From 859318c249f48b3b4e7d6892f7ad6932acad376f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: thib Date: Sun, 5 Feb 2006 19:25:05 +0000 Subject: [PATCH] Initial revision --- doc/fr/changes.sgml | 1046 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ doc/fr/faq.sgml | 358 +++++++++++++ doc/fr/fcron-doc.sgml | 109 ++++ doc/fr/fcron.8.sgml | 355 +++++++++++++ doc/fr/fcron.conf.5.sgml | 203 +++++++ doc/fr/fcrondyn.1.sgml | 451 ++++++++++++++++ doc/fr/fcrontab.1.sgml | 296 +++++++++++ doc/fr/fcrontab.5.sgml | 1092 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ doc/fr/fdl.sgml | 409 ++++++++++++++ doc/fr/gpl.sgml | 339 ++++++++++++ doc/fr/install.sgml | 150 ++++++ doc/fr/manpage-foot.sgml | 43 ++ doc/fr/readme.sgml | 153 ++++++ doc/fr/relnotes.sgml | 31 ++ doc/fr/thanks.sgml | 94 ++++ doc/fr/todo.sgml | 129 +++++ 16 files changed, 5258 insertions(+) create mode 100644 doc/fr/changes.sgml create mode 100644 doc/fr/faq.sgml create mode 100644 doc/fr/fcron-doc.sgml create mode 100644 doc/fr/fcron.8.sgml create mode 100644 doc/fr/fcron.conf.5.sgml create mode 100644 doc/fr/fcrondyn.1.sgml create mode 100644 doc/fr/fcrontab.1.sgml create mode 100644 doc/fr/fcrontab.5.sgml create mode 100644 doc/fr/fdl.sgml create mode 100644 doc/fr/gpl.sgml create mode 100644 doc/fr/install.sgml create mode 100644 doc/fr/manpage-foot.sgml create mode 100644 doc/fr/readme.sgml create mode 100644 doc/fr/relnotes.sgml create mode 100644 doc/fr/thanks.sgml create mode 100644 doc/fr/todo.sgml diff --git a/doc/fr/changes.sgml b/doc/fr/changes.sgml new file mode 100644 index 0000000..6d4884a --- /dev/null +++ b/doc/fr/changes.sgml @@ -0,0 +1,1046 @@ + + + + + + Changes + + + From version 3.0.0 to 3.0.1 + + Better handling of the pipes in job.c: this should remove some problems encountered on BSD systems. + + + Bug fix: set the FDs correctly for select(). Should fix the problem encountered on BSD systems. + + + fcrontab: access user's directory with user's rights (necessary if user/group fcron has not the right to read the directory). + + + improvement in check_system_crontabs: more comments, added some help messages, added command line options, cleaner, safer code. + + + Improved English documentation: clarified some previously-unclear points. + + + Added French translation of the manual pages (thanks go to Alain Portal) + + + + + From version 2.9.7 to 3.0.0 + + Added a missing entry in changelog (changes from 2.9.6 to 2.9.7, bug fix for NetBSD). + + + Merged a patch for the check_system_crontabs script (Security enhancements and cleanups). + + + + + From version 2.9.6 to 2.9.7 + + Added time zone support (option timezone). + + + Better support FreeBSD's users and groups modifications in + fcron's install scripts. + + + Fixed a bug which used to make fcron send empty mails on very + recent systems. + + + Fixed a bug which prevented fcrondyn to being used on NetBSD (thanks go to Gabor Z. Papp). + + + Added some casts in fileconf.c and save.c (to avoid some + warnings when compiling on HP-UX). + + + Added a FAQ entry on how to emulate an anacron entry. + + + + + From version 2.9.5.1 to 2.9.6 + + fixed the bug which made jobs run an hour too early after a + daylight saving time change. + Added detailed explanations about when a job will run when + there is a DST change in the FAQ. + + + fixed fcrondyn's "Unknown command" bug on x86_64 (thanks go to + Georgi Georgiev). + + + made fcrontab behave better when there is no space left in the + spool directory (used to truncate the fcrontab source file). + + + Added a script, check_system_crontabs, to emulate Vixie cron's + behavior about /etc/crontab and /etc/cron.d. Please have a look + at the top of script/check_system_crontabs for more information. + + + + HP-UX support (needs more tests). + + + bug fix: restore umask even if fcron runs + unprivileged. + + + + + From version 2.9.5 to 2.9.5.1 + + Fixed serious security vulnerabilities in fcronsighup, and + improved fcronsighup's overall security (drop privileges, better + check user inputs, etc). + + + Fixed several typos in the doc. + + + Updated debian package scripts (patch from debian + maintainer). + + + + + From version 2.9.4 to 2.9.5 + + Ported to HP-UX (thanks go to Scott Tinsley) + + + Implemented fcrondyn commands run and runnow. + + + Merged patch from Russell Coker for new SE Linux. + + + Merged debian/ dir for debian package. + + + Mail reports: put the same username in the To: field than the + one we give as recipient to the MTA. mailto can now also be a + fully qualified email address. + + + changed a log message: a job which has ended without error is + reported has "completed" (which is more appropriated than + "terminated"). + + + + Internal changes in log.c: code is more segmented, and code + has been added to be able to send log message to fcrondyn. Syslog + messages are now never longer than MAX_MSG (even with string from + strerror()). + + + Fixed a bug which happened on Daylight Saving Time change on + some systems. It would make fcron run into a nasty infinite loop. + Added a sanity check in set_nextexe() to avoid such + things. + + + Fixed a crash bug: in 2.9.4, if a user run ls_exeq when a job + is running and has been removed from its fcrontab, it makes fcron + crash. + + + Fixed a small bug: scripts were supposing perl was in + /usr/bin. + + + Fixed a bug which caused the pid of a child process to be + incorrectly read + + + fixed memory leak: some strings returned by log.c:make_msg() + weren't always free()d. + + + bug fix: fcrondyn commands renice and kill used not to handle + correctly the case where a job has several entries in exeq + (exesev jobs). + + + + + From version 2.9.3 to 2.9.4 + + Merged support for SE Linux (patch from Russell Coker: thanks!) + + + + Work on the documentation (fixed spelling mistakes, tried to + make things clearer in fcrontab.5) (thanks Bill Wohler for your + help!) + + + Changed the subject line of mail reports: it now contains the + subject line, and is very similar to vixie cron's one. + + + Added a sum-up at the end of ./configure. + + + bug fix: "makewhatis" bug is fixed -- at last! + In fact, the problems encountered were due to an abusively + ignored signal SIGPIPE. + + + bug fix: possible crash of fcron when trying to save a file + if there was no space left on device. + + + bug fix: we don't consider '-' and '_' as word delimiters for + a username before the command anymore, since many programs have + one of these characters in their name. + + + bug fix: option first was broken in fcron 2.9.3. + + + fixed a little typo in an error message + (could->couldn't) + + + bug fix: do not ignore the last line of a fcrontab if there + is no \n before the end of file. + + + fixed compile on SunOS 5.9 . + + + Fcron now compiles on MacOS X. + + + added some $srcdir to be able (again ;) ) to run configure + from another directory. + + + Perf improvement: use buffer for i/o in run_job(). + + + + + From version 2.9.2 to 2.9.3 + + security issue: fcron used not to check the fcrontabs + installed by root for a standard user. This could make an + inattentive superuser install a user job runas(root) + involontary. + + + Perf improvement: we now use buffers to write something to + disk (became necessary due to the use of O_SYNC). + + + To avoid loss of data in case of an hardware failure or a + system crash, fcron now saves files to a temporary name, and then + renames them to their definitive filename if everything's + ok. + + + The PID indicated by fcrondyn is now the pid of the job itself + (up to now, it was the one of the fcron process controlling the + job). + + + Implemented functions kill (send a signal to a running job) + and renice (change the priority of a running job) in + fcrondyn. + + + Added fcron's option -q to control the lavg and serial queue + sizes. + + + + Added some timeouts in fcron for fcrondyn clients. + + + Fcron is less restrictive concerning mailto addresses. In + particular, you can now use address like user@host. + + + bug fix: in 2.9.2, fcrontab and fcron did not set correctly + some file modes. + + + bug (introduced in 2.9.1): when a job stops with an non-zero + exit status or because it has been signaled, send a mail to its + owner to inform him (in 2.9.1 and 2.9.2, the mail was sent, but + contained nothing). + + + code clean: use the same scheme for all struct types, removed + some code redundancy (save to disk management). + + + + + From version 2.9.1 to 2.9.2 + + Added a system fcrontab. Root can access it with fcrontab by + using "-u systab". + + + fcrondyn's ls_lavgq, ls_serialq and ls_exeq are now + functional. + + + mailto can now be set to a non-real user (for ex., an + alias). + + + fcron now calls shutdown() when a connection from fcrondyn is + closed. Another change in the code should prevent fcrondyn from + not returning to the prompt after a command has been run. + + + use open() instead of fopen() to write files, for more + security. + + + fcrontab sets euid=uid before running the editor. This is + required by some programs (for instance, perl). + + + bug fix: using DESTDIR with make did not work with the + doc. + + + Code clean: changed macros to make parameters clearly + different from vars. + + + + + From version 2.9.0 to 2.9.1 + + fcron can now be run without root's privileges (see FAQ) + + + added configure's option --with-boot-install . + + + Minor change in the PAM code of fcron: may work better on + some systems. + + + configure script now uses getpwnam() and getgrnam() instead of + reading directly /etc/passwd and /etc/group: this makes easier + the use of NIS, LDAP, etc. + + + Bug fix: using some "cmd > /dev/stderr" (or stdout) in a + script used to make fcron send a bogus output mail. (rewrite of + the code managing the output of jobs) + + + Bug fix: typo error prevented fcrontab to be compiled on some + systems. + + + Minor bug fix about stdout option. + + + Minor bug fix: giving fcrontab's option -c a relative path + now works correctly. + + + + + From version 2.1.0 to 2.9.0 + + Added some new options to fcron: -y, -o, -l; and some + fcrontab options: stdout and volatile. All these permit to make + fcron run in foreground, execute all the pending jobs (mainly + %-jobs), and return. May be used, for instance, in a ppp-up + script with a dialup connection to update a software + regularly. + + + Added fcrondyn: this software allows users to dialog + dyn-amically with a running fcron daemon. Currently, it can list + jobs of the user running it (or all jobs for root). In the near + future, it should be able to run a job, change its next time and + date of execution, renice a running job, send a signal to a + running job, etc. + + + All the documentation has been ported to SGML DocBook. + It results on a much better HTML version, which I recommand + you use. It is installed by default in fcron documentation + directory (for instance, on my system: + /usr/share/doc/fcron-X.X.X/). + + + Fcrontab.5 has been updated and improved. Some examples have + been added and some possible use of the different lines and + options are mentioned. + + + Added option random, which allows an entry run periodically to + be run at a random time in its intervals of execution, instead of + being run as soon as possible. + + + added some more checks in fileconf.c: allow user to use + hours, days, hourly, daily, etc options only with %-lines: it is + ignored if set for a &-line, which is quite confusing for users + who may type, for instance "&hourly" instead of + "%hourly". + + + bug fixed: you can now use arguments in the var EDITOR and + VISUAL. + + + bug fixed: fcron used to call sometimes a sleep(-1), which + causes a freeze (no crash, but a very very long sleep :) ) under + system using LIBC5, and maybe on some non-linux systems. It was + not causing any problem under GLIBC2. Thanks go to Nick + Pasich. + + + + + From version 2.0.0 to 2.1.0 + + PAM support for fcron and fcrontab (need testing! - help + would be appreciated). + + + Fcron now send a mail if a job has noticenotrun set and could + not be run because of a queue full. + + + Fcron now compiles on AIX (thank you, John A. Parker!), and a + few AIX-only bugs have been fixed, but it may remain some + problems to correct. Please try, and tell me! + + + We now use constants ROOTUID and ROOTGID instead of some + hard-coded "0", and those constants are defined by the configure + script (we use the uid/gid of the name given with the option + "--with-root{name|group}"). It allows fcron to be run on system + on which root is not uid/gid 0/0. + + + code cleaning. + + + bug fixed: setting lavg to (0,0,0) used to make the line be + added in the lavg queue instead of the serial queue (but the + lavgs were ignored anyway). + + + bug fixed: fcrontab's "-z" option was not ignoring previous + user's fcrontab version. + + bug fixed: on systems using putenv(), the var HOME, USER and + SHELL wasn't correctly assigned. On system supporting setenv() + (which is the default), the problem did not occur. (thanks go to + Evan A. Zacks). + + + + + + From version 1.1.1 to 2.0.0 + + using SIGUSR2 on fcron makes it print its current schedule on + syslog and toggles on/off the printing of debug info on + syslog. + + + fcron behavior on serial and lavg queues overflow has changed: + in previous versions, it used to run a job to make room to put + a new one. As it may conduct to a overwhelming of system + resources, the new job is now refused (and not run). An error + message is also logged through syslog. + + + a mail is now sent if the job exited due to a signal, or if + exit status is non-zero. Read FAQ if you experience problems + about that. + + + added a FAQ. + + + bug fixed: a midmonthly job executed after the 15th of the + month used to cause an endless loop. Thanks go to Guy Geens + (thanks a lot!). + + + bug fixed: inserting a job in serial queue or running a job + not finished at startup was broken, unless the job was + strict(no). + + + bug fixed: some 1.1.1 changes used to make fcron impossible + to compile without sendmail (./configure's option + "--with-sendmail=no"). + + + bug fixed in sysV boot script: we know specify explicitly the + path to fcron. + + + bug fixed: unresolved error used to occur on some system not + defining getopt_long(). + + + + + From version 1.1.0 to 1.1.1 + + security fix: sym link attack against fcrontab. Any user + allowed to use fcrontab used to be able to remove any fcrontab, + and potentially to truncate any file to zero-length (under + certain conditions, anyway). + + + fcron and fcrontab now have a configuration file: fcron.conf. + It contains the default paths (spool dir, etc) and programs to + use (editor, shell, etc). Thanks to that file, several fcron + processes can run simultaneously if they have a different config + (different spool dir and pid file). + + + added fcron's option "-m" to control the number of serial jobs + which can be executed simultaneously. + + + added fcron's option "-n" to create a new spool dir. + + + command line syntax of fcrontab has changed: you can know use + "user" (after the file name if any) instead of "-u user". It + should make fcrontab a little more intuitive. + + + It is now possible to put a user name between the time/date + fields and the shell command of a fcrontab line (for Vixie cron + format compatibility): it is equivalent to runas(user). + + + support of Solaris (and SysV). + + + early support of OpenBSD. + + + the installation scripts now use nsswitch.conf to detect if a + user or a group exists on the system. That way, naming services + (NYS, ldap, etc) are supported. + + + the man page and doc is now installed by default in + $prefix/share/{man|doc} (instead of the previous + $prefix/{man|doc}) ($prefix is generally "/usr"). + + + bug corrected: fcron used not to add a serial_sev line to + serial/lavg queue if this line was running, saying "already in + serial queue". + + + + bug corrected: a "all" in fcron.allow with no fcron.deny file + was not considered as an allow rule. + + + + + From version 1.0.3 to 1.1.0 + + The binary format of the binary fcrontabs has changed: there + is now no more need to reinstall the fcrontabs when upgrading + fcron (but you need to convert your fcrontabs to the new format + once), and this format should allow extensions without losing any + information. + + + better management of the errors in load/save fcrontabs + functions. + + + the doc is a clearer about @-lines. + + + more security tests by fcrontab in the case it is suid root + (but, if possible, it should be suid fcron as it is far more + secure). + + + we now remove unwanted fcrontabs before loading them in memory: + well, it seems to be more logical like that :)) . + + + bug fix: using options first with a &-line may have led to + some problems during the first read by fcron (mail send + erroneously if noticenotrun was used, bad set of the first + execution's time and date or immediate execution if bootrun was + set: in fact, the line was not recognized as a new line). + + + bug fix: fcron used not to be able to be compiled from any + directory because of an absent -I. line option for the compiler + (the config.h file was not found). + + + + + From version 1.0.2 to 1.0.3 + + fcron can now be configured and compiled from any directory + (not only from the source dir). + + + bug fix: fcron