/misc/guc.c:3245 msgid "Lists shared libraries to preload into server." msgstr "서버에 미리 불러올 공유 라이브러리들을 지정합니다" -#: utils/misc/guc.c:3180 +#: utils/misc/guc.c:3256 msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend." msgstr "" "각각의 백엔드에 미리 불러올 접근제한 없는 공유 라이브러리들을 지정합니다" -#: utils/misc/guc.c:3191 +#: utils/misc/guc.c:3267 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." msgstr "스키마로 한정되지 않은 이름의 스키마 검색 순서를 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:3203 +#: utils/misc/guc.c:3279 msgid "Sets the server (database) character set encoding." msgstr "서버 문자 코드 세트 인코딩 지정." -#: utils/misc/guc.c:3215 +#: utils/misc/guc.c:3291 msgid "Shows the server version." msgstr "서버 버전 보임." -#: utils/misc/guc.c:3227 +#: utils/misc/guc.c:3303 msgid "Sets the current role." msgstr "현재 롤을 지정" -#: utils/misc/guc.c:3239 +#: utils/misc/guc.c:3315 msgid "Sets the session user name." msgstr "세션 사용자 이름 지정." -#: utils/misc/guc.c:3250 +#: utils/misc/guc.c:3326 msgid "Sets the destination for server log output." msgstr "서버 로그 출력을 위한 대상을 지정합니다." -#: utils/misc/guc.c:3251 +#: utils/misc/guc.c:3327 msgid "" "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and " "\"eventlog\", depending on the platform." @@ -23803,138 +25563,153 @@ msgstr "" "유효한 값은 플랫폼에 따라 \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\" 및 \"eventlog" "\"의 조합입니다." -#: utils/misc/guc.c:3262 +#: utils/misc/guc.c:3338 msgid "Sets the destination directory for log files." msgstr "로그 파일의 대상 디렉터리를 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:3263 +#: utils/misc/guc.c:3339 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." msgstr "데이터 디렉터리의 상대 경로 또는 절대 경로로 지정할 수 있습니다." -#: utils/misc/guc.c:3273 +#: utils/misc/guc.c:3349 msgid "Sets the file name pattern for log files." msgstr "로그 파일의 파일 이름 패턴을 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:3284 +#: utils/misc/guc.c:3360 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." msgstr "syslog에서 구분할 PostgreSQL 메시지에 사용될 프로그램 이름을 지정." -#: utils/misc/guc.c:3295 +#: utils/misc/guc.c:3371 msgid "" "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event " "log." msgstr "" "이벤트 로그에서 PostgreSQL 메시지 식별자로 사용할 응용프로그램 이름 지정" -#: utils/misc/guc.c:3306 +#: utils/misc/guc.c:3382 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." msgstr "시간대(time zone)를 지정함." -#: utils/misc/guc.c:3316 +#: utils/misc/guc.c:3392 msgid "Selects a file of time zone abbreviations." msgstr "표준 시간대 약어 파일을 선택합니다." -#: utils/misc/guc.c:3326 +#: utils/misc/guc.c:3402 msgid "Sets the current transaction's isolation level." msgstr "현재 트랜잭션 독립성 수준(isolation level)을 지정함." -#: utils/misc/guc.c:3337 +#: utils/misc/guc.c:3413 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." msgstr "유닉스 도메인 소켓의 소유주를 지정" -#: utils/misc/guc.c:3338 +#: utils/misc/guc.c:3414 msgid "" "The owning user of the socket is always the user that starts the server." msgstr "소켓 소유자는 항상 서버를 시작하는 사용자입니다." -#: utils/misc/guc.c:3348 +#: utils/misc/guc.c:3424 msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created." msgstr "유닉스 도메인 소켓을 만들 디렉터리를 지정합니다." -#: utils/misc/guc.c:3363 +#: utils/misc/guc.c:3439 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." msgstr "서비스할 호스트이름이나, IP를 지정함." -#: utils/misc/guc.c:3378 +#: utils/misc/guc.c:3454 msgid "Sets the server's data directory." msgstr "서버의 데이터 디렉터리 위치를 지정합니다." -#: utils/misc/guc.c:3389 +#: utils/misc/guc.c:3465 msgid "Sets the server's main configuration file." msgstr "서버의 기본 환경설정 파일 경로를 지정합니다." -#: utils/misc/guc.c:3400 +#: utils/misc/guc.c:3476 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." msgstr "서버의 \"hba\" 구성 파일을 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:3411 +#: utils/misc/guc.c:3487 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." msgstr "서버의 \"ident\" 구성 파일을 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:3422 +#: utils/misc/guc.c:3498 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." msgstr "postmaster PID가 기록된 파일의 경로를 지정합니다." -#: utils/misc/guc.c:3433 +#: utils/misc/guc.c:3509 msgid "Location of the SSL server certificate file." msgstr "서버 인증서 파일 위치를 지정함" -#: utils/misc/guc.c:3443 +#: utils/misc/guc.c:3519 msgid "Location of the SSL server private key file." msgstr "SSL 서버 개인 키 파일의 위치를 지정함." -#: utils/misc/guc.c:3453 +#: utils/misc/guc.c:3529 msgid "Location of the SSL certificate authority file." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:3463 +#: utils/misc/guc.c:3539 msgid "Location of the SSL certificate revocation list file." msgstr "SSL 인증서 파기 목록 파일의 위치" -#: utils/misc/guc.c:3473 +#: utils/misc/guc.c:3549 msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory." msgstr "지정한 디렉터리에 임시 통계 파일을 씁니다." -#: utils/misc/guc.c:3484 +#: utils/misc/guc.c:3560 msgid "" "Number of synchronous standbys and list of names of potential synchronous " "ones." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:3495 +#: utils/misc/guc.c:3571 msgid "Sets default text search configuration." msgstr "기본 텍스트 검색 구성을 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:3505 +#: utils/misc/guc.c:3581 msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." msgstr "허용되는 SSL 암호 목록을 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:3520 +#: utils/misc/guc.c:3596 msgid "Sets the curve to use for ECDH." msgstr "ECDH에 사용할 curve 설정" -#: utils/misc/guc.c:3535 +#: utils/misc/guc.c:3611 +msgid "Location of the SSL DH params file." +msgstr "SSL DH 매개 변수 파일의 위치." + +#: utils/misc/guc.c:3622 msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:3546 +#: utils/misc/guc.c:3633 msgid "Sets the name of the cluster, which is included in the process title." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:3566 +#: utils/misc/guc.c:3644 +msgid "" +"Sets the WAL resource managers for which WAL consistency checks are done." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:3645 +msgid "" +"Full-page images will be logged for all data blocks and cross-checked " +"against the results of WAL replay." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:3664 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." msgstr "문자열에서 \"\\'\" 문자 사용을 허용할 것인지를 정하세요" -#: utils/misc/guc.c:3576 +#: utils/misc/guc.c:3674 msgid "Sets the output format for bytea." msgstr "bytea 값의 표시 형식을 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:3586 +#: utils/misc/guc.c:3684 msgid "Sets the message levels that are sent to the client." msgstr "클라이언트 측에 보여질 메시지 수준을 지정함." -#: utils/misc/guc.c:3587 utils/misc/guc.c:3640 utils/misc/guc.c:3651 -#: utils/misc/guc.c:3717 +#: utils/misc/guc.c:3685 utils/misc/guc.c:3738 utils/misc/guc.c:3749 +#: utils/misc/guc.c:3815 msgid "" "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the " "fewer messages are sent." @@ -23942,11 +25717,11 @@ msgstr "" "각 수준에는 이 수준 뒤에 있는 모든 수준이 포함됩니다. 수준이 뒤에 있을수" "록 전송되는 메시지 수가 적습니다." -#: utils/misc/guc.c:3597 +#: utils/misc/guc.c:3695 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." msgstr "실행계획기가 쿼리 최적화 작업에서 제약 조건을 사용하도록 함" -#: utils/misc/guc.c:3598 +#: utils/misc/guc.c:3696 msgid "" "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows " "match the query." @@ -23954,73 +25729,73 @@ msgstr "" "제약 조건에 의해 쿼리와 일치하는 행이 없는 경우 테이블 스캔을 건너뜁니" "다." -#: utils/misc/guc.c:3608 +#: utils/misc/guc.c:3706 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." msgstr "각 새 트랜잭션의 트랜잭션 격리 수준을 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:3618 +#: utils/misc/guc.c:3716 msgid "Sets the display format for interval values." msgstr "간격 값의 표시 형식을 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:3629 +#: utils/misc/guc.c:3727 msgid "Sets the verbosity of logged messages." msgstr "기록되는 메시지의 상세 정도를 지정합니다." -#: utils/misc/guc.c:3639 +#: utils/misc/guc.c:3737 msgid "Sets the message levels that are logged." msgstr "서버 로그에 기록될 메시지 수준을 지정함." -#: utils/misc/guc.c:3650 +#: utils/misc/guc.c:3748 msgid "" "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." msgstr "" "오류가 있는 모든 쿼리문이나 지정한 로그 레벨 이상의 쿼리문을 로그로 남김" -#: utils/misc/guc.c:3661 +#: utils/misc/guc.c:3759 msgid "Sets the type of statements logged." msgstr "서버로그에 기록될 구문 종류를 지정합니다." -#: utils/misc/guc.c:3671 +#: utils/misc/guc.c:3769 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." msgstr "syslog 기능을 사용할 때, 사용할 syslog \"facility\" 값을 지정." -#: utils/misc/guc.c:3686 +#: utils/misc/guc.c:3784 msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." msgstr "트리거 및 다시 쓰기 규칙에 대한 세션의 동작을 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:3696 +#: utils/misc/guc.c:3794 msgid "Sets the current transaction's synchronization level." msgstr "현재 트랜잭션 격리 수준(isolation level)을 지정함." -#: utils/misc/guc.c:3706 +#: utils/misc/guc.c:3804 msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command." msgstr "archive_command를 사용하여 WAL 파일을 따로 보관하도록 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:3716 +#: utils/misc/guc.c:3814 msgid "Enables logging of recovery-related debugging information." msgstr "복구 작업과 관련된 디버깅 정보를 기록하도록 합니다." -#: utils/misc/guc.c:3732 +#: utils/misc/guc.c:3830 msgid "Collects function-level statistics on database activity." msgstr "데이터베이스 활동에 대한 함수 수준 통계를 수집합니다." -#: utils/misc/guc.c:3742 +#: utils/misc/guc.c:3840 msgid "Set the level of information written to the WAL." msgstr "WAL에 저장할 내용 수준을 지정합니다." -#: utils/misc/guc.c:3752 +#: utils/misc/guc.c:3850 msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used." msgstr "사용할 동적 공유 메모리 관리방식을 선택합니다." -#: utils/misc/guc.c:3762 +#: utils/misc/guc.c:3860 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." msgstr "디스크에 대한 강제 WAL 업데이트에 사용되는 방법을 선택합니다." -#: utils/misc/guc.c:3772 +#: utils/misc/guc.c:3870 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." msgstr "XML에서 바이너리 값이 인코딩되는 방식을 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:3782 +#: utils/misc/guc.c:3880 msgid "" "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to " "be considered as documents or content fragments." @@ -24028,26 +25803,40 @@ msgstr "" "암시적 구문 분석 및 직렬화 작업의 XML 데이터를 문서 또는 내용 조각으로 간주할" "지 여부를 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:3793 +#: utils/misc/guc.c:3891 msgid "Use of huge pages on Linux." msgstr "리눅스 huge 페이지 사용 여부" -#: utils/misc/guc.c:3803 +#: utils/misc/guc.c:3901 msgid "Forces use of parallel query facilities." msgstr "병렬 쿼리 기능을 활성화" -#: utils/misc/guc.c:3804 +#: utils/misc/guc.c:3902 msgid "" "If possible, run query using a parallel worker and with parallel " "restrictions." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:4604 +#: utils/misc/guc.c:3911 +msgid "Encrypt passwords." +msgstr "암호를 암호화 해서 기록함" + +#: utils/misc/guc.c:3912 +msgid "" +"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing " +"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the " +"password is to be encrypted." +msgstr "" +"CREATE USER 또는 ALTER USER 명령에서 ENCRYPTED 또는 UNENCRYPTED 속성을 특별" +"히 지정하지 않았고 사용자 암호를 지정했을 때, 그 암호를 암호화 해서 저장할 것" +"인지 아닌지를 지정함" + +#: utils/misc/guc.c:4714 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리에 액세스할 수 없음: %s\n" -#: utils/misc/guc.c:4609 +#: utils/misc/guc.c:4719 #, c-format msgid "" "Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n" @@ -24055,7 +25844,7 @@ msgstr "" "initdb 명령이나, pg_basebackup 명령으로 PostgreSQL 데이터 디렉토리를 초기화 " "하세요.\n" -#: utils/misc/guc.c:4629 +#: utils/misc/guc.c:4739 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the server configuration file.\n" @@ -24067,12 +25856,12 @@ msgstr "" "PGDATA 이름의 환경 변수를 만들고 그 값으로 해당 디렉터리를 지정한 뒤,\n" "이 프로그램을 다시 실행해 보십시오.\n" -#: utils/misc/guc.c:4648 +#: utils/misc/guc.c:4758 #, c-format msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 환경 설정 파일을 접근할 수 없습니다: %s\n" -#: utils/misc/guc.c:4674 +#: utils/misc/guc.c:4784 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" @@ -24085,7 +25874,7 @@ msgstr "" "PGDATA 이름의 환경 변수를 만들고 그 값으로 해당 디렉터리를 지정한 뒤,\n" "이 프로그램을 다시 실행해 보십시오.\n" -#: utils/misc/guc.c:4722 +#: utils/misc/guc.c:4832 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" @@ -24098,7 +25887,7 @@ msgstr "" "PGDATA 이름의 환경 변수를 만들고 그 값으로 해당 디렉터리를 지정한 뒤,\n" "이 프로그램을 다시 실행해 보십시오.\n" -#: utils/misc/guc.c:4745 +#: utils/misc/guc.c:4855 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" @@ -24111,127 +25900,127 @@ msgstr "" "PGDATA 이름의 환경 변수를 만들고 그 값으로 해당 디렉터리를 지정한 뒤,\n" "이 프로그램을 다시 실행해 보십시오.\n" -#: utils/misc/guc.c:5419 utils/misc/guc.c:5466 +#: utils/misc/guc.c:5529 utils/misc/guc.c:5576 msgid "Value exceeds integer range." msgstr "값이 정수 범위를 초과합니다." -#: utils/misc/guc.c:5689 +#: utils/misc/guc.c:5799 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" msgstr "\"%s\" 매개 변수의 값은 숫자형이어야합니다." -#: utils/misc/guc.c:5698 +#: utils/misc/guc.c:5808 #, c-format msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "" "%g 값은 \"%s\" 매개 변수의 값으로 타당한 범위(%g .. %g)를 벗어났습니다." -#: utils/misc/guc.c:5851 utils/misc/guc.c:7194 +#: utils/misc/guc.c:5961 utils/misc/guc.c:7307 #, c-format msgid "cannot set parameters during a parallel operation" msgstr "병렬 작업 중에는 매개 변수를 설정할 수 없음" -#: utils/misc/guc.c:5858 utils/misc/guc.c:6609 utils/misc/guc.c:6661 -#: utils/misc/guc.c:7022 utils/misc/guc.c:7782 utils/misc/guc.c:7950 -#: utils/misc/guc.c:9625 +#: utils/misc/guc.c:5968 utils/misc/guc.c:6719 utils/misc/guc.c:6772 +#: utils/misc/guc.c:7135 utils/misc/guc.c:7894 utils/misc/guc.c:8062 +#: utils/misc/guc.c:9738 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "알 수 없는 환경 매개 변수 이름: \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:5873 utils/misc/guc.c:7034 +#: utils/misc/guc.c:5983 utils/misc/guc.c:7147 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "\"%s\" 매개 변수는 변경될 수 없음" -#: utils/misc/guc.c:5896 utils/misc/guc.c:6089 utils/misc/guc.c:6179 -#: utils/misc/guc.c:6269 utils/misc/guc.c:6377 utils/misc/guc.c:6472 +#: utils/misc/guc.c:6006 utils/misc/guc.c:6199 utils/misc/guc.c:6289 +#: utils/misc/guc.c:6379 utils/misc/guc.c:6487 utils/misc/guc.c:6582 #: guc-file.l:351 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" msgstr "\"%s\" 매개 변수는 서버 재실행 없이 지금 변경 될 수 없음" -#: utils/misc/guc.c:5906 +#: utils/misc/guc.c:6016 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "\"%s\" 매개 변수는 지금 변경 될 수 없음" -#: utils/misc/guc.c:5924 utils/misc/guc.c:5970 utils/misc/guc.c:9641 +#: utils/misc/guc.c:6034 utils/misc/guc.c:6080 utils/misc/guc.c:9754 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "\"%s\" 매개 변수를 지정할 권한이 없습니다." -#: utils/misc/guc.c:5960 +#: utils/misc/guc.c:6070 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "\"%s\" 매개 변수값은 연결 시작한 뒤에는 변경할 수 없습니다" -#: utils/misc/guc.c:6008 +#: utils/misc/guc.c:6118 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "보안 정의자 함수 내에서 \"%s\" 매개 변수를 설정할 수 없음" -#: utils/misc/guc.c:6617 utils/misc/guc.c:6665 utils/misc/guc.c:7956 +#: utils/misc/guc.c:6727 utils/misc/guc.c:6777 utils/misc/guc.c:8069 #, c-format -msgid "must be superuser to examine \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 검사를 위해서는 superuser여야합니다" +msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 검사를 위한 pg_read_all_settings의 맴버는 superuser여야합니다" -#: utils/misc/guc.c:6731 +#: utils/misc/guc.c:6844 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s 명령은 하나의 값만 지정해야합니다" -#: utils/misc/guc.c:6982 +#: utils/misc/guc.c:7095 #, c-format msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command" msgstr "슈퍼유저만 ALTER SYSTEM 명령을 실행할 수 있음" -#: utils/misc/guc.c:7067 +#: utils/misc/guc.c:7180 #, c-format msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline" msgstr "" "ALTER SYSTEM 명령으로 지정하는 매개 변수 값에는 줄바꿈 문자가 없어야 합니다" -#: utils/misc/guc.c:7112 +#: utils/misc/guc.c:7225 #, c-format msgid "could not parse contents of file \"%s\"" msgstr "\"%s\" 파일의 내용을 분석할 수 없음" -#: utils/misc/guc.c:7270 +#: utils/misc/guc.c:7383 #, c-format msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented" msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT 명령은 아직 구현 되지 않았습니다" -#: utils/misc/guc.c:7355 +#: utils/misc/guc.c:7467 #, c-format msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET 명령은 매개 변수 이름이 필요합니다" -#: utils/misc/guc.c:7479 +#: utils/misc/guc.c:7591 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "\"%s\" 매개 변수를 다시 정의하려고 함" -#: utils/misc/guc.c:9258 +#: utils/misc/guc.c:9371 #, c-format msgid "parameter \"%s\" could not be set" msgstr "\"%s\" 매개 변수는 설정할 수 없음" -#: utils/misc/guc.c:9345 +#: utils/misc/guc.c:9458 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "지정한 \"%s\" 매개 변수값의 구문분석을 실패했습니다." -#: utils/misc/guc.c:9703 utils/misc/guc.c:9737 +#: utils/misc/guc.c:9816 utils/misc/guc.c:9850 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "잘못된 \"%s\" 매개 변수의 값: %d" -#: utils/misc/guc.c:9771 +#: utils/misc/guc.c:9884 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "잘못된 \"%s\" 매개 변수의 값: %g" -#: utils/misc/guc.c:9961 +#: utils/misc/guc.c:10154 #, c-format msgid "" "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been " @@ -24240,22 +26029,22 @@ msgstr "" "해당 세션에서 어떤 임시 테이블도 사용하고 있지 않아야 \"temp_buffers\" 설정" "을 변경할 수 있습니다." -#: utils/misc/guc.c:9973 +#: utils/misc/guc.c:10166 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour 기능을 뺀 채로 서버가 만들어졌습니다." -#: utils/misc/guc.c:9986 +#: utils/misc/guc.c:10179 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL 접속 기능을 뺀 채로 서버가 만들어졌습니다." -#: utils/misc/guc.c:9998 +#: utils/misc/guc.c:10191 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "\"log_statement_stats\" 값이 true 일 때는 이 값을 활성화할 수 없습니다" -#: utils/misc/guc.c:10010 +#: utils/misc/guc.c:10203 #, c-format msgid "" "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", " @@ -24275,12 +26064,23 @@ msgid "" "query-specified return tuple and function return type are not compatible" msgstr "" -#: utils/misc/rls.c:127 +#: utils/misc/pg_controldata.c:58 utils/misc/pg_controldata.c:138 +#: utils/misc/pg_controldata.c:244 utils/misc/pg_controldata.c:311 +#, c-format +msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file" +msgstr "계산된 CRC 체크섬 값이 파일에 저장된 값과 다름" + +#: utils/misc/pg_rusage.c:64 +#, c-format +msgid "CPU: user: %d.%02d s, system: %d.%02d s, elapsed: %d.%02d s" +msgstr "" + +#: utils/misc/rls.c:128 #, c-format msgid "query would be affected by row-level security policy for table \"%s\"" msgstr "\"%s\" 테이블의 로우 단위 보안 정책에 의해 쿼리가 영향을 받음" -#: utils/misc/rls.c:129 +#: utils/misc/rls.c:130 #, c-format msgid "" "To disable the policy for the table's owner, use ALTER TABLE NO FORCE ROW " @@ -24370,115 +26170,126 @@ msgstr "\"%s\" 표준 시간대 파일의 %d번째 줄이 너무 깁니다." msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "\"%s\" 표준 시간대 파일의 %d번째 줄에 파일 이름이 없는 @INCLUDE가 있음" -#: utils/mmgr/aset.c:510 +#: utils/mmgr/aset.c:405 #, c-format msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." msgstr "\"%s\" 메모리 컨텍스트를 만드는 동안 오류가 발생했습니다." -#: utils/mmgr/mcxt.c:768 utils/mmgr/mcxt.c:803 utils/mmgr/mcxt.c:840 -#: utils/mmgr/mcxt.c:877 utils/mmgr/mcxt.c:911 utils/mmgr/mcxt.c:940 -#: utils/mmgr/mcxt.c:974 utils/mmgr/mcxt.c:1056 utils/mmgr/mcxt.c:1090 -#: utils/mmgr/mcxt.c:1139 +#: utils/mmgr/dsa.c:518 utils/mmgr/dsa.c:1323 +#, c-format +msgid "could not attach to dynamic shared area" +msgstr "동적 공유 메모리 영역을 할당할 수 없음" + +#: utils/mmgr/dsa.c:714 utils/mmgr/dsa.c:796 +#, c-format +msgid "Failed on DSA request of size %zu." +msgstr "크기가 %zu인 DSA 요청에서 오류가 발생했습니다." + +#: utils/mmgr/mcxt.c:726 utils/mmgr/mcxt.c:761 utils/mmgr/mcxt.c:798 +#: utils/mmgr/mcxt.c:835 utils/mmgr/mcxt.c:869 utils/mmgr/mcxt.c:898 +#: utils/mmgr/mcxt.c:932 utils/mmgr/mcxt.c:983 utils/mmgr/mcxt.c:1017 +#: utils/mmgr/mcxt.c:1051 #, c-format msgid "Failed on request of size %zu." msgstr "크기가 %zu인 요청에서 오류가 발생했습니다." -#: utils/mmgr/portalmem.c:207 +#: utils/mmgr/portalmem.c:186 #, c-format msgid "cursor \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 이름의 커서가 이미 있음" -#: utils/mmgr/portalmem.c:211 +#: utils/mmgr/portalmem.c:190 #, c-format msgid "closing existing cursor \"%s\"" msgstr "이미 있는 \"%s\" 커서를 닫습니다" -#: utils/mmgr/portalmem.c:415 +#: utils/mmgr/portalmem.c:394 #, c-format msgid "portal \"%s\" cannot be run" msgstr "\"%s\" portal 실행할 수 없음" -#: utils/mmgr/portalmem.c:495 +#: utils/mmgr/portalmem.c:474 #, c-format msgid "cannot drop active portal \"%s\"" msgstr "\"%s\" 활성 포털을 삭제할 수 없음" -#: utils/mmgr/portalmem.c:699 +#: utils/mmgr/portalmem.c:678 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" msgstr "WITH HOLD 옵션으로 커서를 만든 트랜잭션을 PREPARE할 수 없음" -#: utils/sort/logtape.c:226 +#: utils/sort/logtape.c:252 #, c-format msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" msgstr "임시 파일의 %ld 블럭을 읽을 수 없음: %m" -#: utils/sort/tuplesort.c:3402 +#: utils/sort/tuplesort.c:3072 #, c-format msgid "cannot have more than %d runs for an external sort" msgstr "외부 정렬을 위해 %d 개 이상의 런을 만들 수 없음" -#: utils/sort/tuplesort.c:4474 +#: utils/sort/tuplesort.c:4146 #, c-format msgid "could not create unique index \"%s\"" msgstr "\"%s\" 고유 인덱스를 만들 수 없음" -#: utils/sort/tuplesort.c:4476 +#: utils/sort/tuplesort.c:4148 #, c-format msgid "Key %s is duplicated." msgstr "%s 키가 중복됨" -#: utils/sort/tuplesort.c:4477 +#: utils/sort/tuplesort.c:4149 #, c-format msgid "Duplicate keys exist." msgstr "중복된 키가 있음" -#: utils/sort/tuplestore.c:515 utils/sort/tuplestore.c:525 -#: utils/sort/tuplestore.c:852 utils/sort/tuplestore.c:956 -#: utils/sort/tuplestore.c:1020 utils/sort/tuplestore.c:1037 -#: utils/sort/tuplestore.c:1239 utils/sort/tuplestore.c:1304 -#: utils/sort/tuplestore.c:1313 +#: utils/sort/tuplestore.c:518 utils/sort/tuplestore.c:528 +#: utils/sort/tuplestore.c:869 utils/sort/tuplestore.c:973 +#: utils/sort/tuplestore.c:1037 utils/sort/tuplestore.c:1054 +#: utils/sort/tuplestore.c:1256 utils/sort/tuplestore.c:1321 +#: utils/sort/tuplestore.c:1330 #, c-format msgid "could not seek in tuplestore temporary file: %m" msgstr "tuplestore 파일에서 seek 작업을 할 수 없음: %m" -#: utils/sort/tuplestore.c:1460 utils/sort/tuplestore.c:1533 -#: utils/sort/tuplestore.c:1539 +#: utils/sort/tuplestore.c:1477 utils/sort/tuplestore.c:1550 +#: utils/sort/tuplestore.c:1556 #, c-format msgid "could not read from tuplestore temporary file: %m" msgstr "tuplestore 임시 파일을 읽을 수 없음: %m" -#: utils/sort/tuplestore.c:1501 utils/sort/tuplestore.c:1506 -#: utils/sort/tuplestore.c:1512 +#: utils/sort/tuplestore.c:1518 utils/sort/tuplestore.c:1523 +#: utils/sort/tuplestore.c:1529 #, c-format msgid "could not write to tuplestore temporary file: %m" msgstr "tuplestore 임시 파일을 쓸 수 없습니다: %m" -#: utils/time/snapmgr.c:618 +#: utils/time/snapmgr.c:622 #, c-format msgid "The source transaction is not running anymore." msgstr "소스 트랜잭션이 더 이상 실행중이지 않음" -#: utils/time/snapmgr.c:1190 +#: utils/time/snapmgr.c:1200 #, c-format msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction" msgstr "서브트랜잭션에서 스냅샷을 내보낼 수 없음" -#: utils/time/snapmgr.c:1339 utils/time/snapmgr.c:1344 -#: utils/time/snapmgr.c:1349 utils/time/snapmgr.c:1364 -#: utils/time/snapmgr.c:1369 utils/time/snapmgr.c:1374 -#: utils/time/snapmgr.c:1473 utils/time/snapmgr.c:1489 -#: utils/time/snapmgr.c:1514 +#: utils/time/snapmgr.c:1359 utils/time/snapmgr.c:1364 +#: utils/time/snapmgr.c:1369 utils/time/snapmgr.c:1384 +#: utils/time/snapmgr.c:1389 utils/time/snapmgr.c:1394 +#: utils/time/snapmgr.c:1409 utils/time/snapmgr.c:1414 +#: utils/time/snapmgr.c:1419 utils/time/snapmgr.c:1519 +#: utils/time/snapmgr.c:1535 utils/time/snapmgr.c:1560 #, c-format msgid "invalid snapshot data in file \"%s\"" msgstr "\"%s\" 파일에 유효하지 않은 스냅샷 자료가 있습니다" -#: utils/time/snapmgr.c:1411 +#: utils/time/snapmgr.c:1456 #, c-format msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query" msgstr "쿼리보다 먼저 SET TRANSACTION SNAPSHOP 명령을 호출해야 함" -#: utils/time/snapmgr.c:1420 +#: utils/time/snapmgr.c:1465 #, c-format msgid "" "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or " @@ -24487,12 +26298,12 @@ msgstr "" "스냅샷 가져오기 트랜잭션은 그 격리 수준이 SERIALIZABLE 또는 REPEATABLE READ " "여야 함" -#: utils/time/snapmgr.c:1429 utils/time/snapmgr.c:1438 +#: utils/time/snapmgr.c:1474 utils/time/snapmgr.c:1483 #, c-format msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\"" msgstr "잘못된 스냅샷 식별자: \"%s\"" -#: utils/time/snapmgr.c:1527 +#: utils/time/snapmgr.c:1573 #, c-format msgid "" "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable " @@ -24501,7 +26312,7 @@ msgstr "" "직렬화 가능한 트랜잭션은 직렬화 가능하지 않은 트랜잭션에서 스냅샷을 가져올 " "수 없음" -#: utils/time/snapmgr.c:1531 +#: utils/time/snapmgr.c:1577 #, c-format msgid "" "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a " @@ -24509,263 +26320,308 @@ msgid "" msgstr "" "읽기-쓰기 직렬화된 트랜잭션이 읽기 전용 트랜잭션의 스냅샷을 가져올 수 없음" -#: utils/time/snapmgr.c:1546 +#: utils/time/snapmgr.c:1592 #, c-format msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "서로 다른 데이터베이스를 대상으로는 스냅샷을 가져올 수 없음" -#: gram.y:1004 +#: gram.y:1002 +#, c-format +msgid "UNENCRYPTED PASSWORD is no longer supported" +msgstr "UNENCRYPTED PASSWORD 옵션은 더이상 지원하지 않음" + +#: gram.y:1003 +#, c-format +msgid "Remove UNENCRYPTED to store the password in encrypted form instead." +msgstr "" + +#: gram.y:1065 #, c-format msgid "unrecognized role option \"%s\"" msgstr "인식할 수 없는 롤 옵션 \"%s\"" -#: gram.y:1278 gram.y:1293 +#: gram.y:1312 gram.y:1327 #, c-format msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements" msgstr "" "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS 구문에서는 스키마 요소들을 포함할 수 없습니다." -#: gram.y:1438 +#: gram.y:1472 #, c-format msgid "current database cannot be changed" msgstr "현재 데이터베이스를 바꿀 수 없음" -#: gram.y:1562 +#: gram.y:1596 #, c-format msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" msgstr "" "지역시간대 간격(time zone interval) 값은 시(HOUR) 또는 시분(HOUR TO MINUTE) " "값이어야합니다" -#: gram.y:2600 gram.y:2629 +#: gram.y:2612 +#, c-format +msgid "sequence option \"%s\" not supported here" +msgstr "\"%s\" 시퀀스 옵션은 지원되지 않음" + +#: gram.y:2835 gram.y:2864 #, c-format msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM" msgstr "PROGRAM 옵션과 STDIN/STDOUT 옵션은 함께 쓸 수 없습니다" -#: gram.y:2895 gram.y:2902 gram.y:10295 gram.y:10303 +#: gram.y:3174 gram.y:3181 gram.y:11072 gram.y:11080 #, c-format msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation" msgstr "GLOBAL 예약어는 임시 테이블 만들기에서 더 이상 사용하지 않습니다" -#: gram.y:4809 +#: gram.y:5118 +#, c-format +msgid "unrecognized row security option \"%s\"" +msgstr "인식할 수 없는 로우 단위 보안 옵션 \"%s\"" + +#: gram.y:5119 +#, c-format +msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently." +msgstr "" + +#: gram.y:5227 msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "중복 트리거 이벤트가 지정됨" -#: gram.y:4909 +#: gram.y:5370 #, c-format msgid "conflicting constraint properties" msgstr "제약조건 속성이 충돌함" -#: gram.y:5041 +#: gram.y:5476 #, c-format msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" msgstr "CREATE ASSERTION 명령은 아직 구현 되지 않았습니다" -#: gram.y:5057 +#: gram.y:5491 #, c-format msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" msgstr "CREATE ASSERTION 명령은 아직 구현 되지 않았습니다" -#: gram.y:5403 +#: gram.y:5871 #, c-format msgid "RECHECK is no longer required" msgstr "RECHECK는 더 이상 필요하지 않음" -#: gram.y:5404 +#: gram.y:5872 #, c-format msgid "Update your data type." msgstr "자료형을 업데이트하십시오." -#: gram.y:6983 +#: gram.y:7515 #, c-format msgid "aggregates cannot have output arguments" msgstr "집계 함수는 output 인자를 지정할 수 없음" -#: gram.y:8853 gram.y:8871 +#: gram.y:9647 gram.y:9665 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views" msgstr "WITH CHECK OPTION 구문은 재귀적인 뷰에서 지원하지 않습니다" -#: gram.y:9389 +#: gram.y:10198 #, c-format msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\"" msgstr "인식할 수 없는 VACUUM 옵션 \"%s\"" -#: gram.y:10403 +#: gram.y:11180 #, c-format msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" msgstr "LIMIT #,# 구문은 지원하지 않습니다." -#: gram.y:10404 +#: gram.y:11181 #, c-format msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "LIMIT # OFFSET # 구문을 사용하세요." -#: gram.y:10667 gram.y:10692 +#: gram.y:11462 gram.y:11487 #, c-format msgid "VALUES in FROM must have an alias" msgstr "FROM 안의 VALUES는 반드시 alias가 있어야합니다" -#: gram.y:10668 gram.y:10693 +#: gram.y:11463 gram.y:11488 #, c-format msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." msgstr "예, FROM (VALUES ...) [AS] foo." -#: gram.y:10673 gram.y:10698 +#: gram.y:11468 gram.y:11493 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "FROM 절 내의 subquery 에는 반드시 alias 를 가져야만 합니다" -#: gram.y:10674 gram.y:10699 +#: gram.y:11469 gram.y:11494 #, c-format msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." msgstr "예, FROM (SELECT ...) [AS] foo." -#: gram.y:11273 +#: gram.y:11948 +#, c-format +msgid "only one DEFAULT value is allowed" +msgstr "" + +#: gram.y:11957 +#, c-format +msgid "only one PATH value per column is allowed" +msgstr "" + +#: gram.y:11966 +#, c-format +msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\"" +msgstr "NULL/NOT NULL 선언이 서로 충돌합니다 : \"%s\" 칼럼" + +#: gram.y:11975 +#, c-format +msgid "unrecognized column option \"%s\"" +msgstr "인식할 수 없는 칼럼 옵션 \"%s\"" + +#: gram.y:12229 #, c-format msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "실수형 자료의 정밀도 값으로는 적어도 1 bit 이상을 지정해야합니다." -#: gram.y:11282 +#: gram.y:12238 #, c-format msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "실수형 자료의 정밀도 값으로 최대 54 bit 까지입니다." -#: gram.y:11786 +#: gram.y:12729 #, c-format msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "OVERLAPS 식의 왼쪽에 있는 매개 변수 수가 잘못됨" -#: gram.y:11791 +#: gram.y:12734 #, c-format msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "OVERLAPS 식의 오른쪽에 있는 매개 변수 수가 잘못됨" -#: gram.y:11966 +#: gram.y:12909 #, c-format msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "UNIQUE 술어는 아직 구현되지 못했습니다" -#: gram.y:12300 +#: gram.y:13256 #, c-format msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP" msgstr "WITHIN GROUP 구문 안에서 중복된 ORDER BY 구문은 허용하지 않습니다" -#: gram.y:12305 +#: gram.y:13261 #, c-format msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP" msgstr "DISTINCT과 WITHIN GROUP을 함께 쓸 수 없습니다" -#: gram.y:12310 +#: gram.y:13266 #, c-format msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP" msgstr "VARIADIC과 WITHIN GROUP을 함께 쓸 수 없습니다" -#: gram.y:12816 +#: gram.y:13692 #, c-format msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE PRECEDING은 UNBOUNDED와 함께 사용해야 합니다" -#: gram.y:12822 +#: gram.y:13698 #, c-format msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE FOLLOWING은 UNBOUNDED와 함께 사용해야 합니다" -#: gram.y:12849 gram.y:12872 +#: gram.y:13725 gram.y:13748 #, c-format msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "프레임 시작은 UNBOUNDED FOLLOWING일 수 없음" -#: gram.y:12854 +#: gram.y:13730 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot end with current row" msgstr "따라오는 로우의 프레임 시작은 현재 로우의 끝일 수 없습니다" -#: gram.y:12877 +#: gram.y:13753 #, c-format msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "프레임 끝은 UNBOUNDED PRECEDING일 수 없음" -#: gram.y:12883 +#: gram.y:13759 #, c-format msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" msgstr "현재 로우의 프레임 시작은 선행하는 로우를 가질 수 없습니다" -#: gram.y:12890 +#: gram.y:13766 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" msgstr "따라오는 로우의 프레임 시작은 선행하는 로우를 가질 수 없습니다" -#: gram.y:13555 +#: gram.y:14401 #, c-format msgid "type modifier cannot have parameter name" msgstr "자료형 한정자는 매개 변수 이름을 사용할 수 없음" -#: gram.y:13561 +#: gram.y:14407 #, c-format msgid "type modifier cannot have ORDER BY" msgstr "자료형 한정자는 ORDER BY 구문을 사용할 수 없음" -#: gram.y:13625 gram.y:13631 +#: gram.y:14471 gram.y:14477 #, c-format msgid "%s cannot be used as a role name here" msgstr "%s 이름은 여기서 롤 이름으로 사용할 수 없음" -#: gram.y:14253 gram.y:14442 +#: gram.y:15139 gram.y:15328 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "\"*\" 사용이 잘못됨" -#: gram.y:14506 +#: gram.y:15392 #, c-format msgid "" "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one " "VARIADIC aggregated argument of the same data type" msgstr "" -#: gram.y:14543 +#: gram.y:15429 #, c-format msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "중복된 ORDER BY 구문은 허용하지 않습니다" -#: gram.y:14554 +#: gram.y:15440 #, c-format msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "중복된 OFFSET 구문은 허용하지 않습니다" -#: gram.y:14563 +#: gram.y:15449 #, c-format msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "중복된 LIMIT 구문은 허용하지 않습니다" -#: gram.y:14572 +#: gram.y:15458 #, c-format msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "중복된 WITH 절은 허용하지 않음" -#: gram.y:14764 +#: gram.y:15662 #, c-format msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "OUT 및 INOUT 인자는 TABLE 함수에 사용할 수 없음" -#: gram.y:14865 +#: gram.y:15763 #, c-format msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" msgstr "중복된 COLLATE 구문은 허용하지 않습니다" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:14903 gram.y:14916 +#: gram.y:15801 gram.y:15814 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" msgstr "%s 제약조건에는 DEFERRABLE 옵션을 쓸 수 없음" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:14929 +#: gram.y:15827 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" msgstr "%s 제약조건에는 NOT VALID 옵션을 쓸 수 없음" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:14942 +#: gram.y:15840 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" msgstr "%s 제약조건에는 NO INHERIT 옵션을 쓸 수 없음" @@ -24832,24 +26688,19 @@ msgstr "구문 오류가 너무 많습니다. \"%s\" 파일을 무시합니다" msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 환경 설정 디렉터리를 열 수 없습니다: %m" -#: repl_gram.y:260 repl_gram.y:292 +#: repl_gram.y:320 repl_gram.y:352 #, c-format msgid "invalid timeline %u" msgstr "잘못된 타임라인: %u" -#: repl_scanner.l:120 +#: repl_scanner.l:125 msgid "invalid streaming start location" msgstr "잘못된 스트리밍 시작 위치" -#: repl_scanner.l:171 scan.l:670 +#: repl_scanner.l:176 scan.l:670 msgid "unterminated quoted string" msgstr "마무리 안된 따옴표 안의 문자열" -#: repl_scanner.l:181 -#, c-format -msgid "syntax error: unexpected character \"%s\"" -msgstr "구문 오류: \"%s\" 부근" - # # advance 끝 #: scan.l:432 msgid "unterminated /* comment" @@ -24917,7 +26768,7 @@ msgstr "마무리 안된 달러-따옴표 안의 문자열" msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "길이가 0인 구분 식별자" -#: scan.l:793 syncrep_scanner.l:84 +#: scan.l:793 syncrep_scanner.l:89 msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "마무리 안된 따옴표 안의 식별자" diff --git a/src/backend/po/ru.po b/src/backend/po/ru.po index a4ce728f18..2830ec245d 100644 --- a/src/backend/po/ru.po +++ b/src/backend/po/ru.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-04 04:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-06 17:55+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-17 23:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-23 12:52+0300\n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,16 +21,16 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" -#: ../common/config_info.c:131 ../common/config_info.c:139 -#: ../common/config_info.c:147 ../common/config_info.c:155 -#: ../common/config_info.c:163 ../common/config_info.c:171 -#: ../common/config_info.c:179 ../common/config_info.c:187 -#: ../common/config_info.c:195 +#: ../common/config_info.c:130 ../common/config_info.c:138 +#: ../common/config_info.c:146 ../common/config_info.c:154 +#: ../common/config_info.c:162 ../common/config_info.c:170 +#: ../common/config_info.c:178 ../common/config_info.c:186 +#: ../common/config_info.c:194 msgid "not recorded" msgstr "не записано" -#: ../common/controldata_utils.c:57 commands/copy.c:3042 -#: commands/extension.c:3325 utils/adt/genfile.c:135 +#: ../common/controldata_utils.c:57 commands/copy.c:3118 +#: commands/extension.c:3330 utils/adt/genfile.c:135 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m" @@ -41,13 +41,13 @@ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n" #: ../common/controldata_utils.c:71 access/transam/timeline.c:348 -#: access/transam/xlog.c:3381 access/transam/xlog.c:10756 -#: access/transam/xlog.c:10769 access/transam/xlog.c:11161 -#: access/transam/xlog.c:11204 access/transam/xlog.c:11243 -#: access/transam/xlog.c:11286 access/transam/xlogfuncs.c:667 -#: access/transam/xlogfuncs.c:686 commands/extension.c:3335 libpq/hba.c:499 -#: replication/logical/origin.c:658 replication/logical/origin.c:688 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3064 replication/walsender.c:498 +#: access/transam/xlog.c:3384 access/transam/xlog.c:10787 +#: access/transam/xlog.c:10800 access/transam/xlog.c:11196 +#: access/transam/xlog.c:11239 access/transam/xlog.c:11278 +#: access/transam/xlog.c:11321 access/transam/xlogfuncs.c:668 +#: access/transam/xlogfuncs.c:687 commands/extension.c:3340 libpq/hba.c:499 +#: replication/logical/origin.c:681 replication/logical/origin.c:711 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3064 replication/walsender.c:506 #: storage/file/copydir.c:178 utils/adt/genfile.c:152 utils/adt/misc.c:924 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" @@ -172,26 +172,26 @@ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n" #: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 -#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1264 access/transam/xlog.c:6347 -#: lib/stringinfo.c:300 libpq/auth.c:1063 libpq/auth.c:1428 libpq/auth.c:1496 -#: libpq/auth.c:2012 postmaster/bgworker.c:332 postmaster/bgworker.c:874 -#: postmaster/postmaster.c:2363 postmaster/postmaster.c:2385 -#: postmaster/postmaster.c:3935 postmaster/postmaster.c:4635 -#: postmaster/postmaster.c:4710 postmaster/postmaster.c:5379 -#: postmaster/postmaster.c:5660 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:251 -#: replication/logical/logical.c:168 storage/buffer/localbuf.c:436 +#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1306 access/transam/xlog.c:6355 +#: lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:1126 libpq/auth.c:1492 libpq/auth.c:1560 +#: libpq/auth.c:2076 postmaster/bgworker.c:337 postmaster/bgworker.c:908 +#: postmaster/postmaster.c:2391 postmaster/postmaster.c:2413 +#: postmaster/postmaster.c:3975 postmaster/postmaster.c:4683 +#: postmaster/postmaster.c:4758 postmaster/postmaster.c:5436 +#: postmaster/postmaster.c:5773 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:256 +#: replication/logical/logical.c:170 storage/buffer/localbuf.c:436 #: storage/file/fd.c:773 storage/file/fd.c:1201 storage/file/fd.c:1319 -#: storage/file/fd.c:2044 storage/ipc/procarray.c:1054 -#: storage/ipc/procarray.c:1542 storage/ipc/procarray.c:1549 -#: storage/ipc/procarray.c:1963 storage/ipc/procarray.c:2566 -#: utils/adt/formatting.c:1567 utils/adt/formatting.c:1685 -#: utils/adt/formatting.c:1804 utils/adt/pg_locale.c:468 -#: utils/adt/pg_locale.c:652 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:4552 -#: utils/adt/varlena.c:4573 utils/fmgr/dfmgr.c:216 utils/hash/dynahash.c:429 -#: utils/hash/dynahash.c:535 utils/hash/dynahash.c:1047 utils/mb/mbutils.c:376 -#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3967 utils/misc/guc.c:3983 -#: utils/misc/guc.c:3996 utils/misc/guc.c:6945 utils/misc/tzparser.c:468 +#: storage/file/fd.c:2044 storage/ipc/procarray.c:1058 +#: storage/ipc/procarray.c:1546 storage/ipc/procarray.c:1553 +#: storage/ipc/procarray.c:1970 storage/ipc/procarray.c:2581 +#: utils/adt/formatting.c:1579 utils/adt/formatting.c:1703 +#: utils/adt/formatting.c:1828 utils/adt/pg_locale.c:468 +#: utils/adt/pg_locale.c:652 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:4585 +#: utils/adt/varlena.c:4606 utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:444 +#: utils/hash/dynahash.c:553 utils/hash/dynahash.c:1065 utils/mb/mbutils.c:376 +#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3998 utils/misc/guc.c:4014 +#: utils/misc/guc.c:4027 utils/misc/guc.c:6976 utils/misc/tzparser.c:468 #: utils/mmgr/aset.c:404 utils/mmgr/dsa.c:713 utils/mmgr/dsa.c:795 #: utils/mmgr/mcxt.c:725 utils/mmgr/mcxt.c:760 utils/mmgr/mcxt.c:797 #: utils/mmgr/mcxt.c:834 utils/mmgr/mcxt.c:868 utils/mmgr/mcxt.c:897 @@ -258,12 +258,17 @@ msgstr "не удалось получить информацию о файле msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "ошибка при удалении файла или каталога \"%s\": %s\n" +#: ../common/saslprep.c:1090 +#, c-format +msgid "password too long" +msgstr "слишком длинный пароль" + #: ../common/username.c:43 #, c-format msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s" -#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:1959 +#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2023 msgid "user does not exist" msgstr "пользователь не существует" @@ -392,112 +397,135 @@ msgid "could not check access token membership: error code %lu\n" msgstr "" "не удалось проверить вхождение в маркере безопасности (код ошибки: %lu)\n" -#: access/brin/brin.c:860 access/brin/brin.c:931 +#: access/brin/brin.c:867 access/brin/brin.c:938 #, c-format msgid "block number out of range: %s" msgstr "номер блока вне диапазона: %s" -#: access/brin/brin.c:883 access/brin/brin.c:954 +#: access/brin/brin.c:890 access/brin/brin.c:961 #, c-format msgid "\"%s\" is not a BRIN index" msgstr "\"%s\" - это не индекс BRIN" -#: access/brin/brin.c:899 access/brin/brin.c:970 +#: access/brin/brin.c:906 access/brin/brin.c:977 #, c-format msgid "could not open parent table of index %s" msgstr "не удалось родительскую таблицу индекса %s" -#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:360 -#: access/brin/brin_pageops.c:826 +#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:358 +#: access/brin/brin_pageops.c:824 access/gin/ginentrypage.c:110 +#: access/gist/gist.c:1363 access/nbtree/nbtinsert.c:577 +#: access/nbtree/nbtsort.c:488 access/spgist/spgdoinsert.c:1933 #, c-format -msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\"" +msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\"" msgstr "" -"размер строки индекса (%lu) больше предельного размера (%lu) (индекс \"%s\")" +"размер строки индекса (%zu) больше предельного размера (%zu) (индекс \"%s\")" -#: access/brin/brin_revmap.c:379 access/brin/brin_revmap.c:385 +#: access/brin/brin_revmap.c:382 access/brin/brin_revmap.c:388 #, c-format msgid "corrupted BRIN index: inconsistent range map" msgstr "испорченный индекс BRIN: несогласованность в карте диапазонов" -#: access/brin/brin_revmap.c:401 +#: access/brin/brin_revmap.c:404 #, c-format msgid "leftover placeholder tuple detected in BRIN index \"%s\", deleting" msgstr "" "в BRIN-индексе \"%s\" обнаружен оставшийся кортеж-местозаполнитель, он " "удаляется" -#: access/brin/brin_revmap.c:597 +#: access/brin/brin_revmap.c:601 #, c-format msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u" msgstr "неожиданный тип страницы 0x%04X в BRIN-индексе \"%s\" (блок: %u)" -#: access/brin/brin_validate.c:116 +#: access/brin/brin_validate.c:116 access/gin/ginvalidate.c:149 +#: access/gist/gistvalidate.c:146 access/hash/hashvalidate.c:131 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:101 access/spgist/spgvalidate.c:116 #, c-format msgid "" -"brin operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number " -"%d" +"operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with invalid " +"support number %d" msgstr "" -"семейство операторов brin \"%s\" содержит функцию %s с неправильным опорным " -"номером %d" +"семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит функцию %s с " +"неправильным опорным номером %d" -#: access/brin/brin_validate.c:132 +#: access/brin/brin_validate.c:132 access/gin/ginvalidate.c:161 +#: access/gist/gistvalidate.c:158 access/hash/hashvalidate.c:114 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:113 access/spgist/spgvalidate.c:128 #, c-format msgid "" -"brin operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for " -"support number %d" +"operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with wrong " +"signature for support number %d" msgstr "" -"семейство операторов brin \"%s\" содержит функцию %s с неподходящим " -"объявлением для опорного номера %d" +"семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит функцию %s с " +"неподходящим объявлением для опорного номера %d" -#: access/brin/brin_validate.c:154 +#: access/brin/brin_validate.c:154 access/gin/ginvalidate.c:180 +#: access/gist/gistvalidate.c:178 access/hash/hashvalidate.c:152 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:133 access/spgist/spgvalidate.c:147 #, c-format msgid "" -"brin operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy " -"number %d" +"operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with invalid " +"strategy number %d" msgstr "" -"семейство операторов brin \"%s\" содержит оператор %s с неправильным номером " -"стратегии %d" +"семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит оператор %s с " +"неправильным номером стратегии %d" -#: access/brin/brin_validate.c:183 +#: access/brin/brin_validate.c:183 access/gin/ginvalidate.c:193 +#: access/hash/hashvalidate.c:165 access/nbtree/nbtvalidate.c:146 +#: access/spgist/spgvalidate.c:160 #, c-format msgid "" -"brin operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for " -"operator %s" +"operator family \"%s\" of access method %s contains invalid ORDER BY " +"specification for operator %s" msgstr "" -"семейство операторов brin \"%s\" содержит некорректное определение ORDER BY " -"для оператора %s" +"семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит некорректное " +"определение ORDER BY для оператора %s" -#: access/brin/brin_validate.c:196 +#: access/brin/brin_validate.c:196 access/gin/ginvalidate.c:206 +#: access/gist/gistvalidate.c:226 access/hash/hashvalidate.c:178 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:159 access/spgist/spgvalidate.c:173 #, c-format -msgid "brin operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature" +msgid "" +"operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with wrong " +"signature" msgstr "" -"семейство операторов brin \"%s\" содержит оператор %s с неподходящим " -"объявлением" +"семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит оператор %s с " +"неподходящим объявлением" -#: access/brin/brin_validate.c:234 +#: access/brin/brin_validate.c:234 access/hash/hashvalidate.c:218 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:201 access/spgist/spgvalidate.c:201 #, c-format -msgid "brin operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s" -msgstr "в семействе операторов brin \"%s\" нет оператора(ов) для типов %s и %s" +msgid "" +"operator family \"%s\" of access method %s is missing operator(s) for types " +"%s and %s" +msgstr "" +"в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет оператора(ов) для типов " +"%s и %s" #: access/brin/brin_validate.c:244 #, c-format msgid "" -"brin operator family \"%s\" is missing support function(s) for types %s and " -"%s" +"operator family \"%s\" of access method %s is missing support function(s) " +"for types %s and %s" msgstr "" -"в семействе операторов brin \"%s\" нет опорных функций для типов %s и %s" +"в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорных функций для " +"типов %s и %s" -#: access/brin/brin_validate.c:257 +#: access/brin/brin_validate.c:257 access/hash/hashvalidate.c:232 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:225 access/spgist/spgvalidate.c:234 #, c-format -msgid "brin operator class \"%s\" is missing operator(s)" -msgstr "в классе операторов brin \"%s\" нет оператора(ов)" +msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing operator(s)" +msgstr "в классе операторов \"%s\" метода доступа %s нет оператора(ов)" -#: access/brin/brin_validate.c:268 +#: access/brin/brin_validate.c:268 access/gin/ginvalidate.c:247 +#: access/gist/gistvalidate.c:265 #, c-format -msgid "brin operator class \"%s\" is missing support function %d" -msgstr "в классе операторов brin \"%s\" нет опорной функции %d" +msgid "" +"operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d" +msgstr "в классе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорной функции %d" -#: access/common/heaptuple.c:708 access/common/heaptuple.c:1407 +#: access/common/heaptuple.c:708 access/common/heaptuple.c:1405 #, c-format msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "число столбцов (%d) превышает предел (%d)" @@ -512,8 +540,8 @@ msgstr "число столбцов индекса (%d) превышает пр msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu" msgstr "строка индекса требует байт: %zu, при максимуме: %zu" -#: access/common/printtup.c:290 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:544 -#: tcop/postgres.c:1732 +#: access/common/printtup.c:290 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:532 +#: tcop/postgres.c:1726 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" msgstr "неподдерживаемый код формата: %d" @@ -585,7 +613,7 @@ msgid "" msgstr "" "Число возвращённых столбцов (%d) не соответствует ожидаемому числу (%d)." -#: access/common/tupconvert.c:316 +#: access/common/tupconvert.c:318 #, c-format msgid "" "Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type " @@ -593,13 +621,13 @@ msgid "" msgstr "" "Атрибут \"%s\" типа %s несовместим с соответствующим атрибутом типа %s." -#: access/common/tupconvert.c:328 +#: access/common/tupconvert.c:330 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s." msgstr "Атрибут \"%s\" типа %s не существует в типе %s." -#: access/common/tupdesc.c:722 parser/parse_clause.c:816 -#: parser/parse_relation.c:1543 +#: access/common/tupdesc.c:728 parser/parse_clause.c:841 +#: parser/parse_relation.c:1544 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "столбец \"%s\" не может быть объявлен как SETOF" @@ -614,19 +642,11 @@ msgstr "слишком длинный список указателей" msgid "Reduce maintenance_work_mem." msgstr "Уменьшите maintenance_work_mem." -#: access/gin/ginentrypage.c:110 access/gist/gist.c:1363 -#: access/nbtree/nbtinsert.c:577 access/nbtree/nbtsort.c:488 -#: access/spgist/spgdoinsert.c:1933 -#, c-format -msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\"" -msgstr "" -"размер строки индекса (%zu) больше предельного размера (%zu) (индекс \"%s\")" - -#: access/gin/ginfast.c:991 access/transam/xlog.c:10178 -#: access/transam/xlog.c:10695 access/transam/xlogfuncs.c:295 -#: access/transam/xlogfuncs.c:322 access/transam/xlogfuncs.c:361 -#: access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:403 -#: access/transam/xlogfuncs.c:473 access/transam/xlogfuncs.c:529 +#: access/gin/ginfast.c:991 access/transam/xlog.c:10208 +#: access/transam/xlog.c:10726 access/transam/xlogfuncs.c:296 +#: access/transam/xlogfuncs.c:323 access/transam/xlogfuncs.c:362 +#: access/transam/xlogfuncs.c:383 access/transam/xlogfuncs.c:404 +#: access/transam/xlogfuncs.c:474 access/transam/xlogfuncs.c:530 #, c-format msgid "recovery is in progress" msgstr "идёт процесс восстановления" @@ -657,74 +677,30 @@ msgstr "" msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"." msgstr "Для исправления выполните REINDEX INDEX \"%s\"." -#: access/gin/ginutil.c:134 executor/execExpr.c:1759 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3803 utils/adt/arrayfuncs.c:6325 +#: access/gin/ginutil.c:134 executor/execExpr.c:1780 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3803 utils/adt/arrayfuncs.c:6323 #: utils/adt/rowtypes.c:927 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" msgstr "не удалось найти функцию сравнения для типа %s" -#: access/gin/ginvalidate.c:93 -#, c-format -msgid "" -"gin operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type " -"registration" -msgstr "" -"семейство операторов gin \"%s\" содержит опорную процедуру %s с межтиповой " -"регистрацией" - -#: access/gin/ginvalidate.c:149 -#, c-format -msgid "" -"gin operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number " -"%d" -msgstr "" -"семейство операторов gin \"%s\" содержит функцию %s с неправильным опорным " -"номером %d" - -#: access/gin/ginvalidate.c:161 +#: access/gin/ginvalidate.c:93 access/gist/gistvalidate.c:93 +#: access/hash/hashvalidate.c:99 access/spgist/spgvalidate.c:93 #, c-format msgid "" -"gin operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for " -"support number %d" +"operator family \"%s\" of access method %s contains support procedure %s " +"with different left and right input types" msgstr "" -"семейство операторов gin \"%s\" содержит функцию %s с неподходящим " -"объявлением для опорного номера %d" +"семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит опорную процедуру %s " +"с межтиповой регистрацией" -#: access/gin/ginvalidate.c:180 +#: access/gin/ginvalidate.c:257 #, c-format msgid "" -"gin operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number " +"operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d or " "%d" msgstr "" -"семейство операторов gin \"%s\" содержит оператор %s с неправильным номером " -"стратегии %d" - -#: access/gin/ginvalidate.c:193 -#, c-format -msgid "" -"gin operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for " -"operator %s" -msgstr "" -"семейство операторов gin \"%s\" содержит некорректное определение ORDER BY " -"для оператора %s" - -#: access/gin/ginvalidate.c:206 -#, c-format -msgid "gin operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature" -msgstr "" -"семейство операторов gin \"%s\" содержит оператор %s с неподходящим " -"объявлением" - -#: access/gin/ginvalidate.c:247 -#, c-format -msgid "gin operator class \"%s\" is missing support function %d" -msgstr "в классе операторов gin \"%s\" нет опорной функции %d" - -#: access/gin/ginvalidate.c:257 -#, c-format -msgid "gin operator class \"%s\" is missing support function %d or %d" -msgstr "в классе операторов gin \"%s\" нет опорной функции %d или %d" +"в классе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорной функции %d или %d" #: access/gist/gist.c:706 access/gist/gistvacuum.c:258 #, c-format @@ -741,9 +717,9 @@ msgstr "" "PostgreSQL до версии 9.1." #: access/gist/gist.c:709 access/gist/gistutil.c:739 access/gist/gistutil.c:750 -#: access/gist/gistvacuum.c:261 access/hash/hashutil.c:240 -#: access/hash/hashutil.c:251 access/hash/hashutil.c:263 -#: access/hash/hashutil.c:284 access/nbtree/nbtpage.c:519 +#: access/gist/gistvacuum.c:261 access/hash/hashutil.c:241 +#: access/hash/hashutil.c:252 access/hash/hashutil.c:264 +#: access/hash/hashutil.c:285 access/nbtree/nbtpage.c:519 #: access/nbtree/nbtpage.c:530 #, c-format msgid "Please REINDEX it." @@ -779,83 +755,35 @@ msgstr "" "разработчиками или попробуйте указать этот столбец в команде CREATE INDEX " "вторым." -#: access/gist/gistutil.c:736 access/hash/hashutil.c:237 +#: access/gist/gistutil.c:736 access/hash/hashutil.c:238 #: access/nbtree/nbtpage.c:516 #, c-format msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" msgstr "в индексе \"%s\" неожиданно оказалась нулевая страница в блоке %u" -#: access/gist/gistutil.c:747 access/hash/hashutil.c:248 -#: access/hash/hashutil.c:260 access/nbtree/nbtpage.c:527 +#: access/gist/gistutil.c:747 access/hash/hashutil.c:249 +#: access/hash/hashutil.c:261 access/nbtree/nbtpage.c:527 #, c-format msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" msgstr "индекс \"%s\" содержит испорченную страницу в блоке %u" -#: access/gist/gistvalidate.c:93 -#, c-format -msgid "" -"gist operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type " -"registration" -msgstr "" -"семейство операторов gist \"%s\" содержит опорную процедуру %s с межтиповой " -"регистрацией" - -#: access/gist/gistvalidate.c:146 -#, c-format -msgid "" -"gist operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number " -"%d" -msgstr "" -"семейство операторов gist \"%s\" содержит функцию %s с неправильным опорным " -"номером %d" - -#: access/gist/gistvalidate.c:158 -#, c-format -msgid "" -"gist operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for " -"support number %d" -msgstr "" -"семейство операторов gist \"%s\" содержит функцию %s с неподходящим " -"объявлением для опорного номера %d" - -#: access/gist/gistvalidate.c:178 -#, c-format -msgid "" -"gist operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy " -"number %d" -msgstr "" -"семейство операторов gist \"%s\" содержит оператор %s с неправильным номером " -"стратегии %d" - #: access/gist/gistvalidate.c:196 #, c-format msgid "" -"gist operator family \"%s\" contains unsupported ORDER BY specification for " -"operator %s" +"operator family \"%s\" of access method %s contains unsupported ORDER BY " +"specification for operator %s" msgstr "" -"семейство операторов gist \"%s\" содержит неподдерживаемое определение ORDER " -"BY для оператора %s" +"семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит неподдерживаемое " +"определение ORDER BY для оператора %s" #: access/gist/gistvalidate.c:207 #, c-format msgid "" -"gist operator family \"%s\" contains incorrect ORDER BY opfamily " -"specification for operator %s" -msgstr "" -"семейство операторов gist \"%s\" содержит некорректное определение ORDER BY " -"для оператора %s" - -#: access/gist/gistvalidate.c:226 -#, c-format -msgid "gist operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature" +"operator family \"%s\" of access method %s contains incorrect ORDER BY " +"opfamily specification for operator %s" msgstr "" -"семейство операторов gist \"%s\" содержит оператор %s с неподходящим " -"объявлением" - -#: access/gist/gistvalidate.c:265 -#, c-format -msgid "gist operator class \"%s\" is missing support function %d" -msgstr "в классе операторов gist \"%s\" нет опорной функции %d" +"семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит некорректное " +"определение ORDER BY для оператора %s" #: access/hash/hashinsert.c:82 #, c-format @@ -873,7 +801,7 @@ msgstr "Значения, не умещающиеся в страницу буф msgid "invalid overflow block number %u" msgstr "неверный номер блока переполнения: %u" -#: access/hash/hashovfl.c:283 access/hash/hashpage.c:453 +#: access/hash/hashovfl.c:283 access/hash/hashpage.c:462 #, c-format msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" msgstr "в хеш-индексе \"%s\" не хватает страниц переполнения" @@ -883,89 +811,31 @@ msgstr "в хеш-индексе \"%s\" не хватает страниц пе msgid "hash indexes do not support whole-index scans" msgstr "хеш-индексы не поддерживают сканирование всего индекса" -#: access/hash/hashutil.c:276 +#: access/hash/hashutil.c:277 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a hash index" msgstr "индекс \"%s\" не является хеш-индексом" -#: access/hash/hashutil.c:282 +#: access/hash/hashutil.c:283 #, c-format msgid "index \"%s\" has wrong hash version" msgstr "индекс \"%s\" имеет неправильную версию хеша" -#: access/hash/hashvalidate.c:99 -#, c-format -msgid "" -"hash operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type " -"registration" -msgstr "" -"семейство операторов hash \"%s\" содержит опорную процедуру %s с межтиповой " -"регистрацией" - -#: access/hash/hashvalidate.c:114 -#, c-format -msgid "" -"hash operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for " -"support number %d" -msgstr "" -"семейство операторов hash \"%s\" содержит функцию %s с неподходящим " -"объявлением для опорного номера %d" - -#: access/hash/hashvalidate.c:131 -#, c-format -msgid "" -"hash operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number " -"%d" -msgstr "" -"семейство операторов hash \"%s\" содержит функцию %s с неправильным опорным " -"номером %d" - -#: access/hash/hashvalidate.c:152 -#, c-format -msgid "" -"hash operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy " -"number %d" -msgstr "" -"семейство операторов hash \"%s\" содержит оператор %s с неправильным номером " -"стратегии %d" - -#: access/hash/hashvalidate.c:165 +#: access/hash/hashvalidate.c:190 #, c-format msgid "" -"hash operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for " +"operator family \"%s\" of access method %s lacks support function for " "operator %s" msgstr "" -"семейство операторов hash \"%s\" содержит некорректное определение ORDER BY " +"в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s не хватает опорной функции " "для оператора %s" -#: access/hash/hashvalidate.c:178 -#, c-format -msgid "hash operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature" -msgstr "" -"семейство операторов hash \"%s\" содержит оператор %s с неподходящим " -"объявлением" - -#: access/hash/hashvalidate.c:190 +#: access/hash/hashvalidate.c:248 access/nbtree/nbtvalidate.c:242 #, c-format -msgid "hash operator family \"%s\" lacks support function for operator %s" +msgid "" +"operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)" msgstr "" -"в семействе операторов hash \"%s\" не хватает опорной функции для оператора " -"%s" - -#: access/hash/hashvalidate.c:218 -#, c-format -msgid "hash operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s" -msgstr "в семействе операторов hash \"%s\" нет оператора(ов) для типов %s и %s" - -#: access/hash/hashvalidate.c:232 -#, c-format -msgid "hash operator class \"%s\" is missing operator(s)" -msgstr "в классе операторов hash \"%s\" нет оператора(ов)" - -#: access/hash/hashvalidate.c:248 -#, c-format -msgid "hash operator family \"%s\" is missing cross-type operator(s)" -msgstr "в семействе операторов hash \"%s\" нет межтипового оператора(ов)" +"в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет межтипового оператора(ов)" #: access/heap/heapam.c:1293 access/heap/heapam.c:1321 #: access/heap/heapam.c:1353 catalog/aclchk.c:1772 @@ -974,8 +844,8 @@ msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" - это индекс" #: access/heap/heapam.c:1298 access/heap/heapam.c:1326 -#: access/heap/heapam.c:1358 catalog/aclchk.c:1779 commands/tablecmds.c:9557 -#: commands/tablecmds.c:12768 +#: access/heap/heapam.c:1358 catalog/aclchk.c:1779 commands/tablecmds.c:9898 +#: commands/tablecmds.c:13128 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" - это составной тип" @@ -995,18 +865,18 @@ msgstr "удалять кортежи во время параллельных msgid "attempted to delete invisible tuple" msgstr "попытка удаления невидимого кортежа" -#: access/heap/heapam.c:3514 access/heap/heapam.c:6213 +#: access/heap/heapam.c:3514 access/heap/heapam.c:6248 #, c-format msgid "cannot update tuples during a parallel operation" msgstr "изменять кортежи во время параллельных операций нельзя" -#: access/heap/heapam.c:3661 +#: access/heap/heapam.c:3662 #, c-format msgid "attempted to update invisible tuple" msgstr "попытка изменения невидимого кортежа" -#: access/heap/heapam.c:4936 access/heap/heapam.c:4974 -#: access/heap/heapam.c:5226 executor/execMain.c:2497 +#: access/heap/heapam.c:4938 access/heap/heapam.c:4976 +#: access/heap/heapam.c:5228 executor/execMain.c:2603 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\"" @@ -1023,22 +893,22 @@ msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (записан #: access/heap/rewriteheap.c:966 access/heap/rewriteheap.c:1183 #: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:412 -#: access/transam/timeline.c:492 access/transam/xlog.c:3246 -#: access/transam/xlog.c:3414 replication/logical/snapbuild.c:1626 -#: replication/slot.c:1219 replication/slot.c:1306 storage/file/fd.c:631 +#: access/transam/timeline.c:492 access/transam/xlog.c:3249 +#: access/transam/xlog.c:3417 replication/logical/snapbuild.c:1630 +#: replication/slot.c:1291 replication/slot.c:1378 storage/file/fd.c:631 #: storage/file/fd.c:3180 storage/smgr/md.c:1044 storage/smgr/md.c:1277 -#: storage/smgr/md.c:1450 utils/misc/guc.c:6967 +#: storage/smgr/md.c:1450 utils/misc/guc.c:6998 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1021 access/heap/rewriteheap.c:1141 #: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:467 -#: access/transam/xlog.c:3199 access/transam/xlog.c:3352 -#: access/transam/xlog.c:10512 access/transam/xlog.c:10550 -#: access/transam/xlog.c:10935 postmaster/postmaster.c:4410 -#: replication/logical/origin.c:535 replication/slot.c:1171 -#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1275 +#: access/transam/xlog.c:3202 access/transam/xlog.c:3355 +#: access/transam/xlog.c:10543 access/transam/xlog.c:10581 +#: access/transam/xlog.c:10965 postmaster/postmaster.c:4450 +#: replication/logical/origin.c:555 replication/slot.c:1243 +#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1297 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m" @@ -1048,7 +918,7 @@ msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m" msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного размера (%u): %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1159 replication/walsender.c:478 +#: access/heap/rewriteheap.c:1159 replication/walsender.c:486 #: storage/smgr/md.c:1949 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" @@ -1056,26 +926,26 @@ msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1171 access/transam/timeline.c:370 #: access/transam/timeline.c:405 access/transam/timeline.c:484 -#: access/transam/xlog.c:3235 access/transam/xlog.c:3405 -#: postmaster/postmaster.c:4420 postmaster/postmaster.c:4430 -#: replication/logical/origin.c:544 replication/logical/origin.c:580 -#: replication/logical/origin.c:596 replication/logical/snapbuild.c:1608 -#: replication/slot.c:1202 storage/file/copydir.c:191 -#: utils/init/miscinit.c:1240 utils/init/miscinit.c:1251 -#: utils/init/miscinit.c:1259 utils/misc/guc.c:6928 utils/misc/guc.c:6959 -#: utils/misc/guc.c:8811 utils/misc/guc.c:8825 utils/time/snapmgr.c:1280 -#: utils/time/snapmgr.c:1287 +#: access/transam/xlog.c:3238 access/transam/xlog.c:3408 +#: postmaster/postmaster.c:4460 postmaster/postmaster.c:4470 +#: replication/logical/origin.c:564 replication/logical/origin.c:603 +#: replication/logical/origin.c:619 replication/logical/snapbuild.c:1612 +#: replication/slot.c:1274 storage/file/copydir.c:191 +#: utils/init/miscinit.c:1249 utils/init/miscinit.c:1260 +#: utils/init/miscinit.c:1268 utils/misc/guc.c:6959 utils/misc/guc.c:6990 +#: utils/misc/guc.c:8840 utils/misc/guc.c:8854 utils/time/snapmgr.c:1302 +#: utils/time/snapmgr.c:1309 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1257 access/transam/xlogarchive.c:113 -#: access/transam/xlogarchive.c:467 postmaster/postmaster.c:1239 -#: postmaster/syslogger.c:1371 replication/logical/origin.c:522 +#: access/transam/xlogarchive.c:467 postmaster/postmaster.c:1257 +#: postmaster/syslogger.c:1371 replication/logical/origin.c:542 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2595 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2652 -#: replication/logical/snapbuild.c:1551 replication/logical/snapbuild.c:1938 -#: replication/slot.c:1279 storage/file/fd.c:682 storage/ipc/dsm.c:327 +#: replication/logical/snapbuild.c:1560 replication/logical/snapbuild.c:1936 +#: replication/slot.c:1351 storage/file/fd.c:682 storage/ipc/dsm.c:327 #: storage/smgr/md.c:426 storage/smgr/md.c:475 storage/smgr/md.c:1397 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" @@ -1083,21 +953,21 @@ msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1271 access/transam/timeline.c:111 #: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334 -#: access/transam/xlog.c:3175 access/transam/xlog.c:3296 -#: access/transam/xlog.c:3337 access/transam/xlog.c:3616 -#: access/transam/xlog.c:3694 access/transam/xlogutils.c:706 +#: access/transam/xlog.c:3178 access/transam/xlog.c:3299 +#: access/transam/xlog.c:3340 access/transam/xlog.c:3619 +#: access/transam/xlog.c:3697 access/transam/xlogutils.c:706 #: postmaster/syslogger.c:1380 replication/basebackup.c:474 -#: replication/basebackup.c:1218 replication/logical/origin.c:651 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2113 +#: replication/basebackup.c:1218 replication/logical/origin.c:674 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2112 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2361 #: replication/logical/reorderbuffer.c:3044 -#: replication/logical/snapbuild.c:1600 replication/logical/snapbuild.c:1688 -#: replication/slot.c:1294 replication/walsender.c:471 -#: replication/walsender.c:2314 storage/file/copydir.c:155 +#: replication/logical/snapbuild.c:1604 replication/logical/snapbuild.c:1692 +#: replication/slot.c:1366 replication/walsender.c:479 +#: replication/walsender.c:2385 storage/file/copydir.c:155 #: storage/file/fd.c:614 storage/file/fd.c:3092 storage/file/fd.c:3159 -#: storage/smgr/md.c:608 utils/error/elog.c:1879 utils/init/miscinit.c:1171 -#: utils/init/miscinit.c:1299 utils/init/miscinit.c:1376 utils/misc/guc.c:7187 -#: utils/misc/guc.c:7220 +#: storage/smgr/md.c:608 utils/error/elog.c:1879 utils/init/miscinit.c:1173 +#: utils/init/miscinit.c:1308 utils/init/miscinit.c:1385 utils/misc/guc.c:7218 +#: utils/misc/guc.c:7251 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" @@ -1112,9 +982,9 @@ msgstr "метод доступа \"%s\" имеет не тип %s" msgid "index access method \"%s\" does not have a handler" msgstr "для метода доступа индекса \"%s\" не задан обработчик" -#: access/index/indexam.c:160 catalog/objectaddress.c:1223 -#: commands/indexcmds.c:1806 commands/tablecmds.c:247 -#: commands/tablecmds.c:12759 +#: access/index/indexam.c:160 catalog/objectaddress.c:1222 +#: commands/indexcmds.c:1819 commands/tablecmds.c:247 +#: commands/tablecmds.c:13119 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" - это не индекс" @@ -1152,7 +1022,7 @@ msgstr "" "полнотекстовую индексацию." #: access/nbtree/nbtpage.c:169 access/nbtree/nbtpage.c:372 -#: access/nbtree/nbtpage.c:459 parser/parse_utilcmd.c:1770 +#: access/nbtree/nbtpage.c:459 parser/parse_utilcmd.c:1900 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "индекс \"%s\" не является b-деревом" @@ -1178,148 +1048,28 @@ msgstr "" "Причиной тому могло быть прерывание операции VACUUM в версии 9.3 или старее, " "до обновления. Этот индекс нужно перестроить (REINDEX)." -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:101 -#, c-format -msgid "" -"btree operator family \"%s\" contains function %s with invalid support " -"number %d" -msgstr "" -"семейство операторов btree \"%s\" содержит функцию %s с неправильным опорным " -"номером %d" - -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:113 -#, c-format -msgid "" -"btree operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for " -"support number %d" -msgstr "" -"семейство операторов btree \"%s\" содержит функцию %s с неподходящим " -"объявлением для опорного номера %d" - -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:133 -#, c-format -msgid "" -"btree operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy " -"number %d" -msgstr "" -"семейство операторов btree \"%s\" содержит оператор %s с неправильным " -"номером стратегии %d" - -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:146 -#, c-format -msgid "" -"btree operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for " -"operator %s" -msgstr "" -"семейство операторов btree \"%s\" содержит некорректное определение ORDER BY " -"для оператора %s" - -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:159 -#, c-format -msgid "btree operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature" -msgstr "" -"семейство операторов btree \"%s\" содержит оператор %s с неподходящим " -"объявлением" - -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:201 -#, c-format -msgid "btree operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s" -msgstr "" -"в семействе операторов btree \"%s\" нет оператора(ов) для типов %s и %s" - #: access/nbtree/nbtvalidate.c:211 #, c-format msgid "" -"btree operator family \"%s\" is missing support function for types %s and %s" +"operator family \"%s\" of access method %s is missing support function for " +"types %s and %s" msgstr "" -"в семействе операторов btree \"%s\" нет опорных функций для типов %s и %s" - -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:225 -#, c-format -msgid "btree operator class \"%s\" is missing operator(s)" -msgstr "в классе операторов btree \"%s\" нет оператора(ов)" - -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:242 -#, c-format -msgid "btree operator family \"%s\" is missing cross-type operator(s)" -msgstr "в семействе операторов btree \"%s\" нет межтипового оператора(ов)" +"в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорной функции для " +"типов %s и %s" #: access/spgist/spgutils.c:705 #, c-format msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu" msgstr "внутренний размер кортежа SP-GiST (%zu) превышает максимум (%zu)" -#: access/spgist/spgvalidate.c:93 -#, c-format -msgid "" -"spgist operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type " -"registration" -msgstr "" -"семейство операторов spgist \"%s\" содержит опорную процедуру %s с " -"межтиповой регистрацией" - -#: access/spgist/spgvalidate.c:116 -#, c-format -msgid "" -"spgist operator family \"%s\" contains function %s with invalid support " -"number %d" -msgstr "" -"семейство операторов spgist \"%s\" содержит функцию %s с неправильным " -"опорным номером %d" - -#: access/spgist/spgvalidate.c:128 -#, c-format -msgid "" -"spgist operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for " -"support number %d" -msgstr "" -"семейство операторов spgist \"%s\" содержит функцию %s с неподходящим " -"объявлением для опорного номера %d" - -#: access/spgist/spgvalidate.c:147 -#, c-format -msgid "" -"spgist operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy " -"number %d" -msgstr "" -"семейство операторов spgist \"%s\" содержит оператор %s с неправильным " -"номером стратегии %d" - -#: access/spgist/spgvalidate.c:160 -#, c-format -msgid "" -"spgist operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for " -"operator %s" -msgstr "" -"семейство операторов spgist \"%s\" содержит некорректное определение ORDER " -"BY для оператора %s" - -#: access/spgist/spgvalidate.c:173 -#, c-format -msgid "spgist operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature" -msgstr "" -"семейство операторов spgist \"%s\" содержит оператор %s с неподходящим " -"объявлением" - -#: access/spgist/spgvalidate.c:201 -#, c-format -msgid "" -"spgist operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s" -msgstr "" -"в семействе операторов spgist \"%s\" нет оператора(ов) для типов %s и %s" - #: access/spgist/spgvalidate.c:221 #, c-format msgid "" -"spgist operator family \"%s\" is missing support function %d for type %s" +"operator family \"%s\" of access method %s is missing support function %d " +"for type %s" msgstr "" -"в семействе операторов spgist \"%s\" отсутствует опорная функция %d для типа " -"%s" - -#: access/spgist/spgvalidate.c:234 -#, c-format -msgid "spgist operator class \"%s\" is missing operator(s)" -msgstr "в классе операторов spgist \"%s\" нет оператора(ов)" +"в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорной функции %d для " +"типа %s" #: access/tablesample/bernoulli.c:152 access/tablesample/system.c:156 #, c-format @@ -1546,78 +1296,78 @@ msgstr "" msgid "invalid MultiXactId: %u" msgstr "неверный MultiXactId: %u" -#: access/transam/parallel.c:592 +#: access/transam/parallel.c:577 #, c-format msgid "postmaster exited during a parallel transaction" msgstr "postmaster завершился в процессе параллельной транзакции" -#: access/transam/parallel.c:777 +#: access/transam/parallel.c:764 #, c-format msgid "lost connection to parallel worker" msgstr "потеряно подключение к параллельному исполнителю" -#: access/transam/parallel.c:836 access/transam/parallel.c:838 +#: access/transam/parallel.c:823 access/transam/parallel.c:825 msgid "parallel worker" msgstr "параллельный исполнитель" -#: access/transam/parallel.c:977 +#: access/transam/parallel.c:968 #, c-format msgid "could not map dynamic shared memory segment" msgstr "не удалось отобразить динамический сегмент разделяемой памяти" -#: access/transam/parallel.c:982 +#: access/transam/parallel.c:973 #, c-format msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment" msgstr "неверное магическое число в динамическом сегменте разделяемой памяти" -#: access/transam/slru.c:664 +#: access/transam/slru.c:668 #, c-format msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" msgstr "файл \"%s\" не существует, считается нулевым" -#: access/transam/slru.c:903 access/transam/slru.c:909 -#: access/transam/slru.c:916 access/transam/slru.c:923 -#: access/transam/slru.c:930 access/transam/slru.c:937 +#: access/transam/slru.c:907 access/transam/slru.c:913 +#: access/transam/slru.c:920 access/transam/slru.c:927 +#: access/transam/slru.c:934 access/transam/slru.c:941 #, c-format msgid "could not access status of transaction %u" msgstr "не удалось получить состояние транзакции %u" -#: access/transam/slru.c:904 +#: access/transam/slru.c:908 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\": %m." msgstr "Не удалось открыть файл \"%s\": %m." -#: access/transam/slru.c:910 +#: access/transam/slru.c:914 #, c-format msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m." msgstr "Не удалось переместиться в файле \"%s\" к смещению %u: %m." -#: access/transam/slru.c:917 +#: access/transam/slru.c:921 #, c-format msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m." msgstr "Не удалось прочитать файл \"%s\" (по смещению %u): %m." -#: access/transam/slru.c:924 +#: access/transam/slru.c:928 #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m." msgstr "Не удалось записать в файл \"%s\" (по смещению %u): %m." -#: access/transam/slru.c:931 +#: access/transam/slru.c:935 #, c-format msgid "Could not fsync file \"%s\": %m." msgstr "Не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m." -#: access/transam/slru.c:938 +#: access/transam/slru.c:942 #, c-format msgid "Could not close file \"%s\": %m." msgstr "Не удалось закрыть файл \"%s\": %m." -#: access/transam/slru.c:1195 +#: access/transam/slru.c:1199 #, c-format msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" msgstr "не удалось очистить каталог \"%s\": видимо, произошло наложение" -#: access/transam/slru.c:1250 access/transam/slru.c:1306 +#: access/transam/slru.c:1254 access/transam/slru.c:1310 #, c-format msgid "removing file \"%s\"" msgstr "удаляется файл \"%s\"" @@ -1634,8 +1384,8 @@ msgstr "Ожидается числовой идентификатор лини #: access/transam/timeline.c:154 #, c-format -msgid "Expected a transaction log switchpoint location." -msgstr "Ожидается положение точки переключения журнала транзакций." +msgid "Expected a write-ahead log switchpoint location." +msgstr "Ожидается положение точки переключения журнала предзаписи." #: access/transam/timeline.c:158 #, c-format @@ -1659,8 +1409,8 @@ msgstr "" "Идентификаторы линий времени должны быть меньше идентификатора линии-потомка." #: access/transam/timeline.c:418 access/transam/timeline.c:498 -#: access/transam/xlog.c:3253 access/transam/xlog.c:3420 -#: access/transam/xlogfuncs.c:692 commands/copy.c:1751 +#: access/transam/xlog.c:3256 access/transam/xlog.c:3423 +#: access/transam/xlogfuncs.c:693 commands/copy.c:1776 #: storage/file/copydir.c:206 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" @@ -1671,59 +1421,59 @@ msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m" msgid "requested timeline %u is not in this server's history" msgstr "в истории сервера нет запрошенной линии времени %u" -#: access/transam/twophase.c:362 +#: access/transam/twophase.c:383 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is too long" msgstr "идентификатор транзакции \"%s\" слишком длинный" -#: access/transam/twophase.c:369 +#: access/transam/twophase.c:390 #, c-format msgid "prepared transactions are disabled" msgstr "подготовленные транзакции отключены" -#: access/transam/twophase.c:370 +#: access/transam/twophase.c:391 #, c-format msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value." msgstr "Установите ненулевое значение параметра max_prepared_transactions." -#: access/transam/twophase.c:389 +#: access/transam/twophase.c:410 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" msgstr "идентификатор транзакции \"%s\" уже используется" -#: access/transam/twophase.c:398 +#: access/transam/twophase.c:419 access/transam/twophase.c:2340 #, c-format msgid "maximum number of prepared transactions reached" msgstr "достигнут предел числа подготовленных транзакций" -#: access/transam/twophase.c:399 +#: access/transam/twophase.c:420 access/transam/twophase.c:2341 #, c-format msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." msgstr "Увеличьте параметр max_prepared_transactions (текущее значение %d)." -#: access/transam/twophase.c:539 +#: access/transam/twophase.c:587 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" msgstr "подготовленная транзакция с идентификатором \"%s\" занята" -#: access/transam/twophase.c:545 +#: access/transam/twophase.c:593 #, c-format msgid "permission denied to finish prepared transaction" msgstr "нет доступа для завершения подготовленной транзакции" -#: access/transam/twophase.c:546 +#: access/transam/twophase.c:594 #, c-format msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." msgstr "" "Это разрешено только суперпользователю и пользователю, подготовившему " "транзакцию." -#: access/transam/twophase.c:557 +#: access/transam/twophase.c:605 #, c-format msgid "prepared transaction belongs to another database" msgstr "подготовленная транзакция относится к другой базе данных" -#: access/transam/twophase.c:558 +#: access/transam/twophase.c:606 #, c-format msgid "" "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." @@ -1732,74 +1482,74 @@ msgstr "" "подготовлена." # [SM]: TO REVIEW -#: access/transam/twophase.c:573 +#: access/transam/twophase.c:621 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" msgstr "подготовленной транзакции с идентификатором \"%s\" нет" -#: access/transam/twophase.c:1042 +#: access/transam/twophase.c:1086 #, c-format msgid "two-phase state file maximum length exceeded" msgstr "превышен предельный размер файла состояния 2PC" -#: access/transam/twophase.c:1160 +#: access/transam/twophase.c:1204 #, c-format msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл состояния 2PC \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1177 +#: access/transam/twophase.c:1221 #, c-format msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле состояния 2PC \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1211 +#: access/transam/twophase.c:1255 #, c-format msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл состояния 2PC \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1265 access/transam/xlog.c:6348 +#: access/transam/twophase.c:1307 access/transam/xlog.c:6356 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций." -#: access/transam/twophase.c:1271 +#: access/transam/twophase.c:1313 #, c-format msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X" msgstr "не удалось прочитать состояние 2PC из WAL в позиции %X/%X" -#: access/transam/twophase.c:1279 +#: access/transam/twophase.c:1321 #, c-format msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X" msgstr "" "ожидаемые данные состояния двухфазной фиксации отсутствуют в WAL в позиции " "%X/%X" -#: access/transam/twophase.c:1514 +#: access/transam/twophase.c:1558 #, c-format msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть файл состояния 2PC \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1544 +#: access/transam/twophase.c:1588 #, c-format msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "не удалось пересоздать файл состояния 2PC \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1555 access/transam/twophase.c:1563 +#: access/transam/twophase.c:1599 access/transam/twophase.c:1607 #, c-format msgid "could not write two-phase state file: %m" msgstr "не удалось записать в файл состояния 2PC: %m" -#: access/transam/twophase.c:1577 +#: access/transam/twophase.c:1621 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл состояния 2PC: %m" -#: access/transam/twophase.c:1584 +#: access/transam/twophase.c:1628 #, c-format msgid "could not close two-phase state file: %m" msgstr "не удалось закрыть файл состояния 2PC: %m" -#: access/transam/twophase.c:1665 +#: access/transam/twophase.c:1716 #, c-format msgid "" "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction" @@ -1812,27 +1562,40 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "для длительных подготовленных транзакций записано файлов состояния 2PC: %u" -#: access/transam/twophase.c:1729 +#: access/transam/twophase.c:1944 #, c-format -msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" -msgstr "удаление будущего файла состояния 2PC \"%s\"" +msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory" +msgstr "восстановление подготовленной транзакции %u из разделяемой памяти" -#: access/transam/twophase.c:1745 access/transam/twophase.c:1756 -#: access/transam/twophase.c:1876 access/transam/twophase.c:1887 -#: access/transam/twophase.c:1964 +#: access/transam/twophase.c:2034 #, c-format -msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" -msgstr "удаление испорченного файла состояния 2PC \"%s\"" +msgid "removing stale two-phase state file for \"%u\"" +msgstr "удаление устаревшего файла состояния 2PC для \"%u\"" -#: access/transam/twophase.c:1865 access/transam/twophase.c:1953 +#: access/transam/twophase.c:2041 #, c-format -msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" -msgstr "удаление устаревшего файла состояния 2PC \"%s\"" +msgid "removing stale two-phase state from shared memory for \"%u\"" +msgstr "удаление из разделяемой памяти устаревшего состояния 2PC для \"%u\"" -#: access/transam/twophase.c:1971 +#: access/transam/twophase.c:2054 #, c-format -msgid "recovering prepared transaction %u" -msgstr "восстановление подготовленной транзакции %u" +msgid "removing future two-phase state file for \"%u\"" +msgstr "удаление будущего файла состояния 2PC для \"%u\"" + +#: access/transam/twophase.c:2061 +#, c-format +msgid "removing future two-phase state from memory for \"%u\"" +msgstr "удаление из памяти будущего состояния 2PC для \"%u\"" + +#: access/transam/twophase.c:2075 access/transam/twophase.c:2094 +#, c-format +msgid "removing corrupt two-phase state file for \"%u\"" +msgstr "удаление испорченного файла состояния 2PC для \"%u\"" + +#: access/transam/twophase.c:2101 +#, c-format +msgid "removing corrupt two-phase state from memory for \"%u\"" +msgstr "удаление из памяти испорченного состояния 2PC для \"%u\"" #: access/transam/varsup.c:124 #, c-format @@ -1892,31 +1655,39 @@ msgstr "в одной транзакции не может быть больше msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "превышен предел числа зафиксированных подтранзакций (%d)" -#: access/transam/xact.c:2268 +#: access/transam/xact.c:2265 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" msgstr "" -"выполнить PREPARE для транзакции, оперирующей с временными таблицами, нельзя" +"нельзя выполнить PREPARE для транзакции, оперирующей с временными таблицами" -#: access/transam/xact.c:2278 +#: access/transam/xact.c:2275 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots" msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, снимки которой экспортированы" +#: access/transam/xact.c:2284 +#, c-format +msgid "" +"cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers" +msgstr "" +"нельзя выполнить PREPARE для транзакции, задействующей процессы логической " +"репликации" + #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3163 +#: access/transam/xact.c:3166 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s не может выполняться внутри блока транзакции" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3173 +#: access/transam/xact.c:3176 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s не может выполняться внутри подтранзакции" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3183 +#: access/transam/xact.c:3186 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" msgstr "" @@ -1924,157 +1695,152 @@ msgstr "" "команд" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3254 +#: access/transam/xact.c:3257 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s может выполняться только внутри блоков транзакций" -#: access/transam/xact.c:3438 +#: access/transam/xact.c:3441 #, c-format msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "транзакция уже выполняется" -#: access/transam/xact.c:3606 access/transam/xact.c:3709 +#: access/transam/xact.c:3609 access/transam/xact.c:3712 #, c-format msgid "there is no transaction in progress" msgstr "нет незавершённой транзакции" -#: access/transam/xact.c:3617 +#: access/transam/xact.c:3620 #, c-format msgid "cannot commit during a parallel operation" msgstr "фиксировать транзакции во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:3720 +#: access/transam/xact.c:3723 #, c-format msgid "cannot abort during a parallel operation" msgstr "прерывание во время параллельных операций невозможно" -#: access/transam/xact.c:3762 +#: access/transam/xact.c:3765 #, c-format msgid "cannot define savepoints during a parallel operation" msgstr "определять точки сохранения во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:3829 +#: access/transam/xact.c:3832 #, c-format msgid "cannot release savepoints during a parallel operation" msgstr "высвобождать точки сохранения во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:3840 access/transam/xact.c:3892 -#: access/transam/xact.c:3898 access/transam/xact.c:3954 -#: access/transam/xact.c:4004 access/transam/xact.c:4010 +#: access/transam/xact.c:3843 access/transam/xact.c:3895 +#: access/transam/xact.c:3901 access/transam/xact.c:3957 +#: access/transam/xact.c:4007 access/transam/xact.c:4013 #, c-format msgid "no such savepoint" msgstr "нет такой точки сохранения" -#: access/transam/xact.c:3942 +#: access/transam/xact.c:3945 #, c-format msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation" msgstr "откатиться к точке сохранения во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:4070 +#: access/transam/xact.c:4073 #, c-format msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation" msgstr "запускать подтранзакции во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:4137 +#: access/transam/xact.c:4140 #, c-format msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation" msgstr "фиксировать подтранзакции во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:4745 +#: access/transam/xact.c:4769 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций" -#: access/transam/xlog.c:2452 +#: access/transam/xlog.c:2455 #, c-format msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m" msgstr "не удалось переместиться в файле журнала %s к смещению %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:2474 +#: access/transam/xlog.c:2477 #, c-format msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m" msgstr "не удалось записать в файл журнала %s (смещение: %u, длина: %zu): %m" -#: access/transam/xlog.c:2738 +#: access/transam/xlog.c:2741 #, c-format msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u" msgstr "минимальная точка восстановления изменена на %X/%X на линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:3385 +#: access/transam/xlog.c:3388 #, c-format msgid "not enough data in file \"%s\"" msgstr "недостаточно данных в файле\"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3531 +#: access/transam/xlog.c:3534 #, c-format -msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m" -msgstr "не удалось открыть файл журнала транзакций \"%s\": %m" +msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось открыть файл журнала предзаписи \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3720 access/transam/xlog.c:5533 +#: access/transam/xlog.c:3723 access/transam/xlog.c:5541 #, c-format msgid "could not close log file %s: %m" msgstr "не удалось закрыть файл журнала \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3777 access/transam/xlogutils.c:701 -#: replication/walsender.c:2309 +#: access/transam/xlog.c:3780 access/transam/xlogutils.c:701 +#: replication/walsender.c:2380 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён" -#: access/transam/xlog.c:3837 access/transam/xlog.c:3912 -#: access/transam/xlog.c:4107 +#: access/transam/xlog.c:3840 access/transam/xlog.c:3915 +#: access/transam/xlog.c:4110 #, c-format -msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" -msgstr "не удалось открыть каталог журнала транзакций \"%s\": %m" +msgid "could not open write-ahead log directory \"%s\": %m" +msgstr "не удалось открыть каталог журнала предзаписи \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3993 +#: access/transam/xlog.c:3996 #, c-format -msgid "recycled transaction log file \"%s\"" -msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" используется повторно" +msgid "recycled write-ahead log file \"%s\"" +msgstr "файл журнала предзаписи \"%s\" используется повторно" -#: access/transam/xlog.c:4005 +#: access/transam/xlog.c:4008 #, c-format -msgid "removing transaction log file \"%s\"" -msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" удаляется" +msgid "removing write-ahead log file \"%s\"" +msgstr "файл журнала предзаписи \"%s\" удаляется" -#: access/transam/xlog.c:4025 +#: access/transam/xlog.c:4028 #, c-format -msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m" -msgstr "не удалось переименовать старый файл журнала транзакций \"%s\": %m" +msgid "could not rename old write-ahead log file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось переименовать старый файл журнала предзаписи \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4067 access/transam/xlog.c:4077 +#: access/transam/xlog.c:4070 access/transam/xlog.c:4080 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "требуемый каталог WAL \"%s\" не существует" -#: access/transam/xlog.c:4083 +#: access/transam/xlog.c:4086 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "создаётся отсутствующий каталог WAL \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4086 +#: access/transam/xlog.c:4089 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать отсутствующий каталог \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4117 -#, c-format -msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" -msgstr "удаляется файл истории копирования журнала: \"%s\"" - -#: access/transam/xlog.c:4198 +#: access/transam/xlog.c:4200 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u" msgstr "неожиданный ID линии времени %u в сегменте журнала %s, смещение %u" -#: access/transam/xlog.c:4320 +#: access/transam/xlog.c:4322 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "" "новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u" -#: access/transam/xlog.c:4334 +#: access/transam/xlog.c:4336 #, c-format msgid "" "new timeline %u forked off current database system timeline %u before " @@ -2083,55 +1849,55 @@ msgstr "" "новая линия времени %u ответвилась от текущей линии времени базы данных %u " "до текущей точки восстановления %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4353 +#: access/transam/xlog.c:4355 #, c-format msgid "new target timeline is %u" msgstr "новая целевая линия времени %u" -#: access/transam/xlog.c:4428 +#: access/transam/xlog.c:4436 #, c-format msgid "could not create control file \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4440 access/transam/xlog.c:4666 +#: access/transam/xlog.c:4448 access/transam/xlog.c:4674 #, c-format msgid "could not write to control file: %m" msgstr "не удалось записать в файл pg_control: %m" -#: access/transam/xlog.c:4448 access/transam/xlog.c:4674 +#: access/transam/xlog.c:4456 access/transam/xlog.c:4682 #, c-format msgid "could not fsync control file: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл pg_control: %m" -#: access/transam/xlog.c:4454 access/transam/xlog.c:4680 +#: access/transam/xlog.c:4462 access/transam/xlog.c:4688 #, c-format msgid "could not close control file: %m" msgstr "не удалось закрыть файл pg_control: %m" -#: access/transam/xlog.c:4472 access/transam/xlog.c:4654 +#: access/transam/xlog.c:4480 access/transam/xlog.c:4662 #, c-format msgid "could not open control file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4479 +#: access/transam/xlog.c:4487 #, c-format msgid "could not read from control file: %m" msgstr "не удалось прочитать файл pg_control: %m" -#: access/transam/xlog.c:4493 access/transam/xlog.c:4502 -#: access/transam/xlog.c:4526 access/transam/xlog.c:4533 -#: access/transam/xlog.c:4540 access/transam/xlog.c:4545 -#: access/transam/xlog.c:4552 access/transam/xlog.c:4559 -#: access/transam/xlog.c:4566 access/transam/xlog.c:4573 -#: access/transam/xlog.c:4580 access/transam/xlog.c:4587 -#: access/transam/xlog.c:4594 access/transam/xlog.c:4603 -#: access/transam/xlog.c:4610 access/transam/xlog.c:4619 -#: access/transam/xlog.c:4626 utils/init/miscinit.c:1397 +#: access/transam/xlog.c:4501 access/transam/xlog.c:4510 +#: access/transam/xlog.c:4534 access/transam/xlog.c:4541 +#: access/transam/xlog.c:4548 access/transam/xlog.c:4553 +#: access/transam/xlog.c:4560 access/transam/xlog.c:4567 +#: access/transam/xlog.c:4574 access/transam/xlog.c:4581 +#: access/transam/xlog.c:4588 access/transam/xlog.c:4595 +#: access/transam/xlog.c:4602 access/transam/xlog.c:4611 +#: access/transam/xlog.c:4618 access/transam/xlog.c:4627 +#: access/transam/xlog.c:4634 utils/init/miscinit.c:1406 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "файлы базы данных не совместимы с сервером" -#: access/transam/xlog.c:4494 +#: access/transam/xlog.c:4502 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), " @@ -2140,7 +1906,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), но " "сервер скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." -#: access/transam/xlog.c:4498 +#: access/transam/xlog.c:4506 #, c-format msgid "" "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need " @@ -2149,7 +1915,7 @@ msgstr "" "Возможно, проблема вызвана разным порядком байт. Кажется, вам надо выполнить " "initdb." -#: access/transam/xlog.c:4503 +#: access/transam/xlog.c:4511 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the " @@ -2158,18 +1924,18 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d, но сервер " "скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d." -#: access/transam/xlog.c:4506 access/transam/xlog.c:4530 -#: access/transam/xlog.c:4537 access/transam/xlog.c:4542 +#: access/transam/xlog.c:4514 access/transam/xlog.c:4538 +#: access/transam/xlog.c:4545 access/transam/xlog.c:4550 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Кажется, вам надо выполнить initdb." -#: access/transam/xlog.c:4517 +#: access/transam/xlog.c:4525 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "ошибка контрольной суммы в файле pg_control" -#: access/transam/xlog.c:4527 +#: access/transam/xlog.c:4535 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the " @@ -2178,7 +1944,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер " "скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d." -#: access/transam/xlog.c:4534 +#: access/transam/xlog.c:4542 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was " @@ -2187,7 +1953,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер " "скомпилирован с MAXALIGN %d." -#: access/transam/xlog.c:4541 +#: access/transam/xlog.c:4549 #, c-format msgid "" "The database cluster appears to use a different floating-point number format " @@ -2196,7 +1962,7 @@ msgstr "" "Кажется, в кластере баз данных и в программе сервера используются разные " "форматы чисел с плавающей точкой." -#: access/transam/xlog.c:4546 +#: access/transam/xlog.c:4554 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was " @@ -2205,17 +1971,17 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован " "с BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4549 access/transam/xlog.c:4556 -#: access/transam/xlog.c:4563 access/transam/xlog.c:4570 -#: access/transam/xlog.c:4577 access/transam/xlog.c:4584 -#: access/transam/xlog.c:4591 access/transam/xlog.c:4598 -#: access/transam/xlog.c:4606 access/transam/xlog.c:4613 -#: access/transam/xlog.c:4622 access/transam/xlog.c:4629 +#: access/transam/xlog.c:4557 access/transam/xlog.c:4564 +#: access/transam/xlog.c:4571 access/transam/xlog.c:4578 +#: access/transam/xlog.c:4585 access/transam/xlog.c:4592 +#: access/transam/xlog.c:4599 access/transam/xlog.c:4606 +#: access/transam/xlog.c:4614 access/transam/xlog.c:4621 +#: access/transam/xlog.c:4630 access/transam/xlog.c:4637 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Кажется, вам надо перекомпилировать сервер или выполнить initdb." -#: access/transam/xlog.c:4553 +#: access/transam/xlog.c:4561 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was " @@ -2224,7 +1990,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер " "скомпилирован с RELSEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4560 +#: access/transam/xlog.c:4568 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was " @@ -2233,7 +1999,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер " "скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4567 +#: access/transam/xlog.c:4575 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server " @@ -2242,7 +2008,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_SEG_SIZE %d, но сервер " "скомпилирован с XLOG_SEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4574 +#: access/transam/xlog.c:4582 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was " @@ -2251,7 +2017,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер " "скомпилирован с NAMEDATALEN %d." -#: access/transam/xlog.c:4581 +#: access/transam/xlog.c:4589 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server " @@ -2260,7 +2026,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер " "скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d." -#: access/transam/xlog.c:4588 +#: access/transam/xlog.c:4596 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the " @@ -2269,7 +2035,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но сервер " "скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4595 +#: access/transam/xlog.c:4603 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was " @@ -2278,7 +2044,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с LOBLKSIZE %d, но сервер " "скомпилирован с LOBLKSIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4604 +#: access/transam/xlog.c:4612 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server " @@ -2287,7 +2053,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер " "скомпилирован с USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4611 +#: access/transam/xlog.c:4619 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server " @@ -2296,7 +2062,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер " "скомпилирован без USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4620 +#: access/transam/xlog.c:4628 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server " @@ -2305,7 +2071,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер " "скомпилирован с USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4627 +#: access/transam/xlog.c:4635 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server " @@ -2314,90 +2080,90 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер был " "скомпилирован без USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4983 +#: access/transam/xlog.c:4991 #, c-format msgid "could not generate secret authorization token" msgstr "не удалось сгенерировать случайное число для аутентификации" -#: access/transam/xlog.c:5073 +#: access/transam/xlog.c:5081 #, c-format -msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" -msgstr "не удалось записать начальный файл журнала транзакций: %m" +msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m" +msgstr "не удалось записать начальный файл журнала предзаписи: %m" -#: access/transam/xlog.c:5081 +#: access/transam/xlog.c:5089 #, c-format -msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" -msgstr "не удалось синхронизировать с ФС начальный файл журнала транзакций: %m" +msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m" +msgstr "не удалось сбросить на диск начальный файл журнала предзаписи: %m" -#: access/transam/xlog.c:5087 +#: access/transam/xlog.c:5095 #, c-format -msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" -msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала транзакций: %m" +msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m" +msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала предзаписи: %m" -#: access/transam/xlog.c:5163 +#: access/transam/xlog.c:5171 #, c-format msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл команд восстановления \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:5209 access/transam/xlog.c:5311 +#: access/transam/xlog.c:5217 access/transam/xlog.c:5319 #, c-format msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "неверное значение для параметра восстановления \"%s\": \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5212 +#: access/transam/xlog.c:5220 #, c-format msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"." msgstr "Допустимые значения: \"pause\", \"promote\" и \"shutdown\"." -#: access/transam/xlog.c:5232 +#: access/transam/xlog.c:5240 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timeline не является допустимым числом: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5249 +#: access/transam/xlog.c:5257 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_xid не является допустимым числом: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5280 +#: access/transam/xlog.c:5288 #, c-format msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)" msgstr "длина recovery_target_name превышает предел (%d)" -#: access/transam/xlog.c:5314 +#: access/transam/xlog.c:5322 #, c-format msgid "The only allowed value is \"immediate\"." msgstr "Единственное допустимое значение: \"immediate\"." -#: access/transam/xlog.c:5327 access/transam/xlog.c:5338 -#: commands/extension.c:546 commands/extension.c:554 utils/misc/guc.c:5719 +#: access/transam/xlog.c:5335 access/transam/xlog.c:5346 +#: commands/extension.c:547 commands/extension.c:555 utils/misc/guc.c:5750 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение" -#: access/transam/xlog.c:5373 +#: access/transam/xlog.c:5381 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value" msgstr "параметр \"%s\" требует временное значение" -#: access/transam/xlog.c:5375 catalog/dependency.c:961 catalog/dependency.c:962 +#: access/transam/xlog.c:5383 catalog/dependency.c:961 catalog/dependency.c:962 #: catalog/dependency.c:968 catalog/dependency.c:969 catalog/dependency.c:980 -#: catalog/dependency.c:981 commands/tablecmds.c:946 commands/tablecmds.c:10017 -#: commands/user.c:1052 commands/view.c:505 libpq/auth.c:328 -#: replication/syncrep.c:1118 storage/lmgr/deadlock.c:1139 -#: storage/lmgr/proc.c:1313 utils/adt/acl.c:5248 utils/misc/guc.c:5741 -#: utils/misc/guc.c:5834 utils/misc/guc.c:9792 utils/misc/guc.c:9826 -#: utils/misc/guc.c:9860 utils/misc/guc.c:9894 utils/misc/guc.c:9929 +#: catalog/dependency.c:981 commands/tablecmds.c:946 commands/tablecmds.c:10358 +#: commands/user.c:1064 commands/view.c:505 libpq/auth.c:328 +#: replication/syncrep.c:1160 storage/lmgr/deadlock.c:1139 +#: storage/lmgr/proc.c:1313 utils/adt/acl.c:5248 utils/misc/guc.c:5772 +#: utils/misc/guc.c:5865 utils/misc/guc.c:9821 utils/misc/guc.c:9855 +#: utils/misc/guc.c:9889 utils/misc/guc.c:9923 utils/misc/guc.c:9958 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: access/transam/xlog.c:5382 +#: access/transam/xlog.c:5390 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр восстановления \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5393 +#: access/transam/xlog.c:5401 #, c-format msgid "" "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor " @@ -2406,7 +2172,7 @@ msgstr "" "в файле команд восстановления \"%s\" не указан параметр primary_conninfo или " "restore_command" -#: access/transam/xlog.c:5395 +#: access/transam/xlog.c:5403 #, c-format msgid "" "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for " @@ -2415,7 +2181,7 @@ msgstr "" "Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_wal и проверять " "содержащиеся в нём файлы." -#: access/transam/xlog.c:5402 +#: access/transam/xlog.c:5410 #, c-format msgid "" "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode " @@ -2424,78 +2190,78 @@ msgstr "" "в файле команд восстановления \"%s\" может отсутствовать restore_command, " "только если это резервный сервер" -#: access/transam/xlog.c:5423 +#: access/transam/xlog.c:5431 #, c-format msgid "standby mode is not supported by single-user servers" msgstr "" "режим резервного сервера не поддерживается однопользовательским сервером" -#: access/transam/xlog.c:5442 +#: access/transam/xlog.c:5450 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует" -#: access/transam/xlog.c:5563 +#: access/transam/xlog.c:5571 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "восстановление архива завершено" -#: access/transam/xlog.c:5622 access/transam/xlog.c:5888 +#: access/transam/xlog.c:5630 access/transam/xlog.c:5896 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "" "восстановление останавливается после достижения согласованного состояния" -#: access/transam/xlog.c:5643 +#: access/transam/xlog.c:5651 #, c-format -msgid "recovery stopping before WAL position (LSN) \"%X/%X\"" +msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "восстановление останавливается перед позицией в WAL (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlog.c:5729 +#: access/transam/xlog.c:5737 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5736 +#: access/transam/xlog.c:5744 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5782 +#: access/transam/xlog.c:5790 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s" -#: access/transam/xlog.c:5800 +#: access/transam/xlog.c:5808 #, c-format -msgid "recovery stopping after WAL position (LSN) \"%X/%X\"" +msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "восстановление останавливается после позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlog.c:5868 +#: access/transam/xlog.c:5876 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5876 +#: access/transam/xlog.c:5884 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5916 +#: access/transam/xlog.c:5924 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "восстановление приостановлено" -#: access/transam/xlog.c:5917 +#: access/transam/xlog.c:5925 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue." msgstr "Выполните pg_wal_replay_resume() для продолжения." -#: access/transam/xlog.c:6125 +#: access/transam/xlog.c:6133 #, c-format msgid "" "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the " @@ -2504,12 +2270,12 @@ msgstr "" "режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на " "главном сервере (на нём было значение %d)" -#: access/transam/xlog.c:6151 +#: access/transam/xlog.c:6159 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных" -#: access/transam/xlog.c:6152 +#: access/transam/xlog.c:6160 #, c-format msgid "" "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new " @@ -2518,7 +2284,7 @@ msgstr "" "Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали " "резервную копию базу данных." -#: access/transam/xlog.c:6163 +#: access/transam/xlog.c:6171 #, c-format msgid "" "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or " @@ -2527,7 +2293,7 @@ msgstr "" "режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен " "неподходящий wal_level (должен быть \"replica\" или выше)" -#: access/transam/xlog.c:6164 +#: access/transam/xlog.c:6172 #, c-format msgid "" "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby " @@ -2536,32 +2302,32 @@ msgstr "" "Либо установите для wal_level значение \"replica\" на главном сервере, либо " "выключите hot_standby здесь." -#: access/transam/xlog.c:6221 +#: access/transam/xlog.c:6229 #, c-format msgid "control file contains invalid data" msgstr "файл pg_control содержит неверные данные" -#: access/transam/xlog.c:6227 +#: access/transam/xlog.c:6235 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "система БД была выключена: %s" -#: access/transam/xlog.c:6232 +#: access/transam/xlog.c:6240 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "система БД была выключена в процессе восстановления: %s" -#: access/transam/xlog.c:6236 +#: access/transam/xlog.c:6244 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s" -#: access/transam/xlog.c:6240 +#: access/transam/xlog.c:6248 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s" -#: access/transam/xlog.c:6242 +#: access/transam/xlog.c:6250 #, c-format msgid "" "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " @@ -2570,14 +2336,14 @@ msgstr "" "Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся " "восстановить БД из последней резервной копии." -#: access/transam/xlog.c:6246 +#: access/transam/xlog.c:6254 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "" "работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: " "%s" -#: access/transam/xlog.c:6248 +#: access/transam/xlog.c:6256 #, c-format msgid "" "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you " @@ -2586,59 +2352,59 @@ msgstr "" "Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и " "для восстановления стоит выбрать более раннюю точку." -#: access/transam/xlog.c:6252 +#: access/transam/xlog.c:6260 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s" -#: access/transam/xlog.c:6308 +#: access/transam/xlog.c:6316 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "переход в режим резервного сервера" -#: access/transam/xlog.c:6311 +#: access/transam/xlog.c:6319 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6315 +#: access/transam/xlog.c:6323 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s" -#: access/transam/xlog.c:6319 +#: access/transam/xlog.c:6327 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:6323 +#: access/transam/xlog.c:6331 #, c-format -msgid "starting point-in-time recovery to WAL position (LSN) \"%X/%X\"" +msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "" "начинается восстановление точки во времени до позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlog.c:6328 +#: access/transam/xlog.c:6336 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "" "начинается восстановление точки во времени до первой точки согласованности" -#: access/transam/xlog.c:6331 +#: access/transam/xlog.c:6339 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "начинается восстановление архива" -#: access/transam/xlog.c:6382 access/transam/xlog.c:6510 +#: access/transam/xlog.c:6390 access/transam/xlog.c:6518 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6396 +#: access/transam/xlog.c:6404 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6397 access/transam/xlog.c:6404 +#: access/transam/xlog.c:6405 access/transam/xlog.c:6412 #, c-format msgid "" "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/" @@ -2647,47 +2413,47 @@ msgstr "" "Если вы не восстанавливаете БД из резервной копии, попробуйте удалить файл " "\"%s/backup_label\"." -#: access/transam/xlog.c:6403 +#: access/transam/xlog.c:6411 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6429 commands/tablespace.c:639 +#: access/transam/xlog.c:6437 commands/tablespace.c:639 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:6461 access/transam/xlog.c:6467 +#: access/transam/xlog.c:6469 access/transam/xlog.c:6475 #, c-format msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "файл \"%s\" игнорируется ввиду отсутствия файла \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:6463 access/transam/xlog.c:11365 +#: access/transam/xlog.c:6471 access/transam/xlog.c:11400 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"." -#: access/transam/xlog.c:6469 +#: access/transam/xlog.c:6477 #, c-format msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (%m)." -#: access/transam/xlog.c:6520 access/transam/xlog.c:6535 +#: access/transam/xlog.c:6528 access/transam/xlog.c:6543 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6529 +#: access/transam/xlog.c:6537 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "используется предыдущая запись контрольной точки по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6573 +#: access/transam/xlog.c:6581 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:6575 +#: access/transam/xlog.c:6583 #, c-format msgid "" "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the " @@ -2696,7 +2462,7 @@ msgstr "" "Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории " "запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X." -#: access/transam/xlog.c:6591 +#: access/transam/xlog.c:6599 #, c-format msgid "" "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on " @@ -2705,22 +2471,22 @@ msgstr "" "запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/" "%X на линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:6622 +#: access/transam/xlog.c:6630 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "неверный ID следующей транзакции" -#: access/transam/xlog.c:6706 +#: access/transam/xlog.c:6724 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке" -#: access/transam/xlog.c:6717 +#: access/transam/xlog.c:6735 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке выключения" -#: access/transam/xlog.c:6745 +#: access/transam/xlog.c:6763 #, c-format msgid "" "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" @@ -2728,19 +2494,19 @@ msgstr "" "система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое " "восстановление" -#: access/transam/xlog.c:6749 +#: access/transam/xlog.c:6767 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "" "восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия " "времени: %u" -#: access/transam/xlog.c:6793 +#: access/transam/xlog.c:6811 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control" -#: access/transam/xlog.c:6794 +#: access/transam/xlog.c:6812 #, c-format msgid "" "This means that the backup is corrupted and you will have to use another " @@ -2749,44 +2515,44 @@ msgstr "" "Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД " "придётся использовать другую копию." -#: access/transam/xlog.c:6868 +#: access/transam/xlog.c:6886 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "инициализация для горячего резерва" -#: access/transam/xlog.c:7000 +#: access/transam/xlog.c:7018 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7234 +#: access/transam/xlog.c:7252 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "" "запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке " "восстановления" -#: access/transam/xlog.c:7272 +#: access/transam/xlog.c:7290 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7277 access/transam/xlog.c:9280 +#: access/transam/xlog.c:7295 access/transam/xlog.c:9309 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s" -#: access/transam/xlog.c:7286 +#: access/transam/xlog.c:7304 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "данные REDO не требуются" -#: access/transam/xlog.c:7361 access/transam/xlog.c:7365 +#: access/transam/xlog.c:7379 access/transam/xlog.c:7383 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования" -#: access/transam/xlog.c:7362 +#: access/transam/xlog.c:7380 #, c-format msgid "" "All WAL generated while online backup was taken must be available at " @@ -2795,7 +2561,7 @@ msgstr "" "Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", " "должны быть в наличии для восстановления." -#: access/transam/xlog.c:7366 +#: access/transam/xlog.c:7384 #, c-format msgid "" "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with " @@ -2805,137 +2571,137 @@ msgstr "" "должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть " "доступны все журналы WAL." -#: access/transam/xlog.c:7369 +#: access/transam/xlog.c:7387 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления" -#: access/transam/xlog.c:7396 +#: access/transam/xlog.c:7414 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u" -#: access/transam/xlog.c:7825 +#: access/transam/xlog.c:7843 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8017 +#: access/transam/xlog.c:8035 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control" -#: access/transam/xlog.c:8021 +#: access/transam/xlog.c:8039 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "неверная ссылка на вторичную контрольную точку в файле pg_control" -#: access/transam/xlog.c:8025 +#: access/transam/xlog.c:8043 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label" -#: access/transam/xlog.c:8042 +#: access/transam/xlog.c:8060 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "неверная запись первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8046 +#: access/transam/xlog.c:8064 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "неверная запись вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8050 +#: access/transam/xlog.c:8068 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "неверная запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8061 +#: access/transam/xlog.c:8079 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8065 +#: access/transam/xlog.c:8083 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8069 +#: access/transam/xlog.c:8087 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8082 +#: access/transam/xlog.c:8100 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8086 +#: access/transam/xlog.c:8104 #, c-format msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8090 +#: access/transam/xlog.c:8108 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8101 +#: access/transam/xlog.c:8119 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8105 +#: access/transam/xlog.c:8123 #, c-format msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "неверная длина записи вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8109 +#: access/transam/xlog.c:8127 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "неверная длина записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8312 +#: access/transam/xlog.c:8330 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "выключение" -#: access/transam/xlog.c:8620 +#: access/transam/xlog.c:8649 #, c-format msgid "checkpoint skipped due to an idle system" msgstr "контрольная точка пропущена ввиду простоя системы" -#: access/transam/xlog.c:8825 +#: access/transam/xlog.c:8854 #, c-format msgid "" -"concurrent transaction log activity while database system is shutting down" +"concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" msgstr "" "во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале " -"транзакций" +"предзаписи" -#: access/transam/xlog.c:9079 +#: access/transam/xlog.c:9108 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "" "создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось" -#: access/transam/xlog.c:9102 +#: access/transam/xlog.c:9131 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "" "создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9278 +#: access/transam/xlog.c:9307 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9414 +#: access/transam/xlog.c:9443 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9544 +#: access/transam/xlog.c:9573 #, c-format msgid "" "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint " @@ -2944,13 +2710,13 @@ msgstr "" "неожиданный ID предыдущей линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в " "записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:9553 +#: access/transam/xlog.c:9582 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки" # skip-rule: capital-letter-first -#: access/transam/xlog.c:9569 +#: access/transam/xlog.c:9598 #, c-format msgid "" "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum " @@ -2959,79 +2725,79 @@ msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения " "минимальной к. т. %X/%X на линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:9644 +#: access/transam/xlog.c:9674 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "" "резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление " "нельзя" -#: access/transam/xlog.c:9700 access/transam/xlog.c:9747 -#: access/transam/xlog.c:9770 +#: access/transam/xlog.c:9730 access/transam/xlog.c:9777 +#: access/transam/xlog.c:9800 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки " "восстановления" -#: access/transam/xlog.c:10046 +#: access/transam/xlog.c:10076 #, c-format msgid "could not fsync log segment %s: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС сегмент журнала %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:10071 +#: access/transam/xlog.c:10101 #, c-format msgid "could not fsync log file %s: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:10079 +#: access/transam/xlog.c:10109 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала сквозной записи %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:10088 +#: access/transam/xlog.c:10118 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %s: %m" msgstr "" "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла журнала %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:10179 access/transam/xlog.c:10696 -#: access/transam/xlogfuncs.c:296 access/transam/xlogfuncs.c:323 -#: access/transam/xlogfuncs.c:362 access/transam/xlogfuncs.c:383 -#: access/transam/xlogfuncs.c:404 +#: access/transam/xlog.c:10209 access/transam/xlog.c:10727 +#: access/transam/xlogfuncs.c:297 access/transam/xlogfuncs.c:324 +#: access/transam/xlogfuncs.c:363 access/transam/xlogfuncs.c:384 +#: access/transam/xlogfuncs.c:405 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления." -#: access/transam/xlog.c:10188 access/transam/xlog.c:10705 +#: access/transam/xlog.c:10218 access/transam/xlog.c:10736 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "" "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:10189 access/transam/xlog.c:10706 -#: access/transam/xlogfuncs.c:329 +#: access/transam/xlog.c:10219 access/transam/xlog.c:10737 +#: access/transam/xlogfuncs.c:330 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "Установите wal_level \"replica\" или \"logical\" при запуске сервера." -#: access/transam/xlog.c:10194 +#: access/transam/xlog.c:10224 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)" -#: access/transam/xlog.c:10231 access/transam/xlog.c:10503 -#: access/transam/xlog.c:10541 +#: access/transam/xlog.c:10261 access/transam/xlog.c:10534 +#: access/transam/xlog.c:10572 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "резервное копирование уже выполняется" -#: access/transam/xlog.c:10232 +#: access/transam/xlog.c:10262 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию." -#: access/transam/xlog.c:10327 +#: access/transam/xlog.c:10357 #, c-format msgid "" "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" @@ -3039,7 +2805,7 @@ msgstr "" "После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме " "full_page_writes=off." -#: access/transam/xlog.c:10329 access/transam/xlog.c:10886 +#: access/transam/xlog.c:10359 access/transam/xlog.c:10919 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should " @@ -3051,30 +2817,30 @@ msgstr "" "CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на " "ходу\" ещё раз." -#: access/transam/xlog.c:10396 replication/basebackup.c:1096 +#: access/transam/xlog.c:10426 replication/basebackup.c:1096 #: utils/adt/misc.c:497 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10403 replication/basebackup.c:1101 +#: access/transam/xlog.c:10433 replication/basebackup.c:1101 #: utils/adt/misc.c:502 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный" -#: access/transam/xlog.c:10456 commands/tablespace.c:389 +#: access/transam/xlog.c:10486 commands/tablespace.c:389 #: commands/tablespace.c:551 replication/basebackup.c:1116 utils/adt/misc.c:510 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе" -#: access/transam/xlog.c:10497 access/transam/xlog.c:10535 -#: access/transam/xlog.c:10744 access/transam/xlogarchive.c:105 -#: access/transam/xlogarchive.c:264 commands/copy.c:1872 commands/copy.c:3052 -#: commands/extension.c:3314 commands/tablespace.c:780 +#: access/transam/xlog.c:10528 access/transam/xlog.c:10566 +#: access/transam/xlog.c:10775 access/transam/xlogarchive.c:105 +#: access/transam/xlogarchive.c:264 commands/copy.c:1897 commands/copy.c:3128 +#: commands/extension.c:3319 commands/tablespace.c:780 #: commands/tablespace.c:871 replication/basebackup.c:480 -#: replication/basebackup.c:548 replication/logical/snapbuild.c:1509 +#: replication/basebackup.c:548 replication/logical/snapbuild.c:1518 #: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2954 #: storage/file/fd.c:3046 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:227 #: utils/adt/dbsize.c:307 utils/adt/genfile.c:115 utils/adt/genfile.c:334 @@ -3083,7 +2849,7 @@ msgstr "табличные пространства не поддерживаю msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10504 access/transam/xlog.c:10542 +#: access/transam/xlog.c:10535 access/transam/xlog.c:10573 #, c-format msgid "" "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " @@ -3092,37 +2858,37 @@ msgstr "" "Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите " "файл \"%s\" и попробуйте снова." -#: access/transam/xlog.c:10521 access/transam/xlog.c:10559 -#: access/transam/xlog.c:10947 postmaster/syslogger.c:1391 +#: access/transam/xlog.c:10552 access/transam/xlog.c:10590 +#: access/transam/xlog.c:10977 postmaster/syslogger.c:1391 #: postmaster/syslogger.c:1404 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10721 +#: access/transam/xlog.c:10752 #, c-format msgid "exclusive backup not in progress" msgstr "монопольное резервное копирование не выполняется" -#: access/transam/xlog.c:10748 +#: access/transam/xlog.c:10779 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "резервное копирование не выполняется" -#: access/transam/xlog.c:10821 access/transam/xlog.c:10834 -#: access/transam/xlog.c:11175 access/transam/xlog.c:11181 -#: access/transam/xlog.c:11265 access/transam/xlogfuncs.c:697 +#: access/transam/xlog.c:10852 access/transam/xlog.c:10865 +#: access/transam/xlog.c:11210 access/transam/xlog.c:11216 +#: access/transam/xlog.c:11300 access/transam/xlogfuncs.c:698 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "неверные данные в файле \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:10838 replication/basebackup.c:994 +#: access/transam/xlog.c:10869 replication/basebackup.c:994 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "" "дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:10839 replication/basebackup.c:995 +#: access/transam/xlog.c:10870 replication/basebackup.c:995 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. " @@ -3131,7 +2897,7 @@ msgstr "" "Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не " "следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз." -#: access/transam/xlog.c:10884 +#: access/transam/xlog.c:10917 #, c-format msgid "" "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" @@ -3139,7 +2905,7 @@ msgstr "" "В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, " "созданный в режиме full_page_writes=off" -#: access/transam/xlog.c:10997 +#: access/transam/xlog.c:11032 #, c-format msgid "" "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" @@ -3147,7 +2913,7 @@ msgstr "" "очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидаются требуемые сегменты WAL для " "архивации" -#: access/transam/xlog.c:11007 +#: access/transam/xlog.c:11042 #, c-format msgid "" "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived " @@ -3156,7 +2922,7 @@ msgstr "" "pg_stop_backup всё ещё ждёт все требуемые сегменты WAL для архивации (прошло " "%d сек.)" -#: access/transam/xlog.c:11009 +#: access/transam/xlog.c:11044 #, c-format msgid "" "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can " @@ -3167,13 +2933,13 @@ msgstr "" "можно отменить безопасно, но резервная копия базы данных будет непригодна " "без всех сегментов WAL." -#: access/transam/xlog.c:11016 +#: access/transam/xlog.c:11051 #, c-format msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "" "команда pg_stop_backup завершена, все требуемые сегменты WAL заархивированы" -#: access/transam/xlog.c:11020 +#: access/transam/xlog.c:11055 #, c-format msgid "" "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments " @@ -3183,35 +2949,35 @@ msgstr "" "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии" #. translator: %s is a WAL record description -#: access/transam/xlog.c:11305 +#: access/transam/xlog.c:11340 #, c-format msgid "WAL redo at %X/%X for %s" msgstr "запись REDO в WAL в позиции %X/%X для %s" -#: access/transam/xlog.c:11354 +#: access/transam/xlog.c:11389 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён" -#: access/transam/xlog.c:11355 +#: access/transam/xlog.c:11390 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m." -#: access/transam/xlog.c:11364 access/transam/xlog.c:11376 -#: access/transam/xlog.c:11386 +#: access/transam/xlog.c:11399 access/transam/xlog.c:11411 +#: access/transam/xlog.c:11421 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён" -#: access/transam/xlog.c:11377 +#: access/transam/xlog.c:11412 #, c-format msgid "" "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively." msgstr "" "Файлы \"%s\" и \"%s\" были переименованы в \"%s\" и \"%s\", соответственно." -#: access/transam/xlog.c:11387 +#: access/transam/xlog.c:11422 #, c-format msgid "" "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to " @@ -3220,28 +2986,28 @@ msgstr "" "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\", но переименовать \"%s\" в \"%s\" не " "удалось: %m." -#: access/transam/xlog.c:11509 access/transam/xlogutils.c:724 -#: replication/walreceiver.c:1006 replication/walsender.c:2326 +#: access/transam/xlog.c:11544 access/transam/xlogutils.c:724 +#: replication/walreceiver.c:1005 replication/walsender.c:2397 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:11523 +#: access/transam/xlog.c:11558 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:12012 +#: access/transam/xlog.c:12047 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "получен запрос повышения статуса" -#: access/transam/xlog.c:12025 +#: access/transam/xlog.c:12060 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "найден файл триггера: %s" -#: access/transam/xlog.c:12034 +#: access/transam/xlog.c:12069 #, c-format msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле триггера \"%s\": %m" @@ -3270,9 +3036,9 @@ msgid "%s \"%s\": %s" msgstr "%s \"%s\": %s" #: access/transam/xlogarchive.c:457 postmaster/syslogger.c:1415 -#: replication/logical/snapbuild.c:1641 replication/slot.c:518 -#: replication/slot.c:1118 replication/slot.c:1232 storage/file/fd.c:642 -#: storage/file/fd.c:737 utils/time/snapmgr.c:1298 +#: replication/logical/snapbuild.c:1645 replication/slot.c:590 +#: replication/slot.c:1190 replication/slot.c:1304 storage/file/fd.c:642 +#: storage/file/fd.c:737 utils/time/snapmgr.c:1318 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m" @@ -3300,7 +3066,7 @@ msgid "a backup is already in progress in this session" msgstr "резервное копирование уже выполняется в этом сеансе" #: access/transam/xlogfuncs.c:92 commands/tablespace.c:703 -#: commands/tablespace.c:713 postmaster/postmaster.c:1434 +#: commands/tablespace.c:713 postmaster/postmaster.c:1458 #: replication/basebackup.c:368 replication/basebackup.c:708 #: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2420 #: storage/file/fd.c:3019 storage/ipc/dsm.c:301 utils/adt/genfile.c:440 @@ -3309,85 +3075,85 @@ msgstr "резервное копирование уже выполняется msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m" -#: access/transam/xlogfuncs.c:152 access/transam/xlogfuncs.c:233 +#: access/transam/xlogfuncs.c:152 access/transam/xlogfuncs.c:234 #, c-format msgid "non-exclusive backup in progress" msgstr "выполняется не монопольное резервное копирование" -#: access/transam/xlogfuncs.c:153 access/transam/xlogfuncs.c:234 +#: access/transam/xlogfuncs.c:153 access/transam/xlogfuncs.c:235 #, c-format msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?" msgstr "Вероятно, подразумевалось pg_stop_backup('f')?" -#: access/transam/xlogfuncs.c:204 commands/event_trigger.c:1453 -#: commands/event_trigger.c:2004 commands/extension.c:1891 -#: commands/extension.c:2000 commands/extension.c:2224 commands/prepare.c:721 -#: executor/execExpr.c:2088 executor/execSRF.c:686 executor/functions.c:1028 -#: foreign/foreign.c:488 libpq/hba.c:2560 replication/logical/launcher.c:762 -#: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1384 -#: replication/slotfuncs.c:196 replication/walsender.c:3019 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1515 utils/adt/jsonfuncs.c:1645 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1833 utils/adt/jsonfuncs.c:1960 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2726 utils/adt/pgstatfuncs.c:456 -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:557 utils/fmgr/funcapi.c:62 utils/misc/guc.c:8520 -#: utils/mmgr/portalmem.c:1053 +#: access/transam/xlogfuncs.c:205 commands/event_trigger.c:1471 +#: commands/event_trigger.c:2022 commands/extension.c:1895 +#: commands/extension.c:2004 commands/extension.c:2228 commands/prepare.c:721 +#: executor/execExpr.c:2121 executor/execSRF.c:688 executor/functions.c:1029 +#: foreign/foreign.c:488 libpq/hba.c:2563 replication/logical/launcher.c:1019 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1422 +#: replication/slotfuncs.c:197 replication/walsender.c:3166 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1689 utils/adt/jsonfuncs.c:1819 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2007 utils/adt/jsonfuncs.c:2134 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3489 utils/adt/pgstatfuncs.c:456 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:557 utils/fmgr/funcapi.c:62 utils/misc/guc.c:8549 +#: utils/mmgr/portalmem.c:1067 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места" -#: access/transam/xlogfuncs.c:208 commands/event_trigger.c:1457 -#: commands/event_trigger.c:2008 commands/extension.c:1895 -#: commands/extension.c:2004 commands/extension.c:2228 commands/prepare.c:725 -#: foreign/foreign.c:493 libpq/hba.c:2564 replication/logical/launcher.c:766 -#: replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1388 -#: replication/slotfuncs.c:200 replication/walsender.c:3023 +#: access/transam/xlogfuncs.c:209 commands/event_trigger.c:1475 +#: commands/event_trigger.c:2026 commands/extension.c:1899 +#: commands/extension.c:2008 commands/extension.c:2232 commands/prepare.c:725 +#: foreign/foreign.c:493 libpq/hba.c:2567 replication/logical/launcher.c:1023 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1426 +#: replication/slotfuncs.c:201 replication/walsender.c:3170 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:460 utils/adt/pgstatfuncs.c:561 -#: utils/misc/guc.c:8524 utils/misc/pg_config.c:44 utils/mmgr/portalmem.c:1057 +#: utils/misc/guc.c:8553 utils/misc/pg_config.c:44 utils/mmgr/portalmem.c:1071 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте" -#: access/transam/xlogfuncs.c:250 +#: access/transam/xlogfuncs.c:251 #, c-format msgid "non-exclusive backup is not in progress" msgstr "немонопольное резервное копирование не выполняется" -#: access/transam/xlogfuncs.c:251 +#: access/transam/xlogfuncs.c:252 #, c-format msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('t')?" msgstr "Вероятно, подразумевалось pg_stop_backup('t')?" -#: access/transam/xlogfuncs.c:328 +#: access/transam/xlogfuncs.c:329 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point" msgstr "Выбранный уровень WAL не достаточен для создания точки восстановления" # well-spelled: симв -#: access/transam/xlogfuncs.c:336 +#: access/transam/xlogfuncs.c:337 #, c-format msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)" msgstr "значение для точки восстановления превышает предел (%d симв.)" -#: access/transam/xlogfuncs.c:474 +#: access/transam/xlogfuncs.c:475 #, c-format msgid "pg_walfile_name_offset() cannot be executed during recovery." msgstr "" "Функцию pg_walfile_name_offset() нельзя вызывать во время восстановления." -#: access/transam/xlogfuncs.c:530 +#: access/transam/xlogfuncs.c:531 #, c-format msgid "pg_walfile_name() cannot be executed during recovery." msgstr "Функцию pg_walfile_name() нельзя вызывать в процессе восстановления." -#: access/transam/xlogfuncs.c:550 access/transam/xlogfuncs.c:570 -#: access/transam/xlogfuncs.c:587 +#: access/transam/xlogfuncs.c:551 access/transam/xlogfuncs.c:571 +#: access/transam/xlogfuncs.c:588 #, c-format msgid "recovery is not in progress" msgstr "восстановление не выполняется" -#: access/transam/xlogfuncs.c:551 access/transam/xlogfuncs.c:571 -#: access/transam/xlogfuncs.c:588 +#: access/transam/xlogfuncs.c:552 access/transam/xlogfuncs.c:572 +#: access/transam/xlogfuncs.c:589 #, c-format msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery." msgstr "" @@ -3560,28 +3326,28 @@ msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X" msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d" -#: access/transam/xlogutils.c:747 replication/walsender.c:2345 +#: access/transam/xlogutils.c:747 replication/walsender.c:2416 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m" msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m" -#: bootstrap/bootstrap.c:271 postmaster/postmaster.c:801 tcop/postgres.c:3495 +#: bootstrap/bootstrap.c:272 postmaster/postmaster.c:819 tcop/postgres.c:3510 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "для --%s требуется значение" -#: bootstrap/bootstrap.c:276 postmaster/postmaster.c:806 tcop/postgres.c:3500 +#: bootstrap/bootstrap.c:277 postmaster/postmaster.c:824 tcop/postgres.c:3515 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "для -c %s требуется значение" -#: bootstrap/bootstrap.c:287 postmaster/postmaster.c:818 -#: postmaster/postmaster.c:831 +#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:836 +#: postmaster/postmaster.c:849 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: bootstrap/bootstrap.c:296 +#: bootstrap/bootstrap.c:297 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments\n" msgstr "%s: неверные аргументы командной строки\n" @@ -3699,54 +3465,51 @@ msgid "column privileges are only valid for relations" msgstr "права для столбцов применимы только к отношениям" #: catalog/aclchk.c:696 catalog/aclchk.c:3926 catalog/aclchk.c:4708 -#: catalog/objectaddress.c:929 catalog/pg_largeobject.c:111 +#: catalog/objectaddress.c:928 catalog/pg_largeobject.c:111 #: storage/large_object/inv_api.c:291 #, c-format msgid "large object %u does not exist" msgstr "большой объект %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:885 catalog/aclchk.c:894 commands/collationcmds.c:106 -#: commands/copy.c:1046 commands/copy.c:1066 commands/copy.c:1075 -#: commands/copy.c:1084 commands/copy.c:1093 commands/copy.c:1102 -#: commands/copy.c:1111 commands/copy.c:1120 commands/copy.c:1129 -#: commands/copy.c:1147 commands/copy.c:1163 commands/copy.c:1183 -#: commands/copy.c:1200 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:164 +#: catalog/aclchk.c:885 catalog/aclchk.c:894 commands/collationcmds.c:114 +#: commands/copy.c:1042 commands/copy.c:1062 commands/copy.c:1071 +#: commands/copy.c:1080 commands/copy.c:1089 commands/copy.c:1098 +#: commands/copy.c:1107 commands/copy.c:1116 commands/copy.c:1125 +#: commands/copy.c:1143 commands/copy.c:1159 commands/copy.c:1179 +#: commands/copy.c:1196 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:164 #: commands/dbcommands.c:173 commands/dbcommands.c:182 #: commands/dbcommands.c:191 commands/dbcommands.c:200 #: commands/dbcommands.c:209 commands/dbcommands.c:218 #: commands/dbcommands.c:227 commands/dbcommands.c:1427 #: commands/dbcommands.c:1436 commands/dbcommands.c:1445 -#: commands/dbcommands.c:1454 commands/extension.c:1674 -#: commands/extension.c:1684 commands/extension.c:1694 -#: commands/extension.c:1704 commands/extension.c:2944 +#: commands/dbcommands.c:1454 commands/extension.c:1678 +#: commands/extension.c:1688 commands/extension.c:1698 +#: commands/extension.c:1708 commands/extension.c:2949 #: commands/foreigncmds.c:537 commands/foreigncmds.c:546 #: commands/functioncmds.c:526 commands/functioncmds.c:643 #: commands/functioncmds.c:652 commands/functioncmds.c:661 -#: commands/functioncmds.c:670 commands/functioncmds.c:2076 -#: commands/functioncmds.c:2084 commands/publicationcmds.c:89 -#: commands/publicationcmds.c:99 commands/publicationcmds.c:109 -#: commands/publicationcmds.c:119 commands/publicationcmds.c:129 -#: commands/publicationcmds.c:139 commands/sequence.c:1247 -#: commands/sequence.c:1256 commands/sequence.c:1265 commands/sequence.c:1274 -#: commands/sequence.c:1283 commands/sequence.c:1292 commands/sequence.c:1301 -#: commands/sequence.c:1310 commands/sequence.c:1319 -#: commands/subscriptioncmds.c:94 commands/subscriptioncmds.c:104 -#: commands/subscriptioncmds.c:114 commands/subscriptioncmds.c:124 -#: commands/subscriptioncmds.c:134 commands/subscriptioncmds.c:144 -#: commands/subscriptioncmds.c:153 commands/subscriptioncmds.c:163 +#: commands/functioncmds.c:670 commands/functioncmds.c:2097 +#: commands/functioncmds.c:2105 commands/publicationcmds.c:90 +#: commands/sequence.c:1265 commands/sequence.c:1275 commands/sequence.c:1285 +#: commands/sequence.c:1295 commands/sequence.c:1305 commands/sequence.c:1315 +#: commands/sequence.c:1325 commands/sequence.c:1335 commands/sequence.c:1345 +#: commands/subscriptioncmds.c:110 commands/subscriptioncmds.c:120 +#: commands/subscriptioncmds.c:130 commands/subscriptioncmds.c:140 +#: commands/subscriptioncmds.c:154 commands/subscriptioncmds.c:165 +#: commands/subscriptioncmds.c:179 commands/tablecmds.c:5973 #: commands/typecmds.c:298 commands/typecmds.c:1375 commands/typecmds.c:1384 #: commands/typecmds.c:1392 commands/typecmds.c:1400 commands/typecmds.c:1408 -#: commands/user.c:138 commands/user.c:161 commands/user.c:170 -#: commands/user.c:179 commands/user.c:188 commands/user.c:197 -#: commands/user.c:206 commands/user.c:215 commands/user.c:224 -#: commands/user.c:233 commands/user.c:242 commands/user.c:251 -#: commands/user.c:260 commands/user.c:547 commands/user.c:564 -#: commands/user.c:572 commands/user.c:580 commands/user.c:588 -#: commands/user.c:596 commands/user.c:604 commands/user.c:612 -#: commands/user.c:621 commands/user.c:629 commands/user.c:637 -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:107 replication/pgoutput/pgoutput.c:128 -#: replication/walsender.c:797 replication/walsender.c:808 -#: replication/walsender.c:818 +#: commands/user.c:134 commands/user.c:148 commands/user.c:157 +#: commands/user.c:166 commands/user.c:175 commands/user.c:184 +#: commands/user.c:193 commands/user.c:202 commands/user.c:211 +#: commands/user.c:220 commands/user.c:229 commands/user.c:238 +#: commands/user.c:247 commands/user.c:555 commands/user.c:563 +#: commands/user.c:571 commands/user.c:579 commands/user.c:587 +#: commands/user.c:595 commands/user.c:603 commands/user.c:611 +#: commands/user.c:620 commands/user.c:628 commands/user.c:636 +#: parser/parse_utilcmd.c:395 replication/pgoutput/pgoutput.c:107 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:128 replication/walsender.c:800 +#: replication/walsender.c:811 replication/walsender.c:821 #, c-format msgid "conflicting or redundant options" msgstr "конфликтующие или избыточные параметры" @@ -3761,22 +3524,23 @@ msgstr "права по умолчанию нельзя определить д msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" msgstr "предложение IN SCHEMA нельзя использовать в GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" -#: catalog/aclchk.c:1521 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:390 -#: commands/copy.c:4671 commands/sequence.c:1625 commands/tablecmds.c:5530 -#: commands/tablecmds.c:5691 commands/tablecmds.c:5748 -#: commands/tablecmds.c:5862 commands/tablecmds.c:5916 -#: commands/tablecmds.c:6008 commands/tablecmds.c:6164 -#: commands/tablecmds.c:8385 commands/tablecmds.c:8661 -#: commands/tablecmds.c:9078 commands/trigger.c:739 parser/analyze.c:2308 -#: parser/parse_relation.c:2698 parser/parse_relation.c:2760 -#: parser/parse_target.c:1002 parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2823 -#: utils/adt/ruleutils.c:2259 +#: catalog/aclchk.c:1521 catalog/objectaddress.c:1389 commands/analyze.c:390 +#: commands/copy.c:4747 commands/sequence.c:1700 commands/tablecmds.c:5621 +#: commands/tablecmds.c:5768 commands/tablecmds.c:5825 +#: commands/tablecmds.c:5898 commands/tablecmds.c:5992 +#: commands/tablecmds.c:6051 commands/tablecmds.c:6176 +#: commands/tablecmds.c:6230 commands/tablecmds.c:6322 +#: commands/tablecmds.c:6478 commands/tablecmds.c:8707 +#: commands/tablecmds.c:8983 commands/tablecmds.c:9418 commands/trigger.c:791 +#: parser/analyze.c:2310 parser/parse_relation.c:2699 +#: parser/parse_relation.c:2761 parser/parse_target.c:1002 +#: parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2823 utils/adt/ruleutils.c:2356 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "столбец \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" -#: catalog/aclchk.c:1787 catalog/objectaddress.c:1230 commands/sequence.c:1137 -#: commands/tablecmds.c:229 commands/tablecmds.c:12733 utils/adt/acl.c:2059 +#: catalog/aclchk.c:1787 catalog/objectaddress.c:1229 commands/sequence.c:1138 +#: commands/tablecmds.c:229 commands/tablecmds.c:13093 utils/adt/acl.c:2059 #: utils/adt/acl.c:2089 utils/adt/acl.c:2121 utils/adt/acl.c:2153 #: utils/adt/acl.c:2181 utils/adt/acl.c:2211 #, c-format @@ -3829,7 +3593,7 @@ msgstr "для типов массивов нельзя определить п msgid "Set the privileges of the element type instead." msgstr "Вместо этого установите права для типа элемента." -#: catalog/aclchk.c:3127 catalog/objectaddress.c:1520 commands/typecmds.c:3165 +#: catalog/aclchk.c:3127 catalog/objectaddress.c:1519 #, c-format msgid "\"%s\" is not a domain" msgstr "\"%s\" - это не домен" @@ -3849,9 +3613,9 @@ msgstr "нет доступа к столбцу %s" msgid "permission denied for relation %s" msgstr "нет доступа к отношению %s" -#: catalog/aclchk.c:3300 commands/sequence.c:599 commands/sequence.c:833 -#: commands/sequence.c:875 commands/sequence.c:916 commands/sequence.c:1671 -#: commands/sequence.c:1735 +#: catalog/aclchk.c:3300 commands/sequence.c:600 commands/sequence.c:834 +#: commands/sequence.c:876 commands/sequence.c:917 commands/sequence.c:1791 +#: commands/sequence.c:1855 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "нет доступа к последовательности %s" @@ -3913,8 +3677,8 @@ msgstr "нет доступа к преобразованию %s" #: catalog/aclchk.c:3324 #, c-format -msgid "permission denied for statistics %s" -msgstr "нет доступа к статистике %s" +msgid "permission denied for statistics object %s" +msgstr "нет доступа к объекту статистики %s" #: catalog/aclchk.c:3326 #, c-format @@ -4028,8 +3792,8 @@ msgstr "нужно быть владельцем преобразования %s #: catalog/aclchk.c:3376 #, c-format -msgid "must be owner of statistics %s" -msgstr "нужно быть владельцем статистики %s" +msgid "must be owner of statistics object %s" +msgstr "нужно быть владельцем объекта статистики %s" #: catalog/aclchk.c:3378 #, c-format @@ -4162,7 +3926,7 @@ msgstr "конфигурация текстового поиска с OID %u н msgid "event trigger with OID %u does not exist" msgstr "событийный триггер с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:5003 commands/collationcmds.c:319 +#: catalog/aclchk.c:5003 commands/collationcmds.c:348 #, c-format msgid "collation with OID %u does not exist" msgstr "правило сортировки с OID %u не существует" @@ -4177,20 +3941,20 @@ msgstr "преобразование с OID %u не существует" msgid "extension with OID %u does not exist" msgstr "расширение с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:5097 commands/publicationcmds.c:760 +#: catalog/aclchk.c:5097 commands/publicationcmds.c:733 #, c-format msgid "publication with OID %u does not exist" msgstr "публикация с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:5123 commands/subscriptioncmds.c:943 +#: catalog/aclchk.c:5123 commands/subscriptioncmds.c:1093 #, c-format msgid "subscription with OID %u does not exist" msgstr "подписка с OID %u не существует" #: catalog/aclchk.c:5149 #, c-format -msgid "statistics with OID %u do not exist" -msgstr "статистика с OID %u не существует" +msgid "statistics object with OID %u does not exist" +msgstr "объект статистики с OID %u не существует" #: catalog/dependency.c:613 #, c-format @@ -4265,7 +4029,7 @@ msgstr[0] "удаление распространяется на ещё %d об msgstr[1] "удаление распространяется на ещё %d объекта" msgstr[2] "удаление распространяется на ещё %d объектов" -#: catalog/dependency.c:1622 +#: catalog/dependency.c:1635 #, c-format msgid "constant of the type %s cannot be used here" msgstr "константу типа %s здесь использовать нельзя" @@ -4280,13 +4044,13 @@ msgstr "нет прав для создания отношения \"%s.%s\"" msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено." -#: catalog/heap.c:421 commands/tablecmds.c:1619 commands/tablecmds.c:2122 -#: commands/tablecmds.c:5141 +#: catalog/heap.c:421 commands/tablecmds.c:1649 commands/tablecmds.c:2159 +#: commands/tablecmds.c:5225 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "максимальное число столбцов в таблице: %d" -#: catalog/heap.c:438 commands/tablecmds.c:5399 +#: catalog/heap.c:438 commands/tablecmds.c:5484 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "имя столбца \"%s\" конфликтует с системным столбцом" @@ -4314,27 +4078,27 @@ msgstr "" "сортировки" #: catalog/heap.c:581 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501 -#: commands/indexcmds.c:1136 commands/tablecmds.c:12999 commands/view.c:103 -#: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1537 -#: utils/adt/formatting.c:1656 utils/adt/formatting.c:1775 utils/adt/like.c:184 -#: utils/adt/selfuncs.c:5506 utils/adt/varlena.c:1417 utils/adt/varlena.c:1860 +#: commands/indexcmds.c:1149 commands/tablecmds.c:13389 commands/view.c:103 +#: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1547 +#: utils/adt/formatting.c:1671 utils/adt/formatting.c:1796 utils/adt/like.c:184 +#: utils/adt/selfuncs.c:5563 utils/adt/varlena.c:1417 utils/adt/varlena.c:1866 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Задайте правило сортировки явно в предложении COLLATE." -#: catalog/heap.c:1066 catalog/index.c:806 commands/tablecmds.c:2903 +#: catalog/heap.c:1067 catalog/index.c:806 commands/tablecmds.c:2943 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "отношение \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:1082 catalog/pg_type.c:410 catalog/pg_type.c:717 +#: catalog/heap.c:1083 catalog/pg_type.c:410 catalog/pg_type.c:732 #: commands/typecmds.c:239 commands/typecmds.c:788 commands/typecmds.c:1139 #: commands/typecmds.c:1350 commands/typecmds.c:2106 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "тип \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:1083 +#: catalog/heap.c:1084 #, c-format msgid "" "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name " @@ -4343,7 +4107,7 @@ msgstr "" "С отношением уже связан тип с таким же именем; выберите имя, не " "конфликтующее с существующими типами." -#: catalog/heap.c:1112 +#: catalog/heap.c:1113 #, c-format msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "значение OID кучи в pg_class не задано в режиме двоичного обновления" @@ -4359,7 +4123,7 @@ msgstr "" msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:2504 catalog/pg_constraint.c:649 commands/tablecmds.c:6522 +#: catalog/heap.c:2504 catalog/pg_constraint.c:649 commands/tablecmds.c:6838 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует" @@ -4396,14 +4160,14 @@ msgstr "слияние ограничения \"%s\" с унаследованн msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "в выражении по умолчанию нельзя ссылаться на столбцы" -#: catalog/heap.c:2678 rewrite/rewriteHandler.c:1097 +#: catalog/heap.c:2678 rewrite/rewriteHandler.c:1171 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "столбец \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s" #: catalog/heap.c:2683 commands/prepare.c:384 parser/parse_node.c:430 #: parser/parse_target.c:590 parser/parse_target.c:840 -#: parser/parse_target.c:850 rewrite/rewriteHandler.c:1102 +#: parser/parse_target.c:850 rewrite/rewriteHandler.c:1176 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип." @@ -4413,12 +4177,12 @@ msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "в ограничении-проверке можно ссылаться только на таблицу \"%s\"" -#: catalog/heap.c:3039 +#: catalog/heap.c:2970 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "неподдерживаемое сочетание внешнего ключа с ON COMMIT" -#: catalog/heap.c:3040 +#: catalog/heap.c:2971 #, c-format msgid "" "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT " @@ -4426,28 +4190,28 @@ msgid "" msgstr "" "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\", и для них задан разный режим ON COMMIT." -#: catalog/heap.c:3045 +#: catalog/heap.c:2976 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "опустошить таблицу, на которую ссылается внешний ключ, нельзя" -#: catalog/heap.c:3046 +#: catalog/heap.c:2977 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\"." -#: catalog/heap.c:3048 +#: catalog/heap.c:2979 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "" "Опустошите таблицу \"%s\" параллельно или используйте TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/index.c:210 parser/parse_utilcmd.c:1541 parser/parse_utilcmd.c:1627 +#: catalog/index.c:213 parser/parse_utilcmd.c:1671 parser/parse_utilcmd.c:1757 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "таблица \"%s\" не может иметь несколько первичных ключей" -#: catalog/index.c:228 +#: catalog/index.c:231 #, c-format msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "первичные ключи не могут быть выражениями" @@ -4470,8 +4234,8 @@ msgstr "" msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "нельзя создать разделяемые индексы после initdb" -#: catalog/index.c:798 commands/createas.c:250 commands/sequence.c:149 -#: parser/parse_utilcmd.c:197 +#: catalog/index.c:798 commands/createas.c:250 commands/sequence.c:152 +#: parser/parse_utilcmd.c:201 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "отношение \"%s\" уже существует, пропускается" @@ -4487,398 +4251,396 @@ msgstr "" msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY должен быть первым действием в транзакции" -#: catalog/index.c:2019 +#: catalog/index.c:2023 #, c-format msgid "building index \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "создание индекса \"%s\" для таблицы \"%s\"" -#: catalog/index.c:3331 +#: catalog/index.c:3335 #, c-format msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: catalog/index.c:3462 +#: catalog/index.c:3466 #, c-format msgid "index \"%s\" was reindexed" msgstr "индекс \"%s\" был перестроен" -#: catalog/index.c:3464 commands/vacuumlazy.c:1356 commands/vacuumlazy.c:1432 -#: commands/vacuumlazy.c:1621 commands/vacuumlazy.c:1831 -#, c-format -msgid "%s." -msgstr "%s." - -#: catalog/namespace.c:234 catalog/namespace.c:432 catalog/namespace.c:526 -#: commands/trigger.c:4789 +#: catalog/namespace.c:235 catalog/namespace.c:433 catalog/namespace.c:527 +#: commands/trigger.c:4931 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "ссылки между базами не реализованы: \"%s.%s.%s\"" -#: catalog/namespace.c:291 +#: catalog/namespace.c:292 #, c-format msgid "temporary tables cannot specify a schema name" msgstr "для временных таблиц имя схемы не указывается" -#: catalog/namespace.c:370 +#: catalog/namespace.c:371 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\"" msgstr "не удалось получить блокировку таблицы \"%s.%s\"" -#: catalog/namespace.c:375 commands/lockcmds.c:145 +#: catalog/namespace.c:376 commands/lockcmds.c:145 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" msgstr "не удалось получить блокировку таблицы \"%s\"" -#: catalog/namespace.c:399 parser/parse_relation.c:1158 +#: catalog/namespace.c:400 parser/parse_relation.c:1158 #, c-format msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "отношение \"%s.%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:404 parser/parse_relation.c:1176 -#: parser/parse_relation.c:1184 utils/adt/regproc.c:1036 +#: catalog/namespace.c:405 parser/parse_relation.c:1177 +#: parser/parse_relation.c:1185 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "отношение \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:472 catalog/namespace.c:2882 commands/extension.c:1462 -#: commands/extension.c:1468 +#: catalog/namespace.c:473 catalog/namespace.c:2992 commands/extension.c:1466 +#: commands/extension.c:1472 #, c-format msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "схема для создания объектов не выбрана" -#: catalog/namespace.c:624 catalog/namespace.c:637 +#: catalog/namespace.c:625 catalog/namespace.c:638 #, c-format msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions" msgstr "во временных схемах других сеансов нельзя создавать отношения" -#: catalog/namespace.c:628 +#: catalog/namespace.c:629 #, c-format msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema" msgstr "создавать временные отношения можно только во временных схемах" -#: catalog/namespace.c:643 +#: catalog/namespace.c:644 #, c-format msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas" msgstr "во временных схемах можно создавать только временные отношения" -#: catalog/namespace.c:2138 +#: catalog/namespace.c:2182 #, c-format -msgid "statistics \"%s\" do not exist" -msgstr "статистика \"%s\" не существует" +msgid "statistics object \"%s\" does not exist" +msgstr "объект статистики \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:2195 +#: catalog/namespace.c:2305 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" does not exist" msgstr "анализатор текстового поиска \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:2321 +#: catalog/namespace.c:2431 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" msgstr "словарь текстового поиска \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:2448 +#: catalog/namespace.c:2558 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist" msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:2574 commands/tsearchcmds.c:1185 +#: catalog/namespace.c:2684 commands/tsearchcmds.c:1185 #: utils/cache/ts_cache.c:612 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:2687 parser/parse_expr.c:791 parser/parse_target.c:1192 +#: catalog/namespace.c:2797 parser/parse_expr.c:789 parser/parse_target.c:1192 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s" -#: catalog/namespace.c:2693 parser/parse_expr.c:798 parser/parse_target.c:1199 -#: gram.y:14221 gram.y:15642 +#: catalog/namespace.c:2803 parser/parse_expr.c:796 parser/parse_target.c:1199 +#: gram.y:14300 gram.y:15721 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s" -#: catalog/namespace.c:2824 +#: catalog/namespace.c:2934 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgstr "перемещать объекты в/из внутренних схем нельзя" -#: catalog/namespace.c:2830 +#: catalog/namespace.c:2940 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "перемещать объекты в/из схем TOAST нельзя" -#: catalog/namespace.c:2903 commands/schemacmds.c:256 commands/schemacmds.c:334 +#: catalog/namespace.c:3013 commands/schemacmds.c:256 commands/schemacmds.c:334 #: commands/tablecmds.c:891 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "схема \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:2934 +#: catalog/namespace.c:3044 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "неверное имя отношения (слишком много компонентов): %s" -#: catalog/namespace.c:3444 +#: catalog/namespace.c:3538 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist" msgstr "правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:3499 +#: catalog/namespace.c:3593 #, c-format msgid "conversion \"%s\" does not exist" msgstr "преобразование \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:3707 +#: catalog/namespace.c:3801 #, c-format msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" msgstr "нет прав для создания временных таблиц в базе \"%s\"" -#: catalog/namespace.c:3723 +#: catalog/namespace.c:3817 #, c-format msgid "cannot create temporary tables during recovery" msgstr "создавать временные таблицы в процессе восстановления нельзя" -#: catalog/namespace.c:3729 +#: catalog/namespace.c:3823 #, c-format -msgid "cannot create temporary tables in parallel mode" -msgstr "создавать временные таблицы в параллельном режиме нельзя" +msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation" +msgstr "создавать временные таблицы во время параллельных операций нельзя" -#: catalog/namespace.c:3978 commands/tablespace.c:1169 commands/variable.c:64 -#: utils/misc/guc.c:9961 utils/misc/guc.c:10039 +#: catalog/namespace.c:4072 commands/tablespace.c:1169 commands/variable.c:64 +#: utils/misc/guc.c:9990 utils/misc/guc.c:10068 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "Ошибка синтаксиса в списке." -#: catalog/objectaddress.c:1238 catalog/pg_publication.c:57 +#: catalog/objectaddress.c:1237 catalog/pg_publication.c:66 #: commands/lockcmds.c:93 commands/policy.c:94 commands/policy.c:391 -#: commands/policy.c:480 commands/tablecmds.c:223 commands/tablecmds.c:265 -#: commands/tablecmds.c:1477 commands/tablecmds.c:4662 -#: commands/tablecmds.c:8501 +#: commands/policy.c:481 commands/tablecmds.c:223 commands/tablecmds.c:265 +#: commands/tablecmds.c:1507 commands/tablecmds.c:4722 +#: commands/tablecmds.c:8823 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" - это не таблица" -#: catalog/objectaddress.c:1245 commands/tablecmds.c:235 -#: commands/tablecmds.c:4692 commands/tablecmds.c:12738 commands/view.c:141 +#: catalog/objectaddress.c:1244 commands/tablecmds.c:235 +#: commands/tablecmds.c:4752 commands/tablecmds.c:13098 commands/view.c:141 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" - это не представление" -#: catalog/objectaddress.c:1252 commands/matview.c:174 commands/tablecmds.c:241 -#: commands/tablecmds.c:12743 +#: catalog/objectaddress.c:1251 commands/matview.c:174 commands/tablecmds.c:241 +#: commands/tablecmds.c:13103 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление" -#: catalog/objectaddress.c:1259 commands/tablecmds.c:259 -#: commands/tablecmds.c:4695 commands/tablecmds.c:12748 +#: catalog/objectaddress.c:1258 commands/tablecmds.c:259 +#: commands/tablecmds.c:4755 commands/tablecmds.c:13108 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица" -#: catalog/objectaddress.c:1300 +#: catalog/objectaddress.c:1299 #, c-format msgid "must specify relation and object name" msgstr "необходимо указать имя отношения и объекта" -#: catalog/objectaddress.c:1376 catalog/objectaddress.c:1429 +#: catalog/objectaddress.c:1375 catalog/objectaddress.c:1428 #, c-format msgid "column name must be qualified" msgstr "имя столбца нужно указать в полной форме" -#: catalog/objectaddress.c:1472 +#: catalog/objectaddress.c:1471 #, c-format msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "" "значение по умолчанию для столбца \"%s\" отношения \"%s\" не существует" -#: catalog/objectaddress.c:1509 commands/functioncmds.c:128 -#: commands/tablecmds.c:251 commands/typecmds.c:3233 parser/parse_type.c:226 +#: catalog/objectaddress.c:1508 commands/functioncmds.c:128 +#: commands/tablecmds.c:251 commands/typecmds.c:3248 parser/parse_type.c:226 #: parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:794 utils/adt/acl.c:4357 -#: utils/adt/regproc.c:1227 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "тип \"%s\" не существует" -#: catalog/objectaddress.c:1626 +#: catalog/objectaddress.c:1625 #, c-format msgid "operator %d (%s, %s) of %s does not exist" msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства %s не существует" -#: catalog/objectaddress.c:1657 +#: catalog/objectaddress.c:1656 #, c-format msgid "function %d (%s, %s) of %s does not exist" msgstr "функция %d (%s, %s) из семейства %s не существует" -#: catalog/objectaddress.c:1708 catalog/objectaddress.c:1734 +#: catalog/objectaddress.c:1707 catalog/objectaddress.c:1733 #, c-format msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist" msgstr "сопоставление для пользователя \"%s\" на сервере \"%s\" не существует" -#: catalog/objectaddress.c:1723 commands/foreigncmds.c:428 +#: catalog/objectaddress.c:1722 commands/foreigncmds.c:428 #: commands/foreigncmds.c:1004 commands/foreigncmds.c:1377 #: foreign/foreign.c:688 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist" msgstr "сервер \"%s\" не существует" -#: catalog/objectaddress.c:1790 +#: catalog/objectaddress.c:1789 #, c-format msgid "publication relation \"%s\" in publication \"%s\" does not exist" msgstr "публикуемое отношение \"%s\" в публикации \"%s\" не существует" -#: catalog/objectaddress.c:1852 +#: catalog/objectaddress.c:1851 #, c-format -msgid "unrecognized default ACL object type %c" -msgstr "нераспознанный тип объекта ACL по умолчанию: %c" +msgid "unrecognized default ACL object type \"%c\"" +msgstr "нераспознанный тип объекта ACL по умолчанию: \"%c\"" -#: catalog/objectaddress.c:1853 +#: catalog/objectaddress.c:1852 #, c-format -msgid "Valid object types are \"r\", \"S\", \"f\", \"T\" and \"s\"." -msgstr "Допустимые типы объектов: \"r\", \"S\", \"f\", \"T\" и \"s\"." +msgid "Valid object types are \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"." +msgstr "Допустимые типы объектов: \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"." -#: catalog/objectaddress.c:1899 +#: catalog/objectaddress.c:1903 #, c-format msgid "default ACL for user \"%s\" in schema \"%s\" on %s does not exist" msgstr "" "ACL по умолчанию для пользователя \"%s\" в схеме \"%s\" для объекта %s не " "существует" -#: catalog/objectaddress.c:1904 +#: catalog/objectaddress.c:1908 #, c-format msgid "default ACL for user \"%s\" on %s does not exist" msgstr "" "ACL по умолчанию для пользователя \"%s\" и для объекта %s не существует" -#: catalog/objectaddress.c:1931 catalog/objectaddress.c:1989 -#: catalog/objectaddress.c:2044 +#: catalog/objectaddress.c:1935 catalog/objectaddress.c:1993 +#: catalog/objectaddress.c:2048 #, c-format msgid "name or argument lists may not contain nulls" msgstr "списки имён и аргументов не должны содержать NULL" -#: catalog/objectaddress.c:1965 +#: catalog/objectaddress.c:1969 #, c-format msgid "unsupported object type \"%s\"" msgstr "неподдерживаемый тип объекта: \"%s\"" -#: catalog/objectaddress.c:1985 catalog/objectaddress.c:2003 -#: catalog/objectaddress.c:2141 +#: catalog/objectaddress.c:1989 catalog/objectaddress.c:2007 +#: catalog/objectaddress.c:2145 #, c-format msgid "name list length must be exactly %d" msgstr "длина списка имён должна быть равна %d" -#: catalog/objectaddress.c:2007 +#: catalog/objectaddress.c:2011 #, c-format msgid "large object OID may not be null" msgstr "OID большого объекта не может быть NULL" -#: catalog/objectaddress.c:2016 catalog/objectaddress.c:2077 -#: catalog/objectaddress.c:2084 +#: catalog/objectaddress.c:2020 catalog/objectaddress.c:2081 +#: catalog/objectaddress.c:2088 #, c-format msgid "name list length must be at least %d" msgstr "длина списка аргументов должна быть не меньше %d" -#: catalog/objectaddress.c:2070 catalog/objectaddress.c:2090 +#: catalog/objectaddress.c:2074 catalog/objectaddress.c:2094 #, c-format msgid "argument list length must be exactly %d" msgstr "длина списка аргументов должна быть равна %d" -#: catalog/objectaddress.c:2316 libpq/be-fsstubs.c:350 +#: catalog/objectaddress.c:2320 libpq/be-fsstubs.c:350 #, c-format msgid "must be owner of large object %u" msgstr "нужно быть владельцем большого объекта %u" -#: catalog/objectaddress.c:2331 commands/functioncmds.c:1419 +#: catalog/objectaddress.c:2335 commands/functioncmds.c:1440 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "это разрешено только владельцу типа %s или %s" -#: catalog/objectaddress.c:2381 catalog/objectaddress.c:2398 +#: catalog/objectaddress.c:2385 catalog/objectaddress.c:2402 #, c-format msgid "must be superuser" msgstr "требуются права суперпользователя" -#: catalog/objectaddress.c:2388 +#: catalog/objectaddress.c:2392 #, c-format msgid "must have CREATEROLE privilege" msgstr "требуется право CREATEROLE" -#: catalog/objectaddress.c:2467 +#: catalog/objectaddress.c:2471 #, c-format msgid "unrecognized object type \"%s\"" msgstr "нераспознанный тип объекта \"%s\"" -#: catalog/objectaddress.c:2662 +#: catalog/objectaddress.c:2666 #, c-format msgid " column %s" msgstr " столбец %s" -#: catalog/objectaddress.c:2668 +#: catalog/objectaddress.c:2672 #, c-format msgid "function %s" msgstr "функция %s" -#: catalog/objectaddress.c:2673 +#: catalog/objectaddress.c:2677 #, c-format msgid "type %s" msgstr "тип %s" -#: catalog/objectaddress.c:2703 +#: catalog/objectaddress.c:2707 #, c-format msgid "cast from %s to %s" msgstr "приведение %s к %s" -#: catalog/objectaddress.c:2723 +#: catalog/objectaddress.c:2727 #, c-format msgid "collation %s" msgstr "правило сортировки %s" -#: catalog/objectaddress.c:2747 +#: catalog/objectaddress.c:2751 #, c-format msgid "constraint %s on %s" msgstr "ограничение %s в отношении %s" -#: catalog/objectaddress.c:2753 +#: catalog/objectaddress.c:2757 #, c-format msgid "constraint %s" msgstr "ограничение %s" -#: catalog/objectaddress.c:2770 +#: catalog/objectaddress.c:2774 #, c-format msgid "conversion %s" msgstr "преобразование %s" -#: catalog/objectaddress.c:2807 +#: catalog/objectaddress.c:2811 #, c-format msgid "default for %s" msgstr "значение по умолчанию, %s" -#: catalog/objectaddress.c:2816 +#: catalog/objectaddress.c:2820 #, c-format msgid "language %s" msgstr "язык %s" -#: catalog/objectaddress.c:2821 +#: catalog/objectaddress.c:2825 #, c-format msgid "large object %u" msgstr "большой объект %u" -#: catalog/objectaddress.c:2826 +#: catalog/objectaddress.c:2830 #, c-format msgid "operator %s" msgstr "оператор %s" -#: catalog/objectaddress.c:2858 +#: catalog/objectaddress.c:2862 #, c-format msgid "operator class %s for access method %s" msgstr "класс операторов %s для метода доступа %s" +#: catalog/objectaddress.c:2885 +#, c-format +msgid "access method %s" +msgstr "метод доступа %s" + #. translator: %d is the operator strategy (a number), the #. first two %s's are data type names, the third %s is the #. description of the operator family, and the last %s is the #. textual form of the operator with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:2908 +#: catalog/objectaddress.c:2927 #, c-format msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s" @@ -4887,228 +4649,230 @@ msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s" #. are data type names, the third %s is the description of the #. operator family, and the last %s is the textual form of the #. function with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:2958 +#: catalog/objectaddress.c:2977 #, c-format msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "функция %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s" -#: catalog/objectaddress.c:2998 +#: catalog/objectaddress.c:3017 #, c-format msgid "rule %s on " msgstr "правило %s для отношения: " -#: catalog/objectaddress.c:3020 -#, c-format -msgid "transform for %s language %s" -msgstr "преобразование для %s, языка %s" - -#: catalog/objectaddress.c:3054 +#: catalog/objectaddress.c:3052 #, c-format msgid "trigger %s on " msgstr "триггер %s в отношении: " -#: catalog/objectaddress.c:3071 +#: catalog/objectaddress.c:3069 #, c-format msgid "schema %s" msgstr "схема %s" -#: catalog/objectaddress.c:3084 +#: catalog/objectaddress.c:3086 +#, c-format +msgid "statistics object %s" +msgstr "объект статистики %s" + +#: catalog/objectaddress.c:3102 #, c-format msgid "text search parser %s" msgstr "анализатор текстового поиска %s" -#: catalog/objectaddress.c:3099 +#: catalog/objectaddress.c:3117 #, c-format msgid "text search dictionary %s" msgstr "словарь текстового поиска %s" -#: catalog/objectaddress.c:3114 +#: catalog/objectaddress.c:3132 #, c-format msgid "text search template %s" msgstr "шаблон текстового поиска %s" -#: catalog/objectaddress.c:3129 +#: catalog/objectaddress.c:3147 #, c-format msgid "text search configuration %s" msgstr "конфигурация текстового поиска %s" -#: catalog/objectaddress.c:3137 +#: catalog/objectaddress.c:3155 #, c-format msgid "role %s" msgstr "роль %s" -#: catalog/objectaddress.c:3150 +#: catalog/objectaddress.c:3168 #, c-format msgid "database %s" msgstr "база данных %s" -#: catalog/objectaddress.c:3162 +#: catalog/objectaddress.c:3180 #, c-format msgid "tablespace %s" msgstr "табличное пространство %s" -#: catalog/objectaddress.c:3171 +#: catalog/objectaddress.c:3189 #, c-format msgid "foreign-data wrapper %s" msgstr "обёртка сторонних данных %s" -#: catalog/objectaddress.c:3180 +#: catalog/objectaddress.c:3198 #, c-format msgid "server %s" msgstr "сервер %s" -#: catalog/objectaddress.c:3208 +#: catalog/objectaddress.c:3226 #, c-format msgid "user mapping for %s on server %s" msgstr "сопоставление для пользователя %s на сервере %s" -#: catalog/objectaddress.c:3243 +#: catalog/objectaddress.c:3261 #, c-format msgid "default privileges on new relations belonging to role %s" msgstr "права по умолчанию для новых отношений, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:3248 +#: catalog/objectaddress.c:3266 #, c-format msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s" msgstr "" "права по умолчанию для новых последовательностей, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:3253 +#: catalog/objectaddress.c:3271 #, c-format msgid "default privileges on new functions belonging to role %s" msgstr "права по умолчанию для новых функций, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:3258 +#: catalog/objectaddress.c:3276 #, c-format msgid "default privileges on new types belonging to role %s" msgstr "права по умолчанию для новых типов, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:3263 +#: catalog/objectaddress.c:3281 #, c-format msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s" msgstr "права по умолчанию для новых схем, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:3269 +#: catalog/objectaddress.c:3287 #, c-format msgid "default privileges belonging to role %s" msgstr "права по умолчанию для новых объектов, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:3277 +#: catalog/objectaddress.c:3295 #, c-format msgid " in schema %s" msgstr " в схеме %s" -#: catalog/objectaddress.c:3294 +#: catalog/objectaddress.c:3312 #, c-format msgid "extension %s" msgstr "расширение %s" -#: catalog/objectaddress.c:3307 +#: catalog/objectaddress.c:3325 #, c-format msgid "event trigger %s" msgstr "событийный триггер %s" -#: catalog/objectaddress.c:3339 +#: catalog/objectaddress.c:3357 #, c-format msgid "policy %s on " msgstr "политика %s отношения " -#: catalog/objectaddress.c:3357 -#, c-format -msgid "access method %s" -msgstr "метод доступа %s" - -#: catalog/objectaddress.c:3365 +#: catalog/objectaddress.c:3368 #, c-format msgid "publication %s" msgstr "публикация %s" -#: catalog/objectaddress.c:3385 +#: catalog/objectaddress.c:3388 #, c-format msgid "publication table %s in publication %s" msgstr "публикуемая таблица %s в публикации %s" -#: catalog/objectaddress.c:3393 +#: catalog/objectaddress.c:3396 #, c-format msgid "subscription %s" msgstr "подписка %s" -#: catalog/objectaddress.c:3453 +#: catalog/objectaddress.c:3414 +#, c-format +msgid "transform for %s language %s" +msgstr "преобразование для %s, языка %s" + +#: catalog/objectaddress.c:3475 #, c-format msgid "table %s" msgstr "таблица %s" -#: catalog/objectaddress.c:3457 +#: catalog/objectaddress.c:3479 #, c-format msgid "index %s" msgstr "индекс %s" -#: catalog/objectaddress.c:3461 +#: catalog/objectaddress.c:3483 #, c-format msgid "sequence %s" msgstr "последовательность %s" -#: catalog/objectaddress.c:3465 +#: catalog/objectaddress.c:3487 #, c-format msgid "toast table %s" msgstr "TOAST-таблица %s" -#: catalog/objectaddress.c:3469 +#: catalog/objectaddress.c:3491 #, c-format msgid "view %s" msgstr "представление %s" -#: catalog/objectaddress.c:3473 +#: catalog/objectaddress.c:3495 #, c-format msgid "materialized view %s" msgstr "материализованное представление %s" -#: catalog/objectaddress.c:3477 +#: catalog/objectaddress.c:3499 #, c-format msgid "composite type %s" msgstr "составной тип %s" -#: catalog/objectaddress.c:3481 +#: catalog/objectaddress.c:3503 #, c-format msgid "foreign table %s" msgstr "сторонняя таблица %s" -#: catalog/objectaddress.c:3486 +#: catalog/objectaddress.c:3508 #, c-format msgid "relation %s" msgstr "отношение %s" -#: catalog/objectaddress.c:3523 +#: catalog/objectaddress.c:3545 #, c-format msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "семейство операторов %s для метода доступа %s" -#: catalog/objectaddress.c:4902 +#: catalog/objectaddress.c:4914 #, c-format msgid "%s in publication %s" msgstr "%s в публикации %s" -#: catalog/partition.c:741 +#: catalog/partition.c:728 +#, c-format +msgid "empty range bound specified for partition \"%s\"" +msgstr "для секции \"%s\" заданы границы, образующие пустой диапазон" + +#: catalog/partition.c:730 #, c-format -msgid "cannot create range partition with empty range" -msgstr "создать диапазонную секцию с пустым диапазоном нельзя" +msgid "Specified lower bound %s is greater than or equal to upper bound %s." +msgstr "Указанная нижняя граница %s больше или равна верхней границе %s." -#: catalog/partition.c:835 +#: catalog/partition.c:814 #, c-format msgid "partition \"%s\" would overlap partition \"%s\"" msgstr "секция \"%s\" пересекается с секцией \"%s\"" -#: catalog/partition.c:943 catalog/partition.c:1092 commands/analyze.c:1446 -#: commands/tablecmds.c:8563 executor/execExprInterp.c:2814 -#: executor/execMain.c:3195 +#: catalog/partition.c:927 catalog/partition.c:1108 commands/analyze.c:1446 +#: commands/copy.c:1467 commands/tablecmds.c:8885 +#: executor/execExprInterp.c:2853 executor/execMain.c:1879 +#: executor/execMain.c:1957 executor/execMain.c:2005 executor/execMain.c:2115 +#: executor/execMain.c:3298 executor/nodeModifyTable.c:1518 msgid "could not convert row type" msgstr "не удалось преобразовать тип строки" -#: catalog/partition.c:1729 -#, c-format -msgid "range partition key of row contains null" -msgstr "ключ разбиения по диапазонам в строке таблицы содержит NULL" - #: catalog/pg_aggregate.c:125 #, c-format msgid "aggregates cannot have more than %d argument" @@ -5166,7 +4930,7 @@ msgstr "" msgid "return type of inverse transition function %s is not %s" msgstr "обратная функция перехода %s должна возвращать тип %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:351 executor/nodeWindowAgg.c:2294 +#: catalog/pg_aggregate.c:351 executor/nodeWindowAgg.c:2298 #, c-format msgid "" "strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match" @@ -5187,10 +4951,9 @@ msgstr "комбинирующая функция %s должна возвращ #: catalog/pg_aggregate.c:436 #, c-format -msgid "" -"combine function with \"%s\" transition type must not be declared STRICT" +msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT" msgstr "" -"комбинирующая функция с переходным типом \"%s\" не должна объявляться как " +"комбинирующая функция с переходным типом %s не должна объявляться как " "строгая (STRICT)" #: catalog/pg_aggregate.c:455 @@ -5250,9 +5013,9 @@ msgstr "" #: catalog/pg_aggregate.c:810 commands/typecmds.c:1698 commands/typecmds.c:1749 #: commands/typecmds.c:1780 commands/typecmds.c:1803 commands/typecmds.c:1824 #: commands/typecmds.c:1851 commands/typecmds.c:1878 commands/typecmds.c:1955 -#: commands/typecmds.c:1997 parser/parse_func.c:365 parser/parse_func.c:394 -#: parser/parse_func.c:419 parser/parse_func.c:433 parser/parse_func.c:508 -#: parser/parse_func.c:519 parser/parse_func.c:1958 +#: commands/typecmds.c:1997 parser/parse_func.c:369 parser/parse_func.c:398 +#: parser/parse_func.c:423 parser/parse_func.c:437 parser/parse_func.c:512 +#: parser/parse_func.c:523 parser/parse_func.c:1977 #, c-format msgid "function %s does not exist" msgstr "функция %s не существует" @@ -5274,23 +5037,23 @@ msgstr "" msgid "function %s requires run-time type coercion" msgstr "функции %s требуется приведение типов во время выполнения" -#: catalog/pg_collation.c:85 catalog/pg_collation.c:127 +#: catalog/pg_collation.c:93 catalog/pg_collation.c:140 #, c-format msgid "collation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "правило сортировки \"%s\" уже существует, пропускается" -#: catalog/pg_collation.c:87 +#: catalog/pg_collation.c:95 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists, skipping" msgstr "" "правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%s\" уже существует, пропускается" -#: catalog/pg_collation.c:95 catalog/pg_collation.c:134 +#: catalog/pg_collation.c:103 catalog/pg_collation.c:147 #, c-format msgid "collation \"%s\" already exists" msgstr "правило сортировки \"%s\" уже существует" -#: catalog/pg_collation.c:97 +#: catalog/pg_collation.c:105 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists" msgstr "правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%s\" уже существует" @@ -5312,13 +5075,13 @@ msgstr "ограничение \"%s\" для таблицы \"%s\" не суще #: catalog/pg_constraint.c:846 #, c-format -msgid "domain \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" -msgstr "домен \"%s\" содержит несколько ограничений с именем \"%s\"" +msgid "domain %s has multiple constraints named \"%s\"" +msgstr "домен %s содержит несколько ограничений с именем \"%s\"" #: catalog/pg_constraint.c:858 #, c-format -msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" does not exist" -msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует" +msgid "constraint \"%s\" for domain %s does not exist" +msgstr "ограничение \"%s\" для домена %s не существует" #: catalog/pg_conversion.c:66 #, c-format @@ -5330,7 +5093,7 @@ msgstr "преобразование \"%s\" уже существует" msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "преобразование по умолчанию из %s в %s уже существует" -#: catalog/pg_depend.c:163 commands/extension.c:3213 +#: catalog/pg_depend.c:163 commands/extension.c:3218 #, c-format msgid "%s is already a member of extension \"%s\"" msgstr "%s уже относится к расширению \"%s\"" @@ -5450,7 +5213,7 @@ msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" msgstr "" "оператор не может быть обратным к себе или собственным оператором сортировки" -#: catalog/pg_proc.c:131 parser/parse_func.c:1982 parser/parse_func.c:2022 +#: catalog/pg_proc.c:131 parser/parse_func.c:2001 parser/parse_func.c:2041 #, c-format msgid "functions cannot have more than %d argument" msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments" @@ -5554,43 +5317,58 @@ msgstr "SQL-функции не могут возвращать тип %s" msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "SQL-функции не могут иметь аргументы типа %s" -#: catalog/pg_proc.c:968 executor/functions.c:1428 +#: catalog/pg_proc.c:968 executor/functions.c:1429 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "SQL-функция \"%s\"" +#: catalog/pg_publication.c:57 commands/trigger.c:196 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a partitioned table" +msgstr "\"%s\" - секционированная таблица" + #: catalog/pg_publication.c:59 #, c-format +msgid "Adding partitioned tables to publications is not supported." +msgstr "Добавление секционированных таблиц в публикации не поддерживается." + +#: catalog/pg_publication.c:60 +#, c-format +msgid "You can add the table partitions individually." +msgstr "Но вы можете добавить секции таблицы по одной." + +#: catalog/pg_publication.c:68 +#, c-format msgid "Only tables can be added to publications." msgstr "В публикации можно добавлять только таблицы." -#: catalog/pg_publication.c:65 +#: catalog/pg_publication.c:74 #, c-format msgid "\"%s\" is a system table" msgstr "\"%s\" - это системная таблица" -#: catalog/pg_publication.c:67 +#: catalog/pg_publication.c:76 #, c-format msgid "System tables cannot be added to publications." msgstr "Системные таблицы нельзя добавлять в публикации." -#: catalog/pg_publication.c:73 +#: catalog/pg_publication.c:82 #, c-format msgid "table \"%s\" cannot be replicated" msgstr "реплицировать таблицу \"%s\" нельзя" -#: catalog/pg_publication.c:75 +#: catalog/pg_publication.c:84 #, c-format msgid "Temporary and unlogged relations cannot be replicated." msgstr "Временные и нежурналируемые отношения не поддерживают репликацию." -#: catalog/pg_publication.c:134 +#: catalog/pg_publication.c:166 #, c-format msgid "relation \"%s\" is already member of publication \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" уже включено в публикацию \"%s\"" -#: catalog/pg_publication.c:361 catalog/pg_publication.c:382 -#: commands/publicationcmds.c:430 commands/publicationcmds.c:729 +#: catalog/pg_publication.c:393 catalog/pg_publication.c:414 +#: commands/publicationcmds.c:401 commands/publicationcmds.c:702 #, c-format msgid "publication \"%s\" does not exist" msgstr "публикация \"%s\" не существует" @@ -5670,8 +5448,8 @@ msgstr "" "изменить владельца объектов, принадлежащих роли %s, нельзя, так как они " "нужны системе баз данных" -#: catalog/pg_subscription.c:163 commands/subscriptioncmds.c:565 -#: commands/subscriptioncmds.c:734 commands/subscriptioncmds.c:912 +#: catalog/pg_subscription.c:176 commands/subscriptioncmds.c:633 +#: commands/subscriptioncmds.c:843 commands/subscriptioncmds.c:1062 #, c-format msgid "subscription \"%s\" does not exist" msgstr "подписка \"%s\" не существует" @@ -5709,13 +5487,13 @@ msgstr "выравнивание \"%c\" не подходит для типа п msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" msgstr "для типов постоянного размера применим только режим хранения PLAIN" -#: catalog/pg_type.c:781 +#: catalog/pg_type.c:801 #, c-format msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "не удалось сформировать имя типа массива для типа \"%s\"" -#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:395 commands/tablecmds.c:4674 -#: commands/tablecmds.c:12626 +#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:399 commands/tablecmds.c:4734 +#: commands/tablecmds.c:12986 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление" @@ -5836,12 +5614,12 @@ msgstr "сервер \"%s\" уже существует" msgid "language \"%s\" already exists" msgstr "язык \"%s\" уже существует" -#: commands/alter.c:96 commands/publicationcmds.c:189 +#: commands/alter.c:96 commands/publicationcmds.c:170 #, c-format msgid "publication \"%s\" already exists" msgstr "публикация \"%s\" уже существует" -#: commands/alter.c:99 commands/subscriptioncmds.c:308 +#: commands/alter.c:99 commands/subscriptioncmds.c:358 #, c-format msgid "subscription \"%s\" already exists" msgstr "подписка \"%s\" уже существует" @@ -5853,8 +5631,8 @@ msgstr "преобразование \"%s\" уже существует в сх #: commands/alter.c:126 #, c-format -msgid "statistics \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "статистика \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" +msgid "statistics object \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "объект статистики \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" #: commands/alter.c:130 #, c-format @@ -5881,7 +5659,7 @@ msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" уже msgid "must be superuser to rename %s" msgstr "переименовать \"%s\" может только суперпользователь" -#: commands/alter.c:677 +#: commands/alter.c:709 #, c-format msgid "must be superuser to set schema of %s" msgstr "для назначения схемы объекта %s нужно быть суперпользователем" @@ -5906,7 +5684,7 @@ msgstr "метод доступа \"%s\" уже существует" msgid "must be superuser to drop access methods" msgstr "для удаления методов доступа нужно быть суперпользователем" -#: commands/amcmds.c:174 commands/indexcmds.c:163 commands/indexcmds.c:502 +#: commands/amcmds.c:174 commands/indexcmds.c:163 commands/indexcmds.c:515 #: commands/opclasscmds.c:363 commands/opclasscmds.c:777 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist" @@ -5919,7 +5697,7 @@ msgstr "не указана функция-обработчик" #: commands/amcmds.c:262 commands/event_trigger.c:243 #: commands/foreigncmds.c:487 commands/proclang.c:117 commands/proclang.c:289 -#: commands/trigger.c:538 parser/parse_clause.c:986 +#: commands/trigger.c:590 parser/parse_clause.c:1011 #, c-format msgid "function %s must return type %s" msgstr "функция %s должна возвращать тип %s" @@ -6065,7 +5843,7 @@ msgstr "кластеризовать временные таблицы друг msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу" -#: commands/cluster.c:173 commands/tablecmds.c:9857 commands/tablecmds.c:11720 +#: commands/cluster.c:173 commands/tablecmds.c:10198 commands/tablecmds.c:12079 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует" @@ -6080,7 +5858,7 @@ msgstr "кластеризовать разделяемый каталог не msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:11730 +#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:12089 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\"" @@ -6114,7 +5892,7 @@ msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort" msgstr "" "кластеризация \"%s.%s\" путём последовательного сканирования и сортировки" -#: commands/cluster.c:929 commands/vacuumlazy.c:491 +#: commands/cluster.c:929 commands/vacuumlazy.c:490 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "очистка \"%s.%s\"" @@ -6136,79 +5914,74 @@ msgstr "" "В данный момент нельзя удалить \"мёртвых\" строк %.0f.\n" "%s." -#: commands/collationcmds.c:93 +#: commands/collationcmds.c:101 #, c-format msgid "collation attribute \"%s\" not recognized" msgstr "атрибут COLLATION \"%s\" не распознан" -#: commands/collationcmds.c:152 +#: commands/collationcmds.c:143 +#, c-format +msgid "collation \"default\" cannot be copied" +msgstr "правило сортировки \"default\" нельзя скопировать" + +#: commands/collationcmds.c:173 #, c-format msgid "unrecognized collation provider: %s" msgstr "нераспознанный поставщик правил сортировки: %s" -#: commands/collationcmds.c:161 +#: commands/collationcmds.c:182 #, c-format msgid "parameter \"lc_collate\" must be specified" msgstr "необходимо указать параметр \"lc_collate\"" -#: commands/collationcmds.c:166 +#: commands/collationcmds.c:187 #, c-format msgid "parameter \"lc_ctype\" must be specified" msgstr "необходимо указать параметр \"lc_ctype\"" -#: commands/collationcmds.c:217 +#: commands/collationcmds.c:246 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "" "правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/collationcmds.c:228 +#: commands/collationcmds.c:257 #, c-format msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "правило сортировки \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/collationcmds.c:276 +#: commands/collationcmds.c:305 #, c-format msgid "changing version from %s to %s" msgstr "изменение версии с %s на %s" -#: commands/collationcmds.c:291 +#: commands/collationcmds.c:320 #, c-format msgid "version has not changed" msgstr "версия не была изменена" -#: commands/collationcmds.c:382 +#: commands/collationcmds.c:451 #, c-format msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s" msgstr "не удалось получить из названия локали \"%s\" метку языка: %s" -#: commands/collationcmds.c:401 -#, c-format -msgid "could get display name for locale \"%s\": %s" -msgstr "не удалось получить отображаемое название локали \"%s\": %s" - -#: commands/collationcmds.c:432 +#: commands/collationcmds.c:512 #, c-format msgid "must be superuser to import system collations" msgstr "" "импортировать системные правила сортировки может только суперпользователь" -#: commands/collationcmds.c:439 commands/copy.c:1835 commands/copy.c:3027 +#: commands/collationcmds.c:535 commands/copy.c:1860 commands/copy.c:3103 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m" -#: commands/collationcmds.c:536 +#: commands/collationcmds.c:666 #, c-format msgid "no usable system locales were found" msgstr "пригодные системные локали не найдены" -#: commands/collationcmds.c:544 utils/mb/encnames.c:473 -#, c-format -msgid "encoding \"%s\" not supported by ICU" -msgstr "ICU не поддерживает кодировку \"%s\"" - -#: commands/collationcmds.c:588 commands/collationcmds.c:609 +#: commands/collationcmds.c:747 commands/collationcmds.c:786 #, c-format msgid "could not get keyword values for locale \"%s\": %s" msgstr "не удалось получить значения ключевых слов для локали \"%s\": %s" @@ -6222,7 +5995,7 @@ msgstr "не удалось получить значения ключевых msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "база данных \"%s\" не существует" -#: commands/comment.c:100 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:824 +#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:931 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign " @@ -6231,12 +6004,12 @@ msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, мат. представление, составной тип " "или сторонняя таблица" -#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2715 +#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2712 #, c-format msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" msgstr "функция \"%s\" была вызвана не менеджером триггеров" -#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2724 +#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2721 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" msgstr "функция \"%s\" должна запускаться в триггере AFTER для строк" @@ -6261,54 +6034,54 @@ msgstr "целевая кодировка \"%s\" не существует" msgid "encoding conversion function %s must return type %s" msgstr "функция преобразования кодировки %s должна возвращать тип %s" -#: commands/copy.c:370 commands/copy.c:404 +#: commands/copy.c:373 commands/copy.c:407 #, c-format msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin" msgstr "COPY BINARY не поддерживает стандартный вывод (stdout) и ввод (stdin)" -#: commands/copy.c:504 +#: commands/copy.c:507 #, c-format msgid "could not write to COPY program: %m" msgstr "не удалось записать в канал программы COPY: %m" -#: commands/copy.c:509 +#: commands/copy.c:512 #, c-format msgid "could not write to COPY file: %m" msgstr "не удалось записать в файл COPY: %m" -#: commands/copy.c:522 +#: commands/copy.c:525 #, c-format msgid "connection lost during COPY to stdout" msgstr "в процессе вывода данных COPY в stdout потеряно соединение" -#: commands/copy.c:566 +#: commands/copy.c:569 #, c-format msgid "could not read from COPY file: %m" msgstr "не удалось прочитать файл COPY: %m" -#: commands/copy.c:582 commands/copy.c:603 commands/copy.c:607 -#: tcop/postgres.c:341 tcop/postgres.c:377 tcop/postgres.c:404 +#: commands/copy.c:585 commands/copy.c:606 commands/copy.c:610 +#: tcop/postgres.c:335 tcop/postgres.c:371 tcop/postgres.c:398 #, c-format msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction" msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом при открытой транзакции" -#: commands/copy.c:620 +#: commands/copy.c:623 #, c-format msgid "COPY from stdin failed: %s" msgstr "ошибка при вводе данных COPY из stdin: %s" -#: commands/copy.c:636 +#: commands/copy.c:639 #, c-format msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" msgstr "неожиданный тип сообщения 0x%02X при вводе данных COPY из stdin" -#: commands/copy.c:798 +#: commands/copy.c:800 #, c-format msgid "must be superuser to COPY to or from an external program" msgstr "" "для использования COPY с внешними программами нужно быть суперпользователем" -#: commands/copy.c:799 commands/copy.c:805 +#: commands/copy.c:801 commands/copy.c:807 #, c-format msgid "" "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works " @@ -6317,263 +6090,263 @@ msgstr "" "Не имея административных прав, можно использовать COPY с stdout и stdin (а " "также команду psql \\copy)." -#: commands/copy.c:804 +#: commands/copy.c:806 #, c-format msgid "must be superuser to COPY to or from a file" msgstr "для использования COPY с файлами нужно быть суперпользователем" -#: commands/copy.c:871 +#: commands/copy.c:868 #, c-format msgid "COPY FROM not supported with row-level security" msgstr "COPY FROM не поддерживается с защитой на уровне строк." -#: commands/copy.c:872 +#: commands/copy.c:869 #, c-format msgid "Use INSERT statements instead." msgstr "Используйте операторы INSERT." -#: commands/copy.c:1058 +#: commands/copy.c:1054 #, c-format msgid "COPY format \"%s\" not recognized" msgstr "формат \"%s\" для COPY не распознан" -#: commands/copy.c:1138 commands/copy.c:1154 commands/copy.c:1169 -#: commands/copy.c:1191 +#: commands/copy.c:1134 commands/copy.c:1150 commands/copy.c:1165 +#: commands/copy.c:1187 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names" msgstr "аргументом параметра \"%s\" должен быть список имён столбцов" -#: commands/copy.c:1206 +#: commands/copy.c:1202 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name" msgstr "аргументом параметра \"%s\" должно быть название допустимой кодировки" -#: commands/copy.c:1213 commands/dbcommands.c:242 commands/dbcommands.c:1461 +#: commands/copy.c:1209 commands/dbcommands.c:242 commands/dbcommands.c:1461 #, c-format msgid "option \"%s\" not recognized" msgstr "параметр \"%s\" не распознан" -#: commands/copy.c:1225 +#: commands/copy.c:1221 #, c-format msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать DELIMITER" -#: commands/copy.c:1230 +#: commands/copy.c:1226 #, c-format msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать NULL" -#: commands/copy.c:1252 +#: commands/copy.c:1248 #, c-format msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character" msgstr "разделитель для COPY должен быть однобайтным символом" -#: commands/copy.c:1259 +#: commands/copy.c:1255 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" msgstr "" "разделителем для COPY не может быть символ новой строки или возврата каретки" -#: commands/copy.c:1265 +#: commands/copy.c:1261 #, c-format msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return" msgstr "" "представление NULL для COPY не может включать символ новой строки или " "возврата каретки" -#: commands/copy.c:1282 +#: commands/copy.c:1278 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\"" msgstr "\"%s\" не может быть разделителем для COPY" -#: commands/copy.c:1288 +#: commands/copy.c:1284 #, c-format msgid "COPY HEADER available only in CSV mode" msgstr "COPY HEADER можно использовать только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:1294 +#: commands/copy.c:1290 #, c-format msgid "COPY quote available only in CSV mode" msgstr "определить кавычки для COPY можно только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:1299 +#: commands/copy.c:1295 #, c-format msgid "COPY quote must be a single one-byte character" msgstr "символ кавычек для COPY должен быть однобайтным" -#: commands/copy.c:1304 +#: commands/copy.c:1300 #, c-format msgid "COPY delimiter and quote must be different" msgstr "символ кавычек для COPY должен отличаться от разделителя" -#: commands/copy.c:1310 +#: commands/copy.c:1306 #, c-format msgid "COPY escape available only in CSV mode" msgstr "определить спецсимвол для COPY можно только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:1315 +#: commands/copy.c:1311 #, c-format msgid "COPY escape must be a single one-byte character" msgstr "спецсимвол для COPY должен быть однобайтным" -#: commands/copy.c:1321 +#: commands/copy.c:1317 #, c-format msgid "COPY force quote available only in CSV mode" msgstr "параметр force quote для COPY можно использовать только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:1325 +#: commands/copy.c:1321 #, c-format msgid "COPY force quote only available using COPY TO" msgstr "параметр force quote для COPY можно использовать только с COPY TO" -#: commands/copy.c:1331 +#: commands/copy.c:1327 #, c-format msgid "COPY force not null available only in CSV mode" msgstr "" "параметр force not null для COPY можно использовать только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:1335 +#: commands/copy.c:1331 #, c-format msgid "COPY force not null only available using COPY FROM" msgstr "параметр force not null для COPY можно использовать только с COPY FROM" -#: commands/copy.c:1341 +#: commands/copy.c:1337 #, c-format msgid "COPY force null available only in CSV mode" msgstr "параметр force null для COPY можно использовать только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:1346 +#: commands/copy.c:1342 #, c-format msgid "COPY force null only available using COPY FROM" msgstr "параметр force null для COPY можно использовать только с COPY FROM" -#: commands/copy.c:1352 +#: commands/copy.c:1348 #, c-format msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification" msgstr "разделитель для COPY не должен присутствовать в представлении NULL" -#: commands/copy.c:1359 +#: commands/copy.c:1355 #, c-format msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification" msgstr "символ кавычек в CSV не должен присутствовать в представлении NULL" -#: commands/copy.c:1420 +#: commands/copy.c:1416 #, c-format msgid "table \"%s\" does not have OIDs" msgstr "таблица \"%s\" не содержит OID" -#: commands/copy.c:1461 +#: commands/copy.c:1486 #, c-format msgid "COPY (query) WITH OIDS is not supported" msgstr "COPY (запрос) WITH OIDS не поддерживается" -#: commands/copy.c:1482 +#: commands/copy.c:1507 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for COPY" msgstr "правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются с COPY" -#: commands/copy.c:1496 +#: commands/copy.c:1521 #, c-format msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for COPY" msgstr "условные правила DO INSTEAD не поддерживаются с COPY" -#: commands/copy.c:1500 +#: commands/copy.c:1525 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for the COPY" msgstr "правила DO ALSO не поддерживаются с COPY" -#: commands/copy.c:1505 +#: commands/copy.c:1530 #, c-format msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for COPY" msgstr "составные правила DO INSTEAD не поддерживаются с COPY" -#: commands/copy.c:1515 +#: commands/copy.c:1540 #, c-format msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported" msgstr "COPY (SELECT INTO) не поддерживается" -#: commands/copy.c:1532 +#: commands/copy.c:1557 #, c-format msgid "COPY query must have a RETURNING clause" msgstr "в запросе COPY должно быть предложение RETURNING" -#: commands/copy.c:1560 +#: commands/copy.c:1585 #, c-format msgid "relation referenced by COPY statement has changed" msgstr "отношение, задействованное в операторе COPY, изменилось" -#: commands/copy.c:1618 +#: commands/copy.c:1643 #, c-format msgid "FORCE_QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "столбец FORCE_QUOTE \"%s\" не фигурирует в COPY" -#: commands/copy.c:1640 +#: commands/copy.c:1665 #, c-format msgid "FORCE_NOT_NULL column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "столбец FORCE_NOT_NULL \"%s\" не фигурирует в COPY" -#: commands/copy.c:1662 +#: commands/copy.c:1687 #, c-format msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "столбец FORCE_NULL \"%s\" не фигурирует в COPY" -#: commands/copy.c:1727 +#: commands/copy.c:1752 #, c-format msgid "could not close pipe to external command: %m" msgstr "не удалось закрыть канал сообщений с внешней командой: %m" -#: commands/copy.c:1731 +#: commands/copy.c:1756 #, c-format msgid "program \"%s\" failed" msgstr "сбой программы \"%s\"" -#: commands/copy.c:1781 +#: commands/copy.c:1806 #, c-format msgid "cannot copy from view \"%s\"" msgstr "копировать из представления \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:1783 commands/copy.c:1789 commands/copy.c:1795 -#: commands/copy.c:1806 +#: commands/copy.c:1808 commands/copy.c:1814 commands/copy.c:1820 +#: commands/copy.c:1831 #, c-format msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant." msgstr "Попробуйте вариацию COPY (SELECT ...) TO." -#: commands/copy.c:1787 +#: commands/copy.c:1812 #, c-format msgid "cannot copy from materialized view \"%s\"" msgstr "копировать из материализованного представления \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:1793 +#: commands/copy.c:1818 #, c-format msgid "cannot copy from foreign table \"%s\"" msgstr "копировать из сторонней таблицы \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:1799 +#: commands/copy.c:1824 #, c-format msgid "cannot copy from sequence \"%s\"" msgstr "копировать из последовательности \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:1804 +#: commands/copy.c:1829 #, c-format msgid "cannot copy from partitioned table \"%s\"" msgstr "копировать из секционированной таблицы \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:1810 +#: commands/copy.c:1835 #, c-format msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" msgstr "копировать из отношения \"%s\", не являющегося таблицей, нельзя" -#: commands/copy.c:1850 +#: commands/copy.c:1875 #, c-format msgid "relative path not allowed for COPY to file" msgstr "при выполнении COPY в файл нельзя указывать относительный путь" -#: commands/copy.c:1862 +#: commands/copy.c:1887 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %m" -#: commands/copy.c:1865 +#: commands/copy.c:1890 #, c-format msgid "" "COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may " @@ -6583,74 +6356,74 @@ msgstr "" "Возможно, на самом деле вам нужно клиентское средство, например, \\copy в " "psql." -#: commands/copy.c:1878 commands/copy.c:3058 +#: commands/copy.c:1903 commands/copy.c:3134 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" - это каталог" -#: commands/copy.c:2201 +#: commands/copy.c:2226 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s" msgstr "COPY %s, строка %d, столбец %s" -#: commands/copy.c:2205 commands/copy.c:2252 +#: commands/copy.c:2230 commands/copy.c:2277 #, c-format msgid "COPY %s, line %d" msgstr "COPY %s, строка %d" -#: commands/copy.c:2216 +#: commands/copy.c:2241 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" msgstr "COPY %s, строка %d, столбец %s: \"%s\"" -#: commands/copy.c:2224 +#: commands/copy.c:2249 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input" msgstr "COPY %s, строка %d, столбец %s: значение NULL" -#: commands/copy.c:2246 +#: commands/copy.c:2271 #, c-format msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" msgstr "COPY %s, строка %d: \"%s\"" -#: commands/copy.c:2340 +#: commands/copy.c:2365 #, c-format msgid "cannot copy to view \"%s\"" msgstr "копировать в представление \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:2342 +#: commands/copy.c:2367 #, c-format msgid "To enable copying to a view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger." msgstr "" "Чтобы представление допускало копирование данных в него, установите триггер " "INSTEAD OF INSERT." -#: commands/copy.c:2346 +#: commands/copy.c:2371 #, c-format msgid "cannot copy to materialized view \"%s\"" msgstr "копировать в материализованное представление \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:2351 +#: commands/copy.c:2376 #, c-format msgid "cannot copy to foreign table \"%s\"" msgstr "копировать в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:2356 +#: commands/copy.c:2381 #, c-format msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" msgstr "копировать в последовательность \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:2361 +#: commands/copy.c:2386 #, c-format msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" msgstr "копировать в отношение \"%s\", не являющееся таблицей, нельзя" -#: commands/copy.c:2424 +#: commands/copy.c:2449 #, c-format msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity" msgstr "выполнить FREEZE нельзя из-за предыдущей активности в транзакции" -#: commands/copy.c:2430 +#: commands/copy.c:2455 #, c-format msgid "" "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the " @@ -6659,12 +6432,12 @@ msgstr "" "выполнить FREEZE нельзя, так как таблица не была создана или усечена в " "текущей подтранзакции" -#: commands/copy.c:2595 executor/nodeModifyTable.c:312 +#: commands/copy.c:2618 executor/nodeModifyTable.c:311 #, c-format msgid "cannot route inserted tuples to a foreign table" msgstr "направить вставляемые кортежи в стороннюю таблицу нельзя" -#: commands/copy.c:3045 +#: commands/copy.c:3121 #, c-format msgid "" "COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may " @@ -6674,146 +6447,146 @@ msgstr "" "файла. Возможно, на самом деле вам нужно клиентское средство, например, " "\\copy в psql." -#: commands/copy.c:3078 +#: commands/copy.c:3154 #, c-format msgid "COPY file signature not recognized" msgstr "подпись COPY-файла не распознана" -#: commands/copy.c:3083 +#: commands/copy.c:3159 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing flags)" msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствуют флаги)" -#: commands/copy.c:3089 +#: commands/copy.c:3165 #, c-format msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" msgstr "не распознаны важные флаги в заголовке файла COPY" -#: commands/copy.c:3095 +#: commands/copy.c:3171 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing length)" msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствует длина)" -#: commands/copy.c:3102 +#: commands/copy.c:3178 #, c-format msgid "invalid COPY file header (wrong length)" msgstr "неверный заголовок файла COPY (неправильная длина)" -#: commands/copy.c:3235 commands/copy.c:3942 commands/copy.c:4172 +#: commands/copy.c:3311 commands/copy.c:4018 commands/copy.c:4248 #, c-format msgid "extra data after last expected column" msgstr "лишние данные после содержимого последнего столбца" -#: commands/copy.c:3245 +#: commands/copy.c:3321 #, c-format msgid "missing data for OID column" msgstr "нет данных для столбца OID" -#: commands/copy.c:3251 +#: commands/copy.c:3327 #, c-format msgid "null OID in COPY data" msgstr "неверное значение OID (NULL) в данных COPY" -#: commands/copy.c:3261 commands/copy.c:3384 +#: commands/copy.c:3337 commands/copy.c:3460 #, c-format msgid "invalid OID in COPY data" msgstr "неверный OID в данных COPY" -#: commands/copy.c:3276 +#: commands/copy.c:3352 #, c-format msgid "missing data for column \"%s\"" msgstr "нет данных для столбца \"%s\"" -#: commands/copy.c:3359 +#: commands/copy.c:3435 #, c-format msgid "received copy data after EOF marker" msgstr "после маркера конца файла продолжаются данные COPY" -#: commands/copy.c:3366 +#: commands/copy.c:3442 #, c-format msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "количество полей в строке: %d, ожидалось: %d" -#: commands/copy.c:3706 commands/copy.c:3723 +#: commands/copy.c:3782 commands/copy.c:3799 #, c-format msgid "literal carriage return found in data" msgstr "в данных обнаружен явный возврат каретки" -#: commands/copy.c:3707 commands/copy.c:3724 +#: commands/copy.c:3783 commands/copy.c:3800 #, c-format msgid "unquoted carriage return found in data" msgstr "в данных обнаружен возврат каретки не в кавычках" -#: commands/copy.c:3709 commands/copy.c:3726 +#: commands/copy.c:3785 commands/copy.c:3802 #, c-format msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." msgstr "Представьте возврат каретки как \"\\r\"." -#: commands/copy.c:3710 commands/copy.c:3727 +#: commands/copy.c:3786 commands/copy.c:3803 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." msgstr "Заключите возврат каретки в кавычки CSV." -#: commands/copy.c:3739 +#: commands/copy.c:3815 #, c-format msgid "literal newline found in data" msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки" -#: commands/copy.c:3740 +#: commands/copy.c:3816 #, c-format msgid "unquoted newline found in data" msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки не в кавычках" -#: commands/copy.c:3742 +#: commands/copy.c:3818 #, c-format msgid "Use \"\\n\" to represent newline." msgstr "Представьте символ новой строки как \"\\n\"." -#: commands/copy.c:3743 +#: commands/copy.c:3819 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent newline." msgstr "Заключите символ новой строки в кавычки CSV." -#: commands/copy.c:3789 commands/copy.c:3825 +#: commands/copy.c:3865 commands/copy.c:3901 #, c-format msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" msgstr "маркер \"конец копии\" не соответствует предыдущему стилю новой строки" -#: commands/copy.c:3798 commands/copy.c:3814 +#: commands/copy.c:3874 commands/copy.c:3890 #, c-format msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "маркер \"конец копии\" испорчен" -#: commands/copy.c:4256 +#: commands/copy.c:4332 #, c-format msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "незавершённое поле в кавычках CSV" -#: commands/copy.c:4333 commands/copy.c:4352 +#: commands/copy.c:4409 commands/copy.c:4428 #, c-format msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "неожиданный конец данных COPY" -#: commands/copy.c:4342 +#: commands/copy.c:4418 #, c-format msgid "invalid field size" msgstr "неверный размер поля" -#: commands/copy.c:4365 +#: commands/copy.c:4441 #, c-format msgid "incorrect binary data format" msgstr "неверный двоичный формат данных" -#: commands/copy.c:4676 commands/indexcmds.c:1057 commands/tablecmds.c:1655 -#: commands/tablecmds.c:2150 commands/tablecmds.c:2573 -#: parser/parse_relation.c:3248 parser/parse_relation.c:3268 +#: commands/copy.c:4752 commands/indexcmds.c:1070 commands/tablecmds.c:1685 +#: commands/tablecmds.c:2187 commands/tablecmds.c:2613 +#: parser/parse_relation.c:3249 parser/parse_relation.c:3269 #: utils/adt/tsvector_op.c:2561 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "столбец \"%s\" не существует" -#: commands/copy.c:4683 commands/tablecmds.c:1681 commands/trigger.c:748 -#: parser/parse_target.c:1018 parser/parse_target.c:1029 +#: commands/copy.c:4759 commands/tablecmds.c:1711 commands/tablecmds.c:2213 +#: commands/trigger.c:800 parser/parse_target.c:1018 parser/parse_target.c:1029 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "столбец \"%s\" указан неоднократно" @@ -6848,8 +6621,8 @@ msgstr "%d не является верным кодом кодировки" msgid "%s is not a valid encoding name" msgstr "%s не является верным названием кодировки" -#: commands/dbcommands.c:292 commands/dbcommands.c:1494 commands/user.c:289 -#: commands/user.c:665 +#: commands/dbcommands.c:292 commands/dbcommands.c:1494 commands/user.c:276 +#: commands/user.c:664 #, c-format msgid "invalid connection limit: %d" msgstr "неверный предел подключений: %d" @@ -7057,7 +6830,7 @@ msgstr "" "пространство по умолчанию для этой базы данных." #: commands/dbcommands.c:1355 commands/dbcommands.c:1900 -#: commands/dbcommands.c:2104 commands/dbcommands.c:2158 +#: commands/dbcommands.c:2104 commands/dbcommands.c:2159 #: commands/tablespace.c:604 #, c-format msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" @@ -7140,8 +6913,8 @@ msgstr "аргументом %s должно быть имя типа" msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "неверный аргумент для %s: \"%s\"" -#: commands/dropcmds.c:104 commands/functioncmds.c:1200 -#: utils/adt/ruleutils.c:2355 +#: commands/dropcmds.c:104 commands/functioncmds.c:1201 +#: utils/adt/ruleutils.c:2452 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "функция \"%s\" является агрегатной" @@ -7151,9 +6924,9 @@ msgstr "функция \"%s\" является агрегатной" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрегатных функций." -#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:430 commands/tablecmds.c:2657 -#: commands/tablecmds.c:2808 commands/tablecmds.c:2851 -#: commands/tablecmds.c:12103 tcop/utility.c:1168 +#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:442 commands/tablecmds.c:2697 +#: commands/tablecmds.c:2848 commands/tablecmds.c:2891 +#: commands/tablecmds.c:12462 tcop/utility.c:1168 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается" @@ -7185,8 +6958,8 @@ msgstr "преобразование \"%s\" не существует, проп #: commands/dropcmds.c:292 #, c-format -msgid "extended statistics \"%s\" do not exist, skipping" -msgstr "расширенная статистика \"%s\" не существует, пропускается" +msgid "statistics object \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "объект статистики \"%s\" не существует, пропускается" #: commands/dropcmds.c:299 #, c-format @@ -7213,73 +6986,73 @@ msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" не msgid "extension \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "расширение \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:334 +#: commands/dropcmds.c:335 #, c-format msgid "function %s(%s) does not exist, skipping" msgstr "функция %s(%s) не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:346 +#: commands/dropcmds.c:348 #, c-format msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping" msgstr "агрегатная функция %s(%s) не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:358 +#: commands/dropcmds.c:361 #, c-format msgid "operator %s does not exist, skipping" msgstr "оператор %s не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:364 +#: commands/dropcmds.c:367 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "язык \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:373 +#: commands/dropcmds.c:376 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping" msgstr "приведение %s к типу %s не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:382 +#: commands/dropcmds.c:385 #, c-format msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "преобразование для типа %s, языка \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:390 +#: commands/dropcmds.c:393 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "триггер \"%s\" для отношения \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:399 +#: commands/dropcmds.c:402 #, c-format msgid "policy \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "политика \"%s\" для отношения \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:406 +#: commands/dropcmds.c:409 #, c-format msgid "event trigger \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "событийный триггер \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:412 +#: commands/dropcmds.c:415 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "правило \"%s\" для отношения \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:419 +#: commands/dropcmds.c:422 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:423 +#: commands/dropcmds.c:426 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "сервер \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:432 +#: commands/dropcmds.c:435 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping" msgstr "" "класс операторов \"%s\" не существует для метода доступа \"%s\", пропускается" -#: commands/dropcmds.c:444 +#: commands/dropcmds.c:447 #, c-format msgid "" "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping" @@ -7287,7 +7060,7 @@ msgstr "" "семейство операторов \"%s\" не существует для метода доступа \"%s\", " "пропускается" -#: commands/dropcmds.c:451 +#: commands/dropcmds.c:454 #, c-format msgid "publication \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "публикация \"%s\" не существует, пропускается" @@ -7344,17 +7117,17 @@ msgstr "нет прав на изменение владельца событи msgid "The owner of an event trigger must be a superuser." msgstr "Владельцем событийного триггера должен быть суперпользователь." -#: commands/event_trigger.c:1446 +#: commands/event_trigger.c:1464 #, c-format msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function" msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции sql_drop" -#: commands/event_trigger.c:1566 commands/event_trigger.c:1587 +#: commands/event_trigger.c:1584 commands/event_trigger.c:1605 #, c-format msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function" msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции table_rewrite" -#: commands/event_trigger.c:1997 +#: commands/event_trigger.c:2015 #, c-format msgid "%s can only be called in an event trigger function" msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции" @@ -7379,123 +7152,123 @@ msgstr "параметр BUFFERS оператора EXPLAIN требует ук msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE" msgstr "параметр TIMING оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE" -#: commands/extension.c:167 commands/extension.c:2902 +#: commands/extension.c:168 commands/extension.c:2907 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not exist" msgstr "расширение \"%s\" не существует" -#: commands/extension.c:266 commands/extension.c:275 commands/extension.c:287 -#: commands/extension.c:297 +#: commands/extension.c:267 commands/extension.c:276 commands/extension.c:288 +#: commands/extension.c:298 #, c-format msgid "invalid extension name: \"%s\"" msgstr "неверное имя расширения: \"%s\"" -#: commands/extension.c:267 +#: commands/extension.c:268 #, c-format msgid "Extension names must not be empty." msgstr "Имя расширения не может быть пустым." -#: commands/extension.c:276 +#: commands/extension.c:277 #, c-format msgid "Extension names must not contain \"--\"." msgstr "Имя расширения не может содержать \"--\"." -#: commands/extension.c:288 +#: commands/extension.c:289 #, c-format msgid "Extension names must not begin or end with \"-\"." msgstr "Имя расширения не может начинаться или заканчиваться символом \"-\"." -#: commands/extension.c:298 +#: commands/extension.c:299 #, c-format msgid "Extension names must not contain directory separator characters." msgstr "Имя расширения не может содержать разделители пути." -#: commands/extension.c:313 commands/extension.c:322 commands/extension.c:331 -#: commands/extension.c:341 +#: commands/extension.c:314 commands/extension.c:323 commands/extension.c:332 +#: commands/extension.c:342 #, c-format msgid "invalid extension version name: \"%s\"" msgstr "неверный идентификатор версии расширения: \"%s\"" -#: commands/extension.c:314 +#: commands/extension.c:315 #, c-format msgid "Version names must not be empty." msgstr "Идентификатор версии не может быть пустым." -#: commands/extension.c:323 +#: commands/extension.c:324 #, c-format msgid "Version names must not contain \"--\"." msgstr "Идентификатор версии не может содержать \"--\"." -#: commands/extension.c:332 +#: commands/extension.c:333 #, c-format msgid "Version names must not begin or end with \"-\"." msgstr "" "Идентификатор версии не может начинаться или заканчиваться символом \"-\"." -#: commands/extension.c:342 +#: commands/extension.c:343 #, c-format msgid "Version names must not contain directory separator characters." msgstr "Идентификатор версии не может содержать разделители пути." -#: commands/extension.c:492 +#: commands/extension.c:493 #, c-format msgid "could not open extension control file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть управляющий файл расширения \"%s\": %m" -#: commands/extension.c:514 commands/extension.c:524 +#: commands/extension.c:515 commands/extension.c:525 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file" msgstr "" "параметр \"%s\" нельзя задавать в дополнительном управляющем файле расширения" -#: commands/extension.c:563 +#: commands/extension.c:564 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid encoding name" msgstr "неверное имя кодировки %s" -#: commands/extension.c:577 +#: commands/extension.c:578 #, c-format msgid "parameter \"%s\" must be a list of extension names" msgstr "параметр \"%s\" должен содержать список имён расширений" -#: commands/extension.c:584 +#: commands/extension.c:585 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\" in file \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр \"%s\" в файле \"%s\"" -#: commands/extension.c:593 +#: commands/extension.c:594 #, c-format msgid "parameter \"schema\" cannot be specified when \"relocatable\" is true" msgstr "" "параметр \"schema\" не может быть указан вместе с \"relocatable\" = true" -#: commands/extension.c:757 +#: commands/extension.c:761 #, c-format msgid "" "transaction control statements are not allowed within an extension script" msgstr "в скрипте расширения не должно быть операторов управления транзакциями" -#: commands/extension.c:803 +#: commands/extension.c:807 #, c-format msgid "permission denied to create extension \"%s\"" msgstr "нет прав на создание расширения \"%s\"" -#: commands/extension.c:805 +#: commands/extension.c:809 #, c-format msgid "Must be superuser to create this extension." msgstr "Для создания этого расширения нужно быть суперпользователем." -#: commands/extension.c:809 +#: commands/extension.c:813 #, c-format msgid "permission denied to update extension \"%s\"" msgstr "нет прав на изменение расширения \"%s\"" -#: commands/extension.c:811 +#: commands/extension.c:815 #, c-format msgid "Must be superuser to update this extension." msgstr "Для изменения этого расширения нужно быть суперпользователем." -#: commands/extension.c:1093 +#: commands/extension.c:1097 #, c-format msgid "" "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\"" @@ -7503,17 +7276,17 @@ msgstr "" "для расширения \"%s\" не определён путь обновления с версии \"%s\" до версии " "\"%s\"" -#: commands/extension.c:1300 commands/extension.c:2963 +#: commands/extension.c:1304 commands/extension.c:2968 #, c-format msgid "version to install must be specified" msgstr "нужно указать версию для установки" -#: commands/extension.c:1322 +#: commands/extension.c:1326 #, c-format msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\"" msgstr "версия FROM должна отличаться от устанавливаемой версии \"%s\"" -#: commands/extension.c:1387 +#: commands/extension.c:1391 #, c-format msgid "" "extension \"%s\" has no installation script nor update path for version \"%s" @@ -7522,54 +7295,54 @@ msgstr "" "для расширения \"%s\" не определён путь установки или обновления для версии " "\"%s\"" -#: commands/extension.c:1422 +#: commands/extension.c:1426 #, c-format msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\"" msgstr "расширение \"%s\" должно устанавливаться в схему \"%s\"" -#: commands/extension.c:1575 +#: commands/extension.c:1579 #, c-format msgid "cyclic dependency detected between extensions \"%s\" and \"%s\"" msgstr "выявлена циклическая зависимость между расширениями \"%s\" и \"%s\"" -#: commands/extension.c:1580 +#: commands/extension.c:1584 #, c-format msgid "installing required extension \"%s\"" msgstr "установка требуемого расширения \"%s\"" -#: commands/extension.c:1604 +#: commands/extension.c:1608 #, c-format msgid "required extension \"%s\" is not installed" msgstr "требуемое расширение \"%s\" не установлено" -#: commands/extension.c:1607 +#: commands/extension.c:1611 #, c-format msgid "Use CREATE EXTENSION ... CASCADE to install required extensions too." msgstr "" "Выполните CREATE EXTENSION ... CASCADE, чтобы установить также требуемые " "расширения." -#: commands/extension.c:1644 +#: commands/extension.c:1648 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists, skipping" msgstr "расширение \"%s\" уже существует, пропускается" -#: commands/extension.c:1651 +#: commands/extension.c:1655 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists" msgstr "расширение \"%s\" уже существует" -#: commands/extension.c:1662 +#: commands/extension.c:1666 #, c-format msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported" msgstr "вложенные операторы CREATE EXTENSION не поддерживаются" -#: commands/extension.c:1843 +#: commands/extension.c:1847 #, c-format msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified" msgstr "удалить расширение \"%s\" нельзя, так как это модифицируемый объект" -#: commands/extension.c:2345 +#: commands/extension.c:2349 #, c-format msgid "" "pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by " @@ -7578,17 +7351,17 @@ msgstr "" "функцию pg_extension_config_dump() можно вызывать только из SQL-скрипта, " "запускаемого в CREATE EXTENSION" -#: commands/extension.c:2357 +#: commands/extension.c:2361 #, c-format msgid "OID %u does not refer to a table" msgstr "OID %u не относится к таблице" -#: commands/extension.c:2362 +#: commands/extension.c:2366 #, c-format msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created" msgstr "таблица \"%s\" не относится к созданному расширению" -#: commands/extension.c:2718 +#: commands/extension.c:2722 #, c-format msgid "" "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension " @@ -7597,27 +7370,27 @@ msgstr "" "переместить расширение \"%s\" в схему \"%s\" нельзя, так как оно содержит " "схему" -#: commands/extension.c:2758 commands/extension.c:2821 +#: commands/extension.c:2763 commands/extension.c:2826 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA" msgstr "расширение \"%s\" не поддерживает SET SCHEMA" -#: commands/extension.c:2823 +#: commands/extension.c:2828 #, c-format msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\"" msgstr "объект %s не принадлежит схеме расширения \"%s\"" -#: commands/extension.c:2882 +#: commands/extension.c:2887 #, c-format msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported" msgstr "вложенные операторы ALTER EXTENSION не поддерживаются" -#: commands/extension.c:2974 +#: commands/extension.c:2979 #, c-format msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed" msgstr "версия \"%s\" расширения \"%s\" уже установлена" -#: commands/extension.c:3225 +#: commands/extension.c:3230 #, c-format msgid "" "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the " @@ -7626,12 +7399,12 @@ msgstr "" "добавить схему \"%s\" к расширению \"%s\" нельзя, так как схема содержит " "расширение" -#: commands/extension.c:3253 +#: commands/extension.c:3258 #, c-format msgid "%s is not a member of extension \"%s\"" msgstr "%s не относится к расширению \"%s\"" -#: commands/extension.c:3319 +#: commands/extension.c:3324 #, c-format msgid "file \"%s\" is too large" msgstr "файл \"%s\" слишком большой" @@ -7851,12 +7624,12 @@ msgstr "не указано тело функции" msgid "no language specified" msgstr "язык не указан" -#: commands/functioncmds.c:735 commands/functioncmds.c:1241 +#: commands/functioncmds.c:735 commands/functioncmds.c:1242 #, c-format msgid "COST must be positive" msgstr "значение COST должно быть положительным" -#: commands/functioncmds.c:743 commands/functioncmds.c:1249 +#: commands/functioncmds.c:743 commands/functioncmds.c:1250 #, c-format msgid "ROWS must be positive" msgstr "значение ROWS должно быть положительным" @@ -7871,67 +7644,67 @@ msgstr "нераспознанный атрибут функции \"%s\" --- и msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" msgstr "для языка \"%s\" нужно только одно выражение AS" -#: commands/functioncmds.c:930 commands/functioncmds.c:2110 +#: commands/functioncmds.c:930 commands/functioncmds.c:2131 #: commands/proclang.c:561 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist" msgstr "язык \"%s\" не существует" -#: commands/functioncmds.c:932 commands/functioncmds.c:2112 +#: commands/functioncmds.c:932 commands/functioncmds.c:2133 #, c-format msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database." msgstr "Выполните CREATE LANGUAGE, чтобы загрузить язык в базу данных." -#: commands/functioncmds.c:967 commands/functioncmds.c:1233 +#: commands/functioncmds.c:967 commands/functioncmds.c:1234 #, c-format msgid "only superuser can define a leakproof function" msgstr "" "только суперпользователь может определить функцию с атрибутом LEAKPROOF" -#: commands/functioncmds.c:1009 +#: commands/functioncmds.c:1010 #, c-format msgid "function result type must be %s because of OUT parameters" msgstr "" "результат функции должен иметь тип %s (в соответствии с параметрами OUT)" -#: commands/functioncmds.c:1022 +#: commands/functioncmds.c:1023 #, c-format msgid "function result type must be specified" msgstr "необходимо указать тип результата функции" -#: commands/functioncmds.c:1076 commands/functioncmds.c:1253 +#: commands/functioncmds.c:1077 commands/functioncmds.c:1254 #, c-format msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" msgstr "указание ROWS неприменимо, когда функция возвращает не множество" -#: commands/functioncmds.c:1405 +#: commands/functioncmds.c:1426 #, c-format msgid "source data type %s is a pseudo-type" msgstr "исходный тип данных %s является псевдотипом" -#: commands/functioncmds.c:1411 +#: commands/functioncmds.c:1432 #, c-format msgid "target data type %s is a pseudo-type" msgstr "целевой тип данных %s является псевдотипом" -#: commands/functioncmds.c:1435 +#: commands/functioncmds.c:1456 #, c-format msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain" msgstr "" "приведение будет проигнорировано, так как исходные данные имеют тип домен" -#: commands/functioncmds.c:1440 +#: commands/functioncmds.c:1461 #, c-format msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain" msgstr "" "приведение будет проигнорировано, так как целевые данные имеют тип домен" -#: commands/functioncmds.c:1465 +#: commands/functioncmds.c:1486 #, c-format msgid "cast function must take one to three arguments" msgstr "функция приведения должна принимать от одного до трёх аргументов" -#: commands/functioncmds.c:1469 +#: commands/functioncmds.c:1490 #, c-format msgid "" "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data " @@ -7940,17 +7713,17 @@ msgstr "" "аргумент функции приведения должен совпадать или быть двоично-совместимым с " "исходным типом данных" -#: commands/functioncmds.c:1473 +#: commands/functioncmds.c:1494 #, c-format msgid "second argument of cast function must be type %s" msgstr "второй аргумент функции приведения должен иметь тип %s" -#: commands/functioncmds.c:1478 +#: commands/functioncmds.c:1499 #, c-format msgid "third argument of cast function must be type %s" msgstr "третий аргумент функции приведения должен иметь тип %s" -#: commands/functioncmds.c:1483 +#: commands/functioncmds.c:1504 #, c-format msgid "" "return data type of cast function must match or be binary-coercible to " @@ -7959,252 +7732,252 @@ msgstr "" "тип возвращаемых данных функции приведения должен совпадать или быть двоично-" "совместимым с целевым типом данных" -#: commands/functioncmds.c:1494 +#: commands/functioncmds.c:1515 #, c-format msgid "cast function must not be volatile" msgstr "функция приведения не может быть изменчивой (volatile)" -#: commands/functioncmds.c:1499 +#: commands/functioncmds.c:1520 #, c-format msgid "cast function must not be an aggregate function" msgstr "функция приведения не может быть агрегатной" -#: commands/functioncmds.c:1503 +#: commands/functioncmds.c:1524 #, c-format msgid "cast function must not be a window function" msgstr "функция приведения не может быть оконной" -#: commands/functioncmds.c:1507 +#: commands/functioncmds.c:1528 #, c-format msgid "cast function must not return a set" msgstr "функция приведения не может возвращать множество" -#: commands/functioncmds.c:1533 +#: commands/functioncmds.c:1554 #, c-format msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" msgstr "для создания приведения WITHOUT FUNCTION нужно быть суперпользователем" -#: commands/functioncmds.c:1548 +#: commands/functioncmds.c:1569 #, c-format msgid "source and target data types are not physically compatible" msgstr "исходный и целевой типы данных не совместимы физически" -#: commands/functioncmds.c:1563 +#: commands/functioncmds.c:1584 #, c-format msgid "composite data types are not binary-compatible" msgstr "составные типы данных не совместимы на двоичном уровне" -#: commands/functioncmds.c:1569 +#: commands/functioncmds.c:1590 #, c-format msgid "enum data types are not binary-compatible" msgstr "типы-перечисления не совместимы на двоичном уровне" -#: commands/functioncmds.c:1575 +#: commands/functioncmds.c:1596 #, c-format msgid "array data types are not binary-compatible" msgstr "типы-массивы не совместимы на двоичном уровне" -#: commands/functioncmds.c:1592 +#: commands/functioncmds.c:1613 #, c-format msgid "domain data types must not be marked binary-compatible" msgstr "типы-домены не могут считаться двоично-совместимыми" -#: commands/functioncmds.c:1602 +#: commands/functioncmds.c:1623 #, c-format msgid "source data type and target data type are the same" msgstr "исходный тип данных совпадает с целевым" -#: commands/functioncmds.c:1635 +#: commands/functioncmds.c:1656 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s already exists" msgstr "приведение типа %s к типу %s уже существует" -#: commands/functioncmds.c:1708 +#: commands/functioncmds.c:1729 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist" msgstr "приведение типа %s к типу %s не существует" -#: commands/functioncmds.c:1747 +#: commands/functioncmds.c:1768 #, c-format msgid "transform function must not be volatile" msgstr "функция преобразования не может быть изменчивой" -#: commands/functioncmds.c:1751 +#: commands/functioncmds.c:1772 #, c-format msgid "transform function must not be an aggregate function" msgstr "функция преобразования не может быть агрегатной" -#: commands/functioncmds.c:1755 +#: commands/functioncmds.c:1776 #, c-format msgid "transform function must not be a window function" msgstr "функция преобразования не может быть оконной" -#: commands/functioncmds.c:1759 +#: commands/functioncmds.c:1780 #, c-format msgid "transform function must not return a set" msgstr "функция преобразования не может возвращать множество" -#: commands/functioncmds.c:1763 +#: commands/functioncmds.c:1784 #, c-format msgid "transform function must take one argument" msgstr "функция преобразования должна принимать один аргумент" -#: commands/functioncmds.c:1767 +#: commands/functioncmds.c:1788 #, c-format msgid "first argument of transform function must be type %s" msgstr "первый аргумент функции преобразования должен иметь тип %s" -#: commands/functioncmds.c:1805 +#: commands/functioncmds.c:1826 #, c-format msgid "data type %s is a pseudo-type" msgstr "тип данных %s является псевдотипом" -#: commands/functioncmds.c:1811 +#: commands/functioncmds.c:1832 #, c-format msgid "data type %s is a domain" msgstr "тип данных \"%s\" является доменом" -#: commands/functioncmds.c:1851 +#: commands/functioncmds.c:1872 #, c-format msgid "return data type of FROM SQL function must be %s" msgstr "результат функции FROM SQL должен иметь тип %s" -#: commands/functioncmds.c:1877 +#: commands/functioncmds.c:1898 #, c-format msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type" msgstr "результат функции TO SQL должен иметь тип данных преобразования" -#: commands/functioncmds.c:1904 +#: commands/functioncmds.c:1925 #, c-format msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists" msgstr "преобразование для типа %s, языка \"%s\" уже существует" -#: commands/functioncmds.c:1993 +#: commands/functioncmds.c:2014 #, c-format msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist" msgstr "преобразование для типа %s, языка \"%s\" не существует" -#: commands/functioncmds.c:2044 +#: commands/functioncmds.c:2065 #, c-format msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" msgstr "функция %s уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/functioncmds.c:2097 +#: commands/functioncmds.c:2118 #, c-format msgid "no inline code specified" msgstr "нет внедрённого кода" -#: commands/functioncmds.c:2142 +#: commands/functioncmds.c:2163 #, c-format msgid "language \"%s\" does not support inline code execution" msgstr "язык \"%s\" не поддерживает выполнение внедрённого кода" -#: commands/indexcmds.c:350 +#: commands/indexcmds.c:354 #, c-format msgid "must specify at least one column" msgstr "нужно указать минимум один столбец" -#: commands/indexcmds.c:354 +#: commands/indexcmds.c:358 #, c-format msgid "cannot use more than %d columns in an index" msgstr "число столбцов в индексе не может превышать %d" -#: commands/indexcmds.c:385 +#: commands/indexcmds.c:389 #, c-format msgid "cannot create index on foreign table \"%s\"" msgstr "создать индекс в сторонней таблице \"%s\" нельзя" -#: commands/indexcmds.c:390 +#: commands/indexcmds.c:394 #, c-format msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\"" msgstr "создать индекс в секционированной таблице \"%s\" нельзя" -#: commands/indexcmds.c:405 +#: commands/indexcmds.c:409 #, c-format msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "создавать индексы во временных таблицах других сеансов нельзя" -#: commands/indexcmds.c:461 commands/tablecmds.c:579 commands/tablecmds.c:10165 +#: commands/indexcmds.c:474 commands/tablecmds.c:593 commands/tablecmds.c:10506 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "" "в табличное пространство pg_global можно поместить только разделяемые таблицы" -#: commands/indexcmds.c:494 +#: commands/indexcmds.c:507 #, c-format msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" msgstr "устаревший метод доступа \"rtree\" подменяется методом \"gist\"" -#: commands/indexcmds.c:512 +#: commands/indexcmds.c:525 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает уникальные индексы" -#: commands/indexcmds.c:517 +#: commands/indexcmds.c:530 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает индексы по многим столбцам" -#: commands/indexcmds.c:522 +#: commands/indexcmds.c:535 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает ограничения-исключения" -#: commands/indexcmds.c:594 commands/indexcmds.c:614 +#: commands/indexcmds.c:607 commands/indexcmds.c:627 #, c-format msgid "index creation on system columns is not supported" msgstr "создание индекса для системных столбцов не поддерживается" -#: commands/indexcmds.c:639 +#: commands/indexcmds.c:652 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s создаст неявный индекс \"%s\" для таблицы \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:986 +#: commands/indexcmds.c:999 #, c-format msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "функции в предикате индекса должны быть помечены как IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1052 parser/parse_utilcmd.c:1946 +#: commands/indexcmds.c:1065 parser/parse_utilcmd.c:2076 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "указанный в ключе столбец \"%s\" не существует" -#: commands/indexcmds.c:1112 +#: commands/indexcmds.c:1125 #, c-format msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "функции в индексном выражении должны быть помечены как IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1135 +#: commands/indexcmds.c:1148 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "не удалось определить правило сортировки для индексного выражения" -#: commands/indexcmds.c:1143 commands/tablecmds.c:13006 commands/typecmds.c:831 -#: parser/parse_expr.c:2730 parser/parse_type.c:549 parser/parse_utilcmd.c:2873 +#: commands/indexcmds.c:1156 commands/tablecmds.c:13396 commands/typecmds.c:831 +#: parser/parse_expr.c:2763 parser/parse_type.c:549 parser/parse_utilcmd.c:3112 #: utils/adt/misc.c:661 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)" -#: commands/indexcmds.c:1181 +#: commands/indexcmds.c:1194 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "оператор %s не коммутативен" -#: commands/indexcmds.c:1183 +#: commands/indexcmds.c:1196 #, c-format msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "" "В ограничениях-исключениях могут использоваться только коммутативные " "операторы." -#: commands/indexcmds.c:1209 +#: commands/indexcmds.c:1222 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "оператор \"%s\" не входит в семейство операторов \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1212 +#: commands/indexcmds.c:1225 #, c-format msgid "" "The exclusion operator must be related to the index operator class for the " @@ -8213,24 +7986,24 @@ msgstr "" "Оператор исключения для ограничения должен относиться к классу операторов " "индекса." -#: commands/indexcmds.c:1247 +#: commands/indexcmds.c:1260 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает сортировку ASC/DESC" -#: commands/indexcmds.c:1252 +#: commands/indexcmds.c:1265 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает параметр NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:1311 commands/typecmds.c:1928 +#: commands/indexcmds.c:1324 commands/typecmds.c:1928 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "" "для типа данных %s не определён класс операторов по умолчанию для метода " "доступа \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1313 +#: commands/indexcmds.c:1326 #, c-format msgid "" "You must specify an operator class for the index or define a default " @@ -8239,34 +8012,34 @@ msgstr "" "Вы должны указать класс операторов для индекса или определить класс " "операторов по умолчанию для этого типа данных." -#: commands/indexcmds.c:1342 commands/indexcmds.c:1350 +#: commands/indexcmds.c:1355 commands/indexcmds.c:1363 #: commands/opclasscmds.c:205 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" не существует" -#: commands/indexcmds.c:1363 commands/typecmds.c:1916 +#: commands/indexcmds.c:1376 commands/typecmds.c:1916 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "класс операторов \"%s\" не принимает тип данных %s" -#: commands/indexcmds.c:1453 +#: commands/indexcmds.c:1466 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "" "для типа данных %s определено несколько классов операторов по умолчанию" -#: commands/indexcmds.c:1844 +#: commands/indexcmds.c:1857 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes" msgstr "таблица \"%s\" не имеет индексов" -#: commands/indexcmds.c:1899 +#: commands/indexcmds.c:1912 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "переиндексировать можно только текущую базу данных" -#: commands/indexcmds.c:1999 +#: commands/indexcmds.c:2012 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "таблица \"%s.%s\" переиндексирована" @@ -8525,13 +8298,13 @@ msgstr "функция оценки соединения %s должна воз msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed" msgstr "атрибут оператора \"%s\" нельзя изменить" -#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:397 commands/policy.c:486 -#: commands/tablecmds.c:1134 commands/tablecmds.c:1490 -#: commands/tablecmds.c:2467 commands/tablecmds.c:4644 -#: commands/tablecmds.c:6738 commands/tablecmds.c:12659 -#: commands/tablecmds.c:12694 commands/trigger.c:251 commands/trigger.c:1242 -#: commands/trigger.c:1351 rewrite/rewriteDefine.c:272 -#: rewrite/rewriteDefine.c:911 +#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:397 commands/policy.c:487 +#: commands/tablecmds.c:1150 commands/tablecmds.c:1520 +#: commands/tablecmds.c:2507 commands/tablecmds.c:4704 +#: commands/tablecmds.c:7054 commands/tablecmds.c:13019 +#: commands/tablecmds.c:13054 commands/trigger.c:253 commands/trigger.c:1294 +#: commands/trigger.c:1403 rewrite/rewriteDefine.c:272 +#: rewrite/rewriteDefine.c:925 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "доступ запрещён: \"%s\" - это системный каталог" @@ -8546,32 +8319,32 @@ msgstr "все указанные роли, кроме PUBLIC, игнориру msgid "All roles are members of the PUBLIC role." msgstr "Роль PUBLIC включает в себя все остальные роли." -#: commands/policy.c:510 +#: commands/policy.c:511 #, c-format msgid "role \"%s\" could not be removed from policy \"%s\" on \"%s\"" msgstr "роль \"%s\" нельзя удалить из политики \"%s\" отношения \"%s\"" -#: commands/policy.c:716 +#: commands/policy.c:717 #, c-format msgid "WITH CHECK cannot be applied to SELECT or DELETE" msgstr "WITH CHECK нельзя применить к SELECT или DELETE" -#: commands/policy.c:725 commands/policy.c:1023 +#: commands/policy.c:726 commands/policy.c:1024 #, c-format msgid "only WITH CHECK expression allowed for INSERT" msgstr "для INSERT допускается только выражение WITH CHECK" -#: commands/policy.c:798 commands/policy.c:1243 +#: commands/policy.c:799 commands/policy.c:1244 #, c-format msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" already exists" msgstr "политика \"%s\" для таблицы \"%s\" уже существует" -#: commands/policy.c:995 commands/policy.c:1271 commands/policy.c:1343 +#: commands/policy.c:996 commands/policy.c:1272 commands/policy.c:1344 #, c-format msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "политика \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует" -#: commands/policy.c:1013 +#: commands/policy.c:1014 #, c-format msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE" msgstr "для SELECT, DELETE допускается только выражение USING" @@ -8582,7 +8355,7 @@ msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "имя курсора не может быть пустым" #: commands/portalcmds.c:190 commands/portalcmds.c:244 -#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2459 utils/adt/xml.c:2626 +#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2469 utils/adt/xml.c:2639 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "курсор \"%s\" не существует" @@ -8592,7 +8365,7 @@ msgstr "курсор \"%s\" не существует" msgid "invalid statement name: must not be empty" msgstr "неверный оператор: имя не должно быть пустым" -#: commands/prepare.c:141 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1355 +#: commands/prepare.c:141 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1349 #, c-format msgid "could not determine data type of parameter $%d" msgstr "не удалось определить тип данных параметра $%d" @@ -8663,38 +8436,53 @@ msgid "must be superuser to create custom procedural language" msgstr "" "для создания дополнительного процедурного языка нужно быть суперпользователем" -#: commands/proclang.c:281 commands/trigger.c:530 commands/typecmds.c:457 +#: commands/proclang.c:281 commands/trigger.c:582 commands/typecmds.c:457 #: commands/typecmds.c:474 #, c-format msgid "changing return type of function %s from %s to %s" msgstr "изменение типа возврата функции %s с %s на %s" -#: commands/publicationcmds.c:179 +#: commands/publicationcmds.c:106 +#, c-format +msgid "invalid publish list" +msgstr "неверный список публикации" + +#: commands/publicationcmds.c:122 +#, c-format +msgid "unrecognized \"publish\" value: \"%s\"" +msgstr "нераспознанное значение \"publish\": \"%s\"" + +#: commands/publicationcmds.c:128 +#, c-format +msgid "unrecognized publication parameter: %s" +msgstr "нераспознанный параметр репликации: %s" + +#: commands/publicationcmds.c:160 #, c-format msgid "must be superuser to create FOR ALL TABLES publication" msgstr "для создания публикации всех таблиц нужно быть суперпользователем" -#: commands/publicationcmds.c:351 +#: commands/publicationcmds.c:321 #, c-format msgid "publication \"%s\" is defined as FOR ALL TABLES" msgstr "публикация \"%s\" определена для всех таблиц (FOR ALL TABLES)" -#: commands/publicationcmds.c:353 +#: commands/publicationcmds.c:323 #, c-format msgid "Tables cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications." msgstr "В публикации всех таблиц нельзя добавлять или удалять таблицы." -#: commands/publicationcmds.c:651 +#: commands/publicationcmds.c:624 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not part of the publication" msgstr "отношение \"%s\" не включено в публикацию" -#: commands/publicationcmds.c:694 +#: commands/publicationcmds.c:667 #, c-format msgid "permission denied to change owner of publication \"%s\"" msgstr "нет прав на изменение владельца публикации \"%s\"" -#: commands/publicationcmds.c:696 +#: commands/publicationcmds.c:669 #, c-format msgid "The owner of a FOR ALL TABLES publication must be a superuser." msgstr "" @@ -8734,212 +8522,277 @@ msgstr "" msgid "security label provider \"%s\" is not loaded" msgstr "поставщик меток безопасности \"%s\" не загружен" -#: commands/sequence.c:135 +#: commands/sequence.c:138 #, c-format msgid "unlogged sequences are not supported" msgstr "нежурналируемые последовательности не поддерживаются" -#: commands/sequence.c:698 +#: commands/sequence.c:699 #, c-format msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "функция nextval достигла максимума для последовательности \"%s\" (%s)" -#: commands/sequence.c:721 +#: commands/sequence.c:722 #, c-format msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "функция nextval достигла минимума для последовательности \"%s\" (%s)" -#: commands/sequence.c:839 +#: commands/sequence.c:840 #, c-format msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" msgstr "" "текущее значение (currval) для последовательности \"%s\" ещё не определено в " "этом сеансе" -#: commands/sequence.c:858 commands/sequence.c:864 +#: commands/sequence.c:859 commands/sequence.c:865 #, c-format msgid "lastval is not yet defined in this session" msgstr "последнее значение (lastval) ещё не определено в этом сеансе" -#: commands/sequence.c:952 +#: commands/sequence.c:953 #, c-format msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" msgstr "" "setval передано значение %s вне пределов последовательности \"%s\" (%s..%s)" -#: commands/sequence.c:1344 +#: commands/sequence.c:1358 +#, c-format +msgid "invalid sequence option SEQUENCE NAME" +msgstr "неверное свойство последовательности SEQUENCE NAME" + +#: commands/sequence.c:1384 +#, c-format +msgid "identity column type must be smallint, integer, or bigint" +msgstr "" +"типом столбца идентификации может быть только smallint, integer или bigint" + +#: commands/sequence.c:1385 #, c-format msgid "sequence type must be smallint, integer, or bigint" msgstr "" "типом последовательности может быть только smallint, integer или bigint" -#: commands/sequence.c:1356 +#: commands/sequence.c:1419 #, c-format msgid "INCREMENT must not be zero" msgstr "INCREMENT не может быть нулевым" -#: commands/sequence.c:1405 +#: commands/sequence.c:1472 #, c-format msgid "MAXVALUE (%s) is out of range for sequence data type %s" msgstr "MAXVALUE (%s) выходит за пределы типа данных последовательности (%s)" -#: commands/sequence.c:1442 +#: commands/sequence.c:1509 #, c-format msgid "MINVALUE (%s) is out of range for sequence data type %s" msgstr "MINVALUE (%s) выходит за пределы типа данных последовательности (%s)" -#: commands/sequence.c:1456 +#: commands/sequence.c:1523 #, c-format msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" msgstr "MINVALUE (%s) должно быть меньше MAXVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1481 +#: commands/sequence.c:1550 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" msgstr "значение START (%s) не может быть меньше MINVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1493 +#: commands/sequence.c:1562 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" msgstr "значение START (%s) не может быть больше MAXVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1523 +#: commands/sequence.c:1592 #, c-format msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" msgstr "значение RESTART (%s) не может быть меньше MINVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1535 +#: commands/sequence.c:1604 #, c-format msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" msgstr "значение RESTART (%s) не может быть больше MAXVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1550 +#: commands/sequence.c:1619 #, c-format msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" msgstr "значение CACHE (%s) должно быть больше нуля" -#: commands/sequence.c:1582 +#: commands/sequence.c:1656 #, c-format msgid "invalid OWNED BY option" msgstr "неверное указание OWNED BY" # skip-rule: no-space-after-period -#: commands/sequence.c:1583 +#: commands/sequence.c:1657 #, c-format msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." msgstr "Укажите OWNED BY таблица.столбец или OWNED BY NONE." -#: commands/sequence.c:1607 +#: commands/sequence.c:1682 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей или сторонней таблицей" -#: commands/sequence.c:1614 +#: commands/sequence.c:1689 #, c-format msgid "sequence must have same owner as table it is linked to" msgstr "" "последовательность должна иметь того же владельца, что и таблица, с которой " "она связана" -#: commands/sequence.c:1618 +#: commands/sequence.c:1693 #, c-format msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to" msgstr "" "последовательность должна быть в той же схеме, что и таблица, с которой она " "связана" -#: commands/statscmds.c:88 +#: commands/sequence.c:1715 +#, c-format +msgid "cannot change ownership of identity sequence" +msgstr "сменить владельца последовательности идентификации нельзя" + +#: commands/sequence.c:1716 commands/tablecmds.c:9888 +#: commands/tablecmds.c:12482 +#, c-format +msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." +msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"." + +#: commands/statscmds.c:93 +#, c-format +msgid "statistics object \"%s\" already exists, skipping" +msgstr "объект статистики \"%s\" уже существует, пропускается" + +#: commands/statscmds.c:100 #, c-format -msgid "statistics \"%s\" already exist, skipping" -msgstr "статистика \"%s\" уже существует, пропускается" +msgid "statistics object \"%s\" already exists" +msgstr "объект статистики \"%s\" уже существует" -#: commands/statscmds.c:95 +#: commands/statscmds.c:112 commands/statscmds.c:121 #, c-format -msgid "statistics \"%s\" already exist" -msgstr "статистика \"%s\" уже существует" +msgid "only a single relation is allowed in CREATE STATISTICS" +msgstr "в CREATE STATISTICS можно указать только одно отношение" -#: commands/statscmds.c:105 +#: commands/statscmds.c:139 #, c-format -msgid "relation \"%s\" is not a table or materialized view" -msgstr "отношение \"%s\" - это не таблица и не материализованное представление" +msgid "relation \"%s\" is not a table, foreign table, or materialized view" +msgstr "" +"отношение \"%s\" - это не таблица, не сторонняя таблица и не " +"материализованное представление" + +#: commands/statscmds.c:170 commands/statscmds.c:176 +#, c-format +msgid "only simple column references are allowed in CREATE STATISTICS" +msgstr "в CREATE STATISTICS допускаются только простые ссылки на столбцы" -#: commands/statscmds.c:123 +#: commands/statscmds.c:183 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in statistics does not exist" msgstr "столбец \"%s\", указанный в статистике, не существует" -#: commands/statscmds.c:131 +#: commands/statscmds.c:191 #, c-format -msgid "statistic creation on system columns is not supported" +msgid "statistics creation on system columns is not supported" msgstr "создание статистики для системных столбцов не поддерживается" -#: commands/statscmds.c:138 +#: commands/statscmds.c:198 #, c-format -msgid "only scalar types can be used in extended statistics" -msgstr "в расширенной статистике могут использоваться только скалярные типы" +msgid "" +"column \"%s\" cannot be used in statistics because its type has no default " +"btree operator class" +msgstr "" +"столбец \"%s\" нельзя использовать в статистике, так как для его типа не " +"определён класса операторов B-дерева по умолчанию" -#: commands/statscmds.c:144 +#: commands/statscmds.c:205 #, c-format -msgid "cannot have more than %d keys in statistics" -msgstr "в статистике не может быть больше %d ключей" +msgid "cannot have more than %d columns in statistics" +msgstr "в статистике не может быть больше %d столбцов" -#: commands/statscmds.c:159 +#: commands/statscmds.c:220 #, c-format -msgid "statistics require at least 2 columns" -msgstr "в статистике должно быть минимум 2 столбца" +msgid "extended statistics require at least 2 columns" +msgstr "для расширенной статистики требуются минимум 2 столбца" -#: commands/statscmds.c:176 +#: commands/statscmds.c:238 #, c-format msgid "duplicate column name in statistics definition" msgstr "повторяющееся имя столбца в определении статистики" -#: commands/statscmds.c:197 +#: commands/statscmds.c:266 #, c-format -msgid "unrecognized STATISTICS option \"%s\"" -msgstr "нераспознанное указание для STATISTICS: \"%s\"" +msgid "unrecognized statistic type \"%s\"" +msgstr "нераспознанный тип статистики \"%s\"" -#: commands/subscriptioncmds.c:182 +#: commands/subscriptioncmds.c:187 #, c-format -msgid "noconnect and enabled are mutually exclusive options" -msgstr "указания noconnect и enabled являются взаимоисключающими" +msgid "unrecognized subscription parameter: %s" +msgstr "нераспознанный параметр подписки: \"%s\"" -#: commands/subscriptioncmds.c:187 +#: commands/subscriptioncmds.c:200 +#, c-format +msgid "connect = false and enabled = true are mutually exclusive options" +msgstr "указания connect = false и enabled = true являются взаимоисключающими" + +#: commands/subscriptioncmds.c:205 +#, c-format +msgid "connect = false and create_slot = true are mutually exclusive options" +msgstr "" +"указания connect = false и create_slot = true являются взаимоисключающими" + +#: commands/subscriptioncmds.c:210 +#, c-format +msgid "connect = false and copy_data = true are mutually exclusive options" +msgstr "" +"указания connect = false и copy_data = true являются взаимоисключающими" + +#: commands/subscriptioncmds.c:227 +#, c-format +msgid "slot_name = NONE and enabled = true are mutually exclusive options" +msgstr "указания slot_name = NONE и enabled = true являются взаимоисключающими" + +#: commands/subscriptioncmds.c:232 +#, c-format +msgid "slot_name = NONE and create_slot = true are mutually exclusive options" +msgstr "" +"указания slot_name = NONE и create_slot = true являются взаимоисключающими" + +#: commands/subscriptioncmds.c:237 #, c-format -msgid "noconnect and create slot are mutually exclusive options" -msgstr "указания noconnect и create slot являются взаимоисключающими" +msgid "subscription with slot_name = NONE must also set enabled = false" +msgstr "" +"для подписки с параметром slot_name = NONE необходимо также задать enabled = " +"false" -#: commands/subscriptioncmds.c:192 +#: commands/subscriptioncmds.c:242 #, c-format -msgid "noconnect and copy data are mutually exclusive options" -msgstr "указания noconnect и copy data являются взаимоисключающими" +msgid "subscription with slot_name = NONE must also set create_slot = false" +msgstr "" +"для подписки с параметром slot_name = NONE необходимо также задать " +"create_slot = false" -#: commands/subscriptioncmds.c:239 +#: commands/subscriptioncmds.c:284 #, c-format msgid "publication name \"%s\" used more than once" msgstr "имя публикации \"%s\" используется неоднократно" -#: commands/subscriptioncmds.c:297 +#: commands/subscriptioncmds.c:347 #, c-format msgid "must be superuser to create subscriptions" msgstr "для создания подписок нужно быть суперпользователем" -#: commands/subscriptioncmds.c:368 commands/subscriptioncmds.c:457 -#: replication/logical/tablesync.c:726 replication/logical/worker.c:1547 +#: commands/subscriptioncmds.c:427 commands/subscriptioncmds.c:520 +#: replication/logical/tablesync.c:856 replication/logical/worker.c:1617 #, c-format msgid "could not connect to the publisher: %s" msgstr "не удалось подключиться к серверу публикации: %s" -#: commands/subscriptioncmds.c:382 +#: commands/subscriptioncmds.c:469 #, c-format msgid "created replication slot \"%s\" on publisher" msgstr "на сервере публикации создан слот репликации \"%s\"" -#: commands/subscriptioncmds.c:409 -#, c-format -msgid "synchronized table states" -msgstr "состояние таблиц синхронизировано" - -#: commands/subscriptioncmds.c:424 +#: commands/subscriptioncmds.c:486 #, c-format msgid "" "tables were not subscribed, you will have to run ALTER SUBSCRIPTION ... " @@ -8948,22 +8801,51 @@ msgstr "" "в подписке отсутствуют таблицы, потребуется выполнить ALTER SUBSCRIPTION ... " "REFRESH PUBLICATION, чтобы подписаться на таблицы" -#: commands/subscriptioncmds.c:508 +#: commands/subscriptioncmds.c:576 +#, c-format +msgid "table \"%s.%s\" added to subscription \"%s\"" +msgstr "таблица \"%s.%s\" добавлена в подписку \"%s\"" + +#: commands/subscriptioncmds.c:600 +#, c-format +msgid "table \"%s.%s\" removed from subscription \"%s\"" +msgstr "таблица \"%s.%s\" удалена из подписки \"%s\"" + +#: commands/subscriptioncmds.c:669 +#, c-format +msgid "cannot set slot_name = NONE for enabled subscription" +msgstr "для включённой подписки нельзя задать slot_name = NONE" + +#: commands/subscriptioncmds.c:703 +#, c-format +msgid "cannot enable subscription that does not have a slot name" +msgstr "включить подписку, для которой не задано имя слота, нельзя" + +#: commands/subscriptioncmds.c:749 +#, c-format +msgid "" +"ALTER SUBSCRIPTION with refresh is not allowed for disabled subscriptions" +msgstr "" +"ALTER SUBSCRIPTION с обновлением для отключённых подписок не допускается" + +#: commands/subscriptioncmds.c:750 #, c-format -msgid "added subscription for table %s.%s" -msgstr "добавлена подписка на таблицу %s.%s" +msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)." +msgstr "" +"Выполните ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)." -#: commands/subscriptioncmds.c:534 +#: commands/subscriptioncmds.c:768 #, c-format -msgid "removed subscription for table %s.%s" -msgstr "удалена подписка на таблицу %s.%s" +msgid "" +"ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH is not allowed for disabled subscriptions" +msgstr "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH для отключённых подписок не допускается" -#: commands/subscriptioncmds.c:738 +#: commands/subscriptioncmds.c:847 #, c-format msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "подписка \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/subscriptioncmds.c:820 +#: commands/subscriptioncmds.c:967 #, c-format msgid "" "could not connect to publisher when attempting to drop the replication slot " @@ -8972,33 +8854,42 @@ msgstr "" "не удалось подключиться к серверу публикации для удаления слота репликации " "\"%s\"" -#: commands/subscriptioncmds.c:822 commands/subscriptioncmds.c:833 -#: replication/logical/tablesync.c:775 replication/logical/tablesync.c:795 +#: commands/subscriptioncmds.c:969 commands/subscriptioncmds.c:983 +#: replication/logical/tablesync.c:906 replication/logical/tablesync.c:928 #, c-format msgid "The error was: %s" msgstr "Произошла ошибка: %s" -#: commands/subscriptioncmds.c:831 +#: commands/subscriptioncmds.c:970 +#, c-format +msgid "" +"Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET (slot_name = NONE) to disassociate the " +"subscription from the slot." +msgstr "" +"Воспользуйтесь ALTER SUBSCRIPTION ... SET (slot_name = NONE), чтобы отвязать " +"подписку от слота." + +#: commands/subscriptioncmds.c:981 #, c-format msgid "could not drop the replication slot \"%s\" on publisher" msgstr "слот репликации \"%s\" на сервере публикации не был удалён" -#: commands/subscriptioncmds.c:836 +#: commands/subscriptioncmds.c:986 #, c-format msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher" msgstr "слот репликации \"%s\" удалён на сервере репликации" -#: commands/subscriptioncmds.c:877 +#: commands/subscriptioncmds.c:1027 #, c-format msgid "permission denied to change owner of subscription \"%s\"" msgstr "нет прав на изменение владельца подписки \"%s\"" -#: commands/subscriptioncmds.c:879 +#: commands/subscriptioncmds.c:1029 #, c-format -msgid "The owner of an subscription must be a superuser." +msgid "The owner of a subscription must be a superuser." msgstr "Владельцем подписки должен быть суперпользователь." -#: commands/subscriptioncmds.c:992 +#: commands/subscriptioncmds.c:1142 #, c-format msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s" msgstr "" @@ -9062,7 +8953,7 @@ msgstr "" "Выполните DROP MATERIALIZED VIEW для удаления материализованного " "представления." -#: commands/tablecmds.c:245 parser/parse_utilcmd.c:1698 +#: commands/tablecmds.c:245 parser/parse_utilcmd.c:1828 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "индекс \"%s\" не существует" @@ -9085,8 +8976,8 @@ msgstr "\"%s\" - это не тип" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа." -#: commands/tablecmds.c:257 commands/tablecmds.c:9064 -#: commands/tablecmds.c:11903 +#: commands/tablecmds.c:257 commands/tablecmds.c:9404 +#: commands/tablecmds.c:12262 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует" @@ -9100,28 +8991,33 @@ msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует, пр msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table." msgstr "Выполните DROP FOREIGN TABLE для удаления сторонней таблицы." -#: commands/tablecmds.c:519 +#: commands/tablecmds.c:533 #, c-format msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT можно использовать только для временных таблиц" -#: commands/tablecmds.c:547 +#: commands/tablecmds.c:561 #, c-format msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "" "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать временную " "таблицу" -#: commands/tablecmds.c:646 +#: commands/tablecmds.c:662 #, c-format msgid "cannot create table with OIDs as partition of table without OIDs" msgstr "создать таблицу с OID в виде секции таблицы без OID нельзя" -#: commands/tablecmds.c:764 parser/parse_utilcmd.c:3040 +#: commands/tablecmds.c:783 parser/parse_utilcmd.c:3279 #, c-format msgid "\"%s\" is not partitioned" msgstr "отношение \"%s\" не секционировано" +#: commands/tablecmds.c:831 +#, c-format +msgid "cannot partition using more than %d columns" +msgstr "число столбцов в ключе секционирования не может превышать %d" + #: commands/tablecmds.c:972 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects" @@ -9132,64 +9028,73 @@ msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает удаление msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает режим CASCADE" -#: commands/tablecmds.c:1224 +#: commands/tablecmds.c:1253 +#, c-format +msgid "cannot truncate only a partitioned table" +msgstr "опустошить собственно секционированную таблицу нельзя" + +#: commands/tablecmds.c:1254 #, c-format -msgid "must truncate child tables too" -msgstr "опустошаться должны также и дочерние таблицы" +msgid "" +"Do not specify the ONLY keyword, or use truncate only on the partitions " +"directly." +msgstr "" +"Не указывайте ключевое слово ONLY или произведите опустошение " +"непосредственно секций." -#: commands/tablecmds.c:1252 +#: commands/tablecmds.c:1282 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "опустошение распространяется на таблицу %s" -#: commands/tablecmds.c:1500 +#: commands/tablecmds.c:1530 #, c-format msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя опустошить" -#: commands/tablecmds.c:1731 commands/tablecmds.c:10647 +#: commands/tablecmds.c:1761 commands/tablecmds.c:10989 #, c-format msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" msgstr "наследование от секционированной таблицы \"%s\" не допускается" -#: commands/tablecmds.c:1736 +#: commands/tablecmds.c:1766 #, c-format msgid "cannot inherit from partition \"%s\"" msgstr "наследование от секции \"%s\" не допускается" -#: commands/tablecmds.c:1744 parser/parse_utilcmd.c:1909 +#: commands/tablecmds.c:1774 parser/parse_utilcmd.c:2039 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "" "наследуемое отношение \"%s\" не является таблицей или сторонней таблицей" -#: commands/tablecmds.c:1752 commands/tablecmds.c:10626 +#: commands/tablecmds.c:1782 commands/tablecmds.c:10968 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться" -#: commands/tablecmds.c:1762 commands/tablecmds.c:10634 +#: commands/tablecmds.c:1792 commands/tablecmds.c:10976 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно" -#: commands/tablecmds.c:1779 commands/tablecmds.c:10745 +#: commands/tablecmds.c:1809 commands/tablecmds.c:11100 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно" -#: commands/tablecmds.c:1827 +#: commands/tablecmds.c:1857 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "слияние нескольких наследованных определений столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1835 +#: commands/tablecmds.c:1865 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "конфликт типов в наследованном столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1837 commands/tablecmds.c:1860 -#: commands/tablecmds.c:2065 commands/tablecmds.c:2089 +#: commands/tablecmds.c:1867 commands/tablecmds.c:1890 +#: commands/tablecmds.c:2096 commands/tablecmds.c:2126 #: parser/parse_coerce.c:1650 parser/parse_coerce.c:1670 #: parser/parse_coerce.c:1690 parser/parse_coerce.c:1736 #: parser/parse_coerce.c:1775 parser/parse_param.c:218 @@ -9197,76 +9102,76 @@ msgstr "конфликт типов в наследованном столбце msgid "%s versus %s" msgstr "%s и %s" -#: commands/tablecmds.c:1846 +#: commands/tablecmds.c:1876 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "конфликт правил сортировки в наследованном столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1848 commands/tablecmds.c:2077 -#: commands/tablecmds.c:5089 +#: commands/tablecmds.c:1878 commands/tablecmds.c:2108 +#: commands/tablecmds.c:5162 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "\"%s\" и \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1858 +#: commands/tablecmds.c:1888 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "конфликт параметров хранения в наследованном столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1971 commands/tablecmds.c:8572 -#: parser/parse_utilcmd.c:993 parser/parse_utilcmd.c:1343 -#: parser/parse_utilcmd.c:1419 +#: commands/tablecmds.c:2002 commands/tablecmds.c:8894 +#: parser/parse_utilcmd.c:1122 parser/parse_utilcmd.c:1473 +#: parser/parse_utilcmd.c:1549 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "преобразовать ссылку на тип всей строки таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:1972 parser/parse_utilcmd.c:994 +#: commands/tablecmds.c:2003 parser/parse_utilcmd.c:1123 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "Ограничение \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:2051 +#: commands/tablecmds.c:2082 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "слияние столбца \"%s\" с наследованным определением" -#: commands/tablecmds.c:2055 +#: commands/tablecmds.c:2086 #, c-format msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "перемещение и слияние столбца \"%s\" с наследуемым определением" -#: commands/tablecmds.c:2056 +#: commands/tablecmds.c:2087 #, c-format msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column." msgstr "" "Определённый пользователем столбец перемещён в позицию наследуемого столбца." -#: commands/tablecmds.c:2063 +#: commands/tablecmds.c:2094 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "конфликт типов в столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2075 +#: commands/tablecmds.c:2106 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "конфликт правил сортировки в столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2087 +#: commands/tablecmds.c:2124 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "конфликт параметров хранения в столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2189 +#: commands/tablecmds.c:2235 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "столбец \"%s\" наследует конфликтующие значения по умолчанию" -#: commands/tablecmds.c:2191 +#: commands/tablecmds.c:2237 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Для решения конфликта укажите желаемое значение по умолчанию." -#: commands/tablecmds.c:2238 +#: commands/tablecmds.c:2284 #, c-format msgid "" "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different " @@ -9275,12 +9180,12 @@ msgstr "" "имя ограничения-проверки \"%s\" фигурирует несколько раз, но с разными " "выражениями" -#: commands/tablecmds.c:2437 +#: commands/tablecmds.c:2477 #, c-format msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "переименовать столбец типизированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:2455 +#: commands/tablecmds.c:2495 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or " @@ -9289,37 +9194,37 @@ msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, " "составной тип, индекс или сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:2549 +#: commands/tablecmds.c:2589 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "" "наследованный столбец \"%s\" должен быть также переименован в дочерних " "таблицах" -#: commands/tablecmds.c:2581 +#: commands/tablecmds.c:2621 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "нельзя переименовать системный столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2596 +#: commands/tablecmds.c:2636 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "нельзя переименовать наследованный столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2748 +#: commands/tablecmds.c:2788 #, c-format msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "" "наследуемое ограничение \"%s\" должно быть также переименовано в дочерних " "таблицах" -#: commands/tablecmds.c:2755 +#: commands/tablecmds.c:2795 #, c-format msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" msgstr "нельзя переименовать наследованное ограничение \"%s\"" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2979 +#: commands/tablecmds.c:3019 #, c-format msgid "" "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" @@ -9328,112 +9233,112 @@ msgstr "" "запросами в данном сеансе" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2988 +#: commands/tablecmds.c:3028 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "" "нельзя выполнить %s \"%s\", так как с этим объектом связаны отложенные " "события триггеров" -#: commands/tablecmds.c:4087 +#: commands/tablecmds.c:4147 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "перезаписать системное отношение \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:4093 +#: commands/tablecmds.c:4153 #, c-format msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "перезаписать таблицу \"%s\", используемую как таблицу каталога, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:4103 +#: commands/tablecmds.c:4163 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "перезаписывать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/tablecmds.c:4379 +#: commands/tablecmds.c:4439 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "перезапись таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4383 +#: commands/tablecmds.c:4443 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "проверка таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4496 +#: commands/tablecmds.c:4556 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "столбец \"%s\" содержит значения NULL" -#: commands/tablecmds.c:4511 commands/tablecmds.c:7843 +#: commands/tablecmds.c:4571 commands/tablecmds.c:8163 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "ограничение-проверку \"%s\" нарушает некоторая строка" -#: commands/tablecmds.c:4527 +#: commands/tablecmds.c:4587 #, c-format msgid "partition constraint is violated by some row" msgstr "ограничение секции нарушает некоторая строка" -#: commands/tablecmds.c:4665 commands/trigger.c:245 rewrite/rewriteDefine.c:266 -#: rewrite/rewriteDefine.c:906 +#: commands/tablecmds.c:4725 commands/trigger.c:247 rewrite/rewriteDefine.c:266 +#: rewrite/rewriteDefine.c:920 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не представление" -#: commands/tablecmds.c:4668 commands/trigger.c:1236 commands/trigger.c:1342 +#: commands/tablecmds.c:4728 commands/trigger.c:1288 commands/trigger.c:1394 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table" msgstr "\"%s\" - это не таблица, представление и не сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:4671 +#: commands/tablecmds.c:4731 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление или " "индекс" -#: commands/tablecmds.c:4677 +#: commands/tablecmds.c:4737 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index" msgstr "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или индекс" -#: commands/tablecmds.c:4680 +#: commands/tablecmds.c:4740 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или сторонняя " "таблица" -#: commands/tablecmds.c:4683 +#: commands/tablecmds.c:4743 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:4686 +#: commands/tablecmds.c:4746 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "\"%s\" - это не таблица, составной тип или сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:4689 commands/tablecmds.c:5811 +#: commands/tablecmds.c:4749 commands/tablecmds.c:6125 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс или " "сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:4699 +#: commands/tablecmds.c:4759 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "неправильный тип \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4853 commands/tablecmds.c:4860 +#: commands/tablecmds.c:4934 commands/tablecmds.c:4941 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "" "изменить тип \"%s\" нельзя, так как он задействован в столбце \"%s.%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4867 +#: commands/tablecmds.c:4948 #, c-format msgid "" "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" @@ -9441,188 +9346,253 @@ msgstr "" "изменить стороннюю таблицу \"%s\" нельзя, так как столбец \"%s.%s\" " "задействует тип её строки" -#: commands/tablecmds.c:4874 +#: commands/tablecmds.c:4955 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "" "изменить таблицу \"%s\" нельзя, так как столбец \"%s.