From 891a319414d28143452d9562eeb6492240698b06 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.net> Date: Thu, 12 Jan 2006 09:36:46 +0000 Subject: [PATCH] update --- po/fr.po | 663 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 351 insertions(+), 312 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index a9e95a72..249ecf8c 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,6 +1,6 @@ # French messages for Mutt. -# Copyright (C) 1998-2005 Marc Baudoin <babafou@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre <vincent@vinc17.org> -# Marc Baudoin <babafou@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre <vincent@vinc17.org>, 1998-2005 +# Copyright (C) 1998-2006 Marc Baudoin <babafou@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre <vincent@vinc17.org> +# Marc Baudoin <babafou@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre <vincent@vinc17.org>, 1998-2006 # # Note [VL]. In case you need it, you may find the latest temporary version # at this URL: http://www.vinc17.org/mutt/fr.po @@ -8,10 +8,10 @@ # , fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Mutt 1.5.11-20051017\n" +"Project-Id-Version: Mutt 1.5.11-20060110\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-17 23:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-17 23:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-10 16:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-10 16:45+0100\n" "Last-Translator: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.org>\n" "Language-Team: mutt-dev <mutt-dev@mutt.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,8 +47,8 @@ msgid "Select" msgstr "Sélectionner" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3569 curs_main.c:413 -#: mutt_ssl.c:678 mutt_ssl_gnutls.c:772 pager.c:1586 pgpkey.c:521 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:413 +#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521 #: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 msgid "Help" msgstr "Aide" @@ -275,7 +275,7 @@ msgid "Error trying to view file" msgstr "Erreur en essayant de visualiser le fichier" # , c-format -#: buffy.c:446 +#: buffy.c:434 msgid "New mail in " msgstr "Nouveau(x) message(s) dans " @@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "D msgid "A system error occurred" msgstr "Une erreur système s'est produite" -#: crypt-gpgme.c:1092 crypt-gpgme.c:3036 +#: crypt-gpgme.c:1092 crypt-gpgme.c:3037 msgid "Fingerprint: " msgstr "Empreinte : " @@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "Erreur en v #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids #. such an attack by separating the meta information from the #. data. -#: crypt-gpgme.c:1335 crypt-gpgme.c:1539 crypt-gpgme.c:2031 +#: crypt-gpgme.c:1335 crypt-gpgme.c:1539 crypt-gpgme.c:2032 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "[-- Début des informations sur la signature --]\n" @@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "*** D msgid "*** End Notation ***\n" msgstr "*** Fin de la note ***\n" -#: crypt-gpgme.c:1413 crypt-gpgme.c:1552 crypt-gpgme.c:2046 +#: crypt-gpgme.c:1413 crypt-gpgme.c:1552 crypt-gpgme.c:2047 msgid "" "[-- End signature information --]\n" "\n" @@ -945,16 +945,16 @@ msgstr "" "[-- Erreur : le déchiffrage a échoué : %s --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2006 +#: crypt-gpgme.c:2007 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "Erreur : le déchiffrage/vérification a échoué : %s\n" -#: crypt-gpgme.c:2054 +#: crypt-gpgme.c:2055 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "Erreur : la copie des données a échoué\n" -#: crypt-gpgme.c:2074 pgp.c:421 +#: crypt-gpgme.c:2075 pgp.c:424 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -962,11 +962,11 @@ msgstr "" "[-- DÉBUT DE MESSAGE PGP --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2076 pgp.c:423 +#: crypt-gpgme.c:2077 pgp.c:426 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- DÉBUT DE BLOC DE CLÉ PUBLIQUE PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2079 pgp.c:425 +#: crypt-gpgme.c:2080 pgp.c:428 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -974,19 +974,19 @@ msgstr "" "[-- DÉBUT DE MESSAGE SIGNÉ PGP --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2106 pgp.c:451 +#: crypt-gpgme.c:2107 pgp.c:454 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "[-- FIN DE MESSAGE PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2108 pgp.c:455 +#: crypt-gpgme.c:2109 pgp.c:461 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- FIN DE BLOC DE CLÉ PUBLIQUE PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2110 pgp.c:457 +#: crypt-gpgme.c:2111 pgp.c:463 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "[-- FIN DE MESSAGE SIGNÉ PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2131 pgp.c:487 +#: crypt-gpgme.c:2132 pgp.c:493 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "" "[-- Erreur : impossible de trouver le début du message PGP ! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2162 pgp.c:916 +#: crypt-gpgme.c:2163 pgp.c:922 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -1002,11 +1002,11 @@ msgstr "" "[-- Erreur : message PGP/MIME mal formé ! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2174 crypt-gpgme.c:2240 pgp.c:929 +#: crypt-gpgme.c:2175 crypt-gpgme.c:2241 pgp.c:935 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- Erreur : impossible de créer le fichier temporaire ! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2186 +#: crypt-gpgme.c:2187 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" "\n" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "" "[-- Les données suivantes sont signées et chiffrées avec PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2187 pgp.c:938 +#: crypt-gpgme.c:2188 pgp.c:944 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1022,15 +1022,15 @@ msgstr "" "[-- Les données suivantes sont chiffrées avec PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2209 +#: crypt-gpgme.c:2210 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "[-- Fin des données signées et chiffrées avec PGP/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2210 pgp.c:958 +#: crypt-gpgme.c:2211 pgp.c:964 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- Fin des données chiffrées avec PGP/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2252 +#: crypt-gpgme.c:2253 msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" "\n" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "" "[-- Les données suivantes sont signées avec S/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2253 +#: crypt-gpgme.c:2254 msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1046,236 +1046,236 @@ msgstr "" "[-- Les données suivantes sont chiffrées avec S/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2283 +#: crypt-gpgme.c:2284 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "[-- Fin des données signées avec S/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2284 +#: crypt-gpgme.c:2285 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- Fin des données chiffrées avec S/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2876 +#: crypt-gpgme.c:2877 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "[Impossible d'afficher cet ID d'utilisateur (encodage inconnu)]" -#: crypt-gpgme.c:2878 +#: crypt-gpgme.c:2879 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "[Impossible d'afficher cet ID d'utilisateur (encodage invalide)]" -#: crypt-gpgme.c:2883 +#: crypt-gpgme.c:2884 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "[Impossible d'afficher cet ID d'utilisateur (DN invalide)]" -#: crypt-gpgme.c:2962 +#: crypt-gpgme.c:2963 msgid " aka ......: " msgstr "alias ......: " -#: crypt-gpgme.c:2962 +#: crypt-gpgme.c:2963 msgid "Name ......: " msgstr "Nom ........: " # , c-format -#: crypt-gpgme.c:2965 crypt-gpgme.c:3104 +#: crypt-gpgme.c:2966 crypt-gpgme.c:3105 msgid "[Invalid]" msgstr "[Invalide]" # , c-format -#: crypt-gpgme.c:2985 crypt-gpgme.c:3128 +#: crypt-gpgme.c:2986 crypt-gpgme.c:3129 #, c-format msgid "Valid From : %s\n" msgstr "From valide : %s\n" # , c-format -#: crypt-gpgme.c:2998 crypt-gpgme.c:3141 +#: crypt-gpgme.c:2999 crypt-gpgme.c:3142 #, c-format msgid "Valid To ..: %s\n" msgstr "To valide ..: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:3011 crypt-gpgme.c:3154 +#: crypt-gpgme.c:3012 crypt-gpgme.c:3155 #, c-format msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" msgstr "Type de clé : %s, %lu bits %s\n" -#: crypt-gpgme.c:3013 crypt-gpgme.c:3156 +#: crypt-gpgme.c:3014 crypt-gpgme.c:3157 #, c-format msgid "Key Usage .: " msgstr "Utilisation : " -#: crypt-gpgme.c:3018 crypt-gpgme.c:3161 +#: crypt-gpgme.c:3019 crypt-gpgme.c:3162 msgid "encryption" msgstr "chiffrage" -#: crypt-gpgme.c:3019 crypt-gpgme.c:3024 crypt-gpgme.c:3029 crypt-gpgme.c:3162 -#: crypt-gpgme.c:3167 crypt-gpgme.c:3172 +#: crypt-gpgme.c:3020 crypt-gpgme.c:3025 crypt-gpgme.c:3030 crypt-gpgme.c:3163 +#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3173 msgid ", " msgstr ", " -#: crypt-gpgme.c:3023 crypt-gpgme.c:3166 +#: crypt-gpgme.c:3024 crypt-gpgme.c:3167 msgid "signing" msgstr "signature" -#: crypt-gpgme.c:3028 crypt-gpgme.c:3171 +#: crypt-gpgme.c:3029 crypt-gpgme.c:3172 msgid "certification" msgstr "certification" -#: crypt-gpgme.c:3068 +#: crypt-gpgme.c:3069 #, c-format msgid "Serial-No .: 0x%s\n" msgstr "N° de série : 0x%s\n" -#: crypt-gpgme.c:3076 +#: crypt-gpgme.c:3077 #, c-format msgid "Issued By .: " msgstr "Publiée par : " # , c-format #. display only the short keyID -#: crypt-gpgme.c:3095 +#: crypt-gpgme.c:3096 #, c-format msgid "Subkey ....: 0x%s" msgstr "Sous-clé ...: 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3099 +#: crypt-gpgme.c:3100 msgid "[Revoked]" msgstr "[Révoquée]" -#: crypt-gpgme.c:3109 +#: crypt-gpgme.c:3110 msgid "[Expired]" msgstr "[Expirée]" -#: crypt-gpgme.c:3114 +#: crypt-gpgme.c:3115 msgid "[Disabled]" msgstr "[Désactivée]" -#: crypt-gpgme.c:3198 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 +#: crypt-gpgme.c:3199 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 msgid "Can't create temporary file" msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire" # , c-format -#: crypt-gpgme.c:3201 +#: crypt-gpgme.c:3202 msgid "Collecting data..." msgstr "Récupération des données..." # , c-format -#: crypt-gpgme.c:3227 +#: crypt-gpgme.c:3228 #, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr "Erreur en cherchant la clé de l'émetteur : %s\n" -#: crypt-gpgme.c:3237 +#: crypt-gpgme.c:3238 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "Erreur : chaîne de certification trop longue - on arrête ici\n" # , c-format -#: crypt-gpgme.c:3248 pgpkey.c:580 +#: crypt-gpgme.c:3249 pgpkey.c:580 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "ID de la clé : 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3331 +#: crypt-gpgme.c:3332 #, c-format msgid "gpgme_new failed: %s" msgstr "gpgme_new a échoué : %s" -#: crypt-gpgme.c:3370 crypt-gpgme.c:3433 +#: crypt-gpgme.c:3371 crypt-gpgme.c:3434 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "gpgme_op_keylist_start a échoué : %s" -#: crypt-gpgme.c:3420 crypt-gpgme.c:3461 +#: crypt-gpgme.c:3421 crypt-gpgme.c:3462 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "gpgme_op_keylist_next a échoué : %s" -#: crypt-gpgme.c:3532 +#: crypt-gpgme.c:3533 msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "Toutes les clés correspondantes sont marquées expirées/révoquées." -#: crypt-gpgme.c:3561 mutt_ssl.c:676 mutt_ssl_gnutls.c:770 pgpkey.c:514 +#: crypt-gpgme.c:3562 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:771 pgpkey.c:514 #: smime.c:431 msgid "Exit " msgstr "Quitter " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3563 pgpkey.c:516 smime.c:433 +#: crypt-gpgme.c:3564 pgpkey.c:516 smime.c:433 msgid "Select " msgstr "Sélectionner " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3566 pgpkey.c:519 +#: crypt-gpgme.c:3567 pgpkey.c:519 msgid "Check key " msgstr "Vérifier clé " -#: crypt-gpgme.c:3583 +#: crypt-gpgme.c:3584 msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr "clés PGP et S/MIME correspondant à" -#: crypt-gpgme.c:3585 +#: crypt-gpgme.c:3586 msgid "PGP keys matching" msgstr "clés PGP correspondant à" -#: crypt-gpgme.c:3587 +#: crypt-gpgme.c:3588 msgid "S/MIME keys matching" msgstr "clés S/MIME correspondant à" -#: crypt-gpgme.c:3589 +#: crypt-gpgme.c:3590 msgid "keys matching" msgstr "clés correspondant à" -#: crypt-gpgme.c:3592 +#: crypt-gpgme.c:3593 #, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "%s <%s>." -#: crypt-gpgme.c:3594 +#: crypt-gpgme.c:3595 #, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "%s \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:3621 pgpkey.c:600 +#: crypt-gpgme.c:3622 pgpkey.c:600 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "Cette clé ne peut pas être utilisée : expirée/désactivée/annulée." -#: crypt-gpgme.c:3635 pgpkey.c:612 +#: crypt-gpgme.c:3636 pgpkey.c:612 msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "L'ID est expiré/désactivé/annulé." -#: crypt-gpgme.c:3655 pgpkey.c:616 +#: crypt-gpgme.c:3656 pgpkey.c:616 msgid "ID has undefined validity." msgstr "L'ID a une validité indéfinie." -#: crypt-gpgme.c:3658 pgpkey.c:619 +#: crypt-gpgme.c:3659 pgpkey.c:619 msgid "ID is not valid." msgstr "L'ID n'est pas valide." -#: crypt-gpgme.c:3661 pgpkey.c:622 +#: crypt-gpgme.c:3662 pgpkey.c:622 msgid "ID is only marginally valid." msgstr "L'ID n'est que peu valide." # , c-format -#: crypt-gpgme.c:3669 pgpkey.c:626 +#: crypt-gpgme.c:3670 pgpkey.c:626 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s Voulez-vous vraiment utiliser la clé ?" -#: crypt-gpgme.c:3726 crypt-gpgme.c:3839 pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 +#: crypt-gpgme.c:3727 crypt-gpgme.c:3840 pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Recherche des clés correspondant à \"%s\"..." # , c-format -#: crypt-gpgme.c:4002 pgp.c:1165 +#: crypt-gpgme.c:4003 pgp.c:1171 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Utiliser keyID = \"%s\" pour %s ?" # , c-format -#: crypt-gpgme.c:4038 pgp.c:1199 smime.c:665 smime.c:790 +#: crypt-gpgme.c:4039 pgp.c:1205 smime.c:665 smime.c:790 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Entrez keyID pour %s : " -#: crypt-gpgme.c:4103 +#: crypt-gpgme.c:4104 msgid "" "\n" "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running" @@ -1283,36 +1283,36 @@ msgstr "" "\n" "Utilisation du service GPGME, mais pas de gpg-agent qui tourne" -#: crypt-gpgme.c:4131 +#: crypt-gpgme.c:4132 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "" "(c)hiffrer S/MIME, (s)igner, (e)n tant que, les (d)eux, (p)gp ou en clai(r) ?" -#: crypt-gpgme.c:4132 +#: crypt-gpgme.c:4133 msgid "esabpfc" msgstr "csedpor" -#: crypt-gpgme.c:4135 +#: crypt-gpgme.c:4136 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "" "(c)hiffrer PGP, (s)igner, (e)n tant que, les (d)eux, s/(m)ime ou en clai(r) ?" -#: crypt-gpgme.c:4136 +#: crypt-gpgme.c:4137 msgid "esabmfc" msgstr "csedmor" #. sign (a)s #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); #. sign (a)s -#: crypt-gpgme.c:4152 pgp.c:1574 smime.c:2034 +#: crypt-gpgme.c:4153 pgp.c:1580 smime.c:2034 msgid "Sign as: " msgstr "Signer en tant que : " -#: crypt-gpgme.c:4249 +#: crypt-gpgme.c:4250 msgid "Failed to verify sender" msgstr "Impossible de vérifier l'expéditeur" -#: crypt-gpgme.c:4252 +#: crypt-gpgme.c:4253 msgid "Failed to figure out sender" msgstr "Impossible de trouver l'expéditeur" @@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "non" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Quitter Mutt ?" -#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:530 mutt_ssl.c:328 +#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:563 mutt_ssl.c:329 msgid "unknown error" msgstr "erreur inconnue" @@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "Aucune bo msgid "There are no messages." msgstr "Il n'y a pas de messages." -#: curs_main.c:54 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44 +#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "La boîte aux lettres est en lecture seule." @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgid "No tagged messages." msgstr "Pas de messages marqués." # , c-format -#: curs_main.c:666 menu.c:900 +#: curs_main.c:666 menu.c:904 msgid "Nothing to do." msgstr "Rien à faire." @@ -1554,114 +1554,118 @@ msgstr "Limite msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limiter aux messages correspondant à : " -#: curs_main.c:882 +#: curs_main.c:872 +msgid "To view all messages, limit to \"all\"." +msgstr "Pour voir tous les messages, limiter à \"all\"." + +#: curs_main.c:884 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Quitter Mutt ?" -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:968 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Marquer les messages correspondant à : " -#: curs_main.c:980 +#: curs_main.c:982 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Récupérer les messages correspondant à : " -#: curs_main.c:988 +#: curs_main.c:990 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Démarquer les messages correspondant à : " -#: curs_main.c:1067 +#: curs_main.c:1069 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Ouvre la boîte aux lettres en lecture seule" -#: curs_main.c:1069 +#: curs_main.c:1071 msgid "Open mailbox" msgstr "Ouvre la boîte aux lettres" # , c-format -#: curs_main.c:1093 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1095 mx.c:512 mx.c:658 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s n'est pas une boîte aux lettres." -#: curs_main.c:1188 +#: curs_main.c:1190 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Quitter Mutt sans sauvegarder ?" -#: curs_main.c:1206 curs_main.c:1238 curs_main.c:1700 curs_main.c:1732 -#: flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 +#: curs_main.c:1208 curs_main.c:1240 curs_main.c:1702 curs_main.c:1734 +#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 msgid "Threading is not enabled." msgstr "L'affichage des discussions n'est pas activé." -#: curs_main.c:1218 +#: curs_main.c:1220 msgid "Thread broken" msgstr "Discussion cassée" -#: curs_main.c:1240 +#: curs_main.c:1242 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "Pas d'en-tête Message-ID: disponible pour lier la discussion" -#: curs_main.c:1242 +#: curs_main.c:1244 msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "D'abord, veuillez marquer un message à lier ici" -#: curs_main.c:1254 +#: curs_main.c:1256 msgid "Threads linked" msgstr "Discussions liées" -#: curs_main.c:1257 +#: curs_main.c:1259 msgid "No thread linked" msgstr "Pas de discussion liée" -#: curs_main.c:1293 curs_main.c:1318 +#: curs_main.c:1295 curs_main.c:1320 msgid "You are on the last message." msgstr "Vous êtes sur le dernier message." -#: curs_main.c:1300 curs_main.c:1344 +#: curs_main.c:1302 curs_main.c:1346 msgid "No undeleted messages." msgstr "Pas de message non effacé." -#: curs_main.c:1337 curs_main.c:1361 +#: curs_main.c:1339 curs_main.c:1363 msgid "You are on the first message." msgstr "Vous êtes sur le premier message." -#: curs_main.c:1436 pattern.c:1383 +#: curs_main.c:1438 pattern.c:1389 msgid "Search wrapped to top." msgstr "La recherche est repartie du début." -#: curs_main.c:1445 pattern.c:1394 +#: curs_main.c:1447 pattern.c:1400 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "La recherche est repartie de la fin." -#: curs_main.c:1486 +#: curs_main.c:1488 msgid "No new messages" msgstr "Pas de nouveaux messages" -#: curs_main.c:1486 +#: curs_main.c:1488 msgid "No unread messages" msgstr "Pas de messages non lus" -#: curs_main.c:1487 +#: curs_main.c:1489 msgid " in this limited view" msgstr " dans cette vue limitée" -#: curs_main.c:1508 pager.c:2412 +#: curs_main.c:1510 pager.c:2412 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Impossible de changer l'indicateur 'important' sur le serveur POP." -#: curs_main.c:1632 +#: curs_main.c:1634 msgid "No more threads." msgstr "Pas d'autres discussions." -#: curs_main.c:1634 +#: curs_main.c:1636 msgid "You are on the first thread." msgstr "Vous êtes sur la première discussion." -#: curs_main.c:1718 +#: curs_main.c:1720 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Cette discussion contient des messages non-lus." -#: curs_main.c:1905 +#: curs_main.c:1907 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Impossible d'éditer le message sur le serveur POP." @@ -1795,12 +1799,12 @@ msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Erreur. On préserve le fichier temporaire : %s" # , c-format -#: flags.c:336 +#: flags.c:337 msgid "Set flag" msgstr "Positionner l'indicateur" # , c-format -#: flags.c:336 +#: flags.c:337 msgid "Clear flag" msgstr "Effacer l'indicateur" @@ -2027,209 +2031,221 @@ msgstr "La connexion a msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Authentification (%s)..." -#: imap/auth_sasl.c:185 pop_auth.c:151 +#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:151 msgid "SASL authentication failed." msgstr "L'authentification SASL a échoué." -#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:587 +#: imap/browse.c:67 imap/imap.c:550 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s n'est pas un chemin IMAP valide" -#: imap/browse.c:87 +#: imap/browse.c:85 msgid "Getting namespaces..." msgstr "Récupération des espaces de noms..." -#: imap/browse.c:96 +#: imap/browse.c:94 msgid "Getting folder list..." msgstr "Récupération de la liste des dossiers..." # , c-format -#: imap/browse.c:225 +#: imap/browse.c:222 msgid "No such folder" msgstr "Ce dossier n'existe pas" -#: imap/browse.c:288 +#: imap/browse.c:285 msgid "Create mailbox: " msgstr "Créer la boîte aux lettres : " -#: imap/browse.c:293 imap/browse.c:339 +#: imap/browse.c:290 imap/browse.c:336 msgid "Mailbox must have a name." msgstr "La boîte aux lettres doit avoir un nom." -#: imap/browse.c:301 +#: imap/browse.c:298 msgid "Mailbox created." msgstr "Boîte aux lettres créée." -#: imap/browse.c:332 +#: imap/browse.c:329 #, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "Renommer la boîte aux lettres %s en : " -#: imap/browse.c:345 +#: imap/browse.c:342 #, c-format msgid "Rename failed: %s" msgstr "Le renommage a échoué : %s" -#: imap/browse.c:350 +#: imap/browse.c:347 msgid "Mailbox renamed." msgstr "Boîte aux lettres renommée." -#: imap/command.c:296 +#: imap/command.c:346 msgid "Mailbox closed" msgstr "Boîte aux lettres fermée" #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:339 +#: imap/command.c:389 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Erreur fatale. Le nombre de messages ne correspond pas !" -#: imap/imap.c:177 +#: imap/imap.c:178 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Fermeture de la connexion à %s..." -#: imap/imap.c:340 +#: imap/imap.c:305 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Ce serveur IMAP est trop ancien. Mutt ne marche pas avec." -#: imap/imap.c:422 -msgid "Checking mailbox subscriptions" -msgstr "Vérification des abonnements aux boîtes aux lettres" - -#: imap/imap.c:460 pop_lib.c:286 +#: imap/imap.c:422 pop_lib.c:286 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Connexion sécurisée avec TLS ?" -#: imap/imap.c:473 pop_lib.c:310 +#: imap/imap.c:435 pop_lib.c:310 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Impossible de négocier la connexion TLS" -#: imap/imap.c:489 pop_lib.c:331 +#: imap/imap.c:451 pop_lib.c:331 msgid "Encrypted connection unavailable" msgstr "Connexion chiffrée non disponible" # , c-format -#: imap/imap.c:618 +#: imap/imap.c:581 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Sélection de %s..." -#: imap/imap.c:754 +#: imap/imap.c:739 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Erreur à l'ouverture de la boîte aux lettres" # , c-format -#: imap/imap.c:803 imap/message.c:742 muttlib.c:1300 +#: imap/imap.c:788 imap/message.c:781 muttlib.c:1300 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Créer %s ?" # , c-format -#: imap/imap.c:1041 pop.c:468 +#: imap/imap.c:1121 pop.c:468 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Marquage de %d