now sets umask to the value it got at start + before running a job. + + + bug corrected: a bug used to make the "truncated" system not + to work correctly, so a too long log message used to make fcron + crash. + + + + + From version 1.0.1 to 1.0.2 + + the user for whom a job is run is now logged. + + + installation script is now more explicit about what it is + going to do. + + + a boolean value can now also be set by "yes" and "no". + + + bug corrected: bootrun option works again. + + + bug corrected: shell variable containing underscore (_) used + to be rejected. + + + bug corrected: installation script used not to check if user + fcron was in group fcron, in which case fcrontab doesn't work + correctly (it cannot, in that case, read the fcrontabs for + non-privileged users). + + + + + From version 1.0.0 to 1.0.1 + + security fix: a user used to be able to read a file owned by + root if root runs a "fcrontab -u user -e". + + + + + From version 0.9.5 to 1.0.0 + + added fcron's option "-s" to control the time between two + saves of the fcrontabs on disk. + + + installation scripts now support better FreeBSD and sh. + + + bug corrected: configure's options prefix and + without-sendmail used not to work. + + + bug corrected: installing an fcrontab by "fcrontab file" + wasn't working correctly with a relative path (a path not + beginning by a "/"). + + + + + From version 0.9.4 to 0.9.5 + + security fix: the jobs of a fcrontab reinstalled by root used + to be run as root (until the next action of the owner on the + fcrontab). + + + added options strict and noticenotrun to tell fcron + respectively if a job should be removed from lavg queue if its + execution interval is exceeded, and if fcron should mail user to + report the non-execution of a job. + + + added option nolog in order to log only errors (i.e. no + message like "job x started"). This can help to reduce the disk + access and save energy on a laptop, and make the log more + readable if some jobs are run very often. + + + better handle of changes of the uids of users in /etc/passwd + (no more need to reinstall the fcrontabs). + + + fcron.deny and fcron.allow files are now owned by root (they + used to be owned by user fcron). + + + added ./configure's option --with-answer-all to be able to use + "make install" in a non-interactive way (can be useful for + automatic installers). + + + added option --with-rootname and --with-rootgroup to + ./configure script for a better support of exotic systems. + + + bug corrected in make install (script user-group): the script + used not to handle correctly the absence of both useradd and + adduser commands. This script now checks and tries to add a + group fcron if necessary. + + + + + From version 0.9.3 to 0.9.4 + + security improvement: after the (horrible) root exploit found + in version 0.9.3, I decided to improve fcron/fcrontab's security. + I've included some strong (I hope :)) ) tests in fcron to ensure + that only root can run commands as superuser and use option + runas. Even an corrupted fcrontab should not be able to get + root's privileges. Pretty reassuring, isn't it? + + + runfreq(1) lines have been replaced and extended by a new kind + of line: the lines beginning by a "%". It's now possible to tell + fcron to run a command once an hour, a week, etc, but only at + some specified moments. For instance: '%weekly * 4-7 echo "foo"' + will run the command 'echo "foo"' once a week between 4 and 7 in + the morning. (see "man 5 fcrontab" for more details). + + + installation process improved: user is now consulted before + anything is done about installation in boot scripts, etc. The + default username of fcron is now ... fcron! (this is more secure + than daemon, which can be used by other programs). + + + fcron now adds the host name to the addresses of the mails it + sends. + + + fcrontab determines the identity of the running user by his + uid (it used to use the var USER). That way, fcrontab should act + as crontab under a "su". + + + bug fixed: a tmp file was not removed after a "fcron + -z" + + + bug fixed in fcrontab: an expression of the form "start-stop" + with start > stop used to be incorrectly managed by fcron. + + + bug fixed: when fcron and fcrontab were installed under a + non-privileged user rights, a normal user used to be not able to + use fcrontab. + + + bug fixed: while fcrontab was asking user if he would like to + correct an erroneous line, the answer was not correctly + handled. + + + + + From version 0.9.2.1 to 0.9.3 + + installation scripts improved. + + + added code to avoid infinite loops. + + + bugs corrected in the functions to set the time and date of + next execution. + + + bug corrected in the check for invalid lines. + + + + + From version 0.9.2 to 0.9.2.1 + + minor bug corrected in Makefile + + + + + From version 0.9.1 to 0.9.2 + + fcron now uses autoconf (the configure script), so it should + be easier to compile and install it and various systems. + + + support of lavg options for all systems where getloadavg() is + defined (BSD unix, etc) and on Linux systems with a proc + filesystem (fcron can use /proc/loadavg). + + + a job can now be executed several times simultaneously if + option exesev is set to 1. + + + user can determine if a job can be put several times in the + serial queue simultaneously thanks to option serialonce. + + + fcron does not wait anymore for the completion of all jobs of + a file before deleting it from memory. + + + fcron handles correctly the jobs which are both serial and + lavg. + + + fcron now runs under a specific user and group (other than + root) for basic security reasons. + + + bug corrected: fcron used to crash after a file was deleted + from memory in some conditions. + + + corrected the bug which used to appear when a line was put + several times in the serial queue: in this case, fcron used not + to count correctly the number of running serial jobs. + + + bug corrected: fcrontab used not to remove the temporary file + it creates if no modification where done to a file after an + edition using the -e option and on errors. + + + bug corrected: fcrontab now defines correctly the remain + value of a line based on time and date beginning with a "&" but + without runfreq definition. + + + bug corrected: fcron used to not install correctly a file + edited if a correction was made. + + + bug corrected: reset option was not working correctly when + set to a single line. + + + + + From version 0.9.0 to 0.9.1 + + support of the option mailto for each line (it used to be set + for the whole file). + + + the value of the runas and mailto options are now stored + internally as a uid number: you must reinstall all the system's + fcrontabs if you change the uid of a user. + + + Support of options "lavg*", in order to run a job under a + specific 1, 5 and/or 15 minutes system load average value(s). + When the job should be run, it is placed in a specific queue and + the load average is checked regularly until the right value(s) + is/are got. The options "lavgor" and "lavgand" permits users to + tell fcron if they prefer to perform a logic OR or AND between + the 1, 5 and 15 load average values. The option "until" can be + use to force the execution of a job after a determined timeout if + the right conditions to run the job are not filled. + + + fcron now uses putenv() in place of setenv() (setenv() is not + POSIX compliant). + + + a mailto option set to "" is now equivalent to + "mail(false)". + + + corrected the bug which used to make a bootrun and runfreq(1) + job executed twice when fcron's start occurs in an interval of + execution of the job. + + + corrected the bug which used to make fcron crash after + serial_array is resized. + + + + + From version 0.8.3 to 0.9.0 + + support of options in fcrontabs. Options can be specific to a + line or defined once for every line located after their + definition (a special option "reset" set all options to their + default). Some options also have too names: a long name and an + abbreviation. + + + jobs can now be run be run one after the other (option + "serial"): when the job should normally be run, it is added to a + queue, which entries are executed one by one. It permits to avoid + the use of a lot of system resources for a brief moment by the + simultaneous execution of several tasks. + + + jobs can be run at system start up if they should have been + run during system down time (option "bootrun"). + + + root can run jobs as an another user (option "runas") + + + user can set a nice value to a job, but only root can use a + negative value (a negative value will increase priority) + + + user can choose to perform a logic AND