%s\" задействует тип её " "строки" -#: commands/tablecmds.c:4936 +#: commands/tablecmds.c:5009 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "изменить тип \"%s\", так как это тип типизированной таблицы" -#: commands/tablecmds.c:4938 +#: commands/tablecmds.c:5011 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "" "Чтобы изменить также типизированные таблицы, выполните ALTER ... CASCADE." -#: commands/tablecmds.c:4982 +#: commands/tablecmds.c:5055 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "тип %s не является составным" -#: commands/tablecmds.c:5008 +#: commands/tablecmds.c:5081 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "добавить столбец в типизированную таблицу нельзя" -#: commands/tablecmds.c:5052 +#: commands/tablecmds.c:5125 #, c-format msgid "cannot add column to a partition" msgstr "добавить столбец в секцию нельзя" -#: commands/tablecmds.c:5081 commands/tablecmds.c:10871 +#: commands/tablecmds.c:5154 commands/tablecmds.c:11226 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5087 commands/tablecmds.c:10878 +#: commands/tablecmds.c:5160 commands/tablecmds.c:11233 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "" "дочерняя таблица \"%s\" имеет другое правило сортировки для столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5097 +#: commands/tablecmds.c:5170 #, c-format msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" msgstr "дочерняя таблица \"%s\" содержит конфликтующий столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5108 +#: commands/tablecmds.c:5181 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "объединение определений столбца \"%s\" для потомка \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5332 +#: commands/tablecmds.c:5205 +#, c-format +msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables" +msgstr "" +"добавить столбец идентификации в таблицу, у которой есть дочерние, нельзя" + +#: commands/tablecmds.c:5417 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "столбец также должен быть добавлен к дочерним таблицам" -#: commands/tablecmds.c:5407 +#: commands/tablecmds.c:5492 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:5414 +#: commands/tablecmds.c:5499 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует" -#: commands/tablecmds.c:5508 commands/tablecmds.c:8245 +#: commands/tablecmds.c:5597 commands/tablecmds.c:8576 +#, c-format +msgid "" +"cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions " +"exist" +msgstr "" +"удалить ограничение только из секционированной таблицы, когда существуют " +"секции, нельзя" + +#: commands/tablecmds.c:5598 commands/tablecmds.c:5745 +#: commands/tablecmds.c:6542 commands/tablecmds.c:8577 #, c-format -msgid "constraint must be dropped from child tables too" -msgstr "ограничение также должно удаляться из дочерних таблиц" +msgid "Do not specify the ONLY keyword." +msgstr "Не указывайте ключевое слово ONLY." -#: commands/tablecmds.c:5539 commands/tablecmds.c:5700 -#: commands/tablecmds.c:5755 commands/tablecmds.c:5870 -#: commands/tablecmds.c:5924 commands/tablecmds.c:6016 -#: commands/tablecmds.c:8394 commands/tablecmds.c:9087 +#: commands/tablecmds.c:5630 commands/tablecmds.c:5777 +#: commands/tablecmds.c:5832 commands/tablecmds.c:5907 +#: commands/tablecmds.c:6001 commands/tablecmds.c:6060 +#: commands/tablecmds.c:6184 commands/tablecmds.c:6238 +#: commands/tablecmds.c:6330 commands/tablecmds.c:8716 +#: commands/tablecmds.c:9427 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя изменить" -#: commands/tablecmds.c:5575 +#: commands/tablecmds.c:5636 commands/tablecmds.c:5838 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column" +msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является столбцом идентификации" + +#: commands/tablecmds.c:5672 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "столбец \"%s\" входит в первичный ключ" -#: commands/tablecmds.c:5597 +#: commands/tablecmds.c:5694 #, c-format msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table" msgstr "столбец \"%s\" в родительской таблице помечен как NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:5622 +#: commands/tablecmds.c:5744 #, c-format -msgid "column \"%s\" is in range partition key" -msgstr "столбец \"%s\" входит в ключ разбиения по диапазонам" +msgid "" +"cannot add constraint to only the partitioned table when partitions exist" +msgstr "" +"добавить ограничение только в секционированную таблицу, когда существуют " +"секции, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:5669 commands/tablecmds.c:6655 +#: commands/tablecmds.c:5840 #, c-format -msgid "constraint must be added to child tables too" -msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам" +msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead." +msgstr "Вместо этого выполните ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY." + +#: commands/tablecmds.c:5918 +#, c-format +msgid "" +"column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity " +"can be added" +msgstr "" +"столбец \"%s\" отношения \"%s\" должен быть объявлен как NOT NULL, чтобы его " +"можно было сделать столбцом идентификации" + +#: commands/tablecmds.c:5924 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column" +msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже является столбцом идентификации" + +#: commands/tablecmds.c:5930 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value" +msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет значение по умолчанию" + +#: commands/tablecmds.c:6007 commands/tablecmds.c:6068 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column" +msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации" + +#: commands/tablecmds.c:6073 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping" +msgstr "" +"столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации, " +"пропускается" -#: commands/tablecmds.c:5843 +#: commands/tablecmds.c:6157 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "целевое ограничение статистики слишком мало (%d)" -#: commands/tablecmds.c:5851 +#: commands/tablecmds.c:6165 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "целевое ограничение статистики снижается до %d" -#: commands/tablecmds.c:5996 +#: commands/tablecmds.c:6310 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "неверный тип хранилища \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6028 +#: commands/tablecmds.c:6342 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "тип данных столбца %s совместим только с хранилищем PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:6063 +#: commands/tablecmds.c:6377 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "нельзя удалить столбец в типизированной таблице" -#: commands/tablecmds.c:6170 +#: commands/tablecmds.c:6484 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "столбец \"%s\" в таблице\"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:6183 +#: commands/tablecmds.c:6497 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "нельзя удалить системный столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6190 +#: commands/tablecmds.c:6504 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "нельзя удалить наследованный столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6199 +#: commands/tablecmds.c:6513 #, c-format msgid "cannot drop column named in partition key" msgstr "нельзя удалить столбец, входящий в ключ разбиения" -#: commands/tablecmds.c:6203 +#: commands/tablecmds.c:6517 #, c-format msgid "cannot drop column referenced in partition key expression" msgstr "нельзя удалить столбец, задействованный в выражении ключа разбиения" -#: commands/tablecmds.c:6227 +#: commands/tablecmds.c:6541 #, c-format -msgid "column must be dropped from child tables too" -msgstr "столбец также должен удаляться из дочерних таблиц" +msgid "" +"cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist" +msgstr "" +"удалить столбец только из секционированной таблицы, когда существуют секции, " +"нельзя" -#: commands/tablecmds.c:6443 +#: commands/tablecmds.c:6759 #, c-format msgid "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX переименует индекс \"%s\" в \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6726 +#: commands/tablecmds.c:6971 +#, c-format +msgid "constraint must be added to child tables too" +msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам" + +#: commands/tablecmds.c:7042 #, c-format msgid "cannot reference partitioned table \"%s\"" msgstr "ссылаться на секционированную таблицу \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:6732 +#: commands/tablecmds.c:7048 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей" -#: commands/tablecmds.c:6755 +#: commands/tablecmds.c:7071 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "" "ограничения в постоянных таблицах могут ссылаться только на постоянные " "таблицы" -#: commands/tablecmds.c:6762 +#: commands/tablecmds.c:7078 #, c-format msgid "" "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged " @@ -9631,13 +9601,13 @@ msgstr "" "ограничения в нежурналируемых таблицах могут ссылаться только на постоянные " "или нежурналируемые таблицы" -#: commands/tablecmds.c:6768 +#: commands/tablecmds.c:7084 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "" "ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы" -#: commands/tablecmds.c:6772 +#: commands/tablecmds.c:7088 #, c-format msgid "" "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" @@ -9645,33 +9615,33 @@ msgstr "" "ограничения во временных таблицах должны ссылаться только на временные " "таблицы текущего сеанса" -#: commands/tablecmds.c:6832 +#: commands/tablecmds.c:7148 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "число столбцов в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает" -#: commands/tablecmds.c:6939 +#: commands/tablecmds.c:7255 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать" -#: commands/tablecmds.c:6942 +#: commands/tablecmds.c:7258 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Столбцы ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s." -#: commands/tablecmds.c:7148 commands/tablecmds.c:7314 -#: commands/tablecmds.c:8224 commands/tablecmds.c:8290 +#: commands/tablecmds.c:7463 commands/tablecmds.c:7629 +#: commands/tablecmds.c:8544 commands/tablecmds.c:8612 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:7154 +#: commands/tablecmds.c:7469 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом" -#: commands/tablecmds.c:7321 +#: commands/tablecmds.c:7636 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" @@ -9679,46 +9649,46 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом или " "ограничением-проверкой" -#: commands/tablecmds.c:7390 +#: commands/tablecmds.c:7706 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах" -#: commands/tablecmds.c:7458 +#: commands/tablecmds.c:7774 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "столбец \"%s\", указанный в ограничении внешнего ключа, не существует" -#: commands/tablecmds.c:7463 +#: commands/tablecmds.c:7779 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d столбцов" -#: commands/tablecmds.c:7528 +#: commands/tablecmds.c:7844 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "" "использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" " "нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7545 +#: commands/tablecmds.c:7861 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа" -#: commands/tablecmds.c:7610 +#: commands/tablecmds.c:7926 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "в списке столбцов внешнего ключа не должно быть повторений" -#: commands/tablecmds.c:7704 +#: commands/tablecmds.c:8020 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "" "использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней " "таблице \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7709 +#: commands/tablecmds.c:8025 #, c-format msgid "" "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" @@ -9726,43 +9696,43 @@ msgstr "" "в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, " "соответствующего данным ключам" -#: commands/tablecmds.c:7876 +#: commands/tablecmds.c:8196 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "проверка ограничения внешнего ключа \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8178 +#: commands/tablecmds.c:8498 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8230 +#: commands/tablecmds.c:8550 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:8378 +#: commands/tablecmds.c:8700 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "изменить тип столбца в типизированной таблице нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8401 +#: commands/tablecmds.c:8723 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8410 +#: commands/tablecmds.c:8732 #, c-format msgid "cannot alter type of column named in partition key" msgstr "нельзя изменить тип столбца, составляющего ключ разбиения" -#: commands/tablecmds.c:8414 +#: commands/tablecmds.c:8736 #, c-format msgid "cannot alter type of column referenced in partition key expression" msgstr "" "нельзя изменить тип столбца, задействованного в выражении ключа разбиения" -#: commands/tablecmds.c:8464 +#: commands/tablecmds.c:8786 #, c-format msgid "" "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to " @@ -9770,214 +9740,225 @@ msgid "" msgstr "" "результат USING для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s" -#: commands/tablecmds.c:8467 +#: commands/tablecmds.c:8789 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Возможно, необходимо добавить явное приведение." -#: commands/tablecmds.c:8471 +#: commands/tablecmds.c:8793 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "столбец \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s" # skip-rule: double-colons #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:8474 +#: commands/tablecmds.c:8796 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Возможно, необходимо указать \"USING %s::%s\"." -#: commands/tablecmds.c:8573 +#: commands/tablecmds.c:8895 #, c-format msgid "USING expression contains a whole-row table reference." msgstr "Выражение USING ссылается на тип всей строки таблицы." -#: commands/tablecmds.c:8584 +#: commands/tablecmds.c:8906 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "" "тип наследованного столбца \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах" -#: commands/tablecmds.c:8671 +#: commands/tablecmds.c:8993 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "нельзя изменить тип столбца \"%s\" дважды" -#: commands/tablecmds.c:8707 +#: commands/tablecmds.c:9029 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "" "значение по умолчанию для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к " "типу %s" -#: commands/tablecmds.c:8833 +#: commands/tablecmds.c:9155 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "" "изменить тип столбца, задействованного в представлении или правиле, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8834 commands/tablecmds.c:8853 -#: commands/tablecmds.c:8871 +#: commands/tablecmds.c:9156 commands/tablecmds.c:9175 +#: commands/tablecmds.c:9193 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s зависит от столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8852 +#: commands/tablecmds.c:9174 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении триггера, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8870 +#: commands/tablecmds.c:9192 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении политики, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:9527 +#: commands/tablecmds.c:9867 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:9529 +#: commands/tablecmds.c:9869 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс." -#: commands/tablecmds.c:9545 +#: commands/tablecmds.c:9886 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:9547 commands/tablecmds.c:12122 -#, c-format -msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." -msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"." - -#: commands/tablecmds.c:9559 commands/tablecmds.c:12769 +#: commands/tablecmds.c:9900 commands/tablecmds.c:13129 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Используйте ALTER TYPE." -#: commands/tablecmds.c:9568 +#: commands/tablecmds.c:9909 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, TOAST-таблица, индекс, представление или " "последовательность" -#: commands/tablecmds.c:9909 +#: commands/tablecmds.c:10250 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкоманд SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:9983 +#: commands/tablecmds.c:10324 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, " "индекс или TOAST-таблица" -#: commands/tablecmds.c:10016 commands/view.c:504 +#: commands/tablecmds.c:10357 commands/view.c:504 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "" "WITH CHECK OPTION поддерживается только с автообновляемыми представлениями" -#: commands/tablecmds.c:10158 +#: commands/tablecmds.c:10499 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10174 +#: commands/tablecmds.c:10515 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10310 +#: commands/tablecmds.c:10651 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "" "в табличных пространствах есть только таблицы, индексы и материализованные " "представления" -#: commands/tablecmds.c:10322 +#: commands/tablecmds.c:10663 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "перемещать объекты в/из табличного пространства pg_global нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10414 +#: commands/tablecmds.c:10755 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "" "обработка прерывается из-за невозможности заблокировать отношение \"%s.%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10430 +#: commands/tablecmds.c:10771 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "в табличном пространстве \"%s\" не найдены подходящие отношения" -#: commands/tablecmds.c:10504 storage/buffer/bufmgr.c:915 +#: commands/tablecmds.c:10845 storage/buffer/bufmgr.c:915 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s" -#: commands/tablecmds.c:10586 +#: commands/tablecmds.c:10927 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10591 commands/tablecmds.c:11119 +#: commands/tablecmds.c:10932 commands/tablecmds.c:11474 #, c-format msgid "cannot change inheritance of a partition" msgstr "изменить наследование секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10596 +#: commands/tablecmds.c:10937 #, c-format msgid "cannot change inheritance of partitioned table" msgstr "изменить наследование секционированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10641 +#: commands/tablecmds.c:10983 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно" -#: commands/tablecmds.c:10654 +#: commands/tablecmds.c:10996 #, c-format msgid "cannot inherit from a partition" msgstr "наследование от секции невозможно" -#: commands/tablecmds.c:10676 commands/tablecmds.c:13121 +#: commands/tablecmds.c:11018 commands/tablecmds.c:13523 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "циклическое наследование недопустимо" -#: commands/tablecmds.c:10677 commands/tablecmds.c:13122 +#: commands/tablecmds.c:11019 commands/tablecmds.c:13524 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:10685 +#: commands/tablecmds.c:11027 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "таблица \"%s\" без OID не может наследоваться от таблицы \"%s\" с OID" -#: commands/tablecmds.c:10889 +#: commands/tablecmds.c:11040 +#, c-format +msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child" +msgstr "" +"триггер \"%s\" не позволяет таблице \"%s\" стать потомком в иерархии " +"наследования" + +#: commands/tablecmds.c:11042 +#, c-format +msgid "" +"ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance " +"hierarchies" +msgstr "" +"триггеры ROW с переходными таблицами не поддерживаются в иерархиях " +"наследования" + +#: commands/tablecmds.c:11244 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть помечен как NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:10916 commands/tablecmds.c:10955 +#: commands/tablecmds.c:11271 commands/tablecmds.c:11310 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "в дочерней таблице не хватает столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11043 +#: commands/tablecmds.c:11398 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "" "дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки \"%s" "\"" -#: commands/tablecmds.c:11051 +#: commands/tablecmds.c:11406 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s" @@ -9986,7 +9967,7 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11062 +#: commands/tablecmds.c:11417 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" @@ -9994,81 +9975,81 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением " "дочерней таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11097 +#: commands/tablecmds.c:11452 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11213 +#: commands/tablecmds.c:11568 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" не является секцией отношения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11219 +#: commands/tablecmds.c:11574 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11443 +#: commands/tablecmds.c:11800 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться" -#: commands/tablecmds.c:11474 +#: commands/tablecmds.c:11831 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "в таблице не хватает столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11484 +#: commands/tablecmds.c:11841 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "таблица содержит столбец \"%s\", тогда как тип требует \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11493 +#: commands/tablecmds.c:11850 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\" другого типа" -#: commands/tablecmds.c:11506 +#: commands/tablecmds.c:11863 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "таблица содержит лишний столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11557 +#: commands/tablecmds.c:11915 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица" -#: commands/tablecmds.c:11738 +#: commands/tablecmds.c:12097 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11744 +#: commands/tablecmds.c:12103 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс \"%s" "\"" -#: commands/tablecmds.c:11750 +#: commands/tablecmds.c:12109 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11756 +#: commands/tablecmds.c:12115 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11762 +#: commands/tablecmds.c:12121 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать нерабочий индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11783 +#: commands/tablecmds.c:12142 #, c-format msgid "" "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a " @@ -10077,7 +10058,7 @@ msgstr "" "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец " "%d - системный" -#: commands/tablecmds.c:11790 +#: commands/tablecmds.c:12149 #, c-format msgid "" "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is " @@ -10086,13 +10067,13 @@ msgstr "" "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец " "\"%s\" допускает NULL" -#: commands/tablecmds.c:11983 +#: commands/tablecmds.c:12342 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "" "изменить состояние журналирования таблицы %s нельзя, так как она временная" -#: commands/tablecmds.c:12007 +#: commands/tablecmds.c:12366 #, c-format msgid "" "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication" @@ -10100,12 +10081,12 @@ msgstr "" "таблицу \"%s\" нельзя сделать нежурналируемой, так как она включена в " "публикацию" -#: commands/tablecmds.c:12009 +#: commands/tablecmds.c:12368 #, c-format msgid "Unlogged relations cannot be replicated." msgstr "Нежурналируемые отношения не поддерживают репликацию." -#: commands/tablecmds.c:12054 +#: commands/tablecmds.c:12413 #, c-format msgid "" "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table " @@ -10114,7 +10095,7 @@ msgstr "" "не удалось сделать таблицу \"%s\" журналируемой, так как она ссылается на " "нежурналируемую таблицу \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12064 +#: commands/tablecmds.c:12423 #, c-format msgid "" "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table " @@ -10123,22 +10104,22 @@ msgstr "" "не удалось сделать таблицу \"%s\" нежурналируемой, так как она ссылается на " "журналируемую таблицу \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12121 +#: commands/tablecmds.c:12481 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя" -#: commands/tablecmds.c:12227 +#: commands/tablecmds.c:12587 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12753 +#: commands/tablecmds.c:13113 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "\"%s\" - это не составной тип" -#: commands/tablecmds.c:12784 +#: commands/tablecmds.c:13144 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" @@ -10146,52 +10127,63 @@ msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, мат. представление, " "последовательность или сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:12815 +#: commands/tablecmds.c:13177 #, c-format msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\"" msgstr "нераспознанная стратегия секционирования \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12841 +#: commands/tablecmds.c:13185 +#, c-format +msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column" +msgstr "стратегия секционирования по списку не поддерживает несколько столбцов" + +#: commands/tablecmds.c:13210 #, c-format msgid "column \"%s\" appears more than once in partition key" msgstr "столбец \"%s\" фигурирует в ключе разбиения неоднократно" -#: commands/tablecmds.c:12889 +#: commands/tablecmds.c:13263 #, c-format msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist" msgstr "столбец \"%s\", упомянутый в ключе разбиения, не существует" -#: commands/tablecmds.c:12896 +#: commands/tablecmds.c:13270 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя использовать в ключе разбиения" -#: commands/tablecmds.c:12954 +#: commands/tablecmds.c:13333 #, c-format msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "функции в выражении ключа разбиения должны быть помечены как IMMUTABLE" -#: commands/tablecmds.c:12963 -#, c-format -msgid "cannot use constant expression as partition key" -msgstr "в качестве ключа разбиения нельзя использовать константное выражение" - -#: commands/tablecmds.c:12977 +#: commands/tablecmds.c:13350 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references" msgstr "выражения ключей разбиения не могут содержать ссылки на кортеж целиком" -#: commands/tablecmds.c:12998 +#: commands/tablecmds.c:13357 +#, c-format +msgid "partition key expressions cannot contain system column references" +msgstr "" +"выражения ключей разбиения не могут содержать ссылки на системный столбец" + +#: commands/tablecmds.c:13367 +#, c-format +msgid "cannot use constant expression as partition key" +msgstr "в качестве ключа разбиения нельзя использовать константное выражение" + +#: commands/tablecmds.c:13388 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition expression" msgstr "не удалось определить правило сортировки для выражения разбиения" -#: commands/tablecmds.c:13023 +#: commands/tablecmds.c:13413 #, c-format msgid "data type %s has no default btree operator class" msgstr "для типа данных %s не определён класс операторов B-дерева по умолчанию" -#: commands/tablecmds.c:13025 +#: commands/tablecmds.c:13415 #, c-format msgid "" "You must specify a btree operator class or define a default btree operator " @@ -10200,27 +10192,27 @@ msgstr "" "Вы должны указать класс операторов B-дерева или определить класс операторов " "B-дерева по умолчанию для этого типа данных." -#: commands/tablecmds.c:13072 +#: commands/tablecmds.c:13463 #, c-format msgid "\"%s\" is already a partition" msgstr "\"%s\" уже является секцией" -#: commands/tablecmds.c:13078 +#: commands/tablecmds.c:13469 #, c-format msgid "cannot attach a typed table as partition" msgstr "подключить типизированную таблицу в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:13094 +#: commands/tablecmds.c:13485 #, c-format msgid "cannot attach inheritance child as partition" msgstr "подключить потомок в иерархии наследования в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:13108 +#: commands/tablecmds.c:13499 #, c-format msgid "cannot attach inheritance parent as partition" msgstr "подключить родитель в иерархии наследования в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:13131 +#: commands/tablecmds.c:13533 #, c-format msgid "" "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" @@ -10228,18 +10220,18 @@ msgstr "" "подключить постоянное отношение в качестве секции временного отношения \"%s" "\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:13139 +#: commands/tablecmds.c:13541 #, c-format msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session" msgstr "подключить секцию к временному отношению в другом сеансе нельзя" -#: commands/tablecmds.c:13146 +#: commands/tablecmds.c:13548 #, c-format msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition" msgstr "" "подключить временное отношение из другого сеанса в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:13152 +#: commands/tablecmds.c:13554 #, c-format msgid "" "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with " @@ -10248,7 +10240,7 @@ msgstr "" "нельзя подключить таблицу \"%s\" без OID в качестве секции таблицы \"%s\" с " "OID" -#: commands/tablecmds.c:13160 +#: commands/tablecmds.c:13562 #, c-format msgid "" "cannot attach table \"%s\" with OIDs as partition of table \"%s\" without " @@ -10257,20 +10249,30 @@ msgstr "" "нельзя подключить таблицу \"%s\" с OID в качестве секции таблицы \"%s\" без " "OID" -#: commands/tablecmds.c:13182 +#: commands/tablecmds.c:13584 #, c-format msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\"" msgstr "" "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\", отсутствующий в родителе \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13185 +#: commands/tablecmds.c:13587 #, c-format msgid "New partition should contain only the columns present in parent." msgstr "" "Новая секция должна содержать только столбцы, имеющиеся в родительской " "таблице." -#: commands/tablecmds.c:13357 +#: commands/tablecmds.c:13599 +#, c-format +msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" +msgstr "триггер \"%s\" не позволяет сделать таблицу \"%s\" секцией" + +#: commands/tablecmds.c:13601 commands/trigger.c:387 +#, c-format +msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions" +msgstr "триггеры ROW с переходными таблицами для секций не поддерживаются" + +#: commands/tablecmds.c:13726 #, c-format msgid "" "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints" @@ -10280,7 +10282,7 @@ msgstr "" #: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179 #: commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198 -#: commands/tablespace.c:623 replication/slot.c:1106 storage/file/copydir.c:47 +#: commands/tablespace.c:623 replication/slot.c:1178 storage/file/copydir.c:47 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m" @@ -10409,201 +10411,222 @@ msgstr "удалить каталоги табличного пространс msgid "You can remove the directories manually if necessary." msgstr "При необходимости вы можете удалить их вручную." -#: commands/trigger.c:187 +#: commands/trigger.c:189 #, c-format msgid "\"%s\" is a table" msgstr "\"%s\" - это таблица" -#: commands/trigger.c:189 +#: commands/trigger.c:191 #, c-format msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers." msgstr "У таблиц не может быть триггеров INSTEAD OF." -#: commands/trigger.c:194 commands/trigger.c:360 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a partitioned table" -msgstr "\"%s\" - секционированная таблица" - -#: commands/trigger.c:196 +#: commands/trigger.c:198 #, c-format msgid "Partitioned tables cannot have ROW triggers." msgstr "У секционированных таблиц не может быть триггеров на уровне строк." -#: commands/trigger.c:207 commands/trigger.c:214 +#: commands/trigger.c:209 commands/trigger.c:216 commands/trigger.c:369 #, c-format msgid "\"%s\" is a view" msgstr "\"%s\" - это представление" -#: commands/trigger.c:209 +#: commands/trigger.c:211 #, c-format msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers." msgstr "У представлений не может быть строковых триггеров BEFORE/AFTER." -#: commands/trigger.c:216 +#: commands/trigger.c:218 #, c-format msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers." msgstr "У представлений не может быть триггеров TRUNCATE." -#: commands/trigger.c:224 commands/trigger.c:231 commands/trigger.c:238 +#: commands/trigger.c:226 commands/trigger.c:233 commands/trigger.c:240 +#: commands/trigger.c:362 #, c-format msgid "\"%s\" is a foreign table" msgstr "\"%s\" - сторонняя таблица" -#: commands/trigger.c:226 +#: commands/trigger.c:228 #, c-format msgid "Foreign tables cannot have INSTEAD OF triggers." msgstr "У сторонних таблиц не может быть триггеров INSTEAD OF." -#: commands/trigger.c:233 +#: commands/trigger.c:235 #, c-format msgid "Foreign tables cannot have TRUNCATE triggers." msgstr "У сторонних таблиц не может быть триггеров TRUNCATE." -#: commands/trigger.c:240 +#: commands/trigger.c:242 #, c-format msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers." msgstr "У сторонних таблиц не может быть ограничивающих триггеров." -#: commands/trigger.c:303 +#: commands/trigger.c:305 #, c-format msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported" msgstr "триггеры TRUNCATE FOR EACH ROW не поддерживаются" -#: commands/trigger.c:311 +#: commands/trigger.c:313 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW" msgstr "триггеры INSTEAD OF должны иметь тип FOR EACH ROW" -#: commands/trigger.c:315 +#: commands/trigger.c:317 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions" msgstr "триггеры INSTEAD OF несовместимы с условиями WHEN" -#: commands/trigger.c:319 +#: commands/trigger.c:321 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists" msgstr "для триггеров INSTEAD OF нельзя задать список столбцов" -#: commands/trigger.c:348 +#: commands/trigger.c:350 #, c-format msgid "ROW variable naming in the REFERENCING clause is not supported" msgstr "" "указание переменной типа кортеж в предложении REFERENCING не поддерживается" -#: commands/trigger.c:349 +#: commands/trigger.c:351 #, c-format msgid "Use OLD TABLE or NEW TABLE for naming transition tables." msgstr "Используйте OLD TABLE или NEW TABLE для именования переходных таблиц." -#: commands/trigger.c:362 +#: commands/trigger.c:364 +#, c-format +msgid "Triggers on foreign tables cannot have transition tables." +msgstr "Триггеры сторонних таблиц не могут использовать переходные таблицы." + +#: commands/trigger.c:371 #, c-format -msgid "Triggers on partitioned tables cannot have transition tables." +msgid "Triggers on views cannot have transition tables." +msgstr "Триггеры представлений не могут использовать переходные таблицы." + +#: commands/trigger.c:391 +#, c-format +msgid "" +"ROW triggers with transition tables are not supported on inheritance children" msgstr "" -"Триггеры секционированных таблиц не могут использовать переходные таблицы." +"триггеры ROW с переходными таблицами для потомков в иерархии наследования не " +"поддерживаются" -#: commands/trigger.c:367 +#: commands/trigger.c:397 #, c-format msgid "transition table name can only be specified for an AFTER trigger" msgstr "имя переходной таблицы можно задать только для триггера AFTER" -#: commands/trigger.c:375 +#: commands/trigger.c:402 +#, c-format +msgid "TRUNCATE triggers with transition tables are not supported" +msgstr "триггеры TRUNCATE с переходными таблицами не поддерживаются" + +#: commands/trigger.c:419 +#, c-format +msgid "" +"Transition tables cannot be specified for triggers with more than one event" +msgstr "" +"Переходные таблицы нельзя задать для триггеров, назначаемых для нескольких " +"событий" + +#: commands/trigger.c:427 #, c-format msgid "NEW TABLE can only be specified for an INSERT or UPDATE trigger" msgstr "NEW TABLE можно задать только для триггеров INSERT или UPDATE" -#: commands/trigger.c:380 +#: commands/trigger.c:432 #, c-format msgid "NEW TABLE cannot be specified multiple times" msgstr "NEW TABLE нельзя задать несколько раз" -#: commands/trigger.c:390 +#: commands/trigger.c:442 #, c-format msgid "OLD TABLE can only be specified for a DELETE or UPDATE trigger" msgstr "OLD TABLE можно задать только для триггеров DELETE или UPDATE" -#: commands/trigger.c:395 +#: commands/trigger.c:447 #, c-format msgid "OLD TABLE cannot be specified multiple times" msgstr "OLD TABLE нельзя задать несколько раз" -#: commands/trigger.c:405 +#: commands/trigger.c:457 #, c-format msgid "OLD TABLE name and NEW TABLE name cannot be the same" msgstr "имя OLD TABLE не должно совпадать с именем NEW TABLE" -#: commands/trigger.c:462 commands/trigger.c:475 +#: commands/trigger.c:514 commands/trigger.c:527 #, c-format msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values" msgstr "" "в условии WHEN для операторного триггера нельзя ссылаться на значения " "столбцов" -#: commands/trigger.c:467 +#: commands/trigger.c:519 #, c-format msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values" msgstr "в условии WHEN для триггера INSERT нельзя ссылаться на значения OLD" -#: commands/trigger.c:480 +#: commands/trigger.c:532 #, c-format msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values" msgstr "в условии WHEN для триггера DELETE нельзя ссылаться на значения NEW" -#: commands/trigger.c:485 +#: commands/trigger.c:537 #, c-format msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns" msgstr "" "в условии WHEN для триггера BEFORE нельзя ссылаться на системные столбцы NEW" -#: commands/trigger.c:650 commands/trigger.c:1421 +#: commands/trigger.c:702 commands/trigger.c:1473 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "триггер \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует" -#: commands/trigger.c:946 +#: commands/trigger.c:998 msgid "Found referenced table's UPDATE trigger." msgstr "Найден триггер UPDATE в главной таблице." -#: commands/trigger.c:947 +#: commands/trigger.c:999 msgid "Found referenced table's DELETE trigger." msgstr "Найден триггер DELETE в главной таблице." -#: commands/trigger.c:948 +#: commands/trigger.c:1000 msgid "Found referencing table's trigger." msgstr "Найден триггер в подчинённой таблице." -#: commands/trigger.c:1057 commands/trigger.c:1073 +#: commands/trigger.c:1109 commands/trigger.c:1125 #, c-format msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s" msgstr "неполный набор триггеров для ограничения \"%s\" %s игнорируется" -#: commands/trigger.c:1086 +#: commands/trigger.c:1138 #, c-format msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" msgstr "преобразование набора триггеров в ограничение \"%s\" %s" -#: commands/trigger.c:1307 commands/trigger.c:1466 commands/trigger.c:1581 +#: commands/trigger.c:1359 commands/trigger.c:1518 commands/trigger.c:1633 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "триггер \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует" -#: commands/trigger.c:1549 +#: commands/trigger.c:1601 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "нет доступа: \"%s\" - это системный триггер" -#: commands/trigger.c:2104 +#: commands/trigger.c:2270 #, c-format msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "триггерная функция %u вернула значение NULL" -#: commands/trigger.c:2165 commands/trigger.c:2371 commands/trigger.c:2582 -#: commands/trigger.c:2861 +#: commands/trigger.c:2331 commands/trigger.c:2541 commands/trigger.c:2755 +#: commands/trigger.c:3040 #, c-format msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "триггер BEFORE STATEMENT не может возвращать значение" -#: commands/trigger.c:2923 executor/nodeModifyTable.c:747 -#: executor/nodeModifyTable.c:1042 +#: commands/trigger.c:3102 executor/nodeModifyTable.c:795 +#: executor/nodeModifyTable.c:1092 #, c-format msgid "" "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the " @@ -10612,8 +10635,8 @@ msgstr "" "кортеж, который должен быть изменён, уже модифицирован в операции, вызванной " "текущей командой" -#: commands/trigger.c:2924 executor/nodeModifyTable.c:748 -#: executor/nodeModifyTable.c:1043 +#: commands/trigger.c:3103 executor/nodeModifyTable.c:796 +#: executor/nodeModifyTable.c:1093 #, c-format msgid "" "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate " @@ -10622,19 +10645,19 @@ msgstr "" "Возможно, для распространения изменений в другие строки следует использовать " "триггер AFTER вместо BEFORE." -#: commands/trigger.c:2938 executor/execMain.c:2562 executor/nodeLockRows.c:216 -#: executor/nodeModifyTable.c:214 executor/nodeModifyTable.c:760 -#: executor/nodeModifyTable.c:1055 executor/nodeModifyTable.c:1221 +#: commands/trigger.c:3117 executor/execMain.c:2668 executor/nodeLockRows.c:220 +#: executor/nodeModifyTable.c:214 executor/nodeModifyTable.c:808 +#: executor/nodeModifyTable.c:1105 executor/nodeModifyTable.c:1272 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного изменения" -#: commands/trigger.c:4841 +#: commands/trigger.c:4983 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "ограничение \"%s\" не является откладываемым" -#: commands/trigger.c:4864 +#: commands/trigger.c:5006 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" не существует" @@ -10995,217 +11018,223 @@ msgid "" msgstr "" "столбец \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения, нарушающие новое ограничение" -#: commands/typecmds.c:2960 commands/typecmds.c:3247 commands/typecmds.c:3434 +#: commands/typecmds.c:2975 commands/typecmds.c:3180 commands/typecmds.c:3262 +#: commands/typecmds.c:3449 #, c-format msgid "%s is not a domain" msgstr "\"%s\" - это не домен" -#: commands/typecmds.c:2994 +#: commands/typecmds.c:3009 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" уже существует" -#: commands/typecmds.c:3045 +#: commands/typecmds.c:3060 #, c-format msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "в ограничении-проверке для домена нельзя ссылаться на таблицы" -#: commands/typecmds.c:3177 commands/typecmds.c:3259 commands/typecmds.c:3551 +#: commands/typecmds.c:3192 commands/typecmds.c:3274 commands/typecmds.c:3566 #, c-format msgid "%s is a table's row type" msgstr "%s - это тип строк таблицы" -#: commands/typecmds.c:3179 commands/typecmds.c:3261 commands/typecmds.c:3553 +#: commands/typecmds.c:3194 commands/typecmds.c:3276 commands/typecmds.c:3568 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE instead." msgstr "Изменить его можно с помощью ALTER TABLE." -#: commands/typecmds.c:3186 commands/typecmds.c:3268 commands/typecmds.c:3466 +#: commands/typecmds.c:3201 commands/typecmds.c:3283 commands/typecmds.c:3481 #, c-format msgid "cannot alter array type %s" msgstr "изменить тип массива \"%s\" нельзя" -#: commands/typecmds.c:3188 commands/typecmds.c:3270 commands/typecmds.c:3468 +#: commands/typecmds.c:3203 commands/typecmds.c:3285 commands/typecmds.c:3483 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." msgstr "Однако можно изменить тип %s, что повлечёт изменение типа массива." -#: commands/typecmds.c:3536 +#: commands/typecmds.c:3551 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "тип \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/user.c:154 +#: commands/user.c:141 #, c-format msgid "SYSID can no longer be specified" msgstr "SYSID уже не нужно указывать" -#: commands/user.c:308 +#: commands/user.c:295 #, c-format msgid "must be superuser to create superusers" msgstr "для создания суперпользователей нужно быть суперпользователем" -#: commands/user.c:315 +#: commands/user.c:302 #, c-format msgid "must be superuser to create replication users" msgstr "для создания пользователей-репликаторов нужно быть суперпользователем" -#: commands/user.c:322 commands/user.c:708 +#: commands/user.c:309 commands/user.c:707 #, c-format msgid "must be superuser to change bypassrls attribute" msgstr "для изменения атрибута bypassrls нужно быть суперпользователем" -#: commands/user.c:329 +#: commands/user.c:316 #, c-format msgid "permission denied to create role" msgstr "нет прав для создания роли" -#: commands/user.c:339 commands/user.c:1183 commands/user.c:1190 -#: utils/adt/acl.c:5246 utils/adt/acl.c:5252 gram.y:14386 gram.y:14421 +#: commands/user.c:326 commands/user.c:1195 commands/user.c:1202 +#: utils/adt/acl.c:5246 utils/adt/acl.c:5252 gram.y:14465 gram.y:14500 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "имя роли \"%s\" зарезервировано" -#: commands/user.c:341 commands/user.c:1185 commands/user.c:1192 +#: commands/user.c:328 commands/user.c:1197 commands/user.c:1204 #, c-format msgid "Role names starting with \"pg_\" are reserved." msgstr "Имена ролей, начинающиеся с \"pg_\", зарезервированы." -#: commands/user.c:353 commands/user.c:1198 +#: commands/user.c:340 commands/user.c:1210 #, c-format msgid "role \"%s\" already exists" msgstr "роль \"%s\" уже существует" -#: commands/user.c:426 +#: commands/user.c:406 commands/user.c:816 +#, c-format +msgid "empty string is not a valid password, clearing password" +msgstr "пустая строка не является допустимым паролем; пароль сбрасывается" + +#: commands/user.c:437 #, c-format msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "значение OID в pg_authid не задано в режиме двоичного обновления" -#: commands/user.c:694 commands/user.c:903 commands/user.c:1437 -#: commands/user.c:1581 +#: commands/user.c:693 commands/user.c:915 commands/user.c:1449 +#: commands/user.c:1593 #, c-format msgid "must be superuser to alter superusers" msgstr "для модификации суперпользователей нужно быть суперпользователем" -#: commands/user.c:701 +#: commands/user.c:700 #, c-format msgid "must be superuser to alter replication users" msgstr "" "для модификации пользователей-репликаторов нужно быть суперпользователем" -#: commands/user.c:724 commands/user.c:911 +#: commands/user.c:723 commands/user.c:923 #, c-format msgid "permission denied" msgstr "нет доступа" -#: commands/user.c:941 +#: commands/user.c:953 #, c-format msgid "must be superuser to alter settings globally" msgstr "для глобального изменения параметров нужно быть суперпользователем" -#: commands/user.c:963 +#: commands/user.c:975 #, c-format msgid "permission denied to drop role" msgstr "нет прав для удаления роли" -#: commands/user.c:987 +#: commands/user.c:999 #, c-format msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE" msgstr "использовать специальную роль в DROP ROLE нельзя" -#: commands/user.c:997 commands/user.c:1154 commands/variable.c:822 +#: commands/user.c:1009 commands/user.c:1166 commands/variable.c:822 #: commands/variable.c:894 utils/adt/acl.c:5104 utils/adt/acl.c:5151 -#: utils/adt/acl.c:5179 utils/adt/acl.c:5197 utils/init/miscinit.c:503 +#: utils/adt/acl.c:5179 utils/adt/acl.c:5197 utils/init/miscinit.c:504 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" msgstr "роль \"%s\" не существует" -#: commands/user.c:1002 +#: commands/user.c:1014 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "роль \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/user.c:1014 commands/user.c:1018 +#: commands/user.c:1026 commands/user.c:1030 #, c-format msgid "current user cannot be dropped" msgstr "пользователь не может удалить сам себя" -#: commands/user.c:1022 +#: commands/user.c:1034 #, c-format msgid "session user cannot be dropped" msgstr "пользователя текущего сеанса нельзя удалить" -#: commands/user.c:1033 +#: commands/user.c:1045 #, c-format msgid "must be superuser to drop superusers" msgstr "для удаления суперпользователей нужно быть суперпользователем" -#: commands/user.c:1049 +#: commands/user.c:1061 #, c-format msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" msgstr "роль \"%s\" нельзя удалить, так как есть зависящие от неё объекты" -#: commands/user.c:1170 +#: commands/user.c:1182 #, c-format msgid "session user cannot be renamed" msgstr "пользователя текущего сеанса нельзя переименовать" -#: commands/user.c:1174 +#: commands/user.c:1186 #, c-format msgid "current user cannot be renamed" msgstr "пользователь не может переименовать сам себя" -#: commands/user.c:1208 +#: commands/user.c:1220 #, c-format msgid "must be superuser to rename superusers" msgstr "для переименования суперпользователей нужно быть суперпользователем" -#: commands/user.c:1215 +#: commands/user.c:1227 #, c-format msgid "permission denied to rename role" msgstr "нет прав на переименование роли" -#: commands/user.c:1236 +#: commands/user.c:1248 #, c-format msgid "MD5 password cleared because of role rename" msgstr "в результате переименования роли очищен MD5-хеш пароля" -#: commands/user.c:1296 +#: commands/user.c:1308 #, c-format msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE" msgstr "в GRANT/REVOKE ROLE нельзя включать названия столбцов" -#: commands/user.c:1334 +#: commands/user.c:1346 #, c-format msgid "permission denied to drop objects" msgstr "нет прав на удаление объектов" -#: commands/user.c:1361 commands/user.c:1370 +#: commands/user.c:1373 commands/user.c:1382 #, c-format msgid "permission denied to reassign objects" msgstr "нет прав для переназначения объектов" -#: commands/user.c:1445 commands/user.c:1589 +#: commands/user.c:1457 commands/user.c:1601 #, c-format msgid "must have admin option on role \"%s\"" msgstr "требуется право admin для роли \"%s\"" -#: commands/user.c:1462 +#: commands/user.c:1474 #, c-format msgid "must be superuser to set grantor" msgstr "для назначения права управления правами нужно быть суперпользователем" -#: commands/user.c:1487 +#: commands/user.c:1499 #, c-format msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\"" msgstr "роль \"%s\" включена в роль \"%s\"" -#: commands/user.c:1502 +#: commands/user.c:1514 #, c-format msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\"" msgstr "роль \"%s\" уже включена в роль \"%s\"" -#: commands/user.c:1611 +#: commands/user.c:1623 #, c-format msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" msgstr "роль \"%s\" не включена в роль \"%s\"" @@ -11288,13 +11317,13 @@ msgstr "" "\"%s\" пропускается --- очищать не таблицы или специальные системные таблицы " "нельзя" -#: commands/vacuumlazy.c:377 +#: commands/vacuumlazy.c:376 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" msgstr "" "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\": сканирований индекса: %d\n" -#: commands/vacuumlazy.c:382 +#: commands/vacuumlazy.c:381 #, c-format msgid "" "pages: %u removed, %u remain, %u skipped due to pins, %u skipped frozen\n" @@ -11302,7 +11331,7 @@ msgstr "" "страниц удалено: %u, осталось: %u, пропущено закреплённых: %u, пропущено " "замороженных: %u\n" -#: commands/vacuumlazy.c:388 +#: commands/vacuumlazy.c:387 #, c-format msgid "" "tuples: %.0f removed, %.0f remain, %.0f are dead but not yet removable, " @@ -11311,46 +11340,46 @@ msgstr "" "версий строк: удалено: %.0f, осталось: %.0f, «мёртвых», но ещё не подлежащих " "удалению: %.0f, старейший xmin: %u\n" -#: commands/vacuumlazy.c:394 +#: commands/vacuumlazy.c:393 #, c-format msgid "buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n" msgstr "" "использование буфера: попаданий: %d, промахов: %d, «грязных» записей: %d\n" -#: commands/vacuumlazy.c:398 +#: commands/vacuumlazy.c:397 #, c-format msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n" msgstr "" "средняя скорость чтения: %.3f МБ/с, средняя скорость записи: %.3f МБ/с\n" -#: commands/vacuumlazy.c:400 +#: commands/vacuumlazy.c:399 #, c-format msgid "system usage: %s" msgstr "нагрузка системы: %s" -#: commands/vacuumlazy.c:860 +#: commands/vacuumlazy.c:858 #, c-format msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" msgstr "" "в отношении \"%s\" не инициализирована страница %u --- ситуация исправляется" -#: commands/vacuumlazy.c:1330 +#: commands/vacuumlazy.c:1328 #, c-format msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %.0f, обработано страниц: %u" -#: commands/vacuumlazy.c:1340 +#: commands/vacuumlazy.c:1338 #, c-format msgid "%.0f dead row versions cannot be removed yet, oldest xmin: %u\n" msgstr "" "В данный момент нельзя удалить \"мёртвых\" строк: %.0f, старейший xmin: %u\n" -#: commands/vacuumlazy.c:1342 +#: commands/vacuumlazy.c:1340 #, c-format msgid "There were %.0f unused item pointers.\n" msgstr "Найдено неиспользованных указателей: %.0f.\n" -#: commands/vacuumlazy.c:1344 +#: commands/vacuumlazy.c:1342 #, c-format msgid "Skipped %u page due to buffer pins, " msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins, " @@ -11358,7 +11387,7 @@ msgstr[0] "Пропущено страниц, закреплённых в буф msgstr[1] "Пропущено страниц, закреплённых в буфере: %u," msgstr[2] "Пропущено страниц, закреплённых в буфере: %u," -#: commands/vacuumlazy.c:1348 +#: commands/vacuumlazy.c:1346 #, c-format msgid "%u frozen page.\n" msgid_plural "%u frozen pages.\n" @@ -11366,7 +11395,7 @@ msgstr[0] "замороженных страниц: %u.\n" msgstr[1] "замороженных страниц: %u.\n" msgstr[2] "замороженных страниц: %u.\n" -#: commands/vacuumlazy.c:1352 +#: commands/vacuumlazy.c:1350 #, c-format msgid "%u page is entirely empty.\n" msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n" @@ -11374,7 +11403,7 @@ msgstr[0] "Полностью пустых страниц: %u.\n" msgstr[1] "Полностью пустых страниц: %u.\n" msgstr[2] "Полностью пустых страниц: %u.\n" -#: commands/vacuumlazy.c:1360 +#: commands/vacuumlazy.c:1357 #, c-format msgid "" "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u " @@ -11383,22 +11412,22 @@ msgstr "" "\"%s\": найдено удаляемых версий строк: %.0f, неудаляемых - %.0f, обработано " "страниц: %u, всего страниц: %u" -#: commands/vacuumlazy.c:1429 +#: commands/vacuumlazy.c:1426 #, c-format msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %d, обработано страниц: %d" -#: commands/vacuumlazy.c:1618 +#: commands/vacuumlazy.c:1614 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" msgstr "просканирован индекс \"%s\", удалено версий строк: %d" -#: commands/vacuumlazy.c:1664 +#: commands/vacuumlazy.c:1660 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "индекс \"%s\" теперь содержит версий строк: %.0f, в страницах: %u" -#: commands/vacuumlazy.c:1668 +#: commands/vacuumlazy.c:1664 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -11409,22 +11438,22 @@ msgstr "" "Удалено индексных страниц: %u, пригодно для повторного использования: %u.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1763 +#: commands/vacuumlazy.c:1759 #, c-format msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request" msgstr "\"%s\": остановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки" -#: commands/vacuumlazy.c:1828 +#: commands/vacuumlazy.c:1824 #, c-format msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "\"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)" -#: commands/vacuumlazy.c:1893 +#: commands/vacuumlazy.c:1889 #, c-format msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "\"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки" -#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10001 utils/misc/guc.c:10063 +#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10030 utils/misc/guc.c:10092 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"." @@ -11491,7 +11520,7 @@ msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" msgstr "" "команда SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL не должна вызываться в подтранзакции" -#: commands/variable.c:571 storage/lmgr/predicate.c:1576 +#: commands/variable.c:571 storage/lmgr/predicate.c:1647 #, c-format msgid "cannot use serializable mode in a hot standby" msgstr "использовать сериализуемый режим в горячем резерве нельзя" @@ -11526,8 +11555,8 @@ msgstr "Изменить клиентскую кодировку сейчас н #: commands/variable.c:776 #, c-format -msgid "cannot change client_encoding in a parallel worker" -msgstr "изменить клиентскую кодировку в параллельном исполнителе нельзя" +msgid "cannot change client_encoding during a parallel operation" +msgstr "изменить клиентскую кодировку во время параллельной операции нельзя" #: commands/variable.c:912 #, c-format @@ -11628,7 +11657,7 @@ msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" msgstr "" "для курсора \"%s\" не выполняется обновляемое сканирование таблицы \"%s\"" -#: executor/execCurrent.c:231 executor/execExprInterp.c:1876 +#: executor/execCurrent.c:231 executor/execExprInterp.c:1889 #, c-format msgid "" "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" @@ -11636,28 +11665,28 @@ msgstr "" "тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план " "(%s)" -#: executor/execCurrent.c:243 executor/execExprInterp.c:1888 +#: executor/execCurrent.c:243 executor/execExprInterp.c:1901 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "не найдено значение параметра %d" -#: executor/execExpr.c:774 parser/parse_agg.c:764 +#: executor/execExpr.c:780 parser/parse_agg.c:779 #, c-format msgid "window function calls cannot be nested" msgstr "вложенные вызовы оконных функций недопустимы" -#: executor/execExpr.c:1218 +#: executor/execExpr.c:1236 #, c-format msgid "target type is not an array" msgstr "целевой тип не является массивом" -#: executor/execExpr.c:1541 +#: executor/execExpr.c:1559 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "столбец ROW() имеет тип %s, а должен - %s" -#: executor/execExpr.c:2061 executor/execSRF.c:668 parser/parse_func.c:116 -#: parser/parse_func.c:543 parser/parse_func.c:902 +#: executor/execExpr.c:2094 executor/execSRF.c:670 parser/parse_func.c:120 +#: parser/parse_func.c:547 parser/parse_func.c:921 #, c-format msgid "cannot pass more than %d argument to a function" msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function" @@ -11665,41 +11694,41 @@ msgstr[0] "функции нельзя передать больше %d аргу msgstr[1] "функции нельзя передать больше %d аргументов" msgstr[2] "функции нельзя передать больше %d аргументов" -#: executor/execExpr.c:2336 executor/execExpr.c:2342 -#: executor/execExprInterp.c:2187 utils/adt/array_userfuncs.c:484 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:260 utils/adt/arrayfuncs.c:558 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1288 utils/adt/arrayfuncs.c:3361 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5241 utils/adt/arrayfuncs.c:5758 +#: executor/execExpr.c:2371 executor/execExpr.c:2377 +#: executor/execExprInterp.c:2226 utils/adt/arrayfuncs.c:260 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:558 utils/adt/arrayfuncs.c:1288 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3361 utils/adt/arrayfuncs.c:5239 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5756 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)" -#: executor/execExprInterp.c:1548 +#: executor/execExprInterp.c:1561 #, c-format msgid "attribute %d of type %s has been dropped" msgstr "атрибут %d типа %s был удалён" -#: executor/execExprInterp.c:1554 +#: executor/execExprInterp.c:1567 #, c-format msgid "attribute %d of type %s has wrong type" msgstr "атрибут %d типа %s имеет неправильный тип" -#: executor/execExprInterp.c:1556 executor/execExprInterp.c:2473 +#: executor/execExprInterp.c:1569 executor/execExprInterp.c:2512 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "В таблице задан тип %s, а в запросе ожидается %s." -#: executor/execExprInterp.c:1966 +#: executor/execExprInterp.c:1979 #, c-format msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type" msgstr "WHERE CURRENT OF для таблиц такого типа не поддерживается" -#: executor/execExprInterp.c:2165 +#: executor/execExprInterp.c:2204 #, c-format msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "не удалось объединить несовместимые массивы" -#: executor/execExprInterp.c:2166 +#: executor/execExprInterp.c:2205 #, c-format msgid "" "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " @@ -11708,7 +11737,7 @@ msgstr "" "Массив с типом элементов %s нельзя включить в конструкцию ARRAY с типом " "элементов %s." -#: executor/execExprInterp.c:2207 executor/execExprInterp.c:2237 +#: executor/execExprInterp.c:2246 executor/execExprInterp.c:2276 #, c-format msgid "" "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" @@ -11716,35 +11745,35 @@ msgstr "" "для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими " "размерностями" -#: executor/execExprInterp.c:2472 +#: executor/execExprInterp.c:2511 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "атрибут %d имеет неверный тип" -#: executor/execExprInterp.c:2581 +#: executor/execExprInterp.c:2620 #, c-format msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL" -#: executor/execExprInterp.c:3004 utils/adt/domains.c:148 +#: executor/execExprInterp.c:3053 utils/adt/domains.c:148 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "домен %s не допускает значения null" -#: executor/execExprInterp.c:3019 utils/adt/domains.c:183 +#: executor/execExprInterp.c:3068 utils/adt/domains.c:183 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "значение домена %s нарушает ограничение-проверку \"%s\"" -#: executor/execExprInterp.c:3386 executor/execExprInterp.c:3403 -#: executor/execExprInterp.c:3505 executor/nodeModifyTable.c:96 +#: executor/execExprInterp.c:3435 executor/execExprInterp.c:3452 +#: executor/execExprInterp.c:3554 executor/nodeModifyTable.c:96 #: executor/nodeModifyTable.c:106 executor/nodeModifyTable.c:123 #: executor/nodeModifyTable.c:131 #, c-format msgid "table row type and query-specified row type do not match" msgstr "тип строки таблицы отличается от типа строки-результата запроса" -#: executor/execExprInterp.c:3387 +#: executor/execExprInterp.c:3436 #, c-format msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." @@ -11752,14 +11781,14 @@ msgstr[0] "Строка таблицы содержит %d атрибут, а в msgstr[1] "Строка таблицы содержит %d атрибута, а в запросе ожидается %d." msgstr[2] "Строка таблицы содержит %d атрибутов, а в запросе ожидается %d." -#: executor/execExprInterp.c:3404 executor/nodeModifyTable.c:107 +#: executor/execExprInterp.c:3453 executor/nodeModifyTable.c:107 #, c-format msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "" "В таблице определён тип %s (номер столбца: %d), а в запросе предполагается " "%s." -#: executor/execExprInterp.c:3506 executor/execSRF.c:921 +#: executor/execExprInterp.c:3555 executor/execSRF.c:925 #, c-format msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "" @@ -11805,22 +11834,22 @@ msgstr "Ключ %s конфликтует с существующим ключ msgid "Key conflicts with existing key." msgstr "Ключ конфликтует с уже существующим." -#: executor/execMain.c:1074 +#: executor/execMain.c:1114 #, c-format msgid "cannot change sequence \"%s\"" msgstr "последовательность \"%s\" изменить нельзя" -#: executor/execMain.c:1080 +#: executor/execMain.c:1120 #, c-format msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "TOAST-отношение \"%s\" изменить нельзя" -#: executor/execMain.c:1098 rewrite/rewriteHandler.c:2661 +#: executor/execMain.c:1138 rewrite/rewriteHandler.c:2738 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "вставить данные в представление \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1100 rewrite/rewriteHandler.c:2664 +#: executor/execMain.c:1140 rewrite/rewriteHandler.c:2741 #, c-format msgid "" "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or " @@ -11829,12 +11858,12 @@ msgstr "" "Чтобы представление допускало добавление данных, установите триггер INSTEAD " "OF INSERT или безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD." -#: executor/execMain.c:1106 rewrite/rewriteHandler.c:2669 +#: executor/execMain.c:1146 rewrite/rewriteHandler.c:2746 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "изменить данные в представлении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1108 rewrite/rewriteHandler.c:2672 +#: executor/execMain.c:1148 rewrite/rewriteHandler.c:2749 #, c-format msgid "" "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an " @@ -11843,12 +11872,12 @@ msgstr "" "Чтобы представление допускало изменение данных, установите триггер INSTEAD " "OF UPDATE или безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD." -#: executor/execMain.c:1114 rewrite/rewriteHandler.c:2677 +#: executor/execMain.c:1154 rewrite/rewriteHandler.c:2754 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "удалить данные из представления \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1116 rewrite/rewriteHandler.c:2680 +#: executor/execMain.c:1156 rewrite/rewriteHandler.c:2757 #, c-format msgid "" "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an " @@ -11857,117 +11886,117 @@ msgstr "" "Чтобы представление допускало удаление данных, установите триггер INSTEAD OF " "DELETE или безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD." -#: executor/execMain.c:1127 +#: executor/execMain.c:1167 #, c-format msgid "cannot change materialized view \"%s\"" msgstr "изменить материализованное представление \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1139 +#: executor/execMain.c:1179 #, c-format msgid "cannot insert into foreign table \"%s\"" msgstr "вставлять данные в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1145 +#: executor/execMain.c:1185 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает добавления" -#: executor/execMain.c:1152 +#: executor/execMain.c:1192 #, c-format msgid "cannot update foreign table \"%s\"" msgstr "изменять данные в сторонней таблице \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1158 +#: executor/execMain.c:1198 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает изменения" -#: executor/execMain.c:1165 +#: executor/execMain.c:1205 #, c-format msgid "cannot delete from foreign table \"%s\"" msgstr "удалять данные из сторонней таблицы \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1171 +#: executor/execMain.c:1211 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает удаления" -#: executor/execMain.c:1182 +#: executor/execMain.c:1222 #, c-format msgid "cannot change relation \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" изменить нельзя" -#: executor/execMain.c:1209 +#: executor/execMain.c:1249 #, c-format msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\"" msgstr "блокировать строки в последовательности \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1216 +#: executor/execMain.c:1256 #, c-format msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\"" msgstr "блокировать строки в TOAST-отношении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1223 +#: executor/execMain.c:1263 #, c-format msgid "cannot lock rows in view \"%s\"" msgstr "блокировать строки в представлении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1231 +#: executor/execMain.c:1271 #, c-format msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\"" msgstr "блокировать строки в материализованном представлении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1240 executor/execMain.c:2796 -#: executor/nodeLockRows.c:132 +#: executor/execMain.c:1280 executor/execMain.c:2902 +#: executor/nodeLockRows.c:136 #, c-format msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\"" msgstr "блокировать строки в сторонней таблице \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1246 +#: executor/execMain.c:1286 #, c-format msgid "cannot lock rows in relation \"%s\"" msgstr "блокировать строки в отношении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1880 +#: executor/execMain.c:1898 #, c-format -msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" -msgstr "нулевое значение в столбце \"%s\" нарушает ограничение NOT NULL" +msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint" +msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение секции" -#: executor/execMain.c:1882 executor/execMain.c:1916 executor/execMain.c:1946 -#: executor/execMain.c:2031 +#: executor/execMain.c:1900 executor/execMain.c:1979 executor/execMain.c:2026 +#: executor/execMain.c:2137 #, c-format msgid "Failing row contains %s." msgstr "Ошибочная строка содержит %s." -#: executor/execMain.c:1914 +#: executor/execMain.c:1977 #, c-format -msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" -msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение-проверку \"%s\"" +msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" +msgstr "нулевое значение в столбце \"%s\" нарушает ограничение NOT NULL" -#: executor/execMain.c:1944 +#: executor/execMain.c:2024 #, c-format -msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint" -msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение секции" +msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" +msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение-проверку \"%s\"" -#: executor/execMain.c:2029 +#: executor/execMain.c:2135 #, c-format msgid "new row violates check option for view \"%s\"" msgstr "новая строка нарушает ограничение-проверку для представления \"%s\"" -#: executor/execMain.c:2039 +#: executor/execMain.c:2145 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "" "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" для таблицы \"%s" "\"" -#: executor/execMain.c:2044 +#: executor/execMain.c:2150 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\"" msgstr "" "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк для таблицы \"%s\"" -#: executor/execMain.c:2051 +#: executor/execMain.c:2157 #, c-format msgid "" "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for " @@ -11976,7 +12005,7 @@ msgstr "" "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" (выражение " "USING) для таблицы \"%s\"" -#: executor/execMain.c:2056 +#: executor/execMain.c:2162 #, c-format msgid "" "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s" @@ -11985,22 +12014,30 @@ msgstr "" "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк (выражение USING) для " "таблицы \"%s\"" -#: executor/execMain.c:3257 +#: executor/execMain.c:3367 #, c-format msgid "no partition of relation \"%s\" found for row" msgstr "для строки не найдена секция в отношении \"%s\"" -#: executor/execMain.c:3259 +#: executor/execMain.c:3369 #, c-format msgid "Partition key of the failing row contains %s." msgstr "Ключ разбиения для неподходящей строки содержит %s." -#: executor/execReplication.c:195 executor/execReplication.c:342 +#: executor/execReplication.c:196 executor/execReplication.c:354 #, c-format msgid "concurrent update, retrying" msgstr "параллельное изменение; следует повторная попытка" -#: executor/execReplication.c:544 +#: executor/execReplication.c:256 parser/parse_oper.c:228 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:724 utils/adt/array_userfuncs.c:863 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3639 utils/adt/arrayfuncs.c:4077 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6037 utils/adt/rowtypes.c:1167 +#, c-format +msgid "could not identify an equality operator for type %s" +msgstr "не удалось найти оператор равенства для типа %s" + +#: executor/execReplication.c:562 #, c-format msgid "" "cannot update table \"%s\" because it does not have replica identity and " @@ -12009,14 +12046,14 @@ msgstr "" "изменение в таблице \"%s\" невозможно, так как в ней отсутствует " "идентификатор реплики, но она публикует изменения" -#: executor/execReplication.c:546 +#: executor/execReplication.c:564 #, c-format msgid "To enable updating the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE." msgstr "" "Чтобы эта таблица поддерживала изменение, установите REPLICA IDENTITY, " "выполнив ALTER TABLE." -#: executor/execReplication.c:550 +#: executor/execReplication.c:568 #, c-format msgid "" "cannot delete from table \"%s\" because it does not have replica identity " @@ -12025,7 +12062,7 @@ msgstr "" "удаление из таблицы \"%s\" невозможно, так как в ней отсутствует " "идентификатор реплики, но она публикует удаления" -#: executor/execReplication.c:552 +#: executor/execReplication.c:570 #, c-format msgid "" "To enable deleting from the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE." @@ -12033,22 +12070,27 @@ msgstr "" "Чтобы эта таблица поддерживала удаление, установите REPLICA IDENTITY, " "выполнив ALTER TABLE." -#: executor/execSRF.c:307 +#: executor/execReplication.c:589 +#, c-format +msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is not a table" +msgstr "целевое отношение логической репликации \"%s.%s\" не является таблицей" + +#: executor/execSRF.c:308 #, c-format msgid "rows returned by function are not all of the same row type" msgstr "строки, возвращённые функцией, имеют разные типы" -#: executor/execSRF.c:355 executor/execSRF.c:619 +#: executor/execSRF.c:356 executor/execSRF.c:620 #, c-format msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" msgstr "нарушение протокола табличной функции в режиме материализации" -#: executor/execSRF.c:362 executor/execSRF.c:637 +#: executor/execSRF.c:363 executor/execSRF.c:638 #, c-format msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" msgstr "нераспознанный режим возврата табличной функции: %d" -#: executor/execSRF.c:839 +#: executor/execSRF.c:843 #, c-format msgid "" "function returning setof record called in context that cannot accept type " @@ -12057,12 +12099,12 @@ msgstr "" "функция, возвращающая запись SET OF, вызвана в контексте, не допускающем " "этот тип" -#: executor/execSRF.c:894 executor/execSRF.c:910 executor/execSRF.c:920 +#: executor/execSRF.c:898 executor/execSRF.c:914 executor/execSRF.c:924 #, c-format msgid "function return row and query-specified return row do not match" msgstr "тип результат функции отличается от типа строки-результата запроса" -#: executor/execSRF.c:895 +#: executor/execSRF.c:899 #, c-format msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." @@ -12072,17 +12114,17 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Возвращённая строка содержит %d атрибутов, но запрос предполагает %d." -#: executor/execSRF.c:911 +#: executor/execSRF.c:915 #, c-format msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "Возвращён тип %s (номер столбца: %d), а в запросе предполагается %s." -#: executor/execUtils.c:636 +#: executor/execUtils.c:639 #, c-format msgid "materialized view \"%s\" has not been populated" msgstr "материализованное представление \"%s\" не было наполнено" -#: executor/execUtils.c:638 +#: executor/execUtils.c:641 #, c-format msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command." msgstr "Примените команду REFRESH MATERIALIZED VIEW." @@ -12092,24 +12134,24 @@ msgstr "Примените команду REFRESH MATERIALIZED VIEW." msgid "could not determine actual type of argument declared %s" msgstr "не удалось определить фактический тип аргумента, объявленного как %s" -#: executor/functions.c:519 +#: executor/functions.c:520 #, c-format msgid "cannot COPY to/from client in a SQL function" msgstr "в функции SQL нельзя выполнить COPY с участием клиента" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:525 +#: executor/functions.c:526 #, c-format msgid "%s is not allowed in a SQL function" msgstr "%s нельзя использовать в SQL-функции" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:533 executor/spi.c:1282 executor/spi.c:2066 +#: executor/functions.c:534 executor/spi.c:1282 executor/spi.c:2069 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s нельзя использовать в не изменчивой (volatile) функции" -#: executor/functions.c:653 +#: executor/functions.c:654 #, c-format msgid "" "could not determine actual result type for function declared to return type " @@ -12118,24 +12160,24 @@ msgstr "" "не удалось определить фактический тип результата для функции (в объявлении " "указан тип %s)" -#: executor/functions.c:1412 +#: executor/functions.c:1413 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" statement %d" msgstr "SQL-функция \"%s\", оператор %d" -#: executor/functions.c:1438 +#: executor/functions.c:1439 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during startup" msgstr "SQL-функция \"%s\" (при старте)" -#: executor/functions.c:1596 executor/functions.c:1633 -#: executor/functions.c:1645 executor/functions.c:1758 -#: executor/functions.c:1791 executor/functions.c:1821 +#: executor/functions.c:1597 executor/functions.c:1634 +#: executor/functions.c:1646 executor/functions.c:1759 +#: executor/functions.c:1792 executor/functions.c:1822 #, c-format msgid "return type mismatch in function declared to return %s" msgstr "несовпадение типа возврата в функции (в объявлении указан тип %s)" -#: executor/functions.c:1598 +#: executor/functions.c:1599 #, c-format msgid "" "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." @@ -12143,97 +12185,97 @@ msgstr "" "Последним оператором в функции должен быть SELECT или INSERT/UPDATE/DELETE " "RETURNING." -#: executor/functions.c:1635 +#: executor/functions.c:1636 #, c-format msgid "Final statement must return exactly one column." msgstr "Последний оператор должен возвращать один столбец." -#: executor/functions.c:1647 +#: executor/functions.c:1648 #, c-format msgid "Actual return type is %s." msgstr "Фактический тип возврата: %s." -#: executor/functions.c:1760 +#: executor/functions.c:1761 #, c-format msgid "Final statement returns too many columns." msgstr "Последний оператор возвращает слишком много столбцов." -#: executor/functions.c:1793 +#: executor/functions.c:1794 #, c-format msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d." msgstr "Последний оператор возвращает %s вместо %s для столбца %d." -#: executor/functions.c:1823 +#: executor/functions.c:1824 #, c-format msgid "Final statement returns too few columns." msgstr "Последний оператор возвращает слишком мало столбцов." -#: executor/functions.c:1872 +#: executor/functions.c:1873 #, c-format msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "для SQL-функций тип возврата %s не поддерживается" -#: executor/nodeAgg.c:3468 +#: executor/nodeAgg.c:3480 #, c-format msgid "combine function for aggregate %u must be declared as STRICT" msgstr "" "комбинирующая функция для агрегата %u должна объявляться как строгая (STRICT)" -#: executor/nodeAgg.c:3513 executor/nodeWindowAgg.c:2278 +#: executor/nodeAgg.c:3525 executor/nodeWindowAgg.c:2282 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" msgstr "" "агрегатная функция %u должна иметь совместимые входной и переходный типы" -#: executor/nodeAgg.c:3567 parser/parse_agg.c:618 parser/parse_agg.c:648 +#: executor/nodeAgg.c:3579 parser/parse_agg.c:618 parser/parse_agg.c:648 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы" -#: executor/nodeCustom.c:142 executor/nodeCustom.c:153 +#: executor/nodeCustom.c:152 executor/nodeCustom.c:163 #, c-format msgid "custom scan \"%s\" does not support MarkPos" msgstr "нестандартное сканирование \"%s\" не поддерживает MarkPos" -#: executor/nodeHashjoin.c:760 executor/nodeHashjoin.c:790 +#: executor/nodeHashjoin.c:770 executor/nodeHashjoin.c:800 #, c-format msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" msgstr "не удалось переместиться во временном файле хеш-соединения: %m" -#: executor/nodeHashjoin.c:825 executor/nodeHashjoin.c:831 +#: executor/nodeHashjoin.c:835 executor/nodeHashjoin.c:841 #, c-format msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" msgstr "не удалось записать во временный файл хеш-соединения: %m" -#: executor/nodeHashjoin.c:872 executor/nodeHashjoin.c:882 +#: executor/nodeHashjoin.c:882 executor/nodeHashjoin.c:892 #, c-format msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" msgstr "не удалось прочитать временный файл хеш-соединения: %m" -#: executor/nodeIndexonlyscan.c:233 +#: executor/nodeIndexonlyscan.c:236 #, c-format msgid "lossy distance functions are not supported in index-only scans" msgstr "" "функции неточной дистанции не поддерживаются в сканировании только по индексу" -#: executor/nodeLimit.c:252 +#: executor/nodeLimit.c:256 #, c-format msgid "OFFSET must not be negative" msgstr "OFFSET не может быть отрицательным" -#: executor/nodeLimit.c:278 +#: executor/nodeLimit.c:282 #, c-format msgid "LIMIT must not be negative" msgstr "LIMIT не может быть отрицательным" -#: executor/nodeMergejoin.c:1530 +#: executor/nodeMergejoin.c:1559 #, c-format msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "" "RIGHT JOIN поддерживается только с условиями, допускающими соединение " "слиянием" -#: executor/nodeMergejoin.c:1550 +#: executor/nodeMergejoin.c:1579 #, c-format msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "" @@ -12255,12 +12297,12 @@ msgstr "" msgid "Query has too few columns." msgstr "Запрос возвращает меньше столбцов." -#: executor/nodeModifyTable.c:1202 +#: executor/nodeModifyTable.c:1253 #, c-format msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time" msgstr "команда ON CONFLICT DO UPDATE не может менять строку повторно" -#: executor/nodeModifyTable.c:1203 +#: executor/nodeModifyTable.c:1254 #, c-format msgid "" "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have " @@ -12269,43 +12311,43 @@ msgstr "" "Проверьте, не содержат ли строки, которые должна добавить команда, " "дублирующиеся значения, подпадающие под ограничения." -#: executor/nodeSamplescan.c:298 +#: executor/nodeSamplescan.c:301 #, c-format msgid "TABLESAMPLE parameter cannot be null" msgstr "параметр TABLESAMPLE не может быть NULL" -#: executor/nodeSamplescan.c:310 +#: executor/nodeSamplescan.c:313 #, c-format msgid "TABLESAMPLE REPEATABLE parameter cannot be null" msgstr "параметр TABLESAMPLE REPEATABLE не может быть NULL" -#: executor/nodeSubplan.c:333 executor/nodeSubplan.c:372 -#: executor/nodeSubplan.c:1004 +#: executor/nodeSubplan.c:336 executor/nodeSubplan.c:375 +#: executor/nodeSubplan.c:1009 #, c-format msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" msgstr "подзапрос в выражении вернул больше одной строки" -#: executor/nodeTableFuncscan.c:365 +#: executor/nodeTableFuncscan.c:368 #, c-format msgid "namespace URI must not be null" msgstr "URI пространства имён должен быть не NULL" -#: executor/nodeTableFuncscan.c:376 +#: executor/nodeTableFuncscan.c:379 #, c-format msgid "row filter expression must not be null" msgstr "выражение отбора строк должно быть не NULL" -#: executor/nodeTableFuncscan.c:401 +#: executor/nodeTableFuncscan.c:404 #, c-format msgid "column filter expression must not be null" msgstr "выражение отбора столбца должно быть не NULL" -#: executor/nodeTableFuncscan.c:402 +#: executor/nodeTableFuncscan.c:405 #, c-format msgid "Filter for column \"%s\" is null." msgstr "Для столбца \"%s\" задано выражение NULL." -#: executor/nodeTableFuncscan.c:481 +#: executor/nodeTableFuncscan.c:486 #, c-format msgid "null is not allowed in column \"%s\"" msgstr "в столбце \"%s\" не допускается NULL" @@ -12315,22 +12357,22 @@ msgstr "в столбце \"%s\" не допускается NULL" msgid "moving-aggregate transition function must not return null" msgstr "функция перехода движимого агрегата не должна возвращать NULL" -#: executor/nodeWindowAgg.c:1621 +#: executor/nodeWindowAgg.c:1624 #, c-format msgid "frame starting offset must not be null" msgstr "смещение начала рамки не может быть NULL" -#: executor/nodeWindowAgg.c:1634 +#: executor/nodeWindowAgg.c:1637 #, c-format msgid "frame starting offset must not be negative" msgstr "смещение начала рамки не может быть отрицательным" -#: executor/nodeWindowAgg.c:1646 +#: executor/nodeWindowAgg.c:1649 #, c-format msgid "frame ending offset must not be null" msgstr "смещение конца рамки не может быть NULL" -#: executor/nodeWindowAgg.c:1659 +#: executor/nodeWindowAgg.c:1662 #, c-format msgid "frame ending offset must not be negative" msgstr "смещение конца рамки не может быть отрицательным" @@ -12361,17 +12403,17 @@ msgstr "не удалось открыть план нескольких зап msgid "cannot open %s query as cursor" msgstr "не удалось открыть запрос %s как курсор" -#: executor/spi.c:1256 +#: executor/spi.c:1253 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE не поддерживается" -#: executor/spi.c:1257 parser/analyze.c:2445 +#: executor/spi.c:1254 parser/analyze.c:2447 #, c-format msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Прокручиваемые курсоры должны быть READ ONLY." -#: executor/spi.c:2371 +#: executor/spi.c:2374 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "SQL-оператор: \"%s\"" @@ -12396,115 +12438,125 @@ msgstr "неверный параметр \"%s\"" msgid "Valid options in this context are: %s" msgstr "В данном контексте допустимы параметры: %s" -#: lib/stringinfo.c:301 +#: lib/stringinfo.c:259 #, c-format msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." msgstr "" "Не удалось увеличить строковый буфер (в буфере байт: %d, требовалось ещё %d)." -#: libpq/auth-scram.c:191 +#: libpq/auth-scram.c:199 libpq/auth-scram.c:439 libpq/auth-scram.c:448 +#, c-format +msgid "invalid SCRAM verifier for user \"%s\"" +msgstr "неверный проверочный код SCRAM для пользователя \"%s\"" + +#: libpq/auth-scram.c:210 #, c-format msgid "User \"%s\" does not have a valid SCRAM verifier." msgstr "У пользователя \"%s\" нет подходящих данных для проверки SCRAM." -#: libpq/auth-scram.c:246 +#: libpq/auth-scram.c:288 libpq/auth-scram.c:293 libpq/auth-scram.c:587 +#: libpq/auth-scram.c:595 libpq/auth-scram.c:676 libpq/auth-scram.c:686 +#: libpq/auth-scram.c:804 libpq/auth-scram.c:811 libpq/auth-scram.c:826 +#: libpq/auth-scram.c:1056 libpq/auth-scram.c:1064 #, c-format -msgid "malformed SCRAM message (empty message)" -msgstr "неправильное сообщение SCRAM (пустое содержимое)" +msgid "malformed SCRAM message" +msgstr "неправильное сообщение SCRAM" -#: libpq/auth-scram.c:250 +#: libpq/auth-scram.c:289 #, c-format -msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)" -msgstr "неправильное сообщение SCRAM (некорректная длина)" +msgid "The message is empty." +msgstr "Сообщение пустое." -#: libpq/auth-scram.c:282 +#: libpq/auth-scram.c:294 #, c-format -msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)" -msgstr "неверный ответ SCRAM (несовпадение проверочного кода)" +msgid "Message length does not match input length." +msgstr "Длина сообщения не соответствует входной длине." -#: libpq/auth-scram.c:355 +#: libpq/auth-scram.c:326 +#, c-format +msgid "invalid SCRAM response" +msgstr "неверный ответ SCRAM" + +#: libpq/auth-scram.c:327 +#, c-format +msgid "Nonce does not match." +msgstr "Разовый код не совпадает." + +#: libpq/auth-scram.c:401 #, c-format msgid "could not generate random salt" msgstr "не удалось сгенерировать случайную соль" -#: libpq/auth-scram.c:541 +#: libpq/auth-scram.c:588 #, c-format -msgid "malformed SCRAM message (attribute '%c' expected, %s found)" -msgstr "неправильное сообщение SCRAM (ожидался атрибут '%c', получено: %s)" +msgid "Expected attribute '%c' but found %s." +msgstr "Ожидался атрибут '%c', но обнаружено %s." -#: libpq/auth-scram.c:548 libpq/auth-scram.c:637 +#: libpq/auth-scram.c:596 libpq/auth-scram.c:687 #, c-format -msgid "malformed SCRAM message (expected = in attr %c)" -msgstr "неправильное сообщение SCRAM (в атрибуте %c ожидалось =)" +msgid "Expected character = for attribute %c." +msgstr "Ожидался символ = для атрибута %c." -#: libpq/auth-scram.c:628 +#: libpq/auth-scram.c:677 #, c-format -msgid "malformed SCRAM message (attribute expected, invalid char %s found)" -msgstr "" -"неправильное сообщение SCRAM (ожидался атрибут, получен некорректный символ " -"%s)" +msgid "Attribute expected, but found invalid character %s." +msgstr "Ожидался атрибут, но обнаружен неправильный символ %s." -#: libpq/auth-scram.c:750 +#: libpq/auth-scram.c:800 #, c-format msgid "client requires SCRAM channel binding, but it is not supported" msgstr "клиенту требуется привязка канала SCRAM, но она не поддерживается" -#: libpq/auth-scram.c:754 +#: libpq/auth-scram.c:805 #, c-format -msgid "malformed SCRAM message (unexpected channel-binding flag %s)" -msgstr "неправильное сообщение SCRAM (неожиданный флаг привязки канала %s)" +msgid "Unexpected channel-binding flag %s." +msgstr "Неожиданный флаг привязки канала %s." -#: libpq/auth-scram.c:760 +#: libpq/auth-scram.c:812 #, c-format -msgid "malformed SCRAM message (comma expected, got %s)" -msgstr "неправильное сообщение SCRAM (ожидалась запятая, получено: %s)" +msgid "Comma expected, but found character %s." +msgstr "Ожидалась запятая, но обнаружен символ %s." -#: libpq/auth-scram.c:770 +#: libpq/auth-scram.c:822 #, c-format msgid "client uses authorization identity, but it is not supported" msgstr "клиент передал идентификатор для авторизации, но это не поддерживается" -#: libpq/auth-scram.c:774 +#: libpq/auth-scram.c:827 #, c-format -msgid "" -"malformed SCRAM message (unexpected attribute %s in client-first-message)" -msgstr "" -"неправильное сообщение SCRAM (неожиданный атрибут %s в первом сообщении " -"клиента)" +msgid "Unexpected attribute %s in client-first-message." +msgstr "Неожиданный атрибут %s в первом сообщении клиента." -#: libpq/auth-scram.c:790 +#: libpq/auth-scram.c:843 #, c-format -msgid "client requires mandatory SCRAM extension" -msgstr "клиент требует поддержки обязательного расширения SCRAM" +msgid "client requires an unsupported SCRAM extension" +msgstr "клиенту требуется неподдерживаемое расширение SCRAM" -#: libpq/auth-scram.c:804 +#: libpq/auth-scram.c:857 #, c-format msgid "non-printable characters in SCRAM nonce" msgstr "непечатаемые символы в разовом коде SCRAM" -#: libpq/auth-scram.c:921 +#: libpq/auth-scram.c:974 #, c-format msgid "could not generate random nonce" msgstr "не удалось сгенерировать разовый код" -#: libpq/auth-scram.c:989 +#: libpq/auth-scram.c:1042 #, c-format msgid "unexpected SCRAM channel-binding attribute in client-final-message" msgstr "" "неожиданный атрибут привязки канала в последнем сообщении клиента SCRAM" -#: libpq/auth-scram.c:1003 +#: libpq/auth-scram.c:1057 #, c-format -msgid "malformed SCRAM message (malformed proof in client-final-message" -msgstr "" -"неправильное сообщение SCRAM (некорректное подтверждение в последнем " -"сообщении клиента)" +msgid "Malformed proof in client-final-message." +msgstr "Некорректное подтверждение в последнем сообщении клиента." -#: libpq/auth-scram.c:1010 +#: libpq/auth-scram.c:1065 #, c-format -msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of client-final-message)" -msgstr "" -"неправильное сообщение SCRAM (мусор в конце последнего сообщения клиента)" +msgid "Garbage found at the end of client-final-message." +msgstr "Мусор в конце последнего сообщения клиента." #: libpq/auth.c:274 #, c-format @@ -12693,17 +12745,22 @@ msgstr "" "в pg_hba.conf нет записи для компьютера \"%s\", пользователя \"%s\", базы " "\"%s\"" -#: libpq/auth.c:660 +#: libpq/auth.c:661 #, c-format msgid "expected password response, got message type %d" msgstr "ожидался ответ с паролем, но получено сообщение %d" -#: libpq/auth.c:688 +#: libpq/auth.c:689 #, c-format msgid "invalid password packet size" msgstr "неверный размер пакета с паролем" -#: libpq/auth.c:818 libpq/hba.c:1322 +#: libpq/auth.c:707 +#, c-format +msgid "empty password returned by client" +msgstr "клиент возвратил пустой пароль" + +#: libpq/auth.c:827 libpq/hba.c:1325 #, c-format msgid "" "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" @@ -12711,215 +12768,215 @@ msgstr "" "проверка подлинности MD5 не поддерживается, когда включён режим " "\"db_user_namespace\"" -#: libpq/auth.c:824 +#: libpq/auth.c:833 #, c-format msgid "could not generate random MD5 salt" msgstr "не удалось сгенерировать случайную соль для MD5" -#: libpq/auth.c:866 +#: libpq/auth.c:878 #, c-format msgid "SASL authentication is not supported in protocol version 2" msgstr "аутентификация SASL не поддерживается в протоколе версии 2" -#: libpq/auth.c:904 +#: libpq/auth.c:920 #, c-format msgid "expected SASL response, got message type %d" msgstr "ожидался ответ SASL, но получено сообщение %d" -#: libpq/auth.c:1041 +#: libpq/auth.c:957 +#, c-format +msgid "client selected an invalid SASL authentication mechanism" +msgstr "клиент выбрал неверный механизм аутентификации SASL" + +#: libpq/auth.c:1104 #, c-format msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" msgstr "GSSAPI не поддерживается в протоколе версии 2" -#: libpq/auth.c:1101 +#: libpq/auth.c:1164 #, c-format msgid "expected GSS response, got message type %d" msgstr "ожидался ответ GSS, но получено сообщение %d" -#: libpq/auth.c:1163 +#: libpq/auth.c:1226 msgid "accepting GSS security context failed" msgstr "принять контекст безопасности GSS не удалось" -#: libpq/auth.c:1189 +#: libpq/auth.c:1252 msgid "retrieving GSS user name failed" msgstr "получить имя пользователя GSS не удалось" -#: libpq/auth.c:1308 +#: libpq/auth.c:1372 #, c-format msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" msgstr "SSPI не поддерживается в протоколе версии 2" -#: libpq/auth.c:1323 +#: libpq/auth.c:1387 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI" -#: libpq/auth.c:1341 +#: libpq/auth.c:1405 #, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" msgstr "ожидался ответ SSPI, но получено сообщение %d" -#: libpq/auth.c:1414 +#: libpq/auth.c:1478 msgid "could not accept SSPI security context" msgstr "принять контекст безопасности SSPI не удалось" -#: libpq/auth.c:1476 +#: libpq/auth.c:1540 msgid "could not get token from SSPI security context" msgstr "не удалось получить маркер из контекста безопасности SSPI" -#: libpq/auth.c:1595 libpq/auth.c:1614 +#: libpq/auth.c:1659 libpq/auth.c:1678 #, c-format msgid "could not translate name" msgstr "не удалось преобразовать имя" -#: libpq/auth.c:1627 +#: libpq/auth.c:1691 #, c-format msgid "realm name too long" msgstr "имя области слишком длинное" -#: libpq/auth.c:1642 +#: libpq/auth.c:1706 #, c-format msgid "translated account name too long" msgstr "преобразованное имя учётной записи слишком длинное" -#: libpq/auth.c:1828 +#: libpq/auth.c:1892 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "не удалось создать сокет для подключения к серверу Ident: %m" -#: libpq/auth.c:1843 +#: libpq/auth.c:1907 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "не удалось привязаться к локальному адресу \"%s\": %m" -#: libpq/auth.c:1855 +#: libpq/auth.c:1919 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "не удалось подключиться к серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m" -#: libpq/auth.c:1877 +#: libpq/auth.c:1941 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" "не удалось отправить запрос серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m" -#: libpq/auth.c:1894 +#: libpq/auth.c:1958 #, c-format msgid "" "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" "не удалось получить ответ от сервера Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m" -#: libpq/auth.c:1904 +#: libpq/auth.c:1968 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "неверно форматированный ответ от сервера Ident: \"%s\"" -#: libpq/auth.c:1944 +#: libpq/auth.c:2008 #, c-format msgid "peer authentication is not supported on this platform" msgstr "проверка подлинности peer в этой ОС не поддерживается" -#: libpq/auth.c:1948 +#: libpq/auth.c:2012 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "не удалось получить данные пользователя через механизм peer: %m" -#: libpq/auth.c:1957 +#: libpq/auth.c:2021 #, c-format msgid "could not look up local user ID %ld: %s" msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%ld) не удалось: %s" -#: libpq/auth.c:2041 libpq/auth.c:2367 libpq/auth.c:2680 -#, c-format -msgid "empty password returned by client" -msgstr "клиент возвратил пустой пароль" - -#: libpq/auth.c:2051 +#: libpq/auth.c:2109 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "ошибка в нижележащем слое PAM: %s" -#: libpq/auth.c:2132 +#: libpq/auth.c:2190 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "не удалось создать аутентификатор PAM: %s" -#: libpq/auth.c:2143 +#: libpq/auth.c:2201 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_USER): %s" -#: libpq/auth.c:2154 +#: libpq/auth.c:2212 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s" msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_RHOST): %s" -#: libpq/auth.c:2165 +#: libpq/auth.c:2223 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_CONV): %s" -#: libpq/auth.c:2176 +#: libpq/auth.c:2234 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "ошибка в pam_authenticate: %s" -#: libpq/auth.c:2187 +#: libpq/auth.c:2245 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "ошибка в pam_acct_mgmt: %s" -#: libpq/auth.c:2198 +#: libpq/auth.c:2256 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "не удалось освободить аутентификатор PAM: %s" -#: libpq/auth.c:2263 +#: libpq/auth.c:2323 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %m" msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %m" -#: libpq/auth.c:2266 +#: libpq/auth.c:2326 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "не удалось инициализировать LDAP (код ошибки: %d)" -#: libpq/auth.c:2276 +#: libpq/auth.c:2336 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: %s" msgstr "не удалось задать версию протокола LDAP: %s" -#: libpq/auth.c:2305 +#: libpq/auth.c:2365 #, c-format msgid "could not load wldap32.dll" msgstr "не удалось загрузить wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:2313 +#: libpq/auth.c:2373 #, c-format msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" msgstr "не удалось найти функцию _ldap_start_tls_sA в wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:2314 +#: libpq/auth.c:2374 #, c-format msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "LDAP через SSL не поддерживается в этой ОС." -#: libpq/auth.c:2329 +#: libpq/auth.c:2389 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: %s" msgstr "не удалось начать сеанс LDAP TLS: %s" -#: libpq/auth.c:2351 +#: libpq/auth.c:2411 #, c-format msgid "LDAP server not specified" msgstr "LDAP-сервер не определён" -#: libpq/auth.c:2404 +#: libpq/auth.c:2460 #, c-format msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" msgstr "недопустимый символ в имени пользователя для проверки подлинности LDAP" -#: libpq/auth.c:2419 +#: libpq/auth.c:2476 #, c-format msgid "" "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": " @@ -12928,28 +12985,28 @@ msgstr "" "не удалось выполнить начальную привязку LDAP для ldapbinddn \"%s\" на " "сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2443 +#: libpq/auth.c:2501 #, c-format msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" "не удалось выполнить LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2454 +#: libpq/auth.c:2513 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" does not exist" msgstr "в LDAP нет пользователя \"%s\"" -#: libpq/auth.c:2455 +#: libpq/auth.c:2514 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries." msgstr "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" не вернул результатов" -#: libpq/auth.c:2459 +#: libpq/auth.c:2518 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" is not unique" msgstr "пользователь LDAP \"%s\" не уникален" -#: libpq/auth.c:2460 +#: libpq/auth.c:2519 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry." msgid_plural "" @@ -12958,7 +13015,7 @@ msgstr[0] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" msgstr[1] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записи." msgstr[2] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записей." -#: libpq/auth.c:2478 +#: libpq/auth.c:2538 #, c-format msgid "" "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" @@ -12966,19 +13023,19 @@ msgstr "" "не удалось получить dn для первого результата, соответствующего \"%s\" на " "сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2498 +#: libpq/auth.c:2559 #, c-format msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" "не удалось отвязаться после поиска пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2528 +#: libpq/auth.c:2591 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" "ошибка при регистрации в LDAP пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2556 +#: libpq/auth.c:2621 #, c-format msgid "" "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate " @@ -12987,99 +13044,99 @@ msgstr "" "ошибка проверки подлинности пользователя \"%s\" по сертификату: сертификат " "клиента не содержит имя пользователя" -#: libpq/auth.c:2659 +#: libpq/auth.c:2724 #, c-format msgid "RADIUS server not specified" msgstr "RADIUS-сервер не определён" -#: libpq/auth.c:2666 +#: libpq/auth.c:2731 #, c-format msgid "RADIUS secret not specified" msgstr "секрет RADIUS не определён" # well-spelled: симв -#: libpq/auth.c:2687 +#: libpq/auth.c:2745 #, c-format msgid "" "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters" msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее %d симв." -#: libpq/auth.c:2784 libpq/hba.c:1873 +#: libpq/auth.c:2850 libpq/hba.c:1876 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "не удалось преобразовать имя сервера RADIUS \"%s\" в адрес: %s" -#: libpq/auth.c:2798 +#: libpq/auth.c:2864 #, c-format msgid "could not generate random encryption vector" msgstr "не удалось сгенерировать случайный вектор шифрования" -#: libpq/auth.c:2832 +#: libpq/auth.c:2898 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of password" msgstr "не удалось вычислить MD5-хеш пароля" -#: libpq/auth.c:2858 +#: libpq/auth.c:2924 #, c-format msgid "could not create RADIUS socket: %m" msgstr "не удалось создать сокет RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2880 +#: libpq/auth.c:2946 #, c-format msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" msgstr "не удалось привязаться к локальному сокету RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2890 +#: libpq/auth.c:2956 #, c-format msgid "could not send RADIUS packet: %m" msgstr "не удалось отправить пакет RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2923 libpq/auth.c:2949 +#: libpq/auth.c:2989 libpq/auth.c:3015 #, c-format msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s" msgstr "превышено время ожидания ответа RADIUS от %s" -#: libpq/auth.c:2942 +#: libpq/auth.c:3008 #, c-format msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" msgstr "не удалось проверить состояние сокета RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2972 +#: libpq/auth.c:3038 #, c-format msgid "could not read RADIUS response: %m" msgstr "не удалось прочитать ответ RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2985 libpq/auth.c:2989 +#: libpq/auth.c:3051 libpq/auth.c:3055 #, c-format msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d" msgstr "ответ RADIUS от %s был отправлен с неверного порта: %d" -#: libpq/auth.c:2998 +#: libpq/auth.c:3064 #, c-format msgid "RADIUS response from %s too short: %d" msgstr "слишком короткий ответ RADIUS от %s: %d" -#: libpq/auth.c:3005 +#: libpq/auth.c:3071 #, c-format msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)" msgstr "в ответе RADIUS от %s испорчена длина: %d (фактическая длина %d)" -#: libpq/auth.c:3013 +#: libpq/auth.c:3079 #, c-format msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)" msgstr "пришёл ответ RADIUS от %s на другой запрос: %d (ожидался %d)" -#: libpq/auth.c:3038 +#: libpq/auth.c:3104 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of received packet" msgstr "не удалось вычислить MD5 для принятого пакета" -#: libpq/auth.c:3047 +#: libpq/auth.c:3113 #, c-format msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature" msgstr "ответ RADIUS от %s содержит неверную подпись MD5" -#: libpq/auth.c:3065 +#: libpq/auth.c:3131 #, c-format msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\"" msgstr "ответ RADIUS от %s содержит неверный код (%d) для пользователя \"%s\"" @@ -13092,7 +13149,7 @@ msgid "invalid large-object descriptor: %d" msgstr "неверный дескриптор большого объекта: %d" #: libpq/be-fsstubs.c:178 libpq/be-fsstubs.c:216 libpq/be-fsstubs.c:600 -#: libpq/be-fsstubs.c:788 +#: libpq/be-fsstubs.c:788 libpq/be-fsstubs.c:908 #, c-format msgid "permission denied for large object %u" msgstr "нет доступа к большому объекту %u" @@ -13166,39 +13223,39 @@ msgstr "при чтении большого объекта запрошен ч msgid "requested length cannot be negative" msgstr "запрошенная длина не может быть отрицательной" -#: libpq/be-secure-openssl.c:197 +#: libpq/be-secure-openssl.c:166 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s" msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:225 +#: libpq/be-secure-openssl.c:194 #, c-format msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" msgstr "не удалось загрузить сертификат сервера \"%s\": %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:234 +#: libpq/be-secure-openssl.c:203 #, c-format msgid "could not access private key file \"%s\": %m" msgstr "не удалось обратиться к файлу закрытого ключа \"%s\": %m" -#: libpq/be-secure-openssl.c:243 +#: libpq/be-secure-openssl.c:212 #, c-format msgid "private key file \"%s\" is not a regular file" msgstr "файл закрытого ключа \"%s\" не является обычным" -#: libpq/be-secure-openssl.c:258 +#: libpq/be-secure-openssl.c:227 #, c-format msgid "private key file \"%s\" must be owned by the database user or root" msgstr "" "файл закрытого ключа \"%s\" должен принадлежать пользователю, запускающему " "сервер, или root" -#: libpq/be-secure-openssl.c:281 +#: libpq/be-secure-openssl.c:250 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access" msgstr "к файлу закрытого ключа \"%s\" имеют доступ все или группа" -#: libpq/be-secure-openssl.c:283 +#: libpq/be-secure-openssl.c:252 #, c-format msgid "" "File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database " @@ -13208,121 +13265,158 @@ msgstr "" "он принадлежит пользователю сервера, либо u=rw,g=r (0640) или более строгие, " "если он принадлежит root." -#: libpq/be-secure-openssl.c:300 +#: libpq/be-secure-openssl.c:269 #, c-format msgid "" "private key file \"%s\" cannot be reloaded because it requires a passphrase" msgstr "" "файл закрытого ключа \"%s\" нельзя перезагрузить, так как он защищён паролем" -#: libpq/be-secure-openssl.c:305 +#: libpq/be-secure-openssl.c:274 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s" msgstr "не удалось загрузить файл закрытого ключа \"%s\": %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:314 +#: libpq/be-secure-openssl.c:283 #, c-format msgid "check of private key failed: %s" msgstr "ошибка при проверке закрытого ключа: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:334 +#: libpq/be-secure-openssl.c:310 #, c-format msgid "could not set the cipher list (no valid ciphers available)" msgstr "не удалось установить список шифров (подходящие шифры отсутствуют)" -#: libpq/be-secure-openssl.c:352 +#: libpq/be-secure-openssl.c:328 #, c-format msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" msgstr "не удалось загрузить файл корневых сертификатов \"%s\": %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:379 +#: libpq/be-secure-openssl.c:355 #, c-format msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" msgstr "файл со списком отзыва сертификатов SSL \"%s\" игнорируется" -#: libpq/be-secure-openssl.c:381 +#: libpq/be-secure-openssl.c:357 #, c-format msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." msgstr "Библиотека SSL не поддерживает списки отзыва сертификатов." -#: libpq/be-secure-openssl.c:388 +#: libpq/be-secure-openssl.c:364 #, c-format msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s" msgstr "" "не удалось загрузить файл со списком отзыва сертификатов SSL \"%s\": %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:469 +#: libpq/be-secure-openssl.c:445 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: SSL context not set up" msgstr "" "инициализировать SSL-подключение не удалось: контекст SSL не установлен" -#: libpq/be-secure-openssl.c:477 +#: libpq/be-secure-openssl.c:453 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: %s" msgstr "инициализировать SSL-подключение не удалось: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:485 +#: libpq/be-secure-openssl.c:461 #, c-format msgid "could not set SSL socket: %s" msgstr "не удалось создать SSL-сокет: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:540 +#: libpq/be-secure-openssl.c:516 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %m" msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %m" -#: libpq/be-secure-openssl.c:544 libpq/be-secure-openssl.c:555 +#: libpq/be-secure-openssl.c:520 libpq/be-secure-openssl.c:531 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" msgstr "не удалось принять SSL-подключение: обрыв данных" -#: libpq/be-secure-openssl.c:549 +#: libpq/be-secure-openssl.c:525 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %s" msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:560 libpq/be-secure-openssl.c:699 -#: libpq/be-secure-openssl.c:759 +#: libpq/be-secure-openssl.c:536 libpq/be-secure-openssl.c:677 +#: libpq/be-secure-openssl.c:744 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d" -#: libpq/be-secure-openssl.c:602 +#: libpq/be-secure-openssl.c:578 #, c-format msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" msgstr "Имя SSL-сертификата включает нулевой байт" -#: libpq/be-secure-openssl.c:613 +#: libpq/be-secure-openssl.c:589 #, c-format msgid "SSL connection from \"%s\"" msgstr "SSL-подключение от \"%s\"" -#: libpq/be-secure-openssl.c:690 libpq/be-secure-openssl.c:750 +#: libpq/be-secure-openssl.c:666 libpq/be-secure-openssl.c:728 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "ошибка SSL: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1179 +#: libpq/be-secure-openssl.c:909 +#, c-format +msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось открыть файл параметров DH \"%s\": %m" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:921 +#, c-format +msgid "could not load DH parameters file: %s" +msgstr "не удалось загрузить файл параметров DH: %s" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:931 +#, c-format +msgid "invalid DH parameters: %s" +msgstr "неверные параметры DH: %s" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:939 +#, c-format +msgid "invalid DH parameters: p is not prime" +msgstr "неверные параметры DH: p - не простое число" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:947 +#, c-format +msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime" +msgstr "" +"неверные параметры DH: нет подходящего генератора или небезопасное простое " +"число" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:1088 +#, c-format +msgid "DH: could not load DH parameters" +msgstr "DH: не удалось загрузить параметры DH" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:1096 +#, c-format +msgid "DH: could not set DH parameters: %s" +msgstr "DH: не удалось задать параметры DH: %s" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:1120 #, c-format msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s" msgstr "ECDH: нераспознанное имя кривой: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1188 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1129 #, c-format msgid "ECDH: could not create key" msgstr "ECDH: не удалось создать ключ" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1216 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1157 msgid "no SSL error reported" msgstr "нет сообщения об ошибке SSL" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1220 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1161 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "код ошибки SSL: %lu" -#: libpq/be-secure.c:188 libpq/be-secure.c:274 +#: libpq/be-secure.c:189 libpq/be-secure.c:275 #, c-format msgid "terminating connection due to unexpected postmaster exit" msgstr "закрытие подключения из-за неожиданного завершения главного процесса" @@ -13337,28 +13431,23 @@ msgstr "Роль \"%s\" не существует." msgid "User \"%s\" has no password assigned." msgstr "Пользователь \"%s\" не имеет пароля." -#: libpq/crypt.c:76 -#, c-format -msgid "User \"%s\" has an empty password." -msgstr "У пользователя \"%s\" пустой пароль." - -#: libpq/crypt.c:87 +#: libpq/crypt.c:79 #, c-format msgid "User \"%s\" has an expired password." msgstr "Срок пароля пользователя \"%s\" истёк." -#: libpq/crypt.c:242 +#: libpq/crypt.c:173 #, c-format msgid "User \"%s\" has a password that cannot be used with MD5 authentication." msgstr "" "Пользователь \"%s\" имеет пароль, неподходящий для аутентификации по MD5." -#: libpq/crypt.c:251 libpq/crypt.c:292 libpq/crypt.c:316 libpq/crypt.c:327 +#: libpq/crypt.c:197 libpq/crypt.c:238 libpq/crypt.c:262 #, c-format msgid "Password does not match for user \"%s\"." msgstr "Пароль не подходит для пользователя \"%s\"." -#: libpq/crypt.c:338 +#: libpq/crypt.c:281 #, c-format msgid "Password of user \"%s\" is in unrecognized format." msgstr "Пароль пользователя \"%s\" представлен в неизвестном формате." @@ -13382,201 +13471,201 @@ msgstr "" msgid "authentication file line too long" msgstr "слишком длинная строка в файле конфигурации безопасности" -#: libpq/hba.c:510 libpq/hba.c:864 libpq/hba.c:884 libpq/hba.c:922 -#: libpq/hba.c:972 libpq/hba.c:986 libpq/hba.c:1008 libpq/hba.c:1017 -#: libpq/hba.c:1038 libpq/hba.c:1051 libpq/hba.c:1071 libpq/hba.c:1093 -#: libpq/hba.c:1105 libpq/hba.c:1161 libpq/hba.c:1181 libpq/hba.c:1195 -#: libpq/hba.c:1214 libpq/hba.c:1225 libpq/hba.c:1240 libpq/hba.c:1258 -#: libpq/hba.c:1274 libpq/hba.c:1286 libpq/hba.c:1323 libpq/hba.c:1364 -#: libpq/hba.c:1377 libpq/hba.c:1399 libpq/hba.c:1411 libpq/hba.c:1429 -#: libpq/hba.c:1479 libpq/hba.c:1518 libpq/hba.c:1529 libpq/hba.c:1546 -#: libpq/hba.c:1556 libpq/hba.c:1614 libpq/hba.c:1652 libpq/hba.c:1668 -#: libpq/hba.c:1767 libpq/hba.c:1856 libpq/hba.c:1875 libpq/hba.c:1904 -#: libpq/hba.c:1917 libpq/hba.c:1940 libpq/hba.c:1962 libpq/hba.c:1976 +#: libpq/hba.c:510 libpq/hba.c:867 libpq/hba.c:887 libpq/hba.c:925 +#: libpq/hba.c:975 libpq/hba.c:989 libpq/hba.c:1011 libpq/hba.c:1020 +#: libpq/hba.c:1041 libpq/hba.c:1054 libpq/hba.c:1074 libpq/hba.c:1096 +#: libpq/hba.c:1108 libpq/hba.c:1164 libpq/hba.c:1184 libpq/hba.c:1198 +#: libpq/hba.c:1217 libpq/hba.c:1228 libpq/hba.c:1243 libpq/hba.c:1261 +#: libpq/hba.c:1277 libpq/hba.c:1289 libpq/hba.c:1326 libpq/hba.c:1367 +#: libpq/hba.c:1380 libpq/hba.c:1402 libpq/hba.c:1414 libpq/hba.c:1432 +#: libpq/hba.c:1482 libpq/hba.c:1521 libpq/hba.c:1532 libpq/hba.c:1549 +#: libpq/hba.c:1559 libpq/hba.c:1617 libpq/hba.c:1655 libpq/hba.c:1671 +#: libpq/hba.c:1770 libpq/hba.c:1859 libpq/hba.c:1878 libpq/hba.c:1907 +#: libpq/hba.c:1920 libpq/hba.c:1943 libpq/hba.c:1965 libpq/hba.c:1979 #: tsearch/ts_locale.c:182 #, c-format msgid "line %d of configuration file \"%s\"" msgstr "строка %d файла конфигурации \"%s\"" #. translator: the second %s is a list of auth methods -#: libpq/hba.c:862 +#: libpq/hba.c:865 #, c-format msgid "" "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s" msgstr "параметр проверки подлинности \"%s\" допускается только для методов %s" -#: libpq/hba.c:882 +#: libpq/hba.c:885 #, c-format msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set" msgstr "" "для метода проверки подлинности \"%s\" требуется определить аргумент \"%s\"" -#: libpq/hba.c:910 +#: libpq/hba.c:913 #, c-format msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" msgstr "отсутствует запись в файле \"%s\" в конце строки %d" -#: libpq/hba.c:921 +#: libpq/hba.c:924 #, c-format msgid "multiple values in ident field" msgstr "множественные значения в поле ident" -#: libpq/hba.c:970 +#: libpq/hba.c:973 #, c-format msgid "multiple values specified for connection type" msgstr "для типа подключения указано несколько значений" -#: libpq/hba.c:971 +#: libpq/hba.c:974 #, c-format msgid "Specify exactly one connection type per line." msgstr "Определите в строке единственный тип подключения." -#: libpq/hba.c:985 +#: libpq/hba.c:988 #, c-format msgid "local connections are not supported by this build" msgstr "локальные подключения не поддерживаются в этой сборке" -#: libpq/hba.c:1006 +#: libpq/hba.c:1009 #, c-format msgid "hostssl record cannot match because SSL is disabled" msgstr "запись с hostssl недействительна, так как поддержка SSL отключена" -#: libpq/hba.c:1007 +#: libpq/hba.c:1010 #, c-format msgid "Set ssl = on in postgresql.conf." msgstr "Установите ssl = on в postgresql.conf." -#: libpq/hba.c:1015 +#: libpq/hba.c:1018 #, c-format msgid "hostssl record cannot match because SSL is not supported by this build" msgstr "" "запись с hostssl недействительна, так как SSL не поддерживается в этой сборке" -#: libpq/hba.c:1016 +#: libpq/hba.c:1019 #, c-format msgid "Compile with --with-openssl to use SSL connections." msgstr "Для работы с SSL скомпилируйте posgresql с ключом --with-openssl." -#: libpq/hba.c:1036 +#: libpq/hba.c:1039 #, c-format msgid "invalid connection type \"%s\"" msgstr "неверный тип подключения \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1050 +#: libpq/hba.c:1053 #, c-format msgid "end-of-line before database specification" msgstr "конец строки перед определением базы данных" -#: libpq/hba.c:1070 +#: libpq/hba.c:1073 #, c-format msgid "end-of-line before role specification" msgstr "конец строки перед определением роли" -#: libpq/hba.c:1092 +#: libpq/hba.c:1095 #, c-format msgid "end-of-line before IP address specification" msgstr "конец строки перед определением IP-адресов" -#: libpq/hba.c:1103 +#: libpq/hba.c:1106 #, c-format msgid "multiple values specified for host address" msgstr "для адреса узла указано несколько значений" -#: libpq/hba.c:1104 +#: libpq/hba.c:1107 #, c-format msgid "Specify one address range per line." msgstr "Определите в строке один диапазон адресов." -#: libpq/hba.c:1159 +#: libpq/hba.c:1162 #, c-format msgid "invalid IP address \"%s\": %s" msgstr "неверный IP-адрес \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:1179 +#: libpq/hba.c:1182 #, c-format msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\"" msgstr "указать одновременно и имя узла, и маску CIDR нельзя: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1193 +#: libpq/hba.c:1196 #, c-format msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\"" msgstr "неверная маска CIDR в адресе \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1212 +#: libpq/hba.c:1215 #, c-format msgid "end-of-line before netmask specification" msgstr "конец строки перед определением маски сети" -#: libpq/hba.c:1213 +#: libpq/hba.c:1216 #, c-format msgid "" "Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask." msgstr "" "Укажите диапазон адресов в формате CIDR или задайте отдельную маску сети." -#: libpq/hba.c:1224 +#: libpq/hba.c:1227 #, c-format msgid "multiple values specified for netmask" msgstr "для сетевой маски указано несколько значений" -#: libpq/hba.c:1238 +#: libpq/hba.c:1241 #, c-format msgid "invalid IP mask \"%s\": %s" msgstr "неверная маска IP \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:1257 +#: libpq/hba.c:1260 #, c-format msgid "IP address and mask do not match" msgstr "IP-адрес не соответствует маске" -#: libpq/hba.c:1273 +#: libpq/hba.c:1276 #, c-format msgid "end-of-line before authentication method" msgstr "конец строки перед методом проверки подлинности" -#: libpq/hba.c:1284 +#: libpq/hba.c:1287 #, c-format msgid "multiple values specified for authentication type" msgstr "для типа проверки подлинности указано несколько значений" -#: libpq/hba.c:1285 +#: libpq/hba.c:1288 #, c-format msgid "Specify exactly one authentication type per line." msgstr "Определите в строке единственный тип проверки подлинности." -#: libpq/hba.c:1362 +#: libpq/hba.c:1365 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\"" msgstr "неверный метод проверки подлинности \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1375 +#: libpq/hba.c:1378 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build" msgstr "" "неверный метод проверки подлинности \"%s\": не поддерживается в этой сборке" -#: libpq/hba.c:1398 +#: libpq/hba.c:1401 #, c-format msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets" msgstr "проверка подлинности gssapi для локальных сокетов не поддерживается" -#: libpq/hba.c:1410 +#: libpq/hba.c:1413 #, c-format msgid "peer authentication is only supported on local sockets" msgstr "проверка подлинности peer поддерживается только для локальных сокетов" -#: libpq/hba.c:1428 +#: libpq/hba.c:1431 #, c-format msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections" msgstr "" "проверка подлинности cert поддерживается только для подключений hostssl" -#: libpq/hba.c:1478 +#: libpq/hba.c:1481 #, c-format msgid "authentication option not in name=value format: %s" msgstr "параметр проверки подлинности указан не в формате имя=значение: %s" -#: libpq/hba.c:1517 +#: libpq/hba.c:1520 #, c-format msgid "" "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, or " @@ -13585,7 +13674,7 @@ msgstr "" "нельзя использовать ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, " "ldapsearchattribute или ldapurl вместе с ldapprefix" -#: libpq/hba.c:1528 +#: libpq/hba.c:1531 #, c-format msgid "" "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix" @@ -13594,123 +13683,123 @@ msgstr "" "для метода проверки подлинности \"ldap\" требуется установить аргументы " "\"ldapbasedn\" и \"ldapprefix\" или \"ldapsuffix\"" -#: libpq/hba.c:1545 +#: libpq/hba.c:1548 #, c-format msgid "list of RADIUS servers cannot be empty" msgstr "список серверов RADIUS не может быть пустым" -#: libpq/hba.c:1555 +#: libpq/hba.c:1558 #, c-format msgid "list of RADIUS secrets cannot be empty" msgstr "список секретов RADIUS не может быть пустым" -#: libpq/hba.c:1608 +#: libpq/hba.c:1611 #, c-format msgid "the number of %s (%i) must be 1 or the same as the number of %s (%i)" msgstr "" "количество элементов %s (%i) должно равняться 1 или количеству элементов %s " "(%i)" -#: libpq/hba.c:1642 +#: libpq/hba.c:1645 msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert" msgstr "ident, peer, gssapi, sspi и cert" -#: libpq/hba.c:1651 +#: libpq/hba.c:1654 #, c-format msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" msgstr "clientcert можно определить только в строках \"hostssl\"" -#: libpq/hba.c:1667 +#: libpq/hba.c:1670 #, c-format msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication" msgstr "" "clientcert нельзя установить в 0 при использовании проверки подлинности " "\"cert\"" -#: libpq/hba.c:1704 +#: libpq/hba.c:1707 #, c-format msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s" msgstr "не удалось разобрать URL-адрес LDAP \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:1714 +#: libpq/hba.c:1717 #, c-format msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s" msgstr "неподдерживаемая схема в URL-адресе LDAP: %s" -#: libpq/hba.c:1732 +#: libpq/hba.c:1735 #, c-format msgid "filters not supported in LDAP URLs" msgstr "фильтры в URL-адресах LDAP не поддерживаются" -#: libpq/hba.c:1741 +#: libpq/hba.c:1744 #, c-format msgid "LDAP URLs not supported on this platform" msgstr "URL-адреса LDAP не поддерживаются в этой ОС" -#: libpq/hba.c:1766 +#: libpq/hba.c:1769 #, c-format msgid "invalid LDAP port number: \"%s\"" msgstr "неверный номер порта LDAP: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1807 libpq/hba.c:1814 +#: libpq/hba.c:1810 libpq/hba.c:1817 msgid "gssapi and sspi" msgstr "gssapi и sspi" -#: libpq/hba.c:1823 libpq/hba.c:1832 +#: libpq/hba.c:1826 libpq/hba.c:1835 msgid "sspi" msgstr "sspi" -#: libpq/hba.c:1854 +#: libpq/hba.c:1857 #, c-format msgid "could not parse RADIUS server list \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать список серверов RADIUS \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1902 +#: libpq/hba.c:1905 #, c-format msgid "could not parse RADIUS port list \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать список портов RADIUS \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1916 +#: libpq/hba.c:1919 #, c-format msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\"" msgstr "неверный номер порта RADIUS: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1938 +#: libpq/hba.c:1941 #, c-format msgid "could not parse RADIUS secret list \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать список секретов RADIUS \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1960 +#: libpq/hba.c:1963 #, c-format msgid "could not parse RADIUS identifiers list \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать список идентификаторов RADIUS \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1974 +#: libpq/hba.c:1977 #, c-format msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\"" msgstr "нераспознанное имя атрибута проверки подлинности: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2107 libpq/hba.c:2507 guc-file.l:593 +#: libpq/hba.c:2110 libpq/hba.c:2510 guc-file.l:593 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" msgstr "открыть файл конфигурации \"%s\" не удалось: %m" -#: libpq/hba.c:2158 +#: libpq/hba.c:2161 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains no entries" msgstr "файл конфигурации \"%s\" не содержит записей" -#: libpq/hba.c:2663 +#: libpq/hba.c:2666 #, c-format msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" msgstr "неверное регулярное выражение \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:2723 +#: libpq/hba.c:2726 #, c-format msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s" msgstr "ошибка при поиске по регулярному выражению для \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:2742 +#: libpq/hba.c:2745 #, c-format msgid "" "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by " @@ -13719,94 +13808,94 @@ msgstr "" "в регулярном выражении \"%s\" нет подвыражений, требуемых для обратной " "ссылки в \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2839 +#: libpq/hba.c:2842 #, c-format msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match" msgstr "" "указанное имя пользователя (%s) не совпадает с именем прошедшего проверку " "(%s)" -#: libpq/hba.c:2859 +#: libpq/hba.c:2862 #, c-format msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\"" msgstr "" "нет соответствия в файле сопоставлений \"%s\" для пользователя \"%s\", " "прошедшего проверку как \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2892 +#: libpq/hba.c:2895 #, c-format msgid "could not open usermap file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл сопоставлений пользователей \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:201 +#: libpq/pqcomm.c:220 #, c-format msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m" msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %m" -#: libpq/pqcomm.c:355 +#: libpq/pqcomm.c:374 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" msgstr "длина пути доменного сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)" -#: libpq/pqcomm.c:376 +#: libpq/pqcomm.c:395 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" msgstr "перевести имя узла \"%s\", службы \"%s\" в адрес не удалось: %s" -#: libpq/pqcomm.c:380 +#: libpq/pqcomm.c:399 #, c-format msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" msgstr "не удалось перевести имя службы \"%s\" в адрес: %s" -#: libpq/pqcomm.c:407 +#: libpq/pqcomm.c:426 #, c-format msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" msgstr "" "не удалось привязаться ко всем запрошенным адресам: превышен предел " "MAXLISTEN (%d)" -#: libpq/pqcomm.c:416 +#: libpq/pqcomm.c:435 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: libpq/pqcomm.c:420 +#: libpq/pqcomm.c:439 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: libpq/pqcomm.c:425 +#: libpq/pqcomm.c:444 msgid "Unix" msgstr "Unix" -#: libpq/pqcomm.c:430 +#: libpq/pqcomm.c:449 #, c-format msgid "unrecognized address family %d" msgstr "нераспознанное семейство адресов: %d" #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:456 +#: libpq/pqcomm.c:475 #, c-format msgid "could not create %s socket for address \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать сокет %s для адреса \"%s\": %m" #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:482 +#: libpq/pqcomm.c:501 #, c-format msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed for %s address \"%s\": %m" msgstr "ошибка в setsockopt(SO_REUSEADDR) для адреса %s \"%s\": %m" #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:499 +#: libpq/pqcomm.c:518 #, c-format msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed for %s address \"%s\": %m" msgstr "ошибка в setsockopt(IPV6_V6ONLY) для адреса %s \"%s\": %m" #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:519 +#: libpq/pqcomm.c:538 #, c-format msgid "could not bind %s address \"%s\": %m" msgstr "не удалось привязаться к адресу %s \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:522 +#: libpq/pqcomm.c:541 #, c-format msgid "" "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file " @@ -13815,7 +13904,7 @@ msgstr "" "Возможно порт %d занят другим процессом postmaster? Если нет, удалите файл " "\"%s\" и повторите попытку." -#: libpq/pqcomm.c:525 +#: libpq/pqcomm.c:544 #, c-format msgid "" "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds " @@ -13825,73 +13914,73 @@ msgstr "" "попытку через несколько секунд." #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:558 +#: libpq/pqcomm.c:577 #, c-format msgid "could not listen on %s address \"%s\": %m" msgstr "не удалось привязаться к адресу %s \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:567 +#: libpq/pqcomm.c:586 #, c-format msgid "listening on Unix socket \"%s\"" msgstr "для приёма подключений открыт сокет Unix \"%s\"" #. translator: first %s is IPv4 or IPv6 -#: libpq/pqcomm.c:573 +#: libpq/pqcomm.c:592 #, c-format msgid "listening on %s address \"%s\", port %d" msgstr "для приёма подключений по адресу %s \"%s\" открыт порт %d" -#: libpq/pqcomm.c:656 +#: libpq/pqcomm.c:675 #, c-format msgid "group \"%s\" does not exist" msgstr "группа \"%s\" не существует" -#: libpq/pqcomm.c:666 +#: libpq/pqcomm.c:685 #, c-format msgid "could not set group of file \"%s\": %m" msgstr "не удалось установить группу для файла \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:677 +#: libpq/pqcomm.c:696 #, c-format msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" msgstr "не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:707 +#: libpq/pqcomm.c:726 #, c-format msgid "could not accept new connection: %m" msgstr "не удалось принять новое подключение: %m" -#: libpq/pqcomm.c:908 +#: libpq/pqcomm.c:927 #, c-format msgid "there is no client connection" msgstr "нет клиентского подключения" -#: libpq/pqcomm.c:959 libpq/pqcomm.c:1055 +#: libpq/pqcomm.c:978 libpq/pqcomm.c:1074 #, c-format msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "не удалось получить данные от клиента: %m" -#: libpq/pqcomm.c:1200 tcop/postgres.c:3913 +#: libpq/pqcomm.c:1219 tcop/postgres.c:3928 #, c-format msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost" msgstr "закрытие подключения из-за потери синхронизации протокола" -#: libpq/pqcomm.c:1266 +#: libpq/pqcomm.c:1285 #, c-format msgid "unexpected EOF within message length word" msgstr "неожиданный обрыв данных в слове длины сообщения" -#: libpq/pqcomm.c:1277 +#: libpq/pqcomm.c:1296 #, c-format msgid "invalid message length" msgstr "неверная длина сообщения" -#: libpq/pqcomm.c:1299 libpq/pqcomm.c:1312 +#: libpq/pqcomm.c:1318 libpq/pqcomm.c:1331 #, c-format msgid "incomplete message from client" msgstr "неполное сообщение от клиента" -#: libpq/pqcomm.c:1445 +#: libpq/pqcomm.c:1464 #, c-format msgid "could not send data to client: %m" msgstr "не удалось послать данные клиенту: %m" @@ -14239,7 +14328,7 @@ msgstr "методы расширенного узла \"%s\" не зареги #: nodes/nodeFuncs.c:123 nodes/nodeFuncs.c:154 parser/parse_coerce.c:1844 #: parser/parse_coerce.c:1872 parser/parse_coerce.c:1948 -#: parser/parse_expr.c:2089 parser/parse_func.c:598 parser/parse_oper.c:958 +#: parser/parse_expr.c:2110 parser/parse_func.c:602 parser/parse_oper.c:964 #, c-format msgid "could not find array type for data type %s" msgstr "тип массива для типа данных %s не найден" @@ -14260,19 +14349,19 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "%s не может применяться к NULL-содержащей стороне внешнего соединения" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/planner.c:1542 parser/analyze.c:1622 parser/analyze.c:1819 -#: parser/analyze.c:2613 +#: optimizer/plan/planner.c:1544 parser/analyze.c:1624 parser/analyze.c:1821 +#: parser/analyze.c:2615 #, c-format msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "%s несовместимо с UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: optimizer/plan/planner.c:2142 optimizer/plan/planner.c:4100 +#: optimizer/plan/planner.c:2144 optimizer/plan/planner.c:4102 #, c-format msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "не удалось реализовать GROUP BY" -#: optimizer/plan/planner.c:2143 optimizer/plan/planner.c:4101 -#: optimizer/plan/planner.c:4841 optimizer/prep/prepunion.c:928 +#: optimizer/plan/planner.c:2145 optimizer/plan/planner.c:4103 +#: optimizer/plan/planner.c:4843 optimizer/prep/prepunion.c:938 #, c-format msgid "" "Some of the datatypes only support hashing, while others only support " @@ -14281,27 +14370,27 @@ msgstr "" "Одни типы данных поддерживают только хеширование, а другие - только " "сортировку." -#: optimizer/plan/planner.c:4840 +#: optimizer/plan/planner.c:4842 #, c-format msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "не удалось реализовать DISTINCT" -#: optimizer/plan/planner.c:5520 +#: optimizer/plan/planner.c:5522 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "не удалось реализовать PARTITION BY для окна" -#: optimizer/plan/planner.c:5521 +#: optimizer/plan/planner.c:5523 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "Столбцы, разбивающие окна, должны иметь сортируемые типы данных." -#: optimizer/plan/planner.c:5525 +#: optimizer/plan/planner.c:5527 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "не удалось реализовать ORDER BY для окна" -#: optimizer/plan/planner.c:5526 +#: optimizer/plan/planner.c:5528 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "Столбцы, сортирующие окна, должны иметь сортируемые типы данных." @@ -14311,52 +14400,52 @@ msgstr "Столбцы, сортирующие окна, должны иметь msgid "too many range table entries" msgstr "слишком много элементов RTE" -#: optimizer/prep/prepunion.c:483 +#: optimizer/prep/prepunion.c:493 #, c-format msgid "could not implement recursive UNION" msgstr "не удалось реализовать рекурсивный UNION" -#: optimizer/prep/prepunion.c:484 +#: optimizer/prep/prepunion.c:494 #, c-format msgid "All column datatypes must be hashable." msgstr "Все столбцы должны иметь хешируемые типы данных." #. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT -#: optimizer/prep/prepunion.c:927 +#: optimizer/prep/prepunion.c:937 #, c-format msgid "could not implement %s" msgstr "не удалось реализовать %s" -#: optimizer/util/clauses.c:4634 +#: optimizer/util/clauses.c:4689 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "внедрённая в код SQL-функция \"%s\"" -#: optimizer/util/plancat.c:119 +#: optimizer/util/plancat.c:120 #, c-format msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery" msgstr "" "обращаться к временным или нежурналируемым отношениям в процессе " "восстановления нельзя" -#: optimizer/util/plancat.c:619 +#: optimizer/util/plancat.c:620 #, c-format msgid "whole row unique index inference specifications are not supported" msgstr "" "указания со ссылкой на всю строку для выбора уникального индекса не " "поддерживаются" -#: optimizer/util/plancat.c:636 +#: optimizer/util/plancat.c:637 #, c-format msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index" msgstr "ограничению в ON CONFLICT не соответствует индекс" -#: optimizer/util/plancat.c:687 +#: optimizer/util/plancat.c:688 #, c-format msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints" msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE не поддерживается с ограничениями-исключениями" -#: optimizer/util/plancat.c:792 +#: optimizer/util/plancat.c:793 #, c-format msgid "" "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT " @@ -14365,28 +14454,28 @@ msgstr "" "нет уникального ограничения или ограничения-исключения, соответствующего " "указанию ON CONFLICT" -#: parser/analyze.c:698 parser/analyze.c:1385 +#: parser/analyze.c:700 parser/analyze.c:1387 #, c-format msgid "VALUES lists must all be the same length" msgstr "списки VALUES должны иметь одинаковую длину" -#: parser/analyze.c:853 +#: parser/analyze.c:855 #, c-format msgid "ON CONFLICT clause is not supported with partitioned tables" msgstr "" "предложение ON CONFLICT с секционированными таблицами не поддерживается" -#: parser/analyze.c:916 +#: parser/analyze.c:918 #, c-format msgid "INSERT has more expressions than target columns" msgstr "INSERT содержит больше выражений, чем целевых столбцов" -#: parser/analyze.c:934 +#: parser/analyze.c:936 #, c-format msgid "INSERT has more target columns than expressions" msgstr "INSERT содержит больше целевых столбцов, чем выражений" -#: parser/analyze.c:938 +#: parser/analyze.c:940 #, c-format msgid "" "The insertion source is a row expression containing the same number of " @@ -14395,29 +14484,29 @@ msgstr "" "Источником данных является строка, включающая столько же столбцов, сколько " "требуется для INSERT. Вы намеренно использовали скобки?" -#: parser/analyze.c:1198 parser/analyze.c:1595 +#: parser/analyze.c:1200 parser/analyze.c:1597 #, c-format msgid "SELECT ... INTO is not allowed here" msgstr "SELECT ... INTO здесь не допускается" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:1527 parser/analyze.c:2792 +#: parser/analyze.c:1529 parser/analyze.c:2794 #, c-format msgid "%s cannot be applied to VALUES" msgstr "%s нельзя применять к VALUES" -#: parser/analyze.c:1746 +#: parser/analyze.c:1748 #, c-format msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" msgstr "неверное предложение UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY" -#: parser/analyze.c:1747 +#: parser/analyze.c:1749 #, c-format msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." msgstr "" "Допустимо использование только имён столбцов, но не выражений или функций." -#: parser/analyze.c:1748 +#: parser/analyze.c:1750 #, c-format msgid "" "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM " @@ -14426,12 +14515,12 @@ msgstr "" "Добавьте выражение/функцию в каждый SELECT или перенесите UNION в " "предложение FROM." -#: parser/analyze.c:1809 +#: parser/analyze.c:1811 #, c-format msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "INTO можно добавить только в первый SELECT в UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: parser/analyze.c:1881 +#: parser/analyze.c:1883 #, c-format msgid "" "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of " @@ -14440,155 +14529,155 @@ msgstr "" "оператор, составляющий UNION/INTERSECT/EXCEPT, не может ссылаться на другие " "отношения на том же уровне запроса" -#: parser/analyze.c:1970 +#: parser/analyze.c:1972 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "все запросы в %s должны возвращать одинаковое число столбцов" -#: parser/analyze.c:2363 +#: parser/analyze.c:2365 #, c-format msgid "RETURNING must have at least one column" msgstr "в RETURNING должен быть минимум один столбец" -#: parser/analyze.c:2404 +#: parser/analyze.c:2406 #, c-format msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" msgstr "противоречивые указания SCROLL и NO SCROLL" -#: parser/analyze.c:2423 +#: parser/analyze.c:2425 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "DECLARE CURSOR не может содержать операторы, изменяющие данные, в WITH" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2431 +#: parser/analyze.c:2433 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported" msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s не поддерживается" -#: parser/analyze.c:2434 +#: parser/analyze.c:2436 #, c-format msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "Сохраняемые курсоры должны быть READ ONLY." #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2442 +#: parser/analyze.c:2444 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s не поддерживается" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2453 +#: parser/analyze.c:2455 #, c-format msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s не поддерживается" -#: parser/analyze.c:2456 +#: parser/analyze.c:2458 #, c-format msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "Независимые курсоры должны быть READ ONLY." -#: parser/analyze.c:2522 +#: parser/analyze.c:2524 #, c-format msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH" msgstr "" "в материализованных представлениях не должны использоваться операторы, " "изменяющие данные в WITH" -#: parser/analyze.c:2532 +#: parser/analyze.c:2534 #, c-format msgid "materialized views must not use temporary tables or views" msgstr "" "в материализованных представлениях не должны использоваться временные " "таблицы и представления" -#: parser/analyze.c:2542 +#: parser/analyze.c:2544 #, c-format msgid "materialized views may not be defined using bound parameters" msgstr "" "определять материализованные представления со связанными параметрами нельзя" -#: parser/analyze.c:2554 +#: parser/analyze.c:2556 #, c-format msgid "materialized views cannot be UNLOGGED" msgstr "" "материализованные представления не могут быть нежурналируемыми (UNLOGGED)" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2620 +#: parser/analyze.c:2622 #, c-format msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause" msgstr "%s несовместимо с предложением DISTINCT" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2627 +#: parser/analyze.c:2629 #, c-format msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause" msgstr "%s несовместимо с предложением GROUP BY" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2634 +#: parser/analyze.c:2636 #, c-format msgid "%s is not allowed with HAVING clause" msgstr "%s несовместимо с предложением HAVING" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2641 +#: parser/analyze.c:2643 #, c-format msgid "%s is not allowed with aggregate functions" msgstr "%s несовместимо с агрегатными функциями" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2648 +#: parser/analyze.c:2650 #, c-format msgid "%s is not allowed with window functions" msgstr "%s несовместимо с оконными функциями" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2655 +#: parser/analyze.c:2657 #, c-format msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list" msgstr "" "%s не допускается с функциями, возвращающие множества, в списке результатов" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2734 +#: parser/analyze.c:2736 #, c-format msgid "%s must specify unqualified relation names" msgstr "для %s нужно указывать неполные имена отношений" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2765 +#: parser/analyze.c:2767 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a join" msgstr "%s нельзя применить к соединению" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2774 +#: parser/analyze.c:2776 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a function" msgstr "%s нельзя применить к функции" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2783 +#: parser/analyze.c:2785 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a table function" msgstr "%s нельзя применить к табличной функции" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2801 +#: parser/analyze.c:2803 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a WITH query" msgstr "%s нельзя применить к запросу WITH" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2810 +#: parser/analyze.c:2812 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore" msgstr "%s нельзя применить к именованному источнику кортежей" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2827 +#: parser/analyze.c:2829 #, c-format msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause" msgstr "отношение \"%s\" в определении %s отсутствует в предложении FROM" @@ -14725,7 +14814,7 @@ msgid "grouping operations are not allowed in partition key expression" msgstr "операции группировки нельзя применять в выражении ключа разбиения" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:530 parser/parse_clause.c:1806 +#: parser/parse_agg.c:530 parser/parse_clause.c:1830 #, c-format msgid "aggregate functions are not allowed in %s" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в конструкции %s" @@ -14745,83 +14834,100 @@ msgstr "" "агрегатная функция внешнего уровня не может содержать в своих аргументах " "переменные нижнего уровня" -#: parser/parse_agg.c:712 +#: parser/parse_agg.c:720 +#, c-format +msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls" +msgstr "" +"вызовы агрегатных функций не могут включать вызовы функций, возвращающих " +"множества" + +#: parser/parse_agg.c:721 parser/parse_expr.c:1761 parser/parse_expr.c:2237 +#: parser/parse_func.c:773 +#, c-format +msgid "" +"You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM " +"item." +msgstr "" +"Исправить ситуацию можно, переместив функцию, возвращающую множество, в " +"элемент LATERAL FROM." + +#: parser/parse_agg.c:726 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls" msgstr "вызовы агрегатных функций не могут включать вызовы оконных функции" -#: parser/parse_agg.c:790 +#: parser/parse_agg.c:805 msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions" msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях JOIN" -#: parser/parse_agg.c:797 +#: parser/parse_agg.c:812 msgid "window functions are not allowed in functions in FROM" msgstr "оконные функции нельзя применять в функциях во FROM" -#: parser/parse_agg.c:803 +#: parser/parse_agg.c:818 msgid "window functions are not allowed in policy expressions" msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях политик" -#: parser/parse_agg.c:815 +#: parser/parse_agg.c:830 msgid "window functions are not allowed in window definitions" msgstr "оконные функции нельзя применять в определении окна" -#: parser/parse_agg.c:847 +#: parser/parse_agg.c:862 msgid "window functions are not allowed in check constraints" msgstr "оконные функции нельзя применять в ограничениях-проверках" -#: parser/parse_agg.c:851 +#: parser/parse_agg.c:866 msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions" msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях DEFAULT" -#: parser/parse_agg.c:854 +#: parser/parse_agg.c:869 msgid "window functions are not allowed in index expressions" msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях индексов" -#: parser/parse_agg.c:857 +#: parser/parse_agg.c:872 msgid "window functions are not allowed in index predicates" msgstr "оконные функции нельзя применять в предикатах индексов" -#: parser/parse_agg.c:860 +#: parser/parse_agg.c:875 msgid "window functions are not allowed in transform expressions" msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях преобразований" -#: parser/parse_agg.c:863 +#: parser/parse_agg.c:878 msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters" msgstr "оконные функции нельзя применять в параметрах EXECUTE" -#: parser/parse_agg.c:866 +#: parser/parse_agg.c:881 msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях WHEN для триггеров" -#: parser/parse_agg.c:869 +#: parser/parse_agg.c:884 msgid "window functions are not allowed in partition key expression" msgstr "оконные функции нельзя применять в выражении ключа разбиения" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:889 parser/parse_clause.c:1815 +#: parser/parse_agg.c:904 parser/parse_clause.c:1839 #, c-format msgid "window functions are not allowed in %s" msgstr "оконные функции нельзя применять в конструкции %s" -#: parser/parse_agg.c:923 parser/parse_clause.c:2649 +#: parser/parse_agg.c:938 parser/parse_clause.c:2673 #, c-format msgid "window \"%s\" does not exist" msgstr "окно \"%s\" не существует" -#: parser/parse_agg.c:1008 +#: parser/parse_agg.c:1023 #, c-format msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)" msgstr "слишком много наборов группирования (при максимуме 4096)" -#: parser/parse_agg.c:1157 +#: parser/parse_agg.c:1172 #, c-format msgid "" "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term" msgstr "" "в рекурсивной части рекурсивного запроса агрегатные функции недопустимы" -#: parser/parse_agg.c:1350 +#: parser/parse_agg.c:1365 #, c-format msgid "" "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an " @@ -14830,7 +14936,7 @@ msgstr "" "столбец \"%s.%s\" должен фигурировать в предложении GROUP BY или " "использоваться в агрегатной функции" -#: parser/parse_agg.c:1353 +#: parser/parse_agg.c:1368 #, c-format msgid "" "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns." @@ -14838,13 +14944,13 @@ msgstr "" "Прямые аргументы сортирующей агрегатной функции могут включать только " "группируемые столбцы." -#: parser/parse_agg.c:1358 +#: parser/parse_agg.c:1373 #, c-format msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" msgstr "" "подзапрос использует негруппированный столбец \"%s.%s\" из внешнего запроса" -#: parser/parse_agg.c:1522 +#: parser/parse_agg.c:1537 #, c-format msgid "" "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query " @@ -14858,14 +14964,20 @@ msgstr "" msgid "relation \"%s\" cannot be the target of a modifying statement" msgstr "отношение \"%s\" не может быть целевым в операторе, изменяющем данные" -#: parser/parse_clause.c:651 +#: parser/parse_clause.c:637 parser/parse_clause.c:665 parser/parse_func.c:2153 +#, c-format +msgid "set-returning functions must appear at top level of FROM" +msgstr "" +"функции, возвращающие множества, должны находиться на верхнем уровне FROM" + +#: parser/parse_clause.c:677 #, c-format msgid "multiple column definition lists are not allowed for the same function" msgstr "" "для одной и той же функции нельзя задать разные списки с определениями " "столбцов" -#: parser/parse_clause.c:684 +#: parser/parse_clause.c:710 #, c-format msgid "" "ROWS FROM() with multiple functions cannot have a column definition list" @@ -14873,7 +14985,7 @@ msgstr "" "у ROWS FROM() с несколькими функциями не может быть списка с определениями " "столбцов" -#: parser/parse_clause.c:685 +#: parser/parse_clause.c:711 #, c-format msgid "" "Put a separate column definition list for each function inside ROWS FROM()." @@ -14881,14 +14993,14 @@ msgstr "" "Добавьте отдельные списки с определениями столбцов для каждой функции в ROWS " "FROM()." -#: parser/parse_clause.c:691 +#: parser/parse_clause.c:717 #, c-format msgid "UNNEST() with multiple arguments cannot have a column definition list" msgstr "" "у UNNEST() с несколькими аргументами не может быть списка с определениями " "столбцов" -#: parser/parse_clause.c:692 +#: parser/parse_clause.c:718 #, c-format msgid "" "Use separate UNNEST() calls inside ROWS FROM(), and attach a column " @@ -14897,43 +15009,43 @@ msgstr "" "Напишите отдельные вызовы UNNEST() внутри ROWS FROM() и добавьте список с " "определениями столбцов к каждому." -#: parser/parse_clause.c:699 +#: parser/parse_clause.c:725 #, c-format msgid "WITH ORDINALITY cannot be used with a column definition list" msgstr "" "WITH ORDINALITY нельзя использовать со списком с определениями столбцов" -#: parser/parse_clause.c:700 +#: parser/parse_clause.c:726 #, c-format msgid "Put the column definition list inside ROWS FROM()." msgstr "Поместите список с определениями столбцов внутрь ROWS FROM()." -#: parser/parse_clause.c:804 +#: parser/parse_clause.c:829 #, c-format msgid "only one FOR ORDINALITY column is allowed" msgstr "FOR ORDINALITY допускается только для одного столбца" -#: parser/parse_clause.c:865 +#: parser/parse_clause.c:890 #, c-format msgid "column name \"%s\" is not unique" msgstr "имя столбца \"%s\" не уникально" -#: parser/parse_clause.c:907 +#: parser/parse_clause.c:932 #, c-format msgid "namespace name \"%s\" is not unique" msgstr "имя пространства имён \"%s\" не уникально" -#: parser/parse_clause.c:917 +#: parser/parse_clause.c:942 #, c-format msgid "only one default namespace is allowed" msgstr "допускается только одно пространство имён по умолчанию" -#: parser/parse_clause.c:978 +#: parser/parse_clause.c:1003 #, c-format msgid "tablesample method %s does not exist" msgstr "метод %s для получения выборки не существует" -#: parser/parse_clause.c:1000 +#: parser/parse_clause.c:1025 #, c-format msgid "tablesample method %s requires %d argument, not %d" msgid_plural "tablesample method %s requires %d arguments, not %d" @@ -14941,103 +15053,103 @@ msgstr[0] "метод %s для получения выборки требует msgstr[1] "метод %s для получения выборки требует аргументов: %d, получено: %d" msgstr[2] "метод %s для получения выборки требует аргументов: %d, получено: %d" -#: parser/parse_clause.c:1034 +#: parser/parse_clause.c:1059 #, c-format msgid "tablesample method %s does not support REPEATABLE" msgstr "метод %s для получения выборки не поддерживает REPEATABLE" -#: parser/parse_clause.c:1196 +#: parser/parse_clause.c:1220 #, c-format msgid "TABLESAMPLE clause can only be applied to tables and materialized views" msgstr "" "предложение TABLESAMPLE можно применять только к таблицам и " "материализованным представлениям" -#: parser/parse_clause.c:1366 +#: parser/parse_clause.c:1390 #, c-format msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" msgstr "имя столбца \"%s\" фигурирует в предложении USING неоднократно" -#: parser/parse_clause.c:1381 +#: parser/parse_clause.c:1405 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" msgstr "имя общего столбца \"%s\" фигурирует в таблице слева неоднократно" -#: parser/parse_clause.c:1390 +#: parser/parse_clause.c:1414 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" msgstr "в таблице слева нет столбца \"%s\", указанного в предложении USING" -#: parser/parse_clause.c:1404 +#: parser/parse_clause.c:1428 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" msgstr "имя общего столбца \"%s\" фигурирует в таблице справа неоднократно" -#: parser/parse_clause.c:1413 +#: parser/parse_clause.c:1437 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" msgstr "в таблице справа нет столбца \"%s\", указанного в предложении USING" -#: parser/parse_clause.c:1467 +#: parser/parse_clause.c:1491 #, c-format msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" msgstr "слишком много записей в списке псевдонимов столбца \"%s\"" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1776 +#: parser/parse_clause.c:1800 #, c-format msgid "argument of %s must not contain variables" msgstr "аргумент %s не может содержать переменные" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1941 +#: parser/parse_clause.c:1965 #, c-format msgid "%s \"%s\" is ambiguous" msgstr "выражение %s \"%s\" неоднозначно" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1970 +#: parser/parse_clause.c:1994 #, c-format msgid "non-integer constant in %s" msgstr "не целочисленная константа в %s" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1992 +#: parser/parse_clause.c:2016 #, c-format msgid "%s position %d is not in select list" msgstr "в списке выборки %s нет элемента %d" -#: parser/parse_clause.c:2433 +#: parser/parse_clause.c:2457 #, c-format msgid "CUBE is limited to 12 elements" msgstr "CUBE имеет ограничение в 12 элементов" -#: parser/parse_clause.c:2637 +#: parser/parse_clause.c:2661 #, c-format msgid "window \"%s\" is already defined" msgstr "окно \"%s\" уже определено" -#: parser/parse_clause.c:2698 +#: parser/parse_clause.c:2722 #, c-format msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\"" msgstr "переопределить предложение PARTITION BY для окна \"%s\" нельзя" -#: parser/parse_clause.c:2710 +#: parser/parse_clause.c:2734 #, c-format msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\"" msgstr "переопределить предложение ORDER BY для окна \"%s\" нельзя" -#: parser/parse_clause.c:2740 parser/parse_clause.c:2746 +#: parser/parse_clause.c:2764 parser/parse_clause.c:2770 #, c-format msgid "cannot copy window \"%s\" because it has a frame clause" msgstr "скопировать окно \"%s\", имеющее предложение рамки, нельзя" -#: parser/parse_clause.c:2748 +#: parser/parse_clause.c:2772 #, c-format msgid "Omit the parentheses in this OVER clause." msgstr "Уберите скобки в предложении OVER." -#: parser/parse_clause.c:2814 +#: parser/parse_clause.c:2838 #, c-format msgid "" "in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument " @@ -15046,68 +15158,68 @@ msgstr "" "для агрегатной функции с DISTINCT, выражения ORDER BY должны быть в списке " "аргументов" -#: parser/parse_clause.c:2815 +#: parser/parse_clause.c:2839 #, c-format msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" msgstr "" "в конструкции SELECT DISTINCT выражения ORDER BY должны быть в списке выборки" -#: parser/parse_clause.c:2847 +#: parser/parse_clause.c:2871 #, c-format msgid "an aggregate with DISTINCT must have at least one argument" msgstr "агрегатной функции с DISTINCT нужен минимум один аргумент" -#: parser/parse_clause.c:2848 +#: parser/parse_clause.c:2872 #, c-format msgid "SELECT DISTINCT must have at least one column" msgstr "в SELECT DISTINCT нужен минимум один столбец" -#: parser/parse_clause.c:2914 parser/parse_clause.c:2946 +#: parser/parse_clause.c:2938 parser/parse_clause.c:2970 #, c-format msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" msgstr "" "выражения SELECT DISTINCT ON должны соответствовать начальным выражениям " "ORDER BY" -#: parser/parse_clause.c:3024 +#: parser/parse_clause.c:3048 #, c-format msgid "ASC/DESC is not allowed in ON CONFLICT clause" msgstr "ASC/DESC нельзя использовать в ON CONFLICT" -#: parser/parse_clause.c:3030 +#: parser/parse_clause.c:3054 #, c-format msgid "NULLS FIRST/LAST is not allowed in ON CONFLICT clause" msgstr "NULLS FIRST/LAST нельзя использовать в ON CONFLICT" -#: parser/parse_clause.c:3110 +#: parser/parse_clause.c:3134 #, c-format msgid "" "ON CONFLICT DO UPDATE requires inference specification or constraint name" msgstr "" "в ON CONFLICT DO UPDATE требуется наводящее указание или имя ограничения" -#: parser/parse_clause.c:3111 +#: parser/parse_clause.c:3135 #, c-format msgid "For example, ON CONFLICT (column_name)." msgstr "Например: ON CONFLICT (имя_столбца)." -#: parser/parse_clause.c:3122 +#: parser/parse_clause.c:3146 #, c-format msgid "ON CONFLICT is not supported with system catalog tables" msgstr "ON CONFLICT с таблицами системного каталога не поддерживается" -#: parser/parse_clause.c:3130 +#: parser/parse_clause.c:3154 #, c-format msgid "ON CONFLICT is not supported on table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "" "ON CONFLICT не поддерживается для таблицы \"%s\", служащей таблицей каталога" -#: parser/parse_clause.c:3256 +#: parser/parse_clause.c:3280 #, c-format msgid "operator %s is not a valid ordering operator" msgstr "оператор %s не годится для сортировки" -#: parser/parse_clause.c:3258 +#: parser/parse_clause.c:3282 #, c-format msgid "" "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." @@ -15117,7 +15229,7 @@ msgstr "" #: parser/parse_coerce.c:971 parser/parse_coerce.c:1001 #: parser/parse_coerce.c:1019 parser/parse_coerce.c:1034 -#: parser/parse_expr.c:2123 parser/parse_expr.c:2699 parser/parse_target.c:936 +#: parser/parse_expr.c:2144 parser/parse_expr.c:2732 parser/parse_target.c:936 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "привести тип %s к %s нельзя" @@ -15366,62 +15478,68 @@ msgstr "FOR UPDATE/SHARE в рекурсивном запросе не подд msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once" msgstr "рекурсивная ссылка на запрос \"%s\" указана неоднократно" -#: parser/parse_expr.c:357 +#: parser/parse_expr.c:350 #, c-format msgid "DEFAULT is not allowed in this context" msgstr "DEFAULT не допускается в данном контексте" -#: parser/parse_expr.c:410 parser/parse_relation.c:3247 -#: parser/parse_relation.c:3267 +#: parser/parse_expr.c:403 parser/parse_relation.c:3248 +#: parser/parse_relation.c:3268 #, c-format msgid "column %s.%s does not exist" msgstr "столбец %s.%s не существует" -#: parser/parse_expr.c:422 +#: parser/parse_expr.c:415 #, c-format msgid "column \"%s\" not found in data type %s" msgstr "столбец \"%s\" не найден в типе данных %s" -#: parser/parse_expr.c:428 +#: parser/parse_expr.c:421 #, c-format msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" msgstr "не удалось идентифицировать столбец \"%s\" в типе записи" # skip-rule: space-before-period -#: parser/parse_expr.c:434 +#: parser/parse_expr.c:427 #, c-format msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" msgstr "" "запись имени столбца .%s применена к типу %s, который не является составным" -#: parser/parse_expr.c:464 parser/parse_target.c:722 +#: parser/parse_expr.c:458 parser/parse_target.c:722 #, c-format msgid "row expansion via \"*\" is not supported here" msgstr "расширение строки через \"*\" здесь не поддерживается" -#: parser/parse_expr.c:769 parser/parse_relation.c:689 +#: parser/parse_expr.c:767 parser/parse_relation.c:689 #: parser/parse_relation.c:789 parser/parse_target.c:1171 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "неоднозначная ссылка на столбец \"%s\"" -#: parser/parse_expr.c:825 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142 +#: parser/parse_expr.c:823 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142 #: parser/parse_param.c:199 parser/parse_param.c:298 #, c-format msgid "there is no parameter $%d" msgstr "параметр $%d не существует" -#: parser/parse_expr.c:1064 +#: parser/parse_expr.c:1066 #, c-format msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" msgstr "для NULLIF требуется, чтобы оператор = возвращал логическое значение" -#: parser/parse_expr.c:1508 parser/parse_expr.c:1540 +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF +#: parser/parse_expr.c:1072 parser/parse_expr.c:3048 +#, c-format +msgid "%s must not return a set" +msgstr "%s не должна возвращать множество" + +#: parser/parse_expr.c:1519 parser/parse_expr.c:1551 #, c-format msgid "number of columns does not match number of values" msgstr "число столбцов не равно числу значений" -#: parser/parse_expr.c:1554 +#: parser/parse_expr.c:1565 #, c-format msgid "" "source for a multiple-column UPDATE item must be a sub-SELECT or ROW() " @@ -15430,193 +15548,199 @@ msgstr "" "источником для элемента UPDATE с несколькими столбцами должен быть вложенный " "SELECT или выражение ROW()" -#: parser/parse_expr.c:1798 +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY +#: parser/parse_expr.c:1759 parser/parse_expr.c:2235 parser/parse_func.c:2256 +#, c-format +msgid "set-returning functions are not allowed in %s" +msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в конструкции %s" + +#: parser/parse_expr.c:1819 msgid "cannot use subquery in check constraint" msgstr "в ограничении-проверке нельзя использовать подзапросы" -#: parser/parse_expr.c:1802 +#: parser/parse_expr.c:1823 msgid "cannot use subquery in DEFAULT expression" msgstr "в выражении DEFAULT нельзя использовать подзапросы" -#: parser/parse_expr.c:1805 +#: parser/parse_expr.c:1826 msgid "cannot use subquery in index expression" msgstr "в индексном выражении нельзя использовать подзапросы" -#: parser/parse_expr.c:1808 +#: parser/parse_expr.c:1829 msgid "cannot use subquery in index predicate" msgstr "в предикате индекса нельзя использовать подзапросы" -#: parser/parse_expr.c:1811 +#: parser/parse_expr.c:1832 msgid "cannot use subquery in transform expression" msgstr "нельзя использовать подзапрос в выражении преобразования" -#: parser/parse_expr.c:1814 +#: parser/parse_expr.c:1835 msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" msgstr "в качестве параметра EXECUTE нельзя использовать подзапрос" -#: parser/parse_expr.c:1817 +#: parser/parse_expr.c:1838 msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition" msgstr "в условии WHEN для триггера нельзя использовать подзапросы" -#: parser/parse_expr.c:1820 +#: parser/parse_expr.c:1841 msgid "cannot use subquery in partition key expression" msgstr "в выражении ключа разбиения нельзя использовать подзапросы" -#: parser/parse_expr.c:1873 +#: parser/parse_expr.c:1894 #, c-format msgid "subquery must return only one column" msgstr "подзапрос должен вернуть только один столбец" -#: parser/parse_expr.c:1957 +#: parser/parse_expr.c:1978 #, c-format msgid "subquery has too many columns" msgstr "в подзапросе слишком много столбцов" -#: parser/parse_expr.c:1962 +#: parser/parse_expr.c:1983 #, c-format msgid "subquery has too few columns" msgstr "в подзапросе недостаточно столбцов" -#: parser/parse_expr.c:2063 +#: parser/parse_expr.c:2084 #, c-format msgid "cannot determine type of empty array" msgstr "тип пустого массива определить нельзя" -#: parser/parse_expr.c:2064 +#: parser/parse_expr.c:2085 #, c-format msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]." msgstr "" "Приведите его к желаемому типу явным образом, например ARRAY[]::integer[]." -#: parser/parse_expr.c:2078 +#: parser/parse_expr.c:2099 #, c-format msgid "could not find element type for data type %s" msgstr "не удалось определить тип элемента для типа данных %s" -#: parser/parse_expr.c:2353 +#: parser/parse_expr.c:2386 #, c-format msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" msgstr "вместо значения XML-атрибута без имени должен указываться столбец" -#: parser/parse_expr.c:2354 +#: parser/parse_expr.c:2387 #, c-format msgid "unnamed XML element value must be a column reference" msgstr "вместо значения XML-элемента без имени должен указываться столбец" -#: parser/parse_expr.c:2369 +#: parser/parse_expr.c:2402 #, c-format msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" msgstr "имя XML-атрибута \"%s\" указано неоднократно" -#: parser/parse_expr.c:2476 +#: parser/parse_expr.c:2509 #, c-format msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s" msgstr "привести результат XMLSERIALIZE к типу %s нельзя" -#: parser/parse_expr.c:2772 parser/parse_expr.c:2967 +#: parser/parse_expr.c:2805 parser/parse_expr.c:3001 #, c-format msgid "unequal number of entries in row expressions" msgstr "разное число элементов в строках" -#: parser/parse_expr.c:2782 +#: parser/parse_expr.c:2815 #, c-format msgid "cannot compare rows of zero length" msgstr "строки нулевой длины сравнивать нельзя" -#: parser/parse_expr.c:2806 +#: parser/parse_expr.c:2840 #, c-format msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" msgstr "" "оператор сравнения строк должен выдавать результат логического типа, а не %s" -#: parser/parse_expr.c:2813 +#: parser/parse_expr.c:2847 #, c-format msgid "row comparison operator must not return a set" msgstr "оператор сравнения строк не должен возвращать множество" -#: parser/parse_expr.c:2872 parser/parse_expr.c:2913 +#: parser/parse_expr.c:2906 parser/parse_expr.c:2947 #, c-format msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" msgstr "не удалось выбрать интерпретацию оператора сравнения строк %s" -#: parser/parse_expr.c:2874 +#: parser/parse_expr.c:2908 #, c-format msgid "" "Row comparison operators must be associated with btree operator families." msgstr "" "Операторы сравнения строк должны быть связаны с семейством операторов btree." -#: parser/parse_expr.c:2915 +#: parser/parse_expr.c:2949 #, c-format msgid "There are multiple equally-plausible candidates." msgstr "Оказалось несколько равноценных кандидатур." -#: parser/parse_expr.c:3007 +#: parser/parse_expr.c:3042 #, c-format msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" msgstr "" "для IS DISTINCT FROM требуется, чтобы оператор = возвращал логическое " "значение" -#: parser/parse_expr.c:3320 parser/parse_expr.c:3338 +#: parser/parse_expr.c:3361 parser/parse_expr.c:3379 #, c-format msgid "operator precedence change: %s is now lower precedence than %s" msgstr "" "приоритет операторов изменён: %s теперь имеет меньший приоритет, чем %s" -#: parser/parse_func.c:175 +#: parser/parse_func.c:179 #, c-format msgid "argument name \"%s\" used more than once" msgstr "имя аргумента \"%s\" используется неоднократно" -#: parser/parse_func.c:186 +#: parser/parse_func.c:190 #, c-format msgid "positional argument cannot follow named argument" msgstr "нумерованный аргумент не может следовать за именованным аргументом" -#: parser/parse_func.c:271 +#: parser/parse_func.c:275 #, c-format msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "выражение %s(*) недопустимо, так как %s - не агрегатная функция" -#: parser/parse_func.c:278 +#: parser/parse_func.c:282 #, c-format msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "в аргументах %s указан DISTINCT, но это не агрегатная функция" -#: parser/parse_func.c:284 +#: parser/parse_func.c:288 #, c-format msgid "WITHIN GROUP specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "в аргументах %s указано WITHIN GROUP, но это не агрегатная функция" -#: parser/parse_func.c:290 +#: parser/parse_func.c:294 #, c-format msgid "ORDER BY specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "в аргументах %s указан ORDER BY, но это не агрегатная функция" -#: parser/parse_func.c:296 +#: parser/parse_func.c:300 #, c-format msgid "FILTER specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "в аргументах %s указан FILTER, но это не агрегатная функция" -#: parser/parse_func.c:302 +#: parser/parse_func.c:306 #, c-format msgid "" "OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function" msgstr "" "вызов %s включает предложение OVER, но это не оконная и не агрегатная функция" -#: parser/parse_func.c:332 +#: parser/parse_func.c:336 #, c-format msgid "WITHIN GROUP is required for ordered-set aggregate %s" msgstr "для сортирующего агрегата %s требуется WITHIN GROUP" -#: parser/parse_func.c:338 +#: parser/parse_func.c:342 #, c-format msgid "OVER is not supported for ordered-set aggregate %s" msgstr "сортирующий агрегат %s не поддерживает OVER" -#: parser/parse_func.c:369 parser/parse_func.c:398 +#: parser/parse_func.c:373 parser/parse_func.c:402 #, c-format msgid "" "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires %d direct arguments, " @@ -15625,7 +15749,7 @@ msgstr "" "Есть сортирующий агрегат %s, но прямых аргументов у него должно быть %d, а " "не %d." -#: parser/parse_func.c:423 +#: parser/parse_func.c:427 #, c-format msgid "" "To use the hypothetical-set aggregate %s, the number of hypothetical direct " @@ -15635,7 +15759,7 @@ msgstr "" "гипотетических аргументов (%d) должно равняться числу сортируемых столбцов " "(здесь: %d)." -#: parser/parse_func.c:437 +#: parser/parse_func.c:441 #, c-format msgid "" "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires at least %d direct " @@ -15644,27 +15768,27 @@ msgstr "" "Есть сортирующий агрегат %s, но он требует минимум %d непосредственных " "аргументов." -#: parser/parse_func.c:456 +#: parser/parse_func.c:460 #, c-format msgid "%s is not an ordered-set aggregate, so it cannot have WITHIN GROUP" msgstr "%s - не сортирующая агрегатная функция, WITHIN GROUP к ней неприменимо" -#: parser/parse_func.c:469 +#: parser/parse_func.c:473 #, c-format msgid "window function %s requires an OVER clause" msgstr "для оконной функции %s требуется предложение OVER" -#: parser/parse_func.c:476 +#: parser/parse_func.c:480 #, c-format msgid "window function %s cannot have WITHIN GROUP" msgstr "для оконной функции %s неприменимо WITHIN GROUP" -#: parser/parse_func.c:497 +#: parser/parse_func.c:501 #, c-format msgid "function %s is not unique" msgstr "функция %s не уникальна" -#: parser/parse_func.c:500 +#: parser/parse_func.c:504 #, c-format msgid "" "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit " @@ -15673,7 +15797,7 @@ msgstr "" "Не удалось выбрать лучшую кандидатуру функции. Возможно, вам следует " "добавить явные приведения типов." -#: parser/parse_func.c:511 +#: parser/parse_func.c:515 #, c-format msgid "" "No aggregate function matches the given name and argument types. Perhaps you " @@ -15684,7 +15808,7 @@ msgstr "" "Возможно, неверно расположено предложение ORDER BY - оно должно следовать за " "всеми обычными аргументами функции." -#: parser/parse_func.c:522 +#: parser/parse_func.c:526 #, c-format msgid "" "No function matches the given name and argument types. You might need to add " @@ -15693,133 +15817,134 @@ msgstr "" "Функция с данными именем и типами аргументов не найдена. Возможно, вам " "следует добавить явные приведения типов." -#: parser/parse_func.c:624 +#: parser/parse_func.c:628 #, c-format msgid "VARIADIC argument must be an array" msgstr "параметр VARIADIC должен быть массивом" -#: parser/parse_func.c:676 parser/parse_func.c:740 +#: parser/parse_func.c:680 parser/parse_func.c:744 #, c-format msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function" msgstr "агрегатная функция без параметров должна вызываться так: %s(*)" -#: parser/parse_func.c:683 +#: parser/parse_func.c:687 #, c-format msgid "aggregates cannot return sets" msgstr "агрегатные функции не могут возвращать множества" -#: parser/parse_func.c:698 +#: parser/parse_func.c:702 #, c-format msgid "aggregates cannot use named arguments" msgstr "у агрегатных функций не может быть именованных аргументов" -#: parser/parse_func.c:730 +#: parser/parse_func.c:734 #, c-format msgid "DISTINCT is not implemented for window functions" msgstr "предложение DISTINCT для оконных функций не реализовано" -#: parser/parse_func.c:750 +#: parser/parse_func.c:754 #, c-format msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions" msgstr "агрегатное предложение ORDER BY для оконных функций не реализовано" -#: parser/parse_func.c:759 +#: parser/parse_func.c:763 #, c-format msgid "FILTER is not implemented for non-aggregate window functions" msgstr "предложение FILTER для не агрегатных оконных функций не реализовано" -#: parser/parse_func.c:765 +#: parser/parse_func.c:772 +#, c-format +msgid "window function calls cannot contain set-returning function calls" +msgstr "" +"вызовы оконных функций не могут включать вызовы функций, возвращающих " +"множества" + +#: parser/parse_func.c:780 #, c-format msgid "window functions cannot return sets" msgstr "оконные функции не могут возвращать множества" -#: parser/parse_func.c:1931 +#: parser/parse_func.c:1950 #, c-format msgid "function name \"%s\" is not unique" msgstr "имя функции \"%s\" не уникально" -#: parser/parse_func.c:1933 +#: parser/parse_func.c:1952 #, c-format msgid "Specify the argument list to select the function unambiguously." msgstr "Задайте список аргументов для однозначного выбора функции." -#: parser/parse_func.c:1943 +#: parser/parse_func.c:1962 #, c-format msgid "could not find a function named \"%s\"" msgstr "не удалось найти функцию с именем \"%s\"" -#: parser/parse_func.c:2045 +#: parser/parse_func.c:2064 #, c-format msgid "aggregate %s(*) does not exist" msgstr "агрегатная функция %s(*) не существует" -#: parser/parse_func.c:2050 +#: parser/parse_func.c:2069 #, c-format msgid "aggregate %s does not exist" msgstr "агрегатная функция %s не существует" -#: parser/parse_func.c:2069 +#: parser/parse_func.c:2088 #, c-format msgid "function %s is not an aggregate" msgstr "функция \"%s\" не является агрегатной" -#: parser/parse_func.c:2117 +#: parser/parse_func.c:2140 msgid "set-returning functions are not allowed in JOIN conditions" msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в условиях JOIN" -#: parser/parse_func.c:2130 +#: parser/parse_func.c:2161 msgid "set-returning functions are not allowed in policy expressions" msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в выражениях политик" -#: parser/parse_func.c:2145 +#: parser/parse_func.c:2176 msgid "set-returning functions are not allowed in window definitions" msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в определении окна" -#: parser/parse_func.c:2183 +#: parser/parse_func.c:2214 msgid "set-returning functions are not allowed in check constraints" msgstr "" "функции, возвращающие множества, нельзя применять в ограничениях-проверках" -#: parser/parse_func.c:2187 +#: parser/parse_func.c:2218 msgid "set-returning functions are not allowed in DEFAULT expressions" msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в выражениях DEFAULT" -#: parser/parse_func.c:2190 +#: parser/parse_func.c:2221 msgid "set-returning functions are not allowed in index expressions" msgstr "" "функции, возвращающие множества, нельзя применять в выражениях индексов" -#: parser/parse_func.c:2193 +#: parser/parse_func.c:2224 msgid "set-returning functions are not allowed in index predicates" msgstr "" "функции, возвращающие множества, нельзя применять в предикатах индексов" -#: parser/parse_func.c:2196 +#: parser/parse_func.c:2227 msgid "set-returning functions are not allowed in transform expressions" msgstr "" "функции, возвращающие множества, нельзя применять в выражениях преобразований" -#: parser/parse_func.c:2199 +#: parser/parse_func.c:2230 msgid "set-returning functions are not allowed in EXECUTE parameters" msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в параметрах EXECUTE" -#: parser/parse_func.c:2202 +#: parser/parse_func.c:2233 msgid "set-returning functions are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "" "функции, возвращающие множества, нельзя применять в условиях WHEN для " "триггеров" -#: parser/parse_func.c:2205 -msgid "set-returning functions are not allowed in partition key expression" +#: parser/parse_func.c:2236 +msgid "set-returning functions are not allowed in partition key expressions" msgstr "" "функции, возвращающие множества, нельзя применять в выражении ключа разбиения" -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_func.c:2225 -#, c-format -msgid "set-returning functions are not allowed in %s" -msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в конструкции %s" - #: parser/parse_node.c:87 #, c-format msgid "target lists can have at most %d entries" @@ -15841,8 +15966,8 @@ msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" msgstr "" "для присваивания массива требуется тип %s, однако выражение имеет тип %s" -#: parser/parse_oper.c:125 parser/parse_oper.c:724 utils/adt/regproc.c:585 -#: utils/adt/regproc.c:605 utils/adt/regproc.c:789 +#: parser/parse_oper.c:125 parser/parse_oper.c:724 utils/adt/regproc.c:520 +#: utils/adt/regproc.c:704 #, c-format msgid "operator does not exist: %s" msgstr "оператор не существует: %s" @@ -15852,14 +15977,6 @@ msgstr "оператор не существует: %s" msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." msgstr "Используйте явный оператор сортировки или измените запрос." -#: parser/parse_oper.c:228 utils/adt/array_userfuncs.c:794 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:933 utils/adt/arrayfuncs.c:3639 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4077 utils/adt/arrayfuncs.c:6039 -#: utils/adt/rowtypes.c:1167 -#, c-format -msgid "could not identify an equality operator for type %s" -msgstr "не удалось найти оператор равенства для типа %s" - #: parser/parse_oper.c:480 #, c-format msgid "operator requires run-time type coercion: %s" @@ -15888,24 +16005,24 @@ msgstr "" "Оператор с данными именем и типами аргументов не найден. Возможно, вам " "следует добавить явные приведения типов." -#: parser/parse_oper.c:785 parser/parse_oper.c:903 +#: parser/parse_oper.c:787 parser/parse_oper.c:909 #, c-format msgid "operator is only a shell: %s" msgstr "оператор \"%s\" - лишь оболочка" -#: parser/parse_oper.c:891 +#: parser/parse_oper.c:897 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side" msgstr "для операторов ANY/ALL (с массивом) требуется массив справа" -#: parser/parse_oper.c:933 +#: parser/parse_oper.c:939 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean" msgstr "" "для операторов ANY/ALL (с массивом) требуется, чтобы оператор = возвращал " "логическое значение" -#: parser/parse_oper.c:938 +#: parser/parse_oper.c:944 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" msgstr "" @@ -15932,12 +16049,12 @@ msgstr "ссылка на таблицу %u неоднозначна" msgid "table name \"%s\" specified more than once" msgstr "имя таблицы \"%s\" указано больше одного раза" -#: parser/parse_relation.c:446 parser/parse_relation.c:3187 +#: parser/parse_relation.c:446 parser/parse_relation.c:3188 #, c-format msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "в элементе предложения FROM неверная ссылка на таблицу \"%s\"" -#: parser/parse_relation.c:449 parser/parse_relation.c:3192 +#: parser/parse_relation.c:449 parser/parse_relation.c:3193 #, c-format msgid "" "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this " @@ -15956,13 +16073,13 @@ msgstr "Для ссылки LATERAL тип JOIN должен быть INNER ил msgid "system column \"%s\" reference in check constraint is invalid" msgstr "в ограничении-проверке указан недопустимый системный столбец \"%s\"" -#: parser/parse_relation.c:1086 parser/parse_relation.c:1371 -#: parser/parse_relation.c:1940 +#: parser/parse_relation.c:1086 parser/parse_relation.c:1372 +#: parser/parse_relation.c:1941 #, c-format msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "в таблице \"%s\" содержится столбцов: %d, но указано: %d" -#: parser/parse_relation.c:1178 +#: parser/parse_relation.c:1179 #, c-format msgid "" "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this " @@ -15971,7 +16088,7 @@ msgstr "" "В WITH есть элемент \"%s\", но на него нельзя ссылаться из этой части " "запроса." -#: parser/parse_relation.c:1180 +#: parser/parse_relation.c:1181 #, c-format msgid "" "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references." @@ -15979,7 +16096,7 @@ msgstr "" "Используйте WITH RECURSIVE или исключите ссылки вперёд, переупорядочив " "элементы WITH." -#: parser/parse_relation.c:1491 +#: parser/parse_relation.c:1492 #, c-format msgid "" "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" @@ -15987,54 +16104,54 @@ msgstr "" "список с определением столбцов может быть только у функций, возвращающих " "запись" -#: parser/parse_relation.c:1500 +#: parser/parse_relation.c:1501 #, c-format msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" msgstr "" "у функций, возвращающих запись, должен быть список с определением столбцов" -#: parser/parse_relation.c:1579 +#: parser/parse_relation.c:1580 #, c-format msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" msgstr "" "функция \"%s\", используемая во FROM, возвращает неподдерживаемый тип %s" -#: parser/parse_relation.c:1768 +#: parser/parse_relation.c:1769 #, c-format msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" msgstr "в списках VALUES \"%s\" содержится столбцов: %d, но указано: %d" -#: parser/parse_relation.c:1823 +#: parser/parse_relation.c:1824 #, c-format msgid "joins can have at most %d columns" msgstr "число столбцов в соединениях ограничено %d" -#: parser/parse_relation.c:1913 +#: parser/parse_relation.c:1914 #, c-format msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause" msgstr "в запросе \"%s\" в WITH нет предложения RETURNING" -#: parser/parse_relation.c:2808 parser/parse_relation.c:2971 +#: parser/parse_relation.c:2809 parser/parse_relation.c:2972 #, c-format msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "столбец %d отношения \"%s\" не существует" -#: parser/parse_relation.c:3190 +#: parser/parse_relation.c:3191 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." msgstr "Возможно, предполагалась ссылка на псевдоним таблицы \"%s\"." -#: parser/parse_relation.c:3198 +#: parser/parse_relation.c:3199 #, c-format msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" отсутствует в предложении FROM" -#: parser/parse_relation.c:3250 +#: parser/parse_relation.c:3251 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"." msgstr "Возможно, предполагалась ссылка на столбец \"%s.%s\"." -#: parser/parse_relation.c:3252 +#: parser/parse_relation.c:3253 #, c-format msgid "" "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced " @@ -16043,7 +16160,7 @@ msgstr "" "Столбец \"%s\" есть в таблице \"%s\", но на него нельзя ссылаться из этой " "части запроса." -#: parser/parse_relation.c:3269 +#: parser/parse_relation.c:3270 #, c-format msgid "" "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"." @@ -16141,165 +16258,168 @@ msgstr "модификатором типа должна быть простая msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "неверное имя типа \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:263 +#: parser/parse_utilcmd.c:265 #, c-format msgid "cannot create partitioned table as inheritance child" msgstr "создать секционированную таблицу в виде потомка нельзя" -#: parser/parse_utilcmd.c:268 -#, c-format -msgid "cannot partition using more than %d columns" -msgstr "число столбцов в ключе секционирования не может превышать %d" - -#: parser/parse_utilcmd.c:275 +#: parser/parse_utilcmd.c:435 #, c-format -msgid "cannot list partition using more than one column" -msgstr "секционирование по списку возможно только с одним столбцом" +msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" +msgstr "%s создаст последовательность \"%s\" для столбца serial \"%s.%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:413 +#: parser/parse_utilcmd.c:550 #, c-format msgid "array of serial is not implemented" msgstr "массивы с типом serial не реализованы" -#: parser/parse_utilcmd.c:461 -#, c-format -msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" -msgstr "%s создаст последовательность \"%s\" для столбца serial \"%s.%s\"" - -#: parser/parse_utilcmd.c:554 parser/parse_utilcmd.c:566 +#: parser/parse_utilcmd.c:626 parser/parse_utilcmd.c:638 #, c-format msgid "" "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "конфликт NULL/NOT NULL в объявлении столбца \"%s\" таблицы \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:578 +#: parser/parse_utilcmd.c:650 #, c-format msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "" "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" указано несколько значений по умолчанию" -#: parser/parse_utilcmd.c:595 parser/parse_utilcmd.c:704 +#: parser/parse_utilcmd.c:671 +#, c-format +msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgstr "" +"для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" свойство identity задано неоднократно" + +#: parser/parse_utilcmd.c:694 parser/parse_utilcmd.c:811 #, c-format msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "ограничения первичного ключа для сторонних таблиц не поддерживаются" -#: parser/parse_utilcmd.c:601 parser/parse_utilcmd.c:710 +#: parser/parse_utilcmd.c:700 parser/parse_utilcmd.c:817 #, c-format msgid "primary key constraints are not supported on partitioned tables" msgstr "" "ограничения первичного ключа для секционированных таблиц не поддерживаются" -#: parser/parse_utilcmd.c:610 parser/parse_utilcmd.c:720 +#: parser/parse_utilcmd.c:709 parser/parse_utilcmd.c:827 #, c-format msgid "unique constraints are not supported on foreign tables" msgstr "ограничения уникальности для сторонних таблиц не поддерживаются" -#: parser/parse_utilcmd.c:616 parser/parse_utilcmd.c:726 +#: parser/parse_utilcmd.c:715 parser/parse_utilcmd.c:833 #, c-format msgid "unique constraints are not supported on partitioned tables" msgstr "ограничения уникальности для секционированных таблиц не поддерживаются" -#: parser/parse_utilcmd.c:633 parser/parse_utilcmd.c:756 +#: parser/parse_utilcmd.c:732 parser/parse_utilcmd.c:863 #, c-format msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "ограничения внешнего ключа для сторонних таблиц не поддерживаются" -#: parser/parse_utilcmd.c:639 parser/parse_utilcmd.c:762 +#: parser/parse_utilcmd.c:738 parser/parse_utilcmd.c:869 #, c-format msgid "foreign key constraints are not supported on partitioned tables" msgstr "" "ограничения внешнего ключа для секционированных таблиц не поддерживаются" -#: parser/parse_utilcmd.c:736 +#: parser/parse_utilcmd.c:766 +#, c-format +msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgstr "" +"для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" задано и значение по умолчанию, и свойство " +"identity" + +#: parser/parse_utilcmd.c:843 #, c-format msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables" msgstr "ограничения-исключения для сторонних таблиц не поддерживаются" -#: parser/parse_utilcmd.c:742 +#: parser/parse_utilcmd.c:849 #, c-format msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables" msgstr "ограничения-исключения для секционированных таблиц не поддерживаются" -#: parser/parse_utilcmd.c:812 +#: parser/parse_utilcmd.c:919 #, c-format msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables" msgstr "LIKE при создании сторонних таблиц не поддерживается" -#: parser/parse_utilcmd.c:1344 parser/parse_utilcmd.c:1420 +#: parser/parse_utilcmd.c:1474 parser/parse_utilcmd.c:1550 #, c-format msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference." msgstr "Индекс \"%s\" ссылается на тип всей строки таблицы." -#: parser/parse_utilcmd.c:1689 +#: parser/parse_utilcmd.c:1819 #, c-format msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE" msgstr "в CREATE TABLE нельзя использовать существующий индекс" -#: parser/parse_utilcmd.c:1709 +#: parser/parse_utilcmd.c:1839 #, c-format msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" msgstr "индекс \"%s\" уже связан с ограничением" -#: parser/parse_utilcmd.c:1717 +#: parser/parse_utilcmd.c:1847 #, c-format msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\"" msgstr "индекс \"%s\" не принадлежит таблице \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:1724 +#: parser/parse_utilcmd.c:1854 #, c-format msgid "index \"%s\" is not valid" msgstr "индекс \"%s\" - нерабочий" -#: parser/parse_utilcmd.c:1730 +#: parser/parse_utilcmd.c:1860 #, c-format msgid "\"%s\" is not a unique index" msgstr "\"%s\" не является уникальным индексом" -#: parser/parse_utilcmd.c:1731 parser/parse_utilcmd.c:1738 -#: parser/parse_utilcmd.c:1745 parser/parse_utilcmd.c:1815 +#: parser/parse_utilcmd.c:1861 parser/parse_utilcmd.c:1868 +#: parser/parse_utilcmd.c:1875 parser/parse_utilcmd.c:1945 #, c-format msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index." msgstr "" "Создать первичный ключ или ограничение уникальности для такого индекса " "нельзя." -#: parser/parse_utilcmd.c:1737 +#: parser/parse_utilcmd.c:1867 #, c-format msgid "index \"%s\" contains expressions" msgstr "индекс \"%s\" содержит выражения" -#: parser/parse_utilcmd.c:1744 +#: parser/parse_utilcmd.c:1874 #, c-format msgid "\"%s\" is a partial index" msgstr "\"%s\" - частичный индекс" -#: parser/parse_utilcmd.c:1756 +#: parser/parse_utilcmd.c:1886 #, c-format msgid "\"%s\" is a deferrable index" msgstr "\"%s\" - откладываемый индекс" -#: parser/parse_utilcmd.c:1757 +#: parser/parse_utilcmd.c:1887 #, c-format msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index." msgstr "" "Создать не откладываемое ограничение на базе откладываемого индекса нельзя." -#: parser/parse_utilcmd.c:1814 +#: parser/parse_utilcmd.c:1944 #, c-format msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior" msgstr "для индекса \"%s\" не определено поведение при сортировке по умолчанию" -#: parser/parse_utilcmd.c:1958 +#: parser/parse_utilcmd.c:2088 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "столбец \"%s\" фигурирует в первичном ключе дважды" -#: parser/parse_utilcmd.c:1964 +#: parser/parse_utilcmd.c:2094 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "столбец \"%s\" фигурирует в ограничении уникальности дважды" -#: parser/parse_utilcmd.c:2173 +#: parser/parse_utilcmd.c:2303 #, c-format msgid "" "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" @@ -16307,17 +16427,17 @@ msgstr "" "индексные выражения и предикаты могут ссылаться только на индексируемую " "таблицу" -#: parser/parse_utilcmd.c:2219 +#: parser/parse_utilcmd.c:2349 #, c-format msgid "rules on materialized views are not supported" msgstr "правила для материализованных представлений не поддерживаются" -#: parser/parse_utilcmd.c:2280 +#: parser/parse_utilcmd.c:2410 #, c-format msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "в условиях WHERE для правил нельзя ссылаться на другие отношения" -#: parser/parse_utilcmd.c:2352 +#: parser/parse_utilcmd.c:2482 #, c-format msgid "" "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE " @@ -16326,132 +16446,141 @@ msgstr "" "правила с условиями WHERE могут содержать только действия SELECT, INSERT, " "UPDATE или DELETE" -#: parser/parse_utilcmd.c:2370 parser/parse_utilcmd.c:2469 -#: rewrite/rewriteHandler.c:498 rewrite/rewriteManip.c:1015 +#: parser/parse_utilcmd.c:2500 parser/parse_utilcmd.c:2599 +#: rewrite/rewriteHandler.c:500 rewrite/rewriteManip.c:1015 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "условные операторы UNION/INTERSECT/EXCEPT не реализованы" -#: parser/parse_utilcmd.c:2388 +#: parser/parse_utilcmd.c:2518 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2392 +#: parser/parse_utilcmd.c:2522 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2401 +#: parser/parse_utilcmd.c:2531 #, c-format msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "в правиле ON INSERT нельзя использовать OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2407 +#: parser/parse_utilcmd.c:2537 #, c-format msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "в правиле ON DELETE нельзя использовать NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2435 +#: parser/parse_utilcmd.c:2565 #, c-format msgid "cannot refer to OLD within WITH query" msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2442 +#: parser/parse_utilcmd.c:2572 #, c-format msgid "cannot refer to NEW within WITH query" msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2766 +#: parser/parse_utilcmd.c:3005 #, c-format msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "предложение DEFERRABLE расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:2771 parser/parse_utilcmd.c:2786 +#: parser/parse_utilcmd.c:3010 parser/parse_utilcmd.c:3025 #, c-format msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE можно указать только один раз" -#: parser/parse_utilcmd.c:2781 +#: parser/parse_utilcmd.c:3020 #, c-format msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "предложение NOT DEFERRABLE расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:2794 parser/parse_utilcmd.c:2820 gram.y:5282 +#: parser/parse_utilcmd.c:3033 parser/parse_utilcmd.c:3059 gram.y:5363 #, c-format msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "" "ограничение с характеристикой INITIALLY DEFERRED должно быть объявлено как " "DEFERRABLE" -#: parser/parse_utilcmd.c:2802 +#: parser/parse_utilcmd.c:3041 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "предложение INITIALLY DEFERRED расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:2807 parser/parse_utilcmd.c:2833 +#: parser/parse_utilcmd.c:3046 parser/parse_utilcmd.c:3072 #, c-format msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED можно указать только один раз" -#: parser/parse_utilcmd.c:2828 +#: parser/parse_utilcmd.c:3067 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "предложение INITIALLY IMMEDIATE расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:3019 +#: parser/parse_utilcmd.c:3258 #, c-format msgid "" "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "в CREATE указана схема (%s), отличная от создаваемой (%s)" -#: parser/parse_utilcmd.c:3085 +#: parser/parse_utilcmd.c:3317 #, c-format msgid "invalid bound specification for a list partition" msgstr "неправильное указание ограничения для секции по списку" -#: parser/parse_utilcmd.c:3108 parser/parse_utilcmd.c:3208 -#: parser/parse_utilcmd.c:3235 -#, c-format -msgid "specified value cannot be cast to type \"%s\" of column \"%s\"" -msgstr "указанное значение нельзя привести к типу \"%s\" столбца \"%s\"" - -#: parser/parse_utilcmd.c:3147 +#: parser/parse_utilcmd.c:3373 #, c-format msgid "invalid bound specification for a range partition" msgstr "неправильное указание ограничения для секции по диапазону" -#: parser/parse_utilcmd.c:3155 +#: parser/parse_utilcmd.c:3379 #, c-format msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column" msgstr "во FROM должно указываться ровно одно значение для столбца разбиения" -#: parser/parse_utilcmd.c:3159 +#: parser/parse_utilcmd.c:3383 #, c-format msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column" msgstr "в TO должно указываться ровно одно значение для столбца разбиения" -#: parser/parse_utilcmd.c:3197 parser/parse_utilcmd.c:3224 +#: parser/parse_utilcmd.c:3423 parser/parse_utilcmd.c:3437 #, c-format msgid "cannot specify NULL in range bound" msgstr "указать NULL в диапазонном ограничении нельзя" +#: parser/parse_utilcmd.c:3480 parser/parse_utilcmd.c:3492 +#, c-format +msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\"" +msgstr "указанное значение нельзя привести к типу %s столбца \"%s\"" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3494 +#, c-format +msgid "The cast requires a non-immutable conversion." +msgstr "Для этого приведения требуется непостоянное преобразование." + +#: parser/parse_utilcmd.c:3495 +#, c-format +msgid "Try putting the literal value in single quotes." +msgstr "Попробуйте заключить буквальное значение в апострофы." + #: parser/scansup.c:204 #, c-format msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\"" msgstr "идентификатор \"%s\" будет усечён до \"%s\"" -#: port/pg_shmem.c:175 port/sysv_shmem.c:175 +#: port/pg_shmem.c:196 port/sysv_shmem.c:196 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: %m" msgstr "не удалось создать сегмент разделяемой памяти: %m" -#: port/pg_shmem.c:176 port/sysv_shmem.c:176 +#: port/pg_shmem.c:197 port/sysv_shmem.c:197 #, c-format msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)." msgstr "Ошибка в системном вызове shmget(ключ=%lu, размер=%zu, 0%o)." -#: port/pg_shmem.c:180 port/sysv_shmem.c:180 +#: port/pg_shmem.c:201 port/sysv_shmem.c:201 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " @@ -16465,7 +16594,7 @@ msgstr "" "Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в " "документации PostgreSQL." -#: port/pg_shmem.c:187 port/sysv_shmem.c:187 +#: port/pg_shmem.c:208 port/sysv_shmem.c:208 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " @@ -16480,7 +16609,7 @@ msgstr "" "Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в " "документации PostgreSQL." -#: port/pg_shmem.c:193 port/sysv_shmem.c:193 +#: port/pg_shmem.c:214 port/sysv_shmem.c:214 #, c-format msgid "" "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs " @@ -16497,12 +16626,12 @@ msgstr "" "Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в " "документации PostgreSQL." -#: port/pg_shmem.c:483 port/sysv_shmem.c:483 +#: port/pg_shmem.c:505 port/sysv_shmem.c:505 #, c-format msgid "could not map anonymous shared memory: %m" msgstr "не удалось получить анонимную разделяемую память: %m" -#: port/pg_shmem.c:485 port/sysv_shmem.c:485 +#: port/pg_shmem.c:507 port/sysv_shmem.c:507 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " @@ -16516,12 +16645,12 @@ msgstr "" "Б) можно снизить использование разделяемой памяти, возможно, уменьшив " "shared_buffers или max_connections." -#: port/pg_shmem.c:551 port/sysv_shmem.c:551 port/win32_shmem.c:134 +#: port/pg_shmem.c:573 port/sysv_shmem.c:573 port/win32_shmem.c:134 #, c-format msgid "huge pages not supported on this platform" msgstr "гигантские страницы на этой платформе не поддерживаются" -#: port/pg_shmem.c:646 port/sysv_shmem.c:646 +#: port/pg_shmem.c:668 port/sysv_shmem.c:668 #, c-format msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о каталоге данных \"%s\": %m" @@ -16664,73 +16793,73 @@ msgstr "Ошибка в системном вызове DuplicateHandle." msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." msgstr "Ошибка в системном вызове MapViewOfFileEx." -#: postmaster/autovacuum.c:416 +#: postmaster/autovacuum.c:406 #, c-format msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m" msgstr "породить процесс запуска автоочистки не удалось: %m" -#: postmaster/autovacuum.c:452 +#: postmaster/autovacuum.c:442 #, c-format msgid "autovacuum launcher started" msgstr "процесс запуска автоочистки создан" -#: postmaster/autovacuum.c:838 +#: postmaster/autovacuum.c:826 #, c-format msgid "autovacuum launcher shutting down" msgstr "процесс запуска автоочистки завершается" -#: postmaster/autovacuum.c:1500 +#: postmaster/autovacuum.c:1488 #, c-format msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" msgstr "не удалось породить рабочий процесс автоочистки: %m" -#: postmaster/autovacuum.c:1706 +#: postmaster/autovacuum.c:1686 #, c-format msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" msgstr "автоочистка: обработка базы данных \"%s\"" # skip-rule: capital-letter-first -#: postmaster/autovacuum.c:2280 +#: postmaster/autovacuum.c:2261 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\"" msgstr "автоочистка: удаление устаревшей врем. таблицы \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2486 +#: postmaster/autovacuum.c:2467 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2489 +#: postmaster/autovacuum.c:2470 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2700 +#: postmaster/autovacuum.c:2656 #, c-format msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\"" msgstr "обработка рабочей записи для отношения \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:3344 +#: postmaster/autovacuum.c:3228 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "автоочистка не запущена из-за неправильной конфигурации" -#: postmaster/autovacuum.c:3345 +#: postmaster/autovacuum.c:3229 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Включите параметр \"track_counts\"." -#: postmaster/bgworker.c:388 postmaster/bgworker.c:822 +#: postmaster/bgworker.c:393 postmaster/bgworker.c:856 #, c-format msgid "registering background worker \"%s\"" msgstr "регистрация фонового процесса \"%s\"" -#: postmaster/bgworker.c:420 +#: postmaster/bgworker.c:425 #, c-format msgid "unregistering background worker \"%s\"" msgstr "разрегистрация фонового процесса \"%s\"" -#: postmaster/bgworker.c:564 +#: postmaster/bgworker.c:590 #, c-format msgid "" "background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to request a " @@ -16739,7 +16868,7 @@ msgstr "" "фоновый процесс \"%s\" должен иметь доступ к общей памяти, чтобы запросить " "подключение к БД" -#: postmaster/bgworker.c:573 +#: postmaster/bgworker.c:599 #, c-format msgid "" "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at " @@ -16748,24 +16877,32 @@ msgstr "" "фоновый процесс \"%s\" не может получить доступ к БД, если он запущен при " "старте главного процесса" -#: postmaster/bgworker.c:587 +#: postmaster/bgworker.c:613 #, c-format msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval" msgstr "фоновый процесс \"%s\": неправильный интервал перезапуска" -#: postmaster/bgworker.c:632 +#: postmaster/bgworker.c:628 +#, c-format +msgid "" +"background worker \"%s\": parallel workers may not be configured for restart" +msgstr "" +"фоновый процесс \"%s\": параллельные исполнители не могут быть настроены для " +"перезапуска" + +#: postmaster/bgworker.c:673 #, c-format msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command" msgstr "завершение фонового процесса \"%s\" по команде администратора" -#: postmaster/bgworker.c:830 +#: postmaster/bgworker.c:864 #, c-format msgid "" "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries" msgstr "" "фоновой процесс \"%s\" должен быть зарегистрирован в shared_preload_libraries" -#: postmaster/bgworker.c:842 +#: postmaster/bgworker.c:876 #, c-format msgid "" "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request " @@ -16774,12 +16911,12 @@ msgstr "" "фоновый процесс \"%s\": только динамические фоновые процессы могут " "запрашивать уведомление" -#: postmaster/bgworker.c:857 +#: postmaster/bgworker.c:891 #, c-format msgid "too many background workers" msgstr "слишком много фоновых процессов" -#: postmaster/bgworker.c:858 +#: postmaster/bgworker.c:892 #, c-format msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings." msgid_plural "" @@ -16791,13 +16928,13 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Максимально возможное число фоновых процессов при текущих параметрах: %d." -#: postmaster/bgworker.c:862 +#: postmaster/bgworker.c:896 #, c-format msgid "" "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"." msgstr "Возможно, стоит увеличить параметр \"max_worker_processes\"." -#: postmaster/checkpointer.c:465 +#: postmaster/checkpointer.c:464 #, c-format msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)" msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" @@ -16805,67 +16942,62 @@ msgstr[0] "контрольные точки происходят слишком msgstr[1] "контрольные точки происходят слишком часто (через %d сек.)" msgstr[2] "контрольные точки происходят слишком часто (через %d сек.)" -#: postmaster/checkpointer.c:469 +#: postmaster/checkpointer.c:468 #, c-format msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_wal_size\"." msgstr "Возможно, стоит увеличить параметр \"max_wal_size\"." -#: postmaster/checkpointer.c:629 -#, c-format -msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" -msgstr "принудительное переключение журнала транзакций (archive_timeout=%d)" - -#: postmaster/checkpointer.c:1088 +#: postmaster/checkpointer.c:1087 #, c-format msgid "checkpoint request failed" msgstr "сбой при запросе контрольной точки" -#: postmaster/checkpointer.c:1089 +#: postmaster/checkpointer.c:1088 #, c-format msgid "Consult recent messages in the server log for details." msgstr "Смотрите подробности в протоколе сервера." -#: postmaster/checkpointer.c:1284 +#: postmaster/checkpointer.c:1283 #, c-format msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries" msgstr "очередь запросов fsync сжата (было записей: %d, стало: %d)" -#: postmaster/pgarch.c:149 +#: postmaster/pgarch.c:148 #, c-format msgid "could not fork archiver: %m" msgstr "не удалось породить процесс архивации: %m" -#: postmaster/pgarch.c:457 +#: postmaster/pgarch.c:456 #, c-format msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set" msgstr "режим архивации включён, но команда архивации не задана" -#: postmaster/pgarch.c:485 +#: postmaster/pgarch.c:484 #, c-format msgid "" -"archiving transaction log file \"%s\" failed too many times, will try again " +"archiving write-ahead log file \"%s\" failed too many times, will try again " "later" msgstr "" -"заархивировать файл журнала транзакций \"%s\" не удалось много раз подряд; " +"заархивировать файл журнала предзаписи \"%s\" не удалось много раз подряд; " "следующая попытка будет сделана позже" -#: postmaster/pgarch.c:588 +#: postmaster/pgarch.c:587 #, c-format msgid "archive command failed with exit code %d" msgstr "команда архивации завершилась ошибкой с кодом %d" -#: postmaster/pgarch.c:590 postmaster/pgarch.c:600 postmaster/pgarch.c:607 -#: postmaster/pgarch.c:613 postmaster/pgarch.c:622 +#: postmaster/pgarch.c:589 postmaster/pgarch.c:599 postmaster/pgarch.c:606 +#: postmaster/pgarch.c:612 postmaster/pgarch.c:621 #, c-format msgid "The failed archive command was: %s" msgstr "Команда архивации с ошибкой: %s" -#: postmaster/pgarch.c:597 +#: postmaster/pgarch.c:596 #, c-format msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "команда архивации была прервана исключением 0x%X" -#: postmaster/pgarch.c:599 postmaster/postmaster.c:3527 +#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3567 #, c-format msgid "" "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." @@ -16873,157 +17005,152 @@ msgstr "" "Описание этого шестнадцатеричного значения ищите во включаемом C-файле " "\"ntstatus.h\"" -#: postmaster/pgarch.c:604 +#: postmaster/pgarch.c:603 #, c-format msgid "archive command was terminated by signal %d: %s" msgstr "команда архивации завершена по сигналу %d: %s" -#: postmaster/pgarch.c:611 +#: postmaster/pgarch.c:610 #, c-format msgid "archive command was terminated by signal %d" msgstr "команда архивации завершена по сигналу %d" -#: postmaster/pgarch.c:620 +#: postmaster/pgarch.c:619 #, c-format msgid "archive command exited with unrecognized status %d" msgstr "команда архивации завершилась с неизвестным кодом состояния %d" -#: postmaster/pgarch.c:632 -#, c-format -msgid "archived transaction log file \"%s\"" -msgstr "файл архива журнала транзакций \"%s\"" - -#: postmaster/pgarch.c:681 +#: postmaster/pgarch.c:679 #, c-format msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог состояния архива \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:392 +#: postmaster/pgstat.c:395 #, c-format msgid "could not resolve \"localhost\": %s" msgstr "не удалось разрешить \"localhost\": %s" -#: postmaster/pgstat.c:415 +#: postmaster/pgstat.c:418 #, c-format msgid "trying another address for the statistics collector" msgstr "проба другого адреса для сборщика статистики" -#: postmaster/pgstat.c:424 +#: postmaster/pgstat.c:427 #, c-format msgid "could not create socket for statistics collector: %m" msgstr "не удалось создать сокет для сборщика статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:436 +#: postmaster/pgstat.c:439 #, c-format msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" msgstr "не удалось привязаться к сокету для сборщика статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:447 +#: postmaster/pgstat.c:450 #, c-format msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" msgstr "не удалось получить адрес сокета для сборщика статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:463 +#: postmaster/pgstat.c:466 #, c-format msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" msgstr "не удалось подключить сокет для сборщика статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:484 +#: postmaster/pgstat.c:487 #, c-format msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "" "не удалось послать тестовое сообщение в сокет для сборщика статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:510 +#: postmaster/pgstat.c:513 #, c-format msgid "select() failed in statistics collector: %m" msgstr "сбой select() в сборщике статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:525 +#: postmaster/pgstat.c:528 #, c-format msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" msgstr "тестовое сообщение не прошло через сокет для сборщика статистики" -#: postmaster/pgstat.c:540 +#: postmaster/pgstat.c:543 #, c-format msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "" "тестовое сообщение через сокет для сборщика статистики получить не удалось: " "%m" -#: postmaster/pgstat.c:550 +#: postmaster/pgstat.c:553 #, c-format msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" msgstr "тестовое сообщение через сокет для сборщика статистики прошло неверно" -#: postmaster/pgstat.c:573 +#: postmaster/pgstat.c:576 #, c-format msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" msgstr "" "не удалось переключить сокет сборщика статистики в неблокирующий режим: %m" -#: postmaster/pgstat.c:583 +#: postmaster/pgstat.c:615 #, c-format msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" msgstr "сборщик статистики отключается из-за нехватки рабочего сокета" -#: postmaster/pgstat.c:730 +#: postmaster/pgstat.c:762 #, c-format msgid "could not fork statistics collector: %m" msgstr "не удалось породить процесс сборщика статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:1306 +#: postmaster/pgstat.c:1342 #, c-format msgid "unrecognized reset target: \"%s\"" msgstr "запрошен сброс неизвестного счётчика: \"%s\"" -#: postmaster/pgstat.c:1307 +#: postmaster/pgstat.c:1343 #, c-format msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"." msgstr "Допустимый счётчик: \"archiver\" или \"bgwriter\"." -#: postmaster/pgstat.c:4246 +#: postmaster/pgstat.c:4296 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "не удалось прочитать сообщение статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:4578 postmaster/pgstat.c:4735 +#: postmaster/pgstat.c:4628 postmaster/pgstat.c:4785 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть временный файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:4645 postmaster/pgstat.c:4780 +#: postmaster/pgstat.c:4695 postmaster/pgstat.c:4830 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать во временный файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:4654 postmaster/pgstat.c:4789 +#: postmaster/pgstat.c:4704 postmaster/pgstat.c:4839 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось закрыть временный файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:4662 postmaster/pgstat.c:4797 +#: postmaster/pgstat.c:4712 postmaster/pgstat.c:4847 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "" "не удалось переименовать временный файл статистики из \"%s\" в \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:4886 postmaster/pgstat.c:5071 postmaster/pgstat.c:5224 +#: postmaster/pgstat.c:4936 postmaster/pgstat.c:5142 postmaster/pgstat.c:5295 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:4898 postmaster/pgstat.c:4908 postmaster/pgstat.c:4918 -#: postmaster/pgstat.c:4939 postmaster/pgstat.c:4954 postmaster/pgstat.c:5008 -#: postmaster/pgstat.c:5083 postmaster/pgstat.c:5103 postmaster/pgstat.c:5121 -#: postmaster/pgstat.c:5137 postmaster/pgstat.c:5155 postmaster/pgstat.c:5171 -#: postmaster/pgstat.c:5236 postmaster/pgstat.c:5248 postmaster/pgstat.c:5260 -#: postmaster/pgstat.c:5285 postmaster/pgstat.c:5307 +#: postmaster/pgstat.c:4948 postmaster/pgstat.c:4958 postmaster/pgstat.c:4979 +#: postmaster/pgstat.c:5001 postmaster/pgstat.c:5016 postmaster/pgstat.c:5079 +#: postmaster/pgstat.c:5154 postmaster/pgstat.c:5174 postmaster/pgstat.c:5192 +#: postmaster/pgstat.c:5208 postmaster/pgstat.c:5226 postmaster/pgstat.c:5242 +#: postmaster/pgstat.c:5307 postmaster/pgstat.c:5319 postmaster/pgstat.c:5331 +#: postmaster/pgstat.c:5356 postmaster/pgstat.c:5378 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "файл статистики \"%s\" испорчен" -#: postmaster/pgstat.c:5436 +#: postmaster/pgstat.c:5507 #, c-format msgid "" "using stale statistics instead of current ones because stats collector is " @@ -17032,44 +17159,44 @@ msgstr "" "используется просроченная статистика вместо текущей, так как сборщик " "статистики не отвечает" -#: postmaster/pgstat.c:5763 +#: postmaster/pgstat.c:5834 #, c-format msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "таблица хеша базы данных испорчена при очистке --- прерывание" -#: postmaster/postmaster.c:692 +#: postmaster/postmaster.c:710 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -f: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:778 +#: postmaster/postmaster.c:796 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -t: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:829 +#: postmaster/postmaster.c:847 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный аргумент: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:868 +#: postmaster/postmaster.c:886 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "" "%s: параметр superuser_reserved_connections должен быть меньше " "max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:873 +#: postmaster/postmaster.c:891 #, c-format msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n" msgstr "%s: параметр max_wal_senders должен быть меньше max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:878 +#: postmaster/postmaster.c:896 #, c-format msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\"" msgstr "Архивацию WAL нельзя включить, если установлен wal_level \"minimal\"" -#: postmaster/postmaster.c:881 +#: postmaster/postmaster.c:899 #, c-format msgid "" "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"replica\" or " @@ -17078,88 +17205,88 @@ msgstr "" "Для потоковой трансляции WAL (max_wal_senders > 0) wal_level должен быть " "\"replica\" или \"logical\"" -#: postmaster/postmaster.c:889 +#: postmaster/postmaster.c:907 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: ошибка в таблицах маркеров времени, требуется исправление\n" -#: postmaster/postmaster.c:992 postmaster/postmaster.c:1090 -#: utils/init/miscinit.c:1446 +#: postmaster/postmaster.c:1010 postmaster/postmaster.c:1108 +#: utils/init/miscinit.c:1455 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "неверный формат списка в параметре \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1023 +#: postmaster/postmaster.c:1041 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "не удалось создать принимающий сокет для \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1029 +#: postmaster/postmaster.c:1047 #, c-format msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "не удалось создать сокеты TCP/IP" -#: postmaster/postmaster.c:1112 +#: postmaster/postmaster.c:1130 #, c-format msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\"" msgstr "не удалось создать доменный сокет в каталоге \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1118 +#: postmaster/postmaster.c:1136 #, c-format msgid "could not create any Unix-domain sockets" msgstr "ни один доменный сокет создать не удалось" -#: postmaster/postmaster.c:1130 +#: postmaster/postmaster.c:1148 #, c-format msgid "no socket created for listening" msgstr "отсутствуют принимающие сокеты" -#: postmaster/postmaster.c:1170 +#: postmaster/postmaster.c:1188 #, c-format msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "не удалось создать порт завершения ввода/вывода для очереди потомков" -#: postmaster/postmaster.c:1199 +#: postmaster/postmaster.c:1217 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось поменять права для внешнего файла PID \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1203 +#: postmaster/postmaster.c:1221 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать внешний файл PID \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1260 +#: postmaster/postmaster.c:1278 #, c-format msgid "ending log output to stderr" msgstr "завершение вывода в stderr" -#: postmaster/postmaster.c:1261 +#: postmaster/postmaster.c:1279 #, c-format msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"." msgstr "В дальнейшем протокол будет выводиться в \"%s\"." -#: postmaster/postmaster.c:1287 utils/init/postinit.c:213 +#: postmaster/postmaster.c:1305 utils/init/postinit.c:213 #, c-format msgid "could not load pg_hba.conf" msgstr "не удалось загрузить pg_hba.conf" -#: postmaster/postmaster.c:1313 +#: postmaster/postmaster.c:1331 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded during startup" msgstr "процесс postmaster стал многопоточным при запуске" -#: postmaster/postmaster.c:1314 +#: postmaster/postmaster.c:1332 #, c-format msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale." msgstr "Установите в переменной окружения LC_ALL правильную локаль." -#: postmaster/postmaster.c:1413 +#: postmaster/postmaster.c:1437 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: подходящий исполняемый файл postgres не найден" -#: postmaster/postmaster.c:1436 utils/misc/tzparser.c:341 +#: postmaster/postmaster.c:1460 utils/misc/tzparser.c:341 #, c-format msgid "" "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file " @@ -17168,43 +17295,43 @@ msgstr "" "Возможно, PostgreSQL установлен не полностью или файла \"%s\" нет в " "положенном месте." -#: postmaster/postmaster.c:1464 +#: postmaster/postmaster.c:1488 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "каталог данных \"%s\" не существует" -#: postmaster/postmaster.c:1469 +#: postmaster/postmaster.c:1493 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось считать права на каталог \"%s\": %m" -#: postmaster/postmaster.c:1477 +#: postmaster/postmaster.c:1501 #, c-format msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" msgstr "указанный каталог данных \"%s\" не существует" -#: postmaster/postmaster.c:1493 +#: postmaster/postmaster.c:1517 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "владелец каталога данных \"%s\" определён неверно" -#: postmaster/postmaster.c:1495 +#: postmaster/postmaster.c:1519 #, c-format msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "" "Сервер должен запускать пользователь, являющийся владельцем каталога данных." -#: postmaster/postmaster.c:1515 +#: postmaster/postmaster.c:1539 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "к каталогу данных \"%s\" имеют доступ все или группа" -#: postmaster/postmaster.c:1517 +#: postmaster/postmaster.c:1541 #, c-format msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "Права должны быть: u=rwx (0700)." -#: postmaster/postmaster.c:1528 +#: postmaster/postmaster.c:1552 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -17215,398 +17342,409 @@ msgstr "" "Ожидалось найти её в каталоге \"%s\",\n" "но открыть файл \"%s\" не удалось: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1705 +#: postmaster/postmaster.c:1729 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "сбой select() в postmaster'е: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1856 +#: postmaster/postmaster.c:1884 #, c-format msgid "" "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid" msgstr "" "немедленное отключение из-за ошибочного файла блокировки каталога данных" -#: postmaster/postmaster.c:1934 postmaster/postmaster.c:1965 +#: postmaster/postmaster.c:1962 postmaster/postmaster.c:1993 #, c-format msgid "incomplete startup packet" msgstr "неполный стартовый пакет" -#: postmaster/postmaster.c:1946 +#: postmaster/postmaster.c:1974 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr "неверная длина стартового пакета" -#: postmaster/postmaster.c:2004 +#: postmaster/postmaster.c:2032 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "не удалось отправить ответ в процессе SSL-согласования: %m" -#: postmaster/postmaster.c:2033 +#: postmaster/postmaster.c:2061 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "" "неподдерживаемый протокол клиентского приложения %u.%u; сервер поддерживает " "%u.0 - %u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:2096 utils/misc/guc.c:5739 utils/misc/guc.c:5832 -#: utils/misc/guc.c:7133 utils/misc/guc.c:9889 utils/misc/guc.c:9923 +#: postmaster/postmaster.c:2124 utils/misc/guc.c:5770 utils/misc/guc.c:5863 +#: utils/misc/guc.c:7164 utils/misc/guc.c:9918 utils/misc/guc.c:9952 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:2099 +#: postmaster/postmaster.c:2127 #, c-format msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"." msgstr "Допустимые значения: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"." -#: postmaster/postmaster.c:2119 +#: postmaster/postmaster.c:2147 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "" "неверная структура стартового пакета: последним байтом должен быть терминатор" -#: postmaster/postmaster.c:2147 +#: postmaster/postmaster.c:2175 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "в стартовом пакете не указано имя пользователя PostgreSQL" -#: postmaster/postmaster.c:2206 +#: postmaster/postmaster.c:2234 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "система баз данных запускается" -#: postmaster/postmaster.c:2211 +#: postmaster/postmaster.c:2239 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "система баз данных останавливается" -#: postmaster/postmaster.c:2216 +#: postmaster/postmaster.c:2244 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "система баз данных в режиме восстановления" -#: postmaster/postmaster.c:2221 storage/ipc/procarray.c:290 +#: postmaster/postmaster.c:2249 storage/ipc/procarray.c:292 #: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:338 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "извините, уже слишком много клиентов" -#: postmaster/postmaster.c:2283 +#: postmaster/postmaster.c:2311 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "неправильный ключ в запросе на отмену процесса %d" -#: postmaster/postmaster.c:2291 +#: postmaster/postmaster.c:2319 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден" -#: postmaster/postmaster.c:2502 +#: postmaster/postmaster.c:2530 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "получен SIGHUP, файлы конфигурации перезагружаются" -#: postmaster/postmaster.c:2527 +#: postmaster/postmaster.c:2555 #, c-format msgid "pg_hba.conf was not reloaded" msgstr "pg_hba.conf не был перезагружен" -#: postmaster/postmaster.c:2531 +#: postmaster/postmaster.c:2559 #, c-format msgid "pg_ident.conf was not reloaded" msgstr "pg_ident.conf не был перезагружен" -#: postmaster/postmaster.c:2541 +#: postmaster/postmaster.c:2569 #, c-format msgid "SSL configuration was not reloaded" msgstr "конфигурация SSL не была перезагружена" -#: postmaster/postmaster.c:2589 +#: postmaster/postmaster.c:2617 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "получен запрос на \"вежливое\" выключение" -#: postmaster/postmaster.c:2644 +#: postmaster/postmaster.c:2675 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "получен запрос на быстрое выключение" -#: postmaster/postmaster.c:2674 +#: postmaster/postmaster.c:2708 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "прерывание всех активных транзакций" -#: postmaster/postmaster.c:2708 +#: postmaster/postmaster.c:2742 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "получен запрос на немедленное выключение" -#: postmaster/postmaster.c:2772 +#: postmaster/postmaster.c:2809 #, c-format msgid "shutdown at recovery target" msgstr "выключение при достижении цели восстановления" -#: postmaster/postmaster.c:2788 postmaster/postmaster.c:2811 +#: postmaster/postmaster.c:2825 postmaster/postmaster.c:2848 msgid "startup process" msgstr "стартовый процесс" -#: postmaster/postmaster.c:2791 +#: postmaster/postmaster.c:2828 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе" -#: postmaster/postmaster.c:2852 +#: postmaster/postmaster.c:2889 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "система БД готова принимать подключения" -#: postmaster/postmaster.c:2871 +#: postmaster/postmaster.c:2910 msgid "background writer process" msgstr "процесс фоновой записи" -#: postmaster/postmaster.c:2925 +#: postmaster/postmaster.c:2964 msgid "checkpointer process" msgstr "процесс контрольных точек" -#: postmaster/postmaster.c:2941 +#: postmaster/postmaster.c:2980 msgid "WAL writer process" msgstr "процесс записи WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2955 +#: postmaster/postmaster.c:2995 msgid "WAL receiver process" msgstr "процесс считывания WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2970 +#: postmaster/postmaster.c:3010 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "процесс запуска автоочистки" -#: postmaster/postmaster.c:2985 +#: postmaster/postmaster.c:3025 msgid "archiver process" msgstr "процесс архивации" -#: postmaster/postmaster.c:3001 +#: postmaster/postmaster.c:3041 msgid "statistics collector process" msgstr "процесс сбора статистики" -#: postmaster/postmaster.c:3015 +#: postmaster/postmaster.c:3055 msgid "system logger process" msgstr "процесс системного протоколирования" -#: postmaster/postmaster.c:3077 +#: postmaster/postmaster.c:3117 msgid "worker process" msgstr "рабочий процесс" -#: postmaster/postmaster.c:3160 postmaster/postmaster.c:3180 -#: postmaster/postmaster.c:3187 postmaster/postmaster.c:3205 +#: postmaster/postmaster.c:3200 postmaster/postmaster.c:3220 +#: postmaster/postmaster.c:3227 postmaster/postmaster.c:3245 msgid "server process" msgstr "процесс сервера" -#: postmaster/postmaster.c:3259 +#: postmaster/postmaster.c:3299 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "завершение всех остальных активных серверных процессов" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3515 +#: postmaster/postmaster.c:3555 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) завершился с кодом выхода %d" -#: postmaster/postmaster.c:3517 postmaster/postmaster.c:3528 -#: postmaster/postmaster.c:3539 postmaster/postmaster.c:3548 -#: postmaster/postmaster.c:3558 +#: postmaster/postmaster.c:3557 postmaster/postmaster.c:3568 +#: postmaster/postmaster.c:3579 postmaster/postmaster.c:3588 +#: postmaster/postmaster.c:3598 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "Завершившийся процесс выполнял действие: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3525 +#: postmaster/postmaster.c:3565 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) был прерван исключением 0x%X" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3535 +#: postmaster/postmaster.c:3575 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3546 +#: postmaster/postmaster.c:3586 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3556 +#: postmaster/postmaster.c:3596 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) завершился с неизвестным кодом состояния %d" -#: postmaster/postmaster.c:3743 +#: postmaster/postmaster.c:3783 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "аварийное выключение системы БД" -#: postmaster/postmaster.c:3783 +#: postmaster/postmaster.c:3823 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "все серверные процессы завершены... переинициализация" -#: postmaster/postmaster.c:3949 postmaster/postmaster.c:5343 -#: postmaster/postmaster.c:5649 +#: postmaster/postmaster.c:3989 postmaster/postmaster.c:5400 +#: postmaster/postmaster.c:5764 #, c-format msgid "could not generate random cancel key" msgstr "не удалось сгенерировать случайный ключ отмены" -#: postmaster/postmaster.c:4003 +#: postmaster/postmaster.c:4043 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4045 +#: postmaster/postmaster.c:4085 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: " -#: postmaster/postmaster.c:4159 +#: postmaster/postmaster.c:4199 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "принято подключение: узел=%s порт=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4164 +#: postmaster/postmaster.c:4204 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "принято подключение: узел=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4449 +#: postmaster/postmaster.c:4489 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4792 +#: postmaster/postmaster.c:4642 +#, c-format +msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory" +msgstr "" +"число повторных попыток резервирования разделяемой памяти достигло предела" + +#: postmaster/postmaster.c:4643 +#, c-format +msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software." +msgstr "Это может быть вызвано антивирусным ПО или механизмом ASLR." + +#: postmaster/postmaster.c:4840 #, c-format msgid "SSL configuration could not be loaded in child process" msgstr "не удалось загрузить конфигурацию SSL в дочерний процесс" -#: postmaster/postmaster.c:4924 +#: postmaster/postmaster.c:4972 #, c-format msgid "Please report this to ." msgstr "" "Пожалуйста, напишите об этой ошибке по адресу ." -#: postmaster/postmaster.c:5003 +#: postmaster/postmaster.c:5059 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "система БД готова к подключениям в режиме \"только чтение\"" -#: postmaster/postmaster.c:5271 +#: postmaster/postmaster.c:5328 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "породить стартовый процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5275 +#: postmaster/postmaster.c:5332 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "породить процесс фоновой записи не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5279 +#: postmaster/postmaster.c:5336 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "породить процесс контрольных точек не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5283 +#: postmaster/postmaster.c:5340 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "породить процесс записи WAL не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5287 +#: postmaster/postmaster.c:5344 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "породить процесс считывания WAL не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5291 +#: postmaster/postmaster.c:5348 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "породить процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5460 postmaster/postmaster.c:5483 +#: postmaster/postmaster.c:5535 postmaster/postmaster.c:5558 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "" "при регистрации фонового процесса не указывалось, что ему требуется " "подключение к БД" -#: postmaster/postmaster.c:5467 postmaster/postmaster.c:5490 +#: postmaster/postmaster.c:5542 postmaster/postmaster.c:5565 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "неправильный режим обработки в фоновом процессе" -#: postmaster/postmaster.c:5542 +#: postmaster/postmaster.c:5637 #, c-format msgid "starting background worker process \"%s\"" msgstr "запуск фонового рабочего процесса \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:5553 +#: postmaster/postmaster.c:5649 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "породить рабочий процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5950 +#: postmaster/postmaster.c:6073 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "" "продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось (код ошибки: %d)" -#: postmaster/postmaster.c:5982 +#: postmaster/postmaster.c:6105 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "создать наследуемый сокет не удалось (код ошибки: %d)\n" -#: postmaster/postmaster.c:6011 +#: postmaster/postmaster.c:6134 #, c-format msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "открыть файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6018 +#: postmaster/postmaster.c:6141 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6027 +#: postmaster/postmaster.c:6150 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6044 +#: postmaster/postmaster.c:6167 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n" -#: postmaster/postmaster.c:6053 +#: postmaster/postmaster.c:6176 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "" "отключить отображение файла серверных переменных не удалось (код ошибки: " "%lu)\n" -#: postmaster/postmaster.c:6060 +#: postmaster/postmaster.c:6183 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "" "закрыть указатель файла серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n" -#: postmaster/postmaster.c:6221 +#: postmaster/postmaster.c:6344 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n" -#: postmaster/postmaster.c:6226 +#: postmaster/postmaster.c:6349 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n" @@ -17709,7 +17847,7 @@ msgstr "" msgid "duplicate option \"%s\"" msgstr "повторяющийся параметр \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:654 utils/misc/guc.c:5749 +#: replication/basebackup.c:654 utils/misc/guc.c:5780 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%d .. %d)" @@ -17737,17 +17875,17 @@ msgstr "" "цель символической ссылки слишком длинная для формата tar: имя файла \"%s\", " "цель \"%s\"" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:226 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:231 #, c-format msgid "invalid connection string syntax: %s" msgstr "ошибочный синтаксис строки подключения: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:250 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:255 #, c-format msgid "could not parse connection string: %s" msgstr "не удалось разобрать строку подключения: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:300 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:305 #, c-format msgid "" "could not receive database system identifier and timeline ID from the " @@ -17756,13 +17894,13 @@ msgstr "" "не удалось получить идентификатор СУБД и код линии времени с главного " "сервера: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:311 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:515 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:316 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:523 #, c-format msgid "invalid response from primary server" msgstr "неверный ответ главного сервера" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:312 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:317 #, c-format msgid "" "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and " @@ -17771,127 +17909,137 @@ msgstr "" "Не удалось идентифицировать систему, получено строк: %d, полей: %d " "(ожидалось: %d и %d (или более))." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:378 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:384 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:409 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:383 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:389 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:414 #, c-format msgid "could not start WAL streaming: %s" msgstr "не удалось начать трансляцию WAL: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:428 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:433 #, c-format msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s" msgstr "не удалось отправить главному серверу сообщение о конце передачи: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:450 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:455 #, c-format msgid "unexpected result set after end-of-streaming" msgstr "неожиданный набор данных после конца передачи" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:470 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:469 +#, c-format +msgid "error while shutting down streaming COPY: %s" +msgstr "ошибка при остановке потоковой операции COPY: %s" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:478 #, c-format msgid "error reading result of streaming command: %s" msgstr "ошибка при чтении результата команды передачи: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:478 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:688 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:486 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:714 #, c-format msgid "unexpected result after CommandComplete: %s" msgstr "неожиданный результат после CommandComplete: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:504 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:512 #, c-format msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s" msgstr "не удалось получить файл истории линии времени с главного сервера: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:516 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:524 #, c-format msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields." msgstr "Ожидался 1 кортеж с 2 полями, однако получено кортежей: %d, полей: %d." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:663 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:701 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:707 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:678 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:729 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:735 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "не удалось извлечь данные из потока WAL: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:726 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:754 #, c-format msgid "could not send data to WAL stream: %s" msgstr "не удалось отправить данные в поток WAL: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:775 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:803 #, c-format msgid "could not create replication slot \"%s\": %s" msgstr "не удалось создать слот репликации \"%s\": %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:809 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:837 #, c-format -msgid "invalid query responser" +msgid "invalid query response" msgstr "неверный ответ на запрос" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:810 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:838 #, c-format msgid "Expected %d fields, got %d fields." msgstr "Ожидалось полей: %d, получено: %d." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:880 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:907 #, c-format msgid "the query interface requires a database connection" msgstr "для интерфейса запросов требуется подключение к БД" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:911 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:938 msgid "empty query" msgstr "пустой запрос" -#: replication/logical/launcher.c:242 +#: replication/logical/launcher.c:300 #, c-format msgid "starting logical replication worker for subscription \"%s\"" msgstr "" "запускается процесс-обработчик логической репликации для подписки \"%s\"" -#: replication/logical/launcher.c:249 +#: replication/logical/launcher.c:307 #, c-format msgid "cannot start logical replication workers when max_replication_slots = 0" msgstr "" "нельзя запустить процессы-обработчики логической репликации при " "max_replication_slots = 0" -#: replication/logical/launcher.c:273 +#: replication/logical/launcher.c:387 #, c-format -msgid "out of logical replication workers slots" +msgid "out of logical replication worker slots" msgstr "недостаточно слотов для процессов логической репликации" -#: replication/logical/launcher.c:274 +#: replication/logical/launcher.c:388 #, c-format msgid "You might need to increase max_logical_replication_workers." msgstr "Возможно, следует увеличить параметр max_logical_replication_workers." -#: replication/logical/launcher.c:315 +#: replication/logical/launcher.c:433 #, c-format -msgid "out of background workers slots" +msgid "out of background worker slots" msgstr "недостаточно слотов для фоновых рабочих процессов" -#: replication/logical/launcher.c:316 +#: replication/logical/launcher.c:434 #, c-format msgid "You might need to increase max_worker_processes." msgstr "Возможно, следует увеличить параметр max_worker_processes." -#: replication/logical/launcher.c:457 +#: replication/logical/launcher.c:617 #, c-format -msgid "logical replication worker slot %d already used by another worker" -msgstr "слот обработчика логической репликации %d уже занят другим процессом" +msgid "logical replication worker slot %d is empty, cannot attach" +msgstr "" +"слот обработчика логической репликации %d пуст, подключиться к нему нельзя" -#: replication/logical/launcher.c:637 +#: replication/logical/launcher.c:626 #, c-format -msgid "logical replication launcher started" -msgstr "процесс запуска логической репликации запущен" +msgid "" +"logical replication worker slot %d is already used by another worker, cannot " +"attach" +msgstr "" +"слот обработчика логической репликации %d уже занят другим процессом, " +"подключиться к нему нельзя" -#: replication/logical/launcher.c:738 +#: replication/logical/launcher.c:878 #, c-format -msgid "logical replication launcher shutting down" -msgstr "процесс запуска логической репликации остановлен" +msgid "logical replication launcher started" +msgstr "процесс запуска логической репликации запущен" #: replication/logical/logical.c:83 #, c-format @@ -17908,18 +18056,18 @@ msgstr "для логического декодирования требует msgid "logical decoding cannot be used while in recovery" msgstr "логическое декодирование нельзя использовать в процессе восстановления" -#: replication/logical/logical.c:236 replication/logical/logical.c:348 +#: replication/logical/logical.c:243 replication/logical/logical.c:365 #, c-format msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding" msgstr "" "физический слот репликации нельзя использовать для логического декодирования" -#: replication/logical/logical.c:241 replication/logical/logical.c:353 +#: replication/logical/logical.c:248 replication/logical/logical.c:370 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database" msgstr "слот репликации \"%s\" создан не в этой базе данных" -#: replication/logical/logical.c:248 +#: replication/logical/logical.c:255 #, c-format msgid "" "cannot create logical replication slot in transaction that has performed " @@ -17927,24 +18075,24 @@ msgid "" msgstr "" "нельзя создать логический слот репликации в транзакции, осуществляющей запись" -#: replication/logical/logical.c:390 +#: replication/logical/logical.c:408 #, c-format msgid "starting logical decoding for slot \"%s\"" msgstr "начинается логическое декодирование для слота \"%s\"" -#: replication/logical/logical.c:392 +#: replication/logical/logical.c:410 #, c-format msgid "streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X" msgstr "передача транзакций, фиксируемых после %X/%X, чтение WAL с %X/%X" -#: replication/logical/logical.c:527 +#: replication/logical/logical.c:557 #, c-format msgid "" "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X" msgstr "" "слот \"%s\", модуль вывода \"%s\", в обработчике %s, связанный LSN: %X/%X" -#: replication/logical/logical.c:534 +#: replication/logical/logical.c:564 #, c-format msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback" msgstr "слот \"%s\", модуль вывода \"%s\", в обработчике %s" @@ -17991,14 +18139,14 @@ msgstr "" "модуль вывода логического декодирования \"%s\" выдаёт двоичные данные, но " "функция \"%s\" ожидает текстовые" -#: replication/logical/origin.c:180 +#: replication/logical/origin.c:185 #, c-format msgid "only superusers can query or manipulate replication origins" msgstr "" "запрашивать или модифицировать источники репликации могут только " "суперпользователи" -#: replication/logical/origin.c:185 +#: replication/logical/origin.c:190 #, c-format msgid "" "cannot query or manipulate replication origin when max_replication_slots = 0" @@ -18006,54 +18154,54 @@ msgstr "" "запрашивать или модифицировать источники репликации при " "max_replication_slots = 0 нельзя" -#: replication/logical/origin.c:190 +#: replication/logical/origin.c:195 #, c-format msgid "cannot manipulate replication origins during recovery" msgstr "модифицировать источники репликации во время восстановления нельзя" -#: replication/logical/origin.c:314 +#: replication/logical/origin.c:319 #, c-format msgid "could not find free replication origin OID" msgstr "найти свободный OID для источника репликации не удалось" -#: replication/logical/origin.c:351 +#: replication/logical/origin.c:361 #, c-format msgid "could not drop replication origin with OID %d, in use by PID %d" msgstr "" "удалить источник репликации с OID %d нельзя, он используется процессом с PID " "%d" -#: replication/logical/origin.c:664 +#: replication/logical/origin.c:687 #, c-format msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u" msgstr "" "контрольная точка репликации имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)" -#: replication/logical/origin.c:696 +#: replication/logical/origin.c:719 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %zu)" -#: replication/logical/origin.c:705 +#: replication/logical/origin.c:728 #, c-format msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots" msgstr "" "не удалось найти свободную ячейку для состояния репликации, увеличьте " "max_replication_slots" -#: replication/logical/origin.c:723 +#: replication/logical/origin.c:746 #, c-format msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u" msgstr "" "неверная контрольная сумма файла контрольной точки для слота репликации (%u " "вместо %u)" -#: replication/logical/origin.c:847 +#: replication/logical/origin.c:870 #, c-format msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d" msgstr "источник репликации с OID %d уже занят процессом с PID %d" -#: replication/logical/origin.c:858 replication/logical/origin.c:1038 +#: replication/logical/origin.c:881 replication/logical/origin.c:1068 #, c-format msgid "" "could not find free replication state slot for replication origin with OID %u" @@ -18061,39 +18209,34 @@ msgstr "" "не удалось найти свободный слот состояния репликации для источника " "репликации с OID %u" -#: replication/logical/origin.c:860 replication/logical/origin.c:1040 -#: replication/slot.c:1437 +#: replication/logical/origin.c:883 replication/logical/origin.c:1070 +#: replication/slot.c:1509 #, c-format msgid "Increase max_replication_slots and try again." msgstr "Увеличьте параметр max_replication_slots и повторите попытку." -#: replication/logical/origin.c:997 +#: replication/logical/origin.c:1027 #, c-format msgid "cannot setup replication origin when one is already setup" msgstr "нельзя настроить источник репликации, когда он уже настроен" -#: replication/logical/origin.c:1026 +#: replication/logical/origin.c:1056 #, c-format msgid "replication identifier %d is already active for PID %d" msgstr "идентификатор репликации %d уже занят процессом с PID %d" -#: replication/logical/origin.c:1072 replication/logical/origin.c:1267 -#: replication/logical/origin.c:1287 +#: replication/logical/origin.c:1107 replication/logical/origin.c:1305 +#: replication/logical/origin.c:1325 #, c-format msgid "no replication origin is configured" msgstr "ни один источник репликации не настроен" -#: replication/logical/relation.c:266 +#: replication/logical/relation.c:259 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "целевое отношение логической репликации \"%s.%s\" не существует" -#: replication/logical/relation.c:277 -#, c-format -msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is not a table" -msgstr "целевое отношение логической репликации \"%s.%s\" не является таблицей" - -#: replication/logical/relation.c:304 +#: replication/logical/relation.c:300 #, c-format msgid "" "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing some replicated " @@ -18102,7 +18245,7 @@ msgstr "" "в целевом отношении логической репликации (\"%s.%s\") отсутствуют некоторые " "реплицируемые столбцы" -#: replication/logical/relation.c:343 +#: replication/logical/relation.c:340 #, c-format msgid "" "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA " @@ -18111,12 +18254,12 @@ msgstr "" "в целевом отношении логической репликации (\"%s.%s\") в индексе REPLICA " "IDENTITY используются системные столбцы" -#: replication/logical/relation.c:459 +#: replication/logical/relation.c:456 #, c-format msgid "builtin type %u not found" msgstr "встроенный тип %u не найден" -#: replication/logical/relation.c:460 +#: replication/logical/relation.c:457 #, c-format msgid "" "This can be caused by having publisher with higher major version than " @@ -18125,7 +18268,7 @@ msgstr "" "Это может быть вызвано тем, что на сервере публикации установлена более " "новая основная версия, чем на подписчике" -#: replication/logical/relation.c:492 +#: replication/logical/relation.c:489 #, c-format msgid "data type \"%s.%s\" required for logical replication does not exist" msgstr "" @@ -18157,13 +18300,13 @@ msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "" "не удалось прочитать из файла \"%s\" (прочитано байт: %d, требовалось: %d)" -#: replication/logical/snapbuild.c:564 +#: replication/logical/snapbuild.c:612 #, c-format msgid "initial slot snapshot too large" msgstr "изначальный снимок слота слишком большой" # skip-rule: capital-letter-first -#: replication/logical/snapbuild.c:616 +#: replication/logical/snapbuild.c:664 #, c-format msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction ID" msgid_plural "" @@ -18175,110 +18318,117 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "экспортирован снимок логического декодирования: \"%s\" (ид. транзакций: %u)" -#: replication/logical/snapbuild.c:935 replication/logical/snapbuild.c:1300 -#: replication/logical/snapbuild.c:1843 +#: replication/logical/snapbuild.c:1262 replication/logical/snapbuild.c:1355 +#: replication/logical/snapbuild.c:1842 #, c-format msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X" msgstr "процесс логического декодирования достиг точки согласованности в %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:937 -#, c-format -msgid "Transaction ID %u finished; no more running transactions." -msgstr "Транзакция %u завершена, больше активных транзакций нет." - -#: replication/logical/snapbuild.c:1302 +#: replication/logical/snapbuild.c:1264 #, c-format msgid "There are no running transactions." msgstr "Больше активных транзакций нет." -#: replication/logical/snapbuild.c:1364 +#: replication/logical/snapbuild.c:1306 #, c-format msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X" msgstr "" "процесс логического декодирования нашёл начальную стартовую точку в %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1366 +#: replication/logical/snapbuild.c:1308 replication/logical/snapbuild.c:1332 +#, c-format +msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end." +msgstr "Ожидание транзакций (примерно %d), старее %u до конца." + +#: replication/logical/snapbuild.c:1330 +#, c-format +msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X" +msgstr "" +"при логическом декодировании найдена начальная точка согласованности в %X/%X" + +#: replication/logical/snapbuild.c:1357 #, c-format -msgid "%u transaction needs to finish." -msgid_plural "%u transactions need to finish." -msgstr[0] "Необходимо дождаться завершения транзакций (%u)." -msgstr[1] "Необходимо дождаться завершения транзакций (%u)." -msgstr[2] "Необходимо дождаться завершения транзакций (%u)." +msgid "There are no old transactions anymore." +msgstr "Больше старых транзакций нет." -#: replication/logical/snapbuild.c:1711 replication/logical/snapbuild.c:1739 -#: replication/logical/snapbuild.c:1755 replication/logical/snapbuild.c:1771 +#: replication/logical/snapbuild.c:1715 replication/logical/snapbuild.c:1743 +#: replication/logical/snapbuild.c:1760 replication/logical/snapbuild.c:1776 #, c-format msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %d): %m" -#: replication/logical/snapbuild.c:1717 +#: replication/logical/snapbuild.c:1721 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "" "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)" -#: replication/logical/snapbuild.c:1722 +#: replication/logical/snapbuild.c:1726 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u" msgstr "" "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную версию (%u вместо %u)" -#: replication/logical/snapbuild.c:1784 +#: replication/logical/snapbuild.c:1789 #, c-format msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "" "в файле состояния snapbuild \"%s\" неверная контрольная сумма (%u вместо %u)" -#: replication/logical/snapbuild.c:1845 +#: replication/logical/snapbuild.c:1844 #, c-format msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot." msgstr "Логическое декодирование начнётся с сохранённого снимка." -#: replication/logical/snapbuild.c:1918 +#: replication/logical/snapbuild.c:1916 #, c-format msgid "could not parse file name \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать имя файла \"%s\"" -#: replication/logical/tablesync.c:128 +#: replication/logical/tablesync.c:138 #, c-format -msgid "logical replication synchronization worker finished processing" -msgstr "процесс синхронизации логической репликации закончил обработку" +msgid "" +"logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", " +"table \"%s\" has finished" +msgstr "" +"процесс синхронизации таблицы при логической репликации для подписки \"%s\", " +"таблицы \"%s\" закончил обработку" -#: replication/logical/tablesync.c:566 +#: replication/logical/tablesync.c:685 #, c-format msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s" msgstr "" "не удалось получить информацию о таблице \"%s.%s\" с сервера публикации: %s" -#: replication/logical/tablesync.c:572 +#: replication/logical/tablesync.c:691 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher" msgstr "таблица \"%s.%s\" не найдена на сервере публикации" -#: replication/logical/tablesync.c:602 +#: replication/logical/tablesync.c:721 #, c-format msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\": %s" msgstr "не удалось получить информацию о таблице \"%s.%s\": %s" -#: replication/logical/tablesync.c:671 +#: replication/logical/tablesync.c:791 #, c-format msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s" msgstr "" "не удалось начать копирование начального содержимого таблицы \"%s.%s\": %s" -#: replication/logical/tablesync.c:774 +#: replication/logical/tablesync.c:905 #, c-format msgid "table copy could not start transaction on publisher" msgstr "" "при копировании таблицы не удалось начать транзакцию на сервере публикации" -#: replication/logical/tablesync.c:794 +#: replication/logical/tablesync.c:927 #, c-format msgid "table copy could not finish transaction on publisher" msgstr "" "при копировании таблицы не удалось завершить транзакцию на сервере публикации" -#: replication/logical/worker.c:282 +#: replication/logical/worker.c:291 #, c-format msgid "" "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s" @@ -18287,12 +18437,12 @@ msgstr "" "обработка внешних данных для целевого отношения репликации \"%s.%s\" столбца " "\"%s\", удалённый тип %s, локальный тип %s" -#: replication/logical/worker.c:483 +#: replication/logical/worker.c:501 #, c-format msgid "ORIGIN message sent out of order" msgstr "сообщение ORIGIN отправлено неуместно" -#: replication/logical/worker.c:614 +#: replication/logical/worker.c:632 #, c-format msgid "" "publisher does not send replica identity column expected by the logical " @@ -18301,7 +18451,7 @@ msgstr "" "сервер публикации не передал столбец идентификации реплики, ожидаемый для " "целевого отношения логической репликации \"%s.%s\"" -#: replication/logical/worker.c:621 +#: replication/logical/worker.c:639 #, c-format msgid "" "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY " @@ -18312,7 +18462,7 @@ msgstr "" "IDENTITY, ни ключа PRIMARY KEY, и публикуемое отношение не имеет " "характеристики REPLICA IDENTITY FULL" -#: replication/logical/worker.c:828 +#: replication/logical/worker.c:846 #, c-format msgid "" "logical replication could not find row for delete in replication target %s" @@ -18320,83 +18470,103 @@ msgstr "" "при логической репликации не удалось найти строку для удаления в целевом " "отношении репликации %s" -#: replication/logical/worker.c:895 +#: replication/logical/worker.c:913 #, c-format msgid "invalid logical replication message type %c" msgstr "неверный тип сообщения логической репликации %c" -#: replication/logical/worker.c:1032 +#: replication/logical/worker.c:1054 #, c-format msgid "data stream from publisher has ended" msgstr "поток данных с сервера публикации закончился" -#: replication/logical/worker.c:1168 +#: replication/logical/worker.c:1213 #, c-format msgid "terminating logical replication worker due to timeout" msgstr "завершение обработчика логической репликации из-за таймаута" -#: replication/logical/worker.c:1315 +#: replication/logical/worker.c:1361 #, c-format msgid "" -"logical replication worker for subscription \"%s\" will stop because the " -"subscription was removed" +"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because " +"the subscription was removed" msgstr "" -"процесс-обработчик логической репликации для подписки \"%s\" будет " +"применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет " "остановлен, так как подписка была удалена" -#: replication/logical/worker.c:1330 +#: replication/logical/worker.c:1375 +#, c-format +msgid "" +"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because " +"the subscription was disabled" +msgstr "" +"применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет " +"остановлен, так как подписка была отключена" + +#: replication/logical/worker.c:1389 #, c-format msgid "" -"logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because the " -"connection information was changed" +"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart " +"because the connection information was changed" msgstr "" -"процесс-обработчик логической репликации для подписки \"%s\" будет " +"применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет " "перезапущен из-за изменения информации о подключении" -#: replication/logical/worker.c:1345 +#: replication/logical/worker.c:1403 #, c-format msgid "" -"logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because " -"subscription was renamed" +"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart " +"because subscription was renamed" msgstr "" -"процесс-обработчик логической репликации для подписки \"%s\" будет " +"применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет " "перезапущен, так как подписка была переименована" -#: replication/logical/worker.c:1360 +#: replication/logical/worker.c:1420 #, c-format msgid "" -"logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because the " -"replication slot name was changed" +"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart " +"because the replication slot name was changed" msgstr "" -"процесс-обработчик логической репликации для подписки \"%s\" будет " +"применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет " "перезапущен, так как было изменено имя слота репликации" -#: replication/logical/worker.c:1375 +#: replication/logical/worker.c:1434 #, c-format msgid "" -"logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because " -"subscription's publications were changed" +"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart " +"because subscription's publications were changed" msgstr "" -"процесс-обработчик логической репликации для подписки \"%s\" будет " +"применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет " "перезапущен из-за изменения публикаций подписки" -#: replication/logical/worker.c:1391 +#: replication/logical/worker.c:1542 #, c-format msgid "" -"logical replication worker for subscription \"%s\" will stop because the " -"subscription was disabled" +"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will not start " +"because the subscription was disabled during startup" msgstr "" -"процесс-обработчик логической репликации для подписки \"%s\" будет " -"остановлен, так как подписка была отключена" +"применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" не будет " +"запущен, так как подписка была отключена при старте" -#: replication/logical/worker.c:1483 +#: replication/logical/worker.c:1556 #, c-format msgid "" -"logical replication worker for subscription \"%s\" will not start because " -"the subscription was disabled during startup" +"logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", " +"table \"%s\" has started" msgstr "" -"процесс-обработчик логической репликации для подписки \"%s\" не будет " -"запущен, так как подписка была отключена при старте" +"процесс синхронизации таблицы при логической репликации для подписки \"%s\", " +"таблицы \"%s\" запущен" + +#: replication/logical/worker.c:1560 +#, c-format +msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started" +msgstr "" +"запускается применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\"" + +#: replication/logical/worker.c:1600 +#, c-format +msgid "subscription has no replication slot set" +msgstr "для подписки не задан слот репликации" #: replication/pgoutput/pgoutput.c:113 #, c-format @@ -18430,22 +18600,22 @@ msgstr "" msgid "publication_names parameter missing" msgstr "отсутствует параметр publication_names" -#: replication/slot.c:181 +#: replication/slot.c:182 #, c-format msgid "replication slot name \"%s\" is too short" msgstr "имя слота репликации \"%s\" слишком короткое" -#: replication/slot.c:190 +#: replication/slot.c:191 #, c-format msgid "replication slot name \"%s\" is too long" msgstr "имя слота репликации \"%s\" слишком длинное" -#: replication/slot.c:203 +#: replication/slot.c:204 #, c-format msgid "replication slot name \"%s\" contains invalid character" msgstr "имя слота репликации \"%s\" содержит недопустимый символ" -#: replication/slot.c:205 +#: replication/slot.c:206 #, c-format msgid "" "Replication slot names may only contain lower case letters, numbers, and the " @@ -18454,80 +18624,80 @@ msgstr "" "Имя слота репликации может содержать только буквы в нижнем регистре, цифры и " "знак подчёркивания." -#: replication/slot.c:252 +#: replication/slot.c:253 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" already exists" msgstr "слот репликации \"%s\" уже существует" -#: replication/slot.c:262 +#: replication/slot.c:263 #, c-format msgid "all replication slots are in use" msgstr "используются все слоты репликации" -#: replication/slot.c:263 +#: replication/slot.c:264 #, c-format msgid "Free one or increase max_replication_slots." msgstr "Освободите ненужные или увеличьте параметр max_replication_slots." -#: replication/slot.c:359 +#: replication/slot.c:379 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" does not exist" msgstr "слот репликации \"%s\" не существует" -#: replication/slot.c:363 +#: replication/slot.c:390 replication/slot.c:940 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d" msgstr "слот репликации \"%s\" занят процессом с PID %d" -#: replication/slot.c:549 replication/slot.c:1049 replication/slot.c:1398 +#: replication/slot.c:624 replication/slot.c:1121 replication/slot.c:1470 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\"" msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\"" -#: replication/slot.c:898 +#: replication/slot.c:970 #, c-format msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0" msgstr "" "слоты репликации можно использовать, только если max_replication_slots > 0" -#: replication/slot.c:903 +#: replication/slot.c:975 #, c-format msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica" msgstr "слоты репликации можно использовать, только если wal_level >= replica" -#: replication/slot.c:1328 replication/slot.c:1368 +#: replication/slot.c:1400 replication/slot.c:1440 #, c-format msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %u): %m" -#: replication/slot.c:1337 +#: replication/slot.c:1409 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "" "файл слота репликации \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)" -#: replication/slot.c:1344 +#: replication/slot.c:1416 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u" msgstr "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неподдерживаемую версию %u" -#: replication/slot.c:1351 +#: replication/slot.c:1423 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u" msgstr "у файла слота репликации \"%s\" неверная длина: %u" -#: replication/slot.c:1383 +#: replication/slot.c:1455 #, c-format msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "" "в файле слота репликации \"%s\" неверная контрольная сумма (%u вместо %u)" -#: replication/slot.c:1436 +#: replication/slot.c:1508 #, c-format msgid "too many replication slots active before shutdown" msgstr "перед завершением активно слишком много слотов репликации" -#: replication/syncrep.c:244 +#: replication/syncrep.c:248 #, c-format msgid "" "canceling the wait for synchronous replication and terminating connection " @@ -18536,7 +18706,7 @@ msgstr "" "отмена ожидания синхронной репликации и закрытие соединения по команде " "администратора" -#: replication/syncrep.c:245 replication/syncrep.c:262 +#: replication/syncrep.c:249 replication/syncrep.c:266 #, c-format msgid "" "The transaction has already committed locally, but might not have been " @@ -18545,35 +18715,35 @@ msgstr "" "Транзакция уже была зафиксирована локально, но возможно не была " "реплицирована на резервный сервер." -#: replication/syncrep.c:261 +#: replication/syncrep.c:265 #, c-format msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request" msgstr "отмена ожидания синхронной репликации по запросу пользователя" -#: replication/syncrep.c:392 +#: replication/syncrep.c:399 #, c-format msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u" msgstr "" "резервный сервер \"%s\" теперь имеет приоритет синхронной репликации %u" -#: replication/syncrep.c:453 +#: replication/syncrep.c:460 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %u" msgstr "резервный сервер \"%s\" стал синхронным с приоритетом %u" -#: replication/syncrep.c:457 +#: replication/syncrep.c:464 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now a candidate for quorum synchronous standby" msgstr "" "резервный сервер \"%s\" стал кандидатом для включения в кворум синхронных " "резервных" -#: replication/syncrep.c:1120 +#: replication/syncrep.c:1162 #, c-format msgid "synchronous_standby_names parser failed" msgstr "ошибка при разборе synchronous_standby_names" -#: replication/syncrep.c:1126 +#: replication/syncrep.c:1168 #, c-format msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero" msgstr "число синхронных резервных серверов (%d) должно быть больше нуля" @@ -18583,110 +18753,110 @@ msgstr "число синхронных резервных серверов (%d) msgid "terminating walreceiver process due to administrator command" msgstr "завершение процесса считывания журнала по команде администратора" -#: replication/walreceiver.c:301 +#: replication/walreceiver.c:300 #, c-format msgid "could not connect to the primary server: %s" msgstr "не удалось подключиться к главному серверу: %s" -#: replication/walreceiver.c:340 +#: replication/walreceiver.c:339 #, c-format msgid "database system identifier differs between the primary and standby" msgstr "идентификаторы СУБД на главном и резервном серверах различаются" -#: replication/walreceiver.c:341 +#: replication/walreceiver.c:340 #, c-format msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s." msgstr "Идентификатор на главном сервере: %s, на резервном: %s." -#: replication/walreceiver.c:352 +#: replication/walreceiver.c:351 #, c-format msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u" msgstr "" "последняя линия времени %u на главном сервере отстаёт от восстанавливаемой " "линии времени %u" -#: replication/walreceiver.c:388 +#: replication/walreceiver.c:387 #, c-format msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u" msgstr "" "начало передачи журнала с главного сервера, с позиции %X/%X на линии времени " "%u" -#: replication/walreceiver.c:393 +#: replication/walreceiver.c:392 #, c-format msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u" msgstr "перезапуск передачи журнала с позиции %X/%X на линии времени %u" -#: replication/walreceiver.c:422 +#: replication/walreceiver.c:421 #, c-format msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended" msgstr "продолжить передачу WAL нельзя, восстановление уже окончено" -#: replication/walreceiver.c:459 +#: replication/walreceiver.c:458 #, c-format msgid "replication terminated by primary server" msgstr "репликация прекращена главным сервером" -#: replication/walreceiver.c:460 +#: replication/walreceiver.c:459 #, c-format msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X." msgstr "На линии времени %u в %X/%X достигнут конец журнала." -#: replication/walreceiver.c:555 +#: replication/walreceiver.c:554 #, c-format msgid "terminating walreceiver due to timeout" msgstr "завершение приёма журнала из-за таймаута" -#: replication/walreceiver.c:595 +#: replication/walreceiver.c:594 #, c-format msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u" msgstr "" "на главном сервере больше нет журналов для запрошенной линии времени %u" -#: replication/walreceiver.c:610 replication/walreceiver.c:969 +#: replication/walreceiver.c:609 replication/walreceiver.c:968 #, c-format msgid "could not close log segment %s: %m" msgstr "не удалось закрыть сегмент журнала %s: %m" -#: replication/walreceiver.c:735 +#: replication/walreceiver.c:734 #, c-format msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server" msgstr "загрузка файла истории для линии времени %u с главного сервера" -#: replication/walreceiver.c:1023 +#: replication/walreceiver.c:1022 #, c-format msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m" msgstr "не удалось записать в сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m" -#: replication/walsender.c:482 +#: replication/walsender.c:490 #, c-format msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m" msgstr "не удалось перейти к началу файла \"%s\": %m" -#: replication/walsender.c:523 +#: replication/walsender.c:531 #, c-format msgid "IDENTIFY_SYSTEM has not been run before START_REPLICATION" msgstr "Команда IDENTIFY_SYSTEM не выполнялась до START_REPLICATION" -#: replication/walsender.c:540 +#: replication/walsender.c:548 #, c-format msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication" msgstr "" "логический слот репликации нельзя использовать для физической репликации" -#: replication/walsender.c:603 +#: replication/walsender.c:611 #, c-format msgid "" "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history" msgstr "" "в истории сервера нет запрошенной начальной точки %X/%X на линии времени %u" -#: replication/walsender.c:607 +#: replication/walsender.c:615 #, c-format msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X." msgstr "История этого сервера ответвилась от линии времени %u в %X/%X." -#: replication/walsender.c:652 +#: replication/walsender.c:660 #, c-format msgid "" "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this " @@ -18695,7 +18865,7 @@ msgstr "" "запрошенная начальная точка %X/%X впереди позиции сброшенных данных журнала " "на этом сервере (%X/%X)" -#: replication/walsender.c:885 +#: replication/walsender.c:889 #, c-format msgid "" "CREATE_REPLICATION_SLOT ... EXPORT_SNAPSHOT must not be called inside a " @@ -18704,7 +18874,7 @@ msgstr "" "Команда CREATE_REPLICATION_SLOT ... EXPORT_SNAPSHOT не должна вызываться " "внутри транзакции" -#: replication/walsender.c:892 +#: replication/walsender.c:898 #, c-format msgid "" "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called inside a transaction" @@ -18712,7 +18882,7 @@ msgstr "" "Команда CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT должна вызываться внутри " "транзакции" -#: replication/walsender.c:897 +#: replication/walsender.c:903 #, c-format msgid "" "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called in REPEATABLE READ " @@ -18721,7 +18891,7 @@ msgstr "" "Команда CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT должна вызываться в " "транзакции уровня изоляции REPEATABLE READ" -#: replication/walsender.c:902 +#: replication/walsender.c:908 #, c-format msgid "" "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called before any query" @@ -18729,7 +18899,7 @@ msgstr "" "Команда CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT должна вызываться перед " "любыми другими запросами" -#: replication/walsender.c:907 +#: replication/walsender.c:913 #, c-format msgid "" "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must not be called in a " @@ -18738,19 +18908,26 @@ msgstr "" "Команда CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT не должна вызываться в " "подтранзакции" -#: replication/walsender.c:1050 +#: replication/walsender.c:1059 #, c-format msgid "terminating walsender process after promotion" msgstr "завершение процесса передачи журнала после повышения" -#: replication/walsender.c:1377 +#: replication/walsender.c:1437 +#, c-format +msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode" +msgstr "" +"нельзя выполнять новые команды, пока процесс передачи WAL находится в режиме " +"остановки" + +#: replication/walsender.c:1470 #, c-format msgid "received replication command: %s" msgstr "получена команда репликации: %s" -#: replication/walsender.c:1416 tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:1003 -#: tcop/postgres.c:1313 tcop/postgres.c:1572 tcop/postgres.c:1977 -#: tcop/postgres.c:2345 tcop/postgres.c:2420 +#: replication/walsender.c:1486 tcop/fastpath.c:281 tcop/postgres.c:997 +#: tcop/postgres.c:1307 tcop/postgres.c:1566 tcop/postgres.c:1971 +#: tcop/postgres.c:2339 tcop/postgres.c:2414 #, c-format msgid "" "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction " @@ -18758,43 +18935,43 @@ msgid "" msgstr "" "текущая транзакция прервана, команды до конца блока транзакции игнорируются" -#: replication/walsender.c:1478 +#: replication/walsender.c:1548 #, c-format msgid "not connected to database" msgstr "нет подключения к базе данных" -#: replication/walsender.c:1518 replication/walsender.c:1534 +#: replication/walsender.c:1588 replication/walsender.c:1604 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "неожиданный обрыв соединения с резервным сервером" -#: replication/walsender.c:1548 +#: replication/walsender.c:1618 #, c-format msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone" msgstr "" "после CopyDone резервный сервер передал сообщение неожиданного типа \"%c\"" -#: replication/walsender.c:1586 +#: replication/walsender.c:1656 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "неверный тип сообщения резервного сервера: \"%c\"" -#: replication/walsender.c:1627 +#: replication/walsender.c:1697 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "неожиданный тип сообщения \"%c\"" -#: replication/walsender.c:1997 +#: replication/walsender.c:2067 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за таймаута репликации" -#: replication/walsender.c:2085 +#: replication/walsender.c:2156 #, c-format msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary" msgstr "резервный сервер \"%s\" нагнал главный" -#: replication/walsender.c:2192 +#: replication/walsender.c:2263 #, c-format msgid "" "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently " @@ -18803,7 +18980,7 @@ msgstr "" "число запрошенных подключений резервных серверов превосходит max_wal_senders " "(сейчас: %d)" -#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:967 +#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:981 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "правило \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует" @@ -18869,42 +19046,53 @@ msgstr "\"%s\" уже является представлением" msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" msgstr "правило представления для \"%s\" должно называться \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:430 +#: rewrite/rewriteDefine.c:428 +#, c-format +msgid "could not convert partitioned table \"%s\" to a view" +msgstr "" +"не удалось преобразовать секционированную таблицу \"%s\" в представление" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:434 +#, c-format +msgid "could not convert partition \"%s\" to a view" +msgstr "не удалось преобразовать секцию \"%s\" в представление" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:442 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" msgstr "" "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она не " "пуста1" -#: rewrite/rewriteDefine.c:438 +#: rewrite/rewriteDefine.c:450 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" msgstr "" "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она " "содержит триггеры" -#: rewrite/rewriteDefine.c:440 +#: rewrite/rewriteDefine.c:452 #, c-format msgid "" "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships." msgstr "" "Кроме того, таблица не может быть задействована в ссылках по внешнему ключу." -#: rewrite/rewriteDefine.c:445 +#: rewrite/rewriteDefine.c:457 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" msgstr "" "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она имеет " "индексы" -#: rewrite/rewriteDefine.c:451 +#: rewrite/rewriteDefine.c:463 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" msgstr "" "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она имеет " "подчинённые таблицы" -#: rewrite/rewriteDefine.c:457 +#: rewrite/rewriteDefine.c:469 #, c-format msgid "" "could not convert table \"%s\" to a view because it has row security enabled" @@ -18912,7 +19100,7 @@ msgstr "" "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как для неё " "включена защита на уровне строк" -#: rewrite/rewriteDefine.c:463 +#: rewrite/rewriteDefine.c:475 #, c-format msgid "" "could not convert table \"%s\" to a view because it has row security policies" @@ -18920,45 +19108,45 @@ msgstr "" "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как к ней " "применены политики защиты строк" -#: rewrite/rewriteDefine.c:490 +#: rewrite/rewriteDefine.c:502 #, c-format msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule" msgstr "в правиле нельзя указать несколько списков RETURNING" -#: rewrite/rewriteDefine.c:495 +#: rewrite/rewriteDefine.c:507 #, c-format msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules" msgstr "списки RETURNING в условных правилах не поддерживаются" -#: rewrite/rewriteDefine.c:499 +#: rewrite/rewriteDefine.c:511 #, c-format msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" msgstr "списки RETURNING поддерживаются только в правилах INSTEAD" -#: rewrite/rewriteDefine.c:664 +#: rewrite/rewriteDefine.c:676 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too many entries" msgstr "список результата правила для SELECT содержит слишком много столбцов" -#: rewrite/rewriteDefine.c:665 +#: rewrite/rewriteDefine.c:677 #, c-format msgid "RETURNING list has too many entries" msgstr "список RETURNING содержит слишком много столбцов" -#: rewrite/rewriteDefine.c:692 +#: rewrite/rewriteDefine.c:704 #, c-format msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" msgstr "" "преобразовать отношение, содержащее удалённые столбцы, в представление нельзя" -#: rewrite/rewriteDefine.c:693 +#: rewrite/rewriteDefine.c:705 #, c-format msgid "" "cannot create a RETURNING list for a relation containing dropped columns" msgstr "" "создать список RETURNING для отношения, содержащего удалённые столбцы, нельзя" -#: rewrite/rewriteDefine.c:699 +#: rewrite/rewriteDefine.c:711 #, c-format msgid "" "SELECT rule's target entry %d has different column name from column \"%s\"" @@ -18966,67 +19154,67 @@ msgstr "" "элементу %d результата правила для SELECT присвоено имя, отличное от имени " "столбца \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:701 +#: rewrite/rewriteDefine.c:713 #, c-format msgid "SELECT target entry is named \"%s\"." msgstr "Имя элемента результата SELECT: \"%s\"." -#: rewrite/rewriteDefine.c:710 +#: rewrite/rewriteDefine.c:722 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "" "элемент %d результата правила для SELECT имеет тип, отличный от типа столбца " "\"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:712 +#: rewrite/rewriteDefine.c:724 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "элемент %d списка RETURNING имеет тип, отличный от типа столбца \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:715 rewrite/rewriteDefine.c:739 +#: rewrite/rewriteDefine.c:727 rewrite/rewriteDefine.c:751 #, c-format msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s." msgstr "Элемент результата SELECT имеет тип %s, тогда как тип столбца - %s." -#: rewrite/rewriteDefine.c:718 rewrite/rewriteDefine.c:743 +#: rewrite/rewriteDefine.c:730 rewrite/rewriteDefine.c:755 #, c-format msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s." msgstr "Элемент списка RETURNING имеет тип %s, тогда как тип столбца - %s." -#: rewrite/rewriteDefine.c:734 +#: rewrite/rewriteDefine.c:746 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "" "элемент %d результата правила для SELECT имеет размер, отличный от столбца " "\"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:736 +#: rewrite/rewriteDefine.c:748 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "элемент %d списка RETURNING имеет размер, отличный от столбца \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:753 +#: rewrite/rewriteDefine.c:765 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too few entries" msgstr "список результата правила для SELECT содержит недостаточно элементов" -#: rewrite/rewriteDefine.c:754 +#: rewrite/rewriteDefine.c:766 #, c-format msgid "RETURNING list has too few entries" msgstr "список RETURNING содержит недостаточно элементов" -#: rewrite/rewriteDefine.c:846 rewrite/rewriteDefine.c:958 +#: rewrite/rewriteDefine.c:858 rewrite/rewriteDefine.c:972 #: rewrite/rewriteSupport.c:109 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" msgstr "правило \"%s\" для отношения\"%s\" не существует" -#: rewrite/rewriteDefine.c:977 +#: rewrite/rewriteDefine.c:991 #, c-format msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed" msgstr "переименовывать правило ON SELECT нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:541 +#: rewrite/rewriteHandler.c:543 #, c-format msgid "" "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being " @@ -19035,92 +19223,113 @@ msgstr "" "имя запроса WITH \"%s\" оказалось и в действии правила, и в переписываемом " "запросе" -#: rewrite/rewriteHandler.c:601 +#: rewrite/rewriteHandler.c:603 #, c-format msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "RETURNING можно определить только для одного правила" -#: rewrite/rewriteHandler.c:941 rewrite/rewriteHandler.c:959 +#: rewrite/rewriteHandler.c:818 +#, c-format +msgid "cannot insert into column \"%s\"" +msgstr "вставить данные в столбец \"%s\" нельзя" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:819 rewrite/rewriteHandler.c:834 +#, c-format +msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS." +msgstr "" +"Столбец \"%s\" является столбцом идентификации со свойством GENERATED ALWAYS." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:821 +#, c-format +msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override." +msgstr "Для переопределения укажите OVERRIDING SYSTEM VALUE." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:833 +#, c-format +msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT" +msgstr "столбцу \"%s\" можно присвоить только значение DEFAULT" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1005 rewrite/rewriteHandler.c:1023 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "многочисленные присвоения одному столбцу \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1735 rewrite/rewriteHandler.c:3349 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1809 rewrite/rewriteHandler.c:3431 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в правилах для отношения \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1820 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1895 #, c-format msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\"" msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в политике для отношения \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2137 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2212 msgid "Junk view columns are not updatable." msgstr "Утилизируемые столбцы представлений не обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2142 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2217 msgid "" "View columns that are not columns of their base relation are not updatable." msgstr "" "Столбцы представлений, не являющиеся столбцами базовых отношений, не " "обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2145 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2220 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable." msgstr "" "Столбцы представлений, ссылающиеся на системные столбцы, не обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2148 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2223 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable." msgstr "" "Столбцы представлений, возвращающие ссылки на всю строку, не обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2206 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2281 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." msgstr "Представления с DISTINCT не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2209 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2284 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." msgstr "Представления с GROUP BY не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2212 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2287 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." msgstr "Представления с HAVING не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2215 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2290 msgid "" "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." msgstr "" "Представления с UNION, INTERSECT или EXCEPT не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2218 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2293 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." msgstr "Представления с WITH не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2221 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2296 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." msgstr "Представления с LIMIT или OFFSET не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2233 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2308 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, возвращающие агрегатные функции, не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2236 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2311 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, возвращающие оконные функции, не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2239 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2314 msgid "" "Views that return set-returning functions are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, возвращающие функции с результатом-множеством, не обновляются " "автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2246 rewrite/rewriteHandler.c:2250 -#: rewrite/rewriteHandler.c:2258 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2321 rewrite/rewriteHandler.c:2325 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2333 msgid "" "Views that do not select from a single table or view are not automatically " "updatable." @@ -19128,27 +19337,27 @@ msgstr "" "Представления, выбирающие данные не из одной таблицы или представления, не " "обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2261 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2336 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable." msgstr "Представления, содержащие TABLESAMPLE, не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2285 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2360 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, не содержащие обновляемых столбцов, не обновляются " "автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2737 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2814 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "вставить данные в столбец \"%s\" представления \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2745 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2822 #, c-format msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "изменить данные в столбце \"%s\" представления \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3148 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3225 #, c-format msgid "" "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in " @@ -19157,7 +19366,7 @@ msgstr "" "правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются в операторах, изменяющих " "данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3162 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3239 #, c-format msgid "" "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements " @@ -19166,13 +19375,13 @@ msgstr "" "условные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих " "данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3166 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3243 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" "правила DO ALSO не поддерживаются для операторов, изменяющих данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3171 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3248 #, c-format msgid "" "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying " @@ -19181,43 +19390,43 @@ msgstr "" "составные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих " "данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3386 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3468 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "выполнить INSERT RETURNING для отношения \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3388 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3470 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Необходимо безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD с предложением RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3393 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3475 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "выполнить UPDATE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3395 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3477 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Необходимо безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD с предложением RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3400 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3482 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "выполнить DELETE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3402 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3484 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Необходимо безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD с предложением RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3420 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3502 #, c-format msgid "" "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or " @@ -19226,7 +19435,7 @@ msgstr "" "INSERT c предложением ON CONFLICT нельзя использовать с таблицей, для " "которой заданы правила INSERT или UPDATE" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3477 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3559 #, c-format msgid "" "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple " @@ -19245,7 +19454,7 @@ msgstr "условные служебные операторы не реализ msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented" msgstr "условие WHERE CURRENT OF для представлений не реализовано" -#: rewrite/rewriteManip.c:1434 +#: rewrite/rewriteManip.c:1463 #, c-format msgid "" "NEW variables in ON UPDATE rules cannot reference columns that are part of a " @@ -19280,48 +19489,48 @@ msgstr "нераспознанный параметр Snowball: \"%s\"" msgid "missing Language parameter" msgstr "отсутствует параметр Language" -#: statistics/extended_stats.c:228 +#: statistics/dependencies.c:534 #, c-format -msgid "" -"extended statistics could not be collected for column \"%s\" of relation %s." -"%s" -msgstr "" -"для столбца \"%s\" отношения %s.%s нельзя собрать расширенную статистику" +msgid "invalid zero-length item array in MVDependencies" +msgstr "недопустимый массив нулевой длины в MVDependencies" + +#: statistics/dependencies.c:665 statistics/dependencies.c:718 +#: statistics/mvdistinct.c:338 statistics/mvdistinct.c:391 +#: utils/adt/pseudotypes.c:94 utils/adt/pseudotypes.c:122 +#: utils/adt/pseudotypes.c:147 utils/adt/pseudotypes.c:171 +#: utils/adt/pseudotypes.c:282 utils/adt/pseudotypes.c:307 +#: utils/adt/pseudotypes.c:335 utils/adt/pseudotypes.c:363 +#: utils/adt/pseudotypes.c:393 +#, c-format +msgid "cannot accept a value of type %s" +msgstr "значение типа %s нельзя ввести" -#: statistics/extended_stats.c:232 +#: statistics/extended_stats.c:102 #, c-format -msgid "Consider ALTER TABLE \"%s\".\"%s\" ALTER \"%s\" SET STATISTICS -1" -msgstr "Попробуйте ALTER TABLE \"%s\".\"%s\" ALTER \"%s\" SET STATISTICS -1" +msgid "" +"statistics object \"%s.%s\" could not be computed for relation \"%s.%s\"" +msgstr "" +"объект статистики \"%s.%s\" не может быть вычислен для отношения \"%s.