messages à effacer..." -#: imap/imap.c:1050 +#: imap/imap.c:1130 msgid "Expunge failed" msgstr "Expunge a échoué" # , c-format -#: imap/imap.c:1063 +#: imap/imap.c:1165 #, c-format -msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" -msgstr "Sauvegarde des indicateurs de statut du message... [%d/%d]" +msgid "Saving changed messages... [%d/%d]" +msgstr "La sauvegarde a changé des messages... [%d/%d]" + +#: imap/imap.c:1215 +msgid "Error saving flags. Close anyway?" +msgstr "Erreur en sauvant les indicateurs. Fermer tout de même ?" + +#: imap/imap.c:1223 +msgid "Error saving flags" +msgstr "Erreur en sauvant les indicateurs" -#: imap/imap.c:1096 +#: imap/imap.c:1235 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Effacement des messages sur le serveur..." -#: imap/imap.c:1101 +#: imap/imap.c:1240 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox : EXPUNGE a échoué" -#: imap/imap.c:1110 imap/imap.c:1145 -msgid "CLOSE failed" -msgstr "CLOSE a échoué" - -#: imap/imap.c:1387 +#: imap/imap.c:1662 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "Recherche d'en-tête sans nom d'en-tête : %s" -#: imap/imap.c:1535 +#: imap/imap.c:1734 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Mauvaise boîte aux lettres" # , c-format -#: imap/imap.c:1558 +#: imap/imap.c:1757 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Abonnement à %s..." # , c-format -#: imap/imap.c:1560 +#: imap/imap.c:1759 #, c-format -msgid "Unsubscribing to %s..." +msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "Désabonnement de %s..." +# , c-format +#: imap/imap.c:1769 +#, c-format +msgid "Subscribed to %s" +msgstr "Abonné à %s" + +# , c-format +#: imap/imap.c:1771 +#, c-format +msgid "Unsubscribed from %s" +msgstr "Désabonné de %s" + #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:91 +#: imap/message.c:95 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "" "Impossible de récupérer les en-têtes à partir de cette version du serveur " "IMAP." -#: imap/message.c:101 +#: imap/message.c:105 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire %s" # , c-format -#: imap/message.c:127 +#: imap/message.c:143 #, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "Évaluation du cache... [%d/%d]" # , c-format -#: imap/message.c:195 pop.c:211 +#: imap/message.c:212 pop.c:211 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Récupération des en-têtes des messages... [%d/%d]" -#: imap/message.c:358 imap/message.c:413 pop.c:388 +#: imap/message.c:391 imap/message.c:449 pop.c:388 msgid "Fetching message..." msgstr "Récupération du message..." -#: imap/message.c:401 pop.c:382 +#: imap/message.c:437 pop.c:382 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "" "L'index du message est incorrect. Essayez de rouvrir la boîte aux lettres." -#: imap/message.c:548 +#: imap/message.c:587 msgid "Uploading message..." msgstr "Chargement du message..." # , c-format -#: imap/message.c:708 +#: imap/message.c:747 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Copie de %d messages dans %s..." # , c-format -#: imap/message.c:712 +#: imap/message.c:751 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Copie du message %d dans %s..." -#: imap/util.c:236 +#: imap/util.c:245 msgid "Continue?" msgstr "Continuer ?" -#: init.c:57 init.c:1542 pager.c:57 +#: init.c:57 init.c:1660 pager.c:57 #, c-format msgid "Not available in this menu." msgstr "Non disponible dans ce menu." @@ -2239,155 +2255,172 @@ msgstr "Non disponible dans ce menu." msgid "Bad regexp: %s" msgstr "Mauvaise expression rationnelle : %s" -#: init.c:697 +#: init.c:712 msgid "spam: no matching pattern" msgstr "spam : pas de motif correspondant" -#: init.c:699 +#: init.c:714 msgid "nospam: no matching pattern" msgstr "nospam : pas de motif correspondant" -#: init.c:979 +#: init.c:851 +msgid "Missing -rx or -addr." +msgstr "Il manque un -rx ou -addr." + +#: init.c:864 +#, c-format +msgid "Warning: Bad IDN '%s'.\n" +msgstr "Attention : mauvais IDN '%s'.\n" + +#: init.c:1072 msgid "attachments: no disposition" msgstr "attachments : pas de disposition" -#: init.c:1017 +#: init.c:1110 msgid "attachments: invalid disposition" msgstr "attachments : disposition invalide" -#: init.c:1031 +#: init.c:1124 msgid "unattachments: no disposition" msgstr "unattachments : pas de disposition" -#: init.c:1054 +#: init.c:1147 msgid "unattachments: invalid disposition" msgstr "unattachments : disposition invalide" -#: init.c:1167 +#: init.c:1274 msgid "alias: no address" msgstr "alias : pas d'adresse" -#: init.c:1212 +#: init.c:1321 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "Attention : mauvais IDN '%s' dans l'alias '%s'.\n" -#: init.c:1291 +#: init.c:1409 msgid "invalid header field" msgstr "en-tête invalide" # , c-format -#: init.c:1344 +#: init.c:1462 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s : méthode de tri inconnue" # , c-format -#: init.c:1454 +#: init.c:1572 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s) : erreur dans l'expression rationnelle : %s\n" # , c-format -#: init.c:1519 +#: init.c:1637 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s : variable inconnue" -#: init.c:1528 +#: init.c:1646 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "ce préfixe est illégal avec reset" -#: init.c:1534 +#: init.c:1652 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "cette valeur est illégale avec reset" # , c-format -#: init.c:1587 +#: init.c:1705 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s est positionné" # , c-format -#: init.c:1587 +#: init.c:1705 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s n'est pas positionné" # , c-format -#: init.c:1782 +#: init.c:1900 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s : type de boîte aux lettres invalide" # , c-format -#: init.c:1808 init.c:1854 +#: init.c:1926 init.c:1972 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s : valeur invalide" # , c-format -#: init.c:1895 +#: init.c:2013 #, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s : type inconnu." # , c-format -#: init.c:1922 +#: init.c:2040 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s : type inconnu" # , c-format -#: init.c:1981 +#: init.c:2099 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Erreur dans %s, ligne %d : %s" # , c-format #. the muttrc source keyword -#: init.c:2004 +#: init.c:2122 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source : erreurs dans %s" -#: init.c:2005 +#: init.c:2123 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source : lecture interrompue car trop d'erreurs dans %s" # , c-format -#: init.c:2019 +#: init.c:2137 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source : erreur dans %s" -#: init.c:2024 +#: init.c:2142 msgid "source: too many arguments" msgstr "source : trop d'arguments" # , c-format -#: init.c:2075 +#: init.c:2193 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s : commande inconnue" # , c-format -#: init.c:2523 +#: init.c:2641 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Erreur dans la ligne de commande : %s\n" -#: init.c:2573 +#: init.c:2693 msgid "unable to determine home directory" msgstr "impossible de déterminer le répertoire personnel" -#: init.c:2581 +#: init.c:2701 msgid "unable to determine username" msgstr "impossible de déterminer le nom d'utilisateur" +#: init.c:2932 +msgid "-group: no group name" +msgstr "-group: pas de nom de groupe" + +#: init.c:2942 +msgid "out of arguments" +msgstr "à court d'arguments" + #: keymap.c:466 msgid "Macro loop detected." msgstr "Boucle de macro détectée." @@ -3531,130 +3564,130 @@ msgstr "La bo msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Réouverture de la boîte aux lettres..." -#: menu.c:419 +#: menu.c:423 msgid "Jump to: " msgstr "Aller à : " -#: menu.c:428 +#: menu.c:432 msgid "Invalid index number." msgstr "Numéro d'index invalide." -#: menu.c:432 menu.c:453 menu.c:518 menu.c:561 menu.c:577 menu.c:588 -#: menu.c:599 menu.c:610 menu.c:623 menu.c:636 menu.c:1037 +#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592 +#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041 msgid "No entries." msgstr "Pas d'entrées." -#: menu.c:450 +#: menu.c:454 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Défilement vers le bas impossible." -#: menu.c:468 +#: menu.c:472 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Défilement vers le haut impossible." -#: menu.c:511 +#: menu.c:515 msgid "You are on the first page." msgstr "Vous êtes sur la première page." -#: menu.c:512 +#: menu.c:516 msgid "You are on the last page." msgstr "Vous êtes sur la dernière page." -#: menu.c:647 +#: menu.c:651 msgid "You are on the last entry." msgstr "Vous êtes sur la dernière entrée." -#: menu.c:658 +#: menu.c:662 msgid "You are on the first entry." msgstr "Vous êtes sur la première entrée." -#: menu.c:718 pattern.c:1325 +#: menu.c:722 pattern.c:1331 msgid "Search for: " msgstr "Rechercher : " -#: menu.c:719 pattern.c:1326 +#: menu.c:723 pattern.c:1332 msgid "Reverse search for: " msgstr "Rechercher en arrière : " -#: menu.c:729 pattern.c:1358 +#: menu.c:733 pattern.c:1364 msgid "No search pattern." msgstr "Pas de motif de recherche." -#: menu.c:759 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1427 +#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1433 msgid "Not found." msgstr "Non trouvé." -#: menu.c:889 +#: menu.c:893 msgid "No tagged entries." msgstr "Pas d'entrées marquées." -#: menu.c:994 +#: menu.c:998 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "La recherche n'est pas implémentée pour ce menu." -#: menu.c:999 +#: menu.c:1003 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Le saut n'est pas implémenté pour les dialogues." -#: menu.c:1040 +#: menu.c:1044 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Le marquage n'est pas supporté." # , c-format -#: mh.c:667 mh.c:923 +#: mh.c:670 mh.c:926 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Lecture de %s... %d" -#: mh.c:1203 +#: mh.c:1206 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message() : impossible de fixer l'heure du fichier" # , c-format -#: mutt_socket.c:91 mutt_socket.c:147 +#: mutt_socket.c:94 mutt_socket.c:165 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Connexion à %s fermée" -#: mutt_socket.c:269 +#: mutt_socket.c:287 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL n'est pas disponible." -#: mutt_socket.c:300 +#: mutt_socket.c:319 msgid "Preconnect command failed." msgstr "La commande Preconnect a échoué." # , c-format -#: mutt_socket.c:371 mutt_socket.c:385 +#: mutt_socket.c:390 mutt_socket.c:404 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Erreur en parlant à %s (%s)" -#: mutt_socket.c:424 mutt_socket.c:482 +#: mutt_socket.c:457 mutt_socket.c:515 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "Mauvais IDN « %s »." # , c-format -#: mutt_socket.c:431 mutt_socket.c:489 +#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Recherche de %s..." # , c-format -#: mutt_socket.c:442 mutt_socket.c:496 +#: mutt_socket.c:475 mutt_socket.c:529 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Impossible de trouver la machine \"%s\"" # , c-format -#: mutt_socket.c:447 mutt_socket.c:505 +#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:538 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Connexion à %s..." # , c-format -#: mutt_socket.c:529 +#: mutt_socket.c:562 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Impossible de se connecter à %s (%s)." @@ -3677,184 +3710,184 @@ msgstr "%s a des droits d'acc msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "SSL désactivé par manque d'entropie" -#: mutt_ssl.c:322 +#: mutt_ssl.c:323 msgid "I/O error" msgstr "erreur d'E/S" -#: mutt_ssl.c:331 +#: mutt_ssl.c:332 #, c-format msgid "SSL failed: %s" msgstr "SSL a échoué : %s" -#: mutt_ssl.c:340 mutt_ssl_gnutls.c:493 mutt_ssl_gnutls.c:502 -#: mutt_ssl_gnutls.c:531 +#: mutt_ssl.c:341 mutt_ssl_gnutls.c:494 mutt_ssl_gnutls.c:503 +#: mutt_ssl_gnutls.c:532 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Impossible d'obtenir le certificat de la machine