or a logic OR between + day of month and day of week (option "dayor" and "dayand") + + + user can choose to mail the output of jobs (option "mail") if + any, and can force fcron to send a mail even if output is + zero-length (option "forcemail"). + + + fixed the bug which used to make fcron run a job with a + runfreq set to 1 at a wrong time. + + + fixed a bug which used to make fcrontab crash after several + corrections in edit mode. + + + + + From version 0.8.2 to 0.8.3 + + (all this bugs appeared in version 0.8.2 :) + + + fixed the bug which used to make fcron crash after a + SIGHUP + + + fixed the bug which used to prevent fcron from running some + job based on time and date + + + fixed the bug which used to makes fcron run the jobs one + second too late + + + + + From version 0.8.1 to 0.8.2 + + code has been optimized: The jobs are now queued in order of + execution. It permits avoid useless tests of all jobs every time + fcron wakes up, speeds up the determination of the time fcron + should sleep, speeds up the processing after the end of a job, + etc. I don't know why I haven't made it before :-) ... + + + fcrontab has been improved: it is now more stable (many bugs + which used to make fcrontab crash in case of errors in the + fcrontab has been fixed). Plus, it now asks if you want to make + corrections if needed when editing. + + + + + From version 0.8.0 to 0.8.1 + + ported to FreeBSD 4.0 + + + + + From version 0.7.0 to 0.8.0 + + corrected the bug which keep normal users from listing and + editing their current configuration file with fcrontab -l or + -e. + + + corrected the bugs which used to block fcron when a task was + marked for execution but fcron stopped before it has been + launched, and when fcron stopped after the end of a job but + before the output has been mailed. + + + day of week 0 and 7 now both mean Sunday. + + + the abbreviations of months and day of week are not any more + case dependent. + + + months are now defined from 1 to 12 (and not from 0 to 11) (it + was a little bit illogical :-). + + + you can now force spaces in strings if you place them in + quotes. + + + I discovered ispell :-) ... + + + I've added a kind of signature in the formated configuration + files in order to keep the daemon from attempting to read an old + configuration file which doesn't use the same syntax. + + + You can now install a file with fcrontab from standard + input. + + + others minor adds and bug corrections. + + + + + + \ No newline at end of file diff --git a/doc/fr/faq.sgml b/doc/fr/faq.sgml new file mode 100644 index 0000000..1819a00 --- /dev/null +++ b/doc/fr/faq.sgml @@ -0,0 +1,358 @@ + + + + + + Frequently Asked Questions + This FAQ intends to complement the man pages by following a more +practical approach. + If you think a QA should be added, please mail me it! + + + + How does fcron handle system clock adjustments? + + + + First, you must understand that fcron determines, for each job, its next +time and date of execution. It then determines which of those jobs would be the +next to run and then, sleeps until that job should be run. In other words, fcron +doesn't wake up like Vixie cron each minute to check all job in case one should +be run ... and it avoids some problems associated with clock adjusts. + + This means that if the new time value is set into the past, fcron won't +run a particular job again. For instance, suppose the real time and system clock +are 3:00, so the next job cannot be scheduled to run before 3:00, as it would +have already been run and re-scheduled. + + First, suppose you set your system clock into the past, say to 2:00, +Presuming that the last run was shortly before 3:00. then fcron will sleep until +the next job should be executed. The execution time for a job is determined by +identifying the last time that the job ran and computing the next scheduled +time. This means that the next scheduled time must be on or after 3:01. +Therefore, in this example, fcron will not run a job for at least one +hour. + + Next, if you set the system time into the future, say to 4:00, fcron will +run every job scheduled between the old and the new time value once, regardless +of how many times it would have been scheduled. When fcron wakes up to run a job +after the time value has changed, it runs all the jobs which should have run +during the interval because they are scheduled to run in a past time. + + As special case is when "@xxx" style scheduling rules are involved, you +must consider the "adjustment-interval". The "adjustment-interval" is the time +difference between the original system time and the new system time. The concerned +jobs will run at "adjust-interval" too +early or too late depending of the nature of the adjust. + + To conclude, fcron behaves quite well for small clock adjusts. Each job +which should have run does so once, but not exactly at the correct time as if +the job were scheduled within the adjustment interval. But, if you have to make +a big change in the time and date, you should probably reset all the scheduled +"nextexe" by running "fcrontab -z" on all the fcrontabs. + + + + + How does fcron handle daylight saving time changes? + + + There are two types of daylight saving time change: +the remove-one-hour change (for instance, "at 3:00, it will be 2:00"), +and the add-one-hour one (for instance, "at 2:00, it will be 3:00"). +In both cases, fcron will run the job only once (more precisely, it won't +run the job twice as many as it should have). + In the first case, the official time changes as follow +(in order of real chronological time): [x, 2:00] -> i1: [2:00, 3:00] + -> i2: [2:00, 3:00] -> [3:00, y]. i1 and i2 are the names of the two +intervals [2:00, 3:00]. For this kind of DST change, a job which should +run between 2:00 and 3:00 will run either in i1 or in i2, but not both. +Consequently, a job scheduled to run every day at 2:30 (for instance) +will be run only once. There is no way for a user to know if the job will +be run in i1 or i2. + In the second case, there is a gap in time: +the official time changes as follow (in order of real chronological time): +[x, 2:00] -> [3:00, y]. A job scheduled between 2:00 and 3:00 will get +run once, and only once, even if it should have been run several times. +For instance, a job which should have run every 10 minutes will run only +once, not 6 times, between 1:59 and 3:01. A job scheduled to run at +2:xx will run at 3:xx. For instance, if a job is scheduled to run +every day at 2:30, it will run at 3:30 the day of this kind of DST change. + + + + + + What about fcron and software suspend + (aka. suspend to RAM, to disk)? + + + We suppose here that you are using swsusp and the hibernate + script to do a "suspend to disk", but it should be similar + with other methods. + When you switch on your computer after a suspend to disk, + the system time will be incorrect, and will then be corrected + by the hibernate script. Before it is corrected, fcron may + compute the time and date of the next execution of a job: + the computation would then be incorrect (please see the entry + about system clock adjustment in the present FAQ). + So you should have the hibernate script stop fcron before + the suspend, and then restart it when the system is switched on, + ie. put a line like "RestartServices fcron" in your hibernate.conf + file. That way, the system time will always be correct when + fcron runs (assuming that fcron is started after the system time + is corrected). + + + + + How can I prevent fcrontab from considering the first +"word" of my command line as a user name i.e. "runas(word)"? + + + + Suppose you have an user called "echo" (weird idea ... :)) ). If you use +the line '* * * * * echo "Hello!"' in root's fcrontab, "echo" will be +interpreted as "runas(echo)". + To suppress that, put your command in quotes: +* * * * * 'echo "Hello!"' will work as +expected as quotes are allowed for the shell command but not for the user +name. + + + + + + + I have a job which usually terminates with a non-zero status. When it +does, I receive a mail with the exit status even if the command had no output. +How can I avoid the mail? + + + + You could disable mail entirely by setting the "mail" option to "no". But, +if you still want to receive the standard output as mail, you can add an command +which always evaluates to 0, like "/bin/true", after your primary command. This +will not affect your job nor create additional output. For example: + +* * * * * /a/non/zero/status/job ; /bin/true + + + + + + What does "loadavg" mean anyway? + + + + The "/proc/loadavg" file provides loadavg values. These values are (in +order): the system load