%s\"" -#: statistics/mvdistinct.c:258 +#: statistics/mvdistinct.c:259 #, c-format msgid "invalid ndistinct magic %08x (expected %08x)" msgstr "неверное магическое число ndistinct: %08x (ожидалось: %08x)" -#: statistics/mvdistinct.c:263 +#: statistics/mvdistinct.c:264 #, c-format msgid "invalid ndistinct type %d (expected %d)" msgstr "неверный тип ndistinct: %d (ожидался: %d)" -#: statistics/mvdistinct.c:268 +#: statistics/mvdistinct.c:269 #, c-format msgid "invalid zero-length item array in MVNDistinct" msgstr "недопустимый массив нулевой длины в MVNDistinct" -#: statistics/mvdistinct.c:277 -#, c-format -msgid "invalid MVNDistinct size %ld (expected at least %ld)" -msgstr "неправильный размер MVNDistinct: %ld (ожидался не меньше %ld)" - -#: statistics/mvdistinct.c:337 statistics/mvdistinct.c:385 -#: utils/adt/pseudotypes.c:94 utils/adt/pseudotypes.c:122 -#: utils/adt/pseudotypes.c:147 utils/adt/pseudotypes.c:171 -#: utils/adt/pseudotypes.c:282 utils/adt/pseudotypes.c:307 -#: utils/adt/pseudotypes.c:335 utils/adt/pseudotypes.c:363 -#: utils/adt/pseudotypes.c:393 +#: statistics/mvdistinct.c:278 #, c-format -msgid "cannot accept a value of type %s" -msgstr "значение типа %s нельзя ввести" +msgid "invalid MVNDistinct size %zd (expected at least %zd)" +msgstr "неправильный размер MVNDistinct: %zd (ожидался не меньше %zd)" #: storage/buffer/bufmgr.c:544 storage/buffer/bufmgr.c:657 #, c-format @@ -19529,32 +19738,27 @@ msgstr "не удалось создать сегмент разделяемой msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m" msgstr "не удалось продублировать указатель для \"%s\": %m" -#: storage/ipc/latch.c:780 +#: storage/ipc/latch.c:829 #, c-format msgid "epoll_ctl() failed: %m" msgstr "ошибка в epoll_ctl(): %m" -#: storage/ipc/latch.c:1009 +#: storage/ipc/latch.c:1060 #, c-format msgid "epoll_wait() failed: %m" msgstr "ошибка в epoll_wait(): %m" -#: storage/ipc/latch.c:1129 +#: storage/ipc/latch.c:1182 #, c-format msgid "poll() failed: %m" msgstr "ошибка в poll(): %m" -#: storage/ipc/latch.c:1287 -#, c-format -msgid "select() failed: %m" -msgstr "ошибка в select(): %m" - -#: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/lmgr/lock.c:883 +#: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:190 storage/lmgr/lock.c:883 #: storage/lmgr/lock.c:917 storage/lmgr/lock.c:2679 storage/lmgr/lock.c:4004 #: storage/lmgr/lock.c:4069 storage/lmgr/lock.c:4361 -#: storage/lmgr/predicate.c:2318 storage/lmgr/predicate.c:2333 -#: storage/lmgr/predicate.c:3725 storage/lmgr/predicate.c:4868 -#: utils/hash/dynahash.c:1043 +#: storage/lmgr/predicate.c:2399 storage/lmgr/predicate.c:2414 +#: storage/lmgr/predicate.c:3806 storage/lmgr/predicate.c:4949 +#: utils/hash/dynahash.c:1061 #, c-format msgid "out of shared memory" msgstr "нехватка разделяемой памяти" @@ -19591,13 +19795,13 @@ msgstr "" msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "запрошенный размер разделяемой памяти не умещается в size_t" -#: storage/ipc/standby.c:531 tcop/postgres.c:2970 +#: storage/ipc/standby.c:531 tcop/postgres.c:2985 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "" "выполнение оператора отменено из-за конфликта с процессом восстановления" -#: storage/ipc/standby.c:532 tcop/postgres.c:2277 +#: storage/ipc/standby.c:532 tcop/postgres.c:2271 #, c-format msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." msgstr "" @@ -19774,12 +19978,12 @@ msgstr "" "нельзя выполнить PREPARE, удерживая блокировки на уровне сеанса и на уровне " "транзакции для одного объекта" -#: storage/lmgr/predicate.c:676 +#: storage/lmgr/predicate.c:684 #, c-format msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a read/write conflict" msgstr "в пуле недостаточно элементов для записи о конфликте чтения/записи" -#: storage/lmgr/predicate.c:677 storage/lmgr/predicate.c:705 +#: storage/lmgr/predicate.c:685 storage/lmgr/predicate.c:713 #, c-format msgid "" "You might need to run fewer transactions at a time or increase " @@ -19788,7 +19992,7 @@ msgstr "" "Попробуйте уменьшить число транзакций в секунду или увеличить параметр " "max_connections." -#: storage/lmgr/predicate.c:704 +#: storage/lmgr/predicate.c:712 #, c-format msgid "" "not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write " @@ -19797,12 +20001,12 @@ msgstr "" "в пуле недостаточно элементов для записи о потенциальном конфликте чтения/" "записи" -#: storage/lmgr/predicate.c:910 +#: storage/lmgr/predicate.c:919 #, c-format msgid "memory for serializable conflict tracking is nearly exhausted" msgstr "память для отслеживания конфликтов сериализации практически исчерпана" -#: storage/lmgr/predicate.c:911 +#: storage/lmgr/predicate.c:920 #, c-format msgid "" "There might be an idle transaction or a forgotten prepared transaction " @@ -19811,18 +20015,18 @@ msgstr "" "Вероятно, эта ситуация вызвана забытой подготовленной транзакцией или " "транзакцией, простаивающей долгое время." -#: storage/lmgr/predicate.c:1538 +#: storage/lmgr/predicate.c:1559 #, c-format msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one" msgstr "откладываемый снимок был небезопасен; пробуем более новый" -#: storage/lmgr/predicate.c:1577 +#: storage/lmgr/predicate.c:1648 #, c-format msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"." msgstr "" "Параметр \"default_transaction_isolation\" имеет значение \"serializable\"." -#: storage/lmgr/predicate.c:1578 +#: storage/lmgr/predicate.c:1649 #, c-format msgid "" "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to " @@ -19831,34 +20035,34 @@ msgstr "" "Чтобы изменить режим по умолчанию, выполните \"SET " "default_transaction_isolation = 'repeatable read'\"." -#: storage/lmgr/predicate.c:1617 +#: storage/lmgr/predicate.c:1689 #, c-format msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE" msgstr "транзакция, импортирующая снимок, не должна быть READ ONLY DEFERRABLE" -#: storage/lmgr/predicate.c:1695 utils/time/snapmgr.c:617 -#: utils/time/snapmgr.c:623 +#: storage/lmgr/predicate.c:1769 utils/time/snapmgr.c:621 +#: utils/time/snapmgr.c:627 #, c-format msgid "could not import the requested snapshot" msgstr "не удалось импортировать запрошенный снимок" -#: storage/lmgr/predicate.c:1696 utils/time/snapmgr.c:624 +#: storage/lmgr/predicate.c:1770 utils/time/snapmgr.c:628 #, c-format -msgid "The source transaction %u is not running anymore." -msgstr "Исходная транзакция %u уже не выполняется." +msgid "The source process with pid %d is not running anymore." +msgstr "Исходный процесс с PID %d уже не работает." -#: storage/lmgr/predicate.c:2319 storage/lmgr/predicate.c:2334 -#: storage/lmgr/predicate.c:3726 +#: storage/lmgr/predicate.c:2400 storage/lmgr/predicate.c:2415 +#: storage/lmgr/predicate.c:3807 #, c-format msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction." msgstr "" "Возможно, следует увеличить значение параметра max_locks_per_transaction." -#: storage/lmgr/predicate.c:3880 storage/lmgr/predicate.c:3969 -#: storage/lmgr/predicate.c:3977 storage/lmgr/predicate.c:4016 -#: storage/lmgr/predicate.c:4255 storage/lmgr/predicate.c:4592 -#: storage/lmgr/predicate.c:4604 storage/lmgr/predicate.c:4646 -#: storage/lmgr/predicate.c:4684 +#: storage/lmgr/predicate.c:3961 storage/lmgr/predicate.c:4050 +#: storage/lmgr/predicate.c:4058 storage/lmgr/predicate.c:4097 +#: storage/lmgr/predicate.c:4336 storage/lmgr/predicate.c:4673 +#: storage/lmgr/predicate.c:4685 storage/lmgr/predicate.c:4727 +#: storage/lmgr/predicate.c:4765 #, c-format msgid "" "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions" @@ -19866,11 +20070,11 @@ msgstr "" "не удалось сериализовать доступ из-за зависимостей чтения/записи между " "транзакциями" -#: storage/lmgr/predicate.c:3882 storage/lmgr/predicate.c:3971 -#: storage/lmgr/predicate.c:3979 storage/lmgr/predicate.c:4018 -#: storage/lmgr/predicate.c:4257 storage/lmgr/predicate.c:4594 -#: storage/lmgr/predicate.c:4606 storage/lmgr/predicate.c:4648 -#: storage/lmgr/predicate.c:4686 +#: storage/lmgr/predicate.c:3963 storage/lmgr/predicate.c:4052 +#: storage/lmgr/predicate.c:4060 storage/lmgr/predicate.c:4099 +#: storage/lmgr/predicate.c:4338 storage/lmgr/predicate.c:4675 +#: storage/lmgr/predicate.c:4687 storage/lmgr/predicate.c:4729 +#: storage/lmgr/predicate.c:4767 #, c-format msgid "The transaction might succeed if retried." msgstr "Транзакция может завершиться успешно при следующей попытке." @@ -19949,12 +20153,17 @@ msgstr "испорченный указатель элемента: %u" msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" msgstr "испорченный размер элемента (общий размер: %u, доступно: %u)" -#: storage/page/bufpage.c:767 storage/page/bufpage.c:905 -#: storage/page/bufpage.c:993 storage/page/bufpage.c:1103 +#: storage/page/bufpage.c:767 storage/page/bufpage.c:993 +#: storage/page/bufpage.c:1103 #, c-format msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" msgstr "испорченный указатель элемента: смещение = %u, размер = %u" +#: storage/page/bufpage.c:905 +#, c-format +msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u" +msgstr "испорченный указатель элемента: смещение = %u, длина = %u" + #: storage/smgr/md.c:448 storage/smgr/md.c:974 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\": %m" @@ -20043,100 +20252,100 @@ msgstr "" msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой блок %u): %m" -#: tcop/fastpath.c:111 tcop/fastpath.c:475 tcop/fastpath.c:605 +#: tcop/fastpath.c:111 tcop/fastpath.c:463 tcop/fastpath.c:593 #, c-format msgid "invalid argument size %d in function call message" msgstr "неверный размер аргумента (%d) в сообщении вызова функции" -#: tcop/fastpath.c:319 +#: tcop/fastpath.c:309 #, c-format msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "вызов функции fastpath: \"%s\" (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:401 tcop/postgres.c:1175 tcop/postgres.c:1438 -#: tcop/postgres.c:1818 tcop/postgres.c:2036 +#: tcop/fastpath.c:391 tcop/postgres.c:1169 tcop/postgres.c:1432 +#: tcop/postgres.c:1812 tcop/postgres.c:2030 #, c-format msgid "duration: %s ms" msgstr "продолжительность: %s мс" -#: tcop/fastpath.c:405 +#: tcop/fastpath.c:395 #, c-format msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "продолжительность %s мс, вызов функции fastpath: \"%s\" (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:443 tcop/fastpath.c:570 +#: tcop/fastpath.c:431 tcop/fastpath.c:558 #, c-format msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" msgstr "" "сообщение вызова функции содержит неверное число аргументов (%d, а требуется " "%d)" -#: tcop/fastpath.c:451 +#: tcop/fastpath.c:439 #, c-format msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" msgstr "" "сообщение вызова функции содержит неверное число форматов (%d, а аргументов " "%d)" -#: tcop/fastpath.c:538 tcop/fastpath.c:621 +#: tcop/fastpath.c:526 tcop/fastpath.c:609 #, c-format msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "неправильный формат двоичных данных в аргументе функции %d" -#: tcop/postgres.c:352 tcop/postgres.c:388 tcop/postgres.c:415 +#: tcop/postgres.c:346 tcop/postgres.c:382 tcop/postgres.c:409 #, c-format msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом" -#: tcop/postgres.c:438 tcop/postgres.c:450 tcop/postgres.c:461 -#: tcop/postgres.c:473 tcop/postgres.c:4313 +#: tcop/postgres.c:432 tcop/postgres.c:444 tcop/postgres.c:455 +#: tcop/postgres.c:467 tcop/postgres.c:4316 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "неправильный тип клиентского сообщения %d" -#: tcop/postgres.c:944 +#: tcop/postgres.c:938 #, c-format msgid "statement: %s" msgstr "оператор: %s" -#: tcop/postgres.c:1180 +#: tcop/postgres.c:1174 #, c-format msgid "duration: %s ms statement: %s" msgstr "продолжительность: %s мс, оператор: %s" -#: tcop/postgres.c:1230 +#: tcop/postgres.c:1224 #, c-format msgid "parse %s: %s" msgstr "разбор %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1286 +#: tcop/postgres.c:1280 #, c-format msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" msgstr "в подготовленный оператор нельзя вставить несколько команд" -#: tcop/postgres.c:1443 +#: tcop/postgres.c:1437 #, c-format msgid "duration: %s ms parse %s: %s" msgstr "продолжительность: %s мс, разбор %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1488 +#: tcop/postgres.c:1482 #, c-format msgid "bind %s to %s" msgstr "привязка %s к %s" # [SM]: TO REVIEW -#: tcop/postgres.c:1507 tcop/postgres.c:2326 +#: tcop/postgres.c:1501 tcop/postgres.c:2320 #, c-format msgid "unnamed prepared statement does not exist" msgstr "безымянный подготовленный оператор не существует" -#: tcop/postgres.c:1549 +#: tcop/postgres.c:1543 #, c-format msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" msgstr "" "неверное число форматов параметров в сообщении Bind (%d, а параметров %d)" -#: tcop/postgres.c:1555 +#: tcop/postgres.c:1549 #, c-format msgid "" "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires " @@ -20145,88 +20354,88 @@ msgstr "" "в сообщении Bind передано неверное число параметров (%d, а подготовленный " "оператор \"%s\" требует %d)" -#: tcop/postgres.c:1725 +#: tcop/postgres.c:1719 #, c-format msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" msgstr "неверный формат двоичных данных в параметре Bind %d" -#: tcop/postgres.c:1823 +#: tcop/postgres.c:1817 #, c-format msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" msgstr "продолжительность: %s мс, сообщение Bind %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1871 tcop/postgres.c:2406 +#: tcop/postgres.c:1865 tcop/postgres.c:2400 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not exist" msgstr "портал \"%s\" не существует" -#: tcop/postgres.c:1956 +#: tcop/postgres.c:1950 #, c-format msgid "%s %s%s%s: %s" msgstr "%s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1958 tcop/postgres.c:2044 +#: tcop/postgres.c:1952 tcop/postgres.c:2038 msgid "execute fetch from" msgstr "выборка из" -#: tcop/postgres.c:1959 tcop/postgres.c:2045 +#: tcop/postgres.c:1953 tcop/postgres.c:2039 msgid "execute" msgstr "выполнение" -#: tcop/postgres.c:2041 +#: tcop/postgres.c:2035 #, c-format msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" msgstr "продолжительность: %s мс %s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2167 +#: tcop/postgres.c:2161 #, c-format msgid "prepare: %s" msgstr "подготовка: %s" -#: tcop/postgres.c:2230 +#: tcop/postgres.c:2224 #, c-format msgid "parameters: %s" msgstr "параметры: %s" -#: tcop/postgres.c:2249 +#: tcop/postgres.c:2243 #, c-format msgid "abort reason: recovery conflict" msgstr "причина прерывания: конфликт при восстановлении" -#: tcop/postgres.c:2265 +#: tcop/postgres.c:2259 #, c-format msgid "User was holding shared buffer pin for too long." msgstr "Пользователь удерживал фиксатор разделяемого буфера слишком долго." -#: tcop/postgres.c:2268 +#: tcop/postgres.c:2262 #, c-format msgid "User was holding a relation lock for too long." msgstr "Пользователь удерживал блокировку таблицы слишком долго." -#: tcop/postgres.c:2271 +#: tcop/postgres.c:2265 #, c-format msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped." msgstr "" "Пользователь использовал табличное пространство, которое должно быть удалено." -#: tcop/postgres.c:2274 +#: tcop/postgres.c:2268 #, c-format msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed." msgstr "" "Запросу пользователя нужно было видеть версии строк, которые должны быть " "удалены." -#: tcop/postgres.c:2280 +#: tcop/postgres.c:2274 #, c-format msgid "User was connected to a database that must be dropped." msgstr "Пользователь был подключён к базе данных, которая должна быть удалена." -#: tcop/postgres.c:2589 +#: tcop/postgres.c:2583 #, c-format msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "закрытие подключения из-за краха другого серверного процесса" -#: tcop/postgres.c:2590 +#: tcop/postgres.c:2584 #, c-format msgid "" "The postmaster has commanded this server process to roll back the current " @@ -20237,7 +20446,7 @@ msgstr "" "транзакцию и завершиться, так как другой серверный процесс завершился " "аварийно и возможно разрушил разделяемую память." -#: tcop/postgres.c:2594 tcop/postgres.c:2898 +#: tcop/postgres.c:2588 tcop/postgres.c:2913 #, c-format msgid "" "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your " @@ -20246,12 +20455,12 @@ msgstr "" "Вы сможете переподключиться к базе данных и повторить вашу команду сию " "минуту." -#: tcop/postgres.c:2680 +#: tcop/postgres.c:2674 #, c-format msgid "floating-point exception" msgstr "исключение в операции с плавающей точкой" -#: tcop/postgres.c:2681 +#: tcop/postgres.c:2675 #, c-format msgid "" "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-" @@ -20271,52 +20480,62 @@ msgstr "отмена проверки подлинности из-за тайм msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "прекращение процесса автоочистки по команде администратора" -#: tcop/postgres.c:2853 tcop/postgres.c:2863 tcop/postgres.c:2896 +#: tcop/postgres.c:2851 +#, c-format +msgid "terminating logical replication worker due to administrator command" +msgstr "завершение обработчика логической репликации по команде администратора" + +#: tcop/postgres.c:2855 +#, c-format +msgid "logical replication launcher shutting down" +msgstr "процесс запуска логической репликации остановлен" + +#: tcop/postgres.c:2868 tcop/postgres.c:2878 tcop/postgres.c:2911 #, c-format msgid "terminating connection due to conflict with recovery" msgstr "закрытие подключения из-за конфликта с процессом восстановления" -#: tcop/postgres.c:2869 +#: tcop/postgres.c:2884 #, c-format msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "закрытие подключения по команде администратора" -#: tcop/postgres.c:2879 +#: tcop/postgres.c:2894 #, c-format msgid "connection to client lost" msgstr "подключение к клиенту потеряно" -#: tcop/postgres.c:2947 +#: tcop/postgres.c:2962 #, c-format msgid "canceling statement due to lock timeout" msgstr "выполнение оператора отменено из-за таймаута блокировки" -#: tcop/postgres.c:2954 +#: tcop/postgres.c:2969 #, c-format msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "выполнение оператора отменено из-за таймаута" -#: tcop/postgres.c:2961 +#: tcop/postgres.c:2976 #, c-format msgid "canceling autovacuum task" msgstr "отмена задачи автоочистки" -#: tcop/postgres.c:2984 +#: tcop/postgres.c:2999 #, c-format msgid "canceling statement due to user request" msgstr "выполнение оператора отменено по запросу пользователя" -#: tcop/postgres.c:2994 +#: tcop/postgres.c:3009 #, c-format msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout" msgstr "закрытие подключения из-за таймаута простоя в транзакции" -#: tcop/postgres.c:3108 +#: tcop/postgres.c:3123 #, c-format msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "превышен предел глубины стека" -#: tcop/postgres.c:3109 +#: tcop/postgres.c:3124 #, c-format msgid "" "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), " @@ -20326,12 +20545,12 @@ msgstr "" "КБ), предварительно убедившись, что ОС предоставляет достаточный размер " "стека." -#: tcop/postgres.c:3172 +#: tcop/postgres.c:3187 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." msgstr "Значение \"max_stack_depth\" не должно превышать %ld КБ." -#: tcop/postgres.c:3174 +#: tcop/postgres.c:3189 #, c-format msgid "" "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local " @@ -20340,48 +20559,48 @@ msgstr "" "Увеличьте предел глубины стека в системе с помощью команды \"ulimit -s\" или " "эквивалента в вашей ОС." -#: tcop/postgres.c:3534 +#: tcop/postgres.c:3549 #, c-format msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "неверный аргумент командной строки для серверного процесса: %s" -#: tcop/postgres.c:3535 tcop/postgres.c:3541 +#: tcop/postgres.c:3550 tcop/postgres.c:3556 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"." -#: tcop/postgres.c:3539 +#: tcop/postgres.c:3554 #, c-format msgid "%s: invalid command-line argument: %s" msgstr "%s: неверный аргумент командной строки: %s" -#: tcop/postgres.c:3601 +#: tcop/postgres.c:3616 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: не указаны ни база данных, ни пользователь" -#: tcop/postgres.c:4221 +#: tcop/postgres.c:4224 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "неверный подтип сообщения CLOSE: %d" -#: tcop/postgres.c:4256 +#: tcop/postgres.c:4259 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "неверный подтип сообщения DESCRIBE: %d" -#: tcop/postgres.c:4334 +#: tcop/postgres.c:4337 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "вызовы функции fastpath не поддерживаются для реплицирующих соединений" -#: tcop/postgres.c:4338 +#: tcop/postgres.c:4341 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "" "протокол расширенных запросов не поддерживается для реплицирующих соединений" -#: tcop/postgres.c:4508 +#: tcop/postgres.c:4511 #, c-format msgid "" "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s" @@ -20390,19 +20609,19 @@ msgstr "" "отключение: время сеанса: %d:%02d:%02d.%03d пользователь=%s база данных=%s " "компьютер=%s%s%s" -#: tcop/pquery.c:646 +#: tcop/pquery.c:645 #, c-format msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" msgstr "" "число форматов результатов в сообщении Bind (%d) не равно числу столбцов в " "запросе (%d)" -#: tcop/pquery.c:953 +#: tcop/pquery.c:952 #, c-format msgid "cursor can only scan forward" msgstr "курсор может сканировать только вперёд" -#: tcop/pquery.c:954 +#: tcop/pquery.c:953 #, c-format msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." msgstr "Добавьте в его объявление SCROLL, чтобы он мог перемещаться назад." @@ -20592,7 +20811,7 @@ msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "неверное регулярное выражение: %s" #: tsearch/spell.c:954 tsearch/spell.c:971 tsearch/spell.c:988 -#: tsearch/spell.c:1005 tsearch/spell.c:1070 gram.y:15212 gram.y:15229 +#: tsearch/spell.c:1005 tsearch/spell.c:1070 gram.y:15291 gram.y:15308 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "ошибка синтаксиса" @@ -20626,7 +20845,7 @@ msgstr "неверное количество векторов флагов" msgid "affix file contains both old-style and new-style commands" msgstr "файл аффиксов содержит команды и в старом, и в новом стиле" -#: tsearch/to_tsany.c:179 utils/adt/tsvector.c:271 utils/adt/tsvector_op.c:1134 +#: tsearch/to_tsany.c:185 utils/adt/tsvector.c:271 utils/adt/tsvector_op.c:1134 #, c-format msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)" msgstr "строка слишком длинна для tsvector (%d Б, при максимуме %d)" @@ -20663,7 +20882,7 @@ msgstr "неверное имя файла конфигурации тексто msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл стоп-слов \"%s\": %m" -#: tsearch/wparser.c:321 tsearch/wparser.c:408 tsearch/wparser.c:484 +#: tsearch/wparser.c:322 tsearch/wparser.c:410 tsearch/wparser.c:487 #, c-format msgid "text search parser does not support headline creation" msgstr "анализатор текстового поиска не поддерживает создание выдержек" @@ -20793,8 +21012,7 @@ msgstr "aclremove больше не поддерживается" msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" msgstr "нераспознанный тип прав: \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:3410 utils/adt/regproc.c:125 utils/adt/regproc.c:146 -#: utils/adt/regproc.c:321 +#: utils/adt/acl.c:3410 utils/adt/regproc.c:102 utils/adt/regproc.c:277 #, c-format msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "функция \"%s\" не существует" @@ -20806,15 +21024,15 @@ msgstr "нужно быть членом роли \"%s\"" #: utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:931 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1519 utils/adt/arrayfuncs.c:3251 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3389 utils/adt/arrayfuncs.c:5848 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6159 utils/adt/arrayutils.c:93 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3389 utils/adt/arrayfuncs.c:5846 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6157 utils/adt/arrayutils.c:93 #: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109 #, c-format msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "размер массива превышает предел (%d)" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:79 utils/adt/array_userfuncs.c:541 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:621 utils/adt/json.c:1764 utils/adt/json.c:1859 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:79 utils/adt/array_userfuncs.c:471 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:551 utils/adt/json.c:1764 utils/adt/json.c:1859 #: utils/adt/json.c:1897 utils/adt/jsonb.c:1127 utils/adt/jsonb.c:1156 #: utils/adt/jsonb.c:1592 utils/adt/jsonb.c:1756 utils/adt/jsonb.c:1766 #, c-format @@ -20835,7 +21053,7 @@ msgstr "тип входных данных не является массиво #: utils/adt/int.c:1001 utils/adt/int.c:1028 utils/adt/int.c:1061 #: utils/adt/int.c:1144 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2953 #: utils/adt/numeric.c:2962 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1575 -#: utils/adt/varlena.c:1054 utils/adt/varlena.c:2933 +#: utils/adt/varlena.c:1054 utils/adt/varlena.c:2953 #, c-format msgid "integer out of range" msgstr "целое вне диапазона" @@ -20875,18 +21093,12 @@ msgstr "Массивы с разными размерностями элемен msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "Массивы с разными размерностями несовместимы для соединения." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:480 utils/adt/arrayfuncs.c:1284 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3357 utils/adt/arrayfuncs.c:5754 -#, c-format -msgid "invalid number of dimensions: %d" -msgstr "неверное число размерностей: %d" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:737 utils/adt/array_userfuncs.c:889 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:667 utils/adt/array_userfuncs.c:819 #, c-format msgid "searching for elements in multidimensional arrays is not supported" msgstr "поиск элементов в многомерных массивах не поддерживается" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:761 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:691 #, c-format msgid "initial position must not be null" msgstr "начальная позиция не может быть NULL" @@ -20966,7 +21178,7 @@ msgstr "Неожиданный элемент массива." msgid "Unmatched \"%c\" character." msgstr "Непарный знак \"%c\"." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:597 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:597 utils/adt/jsonfuncs.c:2381 #, c-format msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions." msgstr "" @@ -20978,6 +21190,12 @@ msgstr "" msgid "Junk after closing right brace." msgstr "Мусор после закрывающей фигурной скобки." +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1284 utils/adt/arrayfuncs.c:3357 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5752 +#, c-format +msgid "invalid number of dimensions: %d" +msgstr "неверное число размерностей: %d" + #: utils/adt/arrayfuncs.c:1295 #, c-format msgid "invalid array flags" @@ -20989,7 +21207,7 @@ msgid "wrong element type" msgstr "неверный тип элемента" #: utils/adt/arrayfuncs.c:1353 utils/adt/rangetypes.c:334 -#: utils/cache/lsyscache.c:2651 +#: utils/cache/lsyscache.c:2683 #, c-format msgid "no binary input function available for type %s" msgstr "для типа %s нет функции ввода двоичных данных" @@ -21000,7 +21218,7 @@ msgid "improper binary format in array element %d" msgstr "неподходящий двоичный формат в элементе массива %d" #: utils/adt/arrayfuncs.c:1574 utils/adt/rangetypes.c:339 -#: utils/cache/lsyscache.c:2684 +#: utils/cache/lsyscache.c:2716 #, c-format msgid "no binary output function available for type %s" msgstr "для типа %s нет функции вывода двоичных данных" @@ -21012,11 +21230,11 @@ msgstr "разрезание массивов постоянной длины н #: utils/adt/arrayfuncs.c:2230 utils/adt/arrayfuncs.c:2252 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2301 utils/adt/arrayfuncs.c:2537 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2848 utils/adt/arrayfuncs.c:5740 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5766 utils/adt/arrayfuncs.c:5777 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2848 utils/adt/arrayfuncs.c:5738 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5764 utils/adt/arrayfuncs.c:5775 #: utils/adt/json.c:2295 utils/adt/json.c:2370 utils/adt/jsonb.c:1370 -#: utils/adt/jsonb.c:1456 utils/adt/jsonfuncs.c:3496 utils/adt/jsonfuncs.c:3647 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3692 utils/adt/jsonfuncs.c:3739 +#: utils/adt/jsonb.c:1456 utils/adt/jsonfuncs.c:4141 utils/adt/jsonfuncs.c:4292 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4337 utils/adt/jsonfuncs.c:4384 #, c-format msgid "wrong number of array subscripts" msgstr "неверное число индексов массива" @@ -21072,57 +21290,57 @@ msgstr "нельзя сравнивать массивы с элементами msgid "could not identify a hash function for type %s" msgstr "не удалось найти функцию хеширования для типа %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5154 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5152 #, c-format msgid "data type %s is not an array type" msgstr "тип данных %s не является типом массива" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5209 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5207 #, c-format msgid "cannot accumulate null arrays" msgstr "аккумулировать NULL-массивы нельзя" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5237 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5235 #, c-format msgid "cannot accumulate empty arrays" msgstr "аккумулировать пустые массивы нельзя" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5266 utils/adt/arrayfuncs.c:5272 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5264 utils/adt/arrayfuncs.c:5270 #, c-format msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality" msgstr "аккумулировать массивы различной размерности нельзя" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5638 utils/adt/arrayfuncs.c:5678 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5636 utils/adt/arrayfuncs.c:5676 #, c-format msgid "dimension array or low bound array cannot be null" msgstr "массив размерностей или массив нижних границ не может быть null" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5741 utils/adt/arrayfuncs.c:5767 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5739 utils/adt/arrayfuncs.c:5765 #, c-format msgid "Dimension array must be one dimensional." msgstr "Массив размерностей должен быть одномерным." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5746 utils/adt/arrayfuncs.c:5772 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5744 utils/adt/arrayfuncs.c:5770 #, c-format msgid "dimension values cannot be null" msgstr "значения размерностей не могут быть null" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5778 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5776 #, c-format msgid "Low bound array has different size than dimensions array." msgstr "Массив нижних границ и массив размерностей имеют разные размеры." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6024 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6022 #, c-format msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported" msgstr "удаление элементов из многомерных массивов не поддерживается" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6301 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6299 #, c-format msgid "thresholds must be one-dimensional array" msgstr "границы должны задаваться одномерным массивом" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6306 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6304 #, c-format msgid "thresholds array must not contain NULLs" msgstr "массив границ не должен содержать NULL" @@ -21170,21 +21388,21 @@ msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа %s: \"%s\"" #: utils/adt/cash.c:211 utils/adt/cash.c:238 utils/adt/cash.c:249 -#: utils/adt/cash.c:290 utils/adt/int8.c:114 utils/adt/numutils.c:75 +#: utils/adt/cash.c:292 utils/adt/int8.c:114 utils/adt/numutils.c:75 #: utils/adt/numutils.c:82 utils/adt/oid.c:70 utils/adt/oid.c:109 #, c-format msgid "value \"%s\" is out of range for type %s" msgstr "значение \"%s\" вне диапазона для типа %s" -#: utils/adt/cash.c:651 utils/adt/cash.c:701 utils/adt/cash.c:752 -#: utils/adt/cash.c:801 utils/adt/cash.c:853 utils/adt/cash.c:903 +#: utils/adt/cash.c:653 utils/adt/cash.c:703 utils/adt/cash.c:754 +#: utils/adt/cash.c:803 utils/adt/cash.c:855 utils/adt/cash.c:905 #: utils/adt/float.c:855 utils/adt/float.c:919 utils/adt/float.c:3315 #: utils/adt/float.c:3378 utils/adt/geo_ops.c:4093 utils/adt/int.c:704 #: utils/adt/int.c:846 utils/adt/int.c:954 utils/adt/int.c:1043 #: utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1110 utils/adt/int8.c:597 #: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005 #: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:6902 -#: utils/adt/numeric.c:7191 utils/adt/numeric.c:8204 utils/adt/timestamp.c:3186 +#: utils/adt/numeric.c:7191 utils/adt/numeric.c:8203 utils/adt/timestamp.c:3216 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "деление на ноль" @@ -21194,7 +21412,7 @@ msgstr "деление на ноль" msgid "\"char\" out of range" msgstr "значение \"char\" вне диапазона" -#: utils/adt/date.c:67 utils/adt/timestamp.c:94 utils/adt/varbit.c:53 +#: utils/adt/date.c:67 utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/varbit.c:53 #: utils/adt/varchar.c:46 #, c-format msgid "invalid type modifier" @@ -21215,24 +21433,24 @@ msgstr "TIME(%d)%s: точность уменьшена до дозволенн msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "значение \"current\" для даты/времени больше не поддерживается" -#: utils/adt/date.c:172 utils/adt/date.c:180 utils/adt/formatting.c:3558 -#: utils/adt/formatting.c:3567 +#: utils/adt/date.c:172 utils/adt/date.c:180 utils/adt/formatting.c:3585 +#: utils/adt/formatting.c:3594 #, c-format msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "дата вне диапазона: \"%s\"" #: utils/adt/date.c:227 utils/adt/date.c:539 utils/adt/date.c:563 -#: utils/adt/xml.c:2085 +#: utils/adt/xml.c:2089 #, c-format msgid "date out of range" msgstr "дата вне диапазона" -#: utils/adt/date.c:273 utils/adt/timestamp.c:563 +#: utils/adt/date.c:273 utils/adt/timestamp.c:564 #, c-format msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "значение поля типа date вне диапазона: %d-%02d-%02d" -#: utils/adt/date.c:280 utils/adt/date.c:289 utils/adt/timestamp.c:569 +#: utils/adt/date.c:280 utils/adt/date.c:289 utils/adt/timestamp.c:570 #, c-format msgid "date out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "дата вне диапазона: %d-%02d-%02d" @@ -21240,32 +21458,32 @@ msgstr "дата вне диапазона: %d-%02d-%02d" #: utils/adt/date.c:327 utils/adt/date.c:350 utils/adt/date.c:376 #: utils/adt/date.c:1092 utils/adt/date.c:1138 utils/adt/date.c:1672 #: utils/adt/date.c:1703 utils/adt/date.c:1732 utils/adt/date.c:2469 -#: utils/adt/datetime.c:1690 utils/adt/formatting.c:3433 -#: utils/adt/formatting.c:3465 utils/adt/formatting.c:3533 +#: utils/adt/datetime.c:1690 utils/adt/formatting.c:3460 +#: utils/adt/formatting.c:3492 utils/adt/formatting.c:3560 #: utils/adt/json.c:1539 utils/adt/json.c:1561 utils/adt/jsonb.c:824 #: utils/adt/jsonb.c:848 utils/adt/nabstime.c:456 utils/adt/nabstime.c:499 -#: utils/adt/nabstime.c:529 utils/adt/nabstime.c:572 utils/adt/timestamp.c:229 -#: utils/adt/timestamp.c:261 utils/adt/timestamp.c:691 -#: utils/adt/timestamp.c:700 utils/adt/timestamp.c:778 -#: utils/adt/timestamp.c:811 utils/adt/timestamp.c:2765 -#: utils/adt/timestamp.c:2786 utils/adt/timestamp.c:2799 -#: utils/adt/timestamp.c:2808 utils/adt/timestamp.c:2816 -#: utils/adt/timestamp.c:2871 utils/adt/timestamp.c:2894 -#: utils/adt/timestamp.c:2907 utils/adt/timestamp.c:2918 -#: utils/adt/timestamp.c:2926 utils/adt/timestamp.c:3482 -#: utils/adt/timestamp.c:3607 utils/adt/timestamp.c:3648 -#: utils/adt/timestamp.c:3729 utils/adt/timestamp.c:3775 -#: utils/adt/timestamp.c:3878 utils/adt/timestamp.c:4277 -#: utils/adt/timestamp.c:4376 utils/adt/timestamp.c:4386 -#: utils/adt/timestamp.c:4478 utils/adt/timestamp.c:4580 -#: utils/adt/timestamp.c:4590 utils/adt/timestamp.c:4822 -#: utils/adt/timestamp.c:4836 utils/adt/timestamp.c:4841 -#: utils/adt/timestamp.c:4855 utils/adt/timestamp.c:4900 -#: utils/adt/timestamp.c:4932 utils/adt/timestamp.c:4939 -#: utils/adt/timestamp.c:4972 utils/adt/timestamp.c:4976 -#: utils/adt/timestamp.c:5045 utils/adt/timestamp.c:5049 -#: utils/adt/timestamp.c:5063 utils/adt/timestamp.c:5097 utils/adt/xml.c:2107 -#: utils/adt/xml.c:2114 utils/adt/xml.c:2134 utils/adt/xml.c:2141 +#: utils/adt/nabstime.c:529 utils/adt/nabstime.c:572 utils/adt/timestamp.c:230 +#: utils/adt/timestamp.c:262 utils/adt/timestamp.c:692 +#: utils/adt/timestamp.c:701 utils/adt/timestamp.c:779 +#: utils/adt/timestamp.c:812 utils/adt/timestamp.c:2795 +#: utils/adt/timestamp.c:2816 utils/adt/timestamp.c:2829 +#: utils/adt/timestamp.c:2838 utils/adt/timestamp.c:2846 +#: utils/adt/timestamp.c:2901 utils/adt/timestamp.c:2924 +#: utils/adt/timestamp.c:2937 utils/adt/timestamp.c:2948 +#: utils/adt/timestamp.c:2956 utils/adt/timestamp.c:3512 +#: utils/adt/timestamp.c:3637 utils/adt/timestamp.c:3678 +#: utils/adt/timestamp.c:3759 utils/adt/timestamp.c:3805 +#: utils/adt/timestamp.c:3908 utils/adt/timestamp.c:4307 +#: utils/adt/timestamp.c:4406 utils/adt/timestamp.c:4416 +#: utils/adt/timestamp.c:4508 utils/adt/timestamp.c:4610 +#: utils/adt/timestamp.c:4620 utils/adt/timestamp.c:4852 +#: utils/adt/timestamp.c:4866 utils/adt/timestamp.c:4871 +#: utils/adt/timestamp.c:4885 utils/adt/timestamp.c:4930 +#: utils/adt/timestamp.c:4962 utils/adt/timestamp.c:4969 +#: utils/adt/timestamp.c:5002 utils/adt/timestamp.c:5006 +#: utils/adt/timestamp.c:5075 utils/adt/timestamp.c:5079 +#: utils/adt/timestamp.c:5093 utils/adt/timestamp.c:5127 utils/adt/xml.c:2111 +#: utils/adt/xml.c:2118 utils/adt/xml.c:2138 utils/adt/xml.c:2145 #, c-format msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp вне диапазона" @@ -21296,7 +21514,7 @@ msgstr "abstime вне диапазона для типа даты" msgid "time out of range" msgstr "время вне диапазона" -#: utils/adt/date.c:1357 utils/adt/timestamp.c:588 +#: utils/adt/date.c:1357 utils/adt/timestamp.c:589 #, c-format msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g" msgstr "значение поля типа time вне диапазона: %d:%02d:%02g" @@ -21317,14 +21535,14 @@ msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "\"время с часовым поясом\" содержит нераспознанные единицы \"%s\"" #: utils/adt/date.c:2687 utils/adt/datetime.c:931 utils/adt/datetime.c:1848 -#: utils/adt/datetime.c:4636 utils/adt/timestamp.c:502 -#: utils/adt/timestamp.c:529 utils/adt/timestamp.c:4847 -#: utils/adt/timestamp.c:5055 +#: utils/adt/datetime.c:4636 utils/adt/timestamp.c:503 +#: utils/adt/timestamp.c:530 utils/adt/timestamp.c:4877 +#: utils/adt/timestamp.c:5085 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "часовой пояс \"%s\" не распознан" -#: utils/adt/date.c:2719 utils/adt/timestamp.c:4889 utils/adt/timestamp.c:5086 +#: utils/adt/date.c:2719 utils/adt/timestamp.c:4919 utils/adt/timestamp.c:5116 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" msgstr "" @@ -21640,38 +21858,38 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is not a number" msgstr "\"%s\" не является числом" -#: utils/adt/formatting.c:1472 +#: utils/adt/formatting.c:1480 #, c-format msgid "case conversion failed: %s" msgstr "преобразовать регистр не удалось: %s" -#: utils/adt/formatting.c:1536 +#: utils/adt/formatting.c:1546 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for lower() function" msgstr "" "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции " "lower()" -#: utils/adt/formatting.c:1655 +#: utils/adt/formatting.c:1670 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for upper() function" msgstr "" "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции " "upper()" -#: utils/adt/formatting.c:1774 +#: utils/adt/formatting.c:1795 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for initcap() function" msgstr "" "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции " "initcap()" -#: utils/adt/formatting.c:2136 +#: utils/adt/formatting.c:2163 #, c-format msgid "invalid combination of date conventions" msgstr "неверное сочетание стилей дат" -#: utils/adt/formatting.c:2137 +#: utils/adt/formatting.c:2164 #, c-format msgid "" "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." @@ -21679,27 +21897,27 @@ msgstr "" "Не смешивайте Григорианский стиль дат (недель) с ISO в одном шаблоне " "форматирования." -#: utils/adt/formatting.c:2154 +#: utils/adt/formatting.c:2181 #, c-format msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string" msgstr "конфликтующие значения поля \"%s\" в строке форматирования" -#: utils/adt/formatting.c:2156 +#: utils/adt/formatting.c:2183 #, c-format msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type." msgstr "Это значение противоречит предыдущему значению поля того же типа." -#: utils/adt/formatting.c:2217 +#: utils/adt/formatting.c:2244 #, c-format msgid "source string too short for \"%s\" formatting field" msgstr "входная строка короче, чем требует поле форматирования \"%s\"" -#: utils/adt/formatting.c:2219 +#: utils/adt/formatting.c:2246 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d remain." msgstr "Требуется символов: %d, а осталось только %d." -#: utils/adt/formatting.c:2222 utils/adt/formatting.c:2236 +#: utils/adt/formatting.c:2249 utils/adt/formatting.c:2263 #, c-format msgid "" "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." @@ -21707,80 +21925,80 @@ msgstr "" "Если входная строка имеет переменную длину, попробуйте использовать " "модификатор \"FM\"." -#: utils/adt/formatting.c:2232 utils/adt/formatting.c:2245 -#: utils/adt/formatting.c:2375 +#: utils/adt/formatting.c:2259 utils/adt/formatting.c:2272 +#: utils/adt/formatting.c:2402 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "неверное значение \"%s\" для \"%s\"" -#: utils/adt/formatting.c:2234 +#: utils/adt/formatting.c:2261 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed." msgstr "Поле должно поглотить символов: %d, но удалось разобрать только %d." -#: utils/adt/formatting.c:2247 +#: utils/adt/formatting.c:2274 #, c-format msgid "Value must be an integer." msgstr "Значение должно быть целым числом." -#: utils/adt/formatting.c:2252 +#: utils/adt/formatting.c:2279 #, c-format msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" msgstr "значение \"%s\" во входной строке вне диапазона" -#: utils/adt/formatting.c:2254 +#: utils/adt/formatting.c:2281 #, c-format msgid "Value must be in the range %d to %d." msgstr "Значение должно быть в интервале %d..%d." -#: utils/adt/formatting.c:2377 +#: utils/adt/formatting.c:2404 #, c-format msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." msgstr "" "Данное значение не соответствует ни одному из допустимых значений для этого " "поля." -#: utils/adt/formatting.c:2562 utils/adt/formatting.c:2582 -#: utils/adt/formatting.c:2602 utils/adt/formatting.c:2622 -#: utils/adt/formatting.c:2641 utils/adt/formatting.c:2660 -#: utils/adt/formatting.c:2684 utils/adt/formatting.c:2702 -#: utils/adt/formatting.c:2720 utils/adt/formatting.c:2738 -#: utils/adt/formatting.c:2755 utils/adt/formatting.c:2772 +#: utils/adt/formatting.c:2589 utils/adt/formatting.c:2609 +#: utils/adt/formatting.c:2629 utils/adt/formatting.c:2649 +#: utils/adt/formatting.c:2668 utils/adt/formatting.c:2687 +#: utils/adt/formatting.c:2711 utils/adt/formatting.c:2729 +#: utils/adt/formatting.c:2747 utils/adt/formatting.c:2765 +#: utils/adt/formatting.c:2782 utils/adt/formatting.c:2799 #, c-format msgid "localized string format value too long" msgstr "слишком длинное значение формата локализованной строки" -#: utils/adt/formatting.c:3059 +#: utils/adt/formatting.c:3086 #, c-format msgid "formatting field \"%s\" is only supported in to_char" msgstr "поле форматирования \"%s\" поддерживается только в функции to_char" -#: utils/adt/formatting.c:3170 +#: utils/adt/formatting.c:3197 #, c-format msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" msgstr "ошибка синтаксиса в значении для шаблона \"Y,YYY\"" -#: utils/adt/formatting.c:3676 +#: utils/adt/formatting.c:3703 #, c-format msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock" msgstr "час \"%d\" не соответствует 12-часовому формату времени" -#: utils/adt/formatting.c:3678 +#: utils/adt/formatting.c:3705 #, c-format msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." msgstr "Используйте 24-часовой формат или передавайте часы от 1 до 12." -#: utils/adt/formatting.c:3784 +#: utils/adt/formatting.c:3811 #, c-format msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "нельзя рассчитать день года без информации о годе" -#: utils/adt/formatting.c:4651 +#: utils/adt/formatting.c:4678 #, c-format msgid "\"EEEE\" not supported for input" msgstr "\"EEEE\" не поддерживается при вводе" -#: utils/adt/formatting.c:4663 +#: utils/adt/formatting.c:4690 #, c-format msgid "\"RN\" not supported for input" msgstr "\"RN\" не поддерживается при вводе" @@ -21924,7 +22142,7 @@ msgid "oidvector has too many elements" msgstr "oidvector содержит слишком много элементов" #: utils/adt/int.c:1347 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/numeric.c:1401 -#: utils/adt/timestamp.c:5148 utils/adt/timestamp.c:5229 +#: utils/adt/timestamp.c:5178 utils/adt/timestamp.c:5259 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" msgstr "размер шага не может быть нулевым" @@ -22061,15 +22279,12 @@ msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json" msgstr "" "значением ключа должен быть скаляр (не массив, композитный тип или json)" -#: utils/adt/json.c:2011 -#, c-format -msgid "could not determine data type for argument 1" -msgstr "не удалось определить тип данных аргумента 1" - -#: utils/adt/json.c:2021 +#: utils/adt/json.c:2011 utils/adt/json.c:2021 utils/adt/json.c:2147 +#: utils/adt/json.c:2168 utils/adt/json.c:2227 utils/adt/jsonb.c:1215 +#: utils/adt/jsonb.c:1238 utils/adt/jsonb.c:1298 #, c-format -msgid "could not determine data type for argument 2" -msgstr "не удалось определить тип данных аргумента 2" +msgid "could not determine data type for argument %d" +msgstr "не удалось определить тип данных аргумента %d" #: utils/adt/json.c:2045 utils/adt/jsonb.c:1782 #, c-format @@ -22089,11 +22304,6 @@ msgid "" msgstr "" "Аргументы json_build_object() должны состоять из пар ключей и значений." -#: utils/adt/json.c:2147 utils/adt/json.c:2168 utils/adt/json.c:2227 -#, c-format -msgid "could not determine data type for argument %d" -msgstr "не удалось определить тип данных аргумента %d" - #: utils/adt/json.c:2153 #, c-format msgid "argument %d cannot be null" @@ -22143,11 +22353,6 @@ msgstr "" msgid "argument %d: key must not be null" msgstr "аргумент %d: ключ не может быть NULL" -#: utils/adt/jsonb.c:1215 utils/adt/jsonb.c:1238 utils/adt/jsonb.c:1298 -#, c-format -msgid "argument %d: could not determine data type" -msgstr "аргумент %d: не удалось определить тип данных" - #: utils/adt/jsonb.c:1835 #, c-format msgid "object keys must be strings" @@ -22174,73 +22379,99 @@ msgstr "общий размер элементов массива jsonb прев msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %u bytes" msgstr "общий размер элементов объекта jsonb превышает предел (%u байт)" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:337 utils/adt/jsonfuncs.c:502 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2089 utils/adt/jsonfuncs.c:2530 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3036 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:511 utils/adt/jsonfuncs.c:676 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2263 utils/adt/jsonfuncs.c:2699 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3393 utils/adt/jsonfuncs.c:3677 #, c-format msgid "cannot call %s on a scalar" msgstr "вызывать %s со скаляром нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:342 utils/adt/jsonfuncs.c:489 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2519 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:516 utils/adt/jsonfuncs.c:663 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2701 utils/adt/jsonfuncs.c:3382 #, c-format msgid "cannot call %s on an array" msgstr "вызывать %s с массивом нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1405 utils/adt/jsonfuncs.c:1440 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1579 utils/adt/jsonfuncs.c:1614 #, c-format msgid "cannot get array length of a scalar" msgstr "получить длину скаляра нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1409 utils/adt/jsonfuncs.c:1428 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1583 utils/adt/jsonfuncs.c:1602 #, c-format msgid "cannot get array length of a non-array" msgstr "получить длину массива для не массива нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1505 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1679 #, c-format msgid "cannot call %s on a non-object" msgstr "вызывать %s с не объектом нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1523 utils/adt/jsonfuncs.c:2202 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2739 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1697 utils/adt/jsonfuncs.c:3208 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3502 #, c-format msgid "" "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "" "функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1762 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1936 #, c-format msgid "cannot deconstruct an array as an object" msgstr "извлечь массив в виде объекта нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1774 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1948 #, c-format msgid "cannot deconstruct a scalar" msgstr "извлечь скаляр нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1820 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1994 #, c-format msgid "cannot extract elements from a scalar" msgstr "извлечь элементы из скаляра нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1824 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1998 #, c-format msgid "cannot extract elements from an object" msgstr "извлечь элементы из объекта нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2076 utils/adt/jsonfuncs.c:2835 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2250 utils/adt/jsonfuncs.c:3566 #, c-format msgid "cannot call %s on a non-array" msgstr "вызывать %s с не массивом нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2163 utils/adt/jsonfuncs.c:2715 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2316 utils/adt/jsonfuncs.c:2321 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2338 utils/adt/jsonfuncs.c:2344 +#, c-format +msgid "expected json array" +msgstr "ожидался массив json" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2317 +#, c-format +msgid "see the value of key \"%s\"" +msgstr "проверьте значение ключа \"%s\"" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2339 +#, c-format +msgid "see the array element %s of key \"%s\"" +msgstr "проверьте элемент массива %s ключа \"%s\"" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2345 +#, c-format +msgid "see the array element %s" +msgstr "проверьте элемент массива %s" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2380 +#, c-format +msgid "malformed json array" +msgstr "неправильный массив json" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3168 utils/adt/jsonfuncs.c:3478 #, c-format msgid "first argument of %s must be a row type" msgstr "первым аргументом %s должен быть кортеж" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2204 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3210 #, c-format msgid "" "Try calling the function in the FROM clause using a column definition list." @@ -22248,58 +22479,58 @@ msgstr "" "Попробуйте вызвать эту функцию в предложении FROM, используя список с " "определениями столбцов." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2851 utils/adt/jsonfuncs.c:3018 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3583 utils/adt/jsonfuncs.c:3659 #, c-format msgid "argument of %s must be an array of objects" msgstr "аргументом %s должен быть массив объектов" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2875 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3611 #, c-format msgid "cannot call %s on an object" msgstr "вызывать %s с объектом нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3442 utils/adt/jsonfuncs.c:3501 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3581 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4087 utils/adt/jsonfuncs.c:4146 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4226 #, c-format msgid "cannot delete from scalar" msgstr "удаление из скаляра невозможно" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3586 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4231 #, c-format msgid "cannot delete from object using integer index" msgstr "удаление из объекта по числовому индексу невозможно" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3652 utils/adt/jsonfuncs.c:3744 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4297 utils/adt/jsonfuncs.c:4389 #, c-format msgid "cannot set path in scalar" msgstr "задать путь в скаляре нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3697 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4342 #, c-format msgid "cannot delete path in scalar" msgstr "удалить путь в скаляре нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3867 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4512 #, c-format msgid "invalid concatenation of jsonb objects" msgstr "неверная конкатенация объектов jsonb" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3901 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4546 #, c-format msgid "path element at position %d is null" msgstr "элемент пути в позиции %d равен NULL" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3987 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4632 #, c-format msgid "cannot replace existing key" msgstr "заменить существующий ключ нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3988 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4633 #, c-format msgid "Try using the function jsonb_set to replace key value." msgstr "Попробуйте применить функцию jsonb_set для замены значения ключа." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4070 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4715 #, c-format msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\"" msgstr "элемент пути в позиции %d - не целочисленный: \"%s\"" @@ -22310,7 +22541,7 @@ msgstr "элемент пути в позиции %d - не целочислен msgid "levenshtein argument exceeds maximum length of %d characters" msgstr "длина аргумента levenshtein() превышает максимум (%d симв.)" -#: utils/adt/like.c:183 utils/adt/selfuncs.c:5505 +#: utils/adt/like.c:183 utils/adt/selfuncs.c:5562 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "не удалось определить, какой порядок сортировки использовать для ILIKE" @@ -22330,7 +22561,7 @@ msgstr "неверный защитный символ" msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "Защитный символ должен быть пустым или состоять из одного байта." -#: utils/adt/lockfuncs.c:545 +#: utils/adt/lockfuncs.c:664 #, c-format msgid "cannot use advisory locks during a parallel operation" msgstr "" @@ -22602,8 +22833,8 @@ msgid "step size cannot be NaN" msgstr "размер шага не может быть NaN" #: utils/adt/numeric.c:2589 utils/adt/numeric.c:5551 utils/adt/numeric.c:5996 -#: utils/adt/numeric.c:7700 utils/adt/numeric.c:8125 utils/adt/numeric.c:8240 -#: utils/adt/numeric.c:8313 +#: utils/adt/numeric.c:7700 utils/adt/numeric.c:8125 utils/adt/numeric.c:8239 +#: utils/adt/numeric.c:8312 #, c-format msgid "value overflows numeric format" msgstr "значение переполняет формат numeric" @@ -22678,19 +22909,19 @@ msgstr "значение перцентиля %g лежит не в диапаз msgid "Apply system library package updates." msgstr "Обновите пакет с системной библиотекой." -#: utils/adt/pg_locale.c:1239 +#: utils/adt/pg_locale.c:1249 #, c-format msgid "could not create locale \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать локаль \"%s\": %m" -#: utils/adt/pg_locale.c:1242 +#: utils/adt/pg_locale.c:1252 #, c-format msgid "" "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s" "\"." msgstr "Операционная система не может найти данные локали с именем \"%s\"." -#: utils/adt/pg_locale.c:1339 +#: utils/adt/pg_locale.c:1352 #, c-format msgid "" "collations with different collate and ctype values are not supported on this " @@ -22699,37 +22930,44 @@ msgstr "" "правила сортировки с разными значениями collate и ctype не поддерживаются на " "этой платформе" -#: utils/adt/pg_locale.c:1348 +#: utils/adt/pg_locale.c:1361 #, c-format msgid "collation provider LIBC is not supported on this platform" msgstr "поставщик правил сортировки LIBC не поддерживается на этой платформе" -#: utils/adt/pg_locale.c:1361 utils/adt/pg_locale.c:1439 +#: utils/adt/pg_locale.c:1373 +#, c-format +msgid "" +"collations with different collate and ctype values are not supported by ICU" +msgstr "" +"ICU не поддерживает правила сортировки с разными значениями collate и ctype" + +#: utils/adt/pg_locale.c:1379 utils/adt/pg_locale.c:1461 #, c-format msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s" msgstr "не удалось открыть сортировщик для локали \"%s\": %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:1370 +#: utils/adt/pg_locale.c:1388 #, c-format msgid "ICU is not supported in this build" msgstr "ICU не поддерживается в данной сборке" -#: utils/adt/pg_locale.c:1371 +#: utils/adt/pg_locale.c:1389 #, c-format msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-icu." msgstr "Необходимо перекомпилировать PostgreSQL с ключом --with-icu." -#: utils/adt/pg_locale.c:1388 +#: utils/adt/pg_locale.c:1409 #, c-format msgid "collation \"%s\" has no actual version, but a version was specified" msgstr "для правила сортировки \"%s\", лишённого версии, была задана версия" -#: utils/adt/pg_locale.c:1394 +#: utils/adt/pg_locale.c:1416 #, c-format msgid "collation \"%s\" has version mismatch" msgstr "несовпадение версии для правила сортировки \"%s\"" -#: utils/adt/pg_locale.c:1396 +#: utils/adt/pg_locale.c:1418 #, c-format msgid "" "The collation in the database was created using version %s, but the " @@ -22738,7 +22976,7 @@ msgstr "" "Правило сортировки в базе данных было создано с версией %s, но операционная " "версия предоставляет версию %s." -#: utils/adt/pg_locale.c:1399 +#: utils/adt/pg_locale.c:1421 #, c-format msgid "" "Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s " @@ -22748,27 +22986,27 @@ msgstr "" "ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION либо соберите PostgreSQL с правильной " "версией библиотеки." -#: utils/adt/pg_locale.c:1479 +#: utils/adt/pg_locale.c:1501 #, c-format msgid "could not open ICU converter for encoding \"%s\": %s" msgstr "не удалось открыть преобразователь ICU для кодировки \"%s\": %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:1499 +#: utils/adt/pg_locale.c:1532 utils/adt/pg_locale.c:1541 #, c-format msgid "ucnv_toUChars failed: %s" msgstr "ошибка ucnv_toUChars: %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:1517 +#: utils/adt/pg_locale.c:1570 utils/adt/pg_locale.c:1579 #, c-format msgid "ucnv_fromUChars failed: %s" msgstr "ошибка ucnv_fromUChars: %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:1689 +#: utils/adt/pg_locale.c:1752 #, c-format msgid "invalid multibyte character for locale" msgstr "неверный многобайтный символ для локали" -#: utils/adt/pg_locale.c:1690 +#: utils/adt/pg_locale.c:1753 #, c-format msgid "" "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database " @@ -22872,7 +23110,7 @@ msgstr "Слишком много запятых." msgid "Junk after right parenthesis or bracket." msgstr "Мусор после правой скобки." -#: utils/adt/regexp.c:285 utils/adt/regexp.c:1344 utils/adt/varlena.c:3941 +#: utils/adt/regexp.c:285 utils/adt/regexp.c:1344 utils/adt/varlena.c:3963 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "ошибка в регулярном выражении: %s" @@ -22904,109 +23142,109 @@ msgstr "regexp_split_to_table не поддерживает глобальный msgid "regexp_split_to_array does not support the global option" msgstr "regexp_split_to_array не поддерживает глобальный поиск" -#: utils/adt/regproc.c:130 utils/adt/regproc.c:150 +#: utils/adt/regproc.c:106 #, c-format msgid "more than one function named \"%s\"" msgstr "имя \"%s\" имеют несколько функций" -#: utils/adt/regproc.c:589 utils/adt/regproc.c:609 +#: utils/adt/regproc.c:524 #, c-format msgid "more than one operator named %s" msgstr "имя %s имеют несколько операторов" -#: utils/adt/regproc.c:776 utils/adt/regproc.c:817 gram.y:7767 +#: utils/adt/regproc.c:691 utils/adt/regproc.c:732 gram.y:7844 #, c-format msgid "missing argument" msgstr "отсутствует аргумент" -#: utils/adt/regproc.c:777 utils/adt/regproc.c:818 gram.y:7768 +#: utils/adt/regproc.c:692 utils/adt/regproc.c:733 gram.y:7845 #, c-format msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "" "Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE." -#: utils/adt/regproc.c:781 utils/adt/regproc.c:822 utils/adt/regproc.c:2008 -#: utils/adt/ruleutils.c:8790 utils/adt/ruleutils.c:8958 +#: utils/adt/regproc.c:696 utils/adt/regproc.c:737 utils/adt/regproc.c:1865 +#: utils/adt/ruleutils.c:8958 utils/adt/ruleutils.c:9126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "слишком много аргументов" -#: utils/adt/regproc.c:782 utils/adt/regproc.c:823 +#: utils/adt/regproc.c:697 utils/adt/regproc.c:738 #, c-format msgid "Provide two argument types for operator." msgstr "Предоставьте для оператора два типа аргументов." -#: utils/adt/regproc.c:1596 utils/adt/regproc.c:1620 utils/adt/regproc.c:1717 -#: utils/adt/regproc.c:1741 utils/adt/regproc.c:1843 utils/adt/regproc.c:1848 -#: utils/adt/varlena.c:3196 utils/adt/varlena.c:3201 +#: utils/adt/regproc.c:1449 utils/adt/regproc.c:1473 utils/adt/regproc.c:1574 +#: utils/adt/regproc.c:1598 utils/adt/regproc.c:1700 utils/adt/regproc.c:1705 +#: utils/adt/varlena.c:3216 utils/adt/varlena.c:3221 #, c-format msgid "invalid name syntax" msgstr "ошибка синтаксиса в имени" -#: utils/adt/regproc.c:1906 +#: utils/adt/regproc.c:1763 #, c-format msgid "expected a left parenthesis" msgstr "ожидалась левая скобка" -#: utils/adt/regproc.c:1922 +#: utils/adt/regproc.c:1779 #, c-format msgid "expected a right parenthesis" msgstr "ожидалась правая скобка" -#: utils/adt/regproc.c:1941 +#: utils/adt/regproc.c:1798 #, c-format msgid "expected a type name" msgstr "ожидалось имя типа" -#: utils/adt/regproc.c:1973 +#: utils/adt/regproc.c:1830 #, c-format msgid "improper type name" msgstr "ошибочное имя типа" -#: utils/adt/ri_triggers.c:314 utils/adt/ri_triggers.c:371 -#: utils/adt/ri_triggers.c:790 utils/adt/ri_triggers.c:1013 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1169 utils/adt/ri_triggers.c:1350 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1515 utils/adt/ri_triggers.c:1691 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1871 utils/adt/ri_triggers.c:2062 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2120 utils/adt/ri_triggers.c:2225 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2402 gram.y:3594 +#: utils/adt/ri_triggers.c:311 utils/adt/ri_triggers.c:368 +#: utils/adt/ri_triggers.c:787 utils/adt/ri_triggers.c:1010 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1166 utils/adt/ri_triggers.c:1347 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1512 utils/adt/ri_triggers.c:1688 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1868 utils/adt/ri_triggers.c:2059 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2117 utils/adt/ri_triggers.c:2222 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2399 gram.y:3656 #, c-format msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "выражение MATCH PARTIAL ещё не реализовано" -#: utils/adt/ri_triggers.c:343 utils/adt/ri_triggers.c:2490 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3315 +#: utils/adt/ri_triggers.c:340 utils/adt/ri_triggers.c:2487 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3312 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "" "INSERT или UPDATE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:346 utils/adt/ri_triggers.c:2493 +#: utils/adt/ri_triggers.c:343 utils/adt/ri_triggers.c:2490 #, c-format msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." msgstr "MATCH FULL не позволяет смешивать в значении ключа null и не null." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2732 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2729 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для INSERT" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2738 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2735 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для UPDATE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2744 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2741 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для DELETE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2767 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2764 #, c-format msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "для триггера \"%s\" таблицы \"%s\" нет записи pg_constraint" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2769 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2766 #, c-format msgid "" "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE " @@ -23015,7 +23253,7 @@ msgstr "" "Удалите этот триггер ссылочной целостности и связанные объекты, а затем " "выполните ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3225 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3222 #, c-format msgid "" "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave " @@ -23024,22 +23262,22 @@ msgstr "" "неожиданный результат запроса ссылочной целостности к \"%s\" из ограничения " "\"%s\" таблицы \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3229 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3226 #, c-format msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." msgstr "Скорее всего это вызвано правилом, переписавшим запрос." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3319 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3316 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." msgstr "Ключ (%s)=(%s) отсутствует в таблице \"%s\"." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3322 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3319 #, c-format msgid "Key is not present in table \"%s\"." msgstr "Ключ отсутствует в таблице \"%s\"." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3328 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3325 #, c-format msgid "" "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on " @@ -23048,12 +23286,12 @@ msgstr "" "UPDATE или DELETE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s" "\" таблицы \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3333 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3330 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." msgstr "На ключ (%s)=(%s) всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3336 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3333 #, c-format msgid "Key is still referenced from table \"%s\"." msgstr "На ключ всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"." @@ -23116,142 +23354,142 @@ msgstr "не удалось сравнить различные типы сто msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "сравнивать типы записей с разным числом столбцов нельзя" -#: utils/adt/ruleutils.c:4565 +#: utils/adt/ruleutils.c:4667 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d" -#: utils/adt/selfuncs.c:5490 +#: utils/adt/selfuncs.c:5547 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "регистронезависимое сравнение не поддерживается для типа bytea" -#: utils/adt/selfuncs.c:5592 +#: utils/adt/selfuncs.c:5649 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "сравнение с регулярными выражениями не поддерживается для типа bytea" -#: utils/adt/timestamp.c:106 +#: utils/adt/timestamp.c:107 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" msgstr "TIMESTAMP(%d)%s: точность должна быть неотрицательна" -#: utils/adt/timestamp.c:112 +#: utils/adt/timestamp.c:113 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "TIMESTAMP(%d)%s: точность уменьшена до дозволенного максимума: %d" -#: utils/adt/timestamp.c:175 utils/adt/timestamp.c:415 +#: utils/adt/timestamp.c:176 utils/adt/timestamp.c:416 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%s\"" msgstr "timestamp вне диапазона: \"%s\"" -#: utils/adt/timestamp.c:193 utils/adt/timestamp.c:433 -#: utils/adt/timestamp.c:940 +#: utils/adt/timestamp.c:194 utils/adt/timestamp.c:434 +#: utils/adt/timestamp.c:941 #, c-format msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" msgstr "значение даты/времени \"%s\" более не поддерживается" -#: utils/adt/timestamp.c:361 +#: utils/adt/timestamp.c:362 #, c-format msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "точность timestamp(%d) должна быть между %d и %d" -#: utils/adt/timestamp.c:483 +#: utils/adt/timestamp.c:484 #, c-format msgid "invalid input syntax for numeric time zone: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для числового часового пояса: \"%s\"" -#: utils/adt/timestamp.c:485 +#: utils/adt/timestamp.c:486 #, c-format msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character." msgstr "" "Запись числового часового пояса должна начинаться с символа \"-\" или \"+\"." -#: utils/adt/timestamp.c:498 +#: utils/adt/timestamp.c:499 #, c-format msgid "numeric time zone \"%s\" out of range" msgstr "числовой часовой пояс \"%s\" вне диапазона" -#: utils/adt/timestamp.c:600 utils/adt/timestamp.c:610 -#: utils/adt/timestamp.c:618 +#: utils/adt/timestamp.c:601 utils/adt/timestamp.c:611 +#: utils/adt/timestamp.c:619 #, c-format msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" msgstr "timestamp вне диапазона: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" -#: utils/adt/timestamp.c:719 +#: utils/adt/timestamp.c:720 #, c-format msgid "timestamp cannot be NaN" msgstr "timestamp не может быть NaN" -#: utils/adt/timestamp.c:737 utils/adt/timestamp.c:749 +#: utils/adt/timestamp.c:738 utils/adt/timestamp.c:750 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%g\"" msgstr "timestamp вне диапазона: \"%g\"" -#: utils/adt/timestamp.c:934 utils/adt/timestamp.c:1504 -#: utils/adt/timestamp.c:1917 utils/adt/timestamp.c:2964 -#: utils/adt/timestamp.c:2969 utils/adt/timestamp.c:2974 -#: utils/adt/timestamp.c:3024 utils/adt/timestamp.c:3031 -#: utils/adt/timestamp.c:3038 utils/adt/timestamp.c:3058 -#: utils/adt/timestamp.c:3065 utils/adt/timestamp.c:3072 -#: utils/adt/timestamp.c:3102 utils/adt/timestamp.c:3110 -#: utils/adt/timestamp.c:3154 utils/adt/timestamp.c:3477 -#: utils/adt/timestamp.c:3602 utils/adt/timestamp.c:3970 +#: utils/adt/timestamp.c:935 utils/adt/timestamp.c:1505 +#: utils/adt/timestamp.c:1918 utils/adt/timestamp.c:2994 +#: utils/adt/timestamp.c:2999 utils/adt/timestamp.c:3004 +#: utils/adt/timestamp.c:3054 utils/adt/timestamp.c:3061 +#: utils/adt/timestamp.c:3068 utils/adt/timestamp.c:3088 +#: utils/adt/timestamp.c:3095 utils/adt/timestamp.c:3102 +#: utils/adt/timestamp.c:3132 utils/adt/timestamp.c:3140 +#: utils/adt/timestamp.c:3184 utils/adt/timestamp.c:3507 +#: utils/adt/timestamp.c:3632 utils/adt/timestamp.c:4000 #, c-format msgid "interval out of range" msgstr "interval вне диапазона" -#: utils/adt/timestamp.c:1067 utils/adt/timestamp.c:1100 +#: utils/adt/timestamp.c:1068 utils/adt/timestamp.c:1101 #, c-format msgid "invalid INTERVAL type modifier" msgstr "неверный модификатор типа INTERVAL" -#: utils/adt/timestamp.c:1083 +#: utils/adt/timestamp.c:1084 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" msgstr "INTERVAL(%d): точность должна быть неотрицательна" -#: utils/adt/timestamp.c:1089 +#: utils/adt/timestamp.c:1090 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "INTERVAL(%d): точность уменьшена до максимально возможной: %d" -#: utils/adt/timestamp.c:1461 +#: utils/adt/timestamp.c:1462 #, c-format msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "точность interval(%d) должна быть между %d и %d" -#: utils/adt/timestamp.c:2565 +#: utils/adt/timestamp.c:2595 #, c-format msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "вычитать бесконечные значения timestamp нельзя" -#: utils/adt/timestamp.c:3721 utils/adt/timestamp.c:4230 -#: utils/adt/timestamp.c:4397 utils/adt/timestamp.c:4418 +#: utils/adt/timestamp.c:3751 utils/adt/timestamp.c:4260 +#: utils/adt/timestamp.c:4427 utils/adt/timestamp.c:4448 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "единицы timestamp \"%s\" не поддерживаются" -#: utils/adt/timestamp.c:3735 utils/adt/timestamp.c:4184 -#: utils/adt/timestamp.c:4428 +#: utils/adt/timestamp.c:3765 utils/adt/timestamp.c:4214 +#: utils/adt/timestamp.c:4458 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "единицы timestamp \"%s\" не распознаны" -#: utils/adt/timestamp.c:3867 utils/adt/timestamp.c:4225 -#: utils/adt/timestamp.c:4598 utils/adt/timestamp.c:4620 +#: utils/adt/timestamp.c:3897 utils/adt/timestamp.c:4255 +#: utils/adt/timestamp.c:4628 utils/adt/timestamp.c:4650 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "единицы timestamp с часовым поясом \"%s\" не поддерживаются" -#: utils/adt/timestamp.c:3884 utils/adt/timestamp.c:4179 -#: utils/adt/timestamp.c:4629 +#: utils/adt/timestamp.c:3914 utils/adt/timestamp.c:4209 +#: utils/adt/timestamp.c:4659 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "единицы timestamp с часовым поясом \"%s\" не распознаны" -#: utils/adt/timestamp.c:3957 +#: utils/adt/timestamp.c:3987 #, c-format msgid "" "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional " @@ -23260,12 +23498,12 @@ msgstr "" "единицы интервала \"%s\" не поддерживаются, так как в месяцах дробное число " "недель" -#: utils/adt/timestamp.c:3963 utils/adt/timestamp.c:4723 +#: utils/adt/timestamp.c:3993 utils/adt/timestamp.c:4753 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "единицы interval \"%s\" не поддерживаются" -#: utils/adt/timestamp.c:3979 utils/adt/timestamp.c:4746 +#: utils/adt/timestamp.c:4009 utils/adt/timestamp.c:4776 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "единицы interval \"%s\" не распознаны" @@ -23527,8 +23765,8 @@ msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" msgstr "строка битов не умещается в тип bit varying(%d)" #: utils/adt/varbit.c:1066 utils/adt/varbit.c:1168 utils/adt/varlena.c:841 -#: utils/adt/varlena.c:905 utils/adt/varlena.c:1049 utils/adt/varlena.c:2861 -#: utils/adt/varlena.c:2928 +#: utils/adt/varlena.c:905 utils/adt/varlena.c:1049 utils/adt/varlena.c:2881 +#: utils/adt/varlena.c:2948 #, c-format msgid "negative substring length not allowed" msgstr "подстрока должна иметь неотрицательную длину" @@ -23554,7 +23792,7 @@ msgstr "" msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)" msgstr "индекс бита %d вне диапазона 0..%d" -#: utils/adt/varbit.c:1812 utils/adt/varlena.c:3120 +#: utils/adt/varbit.c:1812 utils/adt/varlena.c:3140 #, c-format msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "значением бита должен быть 0 или 1" @@ -23569,80 +23807,80 @@ msgstr "значение не умещается в тип character(%d)" msgid "value too long for type character varying(%d)" msgstr "значение не умещается в тип character varying(%d)" -#: utils/adt/varlena.c:1416 utils/adt/varlena.c:1859 +#: utils/adt/varlena.c:1416 utils/adt/varlena.c:1865 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for string comparison" msgstr "" "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для сравнения " "строк" -#: utils/adt/varlena.c:1472 utils/adt/varlena.c:1485 +#: utils/adt/varlena.c:1473 utils/adt/varlena.c:1486 #, c-format msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu" msgstr "не удалось преобразовать строку в UTF-16 (код ошибки: %lu)" -#: utils/adt/varlena.c:1500 +#: utils/adt/varlena.c:1501 #, c-format msgid "could not compare Unicode strings: %m" msgstr "не удалось сравнить строки в Unicode: %m" -#: utils/adt/varlena.c:1555 utils/adt/varlena.c:2139 +#: utils/adt/varlena.c:1556 utils/adt/varlena.c:2145 #, c-format msgid "collation failed: %s" msgstr "ошибка в библиотеке сортировки: %s" -#: utils/adt/varlena.c:2349 +#: utils/adt/varlena.c:2363 #, c-format msgid "sort key generation failed: %s" msgstr "не удалось сгенерировать ключ сортировки: %s" -#: utils/adt/varlena.c:3006 utils/adt/varlena.c:3037 utils/adt/varlena.c:3072 -#: utils/adt/varlena.c:3108 +#: utils/adt/varlena.c:3026 utils/adt/varlena.c:3057 utils/adt/varlena.c:3092 +#: utils/adt/varlena.c:3128 #, c-format msgid "index %d out of valid range, 0..%d" msgstr "индекс %d вне диапазона 0..%d" -#: utils/adt/varlena.c:4037 +#: utils/adt/varlena.c:4059 #, c-format msgid "field position must be greater than zero" msgstr "позиция поля должна быть больше нуля" -#: utils/adt/varlena.c:4916 +#: utils/adt/varlena.c:4949 #, c-format msgid "unterminated format() type specifier" msgstr "незавершённый спецификатор типа format()" -#: utils/adt/varlena.c:4917 utils/adt/varlena.c:5051 utils/adt/varlena.c:5172 +#: utils/adt/varlena.c:4950 utils/adt/varlena.c:5084 utils/adt/varlena.c:5205 #, c-format msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"." msgstr "Для представления одного знака \"%%\" запишите \"%%%%\"." -#: utils/adt/varlena.c:5049 utils/adt/varlena.c:5170 +#: utils/adt/varlena.c:5082 utils/adt/varlena.c:5203 #, c-format msgid "unrecognized format() type specifier \"%c\"" msgstr "нераспознанный спецификатор типа format(): \"%c\"" -#: utils/adt/varlena.c:5062 utils/adt/varlena.c:5119 +#: utils/adt/varlena.c:5095 utils/adt/varlena.c:5152 #, c-format msgid "too few arguments for format()" msgstr "мало аргументов для format()" -#: utils/adt/varlena.c:5214 utils/adt/varlena.c:5397 +#: utils/adt/varlena.c:5247 utils/adt/varlena.c:5430 #, c-format msgid "number is out of range" msgstr "число вне диапазона" -#: utils/adt/varlena.c:5278 utils/adt/varlena.c:5306 +#: utils/adt/varlena.c:5311 utils/adt/varlena.c:5339 #, c-format msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" msgstr "формат ссылается на аргумент 0, но аргументы нумеруются с 1" -#: utils/adt/varlena.c:5299 +#: utils/adt/varlena.c:5332 #, c-format msgid "width argument position must be ended by \"$\"" msgstr "указание аргумента ширины должно оканчиваться \"$\"" -#: utils/adt/varlena.c:5344 +#: utils/adt/varlena.c:5377 #, c-format msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier" msgstr "значения null нельзя представить в виде SQL-идентификатора" @@ -23657,73 +23895,73 @@ msgstr "аргумент ntile должен быть больше нуля" msgid "argument of nth_value must be greater than zero" msgstr "аргумент nth_value должен быть больше нуля" -#: utils/adt/xml.c:216 +#: utils/adt/xml.c:220 #, c-format msgid "unsupported XML feature" msgstr "XML-функции не поддерживаются" -#: utils/adt/xml.c:217 +#: utils/adt/xml.c:221 #, c-format msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support." msgstr "Для этой функциональности в сервере не хватает поддержки libxml." -#: utils/adt/xml.c:218 +#: utils/adt/xml.c:222 #, c-format msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." msgstr "Необходимо перекомпилировать PostgreSQL с ключом --with-libxml." -#: utils/adt/xml.c:237 utils/mb/mbutils.c:523 +#: utils/adt/xml.c:241 utils/mb/mbutils.c:523 #, c-format msgid "invalid encoding name \"%s\"" msgstr "неверное имя кодировки: \"%s\"" -#: utils/adt/xml.c:480 utils/adt/xml.c:485 +#: utils/adt/xml.c:484 utils/adt/xml.c:489 #, c-format msgid "invalid XML comment" msgstr "ошибка в XML-комментарии" -#: utils/adt/xml.c:614 +#: utils/adt/xml.c:618 #, c-format msgid "not an XML document" msgstr "не XML-документ" -#: utils/adt/xml.c:773 utils/adt/xml.c:796 +#: utils/adt/xml.c:777 utils/adt/xml.c:800 #, c-format msgid "invalid XML processing instruction" msgstr "неправильная XML-инструкция обработки (PI)" -#: utils/adt/xml.c:774 +#: utils/adt/xml.c:778 #, c-format msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." msgstr "назначением XML-инструкции обработки (PI) не может быть \"%s\"." -#: utils/adt/xml.c:797 +#: utils/adt/xml.c:801 #, c-format msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." msgstr "XML-инструкция обработки (PI) не может содержать \"?>\"." -#: utils/adt/xml.c:876 +#: utils/adt/xml.c:880 #, c-format msgid "xmlvalidate is not implemented" msgstr "функция xmlvalidate не реализована" -#: utils/adt/xml.c:955 +#: utils/adt/xml.c:959 #, c-format msgid "could not initialize XML library" msgstr "не удалось инициализировать библиотеку XML" -#: utils/adt/xml.c:956 +#: utils/adt/xml.c:960 #, c-format msgid "" "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." msgstr "другой тип char в libxml2: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." -#: utils/adt/xml.c:1042 +#: utils/adt/xml.c:1046 #, c-format msgid "could not set up XML error handler" msgstr "не удалось установить обработчик XML-ошибок" -#: utils/adt/xml.c:1043 +#: utils/adt/xml.c:1047 #, c-format msgid "" "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not " @@ -23732,110 +23970,110 @@ msgstr "" "Возможно это означает, что используемая версия libxml2 не совместима с " "заголовочными файлами libxml2, с которыми был собран PostgreSQL." -#: utils/adt/xml.c:1793 +#: utils/adt/xml.c:1797 msgid "Invalid character value." msgstr "Неверный символ." -#: utils/adt/xml.c:1796 +#: utils/adt/xml.c:1800 msgid "Space required." msgstr "Требуется пробел." -#: utils/adt/xml.c:1799 +#: utils/adt/xml.c:1803 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." msgstr "значениями атрибута standalone могут быть только 'yes' и 'no'." -#: utils/adt/xml.c:1802 +#: utils/adt/xml.c:1806 msgid "Malformed declaration: missing version." msgstr "Ошибочное объявление: не указана версия." -#: utils/adt/xml.c:1805 +#: utils/adt/xml.c:1809 msgid "Missing encoding in text declaration." msgstr "В объявлении не указана кодировка." -#: utils/adt/xml.c:1808 +#: utils/adt/xml.c:1812 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." msgstr "Ошибка при разборе XML-объявления: ожидается '?>'." -#: utils/adt/xml.c:1811 +#: utils/adt/xml.c:1815 #, c-format msgid "Unrecognized libxml error code: %d." msgstr "Нераспознанный код ошибки libxml: %d." -#: utils/adt/xml.c:2086 +#: utils/adt/xml.c:2090 #, c-format msgid "XML does not support infinite date values." msgstr "XML не поддерживает бесконечность в датах." -#: utils/adt/xml.c:2108 utils/adt/xml.c:2135 +#: utils/adt/xml.c:2112 utils/adt/xml.c:2139 #, c-format msgid "XML does not support infinite timestamp values." msgstr "XML не поддерживает бесконечность в timestamp." -#: utils/adt/xml.c:2538 +#: utils/adt/xml.c:2551 #, c-format msgid "invalid query" msgstr "неверный запрос" -#: utils/adt/xml.c:3857 +#: utils/adt/xml.c:3870 #, c-format msgid "invalid array for XML namespace mapping" msgstr "неправильный массив с сопоставлениями пространств имён XML" -#: utils/adt/xml.c:3858 +#: utils/adt/xml.c:3871 #, c-format msgid "" "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." msgstr "Массив должен быть двухмерным и содержать 2 элемента по второй оси." -#: utils/adt/xml.c:3882 +#: utils/adt/xml.c:3895 #, c-format msgid "empty XPath expression" msgstr "пустое выражение XPath" -#: utils/adt/xml.c:3926 +#: utils/adt/xml.c:3939 #, c-format msgid "neither namespace name nor URI may be null" msgstr "ни префикс, ни URI пространства имён не может быть null" -#: utils/adt/xml.c:3933 +#: utils/adt/xml.c:3946 #, c-format msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" msgstr "" "не удалось зарегистрировать пространство имён XML с префиксом \"%s\" и URI " "\"%s\"" -#: utils/adt/xml.c:4287 +#: utils/adt/xml.c:4300 #, c-format msgid "DEFAULT namespace is not supported" msgstr "пространство имён DEFAULT не поддерживается" -#: utils/adt/xml.c:4316 +#: utils/adt/xml.c:4329 #, c-format msgid "row path filter must not be empty string" msgstr "путь отбираемых строк не должен быть пустым" -#: utils/adt/xml.c:4347 +#: utils/adt/xml.c:4360 #, c-format msgid "column path filter must not be empty string" msgstr "путь отбираемого столбца не должен быть пустым" -#: utils/adt/xml.c:4530 +#: utils/adt/xml.c:4542 #, c-format msgid "more than one value returned by column XPath expression" msgstr "выражение XPath, отбирающее столбец, возвратило более одного значения" -#: utils/cache/lsyscache.c:2580 utils/cache/lsyscache.c:2613 -#: utils/cache/lsyscache.c:2646 utils/cache/lsyscache.c:2679 +#: utils/cache/lsyscache.c:2612 utils/cache/lsyscache.c:2645 +#: utils/cache/lsyscache.c:2678 utils/cache/lsyscache.c:2711 #, c-format msgid "type %s is only a shell" msgstr "тип %s - лишь оболочка" -#: utils/cache/lsyscache.c:2585 +#: utils/cache/lsyscache.c:2617 #, c-format msgid "no input function available for type %s" msgstr "для типа %s нет функции ввода" -#: utils/cache/lsyscache.c:2618 +#: utils/cache/lsyscache.c:2650 #, c-format msgid "no output function available for type %s" msgstr "для типа %s нет функции вывода" @@ -23845,17 +24083,17 @@ msgstr "для типа %s нет функции вывода" msgid "cached plan must not change result type" msgstr "в кешированном плане не должен изменяться тип результата" -#: utils/cache/relcache.c:5779 +#: utils/cache/relcache.c:5795 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "создать файл инициализации для кеша отношений \"%s\" не удалось: %m" -#: utils/cache/relcache.c:5781 +#: utils/cache/relcache.c:5797 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Продолжаем всё равно, хотя что-то не так." -#: utils/cache/relcache.c:6051 +#: utils/cache/relcache.c:6067 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть файл кеша \"%s\": %m" @@ -24021,91 +24259,91 @@ msgstr "ВАЖНО" msgid "PANIC" msgstr "ПАНИКА" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:117 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:121 #, c-format msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" msgstr "не удалось найти функцию \"%s\" в файле \"%s\"" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:196 utils/fmgr/dfmgr.c:413 utils/fmgr/dfmgr.c:461 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:201 utils/fmgr/dfmgr.c:418 utils/fmgr/dfmgr.c:466 #, c-format msgid "could not access file \"%s\": %m" msgstr "нет доступа к файлу \"%s\": %m" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:234 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:239 #, c-format msgid "could not load library \"%s\": %s" msgstr "загрузить библиотеку \"%s\" не удалось: %s" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:266 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:271 #, c-format msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block" msgstr "несовместимая библиотека \"%s\": нет отличительного блока" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:268 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:273 #, c-format msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro." msgstr "Внешние библиотеки должны использовать макрос PG_MODULE_MAGIC." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:314 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:319 #, c-format msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch" msgstr "несовместимая библиотека \"%s\": несовпадение версий" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:316 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:321 #, c-format msgid "Server is version %d, library is version %s." msgstr "Версия сервера: %d, версия библиотеки: %s." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:333 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:338 #, c-format msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d." msgstr "В сервере FUNC_MAX_ARGS = %d, в библиотеке: %d." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:342 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:347 #, c-format msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d." msgstr "В сервере INDEX_MAX_KEYS = %d, в библиотеке: %d." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:351 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:356 #, c-format msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d." msgstr "В сервере NAMEDATALEN = %d, в библиотеке: %d." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:360 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:365 #, c-format msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s." msgstr "В сервере FLOAT4PASSBYVAL = %s, в библиотеке: %s." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:369 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:374 #, c-format msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s." msgstr "В сервере FLOAT8PASSBYVAL = %s, в библиотеке: %s." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:376 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:381 msgid "Magic block has unexpected length or padding difference." msgstr "Отличительный блок имеет неверную длину или дополнен по-другому." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:379 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:384 #, c-format msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch" msgstr "несовместимая библиотека \"%s\": несоответствие отличительного блока" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:543 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:548 #, c-format msgid "access to library \"%s\" is not allowed" msgstr "доступ к библиотеке \"%s\" не разрешён" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:569 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:574 #, c-format msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s" msgstr "неправильный макрос в пути динамической библиотеки: %s" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:609 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:614 #, c-format msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" msgstr "параметр dynamic_library_path содержит компонент нулевой длины" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:628 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:633 #, c-format msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" msgstr "" @@ -24165,69 +24403,69 @@ msgstr "псевдоним столбца не указан" msgid "could not determine row description for function returning record" msgstr "не удалось определить описание строки для функции, возвращающей запись" -#: utils/init/miscinit.c:122 +#: utils/init/miscinit.c:123 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:450 utils/misc/guc.c:6095 +#: utils/init/miscinit.c:451 utils/misc/guc.c:6126 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "" "параметр \"%s\" нельзя задать в рамках операции с ограничениями по " "безопасности" -#: utils/init/miscinit.c:511 +#: utils/init/miscinit.c:512 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "роль с OID %u не существует" -#: utils/init/miscinit.c:541 +#: utils/init/miscinit.c:542 #, c-format msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" msgstr "для роли \"%s\" вход запрещён" -#: utils/init/miscinit.c:559 +#: utils/init/miscinit.c:560 #, c-format msgid "too many connections for role \"%s\"" msgstr "слишком много подключений для роли \"%s\"" -#: utils/init/miscinit.c:619 +#: utils/init/miscinit.c:620 #, c-format msgid "permission denied to set session authorization" msgstr "нет прав для смены объекта авторизации в сеансе" -#: utils/init/miscinit.c:702 +#: utils/init/miscinit.c:703 #, c-format msgid "invalid role OID: %u" msgstr "неверный OID роли: %u" -#: utils/init/miscinit.c:756 +#: utils/init/miscinit.c:757 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "система БД выключена" -#: utils/init/miscinit.c:843 +#: utils/init/miscinit.c:844 #, c-format msgid "could not create lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:857 +#: utils/init/miscinit.c:858 #, c-format msgid "could not open lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:864 +#: utils/init/miscinit.c:865 #, c-format msgid "could not read lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:873 +#: utils/init/miscinit.c:874 #, c-format msgid "lock file \"%s\" is empty" msgstr "файл блокировки \"%s\" пуст" -#: utils/init/miscinit.c:874 +#: utils/init/miscinit.c:875 #, c-format msgid "" "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a " @@ -24236,40 +24474,40 @@ msgstr "" "Либо сейчас запускается другой сервер, либо этот файл остался в результате " "сбоя при предыдущем запуске." -#: utils/init/miscinit.c:921 +#: utils/init/miscinit.c:922 #, c-format msgid "lock file \"%s\" already exists" msgstr "файл блокировки \"%s\" уже существует" -#: utils/init/miscinit.c:925 +#: utils/init/miscinit.c:926 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "Другой экземпляр postgres (PID %d) работает с каталогом данных \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:927 +#: utils/init/miscinit.c:928 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "" "Другой экземпляр postmaster (PID %d) работает с каталогом данных \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:930 +#: utils/init/miscinit.c:931 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Другой экземпляр postgres (PID %d) использует файл сокета \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:932 +#: utils/init/miscinit.c:933 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Другой экземпляр postmaster (PID %d) использует файл сокета \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:968 +#: utils/init/miscinit.c:969 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "" "ранее выделенный блок разделяемой памяти (ключ %lu, ID %lu) по-прежнему " "используется" -#: utils/init/miscinit.c:971 +#: utils/init/miscinit.c:972 #, c-format msgid "" "If you're sure there are no old server processes still running, remove the " @@ -24278,12 +24516,12 @@ msgstr "" "Если вы уверены, что процессов старого сервера уже не осталось, освободите " "этот блок разделяемой памяти или просто удалите файл \"%s\"." -#: utils/init/miscinit.c:987 +#: utils/init/miscinit.c:988 #, c-format msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть старый файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:989 +#: utils/init/miscinit.c:990 #, c-format msgid "" "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please " @@ -24292,48 +24530,48 @@ msgstr "" "Кажется, файл сохранился по ошибке, но удалить его не получилось. " "Пожалуйста, удалите файл вручную и повторите попытку." -#: utils/init/miscinit.c:1026 utils/init/miscinit.c:1040 -#: utils/init/miscinit.c:1051 +#: utils/init/miscinit.c:1027 utils/init/miscinit.c:1041 +#: utils/init/miscinit.c:1052 #, c-format msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1182 utils/init/miscinit.c:1318 utils/misc/guc.c:8902 +#: utils/init/miscinit.c:1184 utils/init/miscinit.c:1327 utils/misc/guc.c:8931 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1306 +#: utils/init/miscinit.c:1315 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m; ошибка игнорируется" -#: utils/init/miscinit.c:1331 +#: utils/init/miscinit.c:1340 #, c-format msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld" msgstr "файл блокировки \"%s\" содержит неверный PID: %ld вместо %ld" -#: utils/init/miscinit.c:1370 utils/init/miscinit.c:1386 +#: utils/init/miscinit.c:1379 utils/init/miscinit.c:1395 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid data directory" msgstr "\"%s\" не является каталогом данных" -#: utils/init/miscinit.c:1372 +#: utils/init/miscinit.c:1381 #, c-format msgid "File \"%s\" is missing." msgstr "Файл \"%s\" отсутствует." -#: utils/init/miscinit.c:1388 +#: utils/init/miscinit.c:1397 #, c-format msgid "File \"%s\" does not contain valid data." msgstr "Файл \"%s\" содержит неприемлемые данные." -#: utils/init/miscinit.c:1390 +#: utils/init/miscinit.c:1399 #, c-format msgid "You might need to initdb." msgstr "Возможно, вам нужно выполнить initdb." -#: utils/init/miscinit.c:1398 +#: utils/init/miscinit.c:1407 #, c-format msgid "" "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not " @@ -24342,7 +24580,7 @@ msgstr "" "Каталог данных инициализирован сервером PostgreSQL версии %s, не совместимой " "с данной версией (%s)." -#: utils/init/miscinit.c:1469 +#: utils/init/miscinit.c:1474 #, c-format msgid "loaded library \"%s\"" msgstr "загружена библиотека \"%s\"" @@ -24509,7 +24747,7 @@ msgstr "Подкаталог базы данных \"%s\" отсутствует msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "ошибка доступа к каталогу \"%s\": %m" -#: utils/mb/conv.c:488 utils/mb/conv.c:679 +#: utils/mb/conv.c:488 utils/mb/conv.c:680 #, c-format msgid "invalid encoding number: %d" msgstr "неверный номер кодировки: %d" @@ -24526,6 +24764,11 @@ msgstr "неожиданный ID кодировки %d для наборов с msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets" msgstr "неожиданный ID кодировки %d для наборов символов WIN" +#: utils/mb/encnames.c:473 +#, c-format +msgid "encoding \"%s\" not supported by ICU" +msgstr "ICU не поддерживает кодировку \"%s\"" + #: utils/mb/encnames.c:572 #, c-format msgid "encoding name too long" @@ -24582,294 +24825,298 @@ msgstr "" "для символа с последовательностью байт %s из кодировки \"%s\" нет " "эквивалента в \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:574 +#: utils/misc/guc.c:570 msgid "Ungrouped" msgstr "Разное" -#: utils/misc/guc.c:576 +#: utils/misc/guc.c:572 msgid "File Locations" msgstr "Расположения файлов" -#: utils/misc/guc.c:578 +#: utils/misc/guc.c:574 msgid "Connections and Authentication" msgstr "Подключения и аутентификация" -#: utils/misc/guc.c:580 +#: utils/misc/guc.c:576 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" msgstr "Подключения и аутентификация / Параметры подключений" -#: utils/misc/guc.c:582 +#: utils/misc/guc.c:578 msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" msgstr "Подключения и аутентификация / Безопасность и аутентификация" -#: utils/misc/guc.c:584 +#: utils/misc/guc.c:580 msgid "Resource Usage" msgstr "Использование ресурсов" -#: utils/misc/guc.c:586 +#: utils/misc/guc.c:582 msgid "Resource Usage / Memory" msgstr "Использование ресурсов / Память" -#: utils/misc/guc.c:588 +#: utils/misc/guc.c:584 msgid "Resource Usage / Disk" msgstr "Использование ресурсов / Диск" -#: utils/misc/guc.c:590 +#: utils/misc/guc.c:586 msgid "Resource Usage / Kernel Resources" msgstr "Использование ресурсов / Ресурсы ядра" -#: utils/misc/guc.c:592 +#: utils/misc/guc.c:588 msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay" msgstr "Использование ресурсов / Задержка очистки по стоимости" -#: utils/misc/guc.c:594 +#: utils/misc/guc.c:590 msgid "Resource Usage / Background Writer" msgstr "Использование ресурсов / Фоновая запись" -#: utils/misc/guc.c:596 +#: utils/misc/guc.c:592 msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior" msgstr "Использование ресурсов / Асинхронное поведение" -#: utils/misc/guc.c:598 +#: utils/misc/guc.c:594 msgid "Write-Ahead Log" msgstr "Журнал WAL" -#: utils/misc/guc.c:600 +#: utils/misc/guc.c:596 msgid "Write-Ahead Log / Settings" msgstr "Журнал WAL / Параметры" -#: utils/misc/guc.c:602 +#: utils/misc/guc.c:598 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" msgstr "Журнал WAL / Контрольные точки" -#: utils/misc/guc.c:604 +#: utils/misc/guc.c:600 msgid "Write-Ahead Log / Archiving" msgstr "Журнал WAL / Архивация" -#: utils/misc/guc.c:606 +#: utils/misc/guc.c:602 msgid "Replication" msgstr "Репликация" -#: utils/misc/guc.c:608 +#: utils/misc/guc.c:604 msgid "Replication / Sending Servers" msgstr "Репликация / Передающие серверы" -#: utils/misc/guc.c:610 +#: utils/misc/guc.c:606 msgid "Replication / Master Server" msgstr "Репликация / Главный сервер" -#: utils/misc/guc.c:612 +#: utils/misc/guc.c:608 msgid "Replication / Standby Servers" msgstr "Репликация / Резервные серверы" -#: utils/misc/guc.c:614 +#: utils/misc/guc.c:610 +msgid "Replication / Subscribers" +msgstr "Репликация / Подписчики" + +#: utils/misc/guc.c:612 msgid "Query Tuning" msgstr "Настройка запросов" -#: utils/misc/guc.c:616 +#: utils/misc/guc.c:614 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" msgstr "Настройка запросов / Конфигурация методов планировщика" -#: utils/misc/guc.c:618 +#: utils/misc/guc.c:616 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" msgstr "Настройка запросов / Константы стоимости для планировщика" -#: utils/misc/guc.c:620 +#: utils/misc/guc.c:618 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" msgstr "Настройка запросов / Генетический оптимизатор запросов" -#: utils/misc/guc.c:622 +#: utils/misc/guc.c:620 msgid "Query Tuning / Other Planner Options" msgstr "Настройка запросов / Другие параметры планировщика" -#: utils/misc/guc.c:624 +#: utils/misc/guc.c:622 msgid "Reporting and Logging" msgstr "Отчёты и протоколы" -#: utils/misc/guc.c:626 +#: utils/misc/guc.c:624 msgid "Reporting and Logging / Where to Log" msgstr "Отчёты и протоколы / Куда записывать" -#: utils/misc/guc.c:628 +#: utils/misc/guc.c:626 msgid "Reporting and Logging / When to Log" msgstr "Отчёты и протоколы / Когда записывать" -#: utils/misc/guc.c:630 +#: utils/misc/guc.c:628 msgid "Reporting and Logging / What to Log" msgstr "Отчёты и протоколы / Что записывать" -#: utils/misc/guc.c:632 +#: utils/misc/guc.c:630 msgid "Process Title" msgstr "Заголовок процесса" -#: utils/misc/guc.c:634 +#: utils/misc/guc.c:632 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: utils/misc/guc.c:636 +#: utils/misc/guc.c:634 msgid "Statistics / Monitoring" msgstr "Статистика / Мониторинг" -#: utils/misc/guc.c:638 +#: utils/misc/guc.c:636 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" msgstr "Статистика / Сбор статистики по запросам и индексам" -#: utils/misc/guc.c:640 +#: utils/misc/guc.c:638 msgid "Autovacuum" msgstr "Автоочистка" -#: utils/misc/guc.c:642 +#: utils/misc/guc.c:640 msgid "Client Connection Defaults" msgstr "Параметры клиентских сеансов по умолчанию" -#: utils/misc/guc.c:644 +#: utils/misc/guc.c:642 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Поведение команд" -#: utils/misc/guc.c:646 +#: utils/misc/guc.c:644 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" msgstr "" "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Языковая среда и форматы" -#: utils/misc/guc.c:648 +#: utils/misc/guc.c:646 msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading" msgstr "" "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Предзагрузка разделяемых " "библиотек" -#: utils/misc/guc.c:650 +#: utils/misc/guc.c:648 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Другие параметры" -#: utils/misc/guc.c:652 +#: utils/misc/guc.c:650 msgid "Lock Management" msgstr "Управление блокировками" -#: utils/misc/guc.c:654 +#: utils/misc/guc.c:652 msgid "Version and Platform Compatibility" msgstr "Совместимость с разными версиями и платформами" -#: utils/misc/guc.c:656 +#: utils/misc/guc.c:654 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" msgstr "Версия и совместимость платформ / Предыдущие версии PostgreSQL" -#: utils/misc/guc.c:658 +#: utils/misc/guc.c:656 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" msgstr "Версия и совместимость платформ / Другие платформы и клиенты" -#: utils/misc/guc.c:660 +#: utils/misc/guc.c:658 msgid "Error Handling" msgstr "Обработка ошибок" -#: utils/misc/guc.c:662 +#: utils/misc/guc.c:660 msgid "Preset Options" msgstr "Предопределённые параметры" -#: utils/misc/guc.c:664 +#: utils/misc/guc.c:662 msgid "Customized Options" msgstr "Внесистемные параметры" -#: utils/misc/guc.c:666 +#: utils/misc/guc.c:664 msgid "Developer Options" msgstr "Параметры для разработчиков" -#: utils/misc/guc.c:723 +#: utils/misc/guc.c:721 msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"." msgstr "" "Допустимые единицы измерения для этого параметра - \"kB\", \"MB\", \"GB\" и " "\"TB\"." -#: utils/misc/guc.c:750 +#: utils/misc/guc.c:748 msgid "" "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." msgstr "" "Допустимые единицы измерения для этого параметра - \"ms\", \"s\", \"min\", " "\"h\" и \"d\"." -#: utils/misc/guc.c:809 +#: utils/misc/guc.c:807 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." msgstr "" "Разрешает планировщику использовать планы последовательного сканирования." -#: utils/misc/guc.c:818 +#: utils/misc/guc.c:816 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования по индексу." -#: utils/misc/guc.c:827 +#: utils/misc/guc.c:825 msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования только индекса." -#: utils/misc/guc.c:836 +#: utils/misc/guc.c:834 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." msgstr "" "Разрешает планировщику использовать планы сканирования по битовой карте." -#: utils/misc/guc.c:845 +#: utils/misc/guc.c:843 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования TID." -#: utils/misc/guc.c:854 +#: utils/misc/guc.c:852 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." msgstr "Разрешает планировщику использовать шаги с явной сортировкой." -#: utils/misc/guc.c:863 +#: utils/misc/guc.c:861 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы агрегирования по хешу." -#: utils/misc/guc.c:872 +#: utils/misc/guc.c:870 msgid "Enables the planner's use of materialization." msgstr "Разрешает планировщику использовать материализацию." -#: utils/misc/guc.c:881 +#: utils/misc/guc.c:879 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." msgstr "" "Разрешает планировщику использовать планы соединения с вложенными циклами." -#: utils/misc/guc.c:890 +#: utils/misc/guc.c:888 msgid "Enables the planner's use of merge join plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединения слиянием." -#: utils/misc/guc.c:899 +#: utils/misc/guc.c:897 msgid "Enables the planner's use of hash join plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединения по хешу." -#: utils/misc/guc.c:908 +#: utils/misc/guc.c:906 msgid "Enables the planner's use of gather merge plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сбора слиянием." -#: utils/misc/guc.c:918 +#: utils/misc/guc.c:916 msgid "Enables genetic query optimization." msgstr "Включает генетическую оптимизацию запросов." -#: utils/misc/guc.c:919 +#: utils/misc/guc.c:917 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." msgstr "Этот алгоритм пытается построить план без полного перебора." -#: utils/misc/guc.c:929 +#: utils/misc/guc.c:927 msgid "Shows whether the current user is a superuser." msgstr "Показывает, является ли текущий пользователь суперпользователем." -#: utils/misc/guc.c:939 +#: utils/misc/guc.c:937 msgid "Enables advertising the server via Bonjour." msgstr "Включает объявление сервера посредством Bonjour." -#: utils/misc/guc.c:948 +#: utils/misc/guc.c:946 msgid "Collects transaction commit time." msgstr "Записывает время фиксации транзакций." -#: utils/misc/guc.c:957 +#: utils/misc/guc.c:955 msgid "Enables SSL connections." msgstr "Разрешает SSL-подключения." -#: utils/misc/guc.c:966 +#: utils/misc/guc.c:964 msgid "Give priority to server ciphersuite order." msgstr "Назначает более приоритетным набор шифров сервера." -#: utils/misc/guc.c:975 +#: utils/misc/guc.c:973 msgid "Forces synchronization of updates to disk." msgstr "Принудительная запись изменений на диск." -#: utils/misc/guc.c:976 +#: utils/misc/guc.c:974 msgid "" "The server will use the fsync() system call in several places to make sure " "that updates are physically written to disk. This insures that a database " @@ -24880,11 +25127,11 @@ msgstr "" "физической записи данных на диск. Это позволит привести кластер БД в " "целостное состояние после отказа ОС или оборудования." -#: utils/misc/guc.c:987 +#: utils/misc/guc.c:985 msgid "Continues processing after a checksum failure." msgstr "Продолжает обработку при ошибке контрольной суммы." -#: utils/misc/guc.c:988 +#: utils/misc/guc.c:986 msgid "" "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an " "error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to " @@ -24898,11 +25145,11 @@ msgstr "" "что может привести к сбоям или другим серьёзным проблемам. Это имеет место, " "только если включён контроль целостности страниц." -#: utils/misc/guc.c:1002 +#: utils/misc/guc.c:1000 msgid "Continues processing past damaged page headers." msgstr "Продолжает обработку при повреждении заголовков страниц." -#: utils/misc/guc.c:1003 +#: utils/misc/guc.c:1001 msgid "" "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an " "error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true " @@ -24916,12 +25163,12 @@ msgstr "" "продолжит работу. Это приведёт к потере данных, а именно строк в " "повреждённой странице." -#: utils/misc/guc.c:1016 +#: utils/misc/guc.c:1014 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." msgstr "" "Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки." -#: utils/misc/guc.c:1017 +#: utils/misc/guc.c:1015 msgid "" "A page write in process during an operating system crash might be only " "partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL " @@ -24934,7 +25181,7 @@ msgstr "" "при первом изменении после контрольной точки, что позволяет полностью " "восстановить данные." -#: utils/misc/guc.c:1030 +#: utils/misc/guc.c:1028 msgid "" "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a " "non-critical modifications." @@ -24942,75 +25189,75 @@ msgstr "" "Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки, " "даже при некритических изменениях." -#: utils/misc/guc.c:1040 +#: utils/misc/guc.c:1038 msgid "Compresses full-page writes written in WAL file." msgstr "Сжимать данные при записи полных страниц в журнал." -#: utils/misc/guc.c:1050 +#: utils/misc/guc.c:1048 msgid "Logs each checkpoint." msgstr "Протоколировать каждую контрольную точку." -#: utils/misc/guc.c:1059 +#: utils/misc/guc.c:1057 msgid "Logs each successful connection." msgstr "Протоколировать устанавливаемые соединения." -#: utils/misc/guc.c:1068 +#: utils/misc/guc.c:1066 msgid "Logs end of a session, including duration." msgstr "Протоколировать конец сеанса, отмечая длительность." -#: utils/misc/guc.c:1077 +#: utils/misc/guc.c:1075 msgid "Logs each replication command." msgstr "Протоколировать каждую команду репликации." -#: utils/misc/guc.c:1086 +#: utils/misc/guc.c:1084 msgid "Shows whether the running server has assertion checks enabled." msgstr "Показывает, включены ли проверки истинности на работающем сервере." -#: utils/misc/guc.c:1101 +#: utils/misc/guc.c:1099 msgid "Terminate session on any error." msgstr "Завершать сеансы при любой ошибке." -#: utils/misc/guc.c:1110 +#: utils/misc/guc.c:1108 msgid "Reinitialize server after backend crash." msgstr "Перезапускать систему БД при аварии серверного процесса." -#: utils/misc/guc.c:1120 +#: utils/misc/guc.c:1118 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." msgstr "Протоколировать длительность каждого выполненного SQL-оператора." -#: utils/misc/guc.c:1129 +#: utils/misc/guc.c:1127 msgid "Logs each query's parse tree." msgstr "Протоколировать дерево разбора для каждого запроса." -#: utils/misc/guc.c:1138 +#: utils/misc/guc.c:1136 msgid "Logs each query's rewritten parse tree." msgstr "Протоколировать перезаписанное дерево разбора для каждого запроса." -#: utils/misc/guc.c:1147 +#: utils/misc/guc.c:1145 msgid "Logs each query's execution plan." msgstr "Протоколировать план выполнения каждого запроса." -#: utils/misc/guc.c:1156 +#: utils/misc/guc.c:1154 msgid "Indents parse and plan tree displays." msgstr "Отступы при отображении деревьев разбора и плана запросов." -#: utils/misc/guc.c:1165 +#: utils/misc/guc.c:1163 msgid "Writes parser performance statistics to the server log." msgstr "Запись статистики разбора запросов в протокол сервера." -#: utils/misc/guc.c:1174 +#: utils/misc/guc.c:1172 msgid "Writes planner performance statistics to the server log." msgstr "Запись статистики планирования в протокол сервера." -#: utils/misc/guc.c:1183 +#: utils/misc/guc.c:1181 msgid "Writes executor performance statistics to the server log." msgstr "Запись статистики выполнения запросов в протокол сервера." -#: utils/misc/guc.c:1192 +#: utils/misc/guc.c:1190 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." msgstr "Запись общей статистики производительности в протокол сервера." -#: utils/misc/guc.c:1202 +#: utils/misc/guc.c:1200 msgid "" "Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree " "operations." @@ -25018,11 +25265,11 @@ msgstr "" "Фиксировать статистику использования системных ресурсов (памяти и " "процессора) при различных операциях с b-деревом." -#: utils/misc/guc.c:1214 +#: utils/misc/guc.c:1212 msgid "Collects information about executing commands." msgstr "Собирает информацию о выполняющихся командах." -#: utils/misc/guc.c:1215 +#: utils/misc/guc.c:1213 msgid "" "Enables the collection of information on the currently executing command of " "each session, along with the time at which that command began execution." @@ -25030,60 +25277,60 @@ msgstr "" "Включает сбор информации о командах, выполняющихся во всех сеансах, а также " "время запуска команды." -#: utils/misc/guc.c:1225 +#: utils/misc/guc.c:1223 msgid "Collects statistics on database activity." msgstr "Собирает статистику активности в БД." -#: utils/misc/guc.c:1234 +#: utils/misc/guc.c:1232 msgid "Collects timing statistics for database I/O activity." msgstr "Собирает статистику по времени активности ввода/вывода." -#: utils/misc/guc.c:1244 +#: utils/misc/guc.c:1242 msgid "Updates the process title to show the active SQL command." msgstr "Выводит в заголовок процесса активную SQL-команду." -#: utils/misc/guc.c:1245 +#: utils/misc/guc.c:1243 msgid "" "Enables updating of the process title every time a new SQL command is " "received by the server." msgstr "Отражает в заголовке процесса каждую SQL-команду, поступающую серверу." -#: utils/misc/guc.c:1258 +#: utils/misc/guc.c:1256 msgid "Starts the autovacuum subprocess." msgstr "Запускает подпроцесс автоочистки." -#: utils/misc/guc.c:1268 +#: utils/misc/guc.c:1266 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." msgstr "Генерирует отладочные сообщения для LISTEN и NOTIFY." -#: utils/misc/guc.c:1280 +#: utils/misc/guc.c:1278 msgid "Emits information about lock usage." msgstr "Выдавать информацию о применяемых блокировках." -#: utils/misc/guc.c:1290 +#: utils/misc/guc.c:1288 msgid "Emits information about user lock usage." msgstr "Выдавать информацию о применяемых пользовательских блокировках." -#: utils/misc/guc.c:1300 +#: utils/misc/guc.c:1298 msgid "Emits information about lightweight lock usage." msgstr "Выдавать информацию о применяемых лёгких блокировках." -#: utils/misc/guc.c:1310 +#: utils/misc/guc.c:1308 msgid "" "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs." msgstr "" "Выводить информацию обо всех текущих блокировках в случае таймаута при " "взаимоблокировке." -#: utils/misc/guc.c:1322 +#: utils/misc/guc.c:1320 msgid "Logs long lock waits." msgstr "Протоколировать длительные ожидания в блокировках." -#: utils/misc/guc.c:1332 +#: utils/misc/guc.c:1330 msgid "Logs the host name in the connection logs." msgstr "Записывать имя узла в протоколы подключений." -#: utils/misc/guc.c:1333 +#: utils/misc/guc.c:1331 msgid "" "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. " "If you want them to show the host name you can turn this on, but depending " @@ -25095,11 +25342,11 @@ msgstr "" "параметр, но учтите, что это может значительно повлиять на " "производительность." -#: utils/misc/guc.c:1344 +#: utils/misc/guc.c:1342 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." msgstr "Обрабатывать \"expr=NULL\" как \"expr IS NULL\"." -#: utils/misc/guc.c:1345 +#: utils/misc/guc.c:1343 msgid "" "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are " "treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the " @@ -25111,25 +25358,25 @@ msgstr "" "совпадает с NULL, и false в противном случае. По правилам expr = NULL всегда " "должно возвращать null (неопределённость)." -#: utils/misc/guc.c:1357 +#: utils/misc/guc.c:1355 msgid "Enables per-database user names." msgstr "Включает связывание имён пользователей с базами данных." -#: utils/misc/guc.c:1366 +#: utils/misc/guc.c:1364 msgid "Sets the default read-only status of new transactions." msgstr "" "Устанавливает режим \"только чтение\" по умолчанию для новых транзакций." -#: utils/misc/guc.c:1375 +#: utils/misc/guc.c:1373 msgid "Sets the current transaction's read-only status." msgstr "Устанавливает режим \"только чтение\" для текущей транзакции." -#: utils/misc/guc.c:1385 +#: utils/misc/guc.c:1383 msgid "Sets the default deferrable status of new transactions." msgstr "" "Устанавливает режим отложенного выполнения по умолчанию для новых транзакций." -#: utils/misc/guc.c:1394 +#: utils/misc/guc.c:1392 msgid "" "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be " "executed with no possible serialization failures." @@ -25137,25 +25384,25 @@ msgstr "" "Определяет, откладывать ли сериализуемую транзакцию \"только чтение\" до " "момента, когда сбой сериализации будет исключён." -#: utils/misc/guc.c:1404 +#: utils/misc/guc.c:1402 msgid "Enable row security." msgstr "Включает защиту на уровне строк." -#: utils/misc/guc.c:1405 +#: utils/misc/guc.c:1403 msgid "When enabled, row security will be applied to all users." msgstr "" "Когда включена, защита на уровне строк распространяется на всех " "пользователей." -#: utils/misc/guc.c:1413 +#: utils/misc/guc.c:1411 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." msgstr "Проверять тело функций в момент CREATE FUNCTION." -#: utils/misc/guc.c:1422 +#: utils/misc/guc.c:1420 msgid "Enable input of NULL elements in arrays." msgstr "Разрешать ввод элементов NULL в массивах." -#: utils/misc/guc.c:1423 +#: utils/misc/guc.c:1421 msgid "" "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; " "otherwise it is taken literally." @@ -25163,68 +25410,68 @@ msgstr "" "Когда этот параметр включён, NULL без кавычек при вводе в массив " "воспринимается как значение NULL, иначе - как строка." -#: utils/misc/guc.c:1433 +#: utils/misc/guc.c:1431 msgid "Create new tables with OIDs by default." msgstr "По умолчанию создавать новые таблицы со столбцом OID." -#: utils/misc/guc.c:1442 +#: utils/misc/guc.c:1440 msgid "" "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." msgstr "" "Запускает подпроцесс для чтения stderr и/или csv-файлов и записи в файлы " "протоколов." -#: utils/misc/guc.c:1451 +#: utils/misc/guc.c:1449 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." msgstr "" "Очищать уже существующий файл с тем же именем при прокручивании протокола." -#: utils/misc/guc.c:1462 +#: utils/misc/guc.c:1460 msgid "Emit information about resource usage in sorting." msgstr "Выдавать сведения об использовании ресурсов при сортировке." -#: utils/misc/guc.c:1476 +#: utils/misc/guc.c:1474 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." msgstr "Выдавать отладочные сообщения для синхронного сканирования." -#: utils/misc/guc.c:1491 +#: utils/misc/guc.c:1489 msgid "Enable bounded sorting using heap sort." msgstr "" "Разрешить ограниченную сортировку с применением пирамидальной сортировки." -#: utils/misc/guc.c:1504 +#: utils/misc/guc.c:1502 msgid "Emit WAL-related debugging output." msgstr "Выдавать отладочные сообщения, связанные с WAL." -#: utils/misc/guc.c:1516 +#: utils/misc/guc.c:1514 msgid "Datetimes are integer based." msgstr "Целочисленная реализация даты/времени." -#: utils/misc/guc.c:1527 +#: utils/misc/guc.c:1525 msgid "" "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-" "insensitive." msgstr "" "Включает регистронезависимую обработку имён пользователей Kerberos и GSSAPI." -#: utils/misc/guc.c:1537 +#: utils/misc/guc.c:1535 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." msgstr "Предупреждения о спецсимволах '\\' в обычных строках." -#: utils/misc/guc.c:1547 +#: utils/misc/guc.c:1545 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." msgstr "Включает буквальную обработку символов '\\' в строках '...'." -#: utils/misc/guc.c:1558 +#: utils/misc/guc.c:1556 msgid "Enable synchronized sequential scans." msgstr "Включить синхронизацию последовательного сканирования." -#: utils/misc/guc.c:1568 +#: utils/misc/guc.c:1566 msgid "Allows connections and queries during recovery." msgstr "" "Разрешает принимать новые подключения и запросы в процессе восстановления." -#: utils/misc/guc.c:1578 +#: utils/misc/guc.c:1576 msgid "" "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query " "conflicts." @@ -25232,15 +25479,15 @@ msgstr "" "Разрешает обратную связь сервера горячего резерва с основным для " "предотвращения конфликтов при длительных запросах." -#: utils/misc/guc.c:1588 +#: utils/misc/guc.c:1586 msgid "Allows modifications of the structure of system tables." msgstr "Разрешает модифицировать структуру системных таблиц." -#: utils/misc/guc.c:1599 +#: utils/misc/guc.c:1597 msgid "Disables reading from system indexes." msgstr "Запрещает использование системных индексов." -#: utils/misc/guc.c:1600 +#: utils/misc/guc.c:1598 msgid "" "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst " "consequence is slowness." @@ -25248,14 +25495,14 @@ msgstr "" "При этом индексы продолжают обновляться, так что данное поведение безопасно. " "Худшее следствие - замедление." -#: utils/misc/guc.c:1611 +#: utils/misc/guc.c:1609 msgid "" "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects." msgstr "" "Включает режим обратной совместимости при проверке привилегий для больших " "объектов." -#: utils/misc/guc.c:1612 +#: utils/misc/guc.c:1610 msgid "" "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for " "compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0." @@ -25263,35 +25510,35 @@ msgstr "" "Пропускает проверки привилегий при чтении или изменении больших объектов " "(для совместимости с версиями PostgreSQL до 9.0)." -#: utils/misc/guc.c:1622 +#: utils/misc/guc.c:1620 msgid "" "Emit a warning for constructs that changed meaning since PostgreSQL 9.4." msgstr "" "Выдаёт предупреждение о конструкциях, поведение которых изменилось после " "PostgreSQL 9.4." -#: utils/misc/guc.c:1632 +#: utils/misc/guc.c:1630 msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers." msgstr "" "Генерируя SQL-фрагменты, заключать все идентификаторы в двойные кавычки." -#: utils/misc/guc.c:1642 +#: utils/misc/guc.c:1640 msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster." msgstr "Показывает, включён ли в этом кластере контроль целостности данных." -#: utils/misc/guc.c:1653 +#: utils/misc/guc.c:1651 msgid "Add sequence number to syslog messages to avoid duplicate suppression." msgstr "" "Добавлять последовательный номер в сообщения syslog во избежание подавления " "повторов." -#: utils/misc/guc.c:1663 +#: utils/misc/guc.c:1661 msgid "Split messages sent to syslog by lines and to fit into 1024 bytes." msgstr "" "Разбивать сообщения, передаваемые в syslog, по строкам размером не больше " "1024 байт." -#: utils/misc/guc.c:1682 +#: utils/misc/guc.c:1680 msgid "" "Forces a switch to the next WAL file if a new file has not been started " "within N seconds." @@ -25299,19 +25546,19 @@ msgstr "" "Принудительно переключаться на следующий файл WAL, если начать новый файл за " "N секунд не удалось." -#: utils/misc/guc.c:1693 +#: utils/misc/guc.c:1691 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." msgstr "Ждать N секунд при подключении после проверки подлинности." -#: utils/misc/guc.c:1694 utils/misc/guc.c:2217 +#: utils/misc/guc.c:1692 utils/misc/guc.c:2237 msgid "This allows attaching a debugger to the process." msgstr "Это позволяет подключить к процессу отладчик." -#: utils/misc/guc.c:1703 +#: utils/misc/guc.c:1701 msgid "Sets the default statistics target." msgstr "Устанавливает целевое ограничение статистики по умолчанию." -#: utils/misc/guc.c:1704 +#: utils/misc/guc.c:1702 msgid "" "This applies to table columns that have not had a column-specific target set " "via ALTER TABLE SET STATISTICS." @@ -25319,13 +25566,13 @@ msgstr "" "Это значение распространяется на столбцы таблицы, для которых целевое " "ограничение не задано явно через ALTER TABLE SET STATISTICS." -#: utils/misc/guc.c:1713 +#: utils/misc/guc.c:1711 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." msgstr "" "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого подзапросы не " "сворачиваются." -#: utils/misc/guc.c:1715 +#: utils/misc/guc.c:1713 msgid "" "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM " "list would have no more than this many items." @@ -25333,13 +25580,13 @@ msgstr "" "Планировщик объединит вложенные запросы с внешними, если в полученном списке " "FROM будет не больше заданного числа элементов." -#: utils/misc/guc.c:1725 +#: utils/misc/guc.c:1723 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." msgstr "" "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого конструкции JOIN " "сохраняются." -#: utils/misc/guc.c:1727 +#: utils/misc/guc.c:1725 msgid "" "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items " "whenever a list of no more than this many items would result." @@ -25347,34 +25594,34 @@ msgstr "" "Планировщик будет сносить явные конструкции JOIN в списки FROM, пока в " "результирующем списке не больше заданного числа элементов." -#: utils/misc/guc.c:1737 +#: utils/misc/guc.c:1735 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." msgstr "" "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого применяется GEQO." -#: utils/misc/guc.c:1746 +#: utils/misc/guc.c:1744 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." msgstr "" "GEQO: оценка усилий для планирования, задающая значения по умолчанию для " "других параметров GEQO." -#: utils/misc/guc.c:1755 +#: utils/misc/guc.c:1753 msgid "GEQO: number of individuals in the population." msgstr "GEQO: число особей в популяции." -#: utils/misc/guc.c:1756 utils/misc/guc.c:1765 +#: utils/misc/guc.c:1754 utils/misc/guc.c:1763 msgid "Zero selects a suitable default value." msgstr "При нуле выбирается подходящее значение по умолчанию." -#: utils/misc/guc.c:1764 +#: utils/misc/guc.c:1762 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." msgstr "GEQO: число итераций алгоритма." -#: utils/misc/guc.c:1775 +#: utils/misc/guc.c:1773 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." msgstr "Задаёт интервал ожидания в блокировке до проверки на взаимоблокировку." -#: utils/misc/guc.c:1786 +#: utils/misc/guc.c:1784 msgid "" "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is " "processing archived WAL data." @@ -25382,7 +25629,7 @@ msgstr "" "Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего " "резерва обрабатывает данные WAL из архива." -#: utils/misc/guc.c:1797 +#: utils/misc/guc.c:1795 msgid "" "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is " "processing streamed WAL data." @@ -25390,42 +25637,42 @@ msgstr "" "Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего " "резерва обрабатывает данные WAL из потока." -#: utils/misc/guc.c:1808 +#: utils/misc/guc.c:1806 msgid "" "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary." msgstr "Задаёт максимальный интервал для отчётов о состоянии получателей WAL." -#: utils/misc/guc.c:1819 +#: utils/misc/guc.c:1817 msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the primary." msgstr "" "Задаёт предельное время ожидания для получения данных с главного сервера." -#: utils/misc/guc.c:1830 +#: utils/misc/guc.c:1828 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." msgstr "Задаёт максимально возможное число подключений." -#: utils/misc/guc.c:1840 +#: utils/misc/guc.c:1838 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." msgstr "" "Определяет, сколько слотов подключений забронировано для суперпользователей." -#: utils/misc/guc.c:1854 +#: utils/misc/guc.c:1852 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." msgstr "Задаёт количество буферов в разделяемой памяти, используемых сервером." -#: utils/misc/guc.c:1865 +#: utils/misc/guc.c:1863 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." msgstr "Задаёт предельное число временных буферов на один сеанс." -#: utils/misc/guc.c:1876 +#: utils/misc/guc.c:1874 msgid "Sets the TCP port the server listens on." msgstr "Задаёт TCP-порт для работы сервера." -#: utils/misc/guc.c:1886 +#: utils/misc/guc.c:1884 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." msgstr "Задаёт права доступа для доменного сокета Unix." -#: utils/misc/guc.c:1887 +#: utils/misc/guc.c:1885 msgid "" "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The " "parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form " @@ -25437,11 +25684,11 @@ msgstr "" "воспринимаемом системными функциями chmod и umask. (Чтобы использовать " "привычный восьмеричный формат, добавьте в начало ноль (0).)" -#: utils/misc/guc.c:1901 +#: utils/misc/guc.c:1899 msgid "Sets the file permissions for log files." msgstr "Задаёт права доступа к файлам протоколов." -#: utils/misc/guc.c:1902 +#: utils/misc/guc.c:1900 msgid "" "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the " "form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary " @@ -25451,11 +25698,11 @@ msgstr "" "функциями chmod и umask. (Чтобы использовать привычный восьмеричный формат, " "добавьте в начало ноль (0).)" -#: utils/misc/guc.c:1915 +#: utils/misc/guc.c:1913 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." msgstr "Задаёт предельный объём памяти для рабочих пространств запросов." -#: utils/misc/guc.c:1916 +#: utils/misc/guc.c:1914 msgid "" "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table " "before switching to temporary disk files." @@ -25463,131 +25710,131 @@ msgstr "" "Такой объём памяти может использоваться каждой внутренней операцией " "сортировки и таблицей хешей до переключения на временные файлы на диске." -#: utils/misc/guc.c:1928 +#: utils/misc/guc.c:1926 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." msgstr "Задаёт предельный объём памяти для операций по обслуживанию." -#: utils/misc/guc.c:1929 +#: utils/misc/guc.c:1927 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." msgstr "Подразумеваются в частности операции VACUUM и CREATE INDEX." -#: utils/misc/guc.c:1939 +#: utils/misc/guc.c:1937 msgid "" "Sets the maximum number of tuples to be sorted using replacement selection." msgstr "" "Задаёт предельное число кортежей, сортируемое посредством алгоритма выбора с " "замещением." -#: utils/misc/guc.c:1940 +#: utils/misc/guc.c:1938 msgid "When more tuples than this are present, quicksort will be used." msgstr "Когда кортежей больше этого количества, будет применяться quicksort." -#: utils/misc/guc.c:1954 +#: utils/misc/guc.c:1952 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." msgstr "Задаёт максимальную глубину стека (в КБ)." -#: utils/misc/guc.c:1965 +#: utils/misc/guc.c:1963 msgid "Limits the total size of all temporary files used by each process." msgstr "" "Ограничивает общий размер всех временных файлов, доступный для каждого " "процесса." -#: utils/misc/guc.c:1966 +#: utils/misc/guc.c:1964 msgid "-1 means no limit." msgstr "-1 отключает ограничение." -#: utils/misc/guc.c:1976 +#: utils/misc/guc.c:1974 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." msgstr "Стоимость очистки для страницы, найденной в кеше." -#: utils/misc/guc.c:1986 +#: utils/misc/guc.c:1984 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." msgstr "Стоимость очистки для страницы, не найденной в кеше." -#: utils/misc/guc.c:1996 +#: utils/misc/guc.c:1994 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." msgstr "Стоимость очистки для страницы, которая не была \"грязной\"." -#: utils/misc/guc.c:2006 +#: utils/misc/guc.c:2004 msgid "Vacuum cost amount available before napping." msgstr "Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка." -#: utils/misc/guc.c:2016 +#: utils/misc/guc.c:2014 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." msgstr "Задержка очистки (в миллисекундах)." -#: utils/misc/guc.c:2027 +#: utils/misc/guc.c:2025 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." msgstr "Задержка очистки для автоочистки (в миллисекундах)." -#: utils/misc/guc.c:2038 +#: utils/misc/guc.c:2036 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." msgstr "" "Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка, для автоочистки." -#: utils/misc/guc.c:2048 +#: utils/misc/guc.c:2046 msgid "" "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." msgstr "" "Задаёт предельное число одновременно открытых файлов для каждого серверного " "процесса." -#: utils/misc/guc.c:2061 +#: utils/misc/guc.c:2059 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." msgstr "Задаёт предельное число одновременно подготовленных транзакций." -#: utils/misc/guc.c:2072 +#: utils/misc/guc.c:2070 msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks." msgstr "Задаёт минимальный OID таблиц, для которых отслеживаются блокировки." -#: utils/misc/guc.c:2073 +#: utils/misc/guc.c:2071 msgid "Is used to avoid output on system tables." msgstr "Применяется для игнорирования системных таблиц." -#: utils/misc/guc.c:2082 +#: utils/misc/guc.c:2080 msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing." msgstr "Задаёт OID таблицы для безусловного отслеживания блокировок." -#: utils/misc/guc.c:2094 +#: utils/misc/guc.c:2092 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." msgstr "Задаёт предельную длительность для любого оператора." -#: utils/misc/guc.c:2095 utils/misc/guc.c:2106 utils/misc/guc.c:2117 +#: utils/misc/guc.c:2093 utils/misc/guc.c:2104 utils/misc/guc.c:2115 msgid "A value of 0 turns off the timeout." msgstr "Нулевое значение отключает таймаут." -#: utils/misc/guc.c:2105 +#: utils/misc/guc.c:2103 msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock." msgstr "Задаёт максимальную продолжительность ожидания блокировок." -#: utils/misc/guc.c:2116 +#: utils/misc/guc.c:2114 msgid "Sets the maximum allowed duration of any idling transaction." msgstr "Задаёт предельно допустимую длительность для простаивающих транзакций." -#: utils/misc/guc.c:2127 +#: utils/misc/guc.c:2125 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." msgstr "" "Минимальный возраст строк таблицы, при котором VACUUM может их заморозить." -#: utils/misc/guc.c:2137 +#: utils/misc/guc.c:2135 msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "" "Возраст, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью " "заморозить кортежи." -#: utils/misc/guc.c:2147 +#: utils/misc/guc.c:2145 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row." msgstr "" "Минимальный возраст, при котором VACUUM будет замораживать MultiXactId в " "строке таблицы." -#: utils/misc/guc.c:2157 +#: utils/misc/guc.c:2155 msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "" "Возраст multixact, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью " "заморозить кортежи." -#: utils/misc/guc.c:2167 +#: utils/misc/guc.c:2165 msgid "" "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, " "if any." @@ -25595,11 +25842,11 @@ msgstr "" "Определяет, на сколько транзакций следует задержать старые строки, выполняя " "VACUUM или \"горячее\" обновление." -#: utils/misc/guc.c:2180 +#: utils/misc/guc.c:2178 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." msgstr "Задаёт предельное число блокировок на транзакцию." -#: utils/misc/guc.c:2181 +#: utils/misc/guc.c:2179 msgid "" "The shared lock table is sized on the assumption that at most " "max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be " @@ -25609,11 +25856,11 @@ msgstr "" "один момент времени потребуется заблокировать не больше чем " "max_locks_per_transaction * max_connections различных объектов." -#: utils/misc/guc.c:2192 +#: utils/misc/guc.c:2190 msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction." msgstr "Задаёт предельное число предикатных блокировок на транзакцию." -#: utils/misc/guc.c:2193 +#: utils/misc/guc.c:2191 msgid "" "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most " "max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need " @@ -25623,39 +25870,68 @@ msgstr "" "предположения, что в один момент времени потребуется заблокировать не больше " "чем max_pred_locks_per_transaction * max_connections различных объектов." -#: utils/misc/guc.c:2204 +#: utils/misc/guc.c:2202 +msgid "" +"Sets the maximum number of predicate-locked pages and tuples per relation." +msgstr "" +"Задаёт максимальное число страниц и кортежей, блокируемых предикатными " +"блокировками в одном отношении." + +#: utils/misc/guc.c:2203 +msgid "" +"If more than this total of pages and tuples in the same relation are locked " +"by a connection, those locks are replaced by a relation level lock." +msgstr "" +"Если одним соединением блокируется больше этого общего числа страниц и " +"кортежей, эти блокировки заменяются блокировкой на уровне отношения." + +#: utils/misc/guc.c:2213 +msgid "Sets the maximum number of predicate-locked tuples per page." +msgstr "" +"Задаёт максимальное число кортежей, блокируемых предикатными блокировками в " +"одной странице." + +#: utils/misc/guc.c:2214 +msgid "" +"If more than this number of tuples on the same page are locked by a " +"connection, those locks are replaced by a page level lock." +msgstr "" +"Если одним соединением блокируется больше этого числа кортежей на одной " +"странице, эти блокировки заменяются блокировкой на уровне страницы." + +#: utils/misc/guc.c:2224 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." msgstr "Ограничивает время, за которое клиент должен пройти аутентификацию." -#: utils/misc/guc.c:2216 +#: utils/misc/guc.c:2236 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." msgstr "Ждать N секунд при подключении до проверки подлинности." -#: utils/misc/guc.c:2227 +#: utils/misc/guc.c:2247 msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers." msgstr "Определяет, сколько файлов WAL нужно сохранять для резервных серверов." -#: utils/misc/guc.c:2237 +#: utils/misc/guc.c:2257 msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to." msgstr "Задаёт минимальный размер WAL при сжатии." -#: utils/misc/guc.c:2248 +#: utils/misc/guc.c:2268 msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint." msgstr "Задаёт размер WAL, при котором инициируется контрольная точка." -#: utils/misc/guc.c:2259 +#: utils/misc/guc.c:2279 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." msgstr "" "Задаёт максимальное время между автоматическими контрольными точками WAL." -#: utils/misc/guc.c:2270 +#: utils/misc/guc.c:2290 msgid "" "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." msgstr "" "Выдаёт предупреждения, когда сегменты контрольных точек заполняются за это " "время." -#: utils/misc/guc.c:2272 +#: utils/misc/guc.c:2292 msgid "" "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of " "checkpoint segment files happens more frequently than this number of " @@ -25665,41 +25941,41 @@ msgstr "" "переполнением файлов сегментов, происходят за столько секунд. Нулевое " "значение отключает эти предупреждения." -#: utils/misc/guc.c:2284 utils/misc/guc.c:2441 utils/misc/guc.c:2468 +#: utils/misc/guc.c:2304 utils/misc/guc.c:2461 utils/misc/guc.c:2488 msgid "" "Number of pages after which previously performed writes are flushed to disk." msgstr "" "Число страниц, по достижении которого ранее выполненные операции записи " "сбрасываются на диск." -#: utils/misc/guc.c:2295 +#: utils/misc/guc.c:2315 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." msgstr "Задаёт число буферов дисковых страниц в разделяемой памяти для WAL." -#: utils/misc/guc.c:2306 +#: utils/misc/guc.c:2326 msgid "Time between WAL flushes performed in the WAL writer." msgstr "Задержка между сбросом WAL в процессе, записывающем WAL." -#: utils/misc/guc.c:2317 +#: utils/misc/guc.c:2337 msgid "Amount of WAL written out by WAL writer that triggers a flush." msgstr "" "Объём WAL, обработанный пишущим WAL процессом, при котором инициируется " "сброс журнала на диск." -#: utils/misc/guc.c:2329 +#: utils/misc/guc.c:2349 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes." msgstr "" "Задаёт предельное число одновременно работающих процессов передачи WAL." -#: utils/misc/guc.c:2340 +#: utils/misc/guc.c:2360 msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots." msgstr "Задаёт предельное число одновременно существующих слотов репликации." -#: utils/misc/guc.c:2350 +#: utils/misc/guc.c:2370 msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication." msgstr "Задаёт предельное время ожидания репликации WAL." -#: utils/misc/guc.c:2361 +#: utils/misc/guc.c:2381 msgid "" "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL " "to disk." @@ -25707,18 +25983,18 @@ msgstr "" "Задаёт задержку в микросекундах между фиксированием транзакций и сбросом WAL " "на диск." -#: utils/misc/guc.c:2373 +#: utils/misc/guc.c:2393 msgid "" "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." msgstr "" "Задаёт минимальное число одновременно открытых транзакций для применения " "commit_delay." -#: utils/misc/guc.c:2384 +#: utils/misc/guc.c:2404 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." msgstr "Задаёт число выводимых цифр для чисел с плавающей точкой." -#: utils/misc/guc.c:2385 +#: utils/misc/guc.c:2405 msgid "" "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter " "value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as " @@ -25727,17 +26003,17 @@ msgstr "" "Этот параметр относится к типам real, double и geometric. Значение параметра " "добавляется к стандартному числу цифр (FLT_DIG или DBL_DIG)." -#: utils/misc/guc.c:2396 +#: utils/misc/guc.c:2416 msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." msgstr "" "Задаёт предельное время выполнения оператора, при превышении которого он " "фиксируется в протоколе." -#: utils/misc/guc.c:2398 +#: utils/misc/guc.c:2418 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." msgstr "При 0 протоколируются все запросы; -1 отключает эти сообщения." -#: utils/misc/guc.c:2408 +#: utils/misc/guc.c:2428 msgid "" "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be " "logged." @@ -25745,22 +26021,22 @@ msgstr "" "Задаёт предельное время выполнения автоочистки, при превышении которого эта " "операция фиксируется в протоколе." -#: utils/misc/guc.c:2410 +#: utils/misc/guc.c:2430 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." msgstr "" "При 0 протоколируются все операции автоочистки; -1 отключает эти сообщения." -#: utils/misc/guc.c:2420 +#: utils/misc/guc.c:2440 msgid "Background writer sleep time between rounds." msgstr "Время простоя в процессе фоновой записи между подходами." -#: utils/misc/guc.c:2431 +#: utils/misc/guc.c:2451 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." msgstr "" "Максимальное число LRU-страниц, сбрасываемых за один подход, в процессе " "фоновой записи." -#: utils/misc/guc.c:2454 +#: utils/misc/guc.c:2474 msgid "" "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk " "subsystem." @@ -25768,100 +26044,100 @@ msgstr "" "Число одновременных запросов, которые могут быть эффективно обработаны " "дисковой подсистемой." -#: utils/misc/guc.c:2455 +#: utils/misc/guc.c:2475 msgid "" "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles " "in the array." msgstr "" "Для RAID-массивов это примерно равно числу физических дисков в массиве." -#: utils/misc/guc.c:2481 +#: utils/misc/guc.c:2501 msgid "Maximum number of concurrent worker processes." msgstr "Задаёт максимально возможное число рабочих процессов." -#: utils/misc/guc.c:2493 +#: utils/misc/guc.c:2513 msgid "Maximum number of logical replication worker processes." msgstr "" "Задаёт максимально возможное число рабочих процессов логической репликации." -#: utils/misc/guc.c:2505 +#: utils/misc/guc.c:2525 msgid "Maximum number of table synchronization workers per subscription." msgstr "" "Задаёт максимально возможное число процессов синхронизации таблиц для одной " "подписки." -#: utils/misc/guc.c:2515 +#: utils/misc/guc.c:2535 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes." msgstr "Автоматическая прокрутка файла протокола через каждые N минут." -#: utils/misc/guc.c:2526 +#: utils/misc/guc.c:2546 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." msgstr "" "Автоматическая прокрутка файла протокола при выходе за предел N килобайт." -#: utils/misc/guc.c:2537 +#: utils/misc/guc.c:2557 msgid "Shows the maximum number of function arguments." msgstr "Показывает максимально возможное число аргументов функций." -#: utils/misc/guc.c:2548 +#: utils/misc/guc.c:2568 msgid "Shows the maximum number of index keys." msgstr "Показывает максимально возможное число ключей в индексе." -#: utils/misc/guc.c:2559 +#: utils/misc/guc.c:2579 msgid "Shows the maximum identifier length." msgstr "Показывает максимально возможную длину идентификатора." -#: utils/misc/guc.c:2570 +#: utils/misc/guc.c:2590 msgid "Shows the size of a disk block." msgstr "Показывает размер дискового блока." -#: utils/misc/guc.c:2581 +#: utils/misc/guc.c:2601 msgid "Shows the number of pages per disk file." msgstr "Показывает число страниц в одном файле." -#: utils/misc/guc.c:2592 +#: utils/misc/guc.c:2612 msgid "Shows the block size in the write ahead log." msgstr "Показывает размер блока в журнале WAL." -#: utils/misc/guc.c:2603 +#: utils/misc/guc.c:2623 msgid "" "Sets the time to wait before retrying to retrieve WAL after a failed attempt." msgstr "" "Задаёт время задержки перед повторной попыткой обращения к WAL после неудачи." -#: utils/misc/guc.c:2615 +#: utils/misc/guc.c:2635 msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment." msgstr "Показывает число страниц в одном сегменте журнала WAL." -#: utils/misc/guc.c:2628 +#: utils/misc/guc.c:2648 msgid "Time to sleep between autovacuum runs." msgstr "Время простоя между запусками автоочистки." -#: utils/misc/guc.c:2638 +#: utils/misc/guc.c:2658 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." msgstr "Минимальное число изменений или удалений кортежей, вызывающее очистку." -#: utils/misc/guc.c:2647 +#: utils/misc/guc.c:2667 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze." msgstr "" "Минимальное число добавлений, изменений или удалений кортежей, вызывающее " "анализ." -#: utils/misc/guc.c:2657 +#: utils/misc/guc.c:2677 msgid "" "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." msgstr "" "Возраст, при котором необходима автоочистка таблицы для предотвращения " "наложений ID транзакций." -#: utils/misc/guc.c:2668 +#: utils/misc/guc.c:2688 msgid "" "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound." msgstr "" "Возраст multixact, при котором необходима автоочистка таблицы для " "предотвращения наложений идентификаторов multixact." -#: utils/misc/guc.c:2678 +#: utils/misc/guc.c:2698 msgid "" "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker " "processes." @@ -25869,23 +26145,23 @@ msgstr "" "Задаёт предельное число одновременно выполняющихся рабочих процессов " "автоочистки." -#: utils/misc/guc.c:2688 +#: utils/misc/guc.c:2708 msgid "Sets the maximum number of parallel processes per executor node." msgstr "Задаёт максимальное число параллельных процессов на узел исполнителя." -#: utils/misc/guc.c:2698 +#: utils/misc/guc.c:2718 msgid "" "Sets the maximum number of parallel workers than can be active at one time." msgstr "" "Задаёт максимальное число параллельных процессов, которые могут быть активны " "одновременно." -#: utils/misc/guc.c:2708 +#: utils/misc/guc.c:2728 msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process." msgstr "" "Задаёт предельный объём памяти для каждого рабочего процесса автоочистки." -#: utils/misc/guc.c:2719 +#: utils/misc/guc.c:2739 msgid "" "Time before a snapshot is too old to read pages changed after the snapshot " "was taken." @@ -25893,33 +26169,33 @@ msgstr "" "Срок, по истечении которого снимок считается слишком старым для получения " "страниц, изменённых после создания снимка." -#: utils/misc/guc.c:2720 +#: utils/misc/guc.c:2740 msgid "A value of -1 disables this feature." msgstr "Значение -1 отключает это поведение." -#: utils/misc/guc.c:2730 +#: utils/misc/guc.c:2750 msgid "Time between issuing TCP keepalives." msgstr "Интервал между TCP-пакетами пульса (keep-alive)." -#: utils/misc/guc.c:2731 utils/misc/guc.c:2742 +#: utils/misc/guc.c:2751 utils/misc/guc.c:2762 msgid "A value of 0 uses the system default." msgstr "При нулевом значении действует системный параметр." -#: utils/misc/guc.c:2741 +#: utils/misc/guc.c:2761 msgid "Time between TCP keepalive retransmits." msgstr "Интервал между повторениями TCP-пакетов пульса (keep-alive)." -#: utils/misc/guc.c:2752 +#: utils/misc/guc.c:2772 msgid "SSL renegotiation is no longer supported; this can only be 0." msgstr "" "Повторное согласование SSL более не поддерживается; единственное допустимое " "значение - 0." -#: utils/misc/guc.c:2763 +#: utils/misc/guc.c:2783 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." msgstr "Максимальное число повторений TCP-пакетов пульса (keep-alive)." -#: utils/misc/guc.c:2764 +#: utils/misc/guc.c:2784 msgid "" "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be " "lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system " @@ -25929,15 +26205,15 @@ msgstr "" "прежде чем соединение будет считаться пропавшим. При нулевом значении " "действует системный параметр." -#: utils/misc/guc.c:2775 +#: utils/misc/guc.c:2795 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." msgstr "Ограничивает результат точного поиска с использованием GIN." -#: utils/misc/guc.c:2786 +#: utils/misc/guc.c:2806 msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache." msgstr "Подсказывает планировщику примерный размер дискового кеша." -#: utils/misc/guc.c:2787 +#: utils/misc/guc.c:2807 msgid "" "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for " "PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 " @@ -25946,12 +26222,12 @@ msgstr "" "Подразумевается часть дискового кеша в ядре ОС, которую займут файлы данных " "PostgreSQL. Размер задаётся в дисковых страницах (обычно это 8 КБ)." -#: utils/misc/guc.c:2799 +#: utils/misc/guc.c:2819 msgid "Sets the minimum amount of table data for a parallel scan." msgstr "" "Задаёт минимальный объём данных в таблице для параллельного сканирования." -#: utils/misc/guc.c:2800 +#: utils/misc/guc.c:2820 msgid "" "If the planner estimates that it will read a number of table pages too small " "to reach this limit, a parallel scan will not be considered." @@ -25960,12 +26236,12 @@ msgstr "" "задано этим ограничением, он исключает параллельное сканирование из " "рассмотрения." -#: utils/misc/guc.c:2810 +#: utils/misc/guc.c:2830 msgid "Sets the minimum amount of index data for a parallel scan." msgstr "" "Задаёт минимальный объём данных в индексе для параллельного сканирования." -#: utils/misc/guc.c:2811 +#: utils/misc/guc.c:2831 msgid "" "If the planner estimates that it will read a number of index pages too small " "to reach this limit, a parallel scan will not be considered." @@ -25974,35 +26250,35 @@ msgstr "" "задано этим ограничением, он исключает параллельное сканирование из " "рассмотрения." -#: utils/misc/guc.c:2822 +#: utils/misc/guc.c:2842 msgid "Shows the server version as an integer." msgstr "Показывает версию сервера в виде целого числа." -#: utils/misc/guc.c:2833 +#: utils/misc/guc.c:2853 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." msgstr "" "Фиксирует в протоколе превышение временными файлами заданного размера (в КБ)." -#: utils/misc/guc.c:2834 +#: utils/misc/guc.c:2854 msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." msgstr "" "При 0 отмечаются все файлы; при -1 эти сообщения отключаются (по умолчанию)." -#: utils/misc/guc.c:2844 +#: utils/misc/guc.c:2864 msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes." msgstr "Задаёт размер, резервируемый для pg_stat_activity.query (в байтах)." -#: utils/misc/guc.c:2859 +#: utils/misc/guc.c:2879 msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index." msgstr "Задаёт максимальный размер списка-очереди для GIN-индекса." -#: utils/misc/guc.c:2879 +#: utils/misc/guc.c:2899 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости последовательного чтения страницы." -#: utils/misc/guc.c:2889 +#: utils/misc/guc.c:2909 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk " "page." @@ -26010,13 +26286,13 @@ msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости непоследовательного чтения " "страницы." -#: utils/misc/guc.c:2899 +#: utils/misc/guc.c:2919 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого кортежа " "(строки)." -#: utils/misc/guc.c:2909 +#: utils/misc/guc.c:2929 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry " "during an index scan." @@ -26024,7 +26300,7 @@ msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого элемента " "индекса в процессе сканирования индекса." -#: utils/misc/guc.c:2919 +#: utils/misc/guc.c:2939 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or " "function call." @@ -26032,7 +26308,7 @@ msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого оператора или " "вызова функции." -#: utils/misc/guc.c:2929 +#: utils/misc/guc.c:2949 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of passing each tuple (row) from " "worker to master backend." @@ -26040,7 +26316,7 @@ msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости передачи каждого кортежа (строки) " "от рабочего процесса обслуживающему." -#: utils/misc/guc.c:2939 +#: utils/misc/guc.c:2959 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of starting up worker processes for " "parallel query." @@ -26048,32 +26324,32 @@ msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости запуска рабочих процессов для " "параллельного выполнения запроса." -#: utils/misc/guc.c:2950 +#: utils/misc/guc.c:2970 msgid "" "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be " "retrieved." msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир доли требуемых строк курсора в общем числе." -#: utils/misc/guc.c:2961 +#: utils/misc/guc.c:2981 msgid "GEQO: selective pressure within the population." msgstr "GEQO: селективное давление в популяции." -#: utils/misc/guc.c:2971 +#: utils/misc/guc.c:2991 msgid "GEQO: seed for random path selection." msgstr "GEQO: отправное значение для случайного выбора пути." -#: utils/misc/guc.c:2981 +#: utils/misc/guc.c:3001 msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round." msgstr "" "Множитель для среднего числа использованных буферов, определяющий число " "буферов, освобождаемых за один подход." -#: utils/misc/guc.c:2991 +#: utils/misc/guc.c:3011 msgid "Sets the seed for random-number generation." msgstr "Задаёт отправное значение для генератора случайных чисел." -#: utils/misc/guc.c:3002 +#: utils/misc/guc.c:3022 msgid "" "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of " "reltuples." @@ -26081,7 +26357,7 @@ msgstr "" "Отношение числа обновлений или удалений кортежей к reltuples, определяющее " "потребность в очистке." -#: utils/misc/guc.c:3011 +#: utils/misc/guc.c:3031 msgid "" "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction " "of reltuples." @@ -26089,7 +26365,7 @@ msgstr "" "Отношение числа добавлений, обновлений или удалений кортежей к reltuples, " "определяющее потребность в анализе." -#: utils/misc/guc.c:3021 +#: utils/misc/guc.c:3041 msgid "" "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of " "checkpoint interval." @@ -26097,53 +26373,53 @@ msgstr "" "Отношение продолжительности сброса \"грязных\" буферов во время контрольной " "точки к интервалу контрольных точек." -#: utils/misc/guc.c:3040 +#: utils/misc/guc.c:3060 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." msgstr "Задаёт команду оболочки, вызываемую для архивации файла WAL." -#: utils/misc/guc.c:3050 +#: utils/misc/guc.c:3070 msgid "Sets the client's character set encoding." msgstr "Задаёт кодировку символов, используемую клиентом." -#: utils/misc/guc.c:3061 +#: utils/misc/guc.c:3081 msgid "Controls information prefixed to each log line." msgstr "Определяет содержимое префикса каждой строки протокола." -#: utils/misc/guc.c:3062 +#: utils/misc/guc.c:3082 msgid "If blank, no prefix is used." msgstr "При пустом значении префикс также отсутствует." -#: utils/misc/guc.c:3071 +#: utils/misc/guc.c:3091 msgid "Sets the time zone to use in log messages." msgstr "Задаёт часовой пояс для вывода времени в сообщениях протокола." -#: utils/misc/guc.c:3081 +#: utils/misc/guc.c:3101 msgid "Sets the display format for date and time values." msgstr "Устанавливает формат вывода дат и времени." -#: utils/misc/guc.c:3082 +#: utils/misc/guc.c:3102 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." msgstr "Также помогает разбирать неоднозначно заданные вводимые даты." -#: utils/misc/guc.c:3093 +#: utils/misc/guc.c:3113 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." msgstr "" "Задаёт табличное пространство по умолчанию для новых таблиц и индексов." -#: utils/misc/guc.c:3094 +#: utils/misc/guc.c:3114 msgid "An empty string selects the database's default tablespace." msgstr "При пустом значении используется табличное пространство базы данных." -#: utils/misc/guc.c:3104 +#: utils/misc/guc.c:3124 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." msgstr "" "Задаёт табличное пространство(а) для временных таблиц и файлов сортировки." -#: utils/misc/guc.c:3115 +#: utils/misc/guc.c:3135 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." msgstr "Задаёт путь для динамически загружаемых модулей." -#: utils/misc/guc.c:3116 +#: utils/misc/guc.c:3136 msgid "" "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name " "does not have a directory component (i.e., the name does not contain a " @@ -26153,79 +26429,79 @@ msgstr "" "указан путь (нет символа '/'), система будет искать этот файл в заданном " "пути." -#: utils/misc/guc.c:3129 +#: utils/misc/guc.c:3149 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." msgstr "Задаёт размещение файла с ключом Kerberos для данного сервера." -#: utils/misc/guc.c:3140 +#: utils/misc/guc.c:3160 msgid "Sets the Bonjour service name." msgstr "Задаёт название службы Bonjour." -#: utils/misc/guc.c:3152 +#: utils/misc/guc.c:3172 msgid "Shows the collation order locale." msgstr "Показывает правило сортировки." -#: utils/misc/guc.c:3163 +#: utils/misc/guc.c:3183 msgid "Shows the character classification and case conversion locale." msgstr "Показывает правило классификации символов и преобразования регистра." -#: utils/misc/guc.c:3174 +#: utils/misc/guc.c:3194 msgid "Sets the language in which messages are displayed." msgstr "Задаёт язык выводимых сообщений." -#: utils/misc/guc.c:3184 +#: utils/misc/guc.c:3204 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." msgstr "Задаёт локаль для форматирования денежных сумм." -#: utils/misc/guc.c:3194 +#: utils/misc/guc.c:3214 msgid "Sets the locale for formatting numbers." msgstr "Задаёт локаль для форматирования чисел." -#: utils/misc/guc.c:3204 +#: utils/misc/guc.c:3224 msgid "Sets the locale for formatting date and time values." msgstr "Задаёт локаль для форматирования дат и времени." -#: utils/misc/guc.c:3214 +#: utils/misc/guc.c:3234 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." msgstr "" "Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в каждый обслуживающий " "процесс." -#: utils/misc/guc.c:3225 +#: utils/misc/guc.c:3245 msgid "Lists shared libraries to preload into server." msgstr "Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в память сервера." -#: utils/misc/guc.c:3236 +#: utils/misc/guc.c:3256 msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend." msgstr "" "Список непривилегированных разделяемых библиотек, заранее загружаемых в " "каждый обслуживающий процесс." -#: utils/misc/guc.c:3247 +#: utils/misc/guc.c:3267 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." msgstr "Задаёт порядок просмотра схемы при поиске неполных имён." -#: utils/misc/guc.c:3259 +#: utils/misc/guc.c:3279 msgid "Sets the server (database) character set encoding." msgstr "Задаёт кодировку символов сервера (баз данных)." -#: utils/misc/guc.c:3271 +#: utils/misc/guc.c:3291 msgid "Shows the server version." msgstr "Показывает версию сервера." -#: utils/misc/guc.c:3283 +#: utils/misc/guc.c:3303 msgid "Sets the current role." msgstr "Задаёт текущую роль." -#: utils/misc/guc.c:3295 +#: utils/misc/guc.c:3315 msgid "Sets the session user name." msgstr "Задаёт имя пользователя в сеансе." -#: utils/misc/guc.c:3306 +#: utils/misc/guc.c:3326 msgid "Sets the destination for server log output." msgstr "Определяет, куда будет выводиться протокол сервера." -#: utils/misc/guc.c:3307 +#: utils/misc/guc.c:3327 msgid "" "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and " "\"eventlog\", depending on the platform." @@ -26233,24 +26509,24 @@ msgstr "" "Значение может включать сочетание слов \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\" и " "\"eventlog\", в зависимости от платформы." -#: utils/misc/guc.c:3318 +#: utils/misc/guc.c:3338 msgid "Sets the destination directory for log files." msgstr "Задаёт целевой каталог для файлов протоколов." -#: utils/misc/guc.c:3319 +#: utils/misc/guc.c:3339 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." msgstr "" "Путь может быть абсолютным или указываться относительно каталога данных." -#: utils/misc/guc.c:3329 +#: utils/misc/guc.c:3349 msgid "Sets the file name pattern for log files." msgstr "Задаёт шаблон имени для файлов протоколов." -#: utils/misc/guc.c:3340 +#: utils/misc/guc.c:3360 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." msgstr "Задаёт имя программы для идентификации сообщений PostgreSQL в syslog." -#: utils/misc/guc.c:3351 +#: utils/misc/guc.c:3371 msgid "" "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event " "log." @@ -26258,113 +26534,117 @@ msgstr "" "Задаёт имя приложения для идентификации сообщений PostgreSQL в журнале " "событий." -#: utils/misc/guc.c:3362 +#: utils/misc/guc.c:3382 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." msgstr "" "Задаёт часовой пояс для вывода и разбора строкового представления времени." -#: utils/misc/guc.c:3372 +#: utils/misc/guc.c:3392 msgid "Selects a file of time zone abbreviations." msgstr "Выбирает файл с сокращёнными названиями часовых поясов." -#: utils/misc/guc.c:3382 +#: utils/misc/guc.c:3402 msgid "Sets the current transaction's isolation level." msgstr "Задаёт текущий уровень изоляции транзакций." -#: utils/misc/guc.c:3393 +#: utils/misc/guc.c:3413 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." msgstr "Задаёт группу-владельца доменного сокета Unix." -#: utils/misc/guc.c:3394 +#: utils/misc/guc.c:3414 msgid "" "The owning user of the socket is always the user that starts the server." msgstr "" "Собственно владельцем сокета всегда будет пользователь, запускающий сервер." -#: utils/misc/guc.c:3404 +#: utils/misc/guc.c:3424 msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created." msgstr "Задаёт каталоги, где будут создаваться доменные сокеты Unix." -#: utils/misc/guc.c:3419 +#: utils/misc/guc.c:3439 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." msgstr "Задаёт имя узла или IP-адрес(а) для привязки." -#: utils/misc/guc.c:3434 +#: utils/misc/guc.c:3454 msgid "Sets the server's data directory." msgstr "Определяет каталог данных сервера." -#: utils/misc/guc.c:3445 +#: utils/misc/guc.c:3465 msgid "Sets the server's main configuration file." msgstr "Определяет основной файл конфигурации сервера." -#: utils/misc/guc.c:3456 +#: utils/misc/guc.c:3476 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"hba\"." -#: utils/misc/guc.c:3467 +#: utils/misc/guc.c:3487 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"ident\"." -#: utils/misc/guc.c:3478 +#: utils/misc/guc.c:3498 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." msgstr "Файл, в который будет записан код процесса postmaster." -#: utils/misc/guc.c:3489 +#: utils/misc/guc.c:3509 msgid "Location of the SSL server certificate file." msgstr "Размещение файла сертификата сервера для SSL." -#: utils/misc/guc.c:3499 +#: utils/misc/guc.c:3519 msgid "Location of the SSL server private key file." msgstr "Размещение файла с закрытым ключом сервера для SSL." -#: utils/misc/guc.c:3509 +#: utils/misc/guc.c:3529 msgid "Location of the SSL certificate authority file." msgstr "Размещение файла центра сертификации для SSL." -#: utils/misc/guc.c:3519 +#: utils/misc/guc.c:3539 msgid "Location of the SSL certificate revocation list file." msgstr "Размещение файла со списком отзыва сертификатов для SSL." -#: utils/misc/guc.c:3529 +#: utils/misc/guc.c:3549 msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory." msgstr "Каталог, в который будут записываться временные файлы статистики." -#: utils/misc/guc.c:3540 +#: utils/misc/guc.c:3560 msgid "" "Number of synchronous standbys and list of names of potential synchronous " "ones." msgstr "" "Количество потенциально синхронных резервных серверов и список их имён." -#: utils/misc/guc.c:3551 +#: utils/misc/guc.c:3571 msgid "Sets default text search configuration." msgstr "Задаёт конфигурацию текстового поиска по умолчанию." -#: utils/misc/guc.c:3561 +#: utils/misc/guc.c:3581 msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." msgstr "Задаёт список допустимых алгоритмов шифрования для SSL." -#: utils/misc/guc.c:3576 +#: utils/misc/guc.c:3596 msgid "Sets the curve to use for ECDH." msgstr "Задаёт кривую для ECDH." -#: utils/misc/guc.c:3591 +#: utils/misc/guc.c:3611 +msgid "Location of the SSL DH params file." +msgstr "Размещение файла с параметрами SSL DH." + +#: utils/misc/guc.c:3622 msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs." msgstr "" "Задаёт имя приложения, которое будет выводиться в статистике и протоколах." -#: utils/misc/guc.c:3602 +#: utils/misc/guc.c:3633 msgid "Sets the name of the cluster, which is included in the process title." msgstr "Задаёт имя кластера, которое будет добавляться в название процесса." -#: utils/misc/guc.c:3613 +#: utils/misc/guc.c:3644 msgid "" "Sets the WAL resource managers for which WAL consistency checks are done." msgstr "" "Задаёт перечень менеджеров ресурсов WAL, для которых выполняются проверки " "целостности WAL." -#: utils/misc/guc.c:3614 +#: utils/misc/guc.c:3645 msgid "" "Full-page images will be logged for all data blocks and cross-checked " "against the results of WAL replay." @@ -26372,20 +26652,20 @@ msgstr "" "При этом в журнал будут записываться образы полных страниц для всех блоков " "данных для сверки с результатами воспроизведения WAL." -#: utils/misc/guc.c:3633 +#: utils/misc/guc.c:3664 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." msgstr "Определяет, можно ли использовать \"\\'\" в текстовых строках." -#: utils/misc/guc.c:3643 +#: utils/misc/guc.c:3674 msgid "Sets the output format for bytea." msgstr "Задаёт формат вывода данных типа bytea." -#: utils/misc/guc.c:3653 +#: utils/misc/guc.c:3684 msgid "Sets the message levels that are sent to the client." msgstr "Ограничивает уровень сообщений, передаваемых клиенту." -#: utils/misc/guc.c:3654 utils/misc/guc.c:3707 utils/misc/guc.c:3718 -#: utils/misc/guc.c:3784 +#: utils/misc/guc.c:3685 utils/misc/guc.c:3738 utils/misc/guc.c:3749 +#: utils/misc/guc.c:3815 msgid "" "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the " "fewer messages are sent." @@ -26393,12 +26673,12 @@ msgstr "" "Каждый уровень включает все последующие. Чем выше уровень, тем меньше " "сообщений." -#: utils/misc/guc.c:3664 +#: utils/misc/guc.c:3695 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." msgstr "" "Разрешает планировщику оптимизировать запросы, полагаясь на ограничения." -#: utils/misc/guc.c:3665 +#: utils/misc/guc.c:3696 msgid "" "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows " "match the query." @@ -26406,76 +26686,76 @@ msgstr "" "Сканирование таблицы не будет выполняться, если её ограничения гарантируют, " "что запросу не удовлетворяют никакие строки." -#: utils/misc/guc.c:3675 +#: utils/misc/guc.c:3706 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." msgstr "Задаёт уровень изоляции транзакций для новых транзакций." -#: utils/misc/guc.c:3685 +#: utils/misc/guc.c:3716 msgid "Sets the display format for interval values." msgstr "Задаёт формат отображения для внутренних значений." -#: utils/misc/guc.c:3696 +#: utils/misc/guc.c:3727 msgid "Sets the verbosity of logged messages." msgstr "Задаёт детализацию протоколируемых сообщений." -#: utils/misc/guc.c:3706 +#: utils/misc/guc.c:3737 msgid "Sets the message levels that are logged." msgstr "Ограничивает уровни протоколируемых сообщений." -#: utils/misc/guc.c:3717 +#: utils/misc/guc.c:3748 msgid "" "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." msgstr "" "Включает протоколирование для SQL-операторов, выполненных с ошибкой этого " "или большего уровня." -#: utils/misc/guc.c:3728 +#: utils/misc/guc.c:3759 msgid "Sets the type of statements logged." msgstr "Задаёт тип протоколируемых операторов." -#: utils/misc/guc.c:3738 +#: utils/misc/guc.c:3769 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." msgstr "Задаёт получателя сообщений, отправляемых в syslog." -#: utils/misc/guc.c:3753 +#: utils/misc/guc.c:3784 msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." msgstr "" "Задаёт режим срабатывания триггеров и правил перезаписи для текущего сеанса." -#: utils/misc/guc.c:3763 +#: utils/misc/guc.c:3794 msgid "Sets the current transaction's synchronization level." msgstr "Задаёт уровень синхронизации текущей транзакции." -#: utils/misc/guc.c:3773 +#: utils/misc/guc.c:3804 msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command." msgstr "Разрешает архивацию файлов WAL командой archive_command." -#: utils/misc/guc.c:3783 +#: utils/misc/guc.c:3814 msgid "Enables logging of recovery-related debugging information." msgstr "" "Включает протоколирование отладочной информации, связанной с репликацией." -#: utils/misc/guc.c:3799 +#: utils/misc/guc.c:3830 msgid "Collects function-level statistics on database activity." msgstr "Включает сбор статистики активности в БД на уровне функций." -#: utils/misc/guc.c:3809 +#: utils/misc/guc.c:3840 msgid "Set the level of information written to the WAL." msgstr "Задаёт уровень информации, записываемой в WAL." -#: utils/misc/guc.c:3819 +#: utils/misc/guc.c:3850 msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used." msgstr "Выбирает используемую реализацию динамической разделяемой памяти." -#: utils/misc/guc.c:3829 +#: utils/misc/guc.c:3860 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." msgstr "Выбирает метод принудительной записи изменений в WAL на диск." -#: utils/misc/guc.c:3839 +#: utils/misc/guc.c:3870 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." msgstr "Определяет, как должны кодироваться двоичные значения в XML." -#: utils/misc/guc.c:3849 +#: utils/misc/guc.c:3880 msgid "" "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to " "be considered as documents or content fragments." @@ -26483,15 +26763,15 @@ msgstr "" "Определяет, следует ли рассматривать XML-данные в неявных операциях разбора " "и сериализации как документы или как фрагменты содержания." -#: utils/misc/guc.c:3860 +#: utils/misc/guc.c:3891 msgid "Use of huge pages on Linux." msgstr "Включает использование гигантских страниц в Linux." -#: utils/misc/guc.c:3870 +#: utils/misc/guc.c:3901 msgid "Forces use of parallel query facilities." msgstr "Принудительно включает режим параллельного выполнения запросов." -#: utils/misc/guc.c:3871 +#: utils/misc/guc.c:3902 msgid "" "If possible, run query using a parallel worker and with parallel " "restrictions." @@ -26499,11 +26779,11 @@ msgstr "" "Если возможно, запрос выполняется параллельными исполнителями и с " "ограничениями параллельности." -#: utils/misc/guc.c:3880 +#: utils/misc/guc.c:3911 msgid "Encrypt passwords." msgstr "Шифровать пароли." -#: utils/misc/guc.c:3881 +#: utils/misc/guc.c:3912 msgid "" "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing " "either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the " @@ -26512,12 +26792,12 @@ msgstr "" "Этот параметр определяет, нужно ли шифровать пароли, заданные в CREATE USER " "или ALTER USER без указания ENCRYPTED или UNENCRYPTED." -#: utils/misc/guc.c:4683 +#: utils/misc/guc.c:4714 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: ошибка доступа к каталогу \"%s\": %s\n" -#: utils/misc/guc.c:4688 +#: utils/misc/guc.c:4719 #, c-format msgid "" "Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n" @@ -26525,7 +26805,7 @@ msgstr "" "Запустите initdb или pg_basebackup для инициализации каталога данных " "PostgreSQL.\n" -#: utils/misc/guc.c:4708 +#: utils/misc/guc.c:4739 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the server configuration file.\n" @@ -26536,12 +26816,12 @@ msgstr "" "Вы должны указать его расположение в параметре --config-file или -D, либо " "установить переменную окружения PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:4727 +#: utils/misc/guc.c:4758 #, c-format msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %s\n" msgstr "%s не может открыть файл конфигурации сервера \"%s\": %s\n" -#: utils/misc/guc.c:4753 +#: utils/misc/guc.c:4784 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" @@ -26552,7 +26832,7 @@ msgstr "" "Их расположение можно задать как значение \"data_directory\" в файле \"%s\", " "либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:4801 +#: utils/misc/guc.c:4832 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" @@ -26563,7 +26843,7 @@ msgstr "" "Его расположение можно задать как значение \"hba_file\" в файле \"%s\", либо " "передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:4824 +#: utils/misc/guc.c:4855 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" @@ -26574,129 +26854,129 @@ msgstr "" "Его расположение можно задать как значение \"ident_file\" в файле \"%s\", " "либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:5498 utils/misc/guc.c:5545 +#: utils/misc/guc.c:5529 utils/misc/guc.c:5576 msgid "Value exceeds integer range." msgstr "Значение выходит за рамки целых чисел." -#: utils/misc/guc.c:5768 +#: utils/misc/guc.c:5799 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" msgstr "параметр \"%s\" требует числовое значение" -#: utils/misc/guc.c:5777 +#: utils/misc/guc.c:5808 #, c-format msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%g .. %g)" -#: utils/misc/guc.c:5930 utils/misc/guc.c:7276 +#: utils/misc/guc.c:5961 utils/misc/guc.c:7307 #, c-format msgid "cannot set parameters during a parallel operation" msgstr "устанавливать параметры во время параллельных операций нельзя" -#: utils/misc/guc.c:5937 utils/misc/guc.c:6688 utils/misc/guc.c:6741 -#: utils/misc/guc.c:7104 utils/misc/guc.c:7863 utils/misc/guc.c:8031 -#: utils/misc/guc.c:9709 +#: utils/misc/guc.c:5968 utils/misc/guc.c:6719 utils/misc/guc.c:6772 +#: utils/misc/guc.c:7135 utils/misc/guc.c:7894 utils/misc/guc.c:8062 +#: utils/misc/guc.c:9738 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр конфигурации: \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:5952 utils/misc/guc.c:7116 +#: utils/misc/guc.c:5983 utils/misc/guc.c:7147 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить" -#: utils/misc/guc.c:5975 utils/misc/guc.c:6168 utils/misc/guc.c:6258 -#: utils/misc/guc.c:6348 utils/misc/guc.c:6456 utils/misc/guc.c:6551 +#: utils/misc/guc.c:6006 utils/misc/guc.c:6199 utils/misc/guc.c:6289 +#: utils/misc/guc.c:6379 utils/misc/guc.c:6487 utils/misc/guc.c:6582 #: guc-file.l:350 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" msgstr "параметр \"%s\" изменяется только при перезапуске сервера" -#: utils/misc/guc.c:5985 +#: utils/misc/guc.c:6016 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить сейчас" -#: utils/misc/guc.c:6003 utils/misc/guc.c:6049 utils/misc/guc.c:9725 +#: utils/misc/guc.c:6034 utils/misc/guc.c:6080 utils/misc/guc.c:9754 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "нет прав для изменения параметра \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:6039 +#: utils/misc/guc.c:6070 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать после установления соединения" -#: utils/misc/guc.c:6087 +#: utils/misc/guc.c:6118 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "" "параметр \"%s\" нельзя задать в функции с контекстом безопасности " "определившего" -#: utils/misc/guc.c:6696 utils/misc/guc.c:6746 utils/misc/guc.c:8038 +#: utils/misc/guc.c:6727 utils/misc/guc.c:6777 utils/misc/guc.c:8069 #, c-format msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\"" msgstr "" "прочитать \"%s\" может только суперпользователь или член роли " "pg_read_all_settings" -#: utils/misc/guc.c:6813 +#: utils/misc/guc.c:6844 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s принимает только один аргумент" -#: utils/misc/guc.c:7064 +#: utils/misc/guc.c:7095 #, c-format msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command" msgstr "выполнить команду ALTER SYSTEM может только суперпользователь" -#: utils/misc/guc.c:7149 +#: utils/misc/guc.c:7180 #, c-format msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline" msgstr "значение параметра для ALTER SYSTEM не должно быть многострочным" -#: utils/misc/guc.c:7194 +#: utils/misc/guc.c:7225 #, c-format msgid "could not parse contents of file \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать содержимое файла \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:7352 +#: utils/misc/guc.c:7383 #, c-format msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented" msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT не реализовано" -#: utils/misc/guc.c:7436 +#: utils/misc/guc.c:7467 #, c-format msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET требует имя параметра" -#: utils/misc/guc.c:7560 +#: utils/misc/guc.c:7591 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "попытка переопределить параметр \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:9342 +#: utils/misc/guc.c:9371 #, c-format msgid "parameter \"%s\" could not be set" msgstr "параметр \"%s\" нельзя установить" -#: utils/misc/guc.c:9429 +#: utils/misc/guc.c:9458 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать значение параметра \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:9787 utils/misc/guc.c:9821 +#: utils/misc/guc.c:9816 utils/misc/guc.c:9850 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %d" -#: utils/misc/guc.c:9855 +#: utils/misc/guc.c:9884 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %g" -#: utils/misc/guc.c:10125 +#: utils/misc/guc.c:10154 #, c-format msgid "" "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been " @@ -26705,23 +26985,23 @@ msgstr "" "параметр \"temp_buffers\" нельзя изменить после обращения к временным " "таблицам в текущем сеансе." -#: utils/misc/guc.c:10137 +#: utils/misc/guc.c:10166 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour не поддерживается в данной сборке" -#: utils/misc/guc.c:10150 +#: utils/misc/guc.c:10179 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL не поддерживается в данной сборке" -#: utils/misc/guc.c:10162 +#: utils/misc/guc.c:10191 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "" "Этот параметр нельзя включить, когда \"log_statement_stats\" равен true." -#: utils/misc/guc.c:10174 +#: utils/misc/guc.c:10203 #, c-format msgid "" "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", " @@ -26750,6 +27030,12 @@ msgstr "" "вычисленная контрольная сумма (CRC) не соответствует значению, сохранённому " "в файле" +# well-spelled: пользов +#: utils/misc/pg_rusage.c:64 +#, c-format +msgid "CPU: user: %d.%02d s, system: %d.%02d s, elapsed: %d.%02d s" +msgstr "CPU: пользов.: %d.%02d с, система: %d.%02d с, прошло: %d.%02d с" + #: utils/misc/rls.c:128 #, c-format msgid "query would be affected by row-level security policy for table \"%s\"" @@ -26857,21 +27143,16 @@ msgstr "" msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." msgstr "Ошибка при создании контекста памяти \"%s\"." -#: utils/mmgr/dsa.c:518 +#: utils/mmgr/dsa.c:518 utils/mmgr/dsa.c:1323 #, c-format -msgid "could not attach to dsa_handle" -msgstr "не удалось подключиться к dsa" +msgid "could not attach to dynamic shared area" +msgstr "не удалось подключиться к динамической разделяемой области" #: utils/mmgr/dsa.c:714 utils/mmgr/dsa.c:796 #, c-format msgid "Failed on DSA request of size %zu." msgstr "Ошибка при запросе памяти DSA (%zu Б)." -#: utils/mmgr/dsa.c:1322 -#, c-format -msgid "could not attach to dsa_area" -msgstr "не удалось подключиться к области dsa" - #: utils/mmgr/mcxt.c:726 utils/mmgr/mcxt.c:761 utils/mmgr/mcxt.c:798 #: utils/mmgr/mcxt.c:835 utils/mmgr/mcxt.c:869 utils/mmgr/mcxt.c:898 #: utils/mmgr/mcxt.c:932 utils/mmgr/mcxt.c:983 utils/mmgr/mcxt.c:1017 @@ -26910,22 +27191,22 @@ msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, с msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" msgstr "не удалось считать блок %ld временного файла: %m" -#: utils/sort/tuplesort.c:3066 +#: utils/sort/tuplesort.c:3072 #, c-format msgid "cannot have more than %d runs for an external sort" msgstr "число потоков данных для внешней сортировки не может превышать %d" -#: utils/sort/tuplesort.c:4135 +#: utils/sort/tuplesort.c:4146 #, c-format msgid "could not create unique index \"%s\"" msgstr "создать уникальный индекс \"%s\" не удалось" -#: utils/sort/tuplesort.c:4137 +#: utils/sort/tuplesort.c:4148 #, c-format msgid "Key %s is duplicated." msgstr "Ключ %s дублируется." -#: utils/sort/tuplesort.c:4138 +#: utils/sort/tuplesort.c:4149 #, c-format msgid "Duplicate keys exist." msgstr "Данные содержат дублирующиеся ключи." @@ -26951,31 +27232,32 @@ msgstr "не удалось прочитать временный файл ис msgid "could not write to tuplestore temporary file: %m" msgstr "не удалось записать во временный файл источника кортежей: %m" -#: utils/time/snapmgr.c:618 +#: utils/time/snapmgr.c:622 #, c-format msgid "The source transaction is not running anymore." msgstr "Исходная транзакция уже не выполняется." -#: utils/time/snapmgr.c:1190 +#: utils/time/snapmgr.c:1200 #, c-format msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction" msgstr "экспортировать снимок из вложенной транзакции нельзя" -#: utils/time/snapmgr.c:1339 utils/time/snapmgr.c:1344 -#: utils/time/snapmgr.c:1349 utils/time/snapmgr.c:1364 -#: utils/time/snapmgr.c:1369 utils/time/snapmgr.c:1374 -#: utils/time/snapmgr.c:1473 utils/time/snapmgr.c:1489 -#: utils/time/snapmgr.c:1514 +#: utils/time/snapmgr.c:1359 utils/time/snapmgr.c:1364 +#: utils/time/snapmgr.c:1369 utils/time/snapmgr.c:1384 +#: utils/time/snapmgr.c:1389 utils/time/snapmgr.c:1394 +#: utils/time/snapmgr.c:1409 utils/time/snapmgr.c:1414 +#: utils/time/snapmgr.c:1419 utils/time/snapmgr.c:1519 +#: utils/time/snapmgr.c:1535 utils/time/snapmgr.c:1560 #, c-format msgid "invalid snapshot data in file \"%s\"" msgstr "неверные данные снимка в файле \"%s\"" -#: utils/time/snapmgr.c:1411 +#: utils/time/snapmgr.c:1456 #, c-format msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query" msgstr "команда SET TRANSACTION SNAPSHOT должна выполняться до запросов" -#: utils/time/snapmgr.c:1420 +#: utils/time/snapmgr.c:1465 #, c-format msgid "" "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or " @@ -26984,12 +27266,12 @@ msgstr "" "транзакция, импортирующая снимок, должна иметь уровень изоляции SERIALIZABLE " "или REPEATABLE READ" -#: utils/time/snapmgr.c:1429 utils/time/snapmgr.c:1438 +#: utils/time/snapmgr.c:1474 utils/time/snapmgr.c:1483 #, c-format msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\"" msgstr "неверный идентификатор снимка: \"%s\"" -#: utils/time/snapmgr.c:1527 +#: utils/time/snapmgr.c:1573 #, c-format msgid "" "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable " @@ -26997,7 +27279,7 @@ msgid "" msgstr "" "сериализуемая транзакция не может импортировать снимок из не сериализуемой" -#: utils/time/snapmgr.c:1531 +#: utils/time/snapmgr.c:1577 #, c-format msgid "" "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a " @@ -27006,253 +27288,264 @@ msgstr "" "сериализуемая транзакция в режиме \"чтение-запись\" не может импортировать " "снимок из транзакции в режиме \"только чтение\"" -#: utils/time/snapmgr.c:1546 +#: utils/time/snapmgr.c:1592 #, c-format msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "нельзя импортировать снимок из другой базы данных" -#: gram.y:1062 +#: gram.y:1002 +#, c-format +msgid "UNENCRYPTED PASSWORD is no longer supported" +msgstr "вариант UNENCRYPTED PASSWORD более не поддерживается" + +#: gram.y:1003 +#, c-format +msgid "Remove UNENCRYPTED to store the password in encrypted form instead." +msgstr "" +"Удалите слово UNENCRYPTED, чтобы сохранить пароль в зашифрованном виде." + +#: gram.y:1065 #, c-format msgid "unrecognized role option \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр роли \"%s\"" -#: gram.y:1336 gram.y:1351 +#: gram.y:1312 gram.y:1327 #, c-format msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements" msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS не может включать элементы схемы" -#: gram.y:1496 +#: gram.y:1472 #, c-format msgid "current database cannot be changed" msgstr "сменить текущую базу данных нельзя" -#: gram.y:1620 +#: gram.y:1596 #, c-format msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" msgstr "" "интервал, задающий часовой пояс, должен иметь точность HOUR или HOUR TO " "MINUTE" -#: gram.y:2771 gram.y:2800 +#: gram.y:2612 +#, c-format +msgid "sequence option \"%s\" not supported here" +msgstr "параметр последовательности \"%s\" здесь не поддерживается" + +#: gram.y:2835 gram.y:2864 #, c-format msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM" msgstr "указания STDIN/STDOUT несовместимы с PROGRAM" -#: gram.y:3110 gram.y:3117 gram.y:10994 gram.y:11002 +#: gram.y:3174 gram.y:3181 gram.y:11072 gram.y:11080 #, c-format msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation" msgstr "указание GLOBAL при создании временных таблиц устарело" -#: gram.y:5037 +#: gram.y:5118 #, c-format msgid "unrecognized row security option \"%s\"" msgstr "нераспознанный вариант политики безопасности строк \"%s\"" -#: gram.y:5038 +#: gram.y:5119 #, c-format msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently." msgstr "" "В настоящее время поддерживаются только политики PERMISSIVE и RESTRICTIVE." -#: gram.y:5146 +#: gram.y:5227 msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "события триггера повторяются" -#: gram.y:5289 +#: gram.y:5370 #, c-format msgid "conflicting constraint properties" msgstr "противоречащие характеристики ограничения" -#: gram.y:5395 +#: gram.y:5476 #, c-format msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" msgstr "оператор CREATE ASSERTION ещё не реализован" -#: gram.y:5410 +#: gram.y:5491 #, c-format msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" msgstr "оператор DROP ASSERTION ещё не реализован" -#: gram.y:5794 +#: gram.y:5871 #, c-format msgid "RECHECK is no longer required" msgstr "RECHECK более не требуется" -#: gram.y:5795 +#: gram.y:5872 #, c-format msgid "Update your data type." msgstr "Обновите тип данных." -#: gram.y:7438 +#: gram.y:7515 #, c-format msgid "aggregates cannot have output arguments" msgstr "у агрегатных функций не может быть выходных аргументов" -#: gram.y:9263 -#, c-format -msgid "unrecognized option \"%s\"" -msgstr "нераспознанный параметр \"%s\"" - -#: gram.y:9588 gram.y:9606 +#: gram.y:9647 gram.y:9665 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views" msgstr "" "предложение WITH CHECK OPTION не поддерживается для рекурсивных представлений" -#: gram.y:10139 +#: gram.y:10198 #, c-format msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр VACUUM: \"%s\"" -#: gram.y:11102 +#: gram.y:11180 #, c-format msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" msgstr "синтаксис LIMIT #,# не поддерживается" -#: gram.y:11103 +#: gram.y:11181 #, c-format msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "Используйте отдельные предложения LIMIT и OFFSET." -#: gram.y:11384 gram.y:11409 +#: gram.y:11462 gram.y:11487 #, c-format msgid "VALUES in FROM must have an alias" msgstr "список VALUES во FROM должен иметь псевдоним" -#: gram.y:11385 gram.y:11410 +#: gram.y:11463 gram.y:11488 #, c-format msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." msgstr "Например, FROM (VALUES ...) [AS] foo." -#: gram.y:11390 gram.y:11415 +#: gram.y:11468 gram.y:11493 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним" -#: gram.y:11391 gram.y:11416 +#: gram.y:11469 gram.y:11494 #, c-format msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." msgstr "Например, FROM (SELECT ...) [AS] foo." -#: gram.y:11869 +#: gram.y:11948 #, c-format msgid "only one DEFAULT value is allowed" msgstr "допускается только одно значение DEFAULT" -#: gram.y:11878 +#: gram.y:11957 #, c-format msgid "only one PATH value per column is allowed" msgstr "для столбца допускается только одно значение PATH" -#: gram.y:11887 +#: gram.y:11966 #, c-format msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\"" msgstr "" "конфликтующие или избыточные объявления NULL/NOT NULL для столбца \"%s\"" -#: gram.y:11896 +#: gram.y:11975 #, c-format msgid "unrecognized column option \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр столбца \"%s\"" -#: gram.y:12150 +#: gram.y:12229 #, c-format msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "тип float должен иметь точность минимум 1 бит" -#: gram.y:12159 +#: gram.y:12238 #, c-format msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "тип float должен иметь точность меньше 54 бит" -#: gram.y:12650 +#: gram.y:12729 #, c-format msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "неверное число параметров в левой части выражения OVERLAPS" -#: gram.y:12655 +#: gram.y:12734 #, c-format msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "неверное число параметров в правой части выражения OVERLAPS" -#: gram.y:12830 +#: gram.y:12909 #, c-format msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "предикат UNIQUE ещё не реализован" -#: gram.y:13177 +#: gram.y:13256 #, c-format msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP" msgstr "ORDER BY с WITHIN GROUP можно указать только один раз" -#: gram.y:13182 +#: gram.y:13261 #, c-format msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP" msgstr "DISTINCT нельзя использовать с WITHIN GROUP" -#: gram.y:13187 +#: gram.y:13266 #, c-format msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP" msgstr "VARIADIC нельзя использовать с WITHIN GROUP" -#: gram.y:13613 +#: gram.y:13692 #, c-format msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE PRECEDING поддерживается только с UNBOUNDED" -#: gram.y:13619 +#: gram.y:13698 #, c-format msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE FOLLOWING поддерживается только с UNBOUNDED" -#: gram.y:13646 gram.y:13669 +#: gram.y:13725 gram.y:13748 #, c-format msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "началом рамки не может быть UNBOUNDED FOLLOWING" -#: gram.y:13651 +#: gram.y:13730 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot end with current row" msgstr "" "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может заканчиваться текущей" -#: gram.y:13674 +#: gram.y:13753 #, c-format msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "концом рамки не может быть UNBOUNDED PRECEDING" -#: gram.y:13680 +#: gram.y:13759 #, c-format msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" msgstr "" "рамка, начинающаяся с текущей строки, не может иметь предшествующих строк" -#: gram.y:13687 +#: gram.y:13766 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" msgstr "" "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может иметь предшествующих строк" -#: gram.y:14322 +#: gram.y:14401 #, c-format msgid "type modifier cannot have parameter name" msgstr "параметр функции-модификатора типа должен быть безымянным" -#: gram.y:14328 +#: gram.y:14407 #, c-format msgid "type modifier cannot have ORDER BY" msgstr "модификатор типа не может включать ORDER BY" -#: gram.y:14392 gram.y:14398 +#: gram.y:14471 gram.y:14477 #, c-format msgid "%s cannot be used as a role name here" msgstr "%s нельзя использовать здесь как имя роли" -#: gram.y:15060 gram.y:15249 +#: gram.y:15139 gram.y:15328 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "недопустимое использование \"*\"" -#: gram.y:15313 +#: gram.y:15392 #, c-format msgid "" "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one " @@ -27261,50 +27554,50 @@ msgstr "" "сортирующая агрегатная функция с непосредственным аргументом VARIADIC должна " "иметь один агрегатный аргумент VARIADIC того же типа данных" -#: gram.y:15350 +#: gram.y:15429 #, c-format msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "ORDER BY можно указать только один раз" -#: gram.y:15361 +#: gram.y:15440 #, c-format msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "OFFSET можно указать только один раз" -#: gram.y:15370 +#: gram.y:15449 #, c-format msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "LIMIT можно указать только один раз" -#: gram.y:15379 +#: gram.y:15458 #, c-format msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "WITH можно указать только один раз" -#: gram.y:15583 +#: gram.y:15662 #, c-format msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "в табличных функциях не может быть аргументов OUT и INOUT" -#: gram.y:15684 +#: gram.y:15763 #, c-format msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" msgstr "COLLATE можно указать только один раз" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:15722 gram.y:15735 +#: gram.y:15801 gram.y:15814 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики DEFERRABLE" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:15748 +#: gram.y:15827 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NOT VALID" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:15761 +#: gram.y:15840 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NO INHERIT" @@ -27457,7 +27750,7 @@ msgstr "незавершённая спецстрока с $" msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "пустой идентификатор в кавычках" -#: scan.l:793 syncrep_scanner.l:87 +#: scan.l:793 syncrep_scanner.l:89 msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "незавершённый идентификатор в кавычках" @@ -27523,6 +27816,345 @@ msgstr "нестандартное использование спецсимво msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'." +#~ msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "размер строки индекса (%lu) больше предельного размера (%lu) (индекс \"%s" +#~ "\")" + +#~ msgid "" +#~ "brin operator family \"%s\" contains function %s with invalid support " +#~ "number %d" +#~ msgstr "" +#~ "семейство операторов brin \"%s\" содержит функцию %s с неправильным " +#~ "опорным номером %d" + +#~ msgid "" +#~ "brin operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for " +#~ "support number %d" +#~ msgstr "" +#~ "семейство операторов brin \"%s\" содержит функцию %s с неподходящим " +#~ "объявлением для опорного номера %d" + +#~ msgid "" +#~ "brin operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy " +#~ "number %d" +#~ msgstr "" +#~ "семейство операторов brin \"%s\" содержит оператор %s с неправильным " +#~ "номером стратегии %d" + +#~ msgid "" +#~ "brin operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for " +#~ "operator %s" +#~ msgstr "" +#~ "семейство операторов brin \"%s\" содержит некорректное определение ORDER " +#~ "BY для оператора %s" + +#~ msgid "" +#~ "brin operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature" +#~ msgstr "" +#~ "семейство операторов brin \"%s\" содержит оператор %s с неподходящим " +#~ "объявлением" + +#~ msgid "brin operator class \"%s\" is missing support function %d" +#~ msgstr "в классе операторов brin \"%s\" нет опорной функции %d" + +#~ msgid "" +#~ "gist operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type " +#~ "registration" +#~ msgstr "" +#~ "семейство операторов gist \"%s\" содержит опорную процедуру %s с " +#~ "межтиповой регистрацией" + +#~ msgid "" +#~ "gist operator family \"%s\" contains function %s with invalid support " +#~ "number %d" +#~ msgstr "" +#~ "семейство операторов gist \"%s\" содержит функцию %s с неправильным " +#~ "опорным номером %d" + +#~ msgid "" +#~ "gist operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for " +#~ "support number %d" +#~ msgstr "" +#~ "семейство операторов gist \"%s\" содержит функцию %s с неподходящим " +#~ "объявлением для опорного номера %d" + +#~ msgid "" +#~ "gist operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy " +#~ "number %d" +#~ msgstr "" +#~ "семейство операторов gist \"%s\" содержит оператор %s с неправильным " +#~ "номером стратегии %d" + +#~ msgid "" +#~ "gist operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature" +#~ msgstr "" +#~ "семейство операторов gist \"%s\" содержит оператор %s с неподходящим " +#~ "объявлением" + +#~ msgid "gist operator class \"%s\" is missing support function %d" +#~ msgstr "в классе операторов gist \"%s\" нет опорной функции %d" + +#~ msgid "" +#~ "hash operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type " +#~ "registration" +#~ msgstr "" +#~ "семейство операторов hash \"%s\" содержит опорную процедуру %s с " +#~ "межтиповой регистрацией" + +#~ msgid "" +#~ "hash operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for " +#~ "support number %d" +#~ msgstr "" +#~ "семейство операторов hash \"%s\" содержит функцию %s с неподходящим " +#~ "объявлением для опорного номера %d" + +#~ msgid "" +#~ "hash operator family \"%s\" contains function %s with invalid support " +#~ "number %d" +#~ msgstr "" +#~ "семейство операторов hash \"%s\" содержит функцию %s с неправильным " +#~ "опорным номером %d" + +#~ msgid "" +#~ "hash operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy " +#~ "number %d" +#~ msgstr "" +#~ "семейство операторов hash \"%s\" содержит оператор %s с неправильным " +#~ "номером стратегии %d" + +#~ msgid "" +#~ "hash operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for " +#~ "operator %s" +#~ msgstr "" +#~ "семейство операторов hash \"%s\" содержит некорректное определение ORDER " +#~ "BY для оператора %s" + +#~ msgid "" +#~ "hash operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature" +#~ msgstr "" +#~ "семейство операторов hash \"%s\" содержит оператор %s с неподходящим " +#~ "объявлением" + +#~ msgid "" +#~ "hash operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s" +#~ msgstr "" +#~ "в семействе операторов hash \"%s\" нет оператора(ов) для типов %s и %s" + +#~ msgid "hash operator class \"%s\" is missing operator(s)" +#~ msgstr "в классе операторов hash \"%s\" нет оператора(ов)" + +#~ msgid "" +#~ "btree operator family \"%s\" contains function %s with invalid support " +#~ "number %d" +#~ msgstr "" +#~ "семейство операторов btree \"%s\" содержит функцию %s с неправильным " +#~ "опорным номером %d" + +#~ msgid "" +#~ "btree operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature " +#~ "for support number %d" +#~ msgstr "" +#~ "семейство операторов btree \"%s\" содержит функцию %s с неподходящим " +#~ "объявлением для опорного номера %d" + +#~ msgid "" +#~ "btree operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy " +#~ "number %d" +#~ msgstr "" +#~ "семейство операторов btree \"%s\" содержит оператор %s с неправильным " +#~ "номером стратегии %d" + +#~ msgid "" +#~ "btree operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for " +#~ "operator %s" +#~ msgstr "" +#~ "семейство операторов btree \"%s\" содержит некорректное определение ORDER " +#~ "BY для оператора %s" + +#~ msgid "" +#~ "btree operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature" +#~ msgstr "" +#~ "семейство операторов btree \"%s\" содержит оператор %s с неподходящим " +#~ "объявлением" + +#~ msgid "" +#~ "btree operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s" +#~ msgstr "" +#~ "в семействе операторов btree \"%s\" нет оператора(ов) для типов %s и %s" + +#~ msgid "btree operator class \"%s\" is missing operator(s)" +#~ msgstr "в классе операторов btree \"%s\" нет оператора(ов)" + +#~ msgid "btree operator family \"%s\" is missing cross-type operator(s)" +#~ msgstr "в семействе операторов btree \"%s\" нет межтипового оператора(ов)" + +#~ msgid "" +#~ "spgist operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-" +#~ "type registration" +#~ msgstr "" +#~ "семейство операторов spgist \"%s\" содержит опорную процедуру %s с " +#~ "межтиповой регистрацией" + +#~ msgid "" +#~ "spgist operator family \"%s\" contains function %s with invalid support " +#~ "number %d" +#~ msgstr "" +#~ "семейство операторов spgist \"%s\" содержит функцию %s с неправильным " +#~ "опорным номером %d" + +#~ msgid "" +#~ "spgist operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature " +#~ "for support number %d" +#~ msgstr "" +#~ "семейство операторов spgist \"%s\" содержит функцию %s с неподходящим " +#~ "объявлением для опорного номера %d" + +#~ msgid "" +#~ "spgist operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy " +#~ "number %d" +#~ msgstr "" +#~ "семейство операторов spgist \"%s\" содержит оператор %s с неправильным " +#~ "номером стратегии %d" + +#~ msgid "" +#~ "spgist operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for " +#~ "operator %s" +#~ msgstr "" +#~ "семейство операторов spgist \"%s\" содержит некорректное определение " +#~ "ORDER BY для оператора %s" + +#~ msgid "" +#~ "spgist operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature" +#~ msgstr "" +#~ "семейство операторов spgist \"%s\" содержит оператор %s с неподходящим " +#~ "объявлением" + +#~ msgid "" +#~ "spgist operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s" +#~ msgstr "" +#~ "в семействе операторов spgist \"%s\" нет оператора(ов) для типов %s и %s" + +#~ msgid "spgist operator class \"%s\" is missing operator(s)" +#~ msgstr "в классе операторов spgist \"%s\" нет оператора(ов)" + +#~ msgid "%s." +#~ msgstr "%s." + +#~ msgid "cannot create temporary tables in parallel mode" +#~ msgstr "создавать временные таблицы в параллельном режиме нельзя" + +#~ msgid "cannot create range partition with empty range" +#~ msgstr "создать диапазонную секцию с пустым диапазоном нельзя" + +#~ msgid "could get display name for locale \"%s\": %s" +#~ msgstr "не удалось получить отображаемое название локали \"%s\": %s" + +#~ msgid "synchronized table states" +#~ msgstr "состояние таблиц синхронизировано" + +#~ msgid "added subscription for table %s.%s" +#~ msgstr "добавлена подписка на таблицу %s.%s" + +#~ msgid "removed subscription for table %s.%s" +#~ msgstr "удалена подписка на таблицу %s.%s" + +#~ msgid "Triggers on partitioned tables cannot have transition tables." +#~ msgstr "" +#~ "Триггеры секционированных таблиц не могут использовать переходные таблицы." + +#~ msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)" +#~ msgstr "неправильное сообщение SCRAM (некорректная длина)" + +#~ msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)" +#~ msgstr "неверный ответ SCRAM (несовпадение проверочного кода)" + +#~ msgid "malformed SCRAM message (attribute '%c' expected, %s found)" +#~ msgstr "неправильное сообщение SCRAM (ожидался атрибут '%c', получено: %s)" + +#~ msgid "malformed SCRAM message (expected = in attr %c)" +#~ msgstr "неправильное сообщение SCRAM (в атрибуте %c ожидалось =)" + +#~ msgid "malformed SCRAM message (attribute expected, invalid char %s found)" +#~ msgstr "" +#~ "неправильное сообщение SCRAM (ожидался атрибут, получен некорректный " +#~ "символ %s)" + +#~ msgid "malformed SCRAM message (comma expected, got %s)" +#~ msgstr "неправильное сообщение SCRAM (ожидалась запятая, получено: %s)" + +#~ msgid "User \"%s\" has an empty password." +#~ msgstr "У пользователя \"%s\" пустой пароль." + +#~ msgid "cannot specify finite value after UNBOUNDED" +#~ msgstr "указать конечное значение после UNBOUNDED нельзя" + +#~ msgid "could not determine data type for argument 1" +#~ msgstr "не удалось определить тип данных аргумента 1" + +#~ msgid "could not determine data type for argument 2" +#~ msgstr "не удалось определить тип данных аргумента 2" + +#~ msgid "argument %d: could not determine data type" +#~ msgstr "аргумент %d: не удалось определить тип данных" + +#~ msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m" +#~ msgstr "не удалось открыть файл журнала транзакций \"%s\": %m" + +#~ msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" +#~ msgstr "удаляется файл истории копирования журнала: \"%s\"" + +#~ msgid "range partition key of row contains null" +#~ msgstr "ключ разбиения по диапазонам в строке таблицы содержит NULL" + +#~ msgid "extended statistics \"%s\" do not exist, skipping" +#~ msgstr "расширенная статистика \"%s\" не существует, пропускается" + +#~ msgid "only scalar types can be used in extended statistics" +#~ msgstr "в расширенной статистике могут использоваться только скалярные типы" + +#~ msgid "unrecognized STATISTICS option \"%s\"" +#~ msgstr "нераспознанное указание для STATISTICS: \"%s\"" + +#~ msgid "must truncate child tables too" +#~ msgstr "опустошаться должны также и дочерние таблицы" + +#~ msgid "constraint must be dropped from child tables too" +#~ msgstr "ограничение также должно удаляться из дочерних таблиц" + +#~ msgid "column \"%s\" is in range partition key" +#~ msgstr "столбец \"%s\" входит в ключ разбиения по диапазонам" + +#~ msgid "column must be dropped from child tables too" +#~ msgstr "столбец также должен удаляться из дочерних таблиц" + +#~ msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" +#~ msgstr "принудительное переключение журнала транзакций (archive_timeout=%d)" + +#~ msgid "archived transaction log file \"%s\"" +#~ msgstr "файл архива журнала транзакций \"%s\"" + +#~ msgid "Transaction ID %u finished; no more running transactions." +#~ msgstr "Транзакция %u завершена, больше активных транзакций нет." + +#~ msgid "%u transaction needs to finish." +#~ msgid_plural "%u transactions need to finish." +#~ msgstr[0] "Необходимо дождаться завершения транзакций (%u)." +#~ msgstr[1] "Необходимо дождаться завершения транзакций (%u)." +#~ msgstr[2] "Необходимо дождаться завершения транзакций (%u)." + +#~ msgid "Consider ALTER TABLE \"%s\".\"%s\" ALTER \"%s\" SET STATISTICS -1" +#~ msgstr "Попробуйте ALTER TABLE \"%s\".\"%s\" ALTER \"%s\" SET STATISTICS -1" + +#~ msgid "select() failed: %m" +#~ msgstr "ошибка в select(): %m" + +#~ msgid "could not attach to dsa_handle" +#~ msgstr "не удалось подключиться к dsa" + +#~ msgid "unrecognized option \"%s\"" +#~ msgstr "нераспознанный параметр \"%s\"" + #~ msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m" #~ msgstr "не удалось стереть старый файл журнала транзакций \"%s\": %m" @@ -27695,9 +28327,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ "недостаточно разделяемой памяти для элементов структуры данных \"%s" #~ "\" (запрошено байт: %zu)" -#~ msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u" -#~ msgstr "испорченный указатель элемента: смещение = %u, длина = %u" - #~ msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\"" #~ msgstr "неверное значение для логического типа: \"%s\"" @@ -28065,9 +28694,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ msgid "commit timestamp Xid oldest/newest: %u/%u" #~ msgstr "старейшая/новейшая транзакция с меткой времени: %u/%u" -#~ msgid "Table %s is temporary." -#~ msgstr "Таблица %s - временная." - #~ msgid "cannot change status of table %s to logged" #~ msgstr "сделать таблицу %s журналируемой нельзя" @@ -28323,9 +28949,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ "Задаёт максимальное расстояние в сегментах журнала между автоматическими " #~ "контрольными точками WAL." -#~ msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" -#~ msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF больше не поддерживается" - #~ msgid "assertion checking is not supported by this build" #~ msgstr "в данной сборке не поддерживаются проверки истинности" @@ -28480,9 +29103,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" #~ msgstr "%s: не удалось определить имя пользователя (ошибка в GetUserName)\n" -#~ msgid "too many column aliases specified for function %s" -#~ msgstr "для функции %s указано слишком много названий столбцов" - #~ msgid "Expected 1 tuple with 3 fields, got %d tuples with %d fields." #~ msgstr "" #~ "Ожидался 1 кортеж с 3 полями, однако получено кортежей: %d, полей: %d." diff --git a/src/bin/initdb/po/ko.po b/src/bin/initdb/po/ko.po index 7415a28ae1..8a518b9721 100644 --- a/src/bin/initdb/po/ko.po +++ b/src/bin/initdb/po/ko.po @@ -3,10 +3,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6 initdb\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 10 initdb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-26 14:02+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-26 16:16+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-02 13:57+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-02 15:59+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -61,6 +61,37 @@ msgstr "메모리 부족\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "null 포인터를 중복할 수 없음 (내부 오류)\n" +#: ../../common/file_utils.c:82 ../../common/file_utils.c:186 +#, c-format +msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 파일의 상태를 알 수 없음: %s\n" + +#: ../../common/file_utils.c:162 +#, c-format +msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리 열 수 없음: %s\n" + +#: ../../common/file_utils.c:198 +#, c-format +msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리를 읽을 수 없음: %s\n" + +#: ../../common/file_utils.c:231 ../../common/file_utils.c:291 +#: ../../common/file_utils.c:367 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 파일 열 수 없음: %s\n" + +#: ../../common/file_utils.c:304 ../../common/file_utils.c:376 +#, c-format +msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 파일에 대한 fsync 작업을 할 수 없음: %s\n" + +#: ../../common/file_utils.c:387 +#, c-format +msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 이름을 바꿀 수 없음: %s\n" + #: ../../common/pgfnames.c:45 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" @@ -121,51 +152,51 @@ msgstr "파일 또는 디렉터리 \"%s\"의 상태를 확인할 수 없음: %s\ msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 파일 또는 디렉터리를 지울 수 없음: %s\n" -#: ../../common/username.c:45 +#: ../../common/username.c:43 #, c-format msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "%ld UID를 찾을 수 없음: %s" -#: ../../common/username.c:47 +#: ../../common/username.c:45 msgid "user does not exist" msgstr "사용자 없음" -#: ../../common/username.c:62 +#: ../../common/username.c:60 #, c-format msgid "user name lookup failure: error code %lu" msgstr "사용자 이름 찾기 실패: 오류 코드 %lu" -#: ../../common/wait_error.c:47 +#: ../../common/wait_error.c:45 #, c-format msgid "command not executable" msgstr "명령을 실행할 수 없음" -#: ../../common/wait_error.c:51 +#: ../../common/wait_error.c:49 #, c-format msgid "command not found" msgstr "해당 명령어 없음" -#: ../../common/wait_error.c:56 +#: ../../common/wait_error.c:54 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 종료 코드 %d" -#: ../../common/wait_error.c:63 +#: ../../common/wait_error.c:61 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "0x%X 예외로 하위 프로세스가 종료되었음." -#: ../../common/wait_error.c:73 +#: ../../common/wait_error.c:71 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "%s 시그널이 감지되어 하위 프로세스가 종료되었음" -#: ../../common/wait_error.c:77 +#: ../../common/wait_error.c:75 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 시그널 %d" -#: ../../common/wait_error.c:82 +#: ../../common/wait_error.c:80 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 알수 없는 상태 %d" @@ -180,108 +211,82 @@ msgstr "\"%s\" 파일의 연결을 설정할 수 없음: %s\n" msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 파일의 정션을 구할 수 없음: %s\n" -#: initdb.c:349 +#: initdb.c:331 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: 메모리 부족\n" -#: initdb.c:459 initdb.c:1595 +#: initdb.c:441 initdb.c:1442 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일 읽기 모드로 열기 실패: %s\n" -#: initdb.c:515 initdb.c:1002 initdb.c:1030 +#: initdb.c:497 initdb.c:813 initdb.c:841 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일을 쓰기 모드로 열기 실패: %s\n" -#: initdb.c:523 initdb.c:531 initdb.c:1009 initdb.c:1036 +#: initdb.c:505 initdb.c:513 initdb.c:820 initdb.c:847 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일 쓰기 실패: %s\n" -#: initdb.c:562 -#, c-format -msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리 열 수 없음: %s\n" - -#: initdb.c:586 initdb.c:2321 -#, c-format -msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" 파일의 상태를 알 수 없음: %s\n" - -#: initdb.c:598 -#, c-format -msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리를 읽을 수 없음: %s\n" - -#: initdb.c:631 initdb.c:690 -#, c-format -msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" 파일 열 수 없음: %s\n" - -#: initdb.c:702 -#, c-format -msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" 파일에 대한 fsync 작업을 할 수 없음: %s\n" - -#: initdb.c:721 +#: initdb.c:532 #, c-format msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 명령을 실행할 수 없음: %s\n" -#: initdb.c:737 +#: initdb.c:548 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" 데이터 디렉터리를 지우고 있습니다.\n" -#: initdb.c:740 +#: initdb.c:551 #, c-format msgid "%s: failed to remove data directory\n" msgstr "%s: 데이터 디렉터리를 지우는데 실패했습니다\n" -#: initdb.c:746 +#: initdb.c:557 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" 데이터 디렉터리 안의 내용을 지우고 있습니다.\n" -#: initdb.c:749 +#: initdb.c:560 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" msgstr "%s: 데이터 디렉터리 내용을 지우는데 실패했습니다\n" -#: initdb.c:755 +#: initdb.c:566 #, c-format -msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" 트랜잭션 로그 디렉터리를 지우고 있습니다.\n" +msgid "%s: removing WAL directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: \"%s\" WAL 디렉터리를 지우고 있습니다.\n" -#: initdb.c:758 +#: initdb.c:569 #, c-format -msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" -msgstr "%s: 트랜잭션 로그 디렉터리를 지우는데 실패했습니다\n" +msgid "%s: failed to remove WAL directory\n" +msgstr "%s: WAL 디렉터리를 지우는데 실패했습니다\n" -#: initdb.c:764 +#: initdb.c:575 #, c-format -msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" 트랜잭션 로그 디렉터리 안의 내용을 지우고 있습니다.\n" +msgid "%s: removing contents of WAL directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: \"%s\" WAL 디렉터리 안의 내용을 지우고 있습니다.\n" -#: initdb.c:767 +#: initdb.c:578 #, c-format -msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" -msgstr "%s: 트랜잭션 로그 디렉터리 내용을 지우는데 실패했습니다\n" +msgid "%s: failed to remove contents of WAL directory\n" +msgstr "%s: WAL 디렉터리 내용을 지우는데 실패했습니다\n" -#: initdb.c:776 +#: initdb.c:587 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: \"%s\" 데이터 디렉터리가 사용자의 요청으로 삭제되지 않았습니다.\n" -#: initdb.c:781 +#: initdb.c:592 #, c-format -msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" -msgstr "" -"%s: \"%s\" 트랜잭션 로그 디렉터리가 사용자의 요청으로 삭제되지 않았습니다.\n" +msgid "%s: WAL directory \"%s\" not removed at user's request\n" +msgstr "%s: \"%s\" WAL 디렉터리가 사용자의 요청으로 삭제되지 않았습니다.\n" -#: initdb.c:802 +#: initdb.c:613 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -292,17 +297,17 @@ msgstr "" "시스템관리자 권한이 없는, 서버프로세스의 소유주가 될 일반 사용자로\n" "로그인 해서(\"su\", \"runas\" 같은 명령 이용) 실행하십시오.\n" -#: initdb.c:838 +#: initdb.c:649 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: \"%s\" 인코딩은 서버 인코딩 이름을 사용할 수 없습니다.\n" -#: initdb.c:958 +#: initdb.c:769 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일이 없음\n" -#: initdb.c:960 initdb.c:969 initdb.c:979 +#: initdb.c:771 initdb.c:780 initdb.c:790 #, c-format msgid "" "This might mean you have a corrupted installation or identified\n" @@ -311,46 +316,46 @@ msgstr "" "설치가 잘못되었거나 –L 호출 옵션으로 식별한 디렉터리가\n" "잘못되었을 수 있습니다.\n" -#: initdb.c:966 +#: initdb.c:777 #, c-format msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일에 액세스할 수 없음: %s\n" -#: initdb.c:977 +#: initdb.c:788 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일은 일반 파일이 아님\n" -#: initdb.c:1122 +#: initdb.c:933 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "max_connections 초기값을 선택하는 중 ..." -#: initdb.c:1152 +#: initdb.c:963 #, c-format msgid "selecting default shared_buffers ... " msgstr "기본 shared_buffers를 선택하는 중... " -#: initdb.c:1185 +#: initdb.c:996 #, c-format msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " msgstr "사용할 동적 공유 메모리 관리방식을 선택하는 중 ... " -#: initdb.c:1203 +#: initdb.c:1014 msgid "creating configuration files ... " msgstr "환경설정 파일을 만드는 중 ..." -#: initdb.c:1306 initdb.c:1326 initdb.c:1410 initdb.c:1426 +#: initdb.c:1146 initdb.c:1166 initdb.c:1253 initdb.c:1269 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 접근 권한을 바꿀 수 없음: %s\n" -#: initdb.c:1450 +#: initdb.c:1293 #, c-format msgid "running bootstrap script ... " msgstr "부트스트랩 스크립트 실행 중 ... " -#: initdb.c:1466 +#: initdb.c:1309 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" @@ -359,98 +364,73 @@ msgstr "" "%s: \"%s\" 입력 파일은 PostgreSQL %s 용이 아닙니다.\n" "설치상태를 확인해 ë³´ê³ , -L 옵션으로 바른 경로를 지정하십시오.\n" -#: initdb.c:1570 +#: initdb.c:1419 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "새 superuser 암호를 입력하십시오:" -#: initdb.c:1571 +#: initdb.c:1420 msgid "Enter it again: " msgstr "암호 확인:" -#: initdb.c:1574 +#: initdb.c:1423 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "암호가 서로 틀립니다.\n" -#: initdb.c:1602 +#: initdb.c:1449 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: file \"%s\" 파일에서 암호를 읽을 수 없습니다: %s\n" -#: initdb.c:1605 +#: initdb.c:1452 #, c-format msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n" msgstr "%s: \"%s\" 패스워드 파일이 비어있음\n" -#: initdb.c:1853 -#, c-format -msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n" -msgstr "%s: 로케일 이름이 너무 길어 무시함: \"%s\"\n" - -#: initdb.c:1878 -#, c-format -msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n" -msgstr "%s: 로케일 이름이 ASCII 문자로 되어있지 않아 무시함: \"%s\"\n" - -#: initdb.c:1951 -#, c-format -msgid "No usable system locales were found.\n" -msgstr "사용 가능한 시스템 로케일이 없음.\n" - -#: initdb.c:1952 -#, c-format -msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" -msgstr "보다 자세한 내용을 보려면 \"--debug\" 옵션을 사용하세요.\n" - -#: initdb.c:2304 -msgid "syncing data to disk ... " -msgstr "자료를 디스크에 동기화 하는 중 ... " - -#: initdb.c:2398 +#: initdb.c:2027 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "시스템의 간섭 신호(signal) 받았음\n" -#: initdb.c:2404 +#: initdb.c:2033 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "하위 프로세스에 쓸 수 없음: %s\n" -#: initdb.c:2412 +#: initdb.c:2041 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "완료\n" # # search5 끝 # # advance 부분 -#: initdb.c:2502 +#: initdb.c:2131 #, c-format msgid "%s: setlocale() failed\n" msgstr "%s: setlocale() 실패\n" -#: initdb.c:2520 +#: initdb.c:2149 #, c-format msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" 옛 로케일로 복원하지 못했음\n" -#: initdb.c:2530 +#: initdb.c:2159 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: 잘못된 로캘 이름 \"%s\"\n" -#: initdb.c:2542 +#: initdb.c:2171 #, c-format msgid "" "%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n" -msgstr "" -"%s: 잘못된 로케일 설정; LANG 또는 LC_* OS 환경 변수를 확인하세요\n" +msgstr "%s: 잘못된 로케일 설정; LANG 또는 LC_* OS 환경 변수를 확인하세요\n" -#: initdb.c:2570 +#: initdb.c:2199 #, c-format msgid "%s: encoding mismatch\n" msgstr "%s: 인코딩 불일치\n" -#: initdb.c:2572 +#: initdb.c:2201 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" @@ -465,7 +445,7 @@ msgstr "" "%s을(를) 다시 실행하고 인코딩을 명시적으로 지정하지 않거나\n" "일치하는 조합을 선택하십시오.\n" -#: initdb.c:2644 +#: initdb.c:2273 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -474,17 +454,17 @@ msgstr "" "%s PostgreSQL 데이터베이스 클러스터를 초기화 하는 프로그램.\n" "\n" -#: initdb.c:2645 +#: initdb.c:2274 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "사용법:\n" -#: initdb.c:2646 +#: initdb.c:2275 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [옵션]... [DATADIR]\n" -#: initdb.c:2647 +#: initdb.c:2276 #, c-format msgid "" "\n" @@ -493,43 +473,43 @@ msgstr "" "\n" "옵션들:\n" -#: initdb.c:2648 +#: initdb.c:2277 #, c-format msgid "" " -A, --auth=METHOD default authentication method for local " "connections\n" msgstr " -A, --auth=METHOD 로컬 연결의 기본 인증 방법\n" -#: initdb.c:2649 +#: initdb.c:2278 #, c-format msgid "" " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP " "connections\n" msgstr " --auth-host=METHOD local TCP/IP 연결에 대한 기본 인증 방법\n" -#: initdb.c:2650 +#: initdb.c:2279 #, c-format msgid "" " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket " "connections\n" msgstr " --auth-local=METHOD local-socket 연결에 대한 기본 인증 방법\n" -#: initdb.c:2651 +#: initdb.c:2280 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR 새 데이터베이스 클러스터를 만들 디렉터리\n" -#: initdb.c:2652 +#: initdb.c:2281 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr " -E, --encoding=ENCODING 새 데이터베이스의 기본 인코딩\n" -#: initdb.c:2653 +#: initdb.c:2282 #, c-format msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" msgstr " --locale=LOCALE 새 데이터베이스의 기본 로캘 설정\n" -#: initdb.c:2654 +#: initdb.c:2283 #, c-format msgid "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -543,18 +523,18 @@ msgstr "" " 새 데이터베이스의 각 범주에 기본 로캘 설정\n" " (환경에서 가져온 기본 값)\n" -#: initdb.c:2658 +#: initdb.c:2287 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale -locale=C와 같음\n" -#: initdb.c:2659 +#: initdb.c:2288 #, c-format msgid "" " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr " --pwfile=FILE 파일에서 새 superuser의 암호 읽기\n" -#: initdb.c:2660 +#: initdb.c:2289 #, c-format msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" @@ -563,24 +543,25 @@ msgstr "" " -T, --text-search-config=CFG\n" " 기본 텍스트 검색 구성\n" -#: initdb.c:2662 +#: initdb.c:2291 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=NAME 데이터베이스 superuser 이름\n" -#: initdb.c:2663 +#: initdb.c:2292 #, c-format msgid "" " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr " -W, --pwprompt 새 superuser 암호를 입력 받음\n" -#: initdb.c:2664 +#: initdb.c:2293 #, c-format msgid "" -" -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" -msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR 트랜잭션 로그 디렉터리 위치\n" +" -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" +msgstr "" +" -X, --waldir=WALDIR 트랜잭션 로그 디렉터리 위치\n" -#: initdb.c:2665 +#: initdb.c:2294 #, c-format msgid "" "\n" @@ -589,45 +570,45 @@ msgstr "" "\n" "덜 일반적으로 사용되는 옵션들:\n" -#: initdb.c:2666 +#: initdb.c:2295 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug 디버깅에 필요한 정보들도 함께 출력함\n" -#: initdb.c:2667 +#: initdb.c:2296 #, c-format msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" msgstr " -k, --data-checksums 자료 페이지 체크섬 사용\n" -#: initdb.c:2668 +#: initdb.c:2297 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L DIRECTORY 입력파일들이 있는 디렉터리\n" -#: initdb.c:2669 +#: initdb.c:2298 #, c-format -msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" -msgstr " -n, --noclean 오류가 발생되었을 경우 그대로 둠\n" +msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n" +msgstr " -n, --no-clean 오류가 발생되었을 경우 그대로 둠\n" -#: initdb.c:2670 +#: initdb.c:2299 #, c-format msgid "" -" -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to " +" -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to " "disk\n" msgstr "" -" -N, --nosync 작업 완료 뒤 디스크 동기화 작업을 하지 않음\n" +" -N, --no-sync 작업 완료 뒤 디스크 동기화 작업을 하지 않음\n" -#: initdb.c:2671 +#: initdb.c:2300 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show 내부 설정값들을 보여줌\n" -#: initdb.c:2672 +#: initdb.c:2301 #, c-format msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n" msgstr " -S, --sync-only 데이터 디렉터리만 동기화\n" -#: initdb.c:2673 +#: initdb.c:2302 #, c-format msgid "" "\n" @@ -636,17 +617,17 @@ msgstr "" "\n" "기타 옵션:\n" -#: initdb.c:2674 +#: initdb.c:2303 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n" -#: initdb.c:2675 +#: initdb.c:2304 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n" -#: initdb.c:2676 +#: initdb.c:2305 #, c-format msgid "" "\n" @@ -656,7 +637,7 @@ msgstr "" "\n" "데이터 디렉터리를 지정하지 않으면, PGDATA 환경 변수값을 사용합니다.\n" -#: initdb.c:2678 +#: initdb.c:2307 #, c-format msgid "" "\n" @@ -665,7 +646,7 @@ msgstr "" "\n" "오류보고: .\n" -#: initdb.c:2686 +#: initdb.c:2315 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -678,19 +659,19 @@ msgstr "" "다음번 initdb 명령을 사용할 때, -A 옵션 또는 --auth-local,\n" "--auth-host 옵션을 사용해서 인증 방법을 지정할 수 있습니다.\n" -#: initdb.c:2708 +#: initdb.c:2337 #, c-format msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n" msgstr "%s: \"%s\" 인증 방법은 \"%s\" 연결에서는 사용할 수 없습니다.\n" -#: initdb.c:2722 +#: initdb.c:2353 #, c-format msgid "" "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" msgstr "" "%s: %s 인증방식을 사용하려면, 반드시 superuser의 암호를 지정해야합니다.\n" -#: initdb.c:2749 +#: initdb.c:2381 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -703,7 +684,7 @@ msgstr "" "지정하는 방법은 -D 옵션의 값이나, PGDATA 환경 변수값으로 지정해 주면 됩니" "다.\n" -#: initdb.c:2787 +#: initdb.c:2419 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -714,7 +695,7 @@ msgstr "" "\"%s\" 파일이 있는 디렉터리안에 없습니다.\n" "설치 상태를 확인해 주십시오.\n" -#: initdb.c:2794 +#: initdb.c:2426 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -725,17 +706,17 @@ msgstr "" "%s 프로그램의 버전과 틀립니다.\n" "설치 상태를 확인해 주십시오.\n" -#: initdb.c:2813 +#: initdb.c:2445 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s: 입력 파일 위치는 반드시 절대경로여야합니다.\n" -#: initdb.c:2832 +#: initdb.c:2464 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" msgstr "데이터베이스 클러스터는 \"%s\" 로케일으로 초기화될 것입니다.\n" -#: initdb.c:2835 +#: initdb.c:2467 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -754,22 +735,22 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:2859 +#: initdb.c:2491 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" 로캘에 알맞은 인코딩을 찾을 수 없음\n" -#: initdb.c:2861 +#: initdb.c:2493 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "-E 옵션으로 %s 지정해 주십시오.\n" -#: initdb.c:2862 initdb.c:3485 initdb.c:3506 +#: initdb.c:2494 initdb.c:3123 initdb.c:3144 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "보다 자세한 정보를 보려면 \"%s --help\" 옵션을 사용하십시오.\n" -#: initdb.c:2874 +#: initdb.c:2506 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -778,12 +759,12 @@ msgstr "" "\"%s\" 인코딩을 서버측 인코딩으로 사용할 수 없습니다.\n" "기본 데이터베이스는 \"%s\" 인코딩으로 지정됩니다.\n" -#: initdb.c:2882 +#: initdb.c:2514 #, c-format msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" 로케일은 지원하지 않는 \"%s\" 인코딩을 필요로 함\n" -#: initdb.c:2885 +#: initdb.c:2517 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -792,25 +773,25 @@ msgstr "" "\"%s\" 인코딩을 서버측 인코딩으로 사용할 수 없습니다.\n" "다른 로캘을 선택하고 %s을(를) 다시 실행하십시오.\n" -#: initdb.c:2894 +#: initdb.c:2526 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" msgstr "기본 데이터베이스 인코딩은 \"%s\" 인코딩으로 설정되었습니다.\n" -#: initdb.c:2965 +#: initdb.c:2597 #, c-format msgid "" "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" 로케일에 알맞은 전문검색 설정을 찾을 수 없음\n" -#: initdb.c:2976 +#: initdb.c:2608 #, c-format msgid "" "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is " "unknown\n" msgstr "%s: 경고: \"%s\" 로캘에 알맞은 전문검색 설정을 알 수 없음\n" -#: initdb.c:2981 +#: initdb.c:2613 #, c-format msgid "" "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match " @@ -818,37 +799,37 @@ msgid "" msgstr "" "%s: 경고: 지정한 \"%s\" 전문검색 설정은 \"%s\" 로케일과 일치하지 않음\n" -#: initdb.c:2986 +#: initdb.c:2618 #, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgstr "기본 텍스트 검색 구성이 \"%s\"(으)로 설정됩니다.\n" -#: initdb.c:3030 initdb.c:3116 +#: initdb.c:2662 initdb.c:2748 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "%s 디렉터리 만드는 중 ..." -#: initdb.c:3036 initdb.c:3122 initdb.c:3190 initdb.c:3246 +#: initdb.c:2668 initdb.c:2754 initdb.c:2822 initdb.c:2878 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리 만들 수 없음: %s\n" -#: initdb.c:3048 initdb.c:3134 +#: initdb.c:2680 initdb.c:2766 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "이미 있는 %s 디렉터리의 액세스 권한을 고치는 중 ..." -#: initdb.c:3054 initdb.c:3140 +#: initdb.c:2686 initdb.c:2772 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리의 액세스 권한을 바꿀 수 없습니다: %s\n" -#: initdb.c:3069 initdb.c:3155 +#: initdb.c:2701 initdb.c:2787 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리가 있지만 비어 있지 않음\n" -#: initdb.c:3075 +#: initdb.c:2707 #, c-format msgid "" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n" @@ -859,52 +840,51 @@ msgstr "" "\"%s\" 디렉터리를 제거하거나 비우십시오. 또는 %s을(를)\n" "\"%s\" 이외의 인수를 사용하여 실행하십시오.\n" -#: initdb.c:3083 initdb.c:3168 initdb.c:3519 +#: initdb.c:2715 initdb.c:2800 initdb.c:3157 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리에 액세스할 수 없음: %s\n" -#: initdb.c:3107 +#: initdb.c:2739 #, c-format -msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" +msgid "%s: WAL directory location must be an absolute path\n" msgstr "%s: 트랜잭션 로그 디렉터리 위치는 절대 경로여야 함\n" -#: initdb.c:3161 +#: initdb.c:2793 #, c-format msgid "" -"If you want to store the transaction log there, either\n" -"remove or empty the directory \"%s\".\n" +"If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory\n" +"\"%s\".\n" msgstr "" "트랜잭션 로그를 해당 위치에 저장하려면\n" "\"%s\" 디렉터리를 제거하거나 비우십시오.\n" -#: initdb.c:3176 +#: initdb.c:2808 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 심벌릭 링크를 만들 수 없음: %s\n" -#: initdb.c:3181 +#: initdb.c:2813 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" msgstr "%s: 이 플랫폼에서는 심볼 링크가 지원되지 않음" -#: initdb.c:3205 +#: initdb.c:2837 #, c-format msgid "" "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount " "point.\n" msgstr "" -"점(.)으로 시작하는 숨은 파일이 포함되어 있습니다. 마운트 최상위 디렉터리 " -"같습니다.\n" +"점(.)으로 시작하는 숨은 파일이 포함되어 있습니다. 마운트 최상위 디렉터리 같습" +"니다.\n" -#: initdb.c:3208 +#: initdb.c:2840 #, c-format msgid "" "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n" -msgstr "" -"lost-found 디렉터리가 있습니다. 마운트 최상위 디렉터리 같습니다.\n" +msgstr "lost-found 디렉터리가 있습니다. 마운트 최상위 디렉터리 같습니다.\n" -#: initdb.c:3211 +#: initdb.c:2843 #, c-format msgid "" "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" @@ -913,47 +893,51 @@ msgstr "" "마운트 최상위 디렉터리를 데이터 디렉터리로 사용하는 것은 권장하지 않습니다.\n" "하위 디렉터리를 만들어서 그것을 데이터 디렉터리로 사용하세요.\n" -#: initdb.c:3231 +#: initdb.c:2863 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "하위 디렉터리 만드는 중 ..." -#: initdb.c:3278 +#: initdb.c:2910 msgid "performing post-bootstrap initialization ... " msgstr "부트스트랩 다음 초기화 작업 중 ... " -#: initdb.c:3429 +#: initdb.c:3067 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "디버그 모드로 실행 중.\n" -#: initdb.c:3433 +#: initdb.c:3071 #, c-format -msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" +msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "지저분 모드로 실행 중. 오류가 발생되어도 뒷정리를 안합니다.\n" -#: initdb.c:3504 +#: initdb.c:3142 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인수를 지정했습니다. (처음 \"%s\")\n" -#: initdb.c:3530 +#: initdb.c:3162 initdb.c:3228 +msgid "syncing data to disk ... " +msgstr "자료를 디스크에 동기화 하는 중 ... " + +#: initdb.c:3171 #, c-format msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" msgstr "" "%s: 암호를 입력받는 옵션과 암호를 파일에서 가져오는 옵션은 동시에 사용될 수 " "없습니다\n" -#: initdb.c:3554 +#: initdb.c:3195 #, c-format msgid "" "%s: superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_" "\"\n" msgstr "" -"%s: \"%s\" 사용자는 슈퍼유저 이름으로 쓸 수 없습니다. \"pg_\"로 시작하는" -"롤 이름은 허용하지 않습니다.\n" +"%s: \"%s\" 사용자는 슈퍼유저 이름으로 쓸 수 없습니다. \"pg_\"로 시작하는롤 이" +"름은 허용하지 않습니다.\n" -#: initdb.c:3558 +#: initdb.c:3199 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -964,17 +948,17 @@ msgstr "" "지정될 것입니다. 또한 이 사용자는 서버 프로세스의 소유주가 됩니다.\n" "\n" -#: initdb.c:3574 +#: initdb.c:3215 #, c-format msgid "Data page checksums are enabled.\n" msgstr "자료 페이지 체크섬 기능 사용함.\n" -#: initdb.c:3576 +#: initdb.c:3217 #, c-format msgid "Data page checksums are disabled.\n" msgstr "자료 페이지 체크섬 기능 사용 하지 않음\n" -#: initdb.c:3585 +#: initdb.c:3234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -983,19 +967,25 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "디스크 동기화 작업은 생략했습니다.\n" -"이 상태에서 OS가 갑자기 중지 되면 데이터 디렉토리 안에 있는 자료가 깨질 수 있습니다.\n" +"이 상태에서 OS가 갑자기 중지 되면 데이터 디렉토리 안에 있는 자료가 깨질 수 있" +"습니다.\n" + +#. translator: This is a placeholder in a shell command. +#: initdb.c:3260 +msgid "logfile" +msgstr "로그파일" -#: initdb.c:3594 +#: initdb.c:3262 #, c-format msgid "" "\n" "Success. You can now start the database server using:\n" "\n" -" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n" +" %s\n" "\n" msgstr "" "\n" "작업완료. 이제 다음 명령을 이용해서 서버를 가동 할 수 있습니다:\n" "\n" -" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l 로그파일 start\n" +" %s\n" "\n" diff --git a/src/bin/initdb/po/ru.po b/src/bin/initdb/po/ru.po index 8f3d42e55c..819147b3fa 100644 --- a/src/bin/initdb/po/ru.po +++ b/src/bin/initdb/po/ru.po @@ -12,8 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-02 23:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-03 14:13+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-17 23:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-27 18:38+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +22,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Last-Translator: Alexander Lakhin \n" #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 #, c-format @@ -268,23 +268,23 @@ msgstr "%s: ошибка при удалении содержимого ката #: initdb.c:566 #, c-format -msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: удаление каталога журнала транзакций \"%s\"\n" +msgid "%s: removing WAL directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: удаление каталога WAL \"%s\"\n" #: initdb.c:569 #, c-format -msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" -msgstr "%s: ошибка при удалении каталога журнала транзакций\n" +msgid "%s: failed to remove WAL directory\n" +msgstr "%s: ошибка при удалении каталога WAL\n" #: initdb.c:575 #, c-format -msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: очистка каталога журнала транзакций \"%s\"\n" +msgid "%s: removing contents of WAL directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: удаление содержимого каталога WAL \"%s\"\n" #: initdb.c:578 #, c-format -msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" -msgstr "%s: ошибка при очистке каталога журнала транзакций\n" +msgid "%s: failed to remove contents of WAL directory\n" +msgstr "%s: ошибка при удалении содержимого каталога WAL\n" #: initdb.c:587 #, c-format @@ -293,9 +293,8 @@ msgstr "%s: каталог данных \"%s\" не был удалён по з #: initdb.c:592 #, c-format -msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" -msgstr "" -"%s: каталог журнала транзакций \"%s\" не был удалён по запросу пользователя\n" +msgid "%s: WAL directory \"%s\" not removed at user's request\n" +msgstr "%s: каталог WAL \"%s\" не был удалён по запросу пользователя\n" #: initdb.c:613 #, c-format @@ -399,49 +398,49 @@ msgstr "%s: не удалось прочитать пароль из файла msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n" msgstr "%s: файл пароля \"%s\" пуст\n" -#: initdb.c:2012 +#: initdb.c:2027 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "получен сигнал\n" -#: initdb.c:2018 +#: initdb.c:2033 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "не удалось записать в поток дочернего процесса: %s\n" -#: initdb.c:2026 +#: initdb.c:2041 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "ок\n" -#: initdb.c:2116 +#: initdb.c:2131 #, c-format msgid "%s: setlocale() failed\n" msgstr "%s: ошибка в setlocale()\n" -#: initdb.c:2134 +#: initdb.c:2149 #, c-format msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось восстановить старую локаль \"%s\"\n" -#: initdb.c:2144 +#: initdb.c:2159 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: ошибочное имя локали \"%s\"\n" -#: initdb.c:2156 +#: initdb.c:2171 #, c-format msgid "" "%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n" msgstr "" "%s: неверные установки локали; проверьте переменные окружения LANG и LC_*\n" -#: initdb.c:2184 +#: initdb.c:2199 #, c-format msgid "%s: encoding mismatch\n" msgstr "%s: несоответствие кодировки\n" -#: initdb.c:2186 +#: initdb.c:2201 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" @@ -456,7 +455,7 @@ msgstr "" "Для исправления перезапустите %s, не указывая кодировку явно, \n" "либо выберите подходящее сочетание параметров локализации.\n" -#: initdb.c:2258 +#: initdb.c:2273 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -465,17 +464,17 @@ msgstr "" "%s инициализирует кластер PostgreSQL.\n" "\n" -#: initdb.c:2259 +#: initdb.c:2274 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: initdb.c:2260 +#: initdb.c:2275 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [КАТАЛОГ]\n" -#: initdb.c:2261 +#: initdb.c:2276 #, c-format msgid "" "\n" @@ -484,7 +483,7 @@ msgstr "" "\n" "Параметры:\n" -#: initdb.c:2262 +#: initdb.c:2277 #, c-format msgid "" " -A, --auth=METHOD default authentication method for local " @@ -493,7 +492,7 @@ msgstr "" " -A, --auth=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n" " для локальных подключений\n" -#: initdb.c:2263 +#: initdb.c:2278 #, c-format msgid "" " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP " @@ -502,7 +501,7 @@ msgstr "" " --auth-host=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n" " для локальных TCP/IP-подключений\n" -#: initdb.c:2264 +#: initdb.c:2279 #, c-format msgid "" " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket " @@ -511,22 +510,22 @@ msgstr "" " --auth-local=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n" " для локальных подключений через сокет\n" -#: initdb.c:2265 +#: initdb.c:2280 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr " [-D, --pgdata=]КАТАЛОГ расположение данных этого кластера БД\n" -#: initdb.c:2266 +#: initdb.c:2281 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА кодировка по умолчанию для новых баз\n" -#: initdb.c:2267 +#: initdb.c:2282 #, c-format msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" msgstr " --locale=ЛОКАЛЬ локаль по умолчанию для новых баз\n" -#: initdb.c:2268 +#: initdb.c:2283 #, c-format msgid "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -540,19 +539,19 @@ msgstr "" " установить соответствующий параметр локали\n" " для новых баз (вместо значения из окружения)\n" -#: initdb.c:2272 +#: initdb.c:2287 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale эквивалентно --locale=C\n" -#: initdb.c:2273 +#: initdb.c:2288 #, c-format msgid "" " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr "" " --pwfile=ФАЙЛ прочитать пароль суперпользователя из файла\n" -#: initdb.c:2274 +#: initdb.c:2289 #, c-format msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" @@ -561,24 +560,24 @@ msgstr "" " -T, --text-search-config=КОНФИГУРАЦИЯ\n" " конфигурация текстового поиска по умолчанию\n" -#: initdb.c:2276 +#: initdb.c:2291 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=ИМЯ имя суперпользователя БД\n" -#: initdb.c:2277 +#: initdb.c:2292 #, c-format msgid "" " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr " -W, --pwprompt запросить пароль суперпользователя\n" -#: initdb.c:2278 +#: initdb.c:2293 #, c-format msgid "" " -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" -msgstr " -X, --waldir=КАТАЛОГ расположение журнала транзакций\n" +msgstr " -X, --waldir=КАТАЛОГ расположение журнала предзаписи\n" -#: initdb.c:2279 +#: initdb.c:2294 #, c-format msgid "" "\n" @@ -587,27 +586,27 @@ msgstr "" "\n" "Редко используемые параметры:\n" -#: initdb.c:2280 +#: initdb.c:2295 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug выдавать много отладочных сообщений\n" -#: initdb.c:2281 +#: initdb.c:2296 #, c-format msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" msgstr " -k, --data-checksums включить контроль целостности страниц\n" -#: initdb.c:2282 +#: initdb.c:2297 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L КАТАЛОГ расположение входных файлов\n" -#: initdb.c:2283 +#: initdb.c:2298 #, c-format msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --no-clean не очищать после ошибок\n" -#: initdb.c:2284 +#: initdb.c:2299 #, c-format msgid "" " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to " @@ -615,18 +614,18 @@ msgid "" msgstr "" " -N, --no-sync не ждать завершения сохранения данных на диске\n" -#: initdb.c:2285 +#: initdb.c:2300 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show показать внутренние установки\n" -#: initdb.c:2286 +#: initdb.c:2301 #, c-format msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n" msgstr "" " -S, --sync-only только синхронизировать с ФС каталог данных\n" -#: initdb.c:2287 +#: initdb.c:2302 #, c-format msgid "" "\n" @@ -635,17 +634,17 @@ msgstr "" "\n" "Другие параметры:\n" -#: initdb.c:2288 +#: initdb.c:2303 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: initdb.c:2289 +#: initdb.c:2304 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: initdb.c:2290 +#: initdb.c:2305 #, c-format msgid "" "\n" @@ -655,7 +654,7 @@ msgstr "" "\n" "Если каталог данных не указан, используется переменная окружения PGDATA.\n" -#: initdb.c:2292 +#: initdb.c:2307 #, c-format msgid "" "\n" @@ -664,7 +663,7 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" -#: initdb.c:2300 +#: initdb.c:2315 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -678,20 +677,20 @@ msgstr "" "A,\n" "--auth-local или --auth-host при следующем выполнении initdb.\n" -#: initdb.c:2322 +#: initdb.c:2337 #, c-format msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n" msgstr "" "%s: нераспознанный метод проверки подлинности \"%s\" для подключений \"%s\"\n" -#: initdb.c:2338 +#: initdb.c:2353 #, c-format msgid "" "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" msgstr "" "%s: для применения метода %s необходимо указать пароль суперпользователя\n" -#: initdb.c:2366 +#: initdb.c:2381 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -704,7 +703,7 @@ msgstr "" "Это можно сделать, добавив ключ -D или установив переменную\n" "окружения PGDATA.\n" -#: initdb.c:2404 +#: initdb.c:2419 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -715,7 +714,7 @@ msgstr "" "в каталоге \"%s\".\n" "Проверьте правильность установки СУБД.\n" -#: initdb.c:2411 +#: initdb.c:2426 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -726,17 +725,17 @@ msgstr "" "но её версия отличается от версии %s.\n" "Проверьте правильность установки СУБД.\n" -#: initdb.c:2430 +#: initdb.c:2445 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s: расположение входных файлов должно задаваться абсолютным путём\n" -#: initdb.c:2449 +#: initdb.c:2464 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" msgstr "Кластер баз данных будет инициализирован с локалью \"%s\".\n" -#: initdb.c:2452 +#: initdb.c:2467 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -755,22 +754,22 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:2476 +#: initdb.c:2491 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось найти подходящую кодировку для локали \"%s\"\n" -#: initdb.c:2478 +#: initdb.c:2493 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "Перезапустите %s с параметром -E.\n" -#: initdb.c:2479 initdb.c:3103 initdb.c:3124 +#: initdb.c:2494 initdb.c:3123 initdb.c:3144 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: initdb.c:2491 +#: initdb.c:2506 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -779,12 +778,12 @@ msgstr "" "Кодировка \"%s\", подразумеваемая локалью, не годится для сервера.\n" "Вместо неё в качестве кодировки БД по умолчанию будет выбрана \"%s\".\n" -#: initdb.c:2499 +#: initdb.c:2514 #, c-format msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n" msgstr "%s: для локали \"%s\" требуется неподдерживаемая кодировка \"%s\"\n" -#: initdb.c:2502 +#: initdb.c:2517 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -793,13 +792,13 @@ msgstr "" "Кодировка \"%s\" недопустима в качестве кодировки сервера.\n" "Перезапустите %s, выбрав другую локаль.\n" -#: initdb.c:2511 +#: initdb.c:2526 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" msgstr "" "Кодировка БД по умолчанию, выбранная в соответствии с настройками: \"%s\".\n" -#: initdb.c:2582 +#: initdb.c:2597 #, c-format msgid "" "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n" @@ -807,7 +806,7 @@ msgstr "" "%s: не удалось найти подходящую конфигурацию текстового поиска для локали " "\"%s\"\n" -#: initdb.c:2593 +#: initdb.c:2608 #, c-format msgid "" "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is " @@ -816,7 +815,7 @@ msgstr "" "%s: внимание: для локали \"%s\" нет известной конфигурации текстового " "поиска\n" -#: initdb.c:2598 +#: initdb.c:2613 #, c-format msgid "" "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match " @@ -825,37 +824,37 @@ msgstr "" "%s: внимание: указанная конфигурация текстового поиска \"%s\" может не " "соответствовать локали \"%s\"\n" -#: initdb.c:2603 +#: initdb.c:2618 #, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgstr "Выбрана конфигурация текстового поиска по умолчанию \"%s\".\n" -#: initdb.c:2647 initdb.c:2733 +#: initdb.c:2662 initdb.c:2748 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "создание каталога %s... " -#: initdb.c:2653 initdb.c:2739 initdb.c:2807 initdb.c:2863 +#: initdb.c:2668 initdb.c:2754 initdb.c:2822 initdb.c:2878 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать каталог \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:2665 initdb.c:2751 +#: initdb.c:2680 initdb.c:2766 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "исправление прав для существующего каталога %s... " -#: initdb.c:2671 initdb.c:2757 +#: initdb.c:2686 initdb.c:2772 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось поменять права для каталога \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:2686 initdb.c:2772 +#: initdb.c:2701 initdb.c:2787 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: каталог \"%s\" существует, но он не пуст\n" -#: initdb.c:2692 +#: initdb.c:2707 #, c-format msgid "" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n" @@ -866,38 +865,36 @@ msgstr "" "удалите или очистите каталог \"%s\",\n" "либо при запуске %s в качестве пути укажите не \"%s\".\n" -#: initdb.c:2700 initdb.c:2785 initdb.c:3137 +#: initdb.c:2715 initdb.c:2800 initdb.c:3157 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: нет доступа к каталогу \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:2724 +#: initdb.c:2739 #, c-format -msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" -msgstr "" -"%s: расположение каталога журнала транзакций должно определяться абсолютным " -"путём\n" +msgid "%s: WAL directory location must be an absolute path\n" +msgstr "%s: расположение каталога WAL должно определяться абсолютным путём\n" -#: initdb.c:2778 +#: initdb.c:2793 #, c-format msgid "" -"If you want to store the transaction log there, either\n" -"remove or empty the directory \"%s\".\n" +"If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory\n" +"\"%s\".\n" msgstr "" -"Если вы хотите хранить журнал транзакций здесь,\n" -"удалите или очистите каталог \"%s\".\n" +"Если вы хотите хранить WAL здесь, удалите или очистите каталог\n" +"\"%s\".\n" -#: initdb.c:2793 +#: initdb.c:2808 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:2798 +#: initdb.c:2813 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" msgstr "%s: символические ссылки не поддерживаются в этой ОС" -#: initdb.c:2822 +#: initdb.c:2837 #, c-format msgid "" "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount " @@ -905,13 +902,13 @@ msgid "" msgstr "" "Он содержит файл с точкой (невидимый), возможно это точка монтирования.\n" -#: initdb.c:2825 +#: initdb.c:2840 #, c-format msgid "" "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n" msgstr "Он содержит подкаталог lost+found, возможно это точка монтирования.\n" -#: initdb.c:2828 +#: initdb.c:2843 #, c-format msgid "" "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" @@ -921,42 +918,42 @@ msgstr "" "рекомендуется.\n" "Создайте в монтируемом ресурсе подкаталог и используйте его.\n" -#: initdb.c:2848 +#: initdb.c:2863 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "создание подкаталогов... " -#: initdb.c:2895 +#: initdb.c:2910 msgid "performing post-bootstrap initialization ... " msgstr "выполняется заключительная инициализация ... " -#: initdb.c:3047 +#: initdb.c:3067 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Программа запущена в режиме отладки.\n" -#: initdb.c:3051 +#: initdb.c:3071 #, c-format msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "" "Программа запущена в режиме 'no-clean' - очистки и исправления ошибок не " "будет.\n" -#: initdb.c:3122 +#: initdb.c:3142 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" -#: initdb.c:3142 initdb.c:3208 +#: initdb.c:3162 initdb.c:3228 msgid "syncing data to disk ... " msgstr "сохранение данных на диске... " -#: initdb.c:3151 +#: initdb.c:3171 #, c-format msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" msgstr "%s: нельзя одновременно запросить пароль и прочитать пароль из файла\n" -#: initdb.c:3175 +#: initdb.c:3195 #, c-format msgid "" "%s: superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_" @@ -965,7 +962,7 @@ msgstr "" "%s: имя \"%s\" для суперпользователя не допускается; имена ролей не могут " "начинаться с \"pg_\"\n" -#: initdb.c:3179 +#: initdb.c:3199 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -976,17 +973,17 @@ msgstr "" "От его имени также будет запускаться процесс сервера.\n" "\n" -#: initdb.c:3195 +#: initdb.c:3215 #, c-format msgid "Data page checksums are enabled.\n" msgstr "Контроль целостности страниц данных включён.\n" -#: initdb.c:3197 +#: initdb.c:3217 #, c-format msgid "Data page checksums are disabled.\n" msgstr "Контроль целостности страниц данных отключён.\n" -#: initdb.c:3214 +#: initdb.c:3234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -998,11 +995,11 @@ msgstr "" "Каталог данных может повредиться при сбое операционной системы.\n" #. translator: This is a placeholder in a shell command. -#: initdb.c:3240 +#: initdb.c:3260 msgid "logfile" msgstr "файл_журнала" -#: initdb.c:3242 +#: initdb.c:3262 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1017,6 +1014,23 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" +#~ msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: удаление каталога журнала транзакций \"%s\"\n" + +#~ msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" +#~ msgstr "%s: ошибка при удалении каталога журнала транзакций\n" + +#~ msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: очистка каталога журнала транзакций \"%s\"\n" + +#~ msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" +#~ msgstr "%s: ошибка при очистке каталога журнала транзакций\n" + +#~ msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: каталог журнала транзакций \"%s\" не был удалён по запросу " +#~ "пользователя\n" + #~ msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n" #~ msgstr "%s: слишком длинное имя локали, пропущено: \"%s\"\n" diff --git a/src/bin/pg_archivecleanup/nls.mk b/src/bin/pg_archivecleanup/nls.mk index 154a94162e..231e084e58 100644 --- a/src/bin/pg_archivecleanup/nls.mk +++ b/src/bin/pg_archivecleanup/nls.mk @@ -1,4 +1,4 @@ # src/bin/pg_archivecleanup/nls.mk CATALOG_NAME = pg_archivecleanup -AVAIL_LANGUAGES =de es fr pl ru sv +AVAIL_LANGUAGES = de es fr ko pl ru sv GETTEXT_FILES = pg_archivecleanup.c diff --git a/src/bin/pg_archivecleanup/po/de.po b/src/bin/pg_archivecleanup/po/de.po index fed9050b35..2babc3f1e5 100644 --- a/src/bin/pg_archivecleanup/po/de.po +++ b/src/bin/pg_archivecleanup/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_archivecleanup (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-04 21:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-04 18:13-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-17 00:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-17 00:20-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -53,8 +53,8 @@ msgstr "%s: konnte Archivverzeichnis »%s« nicht öffnen: %s\n" #: pg_archivecleanup.c:248 #, c-format -msgid "%s: invalid filename input\n" -msgstr "%s: ungültiger Dateiname\n" +msgid "%s: invalid file name argument\n" +msgstr "%s: ungültiges Dateinamenargument\n" #: pg_archivecleanup.c:249 pg_archivecleanup.c:321 pg_archivecleanup.c:342 #: pg_archivecleanup.c:354 pg_archivecleanup.c:361 @@ -159,15 +159,15 @@ msgstr "%s: Archivverzeichnis muss angegeben werden\n" #: pg_archivecleanup.c:353 #, c-format -msgid "%s: must specify restartfilename\n" -msgstr "%s: Restart-Dateiname muss angegeben werden\n" +msgid "%s: must specify oldest kept WAL file\n" +msgstr "%s: älteste zu behaltene WAL-Datei muss angegeben werden\n" #: pg_archivecleanup.c:360 #, c-format -msgid "%s: too many parameters\n" -msgstr "%s: zu viele Parameter\n" +msgid "%s: too many command-line arguments\n" +msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente\n" #: pg_archivecleanup.c:379 #, c-format -msgid "%s: keep WAL file \"%s\" and later\n" +msgid "%s: keeping WAL file \"%s\" and later\n" msgstr "%s: WAL-Datei »%s« und spätere werden behalten\n" diff --git a/src/bin/pg_archivecleanup/po/fr.po b/src/bin/pg_archivecleanup/po/fr.po index 94345cbc35..f84099beb2 100644 --- a/src/bin/pg_archivecleanup/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_archivecleanup/po/fr.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_archivecleanup (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-02 04:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-03 06:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-07 14:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-07 18:10+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" -"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" #: pg_archivecleanup.c:72 #, c-format @@ -54,8 +54,8 @@ msgstr "%s : n'a pas pu fermer l'emplacement de l'archive « %s » : %s\n" #: pg_archivecleanup.c:248 #, c-format -msgid "%s: invalid filename input\n" -msgstr "%s : nom de fichier invalide\n" +msgid "%s: invalid file name argument\n" +msgstr "%s : argument du nom de fichier invalide\n" #: pg_archivecleanup.c:249 pg_archivecleanup.c:321 pg_archivecleanup.c:342 #: pg_archivecleanup.c:354 pg_archivecleanup.c:361 @@ -160,15 +160,18 @@ msgstr "%s : doit spécifier l'emplacement de l'archive\n" #: pg_archivecleanup.c:353 #, c-format -msgid "%s: must specify restartfilename\n" -msgstr "%s : doit spécifier restartfilename\n" +msgid "%s: must specify oldest kept WAL file\n" +msgstr "%s : doit spécifier le plus ancien journal de transactions conservé\n" #: pg_archivecleanup.c:360 #, c-format -msgid "%s: too many parameters\n" -msgstr "%s : trop de paramètres\n" +msgid "%s: too many command-line arguments\n" +msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande\n" #: pg_archivecleanup.c:379 #, c-format -msgid "%s: keep WAL file \"%s\" and later\n" -msgstr "%s : conserve fichier WAL « %s » et les suivants\n" +msgid "%s: keeping WAL file \"%s\" and later\n" +msgstr "%s : conservation du fichier WAL « %s » et des suivants\n" + +#~ msgid "%s: too many parameters\n" +#~ msgstr "%s : trop de paramètres\n" diff --git a/src/bin/pg_archivecleanup/po/ko.po b/src/bin/pg_archivecleanup/po/ko.po new file mode 100644 index 0000000000..653d00ac9a --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_archivecleanup/po/ko.po @@ -0,0 +1,174 @@ +# LANGUAGE message translation file for pg_archivecleanup +# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Ioseph Kim , 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_archivecleanup (PostgreSQL) 10\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-02 13:57+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-17 13:18+0900\n" +"Last-Translator: Ioseph Kim \n" +"Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: pg_archivecleanup.c:72 +#, c-format +msgid "%s: archive location \"%s\" does not exist\n" +msgstr "%s: \"%s\" 이름의 아카이브 위치가 없음\n" + +#: pg_archivecleanup.c:148 +#, c-format +msgid "%s: file \"%s\" would be removed\n" +msgstr "%s: \"%s\" 파일이 지워질 예정\n" + +#: pg_archivecleanup.c:154 +#, c-format +msgid "%s: removing file \"%s\"\n" +msgstr "%s: \"%s\" 파일을 지우는 중\n" + +#: pg_archivecleanup.c:160 +#, c-format +msgid "%s: ERROR: could not remove file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 오류: \"%s\" 파일 삭제 불가: %s\n" + +#: pg_archivecleanup.c:168 +#, c-format +msgid "%s: could not read archive location \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 아카이브 위치를 읽을 수 없음: %s\n" + +#: pg_archivecleanup.c:171 +#, c-format +msgid "%s: could not close archive location \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 아카이브 위치를 닫을 수 없음: %s\n" + +#: pg_archivecleanup.c:175 +#, c-format +msgid "%s: could not open archive location \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 아카이브 위치를 열 수 없음: %s\n" + +#: pg_archivecleanup.c:248 +#, c-format +msgid "%s: invalid filename input\n" +msgstr "%s: 잘못된 파일 이름 입력\n" + +#: pg_archivecleanup.c:249 pg_archivecleanup.c:321 pg_archivecleanup.c:342 +#: pg_archivecleanup.c:354 pg_archivecleanup.c:361 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "보다 자세한 정보는 \"%s --help\" 명령을 참조하세요.\n" + +#: pg_archivecleanup.c:262 +#, c-format +msgid "" +"%s removes older WAL files from PostgreSQL archives.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s 명령은 PostgreSQL 아카이브 보관소에서 오래된\n" +"WAL 파일을 지웁니다.\n" +"\n" + +#: pg_archivecleanup.c:263 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "사용법:\n" + +#: pg_archivecleanup.c:264 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... ARCHIVELOCATION OLDESTKEPTWALFILE\n" +msgstr " %s [옵션]... 아카이브위치 보관할제일오래된파일\n" + +#: pg_archivecleanup.c:265 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"옵션들:\n" + +#: pg_archivecleanup.c:266 +#, c-format +msgid " -d generate debug output (verbose mode)\n" +msgstr " -d 보다 자세한 작업 내용 출력\n" + +#: pg_archivecleanup.c:267 +#, c-format +msgid " -n dry run, show the names of the files that would be removed\n" +msgstr " -n 지울 대상만 확인하고 지우지는 않음\n" + +#: pg_archivecleanup.c:268 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n" + +#: pg_archivecleanup.c:269 +#, c-format +msgid " -x EXT clean up files if they have this extension\n" +msgstr " -x EXT 해당 확장자 파일들을 작업 대상으로 함\n" + +#: pg_archivecleanup.c:270 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help 도움말을 보여주고 마침\n" + +#: pg_archivecleanup.c:271 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"For use as archive_cleanup_command in recovery.conf when standby_mode = on:\n" +" archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup [OPTION]... ARCHIVELOCATION %%r'\n" +"e.g.\n" +" archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir %%r'\n" +msgstr "" +"\n" +"recovery.conf 파일에서 standby_mode = on 옵션을 사용하는 경우:\n" +" archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup [옵션]... 아카이브위치 %%r'\n" +"사용예:\n" +" archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir %%r'\n" + +#: pg_archivecleanup.c:276 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Or for use as a standalone archive cleaner:\n" +"e.g.\n" +" pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir 000000010000000000000010.00000020.backup\n" +msgstr "" +"\n" +"또는 명령행에서 독립적으로 사용하는 경우:\n" +"사용예:\n" +" pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir 000000010000000000000010.00000020.backup\n" + +#: pg_archivecleanup.c:280 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to .\n" +msgstr "" +"\n" +"문제점 ë³´ê³  .\n" + +#: pg_archivecleanup.c:341 +#, c-format +msgid "%s: must specify archive location\n" +msgstr "%s: 아카이브 위치는 지정해야 합니다.\n" + +#: pg_archivecleanup.c:353 +#, c-format +msgid "%s: must specify restartfilename\n" +msgstr "%s: 남길 가장 오래된 파일은 지정해야 합니다.\n" + +#: pg_archivecleanup.c:360 +#, c-format +msgid "%s: too many parameters\n" +msgstr "%s: 너무 많은 인자를 지정했음.\n" + +#: pg_archivecleanup.c:379 +#, c-format +msgid "%s: keep WAL file \"%s\" and later\n" +msgstr "%s: \"%s\" 파일과 ê·¸ 이후 WAL 파일을 보관함\n" diff --git a/src/bin/pg_archivecleanup/po/ru.po b/src/bin/pg_archivecleanup/po/ru.po index cfd4601a3a..0fb088742f 100644 --- a/src/bin/pg_archivecleanup/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_archivecleanup/po/ru.po @@ -2,69 +2,70 @@ # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # Alexander LAW , 2017. +# Alexander Lakhin , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_archivecleanup (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-04 04:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-10 11:43+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-17 23:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-20 14:05+0300\n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Last-Translator: Alexander Lakhin \n" -#: pg_archivecleanup.c:73 +#: pg_archivecleanup.c:72 #, c-format msgid "%s: archive location \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: расположение архива \"%s\" не существует\n" -#: pg_archivecleanup.c:149 +#: pg_archivecleanup.c:148 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" would be removed\n" msgstr "%s: файл \"%s\" не будет удалён\n" -#: pg_archivecleanup.c:155 +#: pg_archivecleanup.c:154 #, c-format msgid "%s: removing file \"%s\"\n" msgstr "%s: удаление файла \"%s\"\n" -#: pg_archivecleanup.c:161 +#: pg_archivecleanup.c:160 #, c-format msgid "%s: ERROR: could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: ОШИБКА: не удалось стереть файл \"%s\": %s\n" -#: pg_archivecleanup.c:169 +#: pg_archivecleanup.c:168 #, c-format msgid "%s: could not read archive location \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось прочитать расположение архива \"%s\": %s\n" -#: pg_archivecleanup.c:172 +#: pg_archivecleanup.c:171 #, c-format msgid "%s: could not close archive location \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось закрыть расположение архива \"%s\": %s\n" -#: pg_archivecleanup.c:176 +#: pg_archivecleanup.c:175 #, c-format msgid "%s: could not open archive location \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть расположение архива \"%s\": %s\n" -#: pg_archivecleanup.c:249 +#: pg_archivecleanup.c:248 #, c-format -msgid "%s: invalid filename input\n" -msgstr "%s: введено неправильное имя файла\n" +msgid "%s: invalid file name argument\n" +msgstr "%s: неверный аргумент с именем файла\n" -#: pg_archivecleanup.c:250 pg_archivecleanup.c:322 pg_archivecleanup.c:343 -#: pg_archivecleanup.c:355 pg_archivecleanup.c:362 +#: pg_archivecleanup.c:249 pg_archivecleanup.c:321 pg_archivecleanup.c:342 +#: pg_archivecleanup.c:354 pg_archivecleanup.c:361 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: pg_archivecleanup.c:263 +#: pg_archivecleanup.c:262 #, c-format msgid "" "%s removes older WAL files from PostgreSQL archives.\n" @@ -73,18 +74,18 @@ msgstr "" "%s удаляет старые файлы WAL из архивов PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_archivecleanup.c:264 +#: pg_archivecleanup.c:263 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: pg_archivecleanup.c:265 +#: pg_archivecleanup.c:264 #, c-format msgid " %s [OPTION]... ARCHIVELOCATION OLDESTKEPTWALFILE\n" msgstr "" " %s [ПАРАМЕТР]... РАСПОЛОЖЕНИЕ_АРХИВА СТАРЕЙШИЙ_СОХРАНЯЕМЫЙ_ФАЙЛ_WAL\n" -#: pg_archivecleanup.c:266 +#: pg_archivecleanup.c:265 #, c-format msgid "" "\n" @@ -93,12 +94,12 @@ msgstr "" "\n" "Параметры:\n" -#: pg_archivecleanup.c:267 +#: pg_archivecleanup.c:266 #, c-format msgid " -d generate debug output (verbose mode)\n" msgstr " -d генерировать подробные сообщения (отладочный режим)\n" -#: pg_archivecleanup.c:268 +#: pg_archivecleanup.c:267 #, c-format msgid "" " -n dry run, show the names of the files that would be removed\n" @@ -106,23 +107,23 @@ msgstr "" " -n холостой запуск, только показать имена файлов, которые " "будут удалены\n" -#: pg_archivecleanup.c:269 +#: pg_archivecleanup.c:268 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" # well-spelled: РСШ -#: pg_archivecleanup.c:270 +#: pg_archivecleanup.c:269 #, c-format msgid " -x EXT clean up files if they have this extension\n" msgstr " -x РСШ убрать файлы с заданным расширением\n" -#: pg_archivecleanup.c:271 +#: pg_archivecleanup.c:270 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_archivecleanup.c:272 +#: pg_archivecleanup.c:271 #, c-format msgid "" "\n" @@ -140,7 +141,7 @@ msgstr "" "например:\n" " archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir %%r'\n" -#: pg_archivecleanup.c:277 +#: pg_archivecleanup.c:276 #, c-format msgid "" "\n" @@ -155,7 +156,7 @@ msgstr "" " pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir " "000000010000000000000010.00000020.backup\n" -#: pg_archivecleanup.c:281 +#: pg_archivecleanup.c:280 #, c-format msgid "" "\n" @@ -164,22 +165,22 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" -#: pg_archivecleanup.c:342 +#: pg_archivecleanup.c:341 #, c-format msgid "%s: must specify archive location\n" msgstr "%s: необходимо задать расположение архива\n" -#: pg_archivecleanup.c:354 +#: pg_archivecleanup.c:353 #, c-format -msgid "%s: must specify restartfilename\n" +msgid "%s: must specify oldest kept WAL file\n" msgstr "%s: необходимо задать имя старейшего сохраняемого файла WAL\n" -#: pg_archivecleanup.c:361 +#: pg_archivecleanup.c:360 #, c-format -msgid "%s: too many parameters\n" -msgstr "%s: слишком много параметров\n" +msgid "%s: too many command-line arguments\n" +msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки\n" -#: pg_archivecleanup.c:380 +#: pg_archivecleanup.c:379 #, c-format -msgid "%s: keep WAL file \"%s\" and later\n" +msgid "%s: keeping WAL file \"%s\" and later\n" msgstr "%s: будет сохранён файл WAL \"%s\" и последующие\n" diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/de.po b/src/bin/pg_basebackup/po/de.po index 2ed355883b..662e71172d 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/de.po +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/de.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-04 16:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-04 16:00-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-17 00:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-17 00:17-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: Peter Eisentraut \n" "Language: de\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n" #: ../../common/file_utils.c:304 ../../common/file_utils.c:376 -#: receivelog.c:802 receivelog.c:1059 +#: receivelog.c:804 receivelog.c:1061 #, c-format msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %s\n" @@ -486,14 +486,14 @@ msgstr "%s: konnte COPY-Datenstrom nicht empfangen: %s" msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte komprimierte Datei »%s« nicht schließen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1132 pg_recvlogical.c:631 receivelog.c:221 receivelog.c:306 -#: receivelog.c:712 +#: pg_basebackup.c:1132 pg_recvlogical.c:631 receivelog.c:223 receivelog.c:308 +#: receivelog.c:714 #, c-format msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht schließen: %s\n" #: pg_basebackup.c:1143 pg_basebackup.c:1359 pg_recvlogical.c:453 -#: receivelog.c:1007 +#: receivelog.c:1009 #, c-format msgid "%s: could not read COPY data: %s" msgstr "%s: konnte COPY-Daten nicht lesen: %s" @@ -549,8 +549,8 @@ msgstr "TIPP: -X none oder -X fetch verwenden um Log-Streaming abzuschalten\n" msgid "%s: initiating base backup, waiting for checkpoint to complete\n" msgstr "%s: Basissicherung eingeleitet, warte auf Abschluss des Checkpoints\n" -#: pg_basebackup.c:1783 pg_recvlogical.c:270 receivelog.c:490 receivelog.c:561 -#: receivelog.c:601 streamutil.c:256 streamutil.c:364 streamutil.c:410 +#: pg_basebackup.c:1783 pg_recvlogical.c:270 receivelog.c:492 receivelog.c:563 +#: receivelog.c:603 streamutil.c:256 streamutil.c:364 streamutil.c:410 #, c-format msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s" msgstr "%s: konnte Replikationsbefehl »%s« nicht senden: %s" @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "%s: konnte komprimierte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n" #: pg_receivewal.c:283 #, c-format -msgid "%s: could not seek compressed file \"%s\": %s\n" +msgid "%s: could not seek in compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Positionszeiger in komprimierter Datei »%s« nicht setzen: %s\n" #: pg_receivewal.c:289 @@ -998,7 +998,7 @@ msgstr " -d, --dbname=DBNAME Datenbank, mit der verbunden werden soll\n" msgid "%s: confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)\n" msgstr "%s: bestätige Schreiben bis %X/%X, Flush bis %X/%X (Slot %s)\n" -#: pg_recvlogical.c:160 receivelog.c:349 +#: pg_recvlogical.c:160 receivelog.c:351 #, c-format msgid "%s: could not send feedback packet: %s" msgstr "%s: konnte Rückmeldungspaket nicht senden: %s" @@ -1023,28 +1023,28 @@ msgstr "%s: Streaming eingeleitet\n" msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Logdatei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: pg_recvlogical.c:376 receivelog.c:912 +#: pg_recvlogical.c:376 receivelog.c:914 #, c-format msgid "%s: invalid socket: %s" msgstr "%s: ungültiges Socket: %s" -#: pg_recvlogical.c:430 receivelog.c:941 +#: pg_recvlogical.c:430 receivelog.c:943 #, c-format msgid "%s: select() failed: %s\n" msgstr "%s: select() fehlgeschlagen: %s\n" -#: pg_recvlogical.c:439 receivelog.c:993 +#: pg_recvlogical.c:439 receivelog.c:995 #, c-format msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "%s: konnte keine Daten vom WAL-Stream empfangen: %s" -#: pg_recvlogical.c:481 pg_recvlogical.c:533 receivelog.c:1038 -#: receivelog.c:1105 +#: pg_recvlogical.c:481 pg_recvlogical.c:533 receivelog.c:1040 +#: receivelog.c:1107 #, c-format msgid "%s: streaming header too small: %d\n" msgstr "%s: Streaming-Header zu klein: %d\n" -#: pg_recvlogical.c:517 receivelog.c:872 +#: pg_recvlogical.c:517 receivelog.c:874 #, c-format msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n" msgstr "%s: unbekannter Streaming-Header: »%c«\n" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "%s: unbekannter Streaming-Header: »%c«\n" msgid "%s: could not write %u bytes to log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte %u Bytes nicht in Logdatei »%s« schreiben: %s\n" -#: pg_recvlogical.c:617 receivelog.c:665 receivelog.c:703 +#: pg_recvlogical.c:617 receivelog.c:667 receivelog.c:705 #, c-format msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s" msgstr "%s: unerwarteter Abbruch des Replikations-Streams: %s" @@ -1131,120 +1131,122 @@ msgstr "%s: konnte bestehende Write-Ahead-Log-Datei »%s« nicht öffnen: %s\n" #: receivelog.c:139 #, c-format -msgid "%s: could not sync existing write-ahead log file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: konnte bestehende Write-Ahead-Log-Datei »%s« nicht syncen: %s\n" +msgid "%s: could not fsync existing write-ahead log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: konnte bestehende Write-Ahead-Log-Datei »%s« nicht fsyncen: %s\n" #: receivelog.c:154 #, c-format -msgid "%s: write-ahead log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n" -msgstr "%s: Write-Ahead-Log-Datei »%s« hat %d Bytes, sollte 0 oder %d sein\n" +msgid "%s: write-ahead log file \"%s\" has %d byte, should be 0 or %d\n" +msgid_plural "%s: write-ahead log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n" +msgstr[0] "%s: Write-Ahead-Log-Datei »%s« hat %d Byte, sollte 0 oder %d sein\n" +msgstr[1] "%s: Write-Ahead-Log-Datei »%s« hat %d Bytes, sollte 0 oder %d sein\n" -#: receivelog.c:167 +#: receivelog.c:169 #, c-format msgid "%s: could not open write-ahead log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Write-Ahead-Log-Datei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: receivelog.c:194 +#: receivelog.c:196 #, c-format msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Positionszeiger in Datei »%s« nicht ermitteln: %s\n" -#: receivelog.c:209 +#: receivelog.c:211 #, c-format msgid "%s: not renaming \"%s%s\", segment is not complete\n" msgstr "%s: »%s%s« wird nicht umbenannt, Segment ist noch nicht vollständig\n" -#: receivelog.c:278 +#: receivelog.c:280 #, c-format msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s\n" msgstr "%s: Server berichtete unerwarteten History-Dateinamen für Zeitleiste %u: %s\n" -#: receivelog.c:286 +#: receivelog.c:288 #, c-format msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Zeitleisten-History-Datei »%s« nicht erzeugen: %s\n" -#: receivelog.c:293 +#: receivelog.c:295 #, c-format msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Zeitleisten-History-Datei »%s« nicht schreiben: %s\n" -#: receivelog.c:383 +#: receivelog.c:385 #, c-format msgid "%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions older than %s\n" msgstr "%s: inkompatible Serverversion %s; Client unterstützt Streaming nicht mit Serverversionen älter als %s\n" -#: receivelog.c:393 +#: receivelog.c:395 #, c-format msgid "%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions newer than %s\n" msgstr "%s: inkompatible Serverversion %s; Client unterstützt Streaming nicht mit Serverversionen neuer als %s\n" -#: receivelog.c:498 streamutil.c:265 streamutil.c:304 +#: receivelog.c:500 streamutil.c:265 streamutil.c:304 #, c-format msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields\n" msgstr "%s: konnte System nicht identifizieren: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d oder mehr Felder erwartet\n" -#: receivelog.c:506 +#: receivelog.c:508 #, c-format msgid "%s: system identifier does not match between base backup and streaming connection\n" msgstr "%s: Systemidentifikator stimmt nicht zwischen Basissicherung und Streaming-Verbindung überein\n" -#: receivelog.c:514 +#: receivelog.c:516 #, c-format msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n" msgstr "%s: Startzeitleiste %u ist auf dem Server nicht vorhanden\n" -#: receivelog.c:533 +#: receivelog.c:535 #, c-format msgid "%s: could not create temporary replication slot \"%s\": %s" msgstr "%s: konnte temporären Replikations-Slot »%s« nicht erzeugen: %s" -#: receivelog.c:574 +#: receivelog.c:576 #, c-format msgid "%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" msgstr "%s: unerwartete Antwort auf Befehl TIMELINE_HISTORY: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d Felder erwartet\n" -#: receivelog.c:646 +#: receivelog.c:648 #, c-format msgid "%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n" msgstr "%s: Server berichtete unerwartete nächste Zeitleiste %u, folgend auf Zeitleiste %u\n" -#: receivelog.c:653 +#: receivelog.c:655 #, c-format msgid "%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u to begin at %X/%X\n" msgstr "%s: Server beendete Streaming von Zeitleiste %u bei %X/%X, aber gab an, dass nächste Zeitleiste %u bei %X/%X beginnt\n" -#: receivelog.c:694 +#: receivelog.c:696 #, c-format msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n" msgstr "%s: Replikationsstrom wurde vor Stopppunkt abgebrochen\n" -#: receivelog.c:743 +#: receivelog.c:745 #, c-format msgid "%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" msgstr "%s: unerwartete Ergebnismenge nach Ende der Zeitleiste: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d Felder erwartet\n" -#: receivelog.c:753 +#: receivelog.c:755 #, c-format msgid "%s: could not parse next timeline's starting point \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte Startpunkt der nächsten Zeitleiste (»%s«) nicht interpretieren\n" -#: receivelog.c:1124 +#: receivelog.c:1126 #, c-format msgid "%s: received write-ahead log record for offset %u with no file open\n" msgstr "%s: Write-Ahead-Log-Eintrag für Offset %u erhalten ohne offene Datei\n" -#: receivelog.c:1135 +#: receivelog.c:1137 #, c-format msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n" msgstr "%s: WAL-Daten-Offset %08x erhalten, %08x erwartet\n" -#: receivelog.c:1170 +#: receivelog.c:1172 #, c-format msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte %u Bytes nicht in WAL-Datei »%s« schreiben: %s\n" -#: receivelog.c:1195 receivelog.c:1236 receivelog.c:1267 +#: receivelog.c:1197 receivelog.c:1238 receivelog.c:1269 #, c-format msgid "%s: could not send copy-end packet: %s" msgstr "%s: konnte COPY-Ende-Paket nicht senden: %s" @@ -1284,33 +1286,33 @@ msgid "%s: could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, ex msgstr "%s: konnte Replikations-Slot »%s« nicht löschen: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d Felder erwartet\n" #: walmethods.c:435 walmethods.c:904 -msgid "deflate failed" -msgstr "deflate fehlgeschlagen" +msgid "could not compress data" +msgstr "konnte Daten nicht komprimieren" #: walmethods.c:459 -msgid "deflateReset failed" -msgstr "deflateReset fehlgeschlagen" +msgid "could not reset compression stream" +msgstr "konnte Komprimierungsstrom nicht zurücksetzen" #: walmethods.c:560 -msgid "deflateInit2 failed" -msgstr "deflateInit2 fehlgeschlagen" +msgid "could not initialize compression library" +msgstr "konnte Komprimierungsbibliothek nicht initialisieren" #: walmethods.c:572 -msgid "implementation error: tar files can't have more than one open file\n" -msgstr "Implementierungsfehler: Tar-Dateien können nicht mehr als eine offene Datei haben\n" +msgid "implementation error: tar files can't have more than one open file" +msgstr "Implementierungsfehler: Tar-Dateien können nicht mehr als eine offene Datei haben" #: walmethods.c:586 msgid "could not create tar header" msgstr "konnte Tar-Dateikopf nicht erzeugen" #: walmethods.c:600 walmethods.c:638 walmethods.c:827 walmethods.c:838 -msgid "deflateParams failed" -msgstr "deflateParams fehlgeschlagen" +msgid "could not change compression parameters" +msgstr "konnte Komprimierungsparameter nicht ändern" #: walmethods.c:720 msgid "unlink not supported with compression" msgstr "Unlink wird bei Komprimierung nicht unterstützt" #: walmethods.c:920 -msgid "deflateEnd failed" -msgstr "deflateEnd fehlgeschlagen" +msgid "could not close compression stream" +msgstr "konnte Komprimierungsstrom nicht schließen" diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/fr.po b/src/bin/pg_basebackup/po/fr.po index b1d3a4fc59..fddb683bbd 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/fr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-04 02:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-04 19:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-07 14:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-07 18:13+0200\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -33,7 +33,8 @@ msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n" #: pg_receivewal.c:252 pg_recvlogical.c:353 #, c-format msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s : n'a pas pu récupérer les informations sur le fichier « %s » : %s\n" +msgstr "" +"%s : n'a pas pu récupérer les informations sur le fichier « %s » : %s\n" #: ../../common/file_utils.c:162 pg_receivewal.c:153 #, c-format @@ -51,8 +52,8 @@ msgstr "%s : n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n" msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %s\n" -#: ../../common/file_utils.c:304 ../../common/file_utils.c:376 receivelog.c:802 -#: receivelog.c:1059 +#: ../../common/file_utils.c:304 ../../common/file_utils.c:376 +#: receivelog.c:804 receivelog.c:1061 #, c-format msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu synchroniser sur disque le fichier « %s » : %s\n" @@ -90,32 +91,43 @@ msgstr "%s : suppression du répertoire des journaux de transactions « %s »\n" #: pg_basebackup.c:180 #, c-format msgid "%s: failed to remove WAL directory\n" -msgstr "%s : échec de la suppression du répertoire des journaux de transactions\n" +msgstr "" +"%s : échec de la suppression du répertoire des journaux de transactions\n" #: pg_basebackup.c:186 #, c-format msgid "%s: removing contents of WAL directory \"%s\"\n" -msgstr "%s : suppression du contenu du répertoire des journaux de transactions « %s »\n" +msgstr "" +"%s : suppression du contenu du répertoire des journaux de transactions « %s " +"»\n" #: pg_basebackup.c:189 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of WAL directory\n" -msgstr "%s : échec de la suppression du contenu du répertoire des journaux de transactions\n" +msgstr "" +"%s : échec de la suppression du contenu du répertoire des journaux de " +"transactions\n" #: pg_basebackup.c:197 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" -msgstr "%s : répertoire des données « %s » non supprimé à la demande de l'utilisateur\n" +msgstr "" +"%s : répertoire des données « %s » non supprimé à la demande de " +"l'utilisateur\n" #: pg_basebackup.c:202 #, c-format msgid "%s: WAL directory \"%s\" not removed at user's request\n" -msgstr "%s : répertoire des journaux de transactions « %s » non supprimé à la demande de l'utilisateur\n" +msgstr "" +"%s : répertoire des journaux de transactions « %s » non supprimé à la " +"demande de l'utilisateur\n" #: pg_basebackup.c:208 #, c-format msgid "%s: changes to tablespace directories will not be undone\n" -msgstr "%s : les modifications des répertoires des tablespaces ne seront pas annulées\n" +msgstr "" +"%s : les modifications des répertoires des tablespaces ne seront pas " +"annulées\n" #: pg_basebackup.c:250 #, c-format @@ -129,18 +141,25 @@ msgstr "%s : multiple signes « = » dans la correspondance de tablespace\n" #: pg_basebackup.c:273 #, c-format -msgid "%s: invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\"\n" -msgstr "%s : format de correspondance de tablespace « %s » invalide, doit être « ANCIENREPERTOIRE=NOUVEAUREPERTOIRE »\n" +msgid "" +"%s: invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\"\n" +msgstr "" +"%s : format de correspondance de tablespace « %s » invalide, doit être « " +"ANCIENREPERTOIRE=NOUVEAUREPERTOIRE »\n" #: pg_basebackup.c:286 #, c-format msgid "%s: old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s\n" -msgstr "%s : l'ancien répertoire n'est pas un chemin absolu dans la correspondance de tablespace : %s\n" +msgstr "" +"%s : l'ancien répertoire n'est pas un chemin absolu dans la correspondance " +"de tablespace : %s\n" #: pg_basebackup.c:293 #, c-format msgid "%s: new directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s\n" -msgstr "%s : le nouveau répertoire n'est pas un chemin absolu dans la correspondance de tablespace : %s\n" +msgstr "" +"%s : le nouveau répertoire n'est pas un chemin absolu dans la " +"correspondance de tablespace : %s\n" #: pg_basebackup.c:327 #, c-format @@ -148,7 +167,8 @@ msgid "" "%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n" "\n" msgstr "" -"%s prend une sauvegarde binaire d'un serveur PostgreSQL en cours d'exécution.\n" +"%s prend une sauvegarde binaire d'un serveur PostgreSQL en cours " +"d'exécution.\n" "\n" #: pg_basebackup.c:329 pg_receivewal.c:76 pg_recvlogical.c:77 @@ -173,12 +193,15 @@ msgstr "" #: pg_basebackup.c:332 #, c-format msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n" -msgstr " -D, --pgdata=RÉPERTOIRE reçoit la sauvegarde de base dans ce répertoire\n" +msgstr "" +" -D, --pgdata=RÉPERTOIRE reçoit la sauvegarde de base dans ce " +"répertoire\n" #: pg_basebackup.c:333 #, c-format msgid " -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n" -msgstr " -F, --format=p|t format en sortie (plain (par défaut), tar)\n" +msgstr "" +" -F, --format=p|t format en sortie (plain (par défaut), tar)\n" #: pg_basebackup.c:334 #, c-format @@ -187,7 +210,8 @@ msgid "" " (in kB/s, or use suffix \"k\" or \"M\")\n" msgstr "" " -r, --max-rate=TAUX taux maximum de transfert du répertoire de\n" -" données (en Ko/s, ou utiliser le suffixe « k »\n" +" données (en Ko/s, ou utiliser le suffixe « k " +"»\n" " ou « M »)\n" #: pg_basebackup.c:336 @@ -195,7 +219,8 @@ msgstr "" msgid "" " -R, --write-recovery-conf\n" " write recovery.conf for replication\n" -msgstr " -R, --write-recovery-conf écrit le recovery.conf pour la réplication\n" +msgstr "" +" -R, --write-recovery-conf écrit le recovery.conf pour la réplication\n" #: pg_basebackup.c:338 pg_receivewal.c:84 #, c-format @@ -204,8 +229,11 @@ msgstr " -S, --slot=NOMREP slot de réplication à utiliser\n" #: pg_basebackup.c:339 #, c-format -msgid " --no-slot prevent creation of temporary replication slot\n" -msgstr " --no-slot empêche la création de slots de réplication temporaires\n" +msgid "" +" --no-slot prevent creation of temporary replication slot\n" +msgstr "" +" --no-slot empêche la création de slots de réplication " +"temporaires\n" #: pg_basebackup.c:340 #, c-format @@ -214,7 +242,8 @@ msgid "" " relocate tablespace in OLDDIR to NEWDIR\n" msgstr "" " -T, --tablespace-mapping=ANCIENREP=NOUVEAUREP\n" -" déplacer le répertoire ANCIENREP en NOUVEAUREP\n" +" déplacer le répertoire ANCIENREP en " +"NOUVEAUREP\n" #: pg_basebackup.c:342 #, c-format @@ -223,7 +252,8 @@ msgid "" " include required WAL files with specified method\n" msgstr "" " -X, --wal-method=none|fetch|stream\n" -" inclut les journaux de transactions requis avec\n" +" inclut les journaux de transactions requis " +"avec\n" " la méthode spécifiée\n" #: pg_basebackup.c:344 @@ -240,7 +270,8 @@ msgstr " -z, --gzip compresse la sortie tar\n" #: pg_basebackup.c:346 #, c-format -msgid " -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n" +msgid "" +" -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n" msgstr "" " -Z, --compress=0-9 compresse la sortie tar avec le niveau de\n" " compression indiqué\n" @@ -259,7 +290,8 @@ msgstr "" msgid "" " -c, --checkpoint=fast|spread\n" " set fast or spread checkpointing\n" -msgstr " -c, --checkpoint=fast|spread exécute un CHECKPOINT rapide ou réparti\n" +msgstr "" +" -c, --checkpoint=fast|spread exécute un CHECKPOINT rapide ou réparti\n" #: pg_basebackup.c:350 #, c-format @@ -273,13 +305,18 @@ msgstr " -n, --no-clean ne nettoie pas en cas d'erreur\n" #: pg_basebackup.c:352 #, c-format -msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" -msgstr " -N, --no-sync n'attend pas que les modifications soient proprement écrites sur disque\n" +msgid "" +" -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to " +"disk\n" +msgstr "" +" -N, --no-sync n'attend pas que les modifications soient " +"proprement écrites sur disque\n" #: pg_basebackup.c:353 #, c-format msgid " -P, --progress show progress information\n" -msgstr " -P, --progress affiche la progression de la sauvegarde\n" +msgstr "" +" -P, --progress affiche la progression de la sauvegarde\n" #: pg_basebackup.c:354 pg_receivewal.c:86 pg_recvlogical.c:98 #, c-format @@ -328,9 +365,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " -s, --status-interval=INTERVAL\n" -" time between status packets sent to server (in seconds)\n" +" time between status packets sent to server (in " +"seconds)\n" msgstr "" -" -s, --status-interval=INTERVAL durée entre l'envoi de paquets de statut au\n" +" -s, --status-interval=INTERVAL durée entre l'envoi de paquets de statut " +"au\n" " serveur (en secondes)\n" #: pg_basebackup.c:363 pg_receivewal.c:94 pg_recvlogical.c:105 @@ -345,9 +384,12 @@ msgstr " -w, --no-password ne demande jamais le mot de passe\n" #: pg_basebackup.c:365 pg_receivewal.c:96 pg_recvlogical.c:107 #, c-format -msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" +msgid "" +" -W, --password force password prompt (should happen " +"automatically)\n" msgstr "" -" -W, --password force la demande du mot de passe (devrait arriver\n" +" -W, --password force la demande du mot de passe (devrait " +"arriver\n" " automatiquement)\n" #: pg_basebackup.c:366 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:108 @@ -368,17 +410,20 @@ msgstr "%s : n'a pas pu lire à partir du tube : %s\n" #: streamutil.c:286 #, c-format msgid "%s: could not parse write-ahead log location \"%s\"\n" -msgstr "%s : n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions « %s »\n" +msgstr "" +"%s : n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions « %s »\n" #: pg_basebackup.c:515 pg_receivewal.c:428 #, c-format msgid "%s: could not finish writing WAL files: %s\n" -msgstr "%s : n'a pas pu finir l'écriture dans les fichiers de transactions : %s\n" +msgstr "" +"%s : n'a pas pu finir l'écriture dans les fichiers de transactions : %s\n" #: pg_basebackup.c:565 #, c-format msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n" -msgstr "%s : n'a pas pu créer un tube pour le processus en tâche de fond : %s\n" +msgstr "" +"%s : n'a pas pu créer un tube pour le processus en tâche de fond : %s\n" #: pg_basebackup.c:605 pg_basebackup.c:661 pg_basebackup.c:1423 #, c-format @@ -429,7 +474,8 @@ msgstr[1] "%*s/%s Ko (%d%%), %d/%d tablespaces" #: pg_basebackup.c:804 #, c-format msgid "%s: transfer rate \"%s\" is not a valid value\n" -msgstr "%s : le taux de transfert « %s » ne correspond pas à une valeur valide\n" +msgstr "" +"%s : le taux de transfert « %s » ne correspond pas à une valeur valide\n" #: pg_basebackup.c:811 #, c-format @@ -491,14 +537,14 @@ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir le flux de données de COPY : %s" msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu fermer le fichier compressé « %s » : %s\n" -#: pg_basebackup.c:1132 pg_recvlogical.c:631 receivelog.c:221 receivelog.c:306 -#: receivelog.c:712 +#: pg_basebackup.c:1132 pg_recvlogical.c:631 receivelog.c:223 receivelog.c:308 +#: receivelog.c:714 #, c-format msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu fermer le fichier « %s » : %s\n" #: pg_basebackup.c:1143 pg_basebackup.c:1359 pg_recvlogical.c:453 -#: receivelog.c:1007 +#: receivelog.c:1009 #, c-format msgid "%s: could not read COPY data: %s" msgstr "%s : n'a pas pu lire les données du COPY : %s" @@ -531,7 +577,8 @@ msgstr "%s : n'a pas pu configurer les droits sur le fichier « %s » : %s\n" #: pg_basebackup.c:1543 #, c-format msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n" -msgstr "%s : le flux COPY s'est terminé avant que le dernier fichier soit terminé\n" +msgstr "" +"%s : le flux COPY s'est terminé avant que le dernier fichier soit terminé\n" #: pg_basebackup.c:1571 pg_basebackup.c:1591 pg_basebackup.c:1598 #: pg_basebackup.c:1651 @@ -547,15 +594,18 @@ msgstr "%s : version « %s » du serveur incompatible\n" #: pg_basebackup.c:1739 #, c-format msgid "HINT: use -X none or -X fetch to disable log streaming\n" -msgstr "ASTUCE : utilisez -X none ou -X fetch pour désactiver la réplication en flux\n" +msgstr "" +"ASTUCE : utilisez -X none ou -X fetch pour désactiver la réplication en " +"flux\n" #: pg_basebackup.c:1765 #, c-format msgid "%s: initiating base backup, waiting for checkpoint to complete\n" -msgstr "%s : début de la sauvegarde de base, en attente de la fin du checkpoint\n" +msgstr "" +"%s : début de la sauvegarde de base, en attente de la fin du checkpoint\n" -#: pg_basebackup.c:1783 pg_recvlogical.c:270 receivelog.c:490 receivelog.c:561 -#: receivelog.c:601 streamutil.c:256 streamutil.c:364 streamutil.c:410 +#: pg_basebackup.c:1783 pg_recvlogical.c:270 receivelog.c:492 receivelog.c:563 +#: receivelog.c:603 streamutil.c:256 streamutil.c:364 streamutil.c:410 #, c-format msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s" msgstr "%s : n'a pas pu envoyer la commande de réplication « %s » : %s" @@ -567,8 +617,13 @@ msgstr "%s : n'a pas pu initier la sauvegarde de base : %s" #: pg_basebackup.c:1801 #, c-format -msgid "%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" -msgstr "%s : le serveur a renvoyé une réponse inattendue à la commande BASE_BACKUP ; a récupéré %d lignes et %d champs, alors qu'il attendait %d lignes et %d champs\n" +msgid "" +"%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows " +"and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "" +"%s : le serveur a renvoyé une réponse inattendue à la commande " +"BASE_BACKUP ; a récupéré %d lignes et %d champs, alors qu'il attendait %d " +"lignes et %d champs\n" #: pg_basebackup.c:1809 #, c-format @@ -578,7 +633,8 @@ msgstr "%s : checkpoint terminé\n" #: pg_basebackup.c:1824 #, c-format msgid "%s: write-ahead log start point: %s on timeline %u\n" -msgstr "%s : point de départ du journal de transactions : %s sur la timeline %u\n" +msgstr "" +"%s : point de départ du journal de transactions : %s sur la timeline %u\n" #: pg_basebackup.c:1833 #, c-format @@ -593,12 +649,15 @@ msgstr "%s : aucune donnée renvoyée du serveur\n" #: pg_basebackup.c:1871 #, c-format msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n" -msgstr "%s : peut seulement écrire un tablespace sur la sortie standard, la base en a %d\n" +msgstr "" +"%s : peut seulement écrire un tablespace sur la sortie standard, la base en " +"a %d\n" #: pg_basebackup.c:1883 #, c-format msgid "%s: starting background WAL receiver\n" -msgstr "%s : lance le récepteur de journaux de transactions en tâche de fond\n" +msgstr "" +"%s : lance le récepteur de journaux de transactions en tâche de fond\n" #: pg_basebackup.c:1914 #, c-format @@ -610,7 +669,9 @@ msgstr "" #: pg_basebackup.c:1921 #, c-format msgid "%s: no write-ahead log end position returned from server\n" -msgstr "%s : aucune position de fin du journal de transactions renvoyée par le serveur\n" +msgstr "" +"%s : aucune position de fin du journal de transactions renvoyée par le " +"serveur\n" #: pg_basebackup.c:1927 #, c-format @@ -625,7 +686,8 @@ msgstr "%s : échec lors de la réception finale : %s" #: pg_basebackup.c:1957 #, c-format msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n" -msgstr "%s : en attente que le processus en tâche de fond termine le flux...\n" +msgstr "" +"%s : en attente que le processus en tâche de fond termine le flux...