distante" # , c-format -#: mutt_ssl.c:348 +#: mutt_ssl.c:349 #, c-format msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "Connexion SSL utilisant %s (%s)" -#: mutt_ssl.c:392 +#: mutt_ssl.c:393 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" # , c-format -#: mutt_ssl.c:417 mutt_ssl_gnutls.c:381 +#: mutt_ssl.c:418 mutt_ssl_gnutls.c:382 #, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "[impossible de calculer]" # , c-format -#: mutt_ssl.c:435 mutt_ssl_gnutls.c:404 +#: mutt_ssl.c:436 mutt_ssl_gnutls.c:405 msgid "[invalid date]" msgstr "[date invalide]" -#: mutt_ssl.c:556 +#: mutt_ssl.c:557 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "Le certificat du serveur n'est pas encore valide" -#: mutt_ssl.c:563 +#: mutt_ssl.c:564 msgid "Server certificate has expired" msgstr "Le certificat du serveur a expiré" -#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:634 +#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:635 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Ce certificat appartient à :" -#: mutt_ssl.c:640 mutt_ssl_gnutls.c:673 +#: mutt_ssl.c:641 mutt_ssl_gnutls.c:674 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Ce certificat a été émis par :" -#: mutt_ssl.c:651 mutt_ssl_gnutls.c:712 +#: mutt_ssl.c:652 mutt_ssl_gnutls.c:713 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "Ce certificat est valide" -#: mutt_ssl.c:652 mutt_ssl_gnutls.c:715 +#: mutt_ssl.c:653 mutt_ssl_gnutls.c:716 #, c-format msgid " from %s" msgstr " de %s" -#: mutt_ssl.c:654 mutt_ssl_gnutls.c:719 +#: mutt_ssl.c:655 mutt_ssl_gnutls.c:720 #, c-format msgid " to %s" msgstr " à %s" -#: mutt_ssl.c:660 +#: mutt_ssl.c:661 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Empreinte : %s" -#: mutt_ssl.c:662 +#: mutt_ssl.c:663 msgid "SSL Certificate check" msgstr "Vérification du certificat SSL" -#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:760 +#: mutt_ssl.c:667 mutt_ssl_gnutls.c:761 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(r)ejeter, accepter (u)ne fois, (a)ccepter toujours" -#: mutt_ssl.c:667 mutt_ssl_gnutls.c:761 +#: mutt_ssl.c:668 mutt_ssl_gnutls.c:762 msgid "roa" msgstr "rua" -#: mutt_ssl.c:671 mutt_ssl_gnutls.c:765 +#: mutt_ssl.c:672 mutt_ssl_gnutls.c:766 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(r)ejeter, accepter (u)ne fois" -#: mutt_ssl.c:672 mutt_ssl_gnutls.c:766 +#: mutt_ssl.c:673 mutt_ssl_gnutls.c:767 msgid "ro" msgstr "ru" -#: mutt_ssl.c:703 mutt_ssl_gnutls.c:815 +#: mutt_ssl.c:704 mutt_ssl_gnutls.c:816 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Attention : le certificat n'a pas pu être sauvé" -#: mutt_ssl.c:708 mutt_ssl_gnutls.c:820 +#: mutt_ssl.c:709 mutt_ssl_gnutls.c:821 msgid "Certificate saved" msgstr "Certificat sauvé" -#: mutt_ssl_gnutls.c:95 mutt_ssl_gnutls.c:117 +#: mutt_ssl_gnutls.c:96 mutt_ssl_gnutls.c:118 msgid "Error: no TLS socket open" msgstr "Erreur : pas de socket TLS ouverte" -#: mutt_ssl_gnutls.c:204 +#: mutt_ssl_gnutls.c:205 msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" msgstr "" "Tous les protocoles disponibles pour une connexion TLS/SSL sont désactivés" # , c-format -#: mutt_ssl_gnutls.c:265 +#: mutt_ssl_gnutls.c:266 #, c-format msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" msgstr "Connexion SSL/TLS utilisant %s (%s/%s/%s)" -#: mutt_ssl_gnutls.c:508 +#: mutt_ssl_gnutls.c:509 #, c-format msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "Erreur de vérification du certificat (%s)" -#: mutt_ssl_gnutls.c:516 +#: mutt_ssl_gnutls.c:517 msgid "Certificate is not X.509" msgstr "Le certificat n'est pas de type X.509" -#: mutt_ssl_gnutls.c:523 +#: mutt_ssl_gnutls.c:524 msgid "Error initialising gnutls certificate data" msgstr "Erreur d'initialisation des données du certificat gnutls" -#: mutt_ssl_gnutls.c:539 +#: mutt_ssl_gnutls.c:540 msgid "Error processing certificate data" msgstr "Erreur de traitement des données du certificat" -#: mutt_ssl_gnutls.c:724 +#: mutt_ssl_gnutls.c:725 #, c-format msgid "SHA1 Fingerprint: %s" msgstr "Empreinte SHA1 : %s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:727 +#: mutt_ssl_gnutls.c:728 #, c-format msgid "MD5 Fingerprint: %s" msgstr "Empreinte MD5 : %s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:732 +#: mutt_ssl_gnutls.c:733 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" msgstr "ATTENTION ! Le certificat du serveur n'est pas encore valide" -#: mutt_ssl_gnutls.c:737 +#: mutt_ssl_gnutls.c:738 msgid "WARNING: Server certificate has expired" msgstr "ATTENTION ! Le certificat du serveur a expiré" -#: mutt_ssl_gnutls.c:742 +#: mutt_ssl_gnutls.c:743 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" msgstr "ATTENTION ! Le certificat du serveur a été révoqué" -#: mutt_ssl_gnutls.c:747 +#: mutt_ssl_gnutls.c:748 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" msgstr "ATTENTION ! Le nom du serveur ne correspond pas au certificat" -#: mutt_ssl_gnutls.c:752 +#: mutt_ssl_gnutls.c:753 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" msgstr "ATTENTION ! Le signataire du certificat du serveur n'est pas un CA" -#: mutt_ssl_gnutls.c:755 +#: mutt_ssl_gnutls.c:756 msgid "TLS/SSL Certificate check" msgstr "Vérification du certificat TLS/SSL" # , c-format -#: mutt_tunnel.c:70 +#: mutt_tunnel.c:72 #, c-format msgid "Connecting with \"%s\"..." msgstr "Connexion avec \"%s\"..." -#: mutt_tunnel.c:137 +#: mutt_tunnel.c:139 #, c-format msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" msgstr "Le tunnel vers %s a renvoyé l'erreur %d (%s)" # , c-format -#: mutt_tunnel.c:155 mutt_tunnel.c:171 +#: mutt_tunnel.c:157 mutt_tunnel.c:173 #, c-format msgid "Tunnel error talking to %s: %s" msgstr "Erreur de tunnel en parlant à %s : %s" @@ -3962,64 +3995,64 @@ msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Déplacer les messages lus dans %s ?" # , c-format -#: mx.c:894 mx.c:1150 +#: mx.c:894 mx.c:1146 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Effacer %d message(s) marqué(s) à effacer ?" # , c-format -#: mx.c:894 mx.c:1150 +#: mx.c:894 mx.c:1146 