averages for the past 1, 5, and 15 minutes; a count of +the (active tasks/active processes); the pid of last process run; + + + The active task count includes those processes marked as running or +uninterruptable. A load average is an estimate of the average number of +processes running within a specified period. The load averages are computed from +active task count. They are updated each time active task counts are taken. + + + +The load average formula is: +loadavg(d,n) = active_task_cnt - (active_task_cnt - old_loadavg)*(1/exp(d/n) + +where: d is the time interval between active task count readings, typically every +5 seconds; n is the time over which the readings are averaged. + + + + + + + How can I use fcrontab in scripts? + + + + You can use pipes with "fcrontab -l" (list the +fcrontab) and "fcrontab -" (read the new fcrontab from +input). For example: + echo -e "`fcrontab -l | grep -v exim`\n0 * * * * /usr/sbin/exim -q" | fcrontab - + + can be used to add a line. Another way to do it would be to: +list the fcrontab settings into a temporary file ("fcrontab -l > +tmpfile"); modify the temporary file ("echo $LINE >> +tmpfile"); replace the original fcrontab by the temporary; and +finally, remove the temporary file ("fcrontab tmpfile ; rm -f +tmpfile"). + + + + + + + Can I use fcron from time to time, for instance in a +script? + + + Let's suppose you use fcron in your ppp-up script. Fcron +can permit you to run some jobs at connection startup, but not at each +connection, like it would be if the job was run directly by the ppp-up script: +for instance, only once every week. + + Using fcron in a script: running a job once +every day, week, etc, at dialup connection + You can use a script like: + +# A ppp-up script ... +# run the jobs pending, then returns: +fcron -f -y -o + + in conjunction with a fcrontab file like: + +# a fcrontab file ... +%random(no),weekly,stdout * * /a/command/to/download/latest/mozilla/release +%monthly,stdout * * * /update/junkbuster/config/files + + + You can also use fcron to run some jobs until the end of +the connection. For instance, you can make fetchmail retrieve mails more often +during connection: we suppose that it is configured to retrieve mails every +hour, which launches a dialup connection if necessary, and we want it to check +for mails every 5 minutes while connected. + + Using fcron in a script: running a job until the +end of the connection + ppp-up script: + +# A ppp-up script ... +# run fcron at the beginning of the connection: +fcron -b + + ppp-down script: + +# A ppp-down script ... +# stop fcron at the end of the connection: +# -- Warning: killall may have unwanted effect on non linux systems -- +killall -TERM fcron + + the fcrontab: + +# a fcrontab file ... +@volatile,first(0) 5 fetchmail + + + + If you run fcron in several scripts, or if you run fcron +as a daemon and want also to run fcron in scripts, then you should use fcron, +fcrontab and fcrondyn's . + For more details, see fcron's options +, , + and in &fcron;(8), and fcrontab's options &optvolatile;, +&optstdout;, &optfirst; in &fcrontab;(5) + + + + + + Can I run fcron without root's privileges? + + + Yes, you can. To do that, see the +following instructions, but please note that fcrondyn currently does *not* work +without root privileges. + + + First, create a directory where you'll install fcron, + and some subdirectories: + bash$ + mkdir /home/thib/fcron +bash$ cd /home/thib/fcron +bash$ mkdir doc man spool + + + Then, run configure with option +, set all user names and groups to yours, +and set appropriately the paths: + + This option allows a non privileged user to run + fcron. When used, fcron does not change its rights before running a job + (i.e., if joe runs fcron, every job will run as joe). It means that + YOU SHOULD NOT RUN FCRON AS A PRIVILEGED USER WHEN COMPILED + WITH THIS OPTION or you'll have a serious security + hole. + bash$ + ./configure --with-run-non-privileged --with-rootname=thib +--with-rootgroup=thib --with-username=thib --with-groupname=thib +--with-etcdir=/home/thib/fcron --with-piddir=/home/thib/fcron +--with-fifodir=/home/thib/fcron --with-spooldir=/home/thib/fcron/spool +--with-docdir=/home/thib/fcron/doc --prefix=/home/thib/fcron + + + The rest of the installation is described in the +install file. + + + + + + Has fcron some incompatibilities with Vixie cron? + + + As far as I know, fcron supports completely the syntax of + Vixie cron's crontab, excepted the @* syntax (@annually, + @weekly, etc: if you use that, you will have to replace it + with the explicit equivalent given in crontab(5)). So you + should not have much problem with that (otherwise, please + contact me at &email;). + The main problem is about the management of the system (f)crontab. + Vixie cron monitors the changes on /etc/crontab every minute, + and automatically takes into account the changes if any. + As for now, fcron do not do that. Fcron do not support the + /etc/cron.d/ dir too, as it is just an extension of the /etc/crontab + file. + But be reassured: /etc/cron.{daily,weekly,monthly} are supported + by fcron (in fact, those dirs are not managed by fcron directly, + but by run-parts, which is independent from fcron). + So if you want to replace transparently Vixie cron by fcron, + all you have to do is creating a /usr/bin/crontab link to + /usr/bin/crontab, and to reinstall the system (f)crontab + with fcrontab /etc/crontab each time you modify it + (if you find something else to do, please tell me!). + You can also use the script script/check_system_crontabs + to generate a system fcrontab from /etc/(f)crontab and /etc/cron.d/, + and install it automatically. If you choose to do that, take + a look at the beginning of the script: you will find insctructions + on how to use it -- and a few warnings you should pay attention to. + With this script, the behavior of fcron should be very similar + to Vixie cron's one concerning /etc/crontab and /etc/cron.d/. + + + + + + How can I emulate an anacron entry? + + + You should use a line similar to the following one: + @volatile,first(xx) BIG-period /your/command + where xx is the time you would have put in your anacron line. + + + + + + diff --git a/doc/fr/fcron-doc.sgml b/doc/fr/fcron-doc.sgml new file mode 100644 index 0000000..0b5b057 --- /dev/null +++ b/doc/fr/fcron-doc.sgml @@ -0,0 +1,109 @@ + +%decl; + +]> + + + + + + + + Fcron documentation + &date; + Fcron &version; development release)]]> + + + Thibault + Godouet + + + + ©rightdate; + Thibault Godouet + + + Fcron documentation Copyright © +©rightdate; Thibault Godouet, &email; + Permission is granted to copy, distribute and/or modify this +document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or +any later version published by the Free Software Foundation; with the Back-Cover +Texts being Back Cover Text. A copy of the license is included in +. + + + + &Fcron; is distributed under GPL license (please read the +license in ). + Project home page: &webpage; + Author: Thibault GODOUET &email; + + + You can get the latest HTML version of this document at: +&docurl; . The SGML DocBook sources are included with fcron packages. + + + + + + This release (&version;) - as every version of the +form x.y.z where y is an odd number -, is a development +release, so it may contain more bugs (and uglier ones :)) ) than a stable +release. + + + + + ]]> + + + + Fcron: how and why? + This chapter will explain you what is &fcron;, why you should need +it, and how to install it. + &about; + &install; + &changes; + &relnotes; + &todo; + &thanks; + + + + Using fcron ... + + Manual pages of fcron + This section contains the manual pages, which tell you how to use &fcron;. + &fcron.8; + &fcron.conf.5; + &fcrontab.1; + &fcrontab.5; + &fcrondyn.1; + + &faq; + + + &gpl; + &fdl; + + + diff --git a/doc/fr/fcron.8.sgml b/doc/fr/fcron.8.sgml new file mode 100644 index 0000000..61da01c --- /dev/null +++ b/doc/fr/fcron.8.sgml @@ -0,0 +1,355 @@ + + + + + + + fcron + 8 + Fcron &version; development release)]]> + &date; + + + fcron + démon pour exécuter des tâches planifiées + + + + + fcron + -c fichier + -d + -b + -s temps + -m nombre + -q nombre + + + fcron + -c fichier + -d + -f + -o + -y + -l temps + + + fcron + -n rép + + + fcron + -h + + + fcron + -V + + + + + Description + &Fcron; devrait être lancé par un script /etc/rc + ou /etc/rc.local. À moins que l'option + (ou ) n'ait été fournie, + cette commande rend la main immédiatement. Ainsi, vous n'avez pas besoin + de la lancer avec « & ». + + &Fcron; charge les fichiers &fcrontabf; des utilisateurs (voir + &fcrontab;(5)) précédemment installés + par fcrontab (voir &fcrontab;(1)). Ensuite, &fcron; calcule