\n" #: pg_basebackup.c:1963 #, c-format @@ -675,13 +737,18 @@ msgstr "%s : sauvegarde de base terminée\n" #: pg_basebackup.c:2145 #, c-format msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n" -msgstr "%s : format de sortie « %s » invalide, doit être soit « plain » soit « tar »\n" +msgstr "" +"%s : format de sortie « %s » invalide, doit être soit « plain » soit « tar " +"»\n" #: pg_basebackup.c:2190 #, c-format -msgid "%s: invalid wal-method option \"%s\", must be \"fetch\", \"stream\", or \"none\"\n" +msgid "" +"%s: invalid wal-method option \"%s\", must be \"fetch\", \"stream\", or " +"\"none\"\n" msgstr "" -"%s : option wal-method « %s » invalide, doit être soit « fetch » soit « stream »\n" +"%s : option wal-method « %s » invalide, doit être soit « fetch » soit « " +"stream »\n" "soit « none »\n" #: pg_basebackup.c:2218 pg_receivewal.c:556 @@ -691,7 +758,8 @@ msgstr "%s : niveau de compression « %s » invalide\n" #: pg_basebackup.c:2230 #, c-format -msgid "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n" +msgid "" +"%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n" msgstr "" "%s : argument « %s » invalide pour le CHECKPOINT, doit être soit « fast »\n" "soit « spread »\n" @@ -716,7 +784,8 @@ msgstr "Essayer « %s --help » pour plus d'informations.\n" #: pg_basebackup.c:2285 pg_receivewal.c:591 pg_recvlogical.c:864 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n" +msgstr "" +"%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n" #: pg_basebackup.c:2297 pg_receivewal.c:621 #, c-format @@ -731,12 +800,16 @@ msgstr "%s : seules les sauvegardes en mode tar peuvent être compressées\n" #: pg_basebackup.c:2319 #, c-format msgid "%s: cannot stream write-ahead logs in tar mode to stdout\n" -msgstr "%s : ne peut pas envoyer les journaux de transactions vers stdout en mode tar\n" +msgstr "" +"%s : ne peut pas envoyer les journaux de transactions vers stdout en mode " +"tar\n" #: pg_basebackup.c:2329 #, c-format msgid "%s: replication slots can only be used with WAL streaming\n" -msgstr "%s : les slots de réplications peuvent seulement être utilisés avec la réplication en flux des WAL\n" +msgstr "" +"%s : les slots de réplications peuvent seulement être utilisés avec la " +"réplication en flux des WAL\n" #: pg_basebackup.c:2341 #, c-format @@ -770,7 +843,8 @@ msgstr "%s : n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %s\n" #: pg_basebackup.c:2423 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n" -msgstr "%s : les liens symboliques ne sont pas supportés sur cette plateforme\n" +msgstr "" +"%s : les liens symboliques ne sont pas supportés sur cette plateforme\n" #: pg_receivewal.c:74 #, c-format @@ -792,37 +866,46 @@ msgstr "" #: pg_receivewal.c:79 #, c-format -msgid " -D, --directory=DIR receive write-ahead log files into this directory\n" +msgid "" +" -D, --directory=DIR receive write-ahead log files into this directory\n" msgstr "" " -D, --directory=RÉP reçoit les journaux de transactions dans ce\n" " répertoire\n" #: pg_receivewal.c:80 pg_recvlogical.c:88 #, c-format -msgid " --if-not-exists do not error if slot already exists when creating a slot\n" +msgid "" +" --if-not-exists do not error if slot already exists when creating " +"a slot\n" msgstr "" -" --if-not-exists ne pas renvoyer une erreur si le slot existe\\n\n" +" --if-not-exists ne pas renvoyer une erreur si le slot existe" +"\\n\n" " déjà lors de sa création\n" #: pg_receivewal.c:81 pg_recvlogical.c:90 #, c-format msgid " -n, --no-loop do not loop on connection lost\n" -msgstr " -n, --no-loop ne boucle pas en cas de perte de la connexion\n" +msgstr "" +" -n, --no-loop ne boucle pas en cas de perte de la " +"connexion\n" #: pg_receivewal.c:82 pg_recvlogical.c:95 #, c-format msgid "" " -s, --status-interval=SECS\n" -" time between status packets sent to server (default: %d)\n" +" time between status packets sent to server " +"(default: %d)\n" msgstr "" " -s, --status-interval=SECS durée entre l'envoi de paquets de statut au\n" " (par défaut %d)\n" #: pg_receivewal.c:85 #, c-format -msgid " --synchronous flush write-ahead log immediately after writing\n" +msgid "" +" --synchronous flush write-ahead log immediately after writing\n" msgstr "" -" --synchronous vide le journal de transactions immédiatement\n" +" --synchronous vide le journal de transactions " +"immédiatement\n" " après son écriture\n" #: pg_receivewal.c:88 @@ -843,16 +926,22 @@ msgstr "" #: pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:80 #, c-format -msgid " --create-slot create a new replication slot (for the slot's name see --slot)\n" +msgid "" +" --create-slot create a new replication slot (for the slot's name " +"see --slot)\n" msgstr "" -" --create-slot créer un nouveau slot de réplication (pour le\n" +" --create-slot créer un nouveau slot de réplication (pour " +"le\n" " nom du slot, voir --slot)\n" #: pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:81 #, c-format -msgid " --drop-slot drop the replication slot (for the slot's name see --slot)\n" +msgid "" +" --drop-slot drop the replication slot (for the slot's name see " +"--slot)\n" msgstr "" -" --drop-slot supprimer un nouveau slot de réplication (pour\n" +" --drop-slot supprimer un nouveau slot de réplication " +"(pour\n" " le nom du slot, voir --slot)\n" #: pg_receivewal.c:111 @@ -887,7 +976,7 @@ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier compressé « %s » : %s\n" #: pg_receivewal.c:283 #, c-format -msgid "%s: could not seek compressed file \"%s\": %s\n" +msgid "%s: could not seek in compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu chercher dans le fichier compressé « %s » : %s\n" #: pg_receivewal.c:289 @@ -897,8 +986,12 @@ msgstr "%s : n'a pas pu lire le fichier compressé « %s » : %s\n" #: pg_receivewal.c:301 #, c-format -msgid "%s: compressed segment file \"%s\" has incorrect uncompressed size %d, skipping\n" -msgstr "%s : le segment compressé « %s » a une taille %d non compressé incorrecte, ignoré\n" +msgid "" +"%s: compressed segment file \"%s\" has incorrect uncompressed size %d, " +"skipping\n" +msgstr "" +"%s : le segment compressé « %s » a une taille %d non compressé incorrecte, " +"ignoré\n" #: pg_receivewal.c:407 #, c-format @@ -923,7 +1016,9 @@ msgstr "%s : %s a besoin du slot avec l'option --slot\n" #: pg_receivewal.c:674 #, c-format -msgid "%s: replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database specific\n" +msgid "" +"%s: replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database " +"specific\n" msgstr "" "%s : la connexion de réplication utilisant le slot « %s » est spécifique à\n" "une base, ce qui est inattendu\n" @@ -947,7 +1042,8 @@ msgstr "%s : déconnecté\n" #: pg_receivewal.c:733 pg_recvlogical.c:1012 #, c-format msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n" -msgstr "%s : déconnecté, attente de %d secondes avant une nouvelle tentative\n" +msgstr "" +"%s : déconnecté, attente de %d secondes avant une nouvelle tentative\n" #: pg_recvlogical.c:75 #, c-format @@ -969,9 +1065,12 @@ msgstr "" #: pg_recvlogical.c:82 #, c-format -msgid " --start start streaming in a replication slot (for the slot's name see --slot)\n" +msgid "" +" --start start streaming in a replication slot (for the " +"slot's name see --slot)\n" msgstr "" -" --start lance le flux dans un slot de réplication (pour\n" +" --start lance le flux dans un slot de réplication " +"(pour\n" " le nom du slot, voir --slot)\n" #: pg_recvlogical.c:84 @@ -982,20 +1081,26 @@ msgstr " -E, --endpos=LSN quitte après avoir reçu le LSN spécifié\n" #: pg_recvlogical.c:85 #, c-format msgid " -f, --file=FILE receive log into this file, - for stdout\n" -msgstr " -f, --file=NOMFICHIER trace la réception dans ce fichier, - pour stdout\n" +msgstr "" +" -f, --file=NOMFICHIER trace la réception dans ce fichier, - pour " +"stdout\n" #: pg_recvlogical.c:86 #, c-format msgid "" " -F --fsync-interval=SECS\n" -" time between fsyncs to the output file (default: %d)\n" +" time between fsyncs to the output file (default: " +"%d)\n" msgstr "" -" -F --fsync-interval=SECS durée entre les fsyncs vers le fichier de sortie\n" +" -F --fsync-interval=SECS durée entre les fsyncs vers le fichier de " +"sortie\n" " (par défaut %d)\n" #: pg_recvlogical.c:89 #, c-format -msgid " -I, --startpos=LSN where in an existing slot should the streaming start\n" +msgid "" +" -I, --startpos=LSN where in an existing slot should the streaming " +"start\n" msgstr "" " -I, --startpos=LSN position de début du streaming dans le slot\n" " existant\n" @@ -1007,7 +1112,8 @@ msgid "" " pass option NAME with optional value VALUE to the\n" " output plugin\n" msgstr "" -" -o, --option=NOM[=VALEUR] passe l'option NAME avec la valeur optionnelle\n" +" -o, --option=NOM[=VALEUR] passe l'option NAME avec la valeur " +"optionnelle\n" " VALEUR au plugin en sortie\n" #: pg_recvlogical.c:94 @@ -1030,9 +1136,11 @@ msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de données de connexion\n" #: pg_recvlogical.c:135 #, c-format msgid "%s: confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)\n" -msgstr "%s : confirmation d'écriture jusqu'à %X/%X et de synchronisation jusqu'à %X/%X (slot %s)\n" +msgstr "" +"%s : confirmation d'écriture jusqu'à %X/%X et de synchronisation jusqu'à %X/" +"%X (slot %s)\n" -#: pg_recvlogical.c:160 receivelog.c:349 +#: pg_recvlogical.c:160 receivelog.c:351 #, c-format msgid "%s: could not send feedback packet: %s" msgstr "%s : n'a pas pu envoyer le paquet d'informations en retour : %s" @@ -1057,28 +1165,28 @@ msgstr "%s : flux lancé\n" msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal applicatif « %s » : %s\n" -#: pg_recvlogical.c:376 receivelog.c:912 +#: pg_recvlogical.c:376 receivelog.c:914 #, c-format msgid "%s: invalid socket: %s" msgstr "%s : socket invalide : %s" -#: pg_recvlogical.c:430 receivelog.c:941 +#: pg_recvlogical.c:430 receivelog.c:943 #, c-format msgid "%s: select() failed: %s\n" msgstr "%s : échec de select() : %s\n" -#: pg_recvlogical.c:439 receivelog.c:993 +#: pg_recvlogical.c:439 receivelog.c:995 #, c-format msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "%s : n'a pas pu recevoir des données du flux de WAL : %s" -#: pg_recvlogical.c:481 pg_recvlogical.c:533 receivelog.c:1038 -#: receivelog.c:1105 +#: pg_recvlogical.c:481 pg_recvlogical.c:533 receivelog.c:1040 +#: receivelog.c:1107 #, c-format msgid "%s: streaming header too small: %d\n" msgstr "%s : en-tête de flux trop petit : %d\n" -#: pg_recvlogical.c:517 receivelog.c:872 +#: pg_recvlogical.c:517 receivelog.c:874 #, c-format msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n" msgstr "%s : entête non reconnu du flux : « %c »\n" @@ -1086,9 +1194,11 @@ msgstr "%s : entête non reconnu du flux : « %c »\n" #: pg_recvlogical.c:573 pg_recvlogical.c:587 #, c-format msgid "%s: could not write %u bytes to log file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s : n'a pas pu écrire %u octets dans le journal de transactions « %s » : %s\n" +msgstr "" +"%s : n'a pas pu écrire %u octets dans le journal de transactions « %s » : " +"%s\n" -#: pg_recvlogical.c:617 receivelog.c:665 receivelog.c:703 +#: pg_recvlogical.c:617 receivelog.c:667 receivelog.c:705 #, c-format msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s" msgstr "%s : fin inattendue du flux de réplication : %s" @@ -1136,7 +1246,8 @@ msgstr "%s : ne peut pas utiliser --create-slot ou --start avec --drop-slot\n" #: pg_recvlogical.c:916 #, c-format msgid "%s: cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos\n" -msgstr "%s : ne peut pas utiliser --create-slot ou --drop-slot avec --startpos\n" +msgstr "" +"%s : ne peut pas utiliser --create-slot ou --drop-slot avec --startpos\n" #: pg_recvlogical.c:925 #, c-format @@ -1146,7 +1257,8 @@ msgstr "%s: --endpos peut seulement être spécifié avec --start\n" #: pg_recvlogical.c:957 #, c-format msgid "%s: could not establish database-specific replication connection\n" -msgstr "%s : n'a pas pu établir une connexion de réplication spécifique à la base\n" +msgstr "" +"%s : n'a pas pu établir une connexion de réplication spécifique à la base\n" #: receivelog.c:71 #, c-format @@ -1156,137 +1268,190 @@ msgstr "%s : n'a pas pu créer le fichier de statut d'archivage « %s » : %s\n" #: receivelog.c:119 #, c-format msgid "%s: could not get size of write-ahead log file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s : n'a pas pu obtenir la taille du journal de transactions « %s » : %s\n" +msgstr "" +"%s : n'a pas pu obtenir la taille du journal de transactions « %s » : %s\n" #: receivelog.c:130 #, c-format msgid "%s: could not open existing write-ahead log file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal des transactions « %s » existant : %s\n" +msgstr "" +"%s : n'a pas pu ouvrir le journal des transactions « %s » existant : %s\n" #: receivelog.c:139 #, c-format -msgid "%s: could not sync existing write-ahead log file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s : n'a pas pu synchroniser sur disque le journal de transactions « %s » existant : %s\n" +msgid "%s: could not fsync existing write-ahead log file \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"%s : n'a pas pu synchroniser sur disque le journal de transactions « %s » " +"existant : %s\n" #: receivelog.c:154 #, c-format -msgid "%s: write-ahead log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n" -msgstr "" -"%s : le segment « %s » du journal de transactions comprend %d octets, cela\n" -"devrait être 0 ou %d\n" +msgid "%s: write-ahead log file \"%s\" has %d byte, should be 0 or %d\n" +msgid_plural "" +"%s: write-ahead log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n" +msgstr[0] "" +"%s : le journal de transactions « %s » comprend %d octet, cela devrait être " +"0 ou %d\n" +msgstr[1] "" +"%s : le journal de transactions « %s » comprend %d octets, cela devrait " +"être 0 ou %d\n" -#: receivelog.c:167 +#: receivelog.c:169 #, c-format msgid "%s: could not open write-ahead log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal de transactions « %s » : %s\n" -#: receivelog.c:194 +#: receivelog.c:196 #, c-format msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s : n'a pas pu déterminer la position de recherche dans le fichier d'archive « %s » : %s\n" +msgstr "" +"%s : n'a pas pu déterminer la position de recherche dans le fichier " +"d'archive « %s » : %s\n" -#: receivelog.c:209 +#: receivelog.c:211 #, c-format msgid "%s: not renaming \"%s%s\", segment is not complete\n" msgstr "%s : pas de renommage de « %s%s », le segment n'est pas complet\n" -#: receivelog.c:278 +#: receivelog.c:280 #, c-format msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s\n" -msgstr "%s : le serveur a renvoyé un nom de fichier historique inattendu pour la timeline %u : %s\n" +msgstr "" +"%s : le serveur a renvoyé un nom de fichier historique inattendu pour la " +"timeline %u : %s\n" -#: receivelog.c:286 +#: receivelog.c:288 #, c-format msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s : n'a pas pu créer le fichier historique de la timeline « %s » : %s\n" +msgstr "" +"%s : n'a pas pu créer le fichier historique de la timeline « %s » : %s\n" -#: receivelog.c:293 +#: receivelog.c:295 #, c-format msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s : n'a pas pu écrire dans le fichier historique de la timeline « %s » : %s\n" +msgstr "" +"%s : n'a pas pu écrire dans le fichier historique de la timeline « %s » : " +"%s\n" -#: receivelog.c:383 +#: receivelog.c:385 #, c-format -msgid "%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions older than %s\n" -msgstr "%s : version %s du serveur incompatible ; le client ne supporte pas le streaming de versions plus anciennes que %s\n" +msgid "" +"%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from " +"server versions older than %s\n" +msgstr "" +"%s : version %s du serveur incompatible ; le client ne supporte pas le " +"streaming de versions plus anciennes que %s\n" -#: receivelog.c:393 +#: receivelog.c:395 #, c-format -msgid "%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions newer than %s\n" -msgstr "%s : version %s du serveur incompatible ; le client ne supporte pas le streaming de versions plus récentes que %s\n" +msgid "" +"%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from " +"server versions newer than %s\n" +msgstr "" +"%s : version %s du serveur incompatible ; le client ne supporte pas le " +"streaming de versions plus récentes que %s\n" -#: receivelog.c:498 streamutil.c:265 streamutil.c:304 +#: receivelog.c:500 streamutil.c:265 streamutil.c:304 #, c-format -msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields\n" +msgid "" +"%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows " +"and %d or more fields\n" msgstr "" "%s : n'a pas pu identifier le système, a récupéré %d lignes et %d champs,\n" "attendait %d lignes et %d champs (ou plus)\n" -#: receivelog.c:506 +#: receivelog.c:508 #, c-format -msgid "%s: system identifier does not match between base backup and streaming connection\n" +msgid "" +"%s: system identifier does not match between base backup and streaming " +"connection\n" msgstr "" -"%s : l'identifiant système ne correspond pas entre la sauvegarde des fichiers\n" +"%s : l'identifiant système ne correspond pas entre la sauvegarde des " +"fichiers\n" "et la connexion de réplication\n" -#: receivelog.c:514 +#: receivelog.c:516 #, c-format msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n" msgstr "%s : la timeline %u de départ n'est pas dans le serveur\n" -#: receivelog.c:533 +#: receivelog.c:535 #, c-format msgid "%s: could not create temporary replication slot \"%s\": %s" msgstr "%s : n'a pas pu créer le slot de réplication temporaire « %s » : %s" -#: receivelog.c:574 +#: receivelog.c:576 #, c-format -msgid "%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" -msgstr "%s : réponse inattendue à la commande TIMELINE_HISTORY : a récupéré %d lignes et %d champs, alors qu'il attendait %d lignes et %d champs\n" +msgid "" +"%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d " +"fields, expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "" +"%s : réponse inattendue à la commande TIMELINE_HISTORY : a récupéré %d " +"lignes et %d champs, alors qu'il attendait %d lignes et %d champs\n" -#: receivelog.c:646 +#: receivelog.c:648 #, c-format -msgid "%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n" -msgstr "%s: le serveur a renvoyé une timeline suivante %u inattendue, après la timeline %u\n" +msgid "" +"%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n" +msgstr "" +"%s: le serveur a renvoyé une timeline suivante %u inattendue, après la " +"timeline %u\n" -#: receivelog.c:653 +#: receivelog.c:655 #, c-format -msgid "%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u to begin at %X/%X\n" -msgstr "%s : le serveur a arrêté l'envoi de la timeline %u à %X/%X, mais a indiqué que la timeline suivante, %u, commence à %X/%X\n" +msgid "" +"%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next " +"timeline %u to begin at %X/%X\n" +msgstr "" +"%s : le serveur a arrêté l'envoi de la timeline %u à %X/%X, mais a indiqué " +"que la timeline suivante, %u, commence à %X/%X\n" -#: receivelog.c:694 +#: receivelog.c:696 #, c-format msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n" -msgstr "%s : le flux de réplication a été abandonné avant d'arriver au point d'arrêt\n" +msgstr "" +"%s : le flux de réplication a été abandonné avant d'arriver au point " +"d'arrêt\n" -#: receivelog.c:743 +#: receivelog.c:745 #, c-format -msgid "%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" -msgstr "%s : ensemble de résultats inattendu après la fin de la timeline : a récupéré %d lignes et %d champs, alors qu'il attendait %d lignes et %d champs\n" +msgid "" +"%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, " +"expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "" +"%s : ensemble de résultats inattendu après la fin de la timeline : a " +"récupéré %d lignes et %d champs, alors qu'il attendait %d lignes et %d " +"champs\n" -#: receivelog.c:753 +#: receivelog.c:755 #, c-format msgid "%s: could not parse next timeline's starting point \"%s\"\n" -msgstr "%s : n'a pas pu analyser la position de départ de la prochaine timeline « %s »\n" +msgstr "" +"%s : n'a pas pu analyser la position de départ de la prochaine timeline « " +"%s »\n" -#: receivelog.c:1124 +#: receivelog.c:1126 #, c-format msgid "%s: received write-ahead log record for offset %u with no file open\n" msgstr "" -"%s : a reçu l'enregistrement du journal de transactions pour le décalage %u\n" +"%s : a reçu l'enregistrement du journal de transactions pour le décalage " +"%u\n" "sans fichier ouvert\n" -#: receivelog.c:1135 +#: receivelog.c:1137 #, c-format msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n" -msgstr "%s : a obtenu le décalage %08x pour les données du journal, attendait %08x\n" +msgstr "" +"%s : a obtenu le décalage %08x pour les données du journal, attendait %08x\n" -#: receivelog.c:1170 +#: receivelog.c:1172 #, c-format msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s : n'a pas pu écrire %u octets dans le journal de transactions « %s » : %s\n" +msgstr "" +"%s : n'a pas pu écrire %u octets dans le journal de transactions « %s » : " +"%s\n" -#: receivelog.c:1195 receivelog.c:1236 receivelog.c:1267 +#: receivelog.c:1197 receivelog.c:1238 receivelog.c:1269 #, c-format msgid "%s: could not send copy-end packet: %s" msgstr "%s : n'a pas pu envoyer le paquet de fin de copie : %s" @@ -1308,154 +1473,200 @@ msgstr "%s : n'a pas pu se connecter au serveur : %s" #: streamutil.c:216 #, c-format msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n" -msgstr "%s : n'a pas pu déterminer la configuration serveur de integer_datetimes\n" +msgstr "" +"%s : n'a pas pu déterminer la configuration serveur de integer_datetimes\n" #: streamutil.c:225 #, c-format msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n" -msgstr "%s : l'option de compilation integer_datetimes ne correspond pas au serveur\n" +msgstr "" +"%s : l'option de compilation integer_datetimes ne correspond pas au " +"serveur\n" #: streamutil.c:376 #, c-format -msgid "%s: could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" +msgid "" +"%s: could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, " +"expected %d rows and %d fields\n" msgstr "" -"%s : n'a pas pu créer le slot de réplication « %s » : a récupéré %d lignes et %d champs,\n" +"%s : n'a pas pu créer le slot de réplication « %s » : a récupéré %d lignes " +"et %d champs,\n" "attendait %d lignes et %d champs\n" #: streamutil.c:421 #, c-format -msgid "%s: could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" +msgid "" +"%s: could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, " +"expected %d rows and %d fields\n" msgstr "" -"%s : n'a pas pu supprimer le slot de réplication « %s » : a récupéré %d lignes et %d champs,\n" +"%s : n'a pas pu supprimer le slot de réplication « %s » : a récupéré %d " +"lignes et %d champs,\n" "attendait %d lignes et %d champs\n" #: walmethods.c:435 walmethods.c:904 -msgid "deflate failed" -msgstr "échec en décompression" +msgid "could not compress data" +msgstr "n'a pas pu compresser les données" #: walmethods.c:459 -msgid "deflateReset failed" -msgstr "échec de deflateReset" +msgid "could not reset compression stream" +msgstr "n'a pas pu réinitialiser le flux de compression" #: walmethods.c:560 -msgid "deflateInit2 failed" -msgstr "échec de deflateInit2" +msgid "could not initialize compression library" +msgstr "n'a pas pu initialiser la bibliothèque de compression" #: walmethods.c:572 -msgid "implementation error: tar files can't have more than one open file\n" -msgstr "erreur d'implémentation : les fichiers tar ne peuvent pas avoir plus d'un fichier ouvert\n" +msgid "implementation error: tar files can't have more than one open file" +msgstr "" +"erreur d'implémentation : les fichiers tar ne peuvent pas avoir plus d'un " +"fichier ouvert" #: walmethods.c:586 msgid "could not create tar header" msgstr "n'a pas pu créer l'en-tête du fichier tar" #: walmethods.c:600 walmethods.c:638 walmethods.c:827 walmethods.c:838 -msgid "deflateParams failed" -msgstr "échec de deflateParams" +msgid "could not change compression parameters" +msgstr "n'a pas pu modifier les paramètres de compression" #: walmethods.c:720 msgid "unlink not supported with compression" msgstr "suppression non supportée avec la compression" #: walmethods.c:920 -msgid "deflateEnd failed" -msgstr "échec de deflateEnd" +msgid "could not close compression stream" +msgstr "n'a pas pu fermer le flux de compression" + +#~ msgid "%s: socket not open" +#~ msgstr "%s : socket non ouvert" + +#~ msgid "%s: no start point returned from server\n" +#~ msgstr "%s : aucun point de redémarrage renvoyé du serveur\n" -#~ msgid " -x, --xlog include required WAL files in backup (fetch mode)\n" +#~ msgid "" +#~ "%s: timeline does not match between base backup and streaming " +#~ "connection\n" #~ msgstr "" -#~ " -x, --xlog inclut les journaux de transactions nécessaires\n" -#~ " dans la sauvegarde (mode fetch)\n" +#~ "%s : la timeline ne correspond pas entre la sauvegarde des fichiers et " +#~ "la\n" +#~ "connexion de réplication\n" -#~ msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n" -#~ msgstr "%s : ne peut pas spécifier à la fois --xlog et --xlog-method\n" +#~ msgid "%s: keepalive message has incorrect size %d\n" +#~ msgstr "%s : le message keepalive a une taille %d incorrecte\n" -#~ msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n" -#~ msgstr "%s : le flux de journaux de transactions peut seulement être utilisé en mode plain\n" +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n" -#~ msgid "%s: could not stat transaction log file \"%s\": %s\n" +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" + +#~ msgid "%s: could not read copy data: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire les données du COPY : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not get current position in file %s: %s\n" #~ msgstr "" -#~ "%s : n'a pas pu récupérer les informations sur le journal de transactions\n" -#~ "« %s » : %s\n" +#~ "%s : n'a pas pu obtenir la position courant dans le fichier %s : %s\n" -#~ msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu remplir de zéros le journal de transactions « %s » : %s\n" +#~ msgid "%s: could not seek back to beginning of WAL segment %s: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu se déplacer au début du segment WAL %s : %s\n" -#~ msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu rechercher le début du journal de transaction « %s » : %s\n" +#~ msgid "%s: could not pad WAL segment %s: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu terminer le segment WAL %s : %s\n" -#~ msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu renommer le fichier « %s » : %s\n" +#~ msgid "%s: could not stat WAL segment %s: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s : n'a pas pu récupérer les informations sur le segment WAL %s : %s\n" -#~ msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal historique de la timeline « %s » : %s\n" +#~ msgid "%s: could not open WAL segment %s: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le segment WAL %s : %s\n" -#~ msgid "%s: could not parse file size\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la taille du fichier\n" +#~ msgid "%s: could not parse log start position from value \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s : n'a pas pu analyser la position de départ des WAL à partir de la " +#~ "valeur « %s »\n" -#~ msgid "%s: could not parse file mode\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser le mode du fichier\n" +#~ msgid "%s: could not identify system: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu identifier le système : %s\n" -#~ msgid "%s: could not parse transaction log file name \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser le nom du journal de transactions « %s »\n" +#~ msgid "%s: could not send base backup command: %s" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu envoyer la commande de sauvegarde de base : %s" -#~ msgid "%s: could not close file %s: %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu fermer le fichier %s : %s\n" +#~ msgid "%s: could not identify system: %s" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu identifier le système : %s" -#~ msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" +#~ msgid "%s: invalid format of xlog location: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s : format invalide de l'emplacement du journal de transactions : %s\n" #~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n" #~ msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" -#~ msgid "%s: invalid format of xlog location: %s\n" -#~ msgstr "%s : format invalide de l'emplacement du journal de transactions : %s\n" +#~ msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" -#~ msgid "%s: could not identify system: %s" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu identifier le système : %s" +#~ msgid "%s: could not close file %s: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu fermer le fichier %s : %s\n" -#~ msgid "%s: could not send base backup command: %s" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu envoyer la commande de sauvegarde de base : %s" +#~ msgid "%s: could not parse transaction log file name \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s : n'a pas pu analyser le nom du journal de transactions « %s »\n" -#~ msgid "%s: could not identify system: %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu identifier le système : %s\n" +#~ msgid "%s: could not parse file mode\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser le mode du fichier\n" -#~ msgid "%s: could not parse log start position from value \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la position de départ des WAL à partir de la valeur « %s »\n" +#~ msgid "%s: could not parse file size\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la taille du fichier\n" -#~ msgid "%s: could not open WAL segment %s: %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le segment WAL %s : %s\n" +#~ msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s : n'a pas pu ouvrir le journal historique de la timeline « %s » : %s\n" -#~ msgid "%s: could not stat WAL segment %s: %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu récupérer les informations sur le segment WAL %s : %s\n" +#~ msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu renommer le fichier « %s » : %s\n" -#~ msgid "%s: could not pad WAL segment %s: %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu terminer le segment WAL %s : %s\n" +#~ msgid "" +#~ "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s : n'a pas pu rechercher le début du journal de transaction « %s » : " +#~ "%s\n" -#~ msgid "%s: could not seek back to beginning of WAL segment %s: %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu se déplacer au début du segment WAL %s : %s\n" +#~ msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s : n'a pas pu remplir de zéros le journal de transactions « %s » : %s\n" -#~ msgid "%s: could not get current position in file %s: %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir la position courant dans le fichier %s : %s\n" +#~ msgid "%s: could not stat transaction log file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s : n'a pas pu récupérer les informations sur le journal de " +#~ "transactions\n" +#~ "« %s » : %s\n" -#~ msgid "%s: could not read copy data: %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire les données du COPY : %s\n" +#~ msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s : le flux de journaux de transactions peut seulement être utilisé en " +#~ "mode plain\n" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" +#~ msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n" +#~ msgstr "%s : ne peut pas spécifier à la fois --xlog et --xlog-method\n" -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n" +#~ msgid "" +#~ " -x, --xlog include required WAL files in backup (fetch " +#~ "mode)\n" +#~ msgstr "" +#~ " -x, --xlog inclut les journaux de transactions " +#~ "nécessaires\n" +#~ " dans la sauvegarde (mode fetch)\n" -#~ msgid "%s: keepalive message has incorrect size %d\n" -#~ msgstr "%s : le message keepalive a une taille %d incorrecte\n" +#~ msgid "deflateEnd failed" +#~ msgstr "échec de deflateEnd" -#~ msgid "%s: timeline does not match between base backup and streaming connection\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s : la timeline ne correspond pas entre la sauvegarde des fichiers et la\n" -#~ "connexion de réplication\n" +#~ msgid "deflateParams failed" +#~ msgstr "échec de deflateParams" -#~ msgid "%s: no start point returned from server\n" -#~ msgstr "%s : aucun point de redémarrage renvoyé du serveur\n" +#~ msgid "deflateInit2 failed" +#~ msgstr "échec de deflateInit2" -#~ msgid "%s: socket not open" -#~ msgstr "%s : socket non ouvert" +#~ msgid "deflateReset failed" +#~ msgstr "échec de deflateReset" + +#~ msgid "deflate failed" +#~ msgstr "échec en décompression" diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/ko.po b/src/bin/pg_basebackup/po/ko.po index 485703923d..80175b1830 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/ko.po +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/ko.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL) 9.5\n" +"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-25 19:20+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-25 23:10+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-02 13:57+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-27 11:44-0400\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -28,17 +28,105 @@ msgstr "메모리 부족\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "null 포인터를 복제할 수 없음(내부 오류)\n" -#: pg_basebackup.c:154 +#: ../../common/file_utils.c:82 ../../common/file_utils.c:186 +#: pg_receivewal.c:252 pg_recvlogical.c:353 +#, c-format +msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 파일 상태를 알 수 없음: %s\n" + +#: ../../common/file_utils.c:162 pg_receivewal.c:153 +#, c-format +msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리 열 수 없음: %s\n" + +#: ../../common/file_utils.c:198 pg_receivewal.c:320 +#, c-format +msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리를 읽을 수 없음: %s\n" + +#: ../../common/file_utils.c:231 ../../common/file_utils.c:291 +#: ../../common/file_utils.c:367 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n" + +#: ../../common/file_utils.c:304 ../../common/file_utils.c:376 +#: receivelog.c:802 receivelog.c:1059 +#, c-format +msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 파일을 fsync 할 수 없음: %s\n" + +#: ../../common/file_utils.c:387 +#, c-format +msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 이름을 바꿀 수 없음: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:159 +#, c-format +msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리를 지우는 중\n" + +#: pg_basebackup.c:162 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove data directory\n" +msgstr "" + +#: pg_basebackup.c:168 +#, c-format +msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: \"%s\" 데이터 디렉터리의 내용을 지우는 중\n" + +#: pg_basebackup.c:171 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" +msgstr "%s: 데이터 디렉터리의 내용을 지울 수 없음\n" + +#: pg_basebackup.c:177 +#, c-format +msgid "%s: removing WAL directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: \"%s\" WAL 디렉터리를 지우는 중\n" + +#: pg_basebackup.c:180 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove WAL directory\n" +msgstr "%s: WAL 디렉터리 삭제 실패\n" + +#: pg_basebackup.c:186 +#, c-format +msgid "%s: removing contents of WAL directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: \"%s\" WAL 디렉터리 내용을 지우는 중\n" + +#: pg_basebackup.c:189 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove contents of WAL directory\n" +msgstr "%s: WAL 디렉터리의 내용을 지울 수 없음\n" + +#: pg_basebackup.c:197 +#, c-format +msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" +msgstr "%s: 사용자 요청으로 \"%s\" 데이터 디렉터리를 지우지 않았음\n" + +#: pg_basebackup.c:202 +#, c-format +msgid "%s: WAL directory \"%s\" not removed at user's request\n" +msgstr "%s: 사용자 요청으로 \"%s\" WAL 디렉터리를 지우지 않았음\n" + +#: pg_basebackup.c:208 +#, c-format +msgid "%s: changes to tablespace directories will not be undone\n" +msgstr "%s: 아직 마무리 되지 않은 테이블스페이스 디렉터리 변경함\n" + +#: pg_basebackup.c:250 #, c-format msgid "%s: directory name too long\n" msgstr "%s: 디렉터리 이름이 너무 김\n" -#: pg_basebackup.c:164 +#: pg_basebackup.c:260 #, c-format msgid "%s: multiple \"=\" signs in tablespace mapping\n" msgstr "%s: 테이블스페이스 맵핑 하는 곳에서 \"=\" 문자가 중복 되어 있음\n" -#: pg_basebackup.c:177 +#: pg_basebackup.c:273 #, c-format msgid "" "%s: invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\"\n" @@ -46,17 +134,17 @@ msgstr "" "%s: \"%s\" 형식의 테이블스페이스 맵핑이 잘못 되었음, \"OLDDIR=NEWDIR\" 형식이" "어야 함\n" -#: pg_basebackup.c:190 +#: pg_basebackup.c:286 #, c-format msgid "%s: old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s\n" msgstr "%s: 테이블스페이스 맵핑용 옛 디렉터리가 절대 경로가 아님: %s\n" -#: pg_basebackup.c:197 +#: pg_basebackup.c:293 #, c-format msgid "%s: new directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s\n" msgstr "%s: 테이블스페이스 맵핑용 새 디렉터리가 절대 경로가 아님: %s\n" -#: pg_basebackup.c:231 +#: pg_basebackup.c:327 #, c-format msgid "" "%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n" @@ -66,17 +154,17 @@ msgstr "" "다.\n" "\n" -#: pg_basebackup.c:233 pg_receivexlog.c:66 pg_recvlogical.c:69 +#: pg_basebackup.c:329 pg_receivewal.c:76 pg_recvlogical.c:77 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "사용법:\n" -#: pg_basebackup.c:234 pg_receivexlog.c:67 pg_recvlogical.c:70 +#: pg_basebackup.c:330 pg_receivewal.c:77 pg_recvlogical.c:78 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [옵션]...\n" -#: pg_basebackup.c:235 +#: pg_basebackup.c:331 #, c-format msgid "" "\n" @@ -85,17 +173,17 @@ msgstr "" "\n" "출력물을 제어야하는 옵션들:\n" -#: pg_basebackup.c:236 +#: pg_basebackup.c:332 #, c-format msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n" msgstr " -D, --pgdata=디렉터리 베이스 백업 결과물이 저장될 디렉터리\n" -#: pg_basebackup.c:237 +#: pg_basebackup.c:333 #, c-format msgid " -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n" msgstr " -F, --format=p|t 출력 형식 (plain (초기값), tar)\n" -#: pg_basebackup.c:238 +#: pg_basebackup.c:334 #, c-format msgid "" " -r, --max-rate=RATE maximum transfer rate to transfer data directory\n" @@ -105,57 +193,62 @@ msgstr "" " (단위는 kB/s, 또는 숫자 뒤에 \"k\" 또는 \"M\" 단위 " "문자 지정 가능)\n" -#: pg_basebackup.c:240 +#: pg_basebackup.c:336 #, c-format msgid "" " -R, --write-recovery-conf\n" -" write recovery.conf after backup\n" +" write recovery.conf for replication\n" msgstr "" " -R, --write-recovery-conf\n" -" 백업이 끝나고 recovery.conf 파일도 만듬\n" +" 복제용 recovery.conf 파일도 만듬\n" + +#: pg_basebackup.c:338 pg_receivewal.c:84 +#, c-format +msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n" +msgstr " -S, --slot=슬롯이름 지정한 복제 슬롯을 사용함\n" -#: pg_basebackup.c:242 +#: pg_basebackup.c:339 #, c-format msgid "" -" -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n" -" relocate tablespace in OLDDIR to NEWDIR\n" +" --no-slot prevent creation of temporary replication slot\n" msgstr "" -" -T, --tablespace-mapping=옛DIR=새DIR\n" -" 테이블스페이스 디렉터리 새 맵핑\n" +" --no-slot 임시 복제 슬롯 만들지 않음\n" -#: pg_basebackup.c:244 +#: pg_basebackup.c:340 #, c-format msgid "" -" -x, --xlog include required WAL files in backup (fetch mode)\n" +" -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n" +" relocate tablespace in OLDDIR to NEWDIR\n" msgstr "" -" -x, --xlog 백업 안에 필요한 WAL 파일도 포함함 (fetch mode)\n" +" -T, --tablespace-mapping=옛DIR=새DIR\n" +" 테이블스페이스 디렉터리 새 맵핑\n" -#: pg_basebackup.c:245 +#: pg_basebackup.c:342 #, c-format msgid "" -" -X, --xlog-method=fetch|stream\n" +" -X, --wal-method=none|fetch|stream\n" " include required WAL files with specified method\n" msgstr "" -" -X, --xlog-method=fetch|stream\n" +" -X, --wal-method=none|fetch|stream\n" " 필요한 WAL 파일을 백업하는 방법\n" -#: pg_basebackup.c:247 +#: pg_basebackup.c:344 #, c-format -msgid " --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" -msgstr " --xlogdir=XLOGDIR 트랜잭션 로그 디렉터리 지정\n" +msgid " --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" +msgstr " --waldir=WALDIR 트랜잭션 로그 디렉터리 지정\n" -#: pg_basebackup.c:248 +#: pg_basebackup.c:345 #, c-format msgid " -z, --gzip compress tar output\n" msgstr " -z, --gzip tar 출력물을 압축\n" -#: pg_basebackup.c:249 +#: pg_basebackup.c:346 #, c-format msgid "" " -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 압축된 tar 파일의 압축 수위 지정\n" -#: pg_basebackup.c:250 +#: pg_basebackup.c:347 #, c-format msgid "" "\n" @@ -164,7 +257,7 @@ msgstr "" "\n" "일반 옵션들:\n" -#: pg_basebackup.c:251 +#: pg_basebackup.c:348 #, c-format msgid "" " -c, --checkpoint=fast|spread\n" @@ -173,32 +266,45 @@ msgstr "" " -c, --checkpoint=fast|spread\n" " 체크포인트 방법\n" -#: pg_basebackup.c:253 +#: pg_basebackup.c:350 #, c-format msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n" msgstr " -l, --label=라벨 백업 라벨 지정\n" -#: pg_basebackup.c:254 +#: pg_basebackup.c:351 +#, c-format +msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n" +msgstr " -n, --no-clean 오류 발생 시 정리하지 않음\n" + +#: pg_basebackup.c:352 +#, c-format +msgid "" +" -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to " +"disk\n" +msgstr "" +" -N, --no-sync 디스크 쓰기 뒤 sync 작업 생략\n" + +#: pg_basebackup.c:353 #, c-format msgid " -P, --progress show progress information\n" msgstr " -P, --progress 진행 과정 보여줌\n" -#: pg_basebackup.c:255 pg_receivexlog.c:76 pg_recvlogical.c:89 +#: pg_basebackup.c:354 pg_receivewal.c:86 pg_recvlogical.c:98 #, c-format msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" msgstr " -v, --verbose 자세한 작업 메시지 보여줌\n" -#: pg_basebackup.c:256 pg_receivexlog.c:77 pg_recvlogical.c:90 +#: pg_basebackup.c:355 pg_receivewal.c:87 pg_recvlogical.c:99 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 버전 정보 보여주고 마침\n" -#: pg_basebackup.c:257 pg_receivexlog.c:78 pg_recvlogical.c:91 +#: pg_basebackup.c:356 pg_receivewal.c:89 pg_recvlogical.c:100 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n" -#: pg_basebackup.c:258 pg_receivexlog.c:79 pg_recvlogical.c:92 +#: pg_basebackup.c:357 pg_receivewal.c:90 pg_recvlogical.c:101 #, c-format msgid "" "\n" @@ -207,22 +313,22 @@ msgstr "" "\n" "연결 옵션들:\n" -#: pg_basebackup.c:259 pg_receivexlog.c:80 +#: pg_basebackup.c:358 pg_receivewal.c:91 #, c-format msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n" msgstr " -d, --dbname=접속문자열 서버 접속 문자열\n" -#: pg_basebackup.c:260 pg_receivexlog.c:81 pg_recvlogical.c:94 +#: pg_basebackup.c:359 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:103 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=호스트이름 접속할 데이터베이스 서버나 소켓 디렉터리\n" -#: pg_basebackup.c:261 pg_receivexlog.c:82 pg_recvlogical.c:95 +#: pg_basebackup.c:360 pg_receivewal.c:93 pg_recvlogical.c:104 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=포트 데이터베이스 서버 포트 번호\n" -#: pg_basebackup.c:262 +#: pg_basebackup.c:361 #, c-format msgid "" " -s, --status-interval=INTERVAL\n" @@ -232,17 +338,17 @@ msgstr "" " -s, --status-interval=초\n" " 초 단위 매번 서버로 상태 패킷을 보냄\n" -#: pg_basebackup.c:264 pg_receivexlog.c:83 pg_recvlogical.c:96 +#: pg_basebackup.c:363 pg_receivewal.c:94 pg_recvlogical.c:105 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=사용자 접속할 특정 데이터베이스 사용자\n" -#: pg_basebackup.c:265 pg_receivexlog.c:84 pg_recvlogical.c:97 +#: pg_basebackup.c:364 pg_receivewal.c:95 pg_recvlogical.c:106 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password 비밀번호 물어 보지 않음\n" -#: pg_basebackup.c:266 pg_receivexlog.c:85 pg_recvlogical.c:98 +#: pg_basebackup.c:365 pg_receivewal.c:96 pg_recvlogical.c:107 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " @@ -250,7 +356,7 @@ msgid "" msgstr "" " -W, --password 항상 비밀번호 프롬프트 보임 (자동으로 판단 함)\n" -#: pg_basebackup.c:267 pg_receivexlog.c:89 pg_recvlogical.c:99 +#: pg_basebackup.c:366 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:108 #, c-format msgid "" "\n" @@ -259,195 +365,210 @@ msgstr "" "\n" "오류보고: .\n" -#: pg_basebackup.c:310 +#: pg_basebackup.c:409 #, c-format msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n" msgstr "%s: 준비된 파이프로부터 읽기 실패: %s\n" -#: pg_basebackup.c:318 pg_basebackup.c:411 pg_basebackup.c:1869 -#: streamutil.c:285 +#: pg_basebackup.c:417 pg_basebackup.c:552 pg_basebackup.c:2005 +#: streamutil.c:286 #, c-format -msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n" +msgid "%s: could not parse write-ahead log location \"%s\"\n" msgstr "%s: 트랜잭션 로그 위치 \"%s\" 분석 실패\n" -#: pg_basebackup.c:424 +#: pg_basebackup.c:515 pg_receivewal.c:428 +#, c-format +msgid "%s: could not finish writing WAL files: %s\n" +msgstr "%s: WAL 파일 쓰기 마무리 실패: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:565 #, c-format msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n" msgstr "%s: 백그라운드 프로세스를 위한 파이프 만들기 실패: %s\n" -#: pg_basebackup.c:449 pg_basebackup.c:504 pg_basebackup.c:1252 +#: pg_basebackup.c:605 pg_basebackup.c:661 pg_basebackup.c:1423 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리 만들 수 없음: %s\n" -#: pg_basebackup.c:467 +#: pg_basebackup.c:624 #, c-format msgid "%s: could not create background process: %s\n" msgstr "%s: 백그라운드 프로세스 만들기 실패: %s\n" -#: pg_basebackup.c:479 +#: pg_basebackup.c:636 #, c-format msgid "%s: could not create background thread: %s\n" msgstr "%s: 백그라운드 스래드 만들기 실패: %s\n" -#: pg_basebackup.c:523 +#: pg_basebackup.c:684 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리가 있지만 비어 있지 않음\n" -#: pg_basebackup.c:531 +#: pg_basebackup.c:692 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리에 액세스할 수 없음: %s\n" -#: pg_basebackup.c:593 +#: pg_basebackup.c:754 #, c-format msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s" msgstr[0] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d 테이블스페이스 %*s" -#: pg_basebackup.c:605 +#: pg_basebackup.c:766 #, c-format msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)" msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d 테이블스페이스 (%s%-*.*s)" -#: pg_basebackup.c:621 +#: pg_basebackup.c:782 #, c-format msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d 테이블스페이스" -#: pg_basebackup.c:643 +#: pg_basebackup.c:804 #, c-format msgid "%s: transfer rate \"%s\" is not a valid value\n" msgstr "%s: \"%s\" 전송 속도는 잘못된 값임\n" -#: pg_basebackup.c:650 +#: pg_basebackup.c:811 #, c-format msgid "%s: invalid transfer rate \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 잘못된 전송 속도 \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:660 +#: pg_basebackup.c:821 #, c-format msgid "%s: transfer rate must be greater than zero\n" msgstr "%s: 전송 속도는 0보다 커야 함\n" -#: pg_basebackup.c:694 +#: pg_basebackup.c:855 #, c-format msgid "%s: invalid --max-rate unit: \"%s\"\n" msgstr "%s: 잘못된 --max-rate 단위: \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:703 +#: pg_basebackup.c:864 #, c-format msgid "%s: transfer rate \"%s\" exceeds integer range\n" msgstr "%s: \"%s\" 전송 속도는 정수형 범위가 아님\n" -#: pg_basebackup.c:715 +#: pg_basebackup.c:876 #, c-format msgid "%s: transfer rate \"%s\" is out of range\n" msgstr "%s: \"%s\" 전송 속도는 범위 초과\n" -#: pg_basebackup.c:739 +#: pg_basebackup.c:900 #, c-format msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 압축 파일 쓰기 실패: %s\n" -#: pg_basebackup.c:749 pg_basebackup.c:1346 pg_basebackup.c:1564 +#: pg_basebackup.c:910 pg_basebackup.c:1517 pg_basebackup.c:1683 #, c-format msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일 쓰기 실패: %s\n" -#: pg_basebackup.c:804 pg_basebackup.c:825 pg_basebackup.c:853 +#: pg_basebackup.c:969 pg_basebackup.c:990 pg_basebackup.c:1018 #, c-format msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n" msgstr "%s: 잘못된 압축 수위 %d: %s\n" -#: pg_basebackup.c:874 +#: pg_basebackup.c:1039 #, c-format msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 압축 파일 만들기 실패: %s\n" -#: pg_basebackup.c:885 pg_basebackup.c:1306 pg_basebackup.c:1557 +#: pg_basebackup.c:1050 pg_basebackup.c:1477 pg_basebackup.c:1676 #, c-format msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일 만들기 실패: %s\n" -#: pg_basebackup.c:897 pg_basebackup.c:1161 +#: pg_basebackup.c:1062 pg_basebackup.c:1330 #, c-format msgid "%s: could not get COPY data stream: %s" msgstr "%s: COPY 데이터 스트림을 사용할 수 없음: %s" -#: pg_basebackup.c:954 +#: pg_basebackup.c:1119 #, c-format msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 압축 파일 닫기 실패: %s\n" -#: pg_basebackup.c:967 pg_recvlogical.c:569 receivelog.c:213 receivelog.c:362 -#: receivelog.c:754 +#: pg_basebackup.c:1132 pg_recvlogical.c:631 receivelog.c:221 receivelog.c:306 +#: receivelog.c:712 #, c-format msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일 닫기 실패: %s\n" -#: pg_basebackup.c:978 pg_basebackup.c:1190 pg_recvlogical.c:435 -#: receivelog.c:1044 +#: pg_basebackup.c:1143 pg_basebackup.c:1359 pg_recvlogical.c:453 +#: receivelog.c:1007 #, c-format msgid "%s: could not read COPY data: %s" msgstr "%s: COPY 자료를 읽을 수 없음: %s" -#: pg_basebackup.c:1204 +#: pg_basebackup.c:1373 #, c-format msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n" msgstr "%s: 잘못된 블럭 헤더 크기: %d\n" -#: pg_basebackup.c:1260 +#: pg_basebackup.c:1431 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리의 접근 권한을 지정할 수 없음: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1284 +#: pg_basebackup.c:1455 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일을 \"%s\" 심볼릭 링크로 만들 수 없음: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1293 +#: pg_basebackup.c:1464 #, c-format msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n" msgstr "%s: 알 수 없는 링크 지시자 \"%c\"\n" -#: pg_basebackup.c:1313 +#: pg_basebackup.c:1484 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일의 접근권한을 지정할 수 없음: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1372 +#: pg_basebackup.c:1543 #, c-format msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n" msgstr "%s: 마지막 파일을 끝내기 전에 COPY 스트림이 끝났음\n" -#: pg_basebackup.c:1458 pg_basebackup.c:1478 pg_basebackup.c:1485 -#: pg_basebackup.c:1532 +#: pg_basebackup.c:1571 pg_basebackup.c:1591 pg_basebackup.c:1598 +#: pg_basebackup.c:1651 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: 메모리 부족\n" -#: pg_basebackup.c:1609 +#: pg_basebackup.c:1724 #, c-format msgid "%s: incompatible server version %s\n" msgstr "%s: 호환하지 않는 서버 버전 %s\n" -#: pg_basebackup.c:1656 pg_recvlogical.c:261 receivelog.c:549 receivelog.c:600 -#: receivelog.c:641 streamutil.c:255 streamutil.c:353 streamutil.c:399 +#: pg_basebackup.c:1739 +#, c-format +msgid "HINT: use -X none or -X fetch to disable log streaming\n" +msgstr "힌트: 트랜잭션 로그 스트리밍을 사용하지 않으려면 -X none 또는 -X fetch 옵션을 사용하세요.\n" + +#: pg_basebackup.c:1765 +#, c-format +msgid "%s: initiating base backup, waiting for checkpoint to complete\n" +msgstr "%s: 베이스 백업을 초기화 중, 체크포인트 완료를 기다리는 중\n" + +#: pg_basebackup.c:1783 pg_recvlogical.c:270 receivelog.c:490 receivelog.c:561 +#: receivelog.c:601 streamutil.c:256 streamutil.c:364 streamutil.c:410 #, c-format msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s" msgstr "%s: \"%s\" 복제 명령을 보낼 수 없음: %s" -#: pg_basebackup.c:1667 +#: pg_basebackup.c:1794 #, c-format msgid "%s: could not initiate base backup: %s" msgstr "%s: 베이스 백업을 초기화 할 수 없음: %s" -#: pg_basebackup.c:1674 +#: pg_basebackup.c:1801 #, c-format msgid "" "%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows " @@ -456,196 +577,217 @@ msgstr "" "%s: 서버가 BASE_BACKUP 명령에 대해서 잘못된 응답을 했습니다; 응답값: %d 로" "우, %d 필드, (기대값: %d 로우, %d 필드)\n" -#: pg_basebackup.c:1694 +#: pg_basebackup.c:1809 #, c-format -msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n" -msgstr "트랙잭션 로그 시작 위치: %s, 타임라인: %u\n" +msgid "%s: checkpoint completed\n" +msgstr "%s: 체크포인트 완료\n" -#: pg_basebackup.c:1703 +#: pg_basebackup.c:1824 +#, c-format +msgid "%s: write-ahead log start point: %s on timeline %u\n" +msgstr "%s: 트랙잭션 로그 시작 위치: %s, 타임라인: %u\n" + +#: pg_basebackup.c:1833 #, c-format msgid "%s: could not get backup header: %s" msgstr "%s: 백업 헤더를 구할 수 없음: %s" -#: pg_basebackup.c:1709 +#: pg_basebackup.c:1839 #, c-format msgid "%s: no data returned from server\n" msgstr "%s: 서버가 아무런 자료도 주지 않았음\n" -#: pg_basebackup.c:1741 +#: pg_basebackup.c:1871 #, c-format msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n" msgstr "" "%s: 표준 출력으로는 하나의 테이블스페이스만 쓸 수 있음, 데이터베이스는 %d 개" "의 테이블 스페이스가 있음\n" -#: pg_basebackup.c:1753 +#: pg_basebackup.c:1883 #, c-format msgid "%s: starting background WAL receiver\n" msgstr "%s: 백그라운드 WAL 수신자 시작 중\n" -#: pg_basebackup.c:1784 +#: pg_basebackup.c:1914 #, c-format -msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s" +msgid "%s: could not get write-ahead log end position from server: %s" msgstr "%s: 서버에서 트랜잭션 로그 마지막 위치를 구할 수 없음: %s" -#: pg_basebackup.c:1791 +#: pg_basebackup.c:1921 #, c-format -msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n" +msgid "%s: no write-ahead log end position returned from server\n" msgstr "%s: 서버에서 트랜잭션 로그 마지막 위치가 수신 되지 않았음\n" -#: pg_basebackup.c:1803 +#: pg_basebackup.c:1927 +#, c-format +msgid "%s: write-ahead log end point: %s\n" +msgstr "%s: 트랜잭션 로그 마지막 위치: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:1933 #, c-format msgid "%s: final receive failed: %s" msgstr "%s: 수신 작업 마무리 실패: %s" -#: pg_basebackup.c:1821 +#: pg_basebackup.c:1957 #, c-format msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n" msgstr "%s: 스트리밍을 끝내기 위해서 백그라운드 프로세스를 기다리는 중 ...\n" -#: pg_basebackup.c:1827 +#: pg_basebackup.c:1963 #, c-format msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n" msgstr "%s: 백그라운드 파이프로 명령을 보낼 수 없음: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1836 +#: pg_basebackup.c:1972 #, c-format msgid "%s: could not wait for child process: %s\n" msgstr "%s: 하위 프로세스를 기다릴 수 없음: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1842 +#: pg_basebackup.c:1978 #, c-format msgid "%s: child %d died, expected %d\n" msgstr "%s: %d 개의 하위 프로세스가 종료됨, 기대값 %d\n" -#: pg_basebackup.c:1848 +#: pg_basebackup.c:1984 #, c-format msgid "%s: child process did not exit normally\n" msgstr "%s: 하위 프로세스가 정상 종료되지 못했음\n" -#: pg_basebackup.c:1854 +#: pg_basebackup.c:1990 #, c-format msgid "%s: child process exited with error %d\n" msgstr "%s: 하위 프로세스가 비정상 종료됨: 오류 코드 %d\n" -#: pg_basebackup.c:1881 +#: pg_basebackup.c:2017 #, c-format msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n" msgstr "%s: 하위 스레드를 기다릴 수 없음: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1888 +#: pg_basebackup.c:2024 #, c-format msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n" msgstr "%s: 하위 스레드 종료 상태가 정상적이지 않음: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1894 +#: pg_basebackup.c:2030 #, c-format msgid "%s: child thread exited with error %u\n" msgstr "%s: 하위 스레드가 비정상 종료됨: 오류 코드 %u\n" -#: pg_basebackup.c:1983 +#: pg_basebackup.c:2068 +#, c-format +msgid "%s: base backup completed\n" +msgstr "%s: 베이스 백업 완료\n" + +#: pg_basebackup.c:2145 #, c-format msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n" msgstr "" "%s: \"%s\" 값은 잘못된 출력 형식, \"plain\" 또는 \"tar\" 만 사용 가능\n" -#: pg_basebackup.c:2001 pg_basebackup.c:2013 -#, c-format -msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n" -msgstr "%s: --xlog 옵션과 --xlog-method 옵션은 함께 쓸 수 없음\n" - -#: pg_basebackup.c:2028 +#: pg_basebackup.c:2190 #, c-format msgid "" -"%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n" +"%s: invalid wal-method option \"%s\", must be \"fetch\", \"stream\", or " +"\"none\"\n" msgstr "" -"%s: \"%s\" 값은 잘못된 xlog-method 옵션값, \"fetch\" 또는 \"stream\" 만 사용 " +"%s: \"%s\" 값은 잘못된 wal-method 옵션값, \"fetch\", \"stream\" 또는 \"none\"만 사용 " "가능\n" -#: pg_basebackup.c:2050 +#: pg_basebackup.c:2218 pg_receivewal.c:556 #, c-format msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n" msgstr "%s: 잘못된 압축 수위 \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:2062 +#: pg_basebackup.c:2230 #, c-format msgid "" "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n" msgstr "" "%s: 잘못된 체크포인트 옵션값 \"%s\", \"fast\" 또는 \"spread\"만 사용 가능\n" -#: pg_basebackup.c:2089 pg_receivexlog.c:439 pg_recvlogical.c:752 +#: pg_basebackup.c:2257 pg_receivewal.c:538 pg_recvlogical.c:825 #, c-format msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n" msgstr "%s: 잘못된 상태값 전단 간격: \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:2105 pg_basebackup.c:2119 pg_basebackup.c:2130 -#: pg_basebackup.c:2143 pg_basebackup.c:2153 pg_basebackup.c:2165 -#: pg_basebackup.c:2176 pg_receivexlog.c:471 pg_receivexlog.c:485 -#: pg_receivexlog.c:493 pg_receivexlog.c:503 pg_receivexlog.c:514 -#: pg_recvlogical.c:779 pg_recvlogical.c:793 pg_recvlogical.c:804 -#: pg_recvlogical.c:812 pg_recvlogical.c:820 pg_recvlogical.c:828 -#: pg_recvlogical.c:836 pg_recvlogical.c:844 +#: pg_basebackup.c:2273 pg_basebackup.c:2287 pg_basebackup.c:2298 +#: pg_basebackup.c:2311 pg_basebackup.c:2321 pg_basebackup.c:2331 +#: pg_basebackup.c:2343 pg_basebackup.c:2357 pg_basebackup.c:2368 +#: pg_receivewal.c:579 pg_receivewal.c:593 pg_receivewal.c:601 +#: pg_receivewal.c:611 pg_receivewal.c:622 pg_recvlogical.c:852 +#: pg_recvlogical.c:866 pg_recvlogical.c:877 pg_recvlogical.c:885 +#: pg_recvlogical.c:893 pg_recvlogical.c:901 pg_recvlogical.c:909 +#: pg_recvlogical.c:917 pg_recvlogical.c:927 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "자제한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보십시오.\n" -#: pg_basebackup.c:2117 pg_receivexlog.c:483 pg_recvlogical.c:791 +#: pg_basebackup.c:2285 pg_receivewal.c:591 pg_recvlogical.c:864 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인수를 지정했습니다. (처음 \"%s\")\n" -#: pg_basebackup.c:2129 pg_receivexlog.c:513 +#: pg_basebackup.c:2297 pg_receivewal.c:621 #, c-format msgid "%s: no target directory specified\n" msgstr "%s: 대상 디렉터리를 지정하지 않음\n" -#: pg_basebackup.c:2141 +#: pg_basebackup.c:2309 #, c-format msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n" msgstr "%s: tar 형식만 압축을 사용할 수 있음\n" -#: pg_basebackup.c:2151 +#: pg_basebackup.c:2319 #, c-format -msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n" -msgstr "%s: WAL 스트리밍은 plain 모드에서만 사용할 수 있음\n" +msgid "%s: cannot stream write-ahead logs in tar mode to stdout\n" +msgstr "%s: tar 방식에서 stdout으로 트랜잭션 로그 스트리밍 불가\n" -#: pg_basebackup.c:2163 +#: pg_basebackup.c:2329 #, c-format -msgid "" -"%s: transaction log directory location can only be specified in plain mode\n" +msgid "%s: replication slots can only be used with WAL streaming\n" +msgstr "%s: 복제 슬롯은 WAL 스트리밍 방식에서만 사용할 수 있음\n" + +#: pg_basebackup.c:2341 +#, c-format +msgid "%s: --no-slot cannot be used with slot name\n" +msgstr "%s: 슬롯 이름을 지정한 경우 --no-slot 옵션을 사용할 수 없음\n" + +#: pg_basebackup.c:2355 +#, c-format +msgid "%s: WAL directory location can only be specified in plain mode\n" msgstr "%s: 트랜잭션 로그 디렉터리 위치는 plain 모드에서만 사용할 수 있음\n" -#: pg_basebackup.c:2174 +#: pg_basebackup.c:2366 #, c-format -msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" +msgid "%s: WAL directory location must be an absolute path\n" msgstr "%s: 트랜잭션 로그 디렉터리 위치는 절대 경로여야 함\n" -#: pg_basebackup.c:2186 +#: pg_basebackup.c:2378 pg_receivewal.c:631 #, c-format msgid "%s: this build does not support compression\n" msgstr "%s: 이 버전은 압축 하는 기능을 포함 하지 않고 빌드 되었습니다.\n" -#: pg_basebackup.c:2213 +#: pg_basebackup.c:2418 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 심벌릭 링크를 만들 수 없음: %s\n" -#: pg_basebackup.c:2218 +#: pg_basebackup.c:2423 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n" msgstr "%s: 이 운영체제에서는 심볼릭 링크 기능을 지원하지 않습니다.\n" -#: pg_receivexlog.c:64 +#: pg_receivewal.c:74 #, c-format msgid "" -"%s receives PostgreSQL streaming transaction logs.\n" +"%s receives PostgreSQL streaming write-ahead logs.\n" "\n" msgstr "" "%s 프로그램은 PostgreSQL 스트리밍 트랜잭션 로그를 수신하는 도구입니다.\n" "\n" -#: pg_receivexlog.c:68 pg_recvlogical.c:75 +#: pg_receivewal.c:78 pg_recvlogical.c:83 #, c-format msgid "" "\n" @@ -654,14 +796,14 @@ msgstr "" "\n" "옵션들:\n" -#: pg_receivexlog.c:69 +#: pg_receivewal.c:79 #, c-format msgid "" -" -D, --directory=DIR receive transaction log files into this directory\n" +" -D, --directory=DIR receive write-ahead log files into this directory\n" msgstr "" " -D, --directory=DIR 지정한 디렉터리로 트랜잭션 로그 파일을 백업함\n" -#: pg_receivexlog.c:70 pg_recvlogical.c:79 +#: pg_receivewal.c:80 pg_recvlogical.c:88 #, c-format msgid "" " --if-not-exists do not error if slot already exists when creating a " @@ -669,12 +811,12 @@ msgid "" msgstr "" " --if-not-exists 슬롯을 새로 만들 때 이미 있어도 오류 내지 않음\n" -#: pg_receivexlog.c:71 pg_recvlogical.c:81 +#: pg_receivewal.c:81 pg_recvlogical.c:90 #, c-format msgid " -n, --no-loop do not loop on connection lost\n" msgstr " -n, --no-loop 접속이 끊겼을 때 재연결 하지 않음\n" -#: pg_receivexlog.c:72 pg_recvlogical.c:86 +#: pg_receivewal.c:82 pg_recvlogical.c:95 #, c-format msgid "" " -s, --status-interval=SECS\n" @@ -685,18 +827,19 @@ msgstr "" " 지정한 초 간격으로 서버로 상태 패킷을 보냄 (초기값: " "%d)\n" -#: pg_receivexlog.c:74 +#: pg_receivewal.c:85 #, c-format -msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n" -msgstr " -S, --slot=슬롯이름 지정한 복제 슬롯을 사용함\n" +msgid "" +" --synchronous flush write-ahead log immediately after writing\n" +msgstr "" +" --synchronous 쓰기 작업 후 즉시 트랜잭션 로그를 플러시 함\n" -#: pg_receivexlog.c:75 +#: pg_receivewal.c:88 #, c-format -msgid "" -" --synchronous flush transaction log immediately after writing\n" -msgstr " --synchronous 쓰기 작업 후 즉시 트랜잭션 로그를 플러시 함\n" +msgid " -Z, --compress=0-9 compress logs with given compression level\n" +msgstr " -Z, --compress=0-9 압축된 로그 파일의 압축 수위 지정\n" -#: pg_receivexlog.c:86 +#: pg_receivewal.c:97 #, c-format msgid "" "\n" @@ -705,7 +848,7 @@ msgstr "" "\n" "추가 기능:\n" -#: pg_receivexlog.c:87 pg_recvlogical.c:72 +#: pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:80 #, c-format msgid "" " --create-slot create a new replication slot (for the slot's name " @@ -714,7 +857,7 @@ msgstr "" " --create-slot 새 복제 슬롯을 만듬 (--slot 옵션에서 슬롯 이름 지" "정)\n" -#: pg_receivexlog.c:88 pg_recvlogical.c:73 +#: pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:81 #, c-format msgid "" " --drop-slot drop the replication slot (for the slot's name see " @@ -722,68 +865,76 @@ msgid "" msgstr "" " --drop-slot 복제 슬롯 삭제 (--slot 옵션에서 슬롯 이름 지정)\n" -#: pg_receivexlog.c:100 +#: pg_receivewal.c:111 #, c-format msgid "%s: finished segment at %X/%X (timeline %u)\n" msgstr "%s: 마무리된 세그먼트 위치: %X/%X (타임라인 %u)\n" -#: pg_receivexlog.c:113 +#: pg_receivewal.c:124 #, c-format msgid "%s: switched to timeline %u at %X/%X\n" msgstr "%s: 전환됨: 타임라인 %u, 위치 %X/%X\n" -#: pg_receivexlog.c:122 +#: pg_receivewal.c:133 #, c-format msgid "%s: received interrupt signal, exiting\n" msgstr "%s: 인터럽터 시그널을 받음, 종료함\n" -#: pg_receivexlog.c:142 -#, c-format -msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리 열 수 없음: %s\n" - -#: pg_receivexlog.c:160 +#: pg_receivewal.c:171 #, c-format msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리를 닫을 수 없음: %s\n" -#: pg_receivexlog.c:218 pg_recvlogical.c:343 -#, c-format -msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" 파일 상태를 알 수 없음: %s\n" - -#: pg_receivexlog.c:226 +#: pg_receivewal.c:260 #, c-format msgid "%s: segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping\n" msgstr "%s: \"%s\" 조각 파일은 잘못된 크기임: %d, 무시함\n" -#: pg_receivexlog.c:245 +#: pg_receivewal.c:277 #, c-format -msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리를 읽을 수 없음: %s\n" +msgid "%s: could not open compressed file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 압축 파일 열기 실패: %s\n" + +#: pg_receivewal.c:283 +#, c-format +msgid "%s: could not seek compressed file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 압축 파일 작업 위치 찾기 실패: %s\n" + +#: pg_receivewal.c:289 +#, c-format +msgid "%s: could not read compressed file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 압축 파일 읽기 실패: %s\n" + +#: pg_receivewal.c:301 +#, c-format +msgid "" +"%s: compressed segment file \"%s\" has incorrect uncompressed size %d, " +"skipping\n" +msgstr "" +"%s: \"%s\" 압축 파일은 압축 풀었을 때 잘못된 크기임: %d, 무시함\n" -#: pg_receivexlog.c:331 +#: pg_receivewal.c:407 #, c-format msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" msgstr "%s: 로그 스트리밍 시작 위치: %X/%X (타임라인 %u)\n" -#: pg_receivexlog.c:420 pg_recvlogical.c:699 +#: pg_receivewal.c:519 pg_recvlogical.c:762 #, c-format msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n" msgstr "%s: 잘못된 포트 번호 \"%s\"\n" -#: pg_receivexlog.c:492 +#: pg_receivewal.c:600 #, c-format msgid "%s: cannot use --create-slot together with --drop-slot\n" msgstr "%s: --create-slot 옵션과 --drop-slot 옵션을 함께 사용할 수 없음\n" #. translator: second %s is an option name -#: pg_receivexlog.c:501 +#: pg_receivewal.c:609 #, c-format msgid "%s: %s needs a slot to be specified using --slot\n" msgstr "%s: %s 옵션은 --slot 옵션을 함께 사용해야 함\n" -#: pg_receivexlog.c:556 +#: pg_receivewal.c:674 #, c-format msgid "" "%s: replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database " @@ -791,28 +942,28 @@ msgid "" msgstr "" "%s: \"%s\" 슬롯을 이용한 복제 연결은 이 데이터베이스에서 사용할 수 없음\n" -#: pg_receivexlog.c:568 pg_recvlogical.c:884 +#: pg_receivewal.c:686 pg_recvlogical.c:967 #, c-format msgid "%s: dropping replication slot \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" 이름의 복제 슬롯을 삭제 중\n" -#: pg_receivexlog.c:581 pg_recvlogical.c:896 +#: pg_receivewal.c:699 pg_recvlogical.c:979 #, c-format msgid "%s: creating replication slot \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" 이름의 복제 슬롯을 만드는 중\n" -#: pg_receivexlog.c:608 pg_recvlogical.c:922 +#: pg_receivewal.c:726 pg_recvlogical.c:1005 #, c-format msgid "%s: disconnected\n" msgstr "%s: 연결 끊김\n" #. translator: check source for value for %d -#: pg_receivexlog.c:615 pg_recvlogical.c:929 +#: pg_receivewal.c:733 pg_recvlogical.c:1012 #, c-format msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n" msgstr "%s: 연결 끊김; 다시 연결 하기 위해 %d 초를 기다리는 중\n" -#: pg_recvlogical.c:67 +#: pg_recvlogical.c:75 #, c-format msgid "" "%s controls PostgreSQL logical decoding streams.\n" @@ -821,7 +972,7 @@ msgstr "" "%s 프로그램은 논리 디코딩 스트림을 제어하는 도구입니다.\n" "\n" -#: pg_recvlogical.c:71 +#: pg_recvlogical.c:79 #, c-format msgid "" "\n" @@ -830,7 +981,7 @@ msgstr "" "\n" "성능에 관계된 기능들:\n" -#: pg_recvlogical.c:74 +#: pg_recvlogical.c:82 #, c-format msgid "" " --start start streaming in a replication slot (for the " @@ -839,12 +990,17 @@ msgstr "" " --start 복제 슬롯을 이용한 스트리밍 시작 (--slot 옵션에서 슬" "롯 이름 지정)\n" -#: pg_recvlogical.c:76 +#: pg_recvlogical.c:84 +#, c-format +msgid " -E, --endpos=LSN exit after receiving the specified LSN\n" +msgstr " -E, --endpos=LSN 지정한 LSN까지 받고 종료함\n" + +#: pg_recvlogical.c:85 #, c-format msgid " -f, --file=FILE receive log into this file, - for stdout\n" msgstr " -f, --file=파일 작업 로그를 해당 파일에 기록, 표준 출력은 -\n" -#: pg_recvlogical.c:77 +#: pg_recvlogical.c:86 #, c-format msgid "" " -F --fsync-interval=SECS\n" @@ -855,14 +1011,14 @@ msgstr "" " 지정한 초 간격으로 파일 fsync 작업을 함 (초기값: " "%d)\n" -#: pg_recvlogical.c:80 +#: pg_recvlogical.c:89 #, c-format msgid "" " -I, --startpos=LSN where in an existing slot should the streaming " "start\n" msgstr " -I, --startpos=LSN 스트리밍을 시작할 기존 슬롯 위치\n" -#: pg_recvlogical.c:82 +#: pg_recvlogical.c:91 #, c-format msgid "" " -o, --option=NAME[=VALUE]\n" @@ -873,209 +1029,202 @@ msgstr "" " 출력 플러그인에서 사용할 옵션들의 옵션 이름과 그 " "값\n" -#: pg_recvlogical.c:85 +#: pg_recvlogical.c:94 #, c-format msgid " -P, --plugin=PLUGIN use output plugin PLUGIN (default: %s)\n" msgstr " -P, --plugin=PLUGIN 사용할 출력 플러그인 (초기값: %s)\n" -#: pg_recvlogical.c:88 +#: pg_recvlogical.c:97 #, c-format msgid " -S, --slot=SLOTNAME name of the logical replication slot\n" msgstr " -S, --slot=슬롯이름 논리 복제 슬롯 이름\n" -#: pg_recvlogical.c:93 +#: pg_recvlogical.c:102 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to connect to\n" msgstr " -d, --dbname=디비이름 접속할 데이터베이스\n" -#: pg_recvlogical.c:126 +#: pg_recvlogical.c:135 #, c-format msgid "%s: confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)\n" msgstr "%s: 쓰기 확인 위치: %X/%X, 플러시 위치 %X/%X (슬롯 %s)\n" -#: pg_recvlogical.c:151 receivelog.c:415 +#: pg_recvlogical.c:160 receivelog.c:349 #, c-format msgid "%s: could not send feedback packet: %s" msgstr "%s: 피드백 패킷을 보낼 수 없음: %s" -#: pg_recvlogical.c:190 +#: pg_recvlogical.c:199 #, c-format msgid "%s: could not fsync log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 로그 파일 fsync 실패: %s\n" -#: pg_recvlogical.c:229 +#: pg_recvlogical.c:238 #, c-format msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (slot %s)\n" msgstr "%s: 로그 스트리밍 시작 함, 위치: %X/%X (슬롯 %s)\n" -#: pg_recvlogical.c:271 +#: pg_recvlogical.c:280 #, c-format msgid "%s: streaming initiated\n" msgstr "%s: 스트리밍 초기화 됨\n" -#: pg_recvlogical.c:336 +#: pg_recvlogical.c:346 #, c-format msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 로그 파일을 열 수 없음: %s\n" -#: pg_recvlogical.c:412 receivelog.c:980 +#: pg_recvlogical.c:376 receivelog.c:912 +#, c-format +msgid "%s: invalid socket: %s" +msgstr "%s: 잘못된 소켓: %s" + +#: pg_recvlogical.c:430 receivelog.c:941 #, c-format msgid "%s: select() failed: %s\n" msgstr "%s: select() 실패: %s\n" -#: pg_recvlogical.c:421 receivelog.c:1030 +#: pg_recvlogical.c:439 receivelog.c:993 #, c-format msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "%s: WAL 스트림에서 자료 받기 실패: %s" -#: pg_recvlogical.c:462 pg_recvlogical.c:501 receivelog.c:1075 -#: receivelog.c:1144 +#: pg_recvlogical.c:481 pg_recvlogical.c:533 receivelog.c:1038 +#: receivelog.c:1105 #, c-format msgid "%s: streaming header too small: %d\n" msgstr "%s: 스트리밍 헤더 크기가 너무 작음: %d\n" -#: pg_recvlogical.c:484 receivelog.c:924 +#: pg_recvlogical.c:517 receivelog.c:872 #, c-format msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n" msgstr "%s: 알 수 없는 스트리밍 헤더: \"%c\"\n" -#: pg_recvlogical.c:530 pg_recvlogical.c:544 +#: pg_recvlogical.c:573 pg_recvlogical.c:587 #, c-format msgid "%s: could not write %u bytes to log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: %u 바이트 쓰기 실패, 로그파일 \"%s\": %s\n" -#: pg_recvlogical.c:555 receivelog.c:707 receivelog.c:745 +#: pg_recvlogical.c:617 receivelog.c:665 receivelog.c:703 #, c-format msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s" msgstr "%s: 복제 스트림의 예상치 못한 종료: %s" -#: pg_recvlogical.c:678 +#: pg_recvlogical.c:741 #, c-format msgid "%s: invalid fsync interval \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" 값은 잘못된 fsync 반복주기 임\n" -#: pg_recvlogical.c:719 +#: pg_recvlogical.c:782 #, c-format msgid "%s: could not parse start position \"%s\"\n" msgstr "%s: 시작 위치 구문이 잘못됨 \"%s\"\n" -#: pg_recvlogical.c:803 +#: pg_recvlogical.c:792 +#, c-format +msgid "%s: could not parse end position \"%s\"\n" +msgstr "%s: 시작 위치 구문이 잘못됨 \"%s\"\n" + +#: pg_recvlogical.c:876 #, c-format msgid "%s: no slot specified\n" msgstr "%s: 슬롯을 지정하지 않았음\n" -#: pg_recvlogical.c:811 +#: pg_recvlogical.c:884 #, c-format msgid "%s: no target file specified\n" msgstr "%s: 대상 파일을 지정하지 않았음\n" -#: pg_recvlogical.c:819 +#: pg_recvlogical.c:892 #, c-format msgid "%s: no database specified\n" msgstr "%s: 데이터베이스 지정하지 않았음\n" -#: pg_recvlogical.c:827 +#: pg_recvlogical.c:900 #, c-format msgid "%s: at least one action needs to be specified\n" msgstr "%s: 적어도 하나 이상의 작업 방법을 지정해야 함\n" -#: pg_recvlogical.c:835 +#: pg_recvlogical.c:908 #, c-format msgid "%s: cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot\n" msgstr "" "%s: --create-slot 옵션 또는 --start 옵션은 --drop-slot 옵션과 함께 사용할 수 " "없음\n" -#: pg_recvlogical.c:843 +#: pg_recvlogical.c:916 #, c-format msgid "%s: cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos\n" msgstr "" "%s: --create-slot 옵션이나 --drop-slot 옵션은 --startpos 옵션과 함께 쓸 수 없" "음\n" -#: pg_recvlogical.c:874 +#: pg_recvlogical.c:925 +#, c-format +msgid "%s: --endpos may only be specified with --start\n" +msgstr "%s: --endpos 옵션은 --start 옵션과 함께 사용해야 함\n" + +#: pg_recvlogical.c:957 #, c-format msgid "%s: could not establish database-specific replication connection\n" msgstr "%s: 데이터베이스 의존적인 복제 연결을 할 수 없음\n" -#: receivelog.c:75 +#: receivelog.c:71 #, c-format msgid "%s: could not create archive status file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 아카이브 상태 파일을 만들 수 없음: %s\n" -#: receivelog.c:82 receivelog.c:206 receivelog.c:355 receivelog.c:848 -#: receivelog.c:1096 +#: receivelog.c:119 #, c-format -msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" 파일을 fsync 할 수 없음: %s\n" +msgid "%s: could not get size of write-ahead log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" WAL 파일 크기를 알 수 없음: %s\n" -#: receivelog.c:121 +#: receivelog.c:130 #, c-format -msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" 트랜잭션 로그 파일을 열 수 없음: %s\n" +msgid "%s: could not open existing write-ahead log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 이미 있는 \"%s\" 트랜잭션 로그 파일을 열 수 없음: %s\n" -#: receivelog.c:133 +#: receivelog.c:139 #, c-format -msgid "%s: could not stat transaction log file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" 트랜잭션 로그 파일의 상태를 알 수 없음: %s\n" - -#: receivelog.c:147 -#, c-format -msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n" -msgstr "" -"%s: \"%s\" 트랜잭션 로그파일의 크기가 %d 바이트임, 0 또는 %d 바이트여야 함\n" +msgid "%s: could not sync existing write-ahead log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 이미 있는 \"%s\" WAL 파일 fsync 실패: %s\n" -#: receivelog.c:160 +#: receivelog.c:154 #, c-format -msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" 트랜잭션 로그 파일을 채울 수 없음: %s\n" +msgid "%s: write-ahead log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n" +msgstr "%s: \"%s\" 트랜잭션 로그파일의 크기가 %d 바이트임, 0 또는 %d 바이트여야 함\n" -#: receivelog.c:173 +#: receivelog.c:167 #, c-format -msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" 트랜잭션 로그파일의 시작위치를 찾을 수 없음: %s\n" +msgid "%s: could not open write-ahead log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" WAL 파일을 열 수 없음: %s\n" -#: receivelog.c:199 +#: receivelog.c:194 #, c-format msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일의 시작 위치를 결정할 수 없음: %s\n" -#: receivelog.c:232 -#, c-format -msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" 파일의 이름을 바꿀 수 없음: %s\n" - -#: receivelog.c:239 +#: receivelog.c:209 #, c-format msgid "%s: not renaming \"%s%s\", segment is not complete\n" msgstr "%s: \"%s%s\" 이름 변경 실패, 세그먼트가 완료되지 않았음\n" -#: receivelog.c:285 -#, c-format -msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" 타임라인 내역 파일을 열 수 없음: %s\n" - -#: receivelog.c:313 +#: receivelog.c:278 #, c-format msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s\n" msgstr "%s: 타임라인 %u 번을 위한 내역 파일 이름이 잘못 되었음: %s\n" -#: receivelog.c:330 +#: receivelog.c:286 #, c-format msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 타임라인 내역 파일을 만들 수 없음: %s\n" -#: receivelog.c:347 +#: receivelog.c:293 #, c-format msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 타임라인 내역 파일에 쓸 수 없음: %s\n" -#: receivelog.c:372 -#, c-format -msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 이름을 바꿀 수 없음: %s\n" - -#: receivelog.c:449 +#: receivelog.c:383 #, c-format msgid "" "%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from " @@ -1084,7 +1233,7 @@ msgstr "" "%s: %s 서버 버전은 호환되지 않음; 클라이언트는 %s 버전 보다 오래된 서버의 스" "트리밍은 지원하지 않음\n" -#: receivelog.c:459 +#: receivelog.c:393 #, c-format msgid "" "%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from " @@ -1093,7 +1242,7 @@ msgstr "" "%s: %s 서버 버전은 호환되지 않음; 클라이언트는 %s 버전 보다 새로운 서버의 스" "트리밍은 지원하지 않음\n" -#: receivelog.c:557 streamutil.c:264 streamutil.c:299 +#: receivelog.c:498 streamutil.c:265 streamutil.c:304 #, c-format msgid "" "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows " @@ -1102,19 +1251,24 @@ msgstr "" "%s: 시스템을 식별할 수 없음: 로우수 %d, 필드수 %d, 예상값: 로우수 %d, 필드수 " "%d 이상\n" -#: receivelog.c:565 +#: receivelog.c:506 #, c-format msgid "" "%s: system identifier does not match between base backup and streaming " "connection\n" msgstr "%s: 시스템 식별자가 베이스 백업과 스트리밍 연결에서 서로 다름\n" -#: receivelog.c:573 +#: receivelog.c:514 #, c-format msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n" msgstr "%s: %u 타임라인으로 시작하는 것을 서버에서 제공 하지 않음\n" -#: receivelog.c:613 +#: receivelog.c:533 +#, c-format +msgid "%s: could not create temporary replication slot \"%s\": %s" +msgstr "%s: \"%s\" 임시 복제 슬롯을 만들 수 없음: %s" + +#: receivelog.c:574 #, c-format msgid "" "%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d " @@ -1123,14 +1277,14 @@ msgstr "" "%s: TIMELINE_HISTORY 명령 결과가 잘못됨: 받은 값: 로우수 %d, 필드수 %d, 예상" "값: 로우수 %d, 필드수 %d\n" -#: receivelog.c:688 +#: receivelog.c:646 #, c-format msgid "" "%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n" msgstr "" "%s: 서버가 잘못된 다음 타임라인 번호 %u 보고함, 이전 타임라인 번호 %u\n" -#: receivelog.c:695 +#: receivelog.c:653 #, c-format msgid "" "%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next " @@ -1139,12 +1293,12 @@ msgstr "" "%s: 서버의 중지 위치: 타임라인 %u, 위치 %X/%X, 하지만 보고 받은 위치: 타임라" "인 %u 위치 %X/%X\n" -#: receivelog.c:736 +#: receivelog.c:694 #, c-format msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n" msgstr "%s: 복제 스트림이 중지 위치 전에 종료 되었음\n" -#: receivelog.c:785 +#: receivelog.c:743 #, c-format msgid "" "%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, " @@ -1153,61 +1307,56 @@ msgstr "" "%s: 타임라인 끝에 잘못된 결과가 발견 됨: 로우수 %d, 필드수 %d / 예상값: 로우" "수 %d, 필드수 %d\n" -#: receivelog.c:795 +#: receivelog.c:753 #, c-format msgid "%s: could not parse next timeline's starting point \"%s\"\n" msgstr "%s: 다음 타임라인 시작 위치 분석 실패 \"%s\"\n" -#: receivelog.c:959 -#, c-format -msgid "%s: socket not open" -msgstr "%s: 소켓 열 수 없음" - -#: receivelog.c:1163 +#: receivelog.c:1124 #, c-format -msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n" +msgid "%s: received write-ahead log record for offset %u with no file open\n" msgstr "%s: %u 위치의 수신된 트랜잭션 로그 레코드에 파일을 열 수 없음\n" -#: receivelog.c:1175 +#: receivelog.c:1135 #, c-format msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n" msgstr "%s: 잘못된 WAL 자료 위치 %08x, 기대값 %08x\n" -#: receivelog.c:1212 +#: receivelog.c:1170 #, c-format msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: %u 바이트를 \"%s\" WAL 파일에 쓸 수 없음: %s\n" -#: receivelog.c:1237 receivelog.c:1279 receivelog.c:1311 +#: receivelog.c:1195 receivelog.c:1236 receivelog.c:1267 #, c-format msgid "%s: could not send copy-end packet: %s" msgstr "%s: copy-end 패킷을 보낼 수 없음: %s" -#: streamutil.c:145 +#: streamutil.c:149 msgid "Password: " msgstr "암호: " -#: streamutil.c:169 +#: streamutil.c:174 #, c-format msgid "%s: could not connect to server\n" msgstr "%s: 서버에 접속할 수 없음\n" -#: streamutil.c:187 +#: streamutil.c:192 #, c-format msgid "%s: could not connect to server: %s" msgstr "%s: 서버에 접속할 수 없음: %s" -#: streamutil.c:211 +#: streamutil.c:216 #, c-format msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n" msgstr "%s: integer_datetimes 서버 설정을 알 수 없음\n" -#: streamutil.c:224 +#: streamutil.c:225 #, c-format msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n" msgstr "%s: integer_datetimes 컴파일 플래그가 서버와 일치하지 않음\n" -#: streamutil.c:365 +#: streamutil.c:376 #, c-format msgid "" "%s: could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, " @@ -1216,7 +1365,7 @@ msgstr "" "%s: \"%s\" 복제 슬롯을 만들 수 없음: 로우수 %d, 필드수 %d, 기대값 로우수 %d, " "필드수 %d\n" -#: streamutil.c:410 +#: streamutil.c:421 #, c-format msgid "" "%s: could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, " diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po b/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po index 0653e385ba..fec3c39f64 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-27 12:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-03 16:01+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-17 23:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-20 14:14+0300\n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -51,8 +51,8 @@ msgstr "%s: не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n" -#: ../../common/file_utils.c:304 ../../common/file_utils.c:376 receivelog.c:791 -#: receivelog.c:1034 +#: ../../common/file_utils.c:304 ../../common/file_utils.c:376 receivelog.c:804 +#: receivelog.c:1061 #, c-format msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %s\n" @@ -84,23 +84,23 @@ msgstr "%s: ошибка при удалении содержимого ката #: pg_basebackup.c:177 #, c-format -msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: удаление каталога журнала транзакций \"%s\"\n" +msgid "%s: removing WAL directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: удаление каталога WAL \"%s\"\n" #: pg_basebackup.c:180 #, c-format -msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" -msgstr "%s: ошибка при удалении каталога журнала транзакций\n" +msgid "%s: failed to remove WAL directory\n" +msgstr "%s: ошибка при удалении каталога WAL\n" #: pg_basebackup.c:186 #, c-format -msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: очистка каталога журнала транзакций \"%s\"\n" +msgid "%s: removing contents of WAL directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: удаление содержимого каталога WAL \"%s\"\n" #: pg_basebackup.c:189 #, c-format -msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" -msgstr "%s: ошибка при очистке каталога журнала транзакций\n" +msgid "%s: failed to remove contents of WAL directory\n" +msgstr "%s: ошибка при удалении содержимого каталога WAL\n" #: pg_basebackup.c:197 #, c-format @@ -109,9 +109,8 @@ msgstr "%s: каталог данных \"%s\" не был удалён по з #: pg_basebackup.c:202 #, c-format -msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" -msgstr "" -"%s: каталог журнала транзакций \"%s\" не был удалён по запросу пользователя\n" +msgid "%s: WAL directory \"%s\" not removed at user's request\n" +msgstr "%s: каталог данных WAL \"%s\" не был удалён по запросу пользователя\n" #: pg_basebackup.c:208 #, c-format @@ -243,10 +242,10 @@ msgstr "" #: pg_basebackup.c:344 #, c-format -msgid " --waldir=WALDIR location for the transaction log directory\n" +msgid " --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" msgstr "" " --waldir=КАТАЛОГ_WAL\n" -" расположение каталога с журналом транзакций\n" +" расположение каталога с журналом предзаписи\n" #: pg_basebackup.c:345 #, c-format @@ -384,48 +383,48 @@ msgstr "" msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n" msgstr "%s: не удалось прочитать из готового канала: %s\n" -#: pg_basebackup.c:417 pg_basebackup.c:547 pg_basebackup.c:1996 -#: streamutil.c:285 +#: pg_basebackup.c:417 pg_basebackup.c:552 pg_basebackup.c:2005 +#: streamutil.c:286 #, c-format -msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n" -msgstr "%s: не удалось разобрать положение в журнале транзакций \"%s\"\n" +msgid "%s: could not parse write-ahead log location \"%s\"\n" +msgstr "%s: не удалось разобрать положение в журнале предзаписи \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:510 pg_receivewal.c:427 +#: pg_basebackup.c:515 pg_receivewal.c:428 #, c-format msgid "%s: could not finish writing WAL files: %s\n" msgstr "%s: не удалось завершить запись файлов WAL: %s\n" -#: pg_basebackup.c:560 +#: pg_basebackup.c:565 #, c-format msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n" msgstr "%s: не удалось создать канал для фонового процесса: %s\n" -#: pg_basebackup.c:600 pg_basebackup.c:656 pg_basebackup.c:1414 +#: pg_basebackup.c:605 pg_basebackup.c:661 pg_basebackup.c:1423 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать каталог \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:619 +#: pg_basebackup.c:624 #, c-format msgid "%s: could not create background process: %s\n" msgstr "%s: не удалось создать фоновый процесс: %s\n" -#: pg_basebackup.c:631 +#: pg_basebackup.c:636 #, c-format msgid "%s: could not create background thread: %s\n" msgstr "%s: не удалось создать фоновый поток выполнения: %s\n" -#: pg_basebackup.c:679 +#: pg_basebackup.c:684 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: каталог \"%s\" существует, но он не пуст\n" -#: pg_basebackup.c:687 +#: pg_basebackup.c:692 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: нет доступа к каталогу \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:749 +#: pg_basebackup.c:754 #, c-format msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s" @@ -433,7 +432,7 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/% msgstr[1] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s" msgstr[2] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s" -#: pg_basebackup.c:761 +#: pg_basebackup.c:766 #, c-format msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)" @@ -441,7 +440,7 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d msgstr[1] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)" msgstr[2] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)" -#: pg_basebackup.c:777 +#: pg_basebackup.c:782 #, c-format msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" @@ -449,149 +448,149 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d msgstr[1] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d" msgstr[2] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d" -#: pg_basebackup.c:799 +#: pg_basebackup.c:804 #, c-format msgid "%s: transfer rate \"%s\" is not a valid value\n" msgstr "%s: неверное значение (\"%s\") для скорости передачи данных\n" -#: pg_basebackup.c:806 +#: pg_basebackup.c:811 #, c-format msgid "%s: invalid transfer rate \"%s\": %s\n" msgstr "%s: неверная скорость передачи данных \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:816 +#: pg_basebackup.c:821 #, c-format msgid "%s: transfer rate must be greater than zero\n" msgstr "%s: скорость передачи должна быть больше 0\n" -#: pg_basebackup.c:850 +#: pg_basebackup.c:855 #, c-format msgid "%s: invalid --max-rate unit: \"%s\"\n" msgstr "%s: неверная единица измерения в --max-rate: \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:859 +#: pg_basebackup.c:864 #, c-format msgid "%s: transfer rate \"%s\" exceeds integer range\n" msgstr "%s: скорость передачи \"%s\" вне целочисленного диапазона\n" -#: pg_basebackup.c:871 +#: pg_basebackup.c:876 #, c-format msgid "%s: transfer rate \"%s\" is out of range\n" msgstr "%s: скорость передачи \"%s\" вне диапазона\n" -#: pg_basebackup.c:895 +#: pg_basebackup.c:900 #, c-format msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать файл сжатого архива \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:905 pg_basebackup.c:1508 pg_basebackup.c:1674 +#: pg_basebackup.c:910 pg_basebackup.c:1517 pg_basebackup.c:1683 #, c-format msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:960 pg_basebackup.c:981 pg_basebackup.c:1009 +#: pg_basebackup.c:969 pg_basebackup.c:990 pg_basebackup.c:1018 #, c-format msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n" msgstr "%s: не удалось установить уровень сжатия %d: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1030 +#: pg_basebackup.c:1039 #, c-format msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать файл сжатого архива \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:1041 pg_basebackup.c:1468 pg_basebackup.c:1667 +#: pg_basebackup.c:1050 pg_basebackup.c:1477 pg_basebackup.c:1676 #, c-format msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать файл \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:1053 pg_basebackup.c:1321 +#: pg_basebackup.c:1062 pg_basebackup.c:1330 #, c-format msgid "%s: could not get COPY data stream: %s" msgstr "%s: не удалось получить поток данных COPY: %s" -#: pg_basebackup.c:1110 +#: pg_basebackup.c:1119 #, c-format msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось закрыть сжатый файл \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:1123 pg_recvlogical.c:631 receivelog.c:217 receivelog.c:302 -#: receivelog.c:701 +#: pg_basebackup.c:1132 pg_recvlogical.c:631 receivelog.c:223 receivelog.c:308 +#: receivelog.c:714 #, c-format msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось закрыть файл \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:1134 pg_basebackup.c:1350 pg_recvlogical.c:453 -#: receivelog.c:982 +#: pg_basebackup.c:1143 pg_basebackup.c:1359 pg_recvlogical.c:453 +#: receivelog.c:1009 #, c-format msgid "%s: could not read COPY data: %s" msgstr "%s: не удалось прочитать данные COPY: %s" -#: pg_basebackup.c:1364 +#: pg_basebackup.c:1373 #, c-format msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n" msgstr "%s: неверный размер заголовка блока tar: %d\n" -#: pg_basebackup.c:1422 +#: pg_basebackup.c:1431 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось установить права для каталога \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:1446 +#: pg_basebackup.c:1455 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\" в \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:1455 +#: pg_basebackup.c:1464 #, c-format msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n" msgstr "%s: нераспознанный индикатор связи \"%c\"\n" -#: pg_basebackup.c:1475 +#: pg_basebackup.c:1484 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:1534 +#: pg_basebackup.c:1543 #, c-format msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n" msgstr "%s: поток COPY закончился до завершения последнего файла\n" -#: pg_basebackup.c:1562 pg_basebackup.c:1582 pg_basebackup.c:1589 -#: pg_basebackup.c:1642 +#: pg_basebackup.c:1571 pg_basebackup.c:1591 pg_basebackup.c:1598 +#: pg_basebackup.c:1651 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: нехватка памяти\n" -#: pg_basebackup.c:1715 +#: pg_basebackup.c:1724 #, c-format msgid "%s: incompatible server version %s\n" msgstr "%s: несовместимая версия сервера %s\n" -#: pg_basebackup.c:1730 +#: pg_basebackup.c:1739 #, c-format msgid "HINT: use -X none or -X fetch to disable log streaming\n" msgstr "" "ПОДСКАЗКА: укажите -X none или -X fetch для отключения трансляции журнала\n" -#: pg_basebackup.c:1756 +#: pg_basebackup.c:1765 #, c-format msgid "%s: initiating base backup, waiting for checkpoint to complete\n" msgstr "" "%s: начинается базовое резервное копирование, ожидается завершение " "контрольной точки\n" -#: pg_basebackup.c:1774 pg_recvlogical.c:270 receivelog.c:479 receivelog.c:550 -#: receivelog.c:590 streamutil.c:255 streamutil.c:363 streamutil.c:409 +#: pg_basebackup.c:1783 pg_recvlogical.c:270 receivelog.c:492 receivelog.c:563 +#: receivelog.c:603 streamutil.c:256 streamutil.c:364 streamutil.c:410 #, c-format msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s" msgstr "%s: не удалось передать команду репликации \"%s\": %s" -#: pg_basebackup.c:1785 +#: pg_basebackup.c:1794 #, c-format msgid "%s: could not initiate base backup: %s" msgstr "%s: не удалось инициализировать базовое резервное копирование: %s" -#: pg_basebackup.c:1792 +#: pg_basebackup.c:1801 #, c-format msgid "" "%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows " @@ -600,129 +599,129 @@ msgstr "" "%s: сервер вернул неожиданный ответ на команду BASE_BACKUP; получено строк: " "%d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n" -#: pg_basebackup.c:1800 +#: pg_basebackup.c:1809 #, c-format msgid "%s: checkpoint completed\n" msgstr "%s: контрольная точка завершена\n" -#: pg_basebackup.c:1815 +#: pg_basebackup.c:1824 #, c-format -msgid "%s: transaction log start point: %s on timeline %u\n" -msgstr "%s: стартовая точка журнала транзакций: %s на линии времени %u\n" +msgid "%s: write-ahead log start point: %s on timeline %u\n" +msgstr "%s: стартовая точка в журнале предзаписи: %s на линии времени %u\n" -#: pg_basebackup.c:1824 +#: pg_basebackup.c:1833 #, c-format msgid "%s: could not get backup header: %s" msgstr "%s: не удалось получить заголовок резервной копии: %s" -#: pg_basebackup.c:1830 +#: pg_basebackup.c:1839 #, c-format msgid "%s: no data returned from server\n" msgstr "%s: сервер не вернул данные\n" -#: pg_basebackup.c:1862 +#: pg_basebackup.c:1871 #, c-format msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n" msgstr "" "%s: в stdout можно вывести только одно табличное пространство, всего в СУБД " "их %d\n" -#: pg_basebackup.c:1874 +#: pg_basebackup.c:1883 #, c-format msgid "%s: starting background WAL receiver\n" msgstr "%s: запуск фонового процесса считывания WAL\n" -#: pg_basebackup.c:1905 +#: pg_basebackup.c:1914 #, c-format -msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s" +msgid "%s: could not get write-ahead log end position from server: %s" msgstr "" -"%s: не удалось получить конечную позицию в журнале транзакций с сервера: %s" +"%s: не удалось получить конечную позицию в журнале предзаписи с сервера: %s" -#: pg_basebackup.c:1912 +#: pg_basebackup.c:1921 #, c-format -msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n" -msgstr "%s: сервер не вернул конечную позицию в журнале транзакций\n" +msgid "%s: no write-ahead log end position returned from server\n" +msgstr "%s: сервер не вернул конечную позицию в журнале предзаписи\n" -#: pg_basebackup.c:1918 +#: pg_basebackup.c:1927 #, c-format -msgid "%s: transaction log end point: %s\n" -msgstr "%s: конечная точка журнала транзакций: %s\n" +msgid "%s: write-ahead log end point: %s\n" +msgstr "%s: конечная точка в журнале предзаписи: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1924 +#: pg_basebackup.c:1933 #, c-format msgid "%s: final receive failed: %s" msgstr "%s: ошибка в конце передачи: %s" -#: pg_basebackup.c:1948 +#: pg_basebackup.c:1957 #, c-format msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n" msgstr "%s: ожидание завершения потоковой передачи фоновым процессом...\n" -#: pg_basebackup.c:1954 +#: pg_basebackup.c:1963 #, c-format msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n" msgstr "%s: не удалось отправить команду в канал фонового процесса: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1963 +#: pg_basebackup.c:1972 #, c-format msgid "%s: could not wait for child process: %s\n" msgstr "%s: сбой при ожидании дочернего процесса: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1969 +#: pg_basebackup.c:1978 #, c-format msgid "%s: child %d died, expected %d\n" msgstr "%s: завершился дочерний процесс %d вместо ожидаемого %d\n" -#: pg_basebackup.c:1975 +#: pg_basebackup.c:1984 #, c-format msgid "%s: child process did not exit normally\n" msgstr "%s: дочерний процесс завершён ненормально\n" -#: pg_basebackup.c:1981 +#: pg_basebackup.c:1990 #, c-format msgid "%s: child process exited with error %d\n" msgstr "%s: дочерний процесс завершился с ошибкой %d\n" -#: pg_basebackup.c:2008 +#: pg_basebackup.c:2017 #, c-format msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n" msgstr "%s: сбой при ожидании дочернего потока: %s\n" -#: pg_basebackup.c:2015 +#: pg_basebackup.c:2024 #, c-format msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n" msgstr "%s: не удалось получить состояние завершения дочернего потока: %s\n" -#: pg_basebackup.c:2021 +#: pg_basebackup.c:2030 #, c-format msgid "%s: child thread exited with error %u\n" msgstr "%s: дочерний поток завершился с ошибкой %u\n" -#: pg_basebackup.c:2059 +#: pg_basebackup.c:2068 #, c-format msgid "%s: base backup completed\n" msgstr "%s: базовое резервное копирование завершено\n" -#: pg_basebackup.c:2136 +#: pg_basebackup.c:2145 #, c-format msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n" msgstr "%s: неверный формат вывода \"%s\", должен быть \"plain\" или \"tar\"\n" -#: pg_basebackup.c:2181 +#: pg_basebackup.c:2190 #, c-format msgid "" -"%s: invalid wal-method option \"%s\", must be \"fetch\", \"stream\" or \"none" -"\"\n" +"%s: invalid wal-method option \"%s\", must be \"fetch\", \"stream\", or " +"\"none\"\n" msgstr "" "%s: неверный аргумент для wal-method - \"%s\", допускается только \"fetch\", " "\"stream\" или \"none\"\n" -#: pg_basebackup.c:2209 pg_receivewal.c:555 +#: pg_basebackup.c:2218 pg_receivewal.c:556 #, c-format msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный уровень сжатия \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:2221 +#: pg_basebackup.c:2230 #, c-format msgid "" "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n" @@ -730,16 +729,16 @@ msgstr "" "%s: неверный аргумент режима контрольных точек \"%s\", должен быть \"fast\" " "или \"spread\"\n" -#: pg_basebackup.c:2248 pg_receivewal.c:537 pg_recvlogical.c:825 +#: pg_basebackup.c:2257 pg_receivewal.c:538 pg_recvlogical.c:825 #, c-format msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный интервал сообщений о состоянии \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:2264 pg_basebackup.c:2278 pg_basebackup.c:2289 -#: pg_basebackup.c:2302 pg_basebackup.c:2312 pg_basebackup.c:2322 -#: pg_basebackup.c:2334 pg_basebackup.c:2348 pg_basebackup.c:2359 -#: pg_receivewal.c:578 pg_receivewal.c:592 pg_receivewal.c:600 -#: pg_receivewal.c:610 pg_receivewal.c:621 pg_recvlogical.c:852 +#: pg_basebackup.c:2273 pg_basebackup.c:2287 pg_basebackup.c:2298 +#: pg_basebackup.c:2311 pg_basebackup.c:2321 pg_basebackup.c:2331 +#: pg_basebackup.c:2343 pg_basebackup.c:2357 pg_basebackup.c:2368 +#: pg_receivewal.c:579 pg_receivewal.c:593 pg_receivewal.c:601 +#: pg_receivewal.c:611 pg_receivewal.c:622 pg_recvlogical.c:852 #: pg_recvlogical.c:866 pg_recvlogical.c:877 pg_recvlogical.c:885 #: pg_recvlogical.c:893 pg_recvlogical.c:901 pg_recvlogical.c:909 #: pg_recvlogical.c:917 pg_recvlogical.c:927 @@ -747,64 +746,61 @@ msgstr "%s: неверный интервал сообщений о состоя msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: pg_basebackup.c:2276 pg_receivewal.c:590 pg_recvlogical.c:864 +#: pg_basebackup.c:2285 pg_receivewal.c:591 pg_recvlogical.c:864 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" -#: pg_basebackup.c:2288 pg_receivewal.c:620 +#: pg_basebackup.c:2297 pg_receivewal.c:621 #, c-format msgid "%s: no target directory specified\n" msgstr "%s: целевой каталог не указан\n" -#: pg_basebackup.c:2300 +#: pg_basebackup.c:2309 #, c-format msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n" msgstr "%s: сжимать можно только резервные копии в архиве tar\n" -#: pg_basebackup.c:2310 +#: pg_basebackup.c:2319 #, c-format -msgid "%s: cannot stream transaction logs in tar mode to stdout\n" +msgid "%s: cannot stream write-ahead logs in tar mode to stdout\n" msgstr "" -"%s: транслировать журналы транзакций в режиме tar в поток stdout нельзя\n" +"%s: транслировать журналы предзаписи в режиме tar в поток stdout нельзя\n" -#: pg_basebackup.c:2320 +#: pg_basebackup.c:2329 #, c-format msgid "%s: replication slots can only be used with WAL streaming\n" msgstr "" "%s: слоты репликации можно использовать только при потоковой передаче WAL\n" -#: pg_basebackup.c:2332 +#: pg_basebackup.c:2341 #, c-format msgid "%s: --no-slot cannot be used with slot name\n" msgstr "%s: --no-slot нельзя использовать с именем слота\n" -#: pg_basebackup.c:2346 +#: pg_basebackup.c:2355 #, c-format -msgid "" -"%s: transaction log directory location can only be specified in plain mode\n" +msgid "%s: WAL directory location can only be specified in plain mode\n" msgstr "" -"%s: расположение каталога журнала транзакций можно указать только в режиме " -"plain\n" +"%s: расположение каталога журнала WAL можно указать только в режиме plain\n" -#: pg_basebackup.c:2357 +#: pg_basebackup.c:2366 #, c-format -msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" +msgid "%s: WAL directory location must be an absolute path\n" msgstr "" -"%s: расположение каталога журнала транзакций должно определяться абсолютным " -"путём\n" +"%s: расположение каталога журнала WAL должно определяться абсолютным путём\n" -#: pg_basebackup.c:2369 pg_receivewal.c:630 +#: pg_basebackup.c:2378 pg_receivewal.c:631 #, c-format msgid "%s: this build does not support compression\n" msgstr "%s: эта сборка программы не поддерживает сжатие\n" -#: pg_basebackup.c:2409 +#: pg_basebackup.c:2418 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:2414 +#: pg_basebackup.c:2423 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n" msgstr "%s: символические ссылки не поддерживаются в этой ОС\n" @@ -812,10 +808,10 @@ msgstr "%s: символические ссылки не поддерживаю #: pg_receivewal.c:74 #, c-format msgid "" -"%s receives PostgreSQL streaming transaction logs.\n" +"%s receives PostgreSQL streaming write-ahead logs.\n" "\n" msgstr "" -"%s получает транслируемые журналы транзакций PostgreSQL.\n" +"%s получает транслируемые журналы предзаписи PostgreSQL.\n" "\n" #: pg_receivewal.c:78 pg_recvlogical.c:83 @@ -830,12 +826,12 @@ msgstr "" #: pg_receivewal.c:79 #, c-format msgid "" -" -D, --directory=DIR receive transaction log files into this directory\n" +" -D, --directory=DIR receive write-ahead log files into this directory\n" msgstr "" -" -D, --directory=ПУТЬ сохранять файлы журналов транзакций в данный " +" -D, --directory=ПУТЬ сохранять файлы журнала предзаписи в данный " "каталог\n" -#: pg_receivewal.c:80 pg_recvlogical.c:87 +#: pg_receivewal.c:80 pg_recvlogical.c:88 #, c-format msgid "" " --if-not-exists do not error if slot already exists when creating a " @@ -863,9 +859,9 @@ msgstr "" #: pg_receivewal.c:85 #, c-format msgid "" -" --synchronous flush transaction log immediately after writing\n" +" --synchronous flush write-ahead log immediately after writing\n" msgstr "" -" --synchronous сбрасывать журнал транзакций сразу после записи\n" +" --synchronous сбрасывать журнал предзаписи сразу после записи\n" #: pg_receivewal.c:88 #, c-format @@ -932,7 +928,7 @@ msgstr "%s: не удалось открыть сжатый файл \"%s\": %s\ #: pg_receivewal.c:283 #, c-format -msgid "%s: could not seek compressed file \"%s\": %s\n" +msgid "%s: could not seek in compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: ошибка позиционирования в сжатом файле \"%s\": %s\n" #: pg_receivewal.c:289 @@ -954,23 +950,23 @@ msgstr "" msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" msgstr "%s: начало передачи журнала с позиции %X/%X (линия времени %u)\n" -#: pg_receivewal.c:518 pg_recvlogical.c:762 +#: pg_receivewal.c:519 pg_recvlogical.c:762 #, c-format msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный номер порта \"%s\"\n" -#: pg_receivewal.c:599 +#: pg_receivewal.c:600 #, c-format msgid "%s: cannot use --create-slot together with --drop-slot\n" msgstr "%s: --create-slot нельзя применять вместе с --drop-slot\n" #. translator: second %s is an option name -#: pg_receivewal.c:608 +#: pg_receivewal.c:609 #, c-format msgid "%s: %s needs a slot to be specified using --slot\n" msgstr "%s: для %s необходимо задать слот с помощью параметра --slot\n" -#: pg_receivewal.c:673 +#: pg_receivewal.c:674 #, c-format msgid "" "%s: replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database " @@ -979,23 +975,23 @@ msgstr "" "%s: подключение для репликации через слот \"%s\" оказалось привязано к базе " "данных\n" -#: pg_receivewal.c:685 pg_recvlogical.c:967 +#: pg_receivewal.c:686 pg_recvlogical.c:967 #, c-format msgid "%s: dropping replication slot \"%s\"\n" msgstr "%s: удаление слота репликации \"%s\"\n" -#: pg_receivewal.c:698 pg_recvlogical.c:979 +#: pg_receivewal.c:699 pg_recvlogical.c:979 #, c-format msgid "%s: creating replication slot \"%s\"\n" msgstr "%s: создание слота репликации \"%s\"\n" -#: pg_receivewal.c:725 pg_recvlogical.c:1005 +#: pg_receivewal.c:726 pg_recvlogical.c:1005 #, c-format msgid "%s: disconnected\n" msgstr "%s: отключение\n" #. translator: check source for value for %d -#: pg_receivewal.c:732 pg_recvlogical.c:1012 +#: pg_receivewal.c:733 pg_recvlogical.c:1012 #, c-format msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n" msgstr "%s: отключение; через %d сек. последует повторное подключение\n" @@ -1029,11 +1025,18 @@ msgstr "" #: pg_recvlogical.c:84 #, c-format +msgid " -E, --endpos=LSN exit after receiving the specified LSN\n" +msgstr "" +" -E, --endpos=LSN определяет позицию, после которой нужно " +"остановиться\n" + +#: pg_recvlogical.c:85 +#, c-format msgid " -f, --file=FILE receive log into this file, - for stdout\n" msgstr "" " -f, --file=ФАЙЛ сохранять журнал в этот файл, - обозначает stdout\n" -#: pg_recvlogical.c:85 +#: pg_recvlogical.c:86 #, c-format msgid "" " -F --fsync-interval=SECS\n" @@ -1044,7 +1047,7 @@ msgstr "" " периодичность сброса на диск выходного файла (по " "умолчанию: %d)\n" -#: pg_recvlogical.c:88 +#: pg_recvlogical.c:89 #, c-format msgid "" " -I, --startpos=LSN where in an existing slot should the streaming " @@ -1053,13 +1056,6 @@ msgstr "" " -I, --startpos=LSN определяет, с какой позиции в существующем слоте " "начнётся передача\n" -#: pg_recvlogical.c:89 -#, c-format -msgid " -E, --endpos=LSN exit after receiving the specified LSN\n" -msgstr "" -" -E, --endpos=LSN определяет позицию, после которой нужно " -"остановиться\n" - #: pg_recvlogical.c:91 #, c-format msgid "" @@ -1095,7 +1091,7 @@ msgid "%s: confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)\n" msgstr "" "%s: подтверждается запись до %X/%X, синхронизация с ФС до %X/%X (слот %s)\n" -#: pg_recvlogical.c:160 receivelog.c:345 +#: pg_recvlogical.c:160 receivelog.c:351 #, c-format msgid "%s: could not send feedback packet: %s" msgstr "%s: не удалось отправить пакет отзыва: %s" @@ -1120,28 +1116,28 @@ msgstr "%s: передача запущена\n" msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл журнала \"%s\": %s\n" -#: pg_recvlogical.c:376 receivelog.c:896 +#: pg_recvlogical.c:376 receivelog.c:914 #, c-format msgid "%s: invalid socket: %s" msgstr "%s: неверный сокет: %s" -#: pg_recvlogical.c:430 receivelog.c:918 +#: pg_recvlogical.c:430 receivelog.c:943 #, c-format msgid "%s: select() failed: %s\n" msgstr "%s: ошибка в select(): %s\n" -#: pg_recvlogical.c:439 receivelog.c:968 +#: pg_recvlogical.c:439 receivelog.c:995 #, c-format msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "%s: не удалось получить данные из потока WAL: %s" -#: pg_recvlogical.c:481 pg_recvlogical.c:533 receivelog.c:1013 -#: receivelog.c:1080 +#: pg_recvlogical.c:481 pg_recvlogical.c:533 receivelog.c:1040 +#: receivelog.c:1107 #, c-format msgid "%s: streaming header too small: %d\n" msgstr "%s: заголовок потока слишком мал: %d\n" -#: pg_recvlogical.c:517 receivelog.c:861 +#: pg_recvlogical.c:517 receivelog.c:874 #, c-format msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n" msgstr "%s: нераспознанный заголовок потока: \"%c\"\n" @@ -1151,7 +1147,7 @@ msgstr "%s: нераспознанный заголовок потока: \"%c\" msgid "%s: could not write %u bytes to log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать %u байт в файл журнала \"%s\": %s\n" -#: pg_recvlogical.c:617 receivelog.c:654 receivelog.c:692 +#: pg_recvlogical.c:617 receivelog.c:667 receivelog.c:705 #, c-format msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s" msgstr "%s: неожиданный конец потока репликации: %s" @@ -1214,61 +1210,74 @@ msgstr "" "%s: не удалось установить подключение для репликации к определённой базе " "данных\n" -#: receivelog.c:70 +#: receivelog.c:71 #, c-format msgid "%s: could not create archive status file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать файл статуса архива \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:118 +#: receivelog.c:119 #, c-format -msgid "%s: could not get size of transaction log file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: не удалось получить размер файла журнала транзакций \"%s\": %s\n" +msgid "%s: could not get size of write-ahead log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: не удалось получить размер файла журнала предзаписи \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:129 +#: receivelog.c:130 #, c-format -msgid "%s: could not open existing transaction log file \"%s\": %s\n" +msgid "%s: could not open existing write-ahead log file \"%s\": %s\n" msgstr "" -"%s: не удалось открыть существующий файл журнала транзакций \"%s\": %s\n" +"%s: не удалось открыть существующий файл журнала предзаписи \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:150 +#: receivelog.c:139 #, c-format -msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n" +msgid "%s: could not fsync existing write-ahead log file \"%s\": %s\n" msgstr "" -"%s: файл журнала транзакций \"%s\" имеет размер %d Б, а должен - 0 или %d\n" +"%s: не удалось сбросить на диск существующий файл журнала предзаписи \"%s\": " +"%s\n" + +#: receivelog.c:154 +#, c-format +msgid "%s: write-ahead log file \"%s\" has %d byte, should be 0 or %d\n" +msgid_plural "" +"%s: write-ahead log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n" +msgstr[0] "" +"%s: файл журнала предзаписи \"%s\" имеет размер %d Б, а должен - 0 или %d\n" +msgstr[1] "" +"%s: файл журнала предзаписи \"%s\" имеет размер %d Б, а должен - 0 или %d\n" +msgstr[2] "" +"%s: файл журнала предзаписи \"%s\" имеет размер %d Б, а должен - 0 или %d\n" -#: receivelog.c:163 +#: receivelog.c:169 #, c-format -msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: не удалось открыть файл журнала транзакций \"%s\": %s\n" +msgid "%s: could not open write-ahead log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: не удалось открыть файл журнала предзаписи \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:190 +#: receivelog.c:196 #, c-format msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось определить текущую позицию в файле \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:205 +#: receivelog.c:211 #, c-format msgid "%s: not renaming \"%s%s\", segment is not complete\n" msgstr "" "%s: файл \"%s%s\" не переименовывается, так как это не полный сегмент\n" -#: receivelog.c:274 +#: receivelog.c:280 #, c-format msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s\n" msgstr "" "%s: сервер сообщил неожиданное имя файла истории для линии времени %u: %s\n" -#: receivelog.c:282 +#: receivelog.c:288 #, c-format msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать файл истории линии времени \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:289 +#: receivelog.c:295 #, c-format msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать файл истории линии времени \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:379 +#: receivelog.c:385 #, c-format msgid "" "%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from " @@ -1277,7 +1286,7 @@ msgstr "" "%s: несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с " "серверов версии ниже %s\n" -#: receivelog.c:389 +#: receivelog.c:395 #, c-format msgid "" "%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from " @@ -1286,7 +1295,7 @@ msgstr "" "%s: несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с " "серверов версии выше %s\n" -#: receivelog.c:487 streamutil.c:264 streamutil.c:303 +#: receivelog.c:500 streamutil.c:265 streamutil.c:304 #, c-format msgid "" "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows " @@ -1295,7 +1304,7 @@ msgstr "" "%s: не удалось идентифицировать систему, получено строк: %d, полей: %d " "(ожидалось: %d и %d (или более))\n" -#: receivelog.c:495 +#: receivelog.c:508 #, c-format msgid "" "%s: system identifier does not match between base backup and streaming " @@ -1304,17 +1313,17 @@ msgstr "" "%s: системный идентификатор базовой резервной копии отличается от " "идентификатора потоковой передачи\n" -#: receivelog.c:503 +#: receivelog.c:516 #, c-format msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n" msgstr "%s: на сервере нет начальной линии времени %u\n" -#: receivelog.c:522 +#: receivelog.c:535 #, c-format msgid "%s: could not create temporary replication slot \"%s\": %s" msgstr "%s: не удалось создать временный слот репликации \"%s\": %s" -#: receivelog.c:563 +#: receivelog.c:576 #, c-format msgid "" "%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d " @@ -1323,14 +1332,14 @@ msgstr "" "%s: сервер вернул неожиданный ответ на команду TIMELINE_HISTORY; получено " "строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n" -#: receivelog.c:635 +#: receivelog.c:648 #, c-format msgid "" "%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n" msgstr "" "%s: сервер неожиданно сообщил линию времени %u после линии времени %u\n" -#: receivelog.c:642 +#: receivelog.c:655 #, c-format msgid "" "%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next " @@ -1339,12 +1348,12 @@ msgstr "" "%s: сервер прекратил передачу линии времени %u в %X/%X, но сообщил, что " "следующая линии времени %u начнётся в %X/%X\n" -#: receivelog.c:683 +#: receivelog.c:696 #, c-format msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n" msgstr "%s: поток репликации закончился до точки останова\n" -#: receivelog.c:732 +#: receivelog.c:745 #, c-format msgid "" "%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, " @@ -1353,59 +1362,59 @@ msgstr "" "%s: сервер вернул неожиданный набор данных после конца линии времени - " "получено строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n" -#: receivelog.c:742 +#: receivelog.c:755 #, c-format msgid "%s: could not parse next timeline's starting point \"%s\"\n" msgstr "" "%s: не удалось разобрать начальную точку следующей линии времени \"%s\"\n" -#: receivelog.c:1099 +#: receivelog.c:1126 #, c-format -msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n" +msgid "%s: received write-ahead log record for offset %u with no file open\n" msgstr "" -"%s: получена запись журнала транзакций по смещению %u, но файл не открыт\n" +"%s: получена запись журнала предзаписи по смещению %u, но файл не открыт\n" -#: receivelog.c:1110 +#: receivelog.c:1137 #, c-format msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n" msgstr "%s: получено смещение данных WAL %08x, но ожидалось %08x\n" -#: receivelog.c:1145 +#: receivelog.c:1172 #, c-format msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать %u байт в файл WAL \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:1170 receivelog.c:1211 receivelog.c:1242 +#: receivelog.c:1197 receivelog.c:1238 receivelog.c:1269 #, c-format msgid "%s: could not send copy-end packet: %s" msgstr "%s: не удалось отправить пакет \"конец COPY\": %s" -#: streamutil.c:148 +#: streamutil.c:149 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " -#: streamutil.c:173 +#: streamutil.c:174 #, c-format msgid "%s: could not connect to server\n" msgstr "%s: не удалось подключиться к серверу\n" -#: streamutil.c:191 +#: streamutil.c:192 #, c-format msgid "%s: could not connect to server: %s" msgstr "%s: не удалось подключиться к серверу: %s" -#: streamutil.c:215 +#: streamutil.c:216 #, c-format msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n" msgstr "%s: не удалось получить настройку сервера integer_datetimes\n" -#: streamutil.c:224 +#: streamutil.c:225 #, c-format msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n" msgstr "" "%s: флаг компиляции integer_datetimes не соответствует настройке сервера\n" -#: streamutil.c:375 +#: streamutil.c:376 #, c-format msgid "" "%s: could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, " @@ -1414,7 +1423,7 @@ msgstr "" "%s: не удалось создать слот репликации \"%s\"; получено строк: %d, полей: %d " "(ожидалось: %d и %d)\n" -#: streamutil.c:420 +#: streamutil.c:421 #, c-format msgid "" "%s: could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, " @@ -1423,6 +1432,59 @@ msgstr "" "%s: не удалось удалить слот репликации \"%s\"; получено строк: %d, полей: %d " "(ожидалось: %d и %d)\n" +#: walmethods.c:435 walmethods.c:904 +msgid "could not compress data" +msgstr "не удалось сжать данные" + +#: walmethods.c:459 +msgid "could not reset compression stream" +msgstr "не удалось сбросить поток сжатых данных" + +#: walmethods.c:560 +msgid "could not initialize compression library" +msgstr "не удалось инициализировать библиотеку сжатия" + +#: walmethods.c:572 +msgid "implementation error: tar files can't have more than one open file" +msgstr "" +"ошибка реализации: в файлах tar не может быть больше одно открытого файла" + +#: walmethods.c:586 +msgid "could not create tar header" +msgstr "не удалось создать заголовок tar" + +#: walmethods.c:600 walmethods.c:638 walmethods.c:827 walmethods.c:838 +msgid "could not change compression parameters" +msgstr "не удалось изменить параметры сжатия" + +#: walmethods.c:720 +msgid "unlink not supported with compression" +msgstr "со сжатием закрытие файла с удалением не поддерживается" + +#: walmethods.c:920 +msgid "could not close compression stream" +msgstr "не удалось закрыть поток сжатых данных" + +#~ msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: удаление каталога журнала транзакций \"%s\"\n" + +#~ msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" +#~ msgstr "%s: ошибка при удалении каталога журнала транзакций\n" + +#~ msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: очистка каталога журнала транзакций \"%s\"\n" + +#~ msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" +#~ msgstr "%s: ошибка при очистке каталога журнала транзакций\n" + +#~ msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: каталог журнала транзакций \"%s\" не был удалён по запросу " +#~ "пользователя\n" + +#~ msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: не удалось открыть файл журнала транзакций \"%s\": %s\n" + #~ msgid "" #~ " -x, --xlog include required WAL files in backup (fetch " #~ "mode)\n" @@ -1516,6 +1578,3 @@ msgstr "" #~ msgid "%s: could not get current position in file %s: %s\n" #~ msgstr "%s: не удалось получить текущую позицию в файле %s: %s\n" - -#~ msgid "%s: could not read copy data: %s\n" -#~ msgstr "%s: не удалось прочитать данные COPY: %s\n" diff --git a/src/bin/pg_config/po/ko.po b/src/bin/pg_config/po/ko.po index 82a89314b4..f60c0d506a 100644 --- a/src/bin/pg_config/po/ko.po +++ b/src/bin/pg_config/po/ko.po @@ -3,10 +3,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6 pg_config\n" +"Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-26 14:02+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-26 16:47+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-02 13:57+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-17 13:16+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: Korean team \n" "Language: ko\n" @@ -15,11 +15,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../../common/config_info.c:131 ../../common/config_info.c:139 -#: ../../common/config_info.c:147 ../../common/config_info.c:155 -#: ../../common/config_info.c:163 ../../common/config_info.c:171 -#: ../../common/config_info.c:179 ../../common/config_info.c:187 -#: ../../common/config_info.c:195 +#: ../../common/config_info.c:130 ../../common/config_info.c:138 +#: ../../common/config_info.c:146 ../../common/config_info.c:154 +#: ../../common/config_info.c:162 ../../common/config_info.c:170 +#: ../../common/config_info.c:178 ../../common/config_info.c:186 +#: ../../common/config_info.c:194 msgid "not recorded" msgstr "기록되어 있지 않음" diff --git a/src/bin/pg_config/po/ru.po b/src/bin/pg_config/po/ru.po index b28bdfaa13..c6cd7c4027 100644 --- a/src/bin/pg_config/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_config/po/ru.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-20 18:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-17 23:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:00+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -22,11 +22,11 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../../common/config_info.c:131 ../../common/config_info.c:139 -#: ../../common/config_info.c:147 ../../common/config_info.c:155 -#: ../../common/config_info.c:163 ../../common/config_info.c:171 -#: ../../common/config_info.c:179 ../../common/config_info.c:187 -#: ../../common/config_info.c:195 +#: ../../common/config_info.c:130 ../../common/config_info.c:138 +#: ../../common/config_info.c:146 ../../common/config_info.c:154 +#: ../../common/config_info.c:162 ../../common/config_info.c:170 +#: ../../common/config_info.c:178 ../../common/config_info.c:186 +#: ../../common/config_info.c:194 msgid "not recorded" msgstr "не записано" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/ko.po b/src/bin/pg_controldata/po/ko.po index 2916cea85b..aec71d10dd 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/ko.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/ko.po @@ -3,10 +3,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6 pg_controldata\n" +"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-26 14:02+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-26 16:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-02 13:57+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-17 13:16+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: Korean Team \n" "Language: ko\n" @@ -15,38 +15,21 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../../common/controldata_utils.c:56 +#: ../../common/controldata_utils.c:61 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일을 읽기 모드로 열 수 없습니다: %s\n" -#: ../../common/controldata_utils.c:69 +#: ../../common/controldata_utils.c:74 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일을 읽을 수 없습니다: %s\n" -#: ../../common/controldata_utils.c:86 -msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file" -msgstr "계산된 CRC 체크섬 값이 파일에 저장된 값과 다름" - -#: ../../common/controldata_utils.c:88 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" -"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" -"is expecting. The results below are untrustworthy.\n" -"\n" -msgstr "" -"경고: 계산된 CRC 체크섬값이 파일에 있는 값과 틀립니다.\n" -"이 경우는 파일이 손상되었거나, 이 프로그램과 컨트롤 파일의 버전이 틀린\n" -"경우입니다. 결과값들은 믿지 못할 값들이 출력될 수 있습니다.\n" -"\n" - -#: ../../common/controldata_utils.c:97 +#: ../../common/controldata_utils.c:95 msgid "byte ordering mismatch" msgstr "바이트 순서 불일치" -#: ../../common/controldata_utils.c:99 +#: ../../common/controldata_utils.c:97 #, c-format msgid "" "WARNING: possible byte ordering mismatch\n" @@ -159,299 +142,313 @@ msgstr "알수 없는 상태 코드" msgid "unrecognized wal_level" msgstr "알 수 없는 wal_level" -#: pg_controldata.c:127 pg_controldata.c:145 pg_controldata.c:153 +#: pg_controldata.c:130 pg_controldata.c:148 pg_controldata.c:156 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "보다 자세한 정보는 \"%s --help\"\n" -#: pg_controldata.c:143 +#: pg_controldata.c:146 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인수를 지정했습니다. (처음 \"%s\")\n" -#: pg_controldata.c:152 +#: pg_controldata.c:155 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: 데이터 디렉터리를 지정하지 않았습니다\n" -#: pg_controldata.c:190 +#: pg_controldata.c:163 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" +"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" +"is expecting. The results below are untrustworthy.\n" +"\n" +msgstr "" +"경고: 계산된 CRC 체크섬값이 파일에 있는 값과 틀립니다.\n" +"이 경우는 파일이 손상되었거나, 이 프로그램과 컨트롤 파일의 버전이 틀린\n" +"경우입니다. 결과값들은 믿지 못할 값들이 출력될 수 있습니다.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:201 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "pg_control 버전 번호: %u\n" -#: pg_controldata.c:192 +#: pg_controldata.c:203 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "카탈로그 버전 번호: %u\n" -#: pg_controldata.c:194 +#: pg_controldata.c:205 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "데이터베이스 시스템 식별자: %s\n" -#: pg_controldata.c:196 +#: pg_controldata.c:207 #, c-format msgid "Database cluster state: %s\n" msgstr "데이터베이스 클러스터 상태: %s\n" -#: pg_controldata.c:198 +#: pg_controldata.c:209 #, c-format msgid "pg_control last modified: %s\n" msgstr "pg_control 마지막 변경시간: %s\n" -#: pg_controldata.c:200 +#: pg_controldata.c:211 #, c-format msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "마지막 체크포인트 위치: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:203 +#: pg_controldata.c:214 #, c-format msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "이전 체크포인트 위치: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:206 +#: pg_controldata.c:217 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" msgstr "마지막 체크포인트 REDO 위치: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:209 +#: pg_controldata.c:220 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file: %s\n" msgstr "마지막 체크포인트 REDO WAL 파일: %s\n" -#: pg_controldata.c:211 +#: pg_controldata.c:222 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 TimeLineID: %u\n" -#: pg_controldata.c:213 +#: pg_controldata.c:224 #, c-format msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 PrevTimeLineID: %u\n" -#: pg_controldata.c:215 +#: pg_controldata.c:226 #, c-format msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" msgstr "마지막 체크포인트 full_page_writes: %s\n" -#: pg_controldata.c:216 pg_controldata.c:261 pg_controldata.c:271 +#: pg_controldata.c:227 pg_controldata.c:272 pg_controldata.c:282 msgid "off" msgstr "off" -#: pg_controldata.c:216 pg_controldata.c:261 pg_controldata.c:271 +#: pg_controldata.c:227 pg_controldata.c:272 pg_controldata.c:282 msgid "on" msgstr "on" -#: pg_controldata.c:217 +#: pg_controldata.c:228 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n" msgstr "마지막 체크포인트 NextXID: %u:%u\n" -#: pg_controldata.c:220 +#: pg_controldata.c:231 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 NextOID: %u\n" -#: pg_controldata.c:222 +#: pg_controldata.c:233 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 NextMultiXactId: %u\n" -#: pg_controldata.c:224 +#: pg_controldata.c:235 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 NextMultiOffset: %u\n" -#: pg_controldata.c:226 +#: pg_controldata.c:237 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 제일오래된XID: %u\n" -#: pg_controldata.c:228 +#: pg_controldata.c:239 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 제일오래된XID의 DB: %u\n" -#: pg_controldata.c:230 +#: pg_controldata.c:241 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 제일오래된ActiveXID:%u\n" -#: pg_controldata.c:232 +#: pg_controldata.c:243 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 제일오래된MultiXid: %u\n" -#: pg_controldata.c:234 +#: pg_controldata.c:245 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 제일오래된멀티Xid DB:%u\n" -#: pg_controldata.c:236 +#: pg_controldata.c:247 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n" msgstr "마지막 체크포인트 제일오래된CommitTsXid:%u\n" -#: pg_controldata.c:238 +#: pg_controldata.c:249 #, c-format msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n" msgstr "마지막 체크포인트 최신CommitTsXid: %u\n" -#: pg_controldata.c:240 +#: pg_controldata.c:251 #, c-format msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" msgstr "마지막 체크포인트 시간: %s\n" -#: pg_controldata.c:242 +#: pg_controldata.c:253 #, c-format msgid "Fake LSN counter for unlogged rels: %X/%X\n" msgstr "언로그 릴레이션의 가짜 LSN 카운터: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:245 +#: pg_controldata.c:256 #, c-format msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" msgstr "최소 복구 마지막 위치: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:248 +#: pg_controldata.c:259 #, c-format msgid "Min recovery ending loc's timeline: %u\n" msgstr "최소 복구 종료 위치의 타임라인: %u\n" -#: pg_controldata.c:250 +#: pg_controldata.c:261 #, c-format msgid "Backup start location: %X/%X\n" msgstr "백업 시작 위치: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:253 +#: pg_controldata.c:264 #, c-format msgid "Backup end location: %X/%X\n" msgstr "백업 종료 위치: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:256 +#: pg_controldata.c:267 #, c-format msgid "End-of-backup record required: %s\n" msgstr "백업 종료 레코드 필요 여부: %s\n" -#: pg_controldata.c:257 +#: pg_controldata.c:268 msgid "no" msgstr "아니오" -#: pg_controldata.c:257 +#: pg_controldata.c:268 msgid "yes" msgstr "예" -#: pg_controldata.c:258 +#: pg_controldata.c:269 #, c-format msgid "wal_level setting: %s\n" msgstr "wal_level 설정값: %s\n" -#: pg_controldata.c:260 +#: pg_controldata.c:271 #, c-format msgid "wal_log_hints setting: %s\n" msgstr "wal_log_hints 설정값: %s\n" -#: pg_controldata.c:262 +#: pg_controldata.c:273 #, c-format msgid "max_connections setting: %d\n" msgstr "max_connections 설정값: %d\n" -#: pg_controldata.c:264 +#: pg_controldata.c:275 #, c-format msgid "max_worker_processes setting: %d\n" msgstr "max_worker_processes 설정값: %d\n" -#: pg_controldata.c:266 +#: pg_controldata.c:277 #, c-format msgid "max_prepared_xacts setting: %d\n" msgstr "max_prepared_xacts 설정값: %d\n" -#: pg_controldata.c:268 +#: pg_controldata.c:279 #, c-format msgid "max_locks_per_xact setting: %d\n" msgstr "max_locks_per_xact 설정값: %d\n" -#: pg_controldata.c:270 +#: pg_controldata.c:281 #, c-format msgid "track_commit_timestamp setting: %s\n" msgstr "track_commit_timestamp 설정값: %s\n" -#: pg_controldata.c:272 +#: pg_controldata.c:283 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "최대 자료 정렬: %u\n" -#: pg_controldata.c:275 +#: pg_controldata.c:286 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "데이터베이스 블록 크기: %u\n" -#: pg_controldata.c:277 +#: pg_controldata.c:288 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "대형 릴레이션의 세그먼트당 블럭 개수: %u\n" -#: pg_controldata.c:279 +#: pg_controldata.c:290 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "WAL 블록 크기: %u\n" -#: pg_controldata.c:281 +#: pg_controldata.c:292 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "WAL 세그먼트의 크기(byte): %u\n" -#: pg_controldata.c:283 +#: pg_controldata.c:294 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "식별자 최대 길이: %u\n" -#: pg_controldata.c:285 +#: pg_controldata.c:296 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "인덱스에서 사용하는 최대 열 수: %u\n" -#: pg_controldata.c:287 +#: pg_controldata.c:298 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "TOAST 청크 최대 크기: %u\n" -#: pg_controldata.c:289 +#: pg_controldata.c:300 #, c-format msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" msgstr "대형 객체 청크 크기: %u\n" -#: pg_controldata.c:291 +#: pg_controldata.c:303 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "날짜/시간형 자료의 저장방식: %s\n" -#: pg_controldata.c:292 +#: pg_controldata.c:304 msgid "64-bit integers" msgstr "64-비트 정수" -#: pg_controldata.c:292 -msgid "floating-point numbers" -msgstr "부동소수" - -#: pg_controldata.c:293 +#: pg_controldata.c:305 #, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" msgstr "Float4 인수 전달: %s\n" -#: pg_controldata.c:294 pg_controldata.c:296 +#: pg_controldata.c:306 pg_controldata.c:308 msgid "by reference" msgstr "참조별" -#: pg_controldata.c:294 pg_controldata.c:296 +#: pg_controldata.c:306 pg_controldata.c:308 msgid "by value" msgstr "값별" -#: pg_controldata.c:295 +#: pg_controldata.c:307 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "Float8 인수 전달: %s\n" -#: pg_controldata.c:297 +#: pg_controldata.c:309 #, c-format msgid "Data page checksum version: %u\n" msgstr "데이터 페이지 체크섬 버전: %u\n" + +#: pg_controldata.c:311 +#, c-format +msgid "Mock authentication nonce: %s\n" +msgstr "임시 모의 인증: %s\n" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/ru.po b/src/bin/pg_controldata/po/ru.po index dcfbc47ae0..488e7ba7e2 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/ru.po @@ -10,8 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-27 12:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 07:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-03 10:51+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +20,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Last-Translator: Alexander Lakhin \n" #: ../../common/controldata_utils.c:61 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/sv.po b/src/bin/pg_controldata/po/sv.po index 4bed78de03..a82b5ff79d 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/sv.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-19 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-20 21:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-08 06:20+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -202,37 +202,37 @@ msgstr "pg_control ändrades senast: %s\n" #: pg_controldata.c:211 #, c-format msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" -msgstr "Läge för senaste kontrollpunkt: %X/%X\n" +msgstr "Läge för senaste checkpoint: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:214 #, c-format msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" -msgstr "Närmast föregående kontrollpunkt: %X/%X\n" +msgstr "Närmast föregående checkpoint: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:217 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" -msgstr "REDO-läge för senaste kontrollpunkt: %X/%X\n" +msgstr "REDO-läge för senaste checkpoint: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:220 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file: %s\n" -msgstr "REDO-WAL-fil vid senaste kontrollpunkt: %s\n" +msgstr "REDO-WAL-fil vid senaste checkpoint: %s\n" #: pg_controldata.c:222 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" -msgstr "TimeLineID vid senaste kontrollpunkt: %u\n" +msgstr "TimeLineID vid senaste checkpoint: %u\n" #: pg_controldata.c:224 #, c-format msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID: %u\n" -msgstr "PrevTimeLineID vid senaste kontrollpunkt: %u\n" +msgstr "PrevTimeLineID vid senaste checkpoint: %u\n" #: pg_controldata.c:226 #, c-format msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" -msgstr "Senaste kontrollpunktens full_page_writes: %s\n" +msgstr "Senaste checkpoint:ens full_page_writes: %s\n" #: pg_controldata.c:227 pg_controldata.c:272 pg_controldata.c:282 msgid "off" @@ -245,62 +245,62 @@ msgstr "på" #: pg_controldata.c:228 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n" -msgstr "NextXID vid senaste kontrollpunkt: %u:%u\n" +msgstr "NextXID vid senaste checkpoint: %u:%u\n" #: pg_controldata.c:231 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" -msgstr "NextOID vid senaste kontrollpunkt: %u\n" +msgstr "NextOID vid senaste checkpoint: %u\n" #: pg_controldata.c:233 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" -msgstr "NextMultiXactId vid senaste kontrollpunkt: %u\n" +msgstr "NextMultiXactId vid senaste checkpoint: %u\n" #: pg_controldata.c:235 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" -msgstr "NextMultiOffset vid senaste kontrollpunkt: %u\n" +msgstr "NextMultiOffset vid senaste checkpoint: %u\n" #: pg_controldata.c:237 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" -msgstr "oldestXID vid senaste kontrollpunkt: %u\n" +msgstr "oldestXID vid senaste checkpoint: %u\n" #: pg_controldata.c:239 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" -msgstr "DB för oldestXID vid senaste kontrollpunkt: %u\n" +msgstr "DB för oldestXID vid senaste checkpoint: %u\n" #: pg_controldata.c:241 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" -msgstr "oldestActiveXID vid senaste kontrollpunkt: %u\n" +msgstr "oldestActiveXID vid senaste checkpoint: %u\n" #: pg_controldata.c:243 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" -msgstr "oldestMultiXid vid senaste kontrollpunkt: %u\n" +msgstr "oldestMultiXid vid senaste checkpoint: %u\n" #: pg_controldata.c:245 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" -msgstr "DB för oldestMulti vid senaste kontrollpkt: %u\n" +msgstr "DB för oldestMulti vid senaste checkpoint: %u\n" #: pg_controldata.c:247 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n" -msgstr "oldestCommitTsXid vid senaste kontrollpunkt:%u\n" +msgstr "oldestCommitTsXid vid senaste checkpoint: %u\n" #: pg_controldata.c:249 #, c-format msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n" -msgstr "newestCommitTsXid vid senaste kontrollpunkt:%u\n" +msgstr "newestCommitTsXid vid senaste checkpoint: %u\n" #: pg_controldata.c:251 #, c-format msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" -msgstr "Tidpunkt för senaste kontrollpunkt: %s\n" +msgstr "Tidpunkt för senaste checkpoint: %s\n" #: pg_controldata.c:253 #, c-format @@ -310,12 +310,12 @@ msgstr "Beräknat LSN-tal av ologgade relationer: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:256 #, c-format msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" -msgstr "Slutläge för minsta återställning: %X/%X\n" +msgstr "Minsta slutposition vid återställning: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:259 #, c-format msgid "Min recovery ending loc's timeline: %u\n" -msgstr "Sluttid för minsta återställning: %u\n" +msgstr "Tidslinje för min slutpos vid återställning:%u\n" #: pg_controldata.c:261 #, c-format @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Nuvarande max_locks_per_xact: %d\n" #: pg_controldata.c:281 #, c-format msgid "track_commit_timestamp setting: %s\n" -msgstr "Värde på track_commit_timestamp: %s\n" +msgstr "Värde på track_commit_timestamp: %s\n" #: pg_controldata.c:283 #, c-format @@ -432,20 +432,20 @@ msgstr "64-bitars heltal" #: pg_controldata.c:305 #, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" -msgstr "Åtkomst till float4-argument: %s\n" +msgstr "Överföring av float4-argument: %s\n" #: pg_controldata.c:306 pg_controldata.c:308 msgid "by reference" -msgstr "referens" +msgstr "med referens" #: pg_controldata.c:306 pg_controldata.c:308 msgid "by value" -msgstr "värdeåtkomst" +msgstr "med värde" #: pg_controldata.c:307 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" -msgstr "Åtkomst till float8-argument: %s\n" +msgstr "Överföring av float8-argument: %s\n" #: pg_controldata.c:309 #, c-format @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Checksummaversion för datasidor: %u\n" #: pg_controldata.c:311 #, c-format msgid "Mock authentication nonce: %s\n" -msgstr "Fejkat authentiseringsvärde: %s\n" +msgstr "Fejkat authentiseringsvärde: %s\n" #~ msgid "floating-point numbers" #~ msgstr "flyttal" diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/ko.po b/src/bin/pg_ctl/po/ko.po index 8b545b3952..b122c57a08 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/ko.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/ko.po @@ -3,15 +3,15 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n" +"Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-26 14:02+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-26 17:02+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-02 13:57+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-17 13:16+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" -"Language-Team: Korean \n" +"Language-Team: Korean Team \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" @@ -62,37 +62,37 @@ msgstr "메모리 부족\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "null 포인터를 복제할 수 없음(내부 오류)\n" -#: ../../common/wait_error.c:47 +#: ../../common/wait_error.c:45 #, c-format msgid "command not executable" msgstr "명령을 실행할 수 없음" -#: ../../common/wait_error.c:51 +#: ../../common/wait_error.c:49 #, c-format msgid "command not found" msgstr "명령어를 찾을 수 없음" -#: ../../common/wait_error.c:56 +#: ../../common/wait_error.c:54 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 종료 코드 %d" -#: ../../common/wait_error.c:63 +#: ../../common/wait_error.c:61 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "0x%X 예외처리로 하위 프로세스가 종료되었음" -#: ../../common/wait_error.c:73 +#: ../../common/wait_error.c:71 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "%s 시그널 감지로 하위 프로세스가 종료되었음" -#: ../../common/wait_error.c:77 +#: ../../common/wait_error.c:75 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 시그널 %d" -#: ../../common/wait_error.c:82 +#: ../../common/wait_error.c:80 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 알수 없는 상태 %d" @@ -102,82 +102,64 @@ msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 알수 없는 상태 %d" msgid "could not get current working directory: %s\n" msgstr "현재 작업 디렉터리를 알 수 없음: %s\n" -#: pg_ctl.c:252 +#: pg_ctl.c:263 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리 없음\n" -#: pg_ctl.c:255 +#: pg_ctl.c:266 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리에 액세스할 수 없음: %s\n" -#: pg_ctl.c:269 +#: pg_ctl.c:279 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" is not a database cluster directory\n" msgstr "%s: 지정한 \"%s\" 디렉터리는 데이터베이스 클러스트 디렉터리가 아님\n" -#: pg_ctl.c:282 +#: pg_ctl.c:292 #, c-format msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" PID 파일을 열 수 없음: %s\n" -#: pg_ctl.c:291 +#: pg_ctl.c:301 #, c-format msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n" msgstr "%s: \"%s\" PID 파일에 내용이 없습니다\n" -#: pg_ctl.c:294 +#: pg_ctl.c:304 #, c-format msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" PID 파일이 비었음\n" -#: pg_ctl.c:444 pg_ctl.c:472 +#: pg_ctl.c:465 pg_ctl.c:493 #, c-format msgid "%s: could not start server: %s\n" msgstr "%s: 서버를 시작 할 수 없음: %s\n" -#: pg_ctl.c:496 +#: pg_ctl.c:517 #, c-format msgid "%s: could not start server: error code %lu\n" msgstr "%s: 서버를 시작할 수 없음: 오류 코드 %lu\n" -#: pg_ctl.c:573 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s: -w option is not supported when starting a pre-9.1 server\n" -msgstr "" -"\n" -"%s: -w 옵션은 9.1 이전 버전의 서버를 실행할 때는 지원하지 않음\n" - -#: pg_ctl.c:638 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s: -w option cannot use a relative socket directory specification\n" -msgstr "" -"\n" -"%s: -w 옵션은 소켓 디렉터리로 상대 경로를 사용할 수 없음\n" - -#: pg_ctl.c:740 +#: pg_ctl.c:664 #, c-format msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" msgstr "" "%s: 코어 파일 크기 한도를 설정할 수 없음, 하드 디스크 용량 초과로 허용되지 않" "음\n" -#: pg_ctl.c:765 +#: pg_ctl.c:690 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일을 읽을 수 없음\n" -#: pg_ctl.c:770 +#: pg_ctl.c:695 #, c-format msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" msgstr "%s: \"%s\" 환경설정파일은 반드시 한 줄을 가져야한다?\n" -#: pg_ctl.c:821 +#: pg_ctl.c:741 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -188,7 +170,7 @@ msgstr "" "\"%s\" 디렉터리 안에 없습니다.\n" "설치 상태를 확인해 주십시오.\n" -#: pg_ctl.c:827 +#: pg_ctl.c:747 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n" @@ -199,37 +181,38 @@ msgstr "" "%s 버전과 같지 않습니다.\n" "설치 상태를 확인해 주십시오.\n" -#: pg_ctl.c:860 +#: pg_ctl.c:780 #, c-format msgid "%s: database system initialization failed\n" msgstr "%s: 데이터베이스 초기화 실패\n" -#: pg_ctl.c:875 +#: pg_ctl.c:795 #, c-format msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" msgstr "%s: 다른 서버가 가동 중인 것 같음; 어째든 서버 가동을 시도함\n" -#: pg_ctl.c:913 +#: pg_ctl.c:833 msgid "waiting for server to start..." msgstr "서버를 시작하기 위해 기다리는 중..." -#: pg_ctl.c:918 pg_ctl.c:1025 pg_ctl.c:1116 +#: pg_ctl.c:838 pg_ctl.c:943 pg_ctl.c:1035 pg_ctl.c:1165 msgid " done\n" msgstr " 완료\n" -#: pg_ctl.c:919 +#: pg_ctl.c:839 msgid "server started\n" msgstr "서버 시작됨\n" -#: pg_ctl.c:922 pg_ctl.c:926 +#: pg_ctl.c:842 pg_ctl.c:848 pg_ctl.c:1170 msgid " stopped waiting\n" msgstr " 중지 기다리는 중\n" -#: pg_ctl.c:923 -msgid "server is still starting up\n" -msgstr "서버가 여전히 시작 중입니다\n" +#: pg_ctl.c:843 +#, c-format +msgid "%s: server did not start in time\n" +msgstr "%s: 서버가 제 시간에 시작되지 못했음\n" -#: pg_ctl.c:927 +#: pg_ctl.c:849 #, c-format msgid "" "%s: could not start server\n" @@ -238,43 +221,34 @@ msgstr "" "%s: 서버를 시작 할 수 없음\n" "로그 출력을 살펴보십시오.\n" -#: pg_ctl.c:933 pg_ctl.c:1017 pg_ctl.c:1107 -msgid " failed\n" -msgstr " 실패\n" - -#: pg_ctl.c:934 -#, c-format -msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n" -msgstr "%s: 잘못된 환경 설정 때문에 대기를 더 이상 할 수 없음\n" - -#: pg_ctl.c:940 +#: pg_ctl.c:857 msgid "server starting\n" msgstr "서버를 시작합니다\n" -#: pg_ctl.c:961 pg_ctl.c:1047 pg_ctl.c:1137 pg_ctl.c:1177 +#: pg_ctl.c:878 pg_ctl.c:965 pg_ctl.c:1056 pg_ctl.c:1095 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: \"%s\" PID 파일이 없습니다\n" -#: pg_ctl.c:962 pg_ctl.c:1049 pg_ctl.c:1138 pg_ctl.c:1178 +#: pg_ctl.c:879 pg_ctl.c:967 pg_ctl.c:1057 pg_ctl.c:1096 msgid "Is server running?\n" msgstr "서버가 실행 중입니까?\n" -#: pg_ctl.c:968 +#: pg_ctl.c:885 #, c-format msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: 서버 중지 실패; 단일 사용자 서버가 실행 중 (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:976 pg_ctl.c:1071 +#: pg_ctl.c:893 pg_ctl.c:989 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: stop 시그널을 보낼 수 없음 (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:983 +#: pg_ctl.c:900 msgid "server shutting down\n" msgstr "서버를 멈춥니다\n" -#: pg_ctl.c:998 pg_ctl.c:1086 +#: pg_ctl.c:915 pg_ctl.c:1004 msgid "" "WARNING: online backup mode is active\n" "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n" @@ -284,16 +258,20 @@ msgstr "" "pg_stop_backup()이 호출될 때까지 종료가 완료되지 않습니다.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1002 pg_ctl.c:1090 +#: pg_ctl.c:919 pg_ctl.c:1008 msgid "waiting for server to shut down..." msgstr "서버를 멈추기 위해 기다리는 중..." -#: pg_ctl.c:1019 pg_ctl.c:1109 +#: pg_ctl.c:935 pg_ctl.c:1026 +msgid " failed\n" +msgstr " 실패\n" + +#: pg_ctl.c:937 pg_ctl.c:1028 #, c-format msgid "%s: server does not shut down\n" msgstr "%s: 서버를 멈추지 못했음\n" -#: pg_ctl.c:1021 pg_ctl.c:1111 +#: pg_ctl.c:939 pg_ctl.c:1030 msgid "" "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n" "waiting for session-initiated disconnection.\n" @@ -301,187 +279,200 @@ msgstr "" "힌트: \"-m fast\" 옵션을 사용하면 접속한 세션들을 즉시 정리합니다.\n" "이 옵션을 사용하지 않으면 접속한 세션들 스스로 끊을 때까지 기다립니다.\n" -#: pg_ctl.c:1027 pg_ctl.c:1117 +#: pg_ctl.c:945 pg_ctl.c:1036 msgid "server stopped\n" msgstr "서버 멈추었음\n" -#: pg_ctl.c:1050 pg_ctl.c:1123 +#: pg_ctl.c:968 pg_ctl.c:1042 msgid "starting server anyway\n" msgstr "어째든 서버를 시작합니다\n" -#: pg_ctl.c:1059 +#: pg_ctl.c:977 #, c-format msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: 서버를 다시 시작 할 수 없음; 단일사용자 서버가 실행 중임 (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1062 pg_ctl.c:1147 +#: pg_ctl.c:980 pg_ctl.c:1066 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" msgstr "단일 사용자 서버를 멈추고 다시 시도하십시오.\n" -#: pg_ctl.c:1121 +#: pg_ctl.c:1040 #, c-format msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" msgstr "%s: 이전 서버 프로세스(PID: %ld)가 없어졌습니다\n" -#: pg_ctl.c:1144 +#: pg_ctl.c:1063 #, c-format msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: 서버 환경설정을 다시 불러올 수 없음; 단일 사용자 서버가 실행 중임 (PID: " "%ld)\n" -#: pg_ctl.c:1153 +#: pg_ctl.c:1072 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: reload 시그널을 보낼 수 없음 (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1158 +#: pg_ctl.c:1077 msgid "server signaled\n" msgstr "서버가 시스템 시그널을 받았음\n" -#: pg_ctl.c:1184 +#: pg_ctl.c:1102 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: 운영서버 전환 실패; 단일사용자 서버가 실행 중(PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1193 +#: pg_ctl.c:1110 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n" msgstr "%s: 운영서버 전환 실패; 서버가 대기 모드로 상태가 아님\n" -#: pg_ctl.c:1208 +#: pg_ctl.c:1125 #, c-format msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 운영전환 시그널 파일인 \"%s\" 파일을 만들 수 없음: %s\n" -#: pg_ctl.c:1214 +#: pg_ctl.c:1131 #, c-format msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 운영전환 시그널 파일인 \"%s\" 파일에 쓰기 실패: %s\n" -#: pg_ctl.c:1222 +#: pg_ctl.c:1139 #, c-format msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: 운영전환 시그널을 서버(PID: %ld)로 보낼 수 없음: %s\n" -#: pg_ctl.c:1225 +#: pg_ctl.c:1142 #, c-format msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 운영전환 시그널 파일인 \"%s\" 파일을 지울 수 없음: %s\n" -#: pg_ctl.c:1230 +#: pg_ctl.c:1152 +msgid "waiting for server to promote..." +msgstr "서버를 운영 모드로 전환하는 중 ..." + +#: pg_ctl.c:1166 +msgid "server promoted\n" +msgstr "운영 모드 전환 완료\n" + +#: pg_ctl.c:1171 +#, c-format +msgid "%s: server did not promote in time\n" +msgstr "%s: 서버를 제 시간에 운영 모드로 전환하지 못했음\n" + +#: pg_ctl.c:1177 msgid "server promoting\n" msgstr "서버를 운영 모드로 전환합니다\n" -#: pg_ctl.c:1277 +#: pg_ctl.c:1224 #, c-format msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: 단일사용자 서버가 실행 중임 (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1290 +#: pg_ctl.c:1238 #, c-format msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: 서버가 실행 중임 (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1306 +#: pg_ctl.c:1254 #, c-format msgid "%s: no server running\n" msgstr "%s: 가동 중인 서버가 없음\n" -#: pg_ctl.c:1324 +#: pg_ctl.c:1271 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: %d 시그널을 보낼 수 없음 (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1381 +#: pg_ctl.c:1328 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: 실행 가능한 프로그램을 찾을 수 없습니다\n" -#: pg_ctl.c:1391 +#: pg_ctl.c:1338 #, c-format msgid "%s: could not find postgres program executable\n" msgstr "%s: 실행 가능한 postgres 프로그램을 찾을 수 없음\n" -#: pg_ctl.c:1461 pg_ctl.c:1495 +#: pg_ctl.c:1408 pg_ctl.c:1442 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" msgstr "%s: 서비스 관리자를 열 수 없음\n" -#: pg_ctl.c:1467 +#: pg_ctl.c:1414 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgstr "%s: \"%s\" 서비스가 이미 등록 되어 있음\n" -#: pg_ctl.c:1478 +#: pg_ctl.c:1425 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 등록할 수 없음: 오류 코드 %lu\n" -#: pg_ctl.c:1501 +#: pg_ctl.c:1448 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgstr "%s: \"%s\" 서비스가 등록되어 있지 않음\n" -#: pg_ctl.c:1508 +#: pg_ctl.c:1455 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 열 수 없음: 오류 코드 %lu\n" -#: pg_ctl.c:1517 +#: pg_ctl.c:1464 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 서비스 목록에서 뺄 수 없음: 오류 코드 %lu\n" -#: pg_ctl.c:1604 +#: pg_ctl.c:1551 msgid "Waiting for server startup...\n" msgstr "서버를 시작하기 위해 기다리는 중...\n" -#: pg_ctl.c:1607 +#: pg_ctl.c:1554 msgid "Timed out waiting for server startup\n" msgstr "서버 시작을 기다리는 동안 시간 초과됨\n" -#: pg_ctl.c:1611 +#: pg_ctl.c:1558 msgid "Server started and accepting connections\n" msgstr "서버가 시작되었으며 연결을 허용함\n" -#: pg_ctl.c:1666 +#: pg_ctl.c:1613 #, c-format msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 시작할 수 없음: 오류 코드 %lu\n" -#: pg_ctl.c:1740 +#: pg_ctl.c:1687 #, c-format msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" msgstr "%s: 경고: 이 운영체제에서 restricted token을 만들 수 없음\n" -#: pg_ctl.c:1753 +#: pg_ctl.c:1700 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" msgstr "%s: 프로세스 토큰을 열 수 없음: 오류 코드 %lu\n" -#: pg_ctl.c:1767 +#: pg_ctl.c:1714 #, c-format msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" msgstr "%s: SID를 할당할 수 없음: 오류 코드 %lu\n" -#: pg_ctl.c:1787 +#: pg_ctl.c:1734 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: restricted token을 만들 수 없음: 오류 코드 %lu\n" -#: pg_ctl.c:1818 +#: pg_ctl.c:1765 #, c-format msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n" msgstr "%s: 경고: 시스템 API에서 모든 job 객체 함수를 찾을 수 없음\n" -#: pg_ctl.c:1901 +#: pg_ctl.c:1848 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "보다 자세한 사용법은 \"%s --help\"\n" -#: pg_ctl.c:1909 +#: pg_ctl.c:1856 #, c-format msgid "" "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n" @@ -490,75 +481,75 @@ msgstr "" "%s 프로그램은 PostgreSQL 서버를 초기화, 시작, 중지, 제어하는 도구입니다.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1910 +#: pg_ctl.c:1857 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "사용법:\n" -#: pg_ctl.c:1911 +#: pg_ctl.c:1858 #, c-format -msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n" -msgstr " %s init[db] [-D 데이터디렉터리] [-s] [-o \"옵션\"]\n" +msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o OPTIONS]\n" +msgstr " %s init[db] [-D 데이터디렉터리] [-s] [-o 옵션]\n" -#: pg_ctl.c:1912 +#: pg_ctl.c:1859 #, c-format msgid "" -" %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS" -"\"]\n" +" %s start [-D DATADIR] [-l FILENAME] [-W] [-t SECS] [-s]\n" +" [-o OPTIONS] [-p PATH] [-c]\n" msgstr "" -" %s start [-w] [-t 초] [-D 데이터디렉터리] [-s] [-l 로그파일] [-o \"옵션" -"\"]\n" +" %s start [-D 데이터디렉터리] [-l 파일이름] [-W] [-t 초] [-s]\n" +" [-o 옵션] [-p 경로] [-c]\n" -#: pg_ctl.c:1913 +#: pg_ctl.c:1861 #, c-format -msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" -msgstr " %s stop [-W] [-t 초] [-D 데이터디렉터리] [-s] [-m 중지모드]\n" +msgid " %s stop [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n" +msgstr " %s stop [-D 데이터디렉터리] [-m 중지방법] [-W] [-t 초] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1914 +#: pg_ctl.c:1862 #, c-format msgid "" -" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" -" [-o \"OPTIONS\"]\n" +" %s restart [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n" +" [-o OPTIONS] [-c]\n" msgstr "" -" %s restart [-w] [-t 초] [-D 데이터디렉터리] [-s] [-m 중지모드]\n" -" [-o \"옵션\"]\n" +" %s restart [-D 데이터디렉터리] [-m 중지방법] [-W] [-t 초] [-s]\n" +" [-o 옵션] [-c]\n" -#: pg_ctl.c:1916 +#: pg_ctl.c:1864 #, c-format -msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" -msgstr " %s reload [-D 데이터디렉터리] [-s]\n" +msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" +msgstr " %s reload [-D 데이터디렉터리] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1917 +#: pg_ctl.c:1865 #, c-format -msgid " %s status [-D DATADIR]\n" -msgstr " %s status [-D 데이터디렉터리]\n" +msgid " %s status [-D DATADIR]\n" +msgstr " %s status [-D 데이터디렉터리]\n" -#: pg_ctl.c:1918 +#: pg_ctl.c:1866 #, c-format -msgid " %s promote [-D DATADIR] [-s]\n" -msgstr " %s promote [-D 데이터디렉터리] [-s]\n" +msgid " %s promote [-D DATADIR] [-W] [-t SECS] [-s]\n" +msgstr " %s promote [-D 데이터디렉터리] [-W] [-t 초] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1919 +#: pg_ctl.c:1867 #, c-format -msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" -msgstr " %s kill 시그널이름 PID\n" +msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" +msgstr " %s kill 시그널이름 PID\n" -#: pg_ctl.c:1921 +#: pg_ctl.c:1869 #, c-format msgid "" -" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" -" [-S START-TYPE] [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n" +" %s register [-D DATADIR] [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD]\n" +" [-S START-TYPE] [-e SOURCE] [-W] [-t SECS] [-s] [-o " +"OPTIONS]\n" msgstr "" -" %s register [-N 서비스이름] [-U 사용자이름] [-P 암호] [-D 데이터디렉터" -"리]\n" -" [-S 시작형태] [-w] [-t 초] [-o \"옵션\"]\n" +" %s register [-D 데이터디렉터리] [-N 서비스이름] [-U 사용자이름] [-P 암호]\n" +" [-S 시작형태] [-e SOURCE] [-w] [-t 초] [-o 옵션]\n" -#: pg_ctl.c:1923 +#: pg_ctl.c:1871 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgstr " %s unregister [-N 서비스이름]\n" -#: pg_ctl.c:1926 +#: pg_ctl.c:1874 #, c-format msgid "" "\n" @@ -567,64 +558,56 @@ msgstr "" "\n" "일반 옵션들:\n" -#: pg_ctl.c:1927 +#: pg_ctl.c:1875 #, c-format msgid " -D, --pgdata=DATADIR location of the database storage area\n" msgstr "" " -D, --pgdata=데이터디렉터리 데이터베이스 자료가 저장되어있는 디렉터리\n" -#: pg_ctl.c:1929 +#: pg_ctl.c:1877 #, c-format msgid "" " -e SOURCE event source for logging when running as a service\n" msgstr "" " -e SOURCE 서비스가 실행 중일때 쌓을 로그를 위한 이벤트 소스\n" -#: pg_ctl.c:1931 +#: pg_ctl.c:1879 #, c-format msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgstr "" " -s, --silent 일반적인 메시지는 보이지 않고, 오류만 보여줌\n" -#: pg_ctl.c:1932 +#: pg_ctl.c:1880 #, c-format msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n" msgstr " -t, --timeout=초 -w 옵션 사용 시 대기 시간(초)\n" -#: pg_ctl.c:1933 +#: pg_ctl.c:1881 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n" -#: pg_ctl.c:1934 +#: pg_ctl.c:1882 #, c-format -msgid " -w wait until operation completes\n" -msgstr " -w 작업이 끝날 때까지 기다림\n" +msgid " -w, --wait wait until operation completes (default)\n" +msgstr " -w, --wait 작업이 끝날 때까지 기다림 (기본값)\n" -#: pg_ctl.c:1935 +#: pg_ctl.c:1883 #, c-format -msgid " -W do not wait until operation completes\n" -msgstr " -W 작업이 끝날 때까지 기다리지 않음\n" +msgid " -W, --no-wait do not wait until operation completes\n" +msgstr " -W, --no-wait 작업이 끝날 때까지 기다리지 않음\n" -#: pg_ctl.c:1936 +#: pg_ctl.c:1884 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n" -#: pg_ctl.c:1937 -#, c-format -msgid "" -"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" -"\n" -msgstr "" -"(기본 설정은 중지 할 때는 기다리고, 시작이나 재시작할 때는 안 기다림.)\n" - -#: pg_ctl.c:1938 +#: pg_ctl.c:1885 #, c-format msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgstr "-D 옵션을 사용하지 않으면, PGDATA 환경변수값을 사용함.\n" -#: pg_ctl.c:1940 +#: pg_ctl.c:1887 #, c-format msgid "" "\n" @@ -633,36 +616,36 @@ msgstr "" "\n" "start, restart 때 사용할 수 있는 옵션들:\n" -#: pg_ctl.c:1942 +#: pg_ctl.c:1889 #, c-format msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" msgstr " -c, --core-files 코어 덤프 파일을 만듬\n" -#: pg_ctl.c:1944 +#: pg_ctl.c:1891 #, c-format msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" msgstr " -c, --core-files 이 플랫폼에서는 사용할 수 없음\n" -#: pg_ctl.c:1946 +#: pg_ctl.c:1893 #, c-format msgid " -l, --log=FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgstr " -l, --log=로그파일 서버 로그를 이 로그파일에 기록함\n" -#: pg_ctl.c:1947 +#: pg_ctl.c:1894 #, c-format msgid "" -" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" +" -o, --options=OPTIONS command line options to pass to postgres\n" " (PostgreSQL server executable) or initdb\n" msgstr "" -" -o 옵션들 PostgreSQL 서버프로그램인 postgres나 initdb\n" +" -o, --options=옵션들 PostgreSQL 서버프로그램인 postgres나 initdb\n" " 명령에서 사용할 명령행 옵션들\n" -#: pg_ctl.c:1949 +#: pg_ctl.c:1896 #, c-format msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" msgstr " -p PATH-TO-POSTGRES 보통은 필요치 않음\n" -#: pg_ctl.c:1950 +#: pg_ctl.c:1897 #, c-format msgid "" "\n" @@ -671,14 +654,14 @@ msgstr "" "\n" "stop, restart 때 사용 할 수 있는 옵션들:\n" -#: pg_ctl.c:1951 +#: pg_ctl.c:1898 #, c-format msgid "" " -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgstr "" " -m, --mode=모드 모드는 \"smart\", \"fast\", \"immediate\" 중 하나\n" -#: pg_ctl.c:1953 +#: pg_ctl.c:1900 #, c-format msgid "" "\n" @@ -687,17 +670,17 @@ msgstr "" "\n" "중지방법 설명:\n" -#: pg_ctl.c:1954 +#: pg_ctl.c:1901 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr " smart 모든 클라이언트의 연결이 끊기게 되면 중지 됨\n" -#: pg_ctl.c:1955 +#: pg_ctl.c:1902 #, c-format -msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" -msgstr " fast 클라이언트의 연결을 강제로 끊고 정상적으로 중지 됨\n" +msgid " fast quit directly, with proper shutdown (default)\n" +msgstr " fast 클라이언트의 연결을 강제로 끊고 정상적으로 중지 됨 (기본값)\n" -#: pg_ctl.c:1956 +#: pg_ctl.c:1903 #, c-format msgid "" " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " @@ -705,7 +688,7 @@ msgid "" msgstr "" " immediate 그냥 무조건 중지함; 다시 시작할 때 복구 작업을 할 수도 있음\n" -#: pg_ctl.c:1958 +#: pg_ctl.c:1905 #, c-format msgid "" "\n" @@ -714,7 +697,7 @@ msgstr "" "\n" "사용할 수 있는 중지용(for kill) 시그널 이름:\n" -#: pg_ctl.c:1962 +#: pg_ctl.c:1909 #, c-format msgid "" "\n" @@ -723,28 +706,28 @@ msgstr "" "\n" "서비스 등록/제거용 옵션들:\n" -#: pg_ctl.c:1963 +#: pg_ctl.c:1910 #, c-format msgid "" " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" msgstr " -N SERVICENAME 서비스 목록에 등록될 PostgreSQL 서비스 이름\n" -#: pg_ctl.c:1964 +#: pg_ctl.c:1911 #, c-format msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -P PASSWORD 이 서비스를 실행할 사용자의 암호\n" -#: pg_ctl.c:1965 +#: pg_ctl.c:1912 #, c-format msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -U USERNAME 이 서비스를 실행할 사용자 이름\n" -#: pg_ctl.c:1966 +#: pg_ctl.c:1913 #, c-format msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n" msgstr " -S 시작형태 서비스로 등록된 PostgreSQL 서버 시작 방법\n" -#: pg_ctl.c:1968 +#: pg_ctl.c:1915 #, c-format msgid "" "\n" @@ -753,18 +736,18 @@ msgstr "" "\n" "시작형태 설명:\n" -#: pg_ctl.c:1969 +#: pg_ctl.c:1916 #, c-format msgid "" " auto start service automatically during system startup (default)\n" msgstr " auto 시스템이 시작되면 자동으로 서비스가 시작됨 (초기값)\n" -#: pg_ctl.c:1970 +#: pg_ctl.c:1917 #, c-format msgid " demand start service on demand\n" msgstr " demand 수동 시작\n" -#: pg_ctl.c:1973 +#: pg_ctl.c:1920 #, c-format msgid "" "\n" @@ -773,27 +756,32 @@ msgstr "" "\n" "오류보고: .\n" -#: pg_ctl.c:1998 +#: pg_ctl.c:1945 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s: 잘못된 중지 방법 \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2030 +#: pg_ctl.c:1977 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s: 잘못된 시그널 이름 \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2047 +#: pg_ctl.c:1994 #, c-format msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n" msgstr "%s: 알 수 없는 시작형태 \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2102 +#: pg_ctl.c:2049 #, c-format msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" 명령에서 사용할 데이터 디렉터리를 알 수 없음\n" -#: pg_ctl.c:2175 +#: pg_ctl.c:2074 +#, c-format +msgid "%s: control file appears to be corrupt\n" +msgstr "%s: 컨트롤 파일이 깨졌음\n" + +#: pg_ctl.c:2144 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -804,32 +792,32 @@ msgstr "" "시스템관리자 권한이 없는, 서버프로세스의 소유주가 될 일반 사용자로\n" "로그인 해서(\"su\", \"runas\" 같은 명령 이용) 실행하십시오.\n" -#: pg_ctl.c:2258 +#: pg_ctl.c:2228 #, c-format msgid "%s: -S option not supported on this platform\n" msgstr "%s: -S 옵션은 이 운영체제에서는 지원하지 않음\n" -#: pg_ctl.c:2297 +#: pg_ctl.c:2265 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인수들 (시작 \"%s\")\n" -#: pg_ctl.c:2321 +#: pg_ctl.c:2289 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgstr "%s: kill 작업에 필요한 인수가 빠졌습니다\n" -#: pg_ctl.c:2339 +#: pg_ctl.c:2307 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgstr "%s: 알 수 없는 작업 모드 \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2349 +#: pg_ctl.c:2317 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" msgstr "%s: 수행할 작업을 지정하지 않았습니다\n" -#: pg_ctl.c:2370 +#: pg_ctl.c:2338 #, c-format msgid "" "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/ru.po b/src/bin/pg_ctl/po/ru.po index 9f67cbc664..1fff375b9f 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/ru.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-27 12:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-29 13:38+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-17 23:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-21 06:14+0300\n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -110,82 +110,64 @@ msgstr "дочерний процесс завершился с нераспоз msgid "could not get current working directory: %s\n" msgstr "не удалось определить текущий рабочий каталог: %s\n" -#: pg_ctl.c:251 +#: pg_ctl.c:263 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: каталог \"%s\" не существует\n" -#: pg_ctl.c:254 +#: pg_ctl.c:266 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: нет доступа к каталогу \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:268 +#: pg_ctl.c:279 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" is not a database cluster directory\n" msgstr "%s: каталог \"%s\" не содержит структуры кластера баз данных\n" -#: pg_ctl.c:281 +#: pg_ctl.c:292 #, c-format msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл PID \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:290 +#: pg_ctl.c:301 #, c-format msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n" msgstr "%s: файл PID \"%s\" пуст\n" -#: pg_ctl.c:293 +#: pg_ctl.c:304 #, c-format msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" msgstr "%s: неверные данные в файле PID \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:443 pg_ctl.c:471 +#: pg_ctl.c:465 pg_ctl.c:493 #, c-format msgid "%s: could not start server: %s\n" msgstr "%s: не удалось запустить сервер: %s\n" -#: pg_ctl.c:495 +#: pg_ctl.c:517 #, c-format msgid "%s: could not start server: error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось запустить сервер (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:572 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s: -w option is not supported when starting a pre-9.1 server\n" -msgstr "" -"\n" -"%s: параметр -w не поддерживается при запуске сервера до версии 9.1\n" - -#: pg_ctl.c:637 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s: -w option cannot use a relative socket directory specification\n" -msgstr "" -"\n" -"%s: в параметре -w нельзя указывать относительный путь к каталогу сокетов\n" - -#: pg_ctl.c:739 +#: pg_ctl.c:664 #, c-format msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" msgstr "" "%s: не удалось ограничить размер дампа памяти; запрещено жёстким " "ограничением\n" -#: pg_ctl.c:764 +#: pg_ctl.c:690 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:769 +#: pg_ctl.c:695 #, c-format msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" msgstr "%s: в файле параметров \"%s\" должна быть ровно одна строка\n" -#: pg_ctl.c:820 +#: pg_ctl.c:741 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -196,7 +178,7 @@ msgstr "" "в каталоге \"%s\".\n" "Проверьте правильность установки СУБД.\n" -#: pg_ctl.c:826 +#: pg_ctl.c:747 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n" @@ -207,39 +189,40 @@ msgstr "" "но её версия отличается от версии %s.\n" "Проверьте правильность установки СУБД.\n" -#: pg_ctl.c:859 +#: pg_ctl.c:780 #, c-format msgid "%s: database system initialization failed\n" msgstr "%s: сбой при инициализации системы баз данных\n" -#: pg_ctl.c:874 +#: pg_ctl.c:795 #, c-format msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" msgstr "" "%s: возможно, уже работает другой сервер; всё же пробуем запустить этот " "сервер\n" -#: pg_ctl.c:912 +#: pg_ctl.c:833 msgid "waiting for server to start..." msgstr "ожидание запуска сервера..." -#: pg_ctl.c:917 pg_ctl.c:1024 pg_ctl.c:1115 pg_ctl.c:1244 +#: pg_ctl.c:838 pg_ctl.c:943 pg_ctl.c:1035 pg_ctl.c:1165 msgid " done\n" msgstr " готово\n" -#: pg_ctl.c:918 +#: pg_ctl.c:839 msgid "server started\n" msgstr "сервер запущен\n" -#: pg_ctl.c:921 pg_ctl.c:925 pg_ctl.c:1249 +#: pg_ctl.c:842 pg_ctl.c:848 pg_ctl.c:1170 msgid " stopped waiting\n" msgstr " прекращение ожидания\n" -#: pg_ctl.c:922 -msgid "server is still starting up\n" -msgstr "сервер всё ещё запускается\n" +#: pg_ctl.c:843 +#, c-format +msgid "%s: server did not start in time\n" +msgstr "%s: сервер не запустился за отведённое время\n" -#: pg_ctl.c:926 +#: pg_ctl.c:849 #, c-format msgid "" "%s: could not start server\n" @@ -248,44 +231,35 @@ msgstr "" "%s: не удалось запустить сервер\n" "Изучите протокол выполнения.\n" -#: pg_ctl.c:932 pg_ctl.c:1016 pg_ctl.c:1106 -msgid " failed\n" -msgstr " ошибка\n" - -#: pg_ctl.c:933 -#, c-format -msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n" -msgstr "%s: не удалось дождаться сервера вследствие ошибки конфигурации\n" - -#: pg_ctl.c:939 +#: pg_ctl.c:857 msgid "server starting\n" msgstr "сервер запускается\n" -#: pg_ctl.c:960 pg_ctl.c:1046 pg_ctl.c:1136 pg_ctl.c:1175 +#: pg_ctl.c:878 pg_ctl.c:965 pg_ctl.c:1056 pg_ctl.c:1095 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: файл PID \"%s\" не существует\n" -#: pg_ctl.c:961 pg_ctl.c:1048 pg_ctl.c:1137 pg_ctl.c:1176 +#: pg_ctl.c:879 pg_ctl.c:967 pg_ctl.c:1057 pg_ctl.c:1096 msgid "Is server running?\n" msgstr "Запущен ли сервер?\n" -#: pg_ctl.c:967 +#: pg_ctl.c:885 #, c-format msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: остановить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n" -#: pg_ctl.c:975 pg_ctl.c:1070 +#: pg_ctl.c:893 pg_ctl.c:989 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: не удалось отправить сигнал остановки (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:982 +#: pg_ctl.c:900 msgid "server shutting down\n" msgstr "сервер останавливается\n" -#: pg_ctl.c:997 pg_ctl.c:1085 +#: pg_ctl.c:915 pg_ctl.c:1004 msgid "" "WARNING: online backup mode is active\n" "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n" @@ -295,16 +269,20 @@ msgstr "" "Выключение произойдёт только при вызове pg_stop_backup().\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1001 pg_ctl.c:1089 +#: pg_ctl.c:919 pg_ctl.c:1008 msgid "waiting for server to shut down..." msgstr "ожидание завершения работы сервера..." -#: pg_ctl.c:1018 pg_ctl.c:1108 +#: pg_ctl.c:935 pg_ctl.c:1026 +msgid " failed\n" +msgstr " ошибка\n" + +#: pg_ctl.c:937 pg_ctl.c:1028 #, c-format msgid "%s: server does not shut down\n" msgstr "%s: сервер не останавливается\n" -#: pg_ctl.c:1020 pg_ctl.c:1110 +#: pg_ctl.c:939 pg_ctl.c:1030 msgid "" "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n" "waiting for session-initiated disconnection.\n" @@ -312,201 +290,202 @@ msgstr "" "ПОДСКАЗКА: Параметр \"-m fast\" может сбросить сеансы принудительно,\n" "не дожидаясь, пока они завершатся сами.\n" -#: pg_ctl.c:1026 pg_ctl.c:1116 +#: pg_ctl.c:945 pg_ctl.c:1036 msgid "server stopped\n" msgstr "сервер остановлен\n" -#: pg_ctl.c:1049 pg_ctl.c:1122 +#: pg_ctl.c:968 pg_ctl.c:1042 msgid "starting server anyway\n" msgstr "сервер запускается, несмотря на это\n" -#: pg_ctl.c:1058 +#: pg_ctl.c:977 #, c-format msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: перезапустить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n" -#: pg_ctl.c:1061 pg_ctl.c:1146 +#: pg_ctl.c:980 pg_ctl.c:1066 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" msgstr "Пожалуйста, остановите его и повторите попытку.\n" -#: pg_ctl.c:1120 +#: pg_ctl.c:1040 #, c-format msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" msgstr "%s: похоже, что старый серверный процесс (PID: %ld) исчез\n" -#: pg_ctl.c:1143 +#: pg_ctl.c:1063 #, c-format msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: перезагрузить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n" -#: pg_ctl.c:1152 +#: pg_ctl.c:1072 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: не удалось отправить сигнал перезагрузки (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1157 +#: pg_ctl.c:1077 msgid "server signaled\n" msgstr "сигнал отправлен серверу\n" -#: pg_ctl.c:1182 +#: pg_ctl.c:1102 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: повысить сервер с PID %ld нельзя - он выполняется в монопольном режиме\n" -#: pg_ctl.c:1190 +#: pg_ctl.c:1110 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n" msgstr "%s: повысить сервер нельзя - он работает не в режиме резерва\n" -#: pg_ctl.c:1205 +#: pg_ctl.c:1125 #, c-format msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать файл \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n" -#: pg_ctl.c:1211 +#: pg_ctl.c:1131 #, c-format msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n" -#: pg_ctl.c:1219 +#: pg_ctl.c:1139 #, c-format msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: не удалось отправить сигнал к повышению (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1222 +#: pg_ctl.c:1142 #, c-format msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: ошибка при удалении файла \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n" -#: pg_ctl.c:1231 +#: pg_ctl.c:1152 msgid "waiting for server to promote..." msgstr "ожидание повышения сервера..." -#: pg_ctl.c:1245 +#: pg_ctl.c:1166 msgid "server promoted\n" msgstr "сервер повышен\n" -#: pg_ctl.c:1250 -msgid "server is still promoting\n" -msgstr "сервер всё ещё повышается\n" +#: pg_ctl.c:1171 +#, c-format +msgid "%s: server did not promote in time\n" +msgstr "%s: повышение сервера не завершилось за отведённое время\n" -#: pg_ctl.c:1254 +#: pg_ctl.c:1177 msgid "server promoting\n" msgstr "сервер повышается\n" -#: pg_ctl.c:1301 +#: pg_ctl.c:1224 #, c-format msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: сервер работает в монопольном режиме (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1314 +#: pg_ctl.c:1238 #, c-format msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: сервер работает (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1330 +#: pg_ctl.c:1254 #, c-format msgid "%s: no server running\n" msgstr "%s: сервер не работает\n" -#: pg_ctl.c:1348 +#: pg_ctl.c:1271 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: не удалось отправить сигнал %d (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1405 +#: pg_ctl.c:1328 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл\n" -#: pg_ctl.c:1415 +#: pg_ctl.c:1338 #, c-format msgid "%s: could not find postgres program executable\n" msgstr "%s: не удалось найти исполняемый файл postgres\n" -#: pg_ctl.c:1485 pg_ctl.c:1519 +#: pg_ctl.c:1408 pg_ctl.c:1442 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" msgstr "%s: не удалось открыть менеджер служб\n" -#: pg_ctl.c:1491 +#: pg_ctl.c:1414 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgstr "%s: служба \"%s\" уже зарегистрирована\n" -#: pg_ctl.c:1502 +#: pg_ctl.c:1425 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось зарегистрировать службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1525 +#: pg_ctl.c:1448 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgstr "%s: служба \"%s\" не зарегистрирована\n" -#: pg_ctl.c:1532 +#: pg_ctl.c:1455 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось открыть службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1541 +#: pg_ctl.c:1464 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: ошибка при удалении службы \"%s\" (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1628 +#: pg_ctl.c:1551 msgid "Waiting for server startup...\n" msgstr "Ожидание запуска сервера...\n" -#: pg_ctl.c:1631 +#: pg_ctl.c:1554 msgid "Timed out waiting for server startup\n" msgstr "Превышено время ожидания запуска сервера\n" -#: pg_ctl.c:1635 +#: pg_ctl.c:1558 msgid "Server started and accepting connections\n" msgstr "Сервер запущен и принимает подключения\n" -#: pg_ctl.c:1690 +#: pg_ctl.c:1613 #, c-format msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось запустить службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1764 +#: pg_ctl.c:1687 #, c-format msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" msgstr "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры\n" -#: pg_ctl.c:1777 +#: pg_ctl.c:1700 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1791 +#: pg_ctl.c:1714 #, c-format msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1811 +#: pg_ctl.c:1734 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1842 +#: pg_ctl.c:1765 #, c-format msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n" msgstr "" "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось найти все функции для работы с задачами в " "системном API\n" -#: pg_ctl.c:1925 +#: pg_ctl.c:1848 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: pg_ctl.c:1933 +#: pg_ctl.c:1856 #, c-format msgid "" "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n" @@ -516,77 +495,77 @@ msgstr "" "PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1934 +#: pg_ctl.c:1857 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: pg_ctl.c:1935 +#: pg_ctl.c:1858 #, c-format -msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n" -msgstr "" -" %s init[db] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n" +msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o OPTIONS]\n" +msgstr " %s init[db] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-o ПАРАМЕТРЫ]\n" -#: pg_ctl.c:1936 +#: pg_ctl.c:1859 #, c-format msgid "" -" %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS" -"\"]\n" +" %s start [-D DATADIR] [-l FILENAME] [-W] [-t SECS] [-s]\n" +" [-o OPTIONS] [-p PATH] [-c]\n" msgstr "" -" %s start [-w] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-l ИМЯ-ФАЙЛА]\n" -" [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n" +" %s start [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-l ИМЯ-ФАЙЛА] [-W] [-t СЕК] [-s]\n" +" [-o ПАРАМЕТРЫ] [-p ПУТЬ] [-c]\n" -#: pg_ctl.c:1937 +#: pg_ctl.c:1861 #, c-format -msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" +msgid " %s stop [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n" msgstr "" -" %s stop [-W] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ]\n" +" %s stop [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ] [-W] [-t СЕК] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1938 +#: pg_ctl.c:1862 #, c-format msgid "" -" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" -" [-o \"OPTIONS\"]\n" +" %s restart [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n" +" [-o OPTIONS] [-c]\n" msgstr "" -" %s restart [-w] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ]\n" -" [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n" +" %s restart [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ] [-W] [-t СЕК] [-s]\n" +" [-o ПАРАМЕТРЫ] [-c]\n" -#: pg_ctl.c:1940 +#: pg_ctl.c:1864 #, c-format -msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" -msgstr " %s reload [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n" +msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" +msgstr " %s reload [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1941 +#: pg_ctl.c:1865 #, c-format -msgid " %s status [-D DATADIR]\n" -msgstr " %s status [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ]\n" +msgid " %s status [-D DATADIR]\n" +msgstr " %s status [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ]\n" -#: pg_ctl.c:1942 +#: pg_ctl.c:1866 #, c-format -msgid " %s promote [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s]\n" -msgstr " %s promote [-w] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n" +msgid " %s promote [-D DATADIR] [-W] [-t SECS] [-s]\n" +msgstr " %s promote [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-W] [-t СЕК] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1943 +#: pg_ctl.c:1867 #, c-format -msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" -msgstr " %s kill СИГНАЛ PID\n" +msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" +msgstr " %s kill СИГНАЛ PID\n" -#: pg_ctl.c:1945 +#: pg_ctl.c:1869 #, c-format msgid "" -" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" -" [-S START-TYPE] [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n" +" %s register [-D DATADIR] [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD]\n" +" [-S START-TYPE] [-e SOURCE] [-W] [-t SECS] [-s] [-o " +"OPTIONS]\n" msgstr "" -" %s register [-N ИМЯ-СЛУЖБЫ] [-U ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ] [-P ПАРОЛЬ]\n" -" [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-S ТИП-ЗАПУСКА] [-w] [-t СЕК]\n" -" [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n" +" %s register [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-N ИМЯ-СЛУЖБЫ] [-U ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]\n" +" [-P ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ] [-S ТИП-ЗАПУСКА] [-e ИСТОЧНИК]\n" +" [-W] [-t СЕК] [-s] [-o ПАРАМЕТРЫ]\n" -#: pg_ctl.c:1947 +#: pg_ctl.c:1871 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgstr " %s unregister [-N ИМЯ-СЛУЖБЫ]\n" -#: pg_ctl.c:1950 +#: pg_ctl.c:1874 #, c-format msgid "" "\n" @@ -595,12 +574,12 @@ msgstr "" "\n" "Общие параметры:\n" -#: pg_ctl.c:1951 +#: pg_ctl.c:1875 #, c-format msgid " -D, --pgdata=DATADIR location of the database storage area\n" msgstr " -D, --pgdata=КАТАЛОГ расположение хранилища баз данных\n" -#: pg_ctl.c:1953 +#: pg_ctl.c:1877 #, c-format msgid "" " -e SOURCE event source for logging when running as a service\n" @@ -609,54 +588,45 @@ msgstr "" "журнал,\n" " когда сервер работает в виде службы\n" -#: pg_ctl.c:1955 +#: pg_ctl.c:1879 #, c-format msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgstr "" " -s, --silent выводить только ошибки, без информационных " "сообщений\n" -#: pg_ctl.c:1956 +#: pg_ctl.c:1880 #, c-format msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n" msgstr "" " -t, --timeout=СЕК время ожидания при использовании параметра -w\n" -#: pg_ctl.c:1957 +#: pg_ctl.c:1881 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_ctl.c:1958 +#: pg_ctl.c:1882 #, c-format msgid " -w, --wait wait until operation completes (default)\n" msgstr " -w, --wait ждать завершения операции (по умолчанию)\n" -#: pg_ctl.c:1959 +#: pg_ctl.c:1883 #, c-format msgid " -W, --no-wait do not wait until operation completes\n" msgstr " -W, --no-wait не ждать завершения операции\n" -#: pg_ctl.c:1960 +#: pg_ctl.c:1884 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_ctl.c:1961 -#, c-format -msgid "" -"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" -"\n" -msgstr "" -"(По умолчанию ожидание имеет место при остановке, но не при (пере)запуске.)\n" -"\n" - -#: pg_ctl.c:1962 +#: pg_ctl.c:1885 #, c-format msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgstr "Если параметр -D опущен, используется переменная окружения PGDATA.\n" -#: pg_ctl.c:1964 +#: pg_ctl.c:1887 #, c-format msgid "" "\n" @@ -665,24 +635,24 @@ msgstr "" "\n" "Параметры запуска и перезапуска:\n" -#: pg_ctl.c:1966 +#: pg_ctl.c:1889 #, c-format msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" msgstr " -c, --core-files указать postgres создавать дампы памяти\n" -#: pg_ctl.c:1968 +#: pg_ctl.c:1891 #, c-format msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" msgstr " -c, --core-files неприменимо на этой платформе\n" -#: pg_ctl.c:1970 +#: pg_ctl.c:1893 #, c-format msgid " -l, --log=FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgstr "" " -l, --log=ФАЙЛ записывать (или добавлять) протокол сервера в " "ФАЙЛ.\n" -#: pg_ctl.c:1971 +#: pg_ctl.c:1894 #, c-format msgid "" " -o, --options=OPTIONS command line options to pass to postgres\n" @@ -692,12 +662,12 @@ msgstr "" "PostgreSQL)\n" " или initdb параметры командной строки\n" -#: pg_ctl.c:1973 +#: pg_ctl.c:1896 #, c-format msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" msgstr " -p ПУТЬ-К-POSTGRES обычно не требуется\n" -#: pg_ctl.c:1974 +#: pg_ctl.c:1897 #, c-format msgid "" "\n" @@ -706,14 +676,14 @@ msgstr "" "\n" "Параметры остановки и перезапуска:\n" -#: pg_ctl.c:1975 +#: pg_ctl.c:1898 #, c-format msgid "" " -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgstr "" " -m, --mode=РЕЖИМ может быть \"smart\", \"fast\" или \"immediate\"\n" -#: pg_ctl.c:1977 +#: pg_ctl.c:1900 #, c-format msgid "" "\n" @@ -722,17 +692,17 @@ msgstr "" "\n" "Режимы остановки:\n" -#: pg_ctl.c:1978 +#: pg_ctl.c:1901 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr " smart закончить работу после отключения всех клиентов\n" -#: pg_ctl.c:1979 +#: pg_ctl.c:1902 #, c-format -msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" -msgstr " fast закончить сразу, в штатном режиме\n" +msgid " fast quit directly, with proper shutdown (default)\n" +msgstr " fast закончить сразу, в штатном режиме (по умолчанию)\n" -#: pg_ctl.c:1980 +#: pg_ctl.c:1903 #, c-format msgid "" " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " @@ -741,7 +711,7 @@ msgstr "" " immediate закончить немедленно, в экстренном режиме; влечёт за собой\n" " восстановление при перезапуске\n" -#: pg_ctl.c:1982 +#: pg_ctl.c:1905 #, c-format msgid "" "\n" @@ -750,7 +720,7 @@ msgstr "" "\n" "Разрешённые сигналы для команды kill:\n" -#: pg_ctl.c:1986 +#: pg_ctl.c:1909 #, c-format msgid "" "\n" @@ -759,30 +729,30 @@ msgstr "" "\n" "Параметры для регистрации и удаления:\n" -#: pg_ctl.c:1987 +#: pg_ctl.c:1910 #, c-format msgid "" " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" msgstr " -N ИМЯ-СЛУЖБЫ имя службы для регистрации сервера PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1988 +#: pg_ctl.c:1911 #, c-format msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgstr "" " -P ПАРОЛЬ пароль учётной записи для регистрации сервера PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1989 +#: pg_ctl.c:1912 #, c-format msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" msgstr "" " -U ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ имя пользователя для регистрации сервера PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1990 +#: pg_ctl.c:1913 #, c-format msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n" msgstr " -S ТИП-ЗАПУСКА тип запуска службы сервера PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1992 +#: pg_ctl.c:1915 #, c-format msgid "" "\n" @@ -791,7 +761,7 @@ msgstr "" "\n" "Типы запуска:\n" -#: pg_ctl.c:1993 +#: pg_ctl.c:1916 #, c-format msgid "" " auto start service automatically during system startup (default)\n" @@ -799,12 +769,12 @@ msgstr "" " auto запускать службу автоматически при старте системы (по " "умолчанию)\n" -#: pg_ctl.c:1994 +#: pg_ctl.c:1917 #, c-format msgid " demand start service on demand\n" msgstr " demand запускать службу по требованию\n" -#: pg_ctl.c:1997 +#: pg_ctl.c:1920 #, c-format msgid "" "\n" @@ -813,32 +783,32 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" -#: pg_ctl.c:2022 +#: pg_ctl.c:1945 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s: неизвестный режим остановки \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2054 +#: pg_ctl.c:1977 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s: нераспознанное имя сигнала \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2071 +#: pg_ctl.c:1994 #, c-format msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n" msgstr "%s: нераспознанный тип запуска \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2126 +#: pg_ctl.c:2049 #, c-format msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось определить каталог данных с помощью команды \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2151 +#: pg_ctl.c:2074 #, c-format msgid "%s: control file appears to be corrupt\n" msgstr "%s: управляющий файл, по-видимому, испорчен\n" -#: pg_ctl.c:2221 +#: pg_ctl.c:2144 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -849,32 +819,32 @@ msgstr "" "Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например,\n" "используя \"su\"), который будет запускать серверный процесс.\n" -#: pg_ctl.c:2304 +#: pg_ctl.c:2228 #, c-format msgid "%s: -S option not supported on this platform\n" msgstr "%s: параметр -S не поддерживается в этой ОС\n" -#: pg_ctl.c:2341 +#: pg_ctl.c:2265 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" -#: pg_ctl.c:2365 +#: pg_ctl.c:2289 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgstr "%s: отсутствуют аргументы для режима kill\n" -#: pg_ctl.c:2383 +#: pg_ctl.c:2307 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgstr "%s: нераспознанный режим работы \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2393 +#: pg_ctl.c:2317 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" msgstr "%s: команда не указана\n" -#: pg_ctl.c:2414 +#: pg_ctl.c:2338 #, c-format msgid "" "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" @@ -882,6 +852,45 @@ msgstr "" "%s: каталог баз данных не указан и переменная окружения PGDATA не " "установлена\n" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "%s: -w option is not supported when starting a pre-9.1 server\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "%s: параметр -w не поддерживается при запуске сервера до версии 9.1\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "%s: -w option cannot use a relative socket directory specification\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "%s: в параметре -w нельзя указывать относительный путь к каталогу " +#~ "сокетов\n" + +#~ msgid "server is still starting up\n" +#~ msgstr "сервер всё ещё запускается\n" + +#~ msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n" +#~ msgstr "%s: не удалось дождаться сервера вследствие ошибки конфигурации\n" + +#~ msgid "" +#~ " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS" +#~ "\"]\n" +#~ msgstr "" +#~ " %s start [-w] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-l ИМЯ-ФАЙЛА]\n" +#~ " [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n" + +#~ msgid " %s promote [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s]\n" +#~ msgstr " %s promote [-w] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n" + +#~ msgid "" +#~ "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "(По умолчанию ожидание имеет место при остановке, но не при " +#~ "(пере)запуске.)\n" +#~ "\n" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" @@ -921,9 +930,6 @@ msgstr "" #~ " -I, --idempotent не считать ошибкой, если он уже запущен или " #~ "остановлен\n" -#~ msgid " %s promote [-D DATADIR] [-s] [-m PROMOTION-MODE]\n" -#~ msgstr " %s promote [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-ПОВЫШЕНИЯ]\n" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Promotion modes are:\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/nls.mk b/src/bin/pg_dump/nls.mk index 9a8c5e9fb4..5e3b25b320 100644 --- a/src/bin/pg_dump/nls.mk +++ b/src/bin/pg_dump/nls.mk @@ -1,6 +1,6 @@ # src/bin/pg_dump/nls.mk CATALOG_NAME = pg_dump -AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja ko pl pt_BR ru sv zh_CN +AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr he it ja ko pl pt_BR ru sv zh_CN GETTEXT_FILES = pg_backup_archiver.c pg_backup_db.c pg_backup_custom.c \ pg_backup_null.c pg_backup_tar.c \ pg_backup_directory.c dumputils.c compress_io.c \ diff --git a/src/bin/pg_dump/po/de.po b/src/bin/pg_dump/po/de.po index d3a2ff27ba..7b1e9bc125 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/de.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-03 03:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-03 08:05-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-17 00:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-17 00:18-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -345,13 +345,13 @@ msgid "could not close compression library: %s\n" msgstr "konnte Komprimierungsbibliothek nicht schließen: %s\n" #: compress_io.c:600 compress_io.c:638 pg_backup_custom.c:587 -#: pg_backup_tar.c:563 +#: pg_backup_tar.c:564 pg_backup_tar.c:568 #, c-format msgid "could not read from input file: %s\n" msgstr "konnte nicht aus Eingabedatei lesen: %s\n" #: compress_io.c:641 pg_backup_custom.c:584 pg_backup_directory.c:547 -#: pg_backup_tar.c:801 pg_backup_tar.c:825 +#: pg_backup_tar.c:807 pg_backup_tar.c:831 #, c-format msgid "could not read from input file: end of file\n" msgstr "konnte nicht aus Eingabedatei lesen: Dateiende\n" @@ -449,485 +449,475 @@ msgstr "pgpipe: konnte Verbindung nicht annehmen: Fehlercode %d\n" msgid "archiver" msgstr "Archivierer" -#: pg_backup_archiver.c:243 pg_backup_archiver.c:1573 +#: pg_backup_archiver.c:249 pg_backup_archiver.c:1599 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "konnte Ausgabedatei nicht schließen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:289 pg_backup_archiver.c:294 +#: pg_backup_archiver.c:295 pg_backup_archiver.c:300 #, c-format msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n" msgstr "WARNUNG: Archivelemente nicht in richtiger Abschnittsreihenfolge\n" -#: pg_backup_archiver.c:300 +#: pg_backup_archiver.c:306 #, c-format msgid "unexpected section code %d\n" msgstr "unerwarteter Abschnittscode %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:336 +#: pg_backup_archiver.c:342 #, c-format msgid "-C and -1 are incompatible options\n" msgstr "-C und -1 sind inkompatible Optionen\n" -#: pg_backup_archiver.c:346 +#: pg_backup_archiver.c:352 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" msgstr "parallele Wiederherstellung wird von diesem Archivdateiformat nicht unterstützt\n" -#: pg_backup_archiver.c:350 +#: pg_backup_archiver.c:356 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n" msgstr "parallele Wiederherstellung wird mit Archiven, die mit pg_dump vor 8.0 erstellt worden sind, nicht unterstützt\n" -#: pg_backup_archiver.c:368 +#: pg_backup_archiver.c:374 #, c-format msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n" msgstr "kann komprimiertes Archiv nicht wiederherstellen (Komprimierung in dieser Installation nicht unterstützt)\n" -#: pg_backup_archiver.c:385 +#: pg_backup_archiver.c:391 #, c-format msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "verbinde mit der Datenbank zur Wiederherstellung\n" -#: pg_backup_archiver.c:387 +#: pg_backup_archiver.c:393 #, c-format msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "direkte Datenbankverbindungen sind in Archiven vor Version 1.3 nicht unterstützt\n" -#: pg_backup_archiver.c:432 +#: pg_backup_archiver.c:438 #, c-format msgid "implied data-only restore\n" msgstr "implizit werden nur Daten wiederhergestellt\n" -#: pg_backup_archiver.c:502 +#: pg_backup_archiver.c:508 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "entferne %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:595 +#: pg_backup_archiver.c:601 #, c-format msgid "WARNING: could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\"\n" msgstr "WARNUNG: konnte nicht bestimmen, wo IF EXISTS in die Anweisung »%s« eingefügt werden soll\n" -#: pg_backup_archiver.c:671 -#, c-format -msgid "setting owner and privileges for %s \"%s.%s\"\n" -msgstr "setze Eigentümer und Privilegien für %s »%s.%s«\n" - -#: pg_backup_archiver.c:674 -#, c-format -msgid "setting owner and privileges for %s \"%s\"\n" -msgstr "setze Eigentümer und Privilegien für %s »%s«\n" - -#: pg_backup_archiver.c:740 pg_backup_archiver.c:742 +#: pg_backup_archiver.c:764 pg_backup_archiver.c:766 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "Warnung aus der ursprünglichen Ausgabedatei: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:751 +#: pg_backup_archiver.c:778 #, c-format msgid "creating %s \"%s.%s\"\n" msgstr "erstelle %s »%s.%s«\n" -#: pg_backup_archiver.c:754 +#: pg_backup_archiver.c:781 #, c-format msgid "creating %s \"%s\"\n" msgstr "erstelle %s »%s«\n" -#: pg_backup_archiver.c:806 +#: pg_backup_archiver.c:832 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "verbinde mit neuer Datenbank »%s«\n" -#: pg_backup_archiver.c:834 +#: pg_backup_archiver.c:860 #, c-format msgid "processing %s\n" msgstr "verarbeite %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:854 +#: pg_backup_archiver.c:880 #, c-format msgid "processing data for table \"%s.%s\"\n" msgstr "verarbeite Daten für Tabelle »%s.%s«\n" -#: pg_backup_archiver.c:916 +#: pg_backup_archiver.c:942 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "führe %s %s aus\n" -#: pg_backup_archiver.c:955 +#: pg_backup_archiver.c:981 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "schalte Trigger für %s aus\n" -#: pg_backup_archiver.c:983 +#: pg_backup_archiver.c:1009 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "schalte Trigger für %s ein\n" -#: pg_backup_archiver.c:1013 +#: pg_backup_archiver.c:1039 #, c-format msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" msgstr "interner Fehler -- WriteData kann nicht außerhalb des Kontexts einer DataDumper-Routine aufgerufen werden\n" -#: pg_backup_archiver.c:1211 +#: pg_backup_archiver.c:1237 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "Large-Object-Ausgabe im gewählten Format nicht unterstützt\n" -#: pg_backup_archiver.c:1269 +#: pg_backup_archiver.c:1295 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" msgstr[0] "%d Large Object wiederhergestellt\n" msgstr[1] "%d Large Objects wiederhergestellt\n" -#: pg_backup_archiver.c:1290 pg_backup_tar.c:743 +#: pg_backup_archiver.c:1316 pg_backup_tar.c:749 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "Wiederherstellung von Large Object mit OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:1302 +#: pg_backup_archiver.c:1328 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "konnte Large Object %u nicht erstellen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1307 pg_dump.c:3084 +#: pg_backup_archiver.c:1333 pg_dump.c:3084 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "konnte Large Object %u nicht öffnen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1365 +#: pg_backup_archiver.c:1391 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1406 +#: pg_backup_archiver.c:1432 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "WARNUNG: Zeile ignoriert: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1413 +#: pg_backup_archiver.c:1439 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "konnte Eintrag für ID %d nicht finden\n" -#: pg_backup_archiver.c:1434 pg_backup_directory.c:225 +#: pg_backup_archiver.c:1460 pg_backup_directory.c:225 #: pg_backup_directory.c:596 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht finden: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1543 pg_backup_custom.c:158 pg_backup_directory.c:336 +#: pg_backup_archiver.c:1569 pg_backup_custom.c:158 pg_backup_directory.c:336 #: pg_backup_directory.c:582 pg_backup_directory.c:647 #: pg_backup_directory.c:667 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Ausgabedatei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1546 pg_backup_custom.c:165 +#: pg_backup_archiver.c:1572 pg_backup_custom.c:165 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "konnte Ausgabedatei nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1652 +#: pg_backup_archiver.c:1678 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr[0] "%lu Byte Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n" msgstr[1] "%lu Bytes Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1658 +#: pg_backup_archiver.c:1684 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "konnte Large Object nicht schreiben (Ergebis: %lu, erwartet: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1751 +#: pg_backup_archiver.c:1777 #, c-format msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Fehler in Phase INITIALIZING:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1756 +#: pg_backup_archiver.c:1782 #, c-format msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Fehler in Phase PROCESSING TOC:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1761 +#: pg_backup_archiver.c:1787 #, c-format msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Fehler in Phase FINALIZING:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1766 +#: pg_backup_archiver.c:1792 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Fehler in Inhaltsverzeichniseintrag %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1839 +#: pg_backup_archiver.c:1865 #, c-format msgid "bad dumpId\n" msgstr "ungültige DumpId\n" -#: pg_backup_archiver.c:1860 +#: pg_backup_archiver.c:1886 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n" msgstr "ungültige Tabellen-DumpId für »TABLE DATA«-Eintrag\n" -#: pg_backup_archiver.c:1952 +#: pg_backup_archiver.c:1978 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "unerwartete Datenoffsetmarkierung %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1965 +#: pg_backup_archiver.c:1991 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "Dateioffset in Dumpdatei ist zu groß\n" -#: pg_backup_archiver.c:2078 +#: pg_backup_archiver.c:2104 #, c-format msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "versuche Archivformat zu ermitteln\n" -#: pg_backup_archiver.c:2104 pg_backup_archiver.c:2114 +#: pg_backup_archiver.c:2130 pg_backup_archiver.c:2140 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"\n" msgstr "Verzeichnisname zu lang: »%s«\n" -#: pg_backup_archiver.c:2122 +#: pg_backup_archiver.c:2148 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)\n" msgstr "Verzeichnis »%s« scheint kein gültiges Archiv zu sein (»toc.dat« existiert nicht)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2130 pg_backup_custom.c:177 pg_backup_custom.c:770 +#: pg_backup_archiver.c:2156 pg_backup_custom.c:177 pg_backup_custom.c:770 #: pg_backup_directory.c:209 pg_backup_directory.c:396 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2138 pg_backup_custom.c:184 +#: pg_backup_archiver.c:2164 pg_backup_custom.c:184 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2145 +#: pg_backup_archiver.c:2171 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei nicht lesen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2147 +#: pg_backup_archiver.c:2173 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "Eingabedatei ist zu kurz (gelesen: %lu, erwartet: 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2232 +#: pg_backup_archiver.c:2258 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n" msgstr "Eingabedatei ist anscheinend ein Dump im Textformat. Bitte verwenden Sie psql.\n" -#: pg_backup_archiver.c:2238 +#: pg_backup_archiver.c:2264 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein (zu kurz?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2244 +#: pg_backup_archiver.c:2270 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein\n" -#: pg_backup_archiver.c:2264 +#: pg_backup_archiver.c:2290 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei nicht schließen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2282 +#: pg_backup_archiver.c:2308 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "erstelle AH für %s, Format %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2383 +#: pg_backup_archiver.c:2409 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "nicht erkanntes Dateiformat »%d«\n" -#: pg_backup_archiver.c:2438 pg_backup_archiver.c:4206 +#: pg_backup_archiver.c:2464 pg_backup_archiver.c:4307 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "Element %d %s %s abgeschlossen\n" -#: pg_backup_archiver.c:2442 pg_backup_archiver.c:4219 +#: pg_backup_archiver.c:2468 pg_backup_archiver.c:4320 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "Arbeitsprozess fehlgeschlagen: Code %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2562 +#: pg_backup_archiver.c:2588 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "ID %d des Eintrags außerhalb des gültigen Bereichs -- vielleicht ein verfälschtes Inhaltsverzeichnis\n" -#: pg_backup_archiver.c:2678 +#: pg_backup_archiver.c:2704 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %d (ID %d) von %s %s gelesen\n" -#: pg_backup_archiver.c:2712 +#: pg_backup_archiver.c:2738 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "nicht erkannte Kodierung »%s«\n" -#: pg_backup_archiver.c:2717 +#: pg_backup_archiver.c:2743 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "ungültiger ENCODING-Eintrag: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2735 +#: pg_backup_archiver.c:2761 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "ungültiger STDSTRINGS-Eintrag: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2750 +#: pg_backup_archiver.c:2776 #, c-format msgid "schema \"%s\" not found\n" msgstr "Schema »%s« nicht gefunden\n" -#: pg_backup_archiver.c:2757 +#: pg_backup_archiver.c:2783 #, c-format msgid "table \"%s\" not found\n" msgstr "Tabelle »%s« nicht gefunden\n" -#: pg_backup_archiver.c:2764 +#: pg_backup_archiver.c:2790 #, c-format msgid "index \"%s\" not found\n" msgstr "Index »%s« nicht gefunden\n" -#: pg_backup_archiver.c:2771 +#: pg_backup_archiver.c:2797 #, c-format msgid "function \"%s\" not found\n" msgstr "Funktion »%s« nicht gefunden\n" -#: pg_backup_archiver.c:2778 +#: pg_backup_archiver.c:2804 #, c-format msgid "trigger \"%s\" not found\n" msgstr "Trigger »%s« nicht gefunden\n" -#: pg_backup_archiver.c:3034 +#: pg_backup_archiver.c:3082 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "konnte Sitzungsbenutzer nicht auf »%s« setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3066 +#: pg_backup_archiver.c:3114 #, c-format msgid "could not set default_with_oids: %s" msgstr "konnte default_with_oids nicht setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3211 +#: pg_backup_archiver.c:3259 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "konnte search_path nicht auf »%s« setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3273 +#: pg_backup_archiver.c:3321 #, c-format msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" msgstr "konnte default_tablespace nicht auf »%s« setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3363 pg_backup_archiver.c:3561 +#: pg_backup_archiver.c:3411 pg_backup_archiver.c:3604 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type \"%s\"\n" msgstr "WARNUNG: kann Eigentümer für Objekttyp »%s« nicht setzen\n" -#: pg_backup_archiver.c:3648 +#: pg_backup_archiver.c:3694 #, c-format msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "magische Zeichenkette im Dateikopf nicht gefunden\n" -#: pg_backup_archiver.c:3661 +#: pg_backup_archiver.c:3707 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "nicht unterstützte Version (%d.%d) im Dateikopf\n" -#: pg_backup_archiver.c:3666 +#: pg_backup_archiver.c:3712 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "Prüfung der Integer-Größe (%lu) fehlgeschlagen\n" -#: pg_backup_archiver.c:3670 +#: pg_backup_archiver.c:3716 #, c-format msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n" msgstr "WARNUNG: Archiv wurde auf einer Maschine mit größeren Integers erstellt; einige Operationen könnten fehlschlagen\n" -#: pg_backup_archiver.c:3680 +#: pg_backup_archiver.c:3726 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "erwartetes Format (%d) ist nicht das gleiche wie das in der Datei gefundene (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3696 +#: pg_backup_archiver.c:3742 #, c-format msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n" msgstr "WARNUNG: Archiv ist komprimiert, aber diese Installation unterstützt keine Komprimierung -- keine Daten verfügbar\n" -#: pg_backup_archiver.c:3714 +#: pg_backup_archiver.c:3760 #, c-format msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "WARNUNG: ungültiges Erstellungsdatum im Kopf\n" -#: pg_backup_archiver.c:3789 +#: pg_backup_archiver.c:3833 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n" msgstr "Eintritt in restore_toc_entries_prefork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3833 +#: pg_backup_archiver.c:3896 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "verarbeite Element %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3883 +#: pg_backup_archiver.c:3950 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgstr "Eintritt in restore_toc_entries_parallel\n" -#: pg_backup_archiver.c:3931 +#: pg_backup_archiver.c:3971 #, c-format msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "Eintritt in Hauptparallelschleife\n" -#: pg_backup_archiver.c:3942 +#: pg_backup_archiver.c:3982 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "Element %d %s %s wird übersprungen\n" -#: pg_backup_archiver.c:3952 +#: pg_backup_archiver.c:3992 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "starte Element %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3983 +#: pg_backup_archiver.c:4046 #, c-format msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "Hauptparallelschleife beendet\n" -#: pg_backup_archiver.c:3992 +#: pg_backup_archiver.c:4064 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n" msgstr "Eintritt in restore_toc_entries_postfork\n" -#: pg_backup_archiver.c:4011 +#: pg_backup_archiver.c:4084 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "verarbeite verpasstes Element %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:4162 +#: pg_backup_archiver.c:4263 #, c-format msgid "no item ready\n" msgstr "kein Element bereit\n" -#: pg_backup_archiver.c:4381 +#: pg_backup_archiver.c:4482 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "übertrage Abhängigkeit %d -> %d an %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4454 +#: pg_backup_archiver.c:4555 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "reduziere Abhängigkeiten für %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4493 +#: pg_backup_archiver.c:4603 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "Tabelle »%s« konnte nicht erzeugt werden, ihre Daten werden nicht wiederhergestellt werden\n" @@ -978,7 +968,7 @@ msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" msgstr "unerkannter Datenblocktyp %d beim Wiederherstellen des Archivs gefunden\n" #: pg_backup_custom.c:705 pg_backup_custom.c:759 pg_backup_custom.c:844 -#: pg_backup_tar.c:1096 +#: pg_backup_tar.c:1102 #, c-format msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n" msgstr "konnte Positionszeiger in Archivdatei nicht ermitteln: %s\n" @@ -1258,69 +1248,69 @@ msgstr "konnte komprimierte temporäre Datei nicht öffnen\n" msgid "could not close tar member\n" msgstr "konnte Tar-Mitglied nicht schließen\n" -#: pg_backup_tar.c:575 +#: pg_backup_tar.c:581 #, c-format msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" msgstr "interner Fehler -- weder th noch fh in tarReadRaw() angegeben\n" -#: pg_backup_tar.c:698 +#: pg_backup_tar.c:704 #, c-format msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n" msgstr "unerwartete Syntax der COPY-Anweisung: »%s«\n" -#: pg_backup_tar.c:968 +#: pg_backup_tar.c:974 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "Large Object hat ungültige Oid (%u)\n" -#: pg_backup_tar.c:1112 +#: pg_backup_tar.c:1118 #, c-format msgid "could not close temporary file: %s\n" msgstr "konnte temporäre Datei nicht schließen: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1122 +#: pg_backup_tar.c:1128 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "tatsächliche Dateilänge (%s) stimmt nicht mit erwarteter Länge (%s) überein\n" -#: pg_backup_tar.c:1159 +#: pg_backup_tar.c:1165 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "bewege Position von %s auf nächstes Mitglied bei Position %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1170 +#: pg_backup_tar.c:1176 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "jetzt bei Dateiposition %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1179 pg_backup_tar.c:1209 +#: pg_backup_tar.c:1185 pg_backup_tar.c:1215 #, c-format msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n" msgstr "konnte Kopf für Datei »%s« im Tar-Archiv nicht finden\n" -#: pg_backup_tar.c:1193 +#: pg_backup_tar.c:1199 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "Tar-Mitglied %s übersprungen\n" -#: pg_backup_tar.c:1197 +#: pg_backup_tar.c:1203 #, c-format msgid "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n" msgstr "Ausgabe der Daten in anderer Reihenfolge wird in diesem Archivformat nicht unterstützt: »%s« wird benötigt, aber es kommt vor »%s« in der Archivdatei.\n" -#: pg_backup_tar.c:1243 +#: pg_backup_tar.c:1249 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" msgstr[0] "unvollständiger Tar-Dateikopf gefunden (%lu Byte)\n" msgstr[1] "unvollständiger Tar-Dateikopf gefunden (%lu Bytes)\n" -#: pg_backup_tar.c:1284 +#: pg_backup_tar.c:1290 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n" msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %s bei %s (Länge %s, Prüfsumme %d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1295 +#: pg_backup_tar.c:1301 #, c-format msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" msgstr "beschädigter Tar-Kopf in %s gefunden (%d erwartet, %d berechnet), Dateiposition %s\n" @@ -1789,11 +1779,11 @@ msgstr "ungültige Clientkodierung »%s« angegeben\n" #: pg_dump.c:1136 #, c-format msgid "" -"Synchronized snapshots are not supported on standby servers.\n" +"Synchronized snapshots on standby servers are not supported by this server version.\n" "Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n" "synchronized snapshots.\n" msgstr "" -"Synchronisierte Snapshots werden auf Standby-Servern nicht unterstützt.\n" +"Synchronisierte Snapshots auf Standby-Servern werden von dieser Serverversion nicht unterstützt.\n" "Verwenden Sie --no-synchronized-snapshots, wenn Sie keine synchronisierten\n" "Snapshots benötigen.\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/fr.po b/src/bin/pg_dump/po/fr.po index 7bc28d0494..771c3ceb40 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/fr.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-24 15:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-24 21:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-26 21:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-27 09:01+0200\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: PostgreSQLfr \n" "Language: fr\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 #, c-format @@ -353,14 +353,14 @@ msgstr "n'a pas pu décompresser les données : %s\n" msgid "could not close compression library: %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer la bibliothèque de compression : %s\n" -#: compress_io.c:596 compress_io.c:632 pg_backup_custom.c:587 -#: pg_backup_tar.c:559 +#: compress_io.c:600 compress_io.c:638 pg_backup_custom.c:587 +#: pg_backup_tar.c:564 pg_backup_tar.c:568 #, c-format msgid "could not read from input file: %s\n" msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier en entrée : %s\n" -#: compress_io.c:635 pg_backup_custom.c:584 pg_backup_directory.c:543 -#: pg_backup_tar.c:795 pg_backup_tar.c:819 +#: compress_io.c:641 pg_backup_custom.c:584 pg_backup_directory.c:547 +#: pg_backup_tar.c:807 pg_backup_tar.c:831 #, c-format msgid "could not read from input file: end of file\n" msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier en entrée : fin du fichier\n" @@ -462,36 +462,36 @@ msgstr "pgpipe: n'a pas pu accepter de connexion: code d'erreur %d\n" msgid "archiver" msgstr "archiveur" -#: pg_backup_archiver.c:243 pg_backup_archiver.c:1573 +#: pg_backup_archiver.c:249 pg_backup_archiver.c:1599 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de sortie : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:289 pg_backup_archiver.c:294 +#: pg_backup_archiver.c:295 pg_backup_archiver.c:300 #, c-format msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n" msgstr "" "ATTENTION : les éléments de l'archive ne sont pas dans l'ordre correct de " "la section\n" -#: pg_backup_archiver.c:300 +#: pg_backup_archiver.c:306 #, c-format msgid "unexpected section code %d\n" msgstr "code de section inattendu %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:336 +#: pg_backup_archiver.c:342 #, c-format msgid "-C and -1 are incompatible options\n" msgstr "-C et -1 sont des options incompatibles\n" -#: pg_backup_archiver.c:346 +#: pg_backup_archiver.c:352 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" msgstr "" "la restauration parallèle n'est pas supportée avec ce format de fichier\n" "d'archive\n" -#: pg_backup_archiver.c:350 +#: pg_backup_archiver.c:356 #, c-format msgid "" "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n" @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "" "la restauration parallèle n'est pas supportée avec les archives réalisées\n" "par un pg_dump antérieur à la 8.0 d'archive\n" -#: pg_backup_archiver.c:368 +#: pg_backup_archiver.c:374 #, c-format msgid "" "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this " @@ -508,29 +508,29 @@ msgstr "" "ne peut pas restaurer à partir de l'archive compressée (compression non\n" "disponible dans cette installation)\n" -#: pg_backup_archiver.c:385 +#: pg_backup_archiver.c:391 #, c-format msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "connexion à la base de données pour la restauration\n" -#: pg_backup_archiver.c:387 +#: pg_backup_archiver.c:393 #, c-format msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "" "les connexions directes à la base de données ne sont pas supportées dans\n" "les archives pre-1.3\n" -#: pg_backup_archiver.c:432 +#: pg_backup_archiver.c:438 #, c-format msgid "implied data-only restore\n" msgstr "a impliqué une restauration des données uniquement\n" -#: pg_backup_archiver.c:502 +#: pg_backup_archiver.c:508 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "suppression de %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:595 +#: pg_backup_archiver.c:601 #, c-format msgid "" "WARNING: could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\"\n" @@ -538,62 +538,52 @@ msgstr "" "ATTENTION : n'a pas pu trouver où insérer IF EXISTS dans l'instruction « %s " "»\n" -#: pg_backup_archiver.c:671 -#, c-format -msgid "setting owner and privileges for %s \"%s.%s\"\n" -msgstr "réglage du propriétaire et des droits pour %s « %s.%s»\n" - -#: pg_backup_archiver.c:674 -#, c-format -msgid "setting owner and privileges for %s \"%s\"\n" -msgstr "réglage du propriétaire et des droits pour %s « %s »\n" - -#: pg_backup_archiver.c:740 pg_backup_archiver.c:742 +#: pg_backup_archiver.c:764 pg_backup_archiver.c:766 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "message d'avertissement du fichier de sauvegarde original : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:751 +#: pg_backup_archiver.c:778 #, c-format msgid "creating %s \"%s.%s\"\n" msgstr "création de %s « %s.%s »\n" -#: pg_backup_archiver.c:754 +#: pg_backup_archiver.c:781 #, c-format msgid "creating %s \"%s\"\n" msgstr "création de %s « %s »\n" -#: pg_backup_archiver.c:806 +#: pg_backup_archiver.c:832 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "connexion à la nouvelle base de données « %s »\n" -#: pg_backup_archiver.c:834 +#: pg_backup_archiver.c:860 #, c-format msgid "processing %s\n" msgstr "traitement de %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:854 +#: pg_backup_archiver.c:880 #, c-format msgid "processing data for table \"%s.%s\"\n" msgstr "traitement des données de la table « %s.%s »\n" -#: pg_backup_archiver.c:916 +#: pg_backup_archiver.c:942 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "exécution de %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:955 +#: pg_backup_archiver.c:981 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "désactivation des déclencheurs pour %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:983 +#: pg_backup_archiver.c:1009 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "activation des triggers pour %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1013 +#: pg_backup_archiver.c:1039 #, c-format msgid "" "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " @@ -602,69 +592,69 @@ msgstr "" "erreur interne -- WriteData ne peut pas être appelé en dehors du contexte\n" "de la routine DataDumper\n" -#: pg_backup_archiver.c:1211 +#: pg_backup_archiver.c:1237 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "" "la sauvegarde des « Large Objects » n'est pas supportée dans le format " "choisi\n" -#: pg_backup_archiver.c:1269 +#: pg_backup_archiver.c:1295 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" msgstr[0] "restauration de %d « Large Object »\n" msgstr[1] "restauration de %d « Large Objects »\n" -#: pg_backup_archiver.c:1290 pg_backup_tar.c:737 +#: pg_backup_archiver.c:1316 pg_backup_tar.c:749 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "restauration du « Large Object » d'OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:1302 +#: pg_backup_archiver.c:1328 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "n'a pas pu créer le « Large Object » %u : %s" -#: pg_backup_archiver.c:1307 pg_dump.c:3084 +#: pg_backup_archiver.c:1333 pg_dump.c:3084 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "n'a pas pu ouvrir le « Large Object » %u : %s" -#: pg_backup_archiver.c:1365 +#: pg_backup_archiver.c:1391 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC « %s » : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1406 +#: pg_backup_archiver.c:1432 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "ATTENTION : ligne ignorée : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1413 +#: pg_backup_archiver.c:1439 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "n'a pas pu trouver l'entrée pour l'ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1434 pg_backup_directory.c:225 -#: pg_backup_directory.c:592 +#: pg_backup_archiver.c:1460 pg_backup_directory.c:225 +#: pg_backup_directory.c:596 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier TOC : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1543 pg_backup_custom.c:158 pg_backup_directory.c:336 -#: pg_backup_directory.c:578 pg_backup_directory.c:643 -#: pg_backup_directory.c:663 +#: pg_backup_archiver.c:1569 pg_backup_custom.c:158 pg_backup_directory.c:336 +#: pg_backup_directory.c:582 pg_backup_directory.c:647 +#: pg_backup_directory.c:667 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde « %s » : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1546 pg_backup_custom.c:165 +#: pg_backup_archiver.c:1572 pg_backup_custom.c:165 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1652 +#: pg_backup_archiver.c:1678 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" @@ -673,63 +663,63 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "a écrit %lu octets de données d'un « Large Object » (résultat = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1658 +#: pg_backup_archiver.c:1684 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "" "n'a pas pu écrire le « Large Object » (résultat : %lu, attendu : %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1751 +#: pg_backup_archiver.c:1777 #, c-format msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Erreur pendant l'initialisation (« INITIALIZING ») :\n" -#: pg_backup_archiver.c:1756 +#: pg_backup_archiver.c:1782 #, c-format msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Erreur pendant le traitement de la TOC (« PROCESSING TOC ») :\n" -#: pg_backup_archiver.c:1761 +#: pg_backup_archiver.c:1787 #, c-format msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Erreur pendant la finalisation (« FINALIZING ») :\n" -#: pg_backup_archiver.c:1766 +#: pg_backup_archiver.c:1792 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Erreur à partir de l'entrée TOC %d ; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1839 +#: pg_backup_archiver.c:1865 #, c-format msgid "bad dumpId\n" msgstr "mauvais dumpId\n" -#: pg_backup_archiver.c:1860 +#: pg_backup_archiver.c:1886 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n" msgstr "mauvais dumpId de table pour l'élément TABLE DATA\n" -#: pg_backup_archiver.c:1952 +#: pg_backup_archiver.c:1978 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "drapeau de décalage de données inattendu %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1965 +#: pg_backup_archiver.c:1991 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "le décalage dans le fichier de sauvegarde est trop important\n" -#: pg_backup_archiver.c:2078 +#: pg_backup_archiver.c:2104 #, c-format msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "tentative d'identification du format de l'archive\n" -#: pg_backup_archiver.c:2104 pg_backup_archiver.c:2114 +#: pg_backup_archiver.c:2130 pg_backup_archiver.c:2140 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"\n" msgstr "nom du répertoire trop long : « %s »\n" -#: pg_backup_archiver.c:2122 +#: pg_backup_archiver.c:2148 #, c-format msgid "" "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does " @@ -738,164 +728,164 @@ msgstr "" "le répertoire « %s » ne semble pas être une archive valide (« toc.dat » " "n'existe pas)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2130 pg_backup_custom.c:177 pg_backup_custom.c:770 -#: pg_backup_directory.c:209 pg_backup_directory.c:394 +#: pg_backup_archiver.c:2156 pg_backup_custom.c:177 pg_backup_custom.c:770 +#: pg_backup_directory.c:209 pg_backup_directory.c:396 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entrée « %s » : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2138 pg_backup_custom.c:184 +#: pg_backup_archiver.c:2164 pg_backup_custom.c:184 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entrée : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2145 +#: pg_backup_archiver.c:2171 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "n'a pas pu lire le fichier en entrée : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2147 +#: pg_backup_archiver.c:2173 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "le fichier en entrée est trop petit (%lu lus, 5 attendus)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2232 +#: pg_backup_archiver.c:2258 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n" msgstr "" "Le fichier en entrée semble être une sauvegarde au format texte. Merci " "d'utiliser psql.\n" -#: pg_backup_archiver.c:2238 +#: pg_backup_archiver.c:2264 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "" "le fichier en entrée ne semble pas être une archive valide (trop petit ?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2244 +#: pg_backup_archiver.c:2270 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "le fichier en entrée ne semble pas être une archive valide\n" -#: pg_backup_archiver.c:2264 +#: pg_backup_archiver.c:2290 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier en entrée : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2282 +#: pg_backup_archiver.c:2308 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "allocation d'AH pour %s, format %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2383 +#: pg_backup_archiver.c:2409 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "format de fichier « %d » non reconnu\n" -#: pg_backup_archiver.c:2438 pg_backup_archiver.c:4206 +#: pg_backup_archiver.c:2464 pg_backup_archiver.c:4308 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "élément terminé %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2442 pg_backup_archiver.c:4219 +#: pg_backup_archiver.c:2468 pg_backup_archiver.c:4321 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "échec du processus de travail : code de sortie %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2562 +#: pg_backup_archiver.c:2588 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "" "ID %d de l'entrée en dehors de la plage -- peut-être un TOC corrompu\n" -#: pg_backup_archiver.c:2678 +#: pg_backup_archiver.c:2704 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "lecture de l'entrée %d de la TOC (ID %d) pour %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2712 +#: pg_backup_archiver.c:2738 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "encodage « %s » non reconnu\n" -#: pg_backup_archiver.c:2717 +#: pg_backup_archiver.c:2743 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "élément ENCODING invalide : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2735 +#: pg_backup_archiver.c:2761 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "élément STDSTRINGS invalide : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2750 +#: pg_backup_archiver.c:2776 #, c-format msgid "schema \"%s\" not found\n" msgstr "schéma « %s » non trouvé\n" -#: pg_backup_archiver.c:2757 +#: pg_backup_archiver.c:2783 #, c-format msgid "table \"%s\" not found\n" msgstr "table « %s » non trouvée\n" -#: pg_backup_archiver.c:2764 +#: pg_backup_archiver.c:2790 #, c-format msgid "index \"%s\" not found\n" msgstr "index « %s » non trouvé\n" -#: pg_backup_archiver.c:2771 +#: pg_backup_archiver.c:2797 #, c-format msgid "function \"%s\" not found\n" msgstr "fonction « %s » non trouvée\n" -#: pg_backup_archiver.c:2778 +#: pg_backup_archiver.c:2804 #, c-format msgid "trigger \"%s\" not found\n" msgstr "trigger « %s » non trouvé\n" -#: pg_backup_archiver.c:3034 +#: pg_backup_archiver.c:3082 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu initialiser la session utilisateur à « %s »: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3066 +#: pg_backup_archiver.c:3114 #, c-format msgid "could not set default_with_oids: %s" msgstr "n'a pas pu configurer default_with_oids : %s" -#: pg_backup_archiver.c:3211 +#: pg_backup_archiver.c:3259 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu configurer search_path à « %s » : %s" -#: pg_backup_archiver.c:3273 +#: pg_backup_archiver.c:3321 #, c-format msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" msgstr "n'a pas pu configurer default_tablespace à %s : %s" -#: pg_backup_archiver.c:3363 pg_backup_archiver.c:3561 +#: pg_backup_archiver.c:3411 pg_backup_archiver.c:3604 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type \"%s\"\n" msgstr "" "ATTENTION : ne sait pas comment initialiser le propriétaire du type d'objet " "« %s »\n" -#: pg_backup_archiver.c:3648 +#: pg_backup_archiver.c:3694 #, c-format msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "n'a pas trouver la chaîne magique dans le fichier d'en-tête\n" -#: pg_backup_archiver.c:3661 +#: pg_backup_archiver.c:3707 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "version non supportée (%d.%d) dans le fichier d'en-tête\n" -#: pg_backup_archiver.c:3666 +#: pg_backup_archiver.c:3712 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "échec de la vérification sur la taille de l'entier (%lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3670 +#: pg_backup_archiver.c:3716 #, c-format msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some " @@ -904,12 +894,12 @@ msgstr "" "ATTENTION : l'archive a été créée sur une machine disposant d'entiers plus\n" "larges, certaines opérations peuvent échouer\n" -#: pg_backup_archiver.c:3680 +#: pg_backup_archiver.c:3726 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "le format attendu (%d) diffère du format du fichier (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3696 +#: pg_backup_archiver.c:3742 #, c-format msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " @@ -918,72 +908,72 @@ msgstr "" "ATTENTION : l'archive est compressée mais cette installation ne supporte\n" "pas la compression -- aucune donnée ne sera disponible\n" -#: pg_backup_archiver.c:3714 +#: pg_backup_archiver.c:3760 #, c-format msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "ATTENTION : date de création invalide dans l'en-tête\n" -#: pg_backup_archiver.c:3789 +#: pg_backup_archiver.c:3833 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n" msgstr "entrée dans restore_toc_entries_prefork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3833 +#: pg_backup_archiver.c:3897 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "traitement de l'élément %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3883 +#: pg_backup_archiver.c:3951 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgstr "entrée dans restore_toc_entries_parallel\n" -#: pg_backup_archiver.c:3931 +#: pg_backup_archiver.c:3972 #, c-format msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "entrée dans la boucle parallèle principale\n" -#: pg_backup_archiver.c:3942 +#: pg_backup_archiver.c:3983 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "omission de l'élément %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3952 +#: pg_backup_archiver.c:3993 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "élément de lancement %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3983 +#: pg_backup_archiver.c:4047 #, c-format msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "fin de la boucle parallèle principale\n" -#: pg_backup_archiver.c:3992 +#: pg_backup_archiver.c:4065 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n" msgstr "entrée dans restore_toc_entries_prefork\n" -#: pg_backup_archiver.c:4011 +#: pg_backup_archiver.c:4085 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "traitement de l'élément manquant %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:4162 +#: pg_backup_archiver.c:4264 #, c-format msgid "no item ready\n" msgstr "aucun élément prêt\n" -#: pg_backup_archiver.c:4381 +#: pg_backup_archiver.c:4483 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "transfert de la dépendance %d -> %d vers %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4454 +#: pg_backup_archiver.c:4556 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "réduction des dépendances pour %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4493 +#: pg_backup_archiver.c:4608 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "" @@ -1059,7 +1049,7 @@ msgstr "" "l'archive\n" #: pg_backup_custom.c:705 pg_backup_custom.c:759 pg_backup_custom.c:844 -#: pg_backup_tar.c:1090 +#: pg_backup_tar.c:1102 #, c-format msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n" msgstr "" @@ -1253,39 +1243,45 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n" msgid "could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %s\n" -#: pg_backup_directory.c:407 +#: pg_backup_directory.c:355 pg_backup_directory.c:495 +#: pg_backup_directory.c:525 +#, c-format +msgid "could not write to output file: %s\n" +msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier de sauvegarde : %s\n" + +#: pg_backup_directory.c:409 #, c-format msgid "could not close data file: %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de données : %s\n" -#: pg_backup_directory.c:448 +#: pg_backup_directory.c:450 #, c-format msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n" msgstr "" "n'a pas pu ouvrir le fichier sommaire « %s » du Large Object en entrée : " "%s\n" -#: pg_backup_directory.c:459 +#: pg_backup_directory.c:461 #, c-format msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"\n" msgstr "ligne invalide dans le fichier TOC du Large Object « %s » : « %s »\n" -#: pg_backup_directory.c:468 +#: pg_backup_directory.c:470 #, c-format msgid "error reading large object TOC file \"%s\"\n" msgstr "erreur lors de la lecture du TOC du fichier Large Object « %s »\n" -#: pg_backup_directory.c:472 +#: pg_backup_directory.c:474 #, c-format msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le TOC du Large Object « %s » : %s\n" -#: pg_backup_directory.c:686 +#: pg_backup_directory.c:690 #, c-format msgid "could not write to blobs TOC file\n" msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier toc des données binaires\n" -#: pg_backup_directory.c:718 +#: pg_backup_directory.c:722 #, c-format msgid "file name too long: \"%s\"\n" msgstr "nom du fichier trop long : « %s »\n" @@ -1345,27 +1341,27 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire\n" msgid "could not close tar member\n" msgstr "n'a pas pu fermer le membre de tar\n" -#: pg_backup_tar.c:569 +#: pg_backup_tar.c:581 #, c-format msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" msgstr "erreur interne -- ni th ni fh ne sont précisés dans tarReadRaw()\n" -#: pg_backup_tar.c:692 +#: pg_backup_tar.c:704 #, c-format msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n" msgstr "syntaxe inattendue de l'instruction COPY : « %s »\n" -#: pg_backup_tar.c:962 +#: pg_backup_tar.c:974 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "OID invalide pour le « Large Object » (%u)\n" -#: pg_backup_tar.c:1106 +#: pg_backup_tar.c:1118 #, c-format msgid "could not close temporary file: %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire : %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1116 +#: pg_backup_tar.c:1128 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "" @@ -1373,29 +1369,29 @@ msgstr "" "attendu\n" "(%s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1153 +#: pg_backup_tar.c:1165 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "" "déplacement de la position %s vers le prochain membre à la position %s du " "fichier\n" -#: pg_backup_tar.c:1164 +#: pg_backup_tar.c:1176 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "maintenant en position %s du fichier\n" -#: pg_backup_tar.c:1173 pg_backup_tar.c:1203 +#: pg_backup_tar.c:1185 pg_backup_tar.c:1215 #, c-format msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n" msgstr "n'a pas pu trouver l'en-tête du fichier « %s » dans l'archive tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1187 +#: pg_backup_tar.c:1199 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "omission du membre %s du tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1191 +#: pg_backup_tar.c:1203 #, c-format msgid "" "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" " @@ -1405,19 +1401,19 @@ msgstr "" "d'archive : « %s » est requis mais vient avant « %s » dans le fichier\n" "d'archive.\n" -#: pg_backup_tar.c:1237 +#: pg_backup_tar.c:1249 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" msgstr[0] "en-tête incomplet du fichier tar (%lu octet)\n" msgstr[1] "en-tête incomplet du fichier tar (%lu octets)\n" -#: pg_backup_tar.c:1278 +#: pg_backup_tar.c:1290 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n" msgstr "entrée TOC %s à %s (longueur %s, somme de contrôle %d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1289 +#: pg_backup_tar.c:1301 #, c-format msgid "" "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" @@ -1997,12 +1993,13 @@ msgstr "encodage client indiqué (« %s ») invalide\n" #: pg_dump.c:1136 #, c-format msgid "" -"Synchronized snapshots are not supported on standby servers.\n" +"Synchronized snapshots on standby servers are not supported by this server " +"version.\n" "Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n" "synchronized snapshots.\n" msgstr "" -"Les snapshots synchronisés ne sont pas supportés sur les serveurs de " -"stadby.\n" +"Les snapshots synchronisés sur les serveurs standbys ne sont pas supportés " +"par cette version serveur.\n" "Lancez avec --no-synchronized-snapshots à la place si vous n'avez pas " "besoin\n" "de snapshots synchronisés.\n" @@ -2187,7 +2184,7 @@ msgstr "" msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propriétaire de la table « %s » semble être invalide\n" -#: pg_dump.c:6300 pg_dump.c:16529 +#: pg_dump.c:6300 pg_dump.c:16539 #, c-format msgid "" "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not " @@ -2382,7 +2379,7 @@ msgstr "type d'objet inconnu dans les droits par défaut : %d\n" msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL par défaut (%s)\n" -#: pg_dump.c:14478 +#: pg_dump.c:14488 #, c-format msgid "" "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) " @@ -2391,7 +2388,7 @@ msgstr "" "n'a pas pu analyser la liste GRANT ACL initiale (%s) ou la liste REVOKE ACL " "initiale (%s) de l'objet « %s » (%s)\n" -#: pg_dump.c:14486 +#: pg_dump.c:14496 #, c-format msgid "" "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s" @@ -2400,14 +2397,14 @@ msgstr "" "n'a pas pu analyser la liste GRANT ACL (%s) ou REVOKE ACL (%s) de l'objet « " "%s » (%s)\n" -#: pg_dump.c:14961 +#: pg_dump.c:14971 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "" "la requête permettant d'obtenir la définition de la vue « %s » n'a renvoyé\n" "aucune donnée\n" -#: pg_dump.c:14964 +#: pg_dump.c:14974 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one " @@ -2416,32 +2413,32 @@ msgstr "" "la requête permettant d'obtenir la définition de la vue « %s » a renvoyé\n" " plusieurs définitions\n" -#: pg_dump.c:14971 +#: pg_dump.c:14981 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "la définition de la vue « %s » semble être vide (longueur nulle)\n" -#: pg_dump.c:15200 +#: pg_dump.c:15210 #, c-format msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\"\n" msgstr "nombre de parents invalide (%d) pour la table « %s »\n" -#: pg_dump.c:15847 +#: pg_dump.c:15857 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "numéro de colonne %d invalide pour la table « %s »\n" -#: pg_dump.c:16031 +#: pg_dump.c:16041 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "index manquant pour la contrainte « %s »\n" -#: pg_dump.c:16234 +#: pg_dump.c:16244 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "type de contrainte inconnu : %c\n" -#: pg_dump.c:16371 pg_dump.c:16597 +#: pg_dump.c:16381 pg_dump.c:16607 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "" @@ -2455,18 +2452,18 @@ msgstr[1] "" "renvoyé\n" "%d lignes (une seule attendue)\n" -#: pg_dump.c:16695 +#: pg_dump.c:16705 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d\n" msgstr "valeur tgtype inattendue : %d\n" -#: pg_dump.c:16769 +#: pg_dump.c:16779 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "" "chaîne argument invalide (%s) pour le trigger « %s » sur la table « %s »\n" -#: pg_dump.c:17000 +#: pg_dump.c:17010 #, c-format msgid "" "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " @@ -2475,12 +2472,12 @@ msgstr "" "la requête permettant d'obtenir la règle « %s » associée à la table « %s »\n" "a échoué : mauvais nombre de lignes renvoyées\n" -#: pg_dump.c:17395 +#: pg_dump.c:17405 #, c-format msgid "reading dependency data\n" msgstr "lecture des données de dépendance\n" -#: pg_dump.c:17860 +#: pg_dump.c:17870 #, c-format msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n" msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau reloptions\n" @@ -3101,138 +3098,148 @@ msgstr "" "utilisée.\n" "\n" -#~ msgid "error processing a parallel work item\n" -#~ msgstr "erreur durant le traitement en parallèle d'un item\n" +#~ msgid "worker is terminating\n" +#~ msgstr "le worker est en cours d'arrêt\n" -#~ msgid "could not find slot of finished worker\n" -#~ msgstr "n'a pas pu trouver l'emplacement du worker qui vient de terminer\n" +#~ msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu obtenir le nom de la relation pour l'OID %u: %s\n" -#~ msgid "error during backup\n" -#~ msgstr "erreur lors de la sauvegarde\n" +#~ msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n" +#~ msgstr "commande inconnue sur le canal de communucation: %s\n" -#~ msgid "" -#~ "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" -#~ msgstr "" -#~ "le serveur doit être de version 7.3 ou supérieure pour utiliser les " -#~ "options\n" -#~ "de sélection du schéma\n" +#~ msgid "terminated by user\n" +#~ msgstr "terminé par l'utilisateur\n" -#~ msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" -#~ msgstr "ATTENTION : n'a pas pu trouver l'opérateur d'OID %s\n" +#~ msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n" +#~ msgstr "erreur dans ListenToWorkers(): %s\n" -#~ msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" -#~ msgstr "" -#~ "la requête permettant d'obtenir les données de la séquence « %s » a " -#~ "renvoyé\n" -#~ "le nom « %s »\n" +#~ msgid "archive member too large for tar format\n" +#~ msgstr "membre de l'archive trop volumineux pour le format tar\n" -#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" -#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »" +#~ msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde « %s » en écriture\n" -#~ msgid "cannot duplicate null pointer\n" -#~ msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul\n" +#~ msgid "could not write to custom output routine\n" +#~ msgstr "n'a pas pu écrire vers la routine de sauvegarde personnalisée\n" -#~ msgid "worker process crashed: status %d\n" -#~ msgstr "crash du processus worker : statut %d\n" +#~ msgid "unexpected end of file\n" +#~ msgstr "fin de fichier inattendu\n" -#~ msgid "parallel_restore should not return\n" -#~ msgstr "parallel_restore ne devrait pas retourner\n" +#~ msgid "could not write byte: %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu écrire un octet : %s\n" -#~ msgid "could not create worker thread: %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu créer le fil de travail: %s\n" +#~ msgid "could not write byte\n" +#~ msgstr "n'a pas pu écrire l'octet\n" -#~ msgid "could not parse version string \"%s\"\n" -#~ msgstr "n'a pas pu analyser la chaîne de version « %s »\n" +#~ msgid "could not write null block at end of tar archive\n" +#~ msgstr "n'a pas pu écrire le bloc nul à la fin de l'archive tar\n" -#~ msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la version « %s »\n" +#~ msgid "could not output padding at end of tar member\n" +#~ msgstr "n'a pas pu remplir la fin du membre de tar\n" -#~ msgid "-C and -c are incompatible options\n" -#~ msgstr "-C et -c sont des options incompatibles\n" +#~ msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "pas de correspondance entre la position réelle et celle prévue du " +#~ "fichier\n" +#~ "(%s vs. %s)\n" + +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n" #~ msgid "" -#~ "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" +#~ " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version affiche la version puis quitte\n" + +#~ msgid "*** aborted because of error\n" +#~ msgstr "*** interrompu du fait d'erreurs\n" + +#~ msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" +#~ msgstr "entrée manquante dans pg_database pour la base de données « %s »\n" + +#~ msgid "" +#~ "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" #~ msgstr "" -#~ "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver « copy » dans la chaîne " -#~ "« %s »\n" +#~ "la requête a renvoyé plusieurs (%d) entrées pg_database pour la base de\n" +#~ "données « %s »\n" + +#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n" +#~ msgstr "dumpDatabase() : n'a pas pu trouver pg_largeobject.relfrozenxid\n" #~ msgid "" -#~ "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" " -#~ "starting at position %lu\n" +#~ "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n" #~ msgstr "" -#~ "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver « from stdin » dans la\n" -#~ "chaîne « %s » à partir de la position %lu\n" +#~ "dumpDatabase() : n'a pas pu trouver pg_largeobject_metadata." +#~ "relfrozenxid\n" -#~ msgid "requested %d byte, got %d from lookahead and %d from file\n" -#~ msgid_plural "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n" -#~ msgstr[0] "%d octet requis, %d obtenu de « lookahead » et %d du fichier\n" +#~ msgid "query returned %d foreign server entry for foreign table \"%s\"\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "query returned %d foreign server entries for foreign table \"%s\"\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "la requête a renvoyé %d entrée de serveur distant pour la table distante " +#~ "« %s »\n" #~ msgstr[1] "" -#~ "%d octets requis, %d obtenus de « lookahead » et %d du fichier\n" - -#~ msgid "read %lu byte into lookahead buffer\n" -#~ msgid_plural "read %lu bytes into lookahead buffer\n" -#~ msgstr[0] "lecture de %lu octet dans le tampon prévisionnel\n" -#~ msgstr[1] "lecture de %lu octets dans le tampon prévisionnel\n" +#~ "la requête a renvoyé %d entrées de serveurs distants pour la table " +#~ "distante « %s »\n" -#~ msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n" -#~ msgstr "la requête a renvoyé %d lignes au lieu d'une seule : %s\n" +#~ msgid "missing pg_database entry for this database\n" +#~ msgstr "entrée pg_database manquante pour cette base de données\n" -#~ msgid "no label definitions found for enum ID %u\n" -#~ msgstr "aucune définition de label trouvée pour l'ID enum %u\n" +#~ msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" +#~ msgstr "" +#~ "a trouvé plusieurs entrées dans pg_database pour cette base de données\n" -#~ msgid "compression support is disabled in this format\n" -#~ msgstr "le support de la compression est désactivé avec ce format\n" +#~ msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" +#~ msgstr "n'a pas pu trouver l'entrée de pg_indexes dans pg_class\n" -#~ msgid "could not parse ACL (%s) for large object %u" -#~ msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL (%s) du « Large Object » %u" +#~ msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" +#~ msgstr "" +#~ "a trouvé plusieurs entrées pour pg_indexes dans la table pg_class\n" -#~ msgid "saving large object properties\n" -#~ msgstr "sauvegarde des propriétés des « Large Objects »\n" +#~ msgid "SQL command failed\n" +#~ msgstr "la commande SQL a échoué\n" -#~ msgid "dumpBlobs(): could not open large object %u: %s" -#~ msgstr "dumpBlobs() : n'a pas pu ouvrir le « Large Object » %u : %s" +#~ msgid "file archiver" +#~ msgstr "programme d'archivage de fichiers" #~ msgid "" -#~ "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without " -#~ "ID on this input stream (fseek required)\n" +#~ "WARNING:\n" +#~ " This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n" +#~ " normal use. Files will be written in the current working directory.\n" #~ msgstr "" -#~ "la sauvegarde d'un bloc de données spécifique du TOC dans le désordre " -#~ "n'est\n" -#~ "pas supporté sans identifiant sur ce flux d'entrée (fseek requis)\n" +#~ "ATTENTION :\n" +#~ " Ce format est présent dans un but de démonstration ; il n'est pas " +#~ "prévu\n" +#~ " pour une utilisation normale. Les fichiers seront écrits dans le\n" +#~ " répertoire actuel.\n" -#~ msgid "query returned no rows: %s\n" -#~ msgstr "la requête n'a renvoyé aucune ligne : %s\n" +#~ msgid "could not close data file after reading\n" +#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de données après lecture\n" -#~ msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" -#~ msgstr "%s : option -X invalide -- %s\n" +#~ msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC du « Large Object » en entrée : %s\n" -#~ msgid "cannot reopen non-seekable file\n" -#~ msgstr "ne peut pas rouvrir le fichier non cherchable\n" +#~ msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC du « Large Object » en sortie : %s\n" -#~ msgid "cannot reopen stdin\n" -#~ msgstr "ne peut pas rouvrir stdin\n" +#~ msgid "could not close large object file\n" +#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier du « Large Object »\n" -#~ msgid "%s: out of memory\n" -#~ msgstr "%s : mémoire épuisée\n" +#~ msgid "restoring large object OID %u\n" +#~ msgstr "restauration du « Large Object » d'OID %u\n" -#~ msgid "" -#~ " --use-set-session-authorization\n" -#~ " use SET SESSION AUTHORIZATION commands " -#~ "instead of\n" -#~ " ALTER OWNER commands to set ownership\n" -#~ msgstr "" -#~ " --use-set-session-authorization\n" -#~ " utilise les commandes SET SESSION " -#~ "AUTHORIZATION\n" -#~ " au lieu des commandes ALTER OWNER pour " -#~ "les\n" -#~ " modifier les propriétaires\n" +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" + +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n" #~ msgid "" -#~ " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" +#~ " -c, --clean clean (drop) database objects before " +#~ "recreating\n" #~ msgstr "" -#~ " --disable-triggers désactiver les déclencheurs lors de la\n" -#~ " restauration des données seules\n" +#~ " -c, --clean nettoie/supprime les bases de données avant " +#~ "de\n" +#~ " les créer\n" #~ msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" #~ msgstr "" @@ -3241,147 +3248,151 @@ msgstr "" #~ " objets\n" #~ msgid "" -#~ " -c, --clean clean (drop) database objects before " -#~ "recreating\n" +#~ " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" #~ msgstr "" -#~ " -c, --clean nettoie/supprime les bases de données avant " -#~ "de\n" -#~ " les créer\n" - -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n" +#~ " --disable-triggers désactiver les déclencheurs lors de la\n" +#~ " restauration des données seules\n" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" +#~ msgid "" +#~ " --use-set-session-authorization\n" +#~ " use SET SESSION AUTHORIZATION commands " +#~ "instead of\n" +#~ " ALTER OWNER commands to set ownership\n" +#~ msgstr "" +#~ " --use-set-session-authorization\n" +#~ " utilise les commandes SET SESSION " +#~ "AUTHORIZATION\n" +#~ " au lieu des commandes ALTER OWNER pour " +#~ "les\n" +#~ " modifier les propriétaires\n" -#~ msgid "restoring large object OID %u\n" -#~ msgstr "restauration du « Large Object » d'OID %u\n" +#~ msgid "%s: out of memory\n" +#~ msgstr "%s : mémoire épuisée\n" -#~ msgid "could not close large object file\n" -#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier du « Large Object »\n" +#~ msgid "cannot reopen stdin\n" +#~ msgstr "ne peut pas rouvrir stdin\n" -#~ msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC du « Large Object » en sortie : %s\n" +#~ msgid "cannot reopen non-seekable file\n" +#~ msgstr "ne peut pas rouvrir le fichier non cherchable\n" -#~ msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC du « Large Object » en entrée : %s\n" +#~ msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" +#~ msgstr "%s : option -X invalide -- %s\n" -#~ msgid "could not close data file after reading\n" -#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de données après lecture\n" +#~ msgid "query returned no rows: %s\n" +#~ msgstr "la requête n'a renvoyé aucune ligne : %s\n" #~ msgid "" -#~ "WARNING:\n" -#~ " This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n" -#~ " normal use. Files will be written in the current working directory.\n" +#~ "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without " +#~ "ID on this input stream (fseek required)\n" #~ msgstr "" -#~ "ATTENTION :\n" -#~ " Ce format est présent dans un but de démonstration ; il n'est pas " -#~ "prévu\n" -#~ " pour une utilisation normale. Les fichiers seront écrits dans le\n" -#~ " répertoire actuel.\n" +#~ "la sauvegarde d'un bloc de données spécifique du TOC dans le désordre " +#~ "n'est\n" +#~ "pas supporté sans identifiant sur ce flux d'entrée (fseek requis)\n" -#~ msgid "file archiver" -#~ msgstr "programme d'archivage de fichiers" +#~ msgid "dumpBlobs(): could not open large object %u: %s" +#~ msgstr "dumpBlobs() : n'a pas pu ouvrir le « Large Object » %u : %s" -#~ msgid "SQL command failed\n" -#~ msgstr "la commande SQL a échoué\n" +#~ msgid "saving large object properties\n" +#~ msgstr "sauvegarde des propriétés des « Large Objects »\n" -#~ msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" -#~ msgstr "" -#~ "a trouvé plusieurs entrées pour pg_indexes dans la table pg_class\n" +#~ msgid "could not parse ACL (%s) for large object %u" +#~ msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL (%s) du « Large Object » %u" -#~ msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" -#~ msgstr "n'a pas pu trouver l'entrée de pg_indexes dans pg_class\n" +#~ msgid "compression support is disabled in this format\n" +#~ msgstr "le support de la compression est désactivé avec ce format\n" -#~ msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" -#~ msgstr "" -#~ "a trouvé plusieurs entrées dans pg_database pour cette base de données\n" +#~ msgid "no label definitions found for enum ID %u\n" +#~ msgstr "aucune définition de label trouvée pour l'ID enum %u\n" -#~ msgid "missing pg_database entry for this database\n" -#~ msgstr "entrée pg_database manquante pour cette base de données\n" +#~ msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n" +#~ msgstr "la requête a renvoyé %d lignes au lieu d'une seule : %s\n" -#~ msgid "query returned %d foreign server entry for foreign table \"%s\"\n" -#~ msgid_plural "" -#~ "query returned %d foreign server entries for foreign table \"%s\"\n" -#~ msgstr[0] "" -#~ "la requête a renvoyé %d entrée de serveur distant pour la table distante " -#~ "« %s »\n" +#~ msgid "read %lu byte into lookahead buffer\n" +#~ msgid_plural "read %lu bytes into lookahead buffer\n" +#~ msgstr[0] "lecture de %lu octet dans le tampon prévisionnel\n" +#~ msgstr[1] "lecture de %lu octets dans le tampon prévisionnel\n" + +#~ msgid "requested %d byte, got %d from lookahead and %d from file\n" +#~ msgid_plural "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n" +#~ msgstr[0] "%d octet requis, %d obtenu de « lookahead » et %d du fichier\n" #~ msgstr[1] "" -#~ "la requête a renvoyé %d entrées de serveurs distants pour la table " -#~ "distante « %s »\n" +#~ "%d octets requis, %d obtenus de « lookahead » et %d du fichier\n" #~ msgid "" -#~ "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n" +#~ "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" " +#~ "starting at position %lu\n" #~ msgstr "" -#~ "dumpDatabase() : n'a pas pu trouver pg_largeobject_metadata." -#~ "relfrozenxid\n" - -#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n" -#~ msgstr "dumpDatabase() : n'a pas pu trouver pg_largeobject.relfrozenxid\n" +#~ "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver « from stdin » dans la\n" +#~ "chaîne « %s » à partir de la position %lu\n" #~ msgid "" -#~ "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" +#~ "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" #~ msgstr "" -#~ "la requête a renvoyé plusieurs (%d) entrées pg_database pour la base de\n" -#~ "données « %s »\n" - -#~ msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" -#~ msgstr "entrée manquante dans pg_database pour la base de données « %s »\n" - -#~ msgid "*** aborted because of error\n" -#~ msgstr "*** interrompu du fait d'erreurs\n" +#~ "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver « copy » dans la chaîne " +#~ "« %s »\n" -#~ msgid "" -#~ " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version affiche la version puis quitte\n" +#~ msgid "-C and -c are incompatible options\n" +#~ msgstr "-C et -c sont des options incompatibles\n" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n" +#~ msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la version « %s »\n" -#~ msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" -#~ msgstr "" -#~ "pas de correspondance entre la position réelle et celle prévue du " -#~ "fichier\n" -#~ "(%s vs. %s)\n" +#~ msgid "could not parse version string \"%s\"\n" +#~ msgstr "n'a pas pu analyser la chaîne de version « %s »\n" -#~ msgid "could not output padding at end of tar member\n" -#~ msgstr "n'a pas pu remplir la fin du membre de tar\n" +#~ msgid "could not create worker thread: %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu créer le fil de travail: %s\n" -#~ msgid "could not write null block at end of tar archive\n" -#~ msgstr "n'a pas pu écrire le bloc nul à la fin de l'archive tar\n" +#~ msgid "parallel_restore should not return\n" +#~ msgstr "parallel_restore ne devrait pas retourner\n" -#~ msgid "could not write byte\n" -#~ msgstr "n'a pas pu écrire l'octet\n" +#~ msgid "worker process crashed: status %d\n" +#~ msgstr "crash du processus worker : statut %d\n" -#~ msgid "could not write byte: %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu écrire un octet : %s\n" +#~ msgid "cannot duplicate null pointer\n" +#~ msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul\n" -#~ msgid "unexpected end of file\n" -#~ msgstr "fin de fichier inattendu\n" +#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" +#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »" -#~ msgid "could not write to custom output routine\n" -#~ msgstr "n'a pas pu écrire vers la routine de sauvegarde personnalisée\n" +#~ msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "la requête permettant d'obtenir les données de la séquence « %s » a " +#~ "renvoyé\n" +#~ "le nom « %s »\n" -#~ msgid "could not write to output file: %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier de sauvegarde : %s\n" +#~ msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" +#~ msgstr "ATTENTION : n'a pas pu trouver l'opérateur d'OID %s\n" -#~ msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde « %s » en écriture\n" +#~ msgid "" +#~ "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" +#~ msgstr "" +#~ "le serveur doit être de version 7.3 ou supérieure pour utiliser les " +#~ "options\n" +#~ "de sélection du schéma\n" -#~ msgid "archive member too large for tar format\n" -#~ msgstr "membre de l'archive trop volumineux pour le format tar\n" +#~ msgid "error during backup\n" +#~ msgstr "erreur lors de la sauvegarde\n" -#~ msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n" -#~ msgstr "erreur dans ListenToWorkers(): %s\n" +#~ msgid "could not find slot of finished worker\n" +#~ msgstr "n'a pas pu trouver l'emplacement du worker qui vient de terminer\n" -#~ msgid "terminated by user\n" -#~ msgstr "terminé par l'utilisateur\n" +#~ msgid "error processing a parallel work item\n" +#~ msgstr "erreur durant le traitement en parallèle d'un item\n" -#~ msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n" -#~ msgstr "commande inconnue sur le canal de communucation: %s\n" +#~ msgid "" +#~ "Synchronized snapshots are not supported on standby servers.\n" +#~ "Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n" +#~ "synchronized snapshots.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Les snapshots synchronisés ne sont pas supportés sur les serveurs de " +#~ "stadby.\n" +#~ "Lancez avec --no-synchronized-snapshots à la place si vous n'avez pas " +#~ "besoin\n" +#~ "de snapshots synchronisés.\n" -#~ msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu obtenir le nom de la relation pour l'OID %u: %s\n" +#~ msgid "setting owner and privileges for %s \"%s\"\n" +#~ msgstr "réglage du propriétaire et des droits pour %s « %s »\n" -#~ msgid "worker is terminating\n" -#~ msgstr "le worker est en cours d'arrêt\n" +#~ msgid "setting owner and privileges for %s \"%s.%s\"\n" +#~ msgstr "réglage du propriétaire et des droits pour %s « %s.%s»\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/he.po b/src/bin/pg_dump/po/he.po new file mode 100644 index 0000000000..e8862ac9c9 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_dump/po/he.po @@ -0,0 +1,2883 @@ +# Hebrew message translation file for pg_dump +# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Michael Goldberg , 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL) 10\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-17 03:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-15 10:37-0400\n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Last-Translator: Michael Goldberg \n" +"Language-Team: \n" +"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" + +#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "לא יוכל לזהות את הספריה הנוכחית: %s" + +#: ../../common/exec.c:146 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "בינארי לא חוקי \"%s\"" + +#: ../../common/exec.c:195 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "לא ניתן לקרוא בינארי \"%s\"" + +#: ../../common/exec.c:202 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "לא ניתן למצוא \"%s\" לביצוע" + +#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +msgstr "לא לשנות לשנות ספריות ל \"%s\": %s" + +#: ../../common/exec.c:272 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "לא ניתן לקרוא את הקישור הסימבולי \"%s\"" + +#: ../../common/exec.c:523 +#, c-format +msgid "pclose failed: %s" +msgstr "נכשלpclose : %s" + +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "אין זיכרון פנוי\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:92 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "לא ניתן לשכפל מצביע ריק (שגיאה פנימית)\n" + +#: ../../common/wait_error.c:45 +#, c-format +msgid "command not executable" +msgstr "לא ניתן לבצע את הפקודה" + +#: ../../common/wait_error.c:49 +#, c-format +msgid "command not found" +msgstr "הפקודה לא נמצאה" + +#: ../../common/wait_error.c:54 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "תהליך צאצא יצא עם %d" + +#: ../../common/wait_error.c:61 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "תהליך צאצא הופסק על ידי חריגה 0 0x %X" + +#: ../../common/wait_error.c:71 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "תהליך צאצא הופסק על ידי האות %s" + +#: ../../common/wait_error.c:75 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "תהליך צאצא הופסק על ידי האות %d" + +#: ../../common/wait_error.c:80 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "תהליך צאצא יצא עם מצב לא מזוהה %d" + +#: common.c:121 +#, c-format +msgid "reading extensions\n" +msgstr "קריאה הרחבות\n" + +#: common.c:126 +#, c-format +msgid "identifying extension members\n" +msgstr "זיהוי חברי הרחבה\n" + +#: common.c:130 +#, c-format +msgid "reading schemas\n" +msgstr "קריאה סכימות\n" + +#: common.c:141 +#, c-format +msgid "reading user-defined tables\n" +msgstr "קריאת טבלאות המשתמש\n" + +#: common.c:149 +#, c-format +msgid "reading user-defined functions\n" +msgstr "קריאה פונקציות המוגדרות על-ידי המשתמש\n" + +#: common.c:155 +#, c-format +msgid "reading user-defined types\n" +msgstr "קריאה טיפוסים המוגדרים על-ידי המשתמש\n" + +#: common.c:161 +#, c-format +msgid "reading procedural languages\n" +msgstr "קריאה שפות פרוצדוראליות\n" + +#: common.c:165 +#, c-format +msgid "reading user-defined aggregate functions\n" +msgstr "קריאה פונקציות צבירה המוגדרות על-ידי המשתמש\n" + +#: common.c:169 +#, c-format +msgid "reading user-defined operators\n" +msgstr "קריאה אופרטורים המוגדרים על-ידי המשתמש\n" + +#: common.c:174 +#, c-format +msgid "reading user-defined access methods\n" +msgstr "קריאה שיטות גישה המוגדרות על-ידי המשתמש\n" + +#: common.c:178 +#, c-format +msgid "reading user-defined operator classes\n" +msgstr "קריאת מחלקות אופרטור המוגדרות על ידי המשתמש\n" + +#: common.c:182 +#, c-format +msgid "reading user-defined operator families\n" +msgstr "קריאת משפחות אופרטור המוגדרות על ידי המשתמש\n" + +#: common.c:186 +#, c-format +msgid "reading user-defined text search parsers\n" +msgstr "קריאת מנתחי מבנה החיפוש טקסט המוגדרים על-ידי המשתמש\n" + +#: common.c:190 +#, c-format +msgid "reading user-defined text search templates\n" +msgstr "קריאת תבניות החיפוש טקסט המוגדרות על-ידי המשתמש\n" + +#: common.c:194 +#, c-format +msgid "reading user-defined text search dictionaries\n" +msgstr "קריאת מילוני חיפוש טקסט המגדרים על-ידי המשתמש חיפוש\n" + +#: common.c:198 +#, c-format +msgid "reading user-defined text search configurations\n" +msgstr "קריאת תצורות חיפוש טקסט המוגדרות על-ידי המשתמש\n" + +#: common.c:202 +#, c-format +msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n" +msgstr "קריאה עטיפות נתונים זרים המוגדרות על-ידי המשתמש\n" + +#: common.c:206 +#, c-format +msgid "reading user-defined foreign servers\n" +msgstr "הקריאה שרתים זרים המוגדרים על-ידי המשתמש\n" + +#: common.c:210 +#, c-format +msgid "reading default privileges\n" +msgstr "קריאת הרשאות ברירת מחדל\n" + +#: common.c:214 +#, c-format +msgid "reading user-defined collations\n" +msgstr "הקריאה זרים המוגדרים על-ידי המשתמש\n" + +#: common.c:219 +#, c-format +msgid "reading user-defined conversions\n" +msgstr "הקריאה המרות המוגדרות על-ידי המשתמש\n" + +#: common.c:223 +#, c-format +msgid "reading type casts\n" +msgstr "קריאות סוגי הטלות\n" + +#: common.c:227 +#, c-format +msgid "reading transforms\n" +msgstr "קריאה שינויי צורה\n" + +#: common.c:231 +#, c-format +msgid "reading table inheritance information\n" +msgstr "קריאת המידע על ירושת הטבלה\n" + +#: common.c:235 +#, c-format +msgid "reading event triggers\n" +msgstr "קריאה טריגרים של אירוע\n" + +#: common.c:240 +#, c-format +msgid "finding extension tables\n" +msgstr "מציאת טבלאות ההרחבה\n" + +#: common.c:245 +#, c-format +msgid "finding inheritance relationships\n" +msgstr "מציאת יחסי ירושה\n" + +#: common.c:249 +#, c-format +msgid "reading column info for interesting tables\n" +msgstr "קריאה מידע על עמודה של טבלאות מעניינות\n" + +#: common.c:253 +#, c-format +msgid "flagging inherited columns in subtables\n" +msgstr "סימון עמודות מורשות בתת טבלאות\n" + +#: common.c:257 +#, c-format +msgid "reading indexes\n" +msgstr "קריאה אינדקסים\n" + +#: common.c:261 +#, c-format +msgid "reading extended statistics\n" +msgstr "קריאה סטטיסטיקה מורחבת\n" + +#: common.c:265 +#, c-format +msgid "reading constraints\n" +msgstr "קריאה אילוצים\n" + +#: common.c:269 +#, c-format +msgid "reading triggers\n" +msgstr "קריאה טריגירים\n" + +#: common.c:273 +#, c-format +msgid "reading rewrite rules\n" +msgstr "קריאה חוקים לשכתב\n" + +#: common.c:277 +#, c-format +msgid "reading policies\n" +msgstr "קריאה מדיניות\n" + +#: common.c:281 +#, c-format +msgid "reading publications\n" +msgstr "קריאה פרסומים\n" + +#: common.c:285 +#, c-format +msgid "reading publication membership\n" +msgstr "קריאה לחברות פרסום\n" + +#: common.c:289 +#, c-format +msgid "reading subscriptions\n" +msgstr "קריאה מנויים\n" + +#: common.c:924 +#, c-format +msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" +msgstr "בדיקת שפיות נכשלה, אובייקט האבOID %u של טבלה '%s' (OID %u) לא נמצא\n" + +#: common.c:966 +#, c-format +msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n" +msgstr "לא היתה אפשרות לנתח את מערך מספרי \"%s\": מספרים רבים מדי\n" + +#: common.c:981 +#, c-format +msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n" +msgstr "לא היתה אפשרות לנתח את מערך מספרי \"%s\": תו לא חוקי במספר\n" + +#. translator: this is a module name +#: compress_io.c:78 +msgid "compress_io" +msgstr "compress_io" + +#: compress_io.c:114 +#, c-format +msgid "invalid compression code: %d\n" +msgstr "קוד דחיסה לא חוקי: %d\n" + +#: compress_io.c:138 compress_io.c:174 compress_io.c:192 compress_io.c:519 +#: compress_io.c:562 +#, c-format +msgid "not built with zlib support\n" +msgstr "לא בנוי עם תמיכה zlib\n" + +#: compress_io.c:242 compress_io.c:344 +#, c-format +msgid "could not initialize compression library: %s\n" +msgstr "לא היתה אפשרות לאתחל את ספריית דחיסה: %s\n" + +#: compress_io.c:263 +#, c-format +msgid "could not close compression stream: %s\n" +msgstr "לא היתה אפשרות לסגור זרם דחיסה: %s\n" + +#: compress_io.c:281 +#, c-format +msgid "could not compress data: %s\n" +msgstr "לא היתה אפשרות לדחוס נתונים: %s\n" + +#: compress_io.c:361 compress_io.c:377 +#, c-format +msgid "could not uncompress data: %s\n" +msgstr "לא היתה אפשרות לבטל את דחיסת הנתונים: %s\n" + +#: compress_io.c:385 +#, c-format +msgid "could not close compression library: %s\n" +msgstr "לא היתה אפשרות לסגור את הספרייה דחיסה: %s\n" + +#: compress_io.c:596 compress_io.c:632 pg_backup_custom.c:587 +#: pg_backup_tar.c:559 +#, c-format +msgid "could not read from input file: %s\n" +msgstr "לא ניתן לקרוא מתוך קובץ הקלט: %s\n" + +#: compress_io.c:635 pg_backup_custom.c:584 pg_backup_directory.c:543 +#: pg_backup_tar.c:795 pg_backup_tar.c:819 +#, c-format +msgid "could not read from input file: end of file\n" +msgstr "לא היתה אפשרות לקרוא מתוך קובץ הקלט: סוף הקובץ\n" + +#: parallel.c:198 +msgid "parallel archiver" +msgstr "ארכיבר מקבילי" + +#: parallel.c:265 +#, c-format +msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" +msgstr "תכנית %s: נכשל WSAStartup : %d\n" + +#: parallel.c:971 +#, c-format +msgid "could not create communication channels: %s\n" +msgstr "לא היתה אפשרות ליצור ערוצי תקשורת: %s\n" + +#: parallel.c:1036 +#, c-format +msgid "could not create worker process: %s\n" +msgstr "לא היתה אפשרות ליצור תהליך עובד: %s\n" + +#: parallel.c:1167 +#, c-format +msgid "unrecognized command received from master: \"%s\"\n" +msgstr "פקודה לא מזוהה נתקבלה מהמאסטר: \"%s\"\n" + +#: parallel.c:1211 parallel.c:1451 +#, c-format +msgid "invalid message received from worker: \"%s\"\n" +msgstr "הודעה לא חוקית נתקבלה מתהליך העובד: \"%s\"\n" + +#: parallel.c:1344 +#, c-format +msgid "" +"could not obtain lock on relation \"%s\"\n" +"This usually means that someone requested an ACCESS EXCLUSIVE lock on the table after the pg_dump parent process had gotten the initial ACCESS SHARE lock on the table.\n" +msgstr "" +"לא היתה אפשרות להשיג נעילה על היחס \"%s\"\n" +"זה בדרך כלל אומר כי מישהו ביקש נעילת גישה בלעדית על הטבלה לאחר שתהליך האב pg_dump קיבל נעילת גישה המשותפת הראשונית על הטבלה.\n" + +#: parallel.c:1433 +#, c-format +msgid "a worker process died unexpectedly\n" +msgstr "תהליך עובד נעצר באופן בלתי צפוי\n" + +#: parallel.c:1557 parallel.c:1675 +#, c-format +msgid "could not write to the communication channel: %s\n" +msgstr "לא היתה אפשרות לכתוב לערוץ תקשורת: %s\n" + +#: parallel.c:1635 +#, c-format +msgid "select() failed: %s\n" +msgstr "נכשל select(): %s\n" + +#: parallel.c:1760 +#, c-format +msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n" +msgstr "תכנית pgpipe: לא היתה אפשרות ליצור שקע: קוד שגיאה %d\n" + +#: parallel.c:1771 +#, c-format +msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n" +msgstr "תכנית pgpipe: לא היתה אפשרות לקשור: קוד שגיאה %d\n" + +#: parallel.c:1778 +#, c-format +msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n" +msgstr "תכנית pgpipe: לא היתה אפשרות להאזין: קוד שגיאה %d\n" + +#: parallel.c:1785 +#, c-format +msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n" +msgstr "תכנית pgpipe: נכשל getsockname() : קוד שגיאה %d\n" + +#: parallel.c:1796 +#, c-format +msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n" +msgstr "תכנית pgpipe: לא היתה אפשרות ליצור שקע שני: קוד שגיאה %d\n" + +#: parallel.c:1805 +#, c-format +msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n" +msgstr "תכנית pgpipe: לא היתה אפשרות לחבר שקע: קוד שגיאה %d\n" + +#: parallel.c:1814 +#, c-format +msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n" +msgstr "תכנית pgpipe: לא היתה אפשרות לקבל חיבור: קוד שגיאה %d\n" + +#. translator: this is a module name +#: pg_backup_archiver.c:53 +msgid "archiver" +msgstr "ארכיבר" + +#: pg_backup_archiver.c:243 pg_backup_archiver.c:1573 +#, c-format +msgid "could not close output file: %s\n" +msgstr "לא היתה אפשרות לסגור קובץ הפלט: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:289 pg_backup_archiver.c:294 +#, c-format +msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n" +msgstr "אזהרה: פריטי ארכיון לא בסדר נכון במחלקה\n" + +#: pg_backup_archiver.c:300 +#, c-format +msgid "unexpected section code %d\n" +msgstr "קוד סעיף לא צפוי %d\n" + +#: pg_backup_archiver.c:336 +#, c-format +msgid "-C and -1 are incompatible options\n" +msgstr "האופציות לא תואמות -C ו-1\n" + +#: pg_backup_archiver.c:346 +#, c-format +msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" +msgstr "שחזור מקבילי אינו נתמך עם פורמט קובץ ארכיון זה\n" + +#: pg_backup_archiver.c:350 +#, c-format +msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n" +msgstr "שחזור מקבילי אינה נתמך עם ארכיון שנעשו על ידי pg_dump טרום-8.0\n" + +#: pg_backup_archiver.c:368 +#, c-format +msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n" +msgstr "אין אפשרות לשחזר מארכיון דחוס (דחיסה נתמכות בהתקנה זו)\n" + +#: pg_backup_archiver.c:385 +#, c-format +msgid "connecting to database for restore\n" +msgstr "התחברות למסד נתונים עבור שחזור\n" + +#: pg_backup_archiver.c:387 +#, c-format +msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" +msgstr "חיבורים ישירים למסד נתונים אינם נתמכים בארכיונים טרום-1.3\n" + +#: pg_backup_archiver.c:432 +#, c-format +msgid "implied data-only restore\n" +msgstr "שחזור נתונים בלבד משתמע\n" + +#: pg_backup_archiver.c:502 +#, c-format +msgid "dropping %s %s\n" +msgstr "משחרר %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:595 +#, c-format +msgid "WARNING: could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\"\n" +msgstr "אזהרה: לא היתה אפשרות למצוא היכן להוסיף אם IF EXISTS במשפט \"%s\"\n" + +#: pg_backup_archiver.c:671 +#, c-format +msgid "setting owner and privileges for %s \"%s.%s\"\n" +msgstr "הגדרת הבעלים והרשאות עבור %s \"%s.%s\"\n" + +#: pg_backup_archiver.c:674 +#, c-format +msgid "setting owner and privileges for %s \"%s\"\n" +msgstr "הגדרת הבעלים והרשאות עבור %s \"%s\"\n" + +#: pg_backup_archiver.c:740 pg_backup_archiver.c:742 +#, c-format +msgid "warning from original dump file: %s\n" +msgstr "אזהרה מקובץ dump המקורי: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:751 +#, c-format +msgid "creating %s \"%s.%s\"\n" +msgstr "יצירת %s \"%s.%s\"\n" + +#: pg_backup_archiver.c:754 +#, c-format +msgid "creating %s \"%s\"\n" +msgstr "יצירת %s \"%s\"\n" + +#: pg_backup_archiver.c:806 +#, c-format +msgid "connecting to new database \"%s\"\n" +msgstr "התחברות למסד נתונים חדש \"%s\"\n" + +#: pg_backup_archiver.c:834 +#, c-format +msgid "processing %s\n" +msgstr "עיבוד %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:854 +#, c-format +msgid "processing data for table \"%s.%s\"\n" +msgstr "עיבוד נתונים עבור טבלה \"%s.%s\"\n" + +#: pg_backup_archiver.c:916 +#, c-format +msgid "executing %s %s\n" +msgstr "ביצוע %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:955 +#, c-format +msgid "disabling triggers for %s\n" +msgstr "נטרול טריגרים עבור %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:983 +#, c-format +msgid "enabling triggers for %s\n" +msgstr "הפעלת טריגרים עבור %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1013 +#, c-format +msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" +msgstr "שגיאה פנימית - אין אפשרות לקרוא לWriteData מחוץ להקשר של שיגרה DataDumper\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1211 +#, c-format +msgid "large-object output not supported in chosen format\n" +msgstr "אין תמיכה בתבנית שבחרת בפלט large-object\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1269 +#, c-format +msgid "restored %d large object\n" +msgid_plural "restored %d large objects\n" +msgstr[0] "משוחזר %d אובייקט גדול\n" +msgstr[1] "משוחזרים %d אובייקטים גדולים\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1290 pg_backup_tar.c:737 +#, c-format +msgid "restoring large object with OID %u\n" +msgstr "שחזור אובייקט גדול עם OID %u\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1302 +#, c-format +msgid "could not create large object %u: %s" +msgstr "לא היתה אפשרות ליצור אובייקט גדול % u: %s" + +#: pg_backup_archiver.c:1307 pg_dump.c:3085 +#, c-format +msgid "could not open large object %u: %s" +msgstr "לא היתה אפשרות לפתוח את אובייקט גדול % u: %s" + +#: pg_backup_archiver.c:1365 +#, c-format +msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" +msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ TOC \"%s\": %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1406 +#, c-format +msgid "WARNING: line ignored: %s\n" +msgstr "אזהרה: התעלמות מהשורה: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1413 +#, c-format +msgid "could not find entry for ID %d\n" +msgstr "לא היתה אפשרות למצוא רשומה עבור מזהה %d\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1434 pg_backup_directory.c:225 +#: pg_backup_directory.c:592 +#, c-format +msgid "could not close TOC file: %s\n" +msgstr "לא היתה אפשרות לסגור קובץ TOC: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1543 pg_backup_custom.c:158 pg_backup_directory.c:336 +#: pg_backup_directory.c:578 pg_backup_directory.c:643 +#: pg_backup_directory.c:663 +#, c-format +msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" +msgstr "לא היתה אפשרות לפתוח קובץ פלט \"%s\": %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1546 pg_backup_custom.c:165 +#, c-format +msgid "could not open output file: %s\n" +msgstr "לא היתה אפשרות לפתוח את קובץ הפלט: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1652 +#, c-format +msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" +msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" +msgstr[0] "נכתב % lu בית של נתוני האובייקט הגדול (תוצאה = % lu)\n" +msgstr[1] "נכתבו % lu בתים של נתוני האובייקט הגדול (תוצאה = % lu)\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1658 +#, c-format +msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" +msgstr "לא מצליח לכתוב על אובייקט גדול (תוצאה: % lu, צפוי: % lu)\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1751 +#, c-format +msgid "Error while INITIALIZING:\n" +msgstr "אירעה שגיאה בעת מאתחל:\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1756 +#, c-format +msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" +msgstr "אירעה שגיאה בעת עיבוד TOC:\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1761 +#, c-format +msgid "Error while FINALIZING:\n" +msgstr "אירעה שגיאה בעת סיום:\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1766 +#, c-format +msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" +msgstr "שגיאת מערך TOC %d; %u %u %s %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1839 +#, c-format +msgid "bad dumpId\n" +msgstr "מזהה dump לא חוקי\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1860 +#, c-format +msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n" +msgstr "מזהה dump לא חוקי עבור פריט נתונים בטבלה\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1952 +#, c-format +msgid "unexpected data offset flag %d\n" +msgstr "דגל היסט בלתי צפוי %d\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1965 +#, c-format +msgid "file offset in dump file is too large\n" +msgstr "היסט הקובץ בקובץ ב dump גדול מדי\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2078 +#, c-format +msgid "attempting to ascertain archive format\n" +msgstr "ניסיון לברר תבנית ארכיון\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2104 pg_backup_archiver.c:2114 +#, c-format +msgid "directory name too long: \"%s\"\n" +msgstr "שם הספריה ארוך מדי: \"%s\"\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2122 +#, c-format +msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)\n" +msgstr "תיקייה '%s' אינה מופיעה כי ארכיון תקין (\"toc.dat\" אינו קיים)\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2130 pg_backup_custom.c:177 pg_backup_custom.c:770 +#: pg_backup_directory.c:209 pg_backup_directory.c:394 +#, c-format +msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" +msgstr "לא היתה אפשרות לפתוח קובץ קלט \"%s\": %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2138 pg_backup_custom.c:184 +#, c-format +msgid "could not open input file: %s\n" +msgstr "לא היתה אפשרות לפתוח את קובץ קלט: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2145 +#, c-format +msgid "could not read input file: %s\n" +msgstr "לא היתה אפשרות לקרוא מתוך קובץ הקלט: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2147 +#, c-format +msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" +msgstr "קובץ הקלט קצר מדי (לקרוא % lu, מצופה 5)\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2232 +#, c-format +msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n" +msgstr "קובץ הקלט נראה כקובץ בתבנית טקסט. אנא השתמש psql.\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2238 +#, c-format +msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" +msgstr "קובץ הקלט אינו נראה כקובץ ארכיון חוקי (קצר מדי?)\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2244 +#, c-format +msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" +msgstr "קובץ הקלט אינו נראה כקובץ ארכיון חוקי\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2264 +#, c-format +msgid "could not close input file: %s\n" +msgstr "לא ניתן לסגור קובץ הקלט: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2282 +#, c-format +msgid "allocating AH for %s, format %d\n" +msgstr "הקצאת AH עבור %s, תבנית %d\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2383 +#, c-format +msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" +msgstr "תבנית קובץ לא מזוהה \"%d\"\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2438 pg_backup_archiver.c:4204 +#, c-format +msgid "finished item %d %s %s\n" +msgstr "פריט מוגמר %d %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2442 pg_backup_archiver.c:4217 +#, c-format +msgid "worker process failed: exit code %d\n" +msgstr "תהליך עובד נכשל: יציאה קוד %d\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2562 +#, c-format +msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" +msgstr "מזהה כניסה% d מחוץ לטווח - אולי TOC מושחת\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2678 +#, c-format +msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" +msgstr "קרוא ערך מתוך TOC %d (מזהה %d) עבור %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2712 +#, c-format +msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" +msgstr "קידוד לא מזוהה \"%s\"\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2717 +#, c-format +msgid "invalid ENCODING item: %s\n" +msgstr "פריט ENCODING לא חוקית: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2735 +#, c-format +msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" +msgstr "פריט STDSTRINGS לא חוקית: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2750 +#, c-format +msgid "schema \"%s\" not found\n" +msgstr "סכימת \"%s\" לא נמצאה\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2757 +#, c-format +msgid "table \"%s\" not found\n" +msgstr "טבלה '%s' לא נמצאה\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2764 +#, c-format +msgid "index \"%s\" not found\n" +msgstr "אינדקס \"%s\" לא נמצא\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2771 +#, c-format +msgid "function \"%s\" not found\n" +msgstr "פונקציית \"%s\" לא נמצאה\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2778 +#, c-format +msgid "trigger \"%s\" not found\n" +msgstr "טריגר \"%s\" לא נמצא\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3034 +#, c-format +msgid "could not set session user to \"%s\": %s" +msgstr "לא היתה אפשרות להגדיר את הפעלת המשתמש \"%s\": %s" + +#: pg_backup_archiver.c:3066 +#, c-format +msgid "could not set default_with_oids: %s" +msgstr "לא היתה אפשרות להגדיר את default_with_oids: %s" + +#: pg_backup_archiver.c:3211 +#, c-format +msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" +msgstr "לא היתה אפשרות להגדיר את search_path ל \"%s\": %s" + +#: pg_backup_archiver.c:3273 +#, c-format +msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" +msgstr "לא היתה אפשרות להגדיר default_tablespace ל %s: %s" + +#: pg_backup_archiver.c:3362 pg_backup_archiver.c:3559 +#, c-format +msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" +msgstr "אזהרה: לא יודע איך להגדיר בעלים עבור סוג האובייקט %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3646 +#, c-format +msgid "did not find magic string in file header\n" +msgstr "לא מצא מחרוזת הקסם בכותרת הקובץ\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3659 +#, c-format +msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" +msgstr "גירסה לא נתמכת (% d.%d) בכותרת הקובץ\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3664 +#, c-format +msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" +msgstr "בדיקת שפיות על גודל מספר שלם (% lu) נכשלה\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3668 +#, c-format +msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n" +msgstr "אזהרה: הארכיון בוצע על מכונה עם מספרים שלמים גדולים יותר, פעולות מסוימות עשוי להיכשל\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3678 +#, c-format +msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" +msgstr "תבנית הצפוי (%d) שונה מתבנית הנמצאה בקובץ (%d)\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3694 +#, c-format +msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n" +msgstr "אזהרה: ארכיון דחוס, אבל התקנה זו אינה תומכת דחיסה - לא יהיו נתונים זמינים\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3712 +#, c-format +msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" +msgstr "אזהרה: תאריך יצירה לא חוקי בכותרת\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3787 +#, c-format +msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n" +msgstr "כניסה ל restore_toc_entries_prefork\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3831 +#, c-format +msgid "processing item %d %s %s\n" +msgstr "עיבוד פריט %d %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3881 +#, c-format +msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" +msgstr "כניסה ל restore_toc_entries_parallel\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3929 +#, c-format +msgid "entering main parallel loop\n" +msgstr "הכניסה ללולאה מקבילה ראשית \n" + +#: pg_backup_archiver.c:3940 +#, c-format +msgid "skipping item %d %s %s\n" +msgstr "דילוג על פריט %d %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3950 +#, c-format +msgid "launching item %d %s %s\n" +msgstr "השקת פריט %d %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3981 +#, c-format +msgid "finished main parallel loop\n" +msgstr "סיום לולאה מקבילה ראשית\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3990 +#, c-format +msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n" +msgstr "כניסה ל restore_toc_entries_postfork\n" + +#: pg_backup_archiver.c:4009 +#, c-format +msgid "processing missed item %d %s %s\n" +msgstr "עיבוד פריט שפוספס %d %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:4160 +#, c-format +msgid "no item ready\n" +msgstr "אין פריט מוכן\n" + +#: pg_backup_archiver.c:4379 +#, c-format +msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" +msgstr "העברת תלות %d-> %d עד %d\n" + +#: pg_backup_archiver.c:4452 +#, c-format +msgid "reducing dependencies for %d\n" +msgstr "צמצום יחסי התלות עבור %d\n" + +#: pg_backup_archiver.c:4491 +#, c-format +msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" +msgstr "לא היתה אפשרות ליצור טבלה '%s', הנתונים שלה לא ישוחזרו\n" + +#. translator: this is a module name +#: pg_backup_custom.c:93 +msgid "custom archiver" +msgstr "ארכיבר מותאם אישית" + +#: pg_backup_custom.c:380 pg_backup_null.c:150 +#, c-format +msgid "invalid OID for large object\n" +msgstr "מזהה האובייקט OID לא חוקי עבור אובייקט גדול\n" + +#: pg_backup_custom.c:451 +#, c-format +msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n" +msgstr "סוג בלוק נתונים לא מזוהה (% d) בעת חיפוש בארכיון\n" + +#: pg_backup_custom.c:462 +#, c-format +msgid "error during file seek: %s\n" +msgstr "שגיאה בעת חיפוש קובץ: %s\n" + +#: pg_backup_custom.c:472 +#, c-format +msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in archive\n" +msgstr "לא יכול למצוא את מזהה הבלוק % d בארכיון - אולי בשל בקשת שחזור שאינה מסודרת, שלא ניתן לטפל בה עקב חוסר קיזוז נתונים בארכיון\n" + +#: pg_backup_custom.c:477 +#, c-format +msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n" +msgstr "לא יכול למצוא את מזהה הבלוק% d בארכיון - אולי בשל בקשת שחזור שאינה מסודרת, שלא ניתן לטפל בה עקב קובץ קלט שאינו ניתן לחיפוש בו\n" + +#: pg_backup_custom.c:482 +#, c-format +msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n" +msgstr "לא יכול למצוא את מזהה הבלוק% d בארכיון - אולי בשל בקשת שחזור שאינה מסודרת, שלא ניתן לטפל בה עקב קובץ ארכיון מושחת\n" + +#: pg_backup_custom.c:489 +#, c-format +msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n" +msgstr "נמצא מזהה בלוק לא צפוי (%d) בעת קריאת הנתונים - %d הצפוי\n" + +#: pg_backup_custom.c:503 +#, c-format +msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" +msgstr "סוג בלוק נתונים לא מזוהה %d תוך שחזור הארכיון\n" + +#: pg_backup_custom.c:705 pg_backup_custom.c:759 pg_backup_custom.c:844 +#: pg_backup_tar.c:1090 +#, c-format +msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n" +msgstr "לא יכול לקבוע את המיקום לחפש בקובץ הארכיון: %s\n" + +#: pg_backup_custom.c:723 pg_backup_custom.c:764 +#, c-format +msgid "could not close archive file: %s\n" +msgstr "לא יכול לסגור את קובץ הארכיון: %s\n" + +#: pg_backup_custom.c:746 +#, c-format +msgid "can only reopen input archives\n" +msgstr "יכול רק לפתוח מחדש את ארכיוני הקלט\n" + +#: pg_backup_custom.c:753 +#, c-format +msgid "parallel restore from standard input is not supported\n" +msgstr "שחזור מקבילי מקלט סטנדרטי אינו נתמך\n" + +#: pg_backup_custom.c:755 +#, c-format +msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported\n" +msgstr "שחזור מקבילי מקובץ שאינו ניתן לחיפוש אינו נתמך\n" + +#: pg_backup_custom.c:774 +#, c-format +msgid "could not set seek position in archive file: %s\n" +msgstr "לא יכול לקבוע את המיקום לחפש בקובץ הארכיון: %s\n" + +#: pg_backup_custom.c:792 +#, c-format +msgid "compressor active\n" +msgstr "מדחס פעיל\n" + +#: pg_backup_custom.c:848 +#, c-format +msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" +msgstr "אזהרה: אי התאמה ב ftell עם המיקום הצפוי -- ftell בשימוש\n" + +#. translator: this is a module name +#: pg_backup_db.c:29 +msgid "archiver (db)" +msgstr "ארכיבר (db)" + +#: pg_backup_db.c:45 +#, c-format +msgid "could not get server_version from libpq\n" +msgstr "לא היתה אפשרות לקבל server_version מ- libpq\n" + +#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:2057 +#, c-format +msgid "server version: %s; %s version: %s\n" +msgstr "גירסת שרת: %s; %s גירסה: %s\n" + +#: pg_backup_db.c:58 pg_dumpall.c:2059 +#, c-format +msgid "aborting because of server version mismatch\n" +msgstr "ביטול עקב אי-התאמה של גירסת השרת\n" + +#: pg_backup_db.c:148 +#, c-format +msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" +msgstr "התחברות למסד הנתונים \"%s\" כמשתמש \"%s\"\n" + +#: pg_backup_db.c:155 pg_backup_db.c:204 pg_backup_db.c:265 pg_backup_db.c:306 +#: pg_dumpall.c:1880 pg_dumpall.c:1994 +msgid "Password: " +msgstr "סיסמה: " + +#: pg_backup_db.c:187 +#, c-format +msgid "failed to reconnect to database\n" +msgstr "לא הצליח להתחבר למסד נתונים\n" + +#: pg_backup_db.c:192 +#, c-format +msgid "could not reconnect to database: %s" +msgstr "יכולתי להתחבר למסד נתונים: %s" + +#: pg_backup_db.c:208 +#, c-format +msgid "connection needs password\n" +msgstr "החיבור צריך סיסמה\n" + +#: pg_backup_db.c:259 +#, c-format +msgid "already connected to a database\n" +msgstr "כבר מחובר למסד נתונים\n" + +#: pg_backup_db.c:298 +#, c-format +msgid "failed to connect to database\n" +msgstr "לא הצליח להתחבר אל מסד נתונים\n" + +#: pg_backup_db.c:314 +#, c-format +msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" +msgstr "חיבור מסד הנתונים '%s' נכשל: %s" + +#: pg_backup_db.c:382 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: pg_backup_db.c:389 +#, c-format +msgid "query failed: %s" +msgstr "שאילתה נכשלה: %s" + +#: pg_backup_db.c:391 +#, c-format +msgid "query was: %s\n" +msgstr "" +"שאילתה הייתה: %s\n" +"\n" + +#: pg_backup_db.c:433 +#, c-format +msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" +msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" +msgstr[0] "השאילתה החזירה שורה %d במקום אחד: %s\n" +msgstr[1] "השאילתה החזירה %d שורות במקום אחד: %s\n" + +#: pg_backup_db.c:469 +#, c-format +msgid "%s: %s Command was: %s\n" +msgstr "תכנית %s: %s הפקודה היתה: %s\n" + +#: pg_backup_db.c:525 pg_backup_db.c:599 pg_backup_db.c:606 +msgid "could not execute query" +msgstr "לא היתה אפשרות לבצע שאילתה" + +#: pg_backup_db.c:578 +#, c-format +msgid "error returned by PQputCopyData: %s" +msgstr "השגיאה שהחזיר PQputCopyData: %s" + +#: pg_backup_db.c:627 +#, c-format +msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" +msgstr "השגיאה שהחזיר PQputCopyEnd: %s" + +#: pg_backup_db.c:633 +#, c-format +msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" +msgstr "נכשל COPY עבור טבלה '%s': %s" + +#: pg_backup_db.c:639 pg_dump.c:1842 +#, c-format +msgid "WARNING: unexpected extra results during COPY of table \"%s\"\n" +msgstr "אזהרה: תוצאות בלתי צפויות נוספות במהלך COPY של הטבלה \"%s\"\n" + +#: pg_backup_db.c:651 +msgid "could not start database transaction" +msgstr "לא היתה אפשרות לאתחל טרנזאקציה" + +#: pg_backup_db.c:659 +msgid "could not commit database transaction" +msgstr "לא היתה אפשרות לסיים טרנזאקציה" + +#. translator: this is a module name +#: pg_backup_directory.c:65 +msgid "directory archiver" +msgstr "ארכיבר של ספרייה" + +#: pg_backup_directory.c:157 +#, c-format +msgid "no output directory specified\n" +msgstr "לא צויינה ספריית פלט\n" + +#: pg_backup_directory.c:186 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" +msgstr "לא ניתן לקרוא מתיקייה \"%s\": %s\n" + +#: pg_backup_directory.c:190 +#, c-format +msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" +msgstr "לא ניתן לסגור את מדריך \"%s\": %s\n" + +#: pg_backup_directory.c:196 +#, c-format +msgid "could not create directory \"%s\": %s\n" +msgstr "לא היתה אפשרות ליצור תיקייה \"%s\": %s\n" + +#: pg_backup_directory.c:407 +#, c-format +msgid "could not close data file: %s\n" +msgstr "לא היתה אפשרות לסגור קובץ הנתונים: %s\n" + +#: pg_backup_directory.c:448 +#, c-format +msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n" +msgstr "לא היתה אפשרות לפתוח קובץ TOC של אובייקט גדול \"%s\" עבור קלט: %s\n" + +#: pg_backup_directory.c:459 +#, c-format +msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"\n" +msgstr "שורה לא חוקית בקובץ TOC של אובייקט גדול \"%s\": \"%s\"\n" + +#: pg_backup_directory.c:468 +#, c-format +msgid "error reading large object TOC file \"%s\"\n" +msgstr "שגיאה בקריאת הקובץ TOC של אובייקט גדול \"%s\"\n" + +#: pg_backup_directory.c:472 +#, c-format +msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %s\n" +msgstr "לא היתה אפשרות לסגור קובץ TOC של אובייקט גדול \"%s\": %s\n" + +#: pg_backup_directory.c:686 +#, c-format +msgid "could not write to blobs TOC file\n" +msgstr "לא היתה אפשרות לכתוב לblobs של קובץ TOC\n" + +#: pg_backup_directory.c:718 +#, c-format +msgid "file name too long: \"%s\"\n" +msgstr "שם קובץ ארוך מדי: \"%s\"\n" + +#: pg_backup_null.c:75 +#, c-format +msgid "this format cannot be read\n" +msgstr "תבנית זו לא ניתן לקרוא\n" + +#. translator: this is a module name +#: pg_backup_tar.c:103 +msgid "tar archiver" +msgstr "ארכיבר tar" + +#: pg_backup_tar.c:181 +#, c-format +msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n" +msgstr "לא היתה אפשרות לפתוח את קובץ TOC \"%s\" עבור פלט: %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:189 +#, c-format +msgid "could not open TOC file for output: %s\n" +msgstr "לא היתה אפשרות לפתוח את קובץ TOC עבור פלט: %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:210 pg_backup_tar.c:366 +#, c-format +msgid "compression is not supported by tar archive format\n" +msgstr "דחיסה אינה נתמכת על-ידי ארכיון מפורמט tar\n" + +#: pg_backup_tar.c:218 +#, c-format +msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n" +msgstr "לא היתה אפשרות לפתוח קובץ TOC \"%s\" עבור קלט: %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:225 +#, c-format +msgid "could not open TOC file for input: %s\n" +msgstr "לא היתה אפשרות לפתוח את קובץ TOC עבור קלט: %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:352 +#, c-format +msgid "could not find file \"%s\" in archive\n" +msgstr "לא היתה אפשרות למצוא קובץ \"%s\" בארכיון\n" + +#: pg_backup_tar.c:418 +#, c-format +msgid "could not generate temporary file name: %s\n" +msgstr "לא היתה אפשרות להפיק שם הקובץ הזמני: %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:429 +#, c-format +msgid "could not open temporary file\n" +msgstr "לא היתה אפשרות לפתוח את הקובץ הזמני\n" + +#: pg_backup_tar.c:456 +#, c-format +msgid "could not close tar member\n" +msgstr "לא יכול לסגור חבר בקובץ tar\n" + +#: pg_backup_tar.c:569 +#, c-format +msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" +msgstr "שגיאה פנימית - לא צויינו לא th ולא fh ב- tarReadRaw()\n" + +#: pg_backup_tar.c:692 +#, c-format +msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n" +msgstr "תחביר משפט COPY בלתי צפוי: \"%s\"\n" + +#: pg_backup_tar.c:962 +#, c-format +msgid "invalid OID for large object (%u)\n" +msgstr "מזהה האובייקט OID לא חוקי עבור אובייקט גדול (%u)\n" + +#: pg_backup_tar.c:1106 +#, c-format +msgid "could not close temporary file: %s\n" +msgstr "לא היתה אפשרות לסגור קובץ זמני: %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:1116 +#, c-format +msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" +msgstr "אורך הקובץ בפועל (%s) אינו תואם לאורך הצפוי (%s)\n" + +#: pg_backup_tar.c:1153 +#, c-format +msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" +msgstr "הזזת ממקום %s לחבר הבא במיקום בקובץ %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:1164 +#, c-format +msgid "now at file position %s\n" +msgstr "עכשיו במיקום בקובץ %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:1173 pg_backup_tar.c:1203 +#, c-format +msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n" +msgstr "לא היתה אפשרות למצוא כותרת עבור הקובץ \"%s\" בארכיון tar\n" + +#: pg_backup_tar.c:1187 +#, c-format +msgid "skipping tar member %s\n" +msgstr "דילוג על חבר בקובץ tar %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:1191 +#, c-format +msgid "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n" +msgstr "שחזור נתונים אשר לא בסדר אינו נתמך בתבנית ארכיון זו: \"%s\" נדרש, אך מגיע לפני \"%s\" בקובץ הארכיון.