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Effacer %d message(s) marqué(s) à effacer ?" # , c-format -#: mx.c:918 +#: mx.c:914 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Déplacement des messages lus dans %s..." -#: mx.c:977 mx.c:1141 +#: mx.c:973 mx.c:1137 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "La boîte aux lettres est inchangée." # , c-format -#: mx.c:1013 +#: mx.c:1009 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d gardé(s), %d déplacé(s), %d effacé(s)." # , c-format -#: mx.c:1016 mx.c:1190 +#: mx.c:1012 mx.c:1186 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d gardé(s), %d effacé(s)." # , c-format -#: mx.c:1126 +#: mx.c:1122 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Appuyez sur '%s' pour inverser l'écriture autorisée" -#: mx.c:1128 +#: mx.c:1124 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Utilisez 'toggle-write' pour réautoriser l'écriture !" # , c-format -#: mx.c:1130 +#: mx.c:1126 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "La boîte aux lettres est protégée contre l'écriture. %s" -#: mx.c:1187 +#: mx.c:1183 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Boîte aux lettres vérifiée." -#: mx.c:1499 +#: mx.c:1495 msgid "Can't write message" msgstr "Impossible d'écrire le message" -#: mx.c:1544 +#: mx.c:1540 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "Dépassement de capacité sur entier -- impossible d'allouer la mémoire." @@ -4084,88 +4117,88 @@ msgid "Empty expression" msgstr "Expression vide" # , c-format -#: pattern.c:395 +#: pattern.c:400 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Quantième invalide : %s" # , c-format -#: pattern.c:409 +#: pattern.c:414 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Mois invalide : %s" # , c-format #. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:561 +#: pattern.c:566 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Date relative invalide : %s" -#: pattern.c:575 +#: pattern.c:580 msgid "error in expression" msgstr "erreur dans l'expression" # , c-format -#: pattern.c:790 pattern.c:900 +#: pattern.c:801 pattern.c:913 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "erreur dans le motif à : %s" # , c-format -#: pattern.c:840 +#: pattern.c:853 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c : commande invalide" # , c-format -#: pattern.c:846 +#: pattern.c:859 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c : non supporté dans ce mode" -#: pattern.c:859 +#: pattern.c:872 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "paramètre manquant" # , c-format -#: pattern.c:875 +#: pattern.c:888 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "parenthésage incorrect : %s" -#: pattern.c:907 +#: pattern.c:920 msgid "empty pattern" msgstr "motif vide" # , c-format -#: pattern.c:1139 +#: pattern.c:1152 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "erreur : opération inconnue %d (signalez cette erreur)." -#: pattern.c:1215 pattern.c:1344 +#: pattern.c:1221 pattern.c:1350 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Compilation du motif de recherche..." -#: pattern.c:1234 +#: pattern.c:1240 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Exécution de la commande sur les messages correspondants..." -#: pattern.c:1297 +#: pattern.c:1303 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Aucun message ne correspond au critère." -#: pattern.c:1386 +#: pattern.c:1392 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Fin atteinte sans rien avoir trouvé" -#: pattern.c:1397 +#: pattern.c:1403 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Début atteint sans rien avoir trouvé" -#: pattern.c:1419 +#: pattern.c:1425 msgid "Search interrupted." msgstr "Recherche interrompue." @@ -4177,11 +4210,11 @@ msgstr "Entrez la phrase de passe PGP msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "Phrase de passe PGP oubliée." -#: pgp.c:352 +#: pgp.c:354 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- Erreur : impossible de créer le sous-processus PGP ! --]\n" -#: pgp.c:386 pgp.c:631 pgp.c:835 +#: pgp.c:388 pgp.c:637 pgp.c:841 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -4189,20 +4222,20 @@ msgstr "" "[-- Fin de sortie PGP --]\n" "\n" -#: pgp.c:400 pgp.c:967 +#: pgp.c:408 pgp.c:456 pgp.c:973 msgid "Could not decrypt PGP message" msgstr "Impossible de déchiffrer le message PGP" #. clear 'Invoking...' message, since there's no error -#: pgp.c:452 pgp.c:963 +#: pgp.c:458 pgp.c:969 msgid "PGP message successfully decrypted." msgstr "Message PGP déchiffré avec succès." -#: pgp.c:739 +#: pgp.c:745 msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>." msgstr "Erreur interne. Veuillez avertir <roessler@does-not-exist.org>." -#: pgp.c:800 +#: pgp.c:806 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -4210,32 +4243,32 @@ msgstr "" "[-- Erreur : impossible de créer un sous-processus PGP ! --]\n" "\n" -#: pgp.c:844 +#: pgp.c:850 msgid "Decryption failed" msgstr "Le déchiffrage a échoué" -#: pgp.c:1019 +#: pgp.c:1025 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "Impossible d'ouvrir le sous-processus PGP !" -#: pgp.c:1455 +#: pgp.c:1461 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "Impossible d'invoquer PGP" -#: pgp.c:1556 +#: pgp.c:1562 #, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " msgstr "(c)hiffrer PGP, (s)igner, (e)n tant que, les (d)eux, %s, en clai(r) ? " -#: pgp.c:1557 +#: pgp.c:1563 msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "PGP/M(i)ME" -#: pgp.c:1557 +#: pgp.c:1563 msgid "(i)nline" msgstr "en l(i)gne" -#: pgp.c:1559 +#: pgp.c:1565 msgid "esabifc" msgstr "csedior" @@ -5019,6 +5052,12 @@ msgstr "Le message p msgid "Parent message is not available." msgstr "Le message père n'est pas disponible." +#~ msgid "CLOSE failed" +#~ msgstr "CLOSE a échoué" + +#~ msgid "Checking mailbox subscriptions" +#~ msgstr "Vérification des abonnements aux boîtes aux lettres" + #~ msgid "" #~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, 6: AES128, 7: " #~ "AES192, 8: AES256, or (f)orget it? " -- 2.40.0