la + date et l'heure de la prochaine exécution de chaque tâche, détermine + combien de temps il va devoir s'endormir et s'endort pendant cette durée. + Lorsqu'il se réveille, il vérifie toutes les tâches chargées et les + lancent si nécessaire. Lorsqu'une tâche est exécutée, &fcron; se dédouble + (Ndt : fork), modifie ses permissions utilisateur et groupe pour + correspondre à celles de l'utilisateur pour lequel la tâche est exécutée, + exécute cette tâche et envoie par courriel les sorties à l'utilisateur + (ce comportement peut être modifié : voir &fcrontab;(5)). + + Les messages d'informations sur ce qu'est en train de faire &fcron; + sont envoyés à syslogd(8) en utilisant ses + capacités cron, priorité notice. + Les avertissements ou les messages d'erreurs sont respectivement envoyés + avec la priorité warning ou error. + + + + &fcron; s'endort au moins &firstsleep; secondes après qu'il ait + été lancé avant d'exécuter une tâche, pour éviter de consommer trop + de ressources pendant le démarrage du système. + + + + + + + Options + + + + + + Ne pas dédoubler en arrière plan. Dans ce mode de + fonctionnement, &fcron; enverra les messages d'information sur la + sortie d'erreur aussi bien qu'à syslogd. + + + + + + + + Forcer l'exécution en arrière plan, même si &fcron; a été + compilé pour être lancé en avant plan par défaut. + + + + + sec + sec + + Enregistrer les fichiers &fcrontabf; sur disque toutes les + sec secondes + (la valeur par défaut est 1800). + + + + + n + n + + Positionner à n le nombre maximum + de tâches qui peuvent être exécutées simultanément. La valeur + par défaut est &serialmaxrunning;. + + &voiraussi; option &optserial; de &fcrontab;(5). + + + + n + n + + Positionner à n le nombre de tâches + que les files d'attente sérialisée (Ndt : serial) et charge + système (Ndt : lavg) peuvent contenir. + + + + + fichier + fichier + + Indiquer à &fcron; d'utiliser le fichier de configuration + fichier au lieu du fichier de configuration + par défaut &etc;/&fcron.conf.location;. Pour + interagir avec un processus &fcron; en cours d'exécution, &fcrontab; + doit utiliser le même fichier de configuration (qui est défini par + l'option de &fcrontab;). De cette manière, + plusieurs processus &fcron; peuvent être exécutés simultanément + sur la même machine (mais chaque processus &fcron; *doit* avoir + un répertoire de travail (Ndt : spool directory) et un + fichier pid différents des autres processus). + + + + + + + + Exécuter toutes les tâches qui doivent l'être au moment où + &fcron; a été lancé, attendre que les tâches s'achèvent et s'arrêter. + Positionne à 0. Peut être pratique + particulièrement lorsqu'elle est utilisée avec les options + et dans un script lançant, + par exemple, une connexion par ligne commutée (Ndt : dialup + connection). + + &voiraussi; les options &optvolatile; et &optstdout; de fcrontab. + + + + + + + Ne pas journaliser vers syslog. Peut être utile lors d'une + exécution en arrière plan. + + + + + time + time + + Définir le délai d'attente initial (en secondes) avant + qu'une tâche ne soit exécutée, la valeur par défaut est + &firstsleep; secondes. + + + + + rép + rép + + Créer rép comme nouveau répertoire + de travail (Ndt : spool directory) de &fcron;. Positionner + correctement son mode et son propriétaire. Puis, quitter. + + + + + + + + Afficher une brève description des options. + + + + + + + Afficher un message d'information à propos de &fcron;. Cela + inclut sa version et la licence sous laquelle il est distribué. + + + + + + + + Démarrer en mode débogage (plus de détails sur la sortie + d'erreur stderr - si l'option est fournie - et + dans le fichier de journalisation). + + + + + + + Valeurs renvoyÉes + &Fcron; renvoie &exitok; lorsqu'il quitte normalement, et &exiterr; + en cas d'erreur. + + + + + Signaux + + + SIGTERM + + Enregistrer la configuration (temps restant jusqu'à la prochaine + exécution, date et heure de la prochaine exécution, etc), attendre + la fin des toutes les tâches en cours d'exécution et quitter. + + + + + SIGUSR1 + + Forcer &fcron; à recharger sa configuration. + + + + SIGUSR2 + + Faire journaliser à &fcron; sa planification actuelle dans + syslog. Il permet également d'activer ou désactiver l'affichage + des informations de débogage dans syslog. + + + + SIGHUP + + Demander à &fcron; de vérifier si la configuration a été + modifiée (ce signal est utilisé par &fcrontab;(5)). + + + + + + + + ConformitÉ + Devrait être conforme aux spécifications POSIX. + + + + Fichiers + + + &etc;/&fcron.conf.location; + + Fichier de configuration de &fcron;, &fcrontab et &fcrondyn; : + contient les chemins (répertoire spool, fichier pid) et les + programmes par défaut à utiliser (éditeur, shell, etc.). Voir + &fcron.conf(5) pour plus de + détails. + + + + + &etc;/&fcron.allow; + + Utilisateurs autorisés à utiliser &fcrontab; et &fcrondyn; + (un seul nom par ligne, le nom spécial « all » + signifiant tout le monde). + + + + + &etc;/&fcron.deny; + + Utilisateurs qui ne sont pas autorisés à utiliser &fcrontab; + et &fcrondyn; (même format que le fichier précédent). + + + + + &etc;/pam.d/fcron (ou + &etc;/pam.conf) + + + Fichier de configuration PAM pour + &fcron;. Voir &pam;(8) pour plus de détails. + + + + + + + &manpage-foot; + + + Traduction + Ce document est une traduction réalisée par Alain Portal + <aportal AT univ-montp2 DOT fr>. le xx novembre 2005 + + L'équipe de traduction a fait le maximum pour réaliser une adaptation + française de qualité. La version anglaise la plus à jour de ce document + est toujours consultable via la commande : « LANG=en + man 8 fcron ». + N'hésitez pas à signaler à l'auteur ou au traducteur, selon le cas, + toute erreur dans cette page de manuel. + + + + + + \ No newline at end of file diff --git a/doc/fr/fcron.conf.5.sgml b/doc/fr/fcron.conf.5.sgml new file mode 100644 index 0000000..e34707f --- /dev/null +++ b/doc/fr/fcron.conf.5.sgml @@ -0,0 +1,203 @@ + + + + + + + fcron.conf + 5 + Fcron &version; development release)]]> + &date; + + + fcron.conf + Fichier de configuration pour fcron et fcrontab + + + + Description + + Cette page décrit la syntaxe utilisée dans le fichier de + configuration de &fcrontab;(1), + &fcrondyn;(1) et + &fcron;(8). + + + Les lignes blanches, les lignes débutant par le symbole dièse + « # ») (qui sont considérées comme étant des commentaires), + les espaces ou les tabulations placées en début de ligne sont ignorées. + Chaque ligne d'un fichier de configuration &fcron.conf est de la forme +
nom = valeur
où les espaces autour + du signe d'égalité « = » sont ignorés et optionnels. + Les espaces en fin de ligne sont également ignorées. +
+ Les noms suivants sont reconnus (leur valeur par défaut est + entre parenthèses) : + + + Variables valides dans un fichier fcron.conf + + fcrontabs=répertoire + (&fcrontabsdir;) + + + Répertoire spool de &fcron;. + + + + pidfile=chemin-fichier + (&fcron.pid;) + + + Emplacement du fichier pid de &fcron; (nécessaire au bon + fonctionnement de &fcrontab;). + + + + + fifofile=chemin-fichier + (&fcron.fifo;) + + + Emplacement du fichier fifo de &fcron; (nécessaire à + &fcrondyn; pour communiquer avec fcron). + + + + + fcronallow=chemin-fichier + (&etc;/&fcron.allow;) + + + Emplacement du fichier fcron.allow. + + + + fcrondeny=chemin-fichier + (&etc;/&fcron.deny;) + + + Emplacement du fichier fcron.deny. + + + + shell=chemin-fichier + (&shell;) + + + Emplacement du shell par défaut appelé par &fcron; pour le + lancement d'une tâche. + + + + + sendmail=chemin-fichier + (&sendmail;) + + + Emplacement du programme d'envoi des courriels appelé par + &fcron; pour envoyer les sorties produites par la tâche. + + + + + editor=chemin-fichier + (&editor;) + + + Emplacement de l'éditeur de texte par défaut lors de + l'invocation de la commande « fcrontab -e ». + + + + Tous les chemins fichiers sont complets et absolus + (c-à-d débutant par un « / »). + + Pour exécuter simultanément plusieurs instances de &fcron; sur la + même machine, vous devez utiliser un fichier de configuration différent + pour chaque instance. Chaque instance doit avoir un + fcrontabs, pidfile et + fifofile différent. Ensuite, utiliser l'option + -c de la ligne de commande de + &fcron;(8) pour indiquer à quel fichier de + configuration (ou à quelle instance) se référer. + +