\n" + +#: pg_backup_tar.c:1237 +#, c-format +msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" +msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" +msgstr[0] "כותרת tar לא שלמה נמצאה (% lu בית)\n" +msgstr[1] "כותרת tar לא שלמה נמצאה (% lu בתים)\n" + +#: pg_backup_tar.c:1278 +#, c-format +msgid "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n" +msgstr "ערך TOC %s ב- %s (אורך %s, checksum של %d)\n" + +#: pg_backup_tar.c:1289 +#, c-format +msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" +msgstr "כותרת tar מושחתת נמצאה ב %s (צפוי%d, מחושב%d) מיקום הקובץ %s\n" + +#: pg_backup_utils.c:54 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n" +msgstr "תכנית %s: סעיף לא מזוהה שם: \"%s\"\n" + +#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:546 pg_dump.c:563 pg_dumpall.c:313 +#: pg_dumpall.c:323 pg_dumpall.c:333 pg_dumpall.c:342 pg_dumpall.c:358 +#: pg_dumpall.c:430 pg_restore.c:283 pg_restore.c:299 pg_restore.c:311 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "נסה '%s --help' לקבלת מידע נוסף.\n" + +#: pg_backup_utils.c:118 +#, c-format +msgid "out of on_exit_nicely slots\n" +msgstr "מחוץ לחריצי on_exit_nicely\n" + +#: pg_dump.c:512 +#, c-format +msgid "compression level must be in range 0..9\n" +msgstr "רמת הדחיסה חייבת להיות בטווח 0..9\n" + +#: pg_dump.c:561 pg_dumpall.c:321 pg_restore.c:297 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "תכנית %s: יותר מדי ארגומנטים של שורת הפקודה (הראשון הוא \"%s\")\n" + +#: pg_dump.c:582 +#, c-format +msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" +msgstr "אפשרויות -s/--schema-only ו -a/--data-only לא יכולים לשמש ביחד\n" + +#: pg_dump.c:588 +#, c-format +msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" +msgstr "אפשרויות -c/--clean ו -a/--data-only לא יכול לשמש ביחד\n" + +#: pg_dump.c:594 +#, c-format +msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" +msgstr "אפשרויות --inserts/--column-inserts ו -o/--oids לא יכול לשמש יחד\n" + +#: pg_dump.c:595 +#, c-format +msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" +msgstr "(לפקודת ההוספה אין אפשרות להגדיר OID).\n" + +#: pg_dump.c:600 +#, c-format +msgid "option --if-exists requires option -c/--clean\n" +msgstr "אפשרות --if-exists מחייבת אפשרות -c/--clean\n" + +#: pg_dump.c:622 +#, c-format +msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n" +msgstr "אזהרה: דחיסה הנדרשת אינה זמינה בהתקנה זו - ארכיון לא יידחס\n" + +#: pg_dump.c:637 +#, c-format +msgid "invalid number of parallel jobs\n" +msgstr "מספר לא חוקי של משימות במקבילות\n" + +#: pg_dump.c:641 +#, c-format +msgid "parallel backup only supported by the directory format\n" +msgstr "גיבוי במקביל נתמך רק תבנית התיקייה\n" + +#: pg_dump.c:696 +#, c-format +msgid "" +"Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n" +"Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n" +"synchronized snapshots.\n" +msgstr "" +"תמונות מצב מסונכרנות אינן נתמכות בגירסת שרת זו.\n" +"תריץ עם --no-synchronized-snapshots במקום,\n" +"אם אתה לא צריך לסנכרן תמונות.\n" + +#: pg_dump.c:703 +#, c-format +msgid "Exported snapshots are not supported by this server version.\n" +msgstr "תמונות מצב המיוצאות אינן נתמכות בגירסת שרת זו.\n" + +#: pg_dump.c:717 +#, c-format +msgid "last built-in OID is %u\n" +msgstr "מזהה OID מובנה האחרון הוא %u\n" + +#: pg_dump.c:726 +#, c-format +msgid "no matching schemas were found\n" +msgstr "לא נמצאו סכימות תואמות\n" + +#: pg_dump.c:740 +#, c-format +msgid "no matching tables were found\n" +msgstr "לא נמצאו טבלאות תואמות\n" + +#: pg_dump.c:914 +#, c-format +msgid "" +"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" +"\n" +msgstr "" +"תכנית %s מרוקן מאגר כקובץ טקסט או לפורמטים אחרים.\n" +"\n" + +#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:575 pg_restore.c:449 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "שימוש:\n" + +#: pg_dump.c:916 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" +msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" + +#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:578 pg_restore.c:452 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"General options:\n" +msgstr "" +"\n" +"אפשרויות כלליות:\n" + +#: pg_dump.c:919 +#, c-format +msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" +msgstr "" +" -f\n" +" --file=FILENAME\n" +"שם קובץ פלט או ספרייה\n" + +#: pg_dump.c:920 +#, c-format +msgid "" +" -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" +" plain text (default))\n" +msgstr "" +" -F\n" +" --format=c|d|t|p\n" +"תבנית של קובץ הפלט (מותאמת אישית, ספריה, tar, טקסט רגיל (ברירת מחדל))\n" + +#: pg_dump.c:922 +#, c-format +msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" +msgstr "" +" -j\n" +" --jobs=NUM\n" +"תשתמש במשימות מקבילות רבות על מנת לבצע dump\n" + +#: pg_dump.c:923 pg_dumpall.c:580 +#, c-format +msgid " -v, --verbose verbose mode\n" +msgstr "" +" -v\n" +" --verbose\n" +"מבצ מילולי מפורט\n" + +#: pg_dump.c:924 pg_dumpall.c:581 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version להציג מידע על הגירסה, ולאחר מכן לצאת\n" + +#: pg_dump.c:925 +#, c-format +msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" +msgstr "" +" -Z\n" +" --compress=0-9\n" +"רמת דחיסה עבור פורמטים דחוסים\n" + +#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:582 +#, c-format +msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" +msgstr "" +" --lock-wait-timeout=TIMEOUT\n" +"להיכשל לאחר המתנה ל TIMEOUT לנעילה של הטבלה\n" + +#: pg_dump.c:927 pg_dumpall.c:604 +#, c-format +msgid " --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" +msgstr "" +" --no-sync\n" +"לא לחכות עד אשר השינויים ייכתבו בבטחה לדיסק\n" + +#: pg_dump.c:928 pg_dumpall.c:583 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help להציג עזרה זו, ולאחר מכן לצאת\n" + +#: pg_dump.c:930 pg_dumpall.c:584 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options controlling the output content:\n" +msgstr "" +"\n" +"אפשרויות שליטה בפלט:\n" + +#: pg_dump.c:931 pg_dumpall.c:585 +#, c-format +msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" +msgstr "" +" -a\n" +" --data-only\n" +"לבצע dump עבור הנתונים בלבד, לא הסכימה\n" + +#: pg_dump.c:932 +#, c-format +msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" +msgstr "" +" -b\n" +" --blobs\n" +"לכלול אובייקטים גדולים בdump\n" + +#: pg_dump.c:933 +#, c-format +msgid " -B, --no-blobs exclude large objects in dump\n" +msgstr "" +" -B\n" +" --no-blobs\n" +"לא לכלול אובייקטים גדולים בdump\n" + +#: pg_dump.c:934 pg_restore.c:463 +#, c-format +msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" +msgstr "" +" -c\n" +" --clean\n" +"לנקות (למחוק) אובייקטים של מסד נתונים לפני יצירה מחדש\n" + +#: pg_dump.c:935 +#, c-format +msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" +msgstr "" +" -C\n" +" --create \n" +"לכלול פקודות ליצירת מסד נתונים ב- dump\n" + +#: pg_dump.c:936 +#, c-format +msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" +msgstr "" +" -E\n" +" --encoding=ENCODING\n" +"לבצע dump עבור הנתונים בקידוד ENCODING\n" + +#: pg_dump.c:937 +#, c-format +msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" +msgstr "" +" -n\n" +" --schema=SCHEMA\n" +"לבצע dump עבור סכימה (ות) שצוינו בלבד\n" + +#: pg_dump.c:938 +#, c-format +msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" +msgstr "" +" -N\n" +" --exclude-schema=SCHEMA\n" +"לא לכלול ב dump סכימה (ות) שצוינו בלבד\n" + +#: pg_dump.c:939 pg_dumpall.c:588 +#, c-format +msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" +msgstr "" +" -o\n" +" --oids\n" +"לכלול Oid ב dump\n" + +#: pg_dump.c:940 +#, c-format +msgid "" +" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" +" plain-text format\n" +msgstr "" +" -O\n" +" --no-owner\n" +"לדלג על השחזור בעלות אובייקט בפורמט טקסט רגיל\n" + +#: pg_dump.c:942 pg_dumpall.c:591 +#, c-format +msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" +msgstr "" +" -s\n" +" --schema-only\n" +"לבצע dump עבור סכימה בלבד, לא נתונים\n" + +#: pg_dump.c:943 +#, c-format +msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n" +msgstr "" +" -S\n" +" --superuser=NAME\n" +"שם משתמש על להשתמש בתבנית טקסט רגיל\n" + +#: pg_dump.c:944 +#, c-format +msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" +msgstr "" +" -t\n" +" --table=TABLE\n" +"לבצע dump עבור טבלה(ות) לפי השם בלבד\n" + +#: pg_dump.c:945 +#, c-format +msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" +msgstr "" +" -T\n" +" --exclude-table=TABLE\n" +"לא לבצע dump עבור טבלה(ות) לפי השם בלבד\n" + +#: pg_dump.c:946 pg_dumpall.c:594 +#, c-format +msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" +msgstr "" +" -x\n" +" --no-privileges\n" +"לא לכלול בdump את הרשאות (מענק/ביטול)\n" + +#: pg_dump.c:947 pg_dumpall.c:595 +#, c-format +msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" +msgstr "" +" --binary-upgrade\n" +"לשימוש על-ידי כלי עזר של שדרוג בלבד\n" + +#: pg_dump.c:948 pg_dumpall.c:596 +#, c-format +msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" +msgstr "" +" --column-inserts \n" +"לבצע dump עבור הנתונים כפקודות INSERT עם שמות עמודות\n" + +#: pg_dump.c:949 pg_dumpall.c:597 +#, c-format +msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" +msgstr "" +" --disable-dollar-quoting\n" +"ביטול של ציטוט ע\"י דולר, שימוש במצטט סטנדרטי של SQL \n" + +#: pg_dump.c:950 pg_dumpall.c:598 pg_restore.c:480 +#, c-format +msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" +msgstr "" +" --disable-triggers\n" +"לנטרל טריגרים במהלך שחזור של נתונים בלבד\n" + +#: pg_dump.c:951 +#, c-format +msgid "" +" --enable-row-security enable row security (dump only content user has\n" +" access to)\n" +msgstr "" +" --enable-row-security\n" +"לאפשר אבטחה שורה (לבצע dump עבור רק התוכן שלמשתמש יש גישה)\n" + +#: pg_dump.c:953 +#, c-format +msgid " --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n" +msgstr "" +" --exclude-table-data=TABLE\n" +"לא לכלול בdump את טבלה (ות) שצוינה (ות)\n" + +#: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:599 pg_restore.c:482 +#, c-format +msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n" +msgstr "" +" --if-exists\n" +"שימוש ב IF EXISTS בעת הטלת האובייקטים\n" + +#: pg_dump.c:955 pg_dumpall.c:600 +#, c-format +msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" +msgstr "" +" --inserts\n" +"לבצע dump עבור הנתונים לפי פקודות INSERT ולא COPY\n" + +#: pg_dump.c:956 pg_dumpall.c:601 +#, c-format +msgid " --no-publications do not dump publications\n" +msgstr "" +" --no-publications\n" +"לא לכלול בdump את הפרסומים\n" + +#: pg_dump.c:957 pg_dumpall.c:602 +#, c-format +msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" +msgstr "" +" --no-security-labels\n" +"לא לכלול בdump את הקצאות תווית אבטחה\n" + +#: pg_dump.c:958 pg_dumpall.c:603 +#, c-format +msgid " --no-subscriptions do not dump subscriptions\n" +msgstr "" +" --no-subscriptions\n" +"לא לכלול בdump את מנויים\n" + +#: pg_dump.c:959 +#, c-format +msgid " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n" +msgstr "" +" --no-synchronized-snapshots\n" +"אל תשתמש בתמונות מצב מסונכרנות במשימות מקבילות\n" + +#: pg_dump.c:960 pg_dumpall.c:605 +#, c-format +msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" +msgstr "" +" --no-tablespaces\n" +"לא לכלול בdump את הקצאות מרחב טבלאות\n" + +#: pg_dump.c:961 pg_dumpall.c:606 +#, c-format +msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" +msgstr "" +" --no-unlogged-table-data\n" +"לא לכלול בdump את נתוני הטבלה אשר לא נרשמו ביומן\n" + +#: pg_dump.c:962 pg_dumpall.c:608 +#, c-format +msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" +msgstr "" +" --quote-all-identifiers\n" +"לצטט כל מזהים, אפילו אם לא מילות מפתח\n" + +#: pg_dump.c:963 +#, c-format +msgid " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-data)\n" +msgstr "" +" --section=SECTION\n" +"לבצע dump עבור מקטע שצוינה בשם (pre-data, data או post-data)\n" + +#: pg_dump.c:964 +#, c-format +msgid " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n" +msgstr "" +" --serializable-deferrable\n" +"לחכות עד dump יכול לרוץ בלי חריגות\n" + +#: pg_dump.c:965 +#, c-format +msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n" +msgstr "" +" --snapshot=SNAPSHOT\n" +"להשתמש בתמונת מצב נתונה עבור ה-dump\n" + +#: pg_dump.c:966 pg_restore.c:490 +#, c-format +msgid "" +" --strict-names require table and/or schema include patterns to\n" +" match at least one entity each\n" +msgstr "" +" --strict-names\n" +"לדרוש טבלה ו/או סכימה לכלול דפוסים על מנת להתאים לערך אחד לפחות כל אחד\n" + +#: pg_dump.c:968 pg_dumpall.c:609 pg_restore.c:492 +#, c-format +msgid "" +" --use-set-session-authorization\n" +" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n" +" ALTER OWNER commands to set ownership\n" +msgstr "" +" --use-set-session-authorization\n" +"להשתמש בפקודות SET SESSION AUTHORIZATION במקום\n" +"הפקודות ALTER OWNER להגדרת הבעלות\n" + +#: pg_dump.c:972 pg_dumpall.c:613 pg_restore.c:496 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Connection options:\n" +msgstr "" +"\n" +"אפשרויות חיבור:\n" + +#: pg_dump.c:973 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" +msgstr "" +" -d\n" +" --dbname=DBNAME\n" +"מסד נתונים לבצע עליו dump\n" + +#: pg_dump.c:974 pg_dumpall.c:615 pg_restore.c:497 +#, c-format +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr " -h, --host=HOSTNAME שרת מארח של מסד הנתונים או ספריית שקע\n" + +#: pg_dump.c:975 pg_dumpall.c:617 pg_restore.c:498 +#, c-format +msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" +msgstr "" +" -p\n" +" --port=PORT\n" +"פורט שרת מסד נתונים\n" + +#: pg_dump.c:976 pg_dumpall.c:618 pg_restore.c:499 +#, c-format +msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" +msgstr "" +" -U\n" +" --username=NAME\n" +"להתחבר כמשתמש מסד הנתונים המצוין\n" + +#: pg_dump.c:977 pg_dumpall.c:619 pg_restore.c:500 +#, c-format +msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" +msgstr " -w, --no-password לעולם לא לבקש סיסמה\n" + +#: pg_dump.c:978 pg_dumpall.c:620 pg_restore.c:501 +#, c-format +msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" +msgstr " -W, --password נדרשת בקשת סיסמה (צריך לקרות באופן אוטומטי)\n" + +#: pg_dump.c:979 pg_dumpall.c:621 +#, c-format +msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" +msgstr "" +" --role=ROLENAME\n" +"לעשות SET ROLE לפני ה-dump\n" + +#: pg_dump.c:981 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n" +"variable value is used.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"אם לא סופק שם של מסד הנתונים, אז הערך משתנה הסביבה PGDATABASE.\n" +"יהיה בשימוש\n" +"\n" +"\n" + +#: pg_dump.c:983 pg_dumpall.c:625 pg_restore.c:508 +#, c-format +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "לדווח על באגים ל \n" + +#: pg_dump.c:1000 +#, c-format +msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" +msgstr "צוין קידוד לקוח לא חוקי \"% s\"\n" + +#: pg_dump.c:1137 +#, c-format +msgid "" +"Synchronized snapshots are not supported on standby servers.\n" +"Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n" +"synchronized snapshots.\n" +msgstr "" +"תמונות מצב מסונכרנות אינם נתמכות בשרתים בהמתנה.\n" +"תריץ עם --no-synchronized-snapshots במקום,\n" +"אם אתה לא צריך לסנכרן תמונות מצב.\n" + +#: pg_dump.c:1206 +#, c-format +msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" +msgstr "תבנית הפלט לא חוקי \"%s\" צויינה\n" + +#: pg_dump.c:1244 +#, c-format +msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\"\n" +msgstr "לא נמצאו סכימות תואמות עבור תבנית '%s'\n" + +#: pg_dump.c:1298 +#, c-format +msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\"\n" +msgstr "לא נמצאו טבלאות תואמות עבור תבנית '%s'\n" + +#: pg_dump.c:1702 +#, c-format +msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"\n" +msgstr "העברת התוכן של הטבלה \"%s.%s\"\n" + +#: pg_dump.c:1823 +#, c-format +msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" +msgstr "העברת התוכן של הטבלה \"%s\" נכשלה: PQgetCopyData() נכשל.\n" + +#: pg_dump.c:1824 pg_dump.c:1834 +#, c-format +msgid "Error message from server: %s" +msgstr "הודעת שגיאה משרת: %s" + +#: pg_dump.c:1825 pg_dump.c:1835 +#, c-format +msgid "The command was: %s\n" +msgstr "הפקודה היתה: %s\n" + +#: pg_dump.c:1833 +#, c-format +msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n" +msgstr "העברת התוכן של הטבלה \"%s\" נכשלה: PQgetResult() נכשל.\n" + +#: pg_dump.c:2482 +#, c-format +msgid "saving database definition\n" +msgstr "שמירת הגדרת מסד הנתונים\n" + +#: pg_dump.c:2788 +#, c-format +msgid "saving encoding = %s\n" +msgstr "שמירת קידוד = %s\n" + +#: pg_dump.c:2815 +#, c-format +msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" +msgstr "שמירת standard_conforming_strings = %s\n" + +#: pg_dump.c:2855 +#, c-format +msgid "reading large objects\n" +msgstr "קריאה אובייקטים גדולים\n" + +#: pg_dump.c:3050 +#, c-format +msgid "saving large objects\n" +msgstr "שמירת אובייקטים גדולים\n" + +#: pg_dump.c:3095 +#, c-format +msgid "error reading large object %u: %s" +msgstr "שגיאה בעת קריאת אובייקט גדול % u: %s" + +#: pg_dump.c:3148 +#, c-format +msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"\n" +msgstr "אבטחת שורה בקריאה זמינה עבור טבלה \"%s.%s\"\n" + +#: pg_dump.c:3180 +#, c-format +msgid "reading policies for table \"%s.%s\"\n" +msgstr "קריאה מדיניות עבור טבלה \"%s.%s\"\n" + +#: pg_dump.c:3330 +#, c-format +msgid "unexpected policy command type: %c\n" +msgstr "סוג מדיניות הפקודה בלתי צפוי: %c\n" + +#: pg_dump.c:3446 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of publication \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "אזהרה: הבעלים של פרסום \"%s\" נראה כלא חוקי\n" + +#: pg_dump.c:3576 +#, c-format +msgid "reading publication membership for table \"%s.%s\"\n" +msgstr "קריאה חברות הפרסום עבור טבלה \"%s.%s\"\n" + +#: pg_dump.c:3723 +#, c-format +msgid "WARNING: subscriptions not dumped because current user is not a superuser\n" +msgstr "אזהרה: מנויים לא נזרקו כי משתמש נוכחי אינו משתמש על\n" + +#: pg_dump.c:3774 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of subscription \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "אזהרה: הבעלים של פרסום \"%s\" נראה כלא חוקי\n" + +#: pg_dump.c:3818 +#, c-format +msgid "WARNING: could not parse subpublications array\n" +msgstr "אזהרה: לא היתה אפשרות לנתח מערך subpublications\n" + +#: pg_dump.c:4048 +#, c-format +msgid "could not find parent extension for %s\n" +msgstr "לא היתה אפשרות למצוא סיומת האב עבור %s\n" + +#: pg_dump.c:4197 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "אזהרה: הבעלים של הסכימה \"%s\" נראה כלא חוקי\n" + +#: pg_dump.c:4220 +#, c-format +msgid "schema with OID %u does not exist\n" +msgstr "הסכימה עם OID %u לא קיימת\n" + +#: pg_dump.c:4551 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "אזהרה: הבעלים של סוג הנתונים '%s' נראה כלא חוקי\n" + +#: pg_dump.c:4639 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "אזהרה: הבעלים של אופרטור \"%s\" נראה כלא חוקי\n" + +#: pg_dump.c:4953 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "אזהרה: הבעלים של מחלקת האופרטור \"%s\" נראה כלא חוקי\n" + +#: pg_dump.c:5040 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "אזהרה: הבעלים של המשפחה אופרטור \"%s\" נראה כלא חוקי\n" + +#: pg_dump.c:5207 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "אזהרה: הבעלים של פונקציית צבירה \"%s\" נראה כלא חוקי\n" + +#: pg_dump.c:5466 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "אזהרה: הבעלים של הפונקציה \"%s\" נראה כלא חוקי\n" + +#: pg_dump.c:6248 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "אזהרה: הבעלים של טבלה '%s' נראה כלא חוקי\n" + +#: pg_dump.c:6290 pg_dump.c:16504 +#, c-format +msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found\n" +msgstr "בדיקת שפיות נכשלה, טבלת האב בעלת OID %u של רצף עם OID %u לא נמצאה\n" + +#: pg_dump.c:6421 +#, c-format +msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"\n" +msgstr "קריאה אינדקסים עבור טבלה \"%s.%s\"\n" + +#: pg_dump.c:6702 +#, c-format +msgid "reading extended statistics for table \"%s.%s\"\n" +msgstr "קריאה סטטיסטיקה מורחבת עבור טבלה \"%s.%s\"\n" + +#: pg_dump.c:6785 +#, c-format +msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"\n" +msgstr "קריאה אילוצי מפתח זר עבור טבלה '%s.%s\"\n" + +#: pg_dump.c:7009 +#, c-format +msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found\n" +msgstr "בדיקת שפיות נכשלה, טבלת האב בעלת OID %u עם ערך pg_rewrite בעל OID %u לא נמצאה\n" + +#: pg_dump.c:7093 +#, c-format +msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"\n" +msgstr "קריאה טריגרים עבור טבלה \"%s.%s\"\n" + +#: pg_dump.c:7231 +#, c-format +msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n" +msgstr "השאילתה יצרה שם הטבלה אשר מוצבע עם מצביע ריק עבור טריגר מפתח זר \"%s\" על הטבלה \"%s\" (OID של הטבלה: %u)\n" + +#: pg_dump.c:7803 +#, c-format +msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"\n" +msgstr "מציאת העמודות והסוגים של הטבלה \"%s.%s\"\n" + +#: pg_dump.c:7968 +#, c-format +msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" +msgstr "מספור העמודות לא חוקי בטבלה '%s'\n" + +#: pg_dump.c:8004 +#, c-format +msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"\n" +msgstr "מציאת ביטוי ברירת המחדל של הטבלה \"%s.%s\"\n" + +#: pg_dump.c:8027 +#, c-format +msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" +msgstr "ערך adnum לא חוקי %d עבור טבלה '%s'\n" + +#: pg_dump.c:8093 +#, c-format +msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"\n" +msgstr "מציאת אילוצים עבור טבלה \"%s.%s\"\n" + +#: pg_dump.c:8142 +#, c-format +msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" +msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" +msgstr[0] "צפי ל%d בדיקת אילוצים עבור הטבלה \"%s\" אך נמצאו %d\n" +msgstr[1] "צפי ל%d בדיקות אילוצים עבור הטבלה \"%s\" אך נמצאו %d\n" + +#: pg_dump.c:8146 +#, c-format +msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" +msgstr "(הקטלוגים של המערכת עלול להיות פגום.)\n" + +#: pg_dump.c:9704 +#, c-format +msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "אזהרה: typtype של סוג הנתונים '%s' מופיע כי אינו חוקי\n" + +#: pg_dump.c:11133 +#, c-format +msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" +msgstr "אזהרה: ערך מזויף במערך proargmodes\n" + +#: pg_dump.c:11459 +#, c-format +msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" +msgstr "אזהרה: לא היתה אפשרות לנתח מערך proallargtypes\n" + +#: pg_dump.c:11475 +#, c-format +msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" +msgstr "אזהרה: לא היתה אפשרות לנתח מערך proargmodes\n" + +#: pg_dump.c:11489 +#, c-format +msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" +msgstr "אזהרה: לא היתה אפשרות לנתח מערך proargnames\n" + +#: pg_dump.c:11500 +#, c-format +msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" +msgstr "אזהרה: לא היתה אפשרות לנתח מערך proconfig\n" + +#: pg_dump.c:11571 +#, c-format +msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" +msgstr "ערך provolatile לא מזוהה עבור פונקציה \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:11615 pg_dump.c:13598 +#, c-format +msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"\n" +msgstr "ערך proparallel לא מזוהה עבור פונקציה \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:11723 pg_dump.c:11833 pg_dump.c:11840 +#, c-format +msgid "could not find function definition for function with OID %u\n" +msgstr "לא היתה אפשרות למצוא את הגדרת הפונקציה עבור הפונקציה עם OID %u\n" + +#: pg_dump.c:11768 +#, c-format +msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n" +msgstr "אזהרה: הערך מזויף בשדה pg_cast.castfunc או pg_cast.castmethod\n" + +#: pg_dump.c:11771 +#, c-format +msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" +msgstr "אזהרה: הערך מזויף בשדה pg_cast.castmethod\n" + +#: pg_dump.c:11861 +#, c-format +msgid "WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero\n" +msgstr "אזהרה: הגדרת צורה מזויפת, לפחות אחת מ trffromsql ו- trftosql צריך להיות שונה מאפס\n" + +#: pg_dump.c:11878 +#, c-format +msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n" +msgstr "אזהרה: הערך מזויף בשדה pg_transform.trffromsql\n" + +#: pg_dump.c:11899 +#, c-format +msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n" +msgstr "אזהרה: הערך מזויף בשדה pg_transform.trftosql\n" + +#: pg_dump.c:12295 +#, c-format +msgid "WARNING: invalid type \"%c\" of access method \"%s\"\n" +msgstr "אזהרה: סוג לא חוקי '%c' של שיטת גישה \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:13061 +#, c-format +msgid "unrecognized collation provider: %s\n" +msgstr "ספק איסוף מוכר: %s\n" + +#: pg_dump.c:13508 +#, c-format +msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n" +msgstr "אזהרה: פונקציית צבירה %s לא ניתן היה לעשות dump כראוי עבור גירסה זו של מסד הנתונים; התעלמות\n" + +#: pg_dump.c:14364 +#, c-format +msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n" +msgstr "סוג אובייקט לא מזוהה בהרשאות ברירת מחדל: %d\n" + +#: pg_dump.c:14382 +#, c-format +msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" +msgstr "לא היתה אפשרות לנתח את רשימת ה-ACL ברירת המחדל (%s)\n" + +#: pg_dump.c:14453 +#, c-format +msgid "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" +msgstr "לא היתה אפשרות לנתח את רשימת ה-ACL ראשונית (%s) או רשימת REVOKE ACL (%s) ראשונית עבור אובייקט \"%s\" (%s)\n" + +#: pg_dump.c:14461 +#, c-format +msgid "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" +msgstr "לא היתה אפשרות לנתח את רשימת ה-ACL ברירת המחדל (%s) או רשימת REVOKE ACL (%s) עבור אובייקט \"%s\" (%s)\n" + +#: pg_dump.c:14936 +#, c-format +msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" +msgstr "שאילתה כדי לקבל הגדרה של תצוגת \"%s\" לא החזירה נתונים\n" + +#: pg_dump.c:14939 +#, c-format +msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" +msgstr "שאילתה כדי לקבל הגדרה של תצוגה \"%s\" החזירה יותר מאשר הגדרת אחת\n" + +#: pg_dump.c:14946 +#, c-format +msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" +msgstr "ההגדרה של תצוגה \"%s\" נראה ריק (אורך אפס)\n" + +#: pg_dump.c:15175 +#, c-format +msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\"\n" +msgstr "מספר לא נכון של הורים %d עבור טבלה '%s'\n" + +#: pg_dump.c:15822 +#, c-format +msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" +msgstr "מספר העמודה לא חוקי %d עבור טבלה '%s'\n" + +#: pg_dump.c:16006 +#, c-format +msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" +msgstr "אינדקס חסר עבור האילוץ \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:16209 +#, c-format +msgid "unrecognized constraint type: %c\n" +msgstr "סוג אילוץ לא מזוהה: %c\n" + +#: pg_dump.c:16346 pg_dump.c:16572 +#, c-format +msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" +msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" +msgstr[0] "שאילתא כדי לקבל נתונים של רצף \"%s\"החזירה שורה %d (הצפוי 1)\n" +msgstr[1] "שאילתא כדי לקבל נתונים של רצף \"%s\"החזירה שורות %d (הצפוי 1)\n" + +#: pg_dump.c:16670 +#, c-format +msgid "unexpected tgtype value: %d\n" +msgstr "ערך tgtype בלתי צפוי: %d\n" + +#: pg_dump.c:16744 +#, c-format +msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" +msgstr "ארגומנט מסוג מחרוזת לא חוקי (%s) עבור טריגר \"%s\" בטבלה \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:16965 +#, c-format +msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n" +msgstr "שאילתה כדי לקבל כלל \"%s\" עבור טבלה '%s' נכשלה: חזר מספר שגוי של השורות\n" + +#: pg_dump.c:17360 +#, c-format +msgid "reading dependency data\n" +msgstr "קריאת נתוני תלות\n" + +#: pg_dump.c:17825 +#, c-format +msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n" +msgstr "אזהרה: לא היתה אפשרות לנתח מערך reloptions\n" + +#. translator: this is a module name +#: pg_dump_sort.c:25 +msgid "sorter" +msgstr "ממין" + +#: pg_dump_sort.c:413 +#, c-format +msgid "invalid dumpId %d\n" +msgstr "ערך dumpId לא חוקי %d\n" + +#: pg_dump_sort.c:419 +#, c-format +msgid "invalid dependency %d\n" +msgstr "תלות לא חוקי %d\n" + +#: pg_dump_sort.c:652 +#, c-format +msgid "could not identify dependency loop\n" +msgstr "לא יוכל לזהות את לולאת התלות \n" + +#: pg_dump_sort.c:1175 +#, c-format +msgid "NOTICE: there are circular foreign-key constraints on this table:\n" +msgid_plural "NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these tables:\n" +msgstr[0] "שים לב: יש אילוצי מפתח זר מעגליים על הטבלה זה:\n" +msgstr[1] "שים לב: יש אילוצי מפתח זר מעגליים על הטבלאות אלו:\n" + +#: pg_dump_sort.c:1179 pg_dump_sort.c:1199 +#, c-format +msgid " %s\n" +msgstr " %s\n" + +#: pg_dump_sort.c:1180 +#, c-format +msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints.\n" +msgstr "אתה לא יוכל לשחזר את dump ללא שימוש ב --disable-triggers או שחרור אילוצים זמני.\n" + +#: pg_dump_sort.c:1181 +#, c-format +msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem.\n" +msgstr "שקול שימוש ב dump מלא במקום --data-only בכדי להימנע מבעיה זו.\n" + +#: pg_dump_sort.c:1193 +#, c-format +msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n" +msgstr "אזהרה: לא יכולה לפתור את תלות בלולאה בין פריטים אלה:\n" + +#: pg_dumpall.c:189 +#, c-format +msgid "" +"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" +"same directory as \"%s\".\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"התוכנית \"pg_dump\" נדרשת על-ידי %s אבל לא נמצאה\n" +"באותה ספריה כמו \"%s\".\n" +"בדוק את ההתקנה.\n" + +#: pg_dumpall.c:196 +#, c-format +msgid "" +"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" +"but was not the same version as %s.\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"התוכנית \"pg_dump\" נמצאה על ידי \"%s\"\n" +"אבל היתה לא מגירסה זהה כמו %s.\n" +"ודא ההתקנה שלך.\n" + +#: pg_dumpall.c:331 +#, c-format +msgid "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" +msgstr "תכנית %s: אפשרויות -g/--globals-only ו -r/--roles-only לא ניתן לשמש ביחד\n" + +#: pg_dumpall.c:340 +#, c-format +msgid "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" +msgstr "תכנית %s: אפשרויות -g/--globals-only ו -t/--tablespaces-only לא ניתן לשמש ביחד\n" + +#: pg_dumpall.c:349 pg_restore.c:367 +#, c-format +msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n" +msgstr "תכנתי %s: אפשרות --if-exists מחייבת אפשרות -c/--clean\n" + +#: pg_dumpall.c:356 +#, c-format +msgid "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" +msgstr "תכנית %s: אפשרויות -r/--roles-only ו -t/--tablespaces-only לא ניתן לשמש ביחד\n" + +#: pg_dumpall.c:412 pg_dumpall.c:1983 +#, c-format +msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" +msgstr "תכנית %s: לא ניתן להתחבר אל מסד נתונים: \"%s\"\n" + +#: pg_dumpall.c:427 +#, c-format +msgid "" +"%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" +"Please specify an alternative database.\n" +msgstr "" +"תכנתי %s: לא היתה אפשרות להתחבר למסדי נתונים \"postgres\" או \"template1\"\n" +"נא ציין מסד נתונים חלופי.\n" + +#: pg_dumpall.c:444 +#, c-format +msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" +msgstr "תכנית %s: לא היתה אפשרות לפתוח את קובץ הפלט \"%s\": %s\n" + +#: pg_dumpall.c:574 +#, c-format +msgid "" +"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" +"\n" +msgstr "" +"תכנתי %s מחלץ אשכול מסד נתונים PostgreSQL לקובץ סקריפט של SQL\n" +"\n" + +#: pg_dumpall.c:576 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]...\n" +msgstr " %s [OPTION]...\n" + +#: pg_dumpall.c:579 +#, c-format +msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" +msgstr "" +"-f\n" +" --file=FILENAM\n" +"שם קובץ פלט\n" + +#: pg_dumpall.c:586 +#, c-format +msgid " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" +msgstr "" +"-c\n" +" --clean\n" +"לנקות (למחוק) מסדי הנתונים לפני יצירה מחדש\n" + +#: pg_dumpall.c:587 +#, c-format +msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" +msgstr "" +" -g\n" +" --globals-only\n" +"לבצע dump עבור אובייקטים גלובליים, לא עבור מסדי נתונים\n" + +#: pg_dumpall.c:589 pg_restore.c:472 +#, c-format +msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" +msgstr "" +"-O\n" +" --no-owner\n" +"לדלג על השחזור בעלות על האובייקט\n" + +#: pg_dumpall.c:590 +#, c-format +msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" +msgstr "" +" -r\n" +" --roles-only\n" +"לבצע dump עבור תפקידים בלבד, לא עבור מסדי הנתונים או מרחבי טבלאות\n" + +#: pg_dumpall.c:592 +#, c-format +msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" +msgstr "" +" -S\n" +" --superuser=NAME\n" +"שם משתמש על להשתמש ב dump\n" + +#: pg_dumpall.c:593 +#, c-format +msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" +msgstr "" +" -t\n" +" --tablespaces-only\n" +"לבצי dump עבור מרחבי טבלאות, לא עובר מסדי נתונים או תפקידים\n" + +#: pg_dumpall.c:607 +#, c-format +msgid " --no-role-passwords do not dump passwords for roles\n" +msgstr "" +" --no-role-passwords\n" +"לא לבצע dump עבור הסיסמאות של תפקידים\n" + +#: pg_dumpall.c:614 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n" +msgstr "" +" -d\n" +" --dbname=CONNSTR\n" +"להתחבר באמצעות מחרוזת החיבור\n" + +#: pg_dumpall.c:616 +#, c-format +msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" +msgstr "" +" -l\n" +" --database=DBNAME\n" +"מסד נתונים ברירת המחדל החלופי\n" + +#: pg_dumpall.c:623 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the standard\n" +"output.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"אם לא נעשה שימוש ב -f/--file, אז סקריפט של SQL ייכתב\n" +"לפלט סטנדרטי.\n" +"\n" +"\n" + +#: pg_dumpall.c:828 +#, c-format +msgid "%s: role name starting with \"pg_\" skipped (%s)\n" +msgstr "תכנית %s: דילוג על שם תפקיד אשר מתחיל עם \"pg_\" (%s)\n" + +#: pg_dumpall.c:1208 +#, c-format +msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" +msgstr "תכנית %s: לא היתה אפשרות לנתח את רשימת ACL (%s) עבור מרחב הטבלאות \"%s\"\n" + +#: pg_dumpall.c:1525 +#, c-format +msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" +msgstr "תכנית %s: לא היתה אפשרות לנתח את רשימת ACL (%s) עבור מסד הנתונים \"%s\"\n" + +#: pg_dumpall.c:1739 +#, c-format +msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" +msgstr "תכנית %s: ביצוע dump של מסד הנתונים '%s'...\n" + +#: pg_dumpall.c:1763 +#, c-format +msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" +msgstr "תכנית %s: נכשל pg_dump על מסד הנתונים '%s', יוצא\n" + +#: pg_dumpall.c:1772 +#, c-format +msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" +msgstr "תכנית %s: לא היתה אפשרות לפתוח את קובץ הפלט \"%s\": %s\n" + +#: pg_dumpall.c:1817 +#, c-format +msgid "%s: running \"%s\"\n" +msgstr "תכנית %s: הפעלת \"%s\"\n" + +#: pg_dumpall.c:2006 +#, c-format +msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" +msgstr "תכנית %s: לא ניתן להתחבר אל מסד נתונים\"%s\": %s\n" + +#: pg_dumpall.c:2036 +#, c-format +msgid "%s: could not get server version\n" +msgstr "תכנית %s: לא היתה אפשרות לקבל גירסת שרת\n" + +#: pg_dumpall.c:2042 +#, c-format +msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" +msgstr "תכנית %s: לא היתה אפשרות לנתח גירסת שרת \"%s\"\n" + +#: pg_dumpall.c:2118 pg_dumpall.c:2144 +#, c-format +msgid "%s: executing %s\n" +msgstr "תכנית %s: ביצוע %s\n" + +#: pg_dumpall.c:2124 pg_dumpall.c:2150 +#, c-format +msgid "%s: query failed: %s" +msgstr "תכנית %s: שאילתה נכשלה: %s" + +#: pg_dumpall.c:2126 pg_dumpall.c:2152 +#, c-format +msgid "%s: query was: %s\n" +msgstr "תכנית %s: שאילתה היתה: %s\n" + +#: pg_restore.c:309 +#, c-format +msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n" +msgstr "תכנית %s: אפשרויות -d/--dbname ו -f/--file לא ניתן לשמש ביחד\n" + +#: pg_restore.c:320 +#, c-format +msgid "%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" +msgstr "תכנית %s: אפשרויות -s/--schema-only ו -a/--data-only לא ניתן לשמש ביחד\n" + +#: pg_restore.c:327 +#, c-format +msgid "%s: options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" +msgstr "תכנית %s: אפשרויות -c/--clean ו -a/--data-only לא ניתן לשמש ביחד\n" + +#: pg_restore.c:334 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n" +msgstr "תכנית %s: מספר לא חוקי של משימות מקבילות\n" + +#: pg_restore.c:342 +#, c-format +msgid "%s: maximum number of parallel jobs is %d\n" +msgstr "תכנית %s: מספר מרבי של משרות מקבילות הוא %d\n" + +#: pg_restore.c:351 +#, c-format +msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n" +msgstr "תכנית %s: לא ניתן לציין גם --single-transaction וגם משימות מרובות\n" + +#: pg_restore.c:394 +#, c-format +msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"\n" +msgstr "תבנית ארכיון לא מזוהה \"%s\"; נא ציין \"c\", \"d\" או \"t\"\n" + +#: pg_restore.c:434 +#, c-format +msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n" +msgstr "אזהרה: התעלמות משגיאות בשחזור: %d\n" + +#: pg_restore.c:448 +#, c-format +msgid "" +"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" +"\n" +msgstr "" +"תכנית %s משחזרת את מסד הנתונים PostgreSQL מהארכיון שנוצרו על-ידי pg_dump.\n" +"\n" + +#: pg_restore.c:450 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" +msgstr " %s [OPTION]... [FILE]\n" + +#: pg_restore.c:453 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" +msgstr "" +" -d\n" +" --dbname=NAME\n" +"שם להתחבר שם מסד הנתונים\n" + +#: pg_restore.c:454 +#, c-format +msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" +msgstr "" +" -f\n" +" --file=FILENAM\n" +"שם קובץ פלט\n" + +#: pg_restore.c:455 +#, c-format +msgid " -F, --format=c|d|t backup file format (should be automatic)\n" +msgstr "" +" -F\n" +" --format=c|d|t\n" +"תבנית קובץ גיבוי (צריך להיות אוטומטי)\n" + +#: pg_restore.c:456 +#, c-format +msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" +msgstr "" +" -l\n" +" --list\n" +"הדפס סיכום TOC של הארכיון\n" + +#: pg_restore.c:457 +#, c-format +msgid " -v, --verbose verbose mode\n" +msgstr "" +" -v\n" +" --verbose\n" +"מבצ מילולי מפורט\n" + +#: pg_restore.c:458 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version להציג מידע על הגירסה, ולאחר מכן לצאת\n" + +#: pg_restore.c:459 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help להציג עזרה זו, ולאחר מכן לצאת\n" + +#: pg_restore.c:461 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options controlling the restore:\n" +msgstr "" +"\n" +"אפשרויות שליטה בשחזור:\n" + +#: pg_restore.c:462 +#, c-format +msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" +msgstr "" +" -a\n" +" --data-only\n" +"שחזור נתונים בלבד, לא הסכימה\n" + +#: pg_restore.c:464 +#, c-format +msgid " -C, --create create the target database\n" +msgstr "" +" -C\n" +" --create \n" +"ליצור את מסד הנתונים היעד\n" +"\n" + +#: pg_restore.c:465 +#, c-format +msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" +msgstr "" +" -e\n" +" --exit-on-error\n" +"יציאה cשגיאה, ברירת המחדל היא להמשיך\n" + +#: pg_restore.c:466 +#, c-format +msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" +msgstr "" +" -I\n" +" --index=NAME\n" +"שחזור אינדקס אשר צוין ב NAME\n" + +#: pg_restore.c:467 +#, c-format +msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" +msgstr "" +"-j\n" +" --jobs=NUM\n" +"תשתמש במשימות מקבילות רבות לשיחזור\n" + +#: pg_restore.c:468 +#, c-format +msgid "" +" -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" +" selecting/ordering output\n" +msgstr "" +" -L\n" +" --use-list=FILENAME\n" +"להשתמש בתוכן עניינים מקובצים זה על מנת לבחור/לבדר את הפלט\n" + +#: pg_restore.c:470 +#, c-format +msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" +msgstr "" +" -n\n" +" --schema=NAME\n" +"לשחזר רק אובייקטים מסכימה זו\n" + +#: pg_restore.c:471 +#, c-format +msgid " -N, --exclude-schema=NAME do not restore objects in this schema\n" +msgstr "" +" -N\n" +" --exclude-schema=NAME\n" +"לא לשחזר את האובייקטים מסכימה זו\n" + +#: pg_restore.c:473 +#, c-format +msgid " -P, --function=NAME(args) restore named function\n" +msgstr "" +" -P\n" +" --function=NAME(args)\n" +"שחזורפונקציה שצוינה\n" + +#: pg_restore.c:474 +#, c-format +msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" +msgstr "" +" -s\n" +" --schema-only\n" +"שחזור של הסכימה בלבד, לא נתונים\n" + +#: pg_restore.c:475 +#, c-format +msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling triggers\n" +msgstr "" +" -S\n" +" --superuser=NAME\n" +"שם משתמש על עבור נטרול טריגרים\n" + +#: pg_restore.c:476 +#, c-format +msgid " -t, --table=NAME restore named relation (table, view, etc.)\n" +msgstr "" +" -t\n" +" --table=NAME\n" +"שחזור שם הקשר (טבלה, תצוגה, וכו '.)\n" + +#: pg_restore.c:477 +#, c-format +msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" +msgstr "" +" -T\n" +" --trigger=NAME\n" +"שחזור טריגר שצוין\n" + +#: pg_restore.c:478 +#, c-format +msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n" +msgstr "" +" -x\n" +" --no-privileges\n" +"דלג על שחזור הרשאות גישה (מענק / שלילה)\n" + +#: pg_restore.c:479 +#, c-format +msgid " -1, --single-transaction restore as a single transaction\n" +msgstr "" +" -1, --single-transaction\n" +"שחזור כטרנזקציה יחידה\n" + +#: pg_restore.c:481 +#, c-format +msgid " --enable-row-security enable row security\n" +msgstr "" +" --enable-row-security\n" +"לאפשר אבטחה שורה\n" + +#: pg_restore.c:483 +#, c-format +msgid "" +" --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not be\n" +" created\n" +msgstr "" +" --no-data-for-failed-tables\n" +"לא לשחזר נתונים של טבלאות שלא היתה אשפרות ליצוא אותן\n" + +#: pg_restore.c:485 +#, c-format +msgid " --no-publications do not restore publications\n" +msgstr "" +"--no-publications\n" +"לא לשחזר את הפרסומים\n" + +#: pg_restore.c:486 +#, c-format +msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n" +msgstr "" +" --no-security-labels\n" +"לא לשחזר את תווית אבטחה\n" + +#: pg_restore.c:487 +#, c-format +msgid " --no-subscriptions do not restore subscriptions\n" +msgstr "" +"--no-subscriptions\n" +"לא לשחזר את מנויים\n" + +#: pg_restore.c:488 +#, c-format +msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" +msgstr "" +"--no-tablespaces\n" +"לא לשחזר את הקצאות מרחב טבלאות\n" + +#: pg_restore.c:489 +#, c-format +msgid " --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or post-data)\n" +msgstr "" +"--section=SECTION\n" +"לבצע שחזור עבור מקטע שצוין בשם (pre-data, data או post-data)\n" + +#: pg_restore.c:502 +#, c-format +msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" +msgstr "" +" --role=ROLENAME \n" +"להגדיר תפקיד לפני השחזור\n" + +#: pg_restore.c:504 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The options -I, -n, -P, -t, -T, and --section can be combined and specified\n" +"multiple times to select multiple objects.\n" +msgstr "" +"\n" +"אפשר לציין ולשלב בין האפשרויות -I, -n, -P, -t, -T ו --section \n" +"כמה פעמים על מנת לבחור אובייקטים מרובים.\n" + +#: pg_restore.c:507 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"אם לא צויין קובץ הקלט, יהיה שימוש בקלט סטנדרטי.\n" +"\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/ko.po b/src/bin/pg_dump/po/ko.po index 45ba3bca78..1c5fd860cb 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/ko.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/ko.po @@ -3,10 +3,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n" +"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-26 14:02+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-26 18:26+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-02 13:57+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-17 13:17+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: Korean Team \n" "Language: ko\n" @@ -51,8 +51,7 @@ msgid "pclose failed: %s" msgstr "pclose 실패: %s" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 -#: ../../common/fe_memutils.c:98 pg_backup_db.c:158 pg_backup_db.c:213 -#: pg_backup_db.c:272 pg_backup_db.c:314 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "메모리 부족\n" @@ -62,37 +61,37 @@ msgstr "메모리 부족\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "null 포인터를 중복할 수 없음 (내부 오류)\n" -#: ../../common/wait_error.c:47 +#: ../../common/wait_error.c:45 #, c-format msgid "command not executable" msgstr "명령을 실행할 수 없음" -#: ../../common/wait_error.c:51 +#: ../../common/wait_error.c:49 #, c-format msgid "command not found" msgstr "해당 명령어 없음" -#: ../../common/wait_error.c:56 +#: ../../common/wait_error.c:54 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 종료 코드 %d" -#: ../../common/wait_error.c:63 +#: ../../common/wait_error.c:61 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "0x%X 예외처리로 하위 프로세스가 종료되었음" -#: ../../common/wait_error.c:73 +#: ../../common/wait_error.c:71 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "%s 시그널 감지로 하위 프로세스가 종료되었음" -#: ../../common/wait_error.c:77 +#: ../../common/wait_error.c:75 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 시그널 %d" -#: ../../common/wait_error.c:82 +#: ../../common/wait_error.c:80 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 알수 없는 상태 %d" @@ -249,36 +248,56 @@ msgstr "인덱스들을 읽는 중\n" #: common.c:261 #, c-format +msgid "reading extended statistics\n" +msgstr "확장 통계들을 읽는 중\n" + +#: common.c:265 +#, c-format msgid "reading constraints\n" msgstr "제약 조건들을 읽는 중\n" -#: common.c:265 +#: common.c:269 #, c-format msgid "reading triggers\n" msgstr "트리거들을 읽는 중\n" -#: common.c:269 +#: common.c:273 #, c-format msgid "reading rewrite rules\n" msgstr "룰(rule) 읽는 중\n" -#: common.c:273 +#: common.c:277 #, c-format msgid "reading policies\n" msgstr "정책 읽는 중\n" -#: common.c:908 +#: common.c:281 +#, c-format +msgid "reading publications\n" +msgstr "발행 정보를 읽는 중\n" + +#: common.c:285 +#, c-format +msgid "reading publication membership\n" +msgstr "발행 맵버쉽을 읽을 중\n" + +#: common.c:289 +#, c-format +msgid "reading subscriptions\n" +msgstr "구독정보를 읽는 중\n" + +#: common.c:924 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" msgstr "" "안전 검사 실패, OID %u인 부모 개체가 없음. 해당 테이블 \"%s\" (OID %u)\n" -#: common.c:950 +#: common.c:966 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n" msgstr "\"%s\" 숫자 배열을 분석할 수 없음: 너무 숫자가 있습니다\n" -#: common.c:965 +#: common.c:981 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n" msgstr "\"%s\" 숫자 배열을 분석할 수 없음: 숫자안에 이상한 글자가 있습니다\n" @@ -324,40 +343,50 @@ msgstr "자료 압축을 풀 수 없습니다: %s\n" msgid "could not close compression library: %s\n" msgstr "압축 라이브러리를 닫을 수 없음: %s\n" -#: compress_io.c:596 compress_io.c:632 pg_backup_custom.c:591 -#: pg_backup_tar.c:561 +#: compress_io.c:596 compress_io.c:632 pg_backup_custom.c:587 +#: pg_backup_tar.c:559 #, c-format msgid "could not read from input file: %s\n" msgstr "입력 파일을 읽을 수 없음: %s\n" -#: compress_io.c:635 pg_backup_custom.c:588 pg_backup_directory.c:548 -#: pg_backup_tar.c:797 pg_backup_tar.c:821 +#: compress_io.c:635 pg_backup_custom.c:584 pg_backup_directory.c:543 +#: pg_backup_tar.c:795 pg_backup_tar.c:819 #, c-format msgid "could not read from input file: end of file\n" msgstr "입력 파일을 읽을 수 없음: 파일 끝\n" -#: parallel.c:163 +#: parallel.c:198 msgid "parallel archiver" msgstr "병렬 아카이버" # # search5 끝 # # advance 부분 -#: parallel.c:227 +#: parallel.c:265 #, c-format msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" msgstr "%s: WSAStartup 작업 실패: %d\n" -#: parallel.c:930 +#: parallel.c:971 #, c-format msgid "could not create communication channels: %s\n" msgstr "통신 체널을 만들 수 없음: %s\n" -#: parallel.c:993 +#: parallel.c:1036 #, c-format msgid "could not create worker process: %s\n" msgstr "작업자 프로세스를 만들 수 없음: %s\n" -#: parallel.c:1188 +#: parallel.c:1167 +#, c-format +msgid "unrecognized command received from master: \"%s\"\n" +msgstr "마스터에서 알 수 없는 명령을 받음: \"%s\"\n" + +#: parallel.c:1211 parallel.c:1451 +#, c-format +msgid "invalid message received from worker: \"%s\"\n" +msgstr "작업 프로세스로부터 잘못된 메시지를 받음: \"%s\"\n" + +#: parallel.c:1344 #, c-format msgid "" "could not obtain lock on relation \"%s\"\n" @@ -366,111 +395,96 @@ msgid "" "lock on the table.\n" msgstr "" "\"%s\" 릴레이션을 선점할 수 없음\n" -"이 상황은 일반적으로 다른 세션에서 해당 테이블을 이미 덤프하고 있거나 " -"기타 다른 이유로 다른 세션에 의해서 선점 된 경우입니다.\n" +"이 상황은 일반적으로 다른 세션에서 해당 테이블을 이미 덤프하고 있거나 기타 다" +"른 이유로 다른 세션에 의해서 선점 된 경우입니다.\n" -#: parallel.c:1258 -#, c-format -msgid "unrecognized command received from master: \"%s\"\n" -msgstr "마스터에서 알 수 없는 명령을 받음: \"%s\"\n" - -#: parallel.c:1296 +#: parallel.c:1433 #, c-format msgid "a worker process died unexpectedly\n" msgstr "작업 프로세스가 예상치 않게 종료됨\n" -#: parallel.c:1322 parallel.c:1328 -#, c-format -msgid "invalid message received from worker: \"%s\"\n" -msgstr "작업 프로세스로부터 잘못된 메시지를 받음: \"%s\"\n" - -#: parallel.c:1385 parallel.c:1436 -#, c-format -msgid "error processing a parallel work item\n" -msgstr "병렬 작업 아이템 처리 오류\n" - -#: parallel.c:1465 parallel.c:1583 +#: parallel.c:1557 parallel.c:1675 #, c-format msgid "could not write to the communication channel: %s\n" msgstr "통신 체널에에 쓸 수 없음: %s\n" -#: parallel.c:1543 +#: parallel.c:1635 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "select() 실패: %s\n" -#: parallel.c:1668 +#: parallel.c:1760 #, c-format msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: 소켓을 만들 수 없음: 오류 코드 %d\n" -#: parallel.c:1679 +#: parallel.c:1771 #, c-format msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n" msgstr "pgpipe: 바인딩 할 수 없음: 오류 코드 %d\n" -#: parallel.c:1686 +#: parallel.c:1778 #, c-format msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n" msgstr "pgpipe: 리슨 할 수 없음: 오류 코드 %d\n" -#: parallel.c:1693 +#: parallel.c:1785 #, c-format msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n" msgstr "pgpipe: getsockname() 실패: 오류 코드 %d\n" -#: parallel.c:1704 +#: parallel.c:1796 #, c-format msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: 두번째 소켓을 만들 수 없음: 오류 코드 %d\n" -#: parallel.c:1713 +#: parallel.c:1805 #, c-format msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: 소켓 접속 실패: 오류 코드 %d\n" -#: parallel.c:1722 +#: parallel.c:1814 #, c-format msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n" msgstr "pgpipe: 접속을 승인할 수 없음: 오류 코드 %d\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_archiver.c:55 +#: pg_backup_archiver.c:53 msgid "archiver" msgstr "아카이버" -#: pg_backup_archiver.c:234 pg_backup_archiver.c:1519 +#: pg_backup_archiver.c:243 pg_backup_archiver.c:1573 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "출력 파일을 닫을 수 없음: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:280 pg_backup_archiver.c:285 +#: pg_backup_archiver.c:289 pg_backup_archiver.c:294 #, c-format msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n" msgstr "경고: 아카이브 아이템의 순서가 섹션에서 비정상적임\n" -#: pg_backup_archiver.c:291 +#: pg_backup_archiver.c:300 #, c-format msgid "unexpected section code %d\n" msgstr "예상치 못한 섹션 코드 %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:327 +#: pg_backup_archiver.c:336 #, c-format msgid "-C and -1 are incompatible options\n" msgstr "-C와 -1은 함께 사용할 수 없음\n" -#: pg_backup_archiver.c:337 +#: pg_backup_archiver.c:346 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" msgstr "이 아카이브 파일 형식에서는 병렬 복원이 지원되지 않음\n" -#: pg_backup_archiver.c:341 +#: pg_backup_archiver.c:350 #, c-format msgid "" "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n" msgstr "8.0 이전 pg_dump로 만든 아카이브에서는 병렬 복원이 지원되지 않음\n" -#: pg_backup_archiver.c:359 +#: pg_backup_archiver.c:368 #, c-format msgid "" "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this " @@ -479,82 +493,87 @@ msgstr "" "압축된 자료파일을 복원용으로 사용할 수 없습니다(압축기능을 지원하지 않고 컴파" "일되었음)\n" -#: pg_backup_archiver.c:376 +#: pg_backup_archiver.c:385 #, c-format msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "리스토어 작업을 위해 데이터베이스에 접속합니다\n" -#: pg_backup_archiver.c:378 +#: pg_backup_archiver.c:387 #, c-format msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "pre-1.3 archive에서 직통 데이터베이스 접속은 지원되지 않습니다\n" -#: pg_backup_archiver.c:423 +#: pg_backup_archiver.c:432 #, c-format msgid "implied data-only restore\n" msgstr "암시된 자료만 복원하기 - 아주 나쁜 번역\n" -#: pg_backup_archiver.c:493 +#: pg_backup_archiver.c:502 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "%s %s 삭제하는 중\n" -#: pg_backup_archiver.c:646 +#: pg_backup_archiver.c:595 +#, c-format +msgid "WARNING: could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\"\n" +msgstr "경고: \"%s\" 구문에서 insert IF EXISTS 부분을 찾을 수 없음\n" + +#: pg_backup_archiver.c:671 #, c-format msgid "setting owner and privileges for %s \"%s.%s\"\n" msgstr "%s \"%s.%s\" 객체의 소유주와 접근 권한을 지정하는 중\n" -#: pg_backup_archiver.c:649 +#: pg_backup_archiver.c:674 #, c-format msgid "setting owner and privileges for %s \"%s\"\n" msgstr "%s \"%s\" 객체의 소유주와 접근 권한을 지정하는 중\n" -#: pg_backup_archiver.c:715 pg_backup_archiver.c:717 +#: pg_backup_archiver.c:740 pg_backup_archiver.c:742 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "원본 덤프 파일에서 발생한 경고: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:726 +#: pg_backup_archiver.c:751 #, c-format msgid "creating %s \"%s.%s\"\n" msgstr "%s \"%s.%s\" 만드는 중\n" -#: pg_backup_archiver.c:729 +#: pg_backup_archiver.c:754 #, c-format msgid "creating %s \"%s\"\n" msgstr "%s \"%s\" 만드는 중\n" -#: pg_backup_archiver.c:781 +#: pg_backup_archiver.c:806 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" 새 데이터베이스에 접속합니다\n" -#: pg_backup_archiver.c:809 +#: pg_backup_archiver.c:834 #, c-format msgid "processing %s\n" msgstr "%s 처리 중\n" -#: pg_backup_archiver.c:829 +#: pg_backup_archiver.c:854 #, c-format msgid "processing data for table \"%s.%s\"\n" msgstr "\"%s.%s\" 테이블의 자료를 처리 중\n" -#: pg_backup_archiver.c:891 +#: pg_backup_archiver.c:916 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "실행중: %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:930 +#: pg_backup_archiver.c:955 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "%s 자료 복원을 하면서 트리거 작동을 비활성화 합니다\n" -#: pg_backup_archiver.c:958 +#: pg_backup_archiver.c:983 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "%s 트리거 작동을 활성화 합니다\n" -#: pg_backup_archiver.c:988 +#: pg_backup_archiver.c:1013 #, c-format msgid "" "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " @@ -562,275 +581,285 @@ msgid "" msgstr "" "내부 오류 -- WriteData가 DataDumper 루틴 영역 밖에서 호출 될 수 없습니다\n" -#: pg_backup_archiver.c:1157 +#: pg_backup_archiver.c:1211 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "선택한 파일 형태로는 large-object를 덤프할 수 없습니다\n" -#: pg_backup_archiver.c:1215 +#: pg_backup_archiver.c:1269 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" msgstr[0] "%d개의 큰 개체가 복원됨\n" -#: pg_backup_archiver.c:1236 pg_backup_tar.c:739 +#: pg_backup_archiver.c:1290 pg_backup_tar.c:737 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "%u OID large object를 복원중\n" -#: pg_backup_archiver.c:1248 +#: pg_backup_archiver.c:1302 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "%u large object를 만들 수 없음: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1253 pg_dump.c:3050 +#: pg_backup_archiver.c:1307 pg_dump.c:3084 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "%u large object를 열 수 없음: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1311 +#: pg_backup_archiver.c:1365 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "TOC 파일 \"%s\"을(를) 열 수 없음: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1352 +#: pg_backup_archiver.c:1406 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "경고: 줄 무시됨: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1359 +#: pg_backup_archiver.c:1413 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "%d ID에 대한 항목을 찾지 못했음\n" -#: pg_backup_archiver.c:1380 pg_backup_directory.c:230 -#: pg_backup_directory.c:597 +#: pg_backup_archiver.c:1434 pg_backup_directory.c:225 +#: pg_backup_directory.c:592 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "TOC 파일을 닫을 수 없음: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1489 pg_backup_custom.c:162 pg_backup_directory.c:341 -#: pg_backup_directory.c:583 pg_backup_directory.c:641 -#: pg_backup_directory.c:661 +#: pg_backup_archiver.c:1543 pg_backup_custom.c:158 pg_backup_directory.c:336 +#: pg_backup_directory.c:578 pg_backup_directory.c:643 +#: pg_backup_directory.c:663 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 출력 파일을 열 수 없음: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1492 pg_backup_custom.c:169 +#: pg_backup_archiver.c:1546 pg_backup_custom.c:165 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "출력 파일을 열 수 없음: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1598 +#: pg_backup_archiver.c:1652 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr[0] "%lu바이트의 큰 개체 데이터를 씀(결과 = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1604 +#: pg_backup_archiver.c:1658 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "large object를 쓸 수 없음 (결과값: %lu, 예상값: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1697 +#: pg_backup_archiver.c:1751 #, c-format msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "초기화 작업 중 오류:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1702 +#: pg_backup_archiver.c:1756 #, c-format msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "TOC 처리하는 중 오류:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1707 +#: pg_backup_archiver.c:1761 #, c-format msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "뒷 마무리 작업 중 오류:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1712 +#: pg_backup_archiver.c:1766 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "%d TOC 항목에서 오류발견; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1785 +#: pg_backup_archiver.c:1839 #, c-format msgid "bad dumpId\n" msgstr "잘못된 dumpID\n" -#: pg_backup_archiver.c:1806 +#: pg_backup_archiver.c:1860 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n" msgstr "TABLE DATA 아이템에 대한 잘못된 테이블 dumpId\n" -#: pg_backup_archiver.c:1898 +#: pg_backup_archiver.c:1952 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "예상치 못한 자료 옵셋 플래그 %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1911 +#: pg_backup_archiver.c:1965 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "덤프 파일에서 파일 옵셋 값이 너무 큽니다\n" -#: pg_backup_archiver.c:2024 +#: pg_backup_archiver.c:2078 #, c-format msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "아카이브 포멧을 결정합니다\n" -#: pg_backup_archiver.c:2050 pg_backup_archiver.c:2060 +#: pg_backup_archiver.c:2104 pg_backup_archiver.c:2114 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"\n" msgstr "디렉터리 이름이 너무 긺: \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2068 +#: pg_backup_archiver.c:2122 #, c-format msgid "" "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not " "exist)\n" msgstr "\"%s\" 디렉터리가 알맞은 아카이브용이 아님 (\"toc.dat\" 파일이 없음)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2076 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_custom.c:770 -#: pg_backup_directory.c:214 pg_backup_directory.c:399 +#: pg_backup_archiver.c:2130 pg_backup_custom.c:177 pg_backup_custom.c:770 +#: pg_backup_directory.c:209 pg_backup_directory.c:394 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 입력 파일을 열 수 없음: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2084 pg_backup_custom.c:188 +#: pg_backup_archiver.c:2138 pg_backup_custom.c:184 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "입력 파일을 열 수 없음: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2091 +#: pg_backup_archiver.c:2145 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "입력 파일을 읽을 수 없음: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2093 +#: pg_backup_archiver.c:2147 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "입력 파일이 너무 짧습니다 (%lu 읽었음, 예상치 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2176 +#: pg_backup_archiver.c:2232 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n" msgstr "입력 파일은 일반 텍스트 덤프 파일입니다. psql 명령을 사용하세요.\n" -#: pg_backup_archiver.c:2182 +#: pg_backup_archiver.c:2238 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "입력 파일에서 타당한 아카이브를 찾을 수 없습니다(너무 짧은지?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2188 +#: pg_backup_archiver.c:2244 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "입력 파일에서 타당한 아카이브를 찾을 수 없습니다\n" -#: pg_backup_archiver.c:2208 +#: pg_backup_archiver.c:2264 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "입력 파일을 닫을 수 없음: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2225 +#: pg_backup_archiver.c:2282 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "%s 위한 AH를 할당하는 중, 포멧 %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2330 +#: pg_backup_archiver.c:2383 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "알 수 없는 파일 포멧: \"%d\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2486 +#: pg_backup_archiver.c:2438 pg_backup_archiver.c:4206 +#, c-format +msgid "finished item %d %s %s\n" +msgstr "%d %s %s 항목 마침\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2442 pg_backup_archiver.c:4219 +#, c-format +msgid "worker process failed: exit code %d\n" +msgstr "작업자 프로세스 실패: 종료 코드 %d\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2562 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "%d ID 항목은 범위를 벗어났음 -- TOC 정보가 손상된 듯 합니다\n" -#: pg_backup_archiver.c:2602 +#: pg_backup_archiver.c:2678 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "%d TOC 항목 (%d ID) 읽기, 해당개체: %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2636 +#: pg_backup_archiver.c:2712 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "알 수 없는 인코딩: \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2641 +#: pg_backup_archiver.c:2717 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "잘못된 ENCODING 항목: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2659 +#: pg_backup_archiver.c:2735 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "잘못된 STDSTRINGS 항목: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2674 +#: pg_backup_archiver.c:2750 #, c-format msgid "schema \"%s\" not found\n" msgstr "\"%s\" 스키마를 찾을 수 없음\n" -#: pg_backup_archiver.c:2681 +#: pg_backup_archiver.c:2757 #, c-format msgid "table \"%s\" not found\n" msgstr "\"%s\" 테이블을 찾을 수 없음\n" -#: pg_backup_archiver.c:2688 +#: pg_backup_archiver.c:2764 #, c-format msgid "index \"%s\" not found\n" msgstr "\"%s\" 인덱스를 찾을 수 없음\n" -#: pg_backup_archiver.c:2695 +#: pg_backup_archiver.c:2771 #, c-format msgid "function \"%s\" not found\n" msgstr "\"%s\" 함수를 찾을 수 없음\n" -#: pg_backup_archiver.c:2702 +#: pg_backup_archiver.c:2778 #, c-format msgid "trigger \"%s\" not found\n" msgstr "\"%s\" 트리거를 찾을 수 없음\n" -#: pg_backup_archiver.c:2934 +#: pg_backup_archiver.c:3034 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" 사용자로 세션 사용자를 지정할 수 없음: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2966 +#: pg_backup_archiver.c:3066 #, c-format msgid "could not set default_with_oids: %s" msgstr "default_with_oids 설정 할 수 없음: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3111 +#: pg_backup_archiver.c:3211 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "search_path를 \"%s\"(으)로 지정할 수 없음: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3173 +#: pg_backup_archiver.c:3273 #, c-format msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" msgstr "default_tablespace로 %s(으)로 지정할 수 없음: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3260 pg_backup_archiver.c:3454 +#: pg_backup_archiver.c:3363 pg_backup_archiver.c:3561 #, c-format -msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" +msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type \"%s\"\n" msgstr "경고: %s 개체의 소유주를 지정할 수 없습니다\n" -#: pg_backup_archiver.c:3536 +#: pg_backup_archiver.c:3648 #, c-format msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "파일 헤더에서 매직 문자열을 찾지 못했습니다\n" -#: pg_backup_archiver.c:3549 +#: pg_backup_archiver.c:3661 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "파일 헤더에 있는 %d.%d 버전은 지원되지 않습니다\n" -#: pg_backup_archiver.c:3554 +#: pg_backup_archiver.c:3666 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "정수 크기 (%lu) 안전성 검사 실패\n" -#: pg_backup_archiver.c:3558 +#: pg_backup_archiver.c:3670 #, c-format msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " @@ -839,12 +868,12 @@ msgstr "" "경고: 이 아카이브는 큰 정수를 지원하는 시스템에서 만들어졌습니다. 그래서 몇 " "동작이 실패할 수도 있습니다\n" -#: pg_backup_archiver.c:3568 +#: pg_backup_archiver.c:3680 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "예상되는 포멧 (%d)와 발견된 파일 포멧 (%d)이 서로 틀립니다\n" -#: pg_backup_archiver.c:3584 +#: pg_backup_archiver.c:3696 #, c-format msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " @@ -853,112 +882,97 @@ msgstr "" "경고: 아카이브는 압축되어있지만, 이 프로그램에서는 압축기능을 지원하지 못합니" "다 -- 이 안에 있는 자료를 모두 사용할 수 없습니다.\n" -#: pg_backup_archiver.c:3602 +#: pg_backup_archiver.c:3714 #, c-format msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "경고: 헤더에 잘못된 생성 날짜가 있음\n" -#: pg_backup_archiver.c:3677 +#: pg_backup_archiver.c:3789 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n" msgstr "restore_toc_entries_prefork 시작 함\n" -#: pg_backup_archiver.c:3721 +#: pg_backup_archiver.c:3833 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "%d %s %s 항목을 처리하는 중\n" -#: pg_backup_archiver.c:3773 +#: pg_backup_archiver.c:3883 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgstr "restore_toc_entries_parallel을 시작하는 중\n" -#: pg_backup_archiver.c:3821 +#: pg_backup_archiver.c:3931 #, c-format msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "기본 병렬 루프를 시작하는 중\n" -#: pg_backup_archiver.c:3832 +#: pg_backup_archiver.c:3942 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "%d %s %s 항목을 건너뛰는 중\n" -#: pg_backup_archiver.c:3842 +#: pg_backup_archiver.c:3952 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "%d %s %s 항목을 시작하는 중\n" -#: pg_backup_archiver.c:3898 +#: pg_backup_archiver.c:3983 #, c-format msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "기본 병렬 루프 마침\n" -#: pg_backup_archiver.c:3907 +#: pg_backup_archiver.c:3992 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n" msgstr "restore_toc_entries_postfork 시작하는 중\n" -#: pg_backup_archiver.c:3926 +#: pg_backup_archiver.c:4011 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "누락된 항목 %d %s %s을(를) 처리하는 중\n" -#: pg_backup_archiver.c:4075 +#: pg_backup_archiver.c:4162 #, c-format msgid "no item ready\n" msgstr "준비된 항목이 없음\n" -#: pg_backup_archiver.c:4123 -#, c-format -msgid "could not find slot of finished worker\n" -msgstr "완료된 작업자의 슬롯을 찾을 수 없음\n" - -#: pg_backup_archiver.c:4125 -#, c-format -msgid "finished item %d %s %s\n" -msgstr "%d %s %s 항목 마침\n" - -#: pg_backup_archiver.c:4138 -#, c-format -msgid "worker process failed: exit code %d\n" -msgstr "작업자 프로세스 실패: 종료 코드 %d\n" - -#: pg_backup_archiver.c:4300 +#: pg_backup_archiver.c:4381 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "%d -> %d - %d(으)로 종속성 변경 중\n" -#: pg_backup_archiver.c:4373 +#: pg_backup_archiver.c:4454 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "%d에 대한 종속성을 줄이는 중\n" -#: pg_backup_archiver.c:4412 +#: pg_backup_archiver.c:4493 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "\"%s\" 테이블을 만들 수 없어, 해당 자료는 복원되지 않을 것입니다\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_custom.c:94 +#: pg_backup_custom.c:93 msgid "custom archiver" msgstr "custom 아카이버" -#: pg_backup_custom.c:384 pg_backup_null.c:150 +#: pg_backup_custom.c:380 pg_backup_null.c:150 #, c-format msgid "invalid OID for large object\n" msgstr "잘못된 large object용 OID\n" -#: pg_backup_custom.c:455 +#: pg_backup_custom.c:451 #, c-format msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n" msgstr "아카이브 검색하는 동안 알 수 없는 자료 블럭 형태(%d)를 발견함\n" -#: pg_backup_custom.c:466 +#: pg_backup_custom.c:462 #, c-format msgid "error during file seek: %s\n" msgstr "파일 seek 작업하는 도중 오류가 발생했습니다: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:476 +#: pg_backup_custom.c:472 #, c-format msgid "" "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order " @@ -968,7 +982,7 @@ msgstr "" "아카이브에서 블록 ID %d을(를) 찾지 못했습니다. 복원 요청이 잘못된 것 같습니" "다. 아카이브의 데이터 오프셋이 부족하여 요청을 처리할 수 없습니다.\n" -#: pg_backup_custom.c:481 +#: pg_backup_custom.c:477 #, c-format msgid "" "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order " @@ -977,30 +991,30 @@ msgstr "" "아카이브에서 블록 ID %d을(를) 찾지 못했습니다. 복원 요청이 잘못된 것 같습니" "다. 입력 파일을 검색할 수 없으므로 요청을 처리할 수 없습니다.\n" -#: pg_backup_custom.c:486 +#: pg_backup_custom.c:482 #, c-format msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n" msgstr "" "아카이브에서 블록 ID %d을(를) 찾을 수 없습니다. 아카이브가 손상된 것 같습니" "다.\n" -#: pg_backup_custom.c:493 +#: pg_backup_custom.c:489 #, c-format msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n" msgstr "자료를 읽는 동안 예상치 못한 ID (%d) 발견됨 -- 예상값 %d\n" -#: pg_backup_custom.c:507 +#: pg_backup_custom.c:503 #, c-format msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" msgstr "아카이브 복원하는 중에, 알 수 없는 자료 블럭 형태 %d 를 발견함\n" -#: pg_backup_custom.c:709 pg_backup_custom.c:759 pg_backup_custom.c:908 -#: pg_backup_tar.c:1088 +#: pg_backup_custom.c:705 pg_backup_custom.c:759 pg_backup_custom.c:844 +#: pg_backup_tar.c:1090 #, c-format msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n" msgstr "아카이브 파일에서 검색 위치를 확인할 수 없음: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:727 pg_backup_custom.c:764 +#: pg_backup_custom.c:723 pg_backup_custom.c:764 #, c-format msgid "could not close archive file: %s\n" msgstr "자료 파일을 닫을 수 없음: %s\n" @@ -1018,7 +1032,8 @@ msgstr "표준 입력을 이용한 병렬 복원 작업은 지원하지 않습 #: pg_backup_custom.c:755 #, c-format msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported\n" -msgstr "시작 위치를 임의로 지정할 수 없는 파일로는 병렬 복원 작업을 할 수 없습니다.\n" +msgstr "" +"시작 위치를 임의로 지정할 수 없는 파일로는 병렬 복원 작업을 할 수 없습니다.\n" #: pg_backup_custom.c:774 #, c-format @@ -1030,295 +1045,290 @@ msgstr "아카이브 파일에서 검색 위치를 설정할 수 없음: %s\n" msgid "compressor active\n" msgstr "압축기 사용\n" -#: pg_backup_custom.c:912 +#: pg_backup_custom.c:848 #, c-format msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" msgstr "경고: ftell 값과, 예상되는 위치값이 틀림 -- ftell 값이 사용됨\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_db.c:31 +#: pg_backup_db.c:29 msgid "archiver (db)" msgstr "덤프받을 DB" -#: pg_backup_db.c:47 +#: pg_backup_db.c:45 #, c-format msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "libpq에서 server_verion 값을 구할 수 없음\n" -#: pg_backup_db.c:58 pg_dumpall.c:2067 +#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:2057 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "서버 버전: %s; %s 버전: %s\n" -#: pg_backup_db.c:60 pg_dumpall.c:2069 +#: pg_backup_db.c:58 pg_dumpall.c:2059 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch\n" msgstr "서버 버전이 일치하지 않아 중단하는 중\n" -#: pg_backup_db.c:149 +#: pg_backup_db.c:148 #, c-format msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" 데이터베이스를 \"%s\" 사용자로 접속합니다\n" -#: pg_backup_db.c:156 pg_backup_db.c:208 pg_backup_db.c:270 pg_backup_db.c:312 -#: pg_dumpall.c:1893 pg_dumpall.c:2005 +#: pg_backup_db.c:155 pg_backup_db.c:204 pg_backup_db.c:265 pg_backup_db.c:306 +#: pg_dumpall.c:1880 pg_dumpall.c:1994 msgid "Password: " msgstr "암호: " -#: pg_backup_db.c:189 +#: pg_backup_db.c:187 #, c-format msgid "failed to reconnect to database\n" msgstr "데이터베이스 재접속 실패\n" -#: pg_backup_db.c:194 +#: pg_backup_db.c:192 #, c-format msgid "could not reconnect to database: %s" msgstr "데이터베이스 재접속을 할 수 없음: %s" -#: pg_backup_db.c:210 +#: pg_backup_db.c:208 #, c-format msgid "connection needs password\n" msgstr "연결하려면 암호 필요\n" -#: pg_backup_db.c:264 +#: pg_backup_db.c:259 #, c-format msgid "already connected to a database\n" msgstr "데이터베이스에 이미 접속해 있음\n" -#: pg_backup_db.c:304 +#: pg_backup_db.c:298 #, c-format msgid "failed to connect to database\n" msgstr "데이터베이스 접속 실패\n" -#: pg_backup_db.c:321 +#: pg_backup_db.c:314 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "\"%s\" 데이터베이스에 접속 할 수 없음: %s" -#: pg_backup_db.c:391 +#: pg_backup_db.c:382 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:398 +#: pg_backup_db.c:389 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "쿼리 실패: %s" -#: pg_backup_db.c:400 +#: pg_backup_db.c:391 #, c-format msgid "query was: %s\n" msgstr "사용한 쿼리: %s\n" -#: pg_backup_db.c:442 +#: pg_backup_db.c:433 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" msgstr[0] "쿼리에서 한 개가 아닌 %d개의 행을 반환: %s\n" -#: pg_backup_db.c:487 +#: pg_backup_db.c:469 #, c-format msgid "%s: %s Command was: %s\n" msgstr "%s: %s 사용된 명령: %s\n" -#: pg_backup_db.c:543 pg_backup_db.c:617 pg_backup_db.c:624 +#: pg_backup_db.c:525 pg_backup_db.c:599 pg_backup_db.c:606 msgid "could not execute query" msgstr "쿼리를 실행 할 수 없음" -#: pg_backup_db.c:596 +#: pg_backup_db.c:578 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" msgstr "PQputCopyData에 의해서 오류가 반환되었음: %s" -#: pg_backup_db.c:645 +#: pg_backup_db.c:627 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" msgstr "PQputCopyEnd에 의해서 오류가 반환되었음: %s" -#: pg_backup_db.c:651 +#: pg_backup_db.c:633 #, c-format msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" 테이블을 위한 COPY 실패: %s" -#: pg_backup_db.c:657 pg_dump.c:1787 +#: pg_backup_db.c:639 pg_dump.c:1841 #, c-format msgid "WARNING: unexpected extra results during COPY of table \"%s\"\n" msgstr "경고: \"%s\" 테이블 COPY 작업 중 잘못된 부가 결과가 있음\n" -#: pg_backup_db.c:669 +#: pg_backup_db.c:651 msgid "could not start database transaction" msgstr "데이터베이스 트랜잭션을 시작할 수 없음" -#: pg_backup_db.c:677 +#: pg_backup_db.c:659 msgid "could not commit database transaction" msgstr "데이터베이스 트랜잭션을 commit 할 수 없음" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_directory.c:64 +#: pg_backup_directory.c:65 msgid "directory archiver" msgstr "디렉터리 아카이버" -#: pg_backup_directory.c:162 +#: pg_backup_directory.c:157 #, c-format msgid "no output directory specified\n" msgstr "자료가 저장될 디렉터리를 지정하지 않았음\n" -#: pg_backup_directory.c:191 +#: pg_backup_directory.c:186 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 디렉터리를 읽을 수 없음: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:195 +#: pg_backup_directory.c:190 #, c-format msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 디렉터리를 닫을 수 없음: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:201 +#: pg_backup_directory.c:196 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 디렉터리를 만들 수 없음: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:412 +#: pg_backup_directory.c:407 #, c-format msgid "could not close data file: %s\n" msgstr "자료 파일을 닫을 수 없음: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:453 +#: pg_backup_directory.c:448 #, c-format msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n" msgstr "입력용 large object TOC 파일(\"%s\")을 열 수 없음: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:464 +#: pg_backup_directory.c:459 #, c-format msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"\n" msgstr "large object TOC 파일(\"%s\")을 닫을 수 없음: \"%s\"\n" -#: pg_backup_directory.c:473 +#: pg_backup_directory.c:468 #, c-format msgid "error reading large object TOC file \"%s\"\n" msgstr "large object TOC 파일(\"%s\")을 닫을 수 없음\n" -#: pg_backup_directory.c:477 +#: pg_backup_directory.c:472 #, c-format msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "large object TOC 파일(\"%s\")을 닫을 수 없음: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:684 +#: pg_backup_directory.c:686 #, c-format msgid "could not write to blobs TOC file\n" msgstr "blob TOC 파일에 쓸 수 없음\n" -#: pg_backup_directory.c:716 +#: pg_backup_directory.c:718 #, c-format msgid "file name too long: \"%s\"\n" msgstr "파일 이름이 너무 긺: \"%s\"\n" -#: pg_backup_directory.c:802 -#, c-format -msgid "error during backup\n" -msgstr "백업 중 오류\n" - #: pg_backup_null.c:75 #, c-format msgid "this format cannot be read\n" msgstr "이 파일 형태는 읽을 수 없음\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_tar.c:102 +#: pg_backup_tar.c:103 msgid "tar archiver" msgstr "tar 아카이버" -#: pg_backup_tar.c:183 +#: pg_backup_tar.c:181 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n" msgstr "출력용 TOC 파일 \"%s\"을(를) 열 수 없음: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:191 +#: pg_backup_tar.c:189 #, c-format msgid "could not open TOC file for output: %s\n" msgstr "출력용 TOC 파일을 열 수 없음: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:212 pg_backup_tar.c:368 +#: pg_backup_tar.c:210 pg_backup_tar.c:366 #, c-format msgid "compression is not supported by tar archive format\n" msgstr "tar 출력 포멧에서 압축 기능을 지원하지 않음\n" -#: pg_backup_tar.c:220 +#: pg_backup_tar.c:218 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n" msgstr "입력용 TOC 파일(\"%s\")을 열 수 없음: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:227 +#: pg_backup_tar.c:225 #, c-format msgid "could not open TOC file for input: %s\n" msgstr "입력용 TOC 파일을 열 수 없음: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:354 +#: pg_backup_tar.c:352 #, c-format msgid "could not find file \"%s\" in archive\n" msgstr "아카이브에서 \"%s\" 파일을 찾을 수 없음\n" -#: pg_backup_tar.c:420 +#: pg_backup_tar.c:418 #, c-format msgid "could not generate temporary file name: %s\n" msgstr "임시 파일 이름을 짓지 못했습니다: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:431 +#: pg_backup_tar.c:429 #, c-format msgid "could not open temporary file\n" msgstr "임시 파일을 열 수 없음\n" -#: pg_backup_tar.c:458 +#: pg_backup_tar.c:456 #, c-format msgid "could not close tar member\n" msgstr "tar 맴버를 닫지 못했습니다\n" -#: pg_backup_tar.c:571 +#: pg_backup_tar.c:569 #, c-format msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" msgstr "내부 오류 - tarReadRaw()에서 th, fh 둘다 지정하지 않았음\n" -#: pg_backup_tar.c:694 +#: pg_backup_tar.c:692 #, c-format msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n" msgstr "COPY 구문 오류: \"%s\"\n" -#: pg_backup_tar.c:960 +#: pg_backup_tar.c:962 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "잘못된 large object OID: %u\n" -#: pg_backup_tar.c:1104 +#: pg_backup_tar.c:1106 #, c-format msgid "could not close temporary file: %s\n" msgstr "임시 파일을 열 수 없음: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1114 +#: pg_backup_tar.c:1116 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "실재 파일 길이(%s)와 예상되는 값(%s)이 틀립니다\n" -#: pg_backup_tar.c:1151 +#: pg_backup_tar.c:1153 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "%s 위치에서 다음 맴버로 이동합니다, 해당 파일 위치 %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1162 +#: pg_backup_tar.c:1164 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "새로 이동된 파일 위치: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1171 pg_backup_tar.c:1201 +#: pg_backup_tar.c:1173 pg_backup_tar.c:1203 #, c-format msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n" msgstr "tar 아카이브에서 \"%s\" 파일을 위한 헤더를 찾을 수 없음\n" -#: pg_backup_tar.c:1185 +#: pg_backup_tar.c:1187 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "%s tar 맴버는 건너뜁니다\n" -#: pg_backup_tar.c:1189 +#: pg_backup_tar.c:1191 #, c-format msgid "" "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" " @@ -1327,18 +1337,18 @@ msgstr "" "순서를 넘어서는 자료 덤프 작업은 이 아카이브 포멧에서는 지원하지 않습니다: " "\"%s\" 요구되었지만, 이 아카이브 파일에서는 \"%s\" 전에 옵니다.\n" -#: pg_backup_tar.c:1235 +#: pg_backup_tar.c:1237 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" msgstr[0] "불완전한 tar 헤더가 있음(%lu바이트)\n" -#: pg_backup_tar.c:1276 +#: pg_backup_tar.c:1278 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n" msgstr "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1287 +#: pg_backup_tar.c:1289 #, c-format msgid "" "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" @@ -1349,9 +1359,9 @@ msgstr "%s 안에 손상된 tar 헤더 발견 (예상치 %d, 계산된 값 %d), msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n" msgstr "%s: 잘못된 섹션 이름: \"%s\"\n" -#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:533 pg_dump.c:550 pg_dumpall.c:299 -#: pg_dumpall.c:309 pg_dumpall.c:319 pg_dumpall.c:328 pg_dumpall.c:344 -#: pg_dumpall.c:402 pg_restore.c:279 pg_restore.c:295 pg_restore.c:307 +#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:545 pg_dump.c:562 pg_dumpall.c:313 +#: pg_dumpall.c:323 pg_dumpall.c:333 pg_dumpall.c:342 pg_dumpall.c:358 +#: pg_dumpall.c:430 pg_restore.c:283 pg_restore.c:299 pg_restore.c:311 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "보다 자세한 사용법은 \"%s --help\"\n" @@ -1361,43 +1371,43 @@ msgstr "보다 자세한 사용법은 \"%s --help\"\n" msgid "out of on_exit_nicely slots\n" msgstr "on_exit_nicely 슬롯 범위 벗어남\n" -#: pg_dump.c:503 +#: pg_dump.c:511 #, c-format msgid "compression level must be in range 0..9\n" msgstr "압축 수위는 0부터 9까지 지정할 수 있습니다.\n" -#: pg_dump.c:548 pg_dumpall.c:307 pg_restore.c:293 +#: pg_dump.c:560 pg_dumpall.c:321 pg_restore.c:297 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인수들 (시작 \"%s\")\n" -#: pg_dump.c:561 +#: pg_dump.c:581 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "-s/--schema-only 및 -a/--data-only 옵션은 함께 사용할 수 없음\n" -#: pg_dump.c:567 +#: pg_dump.c:587 #, c-format msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "-c/--clean 및 -a/--data-only 옵션은 함께 사용할 수 없음\n" -#: pg_dump.c:573 +#: pg_dump.c:593 #, c-format msgid "" "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" msgstr "--inserts/--column-inserts 및 -o/--oids 옵션은 함께 사용할 수 없음\n" -#: pg_dump.c:574 +#: pg_dump.c:594 #, c-format msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(INSERT 명령으로는 OID 값을 입력할 수 없음.)\n" -#: pg_dump.c:579 +#: pg_dump.c:599 #, c-format msgid "option --if-exists requires option -c/--clean\n" msgstr "--if-exists 옵션은 -c/--clean 옵션과 함께 사용해야 함\n" -#: pg_dump.c:601 +#: pg_dump.c:621 #, c-format msgid "" "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " @@ -1406,17 +1416,17 @@ msgstr "" "경고: 요청한 압축 기능은 이 설치판에서는 사용할 수 없습니다 -- 자료 파일은 압" "축 없이 만들어질 것입니다\n" -#: pg_dump.c:616 +#: pg_dump.c:636 #, c-format -msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n" -msgstr "%s: 잘못된 병렬 작업 수\n" +msgid "invalid number of parallel jobs\n" +msgstr "잘못된 병렬 작업 수\n" -#: pg_dump.c:620 +#: pg_dump.c:640 #, c-format msgid "parallel backup only supported by the directory format\n" msgstr "병렬 백업은 디렉터리 기반 출력일 때만 사용할 수 없습니다.\n" -#: pg_dump.c:677 +#: pg_dump.c:695 #, c-format msgid "" "Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n" @@ -1427,27 +1437,27 @@ msgstr "" "동기화된 스냅샷 기능이 필요 없다면, --no-synchronized-snapshots\n" "옵션을 지정해서 덤프할 수 있습니다.\n" -#: pg_dump.c:684 +#: pg_dump.c:702 #, c-format msgid "Exported snapshots are not supported by this server version.\n" msgstr "이 서버는 exported snapshot를 지원하지 않음.\n" -#: pg_dump.c:695 +#: pg_dump.c:716 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "마지막 내장 OID는 %u\n" -#: pg_dump.c:705 +#: pg_dump.c:725 #, c-format msgid "no matching schemas were found\n" msgstr "조건에 맞는 스키마가 없습니다\n" -#: pg_dump.c:719 +#: pg_dump.c:739 #, c-format msgid "no matching tables were found\n" msgstr "조건에 맞는 테이블이 없습니다\n" -#: pg_dump.c:878 +#: pg_dump.c:913 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -1457,17 +1467,17 @@ msgstr "" "다른 형태의 파일로 덤프합니다.\n" "\n" -#: pg_dump.c:879 pg_dumpall.c:547 pg_restore.c:437 +#: pg_dump.c:914 pg_dumpall.c:575 pg_restore.c:449 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "사용법:\n" -#: pg_dump.c:880 +#: pg_dump.c:915 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [옵션]... [DB이름]\n" -#: pg_dump.c:882 pg_dumpall.c:550 pg_restore.c:440 +#: pg_dump.c:917 pg_dumpall.c:578 pg_restore.c:452 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1476,12 +1486,12 @@ msgstr "" "\n" "일반 옵션들:\n" -#: pg_dump.c:883 +#: pg_dump.c:918 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr " -f, --file=파일이름 출력 파일 또는 디렉터리 이름\n" -#: pg_dump.c:884 +#: pg_dump.c:919 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" @@ -1490,40 +1500,48 @@ msgstr "" " -F, --format=c|d|t|p 출력 파일 형식(사용자 지정, 디렉터리, tar,\n" " 일반 텍스트(초기값))\n" -#: pg_dump.c:886 +#: pg_dump.c:921 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" msgstr " -j, --jobs=개수 덤프 작업을 병렬 처리 함\n" -#: pg_dump.c:887 +#: pg_dump.c:922 pg_dumpall.c:580 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose 작업 내역을 자세히 봄\n" -#: pg_dump.c:888 pg_dumpall.c:552 +#: pg_dump.c:923 pg_dumpall.c:581 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n" -#: pg_dump.c:889 +#: pg_dump.c:924 #, c-format msgid "" " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 출력 자료 압축 수위\n" -#: pg_dump.c:890 pg_dumpall.c:553 +#: pg_dump.c:925 pg_dumpall.c:582 #, c-format msgid "" " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" msgstr "" " --lock-wait-timeout=초 테이블 잠금 시 지정한 초만큼 기다린 후 실패\n" -#: pg_dump.c:891 pg_dumpall.c:554 +#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:605 +#, c-format +msgid "" +" --no-sync do not wait for changes to be written safely " +"to disk\n" +msgstr "" +" --no-sync fsync 작업 생략\n" + +#: pg_dump.c:927 pg_dumpall.c:583 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n" -#: pg_dump.c:893 pg_dumpall.c:555 +#: pg_dump.c:929 pg_dumpall.c:584 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1532,17 +1550,22 @@ msgstr "" "\n" "출력 내용을 다루는 옵션들:\n" -#: pg_dump.c:894 pg_dumpall.c:556 +#: pg_dump.c:930 pg_dumpall.c:585 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only 스키마 빼고 자료만 덤프\n" -#: pg_dump.c:895 +#: pg_dump.c:931 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs Large Object들도 함께 덤프함\n" -#: pg_dump.c:896 pg_restore.c:451 +#: pg_dump.c:932 +#, c-format +msgid " -B, --no-blobs exclude large objects in dump\n" +msgstr " -B, --no-blobs Large Object들을 제외하고 덤프함\n" + +#: pg_dump.c:933 pg_restore.c:463 #, c-format msgid "" " -c, --clean clean (drop) database objects before " @@ -1551,34 +1574,34 @@ msgstr "" " -c, --clean 다시 만들기 전에 데이터베이스 개체 지우기(삭" "제)\n" -#: pg_dump.c:897 +#: pg_dump.c:934 #, c-format msgid "" " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr "" " -C, --create 데이터베이스 만드는 명령구문도 포함시킴\n" -#: pg_dump.c:898 +#: pg_dump.c:935 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=인코딩 지정한 인코딩으로 자료를 덤프 함\n" -#: pg_dump.c:899 +#: pg_dump.c:936 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=SCHEMA 지정한 SCHEMA들 자료만 덤프\n" -#: pg_dump.c:900 +#: pg_dump.c:937 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA 지정한 SCHEMA들만 빼고 모두 덤프\n" -#: pg_dump.c:901 pg_dumpall.c:559 +#: pg_dump.c:938 pg_dumpall.c:588 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids OID 포함해서 덤프\n" -#: pg_dump.c:902 +#: pg_dump.c:939 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -1587,12 +1610,12 @@ msgstr "" " -O, --no-owner 일반 텍스트 형식에서\n" " 개체 소유권 복원 건너뛰기\n" -#: pg_dump.c:904 pg_dumpall.c:562 +#: pg_dump.c:941 pg_dumpall.c:591 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only 자료구조(스키마)만 덤프\n" -#: pg_dump.c:905 +#: pg_dump.c:942 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text " @@ -1601,28 +1624,28 @@ msgstr "" " -S, --superuser=NAME 일반 텍스트 형식에서 사용할 슈퍼유저 사용자 이" "름\n" -#: pg_dump.c:906 +#: pg_dump.c:943 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABLE 지정한 이름의 테이블들만 덤프\n" -#: pg_dump.c:907 +#: pg_dump.c:944 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=TABLE 지정한 테이블들만 빼고 덤프\n" -#: pg_dump.c:908 pg_dumpall.c:565 +#: pg_dump.c:945 pg_dumpall.c:594 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr "" " -x, --no-privileges 접근 권한 (grant/revoke) 정보는 덤프 안 함\n" -#: pg_dump.c:909 pg_dumpall.c:566 +#: pg_dump.c:946 pg_dumpall.c:595 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr " --binary-upgrade 업그레이드 유틸리티 전용\n" -#: pg_dump.c:910 pg_dumpall.c:567 +#: pg_dump.c:947 pg_dumpall.c:596 #, c-format msgid "" " --column-inserts dump data as INSERT commands with column " @@ -1630,7 +1653,7 @@ msgid "" msgstr "" " --column-inserts 칼럼 이름과 함께 INSERT 명령으로 자료 덤프\n" -#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:568 +#: pg_dump.c:948 pg_dumpall.c:597 #, c-format msgid "" " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard " @@ -1638,13 +1661,13 @@ msgid "" msgstr "" " --disable-dollar-quoting $ 인용 구문 사용안함, SQL 표준 따옴표 사용\n" -#: pg_dump.c:912 pg_dumpall.c:569 pg_restore.c:467 +#: pg_dump.c:949 pg_dumpall.c:598 pg_restore.c:480 #, c-format msgid "" " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr " --disable-triggers 자료만 복원할 때 트리거 사용을 안함\n" -#: pg_dump.c:913 +#: pg_dump.c:950 #, c-format msgid "" " --enable-row-security enable row security (dump only content user " @@ -1654,30 +1677,40 @@ msgstr "" " --enable-row-security 로우 보안 활성화 (현재 작업자가 접근할 수\n" " 있는 자료만 덤프 함)\n" -#: pg_dump.c:915 +#: pg_dump.c:952 #, c-format msgid "" " --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n" msgstr " --exclude-table-data=테이블 해당 테이블 자료는 덤프 안함\n" -#: pg_dump.c:916 pg_dumpall.c:570 pg_restore.c:469 +#: pg_dump.c:953 pg_dumpall.c:599 pg_restore.c:482 #, c-format msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n" msgstr " --if-exists 객체 삭제 시 IF EXISTS 구문 사용\n" -#: pg_dump.c:917 pg_dumpall.c:571 +#: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:600 #, c-format msgid "" " --inserts dump data as INSERT commands, rather than " "COPY\n" msgstr " --inserts COPY 대신 INSERT 명령으로 자료 덤프\n" -#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:572 +#: pg_dump.c:955 pg_dumpall.c:601 +#, c-format +msgid " --no-publications do not dump publications\n" +msgstr " --no-publications 발행 정보는 덤프하지 않음\n" + +#: pg_dump.c:956 pg_dumpall.c:603 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr " --no-security-labels 보안 라벨 할당을 덤프 하지 않음\n" -#: pg_dump.c:919 +#: pg_dump.c:957 pg_dumpall.c:604 +#, c-format +msgid " --no-subscriptions do not dump subscriptions\n" +msgstr " --no-subscriptions 구독 정보는 덤프하지 않음\n" + +#: pg_dump.c:958 #, c-format msgid "" " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel " @@ -1685,24 +1718,24 @@ msgid "" msgstr "" " --no-synchronized-snapshots 병렬 작업에서 스냅샷 일관성을 맞추지 않음\n" -#: pg_dump.c:920 pg_dumpall.c:573 +#: pg_dump.c:959 pg_dumpall.c:606 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces 테이블스페이스 할당을 덤프하지 않음\n" -#: pg_dump.c:921 pg_dumpall.c:574 +#: pg_dump.c:960 pg_dumpall.c:607 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr " --no-unlogged-table-data 언로그드 테이블 자료는 덤프하지 않음\n" -#: pg_dump.c:922 pg_dumpall.c:575 +#: pg_dump.c:961 pg_dumpall.c:608 #, c-format msgid "" " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" msgstr "" " --quote-all-identifiers 예약어가 아니여도 모든 식별자는 따옴표를 씀\n" -#: pg_dump.c:923 +#: pg_dump.c:962 #, c-format msgid "" " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-" @@ -1710,7 +1743,7 @@ msgid "" msgstr "" " --section=SECTION 해당 섹션(pre-data, data, post-data)만 덤프\n" -#: pg_dump.c:924 +#: pg_dump.c:963 #, c-format msgid "" " --serializable-deferrable wait until the dump can run without " @@ -1719,22 +1752,23 @@ msgstr "" " --serializable-deferrable 자료 정합성을 보장하기 위해 덤프 작업을\n" " 직렬화 가능한 트랜잭션으로 처리 함\n" -#: pg_dump.c:925 +#: pg_dump.c:964 #, c-format msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n" msgstr " --snapshot=SNAPSHOT 지정한 스냅샷을 덤프 함\n" -#: pg_dump.c:926 pg_restore.c:475 +#: pg_dump.c:965 pg_restore.c:490 #, c-format msgid "" " --strict-names require table and/or schema include patterns " "to\n" " match at least one entity each\n" msgstr "" -" --strict-names 테이블이나 스키마를 지정했을 때 그 패턴에 맞는\n" +" --strict-names 테이블이나 스키마를 지정했을 때 그 패턴에 맞" +"는\n" " 객체가 적어도 하나 이상 있어야 함\n" -#: pg_dump.c:928 pg_dumpall.c:576 pg_restore.c:477 +#: pg_dump.c:967 pg_dumpall.c:609 pg_restore.c:492 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1747,7 +1781,7 @@ msgstr "" "명령\n" " 대신 사용하여 소유권 설정\n" -#: pg_dump.c:932 pg_dumpall.c:580 pg_restore.c:481 +#: pg_dump.c:971 pg_dumpall.c:613 pg_restore.c:496 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1756,45 +1790,45 @@ msgstr "" "\n" "연결 옵션들:\n" -#: pg_dump.c:933 +#: pg_dump.c:972 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME 덤프할 데이터베이스\n" -#: pg_dump.c:934 pg_dumpall.c:582 pg_restore.c:482 +#: pg_dump.c:973 pg_dumpall.c:615 pg_restore.c:497 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=HOSTNAME 접속할 데이터베이스 서버 또는 소켓 디렉터리\n" -#: pg_dump.c:935 pg_dumpall.c:584 pg_restore.c:483 +#: pg_dump.c:974 pg_dumpall.c:617 pg_restore.c:498 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT 데이터베이스 서버의 포트 번호\n" -#: pg_dump.c:936 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:484 +#: pg_dump.c:975 pg_dumpall.c:618 pg_restore.c:499 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NAME 연결할 데이터베이스 사용자\n" -#: pg_dump.c:937 pg_dumpall.c:586 pg_restore.c:485 +#: pg_dump.c:976 pg_dumpall.c:619 pg_restore.c:500 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password 암호 프롬프트 표시 안 함\n" -#: pg_dump.c:938 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:486 +#: pg_dump.c:977 pg_dumpall.c:620 pg_restore.c:501 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " "automatically)\n" msgstr " -W, --password 암호 입력 프롬프트 보임(자동으로 처리함)\n" -#: pg_dump.c:939 pg_dumpall.c:588 +#: pg_dump.c:978 pg_dumpall.c:621 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=ROLENAME 덤프 전에 SET ROLE 수행\n" -#: pg_dump.c:941 +#: pg_dump.c:980 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1807,17 +1841,17 @@ msgstr "" "사용합니다.\n" "\n" -#: pg_dump.c:943 pg_dumpall.c:592 pg_restore.c:493 +#: pg_dump.c:982 pg_dumpall.c:625 pg_restore.c:508 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "오류보고: .\n" -#: pg_dump.c:960 +#: pg_dump.c:999 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" msgstr "클라이언트 인코딩 값이 잘못되었습니다: \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:1102 +#: pg_dump.c:1136 #, c-format msgid "" "Synchronized snapshots are not supported on standby servers.\n" @@ -1828,165 +1862,205 @@ msgstr "" "동기화된 스냅샷 기능이 필요 없다면, --no-synchronized-snapshots\n" "옵션을 지정해서 덤프할 수 있습니다.\n" -#: pg_dump.c:1171 +#: pg_dump.c:1205 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "\"%s\" 값은 잘못된 출력 파일 형태입니다.\n" -#: pg_dump.c:1194 +#: pg_dump.c:1243 #, c-format -msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" -msgstr "스키마 선택 옵션을 사용하려면 서버 버전이 7.3 이상이어야합니다\n" +msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" 검색 조건에 만족하는 스키마가 없습니다\n" -#: pg_dump.c:1212 pg_dump.c:1265 +#: pg_dump.c:1297 #, c-format msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" 검색 조건에 만족하는 테이블이 없습니다\n" -#: pg_dump.c:1644 +#: pg_dump.c:1701 #, c-format msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"\n" msgstr "\"%s.%s\" 테이블의 내용 덤프 중\n" -#: pg_dump.c:1768 +#: pg_dump.c:1822 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" msgstr "\"%s\" 테이블 내용을 덤프하면서 오류 발생: PQgetCopyData() 실패.\n" -#: pg_dump.c:1769 pg_dump.c:1779 +#: pg_dump.c:1823 pg_dump.c:1833 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "서버에서 보낸 오류 메시지: %s" -#: pg_dump.c:1770 pg_dump.c:1780 +#: pg_dump.c:1824 pg_dump.c:1834 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "사용된 명령: %s\n" -#: pg_dump.c:1778 +#: pg_dump.c:1832 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n" msgstr "\"%s\" 테이블 내용을 덤프하면서 오류 발생: PQgetResult() 실패.\n" -#: pg_dump.c:2427 +#: pg_dump.c:2481 #, c-format msgid "saving database definition\n" msgstr "데이터베이스 구성정보를 저장중입니다\n" -#: pg_dump.c:2760 +#: pg_dump.c:2787 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "인코딩 = %s 저장중\n" -#: pg_dump.c:2787 +#: pg_dump.c:2814 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "standard_conforming_strings = %s 저장함\n" -#: pg_dump.c:2827 +#: pg_dump.c:2854 #, c-format msgid "reading large objects\n" msgstr "large object 읽는 중\n" -#: pg_dump.c:3013 +#: pg_dump.c:3049 #, c-format msgid "saving large objects\n" msgstr "large object들을 저장 중입니다\n" -#: pg_dump.c:3060 +#: pg_dump.c:3094 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "%u large object 읽는 중 오류: %s" -#: pg_dump.c:3112 +#: pg_dump.c:3147 #, c-format msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"\n" msgstr "\"%s.%s\" 테이블을 위한 로우 보안 활성화를 읽는 중\n" -#: pg_dump.c:3143 +#: pg_dump.c:3179 #, c-format msgid "reading policies for table \"%s.%s\"\n" msgstr "\"%s.%s\" 테이블을 위한 정책 읽는 중\n" -#: pg_dump.c:3276 +#: pg_dump.c:3329 #, c-format -msgid "unexpected policy command type: \"%s\"\n" -msgstr "예상치 못한 정책 명령 형태: \"%s\"\n" +msgid "unexpected policy command type: %c\n" +msgstr "예상치 못한 정책 명령 형태: %c\n" -#: pg_dump.c:3495 +#: pg_dump.c:3445 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of publication \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "WARNING: \"%s\" 구독의 소유주가 적당하지 않습니다.\n" + +#: pg_dump.c:3575 +#, c-format +msgid "reading publication membership for table \"%s.%s\"\n" +msgstr "\"%s.%s\" 테이블을 위한 발행 맵버쉽을 읽는 중\n" + +#: pg_dump.c:3722 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: subscriptions not dumped because current user is not a superuser\n" +msgstr "" +"경고: 현재 사용자가 슈퍼유저가 아니기 때문에 서브스크립션들은 덤프하지 못했음\n" + +#: pg_dump.c:3776 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of subscription \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "WARNING: \"%s\" 구독의 소유주가 적당하지 않습니다.\n" + +#: pg_dump.c:3820 +#, c-format +msgid "WARNING: could not parse subpublications array\n" +msgstr "경고: 구독 배열을 분석할 수 없음\n" + +#: pg_dump.c:4053 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s\n" msgstr "%s 객체와 관련된 상위 확장 기능을 찾을 수 없음\n" -#: pg_dump.c:3663 +#: pg_dump.c:4207 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "경고: \"%s\" 스키마의 소유주가 바르지 않습니다\n" -#: pg_dump.c:3706 +#: pg_dump.c:4230 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "OID가 %u 인 스키마가 없습니다.\n" -#: pg_dump.c:4121 +#: pg_dump.c:4561 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "경고: \"%s\" 자료형의 소유주가 적당하지 않습니다.\n" -#: pg_dump.c:4235 +#: pg_dump.c:4649 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "경고: \"%s\" 연산자의 소유주가 적당하지 않습니다.\n" -#: pg_dump.c:4580 +#: pg_dump.c:4963 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNING: \"%s\" 연산자 클래스의 소유주가 적당하지 않습니다.\n" -#: pg_dump.c:4671 +#: pg_dump.c:5050 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "경고: \"%s\" 연산자 부류의 소유주가 적당하지 않습니다.\n" -#: pg_dump.c:4872 +#: pg_dump.c:5217 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNING: \"%s\" 집계 함수의 소유주가 적당하지 않습니다.\n" -#: pg_dump.c:5137 +#: pg_dump.c:5476 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNING: \"%s\" 함수의 소유주가 적당하지 않습니다.\n" -#: pg_dump.c:5999 +#: pg_dump.c:6258 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNING: \"%s\" 테이블의 소유주가 적당하지 않습니다.\n" -#: pg_dump.c:6165 +#: pg_dump.c:6300 pg_dump.c:16539 +#, c-format +msgid "" +"failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not " +"found\n" +msgstr "" +"의존성 검사 실패, 부모 테이블 OID %u 없음. 해당 시퀀스 개체 OID %u\n" + +#: pg_dump.c:6431 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"\n" msgstr "\"%s.%s\" 테이블에서 사용하는 인덱스들을 읽는 중\n" -#: pg_dump.c:6533 +#: pg_dump.c:6712 +#, c-format +msgid "reading extended statistics for table \"%s.%s\"\n" +msgstr "\"%s.%s\" 테이블용 확장된 통계정보를 읽는 중\n" + +#: pg_dump.c:6795 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"\n" msgstr "\"%s.%s\" 테이블에서 사용하는 참조키 제약조건을 읽는 중\n" -#: pg_dump.c:6779 +#: pg_dump.c:7019 #, c-format msgid "" -"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not " -"found\n" +"failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID " +"%u not found\n" msgstr "" "의존성 검사 실패, 부모 테이블 OID %u 없음. 해당 pg_rewrite 개체 OID %u\n" -#: pg_dump.c:6873 +#: pg_dump.c:7103 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"\n" msgstr "\"%s.%s\" 테이블에서 사용하는 트리거들을 읽는 중\n" -#: pg_dump.c:7038 +#: pg_dump.c:7241 #, c-format msgid "" "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " @@ -1995,94 +2069,99 @@ msgstr "" "쿼리가 참조테이블 정보가 없는 \"%s\" 참조키 트리거를 \"%s\" (해당 OID: %u) 테" "이블에서 만들었습니다.\n" -#: pg_dump.c:7693 +#: pg_dump.c:7813 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"\n" msgstr "\"%s.%s\" 테이블의 칼럼과 자료형을 찾는 중\n" -#: pg_dump.c:7872 +#: pg_dump.c:7978 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" 테이블에 매겨져 있는 열 번호가 잘못되었습니다\n" -#: pg_dump.c:7906 +#: pg_dump.c:8014 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"\n" msgstr "\"%s.%s\" 테이블에서 default 표현들 찾는 중\n" -#: pg_dump.c:7959 +#: pg_dump.c:8037 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "적당하지 않는 adnum 값: %d, 해당 테이블 \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:8031 +#: pg_dump.c:8103 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"\n" msgstr "\"%s.%s\" 테이블에서 사용하는 체크 제약 조건을 찾는 중\n" -#: pg_dump.c:8127 +#: pg_dump.c:8152 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr[0] "%d 제약 조건 확인이 \"%s\" 테이블에 필요한데 %d이(가) 있음\n" -#: pg_dump.c:8131 +#: pg_dump.c:8156 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(시스템 카탈로그가 손상되었는 것 같습니다)\n" -#: pg_dump.c:9663 +#: pg_dump.c:9714 #, c-format msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "경고: \"%s\" 자료형의 typtype가 잘못 되어 있음\n" -#: pg_dump.c:11205 +#: pg_dump.c:11143 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "경고: proargmodes 배열에 잘못된 값이 있음\n" -#: pg_dump.c:11583 +#: pg_dump.c:11469 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "경고: proallargtypes 배열을 분석할 수 없습니다\n" -#: pg_dump.c:11599 +#: pg_dump.c:11485 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "경고: proargmodes 배열을 분석할 수 없습니다\n" -#: pg_dump.c:11613 +#: pg_dump.c:11499 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "경고: proargnames 배열을 분석할 수 없습니다\n" -#: pg_dump.c:11624 +#: pg_dump.c:11510 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "경고: proconfig 배열을 구문 분석할 수 없음\n" -#: pg_dump.c:11695 +#: pg_dump.c:11581 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" 함수의 provolatile 값이 잘못 되었습니다\n" -#: pg_dump.c:11739 pg_dump.c:13782 +#: pg_dump.c:11625 pg_dump.c:13623 #, c-format msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" 함수의 proparallel 값이 잘못 되었습니다\n" -#: pg_dump.c:11891 +#: pg_dump.c:11733 pg_dump.c:11843 pg_dump.c:11850 +#, c-format +msgid "could not find function definition for function with OID %u\n" +msgstr "%u OID 함수에 대한 함수 정의를 찾을 수 없음\n" + +#: pg_dump.c:11778 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n" msgstr "" "경고: pg_cast.castfunc 또는 pg_cast.castmethod 필드에 잘못된 값이 있음\n" -#: pg_dump.c:11894 +#: pg_dump.c:11781 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "경고: pg_cast.castmethod 필드에 잘못된 값이 있음\n" -#: pg_dump.c:11982 +#: pg_dump.c:11871 #, c-format msgid "" "WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql " @@ -2090,27 +2169,27 @@ msgid "" msgstr "" "경고: 잘못된 전송 정의, trffromsql 또는 trftosql 중 하나는 비어 있으면 안됨\n" -#: pg_dump.c:11999 +#: pg_dump.c:11888 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n" msgstr "경고: pg_transform.trffromsql 필드에 잘못된 값이 있음\n" -#: pg_dump.c:12020 +#: pg_dump.c:11909 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n" msgstr "경고: pg_transform.trftosql 필드에 잘못된 값이 있음\n" -#: pg_dump.c:12411 -#, c-format -msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" -msgstr "경고: %s OID의 연산자를 찾을 수 없음\n" - -#: pg_dump.c:12475 +#: pg_dump.c:12305 #, c-format msgid "WARNING: invalid type \"%c\" of access method \"%s\"\n" msgstr "경고: \"%c\" 잘못된 자료형, 해당 접근 방법: \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:13673 +#: pg_dump.c:13086 +#, c-format +msgid "unrecognized collation provider: %s\n" +msgstr "알 수 없는 문자정렬 제공자: %s\n" + +#: pg_dump.c:13533 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " @@ -2119,66 +2198,71 @@ msgstr "" "경고: %s 집계 함수는 이 데이터베이스 버전에서는 바르게 덤프되질 못했습니다; " "무시함\n" -#: pg_dump.c:14545 +#: pg_dump.c:14389 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n" msgstr "기본 접근 권한에서 알 수 없는 객체형이 있음: %d\n" -#: pg_dump.c:14560 +#: pg_dump.c:14407 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" msgstr "기본 ACL 목록 (%s)을 분석할 수 없음\n" -#: pg_dump.c:14631 +#: pg_dump.c:14488 #, c-format msgid "" "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) " "for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "" -"GRANT ACL 목록 초기값 (%s) 또는 REVOKE ACL 목록 초기값 (%s) " -"분석할 수 없음, 해당 객체: \"%s\" (%s)\n" +"GRANT ACL 목록 초기값 (%s) 또는 REVOKE ACL 목록 초기값 (%s) 분석할 수 없음, " +"해당 객체: \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:14639 +#: pg_dump.c:14496 #, c-format msgid "" "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s" "\" (%s)\n" msgstr "" -"GRANT ACL 목록 (%s) 또는 REVOKE ACL 목록 (%s) " -"분석할 수 없음, 해당 객체: \"%s\" (%s)\n" +"GRANT ACL 목록 (%s) 또는 REVOKE ACL 목록 (%s) 분석할 수 없음, 해당 객체: \"%s" +"\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:15123 +#: pg_dump.c:14971 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "\"%s\" 뷰 정의 정보가 없습니다\n" -#: pg_dump.c:15126 +#: pg_dump.c:14974 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "\"%s\" 뷰 정의 정보가 하나 이상 있습니다.\n" -#: pg_dump.c:15133 +#: pg_dump.c:14981 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "\"%s\" 뷰의 정의 내용이 비어있습니다\n" -#: pg_dump.c:15892 +#: pg_dump.c:15210 +#, c-format +msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\"\n" +msgstr "잘못된 부모 수: %d, 해당 테이블 \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:15857 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "잘못된 열 번호 %d, 해당 테이블 \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:16021 +#: pg_dump.c:16041 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" 제약 조건을 위한 인덱스가 빠졌습니다\n" -#: pg_dump.c:16224 +#: pg_dump.c:16244 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "알 수 없는 제약 조건 종류: %c\n" -#: pg_dump.c:16378 pg_dump.c:16547 +#: pg_dump.c:16381 pg_dump.c:16607 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "" @@ -2186,22 +2270,17 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "\"%s\" 시퀀스의 데이터를 가져오기 위한 쿼리에서 %d개의 행 반환(1개 필요)\n" -#: pg_dump.c:16389 -#, c-format -msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" 시퀀스의 자료를 구하는 쿼리가 \"%s\" 이름을 리턴했음\n" - -#: pg_dump.c:16645 +#: pg_dump.c:16705 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d\n" msgstr "기대되지 않은 tgtype 값: %d\n" -#: pg_dump.c:16727 +#: pg_dump.c:16779 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "잘못된 인수 문자열 (%s), 해당 트리거 \"%s\", 사용되는 테이블 \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:16924 +#: pg_dump.c:17010 #, c-format msgid "" "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " @@ -2209,7 +2288,7 @@ msgid "" msgstr "" "\"%s\" 규칙(\"%s\" 테이블)을(를) 가져오기 위한 쿼리 실패: 잘못된 행 수 반환\n" -#: pg_dump.c:17313 +#: pg_dump.c:17405 #, c-format msgid "reading dependency data\n" msgstr "의존 관계 자료 읽는 중\n" @@ -2220,47 +2299,47 @@ msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n" msgstr "경고: reloptions 배열을 분석할 수 없음\n" #. translator: this is a module name -#: pg_dump_sort.c:23 +#: pg_dump_sort.c:25 msgid "sorter" msgstr "sorter" -#: pg_dump_sort.c:491 +#: pg_dump_sort.c:413 #, c-format msgid "invalid dumpId %d\n" msgstr "잘못된 dumpId %d\n" -#: pg_dump_sort.c:497 +#: pg_dump_sort.c:419 #, c-format msgid "invalid dependency %d\n" msgstr "잘못된 의존성 %d\n" -#: pg_dump_sort.c:730 +#: pg_dump_sort.c:652 #, c-format msgid "could not identify dependency loop\n" msgstr "의존 관계를 식별 할 수 없음\n" -#: pg_dump_sort.c:1262 +#: pg_dump_sort.c:1175 #, c-format msgid "NOTICE: there are circular foreign-key constraints on this table:\n" msgid_plural "" "NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these tables:\n" msgstr[0] "주의: 다음 데이블 간 참조키가 서로 교차하고 있음:\n" -#: pg_dump_sort.c:1266 pg_dump_sort.c:1286 +#: pg_dump_sort.c:1179 pg_dump_sort.c:1199 #, c-format msgid " %s\n" msgstr " %s\n" -#: pg_dump_sort.c:1267 +#: pg_dump_sort.c:1180 #, c-format msgid "" "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers " "or temporarily dropping the constraints.\n" msgstr "" -"--disable-triggers 옵션으로 복원할 수 있습니다. 또는 임시로 " -"제약 조건을 삭제하고 복원하세요.\n" +"--disable-triggers 옵션으로 복원할 수 있습니다. 또는 임시로 제약 조건을 삭제" +"하고 복원하세요.\n" -#: pg_dump_sort.c:1268 +#: pg_dump_sort.c:1181 #, c-format msgid "" "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this " @@ -2268,12 +2347,12 @@ msgid "" msgstr "" "이 문제를 피하려면, --data-only 덤프 대신에 모든 덤프를 사용하길 권합니다.\n" -#: pg_dump_sort.c:1280 +#: pg_dump_sort.c:1193 #, c-format msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n" msgstr "경고: 다음 항목 간 의존 관계를 분석할 수 없음:\n" -#: pg_dumpall.c:180 +#: pg_dumpall.c:189 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -2284,7 +2363,7 @@ msgstr "" "있는 같은 디렉터리에서 찾을 수 없습니다.\n" "설치 상태를 살펴 보십시오.\n" -#: pg_dumpall.c:187 +#: pg_dumpall.c:196 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" @@ -2295,13 +2374,13 @@ msgstr "" "%s 버전과 서로 틀립니다.\n" "설치 상태를 살펴 보십시오.\n" -#: pg_dumpall.c:317 +#: pg_dumpall.c:331 #, c-format msgid "" "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" msgstr "%s: -g/--globals-only 및 -r/--roles-only 옵션은 함께 사용할 수 없음\n" -#: pg_dumpall.c:326 +#: pg_dumpall.c:340 #, c-format msgid "" "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " @@ -2309,12 +2388,12 @@ msgid "" msgstr "" "%s: -g/--globals-only 및 -t/--tablespaces-only 옵션은 함께 사용할 수 없음\n" -#: pg_dumpall.c:335 pg_restore.c:345 +#: pg_dumpall.c:349 pg_restore.c:367 #, c-format msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n" msgstr "%s: --if-exists 옵션은 -c/--clean 옵션과 함께 사용해야 함\n" -#: pg_dumpall.c:342 +#: pg_dumpall.c:356 #, c-format msgid "" "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " @@ -2322,12 +2401,12 @@ msgid "" msgstr "" "%s: -r/--roles-only 및 -t/--tablespaces-only 옵션은 함께 사용할 수 없음\n" -#: pg_dumpall.c:384 pg_dumpall.c:1994 +#: pg_dumpall.c:412 pg_dumpall.c:1983 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스에 접속할 수 없음\n" -#: pg_dumpall.c:399 +#: pg_dumpall.c:427 #, c-format msgid "" "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" @@ -2336,12 +2415,12 @@ msgstr "" "%s: \"postgres\" 또는 \"template1\" 데이터베이스에 연결할 수 없습니다.\n" "다른 데이터베이스를 지정하십시오.\n" -#: pg_dumpall.c:416 +#: pg_dumpall.c:444 #, c-format msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 출력 파일 \"%s\"을(를) 열 수 없음: %s\n" -#: pg_dumpall.c:546 +#: pg_dumpall.c:574 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -2351,35 +2430,35 @@ msgstr "" "추출하는 프로그램입니다.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:548 +#: pg_dumpall.c:576 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [옵션]...\n" -#: pg_dumpall.c:551 +#: pg_dumpall.c:579 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=파일이름 출력 파일 이름\n" -#: pg_dumpall.c:557 +#: pg_dumpall.c:586 #, c-format msgid "" " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" msgstr "" " -c, --clean 다시 만들기 전에 데이터베이스 지우기(삭제)\n" -#: pg_dumpall.c:558 +#: pg_dumpall.c:587 #, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr "" " -g, --globals-only 데이터베이스는 제외하고 글로벌 개체만 덤프\n" -#: pg_dumpall.c:560 pg_restore.c:459 +#: pg_dumpall.c:589 pg_restore.c:472 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr " -O, --no-owner 개체 소유권 복원 건너뛰기\n" -#: pg_dumpall.c:561 +#: pg_dumpall.c:590 #, c-format msgid "" " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" @@ -2387,12 +2466,12 @@ msgstr "" " -r, --roles-only 데이터베이스나 테이블스페이스는 제외하고 역할" "만 덤프\n" -#: pg_dumpall.c:563 +#: pg_dumpall.c:592 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" msgstr " -S, --superuser=NAME 덤프에 사용할 슈퍼유저 사용자 이름\n" -#: pg_dumpall.c:564 +#: pg_dumpall.c:593 #, c-format msgid "" " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" @@ -2400,17 +2479,22 @@ msgstr "" " -t, --tablespaces-only 데이터베이스나 역할은 제외하고 테이블스페이스" "만 덤프\n" -#: pg_dumpall.c:581 +#: pg_dumpall.c:602 +#, c-format +msgid " --no-role-passwords do not dump passwords for roles\n" +msgstr " --no-role-passwords 롤용 비밀번호를 덤프하지 않음\n" + +#: pg_dumpall.c:614 #, c-format msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n" msgstr " -d, --dbname=접속문자열 서버 접속 문자열\n" -#: pg_dumpall.c:583 +#: pg_dumpall.c:616 #, c-format msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" msgstr " -l, --database=DBNAME 대체용 기본 데이터베이스\n" -#: pg_dumpall.c:590 +#: pg_dumpall.c:623 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2424,112 +2508,117 @@ msgstr "" "출력에 쓰여집니다.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:791 +#: pg_dumpall.c:828 #, c-format msgid "%s: role name starting with \"pg_\" skipped (%s)\n" msgstr "%s: 롤 이름이 \"pg_\"로 시작함, 무시함: (%s)\n" -#: pg_dumpall.c:1168 +#: pg_dumpall.c:1208 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgstr "" "%s: 테이블스페이스 용 ACL 목록 (%s)을 분석할 수 없음, 해당개체 \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1536 +#: pg_dumpall.c:1525 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "%s: 데이터베이스 용 ACL 목록 (%s)을 분석할 수 없음, 해당개체: \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1754 +#: pg_dumpall.c:1739 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스 덤프 중...\n" -#: pg_dumpall.c:1778 +#: pg_dumpall.c:1763 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스에서 pg_dump 작업 중에 오류가 발생, 끝냅니다.\n" -#: pg_dumpall.c:1787 +#: pg_dumpall.c:1772 #, c-format msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 출력 파일 \"%s\"을(를) 다시 열 수 없음: %s\n" -#: pg_dumpall.c:1832 +#: pg_dumpall.c:1817 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" 가동중\n" -#: pg_dumpall.c:2016 +#: pg_dumpall.c:2006 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스에 접속할 수 없음: %s\n" -#: pg_dumpall.c:2046 +#: pg_dumpall.c:2036 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: 서버 버전을 알 수 없음\n" -#: pg_dumpall.c:2052 +#: pg_dumpall.c:2042 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" 서버 버전을 분석할 수 없음\n" -#: pg_dumpall.c:2130 pg_dumpall.c:2156 +#: pg_dumpall.c:2118 pg_dumpall.c:2144 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: %s 실행중\n" -#: pg_dumpall.c:2136 pg_dumpall.c:2162 +#: pg_dumpall.c:2124 pg_dumpall.c:2150 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: 쿼리 실패: %s" -#: pg_dumpall.c:2138 pg_dumpall.c:2164 +#: pg_dumpall.c:2126 pg_dumpall.c:2152 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: 사용한 쿼리: %s\n" -#: pg_restore.c:305 +#: pg_restore.c:309 #, c-format msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n" msgstr "%s: -d/--dbname 및 -f/--file 옵션은 함께 사용할 수 없음\n" -#: pg_restore.c:316 +#: pg_restore.c:320 #, c-format msgid "" "%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "" "%s: -s/--schema-only 옵션과 -a/--data-only 옵션은 함께 사용할 수 없음\n" -#: pg_restore.c:323 +#: pg_restore.c:327 #, c-format msgid "%s: options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "%s: -c/--clean 옵션과 -a/--data-only 옵션은 함께 사용할 수 없음\n" -#: pg_restore.c:331 +#: pg_restore.c:334 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n" +msgstr "%s: 잘못된 병렬 작업 수\n" + +#: pg_restore.c:342 +#, c-format +msgid "%s: maximum number of parallel jobs is %d\n" +msgstr "%s: 병렬 작업 최대수는 %d 입니다.\n" + +#: pg_restore.c:351 #, c-format msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n" msgstr "%s: --single-transaction 및 여러 작업을 모두 지정할 수는 없음\n" -#: pg_restore.c:372 +#: pg_restore.c:394 #, c-format msgid "" "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"\n" msgstr "" "알 수 없는 아카이브 형식: \"%s\"; 사용할 수 있는 값: \"c\", \"d\", \"t\"\n" -#: pg_restore.c:404 -#, c-format -msgid "%s: maximum number of parallel jobs is %d\n" -msgstr "%s: 병렬 작업 최대수는 %d 입니다.\n" - -#: pg_restore.c:422 +#: pg_restore.c:434 #, c-format msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n" msgstr "경고: 복원작업에서의 오류들이 무시되었음: %d\n" -#: pg_restore.c:436 +#: pg_restore.c:448 #, c-format msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" @@ -2539,47 +2628,47 @@ msgstr "" "그 자료를 일괄 입력합니다.\n" "\n" -#: pg_restore.c:438 +#: pg_restore.c:450 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [옵션]... [파일]\n" -#: pg_restore.c:441 +#: pg_restore.c:453 #, c-format msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" msgstr " -d, --dbname=NAME 접속할 데이터베이스 이름\n" -#: pg_restore.c:442 +#: pg_restore.c:454 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=FILENAME 출력 파일 이름\n" -#: pg_restore.c:443 +#: pg_restore.c:455 #, c-format msgid " -F, --format=c|d|t backup file format (should be automatic)\n" msgstr " -F, --format=c|d|t 백업 파일 형식 (지정하지 않으면 자동분석)\n" -#: pg_restore.c:444 +#: pg_restore.c:456 #, c-format msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr " -l, --list 자료의 요약된 목차를 보여줌\n" -#: pg_restore.c:445 +#: pg_restore.c:457 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose 자세한 정보 보여줌\n" -#: pg_restore.c:446 +#: pg_restore.c:458 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n" -#: pg_restore.c:447 +#: pg_restore.c:459 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n" -#: pg_restore.c:449 +#: pg_restore.c:461 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2588,33 +2677,33 @@ msgstr "" "\n" "리스토어 처리를 위한 옵션들:\n" -#: pg_restore.c:450 +#: pg_restore.c:462 #, c-format msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr " -a, --data-only 스키마는 빼고 자료만 입력함\n" -#: pg_restore.c:452 +#: pg_restore.c:464 #, c-format msgid " -C, --create create the target database\n" msgstr " -C, --create 작업 대상 데이터베이스를 만듦\n" -#: pg_restore.c:453 +#: pg_restore.c:465 #, c-format msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" msgstr "" " -e, --exit-on-error 오류가 생기면 끝냄, 기본은 계속 진행함\n" -#: pg_restore.c:454 +#: pg_restore.c:466 #, c-format msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgstr " -I, --index=NAME 지정한 인덱스 만듦\n" -#: pg_restore.c:455 +#: pg_restore.c:467 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" msgstr " -j, --jobs=NUM 여러 병렬 작업을 사용하여 복원\n" -#: pg_restore.c:456 +#: pg_restore.c:468 #, c-format msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" @@ -2623,22 +2712,27 @@ msgstr "" " -L, --use-list=FILENAME 출력을 선택하고 해당 순서를 지정하기 위해\n" " 이 파일의 목차 사용\n" -#: pg_restore.c:458 +#: pg_restore.c:470 #, c-format msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" msgstr " -n, --schema=NAME 해당 스키마의 개체들만 복원함\n" -#: pg_restore.c:460 +#: pg_restore.c:471 +#, c-format +msgid " -N, --exclude-schema=NAME do not restore objects in this schema\n" +msgstr " -N, --exclude-schema=NAME 해당 스키마의 개체들은 복원 안함\n" + +#: pg_restore.c:473 #, c-format msgid " -P, --function=NAME(args) restore named function\n" msgstr " -P, --function=NAME(args) 지정한 함수 만듦\n" -#: pg_restore.c:461 +#: pg_restore.c:474 #, c-format msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only 자료구조(스키마)만 만듦\n" -#: pg_restore.c:462 +#: pg_restore.c:475 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling " @@ -2647,36 +2741,35 @@ msgstr "" " -S, --superuser=NAME 트리거를 사용하지 않기 위해 사용할 슈퍼유저\n" " 사용자 이름\n" -#: pg_restore.c:463 +#: pg_restore.c:476 #, c-format msgid "" " -t, --table=NAME restore named relation (table, view, etc.)\n" -msgstr "" -" -t, --table=NAME 복원할 객체 이름 (테이블, 뷰, 기타)\n" +msgstr " -t, --table=NAME 복원할 객체 이름 (테이블, 뷰, 기타)\n" -#: pg_restore.c:464 +#: pg_restore.c:477 #, c-format msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr " -T, --trigger=NAME 지정한 트리거 만듦\n" -#: pg_restore.c:465 +#: pg_restore.c:478 #, c-format msgid "" " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" "revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges 접근 권한(grant/revoke) 지정 안함\n" -#: pg_restore.c:466 +#: pg_restore.c:479 #, c-format msgid " -1, --single-transaction restore as a single transaction\n" msgstr " -1, --single-transaction 하나의 트랜잭션 작업으로 복원함\n" -#: pg_restore.c:468 +#: pg_restore.c:481 #, c-format msgid " --enable-row-security enable row security\n" msgstr " --enable-row-security 로우 보안 활성화\n" -#: pg_restore.c:470 +#: pg_restore.c:483 #, c-format msgid "" " --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not " @@ -2686,17 +2779,27 @@ msgstr "" " --no-data-for-failed-tables 만들 수 없는 테이블에 대해서는 자료를 덤프하" "지 않음\n" -#: pg_restore.c:472 +#: pg_restore.c:485 +#, c-format +msgid " --no-publications do not restore publications\n" +msgstr " --no-publications 발행 정보는 복원 안함\n" + +#: pg_restore.c:486 #, c-format msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n" msgstr " --no-security-labels 보안 라벨을 복원하지 않음\n" -#: pg_restore.c:473 +#: pg_restore.c:487 +#, c-format +msgid " --no-subscriptions do not restore subscriptions\n" +msgstr " --no-subscriptions 구독 정보는 복원 안함\n" + +#: pg_restore.c:488 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces 테이블스페이스 할당을 복원하지 않음\n" -#: pg_restore.c:474 +#: pg_restore.c:489 #, c-format msgid "" " --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or " @@ -2705,12 +2808,12 @@ msgstr "" " --section=SECTION 지정한 섹션만 복원함\n" " 섹션 종류: pre-data, data, post-data\n" -#: pg_restore.c:487 +#: pg_restore.c:502 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" msgstr " --role=ROLENAME 복원 전에 SET ROLE 수행\n" -#: pg_restore.c:489 +#: pg_restore.c:504 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2721,7 +2824,7 @@ msgstr "" "-I, -n, -P, -t, -T, --section 옵션은 그 대상이 되는 객체를 복수로 지정하기\n" "위해서 여러번 사용할 수 있습니다.\n" -#: pg_restore.c:492 +#: pg_restore.c:507 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2731,21 +2834,3 @@ msgstr "" "\n" "사용할 입력 파일을 지정하지 않았다면, 표준 입력(stdin)을 사용합니다.\n" "\n" - -#~ msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" -#~ msgstr "\"%s\" 파일을 쓰기 모드로 열 수 없음\n" - -#~ msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n" -#~ msgstr "ListenToWorkers()에서 오류 발생: %s\n" - -#~ msgid "terminated by user\n" -#~ msgstr "사용자에 의해 종료됨\n" - -#~ msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n" -#~ msgstr "통신 체널에서 알 수 없는 명령: %s\n" - -#~ msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n" -#~ msgstr "%u OID에 대응하는 릴레이션 이름을 알 수 없음: %s\n" - -#~ msgid "worker is terminating\n" -#~ msgstr "작업 프로세스 종료 중\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/ru.po b/src/bin/pg_dump/po/ru.po index 446e0b6c5b..584ef7cef8 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/ru.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-02 23:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-03 16:01+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-17 23:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-21 06:16+0300\n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -103,224 +103,209 @@ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d" -#: common.c:127 +#: common.c:121 #, c-format msgid "reading extensions\n" msgstr "чтение расширений\n" -#: common.c:132 +#: common.c:126 #, c-format msgid "identifying extension members\n" msgstr "выявление членов расширений\n" -#: common.c:136 +#: common.c:130 #, c-format msgid "reading schemas\n" msgstr "чтение схем\n" -#: common.c:147 +#: common.c:141 #, c-format msgid "reading user-defined tables\n" msgstr "чтение пользовательских таблиц\n" -#: common.c:155 +#: common.c:149 #, c-format msgid "reading user-defined functions\n" msgstr "чтение пользовательских функций\n" -#: common.c:161 +#: common.c:155 #, c-format msgid "reading user-defined types\n" msgstr "чтение пользовательских типов\n" -#: common.c:167 +#: common.c:161 #, c-format msgid "reading procedural languages\n" msgstr "чтение процедурных языков\n" -#: common.c:171 +#: common.c:165 #, c-format msgid "reading user-defined aggregate functions\n" msgstr "чтение пользовательских агрегатных функций\n" -#: common.c:175 +#: common.c:169 #, c-format msgid "reading user-defined operators\n" msgstr "чтение пользовательских операторов\n" -#: common.c:180 +#: common.c:174 #, c-format msgid "reading user-defined access methods\n" msgstr "чтение пользовательских методов доступа\n" -#: common.c:184 +#: common.c:178 #, c-format msgid "reading user-defined operator classes\n" msgstr "чтение пользовательских классов операторов\n" -#: common.c:188 +#: common.c:182 #, c-format msgid "reading user-defined operator families\n" msgstr "чтение пользовательских семейств операторов\n" -#: common.c:192 +#: common.c:186 #, c-format msgid "reading user-defined text search parsers\n" msgstr "чтение пользовательских анализаторов текстового поиска\n" -#: common.c:196 +#: common.c:190 #, c-format msgid "reading user-defined text search templates\n" msgstr "чтение пользовательских шаблонов текстового поиска\n" -#: common.c:200 +#: common.c:194 #, c-format msgid "reading user-defined text search dictionaries\n" msgstr "чтение пользовательских словарей текстового поиска\n" -#: common.c:204 +#: common.c:198 #, c-format msgid "reading user-defined text search configurations\n" msgstr "чтение пользовательских конфигураций текстового поиска\n" -#: common.c:208 +#: common.c:202 #, c-format msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n" msgstr "чтение пользовательских оболочек сторонних данных\n" -#: common.c:212 +#: common.c:206 #, c-format msgid "reading user-defined foreign servers\n" msgstr "чтение пользовательских сторонних серверов\n" -#: common.c:216 +#: common.c:210 #, c-format msgid "reading default privileges\n" msgstr "чтение прав по умолчанию\n" -#: common.c:220 +#: common.c:214 #, c-format msgid "reading user-defined collations\n" msgstr "чтение пользовательских правил сортировки\n" -#: common.c:225 +#: common.c:219 #, c-format msgid "reading user-defined conversions\n" msgstr "чтение пользовательских преобразований\n" -#: common.c:229 +#: common.c:223 #, c-format msgid "reading type casts\n" msgstr "чтение приведений типов\n" -#: common.c:233 +#: common.c:227 #, c-format msgid "reading transforms\n" msgstr "чтение преобразований\n" -#: common.c:237 +#: common.c:231 #, c-format msgid "reading table inheritance information\n" msgstr "чтение информации о наследовании таблиц\n" -#: common.c:241 -#, c-format -msgid "reading partition information\n" -msgstr "чтение информации о секциях\n" - -#: common.c:245 +#: common.c:235 #, c-format msgid "reading event triggers\n" msgstr "чтение событийных триггеров\n" -#: common.c:250 +#: common.c:240 #, c-format msgid "finding extension tables\n" msgstr "поиск таблиц расширений\n" -#: common.c:255 +#: common.c:245 #, c-format msgid "finding inheritance relationships\n" msgstr "поиск связей наследования\n" -#: common.c:260 -#, c-format -msgid "finding partition relationships\n" -msgstr "обнаружение взаимосвязей секций\n" - -#: common.c:264 +#: common.c:249 #, c-format msgid "reading column info for interesting tables\n" msgstr "чтение информации о столбцах интересующих таблиц\n" -#: common.c:268 +#: common.c:253 #, c-format msgid "flagging inherited columns in subtables\n" msgstr "пометка наследованных столбцов в подтаблицах\n" -#: common.c:272 +#: common.c:257 #, c-format msgid "reading indexes\n" msgstr "чтение индексов\n" -#: common.c:276 +#: common.c:261 #, c-format msgid "reading extended statistics\n" msgstr "чтение расширенной статистики\n" -#: common.c:280 +#: common.c:265 #, c-format msgid "reading constraints\n" msgstr "чтение ограничений\n" -#: common.c:284 +#: common.c:269 #, c-format msgid "reading triggers\n" msgstr "чтение триггеров\n" -#: common.c:288 +#: common.c:273 #, c-format msgid "reading rewrite rules\n" msgstr "чтение правил перезаписи\n" -#: common.c:292 +#: common.c:277 #, c-format msgid "reading policies\n" msgstr "чтение политик\n" -#: common.c:296 -#, c-format -msgid "reading partition key information for interesting tables\n" -msgstr "чтение информации о ключах разбиения для интересующих таблиц\n" - -#: common.c:300 +#: common.c:281 #, c-format msgid "reading publications\n" msgstr "чтение публикаций\n" -#: common.c:304 +#: common.c:285 #, c-format msgid "reading publication membership\n" msgstr "чтение участников публикаций\n" -#: common.c:308 +#: common.c:289 #, c-format msgid "reading subscriptions\n" msgstr "чтение подписок\n" -#: common.c:980 common.c:1014 +#: common.c:924 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" msgstr "" "нарушение целостности: родительская таблица с OID %u для таблицы \"%s\" (OID " "%u) не найдена\n" -#: common.c:1056 +#: common.c:966 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n" msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": слишком много чисел\n" -#: common.c:1071 +#: common.c:981 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n" msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": неверный символ в числе\n" @@ -366,14 +351,14 @@ msgstr "не удалось распаковать данные: %s\n" msgid "could not close compression library: %s\n" msgstr "не удалось закрыть библиотеку сжатия: %s\n" -#: compress_io.c:596 compress_io.c:632 pg_backup_custom.c:587 -#: pg_backup_tar.c:559 +#: compress_io.c:600 compress_io.c:638 pg_backup_custom.c:587 +#: pg_backup_tar.c:564 pg_backup_tar.c:568 #, c-format msgid "could not read from input file: %s\n" msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n" -#: compress_io.c:635 pg_backup_custom.c:584 pg_backup_directory.c:543 -#: pg_backup_tar.c:795 pg_backup_tar.c:819 +#: compress_io.c:641 pg_backup_custom.c:584 pg_backup_directory.c:547 +#: pg_backup_tar.c:807 pg_backup_tar.c:831 #, c-format msgid "could not read from input file: end of file\n" msgstr "не удалось прочитать входной файл: конец файла\n" @@ -475,36 +460,36 @@ msgstr "pgpipe: не удалось принять соединение (код msgid "archiver" msgstr "архиватор" -#: pg_backup_archiver.c:242 pg_backup_archiver.c:1572 +#: pg_backup_archiver.c:249 pg_backup_archiver.c:1599 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть выходной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:288 pg_backup_archiver.c:293 +#: pg_backup_archiver.c:295 pg_backup_archiver.c:300 #, c-format msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в последовательности элементов архива нарушен порядок " "разделов\n" -#: pg_backup_archiver.c:299 +#: pg_backup_archiver.c:306 #, c-format msgid "unexpected section code %d\n" msgstr "неожиданный код раздела %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:335 +#: pg_backup_archiver.c:342 #, c-format msgid "-C and -1 are incompatible options\n" msgstr "Параметры -C и -1 несовместимы\n" -#: pg_backup_archiver.c:345 +#: pg_backup_archiver.c:352 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" msgstr "" "параллельное восстановление не поддерживается с выбранным форматом архивного " "файла\n" -#: pg_backup_archiver.c:349 +#: pg_backup_archiver.c:356 #, c-format msgid "" "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n" @@ -512,7 +497,7 @@ msgstr "" "параллельное восстановление возможно только для архивов, созданных pg_dump " "версии 8.0 и новее\n" -#: pg_backup_archiver.c:367 +#: pg_backup_archiver.c:374 #, c-format msgid "" "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this " @@ -521,90 +506,80 @@ msgstr "" "восстановить данные из сжатого архива нельзя (установленная версия не " "поддерживает сжатие)\n" -#: pg_backup_archiver.c:384 +#: pg_backup_archiver.c:391 #, c-format msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "подключение к базе данных для восстановления\n" -#: pg_backup_archiver.c:386 +#: pg_backup_archiver.c:393 #, c-format msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "" "прямые подключения к базе данных не поддерживаются в архивах до версии 1.3\n" -#: pg_backup_archiver.c:431 +#: pg_backup_archiver.c:438 #, c-format msgid "implied data-only restore\n" msgstr "подразумевается восстановление только данных\n" -#: pg_backup_archiver.c:501 +#: pg_backup_archiver.c:508 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "удаляется %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:594 +#: pg_backup_archiver.c:601 #, c-format msgid "WARNING: could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\"\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось определить, куда добавить IF EXISTS в оператор " "\"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:670 -#, c-format -msgid "setting owner and privileges for %s \"%s.%s\"\n" -msgstr "установка владельца и прав: %s \"%s.%s\"\n" - -#: pg_backup_archiver.c:673 -#, c-format -msgid "setting owner and privileges for %s \"%s\"\n" -msgstr "установка владельца и прав: %s \"%s\"\n" - -#: pg_backup_archiver.c:739 pg_backup_archiver.c:741 +#: pg_backup_archiver.c:764 pg_backup_archiver.c:766 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "предупреждение из исходного файла: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:750 +#: pg_backup_archiver.c:778 #, c-format msgid "creating %s \"%s.%s\"\n" msgstr "создаётся %s \"%s.%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:753 +#: pg_backup_archiver.c:781 #, c-format msgid "creating %s \"%s\"\n" msgstr "создаётся %s \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:805 +#: pg_backup_archiver.c:832 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "подключение к новой базе данных \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:833 +#: pg_backup_archiver.c:860 #, c-format msgid "processing %s\n" msgstr "обрабатывается %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:853 +#: pg_backup_archiver.c:880 #, c-format msgid "processing data for table \"%s.%s\"\n" msgstr "обрабатываются данные таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:915 +#: pg_backup_archiver.c:942 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "выполняется %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:954 +#: pg_backup_archiver.c:981 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "отключаются триггеры таблицы %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:982 +#: pg_backup_archiver.c:1009 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "включаются триггеры таблицы %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1012 +#: pg_backup_archiver.c:1039 #, c-format msgid "" "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " @@ -613,12 +588,12 @@ msgstr "" "внутренняя ошибка -- WriteData нельзя вызывать вне контекста процедуры " "DataDumper\n" -#: pg_backup_archiver.c:1210 +#: pg_backup_archiver.c:1237 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "выбранный формат не поддерживает выгрузку больших объектов\n" -#: pg_backup_archiver.c:1268 +#: pg_backup_archiver.c:1295 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" @@ -626,55 +601,55 @@ msgstr[0] "восстановлен %d большой объект\n" msgstr[1] "восстановлено %d больших объекта\n" msgstr[2] "восстановлено %d больших объектов\n" -#: pg_backup_archiver.c:1289 pg_backup_tar.c:737 +#: pg_backup_archiver.c:1316 pg_backup_tar.c:749 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:1301 +#: pg_backup_archiver.c:1328 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1306 pg_dump.c:3080 +#: pg_backup_archiver.c:1333 pg_dump.c:3084 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1364 +#: pg_backup_archiver.c:1391 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть файл оглавления \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1405 +#: pg_backup_archiver.c:1432 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: строка проигнорирована: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1412 +#: pg_backup_archiver.c:1439 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "не найдена запись для ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1433 pg_backup_directory.c:225 -#: pg_backup_directory.c:592 +#: pg_backup_archiver.c:1460 pg_backup_directory.c:225 +#: pg_backup_directory.c:596 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть файл оглавления: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1542 pg_backup_custom.c:158 pg_backup_directory.c:336 -#: pg_backup_directory.c:578 pg_backup_directory.c:643 -#: pg_backup_directory.c:663 +#: pg_backup_archiver.c:1569 pg_backup_custom.c:158 pg_backup_directory.c:336 +#: pg_backup_directory.c:582 pg_backup_directory.c:647 +#: pg_backup_directory.c:667 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1545 pg_backup_custom.c:165 +#: pg_backup_archiver.c:1572 pg_backup_custom.c:165 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "не удалось открыть выходной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1651 +#: pg_backup_archiver.c:1678 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" @@ -682,222 +657,222 @@ msgstr[0] "записан %lu байт данных большого объек msgstr[1] "записано %lu байта данных большого объекта (результат = %lu)\n" msgstr[2] "записано %lu байт данных большого объекта (результат = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1657 +#: pg_backup_archiver.c:1684 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "не удалось записать большой объект (результат: %lu, ожидалось: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1750 +#: pg_backup_archiver.c:1777 #, c-format msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Ошибка при инициализации:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1755 +#: pg_backup_archiver.c:1782 #, c-format msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Ошибка при обработке оглавления:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1760 +#: pg_backup_archiver.c:1787 #, c-format msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Ошибка при завершении:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1765 +#: pg_backup_archiver.c:1792 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Ошибка из записи оглавления %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1838 +#: pg_backup_archiver.c:1865 #, c-format msgid "bad dumpId\n" msgstr "неверный dumpId\n" -#: pg_backup_archiver.c:1859 +#: pg_backup_archiver.c:1886 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n" msgstr "неверный dumpId таблицы в элементе TABLE DATA\n" -#: pg_backup_archiver.c:1951 +#: pg_backup_archiver.c:1978 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "неожиданный флаг смещения данных: %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1964 +#: pg_backup_archiver.c:1991 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "слишком большое смещение в файле вывода\n" -#: pg_backup_archiver.c:2077 +#: pg_backup_archiver.c:2104 #, c-format msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "попытка выяснить формат архива\n" -#: pg_backup_archiver.c:2103 pg_backup_archiver.c:2113 +#: pg_backup_archiver.c:2130 pg_backup_archiver.c:2140 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"\n" msgstr "слишком длинное имя каталога: \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2121 +#: pg_backup_archiver.c:2148 #, c-format msgid "" "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not " "exist)\n" msgstr "каталог \"%s\" не похож на архивный (в нём отсутствует \"toc.dat\")\n" -#: pg_backup_archiver.c:2129 pg_backup_custom.c:177 pg_backup_custom.c:770 -#: pg_backup_directory.c:209 pg_backup_directory.c:394 +#: pg_backup_archiver.c:2156 pg_backup_custom.c:177 pg_backup_custom.c:770 +#: pg_backup_directory.c:209 pg_backup_directory.c:396 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть входной файл \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2137 pg_backup_custom.c:184 +#: pg_backup_archiver.c:2164 pg_backup_custom.c:184 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "не удалось открыть входной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2144 +#: pg_backup_archiver.c:2171 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2146 +#: pg_backup_archiver.c:2173 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "входной файл слишком короткий (прочитано байт: %lu, ожидалось: 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2231 +#: pg_backup_archiver.c:2258 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n" msgstr "" "входной файл похоже имеет текстовый формат. Загрузите его с помощью psql.\n" -#: pg_backup_archiver.c:2237 +#: pg_backup_archiver.c:2264 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "входной файл не похож на архив (возможно, слишком мал?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2243 +#: pg_backup_archiver.c:2270 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "входной файл не похож на архив\n" -#: pg_backup_archiver.c:2263 +#: pg_backup_archiver.c:2290 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть входной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2281 +#: pg_backup_archiver.c:2308 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "выделение структуры AH для %s, формат %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2382 +#: pg_backup_archiver.c:2409 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "неопознанный формат файла: \"%d\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2437 pg_backup_archiver.c:4195 +#: pg_backup_archiver.c:2464 pg_backup_archiver.c:4307 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "закончен объект %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2441 pg_backup_archiver.c:4208 +#: pg_backup_archiver.c:2468 pg_backup_archiver.c:4320 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "рабочий процесс завершился с кодом возврата %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2561 +#: pg_backup_archiver.c:2588 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "ID записи %d вне диапазона - возможно повреждено оглавление\n" -#: pg_backup_archiver.c:2677 +#: pg_backup_archiver.c:2704 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "прочитана запись оглавления %d (ID %d): %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2711 +#: pg_backup_archiver.c:2738 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "нераспознанная кодировка \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2716 +#: pg_backup_archiver.c:2743 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "неверный элемент ENCODING: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2734 +#: pg_backup_archiver.c:2761 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "неверный элемент STDSTRINGS: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2749 +#: pg_backup_archiver.c:2776 #, c-format msgid "schema \"%s\" not found\n" msgstr "схема \"%s\" не найдена\n" -#: pg_backup_archiver.c:2756 +#: pg_backup_archiver.c:2783 #, c-format msgid "table \"%s\" not found\n" msgstr "таблица \"%s\" не найдена\n" -#: pg_backup_archiver.c:2763 +#: pg_backup_archiver.c:2790 #, c-format msgid "index \"%s\" not found\n" msgstr "индекс \"%s\" не найден\n" -#: pg_backup_archiver.c:2770 +#: pg_backup_archiver.c:2797 #, c-format msgid "function \"%s\" not found\n" msgstr "функция \"%s\" не найдена\n" -#: pg_backup_archiver.c:2777 +#: pg_backup_archiver.c:2804 #, c-format msgid "trigger \"%s\" not found\n" msgstr "триггер \"%s\" не найден\n" -#: pg_backup_archiver.c:3025 +#: pg_backup_archiver.c:3082 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "не удалось переключить пользователя сессии на \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:3057 +#: pg_backup_archiver.c:3114 #, c-format msgid "could not set default_with_oids: %s" msgstr "не удалось установить параметр default_with_oids: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3202 +#: pg_backup_archiver.c:3259 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "не удалось присвоить search_path значение \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:3264 +#: pg_backup_archiver.c:3321 #, c-format msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" msgstr "не удалось задать для default_tablespace значение %s: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3353 pg_backup_archiver.c:3550 +#: pg_backup_archiver.c:3411 pg_backup_archiver.c:3604 #, c-format -msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" +msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type \"%s\"\n" msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неизвестно, как назначить владельца для объекта типа %s\n" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неизвестно, как назначить владельца для объекта типа \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:3637 +#: pg_backup_archiver.c:3694 #, c-format msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "в файле заголовка не найдена магическая строка\n" -#: pg_backup_archiver.c:3650 +#: pg_backup_archiver.c:3707 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "неподдерживаемая версия (%d.%d) в заголовке файла\n" -#: pg_backup_archiver.c:3655 +#: pg_backup_archiver.c:3712 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "несоответствие размера integer (%lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3659 +#: pg_backup_archiver.c:3716 #, c-format msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " @@ -906,12 +881,12 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив был сделан на компьютере большей разрядности -- " "возможен сбой некоторых операций\n" -#: pg_backup_archiver.c:3669 +#: pg_backup_archiver.c:3726 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "ожидаемый формат (%d) отличается от формата, указанного в файле (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3685 +#: pg_backup_archiver.c:3742 #, c-format msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " @@ -920,72 +895,72 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие " "-- данные недоступны\n" -#: pg_backup_archiver.c:3703 +#: pg_backup_archiver.c:3760 #, c-format msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неверная дата создания в заголовке\n" -#: pg_backup_archiver.c:3778 +#: pg_backup_archiver.c:3833 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n" msgstr "вход в restore_toc_entries_prefork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3822 +#: pg_backup_archiver.c:3896 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "обработка объекта %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3872 +#: pg_backup_archiver.c:3950 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgstr "вход в restore_toc_entries_parallel\n" -#: pg_backup_archiver.c:3920 +#: pg_backup_archiver.c:3971 #, c-format msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "вход в основной параллельный цикл\n" -#: pg_backup_archiver.c:3931 +#: pg_backup_archiver.c:3982 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "объект %d %s %s пропускается\n" -#: pg_backup_archiver.c:3941 +#: pg_backup_archiver.c:3992 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "объект %d %s %s запускается\n" -#: pg_backup_archiver.c:3972 +#: pg_backup_archiver.c:4046 #, c-format msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "основной параллельный цикл закончен\n" -#: pg_backup_archiver.c:3981 +#: pg_backup_archiver.c:4064 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n" msgstr "вход в restore_toc_entries_postfork\n" -#: pg_backup_archiver.c:4000 +#: pg_backup_archiver.c:4084 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "обработка пропущенного объекта %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:4151 +#: pg_backup_archiver.c:4263 #, c-format msgid "no item ready\n" msgstr "элемент не готов\n" -#: pg_backup_archiver.c:4370 +#: pg_backup_archiver.c:4482 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "переключение зависимости %d -> %d на %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4443 +#: pg_backup_archiver.c:4555 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "уменьшение зависимостей для %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4482 +#: pg_backup_archiver.c:4603 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "создать таблицу \"%s\" не удалось, её данные не будут восстановлены\n" @@ -1047,7 +1022,7 @@ msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" msgstr "нераспознанный тип блока данных %d при восстановлении архива\n" #: pg_backup_custom.c:705 pg_backup_custom.c:759 pg_backup_custom.c:844 -#: pg_backup_tar.c:1090 +#: pg_backup_tar.c:1102 #, c-format msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n" msgstr "не удалось определить позицию в файле архива: %s\n" @@ -1100,12 +1075,12 @@ msgstr "архиватор (БД)" msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "не удалось получить версию сервера из libpq\n" -#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:2056 +#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:2057 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "версия сервера: %s; версия %s: %s\n" -#: pg_backup_db.c:58 pg_dumpall.c:2058 +#: pg_backup_db.c:58 pg_dumpall.c:2059 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch\n" msgstr "продолжение работы с другой версией сервера невозможно\n" @@ -1116,7 +1091,7 @@ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "подключение к базе \"%s\" с именем пользователя \"%s\"\n" #: pg_backup_db.c:155 pg_backup_db.c:204 pg_backup_db.c:265 pg_backup_db.c:306 -#: pg_dumpall.c:1879 pg_dumpall.c:1993 +#: pg_dumpall.c:1880 pg_dumpall.c:1994 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " @@ -1197,7 +1172,7 @@ msgstr "ошибка в PQputCopyEnd: %s" msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" msgstr "сбой команды COPY для таблицы \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:639 pg_dump.c:1840 +#: pg_backup_db.c:639 pg_dump.c:1841 #, c-format msgid "WARNING: unexpected extra results during COPY of table \"%s\"\n" msgstr "" @@ -1237,38 +1212,44 @@ msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n" msgid "could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "создать каталог \"%s\" не удалось: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:407 +#: pg_backup_directory.c:355 pg_backup_directory.c:495 +#: pg_backup_directory.c:525 +#, c-format +msgid "could not write to output file: %s\n" +msgstr "не удалось записать в выходной файл: %s\n" + +#: pg_backup_directory.c:409 #, c-format msgid "could not close data file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть файл данных: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:448 +#: pg_backup_directory.c:450 #, c-format msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n" msgstr "" "не удалось открыть для чтения файл оглавления больших объектов \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_directory.c:459 +#: pg_backup_directory.c:461 #, c-format msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"\n" msgstr "неверная строка в файле оглавления больших объектов \"%s\": \"%s\"\n" -#: pg_backup_directory.c:468 +#: pg_backup_directory.c:470 #, c-format msgid "error reading large object TOC file \"%s\"\n" msgstr "ошибка чтения файла оглавления больших объектов \"%s\"\n" -#: pg_backup_directory.c:472 +#: pg_backup_directory.c:474 #, c-format msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось закрыть файл оглавления больших объектов \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_directory.c:686 +#: pg_backup_directory.c:690 #, c-format msgid "could not write to blobs TOC file\n" msgstr "не удалось записать в файл оглавления больших объектов\n" -#: pg_backup_directory.c:718 +#: pg_backup_directory.c:722 #, c-format msgid "file name too long: \"%s\"\n" msgstr "слишком длинное имя файла: \"%s\"\n" @@ -1328,52 +1309,52 @@ msgstr "не удалось открыть временный файл\n" msgid "could not close tar member\n" msgstr "не удалось закрыть компонент tar-архива\n" -#: pg_backup_tar.c:569 +#: pg_backup_tar.c:581 #, c-format msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" msgstr "внутренняя ошибка -- в tarReadRaw() не указан ни th, ни fh\n" -#: pg_backup_tar.c:692 +#: pg_backup_tar.c:704 #, c-format msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n" msgstr "недопустимый синтаксис оператора COPY: \"%s\"\n" -#: pg_backup_tar.c:962 +#: pg_backup_tar.c:974 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "неверный OID для большого объекта (%u)\n" -#: pg_backup_tar.c:1106 +#: pg_backup_tar.c:1118 #, c-format msgid "could not close temporary file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть временный файл: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1116 +#: pg_backup_tar.c:1128 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "действительная длина файла (%s) не равна ожидаемой (%s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1153 +#: pg_backup_tar.c:1165 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "переход от позиции %s к следующему компоненту в позиции %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1164 +#: pg_backup_tar.c:1176 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "текущая позиция в файле %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1173 pg_backup_tar.c:1203 +#: pg_backup_tar.c:1185 pg_backup_tar.c:1215 #, c-format msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n" msgstr "в архиве tar не найден заголовок для файла \"%s\"\n" -#: pg_backup_tar.c:1187 +#: pg_backup_tar.c:1199 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "пропускается компонент tar %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1191 +#: pg_backup_tar.c:1203 #, c-format msgid "" "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" " @@ -1383,7 +1364,7 @@ msgstr "" "поддерживается: требуется компонент \"%s\", но в файле архива прежде идёт " "\"%s\".\n" -#: pg_backup_tar.c:1237 +#: pg_backup_tar.c:1249 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" @@ -1392,12 +1373,12 @@ msgstr[1] "найден неполный tar-заголовок (размер %l msgstr[2] "найден неполный tar-заголовок (размер %lu байтов)\n" # skip-rule: capital-letter-first -#: pg_backup_tar.c:1278 +#: pg_backup_tar.c:1290 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n" msgstr "Запись оглавления %s в %s (длина: %s, контр. сумма: %d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1289 +#: pg_backup_tar.c:1301 #, c-format msgid "" "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" @@ -1410,10 +1391,9 @@ msgstr "" msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n" msgstr "%s: нераспознанное имя раздела: \"%s\"\n" -#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:545 pg_dump.c:562 pg_dumpall.c:309 -#: pg_dumpall.c:319 pg_dumpall.c:329 pg_dumpall.c:338 pg_dumpall.c:354 -#: pg_dumpall.c:363 pg_dumpall.c:431 pg_restore.c:281 pg_restore.c:297 -#: pg_restore.c:309 +#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:545 pg_dump.c:562 pg_dumpall.c:313 +#: pg_dumpall.c:323 pg_dumpall.c:333 pg_dumpall.c:342 pg_dumpall.c:358 +#: pg_dumpall.c:430 pg_restore.c:283 pg_restore.c:299 pg_restore.c:311 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" @@ -1428,7 +1408,7 @@ msgstr "превышен предел обработчиков штатного msgid "compression level must be in range 0..9\n" msgstr "уровень сжатия должен быть в диапазоне 0..9\n" -#: pg_dump.c:560 pg_dumpall.c:317 pg_restore.c:295 +#: pg_dump.c:560 pg_dumpall.c:321 pg_restore.c:297 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" @@ -1512,7 +1492,7 @@ msgstr "соответствующие схемы не найдены\n" msgid "no matching tables were found\n" msgstr "соответствующие таблицы не найдены\n" -#: pg_dump.c:912 +#: pg_dump.c:913 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -1521,17 +1501,17 @@ msgstr "" "%s сохраняет резервную копию БД в текстовом файле или другом виде.\n" "\n" -#: pg_dump.c:913 pg_dumpall.c:576 pg_restore.c:446 +#: pg_dump.c:914 pg_dumpall.c:575 pg_restore.c:449 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: pg_dump.c:914 +#: pg_dump.c:915 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n" -#: pg_dump.c:916 pg_dumpall.c:579 pg_restore.c:449 +#: pg_dump.c:917 pg_dumpall.c:578 pg_restore.c:452 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1540,12 +1520,12 @@ msgstr "" "\n" "Общие параметры:\n" -#: pg_dump.c:917 +#: pg_dump.c:918 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr " -f, --file=ИМЯ имя выходного файла или каталога\n" -#: pg_dump.c:918 +#: pg_dump.c:919 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" @@ -1555,7 +1535,7 @@ msgstr "" " (пользовательский | каталог | tar |\n" " текстовый (по умолчанию))\n" -#: pg_dump.c:920 +#: pg_dump.c:921 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" msgstr "" @@ -1563,23 +1543,23 @@ msgstr "" "число\n" " заданий\n" -#: pg_dump.c:921 pg_dumpall.c:581 +#: pg_dump.c:922 pg_dumpall.c:580 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose режим подробных сообщений\n" -#: pg_dump.c:922 pg_dumpall.c:582 +#: pg_dump.c:923 pg_dumpall.c:581 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_dump.c:923 +#: pg_dump.c:924 #, c-format msgid "" " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 уровень сжатия при архивации\n" -#: pg_dump.c:924 pg_dumpall.c:583 +#: pg_dump.c:925 pg_dumpall.c:582 #, c-format msgid "" " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" @@ -1587,7 +1567,7 @@ msgstr "" " --lock-wait-timeout=ТАЙМАУТ прервать операцию при таймауте блокировки " "таблицы\n" -#: pg_dump.c:925 pg_dumpall.c:603 +#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:605 #, c-format msgid "" " --no-sync do not wait for changes to be written safely " @@ -1596,12 +1576,12 @@ msgstr "" " --no-sync не ждать надёжного сохранения изменений на " "диске\n" -#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:584 +#: pg_dump.c:927 pg_dumpall.c:583 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_dump.c:928 pg_dumpall.c:585 +#: pg_dump.c:929 pg_dumpall.c:584 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1610,22 +1590,22 @@ msgstr "" "\n" "Параметры, управляющие выводом:\n" -#: pg_dump.c:929 pg_dumpall.c:586 +#: pg_dump.c:930 pg_dumpall.c:585 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only выгрузить только данные, без схемы\n" -#: pg_dump.c:930 +#: pg_dump.c:931 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs выгрузить также большие объекты\n" -#: pg_dump.c:931 +#: pg_dump.c:932 #, c-format msgid " -B, --no-blobs exclude large objects in dump\n" msgstr " -B, --no-blobs исключить из выгрузки большие объекты\n" -#: pg_dump.c:932 pg_restore.c:460 +#: pg_dump.c:933 pg_restore.c:463 #, c-format msgid "" " -c, --clean clean (drop) database objects before " @@ -1634,7 +1614,7 @@ msgstr "" " -c, --clean очистить (удалить) объекты БД при " "восстановлении\n" -#: pg_dump.c:933 +#: pg_dump.c:934 #, c-format msgid "" " -C, --create include commands to create database in dump\n" @@ -1642,27 +1622,27 @@ msgstr "" " -C, --create добавить в копию команды создания базы " "данных\n" -#: pg_dump.c:934 +#: pg_dump.c:935 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА выгружать данные в заданной кодировке\n" -#: pg_dump.c:935 +#: pg_dump.c:936 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=СХЕМА выгрузить только указанную схему(ы)\n" -#: pg_dump.c:936 +#: pg_dump.c:937 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=СХЕМА НЕ выгружать указанную схему(ы)\n" -#: pg_dump.c:937 pg_dumpall.c:589 +#: pg_dump.c:938 pg_dumpall.c:588 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids выгружать данные с OID\n" -#: pg_dump.c:938 +#: pg_dump.c:939 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -1671,12 +1651,12 @@ msgstr "" " -O, --no-owner не восстанавливать владение объектами\n" " при использовании текстового формата\n" -#: pg_dump.c:940 pg_dumpall.c:592 +#: pg_dump.c:941 pg_dumpall.c:591 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only выгрузить только схему, без данных\n" -#: pg_dump.c:941 +#: pg_dump.c:942 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text " @@ -1685,27 +1665,27 @@ msgstr "" " -S, --superuser=ИМЯ имя пользователя, который будет задействован\n" " при восстановлении из текстового формата\n" -#: pg_dump.c:942 +#: pg_dump.c:943 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" msgstr " -t, --table=ТАБЛИЦА выгрузить только указанную таблицу(ы)\n" -#: pg_dump.c:943 +#: pg_dump.c:944 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=ТАБЛИЦА НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n" -#: pg_dump.c:944 pg_dumpall.c:595 +#: pg_dump.c:945 pg_dumpall.c:594 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges не выгружать права (назначение/отзыв)\n" -#: pg_dump.c:945 pg_dumpall.c:596 +#: pg_dump.c:946 pg_dumpall.c:595 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr " --binary-upgrade только для утилит обновления БД\n" -#: pg_dump.c:946 pg_dumpall.c:597 +#: pg_dump.c:947 pg_dumpall.c:596 #, c-format msgid "" " --column-inserts dump data as INSERT commands with column " @@ -1714,7 +1694,7 @@ msgstr "" " --column-inserts выгружать данные в виде INSERT с именами " "столбцов\n" -#: pg_dump.c:947 pg_dumpall.c:598 +#: pg_dump.c:948 pg_dumpall.c:597 #, c-format msgid "" " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard " @@ -1723,7 +1703,7 @@ msgstr "" " --disable-dollar-quoting отключить спецстроки с $, выводить строки\n" " по стандарту SQL\n" -#: pg_dump.c:948 pg_dumpall.c:599 pg_restore.c:477 +#: pg_dump.c:949 pg_dumpall.c:598 pg_restore.c:480 #, c-format msgid "" " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" @@ -1731,7 +1711,7 @@ msgstr "" " --disable-triggers отключить триггеры при восстановлении\n" " только данных, без схемы\n" -#: pg_dump.c:949 +#: pg_dump.c:950 #, c-format msgid "" " --enable-row-security enable row security (dump only content user " @@ -1742,25 +1722,19 @@ msgstr "" "только\n" " те данные, которые доступны пользователю)\n" -#: pg_dump.c:951 +#: pg_dump.c:952 #, c-format msgid "" " --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n" msgstr " --exclude-table-data=ТАБЛИЦА НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n" -#: pg_dump.c:952 pg_dumpall.c:600 pg_restore.c:479 +#: pg_dump.c:953 pg_dumpall.c:599 pg_restore.c:482 #, c-format msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n" msgstr "" " --if-exists применять IF EXISTS при удалении объектов\n" -#: pg_dump.c:953 -#, c-format -msgid " --include-subscriptions dump logical replication subscriptions\n" -msgstr "" -" --include-subscriptions выгрузить подписки логической репликации\n" - -#: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:601 +#: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:600 #, c-format msgid "" " --inserts dump data as INSERT commands, rather than " @@ -1769,23 +1743,23 @@ msgstr "" " --inserts выгрузить данные в виде команд INSERT, не " "COPY\n" -#: pg_dump.c:955 pg_dumpall.c:602 +#: pg_dump.c:955 pg_dumpall.c:601 +#, c-format +msgid " --no-publications do not dump publications\n" +msgstr " --no-publications не выгружать публикации\n" + +#: pg_dump.c:956 pg_dumpall.c:603 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr "" " --no-security-labels не выгружать назначения меток безопасности\n" -#: pg_dump.c:956 +#: pg_dump.c:957 pg_dumpall.c:604 #, c-format -msgid "" -" --no-subscription-connect dump subscriptions so they don't connect on " -"restore\n" -msgstr "" -" --no-subscription-connect выгружать подписки так, чтобы они не " -"подключались\n" -" при восстановлении\n" +msgid " --no-subscriptions do not dump subscriptions\n" +msgstr " --no-subscriptions не выгружать подписки\n" -#: pg_dump.c:957 +#: pg_dump.c:958 #, c-format msgid "" " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel " @@ -1794,20 +1768,20 @@ msgstr "" " --no-synchronized-snapshots не использовать синхронизированные снимки\n" " в параллельных заданиях\n" -#: pg_dump.c:958 pg_dumpall.c:604 +#: pg_dump.c:959 pg_dumpall.c:606 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr "" " --no-tablespaces не выгружать назначения табличных " "пространств\n" -#: pg_dump.c:959 pg_dumpall.c:605 +#: pg_dump.c:960 pg_dumpall.c:607 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr "" " --no-unlogged-table-data не выгружать данные нежурналируемых таблиц\n" -#: pg_dump.c:960 pg_dumpall.c:607 +#: pg_dump.c:961 pg_dumpall.c:608 #, c-format msgid "" " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" @@ -1815,7 +1789,7 @@ msgstr "" " --quote-all-identifiers заключать в кавычки все идентификаторы,\n" " а не только ключевые слова\n" -#: pg_dump.c:961 +#: pg_dump.c:962 #, c-format msgid "" " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-" @@ -1824,7 +1798,7 @@ msgstr "" " --section=РАЗДЕЛ выгрузить заданный раздел\n" " (pre-data, data или post-data)\n" -#: pg_dump.c:962 +#: pg_dump.c:963 #, c-format msgid "" " --serializable-deferrable wait until the dump can run without " @@ -1833,13 +1807,13 @@ msgstr "" " --serializable-deferrable дождаться момента для выгрузки данных без " "аномалий\n" -#: pg_dump.c:963 +#: pg_dump.c:964 #, c-format msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n" msgstr "" " --snapshot=СНИМОК использовать при выгрузке заданный снимок\n" -#: pg_dump.c:964 pg_restore.c:485 +#: pg_dump.c:965 pg_restore.c:490 #, c-format msgid "" " --strict-names require table and/or schema include patterns " @@ -1852,7 +1826,7 @@ msgstr "" "минимум\n" " один объект\n" -#: pg_dump.c:966 pg_dumpall.c:608 pg_restore.c:487 +#: pg_dump.c:967 pg_dumpall.c:609 pg_restore.c:492 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1864,7 +1838,7 @@ msgstr "" " устанавливать владельца, используя команды\n" " SET SESSION AUTHORIZATION вместо ALTER OWNER\n" -#: pg_dump.c:970 pg_dumpall.c:612 pg_restore.c:491 +#: pg_dump.c:971 pg_dumpall.c:613 pg_restore.c:496 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1873,33 +1847,33 @@ msgstr "" "\n" "Параметры подключения:\n" -#: pg_dump.c:971 +#: pg_dump.c:972 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" msgstr " -d, --dbname=БД имя базы данных для выгрузки\n" -#: pg_dump.c:972 pg_dumpall.c:614 pg_restore.c:492 +#: pg_dump.c:973 pg_dumpall.c:615 pg_restore.c:497 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n" -#: pg_dump.c:973 pg_dumpall.c:616 pg_restore.c:493 +#: pg_dump.c:974 pg_dumpall.c:617 pg_restore.c:498 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=ПОРТ номер порта сервера БД\n" -#: pg_dump.c:974 pg_dumpall.c:617 pg_restore.c:494 +#: pg_dump.c:975 pg_dumpall.c:618 pg_restore.c:499 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=ИМЯ имя пользователя баз данных\n" -#: pg_dump.c:975 pg_dumpall.c:618 pg_restore.c:495 +#: pg_dump.c:976 pg_dumpall.c:619 pg_restore.c:500 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n" -#: pg_dump.c:976 pg_dumpall.c:619 pg_restore.c:496 +#: pg_dump.c:977 pg_dumpall.c:620 pg_restore.c:501 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " @@ -1907,12 +1881,12 @@ msgid "" msgstr "" " -W, --password запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n" -#: pg_dump.c:977 pg_dumpall.c:620 +#: pg_dump.c:978 pg_dumpall.c:621 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=ИМЯ_РОЛИ выполнить SET ROLE перед выгрузкой\n" -#: pg_dump.c:979 +#: pg_dump.c:980 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1925,192 +1899,202 @@ msgstr "" "PGDATABASE.\n" "\n" -#: pg_dump.c:981 pg_dumpall.c:624 pg_restore.c:503 +#: pg_dump.c:982 pg_dumpall.c:625 pg_restore.c:508 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" -#: pg_dump.c:998 +#: pg_dump.c:999 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" msgstr "указана неверная клиентская кодировка \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:1135 +#: pg_dump.c:1136 #, c-format msgid "" -"Synchronized snapshots are not supported on standby servers.\n" +"Synchronized snapshots on standby servers are not supported by this server " +"version.\n" "Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n" "synchronized snapshots.\n" msgstr "" -"На резервных серверах синхронизированные снимки не поддерживаются.\n" +"В этой версии сервера синхронизированные снимки на ведомых серверах не " +"поддерживаются.\n" "Если они вам не нужны, укажите при запуске ключ\n" "--no-synchronized-snapshots.\n" -#: pg_dump.c:1204 +#: pg_dump.c:1205 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "указан неверный формат вывода: \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:1242 +#: pg_dump.c:1243 #, c-format msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\"\n" msgstr "схемы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены\n" -#: pg_dump.c:1296 +#: pg_dump.c:1297 #, c-format msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\"\n" msgstr "таблицы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены\n" -#: pg_dump.c:1700 +#: pg_dump.c:1701 #, c-format msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"\n" msgstr "выгрузка содержимого таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:1821 +#: pg_dump.c:1822 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQendcopy().\n" -#: pg_dump.c:1822 pg_dump.c:1832 +#: pg_dump.c:1823 pg_dump.c:1833 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Сообщение об ошибке с сервера: %s" -#: pg_dump.c:1823 pg_dump.c:1833 +#: pg_dump.c:1824 pg_dump.c:1834 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "Выполнялась команда: %s\n" -#: pg_dump.c:1831 +#: pg_dump.c:1832 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n" msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetResult().\n" -#: pg_dump.c:2477 +#: pg_dump.c:2481 #, c-format msgid "saving database definition\n" msgstr "сохранение определения базы данных\n" -#: pg_dump.c:2783 +#: pg_dump.c:2787 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "сохранение кодировки (%s)\n" -#: pg_dump.c:2810 +#: pg_dump.c:2814 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "сохранение standard_conforming_strings (%s)\n" -#: pg_dump.c:2850 +#: pg_dump.c:2854 #, c-format msgid "reading large objects\n" msgstr "чтение больших объектов\n" -#: pg_dump.c:3045 +#: pg_dump.c:3049 #, c-format msgid "saving large objects\n" msgstr "сохранение больших объектов\n" -#: pg_dump.c:3090 +#: pg_dump.c:3094 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "ошибка чтения большого объекта %u: %s" -#: pg_dump.c:3143 +#: pg_dump.c:3147 #, c-format msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"\n" msgstr "чтение информации о защите строк для таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:3175 +#: pg_dump.c:3179 #, c-format msgid "reading policies for table \"%s.%s\"\n" msgstr "чтение политик таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:3325 +#: pg_dump.c:3329 #, c-format msgid "unexpected policy command type: %c\n" msgstr "нераспознанный тип команды в политике: %c\n" -#: pg_dump.c:3440 +#: pg_dump.c:3445 #, c-format msgid "WARNING: owner of publication \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у публикации \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:3546 +#: pg_dump.c:3575 #, c-format msgid "reading publication membership for table \"%s.%s\"\n" msgstr "чтение информации об участии в репликации таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:3711 +#: pg_dump.c:3722 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: subscriptions not dumped because current user is not a superuser\n" +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: подписки не выгружены, так как текущий пользователь не " +"суперпользователь\n" + +#: pg_dump.c:3776 #, c-format msgid "WARNING: owner of subscription \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у подписки \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:3751 +#: pg_dump.c:3820 #, c-format msgid "WARNING: could not parse subpublications array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив subpublications\n" -#: pg_dump.c:3976 +#: pg_dump.c:4053 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s\n" msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s\n" # TO REVIEW -#: pg_dump.c:4125 +#: pg_dump.c:4207 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у схемы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:4148 +#: pg_dump.c:4230 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "схема с OID %u не существует\n" -#: pg_dump.c:4479 +#: pg_dump.c:4561 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:4567 +#: pg_dump.c:4649 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у оператора \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:4881 +#: pg_dump.c:4963 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный " "владелец\n" -#: pg_dump.c:4968 +#: pg_dump.c:5050 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный " "владелец\n" -#: pg_dump.c:5135 +#: pg_dump.c:5217 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный " "владелец\n" -#: pg_dump.c:5394 +#: pg_dump.c:5476 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:6112 +#: pg_dump.c:6258 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:6154 pg_dump.c:16389 +#: pg_dump.c:6300 pg_dump.c:16539 #, c-format msgid "" "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not " @@ -2119,22 +2103,22 @@ msgstr "" "нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу " "последовательности с OID %u\n" -#: pg_dump.c:6355 +#: pg_dump.c:6431 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"\n" msgstr "чтение индексов таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:6631 +#: pg_dump.c:6712 #, c-format msgid "reading extended statistics for table \"%s.%s\"\n" msgstr "чтение расширенной статистики для таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:6714 +#: pg_dump.c:6795 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"\n" msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:6938 +#: pg_dump.c:7019 #, c-format msgid "" "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID " @@ -2143,12 +2127,12 @@ msgstr "" "нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для " "записи pg_rewrite с OID %u\n" -#: pg_dump.c:7022 +#: pg_dump.c:7103 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"\n" msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:7160 +#: pg_dump.c:7241 #, c-format msgid "" "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " @@ -2157,32 +2141,32 @@ msgstr "" "запрос не вернул имя целевой таблицы для триггера внешнего ключа \"%s\" в " "таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)\n" -#: pg_dump.c:7774 +#: pg_dump.c:7813 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"\n" msgstr "поиск столбцов и типов таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:7910 +#: pg_dump.c:7978 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "неверная нумерация столбцов в таблице \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:7944 +#: pg_dump.c:8014 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"\n" msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:7967 +#: pg_dump.c:8037 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:8033 +#: pg_dump.c:8103 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"\n" msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:8082 +#: pg_dump.c:8152 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" @@ -2193,72 +2177,72 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n" -#: pg_dump.c:8086 +#: pg_dump.c:8156 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Возможно повреждены системные каталоги.)\n" -#: pg_dump.c:9644 +#: pg_dump.c:9714 #, c-format msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа\n" -#: pg_dump.c:11073 +#: pg_dump.c:11143 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в массиве proargmodes\n" -#: pg_dump.c:11399 +#: pg_dump.c:11469 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proallargtypes\n" -#: pg_dump.c:11415 +#: pg_dump.c:11485 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proargmodes\n" -#: pg_dump.c:11429 +#: pg_dump.c:11499 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proargnames\n" -#: pg_dump.c:11440 +#: pg_dump.c:11510 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proconfig\n" # TO REVEIW -#: pg_dump.c:11511 +#: pg_dump.c:11581 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\"\n" # TO REVEIW -#: pg_dump.c:11555 pg_dump.c:13538 +#: pg_dump.c:11625 pg_dump.c:13623 #, c-format msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"\n" msgstr "недопустимое значение proparallel для функции \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:11663 pg_dump.c:11773 pg_dump.c:11780 +#: pg_dump.c:11733 pg_dump.c:11843 pg_dump.c:11850 #, c-format msgid "could not find function definition for function with OID %u\n" msgstr "не удалось найти определение функции для функции с OID %u\n" -#: pg_dump.c:11708 +#: pg_dump.c:11778 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast." "castmethod\n" -#: pg_dump.c:11711 +#: pg_dump.c:11781 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:11801 +#: pg_dump.c:11871 #, c-format msgid "" "WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql " @@ -2267,27 +2251,27 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое определение преобразования (trffromsql или " "trftosql должно быть ненулевым)\n" -#: pg_dump.c:11818 +#: pg_dump.c:11888 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_transform.trffromsql\n" -#: pg_dump.c:11839 +#: pg_dump.c:11909 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_transform.trftosql\n" -#: pg_dump.c:12235 +#: pg_dump.c:12305 #, c-format msgid "WARNING: invalid type \"%c\" of access method \"%s\"\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неверный тип \"%c\" метода доступа \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:13001 +#: pg_dump.c:13086 #, c-format msgid "unrecognized collation provider: %s\n" msgstr "нераспознанный поставщик правил сортировки: %s\n" -#: pg_dump.c:13448 +#: pg_dump.c:13533 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " @@ -2296,17 +2280,17 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для " "этой версии базы данных; функция проигнорирована\n" -#: pg_dump.c:14304 +#: pg_dump.c:14389 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n" msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d)\n" -#: pg_dump.c:14322 +#: pg_dump.c:14407 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)\n" -#: pg_dump.c:14393 +#: pg_dump.c:14488 #, c-format msgid "" "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) " @@ -2315,7 +2299,7 @@ msgstr "" "не удалось разобрать изначальный список GRANT ACL (%s) или изначальный " "список REVOKE ACL (%s) для объекта \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:14401 +#: pg_dump.c:14496 #, c-format msgid "" "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s" @@ -2324,13 +2308,13 @@ msgstr "" "не удалось разобрать список GRANT ACL (%s) или список REVOKE ACL (%s) для " "объекта \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:14876 +#: pg_dump.c:14971 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "" "запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные\n" -#: pg_dump.c:14879 +#: pg_dump.c:14974 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" @@ -2338,27 +2322,32 @@ msgstr "" "запрос на получения определения представления \"%s\" возвратил несколько " "определений\n" -#: pg_dump.c:14886 +#: pg_dump.c:14981 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)\n" -#: pg_dump.c:15733 +#: pg_dump.c:15210 +#, c-format +msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\"\n" +msgstr "неверное число родителей (%d) для таблицы \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:15857 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "неверный номер столбца %d для таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:15917 +#: pg_dump.c:16041 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:16120 +#: pg_dump.c:16244 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c\n" -#: pg_dump.c:16257 pg_dump.c:16457 +#: pg_dump.c:16381 pg_dump.c:16607 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "" @@ -2373,17 +2362,17 @@ msgstr[2] "" "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк " "(ожидалась 1)\n" -#: pg_dump.c:16555 +#: pg_dump.c:16705 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d\n" msgstr "неожиданное значение tgtype: %d\n" -#: pg_dump.c:16629 +#: pg_dump.c:16779 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:16850 +#: pg_dump.c:17010 #, c-format msgid "" "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " @@ -2392,12 +2381,12 @@ msgstr "" "запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное " "число строк\n" -#: pg_dump.c:17245 +#: pg_dump.c:17405 #, c-format msgid "reading dependency data\n" msgstr "чтение данных о зависимостях\n" -#: pg_dump.c:17710 +#: pg_dump.c:17870 #, c-format msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив reloptions\n" @@ -2464,7 +2453,7 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разрешить цикл зависимостей для следующих " "объектов:\n" -#: pg_dumpall.c:185 +#: pg_dumpall.c:189 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -2475,7 +2464,7 @@ msgstr "" "в каталоге \"%s\".\n" "Проверьте правильность установки СУБД.\n" -#: pg_dumpall.c:192 +#: pg_dumpall.c:196 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" @@ -2486,14 +2475,14 @@ msgstr "" "но её версия отличается от версии %s.\n" "Проверьте правильность установки СУБД.\n" -#: pg_dumpall.c:327 +#: pg_dumpall.c:331 #, c-format msgid "" "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" msgstr "" "%s: параметры -g/--globals-only и -r/--roles-only исключают друг друга\n" -#: pg_dumpall.c:336 +#: pg_dumpall.c:340 #, c-format msgid "" "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " @@ -2502,12 +2491,12 @@ msgstr "" "%s: параметры -g/--globals-only и -t/--tablespaces-only исключают друг " "друга\n" -#: pg_dumpall.c:345 pg_restore.c:364 +#: pg_dumpall.c:349 pg_restore.c:367 #, c-format msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n" msgstr "%s: параметру --if-exists требуется параметр -c/--clean\n" -#: pg_dumpall.c:352 +#: pg_dumpall.c:356 #, c-format msgid "" "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " @@ -2515,20 +2504,12 @@ msgid "" msgstr "" "%s: параметры -r/--roles-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга\n" -#: pg_dumpall.c:361 -#, c-format -msgid "" -"%s: options --no-role-passwords and --binary-upgrade cannot be used " -"together\n" -msgstr "" -"%s: параметры --no-role-passwords и --binary-upgrade исключают друг друга\n" - -#: pg_dumpall.c:413 pg_dumpall.c:1982 +#: pg_dumpall.c:412 pg_dumpall.c:1983 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось подключиться к базе данных: \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:428 +#: pg_dumpall.c:427 #, c-format msgid "" "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" @@ -2537,12 +2518,12 @@ msgstr "" "%s: не удалось подключиться к базе данных \"postgres\" или \"template1\"\n" "Укажите другую базу данных.\n" -#: pg_dumpall.c:445 +#: pg_dumpall.c:444 #, c-format msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть выходной файл \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:575 +#: pg_dumpall.c:574 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -2551,17 +2532,17 @@ msgstr "" "%s экспортирует всё содержимое кластера баз данных PostgreSQL в SQL-скрипт.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:577 +#: pg_dumpall.c:576 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]...\n" -#: pg_dumpall.c:580 +#: pg_dumpall.c:579 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА имя выходного файла\n" -#: pg_dumpall.c:587 +#: pg_dumpall.c:586 #, c-format msgid "" " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" @@ -2569,18 +2550,18 @@ msgstr "" " -c, --clean очистить (удалить) базы данных перед\n" " восстановлением\n" -#: pg_dumpall.c:588 +#: pg_dumpall.c:587 #, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr "" " -g, --globals-only выгрузить только глобальные объекты, без баз\n" -#: pg_dumpall.c:590 pg_restore.c:469 +#: pg_dumpall.c:589 pg_restore.c:472 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr " -O, --no-owner не восстанавливать владение объектами\n" -#: pg_dumpall.c:591 +#: pg_dumpall.c:590 #, c-format msgid "" " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" @@ -2588,13 +2569,13 @@ msgstr "" " -r, --roles-only выгрузить только роли, без баз данных\n" " и табличных пространств\n" -#: pg_dumpall.c:593 +#: pg_dumpall.c:592 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" msgstr "" " -S, --superuser=ИМЯ имя пользователя для выполнения выгрузки\n" -#: pg_dumpall.c:594 +#: pg_dumpall.c:593 #, c-format msgid "" " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" @@ -2602,22 +2583,22 @@ msgstr "" " -t, --tablespaces-only выгружать только табличные пространства,\n" " без баз данных и ролей\n" -#: pg_dumpall.c:606 +#: pg_dumpall.c:602 #, c-format msgid " --no-role-passwords do not dump passwords for roles\n" msgstr " --no-role-passwords не выгружать пароли ролей\n" -#: pg_dumpall.c:613 +#: pg_dumpall.c:614 #, c-format msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n" msgstr " -d, --dbname=СТРОКА подключиться с данной строкой подключения\n" -#: pg_dumpall.c:615 +#: pg_dumpall.c:616 #, c-format msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" msgstr " -l, --database=ИМЯ_БД выбор другой базы данных по умолчанию\n" -#: pg_dumpall.c:622 +#: pg_dumpall.c:623 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2631,120 +2612,120 @@ msgstr "" "вывод.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:827 +#: pg_dumpall.c:828 #, c-format msgid "%s: role name starting with \"pg_\" skipped (%s)\n" msgstr "%s: имя роли, начинающееся с \"pg_\", пропущено (%s)\n" -#: pg_dumpall.c:1207 +#: pg_dumpall.c:1208 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgstr "" "%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для табл. " "пространства \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1524 +#: pg_dumpall.c:1525 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "" "%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для базы данных \"%s" "\"\n" -#: pg_dumpall.c:1738 +#: pg_dumpall.c:1739 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: выгрузка базы данных \"%s\"...\n" -#: pg_dumpall.c:1762 +#: pg_dumpall.c:1763 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: ошибка pg_dump для базы данных \"%s\", выход...\n" -#: pg_dumpall.c:1771 +#: pg_dumpall.c:1772 #, c-format msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось повторно открыть выходной файл \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:1816 +#: pg_dumpall.c:1817 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s: выполняется \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:2005 +#: pg_dumpall.c:2006 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось подключиться к базе \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:2035 +#: pg_dumpall.c:2036 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: не удалось узнать версию сервера\n" -#: pg_dumpall.c:2041 +#: pg_dumpall.c:2042 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось разобрать строку версии сервера \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:2117 pg_dumpall.c:2143 +#: pg_dumpall.c:2118 pg_dumpall.c:2144 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: выполняется %s\n" -#: pg_dumpall.c:2123 pg_dumpall.c:2149 +#: pg_dumpall.c:2124 pg_dumpall.c:2150 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: ошибка при выполнении запроса: %s" -#: pg_dumpall.c:2125 pg_dumpall.c:2151 +#: pg_dumpall.c:2126 pg_dumpall.c:2152 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: запрос: %s\n" # TO REVEIW -#: pg_restore.c:307 +#: pg_restore.c:309 #, c-format msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n" msgstr "%s: параметры -d/--dbname и -f/--file исключают друг друга\n" -#: pg_restore.c:318 +#: pg_restore.c:320 #, c-format msgid "" "%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "%s: параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга\n" -#: pg_restore.c:325 +#: pg_restore.c:327 #, c-format msgid "%s: options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "%s: параметры -c/--clean and -a/--data-only исключают друг друга\n" -#: pg_restore.c:332 +#: pg_restore.c:334 #, c-format msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n" msgstr "%s: неверное число параллельных заданий\n" -#: pg_restore.c:340 +#: pg_restore.c:342 #, c-format msgid "%s: maximum number of parallel jobs is %d\n" msgstr "%s: максимальное число параллельных заданий равно %d\n" -#: pg_restore.c:349 +#: pg_restore.c:351 #, c-format msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n" msgstr "" "%s: параметр --single-transaction допускается только с одним заданием\n" -#: pg_restore.c:391 +#: pg_restore.c:394 #, c-format msgid "" "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"\n" msgstr "нераспознанный формат архива \"%s\"; укажите \"c\", \"d\" или \"t\"\n" -#: pg_restore.c:431 +#: pg_restore.c:434 #, c-format msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: при восстановлении проигнорировано ошибок: %d\n" -#: pg_restore.c:445 +#: pg_restore.c:448 #, c-format msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" @@ -2754,48 +2735,48 @@ msgstr "" "pg_dump.\n" "\n" -#: pg_restore.c:447 +#: pg_restore.c:450 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ФАЙЛ]\n" -#: pg_restore.c:450 +#: pg_restore.c:453 #, c-format msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" msgstr " -d, --dbname=БД подключиться к указанной базе данных\n" -#: pg_restore.c:451 +#: pg_restore.c:454 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА имя выходного файла\n" -#: pg_restore.c:452 +#: pg_restore.c:455 #, c-format msgid " -F, --format=c|d|t backup file format (should be automatic)\n" msgstr "" " -F, --format=c|d|t формат файла (должен определяться автоматически)\n" -#: pg_restore.c:453 +#: pg_restore.c:456 #, c-format msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr " -l, --list вывести краткое оглавление архива\n" -#: pg_restore.c:454 +#: pg_restore.c:457 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose выводить подробные сообщения\n" -#: pg_restore.c:455 +#: pg_restore.c:458 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_restore.c:456 +#: pg_restore.c:459 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_restore.c:458 +#: pg_restore.c:461 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2804,35 +2785,35 @@ msgstr "" "\n" "Параметры, управляющие восстановлением:\n" -#: pg_restore.c:459 +#: pg_restore.c:462 #, c-format msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr " -a, --data-only восстановить только данные, без схемы\n" -#: pg_restore.c:461 +#: pg_restore.c:464 #, c-format msgid " -C, --create create the target database\n" msgstr " -C, --create создать целевую базу данных\n" -#: pg_restore.c:462 +#: pg_restore.c:465 #, c-format msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" msgstr "" " -e, --exit-on-error выйти при ошибке (по умолчанию - продолжать)\n" -#: pg_restore.c:463 +#: pg_restore.c:466 #, c-format msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgstr " -I, --index=ИМЯ восстановить указанный индекс\n" -#: pg_restore.c:464 +#: pg_restore.c:467 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" msgstr "" " -j, --jobs=ЧИСЛО распараллелить восстановление на указанное " "число заданий\n" -#: pg_restore.c:465 +#: pg_restore.c:468 #, c-format msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" @@ -2841,13 +2822,13 @@ msgstr "" " -L, --use-list=ИМЯ_ФАЙЛА использовать оглавление из этого файла для\n" " чтения/упорядочивания данных\n" -#: pg_restore.c:467 +#: pg_restore.c:470 #, c-format msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" msgstr "" " -n, --schema=ИМЯ восстановить объекты только в этой схеме\n" -#: pg_restore.c:468 +#: pg_restore.c:471 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=NAME do not restore objects in this schema\n" msgstr "" @@ -2855,17 +2836,17 @@ msgstr "" # skip-rule: no-space-before-parentheses # well-spelled: арг -#: pg_restore.c:470 +#: pg_restore.c:473 #, c-format msgid " -P, --function=NAME(args) restore named function\n" msgstr " -P, --function=ИМЯ(арг-ты) восстановить заданную функцию\n" -#: pg_restore.c:471 +#: pg_restore.c:474 #, c-format msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only восстановить только схему, без данных\n" -#: pg_restore.c:472 +#: pg_restore.c:475 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling " @@ -2874,7 +2855,7 @@ msgstr "" " -S, --superuser=ИМЯ имя суперпользователя для отключения " "триггеров\n" -#: pg_restore.c:473 +#: pg_restore.c:476 #, c-format msgid "" " -t, --table=NAME restore named relation (table, view, etc.)\n" @@ -2882,12 +2863,12 @@ msgstr "" " -t, --table=ИМЯ восстановить заданное отношение (таблицу, " "представление и т. п.)\n" -#: pg_restore.c:474 +#: pg_restore.c:477 #, c-format msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr " -T, --trigger=ИМЯ восстановить заданный триггер\n" -#: pg_restore.c:475 +#: pg_restore.c:478 #, c-format msgid "" " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" @@ -2896,18 +2877,18 @@ msgstr "" " -x, --no-privileges не восстанавливать права доступа\n" " (назначение/отзыв)\n" -#: pg_restore.c:476 +#: pg_restore.c:479 #, c-format msgid " -1, --single-transaction restore as a single transaction\n" msgstr "" " -1, --single-transaction выполнить восстановление в одной транзакции\n" -#: pg_restore.c:478 +#: pg_restore.c:481 #, c-format msgid " --enable-row-security enable row security\n" msgstr " --enable-row-security включить защиту на уровне строк\n" -#: pg_restore.c:480 +#: pg_restore.c:483 #, c-format msgid "" " --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not " @@ -2917,19 +2898,29 @@ msgstr "" " --no-data-for-failed-tables не восстанавливать данные таблиц, которые\n" " не удалось создать\n" -#: pg_restore.c:482 +#: pg_restore.c:485 +#, c-format +msgid " --no-publications do not restore publications\n" +msgstr " --no-publications не восстанавливать публикации\n" + +#: pg_restore.c:486 #, c-format msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n" msgstr " --no-security-labels не восстанавливать метки безопасности\n" -#: pg_restore.c:483 +#: pg_restore.c:487 +#, c-format +msgid " --no-subscriptions do not restore subscriptions\n" +msgstr " --no-subscriptions не восстанавливать подписки\n" + +#: pg_restore.c:488 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" msgstr "" " --no-tablespaces не восстанавливать назначения табл. " "пространств\n" -#: pg_restore.c:484 +#: pg_restore.c:489 #, c-format msgid "" " --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or " @@ -2938,12 +2929,12 @@ msgstr "" " --section=РАЗДЕЛ восстановить заданный раздел\n" " (pre-data, data или post-data)\n" -#: pg_restore.c:497 +#: pg_restore.c:502 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" msgstr " --role=ИМЯ_РОЛИ выполнить SET ROLE перед восстановлением\n" -#: pg_restore.c:499 +#: pg_restore.c:504 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2954,7 +2945,7 @@ msgstr "" "Параметры -I, -n, -P, -t, -T и --section можно комбинировать и указывать\n" "несколько раз для выбора нескольких объектов.\n" -#: pg_restore.c:502 +#: pg_restore.c:507 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2966,6 +2957,45 @@ msgstr "" "ввода.\n" "\n" +#~ msgid "setting owner and privileges for %s \"%s.%s\"\n" +#~ msgstr "установка владельца и прав: %s \"%s.%s\"\n" + +#~ msgid "setting owner and privileges for %s \"%s\"\n" +#~ msgstr "установка владельца и прав: %s \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "Synchronized snapshots are not supported on standby servers.\n" +#~ "Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n" +#~ "synchronized snapshots.\n" +#~ msgstr "" +#~ "На резервных серверах синхронизированные снимки не поддерживаются.\n" +#~ "Если они вам не нужны, укажите при запуске ключ\n" +#~ "--no-synchronized-snapshots.\n" + +#~ msgid "reading partition information\n" +#~ msgstr "чтение информации о секциях\n" + +#~ msgid "finding partition relationships\n" +#~ msgstr "обнаружение взаимосвязей секций\n" + +#~ msgid "reading partition key information for interesting tables\n" +#~ msgstr "чтение информации о ключах разбиения для интересующих таблиц\n" + +#~ msgid "" +#~ " --no-subscription-connect dump subscriptions so they don't connect " +#~ "on restore\n" +#~ msgstr "" +#~ " --no-subscription-connect выгружать подписки так, чтобы они не " +#~ "подключались\n" +#~ " при восстановлении\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: options --no-role-passwords and --binary-upgrade cannot be used " +#~ "together\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: параметры --no-role-passwords и --binary-upgrade исключают друг " +#~ "друга\n" + #~ msgid "error processing a parallel work item\n" #~ msgstr "ошибка выполнения части параллельной работы\n" @@ -3009,9 +3039,6 @@ msgstr "" #~ msgid "archive member too large for tar format\n" #~ msgstr "компонент архива слишком велик для формата tar\n" -#~ msgid "could not write to output file: %s\n" -#~ msgstr "не удалось записать в выходной файл: %s\n" - #~ msgid "could not write to custom output routine\n" #~ msgstr "не удалось вывести данную в пользовательскую процедуру\n" diff --git a/src/bin/pg_resetwal/po/ko.po b/src/bin/pg_resetwal/po/ko.po index 763a51d457..a948e31748 100644 --- a/src/bin/pg_resetwal/po/ko.po +++ b/src/bin/pg_resetwal/po/ko.po @@ -3,10 +3,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n" +"Project-Id-Version: pg_resetwal (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-26 14:02+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-26 18:37+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-02 13:57+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-17 15:51+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: Korean Team \n" "Language: ko\n" @@ -51,87 +51,87 @@ msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" msgstr "%s: 하위 프로세스의 종료 코드를 구할 수 없음: 오류 코드 %lu\n" #. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc) -#: pg_resetxlog.c:140 pg_resetxlog.c:155 pg_resetxlog.c:170 pg_resetxlog.c:177 -#: pg_resetxlog.c:201 pg_resetxlog.c:216 pg_resetxlog.c:224 pg_resetxlog.c:250 -#: pg_resetxlog.c:264 +#: pg_resetwal.c:140 pg_resetwal.c:155 pg_resetwal.c:170 pg_resetwal.c:177 +#: pg_resetwal.c:201 pg_resetwal.c:216 pg_resetwal.c:224 pg_resetwal.c:250 +#: pg_resetwal.c:264 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option %s\n" msgstr "%s: %s 옵션의 잘못된 인자\n" -#: pg_resetxlog.c:141 pg_resetxlog.c:156 pg_resetxlog.c:171 pg_resetxlog.c:178 -#: pg_resetxlog.c:202 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:225 pg_resetxlog.c:251 -#: pg_resetxlog.c:265 pg_resetxlog.c:272 pg_resetxlog.c:285 pg_resetxlog.c:293 +#: pg_resetwal.c:141 pg_resetwal.c:156 pg_resetwal.c:171 pg_resetwal.c:178 +#: pg_resetwal.c:202 pg_resetwal.c:217 pg_resetwal.c:225 pg_resetwal.c:251 +#: pg_resetwal.c:265 pg_resetwal.c:272 pg_resetwal.c:285 pg_resetwal.c:293 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "자세한 사용법은 \"%s --help\"\n" -#: pg_resetxlog.c:146 +#: pg_resetwal.c:146 #, c-format msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n" msgstr "%s: 트랜잭션 ID epoch (-e) 값은 -1이 아니여야함\n" -#: pg_resetxlog.c:161 +#: pg_resetwal.c:161 #, c-format msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" msgstr "%s: 트랜잭션 ID (-x) 값은 0이 아니여야함\n" -#: pg_resetxlog.c:185 pg_resetxlog.c:192 +#: pg_resetwal.c:185 pg_resetwal.c:192 #, c-format msgid "" "%s: transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2\n" msgstr "%s: -c 옵션으로 지정한 트랜잭션 ID는 0이거나 2이상이어야 함\n" -#: pg_resetxlog.c:207 +#: pg_resetwal.c:207 #, c-format msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" msgstr "%s: OID (-o) 값은 0이 아니여야함\n" -#: pg_resetxlog.c:230 +#: pg_resetwal.c:230 #, c-format msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgstr "%s: 멀티트랜잭션 ID (-m) 값은 0이 아니여야함\n" -#: pg_resetxlog.c:240 +#: pg_resetwal.c:240 #, c-format msgid "%s: oldest multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgstr "%s: 제일 오래된 멀티트랜잭션 ID (-m) 값은 0이 아니여야함\n" -#: pg_resetxlog.c:256 +#: pg_resetwal.c:256 #, c-format msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" msgstr "%s: 멀티트랜잭션 옵셋 (-O) 값은 -1이 아니여야함\n" -#: pg_resetxlog.c:283 +#: pg_resetwal.c:283 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인수를 지정했습니다. (처음 \"%s\")\n" -#: pg_resetxlog.c:292 +#: pg_resetwal.c:292 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: 데이터 디렉터리를 지정하지 않았음\n" -#: pg_resetxlog.c:306 +#: pg_resetwal.c:306 #, c-format msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" msgstr "%s: 이 프로그램은 \"root\"로 실행될 수 없음\n" -#: pg_resetxlog.c:308 +#: pg_resetwal.c:308 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" msgstr "PostgreSQL superuser로 %s 프로그램을 실행하십시오.\n" -#: pg_resetxlog.c:318 +#: pg_resetwal.c:318 #, c-format msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리로 바꿀 수 없음: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:331 pg_resetxlog.c:477 +#: pg_resetwal.c:334 pg_resetwal.c:481 pg_resetwal.c:544 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일을 읽기 모드로 열 수 없음: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:338 +#: pg_resetwal.c:341 #, c-format msgid "" "%s: lock file \"%s\" exists\n" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "" "%s: \"%s\" 잠금 파일이 있습니다.\n" "서버가 가동중인가요? 그렇지 않다면, 이 파일을 지우고 다시 시도하십시오.\n" -#: pg_resetxlog.c:425 +#: pg_resetwal.c:428 #, c-format msgid "" "\n" @@ -149,23 +149,43 @@ msgstr "" "\n" "이 설정값들이 타당하다고 판단되면, 강제로 갱신하려면, -f 옵션을 쓰세요.\n" -#: pg_resetxlog.c:437 +#: pg_resetwal.c:440 #, c-format msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" -"Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n" +"Resetting the write-ahead log might cause data to be lost.\n" "If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n" msgstr "" "이 데이터베이스 서버는 정상적으로 중지되지 못했습니다.\n" "트랜잭션 로그를 다시 설정하는 것은 자료 손실을 야기할 수 있습니다.\n" "그럼에도 불구하고 진행하려면, -f 옵션을 사용해서 강제 설정을 하십시오.\n" -#: pg_resetxlog.c:451 +#: pg_resetwal.c:454 #, c-format -msgid "Transaction log reset\n" +msgid "Write-ahead log reset\n" msgstr "트랜잭션 로그 재설정\n" -#: pg_resetxlog.c:480 +#: pg_resetwal.c:491 +#, c-format +msgid "%s: unexpected empty file \"%s\"\n" +msgstr "%s: \"%s\" 파일은 예상치 않게 비었음\n" + +#: pg_resetwal.c:496 pg_resetwal.c:560 +#, c-format +msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %s\n" + +#: pg_resetwal.c:513 +#, c-format +msgid "" +"%s: data directory is of wrong version\n" +"File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's " +"version \"%s\".\n" +msgstr "" +"%s: 데이터 디렉터리 버전이 잘못됨\n" +"\"%s\" 파일 버전은 \"%s\", 이 프로그램 버전은 \"%s\".\n" + +#: pg_resetwal.c:547 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" @@ -177,23 +197,18 @@ msgstr "" " touch %s\n" "(win32에서 어떻게 하나?)\n" -#: pg_resetxlog.c:493 -#, c-format -msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:516 +#: pg_resetwal.c:583 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" msgstr "" "%s: pg_control파일이 있지만, CRC값이 잘못되었습니다; 경고과 함께 진행함\n" -#: pg_resetxlog.c:525 +#: pg_resetwal.c:592 #, c-format -msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" -msgstr "%s: pg_control파일이 있지만, 손상되었거나 버전을 알 수 없음; 무시함\n" +msgid "%s: pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it\n" +msgstr "%s: pg_control 파일이 있지만, 손상되었거나 버전을 알 수 없음; 무시함\n" -#: pg_resetxlog.c:628 +#: pg_resetwal.c:690 #, c-format msgid "" "Guessed pg_control values:\n" @@ -202,7 +217,7 @@ msgstr "" "추측된 pg_control 설정값들:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:630 +#: pg_resetwal.c:692 #, c-format msgid "" "Current pg_control values:\n" @@ -211,176 +226,172 @@ msgstr "" "현재 pg_control 설정값들:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:639 +#: pg_resetwal.c:701 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "pg_control 버전 번호: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:641 +#: pg_resetwal.c:703 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "카탈로그 버전 번호: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:643 +#: pg_resetwal.c:705 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "데이터베이스 시스템 식별자: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:645 +#: pg_resetwal.c:707 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 TimeLineID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:647 +#: pg_resetwal.c:709 #, c-format msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" msgstr "마지막 체크포인트 full_page_writes: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:648 +#: pg_resetwal.c:710 msgid "off" msgstr "off" -#: pg_resetxlog.c:648 +#: pg_resetwal.c:710 msgid "on" msgstr "on" -#: pg_resetxlog.c:649 +#: pg_resetwal.c:711 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n" msgstr "마지막 체크포인트 NextXID: %u:%u\n" -#: pg_resetxlog.c:652 +#: pg_resetwal.c:714 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 NextOID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:654 +#: pg_resetwal.c:716 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 NextMultiXactId: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:656 +#: pg_resetwal.c:718 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 NextMultiOffset: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:658 +#: pg_resetwal.c:720 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 제일 오래된 XID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:660 +#: pg_resetwal.c:722 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 제일 오래된 XID의 DB:%u\n" -#: pg_resetxlog.c:662 +#: pg_resetwal.c:724 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 제일 오래된 ActiveXID:%u\n" -#: pg_resetxlog.c:664 +#: pg_resetwal.c:726 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 제일 오래된 MultiXid:%u\n" -#: pg_resetxlog.c:666 +#: pg_resetwal.c:728 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 제일 오래된 MultiXid의 DB:%u\n" -#: pg_resetxlog.c:668 +#: pg_resetwal.c:730 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n" msgstr "마지막 체크포인트 제일 오래된 CommitTsXid:%u\n" -#: pg_resetxlog.c:670 +#: pg_resetwal.c:732 #, c-format msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n" msgstr "마지막 체크포인트 최신 CommitTsXid: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:672 +#: pg_resetwal.c:734 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "최대 자료 정렬: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:675 +#: pg_resetwal.c:737 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "데이터베이스 블록 크기: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:677 +#: pg_resetwal.c:739 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "대형 릴레이션의 세그먼트당 블럭 갯수: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:679 +#: pg_resetwal.c:741 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "WAL 블록 크기: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:681 +#: pg_resetwal.c:743 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "WAL 세그먼트의 크기(byte): %u\n" -#: pg_resetxlog.c:683 +#: pg_resetwal.c:745 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "식별자 최대 길이: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:685 +#: pg_resetwal.c:747 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "인덱스에서 사용하는 최대 열 수: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:687 +#: pg_resetwal.c:749 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "TOAST 청크의 최대 크기: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:689 +#: pg_resetwal.c:751 #, c-format msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" msgstr "대형객체 청크의 최대 크기: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:691 +#: pg_resetwal.c:754 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "날짜/시간형 자료의 저장방식: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:692 +#: pg_resetwal.c:755 msgid "64-bit integers" msgstr "64-비트 정수" -#: pg_resetxlog.c:692 -msgid "floating-point numbers" -msgstr "부동소수" - -#: pg_resetxlog.c:693 +#: pg_resetwal.c:756 #, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" msgstr "Float4 인수 전달: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:694 pg_resetxlog.c:696 +#: pg_resetwal.c:757 pg_resetwal.c:759 msgid "by reference" msgstr "참조별" -#: pg_resetxlog.c:694 pg_resetxlog.c:696 +#: pg_resetwal.c:757 pg_resetwal.c:759 msgid "by value" msgstr "값별" -#: pg_resetxlog.c:695 +#: pg_resetwal.c:758 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "Float8 인수 전달: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:697 +#: pg_resetwal.c:760 #, c-format msgid "Data page checksum version: %u\n" msgstr "데이터 페이지 체크섬 버전: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:711 +#: pg_resetwal.c:774 #, c-format msgid "" "\n" @@ -393,130 +404,121 @@ msgstr "" "변경될 값:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:714 +#: pg_resetwal.c:777 #, c-format msgid "First log segment after reset: %s\n" msgstr "리셋 뒤 첫 로그 세그먼트: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:718 +#: pg_resetwal.c:781 #, c-format msgid "NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:720 +#: pg_resetwal.c:783 #, c-format msgid "OldestMultiXid: %u\n" msgstr "OldestMultiXid: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:722 +#: pg_resetwal.c:785 #, c-format msgid "OldestMulti's DB: %u\n" msgstr "OldestMultiXid의 DB: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:728 +#: pg_resetwal.c:791 #, c-format msgid "NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:734 +#: pg_resetwal.c:797 #, c-format msgid "NextOID: %u\n" msgstr "NextOID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:740 +#: pg_resetwal.c:803 #, c-format msgid "NextXID: %u\n" msgstr "NextXID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:742 +#: pg_resetwal.c:805 #, c-format msgid "OldestXID: %u\n" msgstr "OldestXID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:744 +#: pg_resetwal.c:807 #, c-format msgid "OldestXID's DB: %u\n" msgstr "OldestXID의 DB: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:750 +#: pg_resetwal.c:813 #, c-format msgid "NextXID epoch: %u\n" msgstr "NextXID epoch: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:756 +#: pg_resetwal.c:819 #, c-format msgid "oldestCommitTsXid: %u\n" msgstr "제일 오래된 CommitTsXid: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:761 +#: pg_resetwal.c:824 #, c-format msgid "newestCommitTsXid: %u\n" msgstr "최근 CommitTsXid: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:827 -#, c-format -msgid "" -"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix " -"PG_CONTROL_SIZE\n" -msgstr "" -"%s: 내부 오류 -- sizeof(ControlFileData) 값이 너무 큼 ... PG_CONTROL_SIZE 고" -"쳐야함\n" - -#: pg_resetxlog.c:842 +#: pg_resetwal.c:906 #, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgstr "%s: pg_control 파일 만들 수 없음: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:853 +#: pg_resetwal.c:917 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgstr "%s: pg_control 파일 쓸 수 없음: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:860 pg_resetxlog.c:1156 +#: pg_resetwal.c:924 pg_resetwal.c:1220 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s: fsync 오류: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:900 pg_resetxlog.c:971 pg_resetxlog.c:1022 +#: pg_resetwal.c:964 pg_resetwal.c:1035 pg_resetwal.c:1086 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리 열 수 없음: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:936 pg_resetxlog.c:993 pg_resetxlog.c:1047 +#: pg_resetwal.c:1000 pg_resetwal.c:1057 pg_resetwal.c:1111 #, c-format msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리를 읽을 수 없음: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:943 pg_resetxlog.c:1000 pg_resetxlog.c:1054 +#: pg_resetwal.c:1007 pg_resetwal.c:1064 pg_resetwal.c:1118 #, c-format msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리를 닫을 수 없음: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:984 pg_resetxlog.c:1038 +#: pg_resetwal.c:1048 pg_resetwal.c:1102 #, c-format msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일 삭제 할 수 없음: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:1123 +#: pg_resetwal.c:1187 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일 열 수 없음: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:1134 pg_resetxlog.c:1148 +#: pg_resetwal.c:1198 pg_resetwal.c:1212 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일 쓸 수 없음: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:1167 +#: pg_resetwal.c:1231 #, c-format msgid "" -"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" +"%s resets the PostgreSQL write-ahead log.\n" "\n" msgstr "" "%s 프로그램은 PostgreSQL 트랜잭션 로그를 다시 설정합니다.\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:1168 +#: pg_resetwal.c:1232 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -527,12 +529,12 @@ msgstr "" " %s [옵션]... DATADIR\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:1169 +#: pg_resetwal.c:1233 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "옵션들:\n" -#: pg_resetxlog.c:1170 +#: pg_resetwal.c:1234 #, c-format msgid "" " -c XID,XID set oldest and newest transactions bearing commit " @@ -540,72 +542,72 @@ msgid "" msgstr "" " -c XID,XID 커밋 시간을 도출하는 제일 오래된, 최신의 트랜잭션 지정\n" -#: pg_resetxlog.c:1171 +#: pg_resetwal.c:1235 #, c-format msgid " (zero in either value means no change)\n" msgstr " (0으로 지정하면 바꾸지 않음)\n" -#: pg_resetxlog.c:1172 +#: pg_resetwal.c:1236 #, c-format msgid " [-D] DATADIR data directory\n" msgstr " [-D] DATADIR 데이터 디렉터리\n" -#: pg_resetxlog.c:1173 +#: pg_resetwal.c:1237 #, c-format msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" msgstr " -e XIDEPOCH 다음 트랙잭션 ID epoch 지정\n" -#: pg_resetxlog.c:1174 +#: pg_resetwal.c:1238 #, c-format msgid " -f force update to be done\n" msgstr " -f 강제로 갱신함\n" -#: pg_resetxlog.c:1175 +#: pg_resetwal.c:1239 #, c-format msgid "" -" -l XLOGFILE force minimum WAL starting location for new transaction " +" -l WALFILE force minimum WAL starting location for new write-ahead " "log\n" msgstr "" -" -l XLOGFILE 새 트랜잭션 로그를 위한 WAL 최소 시작 위치를 강제로 지정\n" +" -l WALFILE 새 트랜잭션 로그를 위한 WAL 최소 시작 위치를 강제로 지정\n" -#: pg_resetxlog.c:1176 +#: pg_resetwal.c:1240 #, c-format msgid " -m MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n" msgstr " -m MXID,MXID 다음 제일 오래된 멀티트랜잭션 ID 지정\n" -#: pg_resetxlog.c:1177 +#: pg_resetwal.c:1241 #, c-format msgid "" " -n no update, just show what would be done (for testing)\n" msgstr "" " -n 갱신하지 않음, 컨트롤 값들을 보여주기만 함(테스트용)\n" -#: pg_resetxlog.c:1178 +#: pg_resetwal.c:1242 #, c-format msgid " -o OID set next OID\n" msgstr " -o OID 다음 OID 지정\n" -#: pg_resetxlog.c:1179 +#: pg_resetwal.c:1243 #, c-format msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" msgstr " -O OFFSET 다음 멀티트랜잭션 옵셋 지정\n" -#: pg_resetxlog.c:1180 +#: pg_resetwal.c:1244 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 버전 정보 보여주고 마침\n" -#: pg_resetxlog.c:1181 +#: pg_resetwal.c:1245 #, c-format msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgstr " -x XID 다음 XID(트랜잭션 ID) 지정\n" -#: pg_resetxlog.c:1182 +#: pg_resetwal.c:1246 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n" -#: pg_resetxlog.c:1183 +#: pg_resetwal.c:1247 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/bin/pg_resetwal/po/ru.po b/src/bin/pg_resetwal/po/ru.po index 8e9555b934..1eaea2c40d 100644 --- a/src/bin/pg_resetwal/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_resetwal/po/ru.po @@ -11,9 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-27 12:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-20 18:26+0300\n" -"Last-Translator: Alexander Lakhin \n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-17 23:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-23 12:34+0300\n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,6 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Last-Translator: Alexander Lakhin \n" #: ../../common/restricted_token.c:68 #, c-format @@ -60,87 +60,87 @@ msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)\n" #. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc) -#: pg_resetwal.c:139 pg_resetwal.c:154 pg_resetwal.c:169 pg_resetwal.c:176 -#: pg_resetwal.c:200 pg_resetwal.c:215 pg_resetwal.c:223 pg_resetwal.c:249 -#: pg_resetwal.c:263 +#: pg_resetwal.c:140 pg_resetwal.c:155 pg_resetwal.c:170 pg_resetwal.c:177 +#: pg_resetwal.c:201 pg_resetwal.c:216 pg_resetwal.c:224 pg_resetwal.c:250 +#: pg_resetwal.c:264 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option %s\n" msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра %s\n" -#: pg_resetwal.c:140 pg_resetwal.c:155 pg_resetwal.c:170 pg_resetwal.c:177 -#: pg_resetwal.c:201 pg_resetwal.c:216 pg_resetwal.c:224 pg_resetwal.c:250 -#: pg_resetwal.c:264 pg_resetwal.c:271 pg_resetwal.c:284 pg_resetwal.c:292 +#: pg_resetwal.c:141 pg_resetwal.c:156 pg_resetwal.c:171 pg_resetwal.c:178 +#: pg_resetwal.c:202 pg_resetwal.c:217 pg_resetwal.c:225 pg_resetwal.c:251 +#: pg_resetwal.c:265 pg_resetwal.c:272 pg_resetwal.c:285 pg_resetwal.c:293 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: pg_resetwal.c:145 +#: pg_resetwal.c:146 #, c-format msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n" msgstr "%s: эпоха ID транзакции (-e) не должна быть равна -1\n" -#: pg_resetwal.c:160 +#: pg_resetwal.c:161 #, c-format msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" msgstr "%s: ID транзакции (-x) не должен быть равен 0\n" -#: pg_resetwal.c:184 pg_resetwal.c:191 +#: pg_resetwal.c:185 pg_resetwal.c:192 #, c-format msgid "" "%s: transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2\n" msgstr "%s: ID транзакции (-c) должен быть равен 0, либо больше или равен 2\n" -#: pg_resetwal.c:206 +#: pg_resetwal.c:207 #, c-format msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" msgstr "%s: OID (-o) не должен быть равен 0\n" -#: pg_resetwal.c:229 +#: pg_resetwal.c:230 #, c-format msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgstr "%s: ID мультитранзакции (-m) не должен быть равен 0\n" -#: pg_resetwal.c:239 +#: pg_resetwal.c:240 #, c-format msgid "%s: oldest multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgstr "%s: ID старейшей мультитранзакции (-m) не должен быть равен 0\n" -#: pg_resetwal.c:255 +#: pg_resetwal.c:256 #, c-format msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" msgstr "%s: смещение мультитранзакции (-O) не должно быть равно -1\n" -#: pg_resetwal.c:282 +#: pg_resetwal.c:283 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" -#: pg_resetwal.c:291 +#: pg_resetwal.c:292 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: каталог данных не указан\n" -#: pg_resetwal.c:305 +#: pg_resetwal.c:306 #, c-format msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" msgstr "%s: программу не должен запускать root\n" -#: pg_resetwal.c:307 +#: pg_resetwal.c:308 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" msgstr "Запускать %s нужно от имени суперпользователя PostgreSQL.\n" -#: pg_resetwal.c:317 +#: pg_resetwal.c:318 #, c-format msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось перейти в каталог \"%s\": %s\n" -#: pg_resetwal.c:330 pg_resetwal.c:476 +#: pg_resetwal.c:334 pg_resetwal.c:481 pg_resetwal.c:544 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n" -#: pg_resetwal.c:337 +#: pg_resetwal.c:341 #, c-format msgid "" "%s: lock file \"%s\" exists\n" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "" "%s: обнаружен файл блокировки \"%s\"\n" "Возможно, сервер запущен? Если нет, удалите этот файл и попробуйте снова.\n" -#: pg_resetwal.c:424 +#: pg_resetwal.c:428 #, c-format msgid "" "\n" @@ -159,23 +159,43 @@ msgstr "" "Если эти значения приемлемы, выполните сброс принудительно, добавив ключ -" "f.\n" -#: pg_resetwal.c:436 +#: pg_resetwal.c:440 #, c-format msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" -"Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n" +"Resetting the write-ahead log might cause data to be lost.\n" "If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n" msgstr "" "Сервер баз данных был остановлен некорректно.\n" -"Сброс журнала транзакций может привести к потере данных.\n" +"Сброс журнала предзаписи может привести к потере данных.\n" "Если вы хотите сбросить его, несмотря на это, добавьте ключ -f.\n" -#: pg_resetwal.c:450 +#: pg_resetwal.c:454 #, c-format -msgid "Transaction log reset\n" -msgstr "Журнал транзакций сброшен\n" +msgid "Write-ahead log reset\n" +msgstr "Журнал предзаписи сброшен\n" -#: pg_resetwal.c:479 +#: pg_resetwal.c:491 +#, c-format +msgid "%s: unexpected empty file \"%s\"\n" +msgstr "%s: файл \"%s\" оказался пустым\n" + +#: pg_resetwal.c:496 pg_resetwal.c:560 +#, c-format +msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n" + +#: pg_resetwal.c:513 +#, c-format +msgid "" +"%s: data directory is of wrong version\n" +"File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's " +"version \"%s\".\n" +msgstr "" +"%s: каталог данных неверной версии\n" +"Файл \"%s\" содержит строку \"%s\", а ожидается версия программы \"%s\".\n" + +#: pg_resetwal.c:547 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" @@ -186,25 +206,21 @@ msgstr "" " touch %s\n" "и повторите попытку.\n" -#: pg_resetwal.c:492 -#, c-format -msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n" - -#: pg_resetwal.c:515 +#: pg_resetwal.c:583 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" msgstr "" "%s: pg_control существует, но его контрольная сумма неверна; продолжайте с " "осторожностью\n" -#: pg_resetwal.c:524 +#: pg_resetwal.c:592 #, c-format -msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" +msgid "%s: pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it\n" msgstr "" -"%s: pg_control испорчен или имеет неизвестную версию; игнорируется...\n" +"%s: pg_control испорчен или имеет неизвестную либо недопустимую версию; " +"игнорируется...\n" -#: pg_resetwal.c:622 +#: pg_resetwal.c:690 #, c-format msgid "" "Guessed pg_control values:\n" @@ -213,7 +229,7 @@ msgstr "" "Предполагаемые значения pg_control:\n" "\n" -#: pg_resetwal.c:624 +#: pg_resetwal.c:692 #, c-format msgid "" "Current pg_control values:\n" @@ -222,186 +238,186 @@ msgstr "" "Текущие значения pg_control:\n" "\n" -#: pg_resetwal.c:633 +#: pg_resetwal.c:701 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "Номер версии pg_control: %u\n" -#: pg_resetwal.c:635 +#: pg_resetwal.c:703 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Номер версии каталога: %u\n" -#: pg_resetwal.c:637 +#: pg_resetwal.c:705 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "Идентификатор системы баз данных: %s\n" # skip-rule: capital-letter-first -#: pg_resetwal.c:639 +#: pg_resetwal.c:707 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "Линия времени последней конт. точки: %u\n" # skip-rule: no-space-after-period -#: pg_resetwal.c:641 +#: pg_resetwal.c:709 #, c-format msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" msgstr "Режим full_page_writes последней к.т: %s\n" -#: pg_resetwal.c:642 +#: pg_resetwal.c:710 msgid "off" msgstr "выкл." -#: pg_resetwal.c:642 +#: pg_resetwal.c:710 msgid "on" msgstr "вкл." # skip-rule: capital-letter-first -#: pg_resetwal.c:643 +#: pg_resetwal.c:711 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n" msgstr "NextXID последней конт. точки: %u:%u\n" # skip-rule: capital-letter-first -#: pg_resetwal.c:646 +#: pg_resetwal.c:714 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "NextOID последней конт. точки: %u\n" # skip-rule: capital-letter-first -#: pg_resetwal.c:648 +#: pg_resetwal.c:716 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId послед. конт. точки: %u\n" # skip-rule: capital-letter-first -#: pg_resetwal.c:650 +#: pg_resetwal.c:718 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset послед. конт. точки: %u\n" # skip-rule: capital-letter-first -#: pg_resetwal.c:652 +#: pg_resetwal.c:720 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "oldestXID последней конт. точки: %u\n" # skip-rule: capital-letter-first -#: pg_resetwal.c:654 +#: pg_resetwal.c:722 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgstr "БД с oldestXID последней конт. точки: %u\n" # skip-rule: capital-letter-first -#: pg_resetwal.c:656 +#: pg_resetwal.c:724 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgstr "oldestActiveXID последней к. т.: %u\n" # skip-rule: capital-letter-first -#: pg_resetwal.c:658 +#: pg_resetwal.c:726 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" msgstr "oldestMultiXid последней конт. точки: %u\n" # skip-rule: capital-letter-first, double-space -#: pg_resetwal.c:660 +#: pg_resetwal.c:728 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" msgstr "БД с oldestMulti последней к. т.: %u\n" # skip-rule: capital-letter-first, double-space -#: pg_resetwal.c:662 +#: pg_resetwal.c:730 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n" msgstr "oldestCommitTsXid последней к. т.: %u\n" # skip-rule: capital-letter-first, double-space -#: pg_resetwal.c:664 +#: pg_resetwal.c:732 #, c-format msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n" msgstr "newestCommitTsXid последней к. т.: %u\n" -#: pg_resetwal.c:666 +#: pg_resetwal.c:734 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "Макс. предел выравнивания данных: %u\n" -#: pg_resetwal.c:669 +#: pg_resetwal.c:737 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Размер блока БД: %u\n" # skip-rule: double-space -#: pg_resetwal.c:671 +#: pg_resetwal.c:739 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Блоков в макс. сегменте отношений: %u\n" -#: pg_resetwal.c:673 +#: pg_resetwal.c:741 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "Размер блока WAL: %u\n" -#: pg_resetwal.c:675 +#: pg_resetwal.c:743 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Байт в сегменте WAL: %u\n" -#: pg_resetwal.c:677 +#: pg_resetwal.c:745 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Максимальная длина идентификаторов: %u\n" -#: pg_resetwal.c:679 +#: pg_resetwal.c:747 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "Максимальное число столбцов в индексе: %u\n" -#: pg_resetwal.c:681 +#: pg_resetwal.c:749 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "Максимальный размер порции TOAST: %u\n" -#: pg_resetwal.c:683 +#: pg_resetwal.c:751 #, c-format msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" msgstr "Размер порции большого объекта: %u\n" -#: pg_resetwal.c:686 +#: pg_resetwal.c:754 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Формат хранения даты/времени: %s\n" -#: pg_resetwal.c:687 +#: pg_resetwal.c:755 msgid "64-bit integers" msgstr "64-битные целые" -#: pg_resetwal.c:688 +#: pg_resetwal.c:756 #, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" msgstr "Передача аргумента Float4: %s\n" -#: pg_resetwal.c:689 pg_resetwal.c:691 +#: pg_resetwal.c:757 pg_resetwal.c:759 msgid "by reference" msgstr "по ссылке" -#: pg_resetwal.c:689 pg_resetwal.c:691 +#: pg_resetwal.c:757 pg_resetwal.c:759 msgid "by value" msgstr "по значению" -#: pg_resetwal.c:690 +#: pg_resetwal.c:758 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "Передача аргумента Float8: %s\n" -#: pg_resetwal.c:692 +#: pg_resetwal.c:760 #, c-format msgid "Data page checksum version: %u\n" msgstr "Версия контрольных сумм страниц: %u\n" -#: pg_resetwal.c:706 +#: pg_resetwal.c:774 #, c-format msgid "" "\n" @@ -414,130 +430,121 @@ msgstr "" "Значения, которые будут изменены:\n" "\n" -#: pg_resetwal.c:709 +#: pg_resetwal.c:777 #, c-format msgid "First log segment after reset: %s\n" msgstr "Первый сегмент журнала после сброса: %s\n" -#: pg_resetwal.c:713 +#: pg_resetwal.c:781 #, c-format msgid "NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId: %u\n" -#: pg_resetwal.c:715 +#: pg_resetwal.c:783 #, c-format msgid "OldestMultiXid: %u\n" msgstr "OldestMultiXid: %u\n" -#: pg_resetwal.c:717 +#: pg_resetwal.c:785 #, c-format msgid "OldestMulti's DB: %u\n" msgstr "БД с oldestMultiXid: %u\n" -#: pg_resetwal.c:723 +#: pg_resetwal.c:791 #, c-format msgid "NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset: %u\n" -#: pg_resetwal.c:729 +#: pg_resetwal.c:797 #, c-format msgid "NextOID: %u\n" msgstr "NextOID: %u\n" -#: pg_resetwal.c:735 +#: pg_resetwal.c:803 #, c-format msgid "NextXID: %u\n" msgstr "NextXID: %u\n" -#: pg_resetwal.c:737 +#: pg_resetwal.c:805 #, c-format msgid "OldestXID: %u\n" msgstr "OldestXID: %u\n" -#: pg_resetwal.c:739 +#: pg_resetwal.c:807 #, c-format msgid "OldestXID's DB: %u\n" msgstr "БД с oldestXID: %u\n" -#: pg_resetwal.c:745 +#: pg_resetwal.c:813 #, c-format msgid "NextXID epoch: %u\n" msgstr "Эпоха NextXID: %u\n" -#: pg_resetwal.c:751 +#: pg_resetwal.c:819 #, c-format msgid "oldestCommitTsXid: %u\n" msgstr "oldestCommitTsXid: %u\n" -#: pg_resetwal.c:756 +#: pg_resetwal.c:824 #, c-format msgid "newestCommitTsXid: %u\n" msgstr "newestCommitTsXid: %u\n" -#: pg_resetwal.c:822 -#, c-format -msgid "" -"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix " -"PG_CONTROL_SIZE\n" -msgstr "" -"%s: внутренняя ошибка -- размер ControlFileData слишком велик -- исправьте " -"PG_CONTROL_SIZE\n" - -#: pg_resetwal.c:837 +#: pg_resetwal.c:906 #, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgstr "%s: не удалось создать файл pg_control: %s\n" -#: pg_resetwal.c:848 +#: pg_resetwal.c:917 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgstr "%s: не удалось записать файл pg_control: %s\n" -#: pg_resetwal.c:855 pg_resetwal.c:1151 +#: pg_resetwal.c:924 pg_resetwal.c:1220 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s: ошибка синхронизации с ФС: %s\n" -#: pg_resetwal.c:895 pg_resetwal.c:966 pg_resetwal.c:1017 +#: pg_resetwal.c:964 pg_resetwal.c:1035 pg_resetwal.c:1086 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n" -#: pg_resetwal.c:931 pg_resetwal.c:988 pg_resetwal.c:1042 +#: pg_resetwal.c:1000 pg_resetwal.c:1057 pg_resetwal.c:1111 #, c-format msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n" -#: pg_resetwal.c:938 pg_resetwal.c:995 pg_resetwal.c:1049 +#: pg_resetwal.c:1007 pg_resetwal.c:1064 pg_resetwal.c:1118 #, c-format msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n" -#: pg_resetwal.c:979 pg_resetwal.c:1033 +#: pg_resetwal.c:1048 pg_resetwal.c:1102 #, c-format msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: ошибка при удалении файла \"%s\": %s\n" -#: pg_resetwal.c:1118 +#: pg_resetwal.c:1187 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n" -#: pg_resetwal.c:1129 pg_resetwal.c:1143 +#: pg_resetwal.c:1198 pg_resetwal.c:1212 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n" -#: pg_resetwal.c:1162 +#: pg_resetwal.c:1231 #, c-format msgid "" -"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" +"%s resets the PostgreSQL write-ahead log.\n" "\n" msgstr "" -"%s сбрасывает журнал транзакций PostgreSQL.\n" +"%s сбрасывает журнал предзаписи PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_resetwal.c:1163 +#: pg_resetwal.c:1232 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -548,12 +555,12 @@ msgstr "" " %s [ПАРАМЕТР]... КАТ_ДАННЫХ\n" "\n" -#: pg_resetwal.c:1164 +#: pg_resetwal.c:1233 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Параметры:\n" -#: pg_resetwal.c:1165 +#: pg_resetwal.c:1234 #, c-format msgid "" " -c XID,XID set oldest and newest transactions bearing commit " @@ -562,41 +569,41 @@ msgstr "" " -c XID,XID задать старейшую и новейшую транзакции, несущие метку " "времени фиксации\n" -#: pg_resetwal.c:1166 +#: pg_resetwal.c:1235 #, c-format msgid " (zero in either value means no change)\n" msgstr " (0 в любом из аргументов игнорируется)\n" -#: pg_resetwal.c:1167 +#: pg_resetwal.c:1236 #, c-format msgid " [-D] DATADIR data directory\n" msgstr " [-D] КАТ_ДАННЫХ каталог данных\n" -#: pg_resetwal.c:1168 +#: pg_resetwal.c:1237 #, c-format msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" msgstr " -e XIDEPOCH задать эпоху в ID следующей транзакции\n" -#: pg_resetwal.c:1169 +#: pg_resetwal.c:1238 #, c-format msgid " -f force update to be done\n" msgstr " -f принудительное выполнение операции\n" -#: pg_resetwal.c:1170 +#: pg_resetwal.c:1239 #, c-format msgid "" -" -l XLOGFILE force minimum WAL starting location for new transaction " +" -l WALFILE force minimum WAL starting location for new write-ahead " "log\n" msgstr "" -" -l XLOGFILE задать минимальное начальное положение WAL для нового\n" -" журнала транзакций\n" +" -l WALFILE задать минимальное начальное положение WAL для нового\n" +" журнала предзаписи\n" -#: pg_resetwal.c:1171 +#: pg_resetwal.c:1240 #, c-format msgid " -m MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n" msgstr " -m MXID,MXID задать ID следующей и старейшей мультитранзакции\n" -#: pg_resetwal.c:1172 +#: pg_resetwal.c:1241 #, c-format msgid "" " -n no update, just show what would be done (for testing)\n" @@ -605,32 +612,32 @@ msgstr "" "их\n" " (для проверки)\n" -#: pg_resetwal.c:1173 +#: pg_resetwal.c:1242 #, c-format msgid " -o OID set next OID\n" msgstr " -o OID задать следующий OID\n" -#: pg_resetwal.c:1174 +#: pg_resetwal.c:1243 #, c-format msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" msgstr " -O СМЕЩЕНИЕ задать смещение следующей мультитранзакции\n" -#: pg_resetwal.c:1175 +#: pg_resetwal.c:1244 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_resetwal.c:1176 +#: pg_resetwal.c:1245 #, c-format msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgstr " -x XID задать ID следующей транзакции\n" -#: pg_resetwal.c:1177 +#: pg_resetwal.c:1246 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_resetwal.c:1178 +#: pg_resetwal.c:1247 #, c-format msgid "" "\n" @@ -639,6 +646,13 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" +#~ msgid "" +#~ "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix " +#~ "PG_CONTROL_SIZE\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: внутренняя ошибка -- размер ControlFileData слишком велик -- " +#~ "исправьте PG_CONTROL_SIZE\n" + #~ msgid "floating-point numbers" #~ msgstr "числа с плавающей точкой" diff --git a/src/bin/pg_rewind/nls.mk b/src/bin/pg_rewind/nls.mk index f0e8d69c82..5594d1c567 100644 --- a/src/bin/pg_rewind/nls.mk +++ b/src/bin/pg_rewind/nls.mk @@ -1,6 +1,6 @@ # src/bin/pg_rewind/nls.mk CATALOG_NAME = pg_rewind -AVAIL_LANGUAGES =de es fr it ja ko pl pt_BR ru sv zh_CN +AVAIL_LANGUAGES = de es fr it ja ko pl pt_BR ru sv zh_CN GETTEXT_FILES = copy_fetch.c datapagemap.c fetch.c file_ops.c filemap.c libpq_fetch.c logging.c parsexlog.c pg_rewind.c timeline.c ../../common/fe_memutils.c ../../common/restricted_token.c xlogreader.c GETTEXT_TRIGGERS = pg_log:2 pg_fatal report_invalid_record:2 diff --git a/src/bin/pg_rewind/po/ko.po b/src/bin/pg_rewind/po/ko.po index 36f7c1ca87..e44dbecf61 100644 --- a/src/bin/pg_rewind/po/ko.po +++ b/src/bin/pg_rewind/po/ko.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 9.6\n" +"Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-26 14:02+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-26 18:50+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-02 13:57+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-03 16:20+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -63,27 +63,27 @@ msgstr "%s: restricted token을 재실행 할 수 없음: 오류 코드 %lu\n" msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" msgstr "%s: 하위 프로세스의 종료 코드를 구할 수 없음: 오류 코드 %lu\n" -#: copy_fetch.c:64 +#: copy_fetch.c:62 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 디렉터리 열 수 없음: %s\n" -#: copy_fetch.c:93 filemap.c:112 filemap.c:267 +#: copy_fetch.c:91 filemap.c:111 filemap.c:266 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 파일의 상태값을 알 수 없음: %s\n" -#: copy_fetch.c:122 +#: copy_fetch.c:120 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 심볼릭 링크 파일을 읽을 수 없음: %s\n" -#: copy_fetch.c:125 +#: copy_fetch.c:123 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long\n" msgstr "\"%s\" 심볼릭 링크의 대상이 너무 길음\n" -#: copy_fetch.c:140 +#: copy_fetch.c:138 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a symbolic link, but symbolic links are not supported on this " @@ -92,37 +92,37 @@ msgstr "" "\"%s\" 파일은 심볼릭 링크 파일이지만 이 운영체제는 심볼릭 링크 파일을 지원하" "지 않음\n" -#: copy_fetch.c:147 +#: copy_fetch.c:145 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 디렉터리를 읽을 수 없음: %s\n" -#: copy_fetch.c:151 +#: copy_fetch.c:149 #, c-format msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 디렉터리를 닫을 수 없음: %s\n" -#: copy_fetch.c:171 +#: copy_fetch.c:169 #, c-format msgid "could not open source file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 원본 파일을 열 수 없음: %s\n" -#: copy_fetch.c:175 +#: copy_fetch.c:173 #, c-format msgid "could not seek in source file: %s\n" msgstr "원본 파일에서 seek 작업을 할 수 없음: %s\n" -#: copy_fetch.c:192 file_ops.c:300 +#: copy_fetch.c:190 file_ops.c:299 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %s\n" -#: copy_fetch.c:195 +#: copy_fetch.c:193 #, c-format msgid "unexpected EOF while reading file \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" 파일을 읽는 중 예상치 못한 EOF\n" -#: copy_fetch.c:202 +#: copy_fetch.c:200 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 파일을 닫을 수 없음: %s\n" @@ -132,103 +132,103 @@ msgstr "\"%s\" 파일을 닫을 수 없음: %s\n" msgid " block %u\n" msgstr " 블록 %u\n" -#: file_ops.c:64 +#: file_ops.c:63 #, c-format msgid "could not open target file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 대상 파일을 열 수 없음: %s\n" -#: file_ops.c:78 +#: file_ops.c:77 #, c-format msgid "could not close target file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 대상 파일을 닫을 수 없음: %s\n" -#: file_ops.c:98 +#: file_ops.c:97 #, c-format msgid "could not seek in target file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 대상 파일에서 seek 작업을 할 수 없음: %s\n" -#: file_ops.c:114 +#: file_ops.c:113 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 파일 쓰기 실패: %s\n" -#: file_ops.c:164 +#: file_ops.c:163 #, c-format msgid "invalid action (CREATE) for regular file\n" msgstr "일반 파일에 대한 잘못 된 작업 (CREATE)\n" -#: file_ops.c:179 +#: file_ops.c:178 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 파일을 삭제할 수 없음: %s\n" -#: file_ops.c:196 +#: file_ops.c:195 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for truncation: %s\n" msgstr "트랙잭션을 위한 \"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n" -#: file_ops.c:200 +#: file_ops.c:199 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %s\n" msgstr "\"%s\" 파일을 %u 크기로 정리할 수 없음: %s\n" -#: file_ops.c:216 +#: file_ops.c:215 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 디렉터리를 만들 수 없음: %s\n" -#: file_ops.c:230 +#: file_ops.c:229 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 디렉터리를 삭제 할 수 없음: %s\n" -#: file_ops.c:244 +#: file_ops.c:243 #, c-format msgid "could not create symbolic link at \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\"에 대한 심볼릭 링크를 만들 수 없음: %s\n" -#: file_ops.c:258 +#: file_ops.c:257 #, c-format msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 심볼릭 링크를 삭제 할 수 없음: %s\n" -#: file_ops.c:288 file_ops.c:292 +#: file_ops.c:287 file_ops.c:291 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "읽기를 위한 \"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n" -#: filemap.c:104 +#: filemap.c:103 #, c-format msgid "data file \"%s\" in source is not a regular file\n" msgstr "\"%s\" 원본 파일은 일반 파일이 아님\n" -#: filemap.c:126 +#: filemap.c:125 #, c-format msgid "\"%s\" is not a directory\n" msgstr "\"%s\" 디렉터리가 아님\n" -#: filemap.c:149 +#: filemap.c:148 #, c-format msgid "\"%s\" is not a symbolic link\n" msgstr "\"%s\" 심볼릭 링크가 아님\n" -#: filemap.c:161 +#: filemap.c:160 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file\n" msgstr "\"%s\" 일반 파일이 아님\n" -#: filemap.c:279 +#: filemap.c:278 #, c-format msgid "source file list is empty\n" msgstr "원본 파일 목록이 비었음\n" -#: filemap.c:401 +#: filemap.c:400 #, c-format msgid "unexpected page modification for directory or symbolic link \"%s\"\n" msgstr "디텍터리나 심볼릭 링크 \"%s\" 의 페이지 변경 정보가 잘못 됨\n" #. translator: first %s is a file path, second is a keyword such as COPY -#: filemap.c:537 +#: filemap.c:536 #, c-format msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" @@ -253,123 +253,128 @@ msgstr "원본 서버는 복구 모드가 아니여야 함\n" msgid "full_page_writes must be enabled in the source server\n" msgstr "원본 서버는 full_page_writes 옵션으로 운영되어야 함\n" -#: libpq_fetch.c:95 +#: libpq_fetch.c:90 +#, c-format +msgid "could not set up connection context: %s" +msgstr "접속 상태를 설정할 수 없음: %s" + +#: libpq_fetch.c:108 #, c-format msgid "error running query (%s) in source server: %s" msgstr "원본에서에서 쿼리(%s) 실행 오류: %s" -#: libpq_fetch.c:100 +#: libpq_fetch.c:113 #, c-format msgid "unexpected result set from query\n" msgstr "쿼리 결과가 바르지 않음\n" -#: libpq_fetch.c:123 +#: libpq_fetch.c:136 #, c-format msgid "unrecognized result \"%s\" for current WAL insert location\n" msgstr "현재 WAL 삽입 위치를 위한 결과가 잘못됨 : \"%s\"\n" -#: libpq_fetch.c:173 +#: libpq_fetch.c:186 #, c-format msgid "could not fetch file list: %s" msgstr "파일 목록을 가져올 수 없음: %s" -#: libpq_fetch.c:178 +#: libpq_fetch.c:191 #, c-format msgid "unexpected result set while fetching file list\n" msgstr "파일 목록을 가져온 결과가 잘못 됨\n" -#: libpq_fetch.c:226 +#: libpq_fetch.c:261 #, c-format msgid "could not send query: %s" msgstr "쿼리를 보낼 수 없음: %s" -#: libpq_fetch.c:228 +#: libpq_fetch.c:263 #, c-format msgid "getting file chunks\n" msgstr "파일 청크 가져오는 중\n" -#: libpq_fetch.c:231 +#: libpq_fetch.c:266 #, c-format msgid "could not set libpq connection to single row mode\n" msgstr "libpq 연결을 단일 로우 모드로 지정할 수 없음\n" -#: libpq_fetch.c:251 +#: libpq_fetch.c:286 #, c-format msgid "unexpected result while fetching remote files: %s" msgstr "원격 파일을 가져오는 도중 결과가 잘못됨: %s" -#: libpq_fetch.c:257 +#: libpq_fetch.c:292 #, c-format msgid "unexpected result set size while fetching remote files\n" msgstr "원격 파일을 가져오는 도중 결과 집합의 크기가 잘못 됨\n" -#: libpq_fetch.c:263 +#: libpq_fetch.c:298 #, c-format msgid "" "unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u\n" msgstr "원격 파일을 가져오는 도중 결과 집합의 자료형이 잘못 됨: %u %u %u\n" -#: libpq_fetch.c:271 +#: libpq_fetch.c:306 #, c-format msgid "unexpected result format while fetching remote files\n" msgstr "원격 파일을 가져오는 중 예상치 못한 결과 형식 발견\n" -#: libpq_fetch.c:277 +#: libpq_fetch.c:312 #, c-format msgid "unexpected null values in result while fetching remote files\n" msgstr "원격 파일을 가져오는 도중 결과안에 null 값이 잘못됨\n" -#: libpq_fetch.c:281 +#: libpq_fetch.c:316 #, c-format msgid "unexpected result length while fetching remote files\n" msgstr "원격 파일을 가져오는 도중 결과 길이가 잘못됨\n" -#: libpq_fetch.c:303 +#: libpq_fetch.c:338 #, c-format msgid "received null value for chunk for file \"%s\", file has been deleted\n" msgstr "\"%s\" 파일을 위한 청크에 null 값을 받음, 파일 지워짐\n" -#: libpq_fetch.c:310 +#: libpq_fetch.c:345 #, c-format -msgid "received chunk for file \"%s\", offset %d, size %d\n" -msgstr "\"%s\" 파일의 청크를 받음, 옵셋 %d, 크기 %d\n" +msgid "received chunk for file \"%s\", offset " +msgstr "\"%s\" 파일의 청크를 받음, 옵셋 " -#: libpq_fetch.c:339 +#: libpq_fetch.c:374 #, c-format msgid "could not fetch remote file \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" 원격 파일을 가져올 수 없음: %s" -#: libpq_fetch.c:344 +#: libpq_fetch.c:379 #, c-format msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" 원격파일을 가져오는 도중 결과 집합이 잘못 됨\n" -#: libpq_fetch.c:355 +#: libpq_fetch.c:390 #, c-format msgid "fetched file \"%s\", length %d\n" msgstr "\"%s\" 파일을 가져옴, 길이 %d\n" -#: libpq_fetch.c:387 +#: libpq_fetch.c:423 #, c-format msgid "could not send COPY data: %s" msgstr "COPY 자료를 보낼 수 없음: %s" -#: libpq_fetch.c:413 +#: libpq_fetch.c:449 #, c-format msgid "could not create temporary table: %s" msgstr "임시 테이블을 만들 수 없음: %s" -#: libpq_fetch.c:421 +#: libpq_fetch.c:457 #, c-format msgid "could not send file list: %s" msgstr "파일 목록을 보낼 수 없음: %s" -#: libpq_fetch.c:463 +#: libpq_fetch.c:499 #, c-format msgid "could not send end-of-COPY: %s" msgstr "COPY끝을 보낼 수 없음: %s" -#: libpq_fetch.c:469 +#: libpq_fetch.c:505 #, c-format msgid "unexpected result while sending file list: %s" msgstr "파일 목록을 보내는 도중 결과가 잘못 됨: %s" @@ -504,7 +509,8 @@ msgstr "" "\n" "오류보고: .\n" -#: pg_rewind.c:130 pg_rewind.c:161 pg_rewind.c:168 pg_rewind.c:176 +#: pg_rewind.c:130 pg_rewind.c:161 pg_rewind.c:168 pg_rewind.c:175 +#: pg_rewind.c:183 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "자제한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보십시오.\n" @@ -518,66 +524,72 @@ msgstr "" #: pg_rewind.c:167 #, c-format +msgid "%s: only one of --source-pgdata or --source-server can be specified\n" +msgstr "" +"%s: --source-pgdata 또는 --source-server 옵션 중 하나만 지정해야 함\n" + +#: pg_rewind.c:174 +#, c-format msgid "%s: no target data directory specified (--target-pgdata)\n" msgstr "" "%s: 대상 데이터 디렉토리가 지정되지 않았음 (--target-pgdata 옵션 사용)\n" -#: pg_rewind.c:174 +#: pg_rewind.c:181 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인수를 지정했습니다. (처음 \"%s\")\n" -#: pg_rewind.c:189 +#: pg_rewind.c:196 #, c-format msgid "cannot be executed by \"root\"\n" msgstr "\"root\" 계정으로는 실행 할 수 없음\n" -#: pg_rewind.c:190 +#: pg_rewind.c:197 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" msgstr "PostgreSQL superuser로 %s 프로그램을 실행하십시오.\n" -#: pg_rewind.c:221 +#: pg_rewind.c:228 #, c-format msgid "source and target cluster are on the same timeline\n" msgstr "원본과 대상 클러스터의 타임라인이 같음\n" -#: pg_rewind.c:227 +#: pg_rewind.c:234 #, c-format -msgid "servers diverged at WAL position %X/%X on timeline %u\n" -msgstr "서버 분기 위치: %X/%X, 타임라인 %u\n" +msgid "servers diverged at WAL location %X/%X on timeline %u\n" +msgstr "서버 분기 WAL 위치: %X/%X, 타임라인 %u\n" -#: pg_rewind.c:264 +#: pg_rewind.c:271 #, c-format msgid "no rewind required\n" msgstr "되감을 필요 없음\n" -#: pg_rewind.c:271 +#: pg_rewind.c:278 #, c-format msgid "rewinding from last common checkpoint at %X/%X on timeline %u\n" msgstr "재동기화 시작함, 마지막 체크포인트 위치 %X/%X, 타임라인 %u\n" -#: pg_rewind.c:279 +#: pg_rewind.c:286 #, c-format msgid "reading source file list\n" msgstr "원본 파일 목록 읽는 중\n" -#: pg_rewind.c:281 +#: pg_rewind.c:288 #, c-format msgid "reading target file list\n" msgstr "대상 파일 목록 읽는 중\n" -#: pg_rewind.c:291 +#: pg_rewind.c:298 #, c-format msgid "reading WAL in target\n" msgstr "대상 서버에서 WAL 읽는 중\n" -#: pg_rewind.c:308 +#: pg_rewind.c:315 #, c-format msgid "need to copy %lu MB (total source directory size is %lu MB)\n" msgstr "복사를 위해서 %lu MB 필요함 (원본 디렉토리 전체 크기는 %lu MB)\n" -#: pg_rewind.c:325 +#: pg_rewind.c:332 #, c-format msgid "" "\n" @@ -586,27 +598,27 @@ msgstr "" "\n" "백업 라벨을 만들고, 컨트롤 파일을 갱신 중\n" -#: pg_rewind.c:353 +#: pg_rewind.c:360 #, c-format msgid "syncing target data directory\n" msgstr "대상 데이터 디렉터리 동기화 중\n" -#: pg_rewind.c:356 +#: pg_rewind.c:363 #, c-format msgid "Done!\n" msgstr "완료!\n" -#: pg_rewind.c:368 +#: pg_rewind.c:375 #, c-format msgid "source and target clusters are from different systems\n" msgstr "원본과 대상 클러스터의 데이터 클러스터의 식별 번호가 다름\n" -#: pg_rewind.c:376 +#: pg_rewind.c:383 #, c-format msgid "clusters are not compatible with this version of pg_rewind\n" msgstr "해당 클러스터는 이 pg_rewind 버전으로 작업할 수 없음\n" -#: pg_rewind.c:386 +#: pg_rewind.c:393 #, c-format msgid "" "target server needs to use either data checksums or \"wal_log_hints = on\"\n" @@ -614,59 +626,59 @@ msgstr "" "대상 서버의 데이터 클러스터가 데이터 체크섬 기능을 켰거나, \"wal_log_hints " "= on\" 설정이 되어야 함\n" -#: pg_rewind.c:397 +#: pg_rewind.c:404 #, c-format msgid "target server must be shut down cleanly\n" msgstr "대상 서버는 정상 종료되어야 함\n" -#: pg_rewind.c:407 +#: pg_rewind.c:414 #, c-format msgid "source data directory must be shut down cleanly\n" msgstr "원본 데이터 디렉토리는 정상적으로 종료되어야 함\n" -#: pg_rewind.c:462 +#: pg_rewind.c:469 #, c-format msgid "invalid control file" msgstr "잘못된 컨트롤 파일" -#: pg_rewind.c:473 +#: pg_rewind.c:480 #, c-format msgid "Source timeline history:\n" msgstr "원본 타임라인 내역:\n" -#: pg_rewind.c:475 +#: pg_rewind.c:482 #, c-format msgid "Target timeline history:\n" msgstr "대상 타임라인 내역:\n" #. translator: %d is a timeline number, others are LSN positions -#: pg_rewind.c:489 +#: pg_rewind.c:496 #, c-format msgid "%d: %X/%X - %X/%X\n" msgstr "%d: %X/%X - %X/%X\n" -#: pg_rewind.c:548 +#: pg_rewind.c:555 #, c-format msgid "" "could not find common ancestor of the source and target cluster's timelines\n" msgstr "원본과 대상 서버의 공통된 상위 타임라인을 찾을 수 없음\n" -#: pg_rewind.c:589 +#: pg_rewind.c:596 #, c-format msgid "backup label buffer too small\n" msgstr "백업 라벨 버퍼가 너무 작음\n" -#: pg_rewind.c:612 +#: pg_rewind.c:619 #, c-format msgid "unexpected control file CRC\n" msgstr "컨트롤 파일 CRC 오류\n" -#: pg_rewind.c:622 +#: pg_rewind.c:629 #, c-format msgid "unexpected control file size %d, expected %d\n" msgstr "컨트롤 파일의 크기가 %d 로 비정상, 정상값 %d\n" -#: pg_rewind.c:689 +#: pg_rewind.c:705 #, c-format msgid "" "The program \"initdb\" is needed by %s but was\n" @@ -677,7 +689,7 @@ msgstr "" "\"%s\" 디렉터리 안에 없습니다.\n" "설치 상태를 확인해 주십시오.\n" -#: pg_rewind.c:693 +#: pg_rewind.c:709 #, c-format msgid "" "The program \"initdb\" was found by \"%s\"\n" @@ -688,7 +700,7 @@ msgstr "" "%s 버전과 같지 않습니다.\n" "설치 상태를 확인해 주십시오.\n" -#: pg_rewind.c:711 +#: pg_rewind.c:727 #, c-format msgid "sync of target directory failed\n" msgstr "대상 디렉터리 동기화 실패\n" @@ -705,7 +717,7 @@ msgstr "타임라인 ID 값은 숫자여야 함\n" #: timeline.c:83 #, c-format -msgid "Expected a transaction log switchpoint location.\n" +msgid "Expected a write-ahead log switchpoint location.\n" msgstr "트랜잭션 로그 전환 위치 값이 있어야 함\n" #: timeline.c:88 @@ -738,7 +750,7 @@ msgstr "잘못된 레코드 위치: %X/%X" msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "%X/%X에서 contrecord를 필요로 함" -#: xlogreader.c:325 xlogreader.c:624 +#: xlogreader.c:325 xlogreader.c:625 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u" msgstr "잘못된 레코드 길이: %X/%X, 기대값 %u, 실재값 %u" @@ -758,32 +770,32 @@ msgstr "%X/%X 위치에 contrecord 플래그가 없음" msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X" msgstr "잘못된 contrecord 길이 %u, 위치 %X/%X" -#: xlogreader.c:632 +#: xlogreader.c:633 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "잘못된 자원 관리 ID %u, 위치: %X/%X" -#: xlogreader.c:646 xlogreader.c:663 +#: xlogreader.c:647 xlogreader.c:664 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "레코드의 잘못된 프리링크 %X/%X, 해당 레코드 %X/%X" -#: xlogreader.c:700 +#: xlogreader.c:701 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "잘못된 자원관리자 데이터 체크섬, 위치: %X/%X 레코드" -#: xlogreader.c:733 +#: xlogreader.c:734 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u" msgstr "%04X 매직 번호가 잘못됨, 로그 파일 %s, 위치 %u" -#: xlogreader.c:747 xlogreader.c:798 +#: xlogreader.c:748 xlogreader.c:799 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u" msgstr "잘못된 정보 비트 %04X, 로그 파일 %s, 위치 %u" -#: xlogreader.c:773 +#: xlogreader.c:774 #, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: WAL file database system " @@ -792,7 +804,7 @@ msgstr "" "WAL 파일이 다른 시스템의 것입니다. WAL 파일의 시스템 식별자는 %s, pg_control " "의 식별자는 %s" -#: xlogreader.c:780 +#: xlogreader.c:781 #, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in page " @@ -801,7 +813,7 @@ msgstr "" "WAL 파일이 다른 데이터베이스 시스템의 것입니다: 페이지 헤더의 XLOG_SEG_SIZE " "값이 바르지 않음" -#: xlogreader.c:786 +#: xlogreader.c:787 #, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page " @@ -810,73 +822,77 @@ msgstr "" "WAL 파일이 다른 데이터베이스 시스템의 것입니다: 페이지 헤더의 XLOG_BLCKSZ 값" "이 바르지 않음" -#: xlogreader.c:812 +#: xlogreader.c:813 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u" msgstr "잘못된 페이지 주소 %X/%X, 로그 파일 %s, 위치 %u" -#: xlogreader.c:837 +#: xlogreader.c:838 #, c-format msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u" msgstr "타임라인 범위 벗어남 %u (이전 번호 %u), 로그 파일 %s, 위치 %u" -#: xlogreader.c:1081 +#: xlogreader.c:1083 #, c-format msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" msgstr "%u block_id는 범위를 벗어남, 위치 %X/%X" -#: xlogreader.c:1103 +#: xlogreader.c:1106 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA 지정했지만, %X/%X 에 자료가 없음" -#: xlogreader.c:1110 +#: xlogreader.c:1113 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA 지정 않았지만, %u 길이의 자료가 있음, 위치 %X/%X" -#: xlogreader.c:1143 +#: xlogreader.c:1149 #, c-format msgid "" "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at " "%X/%X" -msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE 설정이 되어 있지만, 옵셋: %u, 길이: %u, " -"블록 이미지 길이: %u, 대상: %X/%X" +msgstr "" +"BKPIMAGE_HAS_HOLE 설정이 되어 있지만, 옵셋: %u, 길이: %u, 블록 이미지 길이: " +"%u, 대상: %X/%X" -#: xlogreader.c:1159 +#: xlogreader.c:1165 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" -msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE 설정이 안되어 있지만, 옵셋: %u, 길이: %u, 대상: %X/%X" +msgstr "" +"BKPIMAGE_HAS_HOLE 설정이 안되어 있지만, 옵셋: %u, 길이: %u, 대상: %X/%X" -#: xlogreader.c:1174 +#: xlogreader.c:1180 #, c-format msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" -msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED 설정이 되어 있지만, 블록 이미지 길이: %u, 대상: %X/%X" +msgstr "" +"BKPIMAGE_IS_COMPRESSED 설정이 되어 있지만, 블록 이미지 길이: %u, 대상: %X/%X" -#: xlogreader.c:1189 +#: xlogreader.c:1195 #, c-format msgid "" "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image " "length is %u at %X/%X" -msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE, BKPIMAGE_IS_COMPRESSED 지정 안되어 있으나, 블록 " -"이미지 길이는 %u, 대상: %X/%X" +msgstr "" +"BKPIMAGE_HAS_HOLE, BKPIMAGE_IS_COMPRESSED 지정 안되어 있으나, 블록 이미지 길" +"이는 %u, 대상: %X/%X" -#: xlogreader.c:1205 +#: xlogreader.c:1211 #, c-format msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL 설정이 되어 있지만, %X/%X 에 이전 릴레이션 없음" -#: xlogreader.c:1217 +#: xlogreader.c:1223 #, c-format msgid "invalid block_id %u at %X/%X" msgstr "잘못된 block_id %u, 위치 %X/%X" -#: xlogreader.c:1282 +#: xlogreader.c:1291 #, c-format msgid "record with invalid length at %X/%X" msgstr "잘못된 레코드 길이, 위치 %X/%X" -#: xlogreader.c:1371 +#: xlogreader.c:1380 #, c-format msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" msgstr "잘못된 압축 이미지, 위치 %X/%X, 블록 %d" diff --git a/src/bin/pg_rewind/po/ru.po b/src/bin/pg_rewind/po/ru.po index 198a7f6478..5c9c782f17 100644 --- a/src/bin/pg_rewind/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_rewind/po/ru.po @@ -7,9 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-27 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-24 14:26+0300\n" -"Last-Translator: Alexander Lakhin \n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-17 23:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-23 10:02+0300\n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,6 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Last-Translator: Alexander Lakhin \n" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 #: ../../common/fe_memutils.c:98 parsexlog.c:74 parsexlog.c:127 parsexlog.c:179 @@ -289,32 +289,32 @@ msgstr "не удалось получить список файлов: %s" msgid "unexpected result set while fetching file list\n" msgstr "неожиданный результат при получении списка файлов\n" -#: libpq_fetch.c:239 +#: libpq_fetch.c:261 #, c-format msgid "could not send query: %s" msgstr "не удалось отправить запрос: %s" -#: libpq_fetch.c:241 +#: libpq_fetch.c:263 #, c-format msgid "getting file chunks\n" msgstr "получение сегментов файлов\n" -#: libpq_fetch.c:244 +#: libpq_fetch.c:266 #, c-format msgid "could not set libpq connection to single row mode\n" msgstr "не удалось перевести подключение libpq в однострочный режим\n" -#: libpq_fetch.c:264 +#: libpq_fetch.c:286 #, c-format msgid "unexpected result while fetching remote files: %s" msgstr "неожиданный результат при получении удалённых файлов: %s" -#: libpq_fetch.c:270 +#: libpq_fetch.c:292 #, c-format msgid "unexpected result set size while fetching remote files\n" msgstr "неожиданный размер набора результатов при получении удалённых файлов\n" -#: libpq_fetch.c:276 +#: libpq_fetch.c:298 #, c-format msgid "" "unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u\n" @@ -322,68 +322,68 @@ msgstr "" "неожиданные типы данных в наборе результатов при получении удалённых файлов: " "%u %u %u\n" -#: libpq_fetch.c:284 +#: libpq_fetch.c:306 #, c-format msgid "unexpected result format while fetching remote files\n" msgstr "неожиданный формат результата при получении удалённых файлов\n" -#: libpq_fetch.c:290 +#: libpq_fetch.c:312 #, c-format msgid "unexpected null values in result while fetching remote files\n" msgstr "" "неожиданные значения NULL в результате при получении удалённых файлов\n" -#: libpq_fetch.c:294 +#: libpq_fetch.c:316 #, c-format msgid "unexpected result length while fetching remote files\n" msgstr "неожиданная длина результата при получении удалённых файлов\n" -#: libpq_fetch.c:316 +#: libpq_fetch.c:338 #, c-format msgid "received null value for chunk for file \"%s\", file has been deleted\n" msgstr "для файла \"%s\" вместо сегмента получено NULL-значение, файл удалён\n" -#: libpq_fetch.c:323 +#: libpq_fetch.c:345 #, c-format -msgid "received chunk for file \"%s\", offset %d, size %d\n" -msgstr "получен сегмент файла \"%s\": смещение %d, размер %d\n" +msgid "received chunk for file \"%s\", offset " +msgstr "получен сегмент файла \"%s\": смещение " -#: libpq_fetch.c:352 +#: libpq_fetch.c:374 #, c-format msgid "could not fetch remote file \"%s\": %s" msgstr "не удалось получить удалённый файл \"%s\": %s" -#: libpq_fetch.c:357 +#: libpq_fetch.c:379 #, c-format msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\"\n" msgstr "неожиданный набор результатов при получении удалённого файла \"%s\"\n" -#: libpq_fetch.c:368 +#: libpq_fetch.c:390 #, c-format msgid "fetched file \"%s\", length %d\n" msgstr "получен файл \"%s\", длина %d\n" -#: libpq_fetch.c:400 +#: libpq_fetch.c:423 #, c-format msgid "could not send COPY data: %s" msgstr "не удалось отправить данные COPY: %s" -#: libpq_fetch.c:426 +#: libpq_fetch.c:449 #, c-format msgid "could not create temporary table: %s" msgstr "не удалось создать временную таблицу: %s" -#: libpq_fetch.c:434 +#: libpq_fetch.c:457 #, c-format msgid "could not send file list: %s" msgstr "не удалось отправить список файлов: %s" -#: libpq_fetch.c:476 +#: libpq_fetch.c:499 #, c-format msgid "could not send end-of-COPY: %s" msgstr "не удалось отправить сообщение о завершении копирования: %s" -#: libpq_fetch.c:482 +#: libpq_fetch.c:505 #, c-format msgid "unexpected result while sending file list: %s" msgstr "неожиданный результат при передаче списка: %s" @@ -571,8 +571,8 @@ msgstr "исходный и целевой кластер уже на одной #: pg_rewind.c:234 #, c-format -msgid "servers diverged at WAL position %X/%X on timeline %u\n" -msgstr "Серверы разошлись в позиции WAL %X/%X на линии времени %u.\n" +msgid "servers diverged at WAL location %X/%X on timeline %u\n" +msgstr "серверы разошлись в позиции WAL %X/%X на линии времени %u\n" #: pg_rewind.c:271 #, c-format @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "неверная контрольная сумма управляюще msgid "unexpected control file size %d, expected %d\n" msgstr "неверный размер управляющего файла (%d), ожидалось: %d\n" -#: pg_rewind.c:696 +#: pg_rewind.c:705 #, c-format msgid "" "The program \"initdb\" is needed by %s but was\n" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "" "в каталоге \"%s\".\n" "Проверьте правильность установки СУБД.\n" -#: pg_rewind.c:700 +#: pg_rewind.c:709 #, c-format msgid "" "The program \"initdb\" was found by \"%s\"\n" @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "" "но её версия отличается от версии %s.\n" "Проверьте правильность установки СУБД.\n" -#: pg_rewind.c:718 +#: pg_rewind.c:727 #, c-format msgid "sync of target directory failed\n" msgstr "сбой синхронизации целевого каталога\n" @@ -736,8 +736,8 @@ msgstr "Ожидается числовой идентификатор лини #: timeline.c:83 #, c-format -msgid "Expected a transaction log switchpoint location.\n" -msgstr "Ожидается положение точки переключения журнала транзакций.\n" +msgid "Expected a write-ahead log switchpoint location.\n" +msgstr "Ожидается положение точки переключения журнала предзаписи.\n" #: timeline.c:88 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_test_fsync/nls.mk b/src/bin/pg_test_fsync/nls.mk index adf8f767f1..df754c2ccc 100644 --- a/src/bin/pg_test_fsync/nls.mk +++ b/src/bin/pg_test_fsync/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ # src/bin/pg_test_fsync/nls.mk CATALOG_NAME = pg_test_fsync -AVAIL_LANGUAGES =es fr pl ru sv +AVAIL_LANGUAGES = de es fr ko pl ru sv GETTEXT_FILES = pg_test_fsync.c GETTEXT_TRIGGERS = die diff --git a/src/bin/pg_test_fsync/po/de.po b/src/bin/pg_test_fsync/po/de.po new file mode 100644 index 0000000000..92b4146bdc --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_test_fsync/po/de.po @@ -0,0 +1,195 @@ +# German message translation file for pg_test_fsync +# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Peter Eisentraut , 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL) 10\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-26 15:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-26 12:30-0400\n" +"Last-Translator: Peter Eisentraut \n" +"Language-Team: German \n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#. translator: maintain alignment with NA_FORMAT +#: pg_test_fsync.c:30 +#, c-format +msgid "%13.3f ops/sec %6.0f usecs/op\n" +msgstr " %13.3f Op./s %6.0f µs/Op.\n" + +#: pg_test_fsync.c:49 +#, c-format +msgid "Could not create thread for alarm\n" +msgstr "Konnte Thread für Alarm nicht erzeugen\n" + +#: pg_test_fsync.c:154 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-f FILENAME] [-s SECS-PER-TEST]\n" +msgstr "Aufruf: %s [-f DATEINAME] [-s SEK-PRO-TEST]\n" + +#: pg_test_fsync.c:178 pg_test_fsync.c:190 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" + +#: pg_test_fsync.c:188 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n" + +#: pg_test_fsync.c:195 +#, c-format +msgid "%d second per test\n" +msgid_plural "%d seconds per test\n" +msgstr[0] "%d Sekunde pro Test\n" +msgstr[1] "%d Sekunden pro Test\n" + +#: pg_test_fsync.c:200 +#, c-format +msgid "O_DIRECT supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n" +msgstr "O_DIRECT wird auf dieser Plattform für open_datasync und open_sync unterstützt.\n" + +#: pg_test_fsync.c:202 +#, c-format +msgid "Direct I/O is not supported on this platform.\n" +msgstr "Direct-I/O wird auf dieser Plattform nicht unterstützt.\n" + +#: pg_test_fsync.c:227 pg_test_fsync.c:291 pg_test_fsync.c:315 +#: pg_test_fsync.c:338 pg_test_fsync.c:479 pg_test_fsync.c:491 +#: pg_test_fsync.c:507 pg_test_fsync.c:513 pg_test_fsync.c:538 +msgid "could not open output file" +msgstr "konnte Ausgabedatei nicht öffnen" + +#: pg_test_fsync.c:230 pg_test_fsync.c:272 pg_test_fsync.c:297 +#: pg_test_fsync.c:321 pg_test_fsync.c:344 pg_test_fsync.c:382 +#: pg_test_fsync.c:440 pg_test_fsync.c:481 pg_test_fsync.c:509 +#: pg_test_fsync.c:540 +msgid "write failed" +msgstr "Schreiben fehlgeschlagen" + +#: pg_test_fsync.c:234 pg_test_fsync.c:323 pg_test_fsync.c:346 +#: pg_test_fsync.c:483 pg_test_fsync.c:515 +msgid "fsync failed" +msgstr "fsync fehlgeschlagen" + +#: pg_test_fsync.c:248 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Compare file sync methods using one %dkB write:\n" +msgstr "" +"\n" +"Vergleich von Datei-Sync-Methoden bei einem Schreibvorgang aus %dkB:\n" + +#: pg_test_fsync.c:250 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Compare file sync methods using two %dkB writes:\n" +msgstr "" +"\n" +"Vergleich von Datei-Sync-Methoden bei zwei Schreibvorgängen aus je %dkB:\n" + +#: pg_test_fsync.c:251 +#, c-format +msgid "(in wal_sync_method preference order, except fdatasync is Linux's default)\n" +msgstr "(in Rangordnung von wal_sync_method, außer dass fdatasync auf Linux Standard ist)\n" + +#: pg_test_fsync.c:262 pg_test_fsync.c:365 pg_test_fsync.c:431 +msgid "n/a*" +msgstr "entf.*" + +#: pg_test_fsync.c:274 pg_test_fsync.c:300 pg_test_fsync.c:325 +#: pg_test_fsync.c:348 pg_test_fsync.c:384 pg_test_fsync.c:442 +msgid "seek failed" +msgstr "seek fehlgeschlagen" + +#: pg_test_fsync.c:280 pg_test_fsync.c:305 pg_test_fsync.c:353 +#: pg_test_fsync.c:390 pg_test_fsync.c:448 +msgid "n/a" +msgstr "entf." + +#: pg_test_fsync.c:395 +#, c-format +msgid "" +"* This file system and its mount options do not support direct\n" +" I/O, e.g. ext4 in journaled mode.\n" +msgstr "" +"* Dieses Dateisystem und die Mount-Optionen unterstützen kein Direct-I/O,\n" +" z.B. ext4 im Journaled-Modus.\n" + +#: pg_test_fsync.c:403 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Compare open_sync with different write sizes:\n" +msgstr "" +"\n" +"Vergleich von open_sync mit verschiedenen Schreibgrößen:\n" + +#: pg_test_fsync.c:404 +#, c-format +msgid "" +"(This is designed to compare the cost of writing 16kB in different write\n" +"open_sync sizes.)\n" +msgstr "" +"(Damit werden die Kosten für das Schreiben von 16kB in verschieden Größen mit\n" +"open_sync verglichen.)\n" + +#: pg_test_fsync.c:407 +msgid " 1 * 16kB open_sync write" +msgstr " 1 * 16kB open_sync schreiben" + +#: pg_test_fsync.c:408 +msgid " 2 * 8kB open_sync writes" +msgstr " 2 * 8kB open_sync schreiben" + +#: pg_test_fsync.c:409 +msgid " 4 * 4kB open_sync writes" +msgstr " 4 * 4kB open_sync schreiben" + +#: pg_test_fsync.c:410 +msgid " 8 * 2kB open_sync writes" +msgstr " 8 * 2kB open_sync schreiben" + +#: pg_test_fsync.c:411 +msgid "16 * 1kB open_sync writes" +msgstr "16 * 1kB open_sync schreiben" + +#: pg_test_fsync.c:464 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Test if fsync on non-write file descriptor is honored:\n" +msgstr "" +"\n" +"Probe ob fsync auf einem anderen Dateideskriptor funktioniert:\n" + +#: pg_test_fsync.c:465 +#, c-format +msgid "" +"(If the times are similar, fsync() can sync data written on a different\n" +"descriptor.)\n" +msgstr "" +"(Wenn die Zeiten ähnlich sind, dann kann fsync() auf einem anderen Deskriptor\n" +"geschriebene Daten syncen.)\n" + +#: pg_test_fsync.c:530 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Non-sync'ed %dkB writes:\n" +msgstr "" +"\n" +"Nicht gesynctes Schreiben von %dkB:\n" + +#: pg_test_fsync.c:607 +#, c-format +msgid "%s: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" diff --git a/src/bin/pg_test_fsync/po/fr.po b/src/bin/pg_test_fsync/po/fr.po index 9628d21a50..1a1201d2f8 100644 --- a/src/bin/pg_test_fsync/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_test_fsync/po/fr.po @@ -7,70 +7,79 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-02 04:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-05 18:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-26 21:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-27 09:02+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" -"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. translator: maintain alignment with NA_FORMAT +#: pg_test_fsync.c:30 +#, c-format +msgid "%13.3f ops/sec %6.0f usecs/op\n" +msgstr "%13.3f ops/sec %6.0f usecs/op\n" -#: pg_test_fsync.c:48 +#: pg_test_fsync.c:49 #, c-format -msgid "Cannot create thread for alarm\n" -msgstr "Ne peut pas créer un thread pour l'alarme\n" +msgid "Could not create thread for alarm\n" +msgstr "N'a pas pu créer un thread pour l'alarme\n" -#: pg_test_fsync.c:153 +#: pg_test_fsync.c:154 #, c-format msgid "Usage: %s [-f FILENAME] [-s SECS-PER-TEST]\n" msgstr "Usage: %s [-f NOMFICHIER] [-s SECS-PAR-TEST]\n" -#: pg_test_fsync.c:177 pg_test_fsync.c:189 +#: pg_test_fsync.c:178 pg_test_fsync.c:190 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n" -#: pg_test_fsync.c:187 +#: pg_test_fsync.c:188 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n" -#: pg_test_fsync.c:194 +#: pg_test_fsync.c:195 #, c-format -msgid "%d seconds per test\n" -msgstr "%d secondes par test\n" +msgid "%d second per test\n" +msgid_plural "%d seconds per test\n" +msgstr[0] "%d seconde par test\n" +msgstr[1] "%d secondes par test\n" -#: pg_test_fsync.c:196 +#: pg_test_fsync.c:200 #, c-format msgid "O_DIRECT supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n" msgstr "O_DIRECT supporté sur cette plateforme pour open_datasync et open_sync.\n" -#: pg_test_fsync.c:198 +#: pg_test_fsync.c:202 #, c-format msgid "Direct I/O is not supported on this platform.\n" msgstr "Direct I/O n'est pas supporté sur cette plateforme.\n" -#: pg_test_fsync.c:223 pg_test_fsync.c:287 pg_test_fsync.c:311 -#: pg_test_fsync.c:334 pg_test_fsync.c:475 pg_test_fsync.c:487 -#: pg_test_fsync.c:503 pg_test_fsync.c:509 pg_test_fsync.c:534 +#: pg_test_fsync.c:227 pg_test_fsync.c:291 pg_test_fsync.c:315 +#: pg_test_fsync.c:338 pg_test_fsync.c:479 pg_test_fsync.c:491 +#: pg_test_fsync.c:507 pg_test_fsync.c:513 pg_test_fsync.c:538 msgid "could not open output file" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en sortie" -#: pg_test_fsync.c:226 pg_test_fsync.c:268 pg_test_fsync.c:293 -#: pg_test_fsync.c:317 pg_test_fsync.c:340 pg_test_fsync.c:378 -#: pg_test_fsync.c:436 pg_test_fsync.c:477 pg_test_fsync.c:505 -#: pg_test_fsync.c:536 +#: pg_test_fsync.c:230 pg_test_fsync.c:272 pg_test_fsync.c:297 +#: pg_test_fsync.c:321 pg_test_fsync.c:344 pg_test_fsync.c:382 +#: pg_test_fsync.c:440 pg_test_fsync.c:481 pg_test_fsync.c:509 +#: pg_test_fsync.c:540 msgid "write failed" msgstr "échec en écriture" -#: pg_test_fsync.c:230 pg_test_fsync.c:319 pg_test_fsync.c:342 -#: pg_test_fsync.c:479 pg_test_fsync.c:511 +#: pg_test_fsync.c:234 pg_test_fsync.c:323 pg_test_fsync.c:346 +#: pg_test_fsync.c:483 pg_test_fsync.c:515 msgid "fsync failed" msgstr "échec de la synchronisation (fsync)" -#: pg_test_fsync.c:244 +#: pg_test_fsync.c:248 #, c-format msgid "" "\n" @@ -79,7 +88,7 @@ msgstr "" "\n" "Comparer les méthodes de synchronisation de fichier en utilisant une écriture de %d Ko :\n" -#: pg_test_fsync.c:246 +#: pg_test_fsync.c:250 #, c-format msgid "" "\n" @@ -88,26 +97,26 @@ msgstr "" "\n" "Comparer les méthodes de synchronisation de fichier sur disque en utilisant deux écritures de %d Ko :\n" -#: pg_test_fsync.c:247 +#: pg_test_fsync.c:251 #, c-format msgid "(in wal_sync_method preference order, except fdatasync is Linux's default)\n" msgstr "(dans l'ordre de préférence de wal_sync_method, sauf fdatasync qui est la valeur par défaut sous Linux)\n" -#: pg_test_fsync.c:258 pg_test_fsync.c:361 pg_test_fsync.c:427 -msgid "n/a*\n" -msgstr "n/a*\n" +#: pg_test_fsync.c:262 pg_test_fsync.c:365 pg_test_fsync.c:431 +msgid "n/a*" +msgstr "n/a*" -#: pg_test_fsync.c:270 pg_test_fsync.c:296 pg_test_fsync.c:321 -#: pg_test_fsync.c:344 pg_test_fsync.c:380 pg_test_fsync.c:438 +#: pg_test_fsync.c:274 pg_test_fsync.c:300 pg_test_fsync.c:325 +#: pg_test_fsync.c:348 pg_test_fsync.c:384 pg_test_fsync.c:442 msgid "seek failed" msgstr "seek échoué" -#: pg_test_fsync.c:276 pg_test_fsync.c:301 pg_test_fsync.c:349 -#: pg_test_fsync.c:386 pg_test_fsync.c:444 -msgid "n/a\n" -msgstr "n/a\n" +#: pg_test_fsync.c:280 pg_test_fsync.c:305 pg_test_fsync.c:353 +#: pg_test_fsync.c:390 pg_test_fsync.c:448 +msgid "n/a" +msgstr "n/a" -#: pg_test_fsync.c:391 +#: pg_test_fsync.c:395 #, c-format msgid "" "* This file system and its mount options do not support direct\n" @@ -116,7 +125,7 @@ msgstr "" "* Ce système de fichiers et ses options de montage ne supportent pas les\n" " I/O directes, par exemple ext4 en journalisé.\n" -#: pg_test_fsync.c:399 +#: pg_test_fsync.c:403 #, c-format msgid "" "\n" @@ -125,7 +134,7 @@ msgstr "" "\n" "Comparer open_sync avec différentes tailles d'écriture :\n" -#: pg_test_fsync.c:400 +#: pg_test_fsync.c:404 #, c-format msgid "" "(This is designed to compare the cost of writing 16kB in different write\n" @@ -134,27 +143,27 @@ msgstr "" "(Ceci est conçu pour comparer le coût d'écriture de 16 Ko dans différentes tailles\n" "d'écritures open_sync.)\n" -#: pg_test_fsync.c:403 +#: pg_test_fsync.c:407 msgid " 1 * 16kB open_sync write" msgstr " 1 * 16 Ko, écriture avec open_sync" -#: pg_test_fsync.c:404 +#: pg_test_fsync.c:408 msgid " 2 * 8kB open_sync writes" msgstr " 2 * 8 Ko, écriture avec open_sync" -#: pg_test_fsync.c:405 +#: pg_test_fsync.c:409 msgid " 4 * 4kB open_sync writes" msgstr " 4 * 4 Ko, écriture avec open_sync" -#: pg_test_fsync.c:406 +#: pg_test_fsync.c:410 msgid " 8 * 2kB open_sync writes" msgstr " 8 * 2 Ko, écriture avec open_sync" -#: pg_test_fsync.c:407 +#: pg_test_fsync.c:411 msgid "16 * 1kB open_sync writes" msgstr " 16 * 1 Ko, écriture avec open_sync" -#: pg_test_fsync.c:460 +#: pg_test_fsync.c:464 #, c-format msgid "" "\n" @@ -163,7 +172,7 @@ msgstr "" "\n" "Teste si fsync est honoré sur un descripteur de fichiers sans écriture :\n" -#: pg_test_fsync.c:461 +#: pg_test_fsync.c:465 #, c-format msgid "" "(If the times are similar, fsync() can sync data written on a different\n" @@ -172,7 +181,7 @@ msgstr "" "(Si les temps sont similaires, fsync() peut synchroniser sur disque les données écrites sur\n" "un descripteur différent.)\n" -#: pg_test_fsync.c:526 +#: pg_test_fsync.c:530 #, c-format msgid "" "\n" @@ -181,7 +190,7 @@ msgstr "" "\n" "%d Ko d'écritures non synchronisées :\n" -#: pg_test_fsync.c:603 +#: pg_test_fsync.c:607 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s : %s\n" diff --git a/src/bin/pg_test_fsync/po/ko.po b/src/bin/pg_test_fsync/po/ko.po new file mode 100644 index 0000000000..e3629b2bd2 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_test_fsync/po/ko.po @@ -0,0 +1,185 @@ +# LANGUAGE message translation file for pg_test_fsync +# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Ioseph Kim , 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL) 10\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-02 13:57+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-17 13:18+0900\n" +"Last-Translator: Ioseph Kim \n" +"Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: pg_test_fsync.c:48 +#, c-format +msgid "Cannot create thread for alarm\n" +msgstr "알람용 쓰레드를 만들 수 없음\n" + +#: pg_test_fsync.c:153 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-f FILENAME] [-s SECS-PER-TEST]\n" +msgstr "사용법: %s [-f 파일이름] [-s 검사초]\n" + +#: pg_test_fsync.c:177 pg_test_fsync.c:189 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "자세한 사용법은 \"%s --help\" 명령을 이용하세요.\n" + +#: pg_test_fsync.c:187 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인자를 지정했음 (시작은 \"%s\")\n" + +#: pg_test_fsync.c:194 +#, c-format +msgid "%d seconds per test\n" +msgstr "검사 간격: %d 초\n" + +#: pg_test_fsync.c:196 +#, c-format +msgid "O_DIRECT supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n" +msgstr "이 플랫폼에서는 open_datasync, open_sync 에서 O_DIRECT 옵션을 지원함.\n" + +#: pg_test_fsync.c:198 +#, c-format +msgid "Direct I/O is not supported on this platform.\n" +msgstr "이 플랫폼은 direct I/O 기능을 지원하지 않음.\n" + +#: pg_test_fsync.c:223 pg_test_fsync.c:287 pg_test_fsync.c:311 +#: pg_test_fsync.c:334 pg_test_fsync.c:475 pg_test_fsync.c:487 +#: pg_test_fsync.c:503 pg_test_fsync.c:509 pg_test_fsync.c:534 +msgid "could not open output file" +msgstr "출력 파일을 열 수 없음" + +#: pg_test_fsync.c:226 pg_test_fsync.c:268 pg_test_fsync.c:293 +#: pg_test_fsync.c:317 pg_test_fsync.c:340 pg_test_fsync.c:378 +#: pg_test_fsync.c:436 pg_test_fsync.c:477 pg_test_fsync.c:505 +#: pg_test_fsync.c:536 +msgid "write failed" +msgstr "쓰기 실패" + +#: pg_test_fsync.c:230 pg_test_fsync.c:319 pg_test_fsync.c:342 +#: pg_test_fsync.c:479 pg_test_fsync.c:511 +msgid "fsync failed" +msgstr "fsync 실패" + +#: pg_test_fsync.c:244 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Compare file sync methods using one %dkB write:\n" +msgstr "" +"\n" +"하나의 %dkB 쓰기에 대한 파일 싱크 방법 비교:\n" + +#: pg_test_fsync.c:246 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Compare file sync methods using two %dkB writes:\n" +msgstr "" +"\n" +"두개의 %dkB 쓰기에 대한 파일 싱크 방법 비교:\n" + +#: pg_test_fsync.c:247 +#, c-format +msgid "(in wal_sync_method preference order, except fdatasync is Linux's default)\n" +msgstr "(fdatasync가 리눅스 기본값이기에 제외하고, wal_sync_method 우선으로 처리 함)\n" + +#: pg_test_fsync.c:258 pg_test_fsync.c:361 pg_test_fsync.c:427 +msgid "n/a*\n" +msgstr "n/a*\n" + +#: pg_test_fsync.c:270 pg_test_fsync.c:296 pg_test_fsync.c:321 +#: pg_test_fsync.c:344 pg_test_fsync.c:380 pg_test_fsync.c:438 +msgid "seek failed" +msgstr "찾기 실패" + +#: pg_test_fsync.c:276 pg_test_fsync.c:301 pg_test_fsync.c:349 +#: pg_test_fsync.c:386 pg_test_fsync.c:444 +msgid "n/a\n" +msgstr "n/a\n" + +#: pg_test_fsync.c:391 +#, c-format +msgid "" +"* This file system and its mount options do not support direct\n" +" I/O, e.g. ext4 in journaled mode.\n" +msgstr "" +"* 이 파일 시스템과 마운트 옵션이 direct I/O 기능을 지원하지 않음\n" +" 예: journaled mode에서 ext4\n" + +#: pg_test_fsync.c:399 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Compare open_sync with different write sizes:\n" +msgstr "" +"\n" +"서로 다른 쓰기량으로 open_sync 비교:\n" + +#: pg_test_fsync.c:400 +#, c-format +msgid "" +"(This is designed to compare the cost of writing 16kB in different write\n" +"open_sync sizes.)\n" +msgstr "" +"(서로 다른 크기로 16kB를 쓰는데, open_sync 옵션을 사용할 때의 비용 비교)\n" + +#: pg_test_fsync.c:403 +msgid " 1 * 16kB open_sync write" +msgstr " 1 * 16kB open_sync 쓰기" + +#: pg_test_fsync.c:404 +msgid " 2 * 8kB open_sync writes" +msgstr " 2 * 8kB open_sync 쓰기" + +#: pg_test_fsync.c:405 +msgid " 4 * 4kB open_sync writes" +msgstr " 4 * 4kB open_sync 쓰기" + +#: pg_test_fsync.c:406 +msgid " 8 * 2kB open_sync writes" +msgstr " 8 * 2kB open_sync 쓰기" + +#: pg_test_fsync.c:407 +msgid "16 * 1kB open_sync writes" +msgstr "16 * 1kB open_sync 쓰기" + +#: pg_test_fsync.c:460 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Test if fsync on non-write file descriptor is honored:\n" +msgstr "" +"\n" +"쓰기 방지 파일에서 fsync 작동 여부 검사:\n" + +#: pg_test_fsync.c:461 +#, c-format +msgid "" +"(If the times are similar, fsync() can sync data written on a different\n" +"descriptor.)\n" +msgstr "" +"(이 값이 비슷하다면, fsync() 호출로 여러 파일 상태에 대해서 sync를 사용\n" +"할 수 있음.)\n" + +#: pg_test_fsync.c:526 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Non-sync'ed %dkB writes:\n" +msgstr "" +"\n" +"Non-sync %dkB 쓰기:\n" + +#: pg_test_fsync.c:603 +#, c-format +msgid "%s: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" diff --git a/src/bin/pg_test_fsync/po/ru.po b/src/bin/pg_test_fsync/po/ru.po index 658915148c..9f4f7fff76 100644 --- a/src/bin/pg_test_fsync/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_test_fsync/po/ru.po @@ -7,72 +7,72 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-04 04:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 07:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-10 11:38+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: pg_test_fsync.c:47 +#: pg_test_fsync.c:48 #, c-format msgid "Cannot create thread for alarm\n" msgstr "Не удалось создать поток для обработки сигналов\n" -#: pg_test_fsync.c:152 +#: pg_test_fsync.c:153 #, c-format msgid "Usage: %s [-f FILENAME] [-s SECS-PER-TEST]\n" msgstr "Использование: %s [-f ИМЯ_ФАЙЛА ] [-s ТЕСТ_СЕК]\n" -#: pg_test_fsync.c:176 pg_test_fsync.c:188 +#: pg_test_fsync.c:177 pg_test_fsync.c:189 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: pg_test_fsync.c:186 +#: pg_test_fsync.c:187 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" -#: pg_test_fsync.c:193 +#: pg_test_fsync.c:194 #, c-format msgid "%d seconds per test\n" msgstr "на тест отводится %d сек.\n" -#: pg_test_fsync.c:195 +#: pg_test_fsync.c:196 #, c-format msgid "O_DIRECT supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n" msgstr "" "O_DIRECT на этой платформе не поддерживается для open_datasync и open_sync.\n" -#: pg_test_fsync.c:197 +#: pg_test_fsync.c:198 #, c-format msgid "Direct I/O is not supported on this platform.\n" msgstr "Прямой ввод/вывод не поддерживается на этой платформе.\n" -#: pg_test_fsync.c:222 pg_test_fsync.c:286 pg_test_fsync.c:310 -#: pg_test_fsync.c:333 pg_test_fsync.c:474 pg_test_fsync.c:486 -#: pg_test_fsync.c:502 pg_test_fsync.c:508 pg_test_fsync.c:533 +#: pg_test_fsync.c:223 pg_test_fsync.c:287 pg_test_fsync.c:311 +#: pg_test_fsync.c:334 pg_test_fsync.c:475 pg_test_fsync.c:487 +#: pg_test_fsync.c:503 pg_test_fsync.c:509 pg_test_fsync.c:534 msgid "could not open output file" msgstr "не удалось открыть выходной файл" -#: pg_test_fsync.c:225 pg_test_fsync.c:267 pg_test_fsync.c:292 -#: pg_test_fsync.c:316 pg_test_fsync.c:339 pg_test_fsync.c:377 -#: pg_test_fsync.c:435 pg_test_fsync.c:476 pg_test_fsync.c:504 -#: pg_test_fsync.c:535 +#: pg_test_fsync.c:226 pg_test_fsync.c:268 pg_test_fsync.c:293 +#: pg_test_fsync.c:317 pg_test_fsync.c:340 pg_test_fsync.c:378 +#: pg_test_fsync.c:436 pg_test_fsync.c:477 pg_test_fsync.c:505 +#: pg_test_fsync.c:536 msgid "write failed" msgstr "ошибка записи" -#: pg_test_fsync.c:229 pg_test_fsync.c:318 pg_test_fsync.c:341 -#: pg_test_fsync.c:478 pg_test_fsync.c:510 +#: pg_test_fsync.c:230 pg_test_fsync.c:319 pg_test_fsync.c:342 +#: pg_test_fsync.c:479 pg_test_fsync.c:511 msgid "fsync failed" msgstr "ошибка синхронизации с ФС" -#: pg_test_fsync.c:243 +#: pg_test_fsync.c:244 #, c-format msgid "" "\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "" "\n" "Сравнение методов синхронизации файлов при однократной записи %d КБ:\n" -#: pg_test_fsync.c:245 +#: pg_test_fsync.c:246 #, c-format msgid "" "\n" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" "\n" "Сравнение методов синхронизации файлов при двухкратной записи %d КБ:\n" -#: pg_test_fsync.c:246 +#: pg_test_fsync.c:247 #, c-format msgid "" "(in wal_sync_method preference order, except fdatasync is Linux's default)\n" @@ -98,21 +98,21 @@ msgstr "" "(в порядке предпочтения для wal_sync_method, без учёта наибольшего " "предпочтения fdatasync в Linux)\n" -#: pg_test_fsync.c:257 pg_test_fsync.c:360 pg_test_fsync.c:426 +#: pg_test_fsync.c:258 pg_test_fsync.c:361 pg_test_fsync.c:427 msgid "n/a*\n" msgstr "н/д*\n" -#: pg_test_fsync.c:269 pg_test_fsync.c:295 pg_test_fsync.c:320 -#: pg_test_fsync.c:343 pg_test_fsync.c:379 pg_test_fsync.c:437 +#: pg_test_fsync.c:270 pg_test_fsync.c:296 pg_test_fsync.c:321 +#: pg_test_fsync.c:344 pg_test_fsync.c:380 pg_test_fsync.c:438 msgid "seek failed" msgstr "ошибка позиционирования" -#: pg_test_fsync.c:275 pg_test_fsync.c:300 pg_test_fsync.c:348 -#: pg_test_fsync.c:385 pg_test_fsync.c:443 +#: pg_test_fsync.c:276 pg_test_fsync.c:301 pg_test_fsync.c:349 +#: pg_test_fsync.c:386 pg_test_fsync.c:444 msgid "n/a\n" msgstr "н/д\n" -#: pg_test_fsync.c:390 +#: pg_test_fsync.c:391 #, c-format msgid "" "* This file system and its mount options do not support direct\n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "" "* Эта файловая система с текущими параметрами монтирования не поддерживает\n" " прямой ввод/вывод, как например, ext4 в режиме журналирования.\n" -#: pg_test_fsync.c:398 +#: pg_test_fsync.c:399 #, c-format msgid "" "\n" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "" "\n" "Сравнение open_sync при различных объёмах записываемых данных:\n" -#: pg_test_fsync.c:399 +#: pg_test_fsync.c:400 #, c-format msgid "" "(This is designed to compare the cost of writing 16kB in different write\n" @@ -141,27 +141,27 @@ msgstr "" "записи с open_sync.)\n" # skip-rule: double-space -#: pg_test_fsync.c:402 +#: pg_test_fsync.c:403 msgid " 1 * 16kB open_sync write" msgstr "запись с open_sync 1 * 16 КБ" -#: pg_test_fsync.c:403 +#: pg_test_fsync.c:404 msgid " 2 * 8kB open_sync writes" msgstr "запись с open_sync 2 * 8 КБ" -#: pg_test_fsync.c:404 +#: pg_test_fsync.c:405 msgid " 4 * 4kB open_sync writes" msgstr "запись с open_sync 4 * 4 КБ" -#: pg_test_fsync.c:405 +#: pg_test_fsync.c:406 msgid " 8 * 2kB open_sync writes" msgstr "запись с open_sync 8 * 2 КБ" -#: pg_test_fsync.c:406 +#: pg_test_fsync.c:407 msgid "16 * 1kB open_sync writes" msgstr "запись с open_sync 16 * 1 КБ" -#: pg_test_fsync.c:459 +#: pg_test_fsync.c:460 #, c-format msgid "" "\n" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "" "Проверка, производится ли fsync с указателем файла, открытого не для " "записи:\n" -#: pg_test_fsync.c:460 +#: pg_test_fsync.c:461 #, c-format msgid "" "(If the times are similar, fsync() can sync data written on a different\n" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" "данные,\n" "записанные через другой дескриптор.)\n" -#: pg_test_fsync.c:525 +#: pg_test_fsync.c:526 #, c-format msgid "" "\n" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "" "\n" "Несинхронизированная запись %d КБ:\n" -#: pg_test_fsync.c:602 +#: pg_test_fsync.c:603 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" diff --git a/src/bin/pg_test_timing/nls.mk b/src/bin/pg_test_timing/nls.mk index dd70a12b77..1a5e63457a 100644 --- a/src/bin/pg_test_timing/nls.mk +++ b/src/bin/pg_test_timing/nls.mk @@ -1,4 +1,4 @@ # src/bin/pg_test_timing/nls.mk CATALOG_NAME = pg_test_timing -AVAIL_LANGUAGES =de es fr pl ru sv +AVAIL_LANGUAGES = de es fr ko pl ru sv GETTEXT_FILES = pg_test_timing.c diff --git a/src/bin/pg_test_timing/po/de.po b/src/bin/pg_test_timing/po/de.po index a7817c5ba8..57984f8dd9 100644 --- a/src/bin/pg_test_timing/po/de.po +++ b/src/bin/pg_test_timing/po/de.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_test_timing (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-10 21:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-10 21:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-26 15:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-26 12:30-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -61,19 +61,20 @@ msgstr "Zeitdifferenz: %d ms\n" msgid "Per loop time including overhead: %0.2f ns\n" msgstr "Zeit pro Durchlauf einschließlich Overhead: %0.2f ns\n" -#: pg_test_timing.c:180 -#, c-format -msgid "Histogram of timing durations:\n" -msgstr "Histogramm der Dauern der Zeitmessungen:\n" +#: pg_test_timing.c:175 +msgid "< us" +msgstr "< µs" -#: pg_test_timing.c:181 +#: pg_test_timing.c:176 +#, no-c-format msgid "% of total" msgstr "% von gesamt" -#: pg_test_timing.c:181 -msgid "< us" -msgstr "< us" - -#: pg_test_timing.c:181 +#: pg_test_timing.c:177 msgid "count" msgstr "Anzahl" + +#: pg_test_timing.c:186 +#, c-format +msgid "Histogram of timing durations:\n" +msgstr "Histogramm der Dauern der Zeitmessungen:\n" diff --git a/src/bin/pg_test_timing/po/ko.po b/src/bin/pg_test_timing/po/ko.po new file mode 100644 index 0000000000..f8b793e3c9 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_test_timing/po/ko.po @@ -0,0 +1,77 @@ +# LANGUAGE message translation file for pg_test_timing +# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Ioseph Kim , 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_test_timing (PostgreSQL) 10\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-02 13:57+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-17 13:18+0900\n" +"Last-Translator: Ioseph Kim \n" +"Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: pg_test_timing.c:55 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-d DURATION]\n" +msgstr "사용법: %s [-d 간격]\n" + +#: pg_test_timing.c:75 pg_test_timing.c:87 pg_test_timing.c:104 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "더 자세한 정보는 \"%s --help\" 명령을 이용하세요.\n" + +#: pg_test_timing.c:85 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인자를 사용했습니다 (시작은 \"%s\")\n" + +#: pg_test_timing.c:94 +#, c-format +msgid "Testing timing overhead for %d second.\n" +msgid_plural "Testing timing overhead for %d seconds.\n" +msgstr[0] "%d초 동안 타이밍 오버해더 검사.\n" + +#: pg_test_timing.c:102 +#, c-format +msgid "%s: duration must be a positive integer (duration is \"%d\")\n" +msgstr "%s: 간격은 양수여야 합니다. (간격: \"%d\")\n" + +#: pg_test_timing.c:140 +#, c-format +msgid "Detected clock going backwards in time.\n" +msgstr "거꾸로 흐른 감지된 클럭.