+ + + Fichiers + + + &etc;/&fcron.conf.location; + + Fichier de configuration de &fcron;, &fcrontab et &fcrondyn; : + contient les chemins (répertoire spool, fichier pid) et les + programmes par défaut à utiliser (éditeur, shell, etc.). Voir + &fcron.conf(5) pour plus + de détails. + + + + + &etc;/&fcron.allow; + + Utilisateurs autorisés à utiliser &fcrontab; et &fcrondyn; + (un seul nom par ligne, le nom spécial « all » signifiant + tout le monde). + + + + + &etc;/&fcron.deny; + + Utilisateurs qui ne sont pas autorisés à utiliser + &fcrontab; et &fcrondyn; (même format que le fichier précédent). + + + + + &etc;/pam.d/fcron (ou + &etc;/pam.conf) + + + Fichier de configuration PAM pour + &fcron;. Voir &pam;(8) pour plus de détails. + + + + + + + &manpage-foot; + + + Traduction + Ce document est une traduction réalisée par Alain Portal + <aportal AT univ-montp2 DOT fr>. le xx novembre 2005 + + L'équipe de traduction a fait le maximum pour réaliser une adaptation + française de qualité. La version anglaise la plus à jour de ce document + est toujours consultable via la commande : « LANG=en + man 5 fcron.conf ». + N'hésitez pas à signaler à l'auteur ou au traducteur, selon le cas, + toute erreur dans cette page de manuel. + + + +
+ + diff --git a/doc/fr/fcrondyn.1.sgml b/doc/fr/fcrondyn.1.sgml new file mode 100644 index 0000000..268d774 --- /dev/null +++ b/doc/fr/fcrondyn.1.sgml @@ -0,0 +1,451 @@ + + + + + + + fcrondyn + 1 + Fcron &version; development release)]]> + &date; + + + fcrondyn + Dialoguer dynamiquement avec un démon fcron en cours d'exécution. + + + + + fcrondyn + -c fichier + -i + + + fcrondyn + -c fichier + -x commande + + + fcrondyn + -h + + + + + Description + &Fcrondyn; est un outil utilisateur conçu pour interagir avec un + démon fcron en cours d'exécution. Il peut, par exemple, afficher les + tâches utilisateur chargées par &fcron;, lancer l'une d'elles, modifier + la « gentillesse » (Ndt : nice) d'une tâche en cours + d'exécution, envoyer un signal à une tâche, etc. + + + + + Options + + + + + Lancer &fcrondyn; en mode interactif. &fcrondyn; est également + lancée en mode interactif lorsqu'aucune option n'est fournie. + + + + + commande + + Lancer la commande et revenir + immédiatemment. Voir plus + loin pour la syntaxe et la liste des commandes. + + + + + fichier + + Forcer &fcrondyn; à utiliser le fichier de configuration + fichier à la place du fichier de + configuration par défaut + &etc;/&fcron.conf.location;. Pour interagir + avec un processus &fcron; existant, &fcrondyn; doit utiliser le + même fichier de configuration que le processus. De cette manière, + plusieurs processus &fcron; peuvent être exécutés simultanément + sur un même système. + + + + + + + Démarrer en mode débogage. Dans ce mode, beaucoup de messages + d'informations seront produits en sortie afin de vérifier que + tout se passe bien. + + + + + + + Afficher une brève description des options. + + + + + + Afficher un message d'information à propos de &fcrondyn; + qui inclut sa version et la licence sous laquelle il est + distribué. + + + + + + + + Description de la commande + La syntaxe de la commande &fcrondyn; est la suivante : +
+ commande arg1 + arg2 [...] + +
+ Un argument de la commande &fcrondyn; est d'un des types + suivants : + + + Types d'argument des commandes &fcrondyn; + + utilisateur + + Un nom valide d'utilisateur. + + + + jobid + + Un identifiant de tâche fourni par une des commandes + ls* de &fcrondyn; (c.-à-d. un entier). + + + + sig + + Un numéro de signal, ou son nom. Par exemple, + « term » ou « 15  ». + + + + + gentillesse + + Une valeur de priorité de tâche. Une + gentillesse est un entier compris + entre -20 (plus forte priorité) et 19 (plus faible priorité). + Seul le super-utilisateur peut utiliser une valeur négative pour + cette option. + + + + + Enfin et surtout, les commandes suivantes sont reconnues (les + arguments optionnels sont entre []) : + + Commandes &fcrondyn; valides + + help + h + + Afficher un message d'aide sur les commandes fcrondyn. + + + + quit + q + + En mode interactif, quitter fcrondyn. + + + + ls +[utilisateur] + + Afficher toutes les tâches de l'utilisateur. Lorsque + ls est lancée par le super-utilisateur, tous + les utilisateurs sont affichés à moins qu'un utilisateur n'ait été + fourni en argument. Voir plus loin pour plus + d'explications à propos des champs utilisés par les commandes + ls*. + + + + + ls_lavgq +[utilisateur] + + Identique à ls, mais afficher seulement + les tâches qui sont dans la file d'attente« charge + système » (Ndt : load-average queue) (c.-à-d. celles qui + attendent une charge système plus faible pour pouvoir être + lancées). + + + + + ls_serialq +[utilisateur] + + Identique à ls, mais afficher seulement + les tâches qui sont dans la file d'attente sérialisée (Ndt : + serial queue) (c.-à-d. celles qui attendent que d'autres tâches + soient achevées). + + + + + ls_exeq +[utilisateur] + + Identique à ls, mais afficher seulement + les tâches en cours d'exécution. + + + + + detail + jobid + + Afficher les détails d'une tâche. + jobid est la valeur fournie par + ls. + + + + + runnow + jobid + + Plutôt que d'attendre la date et heure de la prochaine + exécution planifiée, lancer la tâche maintenant. La date et heure + de la prochaine exécution sont modifiées comme si la tâche avait + été lancée par l'ordonnanceur. + + + + + run +jobid + + Lancer la tâche maintenant. Ses date et heure de prochaine + exécution ne sont pas modifiées. + + + + + kill + sig + jobid + + Envoyer un signal à une tâche en cours d'exécution. + + + + renice +gentillesse +jobid + + Modifier la priorité d'une tâche en cours d'exécution. + + + + + Champs utilisés par les commandes <command>detail</command> + et <command>ls*</command> + + ID + + Numéro d'identification unique de la tâche. + + + + USER + + Utilisateur auquel appartient la tâche. + + + + PID + + Le pid de la tâche en cours d'exécution. + + + + INDEX + + Index de la tâche dans la file d'attente séquentielle (c.-à-d. + qu'elle sera lancée lorsque toutes les tâches dont l'index a une + valeur plus petite auront été lancées). + + + + + R&Q + + Indique le nombre d'instances de la tâche en cours ou en + attente d'exécution dans la file d'attente « série » + (Ndt :serial queue) ou dans la file d'attente « charge + système » (Ndt :lavg queue). + + + + + OPTIONS + + Indique les principales options positionnées de la tâche. + L pour les tâches ne s'exécutant qu'en dessous d'une charge système + donnée (Ndt : L pour Load average), LO si une seule instance + de la tâche peut se trouver dans dans la file d'attente + « charge système » (Ndt : LO pour Lavg Once), S pour + les tâches s'exécutant séquentiellement (Ndt :S pour Serial), + SO pour les tâches qui ne seront exécutées séquentiellement que + pour leur prochaine exécution (Ndt : SO pour Serial Once), et + ES pour les tâches dont plusieurs instances peuvent s'exécuter + simultanément (Ndt : ES pour « allow the Execution of + Several instances »). + + + + + LAVG + + Trois valeurs correspondant à la charge système moyennée sur + 1, 5 et 15 minutes (dans cet ordre) en dessous de laquelle la + tâche sera exécutée, sinon elle sera placée en attente d'une + charge système adéquate (voir l'option &optlavg;). + + + + + UNTIL + + Champ correspondant à l'option &optuntil;. + + + + STRICT + + Champ correspondant à l'option &optstrict;. Y pour yes, + N pour non. + + + + SCHEDULE + + Indique la date et l'heure prévues de la prochaine exécution + de la tâche. Veuillez noter que l'heure indiquée est celle du + système sur lequel tourne &fcron;, et non celle du fuseau horaire + que l'utilisateur peut éventuellement définir avec l'option + &opttimezone; de &fcrontab;). + + + + + CMD + + La commande à exécuter. + + + +
+ + + Valeurs renvoyÉes + &Fcrondyn; renvoie &exitok; lorsqu'il quitte normalement, et + &exiterr; en cas d'erreur. + + + + + ConformitÉ + Devrait être conforme aux spécifications POSIX. + + + + Fichiers + + + &etc;/&fcron.conf.location; + + Fichier de configuration de &fcron;, &fcrontab et &fcrondyn; : + contient les chemins (répertoire spool, fichier pid) et les + programmes par défaut à utiliser (éditeur, shell, etc.). Voir + &fcron.conf(5) pour plus de + détails. + + + + + &etc;/&fcron.allow; + + Utilisateurs autorisés à utiliser &fcrontab; et &fcrondyn; + (un seul nom par ligne, le nom spécial « all » + signifiant tout le monde). + + + + + &etc;/&fcron.deny; + + Utilisateurs qui ne sont pas autorisés à utiliser &fcrontab; + et &fcrondyn; (même format que le fichier précédent). + + + + + &etc;/pam.d/fcron (ou + &etc;/pam.conf) + + + Fichier de configuration PAM pour + &fcron;. Voir &pam;(8) pour plus de détails. + + + + + + + &manpage-foot; + + + Traduction + Ce document est une traduction réalisée par Alain Portal + <aportal AT univ-montp2 DOT fr>. le xx novembre 2005 + + L'équipe de traduction a fait le maximum pour réaliser une adaptation + française de qualité. La version anglaise la plus à jour de ce document + est toujours consultable via la commande : « LANG=en + man 1 fcrondyn ». + N'hésitez pas à signaler à l'auteur ou au traducteur, selon le cas, + toute erreur dans cette page de manuel. + + + +