\n" + +#: pg_test_timing.c:141 +#, c-format +msgid "Time warp: %d ms\n" +msgstr "간격: %d ms\n" + +#: pg_test_timing.c:164 +#, c-format +msgid "Per loop time including overhead: %0.2f ns\n" +msgstr "오버헤더를 포함한 루프 시간: %0.2f ns\n" + +#: pg_test_timing.c:180 +#, c-format +msgid "Histogram of timing durations:\n" +msgstr "타이밍 간견 히스토그램:\n" + +#: pg_test_timing.c:181 +#, c-format +msgid "% of total" +msgstr "% of total" + +#: pg_test_timing.c:181 +msgid "< us" +msgstr "< us" + +#: pg_test_timing.c:181 +msgid "count" +msgstr "회" diff --git a/src/bin/pg_test_timing/po/ru.po b/src/bin/pg_test_timing/po/ru.po index e9b85aa033..4ac1b7817e 100644 --- a/src/bin/pg_test_timing/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_test_timing/po/ru.po @@ -2,21 +2,22 @@ # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # Alexander LAW , 2017. +# Alexander Lakhin , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_test_timing (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-04 04:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-04 12:55+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-17 23:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-21 08:21+0300\n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Last-Translator: Alexander Lakhin \n" #: pg_test_timing.c:55 #, c-format @@ -68,9 +69,8 @@ msgid "Histogram of timing durations:\n" msgstr "Гистограмма длительности замеров времени:\n" #: pg_test_timing.c:181 -#, c-format -msgid "%% of total" -msgstr "%% от общего" +msgid "% of total" +msgstr "% от общего" #: pg_test_timing.c:181 msgid "< us" diff --git a/src/bin/pg_upgrade/nls.mk b/src/bin/pg_upgrade/nls.mk index 33b0208a61..324be9b078 100644 --- a/src/bin/pg_upgrade/nls.mk +++ b/src/bin/pg_upgrade/nls.mk @@ -1,6 +1,6 @@ # src/bin/pg_upgrade/nls.mk CATALOG_NAME = pg_upgrade -AVAIL_LANGUAGES =fr ru +AVAIL_LANGUAGES = fr ko ru sv GETTEXT_FILES = check.c controldata.c dump.c exec.c file.c function.c \ info.c option.c parallel.c pg_upgrade.c relfilenode.c \ server.c tablespace.c util.c version.c diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/fr.po b/src/bin/pg_upgrade/po/fr.po index 0e0198212c..e61d320626 100644 --- a/src/bin/pg_upgrade/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_upgrade/po/fr.po @@ -7,37 +7,35 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-28 18:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-29 09:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-26 21:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-27 09:08+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" - -#: check.c:65 -#, c-format -msgid "Performing Consistency Checks on Old Live Server\n" -msgstr "Exécution de tests de cohérence sur l'ancien serveur\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" #: check.c:66 #, c-format -msgid "------------------------------------------------\n" -msgstr "------------------------------------------------\n" - -#: check.c:70 -#, c-format -msgid "Performing Consistency Checks\n" -msgstr "Exécution de tests de cohérence\n" +msgid "" +"Performing Consistency Checks on Old Live Server\n" +"------------------------------------------------\n" +msgstr "" +"Exécution de tests de cohérence sur l'ancien serveur\n" +"----------------------------------------------------\n" -#: check.c:71 +#: check.c:72 #, c-format -msgid "-----------------------------\n" -msgstr "-----------------------------\n" +msgid "" +"Performing Consistency Checks\n" +"-----------------------------\n" +msgstr "" +"Exécution de tests de cohérence\n" +"-------------------------------\n" -#: check.c:164 +#: check.c:166 #, c-format msgid "" "\n" @@ -46,7 +44,7 @@ msgstr "" "\n" "*Les instances sont compatibles*\n" -#: check.c:170 +#: check.c:172 #, c-format msgid "" "\n" @@ -57,7 +55,7 @@ msgstr "" "Si pg_upgrade échoue après cela, vous devez ré-exécuter initdb\n" "sur la nouvelle instance avant de continuer.\n" -#: check.c:206 +#: check.c:208 #, c-format msgid "" "Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade so,\n" @@ -70,7 +68,7 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:211 +#: check.c:213 #, c-format msgid "" "Optimizer statistics and free space information are not transferred\n" @@ -84,7 +82,7 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:218 +#: check.c:220 #, c-format msgid "" "Running this script will delete the old cluster's data files:\n" @@ -94,7 +92,7 @@ msgstr "" "instance :\n" " %s\n" -#: check.c:223 +#: check.c:225 #, c-format msgid "" "Could not create a script to delete the old cluster's data files\n" @@ -108,92 +106,83 @@ msgstr "" "de l'ancienne instance. Le contenu de l'ancienne instance doit être supprimé\n" "manuellement.\n" -#: check.c:233 +#: check.c:235 #, c-format msgid "Checking cluster versions" msgstr "Vérification des versions des instances" -#: check.c:245 +#: check.c:247 #, c-format msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 8.4 and later.\n" msgstr "Cet outil peut seulement mettre à jour les versions 8.4 et ultérieures de PostgreSQL.\n" -#: check.c:249 +#: check.c:251 #, c-format msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n" msgstr "Cet outil peut seulement mettre à jour vers la version %s de PostgreSQL.\n" -#: check.c:258 +#: check.c:260 #, c-format msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions.\n" msgstr "Cet outil ne peut pas être utilisé pour mettre à jour vers des versions majeures plus anciennes de PostgreSQL.\n" -#: check.c:263 +#: check.c:265 #, c-format msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n" msgstr "Les répertoires des données de l'ancienne instance et des binaires sont de versions majeures différentes.\n" -#: check.c:266 +#: check.c:268 #, c-format msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions.\n" msgstr "Les répertoires des données de la nouvelle instance et des binaires sont de versions majeures différentes.\n" -#: check.c:283 -#, c-format -msgid "" -"This utility can only upgrade to PostgreSQL version 9.0 after 2010-01-11\n" -"because of backend API changes made during development.\n" -msgstr "" -"Cet outil peut seulement mettre à jour à partir de la version 9.0 de PostgreSQL (après le 11 janvier 2010)\n" -"à cause de changements dans l'API du moteur fait lors du développement.\n" - -#: check.c:289 +#: check.c:285 #, c-format msgid "When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old server's port number.\n" msgstr "Lors de la vérification d'un serveur antérieur à la 9.1, vous devez spécifier le numéro de port de l'ancien serveur.\n" -#: check.c:293 +#: check.c:289 #, c-format msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different.\n" msgstr "Lors de la vérification d'un serveur en production, l'ancien numéro de port doit être différent du nouveau.\n" -#: check.c:308 +#: check.c:304 #, c-format msgid "encodings for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" msgstr "les encodages de la base de données « %s » ne correspondent pas : ancien « %s », nouveau « %s »\n" -#: check.c:313 +#: check.c:309 #, c-format msgid "lc_collate values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" msgstr "les valeurs de lc_collate de la base de données « %s » ne correspondent pas : ancien « %s », nouveau « %s »\n" -#: check.c:316 +#: check.c:312 #, c-format msgid "lc_ctype values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" msgstr "les valeurs de lc_ctype de la base de données « %s » ne correspondent pas : ancien « %s », nouveau « %s »\n" -#: check.c:389 +#: check.c:385 #, c-format msgid "New cluster database \"%s\" is not empty\n" msgstr "La nouvelle instance « %s » n'est pas vide\n" -#: check.c:436 +#: check.c:432 #, c-format msgid "Creating script to analyze new cluster" msgstr "Création d'un script pour analyser la nouvelle instance" -#: check.c:450 check.c:578 check.c:842 check.c:945 check.c:1036 function.c:253 +#: check.c:446 check.c:574 check.c:838 check.c:941 check.c:1032 function.c:253 #: version.c:57 version.c:156 version.c:257 version.c:339 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %s\n" -#: check.c:505 check.c:634 +#: check.c:501 check.c:630 #, c-format msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ajouter les droits d'exécution pour le fichier « %s » : %s\n" -#: check.c:541 +#: check.c:537 #, c-format msgid "" "\n" @@ -202,7 +191,7 @@ msgstr "" "\n" "AVERTISSEMENT : le nouveau répertoire de données ne doit pas être à l'intérieur de l'ancien répertoire de données, %s\n" -#: check.c:565 +#: check.c:561 #, c-format msgid "" "\n" @@ -211,73 +200,73 @@ msgstr "" "\n" "AVERTISSEMENT : les emplacements de tablespaces utilisateurs ne doivent pas être à l'intérieur du répertoire de données, %s\n" -#: check.c:575 +#: check.c:571 #, c-format msgid "Creating script to delete old cluster" msgstr "Création du script pour supprimer l'ancienne instance" -#: check.c:654 +#: check.c:650 #, c-format msgid "Checking database user is the install user" msgstr "Vérification que l'utilisateur de la base de données est l'utilisateur d'installation" -#: check.c:670 +#: check.c:666 #, c-format msgid "database user \"%s\" is not the install user\n" msgstr "l'utilisateur de la base de données « %s » n'est pas l'utilisateur d'installation\n" -#: check.c:681 +#: check.c:677 #, c-format msgid "could not determine the number of users\n" msgstr "n'a pas pu déterminer le nombre d'utilisateurs\n" -#: check.c:689 +#: check.c:685 #, c-format msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n" msgstr "Seul l'utilisateur d'installation peut être défini dans la nouvelle instance.\n" -#: check.c:709 +#: check.c:705 #, c-format msgid "Checking database connection settings" msgstr "Vérification des paramètres de connexion de la base de données" -#: check.c:731 +#: check.c:727 #, c-format msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false\n" msgstr "template0 ne doit pas autoriser les connexions, ie pg_database.datallowconn doit valoir false\n" -#: check.c:741 +#: check.c:737 #, c-format msgid "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database.datallowconn must be true\n" msgstr "Toutes les bases de données, autre que template0, doivent autoriser les connexions, ie pg_database.datallowconn doit valoir true\n" -#: check.c:766 +#: check.c:762 #, c-format msgid "Checking for prepared transactions" msgstr "Vérification des transactions préparées" -#: check.c:775 +#: check.c:771 #, c-format msgid "The source cluster contains prepared transactions\n" msgstr "L'instance source contient des transactions préparées\n" -#: check.c:777 +#: check.c:773 #, c-format msgid "The target cluster contains prepared transactions\n" msgstr "L'instance cible contient des transactions préparées\n" -#: check.c:803 +#: check.c:799 #, c-format msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch" msgstr "Vérification de contrib/isn avec une différence sur le passage des bigint" -#: check.c:864 check.c:968 check.c:1059 function.c:268 version.c:179 +#: check.c:860 check.c:964 check.c:1055 function.c:268 version.c:179 #: version.c:280 #, c-format msgid "fatal\n" msgstr "fatal\n" -#: check.c:865 +#: check.c:861 #, c-format msgid "" "Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n" @@ -299,12 +288,12 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:897 +#: check.c:893 #, c-format -msgid "Checking for reg* system OID user data types" -msgstr "Vérification des types de données utilisateur avec un OID système reg*" +msgid "Checking for reg* data types in user tables" +msgstr "Vérification des types de données reg* dans les tables utilisateurs" -#: check.c:969 +#: check.c:965 #, c-format msgid "" "Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n" @@ -324,16 +313,16 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:994 +#: check.c:990 #, c-format -msgid "Checking for JSONB user data types" -msgstr "Vérification des types de données utilisateur JSONB" +msgid "Checking for incompatible jsonb data type" +msgstr "Vérification des types de données JSONB incompatibles" -#: check.c:1060 +#: check.c:1056 #, c-format msgid "" -"Your installation contains one of the JSONB data types in user tables.\n" -"The internal format of JSONB changed during 9.4 beta so this cluster cannot currently\n" +"Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n" +"The internal format of \"jsonb\" changed during 9.4 beta so this cluster cannot currently\n" "be upgraded. You can remove the problem tables and restart the upgrade. A list\n" "of the problem columns is in the file:\n" " %s\n" @@ -347,32 +336,32 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:1081 +#: check.c:1077 #, c-format -msgid "Checking for roles starting with 'pg_'" +msgid "Checking for roles starting with \"pg_\"" msgstr "Vérification des rôles commençant avec « pg_ »" -#: check.c:1091 +#: check.c:1087 #, c-format -msgid "The source cluster contains roles starting with 'pg_'\n" +msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n" msgstr "L'instance source contient des rôles commençant avec « pg_ »\n" -#: check.c:1093 +#: check.c:1089 #, c-format -msgid "The target cluster contains roles starting with 'pg_'\n" +msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n" msgstr "L'instance cible contient des rôles commençant avec « pg_ »\n" -#: check.c:1119 +#: check.c:1115 #, c-format msgid "failed to get the current locale\n" msgstr "a échoué pour obtenir la locale courante\n" -#: check.c:1128 +#: check.c:1124 #, c-format msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n" msgstr "a échoué pour obtenir le nom de la locale système « %s »\n" -#: check.c:1134 +#: check.c:1130 #, c-format msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n" msgstr "a échoué pour restaurer l'ancienne locale « %s »\n" @@ -384,7 +373,7 @@ msgstr "" "n'a pas pu obtenir les données de contrôle en utilisant %s : %s\n" "\n" -#: controldata.c:141 dump.c:59 pg_upgrade.c:321 relfilenode.c:244 util.c:80 +#: controldata.c:141 dump.c:59 pg_upgrade.c:325 relfilenode.c:244 util.c:80 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -685,8 +674,8 @@ msgstr "échec de la vérification de « %s » : %s\n" #: exec.c:310 exec.c:373 #, c-format -msgid "%s is not a directory\n" -msgstr "%s n'est pas un répertoire\n" +msgid "\"%s\" is not a directory\n" +msgstr "« %s » n'est pas un répertoire\n" #: exec.c:429 #, c-format @@ -811,12 +800,8 @@ msgstr "Vérification de la présence des bibliothèques requises" #: function.c:255 #, c-format -msgid "" -"could not load library \"%s\":\n" -"%s\n" -msgstr "" -"n'a pas pu charger la biblothèque « %s »:\n" -"%s\n" +msgid "could not load library \"%s\": %s" +msgstr "n'a pas pu charger la bibliothèque « %s » : %s" #: function.c:269 #, c-format @@ -1218,45 +1203,39 @@ msgstr "n'a pas pu créer le fil de travail: %s\n" msgid "child worker exited abnormally: %s\n" msgstr "le processus fils a quitté anormalement : %s\n" -#: pg_upgrade.c:107 +#: pg_upgrade.c:108 #, c-format msgid "" "\n" "Performing Upgrade\n" +"------------------\n" msgstr "" "\n" "Réalisation de la mise à jour\n" +"-----------------------------\n" -#: pg_upgrade.c:108 -#, c-format -msgid "------------------\n" -msgstr "------------------\n" - -#: pg_upgrade.c:149 +#: pg_upgrade.c:151 #, c-format msgid "Setting next OID for new cluster" msgstr "Configuration du prochain OID sur la nouvelle instance" -#: pg_upgrade.c:156 +#: pg_upgrade.c:158 #, c-format msgid "Sync data directory to disk" msgstr "Synchronisation du répertoire des données sur disque" -#: pg_upgrade.c:167 +#: pg_upgrade.c:170 #, c-format msgid "" "\n" "Upgrade Complete\n" +"----------------\n" msgstr "" "\n" "Mise à jour terminée\n" +"--------------------\n" -#: pg_upgrade.c:168 -#, c-format -msgid "----------------\n" -msgstr "----------------\n" - -#: pg_upgrade.c:211 +#: pg_upgrade.c:215 #, c-format msgid "" "There seems to be a postmaster servicing the old cluster.\n" @@ -1265,7 +1244,7 @@ msgstr "" "Il semble qu'un postmaster est démarré sur l'ancienne instance.\n" "Merci d'arrêter ce postmaster et d'essayer de nouveau.\n" -#: pg_upgrade.c:224 +#: pg_upgrade.c:228 #, c-format msgid "" "There seems to be a postmaster servicing the new cluster.\n" @@ -1274,72 +1253,72 @@ msgstr "" "Il semble qu'un postmaster est démarré sur la nouvelle instance.\n" "Merci d'arrêter ce postmaster et d'essayer de nouveau.\n" -#: pg_upgrade.c:230 +#: pg_upgrade.c:234 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s : n'a pas pu trouver son propre exécutable\n" -#: pg_upgrade.c:247 +#: pg_upgrade.c:251 #, c-format msgid "Analyzing all rows in the new cluster" msgstr "Analyse de toutes les lignes dans la nouvelle instance" -#: pg_upgrade.c:260 +#: pg_upgrade.c:264 #, c-format msgid "Freezing all rows on the new cluster" msgstr "Gel de toutes les lignes dans la nouvelle instance" -#: pg_upgrade.c:280 +#: pg_upgrade.c:284 #, c-format msgid "Restoring global objects in the new cluster" msgstr "Restauration des objets globaux dans la nouvelle instance" -#: pg_upgrade.c:304 +#: pg_upgrade.c:308 #, c-format msgid "Restoring database schemas in the new cluster\n" msgstr "Restauration des schémas des bases de données dans la nouvelle instance\n" -#: pg_upgrade.c:366 +#: pg_upgrade.c:370 #, c-format msgid "Deleting files from new %s" msgstr "Suppression des fichiers à partir du nouveau %s" -#: pg_upgrade.c:370 +#: pg_upgrade.c:374 #, c-format msgid "could not delete directory \"%s\"\n" msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire « %s »\n" -#: pg_upgrade.c:389 +#: pg_upgrade.c:393 #, c-format msgid "Copying old %s to new server" msgstr "Copie de l'ancien %s vers le nouveau serveur" -#: pg_upgrade.c:416 +#: pg_upgrade.c:420 #, c-format msgid "Setting next transaction ID and epoch for new cluster" msgstr "Configuration du prochain identifiant de transaction et de l'epoch pour la nouvelle instance" -#: pg_upgrade.c:446 +#: pg_upgrade.c:450 #, c-format msgid "Setting next multixact ID and offset for new cluster" msgstr "Configuration du prochain MultiXactId et décalage pour la nouvelle instance" -#: pg_upgrade.c:470 +#: pg_upgrade.c:474 #, c-format msgid "Setting oldest multixact ID on new cluster" msgstr "Configuration du plus ancien MultiXactId sur la nouvelle instance" -#: pg_upgrade.c:490 +#: pg_upgrade.c:494 #, c-format msgid "Resetting WAL archives" msgstr "Réinitialisation des archives WAL" -#: pg_upgrade.c:522 +#: pg_upgrade.c:526 #, c-format msgid "Setting frozenxid and minmxid counters in new cluster" msgstr "Configuration des compteurs frozenxid et minmxid dans la nouvelle instance" -#: pg_upgrade.c:524 +#: pg_upgrade.c:528 #, c-format msgid "Setting minmxid counter in new cluster" msgstr "Configuration du compteur minmxid dans la nouvelle instance" @@ -1381,8 +1360,8 @@ msgstr "lien de « %s » vers « %s »\n" #: server.c:33 #, c-format -msgid "connection to database failed: %s\n" -msgstr "échec de la connexion à la base de données : %s\n" +msgid "connection to database failed: %s" +msgstr "échec de la connexion à la base de données : %s" #: server.c:39 server.c:139 util.c:136 util.c:166 #, c-format @@ -1399,11 +1378,11 @@ msgstr "exécution : %s\n" msgid "" "SQL command failed\n" "%s\n" -"%s\n" +"%s" msgstr "" "La commande SQL a échoué\n" "%s\n" -"%s\n" +"%s" #: server.c:165 #, c-format @@ -1414,10 +1393,10 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de version : %s\n" #, c-format msgid "" "\n" -"connection to database failed: %s\n" +"connection to database failed: %s" msgstr "" "\n" -"échec de la connexion à la base de données : %s\n" +"échec de la connexion à la base de données : %s" #: server.c:289 #, c-format @@ -1510,13 +1489,13 @@ msgid "" "\n" "Your installation contains large objects. The new database has an\n" "additional large object permission table. After upgrading, you will be\n" -"given a command to populate the pg_largeobject permission table with\n" +"given a command to populate the pg_largeobject_metadata table with\n" "default permissions.\n" "\n" msgstr "" "\n" -"Votre installation contient des Large Objects. La nouvelle base de données a un table de droit supplémentaire sur les Large Objects.\n" -"Après la mise à jour, vous disposerez d'une commande pour peupler la table de droits des Large Objects avec les droits par défaut.\n" +"Votre installation contient des Large Objects. La nouvelle base de données a une table de droit supplémentaire sur les Large Objects.\n" +"Après la mise à jour, vous disposerez d'une commande pour peupler la table pg_largeobject_metadata avec les droits par défaut.\n" "\n" #: version.c:88 @@ -1542,8 +1521,8 @@ msgstr "" #: version.c:118 #, c-format -msgid "Checking for invalid \"line\" user columns" -msgstr "Vérification des colonnes utilisateurs « line » invalides" +msgid "Checking for incompatible \"line\" data type" +msgstr "Vérification des types de données line incompatibles" #: version.c:180 #, c-format @@ -1615,7 +1594,7 @@ msgid "" "\n" "Your installation contains hash indexes. These indexes have different\n" "internal formats between your old and new clusters, so they must be\n" -"reindexed with the REINDEX command. The file:\n" +"reindexed with the REINDEX command. The file\n" " %s\n" "when executed by psql by the database superuser will recreate all invalid\n" "indexes; until then, none of these indexes will be used.\n" @@ -1623,9 +1602,41 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Votre installation contient des index hashs. Ces index ont des formats\n" -"internes différents entre l'ancienne et la nouvelle instance, dont ils doivent\n" +"internes différents entre l'ancienne et la nouvelle instance, donc ils doivent\n" "être recréés avec la commande REINDEX. Le fichier :\n" " %s\n" "une fois exécuté par psql en tant que superutilisateur va recréer tous les\n" "index invalides. Avant cela, aucun de ces index ne sera utilisé.\n" "\n" + +#~ msgid "Checking for invalid \"line\" user columns" +#~ msgstr "Vérification des colonnes utilisateurs « line » invalides" + +#~ msgid "----------------\n" +#~ msgstr "----------------\n" + +#~ msgid "------------------\n" +#~ msgstr "------------------\n" + +#~ msgid "" +#~ "could not load library \"%s\":\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "n'a pas pu charger la biblothèque « %s »:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "%s is not a directory\n" +#~ msgstr "%s n'est pas un répertoire\n" + +#~ msgid "" +#~ "This utility can only upgrade to PostgreSQL version 9.0 after 2010-01-11\n" +#~ "because of backend API changes made during development.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Cet outil peut seulement mettre à jour à partir de la version 9.0 de PostgreSQL (après le 11 janvier 2010)\n" +#~ "à cause de changements dans l'API du moteur fait lors du développement.\n" + +#~ msgid "-----------------------------\n" +#~ msgstr "-----------------------------\n" + +#~ msgid "------------------------------------------------\n" +#~ msgstr "------------------------------------------------\n" diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/ko.po b/src/bin/pg_upgrade/po/ko.po new file mode 100644 index 0000000000..730732c15c --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_upgrade/po/ko.po @@ -0,0 +1,1723 @@ +# LANGUAGE message translation file for pg_upgrade +# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Ioseph Kim , 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 10\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-16 10:59+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-27 11:45-0400\n" +"Last-Translator: Ioseph Kim \n" +"Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: check.c:65 +#, c-format +msgid "Performing Consistency Checks on Old Live Server\n" +msgstr "옛 운영 서버에서 일관성 검사를 진행합니다.\n" + +#: check.c:66 +#, c-format +msgid "------------------------------------------------\n" +msgstr "------------------------------------------------\n" + +#: check.c:70 +#, c-format +msgid "Performing Consistency Checks\n" +msgstr "일관성 검사 수행중\n" + +#: check.c:71 +#, c-format +msgid "-----------------------------\n" +msgstr "-----------------------------\n" + +#: check.c:164 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"*Clusters are compatible*\n" +msgstr "" +"\n" +"*클러스터 호환성*\n" + +#: check.c:170 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If pg_upgrade fails after this point, you must re-initdb the\n" +"new cluster before continuing.\n" +msgstr "" +"\n" +"여기서 pg_upgrade 작업을 실패한다면, 재시도 하기 전에 먼저\n" +"새 클러스터를 처음부터 다시 만들어 진행해야 합니다.\n" + +#: check.c:206 +#, c-format +msgid "" +"Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade so,\n" +"once you start the new server, consider running:\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"pg_upgrade 작업에서는 최적화기를 위한 통계 정보까지 업그레이드\n" +"하지는 않습니다. 새 서버가 실행 될 때, 다음 명령을 수행하길 권합니다:\n" +" %s\n" +"\n" + +#: check.c:211 +#, c-format +msgid "" +"Optimizer statistics and free space information are not transferred\n" +"by pg_upgrade so, once you start the new server, consider running:\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"pg_upgrade 작업으로는 통계 정보와 빈 공간 정보는 업그레이드 되지\n" +"않습니다. 새 서버가 실행 될 때, 다음 명령을 수행하길 권합니다:\n" +" %s\n" +"\n" + +#: check.c:218 +#, c-format +msgid "" +"Running this script will delete the old cluster's data files:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"아래 스크립트를 실행하면, 옛 클러스터 자료를 지울 것입니다:\n" +" %s\n" + +#: check.c:223 +#, c-format +msgid "" +"Could not create a script to delete the old cluster's data files\n" +"because user-defined tablespaces or the new cluster's data directory\n" +"exist in the old cluster directory. The old cluster's contents must\n" +"be deleted manually.\n" +msgstr "" +"옛 클러스터 자료 파일을 지우는 스크립트를 만들지 못했습니다.\n" +"사용자 정의 테이블스페이스나, 새 클러스터가 옛 클러스터 안에\n" +"있기 때문입니다. 옛 클러스터 자료는 직접 찾아서 지우세요.\n" + +#: check.c:233 +#, c-format +msgid "Checking cluster versions" +msgstr "클러스터 버전 검사 중" + +#: check.c:245 +#, c-format +msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 8.4 and later.\n" +msgstr "이 도구는 PostgreSQL 8.4 이상 버전에서 사용할 수 있습니다.\n" + +#: check.c:249 +#, c-format +msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n" +msgstr "이 도구는 PostgreSQL %s 버전으로만 업그레이드 할 수 있습니다.\n" + +#: check.c:258 +#, c-format +msgid "" +"This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL " +"versions.\n" +msgstr "" +"이 도구는 더 낮은 메이져 PostgreSQL 버전으로 다운그레이드하는데 사용할 수 없" +"습니다.\n" + +#: check.c:263 +#, c-format +msgid "" +"Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n" +msgstr "옛 클러스터 자료와 실행파일 디렉터리가 서로 메이져 버전이 다릅니다.\n" + +#: check.c:266 +#, c-format +msgid "" +"New cluster data and binary directories are from different major versions.\n" +msgstr "새 클러스터 자료와 실행파일 디렉터리가 서로 메이져 버전이 다릅니다.\n" + +#: check.c:283 +#, c-format +msgid "" +"This utility can only upgrade to PostgreSQL version 9.0 after 2010-01-11\n" +"because of backend API changes made during development.\n" +msgstr "" +"이 도구는 2010-01-11 이후 백엔드 API가 변경되어,\n" +"PostgreSQL 9.0 버전 이상 서버를 대상으로 사용할 수 있습니다.\n" + +#: check.c:289 +#, c-format +msgid "" +"When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old " +"server's port number.\n" +msgstr "" +"옛 서버가 9.1 버전 이전 이라면 옛 서버의 포트를 반드시 지정해야 합니다.\n" + +#: check.c:293 +#, c-format +msgid "" +"When checking a live server, the old and new port numbers must be " +"different.\n" +msgstr "" +"운영 서버 검사를 할 때는, 옛 서버, 새 서버의 포트를 다르게 지정해야 합니다.\n" + +#: check.c:308 +#, c-format +msgid "encodings for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" +msgstr "" +"\"%s\" 데이터베이스의 인코딩이 서로 다릅니다: 옛 서버 \"%s\", 새 서버 \"%s" +"\"\n" + +#: check.c:313 +#, c-format +msgid "" +"lc_collate values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" +msgstr "" +"\"%s\" 데이터베이스의 lc_collate 값이 서로 다릅니다: 옛 서버 \"%s\", 새 서버 " +"\"%s\"\n" + +#: check.c:316 +#, c-format +msgid "" +"lc_ctype values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" +msgstr "" +"\"%s\" 데이터베이스의 lc_ctype 값이 서로 다릅니다: 옛 서버 \"%s\", 새 서버 " +"\"%s\"\n" + +#: check.c:389 +#, c-format +msgid "New cluster database \"%s\" is not empty\n" +msgstr "\"%s\" 새 데이터베이스 클러스터가 비어있지 않습니다.\n" + +#: check.c:436 +#, c-format +msgid "Creating script to analyze new cluster" +msgstr "새 클러스터 통계정보 수집 스크립트를 만듭니다" + +#: check.c:450 check.c:578 check.c:842 check.c:945 check.c:1036 function.c:253 +#: version.c:57 version.c:156 version.c:257 version.c:339 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n" + +#: check.c:505 check.c:634 +#, c-format +msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" 파일에 실행 권한을 추가 할 수 없음: %s\n" + +#: check.c:541 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"WARNING: new data directory should not be inside the old data directory, e." +"g. %s\n" +msgstr "" +"\n" +"경고: 새 데이터 디렉터리는 옛 데이터 디렉터리 안에 둘 수 없습니다, 예: %s\n" + +#: check.c:565 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"WARNING: user-defined tablespace locations should not be inside the data " +"directory, e.g. %s\n" +msgstr "" +"\n" +"경고: 사용자 정의 테이블스페이스 위치를 데이터 디렉터리 안에 둘 수 없습니다, " +"예: %s\n" + +#: check.c:575 +#, c-format +msgid "Creating script to delete old cluster" +msgstr "옛 클러스터를 지우는 스크립트를 만듭니다" + +#: check.c:654 +#, c-format +msgid "Checking database user is the install user" +msgstr "데이터베이스 사용자가 설치 작업을 한 사용자인지 확인합니다" + +#: check.c:670 +#, c-format +msgid "database user \"%s\" is not the install user\n" +msgstr "\"%s\" 데이터베이스 사용자는 설치 작업을 한 사용자가 아닙니다\n" + +#: check.c:681 +#, c-format +msgid "could not determine the number of users\n" +msgstr "사용자 수를 확인할 수 없음\n" + +#: check.c:689 +#, c-format +msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n" +msgstr "새 클러스터에서만 설치 사용 사용자가 정의될 수 있음\n" + +#: check.c:709 +#, c-format +msgid "Checking database connection settings" +msgstr "데이터베이스 연결 설정을 확인 중" + +#: check.c:731 +#, c-format +msgid "" +"template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must " +"be false\n" +msgstr "" +"template0 데이터베이스 접속을 금지해야 합니다. 예: 해당 데이터베이스의 " +"pg_database.datallowconn 값이 false여야 합니다.\n" + +#: check.c:741 +#, c-format +msgid "" +"All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database." +"datallowconn must be true\n" +msgstr "" +"template0 데이터베이스를 제외한 다른 모든 데이터베이스는 접속이 가능해야합니다. " +"예: 그들의 pg_database.datallowconn 값은 true여야 합니다.\n" + +#: check.c:766 +#, c-format +msgid "Checking for prepared transactions" +msgstr "미리 준비된 트랜잭션을 확인 중" + +#: check.c:775 +#, c-format +msgid "The source cluster contains prepared transactions\n" +msgstr "옛 클러스터에 미리 준비된 트랜잭션이 있음\n" + +#: check.c:777 +#, c-format +msgid "The target cluster contains prepared transactions\n" +msgstr "새 클러스터에 미리 준비된 트랜잭션이 있음\n" + +#: check.c:803 +#, c-format +msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch" +msgstr "contrib/isn 모듈의 bigint 처리가 서로 같은지 확인 중" + +#: check.c:864 check.c:968 check.c:1059 function.c:268 version.c:179 +#: version.c:280 +#, c-format +msgid "fatal\n" +msgstr "치명적 오류\n" + +#: check.c:865 +#, c-format +msgid "" +"Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n" +"bigint data type. Your old and new clusters pass bigint values\n" +"differently so this cluster cannot currently be upgraded. You can\n" +"manually upgrade databases that use \"contrib/isn\" facilities and remove\n" +"\"contrib/isn\" from the old cluster and restart the upgrade. A list of\n" +"the problem functions is in the file:\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"설치되어 있는 \"contrib/isn\" 모듈은 bigint 자료형을 사용합니다.\n" +"이 bigint 자료형의 처리 방식이 새 버전과 옛 버전 사이 호환성이 없습니다.\n" +"이 모듈을 계속 사용하려면, 사용자가 직접 업그레이드 해야 합니다.\n" +"먼저 옛 버전에서 \"contrib/isn\" 모듈을 삭제하고 서버를 재실행하고, 업그레이드 한 뒤\n" +"직접 나머지 작업을 진행하십시오. 문제가 있는 함수는 아래 파일 안에 있습니다:\n" +" %s\n" +"\n" + +#: check.c:897 +#, c-format +msgid "Checking for reg* data types in user tables" +msgstr "사용자가 만든 테이블에 reg* 자료형을 쓰는지 확인 중" + +#: check.c:969 +#, c-format +msgid "" +"Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n" +"These data types reference system OIDs that are not preserved by\n" +"pg_upgrade, so this cluster cannot currently be upgraded. You can\n" +"remove the problem tables and restart the upgrade. A list of the problem\n" +"columns is in the file:\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"옛 서버의 사용자가 만든 테이블에서 reg* 자료형을 사용하고 있습니다.\n" +"이 자료형들은 pg_upgrade 명령으로 내정된 시스템 OID를 사용하지 못할 수\n" +"있습니다. 그래서 업그레이드 작업을 진행할 수 없습니다.\n" +"사용하고 있는 테이블들을 지우고 업그레이드 작업을 다시 시도하세요.\n" +"이런 자료형을 사용하는 파일은 다음 파일들 입니다:\n" +" %s\n" +"\n" + +#: check.c:994 +#, c-format +msgid "Checking for JSONB user data types" +msgstr "JSONB 자료형 확인 중" + +#: check.c:1060 +#, c-format +msgid "" +"Your installation contains one of the JSONB data types in user tables.\n" +"The internal format of JSONB changed during 9.4 beta so this cluster cannot " +"currently\n" +"be upgraded. You can remove the problem tables and restart the upgrade. A " +"list\n" +"of the problem columns is in the file:\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"9.4 베타 비전 이후 JSONB 내부 자료 구조가 바뀌었습니다.\n" +"그래서, 업그레이드 작업이 불가능합니다.\n" +"해당 테이블들을 지우고 업그레이드 작업을 진행하세요\n" +"해당 자료형을 쓰는 파일은 다음과 같습니다:\n" +" %s\n" +"\n" + +#: check.c:1081 +#, c-format +msgid "Checking for roles starting with 'pg_'" +msgstr "'pg_'로 시작하는 롤 확인 중" + +#: check.c:1091 +#, c-format +msgid "The source cluster contains roles starting with 'pg_'\n" +msgstr "옛 클러스터에 'pg_'로 시작하는 롤이 있습니다.\n" + +#: check.c:1093 +#, c-format +msgid "The target cluster contains roles starting with 'pg_'\n" +msgstr "새 클러스터에 'pg_'로 시작하는 롤이 있습니다.\n" + +#: check.c:1119 +#, c-format +msgid "failed to get the current locale\n" +msgstr "현재 로케일을 확인 할 수 없음\n" + +#: check.c:1128 +#, c-format +msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\"용 시스템 로케일 이름을 알 수 없음\n" + +#: check.c:1134 +#, c-format +msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" 옛 로케일을 복원할 수 없음\n" + +#: controldata.c:128 +#, c-format +msgid "could not get control data using %s: %s\n" +msgstr "%s 사용하는 컨트롤 자료를 구할 수 없음: %s\n" + +#: controldata.c:141 dump.c:59 pg_upgrade.c:321 relfilenode.c:244 util.c:80 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: controldata.c:148 +#, c-format +msgid "%d: pg_resetwal problem\n" +msgstr "%d: pg_resetwal 문제\n" + +#: controldata.c:158 controldata.c:168 controldata.c:179 controldata.c:190 +#: controldata.c:201 controldata.c:220 controldata.c:231 controldata.c:242 +#: controldata.c:253 controldata.c:264 controldata.c:275 controldata.c:278 +#: controldata.c:282 controldata.c:292 controldata.c:304 controldata.c:315 +#: controldata.c:326 controldata.c:337 controldata.c:348 controldata.c:359 +#: controldata.c:370 controldata.c:381 controldata.c:392 controldata.c:403 +#: controldata.c:414 +#, c-format +msgid "%d: controldata retrieval problem\n" +msgstr "%d: controldata 복원 문제\n" + +#: controldata.c:479 +#, c-format +msgid "The source cluster lacks some required control information:\n" +msgstr "옛 클러스터에 필요한 컨트롤 정보가 몇몇 빠져있음:\n" + +#: controldata.c:482 +#, c-format +msgid "The target cluster lacks some required control information:\n" +msgstr "새 클러스터에 필요한 컨트롤 정보가 몇몇 빠져있음:\n" + +#: controldata.c:485 +#, c-format +msgid " checkpoint next XID\n" +msgstr " 체크포인트 다음 XID\n" + +#: controldata.c:488 +#, c-format +msgid " latest checkpoint next OID\n" +msgstr " 마지막 체크포인트 다음 OID\n" + +#: controldata.c:491 +#, c-format +msgid " latest checkpoint next MultiXactId\n" +msgstr " 마지막 체크포인트 다음 MultiXactId\n" + +#: controldata.c:495 +#, c-format +msgid " latest checkpoint oldest MultiXactId\n" +msgstr " 마지막 체크포인트 제일 오래된 MultiXactId\n" + +#: controldata.c:498 +#, c-format +msgid " latest checkpoint next MultiXactOffset\n" +msgstr " 마지막 체크포인트 다음 MultiXactOffset\n" + +#: controldata.c:501 +#, c-format +msgid " first WAL segment after reset\n" +msgstr " 리셋 뒤 첫 WAL 조각\n" + +#: controldata.c:504 +#, c-format +msgid " float8 argument passing method\n" +msgstr " float8 인자 처리 방식\n" + +#: controldata.c:507 +#, c-format +msgid " maximum alignment\n" +msgstr " 최대 정렬\n" + +#: controldata.c:510 +#, c-format +msgid " block size\n" +msgstr " 블록 크기\n" + +#: controldata.c:513 +#, c-format +msgid " large relation segment size\n" +msgstr " 대형 릴레이션 조각 크기\n" + +#: controldata.c:516 +#, c-format +msgid " WAL block size\n" +msgstr " WAL 블록 크기\n" + +#: controldata.c:519 +#, c-format +msgid " WAL segment size\n" +msgstr " WAL 조각 크기\n" + +#: controldata.c:522 +#, c-format +msgid " maximum identifier length\n" +msgstr " 최대 식별자 길이\n" + +#: controldata.c:525 +#, c-format +msgid " maximum number of indexed columns\n" +msgstr " 최대 인덱스 칼럼 수\n" + +#: controldata.c:528 +#, c-format +msgid " maximum TOAST chunk size\n" +msgstr " 최대 토스트 조각 크기\n" + +#: controldata.c:532 +#, c-format +msgid " large-object chunk size\n" +msgstr " 대형 객체 조각 크기\n" + +#: controldata.c:535 +#, c-format +msgid " dates/times are integers?\n" +msgstr " date/time 자료형을 정수로?\n" + +#: controldata.c:539 +#, c-format +msgid " data checksum version\n" +msgstr " 자료 체크섬 버전\n" + +#: controldata.c:541 +#, c-format +msgid "Cannot continue without required control information, terminating\n" +msgstr "필요한 컨트롤 정보 없이는 진행할 수 없음, 중지 함\n" + +#: controldata.c:556 +#, c-format +msgid "" +"old and new pg_controldata alignments are invalid or do not match\n" +"Likely one cluster is a 32-bit install, the other 64-bit\n" +msgstr "" +"클러스터간 pg_controldata 정렬이 서로 다릅니다.\n" +"하나는 32비트고, 하나는 64비트인 경우 같습니다\n" + +#: controldata.c:560 +#, c-format +msgid "old and new pg_controldata block sizes are invalid or do not match\n" +msgstr "클러스터간 pg_controldata 블록 크기가 서로 다릅니다.\n" + +#: controldata.c:563 +#, c-format +msgid "" +"old and new pg_controldata maximum relation segment sizes are invalid or do " +"not match\n" +msgstr "" +"클러스터간 pg_controldata 최대 릴레이션 조각 크가가 서로 다릅니다.\n" + +#: controldata.c:566 +#, c-format +msgid "" +"old and new pg_controldata WAL block sizes are invalid or do not match\n" +msgstr "" +"클러스터간 pg_controldata WAL 블록 크기가 서로 다릅니다.\n" + +#: controldata.c:569 +#, c-format +msgid "" +"old and new pg_controldata WAL segment sizes are invalid or do not match\n" +msgstr "" +"클러스터간 pg_controldata WAL 조각 크기가 서로 다릅니다.\n" + +#: controldata.c:572 +#, c-format +msgid "" +"old and new pg_controldata maximum identifier lengths are invalid or do not " +"match\n" +msgstr "" +"클러스터간 pg_controldata 최대 식별자 길이가 서로 다릅니다.\n" + +#: controldata.c:575 +#, c-format +msgid "" +"old and new pg_controldata maximum indexed columns are invalid or do not " +"match\n" +msgstr "" +"클러스터간 pg_controldata 최대 인덱스 칼럼수가 서로 다릅니다.\n" + +#: controldata.c:578 +#, c-format +msgid "" +"old and new pg_controldata maximum TOAST chunk sizes are invalid or do not " +"match\n" +msgstr "" +"클러스터간 pg_controldata 최대 토스트 조각 크기가 서로 다릅니다.\n" + +#: controldata.c:583 +#, c-format +msgid "" +"old and new pg_controldata large-object chunk sizes are invalid or do not " +"match\n" +msgstr "" +"클러스터간 pg_controldata 대형 객체 조각 크기가 서로 다릅니다.\n" + +#: controldata.c:586 +#, c-format +msgid "old and new pg_controldata date/time storage types do not match\n" +msgstr "" +"클러스터간 pg_controldata date/time 저장 크기가 서로 다릅니다.\n" + +#: controldata.c:599 +#, c-format +msgid "old cluster does not use data checksums but the new one does\n" +msgstr "" +"옛 클러스터는 데이터 체크섬 기능을 사용하지 않고, 새 클러스터는 사용하고 있습니다.\n" + +#: controldata.c:602 +#, c-format +msgid "old cluster uses data checksums but the new one does not\n" +msgstr "" +"옛 클러스터는 데이터 체크섬 기능을 사용하고, 새 클러스터는 사용하고 있지 않습니다.\n" + +#: controldata.c:604 +#, c-format +msgid "old and new cluster pg_controldata checksum versions do not match\n" +msgstr "" +"클러스터간 pg_controldata 체크섬 버전이 서로 다릅니다.\n" + +#: controldata.c:615 +#, c-format +msgid "Adding \".old\" suffix to old global/pg_control" +msgstr "옛 global/pg_control 파일에 \".old\" 이름을 덧붙입니다." + +#: controldata.c:620 +#, c-format +msgid "Unable to rename %s to %s.\n" +msgstr "%s 이름을 %s 이름으로 바꿀 수 없음.\n" + +#: controldata.c:623 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If you want to start the old cluster, you will need to remove\n" +"the \".old\" suffix from %s/global/pg_control.old.\n" +"Because \"link\" mode was used, the old cluster cannot be safely\n" +"started once the new cluster has been started.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"옛 버전으로 옛 클러스터를 사용해서 서버를 실행하려면,\n" +"%s/global/pg_control.old 파일의 이름을 \".old\" 빼고 바꾸어\n" +"사용해야합니다. 업그레이드를 \"link\" 모드로 했기 때문에,\n" +"한번이라도 새 버전의 서버가 이 클러스터를 이용해서 실행되었다면,\n" +"이 파일이 더 이상 안전하지 않기 때문입니다.\n" +"\n" + +#: dump.c:23 +#, c-format +msgid "Creating dump of global objects" +msgstr "전역 객체 덤프를 만듭니다" + +#: dump.c:34 +#, c-format +msgid "Creating dump of database schemas\n" +msgstr "데이터베이스 스키마 덤프를 만듭니다\n" + +#: exec.c:44 +#, c-format +msgid "could not get pg_ctl version data using %s: %s\n" +msgstr "%s 명령을 사용해서 pg_ctl 버전 자료를 구할 수 없음: %s\n" + +#: exec.c:54 server.c:170 +#, c-format +msgid "could not get version from %s\n" +msgstr "%s에서 버전을 알 수 없음\n" + +#: exec.c:101 exec.c:105 +#, c-format +msgid "command too long\n" +msgstr "명령이 너무 긺\n" + +#: exec.c:107 util.c:38 util.c:226 +#, c-format +msgid "%s\n" +msgstr "%s\n" + +#: exec.c:146 exec.c:201 option.c:101 option.c:217 +#, c-format +msgid "cannot write to log file %s\n" +msgstr "%s 로그 파일을 쓸 수 없음\n" + +#: exec.c:175 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"*failure*" +msgstr "" +"\n" +"*실패*" + +#: exec.c:178 +#, c-format +msgid "There were problems executing \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" 실행에서 문제 발생\n" + +#: exec.c:181 +#, c-format +msgid "" +"Consult the last few lines of \"%s\" or \"%s\" for\n" +"the probable cause of the failure.\n" +msgstr "" +"\"%s\" 또는 \"%s\" 파일의 마지막 부분을 살펴보면\n" +"이 문제를 풀 실마리가 보일 것입니다.\n" + +#: exec.c:186 +#, c-format +msgid "" +"Consult the last few lines of \"%s\" for\n" +"the probable cause of the failure.\n" +msgstr "" +"\"%s\" 파일의 마지막 부분을 살펴보면\n" +"이 문제를 풀 실마리가 보일 것입니다.\n" + +#: exec.c:227 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for reading: %s\n" +msgstr "\"%s\" 파일을 읽기 위해 열 수 없습니다: %s\n" + +#: exec.c:254 +#, c-format +msgid "You must have read and write access in the current directory.\n" +msgstr "현재 디렉터리의 읽기 쓰기 권한을 부여하세요.\n" + +#: exec.c:307 exec.c:370 exec.c:426 +#, c-format +msgid "check for \"%s\" failed: %s\n" +msgstr "\"%s\" 검사 실패: %s\n" + +#: exec.c:310 exec.c:373 +#, c-format +msgid "%s is not a directory\n" +msgstr "%s 파일은 디렉터리가 아닙니다.\n" + +#: exec.c:429 +#, c-format +msgid "check for \"%s\" failed: not an executable file\n" +msgstr "\"%s\" 검사 실패: 실행 파일이 아닙니다\n" + +#: exec.c:441 +#, c-format +msgid "check for \"%s\" failed: cannot read file (permission denied)\n" +msgstr "\"%s\" 검사 실패: 해당 파일을 읽을 수 없음 (접근 권한 없음)\n" + +#: exec.c:449 +#, c-format +msgid "check for \"%s\" failed: cannot execute (permission denied)\n" +msgstr "\"%s\" 검사 실패: 실행할 수 없음 (접근 권한 없음)\n" + +#: file.c:43 file.c:146 +#, c-format +msgid "" +"error while copying relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"\"%s.%s\" 릴레이션 복사 중 오류: \"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n" + +#: file.c:48 file.c:155 +#, c-format +msgid "" +"error while copying relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"\"%s.%s\" 릴레이션 복사 중 오류: \"%s\" 파일을 만들 수 없음: %s\n" + +#: file.c:62 file.c:186 +#, c-format +msgid "" +"error while copying relation \"%s.%s\": could not read file \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"\"%s.%s\" 릴레이션 복사 중 오류: \"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %s\n" + +#: file.c:74 file.c:264 +#, c-format +msgid "" +"error while copying relation \"%s.%s\": could not write file \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"\"%s.%s\" 릴레이션 복사 중 오류: \"%s\" 파일을 쓸 수 없음: %s\n" + +#: file.c:88 +#, c-format +msgid "error while copying relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n" +msgstr "" +"\"%s.%s\" (\"%s\" / \"%s\") 릴레이션 복사 중 오류: %s\n" + +#: file.c:107 +#, c-format +msgid "" +"error while creating link for relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n" +msgstr "" +"\"%s.%s\" (\"%s\" / \"%s\") 릴레이션 링크 만드는 중 오류: %s\n" + +#: file.c:150 +#, c-format +msgid "" +"error while copying relation \"%s.%s\": could not stat file \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"\"%s.%s\" 릴레이션 복사 중 오류: \"%s\" 파일 상태 정보를 알 수 없음: %s\n" + +#: file.c:189 +#, c-format +msgid "" +"error while copying relation \"%s.%s\": partial page found in file \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: file.c:292 +#, c-format +msgid "" +"could not create hard link between old and new data directories: %s\n" +"In link mode the old and new data directories must be on the same file " +"system volume.\n" +msgstr "" +"데이터 디렉터리간 하드 링크를 만들 수 없음: %s\n" +"하드 링크를 사용하려면, 두 디렉터리가 같은 시스템 볼륨 안에 있어야 합니다.\n" + +#: function.c:110 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The old cluster has a \"plpython_call_handler\" function defined\n" +"in the \"public\" schema which is a duplicate of the one defined\n" +"in the \"pg_catalog\" schema. You can confirm this by executing\n" +"in psql:\n" +"\n" +" \\df *.plpython_call_handler\n" +"\n" +"The \"public\" schema version of this function was created by a\n" +"pre-8.1 install of plpython, and must be removed for pg_upgrade\n" +"to complete because it references a now-obsolete \"plpython\"\n" +"shared object file. You can remove the \"public\" schema version\n" +"of this function by running the following command:\n" +"\n" +" DROP FUNCTION public.plpython_call_handler()\n" +"\n" +"in each affected database:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"옛 클러스터는 \"plpython_call_handler\" 함수가 \"public\" 스키마 안에\n" +"정의 되어있습니다. 이 함수는 \"pg_catalog\" 스키마 안에 있어야합니다.\n" +"psql에서 다음 명령으로 이 함수의 위치를 살펴 볼 수 있습니다:\n" +"\n" +" \\df *.plpython_call_handler\n" +"\n" +"\"public\" 스키마 안에 이 함수가 있는 경우는 8.1 버전 이전 버전이었습니다.\n" +"업그레이드 작업을 정상적으로 마치려면, 먼저 \"plpython\" 관련 객체들을 먼저\n" +"모두 지우고, 새 버전용 모듈을 설치해서 사용해야 합니다.\n" +"이 삭제 작업은 다음과 같이 진행합니다:\n" +"\n" +" DROP FUNCTION public.plpython_call_handler()\n" +"\n" +"이 작업은 관련 모든 데이터베이스 단위로 진행되어야 합니다.\n" +"\n" + +#: function.c:128 +#, c-format +msgid " %s\n" +msgstr " %s\n" + +#: function.c:138 +#, c-format +msgid "Remove the problem functions from the old cluster to continue.\n" +msgstr "옛 클러스터에서 문제가 있는 함수들을 삭제하고 진행하세요.\n" + +#: function.c:211 +#, c-format +msgid "Checking for presence of required libraries" +msgstr "필요한 라이브러리 확인 중" + +#: function.c:255 +#, c-format +msgid "" +"could not load library \"%s\":\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\"%s\" 라이브러리 로드 실패:\n" +"%s\n" + +#: function.c:269 +#, c-format +msgid "" +"Your installation references loadable libraries that are missing from the\n" +"new installation. You can add these libraries to the new installation,\n" +"or remove the functions using them from the old installation. A list of\n" +"problem libraries is in the file:\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"옛 버전에는 있고, 새 버전에는 없는 라이브러리들이 있습니다. 새 버전에\n" +"해당 라이브러리들을 설치하거나, 옛 버전에서 해당 라이브러리를 삭제하고,\n" +"업그레이드 작업을 해야합니다. 문제가 있는 라이브러리들은 다음과 같습니다:\n" +" %s\n" +"\n" + +#: info.c:133 +#, c-format +msgid "" +"Relation names for OID %u in database \"%s\" do not match: old name \"%s.%s" +"\", new name \"%s.%s\"\n" +msgstr "" +"%u OID에 대한 \"%s\" 데이터베이스 이름이 서로 다릅니다: 옛 이름: \"%s.%s\", " +"새 이름: \"%s.%s\"\n" + +#: info.c:153 +#, c-format +msgid "Failed to match up old and new tables in database \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" 데이터베이스 내 테이블 이름이 서로 다릅니다:\n" + +#: info.c:242 +#, c-format +msgid " which is an index on \"%s.%s\"" +msgstr " 해당 인덱스: \"%s.%s\"" + +#: info.c:252 +#, c-format +msgid " which is an index on OID %u" +msgstr " 해당 인덱스의 OID: %u" + +#: info.c:264 +#, c-format +msgid " which is the TOAST table for \"%s.%s\"" +msgstr " \"%s.%s\" 객체의 토스트 테이블" + +#: info.c:272 +#, c-format +msgid " which is the TOAST table for OID %u" +msgstr " 해당 토스트 베이블의 OID: %u" + +#: info.c:276 +#, c-format +msgid "" +"No match found in old cluster for new relation with OID %u in database \"%s" +"\": %s\n" +msgstr "" +"새 클러스터의 %u OID (해당 데이터베이스: \"%s\")가 옛 클러스터에 없음: %s\n" + +#: info.c:279 +#, c-format +msgid "" +"No match found in new cluster for old relation with OID %u in database \"%s" +"\": %s\n" +msgstr "" +"옛 클러스터의 %u OID (해당 데이터베이스: \"%s\")가 새 클러스터에 없음: %s\n" + +#: info.c:291 +#, c-format +msgid "mappings for database \"%s\":\n" +msgstr "\"%s\" 데이터베이스 맵핑 중:\n" + +#: info.c:294 +#, c-format +msgid "%s.%s: %u to %u\n" +msgstr "%s.%s: %u / %u\n" + +#: info.c:299 info.c:638 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" + +#: info.c:324 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"source databases:\n" +msgstr "" +"\n" +"원본 데이터베이스:\n" + +#: info.c:326 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"target databases:\n" +msgstr "" +"\n" +"대상 데이터베이스:\n" + +#: info.c:636 +#, c-format +msgid "Database: %s\n" +msgstr "데이터베이스: %s\n" + +#: info.c:649 +#, c-format +msgid "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s\n" +msgstr "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s\n" + +#: option.c:98 +#, c-format +msgid "%s: cannot be run as root\n" +msgstr "%s: root 권한으로 실행할 수 없음\n" + +#: option.c:172 +#, c-format +msgid "invalid old port number\n" +msgstr "잘못된 옛 포트 번호\n" + +#: option.c:180 +#, c-format +msgid "invalid new port number\n" +msgstr "잘못된 새 포트 번호\n" + +#: option.c:202 +#, c-format +msgid "Running in verbose mode\n" +msgstr "작업 내역을 자세히 봄\n" + +#: option.c:207 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "보다 자세한 사용법은 \"%s --help\" 명령을 이용하세요.\n" + +#: option.c:242 +msgid "old cluster binaries reside" +msgstr "옛 클러스터 실행파일 위치" + +#: option.c:244 +msgid "new cluster binaries reside" +msgstr "새 클러스터 실팽파일 위치" + +#: option.c:246 +msgid "old cluster data resides" +msgstr "옛 클러스터 자료 위치" + +#: option.c:248 +msgid "new cluster data resides" +msgstr "새 클러스터 자료 위치" + +#: option.c:265 option.c:462 +#, c-format +msgid "cannot find current directory\n" +msgstr "현재 디렉터리 위치를 알 수 없음\n" + +#: option.c:268 +#, c-format +msgid "" +"cannot run pg_upgrade from inside the new cluster data directory on Windows\n" +msgstr "" +"윈도우즈 환경에서는 pg_upgrade 명령은 새 클러스터 데이터 디렉터리 안에서는 실행할 수 없음\n" + +#: option.c:277 +#, c-format +msgid "" +"pg_upgrade upgrades a PostgreSQL cluster to a different major version.\n" +"\n" +msgstr "" +"새 데이터 클러스터 버전과 pg_upgrade 버전의 메이저 버전이 서로 다릅니다.\n" +"\n" + +#: option.c:278 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "사용법:\n" + +#: option.c:279 +#, c-format +msgid "" +" pg_upgrade [OPTION]...\n" +"\n" +msgstr "" +" pg_upgrade [옵션]...\n" +"\n" + +#: option.c:280 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "옵션:\n" + +#: option.c:281 +#, c-format +msgid " -b, --old-bindir=BINDIR old cluster executable directory\n" +msgstr " -b, --old-bindir=BINDIR 옛 클러스터 실행 파일의 디렉터리\n" + +#: option.c:282 +#, c-format +msgid " -B, --new-bindir=BINDIR new cluster executable directory\n" +msgstr " -B, --new-bindir=BINDIR 새 클러스터 실행 파일의 디렉터리\n" + +#: option.c:283 +#, c-format +msgid "" +" -c, --check check clusters only, don't change any data\n" +msgstr "" +" -c, --check 실 작업 없이, 그냥 검사만\n" + +#: option.c:284 +#, c-format +msgid " -d, --old-datadir=DATADIR old cluster data directory\n" +msgstr " -d, --old-datadir=DATADIR 옛 클러스터 데이터 디렉터리\n" + +#: option.c:285 +#, c-format +msgid " -D, --new-datadir=DATADIR new cluster data directory\n" +msgstr " -D, --new-datadir=DATADIR 새 클러스터 데이터 디렉터리\n" + +#: option.c:286 +#, c-format +msgid "" +" -j, --jobs number of simultaneous processes or threads " +"to use\n" +msgstr "" +" -j, --jobs 동시에 작업할 프로세스 또는 쓰레드 수\n" + +#: option.c:287 +#, c-format +msgid "" +" -k, --link link instead of copying files to new " +"cluster\n" +msgstr "" +" -k, --link 새 클러스터 구축을 복사 대신 링크 사용\n" + +#: option.c:288 +#, c-format +msgid "" +" -o, --old-options=OPTIONS old cluster options to pass to the server\n" +msgstr "" +" -o, --old-options=옵션 옛 서버에서 사용할 서버 옵션들\n" + +#: option.c:289 +#, c-format +msgid "" +" -O, --new-options=OPTIONS new cluster options to pass to the server\n" +msgstr "" +" -O, --new-options=옵션 새 서버에서 사용할 서버 옵션들\n" + +#: option.c:290 +#, c-format +msgid " -p, --old-port=PORT old cluster port number (default %d)\n" +msgstr " -p, --old-port=PORT 옛 클러스터 포트 번호 (기본값 %d)\n" + +#: option.c:291 +#, c-format +msgid " -P, --new-port=PORT new cluster port number (default %d)\n" +msgstr " -P, --new-port=PORT 새 클러스터 포트 번호 (기본값 %d)\n" + +#: option.c:292 +#, c-format +msgid "" +" -r, --retain retain SQL and log files after success\n" +msgstr "" +" -r, --retain 작업 완료 후 사용했던 SQL과 로그 파일 남김\n" + +#: option.c:293 +#, c-format +msgid " -U, --username=NAME cluster superuser (default \"%s\")\n" +msgstr " -U, --username=이름 클러스터 슈퍼유저 (기본값 \"%s\")\n" + +#: option.c:294 +#, c-format +msgid " -v, --verbose enable verbose internal logging\n" +msgstr " -v, --verbose 작업 내역을 자세히 남김\n" + +#: option.c:295 +#, c-format +msgid "" +" -V, --version display version information, then exit\n" +msgstr "" +" -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n" + +#: option.c:296 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n" + +#: option.c:297 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Before running pg_upgrade you must:\n" +" create a new database cluster (using the new version of initdb)\n" +" shutdown the postmaster servicing the old cluster\n" +" shutdown the postmaster servicing the new cluster\n" +msgstr "" +"\n" +"pg_upgrade 작업 전에 먼저 해야 할 것들:\n" +" 새 버전의 initdb 명령으로 새 데이터베이스 클러스터를 만들고\n" +" 옛 서버를 중지하고\n" +" 새 서버도 중지하세요.\n" + +#: option.c:302 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"When you run pg_upgrade, you must provide the following information:\n" +" the data directory for the old cluster (-d DATADIR)\n" +" the data directory for the new cluster (-D DATADIR)\n" +" the \"bin\" directory for the old version (-b BINDIR)\n" +" the \"bin\" directory for the new version (-B BINDIR)\n" +msgstr "" +"\n" +"pg_upgrade 작업은 다음 네개의 옵션 값은 반드시 지정해야 함:\n" +" 옛 데이터 클러스터 디렉터리 (-d DATADIR)\n" +" 새 데이터 클러스터 디렉터리 (-D DATADIR)\n" +" 옛 버전의 \"bin\" 디렉터리 (-b BINDIR)\n" +" 새 버전의 \"bin\" 디렉터리 (-B BINDIR)\n" + +#: option.c:308 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"For example:\n" +" pg_upgrade -d oldCluster/data -D newCluster/data -b oldCluster/bin -B " +"newCluster/bin\n" +"or\n" +msgstr "" +"\n" +"사용예:\n" +" pg_upgrade -d oldCluster/data -D newCluster/data -b oldCluster/bin -B " +"newCluster/bin\n" +"or\n" + +#: option.c:313 +#, c-format +msgid "" +" $ export PGDATAOLD=oldCluster/data\n" +" $ export PGDATANEW=newCluster/data\n" +" $ export PGBINOLD=oldCluster/bin\n" +" $ export PGBINNEW=newCluster/bin\n" +" $ pg_upgrade\n" +msgstr "" +" $ export PGDATAOLD=oldCluster/data\n" +" $ export PGDATANEW=newCluster/data\n" +" $ export PGBINOLD=oldCluster/bin\n" +" $ export PGBINNEW=newCluster/bin\n" +" $ pg_upgrade\n" + +#: option.c:319 +#, c-format +msgid "" +" C:\\> set PGDATAOLD=oldCluster/data\n" +" C:\\> set PGDATANEW=newCluster/data\n" +" C:\\> set PGBINOLD=oldCluster/bin\n" +" C:\\> set PGBINNEW=newCluster/bin\n" +" C:\\> pg_upgrade\n" +msgstr "" +" C:\\> set PGDATAOLD=oldCluster/data\n" +" C:\\> set PGDATANEW=newCluster/data\n" +" C:\\> set PGBINOLD=oldCluster/bin\n" +" C:\\> set PGBINNEW=newCluster/bin\n" +" C:\\> pg_upgrade\n" + +#: option.c:325 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to .\n" +msgstr "" +"\n" +"문제점 보고: .\n" + +#: option.c:358 +#, c-format +msgid "" +"You must identify the directory where the %s.\n" +"Please use the %s command-line option or the %s environment variable.\n" +msgstr "" +"%s 위치의 디렉터리를 알고 있어야 함.\n" +"%s 명령행 옵션이나, %s 환경 변수를 사용하세요.\n" + +#: option.c:409 +#, c-format +msgid "Finding the real data directory for the source cluster" +msgstr "원본 클러스터용 실 데이터 디렉터리를 찾는 중" + +#: option.c:411 +#, c-format +msgid "Finding the real data directory for the target cluster" +msgstr "대상 클러스터용 실 데이터 디렉터리를 찾는 중" + +#: option.c:423 +#, c-format +msgid "could not get data directory using %s: %s\n" +msgstr "%s 지정한 데이터 디렉터리를 찾을 수 없음: %s\n" + +#: option.c:480 +#, c-format +msgid "Cannot open file %s: %m\n" +msgstr "%s 파일 열기 실패: %m\n" + +#: option.c:487 +#, c-format +msgid "Cannot read line %d from %s: %m\n" +msgstr "%d번째 줄(해당 파일 %s)을 읽을 수 없음: %m\n" + +#: option.c:504 +#, c-format +msgid "User-supplied old port number %hu corrected to %hu\n" +msgstr "지정한 %hu 옛 포트 번호를 %hu 번호로 바꿈\n" + +#: parallel.c:128 parallel.c:242 +#, c-format +msgid "could not create worker process: %s\n" +msgstr "작업용 프로세스를 만들 수 없음: %s\n" + +#: parallel.c:147 parallel.c:263 +#, c-format +msgid "could not create worker thread: %s\n" +msgstr "작업용 쓰레드를 만들 수 없음: %s\n" + +#: parallel.c:311 parallel.c:326 +#, c-format +msgid "child worker exited abnormally: %s\n" +msgstr "하위 작업자가 비정상 종료됨: %s\n" + +#: pg_upgrade.c:107 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Performing Upgrade\n" +msgstr "" +"\n" +"업그레이드 진행 중\n" + +#: pg_upgrade.c:108 +#, c-format +msgid "------------------\n" +msgstr "------------------\n" + +#: pg_upgrade.c:149 +#, c-format +msgid "Setting next OID for new cluster" +msgstr "새 클러스터용 다음 OID 설정 중" + +#: pg_upgrade.c:156 +#, c-format +msgid "Sync data directory to disk" +msgstr "데이터 디렉터리 fsync 작업 중" + +#: pg_upgrade.c:167 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Upgrade Complete\n" +msgstr "" +"\n" +"업그레이드 완료\n" + +#: pg_upgrade.c:168 +#, c-format +msgid "----------------\n" +msgstr "----------------\n" + +#: pg_upgrade.c:211 +#, c-format +msgid "" +"There seems to be a postmaster servicing the old cluster.\n" +"Please shutdown that postmaster and try again.\n" +msgstr "" +"옛 서버가 현재 운영 되고 있습니다.\n" +"먼저 서버를 중지하고 진행하세요.\n" + +#: pg_upgrade.c:224 +#, c-format +msgid "" +"There seems to be a postmaster servicing the new cluster.\n" +"Please shutdown that postmaster and try again.\n" +msgstr "" +"새 서버가 현재 운영 되고 있습니다.\n" +"먼저 서버를 중지하고 진행하세요.\n" + +#: pg_upgrade.c:230 +#, c-format +msgid "%s: could not find own program executable\n" +msgstr "%s: 실행할 프로그램을 찾을 수 없습니다.\n" + +#: pg_upgrade.c:247 +#, c-format +msgid "Analyzing all rows in the new cluster" +msgstr "새 클러스터의 모든 로우에 대해서 통계 정보 수집 중" + +#: pg_upgrade.c:260 +#, c-format +msgid "Freezing all rows on the new cluster" +msgstr "새 클러스터의 모든 로우에 대해서 영구 격리(freeze) 중" + +#: pg_upgrade.c:280 +#, c-format +msgid "Restoring global objects in the new cluster" +msgstr "새 클러스터에 전역 객체를 복원 중" + +#: pg_upgrade.c:304 +#, c-format +msgid "Restoring database schemas in the new cluster\n" +msgstr "새 클러스터에 데이터베이스 스키마 복원 중\n" + +#: pg_upgrade.c:366 +#, c-format +msgid "Deleting files from new %s" +msgstr "새 %s에서 파일 지우는 중" + +#: pg_upgrade.c:370 +#, c-format +msgid "could not delete directory \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" 디렉터리를 삭제 할 수 없음\n" + +#: pg_upgrade.c:389 +#, c-format +msgid "Copying old %s to new server" +msgstr "옛 %s 객체를 새 서버로 복사 중" + +#: pg_upgrade.c:416 +#, c-format +msgid "Setting next transaction ID and epoch for new cluster" +msgstr "새 클러스터용 다음 트랜잭션 ID와 epoch 값 설정 중" + +#: pg_upgrade.c:446 +#, c-format +msgid "Setting next multixact ID and offset for new cluster" +msgstr "새 클러스터용 다음 멀티 트랜잭션 ID와 위치 값 설정 중" + +#: pg_upgrade.c:470 +#, c-format +msgid "Setting oldest multixact ID on new cluster" +msgstr "새 클러스터용 제일 오래된 멀티 트랜잭션 ID 설정 중" + +#: pg_upgrade.c:490 +#, c-format +msgid "Resetting WAL archives" +msgstr "WAL 아카이브 재설정 중" + +#: pg_upgrade.c:522 +#, c-format +msgid "Setting frozenxid and minmxid counters in new cluster" +msgstr "새 클러스터에서 frozenxid, minmxid 값 설정 중" + +#: pg_upgrade.c:524 +#, c-format +msgid "Setting minmxid counter in new cluster" +msgstr "새 클러스터에서 minmxid 값 설정 중" + +#: relfilenode.c:34 +#, c-format +msgid "Linking user relation files\n" +msgstr "사용자 릴레이션 파일 링크 중\n" + +#: relfilenode.c:36 +#, c-format +msgid "Copying user relation files\n" +msgstr "사용자 릴레이션 파일 복사 중\n" + +#: relfilenode.c:110 +#, c-format +msgid "old database \"%s\" not found in the new cluster\n" +msgstr "\"%s\" 이름의 옛 데이터베이스를 새 클러스터에서 찾을 수 없음\n" + +#: relfilenode.c:231 +#, c-format +msgid "" +"error while checking for file existence \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n" +msgstr "" +"\"%s.%s\" (\"%s\" / \"%s\") 파일이 있는지 확인 도중 오류 발생: %s\n" + +#: relfilenode.c:249 +#, c-format +msgid "rewriting \"%s\" to \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" 객체를 \"%s\" 객체로 다시 쓰는 중\n" + +#: relfilenode.c:255 +#, c-format +msgid "copying \"%s\" to \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" 객체를 \"%s\" 객체로 복사 중\n" + +#: relfilenode.c:261 +#, c-format +msgid "linking \"%s\" to \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" 객체를 \"%s\" 객체로 링크 중\n" + +#: server.c:33 +#, c-format +msgid "connection to database failed: %s\n" +msgstr "데이터베이스 연결 실패: %s\n" + +#: server.c:39 server.c:139 util.c:136 util.c:166 +#, c-format +msgid "Failure, exiting\n" +msgstr "실패, 종료함\n" + +#: server.c:129 +#, c-format +msgid "executing: %s\n" +msgstr "실행중: %s\n" + +#: server.c:135 +#, c-format +msgid "" +"SQL command failed\n" +"%s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"SQL 명령 실패\n" +"%s\n" +"%s\n" + +#: server.c:165 +#, c-format +msgid "could not open version file: %s\n" +msgstr "버전 파일 열기 실패: %s\n" + +#: server.c:284 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"connection to database failed: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"데이터베이스 연결 실패: %s\n" + +#: server.c:289 +#, c-format +msgid "" +"could not connect to source postmaster started with the command:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"다음 명령으로 실행된 원본 서버로 접속할 수 없음:\n" +"%s\n" + +#: server.c:293 +#, c-format +msgid "" +"could not connect to target postmaster started with the command:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"다음 명령으로 실행된 대상 서버로 접속할 수 없음:\n" +"%s\n" + +#: server.c:307 +#, c-format +msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed\n" +msgstr "원본 서버를 실행하는 pg_ctl 작업 실패, 또는 연결 실패\n" + +#: server.c:309 +#, c-format +msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed\n" +msgstr "대상 서버를 실행하는 pg_ctl 작업 실패, 또는 연결 실패\n" + +#: server.c:354 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "메모리 부족\n" + +#: server.c:367 +#, c-format +msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s\n" +msgstr "%s libpq 환경 변수가 로컬 서버 값이 아님: %s\n" + +#: tablespace.c:28 +#, c-format +msgid "" +"Cannot upgrade to/from the same system catalog version when\n" +"using tablespaces.\n" +msgstr "" +"사용자 정의 테이블스페이스를 사용하는 경우 같은 시스템 카탈로그 버전으로\n" +"업그레이드 작업을 진행할 수 없습니다.\n" + +#: tablespace.c:87 +#, c-format +msgid "tablespace directory \"%s\" does not exist\n" +msgstr "\"%s\" 이름의 테이블스페이스 디렉터리가 없음\n" + +#: tablespace.c:91 +#, c-format +msgid "could not stat tablespace directory \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" 테이블스페이스 디렉터리의 상태 정보를 구할 수 없음: %s\n" + +#: tablespace.c:96 +#, c-format +msgid "tablespace path \"%s\" is not a directory\n" +msgstr "\"%s\" 테이블스페이스 경로는 디렉터리가 아님\n" + +#: util.c:50 +#, c-format +msgid " " +msgstr " " + +#: util.c:83 +#, c-format +msgid "%-*s" +msgstr "%-*s" + +#: util.c:175 +#, c-format +msgid "ok" +msgstr "ok" + +#: version.c:32 +#, c-format +msgid "Checking for large objects" +msgstr "대형 객체 확인 중" + +#: version.c:80 version.c:382 +#, c-format +msgid "warning" +msgstr "경고" + +#: version.c:82 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Your installation contains large objects. The new database has an\n" +"additional large object permission table. After upgrading, you will be\n" +"given a command to populate the pg_largeobject permission table with\n" +"default permissions.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"이 데이터베이스는 대형 객체를 사용하고 있습니다. 새 데이터베이스에서는\n" +"이들의 접근 권한 제어를 위해 추가적인 테이블을 사용합니다. 업그레이드 후\n" +"이 객체들의 접근 권한을 확인하고 적당한 접근 권한을 부하는 작업을 해야\n" +"합니다.\n" +"\n" + +#: version.c:88 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Your installation contains large objects. The new database has an\n" +"additional large object permission table, so default permissions must be\n" +"defined for all large objects. The file\n" +" %s\n" +"when executed by psql by the database superuser will set the default\n" +"permissions.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"이 데이터베이스는 대형 객체를 사용하고 있습니다. 새 데이터베이스에서는\n" +"이들의 접근 권한 제어를 위해 추가적인 테이블을 사용합니다. 그래서\n" +"이들의 접근 권한을 기본값으로 설정하려면,\n" +" %s\n" +"파일을 새 서버가 실행 되었을 때 슈퍼유저 권한으로 psql 명령으로\n" +"실행 하세요.\n" +"\n" + +#: version.c:118 +#, c-format +msgid "Checking for invalid \"line\" user columns" +msgstr "\"line\" 자료형을 사용하는 사용자 정의 칼럼을 확인 중" + +#: version.c:180 +#, c-format +msgid "" +"Your installation contains the \"line\" data type in user tables. This\n" +"data type changed its internal and input/output format between your old\n" +"and new clusters so this cluster cannot currently be upgraded. You can\n" +"remove the problem tables and restart the upgrade. A list of the problem\n" +"columns is in the file:\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"해당 데이터베이스에서 \"line\" 자료형을 사용하는 칼럼이 있습니다.\n" +"이 자료형의 입출력 방식이 옛 버전과 새 버전에서 서로 호환하지 않습니다.\n" +"먼저 이 자료형을 사용하는 테이블을 삭제 후 업그레이드 작업을 하고,\n" +"수동으로 복원 작업을 해야 합니다. 해당 파일들은 다음과 같습니다:\n" +" %s\n" +"\n" + +#: version.c:215 +#, c-format +msgid "Checking for invalid \"unknown\" user columns" +msgstr "잘못된 \"unknown\" 사용자 칼럼을 확인 중" + +#: version.c:281 +#, c-format +msgid "" +"Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables. This\n" +"data type is no longer allowed in tables, so this cluster cannot currently\n" +"be upgraded. You can remove the problem tables and restart the upgrade.\n" +"A list of the problem columns is in the file:\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"해당 데이터베이스에서 사용자 테이블에서 \"unknown\" 자료형을 사용하고 있습니다.\n" +"이 자료형은 더 이상 사용할 수 없습니다. 이 문제를 옛 버전에서 먼저 정리하고\n" +"업그레이드 작업을 진행하세요. 해당 파일은 다음과 같습니다:\n" +" %s\n" +"\n" + +#: version.c:304 +#, c-format +msgid "Checking for hash indexes" +msgstr "해쉬 인덱스 확인 중" + +#: version.c:384 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Your installation contains hash indexes. These indexes have different\n" +"internal formats between your old and new clusters, so they must be\n" +"reindexed with the REINDEX command. After upgrading, you will be given\n" +"REINDEX instructions.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"해당 데이터베이스에서 해쉬 인덱스를 사용하고 있습니다. 해쉬 인덱스 자료구조가\n" +"새 버전에서 호환되지 않습니다. 업그레이드 후에 해당 인덱스들을\n" +"REINDEX 명령으로 다시 만들어야 합니다.\n" +"\n" + +#: version.c:390 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Your installation contains hash indexes. These indexes have different\n" +"internal formats between your old and new clusters, so they must be\n" +"reindexed with the REINDEX command. The file:\n" +" %s\n" +"when executed by psql by the database superuser will recreate all invalid\n" +"indexes; until then, none of these indexes will be used.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"해당 데이터베이스에서 해쉬 인덱스를 사용하고 있습니다. 해쉬 인덱스 자료구조가\n" +"새 버전에서 호환되지 않습니다. 업그레이드 후 다음 파일을\n" +"슈퍼유저 권한으로 실행한 psql에서 실행해서, REINDEX 작업을 진행하세요:\n" +" %s\n" diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/ru.po b/src/bin/pg_upgrade/po/ru.po index 5d1b84c2c0..257d71d2f6 100644 --- a/src/bin/pg_upgrade/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_upgrade/po/ru.po @@ -2,21 +2,22 @@ # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # Alexander LAW , 2017. +# Alexander Lakhin , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-04 04:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-10 15:12+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-17 23:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-23 10:03+0300\n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Last-Translator: Alexander Lakhin \n" #: check.c:65 #, c-format @@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "Проведение проверок целостности\n" msgid "-----------------------------\n" msgstr "-----------------------------\n" -#: check.c:157 +#: check.c:164 #, c-format msgid "" "\n" @@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "" "\n" "*Кластеры совместимы*\n" -#: check.c:163 +#: check.c:170 #, c-format msgid "" "\n" @@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "" "initdb\n" "для нового кластера, чтобы продолжить.\n" -#: check.c:189 +#: check.c:206 #, c-format msgid "" "Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade so,\n" @@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:194 +#: check.c:211 #, c-format msgid "" "Optimizer statistics and free space information are not transferred\n" @@ -85,7 +86,7 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:201 +#: check.c:218 #, c-format msgid "" "Running this script will delete the old cluster's data files:\n" @@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "" "При запуске этого скрипта будут удалены файлы данных старого кластера:\n" " %s\n" -#: check.c:206 +#: check.c:223 #, c-format msgid "" "Could not create a script to delete the old cluster's data files\n" @@ -107,24 +108,24 @@ msgstr "" "пространства или каталог данных нового кластера.\n" "Содержимое старого кластера нужно будет удалить вручную.\n" -#: check.c:216 +#: check.c:233 #, c-format msgid "Checking cluster versions" msgstr "Проверка версий кластеров" -#: check.c:228 +#: check.c:245 #, c-format msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 8.4 and later.\n" msgstr "" "Эта утилита может производить обновление только с версии PostgreSQL 8.4 и " "новее.\n" -#: check.c:232 +#: check.c:249 #, c-format msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n" msgstr "Эта утилита может только повышать версию PostgreSQL до %s.\n" -#: check.c:241 +#: check.c:258 #, c-format msgid "" "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL " @@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "" "Эта утилита не может понижать версию до более старой основной версии " "PostgreSQL.\n" -#: check.c:246 +#: check.c:263 #, c-format msgid "" "Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n" @@ -141,7 +142,7 @@ msgstr "" "Каталоги данных и исполняемых файлов старого кластера относятся к разным " "основным версиям.\n" -#: check.c:249 +#: check.c:266 #, c-format msgid "" "New cluster data and binary directories are from different major versions.\n" @@ -149,7 +150,7 @@ msgstr "" "Каталоги данных и исполняемых файлов нового кластера относятся к разным " "основным версиям.\n" -#: check.c:266 +#: check.c:283 #, c-format msgid "" "This utility can only upgrade to PostgreSQL version 9.0 after 2010-01-11\n" @@ -158,7 +159,7 @@ msgstr "" "Эта утилита поддерживает обновление только до версии 9.0 после 2010-01-11,\n" "так как в API серверной части были внесены изменения.\n" -#: check.c:272 +#: check.c:289 #, c-format msgid "" "When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old " @@ -167,7 +168,7 @@ msgstr "" "Для проверки старого работающего сервера версии до 9.1 необходимо указать " "номер порта этого сервера.\n" -#: check.c:276 +#: check.c:293 #, c-format msgid "" "When checking a live server, the old and new port numbers must be " @@ -176,14 +177,14 @@ msgstr "" "Для проверки работающего сервера новый номер порта должен отличаться от " "старого.\n" -#: check.c:291 +#: check.c:308 #, c-format msgid "encodings for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" msgstr "" "кодировки в базе данных \"%s\" различаются: старая - \"%s\", новая - \"%s" "\"\n" -#: check.c:296 +#: check.c:313 #, c-format msgid "" "lc_collate values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" @@ -191,7 +192,7 @@ msgstr "" "значения lc_collate в базе данных \"%s\" различаются: старое - \"%s\", " "новое - \"%s\"\n" -#: check.c:299 +#: check.c:316 #, c-format msgid "" "lc_ctype values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" @@ -199,28 +200,28 @@ msgstr "" "значения lc_ctype в базе данных \"%s\" различаются: старое - \"%s\", новое " "- \"%s\"\n" -#: check.c:372 +#: check.c:389 #, c-format msgid "New cluster database \"%s\" is not empty\n" msgstr "Новая база данных кластера \"%s\" не пустая\n" -#: check.c:419 +#: check.c:436 #, c-format msgid "Creating script to analyze new cluster" msgstr "Создание скрипта для анализа нового кластера" -#: check.c:433 check.c:561 check.c:821 check.c:924 check.c:1015 function.c:253 -#: version.c:57 version.c:156 version.c:257 +#: check.c:450 check.c:578 check.c:842 check.c:945 check.c:1036 function.c:253 +#: version.c:57 version.c:156 version.c:257 version.c:339 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %s\n" -#: check.c:488 check.c:617 +#: check.c:505 check.c:634 #, c-format msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось добавить право выполнения для файла \"%s\": %s\n" -#: check.c:524 +#: check.c:541 #, c-format msgid "" "\n" @@ -231,7 +232,7 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: новый каталог данных не должен располагаться внутри старого " "каталога данных, то есть, в %s\n" -#: check.c:548 +#: check.c:565 #, c-format msgid "" "\n" @@ -242,37 +243,37 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: пользовательские табличные пространства не должны " "располагаться внутри каталога данных, то есть, в %s\n" -#: check.c:558 +#: check.c:575 #, c-format msgid "Creating script to delete old cluster" msgstr "Создание скрипта для удаления старого кластера" -#: check.c:637 +#: check.c:654 #, c-format msgid "Checking database user is the install user" msgstr "Проверка, является ли пользователь БД стартовым пользователем" -#: check.c:653 +#: check.c:670 #, c-format msgid "database user \"%s\" is not the install user\n" msgstr "пользователь БД \"%s\" не является стартовым пользователем\n" -#: check.c:664 +#: check.c:681 #, c-format msgid "could not determine the number of users\n" msgstr "не удалось определить количество пользователей\n" -#: check.c:672 +#: check.c:689 #, c-format msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n" msgstr "В новом кластере может быть определён только стартовый пользователь.\n" -#: check.c:692 +#: check.c:709 #, c-format msgid "Checking database connection settings" msgstr "Проверка параметров подключения к базе данных" -#: check.c:714 +#: check.c:731 #, c-format msgid "" "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must " @@ -281,7 +282,7 @@ msgstr "" "База template0 не должна допускать подключения, то есть её свойство " "pg_database.datallowconn должно быть false\n" -#: check.c:724 +#: check.c:741 #, c-format msgid "" "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database." @@ -290,28 +291,33 @@ msgstr "" "Все базы, кроме template0, должны допускать подключения, то есть их свойство " "pg_database.datallowconn должно быть true\n" -#: check.c:749 +#: check.c:766 #, c-format msgid "Checking for prepared transactions" msgstr "Проверка наличия подготовленных транзакций" -#: check.c:756 +#: check.c:775 +#, c-format +msgid "The source cluster contains prepared transactions\n" +msgstr "Исходный кластер содержит подготовленные транзакции\n" + +#: check.c:777 #, c-format -msgid "The %s cluster contains prepared transactions\n" -msgstr "Кластер %s содержит подготовленные транзакции\n" +msgid "The target cluster contains prepared transactions\n" +msgstr "Целевой кластер содержит подготовленные транзакции\n" -#: check.c:782 +#: check.c:803 #, c-format msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch" msgstr "Проверка несоответствия при передаче bigint в contrib/isn" -#: check.c:843 check.c:947 check.c:1038 function.c:268 version.c:179 +#: check.c:864 check.c:968 check.c:1059 function.c:268 version.c:179 #: version.c:280 #, c-format msgid "fatal\n" msgstr "сбой\n" -#: check.c:844 +#: check.c:865 #, c-format msgid "" "Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n" @@ -335,12 +341,12 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:876 +#: check.c:897 #, c-format -msgid "Checking for reg* system OID user data types" -msgstr "Проверка пользовательских типов данных reg* с системными OID" +msgid "Checking for reg* data types in user tables" +msgstr "Проверка типов данных reg* в пользовательских таблицах" -#: check.c:948 +#: check.c:969 #, c-format msgid "" "Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n" @@ -360,12 +366,12 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:973 +#: check.c:994 #, c-format msgid "Checking for JSONB user data types" msgstr "Проверка пользовательских типов данных JSONB" -#: check.c:1039 +#: check.c:1060 #, c-format msgid "" "Your installation contains one of the JSONB data types in user tables.\n" @@ -385,27 +391,32 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:1060 +#: check.c:1081 #, c-format msgid "Checking for roles starting with 'pg_'" msgstr "Проверка ролей с именами, начинающимися с 'pg_'" -#: check.c:1068 +#: check.c:1091 +#, c-format +msgid "The source cluster contains roles starting with 'pg_'\n" +msgstr "В исходном кластере есть роли, имена которых начинаются с 'pg_'\n" + +#: check.c:1093 #, c-format -msgid "The %s cluster contains roles starting with 'pg_'\n" -msgstr "В кластере %s есть роли, имена которых начинаются с 'pg_'\n" +msgid "The target cluster contains roles starting with 'pg_'\n" +msgstr "В целевом кластере есть роли, имена которых начинаются с 'pg_'\n" -#: check.c:1094 +#: check.c:1119 #, c-format msgid "failed to get the current locale\n" msgstr "не удалось получить текущую локаль\n" -#: check.c:1103 +#: check.c:1128 #, c-format msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n" msgstr "не удалось получить системное имя локали для \"%s\"\n" -#: check.c:1109 +#: check.c:1134 #, c-format msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n" msgstr "не удалось восстановить старую локаль \"%s\"\n" @@ -436,114 +447,118 @@ msgstr "%d: проблема с выводом pg_resetwal\n" msgid "%d: controldata retrieval problem\n" msgstr "%d: проблема с получением управляющих данных\n" -#: controldata.c:478 +#: controldata.c:479 #, c-format -msgid "The %s cluster lacks some required control information:\n" -msgstr "" -"В кластере %s не хватает некоторой необходимой управляющей информации:\n" +msgid "The source cluster lacks some required control information:\n" +msgstr "В исходном кластере не хватает необходимой управляющей информации:\n" -# skip-rule: capital-letter-first #: controldata.c:482 #, c-format +msgid "The target cluster lacks some required control information:\n" +msgstr "В целевом кластере не хватает необходимой управляющей информации:\n" + +# skip-rule: capital-letter-first +#: controldata.c:485 +#, c-format msgid " checkpoint next XID\n" msgstr " следующий XID последней конт. точки\n" # skip-rule: capital-letter-first -#: controldata.c:485 +#: controldata.c:488 #, c-format msgid " latest checkpoint next OID\n" msgstr " следующий OID последней конт. точки\n" # skip-rule: capital-letter-first -#: controldata.c:488 +#: controldata.c:491 #, c-format msgid " latest checkpoint next MultiXactId\n" msgstr " следующий MultiXactId последней конт. точки\n" # skip-rule: capital-letter-first -#: controldata.c:492 +#: controldata.c:495 #, c-format msgid " latest checkpoint oldest MultiXactId\n" msgstr " старейший MultiXactId последней конт. точки\n" # skip-rule: capital-letter-first -#: controldata.c:495 +#: controldata.c:498 #, c-format msgid " latest checkpoint next MultiXactOffset\n" msgstr " следующий MultiXactOffset последней конт. точки\n" -#: controldata.c:498 +#: controldata.c:501 #, c-format msgid " first WAL segment after reset\n" msgstr " первый сегмент WAL после сброса\n" -#: controldata.c:501 +#: controldata.c:504 #, c-format msgid " float8 argument passing method\n" msgstr " метод передачи аргумента float8\n" -#: controldata.c:504 +#: controldata.c:507 #, c-format msgid " maximum alignment\n" msgstr " максимальное выравнивание\n" -#: controldata.c:507 +#: controldata.c:510 #, c-format msgid " block size\n" msgstr " размер блока\n" -#: controldata.c:510 +#: controldata.c:513 #, c-format msgid " large relation segment size\n" msgstr " размер сегмента большого отношения\n" -#: controldata.c:513 +#: controldata.c:516 #, c-format msgid " WAL block size\n" msgstr " размер блока WAL\n" -#: controldata.c:516 +#: controldata.c:519 #, c-format msgid " WAL segment size\n" msgstr " размер сегмента WAL\n" -#: controldata.c:519 +#: controldata.c:522 #, c-format msgid " maximum identifier length\n" msgstr " максимальная длина идентификатора\n" -#: controldata.c:522 +#: controldata.c:525 #, c-format msgid " maximum number of indexed columns\n" msgstr " максимальное число столбцов в индексе\n" -#: controldata.c:525 +#: controldata.c:528 #, c-format msgid " maximum TOAST chunk size\n" msgstr " максимальный размер порции TOAST\n" -#: controldata.c:529 +#: controldata.c:532 #, c-format msgid " large-object chunk size\n" msgstr " размер порции большого объекта\n" -#: controldata.c:532 +#: controldata.c:535 #, c-format msgid " dates/times are integers?\n" msgstr " дата/время представлены целыми числами?\n" -#: controldata.c:536 +#: controldata.c:539 #, c-format msgid " data checksum version\n" msgstr " версия контрольных сумм данных\n" -#: controldata.c:538 +#: controldata.c:541 #, c-format msgid "Cannot continue without required control information, terminating\n" msgstr "" "Нет необходимой управляющей информации для продолжения, работа прерывается\n" -#: controldata.c:553 +#: controldata.c:556 #, c-format msgid "" "old and new pg_controldata alignments are invalid or do not match\n" @@ -553,13 +568,13 @@ msgstr "" "Вероятно, один кластер установлен в 32-битной системе, а другой ~ в 64-" "битной\n" -#: controldata.c:557 +#: controldata.c:560 #, c-format msgid "old and new pg_controldata block sizes are invalid or do not match\n" msgstr "" "старый и новый размер блоков в pg_controldata различаются или некорректны\n" -#: controldata.c:560 +#: controldata.c:563 #, c-format msgid "" "old and new pg_controldata maximum relation segment sizes are invalid or do " @@ -568,7 +583,7 @@ msgstr "" "старый и новый максимальный размер сегментов отношений в pg_controldata " "различаются или некорректны\n" -#: controldata.c:563 +#: controldata.c:566 #, c-format msgid "" "old and new pg_controldata WAL block sizes are invalid or do not match\n" @@ -576,7 +591,7 @@ msgstr "" "старый и новый размер блоков WAL в pg_controldata различаются или " "некорректны\n" -#: controldata.c:566 +#: controldata.c:569 #, c-format msgid "" "old and new pg_controldata WAL segment sizes are invalid or do not match\n" @@ -584,7 +599,7 @@ msgstr "" "старый и новый размер сегментов WAL в pg_controldata различаются или " "некорректны\n" -#: controldata.c:569 +#: controldata.c:572 #, c-format msgid "" "old and new pg_controldata maximum identifier lengths are invalid or do not " @@ -593,7 +608,7 @@ msgstr "" "старая и новая максимальная длина идентификаторов в pg_controldata " "различаются или некорректны\n" -#: controldata.c:572 +#: controldata.c:575 #, c-format msgid "" "old and new pg_controldata maximum indexed columns are invalid or do not " @@ -602,7 +617,7 @@ msgstr "" "старый и новый максимум числа столбцов, составляющих индексы, в " "pg_controldata различаются или некорректны\n" -#: controldata.c:575 +#: controldata.c:578 #, c-format msgid "" "old and new pg_controldata maximum TOAST chunk sizes are invalid or do not " @@ -611,7 +626,7 @@ msgstr "" "старый и новый максимальный размер порции TOAST в pg_controldata различаются " "или некорректны\n" -#: controldata.c:580 +#: controldata.c:583 #, c-format msgid "" "old and new pg_controldata large-object chunk sizes are invalid or do not " @@ -619,44 +634,44 @@ msgid "" msgstr "" "старый и новый размер порции большого объекта различаются или некорректны\n" -#: controldata.c:583 +#: controldata.c:586 #, c-format msgid "old and new pg_controldata date/time storage types do not match\n" msgstr "" "старый и новый тип хранения даты/времени в pg_controldata различаются или " "некорректны\n" -#: controldata.c:596 +#: controldata.c:599 #, c-format msgid "old cluster does not use data checksums but the new one does\n" msgstr "" "в старом кластере не применялись контрольные суммы данных, но в новом они " "есть\n" -#: controldata.c:599 +#: controldata.c:602 #, c-format msgid "old cluster uses data checksums but the new one does not\n" msgstr "" "в старом кластере применялись контрольные суммы данных, но в новом их нет\n" -#: controldata.c:601 +#: controldata.c:604 #, c-format msgid "old and new cluster pg_controldata checksum versions do not match\n" msgstr "" "старая и новая версия контрольных сумм кластера в pg_controldata " "различаются\n" -#: controldata.c:612 +#: controldata.c:615 #, c-format msgid "Adding \".old\" suffix to old global/pg_control" msgstr "Добавление расширения \".old\" к старому файлу global/pg_control" -#: controldata.c:617 +#: controldata.c:620 #, c-format msgid "Unable to rename %s to %s.\n" msgstr "Не удалось переименовать %s в %s.\n" -#: controldata.c:620 +#: controldata.c:623 #, c-format msgid "" "\n" @@ -994,7 +1009,7 @@ msgstr "отображения для базы данных \"%s\":\n" msgid "%s.%s: %u to %u\n" msgstr "%s.%s: %u в %u\n" -#: info.c:299 info.c:634 +#: info.c:299 info.c:638 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1003,21 +1018,30 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: info.c:323 +#: info.c:324 #, c-format msgid "" "\n" -"%s databases:\n" +"source databases:\n" msgstr "" "\n" -"базы данных %s:\n" +"исходные базы данных:\n" -#: info.c:632 +#: info.c:326 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"target databases:\n" +msgstr "" +"\n" +"целевые базы данных:\n" + +#: info.c:636 #, c-format msgid "Database: %s\n" msgstr "База данных: %s\n" -#: info.c:645 +#: info.c:649 #, c-format msgid "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s\n" msgstr "имя_отношения: %s.%s: oid_отношения: %u табл_пространство: %s\n" @@ -1063,7 +1087,7 @@ msgstr "расположение данных старого кластера" msgid "new cluster data resides" msgstr "расположение данных нового кластера" -#: option.c:265 option.c:460 +#: option.c:265 option.c:462 #, c-format msgid "cannot find current directory\n" msgstr "не удаётся найти текущий каталог\n" @@ -1314,27 +1338,32 @@ msgstr "" "Воспользуйтесь для этого ключом командной строки %s или переменной окружения " "%s.\n" -#: option.c:408 +#: option.c:409 #, c-format -msgid "Finding the real data directory for the %s cluster" -msgstr "Поиск фактического каталога данных для кластера %s" +msgid "Finding the real data directory for the source cluster" +msgstr "Поиск фактического каталога данных для исходного кластера" -#: option.c:421 +#: option.c:411 +#, c-format +msgid "Finding the real data directory for the target cluster" +msgstr "Поиск фактического каталога данных для целевого кластера" + +#: option.c:423 #, c-format msgid "could not get data directory using %s: %s\n" msgstr "не удалось получить каталог данных, выполнив %s: %s\n" -#: option.c:478 +#: option.c:480 #, c-format msgid "Cannot open file %s: %m\n" msgstr "Не удаётся открыть файл %s: %m\n" -#: option.c:485 +#: option.c:487 #, c-format msgid "Cannot read line %d from %s: %m\n" msgstr "Не удалось прочитать строку %d из %s: %m\n" -#: option.c:502 +#: option.c:504 #, c-format msgid "User-supplied old port number %hu corrected to %hu\n" msgstr "Заданный пользователем старый номер порта %hu изменён на %hu\n" @@ -1561,29 +1590,46 @@ msgstr "" "\n" "не удалось подключиться к базе: %s\n" -#: server.c:288 +#: server.c:289 +#, c-format +msgid "" +"could not connect to source postmaster started with the command:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"не удалось подключиться к главному процессу исходного сервера, запущенному " +"командой:\n" +"%s\n" + +#: server.c:293 #, c-format msgid "" -"could not connect to %s postmaster started with the command:\n" +"could not connect to target postmaster started with the command:\n" "%s\n" msgstr "" -"не удалось подключиться к главному процессу кластера %s, запущенному " +"не удалось подключиться к главному процессу целевого сервера, запущенному " "командой:\n" "%s\n" -#: server.c:300 +#: server.c:307 #, c-format -msgid "pg_ctl failed to start the %s server, or connection failed\n" +msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed\n" msgstr "" -"программа pg_ctl не смогла запустить сервер %s, либо к нему не удалось " +"программа pg_ctl не смогла запустить исходный сервер, либо к нему не удалось " "подключиться\n" -#: server.c:345 +#: server.c:309 +#, c-format +msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed\n" +msgstr "" +"программа pg_ctl не смогла запустить целевой сервер, либо к нему не удалось " +"подключиться\n" + +#: server.c:354 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "нехватка памяти\n" -#: server.c:358 +#: server.c:367 #, c-format msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s\n" msgstr "в переменной окружения для libpq %s задано не локальное значение: %s\n" @@ -1634,7 +1680,7 @@ msgstr "ok" msgid "Checking for large objects" msgstr "Проверка больших объектов" -#: version.c:80 +#: version.c:80 version.c:382 #, c-format msgid "warning" msgstr "предупреждение" @@ -1727,3 +1773,46 @@ msgstr "" "и перезапустить обновления. Список проблемных столбцов приведён в файле:\n" " %s\n" "\n" + +#: version.c:304 +#, c-format +msgid "Checking for hash indexes" +msgstr "Проверка хеш-индексов" + +#: version.c:384 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Your installation contains hash indexes. These indexes have different\n" +"internal formats between your old and new clusters, so they must be\n" +"reindexed with the REINDEX command. After upgrading, you will be given\n" +"REINDEX instructions.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"В вашей инсталляции используются хеш-индексы. Эти индексы имеют разные\n" +"внутренние форматы в старом и новом кластерах, поэтому их необходимо\n" +"перестроить с помощью команды REINDEX. По завершении обновления вы получите\n" +"инструкции по выполнению REINDEX.\n" +"\n" + +#: version.c:390 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Your installation contains hash indexes. These indexes have different\n" +"internal formats between your old and new clusters, so they must be\n" +"reindexed with the REINDEX command. The file:\n" +" %s\n" +"when executed by psql by the database superuser will recreate all invalid\n" +"indexes; until then, none of these indexes will be used.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"В вашей инсталляции используются хеш-индексы. Эти индексы имеют разные\n" +"внутренние форматы в старом и новом кластерах, поэтому их необходимо\n" +"перестроить с помощью команды REINDEX. Скрипт:\n" +" %s\n" +"будучи выполненным администратором БД в psql, пересоздаст все неправильные\n" +"индексы; до этого никакие хеш-индексы не будут использоваться.\n" +"\n" diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/sv.po b/src/bin/pg_upgrade/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000000..835ff853f5 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_upgrade/po/sv.po @@ -0,0 +1,1624 @@ +# Swedish message translation file for pg_upgrade +# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Dennis Björklund , 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 10\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-05 23:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-08 16:19+0200\n" +"Last-Translator: Dennis Björklund \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: check.c:65 +#, c-format +msgid "Performing Consistency Checks on Old Live Server\n" +msgstr "Utför konsistenskontroller på gamla live-servern\n" + +#: check.c:66 +#, c-format +msgid "------------------------------------------------\n" +msgstr "------------------------------------------------\n" + +#: check.c:70 +#, c-format +msgid "Performing Consistency Checks\n" +msgstr "Utför konsistenskontroller\n" + +#: check.c:71 +#, c-format +msgid "-----------------------------\n" +msgstr "-----------------------------\n" + +#: check.c:164 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"*Clusters are compatible*\n" +msgstr "\n*Klustren är kompatibla*\n" + +#: check.c:170 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If pg_upgrade fails after this point, you must re-initdb the\n" +"new cluster before continuing.\n" +msgstr "" +"\n" +"Om pg_upgrade misslyckas efter denna punkt så måste du\n" +"köra om initdb på nya klustret innan du fortsätter.\n" + +#: check.c:206 +#, c-format +msgid "" +"Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade so,\n" +"once you start the new server, consider running:\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Optimeringsstatistik överförs inte av pg_upgrade så\n" +"när du startar nya servern så vill du nog köra:\n" +" %s\n" +"\n" + +#: check.c:211 +#, c-format +msgid "" +"Optimizer statistics and free space information are not transferred\n" +"by pg_upgrade so, once you start the new server, consider running:\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Optimeringsstatistik och information om ledigt utrymme överförs\n" +"inte av pg_upgrade så när du startar nya servern så vill du nog köra:\n" +" %s\n" + +#: check.c:218 +#, c-format +msgid "" +"Running this script will delete the old cluster's data files:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"När detta skript körs så raderas gamla klustrets datafiler:\n" +" %s\n" + +#: check.c:223 +#, c-format +msgid "" +"Could not create a script to delete the old cluster's data files\n" +"because user-defined tablespaces or the new cluster's data directory\n" +"exist in the old cluster directory. The old cluster's contents must\n" +"be deleted manually.\n" +msgstr "" +"Kunde inte skapa ett script som raderar gamla klustrets datafiler\n" +"då användardefinierade tabellutrymmen eller nya klustrets datakatalog\n" +"ligger i gamla klusterkatalogen. Det gamla klustrets innehåll\n" +"måste raderas för hand.\n" + +#: check.c:233 +#, c-format +msgid "Checking cluster versions" +msgstr "Kontrollerar klustrets versioner" + +#: check.c:245 +#, c-format +msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 8.4 and later.\n" +msgstr "Detta verktyg kan bara uppgradera från PostgreSQL version 8.4 eller nyare.\n" + +#: check.c:249 +#, c-format +msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n" +msgstr "Detta verktyg kan bara uppgradera till PostgreSQL version %s.\n" + +#: check.c:258 +#, c-format +msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions.\n" +msgstr "Detta verktyg kan inte användas för att nergradera till äldre major-versioner av PostgreSQL.\n" + +#: check.c:263 +#, c-format +msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n" +msgstr "Gammal klusterdata och binära kataloger är från olika major-versioner.\n" + +#: check.c:266 +#, c-format +msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions.\n" +msgstr "Nya klusterdata och binära kataloger är från olika major-versioner.\n" + +#: check.c:283 +#, c-format +msgid "" +"This utility can only upgrade to PostgreSQL version 9.0 after 2010-01-11\n" +"because of backend API changes made during development.\n" +msgstr "" +"Detta verktyg kan bara uppgradera till PostgreSQL version 9.0 efter 2010-01-11\n" +"då backend-API-ändringar gjorts under utvecklingen.\n" + +#: check.c:289 +#, c-format +msgid "When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old server's port number.\n" +msgstr "Vid kontroll av en gammal live-server före PG 9.1 så måste den gamla serverns portnummer anges.\n" + +#: check.c:293 +#, c-format +msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different.\n" +msgstr "Vid kontroll av en live-server så måste gamla och nya portnumren vara olika.\n" + +#: check.c:308 +#, c-format +msgid "encodings for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" +msgstr "kodning för databasen \"%s\" matchar inte: gammal \"%s\", ny \"%s\"\n" + +#: check.c:313 +#, c-format +msgid "lc_collate values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" +msgstr "lc_collate-värden för databasen \"%s\" matchar inte: gammal \"%s\", ny \"%s\"\n" + +#: check.c:316 +#, c-format +msgid "lc_ctype values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" +msgstr "lc_ctype-värden för databasen \"%s\" matchar inte: gammal \"%s\", ny \"%s\"\n" + +#: check.c:389 +#, c-format +msgid "New cluster database \"%s\" is not empty\n" +msgstr "Nya databasklustret \"%s\" är inte tomt\n" + +#: check.c:436 +#, c-format +msgid "Creating script to analyze new cluster" +msgstr "Skapar skript för att analysera nya klustret" + +#: check.c:450 check.c:578 check.c:842 check.c:945 check.c:1036 function.c:253 +#: version.c:57 version.c:156 version.c:257 version.c:339 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "kan inte öppna fil \"%s\": %s\n" + +#: check.c:505 check.c:634 +#, c-format +msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n" +msgstr "kan inte sätta rättigheten \"körbar\" på filen \"%s\": %s\n" + +#: check.c:541 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"WARNING: new data directory should not be inside the old data directory, e.g. %s\n" +msgstr "\nVARNING: nya datakatalogen skall inte ligga inuti den gamla datakatalogen, dvs. %s\n" + +#: check.c:565 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"WARNING: user-defined tablespace locations should not be inside the data directory, e.g. %s\n" +msgstr "\nVARNING: användardefinierade tabellutrymmens position skall inte vara i datakatalogen, dvs. %s\n" + +#: check.c:575 +#, c-format +msgid "Creating script to delete old cluster" +msgstr "Skapar skript för att radera gamla klustret" + +#: check.c:654 +#, c-format +msgid "Checking database user is the install user" +msgstr "Kontrollerar att databasanvändaren är installationsanvändaren" + +#: check.c:670 +#, c-format +msgid "database user \"%s\" is not the install user\n" +msgstr "databasanvändare \"%s\" är inte installationsanvändaren\n" + +#: check.c:681 +#, c-format +msgid "could not determine the number of users\n" +msgstr "kunde inte bestämma antalet användare\n" + +#: check.c:689 +#, c-format +msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n" +msgstr "Bara installationsanvändaren får finnas i nya klustret.\n" + +#: check.c:709 +#, c-format +msgid "Checking database connection settings" +msgstr "Kontrollerar databasens anslutningsinställningar" + +#: check.c:731 +#, c-format +msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false\n" +msgstr "template0 får inte tillåta anslutningar, dvs dess pg_database.datallowconn måste vara false\n" + +#: check.c:741 +#, c-format +msgid "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database.datallowconn must be true\n" +msgstr "Alla icke-template0-databaser måste tillåta anslutningar, dvs. deras pg_database.datallowconn måste vara true\n" + +#: check.c:766 +#, c-format +msgid "Checking for prepared transactions" +msgstr "Letar efter förberedda transaktioner" + +#: check.c:775 +#, c-format +msgid "The source cluster contains prepared transactions\n" +msgstr "Källklustret innehåller förberedda transaktioner\n" + +#: check.c:777 +#, c-format +msgid "The target cluster contains prepared transactions\n" +msgstr "Målklustret innehåller förberedda transaktioner\n" + +#: check.c:803 +#, c-format +msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch" +msgstr "Letar efter contrib/isn med bigint-anropsfel" + +#: check.c:864 check.c:968 check.c:1059 function.c:268 version.c:179 +#: version.c:280 +#, c-format +msgid "fatal\n" +msgstr "fatalt\n" + +#: check.c:865 +#, c-format +msgid "" +"Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n" +"bigint data type. Your old and new clusters pass bigint values\n" +"differently so this cluster cannot currently be upgraded. You can\n" +"manually upgrade databases that use \"contrib/isn\" facilities and remove\n" +"\"contrib/isn\" from the old cluster and restart the upgrade. A list of\n" +"the problem functions is in the file:\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Din installation innehåller \"contrib/isn\"-funktioner sin beror på\n" +"datatypen bigint. Ditt gamla och nya kluster skickar bigint-värden\n" +"på olika sätt så detta kluster kan för närvarande inte uppgraderas. Du\n" +"kan manuellt uppgradera databaser som använder \"contrib/isn\"-finesser\n" +"genom att radera \"contrib/isn\" från gamla klustret och återstarta\n" +"uppgraderingen. En lista med problemfunktionerna finns i filen:\n" +" %s\n" +"\n" + +# FIXME: is this msgid correct? +#: check.c:897 +#, c-format +msgid "Checking for reg* system OID user data types" +msgstr "Letar efter reg* system-OID:er för användardatatyper" + +#: check.c:969 +#, c-format +msgid "" +"Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n" +"These data types reference system OIDs that are not preserved by\n" +"pg_upgrade, so this cluster cannot currently be upgraded. You can\n" +"remove the problem tables and restart the upgrade. A list of the problem\n" +"columns is in the file:\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Din installation använder en av reg*-datatyperna i en användartabell.\n" +"Dessa datatyper refererar system-OID:er som inte bevaras av pg_upgrade\n" +"så detta kluster kan för närvarande inte uppgraderas. Du kan ta bort\n" +"problemtabellerna och starta om uppgraderingen. En lista med\n" +"problemkolumnerna finns i filen:\n" +" %s\n" +"\n" + +# FIXME: is this msgid correct? +#: check.c:994 +#, c-format +msgid "Checking for JSONB user data types" +msgstr "Letar efter JSONB användardatatyper" + +#: check.c:1060 +#, c-format +msgid "" +"Your installation contains one of the JSONB data types in user tables.\n" +"The internal format of JSONB changed during 9.4 beta so this cluster cannot currently\n" +"be upgraded. You can remove the problem tables and restart the upgrade. A list\n" +"of the problem columns is in the file:\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Din installation innehåller en av JSONB-datatyperna i användartabeller.\n" +"Interna formatet för JSONB ändrades under 9.4-betan så detta kluster kan\n" +"för närvarande inte uppgraderas. Du kan ta bort problemtabellerna och\n" +"starta om uppgraderingen. En lista med problemkolumnerna finns i filen:\n" +" %s\n" +"\n" + +#: check.c:1081 +#, c-format +msgid "Checking for roles starting with 'pg_'" +msgstr "Letar efter roller osm startar med 'pg_'" + +#: check.c:1091 +#, c-format +msgid "The source cluster contains roles starting with 'pg_'\n" +msgstr "Källklustret innehåller roller som startar med 'pg_'\n" + +#: check.c:1093 +#, c-format +msgid "The target cluster contains roles starting with 'pg_'\n" +msgstr "Målklustret innehåller roller som startar med 'pg_'\n" + +#: check.c:1119 +#, c-format +msgid "failed to get the current locale\n" +msgstr "misslyckades med att hämta aktuell lokal\n" + +#: check.c:1128 +#, c-format +msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n" +msgstr "misslyckades med att hämta systemlokalnamn för \"%s\"\n" + +#: check.c:1134 +#, c-format +msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n" +msgstr "misslyckades med att återställa gamla lokalen \"%s\"\n" + +#: controldata.c:128 +#, c-format +msgid "could not get control data using %s: %s\n" +msgstr "kunde inte hämta kontrolldata med %s: %s\n" + +#: controldata.c:141 dump.c:59 pg_upgrade.c:321 relfilenode.c:244 util.c:80 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: controldata.c:148 +#, c-format +msgid "%d: pg_resetwal problem\n" +msgstr "%d: pg_resetwal-problem\n" + +#: controldata.c:158 controldata.c:168 controldata.c:179 controldata.c:190 +#: controldata.c:201 controldata.c:220 controldata.c:231 controldata.c:242 +#: controldata.c:253 controldata.c:264 controldata.c:275 controldata.c:278 +#: controldata.c:282 controldata.c:292 controldata.c:304 controldata.c:315 +#: controldata.c:326 controldata.c:337 controldata.c:348 controldata.c:359 +#: controldata.c:370 controldata.c:381 controldata.c:392 controldata.c:403 +#: controldata.c:414 +#, c-format +msgid "%d: controldata retrieval problem\n" +msgstr "%d: problem vid hämtning av kontrolldata\n" + +#: controldata.c:479 +#, c-format +msgid "The source cluster lacks some required control information:\n" +msgstr "Källklustret saknar lite kontrolldata som krävs:\n" + +#: controldata.c:482 +#, c-format +msgid "The target cluster lacks some required control information:\n" +msgstr "Målklustret saknar lite kontrolldata som krävs:\n" + +#: controldata.c:485 +#, c-format +msgid " checkpoint next XID\n" +msgstr " checkpoint nästa-XID\n" + +#: controldata.c:488 +#, c-format +msgid " latest checkpoint next OID\n" +msgstr " senaste checkpoint nästa-OID\n" + +#: controldata.c:491 +#, c-format +msgid " latest checkpoint next MultiXactId\n" +msgstr " senaster checkpoint nästa-MultiXactId\n" + +#: controldata.c:495 +#, c-format +msgid " latest checkpoint oldest MultiXactId\n" +msgstr " senaste checkpoint äldsta-MultiXactId\n" + +#: controldata.c:498 +#, c-format +msgid " latest checkpoint next MultiXactOffset\n" +msgstr " senaste checkpoint nästa-MultiXactOffset\n" + +#: controldata.c:501 +#, c-format +msgid " first WAL segment after reset\n" +msgstr " första WAL-segmentet efter reset\n" + +#: controldata.c:504 +#, c-format +msgid " float8 argument passing method\n" +msgstr " float8 argumentöverföringsmetod\n" + +#: controldata.c:507 +#, c-format +msgid " maximum alignment\n" +msgstr " maximal alignment\n" + +#: controldata.c:510 +#, c-format +msgid " block size\n" +msgstr " blockstorlek\n" + +#: controldata.c:513 +#, c-format +msgid " large relation segment size\n" +msgstr " stora relationers segmentstorlek\n" + +#: controldata.c:516 +#, c-format +msgid " WAL block size\n" +msgstr " WAL-blockstorlek\n" + +#: controldata.c:519 +#, c-format +msgid " WAL segment size\n" +msgstr " WAL-segmentstorlek\n" + +#: controldata.c:522 +#, c-format +msgid " maximum identifier length\n" +msgstr " maximal identifierarlängd\n" + +#: controldata.c:525 +#, c-format +msgid " maximum number of indexed columns\n" +msgstr " maximalt antal indexerade kolumner\n" + +#: controldata.c:528 +#, c-format +msgid " maximum TOAST chunk size\n" +msgstr " maximal TOAST-chunkstorlek\n" + +#: controldata.c:532 +#, c-format +msgid " large-object chunk size\n" +msgstr " stora-objekt chunkstorlek\n" + +#: controldata.c:535 +#, c-format +msgid " dates/times are integers?\n" +msgstr " datum/tid är heltal?\n" + +#: controldata.c:539 +#, c-format +msgid " data checksum version\n" +msgstr " datachecksumversion\n" + +#: controldata.c:541 +#, c-format +msgid "Cannot continue without required control information, terminating\n" +msgstr "Kan inte fortsätta utan kontrollinformation som krävs, avslutar\n" + +#: controldata.c:556 +#, c-format +msgid "" +"old and new pg_controldata alignments are invalid or do not match\n" +"Likely one cluster is a 32-bit install, the other 64-bit\n" +msgstr "" +"gamla och nya pg_controldata-alignments är ogiltiga eller matchar inte.\n" +"Troligen är ett kluster en 32-bitars-installation och den andra 64-bitars\n" + +#: controldata.c:560 +#, c-format +msgid "old and new pg_controldata block sizes are invalid or do not match\n" +msgstr "gamla och nya pg_controldata-blockstorlekar är ogiltiga eller matchar inte\n" + +#: controldata.c:563 +#, c-format +msgid "old and new pg_controldata maximum relation segment sizes are invalid or do not match\n" +msgstr "gamla och nya pg_controldata maximala relationssegmentstorlekar är ogiltiga eller matchar inte\n" + +#: controldata.c:566 +#, c-format +msgid "old and new pg_controldata WAL block sizes are invalid or do not match\n" +msgstr "gamla och nya pg_controldata WAL-blockstorlekar är ogiltiga eller matchar inte\n" + +#: controldata.c:569 +#, c-format +msgid "old and new pg_controldata WAL segment sizes are invalid or do not match\n" +msgstr "gamla och nya pg_controldata WAL-segmentstorlekar är ogiltiga eller matchar inte\n" + +#: controldata.c:572 +#, c-format +msgid "old and new pg_controldata maximum identifier lengths are invalid or do not match\n" +msgstr "gamla och nya pg_controldata maximal identifierarlängder är ogiltiga eller matchar inte\n" + +#: controldata.c:575 +#, c-format +msgid "old and new pg_controldata maximum indexed columns are invalid or do not match\n" +msgstr "gamla och nya pg_controldata maxilmalt indexerade kolumner ogiltiga eller matchar inte\n" + +#: controldata.c:578 +#, c-format +msgid "old and new pg_controldata maximum TOAST chunk sizes are invalid or do not match\n" +msgstr "gamla och nya pg_controldata maximal TOAST-chunkstorlek ogiltiga eller matchar inte\n" + +#: controldata.c:583 +#, c-format +msgid "old and new pg_controldata large-object chunk sizes are invalid or do not match\n" +msgstr "gamla och nya pg_controldata stora-objekt-chunkstorlekar är ogiltiga eller matchar inte\n" + +#: controldata.c:586 +#, c-format +msgid "old and new pg_controldata date/time storage types do not match\n" +msgstr "gamla och nya pg_controldata datum/tid-lagringstyper matchar inte\n" + +#: controldata.c:599 +#, c-format +msgid "old cluster does not use data checksums but the new one does\n" +msgstr "gamla klustret använder inte datachecksummor men nya gör det\n" + +#: controldata.c:602 +#, c-format +msgid "old cluster uses data checksums but the new one does not\n" +msgstr "gamla klustret använder datachecksummor men nya gör inte det\n" + +#: controldata.c:604 +#, c-format +msgid "old and new cluster pg_controldata checksum versions do not match\n" +msgstr "gamla och nya klustrets pg_controldata checksumversioner matchar inte\n" + +#: controldata.c:615 +#, c-format +msgid "Adding \".old\" suffix to old global/pg_control" +msgstr "Lägger till \".old\"-suffix till gamla global/pg_control" + +#: controldata.c:620 +#, c-format +msgid "Unable to rename %s to %s.\n" +msgstr "Kan inte byta namn på %s till %s.\n" + +#: controldata.c:623 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If you want to start the old cluster, you will need to remove\n" +"the \".old\" suffix from %s/global/pg_control.old.\n" +"Because \"link\" mode was used, the old cluster cannot be safely\n" +"started once the new cluster has been started.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Om du vill starta gamla klustret så måste du ta bort\n" +"\".old\"-suffixet från %s/global/pg_control.old.\n" +"Detta då \"link\"-läge användes och gamla klustret kan inte\n" +"startas på ett säkert sätt efter att nya klustret startats.\n" +"\n" + +#: dump.c:23 +#, c-format +msgid "Creating dump of global objects" +msgstr "Skapar dump med globala objekt" + +#: dump.c:34 +#, c-format +msgid "Creating dump of database schemas\n" +msgstr "Skapar dump med databasscheman\n" + +#: exec.c:44 +#, c-format +msgid "could not get pg_ctl version data using %s: %s\n" +msgstr "kunde inte hämta pg_ctl versionsdata med %s: %s\n" + +#: exec.c:54 server.c:170 +#, c-format +msgid "could not get version from %s\n" +msgstr "kunde inte hämta versionen från %s\n" + +#: exec.c:101 exec.c:105 +#, c-format +msgid "command too long\n" +msgstr "kommandot för långt\n" + +#: exec.c:107 util.c:38 util.c:226 +#, c-format +msgid "%s\n" +msgstr "%s\n" + +#: exec.c:146 exec.c:201 option.c:101 option.c:217 +#, c-format +msgid "cannot write to log file %s\n" +msgstr "kan inte skriva till loggfil %s\n" + +#: exec.c:175 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"*failure*" +msgstr "" +"\n" +"*misslyckande*" + +#: exec.c:178 +#, c-format +msgid "There were problems executing \"%s\"\n" +msgstr "Det var problem med att köra \"%s\"\n" + +#: exec.c:181 +#, c-format +msgid "" +"Consult the last few lines of \"%s\" or \"%s\" for\n" +"the probable cause of the failure.\n" +msgstr "" +"Se de sista raderna i \"%s\" eller \"%s\" för\n" +"en trolig orsak till misslyckandet.\n" + +#: exec.c:186 +#, c-format +msgid "" +"Consult the last few lines of \"%s\" for\n" +"the probable cause of the failure.\n" +msgstr "" +"Se de sista raderna i \"%s\" för\n" +"en trolig orsak till misslyckandet.\n" + +#: exec.c:227 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for reading: %s\n" +msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" för läsning: %s\n" + +#: exec.c:254 +#, c-format +msgid "You must have read and write access in the current directory.\n" +msgstr "Du måste ha läs och skrivrättigheter till den aktuella katalogen.\n" + +#: exec.c:307 exec.c:370 exec.c:426 +#, c-format +msgid "check for \"%s\" failed: %s\n" +msgstr "kontroll av \"%s\" misslyckades: %s\n" + +#: exec.c:310 exec.c:373 +#, c-format +msgid "%s is not a directory\n" +msgstr "%s är inte en katalog\n" + +#: exec.c:429 +#, c-format +msgid "check for \"%s\" failed: not an executable file\n" +msgstr "kontroll av \"%s\" misslyckades: inte en körbar fil\n" + +#: exec.c:441 +#, c-format +msgid "check for \"%s\" failed: cannot read file (permission denied)\n" +msgstr "kontroll av \"%s\" misslyckades: kan inte läsa filen (rättighet saknas)\n" + +#: exec.c:449 +#, c-format +msgid "check for \"%s\" failed: cannot execute (permission denied)\n" +msgstr "kontroll av \"%s\" misslyckades: kan inte exekvera (rättighet saknas)\n" + +#: file.c:43 file.c:146 +#, c-format +msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "fel vid kopiering av relation \"%s.%s\": kunde inte öppna filen \"%s\": %s\n" + +#: file.c:48 file.c:155 +#, c-format +msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s\n" +msgstr "fel vid kopiering av relation \"%s.%s\": kunde inte skapa filen \"%s\": %s\n" + +#: file.c:62 file.c:186 +#, c-format +msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not read file \"%s\": %s\n" +msgstr "fel vid kopiering av relation \"%s.%s\": kunde inte läsa filen \"%s\": %s\n" + +#: file.c:74 file.c:264 +#, c-format +msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not write file \"%s\": %s\n" +msgstr "fel vid kopiering av relation \"%s.%s\": kunde inte skriva filen \"%s\": %s\n" + +#: file.c:88 +#, c-format +msgid "error while copying relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n" +msgstr "fel vid kopiering av relation \"%s.%s\" (\"%s\" till \"%s\"): %s\n" + +#: file.c:107 +#, c-format +msgid "error while creating link for relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n" +msgstr "fel vid skapande av länk för relation \"%s.%s\" (\"%s\" till \"%s\"): %s\n" + +#: file.c:150 +#, c-format +msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not stat file \"%s\": %s\n" +msgstr "fel vid kopiering av relation \"%s.%s\": kunde inte göra stat på file \"%s\": %s\n" + +#: file.c:189 +#, c-format +msgid "error while copying relation \"%s.%s\": partial page found in file \"%s\"\n" +msgstr "fel vid kopiering av relation \"%s.%s\": partiell sida hittad i fil \"%s\"\n" + +#: file.c:292 +#, c-format +msgid "" +"could not create hard link between old and new data directories: %s\n" +"In link mode the old and new data directories must be on the same file system volume.\n" +msgstr "" +"kunde inte skapa hård länk mellan gamla och nya datakatalogerna: %s\n" +"I länk-läge måste gamla och nya datakatalogerna vara på samma systemvolym.\n" + +#: function.c:110 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The old cluster has a \"plpython_call_handler\" function defined\n" +"in the \"public\" schema which is a duplicate of the one defined\n" +"in the \"pg_catalog\" schema. You can confirm this by executing\n" +"in psql:\n" +"\n" +" \\df *.plpython_call_handler\n" +"\n" +"The \"public\" schema version of this function was created by a\n" +"pre-8.1 install of plpython, and must be removed for pg_upgrade\n" +"to complete because it references a now-obsolete \"plpython\"\n" +"shared object file. You can remove the \"public\" schema version\n" +"of this function by running the following command:\n" +"\n" +" DROP FUNCTION public.plpython_call_handler()\n" +"\n" +"in each affected database:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Det gamla klustret har en \"plpython_call_handler\"-funktion definierad\n" +"i \"public\"-schemat vilket är en kopia på den som definierats\n" +"i \"pg_catalog\"-schemat. Du kan verifiera detta genom att i\n" +"psql köra:\n" +"\n" +" \\df *.plpython_call_handler\n" +"\n" +"\"public\"-schema-versionen av denna funktion har skapats av en\n" +"pre-8.1-installation av plpython och måste raderas för att pg_upgrade\n" +"skall kunna gå klart då den referar till en nu föråldrad\n" +"\"plpython\" delad objektfil. Du kan ta bort \"public\"-schemaversionen\n" +"av denna funktion genom att köra följande kommando:\n" +"\n" +" DROP FUNCTION public.plpython_call_handler()\n" +"\n" +"i varje inblandad databas:\n" +"\n" + +#: function.c:128 +#, c-format +msgid " %s\n" +msgstr " %s\n" + +#: function.c:138 +#, c-format +msgid "Remove the problem functions from the old cluster to continue.\n" +msgstr "Ta bort problemfunktionerna från gamla klustret för att fortsätta.\n" + +#: function.c:211 +#, c-format +msgid "Checking for presence of required libraries" +msgstr "Kontrollerar att krävda länkbibliotek finns" + +#: function.c:255 +#, c-format +msgid "" +"could not load library \"%s\":\n" +"%s\n" +msgstr "" +"kunde inte ladda bibliotek \"%s\":\n" +"%s\n" + +#: function.c:269 +#, c-format +msgid "" +"Your installation references loadable libraries that are missing from the\n" +"new installation. You can add these libraries to the new installation,\n" +"or remove the functions using them from the old installation. A list of\n" +"problem libraries is in the file:\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Din installation refererar till laddbara bibliotek som saknas i nya\n" +"installationen. Du kan lägga till dessa itll nya installationen eller\n" +"ta bort funktionerna som använder dem i gamla installationen. En lista\n" +"med problembiblioteken finns i filen:\n" +" %s\n" +"\n" + +#: info.c:133 +#, c-format +msgid "Relation names for OID %u in database \"%s\" do not match: old name \"%s.%s\", new name \"%s.%s\"\n" +msgstr "Relationsname för OID %u i databas \"%s\" matchar inte: gammalt namn \"%s.%s\", nytt namn \"%s.%s\"\n" + +#: info.c:153 +#, c-format +msgid "Failed to match up old and new tables in database \"%s\"\n" +msgstr "Misslyckades med att matcha ihop gamla och nya tabeller i databas \"%s\"\n" + +#: info.c:242 +#, c-format +msgid " which is an index on \"%s.%s\"" +msgstr " vilket är ett index för \"%s.%s\"" + +#: info.c:252 +#, c-format +msgid " which is an index on OID %u" +msgstr " vilket är ett index för OID %u" + +#: info.c:264 +#, c-format +msgid " which is the TOAST table for \"%s.%s\"" +msgstr " vilket är TOAST-tabellen för \"%s.%s\"" + +#: info.c:272 +#, c-format +msgid " which is the TOAST table for OID %u" +msgstr " vilket är TOAST-tabellen för OID %u" + +#: info.c:276 +#, c-format +msgid "No match found in old cluster for new relation with OID %u in database \"%s\": %s\n" +msgstr "Ingen träff hittad i gamla klustret för ny relation med OID %u i databas \"%s\": %s\n" + +#: info.c:279 +#, c-format +msgid "No match found in new cluster for old relation with OID %u in database \"%s\": %s\n" +msgstr "Ingen träff hittad i nya klustret för gammal relation med OID %u i databas \"%s\": %s\n" + +#: info.c:291 +#, c-format +msgid "mappings for database \"%s\":\n" +msgstr "avbildningar för databasen \"%s\":\n" + +#: info.c:294 +#, c-format +msgid "%s.%s: %u to %u\n" +msgstr "%s.%s: %u till %u\n" + +#: info.c:299 info.c:638 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" + +#: info.c:324 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"source databases:\n" +msgstr "" +"\n" +"källdatabaser:\n" + +#: info.c:326 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"target databases:\n" +msgstr "" +"\n" +"måldatabaser:\n" + +#: info.c:636 +#, c-format +msgid "Database: %s\n" +msgstr "Databas: %s\n" + +#: info.c:649 +#, c-format +msgid "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s\n" +msgstr "relnamn: %s.%s: reloid: %u reltblutrymme: %s\n" + +#: option.c:98 +#, c-format +msgid "%s: cannot be run as root\n" +msgstr "%s: kan inte köras som root\n" + +#: option.c:172 +#, c-format +msgid "invalid old port number\n" +msgstr "ogiltigt gammalt portnummer\n" + +#: option.c:180 +#, c-format +msgid "invalid new port number\n" +msgstr "ogiltigt nytt portnummer\n" + +#: option.c:202 +#, c-format +msgid "Running in verbose mode\n" +msgstr "Kör i utförligt läge\n" + +#: option.c:207 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" + +# FIXME: the source code need to be fixed here. it paste words together +#: option.c:242 +msgid "old cluster binaries reside" +msgstr "gamla klusterbinärer är i" + +#: option.c:244 +msgid "new cluster binaries reside" +msgstr "nya klusterbinärer är i" + +#: option.c:246 +msgid "old cluster data resides" +msgstr "gamla klusterdatan är i" + +#: option.c:248 +msgid "new cluster data resides" +msgstr "nya klusterdatan är i" + +#: option.c:265 option.c:462 +#, c-format +msgid "cannot find current directory\n" +msgstr "kan inte hitta aktuell katalog\n" + +#: option.c:268 +#, c-format +msgid "cannot run pg_upgrade from inside the new cluster data directory on Windows\n" +msgstr "kan inte köra pg_upgrade inifrån nya klusterdatakatalogen i Windows\n" + +#: option.c:277 +#, c-format +msgid "" +"pg_upgrade upgrades a PostgreSQL cluster to a different major version.\n" +"\n" +msgstr "pg_upgrade uppgraderar ett PostgreSQL-kluster till en annan major-version.\n\n" + +#: option.c:278 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Användning:\n" + +#: option.c:279 +#, c-format +msgid "" +" pg_upgrade [OPTION]...\n" +"\n" +msgstr "" +" pg_upgrade [FLAGGA]...\n" +"\n" + +#: option.c:280 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "Flaggor:\n" + +#: option.c:281 +#, c-format +msgid " -b, --old-bindir=BINDIR old cluster executable directory\n" +msgstr " -b, --old-bindir=BINKAT gamla klustrets katalog för körbara filer\n" + +#: option.c:282 +#, c-format +msgid " -B, --new-bindir=BINDIR new cluster executable directory\n" +msgstr " -B, --new-bindir=BINKAT nya klustrets katalog för körbara filer\n" + +#: option.c:283 +#, c-format +msgid " -c, --check check clusters only, don't change any data\n" +msgstr " -c, --check testa klustren bara, ändra ingen data\n" + +#: option.c:284 +#, c-format +msgid " -d, --old-datadir=DATADIR old cluster data directory\n" +msgstr " -d, --old-datadir=DATAKAT gamla klustrets datakatalog\n" + +#: option.c:285 +#, c-format +msgid " -D, --new-datadir=DATADIR new cluster data directory\n" +msgstr " -D, --new-datadir=DATAKAT nya klustrets datakatalog\n" + +#: option.c:286 +#, c-format +msgid " -j, --jobs number of simultaneous processes or threads to use\n" +msgstr " -j, --jobs antal samtidiga processer eller trådar att använda\n" + +#: option.c:287 +#, c-format +msgid " -k, --link link instead of copying files to new cluster\n" +msgstr " -k, --link länka istället för att kopiera filer till nya klustret\n" + +#: option.c:288 +#, c-format +msgid " -o, --old-options=OPTIONS old cluster options to pass to the server\n" +msgstr " -o, --old-options=FLAGGOR serverflaggor för gamla klustret\n" + +#: option.c:289 +#, c-format +msgid " -O, --new-options=OPTIONS new cluster options to pass to the server\n" +msgstr " -O, --new-options=FLAGGOR serverflaggor för nya klustret\n" + +#: option.c:290 +#, c-format +msgid " -p, --old-port=PORT old cluster port number (default %d)\n" +msgstr " -p, --old-port=PORT gamla klustrets portnummer (standard %d)\n" + +#: option.c:291 +#, c-format +msgid " -P, --new-port=PORT new cluster port number (default %d)\n" +msgstr " -P, --new-port=PORT nya klustrets portnummer (standard %d)\n" + +#: option.c:292 +#, c-format +msgid " -r, --retain retain SQL and log files after success\n" +msgstr " -r, --retain behåll SQL och loggfiler efter lyckad uppgradering\n" + +#: option.c:293 +#, c-format +msgid " -U, --username=NAME cluster superuser (default \"%s\")\n" +msgstr " -U, --username=NAMN klustrets superanvändare (standard \"%s\")\n" + +#: option.c:294 +#, c-format +msgid " -v, --verbose enable verbose internal logging\n" +msgstr " -v, --verbose slå på utförligt intern loggning\n" + +#: option.c:295 +#, c-format +msgid " -V, --version display version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" + +#: option.c:296 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help visa denns hjälp, avsluta sedan\n" + +#: option.c:297 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Before running pg_upgrade you must:\n" +" create a new database cluster (using the new version of initdb)\n" +" shutdown the postmaster servicing the old cluster\n" +" shutdown the postmaster servicing the new cluster\n" +msgstr "" +"\n" +"Innan du kör pg_upgrade måste du:\n" +" skapa ett nytt databaskluster (med nya versionens initdb)\n" +" stänga ner den postmaster som hanterar gamla klustret\n" +" stänga ner den postmaster som hanterar nya klustret\n" + +#: option.c:302 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"When you run pg_upgrade, you must provide the following information:\n" +" the data directory for the old cluster (-d DATADIR)\n" +" the data directory for the new cluster (-D DATADIR)\n" +" the \"bin\" directory for the old version (-b BINDIR)\n" +" the \"bin\" directory for the new version (-B BINDIR)\n" +msgstr "" +"\n" +"När du kör pg_upgrade måste du ange följande information:\n" +" datakatalogen för gamla klustret (-d DATAKAT)\n" +" datakatalogen för nya klustret (-D DATAKAT)\n" +" \"bin\"-katalogen för gamla versionen (-b BINKAT)\n" +" \"bin\"-katalogen för nya versionen (-B BINKAT)\n" + +#: option.c:308 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"For example:\n" +" pg_upgrade -d oldCluster/data -D newCluster/data -b oldCluster/bin -B newCluster/bin\n" +"or\n" +msgstr "" +"\n" +"Till exempel:\n" +" pg_upgrade -d gammaltKluster/data -D nyttKluster/data -b gammaltKluster/bin -B nyttKluster/bin\n" +"eller\n" + +#: option.c:313 +#, c-format +msgid "" +" $ export PGDATAOLD=oldCluster/data\n" +" $ export PGDATANEW=newCluster/data\n" +" $ export PGBINOLD=oldCluster/bin\n" +" $ export PGBINNEW=newCluster/bin\n" +" $ pg_upgrade\n" +msgstr "" +" $ export PGDATAOLD=gammaltKluster/data\n" +" $ export PGDATANEW=nyttKluster/data\n" +" $ export PGBINOLD=gammaltKluster/bin\n" +" $ export PGBINNEW=nyttKluster/bin\n" +" $ pg_upgrade\n" + +#: option.c:319 +#, c-format +msgid "" +" C:\\> set PGDATAOLD=oldCluster/data\n" +" C:\\> set PGDATANEW=newCluster/data\n" +" C:\\> set PGBINOLD=oldCluster/bin\n" +" C:\\> set PGBINNEW=newCluster/bin\n" +" C:\\> pg_upgrade\n" +msgstr "" +" C:\\> set PGDATAOLD=gammaltKluster/data\n" +" C:\\> set PGDATANEW=nyttKluster/data\n" +" C:\\> set PGBINOLD=gammaltKluster/bin\n" +" C:\\> set PGBINNEW=nyttKluster/bin\n" +" C:\\> pg_upgrade\n" + +#: option.c:325 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to .\n" +msgstr "" +"\n" +"Rapportera fel till .\n" + +#: option.c:358 +#, c-format +msgid "" +"You must identify the directory where the %s.\n" +"Please use the %s command-line option or the %s environment variable.\n" +msgstr "" +"Du måste identifiera katalogen där %s.\n" +"Använd kommandoradsflaggan %s eller omgivningsvariabeln %s.\n" + +#: option.c:409 +#, c-format +msgid "Finding the real data directory for the source cluster" +msgstr "Letar efter den riktiga datakatalogen i källklustret" + +#: option.c:411 +#, c-format +msgid "Finding the real data directory for the target cluster" +msgstr "Letar efter den riktiga datakatalogen för målklustret" + +#: option.c:423 +#, c-format +msgid "could not get data directory using %s: %s\n" +msgstr "kunde inte hämta datakatalogen med %s: %s\n" + +#: option.c:480 +#, c-format +msgid "Cannot open file %s: %m\n" +msgstr "Kan inte öppna fil %s: %m\n" + +#: option.c:487 +#, c-format +msgid "Cannot read line %d from %s: %m\n" +msgstr "Kan inte läsa rad %d från %s: %m\n" + +#: option.c:504 +#, c-format +msgid "User-supplied old port number %hu corrected to %hu\n" +msgstr "Användarangivet gammalt portnummer %hu korrigerat till %hu\n" + +#: parallel.c:128 parallel.c:242 +#, c-format +msgid "could not create worker process: %s\n" +msgstr "kunde inte skapa arbetsprocess: %s\n" + +#: parallel.c:147 parallel.c:263 +#, c-format +msgid "could not create worker thread: %s\n" +msgstr "kunde inte skapa arbetstråd: %s\n" + +#: parallel.c:311 parallel.c:326 +#, c-format +msgid "child worker exited abnormally: %s\n" +msgstr "barnarbetare avslutade felaktigt: %s\n" + +#: pg_upgrade.c:107 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Performing Upgrade\n" +msgstr "" +"\n" +"Utför uppgradering\n" + +#: pg_upgrade.c:108 +#, c-format +msgid "------------------\n" +msgstr "------------------\n" + +#: pg_upgrade.c:149 +#, c-format +msgid "Setting next OID for new cluster" +msgstr "Sätter nästa OID för nya klustret" + +#: pg_upgrade.c:156 +#, c-format +msgid "Sync data directory to disk" +msgstr "Synkar datakatalog till disk" + +#: pg_upgrade.c:167 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Upgrade Complete\n" +msgstr "" +"\n" +"Uppgradering klar\n" + +#: pg_upgrade.c:168 +#, c-format +msgid "----------------\n" +msgstr "----------------\n" + +#: pg_upgrade.c:211 +#, c-format +msgid "" +"There seems to be a postmaster servicing the old cluster.\n" +"Please shutdown that postmaster and try again.\n" +msgstr "" +"Det verkar vara en postmaster igång som hanterar gamla klustret.\n" +"Stänga ner den postmastern och försök igen.\n" + +#: pg_upgrade.c:224 +#, c-format +msgid "" +"There seems to be a postmaster servicing the new cluster.\n" +"Please shutdown that postmaster and try again.\n" +msgstr "" +"Det verkar vara en postmaster igång som hanterar nya klustret.\n" +"Stänga ner den postmastern och försök igen.\n" + +#: pg_upgrade.c:230 +#, c-format +msgid "%s: could not find own program executable\n" +msgstr "%s: kunde inte hitta det egna programmets körbara fil\n" + +#: pg_upgrade.c:247 +#, c-format +msgid "Analyzing all rows in the new cluster" +msgstr "Analyserar alla rader i nya klustret" + +#: pg_upgrade.c:260 +#, c-format +msgid "Freezing all rows on the new cluster" +msgstr "Fryser alla rader i nya klustret" + +#: pg_upgrade.c:280 +#, c-format +msgid "Restoring global objects in the new cluster" +msgstr "Återställer globala objekt i nya klustret" + +#: pg_upgrade.c:304 +#, c-format +msgid "Restoring database schemas in the new cluster\n" +msgstr "Återställer databasscheman i nya klustret\n" + +#: pg_upgrade.c:366 +#, c-format +msgid "Deleting files from new %s" +msgstr "Raderar filer från ny %s" + +#: pg_upgrade.c:370 +#, c-format +msgid "could not delete directory \"%s\"\n" +msgstr "kunde inte ta bort katalog \"%s\"\n" + +#: pg_upgrade.c:389 +#, c-format +msgid "Copying old %s to new server" +msgstr "Kopierar gammal %s till ny server" + +#: pg_upgrade.c:416 +#, c-format +msgid "Setting next transaction ID and epoch for new cluster" +msgstr "Sätter nästa transaktions-ID och epoch för nytt kluster" + +#: pg_upgrade.c:446 +#, c-format +msgid "Setting next multixact ID and offset for new cluster" +msgstr "Sätter nästa multixact-ID och offset för nytt kluster" + +#: pg_upgrade.c:470 +#, c-format +msgid "Setting oldest multixact ID on new cluster" +msgstr "Sätter äldsta multixact-ID för nytt kluster" + +#: pg_upgrade.c:490 +#, c-format +msgid "Resetting WAL archives" +msgstr "Resettar WAL-arkiv" + +#: pg_upgrade.c:522 +#, c-format +msgid "Setting frozenxid and minmxid counters in new cluster" +msgstr "Sätter räknarna frozenxid och minmxid för nytt kluster" + +#: pg_upgrade.c:524 +#, c-format +msgid "Setting minmxid counter in new cluster" +msgstr "Sätter räknarenm minmxid för nytt kluster" + +#: relfilenode.c:34 +#, c-format +msgid "Linking user relation files\n" +msgstr "Länkar användares relationsfiler\n" + +#: relfilenode.c:36 +#, c-format +msgid "Copying user relation files\n" +msgstr "Kopierar användares relationsfiler\n" + +#: relfilenode.c:110 +#, c-format +msgid "old database \"%s\" not found in the new cluster\n" +msgstr "gamla databasen \"%s\" kan inte hittas i nya klustret\n" + +#: relfilenode.c:231 +#, c-format +msgid "error while checking for file existence \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n" +msgstr "fel vid kontroll av filexistens \"%s.%s\" (\"%s\" till \"%s\"): %s\n" + +#: relfilenode.c:249 +#, c-format +msgid "rewriting \"%s\" to \"%s\"\n" +msgstr "skriver om \"%s\" till \"%s\"\n" + +#: relfilenode.c:255 +#, c-format +msgid "copying \"%s\" to \"%s\"\n" +msgstr "kopierar \"%s\" till \"%s\"\n" + +#: relfilenode.c:261 +#, c-format +msgid "linking \"%s\" to \"%s\"\n" +msgstr "länkar \"%s\" till \"%s\"\n" + +#: server.c:33 +#, c-format +msgid "connection to database failed: %s\n" +msgstr "anslutning till databas misslyckades: %s\n" + +#: server.c:39 server.c:139 util.c:136 util.c:166 +#, c-format +msgid "Failure, exiting\n" +msgstr "Misslyckades, avslutar\n" + +#: server.c:129 +#, c-format +msgid "executing: %s\n" +msgstr "kör: %s\n" + +#: server.c:135 +#, c-format +msgid "" +"SQL command failed\n" +"%s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"SQL-kommando misslyckades\n" +"%s\n" +"%s\n" + +#: server.c:165 +#, c-format +msgid "could not open version file: %s\n" +msgstr "kunde inte öppna versionsfil: %s\n" + +#: server.c:284 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"connection to database failed: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"anslutning till databas misslyckades: %s\n" + +#: server.c:289 +#, c-format +msgid "" +"could not connect to source postmaster started with the command:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"kunde inte ansluta till käll-postmaster som startats med kommandot:\n" +"%s\n" + +#: server.c:293 +#, c-format +msgid "" +"could not connect to target postmaster started with the command:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"kunde inte ansluta till mål-postmaster som startats med kommandot:\n" +"%s\n" + +#: server.c:307 +#, c-format +msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed\n" +msgstr "pg_ctl misslyckades att start källservern eller så misslyckades anslutningen\n" + +#: server.c:309 +#, c-format +msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed\n" +msgstr "pg_ctl misslyckades att start målservern eller så misslyckades anslutningen\n" + +#: server.c:354 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "slut på minne\n" + +#: server.c:367 +#, c-format +msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s\n" +msgstr "libpq:s omgivningsvariabel %s har ett icke-lokalt servervärde: %s\n" + +#: tablespace.c:28 +#, c-format +msgid "" +"Cannot upgrade to/from the same system catalog version when\n" +"using tablespaces.\n" +msgstr "" +"Kan inte uppgradera till/från samma systemkatalogversion när\n" +"man använder tablespace.\n" + +#: tablespace.c:87 +#, c-format +msgid "tablespace directory \"%s\" does not exist\n" +msgstr "tablespace-katalogen \"%s\" finns inte\n" + +#: tablespace.c:91 +#, c-format +msgid "could not stat tablespace directory \"%s\": %s\n" +msgstr "kunde inte göra stat på tablespace-katalog \"%s\": %s\n" + +#: tablespace.c:96 +#, c-format +msgid "tablespace path \"%s\" is not a directory\n" +msgstr "tablespace-sökväg \"%s\" är inte en katalog\n" + +#: util.c:50 +#, c-format +msgid " " +msgstr " " + +#: util.c:83 +#, c-format +msgid "%-*s" +msgstr "%-*s" + +#: util.c:175 +#, c-format +msgid "ok" +msgstr "ok" + +#: version.c:32 +#, c-format +msgid "Checking for large objects" +msgstr "Letar efter stora objekt" + +#: version.c:80 version.c:382 +#, c-format +msgid "warning" +msgstr "varning" + +#: version.c:82 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Your installation contains large objects. The new database has an\n" +"additional large object permission table. After upgrading, you will be\n" +"given a command to populate the pg_largeobject permission table with\n" +"default permissions.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Din installation innehåller stora objekt. Den nya databasen\n" +"har en extra rättighetstabell för stora objekt. Efter uppgradering\n" +"kommer du ges ett kommando för att populera rättighetstabellen för\n" +"stora objekt med standardrättigheter.\n" +"\n" + +#: version.c:88 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Your installation contains large objects. The new database has an\n" +"additional large object permission table, so default permissions must be\n" +"defined for all large objects. The file\n" +" %s\n" +"when executed by psql by the database superuser will set the default\n" +"permissions.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Din installation innehåller stora objekt. Den nya databasen har en extra\n" +"rättighetstabell för stora onbjekt så standardrättigheter måste ges för\n" +"alla stora objekt. Filen\n" +" %s\n" +"kan köras med psql av databasens superanvändare för att sätta\n" +"standardrättigheter.\n" +"\n" + +#: version.c:118 +#, c-format +msgid "Checking for invalid \"line\" user columns" +msgstr "Letar efter ogiltiga användarkolumner av typen \"line\"" + +#: version.c:180 +#, c-format +msgid "" +"Your installation contains the \"line\" data type in user tables. This\n" +"data type changed its internal and input/output format between your old\n" +"and new clusters so this cluster cannot currently be upgraded. You can\n" +"remove the problem tables and restart the upgrade. A list of the problem\n" +"columns is in the file:\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Din installation innehåller datatypen \"line\" i användartabeller. Denna\n" +"datatype har ändrat sitt interna format samt sitt in/ut-format mellan ditt\n" +"gamla och nya kluster så detta kluster kan för närvarande inte uppgraderas.\n" +"Du kan radera problemtabellerna och återstarta uppgraderingen. En lista\n" +"med problemkolumner finns i filen:\n" +" %s\n" +"\n" + +#: version.c:215 +#, c-format +msgid "Checking for invalid \"unknown\" user columns" +msgstr "Letar efter ogiltiga användarkolumner av typen \"unknown\"" + +#: version.c:281 +#, c-format +msgid "" +"Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables. This\n" +"data type is no longer allowed in tables, so this cluster cannot currently\n" +"be upgraded. You can remove the problem tables and restart the upgrade.\n" +"A list of the problem columns is in the file:\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Din installation innehåller användartabeller med datatypen \"unknown\".\n" +"Denna typ tillåts inte längre i tabeller så detta kluster kan\n" +"för närvarande inte uppgraderas. Du kan radera problemtabellerna och\n" +"återstarta uppgraderingen. En lista med problemkolumnerna finns i filen:\n" +" %s\n" +"\n" + +#: version.c:304 +#, c-format +msgid "Checking for hash indexes" +msgstr "Letar efter hash-index" + +#: version.c:384 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Your installation contains hash indexes. These indexes have different\n" +"internal formats between your old and new clusters, so they must be\n" +"reindexed with the REINDEX command. After upgrading, you will be given\n" +"REINDEX instructions.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Din installation innehåller hash-index. Dessa index har olika internt\n" +"format i ditt gamla och nya kluster så de måste omindexeras med\n" +"kommandot REINDEX. Efter uppgraderingen så kommer du få\n" +"REINDEX-instruktioner.\n" +"\n" + +#: version.c:390 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Your installation contains hash indexes. These indexes have different\n" +"internal formats between your old and new clusters, so they must be\n" +"reindexed with the REINDEX command. The file:\n" +" %s\n" +"when executed by psql by the database superuser will recreate all invalid\n" +"indexes; until then, none of these indexes will be used.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Din installation innehåller hash-index. Dessa index har olika internt\n" +"format i ditt gamla och nya kluster så de måste omindexeras med\n" +"kommandot REINDEX. Filen\n" +" %s\n" +"kan köras med psql av databasens superanvändare och kommer återskapa\n" +"alla ogiltiga index; innan dess så kommer inget av dess index användas.\n" +"\n" diff --git a/src/bin/pg_waldump/nls.mk b/src/bin/pg_waldump/nls.mk index 2d9e78f5c6..0e4eaef735 100644 --- a/src/bin/pg_waldump/nls.mk +++ b/src/bin/pg_waldump/nls.mk @@ -1,6 +1,6 @@ # src/bin/pg_waldump/nls.mk CATALOG_NAME = pg_waldump -AVAIL_LANGUAGES = es fr sv +AVAIL_LANGUAGES = de es fr sv GETTEXT_FILES = pg_waldump.c GETTEXT_TRIGGERS = fatal_error GETTEXT_FLAGS = fatal_error:1:c-format diff --git a/src/bin/pg_waldump/po/de.po b/src/bin/pg_waldump/po/de.po new file mode 100644 index 0000000000..828cd060a7 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_waldump/po/de.po @@ -0,0 +1,251 @@ +# German message translation file for pg_waldump +# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Peter Eisentraut , 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 10\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-26 15:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-26 12:27-0400\n" +"Last-Translator: Peter Eisentraut \n" +"Language-Team: German \n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: pg_waldump.c:82 +#, c-format +msgid "%s: FATAL: " +msgstr "%s: FATAL: " + +#: pg_waldump.c:288 +#, c-format +msgid "could not find file \"%s\": %s" +msgstr "konnte Datei »%s« nicht finden: %s" + +#: pg_waldump.c:303 +#, c-format +msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %s" +msgstr "konnte Positionszeiger in Logdatei %s nicht auf %u setzen: %s" + +#: pg_waldump.c:323 +#, c-format +msgid "could not read from log file %s, offset %u, length %d: %s" +msgstr "konnte nicht aus Logdatei %s bei Position %u, Länge %d lesen: %s" + +#: pg_waldump.c:702 +#, c-format +msgid "" +"%s decodes and displays PostgreSQL write-ahead logs for debugging.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s dekodiert und zeigt PostgreSQL-Write-Ahead-Logs zum Debuggen.\n" +"\n" + +#: pg_waldump.c:704 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Aufruf:\n" + +#: pg_waldump.c:705 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n" +msgstr " %s [OPTION]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n" + +#: pg_waldump.c:706 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Optionen:\n" + +#: pg_waldump.c:707 +#, c-format +msgid " -b, --bkp-details output detailed information about backup blocks\n" +msgstr " -b, --bkp-details detaillierte Informationen über Backup-Blöcke ausgeben\n" + +#: pg_waldump.c:708 +#, c-format +msgid " -e, --end=RECPTR stop reading at WAL location RECPTR\n" +msgstr " -e, --end=RECPTR bei WAL-Position RECPTR zu lesen aufhören\n" + +#: pg_waldump.c:709 +#, c-format +msgid " -f, --follow keep retrying after reaching end of WAL\n" +msgstr " -f, --follow am Ende des WAL weiter versuchen\n" + +#: pg_waldump.c:710 +#, c-format +msgid " -n, --limit=N number of records to display\n" +msgstr " -n, --limit=N Anzahl der anzuzeigenden Datensätze\n" + +#: pg_waldump.c:711 +#, c-format +msgid "" +" -p, --path=PATH directory in which to find log segment files or a\n" +" directory with a ./pg_wal that contains such files\n" +" (default: current directory, ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n" +msgstr "" +" -p, --path=PATH Verzeichnis mit den Logsegmentdateien oder Verzeichnis\n" +" mit ./pg_wal mit solchen Dateien (Vorgabe: aktuelles\n" +" Verzeichnis, ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n" + +#: pg_waldump.c:714 +#, c-format +msgid "" +" -r, --rmgr=RMGR only show records generated by resource manager RMGR;\n" +" use --rmgr=list to list valid resource manager names\n" +msgstr "" +" -r, --rmgr=RMGR nur Datensätze erzeugt von Resource-Manager RMGR zeigen;\n" +" --rmgr=list zeigt gültige Resource-Manager-Namen\n" + +#: pg_waldump.c:716 +#, c-format +msgid " -s, --start=RECPTR start reading at WAL location RECPTR\n" +msgstr " -s, --start=RECPTR bei WAL-Position RECPTR zu lesen anfangen\n" + +#: pg_waldump.c:717 +#, c-format +msgid "" +" -t, --timeline=TLI timeline from which to read log records\n" +" (default: 1 or the value used in STARTSEG)\n" +msgstr "" +" -t, --timeline=ZAHL Zeitleiste aus der Datensätze gelesen werden sollen\n" +" (Vorgabe: 1 oder der in STARTSEG verwendete Wert)\n" + +#: pg_waldump.c:719 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" + +#: pg_waldump.c:720 +#, c-format +msgid " -x, --xid=XID only show records with transaction ID XID\n" +msgstr " -x, --xid=XID nur Datensätze mit Transaktions-ID XID zeigen\n" + +#: pg_waldump.c:721 +#, c-format +msgid "" +" -z, --stats[=record] show statistics instead of records\n" +" (optionally, show per-record statistics)\n" +msgstr "" +" -z, --stats[=record] Statistiken statt Datensätzen anzeigen\n" +" (optional Statistiken pro Datensatz zeigen)\n" + +#: pg_waldump.c:723 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" + +#: pg_waldump.c:782 +#, c-format +msgid "%s: no arguments specified\n" +msgstr "%s: keine Argumente angegeben\n" + +#: pg_waldump.c:797 +#, c-format +msgid "%s: could not parse end WAL location \"%s\"\n" +msgstr "%s: konnte WAL-Endposition »%s« nicht parsen\n" + +#: pg_waldump.c:813 +#, c-format +msgid "%s: could not parse limit \"%s\"\n" +msgstr "%s: konnte Limit »%s« nicht parsen\n" + +#: pg_waldump.c:842 +#, c-format +msgid "%s: resource manager \"%s\" does not exist\n" +msgstr "%s: Resouce-Manager »%s« existiert nicht\n" + +#: pg_waldump.c:851 +#, c-format +msgid "%s: could not parse start WAL location \"%s\"\n" +msgstr "%s: konnte WAL-Startposition »%s« nicht parsen\n" + +#: pg_waldump.c:861 +#, c-format +msgid "%s: could not parse timeline \"%s\"\n" +msgstr "%s: konnte Zeitleiste »%s« nicht parsen\n" + +#: pg_waldump.c:873 +#, c-format +msgid "%s: could not parse \"%s\" as a transaction ID\n" +msgstr "%s: konnte »%s« nicht als gültige Transaktions-ID parsen\n" + +#: pg_waldump.c:888 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized argument to --stats: %s\n" +msgstr "%s: unbekanntes Argument für --stats: %s\n" + +#: pg_waldump.c:902 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n" + +#: pg_waldump.c:913 +#, c-format +msgid "%s: path \"%s\" could not be opened: %s\n" +msgstr "%s: Pfad »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n" + +#: pg_waldump.c:934 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %s" +msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s" + +#: pg_waldump.c:940 pg_waldump.c:973 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\"" +msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen" + +#: pg_waldump.c:951 +#, c-format +msgid "%s: start WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"\n" +msgstr "%s: WAL-Startposition %X/%X ist nicht innerhalb der Datei »%s«\n" + +#: pg_waldump.c:980 +#, c-format +msgid "ENDSEG %s is before STARTSEG %s" +msgstr "ENDSEG %s kommt vor STARTSEG %s" + +#: pg_waldump.c:995 +#, c-format +msgid "%s: end WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"\n" +msgstr "%s: WAL-Endposition %X/%X ist nicht innerhalb der Datei »%s«\n" + +#: pg_waldump.c:1007 +#, c-format +msgid "%s: no start WAL location given\n" +msgstr "%s: keine WAL-Startposition angegeben\n" + +#: pg_waldump.c:1016 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "Speicher aufgebraucht" + +#: pg_waldump.c:1022 +#, c-format +msgid "could not find a valid record after %X/%X" +msgstr "konnte keinen gültigen Datensatz nach %X/%X finden" + +#: pg_waldump.c:1032 +#, c-format +msgid "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u byte\n" +msgid_plural "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u bytes\n" +msgstr[0] "erster Datensatz kommt nach %X/%X, bei %X/%X, %u Byte wurde übersprungen\n" +msgstr[1] "erster Datensatz kommt nach %X/%X, bei %X/%X, %u Bytes wurden übersprungen\n" + +#: pg_waldump.c:1083 +#, c-format +msgid "error in WAL record at %X/%X: %s" +msgstr "Fehler in WAL-Eintrag bei %X/%X: %s" + +#: pg_waldump.c:1093 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" diff --git a/src/bin/pg_waldump/po/fr.po b/src/bin/pg_waldump/po/fr.po index 5922974c65..f9a00d31a3 100644 --- a/src/bin/pg_waldump/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_waldump/po/fr.po @@ -7,15 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-02 04:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-05 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-26 21:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-27 09:58+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" -"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: pg_waldump.c:82 #, c-format @@ -29,13 +30,13 @@ msgstr "n'a pas pu trouver le fichier « %s » : %s" #: pg_waldump.c:303 #, c-format -msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %s" -msgstr "n'a pas pu rechercher dans le segment %s du journal de transactions au décalage %u : %s" +msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %s" +msgstr "n'a pas pu se déplacer dans le fichier de transactions %s au décalage %u : %s" #: pg_waldump.c:323 #, c-format -msgid "could not read from log segment %s, offset %d, length %d: %s" -msgstr "n'a pas pu lire à partir du segment %s du journal de transactions, décalage %d, longueur %d : %s" +msgid "could not read from log file %s, offset %u, length %d: %s" +msgstr "n'a pas pu lire à partir du segment %s du journal de transactions, décalage %u, longueur %d : %s" #: pg_waldump.c:702 #, c-format @@ -90,20 +91,20 @@ msgstr " -n, --limit=N nombre d'enregistrements à afficher\n" msgid "" " -p, --path=PATH directory in which to find log segment files or a\n" " directory with a ./pg_wal that contains such files\n" -" (default: current directory, ./pg_wal, PGDATA/pg_wal)\n" +" (default: current directory, ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n" msgstr "" " -p, --path=CHEMIN répertoire où trouver les fichiers des segments de journaux de transactions\n" " ou un répertoire avec ./pg_wal qui contient ces fichiers\n" -" (par défaut: répertoire courant, ./pg_wal, PGDATA/pg_wal)\n" +" (par défaut: répertoire courant, ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n" #: pg_waldump.c:714 #, c-format msgid "" -" -r, --rmgr=RMGR only show records generated by resource manager RMGR\n" +" -r, --rmgr=RMGR only show records generated by resource manager RMGR;\n" " use --rmgr=list to list valid resource manager names\n" msgstr "" " -r, --rmgr=RMGR affiche seulement les enregistrements générés par le gestionnaire\n" -" de ressources RMGR, utilisez --rmgr=list pour avoir une liste valide des noms\n" +" de ressources RMGR, utilisez --rmgr=list pour avoir une liste des noms valides\n" " de gestionnaires de ressources\n" "\n" @@ -128,8 +129,8 @@ msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" #: pg_waldump.c:720 #, c-format -msgid " -x, --xid=XID only show records with TransactionId XID\n" -msgstr " -x, --xid=XID affiche seulement des enregistrements avec le TransactionId XID\n" +msgid " -x, --xid=XID only show records with transaction ID XID\n" +msgstr " -x, --xid=XID affiche seulement des enregistrements avec l'identifiant de transaction XID\n" #: pg_waldump.c:721 #, c-format @@ -177,8 +178,8 @@ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la timeline « %s »\n" #: pg_waldump.c:873 #, c-format -msgid "%s: could not parse \"%s\" as a valid xid\n" -msgstr "%s : n'a pas pu analyser « %s » comme un xid valide\n" +msgid "%s: could not parse \"%s\" as a transaction ID\n" +msgstr "%s : n'a pas pu analyser « %s » comme un identifiant de transaction valide\n" #: pg_waldump.c:888 #, c-format @@ -192,13 +193,13 @@ msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\ #: pg_waldump.c:913 #, c-format -msgid "%s: path \"%s\" cannot be opened: %s\n" -msgstr "%s : le chemin « %s » ne peut pas être ouvert : %s\n" +msgid "%s: path \"%s\" could not be opened: %s\n" +msgstr "%s : le chemin « %s » n'a pas pu être ouvert : %s\n" #: pg_waldump.c:934 #, c-format -msgid "cannot open directory \"%s\": %s" -msgstr "ne peut pas ouvrir le répertoire « %s » : %s" +msgid "could not open directory \"%s\": %s" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %s" #: pg_waldump.c:940 pg_waldump.c:973 #, c-format @@ -237,15 +238,23 @@ msgstr "n'a pas pu trouver un enregistrement valide après %X/%X" #: pg_waldump.c:1032 #, c-format -msgid "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u bytes\n" -msgstr "le premier enregistrement se trouve après %X/%X, à %X/%X, ignore %u octets\n" +msgid "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u byte\n" +msgid_plural "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u bytes\n" +msgstr[0] "le premier enregistrement se trouve après %X/%X, à %X/%X, ignore %u octet\n" +msgstr[1] "le premier enregistrement se trouve après %X/%X, à %X/%X, ignore %u octets\n" -#: pg_waldump.c:1081 +#: pg_waldump.c:1083 #, c-format msgid "error in WAL record at %X/%X: %s" msgstr "erreur dans l'enregistrement des journaux de transactions à %X/%X : %s" -#: pg_waldump.c:1091 +#: pg_waldump.c:1093 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n" + +#~ msgid "cannot open directory \"%s\": %s" +#~ msgstr "ne peut pas ouvrir le répertoire « %s » : %s" + +#~ msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %s" +#~ msgstr "n'a pas pu rechercher dans le segment %s du journal de transactions au décalage %u : %s" diff --git a/src/bin/psql/po/de.po b/src/bin/psql/po/de.po index 09c4166675..a227f593bb 100644 --- a/src/bin/psql/po/de.po +++ b/src/bin/psql/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-13 22:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-13 22:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-28 01:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-28 00:33-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -53,8 +53,8 @@ msgid "pclose failed: %s" msgstr "pclose fehlgeschlagen: %s" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 -#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:345 input.c:227 mainloop.c:80 -#: mainloop.c:261 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:608 input.c:227 mainloop.c:82 +#: mainloop.c:276 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n" msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "konnte effektive Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s" -#: ../../common/username.c:45 command.c:302 +#: ../../common/username.c:45 command.c:555 msgid "user does not exist" msgstr "Benutzer existiert nicht" @@ -140,230 +140,250 @@ msgstr "Cann keine weitere Zelle zur Tabelle hinzufügen: Zellengesamtzahl %d ü msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "ungültiges Ausgabeformat (interner Fehler): %d" -#: ../../fe_utils/psqlscan.l:714 +#: ../../fe_utils/psqlscan.l:713 #, c-format msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n" msgstr "rekursive Auswertung der Variable »%s« wird ausgelassen\n" -#: command.c:126 +#: command.c:223 #, c-format msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" msgstr "Ungültige Anweisung \\%s. Versuchen Sie \\? für Hilfe.\n" -#: command.c:128 +#: command.c:225 #, c-format msgid "invalid command \\%s\n" msgstr "ungültige Anweisung \\%s\n" -#: command.c:139 +#: command.c:243 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" msgstr "\\%s: überflüssiges Argument »%s« ignoriert\n" -#: command.c:300 +#: command.c:295 +#, c-format +msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block\n" +msgstr "" + +#: command.c:553 #, c-format msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s\n" msgstr "konnte Home-Verzeichnis für Benutzer-ID %ld nicht ermitteln: %s\n" -#: command.c:318 +#: command.c:571 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: konnte nicht in das Verzeichnis »%s« wechseln: %s\n" -#: command.c:333 common.c:609 common.c:667 common.c:1203 +#: command.c:596 common.c:648 common.c:706 common.c:1242 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "Sie sind gegenwärtig nicht mit einer Datenbank verbunden.\n" -#: command.c:358 +#: command.c:621 #, c-format msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Sie sind verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« via Socket in »%s« auf Port »%s«.\n" -#: command.c:361 +#: command.c:624 #, c-format msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Sie sind verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« auf Host »%s« auf Port »%s«.\n" -#: command.c:593 command.c:666 command.c:765 command.c:1609 +#: command.c:915 command.c:1005 command.c:1114 command.c:2523 #, c-format msgid "no query buffer\n" msgstr "kein Anfragepuffer\n" -#: command.c:626 command.c:3582 +#: command.c:948 command.c:4765 #, c-format msgid "invalid line number: %s\n" msgstr "ungültige Zeilennummer: %s\n" -#: command.c:659 +#: command.c:998 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support editing function source.\n" msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt das Bearbeiten des Funktionsquelltextes nicht.\n" -#: command.c:740 command.c:811 +#: command.c:1073 command.c:1154 msgid "No changes" msgstr "keine Änderungen" -#: command.c:758 +#: command.c:1107 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions.\n" msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt das Bearbeiten von Sichtdefinitionen nicht.\n" -#: command.c:865 +#: command.c:1231 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "%s: ungültiger Kodierungsname oder Umwandlungsprozedur nicht gefunden\n" -#: command.c:890 command.c:1986 command.c:3684 common.c:158 common.c:205 -#: common.c:502 common.c:1249 common.c:1277 common.c:1378 copy.c:489 -#: copy.c:699 large_obj.c:156 large_obj.c:191 large_obj.c:253 +#: command.c:1266 command.c:1888 command.c:3169 command.c:4867 common.c:173 +#: common.c:244 common.c:541 common.c:1288 common.c:1316 common.c:1417 +#: copy.c:489 copy.c:708 large_obj.c:156 large_obj.c:191 large_obj.c:253 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:894 +#: command.c:1270 msgid "out of memory" msgstr "Speicher aufgebraucht" -#: command.c:897 +#: command.c:1273 msgid "There is no previous error." msgstr "Es gibt keinen vorangegangenen Fehler." -#: command.c:996 command.c:1046 command.c:1060 command.c:1077 command.c:1181 -#: command.c:1351 command.c:1591 command.c:1620 +#: command.c:1444 command.c:1749 command.c:1763 command.c:1780 command.c:1940 +#: command.c:2177 command.c:2490 command.c:2530 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s: notwendiges Argument fehlt\n" -#: command.c:1109 +#: command.c:1575 +#, c-format +msgid "\\elif: cannot occur after \\else\n" +msgstr "" + +#: command.c:1580 +#, c-format +msgid "\\elif: no matching \\if\n" +msgstr "" + +#: command.c:1644 +#, c-format +msgid "\\else: cannot occur after \\else\n" +msgstr "" + +#: command.c:1649 +#, c-format +msgid "\\else: no matching \\if\n" +msgstr "" + +#: command.c:1689 +#, c-format +msgid "\\endif: no matching \\if\n" +msgstr "" + +#: command.c:1844 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Anfragepuffer ist leer." -#: command.c:1119 +#: command.c:1866 msgid "Enter new password: " msgstr "Neues Passwort eingeben: " -#: command.c:1120 +#: command.c:1867 msgid "Enter it again: " msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: " -#: command.c:1124 +#: command.c:1871 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Passwörter stimmten nicht überein.\n" -#: command.c:1142 -#, c-format -msgid "Password encryption failed.\n" -msgstr "Passwortverschlüsselung ist fehlgeschlagen.\n" - -#: command.c:1211 +#: command.c:1970 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" msgid "\\%s: could not read value for variable\n" msgstr "%s: konnte Variable »%s« nicht löschen\n" -#: command.c:1281 +#: command.c:2073 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Anfragepuffer wurde gelöscht." -#: command.c:1293 +#: command.c:2095 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" msgstr "Befehlsgeschichte in Datei »%s« geschrieben.\n" -#: command.c:1356 +#: command.c:2182 #, c-format msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n" msgstr "\\%s: Name der Umgebungsvariable darf kein »=« enthalten\n" -#: command.c:1400 +#: command.c:2238 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support showing function source.\n" msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt das Anzeigen des Funktionsquelltextes nicht.\n" -#: command.c:1407 +#: command.c:2245 #, c-format msgid "function name is required\n" msgstr "Funktionsname wird benötigt\n" -#: command.c:1482 +#: command.c:2332 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions.\n" msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt das Anzeigen von Sichtdefinitionen nicht.\n" -#: command.c:1489 +#: command.c:2339 #, c-format msgid "view name is required\n" msgstr "Sichtname wird benötigt\n" -#: command.c:1576 +#: command.c:2462 msgid "Timing is on." msgstr "Zeitmessung ist an." -#: command.c:1578 +#: command.c:2464 msgid "Timing is off." msgstr "Zeitmessung ist aus." -#: command.c:1638 command.c:1658 command.c:2335 command.c:2338 command.c:2341 -#: command.c:2347 command.c:2349 command.c:2357 command.c:2367 command.c:2376 -#: command.c:2390 command.c:2407 command.c:2465 common.c:69 copy.c:332 -#: copy.c:392 copy.c:405 psqlscanslash.l:712 psqlscanslash.l:723 -#: psqlscanslash.l:733 +#: command.c:2549 command.c:2577 command.c:3518 command.c:3521 command.c:3524 +#: command.c:3530 command.c:3532 command.c:3540 command.c:3550 command.c:3559 +#: command.c:3573 command.c:3590 command.c:3648 common.c:69 copy.c:332 +#: copy.c:392 copy.c:405 psqlscanslash.l:760 psqlscanslash.l:771 +#: psqlscanslash.l:781 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:1752 -#, c-format -msgid "+ opt(%d) = |%s|\n" -msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n" - -#: command.c:1778 startup.c:202 +#: command.c:2961 startup.c:202 msgid "Password: " msgstr "Passwort: " -#: command.c:1783 startup.c:204 +#: command.c:2966 startup.c:204 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "Passwort für Benutzer %s: " -#: command.c:1833 +#: command.c:3016 #, c-format msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists\n" msgstr "Alle Verbindungsparameter müssen angegeben werden, weil keine Datenbankverbindung besteht\n" -#: command.c:1990 +#: command.c:3173 #, c-format msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Vorherige Verbindung wurde behalten\n" -#: command.c:1994 +#: command.c:3177 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:2030 +#: command.c:3213 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« via Socket in »%s« auf Port »%s«.\n" -#: command.c:2033 +#: command.c:3216 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« auf Host »%s« auf Port »%s«.\n" -#: command.c:2037 +#: command.c:3220 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s«.\n" -#: command.c:2070 +#: command.c:3253 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, Server %s)\n" -#: command.c:2078 +#: command.c:3261 #, c-format msgid "" "WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n" @@ -372,24 +392,24 @@ msgstr "" "WARNUNG: %s-Hauptversion %s, Server-Hauptversion %s.\n" " Einige Features von psql werden eventuell nicht funktionieren.\n" -#: command.c:2115 +#: command.c:3298 #, c-format msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n" msgstr "SSL-Verbindung (Protokoll: %s, Verschlüsselungsmethode: %s, Bits: %s, Komprimierung: %s)\n" -#: command.c:2116 command.c:2117 command.c:2118 +#: command.c:3299 command.c:3300 command.c:3301 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: command.c:2119 help.c:45 +#: command.c:3302 help.c:45 msgid "off" msgstr "aus" -#: command.c:2119 help.c:45 +#: command.c:3302 help.c:45 msgid "on" msgstr "an" -#: command.c:2139 +#: command.c:3322 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -401,239 +421,239 @@ msgstr "" " richtig. Einzelheiten finden Sie auf der psql-Handbuchseite unter\n" " »Notes for Windows users«.\n" -#: command.c:2224 +#: command.c:3407 #, c-format msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number\n" msgstr "Umgebungsvariable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG muss gesetzt werden, um eine Zeilennummer angeben zu können\n" -#: command.c:2253 +#: command.c:3436 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "konnte Editor »%s« nicht starten\n" -#: command.c:2255 +#: command.c:3438 #, c-format msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "konnte /bin/sh nicht starten\n" -#: command.c:2293 +#: command.c:3476 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s\n" msgstr "konnte temporäres Verzeichnis nicht finden: %s\n" -#: command.c:2320 +#: command.c:3503 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: command.c:2594 +#: command.c:3777 #, c-format msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, latex-longtable, troff-ms\n" msgstr "\\pset: zulässige Formate sind unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, latex-longtable, troff-ms\n" -#: command.c:2612 +#: command.c:3795 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n" msgstr "\\pset: zulässige Linienstile sind ascii, old-ascii, unicode\n" -#: command.c:2627 +#: command.c:3810 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double\n" msgstr "\\pset: zulässige Unicode-Rahmnenlinienstile sind single, double\n" -#: command.c:2642 +#: command.c:3825 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double\n" msgstr "\\pset: zulässige Unicode-Spaltenlinienstile sind single, double\n" -#: command.c:2657 +#: command.c:3840 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double\n" msgstr "\\pset: zulässige Unicode-Kopflinienstile sind single, double\n" -#: command.c:2822 command.c:3001 +#: command.c:4005 command.c:4184 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: unbekannte Option: %s\n" -#: command.c:2840 +#: command.c:4023 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Rahmenstil ist %d.\n" -#: command.c:2846 +#: command.c:4029 #, c-format msgid "Target width is unset.\n" msgstr "Zielbreite ist nicht gesetzt.\n" -#: command.c:2848 +#: command.c:4031 #, c-format msgid "Target width is %d.\n" msgstr "Zielbreite ist %d.\n" -#: command.c:2855 +#: command.c:4038 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Erweiterte Anzeige ist an.\n" -#: command.c:2857 +#: command.c:4040 #, c-format msgid "Expanded display is used automatically.\n" msgstr "Erweiterte Anzeige wird automatisch verwendet.\n" -#: command.c:2859 +#: command.c:4042 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Erweiterte Anzeige ist aus.\n" -#: command.c:2866 command.c:2874 +#: command.c:4049 command.c:4057 #, c-format msgid "Field separator is zero byte.\n" msgstr "Feldtrennzeichen ist ein Null-Byte.\n" -#: command.c:2868 +#: command.c:4051 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Feldtrennzeichen ist »%s«.\n" -#: command.c:2881 +#: command.c:4064 #, c-format msgid "Default footer is on.\n" msgstr "Standardfußzeile ist an.\n" -#: command.c:2883 +#: command.c:4066 #, c-format msgid "Default footer is off.\n" msgstr "Standardfußzeile ist aus.\n" -#: command.c:2889 +#: command.c:4072 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Ausgabeformat ist »%s«.\n" -#: command.c:2895 +#: command.c:4078 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "Linienstil ist %s.\n" -#: command.c:2902 +#: command.c:4085 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null-Anzeige ist »%s«.\n" -#: command.c:2910 +#: command.c:4093 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" msgstr "Lokalisiertes Format für numerische Daten ist an.\n" -#: command.c:2912 +#: command.c:4095 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" msgstr "Lokalisiertes Format für numerische Daten ist aus.\n" -#: command.c:2919 +#: command.c:4102 #, c-format msgid "Pager is used for long output.\n" msgstr "Pager wird für lange Ausgaben verwendet.\n" -#: command.c:2921 +#: command.c:4104 #, c-format msgid "Pager is always used.\n" msgstr "Pager wird immer verwendet.\n" -#: command.c:2923 +#: command.c:4106 #, c-format msgid "Pager usage is off.\n" msgstr "Pager-Verwendung ist aus.\n" -#: command.c:2929 +#: command.c:4112 #, c-format msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n" msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n" msgstr[0] "Pager wird nicht für weniger als %d Zeile verwendet werden.\n" msgstr[1] "Pager wird nicht für weniger als %d Zeilen verwendet werden.\n" -#: command.c:2939 command.c:2949 +#: command.c:4122 command.c:4132 #, c-format msgid "Record separator is zero byte.\n" msgstr "Satztrennzeichen ist ein Null-Byte.\n" -#: command.c:2941 +#: command.c:4124 #, c-format msgid "Record separator is .\n" msgstr "Satztrennzeichen ist .\n" -#: command.c:2943 +#: command.c:4126 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Satztrennzeichen ist »%s«.\n" -#: command.c:2956 +#: command.c:4139 #, c-format msgid "Table attributes are \"%s\".\n" msgstr "Tabellenattribute sind »%s«.\n" -#: command.c:2959 +#: command.c:4142 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Tabellenattribute sind nicht gesetzt.\n" -#: command.c:2966 +#: command.c:4149 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Titel ist »%s«.\n" -#: command.c:2968 +#: command.c:4151 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "Titel ist nicht gesetzt.\n" -#: command.c:2975 +#: command.c:4158 #, c-format msgid "Tuples only is on.\n" msgstr "Nur Datenzeilen ist an.\n" -#: command.c:2977 +#: command.c:4160 #, c-format msgid "Tuples only is off.\n" msgstr "Nur Datenzeilen ist aus.\n" -#: command.c:2983 +#: command.c:4166 #, c-format msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n" msgstr "Unicode-Rahmenlinienstil ist »%s«.\n" -#: command.c:2989 +#: command.c:4172 #, c-format msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n" msgstr "Unicode-Spaltenlinienstil ist »%s«.\n" -#: command.c:2995 +#: command.c:4178 #, c-format msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n" msgstr "Unicode-Kopflinienstil ist »%s«.\n" -#: command.c:3155 +#: command.c:4338 #, c-format msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: fehlgeschlagen\n" -#: command.c:3180 common.c:715 +#: command.c:4363 common.c:754 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n" msgstr "\\watch kann nicht mit einer leeren Anfrage verwendet werden\n" -#: command.c:3221 +#: command.c:4404 #, c-format msgid "%s\t%s (every %gs)\n" msgstr "%s\t%s (alle %gs)\n" -#: command.c:3224 +#: command.c:4407 #, c-format msgid "%s (every %gs)\n" msgstr "%s (alle %gs)\n" -#: command.c:3278 command.c:3285 common.c:615 common.c:622 common.c:1232 +#: command.c:4461 command.c:4468 common.c:654 common.c:661 common.c:1271 #, c-format msgid "" "********* QUERY **********\n" @@ -646,97 +666,103 @@ msgstr "" "**************************\n" "\n" -#: command.c:3477 +#: command.c:4660 #, c-format msgid "\"%s.%s\" is not a view\n" msgstr "»%s.%s« ist keine Sicht\n" -#: command.c:3493 +#: command.c:4676 #, c-format msgid "could not parse reloptions array\n" msgstr "konnte reloptions-Array nicht interpretieren\n" -#: common.c:143 +#: common.c:158 #, c-format msgid "cannot escape without active connection\n" msgstr "Escape kann nicht ohne aktive Verbindung ausgeführt werden\n" -#: common.c:376 +#: common.c:199 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" +msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" +msgstr "COPY-Trennzeichen kann nicht Newline oder Carriage Return sein" + +#: common.c:415 #, c-format msgid "connection to server was lost\n" msgstr "Verbindung zum Server wurde verloren\n" -#: common.c:380 +#: common.c:419 #, c-format msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "Die Verbindung zum Server wurde verloren. Versuche Reset: " -#: common.c:385 +#: common.c:424 #, c-format msgid "Failed.\n" msgstr "Fehlgeschlagen.\n" -#: common.c:392 +#: common.c:431 #, c-format msgid "Succeeded.\n" msgstr "Erfolgreich.\n" -#: common.c:492 common.c:995 common.c:1167 +#: common.c:531 common.c:1034 common.c:1206 #, c-format msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n" msgstr "unerwarteter PQresultStatus: %d\n" -#: common.c:554 +#: common.c:593 #, c-format msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "Zeit: %.3f ms\n" -#: common.c:569 +#: common.c:608 #, c-format msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n" msgstr "Zeit: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n" -#: common.c:578 +#: common.c:617 #, c-format msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n" msgstr "Zeit: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n" -#: common.c:585 +#: common.c:624 #, c-format msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n" msgstr "Zeit: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n" -#: common.c:722 +#: common.c:761 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with COPY\n" msgstr "\\watch kann nicht mit COPY verwendet werden\n" -#: common.c:727 +#: common.c:766 #, c-format msgid "unexpected result status for \\watch\n" msgstr "unerwarteter Ergebnisstatus für \\watch\n" -#: common.c:756 +#: common.c:795 #, c-format msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "Asynchrone Benachrichtigung »%s« mit Daten »%s« vom Serverprozess mit PID %d empfangen.\n" -#: common.c:759 +#: common.c:798 #, c-format msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "Asynchrone Benachrichtigung »%s« vom Serverprozess mit PID %d empfangen.\n" -#: common.c:821 +#: common.c:860 #, c-format msgid "no rows returned for \\gset\n" msgstr "keine Zeilen für \\gset zurückgegeben\n" -#: common.c:826 +#: common.c:865 #, c-format msgid "more than one row returned for \\gset\n" msgstr "mehr als eine Zeile für \\gset zurückgegeben\n" -#: common.c:1212 +#: common.c:1251 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify command)*******************************************\n" @@ -747,17 +773,17 @@ msgstr "" "%s\n" "***(Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren oder »x« um abzubrechen)*******\n" -#: common.c:1267 +#: common.c:1306 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Sicherungspunkte für ON_ERROR_ROLLBACK.\n" -#: common.c:1323 +#: common.c:1362 #, c-format msgid "STATEMENT: %s\n" msgstr "ANWEISUNG: %s\n" -#: common.c:1366 +#: common.c:1405 #, c-format msgid "unexpected transaction status (%d)\n" msgstr "unerwarteter Transaktionsstatus (%d)\n" @@ -812,18 +838,22 @@ msgid "canceled by user" msgstr "vom Benutzer abgebrochen" #: copy.c:542 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Enter data to be copied followed by a newline.\n" +#| "End with a backslash and a period on a line by itself." msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" -"End with a backslash and a period on a line by itself." +"End with a backslash and a period on a line by itself, or an EOF signal." msgstr "" "Geben Sie die zu kopierenden Daten ein, gefolgt von einem Zeilenende.\n" "Beenden Sie mit einem Backslash und einem Punkt alleine auf einer Zeile." -#: copy.c:671 +#: copy.c:670 msgid "aborted because of read failure" msgstr "abgebrochen wegen Lesenfehlers" -#: copy.c:695 +#: copy.c:704 msgid "trying to exit copy mode" msgstr "versuche, den COPY-Modus zu verlassen" @@ -872,959 +902,1001 @@ msgstr "\\crosstabview: zweideutiger Spaltenname: »%s«\n" msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\"\n" msgstr "\\crosstabview: Spaltenname nicht gefunden: »%s«\n" -#: describe.c:72 describe.c:341 describe.c:598 describe.c:729 describe.c:873 -#: describe.c:1034 describe.c:1104 describe.c:3215 describe.c:3421 -#: describe.c:3512 describe.c:3760 describe.c:3900 describe.c:4132 -#: describe.c:4207 describe.c:4218 describe.c:4280 describe.c:4700 -#: describe.c:4783 +#: describe.c:74 describe.c:346 describe.c:603 describe.c:735 describe.c:879 +#: describe.c:1040 describe.c:1112 describe.c:3342 describe.c:3554 +#: describe.c:3645 describe.c:3893 describe.c:4038 describe.c:4279 +#: describe.c:4354 describe.c:4365 describe.c:4427 describe.c:4852 +#: describe.c:4935 msgid "Schema" msgstr "Schema" -#: describe.c:73 describe.c:161 describe.c:227 describe.c:235 describe.c:342 -#: describe.c:599 describe.c:730 describe.c:791 describe.c:874 describe.c:1105 -#: describe.c:3216 describe.c:3344 describe.c:3422 describe.c:3513 -#: describe.c:3592 describe.c:3761 describe.c:3825 describe.c:3901 -#: describe.c:4133 describe.c:4208 describe.c:4219 describe.c:4281 -#: describe.c:4473 describe.c:4557 describe.c:4781 describe.c:4948 -#: describe.c:5136 +#: describe.c:75 describe.c:164 describe.c:231 describe.c:239 describe.c:347 +#: describe.c:604 describe.c:736 describe.c:797 describe.c:880 describe.c:1113 +#: describe.c:3343 describe.c:3477 describe.c:3555 describe.c:3646 +#: describe.c:3725 describe.c:3894 describe.c:3963 describe.c:4039 +#: describe.c:4280 describe.c:4355 describe.c:4366 describe.c:4428 +#: describe.c:4625 describe.c:4709 describe.c:4933 describe.c:5105 +#: describe.c:5312 msgid "Name" msgstr "Name" -#: describe.c:74 describe.c:354 describe.c:400 describe.c:417 +#: describe.c:76 describe.c:359 describe.c:405 describe.c:422 msgid "Result data type" msgstr "Ergebnisdatentyp" -#: describe.c:82 describe.c:95 describe.c:99 describe.c:355 describe.c:401 -#: describe.c:418 +#: describe.c:84 describe.c:97 describe.c:101 describe.c:360 describe.c:406 +#: describe.c:423 msgid "Argument data types" msgstr "Argumentdatentypen" -#: describe.c:106 describe.c:171 describe.c:258 describe.c:463 describe.c:647 -#: describe.c:745 describe.c:816 describe.c:1107 describe.c:1739 -#: describe.c:3015 describe.c:3250 describe.c:3375 describe.c:3449 -#: describe.c:3522 describe.c:3605 describe.c:3673 describe.c:3768 -#: describe.c:3834 describe.c:3902 describe.c:4038 describe.c:4078 -#: describe.c:4149 describe.c:4211 describe.c:4220 describe.c:4282 -#: describe.c:4499 describe.c:4579 describe.c:4714 describe.c:4784 +#: describe.c:108 describe.c:174 describe.c:262 describe.c:468 describe.c:652 +#: describe.c:751 describe.c:822 describe.c:1115 describe.c:1756 +#: describe.c:3132 describe.c:3377 describe.c:3508 describe.c:3582 +#: describe.c:3655 describe.c:3738 describe.c:3806 describe.c:3906 +#: describe.c:3972 describe.c:4040 describe.c:4181 describe.c:4223 +#: describe.c:4296 describe.c:4358 describe.c:4367 describe.c:4429 +#: describe.c:4651 describe.c:4731 describe.c:4866 describe.c:4936 #: large_obj.c:289 large_obj.c:299 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: describe.c:124 +#: describe.c:126 msgid "List of aggregate functions" msgstr "Liste der Aggregatfunktionen" -#: describe.c:148 +#: describe.c:151 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support access methods.\n" msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Zugriffsmethoden.\n" -#: describe.c:162 +#: describe.c:165 msgid "Index" msgstr "Index" -#: describe.c:163 describe.c:361 describe.c:406 describe.c:423 describe.c:881 -#: describe.c:1043 describe.c:1699 describe.c:3225 describe.c:3423 -#: describe.c:4576 +#: describe.c:166 describe.c:366 describe.c:411 describe.c:428 describe.c:887 +#: describe.c:1051 describe.c:1716 describe.c:3352 describe.c:3556 +#: describe.c:4728 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: describe.c:170 describe.c:4478 +#: describe.c:173 describe.c:4630 msgid "Handler" msgstr "Handler" -#: describe.c:189 +#: describe.c:192 msgid "List of access methods" msgstr "Liste der Zugriffsmethoden" -#: describe.c:214 +#: describe.c:218 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support tablespaces.\n" msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Tablespaces.\n" -#: describe.c:228 describe.c:236 describe.c:451 describe.c:637 describe.c:792 -#: describe.c:1033 describe.c:3226 describe.c:3348 describe.c:3594 -#: describe.c:3826 describe.c:4474 describe.c:4558 describe.c:4949 -#: describe.c:5137 large_obj.c:288 +#: describe.c:232 describe.c:240 describe.c:456 describe.c:642 describe.c:798 +#: describe.c:1039 describe.c:3353 describe.c:3481 describe.c:3727 +#: describe.c:3964 describe.c:4626 describe.c:4710 describe.c:5106 +#: describe.c:5218 describe.c:5313 large_obj.c:288 msgid "Owner" msgstr "Eigentümer" -#: describe.c:229 describe.c:237 +#: describe.c:233 describe.c:241 msgid "Location" msgstr "Pfad" -#: describe.c:248 describe.c:2830 +#: describe.c:252 describe.c:2944 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: describe.c:253 describe.c:610 describe.c:808 describe.c:3242 -#: describe.c:3246 +#: describe.c:257 describe.c:615 describe.c:814 describe.c:3369 +#: describe.c:3373 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: describe.c:275 +#: describe.c:279 msgid "List of tablespaces" msgstr "Liste der Tablespaces" -#: describe.c:315 +#: describe.c:320 #, c-format msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n" msgstr "\\df akzeptiert nur [antwS+] als Optionen\n" -#: describe.c:323 +#: describe.c:328 #, c-format msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %s\n" msgstr "\\df akzeptiert die Option »w« nicht mit Serverversion %s\n" #. translator: "agg" is short for "aggregate" -#: describe.c:357 describe.c:403 describe.c:420 +#: describe.c:362 describe.c:408 describe.c:425 msgid "agg" msgstr "Agg" -#: describe.c:358 +#: describe.c:363 msgid "window" msgstr "Fenster" -#: describe.c:359 describe.c:404 describe.c:421 describe.c:1241 +#: describe.c:364 describe.c:409 describe.c:426 describe.c:1249 msgid "trigger" msgstr "Trigger" -#: describe.c:360 describe.c:405 describe.c:422 +#: describe.c:365 describe.c:410 describe.c:427 msgid "normal" msgstr "normal" -#: describe.c:433 +#: describe.c:438 msgid "immutable" msgstr "unveränderlich" -#: describe.c:434 +#: describe.c:439 msgid "stable" msgstr "stabil" -#: describe.c:435 +#: describe.c:440 msgid "volatile" msgstr "volatil" -#: describe.c:436 +#: describe.c:441 msgid "Volatility" msgstr "Volatilität" -#: describe.c:444 +#: describe.c:449 msgid "restricted" msgstr "beschränkt" -#: describe.c:445 +#: describe.c:450 msgid "safe" msgstr "sicher" -#: describe.c:446 +#: describe.c:451 msgid "unsafe" msgstr "unsicher" -#: describe.c:447 +#: describe.c:452 msgid "Parallel" msgstr "Parallel" -#: describe.c:452 +#: describe.c:457 msgid "definer" msgstr "definer" -#: describe.c:453 +#: describe.c:458 msgid "invoker" msgstr "invoker" -#: describe.c:454 +#: describe.c:459 msgid "Security" msgstr "Sicherheit" -#: describe.c:461 +#: describe.c:466 msgid "Language" msgstr "Sprache" -#: describe.c:462 +#: describe.c:467 msgid "Source code" msgstr "Quelltext" -#: describe.c:561 +#: describe.c:566 msgid "List of functions" msgstr "Liste der Funktionen" -#: describe.c:609 +#: describe.c:614 msgid "Internal name" msgstr "Interner Name" -#: describe.c:631 +#: describe.c:636 msgid "Elements" msgstr "Elemente" -#: describe.c:688 +#: describe.c:693 msgid "List of data types" msgstr "Liste der Datentypen" -#: describe.c:731 +#: describe.c:737 msgid "Left arg type" msgstr "Linker Typ" -#: describe.c:732 +#: describe.c:738 msgid "Right arg type" msgstr "Rechter Typ" -#: describe.c:733 +#: describe.c:739 msgid "Result type" msgstr "Ergebnistyp" -#: describe.c:738 describe.c:3664 describe.c:4037 +#: describe.c:744 describe.c:3797 describe.c:4180 msgid "Function" msgstr "Funktion" -#: describe.c:763 +#: describe.c:769 msgid "List of operators" msgstr "Liste der Operatoren" -#: describe.c:793 +#: describe.c:799 msgid "Encoding" msgstr "Kodierung" -#: describe.c:798 describe.c:3762 +#: describe.c:804 describe.c:3895 msgid "Collate" msgstr "Sortierfolge" -#: describe.c:799 describe.c:3763 +#: describe.c:805 describe.c:3896 msgid "Ctype" msgstr "Zeichentyp" -#: describe.c:812 +#: describe.c:818 msgid "Tablespace" msgstr "Tablespace" -#: describe.c:834 +#: describe.c:840 msgid "List of databases" msgstr "Liste der Datenbanken" -#: describe.c:875 describe.c:880 describe.c:1036 describe.c:3217 -#: describe.c:3224 +#: describe.c:881 describe.c:886 describe.c:1042 describe.c:3344 +#: describe.c:3351 msgid "table" msgstr "Tabelle" -#: describe.c:876 describe.c:3218 +#: describe.c:882 describe.c:3345 msgid "view" msgstr "Sicht" -#: describe.c:877 describe.c:3219 +#: describe.c:883 describe.c:3346 msgid "materialized view" msgstr "materialisierte Sicht" -#: describe.c:878 describe.c:1038 describe.c:3221 +#: describe.c:884 describe.c:1044 describe.c:3348 msgid "sequence" msgstr "Sequenz" -#: describe.c:879 describe.c:3223 +#: describe.c:885 describe.c:3350 msgid "foreign table" msgstr "Fremdtabelle" -#: describe.c:892 +#: describe.c:898 msgid "Column privileges" msgstr "Spaltenprivilegien" -#: describe.c:923 describe.c:957 +#: describe.c:929 describe.c:963 msgid "Policies" msgstr "Policys" -#: describe.c:989 describe.c:5191 describe.c:5195 +#: describe.c:995 describe.c:5369 describe.c:5373 msgid "Access privileges" msgstr "Zugriffsprivilegien" -#: describe.c:1020 +#: describe.c:1026 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges.\n" msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt kein Ändern der Vorgabeprivilegien.\n" -#: describe.c:1040 +#: describe.c:1046 msgid "function" msgstr "Funktion" -#: describe.c:1042 +#: describe.c:1048 msgid "type" msgstr "Typ" -#: describe.c:1066 +#: describe.c:1050 +msgid "schema" +msgstr "Schema" + +#: describe.c:1074 msgid "Default access privileges" msgstr "Vorgegebene Zugriffsprivilegien" -#: describe.c:1106 +#: describe.c:1114 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: describe.c:1120 +#: describe.c:1128 msgid "table constraint" msgstr "Tabellen-Constraint" -#: describe.c:1142 +#: describe.c:1150 msgid "domain constraint" msgstr "Domänen-Constraint" -#: describe.c:1170 +#: describe.c:1178 msgid "operator class" msgstr "Operatorklasse" -#: describe.c:1199 +#: describe.c:1207 msgid "operator family" msgstr "Operatorfamilie" -#: describe.c:1221 +#: describe.c:1229 msgid "rule" msgstr "Rule" -#: describe.c:1263 +#: describe.c:1271 msgid "Object descriptions" msgstr "Objektbeschreibungen" -#: describe.c:1317 +#: describe.c:1327 describe.c:3440 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" -msgstr "Keine Relationen namens »%s« gefunden\n" +msgstr "Keine Relation namens »%s« gefunden\n" + +#: describe.c:1330 describe.c:3443 +#, c-format +msgid "Did not find any relations.\n" +msgstr "Keine Relationen gefunden\n" -#: describe.c:1526 +#: describe.c:1539 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" -msgstr "Keine Relation mit OID %s gefunden.\n" +msgstr "Keine Relation mit OID %s gefunden\n" -#: describe.c:1635 describe.c:1684 +#: describe.c:1652 describe.c:1701 #, c-format msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" msgstr "Ungeloggte Tabelle »%s.%s«" -#: describe.c:1638 describe.c:1687 +#: describe.c:1655 describe.c:1704 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "Tabelle »%s.%s«" -#: describe.c:1642 +#: describe.c:1659 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "Sicht »%s.%s«" -#: describe.c:1647 +#: describe.c:1664 #, c-format msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\"" msgstr "Ungeloggte materialisierte Sicht »%s.%s«" -#: describe.c:1650 +#: describe.c:1667 #, c-format msgid "Materialized view \"%s.%s\"" msgstr "Materialisierte Sicht »%s.%s«" -#: describe.c:1654 +#: describe.c:1671 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "Sequenz »%s.%s«" -#: describe.c:1659 +#: describe.c:1676 #, c-format msgid "Unlogged index \"%s.%s\"" msgstr "Ungeloggter Index »%s.%s«" -#: describe.c:1662 +#: describe.c:1679 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "Index »%s.%s«" -#: describe.c:1667 +#: describe.c:1684 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "Spezielle Relation »%s.%s«" -#: describe.c:1671 +#: describe.c:1688 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "TOAST-Tabelle »%s.%s«" -#: describe.c:1675 +#: describe.c:1692 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "Zusammengesetzter Typ »%s.%s«" -#: describe.c:1679 +#: describe.c:1696 #, c-format msgid "Foreign table \"%s.%s\"" msgstr "Fremdtabelle »%s.%s«" -#: describe.c:1698 +#: describe.c:1715 msgid "Column" msgstr "Spalte" -#: describe.c:1709 describe.c:3429 +#: describe.c:1726 describe.c:3562 msgid "Collation" msgstr "Sortierfolge" -#: describe.c:1710 describe.c:3436 +#: describe.c:1727 describe.c:3569 msgid "Nullable" msgstr "NULL erlaubt?" -#: describe.c:1711 describe.c:3437 +#: describe.c:1728 describe.c:3570 msgid "Default" msgstr "Vorgabewert" -#: describe.c:1716 +#: describe.c:1733 msgid "Value" msgstr "Wert" -#: describe.c:1719 +#: describe.c:1736 msgid "Definition" msgstr "Definition" -#: describe.c:1722 describe.c:4494 describe.c:4578 describe.c:4649 -#: describe.c:4713 -msgid "FDW Options" +#: describe.c:1739 describe.c:4646 describe.c:4730 describe.c:4801 +#: describe.c:4865 +msgid "FDW options" msgstr "FDW-Optionen" -#: describe.c:1726 +#: describe.c:1743 msgid "Storage" msgstr "Speicherung" -#: describe.c:1731 +#: describe.c:1748 msgid "Stats target" msgstr "Statistikziel" -#: describe.c:1857 +#: describe.c:1897 #, c-format msgid "Partition of: %s %s" msgstr "Partition von: %s %s" -#: describe.c:1878 +#: describe.c:1903 +#, c-format +msgid "Partition constraint: %s" +msgstr "Partitions-Constraint: %s" + +#: describe.c:1926 #, c-format msgid "Partition key: %s" msgstr "Partitionsschlüssel: %s" -#: describe.c:1946 +#: describe.c:1994 msgid "primary key, " msgstr "Primärschlüssel, " -#: describe.c:1948 +#: describe.c:1996 msgid "unique, " msgstr "eindeutig, " -#: describe.c:1954 +#: describe.c:2002 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "für Tabelle »%s.%s«" -#: describe.c:1958 +#: describe.c:2006 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", Prädikat (%s)" -#: describe.c:1961 +#: describe.c:2009 msgid ", clustered" msgstr ", geclustert" -#: describe.c:1964 +#: describe.c:2012 msgid ", invalid" msgstr ", ungültig" -#: describe.c:1967 +#: describe.c:2015 msgid ", deferrable" msgstr ", DEFERRABLE" -#: describe.c:1970 +#: describe.c:2018 msgid ", initially deferred" msgstr ", INITIALLY DEFERRED" -#: describe.c:1973 +#: describe.c:2021 msgid ", replica identity" msgstr ", Replika-Identität" -#: describe.c:2008 +#: describe.c:2060 #, c-format msgid "Owned by: %s" msgstr "Eigentümer: %s" -#: describe.c:2070 +#: describe.c:2065 +#, c-format +msgid "Sequence for identity column: %s" +msgstr "" + +#: describe.c:2129 msgid "Indexes:" msgstr "Indexe:" -#: describe.c:2154 +#: describe.c:2213 msgid "Check constraints:" msgstr "Check-Constraints:" -#: describe.c:2185 +#: describe.c:2244 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "Fremdschlüssel-Constraints:" -#: describe.c:2216 +#: describe.c:2275 msgid "Referenced by:" msgstr "Fremdschlüsselverweise von:" -#: describe.c:2276 +#: describe.c:2325 msgid "Policies:" msgstr "Policys:" -#: describe.c:2279 +#: describe.c:2328 msgid "Policies (forced row security enabled):" msgstr "Policys (Sicherheit auf Zeilenebene erzwungen):" -#: describe.c:2282 +#: describe.c:2331 msgid "Policies (row security enabled): (none)" msgstr "Policys (Sicherheit auf Zeilenebene eingeschaltet): (keine)" -#: describe.c:2285 +#: describe.c:2334 msgid "Policies (forced row security enabled): (none)" msgstr "Policys (Sicherheit auf Zeilenebene erzwungen): (keine)" -#: describe.c:2288 +#: describe.c:2337 msgid "Policies (row security disabled):" msgstr "Policys (Sicherheit auf Zeilenebene ausgeschaltet):" -#: describe.c:2391 describe.c:2473 +#: describe.c:2399 +msgid "Statistics objects:" +msgstr "Statistikobjekte:" + +#: describe.c:2502 describe.c:2587 msgid "Rules:" msgstr "Regeln:" -#: describe.c:2394 +#: describe.c:2505 msgid "Disabled rules:" msgstr "Abgeschaltete Regeln:" -#: describe.c:2397 +#: describe.c:2508 msgid "Rules firing always:" msgstr "Regeln, die immer aktiv werden:" -#: describe.c:2400 +#: describe.c:2511 msgid "Rules firing on replica only:" msgstr "Regeln, die nur im Replikat aktiv werden:" -#: describe.c:2437 +#: describe.c:2551 msgid "Publications:" msgstr "Publikationen:" -#: describe.c:2456 +#: describe.c:2570 msgid "View definition:" msgstr "Sichtdefinition:" -#: describe.c:2591 +#: describe.c:2705 msgid "Triggers:" msgstr "Trigger:" -#: describe.c:2595 +#: describe.c:2709 msgid "Disabled user triggers:" msgstr "Abgeschaltete Benutzer-Trigger:" -#: describe.c:2597 +#: describe.c:2711 msgid "Disabled triggers:" msgstr "Abgeschaltete Trigger:" -#: describe.c:2600 +#: describe.c:2714 msgid "Disabled internal triggers:" msgstr "Abgeschaltete interne Trigger:" -#: describe.c:2603 +#: describe.c:2717 msgid "Triggers firing always:" msgstr "Trigger, die immer aktiv werden:" -#: describe.c:2606 +#: describe.c:2720 msgid "Triggers firing on replica only:" msgstr "Trigger, die nur im Replikat aktiv werden:" -#: describe.c:2692 +#: describe.c:2779 +#, c-format +msgid "Server: %s" +msgstr "Server: %s" + +#: describe.c:2787 +#, c-format +msgid "FDW options: (%s)" +msgstr "FDW-Optionen: (%s)" + +#: describe.c:2806 msgid "Inherits" msgstr "Erbt von" -#: describe.c:2746 +#: describe.c:2860 #, c-format msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "Anzahl Kindtabellen: %d (Mit \\d+ alle anzeigen.)" -#: describe.c:2748 +#: describe.c:2862 #, c-format msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "Anzahl Partitionen: %d (Mit \\d+ alle anzeigen.)" -#: describe.c:2756 +#: describe.c:2870 msgid "Child tables" msgstr "Kindtabellen" -#: describe.c:2756 +#: describe.c:2870 msgid "Partitions" msgstr "Partitionen" -#: describe.c:2790 +#: describe.c:2904 #, c-format msgid "Typed table of type: %s" msgstr "Getypte Tabelle vom Typ: %s" -#: describe.c:2806 +#: describe.c:2920 msgid "Replica Identity" msgstr "Replika-Identität" -#: describe.c:2819 +#: describe.c:2933 msgid "Has OIDs: yes" msgstr "Hat OIDs: ja" -#: describe.c:2903 +#: describe.c:3020 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "Tablespace: »%s«" #. translator: before this string there's an index description like #. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' -#: describe.c:2915 +#: describe.c:3032 #, c-format msgid ", tablespace \"%s\"" msgstr ", Tablespace »%s«" -#: describe.c:3008 +#: describe.c:3125 msgid "List of roles" msgstr "Liste der Rollen" -#: describe.c:3010 +#: describe.c:3127 msgid "Role name" msgstr "Rollenname" -#: describe.c:3011 +#: describe.c:3128 msgid "Attributes" msgstr "Attribute" -#: describe.c:3012 +#: describe.c:3129 msgid "Member of" msgstr "Mitglied von" -#: describe.c:3023 +#: describe.c:3140 msgid "Superuser" msgstr "Superuser" -#: describe.c:3026 +#: describe.c:3143 msgid "No inheritance" msgstr "keine Vererbung" -#: describe.c:3029 +#: describe.c:3146 msgid "Create role" msgstr "Rolle erzeugen" -#: describe.c:3032 +#: describe.c:3149 msgid "Create DB" msgstr "DB erzeugen" -#: describe.c:3035 +#: describe.c:3152 msgid "Cannot login" msgstr "kann nicht einloggen" -#: describe.c:3039 +#: describe.c:3156 msgid "Replication" msgstr "Replikation" -#: describe.c:3043 +#: describe.c:3160 msgid "Bypass RLS" msgstr "Bypass RLS" -#: describe.c:3052 +#: describe.c:3169 msgid "No connections" msgstr "keine Verbindungen" -#: describe.c:3054 +#: describe.c:3171 #, c-format msgid "%d connection" msgid_plural "%d connections" msgstr[0] "%d Verbindung" msgstr[1] "%d Verbindungen" -#: describe.c:3064 +#: describe.c:3181 msgid "Password valid until " msgstr "Passwort gültig bis " -#: describe.c:3120 +#: describe.c:3231 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support per-database role settings.\n" +msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Rolleneinstellungen pro Datenbank.\n" + +#: describe.c:3244 msgid "Role" msgstr "Rolle" -#: describe.c:3121 +#: describe.c:3245 msgid "Database" msgstr "Datenbank" -#: describe.c:3122 +#: describe.c:3246 msgid "Settings" msgstr "Einstellung" -#: describe.c:3132 +#: describe.c:3267 #, c-format -msgid "No per-database role settings support in this server version.\n" -msgstr "Keine Unterstützung für Rolleneinstellungen pro Datenbank in dieser Serverversion.\n" +msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\".\n" +msgstr "Keine Einstellungen für Rolle »%s« und Datenbank »%s« gefunden\n" -#: describe.c:3143 +#: describe.c:3270 #, c-format -msgid "No matching settings found.\n" -msgstr "Keine passenden Einstellungen gefunden.\n" +msgid "Did not find any settings for role \"%s\".\n" +msgstr "Keine Einstellungen für Rolle »%s« gefunden\n" -#: describe.c:3145 +#: describe.c:3273 #, c-format -msgid "No settings found.\n" -msgstr "Keine Einstellungen gefunden.\n" +msgid "Did not find any settings.\n" +msgstr "Keine Einstellungen gefunden\n" -#: describe.c:3150 +#: describe.c:3278 msgid "List of settings" msgstr "Liste der Einstellungen" -#: describe.c:3220 +#: describe.c:3347 msgid "index" msgstr "Index" -#: describe.c:3222 +#: describe.c:3349 msgid "special" msgstr "speziell" -#: describe.c:3231 describe.c:4701 +#: describe.c:3358 describe.c:4853 msgid "Table" msgstr "Tabelle" -#: describe.c:3308 -#, c-format -msgid "No matching relations found.\n" -msgstr "Keine passenden Relationen gefunden.\n" - -#: describe.c:3310 -#, c-format -msgid "No relations found.\n" -msgstr "Keine Relationen gefunden.\n" - -#: describe.c:3315 +#: describe.c:3448 msgid "List of relations" msgstr "Liste der Relationen" -#: describe.c:3352 +#: describe.c:3485 msgid "Trusted" msgstr "Vertraut" -#: describe.c:3360 -msgid "Internal Language" +#: describe.c:3493 +msgid "Internal language" msgstr "Interne Sprache" -#: describe.c:3361 -msgid "Call Handler" +#: describe.c:3494 +msgid "Call handler" msgstr "Call-Handler" -#: describe.c:3362 describe.c:4481 +#: describe.c:3495 describe.c:4633 msgid "Validator" msgstr "Validator" -#: describe.c:3365 -msgid "Inline Handler" +#: describe.c:3498 +msgid "Inline handler" msgstr "Inline-Handler" -#: describe.c:3393 +#: describe.c:3526 msgid "List of languages" msgstr "Liste der Sprachen" -#: describe.c:3438 +#: describe.c:3571 msgid "Check" msgstr "Check" -#: describe.c:3480 +#: describe.c:3613 msgid "List of domains" msgstr "Liste der Domänen" -#: describe.c:3514 +#: describe.c:3647 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: describe.c:3515 +#: describe.c:3648 msgid "Destination" msgstr "Ziel" -#: describe.c:3516 describe.c:3665 +#: describe.c:3649 describe.c:3798 msgid "no" msgstr "nein" -#: describe.c:3516 describe.c:3667 +#: describe.c:3649 describe.c:3800 msgid "yes" msgstr "ja" -#: describe.c:3517 +#: describe.c:3650 msgid "Default?" msgstr "Standard?" -#: describe.c:3554 +#: describe.c:3687 msgid "List of conversions" msgstr "Liste der Konversionen" -#: describe.c:3593 +#: describe.c:3726 msgid "Event" msgstr "Ereignis" -#: describe.c:3595 +#: describe.c:3728 msgid "enabled" msgstr "eingeschaltet" -#: describe.c:3596 +#: describe.c:3729 msgid "replica" msgstr "Replika" -#: describe.c:3597 +#: describe.c:3730 msgid "always" msgstr "immer" -#: describe.c:3598 +#: describe.c:3731 msgid "disabled" msgstr "ausgeschaltet" -#: describe.c:3599 describe.c:5138 +#: describe.c:3732 describe.c:5314 msgid "Enabled" msgstr "Eingeschaltet" -#: describe.c:3600 +#: describe.c:3733 msgid "Procedure" msgstr "Prozedur" -#: describe.c:3601 +#: describe.c:3734 msgid "Tags" msgstr "Tags" -#: describe.c:3620 +#: describe.c:3753 msgid "List of event triggers" msgstr "Liste der Ereignistrigger" -#: describe.c:3662 +#: describe.c:3795 msgid "Source type" msgstr "Quelltyp" -#: describe.c:3663 +#: describe.c:3796 msgid "Target type" msgstr "Zieltyp" -#: describe.c:3666 +#: describe.c:3799 msgid "in assignment" msgstr "in Zuweisung" -#: describe.c:3668 +#: describe.c:3801 msgid "Implicit?" msgstr "Implizit?" -#: describe.c:3719 +#: describe.c:3852 msgid "List of casts" msgstr "Liste der Typumwandlungen" -#: describe.c:3747 +#: describe.c:3880 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support collations.\n" msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Sortierfolgen.\n" -#: describe.c:3798 +#: describe.c:3901 +msgid "Provider" +msgstr "Provider" + +#: describe.c:3936 msgid "List of collations" msgstr "Liste der Sortierfolgen" -#: describe.c:3857 +#: describe.c:3995 msgid "List of schemas" msgstr "Liste der Schemas" -#: describe.c:3882 describe.c:4120 describe.c:4191 describe.c:4262 +#: describe.c:4020 describe.c:4267 describe.c:4338 describe.c:4409 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support full text search.\n" msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Volltextsuche.\n" -#: describe.c:3917 +#: describe.c:4055 msgid "List of text search parsers" msgstr "Liste der Textsucheparser" -#: describe.c:3960 +#: describe.c:4100 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" msgstr "Kein Textsucheparser namens »%s« gefunden\n" -#: describe.c:4035 +#: describe.c:4103 +#, c-format +msgid "Did not find any text search parsers.\n" +msgstr "Keine Textsucheparser gefunden\n" + +#: describe.c:4178 msgid "Start parse" msgstr "Parsen starten" -#: describe.c:4036 +#: describe.c:4179 msgid "Method" msgstr "Methode" -#: describe.c:4040 +#: describe.c:4183 msgid "Get next token" msgstr "Nächstes Token lesen" -#: describe.c:4042 +#: describe.c:4185 msgid "End parse" msgstr "Parsen beenden" -#: describe.c:4044 +#: describe.c:4187 msgid "Get headline" msgstr "Überschrift ermitteln" -#: describe.c:4046 +#: describe.c:4189 msgid "Get token types" msgstr "Tokentypen ermitteln" -#: describe.c:4056 +#: describe.c:4200 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "Textsucheparser »%s.%s«" -#: describe.c:4058 +#: describe.c:4203 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "Textsucheparser »%s«" -#: describe.c:4077 +#: describe.c:4222 msgid "Token name" msgstr "Tokenname" -#: describe.c:4088 +#: describe.c:4233 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "Tokentypen für Parser »%s.%s«" -#: describe.c:4090 +#: describe.c:4236 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "Tokentypen für Parser »%s«" -#: describe.c:4143 +#: describe.c:4290 msgid "Template" msgstr "Vorlage" -#: describe.c:4144 +#: describe.c:4291 msgid "Init options" msgstr "Initialisierungsoptionen" -#: describe.c:4166 +#: describe.c:4313 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "Liste der Textsuchewörterbücher" -#: describe.c:4209 +#: describe.c:4356 msgid "Init" msgstr "Init" -#: describe.c:4210 +#: describe.c:4357 msgid "Lexize" msgstr "Lexize" -#: describe.c:4237 +#: describe.c:4384 msgid "List of text search templates" msgstr "Liste der Textsuchevorlagen" -#: describe.c:4297 +#: describe.c:4444 msgid "List of text search configurations" msgstr "Liste der Textsuchekonfigurationen" -#: describe.c:4341 +#: describe.c:4490 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" msgstr "Keine Textsuchekonfiguration namens »%s« gefunden\n" -#: describe.c:4407 +#: describe.c:4493 +#, c-format +msgid "Did not find any text search configurations.\n" +msgstr "Keine Textsuchekonfigurationen gefunden\n" + +#: describe.c:4559 msgid "Token" msgstr "Token" -#: describe.c:4408 +#: describe.c:4560 msgid "Dictionaries" msgstr "Wörterbücher" -#: describe.c:4419 +#: describe.c:4571 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "Textsuchekonfiguration »%s.%s«" -#: describe.c:4422 +#: describe.c:4574 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "Textsuchekonfiguration »%s«" -#: describe.c:4426 +#: describe.c:4578 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1833,7 +1905,7 @@ msgstr "" "\n" "Parser: »%s.%s«" -#: describe.c:4429 +#: describe.c:4581 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1842,130 +1914,148 @@ msgstr "" "\n" "Parser: »%s«" -#: describe.c:4463 +#: describe.c:4615 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers.\n" msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Fremddaten-Wrapper.\n" -#: describe.c:4521 +#: describe.c:4673 msgid "List of foreign-data wrappers" msgstr "Liste der Fremddaten-Wrapper" -#: describe.c:4546 +#: describe.c:4698 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support foreign servers.\n" msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Fremdserver.\n" -#: describe.c:4559 +#: describe.c:4711 msgid "Foreign-data wrapper" msgstr "Fremddaten-Wrapper" -#: describe.c:4577 describe.c:4782 +#: describe.c:4729 describe.c:4934 msgid "Version" msgstr "Version" -#: describe.c:4603 +#: describe.c:4755 msgid "List of foreign servers" msgstr "Liste der Fremdserver" -#: describe.c:4628 +#: describe.c:4780 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support user mappings.\n" msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Benutzerabbildungen.\n" -#: describe.c:4638 describe.c:4702 +#: describe.c:4790 describe.c:4854 msgid "Server" msgstr "Server" -#: describe.c:4639 +#: describe.c:4791 msgid "User name" msgstr "Benutzername" -#: describe.c:4664 +#: describe.c:4816 msgid "List of user mappings" msgstr "Liste der Benutzerabbildungen" -#: describe.c:4689 +#: describe.c:4841 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support foreign tables.\n" msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Fremdtabellen.\n" -#: describe.c:4742 +#: describe.c:4894 msgid "List of foreign tables" msgstr "Liste der Fremdtabellen" -#: describe.c:4767 describe.c:4824 +#: describe.c:4919 describe.c:4976 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support extensions.\n" msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Erweiterungen.\n" -#: describe.c:4799 +#: describe.c:4951 msgid "List of installed extensions" msgstr "Liste der installierten Erweiterungen" -#: describe.c:4852 +#: describe.c:5004 #, c-format msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n" -msgstr "Keine Erweiterungen namens »%s« gefunden\n" +msgstr "Keine Erweiterung namens »%s« gefunden\n" -#: describe.c:4855 +#: describe.c:5007 #, c-format msgid "Did not find any extensions.\n" msgstr "Keine Erweiterungen gefunden\n" -#: describe.c:4899 -msgid "Object Description" +#: describe.c:5051 +msgid "Object description" msgstr "Objektbeschreibung" -#: describe.c:4908 +#: describe.c:5061 #, c-format msgid "Objects in extension \"%s\"" msgstr "Objekte in Erweiterung »%s«" -#: describe.c:4934 describe.c:4996 +#: describe.c:5090 describe.c:5156 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support publications.\n" msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Publikationen.\n" -#: describe.c:4950 describe.c:5041 +#: describe.c:5107 describe.c:5219 +msgid "All tables" +msgstr "Alle Tabellen" + +#: describe.c:5108 describe.c:5220 msgid "Inserts" msgstr "Inserts" -#: describe.c:4951 describe.c:5042 +#: describe.c:5109 describe.c:5221 msgid "Updates" msgstr "Updates" -#: describe.c:4952 describe.c:5043 +#: describe.c:5110 describe.c:5222 msgid "Deletes" msgstr "Deletes" -#: describe.c:4969 +#: describe.c:5127 msgid "List of publications" msgstr "Liste der Publikationen" -#: describe.c:5038 +#: describe.c:5188 +#, c-format +msgid "Did not find any publication named \"%s\".\n" +msgstr "Keine Publikation namens »%s« gefunden\n" + +#: describe.c:5191 +#, c-format +msgid "Did not find any publications.\n" +msgstr "Keine Publikationen gefunden\n" + +#: describe.c:5215 #, c-format msgid "Publication %s" msgstr "Publikation %s" -#: describe.c:5083 +#: describe.c:5255 msgid "Tables:" msgstr "Tabellen:" -#: describe.c:5123 +#: describe.c:5299 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support subscriptions.\n" msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Subskriptionen.\n" -#: describe.c:5139 +#: describe.c:5315 msgid "Publication" msgstr "Publikation" -#: describe.c:5145 +#: describe.c:5322 +msgid "Synchronous commit" +msgstr "" + +#: describe.c:5323 msgid "Conninfo" msgstr "Verbindungsinfo" -#: describe.c:5167 +#: describe.c:5345 msgid "List of subscriptions" msgstr "Liste der Subskriptionen" @@ -1983,7 +2073,7 @@ msgstr "" "psql ist das interaktive PostgreSQL-Terminal.\n" "\n" -#: help.c:74 help.c:335 help.c:369 help.c:396 +#: help.c:74 help.c:344 help.c:378 help.c:405 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Aufruf:\n" @@ -2286,21 +2376,23 @@ msgstr " \\copyright PostgreSQL-Urheberrechtsinformationen zeigen\n #: help.c:174 #, c-format +msgid " \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display results in crosstab\n" +msgstr "" +" \\crosstabview [SPALTEN] Anfrage ausführen und Ergebnisse als Kreuztabelle\n" +" anzeigen\n" + +#: help.c:175 +#, c-format msgid " \\errverbose show most recent error message at maximum verbosity\n" msgstr " \\errverbose letzte Fehlermeldung mit vollen Details anzeigen\n" -#: help.c:175 +#: help.c:176 #, c-format msgid " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n" msgstr "" " \\g [DATEI] oder ; SQL-Anweisung ausführen (und Ergebnis in Datei oder\n" " |Pipe schreiben)\n" -#: help.c:176 -#, c-format -msgid " \\gx [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n" -msgstr " \\gx [DATEI] wie \\g, aber mit erweitertem Ausgabemodus\n" - #: help.c:177 #, c-format msgid " \\gexec execute query, then execute each value in its result\n" @@ -2317,15 +2409,13 @@ msgstr "" #: help.c:179 #, c-format -msgid " \\q quit psql\n" -msgstr " \\q psql beenden\n" +msgid " \\gx [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n" +msgstr " \\gx [DATEI] wie \\g, aber mit erweitertem Ausgabemodus\n" #: help.c:180 #, c-format -msgid " \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display results in crosstab\n" -msgstr "" -" \\crosstabview [SPALTEN] Anfrage ausführen und Ergebnisse als Kreuztabelle\n" -" anzeigen\n" +msgid " \\q quit psql\n" +msgstr " \\q psql beenden\n" #: help.c:181 #, c-format @@ -2435,295 +2525,332 @@ msgstr "" " (siehe \\o)\n" #: help.c:213 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "condition" +msgid "Conditional\n" +msgstr "Bedingung" + +#: help.c:214 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -i enable TCP/IP connections\n" +msgid " \\if EXPR begin conditional block\n" +msgstr " -i ermögliche TCP/IP-Verbindungen\n" + +#: help.c:215 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " PORT server port of the current connection\n" +msgid " \\elif EXPR alternative within current conditional block\n" +msgstr " PORT Serverport der aktuellen Verbindung\n" + +#: help.c:216 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current script\n" +msgid " \\else final alternative within current conditional block\n" +msgstr " \\ir DATEI wie \\i, aber relativ zum Ort des aktuellen Skripts\n" + +#: help.c:217 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -i enable TCP/IP connections\n" +msgid " \\endif end conditional block\n" +msgstr " -i ermögliche TCP/IP-Verbindungen\n" + +#: help.c:220 #, c-format msgid "Informational\n" msgstr "Informationen\n" -#: help.c:214 +#: help.c:221 #, c-format msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" msgstr " (Optionen: S = Systemobjekte zeigen, + = zusätzliche Details zeigen)\n" -#: help.c:215 +#: help.c:222 #, c-format msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n" msgstr " \\d[S+] Tabellen, Sichten und Sequenzen auflisten\n" -#: help.c:216 +#: help.c:223 #, c-format msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" msgstr " \\d[S+] NAME Tabelle, Sicht, Sequenz oder Index beschreiben\n" -#: help.c:217 +#: help.c:224 #, c-format msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n" msgstr " \\da[S] [MUSTER] Aggregatfunktionen auflisten\n" -#: help.c:218 +#: help.c:225 #, c-format msgid " \\dA[+] [PATTERN] list access methods\n" msgstr " \\dA[+] [MUSTER] Zugriffsmethoden auflisten\n" -#: help.c:219 +#: help.c:226 #, c-format msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n" msgstr " \\db[+] [MUSTER] Tablespaces auflisten\n" -#: help.c:220 +#: help.c:227 #, c-format msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n" msgstr " \\dc[S+] [MUSTER] Konversionen auflisten\n" -#: help.c:221 +#: help.c:228 #, c-format msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n" msgstr " \\dC[+] [MUSTER] Typumwandlungen (Casts) auflisten\n" -#: help.c:222 +#: help.c:229 #, c-format msgid " \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n" msgstr "" " \\dd[S] [MUSTER] Objektbeschreibungen zeigen, die nirgendwo anders\n" " erscheinen\n" -#: help.c:223 +#: help.c:230 +#, c-format +msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n" +msgstr " \\dD[S+] [MUSTER] Domänen auflisten\n" + +#: help.c:231 #, c-format msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n" msgstr " \\ddp [MUSTER] Vorgabeprivilegien auflisten\n" -#: help.c:224 +#: help.c:232 #, c-format -msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n" -msgstr " \\dD[S+] [MUSTER] Domänen auflisten\n" +msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n" +msgstr " \\dE[S+] [MUSTER] Fremdtabellen auflisten\n" -#: help.c:225 +#: help.c:233 #, c-format msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\det[+] [MUSTER] Fremdtabellen auflisten\n" -#: help.c:226 +#: help.c:234 #, c-format msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" msgstr " \\des[+] [MUSTER] Fremdserver auflisten\n" -#: help.c:227 +#: help.c:235 #, c-format msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" msgstr " \\deu[+] [MUSTER] Benutzerabbildungen auflisten\n" -#: help.c:228 +#: help.c:236 #, c-format msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" msgstr " \\dew[+] [MUSTER] Fremddaten-Wrapper auflisten\n" -#: help.c:229 +#: help.c:237 #, c-format msgid " \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n" msgstr " \\df[antw][S+] [MUSTR] Funktionen [nur Agg/normale/Trigger/Fenster] auflisten\n" -#: help.c:230 +#: help.c:238 #, c-format msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" msgstr " \\dF[+] [MUSTER] Textsuchekonfigurationen auflisten\n" -#: help.c:231 +#: help.c:239 #, c-format msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" msgstr " \\dFd[+] [MUSTER] Textsuchewörterbücher auflisten\n" -#: help.c:232 +#: help.c:240 #, c-format msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" msgstr " \\dFp[+] [MUSTER] Textsucheparser auflisten\n" -#: help.c:233 +#: help.c:241 #, c-format msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" msgstr " \\dFt[+] [MUSTER] Textsuchevorlagen auflisten\n" -#: help.c:234 +#: help.c:242 #, c-format msgid " \\dg[S+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\dg[S+] [MUSTER] Rollen auflisten\n" -#: help.c:235 +#: help.c:243 #, c-format msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" msgstr " \\di[S+] [MUSTER] Indexe auflisten\n" -#: help.c:236 +#: help.c:244 #, c-format msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" msgstr " \\dl Large Objects auflisten, wie \\lo_list\n" -#: help.c:237 +#: help.c:245 #, c-format msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n" msgstr " \\dL[S+] [MUSTER] prozedurale Sprachen auflisten\n" -#: help.c:238 +#: help.c:246 #, c-format msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n" msgstr " \\dm[S+] [MUSTER] materialisierte Sichten auflisten\n" -#: help.c:239 +#: help.c:247 #, c-format msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n" msgstr " \\dn[S+] [MUSTER] Schemas auflisten\n" -#: help.c:240 +#: help.c:248 #, c-format msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n" msgstr " \\do[S] [MUSTER] Operatoren auflisten\n" -#: help.c:241 +#: help.c:249 #, c-format msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n" msgstr " \\dO[S+] [MUSTER] Sortierfolgen auflisten\n" -#: help.c:242 +#: help.c:250 #, c-format msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" msgstr "" " \\dp [MUSTER] Zugriffsprivilegien für Tabellen, Sichten und\n" " Sequenzen auflisten\n" -#: help.c:243 +#: help.c:251 #, c-format msgid " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n" msgstr " \\drds [MUSTER1 [MUSTER2]] datenbankspezifische Rolleneinstellungen auflisten\n" -#: help.c:244 +#: help.c:252 #, c-format msgid " \\dRp[+] [PATTERN] list replication publications\n" msgstr " \\dRp[+] [MUSTER] Replikationspublikationen auflisten\n" -#: help.c:245 +#: help.c:253 #, c-format msgid " \\dRs[+] [PATTERN] list replication subscriptions\n" msgstr " \\dRs[+] [MUSTER] Replikationssubskriptionen auflisten\n" -#: help.c:246 +#: help.c:254 #, c-format msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" msgstr " \\ds[S+] [MUSTER] Sequenzen auflisten\n" -#: help.c:247 +#: help.c:255 #, c-format msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" msgstr " \\dt[S+] [MUSTER] Tabellen auflisten\n" -#: help.c:248 +#: help.c:256 #, c-format msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" msgstr " \\dT[S+] [MUSTER] Datentypen auflisten\n" -#: help.c:249 +#: help.c:257 #, c-format msgid " \\du[S+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\du[S+] [MUSTER] Rollen auflisten\n" -#: help.c:250 +#: help.c:258 #, c-format msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" msgstr " \\dv[S+] [MUSTER] Sichten auflisten\n" -#: help.c:251 -#, c-format -msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n" -msgstr " \\dE[S+] [MUSTER] Fremdtabellen auflisten\n" - -#: help.c:252 +#: help.c:259 #, c-format msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n" msgstr " \\dx[+] [MUSTER] Erweiterungen auflisten\n" -#: help.c:253 +#: help.c:260 #, c-format msgid " \\dy [PATTERN] list event triggers\n" msgstr " \\dy [MUSTER] Ereignistrigger auflisten\n" -#: help.c:254 +#: help.c:261 #, c-format msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n" msgstr " \\l[+] [MUSTER] Datenbanken auflisten\n" -#: help.c:255 +#: help.c:262 #, c-format msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" msgstr " \\sf[+] FUNKNAME Funktionsdefinition zeigen\n" -#: help.c:256 +#: help.c:263 #, c-format msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n" msgstr " \\sv[+] SICHTNAME Sichtdefinition zeigen\n" -#: help.c:257 +#: help.c:264 #, c-format msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n" msgstr " \\z [MUSTER] äquivalent zu \\dp\n" -#: help.c:260 +#: help.c:267 #, c-format msgid "Formatting\n" msgstr "Formatierung\n" -#: help.c:261 +#: help.c:268 #, c-format msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgstr "" " \\a zwischen unausgerichtetem und ausgerichtetem Ausgabemodus\n" " umschalten\n" -#: help.c:262 +#: help.c:269 #, c-format msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgstr " \\C [TEXT] Tabellentitel setzen oder löschen\n" -#: help.c:263 +#: help.c:270 #, c-format msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" msgstr " \\f [ZEICHEN] Feldtrennzeichen zeigen oder setzen\n" -#: help.c:264 +#: help.c:271 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr " \\H HTML-Ausgabemodus umschalten (gegenwärtig %s)\n" -#: help.c:266 -#, c-format +#: help.c:273 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n" +#| " (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|footer|null|\n" +#| " numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|title|tableattr|pager|\n" +#| " unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|unicode_header_linestyle})\n" msgid "" " \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n" -" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|footer|null|\n" -" numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|title|tableattr|pager|\n" -" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|unicode_header_linestyle})\n" +" (NAME := {border|columns|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|\n" +" footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n" +" pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|title|\n" +" tuples_only|unicode_border_linestyle|\n" +" unicode_column_linestyle|unicode_header_linestyle})\n" msgstr "" " \\pset [NAME [WERT]] Tabellenausgabeoption setzen\n" " (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|footer|null|\n" " numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|title|tableattr|pager|\n" " unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|unicode_header_linestyle})\n" -#: help.c:270 +#: help.c:279 #, c-format msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t [on|off] nur Datenzeilen zeigen (gegenwärtig %s)\n" -#: help.c:272 +#: help.c:281 #, c-format msgid " \\T [STRING] set HTML tag attributes, or unset if none\n" msgstr " \\T [TEXT] HTML
-Tag-Attribute setzen oder löschen\n" -#: help.c:273 +#: help.c:282 #, c-format msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr " \\x [on|off|auto] erweiterte Ausgabe umschalten (gegenwärtig %s)\n" -#: help.c:277 +#: help.c:286 #, c-format msgid "Connection\n" msgstr "Verbindung\n" -#: help.c:279 +#: help.c:288 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" @@ -2732,7 +2859,7 @@ msgstr "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- BENUTZER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" " mit neuer Datenbank verbinden (aktuell »%s«)\n" -#: help.c:283 +#: help.c:292 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" @@ -2741,74 +2868,74 @@ msgstr "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- BENUTZER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" " mit neuer Datenbank verbinden (aktuell keine Verbindung)\n" -#: help.c:285 +#: help.c:294 +#, c-format +msgid " \\conninfo display information about current connection\n" +msgstr " \\conninfo Informationen über aktuelle Verbindung anzeigen\n" + +#: help.c:295 #, c-format msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" msgstr " \\encoding [KODIERUNG] Client-Kodierung zeigen oder setzen\n" -#: help.c:286 +#: help.c:296 #, c-format msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" msgstr "" " \\password [BENUTZERNAME]\n" " sicheres Ändern eines Benutzerpasswortes\n" -#: help.c:287 -#, c-format -msgid " \\conninfo display information about current connection\n" -msgstr " \\conninfo Informationen über aktuelle Verbindung anzeigen\n" - -#: help.c:290 +#: help.c:299 #, c-format msgid "Operating System\n" msgstr "Betriebssystem\n" -#: help.c:291 +#: help.c:300 #, c-format msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [VERZ] Arbeitsverzeichnis wechseln\n" -#: help.c:292 +#: help.c:301 #, c-format msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n" msgstr " \\setenv NAME [WERT] Umgebungsvariable setzen oder löschen\n" -#: help.c:293 +#: help.c:302 #, c-format msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" msgstr " \\timing [on|off] Zeitmessung umschalten (gegenwärtig %s)\n" -#: help.c:295 +#: help.c:304 #, c-format msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" msgstr " \\! [BEFEHL] Befehl in Shell ausführen oder interaktive Shell starten\n" -#: help.c:298 +#: help.c:307 #, c-format msgid "Variables\n" msgstr "Variablen\n" -#: help.c:299 +#: help.c:308 #, c-format msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" msgstr " \\prompt [TEXT] NAME interne Variable vom Benutzer abfragen\n" -#: help.c:300 +#: help.c:309 #, c-format msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n" msgstr " \\set [NAME [WERT]] interne Variable setzen, oder alle anzeigen\n" -#: help.c:301 +#: help.c:310 #, c-format msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr " \\unset NAME interne Variable löschen\n" -#: help.c:304 +#: help.c:313 #, c-format msgid "Large Objects\n" msgstr "Large Objects\n" -#: help.c:305 +#: help.c:314 #, c-format msgid "" " \\lo_export LOBOID FILE\n" @@ -2821,7 +2948,7 @@ msgstr "" " \\lo_list\n" " \\lo_unlink LOBOID Large-Object-Operationen\n" -#: help.c:332 +#: help.c:341 #, c-format msgid "" "List of specially treated variables\n" @@ -2830,12 +2957,12 @@ msgstr "" "Liste besonderer Variablen\n" "\n" -#: help.c:334 +#: help.c:343 #, c-format msgid "psql variables:\n" msgstr "psql-Variablen:\n" -#: help.c:336 +#: help.c:345 #, c-format msgid "" " psql --set=NAME=VALUE\n" @@ -2846,14 +2973,14 @@ msgstr "" " oder \\set NAME WERT innerhalb von psql\n" "\n" -#: help.c:338 +#: help.c:347 #, c-format msgid " AUTOCOMMIT if set, successful SQL commands are automatically committed\n" msgstr "" " AUTOCOMMIT wenn gesetzt werden alle erfolgreichen SQL-Befehle\n" " automatisch committet\n" -#: help.c:339 +#: help.c:348 #, c-format msgid "" " COMP_KEYWORD_CASE determines the case used to complete SQL key words\n" @@ -2863,12 +2990,12 @@ msgstr "" " schreibung vervollständigt werden\n" " [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n" -#: help.c:341 +#: help.c:350 #, c-format msgid " DBNAME the currently connected database name\n" msgstr " DBNAME Name der aktuellen Datenbank\n" -#: help.c:342 +#: help.c:351 #, c-format msgid "" " ECHO controls what input is written to standard output\n" @@ -2877,7 +3004,7 @@ msgstr "" " ECHO kontrolliert, welche Eingaben auf die Standardausgabe\n" " geschrieben werden [all, errors, none, queries]\n" -#: help.c:344 +#: help.c:353 #, c-format msgid "" " ECHO_HIDDEN if set, display internal queries executed by backslash commands;\n" @@ -2887,12 +3014,12 @@ msgstr "" " ausgeführt werden, anzeigen; wenn auf »noexec« gesetzt, nur\n" " anzeigen, nicht ausführen\n" -#: help.c:346 +#: help.c:355 #, c-format msgid " ENCODING current client character set encoding\n" msgstr " ENCODING aktuelle Zeichensatzkodierung des Clients\n" -#: help.c:347 +#: help.c:356 #, c-format msgid "" " FETCH_COUNT the number of result rows to fetch and display at a time\n" @@ -2901,29 +3028,29 @@ msgstr "" " FETCH_COUNT Anzahl auf einmal zu holender und anzuzeigender Zeilen\n" " (Standard: 0=unbegrenzt)\n" -#: help.c:349 +#: help.c:358 #, c-format msgid " HISTCONTROL controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" msgstr "" " HISTCONTROL kontrolliert Befehlsgeschichte\n" " [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" -#: help.c:350 +#: help.c:359 #, c-format msgid " HISTFILE file name used to store the command history\n" msgstr " HISTFILE Dateiname für die Befehlsgeschichte\n" -#: help.c:351 +#: help.c:360 #, c-format msgid " HISTSIZE max number of commands to store in the command history\n" msgstr " HISTSIZE max. Anzahl der in der Befehlsgeschichte zu speichernden Befehle\n" -#: help.c:352 +#: help.c:361 #, c-format msgid " HOST the currently connected database server host\n" msgstr " HOST der aktuell verbundene Datenbankserverhost\n" -#: help.c:353 +#: help.c:362 #, fuzzy, c-format #| msgid " IGNOREEOF if unset, sending an EOF to interactive session terminates application\n" msgid " IGNOREEOF number of EOFs needed to terminate an interactive session\n" @@ -2931,80 +3058,80 @@ msgstr "" " IGNOREEOF wenn nicht gesetzt beendet ein EOF in einer interaktiven\n" " Sitzung das Programm\n" -#: help.c:354 +#: help.c:363 #, c-format msgid " LASTOID value of the last affected OID\n" msgstr " LASTOID Wert der zuletzt beinträchtigten OID\n" -#: help.c:355 +#: help.c:364 #, c-format msgid " ON_ERROR_ROLLBACK if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n" msgstr "" " ON_ERROR_ROLLBACK wenn gesetzt beendet ein Fehler die Transaktion nicht\n" " (verwendet implizite Sicherungspunkte)\n" -#: help.c:356 +#: help.c:365 #, c-format msgid " ON_ERROR_STOP stop batch execution after error\n" msgstr " ON_ERROR_STOP Skriptausführung bei Fehler beenden\n" -#: help.c:357 +#: help.c:366 #, c-format msgid " PORT server port of the current connection\n" msgstr " PORT Serverport der aktuellen Verbindung\n" -#: help.c:358 +#: help.c:367 #, c-format msgid " PROMPT1 specifies the standard psql prompt\n" msgstr " PROMPT1 der normale psql-Prompt\n" -#: help.c:359 +#: help.c:368 #, c-format msgid " PROMPT2 specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n" msgstr "" " PROMPT2 der Prompt, wenn eine Anweisung von der vorherigen Zeile\n" " fortgesetzt wird\n" -#: help.c:360 +#: help.c:369 #, c-format msgid " PROMPT3 specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n" msgstr " PROMPT3 der Prompt während COPY ... FROM STDIN\n" -#: help.c:361 +#: help.c:370 #, c-format msgid " QUIET run quietly (same as -q option)\n" msgstr " QUIET stille Ausführung (wie Option -q)\n" -#: help.c:362 +#: help.c:371 #, c-format msgid " SHOW_CONTEXT controls display of message context fields [never, errors, always]\n" msgstr "" " SHOW_CONTEXT kontrolliert die Anzeige von Kontextinformationen in\n" " Meldungen [never, errors, always]\n" -#: help.c:363 +#: help.c:372 #, c-format msgid " SINGLELINE end of line terminates SQL command mode (same as -S option)\n" msgstr " SINGLELINE Zeilenende beendet SQL-Anweisung (wie Option -S)\n" -#: help.c:364 +#: help.c:373 #, c-format msgid " SINGLESTEP single-step mode (same as -s option)\n" msgstr " SINGLESTEP Einzelschrittmodus (wie Option -s)\n" -#: help.c:365 +#: help.c:374 #, c-format msgid " USER the currently connected database user\n" msgstr " USER der aktuell verbundene Datenbankbenutzer\n" -#: help.c:366 +#: help.c:375 #, c-format msgid " VERBOSITY controls verbosity of error reports [default, verbose, terse]\n" msgstr "" " VERBOSITY kontrolliert wieviele Details in Fehlermeldungen enthalten\n" " sind [default, verbose, terse]\n" -#: help.c:368 +#: help.c:377 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3013,7 +3140,7 @@ msgstr "" "\n" "Anzeigeeinstellungen:\n" -#: help.c:370 +#: help.c:379 #, c-format msgid "" " psql --pset=NAME[=VALUE]\n" @@ -3024,58 +3151,58 @@ msgstr "" " oder \\pset NAME [WERT] innerhalb von psql\n" "\n" -#: help.c:372 +#: help.c:381 #, c-format msgid " border border style (number)\n" msgstr " border Rahmenstil (Zahl)\n" -#: help.c:373 +#: help.c:382 #, c-format msgid " columns target width for the wrapped format\n" msgstr " columns Zielbreite für das Format »wrapped«\n" -#: help.c:374 +#: help.c:383 #, c-format msgid " expanded (or x) expanded output [on, off, auto]\n" msgstr " expanded (oder x) erweiterte Ausgabe [on, off, auto]\n" -#: help.c:375 +#: help.c:384 #, c-format msgid " fieldsep field separator for unaligned output (default \"%s\")\n" msgstr "" " fieldsep Feldtrennzeichen für unausgerichteten Ausgabemodus\n" " (Standard »%s«)\n" -#: help.c:376 +#: help.c:385 #, c-format msgid " fieldsep_zero set field separator for unaligned output to zero byte\n" msgstr "" " fieldsep_zero Feldtrennzeichen für unausgerichteten Ausgabemodus auf\n" " Null-Byte setzen\n" -#: help.c:377 +#: help.c:386 #, c-format msgid " footer enable or disable display of the table footer [on, off]\n" msgstr " footer Tabellenfußzeile ein- oder auschalten [on, off]\n" -#: help.c:378 +#: help.c:387 #, c-format msgid " format set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" msgstr " format Ausgabeformat setzen [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" -#: help.c:379 +#: help.c:388 #, c-format msgid " linestyle set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n" msgstr " linestyle Rahmenlinienstil setzen [ascii, old-ascii, unicode]\n" -#: help.c:380 +#: help.c:389 #, c-format msgid " null set the string to be printed in place of a null value\n" msgstr "" " null setzt die Zeichenkette, die anstelle eines NULL-Wertes\n" " ausgegeben wird\n" -#: help.c:381 +#: help.c:390 #, c-format msgid "" " numericlocale enable or disable display of a locale-specific character to separate\n" @@ -3084,26 +3211,26 @@ msgstr "" " numericlocale Verwendung eines Locale-spezifischen Zeichens zur Trennung\n" " von Zifferngruppen ein- oder auschalten [on, off]\n" -#: help.c:383 +#: help.c:392 #, c-format msgid " pager control when an external pager is used [yes, no, always]\n" msgstr "" " pager kontrolliert Verwendung eines externen Pager-Programms\n" " [yes, no, always]\n" -#: help.c:384 +#: help.c:393 #, c-format msgid " recordsep record (line) separator for unaligned output\n" msgstr " recordsep Satztrennzeichen für unausgerichteten Ausgabemodus\n" -#: help.c:385 +#: help.c:394 #, c-format msgid " recordsep_zero set record separator for unaligned output to zero byte\n" msgstr "" " recordsep_zero Satztrennzeichen für unausgerichteten Ausgabemodus auf\n" " Null-Byte setzen\n" -#: help.c:386 +#: help.c:395 #, c-format msgid "" " tableattr (or T) specify attributes for table tag in html format or proportional\n" @@ -3113,19 +3240,19 @@ msgstr "" " proportionale Spaltenbreite für links ausgerichtete Datentypen\n" " im Format »latex-longtable«\n" -#: help.c:388 +#: help.c:397 #, c-format msgid " title set the table title for any subsequently printed tables\n" msgstr " title setzt den Titel darauffolgend ausgegebener Tabellen\n" -#: help.c:389 +#: help.c:398 #, c-format msgid " tuples_only if set, only actual table data is shown\n" msgstr "" " tuples_only wenn gesetzt werden nur die eigentlichen Tabellendaten\n" " gezeigt\n" -#: help.c:390 +#: help.c:399 #, c-format msgid "" " unicode_border_linestyle\n" @@ -3138,7 +3265,7 @@ msgstr "" " unicode_header_linestyle\n" " setzt den Stil für Unicode-Linien [single, double]\n" -#: help.c:395 +#: help.c:404 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3147,7 +3274,7 @@ msgstr "" "\n" "Umgebungsvariablen:\n" -#: help.c:399 +#: help.c:408 #, c-format msgid "" " NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n" @@ -3158,7 +3285,7 @@ msgstr "" " oder \\setenv NAME [WERT] innerhalb von psql\n" "\n" -#: help.c:401 +#: help.c:410 #, c-format msgid "" " set NAME=VALUE\n" @@ -3171,52 +3298,52 @@ msgstr "" " oder \\setenv NAME [WERT] innerhalb von psql\n" "\n" -#: help.c:404 +#: help.c:413 #, c-format msgid " COLUMNS number of columns for wrapped format\n" msgstr " COLUMNS Anzahl Spalten im Format »wrapped«\n" -#: help.c:405 +#: help.c:414 #, c-format msgid " PAGER name of external pager program\n" msgstr " PAGER Name des externen Pager-Programms\n" -#: help.c:406 +#: help.c:415 #, c-format msgid " PGAPPNAME same as the application_name connection parameter\n" msgstr " PGAPPNAME wie Verbindungsparameter »application_name«\n" -#: help.c:407 +#: help.c:416 #, c-format msgid " PGDATABASE same as the dbname connection parameter\n" msgstr " PGDATABASE wie Verbindungsparameter »dbname«\n" -#: help.c:408 +#: help.c:417 #, c-format msgid " PGHOST same as the host connection parameter\n" msgstr " PGHOST wie Verbindungsparameter »host«\n" -#: help.c:409 -#, c-format -msgid " PGPORT same as the port connection parameter\n" -msgstr " PGPORT wie Verbindungsparameter »port«\n" - -#: help.c:410 -#, c-format -msgid " PGUSER same as the user connection parameter\n" -msgstr " PGUSER wie Verbindungsparameter »user«\n" - -#: help.c:411 +#: help.c:418 #, c-format msgid " PGPASSWORD connection password (not recommended)\n" msgstr " PGPASSWORD Verbindungspasswort (nicht empfohlen)\n" -#: help.c:412 +#: help.c:419 #, c-format msgid " PGPASSFILE password file name\n" msgstr " PGPASSFILE Name der Passwortdatei\n" -#: help.c:413 +#: help.c:420 +#, c-format +msgid " PGPORT same as the port connection parameter\n" +msgstr " PGPORT wie Verbindungsparameter »port«\n" + +#: help.c:421 +#, c-format +msgid " PGUSER same as the user connection parameter\n" +msgstr " PGUSER wie Verbindungsparameter »user«\n" + +#: help.c:422 #, c-format msgid "" " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" @@ -3225,7 +3352,7 @@ msgstr "" " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" " Editor für Befehle \\e, \\ef und \\ev\n" -#: help.c:415 +#: help.c:424 #, c-format msgid "" " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" @@ -3234,31 +3361,31 @@ msgstr "" " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" " wie die Zeilennummer beim Aufruf des Editors angegeben wird\n" -#: help.c:417 +#: help.c:426 #, c-format msgid " PSQL_HISTORY alternative location for the command history file\n" msgstr " PSQL_HISTORY alternativer Pfad für History-Datei\n" -#: help.c:418 +#: help.c:427 #, c-format msgid " PSQLRC alternative location for the user's .psqlrc file\n" msgstr " PSQLRC alternativer Pfad für .psqlrc-Datei des Benutzers\n" -#: help.c:419 +#: help.c:428 #, c-format msgid " SHELL shell used by the \\! command\n" msgstr " SHELL Shell für den Befehl \\!\n" -#: help.c:420 +#: help.c:429 #, c-format msgid " TMPDIR directory for temporary files\n" msgstr " TMPDIR Verzeichnis für temporäre Dateien\n" -#: help.c:463 +#: help.c:472 msgid "Available help:\n" msgstr "Verfügbare Hilfe:\n" -#: help.c:547 +#: help.c:556 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -3273,7 +3400,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: help.c:563 +#: help.c:572 #, c-format msgid "" "No help available for \"%s\".\n" @@ -3320,12 +3447,17 @@ msgstr "ID" msgid "Large objects" msgstr "Large Objects" -#: mainloop.c:168 +#: mainloop.c:136 +#, c-format +msgid "\\if: escaped\n" +msgstr "" + +#: mainloop.c:183 #, c-format msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" msgstr "Verwenden Sie »\\q«, um %s zu verlassen.\n" -#: mainloop.c:190 +#: mainloop.c:205 msgid "" "The input is a PostgreSQL custom-format dump.\n" "Use the pg_restore command-line client to restore this dump to a database.\n" @@ -3334,11 +3466,11 @@ msgstr "" "Verwenden Sie den Kommandozeilen-Client pg_restore, um diesen Dump in die\n" "Datenbank zurückzuspielen.\n" -#: mainloop.c:210 +#: mainloop.c:225 msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL." msgstr "Dies ist psql, die Kommandozeilenschnittstelle für PostgreSQL." -#: mainloop.c:211 +#: mainloop.c:226 #, c-format msgid "" "Type: \\copyright for distribution terms\n" @@ -3353,2104 +3485,2190 @@ msgstr "" " \\g oder Semikolon, um eine Anfrage auszuführen\n" " \\q um zu beenden\n" -#: psqlscanslash.l:585 +#: mainloop.c:339 mainloop.c:476 +#, c-format +msgid "query ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block\n" +msgstr "" + +#: mainloop.c:494 +#, c-format +msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)\n" +msgstr "" + +#: psqlscanslash.l:614 #, c-format msgid "unterminated quoted string\n" msgstr "Zeichenkette in Anführungszeichen nicht abgeschlossen\n" -#: psqlscanslash.l:739 +#: psqlscanslash.l:787 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n" -#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:64 sql_help.c:66 -#: sql_help.c:68 sql_help.c:79 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:109 -#: sql_help.c:115 sql_help.c:117 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:124 -#: sql_help.c:126 sql_help.c:128 sql_help.c:221 sql_help.c:223 sql_help.c:224 -#: sql_help.c:226 sql_help.c:228 sql_help.c:231 sql_help.c:233 sql_help.c:235 -#: sql_help.c:237 sql_help.c:249 sql_help.c:250 sql_help.c:251 sql_help.c:253 -#: sql_help.c:300 sql_help.c:302 sql_help.c:304 sql_help.c:306 sql_help.c:367 -#: sql_help.c:372 sql_help.c:374 sql_help.c:417 sql_help.c:419 sql_help.c:422 -#: sql_help.c:424 sql_help.c:491 sql_help.c:496 sql_help.c:501 sql_help.c:506 -#: sql_help.c:511 sql_help.c:560 sql_help.c:562 sql_help.c:564 sql_help.c:566 -#: sql_help.c:569 sql_help.c:571 sql_help.c:582 sql_help.c:584 sql_help.c:625 -#: sql_help.c:627 sql_help.c:629 sql_help.c:632 sql_help.c:634 sql_help.c:636 -#: sql_help.c:669 sql_help.c:673 sql_help.c:677 sql_help.c:696 sql_help.c:699 -#: sql_help.c:702 sql_help.c:731 sql_help.c:743 sql_help.c:751 sql_help.c:754 -#: sql_help.c:757 sql_help.c:772 sql_help.c:775 sql_help.c:798 sql_help.c:801 -#: sql_help.c:803 sql_help.c:805 sql_help.c:807 sql_help.c:848 sql_help.c:871 -#: sql_help.c:882 sql_help.c:884 sql_help.c:903 sql_help.c:913 sql_help.c:915 -#: sql_help.c:917 sql_help.c:929 sql_help.c:933 sql_help.c:935 sql_help.c:954 -#: sql_help.c:957 sql_help.c:959 sql_help.c:960 sql_help.c:961 sql_help.c:962 -#: sql_help.c:1049 sql_help.c:1051 sql_help.c:1054 sql_help.c:1057 -#: sql_help.c:1059 sql_help.c:1061 sql_help.c:1064 sql_help.c:1067 -#: sql_help.c:1127 sql_help.c:1129 sql_help.c:1131 sql_help.c:1134 -#: sql_help.c:1155 sql_help.c:1158 sql_help.c:1161 sql_help.c:1164 -#: sql_help.c:1168 sql_help.c:1170 sql_help.c:1172 sql_help.c:1174 -#: sql_help.c:1188 sql_help.c:1191 sql_help.c:1193 sql_help.c:1195 -#: sql_help.c:1205 sql_help.c:1207 sql_help.c:1217 sql_help.c:1219 -#: sql_help.c:1229 sql_help.c:1232 sql_help.c:1254 sql_help.c:1256 -#: sql_help.c:1258 sql_help.c:1261 sql_help.c:1263 sql_help.c:1265 -#: sql_help.c:1268 sql_help.c:1318 sql_help.c:1356 sql_help.c:1359 -#: sql_help.c:1361 sql_help.c:1363 sql_help.c:1365 sql_help.c:1367 -#: sql_help.c:1370 sql_help.c:1410 sql_help.c:1615 sql_help.c:1679 -#: sql_help.c:1698 sql_help.c:1711 sql_help.c:1765 sql_help.c:1769 -#: sql_help.c:1779 sql_help.c:1799 sql_help.c:1824 sql_help.c:1842 -#: sql_help.c:1871 sql_help.c:1964 sql_help.c:2006 sql_help.c:2028 -#: sql_help.c:2048 sql_help.c:2049 sql_help.c:2084 sql_help.c:2104 -#: sql_help.c:2126 sql_help.c:2140 sql_help.c:2161 sql_help.c:2191 -#: sql_help.c:2216 sql_help.c:2262 sql_help.c:2508 sql_help.c:2521 -#: sql_help.c:2538 sql_help.c:2554 sql_help.c:2594 sql_help.c:2646 -#: sql_help.c:2650 sql_help.c:2652 sql_help.c:2658 sql_help.c:2676 -#: sql_help.c:2703 sql_help.c:2738 sql_help.c:2750 sql_help.c:2759 -#: sql_help.c:2803 sql_help.c:2817 sql_help.c:2845 sql_help.c:2853 -#: sql_help.c:2861 sql_help.c:2869 sql_help.c:2877 sql_help.c:2885 -#: sql_help.c:2893 sql_help.c:2901 sql_help.c:2910 sql_help.c:2921 -#: sql_help.c:2929 sql_help.c:2937 sql_help.c:2945 sql_help.c:2953 -#: sql_help.c:2963 sql_help.c:2972 sql_help.c:2981 sql_help.c:2989 -#: sql_help.c:2998 sql_help.c:3006 sql_help.c:3014 sql_help.c:3023 -#: sql_help.c:3031 sql_help.c:3039 sql_help.c:3047 sql_help.c:3057 -#: sql_help.c:3065 sql_help.c:3073 sql_help.c:3081 sql_help.c:3089 -#: sql_help.c:3097 sql_help.c:3114 sql_help.c:3123 sql_help.c:3131 -#: sql_help.c:3148 sql_help.c:3163 sql_help.c:3430 sql_help.c:3481 -#: sql_help.c:3510 sql_help.c:3518 sql_help.c:3937 sql_help.c:3985 -#: sql_help.c:4126 +#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:66 sql_help.c:67 +#: sql_help.c:69 sql_help.c:71 sql_help.c:82 sql_help.c:84 sql_help.c:86 +#: sql_help.c:112 sql_help.c:118 sql_help.c:120 sql_help.c:122 sql_help.c:124 +#: sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:131 sql_help.c:236 sql_help.c:238 +#: sql_help.c:239 sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:246 sql_help.c:248 +#: sql_help.c:250 sql_help.c:252 sql_help.c:264 sql_help.c:265 sql_help.c:266 +#: sql_help.c:268 sql_help.c:315 sql_help.c:317 sql_help.c:319 sql_help.c:321 +#: sql_help.c:382 sql_help.c:387 sql_help.c:389 sql_help.c:432 sql_help.c:434 +#: sql_help.c:437 sql_help.c:439 sql_help.c:506 sql_help.c:511 sql_help.c:516 +#: sql_help.c:521 sql_help.c:526 sql_help.c:575 sql_help.c:577 sql_help.c:579 +#: sql_help.c:581 sql_help.c:584 sql_help.c:586 sql_help.c:597 sql_help.c:599 +#: sql_help.c:640 sql_help.c:642 sql_help.c:644 sql_help.c:647 sql_help.c:649 +#: sql_help.c:651 sql_help.c:684 sql_help.c:688 sql_help.c:692 sql_help.c:711 +#: sql_help.c:714 sql_help.c:717 sql_help.c:746 sql_help.c:758 sql_help.c:766 +#: sql_help.c:769 sql_help.c:772 sql_help.c:787 sql_help.c:790 sql_help.c:807 +#: sql_help.c:809 sql_help.c:811 sql_help.c:813 sql_help.c:816 sql_help.c:818 +#: sql_help.c:859 sql_help.c:882 sql_help.c:893 sql_help.c:895 sql_help.c:914 +#: sql_help.c:924 sql_help.c:926 sql_help.c:928 sql_help.c:940 sql_help.c:944 +#: sql_help.c:946 sql_help.c:957 sql_help.c:959 sql_help.c:961 sql_help.c:977 +#: sql_help.c:979 sql_help.c:983 sql_help.c:986 sql_help.c:987 sql_help.c:988 +#: sql_help.c:991 sql_help.c:993 sql_help.c:1084 sql_help.c:1086 +#: sql_help.c:1089 sql_help.c:1092 sql_help.c:1094 sql_help.c:1096 +#: sql_help.c:1099 sql_help.c:1102 sql_help.c:1168 sql_help.c:1170 +#: sql_help.c:1172 sql_help.c:1175 sql_help.c:1196 sql_help.c:1199 +#: sql_help.c:1202 sql_help.c:1205 sql_help.c:1209 sql_help.c:1211 +#: sql_help.c:1213 sql_help.c:1215 sql_help.c:1229 sql_help.c:1232 +#: sql_help.c:1234 sql_help.c:1236 sql_help.c:1246 sql_help.c:1248 +#: sql_help.c:1258 sql_help.c:1260 sql_help.c:1270 sql_help.c:1273 +#: sql_help.c:1295 sql_help.c:1297 sql_help.c:1299 sql_help.c:1302 +#: sql_help.c:1304 sql_help.c:1306 sql_help.c:1309 sql_help.c:1359 +#: sql_help.c:1401 sql_help.c:1404 sql_help.c:1406 sql_help.c:1408 +#: sql_help.c:1410 sql_help.c:1412 sql_help.c:1415 sql_help.c:1455 +#: sql_help.c:1666 sql_help.c:1730 sql_help.c:1749 sql_help.c:1762 +#: sql_help.c:1818 sql_help.c:1824 sql_help.c:1834 sql_help.c:1854 +#: sql_help.c:1879 sql_help.c:1897 sql_help.c:1926 sql_help.c:2019 +#: sql_help.c:2061 sql_help.c:2083 sql_help.c:2103 sql_help.c:2104 +#: sql_help.c:2139 sql_help.c:2159 sql_help.c:2181 sql_help.c:2195 +#: sql_help.c:2210 sql_help.c:2240 sql_help.c:2265 sql_help.c:2311 +#: sql_help.c:2577 sql_help.c:2590 sql_help.c:2607 sql_help.c:2623 +#: sql_help.c:2663 sql_help.c:2715 sql_help.c:2719 sql_help.c:2721 +#: sql_help.c:2727 sql_help.c:2745 sql_help.c:2772 sql_help.c:2807 +#: sql_help.c:2819 sql_help.c:2828 sql_help.c:2872 sql_help.c:2886 +#: sql_help.c:2914 sql_help.c:2922 sql_help.c:2930 sql_help.c:2938 +#: sql_help.c:2946 sql_help.c:2954 sql_help.c:2962 sql_help.c:2970 +#: sql_help.c:2979 sql_help.c:2990 sql_help.c:2998 sql_help.c:3006 +#: sql_help.c:3014 sql_help.c:3022 sql_help.c:3032 sql_help.c:3041 +#: sql_help.c:3050 sql_help.c:3058 sql_help.c:3067 sql_help.c:3075 +#: sql_help.c:3083 sql_help.c:3092 sql_help.c:3100 sql_help.c:3108 +#: sql_help.c:3116 sql_help.c:3124 sql_help.c:3132 sql_help.c:3140 +#: sql_help.c:3148 sql_help.c:3156 sql_help.c:3164 sql_help.c:3172 +#: sql_help.c:3189 sql_help.c:3198 sql_help.c:3206 sql_help.c:3223 +#: sql_help.c:3238 sql_help.c:3506 sql_help.c:3557 sql_help.c:3586 +#: sql_help.c:3594 sql_help.c:4017 sql_help.c:4065 sql_help.c:4206 msgid "name" msgstr "Name" -#: sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:43 sql_help.c:311 sql_help.c:1476 -#: sql_help.c:2818 sql_help.c:3733 +#: sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:43 sql_help.c:326 sql_help.c:1524 +#: sql_help.c:2887 sql_help.c:3811 msgid "aggregate_signature" msgstr "Aggregatsignatur" -#: sql_help.c:38 sql_help.c:65 sql_help.c:80 sql_help.c:116 sql_help.c:236 -#: sql_help.c:254 sql_help.c:375 sql_help.c:423 sql_help.c:500 sql_help.c:546 -#: sql_help.c:561 sql_help.c:583 sql_help.c:633 sql_help.c:698 sql_help.c:753 -#: sql_help.c:774 sql_help.c:849 sql_help.c:873 sql_help.c:883 sql_help.c:916 -#: sql_help.c:936 sql_help.c:1058 sql_help.c:1128 sql_help.c:1171 -#: sql_help.c:1192 sql_help.c:1206 sql_help.c:1218 sql_help.c:1231 -#: sql_help.c:1262 sql_help.c:1319 sql_help.c:1364 +#: sql_help.c:38 sql_help.c:68 sql_help.c:83 sql_help.c:119 sql_help.c:251 +#: sql_help.c:269 sql_help.c:390 sql_help.c:438 sql_help.c:515 sql_help.c:561 +#: sql_help.c:576 sql_help.c:598 sql_help.c:648 sql_help.c:713 sql_help.c:768 +#: sql_help.c:789 sql_help.c:819 sql_help.c:860 sql_help.c:884 sql_help.c:894 +#: sql_help.c:927 sql_help.c:947 sql_help.c:960 sql_help.c:994 sql_help.c:1093 +#: sql_help.c:1169 sql_help.c:1212 sql_help.c:1233 sql_help.c:1247 +#: sql_help.c:1259 sql_help.c:1272 sql_help.c:1303 sql_help.c:1360 +#: sql_help.c:1409 msgid "new_name" msgstr "neuer_Name" -#: sql_help.c:41 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:118 sql_help.c:234 -#: sql_help.c:252 sql_help.c:373 sql_help.c:459 sql_help.c:505 sql_help.c:585 -#: sql_help.c:594 sql_help.c:652 sql_help.c:672 sql_help.c:701 sql_help.c:756 -#: sql_help.c:802 sql_help.c:885 sql_help.c:914 sql_help.c:934 sql_help.c:958 -#: sql_help.c:1112 sql_help.c:1130 sql_help.c:1173 sql_help.c:1194 -#: sql_help.c:1257 sql_help.c:1362 sql_help.c:2494 +#: sql_help.c:41 sql_help.c:70 sql_help.c:85 sql_help.c:121 sql_help.c:249 +#: sql_help.c:267 sql_help.c:388 sql_help.c:474 sql_help.c:520 sql_help.c:600 +#: sql_help.c:609 sql_help.c:667 sql_help.c:687 sql_help.c:716 sql_help.c:771 +#: sql_help.c:817 sql_help.c:896 sql_help.c:925 sql_help.c:945 sql_help.c:958 +#: sql_help.c:992 sql_help.c:1153 sql_help.c:1171 sql_help.c:1214 +#: sql_help.c:1235 sql_help.c:1298 sql_help.c:1407 sql_help.c:2563 msgid "new_owner" msgstr "neuer_Eigentümer" -#: sql_help.c:44 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:238 sql_help.c:303 -#: sql_help.c:425 sql_help.c:510 sql_help.c:635 sql_help.c:676 sql_help.c:704 -#: sql_help.c:759 sql_help.c:918 sql_help.c:1060 sql_help.c:1175 -#: sql_help.c:1196 sql_help.c:1208 sql_help.c:1220 sql_help.c:1264 -#: sql_help.c:1366 +#: sql_help.c:44 sql_help.c:72 sql_help.c:87 sql_help.c:253 sql_help.c:318 +#: sql_help.c:440 sql_help.c:525 sql_help.c:650 sql_help.c:691 sql_help.c:719 +#: sql_help.c:774 sql_help.c:929 sql_help.c:962 sql_help.c:1095 +#: sql_help.c:1216 sql_help.c:1237 sql_help.c:1249 sql_help.c:1261 +#: sql_help.c:1305 sql_help.c:1411 msgid "new_schema" msgstr "neues_Schema" -#: sql_help.c:45 sql_help.c:1529 sql_help.c:2819 sql_help.c:3752 +#: sql_help.c:45 sql_help.c:1580 sql_help.c:2888 sql_help.c:3832 msgid "where aggregate_signature is:" msgstr "wobei Aggregatsignatur Folgendes ist:" -#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:321 sql_help.c:346 -#: sql_help.c:349 sql_help.c:352 sql_help.c:492 sql_help.c:497 sql_help.c:502 -#: sql_help.c:507 sql_help.c:512 sql_help.c:1494 sql_help.c:1530 -#: sql_help.c:1533 sql_help.c:1536 sql_help.c:1680 sql_help.c:1699 -#: sql_help.c:1702 sql_help.c:1965 sql_help.c:2820 sql_help.c:2823 -#: sql_help.c:2826 sql_help.c:2911 sql_help.c:3316 sql_help.c:3648 -#: sql_help.c:3739 sql_help.c:3753 sql_help.c:3756 sql_help.c:3759 +#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:336 sql_help.c:361 +#: sql_help.c:364 sql_help.c:367 sql_help.c:507 sql_help.c:512 sql_help.c:517 +#: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:1542 sql_help.c:1581 +#: sql_help.c:1584 sql_help.c:1587 sql_help.c:1731 sql_help.c:1750 +#: sql_help.c:1753 sql_help.c:2020 sql_help.c:2889 sql_help.c:2892 +#: sql_help.c:2895 sql_help.c:2980 sql_help.c:3391 sql_help.c:3724 +#: sql_help.c:3817 sql_help.c:3833 sql_help.c:3836 sql_help.c:3839 msgid "argmode" msgstr "Argmodus" -#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:322 sql_help.c:347 -#: sql_help.c:350 sql_help.c:353 sql_help.c:493 sql_help.c:498 sql_help.c:503 -#: sql_help.c:508 sql_help.c:513 sql_help.c:1495 sql_help.c:1531 -#: sql_help.c:1534 sql_help.c:1537 sql_help.c:1681 sql_help.c:1700 -#: sql_help.c:1703 sql_help.c:1966 sql_help.c:2821 sql_help.c:2824 -#: sql_help.c:2827 sql_help.c:2912 sql_help.c:3740 sql_help.c:3754 -#: sql_help.c:3757 sql_help.c:3760 +#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:337 sql_help.c:362 +#: sql_help.c:365 sql_help.c:368 sql_help.c:508 sql_help.c:513 sql_help.c:518 +#: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:1543 sql_help.c:1582 +#: sql_help.c:1585 sql_help.c:1588 sql_help.c:1732 sql_help.c:1751 +#: sql_help.c:1754 sql_help.c:2021 sql_help.c:2890 sql_help.c:2893 +#: sql_help.c:2896 sql_help.c:2981 sql_help.c:3818 sql_help.c:3834 +#: sql_help.c:3837 sql_help.c:3840 msgid "argname" msgstr "Argname" -#: sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:54 sql_help.c:323 sql_help.c:348 -#: sql_help.c:351 sql_help.c:354 sql_help.c:494 sql_help.c:499 sql_help.c:504 -#: sql_help.c:509 sql_help.c:514 sql_help.c:1496 sql_help.c:1532 -#: sql_help.c:1535 sql_help.c:1538 sql_help.c:1967 sql_help.c:2822 -#: sql_help.c:2825 sql_help.c:2828 sql_help.c:2913 sql_help.c:3741 -#: sql_help.c:3755 sql_help.c:3758 sql_help.c:3761 +#: sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:54 sql_help.c:338 sql_help.c:363 +#: sql_help.c:366 sql_help.c:369 sql_help.c:509 sql_help.c:514 sql_help.c:519 +#: sql_help.c:524 sql_help.c:529 sql_help.c:1544 sql_help.c:1583 +#: sql_help.c:1586 sql_help.c:1589 sql_help.c:2022 sql_help.c:2891 +#: sql_help.c:2894 sql_help.c:2897 sql_help.c:2982 sql_help.c:3819 +#: sql_help.c:3835 sql_help.c:3838 sql_help.c:3841 msgid "argtype" msgstr "Argtyp" -#: sql_help.c:110 sql_help.c:370 sql_help.c:448 sql_help.c:460 sql_help.c:799 -#: sql_help.c:843 sql_help.c:931 sql_help.c:955 sql_help.c:1189 -#: sql_help.c:1313 sql_help.c:1341 sql_help.c:1586 sql_help.c:1592 -#: sql_help.c:1874 sql_help.c:1915 sql_help.c:1922 sql_help.c:1931 -#: sql_help.c:2007 sql_help.c:2163 sql_help.c:2192 sql_help.c:2284 -#: sql_help.c:2300 sql_help.c:2523 sql_help.c:2704 sql_help.c:2726 -#: sql_help.c:3183 sql_help.c:3350 +#: sql_help.c:113 sql_help.c:385 sql_help.c:463 sql_help.c:475 sql_help.c:854 +#: sql_help.c:942 sql_help.c:1230 sql_help.c:1354 sql_help.c:1386 +#: sql_help.c:1637 sql_help.c:1643 sql_help.c:1929 sql_help.c:1970 +#: sql_help.c:1977 sql_help.c:1986 sql_help.c:2062 sql_help.c:2241 +#: sql_help.c:2333 sql_help.c:2592 sql_help.c:2773 sql_help.c:2795 +#: sql_help.c:3258 sql_help.c:3425 msgid "option" msgstr "Option" -#: sql_help.c:111 sql_help.c:800 sql_help.c:844 sql_help.c:956 sql_help.c:1314 -#: sql_help.c:2008 sql_help.c:2164 sql_help.c:2193 sql_help.c:2301 -#: sql_help.c:2705 +#: sql_help.c:114 sql_help.c:855 sql_help.c:1355 sql_help.c:2063 +#: sql_help.c:2242 sql_help.c:2774 msgid "where option can be:" msgstr "wobei Option Folgendes sein kann:" -#: sql_help.c:112 sql_help.c:1806 +#: sql_help.c:115 sql_help.c:1861 msgid "allowconn" msgstr "allowconn" -#: sql_help.c:113 sql_help.c:845 sql_help.c:1315 sql_help.c:1807 -#: sql_help.c:2194 sql_help.c:2706 +#: sql_help.c:116 sql_help.c:856 sql_help.c:1356 sql_help.c:1862 +#: sql_help.c:2243 sql_help.c:2775 msgid "connlimit" msgstr "Verbindungslimit" -#: sql_help.c:114 sql_help.c:1808 +#: sql_help.c:117 sql_help.c:1863 msgid "istemplate" msgstr "istemplate" -#: sql_help.c:120 sql_help.c:573 sql_help.c:638 sql_help.c:1063 -#: sql_help.c:1105 +#: sql_help.c:123 sql_help.c:588 sql_help.c:653 sql_help.c:1098 +#: sql_help.c:1146 msgid "new_tablespace" msgstr "neuer_Tablespace" -#: sql_help.c:122 sql_help.c:125 sql_help.c:127 sql_help.c:519 sql_help.c:521 -#: sql_help.c:522 sql_help.c:852 sql_help.c:856 sql_help.c:859 sql_help.c:973 -#: sql_help.c:976 sql_help.c:1321 sql_help.c:1324 sql_help.c:1326 -#: sql_help.c:1976 sql_help.c:3535 sql_help.c:3926 +#: sql_help.c:125 sql_help.c:128 sql_help.c:130 sql_help.c:534 sql_help.c:536 +#: sql_help.c:537 sql_help.c:863 sql_help.c:867 sql_help.c:870 sql_help.c:1005 +#: sql_help.c:1008 sql_help.c:1363 sql_help.c:1367 sql_help.c:1370 +#: sql_help.c:2031 sql_help.c:3611 sql_help.c:4006 msgid "configuration_parameter" msgstr "Konfigurationsparameter" -#: sql_help.c:123 sql_help.c:371 sql_help.c:443 sql_help.c:449 sql_help.c:461 -#: sql_help.c:520 sql_help.c:568 sql_help.c:644 sql_help.c:650 sql_help.c:853 -#: sql_help.c:932 sql_help.c:974 sql_help.c:975 sql_help.c:1087 -#: sql_help.c:1107 sql_help.c:1133 sql_help.c:1190 sql_help.c:1322 -#: sql_help.c:1342 sql_help.c:1875 sql_help.c:1916 sql_help.c:1923 -#: sql_help.c:1932 sql_help.c:1977 sql_help.c:1978 sql_help.c:2036 -#: sql_help.c:2068 sql_help.c:2285 sql_help.c:2397 sql_help.c:2409 -#: sql_help.c:2422 sql_help.c:2458 sql_help.c:2480 sql_help.c:2497 -#: sql_help.c:2524 sql_help.c:2727 sql_help.c:3351 sql_help.c:3927 -#: sql_help.c:3928 +#: sql_help.c:126 sql_help.c:386 sql_help.c:458 sql_help.c:464 sql_help.c:476 +#: sql_help.c:535 sql_help.c:583 sql_help.c:659 sql_help.c:665 sql_help.c:815 +#: sql_help.c:864 sql_help.c:943 sql_help.c:982 sql_help.c:985 sql_help.c:990 +#: sql_help.c:1006 sql_help.c:1007 sql_help.c:1128 sql_help.c:1148 +#: sql_help.c:1174 sql_help.c:1231 sql_help.c:1364 sql_help.c:1387 +#: sql_help.c:1930 sql_help.c:1971 sql_help.c:1978 sql_help.c:1987 +#: sql_help.c:2032 sql_help.c:2033 sql_help.c:2091 sql_help.c:2123 +#: sql_help.c:2213 sql_help.c:2334 sql_help.c:2364 sql_help.c:2462 +#: sql_help.c:2474 sql_help.c:2487 sql_help.c:2527 sql_help.c:2549 +#: sql_help.c:2566 sql_help.c:2593 sql_help.c:2796 sql_help.c:3426 +#: sql_help.c:4007 sql_help.c:4008 msgid "value" msgstr "Wert" -#: sql_help.c:185 +#: sql_help.c:198 msgid "target_role" msgstr "Zielrolle" -#: sql_help.c:186 sql_help.c:1858 sql_help.c:2240 sql_help.c:2245 -#: sql_help.c:3298 sql_help.c:3305 sql_help.c:3319 sql_help.c:3325 -#: sql_help.c:3630 sql_help.c:3637 sql_help.c:3651 sql_help.c:3657 +#: sql_help.c:199 sql_help.c:1913 sql_help.c:2289 sql_help.c:2294 +#: sql_help.c:3373 sql_help.c:3380 sql_help.c:3394 sql_help.c:3400 +#: sql_help.c:3706 sql_help.c:3713 sql_help.c:3727 sql_help.c:3733 msgid "schema_name" msgstr "Schemaname" -#: sql_help.c:187 +#: sql_help.c:200 msgid "abbreviated_grant_or_revoke" msgstr "abgekürztes_Grant_oder_Revoke" -#: sql_help.c:188 +#: sql_help.c:201 msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:" msgstr "wobei abgekürztes_Grant_oder_Revoke Folgendes sein kann:" -#: sql_help.c:189 sql_help.c:190 sql_help.c:191 sql_help.c:192 sql_help.c:193 -#: sql_help.c:194 sql_help.c:195 sql_help.c:196 sql_help.c:544 sql_help.c:572 -#: sql_help.c:637 sql_help.c:777 sql_help.c:863 sql_help.c:1062 -#: sql_help.c:1329 sql_help.c:2011 sql_help.c:2012 sql_help.c:2013 -#: sql_help.c:2014 sql_help.c:2015 sql_help.c:2142 sql_help.c:2197 -#: sql_help.c:2198 sql_help.c:2199 sql_help.c:2200 sql_help.c:2201 -#: sql_help.c:2709 sql_help.c:2710 sql_help.c:2711 sql_help.c:2712 -#: sql_help.c:2713 sql_help.c:3332 sql_help.c:3333 sql_help.c:3334 -#: sql_help.c:3631 sql_help.c:3635 sql_help.c:3638 sql_help.c:3640 -#: sql_help.c:3642 sql_help.c:3644 sql_help.c:3646 sql_help.c:3652 -#: sql_help.c:3654 sql_help.c:3656 sql_help.c:3658 sql_help.c:3660 -#: sql_help.c:3662 sql_help.c:3663 sql_help.c:3664 sql_help.c:3947 +#: sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205 sql_help.c:206 +#: sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210 sql_help.c:211 +#: sql_help.c:559 sql_help.c:587 sql_help.c:652 sql_help.c:792 sql_help.c:874 +#: sql_help.c:1097 sql_help.c:1374 sql_help.c:2066 sql_help.c:2067 +#: sql_help.c:2068 sql_help.c:2069 sql_help.c:2070 sql_help.c:2197 +#: sql_help.c:2246 sql_help.c:2247 sql_help.c:2248 sql_help.c:2249 +#: sql_help.c:2250 sql_help.c:2778 sql_help.c:2779 sql_help.c:2780 +#: sql_help.c:2781 sql_help.c:2782 sql_help.c:3407 sql_help.c:3408 +#: sql_help.c:3409 sql_help.c:3707 sql_help.c:3711 sql_help.c:3714 +#: sql_help.c:3716 sql_help.c:3718 sql_help.c:3720 sql_help.c:3722 +#: sql_help.c:3728 sql_help.c:3730 sql_help.c:3732 sql_help.c:3734 +#: sql_help.c:3736 sql_help.c:3738 sql_help.c:3739 sql_help.c:3740 +#: sql_help.c:4027 msgid "role_name" msgstr "Rollenname" -#: sql_help.c:222 sql_help.c:436 sql_help.c:1078 sql_help.c:1080 -#: sql_help.c:1358 sql_help.c:1827 sql_help.c:1831 sql_help.c:1935 -#: sql_help.c:1939 sql_help.c:2032 sql_help.c:2393 sql_help.c:2405 -#: sql_help.c:2418 sql_help.c:2426 sql_help.c:2436 sql_help.c:2462 -#: sql_help.c:3381 sql_help.c:3396 sql_help.c:3398 sql_help.c:3812 -#: sql_help.c:3813 sql_help.c:3822 sql_help.c:3863 sql_help.c:3864 -#: sql_help.c:3865 sql_help.c:3866 sql_help.c:3867 sql_help.c:3868 -#: sql_help.c:3901 sql_help.c:3902 sql_help.c:3907 sql_help.c:3912 -#: sql_help.c:4051 sql_help.c:4052 sql_help.c:4061 sql_help.c:4102 -#: sql_help.c:4103 sql_help.c:4104 sql_help.c:4105 sql_help.c:4106 -#: sql_help.c:4107 sql_help.c:4154 sql_help.c:4156 sql_help.c:4189 -#: sql_help.c:4245 sql_help.c:4246 sql_help.c:4255 sql_help.c:4296 -#: sql_help.c:4297 sql_help.c:4298 sql_help.c:4299 sql_help.c:4300 -#: sql_help.c:4301 +#: sql_help.c:237 sql_help.c:451 sql_help.c:1113 sql_help.c:1115 +#: sql_help.c:1403 sql_help.c:1882 sql_help.c:1886 sql_help.c:1990 +#: sql_help.c:1994 sql_help.c:2087 sql_help.c:2458 sql_help.c:2470 +#: sql_help.c:2483 sql_help.c:2491 sql_help.c:2502 sql_help.c:2531 +#: sql_help.c:3457 sql_help.c:3472 sql_help.c:3474 sql_help.c:3892 +#: sql_help.c:3893 sql_help.c:3902 sql_help.c:3943 sql_help.c:3944 +#: sql_help.c:3945 sql_help.c:3946 sql_help.c:3947 sql_help.c:3948 +#: sql_help.c:3981 sql_help.c:3982 sql_help.c:3987 sql_help.c:3992 +#: sql_help.c:4131 sql_help.c:4132 sql_help.c:4141 sql_help.c:4182 +#: sql_help.c:4183 sql_help.c:4184 sql_help.c:4185 sql_help.c:4186 +#: sql_help.c:4187 sql_help.c:4234 sql_help.c:4236 sql_help.c:4269 +#: sql_help.c:4325 sql_help.c:4326 sql_help.c:4335 sql_help.c:4376 +#: sql_help.c:4377 sql_help.c:4378 sql_help.c:4379 sql_help.c:4380 +#: sql_help.c:4381 msgid "expression" msgstr "Ausdruck" -#: sql_help.c:225 +#: sql_help.c:240 msgid "domain_constraint" msgstr "Domänen-Constraint" -#: sql_help.c:227 sql_help.c:229 sql_help.c:232 sql_help.c:451 sql_help.c:452 -#: sql_help.c:1055 sql_help.c:1093 sql_help.c:1094 sql_help.c:1095 -#: sql_help.c:1115 sql_help.c:1482 sql_help.c:1484 sql_help.c:1830 -#: sql_help.c:1934 sql_help.c:1938 sql_help.c:2425 sql_help.c:2435 -#: sql_help.c:3393 +#: sql_help.c:242 sql_help.c:244 sql_help.c:247 sql_help.c:466 sql_help.c:467 +#: sql_help.c:1090 sql_help.c:1134 sql_help.c:1135 sql_help.c:1136 +#: sql_help.c:1156 sql_help.c:1530 sql_help.c:1532 sql_help.c:1885 +#: sql_help.c:1989 sql_help.c:1993 sql_help.c:2490 sql_help.c:2501 +#: sql_help.c:3469 msgid "constraint_name" msgstr "Constraint-Name" -#: sql_help.c:230 sql_help.c:1056 +#: sql_help.c:245 sql_help.c:1091 msgid "new_constraint_name" msgstr "neuer_Constraint-Name" -#: sql_help.c:301 sql_help.c:930 +#: sql_help.c:316 sql_help.c:941 msgid "new_version" msgstr "neue_Version" -#: sql_help.c:305 sql_help.c:307 +#: sql_help.c:320 sql_help.c:322 msgid "member_object" msgstr "Elementobjekt" -#: sql_help.c:308 +#: sql_help.c:323 msgid "where member_object is:" msgstr "wobei Elementobjekt Folgendes ist:" -#: sql_help.c:309 sql_help.c:314 sql_help.c:315 sql_help.c:316 sql_help.c:317 -#: sql_help.c:318 sql_help.c:319 sql_help.c:324 sql_help.c:328 sql_help.c:330 -#: sql_help.c:332 sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:336 -#: sql_help.c:337 sql_help.c:338 sql_help.c:339 sql_help.c:340 sql_help.c:343 -#: sql_help.c:344 sql_help.c:1474 sql_help.c:1479 sql_help.c:1486 -#: sql_help.c:1487 sql_help.c:1488 sql_help.c:1489 sql_help.c:1490 -#: sql_help.c:1491 sql_help.c:1492 sql_help.c:1497 sql_help.c:1499 -#: sql_help.c:1503 sql_help.c:1505 sql_help.c:1509 sql_help.c:1510 -#: sql_help.c:1513 sql_help.c:1514 sql_help.c:1515 sql_help.c:1516 -#: sql_help.c:1517 sql_help.c:1518 sql_help.c:1519 sql_help.c:1520 -#: sql_help.c:1521 sql_help.c:1526 sql_help.c:1527 sql_help.c:3729 -#: sql_help.c:3734 sql_help.c:3735 sql_help.c:3736 sql_help.c:3737 -#: sql_help.c:3743 sql_help.c:3744 sql_help.c:3745 sql_help.c:3746 -#: sql_help.c:3747 sql_help.c:3748 sql_help.c:3749 sql_help.c:3750 +#: sql_help.c:324 sql_help.c:329 sql_help.c:330 sql_help.c:331 sql_help.c:332 +#: sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:339 sql_help.c:343 sql_help.c:345 +#: sql_help.c:347 sql_help.c:348 sql_help.c:349 sql_help.c:350 sql_help.c:351 +#: sql_help.c:352 sql_help.c:353 sql_help.c:354 sql_help.c:355 sql_help.c:358 +#: sql_help.c:359 sql_help.c:1522 sql_help.c:1527 sql_help.c:1534 +#: sql_help.c:1535 sql_help.c:1536 sql_help.c:1537 sql_help.c:1538 +#: sql_help.c:1539 sql_help.c:1540 sql_help.c:1545 sql_help.c:1547 +#: sql_help.c:1551 sql_help.c:1553 sql_help.c:1557 sql_help.c:1558 +#: sql_help.c:1559 sql_help.c:1562 sql_help.c:1563 sql_help.c:1564 +#: sql_help.c:1565 sql_help.c:1566 sql_help.c:1567 sql_help.c:1568 +#: sql_help.c:1569 sql_help.c:1570 sql_help.c:1571 sql_help.c:1572 +#: sql_help.c:1577 sql_help.c:1578 sql_help.c:3807 sql_help.c:3812 +#: sql_help.c:3813 sql_help.c:3814 sql_help.c:3815 sql_help.c:3821 +#: sql_help.c:3822 sql_help.c:3823 sql_help.c:3824 sql_help.c:3825 +#: sql_help.c:3826 sql_help.c:3827 sql_help.c:3828 sql_help.c:3829 +#: sql_help.c:3830 msgid "object_name" msgstr "Objektname" -#: sql_help.c:310 sql_help.c:1475 sql_help.c:3732 +#: sql_help.c:325 sql_help.c:1523 sql_help.c:3810 msgid "aggregate_name" msgstr "Aggregatname" -#: sql_help.c:312 sql_help.c:1477 sql_help.c:1745 sql_help.c:1749 -#: sql_help.c:1751 sql_help.c:2836 +#: sql_help.c:327 sql_help.c:1525 sql_help.c:1796 sql_help.c:1800 +#: sql_help.c:1802 sql_help.c:2905 msgid "source_type" msgstr "Quelltyp" -#: sql_help.c:313 sql_help.c:1478 sql_help.c:1746 sql_help.c:1750 -#: sql_help.c:1752 sql_help.c:2837 +#: sql_help.c:328 sql_help.c:1526 sql_help.c:1797 sql_help.c:1801 +#: sql_help.c:1803 sql_help.c:2906 msgid "target_type" msgstr "Zieltyp" -#: sql_help.c:320 sql_help.c:741 sql_help.c:1493 sql_help.c:1747 -#: sql_help.c:1782 sql_help.c:1845 sql_help.c:2085 sql_help.c:2116 -#: sql_help.c:2600 sql_help.c:3315 sql_help.c:3647 sql_help.c:3738 -#: sql_help.c:3841 sql_help.c:3845 sql_help.c:3849 sql_help.c:3852 -#: sql_help.c:4080 sql_help.c:4084 sql_help.c:4088 sql_help.c:4091 -#: sql_help.c:4274 sql_help.c:4278 sql_help.c:4282 sql_help.c:4285 +#: sql_help.c:335 sql_help.c:756 sql_help.c:1541 sql_help.c:1798 +#: sql_help.c:1837 sql_help.c:1900 sql_help.c:2140 sql_help.c:2171 +#: sql_help.c:2669 sql_help.c:3390 sql_help.c:3723 sql_help.c:3816 +#: sql_help.c:3921 sql_help.c:3925 sql_help.c:3929 sql_help.c:3932 +#: sql_help.c:4160 sql_help.c:4164 sql_help.c:4168 sql_help.c:4171 +#: sql_help.c:4354 sql_help.c:4358 sql_help.c:4362 sql_help.c:4365 msgid "function_name" msgstr "Funktionsname" -#: sql_help.c:325 sql_help.c:734 sql_help.c:1500 sql_help.c:2109 +#: sql_help.c:340 sql_help.c:749 sql_help.c:1548 sql_help.c:2164 msgid "operator_name" msgstr "Operatorname" -#: sql_help.c:326 sql_help.c:670 sql_help.c:674 sql_help.c:678 sql_help.c:1501 -#: sql_help.c:2086 sql_help.c:2954 +#: sql_help.c:341 sql_help.c:685 sql_help.c:689 sql_help.c:693 sql_help.c:1549 +#: sql_help.c:2141 sql_help.c:3023 msgid "left_type" msgstr "linker_Typ" -#: sql_help.c:327 sql_help.c:671 sql_help.c:675 sql_help.c:679 sql_help.c:1502 -#: sql_help.c:2087 sql_help.c:2955 +#: sql_help.c:342 sql_help.c:686 sql_help.c:690 sql_help.c:694 sql_help.c:1550 +#: sql_help.c:2142 sql_help.c:3024 msgid "right_type" msgstr "rechter_Typ" -#: sql_help.c:329 sql_help.c:331 sql_help.c:697 sql_help.c:700 sql_help.c:703 -#: sql_help.c:732 sql_help.c:744 sql_help.c:752 sql_help.c:755 sql_help.c:758 -#: sql_help.c:1504 sql_help.c:1506 sql_help.c:2106 sql_help.c:2127 -#: sql_help.c:2441 sql_help.c:2964 sql_help.c:2973 +#: sql_help.c:344 sql_help.c:346 sql_help.c:712 sql_help.c:715 sql_help.c:718 +#: sql_help.c:747 sql_help.c:759 sql_help.c:767 sql_help.c:770 sql_help.c:773 +#: sql_help.c:1552 sql_help.c:1554 sql_help.c:2161 sql_help.c:2182 +#: sql_help.c:2507 sql_help.c:3033 sql_help.c:3042 msgid "index_method" msgstr "Indexmethode" -#: sql_help.c:341 sql_help.c:1111 sql_help.c:1522 sql_help.c:1973 -#: sql_help.c:2400 sql_help.c:2567 sql_help.c:3105 sql_help.c:3329 -#: sql_help.c:3661 +#: sql_help.c:356 sql_help.c:1152 sql_help.c:1573 sql_help.c:2028 +#: sql_help.c:2465 sql_help.c:2636 sql_help.c:3180 sql_help.c:3404 +#: sql_help.c:3737 msgid "type_name" msgstr "Typname" -#: sql_help.c:342 sql_help.c:1523 sql_help.c:1972 sql_help.c:2568 -#: sql_help.c:2794 sql_help.c:3106 sql_help.c:3321 sql_help.c:3653 +#: sql_help.c:357 sql_help.c:1574 sql_help.c:2027 sql_help.c:2637 +#: sql_help.c:2863 sql_help.c:3181 sql_help.c:3396 sql_help.c:3729 msgid "lang_name" msgstr "Sprachname" -#: sql_help.c:345 +#: sql_help.c:360 msgid "and aggregate_signature is:" msgstr "und Aggregatsignatur Folgendes ist:" -#: sql_help.c:368 sql_help.c:1617 sql_help.c:1872 +#: sql_help.c:383 sql_help.c:1668 sql_help.c:1927 msgid "handler_function" msgstr "Handler-Funktion" -#: sql_help.c:369 sql_help.c:1873 +#: sql_help.c:384 sql_help.c:1928 msgid "validator_function" msgstr "Validator-Funktion" -#: sql_help.c:418 sql_help.c:495 sql_help.c:626 sql_help.c:1050 -#: sql_help.c:1255 sql_help.c:2432 sql_help.c:2433 sql_help.c:2449 -#: sql_help.c:2450 +#: sql_help.c:433 sql_help.c:510 sql_help.c:641 sql_help.c:1085 +#: sql_help.c:1296 sql_help.c:2498 sql_help.c:2499 sql_help.c:2515 +#: sql_help.c:2516 msgid "action" msgstr "Aktion" -#: sql_help.c:420 sql_help.c:427 sql_help.c:431 sql_help.c:432 sql_help.c:435 -#: sql_help.c:437 sql_help.c:438 sql_help.c:439 sql_help.c:441 sql_help.c:444 -#: sql_help.c:446 sql_help.c:447 sql_help.c:630 sql_help.c:640 sql_help.c:642 -#: sql_help.c:645 sql_help.c:647 sql_help.c:912 sql_help.c:1052 -#: sql_help.c:1070 sql_help.c:1074 sql_help.c:1075 sql_help.c:1079 -#: sql_help.c:1081 sql_help.c:1082 sql_help.c:1083 sql_help.c:1085 -#: sql_help.c:1088 sql_help.c:1090 sql_help.c:1357 sql_help.c:1360 -#: sql_help.c:1380 sql_help.c:1481 sql_help.c:1583 sql_help.c:1588 -#: sql_help.c:1602 sql_help.c:1603 sql_help.c:1604 sql_help.c:1913 -#: sql_help.c:1926 sql_help.c:1970 sql_help.c:2031 sql_help.c:2066 -#: sql_help.c:2270 sql_help.c:2384 sql_help.c:2392 sql_help.c:2401 -#: sql_help.c:2404 sql_help.c:2413 sql_help.c:2417 sql_help.c:2437 -#: sql_help.c:2439 sql_help.c:2446 sql_help.c:2461 sql_help.c:2478 -#: sql_help.c:2603 sql_help.c:2739 sql_help.c:3300 sql_help.c:3301 -#: sql_help.c:3380 sql_help.c:3395 sql_help.c:3397 sql_help.c:3399 -#: sql_help.c:3632 sql_help.c:3633 sql_help.c:3731 sql_help.c:3872 -#: sql_help.c:4111 sql_help.c:4153 sql_help.c:4155 sql_help.c:4157 -#: sql_help.c:4174 sql_help.c:4177 sql_help.c:4305 +#: sql_help.c:435 sql_help.c:442 sql_help.c:446 sql_help.c:447 sql_help.c:450 +#: sql_help.c:452 sql_help.c:453 sql_help.c:454 sql_help.c:456 sql_help.c:459 +#: sql_help.c:461 sql_help.c:462 sql_help.c:645 sql_help.c:655 sql_help.c:657 +#: sql_help.c:660 sql_help.c:662 sql_help.c:923 sql_help.c:1087 +#: sql_help.c:1105 sql_help.c:1109 sql_help.c:1110 sql_help.c:1114 +#: sql_help.c:1116 sql_help.c:1117 sql_help.c:1118 sql_help.c:1120 +#: sql_help.c:1123 sql_help.c:1124 sql_help.c:1126 sql_help.c:1129 +#: sql_help.c:1131 sql_help.c:1402 sql_help.c:1405 sql_help.c:1425 +#: sql_help.c:1529 sql_help.c:1634 sql_help.c:1639 sql_help.c:1653 +#: sql_help.c:1654 sql_help.c:1655 sql_help.c:1968 sql_help.c:1981 +#: sql_help.c:2025 sql_help.c:2086 sql_help.c:2121 sql_help.c:2319 +#: sql_help.c:2347 sql_help.c:2348 sql_help.c:2449 sql_help.c:2457 +#: sql_help.c:2466 sql_help.c:2469 sql_help.c:2478 sql_help.c:2482 +#: sql_help.c:2503 sql_help.c:2505 sql_help.c:2512 sql_help.c:2530 +#: sql_help.c:2547 sql_help.c:2672 sql_help.c:2808 sql_help.c:3375 +#: sql_help.c:3376 sql_help.c:3456 sql_help.c:3471 sql_help.c:3473 +#: sql_help.c:3475 sql_help.c:3708 sql_help.c:3709 sql_help.c:3809 +#: sql_help.c:3952 sql_help.c:4191 sql_help.c:4233 sql_help.c:4235 +#: sql_help.c:4237 sql_help.c:4254 sql_help.c:4257 sql_help.c:4385 msgid "column_name" msgstr "Spaltenname" -#: sql_help.c:421 sql_help.c:631 sql_help.c:1053 +#: sql_help.c:436 sql_help.c:646 sql_help.c:1088 msgid "new_column_name" msgstr "neuer_Spaltenname" -#: sql_help.c:426 sql_help.c:516 sql_help.c:639 sql_help.c:1069 -#: sql_help.c:1271 +#: sql_help.c:441 sql_help.c:531 sql_help.c:654 sql_help.c:1104 +#: sql_help.c:1312 msgid "where action is one of:" msgstr "wobei Aktion Folgendes sein kann:" -#: sql_help.c:428 sql_help.c:433 sql_help.c:904 sql_help.c:1071 -#: sql_help.c:1076 sql_help.c:1273 sql_help.c:1277 sql_help.c:1825 -#: sql_help.c:1914 sql_help.c:2105 sql_help.c:2263 sql_help.c:2385 -#: sql_help.c:2648 sql_help.c:3482 +#: sql_help.c:443 sql_help.c:448 sql_help.c:915 sql_help.c:1106 +#: sql_help.c:1111 sql_help.c:1314 sql_help.c:1318 sql_help.c:1880 +#: sql_help.c:1969 sql_help.c:2160 sql_help.c:2312 sql_help.c:2450 +#: sql_help.c:2717 sql_help.c:3558 msgid "data_type" msgstr "Datentyp" -#: sql_help.c:429 sql_help.c:434 sql_help.c:1072 sql_help.c:1077 -#: sql_help.c:1274 sql_help.c:1278 sql_help.c:1826 sql_help.c:1917 -#: sql_help.c:2033 sql_help.c:2386 sql_help.c:2394 sql_help.c:2406 -#: sql_help.c:2419 sql_help.c:2649 sql_help.c:2655 sql_help.c:3390 +#: sql_help.c:444 sql_help.c:449 sql_help.c:1107 sql_help.c:1112 +#: sql_help.c:1315 sql_help.c:1319 sql_help.c:1881 sql_help.c:1972 +#: sql_help.c:2088 sql_help.c:2451 sql_help.c:2459 sql_help.c:2471 +#: sql_help.c:2484 sql_help.c:2718 sql_help.c:2724 sql_help.c:3466 msgid "collation" msgstr "Sortierfolge" -#: sql_help.c:430 sql_help.c:1073 sql_help.c:1918 sql_help.c:1927 -#: sql_help.c:2387 sql_help.c:2402 sql_help.c:2414 +#: sql_help.c:445 sql_help.c:1108 sql_help.c:1973 sql_help.c:1982 +#: sql_help.c:2452 sql_help.c:2467 sql_help.c:2479 msgid "column_constraint" msgstr "Spalten-Constraint" -#: sql_help.c:440 sql_help.c:641 sql_help.c:1084 +#: sql_help.c:455 sql_help.c:656 sql_help.c:1125 msgid "integer" msgstr "ganze_Zahl" -#: sql_help.c:442 sql_help.c:445 sql_help.c:643 sql_help.c:646 sql_help.c:1086 -#: sql_help.c:1089 +#: sql_help.c:457 sql_help.c:460 sql_help.c:658 sql_help.c:661 sql_help.c:1127 +#: sql_help.c:1130 msgid "attribute_option" msgstr "Attributoption" -#: sql_help.c:450 sql_help.c:1091 sql_help.c:1919 sql_help.c:1928 -#: sql_help.c:2388 sql_help.c:2403 sql_help.c:2415 +#: sql_help.c:465 sql_help.c:1132 sql_help.c:1974 sql_help.c:1983 +#: sql_help.c:2453 sql_help.c:2468 sql_help.c:2480 msgid "table_constraint" msgstr "Tabellen-Constraint" -#: sql_help.c:453 sql_help.c:454 sql_help.c:455 sql_help.c:456 sql_help.c:1096 -#: sql_help.c:1097 sql_help.c:1098 sql_help.c:1099 sql_help.c:1524 +#: sql_help.c:468 sql_help.c:469 sql_help.c:470 sql_help.c:471 sql_help.c:1137 +#: sql_help.c:1138 sql_help.c:1139 sql_help.c:1140 sql_help.c:1575 msgid "trigger_name" msgstr "Triggername" -#: sql_help.c:457 sql_help.c:458 sql_help.c:1109 sql_help.c:1110 -#: sql_help.c:1920 sql_help.c:1925 sql_help.c:2391 sql_help.c:2412 +#: sql_help.c:472 sql_help.c:473 sql_help.c:1150 sql_help.c:1151 +#: sql_help.c:1975 sql_help.c:1980 sql_help.c:2456 sql_help.c:2477 msgid "parent_table" msgstr "Elterntabelle" -#: sql_help.c:515 sql_help.c:565 sql_help.c:628 sql_help.c:1234 -#: sql_help.c:1857 +#: sql_help.c:530 sql_help.c:580 sql_help.c:643 sql_help.c:1275 +#: sql_help.c:1912 msgid "extension_name" msgstr "Erweiterungsname" -#: sql_help.c:517 sql_help.c:1974 +#: sql_help.c:532 sql_help.c:2029 msgid "execution_cost" msgstr "Ausführungskosten" -#: sql_help.c:518 sql_help.c:1975 +#: sql_help.c:533 sql_help.c:2030 msgid "result_rows" msgstr "Ergebniszeilen" -#: sql_help.c:539 sql_help.c:541 sql_help.c:842 sql_help.c:850 sql_help.c:854 -#: sql_help.c:857 sql_help.c:860 sql_help.c:1312 sql_help.c:1320 -#: sql_help.c:1323 sql_help.c:1325 sql_help.c:1327 sql_help.c:2241 -#: sql_help.c:2243 sql_help.c:2246 sql_help.c:2247 sql_help.c:3299 -#: sql_help.c:3303 sql_help.c:3306 sql_help.c:3308 sql_help.c:3310 -#: sql_help.c:3312 sql_help.c:3314 sql_help.c:3320 sql_help.c:3322 -#: sql_help.c:3324 sql_help.c:3326 sql_help.c:3328 sql_help.c:3330 +#: sql_help.c:554 sql_help.c:556 sql_help.c:853 sql_help.c:861 sql_help.c:865 +#: sql_help.c:868 sql_help.c:871 sql_help.c:1353 sql_help.c:1361 +#: sql_help.c:1365 sql_help.c:1368 sql_help.c:1371 sql_help.c:2290 +#: sql_help.c:2292 sql_help.c:2295 sql_help.c:2296 sql_help.c:3374 +#: sql_help.c:3378 sql_help.c:3381 sql_help.c:3383 sql_help.c:3385 +#: sql_help.c:3387 sql_help.c:3389 sql_help.c:3395 sql_help.c:3397 +#: sql_help.c:3399 sql_help.c:3401 sql_help.c:3403 sql_help.c:3405 msgid "role_specification" msgstr "Rollenangabe" -#: sql_help.c:540 sql_help.c:542 sql_help.c:1339 sql_help.c:1800 -#: sql_help.c:2249 sql_help.c:2724 sql_help.c:3139 sql_help.c:3957 +#: sql_help.c:555 sql_help.c:557 sql_help.c:1384 sql_help.c:1855 +#: sql_help.c:2298 sql_help.c:2793 sql_help.c:3214 sql_help.c:4037 msgid "user_name" msgstr "Benutzername" -#: sql_help.c:543 sql_help.c:862 sql_help.c:1328 sql_help.c:2248 -#: sql_help.c:3331 +#: sql_help.c:558 sql_help.c:873 sql_help.c:1373 sql_help.c:2297 +#: sql_help.c:3406 msgid "where role_specification can be:" msgstr "wobei Rollenangabe Folgendes sein kann:" -#: sql_help.c:545 +#: sql_help.c:560 msgid "group_name" msgstr "Gruppenname" -#: sql_help.c:563 sql_help.c:1805 sql_help.c:2037 sql_help.c:2069 -#: sql_help.c:2398 sql_help.c:2410 sql_help.c:2423 sql_help.c:2459 -#: sql_help.c:2481 sql_help.c:2493 sql_help.c:3327 sql_help.c:3659 +#: sql_help.c:578 sql_help.c:1860 sql_help.c:2092 sql_help.c:2124 +#: sql_help.c:2463 sql_help.c:2475 sql_help.c:2488 sql_help.c:2528 +#: sql_help.c:2550 sql_help.c:2562 sql_help.c:3402 sql_help.c:3735 msgid "tablespace_name" msgstr "Tablespace-Name" -#: sql_help.c:567 sql_help.c:570 sql_help.c:649 sql_help.c:651 sql_help.c:1106 -#: sql_help.c:1108 sql_help.c:2035 sql_help.c:2067 sql_help.c:2396 -#: sql_help.c:2408 sql_help.c:2421 sql_help.c:2457 sql_help.c:2479 +#: sql_help.c:582 sql_help.c:585 sql_help.c:664 sql_help.c:666 sql_help.c:1147 +#: sql_help.c:1149 sql_help.c:2090 sql_help.c:2122 sql_help.c:2461 +#: sql_help.c:2473 sql_help.c:2486 sql_help.c:2526 sql_help.c:2548 msgid "storage_parameter" msgstr "Storage-Parameter" -#: sql_help.c:593 sql_help.c:1498 sql_help.c:3742 +#: sql_help.c:608 sql_help.c:1546 sql_help.c:3820 msgid "large_object_oid" msgstr "Large-Object-OID" -#: sql_help.c:648 sql_help.c:1104 sql_help.c:1113 sql_help.c:1116 -#: sql_help.c:1420 +#: sql_help.c:663 sql_help.c:1145 sql_help.c:1154 sql_help.c:1157 +#: sql_help.c:1465 msgid "index_name" msgstr "Indexname" -#: sql_help.c:680 sql_help.c:2090 +#: sql_help.c:695 sql_help.c:2145 msgid "res_proc" msgstr "Res-Funktion" -#: sql_help.c:681 sql_help.c:2091 +#: sql_help.c:696 sql_help.c:2146 msgid "join_proc" msgstr "Join-Funktion" -#: sql_help.c:733 sql_help.c:745 sql_help.c:2108 +#: sql_help.c:748 sql_help.c:760 sql_help.c:2163 msgid "strategy_number" msgstr "Strategienummer" -#: sql_help.c:735 sql_help.c:736 sql_help.c:739 sql_help.c:740 sql_help.c:746 -#: sql_help.c:747 sql_help.c:749 sql_help.c:750 sql_help.c:2110 -#: sql_help.c:2111 sql_help.c:2114 sql_help.c:2115 +#: sql_help.c:750 sql_help.c:751 sql_help.c:754 sql_help.c:755 sql_help.c:761 +#: sql_help.c:762 sql_help.c:764 sql_help.c:765 sql_help.c:2165 +#: sql_help.c:2166 sql_help.c:2169 sql_help.c:2170 msgid "op_type" msgstr "Optyp" -#: sql_help.c:737 sql_help.c:2112 +#: sql_help.c:752 sql_help.c:2167 msgid "sort_family_name" msgstr "Sortierfamilienname" -#: sql_help.c:738 sql_help.c:748 sql_help.c:2113 +#: sql_help.c:753 sql_help.c:763 sql_help.c:2168 msgid "support_number" msgstr "Unterst-Nummer" -#: sql_help.c:742 sql_help.c:1748 sql_help.c:2117 sql_help.c:2570 -#: sql_help.c:2572 +#: sql_help.c:757 sql_help.c:1799 sql_help.c:2172 sql_help.c:2639 +#: sql_help.c:2641 msgid "argument_type" msgstr "Argumenttyp" -#: sql_help.c:773 sql_help.c:776 sql_help.c:804 sql_help.c:806 sql_help.c:808 -#: sql_help.c:872 sql_help.c:911 sql_help.c:1230 sql_help.c:1233 -#: sql_help.c:1379 sql_help.c:1419 sql_help.c:1483 sql_help.c:1508 -#: sql_help.c:1512 sql_help.c:1525 sql_help.c:1582 sql_help.c:1587 -#: sql_help.c:1912 sql_help.c:1924 sql_help.c:2029 sql_help.c:2065 -#: sql_help.c:2141 sql_help.c:2162 sql_help.c:2218 sql_help.c:2269 -#: sql_help.c:2383 sql_help.c:2399 sql_help.c:2411 sql_help.c:2477 -#: sql_help.c:2596 sql_help.c:2773 sql_help.c:2990 sql_help.c:3015 -#: sql_help.c:3115 sql_help.c:3297 sql_help.c:3302 sql_help.c:3347 -#: sql_help.c:3378 sql_help.c:3629 sql_help.c:3634 sql_help.c:3730 -#: sql_help.c:3827 sql_help.c:3829 sql_help.c:3878 sql_help.c:3917 -#: sql_help.c:4066 sql_help.c:4068 sql_help.c:4117 sql_help.c:4151 -#: sql_help.c:4173 sql_help.c:4175 sql_help.c:4176 sql_help.c:4260 -#: sql_help.c:4262 sql_help.c:4311 +#: sql_help.c:788 sql_help.c:791 sql_help.c:808 sql_help.c:810 sql_help.c:812 +#: sql_help.c:883 sql_help.c:922 sql_help.c:1271 sql_help.c:1274 +#: sql_help.c:1424 sql_help.c:1464 sql_help.c:1531 sql_help.c:1556 +#: sql_help.c:1561 sql_help.c:1576 sql_help.c:1633 sql_help.c:1638 +#: sql_help.c:1967 sql_help.c:1979 sql_help.c:2084 sql_help.c:2120 +#: sql_help.c:2196 sql_help.c:2211 sql_help.c:2267 sql_help.c:2318 +#: sql_help.c:2349 sql_help.c:2448 sql_help.c:2464 sql_help.c:2476 +#: sql_help.c:2546 sql_help.c:2665 sql_help.c:2842 sql_help.c:3059 +#: sql_help.c:3084 sql_help.c:3190 sql_help.c:3372 sql_help.c:3377 +#: sql_help.c:3422 sql_help.c:3454 sql_help.c:3705 sql_help.c:3710 +#: sql_help.c:3808 sql_help.c:3907 sql_help.c:3909 sql_help.c:3958 +#: sql_help.c:3997 sql_help.c:4146 sql_help.c:4148 sql_help.c:4197 +#: sql_help.c:4231 sql_help.c:4253 sql_help.c:4255 sql_help.c:4256 +#: sql_help.c:4340 sql_help.c:4342 sql_help.c:4391 msgid "table_name" msgstr "Tabellenname" -#: sql_help.c:778 sql_help.c:2143 +#: sql_help.c:793 sql_help.c:2198 msgid "using_expression" msgstr "Using-Ausdruck" -#: sql_help.c:779 sql_help.c:2144 +#: sql_help.c:794 sql_help.c:2199 msgid "check_expression" msgstr "Check-Ausdruck" -#: sql_help.c:846 sql_help.c:1316 sql_help.c:2009 sql_help.c:2195 -#: sql_help.c:2707 +#: sql_help.c:814 sql_help.c:2212 +msgid "publication_parameter" +msgstr "Publikationsparameter" + +#: sql_help.c:857 sql_help.c:1357 sql_help.c:2064 sql_help.c:2244 +#: sql_help.c:2776 msgid "password" msgstr "Passwort" -#: sql_help.c:847 sql_help.c:1317 sql_help.c:2010 sql_help.c:2196 -#: sql_help.c:2708 +#: sql_help.c:858 sql_help.c:1358 sql_help.c:2065 sql_help.c:2245 +#: sql_help.c:2777 msgid "timestamp" msgstr "Zeit" -#: sql_help.c:851 sql_help.c:855 sql_help.c:858 sql_help.c:861 sql_help.c:3307 -#: sql_help.c:3639 +#: sql_help.c:862 sql_help.c:866 sql_help.c:869 sql_help.c:872 sql_help.c:1362 +#: sql_help.c:1366 sql_help.c:1369 sql_help.c:1372 sql_help.c:3382 +#: sql_help.c:3715 msgid "database_name" msgstr "Datenbankname" -#: sql_help.c:905 sql_help.c:2264 +#: sql_help.c:916 sql_help.c:2313 msgid "increment" msgstr "Inkrement" -#: sql_help.c:906 sql_help.c:2265 +#: sql_help.c:917 sql_help.c:2314 msgid "minvalue" msgstr "Minwert" -#: sql_help.c:907 sql_help.c:2266 +#: sql_help.c:918 sql_help.c:2315 msgid "maxvalue" msgstr "Maxwert" -#: sql_help.c:908 sql_help.c:2267 sql_help.c:3825 sql_help.c:3915 -#: sql_help.c:4064 sql_help.c:4193 sql_help.c:4258 +#: sql_help.c:919 sql_help.c:2316 sql_help.c:3905 sql_help.c:3995 +#: sql_help.c:4144 sql_help.c:4273 sql_help.c:4338 msgid "start" msgstr "Start" -#: sql_help.c:909 +#: sql_help.c:920 sql_help.c:1122 msgid "restart" msgstr "Restart" -#: sql_help.c:910 sql_help.c:2268 +#: sql_help.c:921 sql_help.c:2317 msgid "cache" msgstr "Cache" -#: sql_help.c:1065 sql_help.c:1068 +#: sql_help.c:978 sql_help.c:2361 +msgid "conninfo" +msgstr "Verbindungsinfo" + +#: sql_help.c:980 sql_help.c:2362 +msgid "publication_name" +msgstr "Publikationsname" + +#: sql_help.c:981 +#, fuzzy +#| msgid "List of publications" +msgid "set_publication_option" +msgstr "Liste der Publikationen" + +#: sql_help.c:984 +msgid "refresh_option" +msgstr "Refresh-Option" + +#: sql_help.c:989 sql_help.c:2363 +msgid "subscription_parameter" +msgstr "Subskriptionsparameter" + +#: sql_help.c:1100 sql_help.c:1103 msgid "partition_name" msgstr "Partitionsname" -#: sql_help.c:1066 sql_help.c:1929 sql_help.c:2416 +#: sql_help.c:1101 sql_help.c:1984 sql_help.c:2481 msgid "partition_bound_spec" msgstr "" -#: sql_help.c:1092 +#: sql_help.c:1119 sql_help.c:2493 +msgid "sequence_options" +msgstr "Sequenzoptionen" + +#: sql_help.c:1121 +msgid "sequence_option" +msgstr "Sequenzoption" + +#: sql_help.c:1133 msgid "table_constraint_using_index" msgstr "Tabellen-Constraint-für-Index" -#: sql_help.c:1100 sql_help.c:1101 sql_help.c:1102 sql_help.c:1103 +#: sql_help.c:1141 sql_help.c:1142 sql_help.c:1143 sql_help.c:1144 msgid "rewrite_rule_name" msgstr "Regelname" -#: sql_help.c:1114 +#: sql_help.c:1155 msgid "and table_constraint_using_index is:" msgstr "und Tabellen-Constraint-für-Index Folgendes ist:" -#: sql_help.c:1132 sql_help.c:1135 sql_help.c:2496 +#: sql_help.c:1173 sql_help.c:1176 sql_help.c:2565 msgid "tablespace_option" msgstr "Tablespace-Option" -#: sql_help.c:1156 sql_help.c:1159 sql_help.c:1165 sql_help.c:1169 +#: sql_help.c:1197 sql_help.c:1200 sql_help.c:1206 sql_help.c:1210 msgid "token_type" msgstr "Tokentyp" -#: sql_help.c:1157 sql_help.c:1160 +#: sql_help.c:1198 sql_help.c:1201 msgid "dictionary_name" msgstr "Wörterbuchname" -#: sql_help.c:1162 sql_help.c:1166 +#: sql_help.c:1203 sql_help.c:1207 msgid "old_dictionary" msgstr "altes_Wörterbuch" -#: sql_help.c:1163 sql_help.c:1167 +#: sql_help.c:1204 sql_help.c:1208 msgid "new_dictionary" msgstr "neues_Wörterbuch" -#: sql_help.c:1259 sql_help.c:1272 sql_help.c:1275 sql_help.c:1276 -#: sql_help.c:2647 +#: sql_help.c:1300 sql_help.c:1313 sql_help.c:1316 sql_help.c:1317 +#: sql_help.c:2716 msgid "attribute_name" msgstr "Attributname" -#: sql_help.c:1260 +#: sql_help.c:1301 msgid "new_attribute_name" msgstr "neuer_Attributname" -#: sql_help.c:1266 sql_help.c:1270 +#: sql_help.c:1307 sql_help.c:1311 msgid "new_enum_value" msgstr "neuer_Enum-Wert" -#: sql_help.c:1267 +#: sql_help.c:1308 #, fuzzy #| msgid "new_enum_value" msgid "neighbor_enum_value" msgstr "neuer_Enum-Wert" -#: sql_help.c:1269 +#: sql_help.c:1310 msgid "existing_enum_value" msgstr "existierender_Enum-Wert" -#: sql_help.c:1340 sql_help.c:1921 sql_help.c:1930 sql_help.c:2280 -#: sql_help.c:2725 sql_help.c:3140 sql_help.c:3313 sql_help.c:3348 -#: sql_help.c:3645 +#: sql_help.c:1385 sql_help.c:1976 sql_help.c:1985 sql_help.c:2329 +#: sql_help.c:2794 sql_help.c:3215 sql_help.c:3388 sql_help.c:3423 +#: sql_help.c:3721 msgid "server_name" msgstr "Servername" -#: sql_help.c:1368 sql_help.c:1371 sql_help.c:2740 +#: sql_help.c:1413 sql_help.c:1416 sql_help.c:2809 msgid "view_option_name" msgstr "Sichtoptionsname" -#: sql_help.c:1369 sql_help.c:2741 +#: sql_help.c:1414 sql_help.c:2810 msgid "view_option_value" msgstr "Sichtoptionswert" -#: sql_help.c:1394 sql_help.c:3973 sql_help.c:3975 sql_help.c:3999 +#: sql_help.c:1439 sql_help.c:4053 sql_help.c:4055 sql_help.c:4079 msgid "transaction_mode" msgstr "Transaktionsmodus" -#: sql_help.c:1395 sql_help.c:3976 sql_help.c:4000 +#: sql_help.c:1440 sql_help.c:4056 sql_help.c:4080 msgid "where transaction_mode is one of:" msgstr "wobei Transaktionsmodus Folgendes sein kann:" -#: sql_help.c:1480 +#: sql_help.c:1528 msgid "relation_name" msgstr "Relationsname" -#: sql_help.c:1485 sql_help.c:3309 sql_help.c:3641 +#: sql_help.c:1533 sql_help.c:3384 sql_help.c:3717 msgid "domain_name" msgstr "Domänenname" -#: sql_help.c:1507 +#: sql_help.c:1555 msgid "policy_name" msgstr "Policy-Name" -#: sql_help.c:1511 +#: sql_help.c:1560 msgid "rule_name" msgstr "Regelname" -#: sql_help.c:1528 +#: sql_help.c:1579 msgid "text" msgstr "Text" -#: sql_help.c:1553 sql_help.c:3491 sql_help.c:3679 +#: sql_help.c:1604 sql_help.c:3567 sql_help.c:3755 msgid "transaction_id" msgstr "Transaktions-ID" -#: sql_help.c:1584 sql_help.c:1590 sql_help.c:3417 +#: sql_help.c:1635 sql_help.c:1641 sql_help.c:3493 msgid "filename" msgstr "Dateiname" -#: sql_help.c:1585 sql_help.c:1591 sql_help.c:2220 sql_help.c:2221 -#: sql_help.c:2222 +#: sql_help.c:1636 sql_help.c:1642 sql_help.c:2269 sql_help.c:2270 +#: sql_help.c:2271 msgid "command" msgstr "Befehl" -#: sql_help.c:1589 sql_help.c:2070 sql_help.c:2482 sql_help.c:2742 -#: sql_help.c:2760 sql_help.c:3382 +#: sql_help.c:1640 sql_help.c:2125 sql_help.c:2551 sql_help.c:2811 +#: sql_help.c:2829 sql_help.c:3458 msgid "query" msgstr "Anfrage" -#: sql_help.c:1593 sql_help.c:3186 +#: sql_help.c:1644 sql_help.c:3261 msgid "where option can be one of:" msgstr "wobei Option eine der folgenden sein kann:" -#: sql_help.c:1594 +#: sql_help.c:1645 msgid "format_name" msgstr "Formatname" -#: sql_help.c:1595 sql_help.c:1596 sql_help.c:1599 sql_help.c:3187 -#: sql_help.c:3188 sql_help.c:3189 sql_help.c:3190 sql_help.c:3191 -#: sql_help.c:3192 +#: sql_help.c:1646 sql_help.c:1647 sql_help.c:1650 sql_help.c:3262 +#: sql_help.c:3263 sql_help.c:3264 sql_help.c:3265 sql_help.c:3266 +#: sql_help.c:3267 msgid "boolean" msgstr "boolean" -#: sql_help.c:1597 +#: sql_help.c:1648 msgid "delimiter_character" msgstr "Trennzeichen" -#: sql_help.c:1598 +#: sql_help.c:1649 msgid "null_string" msgstr "Null-Zeichenkette" -#: sql_help.c:1600 +#: sql_help.c:1651 msgid "quote_character" msgstr "Quote-Zeichen" -#: sql_help.c:1601 +#: sql_help.c:1652 msgid "escape_character" msgstr "Escape-Zeichen" -#: sql_help.c:1605 +#: sql_help.c:1656 msgid "encoding_name" msgstr "Kodierungsname" -#: sql_help.c:1616 +#: sql_help.c:1667 msgid "access_method_type" msgstr "Zugriffsmethodentyp" -#: sql_help.c:1682 sql_help.c:1701 sql_help.c:1704 +#: sql_help.c:1733 sql_help.c:1752 sql_help.c:1755 msgid "arg_data_type" msgstr "Arg-Datentyp" -#: sql_help.c:1683 sql_help.c:1705 sql_help.c:1713 +#: sql_help.c:1734 sql_help.c:1756 sql_help.c:1764 msgid "sfunc" msgstr "Übergangsfunktion" -#: sql_help.c:1684 sql_help.c:1706 sql_help.c:1714 +#: sql_help.c:1735 sql_help.c:1757 sql_help.c:1765 msgid "state_data_type" msgstr "Zustandsdatentyp" -#: sql_help.c:1685 sql_help.c:1707 sql_help.c:1715 +#: sql_help.c:1736 sql_help.c:1758 sql_help.c:1766 msgid "state_data_size" msgstr "Zustandsdatengröße" -#: sql_help.c:1686 sql_help.c:1708 sql_help.c:1716 +#: sql_help.c:1737 sql_help.c:1759 sql_help.c:1767 msgid "ffunc" msgstr "Abschlussfunktion" -#: sql_help.c:1687 sql_help.c:1717 +#: sql_help.c:1738 sql_help.c:1768 msgid "combinefunc" msgstr "Combine-Funktion" -#: sql_help.c:1688 sql_help.c:1718 +#: sql_help.c:1739 sql_help.c:1769 msgid "serialfunc" msgstr "Serialisierungsfunktion" -#: sql_help.c:1689 sql_help.c:1719 +#: sql_help.c:1740 sql_help.c:1770 msgid "deserialfunc" msgstr "Deserialisierungsfunktion" -#: sql_help.c:1690 sql_help.c:1709 sql_help.c:1720 +#: sql_help.c:1741 sql_help.c:1760 sql_help.c:1771 msgid "initial_condition" msgstr "Anfangswert" -#: sql_help.c:1691 sql_help.c:1721 +#: sql_help.c:1742 sql_help.c:1772 msgid "msfunc" msgstr "Moving-Übergangsfunktion" -#: sql_help.c:1692 sql_help.c:1722 +#: sql_help.c:1743 sql_help.c:1773 msgid "minvfunc" msgstr "Moving-Inversfunktion" -#: sql_help.c:1693 sql_help.c:1723 +#: sql_help.c:1744 sql_help.c:1774 msgid "mstate_data_type" msgstr "Moving-Zustandsdatentyp" -#: sql_help.c:1694 sql_help.c:1724 +#: sql_help.c:1745 sql_help.c:1775 msgid "mstate_data_size" msgstr "Moving-Zustandsdatengröße" -#: sql_help.c:1695 sql_help.c:1725 +#: sql_help.c:1746 sql_help.c:1776 msgid "mffunc" msgstr "Moving-Abschlussfunktion" -#: sql_help.c:1696 sql_help.c:1726 +#: sql_help.c:1747 sql_help.c:1777 msgid "minitial_condition" msgstr "Moving-Anfangswert" -#: sql_help.c:1697 sql_help.c:1727 +#: sql_help.c:1748 sql_help.c:1778 msgid "sort_operator" msgstr "Sortieroperator" -#: sql_help.c:1710 +#: sql_help.c:1761 msgid "or the old syntax" msgstr "oder die alte Syntax" -#: sql_help.c:1712 +#: sql_help.c:1763 msgid "base_type" msgstr "Basistyp" -#: sql_help.c:1766 +#: sql_help.c:1819 msgid "locale" msgstr "Locale" -#: sql_help.c:1767 sql_help.c:1803 +#: sql_help.c:1820 sql_help.c:1858 msgid "lc_collate" msgstr "lc_collate" -#: sql_help.c:1768 sql_help.c:1804 +#: sql_help.c:1821 sql_help.c:1859 msgid "lc_ctype" msgstr "lc_ctype" -#: sql_help.c:1770 +#: sql_help.c:1822 sql_help.c:3806 +msgid "provider" +msgstr "Provider" + +#: sql_help.c:1823 sql_help.c:1914 +msgid "version" +msgstr "Version" + +#: sql_help.c:1825 msgid "existing_collation" msgstr "existierende_Sortierfolge" -#: sql_help.c:1780 +#: sql_help.c:1835 msgid "source_encoding" msgstr "Quellkodierung" -#: sql_help.c:1781 +#: sql_help.c:1836 msgid "dest_encoding" msgstr "Zielkodierung" -#: sql_help.c:1801 sql_help.c:2522 +#: sql_help.c:1856 sql_help.c:2591 msgid "template" msgstr "Vorlage" -#: sql_help.c:1802 +#: sql_help.c:1857 msgid "encoding" msgstr "Kodierung" -#: sql_help.c:1828 +#: sql_help.c:1883 msgid "constraint" msgstr "Constraint" -#: sql_help.c:1829 +#: sql_help.c:1884 msgid "where constraint is:" msgstr "wobei Constraint Folgendes ist:" -#: sql_help.c:1843 sql_help.c:2217 sql_help.c:2595 +#: sql_help.c:1898 sql_help.c:2266 sql_help.c:2664 msgid "event" msgstr "Ereignis" -#: sql_help.c:1844 +#: sql_help.c:1899 msgid "filter_variable" msgstr "Filtervariable" -#: sql_help.c:1859 -msgid "version" -msgstr "Version" - -#: sql_help.c:1860 +#: sql_help.c:1915 msgid "old_version" msgstr "alte_Version" -#: sql_help.c:1933 sql_help.c:2424 +#: sql_help.c:1988 sql_help.c:2489 msgid "where column_constraint is:" msgstr "wobei Spalten-Constraint Folgendes ist:" -#: sql_help.c:1936 sql_help.c:1968 sql_help.c:2427 +#: sql_help.c:1991 sql_help.c:2023 sql_help.c:2492 msgid "default_expr" msgstr "Vorgabeausdruck" -#: sql_help.c:1937 sql_help.c:2434 +#: sql_help.c:1992 sql_help.c:2500 msgid "and table_constraint is:" msgstr "und Tabellen-Constraint Folgendes ist:" -#: sql_help.c:1969 +#: sql_help.c:2024 msgid "rettype" msgstr "Rückgabetyp" -#: sql_help.c:1971 +#: sql_help.c:2026 msgid "column_type" msgstr "Spaltentyp" -#: sql_help.c:1979 +#: sql_help.c:2034 msgid "definition" msgstr "Definition" -#: sql_help.c:1980 +#: sql_help.c:2035 msgid "obj_file" msgstr "Objektdatei" -#: sql_help.c:1981 +#: sql_help.c:2036 msgid "link_symbol" msgstr "Linksymbol" -#: sql_help.c:1982 +#: sql_help.c:2037 msgid "attribute" msgstr "Attribut" -#: sql_help.c:2016 sql_help.c:2202 sql_help.c:2714 +#: sql_help.c:2071 sql_help.c:2251 sql_help.c:2783 msgid "uid" msgstr "Uid" -#: sql_help.c:2030 +#: sql_help.c:2085 msgid "method" msgstr "Methode" -#: sql_help.c:2034 sql_help.c:2395 sql_help.c:2407 sql_help.c:2420 -#: sql_help.c:2463 sql_help.c:3391 +#: sql_help.c:2089 sql_help.c:2460 sql_help.c:2472 sql_help.c:2485 +#: sql_help.c:2532 sql_help.c:3467 msgid "opclass" msgstr "Opklasse" -#: sql_help.c:2038 sql_help.c:2445 +#: sql_help.c:2093 sql_help.c:2511 msgid "predicate" msgstr "Prädikat" -#: sql_help.c:2050 +#: sql_help.c:2105 msgid "call_handler" msgstr "Handler" -#: sql_help.c:2051 +#: sql_help.c:2106 msgid "inline_handler" msgstr "Inline-Handler" -#: sql_help.c:2052 +#: sql_help.c:2107 msgid "valfunction" msgstr "Valfunktion" -#: sql_help.c:2088 +#: sql_help.c:2143 msgid "com_op" msgstr "Kommutator-Op" -#: sql_help.c:2089 +#: sql_help.c:2144 msgid "neg_op" msgstr "Umkehrungs-Op" -#: sql_help.c:2107 +#: sql_help.c:2162 msgid "family_name" msgstr "Familienname" -#: sql_help.c:2118 +#: sql_help.c:2173 msgid "storage_type" msgstr "Storage-Typ" -#: sql_help.c:2219 sql_help.c:2599 sql_help.c:2776 sql_help.c:3401 -#: sql_help.c:3816 sql_help.c:3818 sql_help.c:3906 sql_help.c:3908 -#: sql_help.c:4055 sql_help.c:4057 sql_help.c:4160 sql_help.c:4249 -#: sql_help.c:4251 +#: sql_help.c:2268 sql_help.c:2668 sql_help.c:2845 sql_help.c:3477 +#: sql_help.c:3896 sql_help.c:3898 sql_help.c:3986 sql_help.c:3988 +#: sql_help.c:4135 sql_help.c:4137 sql_help.c:4240 sql_help.c:4329 +#: sql_help.c:4331 msgid "condition" msgstr "Bedingung" -#: sql_help.c:2223 sql_help.c:2602 +#: sql_help.c:2272 sql_help.c:2671 msgid "where event can be one of:" msgstr "wobei Ereignis eins der folgenden sein kann:" -#: sql_help.c:2242 sql_help.c:2244 +#: sql_help.c:2291 sql_help.c:2293 msgid "schema_element" msgstr "Schemaelement" -#: sql_help.c:2281 +#: sql_help.c:2330 msgid "server_type" msgstr "Servertyp" -#: sql_help.c:2282 +#: sql_help.c:2331 msgid "server_version" msgstr "Serverversion" -#: sql_help.c:2283 sql_help.c:3311 sql_help.c:3643 +#: sql_help.c:2332 sql_help.c:3386 sql_help.c:3719 msgid "fdw_name" msgstr "FDW-Name" -#: sql_help.c:2299 +#: sql_help.c:2345 +#, fuzzy +#| msgid "Statistics" +msgid "statistics_name" +msgstr "Statistiken" + +#: sql_help.c:2346 +#, fuzzy +#| msgid "state_data_type" +msgid "statistic_type" +msgstr "Zustandsdatentyp" + +#: sql_help.c:2360 msgid "subscription_name" msgstr "Subskriptionsname" -#: sql_help.c:2389 +#: sql_help.c:2454 msgid "source_table" msgstr "Quelltabelle" -#: sql_help.c:2390 +#: sql_help.c:2455 msgid "like_option" msgstr "Like-Option" -#: sql_help.c:2428 sql_help.c:2429 sql_help.c:2438 sql_help.c:2440 -#: sql_help.c:2444 +#: sql_help.c:2494 sql_help.c:2495 sql_help.c:2504 sql_help.c:2506 +#: sql_help.c:2510 msgid "index_parameters" msgstr "Indexparameter" -#: sql_help.c:2430 sql_help.c:2447 +#: sql_help.c:2496 sql_help.c:2513 msgid "reftable" msgstr "Reftabelle" -#: sql_help.c:2431 sql_help.c:2448 +#: sql_help.c:2497 sql_help.c:2514 msgid "refcolumn" msgstr "Refspalte" -#: sql_help.c:2442 +#: sql_help.c:2508 msgid "exclude_element" msgstr "Exclude-Element" -#: sql_help.c:2443 sql_help.c:3823 sql_help.c:3913 sql_help.c:4062 -#: sql_help.c:4191 sql_help.c:4256 +#: sql_help.c:2509 sql_help.c:3903 sql_help.c:3993 sql_help.c:4142 +#: sql_help.c:4271 sql_help.c:4336 msgid "operator" msgstr "Operator" -#: sql_help.c:2451 +#: sql_help.c:2517 msgid "and like_option is:" msgstr "und Like-Option Folgendes ist:" -#: sql_help.c:2452 +#: sql_help.c:2518 msgid "and partition_bound_spec is:" msgstr "" -#: sql_help.c:2453 sql_help.c:2454 sql_help.c:2455 -msgid "bound_literal" +#: sql_help.c:2519 sql_help.c:2521 sql_help.c:2523 +msgid "numeric_literal" msgstr "" -#: sql_help.c:2456 +#: sql_help.c:2520 sql_help.c:2522 sql_help.c:2524 +#, fuzzy +#| msgid "using_list" +msgid "string_literal" +msgstr "Using-Liste" + +#: sql_help.c:2525 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" msgstr "Indexparameter bei UNIQUE-, PRIMARY KEY- und EXCLUDE-Constraints sind:" -#: sql_help.c:2460 +#: sql_help.c:2529 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" msgstr "Exclude-Element in einem EXCLUDE-Constraint ist:" -#: sql_help.c:2495 +#: sql_help.c:2564 msgid "directory" msgstr "Verzeichnis" -#: sql_help.c:2509 +#: sql_help.c:2578 msgid "parser_name" msgstr "Parser-Name" -#: sql_help.c:2510 +#: sql_help.c:2579 msgid "source_config" msgstr "Quellkonfig" -#: sql_help.c:2539 +#: sql_help.c:2608 msgid "start_function" msgstr "Startfunktion" -#: sql_help.c:2540 +#: sql_help.c:2609 msgid "gettoken_function" msgstr "Gettext-Funktion" -#: sql_help.c:2541 +#: sql_help.c:2610 msgid "end_function" msgstr "Endfunktion" -#: sql_help.c:2542 +#: sql_help.c:2611 msgid "lextypes_function" msgstr "Lextypenfunktion" -#: sql_help.c:2543 +#: sql_help.c:2612 msgid "headline_function" msgstr "Headline-Funktion" -#: sql_help.c:2555 +#: sql_help.c:2624 msgid "init_function" msgstr "Init-Funktion" -#: sql_help.c:2556 +#: sql_help.c:2625 msgid "lexize_function" msgstr "Lexize-Funktion" -#: sql_help.c:2569 +#: sql_help.c:2638 msgid "from_sql_function_name" msgstr "From-SQL-Funktionsname" -#: sql_help.c:2571 +#: sql_help.c:2640 msgid "to_sql_function_name" msgstr "To-SQL-Funktionsname" -#: sql_help.c:2597 +#: sql_help.c:2666 msgid "referenced_table_name" msgstr "verwiesener_Tabellenname" -#: sql_help.c:2598 +#: sql_help.c:2667 #, fuzzy #| msgid "relation_name" msgid "transition_relation_name" msgstr "Relationsname" -#: sql_help.c:2601 +#: sql_help.c:2670 msgid "arguments" msgstr "Argumente" -#: sql_help.c:2651 sql_help.c:3751 +#: sql_help.c:2720 sql_help.c:3831 msgid "label" msgstr "Label" -#: sql_help.c:2653 +#: sql_help.c:2722 msgid "subtype" msgstr "Untertyp" -#: sql_help.c:2654 +#: sql_help.c:2723 msgid "subtype_operator_class" msgstr "Untertyp-Operatorklasse" -#: sql_help.c:2656 +#: sql_help.c:2725 msgid "canonical_function" msgstr "Canonical-Funktion" -#: sql_help.c:2657 +#: sql_help.c:2726 msgid "subtype_diff_function" msgstr "Untertyp-Diff-Funktion" -#: sql_help.c:2659 +#: sql_help.c:2728 msgid "input_function" msgstr "Eingabefunktion" -#: sql_help.c:2660 +#: sql_help.c:2729 msgid "output_function" msgstr "Ausgabefunktion" -#: sql_help.c:2661 +#: sql_help.c:2730 msgid "receive_function" msgstr "Empfangsfunktion" -#: sql_help.c:2662 +#: sql_help.c:2731 msgid "send_function" msgstr "Sendefunktion" -#: sql_help.c:2663 +#: sql_help.c:2732 msgid "type_modifier_input_function" msgstr "Typmod-Eingabefunktion" -#: sql_help.c:2664 +#: sql_help.c:2733 msgid "type_modifier_output_function" msgstr "Typmod-Ausgabefunktion" -#: sql_help.c:2665 +#: sql_help.c:2734 msgid "analyze_function" msgstr "Analyze-Funktion" -#: sql_help.c:2666 +#: sql_help.c:2735 msgid "internallength" msgstr "interne_Länge" -#: sql_help.c:2667 +#: sql_help.c:2736 msgid "alignment" msgstr "Ausrichtung" -#: sql_help.c:2668 +#: sql_help.c:2737 msgid "storage" msgstr "Speicherung" -#: sql_help.c:2669 +#: sql_help.c:2738 msgid "like_type" msgstr "wie_Typ" -#: sql_help.c:2670 +#: sql_help.c:2739 msgid "category" msgstr "Kategorie" -#: sql_help.c:2671 +#: sql_help.c:2740 msgid "preferred" msgstr "bevorzugt" -#: sql_help.c:2672 +#: sql_help.c:2741 msgid "default" msgstr "Vorgabewert" -#: sql_help.c:2673 +#: sql_help.c:2742 msgid "element" msgstr "Element" -#: sql_help.c:2674 +#: sql_help.c:2743 msgid "delimiter" msgstr "Trennzeichen" -#: sql_help.c:2675 +#: sql_help.c:2744 msgid "collatable" msgstr "sortierbar" -#: sql_help.c:2772 sql_help.c:3377 sql_help.c:3811 sql_help.c:3900 -#: sql_help.c:4050 sql_help.c:4150 sql_help.c:4244 +#: sql_help.c:2841 sql_help.c:3453 sql_help.c:3891 sql_help.c:3980 +#: sql_help.c:4130 sql_help.c:4230 sql_help.c:4324 msgid "with_query" msgstr "With-Anfrage" -#: sql_help.c:2774 sql_help.c:3379 sql_help.c:3830 sql_help.c:3836 -#: sql_help.c:3839 sql_help.c:3843 sql_help.c:3847 sql_help.c:3855 -#: sql_help.c:4069 sql_help.c:4075 sql_help.c:4078 sql_help.c:4082 -#: sql_help.c:4086 sql_help.c:4094 sql_help.c:4152 sql_help.c:4263 -#: sql_help.c:4269 sql_help.c:4272 sql_help.c:4276 sql_help.c:4280 -#: sql_help.c:4288 +#: sql_help.c:2843 sql_help.c:3455 sql_help.c:3910 sql_help.c:3916 +#: sql_help.c:3919 sql_help.c:3923 sql_help.c:3927 sql_help.c:3935 +#: sql_help.c:4149 sql_help.c:4155 sql_help.c:4158 sql_help.c:4162 +#: sql_help.c:4166 sql_help.c:4174 sql_help.c:4232 sql_help.c:4343 +#: sql_help.c:4349 sql_help.c:4352 sql_help.c:4356 sql_help.c:4360 +#: sql_help.c:4368 msgid "alias" msgstr "Alias" -#: sql_help.c:2775 +#: sql_help.c:2844 msgid "using_list" msgstr "Using-Liste" -#: sql_help.c:2777 sql_help.c:3218 sql_help.c:3458 sql_help.c:4161 +#: sql_help.c:2846 sql_help.c:3293 sql_help.c:3534 sql_help.c:4241 msgid "cursor_name" msgstr "Cursor-Name" -#: sql_help.c:2778 sql_help.c:3385 sql_help.c:4162 +#: sql_help.c:2847 sql_help.c:3461 sql_help.c:4242 msgid "output_expression" msgstr "Ausgabeausdruck" -#: sql_help.c:2779 sql_help.c:3386 sql_help.c:3814 sql_help.c:3903 -#: sql_help.c:4053 sql_help.c:4163 sql_help.c:4247 +#: sql_help.c:2848 sql_help.c:3462 sql_help.c:3894 sql_help.c:3983 +#: sql_help.c:4133 sql_help.c:4243 sql_help.c:4327 msgid "output_name" msgstr "Ausgabename" -#: sql_help.c:2795 +#: sql_help.c:2864 msgid "code" msgstr "Code" -#: sql_help.c:3164 +#: sql_help.c:3239 msgid "parameter" msgstr "Parameter" -#: sql_help.c:3184 sql_help.c:3185 sql_help.c:3483 +#: sql_help.c:3259 sql_help.c:3260 sql_help.c:3559 msgid "statement" msgstr "Anweisung" -#: sql_help.c:3217 sql_help.c:3457 +#: sql_help.c:3292 sql_help.c:3533 msgid "direction" msgstr "Richtung" -#: sql_help.c:3219 sql_help.c:3459 +#: sql_help.c:3294 sql_help.c:3535 msgid "where direction can be empty or one of:" msgstr "wobei Richtung leer sein kann oder Folgendes:" -#: sql_help.c:3220 sql_help.c:3221 sql_help.c:3222 sql_help.c:3223 -#: sql_help.c:3224 sql_help.c:3460 sql_help.c:3461 sql_help.c:3462 -#: sql_help.c:3463 sql_help.c:3464 sql_help.c:3824 sql_help.c:3826 -#: sql_help.c:3914 sql_help.c:3916 sql_help.c:4063 sql_help.c:4065 -#: sql_help.c:4192 sql_help.c:4194 sql_help.c:4257 sql_help.c:4259 +#: sql_help.c:3295 sql_help.c:3296 sql_help.c:3297 sql_help.c:3298 +#: sql_help.c:3299 sql_help.c:3536 sql_help.c:3537 sql_help.c:3538 +#: sql_help.c:3539 sql_help.c:3540 sql_help.c:3904 sql_help.c:3906 +#: sql_help.c:3994 sql_help.c:3996 sql_help.c:4143 sql_help.c:4145 +#: sql_help.c:4272 sql_help.c:4274 sql_help.c:4337 sql_help.c:4339 msgid "count" msgstr "Anzahl" -#: sql_help.c:3304 sql_help.c:3636 +#: sql_help.c:3379 sql_help.c:3712 msgid "sequence_name" msgstr "Sequenzname" -#: sql_help.c:3317 sql_help.c:3649 +#: sql_help.c:3392 sql_help.c:3725 msgid "arg_name" msgstr "Argname" -#: sql_help.c:3318 sql_help.c:3650 +#: sql_help.c:3393 sql_help.c:3726 msgid "arg_type" msgstr "Argtyp" -#: sql_help.c:3323 sql_help.c:3655 +#: sql_help.c:3398 sql_help.c:3731 msgid "loid" msgstr "Large-Object-OID" -#: sql_help.c:3346 +#: sql_help.c:3421 msgid "remote_schema" msgstr "fernes_Schema" -#: sql_help.c:3349 +#: sql_help.c:3424 msgid "local_schema" msgstr "lokales_Schema" -#: sql_help.c:3383 +#: sql_help.c:3459 msgid "conflict_target" msgstr "Konfliktziel" -#: sql_help.c:3384 +#: sql_help.c:3460 msgid "conflict_action" msgstr "Konfliktaktion" -#: sql_help.c:3387 +#: sql_help.c:3463 msgid "where conflict_target can be one of:" msgstr "wobei Konfliktziel Folgendes sein kann:" -#: sql_help.c:3388 +#: sql_help.c:3464 msgid "index_column_name" msgstr "Indexspaltenname" -#: sql_help.c:3389 +#: sql_help.c:3465 msgid "index_expression" msgstr "Indexausdruck" -#: sql_help.c:3392 +#: sql_help.c:3468 msgid "index_predicate" msgstr "Indexprädikat" -#: sql_help.c:3394 +#: sql_help.c:3470 msgid "and conflict_action is one of:" msgstr "und Konfliktaktion Folgendes sein kann:" -#: sql_help.c:3400 sql_help.c:4158 +#: sql_help.c:3476 sql_help.c:4238 msgid "sub-SELECT" msgstr "Sub-SELECT" -#: sql_help.c:3409 sql_help.c:3472 sql_help.c:4134 +#: sql_help.c:3485 sql_help.c:3548 sql_help.c:4214 msgid "channel" msgstr "Kanal" -#: sql_help.c:3431 +#: sql_help.c:3507 msgid "lockmode" msgstr "Sperrmodus" -#: sql_help.c:3432 +#: sql_help.c:3508 msgid "where lockmode is one of:" msgstr "wobei Sperrmodus Folgendes sein kann:" -#: sql_help.c:3473 +#: sql_help.c:3549 msgid "payload" msgstr "Payload" -#: sql_help.c:3500 +#: sql_help.c:3576 msgid "old_role" msgstr "alte_Rolle" -#: sql_help.c:3501 +#: sql_help.c:3577 msgid "new_role" msgstr "neue_Rolle" -#: sql_help.c:3526 sql_help.c:3687 sql_help.c:3695 +#: sql_help.c:3602 sql_help.c:3763 sql_help.c:3771 msgid "savepoint_name" msgstr "Sicherungspunktsname" -#: sql_help.c:3728 -msgid "provider" -msgstr "Provider" - -#: sql_help.c:3815 sql_help.c:3857 sql_help.c:3859 sql_help.c:3905 -#: sql_help.c:4054 sql_help.c:4096 sql_help.c:4098 sql_help.c:4248 -#: sql_help.c:4290 sql_help.c:4292 +#: sql_help.c:3895 sql_help.c:3937 sql_help.c:3939 sql_help.c:3985 +#: sql_help.c:4134 sql_help.c:4176 sql_help.c:4178 sql_help.c:4328 +#: sql_help.c:4370 sql_help.c:4372 msgid "from_item" msgstr "From-Element" -#: sql_help.c:3817 sql_help.c:3869 sql_help.c:4056 sql_help.c:4108 -#: sql_help.c:4250 sql_help.c:4302 +#: sql_help.c:3897 sql_help.c:3949 sql_help.c:4136 sql_help.c:4188 +#: sql_help.c:4330 sql_help.c:4382 msgid "grouping_element" msgstr "Gruppierelement" -#: sql_help.c:3819 sql_help.c:3909 sql_help.c:4058 sql_help.c:4252 +#: sql_help.c:3899 sql_help.c:3989 sql_help.c:4138 sql_help.c:4332 msgid "window_name" msgstr "Fenstername" -#: sql_help.c:3820 sql_help.c:3910 sql_help.c:4059 sql_help.c:4253 +#: sql_help.c:3900 sql_help.c:3990 sql_help.c:4139 sql_help.c:4333 msgid "window_definition" msgstr "Fensterdefinition" -#: sql_help.c:3821 sql_help.c:3835 sql_help.c:3873 sql_help.c:3911 -#: sql_help.c:4060 sql_help.c:4074 sql_help.c:4112 sql_help.c:4254 -#: sql_help.c:4268 sql_help.c:4306 +#: sql_help.c:3901 sql_help.c:3915 sql_help.c:3953 sql_help.c:3991 +#: sql_help.c:4140 sql_help.c:4154 sql_help.c:4192 sql_help.c:4334 +#: sql_help.c:4348 sql_help.c:4386 msgid "select" msgstr "Select" -#: sql_help.c:3828 sql_help.c:4067 sql_help.c:4261 +#: sql_help.c:3908 sql_help.c:4147 sql_help.c:4341 msgid "where from_item can be one of:" msgstr "wobei From-Element Folgendes sein kann:" -#: sql_help.c:3831 sql_help.c:3837 sql_help.c:3840 sql_help.c:3844 -#: sql_help.c:3856 sql_help.c:4070 sql_help.c:4076 sql_help.c:4079 -#: sql_help.c:4083 sql_help.c:4095 sql_help.c:4264 sql_help.c:4270 -#: sql_help.c:4273 sql_help.c:4277 sql_help.c:4289 +#: sql_help.c:3911 sql_help.c:3917 sql_help.c:3920 sql_help.c:3924 +#: sql_help.c:3936 sql_help.c:4150 sql_help.c:4156 sql_help.c:4159 +#: sql_help.c:4163 sql_help.c:4175 sql_help.c:4344 sql_help.c:4350 +#: sql_help.c:4353 sql_help.c:4357 sql_help.c:4369 msgid "column_alias" msgstr "Spaltenalias" -#: sql_help.c:3832 sql_help.c:4071 sql_help.c:4265 +#: sql_help.c:3912 sql_help.c:4151 sql_help.c:4345 msgid "sampling_method" msgstr "Stichprobenmethode" -#: sql_help.c:3833 sql_help.c:3842 sql_help.c:3846 sql_help.c:3850 -#: sql_help.c:3853 sql_help.c:4072 sql_help.c:4081 sql_help.c:4085 -#: sql_help.c:4089 sql_help.c:4092 sql_help.c:4266 sql_help.c:4275 -#: sql_help.c:4279 sql_help.c:4283 sql_help.c:4286 +#: sql_help.c:3913 sql_help.c:3922 sql_help.c:3926 sql_help.c:3930 +#: sql_help.c:3933 sql_help.c:4152 sql_help.c:4161 sql_help.c:4165 +#: sql_help.c:4169 sql_help.c:4172 sql_help.c:4346 sql_help.c:4355 +#: sql_help.c:4359 sql_help.c:4363 sql_help.c:4366 msgid "argument" msgstr "Argument" -#: sql_help.c:3834 sql_help.c:4073 sql_help.c:4267 +#: sql_help.c:3914 sql_help.c:4153 sql_help.c:4347 msgid "seed" msgstr "Startwert" -#: sql_help.c:3838 sql_help.c:3871 sql_help.c:4077 sql_help.c:4110 -#: sql_help.c:4271 sql_help.c:4304 +#: sql_help.c:3918 sql_help.c:3951 sql_help.c:4157 sql_help.c:4190 +#: sql_help.c:4351 sql_help.c:4384 msgid "with_query_name" msgstr "With-Anfragename" -#: sql_help.c:3848 sql_help.c:3851 sql_help.c:3854 sql_help.c:4087 -#: sql_help.c:4090 sql_help.c:4093 sql_help.c:4281 sql_help.c:4284 -#: sql_help.c:4287 +#: sql_help.c:3928 sql_help.c:3931 sql_help.c:3934 sql_help.c:4167 +#: sql_help.c:4170 sql_help.c:4173 sql_help.c:4361 sql_help.c:4364 +#: sql_help.c:4367 msgid "column_definition" msgstr "Spaltendefinition" -#: sql_help.c:3858 sql_help.c:4097 sql_help.c:4291 +#: sql_help.c:3938 sql_help.c:4177 sql_help.c:4371 msgid "join_type" msgstr "Verbundtyp" -#: sql_help.c:3860 sql_help.c:4099 sql_help.c:4293 +#: sql_help.c:3940 sql_help.c:4179 sql_help.c:4373 msgid "join_condition" msgstr "Verbundbedingung" -#: sql_help.c:3861 sql_help.c:4100 sql_help.c:4294 +#: sql_help.c:3941 sql_help.c:4180 sql_help.c:4374 msgid "join_column" msgstr "Verbundspalte" -#: sql_help.c:3862 sql_help.c:4101 sql_help.c:4295 +#: sql_help.c:3942 sql_help.c:4181 sql_help.c:4375 msgid "and grouping_element can be one of:" msgstr "und Gruppierelement eins der folgenden sein kann:" -#: sql_help.c:3870 sql_help.c:4109 sql_help.c:4303 +#: sql_help.c:3950 sql_help.c:4189 sql_help.c:4383 msgid "and with_query is:" msgstr "und With-Anfrage ist:" -#: sql_help.c:3874 sql_help.c:4113 sql_help.c:4307 +#: sql_help.c:3954 sql_help.c:4193 sql_help.c:4387 msgid "values" msgstr "values" -#: sql_help.c:3875 sql_help.c:4114 sql_help.c:4308 +#: sql_help.c:3955 sql_help.c:4194 sql_help.c:4388 msgid "insert" msgstr "insert" -#: sql_help.c:3876 sql_help.c:4115 sql_help.c:4309 +#: sql_help.c:3956 sql_help.c:4195 sql_help.c:4389 msgid "update" msgstr "update" -#: sql_help.c:3877 sql_help.c:4116 sql_help.c:4310 +#: sql_help.c:3957 sql_help.c:4196 sql_help.c:4390 msgid "delete" msgstr "delete" -#: sql_help.c:3904 +#: sql_help.c:3984 msgid "new_table" msgstr "neue_Tabelle" -#: sql_help.c:3929 +#: sql_help.c:4009 msgid "timezone" msgstr "Zeitzone" -#: sql_help.c:3974 +#: sql_help.c:4054 msgid "snapshot_id" msgstr "Snapshot-ID" -#: sql_help.c:4159 +#: sql_help.c:4239 msgid "from_list" msgstr "From-Liste" -#: sql_help.c:4190 +#: sql_help.c:4270 msgid "sort_expression" msgstr "Sortierausdruck" -#: sql_help.c:4317 sql_help.c:5087 +#: sql_help.c:4397 sql_help.c:5182 msgid "abort the current transaction" msgstr "bricht die aktuelle Transaktion ab" -#: sql_help.c:4322 +#: sql_help.c:4402 msgid "change the definition of an aggregate function" msgstr "ändert die Definition einer Aggregatfunktion" -#: sql_help.c:4327 +#: sql_help.c:4407 msgid "change the definition of a collation" msgstr "ändert die Definition einer Sortierfolge" -#: sql_help.c:4332 +#: sql_help.c:4412 msgid "change the definition of a conversion" msgstr "ändert die Definition einer Zeichensatzkonversion" -#: sql_help.c:4337 +#: sql_help.c:4417 msgid "change a database" msgstr "ändert eine Datenbank" -#: sql_help.c:4342 +#: sql_help.c:4422 msgid "define default access privileges" msgstr "definiert vorgegebene Zugriffsprivilegien" -#: sql_help.c:4347 +#: sql_help.c:4427 msgid "change the definition of a domain" msgstr "ändert die Definition einer Domäne" -#: sql_help.c:4352 +#: sql_help.c:4432 msgid "change the definition of an event trigger" msgstr "ändert die Definition eines Ereignistriggers" -#: sql_help.c:4357 +#: sql_help.c:4437 msgid "change the definition of an extension" msgstr "ändert die Definition einer Erweiterung" -#: sql_help.c:4362 +#: sql_help.c:4442 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" msgstr "ändert die Definition eines Fremddaten-Wrappers" -#: sql_help.c:4367 +#: sql_help.c:4447 msgid "change the definition of a foreign table" msgstr "ändert die Definition einer Fremdtabelle" -#: sql_help.c:4372 +#: sql_help.c:4452 msgid "change the definition of a function" msgstr "ändert die Definition einer Funktion" -#: sql_help.c:4377 +#: sql_help.c:4457 msgid "change role name or membership" msgstr "ändert Rollenname oder -mitglieder" -#: sql_help.c:4382 +#: sql_help.c:4462 msgid "change the definition of an index" msgstr "ändert die Definition eines Index" -#: sql_help.c:4387 +#: sql_help.c:4467 msgid "change the definition of a procedural language" msgstr "ändert die Definition einer prozeduralen Sprache" -#: sql_help.c:4392 +#: sql_help.c:4472 msgid "change the definition of a large object" msgstr "ändert die Definition eines Large Object" -#: sql_help.c:4397 +#: sql_help.c:4477 msgid "change the definition of a materialized view" msgstr "ändert die Definition einer materialisierten Sicht" -#: sql_help.c:4402 +#: sql_help.c:4482 msgid "change the definition of an operator" msgstr "ändert die Definition eines Operators" -#: sql_help.c:4407 +#: sql_help.c:4487 msgid "change the definition of an operator class" msgstr "ändert die Definition einer Operatorklasse" -#: sql_help.c:4412 +#: sql_help.c:4492 msgid "change the definition of an operator family" msgstr "ändert die Definition einer Operatorfamilie" -#: sql_help.c:4417 +#: sql_help.c:4497 msgid "change the definition of a row level security policy" msgstr "ändert die Definition einer Policy für Sicherheit auf Zeilenebene" -#: sql_help.c:4422 +#: sql_help.c:4502 msgid "change the definition of a publication" msgstr "ändert die Definition einer Publikation" -#: sql_help.c:4427 sql_help.c:4502 +#: sql_help.c:4507 sql_help.c:4587 msgid "change a database role" msgstr "ändert eine Datenbankrolle" -#: sql_help.c:4432 +#: sql_help.c:4512 msgid "change the definition of a rule" msgstr "ändert die Definition einer Regel" -#: sql_help.c:4437 +#: sql_help.c:4517 msgid "change the definition of a schema" msgstr "ändert die Definition eines Schemas" -#: sql_help.c:4442 +#: sql_help.c:4522 msgid "change the definition of a sequence generator" msgstr "ändert die Definition eines Sequenzgenerators" -#: sql_help.c:4447 +#: sql_help.c:4527 msgid "change the definition of a foreign server" msgstr "ändert die Definition eines Fremdservers" -#: sql_help.c:4452 +#: sql_help.c:4532 +#, fuzzy +#| msgid "change the definition of an extension" +msgid "change the definition of an extended statistics object" +msgstr "ändert die Definition einer Erweiterung" + +#: sql_help.c:4537 msgid "change the definition of a subscription" msgstr "ändert die Definition einer Subskription" -#: sql_help.c:4457 +#: sql_help.c:4542 msgid "change a server configuration parameter" msgstr "ändert einen Server-Konfigurationsparameter" -#: sql_help.c:4462 +#: sql_help.c:4547 msgid "change the definition of a table" msgstr "ändert die Definition einer Tabelle" -#: sql_help.c:4467 +#: sql_help.c:4552 msgid "change the definition of a tablespace" msgstr "ändert die Definition eines Tablespace" -#: sql_help.c:4472 +#: sql_help.c:4557 msgid "change the definition of a text search configuration" msgstr "ändert die Definition einer Textsuchekonfiguration" -#: sql_help.c:4477 +#: sql_help.c:4562 msgid "change the definition of a text search dictionary" msgstr "ändert die Definition eines Textsuchewörterbuchs" -#: sql_help.c:4482 +#: sql_help.c:4567 msgid "change the definition of a text search parser" msgstr "ändert die Definition eines Textsucheparsers" -#: sql_help.c:4487 +#: sql_help.c:4572 msgid "change the definition of a text search template" msgstr "ändert die Definition einer Textsuchevorlage" -#: sql_help.c:4492 +#: sql_help.c:4577 msgid "change the definition of a trigger" msgstr "ändert die Definition eines Triggers" -#: sql_help.c:4497 +#: sql_help.c:4582 msgid "change the definition of a type" msgstr "ändert die Definition eines Typs" -#: sql_help.c:4507 +#: sql_help.c:4592 msgid "change the definition of a user mapping" msgstr "ändert die Definition einer Benutzerabbildung" -#: sql_help.c:4512 +#: sql_help.c:4597 msgid "change the definition of a view" msgstr "ändert die Definition einer Sicht" -#: sql_help.c:4517 +#: sql_help.c:4602 msgid "collect statistics about a database" msgstr "sammelt Statistiken über eine Datenbank" -#: sql_help.c:4522 sql_help.c:5152 +#: sql_help.c:4607 sql_help.c:5247 msgid "start a transaction block" msgstr "startet einen Transaktionsblock" -#: sql_help.c:4527 -msgid "force a transaction log checkpoint" -msgstr "erzwingt einen Checkpoint im Transaktionslog" +#: sql_help.c:4612 +msgid "force a write-ahead log checkpoint" +msgstr "erzwingt einen Checkpoint im Write-Ahead-Log" -#: sql_help.c:4532 +#: sql_help.c:4617 msgid "close a cursor" msgstr "schließt einen Cursor" -#: sql_help.c:4537 +#: sql_help.c:4622 msgid "cluster a table according to an index" msgstr "clustert eine Tabelle nach einem Index" -#: sql_help.c:4542 +#: sql_help.c:4627 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "definiert oder ändert den Kommentar eines Objektes" -#: sql_help.c:4547 sql_help.c:4987 +#: sql_help.c:4632 sql_help.c:5082 msgid "commit the current transaction" msgstr "schließt die aktuelle Transaktion ab" -#: sql_help.c:4552 +#: sql_help.c:4637 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "schließt eine Transaktion ab, die vorher für Two-Phase-Commit vorbereitet worden war" -#: sql_help.c:4557 +#: sql_help.c:4642 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "kopiert Daten zwischen einer Datei und einer Tabelle" -#: sql_help.c:4562 +#: sql_help.c:4647 msgid "define a new access method" msgstr "definiert eine neue Zugriffsmethode" -#: sql_help.c:4567 +#: sql_help.c:4652 msgid "define a new aggregate function" msgstr "definiert eine neue Aggregatfunktion" -#: sql_help.c:4572 +#: sql_help.c:4657 msgid "define a new cast" msgstr "definiert eine neue Typumwandlung" -#: sql_help.c:4577 +#: sql_help.c:4662 msgid "define a new collation" msgstr "definiert eine neue Sortierfolge" -#: sql_help.c:4582 +#: sql_help.c:4667 msgid "define a new encoding conversion" msgstr "definiert eine neue Kodierungskonversion" -#: sql_help.c:4587 +#: sql_help.c:4672 msgid "create a new database" msgstr "erzeugt eine neue Datenbank" -#: sql_help.c:4592 +#: sql_help.c:4677 msgid "define a new domain" msgstr "definiert eine neue Domäne" -#: sql_help.c:4597 +#: sql_help.c:4682 msgid "define a new event trigger" msgstr "definiert einen neuen Ereignistrigger" -#: sql_help.c:4602 +#: sql_help.c:4687 msgid "install an extension" msgstr "installiert eine Erweiterung" -#: sql_help.c:4607 +#: sql_help.c:4692 msgid "define a new foreign-data wrapper" msgstr "definiert einen neuen Fremddaten-Wrapper" -#: sql_help.c:4612 +#: sql_help.c:4697 msgid "define a new foreign table" msgstr "definiert eine neue Fremdtabelle" -#: sql_help.c:4617 +#: sql_help.c:4702 msgid "define a new function" msgstr "definiert eine neue Funktion" -#: sql_help.c:4622 sql_help.c:4667 sql_help.c:4747 +#: sql_help.c:4707 sql_help.c:4752 sql_help.c:4837 msgid "define a new database role" msgstr "definiert eine neue Datenbankrolle" -#: sql_help.c:4627 +#: sql_help.c:4712 msgid "define a new index" msgstr "definiert einen neuen Index" -#: sql_help.c:4632 +#: sql_help.c:4717 msgid "define a new procedural language" msgstr "definiert eine neue prozedurale Sprache" -#: sql_help.c:4637 +#: sql_help.c:4722 msgid "define a new materialized view" msgstr "definiert eine neue materialisierte Sicht" -#: sql_help.c:4642 +#: sql_help.c:4727 msgid "define a new operator" msgstr "definiert einen neuen Operator" -#: sql_help.c:4647 +#: sql_help.c:4732 msgid "define a new operator class" msgstr "definiert eine neue Operatorklasse" -#: sql_help.c:4652 +#: sql_help.c:4737 msgid "define a new operator family" msgstr "definiert eine neue Operatorfamilie" -#: sql_help.c:4657 +#: sql_help.c:4742 msgid "define a new row level security policy for a table" msgstr "definiert eine neue Policy für Sicherheit auf Zeilenebene für eine Tabelle" -#: sql_help.c:4662 +#: sql_help.c:4747 msgid "define a new publication" msgstr "definiert eine neue Publikation" -#: sql_help.c:4672 +#: sql_help.c:4757 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "definiert eine neue Umschreiberegel" -#: sql_help.c:4677 +#: sql_help.c:4762 msgid "define a new schema" msgstr "definiert ein neues Schema" -#: sql_help.c:4682 +#: sql_help.c:4767 msgid "define a new sequence generator" msgstr "definiert einen neuen Sequenzgenerator" -#: sql_help.c:4687 +#: sql_help.c:4772 msgid "define a new foreign server" msgstr "definiert einen neuen Fremdserver" -#: sql_help.c:4692 +#: sql_help.c:4777 +#, fuzzy +#| msgid "reading extended statistics\n" +msgid "define extended statistics" +msgstr "lese erweiterte Statistiken\n" + +#: sql_help.c:4782 msgid "define a new subscription" msgstr "definiert eine neue Subskription" -#: sql_help.c:4697 +#: sql_help.c:4787 msgid "define a new table" msgstr "definiert eine neue Tabelle" -#: sql_help.c:4702 sql_help.c:5117 +#: sql_help.c:4792 sql_help.c:5212 msgid "define a new table from the results of a query" msgstr "definiert eine neue Tabelle aus den Ergebnissen einer Anfrage" -#: sql_help.c:4707 +#: sql_help.c:4797 msgid "define a new tablespace" msgstr "definiert einen neuen Tablespace" -#: sql_help.c:4712 +#: sql_help.c:4802 msgid "define a new text search configuration" msgstr "definiert eine neue Textsuchekonfiguration" -#: sql_help.c:4717 +#: sql_help.c:4807 msgid "define a new text search dictionary" msgstr "definiert ein neues Textsuchewörterbuch" -#: sql_help.c:4722 +#: sql_help.c:4812 msgid "define a new text search parser" msgstr "definiert einen neuen Textsucheparser" -#: sql_help.c:4727 +#: sql_help.c:4817 msgid "define a new text search template" msgstr "definiert eine neue Textsuchevorlage" -#: sql_help.c:4732 +#: sql_help.c:4822 msgid "define a new transform" msgstr "definiert eine neue Transformation" -#: sql_help.c:4737 +#: sql_help.c:4827 msgid "define a new trigger" msgstr "definiert einen neuen Trigger" -#: sql_help.c:4742 +#: sql_help.c:4832 msgid "define a new data type" msgstr "definiert einen neuen Datentyp" -#: sql_help.c:4752 +#: sql_help.c:4842 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" msgstr "definiert eine neue Abbildung eines Benutzers auf einen Fremdserver" -#: sql_help.c:4757 +#: sql_help.c:4847 msgid "define a new view" msgstr "definiert eine neue Sicht" -#: sql_help.c:4762 +#: sql_help.c:4852 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "gibt einen vorbereiteten Befehl frei" -#: sql_help.c:4767 +#: sql_help.c:4857 msgid "define a cursor" msgstr "definiert einen Cursor" -#: sql_help.c:4772 +#: sql_help.c:4862 msgid "delete rows of a table" msgstr "löscht Zeilen einer Tabelle" -#: sql_help.c:4777 +#: sql_help.c:4867 msgid "discard session state" msgstr "verwirft den Sitzungszustand" -#: sql_help.c:4782 +#: sql_help.c:4872 msgid "execute an anonymous code block" msgstr "führt einen anonymen Codeblock aus" -#: sql_help.c:4787 +#: sql_help.c:4877 msgid "remove an access method" msgstr "entfernt eine Zugriffsmethode" -#: sql_help.c:4792 +#: sql_help.c:4882 msgid "remove an aggregate function" msgstr "entfernt eine Aggregatfunktion" -#: sql_help.c:4797 +#: sql_help.c:4887 msgid "remove a cast" msgstr "entfernt eine Typumwandlung" -#: sql_help.c:4802 +#: sql_help.c:4892 msgid "remove a collation" msgstr "entfernt eine Sortierfolge" -#: sql_help.c:4807 +#: sql_help.c:4897 msgid "remove a conversion" msgstr "entfernt eine Zeichensatzkonversion" -#: sql_help.c:4812 +#: sql_help.c:4902 msgid "remove a database" msgstr "entfernt eine Datenbank" -#: sql_help.c:4817 +#: sql_help.c:4907 msgid "remove a domain" msgstr "entfernt eine Domäne" -#: sql_help.c:4822 +#: sql_help.c:4912 msgid "remove an event trigger" msgstr "entfernt einen Ereignistrigger" -#: sql_help.c:4827 +#: sql_help.c:4917 msgid "remove an extension" msgstr "entfernt eine Erweiterung" -#: sql_help.c:4832 +#: sql_help.c:4922 msgid "remove a foreign-data wrapper" msgstr "entfernt einen Fremddaten-Wrapper" -#: sql_help.c:4837 +#: sql_help.c:4927 msgid "remove a foreign table" msgstr "entfernt eine Fremdtabelle" -#: sql_help.c:4842 +#: sql_help.c:4932 msgid "remove a function" msgstr "entfernt eine Funktion" -#: sql_help.c:4847 sql_help.c:4897 sql_help.c:4972 +#: sql_help.c:4937 sql_help.c:4987 sql_help.c:5067 msgid "remove a database role" msgstr "entfernt eine Datenbankrolle" -#: sql_help.c:4852 +#: sql_help.c:4942 msgid "remove an index" msgstr "entfernt einen Index" -#: sql_help.c:4857 +#: sql_help.c:4947 msgid "remove a procedural language" msgstr "entfernt eine prozedurale Sprache" -#: sql_help.c:4862 +#: sql_help.c:4952 msgid "remove a materialized view" msgstr "entfernt eine materialisierte Sicht" -#: sql_help.c:4867 +#: sql_help.c:4957 msgid "remove an operator" msgstr "entfernt einen Operator" -#: sql_help.c:4872 +#: sql_help.c:4962 msgid "remove an operator class" msgstr "entfernt eine Operatorklasse" -#: sql_help.c:4877 +#: sql_help.c:4967 msgid "remove an operator family" msgstr "entfernt eine Operatorfamilie" -#: sql_help.c:4882 +#: sql_help.c:4972 msgid "remove database objects owned by a database role" msgstr "entfernt die einer Datenbankrolle gehörenden Datenbankobjekte" -#: sql_help.c:4887 +#: sql_help.c:4977 msgid "remove a row level security policy from a table" msgstr "entfernt eine Policy für Sicherheit auf Zeilenebene von einer Tabelle" -#: sql_help.c:4892 +#: sql_help.c:4982 msgid "remove a publication" msgstr "entfernt eine Publikation" -#: sql_help.c:4902 +#: sql_help.c:4992 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "entfernt eine Umschreiberegel" -#: sql_help.c:4907 +#: sql_help.c:4997 msgid "remove a schema" msgstr "entfernt ein Schema" -#: sql_help.c:4912 +#: sql_help.c:5002 msgid "remove a sequence" msgstr "entfernt eine Sequenz" -#: sql_help.c:4917 +#: sql_help.c:5007 msgid "remove a foreign server descriptor" msgstr "entfernt einen Fremdserverdeskriptor" -#: sql_help.c:4922 +#: sql_help.c:5012 +#, fuzzy +#| msgid "reading extended statistics\n" +msgid "remove extended statistics" +msgstr "lese erweiterte Statistiken\n" + +#: sql_help.c:5017 msgid "remove a subscription" msgstr "entfernt eine Subskription" -#: sql_help.c:4927 +#: sql_help.c:5022 msgid "remove a table" msgstr "entfernt eine Tabelle" -#: sql_help.c:4932 +#: sql_help.c:5027 msgid "remove a tablespace" msgstr "entfernt einen Tablespace" -#: sql_help.c:4937 +#: sql_help.c:5032 msgid "remove a text search configuration" msgstr "entfernt eine Textsuchekonfiguration" -#: sql_help.c:4942 +#: sql_help.c:5037 msgid "remove a text search dictionary" msgstr "entfernt ein Textsuchewörterbuch" -#: sql_help.c:4947 +#: sql_help.c:5042 msgid "remove a text search parser" msgstr "entfernt einen Textsucheparser" -#: sql_help.c:4952 +#: sql_help.c:5047 msgid "remove a text search template" msgstr "entfernt eine Textsuchevorlage" -#: sql_help.c:4957 +#: sql_help.c:5052 msgid "remove a transform" msgstr "entfernt eine Transformation" -#: sql_help.c:4962 +#: sql_help.c:5057 msgid "remove a trigger" msgstr "entfernt einen Trigger" -#: sql_help.c:4967 +#: sql_help.c:5062 msgid "remove a data type" msgstr "entfernt einen Datentyp" -#: sql_help.c:4977 +#: sql_help.c:5072 msgid "remove a user mapping for a foreign server" msgstr "entfernt eine Benutzerabbildung für einen Fremdserver" -#: sql_help.c:4982 +#: sql_help.c:5077 msgid "remove a view" msgstr "entfernt eine Sicht" -#: sql_help.c:4992 +#: sql_help.c:5087 msgid "execute a prepared statement" msgstr "führt einen vorbereiteten Befehl aus" -#: sql_help.c:4997 +#: sql_help.c:5092 msgid "show the execution plan of a statement" msgstr "zeigt den Ausführungsplan eines Befehls" -#: sql_help.c:5002 +#: sql_help.c:5097 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "liest Zeilen aus einer Anfrage mit einem Cursor" -#: sql_help.c:5007 +#: sql_help.c:5102 msgid "define access privileges" msgstr "definiert Zugriffsprivilegien" -#: sql_help.c:5012 +#: sql_help.c:5107 msgid "import table definitions from a foreign server" msgstr "importiert Tabellendefinitionen von einem Fremdserver" -#: sql_help.c:5017 +#: sql_help.c:5112 msgid "create new rows in a table" msgstr "erzeugt neue Zeilen in einer Tabelle" -#: sql_help.c:5022 +#: sql_help.c:5117 msgid "listen for a notification" msgstr "hört auf eine Benachrichtigung" -#: sql_help.c:5027 +#: sql_help.c:5122 msgid "load a shared library file" msgstr "lädt eine dynamische Bibliotheksdatei" -#: sql_help.c:5032 +#: sql_help.c:5127 msgid "lock a table" msgstr "sperrt eine Tabelle" -#: sql_help.c:5037 +#: sql_help.c:5132 msgid "position a cursor" msgstr "positioniert einen Cursor" -#: sql_help.c:5042 +#: sql_help.c:5137 msgid "generate a notification" msgstr "erzeugt eine Benachrichtigung" -#: sql_help.c:5047 +#: sql_help.c:5142 msgid "prepare a statement for execution" msgstr "bereitet einen Befehl zur Ausführung vor" -#: sql_help.c:5052 +#: sql_help.c:5147 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" msgstr "bereitet die aktuelle Transaktion für Two-Phase-Commit vor" -#: sql_help.c:5057 +#: sql_help.c:5152 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" msgstr "ändert den Eigentümer der der Rolle gehörenden Datenbankobjekte" -#: sql_help.c:5062 +#: sql_help.c:5157 msgid "replace the contents of a materialized view" msgstr "ersetzt den Inhalt einer materialisierten Sicht" -#: sql_help.c:5067 +#: sql_help.c:5162 msgid "rebuild indexes" msgstr "baut Indexe neu" -#: sql_help.c:5072 +#: sql_help.c:5167 msgid "destroy a previously defined savepoint" msgstr "gibt einen zuvor definierten Sicherungspunkt frei" -#: sql_help.c:5077 +#: sql_help.c:5172 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgstr "setzt einen Konfigurationsparameter auf die Voreinstellung zurück" -#: sql_help.c:5082 +#: sql_help.c:5177 msgid "remove access privileges" msgstr "entfernt Zugriffsprivilegien" -#: sql_help.c:5092 +#: sql_help.c:5187 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "storniert eine Transaktion, die vorher für Two-Phase-Commit vorbereitet worden war" -#: sql_help.c:5097 +#: sql_help.c:5192 msgid "roll back to a savepoint" msgstr "rollt eine Transaktion bis zu einem Sicherungspunkt zurück" -#: sql_help.c:5102 +#: sql_help.c:5197 msgid "define a new savepoint within the current transaction" msgstr "definiert einen neuen Sicherungspunkt in der aktuellen Transaktion" -#: sql_help.c:5107 +#: sql_help.c:5202 msgid "define or change a security label applied to an object" msgstr "definiert oder ändert ein Security-Label eines Objektes" -#: sql_help.c:5112 sql_help.c:5157 sql_help.c:5187 +#: sql_help.c:5207 sql_help.c:5252 sql_help.c:5282 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "liest Zeilen aus einer Tabelle oder Sicht" -#: sql_help.c:5122 +#: sql_help.c:5217 msgid "change a run-time parameter" msgstr "ändert einen Konfigurationsparameter" -#: sql_help.c:5127 +#: sql_help.c:5222 msgid "set constraint check timing for the current transaction" msgstr "setzt die Zeitsteuerung für Check-Constraints in der aktuellen Transaktion" -#: sql_help.c:5132 +#: sql_help.c:5227 msgid "set the current user identifier of the current session" msgstr "setzt den aktuellen Benutzernamen der aktuellen Sitzung" -#: sql_help.c:5137 +#: sql_help.c:5232 msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session" msgstr "setzt den Sitzungsbenutzernamen und den aktuellen Benutzernamen der aktuellen Sitzung" -#: sql_help.c:5142 +#: sql_help.c:5237 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr "setzt die Charakteristika der aktuellen Transaktion" -#: sql_help.c:5147 +#: sql_help.c:5242 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "zeigt den Wert eines Konfigurationsparameters" -#: sql_help.c:5162 +#: sql_help.c:5257 msgid "empty a table or set of tables" msgstr "leert eine oder mehrere Tabellen" -#: sql_help.c:5167 +#: sql_help.c:5262 msgid "stop listening for a notification" msgstr "beendet das Hören auf eine Benachrichtigung" -#: sql_help.c:5172 +#: sql_help.c:5267 msgid "update rows of a table" msgstr "aktualisiert Zeilen einer Tabelle" -#: sql_help.c:5177 +#: sql_help.c:5272 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr "säubert und analysiert eine Datenbank" -#: sql_help.c:5182 +#: sql_help.c:5277 msgid "compute a set of rows" msgstr "berechnet eine Zeilenmenge" @@ -5464,7 +5682,7 @@ msgstr "%s: -1 kann nur im nicht interaktiven Modus verwendet werden\n" msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Logdatei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: startup.c:387 +#: startup.c:394 #, c-format msgid "" "Type \"help\" for help.\n" @@ -5473,27 +5691,27 @@ msgstr "" "Geben Sie »help« für Hilfe ein.\n" "\n" -#: startup.c:536 +#: startup.c:543 #, c-format msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte Ausgabeparameter »%s« nicht setzen\n" -#: startup.c:638 +#: startup.c:645 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" -#: startup.c:655 +#: startup.c:662 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" msgstr "%s: Warnung: überflüssiges Kommandozeilenargument »%s« ignoriert\n" -#: startup.c:704 +#: startup.c:711 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: konnte eigene Programmdatei nicht finden\n" -#: tab-complete.c:4029 +#: tab-complete.c:4186 #, c-format msgid "" "tab completion query failed: %s\n" @@ -5529,12 +5747,3 @@ msgid "" "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n" "Available values are: %s.\n" msgstr "unbekannter Wert »%s« für »%s«; »%s« wird angenommen\n" - -#~ msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s: konnte Variable »%s« nicht setzen\n" - -#~ msgid "could not set variable \"%s\"\n" -#~ msgstr "konnte Variable »%s« nicht setzen\n" - -#~ msgid "\\%s: error while setting variable\n" -#~ msgstr "\\%s: Fehler beim Setzen der Variable\n" diff --git a/src/bin/psql/po/ko.po b/src/bin/psql/po/ko.po index b355b663f6..ca960412fe 100644 --- a/src/bin/psql/po/ko.po +++ b/src/bin/psql/po/ko.po @@ -1,12 +1,13 @@ # Korean message translation file for psql # Ioseph Kim. , 2004. # + msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n" +"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-26 14:02+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-27 01:42+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-16 10:59+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-17 16:26+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -15,6 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" @@ -51,8 +53,8 @@ msgid "pclose failed: %s" msgstr "pclose 실패: %s" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 -#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:342 input.c:227 mainloop.c:80 -#: mainloop.c:261 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:608 input.c:227 mainloop.c:82 +#: mainloop.c:276 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "메모리 부족\n" @@ -62,112 +64,124 @@ msgstr "메모리 부족\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "null 포인터를 복제할 수 없음(내부 오류)\n" -#: ../../common/username.c:45 +#: ../../common/username.c:43 #, c-format msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "UID %ld 해당하는 사용자를 찾을 수 없음: %s" -#: ../../common/username.c:47 command.c:299 +#: ../../common/username.c:45 command.c:555 msgid "user does not exist" msgstr "사용자 없음" -#: ../../common/username.c:62 +#: ../../common/username.c:60 #, c-format msgid "user name lookup failure: error code %lu" msgstr "사용자 이름 찾기 실패: 오류번호 %lu" -#: ../../common/wait_error.c:47 +#: ../../common/wait_error.c:45 #, c-format msgid "command not executable" msgstr "명령을 실행할 수 없음" -#: ../../common/wait_error.c:51 +#: ../../common/wait_error.c:49 #, c-format msgid "command not found" msgstr "명령어를 찾을 수 없음" -#: ../../common/wait_error.c:56 +#: ../../common/wait_error.c:54 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "하위 프로세스가 %d 코드로 종료했음" -#: ../../common/wait_error.c:63 +#: ../../common/wait_error.c:61 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "0x%X 예외처리에 의해 하위 프로세스가 종료되었음" -#: ../../common/wait_error.c:73 +#: ../../common/wait_error.c:71 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "%s 시그널 감지로 하위 프로세스가 종료되었음" -#: ../../common/wait_error.c:77 +#: ../../common/wait_error.c:75 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "하위 프로세스가 %d 신호를 받고 종료되었음" -#: ../../common/wait_error.c:82 +#: ../../common/wait_error.c:80 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "하위 프로세스가 알 수 없는 상태(%d)로 종료되었음" -#: ../../fe_utils/print.c:354 +#: ../../fe_utils/print.c:353 #, c-format msgid "(%lu row)" msgid_plural "(%lu rows)" msgstr[0] "(%lu개 행)" -#: ../../fe_utils/print.c:2906 +#: ../../fe_utils/print.c:2913 #, c-format msgid "Interrupted\n" msgstr "인트럽트발생\n" -#: ../../fe_utils/print.c:2970 +#: ../../fe_utils/print.c:2977 #, c-format msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" msgstr "테이블 내용에 헤더를 추가할 수 없음: 열 수가 %d개를 초과했습니다.\n" -#: ../../fe_utils/print.c:3010 +#: ../../fe_utils/print.c:3017 #, c-format msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" msgstr "테이블 내용에 셀을 추가할 수 없음: 총 셀 수가 %d개를 초과했습니다.\n" -#: ../../fe_utils/print.c:3259 +#: ../../fe_utils/print.c:3266 #, c-format msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "잘못된 출력 형식 (내부 오류): %d" -#: command.c:129 +#: ../../fe_utils/psqlscan.l:713 +#, c-format +msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" 변수의 재귀적 확장을 건너뛰는 중\n" + +#: command.c:223 #, c-format msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" msgstr "잘못된 명령: \\%s. 도움말은 \\?.\n" -#: command.c:131 +#: command.c:225 #, c-format msgid "invalid command \\%s\n" msgstr "잘못된 명령: \\%s\n" -#: command.c:142 +#: command.c:243 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" msgstr "\\%s: \"%s\" 추가 인수가 무시되었음\n" -#: command.c:297 +#: command.c:295 +#, c-format +msgid "" +"\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block\n" +msgstr "" +"\\%s 명령은 무시함; 현재 \\if 블록을 중지하려면, \\endif 명령이나 Ctrl-C 키를 사용하세요.\n" + +#: command.c:553 #, c-format msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s\n" msgstr "UID %ld 사용자의 홈 디렉터리를 찾을 수 없음: %s\n" -#: command.c:315 +#: command.c:571 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: \"%s\" 디렉터리로 이동할 수 없음: %s\n" -#: command.c:330 common.c:553 common.c:611 common.c:1144 +#: command.c:596 common.c:648 common.c:706 common.c:1242 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "현재 데이터베이스에 연결되어있지 않습니다.\n" -#: command.c:355 +#: command.c:621 #, c-format msgid "" "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at " @@ -175,7 +189,7 @@ msgid "" msgstr "" "접속정보: 데이터베이스=\"%s\", 사용자=\"%s\", 소켓=\"%s\", 포트=\"%s\".\n" -#: command.c:358 +#: command.c:624 #, c-format msgid "" "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port " @@ -183,149 +197,164 @@ msgid "" msgstr "" "접속정보: 데이터베이스=\"%s\", 사용자=\"%s\", 호스트=\"%s\", 포트=\"%s\".\n" -#: command.c:574 command.c:647 command.c:746 command.c:1584 +#: command.c:915 command.c:1005 command.c:1114 command.c:2523 #, c-format msgid "no query buffer\n" msgstr "쿼리 버퍼가 없음\n" -#: command.c:607 command.c:3547 +#: command.c:948 command.c:4765 #, c-format msgid "invalid line number: %s\n" msgstr "잘못된 줄 번호: %s\n" -#: command.c:640 +#: command.c:998 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support editing function source.\n" msgstr "이 서버(%s 버전)는 함수 소스 편집 기능을 제공하지 않습니다.\n" -#: command.c:721 command.c:792 +#: command.c:1073 command.c:1154 msgid "No changes" msgstr "변경 내용 없음" -#: command.c:739 +#: command.c:1107 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions.\n" msgstr "이 서버(%s 버전)는 뷰 정의 편집 기능을 제공하지 않습니다.\n" -#: command.c:846 +#: command.c:1231 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "%s: 타당치 못한 인코딩 이름 또는 문자셋 변환 프로시저 없음\n" -#: command.c:871 command.c:1962 command.c:3649 common.c:153 common.c:200 -#: common.c:497 common.c:1190 common.c:1218 common.c:1319 copy.c:489 -#: copy.c:699 large_obj.c:156 large_obj.c:191 large_obj.c:253 +#: command.c:1266 command.c:1888 command.c:3169 command.c:4867 common.c:173 +#: common.c:244 common.c:541 common.c:1288 common.c:1316 common.c:1417 +#: copy.c:489 copy.c:708 large_obj.c:156 large_obj.c:191 large_obj.c:253 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:875 +#: command.c:1270 msgid "out of memory" msgstr "메모리 부족" -#: command.c:878 +#: command.c:1273 msgid "There is no previous error." msgstr "이전 오류가 없습니다." -#: command.c:972 command.c:1022 command.c:1036 command.c:1053 command.c:1160 -#: command.c:1324 command.c:1564 command.c:1595 +#: command.c:1444 command.c:1749 command.c:1763 command.c:1780 command.c:1940 +#: command.c:2177 command.c:2490 command.c:2530 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s: 필요한 인수가 빠졌음\n" -#: command.c:1085 +#: command.c:1575 +#, c-format +msgid "\\elif: cannot occur after \\else\n" +msgstr "\\elif: \\else 구문 뒤에 올 수 없음\n" + +#: command.c:1580 +#, c-format +msgid "\\elif: no matching \\if\n" +msgstr "\\elif: \\if 명령과 짝이 안맞음\n" + +#: command.c:1644 +#, c-format +msgid "\\else: cannot occur after \\else\n" +msgstr "\\else: \\else 명령 뒤에 올 수 없음\n" + +#: command.c:1649 +#, c-format +msgid "\\else: no matching \\if\n" +msgstr "\\else: \\if 명령과 짝이 안맞음\n" + +#: command.c:1689 +#, c-format +msgid "\\endif: no matching \\if\n" +msgstr "\\endif: \\if 명령과 짝이 안맞음\n" + +#: command.c:1844 msgid "Query buffer is empty." msgstr "쿼리 버퍼가 비었음." -#: command.c:1095 +#: command.c:1866 msgid "Enter new password: " msgstr "새 암호를 입력하세요:" -#: command.c:1096 +#: command.c:1867 msgid "Enter it again: " msgstr "다시 입력해 주세요:" -#: command.c:1100 +#: command.c:1871 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "암호가 서로 틀립니다.\n" -#: command.c:1118 -#, c-format -msgid "Password encryption failed.\n" -msgstr "암호 암호화 실패\n" - -#: command.c:1189 command.c:1305 command.c:1569 +#: command.c:1970 #, c-format -msgid "\\%s: error while setting variable\n" -msgstr "\\%s: 변수 지정 실패\n" +msgid "\\%s: could not read value for variable\n" +msgstr "\\%s: 변수 값을 읽을 수 없음\n" -#: command.c:1252 +#: command.c:2073 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "쿼리 버퍼 초기화 (비웠음)." -#: command.c:1264 +#: command.c:2095 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" msgstr "명령내역(history)을 \"%s\" 파일에 기록했습니다.\n" -#: command.c:1329 +#: command.c:2182 #, c-format msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n" msgstr "\\%s: OS 환경 변수 이름에는 \"=\" 문자가 없어야 함\n" -#: command.c:1373 +#: command.c:2238 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support showing function source.\n" msgstr "이 서버(%s 버전)는 함수 소스 보기 기능을 제공하지 않습니다.\n" -#: command.c:1380 +#: command.c:2245 #, c-format msgid "function name is required\n" msgstr "함수 이름이 필요합니다\n" -#: command.c:1455 +#: command.c:2332 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions.\n" msgstr "이 서버(%s 버전)는 뷰 정의 보기 기능을 제공하지 않습니다.\n" -#: command.c:1462 +#: command.c:2339 #, c-format msgid "view name is required\n" msgstr "뷰 이름이 필요합니다\n" -#: command.c:1549 +#: command.c:2462 msgid "Timing is on." msgstr "작업수행시간 보임" -#: command.c:1551 +#: command.c:2464 msgid "Timing is off." msgstr "작업수행시간 숨김" -#: command.c:1613 command.c:1633 command.c:2311 command.c:2314 command.c:2317 -#: command.c:2323 command.c:2325 command.c:2333 command.c:2343 command.c:2352 -#: command.c:2366 command.c:2383 command.c:2441 common.c:68 copy.c:332 -#: copy.c:392 copy.c:405 psqlscanslash.l:711 psqlscanslash.l:722 -#: psqlscanslash.l:732 +#: command.c:2549 command.c:2577 command.c:3518 command.c:3521 command.c:3524 +#: command.c:3530 command.c:3532 command.c:3540 command.c:3550 command.c:3559 +#: command.c:3573 command.c:3590 command.c:3648 common.c:69 copy.c:332 +#: copy.c:392 copy.c:405 psqlscanslash.l:761 psqlscanslash.l:772 +#: psqlscanslash.l:782 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:1727 -#, c-format -msgid "+ opt(%d) = |%s|\n" -msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n" - -#: command.c:1753 startup.c:207 +#: command.c:2961 startup.c:202 msgid "Password: " msgstr "암호: " -#: command.c:1758 startup.c:209 +#: command.c:2966 startup.c:204 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "%s 사용자의 암호: " -#: command.c:1809 +#: command.c:3016 #, c-format msgid "" "All connection parameters must be supplied because no database connection " @@ -333,17 +362,17 @@ msgid "" msgstr "" "현재 접속 정보가 없습니다. 접속을 위한 연결 관련 매개변수를 지정하세요\n" -#: command.c:1966 +#: command.c:3173 #, c-format msgid "Previous connection kept\n" msgstr "이전 연결이 유지되었음\n" -#: command.c:1970 +#: command.c:3177 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\연결: %s" -#: command.c:2006 +#: command.c:3213 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" " @@ -351,7 +380,7 @@ msgid "" msgstr "" "접속정보: 데이터베이스=\"%s\", 사용자=\"%s\", 소켓=\"%s\", 포트=\"%s\".\n" -#: command.c:2009 +#: command.c:3216 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at " @@ -359,17 +388,17 @@ msgid "" msgstr "" "접속정보: 데이터베이스=\"%s\", 사용자=\"%s\", 호스트=\"%s\", 포트=\"%s\".\n" -#: command.c:2013 +#: command.c:3220 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "접속정보: 데이터베이스=\"%s\", 사용자=\"%s\".\n" -#: command.c:2046 +#: command.c:3253 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s(%s, %s 서버)\n" -#: command.c:2054 +#: command.c:3261 #, c-format msgid "" "WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n" @@ -378,24 +407,24 @@ msgstr "" "경고: %s 메이저 버전 %s, 서버 메이저 버전 %s.\n" " 일부 psql 기능이 작동하지 않을 수도 있습니다.\n" -#: command.c:2091 +#: command.c:3298 #, c-format msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n" msgstr "SSL 연결정보 (프로토콜: %s, 암호화기법: %s, 비트: %s, 압축: %s)\n" -#: command.c:2092 command.c:2093 command.c:2094 +#: command.c:3299 command.c:3300 command.c:3301 msgid "unknown" msgstr "알수없음" -#: command.c:2095 help.c:46 +#: command.c:3302 help.c:45 msgid "off" msgstr "off" -#: command.c:2095 help.c:46 +#: command.c:3302 help.c:45 msgid "on" msgstr "on" -#: command.c:2115 +#: command.c:3322 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -407,36 +436,36 @@ msgstr "" "참조\n" " 페이지 \"Notes for Windows users\"를 참조하십시오.\n" -#: command.c:2200 +#: command.c:3407 #, c-format msgid "" "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a " "line number\n" msgstr "" -"지정한 줄번호를 사용하기 위해서는 PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG 이름의 OS 환경" -"변수가 설정되어 있어야 합니다.\n" +"지정한 줄번호를 사용하기 위해서는 PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG 이름의 OS 환경변" +"수가 설정되어 있어야 합니다.\n" -#: command.c:2229 +#: command.c:3436 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" 문서 편집기를 실행시킬 수 없음\n" -#: command.c:2231 +#: command.c:3438 #, c-format msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "/bin/sh 명령을 실행할 수 없음\n" -#: command.c:2269 +#: command.c:3476 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s\n" msgstr "임시 디렉터리 경로를 알 수 없음: %s\n" -#: command.c:2296 +#: command.c:3503 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 임시 파일을 열 수 없음: %s\n" -#: command.c:2570 +#: command.c:3777 #, c-format msgid "" "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, " @@ -445,208 +474,208 @@ msgstr "" "\\pset: 허용되는 출력 형식: unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, " "latex, latex-longtable, troff-ms\n" -#: command.c:2589 +#: command.c:3795 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n" msgstr "\\pset: 사용할 수 있는 선 모양은 ascii, old-ascii, unicode\n" -#: command.c:2605 +#: command.c:3810 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double\n" msgstr "\\pset: 사용할 수 있는 유니코드 테두리 모양은 single, double\n" -#: command.c:2620 +#: command.c:3825 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double\n" msgstr "\\pset: 사용할 수 있는 유니코드 칼럼 선 모양은 single, double\n" -#: command.c:2635 +#: command.c:3840 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double\n" msgstr "\\pset: 사용할 수 있는 유니코드 헤더 선 모양은 single, double\n" -#: command.c:2787 command.c:2966 +#: command.c:4005 command.c:4184 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: 알 수 없는 옵션: %s\n" -#: command.c:2805 +#: command.c:4023 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "html 테이블의 테두리를 %d로 지정했습니다.\n" -#: command.c:2811 +#: command.c:4029 #, c-format msgid "Target width is unset.\n" msgstr "대상 너비 미지정.\n" -#: command.c:2813 +#: command.c:4031 #, c-format msgid "Target width is %d.\n" msgstr "대상 너비는 %d입니다.\n" -#: command.c:2820 +#: command.c:4038 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "칼럼 단위 보기 기능 켬.\n" -#: command.c:2822 +#: command.c:4040 #, c-format msgid "Expanded display is used automatically.\n" msgstr "칼럼 단위 보기 기능을 자동으로 지정 함.\n" -#: command.c:2824 +#: command.c:4042 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "칼럼 단위 보기 기능 끔.\n" -#: command.c:2831 command.c:2839 +#: command.c:4049 command.c:4057 #, c-format msgid "Field separator is zero byte.\n" msgstr "필드 구분자가 0 바이트입니다.\n" -#: command.c:2833 +#: command.c:4051 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "필드 구분자 \"%s\".\n" -#: command.c:2846 +#: command.c:4064 #, c-format msgid "Default footer is on.\n" msgstr "기본 꼬릿말 보기 기능 켬.\n" -#: command.c:2848 +#: command.c:4066 #, c-format msgid "Default footer is off.\n" msgstr "기본 꼬릿말 보기 기능 끔.\n" -#: command.c:2854 +#: command.c:4072 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "현재 출력 형식: %s.\n" -#: command.c:2860 +#: command.c:4078 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "선 모양: %s.\n" -#: command.c:2867 +#: command.c:4085 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null 값은 \"%s\" 문자로 보여짐.\n" -#: command.c:2875 +#: command.c:4093 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" msgstr "로케일 맞춤 숫자 표기 기능 켬.\n" -#: command.c:2877 +#: command.c:4095 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" msgstr "로케일 맞춤 숫자 표기 기능 끔.\n" -#: command.c:2884 +#: command.c:4102 #, c-format msgid "Pager is used for long output.\n" msgstr "긴 출력을 위해 페이저가 사용됨.\n" -#: command.c:2886 +#: command.c:4104 #, c-format msgid "Pager is always used.\n" msgstr "항상 페이저가 사용됨.\n" -#: command.c:2888 +#: command.c:4106 #, c-format msgid "Pager usage is off.\n" msgstr "화면단위 보기 기능 끔(전체 자료 모두 보여줌).\n" -#: command.c:2894 +#: command.c:4112 #, c-format msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n" msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n" msgstr[0] "%d 줄보다 적은 경우는 페이지 단위 보기가 사용되지 않음\n" -#: command.c:2904 command.c:2914 +#: command.c:4122 command.c:4132 #, c-format msgid "Record separator is zero byte.\n" msgstr "레코드 구분자가 0 바이트임.\n" -#: command.c:2906 +#: command.c:4124 #, c-format msgid "Record separator is .\n" msgstr "레코드 구분자는 줄바꿈 문자입니다.\n" -#: command.c:2908 +#: command.c:4126 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "레코드 구분자 \"%s\".\n" -#: command.c:2921 +#: command.c:4139 #, c-format msgid "Table attributes are \"%s\".\n" msgstr "테이블 속성: \"%s\".\n" -#: command.c:2924 +#: command.c:4142 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "테이블 속성 모두 지움.\n" -#: command.c:2931 +#: command.c:4149 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "출력 테이블의 제목: \"%s\"\n" -#: command.c:2933 +#: command.c:4151 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "출력 테이블의 제목을 지정하지 않았습니다.\n" -#: command.c:2940 +#: command.c:4158 #, c-format msgid "Tuples only is on.\n" msgstr "자료만 보기 기능 켬.\n" -#: command.c:2942 +#: command.c:4160 #, c-format msgid "Tuples only is off.\n" msgstr "자료만 보기 기능 끔.\n" -#: command.c:2948 +#: command.c:4166 #, c-format msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n" msgstr "유니코드 테두리 선문자: \"%s\".\n" -#: command.c:2954 +#: command.c:4172 #, c-format msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n" msgstr "유니코드 칼럼 선문자: \"%s\".\n" -#: command.c:2960 +#: command.c:4178 #, c-format msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n" msgstr "유니코드 헤더 선문자: \"%s\".\n" -#: command.c:3120 +#: command.c:4338 #, c-format msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: 실패\n" -#: command.c:3145 common.c:659 +#: command.c:4363 common.c:754 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n" msgstr "\\watch 명령으로 수행할 쿼리가 없습니다.\n" -#: command.c:3186 +#: command.c:4404 #, c-format msgid "%s\t%s (every %gs)\n" msgstr "%s\t%s (%g초 간격)\n" -#: command.c:3189 +#: command.c:4407 #, c-format msgid "%s (every %gs)\n" msgstr "%s (%g초 간격)\n" -#: command.c:3243 command.c:3250 common.c:559 common.c:566 common.c:1173 +#: command.c:4461 command.c:4468 common.c:654 common.c:661 common.c:1271 #, c-format msgid "" "********* QUERY **********\n" @@ -659,91 +688,105 @@ msgstr "" "**************************\n" "\n" -#: command.c:3442 +#: command.c:4660 #, c-format msgid "\"%s.%s\" is not a view\n" msgstr "\"%s.%s\" 뷰(view)가 아님\n" -#: command.c:3458 +#: command.c:4676 #, c-format msgid "could not parse reloptions array\n" msgstr "reloptions 배열을 분석할 수 없음\n" -#: common.c:138 +#: common.c:158 #, c-format msgid "cannot escape without active connection\n" msgstr "현재 접속한 연결 없이는 특수문자처리를 할 수 없음\n" -#: common.c:371 +#: common.c:199 +#, c-format +msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" +msgstr "쉘 명령의 인자에 줄바꿈 문자가 있음: \"%s\"\n" + +#: common.c:415 #, c-format msgid "connection to server was lost\n" msgstr "서버로부터 연결이 끊어졌습니다.\n" -#: common.c:375 +#: common.c:419 #, c-format msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "서버로부터 연결이 끊어졌습니다. 다시 연결을 시도합니다: " -#: common.c:380 +#: common.c:424 #, c-format msgid "Failed.\n" msgstr "실패.\n" -#: common.c:387 +#: common.c:431 #, c-format msgid "Succeeded.\n" msgstr "성공.\n" -#: common.c:487 common.c:936 common.c:1108 +#: common.c:531 common.c:1034 common.c:1206 #, c-format msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n" msgstr "PQresultStatus 반환값이 잘못됨: %d\n" -#: common.c:666 +#: common.c:593 +#, c-format +msgid "Time: %.3f ms\n" +msgstr "작업시간: %.3f ms\n" + +#: common.c:608 +#, c-format +msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n" +msgstr "작업시간: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n" + +#: common.c:617 +#, c-format +msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n" +msgstr "작업시간: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n" + +#: common.c:624 +#, c-format +msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n" +msgstr "작업시간: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n" + +#: common.c:761 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with COPY\n" msgstr "\\watch 작업으로 COPY 명령은 사용할 수 없음\n" -#: common.c:671 +#: common.c:766 #, c-format msgid "unexpected result status for \\watch\n" msgstr "\\watch 쿼리 결과가 비정상적입니다.\n" -#: common.c:682 common.c:1335 -#, c-format -msgid "Time: %.3f ms\n" -msgstr "작업시간: %.3f ms\n" - -#: common.c:700 +#: common.c:795 #, c-format msgid "" "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server " "process with PID %d.\n" -msgstr "" -"\"%s\" 비동기 통지를 받음, 부가정보: \"%s\", 보낸 프로세스: %d.\n" +msgstr "\"%s\" 비동기 통지를 받음, 부가정보: \"%s\", 보낸 프로세스: %d.\n" -#: common.c:703 +#: common.c:798 #, c-format msgid "" "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "동기화 신호 \"%s\" 받음, 해당 서버 프로세스 PID %d.\n" -#: common.c:761 +#: common.c:860 #, c-format msgid "no rows returned for \\gset\n" msgstr "\\gset 해당 자료 없음\n" -#: common.c:766 +#: common.c:865 #, c-format msgid "more than one row returned for \\gset\n" msgstr "\\gset 실행 결과가 단일 자료가 아님\n" -#: common.c:792 -#, c-format -msgid "could not set variable \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" 변수를 지정할 수 없음\n" - -#: common.c:1153 +#: common.c:1251 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify " @@ -756,20 +799,19 @@ msgstr "" "%s\n" "***(Enter: 계속 진행, x Enter: 중지)********************\n" -#: common.c:1208 +#: common.c:1306 #, c-format msgid "" "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" msgstr "" -"서버(%s 버전)에서 ON_ERROR_ROLLBACK에 사용할 savepoint를 지원하지 않습니" -"다.\n" +"서버(%s 버전)에서 ON_ERROR_ROLLBACK에 사용할 savepoint를 지원하지 않습니다.\n" -#: common.c:1264 +#: common.c:1362 #, c-format msgid "STATEMENT: %s\n" msgstr "명령 구문: %s\n" -#: common.c:1307 +#: common.c:1405 #, c-format msgid "unexpected transaction status (%d)\n" msgstr "알 수 없는 트랜잭션 상태 (%d)\n" @@ -826,50 +868,50 @@ msgstr "사용자에 의해서 취소됨" #: copy.c:542 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" -"End with a backslash and a period on a line by itself." +"End with a backslash and a period on a line by itself, or an EOF signal." msgstr "" "한 줄에 한 레코드씩 데이터를 입력하고\n" -"자료입력이 끝나면 backslash 점 (\\.) 마지막 줄 처음에 입력합니다." +"자료입력이 끝나면 backslash 점 (\\.) 마지막 줄 처음에 입력하는 EOF 시그널을 보내세요." -#: copy.c:671 +#: copy.c:670 msgid "aborted because of read failure" msgstr "읽기 실패로 중지됨" -#: copy.c:695 +#: copy.c:704 msgid "trying to exit copy mode" msgstr "복사 모드를 종료하는 중" -#: crosstabview.c:125 +#: crosstabview.c:123 #, c-format msgid "\\crosstabview: statement did not return a result set\n" msgstr "\\crosstabview: 구문 결과가 집합을 반환하지 않았음\n" -#: crosstabview.c:131 +#: crosstabview.c:129 #, c-format msgid "\\crosstabview: query must return at least three columns\n" msgstr "\\crosstabview: 쿼리 결과는 적어도 세 개의 칼럼은 반환 해야 함\n" -#: crosstabview.c:158 +#: crosstabview.c:156 #, c-format msgid "" "\\crosstabview: vertical and horizontal headers must be different columns\n" -msgstr "" -"\\crosstabview: 행과 열의 칼럼이 각각 다른 칼럼이어야 함\n" +msgstr "\\crosstabview: 행과 열의 칼럼이 각각 다른 칼럼이어야 함\n" -#: crosstabview.c:174 +#: crosstabview.c:172 #, c-format msgid "" "\\crosstabview: data column must be specified when query returns more than " "three columns\n" msgstr "" -"\\crosstabview: 처리할 칼럼이 세개보다 많을 때는 자료로 사용할 칼럼을 지정해야 함\n" +"\\crosstabview: 처리할 칼럼이 세개보다 많을 때는 자료로 사용할 칼럼을 지정해" +"야 함\n" -#: crosstabview.c:230 +#: crosstabview.c:228 #, c-format msgid "\\crosstabview: maximum number of columns (%d) exceeded\n" msgstr "\\crosstabview: 최대 칼럼 수 (%d) 초과\n" -#: crosstabview.c:398 +#: crosstabview.c:397 #, c-format msgid "" "\\crosstabview: query result contains multiple data values for row \"%s\", " @@ -877,958 +919,1015 @@ msgid "" msgstr "" "\\crosstabview: \"%s\" 로우, \"%s\" 칼럼에 대해 쿼리 결과는 다중값이어야 함\n" -#: crosstabview.c:646 +#: crosstabview.c:645 #, c-format msgid "\\crosstabview: column number %d is out of range 1..%d\n" msgstr "\\crosstabview: %d 번째 열은 0..%d 범위를 벗어났음\n" -#: crosstabview.c:671 +#: crosstabview.c:670 #, c-format msgid "\\crosstabview: ambiguous column name: \"%s\"\n" msgstr "\\crosstabview: 칼럼 이름이 중복되었음: \"%s\"\n" -#: crosstabview.c:679 +#: crosstabview.c:678 #, c-format msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\"\n" msgstr "\\crosstabview: 칼럼 이름 없음: \"%s\"\n" -#: describe.c:71 describe.c:340 describe.c:597 describe.c:727 describe.c:870 -#: describe.c:990 describe.c:1060 describe.c:3035 describe.c:3240 -#: describe.c:3330 describe.c:3578 describe.c:3718 describe.c:3950 -#: describe.c:4025 describe.c:4036 describe.c:4098 describe.c:4518 -#: describe.c:4601 +#: describe.c:74 describe.c:346 describe.c:603 describe.c:735 describe.c:879 +#: describe.c:1040 describe.c:1112 describe.c:3342 describe.c:3554 +#: describe.c:3645 describe.c:3893 describe.c:4038 describe.c:4279 +#: describe.c:4354 describe.c:4365 describe.c:4427 describe.c:4852 +#: describe.c:4935 msgid "Schema" msgstr "스키마" -#: describe.c:72 describe.c:160 describe.c:226 describe.c:234 describe.c:341 -#: describe.c:598 describe.c:728 describe.c:789 describe.c:871 describe.c:1061 -#: describe.c:3036 describe.c:3162 describe.c:3241 describe.c:3331 -#: describe.c:3410 describe.c:3579 describe.c:3643 describe.c:3719 -#: describe.c:3951 describe.c:4026 describe.c:4037 describe.c:4099 -#: describe.c:4291 describe.c:4375 describe.c:4599 +#: describe.c:75 describe.c:164 describe.c:231 describe.c:239 describe.c:347 +#: describe.c:604 describe.c:736 describe.c:797 describe.c:880 describe.c:1113 +#: describe.c:3343 describe.c:3477 describe.c:3555 describe.c:3646 +#: describe.c:3725 describe.c:3894 describe.c:3963 describe.c:4039 +#: describe.c:4280 describe.c:4355 describe.c:4366 describe.c:4428 +#: describe.c:4625 describe.c:4709 describe.c:4933 describe.c:5105 +#: describe.c:5312 msgid "Name" msgstr "이름" -#: describe.c:73 describe.c:353 describe.c:399 describe.c:416 +#: describe.c:76 describe.c:359 describe.c:405 describe.c:422 msgid "Result data type" msgstr "반환 자료형" -#: describe.c:81 describe.c:94 describe.c:98 describe.c:354 describe.c:400 -#: describe.c:417 +#: describe.c:84 describe.c:97 describe.c:101 describe.c:360 describe.c:406 +#: describe.c:423 msgid "Argument data types" msgstr "인자 자료형" -#: describe.c:105 describe.c:170 describe.c:257 describe.c:462 describe.c:646 -#: describe.c:743 describe.c:814 describe.c:1063 describe.c:1676 -#: describe.c:2836 describe.c:3069 describe.c:3193 describe.c:3267 -#: describe.c:3340 describe.c:3423 describe.c:3491 describe.c:3586 -#: describe.c:3652 describe.c:3720 describe.c:3856 describe.c:3896 -#: describe.c:3967 describe.c:4029 describe.c:4038 describe.c:4100 -#: describe.c:4317 describe.c:4397 describe.c:4532 describe.c:4602 +#: describe.c:108 describe.c:174 describe.c:262 describe.c:468 describe.c:652 +#: describe.c:751 describe.c:822 describe.c:1115 describe.c:1756 +#: describe.c:3132 describe.c:3377 describe.c:3508 describe.c:3582 +#: describe.c:3655 describe.c:3738 describe.c:3806 describe.c:3906 +#: describe.c:3972 describe.c:4040 describe.c:4181 describe.c:4223 +#: describe.c:4296 describe.c:4358 describe.c:4367 describe.c:4429 +#: describe.c:4651 describe.c:4731 describe.c:4866 describe.c:4936 #: large_obj.c:289 large_obj.c:299 msgid "Description" msgstr "설명" -#: describe.c:123 +#: describe.c:126 msgid "List of aggregate functions" msgstr "통계 함수 목록" -#: describe.c:147 +#: describe.c:151 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support access methods.\n" msgstr "서버(%s 버전)에서 접근 방법을 지원하지 않습니다.\n" -#: describe.c:161 +#: describe.c:165 msgid "Index" msgstr "인덱스" -#: describe.c:162 describe.c:360 describe.c:405 describe.c:422 describe.c:877 -#: describe.c:999 describe.c:1645 describe.c:3044 describe.c:3242 -#: describe.c:4394 +#: describe.c:166 describe.c:366 describe.c:411 describe.c:428 describe.c:887 +#: describe.c:1051 describe.c:1716 describe.c:3352 describe.c:3556 +#: describe.c:4728 msgid "Type" msgstr "종류" -#: describe.c:169 describe.c:4296 +#: describe.c:173 describe.c:4630 msgid "Handler" msgstr "핸들러" -#: describe.c:188 +#: describe.c:192 msgid "List of access methods" msgstr "접근 방법 목록" -#: describe.c:213 +#: describe.c:218 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support tablespaces.\n" msgstr "서버(%s 버전)에서 테이블스페이스를 지원하지 않습니다.\n" -#: describe.c:227 describe.c:235 describe.c:450 describe.c:636 describe.c:790 -#: describe.c:989 describe.c:3045 describe.c:3166 describe.c:3412 -#: describe.c:3644 describe.c:4292 describe.c:4376 large_obj.c:288 +#: describe.c:232 describe.c:240 describe.c:456 describe.c:642 describe.c:798 +#: describe.c:1039 describe.c:3353 describe.c:3481 describe.c:3727 +#: describe.c:3964 describe.c:4626 describe.c:4710 describe.c:5106 +#: describe.c:5218 describe.c:5313 large_obj.c:288 msgid "Owner" msgstr "소유주" -#: describe.c:228 describe.c:236 +#: describe.c:233 describe.c:241 msgid "Location" msgstr "위치" -#: describe.c:247 describe.c:2647 +#: describe.c:252 describe.c:2944 msgid "Options" msgstr "옵션" -#: describe.c:252 describe.c:609 describe.c:806 describe.c:3061 -#: describe.c:3065 +#: describe.c:257 describe.c:615 describe.c:814 describe.c:3369 +#: describe.c:3373 msgid "Size" msgstr "크기" -#: describe.c:274 +#: describe.c:279 msgid "List of tablespaces" msgstr "테이블스페이스 목록" -#: describe.c:314 +#: describe.c:320 #, c-format msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n" msgstr "\\df는 [antwS+]만 옵션으로 사용함\n" -#: describe.c:322 +#: describe.c:328 #, c-format msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %s\n" msgstr "\\df 명령은 %s 버전 서버에서는 \"w\" 옵션을 사용하지 않음\n" #. translator: "agg" is short for "aggregate" -#: describe.c:356 describe.c:402 describe.c:419 +#: describe.c:362 describe.c:408 describe.c:425 msgid "agg" msgstr "집계" -#: describe.c:357 +#: describe.c:363 msgid "window" msgstr "창" -#: describe.c:358 describe.c:403 describe.c:420 describe.c:1197 +#: describe.c:364 describe.c:409 describe.c:426 describe.c:1249 msgid "trigger" msgstr "트리거" -#: describe.c:359 describe.c:404 describe.c:421 +#: describe.c:365 describe.c:410 describe.c:427 msgid "normal" msgstr "일반" -#: describe.c:432 +#: describe.c:438 msgid "immutable" msgstr "immutable" -#: describe.c:433 +#: describe.c:439 msgid "stable" msgstr "stable" -#: describe.c:434 +#: describe.c:440 msgid "volatile" msgstr "volatile" -#: describe.c:435 +#: describe.c:441 msgid "Volatility" msgstr "휘발성" -#: describe.c:443 +#: describe.c:449 msgid "restricted" msgstr "엄격함" -#: describe.c:444 +#: describe.c:450 msgid "safe" msgstr "safe" -#: describe.c:445 +#: describe.c:451 msgid "unsafe" msgstr "unsafe" -#: describe.c:446 +#: describe.c:452 msgid "Parallel" msgstr "병렬처리" -#: describe.c:451 +#: describe.c:457 msgid "definer" msgstr "definer" -#: describe.c:452 +#: describe.c:458 msgid "invoker" msgstr "invoker" -#: describe.c:453 +#: describe.c:459 msgid "Security" msgstr "보안" -#: describe.c:460 +#: describe.c:466 msgid "Language" msgstr "언어" -#: describe.c:461 +#: describe.c:467 msgid "Source code" msgstr "소스 코드" -#: describe.c:560 +#: describe.c:566 msgid "List of functions" msgstr "함수 목록" -#: describe.c:608 +#: describe.c:614 msgid "Internal name" msgstr "내부 이름" -#: describe.c:630 +#: describe.c:636 msgid "Elements" msgstr "요소" -#: describe.c:686 +#: describe.c:693 msgid "List of data types" msgstr "자료형 목록" -#: describe.c:729 +#: describe.c:737 msgid "Left arg type" msgstr "왼쪽 인수 자료형" -#: describe.c:730 +#: describe.c:738 msgid "Right arg type" msgstr "오른쪽 인수 자료형" -#: describe.c:731 +#: describe.c:739 msgid "Result type" msgstr "반환 자료형" -#: describe.c:736 describe.c:3482 describe.c:3855 +#: describe.c:744 describe.c:3797 describe.c:4180 msgid "Function" msgstr "함수" -#: describe.c:761 +#: describe.c:769 msgid "List of operators" msgstr "연산자 목록" -#: describe.c:791 +#: describe.c:799 msgid "Encoding" msgstr "인코딩" -#: describe.c:796 describe.c:3580 +#: describe.c:804 describe.c:3895 msgid "Collate" msgstr "Collate" -#: describe.c:797 describe.c:3581 +#: describe.c:805 describe.c:3896 msgid "Ctype" msgstr "Ctype" -#: describe.c:810 +#: describe.c:818 msgid "Tablespace" msgstr "테이블스페이스" -#: describe.c:832 +#: describe.c:840 msgid "List of databases" msgstr "데이터베이스 목록" -#: describe.c:872 describe.c:992 describe.c:3037 +#: describe.c:881 describe.c:886 describe.c:1042 describe.c:3344 +#: describe.c:3351 msgid "table" msgstr "테이블" -#: describe.c:873 describe.c:3038 +#: describe.c:882 describe.c:3345 msgid "view" msgstr "뷰(view)" -#: describe.c:874 describe.c:3039 +#: describe.c:883 describe.c:3346 msgid "materialized view" msgstr "구체화된 뷰" -#: describe.c:875 describe.c:994 describe.c:3041 +#: describe.c:884 describe.c:1044 describe.c:3348 msgid "sequence" msgstr "시퀀스" -#: describe.c:876 describe.c:3043 +#: describe.c:885 describe.c:3350 msgid "foreign table" msgstr "외부 테이블" -#: describe.c:888 +#: describe.c:898 msgid "Column privileges" msgstr "칼럼 접근권한" -#: describe.c:919 +#: describe.c:929 describe.c:963 msgid "Policies" msgstr "정책" -#: describe.c:945 describe.c:4749 describe.c:4753 +#: describe.c:995 describe.c:5369 describe.c:5373 msgid "Access privileges" msgstr "액세스 권한" -#: describe.c:976 +#: describe.c:1026 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges.\n" msgstr "이 서버(%s 버전)는 기본 접근권한 변경 기능을 제공하지 않습니다.\n" -#: describe.c:996 +#: describe.c:1046 msgid "function" msgstr "함수" -#: describe.c:998 +#: describe.c:1048 msgid "type" msgstr "type" -#: describe.c:1022 +#: describe.c:1050 +msgid "schema" +msgstr "스키마" + +#: describe.c:1074 msgid "Default access privileges" msgstr "기본 접근권한" -#: describe.c:1062 +#: describe.c:1114 msgid "Object" msgstr "개체" -#: describe.c:1076 +#: describe.c:1128 msgid "table constraint" msgstr "테이블 제약 조건" -#: describe.c:1098 +#: describe.c:1150 msgid "domain constraint" msgstr "도메인 제약조건" -#: describe.c:1126 +#: describe.c:1178 msgid "operator class" msgstr "연산자 클래스" -#: describe.c:1155 +#: describe.c:1207 msgid "operator family" msgstr "연산자 부류" -#: describe.c:1177 +#: describe.c:1229 msgid "rule" msgstr "룰(rule)" -#: describe.c:1219 +#: describe.c:1271 msgid "Object descriptions" msgstr "개체 설명" -#: describe.c:1273 +#: describe.c:1327 describe.c:3440 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "\"%s\" 이름을 릴레이션(relation) 없음.\n" -#: describe.c:1483 +#: describe.c:1330 describe.c:3443 +#, c-format +msgid "Did not find any relations.\n" +msgstr "관련 릴레이션 찾을 수 없음.\n" + +#: describe.c:1539 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" msgstr "%s oid의 어떤 릴레이션(relation)도 찾을 수 없음.\n" -#: describe.c:1589 +#: describe.c:1652 describe.c:1701 #, c-format msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" msgstr "로그 미사용 테이블 \"%s.%s\"" -#: describe.c:1592 +#: describe.c:1655 describe.c:1704 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 테이블" -#: describe.c:1596 +#: describe.c:1659 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 뷰(view)" -#: describe.c:1601 +#: describe.c:1664 #, c-format msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\"" msgstr "트랜잭션 로그를 남기지 않은 구체화된 뷰 \"%s.%s\"" -#: describe.c:1604 +#: describe.c:1667 #, c-format msgid "Materialized view \"%s.%s\"" msgstr "Materialized 뷰 \"%s.%s\"" -#: describe.c:1608 +#: describe.c:1671 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 시퀀스" -#: describe.c:1613 +#: describe.c:1676 #, c-format msgid "Unlogged index \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 로그 미사용 인덱스" -#: describe.c:1616 +#: describe.c:1679 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 인덱스" -#: describe.c:1621 +#: describe.c:1684 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 특수 릴레이션(relation)" -#: describe.c:1625 +#: describe.c:1688 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" TOAST 테이블" -#: describe.c:1629 +#: describe.c:1692 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 복합자료형" -#: describe.c:1633 +#: describe.c:1696 #, c-format msgid "Foreign table \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 외부 테이블" -#: describe.c:1644 +#: describe.c:1715 msgid "Column" msgstr "필드명" -#: describe.c:1653 -msgid "Modifiers" -msgstr "기타 조건" +#: describe.c:1726 describe.c:3562 +msgid "Collation" +msgstr "Collation" + +#: describe.c:1727 describe.c:3569 +msgid "Nullable" +msgstr "NULL허용" -#: describe.c:1658 +#: describe.c:1728 describe.c:3570 +msgid "Default" +msgstr "초기값" + +#: describe.c:1733 msgid "Value" msgstr "값" -#: describe.c:1661 +#: describe.c:1736 msgid "Definition" msgstr "정의" -#: describe.c:1664 describe.c:4312 describe.c:4396 describe.c:4467 -#: describe.c:4531 -msgid "FDW Options" +#: describe.c:1739 describe.c:4646 describe.c:4730 describe.c:4801 +#: describe.c:4865 +msgid "FDW options" msgstr "FDW 옵션" -#: describe.c:1668 +#: describe.c:1743 msgid "Storage" msgstr "스토리지" -#: describe.c:1671 +#: describe.c:1748 msgid "Stats target" msgstr "통계수집량" -#: describe.c:1721 +#: describe.c:1897 #, c-format -msgid "collate %s" -msgstr "collate %s" +msgid "Partition of: %s %s" +msgstr "소속 파티션: %s %s" -#: describe.c:1729 -msgid "not null" -msgstr "Null 아님" +#: describe.c:1903 +#, c-format +msgid "Partition constraint: %s" +msgstr "파티션 제약조건: %s" -#. translator: default values of column definitions -#: describe.c:1739 +#: describe.c:1926 #, c-format -msgid "default %s" -msgstr "초기값 %s" +msgid "Partition key: %s" +msgstr "파티션 키: %s" -#: describe.c:1854 +#: describe.c:1994 msgid "primary key, " msgstr "기본키, " -#: describe.c:1856 +#: describe.c:1996 msgid "unique, " msgstr "고유, " -#: describe.c:1862 +#: describe.c:2002 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "적용테이블: \"%s.%s\"" -#: describe.c:1866 +#: describe.c:2006 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", predicate (%s)" -#: describe.c:1869 +#: describe.c:2009 msgid ", clustered" msgstr ", 클러스됨" -#: describe.c:1872 +#: describe.c:2012 msgid ", invalid" msgstr ", 잘못됨" -#: describe.c:1875 +#: describe.c:2015 msgid ", deferrable" -msgstr "" +msgstr ", 지연가능" -#: describe.c:1878 +#: describe.c:2018 msgid ", initially deferred" -msgstr "" +msgstr ", 트랜잭션단위지연" -#: describe.c:1881 +#: describe.c:2021 msgid ", replica identity" -msgstr "" +msgstr ", 복제 식별자" -#: describe.c:1916 +#: describe.c:2060 #, c-format msgid "Owned by: %s" msgstr "소유주: %s" -#: describe.c:1976 +#: describe.c:2065 +#, c-format +msgid "Sequence for identity column: %s" +msgstr "식별 칼럼용 시퀀스: %s" + +#: describe.c:2129 msgid "Indexes:" msgstr "인덱스들:" -#: describe.c:2060 +#: describe.c:2213 msgid "Check constraints:" msgstr "체크 제약 조건:" -#: describe.c:2091 +#: describe.c:2244 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "참조키 제약 조건:" -#: describe.c:2122 +#: describe.c:2275 msgid "Referenced by:" msgstr "다음에서 참조됨:" -#: describe.c:2167 +#: describe.c:2325 msgid "Policies:" -msgstr "" +msgstr "정책:" -#: describe.c:2170 +#: describe.c:2328 msgid "Policies (forced row security enabled):" -msgstr "" +msgstr "정책 (로우단위 보안정책 강제 활성화):" -#: describe.c:2173 +#: describe.c:2331 msgid "Policies (row security enabled): (none)" -msgstr "" +msgstr "정책 (로우단위 보안정책 활성화): (없음)" -#: describe.c:2176 +#: describe.c:2334 msgid "Policies (forced row security enabled): (none)" -msgstr "" +msgstr "정책 (로우단위 보안정책 강제 활성화): (없음)" -#: describe.c:2179 +#: describe.c:2337 msgid "Policies (row security disabled):" -msgstr "" +msgstr "정책 (로우단위 보안정책 비활성화):" + +#: describe.c:2399 +msgid "Statistics objects:" +msgstr "통계정보 객체:" -#: describe.c:2279 describe.c:2329 +#: describe.c:2502 describe.c:2587 msgid "Rules:" msgstr "룰(rule)들:" -#: describe.c:2282 +#: describe.c:2505 msgid "Disabled rules:" msgstr "사용중지된 규칙:" -#: describe.c:2285 +#: describe.c:2508 msgid "Rules firing always:" msgstr "항상 발생하는 규칙:" -#: describe.c:2288 +#: describe.c:2511 msgid "Rules firing on replica only:" msgstr "복제본에서만 발생하는 규칙:" -#: describe.c:2312 +#: describe.c:2551 +msgid "Publications:" +msgstr "발행자:" + +#: describe.c:2570 msgid "View definition:" msgstr "뷰 정의:" -#: describe.c:2447 +#: describe.c:2705 msgid "Triggers:" msgstr "트리거들:" -#: describe.c:2451 +#: describe.c:2709 msgid "Disabled user triggers:" msgstr "사용중지된 사용자 트리거:" -#: describe.c:2453 +#: describe.c:2711 msgid "Disabled triggers:" msgstr "사용중지된 트리거:" -#: describe.c:2456 +#: describe.c:2714 msgid "Disabled internal triggers:" msgstr "사용중지된 내부 트리거:" -#: describe.c:2459 +#: describe.c:2717 msgid "Triggers firing always:" msgstr "항상 발생하는 트리거:" -#: describe.c:2462 +#: describe.c:2720 msgid "Triggers firing on replica only:" msgstr "복제본에서만 발생하는 트리거:" -#: describe.c:2541 +#: describe.c:2779 +#, c-format +msgid "Server: %s" +msgstr "서버: %s" + +#: describe.c:2787 +#, c-format +msgid "FDW options: (%s)" +msgstr "FDW 옵션들: (%s)" + +#: describe.c:2806 msgid "Inherits" msgstr "상속" -#: describe.c:2580 +#: describe.c:2860 #, c-format msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "하위 테이블 수: %d (\\d+ 명령으로 볼 수 있음)" -#: describe.c:2587 +#: describe.c:2862 +#, c-format +msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)" +msgstr "파티션 테이블 수: %d (\\d+ 명령으로 볼 수 있음)" + +#: describe.c:2870 msgid "Child tables" msgstr "하위 테이블" -#: describe.c:2609 +#: describe.c:2870 +msgid "Partitions" +msgstr "파티션들" + +#: describe.c:2904 #, c-format msgid "Typed table of type: %s" msgstr "" -#: describe.c:2623 +#: describe.c:2920 msgid "Replica Identity" -msgstr "" +msgstr "복제 식별자" -#: describe.c:2636 +#: describe.c:2933 msgid "Has OIDs: yes" msgstr "OID 사용: yes" -#: describe.c:2724 +#: describe.c:3020 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "테이블스페이스: \"%s\"" #. translator: before this string there's an index description like #. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' -#: describe.c:2736 +#: describe.c:3032 #, c-format msgid ", tablespace \"%s\"" msgstr ", \"%s\" 테이블스페이스" -#: describe.c:2829 +#: describe.c:3125 msgid "List of roles" msgstr "롤 목록" -#: describe.c:2831 +#: describe.c:3127 msgid "Role name" msgstr "롤 이름" -#: describe.c:2832 +#: describe.c:3128 msgid "Attributes" msgstr "속성" -#: describe.c:2833 +#: describe.c:3129 msgid "Member of" msgstr "소속 그룹:" -#: describe.c:2844 +#: describe.c:3140 msgid "Superuser" msgstr "슈퍼유저" -#: describe.c:2847 +#: describe.c:3143 msgid "No inheritance" msgstr "상속 없음" -#: describe.c:2850 +#: describe.c:3146 msgid "Create role" msgstr "롤 만들기" -#: describe.c:2853 +#: describe.c:3149 msgid "Create DB" msgstr "DB 만들기" -#: describe.c:2856 +#: describe.c:3152 msgid "Cannot login" msgstr "로그인할 수 없음" -#: describe.c:2860 +#: describe.c:3156 msgid "Replication" msgstr "복제" -#: describe.c:2864 +#: describe.c:3160 msgid "Bypass RLS" -msgstr "" +msgstr "RLS 통과" -#: describe.c:2873 +#: describe.c:3169 msgid "No connections" msgstr "연결 없음" -#: describe.c:2875 +#: describe.c:3171 #, c-format msgid "%d connection" msgid_plural "%d connections" msgstr[0] "%d개 연결" -#: describe.c:2885 +#: describe.c:3181 msgid "Password valid until " -msgstr "" +msgstr "비밀번호 만료기한: " -#: describe.c:2941 +#: describe.c:3231 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support per-database role settings.\n" +msgstr "이 서버(%s 버전)는 데이터베이스 개별 롤 설정을 지원하지 않습니다.\n" + +#: describe.c:3244 msgid "Role" msgstr "롤" -#: describe.c:2942 +#: describe.c:3245 msgid "Database" msgstr "데이터베이스" -#: describe.c:2943 +#: describe.c:3246 msgid "Settings" msgstr "설정" -#: describe.c:2953 +#: describe.c:3267 #, c-format -msgid "No per-database role settings support in this server version.\n" -msgstr "이 버전의 서버는 데이터베이스 단위 롤 설정이 안됩니다.\n" +msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\".\n" +msgstr "\"%s\" 롤과 \"%s\" 데이터베이스에 대한 특정 설정이 없습니다.\n" -#: describe.c:2964 +#: describe.c:3270 #, c-format -msgid "No matching settings found.\n" -msgstr "찾는 설정이 없습니다.\n" +msgid "Did not find any settings for role \"%s\".\n" +msgstr "\"%s\" 롤용 특정 설정이 없음.\n" -#: describe.c:2966 +#: describe.c:3273 #, c-format -msgid "No settings found.\n" -msgstr "설정 없음.\n" +msgid "Did not find any settings.\n" +msgstr "추가 설정 없음.\n" -#: describe.c:2971 +#: describe.c:3278 msgid "List of settings" msgstr "설정 목록" -#: describe.c:3040 +#: describe.c:3347 msgid "index" msgstr "인덱스" -#: describe.c:3042 +#: describe.c:3349 msgid "special" msgstr "특수" -#: describe.c:3050 describe.c:4519 +#: describe.c:3358 describe.c:4853 msgid "Table" msgstr "테이블" -#: describe.c:3126 -#, c-format -msgid "No matching relations found.\n" -msgstr "검색조건에 일치하는 릴레이션(relation) 없음.\n" - -#: describe.c:3128 -#, c-format -msgid "No relations found.\n" -msgstr "릴레이션(relation) 없음.\n" - -#: describe.c:3133 +#: describe.c:3448 msgid "List of relations" msgstr "릴레이션(relation) 목록" -#: describe.c:3170 +#: describe.c:3485 msgid "Trusted" msgstr "신뢰됨" -#: describe.c:3178 -msgid "Internal Language" +#: describe.c:3493 +msgid "Internal language" msgstr "내부 언어" -#: describe.c:3179 -msgid "Call Handler" +#: describe.c:3494 +msgid "Call handler" msgstr "호출 핸들러" -#: describe.c:3180 describe.c:4299 +#: describe.c:3495 describe.c:4633 msgid "Validator" msgstr "유효성 검사기" -#: describe.c:3183 -msgid "Inline Handler" +#: describe.c:3498 +msgid "Inline handler" msgstr "인라인 핸들러" -#: describe.c:3211 +#: describe.c:3526 msgid "List of languages" msgstr "언어 목록" -#: describe.c:3255 -msgid "Modifier" -msgstr "기타 조건" - -#: describe.c:3256 +#: describe.c:3571 msgid "Check" msgstr "체크" -#: describe.c:3298 +#: describe.c:3613 msgid "List of domains" msgstr "도메인(domain) 목록" -#: describe.c:3332 +#: describe.c:3647 msgid "Source" msgstr "소스" -#: describe.c:3333 +#: describe.c:3648 msgid "Destination" msgstr "설명" -#: describe.c:3334 describe.c:3483 +#: describe.c:3649 describe.c:3798 msgid "no" msgstr "아니오" -#: describe.c:3334 describe.c:3485 +#: describe.c:3649 describe.c:3800 msgid "yes" msgstr "예" -#: describe.c:3335 +#: describe.c:3650 msgid "Default?" msgstr "초기값?" -#: describe.c:3372 +#: describe.c:3687 msgid "List of conversions" msgstr "문자코드변환규칙(conversion) 목록" -#: describe.c:3411 +#: describe.c:3726 msgid "Event" msgstr "이벤트" -#: describe.c:3413 +#: describe.c:3728 msgid "enabled" msgstr "활성화" -#: describe.c:3414 +#: describe.c:3729 msgid "replica" msgstr "" -#: describe.c:3415 +#: describe.c:3730 msgid "always" msgstr "" -#: describe.c:3416 +#: describe.c:3731 msgid "disabled" msgstr "비활성화" -#: describe.c:3417 +#: describe.c:3732 describe.c:5314 msgid "Enabled" msgstr "활성화" -#: describe.c:3418 +#: describe.c:3733 msgid "Procedure" msgstr "프로시져" -#: describe.c:3419 +#: describe.c:3734 msgid "Tags" msgstr "" -#: describe.c:3438 +#: describe.c:3753 msgid "List of event triggers" msgstr "이벤트 트리거 목록" -#: describe.c:3480 +#: describe.c:3795 msgid "Source type" msgstr "Source 자료형" -#: describe.c:3481 +#: describe.c:3796 msgid "Target type" msgstr "Target 자료형" -#: describe.c:3484 +#: describe.c:3799 msgid "in assignment" msgstr "in assignment" -#: describe.c:3486 +#: describe.c:3801 msgid "Implicit?" msgstr "Implicit?" -#: describe.c:3537 +#: describe.c:3852 msgid "List of casts" msgstr "형변환자 목록" -#: describe.c:3565 +#: describe.c:3880 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support collations.\n" msgstr "이 서버(%s 버전)는 문자 정렬(collation) 기능을 지원하지 않습니다.\n" -#: describe.c:3616 +#: describe.c:3901 +msgid "Provider" +msgstr "제공자" + +#: describe.c:3936 msgid "List of collations" msgstr "문자 정렬 목록" -#: describe.c:3675 +#: describe.c:3995 msgid "List of schemas" msgstr "스키마(schema) 목록" -#: describe.c:3700 describe.c:3938 describe.c:4009 describe.c:4080 +#: describe.c:4020 describe.c:4267 describe.c:4338 describe.c:4409 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support full text search.\n" msgstr "이 서버(%s 버전)에서 전문 검색을 지원하지 않습니다.\n" -#: describe.c:3735 +#: describe.c:4055 msgid "List of text search parsers" msgstr "텍스트 검색 파서 목록" -#: describe.c:3778 +#: describe.c:4100 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" msgstr "\"%s\"(이)라는 텍스트 검색 파서를 찾지 못했습니다.\n" -#: describe.c:3853 +#: describe.c:4103 +#, c-format +msgid "Did not find any text search parsers.\n" +msgstr "특정 텍스트 검색 파서를 찾지 못했습니다.\n" + +#: describe.c:4178 msgid "Start parse" msgstr "구문 분석 시작" -#: describe.c:3854 +#: describe.c:4179 msgid "Method" msgstr "방법" -#: describe.c:3858 +#: describe.c:4183 msgid "Get next token" msgstr "다음 토큰 가져오기" -#: describe.c:3860 +#: describe.c:4185 msgid "End parse" msgstr "구문 분석 종료" -#: describe.c:3862 +#: describe.c:4187 msgid "Get headline" msgstr "헤드라인 가져오기" -#: describe.c:3864 +#: describe.c:4189 msgid "Get token types" msgstr "토큰 형식 가져오기" -#: describe.c:3874 +#: describe.c:4200 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 텍스트 검색 파서" -#: describe.c:3876 +#: describe.c:4203 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "\"%s\" 텍스트 검색 파서" -#: describe.c:3895 +#: describe.c:4222 msgid "Token name" msgstr "토큰 이름" -#: describe.c:3906 +#: describe.c:4233 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 파서의 토큰 형식" -#: describe.c:3908 +#: describe.c:4236 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "\"%s\" 파서의 토큰 형식" -#: describe.c:3961 +#: describe.c:4290 msgid "Template" msgstr "템플릿" -#: describe.c:3962 +#: describe.c:4291 msgid "Init options" msgstr "초기화 옵션" -#: describe.c:3984 +#: describe.c:4313 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "텍스트 검색 사전 목록" -#: describe.c:4027 +#: describe.c:4356 msgid "Init" msgstr "초기화" -#: describe.c:4028 +#: describe.c:4357 msgid "Lexize" msgstr "Lexize" -#: describe.c:4055 +#: describe.c:4384 msgid "List of text search templates" msgstr "텍스트 검색 템플릿 목록" -#: describe.c:4115 +#: describe.c:4444 msgid "List of text search configurations" msgstr "텍스트 검색 구성 목록" -#: describe.c:4159 +#: describe.c:4490 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" msgstr "\"%s\"(이)라는 텍스트 검색 구성을 찾지 못했습니다.\n" -#: describe.c:4225 +#: describe.c:4493 +#, c-format +msgid "Did not find any text search configurations.\n" +msgstr "특정 텍스트 검색 구성을 찾지 못했습니다.\n" + +#: describe.c:4559 msgid "Token" msgstr "토큰" -#: describe.c:4226 +#: describe.c:4560 msgid "Dictionaries" msgstr "사전" -#: describe.c:4237 +#: describe.c:4571 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "텍스트 검색 구성 \"%s.%s\"" -#: describe.c:4240 +#: describe.c:4574 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "텍스트 검색 구성 \"%s\"" -#: describe.c:4244 +#: describe.c:4578 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1837,7 +1936,7 @@ msgstr "" "\n" "파서: \"%s.%s\"" -#: describe.c:4247 +#: describe.c:4581 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1846,92 +1945,157 @@ msgstr "" "\n" "파서: \"%s\"" -#: describe.c:4281 +#: describe.c:4615 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers.\n" msgstr "이 서버(%s 버전)에서 외부 데이터 래퍼를 지원하지 않습니다.\n" -#: describe.c:4339 +#: describe.c:4673 msgid "List of foreign-data wrappers" msgstr "외부 데이터 래퍼 목록" -#: describe.c:4364 +#: describe.c:4698 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support foreign servers.\n" msgstr "이 서버(%s 버전)에서 외부 서버를 지원하지 않습니다.\n" -#: describe.c:4377 +#: describe.c:4711 msgid "Foreign-data wrapper" msgstr "외부 데이터 래퍼" -#: describe.c:4395 describe.c:4600 +#: describe.c:4729 describe.c:4934 msgid "Version" msgstr "버전" -#: describe.c:4421 +#: describe.c:4755 msgid "List of foreign servers" msgstr "외부 서버 목록" -#: describe.c:4446 +#: describe.c:4780 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support user mappings.\n" msgstr "이 서버(%s 버전)에서 사용자 매핑을 지원하지 않습니다.\n" -#: describe.c:4456 describe.c:4520 +#: describe.c:4790 describe.c:4854 msgid "Server" msgstr "서버" -#: describe.c:4457 +#: describe.c:4791 msgid "User name" msgstr "사용자 이름" -#: describe.c:4482 +#: describe.c:4816 msgid "List of user mappings" msgstr "사용자 매핑 목록" -#: describe.c:4507 +#: describe.c:4841 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support foreign tables.\n" msgstr "이 서버(%s 버전)에서 외부 테이블을 지원하지 않습니다.\n" -#: describe.c:4560 +#: describe.c:4894 msgid "List of foreign tables" msgstr "외부 테이블 목록" -#: describe.c:4585 describe.c:4642 +#: describe.c:4919 describe.c:4976 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support extensions.\n" msgstr "이 서버(%s 버전)에서 확장기능을 지원하지 않습니다.\n" -#: describe.c:4617 +#: describe.c:4951 msgid "List of installed extensions" msgstr "설치된 확장기능 목록" -#: describe.c:4670 +#: describe.c:5004 #, c-format msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n" msgstr "\"%s\" 이름의 확장 기능 모듈을 찾을 수 없습니다.\n" -#: describe.c:4673 +#: describe.c:5007 #, c-format msgid "Did not find any extensions.\n" msgstr "추가할 확장 기능 모듈이 없음.\n" -#: describe.c:4717 -msgid "Object Description" -msgstr "객체 설명" +#: describe.c:5051 +msgid "Object description" +msgstr "개체 설명" -#: describe.c:4726 +#: describe.c:5061 #, c-format msgid "Objects in extension \"%s\"" msgstr "\"%s\" 확장 기능 안에 포함된 객체들" -#: help.c:63 +#: describe.c:5090 describe.c:5156 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support publications.\n" +msgstr "이 서버(%s 버전)는 논리 복제 발행 기능을 지원하지 않습니다.\n" + +#: describe.c:5107 describe.c:5219 +msgid "All tables" +msgstr "모든 테이블" + +#: describe.c:5108 describe.c:5220 +msgid "Inserts" +msgstr "" + +#: describe.c:5109 describe.c:5221 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: describe.c:5110 describe.c:5222 +msgid "Deletes" +msgstr "" + +#: describe.c:5127 +msgid "List of publications" +msgstr "발행 목록" + +#: describe.c:5188 +#, c-format +msgid "Did not find any publication named \"%s\".\n" +msgstr "\"%s\" 이름의 발행 없음.\n" + +#: describe.c:5191 +#, c-format +msgid "Did not find any publications.\n" +msgstr "발행 없음.\n" + +#: describe.c:5215 +#, c-format +msgid "Publication %s" +msgstr "%s 발행" + +#: describe.c:5255 +msgid "Tables:" +msgstr "테이블" + +#: describe.c:5299 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support subscriptions.\n" +msgstr "이 서버(%s 버전)는 구독 기능을 지원하지 않습니다.\n" + +#: describe.c:5315 +msgid "Publication" +msgstr "발행" + +#: describe.c:5322 +msgid "Synchronous commit" +msgstr "동기식 커밋" + +#: describe.c:5323 +msgid "Conninfo" +msgstr "연결정보" + +#: describe.c:5345 +msgid "List of subscriptions" +msgstr "구독 목록" + +#: help.c:62 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: help.c:74 +#: help.c:73 #, c-format msgid "" "psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n" @@ -1940,12 +2104,12 @@ msgstr "" "psql은 PostgreSQL 대화식 터미널입니다.\n" "\n" -#: help.c:75 help.c:333 help.c:367 help.c:394 +#: help.c:74 help.c:344 help.c:378 help.c:405 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "사용법:\n" -#: help.c:76 +#: help.c:75 #, c-format msgid "" " psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n" @@ -1954,12 +2118,12 @@ msgstr "" " psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n" "\n" -#: help.c:78 +#: help.c:77 #, c-format msgid "General options:\n" msgstr "일반 옵션:\n" -#: help.c:83 +#: help.c:82 #, c-format msgid "" " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and " @@ -1967,24 +2131,24 @@ msgid "" msgstr "" " -c, --command=COMMAND 하나의 명령(SQL 또는 내부 명령)만 실행하고 끝냄\n" -#: help.c:84 +#: help.c:83 #, c-format msgid "" " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME 연결할 데이터베이스 이름(기본 값: \"%s\")\n" -#: help.c:85 +#: help.c:84 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n" msgstr " -f, --file=FILENAME 파일 안에 지정한 명령을 실행하고 끝냄\n" -#: help.c:86 +#: help.c:85 #, c-format msgid " -l, --list list available databases, then exit\n" msgstr "" " -l, --list 사용 가능한 데이터베이스 목록을 표시하고 끝냄\n" -#: help.c:87 +#: help.c:86 #, c-format msgid "" " -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n" @@ -1995,17 +2159,17 @@ msgstr "" " psql 변수 NAME을 VALUE로 설정\n" " (예, -v ON_ERROR_STOP=1)\n" -#: help.c:90 +#: help.c:89 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n" -#: help.c:91 +#: help.c:90 #, c-format msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n" msgstr " -X, --no-psqlrc 시작 파일(~/.psqlrc)을 읽지 않음\n" -#: help.c:92 +#: help.c:91 #, c-format msgid "" " -1 (\"one\"), --single-transaction\n" @@ -2015,25 +2179,24 @@ msgstr "" " -1 (\"one\"), --single-transaction\n" " 명령 파일을 하나의 트랜잭션으로 실행\n" -#: help.c:94 +#: help.c:93 #, c-format msgid " -?, --help[=options] show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help[=options] 이 도움말을 표시하고 종료\n" -#: help.c:95 +#: help.c:94 #, c-format msgid " --help=commands list backslash commands, then exit\n" msgstr "" " --help=commands psql 내장명령어(\\문자로 시작하는)를 표시하고 종" "료\n" -#: help.c:96 +#: help.c:95 #, c-format msgid " --help=variables list special variables, then exit\n" -msgstr "" -" --help=variables 특별 변수들 보여주고, 종료\n" +msgstr " --help=variables 특별 변수들 보여주고, 종료\n" -#: help.c:98 +#: help.c:97 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2042,63 +2205,63 @@ msgstr "" "\n" "입출력 옵션:\n" -#: help.c:99 +#: help.c:98 #, c-format msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n" msgstr " -a, --echo-all 스크립트의 모든 입력 표시\n" -#: help.c:100 +#: help.c:99 #, c-format msgid " -b, --echo-errors echo failed commands\n" msgstr " -b, --echo-errors 실패한 명령들 출력\n" -#: help.c:101 +#: help.c:100 #, c-format msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n" msgstr " -e, --echo-queries 서버로 보낸 명령 표시\n" -#: help.c:102 +#: help.c:101 #, c-format msgid "" " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n" msgstr " -E, --echo-hidden 내부 명령이 생성하는 쿼리 표시\n" -#: help.c:103 +#: help.c:102 #, c-format msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n" msgstr " -L, --log-file=FILENAME 세션 로그를 파일로 보냄\n" -#: help.c:104 +#: help.c:103 #, c-format msgid "" " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n" msgstr "" " -n, --no-readline 확장된 명령행 편집 기능을 사용중지함(readline)\n" -#: help.c:105 +#: help.c:104 #, c-format msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n" msgstr " -o, --output=FILENAME 쿼리 결과를 파일(또는 |파이프)로 보냄\n" -#: help.c:106 +#: help.c:105 #, c-format msgid "" " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n" msgstr " -q, --quiet 자동 실행(메시지 없이 쿼리 결과만 표시)\n" -#: help.c:107 +#: help.c:106 #, c-format msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n" msgstr " -s, --single-step 단독 순차 모드(각 쿼리 확인)\n" -#: help.c:108 +#: help.c:107 #, c-format msgid "" " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL " "command)\n" msgstr " -S, --single-line 한 줄 모드(줄 끝에서 SQL 명령이 종료됨)\n" -#: help.c:110 +#: help.c:109 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2107,12 +2270,12 @@ msgstr "" "\n" "출력 형식 옵션:\n" -#: help.c:111 +#: help.c:110 #, c-format msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n" msgstr " -A, --no-align 정렬되지 않은 표 형태의 출력 모드\n" -#: help.c:112 +#: help.c:111 #, c-format msgid "" " -F, --field-separator=STRING\n" @@ -2123,12 +2286,12 @@ msgstr "" " unaligned 출력용 필드 구분자 설정(기본 값: \"%s" "\")\n" -#: help.c:115 +#: help.c:114 #, c-format msgid " -H, --html HTML table output mode\n" msgstr " -H, --html HTML 표 형태 출력 모드\n" -#: help.c:116 +#: help.c:115 #, c-format msgid "" " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset " @@ -2136,7 +2299,7 @@ msgid "" msgstr "" " -P, --pset=VAR[=ARG] 인쇄 옵션 VAR을 ARG로 설정(\\pset 명령 참조)\n" -#: help.c:117 +#: help.c:116 #, c-format msgid "" " -R, --record-separator=STRING\n" @@ -2147,12 +2310,12 @@ msgstr "" " unaligned 출력용 레코드 구분자 설정\n" " (기본 값: 줄바꿈 문자)\n" -#: help.c:119 +#: help.c:118 #, c-format msgid " -t, --tuples-only print rows only\n" msgstr " -t, --tuples-only 행만 인쇄\n" -#: help.c:120 +#: help.c:119 #, c-format msgid "" " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, " @@ -2160,12 +2323,12 @@ msgid "" msgstr "" " -T, --table-attr=TEXT HTML table 태그 속성 설정(예: width, border)\n" -#: help.c:121 +#: help.c:120 #, c-format msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n" msgstr " -x, --expanded 확장된 표 형태로 출력\n" -#: help.c:122 +#: help.c:121 #, c-format msgid "" " -z, --field-separator-zero\n" @@ -2175,7 +2338,7 @@ msgstr "" " -z, --field-separator-zero\n" " unaligned 출력용 필드 구분자를 0 바이트로 지정\n" -#: help.c:124 +#: help.c:123 #, c-format msgid "" " -0, --record-separator-zero\n" @@ -2185,7 +2348,7 @@ msgstr "" " -0, --record-separator-zero\n" " unaligned 출력용 레코드 구분자를 0 바이트로 지정\n" -#: help.c:127 +#: help.c:126 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2194,7 +2357,7 @@ msgstr "" "\n" "연결 옵션들:\n" -#: help.c:130 +#: help.c:129 #, c-format msgid "" " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory " @@ -2203,33 +2366,33 @@ msgstr "" " -h, --host=HOSTNAME 데이터베이스 서버 호스트 또는 소켓 디렉터리\n" " (기본값: \"%s\")\n" -#: help.c:131 +#: help.c:130 msgid "local socket" msgstr "로컬 소켓" -#: help.c:134 +#: help.c:133 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n" msgstr " -p, --port=PORT 데이터베이스 서버 포트(기본 값: \"%s\")\n" -#: help.c:140 +#: help.c:139 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n" msgstr " -U, --username=USERNAME 데이터베이스 사용자 이름(기본 값: \"%s\")\n" -#: help.c:141 +#: help.c:140 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password 암호 프롬프트 표시 안 함\n" -#: help.c:142 +#: help.c:141 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " "automatically)\n" msgstr " -W, --password 암호 입력 프롬프트 보임(자동으로 처리함)\n" -#: help.c:144 +#: help.c:143 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2245,22 +2408,29 @@ msgstr "" "설명서에서 psql 섹션을 참조하십시오.\n" "\n" -#: help.c:147 +#: help.c:146 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "오류보고: .\n" -#: help.c:173 +#: help.c:172 #, c-format msgid "General\n" msgstr "일반\n" -#: help.c:174 +#: help.c:173 #, c-format msgid "" " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" msgstr " \\copyright PostgreSQL 사용법 및 저작권 정보 표시\n" +#: help.c:174 +#, c-format +msgid "" +" \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display results in crosstab\n" +msgstr "" +" \\crosstabview [칼럼들] 쿼리를 실행하고, 피봇 테이블 형태로 자료를 보여줌\n" + #: help.c:175 #, c-format msgid "" @@ -2281,8 +2451,7 @@ msgstr "" msgid "" " \\gexec execute query, then execute each value in its " "result\n" -msgstr "" -" \\gexec 쿼리를 실행하고, 그 결과를 각각 실행 함\n" +msgstr " \\gexec 쿼리를 실행하고, 그 결과를 각각 실행 함\n" #: help.c:178 #, c-format @@ -2292,15 +2461,13 @@ msgstr " \\gset [PREFIX] 쿼리 실행 뒤 그 결과를 psql 변수로 #: help.c:179 #, c-format -msgid " \\q quit psql\n" -msgstr " \\q psql 종료\n" +msgid " \\gx [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n" +msgstr " \\gx [FILE] \\g 명령과 같으나, 출력을 확장 모드로 강제함\n" #: help.c:180 #, c-format -msgid "" -" \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display results in crosstab\n" -msgstr "" -" \\crosstabview [칼럼들] 쿼리를 실행하고, 피봇 테이블 형태로 자료를 보여줌\n" +msgid " \\q quit psql\n" +msgstr " \\q psql 종료\n" #: help.c:181 #, c-format @@ -2424,242 +2591,282 @@ msgstr " \\qecho [STRING] 문자열을 쿼리 출력 스트림에 기록 #: help.c:213 #, c-format +msgid "Conditional\n" +msgstr "조건문\n" + +#: help.c:214 +#, c-format +msgid " \\if EXPR begin conditional block\n" +msgstr " \\if EXPR 조건문 시작\n" + +#: help.c:215 +#, c-format +msgid "" +" \\elif EXPR alternative within current conditional block\n" +msgstr "" +" \\elif EXPR else if 구문 시작\n" + +#: help.c:216 +#, c-format +msgid "" +" \\else final alternative within current conditional " +"block\n" +msgstr "" +" \\else 조건문의 그 외 조건\n" + +#: help.c:217 +#, c-format +msgid " \\endif end conditional block\n" +msgstr " \\endif 조건문 끝\n" + +#: help.c:220 +#, c-format msgid "Informational\n" msgstr "정보보기\n" -#: help.c:214 +#: help.c:221 #, c-format msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" msgstr " (옵션: S = 시스템 개체 표시, + = 추가 상세 정보)\n" -#: help.c:215 +#: help.c:222 #, c-format msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n" msgstr " \\d[S+] 테이블, 뷰 및 시퀀스 목록\n" -#: help.c:216 +#: help.c:223 #, c-format msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" msgstr " \\d[S+] NAME 테이블, 뷰, 시퀀스 또는 인덱스 설명\n" -#: help.c:217 +#: help.c:224 #, c-format msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n" msgstr " \\da[S] [PATTERN] 집계 함수 목록\n" -#: help.c:218 +#: help.c:225 #, c-format msgid " \\dA[+] [PATTERN] list access methods\n" msgstr " \\dA[+] [PATTERN] 접근 방법 목록\n" -#: help.c:219 +#: help.c:226 #, c-format msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n" msgstr " \\db[+] [PATTERN] 테이블스페이스 목록\n" -#: help.c:220 +#: help.c:227 #, c-format msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n" msgstr " \\dc[S+] [PATTERN] 문자셋 변환자 목록\n" -#: help.c:221 +#: help.c:228 #, c-format msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n" msgstr " \\dC[+] [PATTERN] 자료형 변환자 목록\n" -#: help.c:222 +#: help.c:229 #, c-format msgid "" " \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n" msgstr "" " \\dd[S] [PATTERN] 다른 곳에서는 볼 수 없는 객체 설명을 보여줌\n" -#: help.c:223 +#: help.c:230 +#, c-format +msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n" +msgstr " \\dD[S+] [PATTERN] 도메인 목록\n" + +#: help.c:231 #, c-format msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n" msgstr " \\ddp [PATTERN] 기본 접근권한 목록\n" -#: help.c:224 +#: help.c:232 #, c-format -msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n" -msgstr " \\dD[S+] [PATTERN] 도메인 목록\n" +msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n" +msgstr " \\dE[S+] [PATTERN] 외부 테이블 목록\n" -#: help.c:225 +#: help.c:233 #, c-format msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\det[+] [PATTERN] 외부 테이블 목록\n" -#: help.c:226 +#: help.c:234 #, c-format msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" msgstr " \\des[+] [PATTERN] 외부 서버 목록\n" -#: help.c:227 +#: help.c:235 #, c-format msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" msgstr " \\deu[+] [PATTERN] 사용자 매핑 목록\n" -#: help.c:228 +#: help.c:236 #, c-format msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" msgstr " \\dew[+] [PATTERN] 외부 데이터 래퍼 목록\n" -#: help.c:229 +#: help.c:237 #, c-format msgid "" " \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n" msgstr " \\df[antw][S+] [PATRN] [only agg/normal/trigger/window] 함수 목록\n" -#: help.c:230 +#: help.c:238 #, c-format msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" msgstr " \\dF[+] [PATTERN] 텍스트 검색 구성 목록\n" -#: help.c:231 +#: help.c:239 #, c-format msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" msgstr " \\dFd[+] [PATTERN] 텍스트 검색 사전 목록\n" -#: help.c:232 +#: help.c:240 #, c-format msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" msgstr " \\dFp[+] [PATTERN] 텍스트 검색 파서 목록\n" -#: help.c:233 +#: help.c:241 #, c-format msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" msgstr " \\dFt[+] [PATTERN] 텍스트 검색 템플릿 목록\n" -#: help.c:234 +#: help.c:242 #, c-format msgid " \\dg[S+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\dg[S+] [PATTERN] 롤 목록\n" -#: help.c:235 +#: help.c:243 #, c-format msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" msgstr " \\di[S+] [PATTERN] 인덱스 목록\n" -#: help.c:236 +#: help.c:244 #, c-format msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" msgstr " \\dl 큰 개체 목록, \\lo_list 명령과 같음\n" -#: help.c:237 +#: help.c:245 #, c-format msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n" msgstr " \\dL[S+] [PATTERN] 프로시져 언어 목록\n" -#: help.c:238 +#: help.c:246 #, c-format msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n" msgstr " \\dm[S+] [PATTERN] materialized 뷰 목록\n" -#: help.c:239 +#: help.c:247 #, c-format msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n" msgstr " \\dn[S+] [PATTERN] 스키마 목록\n" -#: help.c:240 +#: help.c:248 #, c-format msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n" msgstr " \\do[S] [PATTERN] 연산자 목록\n" -#: help.c:241 +#: help.c:249 #, c-format msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n" msgstr " \\dO[S+] [PATTERN] collation 목록\n" -#: help.c:242 +#: help.c:250 #, c-format msgid "" " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" msgstr " \\dp [PATTERN] 테이블, 뷰 및 시퀀스 액세스 권한 목록\n" -#: help.c:243 +#: help.c:251 #, c-format msgid " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n" msgstr " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] 데이터베이스별 롤 설정 목록\n" -#: help.c:244 +#: help.c:252 +#, c-format +msgid " \\dRp[+] [PATTERN] list replication publications\n" +msgstr " \\dRp[+] [PATTERN] 복제 발행 목록\n" + +#: help.c:253 +#, c-format +msgid " \\dRs[+] [PATTERN] list replication subscriptions\n" +msgstr " \\dRs[+] [PATTERN] 복제 구독 목록\n" + +#: help.c:254 #, c-format msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" msgstr " \\ds[S+] [PATTERN] 시퀀스 목록\n" -#: help.c:245 +#: help.c:255 #, c-format msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" msgstr " \\dt[S+] [PATTERN] 테이블 목록\n" -#: help.c:246 +#: help.c:256 #, c-format msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" msgstr " \\dT[S+] [PATTERN] 데이터 형식 목록\n" -#: help.c:247 +#: help.c:257 #, c-format msgid " \\du[S+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\du[S+] [PATTERN] 롤 목록\n" -#: help.c:248 +#: help.c:258 #, c-format msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" msgstr " \\dv[S+] [PATTERN] 뷰 목록\n" -#: help.c:249 -#, c-format -msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n" -msgstr " \\dE[S+] [PATTERN] 외부 테이블 목록\n" - -#: help.c:250 +#: help.c:259 #, c-format msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n" msgstr " \\dx[+] [PATTERN] 확장 모듈 목록\n" -#: help.c:251 +#: help.c:260 #, c-format msgid " \\dy [PATTERN] list event triggers\n" msgstr " \\dy [PATTERN] 이벤트 트리거 목록\n" -#: help.c:252 +#: help.c:261 #, c-format msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n" msgstr " \\l[+] [PATTERN] 데이터베이스 목록\n" -#: help.c:253 +#: help.c:262 #, c-format msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" msgstr " \\sf[+] 함수이름 함수 정의 보기\n" -#: help.c:254 +#: help.c:263 #, c-format msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n" msgstr " \\sv[+] 뷰이름 뷰 정의 보기\n" -#: help.c:255 +#: help.c:264 #, c-format msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n" msgstr " \\z [PATTERN] \\dp와 같음\n" -#: help.c:258 +#: help.c:267 #, c-format msgid "Formatting\n" msgstr "출력 형식\n" -#: help.c:259 +#: help.c:268 #, c-format msgid "" " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgstr "" " \\a 정렬되지 않은 출력 모드와 정렬된 출력 모드 전환\n" -#: help.c:260 +#: help.c:269 #, c-format msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgstr "" " \\C [STRING] 테이블 제목 설정 또는 값이 없는 경우 설정 안 함\n" -#: help.c:261 +#: help.c:270 #, c-format msgid "" " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query " @@ -2667,35 +2874,40 @@ msgid "" msgstr "" " \\f [STRING] unaligned 출력에 대해 필드 구분자 표시 또는 설정\n" -#: help.c:262 +#: help.c:271 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr " \\H HTML 출력 모드 전환(현재 %s)\n" -#: help.c:264 +#: help.c:273 #, c-format msgid "" " \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n" -" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|" -"fieldsep_zero|footer|null|\n" -" numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|" -"title|tableattr|pager|\n" -" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|" +" (NAME := {border|columns|expanded|fieldsep|" +"fieldsep_zero|\n" +" footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n" +" pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|" +"title|\n" +" tuples_only|unicode_border_linestyle|\n" +" unicode_column_linestyle|" "unicode_header_linestyle})\n" msgstr "" -" \\pset [NAME [VALUE]] 표 출력 옵션\n" -" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|\n" -" fieldsep_zero|footer|null|numericlocale|recordsep|\n" -" recordsep_zero|tuples_only|title|tableattr|pager|\n" -" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n" -" unicode_header_linestyle})\n" +" \\pset [이름 [값]] 테이블 출력 옵션 설정\n" +" (이름 := {border|columns|expanded|fieldsep|" +"fieldsep_zero|\n" +" footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n" +" pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|" +"title|\n" +" tuples_only|unicode_border_linestyle|\n" +" unicode_column_linestyle|" +"unicode_header_linestyle})\n" -#: help.c:268 +#: help.c:279 #, c-format msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t [on|off] 행만 표시(현재 %s)\n" -#: help.c:270 +#: help.c:281 #, c-format msgid "" " \\T [STRING] set HTML
tag attributes, or unset if none\n" @@ -2703,17 +2915,17 @@ msgstr "" " \\T [STRING] HTML
태그 속성 설정 또는 비었는 경우 설정 " "안 함\n" -#: help.c:271 +#: help.c:282 #, c-format msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr " \\x [on|off|auto] 확장된 출력 전환 (현재 %s)\n" -#: help.c:275 +#: help.c:286 #, c-format msgid "Connection\n" msgstr "연결\n" -#: help.c:277 +#: help.c:288 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" @@ -2722,7 +2934,7 @@ msgstr "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" " 새 데이터베이스에 접속 (현재 \"%s\")\n" -#: help.c:281 +#: help.c:292 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" @@ -2731,61 +2943,61 @@ msgstr "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" " 새 데이터베이스에 접속 (현재 접속해 있지 않음)\n" -#: help.c:283 +#: help.c:294 +#, c-format +msgid "" +" \\conninfo display information about current connection\n" +msgstr " \\conninfo 현재 데이터베이스 접속 정보 보기\n" + +#: help.c:295 #, c-format msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" msgstr " \\encoding [ENCODING] 클라이언트 인코딩 표시 또는 설정\n" -#: help.c:284 +#: help.c:296 #, c-format msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" msgstr " \\password [USERNAME] 사용자 암호를 안전하게 변경\n" -#: help.c:285 -#, c-format -msgid "" -" \\conninfo display information about current connection\n" -msgstr " \\conninfo 현재 데이터베이스 접속 정보 보기\n" - -#: help.c:288 +#: help.c:299 #, c-format msgid "Operating System\n" msgstr "운영 체제\n" -#: help.c:289 +#: help.c:300 #, c-format msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [DIR] 현재 작업 디렉터리 변경\n" -#: help.c:290 +#: help.c:301 #, c-format msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n" msgstr " \\setenv NAME [VALUE] 환경 변수 지정 및 해제\n" -#: help.c:291 +#: help.c:302 #, c-format msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" msgstr " \\timing [on|off] 명령 실행 시간 전환(현재 %s)\n" -#: help.c:293 +#: help.c:304 #, c-format msgid "" " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive " "shell\n" msgstr " \\! [COMMAND] 셸 명령 실행 또는 대화식 셸 시작\n" -#: help.c:296 +#: help.c:307 #, c-format msgid "Variables\n" msgstr "변수\n" -#: help.c:297 +#: help.c:308 #, c-format msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" msgstr "" " \\prompt [TEXT] NAME 사용자에게 내부 변수를 설정하라는 메시지 표시\n" -#: help.c:298 +#: help.c:309 #, c-format msgid "" " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no " @@ -2794,17 +3006,17 @@ msgstr "" " \\set [NAME [VALUE]] 내부 변수 설정 또는 미지정 경우 모든 변수 목록 표" "시\n" -#: help.c:299 +#: help.c:310 #, c-format msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr " \\unset NAME 내부 변수 설정 해제(삭제)\n" -#: help.c:302 +#: help.c:313 #, c-format msgid "Large Objects\n" msgstr "큰 개체\n" -#: help.c:303 +#: help.c:314 #, c-format msgid "" " \\lo_export LOBOID FILE\n" @@ -2817,19 +3029,19 @@ msgstr "" " \\lo_list\n" " \\lo_unlink LOBOID 큰 개체 작업\n" -#: help.c:330 +#: help.c:341 #, c-format msgid "" "List of specially treated variables\n" "\n" msgstr "특별한 기능 설정 변수 목록\n" -#: help.c:332 +#: help.c:343 #, c-format msgid "psql variables:\n" msgstr "psql 변수들:\n" -#: help.c:334 +#: help.c:345 #, c-format msgid "" " psql --set=NAME=VALUE\n" @@ -2840,167 +3052,189 @@ msgstr "" " 또는 psql 명령 모드에서는 \\set NAME VALUE\n" "\n" -#: help.c:336 +#: help.c:347 #, c-format msgid "" " AUTOCOMMIT if set, successful SQL commands are automatically " "committed\n" msgstr " AUTOCOMMIT 지정 하면 SQL 명령이 성공하면 자동으로 커밋\n" -#: help.c:337 +#: help.c:348 #, c-format msgid "" " COMP_KEYWORD_CASE determines the case used to complete SQL key words\n" " [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n" msgstr "" +" COMP_KEYWORD_CASE SQL 키워드 자동완성에서 대소문자 처리\n" +" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n" -#: help.c:339 +#: help.c:350 #, c-format msgid " DBNAME the currently connected database name\n" msgstr " DBNAME 현재 접속한 데이터베이스 이름\n" -#: help.c:340 +#: help.c:351 #, c-format msgid "" " ECHO controls what input is written to standard output\n" " [all, errors, none, queries]\n" msgstr "" +" ECHO 입력을 표준 출력으로 보낼 종류\n" +" [all, errors, none, queries]\n" -#: help.c:342 +#: help.c:353 #, c-format msgid "" " ECHO_HIDDEN if set, display internal queries executed by backslash " "commands;\n" " if set to \"noexec\", just show without execution\n" msgstr "" +" ECHO_HIDDEN 지정 되면 psql 내장 명령어의 내부 쿼리를 출력함;\n" +" \"noexec\" 값으로 설정하면, 실행되지 않고 쿼리만 보여줌\n" -#: help.c:344 +#: help.c:355 #, c-format msgid " ENCODING current client character set encoding\n" -msgstr " ENCODING 현재 클라이언트 인코딩\n" +msgstr " ENCODING 현재 클라이언트 인코딩 지정\n" -#: help.c:345 +#: help.c:356 #, c-format msgid "" " FETCH_COUNT the number of result rows to fetch and display at a " "time\n" " (default: 0=unlimited)\n" msgstr "" +" FETCH_COUNT 쿼리 결과에 대해서 출력할 최대 로우 개수\n" +" (기본값: 0=제한없음)\n" -#: help.c:347 +#: help.c:358 #, c-format msgid "" " HISTCONTROL controls command history [ignorespace, ignoredups, " "ignoreboth]\n" msgstr "" +" HISTCONTROL 명령 내역 처리 방법 [ignorespace, ignoredups, " +"ignoreboth]\n" -#: help.c:348 +#: help.c:359 #, c-format msgid " HISTFILE file name used to store the command history\n" -msgstr "" +msgstr " HISTFILE 명령 내역을 저장할 파일 이름\n" -#: help.c:349 +#: help.c:360 #, c-format msgid "" -" HISTSIZE the number of commands to store in the command history\n" +" HISTSIZE max number of commands to store in the command history\n" msgstr "" +" HISTSIZE 명령 내역 최대 보관 개수\n" -#: help.c:350 +#: help.c:361 #, c-format msgid " HOST the currently connected database server host\n" msgstr " HOST 현재 접속한 데이터베이스 서버\n" -#: help.c:351 +#: help.c:362 #, c-format msgid "" -" IGNOREEOF if unset, sending an EOF to interactive session " -"terminates application\n" +" IGNOREEOF number of EOFs needed to terminate an interactive " +"session\n" msgstr "" +" IGNOREEOF 대화형 세션 종료를 위한 EOF 개수\n" -#: help.c:352 +#: help.c:363 #, c-format msgid " LASTOID value of the last affected OID\n" msgstr " LASTOID 마지막 영향 받은 OID\n" -#: help.c:353 +#: help.c:364 #, c-format msgid "" " ON_ERROR_ROLLBACK if set, an error doesn't stop a transaction (uses " "implicit savepoints)\n" msgstr "" +" ON_ERROR_ROLLBACK 설정하면 오류 발생시에도 트랜잭션 중지 안함 (savepoint\n" +" 암묵적 사용)\n" -#: help.c:354 +#: help.c:365 #, c-format msgid " ON_ERROR_STOP stop batch execution after error\n" -msgstr "" +msgstr " ON_ERROR_STOP 배치 작업 시 오류가 발생하면 중지함\n" -#: help.c:355 +#: help.c:366 #, c-format msgid " PORT server port of the current connection\n" msgstr " PORT 현재 접속한 서버 포트\n" -#: help.c:356 +#: help.c:367 #, c-format msgid " PROMPT1 specifies the standard psql prompt\n" -msgstr "" +msgstr " PROMPT1 기본 psql 프롬프트 정의\n" -#: help.c:357 +#: help.c:368 #, c-format msgid "" " PROMPT2 specifies the prompt used when a statement continues " "from a previous line\n" msgstr "" +" PROMPT2 아직 구문이 덜 끝난 명령행의 프롬프트\n" -#: help.c:358 +#: help.c:369 #, c-format msgid "" " PROMPT3 specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n" msgstr "" +" PROMPT3 COPY ... FROM STDIN 작업시 보일 프롬프트\n" -#: help.c:359 +#: help.c:370 #, c-format msgid " QUIET run quietly (same as -q option)\n" msgstr " QUIET 조용히 실행 (-q 옵션과 같음)\n" -#: help.c:360 +#: help.c:371 #, c-format msgid "" " SHOW_CONTEXT controls display of message context fields [never, " "errors, always]\n" msgstr "" +" SHOW_CONTEXT 상황별 자세한 메시지 내용 출력 제어 [never, errors,\n" +" always]\n" -#: help.c:361 +#: help.c:372 #, c-format msgid "" " SINGLELINE end of line terminates SQL command mode (same as -S " "option)\n" msgstr "" +" SINGLELINE 한 줄에 하나의 SQL 명령 실행 (-S 옵션과 같음)\n" -#: help.c:362 +#: help.c:373 #, c-format msgid " SINGLESTEP single-step mode (same as -s option)\n" -msgstr "" +msgstr " SINGLESTEP 각 명령을 확인하며 실행 (-s 옵션과 같음)\n" -#: help.c:363 +#: help.c:374 #, c-format msgid " USER the currently connected database user\n" msgstr " USER 현재 접속한 데이터베이스 사용자\n" -#: help.c:364 +#: help.c:375 #, c-format msgid "" " VERBOSITY controls verbosity of error reports [default, verbose, " "terse]\n" msgstr "" +" VERBOSITY 오류 출력시 자세히 볼 내용 범위 [default, verbose, terse]\n" -#: help.c:366 +#: help.c:377 #, c-format msgid "" "\n" "Display settings:\n" -msgstr "\n출력 설정들:\n" +msgstr "" +"\n" +"출력 설정들:\n" -#: help.c:368 +#: help.c:379 #, c-format msgid "" " psql --pset=NAME[=VALUE]\n" @@ -3011,43 +3245,41 @@ msgstr "" " 또는 psql 명령 모드에서는 \\pset NAME [VALUE]\n" "\n" -#: help.c:370 +#: help.c:381 #, c-format msgid " border border style (number)\n" msgstr " border 테두리 모양 (숫자)\n" -#: help.c:371 +#: help.c:382 #, c-format msgid " columns target width for the wrapped format\n" msgstr " columns 줄바꿈을 위한 너비 지정\n" -#: help.c:372 +#: help.c:383 #, c-format msgid " expanded (or x) expanded output [on, off, auto]\n" msgstr " expanded (또는 x) 확장된 출력 전환 [on, off, auto]\n" -#: help.c:373 +#: help.c:384 #, c-format msgid "" " fieldsep field separator for unaligned output (default \"%s\")\n" -msgstr "" -" fieldsep unaligned 출력용 필드 구분자 (초기값 \"%s\"')\n" +msgstr " fieldsep unaligned 출력용 필드 구분자 (초기값 \"%s\"')\n" -#: help.c:374 +#: help.c:385 #, c-format msgid "" " fieldsep_zero set field separator for unaligned output to zero byte\n" -msgstr "" -" fieldsep_zero unaligned 출력용 필드 구분자를 0 바이트로 지정\n" +msgstr " fieldsep_zero unaligned 출력용 필드 구분자를 0 바이트로 지정\n" -#: help.c:375 +#: help.c:386 #, c-format msgid "" " footer enable or disable display of the table footer [on, " "off]\n" msgstr " footer 테이블 꼬리말 보이기 전환 [on, off]\n" -#: help.c:376 +#: help.c:387 #, c-format msgid "" " format set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, " @@ -3056,47 +3288,53 @@ msgstr "" " format 출력 양식 지정 [unaligned, aligned, wrapped, html, " "asciidoc, ...]\n" -#: help.c:377 +#: help.c:388 #, c-format msgid "" " linestyle set the border line drawing style [ascii, old-ascii, " "unicode]\n" msgstr "" +" linestyle 테두리 선 모양 지정 [ascii, old-ascii, " +"unicode]\n" -#: help.c:378 +#: help.c:389 #, c-format msgid "" " null set the string to be printed in place of a null value\n" msgstr "" +" null null 값 출력 방법\n" -#: help.c:379 +#: help.c:390 #, c-format msgid "" " numericlocale enable or disable display of a locale-specific " "character to separate\n" " groups of digits [on, off]\n" msgstr "" +" numericlocale 숫자 출력에서 로케일 기반 천자리 분리 문자 활성화\n" +" [on, off]\n" -#: help.c:381 +#: help.c:392 #, c-format msgid "" " pager control when an external pager is used [yes, no, " "always]\n" msgstr "" +" pager 외부 페이지 단위 보기 도구 사용 여부 [yes, no, always]\n" -#: help.c:382 +#: help.c:393 #, c-format msgid " recordsep record (line) separator for unaligned output\n" msgstr " recordsep unaligned 출력용 레코드(줄) 구분자\n" -#: help.c:383 +#: help.c:394 #, c-format msgid "" " recordsep_zero set record separator for unaligned output to zero byte\n" msgstr "" " recordsep_zero unaligned 출력용 레코드 구분자를 0 바이트로 지정\n" -#: help.c:384 +#: help.c:395 #, c-format msgid "" " tableattr (or T) specify attributes for table tag in html format or " @@ -3104,20 +3342,22 @@ msgid "" " column widths for left-aligned data types in latex-" "longtable format\n" msgstr "" +" tableattr (또는 T) html 테이블 태그에 대한 속성이나,\n" +" latex-longtable 양식에서 왼쪽 정렬 자료용 칼럼 넓이 지정\n" -#: help.c:386 +#: help.c:397 #, c-format msgid "" " title set the table title for any subsequently printed " "tables\n" msgstr " title 테이블 제목 지정\n" -#: help.c:387 +#: help.c:398 #, c-format msgid " tuples_only if set, only actual table data is shown\n" msgstr " tuples_only 지정되면, 자료만 보임\n" -#: help.c:388 +#: help.c:399 #, c-format msgid "" " unicode_border_linestyle\n" @@ -3130,7 +3370,7 @@ msgstr "" " unicode_header_linestyle\n" " 유니코드 선 종류 [single, double]\n" -#: help.c:393 +#: help.c:404 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3139,7 +3379,7 @@ msgstr "" "\n" "OS 환경 변수들:\n" -#: help.c:397 +#: help.c:408 #, c-format msgid "" " NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n" @@ -3150,7 +3390,7 @@ msgstr "" " 또는 psql 명령 모드에서는 \\setenv NAME [VALUE]\n" "\n" -#: help.c:399 +#: help.c:410 #, c-format msgid "" " set NAME=VALUE\n" @@ -3163,53 +3403,53 @@ msgstr "" " 또는 psql 명령 모드에서는 \\setenv NAME [VALUE]\n" "\n" -#: help.c:402 +#: help.c:413 #, c-format msgid " COLUMNS number of columns for wrapped format\n" msgstr " COLUMNS 다음 줄로 넘어갈 칼럼 수\n" -#: help.c:403 +#: help.c:414 #, c-format msgid " PAGER name of external pager program\n" msgstr " PAGER 페이지 단위 보기에서 사용할 프로그램\n" -#: help.c:404 +#: help.c:415 #, c-format msgid "" " PGAPPNAME same as the application_name connection parameter\n" msgstr " PGAPPNAME application_name 변수값으로 사용됨\n" -#: help.c:405 +#: help.c:416 #, c-format msgid " PGDATABASE same as the dbname connection parameter\n" msgstr " PGDATABASE 접속할 데이터베이스 이름\n" -#: help.c:406 +#: help.c:417 #, c-format msgid " PGHOST same as the host connection parameter\n" msgstr " PGHOST 서버 접속용 호스트 이름\n" -#: help.c:407 -#, c-format -msgid " PGPORT same as the port connection parameter\n" -msgstr " PGPORT 서버 접속용 포트\n" - -#: help.c:408 -#, c-format -msgid " PGUSER same as the user connection parameter\n" -msgstr " PGUSER 서버 접속용 데이터베이스 사용자 이름\n" - -#: help.c:409 +#: help.c:418 #, c-format msgid " PGPASSWORD connection password (not recommended)\n" msgstr " PGPASSWORD 서버 접속 비밀번호 (보안에 취약함)\n" -#: help.c:410 +#: help.c:419 #, c-format msgid " PGPASSFILE password file name\n" msgstr " PGPASSFILE 서버 접속용 비밀번호가 저장된 파일 이름\n" -#: help.c:411 +#: help.c:420 +#, c-format +msgid " PGPORT same as the port connection parameter\n" +msgstr " PGPORT 서버 접속용 포트\n" + +#: help.c:421 +#, c-format +msgid " PGUSER same as the user connection parameter\n" +msgstr " PGUSER 서버 접속용 데이터베이스 사용자 이름\n" + +#: help.c:422 #, c-format msgid "" " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" @@ -3218,7 +3458,7 @@ msgstr "" " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" " \\e, \\ef, \\ev 명령에서 사용할 외부 편집기 경로\n" -#: help.c:413 +#: help.c:424 #, c-format msgid "" " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" @@ -3227,32 +3467,32 @@ msgstr "" " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" " 외부 편집기 호출 시 사용할 줄번호 선택 옵션\n" -#: help.c:415 +#: help.c:426 #, c-format msgid "" " PSQL_HISTORY alternative location for the command history file\n" msgstr " PSQL_HISTORY 사용자 .psql_history 파일 임의 지정\n" -#: help.c:416 +#: help.c:427 #, c-format msgid " PSQLRC alternative location for the user's .psqlrc file\n" msgstr " PSQLRC 사용자 .psqlrc 파일의 임의 지정\n" -#: help.c:417 +#: help.c:428 #, c-format msgid " SHELL shell used by the \\! command\n" msgstr " SHELL \\! 명령에서 사용할 쉘\n" -#: help.c:418 +#: help.c:429 #, c-format msgid " TMPDIR directory for temporary files\n" msgstr " TMPDIR 임시 파일을 사용할 디렉터리\n" -#: help.c:461 +#: help.c:472 msgid "Available help:\n" msgstr "사용 가능한 도움말:\n" -#: help.c:545 +#: help.c:556 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -3267,7 +3507,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: help.c:561 +#: help.c:572 #, c-format msgid "" "No help available for \"%s\".\n" @@ -3314,22 +3554,30 @@ msgstr "ID" msgid "Large objects" msgstr "Large objects" -#: mainloop.c:168 +#: mainloop.c:136 +#, c-format +msgid "\\if: escaped\n" +msgstr "" + +#: mainloop.c:183 #, c-format msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" msgstr "마치려면 \"\\q\"를 입력하세요: %s\n" -#: mainloop.c:190 +#: mainloop.c:205 msgid "" "The input is a PostgreSQL custom-format dump.\n" "Use the pg_restore command-line client to restore this dump to a database.\n" msgstr "" +"이 입력은 PostgreSQL 사용자양식 덤프 내용입니다.\n" +"이 덤프 내용을 데이터베이스에 반영하려면,\n" +"pg_restore 명령행 클라이언트를 사용하세요.\n" -#: mainloop.c:210 +#: mainloop.c:225 msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL." msgstr "PostgreSQL에 대한 명령행 인터페이스인 psql을 사용하고 있습니다." -#: mainloop.c:211 +#: mainloop.c:226 #, c-format msgid "" "Type: \\copyright for distribution terms\n" @@ -3344,2053 +3592,2188 @@ msgstr "" " \\g 또는 명령 끝에 세미콜론(;) 쿼리 실행\n" " \\q 종료\n" -#: psqlscan.l:713 +#: mainloop.c:339 mainloop.c:476 #, c-format -msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" 변수의 재귀적 확장을 건너뛰는 중\n" +msgid "query ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block\n" +msgstr "쿼리 무시됨; 현재 \\if 블록을 끝내려면 \\endif 또는 Ctrl-C 키를 사용하세요.\n" + +#: mainloop.c:494 +#, c-format +msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)\n" +msgstr "\\endif 없이 EOF 도달\n" -#: psqlscanslash.l:584 +#: psqlscanslash.l:615 #, c-format msgid "unterminated quoted string\n" msgstr "인용 부호 짝 맞지 않음\n" -#: psqlscanslash.l:738 +#: psqlscanslash.l:788 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: 메모리 부족\n" -#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:64 sql_help.c:66 -#: sql_help.c:68 sql_help.c:79 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:109 -#: sql_help.c:115 sql_help.c:117 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:124 -#: sql_help.c:126 sql_help.c:128 sql_help.c:221 sql_help.c:223 sql_help.c:224 -#: sql_help.c:226 sql_help.c:228 sql_help.c:231 sql_help.c:233 sql_help.c:235 -#: sql_help.c:237 sql_help.c:249 sql_help.c:250 sql_help.c:251 sql_help.c:253 -#: sql_help.c:299 sql_help.c:301 sql_help.c:303 sql_help.c:305 sql_help.c:365 -#: sql_help.c:370 sql_help.c:372 sql_help.c:415 sql_help.c:417 sql_help.c:420 -#: sql_help.c:422 sql_help.c:489 sql_help.c:494 sql_help.c:499 sql_help.c:504 -#: sql_help.c:509 sql_help.c:558 sql_help.c:560 sql_help.c:562 sql_help.c:564 -#: sql_help.c:567 sql_help.c:569 sql_help.c:580 sql_help.c:582 sql_help.c:624 -#: sql_help.c:626 sql_help.c:628 sql_help.c:631 sql_help.c:633 sql_help.c:635 -#: sql_help.c:669 sql_help.c:673 sql_help.c:677 sql_help.c:696 sql_help.c:699 -#: sql_help.c:702 sql_help.c:731 sql_help.c:743 sql_help.c:751 sql_help.c:754 -#: sql_help.c:757 sql_help.c:772 sql_help.c:775 sql_help.c:819 sql_help.c:842 -#: sql_help.c:853 sql_help.c:855 sql_help.c:872 sql_help.c:881 sql_help.c:883 -#: sql_help.c:885 sql_help.c:897 sql_help.c:901 sql_help.c:903 sql_help.c:987 -#: sql_help.c:989 sql_help.c:992 sql_help.c:995 sql_help.c:997 sql_help.c:999 -#: sql_help.c:1060 sql_help.c:1062 sql_help.c:1064 sql_help.c:1067 -#: sql_help.c:1088 sql_help.c:1091 sql_help.c:1094 sql_help.c:1097 -#: sql_help.c:1101 sql_help.c:1103 sql_help.c:1105 sql_help.c:1107 -#: sql_help.c:1121 sql_help.c:1124 sql_help.c:1126 sql_help.c:1128 -#: sql_help.c:1138 sql_help.c:1140 sql_help.c:1150 sql_help.c:1152 -#: sql_help.c:1162 sql_help.c:1165 sql_help.c:1186 sql_help.c:1188 -#: sql_help.c:1190 sql_help.c:1193 sql_help.c:1195 sql_help.c:1197 -#: sql_help.c:1247 sql_help.c:1285 sql_help.c:1288 sql_help.c:1290 -#: sql_help.c:1292 sql_help.c:1294 sql_help.c:1296 sql_help.c:1299 -#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1544 sql_help.c:1608 sql_help.c:1627 -#: sql_help.c:1640 sql_help.c:1694 sql_help.c:1698 sql_help.c:1708 -#: sql_help.c:1728 sql_help.c:1753 sql_help.c:1771 sql_help.c:1800 -#: sql_help.c:1875 sql_help.c:1917 sql_help.c:1939 sql_help.c:1959 -#: sql_help.c:1960 sql_help.c:1995 sql_help.c:2015 sql_help.c:2037 -#: sql_help.c:2050 sql_help.c:2081 sql_help.c:2106 sql_help.c:2150 -#: sql_help.c:2336 sql_help.c:2349 sql_help.c:2366 sql_help.c:2382 -#: sql_help.c:2421 sql_help.c:2472 sql_help.c:2476 sql_help.c:2478 -#: sql_help.c:2484 sql_help.c:2502 sql_help.c:2529 sql_help.c:2564 -#: sql_help.c:2576 sql_help.c:2585 sql_help.c:2629 sql_help.c:2643 -#: sql_help.c:2671 sql_help.c:2679 sql_help.c:2687 sql_help.c:2695 -#: sql_help.c:2703 sql_help.c:2711 sql_help.c:2719 sql_help.c:2727 -#: sql_help.c:2736 sql_help.c:2747 sql_help.c:2755 sql_help.c:2763 -#: sql_help.c:2771 sql_help.c:2779 sql_help.c:2789 sql_help.c:2798 -#: sql_help.c:2807 sql_help.c:2815 sql_help.c:2824 sql_help.c:2832 -#: sql_help.c:2841 sql_help.c:2849 sql_help.c:2857 sql_help.c:2865 -#: sql_help.c:2873 sql_help.c:2881 sql_help.c:2889 sql_help.c:2897 -#: sql_help.c:2905 sql_help.c:2922 sql_help.c:2931 sql_help.c:2939 -#: sql_help.c:2956 sql_help.c:2971 sql_help.c:3236 sql_help.c:3287 -#: sql_help.c:3316 sql_help.c:3324 sql_help.c:3743 sql_help.c:3791 -#: sql_help.c:3932 +#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:66 sql_help.c:67 +#: sql_help.c:69 sql_help.c:71 sql_help.c:82 sql_help.c:84 sql_help.c:86 +#: sql_help.c:112 sql_help.c:118 sql_help.c:120 sql_help.c:122 sql_help.c:124 +#: sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:131 sql_help.c:236 sql_help.c:238 +#: sql_help.c:239 sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:246 sql_help.c:248 +#: sql_help.c:250 sql_help.c:252 sql_help.c:264 sql_help.c:265 sql_help.c:266 +#: sql_help.c:268 sql_help.c:315 sql_help.c:317 sql_help.c:319 sql_help.c:321 +#: sql_help.c:382 sql_help.c:387 sql_help.c:389 sql_help.c:432 sql_help.c:434 +#: sql_help.c:437 sql_help.c:439 sql_help.c:506 sql_help.c:511 sql_help.c:516 +#: sql_help.c:521 sql_help.c:526 sql_help.c:575 sql_help.c:577 sql_help.c:579 +#: sql_help.c:581 sql_help.c:584 sql_help.c:586 sql_help.c:597 sql_help.c:599 +#: sql_help.c:640 sql_help.c:642 sql_help.c:644 sql_help.c:647 sql_help.c:649 +#: sql_help.c:651 sql_help.c:684 sql_help.c:688 sql_help.c:692 sql_help.c:711 +#: sql_help.c:714 sql_help.c:717 sql_help.c:746 sql_help.c:758 sql_help.c:766 +#: sql_help.c:769 sql_help.c:772 sql_help.c:787 sql_help.c:790 sql_help.c:807 +#: sql_help.c:809 sql_help.c:811 sql_help.c:813 sql_help.c:816 sql_help.c:818 +#: sql_help.c:859 sql_help.c:882 sql_help.c:893 sql_help.c:895 sql_help.c:914 +#: sql_help.c:924 sql_help.c:926 sql_help.c:928 sql_help.c:940 sql_help.c:944 +#: sql_help.c:946 sql_help.c:957 sql_help.c:959 sql_help.c:961 sql_help.c:977 +#: sql_help.c:979 sql_help.c:983 sql_help.c:986 sql_help.c:987 sql_help.c:988 +#: sql_help.c:991 sql_help.c:993 sql_help.c:1084 sql_help.c:1086 +#: sql_help.c:1089 sql_help.c:1092 sql_help.c:1094 sql_help.c:1096 +#: sql_help.c:1099 sql_help.c:1102 sql_help.c:1168 sql_help.c:1170 +#: sql_help.c:1172 sql_help.c:1175 sql_help.c:1196 sql_help.c:1199 +#: sql_help.c:1202 sql_help.c:1205 sql_help.c:1209 sql_help.c:1211 +#: sql_help.c:1213 sql_help.c:1215 sql_help.c:1229 sql_help.c:1232 +#: sql_help.c:1234 sql_help.c:1236 sql_help.c:1246 sql_help.c:1248 +#: sql_help.c:1258 sql_help.c:1260 sql_help.c:1270 sql_help.c:1273 +#: sql_help.c:1295 sql_help.c:1297 sql_help.c:1299 sql_help.c:1302 +#: sql_help.c:1304 sql_help.c:1306 sql_help.c:1309 sql_help.c:1359 +#: sql_help.c:1401 sql_help.c:1404 sql_help.c:1406 sql_help.c:1408 +#: sql_help.c:1410 sql_help.c:1412 sql_help.c:1415 sql_help.c:1455 +#: sql_help.c:1666 sql_help.c:1730 sql_help.c:1749 sql_help.c:1762 +#: sql_help.c:1818 sql_help.c:1824 sql_help.c:1834 sql_help.c:1854 +#: sql_help.c:1879 sql_help.c:1897 sql_help.c:1926 sql_help.c:2019 +#: sql_help.c:2061 sql_help.c:2083 sql_help.c:2103 sql_help.c:2104 +#: sql_help.c:2139 sql_help.c:2159 sql_help.c:2181 sql_help.c:2195 +#: sql_help.c:2210 sql_help.c:2240 sql_help.c:2265 sql_help.c:2311 +#: sql_help.c:2577 sql_help.c:2590 sql_help.c:2607 sql_help.c:2623 +#: sql_help.c:2663 sql_help.c:2715 sql_help.c:2719 sql_help.c:2721 +#: sql_help.c:2727 sql_help.c:2745 sql_help.c:2772 sql_help.c:2807 +#: sql_help.c:2819 sql_help.c:2828 sql_help.c:2872 sql_help.c:2886 +#: sql_help.c:2914 sql_help.c:2922 sql_help.c:2930 sql_help.c:2938 +#: sql_help.c:2946 sql_help.c:2954 sql_help.c:2962 sql_help.c:2970 +#: sql_help.c:2979 sql_help.c:2990 sql_help.c:2998 sql_help.c:3006 +#: sql_help.c:3014 sql_help.c:3022 sql_help.c:3032 sql_help.c:3041 +#: sql_help.c:3050 sql_help.c:3058 sql_help.c:3067 sql_help.c:3075 +#: sql_help.c:3083 sql_help.c:3092 sql_help.c:3100 sql_help.c:3108 +#: sql_help.c:3116 sql_help.c:3124 sql_help.c:3132 sql_help.c:3140 +#: sql_help.c:3148 sql_help.c:3156 sql_help.c:3164 sql_help.c:3172 +#: sql_help.c:3189 sql_help.c:3198 sql_help.c:3206 sql_help.c:3223 +#: sql_help.c:3238 sql_help.c:3506 sql_help.c:3557 sql_help.c:3586 +#: sql_help.c:3594 sql_help.c:4017 sql_help.c:4065 sql_help.c:4206 msgid "name" msgstr "이름" -#: sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:43 sql_help.c:309 sql_help.c:1405 -#: sql_help.c:2644 sql_help.c:3539 +#: sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:43 sql_help.c:326 sql_help.c:1524 +#: sql_help.c:2887 sql_help.c:3811 msgid "aggregate_signature" msgstr "집계함수_식별구문" -#: sql_help.c:38 sql_help.c:65 sql_help.c:80 sql_help.c:116 sql_help.c:236 -#: sql_help.c:254 sql_help.c:373 sql_help.c:421 sql_help.c:498 sql_help.c:544 -#: sql_help.c:559 sql_help.c:581 sql_help.c:632 sql_help.c:698 sql_help.c:753 -#: sql_help.c:774 sql_help.c:820 sql_help.c:844 sql_help.c:854 sql_help.c:884 -#: sql_help.c:904 sql_help.c:996 sql_help.c:1061 sql_help.c:1104 -#: sql_help.c:1125 sql_help.c:1139 sql_help.c:1151 sql_help.c:1164 -#: sql_help.c:1194 sql_help.c:1248 sql_help.c:1293 +#: sql_help.c:38 sql_help.c:68 sql_help.c:83 sql_help.c:119 sql_help.c:251 +#: sql_help.c:269 sql_help.c:390 sql_help.c:438 sql_help.c:515 sql_help.c:561 +#: sql_help.c:576 sql_help.c:598 sql_help.c:648 sql_help.c:713 sql_help.c:768 +#: sql_help.c:789 sql_help.c:819 sql_help.c:860 sql_help.c:884 sql_help.c:894 +#: sql_help.c:927 sql_help.c:947 sql_help.c:960 sql_help.c:994 sql_help.c:1093 +#: sql_help.c:1169 sql_help.c:1212 sql_help.c:1233 sql_help.c:1247 +#: sql_help.c:1259 sql_help.c:1272 sql_help.c:1303 sql_help.c:1360 +#: sql_help.c:1409 msgid "new_name" msgstr "새이름" -#: sql_help.c:41 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:118 sql_help.c:234 -#: sql_help.c:252 sql_help.c:371 sql_help.c:457 sql_help.c:503 sql_help.c:583 -#: sql_help.c:592 sql_help.c:651 sql_help.c:672 sql_help.c:701 sql_help.c:756 -#: sql_help.c:856 sql_help.c:882 sql_help.c:902 sql_help.c:1045 -#: sql_help.c:1063 sql_help.c:1106 sql_help.c:1127 sql_help.c:1189 -#: sql_help.c:1291 sql_help.c:2322 +#: sql_help.c:41 sql_help.c:70 sql_help.c:85 sql_help.c:121 sql_help.c:249 +#: sql_help.c:267 sql_help.c:388 sql_help.c:474 sql_help.c:520 sql_help.c:600 +#: sql_help.c:609 sql_help.c:667 sql_help.c:687 sql_help.c:716 sql_help.c:771 +#: sql_help.c:817 sql_help.c:896 sql_help.c:925 sql_help.c:945 sql_help.c:958 +#: sql_help.c:992 sql_help.c:1153 sql_help.c:1171 sql_help.c:1214 +#: sql_help.c:1235 sql_help.c:1298 sql_help.c:1407 sql_help.c:2563 msgid "new_owner" msgstr "새사용자" -#: sql_help.c:44 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:238 sql_help.c:302 -#: sql_help.c:423 sql_help.c:508 sql_help.c:634 sql_help.c:676 sql_help.c:704 -#: sql_help.c:759 sql_help.c:886 sql_help.c:998 sql_help.c:1108 -#: sql_help.c:1129 sql_help.c:1141 sql_help.c:1153 sql_help.c:1196 -#: sql_help.c:1295 +#: sql_help.c:44 sql_help.c:72 sql_help.c:87 sql_help.c:253 sql_help.c:318 +#: sql_help.c:440 sql_help.c:525 sql_help.c:650 sql_help.c:691 sql_help.c:719 +#: sql_help.c:774 sql_help.c:929 sql_help.c:962 sql_help.c:1095 +#: sql_help.c:1216 sql_help.c:1237 sql_help.c:1249 sql_help.c:1261 +#: sql_help.c:1305 sql_help.c:1411 msgid "new_schema" msgstr "새스키마" -#: sql_help.c:45 sql_help.c:1458 sql_help.c:2645 sql_help.c:3558 +#: sql_help.c:45 sql_help.c:1580 sql_help.c:2888 sql_help.c:3832 msgid "where aggregate_signature is:" msgstr "집계함수_식별구문 사용법:" -#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:319 sql_help.c:344 -#: sql_help.c:347 sql_help.c:350 sql_help.c:490 sql_help.c:495 sql_help.c:500 -#: sql_help.c:505 sql_help.c:510 sql_help.c:1423 sql_help.c:1459 -#: sql_help.c:1462 sql_help.c:1465 sql_help.c:1609 sql_help.c:1628 -#: sql_help.c:1631 sql_help.c:1876 sql_help.c:2646 sql_help.c:2649 -#: sql_help.c:2652 sql_help.c:2737 sql_help.c:3122 sql_help.c:3454 -#: sql_help.c:3545 sql_help.c:3559 sql_help.c:3562 sql_help.c:3565 +#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:336 sql_help.c:361 +#: sql_help.c:364 sql_help.c:367 sql_help.c:507 sql_help.c:512 sql_help.c:517 +#: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:1542 sql_help.c:1581 +#: sql_help.c:1584 sql_help.c:1587 sql_help.c:1731 sql_help.c:1750 +#: sql_help.c:1753 sql_help.c:2020 sql_help.c:2889 sql_help.c:2892 +#: sql_help.c:2895 sql_help.c:2980 sql_help.c:3391 sql_help.c:3724 +#: sql_help.c:3817 sql_help.c:3833 sql_help.c:3836 sql_help.c:3839 msgid "argmode" msgstr "인자모드" -#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:320 sql_help.c:345 -#: sql_help.c:348 sql_help.c:351 sql_help.c:491 sql_help.c:496 sql_help.c:501 -#: sql_help.c:506 sql_help.c:511 sql_help.c:1424 sql_help.c:1460 -#: sql_help.c:1463 sql_help.c:1466 sql_help.c:1610 sql_help.c:1629 -#: sql_help.c:1632 sql_help.c:1877 sql_help.c:2647 sql_help.c:2650 -#: sql_help.c:2653 sql_help.c:2738 sql_help.c:3546 sql_help.c:3560 -#: sql_help.c:3563 sql_help.c:3566 +#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:337 sql_help.c:362 +#: sql_help.c:365 sql_help.c:368 sql_help.c:508 sql_help.c:513 sql_help.c:518 +#: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:1543 sql_help.c:1582 +#: sql_help.c:1585 sql_help.c:1588 sql_help.c:1732 sql_help.c:1751 +#: sql_help.c:1754 sql_help.c:2021 sql_help.c:2890 sql_help.c:2893 +#: sql_help.c:2896 sql_help.c:2981 sql_help.c:3818 sql_help.c:3834 +#: sql_help.c:3837 sql_help.c:3840 msgid "argname" msgstr "인자이름" -#: sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:54 sql_help.c:321 sql_help.c:346 -#: sql_help.c:349 sql_help.c:352 sql_help.c:492 sql_help.c:497 sql_help.c:502 -#: sql_help.c:507 sql_help.c:512 sql_help.c:1425 sql_help.c:1461 -#: sql_help.c:1464 sql_help.c:1467 sql_help.c:1878 sql_help.c:2648 -#: sql_help.c:2651 sql_help.c:2654 sql_help.c:2739 sql_help.c:3547 -#: sql_help.c:3561 sql_help.c:3564 sql_help.c:3567 +#: sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:54 sql_help.c:338 sql_help.c:363 +#: sql_help.c:366 sql_help.c:369 sql_help.c:509 sql_help.c:514 sql_help.c:519 +#: sql_help.c:524 sql_help.c:529 sql_help.c:1544 sql_help.c:1583 +#: sql_help.c:1586 sql_help.c:1589 sql_help.c:2022 sql_help.c:2891 +#: sql_help.c:2894 sql_help.c:2897 sql_help.c:2982 sql_help.c:3819 +#: sql_help.c:3835 sql_help.c:3838 sql_help.c:3841 msgid "argtype" msgstr "인자자료형" -#: sql_help.c:110 sql_help.c:368 sql_help.c:446 sql_help.c:458 sql_help.c:814 -#: sql_help.c:899 sql_help.c:1122 sql_help.c:1242 sql_help.c:1270 -#: sql_help.c:1515 sql_help.c:1521 sql_help.c:1803 sql_help.c:1835 -#: sql_help.c:1842 sql_help.c:1918 sql_help.c:2082 sql_help.c:2171 -#: sql_help.c:2351 sql_help.c:2530 sql_help.c:2552 sql_help.c:2990 -#: sql_help.c:3156 +#: sql_help.c:113 sql_help.c:385 sql_help.c:463 sql_help.c:475 sql_help.c:854 +#: sql_help.c:942 sql_help.c:1230 sql_help.c:1354 sql_help.c:1386 +#: sql_help.c:1637 sql_help.c:1643 sql_help.c:1929 sql_help.c:1970 +#: sql_help.c:1977 sql_help.c:1986 sql_help.c:2062 sql_help.c:2241 +#: sql_help.c:2333 sql_help.c:2592 sql_help.c:2773 sql_help.c:2795 +#: sql_help.c:3258 sql_help.c:3425 msgid "option" msgstr "옵션" -#: sql_help.c:111 sql_help.c:815 sql_help.c:1243 sql_help.c:1919 -#: sql_help.c:2083 sql_help.c:2531 +#: sql_help.c:114 sql_help.c:855 sql_help.c:1355 sql_help.c:2063 +#: sql_help.c:2242 sql_help.c:2774 msgid "where option can be:" msgstr "옵션 사용법:" -#: sql_help.c:112 sql_help.c:1735 +#: sql_help.c:115 sql_help.c:1861 msgid "allowconn" -msgstr "" +msgstr "접속허용" -#: sql_help.c:113 sql_help.c:816 sql_help.c:1244 sql_help.c:1736 -#: sql_help.c:2084 sql_help.c:2532 +#: sql_help.c:116 sql_help.c:856 sql_help.c:1356 sql_help.c:1862 +#: sql_help.c:2243 sql_help.c:2775 msgid "connlimit" -msgstr "" +msgstr "접속제한" -#: sql_help.c:114 sql_help.c:1737 +#: sql_help.c:117 sql_help.c:1863 msgid "istemplate" -msgstr "true|false" +msgstr "템플릿?" -#: sql_help.c:120 sql_help.c:571 sql_help.c:637 sql_help.c:652 sql_help.c:1001 -#: sql_help.c:1038 +#: sql_help.c:123 sql_help.c:588 sql_help.c:653 sql_help.c:1098 +#: sql_help.c:1146 msgid "new_tablespace" msgstr "새테이블스페이스" -#: sql_help.c:122 sql_help.c:125 sql_help.c:127 sql_help.c:517 sql_help.c:519 -#: sql_help.c:520 sql_help.c:823 sql_help.c:827 sql_help.c:830 sql_help.c:915 -#: sql_help.c:918 sql_help.c:1250 sql_help.c:1253 sql_help.c:1255 -#: sql_help.c:1887 sql_help.c:3341 sql_help.c:3732 +#: sql_help.c:125 sql_help.c:128 sql_help.c:130 sql_help.c:534 sql_help.c:536 +#: sql_help.c:537 sql_help.c:863 sql_help.c:867 sql_help.c:870 sql_help.c:1005 +#: sql_help.c:1008 sql_help.c:1363 sql_help.c:1367 sql_help.c:1370 +#: sql_help.c:2031 sql_help.c:3611 sql_help.c:4006 msgid "configuration_parameter" msgstr "환경설정_매개변수" -#: sql_help.c:123 sql_help.c:369 sql_help.c:441 sql_help.c:447 sql_help.c:459 -#: sql_help.c:518 sql_help.c:566 sql_help.c:643 sql_help.c:649 sql_help.c:824 -#: sql_help.c:900 sql_help.c:916 sql_help.c:917 sql_help.c:1020 -#: sql_help.c:1040 sql_help.c:1066 sql_help.c:1123 sql_help.c:1251 -#: sql_help.c:1271 sql_help.c:1804 sql_help.c:1836 sql_help.c:1843 -#: sql_help.c:1888 sql_help.c:1889 sql_help.c:1947 sql_help.c:1979 -#: sql_help.c:2172 sql_help.c:2246 sql_help.c:2254 sql_help.c:2286 -#: sql_help.c:2308 sql_help.c:2325 sql_help.c:2352 sql_help.c:2553 -#: sql_help.c:3157 sql_help.c:3733 sql_help.c:3734 +#: sql_help.c:126 sql_help.c:386 sql_help.c:458 sql_help.c:464 sql_help.c:476 +#: sql_help.c:535 sql_help.c:583 sql_help.c:659 sql_help.c:665 sql_help.c:815 +#: sql_help.c:864 sql_help.c:943 sql_help.c:982 sql_help.c:985 sql_help.c:990 +#: sql_help.c:1006 sql_help.c:1007 sql_help.c:1128 sql_help.c:1148 +#: sql_help.c:1174 sql_help.c:1231 sql_help.c:1364 sql_help.c:1387 +#: sql_help.c:1930 sql_help.c:1971 sql_help.c:1978 sql_help.c:1987 +#: sql_help.c:2032 sql_help.c:2033 sql_help.c:2091 sql_help.c:2123 +#: sql_help.c:2213 sql_help.c:2334 sql_help.c:2364 sql_help.c:2462 +#: sql_help.c:2474 sql_help.c:2487 sql_help.c:2527 sql_help.c:2549 +#: sql_help.c:2566 sql_help.c:2593 sql_help.c:2796 sql_help.c:3426 +#: sql_help.c:4007 sql_help.c:4008 msgid "value" msgstr "값" -#: sql_help.c:185 +#: sql_help.c:198 msgid "target_role" msgstr "대상롤" -#: sql_help.c:186 sql_help.c:1787 sql_help.c:2130 sql_help.c:2135 -#: sql_help.c:3104 sql_help.c:3111 sql_help.c:3125 sql_help.c:3131 -#: sql_help.c:3436 sql_help.c:3443 sql_help.c:3457 sql_help.c:3463 +#: sql_help.c:199 sql_help.c:1913 sql_help.c:2289 sql_help.c:2294 +#: sql_help.c:3373 sql_help.c:3380 sql_help.c:3394 sql_help.c:3400 +#: sql_help.c:3706 sql_help.c:3713 sql_help.c:3727 sql_help.c:3733 msgid "schema_name" msgstr "스키마이름" -#: sql_help.c:187 +#: sql_help.c:200 msgid "abbreviated_grant_or_revoke" msgstr "" -#: sql_help.c:188 +#: sql_help.c:201 msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:" msgstr "" -#: sql_help.c:189 sql_help.c:190 sql_help.c:191 sql_help.c:192 sql_help.c:193 -#: sql_help.c:194 sql_help.c:195 sql_help.c:196 sql_help.c:542 sql_help.c:570 -#: sql_help.c:636 sql_help.c:777 sql_help.c:834 sql_help.c:1000 -#: sql_help.c:1258 sql_help.c:1922 sql_help.c:1923 sql_help.c:1924 -#: sql_help.c:1925 sql_help.c:1926 sql_help.c:2052 sql_help.c:2087 -#: sql_help.c:2088 sql_help.c:2089 sql_help.c:2090 sql_help.c:2091 -#: sql_help.c:2535 sql_help.c:2536 sql_help.c:2537 sql_help.c:2538 -#: sql_help.c:2539 sql_help.c:3138 sql_help.c:3139 sql_help.c:3140 -#: sql_help.c:3437 sql_help.c:3441 sql_help.c:3444 sql_help.c:3446 -#: sql_help.c:3448 sql_help.c:3450 sql_help.c:3452 sql_help.c:3458 -#: sql_help.c:3460 sql_help.c:3462 sql_help.c:3464 sql_help.c:3466 -#: sql_help.c:3468 sql_help.c:3469 sql_help.c:3470 sql_help.c:3753 +#: sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205 sql_help.c:206 +#: sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210 sql_help.c:211 +#: sql_help.c:559 sql_help.c:587 sql_help.c:652 sql_help.c:792 sql_help.c:874 +#: sql_help.c:1097 sql_help.c:1374 sql_help.c:2066 sql_help.c:2067 +#: sql_help.c:2068 sql_help.c:2069 sql_help.c:2070 sql_help.c:2197 +#: sql_help.c:2246 sql_help.c:2247 sql_help.c:2248 sql_help.c:2249 +#: sql_help.c:2250 sql_help.c:2778 sql_help.c:2779 sql_help.c:2780 +#: sql_help.c:2781 sql_help.c:2782 sql_help.c:3407 sql_help.c:3408 +#: sql_help.c:3409 sql_help.c:3707 sql_help.c:3711 sql_help.c:3714 +#: sql_help.c:3716 sql_help.c:3718 sql_help.c:3720 sql_help.c:3722 +#: sql_help.c:3728 sql_help.c:3730 sql_help.c:3732 sql_help.c:3734 +#: sql_help.c:3736 sql_help.c:3738 sql_help.c:3739 sql_help.c:3740 +#: sql_help.c:4027 msgid "role_name" msgstr "롤이름" -#: sql_help.c:222 sql_help.c:434 sql_help.c:1011 sql_help.c:1013 -#: sql_help.c:1287 sql_help.c:1756 sql_help.c:1760 sql_help.c:1846 -#: sql_help.c:1850 sql_help.c:1943 sql_help.c:2258 sql_help.c:2268 -#: sql_help.c:2290 sql_help.c:3187 sql_help.c:3202 sql_help.c:3204 -#: sql_help.c:3618 sql_help.c:3619 sql_help.c:3628 sql_help.c:3669 -#: sql_help.c:3670 sql_help.c:3671 sql_help.c:3672 sql_help.c:3673 -#: sql_help.c:3674 sql_help.c:3707 sql_help.c:3708 sql_help.c:3713 -#: sql_help.c:3718 sql_help.c:3857 sql_help.c:3858 sql_help.c:3867 -#: sql_help.c:3908 sql_help.c:3909 sql_help.c:3910 sql_help.c:3911 -#: sql_help.c:3912 sql_help.c:3913 sql_help.c:3960 sql_help.c:3962 -#: sql_help.c:3995 sql_help.c:4051 sql_help.c:4052 sql_help.c:4061 -#: sql_help.c:4102 sql_help.c:4103 sql_help.c:4104 sql_help.c:4105 -#: sql_help.c:4106 sql_help.c:4107 +#: sql_help.c:237 sql_help.c:451 sql_help.c:1113 sql_help.c:1115 +#: sql_help.c:1403 sql_help.c:1882 sql_help.c:1886 sql_help.c:1990 +#: sql_help.c:1994 sql_help.c:2087 sql_help.c:2458 sql_help.c:2470 +#: sql_help.c:2483 sql_help.c:2491 sql_help.c:2502 sql_help.c:2531 +#: sql_help.c:3457 sql_help.c:3472 sql_help.c:3474 sql_help.c:3892 +#: sql_help.c:3893 sql_help.c:3902 sql_help.c:3943 sql_help.c:3944 +#: sql_help.c:3945 sql_help.c:3946 sql_help.c:3947 sql_help.c:3948 +#: sql_help.c:3981 sql_help.c:3982 sql_help.c:3987 sql_help.c:3992 +#: sql_help.c:4131 sql_help.c:4132 sql_help.c:4141 sql_help.c:4182 +#: sql_help.c:4183 sql_help.c:4184 sql_help.c:4185 sql_help.c:4186 +#: sql_help.c:4187 sql_help.c:4234 sql_help.c:4236 sql_help.c:4269 +#: sql_help.c:4325 sql_help.c:4326 sql_help.c:4335 sql_help.c:4376 +#: sql_help.c:4377 sql_help.c:4378 sql_help.c:4379 sql_help.c:4380 +#: sql_help.c:4381 msgid "expression" msgstr "표현식" -#: sql_help.c:225 +#: sql_help.c:240 msgid "domain_constraint" msgstr "도메인_제약조건" -#: sql_help.c:227 sql_help.c:229 sql_help.c:232 sql_help.c:449 sql_help.c:450 -#: sql_help.c:993 sql_help.c:1026 sql_help.c:1027 sql_help.c:1028 -#: sql_help.c:1048 sql_help.c:1411 sql_help.c:1413 sql_help.c:1759 -#: sql_help.c:1845 sql_help.c:1849 sql_help.c:2257 sql_help.c:2267 -#: sql_help.c:3199 +#: sql_help.c:242 sql_help.c:244 sql_help.c:247 sql_help.c:466 sql_help.c:467 +#: sql_help.c:1090 sql_help.c:1134 sql_help.c:1135 sql_help.c:1136 +#: sql_help.c:1156 sql_help.c:1530 sql_help.c:1532 sql_help.c:1885 +#: sql_help.c:1989 sql_help.c:1993 sql_help.c:2490 sql_help.c:2501 +#: sql_help.c:3469 msgid "constraint_name" msgstr "제약조건_이름" -#: sql_help.c:230 sql_help.c:994 +#: sql_help.c:245 sql_help.c:1091 msgid "new_constraint_name" msgstr "새제약조건_이름" -#: sql_help.c:300 sql_help.c:898 +#: sql_help.c:316 sql_help.c:941 msgid "new_version" msgstr "새버전" -#: sql_help.c:304 sql_help.c:306 +#: sql_help.c:320 sql_help.c:322 msgid "member_object" msgstr "" -#: sql_help.c:307 +#: sql_help.c:323 msgid "where member_object is:" msgstr "" -#: sql_help.c:308 sql_help.c:1404 sql_help.c:3538 +#: sql_help.c:324 sql_help.c:329 sql_help.c:330 sql_help.c:331 sql_help.c:332 +#: sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:339 sql_help.c:343 sql_help.c:345 +#: sql_help.c:347 sql_help.c:348 sql_help.c:349 sql_help.c:350 sql_help.c:351 +#: sql_help.c:352 sql_help.c:353 sql_help.c:354 sql_help.c:355 sql_help.c:358 +#: sql_help.c:359 sql_help.c:1522 sql_help.c:1527 sql_help.c:1534 +#: sql_help.c:1535 sql_help.c:1536 sql_help.c:1537 sql_help.c:1538 +#: sql_help.c:1539 sql_help.c:1540 sql_help.c:1545 sql_help.c:1547 +#: sql_help.c:1551 sql_help.c:1553 sql_help.c:1557 sql_help.c:1558 +#: sql_help.c:1559 sql_help.c:1562 sql_help.c:1563 sql_help.c:1564 +#: sql_help.c:1565 sql_help.c:1566 sql_help.c:1567 sql_help.c:1568 +#: sql_help.c:1569 sql_help.c:1570 sql_help.c:1571 sql_help.c:1572 +#: sql_help.c:1577 sql_help.c:1578 sql_help.c:3807 sql_help.c:3812 +#: sql_help.c:3813 sql_help.c:3814 sql_help.c:3815 sql_help.c:3821 +#: sql_help.c:3822 sql_help.c:3823 sql_help.c:3824 sql_help.c:3825 +#: sql_help.c:3826 sql_help.c:3827 sql_help.c:3828 sql_help.c:3829 +#: sql_help.c:3830 +msgid "object_name" +msgstr "객체이름" + +#: sql_help.c:325 sql_help.c:1523 sql_help.c:3810 msgid "aggregate_name" msgstr "집계함수이름" -#: sql_help.c:310 sql_help.c:1406 sql_help.c:1674 sql_help.c:1678 -#: sql_help.c:1680 sql_help.c:2662 +#: sql_help.c:327 sql_help.c:1525 sql_help.c:1796 sql_help.c:1800 +#: sql_help.c:1802 sql_help.c:2905 msgid "source_type" msgstr "기존자료형" -#: sql_help.c:311 sql_help.c:1407 sql_help.c:1675 sql_help.c:1679 -#: sql_help.c:1681 sql_help.c:2663 +#: sql_help.c:328 sql_help.c:1526 sql_help.c:1797 sql_help.c:1801 +#: sql_help.c:1803 sql_help.c:2906 msgid "target_type" msgstr "대상자료형" -#: sql_help.c:312 sql_help.c:313 sql_help.c:314 sql_help.c:315 sql_help.c:316 -#: sql_help.c:317 sql_help.c:322 sql_help.c:326 sql_help.c:328 sql_help.c:330 -#: sql_help.c:331 sql_help.c:332 sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:335 -#: sql_help.c:336 sql_help.c:337 sql_help.c:338 sql_help.c:341 sql_help.c:342 -#: sql_help.c:1403 sql_help.c:1408 sql_help.c:1415 sql_help.c:1416 -#: sql_help.c:1417 sql_help.c:1418 sql_help.c:1419 sql_help.c:1420 -#: sql_help.c:1421 sql_help.c:1426 sql_help.c:1428 sql_help.c:1432 -#: sql_help.c:1434 sql_help.c:1438 sql_help.c:1439 sql_help.c:1442 -#: sql_help.c:1443 sql_help.c:1444 sql_help.c:1445 sql_help.c:1446 -#: sql_help.c:1447 sql_help.c:1448 sql_help.c:1449 sql_help.c:1450 -#: sql_help.c:1455 sql_help.c:1456 sql_help.c:3535 sql_help.c:3540 -#: sql_help.c:3541 sql_help.c:3542 sql_help.c:3543 sql_help.c:3549 -#: sql_help.c:3550 sql_help.c:3551 sql_help.c:3552 sql_help.c:3553 -#: sql_help.c:3554 sql_help.c:3555 sql_help.c:3556 -msgid "object_name" -msgstr "객체이름" - -#: sql_help.c:318 sql_help.c:741 sql_help.c:1422 sql_help.c:1676 -#: sql_help.c:1711 sql_help.c:1774 sql_help.c:1996 sql_help.c:2027 -#: sql_help.c:2426 sql_help.c:3121 sql_help.c:3453 sql_help.c:3544 -#: sql_help.c:3647 sql_help.c:3651 sql_help.c:3655 sql_help.c:3658 -#: sql_help.c:3886 sql_help.c:3890 sql_help.c:3894 sql_help.c:3897 -#: sql_help.c:4080 sql_help.c:4084 sql_help.c:4088 sql_help.c:4091 +#: sql_help.c:335 sql_help.c:756 sql_help.c:1541 sql_help.c:1798 +#: sql_help.c:1837 sql_help.c:1900 sql_help.c:2140 sql_help.c:2171 +#: sql_help.c:2669 sql_help.c:3390 sql_help.c:3723 sql_help.c:3816 +#: sql_help.c:3921 sql_help.c:3925 sql_help.c:3929 sql_help.c:3932 +#: sql_help.c:4160 sql_help.c:4164 sql_help.c:4168 sql_help.c:4171 +#: sql_help.c:4354 sql_help.c:4358 sql_help.c:4362 sql_help.c:4365 msgid "function_name" msgstr "함수이름" -#: sql_help.c:323 sql_help.c:734 sql_help.c:1429 sql_help.c:2020 +#: sql_help.c:340 sql_help.c:749 sql_help.c:1548 sql_help.c:2164 msgid "operator_name" msgstr "연산자이름" -#: sql_help.c:324 sql_help.c:670 sql_help.c:674 sql_help.c:678 sql_help.c:1430 -#: sql_help.c:1997 sql_help.c:2780 +#: sql_help.c:341 sql_help.c:685 sql_help.c:689 sql_help.c:693 sql_help.c:1549 +#: sql_help.c:2141 sql_help.c:3023 msgid "left_type" msgstr "왼쪽인자_자료형" -#: sql_help.c:325 sql_help.c:671 sql_help.c:675 sql_help.c:679 sql_help.c:1431 -#: sql_help.c:1998 sql_help.c:2781 +#: sql_help.c:342 sql_help.c:686 sql_help.c:690 sql_help.c:694 sql_help.c:1550 +#: sql_help.c:2142 sql_help.c:3024 msgid "right_type" msgstr "오른쪽인자_자료형" -#: sql_help.c:327 sql_help.c:329 sql_help.c:697 sql_help.c:700 sql_help.c:703 -#: sql_help.c:732 sql_help.c:744 sql_help.c:752 sql_help.c:755 sql_help.c:758 -#: sql_help.c:1433 sql_help.c:1435 sql_help.c:2017 sql_help.c:2038 -#: sql_help.c:2273 sql_help.c:2790 sql_help.c:2799 +#: sql_help.c:344 sql_help.c:346 sql_help.c:712 sql_help.c:715 sql_help.c:718 +#: sql_help.c:747 sql_help.c:759 sql_help.c:767 sql_help.c:770 sql_help.c:773 +#: sql_help.c:1552 sql_help.c:1554 sql_help.c:2161 sql_help.c:2182 +#: sql_help.c:2507 sql_help.c:3033 sql_help.c:3042 msgid "index_method" msgstr "색인방법" -#: sql_help.c:339 sql_help.c:1044 sql_help.c:1451 sql_help.c:1884 -#: sql_help.c:2249 sql_help.c:2395 sql_help.c:2913 sql_help.c:3135 -#: sql_help.c:3467 +#: sql_help.c:356 sql_help.c:1152 sql_help.c:1573 sql_help.c:2028 +#: sql_help.c:2465 sql_help.c:2636 sql_help.c:3180 sql_help.c:3404 +#: sql_help.c:3737 msgid "type_name" msgstr "자료형이름" -#: sql_help.c:340 sql_help.c:1452 sql_help.c:1883 sql_help.c:2396 -#: sql_help.c:2620 sql_help.c:2914 sql_help.c:3127 sql_help.c:3459 +#: sql_help.c:357 sql_help.c:1574 sql_help.c:2027 sql_help.c:2637 +#: sql_help.c:2863 sql_help.c:3181 sql_help.c:3396 sql_help.c:3729 msgid "lang_name" -msgstr "" +msgstr "언어_이름" -#: sql_help.c:343 +#: sql_help.c:360 msgid "and aggregate_signature is:" msgstr "" -#: sql_help.c:366 sql_help.c:1546 sql_help.c:1801 +#: sql_help.c:383 sql_help.c:1668 sql_help.c:1927 msgid "handler_function" msgstr "핸들러_함수" -#: sql_help.c:367 sql_help.c:1802 +#: sql_help.c:384 sql_help.c:1928 msgid "validator_function" msgstr "유효성검사_함수" -#: sql_help.c:416 sql_help.c:493 sql_help.c:625 sql_help.c:988 sql_help.c:1187 -#: sql_help.c:2264 sql_help.c:2265 sql_help.c:2281 sql_help.c:2282 +#: sql_help.c:433 sql_help.c:510 sql_help.c:641 sql_help.c:1085 +#: sql_help.c:1296 sql_help.c:2498 sql_help.c:2499 sql_help.c:2515 +#: sql_help.c:2516 msgid "action" msgstr "동작" -#: sql_help.c:418 sql_help.c:425 sql_help.c:429 sql_help.c:430 sql_help.c:433 -#: sql_help.c:435 sql_help.c:436 sql_help.c:437 sql_help.c:439 sql_help.c:442 -#: sql_help.c:444 sql_help.c:445 sql_help.c:629 sql_help.c:639 sql_help.c:641 -#: sql_help.c:644 sql_help.c:646 sql_help.c:880 sql_help.c:990 sql_help.c:1003 -#: sql_help.c:1007 sql_help.c:1008 sql_help.c:1012 sql_help.c:1014 -#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1016 sql_help.c:1018 sql_help.c:1021 -#: sql_help.c:1023 sql_help.c:1286 sql_help.c:1289 sql_help.c:1309 -#: sql_help.c:1410 sql_help.c:1512 sql_help.c:1517 sql_help.c:1531 -#: sql_help.c:1532 sql_help.c:1533 sql_help.c:1833 sql_help.c:1881 -#: sql_help.c:1942 sql_help.c:1977 sql_help.c:2157 sql_help.c:2237 -#: sql_help.c:2250 sql_help.c:2269 sql_help.c:2271 sql_help.c:2278 -#: sql_help.c:2289 sql_help.c:2306 sql_help.c:2429 sql_help.c:2565 -#: sql_help.c:3106 sql_help.c:3107 sql_help.c:3186 sql_help.c:3201 -#: sql_help.c:3203 sql_help.c:3205 sql_help.c:3438 sql_help.c:3439 -#: sql_help.c:3537 sql_help.c:3678 sql_help.c:3917 sql_help.c:3959 -#: sql_help.c:3961 sql_help.c:3963 sql_help.c:3980 sql_help.c:3983 -#: sql_help.c:4111 +#: sql_help.c:435 sql_help.c:442 sql_help.c:446 sql_help.c:447 sql_help.c:450 +#: sql_help.c:452 sql_help.c:453 sql_help.c:454 sql_help.c:456 sql_help.c:459 +#: sql_help.c:461 sql_help.c:462 sql_help.c:645 sql_help.c:655 sql_help.c:657 +#: sql_help.c:660 sql_help.c:662 sql_help.c:923 sql_help.c:1087 +#: sql_help.c:1105 sql_help.c:1109 sql_help.c:1110 sql_help.c:1114 +#: sql_help.c:1116 sql_help.c:1117 sql_help.c:1118 sql_help.c:1120 +#: sql_help.c:1123 sql_help.c:1124 sql_help.c:1126 sql_help.c:1129 +#: sql_help.c:1131 sql_help.c:1402 sql_help.c:1405 sql_help.c:1425 +#: sql_help.c:1529 sql_help.c:1634 sql_help.c:1639 sql_help.c:1653 +#: sql_help.c:1654 sql_help.c:1655 sql_help.c:1968 sql_help.c:1981 +#: sql_help.c:2025 sql_help.c:2086 sql_help.c:2121 sql_help.c:2319 +#: sql_help.c:2347 sql_help.c:2348 sql_help.c:2449 sql_help.c:2457 +#: sql_help.c:2466 sql_help.c:2469 sql_help.c:2478 sql_help.c:2482 +#: sql_help.c:2503 sql_help.c:2505 sql_help.c:2512 sql_help.c:2530 +#: sql_help.c:2547 sql_help.c:2672 sql_help.c:2808 sql_help.c:3375 +#: sql_help.c:3376 sql_help.c:3456 sql_help.c:3471 sql_help.c:3473 +#: sql_help.c:3475 sql_help.c:3708 sql_help.c:3709 sql_help.c:3809 +#: sql_help.c:3952 sql_help.c:4191 sql_help.c:4233 sql_help.c:4235 +#: sql_help.c:4237 sql_help.c:4254 sql_help.c:4257 sql_help.c:4385 msgid "column_name" msgstr "칼럼이름" -#: sql_help.c:419 sql_help.c:630 sql_help.c:991 +#: sql_help.c:436 sql_help.c:646 sql_help.c:1088 msgid "new_column_name" msgstr "새칼럼이름" -#: sql_help.c:424 sql_help.c:514 sql_help.c:638 sql_help.c:1002 -#: sql_help.c:1200 +#: sql_help.c:441 sql_help.c:531 sql_help.c:654 sql_help.c:1104 +#: sql_help.c:1312 msgid "where action is one of:" msgstr "동작 사용법:" -#: sql_help.c:426 sql_help.c:431 sql_help.c:1004 sql_help.c:1009 -#: sql_help.c:1202 sql_help.c:1206 sql_help.c:1754 sql_help.c:1834 -#: sql_help.c:2016 sql_help.c:2238 sql_help.c:2474 sql_help.c:3288 +#: sql_help.c:443 sql_help.c:448 sql_help.c:915 sql_help.c:1106 +#: sql_help.c:1111 sql_help.c:1314 sql_help.c:1318 sql_help.c:1880 +#: sql_help.c:1969 sql_help.c:2160 sql_help.c:2312 sql_help.c:2450 +#: sql_help.c:2717 sql_help.c:3558 msgid "data_type" msgstr "자료형" -#: sql_help.c:427 sql_help.c:432 sql_help.c:1005 sql_help.c:1010 -#: sql_help.c:1203 sql_help.c:1207 sql_help.c:1755 sql_help.c:1837 -#: sql_help.c:1944 sql_help.c:2239 sql_help.c:2475 sql_help.c:2481 -#: sql_help.c:3196 +#: sql_help.c:444 sql_help.c:449 sql_help.c:1107 sql_help.c:1112 +#: sql_help.c:1315 sql_help.c:1319 sql_help.c:1881 sql_help.c:1972 +#: sql_help.c:2088 sql_help.c:2451 sql_help.c:2459 sql_help.c:2471 +#: sql_help.c:2484 sql_help.c:2718 sql_help.c:2724 sql_help.c:3466 msgid "collation" msgstr "collation" -#: sql_help.c:428 sql_help.c:1006 sql_help.c:1838 sql_help.c:2240 -#: sql_help.c:2251 +#: sql_help.c:445 sql_help.c:1108 sql_help.c:1973 sql_help.c:1982 +#: sql_help.c:2452 sql_help.c:2467 sql_help.c:2479 msgid "column_constraint" msgstr "칼럼_제약조건" -#: sql_help.c:438 sql_help.c:640 sql_help.c:1017 +#: sql_help.c:455 sql_help.c:656 sql_help.c:1125 msgid "integer" msgstr "정수" -#: sql_help.c:440 sql_help.c:443 sql_help.c:642 sql_help.c:645 sql_help.c:1019 -#: sql_help.c:1022 +#: sql_help.c:457 sql_help.c:460 sql_help.c:658 sql_help.c:661 sql_help.c:1127 +#: sql_help.c:1130 msgid "attribute_option" msgstr "속성_옵션" -#: sql_help.c:448 sql_help.c:1024 sql_help.c:1839 sql_help.c:2241 -#: sql_help.c:2252 +#: sql_help.c:465 sql_help.c:1132 sql_help.c:1974 sql_help.c:1983 +#: sql_help.c:2453 sql_help.c:2468 sql_help.c:2480 msgid "table_constraint" msgstr "테이블_제약조건" -#: sql_help.c:451 sql_help.c:452 sql_help.c:453 sql_help.c:454 sql_help.c:1029 -#: sql_help.c:1030 sql_help.c:1031 sql_help.c:1032 sql_help.c:1453 +#: sql_help.c:468 sql_help.c:469 sql_help.c:470 sql_help.c:471 sql_help.c:1137 +#: sql_help.c:1138 sql_help.c:1139 sql_help.c:1140 sql_help.c:1575 msgid "trigger_name" msgstr "트리거이름" -#: sql_help.c:455 sql_help.c:456 sql_help.c:1042 sql_help.c:1043 -#: sql_help.c:1840 sql_help.c:2244 +#: sql_help.c:472 sql_help.c:473 sql_help.c:1150 sql_help.c:1151 +#: sql_help.c:1975 sql_help.c:1980 sql_help.c:2456 sql_help.c:2477 msgid "parent_table" msgstr "상위_테이블" -#: sql_help.c:513 sql_help.c:563 sql_help.c:627 sql_help.c:1167 -#: sql_help.c:1786 +#: sql_help.c:530 sql_help.c:580 sql_help.c:643 sql_help.c:1275 +#: sql_help.c:1912 msgid "extension_name" msgstr "확장모듈이름" -#: sql_help.c:515 sql_help.c:1885 +#: sql_help.c:532 sql_help.c:2029 msgid "execution_cost" msgstr "실행비용" -#: sql_help.c:516 sql_help.c:1886 +#: sql_help.c:533 sql_help.c:2030 msgid "result_rows" msgstr "" -#: sql_help.c:537 sql_help.c:539 sql_help.c:813 sql_help.c:821 sql_help.c:825 -#: sql_help.c:828 sql_help.c:831 sql_help.c:1241 sql_help.c:1249 -#: sql_help.c:1252 sql_help.c:1254 sql_help.c:1256 sql_help.c:2131 -#: sql_help.c:2133 sql_help.c:2136 sql_help.c:2137 sql_help.c:3105 -#: sql_help.c:3109 sql_help.c:3112 sql_help.c:3114 sql_help.c:3116 -#: sql_help.c:3118 sql_help.c:3120 sql_help.c:3126 sql_help.c:3128 -#: sql_help.c:3130 sql_help.c:3132 sql_help.c:3134 sql_help.c:3136 +#: sql_help.c:554 sql_help.c:556 sql_help.c:853 sql_help.c:861 sql_help.c:865 +#: sql_help.c:868 sql_help.c:871 sql_help.c:1353 sql_help.c:1361 +#: sql_help.c:1365 sql_help.c:1368 sql_help.c:1371 sql_help.c:2290 +#: sql_help.c:2292 sql_help.c:2295 sql_help.c:2296 sql_help.c:3374 +#: sql_help.c:3378 sql_help.c:3381 sql_help.c:3383 sql_help.c:3385 +#: sql_help.c:3387 sql_help.c:3389 sql_help.c:3395 sql_help.c:3397 +#: sql_help.c:3399 sql_help.c:3401 sql_help.c:3403 sql_help.c:3405 msgid "role_specification" msgstr "롤_명세" -#: sql_help.c:538 sql_help.c:540 sql_help.c:1268 sql_help.c:1729 -#: sql_help.c:2139 sql_help.c:2550 sql_help.c:2947 sql_help.c:3763 +#: sql_help.c:555 sql_help.c:557 sql_help.c:1384 sql_help.c:1855 +#: sql_help.c:2298 sql_help.c:2793 sql_help.c:3214 sql_help.c:4037 msgid "user_name" msgstr "사용자이름" -#: sql_help.c:541 sql_help.c:833 sql_help.c:1257 sql_help.c:2138 -#: sql_help.c:3137 +#: sql_help.c:558 sql_help.c:873 sql_help.c:1373 sql_help.c:2297 +#: sql_help.c:3406 msgid "where role_specification can be:" msgstr "롤_명세 사용법:" -#: sql_help.c:543 +#: sql_help.c:560 msgid "group_name" msgstr "그룹이름" -#: sql_help.c:561 sql_help.c:1734 sql_help.c:1948 sql_help.c:1980 -#: sql_help.c:2247 sql_help.c:2255 sql_help.c:2287 sql_help.c:2309 -#: sql_help.c:2321 sql_help.c:3133 sql_help.c:3465 +#: sql_help.c:578 sql_help.c:1860 sql_help.c:2092 sql_help.c:2124 +#: sql_help.c:2463 sql_help.c:2475 sql_help.c:2488 sql_help.c:2528 +#: sql_help.c:2550 sql_help.c:2562 sql_help.c:3402 sql_help.c:3735 msgid "tablespace_name" msgstr "테이블스페이스이름" -#: sql_help.c:565 sql_help.c:568 sql_help.c:648 sql_help.c:650 sql_help.c:1039 -#: sql_help.c:1041 sql_help.c:1946 sql_help.c:1978 sql_help.c:2245 -#: sql_help.c:2253 sql_help.c:2285 sql_help.c:2307 +#: sql_help.c:582 sql_help.c:585 sql_help.c:664 sql_help.c:666 sql_help.c:1147 +#: sql_help.c:1149 sql_help.c:2090 sql_help.c:2122 sql_help.c:2461 +#: sql_help.c:2473 sql_help.c:2486 sql_help.c:2526 sql_help.c:2548 msgid "storage_parameter" msgstr "" -#: sql_help.c:591 sql_help.c:1427 sql_help.c:3548 +#: sql_help.c:608 sql_help.c:1546 sql_help.c:3820 msgid "large_object_oid" msgstr "대형_객체_oid" -#: sql_help.c:647 sql_help.c:1037 sql_help.c:1046 sql_help.c:1049 -#: sql_help.c:1349 +#: sql_help.c:663 sql_help.c:1145 sql_help.c:1154 sql_help.c:1157 +#: sql_help.c:1465 msgid "index_name" msgstr "인덱스이름" -#: sql_help.c:680 sql_help.c:2001 +#: sql_help.c:695 sql_help.c:2145 msgid "res_proc" msgstr "" -#: sql_help.c:681 sql_help.c:2002 +#: sql_help.c:696 sql_help.c:2146 msgid "join_proc" msgstr "" -#: sql_help.c:733 sql_help.c:745 sql_help.c:2019 +#: sql_help.c:748 sql_help.c:760 sql_help.c:2163 msgid "strategy_number" msgstr "" -#: sql_help.c:735 sql_help.c:736 sql_help.c:739 sql_help.c:740 sql_help.c:746 -#: sql_help.c:747 sql_help.c:749 sql_help.c:750 sql_help.c:2021 -#: sql_help.c:2022 sql_help.c:2025 sql_help.c:2026 +#: sql_help.c:750 sql_help.c:751 sql_help.c:754 sql_help.c:755 sql_help.c:761 +#: sql_help.c:762 sql_help.c:764 sql_help.c:765 sql_help.c:2165 +#: sql_help.c:2166 sql_help.c:2169 sql_help.c:2170 msgid "op_type" msgstr "연산자자료형" -#: sql_help.c:737 sql_help.c:2023 +#: sql_help.c:752 sql_help.c:2167 msgid "sort_family_name" msgstr "" -#: sql_help.c:738 sql_help.c:748 sql_help.c:2024 +#: sql_help.c:753 sql_help.c:763 sql_help.c:2168 msgid "support_number" msgstr "" -#: sql_help.c:742 sql_help.c:1677 sql_help.c:2028 sql_help.c:2398 -#: sql_help.c:2400 +#: sql_help.c:757 sql_help.c:1799 sql_help.c:2172 sql_help.c:2639 +#: sql_help.c:2641 msgid "argument_type" msgstr "인자자료형" -#: sql_help.c:773 sql_help.c:776 sql_help.c:843 sql_help.c:879 sql_help.c:1163 -#: sql_help.c:1166 sql_help.c:1308 sql_help.c:1348 sql_help.c:1412 -#: sql_help.c:1437 sql_help.c:1441 sql_help.c:1454 sql_help.c:1511 -#: sql_help.c:1516 sql_help.c:1832 sql_help.c:1940 sql_help.c:1976 -#: sql_help.c:2051 sql_help.c:2108 sql_help.c:2156 sql_help.c:2236 -#: sql_help.c:2248 sql_help.c:2305 sql_help.c:2423 sql_help.c:2599 -#: sql_help.c:2816 sql_help.c:2833 sql_help.c:2923 sql_help.c:3103 -#: sql_help.c:3108 sql_help.c:3153 sql_help.c:3184 sql_help.c:3435 -#: sql_help.c:3440 sql_help.c:3536 sql_help.c:3633 sql_help.c:3635 -#: sql_help.c:3684 sql_help.c:3723 sql_help.c:3872 sql_help.c:3874 -#: sql_help.c:3923 sql_help.c:3957 sql_help.c:3979 sql_help.c:3981 -#: sql_help.c:3982 sql_help.c:4066 sql_help.c:4068 sql_help.c:4117 +#: sql_help.c:788 sql_help.c:791 sql_help.c:808 sql_help.c:810 sql_help.c:812 +#: sql_help.c:883 sql_help.c:922 sql_help.c:1271 sql_help.c:1274 +#: sql_help.c:1424 sql_help.c:1464 sql_help.c:1531 sql_help.c:1556 +#: sql_help.c:1561 sql_help.c:1576 sql_help.c:1633 sql_help.c:1638 +#: sql_help.c:1967 sql_help.c:1979 sql_help.c:2084 sql_help.c:2120 +#: sql_help.c:2196 sql_help.c:2211 sql_help.c:2267 sql_help.c:2318 +#: sql_help.c:2349 sql_help.c:2448 sql_help.c:2464 sql_help.c:2476 +#: sql_help.c:2546 sql_help.c:2665 sql_help.c:2842 sql_help.c:3059 +#: sql_help.c:3084 sql_help.c:3190 sql_help.c:3372 sql_help.c:3377 +#: sql_help.c:3422 sql_help.c:3454 sql_help.c:3705 sql_help.c:3710 +#: sql_help.c:3808 sql_help.c:3907 sql_help.c:3909 sql_help.c:3958 +#: sql_help.c:3997 sql_help.c:4146 sql_help.c:4148 sql_help.c:4197 +#: sql_help.c:4231 sql_help.c:4253 sql_help.c:4255 sql_help.c:4256 +#: sql_help.c:4340 sql_help.c:4342 sql_help.c:4391 msgid "table_name" msgstr "테이블이름" -#: sql_help.c:778 sql_help.c:2053 +#: sql_help.c:793 sql_help.c:2198 msgid "using_expression" msgstr "" -#: sql_help.c:779 sql_help.c:2054 +#: sql_help.c:794 sql_help.c:2199 msgid "check_expression" -msgstr "" +msgstr "체크_표현식" -#: sql_help.c:817 sql_help.c:1245 sql_help.c:1920 sql_help.c:2085 -#: sql_help.c:2533 +#: sql_help.c:814 sql_help.c:2212 +msgid "publication_parameter" +msgstr "발행_매개변수" + +#: sql_help.c:857 sql_help.c:1357 sql_help.c:2064 sql_help.c:2244 +#: sql_help.c:2776 msgid "password" msgstr "암호" -#: sql_help.c:818 sql_help.c:1246 sql_help.c:1921 sql_help.c:2086 -#: sql_help.c:2534 +#: sql_help.c:858 sql_help.c:1358 sql_help.c:2065 sql_help.c:2245 +#: sql_help.c:2777 msgid "timestamp" msgstr "" -#: sql_help.c:822 sql_help.c:826 sql_help.c:829 sql_help.c:832 sql_help.c:3113 -#: sql_help.c:3445 +#: sql_help.c:862 sql_help.c:866 sql_help.c:869 sql_help.c:872 sql_help.c:1362 +#: sql_help.c:1366 sql_help.c:1369 sql_help.c:1372 sql_help.c:3382 +#: sql_help.c:3715 msgid "database_name" msgstr "데이터베이스이름" -#: sql_help.c:873 sql_help.c:2151 +#: sql_help.c:916 sql_help.c:2313 msgid "increment" msgstr "" -#: sql_help.c:874 sql_help.c:2152 +#: sql_help.c:917 sql_help.c:2314 msgid "minvalue" msgstr "최소값" -#: sql_help.c:875 sql_help.c:2153 +#: sql_help.c:918 sql_help.c:2315 msgid "maxvalue" msgstr "최대값" -#: sql_help.c:876 sql_help.c:2154 sql_help.c:3631 sql_help.c:3721 -#: sql_help.c:3870 sql_help.c:3999 sql_help.c:4064 +#: sql_help.c:919 sql_help.c:2316 sql_help.c:3905 sql_help.c:3995 +#: sql_help.c:4144 sql_help.c:4273 sql_help.c:4338 msgid "start" msgstr "시작" -#: sql_help.c:877 +#: sql_help.c:920 sql_help.c:1122 msgid "restart" msgstr "재시작" -#: sql_help.c:878 sql_help.c:2155 +#: sql_help.c:921 sql_help.c:2317 msgid "cache" msgstr "캐쉬" -#: sql_help.c:1025 +#: sql_help.c:978 sql_help.c:2361 +msgid "conninfo" +msgstr "접속정보" + +#: sql_help.c:980 sql_help.c:2362 +msgid "publication_name" +msgstr "발행_이름" + +#: sql_help.c:981 +msgid "set_publication_option" +msgstr "발행_옵션_설정" + +#: sql_help.c:984 +msgid "refresh_option" +msgstr "새로고침_옵션" + +#: sql_help.c:989 sql_help.c:2363 +msgid "subscription_parameter" +msgstr "구독_매개변수" + +#: sql_help.c:1100 sql_help.c:1103 +msgid "partition_name" +msgstr "파티션_이름" + +#: sql_help.c:1101 sql_help.c:1984 sql_help.c:2481 +msgid "partition_bound_spec" +msgstr "파티션_범위_정의" + +#: sql_help.c:1119 sql_help.c:2493 +msgid "sequence_options" +msgstr "시퀀스_옵션" + +#: sql_help.c:1121 +msgid "sequence_option" +msgstr "시퀀스_옵션" + +#: sql_help.c:1133 msgid "table_constraint_using_index" msgstr "" -#: sql_help.c:1033 sql_help.c:1034 sql_help.c:1035 sql_help.c:1036 +#: sql_help.c:1141 sql_help.c:1142 sql_help.c:1143 sql_help.c:1144 msgid "rewrite_rule_name" msgstr "" -#: sql_help.c:1047 +#: sql_help.c:1155 msgid "and table_constraint_using_index is:" msgstr "" -#: sql_help.c:1065 sql_help.c:1068 sql_help.c:2324 +#: sql_help.c:1173 sql_help.c:1176 sql_help.c:2565 msgid "tablespace_option" msgstr "테이블스페이스_옵션" -#: sql_help.c:1089 sql_help.c:1092 sql_help.c:1098 sql_help.c:1102 +#: sql_help.c:1197 sql_help.c:1200 sql_help.c:1206 sql_help.c:1210 msgid "token_type" msgstr "토큰_종류" -#: sql_help.c:1090 sql_help.c:1093 +#: sql_help.c:1198 sql_help.c:1201 msgid "dictionary_name" msgstr "사전이름" -#: sql_help.c:1095 sql_help.c:1099 +#: sql_help.c:1203 sql_help.c:1207 msgid "old_dictionary" msgstr "옛사전" -#: sql_help.c:1096 sql_help.c:1100 +#: sql_help.c:1204 sql_help.c:1208 msgid "new_dictionary" msgstr "새사전" -#: sql_help.c:1191 sql_help.c:1201 sql_help.c:1204 sql_help.c:1205 -#: sql_help.c:2473 +#: sql_help.c:1300 sql_help.c:1313 sql_help.c:1316 sql_help.c:1317 +#: sql_help.c:2716 msgid "attribute_name" msgstr "속성이름" -#: sql_help.c:1192 +#: sql_help.c:1301 msgid "new_attribute_name" msgstr "새속성이름" -#: sql_help.c:1198 +#: sql_help.c:1307 sql_help.c:1311 msgid "new_enum_value" msgstr "" -#: sql_help.c:1199 +#: sql_help.c:1308 +msgid "neighbor_enum_value" +msgstr "" + +#: sql_help.c:1310 msgid "existing_enum_value" msgstr "" -#: sql_help.c:1269 sql_help.c:1841 sql_help.c:2167 sql_help.c:2551 -#: sql_help.c:2948 sql_help.c:3119 sql_help.c:3154 sql_help.c:3451 +#: sql_help.c:1385 sql_help.c:1976 sql_help.c:1985 sql_help.c:2329 +#: sql_help.c:2794 sql_help.c:3215 sql_help.c:3388 sql_help.c:3423 +#: sql_help.c:3721 msgid "server_name" msgstr "서버이름" -#: sql_help.c:1297 sql_help.c:1300 sql_help.c:2566 +#: sql_help.c:1413 sql_help.c:1416 sql_help.c:2809 msgid "view_option_name" msgstr "뷰_옵션이름" -#: sql_help.c:1298 sql_help.c:2567 +#: sql_help.c:1414 sql_help.c:2810 msgid "view_option_value" msgstr "" -#: sql_help.c:1323 sql_help.c:3779 sql_help.c:3781 sql_help.c:3805 +#: sql_help.c:1439 sql_help.c:4053 sql_help.c:4055 sql_help.c:4079 msgid "transaction_mode" msgstr "트랜잭션모드" -#: sql_help.c:1324 sql_help.c:3782 sql_help.c:3806 +#: sql_help.c:1440 sql_help.c:4056 sql_help.c:4080 msgid "where transaction_mode is one of:" msgstr "트랜잭션모드 사용법:" -#: sql_help.c:1409 +#: sql_help.c:1528 msgid "relation_name" msgstr "릴레이션이름" -#: sql_help.c:1414 sql_help.c:3115 sql_help.c:3447 +#: sql_help.c:1533 sql_help.c:3384 sql_help.c:3717 msgid "domain_name" msgstr "도메인이름" -#: sql_help.c:1436 +#: sql_help.c:1555 msgid "policy_name" msgstr "정책이름" -#: sql_help.c:1440 +#: sql_help.c:1560 msgid "rule_name" msgstr "룰이름" -#: sql_help.c:1457 +#: sql_help.c:1579 msgid "text" msgstr "" -#: sql_help.c:1482 sql_help.c:3297 sql_help.c:3485 +#: sql_help.c:1604 sql_help.c:3567 sql_help.c:3755 msgid "transaction_id" -msgstr "" +msgstr "트랜잭션_id" -#: sql_help.c:1513 sql_help.c:1519 sql_help.c:3223 +#: sql_help.c:1635 sql_help.c:1641 sql_help.c:3493 msgid "filename" msgstr "파일이름" -#: sql_help.c:1514 sql_help.c:1520 sql_help.c:2110 sql_help.c:2111 -#: sql_help.c:2112 +#: sql_help.c:1636 sql_help.c:1642 sql_help.c:2269 sql_help.c:2270 +#: sql_help.c:2271 msgid "command" msgstr "명령어" -#: sql_help.c:1518 sql_help.c:1981 sql_help.c:2310 sql_help.c:2568 -#: sql_help.c:2586 sql_help.c:3188 +#: sql_help.c:1640 sql_help.c:2125 sql_help.c:2551 sql_help.c:2811 +#: sql_help.c:2829 sql_help.c:3458 msgid "query" msgstr "쿼리문" -#: sql_help.c:1522 sql_help.c:2993 +#: sql_help.c:1644 sql_help.c:3261 msgid "where option can be one of:" msgstr "옵션 사용법:" -#: sql_help.c:1523 +#: sql_help.c:1645 msgid "format_name" msgstr "입출력양식이름" -#: sql_help.c:1524 sql_help.c:1525 sql_help.c:1528 sql_help.c:2994 -#: sql_help.c:2995 sql_help.c:2996 sql_help.c:2997 sql_help.c:2998 +#: sql_help.c:1646 sql_help.c:1647 sql_help.c:1650 sql_help.c:3262 +#: sql_help.c:3263 sql_help.c:3264 sql_help.c:3265 sql_help.c:3266 +#: sql_help.c:3267 msgid "boolean" msgstr "" -#: sql_help.c:1526 +#: sql_help.c:1648 msgid "delimiter_character" msgstr "구분문자" -#: sql_help.c:1527 +#: sql_help.c:1649 msgid "null_string" msgstr "널문자열" -#: sql_help.c:1529 +#: sql_help.c:1651 msgid "quote_character" msgstr "인용부호" -#: sql_help.c:1530 +#: sql_help.c:1652 msgid "escape_character" msgstr "이스케이프 문자" -#: sql_help.c:1534 +#: sql_help.c:1656 msgid "encoding_name" msgstr "인코딩이름" -#: sql_help.c:1545 +#: sql_help.c:1667 msgid "access_method_type" msgstr "" -#: sql_help.c:1611 sql_help.c:1630 sql_help.c:1633 +#: sql_help.c:1733 sql_help.c:1752 sql_help.c:1755 msgid "arg_data_type" msgstr "인자자료형" -#: sql_help.c:1612 sql_help.c:1634 sql_help.c:1642 +#: sql_help.c:1734 sql_help.c:1756 sql_help.c:1764 msgid "sfunc" msgstr "" -#: sql_help.c:1613 sql_help.c:1635 sql_help.c:1643 +#: sql_help.c:1735 sql_help.c:1757 sql_help.c:1765 msgid "state_data_type" msgstr "" -#: sql_help.c:1614 sql_help.c:1636 sql_help.c:1644 +#: sql_help.c:1736 sql_help.c:1758 sql_help.c:1766 msgid "state_data_size" msgstr "" -#: sql_help.c:1615 sql_help.c:1637 sql_help.c:1645 +#: sql_help.c:1737 sql_help.c:1759 sql_help.c:1767 msgid "ffunc" msgstr "" -#: sql_help.c:1616 sql_help.c:1646 +#: sql_help.c:1738 sql_help.c:1768 msgid "combinefunc" msgstr "" -#: sql_help.c:1617 sql_help.c:1647 +#: sql_help.c:1739 sql_help.c:1769 msgid "serialfunc" msgstr "" -#: sql_help.c:1618 sql_help.c:1648 +#: sql_help.c:1740 sql_help.c:1770 msgid "deserialfunc" msgstr "" -#: sql_help.c:1619 sql_help.c:1638 sql_help.c:1649 +#: sql_help.c:1741 sql_help.c:1760 sql_help.c:1771 msgid "initial_condition" msgstr "" -#: sql_help.c:1620 sql_help.c:1650 +#: sql_help.c:1742 sql_help.c:1772 msgid "msfunc" msgstr "" -#: sql_help.c:1621 sql_help.c:1651 +#: sql_help.c:1743 sql_help.c:1773 msgid "minvfunc" msgstr "" -#: sql_help.c:1622 sql_help.c:1652 +#: sql_help.c:1744 sql_help.c:1774 msgid "mstate_data_type" msgstr "" -#: sql_help.c:1623 sql_help.c:1653 +#: sql_help.c:1745 sql_help.c:1775 msgid "mstate_data_size" msgstr "" -#: sql_help.c:1624 sql_help.c:1654 +#: sql_help.c:1746 sql_help.c:1776 msgid "mffunc" msgstr "" -#: sql_help.c:1625 sql_help.c:1655 +#: sql_help.c:1747 sql_help.c:1777 msgid "minitial_condition" msgstr "" -#: sql_help.c:1626 sql_help.c:1656 +#: sql_help.c:1748 sql_help.c:1778 msgid "sort_operator" msgstr "정렬연산자" -#: sql_help.c:1639 +#: sql_help.c:1761 msgid "or the old syntax" -msgstr "" +msgstr "또는 옛날 구문" -#: sql_help.c:1641 +#: sql_help.c:1763 msgid "base_type" msgstr "기본자료형" -#: sql_help.c:1695 +#: sql_help.c:1819 msgid "locale" msgstr "로케일" -#: sql_help.c:1696 sql_help.c:1732 +#: sql_help.c:1820 sql_help.c:1858 msgid "lc_collate" msgstr "" -#: sql_help.c:1697 sql_help.c:1733 +#: sql_help.c:1821 sql_help.c:1859 msgid "lc_ctype" msgstr "lc_ctype" -#: sql_help.c:1699 +#: sql_help.c:1822 sql_help.c:3806 +msgid "provider" +msgstr "제공자" + +#: sql_help.c:1823 sql_help.c:1914 +msgid "version" +msgstr "버전" + +#: sql_help.c:1825 msgid "existing_collation" msgstr "" -#: sql_help.c:1709 +#: sql_help.c:1835 msgid "source_encoding" msgstr "원래인코딩" -#: sql_help.c:1710 +#: sql_help.c:1836 msgid "dest_encoding" msgstr "대상인코딩" -#: sql_help.c:1730 sql_help.c:2350 +#: sql_help.c:1856 sql_help.c:2591 msgid "template" msgstr "템플릿" -#: sql_help.c:1731 +#: sql_help.c:1857 msgid "encoding" msgstr "인코딩" -#: sql_help.c:1757 +#: sql_help.c:1883 msgid "constraint" msgstr "제약조건" -#: sql_help.c:1758 +#: sql_help.c:1884 msgid "where constraint is:" msgstr "제약조건 사용법:" -#: sql_help.c:1772 sql_help.c:2107 sql_help.c:2422 +#: sql_help.c:1898 sql_help.c:2266 sql_help.c:2664 msgid "event" msgstr "이벤트" -#: sql_help.c:1773 +#: sql_help.c:1899 msgid "filter_variable" msgstr "" -#: sql_help.c:1788 -msgid "version" -msgstr "버전" - -#: sql_help.c:1789 +#: sql_help.c:1915 msgid "old_version" msgstr "옛버전" -#: sql_help.c:1844 sql_help.c:2256 +#: sql_help.c:1988 sql_help.c:2489 msgid "where column_constraint is:" msgstr "칼럼_제약조건 사용법:" -#: sql_help.c:1847 sql_help.c:1879 sql_help.c:2259 +#: sql_help.c:1991 sql_help.c:2023 sql_help.c:2492 msgid "default_expr" msgstr "초기값_표현식" -#: sql_help.c:1848 sql_help.c:2266 +#: sql_help.c:1992 sql_help.c:2500 msgid "and table_constraint is:" msgstr "테이블_제약조건 사용법:" -#: sql_help.c:1880 +#: sql_help.c:2024 msgid "rettype" msgstr "" -#: sql_help.c:1882 +#: sql_help.c:2026 msgid "column_type" msgstr "" -#: sql_help.c:1890 +#: sql_help.c:2034 msgid "definition" msgstr "함수정의" -#: sql_help.c:1891 +#: sql_help.c:2035 msgid "obj_file" msgstr "오브젝트파일" -#: sql_help.c:1892 +#: sql_help.c:2036 msgid "link_symbol" msgstr "연결할_함수명" -#: sql_help.c:1893 +#: sql_help.c:2037 msgid "attribute" msgstr "속성" -#: sql_help.c:1927 sql_help.c:2092 sql_help.c:2540 +#: sql_help.c:2071 sql_help.c:2251 sql_help.c:2783 msgid "uid" msgstr "" -#: sql_help.c:1941 +#: sql_help.c:2085 msgid "method" msgstr "색인방법" -#: sql_help.c:1945 sql_help.c:2291 sql_help.c:3197 +#: sql_help.c:2089 sql_help.c:2460 sql_help.c:2472 sql_help.c:2485 +#: sql_help.c:2532 sql_help.c:3467 msgid "opclass" msgstr "" -#: sql_help.c:1949 sql_help.c:2277 +#: sql_help.c:2093 sql_help.c:2511 msgid "predicate" msgstr "범위한정구문" -#: sql_help.c:1961 +#: sql_help.c:2105 msgid "call_handler" msgstr "" -#: sql_help.c:1962 +#: sql_help.c:2106 msgid "inline_handler" msgstr "" -#: sql_help.c:1963 +#: sql_help.c:2107 msgid "valfunction" msgstr "구문검사함수" -#: sql_help.c:1999 +#: sql_help.c:2143 msgid "com_op" msgstr "" -#: sql_help.c:2000 +#: sql_help.c:2144 msgid "neg_op" msgstr "" -#: sql_help.c:2018 +#: sql_help.c:2162 msgid "family_name" msgstr "" -#: sql_help.c:2029 +#: sql_help.c:2173 msgid "storage_type" msgstr "스토리지_유형" -#: sql_help.c:2109 sql_help.c:2425 sql_help.c:2602 sql_help.c:3207 -#: sql_help.c:3622 sql_help.c:3624 sql_help.c:3712 sql_help.c:3714 -#: sql_help.c:3861 sql_help.c:3863 sql_help.c:3966 sql_help.c:4055 -#: sql_help.c:4057 +#: sql_help.c:2268 sql_help.c:2668 sql_help.c:2845 sql_help.c:3477 +#: sql_help.c:3896 sql_help.c:3898 sql_help.c:3986 sql_help.c:3988 +#: sql_help.c:4135 sql_help.c:4137 sql_help.c:4240 sql_help.c:4329 +#: sql_help.c:4331 msgid "condition" msgstr "조건" -#: sql_help.c:2113 sql_help.c:2428 +#: sql_help.c:2272 sql_help.c:2671 msgid "where event can be one of:" msgstr "이벤트 사용법:" -#: sql_help.c:2132 sql_help.c:2134 +#: sql_help.c:2291 sql_help.c:2293 msgid "schema_element" msgstr "" -#: sql_help.c:2168 +#: sql_help.c:2330 msgid "server_type" msgstr "서버_종류" -#: sql_help.c:2169 +#: sql_help.c:2331 msgid "server_version" msgstr "서버_버전" -#: sql_help.c:2170 sql_help.c:3117 sql_help.c:3449 +#: sql_help.c:2332 sql_help.c:3386 sql_help.c:3719 msgid "fdw_name" -msgstr "" +msgstr "fdw_이름" + +#: sql_help.c:2345 +msgid "statistics_name" +msgstr "통계정보_이름" + +#: sql_help.c:2346 +msgid "statistic_type" +msgstr "통계정보_종류" -#: sql_help.c:2242 +#: sql_help.c:2360 +msgid "subscription_name" +msgstr "구독_이름" + +#: sql_help.c:2454 msgid "source_table" msgstr "원본테이블" -#: sql_help.c:2243 +#: sql_help.c:2455 msgid "like_option" msgstr "LIKE구문옵션" -#: sql_help.c:2260 sql_help.c:2261 sql_help.c:2270 sql_help.c:2272 -#: sql_help.c:2276 +#: sql_help.c:2494 sql_help.c:2495 sql_help.c:2504 sql_help.c:2506 +#: sql_help.c:2510 msgid "index_parameters" msgstr "색인매개변수" -#: sql_help.c:2262 sql_help.c:2279 +#: sql_help.c:2496 sql_help.c:2513 msgid "reftable" msgstr "참조테이블" -#: sql_help.c:2263 sql_help.c:2280 +#: sql_help.c:2497 sql_help.c:2514 msgid "refcolumn" msgstr "참조칼럼" -#: sql_help.c:2274 +#: sql_help.c:2508 msgid "exclude_element" msgstr "" -#: sql_help.c:2275 sql_help.c:3629 sql_help.c:3719 sql_help.c:3868 -#: sql_help.c:3997 sql_help.c:4062 +#: sql_help.c:2509 sql_help.c:3903 sql_help.c:3993 sql_help.c:4142 +#: sql_help.c:4271 sql_help.c:4336 msgid "operator" msgstr "연산자" -#: sql_help.c:2283 +#: sql_help.c:2517 msgid "and like_option is:" msgstr "" -#: sql_help.c:2284 +#: sql_help.c:2518 +msgid "and partition_bound_spec is:" +msgstr "" + +#: sql_help.c:2519 sql_help.c:2521 sql_help.c:2523 +msgid "numeric_literal" +msgstr "" + +#: sql_help.c:2520 sql_help.c:2522 sql_help.c:2524 +msgid "string_literal" +msgstr "" + +#: sql_help.c:2525 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" msgstr "" -#: sql_help.c:2288 +#: sql_help.c:2529 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" msgstr "" -#: sql_help.c:2323 +#: sql_help.c:2564 msgid "directory" msgstr "디렉터리" -#: sql_help.c:2337 +#: sql_help.c:2578 msgid "parser_name" msgstr "구문분석기_이름" -#: sql_help.c:2338 +#: sql_help.c:2579 msgid "source_config" msgstr "원본_설정" -#: sql_help.c:2367 +#: sql_help.c:2608 msgid "start_function" msgstr "시작_함수" -#: sql_help.c:2368 +#: sql_help.c:2609 msgid "gettoken_function" msgstr "gettoken함수" -#: sql_help.c:2369 +#: sql_help.c:2610 msgid "end_function" msgstr "종료_함수" -#: sql_help.c:2370 +#: sql_help.c:2611 msgid "lextypes_function" msgstr "lextypes함수" -#: sql_help.c:2371 +#: sql_help.c:2612 msgid "headline_function" msgstr "headline함수" -#: sql_help.c:2383 +#: sql_help.c:2624 msgid "init_function" msgstr "init함수" -#: sql_help.c:2384 +#: sql_help.c:2625 msgid "lexize_function" msgstr "lexize함수" -#: sql_help.c:2397 +#: sql_help.c:2638 msgid "from_sql_function_name" msgstr "" -#: sql_help.c:2399 +#: sql_help.c:2640 msgid "to_sql_function_name" msgstr "" -#: sql_help.c:2424 +#: sql_help.c:2666 msgid "referenced_table_name" msgstr "" -#: sql_help.c:2427 +#: sql_help.c:2667 +msgid "transition_relation_name" +msgstr "전달_릴레이션이름" + +#: sql_help.c:2670 msgid "arguments" msgstr "인자들" -#: sql_help.c:2477 sql_help.c:3557 +#: sql_help.c:2720 sql_help.c:3831 msgid "label" msgstr "" -#: sql_help.c:2479 +#: sql_help.c:2722 msgid "subtype" msgstr "" -#: sql_help.c:2480 +#: sql_help.c:2723 msgid "subtype_operator_class" msgstr "" -#: sql_help.c:2482 +#: sql_help.c:2725 msgid "canonical_function" msgstr "" -#: sql_help.c:2483 +#: sql_help.c:2726 msgid "subtype_diff_function" msgstr "" -#: sql_help.c:2485 +#: sql_help.c:2728 msgid "input_function" msgstr "입력함수" -#: sql_help.c:2486 +#: sql_help.c:2729 msgid "output_function" msgstr "출력함수" -#: sql_help.c:2487 +#: sql_help.c:2730 msgid "receive_function" msgstr "받는함수" -#: sql_help.c:2488 +#: sql_help.c:2731 msgid "send_function" msgstr "주는함수" -#: sql_help.c:2489 +#: sql_help.c:2732 msgid "type_modifier_input_function" msgstr "" -#: sql_help.c:2490 +#: sql_help.c:2733 msgid "type_modifier_output_function" msgstr "" -#: sql_help.c:2491 +#: sql_help.c:2734 msgid "analyze_function" msgstr "분석함수" -#: sql_help.c:2492 +#: sql_help.c:2735 msgid "internallength" msgstr "" -#: sql_help.c:2493 +#: sql_help.c:2736 msgid "alignment" msgstr "정렬" -#: sql_help.c:2494 +#: sql_help.c:2737 msgid "storage" msgstr "스토리지" -#: sql_help.c:2495 +#: sql_help.c:2738 msgid "like_type" msgstr "" -#: sql_help.c:2496 +#: sql_help.c:2739 msgid "category" msgstr "" -#: sql_help.c:2497 +#: sql_help.c:2740 msgid "preferred" msgstr "" -#: sql_help.c:2498 +#: sql_help.c:2741 msgid "default" msgstr "기본값" -#: sql_help.c:2499 +#: sql_help.c:2742 msgid "element" msgstr "요소" -#: sql_help.c:2500 +#: sql_help.c:2743 msgid "delimiter" msgstr "구분자" -#: sql_help.c:2501 +#: sql_help.c:2744 msgid "collatable" msgstr "" -#: sql_help.c:2598 sql_help.c:3183 sql_help.c:3617 sql_help.c:3706 -#: sql_help.c:3856 sql_help.c:3956 sql_help.c:4050 +#: sql_help.c:2841 sql_help.c:3453 sql_help.c:3891 sql_help.c:3980 +#: sql_help.c:4130 sql_help.c:4230 sql_help.c:4324 msgid "with_query" msgstr "" -#: sql_help.c:2600 sql_help.c:3185 sql_help.c:3636 sql_help.c:3642 -#: sql_help.c:3645 sql_help.c:3649 sql_help.c:3653 sql_help.c:3661 -#: sql_help.c:3875 sql_help.c:3881 sql_help.c:3884 sql_help.c:3888 -#: sql_help.c:3892 sql_help.c:3900 sql_help.c:3958 sql_help.c:4069 -#: sql_help.c:4075 sql_help.c:4078 sql_help.c:4082 sql_help.c:4086 -#: sql_help.c:4094 +#: sql_help.c:2843 sql_help.c:3455 sql_help.c:3910 sql_help.c:3916 +#: sql_help.c:3919 sql_help.c:3923 sql_help.c:3927 sql_help.c:3935 +#: sql_help.c:4149 sql_help.c:4155 sql_help.c:4158 sql_help.c:4162 +#: sql_help.c:4166 sql_help.c:4174 sql_help.c:4232 sql_help.c:4343 +#: sql_help.c:4349 sql_help.c:4352 sql_help.c:4356 sql_help.c:4360 +#: sql_help.c:4368 msgid "alias" msgstr "" -#: sql_help.c:2601 +#: sql_help.c:2844 msgid "using_list" msgstr "" -#: sql_help.c:2603 sql_help.c:3024 sql_help.c:3264 sql_help.c:3967 +#: sql_help.c:2846 sql_help.c:3293 sql_help.c:3534 sql_help.c:4241 msgid "cursor_name" msgstr "커서이름" -#: sql_help.c:2604 sql_help.c:3191 sql_help.c:3968 +#: sql_help.c:2847 sql_help.c:3461 sql_help.c:4242 msgid "output_expression" msgstr "출력표현식" -#: sql_help.c:2605 sql_help.c:3192 sql_help.c:3620 sql_help.c:3709 -#: sql_help.c:3859 sql_help.c:3969 sql_help.c:4053 +#: sql_help.c:2848 sql_help.c:3462 sql_help.c:3894 sql_help.c:3983 +#: sql_help.c:4133 sql_help.c:4243 sql_help.c:4327 msgid "output_name" msgstr "" -#: sql_help.c:2621 +#: sql_help.c:2864 msgid "code" msgstr "" -#: sql_help.c:2972 +#: sql_help.c:3239 msgid "parameter" msgstr "매개변수" -#: sql_help.c:2991 sql_help.c:2992 sql_help.c:3289 +#: sql_help.c:3259 sql_help.c:3260 sql_help.c:3559 msgid "statement" msgstr "명령구문" -#: sql_help.c:3023 sql_help.c:3263 +#: sql_help.c:3292 sql_help.c:3533 msgid "direction" msgstr "방향" -#: sql_help.c:3025 sql_help.c:3265 +#: sql_help.c:3294 sql_help.c:3535 msgid "where direction can be empty or one of:" msgstr "방향 자리는 비워두거나 다음 중 하나:" -#: sql_help.c:3026 sql_help.c:3027 sql_help.c:3028 sql_help.c:3029 -#: sql_help.c:3030 sql_help.c:3266 sql_help.c:3267 sql_help.c:3268 -#: sql_help.c:3269 sql_help.c:3270 sql_help.c:3630 sql_help.c:3632 -#: sql_help.c:3720 sql_help.c:3722 sql_help.c:3869 sql_help.c:3871 -#: sql_help.c:3998 sql_help.c:4000 sql_help.c:4063 sql_help.c:4065 +#: sql_help.c:3295 sql_help.c:3296 sql_help.c:3297 sql_help.c:3298 +#: sql_help.c:3299 sql_help.c:3536 sql_help.c:3537 sql_help.c:3538 +#: sql_help.c:3539 sql_help.c:3540 sql_help.c:3904 sql_help.c:3906 +#: sql_help.c:3994 sql_help.c:3996 sql_help.c:4143 sql_help.c:4145 +#: sql_help.c:4272 sql_help.c:4274 sql_help.c:4337 sql_help.c:4339 msgid "count" msgstr "출력개수" -#: sql_help.c:3110 sql_help.c:3442 +#: sql_help.c:3379 sql_help.c:3712 msgid "sequence_name" msgstr "시퀀스이름" -#: sql_help.c:3123 sql_help.c:3455 +#: sql_help.c:3392 sql_help.c:3725 msgid "arg_name" msgstr "인자이름" -#: sql_help.c:3124 sql_help.c:3456 +#: sql_help.c:3393 sql_help.c:3726 msgid "arg_type" msgstr "인자자료형" -#: sql_help.c:3129 sql_help.c:3461 +#: sql_help.c:3398 sql_help.c:3731 msgid "loid" msgstr "" -#: sql_help.c:3152 +#: sql_help.c:3421 msgid "remote_schema" msgstr "원격_스키마" -#: sql_help.c:3155 +#: sql_help.c:3424 msgid "local_schema" msgstr "로컬_스키마" -#: sql_help.c:3189 +#: sql_help.c:3459 msgid "conflict_target" msgstr "" -#: sql_help.c:3190 +#: sql_help.c:3460 msgid "conflict_action" msgstr "" -#: sql_help.c:3193 +#: sql_help.c:3463 msgid "where conflict_target can be one of:" msgstr "conflict_target 사용법:" -#: sql_help.c:3194 +#: sql_help.c:3464 msgid "index_column_name" msgstr "인덱스칼럼이름" -#: sql_help.c:3195 +#: sql_help.c:3465 msgid "index_expression" msgstr "인덱스표현식" -#: sql_help.c:3198 +#: sql_help.c:3468 msgid "index_predicate" msgstr "" -#: sql_help.c:3200 +#: sql_help.c:3470 msgid "and conflict_action is one of:" msgstr "conflict_action 사용법:" -#: sql_help.c:3206 sql_help.c:3964 +#: sql_help.c:3476 sql_help.c:4238 msgid "sub-SELECT" msgstr "" -#: sql_help.c:3215 sql_help.c:3278 sql_help.c:3940 +#: sql_help.c:3485 sql_help.c:3548 sql_help.c:4214 msgid "channel" msgstr "" -#: sql_help.c:3237 +#: sql_help.c:3507 msgid "lockmode" msgstr "" -#: sql_help.c:3238 +#: sql_help.c:3508 msgid "where lockmode is one of:" msgstr "lockmode 사용법:" -#: sql_help.c:3279 +#: sql_help.c:3549 msgid "payload" msgstr "" -#: sql_help.c:3306 +#: sql_help.c:3576 msgid "old_role" msgstr "기존롤" -#: sql_help.c:3307 +#: sql_help.c:3577 msgid "new_role" msgstr "새롤" -#: sql_help.c:3332 sql_help.c:3493 sql_help.c:3501 +#: sql_help.c:3602 sql_help.c:3763 sql_help.c:3771 msgid "savepoint_name" msgstr "savepoint_name" -#: sql_help.c:3534 -msgid "provider" -msgstr "" - -#: sql_help.c:3621 sql_help.c:3663 sql_help.c:3665 sql_help.c:3711 -#: sql_help.c:3860 sql_help.c:3902 sql_help.c:3904 sql_help.c:4054 -#: sql_help.c:4096 sql_help.c:4098 +#: sql_help.c:3895 sql_help.c:3937 sql_help.c:3939 sql_help.c:3985 +#: sql_help.c:4134 sql_help.c:4176 sql_help.c:4178 sql_help.c:4328 +#: sql_help.c:4370 sql_help.c:4372 msgid "from_item" msgstr "" -#: sql_help.c:3623 sql_help.c:3675 sql_help.c:3862 sql_help.c:3914 -#: sql_help.c:4056 sql_help.c:4108 +#: sql_help.c:3897 sql_help.c:3949 sql_help.c:4136 sql_help.c:4188 +#: sql_help.c:4330 sql_help.c:4382 msgid "grouping_element" msgstr "" -#: sql_help.c:3625 sql_help.c:3715 sql_help.c:3864 sql_help.c:4058 +#: sql_help.c:3899 sql_help.c:3989 sql_help.c:4138 sql_help.c:4332 msgid "window_name" msgstr "윈도우이름" -#: sql_help.c:3626 sql_help.c:3716 sql_help.c:3865 sql_help.c:4059 +#: sql_help.c:3900 sql_help.c:3990 sql_help.c:4139 sql_help.c:4333 msgid "window_definition" msgstr "원도우정의" -#: sql_help.c:3627 sql_help.c:3641 sql_help.c:3679 sql_help.c:3717 -#: sql_help.c:3866 sql_help.c:3880 sql_help.c:3918 sql_help.c:4060 -#: sql_help.c:4074 sql_help.c:4112 +#: sql_help.c:3901 sql_help.c:3915 sql_help.c:3953 sql_help.c:3991 +#: sql_help.c:4140 sql_help.c:4154 sql_help.c:4192 sql_help.c:4334 +#: sql_help.c:4348 sql_help.c:4386 msgid "select" msgstr "" -#: sql_help.c:3634 sql_help.c:3873 sql_help.c:4067 +#: sql_help.c:3908 sql_help.c:4147 sql_help.c:4341 msgid "where from_item can be one of:" msgstr "" -#: sql_help.c:3637 sql_help.c:3643 sql_help.c:3646 sql_help.c:3650 -#: sql_help.c:3662 sql_help.c:3876 sql_help.c:3882 sql_help.c:3885 -#: sql_help.c:3889 sql_help.c:3901 sql_help.c:4070 sql_help.c:4076 -#: sql_help.c:4079 sql_help.c:4083 sql_help.c:4095 +#: sql_help.c:3911 sql_help.c:3917 sql_help.c:3920 sql_help.c:3924 +#: sql_help.c:3936 sql_help.c:4150 sql_help.c:4156 sql_help.c:4159 +#: sql_help.c:4163 sql_help.c:4175 sql_help.c:4344 sql_help.c:4350 +#: sql_help.c:4353 sql_help.c:4357 sql_help.c:4369 msgid "column_alias" msgstr "칼럼별칭" -#: sql_help.c:3638 sql_help.c:3877 sql_help.c:4071 +#: sql_help.c:3912 sql_help.c:4151 sql_help.c:4345 msgid "sampling_method" msgstr "표본추출방법" -#: sql_help.c:3639 sql_help.c:3648 sql_help.c:3652 sql_help.c:3656 -#: sql_help.c:3659 sql_help.c:3878 sql_help.c:3887 sql_help.c:3891 -#: sql_help.c:3895 sql_help.c:3898 sql_help.c:4072 sql_help.c:4081 -#: sql_help.c:4085 sql_help.c:4089 sql_help.c:4092 +#: sql_help.c:3913 sql_help.c:3922 sql_help.c:3926 sql_help.c:3930 +#: sql_help.c:3933 sql_help.c:4152 sql_help.c:4161 sql_help.c:4165 +#: sql_help.c:4169 sql_help.c:4172 sql_help.c:4346 sql_help.c:4355 +#: sql_help.c:4359 sql_help.c:4363 sql_help.c:4366 msgid "argument" msgstr "인자" -#: sql_help.c:3640 sql_help.c:3879 sql_help.c:4073 +#: sql_help.c:3914 sql_help.c:4153 sql_help.c:4347 msgid "seed" msgstr "" -#: sql_help.c:3644 sql_help.c:3677 sql_help.c:3883 sql_help.c:3916 -#: sql_help.c:4077 sql_help.c:4110 +#: sql_help.c:3918 sql_help.c:3951 sql_help.c:4157 sql_help.c:4190 +#: sql_help.c:4351 sql_help.c:4384 msgid "with_query_name" msgstr "" -#: sql_help.c:3654 sql_help.c:3657 sql_help.c:3660 sql_help.c:3893 -#: sql_help.c:3896 sql_help.c:3899 sql_help.c:4087 sql_help.c:4090 -#: sql_help.c:4093 +#: sql_help.c:3928 sql_help.c:3931 sql_help.c:3934 sql_help.c:4167 +#: sql_help.c:4170 sql_help.c:4173 sql_help.c:4361 sql_help.c:4364 +#: sql_help.c:4367 msgid "column_definition" msgstr "칼럼정의" -#: sql_help.c:3664 sql_help.c:3903 sql_help.c:4097 +#: sql_help.c:3938 sql_help.c:4177 sql_help.c:4371 msgid "join_type" msgstr "" -#: sql_help.c:3666 sql_help.c:3905 sql_help.c:4099 +#: sql_help.c:3940 sql_help.c:4179 sql_help.c:4373 msgid "join_condition" msgstr "" -#: sql_help.c:3667 sql_help.c:3906 sql_help.c:4100 +#: sql_help.c:3941 sql_help.c:4180 sql_help.c:4374 msgid "join_column" msgstr "" -#: sql_help.c:3668 sql_help.c:3907 sql_help.c:4101 +#: sql_help.c:3942 sql_help.c:4181 sql_help.c:4375 msgid "and grouping_element can be one of:" msgstr "" -#: sql_help.c:3676 sql_help.c:3915 sql_help.c:4109 +#: sql_help.c:3950 sql_help.c:4189 sql_help.c:4383 msgid "and with_query is:" msgstr "" -#: sql_help.c:3680 sql_help.c:3919 sql_help.c:4113 +#: sql_help.c:3954 sql_help.c:4193 sql_help.c:4387 msgid "values" msgstr "값" -#: sql_help.c:3681 sql_help.c:3920 sql_help.c:4114 +#: sql_help.c:3955 sql_help.c:4194 sql_help.c:4388 msgid "insert" msgstr "" -#: sql_help.c:3682 sql_help.c:3921 sql_help.c:4115 +#: sql_help.c:3956 sql_help.c:4195 sql_help.c:4389 msgid "update" msgstr "" -#: sql_help.c:3683 sql_help.c:3922 sql_help.c:4116 +#: sql_help.c:3957 sql_help.c:4196 sql_help.c:4390 msgid "delete" msgstr "" -#: sql_help.c:3710 +#: sql_help.c:3984 msgid "new_table" msgstr "새테이블" -#: sql_help.c:3735 +#: sql_help.c:4009 msgid "timezone" msgstr "" -#: sql_help.c:3780 +#: sql_help.c:4054 msgid "snapshot_id" msgstr "" -#: sql_help.c:3965 +#: sql_help.c:4239 msgid "from_list" msgstr "" -#: sql_help.c:3996 +#: sql_help.c:4270 msgid "sort_expression" msgstr "" -#: sql_help.c:4123 sql_help.c:4863 +#: sql_help.c:4397 sql_help.c:5182 msgid "abort the current transaction" msgstr "현재 트랜잭션 중지함" -#: sql_help.c:4128 +#: sql_help.c:4402 msgid "change the definition of an aggregate function" msgstr "집계함수 정보 바꾸기" -#: sql_help.c:4133 +#: sql_help.c:4407 msgid "change the definition of a collation" msgstr "collation 정의 바꾸기" -#: sql_help.c:4138 +#: sql_help.c:4412 msgid "change the definition of a conversion" msgstr "문자코드 변환규칙(conversion) 정보 바꾸기" -#: sql_help.c:4143 +#: sql_help.c:4417 msgid "change a database" msgstr "데이터베이스 변경" -#: sql_help.c:4148 +#: sql_help.c:4422 msgid "define default access privileges" msgstr "기본 접근 권한 정의" -#: sql_help.c:4153 +#: sql_help.c:4427 msgid "change the definition of a domain" msgstr "도메인 정보 바꾸기" -#: sql_help.c:4158 +#: sql_help.c:4432 msgid "change the definition of an event trigger" msgstr "트리거 정보 바꾸기" -#: sql_help.c:4163 +#: sql_help.c:4437 msgid "change the definition of an extension" msgstr "확장모듈 정의 바꾸기" -#: sql_help.c:4168 +#: sql_help.c:4442 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" msgstr "외부 데이터 래퍼 정의 바꾸기" -#: sql_help.c:4173 +#: sql_help.c:4447 msgid "change the definition of a foreign table" msgstr "외부 테이블 정의 바꾸기" -#: sql_help.c:4178 +#: sql_help.c:4452 msgid "change the definition of a function" msgstr "함수 정보 바꾸기" -#: sql_help.c:4183 +#: sql_help.c:4457 msgid "change role name or membership" msgstr "롤 이름이나 맴버쉽 바꾸기" -#: sql_help.c:4188 +#: sql_help.c:4462 msgid "change the definition of an index" msgstr "인덱스 정의 바꾸기" -#: sql_help.c:4193 +#: sql_help.c:4467 msgid "change the definition of a procedural language" msgstr "procedural language 정보 바꾸기" -#: sql_help.c:4198 +#: sql_help.c:4472 msgid "change the definition of a large object" msgstr "대형 객체 정의 바꾸기" -#: sql_help.c:4203 +#: sql_help.c:4477 msgid "change the definition of a materialized view" msgstr "materialized 뷰 정의 바꾸기" -#: sql_help.c:4208 +#: sql_help.c:4482 msgid "change the definition of an operator" msgstr "연산자 정의 바꾸기" -#: sql_help.c:4213 +#: sql_help.c:4487 msgid "change the definition of an operator class" msgstr "연산자 클래스 정보 바꾸기" -#: sql_help.c:4218 +#: sql_help.c:4492 msgid "change the definition of an operator family" msgstr "연산자 부류의 정의 바꾸기" -#: sql_help.c:4223 +#: sql_help.c:4497 msgid "change the definition of a row level security policy" msgstr "로우 단위 보안 정책의 정의 바꾸기" -#: sql_help.c:4228 sql_help.c:4298 +#: sql_help.c:4502 +msgid "change the definition of a publication" +msgstr "발행 정보 바꾸기" + +#: sql_help.c:4507 sql_help.c:4587 msgid "change a database role" msgstr "데이터베이스 롤 변경" -#: sql_help.c:4233 +#: sql_help.c:4512 msgid "change the definition of a rule" msgstr "룰 정의 바꾸기" -#: sql_help.c:4238 +#: sql_help.c:4517 msgid "change the definition of a schema" msgstr "스키마 이름 바꾸기" -#: sql_help.c:4243 +#: sql_help.c:4522 msgid "change the definition of a sequence generator" msgstr "시퀀스 정보 바꾸기" -#: sql_help.c:4248 +#: sql_help.c:4527 msgid "change the definition of a foreign server" msgstr "외부 서버 정의 바꾸기" -#: sql_help.c:4253 +#: sql_help.c:4532 +msgid "change the definition of an extended statistics object" +msgstr "확장 통계정보 객체 정의 바꾸기" + +#: sql_help.c:4537 +msgid "change the definition of a subscription" +msgstr "구독 정보 바꾸기" + +#: sql_help.c:4542 msgid "change a server configuration parameter" msgstr "서버 환경 설정 매개 변수 바꾸기" -#: sql_help.c:4258 +#: sql_help.c:4547 msgid "change the definition of a table" msgstr "테이블 정보 바꾸기" -#: sql_help.c:4263 +#: sql_help.c:4552 msgid "change the definition of a tablespace" msgstr "테이블스페이스 정의 바꾸기" -#: sql_help.c:4268 +#: sql_help.c:4557 msgid "change the definition of a text search configuration" msgstr "텍스트 검색 구성 정의 바꾸기" -#: sql_help.c:4273 +#: sql_help.c:4562 msgid "change the definition of a text search dictionary" msgstr "텍스트 검색 사전 정의 바꾸기" -#: sql_help.c:4278 +#: sql_help.c:4567 msgid "change the definition of a text search parser" msgstr "텍스트 검색 파서 정의 바꾸기" -#: sql_help.c:4283 +#: sql_help.c:4572 msgid "change the definition of a text search template" msgstr "텍스트 검색 템플릿 정의 바꾸기" -#: sql_help.c:4288 +#: sql_help.c:4577 msgid "change the definition of a trigger" msgstr "트리거 정보 바꾸기" -#: sql_help.c:4293 +#: sql_help.c:4582 msgid "change the definition of a type" msgstr "자료형 정의 바꾸기" -#: sql_help.c:4303 +#: sql_help.c:4592 msgid "change the definition of a user mapping" msgstr "사용자 매핑 정의 바꾸기" -#: sql_help.c:4308 +#: sql_help.c:4597 msgid "change the definition of a view" msgstr "뷰 정의 바꾸기" -#: sql_help.c:4313 +#: sql_help.c:4602 msgid "collect statistics about a database" msgstr "데이터베이스 사용 통계 정보를 갱신함" -#: sql_help.c:4318 sql_help.c:4928 +#: sql_help.c:4607 sql_help.c:5247 msgid "start a transaction block" msgstr "트랜잭션 블럭을 시작함" -#: sql_help.c:4323 -msgid "force a transaction log checkpoint" -msgstr "트랜잭션 로그를 강제로 checkpoint함" +#: sql_help.c:4612 +msgid "force a write-ahead log checkpoint" +msgstr "트랜잭션 로그를 강제로 체크포인트 함" -#: sql_help.c:4328 +#: sql_help.c:4617 msgid "close a cursor" msgstr "커서 닫기" -#: sql_help.c:4333 +#: sql_help.c:4622 msgid "cluster a table according to an index" msgstr "지정한 인덱스 기준으로 테이블 자료를 다시 저장함" -#: sql_help.c:4338 +#: sql_help.c:4627 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "해당 개체의 코멘트를 지정하거나 수정함" -#: sql_help.c:4343 sql_help.c:4763 +#: sql_help.c:4632 sql_help.c:5082 msgid "commit the current transaction" msgstr "현재 트랜잭션 commit" -#: sql_help.c:4348 +#: sql_help.c:4637 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "two-phase 커밋을 위해 먼저 준비된 트랜잭션을 커밋하세요." -#: sql_help.c:4353 +#: sql_help.c:4642 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "테이블과 파일 사이 자료를 복사함" -#: sql_help.c:4358 +#: sql_help.c:4647 msgid "define a new access method" msgstr "새 접속 방법 정의" -#: sql_help.c:4363 +#: sql_help.c:4652 msgid "define a new aggregate function" msgstr "새 집계합수 만들기" -#: sql_help.c:4368 +#: sql_help.c:4657 msgid "define a new cast" msgstr "새 형변환자 만들기" -#: sql_help.c:4373 +#: sql_help.c:4662 msgid "define a new collation" msgstr "새 collation 만들기" -#: sql_help.c:4378 +#: sql_help.c:4667 msgid "define a new encoding conversion" msgstr "새 문자코드변환규칙(conversion) 만들기" -#: sql_help.c:4383 +#: sql_help.c:4672 msgid "create a new database" msgstr "데이터베이스 생성" -#: sql_help.c:4388 +#: sql_help.c:4677 msgid "define a new domain" msgstr "새 도메인 만들기" -#: sql_help.c:4393 +#: sql_help.c:4682 msgid "define a new event trigger" msgstr "새 이벤트 트리거 만들기" -#: sql_help.c:4398 +#: sql_help.c:4687 msgid "install an extension" -msgstr "" +msgstr "확장 모듈 설치" -#: sql_help.c:4403 +#: sql_help.c:4692 msgid "define a new foreign-data wrapper" msgstr "새 외부 데이터 래퍼 정의" -#: sql_help.c:4408 +#: sql_help.c:4697 msgid "define a new foreign table" msgstr "새 외부 테이블 정의" -#: sql_help.c:4413 +#: sql_help.c:4702 msgid "define a new function" msgstr "새 함수 만들기" -#: sql_help.c:4418 sql_help.c:4458 sql_help.c:4533 +#: sql_help.c:4707 sql_help.c:4752 sql_help.c:4837 msgid "define a new database role" msgstr "새 데이터베이스 롤 만들기" -#: sql_help.c:4423 +#: sql_help.c:4712 msgid "define a new index" msgstr "새 인덱스 만들기" -#: sql_help.c:4428 +#: sql_help.c:4717 msgid "define a new procedural language" msgstr "새 프로시주얼 언어 만들기" -#: sql_help.c:4433 +#: sql_help.c:4722 msgid "define a new materialized view" msgstr "새 materialized 뷰 만들기" -#: sql_help.c:4438 +#: sql_help.c:4727 msgid "define a new operator" msgstr "새 연산자 만들기" -#: sql_help.c:4443 +#: sql_help.c:4732 msgid "define a new operator class" msgstr "새 연잔자 클래스 만들기" -#: sql_help.c:4448 +#: sql_help.c:4737 msgid "define a new operator family" msgstr "새 연산자 부류 만들기" -#: sql_help.c:4453 +#: sql_help.c:4742 msgid "define a new row level security policy for a table" msgstr "특정 테이블에 로우 단위 보안 정책 정의" -#: sql_help.c:4463 +#: sql_help.c:4747 +msgid "define a new publication" +msgstr "새 발행 만들기" + +#: sql_help.c:4757 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "새 룰(rule) 만들기" -#: sql_help.c:4468 +#: sql_help.c:4762 msgid "define a new schema" msgstr "새 스키마(schema) 만들기" -#: sql_help.c:4473 +#: sql_help.c:4767 msgid "define a new sequence generator" msgstr "새 시퀀스 만들기" -#: sql_help.c:4478 +#: sql_help.c:4772 msgid "define a new foreign server" msgstr "새 외부 서버 정의" -#: sql_help.c:4483 +#: sql_help.c:4777 +msgid "define extended statistics" +msgstr "새 확장 통계정보 만들기" + +#: sql_help.c:4782 +msgid "define a new subscription" +msgstr "새 구독 만들기" + +#: sql_help.c:4787 msgid "define a new table" msgstr "새 테이블 만들기" -#: sql_help.c:4488 sql_help.c:4893 +#: sql_help.c:4792 sql_help.c:5212 msgid "define a new table from the results of a query" msgstr "쿼리 결과를 새 테이블로 만들기" -#: sql_help.c:4493 +#: sql_help.c:4797 msgid "define a new tablespace" msgstr "새 테이블스페이스 만들기" -#: sql_help.c:4498 +#: sql_help.c:4802 msgid "define a new text search configuration" msgstr "새 텍스트 검색 구성 정의" -#: sql_help.c:4503 +#: sql_help.c:4807 msgid "define a new text search dictionary" msgstr "새 텍스트 검색 사전 정의" -#: sql_help.c:4508 +#: sql_help.c:4812 msgid "define a new text search parser" msgstr "새 텍스트 검색 파서 정의" -#: sql_help.c:4513 +#: sql_help.c:4817 msgid "define a new text search template" msgstr "새 텍스트 검색 템플릿 정의" -#: sql_help.c:4518 +#: sql_help.c:4822 msgid "define a new transform" msgstr "새 transform 만들기" -#: sql_help.c:4523 +#: sql_help.c:4827 msgid "define a new trigger" msgstr "새 트리거 만들기" -#: sql_help.c:4528 +#: sql_help.c:4832 msgid "define a new data type" msgstr "새 자료형 만들기" -#: sql_help.c:4538 +#: sql_help.c:4842 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" msgstr "사용자와 외부 서버 간의 새 매핑 정의" -#: sql_help.c:4543 +#: sql_help.c:4847 msgid "define a new view" msgstr "새 view 만들기" -#: sql_help.c:4548 +#: sql_help.c:4852 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "준비된 구문(prepared statement) 정의" -#: sql_help.c:4553 +#: sql_help.c:4857 msgid "define a cursor" msgstr "커서 지정" -#: sql_help.c:4558 +#: sql_help.c:4862 msgid "delete rows of a table" msgstr "테이블의 자료 삭제" -#: sql_help.c:4563 +#: sql_help.c:4867 msgid "discard session state" msgstr "세션 상태 삭제" -#: sql_help.c:4568 +#: sql_help.c:4872 msgid "execute an anonymous code block" -msgstr "" +msgstr "임의 코드 블록 실행" -#: sql_help.c:4573 +#: sql_help.c:4877 msgid "remove an access method" msgstr "접근 방법 삭제" -#: sql_help.c:4578 +#: sql_help.c:4882 msgid "remove an aggregate function" msgstr "집계 함수 삭제" -#: sql_help.c:4583 +#: sql_help.c:4887 msgid "remove a cast" msgstr "형변환자 삭제" -#: sql_help.c:4588 +#: sql_help.c:4892 msgid "remove a collation" msgstr "collation 삭제" -#: sql_help.c:4593 +#: sql_help.c:4897 msgid "remove a conversion" msgstr "문자코드 변환규칙(conversion) 삭제" -#: sql_help.c:4598 +#: sql_help.c:4902 msgid "remove a database" msgstr "데이터베이스 삭제" -#: sql_help.c:4603 +#: sql_help.c:4907 msgid "remove a domain" msgstr "도메인 삭제" -#: sql_help.c:4608 +#: sql_help.c:4912 msgid "remove an event trigger" msgstr "이벤트 트리거 삭제" -#: sql_help.c:4613 +#: sql_help.c:4917 msgid "remove an extension" msgstr "확장 모듈 삭제" -#: sql_help.c:4618 +#: sql_help.c:4922 msgid "remove a foreign-data wrapper" msgstr "외부 데이터 래퍼 제거" -#: sql_help.c:4623 +#: sql_help.c:4927 msgid "remove a foreign table" msgstr "외부 테이블 삭제" -#: sql_help.c:4628 +#: sql_help.c:4932 msgid "remove a function" msgstr "함수 삭제" -#: sql_help.c:4633 sql_help.c:4678 sql_help.c:4748 +#: sql_help.c:4937 sql_help.c:4987 sql_help.c:5067 msgid "remove a database role" msgstr "데이터베이스 롤 삭제" -#: sql_help.c:4638 +#: sql_help.c:4942 msgid "remove an index" msgstr "인덱스 삭제" -#: sql_help.c:4643 +#: sql_help.c:4947 msgid "remove a procedural language" msgstr "프로시주얼 언어 삭제" -#: sql_help.c:4648 +#: sql_help.c:4952 msgid "remove a materialized view" msgstr "materialized 뷰 삭제" -#: sql_help.c:4653 +#: sql_help.c:4957 msgid "remove an operator" msgstr "연산자 삭제" -#: sql_help.c:4658 +#: sql_help.c:4962 msgid "remove an operator class" msgstr "연산자 클래스 삭제" -#: sql_help.c:4663 +#: sql_help.c:4967 msgid "remove an operator family" msgstr "연산자 부류 삭제" -#: sql_help.c:4668 +#: sql_help.c:4972 msgid "remove database objects owned by a database role" msgstr "데이터베이스 롤로 권한이 부여된 데이터베이스 개체들을 삭제하세요" -#: sql_help.c:4673 +#: sql_help.c:4977 msgid "remove a row level security policy from a table" msgstr "특정 테이블에 정의된 로우 단위 보안 정책 삭제" -#: sql_help.c:4683 +#: sql_help.c:4982 +msgid "remove a publication" +msgstr "발행 삭제" + +#: sql_help.c:4992 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "룰(rule) 삭제" -#: sql_help.c:4688 +#: sql_help.c:4997 msgid "remove a schema" msgstr "스키마(schema) 삭제" -#: sql_help.c:4693 +#: sql_help.c:5002 msgid "remove a sequence" msgstr "시퀀스 삭제" -#: sql_help.c:4698 +#: sql_help.c:5007 msgid "remove a foreign server descriptor" msgstr "외부 서버 설명자 제거" -#: sql_help.c:4703 +#: sql_help.c:5012 +msgid "remove extended statistics" +msgstr "확장 통계정보 삭제" + +#: sql_help.c:5017 +msgid "remove a subscription" +msgstr "구독 삭제" + +#: sql_help.c:5022 msgid "remove a table" msgstr "테이블 삭제" -#: sql_help.c:4708 +#: sql_help.c:5027 msgid "remove a tablespace" msgstr "테이블스페이스 삭제" -#: sql_help.c:4713 +#: sql_help.c:5032 msgid "remove a text search configuration" msgstr "텍스트 검색 구성 제거" -#: sql_help.c:4718 +#: sql_help.c:5037 msgid "remove a text search dictionary" msgstr "텍스트 검색 사전 제거" -#: sql_help.c:4723 +#: sql_help.c:5042 msgid "remove a text search parser" msgstr "텍스트 검색 파서 제거" -#: sql_help.c:4728 +#: sql_help.c:5047 msgid "remove a text search template" msgstr "텍스트 검색 템플릿 제거" -#: sql_help.c:4733 +#: sql_help.c:5052 msgid "remove a transform" msgstr "transform 삭제" -#: sql_help.c:4738 +#: sql_help.c:5057 msgid "remove a trigger" msgstr "트리거 삭제" -#: sql_help.c:4743 +#: sql_help.c:5062 msgid "remove a data type" msgstr "자료형 삭제" -#: sql_help.c:4753 +#: sql_help.c:5072 msgid "remove a user mapping for a foreign server" msgstr "외부 서버에 대한 사용자 매핑 제거" -#: sql_help.c:4758 +#: sql_help.c:5077 msgid "remove a view" msgstr "뷰(view) 삭제" -#: sql_help.c:4768 +#: sql_help.c:5087 msgid "execute a prepared statement" msgstr "준비된 구문(prepared statement) 실행" -#: sql_help.c:4773 +#: sql_help.c:5092 msgid "show the execution plan of a statement" msgstr "쿼리 실행계획 보기" -#: sql_help.c:4778 +#: sql_help.c:5097 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "해당 커서에서 자료 뽑기" -#: sql_help.c:4783 +#: sql_help.c:5102 msgid "define access privileges" msgstr "액세스 권한 지정하기" -#: sql_help.c:4788 +#: sql_help.c:5107 msgid "import table definitions from a foreign server" msgstr "외부 서버로부터 테이블 정의 가져오기" -#: sql_help.c:4793 +#: sql_help.c:5112 msgid "create new rows in a table" msgstr "테이블 자료 삽입" -#: sql_help.c:4798 +#: sql_help.c:5117 msgid "listen for a notification" msgstr "특정 서버 메시지 수신함" -#: sql_help.c:4803 +#: sql_help.c:5122 msgid "load a shared library file" msgstr "공유 라이브러리 파일 로드" -#: sql_help.c:4808 +#: sql_help.c:5127 msgid "lock a table" msgstr "테이블 잠금" -#: sql_help.c:4813 +#: sql_help.c:5132 msgid "position a cursor" msgstr "커서 위치 옮기기" -#: sql_help.c:4818 +#: sql_help.c:5137 msgid "generate a notification" msgstr "특정 서버 메시지 발생" -#: sql_help.c:4823 +#: sql_help.c:5142 msgid "prepare a statement for execution" msgstr "준비된 구문(prepared statement) 만들기" -#: sql_help.c:4828 +#: sql_help.c:5147 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" msgstr "two-phase 커밋을 위해 현재 트랜잭션을 준비함" -#: sql_help.c:4833 +#: sql_help.c:5152 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" msgstr "데이터베이스 롤로 권한이 부여된 데이터베이스 개체들의 소유주 바꾸기" -#: sql_help.c:4838 +#: sql_help.c:5157 msgid "replace the contents of a materialized view" msgstr "" -#: sql_help.c:4843 +#: sql_help.c:5162 msgid "rebuild indexes" msgstr "인덱스 다시 만들기" -#: sql_help.c:4848 +#: sql_help.c:5167 msgid "destroy a previously defined savepoint" msgstr "이전 정의된 savepoint를 파기함" -#: sql_help.c:4853 +#: sql_help.c:5172 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgstr "실시간 환경 변수값을 초기값으로 다시 지정" -#: sql_help.c:4858 +#: sql_help.c:5177 msgid "remove access privileges" msgstr "액세스 권한 해제하기" -#: sql_help.c:4868 +#: sql_help.c:5187 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "two-phase 커밋을 위해 먼저 준비되었던 트랜잭션 실행취소하기" -#: sql_help.c:4873 +#: sql_help.c:5192 msgid "roll back to a savepoint" msgstr "savepoint 파기하기" -#: sql_help.c:4878 +#: sql_help.c:5197 msgid "define a new savepoint within the current transaction" msgstr "현재 트랜잭션에서 새로운 savepoint 만들기" -#: sql_help.c:4883 +#: sql_help.c:5202 msgid "define or change a security label applied to an object" msgstr "해당 개체에 보안 라벨을 정의하거나 변경" -#: sql_help.c:4888 sql_help.c:4933 sql_help.c:4963 +#: sql_help.c:5207 sql_help.c:5252 sql_help.c:5282 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "테이블이나 뷰의 자료를 출력" -#: sql_help.c:4898 +#: sql_help.c:5217 msgid "change a run-time parameter" msgstr "실시간 환경 변수값 바꾸기" -#: sql_help.c:4903 +#: sql_help.c:5222 msgid "set constraint check timing for the current transaction" msgstr "현재 트랜잭션에서 제약조건 설정" -#: sql_help.c:4908 +#: sql_help.c:5227 msgid "set the current user identifier of the current session" msgstr "현재 세션의 현재 사용자 식별자를 지정" -#: sql_help.c:4913 +#: sql_help.c:5232 msgid "" "set the session user identifier and the current user identifier of the " "current session" msgstr "현재 세션의 사용자 인증을 지정함 - 사용자 지정" -#: sql_help.c:4918 +#: sql_help.c:5237 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr "현재 트랜잭션의 성질을 지정함" -#: sql_help.c:4923 +#: sql_help.c:5242 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "실시간 환경 변수값들을 보여줌" -#: sql_help.c:4938 +#: sql_help.c:5257 msgid "empty a table or set of tables" msgstr "하나 또는 지정한 여러개의 테이블에서 모든 자료 지움" -#: sql_help.c:4943 +#: sql_help.c:5262 msgid "stop listening for a notification" msgstr "특정 서버 메시지 수신 기능 끔" -#: sql_help.c:4948 +#: sql_help.c:5267 msgid "update rows of a table" msgstr "테이블 자료 갱신" -#: sql_help.c:4953 +#: sql_help.c:5272 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr "물리적인 자료 정리 작업 - 쓰레기값 청소" -#: sql_help.c:4958 +#: sql_help.c:5277 msgid "compute a set of rows" msgstr "compute a set of rows" -#: startup.c:189 +#: startup.c:184 #, c-format msgid "%s: -1 can only be used in non-interactive mode\n" msgstr "%s: -1 옵션은 비대화형 모드에서만 사용할 수 있음\n" -#: startup.c:289 +#: startup.c:287 #, c-format msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 로그 파일을 열 수 없음: %s\n" -#: startup.c:389 +#: startup.c:394 #, c-format msgid "" "Type \"help\" for help.\n" @@ -5399,43 +5782,27 @@ msgstr "" "도움말을 보려면 \"help\"를 입력하십시오.\n" "\n" -#: startup.c:538 +#: startup.c:543 #, c-format msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" msgstr "%s: 출력 매개 변수 \"%s\" 지정할 수 없음\n" -#: startup.c:578 -#, c-format -msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" 변수를 지울 수 없음\n" - -#: startup.c:588 -#, c-format -msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" 변수를 지정할 수 없음\n" - -#: startup.c:648 +#: startup.c:645 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "자세한 도움말은 \"%s --help\"\n" -#: startup.c:665 +#: startup.c:662 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" msgstr "%s: 경고: 추가 명령행 인수 \"%s\" 무시됨\n" -#: startup.c:714 +#: startup.c:711 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: 실행 가능한 프로그램을 찾을 수 없습니다\n" -#: startup.c:836 startup.c:883 startup.c:904 startup.c:941 startup.c:963 -#: variables.c:121 -#, c-format -msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"; assuming \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" 값은 \"%s\" 변수값으로 사용할 수 없음; \"%s\" 값을 사용함\n" - -#: tab-complete.c:3704 +#: tab-complete.c:4186 #, c-format msgid "" "tab completion query failed: %s\n" @@ -5445,3 +5812,27 @@ msgstr "" "탭 자동완성용 쿼리 실패: %s\n" "사용한 쿼리:\n" "%s\n" + +#: variables.c:139 +#, c-format +msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\": boolean expected\n" +msgstr "잘못된 \"%s\" 값을 \"%s\" 변수값으로 사용함: 불린형이어야 함\n" + +#: variables.c:176 +#, c-format +msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": integer expected\n" +msgstr "\"%s\" 값은 \"%s\" 변수값으로 사용할 수 없음; 정수형이어야 함\n" + +#: variables.c:224 +#, c-format +msgid "invalid variable name: \"%s\"\n" +msgstr "잘못된 변수 이름: %s\n" + +#: variables.c:393 +#, c-format +msgid "" +"unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n" +"Available values are: %s.\n" +msgstr "" +"\"%s\" 값은 \"%s\" 변수값으로 사용할 수 없음\n" +"사용할 수 있는 변수값: %s\n" diff --git a/src/bin/psql/po/ru.po b/src/bin/psql/po/ru.po index 5a9a8d7a95..ca99fbc757 100644 --- a/src/bin/psql/po/ru.po +++ b/src/bin/psql/po/ru.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-02 23:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-03 10:54+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-17 23:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-21 10:06+0300\n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgid "pclose failed: %s" msgstr "ошибка pclose: %s" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 -#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:612 input.c:227 mainloop.c:82 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:608 input.c:227 mainloop.c:82 #: mainloop.c:276 #, c-format msgid "out of memory\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "попытка дублирования нулевого указате msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s" -#: ../../common/username.c:45 command.c:559 +#: ../../common/username.c:45 command.c:555 msgid "user does not exist" msgstr "пользователь не существует" @@ -152,22 +152,22 @@ msgstr "неверный формат вывода (внутренняя оши msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n" msgstr "рекурсивное расширение переменной \"%s\" пропускается\n" -#: command.c:227 +#: command.c:223 #, c-format msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" msgstr "Неверная команда \\%s. Справка по командам: \\?\n" -#: command.c:229 +#: command.c:225 #, c-format msgid "invalid command \\%s\n" msgstr "неверная команда \\%s\n" -#: command.c:247 +#: command.c:243 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" msgstr "\\%s: лишний аргумент \"%s\" пропущен\n" -#: command.c:299 +#: command.c:295 #, c-format msgid "" "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block\n" @@ -175,22 +175,22 @@ msgstr "" "команда \\%s игнорируется; добавьте \\endif или нажмите Ctrl-C для " "завершения текущего блока \\if\n" -#: command.c:557 +#: command.c:553 #, c-format msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s\n" msgstr "не удалось получить домашний каталог пользователя c ид. %ld: %s\n" -#: command.c:575 +#: command.c:571 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: не удалось перейти в каталог \"%s\": %s\n" -#: command.c:600 common.c:648 common.c:706 common.c:1242 +#: command.c:596 common.c:648 common.c:706 common.c:1242 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "В данный момент вы не подключены к базе данных.\n" -#: command.c:625 +#: command.c:621 #, c-format msgid "" "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at " @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "" "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в \"%s" "\", порт \"%s\".\n" -#: command.c:628 +#: command.c:624 #, c-format msgid "" "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port " @@ -208,174 +208,169 @@ msgstr "" "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер \"%s\", " "порт \"%s\").\n" -#: command.c:916 command.c:1006 command.c:1115 command.c:2524 +#: command.c:915 command.c:1005 command.c:1114 command.c:2523 #, c-format msgid "no query buffer\n" msgstr "нет буфера запросов\n" -#: command.c:949 command.c:4761 +#: command.c:948 command.c:4765 #, c-format msgid "invalid line number: %s\n" msgstr "неверный номер строки: %s\n" -#: command.c:999 +#: command.c:998 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support editing function source.\n" msgstr "" "Сервер (версия %s) не поддерживает редактирование исходного кода функции.\n" -#: command.c:1074 command.c:1155 +#: command.c:1073 command.c:1154 msgid "No changes" msgstr "Изменений нет" -#: command.c:1108 +#: command.c:1107 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions.\n" msgstr "" "Сервер (версия %s) не поддерживает редактирование определения " "представления.\n" -#: command.c:1232 +#: command.c:1231 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "" "%s: неверное название кодировки символов или не найдена процедура " "перекодировки\n" -#: command.c:1267 command.c:3165 command.c:4863 common.c:173 common.c:244 -#: common.c:541 common.c:1288 common.c:1316 common.c:1417 copy.c:489 copy.c:699 -#: large_obj.c:156 large_obj.c:191 large_obj.c:253 +#: command.c:1266 command.c:1888 command.c:3169 command.c:4867 common.c:173 +#: common.c:244 common.c:541 common.c:1288 common.c:1316 common.c:1417 +#: copy.c:489 copy.c:708 large_obj.c:156 large_obj.c:191 large_obj.c:253 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1271 +#: command.c:1270 msgid "out of memory" msgstr "нехватка памяти" -#: command.c:1274 +#: command.c:1273 msgid "There is no previous error." msgstr "Ошибки не было." -#: command.c:1445 command.c:1750 command.c:1764 command.c:1781 command.c:1941 -#: command.c:2178 command.c:2491 command.c:2531 +#: command.c:1444 command.c:1749 command.c:1763 command.c:1780 command.c:1940 +#: command.c:2177 command.c:2490 command.c:2530 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "отсутствует необходимый аргумент \\%s\n" -#: command.c:1576 +#: command.c:1575 #, c-format msgid "\\elif: cannot occur after \\else\n" msgstr "\\elif не может находиться после \\else\n" -#: command.c:1581 +#: command.c:1580 #, c-format msgid "\\elif: no matching \\if\n" msgstr "\\elif без соответствующего \\if\n" -#: command.c:1645 +#: command.c:1644 #, c-format msgid "\\else: cannot occur after \\else\n" msgstr "\\else не может находиться после \\else\n" -#: command.c:1650 +#: command.c:1649 #, c-format msgid "\\else: no matching \\if\n" msgstr "\\else без соответствующего \\if\n" -#: command.c:1690 +#: command.c:1689 #, c-format msgid "\\endif: no matching \\if\n" msgstr "\\endif без соответствующего \\if\n" -#: command.c:1845 +#: command.c:1844 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Буфер запроса пуст." -#: command.c:1867 +#: command.c:1866 msgid "Enter new password: " msgstr "Введите новый пароль: " -#: command.c:1868 +#: command.c:1867 msgid "Enter it again: " msgstr "Повторите его: " -#: command.c:1872 +#: command.c:1871 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Пароли не совпадают.\n" -#: command.c:1889 -#, c-format -msgid "Password encryption failed.\n" -msgstr "Ошибка при шифровании пароля.\n" - -#: command.c:1971 +#: command.c:1970 #, c-format msgid "\\%s: could not read value for variable\n" msgstr "\\%s: не удалось прочитать значение переменной\n" -#: command.c:2074 +#: command.c:2073 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Буфер запроса сброшен (очищен)." -#: command.c:2096 +#: command.c:2095 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" msgstr "История записана в файл \"%s\".\n" -#: command.c:2183 +#: command.c:2182 #, c-format msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n" msgstr "\\%s: имя переменной окружения не может содержать знак \"=\"\n" -#: command.c:2239 +#: command.c:2238 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support showing function source.\n" msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает вывод исходного кода функции.\n" -#: command.c:2246 +#: command.c:2245 #, c-format msgid "function name is required\n" msgstr "требуется имя функции\n" -#: command.c:2333 +#: command.c:2332 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions.\n" msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает вывод определения представлений.\n" -#: command.c:2340 +#: command.c:2339 #, c-format msgid "view name is required\n" msgstr "требуется имя представления\n" -#: command.c:2463 +#: command.c:2462 msgid "Timing is on." msgstr "Секундомер включён." -#: command.c:2465 +#: command.c:2464 msgid "Timing is off." msgstr "Секундомер выключен." -#: command.c:2550 command.c:2578 command.c:3514 command.c:3517 command.c:3520 -#: command.c:3526 command.c:3528 command.c:3536 command.c:3546 command.c:3555 -#: command.c:3569 command.c:3586 command.c:3644 common.c:69 copy.c:332 +#: command.c:2549 command.c:2577 command.c:3518 command.c:3521 command.c:3524 +#: command.c:3530 command.c:3532 command.c:3540 command.c:3550 command.c:3559 +#: command.c:3573 command.c:3590 command.c:3648 common.c:69 copy.c:332 #: copy.c:392 copy.c:405 psqlscanslash.l:760 psqlscanslash.l:771 #: psqlscanslash.l:781 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:2957 startup.c:202 +#: command.c:2961 startup.c:202 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " -#: command.c:2962 startup.c:204 +#: command.c:2966 startup.c:204 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "Пароль пользователя %s: " -#: command.c:3012 +#: command.c:3016 #, c-format msgid "" "All connection parameters must be supplied because no database connection " @@ -384,17 +379,17 @@ msgstr "" "Без подключения к базе данных необходимо указывать все параметры " "подключения\n" -#: command.c:3169 +#: command.c:3173 #, c-format msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Сохранено предыдущее подключение\n" -#: command.c:3173 +#: command.c:3177 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:3209 +#: command.c:3213 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" " @@ -403,7 +398,7 @@ msgstr "" "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в \"%s" "\", порт \"%s\".\n" -#: command.c:3212 +#: command.c:3216 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at " @@ -412,17 +407,17 @@ msgstr "" "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер \"%s\", " "порт \"%s\") .\n" -#: command.c:3216 +#: command.c:3220 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\".\n" -#: command.c:3249 +#: command.c:3253 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, сервер %s)\n" -#: command.c:3257 +#: command.c:3261 #, c-format msgid "" "WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n" @@ -431,24 +426,24 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: %s имеет базовую версию %s, а сервер - %s.\n" " Часть функций psql может не работать.\n" -#: command.c:3294 +#: command.c:3298 #, c-format msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n" msgstr "SSL-соединение (протокол: %s, шифр: %s, бит: %s, сжатие: %s)\n" -#: command.c:3295 command.c:3296 command.c:3297 +#: command.c:3299 command.c:3300 command.c:3301 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" -#: command.c:3298 help.c:45 +#: command.c:3302 help.c:45 msgid "off" msgstr "выкл." -#: command.c:3298 help.c:45 +#: command.c:3302 help.c:45 msgid "on" msgstr "вкл." -#: command.c:3318 +#: command.c:3322 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -461,7 +456,7 @@ msgstr "" " Подробнее об этом смотрите документацию psql, раздел\n" " \"Notes for Windows users\".\n" -#: command.c:3403 +#: command.c:3407 #, c-format msgid "" "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a " @@ -470,27 +465,27 @@ msgstr "" "в переменной окружения PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG должен быть указан номер " "строки\n" -#: command.c:3432 +#: command.c:3436 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "не удалось запустить редактор \"%s\"\n" -#: command.c:3434 +#: command.c:3438 #, c-format msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "не удалось запустить /bin/sh\n" -#: command.c:3472 +#: command.c:3476 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s\n" msgstr "не удалось найти временный каталог: %s\n" -#: command.c:3499 +#: command.c:3503 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть временный файл \"%s\": %s\n" -#: command.c:3773 +#: command.c:3777 #, c-format msgid "" "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, " @@ -499,122 +494,122 @@ msgstr "" "допустимые форматы \\pset: unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, " "latex, latex-longtable, troff-ms\n" -#: command.c:3791 +#: command.c:3795 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n" msgstr "допустимые стили линий для \\pset: ascii, old-ascii, unicode\n" -#: command.c:3806 +#: command.c:3810 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double\n" msgstr "допустимые стили Unicode-линий границ для \\pset: single, double\n" -#: command.c:3821 +#: command.c:3825 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double\n" msgstr "допустимые стили Unicode-линий столбцов для \\pset: single, double\n" -#: command.c:3836 +#: command.c:3840 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double\n" msgstr "допустимые стили Unicode-линий заголовков для \\pset: single, double\n" -#: command.c:4001 command.c:4180 +#: command.c:4005 command.c:4184 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "неизвестный параметр \\pset: %s\n" -#: command.c:4019 +#: command.c:4023 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Стиль границ: %d.\n" -#: command.c:4025 +#: command.c:4029 #, c-format msgid "Target width is unset.\n" msgstr "Ширина вывода сброшена.\n" -#: command.c:4027 +#: command.c:4031 #, c-format msgid "Target width is %d.\n" msgstr "Ширина вывода: %d.\n" -#: command.c:4034 +#: command.c:4038 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Расширенный вывод включён.\n" -#: command.c:4036 +#: command.c:4040 #, c-format msgid "Expanded display is used automatically.\n" msgstr "Расширенный вывод применяется автоматически.\n" -#: command.c:4038 +#: command.c:4042 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Расширенный вывод выключен.\n" -#: command.c:4045 command.c:4053 +#: command.c:4049 command.c:4057 #, c-format msgid "Field separator is zero byte.\n" msgstr "Разделитель полей - нулевой байт.\n" -#: command.c:4047 +#: command.c:4051 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Разделитель полей: \"%s\".\n" -#: command.c:4060 +#: command.c:4064 #, c-format msgid "Default footer is on.\n" msgstr "Строка итогов включена.\n" -#: command.c:4062 +#: command.c:4066 #, c-format msgid "Default footer is off.\n" msgstr "Строка итогов выключена.\n" -#: command.c:4068 +#: command.c:4072 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Формат вывода: %s.\n" -#: command.c:4074 +#: command.c:4078 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "Установлен стиль линий: %s.\n" -#: command.c:4081 +#: command.c:4085 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null выводится как: \"%s\".\n" -#: command.c:4089 +#: command.c:4093 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" msgstr "Локализованный вывод чисел включён.\n" -#: command.c:4091 +#: command.c:4095 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" msgstr "Локализованный вывод чисел выключен.\n" -#: command.c:4098 +#: command.c:4102 #, c-format msgid "Pager is used for long output.\n" msgstr "Постраничник используется для вывода длинного текста.\n" -#: command.c:4100 +#: command.c:4104 #, c-format msgid "Pager is always used.\n" msgstr "Постраничник используется всегда.\n" -#: command.c:4102 +#: command.c:4106 #, c-format msgid "Pager usage is off.\n" msgstr "Постраничник выключен.\n" -#: command.c:4108 +#: command.c:4112 #, c-format msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n" msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n" @@ -622,87 +617,87 @@ msgstr[0] "Постраничник не будет использоваться msgstr[1] "Постраничник не будет использоваться, если строк меньше %d\n" msgstr[2] "Постраничник не будет использоваться, если строк меньше %d\n" -#: command.c:4118 command.c:4128 +#: command.c:4122 command.c:4132 #, c-format msgid "Record separator is zero byte.\n" msgstr "Разделитель записей - нулевой байт.\n" -#: command.c:4120 +#: command.c:4124 #, c-format msgid "Record separator is .\n" msgstr "Разделитель записей: <новая строка>.\n" -#: command.c:4122 +#: command.c:4126 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Разделитель записей: \"%s\".\n" -#: command.c:4135 +#: command.c:4139 #, c-format msgid "Table attributes are \"%s\".\n" msgstr "Атрибуты HTML-таблицы: \"%s\".\n" -#: command.c:4138 +#: command.c:4142 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Атрибуты HTML-таблицы не заданы.\n" -#: command.c:4145 +#: command.c:4149 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Заголовок: \"%s\".\n" -#: command.c:4147 +#: command.c:4151 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "Заголовок не задан.\n" -#: command.c:4154 +#: command.c:4158 #, c-format msgid "Tuples only is on.\n" msgstr "Режим вывода только кортежей включён.\n" -#: command.c:4156 +#: command.c:4160 #, c-format msgid "Tuples only is off.\n" msgstr "Режим вывода только кортежей выключен.\n" -#: command.c:4162 +#: command.c:4166 #, c-format msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n" msgstr "Стиль Unicode-линий границ: \"%s\".\n" -#: command.c:4168 +#: command.c:4172 #, c-format msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n" msgstr "Стиль Unicode-линий столбцов: \"%s\".\n" -#: command.c:4174 +#: command.c:4178 #, c-format msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n" msgstr "Стиль Unicode-линий границ: \"%s\".\n" -#: command.c:4334 +#: command.c:4338 #, c-format msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: ошибка\n" -#: command.c:4359 common.c:754 +#: command.c:4363 common.c:754 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n" msgstr "\\watch нельзя использовать с пустым запросом\n" -#: command.c:4400 +#: command.c:4404 #, c-format msgid "%s\t%s (every %gs)\n" msgstr "%s\t%s (обновление: %g с)\n" -#: command.c:4403 +#: command.c:4407 #, c-format msgid "%s (every %gs)\n" msgstr "%s (обновление: %g с)\n" -#: command.c:4457 command.c:4464 common.c:654 common.c:661 common.c:1271 +#: command.c:4461 command.c:4468 common.c:654 common.c:661 common.c:1271 #, c-format msgid "" "********* QUERY **********\n" @@ -715,12 +710,12 @@ msgstr "" "**************************\n" "\n" -#: command.c:4656 +#: command.c:4660 #, c-format msgid "\"%s.%s\" is not a view\n" msgstr "\"%s.%s\" - не представление\n" -#: command.c:4672 +#: command.c:4676 #, c-format msgid "could not parse reloptions array\n" msgstr "не удалось разобрать массив reloptions\n" @@ -901,16 +896,16 @@ msgstr "отменено пользователем" #: copy.c:542 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" -"End with a backslash and a period on a line by itself." +"End with a backslash and a period on a line by itself, or an EOF signal." msgstr "" "Вводите данные для копирования, разделяя строки переводом строки.\n" -"Закончите ввод строкой '\\.'." +"Закончите ввод строкой '\\.' или сигналом EOF." -#: copy.c:671 +#: copy.c:670 msgid "aborted because of read failure" msgstr "прерывание из-за ошибки чтения" -#: copy.c:695 +#: copy.c:704 msgid "trying to exit copy mode" msgstr "попытка выйти из режима копирования" @@ -970,663 +965,689 @@ msgstr "\\crosstabview: неоднозначное имя столбца: \"%s\" msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\"\n" msgstr "\\crosstabview: имя столбца не найдено: \"%s\"\n" -#: describe.c:72 describe.c:341 describe.c:598 describe.c:729 describe.c:873 -#: describe.c:1034 describe.c:1106 describe.c:3268 describe.c:3474 -#: describe.c:3565 describe.c:3813 describe.c:3958 describe.c:4190 -#: describe.c:4265 describe.c:4276 describe.c:4338 describe.c:4758 -#: describe.c:4841 +#: describe.c:74 describe.c:346 describe.c:603 describe.c:735 describe.c:879 +#: describe.c:1040 describe.c:1112 describe.c:3342 describe.c:3554 +#: describe.c:3645 describe.c:3893 describe.c:4038 describe.c:4279 +#: describe.c:4354 describe.c:4365 describe.c:4427 describe.c:4852 +#: describe.c:4935 msgid "Schema" msgstr "Схема" -#: describe.c:73 describe.c:161 describe.c:227 describe.c:235 describe.c:342 -#: describe.c:599 describe.c:730 describe.c:791 describe.c:874 describe.c:1107 -#: describe.c:3269 describe.c:3397 describe.c:3475 describe.c:3566 -#: describe.c:3645 describe.c:3814 describe.c:3883 describe.c:3959 -#: describe.c:4191 describe.c:4266 describe.c:4277 describe.c:4339 -#: describe.c:4531 describe.c:4615 describe.c:4839 describe.c:5006 -#: describe.c:5194 +#: describe.c:75 describe.c:164 describe.c:231 describe.c:239 describe.c:347 +#: describe.c:604 describe.c:736 describe.c:797 describe.c:880 describe.c:1113 +#: describe.c:3343 describe.c:3477 describe.c:3555 describe.c:3646 +#: describe.c:3725 describe.c:3894 describe.c:3963 describe.c:4039 +#: describe.c:4280 describe.c:4355 describe.c:4366 describe.c:4428 +#: describe.c:4625 describe.c:4709 describe.c:4933 describe.c:5105 +#: describe.c:5312 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: describe.c:74 describe.c:354 describe.c:400 describe.c:417 +#: describe.c:76 describe.c:359 describe.c:405 describe.c:422 msgid "Result data type" msgstr "Тип данных результата" -#: describe.c:82 describe.c:95 describe.c:99 describe.c:355 describe.c:401 -#: describe.c:418 +#: describe.c:84 describe.c:97 describe.c:101 describe.c:360 describe.c:406 +#: describe.c:423 msgid "Argument data types" msgstr "Типы данных аргументов" -#: describe.c:106 describe.c:171 describe.c:258 describe.c:463 describe.c:647 -#: describe.c:745 describe.c:816 describe.c:1109 describe.c:1741 -#: describe.c:3068 describe.c:3303 describe.c:3428 describe.c:3502 -#: describe.c:3575 describe.c:3658 describe.c:3726 describe.c:3826 -#: describe.c:3892 describe.c:3960 describe.c:4096 describe.c:4136 -#: describe.c:4207 describe.c:4269 describe.c:4278 describe.c:4340 -#: describe.c:4557 describe.c:4637 describe.c:4772 describe.c:4842 +#: describe.c:108 describe.c:174 describe.c:262 describe.c:468 describe.c:652 +#: describe.c:751 describe.c:822 describe.c:1115 describe.c:1756 +#: describe.c:3132 describe.c:3377 describe.c:3508 describe.c:3582 +#: describe.c:3655 describe.c:3738 describe.c:3806 describe.c:3906 +#: describe.c:3972 describe.c:4040 describe.c:4181 describe.c:4223 +#: describe.c:4296 describe.c:4358 describe.c:4367 describe.c:4429 +#: describe.c:4651 describe.c:4731 describe.c:4866 describe.c:4936 #: large_obj.c:289 large_obj.c:299 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: describe.c:124 +#: describe.c:126 msgid "List of aggregate functions" msgstr "Список агрегатных функций" -#: describe.c:148 +#: describe.c:151 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support access methods.\n" msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает методы доступа.\n" -#: describe.c:162 +#: describe.c:165 msgid "Index" msgstr "Индекс" -#: describe.c:163 describe.c:361 describe.c:406 describe.c:423 describe.c:881 -#: describe.c:1045 describe.c:1701 describe.c:3278 describe.c:3476 -#: describe.c:4634 +#: describe.c:166 describe.c:366 describe.c:411 describe.c:428 describe.c:887 +#: describe.c:1051 describe.c:1716 describe.c:3352 describe.c:3556 +#: describe.c:4728 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: describe.c:170 describe.c:4536 +#: describe.c:173 describe.c:4630 msgid "Handler" msgstr "Обработчик" -#: describe.c:189 +#: describe.c:192 msgid "List of access methods" msgstr "Список методов доступа" -#: describe.c:214 +#: describe.c:218 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support tablespaces.\n" msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает табличные пространства.\n" -#: describe.c:228 describe.c:236 describe.c:451 describe.c:637 describe.c:792 -#: describe.c:1033 describe.c:3279 describe.c:3401 describe.c:3647 -#: describe.c:3884 describe.c:4532 describe.c:4616 describe.c:5007 -#: describe.c:5195 large_obj.c:288 +#: describe.c:232 describe.c:240 describe.c:456 describe.c:642 describe.c:798 +#: describe.c:1039 describe.c:3353 describe.c:3481 describe.c:3727 +#: describe.c:3964 describe.c:4626 describe.c:4710 describe.c:5106 +#: describe.c:5218 describe.c:5313 large_obj.c:288 msgid "Owner" msgstr "Владелец" -#: describe.c:229 describe.c:237 +#: describe.c:233 describe.c:241 msgid "Location" msgstr "Расположение" -#: describe.c:248 describe.c:2883 +#: describe.c:252 describe.c:2944 msgid "Options" msgstr "Параметры" -#: describe.c:253 describe.c:610 describe.c:808 describe.c:3295 describe.c:3299 +#: describe.c:257 describe.c:615 describe.c:814 describe.c:3369 describe.c:3373 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: describe.c:275 +#: describe.c:279 msgid "List of tablespaces" msgstr "Список табличных пространств" -#: describe.c:315 +#: describe.c:320 #, c-format msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n" msgstr "\\df принимает в качестве параметров только [antwS+]\n" -#: describe.c:323 +#: describe.c:328 #, c-format msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %s\n" msgstr "\\df не поддерживает параметр \"w\" с сервером версии %s\n" # well-spelled: агр #. translator: "agg" is short for "aggregate" -#: describe.c:357 describe.c:403 describe.c:420 +#: describe.c:362 describe.c:408 describe.c:425 msgid "agg" msgstr "агр." -#: describe.c:358 +#: describe.c:363 msgid "window" msgstr "оконная" -#: describe.c:359 describe.c:404 describe.c:421 describe.c:1243 +#: describe.c:364 describe.c:409 describe.c:426 describe.c:1249 msgid "trigger" msgstr "триггерная" -#: describe.c:360 describe.c:405 describe.c:422 +#: describe.c:365 describe.c:410 describe.c:427 msgid "normal" msgstr "обычная" -#: describe.c:433 +#: describe.c:438 msgid "immutable" msgstr "постоянная" -#: describe.c:434 +#: describe.c:439 msgid "stable" msgstr "стабильная" -#: describe.c:435 +#: describe.c:440 msgid "volatile" msgstr "изменчивая" -#: describe.c:436 +#: describe.c:441 msgid "Volatility" msgstr "Изменчивость" -#: describe.c:444 +#: describe.c:449 msgid "restricted" msgstr "ограниченная" -#: describe.c:445 +#: describe.c:450 msgid "safe" msgstr "безопасная" -#: describe.c:446 +#: describe.c:451 msgid "unsafe" msgstr "небезопасная" -#: describe.c:447 +#: describe.c:452 msgid "Parallel" msgstr "Параллельность" -#: describe.c:452 +#: describe.c:457 msgid "definer" msgstr "определившего" -#: describe.c:453 +#: describe.c:458 msgid "invoker" msgstr "вызывающего" -#: describe.c:454 +#: describe.c:459 msgid "Security" msgstr "Безопасность" -#: describe.c:461 +#: describe.c:466 msgid "Language" msgstr "Язык" -#: describe.c:462 +#: describe.c:467 msgid "Source code" msgstr "Исходный код" -#: describe.c:561 +#: describe.c:566 msgid "List of functions" msgstr "Список функций" -#: describe.c:609 +#: describe.c:614 msgid "Internal name" msgstr "Внутреннее имя" -#: describe.c:631 +#: describe.c:636 msgid "Elements" msgstr "Элементы" -#: describe.c:688 +#: describe.c:693 msgid "List of data types" msgstr "Список типов данных" -#: describe.c:731 +#: describe.c:737 msgid "Left arg type" msgstr "Тип левого аргумента" -#: describe.c:732 +#: describe.c:738 msgid "Right arg type" msgstr "Тип правого аргумента" -#: describe.c:733 +#: describe.c:739 msgid "Result type" msgstr "Результирующий тип" -#: describe.c:738 describe.c:3717 describe.c:4095 +#: describe.c:744 describe.c:3797 describe.c:4180 msgid "Function" msgstr "Функция" -#: describe.c:763 +#: describe.c:769 msgid "List of operators" msgstr "Список операторов" -#: describe.c:793 +#: describe.c:799 msgid "Encoding" msgstr "Кодировка" -#: describe.c:798 describe.c:3815 +#: describe.c:804 describe.c:3895 msgid "Collate" msgstr "LC_COLLATE" -#: describe.c:799 describe.c:3816 +#: describe.c:805 describe.c:3896 msgid "Ctype" msgstr "LC_CTYPE" -#: describe.c:812 +#: describe.c:818 msgid "Tablespace" msgstr "Табл. пространство" -#: describe.c:834 +#: describe.c:840 msgid "List of databases" msgstr "Список баз данных" -#: describe.c:875 describe.c:880 describe.c:1036 describe.c:3270 -#: describe.c:3277 +#: describe.c:881 describe.c:886 describe.c:1042 describe.c:3344 +#: describe.c:3351 msgid "table" msgstr "таблица" -#: describe.c:876 describe.c:3271 +#: describe.c:882 describe.c:3345 msgid "view" msgstr "представление" -#: describe.c:877 describe.c:3272 +#: describe.c:883 describe.c:3346 msgid "materialized view" msgstr "материализованное представление" -#: describe.c:878 describe.c:1038 describe.c:3274 +#: describe.c:884 describe.c:1044 describe.c:3348 msgid "sequence" msgstr "последовательность" -#: describe.c:879 describe.c:3276 +#: describe.c:885 describe.c:3350 msgid "foreign table" msgstr "сторонняя таблица" -#: describe.c:892 +#: describe.c:898 msgid "Column privileges" msgstr "Права для столбцов" -#: describe.c:923 describe.c:957 +#: describe.c:929 describe.c:963 msgid "Policies" msgstr "Политики" -#: describe.c:989 describe.c:5249 describe.c:5253 +#: describe.c:995 describe.c:5369 describe.c:5373 msgid "Access privileges" msgstr "Права доступа" -#: describe.c:1020 +#: describe.c:1026 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges.\n" msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает изменение прав по умолчанию.\n" -#: describe.c:1040 +#: describe.c:1046 msgid "function" msgstr "функция" -#: describe.c:1042 +#: describe.c:1048 msgid "type" msgstr "тип" -#: describe.c:1044 +#: describe.c:1050 msgid "schema" msgstr "схема" -#: describe.c:1068 +#: describe.c:1074 msgid "Default access privileges" msgstr "Права доступа по умолчанию" -#: describe.c:1108 +#: describe.c:1114 msgid "Object" msgstr "Объект" -#: describe.c:1122 +#: describe.c:1128 msgid "table constraint" msgstr "ограничение таблицы" -#: describe.c:1144 +#: describe.c:1150 msgid "domain constraint" msgstr "ограничение домена" -#: describe.c:1172 +#: describe.c:1178 msgid "operator class" msgstr "класс операторов" -#: describe.c:1201 +#: describe.c:1207 msgid "operator family" msgstr "семейство операторов" -#: describe.c:1223 +#: describe.c:1229 msgid "rule" msgstr "правило" -#: describe.c:1265 +#: describe.c:1271 msgid "Object descriptions" msgstr "Описание объекта" -#: describe.c:1319 +#: describe.c:1327 describe.c:3440 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "Отношение \"%s\" не найдено.\n" -#: describe.c:1528 +#: describe.c:1330 describe.c:3443 +#, c-format +msgid "Did not find any relations.\n" +msgstr "Отношения не найдены.\n" + +#: describe.c:1539 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" msgstr "Отношение с OID %s не найдено.\n" -#: describe.c:1637 describe.c:1686 +#: describe.c:1652 describe.c:1701 #, c-format msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" msgstr "Нежурналируемая таблица \"%s.%s\"" -#: describe.c:1640 describe.c:1689 +#: describe.c:1655 describe.c:1704 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "Таблица \"%s.%s\"" -#: describe.c:1644 +#: describe.c:1659 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "Представление \"%s.%s\"" -#: describe.c:1649 +#: describe.c:1664 #, c-format msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\"" msgstr "Нежурналируемое материализованное представление \"%s.%s\"" -#: describe.c:1652 +#: describe.c:1667 #, c-format msgid "Materialized view \"%s.%s\"" msgstr "Материализованное представление \"%s.%s\"" -#: describe.c:1656 +#: describe.c:1671 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "Последовательность \"%s.%s\"" -#: describe.c:1661 +#: describe.c:1676 #, c-format msgid "Unlogged index \"%s.%s\"" msgstr "Нежурналируемый индекс \"%s.%s\"" -#: describe.c:1664 +#: describe.c:1679 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "Индекс \"%s.%s\"" -#: describe.c:1669 +#: describe.c:1684 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "Специальное отношение \"%s.%s\"" -#: describe.c:1673 +#: describe.c:1688 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "TOAST-таблица \"%s.%s\"" -#: describe.c:1677 +#: describe.c:1692 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "Составной тип \"%s.%s\"" -#: describe.c:1681 +#: describe.c:1696 #, c-format msgid "Foreign table \"%s.%s\"" msgstr "Сторонняя таблица \"%s.%s\"" -#: describe.c:1700 +#: describe.c:1715 msgid "Column" msgstr "Столбец" -#: describe.c:1711 describe.c:3482 +#: describe.c:1726 describe.c:3562 msgid "Collation" msgstr "Правило сортировки" -#: describe.c:1712 describe.c:3489 +#: describe.c:1727 describe.c:3569 msgid "Nullable" msgstr "Допустимость NULL" -#: describe.c:1713 describe.c:3490 +#: describe.c:1728 describe.c:3570 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: describe.c:1718 +#: describe.c:1733 msgid "Value" msgstr "Значение" -#: describe.c:1721 +#: describe.c:1736 msgid "Definition" msgstr "Определение" # well-spelled: ОСД -#: describe.c:1724 describe.c:4552 describe.c:4636 describe.c:4707 -#: describe.c:4771 -msgid "FDW Options" +#: describe.c:1739 describe.c:4646 describe.c:4730 describe.c:4801 +#: describe.c:4865 +msgid "FDW options" msgstr "Параметры ОСД" -#: describe.c:1728 +#: describe.c:1743 msgid "Storage" msgstr "Хранилище" -#: describe.c:1733 +#: describe.c:1748 msgid "Stats target" msgstr "Цель для статистики" -#: describe.c:1859 +#: describe.c:1897 #, c-format msgid "Partition of: %s %s" msgstr "Секция из: %s %s" -#: describe.c:1880 +#: describe.c:1903 +#, c-format +msgid "Partition constraint: %s" +msgstr "Ограничение секции: %s" + +#: describe.c:1926 #, c-format msgid "Partition key: %s" msgstr "Ключ разбиения: %s" -#: describe.c:1948 +#: describe.c:1994 msgid "primary key, " msgstr "первичный ключ, " -#: describe.c:1950 +#: describe.c:1996 msgid "unique, " msgstr "уникальный, " -#: describe.c:1956 +#: describe.c:2002 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "для таблицы \"%s.%s\"" -#: describe.c:1960 +#: describe.c:2006 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", предикат (%s)" -#: describe.c:1963 +#: describe.c:2009 msgid ", clustered" msgstr ", кластеризованный" -#: describe.c:1966 +#: describe.c:2012 msgid ", invalid" msgstr ", нерабочий" -#: describe.c:1969 +#: describe.c:2015 msgid ", deferrable" msgstr ", откладываемый" -#: describe.c:1972 +#: describe.c:2018 msgid ", initially deferred" msgstr ", изначально отложенный" -#: describe.c:1975 +#: describe.c:2021 msgid ", replica identity" msgstr ", репликационный" -#: describe.c:2010 +#: describe.c:2060 #, c-format msgid "Owned by: %s" msgstr "Владелец: %s" -#: describe.c:2072 +#: describe.c:2065 +#, c-format +msgid "Sequence for identity column: %s" +msgstr "Последовательность для столбца идентификации: %s" + +#: describe.c:2129 msgid "Indexes:" msgstr "Индексы:" -#: describe.c:2156 +#: describe.c:2213 msgid "Check constraints:" msgstr "Ограничения-проверки:" # TO REWVIEW -#: describe.c:2187 +#: describe.c:2244 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "Ограничения внешнего ключа:" -#: describe.c:2218 +#: describe.c:2275 msgid "Referenced by:" msgstr "Ссылки извне:" -#: describe.c:2278 +#: describe.c:2325 msgid "Policies:" msgstr "Политики:" -#: describe.c:2281 +#: describe.c:2328 msgid "Policies (forced row security enabled):" msgstr "Политики (усиленная защита строк включена):" -#: describe.c:2284 +#: describe.c:2331 msgid "Policies (row security enabled): (none)" msgstr "Политики (защита строк включена): (Нет)" -#: describe.c:2287 +#: describe.c:2334 msgid "Policies (forced row security enabled): (none)" msgstr "Политики (усиленная защита строк включена): (Нет)" -#: describe.c:2290 +#: describe.c:2337 msgid "Policies (row security disabled):" msgstr "Политики (защита строк выключена):" -#: describe.c:2347 -msgid "Statistics:" -msgstr "Статистика:" +#: describe.c:2399 +msgid "Statistics objects:" +msgstr "Объекты статистики:" -#: describe.c:2444 describe.c:2526 +#: describe.c:2502 describe.c:2587 msgid "Rules:" msgstr "Правила:" -#: describe.c:2447 +#: describe.c:2505 msgid "Disabled rules:" msgstr "Отключённые правила:" -#: describe.c:2450 +#: describe.c:2508 msgid "Rules firing always:" msgstr "Правила, срабатывающие всегда:" -#: describe.c:2453 +#: describe.c:2511 msgid "Rules firing on replica only:" msgstr "Правила, срабатывающие только в реплике:" -#: describe.c:2490 +#: describe.c:2551 msgid "Publications:" msgstr "Публикации:" -#: describe.c:2509 +#: describe.c:2570 msgid "View definition:" msgstr "Определение представления:" -#: describe.c:2644 +#: describe.c:2705 msgid "Triggers:" msgstr "Триггеры:" -#: describe.c:2648 +#: describe.c:2709 msgid "Disabled user triggers:" msgstr "Отключённые пользовательские триггеры:" -#: describe.c:2650 +#: describe.c:2711 msgid "Disabled triggers:" msgstr "Отключённые триггеры:" -#: describe.c:2653 +#: describe.c:2714 msgid "Disabled internal triggers:" msgstr "Отключённые внутренние триггеры:" -#: describe.c:2656 +#: describe.c:2717 msgid "Triggers firing always:" msgstr "Триггеры, срабатывающие всегда:" -#: describe.c:2659 +#: describe.c:2720 msgid "Triggers firing on replica only:" msgstr "Триггеры, срабатывающие только в реплике:" -#: describe.c:2745 +#: describe.c:2779 +#, c-format +msgid "Server: %s" +msgstr "Сервер: %s" + +# well-spelled: ОСД +#: describe.c:2787 +#, c-format +msgid "FDW options: (%s)" +msgstr "Параметр ОСД: (%s)" + +#: describe.c:2806 msgid "Inherits" msgstr "Наследует" -#: describe.c:2799 +#: describe.c:2860 #, c-format msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "Дочерних таблиц: %d (чтобы просмотреть и их, воспользуйтесь \\d+)" -#: describe.c:2801 +#: describe.c:2862 #, c-format msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "Число секций: %d (чтобы просмотреть их, введите \\d+)" -#: describe.c:2809 +#: describe.c:2870 msgid "Child tables" msgstr "Дочерние таблицы" -#: describe.c:2809 +#: describe.c:2870 msgid "Partitions" msgstr "Секции" -#: describe.c:2843 +#: describe.c:2904 #, c-format msgid "Typed table of type: %s" msgstr "Типизированная таблица типа: %s" -#: describe.c:2859 +#: describe.c:2920 msgid "Replica Identity" msgstr "Идентификация реплики" -#: describe.c:2872 +#: describe.c:2933 msgid "Has OIDs: yes" msgstr "Содержит OID: да" -#: describe.c:2956 +#: describe.c:3020 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "Табличное пространство: \"%s\"" #. translator: before this string there's an index description like #. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' -#: describe.c:2968 +#: describe.c:3032 #, c-format msgid ", tablespace \"%s\"" msgstr ", табл. пространство \"%s\"" -#: describe.c:3061 +#: describe.c:3125 msgid "List of roles" msgstr "Список ролей" -#: describe.c:3063 +#: describe.c:3127 msgid "Role name" msgstr "Имя роли" -#: describe.c:3064 +#: describe.c:3128 msgid "Attributes" msgstr "Атрибуты" -#: describe.c:3065 +#: describe.c:3129 msgid "Member of" msgstr "Член ролей" -#: describe.c:3076 +#: describe.c:3140 msgid "Superuser" msgstr "Суперпользователь" -#: describe.c:3079 +#: describe.c:3143 msgid "No inheritance" msgstr "Не наследуется" -#: describe.c:3082 +#: describe.c:3146 msgid "Create role" msgstr "Создаёт роли" -#: describe.c:3085 +#: describe.c:3149 msgid "Create DB" msgstr "Создаёт БД" -#: describe.c:3088 +#: describe.c:3152 msgid "Cannot login" msgstr "Вход запрещён" -#: describe.c:3092 +#: describe.c:3156 msgid "Replication" msgstr "Репликация" -#: describe.c:3096 +#: describe.c:3160 msgid "Bypass RLS" msgstr "Пропускать RLS" -#: describe.c:3105 +#: describe.c:3169 msgid "No connections" msgstr "Нет подключений" -#: describe.c:3107 +#: describe.c:3171 #, c-format msgid "%d connection" msgid_plural "%d connections" @@ -1634,312 +1655,318 @@ msgstr[0] "%d подключение" msgstr[1] "%d подключения" msgstr[2] "%d подключений" -#: describe.c:3117 +#: describe.c:3181 msgid "Password valid until " msgstr "Пароль действует до " -#: describe.c:3173 +#: describe.c:3231 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support per-database role settings.\n" +msgstr "" +"Сервер (версия %s) не поддерживает назначение параметров ролей для баз " +"данных.\n" + +#: describe.c:3244 msgid "Role" msgstr "Роль" -#: describe.c:3174 +#: describe.c:3245 msgid "Database" msgstr "БД" -#: describe.c:3175 +#: describe.c:3246 msgid "Settings" msgstr "Параметры" -#: describe.c:3185 +#: describe.c:3267 #, c-format -msgid "No per-database role settings support in this server version.\n" -msgstr "" -"Это версия сервера не поддерживает параметры ролей на уровне базы данных.\n" +msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\".\n" +msgstr "Параметры для роли \"%s\" и базы данных \"%s\" не найдены.\n" -#: describe.c:3196 +#: describe.c:3270 #, c-format -msgid "No matching settings found.\n" -msgstr "Соответствующие параметры не найдены.\n" +msgid "Did not find any settings for role \"%s\".\n" +msgstr "Параметры для роли \"%s\" не найдены.\n" -#: describe.c:3198 +#: describe.c:3273 #, c-format -msgid "No settings found.\n" -msgstr "Параметры не найдены.\n" +msgid "Did not find any settings.\n" +msgstr "Никакие параметры не найдены.\n" -#: describe.c:3203 +#: describe.c:3278 msgid "List of settings" msgstr "Список параметров" -#: describe.c:3273 +#: describe.c:3347 msgid "index" msgstr "индекс" # skip-rule: capital-letter-first -#: describe.c:3275 +#: describe.c:3349 msgid "special" msgstr "спец. отношение" -#: describe.c:3284 describe.c:4759 +#: describe.c:3358 describe.c:4853 msgid "Table" msgstr "Таблица" -#: describe.c:3361 -#, c-format -msgid "No matching relations found.\n" -msgstr "Соответствующие отношения не найдены.\n" - -#: describe.c:3363 -#, c-format -msgid "No relations found.\n" -msgstr "Отношения не найдены.\n" - -#: describe.c:3368 +#: describe.c:3448 msgid "List of relations" msgstr "Список отношений" -#: describe.c:3405 +#: describe.c:3485 msgid "Trusted" msgstr "Доверенный" -#: describe.c:3413 -msgid "Internal Language" +#: describe.c:3493 +msgid "Internal language" msgstr "Внутренний язык" -#: describe.c:3414 -msgid "Call Handler" +#: describe.c:3494 +msgid "Call handler" msgstr "Обработчик вызова" -#: describe.c:3415 describe.c:4539 +#: describe.c:3495 describe.c:4633 msgid "Validator" msgstr "Функция проверки" -#: describe.c:3418 -msgid "Inline Handler" +#: describe.c:3498 +msgid "Inline handler" msgstr "Обработчик внедрённого кода" -#: describe.c:3446 +#: describe.c:3526 msgid "List of languages" msgstr "Список языков" -#: describe.c:3491 +#: describe.c:3571 msgid "Check" msgstr "Проверка" -#: describe.c:3533 +#: describe.c:3613 msgid "List of domains" msgstr "Список доменов" -#: describe.c:3567 +#: describe.c:3647 msgid "Source" msgstr "Источник" -#: describe.c:3568 +#: describe.c:3648 msgid "Destination" msgstr "Назначение" -#: describe.c:3569 describe.c:3718 +#: describe.c:3649 describe.c:3798 msgid "no" msgstr "нет" -#: describe.c:3569 describe.c:3720 +#: describe.c:3649 describe.c:3800 msgid "yes" msgstr "да" -#: describe.c:3570 +#: describe.c:3650 msgid "Default?" msgstr "По умолчанию?" -#: describe.c:3607 +#: describe.c:3687 msgid "List of conversions" msgstr "Список преобразований" -#: describe.c:3646 +#: describe.c:3726 msgid "Event" msgstr "Событие" -#: describe.c:3648 +#: describe.c:3728 msgid "enabled" msgstr "включён" -#: describe.c:3649 +#: describe.c:3729 msgid "replica" msgstr "реплика" -#: describe.c:3650 +#: describe.c:3730 msgid "always" msgstr "всегда" -#: describe.c:3651 +#: describe.c:3731 msgid "disabled" msgstr "отключён" -#: describe.c:3652 describe.c:5196 +#: describe.c:3732 describe.c:5314 msgid "Enabled" msgstr "Включён" -#: describe.c:3653 +#: describe.c:3733 msgid "Procedure" msgstr "Процедура" -#: describe.c:3654 +#: describe.c:3734 msgid "Tags" msgstr "Теги" -#: describe.c:3673 +#: describe.c:3753 msgid "List of event triggers" msgstr "Список событийных триггеров" -#: describe.c:3715 +#: describe.c:3795 msgid "Source type" msgstr "Исходный тип" -#: describe.c:3716 +#: describe.c:3796 msgid "Target type" msgstr "Целевой тип" -#: describe.c:3719 +#: describe.c:3799 msgid "in assignment" msgstr "в присваивании" -#: describe.c:3721 +#: describe.c:3801 msgid "Implicit?" msgstr "Неявное?" -#: describe.c:3772 +#: describe.c:3852 msgid "List of casts" msgstr "Список приведений типов" -#: describe.c:3800 +#: describe.c:3880 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support collations.\n" msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает правила сравнения.\n" -#: describe.c:3821 +#: describe.c:3901 msgid "Provider" msgstr "Поставщик" -#: describe.c:3856 +#: describe.c:3936 msgid "List of collations" msgstr "Список правил сортировки" -#: describe.c:3915 +#: describe.c:3995 msgid "List of schemas" msgstr "Список схем" -#: describe.c:3940 describe.c:4178 describe.c:4249 describe.c:4320 +#: describe.c:4020 describe.c:4267 describe.c:4338 describe.c:4409 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support full text search.\n" msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает полнотекстовый поиск.\n" -#: describe.c:3975 +#: describe.c:4055 msgid "List of text search parsers" msgstr "Список анализаторов текстового поиска" -#: describe.c:4018 +#: describe.c:4100 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s\" не найден.\n" -#: describe.c:4093 +#: describe.c:4103 +#, c-format +msgid "Did not find any text search parsers.\n" +msgstr "Никакие анализаторы текстового поиска не найдены.\n" + +#: describe.c:4178 msgid "Start parse" msgstr "Начало разбора" -#: describe.c:4094 +#: describe.c:4179 msgid "Method" msgstr "Метод" -#: describe.c:4098 +#: describe.c:4183 msgid "Get next token" msgstr "Получение следующего фрагмента" -#: describe.c:4100 +#: describe.c:4185 msgid "End parse" msgstr "Окончание разбора" -#: describe.c:4102 +#: describe.c:4187 msgid "Get headline" msgstr "Получение выдержки" -#: describe.c:4104 +#: describe.c:4189 msgid "Get token types" msgstr "Получение типов фрагментов" -#: describe.c:4114 +#: describe.c:4200 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s.%s\"" -#: describe.c:4116 +#: describe.c:4203 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s\"" -#: describe.c:4135 +#: describe.c:4222 msgid "Token name" msgstr "Имя фрагмента" -#: describe.c:4146 +#: describe.c:4233 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "Типы фрагментов для анализатора \"%s.%s\"" -#: describe.c:4148 +#: describe.c:4236 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "Типы фрагментов для анализатора \"%s\"" -#: describe.c:4201 +#: describe.c:4290 msgid "Template" msgstr "Шаблон" -#: describe.c:4202 +#: describe.c:4291 msgid "Init options" msgstr "Параметры инициализации" -#: describe.c:4224 +#: describe.c:4313 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "Список словарей текстового поиска" -#: describe.c:4267 +#: describe.c:4356 msgid "Init" msgstr "Инициализация" -#: describe.c:4268 +#: describe.c:4357 msgid "Lexize" msgstr "Выделение лексем" -#: describe.c:4295 +#: describe.c:4384 msgid "List of text search templates" msgstr "Список шаблонов текстового поиска" -#: describe.c:4355 +#: describe.c:4444 msgid "List of text search configurations" msgstr "Список конфигураций текстового поиска" -#: describe.c:4399 +#: describe.c:4490 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s\" не найдена.\n" -#: describe.c:4465 +#: describe.c:4493 +#, c-format +msgid "Did not find any text search configurations.\n" +msgstr "Никакие конфигурации текстового поиска не найдены.\n" + +#: describe.c:4559 msgid "Token" msgstr "Фрагмент" -#: describe.c:4466 +#: describe.c:4560 msgid "Dictionaries" msgstr "Словари" -#: describe.c:4477 +#: describe.c:4571 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s.%s\"" -#: describe.c:4480 +#: describe.c:4574 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s\"" -#: describe.c:4484 +#: describe.c:4578 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1948,7 +1975,7 @@ msgstr "" "\n" "Анализатор: \"%s.%s\"" -#: describe.c:4487 +#: describe.c:4581 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1957,130 +1984,148 @@ msgstr "" "\n" "Анализатор: \"%s\"" -#: describe.c:4521 +#: describe.c:4615 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers.\n" msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает обёртки сторонних данных.\n" -#: describe.c:4579 +#: describe.c:4673 msgid "List of foreign-data wrappers" msgstr "Список обёрток сторонних данных" -#: describe.c:4604 +#: describe.c:4698 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support foreign servers.\n" msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает сторонние серверы.\n" -#: describe.c:4617 +#: describe.c:4711 msgid "Foreign-data wrapper" msgstr "Обёртка сторонних данных" -#: describe.c:4635 describe.c:4840 +#: describe.c:4729 describe.c:4934 msgid "Version" msgstr "Версия" -#: describe.c:4661 +#: describe.c:4755 msgid "List of foreign servers" msgstr "Список сторонних серверов" -#: describe.c:4686 +#: describe.c:4780 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support user mappings.\n" msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает сопоставления пользователей.\n" -#: describe.c:4696 describe.c:4760 +#: describe.c:4790 describe.c:4854 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: describe.c:4697 +#: describe.c:4791 msgid "User name" msgstr "Имя пользователя" -#: describe.c:4722 +#: describe.c:4816 msgid "List of user mappings" msgstr "Список сопоставлений пользователей" -#: describe.c:4747 +#: describe.c:4841 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support foreign tables.\n" msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает сторонние таблицы.\n" -#: describe.c:4800 +#: describe.c:4894 msgid "List of foreign tables" msgstr "Список сторонних таблиц" -#: describe.c:4825 describe.c:4882 +#: describe.c:4919 describe.c:4976 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support extensions.\n" msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает расширения.\n" -#: describe.c:4857 +#: describe.c:4951 msgid "List of installed extensions" msgstr "Список установленных расширений" -#: describe.c:4910 +#: describe.c:5004 #, c-format msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n" msgstr "Расширение \"%s\" не найдено.\n" -#: describe.c:4913 +#: describe.c:5007 #, c-format msgid "Did not find any extensions.\n" msgstr "Расширения не найдены.\n" -#: describe.c:4957 -msgid "Object Description" +#: describe.c:5051 +msgid "Object description" msgstr "Описание объекта" -#: describe.c:4966 +#: describe.c:5061 #, c-format msgid "Objects in extension \"%s\"" msgstr "Объекты в расширении \"%s\"" -#: describe.c:4992 describe.c:5054 +#: describe.c:5090 describe.c:5156 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support publications.\n" msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает публикации.\n" -#: describe.c:5008 describe.c:5099 +#: describe.c:5107 describe.c:5219 +msgid "All tables" +msgstr "Все таблицы" + +#: describe.c:5108 describe.c:5220 msgid "Inserts" msgstr "Добавления" -#: describe.c:5009 describe.c:5100 +#: describe.c:5109 describe.c:5221 msgid "Updates" msgstr "Изменения" -#: describe.c:5010 describe.c:5101 +#: describe.c:5110 describe.c:5222 msgid "Deletes" msgstr "Удаления" -#: describe.c:5027 +#: describe.c:5127 msgid "List of publications" msgstr "Список публикаций" -#: describe.c:5096 +#: describe.c:5188 +#, c-format +msgid "Did not find any publication named \"%s\".\n" +msgstr "Публикация \"%s\" не найдена.\n" + +#: describe.c:5191 +#, c-format +msgid "Did not find any publications.\n" +msgstr "Никакие публикации не найдены.\n" + +#: describe.c:5215 #, c-format msgid "Publication %s" msgstr "Публикация %s" -#: describe.c:5141 +#: describe.c:5255 msgid "Tables:" msgstr "Таблицы:" -#: describe.c:5181 +#: describe.c:5299 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support subscriptions.\n" msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает подписки.\n" -#: describe.c:5197 +#: describe.c:5315 msgid "Publication" msgstr "Публикация" -#: describe.c:5203 +#: describe.c:5322 +msgid "Synchronous commit" +msgstr "Синхронная фиксация" + +#: describe.c:5323 msgid "Conninfo" msgstr "Строка подключения" -#: describe.c:5225 +#: describe.c:5345 msgid "List of subscriptions" msgstr "Список подписок" @@ -2098,7 +2143,7 @@ msgstr "" "psql - это интерактивный терминал PostgreSQL.\n" "\n" -#: help.c:74 help.c:342 help.c:376 help.c:403 +#: help.c:74 help.c:344 help.c:378 help.c:405 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" @@ -2443,13 +2488,21 @@ msgstr "" #: help.c:174 #, c-format msgid "" +" \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display results in crosstab\n" +msgstr "" +" \\crosstabview [СТОЛБЦЫ] выполнить запрос и вывести результат в " +"перекрёстном виде\n" + +#: help.c:175 +#, c-format +msgid "" " \\errverbose show most recent error message at maximum " "verbosity\n" msgstr "" " \\errverbose вывести максимально подробное сообщение о " "последней ошибке\n" -#: help.c:175 +#: help.c:176 #, c-format msgid "" " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n" @@ -2457,12 +2510,6 @@ msgstr "" " \\g [ФАЙЛ] или ; выполнить запрос\n" " (и направить результаты в файл или канал |)\n" -#: help.c:176 -#, c-format -msgid " \\gx [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n" -msgstr "" -" \\gx [ФАЙЛ] то же, что и \\g, но в режиме развёрнутого вывода\n" - #: help.c:177 #, c-format msgid "" @@ -2483,16 +2530,14 @@ msgstr "" #: help.c:179 #, c-format -msgid " \\q quit psql\n" -msgstr " \\q выйти из psql\n" +msgid " \\gx [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n" +msgstr "" +" \\gx [ФАЙЛ] то же, что и \\g, но в режиме развёрнутого вывода\n" #: help.c:180 #, c-format -msgid "" -" \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display results in crosstab\n" -msgstr "" -" \\crosstabview [СТОЛБЦЫ] выполнить запрос и вывести результат в " -"перекрёстном виде\n" +msgid " \\q quit psql\n" +msgstr " \\q выйти из psql\n" #: help.c:181 #, c-format @@ -2715,35 +2760,40 @@ msgstr "" #: help.c:230 #, c-format -msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n" -msgstr " \\ddp [МАСКА] список прав по умолчанию\n" +msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n" +msgstr " \\dD[S+] [МАСКА] список доменов\n" #: help.c:231 #, c-format -msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n" -msgstr " \\dD[S+] [МАСКА] список доменов\n" +msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n" +msgstr " \\ddp [МАСКА] список прав по умолчанию\n" #: help.c:232 #, c-format +msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n" +msgstr " \\dE[S+] [МАСКА] список сторонних таблиц\n" + +#: help.c:233 +#, c-format msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\det[+] [МАСКА] список сторонних таблиц\n" -#: help.c:233 +#: help.c:234 #, c-format msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" msgstr " \\des[+] [МАСКА] список сторонних серверов\n" -#: help.c:234 +#: help.c:235 #, c-format msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" msgstr " \\deu[+] [МАСКА] список сопоставлений пользователей\n" -#: help.c:235 +#: help.c:236 #, c-format msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" msgstr " \\dew[+] [МАСКА] список обёрток сторонних данных\n" -#: help.c:236 +#: help.c:237 #, c-format msgid "" " \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n" @@ -2751,68 +2801,68 @@ msgstr "" " \\df[antw][S+] [МАСКА] список [агрегатных/нормальных/триггерных/оконных]\n" " функций соответственно\n" -#: help.c:237 +#: help.c:238 #, c-format msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" msgstr " \\dF[+] [МАСКА] список конфигураций текстового поиска\n" -#: help.c:238 +#: help.c:239 #, c-format msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" msgstr " \\dFd[+] [МАСКА] список словарей текстового поиска\n" -#: help.c:239 +#: help.c:240 #, c-format msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" msgstr " \\dFp[+] [МАСКА] список анализаторов текстового поиска\n" -#: help.c:240 +#: help.c:241 #, c-format msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" msgstr " \\dFt[+] [МАСКА] список шаблонов текстового поиска\n" -#: help.c:241 +#: help.c:242 #, c-format msgid " \\dg[S+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\dg[S+] [МАСКА] список ролей\n" -#: help.c:242 +#: help.c:243 #, c-format msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" msgstr " \\di[S+] [МАСКА] список индексов\n" -#: help.c:243 +#: help.c:244 #, c-format msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" msgstr "" " \\dl список больших объектов (то же, что и \\lo_list)\n" -#: help.c:244 +#: help.c:245 #, c-format msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n" msgstr " \\dL[S+] [МАСКА] список языков процедур\n" -#: help.c:245 +#: help.c:246 #, c-format msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n" msgstr " \\dm[S+] [МАСКА] список материализованных представлений\n" -#: help.c:246 +#: help.c:247 #, c-format msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n" msgstr " \\dn[S+] [МАСКА] список схем\n" -#: help.c:247 +#: help.c:248 #, c-format msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n" msgstr " \\do[S] [МАСКА] список операторов\n" -#: help.c:248 +#: help.c:249 #, c-format msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n" msgstr " \\dO[S+] [МАСКА] список правил сортировки\n" -#: help.c:249 +#: help.c:250 #, c-format msgid "" " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" @@ -2821,51 +2871,46 @@ msgstr "" " последовательностям\n" # well-spelled: МАСК -#: help.c:250 +#: help.c:251 #, c-format msgid " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n" msgstr " \\drds [МАСК1 [МАСК2]] список параметров роли на уровне БД\n" -#: help.c:251 +#: help.c:252 #, c-format msgid " \\dRp[+] [PATTERN] list replication publications\n" msgstr " \\dRp[+] [МАСКА] список публикаций для репликации\n" -#: help.c:252 +#: help.c:253 #, c-format msgid " \\dRs[+] [PATTERN] list replication subscriptions\n" msgstr " \\dRs[+] [МАСКА] список подписок на репликацию\n" -#: help.c:253 +#: help.c:254 #, c-format msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" msgstr " \\ds[S+] [МАСКА] список последовательностей\n" -#: help.c:254 +#: help.c:255 #, c-format msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" msgstr " \\dt[S+] [МАСКА] список таблиц\n" -#: help.c:255 +#: help.c:256 #, c-format msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" msgstr " \\dT[S+] [МАСКА] список типов данных\n" -#: help.c:256 +#: help.c:257 #, c-format msgid " \\du[S+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\du[S+] [МАСКА] список ролей\n" -#: help.c:257 +#: help.c:258 #, c-format msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" msgstr " \\dv[S+] [МАСКА] список представлений\n" -#: help.c:258 -#, c-format -msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n" -msgstr " \\dE[S+] [МАСКА] список сторонних таблиц\n" - #: help.c:259 #, c-format msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n" @@ -2936,27 +2981,31 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n" -" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|" -"fieldsep_zero|footer|null|\n" -" numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|" -"title|tableattr|pager|\n" -" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|" +" (NAME := {border|columns|expanded|fieldsep|" +"fieldsep_zero|\n" +" footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n" +" pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|" +"title|\n" +" tuples_only|unicode_border_linestyle|\n" +" unicode_column_linestyle|" "unicode_header_linestyle})\n" msgstr "" -" \\pset [ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ]] установить параметр вывода таблицы, где\n" -" ИМЯ := {format|border|expanded|fieldsep|" -"fieldsep_zero|footer|null|\n" -" numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|" -"title|tableattr|pager|\n" -" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|" +" \\pset [ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ]] установить параметр вывода таблицы, где\n" +" (ИМЯ := {border|columns|expanded|fieldsep|" +"fieldsep_zero|\n" +" footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n" +" pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|" +"title|\n" +" tuples_only|unicode_border_linestyle|\n" +" unicode_column_linestyle|" "unicode_header_linestyle})\n" -#: help.c:277 +#: help.c:279 #, c-format msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t [on|off] режим вывода только строк (сейчас: %s)\n" -#: help.c:279 +#: help.c:281 #, c-format msgid "" " \\T [STRING] set HTML
tag attributes, or unset if none\n" @@ -2964,19 +3013,19 @@ msgstr "" " \\T [СТРОКА] задать атрибуты для
или убрать, если не " "заданы\n" -#: help.c:280 +#: help.c:282 #, c-format msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr "" " \\x [on|off|auto] переключить режим расширенного вывода (сейчас: " "%s)\n" -#: help.c:284 +#: help.c:286 #, c-format msgid "Connection\n" msgstr "Соединение\n" -#: help.c:286 +#: help.c:288 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" @@ -2986,7 +3035,7 @@ msgstr "" " подключиться к другой базе данных\n" " (текущая: \"%s\")\n" -#: help.c:290 +#: help.c:292 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" @@ -2996,44 +3045,44 @@ msgstr "" " подключиться к другой базе данных\n" " (сейчас подключения нет)\n" -#: help.c:292 +#: help.c:294 +#, c-format +msgid "" +" \\conninfo display information about current connection\n" +msgstr " \\conninfo информация о текущем соединении\n" + +#: help.c:295 #, c-format msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" msgstr " \\encoding [КОДИРОВКА] показать/установить клиентскую кодировку\n" -#: help.c:293 +#: help.c:296 #, c-format msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" msgstr " \\password [ИМЯ] безопасно сменить пароль пользователя\n" -#: help.c:294 -#, c-format -msgid "" -" \\conninfo display information about current connection\n" -msgstr " \\conninfo информация о текущем соединении\n" - -#: help.c:297 +#: help.c:299 #, c-format msgid "Operating System\n" msgstr "Операционная система\n" -#: help.c:298 +#: help.c:300 #, c-format msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [ПУТЬ] сменить текущий каталог\n" -#: help.c:299 +#: help.c:301 #, c-format msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n" msgstr "" " \\setenv ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ] установить или сбросить переменную окружения\n" -#: help.c:300 +#: help.c:302 #, c-format msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" msgstr " \\timing [on|off] включить/выключить секундомер (сейчас: %s)\n" -#: help.c:302 +#: help.c:304 #, c-format msgid "" " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive " @@ -3042,19 +3091,19 @@ msgstr "" " \\! [КОМАНДА] выполнить команду в командной оболочке\n" " или запустить интерактивную оболочку\n" -#: help.c:305 +#: help.c:307 #, c-format msgid "Variables\n" msgstr "Переменные\n" -#: help.c:306 +#: help.c:308 #, c-format msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" msgstr "" " \\prompt [ТЕКСТ] ИМЯ предложить пользователю задать внутреннюю " "переменную\n" -#: help.c:307 +#: help.c:309 #, c-format msgid "" " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no " @@ -3063,17 +3112,17 @@ msgstr "" " \\set [ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ]] установить внутреннюю переменную или вывести все,\n" " если имя не задано\n" -#: help.c:308 +#: help.c:310 #, c-format msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr " \\unset ИМЯ сбросить (удалить) внутреннюю переменную\n" -#: help.c:311 +#: help.c:313 #, c-format msgid "Large Objects\n" msgstr "Большие объекты\n" -#: help.c:312 +#: help.c:314 #, c-format msgid "" " \\lo_export LOBOID FILE\n" @@ -3086,7 +3135,7 @@ msgstr "" " \\lo_list\n" " \\lo_unlink LOBOID операции с большими объектами\n" -#: help.c:339 +#: help.c:341 #, c-format msgid "" "List of specially treated variables\n" @@ -3095,12 +3144,12 @@ msgstr "" "Список специальных переменных\n" "\n" -#: help.c:341 +#: help.c:343 #, c-format msgid "psql variables:\n" msgstr "Переменные psql:\n" -#: help.c:343 +#: help.c:345 #, c-format msgid "" " psql --set=NAME=VALUE\n" @@ -3111,7 +3160,7 @@ msgstr "" " или \\set ИМЯ ЗНАЧЕНИЕ в приглашении psql\n" "\n" -#: help.c:345 +#: help.c:347 #, c-format msgid "" " AUTOCOMMIT if set, successful SQL commands are automatically " @@ -3120,7 +3169,7 @@ msgstr "" " AUTOCOMMIT если установлен, успешные SQL-команды фиксируются " "автоматически\n" -#: help.c:346 +#: help.c:348 #, c-format msgid "" " COMP_KEYWORD_CASE determines the case used to complete SQL key words\n" @@ -3132,12 +3181,12 @@ msgstr "" " preserve-lower (сохранять нижний),\n" " preserve-upper (сохранять верхний)]\n" -#: help.c:348 +#: help.c:350 #, c-format msgid " DBNAME the currently connected database name\n" msgstr " DBNAME имя текущей подключённой базы данных\n" -#: help.c:349 +#: help.c:351 #, c-format msgid "" " ECHO controls what input is written to standard output\n" @@ -3147,7 +3196,7 @@ msgstr "" " [all (всё), errors (ошибки), none (ничего),\n" " queries (запросы)]\n" -#: help.c:351 +#: help.c:353 #, c-format msgid "" " ECHO_HIDDEN if set, display internal queries executed by backslash " @@ -3159,12 +3208,12 @@ msgstr "" " если установлено значение \"noexec\", они выводятся, но " "не выполняются\n" -#: help.c:353 +#: help.c:355 #, c-format msgid " ENCODING current client character set encoding\n" msgstr " ENCODING текущая кодировка клиентского набора символов\n" -#: help.c:354 +#: help.c:356 #, c-format msgid "" " FETCH_COUNT the number of result rows to fetch and display at a " @@ -3175,7 +3224,7 @@ msgstr "" "за раз\n" " (по умолчанию: 0=без ограничений)\n" -#: help.c:356 +#: help.c:358 #, c-format msgid "" " HISTCONTROL controls command history [ignorespace, ignoredups, " @@ -3186,25 +3235,25 @@ msgstr "" " ignoredups (игнорировать дубли), ignoreboth (и то, и " "другое)]\n" -#: help.c:357 +#: help.c:359 #, c-format msgid " HISTFILE file name used to store the command history\n" msgstr "" " HISTFILE имя файла, в котором будет сохраняться история команд\n" -#: help.c:358 +#: help.c:360 #, c-format msgid "" " HISTSIZE max number of commands to store in the command history\n" msgstr " HISTSIZE макс. число команд, сохраняемых в истории\n" -#: help.c:359 +#: help.c:361 #, c-format msgid " HOST the currently connected database server host\n" msgstr "" " HOST сервер баз данных, к которому установлено подключение\n" -#: help.c:360 +#: help.c:362 #, c-format msgid "" " IGNOREEOF number of EOFs needed to terminate an interactive " @@ -3212,12 +3261,12 @@ msgid "" msgstr "" " IGNOREEOF количество EOF для завершения интерактивного сеанса\n" -#: help.c:361 +#: help.c:363 #, c-format msgid " LASTOID value of the last affected OID\n" msgstr " LASTOID значение последнего задействованного OID\n" -#: help.c:362 +#: help.c:364 #, c-format msgid "" " ON_ERROR_ROLLBACK if set, an error doesn't stop a transaction (uses " @@ -3226,23 +3275,23 @@ msgstr "" " ON_ERROR_ROLLBACK если установлено, транзакция не прекращается при ошибке " "(используются неявные точки сохранения)\n" -#: help.c:363 +#: help.c:365 #, c-format msgid " ON_ERROR_STOP stop batch execution after error\n" msgstr "" " ON_ERROR_STOP останавливать выполнение пакета команд после ошибки\n" -#: help.c:364 +#: help.c:366 #, c-format msgid " PORT server port of the current connection\n" msgstr " PORT порт сервера для текущего соединения\n" -#: help.c:365 +#: help.c:367 #, c-format msgid " PROMPT1 specifies the standard psql prompt\n" msgstr " PROMPT1 устанавливает стандартное приглашение psql\n" -#: help.c:366 +#: help.c:368 #, c-format msgid "" " PROMPT2 specifies the prompt used when a statement continues " @@ -3251,7 +3300,7 @@ msgstr "" " PROMPT2 устанавливает приглашение, которое выводится при " "переносе оператора на новую строку\n" -#: help.c:367 +#: help.c:369 #, c-format msgid "" " PROMPT3 specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n" @@ -3259,13 +3308,13 @@ msgstr "" " PROMPT3 устанавливает приглашения для выполнения COPY ... FROM " "STDIN\n" -#: help.c:368 +#: help.c:370 #, c-format msgid " QUIET run quietly (same as -q option)\n" msgstr "" " QUIET выводить минимум сообщений (как и с параметром -q)\n" -#: help.c:369 +#: help.c:371 #, c-format msgid "" " SHOW_CONTEXT controls display of message context fields [never, " @@ -3274,7 +3323,7 @@ msgstr "" " SHOW_CONTEXT управляет отображением полей контекста сообщений " "[never, errors, always]\n" -#: help.c:370 +#: help.c:372 #, c-format msgid "" " SINGLELINE end of line terminates SQL command mode (same as -S " @@ -3283,17 +3332,17 @@ msgstr "" " SINGLELINE конец строки завершает режим ввода SQL-команды (как и с " "параметром -S)\n" -#: help.c:371 +#: help.c:373 #, c-format msgid " SINGLESTEP single-step mode (same as -s option)\n" msgstr " SINGLESTEP пошаговый режим (как и с параметром -s)\n" -#: help.c:372 +#: help.c:374 #, c-format msgid " USER the currently connected database user\n" msgstr " USER текущий пользователь, подключённый к БД\n" -#: help.c:373 +#: help.c:375 #, c-format msgid "" " VERBOSITY controls verbosity of error reports [default, verbose, " @@ -3302,7 +3351,7 @@ msgstr "" " VERBOSITY управляет детализацией отчётов об ошибке [default (по " "умолчанию), verbose (подробно), terse (кратко)]\n" -#: help.c:375 +#: help.c:377 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3311,7 +3360,7 @@ msgstr "" "\n" "Параметры отображения:\n" -#: help.c:377 +#: help.c:379 #, c-format msgid "" " psql --pset=NAME[=VALUE]\n" @@ -3322,24 +3371,24 @@ msgstr "" " или \\pset ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ] в приглашении psql\n" "\n" -#: help.c:379 +#: help.c:381 #, c-format msgid " border border style (number)\n" msgstr " border стиль границы (число)\n" -#: help.c:380 +#: help.c:382 #, c-format msgid " columns target width for the wrapped format\n" msgstr " columns целевая ширина для формата с переносом\n" -#: help.c:381 +#: help.c:383 #, c-format msgid " expanded (or x) expanded output [on, off, auto]\n" msgstr "" " expanded (или x) расширенный вывод [on (вкл.), off (выкл.), auto " "(авто)]\n" -#: help.c:382 +#: help.c:384 #, c-format msgid "" " fieldsep field separator for unaligned output (default \"%s\")\n" @@ -3347,7 +3396,7 @@ msgstr "" " fieldsep разделитель полей для неформатированного вывода (по " "умолчанию \"%s\")\n" -#: help.c:383 +#: help.c:385 #, c-format msgid "" " fieldsep_zero set field separator for unaligned output to zero byte\n" @@ -3355,7 +3404,7 @@ msgstr "" " fieldsep_zero устанавливает ноль разделителем полей при " "неформатированном выводе\n" -#: help.c:384 +#: help.c:386 #, c-format msgid "" " footer enable or disable display of the table footer [on, " @@ -3364,7 +3413,7 @@ msgstr "" " footer включает или выключает вывод подписей таблицы [on " "(вкл.), off (выкл.)]\n" -#: help.c:385 +#: help.c:387 #, c-format msgid "" " format set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, " @@ -3374,7 +3423,7 @@ msgstr "" "(неформатированный), aligned (выровненный), wrapped (с переносом), html, " "asciidoc, ...]\n" -#: help.c:386 +#: help.c:388 #, c-format msgid "" " linestyle set the border line drawing style [ascii, old-ascii, " @@ -3383,14 +3432,14 @@ msgstr "" " linestyle задаёт стиль рисования линий границы [ascii, old-ascii, " "unicode]\n" -#: help.c:387 +#: help.c:389 #, c-format msgid "" " null set the string to be printed in place of a null value\n" msgstr "" " null устанавливает строку, выводимую вместо значения NULL\n" -#: help.c:388 +#: help.c:390 #, c-format msgid "" " numericlocale enable or disable display of a locale-specific " @@ -3401,7 +3450,7 @@ msgstr "" "разделителя\n" " группы цифр [on (вкл.), off (выкл.)]\n" -#: help.c:390 +#: help.c:392 #, c-format msgid "" " pager control when an external pager is used [yes, no, " @@ -3410,14 +3459,14 @@ msgstr "" " pager определяет, используется ли внешний " "постраничник [yes (да), no (нет), always (всегда)]\n" -#: help.c:391 +#: help.c:393 #, c-format msgid " recordsep record (line) separator for unaligned output\n" msgstr "" " recordsep разделитель записей (строк) при неформатированном " "выводе\n" -#: help.c:392 +#: help.c:394 #, c-format msgid "" " recordsep_zero set record separator for unaligned output to zero byte\n" @@ -3425,7 +3474,7 @@ msgstr "" " recordsep_zero устанавливает ноль разделителем записей при " "неформатированном выводе\n" -#: help.c:393 +#: help.c:395 #, c-format msgid "" " tableattr (or T) specify attributes for table tag in html format or " @@ -3438,7 +3487,7 @@ msgstr "" " ширины столбцов для выровненных влево данных, в формате " "latex-longtable\n" -#: help.c:395 +#: help.c:397 #, c-format msgid "" " title set the table title for any subsequently printed " @@ -3447,14 +3496,14 @@ msgstr "" " title задаёт заголовок таблицы для последовательно печатаемых " "таблиц\n" -#: help.c:396 +#: help.c:398 #, c-format msgid " tuples_only if set, only actual table data is shown\n" msgstr "" " tuples_only если установлено, выводятся только непосредственно " "табличные данные\n" -#: help.c:397 +#: help.c:399 #, c-format msgid "" " unicode_border_linestyle\n" @@ -3468,7 +3517,7 @@ msgstr "" " задаёт стиль рисуемых линий Unicode [single " "(одинарные), double (двойные)]\n" -#: help.c:402 +#: help.c:404 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3477,7 +3526,7 @@ msgstr "" "\n" "Переменные окружения:\n" -#: help.c:406 +#: help.c:408 #, c-format msgid "" " NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n" @@ -3488,7 +3537,7 @@ msgstr "" " или \\setenv ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ] в приглашении psql\n" "\n" -#: help.c:408 +#: help.c:410 #, c-format msgid "" " set NAME=VALUE\n" @@ -3501,42 +3550,32 @@ msgstr "" " или \\setenv ИМЯ ЗНАЧЕНИЕ в приглашении psql\n" "\n" -#: help.c:411 +#: help.c:413 #, c-format msgid " COLUMNS number of columns for wrapped format\n" msgstr " COLUMNS число столбцов для форматирования с переносом\n" -#: help.c:412 +#: help.c:414 #, c-format msgid " PAGER name of external pager program\n" msgstr " PAGER имя программы внешнего постраничника\n" -#: help.c:413 +#: help.c:415 #, c-format msgid "" " PGAPPNAME same as the application_name connection parameter\n" msgstr " PGAPPNAME синоним параметра подключения application_name\n" -#: help.c:414 +#: help.c:416 #, c-format msgid " PGDATABASE same as the dbname connection parameter\n" msgstr " PGDATABASE синоним параметра подключения dbname\n" -#: help.c:415 +#: help.c:417 #, c-format msgid " PGHOST same as the host connection parameter\n" msgstr " PGHOST синоним параметра подключения host\n" -#: help.c:416 -#, c-format -msgid " PGPORT same as the port connection parameter\n" -msgstr " PGPORT синоним параметра подключения port\n" - -#: help.c:417 -#, c-format -msgid " PGUSER same as the user connection parameter\n" -msgstr " PGUSER синоним параметра подключения user\n" - #: help.c:418 #, c-format msgid " PGPASSWORD connection password (not recommended)\n" @@ -3550,6 +3589,16 @@ msgstr " PGPASSFILE имя файла с паролем\n" #: help.c:420 #, c-format +msgid " PGPORT same as the port connection parameter\n" +msgstr " PGPORT синоним параметра подключения port\n" + +#: help.c:421 +#, c-format +msgid " PGUSER same as the user connection parameter\n" +msgstr " PGUSER синоним параметра подключения user\n" + +#: help.c:422 +#, c-format msgid "" " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" " editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n" @@ -3557,7 +3606,7 @@ msgstr "" " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" " редактор, вызываемый командами \\e, \\ef и \\ev\n" -#: help.c:422 +#: help.c:424 #, c-format msgid "" " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" @@ -3567,35 +3616,35 @@ msgstr "" " определяет способ передачи номера строки при вызове " "редактора\n" -#: help.c:424 +#: help.c:426 #, c-format msgid "" " PSQL_HISTORY alternative location for the command history file\n" msgstr "" " PSQL_HISTORY альтернативное размещение файла с историей команд\n" -#: help.c:425 +#: help.c:427 #, c-format msgid " PSQLRC alternative location for the user's .psqlrc file\n" msgstr "" " PSQLRC альтернативное размещения пользовательского файла ." "psqlrc\n" -#: help.c:426 +#: help.c:428 #, c-format msgid " SHELL shell used by the \\! command\n" msgstr " SHELL оболочка, вызываемая командой \\!\n" -#: help.c:427 +#: help.c:429 #, c-format msgid " TMPDIR directory for temporary files\n" msgstr " TMPDIR каталог для временных файлов\n" -#: help.c:470 +#: help.c:472 msgid "Available help:\n" msgstr "Имеющаяся справка:\n" -#: help.c:554 +#: help.c:556 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -3610,7 +3659,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: help.c:570 +#: help.c:572 #, c-format msgid "" "No help available for \"%s\".\n" @@ -3732,162 +3781,163 @@ msgstr "%s: нехватка памяти\n" #: sql_help.c:640 sql_help.c:642 sql_help.c:644 sql_help.c:647 sql_help.c:649 #: sql_help.c:651 sql_help.c:684 sql_help.c:688 sql_help.c:692 sql_help.c:711 #: sql_help.c:714 sql_help.c:717 sql_help.c:746 sql_help.c:758 sql_help.c:766 -#: sql_help.c:769 sql_help.c:772 sql_help.c:787 sql_help.c:790 sql_help.c:813 -#: sql_help.c:816 sql_help.c:818 sql_help.c:820 sql_help.c:822 sql_help.c:863 -#: sql_help.c:886 sql_help.c:897 sql_help.c:899 sql_help.c:918 sql_help.c:928 -#: sql_help.c:930 sql_help.c:932 sql_help.c:944 sql_help.c:948 sql_help.c:950 -#: sql_help.c:961 sql_help.c:963 sql_help.c:965 sql_help.c:990 sql_help.c:994 -#: sql_help.c:997 sql_help.c:1000 sql_help.c:1002 sql_help.c:1004 -#: sql_help.c:1005 sql_help.c:1092 sql_help.c:1094 sql_help.c:1097 -#: sql_help.c:1100 sql_help.c:1102 sql_help.c:1104 sql_help.c:1107 -#: sql_help.c:1110 sql_help.c:1170 sql_help.c:1172 sql_help.c:1174 -#: sql_help.c:1177 sql_help.c:1198 sql_help.c:1201 sql_help.c:1204 -#: sql_help.c:1207 sql_help.c:1211 sql_help.c:1213 sql_help.c:1215 -#: sql_help.c:1217 sql_help.c:1231 sql_help.c:1234 sql_help.c:1236 -#: sql_help.c:1238 sql_help.c:1248 sql_help.c:1250 sql_help.c:1260 -#: sql_help.c:1262 sql_help.c:1272 sql_help.c:1275 sql_help.c:1297 -#: sql_help.c:1299 sql_help.c:1301 sql_help.c:1304 sql_help.c:1306 -#: sql_help.c:1308 sql_help.c:1311 sql_help.c:1361 sql_help.c:1399 -#: sql_help.c:1402 sql_help.c:1404 sql_help.c:1406 sql_help.c:1408 -#: sql_help.c:1410 sql_help.c:1413 sql_help.c:1453 sql_help.c:1664 -#: sql_help.c:1728 sql_help.c:1747 sql_help.c:1760 sql_help.c:1816 -#: sql_help.c:1822 sql_help.c:1832 sql_help.c:1852 sql_help.c:1877 -#: sql_help.c:1895 sql_help.c:1924 sql_help.c:2017 sql_help.c:2059 -#: sql_help.c:2081 sql_help.c:2101 sql_help.c:2102 sql_help.c:2137 -#: sql_help.c:2157 sql_help.c:2179 sql_help.c:2193 sql_help.c:2214 -#: sql_help.c:2244 sql_help.c:2269 sql_help.c:2315 sql_help.c:2582 -#: sql_help.c:2595 sql_help.c:2612 sql_help.c:2628 sql_help.c:2668 -#: sql_help.c:2720 sql_help.c:2724 sql_help.c:2726 sql_help.c:2732 -#: sql_help.c:2750 sql_help.c:2777 sql_help.c:2812 sql_help.c:2824 -#: sql_help.c:2833 sql_help.c:2877 sql_help.c:2891 sql_help.c:2919 -#: sql_help.c:2927 sql_help.c:2935 sql_help.c:2943 sql_help.c:2951 -#: sql_help.c:2959 sql_help.c:2967 sql_help.c:2975 sql_help.c:2984 -#: sql_help.c:2995 sql_help.c:3003 sql_help.c:3011 sql_help.c:3019 -#: sql_help.c:3027 sql_help.c:3037 sql_help.c:3046 sql_help.c:3055 -#: sql_help.c:3063 sql_help.c:3072 sql_help.c:3080 sql_help.c:3088 -#: sql_help.c:3097 sql_help.c:3105 sql_help.c:3113 sql_help.c:3121 -#: sql_help.c:3129 sql_help.c:3137 sql_help.c:3145 sql_help.c:3153 -#: sql_help.c:3161 sql_help.c:3169 sql_help.c:3177 sql_help.c:3194 -#: sql_help.c:3203 sql_help.c:3211 sql_help.c:3228 sql_help.c:3243 -#: sql_help.c:3510 sql_help.c:3561 sql_help.c:3590 sql_help.c:3598 -#: sql_help.c:4021 sql_help.c:4069 sql_help.c:4210 +#: sql_help.c:769 sql_help.c:772 sql_help.c:787 sql_help.c:790 sql_help.c:807 +#: sql_help.c:809 sql_help.c:811 sql_help.c:813 sql_help.c:816 sql_help.c:818 +#: sql_help.c:859 sql_help.c:882 sql_help.c:893 sql_help.c:895 sql_help.c:914 +#: sql_help.c:924 sql_help.c:926 sql_help.c:928 sql_help.c:940 sql_help.c:944 +#: sql_help.c:946 sql_help.c:957 sql_help.c:959 sql_help.c:961 sql_help.c:977 +#: sql_help.c:979 sql_help.c:983 sql_help.c:986 sql_help.c:987 sql_help.c:988 +#: sql_help.c:991 sql_help.c:993 sql_help.c:1084 sql_help.c:1086 +#: sql_help.c:1089 sql_help.c:1092 sql_help.c:1094 sql_help.c:1096 +#: sql_help.c:1099 sql_help.c:1102 sql_help.c:1168 sql_help.c:1170 +#: sql_help.c:1172 sql_help.c:1175 sql_help.c:1196 sql_help.c:1199 +#: sql_help.c:1202 sql_help.c:1205 sql_help.c:1209 sql_help.c:1211 +#: sql_help.c:1213 sql_help.c:1215 sql_help.c:1229 sql_help.c:1232 +#: sql_help.c:1234 sql_help.c:1236 sql_help.c:1246 sql_help.c:1248 +#: sql_help.c:1258 sql_help.c:1260 sql_help.c:1270 sql_help.c:1273 +#: sql_help.c:1295 sql_help.c:1297 sql_help.c:1299 sql_help.c:1302 +#: sql_help.c:1304 sql_help.c:1306 sql_help.c:1309 sql_help.c:1359 +#: sql_help.c:1401 sql_help.c:1404 sql_help.c:1406 sql_help.c:1408 +#: sql_help.c:1410 sql_help.c:1412 sql_help.c:1415 sql_help.c:1455 +#: sql_help.c:1666 sql_help.c:1730 sql_help.c:1749 sql_help.c:1762 +#: sql_help.c:1818 sql_help.c:1824 sql_help.c:1834 sql_help.c:1854 +#: sql_help.c:1879 sql_help.c:1897 sql_help.c:1926 sql_help.c:2019 +#: sql_help.c:2061 sql_help.c:2083 sql_help.c:2103 sql_help.c:2104 +#: sql_help.c:2139 sql_help.c:2159 sql_help.c:2181 sql_help.c:2195 +#: sql_help.c:2210 sql_help.c:2240 sql_help.c:2265 sql_help.c:2311 +#: sql_help.c:2577 sql_help.c:2590 sql_help.c:2607 sql_help.c:2623 +#: sql_help.c:2663 sql_help.c:2715 sql_help.c:2719 sql_help.c:2721 +#: sql_help.c:2727 sql_help.c:2745 sql_help.c:2772 sql_help.c:2807 +#: sql_help.c:2819 sql_help.c:2828 sql_help.c:2872 sql_help.c:2886 +#: sql_help.c:2914 sql_help.c:2922 sql_help.c:2930 sql_help.c:2938 +#: sql_help.c:2946 sql_help.c:2954 sql_help.c:2962 sql_help.c:2970 +#: sql_help.c:2979 sql_help.c:2990 sql_help.c:2998 sql_help.c:3006 +#: sql_help.c:3014 sql_help.c:3022 sql_help.c:3032 sql_help.c:3041 +#: sql_help.c:3050 sql_help.c:3058 sql_help.c:3067 sql_help.c:3075 +#: sql_help.c:3083 sql_help.c:3092 sql_help.c:3100 sql_help.c:3108 +#: sql_help.c:3116 sql_help.c:3124 sql_help.c:3132 sql_help.c:3140 +#: sql_help.c:3148 sql_help.c:3156 sql_help.c:3164 sql_help.c:3172 +#: sql_help.c:3189 sql_help.c:3198 sql_help.c:3206 sql_help.c:3223 +#: sql_help.c:3238 sql_help.c:3506 sql_help.c:3557 sql_help.c:3586 +#: sql_help.c:3594 sql_help.c:4017 sql_help.c:4065 sql_help.c:4206 msgid "name" msgstr "имя" -#: sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:43 sql_help.c:326 sql_help.c:1522 -#: sql_help.c:2892 sql_help.c:3815 +#: sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:43 sql_help.c:326 sql_help.c:1524 +#: sql_help.c:2887 sql_help.c:3811 msgid "aggregate_signature" msgstr "сигнатура_агр_функции" #: sql_help.c:38 sql_help.c:68 sql_help.c:83 sql_help.c:119 sql_help.c:251 #: sql_help.c:269 sql_help.c:390 sql_help.c:438 sql_help.c:515 sql_help.c:561 #: sql_help.c:576 sql_help.c:598 sql_help.c:648 sql_help.c:713 sql_help.c:768 -#: sql_help.c:789 sql_help.c:864 sql_help.c:888 sql_help.c:898 sql_help.c:931 -#: sql_help.c:951 sql_help.c:964 sql_help.c:1101 sql_help.c:1171 -#: sql_help.c:1214 sql_help.c:1235 sql_help.c:1249 sql_help.c:1261 -#: sql_help.c:1274 sql_help.c:1305 sql_help.c:1362 sql_help.c:1407 +#: sql_help.c:789 sql_help.c:819 sql_help.c:860 sql_help.c:884 sql_help.c:894 +#: sql_help.c:927 sql_help.c:947 sql_help.c:960 sql_help.c:994 sql_help.c:1093 +#: sql_help.c:1169 sql_help.c:1212 sql_help.c:1233 sql_help.c:1247 +#: sql_help.c:1259 sql_help.c:1272 sql_help.c:1303 sql_help.c:1360 +#: sql_help.c:1409 msgid "new_name" msgstr "новое_имя" #: sql_help.c:41 sql_help.c:70 sql_help.c:85 sql_help.c:121 sql_help.c:249 #: sql_help.c:267 sql_help.c:388 sql_help.c:474 sql_help.c:520 sql_help.c:600 #: sql_help.c:609 sql_help.c:667 sql_help.c:687 sql_help.c:716 sql_help.c:771 -#: sql_help.c:817 sql_help.c:900 sql_help.c:929 sql_help.c:949 sql_help.c:962 -#: sql_help.c:1001 sql_help.c:1155 sql_help.c:1173 sql_help.c:1216 -#: sql_help.c:1237 sql_help.c:1300 sql_help.c:1405 sql_help.c:2568 +#: sql_help.c:817 sql_help.c:896 sql_help.c:925 sql_help.c:945 sql_help.c:958 +#: sql_help.c:992 sql_help.c:1153 sql_help.c:1171 sql_help.c:1214 +#: sql_help.c:1235 sql_help.c:1298 sql_help.c:1407 sql_help.c:2563 msgid "new_owner" msgstr "новый_владелец" #: sql_help.c:44 sql_help.c:72 sql_help.c:87 sql_help.c:253 sql_help.c:318 #: sql_help.c:440 sql_help.c:525 sql_help.c:650 sql_help.c:691 sql_help.c:719 -#: sql_help.c:774 sql_help.c:933 sql_help.c:966 sql_help.c:1103 sql_help.c:1218 -#: sql_help.c:1239 sql_help.c:1251 sql_help.c:1263 sql_help.c:1307 -#: sql_help.c:1409 +#: sql_help.c:774 sql_help.c:929 sql_help.c:962 sql_help.c:1095 sql_help.c:1216 +#: sql_help.c:1237 sql_help.c:1249 sql_help.c:1261 sql_help.c:1305 +#: sql_help.c:1411 msgid "new_schema" msgstr "новая_схема" -#: sql_help.c:45 sql_help.c:1578 sql_help.c:2893 sql_help.c:3836 +#: sql_help.c:45 sql_help.c:1580 sql_help.c:2888 sql_help.c:3832 msgid "where aggregate_signature is:" msgstr "где сигнатура_агр_функции:" #: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:336 sql_help.c:361 #: sql_help.c:364 sql_help.c:367 sql_help.c:507 sql_help.c:512 sql_help.c:517 -#: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:1540 sql_help.c:1579 -#: sql_help.c:1582 sql_help.c:1585 sql_help.c:1729 sql_help.c:1748 -#: sql_help.c:1751 sql_help.c:2018 sql_help.c:2894 sql_help.c:2897 -#: sql_help.c:2900 sql_help.c:2985 sql_help.c:3396 sql_help.c:3728 -#: sql_help.c:3821 sql_help.c:3837 sql_help.c:3840 sql_help.c:3843 +#: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:1542 sql_help.c:1581 +#: sql_help.c:1584 sql_help.c:1587 sql_help.c:1731 sql_help.c:1750 +#: sql_help.c:1753 sql_help.c:2020 sql_help.c:2889 sql_help.c:2892 +#: sql_help.c:2895 sql_help.c:2980 sql_help.c:3391 sql_help.c:3724 +#: sql_help.c:3817 sql_help.c:3833 sql_help.c:3836 sql_help.c:3839 msgid "argmode" msgstr "режим_аргумента" #: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:337 sql_help.c:362 #: sql_help.c:365 sql_help.c:368 sql_help.c:508 sql_help.c:513 sql_help.c:518 -#: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:1541 sql_help.c:1580 -#: sql_help.c:1583 sql_help.c:1586 sql_help.c:1730 sql_help.c:1749 -#: sql_help.c:1752 sql_help.c:2019 sql_help.c:2895 sql_help.c:2898 -#: sql_help.c:2901 sql_help.c:2986 sql_help.c:3822 sql_help.c:3838 -#: sql_help.c:3841 sql_help.c:3844 +#: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:1543 sql_help.c:1582 +#: sql_help.c:1585 sql_help.c:1588 sql_help.c:1732 sql_help.c:1751 +#: sql_help.c:1754 sql_help.c:2021 sql_help.c:2890 sql_help.c:2893 +#: sql_help.c:2896 sql_help.c:2981 sql_help.c:3818 sql_help.c:3834 +#: sql_help.c:3837 sql_help.c:3840 msgid "argname" msgstr "имя_аргумента" #: sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:54 sql_help.c:338 sql_help.c:363 #: sql_help.c:366 sql_help.c:369 sql_help.c:509 sql_help.c:514 sql_help.c:519 -#: sql_help.c:524 sql_help.c:529 sql_help.c:1542 sql_help.c:1581 -#: sql_help.c:1584 sql_help.c:1587 sql_help.c:2020 sql_help.c:2896 -#: sql_help.c:2899 sql_help.c:2902 sql_help.c:2987 sql_help.c:3823 -#: sql_help.c:3839 sql_help.c:3842 sql_help.c:3845 +#: sql_help.c:524 sql_help.c:529 sql_help.c:1544 sql_help.c:1583 +#: sql_help.c:1586 sql_help.c:1589 sql_help.c:2022 sql_help.c:2891 +#: sql_help.c:2894 sql_help.c:2897 sql_help.c:2982 sql_help.c:3819 +#: sql_help.c:3835 sql_help.c:3838 sql_help.c:3841 msgid "argtype" msgstr "тип_аргумента" -#: sql_help.c:113 sql_help.c:385 sql_help.c:463 sql_help.c:475 sql_help.c:814 -#: sql_help.c:858 sql_help.c:946 sql_help.c:1232 sql_help.c:1356 -#: sql_help.c:1384 sql_help.c:1635 sql_help.c:1641 sql_help.c:1927 -#: sql_help.c:1968 sql_help.c:1975 sql_help.c:1984 sql_help.c:2060 -#: sql_help.c:2216 sql_help.c:2245 sql_help.c:2337 sql_help.c:2373 -#: sql_help.c:2597 sql_help.c:2778 sql_help.c:2800 sql_help.c:3263 -#: sql_help.c:3430 +#: sql_help.c:113 sql_help.c:385 sql_help.c:463 sql_help.c:475 sql_help.c:854 +#: sql_help.c:942 sql_help.c:1230 sql_help.c:1354 sql_help.c:1386 +#: sql_help.c:1637 sql_help.c:1643 sql_help.c:1929 sql_help.c:1970 +#: sql_help.c:1977 sql_help.c:1986 sql_help.c:2062 sql_help.c:2241 +#: sql_help.c:2333 sql_help.c:2592 sql_help.c:2773 sql_help.c:2795 +#: sql_help.c:3258 sql_help.c:3425 msgid "option" msgstr "параметр" -#: sql_help.c:114 sql_help.c:815 sql_help.c:859 sql_help.c:1357 sql_help.c:2061 -#: sql_help.c:2217 sql_help.c:2246 sql_help.c:2374 sql_help.c:2779 +#: sql_help.c:114 sql_help.c:855 sql_help.c:1355 sql_help.c:2063 +#: sql_help.c:2242 sql_help.c:2774 msgid "where option can be:" msgstr "где допустимые параметры:" -#: sql_help.c:115 sql_help.c:1859 +#: sql_help.c:115 sql_help.c:1861 msgid "allowconn" msgstr "разр_подключения" -#: sql_help.c:116 sql_help.c:860 sql_help.c:1358 sql_help.c:1860 -#: sql_help.c:2247 sql_help.c:2780 +#: sql_help.c:116 sql_help.c:856 sql_help.c:1356 sql_help.c:1862 +#: sql_help.c:2243 sql_help.c:2775 msgid "connlimit" msgstr "предел_подключений" -#: sql_help.c:117 sql_help.c:1861 +#: sql_help.c:117 sql_help.c:1863 msgid "istemplate" msgstr "это_шаблон" -#: sql_help.c:123 sql_help.c:588 sql_help.c:653 sql_help.c:1106 sql_help.c:1148 +#: sql_help.c:123 sql_help.c:588 sql_help.c:653 sql_help.c:1098 sql_help.c:1146 msgid "new_tablespace" msgstr "новое_табл_пространство" #: sql_help.c:125 sql_help.c:128 sql_help.c:130 sql_help.c:534 sql_help.c:536 -#: sql_help.c:537 sql_help.c:867 sql_help.c:871 sql_help.c:874 sql_help.c:1016 -#: sql_help.c:1019 sql_help.c:1364 sql_help.c:1367 sql_help.c:1369 -#: sql_help.c:2029 sql_help.c:3615 sql_help.c:4010 +#: sql_help.c:537 sql_help.c:863 sql_help.c:867 sql_help.c:870 sql_help.c:1005 +#: sql_help.c:1008 sql_help.c:1363 sql_help.c:1367 sql_help.c:1370 +#: sql_help.c:2031 sql_help.c:3611 sql_help.c:4006 msgid "configuration_parameter" msgstr "параметр_конфигурации" #: sql_help.c:126 sql_help.c:386 sql_help.c:458 sql_help.c:464 sql_help.c:476 -#: sql_help.c:535 sql_help.c:583 sql_help.c:659 sql_help.c:665 sql_help.c:868 -#: sql_help.c:947 sql_help.c:1017 sql_help.c:1018 sql_help.c:1130 -#: sql_help.c:1150 sql_help.c:1176 sql_help.c:1233 sql_help.c:1365 -#: sql_help.c:1385 sql_help.c:1928 sql_help.c:1969 sql_help.c:1976 -#: sql_help.c:1985 sql_help.c:2030 sql_help.c:2031 sql_help.c:2089 -#: sql_help.c:2121 sql_help.c:2338 sql_help.c:2471 sql_help.c:2483 -#: sql_help.c:2496 sql_help.c:2532 sql_help.c:2554 sql_help.c:2571 -#: sql_help.c:2598 sql_help.c:2801 sql_help.c:3431 sql_help.c:4011 -#: sql_help.c:4012 +#: sql_help.c:535 sql_help.c:583 sql_help.c:659 sql_help.c:665 sql_help.c:815 +#: sql_help.c:864 sql_help.c:943 sql_help.c:982 sql_help.c:985 sql_help.c:990 +#: sql_help.c:1006 sql_help.c:1007 sql_help.c:1128 sql_help.c:1148 +#: sql_help.c:1174 sql_help.c:1231 sql_help.c:1364 sql_help.c:1387 +#: sql_help.c:1930 sql_help.c:1971 sql_help.c:1978 sql_help.c:1987 +#: sql_help.c:2032 sql_help.c:2033 sql_help.c:2091 sql_help.c:2123 +#: sql_help.c:2213 sql_help.c:2334 sql_help.c:2364 sql_help.c:2462 +#: sql_help.c:2474 sql_help.c:2487 sql_help.c:2527 sql_help.c:2549 +#: sql_help.c:2566 sql_help.c:2593 sql_help.c:2796 sql_help.c:3426 +#: sql_help.c:4007 sql_help.c:4008 msgid "value" msgstr "значение" @@ -3895,9 +3945,9 @@ msgstr "значение" msgid "target_role" msgstr "целевая_роль" -#: sql_help.c:199 sql_help.c:1911 sql_help.c:2293 sql_help.c:2298 -#: sql_help.c:3378 sql_help.c:3385 sql_help.c:3399 sql_help.c:3405 -#: sql_help.c:3710 sql_help.c:3717 sql_help.c:3731 sql_help.c:3737 +#: sql_help.c:199 sql_help.c:1913 sql_help.c:2289 sql_help.c:2294 +#: sql_help.c:3373 sql_help.c:3380 sql_help.c:3394 sql_help.c:3400 +#: sql_help.c:3706 sql_help.c:3713 sql_help.c:3727 sql_help.c:3733 msgid "schema_name" msgstr "имя_схемы" @@ -3911,34 +3961,34 @@ msgstr "где допустимое предложение_GRANT_или_REVOKE:" #: sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205 sql_help.c:206 #: sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210 sql_help.c:211 -#: sql_help.c:559 sql_help.c:587 sql_help.c:652 sql_help.c:792 sql_help.c:878 -#: sql_help.c:1105 sql_help.c:1372 sql_help.c:2064 sql_help.c:2065 -#: sql_help.c:2066 sql_help.c:2067 sql_help.c:2068 sql_help.c:2195 -#: sql_help.c:2250 sql_help.c:2251 sql_help.c:2252 sql_help.c:2253 -#: sql_help.c:2254 sql_help.c:2783 sql_help.c:2784 sql_help.c:2785 -#: sql_help.c:2786 sql_help.c:2787 sql_help.c:3412 sql_help.c:3413 -#: sql_help.c:3414 sql_help.c:3711 sql_help.c:3715 sql_help.c:3718 -#: sql_help.c:3720 sql_help.c:3722 sql_help.c:3724 sql_help.c:3726 -#: sql_help.c:3732 sql_help.c:3734 sql_help.c:3736 sql_help.c:3738 -#: sql_help.c:3740 sql_help.c:3742 sql_help.c:3743 sql_help.c:3744 -#: sql_help.c:4031 +#: sql_help.c:559 sql_help.c:587 sql_help.c:652 sql_help.c:792 sql_help.c:874 +#: sql_help.c:1097 sql_help.c:1374 sql_help.c:2066 sql_help.c:2067 +#: sql_help.c:2068 sql_help.c:2069 sql_help.c:2070 sql_help.c:2197 +#: sql_help.c:2246 sql_help.c:2247 sql_help.c:2248 sql_help.c:2249 +#: sql_help.c:2250 sql_help.c:2778 sql_help.c:2779 sql_help.c:2780 +#: sql_help.c:2781 sql_help.c:2782 sql_help.c:3407 sql_help.c:3408 +#: sql_help.c:3409 sql_help.c:3707 sql_help.c:3711 sql_help.c:3714 +#: sql_help.c:3716 sql_help.c:3718 sql_help.c:3720 sql_help.c:3722 +#: sql_help.c:3728 sql_help.c:3730 sql_help.c:3732 sql_help.c:3734 +#: sql_help.c:3736 sql_help.c:3738 sql_help.c:3739 sql_help.c:3740 +#: sql_help.c:4027 msgid "role_name" msgstr "имя_роли" -#: sql_help.c:237 sql_help.c:451 sql_help.c:1121 sql_help.c:1123 -#: sql_help.c:1401 sql_help.c:1880 sql_help.c:1884 sql_help.c:1988 -#: sql_help.c:1992 sql_help.c:2085 sql_help.c:2467 sql_help.c:2479 -#: sql_help.c:2492 sql_help.c:2500 sql_help.c:2510 sql_help.c:2536 -#: sql_help.c:3461 sql_help.c:3476 sql_help.c:3478 sql_help.c:3896 -#: sql_help.c:3897 sql_help.c:3906 sql_help.c:3947 sql_help.c:3948 -#: sql_help.c:3949 sql_help.c:3950 sql_help.c:3951 sql_help.c:3952 -#: sql_help.c:3985 sql_help.c:3986 sql_help.c:3991 sql_help.c:3996 -#: sql_help.c:4135 sql_help.c:4136 sql_help.c:4145 sql_help.c:4186 -#: sql_help.c:4187 sql_help.c:4188 sql_help.c:4189 sql_help.c:4190 -#: sql_help.c:4191 sql_help.c:4238 sql_help.c:4240 sql_help.c:4273 -#: sql_help.c:4329 sql_help.c:4330 sql_help.c:4339 sql_help.c:4380 -#: sql_help.c:4381 sql_help.c:4382 sql_help.c:4383 sql_help.c:4384 -#: sql_help.c:4385 +#: sql_help.c:237 sql_help.c:451 sql_help.c:1113 sql_help.c:1115 +#: sql_help.c:1403 sql_help.c:1882 sql_help.c:1886 sql_help.c:1990 +#: sql_help.c:1994 sql_help.c:2087 sql_help.c:2458 sql_help.c:2470 +#: sql_help.c:2483 sql_help.c:2491 sql_help.c:2502 sql_help.c:2531 +#: sql_help.c:3457 sql_help.c:3472 sql_help.c:3474 sql_help.c:3892 +#: sql_help.c:3893 sql_help.c:3902 sql_help.c:3943 sql_help.c:3944 +#: sql_help.c:3945 sql_help.c:3946 sql_help.c:3947 sql_help.c:3948 +#: sql_help.c:3981 sql_help.c:3982 sql_help.c:3987 sql_help.c:3992 +#: sql_help.c:4131 sql_help.c:4132 sql_help.c:4141 sql_help.c:4182 +#: sql_help.c:4183 sql_help.c:4184 sql_help.c:4185 sql_help.c:4186 +#: sql_help.c:4187 sql_help.c:4234 sql_help.c:4236 sql_help.c:4269 +#: sql_help.c:4325 sql_help.c:4326 sql_help.c:4335 sql_help.c:4376 +#: sql_help.c:4377 sql_help.c:4378 sql_help.c:4379 sql_help.c:4380 +#: sql_help.c:4381 msgid "expression" msgstr "выражение" @@ -3947,18 +3997,18 @@ msgid "domain_constraint" msgstr "ограничение_домена" #: sql_help.c:242 sql_help.c:244 sql_help.c:247 sql_help.c:466 sql_help.c:467 -#: sql_help.c:1098 sql_help.c:1136 sql_help.c:1137 sql_help.c:1138 -#: sql_help.c:1158 sql_help.c:1528 sql_help.c:1530 sql_help.c:1883 -#: sql_help.c:1987 sql_help.c:1991 sql_help.c:2499 sql_help.c:2509 -#: sql_help.c:3473 +#: sql_help.c:1090 sql_help.c:1134 sql_help.c:1135 sql_help.c:1136 +#: sql_help.c:1156 sql_help.c:1530 sql_help.c:1532 sql_help.c:1885 +#: sql_help.c:1989 sql_help.c:1993 sql_help.c:2490 sql_help.c:2501 +#: sql_help.c:3469 msgid "constraint_name" msgstr "имя_ограничения" -#: sql_help.c:245 sql_help.c:1099 +#: sql_help.c:245 sql_help.c:1091 msgid "new_constraint_name" msgstr "имя_нового_ограничения" -#: sql_help.c:316 sql_help.c:945 +#: sql_help.c:316 sql_help.c:941 msgid "new_version" msgstr "новая_версия" @@ -3974,74 +4024,74 @@ msgstr "где элемент_объект:" #: sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:339 sql_help.c:343 sql_help.c:345 #: sql_help.c:347 sql_help.c:348 sql_help.c:349 sql_help.c:350 sql_help.c:351 #: sql_help.c:352 sql_help.c:353 sql_help.c:354 sql_help.c:355 sql_help.c:358 -#: sql_help.c:359 sql_help.c:1520 sql_help.c:1525 sql_help.c:1532 -#: sql_help.c:1533 sql_help.c:1534 sql_help.c:1535 sql_help.c:1536 -#: sql_help.c:1537 sql_help.c:1538 sql_help.c:1543 sql_help.c:1545 -#: sql_help.c:1549 sql_help.c:1551 sql_help.c:1555 sql_help.c:1556 -#: sql_help.c:1557 sql_help.c:1560 sql_help.c:1561 sql_help.c:1562 -#: sql_help.c:1563 sql_help.c:1564 sql_help.c:1565 sql_help.c:1566 -#: sql_help.c:1567 sql_help.c:1568 sql_help.c:1569 sql_help.c:1570 -#: sql_help.c:1575 sql_help.c:1576 sql_help.c:3811 sql_help.c:3816 -#: sql_help.c:3817 sql_help.c:3818 sql_help.c:3819 sql_help.c:3825 +#: sql_help.c:359 sql_help.c:1522 sql_help.c:1527 sql_help.c:1534 +#: sql_help.c:1535 sql_help.c:1536 sql_help.c:1537 sql_help.c:1538 +#: sql_help.c:1539 sql_help.c:1540 sql_help.c:1545 sql_help.c:1547 +#: sql_help.c:1551 sql_help.c:1553 sql_help.c:1557 sql_help.c:1558 +#: sql_help.c:1559 sql_help.c:1562 sql_help.c:1563 sql_help.c:1564 +#: sql_help.c:1565 sql_help.c:1566 sql_help.c:1567 sql_help.c:1568 +#: sql_help.c:1569 sql_help.c:1570 sql_help.c:1571 sql_help.c:1572 +#: sql_help.c:1577 sql_help.c:1578 sql_help.c:3807 sql_help.c:3812 +#: sql_help.c:3813 sql_help.c:3814 sql_help.c:3815 sql_help.c:3821 +#: sql_help.c:3822 sql_help.c:3823 sql_help.c:3824 sql_help.c:3825 #: sql_help.c:3826 sql_help.c:3827 sql_help.c:3828 sql_help.c:3829 -#: sql_help.c:3830 sql_help.c:3831 sql_help.c:3832 sql_help.c:3833 -#: sql_help.c:3834 +#: sql_help.c:3830 msgid "object_name" msgstr "имя_объекта" # well-spelled: агр -#: sql_help.c:325 sql_help.c:1521 sql_help.c:3814 +#: sql_help.c:325 sql_help.c:1523 sql_help.c:3810 msgid "aggregate_name" msgstr "имя_агр_функции" -#: sql_help.c:327 sql_help.c:1523 sql_help.c:1794 sql_help.c:1798 -#: sql_help.c:1800 sql_help.c:2910 +#: sql_help.c:327 sql_help.c:1525 sql_help.c:1796 sql_help.c:1800 +#: sql_help.c:1802 sql_help.c:2905 msgid "source_type" msgstr "исходный_тип" -#: sql_help.c:328 sql_help.c:1524 sql_help.c:1795 sql_help.c:1799 -#: sql_help.c:1801 sql_help.c:2911 +#: sql_help.c:328 sql_help.c:1526 sql_help.c:1797 sql_help.c:1801 +#: sql_help.c:1803 sql_help.c:2906 msgid "target_type" msgstr "целевой_тип" -#: sql_help.c:335 sql_help.c:756 sql_help.c:1539 sql_help.c:1796 -#: sql_help.c:1835 sql_help.c:1898 sql_help.c:2138 sql_help.c:2169 -#: sql_help.c:2674 sql_help.c:3395 sql_help.c:3727 sql_help.c:3820 -#: sql_help.c:3925 sql_help.c:3929 sql_help.c:3933 sql_help.c:3936 -#: sql_help.c:4164 sql_help.c:4168 sql_help.c:4172 sql_help.c:4175 -#: sql_help.c:4358 sql_help.c:4362 sql_help.c:4366 sql_help.c:4369 +#: sql_help.c:335 sql_help.c:756 sql_help.c:1541 sql_help.c:1798 +#: sql_help.c:1837 sql_help.c:1900 sql_help.c:2140 sql_help.c:2171 +#: sql_help.c:2669 sql_help.c:3390 sql_help.c:3723 sql_help.c:3816 +#: sql_help.c:3921 sql_help.c:3925 sql_help.c:3929 sql_help.c:3932 +#: sql_help.c:4160 sql_help.c:4164 sql_help.c:4168 sql_help.c:4171 +#: sql_help.c:4354 sql_help.c:4358 sql_help.c:4362 sql_help.c:4365 msgid "function_name" msgstr "имя_функции" -#: sql_help.c:340 sql_help.c:749 sql_help.c:1546 sql_help.c:2162 +#: sql_help.c:340 sql_help.c:749 sql_help.c:1548 sql_help.c:2164 msgid "operator_name" msgstr "имя_оператора" -#: sql_help.c:341 sql_help.c:685 sql_help.c:689 sql_help.c:693 sql_help.c:1547 -#: sql_help.c:2139 sql_help.c:3028 +#: sql_help.c:341 sql_help.c:685 sql_help.c:689 sql_help.c:693 sql_help.c:1549 +#: sql_help.c:2141 sql_help.c:3023 msgid "left_type" msgstr "тип_слева" -#: sql_help.c:342 sql_help.c:686 sql_help.c:690 sql_help.c:694 sql_help.c:1548 -#: sql_help.c:2140 sql_help.c:3029 +#: sql_help.c:342 sql_help.c:686 sql_help.c:690 sql_help.c:694 sql_help.c:1550 +#: sql_help.c:2142 sql_help.c:3024 msgid "right_type" msgstr "тип_справа" #: sql_help.c:344 sql_help.c:346 sql_help.c:712 sql_help.c:715 sql_help.c:718 #: sql_help.c:747 sql_help.c:759 sql_help.c:767 sql_help.c:770 sql_help.c:773 -#: sql_help.c:1550 sql_help.c:1552 sql_help.c:2159 sql_help.c:2180 -#: sql_help.c:2515 sql_help.c:3038 sql_help.c:3047 +#: sql_help.c:1552 sql_help.c:1554 sql_help.c:2161 sql_help.c:2182 +#: sql_help.c:2507 sql_help.c:3033 sql_help.c:3042 msgid "index_method" msgstr "метод_индекса" -#: sql_help.c:356 sql_help.c:1154 sql_help.c:1571 sql_help.c:2026 -#: sql_help.c:2474 sql_help.c:2641 sql_help.c:3185 sql_help.c:3409 -#: sql_help.c:3741 +#: sql_help.c:356 sql_help.c:1152 sql_help.c:1573 sql_help.c:2028 +#: sql_help.c:2465 sql_help.c:2636 sql_help.c:3180 sql_help.c:3404 +#: sql_help.c:3737 msgid "type_name" msgstr "имя_типа" -#: sql_help.c:357 sql_help.c:1572 sql_help.c:2025 sql_help.c:2642 -#: sql_help.c:2868 sql_help.c:3186 sql_help.c:3401 sql_help.c:3733 +#: sql_help.c:357 sql_help.c:1574 sql_help.c:2027 sql_help.c:2637 +#: sql_help.c:2863 sql_help.c:3181 sql_help.c:3396 sql_help.c:3729 msgid "lang_name" msgstr "имя_языка" @@ -4049,120 +4099,121 @@ msgstr "имя_языка" msgid "and aggregate_signature is:" msgstr "и сигнатура_агр_функции:" -#: sql_help.c:383 sql_help.c:1666 sql_help.c:1925 +#: sql_help.c:383 sql_help.c:1668 sql_help.c:1927 msgid "handler_function" msgstr "функция_обработчик" -#: sql_help.c:384 sql_help.c:1926 +#: sql_help.c:384 sql_help.c:1928 msgid "validator_function" msgstr "функция_проверки" -#: sql_help.c:433 sql_help.c:510 sql_help.c:641 sql_help.c:1093 sql_help.c:1298 -#: sql_help.c:2506 sql_help.c:2507 sql_help.c:2523 sql_help.c:2524 +#: sql_help.c:433 sql_help.c:510 sql_help.c:641 sql_help.c:1085 sql_help.c:1296 +#: sql_help.c:2498 sql_help.c:2499 sql_help.c:2515 sql_help.c:2516 msgid "action" msgstr "действие" #: sql_help.c:435 sql_help.c:442 sql_help.c:446 sql_help.c:447 sql_help.c:450 #: sql_help.c:452 sql_help.c:453 sql_help.c:454 sql_help.c:456 sql_help.c:459 #: sql_help.c:461 sql_help.c:462 sql_help.c:645 sql_help.c:655 sql_help.c:657 -#: sql_help.c:660 sql_help.c:662 sql_help.c:927 sql_help.c:1095 sql_help.c:1113 -#: sql_help.c:1117 sql_help.c:1118 sql_help.c:1122 sql_help.c:1124 -#: sql_help.c:1125 sql_help.c:1126 sql_help.c:1128 sql_help.c:1131 -#: sql_help.c:1133 sql_help.c:1400 sql_help.c:1403 sql_help.c:1423 -#: sql_help.c:1527 sql_help.c:1632 sql_help.c:1637 sql_help.c:1651 -#: sql_help.c:1652 sql_help.c:1653 sql_help.c:1966 sql_help.c:1979 -#: sql_help.c:2023 sql_help.c:2084 sql_help.c:2119 sql_help.c:2323 -#: sql_help.c:2349 sql_help.c:2350 sql_help.c:2458 sql_help.c:2466 -#: sql_help.c:2475 sql_help.c:2478 sql_help.c:2487 sql_help.c:2491 -#: sql_help.c:2511 sql_help.c:2513 sql_help.c:2520 sql_help.c:2535 -#: sql_help.c:2552 sql_help.c:2677 sql_help.c:2813 sql_help.c:3380 -#: sql_help.c:3381 sql_help.c:3460 sql_help.c:3475 sql_help.c:3477 -#: sql_help.c:3479 sql_help.c:3712 sql_help.c:3713 sql_help.c:3813 -#: sql_help.c:3956 sql_help.c:4195 sql_help.c:4237 sql_help.c:4239 -#: sql_help.c:4241 sql_help.c:4258 sql_help.c:4261 sql_help.c:4389 +#: sql_help.c:660 sql_help.c:662 sql_help.c:923 sql_help.c:1087 sql_help.c:1105 +#: sql_help.c:1109 sql_help.c:1110 sql_help.c:1114 sql_help.c:1116 +#: sql_help.c:1117 sql_help.c:1118 sql_help.c:1120 sql_help.c:1123 +#: sql_help.c:1124 sql_help.c:1126 sql_help.c:1129 sql_help.c:1131 +#: sql_help.c:1402 sql_help.c:1405 sql_help.c:1425 sql_help.c:1529 +#: sql_help.c:1634 sql_help.c:1639 sql_help.c:1653 sql_help.c:1654 +#: sql_help.c:1655 sql_help.c:1968 sql_help.c:1981 sql_help.c:2025 +#: sql_help.c:2086 sql_help.c:2121 sql_help.c:2319 sql_help.c:2347 +#: sql_help.c:2348 sql_help.c:2449 sql_help.c:2457 sql_help.c:2466 +#: sql_help.c:2469 sql_help.c:2478 sql_help.c:2482 sql_help.c:2503 +#: sql_help.c:2505 sql_help.c:2512 sql_help.c:2530 sql_help.c:2547 +#: sql_help.c:2672 sql_help.c:2808 sql_help.c:3375 sql_help.c:3376 +#: sql_help.c:3456 sql_help.c:3471 sql_help.c:3473 sql_help.c:3475 +#: sql_help.c:3708 sql_help.c:3709 sql_help.c:3809 sql_help.c:3952 +#: sql_help.c:4191 sql_help.c:4233 sql_help.c:4235 sql_help.c:4237 +#: sql_help.c:4254 sql_help.c:4257 sql_help.c:4385 msgid "column_name" msgstr "имя_столбца" -#: sql_help.c:436 sql_help.c:646 sql_help.c:1096 +#: sql_help.c:436 sql_help.c:646 sql_help.c:1088 msgid "new_column_name" msgstr "новое_имя_столбца" -#: sql_help.c:441 sql_help.c:531 sql_help.c:654 sql_help.c:1112 sql_help.c:1314 +#: sql_help.c:441 sql_help.c:531 sql_help.c:654 sql_help.c:1104 sql_help.c:1312 msgid "where action is one of:" msgstr "где допустимое действие:" -#: sql_help.c:443 sql_help.c:448 sql_help.c:919 sql_help.c:1114 sql_help.c:1119 -#: sql_help.c:1316 sql_help.c:1320 sql_help.c:1878 sql_help.c:1967 -#: sql_help.c:2158 sql_help.c:2316 sql_help.c:2459 sql_help.c:2722 -#: sql_help.c:3562 +#: sql_help.c:443 sql_help.c:448 sql_help.c:915 sql_help.c:1106 sql_help.c:1111 +#: sql_help.c:1314 sql_help.c:1318 sql_help.c:1880 sql_help.c:1969 +#: sql_help.c:2160 sql_help.c:2312 sql_help.c:2450 sql_help.c:2717 +#: sql_help.c:3558 msgid "data_type" msgstr "тип_данных" -#: sql_help.c:444 sql_help.c:449 sql_help.c:1115 sql_help.c:1120 -#: sql_help.c:1317 sql_help.c:1321 sql_help.c:1879 sql_help.c:1970 -#: sql_help.c:2086 sql_help.c:2460 sql_help.c:2468 sql_help.c:2480 -#: sql_help.c:2493 sql_help.c:2723 sql_help.c:2729 sql_help.c:3470 +#: sql_help.c:444 sql_help.c:449 sql_help.c:1107 sql_help.c:1112 +#: sql_help.c:1315 sql_help.c:1319 sql_help.c:1881 sql_help.c:1972 +#: sql_help.c:2088 sql_help.c:2451 sql_help.c:2459 sql_help.c:2471 +#: sql_help.c:2484 sql_help.c:2718 sql_help.c:2724 sql_help.c:3466 msgid "collation" msgstr "правило_сортировки" -#: sql_help.c:445 sql_help.c:1116 sql_help.c:1971 sql_help.c:1980 -#: sql_help.c:2461 sql_help.c:2476 sql_help.c:2488 +#: sql_help.c:445 sql_help.c:1108 sql_help.c:1973 sql_help.c:1982 +#: sql_help.c:2452 sql_help.c:2467 sql_help.c:2479 msgid "column_constraint" msgstr "ограничение_столбца" -#: sql_help.c:455 sql_help.c:656 sql_help.c:1127 +#: sql_help.c:455 sql_help.c:656 sql_help.c:1125 msgid "integer" msgstr "целое" -#: sql_help.c:457 sql_help.c:460 sql_help.c:658 sql_help.c:661 sql_help.c:1129 -#: sql_help.c:1132 +#: sql_help.c:457 sql_help.c:460 sql_help.c:658 sql_help.c:661 sql_help.c:1127 +#: sql_help.c:1130 msgid "attribute_option" msgstr "атрибут" -#: sql_help.c:465 sql_help.c:1134 sql_help.c:1972 sql_help.c:1981 -#: sql_help.c:2462 sql_help.c:2477 sql_help.c:2489 +#: sql_help.c:465 sql_help.c:1132 sql_help.c:1974 sql_help.c:1983 +#: sql_help.c:2453 sql_help.c:2468 sql_help.c:2480 msgid "table_constraint" msgstr "ограничение_таблицы" -#: sql_help.c:468 sql_help.c:469 sql_help.c:470 sql_help.c:471 sql_help.c:1139 -#: sql_help.c:1140 sql_help.c:1141 sql_help.c:1142 sql_help.c:1573 +#: sql_help.c:468 sql_help.c:469 sql_help.c:470 sql_help.c:471 sql_help.c:1137 +#: sql_help.c:1138 sql_help.c:1139 sql_help.c:1140 sql_help.c:1575 msgid "trigger_name" msgstr "имя_триггера" -#: sql_help.c:472 sql_help.c:473 sql_help.c:1152 sql_help.c:1153 -#: sql_help.c:1973 sql_help.c:1978 sql_help.c:2465 sql_help.c:2486 +#: sql_help.c:472 sql_help.c:473 sql_help.c:1150 sql_help.c:1151 +#: sql_help.c:1975 sql_help.c:1980 sql_help.c:2456 sql_help.c:2477 msgid "parent_table" msgstr "таблица_родитель" -#: sql_help.c:530 sql_help.c:580 sql_help.c:643 sql_help.c:1277 sql_help.c:1910 +#: sql_help.c:530 sql_help.c:580 sql_help.c:643 sql_help.c:1275 sql_help.c:1912 msgid "extension_name" msgstr "имя_расширения" -#: sql_help.c:532 sql_help.c:2027 +#: sql_help.c:532 sql_help.c:2029 msgid "execution_cost" msgstr "стоимость_выполнения" -#: sql_help.c:533 sql_help.c:2028 +#: sql_help.c:533 sql_help.c:2030 msgid "result_rows" msgstr "строк_в_результате" -#: sql_help.c:554 sql_help.c:556 sql_help.c:857 sql_help.c:865 sql_help.c:869 -#: sql_help.c:872 sql_help.c:875 sql_help.c:1355 sql_help.c:1363 -#: sql_help.c:1366 sql_help.c:1368 sql_help.c:1370 sql_help.c:2294 -#: sql_help.c:2296 sql_help.c:2299 sql_help.c:2300 sql_help.c:3379 -#: sql_help.c:3383 sql_help.c:3386 sql_help.c:3388 sql_help.c:3390 -#: sql_help.c:3392 sql_help.c:3394 sql_help.c:3400 sql_help.c:3402 -#: sql_help.c:3404 sql_help.c:3406 sql_help.c:3408 sql_help.c:3410 +#: sql_help.c:554 sql_help.c:556 sql_help.c:853 sql_help.c:861 sql_help.c:865 +#: sql_help.c:868 sql_help.c:871 sql_help.c:1353 sql_help.c:1361 +#: sql_help.c:1365 sql_help.c:1368 sql_help.c:1371 sql_help.c:2290 +#: sql_help.c:2292 sql_help.c:2295 sql_help.c:2296 sql_help.c:3374 +#: sql_help.c:3378 sql_help.c:3381 sql_help.c:3383 sql_help.c:3385 +#: sql_help.c:3387 sql_help.c:3389 sql_help.c:3395 sql_help.c:3397 +#: sql_help.c:3399 sql_help.c:3401 sql_help.c:3403 sql_help.c:3405 msgid "role_specification" msgstr "указание_роли" -#: sql_help.c:555 sql_help.c:557 sql_help.c:1382 sql_help.c:1853 -#: sql_help.c:2302 sql_help.c:2798 sql_help.c:3219 sql_help.c:4041 +#: sql_help.c:555 sql_help.c:557 sql_help.c:1384 sql_help.c:1855 +#: sql_help.c:2298 sql_help.c:2793 sql_help.c:3214 sql_help.c:4037 msgid "user_name" msgstr "имя_пользователя" -#: sql_help.c:558 sql_help.c:877 sql_help.c:1371 sql_help.c:2301 -#: sql_help.c:3411 +#: sql_help.c:558 sql_help.c:873 sql_help.c:1373 sql_help.c:2297 +#: sql_help.c:3406 msgid "where role_specification can be:" msgstr "где допустимое указание_роли:" @@ -4170,1654 +4221,1667 @@ msgstr "где допустимое указание_роли:" msgid "group_name" msgstr "имя_группы" -#: sql_help.c:578 sql_help.c:1858 sql_help.c:2090 sql_help.c:2122 -#: sql_help.c:2472 sql_help.c:2484 sql_help.c:2497 sql_help.c:2533 -#: sql_help.c:2555 sql_help.c:2567 sql_help.c:3407 sql_help.c:3739 +#: sql_help.c:578 sql_help.c:1860 sql_help.c:2092 sql_help.c:2124 +#: sql_help.c:2463 sql_help.c:2475 sql_help.c:2488 sql_help.c:2528 +#: sql_help.c:2550 sql_help.c:2562 sql_help.c:3402 sql_help.c:3735 msgid "tablespace_name" msgstr "табл_пространство" -#: sql_help.c:582 sql_help.c:585 sql_help.c:664 sql_help.c:666 sql_help.c:1149 -#: sql_help.c:1151 sql_help.c:2088 sql_help.c:2120 sql_help.c:2470 -#: sql_help.c:2482 sql_help.c:2495 sql_help.c:2531 sql_help.c:2553 +#: sql_help.c:582 sql_help.c:585 sql_help.c:664 sql_help.c:666 sql_help.c:1147 +#: sql_help.c:1149 sql_help.c:2090 sql_help.c:2122 sql_help.c:2461 +#: sql_help.c:2473 sql_help.c:2486 sql_help.c:2526 sql_help.c:2548 msgid "storage_parameter" msgstr "параметр_хранения" -#: sql_help.c:608 sql_help.c:1544 sql_help.c:3824 +#: sql_help.c:608 sql_help.c:1546 sql_help.c:3820 msgid "large_object_oid" msgstr "oid_большого_объекта" -#: sql_help.c:663 sql_help.c:1147 sql_help.c:1156 sql_help.c:1159 -#: sql_help.c:1463 +#: sql_help.c:663 sql_help.c:1145 sql_help.c:1154 sql_help.c:1157 +#: sql_help.c:1465 msgid "index_name" msgstr "имя_индекса" -#: sql_help.c:695 sql_help.c:2143 +#: sql_help.c:695 sql_help.c:2145 msgid "res_proc" msgstr "процедура_ограничения" -#: sql_help.c:696 sql_help.c:2144 +#: sql_help.c:696 sql_help.c:2146 msgid "join_proc" msgstr "процедура_соединения" -#: sql_help.c:748 sql_help.c:760 sql_help.c:2161 +#: sql_help.c:748 sql_help.c:760 sql_help.c:2163 msgid "strategy_number" msgstr "номер_стратегии" #: sql_help.c:750 sql_help.c:751 sql_help.c:754 sql_help.c:755 sql_help.c:761 -#: sql_help.c:762 sql_help.c:764 sql_help.c:765 sql_help.c:2163 sql_help.c:2164 -#: sql_help.c:2167 sql_help.c:2168 +#: sql_help.c:762 sql_help.c:764 sql_help.c:765 sql_help.c:2165 sql_help.c:2166 +#: sql_help.c:2169 sql_help.c:2170 msgid "op_type" msgstr "тип_операции" -#: sql_help.c:752 sql_help.c:2165 +#: sql_help.c:752 sql_help.c:2167 msgid "sort_family_name" msgstr "семейство_сортировки" -#: sql_help.c:753 sql_help.c:763 sql_help.c:2166 +#: sql_help.c:753 sql_help.c:763 sql_help.c:2168 msgid "support_number" msgstr "номер_опорной_процедуры" -#: sql_help.c:757 sql_help.c:1797 sql_help.c:2170 sql_help.c:2644 -#: sql_help.c:2646 +#: sql_help.c:757 sql_help.c:1799 sql_help.c:2172 sql_help.c:2639 +#: sql_help.c:2641 msgid "argument_type" msgstr "тип_аргумента" -#: sql_help.c:788 sql_help.c:791 sql_help.c:819 sql_help.c:821 sql_help.c:823 -#: sql_help.c:887 sql_help.c:926 sql_help.c:1273 sql_help.c:1276 -#: sql_help.c:1422 sql_help.c:1462 sql_help.c:1529 sql_help.c:1554 -#: sql_help.c:1559 sql_help.c:1574 sql_help.c:1631 sql_help.c:1636 -#: sql_help.c:1965 sql_help.c:1977 sql_help.c:2082 sql_help.c:2118 -#: sql_help.c:2194 sql_help.c:2215 sql_help.c:2271 sql_help.c:2322 -#: sql_help.c:2351 sql_help.c:2457 sql_help.c:2473 sql_help.c:2485 -#: sql_help.c:2551 sql_help.c:2670 sql_help.c:2847 sql_help.c:3064 -#: sql_help.c:3089 sql_help.c:3195 sql_help.c:3377 sql_help.c:3382 -#: sql_help.c:3427 sql_help.c:3458 sql_help.c:3709 sql_help.c:3714 -#: sql_help.c:3812 sql_help.c:3911 sql_help.c:3913 sql_help.c:3962 -#: sql_help.c:4001 sql_help.c:4150 sql_help.c:4152 sql_help.c:4201 -#: sql_help.c:4235 sql_help.c:4257 sql_help.c:4259 sql_help.c:4260 -#: sql_help.c:4344 sql_help.c:4346 sql_help.c:4395 +#: sql_help.c:788 sql_help.c:791 sql_help.c:808 sql_help.c:810 sql_help.c:812 +#: sql_help.c:883 sql_help.c:922 sql_help.c:1271 sql_help.c:1274 +#: sql_help.c:1424 sql_help.c:1464 sql_help.c:1531 sql_help.c:1556 +#: sql_help.c:1561 sql_help.c:1576 sql_help.c:1633 sql_help.c:1638 +#: sql_help.c:1967 sql_help.c:1979 sql_help.c:2084 sql_help.c:2120 +#: sql_help.c:2196 sql_help.c:2211 sql_help.c:2267 sql_help.c:2318 +#: sql_help.c:2349 sql_help.c:2448 sql_help.c:2464 sql_help.c:2476 +#: sql_help.c:2546 sql_help.c:2665 sql_help.c:2842 sql_help.c:3059 +#: sql_help.c:3084 sql_help.c:3190 sql_help.c:3372 sql_help.c:3377 +#: sql_help.c:3422 sql_help.c:3454 sql_help.c:3705 sql_help.c:3710 +#: sql_help.c:3808 sql_help.c:3907 sql_help.c:3909 sql_help.c:3958 +#: sql_help.c:3997 sql_help.c:4146 sql_help.c:4148 sql_help.c:4197 +#: sql_help.c:4231 sql_help.c:4253 sql_help.c:4255 sql_help.c:4256 +#: sql_help.c:4340 sql_help.c:4342 sql_help.c:4391 msgid "table_name" msgstr "имя_таблицы" -#: sql_help.c:793 sql_help.c:2196 +#: sql_help.c:793 sql_help.c:2198 msgid "using_expression" msgstr "выражение_использования" -#: sql_help.c:794 sql_help.c:2197 +#: sql_help.c:794 sql_help.c:2199 msgid "check_expression" msgstr "выражение_проверки" -#: sql_help.c:861 sql_help.c:1359 sql_help.c:2062 sql_help.c:2248 -#: sql_help.c:2781 +#: sql_help.c:814 sql_help.c:2212 +msgid "publication_parameter" +msgstr "параметр_публикации" + +#: sql_help.c:857 sql_help.c:1357 sql_help.c:2064 sql_help.c:2244 +#: sql_help.c:2776 msgid "password" msgstr "пароль" -#: sql_help.c:862 sql_help.c:1360 sql_help.c:2063 sql_help.c:2249 -#: sql_help.c:2782 +#: sql_help.c:858 sql_help.c:1358 sql_help.c:2065 sql_help.c:2245 +#: sql_help.c:2777 msgid "timestamp" msgstr "timestamp" -#: sql_help.c:866 sql_help.c:870 sql_help.c:873 sql_help.c:876 sql_help.c:3387 -#: sql_help.c:3719 +#: sql_help.c:862 sql_help.c:866 sql_help.c:869 sql_help.c:872 sql_help.c:1362 +#: sql_help.c:1366 sql_help.c:1369 sql_help.c:1372 sql_help.c:3382 +#: sql_help.c:3715 msgid "database_name" msgstr "имя_БД" -#: sql_help.c:920 sql_help.c:2317 +#: sql_help.c:916 sql_help.c:2313 msgid "increment" msgstr "шаг" -#: sql_help.c:921 sql_help.c:2318 +#: sql_help.c:917 sql_help.c:2314 msgid "minvalue" msgstr "мин_значение" -#: sql_help.c:922 sql_help.c:2319 +#: sql_help.c:918 sql_help.c:2315 msgid "maxvalue" msgstr "макс_значение" -#: sql_help.c:923 sql_help.c:2320 sql_help.c:3909 sql_help.c:3999 -#: sql_help.c:4148 sql_help.c:4277 sql_help.c:4342 +#: sql_help.c:919 sql_help.c:2316 sql_help.c:3905 sql_help.c:3995 +#: sql_help.c:4144 sql_help.c:4273 sql_help.c:4338 msgid "start" msgstr "начальное_значение" -#: sql_help.c:924 +#: sql_help.c:920 sql_help.c:1122 msgid "restart" msgstr "значение_перезапуска" -#: sql_help.c:925 sql_help.c:2321 +#: sql_help.c:921 sql_help.c:2317 msgid "cache" msgstr "кеш" -#: sql_help.c:991 -msgid "suboption" -msgstr "подпараметр" - -#: sql_help.c:992 -msgid "where suboption can be:" -msgstr "где допустимые подпараметры:" - -#: sql_help.c:993 sql_help.c:2375 -msgid "slot_name" -msgstr "имя_слота" +#: sql_help.c:978 sql_help.c:2361 +msgid "conninfo" +msgstr "строка_подключения" -#: sql_help.c:995 sql_help.c:2372 +#: sql_help.c:980 sql_help.c:2362 msgid "publication_name" msgstr "имя_публикации" -#: sql_help.c:996 sql_help.c:998 -msgid "puboption" -msgstr "параметр_публикации" +#: sql_help.c:981 +msgid "set_publication_option" +msgstr "параметр_set_publication" -#: sql_help.c:999 -msgid "where puboption can be:" -msgstr "где допустимый параметр_публикации:" +#: sql_help.c:984 +msgid "refresh_option" +msgstr "параметр_обновления" -#: sql_help.c:1003 sql_help.c:2371 -msgid "conninfo" -msgstr "строка_подключения" +#: sql_help.c:989 sql_help.c:2363 +msgid "subscription_parameter" +msgstr "параметр_подписки" -#: sql_help.c:1108 sql_help.c:1111 +#: sql_help.c:1100 sql_help.c:1103 msgid "partition_name" msgstr "имя_секции" -#: sql_help.c:1109 sql_help.c:1982 sql_help.c:2490 +#: sql_help.c:1101 sql_help.c:1984 sql_help.c:2481 msgid "partition_bound_spec" msgstr "указание_границ_секции" -#: sql_help.c:1135 +#: sql_help.c:1119 sql_help.c:2493 +msgid "sequence_options" +msgstr "параметры_последовательности" + +#: sql_help.c:1121 +msgid "sequence_option" +msgstr "параметр_последовательности" + +#: sql_help.c:1133 msgid "table_constraint_using_index" msgstr "ограничение_таблицы_с_индексом" -#: sql_help.c:1143 sql_help.c:1144 sql_help.c:1145 sql_help.c:1146 +#: sql_help.c:1141 sql_help.c:1142 sql_help.c:1143 sql_help.c:1144 msgid "rewrite_rule_name" msgstr "имя_правила_перезаписи" -#: sql_help.c:1157 +#: sql_help.c:1155 msgid "and table_constraint_using_index is:" msgstr "и ограничение_таблицы_с_индексом:" -#: sql_help.c:1175 sql_help.c:1178 sql_help.c:2570 +#: sql_help.c:1173 sql_help.c:1176 sql_help.c:2565 msgid "tablespace_option" msgstr "параметр_табл_пространства" -#: sql_help.c:1199 sql_help.c:1202 sql_help.c:1208 sql_help.c:1212 +#: sql_help.c:1197 sql_help.c:1200 sql_help.c:1206 sql_help.c:1210 msgid "token_type" msgstr "тип_фрагмента" -#: sql_help.c:1200 sql_help.c:1203 +#: sql_help.c:1198 sql_help.c:1201 msgid "dictionary_name" msgstr "имя_словаря" -#: sql_help.c:1205 sql_help.c:1209 +#: sql_help.c:1203 sql_help.c:1207 msgid "old_dictionary" msgstr "старый_словарь" -#: sql_help.c:1206 sql_help.c:1210 +#: sql_help.c:1204 sql_help.c:1208 msgid "new_dictionary" msgstr "новый_словарь" -#: sql_help.c:1302 sql_help.c:1315 sql_help.c:1318 sql_help.c:1319 -#: sql_help.c:2721 +#: sql_help.c:1300 sql_help.c:1313 sql_help.c:1316 sql_help.c:1317 +#: sql_help.c:2716 msgid "attribute_name" msgstr "имя_атрибута" -#: sql_help.c:1303 +#: sql_help.c:1301 msgid "new_attribute_name" msgstr "новое_имя_атрибута" -#: sql_help.c:1309 sql_help.c:1313 +#: sql_help.c:1307 sql_help.c:1311 msgid "new_enum_value" msgstr "новое_значение_перечисления" -#: sql_help.c:1310 +#: sql_help.c:1308 msgid "neighbor_enum_value" msgstr "соседнее_значение_перечисления" -#: sql_help.c:1312 +#: sql_help.c:1310 msgid "existing_enum_value" msgstr "существующее_значение_перечисления" -#: sql_help.c:1383 sql_help.c:1974 sql_help.c:1983 sql_help.c:2333 -#: sql_help.c:2799 sql_help.c:3220 sql_help.c:3393 sql_help.c:3428 -#: sql_help.c:3725 +#: sql_help.c:1385 sql_help.c:1976 sql_help.c:1985 sql_help.c:2329 +#: sql_help.c:2794 sql_help.c:3215 sql_help.c:3388 sql_help.c:3423 +#: sql_help.c:3721 msgid "server_name" msgstr "имя_сервера" -#: sql_help.c:1411 sql_help.c:1414 sql_help.c:2814 +#: sql_help.c:1413 sql_help.c:1416 sql_help.c:2809 msgid "view_option_name" msgstr "имя_параметра_представления" -#: sql_help.c:1412 sql_help.c:2815 +#: sql_help.c:1414 sql_help.c:2810 msgid "view_option_value" msgstr "значение_параметра_представления" -#: sql_help.c:1437 sql_help.c:4057 sql_help.c:4059 sql_help.c:4083 +#: sql_help.c:1439 sql_help.c:4053 sql_help.c:4055 sql_help.c:4079 msgid "transaction_mode" msgstr "режим_транзакции" -#: sql_help.c:1438 sql_help.c:4060 sql_help.c:4084 +#: sql_help.c:1440 sql_help.c:4056 sql_help.c:4080 msgid "where transaction_mode is one of:" msgstr "где допустимый режим_транзакции:" -#: sql_help.c:1526 +#: sql_help.c:1528 msgid "relation_name" msgstr "имя_отношения" -#: sql_help.c:1531 sql_help.c:3389 sql_help.c:3721 +#: sql_help.c:1533 sql_help.c:3384 sql_help.c:3717 msgid "domain_name" msgstr "имя_домена" -#: sql_help.c:1553 +#: sql_help.c:1555 msgid "policy_name" msgstr "имя_политики" -#: sql_help.c:1558 +#: sql_help.c:1560 msgid "rule_name" msgstr "имя_правила" -#: sql_help.c:1577 +#: sql_help.c:1579 msgid "text" msgstr "текст" -#: sql_help.c:1602 sql_help.c:3571 sql_help.c:3759 +#: sql_help.c:1604 sql_help.c:3567 sql_help.c:3755 msgid "transaction_id" msgstr "код_транзакции" -#: sql_help.c:1633 sql_help.c:1639 sql_help.c:3497 +#: sql_help.c:1635 sql_help.c:1641 sql_help.c:3493 msgid "filename" msgstr "имя_файла" -#: sql_help.c:1634 sql_help.c:1640 sql_help.c:2273 sql_help.c:2274 -#: sql_help.c:2275 +#: sql_help.c:1636 sql_help.c:1642 sql_help.c:2269 sql_help.c:2270 +#: sql_help.c:2271 msgid "command" msgstr "команда" -#: sql_help.c:1638 sql_help.c:2123 sql_help.c:2556 sql_help.c:2816 -#: sql_help.c:2834 sql_help.c:3462 +#: sql_help.c:1640 sql_help.c:2125 sql_help.c:2551 sql_help.c:2811 +#: sql_help.c:2829 sql_help.c:3458 msgid "query" msgstr "запрос" -#: sql_help.c:1642 sql_help.c:3266 +#: sql_help.c:1644 sql_help.c:3261 msgid "where option can be one of:" msgstr "где допустимый параметр:" -#: sql_help.c:1643 +#: sql_help.c:1645 msgid "format_name" msgstr "имя_формата" -#: sql_help.c:1644 sql_help.c:1645 sql_help.c:1648 sql_help.c:3267 -#: sql_help.c:3268 sql_help.c:3269 sql_help.c:3270 sql_help.c:3271 -#: sql_help.c:3272 +#: sql_help.c:1646 sql_help.c:1647 sql_help.c:1650 sql_help.c:3262 +#: sql_help.c:3263 sql_help.c:3264 sql_help.c:3265 sql_help.c:3266 +#: sql_help.c:3267 msgid "boolean" msgstr "логическое_значение" -#: sql_help.c:1646 +#: sql_help.c:1648 msgid "delimiter_character" msgstr "символ_разделитель" -#: sql_help.c:1647 +#: sql_help.c:1649 msgid "null_string" msgstr "представление_NULL" -#: sql_help.c:1649 +#: sql_help.c:1651 msgid "quote_character" msgstr "символ_кавычек" -#: sql_help.c:1650 +#: sql_help.c:1652 msgid "escape_character" msgstr "спецсимвол" -#: sql_help.c:1654 +#: sql_help.c:1656 msgid "encoding_name" msgstr "имя_кодировки" -#: sql_help.c:1665 +#: sql_help.c:1667 msgid "access_method_type" msgstr "тип_метода_доступа" -#: sql_help.c:1731 sql_help.c:1750 sql_help.c:1753 +#: sql_help.c:1733 sql_help.c:1752 sql_help.c:1755 msgid "arg_data_type" msgstr "тип_данных_аргумента" -#: sql_help.c:1732 sql_help.c:1754 sql_help.c:1762 +#: sql_help.c:1734 sql_help.c:1756 sql_help.c:1764 msgid "sfunc" msgstr "функция_состояния" -#: sql_help.c:1733 sql_help.c:1755 sql_help.c:1763 +#: sql_help.c:1735 sql_help.c:1757 sql_help.c:1765 msgid "state_data_type" msgstr "тип_данных_состояния" -#: sql_help.c:1734 sql_help.c:1756 sql_help.c:1764 +#: sql_help.c:1736 sql_help.c:1758 sql_help.c:1766 msgid "state_data_size" msgstr "размер_данных_состояния" -#: sql_help.c:1735 sql_help.c:1757 sql_help.c:1765 +#: sql_help.c:1737 sql_help.c:1759 sql_help.c:1767 msgid "ffunc" msgstr "функция_завершения" -#: sql_help.c:1736 sql_help.c:1766 +#: sql_help.c:1738 sql_help.c:1768 msgid "combinefunc" msgstr "комбинирующая_функция" -#: sql_help.c:1737 sql_help.c:1767 +#: sql_help.c:1739 sql_help.c:1769 msgid "serialfunc" msgstr "функция_сериализации" -#: sql_help.c:1738 sql_help.c:1768 +#: sql_help.c:1740 sql_help.c:1770 msgid "deserialfunc" msgstr "функция_десериализации" -#: sql_help.c:1739 sql_help.c:1758 sql_help.c:1769 +#: sql_help.c:1741 sql_help.c:1760 sql_help.c:1771 msgid "initial_condition" msgstr "начальное_условие" -#: sql_help.c:1740 sql_help.c:1770 +#: sql_help.c:1742 sql_help.c:1772 msgid "msfunc" msgstr "функция_состояния_движ" -#: sql_help.c:1741 sql_help.c:1771 +#: sql_help.c:1743 sql_help.c:1773 msgid "minvfunc" msgstr "обратная_функция_движ" -#: sql_help.c:1742 sql_help.c:1772 +#: sql_help.c:1744 sql_help.c:1774 msgid "mstate_data_type" msgstr "тип_данных_состояния_движ" -#: sql_help.c:1743 sql_help.c:1773 +#: sql_help.c:1745 sql_help.c:1775 msgid "mstate_data_size" msgstr "размер_данных_состояния_движ" -#: sql_help.c:1744 sql_help.c:1774 +#: sql_help.c:1746 sql_help.c:1776 msgid "mffunc" msgstr "функция_завершения_движ" -#: sql_help.c:1745 sql_help.c:1775 +#: sql_help.c:1747 sql_help.c:1777 msgid "minitial_condition" msgstr "начальное_условие_движ" -#: sql_help.c:1746 sql_help.c:1776 +#: sql_help.c:1748 sql_help.c:1778 msgid "sort_operator" msgstr "оператор_сортировки" -#: sql_help.c:1759 +#: sql_help.c:1761 msgid "or the old syntax" msgstr "или старый синтаксис" -#: sql_help.c:1761 +#: sql_help.c:1763 msgid "base_type" msgstr "базовый_тип" -#: sql_help.c:1817 +#: sql_help.c:1819 msgid "locale" msgstr "код_локали" -#: sql_help.c:1818 sql_help.c:1856 +#: sql_help.c:1820 sql_help.c:1858 msgid "lc_collate" msgstr "код_правила_сортировки" -#: sql_help.c:1819 sql_help.c:1857 +#: sql_help.c:1821 sql_help.c:1859 msgid "lc_ctype" msgstr "код_классификации_символов" -#: sql_help.c:1820 sql_help.c:3810 +#: sql_help.c:1822 sql_help.c:3806 msgid "provider" msgstr "поставщик" -#: sql_help.c:1821 sql_help.c:1912 +#: sql_help.c:1823 sql_help.c:1914 msgid "version" msgstr "версия" -#: sql_help.c:1823 +#: sql_help.c:1825 msgid "existing_collation" msgstr "существующее_правило_сортировки" -#: sql_help.c:1833 +#: sql_help.c:1835 msgid "source_encoding" msgstr "исходная_кодировка" -#: sql_help.c:1834 +#: sql_help.c:1836 msgid "dest_encoding" msgstr "целевая_кодировка" -#: sql_help.c:1854 sql_help.c:2596 +#: sql_help.c:1856 sql_help.c:2591 msgid "template" msgstr "шаблон" -#: sql_help.c:1855 +#: sql_help.c:1857 msgid "encoding" msgstr "кодировка" -#: sql_help.c:1881 +#: sql_help.c:1883 msgid "constraint" msgstr "ограничение" -#: sql_help.c:1882 +#: sql_help.c:1884 msgid "where constraint is:" msgstr "где ограничение:" -#: sql_help.c:1896 sql_help.c:2270 sql_help.c:2669 +#: sql_help.c:1898 sql_help.c:2266 sql_help.c:2664 msgid "event" msgstr "событие" -#: sql_help.c:1897 +#: sql_help.c:1899 msgid "filter_variable" msgstr "переменная_фильтра" -#: sql_help.c:1913 +#: sql_help.c:1915 msgid "old_version" msgstr "старая_версия" -#: sql_help.c:1986 sql_help.c:2498 +#: sql_help.c:1988 sql_help.c:2489 msgid "where column_constraint is:" msgstr "где ограничение_столбца:" -#: sql_help.c:1989 sql_help.c:2021 sql_help.c:2501 +#: sql_help.c:1991 sql_help.c:2023 sql_help.c:2492 msgid "default_expr" msgstr "выражение_по_умолчанию" -#: sql_help.c:1990 sql_help.c:2508 +#: sql_help.c:1992 sql_help.c:2500 msgid "and table_constraint is:" msgstr "и ограничение_таблицы:" -#: sql_help.c:2022 +#: sql_help.c:2024 msgid "rettype" msgstr "тип_возврата" -#: sql_help.c:2024 +#: sql_help.c:2026 msgid "column_type" msgstr "тип_столбца" -#: sql_help.c:2032 +#: sql_help.c:2034 msgid "definition" msgstr "определение" -#: sql_help.c:2033 +#: sql_help.c:2035 msgid "obj_file" msgstr "объектный_файл" -#: sql_help.c:2034 +#: sql_help.c:2036 msgid "link_symbol" msgstr "символ_в_экспорте" -#: sql_help.c:2035 +#: sql_help.c:2037 msgid "attribute" msgstr "атрибут" -#: sql_help.c:2069 sql_help.c:2255 sql_help.c:2788 +#: sql_help.c:2071 sql_help.c:2251 sql_help.c:2783 msgid "uid" msgstr "uid" -#: sql_help.c:2083 +#: sql_help.c:2085 msgid "method" msgstr "метод" -#: sql_help.c:2087 sql_help.c:2469 sql_help.c:2481 sql_help.c:2494 -#: sql_help.c:2537 sql_help.c:3471 +#: sql_help.c:2089 sql_help.c:2460 sql_help.c:2472 sql_help.c:2485 +#: sql_help.c:2532 sql_help.c:3467 msgid "opclass" msgstr "класс_оператора" -#: sql_help.c:2091 sql_help.c:2519 +#: sql_help.c:2093 sql_help.c:2511 msgid "predicate" msgstr "предикат" -#: sql_help.c:2103 +#: sql_help.c:2105 msgid "call_handler" msgstr "обработчик_вызова" -#: sql_help.c:2104 +#: sql_help.c:2106 msgid "inline_handler" msgstr "обработчик_внедрённого_кода" -#: sql_help.c:2105 +#: sql_help.c:2107 msgid "valfunction" msgstr "функция_проверки" -#: sql_help.c:2141 +#: sql_help.c:2143 msgid "com_op" msgstr "коммут_оператор" -#: sql_help.c:2142 +#: sql_help.c:2144 msgid "neg_op" msgstr "обратный_оператор" -#: sql_help.c:2160 +#: sql_help.c:2162 msgid "family_name" msgstr "имя_семейства" -#: sql_help.c:2171 +#: sql_help.c:2173 msgid "storage_type" msgstr "тип_хранения" -#: sql_help.c:2272 sql_help.c:2673 sql_help.c:2850 sql_help.c:3481 -#: sql_help.c:3900 sql_help.c:3902 sql_help.c:3990 sql_help.c:3992 -#: sql_help.c:4139 sql_help.c:4141 sql_help.c:4244 sql_help.c:4333 -#: sql_help.c:4335 +#: sql_help.c:2268 sql_help.c:2668 sql_help.c:2845 sql_help.c:3477 +#: sql_help.c:3896 sql_help.c:3898 sql_help.c:3986 sql_help.c:3988 +#: sql_help.c:4135 sql_help.c:4137 sql_help.c:4240 sql_help.c:4329 +#: sql_help.c:4331 msgid "condition" msgstr "условие" -#: sql_help.c:2276 sql_help.c:2676 +#: sql_help.c:2272 sql_help.c:2671 msgid "where event can be one of:" msgstr "где допустимое событие:" -#: sql_help.c:2295 sql_help.c:2297 +#: sql_help.c:2291 sql_help.c:2293 msgid "schema_element" msgstr "элемент_схемы" -#: sql_help.c:2334 +#: sql_help.c:2330 msgid "server_type" msgstr "тип_сервера" -#: sql_help.c:2335 +#: sql_help.c:2331 msgid "server_version" msgstr "версия_сервера" -#: sql_help.c:2336 sql_help.c:3391 sql_help.c:3723 +#: sql_help.c:2332 sql_help.c:3386 sql_help.c:3719 msgid "fdw_name" msgstr "имя_обёртки_сторонних_данных" -#: sql_help.c:2348 +#: sql_help.c:2345 msgid "statistics_name" msgstr "имя_статистики" -#: sql_help.c:2370 +#: sql_help.c:2346 +msgid "statistic_type" +msgstr "тип_статистики" + +#: sql_help.c:2360 msgid "subscription_name" msgstr "имя_подписки" -#: sql_help.c:2463 +#: sql_help.c:2454 msgid "source_table" msgstr "исходная_таблица" -#: sql_help.c:2464 +#: sql_help.c:2455 msgid "like_option" msgstr "параметр_порождения" -#: sql_help.c:2502 sql_help.c:2503 sql_help.c:2512 sql_help.c:2514 -#: sql_help.c:2518 +#: sql_help.c:2494 sql_help.c:2495 sql_help.c:2504 sql_help.c:2506 +#: sql_help.c:2510 msgid "index_parameters" msgstr "параметры_индекса" -#: sql_help.c:2504 sql_help.c:2521 +#: sql_help.c:2496 sql_help.c:2513 msgid "reftable" msgstr "целевая_таблица" -#: sql_help.c:2505 sql_help.c:2522 +#: sql_help.c:2497 sql_help.c:2514 msgid "refcolumn" msgstr "целевой_столбец" -#: sql_help.c:2516 +#: sql_help.c:2508 msgid "exclude_element" msgstr "объект_исключения" -#: sql_help.c:2517 sql_help.c:3907 sql_help.c:3997 sql_help.c:4146 -#: sql_help.c:4275 sql_help.c:4340 +#: sql_help.c:2509 sql_help.c:3903 sql_help.c:3993 sql_help.c:4142 +#: sql_help.c:4271 sql_help.c:4336 msgid "operator" msgstr "оператор" -#: sql_help.c:2525 +#: sql_help.c:2517 msgid "and like_option is:" msgstr "и параметр_порождения:" -#: sql_help.c:2526 +#: sql_help.c:2518 msgid "and partition_bound_spec is:" msgstr "и указание_границ_секции:" -#: sql_help.c:2527 sql_help.c:2528 sql_help.c:2529 -msgid "bound_literal" -msgstr "константа_границы" +#: sql_help.c:2519 sql_help.c:2521 sql_help.c:2523 +msgid "numeric_literal" +msgstr "числовая_константа" + +#: sql_help.c:2520 sql_help.c:2522 sql_help.c:2524 +msgid "string_literal" +msgstr "строковая_константа" -#: sql_help.c:2530 +#: sql_help.c:2525 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" msgstr "параметры_индекса в ограничениях UNIQUE, PRIMARY KEY и EXCLUDE:" -#: sql_help.c:2534 +#: sql_help.c:2529 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" msgstr "объект_исключения в ограничении EXCLUDE:" -#: sql_help.c:2569 +#: sql_help.c:2564 msgid "directory" msgstr "каталог" -#: sql_help.c:2583 +#: sql_help.c:2578 msgid "parser_name" msgstr "имя_анализатора" -#: sql_help.c:2584 +#: sql_help.c:2579 msgid "source_config" msgstr "исходная_конфигурация" -#: sql_help.c:2613 +#: sql_help.c:2608 msgid "start_function" msgstr "функция_начала" -#: sql_help.c:2614 +#: sql_help.c:2609 msgid "gettoken_function" msgstr "функция_выдачи_фрагмента" -#: sql_help.c:2615 +#: sql_help.c:2610 msgid "end_function" msgstr "функция_окончания" -#: sql_help.c:2616 +#: sql_help.c:2611 msgid "lextypes_function" msgstr "функция_лекс_типов" -#: sql_help.c:2617 +#: sql_help.c:2612 msgid "headline_function" msgstr "функция_создания_выдержек" -#: sql_help.c:2629 +#: sql_help.c:2624 msgid "init_function" msgstr "функция_инициализации" -#: sql_help.c:2630 +#: sql_help.c:2625 msgid "lexize_function" msgstr "функция_выделения_лексем" -#: sql_help.c:2643 +#: sql_help.c:2638 msgid "from_sql_function_name" msgstr "имя_функции_из_sql" -#: sql_help.c:2645 +#: sql_help.c:2640 msgid "to_sql_function_name" msgstr "имя_функции_в_sql" -#: sql_help.c:2671 +#: sql_help.c:2666 msgid "referenced_table_name" msgstr "ссылающаяся_таблица" -#: sql_help.c:2672 +#: sql_help.c:2667 msgid "transition_relation_name" msgstr "имя_переходного_отношения" -#: sql_help.c:2675 +#: sql_help.c:2670 msgid "arguments" msgstr "аргументы" -#: sql_help.c:2725 sql_help.c:3835 +#: sql_help.c:2720 sql_help.c:3831 msgid "label" msgstr "метка" -#: sql_help.c:2727 +#: sql_help.c:2722 msgid "subtype" msgstr "подтип" -#: sql_help.c:2728 +#: sql_help.c:2723 msgid "subtype_operator_class" msgstr "класс_оператора_подтипа" -#: sql_help.c:2730 +#: sql_help.c:2725 msgid "canonical_function" msgstr "каноническая_функция" -#: sql_help.c:2731 +#: sql_help.c:2726 msgid "subtype_diff_function" msgstr "функция_различий_подтипа" -#: sql_help.c:2733 +#: sql_help.c:2728 msgid "input_function" msgstr "функция_ввода" -#: sql_help.c:2734 +#: sql_help.c:2729 msgid "output_function" msgstr "функция_вывода" -#: sql_help.c:2735 +#: sql_help.c:2730 msgid "receive_function" msgstr "функция_получения" -#: sql_help.c:2736 +#: sql_help.c:2731 msgid "send_function" msgstr "функция_отправки" -#: sql_help.c:2737 +#: sql_help.c:2732 msgid "type_modifier_input_function" msgstr "функция_ввода_модификатора_типа" -#: sql_help.c:2738 +#: sql_help.c:2733 msgid "type_modifier_output_function" msgstr "функция_вывода_модификатора_типа" -#: sql_help.c:2739 +#: sql_help.c:2734 msgid "analyze_function" msgstr "функция_анализа" -#: sql_help.c:2740 +#: sql_help.c:2735 msgid "internallength" msgstr "внутр_длина" -#: sql_help.c:2741 +#: sql_help.c:2736 msgid "alignment" msgstr "выравнивание" -#: sql_help.c:2742 +#: sql_help.c:2737 msgid "storage" msgstr "хранение" -#: sql_help.c:2743 +#: sql_help.c:2738 msgid "like_type" msgstr "тип_образец" -#: sql_help.c:2744 +#: sql_help.c:2739 msgid "category" msgstr "категория" -#: sql_help.c:2745 +#: sql_help.c:2740 msgid "preferred" msgstr "предпочитаемый" -#: sql_help.c:2746 +#: sql_help.c:2741 msgid "default" msgstr "по_умолчанию" -#: sql_help.c:2747 +#: sql_help.c:2742 msgid "element" msgstr "элемент" -#: sql_help.c:2748 +#: sql_help.c:2743 msgid "delimiter" msgstr "разделитель" -#: sql_help.c:2749 +#: sql_help.c:2744 msgid "collatable" msgstr "сортируемый" -#: sql_help.c:2846 sql_help.c:3457 sql_help.c:3895 sql_help.c:3984 -#: sql_help.c:4134 sql_help.c:4234 sql_help.c:4328 +#: sql_help.c:2841 sql_help.c:3453 sql_help.c:3891 sql_help.c:3980 +#: sql_help.c:4130 sql_help.c:4230 sql_help.c:4324 msgid "with_query" msgstr "запрос_WITH" -#: sql_help.c:2848 sql_help.c:3459 sql_help.c:3914 sql_help.c:3920 -#: sql_help.c:3923 sql_help.c:3927 sql_help.c:3931 sql_help.c:3939 -#: sql_help.c:4153 sql_help.c:4159 sql_help.c:4162 sql_help.c:4166 -#: sql_help.c:4170 sql_help.c:4178 sql_help.c:4236 sql_help.c:4347 -#: sql_help.c:4353 sql_help.c:4356 sql_help.c:4360 sql_help.c:4364 -#: sql_help.c:4372 +#: sql_help.c:2843 sql_help.c:3455 sql_help.c:3910 sql_help.c:3916 +#: sql_help.c:3919 sql_help.c:3923 sql_help.c:3927 sql_help.c:3935 +#: sql_help.c:4149 sql_help.c:4155 sql_help.c:4158 sql_help.c:4162 +#: sql_help.c:4166 sql_help.c:4174 sql_help.c:4232 sql_help.c:4343 +#: sql_help.c:4349 sql_help.c:4352 sql_help.c:4356 sql_help.c:4360 +#: sql_help.c:4368 msgid "alias" msgstr "псевдоним" -#: sql_help.c:2849 +#: sql_help.c:2844 msgid "using_list" msgstr "список_USING" -#: sql_help.c:2851 sql_help.c:3298 sql_help.c:3538 sql_help.c:4245 +#: sql_help.c:2846 sql_help.c:3293 sql_help.c:3534 sql_help.c:4241 msgid "cursor_name" msgstr "имя_курсора" -#: sql_help.c:2852 sql_help.c:3465 sql_help.c:4246 +#: sql_help.c:2847 sql_help.c:3461 sql_help.c:4242 msgid "output_expression" msgstr "выражение_результата" -#: sql_help.c:2853 sql_help.c:3466 sql_help.c:3898 sql_help.c:3987 -#: sql_help.c:4137 sql_help.c:4247 sql_help.c:4331 +#: sql_help.c:2848 sql_help.c:3462 sql_help.c:3894 sql_help.c:3983 +#: sql_help.c:4133 sql_help.c:4243 sql_help.c:4327 msgid "output_name" msgstr "имя_результата" -#: sql_help.c:2869 +#: sql_help.c:2864 msgid "code" msgstr "внедрённый_код" -#: sql_help.c:3244 +#: sql_help.c:3239 msgid "parameter" msgstr "параметр" -#: sql_help.c:3264 sql_help.c:3265 sql_help.c:3563 +#: sql_help.c:3259 sql_help.c:3260 sql_help.c:3559 msgid "statement" msgstr "оператор" -#: sql_help.c:3297 sql_help.c:3537 +#: sql_help.c:3292 sql_help.c:3533 msgid "direction" msgstr "направление" -#: sql_help.c:3299 sql_help.c:3539 +#: sql_help.c:3294 sql_help.c:3535 msgid "where direction can be empty or one of:" msgstr "где допустимое направление пустое или:" -#: sql_help.c:3300 sql_help.c:3301 sql_help.c:3302 sql_help.c:3303 -#: sql_help.c:3304 sql_help.c:3540 sql_help.c:3541 sql_help.c:3542 -#: sql_help.c:3543 sql_help.c:3544 sql_help.c:3908 sql_help.c:3910 -#: sql_help.c:3998 sql_help.c:4000 sql_help.c:4147 sql_help.c:4149 -#: sql_help.c:4276 sql_help.c:4278 sql_help.c:4341 sql_help.c:4343 +#: sql_help.c:3295 sql_help.c:3296 sql_help.c:3297 sql_help.c:3298 +#: sql_help.c:3299 sql_help.c:3536 sql_help.c:3537 sql_help.c:3538 +#: sql_help.c:3539 sql_help.c:3540 sql_help.c:3904 sql_help.c:3906 +#: sql_help.c:3994 sql_help.c:3996 sql_help.c:4143 sql_help.c:4145 +#: sql_help.c:4272 sql_help.c:4274 sql_help.c:4337 sql_help.c:4339 msgid "count" msgstr "число" -#: sql_help.c:3384 sql_help.c:3716 +#: sql_help.c:3379 sql_help.c:3712 msgid "sequence_name" msgstr "имя_последовательности" -#: sql_help.c:3397 sql_help.c:3729 +#: sql_help.c:3392 sql_help.c:3725 msgid "arg_name" msgstr "имя_аргумента" -#: sql_help.c:3398 sql_help.c:3730 +#: sql_help.c:3393 sql_help.c:3726 msgid "arg_type" msgstr "тип_аргумента" -#: sql_help.c:3403 sql_help.c:3735 +#: sql_help.c:3398 sql_help.c:3731 msgid "loid" msgstr "код_БО" -#: sql_help.c:3426 +#: sql_help.c:3421 msgid "remote_schema" msgstr "удалённая_схема" -#: sql_help.c:3429 +#: sql_help.c:3424 msgid "local_schema" msgstr "локальная_схема" -#: sql_help.c:3463 +#: sql_help.c:3459 msgid "conflict_target" msgstr "объект_конфликта" -#: sql_help.c:3464 +#: sql_help.c:3460 msgid "conflict_action" msgstr "действие_при_конфликте" -#: sql_help.c:3467 +#: sql_help.c:3463 msgid "where conflict_target can be one of:" msgstr "где допустимый объект_конфликта:" -#: sql_help.c:3468 +#: sql_help.c:3464 msgid "index_column_name" msgstr "имя_столбца_индекса" -#: sql_help.c:3469 +#: sql_help.c:3465 msgid "index_expression" msgstr "выражение_индекса" -#: sql_help.c:3472 +#: sql_help.c:3468 msgid "index_predicate" msgstr "предикат_индекса" -#: sql_help.c:3474 +#: sql_help.c:3470 msgid "and conflict_action is one of:" msgstr "а допустимое действие_при_конфликте:" -#: sql_help.c:3480 sql_help.c:4242 +#: sql_help.c:3476 sql_help.c:4238 msgid "sub-SELECT" msgstr "вложенный_SELECT" -#: sql_help.c:3489 sql_help.c:3552 sql_help.c:4218 +#: sql_help.c:3485 sql_help.c:3548 sql_help.c:4214 msgid "channel" msgstr "канал" -#: sql_help.c:3511 +#: sql_help.c:3507 msgid "lockmode" msgstr "режим_блокировки" -#: sql_help.c:3512 +#: sql_help.c:3508 msgid "where lockmode is one of:" msgstr "где допустимый режим_блокировки:" -#: sql_help.c:3553 +#: sql_help.c:3549 msgid "payload" msgstr "сообщение_нагрузка" -#: sql_help.c:3580 +#: sql_help.c:3576 msgid "old_role" msgstr "старая_роль" -#: sql_help.c:3581 +#: sql_help.c:3577 msgid "new_role" msgstr "новая_роль" -#: sql_help.c:3606 sql_help.c:3767 sql_help.c:3775 +#: sql_help.c:3602 sql_help.c:3763 sql_help.c:3771 msgid "savepoint_name" msgstr "имя_точки_сохранения" -#: sql_help.c:3899 sql_help.c:3941 sql_help.c:3943 sql_help.c:3989 -#: sql_help.c:4138 sql_help.c:4180 sql_help.c:4182 sql_help.c:4332 -#: sql_help.c:4374 sql_help.c:4376 +#: sql_help.c:3895 sql_help.c:3937 sql_help.c:3939 sql_help.c:3985 +#: sql_help.c:4134 sql_help.c:4176 sql_help.c:4178 sql_help.c:4328 +#: sql_help.c:4370 sql_help.c:4372 msgid "from_item" msgstr "источник_данных" -#: sql_help.c:3901 sql_help.c:3953 sql_help.c:4140 sql_help.c:4192 -#: sql_help.c:4334 sql_help.c:4386 +#: sql_help.c:3897 sql_help.c:3949 sql_help.c:4136 sql_help.c:4188 +#: sql_help.c:4330 sql_help.c:4382 msgid "grouping_element" msgstr "элемент_группирования" -#: sql_help.c:3903 sql_help.c:3993 sql_help.c:4142 sql_help.c:4336 +#: sql_help.c:3899 sql_help.c:3989 sql_help.c:4138 sql_help.c:4332 msgid "window_name" msgstr "имя_окна" -#: sql_help.c:3904 sql_help.c:3994 sql_help.c:4143 sql_help.c:4337 +#: sql_help.c:3900 sql_help.c:3990 sql_help.c:4139 sql_help.c:4333 msgid "window_definition" msgstr "определение_окна" -#: sql_help.c:3905 sql_help.c:3919 sql_help.c:3957 sql_help.c:3995 -#: sql_help.c:4144 sql_help.c:4158 sql_help.c:4196 sql_help.c:4338 -#: sql_help.c:4352 sql_help.c:4390 +#: sql_help.c:3901 sql_help.c:3915 sql_help.c:3953 sql_help.c:3991 +#: sql_help.c:4140 sql_help.c:4154 sql_help.c:4192 sql_help.c:4334 +#: sql_help.c:4348 sql_help.c:4386 msgid "select" msgstr "select" -#: sql_help.c:3912 sql_help.c:4151 sql_help.c:4345 +#: sql_help.c:3908 sql_help.c:4147 sql_help.c:4341 msgid "where from_item can be one of:" msgstr "где допустимый источник_данных:" -#: sql_help.c:3915 sql_help.c:3921 sql_help.c:3924 sql_help.c:3928 -#: sql_help.c:3940 sql_help.c:4154 sql_help.c:4160 sql_help.c:4163 -#: sql_help.c:4167 sql_help.c:4179 sql_help.c:4348 sql_help.c:4354 -#: sql_help.c:4357 sql_help.c:4361 sql_help.c:4373 +#: sql_help.c:3911 sql_help.c:3917 sql_help.c:3920 sql_help.c:3924 +#: sql_help.c:3936 sql_help.c:4150 sql_help.c:4156 sql_help.c:4159 +#: sql_help.c:4163 sql_help.c:4175 sql_help.c:4344 sql_help.c:4350 +#: sql_help.c:4353 sql_help.c:4357 sql_help.c:4369 msgid "column_alias" msgstr "псевдоним_столбца" -#: sql_help.c:3916 sql_help.c:4155 sql_help.c:4349 +#: sql_help.c:3912 sql_help.c:4151 sql_help.c:4345 msgid "sampling_method" msgstr "метод_выборки" -#: sql_help.c:3917 sql_help.c:3926 sql_help.c:3930 sql_help.c:3934 -#: sql_help.c:3937 sql_help.c:4156 sql_help.c:4165 sql_help.c:4169 -#: sql_help.c:4173 sql_help.c:4176 sql_help.c:4350 sql_help.c:4359 -#: sql_help.c:4363 sql_help.c:4367 sql_help.c:4370 +#: sql_help.c:3913 sql_help.c:3922 sql_help.c:3926 sql_help.c:3930 +#: sql_help.c:3933 sql_help.c:4152 sql_help.c:4161 sql_help.c:4165 +#: sql_help.c:4169 sql_help.c:4172 sql_help.c:4346 sql_help.c:4355 +#: sql_help.c:4359 sql_help.c:4363 sql_help.c:4366 msgid "argument" msgstr "аргумент" -#: sql_help.c:3918 sql_help.c:4157 sql_help.c:4351 +#: sql_help.c:3914 sql_help.c:4153 sql_help.c:4347 msgid "seed" msgstr "начальное_число" -#: sql_help.c:3922 sql_help.c:3955 sql_help.c:4161 sql_help.c:4194 -#: sql_help.c:4355 sql_help.c:4388 +#: sql_help.c:3918 sql_help.c:3951 sql_help.c:4157 sql_help.c:4190 +#: sql_help.c:4351 sql_help.c:4384 msgid "with_query_name" msgstr "имя_запроса_WITH" -#: sql_help.c:3932 sql_help.c:3935 sql_help.c:3938 sql_help.c:4171 -#: sql_help.c:4174 sql_help.c:4177 sql_help.c:4365 sql_help.c:4368 -#: sql_help.c:4371 +#: sql_help.c:3928 sql_help.c:3931 sql_help.c:3934 sql_help.c:4167 +#: sql_help.c:4170 sql_help.c:4173 sql_help.c:4361 sql_help.c:4364 +#: sql_help.c:4367 msgid "column_definition" msgstr "определение_столбца" -#: sql_help.c:3942 sql_help.c:4181 sql_help.c:4375 +#: sql_help.c:3938 sql_help.c:4177 sql_help.c:4371 msgid "join_type" msgstr "тип_соединения" -#: sql_help.c:3944 sql_help.c:4183 sql_help.c:4377 +#: sql_help.c:3940 sql_help.c:4179 sql_help.c:4373 msgid "join_condition" msgstr "условие_соединения" -#: sql_help.c:3945 sql_help.c:4184 sql_help.c:4378 +#: sql_help.c:3941 sql_help.c:4180 sql_help.c:4374 msgid "join_column" msgstr "столбец_соединения" -#: sql_help.c:3946 sql_help.c:4185 sql_help.c:4379 +#: sql_help.c:3942 sql_help.c:4181 sql_help.c:4375 msgid "and grouping_element can be one of:" msgstr "где допустимый элемент_группирования:" -#: sql_help.c:3954 sql_help.c:4193 sql_help.c:4387 +#: sql_help.c:3950 sql_help.c:4189 sql_help.c:4383 msgid "and with_query is:" msgstr "и запрос_WITH:" -#: sql_help.c:3958 sql_help.c:4197 sql_help.c:4391 +#: sql_help.c:3954 sql_help.c:4193 sql_help.c:4387 msgid "values" msgstr "значения" -#: sql_help.c:3959 sql_help.c:4198 sql_help.c:4392 +#: sql_help.c:3955 sql_help.c:4194 sql_help.c:4388 msgid "insert" msgstr "insert" -#: sql_help.c:3960 sql_help.c:4199 sql_help.c:4393 +#: sql_help.c:3956 sql_help.c:4195 sql_help.c:4389 msgid "update" msgstr "update" -#: sql_help.c:3961 sql_help.c:4200 sql_help.c:4394 +#: sql_help.c:3957 sql_help.c:4196 sql_help.c:4390 msgid "delete" msgstr "delete" -#: sql_help.c:3988 +#: sql_help.c:3984 msgid "new_table" msgstr "новая_таблица" -#: sql_help.c:4013 +#: sql_help.c:4009 msgid "timezone" msgstr "часовой_пояс" -#: sql_help.c:4058 +#: sql_help.c:4054 msgid "snapshot_id" msgstr "код_снимка" -#: sql_help.c:4243 +#: sql_help.c:4239 msgid "from_list" msgstr "список_FROM" -#: sql_help.c:4274 +#: sql_help.c:4270 msgid "sort_expression" msgstr "выражение_сортировки" -#: sql_help.c:4401 sql_help.c:5186 +#: sql_help.c:4397 sql_help.c:5182 msgid "abort the current transaction" msgstr "прервать текущую транзакцию" -#: sql_help.c:4406 +#: sql_help.c:4402 msgid "change the definition of an aggregate function" msgstr "изменить определение агрегатной функции" -#: sql_help.c:4411 +#: sql_help.c:4407 msgid "change the definition of a collation" msgstr "изменить определение правила сортировки" -#: sql_help.c:4416 +#: sql_help.c:4412 msgid "change the definition of a conversion" msgstr "изменить определение преобразования" -#: sql_help.c:4421 +#: sql_help.c:4417 msgid "change a database" msgstr "изменить атрибуты базы данных" -#: sql_help.c:4426 +#: sql_help.c:4422 msgid "define default access privileges" msgstr "определить права доступа по умолчанию" -#: sql_help.c:4431 +#: sql_help.c:4427 msgid "change the definition of a domain" msgstr "изменить определение домена" -#: sql_help.c:4436 +#: sql_help.c:4432 msgid "change the definition of an event trigger" msgstr "изменить определение событийного триггера" -#: sql_help.c:4441 +#: sql_help.c:4437 msgid "change the definition of an extension" msgstr "изменить определение расширения" -#: sql_help.c:4446 +#: sql_help.c:4442 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" msgstr "изменить определение обёртки сторонних данных" -#: sql_help.c:4451 +#: sql_help.c:4447 msgid "change the definition of a foreign table" msgstr "изменить определение сторонней таблицы" -#: sql_help.c:4456 +#: sql_help.c:4452 msgid "change the definition of a function" msgstr "изменить определение функции" -#: sql_help.c:4461 +#: sql_help.c:4457 msgid "change role name or membership" msgstr "изменить имя роли или членство" -#: sql_help.c:4466 +#: sql_help.c:4462 msgid "change the definition of an index" msgstr "изменить определение индекса" -#: sql_help.c:4471 +#: sql_help.c:4467 msgid "change the definition of a procedural language" msgstr "изменить определение процедурного языка" -#: sql_help.c:4476 +#: sql_help.c:4472 msgid "change the definition of a large object" msgstr "изменить определение большого объекта" -#: sql_help.c:4481 +#: sql_help.c:4477 msgid "change the definition of a materialized view" msgstr "изменить определение материализованного представления" -#: sql_help.c:4486 +#: sql_help.c:4482 msgid "change the definition of an operator" msgstr "изменить определение оператора" -#: sql_help.c:4491 +#: sql_help.c:4487 msgid "change the definition of an operator class" msgstr "изменить определение класса операторов" -#: sql_help.c:4496 +#: sql_help.c:4492 msgid "change the definition of an operator family" msgstr "изменить определение семейства операторов" -#: sql_help.c:4501 +#: sql_help.c:4497 msgid "change the definition of a row level security policy" msgstr "изменить определение политики безопасности на уровне строк" -#: sql_help.c:4506 +#: sql_help.c:4502 msgid "change the definition of a publication" msgstr "изменить определение публикации" -#: sql_help.c:4511 sql_help.c:4591 +#: sql_help.c:4507 sql_help.c:4587 msgid "change a database role" msgstr "изменить роль пользователя БД" -#: sql_help.c:4516 +#: sql_help.c:4512 msgid "change the definition of a rule" msgstr "изменить определение правила" -#: sql_help.c:4521 +#: sql_help.c:4517 msgid "change the definition of a schema" msgstr "изменить определение схемы" -#: sql_help.c:4526 +#: sql_help.c:4522 msgid "change the definition of a sequence generator" msgstr "изменить определение генератора последовательности" -#: sql_help.c:4531 +#: sql_help.c:4527 msgid "change the definition of a foreign server" msgstr "изменить определение стороннего сервера" -#: sql_help.c:4536 -msgid "change the definition of a extended statistics" -msgstr "изменить определение расширенной статистики" +#: sql_help.c:4532 +msgid "change the definition of an extended statistics object" +msgstr "изменить определение объекта расширенной статистики" -#: sql_help.c:4541 +#: sql_help.c:4537 msgid "change the definition of a subscription" msgstr "изменить определение подписки" -#: sql_help.c:4546 +#: sql_help.c:4542 msgid "change a server configuration parameter" msgstr "изменить параметр конфигурации сервера" -#: sql_help.c:4551 +#: sql_help.c:4547 msgid "change the definition of a table" msgstr "изменить определение таблицы" -#: sql_help.c:4556 +#: sql_help.c:4552 msgid "change the definition of a tablespace" msgstr "изменить определение табличного пространства" -#: sql_help.c:4561 +#: sql_help.c:4557 msgid "change the definition of a text search configuration" msgstr "изменить определение конфигурации текстового поиска" -#: sql_help.c:4566 +#: sql_help.c:4562 msgid "change the definition of a text search dictionary" msgstr "изменить определение словаря текстового поиска" -#: sql_help.c:4571 +#: sql_help.c:4567 msgid "change the definition of a text search parser" msgstr "изменить определение анализатора текстового поиска" -#: sql_help.c:4576 +#: sql_help.c:4572 msgid "change the definition of a text search template" msgstr "изменить определение шаблона текстового поиска" -#: sql_help.c:4581 +#: sql_help.c:4577 msgid "change the definition of a trigger" msgstr "изменить определение триггера" -#: sql_help.c:4586 +#: sql_help.c:4582 msgid "change the definition of a type" msgstr "изменить определение типа" -#: sql_help.c:4596 +#: sql_help.c:4592 msgid "change the definition of a user mapping" msgstr "изменить сопоставление пользователей" -#: sql_help.c:4601 +#: sql_help.c:4597 msgid "change the definition of a view" msgstr "изменить определение представления" -#: sql_help.c:4606 +#: sql_help.c:4602 msgid "collect statistics about a database" msgstr "собрать статистику о базе данных" -#: sql_help.c:4611 sql_help.c:5251 +#: sql_help.c:4607 sql_help.c:5247 msgid "start a transaction block" msgstr "начать транзакцию" -#: sql_help.c:4616 -msgid "force a transaction log checkpoint" -msgstr "отметить контрольную точку в журнале транзакций" +#: sql_help.c:4612 +msgid "force a write-ahead log checkpoint" +msgstr "произвести контрольную точку в журнале предзаписи" -#: sql_help.c:4621 +#: sql_help.c:4617 msgid "close a cursor" msgstr "закрыть курсор" -#: sql_help.c:4626 +#: sql_help.c:4622 msgid "cluster a table according to an index" msgstr "перегруппировать таблицу по индексу" -#: sql_help.c:4631 +#: sql_help.c:4627 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "задать или изменить комментарий объекта" -#: sql_help.c:4636 sql_help.c:5086 +#: sql_help.c:4632 sql_help.c:5082 msgid "commit the current transaction" msgstr "зафиксировать текущую транзакцию" -#: sql_help.c:4641 +#: sql_help.c:4637 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "зафиксировать транзакцию, ранее подготовленную для двухфазной фиксации" -#: sql_help.c:4646 +#: sql_help.c:4642 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "импорт/экспорт данных в файл" -#: sql_help.c:4651 +#: sql_help.c:4647 msgid "define a new access method" msgstr "создать новый метод доступа" -#: sql_help.c:4656 +#: sql_help.c:4652 msgid "define a new aggregate function" msgstr "создать агрегатную функцию" -#: sql_help.c:4661 +#: sql_help.c:4657 msgid "define a new cast" msgstr "создать приведение типов" -#: sql_help.c:4666 +#: sql_help.c:4662 msgid "define a new collation" msgstr "создать правило сортировки" -#: sql_help.c:4671 +#: sql_help.c:4667 msgid "define a new encoding conversion" msgstr "создать преобразование кодировки" -#: sql_help.c:4676 +#: sql_help.c:4672 msgid "create a new database" msgstr "создать базу данных" -#: sql_help.c:4681 +#: sql_help.c:4677 msgid "define a new domain" msgstr "создать домен" -#: sql_help.c:4686 +#: sql_help.c:4682 msgid "define a new event trigger" msgstr "создать событийный триггер" -#: sql_help.c:4691 +#: sql_help.c:4687 msgid "install an extension" msgstr "установить расширение" -#: sql_help.c:4696 +#: sql_help.c:4692 msgid "define a new foreign-data wrapper" msgstr "создать обёртку сторонних данных" -#: sql_help.c:4701 +#: sql_help.c:4697 msgid "define a new foreign table" msgstr "создать стороннюю таблицу" -#: sql_help.c:4706 +#: sql_help.c:4702 msgid "define a new function" msgstr "создать функцию" -#: sql_help.c:4711 sql_help.c:4756 sql_help.c:4841 +#: sql_help.c:4707 sql_help.c:4752 sql_help.c:4837 msgid "define a new database role" msgstr "создать роль пользователя БД" -#: sql_help.c:4716 +#: sql_help.c:4712 msgid "define a new index" msgstr "создать индекс" -#: sql_help.c:4721 +#: sql_help.c:4717 msgid "define a new procedural language" msgstr "создать процедурный язык" -#: sql_help.c:4726 +#: sql_help.c:4722 msgid "define a new materialized view" msgstr "создать материализованное представление" -#: sql_help.c:4731 +#: sql_help.c:4727 msgid "define a new operator" msgstr "создать оператор" -#: sql_help.c:4736 +#: sql_help.c:4732 msgid "define a new operator class" msgstr "создать класс операторов" -#: sql_help.c:4741 +#: sql_help.c:4737 msgid "define a new operator family" msgstr "создать семейство операторов" -#: sql_help.c:4746 +#: sql_help.c:4742 msgid "define a new row level security policy for a table" msgstr "создать новую политику безопасности на уровне строк для таблицы" -#: sql_help.c:4751 +#: sql_help.c:4747 msgid "define a new publication" msgstr "создать публикацию" -#: sql_help.c:4761 +#: sql_help.c:4757 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "создать правило перезаписи" -#: sql_help.c:4766 +#: sql_help.c:4762 msgid "define a new schema" msgstr "создать схему" -#: sql_help.c:4771 +#: sql_help.c:4767 msgid "define a new sequence generator" msgstr "создать генератор последовательностей" -#: sql_help.c:4776 +#: sql_help.c:4772 msgid "define a new foreign server" msgstr "создать сторонний сервер" -#: sql_help.c:4781 +#: sql_help.c:4777 msgid "define extended statistics" msgstr "создать расширенную статистику" -#: sql_help.c:4786 +#: sql_help.c:4782 msgid "define a new subscription" msgstr "создать подписку" -#: sql_help.c:4791 +#: sql_help.c:4787 msgid "define a new table" msgstr "создать таблицу" -#: sql_help.c:4796 sql_help.c:5216 +#: sql_help.c:4792 sql_help.c:5212 msgid "define a new table from the results of a query" msgstr "создать таблицу из результатов запроса" -#: sql_help.c:4801 +#: sql_help.c:4797 msgid "define a new tablespace" msgstr "создать табличное пространство" -#: sql_help.c:4806 +#: sql_help.c:4802 msgid "define a new text search configuration" msgstr "создать конфигурацию текстового поиска" -#: sql_help.c:4811 +#: sql_help.c:4807 msgid "define a new text search dictionary" msgstr "создать словарь текстового поиска" -#: sql_help.c:4816 +#: sql_help.c:4812 msgid "define a new text search parser" msgstr "создать анализатор текстового поиска" -#: sql_help.c:4821 +#: sql_help.c:4817 msgid "define a new text search template" msgstr "создать шаблон текстового поиска" -#: sql_help.c:4826 +#: sql_help.c:4822 msgid "define a new transform" msgstr "создать преобразование" -#: sql_help.c:4831 +#: sql_help.c:4827 msgid "define a new trigger" msgstr "создать триггер" -#: sql_help.c:4836 +#: sql_help.c:4832 msgid "define a new data type" msgstr "создать тип данных" -#: sql_help.c:4846 +#: sql_help.c:4842 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" msgstr "создать сопоставление пользователя для стороннего сервера" -#: sql_help.c:4851 +#: sql_help.c:4847 msgid "define a new view" msgstr "создать представление" -#: sql_help.c:4856 +#: sql_help.c:4852 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "освободить подготовленный оператор" -#: sql_help.c:4861 +#: sql_help.c:4857 msgid "define a cursor" msgstr "создать курсор" -#: sql_help.c:4866 +#: sql_help.c:4862 msgid "delete rows of a table" msgstr "удалить записи таблицы" -#: sql_help.c:4871 +#: sql_help.c:4867 msgid "discard session state" msgstr "очистить состояние сеанса" -#: sql_help.c:4876 +#: sql_help.c:4872 msgid "execute an anonymous code block" msgstr "выполнить анонимный блок кода" -#: sql_help.c:4881 +#: sql_help.c:4877 msgid "remove an access method" msgstr "удалить метод доступа" -#: sql_help.c:4886 +#: sql_help.c:4882 msgid "remove an aggregate function" msgstr "удалить агрегатную функцию" -#: sql_help.c:4891 +#: sql_help.c:4887 msgid "remove a cast" msgstr "удалить приведение типа" -#: sql_help.c:4896 +#: sql_help.c:4892 msgid "remove a collation" msgstr "удалить правило сортировки" -#: sql_help.c:4901 +#: sql_help.c:4897 msgid "remove a conversion" msgstr "удалить преобразование" -#: sql_help.c:4906 +#: sql_help.c:4902 msgid "remove a database" msgstr "удалить базу данных" -#: sql_help.c:4911 +#: sql_help.c:4907 msgid "remove a domain" msgstr "удалить домен" -#: sql_help.c:4916 +#: sql_help.c:4912 msgid "remove an event trigger" msgstr "удалить событийный триггер" -#: sql_help.c:4921 +#: sql_help.c:4917 msgid "remove an extension" msgstr "удалить расширение" -#: sql_help.c:4926 +#: sql_help.c:4922 msgid "remove a foreign-data wrapper" msgstr "удалить обёртку сторонних данных" -#: sql_help.c:4931 +#: sql_help.c:4927 msgid "remove a foreign table" msgstr "удалить стороннюю таблицу" -#: sql_help.c:4936 +#: sql_help.c:4932 msgid "remove a function" msgstr "удалить функцию" -#: sql_help.c:4941 sql_help.c:4991 sql_help.c:5071 +#: sql_help.c:4937 sql_help.c:4987 sql_help.c:5067 msgid "remove a database role" msgstr "удалить роль пользователя БД" -#: sql_help.c:4946 +#: sql_help.c:4942 msgid "remove an index" msgstr "удалить индекс" -#: sql_help.c:4951 +#: sql_help.c:4947 msgid "remove a procedural language" msgstr "удалить процедурный язык" -#: sql_help.c:4956 +#: sql_help.c:4952 msgid "remove a materialized view" msgstr "удалить материализованное представление" -#: sql_help.c:4961 +#: sql_help.c:4957 msgid "remove an operator" msgstr "удалить оператор" -#: sql_help.c:4966 +#: sql_help.c:4962 msgid "remove an operator class" msgstr "удалить класс операторов" -#: sql_help.c:4971 +#: sql_help.c:4967 msgid "remove an operator family" msgstr "удалить семейство операторов" -#: sql_help.c:4976 +#: sql_help.c:4972 msgid "remove database objects owned by a database role" msgstr "удалить объекты базы данных, принадлежащие роли" -#: sql_help.c:4981 +#: sql_help.c:4977 msgid "remove a row level security policy from a table" msgstr "удалить политику безопасности на уровне строк из таблицы" -#: sql_help.c:4986 +#: sql_help.c:4982 msgid "remove a publication" msgstr "удалить публикацию" -#: sql_help.c:4996 +#: sql_help.c:4992 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "удалить правило перезаписи" -#: sql_help.c:5001 +#: sql_help.c:4997 msgid "remove a schema" msgstr "удалить схему" -#: sql_help.c:5006 +#: sql_help.c:5002 msgid "remove a sequence" msgstr "удалить последовательность" -#: sql_help.c:5011 +#: sql_help.c:5007 msgid "remove a foreign server descriptor" msgstr "удалить описание стороннего сервера" -#: sql_help.c:5016 +#: sql_help.c:5012 msgid "remove extended statistics" msgstr "удалить расширенную статистику" -#: sql_help.c:5021 +#: sql_help.c:5017 msgid "remove a subscription" msgstr "удалить подписку" -#: sql_help.c:5026 +#: sql_help.c:5022 msgid "remove a table" msgstr "удалить таблицу" -#: sql_help.c:5031 +#: sql_help.c:5027 msgid "remove a tablespace" msgstr "удалить табличное пространство" -#: sql_help.c:5036 +#: sql_help.c:5032 msgid "remove a text search configuration" msgstr "удалить конфигурацию текстового поиска" -#: sql_help.c:5041 +#: sql_help.c:5037 msgid "remove a text search dictionary" msgstr "удалить словарь текстового поиска" -#: sql_help.c:5046 +#: sql_help.c:5042 msgid "remove a text search parser" msgstr "удалить анализатор текстового поиска" -#: sql_help.c:5051 +#: sql_help.c:5047 msgid "remove a text search template" msgstr "удалить шаблон текстового поиска" -#: sql_help.c:5056 +#: sql_help.c:5052 msgid "remove a transform" msgstr "удалить преобразование" -#: sql_help.c:5061 +#: sql_help.c:5057 msgid "remove a trigger" msgstr "удалить триггер" -#: sql_help.c:5066 +#: sql_help.c:5062 msgid "remove a data type" msgstr "удалить тип данных" -#: sql_help.c:5076 +#: sql_help.c:5072 msgid "remove a user mapping for a foreign server" msgstr "удалить сопоставление пользователя для стороннего сервера" -#: sql_help.c:5081 +#: sql_help.c:5077 msgid "remove a view" msgstr "удалить представление" -#: sql_help.c:5091 +#: sql_help.c:5087 msgid "execute a prepared statement" msgstr "выполнить подготовленный оператор" -#: sql_help.c:5096 +#: sql_help.c:5092 msgid "show the execution plan of a statement" msgstr "показать план выполнения оператора" -#: sql_help.c:5101 +#: sql_help.c:5097 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "получить результат запроса через курсор" -#: sql_help.c:5106 +#: sql_help.c:5102 msgid "define access privileges" msgstr "определить права доступа" -#: sql_help.c:5111 +#: sql_help.c:5107 msgid "import table definitions from a foreign server" msgstr "импортировать определения таблиц со стороннего сервера" -#: sql_help.c:5116 +#: sql_help.c:5112 msgid "create new rows in a table" msgstr "добавить строки в таблицу" -#: sql_help.c:5121 +#: sql_help.c:5117 msgid "listen for a notification" msgstr "ожидать уведомления" -#: sql_help.c:5126 +#: sql_help.c:5122 msgid "load a shared library file" msgstr "загрузить файл разделяемой библиотеки" -#: sql_help.c:5131 +#: sql_help.c:5127 msgid "lock a table" msgstr "заблокировать таблицу" -#: sql_help.c:5136 +#: sql_help.c:5132 msgid "position a cursor" msgstr "установить курсор" -#: sql_help.c:5141 +#: sql_help.c:5137 msgid "generate a notification" msgstr "сгенерировать уведомление" -#: sql_help.c:5146 +#: sql_help.c:5142 msgid "prepare a statement for execution" msgstr "подготовить оператор для выполнения" -#: sql_help.c:5151 +#: sql_help.c:5147 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" msgstr "подготовить текущую транзакцию для двухфазной фиксации" -#: sql_help.c:5156 +#: sql_help.c:5152 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" msgstr "изменить владельца объектов БД, принадлежащих заданной роли" -#: sql_help.c:5161 +#: sql_help.c:5157 msgid "replace the contents of a materialized view" msgstr "заменить содержимое материализованного представления" -#: sql_help.c:5166 +#: sql_help.c:5162 msgid "rebuild indexes" msgstr "перестроить индексы" -#: sql_help.c:5171 +#: sql_help.c:5167 msgid "destroy a previously defined savepoint" msgstr "удалить ранее определённую точку сохранения" -#: sql_help.c:5176 +#: sql_help.c:5172 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgstr "восстановить исходное значение параметра выполнения" -#: sql_help.c:5181 +#: sql_help.c:5177 msgid "remove access privileges" msgstr "удалить права доступа" -#: sql_help.c:5191 +#: sql_help.c:5187 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "отменить транзакцию, подготовленную ранее для двухфазной фиксации" -#: sql_help.c:5196 +#: sql_help.c:5192 msgid "roll back to a savepoint" msgstr "откатиться к точке сохранения" -#: sql_help.c:5201 +#: sql_help.c:5197 msgid "define a new savepoint within the current transaction" msgstr "определить новую точку сохранения в текущей транзакции" -#: sql_help.c:5206 +#: sql_help.c:5202 msgid "define or change a security label applied to an object" msgstr "задать или изменить метку безопасности, применённую к объекту" -#: sql_help.c:5211 sql_help.c:5256 sql_help.c:5286 +#: sql_help.c:5207 sql_help.c:5252 sql_help.c:5282 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "выбрать строки из таблицы или представления" -#: sql_help.c:5221 +#: sql_help.c:5217 msgid "change a run-time parameter" msgstr "изменить параметр выполнения" -#: sql_help.c:5226 +#: sql_help.c:5222 msgid "set constraint check timing for the current transaction" msgstr "установить время проверки ограничений для текущей транзакции" -#: sql_help.c:5231 +#: sql_help.c:5227 msgid "set the current user identifier of the current session" msgstr "задать идентификатор текущего пользователя в текущем сеансе" -#: sql_help.c:5236 +#: sql_help.c:5232 msgid "" "set the session user identifier and the current user identifier of the " "current session" @@ -5825,31 +5889,31 @@ msgstr "" "задать идентификатор пользователя сеанса и идентификатор текущего " "пользователя в текущем сеансе" -#: sql_help.c:5241 +#: sql_help.c:5237 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr "задать свойства текущей транзакции" -#: sql_help.c:5246 +#: sql_help.c:5242 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "показать значение параметра выполнения" -#: sql_help.c:5261 +#: sql_help.c:5257 msgid "empty a table or set of tables" msgstr "опустошить таблицу или набор таблиц" -#: sql_help.c:5266 +#: sql_help.c:5262 msgid "stop listening for a notification" msgstr "прекратить ожидание уведомлений" -#: sql_help.c:5271 +#: sql_help.c:5267 msgid "update rows of a table" msgstr "изменить строки таблицы" -#: sql_help.c:5276 +#: sql_help.c:5272 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr "произвести сборку мусора и проанализировать базу данных" -#: sql_help.c:5281 +#: sql_help.c:5277 msgid "compute a set of rows" msgstr "получить набор строк" @@ -5892,7 +5956,7 @@ msgstr "%s: предупреждение: лишний аргумент \"%s\" msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл\n" -#: tab-complete.c:4084 +#: tab-complete.c:4186 #, c-format msgid "" "tab completion query failed: %s\n" @@ -5928,6 +5992,44 @@ msgstr "" "нераспознанное значение \"%s\" для \"%s\"\n" "Допустимые значения: %s.\n" +#~ msgid "No per-database role settings support in this server version.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Это версия сервера не поддерживает параметры ролей на уровне базы " +#~ "данных.\n" + +#~ msgid "No matching settings found.\n" +#~ msgstr "Соответствующие параметры не найдены.\n" + +#~ msgid "No settings found.\n" +#~ msgstr "Параметры не найдены.\n" + +#~ msgid "No matching relations found.\n" +#~ msgstr "Соответствующие отношения не найдены.\n" + +#~ msgid "No relations found.\n" +#~ msgstr "Отношения не найдены.\n" + +#~ msgid "Object Description" +#~ msgstr "Описание объекта" + +#~ msgid "Password encryption failed.\n" +#~ msgstr "Ошибка при шифровании пароля.\n" + +#~ msgid "suboption" +#~ msgstr "подпараметр" + +#~ msgid "where suboption can be:" +#~ msgstr "где допустимые подпараметры:" + +#~ msgid "slot_name" +#~ msgstr "имя_слота" + +#~ msgid "puboption" +#~ msgstr "параметр_публикации" + +#~ msgid "where puboption can be:" +#~ msgstr "где допустимый параметр_публикации:" + #~ msgid "+ opt(%d) = |%s|\n" #~ msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n" diff --git a/src/bin/scripts/po/ko.po b/src/bin/scripts/po/ko.po index a688749d04..af87868828 100644 --- a/src/bin/scripts/po/ko.po +++ b/src/bin/scripts/po/ko.po @@ -3,10 +3,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL 9.6)\n" +"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-26 14:02+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-26 19:04+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-16 10:59+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-16 17:45+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -26,59 +26,57 @@ msgstr "메모리 부족\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "null 포인터를 복제할 수 없음(내부 오류)\n" -#: ../../common/username.c:45 +#: ../../common/username.c:43 #, c-format msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "UID %ld 해당하는 사용자를 찾을 수 없음: %s" -#: ../../common/username.c:47 +#: ../../common/username.c:45 msgid "user does not exist" msgstr "사용자 없음" -#: ../../common/username.c:62 +#: ../../common/username.c:60 #, c-format msgid "user name lookup failure: error code %lu" msgstr "사용자 이름 찾기 실패: 오류번호 %lu" -#: ../../fe_utils/print.c:354 +#: ../../fe_utils/print.c:353 #, c-format msgid "(%lu row)" msgid_plural "(%lu rows)" msgstr[0] "(%lu개 행)" -#: ../../fe_utils/print.c:2906 +#: ../../fe_utils/print.c:2913 #, c-format msgid "Interrupted\n" msgstr "인트럽트발생\n" -#: ../../fe_utils/print.c:2970 +#: ../../fe_utils/print.c:2977 #, c-format msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" msgstr "테이블 내용에 헤더를 추가할 수 없음: 열 수가 %d개를 초과했습니다.\n" -#: ../../fe_utils/print.c:3010 +#: ../../fe_utils/print.c:3017 #, c-format msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" msgstr "테이블 내용에 셀을 추가할 수 없음: 총 셀 수가 %d개를 초과했습니다.\n" -#: ../../fe_utils/print.c:3259 +#: ../../fe_utils/print.c:3266 #, c-format msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "잘못된 출력 형식 (내부 오류): %d" #: clusterdb.c:111 clusterdb.c:130 createdb.c:119 createdb.c:138 -#: createlang.c:89 createlang.c:119 createlang.c:174 createuser.c:169 -#: createuser.c:184 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 droplang.c:88 -#: droplang.c:118 droplang.c:174 dropuser.c:89 dropuser.c:104 dropuser.c:115 -#: pg_isready.c:93 pg_isready.c:107 reindexdb.c:131 reindexdb.c:150 -#: vacuumdb.c:207 vacuumdb.c:226 +#: createuser.c:166 createuser.c:181 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 +#: dropuser.c:90 dropuser.c:105 dropuser.c:120 pg_isready.c:93 +#: pg_isready.c:107 reindexdb.c:131 reindexdb.c:150 vacuumdb.c:213 +#: vacuumdb.c:232 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "보다 자세한 사용법은 \"%s --help\"\n" -#: clusterdb.c:128 createdb.c:136 createlang.c:117 createuser.c:182 -#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 pg_isready.c:105 reindexdb.c:148 -#: vacuumdb.c:224 +#: clusterdb.c:128 createdb.c:136 createuser.c:179 dropdb.c:109 dropuser.c:103 +#: pg_isready.c:105 reindexdb.c:148 vacuumdb.c:230 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인수들 (시작 \"%s\")\n" @@ -118,21 +116,19 @@ msgstr "" "다시 클러스터 작업을 합니다.\n" "\n" -#: clusterdb.c:270 createdb.c:252 createlang.c:236 createuser.c:349 -#: dropdb.c:155 droplang.c:237 dropuser.c:156 pg_isready.c:222 reindexdb.c:401 -#: vacuumdb.c:942 +#: clusterdb.c:270 createdb.c:252 createuser.c:343 dropdb.c:155 dropuser.c:161 +#: pg_isready.c:222 reindexdb.c:401 vacuumdb.c:952 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "사용법:\n" -#: clusterdb.c:271 reindexdb.c:402 vacuumdb.c:943 +#: clusterdb.c:271 reindexdb.c:402 vacuumdb.c:953 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [옵션]... [DB이름]\n" -#: clusterdb.c:272 createdb.c:254 createlang.c:238 createuser.c:351 -#: dropdb.c:157 droplang.c:239 dropuser.c:158 pg_isready.c:225 reindexdb.c:403 -#: vacuumdb.c:944 +#: clusterdb.c:272 createdb.c:254 createuser.c:345 dropdb.c:157 dropuser.c:163 +#: pg_isready.c:225 reindexdb.c:403 vacuumdb.c:954 #, c-format msgid "" "\n" @@ -151,8 +147,8 @@ msgstr " -a, --all 모든 데이터베이스를 대상으로\n" msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME 클러스터 작업할 DB\n" -#: clusterdb.c:275 createlang.c:240 createuser.c:355 dropdb.c:158 -#: droplang.c:241 dropuser.c:159 reindexdb.c:406 +#: clusterdb.c:275 createuser.c:349 dropdb.c:158 dropuser.c:164 +#: reindexdb.c:406 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" @@ -173,21 +169,20 @@ msgstr " -t, --table=TABLE 지정한 테이블들만 클러스터\n" msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose 많은 출력 작성\n" -#: clusterdb.c:279 createlang.c:242 createuser.c:369 dropdb.c:160 -#: droplang.c:243 dropuser.c:162 reindexdb.c:413 +#: clusterdb.c:279 createuser.c:361 dropdb.c:160 dropuser.c:167 +#: reindexdb.c:413 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n" -#: clusterdb.c:280 createlang.c:243 createuser.c:374 dropdb.c:162 -#: droplang.c:244 dropuser.c:164 reindexdb.c:414 +#: clusterdb.c:280 createuser.c:366 dropdb.c:162 dropuser.c:169 +#: reindexdb.c:414 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n" -#: clusterdb.c:281 createdb.c:265 createlang.c:244 createuser.c:375 -#: dropdb.c:163 droplang.c:245 dropuser.c:165 pg_isready.c:231 reindexdb.c:415 -#: vacuumdb.c:960 +#: clusterdb.c:281 createdb.c:265 createuser.c:367 dropdb.c:163 dropuser.c:170 +#: pg_isready.c:231 reindexdb.c:415 vacuumdb.c:970 #, c-format msgid "" "\n" @@ -196,38 +191,37 @@ msgstr "" "\n" "연결 옵션들:\n" -#: clusterdb.c:282 createlang.c:245 createuser.c:376 dropdb.c:164 -#: droplang.c:246 dropuser.c:166 reindexdb.c:416 vacuumdb.c:961 +#: clusterdb.c:282 createuser.c:368 dropdb.c:164 dropuser.c:171 +#: reindexdb.c:416 vacuumdb.c:971 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=HOSTNAME 데이터베이스 서버 호스트 또는 소켓 디렉터리\n" -#: clusterdb.c:283 createlang.c:246 createuser.c:377 dropdb.c:165 -#: droplang.c:247 dropuser.c:167 reindexdb.c:417 vacuumdb.c:962 +#: clusterdb.c:283 createuser.c:369 dropdb.c:165 dropuser.c:172 +#: reindexdb.c:417 vacuumdb.c:972 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT 데이터베이스 서버 포트\n" -#: clusterdb.c:284 createlang.c:247 dropdb.c:166 droplang.c:248 -#: reindexdb.c:418 vacuumdb.c:963 +#: clusterdb.c:284 dropdb.c:166 reindexdb.c:418 vacuumdb.c:973 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=USERNAME 접속할 사용자이름\n" -#: clusterdb.c:285 createlang.c:248 createuser.c:379 dropdb.c:167 -#: droplang.c:249 dropuser.c:169 reindexdb.c:419 vacuumdb.c:964 +#: clusterdb.c:285 createuser.c:371 dropdb.c:167 dropuser.c:174 +#: reindexdb.c:419 vacuumdb.c:974 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password 암호 프롬프트 표시 안 함\n" -#: clusterdb.c:286 createlang.c:249 createuser.c:380 dropdb.c:168 -#: droplang.c:250 dropuser.c:170 reindexdb.c:420 vacuumdb.c:965 +#: clusterdb.c:286 createuser.c:372 dropdb.c:168 dropuser.c:175 +#: reindexdb.c:420 vacuumdb.c:975 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password 암호 프롬프트 표시함\n" -#: clusterdb.c:287 dropdb.c:169 reindexdb.c:421 vacuumdb.c:966 +#: clusterdb.c:287 dropdb.c:169 reindexdb.c:421 vacuumdb.c:976 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=DBNAME 대체용 관리 대상 데이터베이스\n" @@ -241,9 +235,8 @@ msgstr "" "\n" "보다 자세한 내용은 CLUSTER SQL 명령어 설명서를 참조하십시오.\n" -#: clusterdb.c:289 createdb.c:273 createlang.c:250 createuser.c:381 -#: dropdb.c:170 droplang.c:251 dropuser.c:171 pg_isready.c:236 reindexdb.c:423 -#: vacuumdb.c:968 +#: clusterdb.c:289 createdb.c:273 createuser.c:373 dropdb.c:170 dropuser.c:176 +#: pg_isready.c:236 reindexdb.c:423 vacuumdb.c:978 #, c-format msgid "" "\n" @@ -252,7 +245,7 @@ msgstr "" "\n" "오류보고: .\n" -#: common.c:82 common.c:128 +#: common.c:80 common.c:126 msgid "Password: " msgstr "암호:" @@ -261,49 +254,49 @@ msgstr "암호:" msgid "%s: could not connect to database %s: out of memory\n" msgstr "%s: %s 데이터베이스에 연결 할 수 없음: 메모리 부족\n" -#: common.c:141 +#: common.c:140 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s: %s" msgstr "%s: %s 데이터베이스에 연결 할 수 없음: %s" -#: common.c:190 common.c:218 +#: common.c:189 common.c:217 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: 쿼리 실패: %s" -#: common.c:192 common.c:220 +#: common.c:191 common.c:219 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: 사용된 쿼리: %s\n" #. translator: abbreviation for "yes" -#: common.c:261 +#: common.c:260 msgid "y" msgstr "y" #. translator: abbreviation for "no" -#: common.c:263 +#: common.c:262 msgid "n" msgstr "n" #. translator: This is a question followed by the translated options for #. "yes" and "no". -#: common.c:273 +#: common.c:272 #, c-format msgid "%s (%s/%s) " msgstr "%s (%s/%s) " -#: common.c:294 +#: common.c:286 #, c-format msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "\"%s\" 또는 \"%s\" 만 허용합니다.\n" -#: common.c:373 common.c:410 +#: common.c:365 common.c:402 #, c-format msgid "Cancel request sent\n" msgstr "취소 요청을 전송함\n" -#: common.c:376 common.c:414 +#: common.c:368 common.c:406 #, c-format msgid "Could not send cancel request: %s" msgstr "취소 요청을 전송할 수 없음: %s" @@ -441,67 +434,7 @@ msgstr "" "초기값으로, DB이름을 지정하지 않으면, 현재 사용자의 이름과 같은 데이터베이스" "가 만들어집니다.\n" -#: createlang.c:149 droplang.c:148 -msgid "Name" -msgstr "이름" - -#: createlang.c:150 droplang.c:149 -msgid "no" -msgstr "아니오" - -#: createlang.c:150 droplang.c:149 -msgid "yes" -msgstr "예" - -#: createlang.c:151 droplang.c:150 -msgid "Trusted?" -msgstr "신뢰된?" - -#: createlang.c:160 droplang.c:159 -msgid "Procedural Languages" -msgstr "프로시쥬얼 언어들" - -#: createlang.c:173 droplang.c:172 -#, c-format -msgid "%s: missing required argument language name\n" -msgstr "%s: 필수 항목인, 언어 이름을 지정할 인수가 빠졌습니다\n" - -#: createlang.c:196 -#, c-format -msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" 언어는 이미 \"%s\" 데이터베이스에 설치되어 있습니다.\n" - -#: createlang.c:219 -#, c-format -msgid "%s: language installation failed: %s" -msgstr "%s: 언어 설치 실패: %s" - -#: createlang.c:235 -#, c-format -msgid "" -"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s 프로그램은 PostgreSQL 데이터베이스에 프로시쥬얼 언어를 설치합니다.\n" -"\n" - -#: createlang.c:237 droplang.c:238 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" -msgstr " %s [옵션]... 언어이름 [DB이름]\n" - -#: createlang.c:239 -#, c-format -msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" -msgstr " -d, --dbname=DBNAME 언어를 설치할 DB이름\n" - -#: createlang.c:241 droplang.c:242 -#, c-format -msgid "" -" -l, --list show a list of currently installed languages\n" -msgstr " -l, --list 현재 설치 되어있는 언어들을 보여줌\n" - -#: createuser.c:191 +#: createuser.c:189 msgid "Enter name of role to add: " msgstr "추가할 새 롤(role)이름: " @@ -509,11 +442,11 @@ msgstr "추가할 새 롤(role)이름: " msgid "Enter password for new role: " msgstr "새 롤의 암호: " -#: createuser.c:207 +#: createuser.c:208 msgid "Enter it again: " msgstr "암호 확인: " -#: createuser.c:210 +#: createuser.c:211 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "암호가 서로 틀림.\n" @@ -530,17 +463,17 @@ msgstr "이 새 롤에게 데이터베이스를 만들 수 있는 권할을 줄 msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?" msgstr "이 새 롤에게 또 다른 롤을 만들 수 있는 권한을 줄까요?" -#: createuser.c:276 +#: createuser.c:272 #, c-format -msgid "Password encryption failed.\n" -msgstr "암호 암호화 실패.\n" +msgid "%s: password encryption failed: %s" +msgstr "%s: 암호 암호화 실패: %s" -#: createuser.c:333 +#: createuser.c:327 #, c-format msgid "%s: creation of new role failed: %s" msgstr "%s: 새 롤 만들기 실패: %s" -#: createuser.c:348 +#: createuser.c:342 #, c-format msgid "" "%s creates a new PostgreSQL role.\n" @@ -549,39 +482,34 @@ msgstr "" "%s 프로그램은 PostgreSQL 롤을 만듭니다.\n" "\n" -#: createuser.c:350 dropuser.c:157 +#: createuser.c:344 dropuser.c:162 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" msgstr " %s [옵션]... [롤이름]\n" -#: createuser.c:352 +#: createuser.c:346 #, c-format msgid "" " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" msgstr " -c, --connection-limit=N 연결 제한 수 (초기값: 무제한)\n" -#: createuser.c:353 +#: createuser.c:347 #, c-format msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" msgstr " -d, --createdb 새 데이터베이스를 만들 수 있음\n" -#: createuser.c:354 +#: createuser.c:348 #, c-format msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases (default)\n" msgstr "" " -D, --no-createdb 데이터베이스를 만들 수 있는 권한 없음 (초기값)\n" -#: createuser.c:356 -#, c-format -msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" -msgstr " -E, --encrypted 암호화된 암호 사용\n" - -#: createuser.c:357 +#: createuser.c:350 #, c-format msgid " -g, --role=ROLE new role will be a member of this role\n" msgstr " -g, --role=ROLE 만들어지는 롤이 이 롤의 구성원이 됨\n" -#: createuser.c:358 +#: createuser.c:351 #, c-format msgid "" " -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" @@ -590,52 +518,47 @@ msgstr "" " -i, --inherit 롤의 권한을 상속할 수 있음\n" " (초기값)\n" -#: createuser.c:360 +#: createuser.c:353 #, c-format msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" msgstr " -I, --no-inherit 이 롤의 권한을 상속할 수 없음\n" -#: createuser.c:361 +#: createuser.c:354 #, c-format msgid " -l, --login role can login (default)\n" msgstr " -l, --login 로그인 허용 (초기값)\n" -#: createuser.c:362 +#: createuser.c:355 #, c-format msgid " -L, --no-login role cannot login\n" msgstr " -L, --no-login 로그인 할 수 없음\n" -#: createuser.c:363 -#, c-format -msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n" -msgstr " -N, --unencrypted 암호화 되지 않은 암호 사용\n" - -#: createuser.c:364 +#: createuser.c:356 #, c-format msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" msgstr " -P, --pwprompt 새 롤의 암호 지정\n" -#: createuser.c:365 +#: createuser.c:357 #, c-format msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" msgstr " -r, --createrole 새 롤을 만들 수 있음\n" -#: createuser.c:366 +#: createuser.c:358 #, c-format msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles (default)\n" msgstr " -R, --no-createrole 롤 만들 수 있는 권한 없음 (초기값)\n" -#: createuser.c:367 +#: createuser.c:359 #, c-format msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" msgstr " -s, --superuser superuser 권한으로 지정\n" -#: createuser.c:368 +#: createuser.c:360 #, c-format msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser (default)\n" msgstr " -S, --no-superuser 슈퍼유저 권한 없음 (초기값)\n" -#: createuser.c:370 +#: createuser.c:362 #, c-format msgid "" " --interactive prompt for missing role name and attributes " @@ -645,17 +568,17 @@ msgstr "" " --interactive 롤 이름과 속성을 초기값을 쓰지 않고\n" " 각각 직접 입력 선택 함\n" -#: createuser.c:372 +#: createuser.c:364 #, c-format msgid " --replication role can initiate replication\n" msgstr " --replication 복제 기능 이용할 수 있는 롤\n" -#: createuser.c:373 +#: createuser.c:365 #, c-format msgid " --no-replication role cannot initiate replication\n" msgstr " --no-replication 복제 기능을 이용할 수 없음\n" -#: createuser.c:378 +#: createuser.c:370 #, c-format msgid "" " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" @@ -673,7 +596,7 @@ msgstr "%s: 필수 항목인 데이터베이스 이름이 빠졌습니다\n" msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n" msgstr "\"%s\" 데이터베이스가 완전히 삭제 될 것입니다.\n" -#: dropdb.c:118 dropuser.c:123 +#: dropdb.c:118 dropuser.c:128 msgid "Are you sure?" msgstr "정말 계속 할까요? (y/n) " @@ -708,51 +631,26 @@ msgid "" msgstr "" " --if-exists 해당 데이터베이스가 없어도 오류를 보고하지 않음\n" -#: droplang.c:202 -#, c-format -msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" 언어는 \"%s\" 데이터베이스에 설치 되어있지 않습니다\n" - -#: droplang.c:221 -#, c-format -msgid "%s: language removal failed: %s" -msgstr "%s: 언어 삭제 실패: %s" - -#: droplang.c:236 -#, c-format -msgid "" -"%s removes a procedural language from a database.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s 프로그램은 데이터베이스에서 프로시쥬얼 언어를 삭제합니다.\n" -"\n" - -#: droplang.c:240 -#, c-format -msgid "" -" -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" -msgstr " -d, --dbname=DBNAME 언어를 삭제할 데이터베이스\n" - -#: dropuser.c:111 +#: dropuser.c:113 msgid "Enter name of role to drop: " msgstr "삭제할 롤 이름을 입력하십시오: " -#: dropuser.c:114 +#: dropuser.c:119 #, c-format msgid "%s: missing required argument role name\n" msgstr "%s: 롤 이름은 필수 입력 인자입니다\n" -#: dropuser.c:122 +#: dropuser.c:127 #, c-format msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n" msgstr "\"%s\" 롤은 영구히 삭제될 것입니다.\n" -#: dropuser.c:140 +#: dropuser.c:145 #, c-format msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: \"%s\" 롤 삭제 실패: %s" -#: dropuser.c:155 +#: dropuser.c:160 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL role.\n" @@ -761,7 +659,7 @@ msgstr "" "%s 프로그램은 PostgreSQL 롤을 삭제합니다.\n" "\n" -#: dropuser.c:160 +#: dropuser.c:165 #, c-format msgid "" " -i, --interactive prompt before deleting anything, and prompt for\n" @@ -770,12 +668,12 @@ msgstr "" " -i, --interactive 롤 이름을 입력하지 않았다면,\n" " 해당 이름을 물어봄\n" -#: dropuser.c:163 +#: dropuser.c:168 #, c-format msgid " --if-exists don't report error if user doesn't exist\n" msgstr " --if-exists 해당 롤이 없어도 오류를 보고하지 않음\n" -#: dropuser.c:168 +#: dropuser.c:173 #, c-format msgid "" " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" @@ -863,10 +761,10 @@ msgstr " -p, --port=PORT 데이터베이스 서버 포트\n" #: pg_isready.c:234 #, c-format -msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when attempting connection, " -"0 disables (default: %s)\n" -msgstr "" -" -t, --timeout=초 연결 제한 시간, 0 무제한 (초기값: %s)\n" +msgid "" +" -t, --timeout=SECS seconds to wait when attempting connection, 0 " +"disables (default: %s)\n" +msgstr " -t, --timeout=초 연결 제한 시간, 0 무제한 (초기값: %s)\n" #: pg_isready.c:235 #, c-format @@ -1007,71 +905,71 @@ msgstr "" "\n" "보다 자세한 내용은 REINDEX SQL 명령어 설명서를 참조하십시오.\n" -#: vacuumdb.c:189 +#: vacuumdb.c:195 #, c-format msgid "%s: number of parallel jobs must be at least 1\n" msgstr "%s: 병렬 작업 숫자는 최소 1이어야 함\n" -#: vacuumdb.c:195 +#: vacuumdb.c:201 #, c-format msgid "%s: too many parallel jobs requested (maximum: %d)\n" msgstr "%s: 너무 많은 병렬 작업 요청 (최대: %d)\n" -#: vacuumdb.c:234 vacuumdb.c:240 +#: vacuumdb.c:240 vacuumdb.c:246 #, c-format msgid "%s: cannot use the \"%s\" option when performing only analyze\n" msgstr "%s: 통계 수집 전용 작업에서는 \"%s\" 옵션을 사용할 수 없음\n" -#: vacuumdb.c:257 +#: vacuumdb.c:263 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "" "%s: -a 옵션이 있을 경우는 한 데이터베이스를 대상으로 작업을 진행할 수 없습니" "다.\n" -#: vacuumdb.c:263 +#: vacuumdb.c:269 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum specific table(s) in all databases\n" msgstr "%s: 모든 데이터베이스를 대상으로 특정 테이블들을 청소할 수는 없음\n" -#: vacuumdb.c:349 +#: vacuumdb.c:355 msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)" msgstr "최소 최적화 통계 수집 수행 중 (1% 대상)" -#: vacuumdb.c:350 +#: vacuumdb.c:356 msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)" msgstr "일반 최적화 통계 수집 수행 중 (10% 대상)" -#: vacuumdb.c:351 +#: vacuumdb.c:357 msgid "Generating default (full) optimizer statistics" msgstr "최대 최적화 통계 수집 수행중 (모든 자료 대상)" -#: vacuumdb.c:363 +#: vacuumdb.c:369 #, c-format msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스 작업 중: %s\n" -#: vacuumdb.c:366 +#: vacuumdb.c:372 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스를 청소 중\n" -#: vacuumdb.c:698 +#: vacuumdb.c:708 #, c-format msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: \"%s\" 테이블 (해당 DB: \"%s\") 청소하기 실패: %s" -#: vacuumdb.c:701 vacuumdb.c:818 +#: vacuumdb.c:711 vacuumdb.c:828 #, c-format msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스 청소하기 실패: %s" -#: vacuumdb.c:932 +#: vacuumdb.c:942 #, c-format msgid "%s: invalid socket: %s" msgstr "%s: 잘못된 소켓: %s" -#: vacuumdb.c:941 +#: vacuumdb.c:951 #, c-format msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" @@ -1081,34 +979,34 @@ msgstr "" "퀴리 최적화기의 참고 자료를 갱신합니다.\n" "\n" -#: vacuumdb.c:945 +#: vacuumdb.c:955 #, c-format msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr " -a, --all 모든 데이터베이스 청소\n" -#: vacuumdb.c:946 +#: vacuumdb.c:956 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME DBNAME 데이터베이스 청소\n" -#: vacuumdb.c:947 +#: vacuumdb.c:957 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the " "server\n" msgstr " -e, --echo 서버로 보내는 명령들을 보여줌\n" -#: vacuumdb.c:948 +#: vacuumdb.c:958 #, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full 대청소\n" -#: vacuumdb.c:949 +#: vacuumdb.c:959 #, c-format msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" msgstr " -F, --freeze 행 트랜잭션 정보 동결\n" -#: vacuumdb.c:950 +#: vacuumdb.c:960 #, c-format msgid "" " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to " @@ -1116,33 +1014,33 @@ msgid "" msgstr "" " -j, --jobs=NUM 청소 작업을 여러개의 연결로 동시에 작업함\n" -#: vacuumdb.c:951 +#: vacuumdb.c:961 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet 어떠한 메시지도 보여주지 않음\n" -#: vacuumdb.c:952 +#: vacuumdb.c:962 #, c-format msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n" msgstr " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' 지정한 특정 테이블들만 청소\n" -#: vacuumdb.c:953 +#: vacuumdb.c:963 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose 작업내역의 자세한 출력\n" -#: vacuumdb.c:954 +#: vacuumdb.c:964 #, c-format msgid "" " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n" -#: vacuumdb.c:955 +#: vacuumdb.c:965 #, c-format msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n" msgstr " -z, --analyze 쿼리최적화 통계 정보를 갱신함\n" -#: vacuumdb.c:956 +#: vacuumdb.c:966 #, c-format msgid "" " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no " @@ -1151,22 +1049,22 @@ msgstr "" " -Z, --analyze-only 청소 작업 없이 쿼리최적화 통계 정보만 갱신" "함\n" -#: vacuumdb.c:957 +#: vacuumdb.c:967 #, c-format msgid "" " --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in " "multiple\n" " stages for faster results; no vacuum\n" msgstr "" -" --analyze-in-stages 보다 빠른 결과를 위해 다중 스테이지에서" -" 최적화 통계치만 갱신함;청소 안함\n" +" --analyze-in-stages 보다 빠른 결과를 위해 다중 스테이지에" +"서 최적화 통계치만 갱신함;청소 안함\n" -#: vacuumdb.c:959 +#: vacuumdb.c:969 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 이 도움말을 표시하고 종료\n" -#: vacuumdb.c:967 +#: vacuumdb.c:977 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1174,3 +1072,67 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "보다 자세한 내용은 VACUUM SQL 명령어 설명서를 참조하십시오.\n" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "이름" + +#~ msgid "no" +#~ msgstr "아니오" + +#~ msgid "yes" +#~ msgstr "예" + +#~ msgid "Trusted?" +#~ msgstr "신뢰된?" + +#~ msgid "Procedural Languages" +#~ msgstr "프로시쥬얼 언어들" + +#~ msgid "%s: missing required argument language name\n" +#~ msgstr "%s: 필수 항목인, 언어 이름을 지정할 인수가 빠졌습니다\n" + +#~ msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: \"%s\" 언어는 이미 \"%s\" 데이터베이스에 설치되어 있습니다.\n" + +#~ msgid "%s: language installation failed: %s" +#~ msgstr "%s: 언어 설치 실패: %s" + +#~ msgid "" +#~ "%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s 프로그램은 PostgreSQL 데이터베이스에 프로시쥬얼 언어를 설치합니다.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" +#~ msgstr " %s [옵션]... 언어이름 [DB이름]\n" + +#~ msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" +#~ msgstr " -d, --dbname=DBNAME 언어를 설치할 DB이름\n" + +#~ msgid "" +#~ " -l, --list show a list of currently installed languages\n" +#~ msgstr " -l, --list 현재 설치 되어있는 언어들을 보여줌\n" + +#~ msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" +#~ msgstr " -E, --encrypted 암호화된 암호 사용\n" + +#~ msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n" +#~ msgstr " -N, --unencrypted 암호화 되지 않은 암호 사용\n" + +#~ msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: \"%s\" 언어는 \"%s\" 데이터베이스에 설치 되어있지 않습니다\n" + +#~ msgid "%s: language removal failed: %s" +#~ msgstr "%s: 언어 삭제 실패: %s" + +#~ msgid "" +#~ "%s removes a procedural language from a database.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s 프로그램은 데이터베이스에서 프로시쥬얼 언어를 삭제합니다.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" +#~ msgstr " -d, --dbname=DBNAME 언어를 삭제할 데이터베이스\n" diff --git a/src/bin/scripts/po/ru.po b/src/bin/scripts/po/ru.po index 476f72ab47..3cb760ca8f 100644 --- a/src/bin/scripts/po/ru.po +++ b/src/bin/scripts/po/ru.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-27 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-24 14:26+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-17 23:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-27 15:01+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -78,14 +78,14 @@ msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "неверный формат вывода (внутренняя ошибка): %d" #: clusterdb.c:111 clusterdb.c:130 createdb.c:119 createdb.c:138 -#: createuser.c:171 createuser.c:186 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 +#: createuser.c:166 createuser.c:181 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 #: dropuser.c:90 dropuser.c:105 dropuser.c:120 pg_isready.c:93 pg_isready.c:107 #: reindexdb.c:131 reindexdb.c:150 vacuumdb.c:213 vacuumdb.c:232 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: clusterdb.c:128 createdb.c:136 createuser.c:184 dropdb.c:109 dropuser.c:103 +#: clusterdb.c:128 createdb.c:136 createuser.c:179 dropdb.c:109 dropuser.c:103 #: pg_isready.c:105 reindexdb.c:148 vacuumdb.c:230 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "" "%s упорядочивает данные всех кластеризованных таблиц в базе данных.\n" "\n" -#: clusterdb.c:270 createdb.c:252 createuser.c:354 dropdb.c:155 dropuser.c:161 +#: clusterdb.c:270 createdb.c:252 createuser.c:343 dropdb.c:155 dropuser.c:161 #: pg_isready.c:222 reindexdb.c:401 vacuumdb.c:952 #, c-format msgid "Usage:\n" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Использование:\n" msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n" -#: clusterdb.c:272 createdb.c:254 createuser.c:356 dropdb.c:157 dropuser.c:163 +#: clusterdb.c:272 createdb.c:254 createuser.c:345 dropdb.c:157 dropuser.c:163 #: pg_isready.c:225 reindexdb.c:403 vacuumdb.c:954 #, c-format msgid "" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr " -a, --all кластеризовать все базы msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgstr " -d, --dbname=ИМЯ_БД имя базы данных для кластеризации\n" -#: clusterdb.c:275 createuser.c:360 dropdb.c:158 dropuser.c:164 reindexdb.c:406 +#: clusterdb.c:275 createuser.c:349 dropdb.c:158 dropuser.c:164 reindexdb.c:406 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" @@ -178,17 +178,17 @@ msgstr "" msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose выводить исчерпывающие сообщения\n" -#: clusterdb.c:279 createuser.c:374 dropdb.c:160 dropuser.c:167 reindexdb.c:413 +#: clusterdb.c:279 createuser.c:361 dropdb.c:160 dropuser.c:167 reindexdb.c:413 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: clusterdb.c:280 createuser.c:379 dropdb.c:162 dropuser.c:169 reindexdb.c:414 +#: clusterdb.c:280 createuser.c:366 dropdb.c:162 dropuser.c:169 reindexdb.c:414 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: clusterdb.c:281 createdb.c:265 createuser.c:380 dropdb.c:163 dropuser.c:170 +#: clusterdb.c:281 createdb.c:265 createuser.c:367 dropdb.c:163 dropuser.c:170 #: pg_isready.c:231 reindexdb.c:415 vacuumdb.c:970 #, c-format msgid "" @@ -198,14 +198,14 @@ msgstr "" "\n" "Параметры подключения:\n" -#: clusterdb.c:282 createuser.c:381 dropdb.c:164 dropuser.c:171 reindexdb.c:416 +#: clusterdb.c:282 createuser.c:368 dropdb.c:164 dropuser.c:171 reindexdb.c:416 #: vacuumdb.c:971 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n" -#: clusterdb.c:283 createuser.c:382 dropdb.c:165 dropuser.c:172 reindexdb.c:417 +#: clusterdb.c:283 createuser.c:369 dropdb.c:165 dropuser.c:172 reindexdb.c:417 #: vacuumdb.c:972 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" @@ -217,13 +217,13 @@ msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr "" " -U, --username=ИМЯ имя пользователя для подключения к серверу\n" -#: clusterdb.c:285 createuser.c:384 dropdb.c:167 dropuser.c:174 reindexdb.c:419 +#: clusterdb.c:285 createuser.c:371 dropdb.c:167 dropuser.c:174 reindexdb.c:419 #: vacuumdb.c:974 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n" -#: clusterdb.c:286 createuser.c:385 dropdb.c:168 dropuser.c:175 reindexdb.c:420 +#: clusterdb.c:286 createuser.c:372 dropdb.c:168 dropuser.c:175 reindexdb.c:420 #: vacuumdb.c:975 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "" "\n" "Подробнее о кластеризации вы можете узнать в описании SQL-команды CLUSTER.\n" -#: clusterdb.c:289 createdb.c:273 createuser.c:386 dropdb.c:170 dropuser.c:176 +#: clusterdb.c:289 createdb.c:273 createuser.c:373 dropdb.c:170 dropuser.c:176 #: pg_isready.c:236 reindexdb.c:423 vacuumdb.c:978 #, c-format msgid "" @@ -447,46 +447,46 @@ msgstr "" "\n" "По умолчанию именем базы данных считается имя текущего пользователя.\n" -#: createuser.c:194 +#: createuser.c:189 msgid "Enter name of role to add: " msgstr "Введите имя новой роли: " -#: createuser.c:211 +#: createuser.c:206 msgid "Enter password for new role: " msgstr "Введите пароль для новой роли: " -#: createuser.c:213 +#: createuser.c:208 msgid "Enter it again: " msgstr "Повторите его: " -#: createuser.c:216 +#: createuser.c:211 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Пароли не совпадают.\n" -#: createuser.c:224 +#: createuser.c:219 msgid "Shall the new role be a superuser?" msgstr "Должна ли новая роль иметь полномочия суперпользователя?" -#: createuser.c:239 +#: createuser.c:234 msgid "Shall the new role be allowed to create databases?" msgstr "Новая роль должна иметь право создавать базы данных?" -#: createuser.c:247 +#: createuser.c:242 msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?" msgstr "Новая роль должна иметь право создавать другие роли?" -#: createuser.c:281 +#: createuser.c:272 #, c-format -msgid "Password encryption failed.\n" -msgstr "Ошибка при шифровании пароля.\n" +msgid "%s: password encryption failed: %s" +msgstr "%s: ошибка при шифровании пароля: %s" -#: createuser.c:338 +#: createuser.c:327 #, c-format msgid "%s: creation of new role failed: %s" msgstr "%s: создать роль не удалось: %s" -#: createuser.c:353 +#: createuser.c:342 #, c-format msgid "" "%s creates a new PostgreSQL role.\n" @@ -495,12 +495,12 @@ msgstr "" "%s создаёт роль пользователя PostgreSQL.\n" "\n" -#: createuser.c:355 dropuser.c:162 +#: createuser.c:344 dropuser.c:162 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_РОЛИ]\n" -#: createuser.c:357 +#: createuser.c:346 #, c-format msgid "" " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" @@ -508,29 +508,24 @@ msgstr "" " -c, --connection-limit=N предел подключений для роли\n" " (по умолчанию предела нет)\n" -#: createuser.c:358 +#: createuser.c:347 #, c-format msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" msgstr " -d, --createdb роль с правом создания баз данных\n" -#: createuser.c:359 +#: createuser.c:348 #, c-format msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases (default)\n" msgstr "" " -D, --no-createdb роль без права создания баз данных (по " "умолчанию)\n" -#: createuser.c:361 -#, c-format -msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" -msgstr " -E, --encrypted зашифровать сохранённый пароль\n" - -#: createuser.c:362 +#: createuser.c:350 #, c-format msgid " -g, --role=ROLE new role will be a member of this role\n" msgstr " -g, --role=РОЛЬ новая роль будет включена в эту роль\n" -#: createuser.c:363 +#: createuser.c:351 #, c-format msgid "" " -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" @@ -540,57 +535,52 @@ msgstr "" "она\n" " включена (по умолчанию)\n" -#: createuser.c:365 +#: createuser.c:353 #, c-format msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" msgstr " -I, --no-inherit роль не наследует права\n" -#: createuser.c:366 +#: createuser.c:354 #, c-format msgid " -l, --login role can login (default)\n" msgstr "" " -l, --login роль с правом подключения к серверу (по " "умолчанию)\n" -#: createuser.c:367 +#: createuser.c:355 #, c-format msgid " -L, --no-login role cannot login\n" msgstr " -L, --no-login роль без права подключения\n" -#: createuser.c:368 -#, c-format -msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n" -msgstr " -N, --unencrypted не шифровать сохранённый пароль\n" - -#: createuser.c:369 +#: createuser.c:356 #, c-format msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" msgstr " -P, --pwprompt назначить пароль новой роли\n" -#: createuser.c:370 +#: createuser.c:357 #, c-format msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" msgstr " -r, --createrole роль с правом создания других ролей\n" -#: createuser.c:371 +#: createuser.c:358 #, c-format msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles (default)\n" msgstr "" " -R, --no-createrole роль без права создания ролей (по умолчанию)\n" -#: createuser.c:372 +#: createuser.c:359 #, c-format msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" msgstr " -s, --superuser роль с полномочиями суперпользователя\n" -#: createuser.c:373 +#: createuser.c:360 #, c-format msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser (default)\n" msgstr "" " -S, --no-superuser роль без полномочий суперпользователя (по " "умолчанию)\n" -#: createuser.c:375 +#: createuser.c:362 #, c-format msgid "" " --interactive prompt for missing role name and attributes " @@ -600,17 +590,17 @@ msgstr "" " --interactive запрашивать отсутствующие атрибуты и имя роли,\n" " а не использовать значения по умолчанию\n" -#: createuser.c:377 +#: createuser.c:364 #, c-format msgid " --replication role can initiate replication\n" msgstr " --replication роль может инициировать репликацию\n" -#: createuser.c:378 +#: createuser.c:365 #, c-format msgid " --no-replication role cannot initiate replication\n" msgstr " --no-replication роль не может инициировать репликацию\n" -#: createuser.c:383 +#: createuser.c:370 #, c-format msgid "" " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" @@ -1114,6 +1104,12 @@ msgstr "" "\n" "Подробнее об очистке вы можете узнать в описании SQL-команды VACUUM.\n" +#~ msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" +#~ msgstr " -E, --encrypted зашифровать сохранённый пароль\n" + +#~ msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n" +#~ msgstr " -N, --unencrypted не шифровать сохранённый пароль\n" + #~ msgid "Name" #~ msgstr "Имя" diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ko.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ko.po index 69bffb8e17..a059c47757 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ko.po +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ko.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL) 9.6\n" +"Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-26 14:02+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-26 15:37+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-17 13:20+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ko.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ko.po index 124482f963..787058e059 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ko.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ko.po @@ -1,9 +1,14 @@ +# LANGUAGE message translation file for ecpg +# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Ioseph Kim , 2017. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n" +"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-26 14:02+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-26 15:33+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-02 13:57+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-17 13:21+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: Korean Team \n" "Language: ko\n" @@ -22,7 +27,7 @@ msgstr "\"%s\" 변수는 숫자 형식이어야 함" msgid "descriptor \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 설명자가 없음" -#: descriptor.c:161 descriptor.c:212 +#: descriptor.c:161 descriptor.c:213 #, c-format msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" msgstr "설명자 헤더 항목 \"%d\"이(가) 없음" @@ -37,12 +42,12 @@ msgstr "null 허용 여부는 항상 1" msgid "key_member is always 0" msgstr "key_member는 항상 0" -#: descriptor.c:279 +#: descriptor.c:280 #, c-format msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" msgstr "설명자 항목 \"%s\"이(가) 구현되지 않음" -#: descriptor.c:289 +#: descriptor.c:290 #, c-format msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" msgstr "설명자 항목 \"%s\"을(를) 설정할 수 없음" @@ -144,8 +149,8 @@ msgstr " -t 트랜잭션 자동 커밋 설정\n" #: ecpg.c:57 #, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version 버전 정보를 출력하고 종료\n" +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version 버전 정보 보여주고 마침\n" #: ecpg.c:58 #, c-format @@ -172,142 +177,142 @@ msgstr "" "\n" "오류보고: .\n" -#: ecpg.c:143 +#: ecpg.c:139 #, c-format msgid "%s: could not locate my own executable path\n" msgstr "%s: 실행 가능한 경로를 지정할 수 없습니다\n" -#: ecpg.c:186 ecpg.c:337 ecpg.c:347 +#: ecpg.c:174 ecpg.c:327 ecpg.c:337 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일 열 수 없음: %s\n" -#: ecpg.c:225 ecpg.c:238 ecpg.c:254 ecpg.c:279 +#: ecpg.c:213 ecpg.c:226 ecpg.c:242 ecpg.c:268 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "자제한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보십시오.\n" -#: ecpg.c:249 +#: ecpg.c:237 #, c-format msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" msgstr "%s: 파서 디버그 지원(-d)을 사용할 수 없음\n" -#: ecpg.c:267 +#: ecpg.c:256 #, c-format -msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n" -msgstr "PostgreSQL 포함 C 전처리기 %s의 버전 %d.%d.%d\n" +msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %s\n" +msgstr "%s, PostgreSQL 포함 C 전처리기, 버전 %s\n" -#: ecpg.c:269 +#: ecpg.c:258 #, c-format msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... 여기서 검색 시작:\n" -#: ecpg.c:272 +#: ecpg.c:261 #, c-format msgid "end of search list\n" msgstr "검색 목록의 끝\n" -#: ecpg.c:278 +#: ecpg.c:267 #, c-format msgid "%s: no input files specified\n" msgstr "%s: 지정된 입력 파일 없음\n" -#: ecpg.c:470 +#: ecpg.c:460 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" msgstr "\"%s\" 커서가 선언되었지만 열리지 않음" -#: ecpg.c:483 preproc.y:127 +#: ecpg.c:473 preproc.y:127 #, c-format msgid "could not remove output file \"%s\"\n" msgstr "출력 파일 \"%s\"을(를) 제거할 수 없음\n" -#: pgc.l:440 +#: pgc.l:431 #, c-format msgid "unterminated /* comment" msgstr "마무리 안된 /* 주석" -#: pgc.l:453 +#: pgc.l:444 #, c-format msgid "invalid bit string literal" msgstr "잘못된 비트 문자열 리터럴" -#: pgc.l:462 +#: pgc.l:453 #, c-format msgid "unterminated bit string literal" msgstr "마무리 안된 비트 문자열 문자" -#: pgc.l:478 +#: pgc.l:469 #, c-format msgid "unterminated hexadecimal string literal" msgstr "마무리 안된 16진수 문자열 문자" -#: pgc.l:556 +#: pgc.l:547 #, c-format msgid "unterminated quoted string" msgstr "마무리 안된 따옴표 안의 문자열" -#: pgc.l:613 pgc.l:626 +#: pgc.l:605 pgc.l:618 #, c-format msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "길이가 0인 구분 식별자" -#: pgc.l:634 +#: pgc.l:626 #, c-format msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "마무리 안된 따옴표 안의 식별자" -#: pgc.l:889 +#: pgc.l:881 #, c-format msgid "nested /* ... */ comments" msgstr "중첩된 /* ... */ 주석" -#: pgc.l:982 +#: pgc.l:974 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" msgstr "EXEC SQL UNDEF 명령에 식별자 누락" -#: pgc.l:1028 pgc.l:1042 +#: pgc.l:1020 pgc.l:1034 #, c-format msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" msgstr "일치하는 \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\" 누락" -#: pgc.l:1031 pgc.l:1044 pgc.l:1220 +#: pgc.l:1023 pgc.l:1036 pgc.l:1212 #, c-format msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" msgstr "\"EXEC SQL ENDIF;\" 누락" -#: pgc.l:1060 pgc.l:1079 +#: pgc.l:1052 pgc.l:1071 #, c-format msgid "more than one EXEC SQL ELSE" msgstr "두 개 이상의 EXEC SQL ELSE" -#: pgc.l:1101 pgc.l:1115 +#: pgc.l:1093 pgc.l:1107 #, c-format msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" msgstr "일치하지 않는 EXEC SQL ENDIF" -#: pgc.l:1135 +#: pgc.l:1127 #, c-format msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" msgstr "중첩된 EXEC SQL IFDEF 조건이 너무 많음" -#: pgc.l:1168 +#: pgc.l:1160 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" msgstr "EXEC SQL IFDEF 명령에 식별자 누락" -#: pgc.l:1177 +#: pgc.l:1169 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" msgstr "EXEC SQL DEFINE 명령에 식별자 누락" -#: pgc.l:1210 +#: pgc.l:1202 #, c-format msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" msgstr "EXEC SQL INCLUDE 명령에 구문 오류 발생" -#: pgc.l:1259 +#: pgc.l:1251 #, c-format msgid "" "internal error: unreachable state; please report this to \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -362,100 +362,100 @@ msgstr "определение типа не может включать ини msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" msgstr "имя типа \"string\" в режиме Informix зарезервировано" -#: preproc.y:546 preproc.y:15336 +#: preproc.y:546 preproc.y:15393 #, c-format msgid "type \"%s\" is already defined" msgstr "тип \"%s\" уже определён" -#: preproc.y:570 preproc.y:15994 preproc.y:16314 variable.c:620 +#: preproc.y:570 preproc.y:16051 preproc.y:16371 variable.c:620 #, c-format msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" msgstr "многомерные массивы с простыми типами данных не поддерживаются" -#: preproc.y:1679 +#: preproc.y:1674 #, c-format msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" msgstr "оператор CLOSE DATABASE с параметром AT не поддерживается" -#: preproc.y:1892 +#: preproc.y:1883 #, c-format msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" msgstr "оператор CONNECT с параметром AT не поддерживается" -#: preproc.y:1926 +#: preproc.y:1917 #, c-format msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" msgstr "оператор DISCONNECT с параметром AT не поддерживается" -#: preproc.y:1981 +#: preproc.y:1972 #, c-format msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" msgstr "оператор SET CONNECTION с параметром AT не поддерживается" -#: preproc.y:2003 +#: preproc.y:1994 #, c-format msgid "AT option not allowed in TYPE statement" msgstr "оператор TYPE с параметром AT не поддерживается" -#: preproc.y:2012 +#: preproc.y:2003 #, c-format msgid "AT option not allowed in VAR statement" msgstr "оператор VAR с параметром AT не поддерживается" -#: preproc.y:2019 +#: preproc.y:2010 #, c-format msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" msgstr "оператор WHENEVER с параметром AT не поддерживается" -#: preproc.y:2271 preproc.y:2276 preproc.y:2392 preproc.y:3929 preproc.y:5460 -#: preproc.y:5469 preproc.y:5777 preproc.y:7313 preproc.y:8745 preproc.y:8750 -#: preproc.y:11462 preproc.y:12083 +#: preproc.y:2079 preproc.y:2251 preproc.y:2256 preproc.y:2372 preproc.y:3950 +#: preproc.y:5500 preproc.y:5509 preproc.y:5809 preproc.y:7345 preproc.y:8782 +#: preproc.y:8787 preproc.y:11519 preproc.y:12140 #, c-format msgid "unsupported feature will be passed to server" msgstr "неподдерживаемая функция будет передана серверу" -#: preproc.y:2650 +#: preproc.y:2630 #, c-format msgid "SHOW ALL is not implemented" msgstr "SHOW ALL не реализовано" -#: preproc.y:3274 +#: preproc.y:3306 #, c-format msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" msgstr "операция COPY FROM STDIN не реализована" -#: preproc.y:9628 preproc.y:14925 +#: preproc.y:9685 preproc.y:14982 #, c-format msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" msgstr "" "использование переменной \"%s\" в разных операторах DECLARE не поддерживается" -#: preproc.y:9630 preproc.y:14927 +#: preproc.y:9687 preproc.y:14984 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is already defined" msgstr "курсор \"%s\" уже определён" -#: preproc.y:10060 +#: preproc.y:10117 #, c-format msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" msgstr "не поддерживаемое более предложение LIMIT #,# передано на сервер" -#: preproc.y:10376 preproc.y:10383 +#: preproc.y:10433 preproc.y:10440 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним" -#: preproc.y:14655 +#: preproc.y:14712 #, c-format msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" msgstr "в CREATE TABLE AS нельзя указать INTO" -#: preproc.y:14691 +#: preproc.y:14748 #, c-format msgid "expected \"@\", found \"%s\"" msgstr "ожидался знак \"@\", но на этом месте \"%s\"" -#: preproc.y:14703 +#: preproc.y:14760 #, c-format msgid "" "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are " @@ -464,90 +464,90 @@ msgstr "" "поддерживаются только протоколы \"tcp\" и \"unix\", а тип базы данных - " "\"postgresql\"" -#: preproc.y:14706 +#: preproc.y:14763 #, c-format msgid "expected \"://\", found \"%s\"" msgstr "ожидалось \"://\", но на этом месте \"%s\"" -#: preproc.y:14711 +#: preproc.y:14768 #, c-format msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" msgstr "" "Доменные сокеты Unix работают только с \"localhost\", но не с адресом \"%s\"" -#: preproc.y:14737 +#: preproc.y:14794 #, c-format msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" msgstr "ожидался тип \"postgresql\", но на этом месте \"%s\"" -#: preproc.y:14740 +#: preproc.y:14797 #, c-format msgid "invalid connection type: %s" msgstr "неверный тип подключения: %s" -#: preproc.y:14749 +#: preproc.y:14806 #, c-format msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" msgstr "ожидалось \"@\" или \"://\", но на этом месте \"%s\"" -#: preproc.y:14824 preproc.y:14842 +#: preproc.y:14881 preproc.y:14899 #, c-format msgid "invalid data type" msgstr "неверный тип данных" -#: preproc.y:14853 preproc.y:14870 +#: preproc.y:14910 preproc.y:14927 #, c-format msgid "incomplete statement" msgstr "неполный оператор" -#: preproc.y:14856 preproc.y:14873 +#: preproc.y:14913 preproc.y:14930 #, c-format msgid "unrecognized token \"%s\"" msgstr "нераспознанное ключевое слово \"%s\"" -#: preproc.y:15147 +#: preproc.y:15204 #, c-format msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" msgstr "" "точность/масштаб можно указать только для типов данных numeric и decimal" -#: preproc.y:15159 +#: preproc.y:15216 #, c-format msgid "interval specification not allowed here" msgstr "определение интервала здесь не допускается" -#: preproc.y:15311 preproc.y:15363 +#: preproc.y:15368 preproc.y:15420 #, c-format msgid "too many levels in nested structure/union definition" msgstr "слишком много уровней в определении вложенной структуры/объединения" -#: preproc.y:15502 +#: preproc.y:15559 #, c-format msgid "pointers to varchar are not implemented" msgstr "указатели на varchar не реализованы" -#: preproc.y:15689 preproc.y:15714 +#: preproc.y:15746 preproc.y:15771 #, c-format msgid "using unsupported DESCRIBE statement" msgstr "используется неподдерживаемый оператор DESCRIBE" -#: preproc.y:15961 +#: preproc.y:16018 #, c-format msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" msgstr "команда EXEC SQL VAR не может включать инициализатор" -#: preproc.y:16272 +#: preproc.y:16329 #, c-format msgid "arrays of indicators are not allowed on input" msgstr "массивы индикаторов на входе недопустимы" -#: preproc.y:16493 +#: preproc.y:16550 #, c-format msgid "operator not allowed in variable definition" msgstr "недопустимый оператор в определении переменной" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: preproc.y:16531 +#: preproc.y:16591 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/de.po b/src/interfaces/libpq/po/de.po index 738a88f0ee..73481433fa 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/de.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-04 16:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-04 17:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-23 16:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-23 14:11-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -25,8 +25,8 @@ msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)\n" msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (Länge stimmt nicht überein)\n" #: fe-auth-scram.c:231 -msgid "invalid server signature\n" -msgstr "ungültige Serversignatur\n" +msgid "incorrect server signature\n" +msgstr "falsche Serversignatur\n" #: fe-auth-scram.c:240 msgid "invalid SCRAM exchange state\n" @@ -34,16 +34,16 @@ msgstr "ungültiger Zustand des SCRAM-Austauschs\n" #: fe-auth-scram.c:263 #, c-format -msgid "malformed SCRAM message (%c expected)\n" -msgstr "" +msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)\n" +msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (Attribut »%c« erwartet)\n" #: fe-auth-scram.c:272 #, c-format -msgid "malformed SCRAM message (expected = in attr '%c')\n" -msgstr "" +msgid "malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")\n" +msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (Zeichen »=« für Attribut »%c« erwartet)\n" #: fe-auth-scram.c:311 -msgid "failed to generate nonce\n" +msgid "could not generate nonce\n" msgstr "konnte Nonce nicht erzeugen\n" #: fe-auth-scram.c:319 fe-auth-scram.c:336 fe-auth-scram.c:346 @@ -67,20 +67,20 @@ msgstr "ungültige SCRAM-Antwort (Nonce stimmt nicht überein)\n" #: fe-auth-scram.c:476 msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)\n" -msgstr "" +msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (ungültige Iterationszahl)\n" #: fe-auth-scram.c:482 msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)\n" -msgstr "" +msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (Müll am Ende der »server-first-message«)\n" #: fe-auth-scram.c:511 #, c-format -msgid "error received from server in SASL exchange: %s\n" -msgstr "Fehler vom Server empfangen im SASL-Austausch: %s\n" +msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s\n" +msgstr "Fehler vom Server empfangen im SCRAM-Austausch: %s\n" #: fe-auth-scram.c:526 msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)\n" -msgstr "" +msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (Müll am Ende der »server-final-message«)\n" #: fe-auth-scram.c:534 msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/fr.po b/src/interfaces/libpq/po/fr.po index 755f0e982a..3b45c10d26 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/fr.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/fr.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-04 02:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-04 19:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-26 21:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-27 09:01+0200\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: PostgreSQLfr \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" #: fe-auth-scram.c:176 msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)\n" msgstr "message SCRAM malformé (pas de correspondance sur la longueur)\n" #: fe-auth-scram.c:231 -msgid "invalid server signature\n" +msgid "incorrect server signature\n" msgstr "signature invalide du serveur\n" #: fe-auth-scram.c:240 @@ -37,17 +37,17 @@ msgstr "état d'échange SCRAM invalide\n" #: fe-auth-scram.c:263 #, c-format -msgid "malformed SCRAM message (%c expected)\n" -msgstr "message SCRAM malformé (%c attendu)\n" +msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)\n" +msgstr "message SCRAM malformé (attribut « %c » attendu)\n" #: fe-auth-scram.c:272 #, c-format -msgid "malformed SCRAM message (expected = in attr '%c')\n" -msgstr "message SCRAM malformé (= attendu dans l'attribut '%c')\n" +msgid "malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")\n" +msgstr "message SCRAM malformé (caractère « = » attendu pour l'attribut « %c »)\n" #: fe-auth-scram.c:311 -msgid "failed to generate nonce\n" -msgstr "échec pour la génération de nonce\n" +msgid "could not generate nonce\n" +msgstr "n'a pas pu générer le nonce\n" #: fe-auth-scram.c:319 fe-auth-scram.c:336 fe-auth-scram.c:346 #: fe-auth-scram.c:400 fe-auth-scram.c:420 fe-auth-scram.c:445 @@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "message SCRAM malformé (problème à la fin du server-first-message)\n" #: fe-auth-scram.c:511 #, c-format -msgid "error received from server in SASL exchange: %s\n" -msgstr "réception d'une erreur du serveur dans l'échange SASL : %s\n" +msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s\n" +msgstr "réception d'une erreur du serveur dans l'échange SCRAM : %s\n" #: fe-auth-scram.c:526 msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)\n" @@ -1151,6 +1151,9 @@ msgstr "n'a pas pu transmettre les données au serveur : %s\n" msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d" msgstr "erreur de socket non reconnue : 0x%08X/%d" +#~ msgid "failed to generate nonce\n" +#~ msgstr "échec pour la génération de nonce\n" + #~ msgid "socket not open\n" #~ msgstr "socket non ouvert\n" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/ko.po b/src/interfaces/libpq/po/ko.po index 43c53cca76..5b41e74b4f 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/ko.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/ko.po @@ -3,10 +3,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6 libpq\n" +"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-26 14:02+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-26 16:37+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-02 13:57+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-17 13:22+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -15,103 +15,172 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: fe-auth.c:148 +#: fe-auth.c:122 +#, c-format +msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)\n" +msgstr "GSSAPI 버퍼(%d)에 할당할 메모리 부족\n" + +#: fe-auth.c:177 msgid "GSSAPI continuation error" msgstr "GSSAPI 연속 오류" -#: fe-auth.c:177 fe-auth.c:412 +#: fe-auth.c:207 fe-auth.c:461 msgid "host name must be specified\n" msgstr "호스트 이름을 지정해야 함\n" -#: fe-auth.c:184 +#: fe-auth.c:214 msgid "duplicate GSS authentication request\n" msgstr "중복된 GSS 인증 요청\n" -#: fe-auth.c:197 fe-auth.c:309 fe-auth.c:383 fe-auth.c:418 fe-auth.c:514 -#: fe-auth.c:780 fe-connect.c:707 fe-connect.c:904 fe-connect.c:1080 -#: fe-connect.c:2091 fe-connect.c:3484 fe-connect.c:3736 fe-connect.c:3855 -#: fe-connect.c:4095 fe-connect.c:4175 fe-connect.c:4274 fe-connect.c:4530 -#: fe-connect.c:4559 fe-connect.c:4631 fe-connect.c:4649 fe-connect.c:4745 -#: fe-connect.c:5079 fe-connect.c:5229 fe-exec.c:2652 fe-exec.c:3399 -#: fe-exec.c:3564 fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1206 fe-protocol3.c:992 -#: fe-protocol3.c:1678 fe-secure-openssl.c:552 fe-secure-openssl.c:1094 +#: fe-auth.c:227 fe-auth.c:362 fe-auth.c:432 fe-auth.c:467 fe-auth.c:609 +#: fe-auth.c:768 fe-auth.c:1080 fe-auth.c:1228 fe-connect.c:775 +#: fe-connect.c:1203 fe-connect.c:1379 fe-connect.c:1947 fe-connect.c:2476 +#: fe-connect.c:4062 fe-connect.c:4314 fe-connect.c:4433 fe-connect.c:4673 +#: fe-connect.c:4753 fe-connect.c:4852 fe-connect.c:5108 fe-connect.c:5137 +#: fe-connect.c:5209 fe-connect.c:5233 fe-connect.c:5251 fe-connect.c:5352 +#: fe-connect.c:5361 fe-connect.c:5717 fe-connect.c:5867 fe-exec.c:2651 +#: fe-exec.c:3398 fe-exec.c:3563 fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1206 +#: fe-protocol3.c:992 fe-protocol3.c:1678 fe-secure-openssl.c:514 +#: fe-secure-openssl.c:1138 msgid "out of memory\n" msgstr "메모리 부족\n" -#: fe-auth.c:210 +#: fe-auth.c:240 msgid "GSSAPI name import error" msgstr "GSSAPI 이름 가져오기 오류" -#: fe-auth.c:298 +#: fe-auth.c:303 +#, c-format +msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)\n" +msgstr "SSPI 버퍼(%d)에 할당할 메모리 부족\n" + +#: fe-auth.c:351 msgid "SSPI continuation error" msgstr "SSPI 연속 오류" -#: fe-auth.c:398 +#: fe-auth.c:422 +msgid "duplicate SSPI authentication request\n" +msgstr "중복된 SSPI 인증 요청\n" + +#: fe-auth.c:447 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "SSPI 자격 증명을 가져올 수 없음" -#: fe-auth.c:489 +#: fe-auth.c:500 +msgid "duplicate SASL authentication request\n" +msgstr "중복된 SASL 인증 요청\n" + +#: fe-auth.c:560 +msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported\n" +msgstr "SASL 인증 메커니즘을 지원하는 서버가 없습니다.\n" + +#: fe-auth.c:633 +#, c-format +msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)\n" +msgstr "SASL 버퍼(%d)에 할당할 메모리 부족\n" + +#: fe-auth.c:658 +msgid "" +"AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was " +"not completed\n" +msgstr "" +"서버에서 AuthenticationSASLFinal 응답을 받았지만, SASL 인증이 끝나지 " +"않았음\n" + +#: fe-auth.c:735 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgstr "SCM_CRED 인증 방법이 지원되지 않음\n" -#: fe-auth.c:565 +#: fe-auth.c:826 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgstr "Kerberos 4 인증 방법이 지원되지 않음\n" -#: fe-auth.c:570 +#: fe-auth.c:831 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgstr "Kerberos 5 인증 방법이 지원되지 않음\n" -#: fe-auth.c:641 +#: fe-auth.c:902 msgid "GSSAPI authentication not supported\n" msgstr "GSSAPI 인증은 지원되지 않음\n" -#: fe-auth.c:673 +#: fe-auth.c:934 msgid "SSPI authentication not supported\n" msgstr "SSPI 인증은 지원되지 않음\n" -#: fe-auth.c:681 +#: fe-auth.c:942 msgid "Crypt authentication not supported\n" msgstr "암호화 인증은 지원되지 않음\n" -#: fe-auth.c:708 +#: fe-auth.c:1008 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "%u 인증 방법이 지원되지 않음\n" -#: fe-auth.c:755 +#: fe-auth.c:1055 #, c-format msgid "user name lookup failure: error code %lu\n" msgstr "사용자 이름 찾기 실패: 오류 코드 %lu\n" -#: fe-auth.c:765 fe-connect.c:2018 +#: fe-auth.c:1065 fe-connect.c:2403 #, c-format msgid "could not look up local user ID %d: %s\n" msgstr "UID %d 해당하는 사용자를 찾을 수 없음: %s\n" -#: fe-auth.c:770 fe-connect.c:2023 +#: fe-auth.c:1070 fe-connect.c:2408 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist\n" msgstr "ID %d 로컬 사용자 없음\n" -#: fe-connect.c:846 +#: fe-auth.c:1172 +msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW\n" +msgstr "SHOW 명령의 결과 자료가 비정상임\n" + +#: fe-auth.c:1181 +msgid "password_encryption value too long\n" +msgstr "password_encryption 너무 긺\n" + +#: fe-auth.c:1221 +#, c-format +msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n" +msgstr "알 수 없는 비밀번호 암호화 알고리즘: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:968 +#, c-format +msgid "could not match %d host names to %d hostaddrs\n" +msgstr "호스트 이름은 %d개인데, 호스트 주소는 %d개임\n" + +#: fe-connect.c:1025 +#, c-format +msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n" +msgstr "포트 번호는 %d개인데, 호스트는 %d개입니다.\n" + +#: fe-connect.c:1077 +msgid "could not get home directory to locate password file\n" +msgstr "비밀번호 파일이 있는 홈 디렉토리를 찾을 수 없음\n" + +#: fe-connect.c:1129 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" msgstr "잘못된 sslmode 값: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:867 +#: fe-connect.c:1150 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgstr "" "SSL 연결 기능을 지원하지 않고 컴파일 된 경우는 sslmode 값으로 \"%s\" 값은 타" "당치 않습니다\n" -#: fe-connect.c:1104 +#: fe-connect.c:1185 +#, c-format +msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n" +msgstr "잘못된 target_session_attrs 값: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:1403 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "소켓을 TCP에 no delay 모드로 지정할 수 없음: %s\n" -#: fe-connect.c:1134 +#: fe-connect.c:1433 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -122,7 +191,7 @@ msgstr "" "\t로컬호스트에 서버가 가동 중인지,\n" "\t\"%s\" 유닉스 도메인 소켓 접근이 가능한지 살펴보십시오.\n" -#: fe-connect.c:1189 +#: fe-connect.c:1491 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -133,7 +202,7 @@ msgstr "" "\t\"%s\" (%s) 호스트에 서버가 가동 중인지,\n" "\t%s 포트로 TCP/IP 연결이 가능한지 살펴보십시오.\n" -#: fe-connect.c:1198 +#: fe-connect.c:1500 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -144,247 +213,238 @@ msgstr "" "\t\"%s\" 호스트에 서버가 가동 중인지,\n" "\t%s 포트로 TCP/IP 연결이 가능한지 살펴보십시오.\n" -#: fe-connect.c:1249 -#, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) 실패: %s\n" - -#: fe-connect.c:1262 -#, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) 실패: %s\n" - -#: fe-connect.c:1294 -#, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) 실패: %s\n" - -#: fe-connect.c:1326 +#: fe-connect.c:1551 fe-connect.c:1583 fe-connect.c:1616 fe-connect.c:2175 #, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(TCP_KEEPCNT) 실패: %s\n" +msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n" +msgstr "setsockopt(%s) 실패: %s\n" -#: fe-connect.c:1374 +#: fe-connect.c:1665 #, c-format msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n" msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) 실패: %ui\n" -#: fe-connect.c:1426 +#: fe-connect.c:1722 #, c-format msgid "invalid port number: \"%s\"\n" msgstr "잘못된 포트 번호: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:1459 -#, c-format -msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" -msgstr "\"%s\" 유닉스 도메인 소켓 경로가 너무 깁니다 (최대 %d 바이트)\n" - -#: fe-connect.c:1478 +#: fe-connect.c:1738 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "\"%s\" 호스트 이름을 전송할 수 없습니다: 대상 주소: %s\n" -#: fe-connect.c:1482 +#: fe-connect.c:1747 +#, c-format +msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" 네트워크 주소를 해석할 수 없음: %s\n" + +#: fe-connect.c:1758 +#, c-format +msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" +msgstr "\"%s\" 유닉스 도메인 소켓 경로가 너무 깁니다 (최대 %d 바이트)\n" + +#: fe-connect.c:1772 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "\"%s\" 유닉스 도메인 소켓 경로를 전송할 수 없습니다: 대상 주소: %s\n" -#: fe-connect.c:1687 +#: fe-connect.c:2053 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "잘못된 연결 상태, 메모리 손상일 가능성이 큼\n" -#: fe-connect.c:1727 +#: fe-connect.c:2110 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "소켓을 만들 수 없음: %s\n" -#: fe-connect.c:1749 +#: fe-connect.c:2132 #, c-format msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n" msgstr "소켓을 nonblocking 모드로 지정할 수 없음: %s\n" -#: fe-connect.c:1760 +#: fe-connect.c:2143 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr "소켓을 close-on-exec 모드로 지정할 수 없음: %s\n" -#: fe-connect.c:1779 +#: fe-connect.c:2162 msgid "keepalives parameter must be an integer\n" msgstr "keepalives 매개변수값은 정수여야 합니다.\n" -#: fe-connect.c:1792 -#, c-format -msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) 실패: %s\n" - -#: fe-connect.c:1929 +#: fe-connect.c:2313 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "소켓 오류 상태를 구할 수 없음: %s\n" -#: fe-connect.c:1963 +#: fe-connect.c:2348 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "소켓에서 클라이언트 주소를 구할 수 없음: %s\n" -#: fe-connect.c:2005 +#: fe-connect.c:2390 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" msgstr "requirepeer 매개변수는 이 운영체제에서 지원하지 않음\n" -#: fe-connect.c:2008 +#: fe-connect.c:2393 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %s\n" msgstr "신뢰성 피어를 얻을 수 없습니다: %s\n" -#: fe-connect.c:2031 +#: fe-connect.c:2416 #, c-format msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" 이름으로 requirepeer를 지정했지만, 실재 사용자 이름은 \"%s\" 입니다\n" +msgstr "" +"\"%s\" 이름으로 requirepeer를 지정했지만, 실재 사용자 이름은 \"%s\" 입니다\n" -#: fe-connect.c:2065 +#: fe-connect.c:2450 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "SSL 교섭 패킷을 보낼 수 없음: %s\n" -#: fe-connect.c:2104 +#: fe-connect.c:2489 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "시작 패킷을 보낼 수 없음: %s\n" -#: fe-connect.c:2174 +#: fe-connect.c:2559 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "서버가 SSL 기능을 지원하지 않는데, SSL 기능을 요구했음\n" -#: fe-connect.c:2200 +#: fe-connect.c:2585 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "SSL 교섭에 대한 잘못된 응답을 감지했음: %c\n" -#: fe-connect.c:2275 fe-connect.c:2308 +#: fe-connect.c:2661 fe-connect.c:2694 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "서버가 인증을 요구했지만, %c 받았음\n" -#: fe-connect.c:2475 -#, c-format -msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)" -msgstr "GSSAPI 버퍼(%d)에 할당할 메모리 부족" - -#: fe-connect.c:2560 +#: fe-connect.c:2923 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "시작하는 동안 서버로부터 기대되지 않는 메시지\n" -#: fe-connect.c:2654 +#: fe-connect.c:3141 +#, c-format +msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n" +msgstr "\"%s:%s\" 서버에 쓰기 가능한 연결을 맺을 수 없음\n" + +#: fe-connect.c:3190 +#, c-format +msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n" +msgstr "\"%s:%s\" 서버에서 \"SHOW transaction_read_only\" 검사가 실패함\n" + +#: fe-connect.c:3211 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "잘못된 연결 상태 %d, 메모리 손상일 가능성이 큼\n" -#: fe-connect.c:3090 fe-connect.c:3150 +#: fe-connect.c:3668 fe-connect.c:3728 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" msgstr "PGEVT_CONNRESET 이벤트 동안 PGEventProc \"%s\"이(가) 실패함\n" -#: fe-connect.c:3497 +#: fe-connect.c:4075 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 스키마는 ldap:// 여야함\n" -#: fe-connect.c:3512 +#: fe-connect.c:4090 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 식별자 이름이 빠졌음\n" -#: fe-connect.c:3523 fe-connect.c:3576 +#: fe-connect.c:4101 fe-connect.c:4154 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 단 하나의 속성만 가져야함\n" -#: fe-connect.c:3533 fe-connect.c:3590 +#: fe-connect.c:4111 fe-connect.c:4168 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 검색범위(base/one/sub)를 지정해야함\n" -#: fe-connect.c:3544 +#: fe-connect.c:4122 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 필터 없음\n" -#: fe-connect.c:3565 +#: fe-connect.c:4143 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 포트번호가 잘못됨\n" -#: fe-connect.c:3599 +#: fe-connect.c:4177 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "LDAP 구조를 만들 수 없음\n" -#: fe-connect.c:3675 +#: fe-connect.c:4253 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "LDAP 서버를 찾을 수 없음: %s\n" -#: fe-connect.c:3686 +#: fe-connect.c:4264 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "LDAP 검색에서 하나 이상의 엔트리가 발견되었음\n" -#: fe-connect.c:3687 fe-connect.c:3699 +#: fe-connect.c:4265 fe-connect.c:4277 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "LDAP 검색에서 해당 항목 없음\n" -#: fe-connect.c:3710 fe-connect.c:3723 +#: fe-connect.c:4288 fe-connect.c:4301 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "LDAP 검색에서 속성의 값이 없음\n" -#: fe-connect.c:3775 fe-connect.c:3794 fe-connect.c:4313 +#: fe-connect.c:4353 fe-connect.c:4372 fe-connect.c:4891 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "연결문자열에서 \"%s\" 다음에 \"=\" 문자 빠졌음\n" -#: fe-connect.c:3867 fe-connect.c:4498 fe-connect.c:5212 +#: fe-connect.c:4445 fe-connect.c:5076 fe-connect.c:5850 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "잘못된 연결 옵션 \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:3883 fe-connect.c:4362 +#: fe-connect.c:4461 fe-connect.c:4940 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "연결문자열에서 완성되지 못한 따옴표문자열이 있음\n" -#: fe-connect.c:3923 +#: fe-connect.c:4501 msgid "could not get home directory to locate service definition file" msgstr "서비스 정의 파일이 있는 홈 디렉토리를 찾을 수 없음" -#: fe-connect.c:3956 +#: fe-connect.c:4534 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found\n" msgstr "\"%s\" 서비스 정의를 찾을 수 없음\n" -#: fe-connect.c:3979 +#: fe-connect.c:4557 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found\n" msgstr "\"%s\" 서비스 파일을 찾을 수 없음\n" -#: fe-connect.c:3992 +#: fe-connect.c:4570 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "%d번째 줄이 \"%s\" 서비스 파일에서 너무 깁니다\n" -#: fe-connect.c:4063 fe-connect.c:4107 +#: fe-connect.c:4641 fe-connect.c:4685 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "\"%s\" 서비스 파일의 %d번째 줄에 구문 오류 있음\n" -#: fe-connect.c:4074 +#: fe-connect.c:4652 #, c-format msgid "" "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "\"%s\" 서비스 파일의 %d번째 줄에 설정을 지원하지 않음\n" -#: fe-connect.c:4756 +#: fe-connect.c:5372 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" msgstr "URI 구문 분석을 할 수 없음: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4826 +#: fe-connect.c:5449 #, c-format msgid "" "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address " @@ -392,55 +452,55 @@ msgid "" msgstr "" "URI의 IPv6 호스트 주소에서 \"]\" 매칭 검색을 실패했습니다, 해당 URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4833 +#: fe-connect.c:5456 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" msgstr "IPv6 호스트 주소가 없습니다, 해당 URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4848 +#: fe-connect.c:5471 #, c-format msgid "" "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): " "\"%s\"\n" msgstr "" -"잘못된 \"%c\" 문자가 URI 문자열 가운데 %d 번째 있습니다(\":\" 또는 \"/\" 문자가 있어야 함): " -"\"%s\"\n" +"잘못된 \"%c\" 문자가 URI 문자열 가운데 %d 번째 있습니다(\":\" 또는 \"/\" 문자" +"가 있어야 함): \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4962 +#: fe-connect.c:5600 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "키/밸류 구분자 \"=\" 문자가 필요함, 해당 URI 쿼리 매개변수: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4982 +#: fe-connect.c:5620 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "키/밸류 구분자 \"=\" 문자가 필요함, 해당 URI 쿼리 매개변수: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5033 +#: fe-connect.c:5671 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "잘못된 URL 쿼리 매개변수값: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5107 +#: fe-connect.c:5745 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" msgstr "잘못된 퍼센트 인코드 토큰: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5117 +#: fe-connect.c:5755 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" msgstr "퍼센트 인코드 값에 %%00 숨김 값이 있음: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5451 +#: fe-connect.c:6100 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "연결 포인터가 NULL\n" -#: fe-connect.c:5749 +#: fe-connect.c:6398 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "경고: \"%s\" 패스워드 파일이 plain 파일이 아님\n" -#: fe-connect.c:5758 +#: fe-connect.c:6407 #, c-format msgid "" "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " @@ -449,7 +509,7 @@ msgstr "" "경고: 패스워드 파일 \"%s\"에 그룹 또는 범용 액세스 권한이 있습니다. 권한은 " "u=rw(0600) 이하여야 합니다.\n" -#: fe-connect.c:5864 +#: fe-connect.c:6499 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" 파일에서 암호를 찾을 수 없음\n" @@ -470,7 +530,7 @@ msgstr "매개변수값으로 숫자는 0에서 65535까지만 쓸 수 있음\n" msgid "statement name is a null pointer\n" msgstr "실행 구문 이름이 null 포인트(값이 없음)입니다\n" -#: fe-exec.c:1259 fe-exec.c:1423 fe-exec.c:2141 fe-exec.c:2340 +#: fe-exec.c:1259 fe-exec.c:1422 fe-exec.c:2140 fe-exec.c:2339 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" msgstr "함수는 적어도 버전 3의 프로토콜을 요구하고 있습니다\n" @@ -482,74 +542,74 @@ msgstr "서버에 대한 연결이 없음\n" msgid "another command is already in progress\n" msgstr "처리 중에 이미 다른 명령이 존재함\n" -#: fe-exec.c:1499 +#: fe-exec.c:1498 msgid "length must be given for binary parameter\n" msgstr "바이너리 자료 매개 변수를 사용할 때는 그 길이를 지정해야 함\n" -#: fe-exec.c:1771 +#: fe-exec.c:1770 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "기대되지 않은 동기화상태: %d\n" -#: fe-exec.c:1791 +#: fe-exec.c:1790 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" msgstr "PGEVT_RESULTCREATE 이벤트 동안 PGEventProc \"%s\" 실패함\n" -#: fe-exec.c:1951 +#: fe-exec.c:1950 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "새 PQexec 호출로 COPY 작업이 중지 되었습니다" -#: fe-exec.c:1959 +#: fe-exec.c:1958 msgid "COPY IN state must be terminated first\n" msgstr "COPY IN 상태가 먼저 끝나야함\n" -#: fe-exec.c:1979 +#: fe-exec.c:1978 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" msgstr "COPY OUT 상태가 먼저 끝나야함\n" -#: fe-exec.c:1987 +#: fe-exec.c:1986 msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" msgstr "COPY BOTH 작업 중에는 PQexec 사용할 수 없음\n" -#: fe-exec.c:2230 fe-exec.c:2297 fe-exec.c:2387 fe-protocol2.c:1352 +#: fe-exec.c:2229 fe-exec.c:2296 fe-exec.c:2386 fe-protocol2.c:1352 #: fe-protocol3.c:1817 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "처리 가운데 COPY가 없음\n" -#: fe-exec.c:2577 +#: fe-exec.c:2576 msgid "connection in wrong state\n" msgstr "잘못된 상태의 연결\n" -#: fe-exec.c:2608 +#: fe-exec.c:2607 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "잘못된 ExecStatusType 코드" -#: fe-exec.c:2635 +#: fe-exec.c:2634 msgid "PGresult is not an error result\n" msgstr "PGresult가 오류 결과가 아님\n" -#: fe-exec.c:2710 fe-exec.c:2733 +#: fe-exec.c:2709 fe-exec.c:2732 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "%d 번째 열은 0..%d 범위를 벗어났음" -#: fe-exec.c:2726 +#: fe-exec.c:2725 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "%d 번째 행(row)은 0..%d 범위를 벗어났음" -#: fe-exec.c:2748 +#: fe-exec.c:2747 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgstr "%d개의 매개 변수는 0..%d 범위를 벗어났음" -#: fe-exec.c:3058 +#: fe-exec.c:3057 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "서버로부터 결과처리를 중지 시킬 수 없음: %s" -#: fe-exec.c:3297 fe-exec.c:3381 +#: fe-exec.c:3296 fe-exec.c:3380 msgid "incomplete multibyte character\n" msgstr "완성되지 않은 멀티바이트 문자\n" @@ -636,21 +696,21 @@ msgstr "loread 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgstr "lowrite 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" -#: fe-misc.c:295 +#: fe-misc.c:292 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" msgstr "%lu 정수형 크기는 pqGetInt 함수에서 지원하지 않음" -#: fe-misc.c:331 +#: fe-misc.c:328 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "%lu 정수형 크기는 pqPutInt 함수에서 지원하지 않음" -#: fe-misc.c:642 fe-misc.c:843 +#: fe-misc.c:639 fe-misc.c:840 msgid "connection not open\n" msgstr "연결 열기 실패\n" -#: fe-misc.c:812 fe-secure-openssl.c:271 fe-secure-openssl.c:380 +#: fe-misc.c:809 fe-secure-openssl.c:229 fe-secure-openssl.c:338 #: fe-secure.c:253 fe-secure.c:362 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" @@ -661,15 +721,15 @@ msgstr "" "\t이런 처리는 클라이언트의 요구를 처리하는 동안이나\n" "\t처리하기 전에 서버가 갑자기 종료되었음을 의미함\n" -#: fe-misc.c:1016 +#: fe-misc.c:1011 msgid "timeout expired\n" msgstr "시간 초과\n" -#: fe-misc.c:1061 +#: fe-misc.c:1056 msgid "invalid socket\n" msgstr "잘못된 소켓\n" -#: fe-misc.c:1084 +#: fe-misc.c:1079 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "select() 실패: %s\n" @@ -860,102 +920,128 @@ msgstr "줄 %d: " msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline: text COPY OUT 작업을 할 수 없음\n" -#: fe-secure-openssl.c:146 fe-secure-openssl.c:1031 fe-secure-openssl.c:1251 -#, c-format -msgid "could not acquire mutex: %s\n" -msgstr "mutex 취득 실패: %s\n" - -#: fe-secure-openssl.c:158 -#, c-format -msgid "could not establish SSL connection: %s\n" -msgstr "SSL 연결을 확립할 수 없음: %s\n" - -#: fe-secure-openssl.c:276 fe-secure-openssl.c:385 fe-secure-openssl.c:1377 +#: fe-secure-openssl.c:234 fe-secure-openssl.c:343 fe-secure-openssl.c:1323 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "SSL SYSCALL 오류: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:283 fe-secure-openssl.c:392 fe-secure-openssl.c:1381 +#: fe-secure-openssl.c:241 fe-secure-openssl.c:350 fe-secure-openssl.c:1327 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "SSL SYSCALL 오류: EOF 감지됨\n" -#: fe-secure-openssl.c:294 fe-secure-openssl.c:403 fe-secure-openssl.c:1390 +#: fe-secure-openssl.c:252 fe-secure-openssl.c:361 fe-secure-openssl.c:1336 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "SSL 오류: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:309 fe-secure-openssl.c:418 +#: fe-secure-openssl.c:267 fe-secure-openssl.c:376 msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" msgstr "SSL 연결이 예상치 못하게 끊김\n" -#: fe-secure-openssl.c:315 fe-secure-openssl.c:424 fe-secure-openssl.c:1399 +#: fe-secure-openssl.c:273 fe-secure-openssl.c:382 fe-secure-openssl.c:1345 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "알 수 없는 SSL 오류 코드: %d\n" -#: fe-secure-openssl.c:536 +#: fe-secure-openssl.c:494 msgid "SSL certificate's name entry is missing\n" msgstr "SSL 인증서의 이름 항목이 잘못됨\n" -#: fe-secure-openssl.c:566 +#: fe-secure-openssl.c:528 msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n" msgstr "SSL 인증서의 이름에 null 문자가 있음\n" -#: fe-secure-openssl.c:617 +#: fe-secure-openssl.c:580 msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" msgstr "인증된 SSL 접속을 위해서는 호스트 이름을 지정해야 함\n" -#: fe-secure-openssl.c:717 +#: fe-secure-openssl.c:680 #, c-format msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" msgstr "" "서버 인증서의 이름 \"%s\"이(가) 호스트 이름 \"%s\"과(와) 일치하지 않음\n" -#: fe-secure-openssl.c:723 +#: fe-secure-openssl.c:686 msgid "could not get server's host name from server certificate\n" msgstr "서버 인증서에서 서버 호스트 이름을 찾을 수 없음\n" -#: fe-secure-openssl.c:870 +#: fe-secure-openssl.c:928 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "SSL context를 만들 수 없음: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1001 +#: fe-secure-openssl.c:965 +#, c-format +msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" 루트 인증서 파일을 읽을 수 없음: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:993 +#, c-format +msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" +msgstr "SSL 라이브러리가 CRL 인증서 (\"%s\" 파일)를 지원하지 않음\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1021 +msgid "" +"could not get home directory to locate root certificate file\n" +"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " +"verification.\n" +msgstr "" +"루트 인증서 파일이 있는 홈 디렉터리를 찾을 수 없음\n" +"해당 파일을 제공하거나 서버 인증서 확인을 사용하지 않도록 sslmode를 변경하십" +"시오.\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1025 +#, c-format +msgid "" +"root certificate file \"%s\" does not exist\n" +"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " +"verification.\n" +msgstr "" +"루트 인증서 파일 \"%s\"이(가) 없습니다.\n" +"해당 파일을 제공하거나 서버 인증서 확인을 사용하지 않도록 sslmode를 변경하십" +"시오.\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1056 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 인증서 파일을 열수 없음: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1040 fe-secure-openssl.c:1055 +#: fe-secure-openssl.c:1075 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 인증서 파일을 읽을 수 없음: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1110 +#: fe-secure-openssl.c:1100 +#, c-format +msgid "could not establish SSL connection: %s\n" +msgstr "SSL 연결을 확립할 수 없음: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1154 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "SSL 엔진 \"%s\"을(를) 로드할 수 없음: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1122 +#: fe-secure-openssl.c:1166 #, c-format msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "SSL 엔진 \"%s\"을(를) 초기화할 수 없음: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1138 +#: fe-secure-openssl.c:1182 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "개인 SSL 키 \"%s\"을(를) \"%s\" 엔진에서 읽을 수 없음: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1152 +#: fe-secure-openssl.c:1196 #, c-format msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "개인 SSL 키 \"%s\"을(를) \"%s\" 엔진에서 읽을 수 없음: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1189 +#: fe-secure-openssl.c:1233 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "인증서가 있지만, \"%s\" 개인키가 아닙니다.\n" -#: fe-secure-openssl.c:1197 +#: fe-secure-openssl.c:1241 #, c-format msgid "" "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be " @@ -964,58 +1050,27 @@ msgstr "" "개인 키 파일 \"%s\"에 그룹 또는 범용 액세스 권한이 있습니다. 권한은 " "u=rw(0600) 이하여야 합니다.\n" -#: fe-secure-openssl.c:1208 +#: fe-secure-openssl.c:1252 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 개인키 파일을 불러들일 수 없습니다: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1222 +#: fe-secure-openssl.c:1266 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "인증서가 \"%s\" 개인키 파일과 맞지 않습니다: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1260 -#, c-format -msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" 루트 인증서 파일을 읽을 수 없음: %s\n" - -#: fe-secure-openssl.c:1290 -#, c-format -msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" -msgstr "SSL 라이브러리가 CRL 인증서 (\"%s\" 파일)를 지원하지 않음\n" - -#: fe-secure-openssl.c:1323 -msgid "" -"could not get home directory to locate root certificate file\n" -"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " -"verification.\n" -msgstr "" -"루트 인증서 파일이 있는 홈 디렉터리를 찾을 수 없음\n" -"해당 파일을 제공하거나 서버 인증서 확인을 사용하지 않도록 sslmode를 변경하십" -"시오.\n" - -#: fe-secure-openssl.c:1327 -#, c-format -msgid "" -"root certificate file \"%s\" does not exist\n" -"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " -"verification.\n" -msgstr "" -"루트 인증서 파일 \"%s\"이(가) 없습니다.\n" -"해당 파일을 제공하거나 서버 인증서 확인을 사용하지 않도록 sslmode를 변경하십" -"시오.\n" - -#: fe-secure-openssl.c:1420 +#: fe-secure-openssl.c:1366 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "인증서를 구하질 못했습니다: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1512 +#: fe-secure-openssl.c:1458 #, c-format msgid "no SSL error reported" msgstr "SSL 오류 없음이 보고됨" -#: fe-secure-openssl.c:1521 +#: fe-secure-openssl.c:1467 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSL 오류 번호 %lu" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/ru.po b/src/interfaces/libpq/po/ru.po index de6e91fc72..2e6f172a51 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/ru.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/ru.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-27 12:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-29 06:55+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-17 23:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-23 11:38+0300\n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,121 +21,230 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" -#: fe-auth.c:149 +#: fe-auth-scram.c:176 +msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n" +msgstr "неправильное сообщение SCRAM (пустое содержимое)\n" + +#: fe-auth-scram.c:182 +msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)\n" +msgstr "неправильное сообщение SCRAM (некорректная длина)\n" + +#: fe-auth-scram.c:231 +msgid "invalid server signature\n" +msgstr "неверная сигнатура сервера\n" + +#: fe-auth-scram.c:240 +msgid "invalid SCRAM exchange state\n" +msgstr "ошибочное состояние обмена SCRAM\n" + +#: fe-auth-scram.c:263 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (%c expected)\n" +msgstr "неправильное сообщение SCRAM (ожидалось %c)\n" + +#: fe-auth-scram.c:272 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (expected = in attr '%c')\n" +msgstr "неправильное сообщение SCRAM (в атрибуте '%c' ожидалось =)\n" + +#: fe-auth-scram.c:311 +msgid "could not generate nonce\n" +msgstr "не удалось сгенерировать разовый код\n" + +#: fe-auth-scram.c:319 fe-auth-scram.c:336 fe-auth-scram.c:346 +#: fe-auth-scram.c:400 fe-auth-scram.c:420 fe-auth-scram.c:445 +#: fe-auth-scram.c:459 fe-auth-scram.c:501 fe-auth.c:227 fe-auth.c:362 +#: fe-auth.c:432 fe-auth.c:467 fe-auth.c:609 fe-auth.c:768 fe-auth.c:1080 +#: fe-auth.c:1228 fe-connect.c:775 fe-connect.c:1203 fe-connect.c:1379 +#: fe-connect.c:1947 fe-connect.c:2476 fe-connect.c:4062 fe-connect.c:4314 +#: fe-connect.c:4433 fe-connect.c:4673 fe-connect.c:4753 fe-connect.c:4852 +#: fe-connect.c:5108 fe-connect.c:5137 fe-connect.c:5209 fe-connect.c:5233 +#: fe-connect.c:5251 fe-connect.c:5352 fe-connect.c:5361 fe-connect.c:5717 +#: fe-connect.c:5867 fe-exec.c:2651 fe-exec.c:3398 fe-exec.c:3563 fe-lobj.c:896 +#: fe-protocol2.c:1206 fe-protocol3.c:992 fe-protocol3.c:1678 +#: fe-secure-openssl.c:514 fe-secure-openssl.c:1138 +msgid "out of memory\n" +msgstr "нехватка памяти\n" + +#: fe-auth-scram.c:437 +msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)\n" +msgstr "неверный ответ SCRAM (несовпадение проверочного кода)\n" + +#: fe-auth-scram.c:476 +msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)\n" +msgstr "неправильное сообщение SCRAM (некорректное число итераций)\n" + +#: fe-auth-scram.c:482 +msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)\n" +msgstr "" +"неправильное сообщение SCRAM (мусор в конце первого сообщения сервера)\n" + +#: fe-auth-scram.c:511 +#, c-format +msgid "error received from server in SASL exchange: %s\n" +msgstr "в ходе обмена SASL от сервера получена ошибка: %s\n" + +#: fe-auth-scram.c:526 +msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)\n" +msgstr "" +"неправильное сообщение SCRAM (мусор в конце последнего сообщения сервера)\n" + +#: fe-auth-scram.c:534 +msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n" +msgstr "неправильное сообщение SCRAM (неверная сигнатура сервера)\n" + +#: fe-auth.c:122 +#, c-format +msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)\n" +msgstr "недостаточно памяти для буфера GSSAPI (%d)\n" + +#: fe-auth.c:177 msgid "GSSAPI continuation error" msgstr "ошибка продолжения в GSSAPI" -#: fe-auth.c:179 fe-auth.c:415 +#: fe-auth.c:207 fe-auth.c:461 msgid "host name must be specified\n" msgstr "требуется указать имя сервера\n" -#: fe-auth.c:186 +#: fe-auth.c:214 msgid "duplicate GSS authentication request\n" msgstr "повторный запрос аутентификации GSS\n" -#: fe-auth.c:199 fe-auth.c:311 fe-auth.c:386 fe-auth.c:421 fe-auth.c:465 -#: fe-auth.c:599 fe-auth.c:902 fe-connect.c:716 fe-connect.c:1086 -#: fe-connect.c:1262 fe-connect.c:1798 fe-connect.c:2326 fe-connect.c:4000 -#: fe-connect.c:4252 fe-connect.c:4371 fe-connect.c:4611 fe-connect.c:4691 -#: fe-connect.c:4790 fe-connect.c:5046 fe-connect.c:5075 fe-connect.c:5147 -#: fe-connect.c:5165 fe-connect.c:5266 fe-connect.c:5275 fe-connect.c:5631 -#: fe-connect.c:5781 fe-exec.c:2651 fe-exec.c:3398 fe-exec.c:3563 fe-lobj.c:896 -#: fe-protocol2.c:1206 fe-protocol3.c:992 fe-protocol3.c:1678 -#: fe-secure-openssl.c:514 fe-secure-openssl.c:1137 -msgid "out of memory\n" -msgstr "нехватка памяти\n" - -#: fe-auth.c:212 +#: fe-auth.c:240 msgid "GSSAPI name import error" msgstr "ошибка импорта имени в GSSAPI" -#: fe-auth.c:300 +#: fe-auth.c:303 +#, c-format +msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)\n" +msgstr "недостаточно памяти для буфера SSPI (%d)\n" + +#: fe-auth.c:351 msgid "SSPI continuation error" msgstr "ошибка продолжения в SSPI" -#: fe-auth.c:401 +#: fe-auth.c:422 +msgid "duplicate SSPI authentication request\n" +msgstr "повторный запрос аутентификации SSPI\n" + +#: fe-auth.c:447 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI" -#: fe-auth.c:474 +#: fe-auth.c:500 +msgid "duplicate SASL authentication request\n" +msgstr "повторный запрос аутентификации SASL\n" + +#: fe-auth.c:560 +msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported\n" +msgstr "" +"ни один из серверных механизмов аутентификации SASL не поддерживается\n" + +#: fe-auth.c:633 #, c-format -msgid "SASL authentication mechanism %s not supported\n" -msgstr "механизм аутентификации SASL %s не поддерживается\n" +msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)\n" +msgstr "недостаточно памяти для буфера SASL (%d)\n" + +#: fe-auth.c:658 +msgid "" +"AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was " +"not completed\n" +msgstr "" +"c сервера получено сообщение AuthenticationSASLFinal, но аутентификация SASL " +"ещё не завершена\n" -#: fe-auth.c:574 +#: fe-auth.c:735 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgstr "аутентификация SCM_CRED не поддерживается\n" -#: fe-auth.c:650 +#: fe-auth.c:826 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgstr "аутентификация Kerberos 4 не поддерживается\n" -#: fe-auth.c:655 +#: fe-auth.c:831 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgstr "аутентификация Kerberos 5 не поддерживается\n" -#: fe-auth.c:726 +#: fe-auth.c:902 msgid "GSSAPI authentication not supported\n" msgstr "аутентификация через GSSAPI не поддерживается\n" -#: fe-auth.c:758 +#: fe-auth.c:934 msgid "SSPI authentication not supported\n" msgstr "аутентификация через SSPI не поддерживается\n" -#: fe-auth.c:766 +#: fe-auth.c:942 msgid "Crypt authentication not supported\n" msgstr "аутентификация Crypt не поддерживается\n" -#: fe-auth.c:830 +#: fe-auth.c:1008 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "метод аутентификации %u не поддерживается\n" -#: fe-auth.c:877 +#: fe-auth.c:1055 #, c-format msgid "user name lookup failure: error code %lu\n" msgstr "распознать имя пользователя не удалось (код ошибки: %lu)\n" -#: fe-auth.c:887 fe-connect.c:2253 +#: fe-auth.c:1065 fe-connect.c:2403 #, c-format msgid "could not look up local user ID %d: %s\n" msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%d) не удалось: %s\n" -#: fe-auth.c:892 fe-connect.c:2258 +#: fe-auth.c:1070 fe-connect.c:2408 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist\n" msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует\n" -#: fe-connect.c:918 +#: fe-auth.c:1172 +msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW\n" +msgstr "неожиданная форма набора результатов, возвращённого для SHOW\n" + +#: fe-auth.c:1181 +msgid "password_encryption value too long\n" +msgstr "слишком длинное значение password_encryption\n" + +#: fe-auth.c:1221 +#, c-format +msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n" +msgstr "нераспознанный алгоритм шифрования пароля \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:968 +#, c-format +msgid "could not match %d host names to %d hostaddrs\n" +msgstr "не удалось сопоставить имена узлов (%d) с адресами (%d)\n" + +#: fe-connect.c:1025 #, c-format msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n" msgstr "не удалось сопоставить номера портов (%d) с узлами (%d)\n" -#: fe-connect.c:970 +#: fe-connect.c:1077 msgid "could not get home directory to locate password file\n" msgstr "не удалось получить домашний каталог для загрузки файла паролей\n" -#: fe-connect.c:1012 +#: fe-connect.c:1129 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" msgstr "неверное значение sslmode: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:1033 +#: fe-connect.c:1150 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgstr "значение sslmode \"%s\" недопустимо для сборки без поддержки SSL\n" -#: fe-connect.c:1068 +#: fe-connect.c:1185 #, c-format msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n" msgstr "неверное значение target_session_attrs: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:1286 +#: fe-connect.c:1403 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "не удалось перевести сокет в режим TCP-передачи без задержки: %s\n" -#: fe-connect.c:1316 +#: fe-connect.c:1433 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -146,7 +255,7 @@ msgstr "" "\tОн действительно работает локально и принимает\n" "\tсоединения через доменный сокет \"%s\"?\n" -#: fe-connect.c:1371 +#: fe-connect.c:1491 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -157,7 +266,7 @@ msgstr "" "\tОн действительно работает по адресу \"%s\" (%s)\n" "\t и принимает TCP-соединения (порт %s)?\n" -#: fe-connect.c:1380 +#: fe-connect.c:1500 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -168,259 +277,235 @@ msgstr "" "\tОн действительно работает по адресу \"%s\"\n" "\t и принимает TCP-соединения (порт %s)?\n" -#: fe-connect.c:1431 -#, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n" -msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPIDLE): %s\n" - -#: fe-connect.c:1444 -#, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n" -msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPALIVE): %s\n" - -#: fe-connect.c:1476 -#, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n" -msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPINTVL): %s\n" - -#: fe-connect.c:1508 +#: fe-connect.c:1551 fe-connect.c:1583 fe-connect.c:1616 fe-connect.c:2175 #, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n" -msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPCNT): %s\n" +msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n" +msgstr "ошибка в setsockopt(%s): %s\n" -#: fe-connect.c:1556 +#: fe-connect.c:1665 #, c-format msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n" msgstr "ошибка в WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS): %ui\n" -#: fe-connect.c:1614 +#: fe-connect.c:1722 #, c-format msgid "invalid port number: \"%s\"\n" msgstr "неверный номер порта: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:1638 -#, c-format -msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" -msgstr "длина пути доменного сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)\n" - -#: fe-connect.c:1656 +#: fe-connect.c:1738 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "преобразовать имя \"%s\" в адрес не удалось: %s\n" -#: fe-connect.c:1660 +#: fe-connect.c:1747 +#, c-format +msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n" +msgstr "не удалось разобрать сетевой адрес \"%s\": %s\n" + +#: fe-connect.c:1758 +#, c-format +msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" +msgstr "длина пути доменного сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)\n" + +#: fe-connect.c:1772 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "" "преобразовать путь к доменному сокету UNIX \"%s\" в адрес не удалось: %s\n" -#: fe-connect.c:1904 +#: fe-connect.c:2053 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "неверное состояние соединения - возможно разрушение памяти\n" -#: fe-connect.c:1961 +#: fe-connect.c:2110 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "не удалось создать сокет: %s\n" -#: fe-connect.c:1983 +#: fe-connect.c:2132 #, c-format msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n" msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %s\n" -#: fe-connect.c:1994 +#: fe-connect.c:2143 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr "" "не удалось перевести сокет в режим закрытия при выполнении (close-on-exec): " "%s\n" -#: fe-connect.c:2013 +#: fe-connect.c:2162 msgid "keepalives parameter must be an integer\n" msgstr "параметр keepalives должен быть целым числом\n" -#: fe-connect.c:2026 -#, c-format -msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" -msgstr "ошибка в setsockopt(SO_KEEPALIVE): %s\n" - -#: fe-connect.c:2163 +#: fe-connect.c:2313 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "не удалось получить статус ошибки сокета: %s\n" -#: fe-connect.c:2198 +#: fe-connect.c:2348 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "не удалось получить адрес клиента из сокета: %s\n" -#: fe-connect.c:2240 +#: fe-connect.c:2390 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" msgstr "параметр requirepeer не поддерживается в этой ОС\n" -#: fe-connect.c:2243 +#: fe-connect.c:2393 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %s\n" msgstr "не удалось получить учётные данные сервера: %s\n" -#: fe-connect.c:2266 +#: fe-connect.c:2416 #, c-format msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" msgstr "" "requirepeer допускает подключение только к \"%s\", но сервер работает под " "именем \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:2300 +#: fe-connect.c:2450 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "не удалось отправить пакет согласования SSL: %s\n" -#: fe-connect.c:2339 +#: fe-connect.c:2489 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "не удалось отправить стартовый пакет: %s\n" -#: fe-connect.c:2409 +#: fe-connect.c:2559 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "затребовано подключение через SSL, но сервер не поддерживает SSL\n" -#: fe-connect.c:2435 +#: fe-connect.c:2585 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "получен неверный ответ на согласование SSL: %c\n" -#: fe-connect.c:2510 fe-connect.c:2543 +#: fe-connect.c:2661 fe-connect.c:2694 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "ожидался запрос аутентификации от сервера, но получено: %c\n" -#: fe-connect.c:2710 -#, c-format -msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)" -msgstr "недостаточно памяти для буфера GSSAPI (%d)" - -#: fe-connect.c:2748 -#, c-format -msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)" -msgstr "недостаточно памяти для буфера SASL (%d)" - -#: fe-connect.c:2838 +#: fe-connect.c:2923 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "неожиданное сообщение от сервера в начале работы\n" -#: fe-connect.c:3042 +#: fe-connect.c:3141 #, c-format msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n" msgstr "" "не удалось установить подключение для чтения/записи к серверу \"%s:%s\"\n" -#: fe-connect.c:3084 +#: fe-connect.c:3190 #, c-format -msgid "test \"show transaction_read_only\" failed on \"%s:%s\" \n" -msgstr "проверка \"show transaction_read_only\" не пройдена на \"%s:%s\" \n" +msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n" +msgstr "" +"проверка \"SHOW transaction_read_only\" не пройдена на сервере \"%s:%s\"\n" -#: fe-connect.c:3106 +#: fe-connect.c:3211 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "неверное состояние соединения %d - возможно разрушение памяти\n" -#: fe-connect.c:3606 fe-connect.c:3666 +#: fe-connect.c:3668 fe-connect.c:3728 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" msgstr "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_CONNRESET\n" -#: fe-connect.c:4013 +#: fe-connect.c:4075 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": схема должна быть ldap://\n" -#: fe-connect.c:4028 +#: fe-connect.c:4090 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": отсутствует уникальное имя\n" -#: fe-connect.c:4039 fe-connect.c:4092 +#: fe-connect.c:4101 fe-connect.c:4154 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": должен быть только один атрибут\n" -#: fe-connect.c:4049 fe-connect.c:4106 +#: fe-connect.c:4111 fe-connect.c:4168 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "" "некорректный адрес LDAP \"%s\": не указана область поиска (base/one/sub)\n" -#: fe-connect.c:4060 +#: fe-connect.c:4122 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": нет фильтра\n" -#: fe-connect.c:4081 +#: fe-connect.c:4143 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": неверный номер порта\n" -#: fe-connect.c:4115 +#: fe-connect.c:4177 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "не удалось создать структуру LDAP\n" -#: fe-connect.c:4191 +#: fe-connect.c:4253 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "ошибка поиска на сервере LDAP: %s\n" -#: fe-connect.c:4202 +#: fe-connect.c:4264 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "при поиске LDAP найдено более одного вхождения\n" -#: fe-connect.c:4203 fe-connect.c:4215 +#: fe-connect.c:4265 fe-connect.c:4277 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "при поиске LDAP ничего не найдено\n" -#: fe-connect.c:4226 fe-connect.c:4239 +#: fe-connect.c:4288 fe-connect.c:4301 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "атрибут не содержит значений при поиске LDAP\n" -#: fe-connect.c:4291 fe-connect.c:4310 fe-connect.c:4829 +#: fe-connect.c:4353 fe-connect.c:4372 fe-connect.c:4891 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "в строке соединения нет \"=\" после \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4383 fe-connect.c:5014 fe-connect.c:5764 +#: fe-connect.c:4445 fe-connect.c:5076 fe-connect.c:5850 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "неверный параметр соединения \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4399 fe-connect.c:4878 +#: fe-connect.c:4461 fe-connect.c:4940 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "в строке соединения не хватает закрывающей кавычки\n" -#: fe-connect.c:4439 +#: fe-connect.c:4501 msgid "could not get home directory to locate service definition file" msgstr "" "не удалось получить домашний каталог для загрузки файла определений служб" -#: fe-connect.c:4472 +#: fe-connect.c:4534 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found\n" msgstr "определение службы \"%s\" не найдено\n" -#: fe-connect.c:4495 +#: fe-connect.c:4557 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found\n" msgstr "файл определений служб \"%s\" не найден\n" -#: fe-connect.c:4508 +#: fe-connect.c:4570 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "слишком длинная строка (%d) в файле определений служб \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4579 fe-connect.c:4623 +#: fe-connect.c:4641 fe-connect.c:4685 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "синтаксическая ошибка в файле определения служб \"%s\" (строка %d)\n" -#: fe-connect.c:4590 +#: fe-connect.c:4652 #, c-format msgid "" "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n" @@ -428,24 +513,24 @@ msgstr "" "рекурсивные определения служб не поддерживаются (файл определения служб \"%s" "\", строка %d)\n" -#: fe-connect.c:5286 +#: fe-connect.c:5372 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" msgstr "во внутреннюю процедуру разбора строки передан ошибочный URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5363 +#: fe-connect.c:5449 #, c-format msgid "" "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address " "in URI: \"%s\"\n" msgstr "URI не содержит символ \"]\" после адреса IPv6: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5370 +#: fe-connect.c:5456 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" msgstr "IPv6, содержащийся в URI, не может быть пустым: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5385 +#: fe-connect.c:5471 #, c-format msgid "" "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): " @@ -454,41 +539,41 @@ msgstr "" "неожиданный символ \"%c\" в позиции %d в URI (ожидалось \":\" или \"/\"): " "\"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5514 +#: fe-connect.c:5600 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "лишний разделитель ключа/значения \"=\" в параметрах URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5534 +#: fe-connect.c:5620 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "в параметрах URI не хватает разделителя ключа/значения \"=\": \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5585 +#: fe-connect.c:5671 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "неверный параметр в URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5659 +#: fe-connect.c:5745 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" msgstr "неверный символ, закодированный с %%: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5669 +#: fe-connect.c:5755 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" msgstr "недопустимое значение %%00 для символа, закодированного с %%: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6014 +#: fe-connect.c:6100 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "нулевой указатель соединения\n" -#: fe-connect.c:6312 +#: fe-connect.c:6398 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: файл паролей \"%s\" - не обычный файл\n" -#: fe-connect.c:6321 +#: fe-connect.c:6407 #, c-format msgid "" "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " @@ -497,7 +582,7 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: к файлу паролей \"%s\" имеют доступ все или группа; права " "должны быть u=rw (0600) или более ограниченные\n" -#: fe-connect.c:6413 +#: fe-connect.c:6499 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "пароль получен из файла \"%s\"\n" @@ -684,21 +769,21 @@ msgstr "не удалось определить OID функции loread\n" msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgstr "не удалось определить OID функции lowrite\n" -#: fe-misc.c:295 +#: fe-misc.c:292 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" msgstr "функция pqGetInt не поддерживает integer размером %lu байт" -#: fe-misc.c:331 +#: fe-misc.c:328 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "функция pqPutInt не поддерживает integer размером %lu байт" -#: fe-misc.c:642 fe-misc.c:843 +#: fe-misc.c:639 fe-misc.c:840 msgid "connection not open\n" msgstr "соединение не открыто\n" -#: fe-misc.c:812 fe-secure-openssl.c:229 fe-secure-openssl.c:338 +#: fe-misc.c:809 fe-secure-openssl.c:229 fe-secure-openssl.c:338 #: fe-secure.c:253 fe-secure.c:362 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" @@ -709,15 +794,15 @@ msgstr "" "\tСкорее всего сервер прекратил работу из-за сбоя\n" "\tдо или в процессе выполнения запроса.\n" -#: fe-misc.c:1016 +#: fe-misc.c:1011 msgid "timeout expired\n" msgstr "таймаут\n" -#: fe-misc.c:1061 +#: fe-misc.c:1056 msgid "invalid socket\n" msgstr "неверный сокет\n" -#: fe-misc.c:1084 +#: fe-misc.c:1079 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "ошибка в select(): %s\n" @@ -911,16 +996,16 @@ msgstr "СТРОКА %d: " msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline можно вызывать только во время COPY OUT с текстом\n" -#: fe-secure-openssl.c:234 fe-secure-openssl.c:343 fe-secure-openssl.c:1321 +#: fe-secure-openssl.c:234 fe-secure-openssl.c:343 fe-secure-openssl.c:1323 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "ошибка SSL SYSCALL: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:241 fe-secure-openssl.c:350 fe-secure-openssl.c:1325 +#: fe-secure-openssl.c:241 fe-secure-openssl.c:350 fe-secure-openssl.c:1327 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "ошибка SSL SYSCALL: конец файла (EOF)\n" -#: fe-secure-openssl.c:252 fe-secure-openssl.c:361 fe-secure-openssl.c:1334 +#: fe-secure-openssl.c:252 fe-secure-openssl.c:361 fe-secure-openssl.c:1336 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "ошибка SSL: %s\n" @@ -929,7 +1014,7 @@ msgstr "ошибка SSL: %s\n" msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" msgstr "SSL-соединение было неожиданно закрыто\n" -#: fe-secure-openssl.c:273 fe-secure-openssl.c:382 fe-secure-openssl.c:1343 +#: fe-secure-openssl.c:273 fe-secure-openssl.c:382 fe-secure-openssl.c:1345 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d\n" @@ -1002,37 +1087,37 @@ msgstr "не удалось открыть файл сертификата \"%s\ msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось прочитать файл сертификата \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1099 +#: fe-secure-openssl.c:1100 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "не удалось установить SSL-соединение: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1153 +#: fe-secure-openssl.c:1154 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось загрузить модуль SSL ENGINE \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1165 +#: fe-secure-openssl.c:1166 #, c-format msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось инициализировать модуль SSL ENGINE \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1181 +#: fe-secure-openssl.c:1182 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось прочитать закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1195 +#: fe-secure-openssl.c:1196 #, c-format msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось загрузить закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1232 +#: fe-secure-openssl.c:1233 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "сертификат присутствует, но файла закрытого ключа \"%s\" нет\n" -#: fe-secure-openssl.c:1240 +#: fe-secure-openssl.c:1241 #, c-format msgid "" "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be " @@ -1041,27 +1126,27 @@ msgstr "" "к файлу закрытого ключа \"%s\" имеют доступ все или группа; права должны " "быть u=rw (0600) или более ограниченные\n" -#: fe-secure-openssl.c:1251 +#: fe-secure-openssl.c:1252 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось загрузить файл закрытого ключа \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1265 +#: fe-secure-openssl.c:1266 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "сертификат не соответствует файлу закрытого ключа \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1364 +#: fe-secure-openssl.c:1366 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "не удалось получить сертификат: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1456 +#: fe-secure-openssl.c:1458 #, c-format msgid "no SSL error reported" msgstr "нет сообщения об ошибке SSL" -#: fe-secure-openssl.c:1465 +#: fe-secure-openssl.c:1467 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "код ошибки SSL: %lu" @@ -1081,6 +1166,18 @@ msgstr "не удалось передать данные серверу: %s\n" msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d" msgstr "нераспознанная ошибка сокета: 0x%08X/%d" +#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n" +#~ msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPIDLE): %s\n" + +#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n" +#~ msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPALIVE): %s\n" + +#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n" +#~ msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPINTVL): %s\n" + +#~ msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" +#~ msgstr "ошибка в setsockopt(SO_KEEPALIVE): %s\n" + #~ msgid "could not acquire mutex: %s\n" #~ msgstr "не удалось заблокировать семафор: %s\n" diff --git a/src/pl/plperl/po/ko.po b/src/pl/plperl/po/ko.po index 2f32d9fcbf..75c4202b4c 100644 --- a/src/pl/plperl/po/ko.po +++ b/src/pl/plperl/po/ko.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL) 9.6\n" +"Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-26 14:02+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-26 18:54+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-16 10:59+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-16 17:47+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: Korean Team \n" "Language: ko\n" @@ -16,200 +16,200 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: plperl.c:405 +#: plperl.c:407 msgid "" "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode." msgstr "true로 지정하면, Perl 코드가 엄격한 구문 검사로 컴파일 됨" -#: plperl.c:419 +#: plperl.c:421 msgid "" "Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized." msgstr "Perl 인터프리터가 초기화 될 때 실행할 Perl 초기화 코드" -#: plperl.c:441 +#: plperl.c:443 msgid "Perl initialization code to execute once when plperl is first used." msgstr "plperl 모듈이 처음 사용될 때 실행할 Perl 초기화 코드" -#: plperl.c:449 +#: plperl.c:451 msgid "Perl initialization code to execute once when plperlu is first used." msgstr "plperlu 모듈이 처음 사용될 때 실행할 Perl 초기화 코드" -#: plperl.c:646 +#: plperl.c:648 #, c-format msgid "cannot allocate multiple Perl interpreters on this platform" msgstr "이 플랫폼에 여러 Perl 인터프리터를 사용할 수 없음" -#: plperl.c:666 plperl.c:841 plperl.c:847 plperl.c:961 plperl.c:973 -#: plperl.c:1016 plperl.c:1037 plperl.c:2080 plperl.c:2189 plperl.c:2256 -#: plperl.c:2318 +#: plperl.c:671 plperl.c:855 plperl.c:861 plperl.c:978 plperl.c:990 +#: plperl.c:1033 plperl.c:1056 plperl.c:2120 plperl.c:2230 plperl.c:2298 +#: plperl.c:2361 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: plperl.c:667 +#: plperl.c:672 #, c-format msgid "while executing PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap" msgstr "PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap 실행 중" -#: plperl.c:842 +#: plperl.c:856 #, c-format msgid "while parsing Perl initialization" msgstr "Perl 초기화 구문 분석 중" -#: plperl.c:848 +#: plperl.c:862 #, c-format msgid "while running Perl initialization" msgstr "Perl 초기화 실행 중" -#: plperl.c:962 +#: plperl.c:979 #, c-format msgid "while executing PLC_TRUSTED" msgstr "PLC_TRUSTED 실행 중" -#: plperl.c:974 +#: plperl.c:991 #, c-format msgid "while executing utf8fix" msgstr "utf8fix 실행 중" -#: plperl.c:1017 +#: plperl.c:1034 #, c-format msgid "while executing plperl.on_plperl_init" msgstr "plperl.on_plperl_init 실행 중" -#: plperl.c:1038 +#: plperl.c:1057 #, c-format msgid "while executing plperl.on_plperlu_init" msgstr "plperl.on_plperlu_init 실행 중" -#: plperl.c:1082 plperl.c:1722 +#: plperl.c:1102 plperl.c:1764 #, c-format msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\"" msgstr "Perl 해시에 존재하지 않는 \"%s\" 칼럼이 포함되었습니다" -#: plperl.c:1167 +#: plperl.c:1107 plperl.c:1769 +#, c-format +msgid "cannot set system attribute \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 시스템 속성을 지정할 수 없음" + +#: plperl.c:1195 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "지정한 배열 크기(%d)가 최대치(%d)를 초과했습니다" -#: plperl.c:1179 plperl.c:1196 +#: plperl.c:1207 plperl.c:1224 #, c-format msgid "" "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "다차원 배열에는 일치하는 차원이 포함된 배열 식이 있어야 함" -#: plperl.c:1231 +#: plperl.c:1260 #, c-format msgid "cannot convert Perl array to non-array type %s" msgstr "Perl 배열형을 비배열형 %s 자료형으로 변환할 수 없음" -#: plperl.c:1333 +#: plperl.c:1362 #, c-format msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s" msgstr "Perl 해시 자료형을 비복합 %s 자료형으로 변환할 수 없음" -#: plperl.c:1344 +#: plperl.c:1373 #, c-format msgid "" "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "반환 자료형이 record인데 함수가 그 자료형으로 반환하지 않음" -#: plperl.c:1359 +#: plperl.c:1388 #, c-format msgid "PL/Perl function must return reference to hash or array" msgstr "PL/Perl 함수는 해시나 배열 자료형을 참조하게 반환해야 함" -#: plperl.c:1396 +#: plperl.c:1425 #, c-format msgid "lookup failed for type %s" msgstr "%s 자료형 찾기 실패" -#: plperl.c:1699 +#: plperl.c:1740 #, c-format msgid "$_TD->{new} does not exist" msgstr "$_TD->{new} 없음" -#: plperl.c:1703 +#: plperl.c:1744 #, c-format msgid "$_TD->{new} is not a hash reference" msgstr "$_TD->{new} 자료형이 해시 참조가 아님" -#: plperl.c:1956 plperl.c:2790 +#: plperl.c:1995 plperl.c:2833 #, c-format msgid "PL/Perl functions cannot return type %s" msgstr "PL/Perl 함수는 %s 자료형을 반환할 수 없음" -#: plperl.c:1969 plperl.c:2835 +#: plperl.c:2008 plperl.c:2875 #, c-format msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s" msgstr "PL/Perl 함수는 %s 자료형을 사용할 수 없음" -#: plperl.c:2085 +#: plperl.c:2125 #, c-format msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\"" msgstr "\"%s\" 함수를 컴파일 하면서 코드 참조를 구할 수 없음" -#: plperl.c:2177 +#: plperl.c:2218 #, c-format msgid "didn't get a return item from function" msgstr "함수에서 반환할 항목을 못 찾음" -#: plperl.c:2220 plperl.c:2286 +#: plperl.c:2262 plperl.c:2329 #, c-format msgid "couldn't fetch $_TD" msgstr "$_TD 못 구함" -#: plperl.c:2244 plperl.c:2306 +#: plperl.c:2286 plperl.c:2349 #, c-format msgid "didn't get a return item from trigger function" msgstr "트리거 함수에서 반환할 항목을 못 찾음" -#: plperl.c:2363 +#: plperl.c:2406 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "set-values 함수(테이블 리턴 함수)가 set 정의 없이 사용되었습니다 (테이블과 해" "당 열 alias 지정하세요)" -#: plperl.c:2407 +#: plperl.c:2451 #, c-format msgid "" "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use " "return_next" msgstr "집합 반환 PL/Perl 함수는 배열 또는 return_next 를 사용해서 반환해야 함" -#: plperl.c:2521 +#: plperl.c:2572 #, c-format msgid "ignoring modified row in DELETE trigger" msgstr "DELETE 트리거에서는 변경된 로우는 무시 함" -#: plperl.c:2529 +#: plperl.c:2580 #, c-format msgid "" "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\"" msgstr "" "PL/Perl 트리거 함수의 결과는 undef, \"SKIP\", \"MODIFY\" 중 하나여야 함" -#: plperl.c:2708 plperl.c:2718 -#, c-format -msgid "out of memory" -msgstr "메모리 부족" - -#: plperl.c:2782 +#: plperl.c:2828 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "트리거 함수는 트리거로만 호출될 수 있음" -#: plperl.c:3121 +#: plperl.c:3170 #, c-format msgid "query result has too many rows to fit in a Perl array" msgstr "쿼리 결과가 Perl 배열에 담기에는 너무 많습니다" -#: plperl.c:3166 +#: plperl.c:3240 #, c-format msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function" msgstr "SETOF 함수가 아닌 경우에는 return_next 구문을 쓸 수 없음" -#: plperl.c:3220 +#: plperl.c:3300 #, c-format msgid "" "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with " @@ -218,17 +218,17 @@ msgstr "" "SETOF-composite-returning PL/Perl 함수는 return_next 에서 해시 자료형을 참조" "해야 함" -#: plperl.c:3948 +#: plperl.c:4009 #, c-format msgid "PL/Perl function \"%s\"" msgstr "\"%s\" PL/Perl 함수" -#: plperl.c:3960 +#: plperl.c:4021 #, c-format msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\"" msgstr "\"%s\" PL/Perl 함수 컴필레이션" -#: plperl.c:3969 +#: plperl.c:4030 #, c-format msgid "PL/Perl anonymous code block" msgstr "PL/Perl 익명 코드 블럭" diff --git a/src/pl/plperl/po/ru.po b/src/pl/plperl/po/ru.po index ba7e6b7a7d..b92988d808 100644 --- a/src/pl/plperl/po/ru.po +++ b/src/pl/plperl/po/ru.po @@ -7,8 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-27 12:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-17 23:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-29 13:41+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,97 +17,96 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Last-Translator: Alexander Lakhin \n" -#: plperl.c:390 +#: plperl.c:407 msgid "" "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode." msgstr "" "Если этот параметр равен true, доверенный и недоверенный код Perl будет " "компилироваться в строгом режиме." -#: plperl.c:404 +#: plperl.c:421 msgid "" "Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized." msgstr "" "Код инициализации Perl, который выполняется при инициализации интерпретатора " "Perl." -#: plperl.c:426 +#: plperl.c:443 msgid "Perl initialization code to execute once when plperl is first used." msgstr "" "Код инициализации Perl, который выполняется один раз, при первом " "использовании plperl." -#: plperl.c:434 +#: plperl.c:451 msgid "Perl initialization code to execute once when plperlu is first used." msgstr "" "Код инициализации Perl, который выполняется один раз, при первом " "использовании plperlu." -#: plperl.c:631 +#: plperl.c:648 #, c-format msgid "cannot allocate multiple Perl interpreters on this platform" msgstr "на этой платформе нельзя запустить множество интерпретаторов Perl" -#: plperl.c:651 plperl.c:826 plperl.c:832 plperl.c:946 plperl.c:958 -#: plperl.c:1001 plperl.c:1022 plperl.c:2074 plperl.c:2183 plperl.c:2250 -#: plperl.c:2312 +#: plperl.c:671 plperl.c:855 plperl.c:861 plperl.c:978 plperl.c:990 +#: plperl.c:1033 plperl.c:1056 plperl.c:2120 plperl.c:2230 plperl.c:2298 +#: plperl.c:2361 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: plperl.c:652 +#: plperl.c:672 #, c-format msgid "while executing PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap" msgstr "при выполнении PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap" -#: plperl.c:827 +#: plperl.c:856 #, c-format msgid "while parsing Perl initialization" msgstr "при разборе параметров инициализации Perl" -#: plperl.c:833 +#: plperl.c:862 #, c-format msgid "while running Perl initialization" msgstr "при выполнении инициализации Perl" -#: plperl.c:947 +#: plperl.c:979 #, c-format msgid "while executing PLC_TRUSTED" msgstr "при выполнении PLC_TRUSTED" -#: plperl.c:959 +#: plperl.c:991 #, c-format msgid "while executing utf8fix" msgstr "при выполнении utf8fix" -#: plperl.c:1002 +#: plperl.c:1034 #, c-format msgid "while executing plperl.on_plperl_init" msgstr "при выполнении plperl.on_plperl_init" -#: plperl.c:1023 +#: plperl.c:1057 #, c-format msgid "while executing plperl.on_plperlu_init" msgstr "при выполнении plperl.on_plperlu_init" -#: plperl.c:1067 plperl.c:1719 +#: plperl.c:1102 plperl.c:1764 #, c-format msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\"" msgstr "Perl-хеш содержит несуществующий столбец \"%s\"" -#: plperl.c:1072 plperl.c:1724 +#: plperl.c:1107 plperl.c:1769 #, c-format msgid "cannot set system attribute \"%s\"" msgstr "установить системный атрибут \"%s\" нельзя" -#: plperl.c:1157 +#: plperl.c:1195 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)" -#: plperl.c:1169 plperl.c:1186 +#: plperl.c:1207 plperl.c:1224 #, c-format msgid "" "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" @@ -114,80 +114,80 @@ msgstr "" "для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими " "размерностями" -#: plperl.c:1221 +#: plperl.c:1260 #, c-format msgid "cannot convert Perl array to non-array type %s" msgstr "Perl-массив нельзя преобразовать в тип не массива %s" -#: plperl.c:1323 +#: plperl.c:1362 #, c-format msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s" msgstr "Perl-хеш нельзя преобразовать в не составной тип %s" -#: plperl.c:1334 +#: plperl.c:1373 #, c-format msgid "" "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "" "функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип" -#: plperl.c:1349 +#: plperl.c:1388 #, c-format msgid "PL/Perl function must return reference to hash or array" msgstr "функция PL/Perl должна возвращать ссылку на хеш или массив" -#: plperl.c:1386 +#: plperl.c:1425 #, c-format msgid "lookup failed for type %s" msgstr "найти тип %s не удалось" -#: plperl.c:1695 +#: plperl.c:1740 #, c-format msgid "$_TD->{new} does not exist" msgstr "$_TD->{new} не существует" -#: plperl.c:1699 +#: plperl.c:1744 #, c-format msgid "$_TD->{new} is not a hash reference" msgstr "$_TD->{new} - не ссылка на хеш" -#: plperl.c:1950 plperl.c:2778 +#: plperl.c:1995 plperl.c:2833 #, c-format msgid "PL/Perl functions cannot return type %s" msgstr "функции PL/Perl не могут возвращать тип %s" -#: plperl.c:1963 plperl.c:2820 +#: plperl.c:2008 plperl.c:2875 #, c-format msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s" msgstr "функции PL/Perl не могут принимать тип %s" -#: plperl.c:2079 +#: plperl.c:2125 #, c-format msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\"" msgstr "не удалось получить ссылку на код после компиляции функции \"%s\"" -#: plperl.c:2171 +#: plperl.c:2218 #, c-format msgid "didn't get a return item from function" msgstr "не удалось получить возвращаемый элемент от функции" -#: plperl.c:2214 plperl.c:2280 +#: plperl.c:2262 plperl.c:2329 #, c-format msgid "couldn't fetch $_TD" msgstr "не удалось получить $_TD" -#: plperl.c:2238 plperl.c:2300 +#: plperl.c:2286 plperl.c:2349 #, c-format msgid "didn't get a return item from trigger function" msgstr "не удалось получить возвращаемый элемент от триггерной функции" -#: plperl.c:2357 +#: plperl.c:2406 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места" -#: plperl.c:2401 +#: plperl.c:2451 #, c-format msgid "" "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use " @@ -196,12 +196,12 @@ msgstr "" "функция PL/Perl, возвращающая множество, должна возвращать ссылку на массив " "или вызывать return_next" -#: plperl.c:2515 +#: plperl.c:2572 #, c-format msgid "ignoring modified row in DELETE trigger" msgstr "в триггере DELETE изменённая строка игнорируется" -#: plperl.c:2523 +#: plperl.c:2580 #, c-format msgid "" "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\"" @@ -209,24 +209,24 @@ msgstr "" "результатом триггерной функции PL/Perl должен быть undef, \"SKIP\" или " "\"MODIFY\"" -#: plperl.c:2773 +#: plperl.c:2828 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах" -#: plperl.c:3113 +#: plperl.c:3170 #, c-format msgid "query result has too many rows to fit in a Perl array" msgstr "" "результат запроса содержит слишком много строк для передачи в массиве Perl" -#: plperl.c:3158 +#: plperl.c:3240 #, c-format msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function" msgstr "" "return_next можно использовать только в функциях, возвращающих множества" -#: plperl.c:3212 +#: plperl.c:3300 #, c-format msgid "" "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with " @@ -235,17 +235,17 @@ msgstr "" "функция PL/Perl, возвращающая составное множество, должна вызывать " "return_next со ссылкой на хеш" -#: plperl.c:3875 +#: plperl.c:4009 #, c-format msgid "PL/Perl function \"%s\"" msgstr "функция PL/Perl \"%s\"" -#: plperl.c:3887 +#: plperl.c:4021 #, c-format msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\"" msgstr "компиляция функции PL/Perl \"%s\"" -#: plperl.c:3896 +#: plperl.c:4030 #, c-format msgid "PL/Perl anonymous code block" msgstr "анонимный блок кода PL/Perl" diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/ko.po b/src/pl/plpgsql/src/po/ko.po index 95d9dc9d24..b4bb7724bf 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/po/ko.po +++ b/src/pl/plpgsql/src/po/ko.po @@ -2,12 +2,13 @@ # Copyright (C) 2010 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # Ioseph Kim , 2010 + msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL 9.6)\n" +"Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-26 14:02+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-26 19:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-16 10:59+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-16 17:49+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -16,556 +17,555 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: pl_comp.c:430 pl_handler.c:450 +#: pl_comp.c:433 pl_handler.c:451 #, c-format msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s" msgstr "PL/pgSQL 함수에 %s 형식을 사용할 수 없음" -#: pl_comp.c:511 +#: pl_comp.c:514 #, c-format msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\"" msgstr "다형적 함수 \"%s\"의 실제 반환 형식을 확인할 수 없음" -#: pl_comp.c:541 +#: pl_comp.c:544 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "트리거 함수는 트리거로만 호출될 수 있음" -#: pl_comp.c:545 pl_handler.c:435 +#: pl_comp.c:548 pl_handler.c:436 #, c-format msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s" msgstr "PL/pgSQL 함수는 %s 형식을 반환할 수 없음" -#: pl_comp.c:586 +#: pl_comp.c:589 #, c-format msgid "trigger functions cannot have declared arguments" msgstr "트리거 함수는 선언된 인수를 포함할 수 없음" -#: pl_comp.c:587 +#: pl_comp.c:590 #, c-format msgid "" "The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV " "instead." msgstr "대신 TG_NARGS 및 TG_ARGV를 통해 트리거의 인수에 액세스할 수 있습니다." -#: pl_comp.c:689 +#: pl_comp.c:692 #, c-format msgid "event trigger functions cannot have declared arguments" msgstr "이벤트 트리거 함수는 선언된 인자(declare argument)를 사용할 수 없음" -#: pl_comp.c:940 +#: pl_comp.c:943 #, c-format msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d" msgstr "PL/pgSQL 함수 \"%s\" 컴파일(%d번째 줄 근처)" -#: pl_comp.c:963 +#: pl_comp.c:966 #, c-format msgid "parameter name \"%s\" used more than once" msgstr "\"%s\" 매개 변수가 여러 번 사용 됨" -#: pl_comp.c:1073 +#: pl_comp.c:1076 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "열 참조 \"%s\" 가 명확하지 않습니다." -#: pl_comp.c:1075 +#: pl_comp.c:1078 #, c-format msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column." msgstr "PL/pgSQL 변수명도, 테이블 칼럼 이름도 아니여야 함" -#: pl_comp.c:1255 pl_comp.c:1283 pl_exec.c:4393 pl_exec.c:4742 pl_exec.c:4827 -#: pl_exec.c:4918 +#: pl_comp.c:1258 pl_comp.c:1286 pl_exec.c:4584 pl_exec.c:4913 pl_exec.c:4998 +#: pl_exec.c:5089 #, c-format msgid "record \"%s\" has no field \"%s\"" msgstr "\"%s\" 레코드에 \"%s\" 필드가 없음" -#: pl_comp.c:1814 +#: pl_comp.c:1818 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 이름의 릴레이션(relation)이 없습니다" -#: pl_comp.c:1923 +#: pl_comp.c:1927 #, c-format msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "\"%s\" 변수에 의사 형식 %s이(가) 있음" -#: pl_comp.c:1990 +#: pl_comp.c:1995 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" 관계가 테이블이 아님" -#: pl_comp.c:2150 +#: pl_comp.c:2155 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "자료형 \"%s\" 는 오로지 shell 에만 있습니다. " -#: pl_comp.c:2244 pl_comp.c:2297 +#: pl_comp.c:2249 pl_comp.c:2302 #, c-format msgid "unrecognized exception condition \"%s\"" msgstr "인식할 수 없는 예외 조건 \"%s\"" -#: pl_comp.c:2504 +#: pl_comp.c:2510 #, c-format msgid "" "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\"" msgstr "다형적 함수 \"%s\"의 실제 인수 형식을 확인할 수 없음" -#: pl_exec.c:324 pl_exec.c:612 pl_exec.c:872 +#: pl_exec.c:355 pl_exec.c:644 pl_exec.c:914 msgid "during initialization of execution state" msgstr "실행 상태를 초기화하는 동안" -#: pl_exec.c:331 +#: pl_exec.c:362 msgid "while storing call arguments into local variables" msgstr "호출 인수를 로컬 변수에 저장하는 동안" -#: pl_exec.c:416 pl_exec.c:760 +#: pl_exec.c:447 pl_exec.c:796 msgid "during function entry" msgstr "함수를 시작하는 동안" -#: pl_exec.c:441 +#: pl_exec.c:472 #, c-format msgid "control reached end of function without RETURN" msgstr "컨트롤이 RETURN 없이 함수 끝에 도달함" -#: pl_exec.c:448 +#: pl_exec.c:479 msgid "while casting return value to function's return type" msgstr "함수의 반환 형식으로 반환 값을 형변환하는 동안" -#: pl_exec.c:461 pl_exec.c:2938 +#: pl_exec.c:492 pl_exec.c:3101 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "set-values 함수(테이블 리턴 함수)가 set 정의 없이 사용되었습니다 (테이블과 해" "당 열 alias 지정하세요)" -#: pl_exec.c:499 pl_exec.c:2779 +#: pl_exec.c:530 pl_exec.c:2948 msgid "returned record type does not match expected record type" msgstr "반환된 레코드 형식이 필요한 레코드 형식과 일치하지 않음" -#: pl_exec.c:554 pl_exec.c:789 pl_exec.c:907 +#: pl_exec.c:585 pl_exec.c:825 pl_exec.c:949 msgid "during function exit" msgstr "함수를 종료하는 동안" -#: pl_exec.c:785 pl_exec.c:903 +#: pl_exec.c:821 pl_exec.c:945 #, c-format msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN" msgstr "컨트롤이 RETURN 없이 트리거 프로시저 끝에 도달함" -#: pl_exec.c:794 +#: pl_exec.c:830 #, c-format msgid "trigger procedure cannot return a set" msgstr "트리거 프로시저는 집합을 반환할 수 없음" -#: pl_exec.c:816 +#: pl_exec.c:852 msgid "" "returned row structure does not match the structure of the triggering table" msgstr "반환된 행 구조가 트리거하는 테이블의 구조와 일치하지 않음" -#: pl_exec.c:954 +#: pl_exec.c:997 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s" msgstr "PL/pgSQL 함수 \"%s\" 의 %d번째 줄 %s" -#: pl_exec.c:965 +#: pl_exec.c:1008 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s %s" msgstr "PL/pgSQL 함수 %s %s" #. translator: last %s is a plpgsql statement type name -#: pl_exec.c:973 +#: pl_exec.c:1016 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s" msgstr "PL/pgSQL 함수 \"%s\" 의 %d번째 %s" -#: pl_exec.c:979 +#: pl_exec.c:1022 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s" msgstr "PL/pgSQL 함수 %s" -#: pl_exec.c:1089 +#: pl_exec.c:1187 msgid "during statement block local variable initialization" msgstr "문 블록 로컬 변수를 초기화하는 동안" -#: pl_exec.c:1128 +#: pl_exec.c:1226 #, c-format msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL" msgstr "NOT NULL이 선언된 \"%s\" 변수의 기본 값이 NULL로 설정될 수 없음" -#: pl_exec.c:1178 +#: pl_exec.c:1277 msgid "during statement block entry" msgstr "문 블록을 시작하는 동안" -#: pl_exec.c:1199 +#: pl_exec.c:1309 msgid "during statement block exit" msgstr "문 블록을 종료하는 동안" -#: pl_exec.c:1242 +#: pl_exec.c:1351 msgid "during exception cleanup" msgstr "예외를 정리하는 동안" -#: pl_exec.c:1593 +#: pl_exec.c:1717 #, c-format msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler" msgstr "GET STACKED DIAGNOSTICS 구문은 예외처리 헨들러 밖에서 사용할 수 없음" -#: pl_exec.c:1789 +#: pl_exec.c:1922 #, c-format msgid "case not found" msgstr "사례를 찾지 못함" -#: pl_exec.c:1790 +#: pl_exec.c:1923 #, c-format msgid "CASE statement is missing ELSE part." msgstr "CASE 문에 ELSE 부분이 누락되었습니다." -#: pl_exec.c:1944 +#: pl_exec.c:2077 #, c-format msgid "lower bound of FOR loop cannot be null" msgstr "FOR 루프의 하한은 null일 수 없음" -#: pl_exec.c:1960 +#: pl_exec.c:2093 #, c-format msgid "upper bound of FOR loop cannot be null" msgstr "FOR 루프의 상한은 null일 수 없음" -#: pl_exec.c:1978 +#: pl_exec.c:2111 #, c-format msgid "BY value of FOR loop cannot be null" msgstr "FOR 루프의 BY 값은 null일 수 없음" -#: pl_exec.c:1984 +#: pl_exec.c:2117 #, c-format msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero" msgstr "FOR 루프의 BY 값은 0보다 커야 함" -#: pl_exec.c:2153 pl_exec.c:3910 +#: pl_exec.c:2294 pl_exec.c:4085 #, c-format msgid "cursor \"%s\" already in use" msgstr "\"%s\" 커서가 이미 사용 중임" -#: pl_exec.c:2176 pl_exec.c:3972 +#: pl_exec.c:2317 pl_exec.c:4150 #, c-format msgid "arguments given for cursor without arguments" msgstr "인수가 없는 커서에 인수가 제공됨" -#: pl_exec.c:2195 pl_exec.c:3991 +#: pl_exec.c:2336 pl_exec.c:4169 #, c-format msgid "arguments required for cursor" msgstr "커서에 인수 필요" -#: pl_exec.c:2280 +#: pl_exec.c:2423 #, c-format msgid "FOREACH expression must not be null" msgstr "FOREACH 구문은 null 이 아니여야 함" -#: pl_exec.c:2286 +#: pl_exec.c:2438 #, c-format msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s" msgstr "FOREACH 구문에서는 배열이 사용됩니다. 사용된 자료형 %s" -#: pl_exec.c:2303 +#: pl_exec.c:2455 #, c-format msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d" msgstr "slice dimension (%d) 값이 범위를 벗어남, 0..%d" -#: pl_exec.c:2330 +#: pl_exec.c:2482 #, c-format msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type" msgstr "FOREACH ... SLICE 루프 변수는 배열 자료형이어야 함" -#: pl_exec.c:2334 +#: pl_exec.c:2486 #, c-format msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type" msgstr "FOREACH 반복 변수는 배열형이 아니여야 함" -#: pl_exec.c:2522 pl_exec.c:2604 pl_exec.c:2771 +#: pl_exec.c:2689 pl_exec.c:2771 pl_exec.c:2941 #, c-format msgid "" "cannot return non-composite value from function returning composite type" msgstr "" "함수의 반환값이 복합 자료형인데, 복합 자료형아닌 자료형을 반환하려고 함" -#: pl_exec.c:2648 pl_gram.y:3190 +#: pl_exec.c:2815 pl_gram.y:3199 #, c-format msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function" msgstr "SETOF 함수가 아닌 함수에서 RETURN NEXT를 사용할 수 없음" -#: pl_exec.c:2682 pl_exec.c:2813 +#: pl_exec.c:2849 pl_exec.c:2976 #, c-format msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT" msgstr "RETURN NEXT에 잘못된 결과 형식이 제공됨" -#: pl_exec.c:2711 pl_exec.c:4380 pl_exec.c:4709 pl_exec.c:4735 pl_exec.c:4801 -#: pl_exec.c:4820 pl_exec.c:4888 pl_exec.c:4911 +#: pl_exec.c:2878 pl_exec.c:4572 pl_exec.c:4880 pl_exec.c:4906 pl_exec.c:4972 +#: pl_exec.c:4991 pl_exec.c:5059 pl_exec.c:5082 #, c-format msgid "record \"%s\" is not assigned yet" msgstr "\"%s\" 레코드가 아직 할당되지 않음" -#: pl_exec.c:2713 pl_exec.c:4382 pl_exec.c:4711 pl_exec.c:4737 pl_exec.c:4803 -#: pl_exec.c:4822 pl_exec.c:4890 pl_exec.c:4913 +#: pl_exec.c:2880 pl_exec.c:4574 pl_exec.c:4882 pl_exec.c:4908 pl_exec.c:4974 +#: pl_exec.c:4993 pl_exec.c:5061 pl_exec.c:5084 #, c-format msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate." msgstr "아직 할당되지 않은 레코드의 튜플 구조는 미정입니다." -#: pl_exec.c:2717 pl_exec.c:2737 +#: pl_exec.c:2887 pl_exec.c:2906 #, c-format msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT" msgstr "RETURN NEXT에 잘못된 레코드 형식이 제공됨" -#: pl_exec.c:2832 +#: pl_exec.c:2995 #, c-format msgid "RETURN NEXT must have a parameter" msgstr "RETURN NEXT에 매개 변수 필요" -#: pl_exec.c:2865 pl_gram.y:3252 +#: pl_exec.c:3021 pl_gram.y:3261 #, c-format msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function" msgstr "SETOF 함수가 아닌 함수에서 RETURN QUERY를 사용할 수 없음" -#: pl_exec.c:2886 +#: pl_exec.c:3045 msgid "structure of query does not match function result type" msgstr "쿼리 구조가 함수 결과 형식과 일치하지 않음" -#: pl_exec.c:2966 pl_exec.c:3096 +#: pl_exec.c:3129 pl_exec.c:3267 #, c-format msgid "RAISE option already specified: %s" msgstr "RAISE 옵션이 이미 지정됨: %s" -#: pl_exec.c:2999 +#: pl_exec.c:3163 #, c-format msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler" msgstr "매개 변수 없는 RAISE를 예외 처리기 외부에 사용할 수 없음" -#: pl_exec.c:3086 +#: pl_exec.c:3257 #, c-format msgid "RAISE statement option cannot be null" msgstr "RAISE 문 옵션이 null일 수 없음" -#: pl_exec.c:3155 +#: pl_exec.c:3327 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pl_exec.c:3226 +#: pl_exec.c:3382 #, c-format msgid "assertion failed" msgstr "assertion 실패" -#: pl_exec.c:3416 pl_exec.c:3560 pl_exec.c:3749 +#: pl_exec.c:3583 pl_exec.c:3729 pl_exec.c:3919 #, c-format msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL" msgstr "PL/pgSQL의 클라이언트와 상호 복사할 수 없음" -#: pl_exec.c:3420 pl_exec.c:3564 pl_exec.c:3753 +#: pl_exec.c:3587 pl_exec.c:3733 pl_exec.c:3923 #, c-format msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL" msgstr "PL/pgSQL의 트랜잭션을 시작/종료할 수 없음" -#: pl_exec.c:3421 pl_exec.c:3565 pl_exec.c:3754 +#: pl_exec.c:3588 pl_exec.c:3734 pl_exec.c:3924 #, c-format msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead." msgstr "대신 BEGIN 블록을 EXCEPTION 절과 함께 사용하십시오." -#: pl_exec.c:3588 pl_exec.c:3778 +#: pl_exec.c:3757 pl_exec.c:3948 #, c-format msgid "INTO used with a command that cannot return data" msgstr "데이터를 반환할 수 없는 명령과 함께 INTO가 사용됨" -#: pl_exec.c:3616 pl_exec.c:3806 +#: pl_exec.c:3785 pl_exec.c:3976 #, c-format msgid "query returned no rows" msgstr "쿼리에서 행을 반환하지 않음" -#: pl_exec.c:3635 pl_exec.c:3825 +#: pl_exec.c:3804 pl_exec.c:3995 #, c-format msgid "query returned more than one row" msgstr "쿼리에서 두 개 이상의 행을 반환" -#: pl_exec.c:3652 +#: pl_exec.c:3821 #, c-format msgid "query has no destination for result data" msgstr "쿼리에 결과 데이터의 대상이 없음" -#: pl_exec.c:3653 +#: pl_exec.c:3822 #, c-format msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead." msgstr "SELECT의 결과를 취소하려면 대신 PERFORM을 사용하십시오." -#: pl_exec.c:3685 pl_exec.c:7126 +#: pl_exec.c:3855 pl_exec.c:7292 #, c-format msgid "query string argument of EXECUTE is null" msgstr "EXECUTE의 쿼리 문자열 인수가 null임" -#: pl_exec.c:3741 +#: pl_exec.c:3911 #, c-format msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented" msgstr "SELECT의 EXECUTE... INTO가 구현되지 않음" -#: pl_exec.c:3742 +#: pl_exec.c:3912 #, c-format msgid "" "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS " "instead." -msgstr "" -"EXECUTE ... INTO 또는 EXECUTE CREATE TABLE ... AS 구문을 사용하세요." +msgstr "EXECUTE ... INTO 또는 EXECUTE CREATE TABLE ... AS 구문을 사용하세요." -#: pl_exec.c:4054 pl_exec.c:4146 +#: pl_exec.c:4233 pl_exec.c:4329 #, c-format msgid "cursor variable \"%s\" is null" msgstr "커서 변수 \"%s\"이(가) null임" -#: pl_exec.c:4061 pl_exec.c:4153 +#: pl_exec.c:4244 pl_exec.c:4340 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 이름의 커서가 없음" -#: pl_exec.c:4075 +#: pl_exec.c:4257 #, c-format msgid "relative or absolute cursor position is null" msgstr "상대 또는 절대 커서 위치가 null임" -#: pl_exec.c:4255 +#: pl_exec.c:4448 #, c-format msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL" msgstr "NOT NULL이 선언된 \"%s\" 변수에 null 값을 할당할 수 없음" -#: pl_exec.c:4324 +#: pl_exec.c:4517 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a row variable" msgstr "행 변수에 비복합 값을 할당할 수 없음" -#: pl_exec.c:4348 +#: pl_exec.c:4541 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a record variable" msgstr "레코드 변수에 비복합 값을 할당할 수 없음" -#: pl_exec.c:4491 +#: pl_exec.c:4661 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "지정한 배열 크기(%d)가 최대치(%d)를 초과했습니다" -#: pl_exec.c:4523 +#: pl_exec.c:4693 #, c-format msgid "subscripted object is not an array" msgstr "하위 스크립트 개체는 배열이 아님" -#: pl_exec.c:4560 +#: pl_exec.c:4731 #, c-format msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "배열 하위 스크립트로 지정하는 값으로 null 값을 사용할 수 없습니다" -#: pl_exec.c:5027 +#: pl_exec.c:5198 #, c-format msgid "query \"%s\" did not return data" msgstr "\"%s\" 쿼리에서 데이터를 반환하지 않음" -#: pl_exec.c:5035 +#: pl_exec.c:5206 #, c-format msgid "query \"%s\" returned %d column" msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns" msgstr[0] "\"%s\" 쿼리가 %d 개의 칼럼을 반환함" -#: pl_exec.c:5062 +#: pl_exec.c:5233 #, c-format msgid "query \"%s\" returned more than one row" msgstr "\"%s\" 쿼리에서 두 개 이상의 행을 반환함" -#: pl_exec.c:5126 +#: pl_exec.c:5301 #, c-format msgid "query \"%s\" is not a SELECT" msgstr "\"%s\" 쿼리가 SELECT가 아님" -#: pl_funcs.c:237 +#: pl_funcs.c:239 msgid "statement block" msgstr "문 블록" -#: pl_funcs.c:239 +#: pl_funcs.c:241 msgid "assignment" msgstr "할당" -#: pl_funcs.c:249 +#: pl_funcs.c:251 msgid "FOR with integer loop variable" msgstr "정수 루프 변수를 포함하는 FOR" -#: pl_funcs.c:251 +#: pl_funcs.c:253 msgid "FOR over SELECT rows" msgstr "SELECT 행을 제어하는 FOR" -#: pl_funcs.c:253 +#: pl_funcs.c:255 msgid "FOR over cursor" msgstr "커서를 제어하는 FOR" -#: pl_funcs.c:255 +#: pl_funcs.c:257 msgid "FOREACH over array" msgstr "배열 초과된 FOREACH" -#: pl_funcs.c:269 +#: pl_funcs.c:271 msgid "SQL statement" msgstr "SQL 문" -#: pl_funcs.c:273 +#: pl_funcs.c:275 msgid "FOR over EXECUTE statement" msgstr "EXECUTE 문을 제어하는 FOR" -#: pl_gram.y:474 +#: pl_gram.y:478 #, c-format msgid "block label must be placed before DECLARE, not after" msgstr "블록 라벨은 DECLARE 영역 앞에 있어야 함" -#: pl_gram.y:494 +#: pl_gram.y:498 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "%s 자료형은 collation 지원 안함" -#: pl_gram.y:509 +#: pl_gram.y:513 #, c-format msgid "row or record variable cannot be CONSTANT" msgstr "행 또는 레코드 변수는 CONSTANT일 수 없음" -#: pl_gram.y:519 +#: pl_gram.y:523 #, c-format msgid "row or record variable cannot be NOT NULL" msgstr "행 또는 레코드 변수는 NOT NULL일 수 없음" -#: pl_gram.y:530 +#: pl_gram.y:534 #, c-format msgid "default value for row or record variable is not supported" msgstr "행 또는 레코드 변수의 기본 값이 지원되지 않음" -#: pl_gram.y:675 pl_gram.y:690 pl_gram.y:716 +#: pl_gram.y:679 pl_gram.y:694 pl_gram.y:720 #, c-format msgid "variable \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 변수가 없음" -#: pl_gram.y:734 pl_gram.y:762 +#: pl_gram.y:738 pl_gram.y:766 msgid "duplicate declaration" msgstr "중복 선언" -#: pl_gram.y:745 pl_gram.y:773 +#: pl_gram.y:749 pl_gram.y:777 #, c-format msgid "variable \"%s\" shadows a previously defined variable" msgstr "variable \"%s\" shadows a previously defined variable" -#: pl_gram.y:952 +#: pl_gram.y:956 #, c-format msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS" msgstr "GET STACKED DIAGNOSTICS 에서 %s 항목을 사용할 수 없음" -#: pl_gram.y:970 +#: pl_gram.y:974 #, c-format msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS" msgstr "GET CURRENT DIAGNOSTICS 에서 %s 항목을 사용할 수 없음" -#: pl_gram.y:1068 +#: pl_gram.y:1072 msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item" msgstr "알 수 없는 GET DIAGNOSTICS 항목" -#: pl_gram.y:1079 pl_gram.y:3439 +#: pl_gram.y:1082 pl_gram.y:3448 #, c-format msgid "\"%s\" is not a scalar variable" msgstr "\"%s\"은(는) 스칼라 변수가 아님" -#: pl_gram.y:1331 pl_gram.y:1525 +#: pl_gram.y:1334 pl_gram.y:1528 #, c-format msgid "" "loop variable of loop over rows must be a record or row variable or list of " @@ -574,263 +574,263 @@ msgstr "" "행에 있는 루프의 루프 변수는 레코드 또는 행 변수이거나 스칼라 변수의 목록이어" "야 함" -#: pl_gram.y:1365 +#: pl_gram.y:1368 #, c-format msgid "cursor FOR loop must have only one target variable" msgstr "커서 FOR 루프에 대상 변수가 한 개만 있어야 함" -#: pl_gram.y:1372 +#: pl_gram.y:1375 #, c-format msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable" msgstr "커서 FOR 루프는 바인딩된 커서 변수를 한 개만 사용해야 함" -#: pl_gram.y:1456 +#: pl_gram.y:1459 #, c-format msgid "integer FOR loop must have only one target variable" msgstr "정수 FOR 루프에 대상 변수가 한 개만 있어야 함" -#: pl_gram.y:1492 +#: pl_gram.y:1495 #, c-format msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop" msgstr "쿼리 FOR 루프에 REVERSE를 지정할 수 없음" -#: pl_gram.y:1639 +#: pl_gram.y:1642 #, c-format msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables" msgstr "FOREACH의 반복 변수는 알려진 변수이거나 변수의 목록이어야 함" -#: pl_gram.y:1680 +#: pl_gram.y:1683 #, c-format msgid "" "there is no label \"%s\" attached to any block or loop enclosing this " "statement" -msgstr "" -"임의 블록이나 루프 구문에 할당된 \"%s\" 라벨이 없음" +msgstr "임의 블록이나 루프 구문에 할당된 \"%s\" 라벨이 없음" -#: pl_gram.y:1688 +#: pl_gram.y:1691 #, c-format msgid "block label \"%s\" cannot be used in CONTINUE" msgstr "CONTINUE 안에서 \"%s\" 블록 라벨을 사용할 수 없음" -#: pl_gram.y:1703 +#: pl_gram.y:1706 #, c-format msgid "EXIT cannot be used outside a loop, unless it has a label" msgstr "루프 외부에 라벨 지정 없이 EXIT 사용할 수 없음" -#: pl_gram.y:1704 +#: pl_gram.y:1707 #, c-format msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop" msgstr "CONTINUE를 루프 외부에 사용할 수 없음" -#: pl_gram.y:1728 pl_gram.y:1765 pl_gram.y:1813 pl_gram.y:2889 pl_gram.y:2974 -#: pl_gram.y:3085 pl_gram.y:3841 +#: pl_gram.y:1731 pl_gram.y:1768 pl_gram.y:1816 pl_gram.y:2898 pl_gram.y:2983 +#: pl_gram.y:3094 pl_gram.y:3850 msgid "unexpected end of function definition" msgstr "예기치 않은 함수 정의의 끝" -#: pl_gram.y:1833 pl_gram.y:1857 pl_gram.y:1873 pl_gram.y:1879 pl_gram.y:1997 -#: pl_gram.y:2005 pl_gram.y:2019 pl_gram.y:2114 pl_gram.y:2295 pl_gram.y:2389 -#: pl_gram.y:2541 pl_gram.y:3682 pl_gram.y:3743 pl_gram.y:3822 +#: pl_gram.y:1836 pl_gram.y:1860 pl_gram.y:1876 pl_gram.y:1882 pl_gram.y:2000 +#: pl_gram.y:2008 pl_gram.y:2022 pl_gram.y:2117 pl_gram.y:2304 pl_gram.y:2398 +#: pl_gram.y:2550 pl_gram.y:3691 pl_gram.y:3752 pl_gram.y:3831 msgid "syntax error" msgstr "구문 오류" -#: pl_gram.y:1861 pl_gram.y:1863 pl_gram.y:2299 pl_gram.y:2301 +#: pl_gram.y:1864 pl_gram.y:1866 pl_gram.y:2308 pl_gram.y:2310 msgid "invalid SQLSTATE code" msgstr "잘못된 SQLSTATE 코드" -#: pl_gram.y:2061 +#: pl_gram.y:2064 msgid "syntax error, expected \"FOR\"" msgstr "구문 오류, \"FOR\" 필요" -#: pl_gram.y:2123 +#: pl_gram.y:2126 #, c-format msgid "FETCH statement cannot return multiple rows" msgstr "FETCH 구문은 다중 로우를 반환할 수 없음" -#: pl_gram.y:2179 +#: pl_gram.y:2188 #, c-format msgid "cursor variable must be a simple variable" msgstr "커서 변수는 단순 변수여야 함" -#: pl_gram.y:2185 +#: pl_gram.y:2194 #, c-format msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor" msgstr "\"%s\" 변수는 커서 또는 ref 커서 형식이어야 함" -#: pl_gram.y:2512 pl_gram.y:2523 +#: pl_gram.y:2521 pl_gram.y:2532 #, c-format msgid "\"%s\" is not a known variable" msgstr "\"%s\" (은)는 알려진 변수가 아님" -#: pl_gram.y:2627 pl_gram.y:2637 pl_gram.y:2793 +#: pl_gram.y:2636 pl_gram.y:2646 pl_gram.y:2802 msgid "mismatched parentheses" msgstr "괄호의 짝이 맞지 않음" -#: pl_gram.y:2641 +#: pl_gram.y:2650 #, c-format msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression" msgstr "SQL 식 끝에 \"%s\" 누락" -#: pl_gram.y:2647 +#: pl_gram.y:2656 #, c-format msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement" msgstr "SQL 문 끝에 \"%s\" 누락" -#: pl_gram.y:2664 +#: pl_gram.y:2673 msgid "missing expression" msgstr "표현식 빠졌음" -#: pl_gram.y:2666 +#: pl_gram.y:2675 msgid "missing SQL statement" msgstr "SQL 문이 빠졌음" -#: pl_gram.y:2795 +#: pl_gram.y:2804 msgid "incomplete data type declaration" msgstr "불완전한 데이터 형식 선언" -#: pl_gram.y:2818 +#: pl_gram.y:2827 msgid "missing data type declaration" msgstr "데이터 형식 선언 누락" -#: pl_gram.y:2897 +#: pl_gram.y:2906 msgid "INTO specified more than once" msgstr "INTO가 여러 번 지정됨" -#: pl_gram.y:3066 +#: pl_gram.y:3075 msgid "expected FROM or IN" msgstr "FROM 또는 IN 필요" -#: pl_gram.y:3126 +#: pl_gram.y:3135 #, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set" msgstr "집합을 반환하는 함수에서 RETURN 구문에는 인자가 없음" -#: pl_gram.y:3127 +#: pl_gram.y:3136 #, c-format msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY." msgstr "RETURN NEXT 나 RETURN QUERY 구문을 사용하세요." -#: pl_gram.y:3135 +#: pl_gram.y:3144 #, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters" msgstr "RETURN은 OUT 매개 변수가 있는 함수에 매개 변수를 포함할 수 없음" -#: pl_gram.y:3144 +#: pl_gram.y:3153 #, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void" msgstr "RETURN은 void를 반환하는 함수에 매개 변수를 포함할 수 없음" -#: pl_gram.y:3204 +#: pl_gram.y:3213 #, c-format msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters" msgstr "RETURN NEXT는 OUT 매개 변수가 있는 함수에 매개 변수를 포함할 수 없음" -#: pl_gram.y:3308 +#: pl_gram.y:3317 #, c-format msgid "\"%s\" is declared CONSTANT" msgstr "\"%s\"이(가) CONSTANT로 선언됨" -#: pl_gram.y:3370 pl_gram.y:3382 +#: pl_gram.y:3379 pl_gram.y:3391 #, c-format msgid "record or row variable cannot be part of multiple-item INTO list" msgstr "다중 아이템 INTO 목록의 부분으로 record나 row 변수가 사용될 수 없음" -#: pl_gram.y:3427 +#: pl_gram.y:3436 #, c-format msgid "too many INTO variables specified" msgstr "너무 많은 INTO 변수가 지정됨" -#: pl_gram.y:3635 +#: pl_gram.y:3644 #, c-format msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block" msgstr "레이블이 없는 블록에 끝 레이블 \"%s\"이(가) 지정됨" -#: pl_gram.y:3642 +#: pl_gram.y:3651 #, c-format msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\"" msgstr "끝 레이블 \"%s\"이(가) 블록의 \"%s\" 레이블과 다름" -#: pl_gram.y:3677 +#: pl_gram.y:3686 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has no arguments" msgstr "\"%s\" 커서에 인수가 없음" -#: pl_gram.y:3691 +#: pl_gram.y:3700 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has arguments" msgstr "\"%s\" 커서에 인수가 있음" -#: pl_gram.y:3733 +#: pl_gram.y:3742 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\"" msgstr "\"%s\" 커서는 \"%s\" 이름의 인자가 없음" -#: pl_gram.y:3753 +#: pl_gram.y:3762 #, c-format msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once" msgstr "\"%s\" 이름의 인자가 \"%s\" 커서에서 중복됨" -#: pl_gram.y:3778 +#: pl_gram.y:3787 #, c-format msgid "not enough arguments for cursor \"%s\"" msgstr "\"%s\" 커서를 위한 충분하지 않은 인자" -#: pl_gram.y:3785 +#: pl_gram.y:3794 #, c-format msgid "too many arguments for cursor \"%s\"" msgstr "\"%s\" 커서를 위한 인자가 너무 많음" -#: pl_gram.y:3873 +#: pl_gram.y:3882 msgid "unrecognized RAISE statement option" msgstr "인식할 수 없는 RAISE 문 옵션" -#: pl_gram.y:3877 +#: pl_gram.y:3886 msgid "syntax error, expected \"=\"" msgstr "구문 오류, \"=\" 필요" -#: pl_gram.y:3918 +#: pl_gram.y:3927 #, c-format msgid "too many parameters specified for RAISE" msgstr "RAISE에 지정된 매개 변수가 너무 많음" -#: pl_gram.y:3922 +#: pl_gram.y:3931 #, c-format msgid "too few parameters specified for RAISE" msgstr "RAISE에 지정된 매개 변수가 너무 적음" -#: pl_handler.c:151 +#: pl_handler.c:154 msgid "" "Sets handling of conflicts between PL/pgSQL variable names and table column " "names." -msgstr "PL/pgSQL 변수명과 테이블 칼럼명 사이 충돌이 일어날 경우에 대한 처리를 하세요." +msgstr "" +"PL/pgSQL 변수명과 테이블 칼럼명 사이 충돌이 일어날 경우에 대한 처리를 하세요." -#: pl_handler.c:160 +#: pl_handler.c:163 msgid "" "Print information about parameters in the DETAIL part of the error messages " "generated on INTO ... STRICT failures." msgstr "" -"INTO ... STRICT 실패에서 오류 메시지를 만들 때 그 DETAIL 부분에 들어갈 내용을 " -"출력 하세요" +"INTO ... STRICT 실패에서 오류 메시지를 만들 때 그 DETAIL 부분에 들어갈 내용" +"을 출력 하세요" -#: pl_handler.c:168 +#: pl_handler.c:171 msgid "Perform checks given in ASSERT statements." msgstr "ASSERT 구문에서 주어진 검사를 수행하세요." -#: pl_handler.c:176 +#: pl_handler.c:179 msgid "List of programming constructs that should produce a warning." msgstr "경고로 처리할 프로그래밍 컨스트럭트 목록" -#: pl_handler.c:186 +#: pl_handler.c:189 msgid "List of programming constructs that should produce an error." msgstr "오류로 처리할 프로그래밍 컨스트럭트 목록" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: pl_scanner.c:622 +#: pl_scanner.c:624 #, c-format msgid "%s at end of input" msgstr "%s, 입력 끝부분" #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" -#: pl_scanner.c:638 +#: pl_scanner.c:640 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s, \"%s\" 부근" diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po b/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po index 759f368b13..cb8b8b171b 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po +++ b/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-02 23:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-17 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-24 11:24+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -79,38 +79,38 @@ msgstr "неоднозначная ссылка на столбец \"%s\"" msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column." msgstr "Подразумевается ссылка на переменную PL/pgSQL или столбец таблицы." -#: pl_comp.c:1258 pl_comp.c:1286 pl_exec.c:4624 pl_exec.c:4953 pl_exec.c:5038 -#: pl_exec.c:5129 +#: pl_comp.c:1258 pl_comp.c:1286 pl_exec.c:4584 pl_exec.c:4913 pl_exec.c:4998 +#: pl_exec.c:5089 #, c-format msgid "record \"%s\" has no field \"%s\"" msgstr "в записи \"%s\" нет поля \"%s\"" -#: pl_comp.c:1817 +#: pl_comp.c:1818 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "отношение \"%s\" не существует" -#: pl_comp.c:1926 +#: pl_comp.c:1927 #, c-format msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "переменная \"%s\" имеет псевдотип %s" -#: pl_comp.c:1993 +#: pl_comp.c:1995 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a table" msgstr "отношение \"%s\" не является таблицей" -#: pl_comp.c:2153 +#: pl_comp.c:2155 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "тип \"%s\" - лишь пустышка" -#: pl_comp.c:2247 pl_comp.c:2300 +#: pl_comp.c:2249 pl_comp.c:2302 #, c-format msgid "unrecognized exception condition \"%s\"" msgstr "нераспознанное условие исключения \"%s\"" -#: pl_comp.c:2508 +#: pl_comp.c:2510 #, c-format msgid "" "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\"" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "" "не удалось определить фактический тип аргумента для полиморфной функции \"%s" "\"" -#: pl_exec.c:355 pl_exec.c:644 pl_exec.c:951 +#: pl_exec.c:355 pl_exec.c:644 pl_exec.c:914 msgid "during initialization of execution state" msgstr "в процессе инициализации состояния выполнения" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "в процессе инициализации состояния вып msgid "while storing call arguments into local variables" msgstr "при сохранении аргументов вызова в локальных переменных" -#: pl_exec.c:447 pl_exec.c:833 +#: pl_exec.c:447 pl_exec.c:796 msgid "during function entry" msgstr "при входе в функцию" @@ -139,31 +139,31 @@ msgstr "конец функции достигнут без RETURN" msgid "while casting return value to function's return type" msgstr "при приведении возвращаемого значения к типу результата функции" -#: pl_exec.c:492 pl_exec.c:3138 +#: pl_exec.c:492 pl_exec.c:3101 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места" -#: pl_exec.c:530 pl_exec.c:2985 +#: pl_exec.c:530 pl_exec.c:2948 msgid "returned record type does not match expected record type" msgstr "возвращаемый тип записи не соответствует ожидаемому" -#: pl_exec.c:585 pl_exec.c:862 pl_exec.c:986 +#: pl_exec.c:585 pl_exec.c:825 pl_exec.c:949 msgid "during function exit" msgstr "при выходе из функции" -#: pl_exec.c:858 pl_exec.c:982 +#: pl_exec.c:821 pl_exec.c:945 #, c-format msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN" msgstr "конец триггерной процедуры достигнут без RETURN" -#: pl_exec.c:867 +#: pl_exec.c:830 #, c-format msgid "trigger procedure cannot return a set" msgstr "триггерная процедура не может возвращать множество" -#: pl_exec.c:889 +#: pl_exec.c:852 msgid "" "returned row structure does not match the structure of the triggering table" msgstr "" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "" #. translator: last %s is a phrase such as "during statement block #. local variable initialization" #. -#: pl_exec.c:1034 +#: pl_exec.c:997 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s" msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, %s" @@ -181,250 +181,250 @@ msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, %s" #. translator: last %s is a phrase such as "while storing call #. arguments into local variables" #. -#: pl_exec.c:1045 +#: pl_exec.c:1008 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s %s" msgstr "функция PL/pgSQL %s, %s" #. translator: last %s is a plpgsql statement type name -#: pl_exec.c:1053 +#: pl_exec.c:1016 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s" msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, оператор %s" -#: pl_exec.c:1059 +#: pl_exec.c:1022 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s" msgstr "функция PL/pgSQL %s" -#: pl_exec.c:1224 +#: pl_exec.c:1187 msgid "during statement block local variable initialization" msgstr "при инициализации локальной переменной в блоке операторов" -#: pl_exec.c:1263 +#: pl_exec.c:1226 #, c-format msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL" msgstr "" "переменная \"%s\", объявленная NOT NULL, не может иметь значение по " "умолчанию NULL" -#: pl_exec.c:1314 +#: pl_exec.c:1277 msgid "during statement block entry" msgstr "при входе в блок операторов" -#: pl_exec.c:1346 +#: pl_exec.c:1309 msgid "during statement block exit" msgstr "при выходе из блока операторов" -#: pl_exec.c:1388 +#: pl_exec.c:1351 msgid "during exception cleanup" msgstr "при очистке после исключения" -#: pl_exec.c:1754 +#: pl_exec.c:1717 #, c-format msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler" msgstr "" "GET STACKED DIAGNOSTICS нельзя использовать вне блока обработчика исключения" -#: pl_exec.c:1959 +#: pl_exec.c:1922 #, c-format msgid "case not found" msgstr "неправильный CASE" -#: pl_exec.c:1960 +#: pl_exec.c:1923 #, c-format msgid "CASE statement is missing ELSE part." msgstr "В операторе CASE не хватает части ELSE." -#: pl_exec.c:2114 +#: pl_exec.c:2077 #, c-format msgid "lower bound of FOR loop cannot be null" msgstr "нижняя граница цикла FOR не может быть равна NULL" -#: pl_exec.c:2130 +#: pl_exec.c:2093 #, c-format msgid "upper bound of FOR loop cannot be null" msgstr "верхняя граница цикла FOR не может быть равна NULL" -#: pl_exec.c:2148 +#: pl_exec.c:2111 #, c-format msgid "BY value of FOR loop cannot be null" msgstr "значение BY в цикле FOR не может быть равно NULL" -#: pl_exec.c:2154 +#: pl_exec.c:2117 #, c-format msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero" msgstr "значение BY в цикле FOR должно быть больше нуля" -#: pl_exec.c:2331 pl_exec.c:4125 +#: pl_exec.c:2294 pl_exec.c:4085 #, c-format msgid "cursor \"%s\" already in use" msgstr "курсор \"%s\" уже используется" -#: pl_exec.c:2354 pl_exec.c:4190 +#: pl_exec.c:2317 pl_exec.c:4150 #, c-format msgid "arguments given for cursor without arguments" msgstr "курсору без аргументов были переданы аргументы" -#: pl_exec.c:2373 pl_exec.c:4209 +#: pl_exec.c:2336 pl_exec.c:4169 #, c-format msgid "arguments required for cursor" msgstr "курсору требуются аргументы" -#: pl_exec.c:2460 +#: pl_exec.c:2423 #, c-format msgid "FOREACH expression must not be null" msgstr "выражение FOREACH не может быть равно NULL" -#: pl_exec.c:2475 +#: pl_exec.c:2438 #, c-format msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s" msgstr "выражение в FOREACH должно быть массивом, но не типом %s" -#: pl_exec.c:2492 +#: pl_exec.c:2455 #, c-format msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d" msgstr "размерность среза (%d) вне допустимого диапазона 0..%d" -#: pl_exec.c:2519 +#: pl_exec.c:2482 #, c-format msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type" msgstr "переменная цикла FOREACH ... SLICE должна быть массивом" -#: pl_exec.c:2523 +#: pl_exec.c:2486 #, c-format msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type" msgstr "переменная цикла FOREACH не должна быть массивом" -#: pl_exec.c:2726 pl_exec.c:2808 pl_exec.c:2978 +#: pl_exec.c:2689 pl_exec.c:2771 pl_exec.c:2941 #, c-format msgid "" "cannot return non-composite value from function returning composite type" msgstr "" "функция, возвращающая составной тип, не может вернуть несоставное значение" -#: pl_exec.c:2852 pl_gram.y:3199 +#: pl_exec.c:2815 pl_gram.y:3199 #, c-format msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function" msgstr "" "RETURN NEXT можно использовать только в функциях, возвращающих множества" -#: pl_exec.c:2886 pl_exec.c:3013 +#: pl_exec.c:2849 pl_exec.c:2976 #, c-format msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT" msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип результата" -#: pl_exec.c:2915 pl_exec.c:4612 pl_exec.c:4920 pl_exec.c:4946 pl_exec.c:5012 -#: pl_exec.c:5031 pl_exec.c:5099 pl_exec.c:5122 +#: pl_exec.c:2878 pl_exec.c:4572 pl_exec.c:4880 pl_exec.c:4906 pl_exec.c:4972 +#: pl_exec.c:4991 pl_exec.c:5059 pl_exec.c:5082 #, c-format msgid "record \"%s\" is not assigned yet" msgstr "записи \"%s\" не присвоено значение" -#: pl_exec.c:2917 pl_exec.c:4614 pl_exec.c:4922 pl_exec.c:4948 pl_exec.c:5014 -#: pl_exec.c:5033 pl_exec.c:5101 pl_exec.c:5124 +#: pl_exec.c:2880 pl_exec.c:4574 pl_exec.c:4882 pl_exec.c:4908 pl_exec.c:4974 +#: pl_exec.c:4993 pl_exec.c:5061 pl_exec.c:5084 #, c-format msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate." msgstr "" "Для записи, которой не присвоено значение, структура кортежа не определена." -#: pl_exec.c:2924 pl_exec.c:2943 +#: pl_exec.c:2887 pl_exec.c:2906 #, c-format msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT" msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип записи" -#: pl_exec.c:3032 +#: pl_exec.c:2995 #, c-format msgid "RETURN NEXT must have a parameter" msgstr "у оператора RETURN NEXT должен быть параметр" -#: pl_exec.c:3058 pl_gram.y:3261 +#: pl_exec.c:3021 pl_gram.y:3261 #, c-format msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function" msgstr "" "RETURN QUERY можно использовать только в функциях, возвращающих множества" -#: pl_exec.c:3082 +#: pl_exec.c:3045 msgid "structure of query does not match function result type" msgstr "структура запроса не соответствует типу результата функции" -#: pl_exec.c:3166 pl_exec.c:3304 +#: pl_exec.c:3129 pl_exec.c:3267 #, c-format msgid "RAISE option already specified: %s" msgstr "этот параметр RAISE уже указан: %s" -#: pl_exec.c:3200 +#: pl_exec.c:3163 #, c-format msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler" msgstr "" "RAISE без параметров нельзя использовать вне блока обработчика исключения" -#: pl_exec.c:3294 +#: pl_exec.c:3257 #, c-format msgid "RAISE statement option cannot be null" msgstr "параметром оператора RAISE не может быть NULL" -#: pl_exec.c:3364 +#: pl_exec.c:3327 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pl_exec.c:3419 +#: pl_exec.c:3382 #, c-format msgid "assertion failed" msgstr "нарушение истинности" -#: pl_exec.c:3623 pl_exec.c:3769 pl_exec.c:3959 +#: pl_exec.c:3583 pl_exec.c:3729 pl_exec.c:3919 #, c-format msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL" msgstr "в PL/pgSQL нельзя выполнить COPY с участием клиента" -#: pl_exec.c:3627 pl_exec.c:3773 pl_exec.c:3963 +#: pl_exec.c:3587 pl_exec.c:3733 pl_exec.c:3923 #, c-format msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL" msgstr "в PL/pgSQL нельзя начинать/заканчивать транзакции" -#: pl_exec.c:3628 pl_exec.c:3774 pl_exec.c:3964 +#: pl_exec.c:3588 pl_exec.c:3734 pl_exec.c:3924 #, c-format msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead." msgstr "Используйте блок BEGIN с предложением EXCEPTION." -#: pl_exec.c:3797 pl_exec.c:3988 +#: pl_exec.c:3757 pl_exec.c:3948 #, c-format msgid "INTO used with a command that cannot return data" msgstr "INTO с командой не может возвращать данные" -#: pl_exec.c:3825 pl_exec.c:4016 +#: pl_exec.c:3785 pl_exec.c:3976 #, c-format msgid "query returned no rows" msgstr "запрос не вернул строк" -#: pl_exec.c:3844 pl_exec.c:4035 +#: pl_exec.c:3804 pl_exec.c:3995 #, c-format msgid "query returned more than one row" msgstr "запрос вернул несколько строк" -#: pl_exec.c:3861 +#: pl_exec.c:3821 #, c-format msgid "query has no destination for result data" msgstr "в запросе нет назначения для данных результата" -#: pl_exec.c:3862 +#: pl_exec.c:3822 #, c-format msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead." msgstr "Если вам нужно отбросить результаты SELECT, используйте PERFORM." -#: pl_exec.c:3895 pl_exec.c:7332 +#: pl_exec.c:3855 pl_exec.c:7292 #, c-format msgid "query string argument of EXECUTE is null" msgstr "в качестве текста запроса в EXECUTE передан NULL" -#: pl_exec.c:3951 +#: pl_exec.c:3911 #, c-format msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented" msgstr "возможность выполнения SELECT ... INTO в EXECUTE не реализована" # skip-rule: space-before-ellipsis -#: pl_exec.c:3952 +#: pl_exec.c:3912 #, c-format msgid "" "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS " @@ -433,57 +433,57 @@ msgstr "" "Альтернативой может стать EXECUTE ... INTO или EXECUTE CREATE TABLE ... " "AS ..." -#: pl_exec.c:4273 pl_exec.c:4369 +#: pl_exec.c:4233 pl_exec.c:4329 #, c-format msgid "cursor variable \"%s\" is null" msgstr "переменная курсора \"%s\" равна NULL" -#: pl_exec.c:4284 pl_exec.c:4380 +#: pl_exec.c:4244 pl_exec.c:4340 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "курсор \"%s\" не существует" -#: pl_exec.c:4297 +#: pl_exec.c:4257 #, c-format msgid "relative or absolute cursor position is null" msgstr "относительная или абсолютная позиция курсора равна NULL" -#: pl_exec.c:4488 +#: pl_exec.c:4448 #, c-format msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL" msgstr "значение NULL нельзя присвоить переменной \"%s\", объявленной NOT NULL" -#: pl_exec.c:4557 +#: pl_exec.c:4517 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a row variable" msgstr "переменной типа кортеж можно присвоить только составное значение" -#: pl_exec.c:4581 +#: pl_exec.c:4541 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a record variable" msgstr "переменной типа запись можно присвоить только составное значение" -#: pl_exec.c:4701 +#: pl_exec.c:4661 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)" -#: pl_exec.c:4733 +#: pl_exec.c:4693 #, c-format msgid "subscripted object is not an array" msgstr "для объекта указан индекс, но этот объект - не массив" -#: pl_exec.c:4771 +#: pl_exec.c:4731 #, c-format msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL" -#: pl_exec.c:5238 +#: pl_exec.c:5198 #, c-format msgid "query \"%s\" did not return data" msgstr "запрос \"%s\" не вернул данные" -#: pl_exec.c:5246 +#: pl_exec.c:5206 #, c-format msgid "query \"%s\" returned %d column" msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns" @@ -491,12 +491,12 @@ msgstr[0] "запрос \"%s\" вернул %d строку" msgstr[1] "запрос \"%s\" вернул %d строки" msgstr[2] "запрос \"%s\" вернул %d строк" -#: pl_exec.c:5273 +#: pl_exec.c:5233 #, c-format msgid "query \"%s\" returned more than one row" msgstr "запрос \"%s\" вернул несколько строк" -#: pl_exec.c:5341 +#: pl_exec.c:5301 #, c-format msgid "query \"%s\" is not a SELECT" msgstr "запрос \"%s\" - не SELECT" diff --git a/src/pl/plpython/po/de.po b/src/pl/plpython/po/de.po index 4dae50327c..4f8042348b 100644 --- a/src/pl/plpython/po/de.po +++ b/src/pl/plpython/po/de.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-04 15:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-04 13:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-17 00:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-17 00:11-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -407,8 +407,8 @@ msgstr "Anzahl der Arraydimensionen überschreitet erlaubtes Maximum (%d)" #: plpy_typeio.c:1005 #, c-format -msgid "cannot determine sequence length for function return value" -msgstr "kann Sequenzlänge für Funktionsrückgabewert nicht ermitteln" +msgid "could not determine sequence length for function return value" +msgstr "konnte Sequenzlänge für Funktionsrückgabewert nicht ermitteln" #: plpy_typeio.c:1008 plpy_typeio.c:1012 #, c-format @@ -421,10 +421,14 @@ msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence" msgstr "Rückgabewert von Funktion mit Array-Rückgabetyp ist keine Python-Sequenz" #: plpy_typeio.c:1091 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" -msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions. PL/Python function return value has sequence length %d while expected %d" -msgstr "mehrdimensionale Arrays müssen Arraysausdrücke mit gleicher Anzahl Dimensionen haben" +#, c-format +msgid "wrong length of inner sequence: has length %d, but %d was expected" +msgstr "falsche Länge der inneren Sequenz: hat Länge %d, aber %d wurde erwartet" + +#: plpy_typeio.c:1093 +#, c-format +msgid "To construct a multidimensional array, the inner sequences must all have the same length." +msgstr "Um ein mehrdimensionales Array zu konstruieren, müssen die inneren Sequenzen alle die gleiche Länge haben." #: plpy_typeio.c:1213 #, c-format diff --git a/src/pl/plpython/po/fr.po b/src/pl/plpython/po/fr.po index 43988c0869..05539cb8f4 100644 --- a/src/pl/plpython/po/fr.po +++ b/src/pl/plpython/po/fr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-06 14:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-06 18:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-07 14:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-07 18:15+0200\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" #: plpy_cursorobject.c:100 #, c-format @@ -419,8 +419,8 @@ msgstr "le nombre de dimensions du tableau dépasse le maximum autorisé (%d)" #: plpy_typeio.c:1005 #, c-format -msgid "cannot determine sequence length for function return value" -msgstr "ne peut pas déterminer la longueur de la séquence pour la valeur de retour de la fonction" +msgid "could not determine sequence length for function return value" +msgstr "n'a pas pu déterminer la longueur de la séquence pour la valeur de retour de la fonction" #: plpy_typeio.c:1008 plpy_typeio.c:1012 #, c-format @@ -434,11 +434,13 @@ msgstr "la valeur de retour de la fonction de type tableau n'est pas une séquen #: plpy_typeio.c:1091 #, c-format -msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions. PL/Python function return value has sequence length %d while expected %d" -msgstr "" -"les tableaux multidimensionnels doivent avoir des expressions de tableaux\n" -"avec des dimensions correspondantes. La valeur de retour de la fonction\n" -"PL/Python a une longueur de séquence %d alors que %d est attendue" +msgid "wrong length of inner sequence: has length %d, but %d was expected" +msgstr "mauvaise longueur de la séquence interne : a une longueur %d, mais %d était attendu" + +#: plpy_typeio.c:1093 +#, c-format +msgid "To construct a multidimensional array, the inner sequences must all have the same length." +msgstr "Pour construire un tableau multidimensionnel, les séquences internes doivent toutes avoir la même longueur." #: plpy_typeio.c:1213 #, c-format @@ -481,89 +483,95 @@ msgstr "n'a pas pu convertir l'objet Unicode Python en octets" msgid "could not extract bytes from encoded string" msgstr "n'a pas pu extraire les octets de la chaîne encodée" -#~ msgid "could not create the base SPI exceptions" -#~ msgstr "n'a pas pu créer les exceptions SPI de base" +#~ msgid "plan.status takes no arguments" +#~ msgstr "plan.status ne prends pas d'arguments" -#~ msgid "Python major version mismatch in session" -#~ msgstr "Différence de version majeure de Python dans la session" +#~ msgid "cannot convert multidimensional array to Python list" +#~ msgstr "ne peut pas convertir un tableau multidimensionnel en liste Python" -#~ msgid "This session has previously used Python major version %d, and it is now attempting to use Python major version %d." -#~ msgstr "" -#~ "Cette session a auparavant utilisé la version majeure %d de Python et elle\n" -#~ "essaie maintenant d'utiliser la version majeure %d." +#~ msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays." +#~ msgstr "PL/Python supporte seulement les tableaux uni-dimensionnels." -#~ msgid "Start a new session to use a different Python major version." -#~ msgstr "" -#~ "Lancez une nouvelle session pour utiliser une version majeure différente de\n" -#~ "Python." +#~ msgid "could not create new Python list" +#~ msgstr "n'a pas pu créer la nouvelle liste Python" -#~ msgid "PL/Python function \"%s\" could not execute plan" -#~ msgstr "la fonction PL/python « %s » n'a pas pu exécuter un plan" +#~ msgid "the message is already specified" +#~ msgstr "le message est déjà spécifié" -#~ msgid "could not create string representation of Python object in PL/Python function \"%s\" while creating return value" -#~ msgstr "" -#~ "n'a pas pu créer la représentation en chaîne de caractère de l'objet\n" -#~ "Python dans la fonction PL/python « %s » lors de la création de la valeur\n" -#~ "de retour" +#~ msgid "plpy.prepare does not support composite types" +#~ msgstr "plpy.prepare ne supporte pas les types composites" -#~ msgid "could not compute string representation of Python object in PL/Python function \"%s\" while modifying trigger row" -#~ msgstr "" -#~ "n'a pas pu traiter la représentation de la chaîne d'un objet Python dans\n" -#~ "la fonction PL/Python « %s » lors de la modification de la ligne du trigger" +#~ msgid "PL/Python does not support conversion to arrays of row types." +#~ msgstr "PL/Python ne supporte pas les conversions vers des tableaux de types row." -#~ msgid "PL/Python function \"%s\" failed" -#~ msgstr "échec de la fonction PL/python « %s »" +#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result" +#~ msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_execute_fetch_result" -#~ msgid "out of memory" -#~ msgstr "mémoire épuisée" +#~ msgid "PyCObject_AsVoidPtr() failed" +#~ msgstr "échec de PyCObject_AsVoidPtr()" -#~ msgid "PL/Python: %s" -#~ msgstr "PL/python : %s" +#~ msgid "PyCObject_FromVoidPtr() failed" +#~ msgstr "échec de PyCObject_FromVoidPtr()" -#~ msgid "could not create procedure cache" -#~ msgstr "n'a pas pu créer le cache de procédure" +#~ msgid "transaction aborted" +#~ msgstr "transaction annulée" -#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_query" -#~ msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_execute_query" +#~ msgid "invalid arguments for plpy.prepare" +#~ msgstr "arguments invalides pour plpy.prepare" + +#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_prepare" +#~ msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_prepare" #~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_plan" #~ msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_execute_plan" -#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_prepare" -#~ msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_prepare" +#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_query" +#~ msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_execute_query" -#~ msgid "invalid arguments for plpy.prepare" -#~ msgstr "arguments invalides pour plpy.prepare" +#~ msgid "could not create procedure cache" +#~ msgstr "n'a pas pu créer le cache de procédure" -#~ msgid "transaction aborted" -#~ msgstr "transaction annulée" +#~ msgid "PL/Python: %s" +#~ msgstr "PL/python : %s" -#~ msgid "PyCObject_FromVoidPtr() failed" -#~ msgstr "échec de PyCObject_FromVoidPtr()" +#~ msgid "out of memory" +#~ msgstr "mémoire épuisée" -#~ msgid "PyCObject_AsVoidPtr() failed" -#~ msgstr "échec de PyCObject_AsVoidPtr()" +#~ msgid "PL/Python function \"%s\" failed" +#~ msgstr "échec de la fonction PL/python « %s »" -#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result" -#~ msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_execute_fetch_result" +#~ msgid "could not compute string representation of Python object in PL/Python function \"%s\" while modifying trigger row" +#~ msgstr "" +#~ "n'a pas pu traiter la représentation de la chaîne d'un objet Python dans\n" +#~ "la fonction PL/Python « %s » lors de la modification de la ligne du trigger" -#~ msgid "PL/Python does not support conversion to arrays of row types." -#~ msgstr "PL/Python ne supporte pas les conversions vers des tableaux de types row." +#~ msgid "could not create string representation of Python object in PL/Python function \"%s\" while creating return value" +#~ msgstr "" +#~ "n'a pas pu créer la représentation en chaîne de caractère de l'objet\n" +#~ "Python dans la fonction PL/python « %s » lors de la création de la valeur\n" +#~ "de retour" -#~ msgid "plpy.prepare does not support composite types" -#~ msgstr "plpy.prepare ne supporte pas les types composites" +#~ msgid "PL/Python function \"%s\" could not execute plan" +#~ msgstr "la fonction PL/python « %s » n'a pas pu exécuter un plan" -#~ msgid "the message is already specified" -#~ msgstr "le message est déjà spécifié" +#~ msgid "Start a new session to use a different Python major version." +#~ msgstr "" +#~ "Lancez une nouvelle session pour utiliser une version majeure différente de\n" +#~ "Python." -#~ msgid "could not create new Python list" -#~ msgstr "n'a pas pu créer la nouvelle liste Python" +#~ msgid "This session has previously used Python major version %d, and it is now attempting to use Python major version %d." +#~ msgstr "" +#~ "Cette session a auparavant utilisé la version majeure %d de Python et elle\n" +#~ "essaie maintenant d'utiliser la version majeure %d." -#~ msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays." -#~ msgstr "PL/Python supporte seulement les tableaux uni-dimensionnels." +#~ msgid "Python major version mismatch in session" +#~ msgstr "Différence de version majeure de Python dans la session" -#~ msgid "cannot convert multidimensional array to Python list" -#~ msgstr "ne peut pas convertir un tableau multidimensionnel en liste Python" +#~ msgid "could not create the base SPI exceptions" +#~ msgstr "n'a pas pu créer les exceptions SPI de base" -#~ msgid "plan.status takes no arguments" -#~ msgstr "plan.status ne prends pas d'arguments" +#~ msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions. PL/Python function return value has sequence length %d while expected %d" +#~ msgstr "" +#~ "les tableaux multidimensionnels doivent avoir des expressions de tableaux\n" +#~ "avec des dimensions correspondantes. La valeur de retour de la fonction\n" +#~ "PL/Python a une longueur de séquence %d alors que %d est attendue" diff --git a/src/pl/plpython/po/ko.po b/src/pl/plpython/po/ko.po index 8608d1ba94..d39d81d0df 100644 --- a/src/pl/plpython/po/ko.po +++ b/src/pl/plpython/po/ko.po @@ -1,14 +1,14 @@ # LANGUAGE message translation file for plpython # Copyright (C) 2015 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# FIRST AUTHOR , 2015. +# Ioseph Kim , 2015. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL) 9.6\n" +"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-26 14:02+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-26 19:31+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-16 10:59+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-17 13:22+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -17,24 +17,24 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: plpy_cursorobject.c:101 +#: plpy_cursorobject.c:100 #, c-format msgid "plpy.cursor expected a query or a plan" msgstr "plpy.cursor 객체는 쿼리나 plpy.prepare 객체를 인자로 사용합니다" -#: plpy_cursorobject.c:177 +#: plpy_cursorobject.c:176 #, c-format msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument" msgstr "" "plpy.cursor 객체의 인자로 plpy.prepare 객체를 사용한 경우 두번째 인자는 " "prepare 객체의 매개변수가 있어야 합니다." -#: plpy_cursorobject.c:193 plpy_spi.c:227 +#: plpy_cursorobject.c:192 plpy_spi.c:226 #, c-format msgid "could not execute plan" msgstr "plpy.prepare 객체를 실행할 수 없음" -#: plpy_cursorobject.c:196 plpy_spi.c:230 +#: plpy_cursorobject.c:195 plpy_spi.c:229 #, c-format msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s" msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "쿼리 결과가 Python 리스트로 담기에는 너무 많습니다" msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction" msgstr "중지된 서브트랜잭션에서 커서를 닫고 있음" -#: plpy_elog.c:127 plpy_elog.c:128 plpy_plpymodule.c:527 +#: plpy_elog.c:127 plpy_elog.c:128 plpy_plpymodule.c:548 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -104,70 +104,70 @@ msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None" msgstr "" "반환 자료형이 \"void\"인 PL/Python 함수가 return None으로 끝나지 않았음" -#: plpy_exec.c:374 plpy_exec.c:400 +#: plpy_exec.c:379 plpy_exec.c:405 #, c-format msgid "unexpected return value from trigger procedure" msgstr "트리거 프로시져가 예상치 못한 값을 반환했습니다" -#: plpy_exec.c:375 +#: plpy_exec.c:380 #, c-format msgid "Expected None or a string." msgstr "None 이나 문자열이 있어야합니다." -#: plpy_exec.c:390 +#: plpy_exec.c:395 #, c-format msgid "" "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored" msgstr "" "PL/Python 트리거 함수가 DELETE 트리거에서 \"MODIFY\"를 반환했음 -- 무시함" -#: plpy_exec.c:401 +#: plpy_exec.c:406 #, c-format msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"." msgstr "None, \"OK\", \"SKIP\", 또는 \"MODIFY\"를 사용해야 함." -#: plpy_exec.c:482 +#: plpy_exec.c:487 #, c-format msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments" msgstr "PyList_SetItem() 함수가 인자 설정하는 중 실패" -#: plpy_exec.c:486 +#: plpy_exec.c:491 #, c-format msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments" msgstr "PyDict_SetItemString() 함수가 인자 설정하는 중 실패" -#: plpy_exec.c:498 +#: plpy_exec.c:503 #, c-format msgid "" "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "반환 자료형이 record인데 함수가 그 자료형으로 반환하지 않음" -#: plpy_exec.c:714 +#: plpy_exec.c:719 #, c-format msgid "while creating return value" msgstr "반환값을 만들고 있은 중" -#: plpy_exec.c:738 +#: plpy_exec.c:743 #, c-format msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments" msgstr "트리거 인자를 구성하는 중 새 딕션너리를 만들 수 없음" -#: plpy_exec.c:927 +#: plpy_exec.c:931 #, c-format msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row" msgstr "TD[\"new\"] 변수가 삭제되었음, 로우를 수정할 수 없음" -#: plpy_exec.c:932 +#: plpy_exec.c:936 #, c-format msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary" msgstr "TD[\"new\"] 변수가 딕션너리 형태가 아님" -#: plpy_exec.c:957 +#: plpy_exec.c:963 #, c-format msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string" msgstr "%d 번째 TD[\"new\"] 딕션너리 키가 문자열이 아님" -#: plpy_exec.c:964 +#: plpy_exec.c:970 #, c-format msgid "" "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering " @@ -175,12 +175,17 @@ msgid "" msgstr "" "로우 트리거 작업에서 칼럼으로 사용되는 \"%s\" 키가 TD[\"new\"] 변수에 없음." -#: plpy_exec.c:1044 +#: plpy_exec.c:975 +#, c-format +msgid "cannot set system attribute \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 시스템 속성을 지정할 수 없음" + +#: plpy_exec.c:1046 #, c-format msgid "while modifying trigger row" msgstr "로우 변경 트리거 작업 도중" -#: plpy_exec.c:1105 +#: plpy_exec.c:1107 #, c-format msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited" msgstr "서브트랜잭션이 중지됨으로 강제로 중지됨" @@ -225,51 +230,51 @@ msgstr "\"%s\" PL/Python 함수" msgid "PL/Python anonymous code block" msgstr "PL/Python 익명 코드 블럭" -#: plpy_planobject.c:123 -#, c-format -msgid "plan.status takes no arguments" -msgstr "plan.status의 인자가 없습니다." - -#: plpy_plpymodule.c:178 plpy_plpymodule.c:181 +#: plpy_plpymodule.c:181 plpy_plpymodule.c:184 #, c-format msgid "could not import \"plpy\" module" msgstr "\"plpy\" 모듈을 임포트 할 수 없음" -#: plpy_plpymodule.c:196 +#: plpy_plpymodule.c:199 +#, c-format +msgid "could not create the spiexceptions module" +msgstr "spiexceptions 모듈을 만들 수 없음" + +#: plpy_plpymodule.c:207 #, c-format msgid "could not add the spiexceptions module" msgstr "spiexceptions 모듈을 추가할 수 없음" -#: plpy_plpymodule.c:217 +#: plpy_plpymodule.c:236 #, c-format -msgid "could not create the base SPI exceptions" -msgstr "기본 SPI 예외처리를 만들 수 없음" +msgid "could not create exception \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 예외처리를 생성할 수 없음" -#: plpy_plpymodule.c:252 plpy_plpymodule.c:256 +#: plpy_plpymodule.c:271 plpy_plpymodule.c:275 #, c-format msgid "could not generate SPI exceptions" msgstr "SPI 예외처리를 생성할 수 없음" -#: plpy_plpymodule.c:422 +#: plpy_plpymodule.c:443 #, c-format msgid "could not unpack arguments in plpy.elog" msgstr "잘못된 인자로 구성된 plpy.elog" -#: plpy_plpymodule.c:431 +#: plpy_plpymodule.c:452 msgid "could not parse error message in plpy.elog" msgstr "plpy.elog 에서 오류 메시지를 분석할 수 없음" -#: plpy_plpymodule.c:448 +#: plpy_plpymodule.c:469 #, c-format -msgid "Argument 'message' given by name and position" +msgid "argument 'message' given by name and position" msgstr "'message' 인자는 이름과 위치가 있어야 함" -#: plpy_plpymodule.c:475 +#: plpy_plpymodule.c:496 #, c-format msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function" msgstr "'%s' 값은 이 함수에서 잘못된 예약어 인자입니다" -#: plpy_plpymodule.c:486 plpy_plpymodule.c:492 +#: plpy_plpymodule.c:507 plpy_plpymodule.c:513 #, c-format msgid "invalid SQLSTATE code" msgstr "잘못된 SQLSTATE 코드" @@ -304,22 +309,22 @@ msgstr "anonymous PL/Python 코드 블록을 컴파일 할 수 없음" msgid "command did not produce a result set" msgstr "명령의 결과값이 없음" -#: plpy_spi.c:60 +#: plpy_spi.c:59 #, c-format msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence" msgstr "plpy.prepare 함수의 두번째 인자는 Python 시퀀스형이어야 함" -#: plpy_spi.c:116 +#: plpy_spi.c:115 #, c-format msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string" msgstr "plpy.prepare: %d 번째 인자의 자료형이 문자열이 아님" -#: plpy_spi.c:192 +#: plpy_spi.c:191 #, c-format msgid "plpy.execute expected a query or a plan" msgstr "plpy.execute 함수의 인자는 쿼리문이나 plpy.prepare 객체여야 함" -#: plpy_spi.c:211 +#: plpy_spi.c:210 #, c-format msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument" msgstr "plpy.execut 함수의 두번째 인자는 python 시퀀스형이 와야함" @@ -334,27 +339,27 @@ msgstr "SPI_execute_plan 실패: %s" msgid "SPI_execute failed: %s" msgstr "SPI_execute 실패: %s" -#: plpy_subxactobject.c:123 +#: plpy_subxactobject.c:122 #, c-format msgid "this subtransaction has already been entered" msgstr "이 서브트랜잭션은 이미 시작되었음" -#: plpy_subxactobject.c:129 plpy_subxactobject.c:187 +#: plpy_subxactobject.c:128 plpy_subxactobject.c:186 #, c-format msgid "this subtransaction has already been exited" msgstr "이 서브트랜잭션은 이미 끝났음" -#: plpy_subxactobject.c:181 +#: plpy_subxactobject.c:180 #, c-format msgid "this subtransaction has not been entered" msgstr "이 서브트랜잭션이 시작되지 않았음" -#: plpy_subxactobject.c:193 +#: plpy_subxactobject.c:192 #, c-format msgid "there is no subtransaction to exit from" msgstr "종료할 서브트랜잭션이 없음, 위치:" -#: plpy_typeio.c:286 +#: plpy_typeio.c:292 #, c-format msgid "could not create new dictionary" msgstr "새 디렉터리를 만들 수 없음" @@ -374,32 +379,17 @@ msgstr "모듈안에 Decimal 속성이 없음" msgid "conversion from numeric to Decimal failed" msgstr "numeric 형을 Decimal 형으로 변환할 수 없음" -#: plpy_typeio.c:645 -#, c-format -msgid "cannot convert multidimensional array to Python list" -msgstr "다중 차원 배열은 Python 리스트로 변환할 수 없음" - -#: plpy_typeio.c:646 -#, c-format -msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays." -msgstr "PL/Python에서는 1차원 배열만 지원함" - -#: plpy_typeio.c:652 -#, c-format -msgid "could not create new Python list" -msgstr "새 Python 리스트를 만들 수 없음" - -#: plpy_typeio.c:711 +#: plpy_typeio.c:773 #, c-format msgid "could not create bytes representation of Python object" msgstr "Python 객체를 bytea 자료형으로 변환할 수 없음" -#: plpy_typeio.c:820 +#: plpy_typeio.c:882 #, c-format msgid "could not create string representation of Python object" msgstr "Python 객체를 문자열 자료형으로 변환할 수 없음" -#: plpy_typeio.c:831 +#: plpy_typeio.c:893 #, c-format msgid "" "could not convert Python object into cstring: Python string representation " @@ -408,43 +398,91 @@ msgstr "" "Python 객체를 cstring 형으로 변환할 수 없음: Python string 변수에 null문자열" "이 포함되어 있음" -#: plpy_typeio.c:877 +#: plpy_typeio.c:950 +#, c-format +msgid "malformed record literal: \"%s\"" +msgstr "잘못된 레코드 표현: \"%s\"" + +#: plpy_typeio.c:951 +#, c-format +msgid "Missing left parenthesis." +msgstr "왼쪽 괄호가 없음." + +#: plpy_typeio.c:952 plpy_typeio.c:1390 +#, c-format +msgid "" +"To return a composite type in an array, return the composite type as a " +"Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"." +msgstr "" +"배열에서 복합 자료형을 반환하려면, Python 튜플 형을 사용하세요. 예: " +"\"[('foo',)]\"." + +#: plpy_typeio.c:1001 +#, c-format +msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "배열 차원이 최대치 (%d)를 초과 했습니다." + +#: plpy_typeio.c:1005 +#, c-format +msgid "could not determine sequence length for function return value" +msgstr "함수 반환 값으로 시퀀스 길이를 결정할 수 없음" + +#: plpy_typeio.c:1008 plpy_typeio.c:1012 +#, c-format +msgid "array size exceeds the maximum allowed" +msgstr "배열 최대 크기를 초과함" + +#: plpy_typeio.c:1038 #, c-format msgid "" "return value of function with array return type is not a Python sequence" msgstr "배열형으로 넘길 자료형이 Python 시퀀스형이 아님" -#: plpy_typeio.c:996 +#: plpy_typeio.c:1091 +#, c-format +msgid "wrong length of inner sequence: has length %d, but %d was expected" +msgstr "잘못된 내부 시퀀스 길이, 길이 %d, %d 초과했음" + +#: plpy_typeio.c:1093 +#, c-format +msgid "" +"To construct a multidimensional array, the inner sequences must all have the " +"same length." +msgstr "" +"다차원 배열을 사용하려면, 그 하위 배열의 차원이 모두 같아야합니다." + +#: plpy_typeio.c:1213 #, c-format msgid "key \"%s\" not found in mapping" msgstr "맵 안에 \"%s\" 키가 없음" -#: plpy_typeio.c:997 +#: plpy_typeio.c:1214 #, c-format msgid "" "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key " "named after the column." msgstr "" -"칼럼값으로 null을 반환하려면, 칼럼 다음에 해당 키 이름과 맵핑 되는 None값을 지정하세요" +"칼럼값으로 null을 반환하려면, 칼럼 다음에 해당 키 이름과 맵핑 되는 None값을 " +"지정하세요" -#: plpy_typeio.c:1048 +#: plpy_typeio.c:1265 #, c-format msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row" msgstr "반환되는 시퀀스형 변수의 길이가 로우의 칼럼수와 일치하지 않음" -#: plpy_typeio.c:1159 +#: plpy_typeio.c:1388 #, c-format msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object" msgstr "Python 객체 가운데 \"%s\" 속성이 없음" -#: plpy_typeio.c:1160 +#: plpy_typeio.c:1391 #, c-format msgid "" "To return null in a column, let the returned object have an attribute named " "after column with value None." msgstr "" -"칼럼 값으로 null 을 반환하려면, 값으로 None 값을 가지는 칼럼 뒤에, " -"속성 이름이 있는 객체를 반환하세요" +"칼럼 값으로 null 을 반환하려면, 값으로 None 값을 가지는 칼럼 뒤에, 속성 이름" +"이 있는 객체를 반환하세요" #: plpy_util.c:36 #, c-format @@ -455,12 +493,3 @@ msgstr "Python 유니코드 객체를 UTF-8 문자열로 변환할 수 없음" #, c-format msgid "could not extract bytes from encoded string" msgstr "해당 인코드 문자열을 Python에서 사용할 수 없음" - -#~ msgid "Start a new session to use a different Python major version." -#~ msgstr "Python 메이져 버전을 달리 사용하려면 새 세션으로 시작하세요." - -#~ msgid "" -#~ "This session has previously used Python major version %d, and it is now " -#~ "attempting to use Python major version %d." -#~ msgstr "" -#~ "이 세션은 이전에 %d 버전을 사용했는데, 지금은 %d 버전을 사용하려고 합니다." diff --git a/src/pl/plpython/po/ru.po b/src/pl/plpython/po/ru.po index cb3a2ed3cb..c3000f6ca7 100644 --- a/src/pl/plpython/po/ru.po +++ b/src/pl/plpython/po/ru.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-02 23:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-29 13:53+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-17 23:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-21 08:50+0300\n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -107,17 +107,17 @@ msgstr "ошибка получения следующего элемента и msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None" msgstr "функция PL/Python с типом результата \"void\" вернула не None" -#: plpy_exec.c:374 plpy_exec.c:400 +#: plpy_exec.c:379 plpy_exec.c:405 #, c-format msgid "unexpected return value from trigger procedure" msgstr "триггерная процедура вернула недопустимое значение" -#: plpy_exec.c:375 +#: plpy_exec.c:380 #, c-format msgid "Expected None or a string." msgstr "Ожидалось None или строка." -#: plpy_exec.c:390 +#: plpy_exec.c:395 #, c-format msgid "" "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored" @@ -125,54 +125,54 @@ msgstr "" "триггерная функция PL/Python вернула \"MODIFY\" в триггере DELETE -- " "игнорируется" -#: plpy_exec.c:401 +#: plpy_exec.c:406 #, c-format msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"." msgstr "Ожидалось None, \"OK\", \"SKIP\" или \"MODIFY\"." -#: plpy_exec.c:482 +#: plpy_exec.c:487 #, c-format msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments" msgstr "ошибка в PyList_SetItem() при настройке аргументов" -#: plpy_exec.c:486 +#: plpy_exec.c:491 #, c-format msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments" msgstr "ошибка в PyDict_SetItemString() при настройке аргументов" -#: plpy_exec.c:498 +#: plpy_exec.c:503 #, c-format msgid "" "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "" "функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип" -#: plpy_exec.c:714 +#: plpy_exec.c:719 #, c-format msgid "while creating return value" msgstr "при создании возвращаемого значения" -#: plpy_exec.c:738 +#: plpy_exec.c:743 #, c-format msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments" msgstr "не удалось создать словарь для передачи аргументов триггера" -#: plpy_exec.c:926 +#: plpy_exec.c:931 #, c-format msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row" msgstr "элемент TD[\"new\"] удалён -- изменить строку нельзя" -#: plpy_exec.c:931 +#: plpy_exec.c:936 #, c-format msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary" msgstr "TD[\"new\"] - не словарь" -#: plpy_exec.c:958 +#: plpy_exec.c:963 #, c-format msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string" msgstr "ключ словаря TD[\"new\"] с порядковым номером %d не является строкой" -#: plpy_exec.c:965 +#: plpy_exec.c:970 #, c-format msgid "" "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering " @@ -181,17 +181,17 @@ msgstr "" "ключу \"%s\", найденному в TD[\"new\"], не соответствует столбец в строке, " "обрабатываемой триггером" -#: plpy_exec.c:970 +#: plpy_exec.c:975 #, c-format msgid "cannot set system attribute \"%s\"" msgstr "установить системный атрибут \"%s\" нельзя" -#: plpy_exec.c:1041 +#: plpy_exec.c:1046 #, c-format msgid "while modifying trigger row" msgstr "при изменении строки в триггере" -#: plpy_exec.c:1102 +#: plpy_exec.c:1107 #, c-format msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited" msgstr "принудительное прерывание незавершённой подтранзакции" @@ -272,8 +272,8 @@ msgstr "не удалось разобрать сообщение об ошиб #: plpy_plpymodule.c:469 #, c-format -msgid "Argument 'message' given by name and position" -msgstr "Аргумент 'message' задан и по имени, и по позиции" +msgid "argument 'message' given by name and position" +msgstr "аргумент 'message' задан и по имени, и по позиции" #: plpy_plpymodule.c:496 #, c-format @@ -385,17 +385,17 @@ msgstr "в модуле нет атрибута Decimal" msgid "conversion from numeric to Decimal failed" msgstr "не удалось преобразовать numeric в Decimal" -#: plpy_typeio.c:772 +#: plpy_typeio.c:773 #, c-format msgid "could not create bytes representation of Python object" msgstr "не удалось создать байтовое представление объекта Python" -#: plpy_typeio.c:881 +#: plpy_typeio.c:882 #, c-format msgid "could not create string representation of Python object" msgstr "не удалось создать строковое представление объекта Python" -#: plpy_typeio.c:892 +#: plpy_typeio.c:893 #, c-format msgid "" "could not convert Python object into cstring: Python string representation " @@ -404,43 +404,43 @@ msgstr "" "не удалось преобразовать объект Python в cstring: похоже, представление " "строки Python содержит нулевые байты" -#: plpy_typeio.c:949 +#: plpy_typeio.c:950 #, c-format msgid "malformed record literal: \"%s\"" msgstr "ошибка в литерале записи: \"%s\"" -#: plpy_typeio.c:950 +#: plpy_typeio.c:951 #, c-format msgid "Missing left parenthesis." msgstr "Отсутствует левая скобка." -#: plpy_typeio.c:951 plpy_typeio.c:1389 +#: plpy_typeio.c:952 plpy_typeio.c:1390 #, c-format msgid "" "To return a composite type in an array, return the composite type as a " -"Python tuple, e.g. \"[('foo')]\"" +"Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"." msgstr "" "Чтобы возвратить составной тип в массиве, нужно возвратить составное " -"значение в виде кортежа Python, например: \"[('foo')]\"" +"значение в виде кортежа Python, например: \"[('foo',)]\"." -#: plpy_typeio.c:1000 +#: plpy_typeio.c:1001 #, c-format msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "число размерностей массива превышает предел (%d)" -#: plpy_typeio.c:1004 +#: plpy_typeio.c:1005 #, c-format -msgid "cannot determine sequence length for function return value" +msgid "could not determine sequence length for function return value" msgstr "" "не удалось определить длину последовательности в возвращаемом функцией " "значении" -#: plpy_typeio.c:1007 plpy_typeio.c:1011 +#: plpy_typeio.c:1008 plpy_typeio.c:1012 #, c-format msgid "array size exceeds the maximum allowed" msgstr "размер массива превышает предел" -#: plpy_typeio.c:1037 +#: plpy_typeio.c:1038 #, c-format msgid "" "return value of function with array return type is not a Python sequence" @@ -448,23 +448,26 @@ msgstr "" "возвращаемое значение функции с результатом-массивом не является " "последовательностью" -#: plpy_typeio.c:1090 +#: plpy_typeio.c:1091 +#, c-format +msgid "wrong length of inner sequence: has length %d, but %d was expected" +msgstr "неверная длина внутренней последовательности: %d (ожидалось: %d)" + +#: plpy_typeio.c:1093 #, c-format msgid "" -"multidimensional arrays must have array expressions with matching " -"dimensions. PL/Python function return value has sequence length %d while " -"expected %d" +"To construct a multidimensional array, the inner sequences must all have the " +"same length." msgstr "" -"для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими " -"размерностями. В возвращаемом функцией на PL/Python значении " -"последовательность имеет длину %d (а ожидалось %d)" +"Для образования многомерного массива внутренние последовательности должны " +"иметь одинаковую длину." -#: plpy_typeio.c:1212 +#: plpy_typeio.c:1213 #, c-format msgid "key \"%s\" not found in mapping" msgstr "ключ \"%s\" не найден в сопоставлении" -#: plpy_typeio.c:1213 +#: plpy_typeio.c:1214 #, c-format msgid "" "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key " @@ -473,17 +476,17 @@ msgstr "" "Чтобы присвоить столбцу NULL, добавьте в сопоставление значение None с " "ключом-именем столбца." -#: plpy_typeio.c:1264 +#: plpy_typeio.c:1265 #, c-format msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row" msgstr "длина возвращённой последовательности не равна числу столбцов в строке" -#: plpy_typeio.c:1387 +#: plpy_typeio.c:1388 #, c-format msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object" msgstr "в объекте Python не существует атрибут \"%s\"" -#: plpy_typeio.c:1390 +#: plpy_typeio.c:1391 #, c-format msgid "" "To return null in a column, let the returned object have an attribute named " @@ -502,6 +505,15 @@ msgstr "не удалось преобразовать объект Python Unico msgid "could not extract bytes from encoded string" msgstr "не удалось извлечь байты из кодированной строки" +#~ msgid "" +#~ "multidimensional arrays must have array expressions with matching " +#~ "dimensions. PL/Python function return value has sequence length %d while " +#~ "expected %d" +#~ msgstr "" +#~ "для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими " +#~ "размерностями. В возвращаемом функцией на PL/Python значении " +#~ "последовательность имеет длину %d (а ожидалось %d)" + #~ msgid "plan.status takes no arguments" #~ msgstr "plan.status не принимает аргументы" diff --git a/src/pl/tcl/po/ru.po b/src/pl/tcl/po/ru.po index d048170a98..828f12c083 100644 --- a/src/pl/tcl/po/ru.po +++ b/src/pl/tcl/po/ru.po @@ -7,8 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pltcl (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-27 12:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 07:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-29 14:01+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +17,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Last-Translator: Alexander Lakhin \n" #: pltcl.c:459 msgid "PL/Tcl function to call once when pltcl is first used." @@ -55,17 +55,17 @@ msgid "" msgstr "" "функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип" -#: pltcl.c:1258 +#: pltcl.c:1263 #, c-format msgid "could not split return value from trigger: %s" msgstr "разложить возвращаемое из триггера значение не удалось: %s" -#: pltcl.c:1338 pltcl.c:1766 +#: pltcl.c:1343 pltcl.c:1771 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pltcl.c:1339 +#: pltcl.c:1344 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -74,38 +74,38 @@ msgstr "" "%s\n" "в функции PL/Tcl \"%s\"" -#: pltcl.c:1504 +#: pltcl.c:1509 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах" -#: pltcl.c:1508 +#: pltcl.c:1513 #, c-format msgid "PL/Tcl functions cannot return type %s" msgstr "функции PL/Tcl не могут возвращать тип %s" -#: pltcl.c:1544 +#: pltcl.c:1549 #, c-format msgid "PL/Tcl functions cannot accept type %s" msgstr "функции PL/Tcl не могут принимать тип %s" -#: pltcl.c:1658 +#: pltcl.c:1663 #, c-format msgid "could not create internal procedure \"%s\": %s" msgstr "не удалось создать внутреннюю процедуру \"%s\": %s" -#: pltcl.c:3095 +#: pltcl.c:3100 #, c-format msgid "column name/value list must have even number of elements" msgstr "в списке имён/значений столбцов должно быть чётное число элементов" -#: pltcl.c:3113 +#: pltcl.c:3118 #, c-format msgid "column name/value list contains nonexistent column name \"%s\"" msgstr "" "список имён/значений столбцов содержит имя несуществующего столбца \"%s\"" -#: pltcl.c:3120 +#: pltcl.c:3125 #, c-format msgid "cannot set system attribute \"%s\"" msgstr "установить системный атрибут \"%s\" нельзя" -- 2.40.0