+ + + diff --git a/doc/fr/fcrontab.1.sgml b/doc/fr/fcrontab.1.sgml new file mode 100644 index 0000000..1831314 --- /dev/null +++ b/doc/fr/fcrontab.1.sgml @@ -0,0 +1,296 @@ + + + + + + + fcrontab 1 + Fcron &version; development release)]]> + &date; + + + fcrontab + Manipuler les fichiers fcrontab utilisateur + + + + + fcrontab + -c fichier + -n fichier + + utilisateur + -u utilisateur + + + + fcrontab + -c fichier + -n + + -l -r -e -z + + + utilisateur + -u utilisateur + + + + fcrontab -h + + + + + Description + &Fcrontab; est le programme conçu pour installer, éditer, afficher + et supprimer les tables utilisées par le démon &fcron;(8). Comme &fcron; utilise un format + non humainement lisible (ceci est nécessaire car &fcron; enregistre + beaucoup d'informations fournies par l'utilisateur, par exemple la + date et l'heure de la prochaine exécution), l'utilisateur ne peut pas + éditer directement son fichier &fcrontabf; (celui utilisé par &fcron;). + + Lorsqu'un utilisateur installe un &fcrontabf;, le fichier source + est enregistré dans le répertoire de travail (Ndt : spool + directory) (&fcrontabsdir;) + pour permettre des éditions ultérieures, un fichier formaté est généré + par le démon &fcron;, qui est averti dix secondes avant la minute + suivante de toutes les modifications effectuées précédemment. Le démon + &fcron; ne reçoit pas immédiatement le signal lui annonçant qu'un + fichier &fcrontab; a été modifié, mais en reçoit au plus un par minute, + de façon à éviter que des utilisateurs mal intentionnés ne gènent le + fonctionnement de &fcron; en faisant des modifications incessantes + d'un fichier &fcrontab; (c.-à-d. attaque en déni de service). + Nous appellerons, dans la suite du document, + « fcrontab » le fichier source des + tables &fcrontabf;. + Un utilisateur peut installer un &fcrontabf; si son nom est + enregistré dans le fichier &etc;/&fcron.allow; et + pas dans le fichier &etc;/&fcron.deny; (à moins + qu'il n'y ait le mot clé « all »). Voir la section + « FICHIERS » plus + loin. Si aucun des fichiers fcron.allow ou + fcron.deny n'existe, tous les utilisateurs sont + autorisés. Il n'est pas nécessaire que ces deux fichiers existent, + mais s'ils existent, le fichier fcron.deny est + prioritaire. + + La première forme de la commande est utilisée pour installer un + nouveau fichier &fcrontabf;, à partir d'un nom de fichier ou de + l'entrée standard si le pseudo nom de fichier « - » est + fourni sur la ligne de commande, remplaçant le fichier précédent (s'il + existait) : chaque utilisateur ne peut avoir qu'un seul fichier + &fcrontabf;. + + Par exemple, le super-utilisateur peut créer un fichier fcrontab + pour le système, disons /etc/fcrontab, et lancer + « fcrontab /etc/fcrontab » + pour installer la nouvelle version après chaque modification du + fichier. Ou bien, il peut créer un nouveau fichier fcrontab en lançant + simplement « fcrontab », et le maintenir + par la suite en lançant « fcrontab +  ». Les mêmes considérations s'appliquent à un + utilisateur normal. + + + + + Options + + + utilisateur + + Spécifier l'utilisateur dont le &fcrontabf; sera géré, ou + « &sysfcrontab; » pour le fcrontab système. Ne peut + être utilisée que par le super-utilisateur. S'il n'est pas + fourni, le fichier &fcrontabf; de l'utilisateur qui a invoqué + &fcrontab; sera traité. Cela peut être pratique puisque la + commande su(8) peut tromper &fcrontab;. + + l'« utilisateur » + dans le synopsys + est équivalent à «  + utilisateur ». + + + + + + + + + Afficher sur la sortie standard le &fcrontabf; actuel de + l'utilisateur. + + + + + + + Éditer le &fcrontabf; actuel de l'utilisateur en utilisant + l'éditeur spécifié soit par la variable d'environnement + VISUAL, soit par la variable d'environnement + EDITOR si VISUAL n'est pas + positionnée. Si aucune des deux n'est positionnée, + &editor; sera utilisée. + + + + + + + Effacer le &fcrontabf; de l'utilisateur. + + + + + + Réinstaller le &fcrontabf; de l'utilisateur à partir de son + code source. Toutes les informations que &fcron; aurait pu + conserver dans le &fcrontabf; binaire (comme l'heure et la date + de la prochaine exécution) seront perdues. + + + + + + + Ignorer la version précédente. Si cette option n'est pas + fournie, &fcron; essayera de conserver le plus d'informations + possibles entre l'ancienne et la nouvelle version du &fcrontabf; + (date et heure de la prochaine exécution, la tâche est-elle dans + une file série, etc.) si la ligne n'a pas été modifiée (mêmes + champs, même commande shell). + + + + + fichier + + Forcer &fcrontab; à utiliser le fichier de configuration + fichier à la place du fichier de + configuration par défaut + &etc;/&fcron.conf.location;. Pour interagir + avec un processus &fcron; existant, &fcrontab; doit utiliser le + même fichier de configuration que le processus. De cette manière, + plusieurs processus &fcron; peuvent être exécutés simultanément + sur un même système. + + + + + + + Démarrer en mode débogage. Dans ce mode, beaucoup de messages + d'informations seront produits en sortie afin de vérifier que + tout se passe bien. + + + + + + + Afficher une brève description des options. + + + + + + Afficher un message d'information à propos de &fcrontab;. + Cela inclut sa version et la licence sous laquelle il est + distribué. + + + + + + + + Valeurs renvoyÉes + &Fcrontab; renvoie &exitok; lorsqu'il quitte normalement, et + &exiterr; en cas d'erreur. + + + + + ConformitÉ + Devrait être conforme aux spécifications POSIX. + + + + Fichiers + + + &etc;/&fcron.conf.location; + + Fichier de configuration de &fcron;, &fcrontab et &fcrondyn; : + contient les chemins (répertoire spool, fichier pid) et les + programmes par défaut à utiliser (éditeur, shell, etc.). Voir + &fcron.conf(5) pour plus de + détails. + + + + + &etc;/&fcron.allow; + + Utilisateurs autorisés à utiliser &fcrontab; et &fcrondyn; + (un seul nom par ligne, le nom spécial « all » + signifiant tout le monde). + + + + + &etc;/&fcron.deny; + + Utilisateurs autorisés à utiliser &fcrontab; et &fcrondyn; + (un seul nom par ligne, le nom spécial « all » + signifiant tout le monde). + + + + + &etc;/pam.d/fcron (or + &etc;/pam.conf) + + Fichier de configuration PAM pour + &fcron;. Voir &pam;(8) pour plus de détails. + + + + + + + &manpage-foot; + + + Traduction + Ce document est une traduction réalisée par Alain Portal + <aportal AT univ-montp2 DOT fr>. le xx novembre 2005 + + L'équipe de traduction a fait le maximum pour réaliser une adaptation + française de qualité. La version anglaise la plus à jour de ce document + est toujours consultable via la commande : « LANG=en + man 1 fcrontab ». + N'hésitez pas à signaler à l'auteur ou au traducteur, selon le cas, + toute erreur dans cette page de manuel. + + + + + + diff --git a/doc/fr/fcrontab.5.sgml b/doc/fr/fcrontab.5.sgml new file mode 100644 index 0000000..53e77dc --- /dev/null +++ b/doc/fr/fcrontab.5.sgml @@ -0,0 +1,1092 @@ + + + + + + + fcrontab + 5 + Fcron &version; development release)]]> +&date; + + + fcrontab + Tables de configuration de fcron + + + + Description + Un fichier &fcrontabf; est un fichier qui contient toutes les tables + utilisées par le démon &fcron;(8). Cela permet à un utilisateur de dire + au démon : « Exécute cette tâche à tel moment ». Chaque + utilisateur a sa propre table &fcrontabf;, et les commandes contenues + dans une table seront exécutées sous l'identifiant du propriétaire de la + table. Seul le super-utilisateur peut lancer une tâche avec les droits + d'un autre utilisateur en utilisant l'option &optrunas; (voir plus loin). + + Les lignes blanches, les lignes débutant par le symbole dièse + « # » (qui sont considérées comme étant des commentaires), + les espaces ou les tabulations placées en début de ligne sont ignorées. + Chaque ligne d'un fichier &fcrontabf; peut être soit  : + + + + une configuration d'environnement, + + + une configuration d'option, + + + des entrées basées sur la durée totale de fonctionnement du + système depuis la dernière exécution de la tâche, + + + des entrées basées sur un temps absolu (comme les entrées + normales de crontab), ou + + + des entrées lancées périodiquement. + + + Toute ligne logique (une entrée ou une affectation) peut être scindée + en plusieurs lignes effectives (des lignes finissant par un caractère + fin de ligne) en plaçant une barre oblique inverse « \ » avant + le caractère fin de ligne « \n ». + + + + La configuration de l'environnement + La configuration de l'environnement est de la forme +
+ nom = valeur +
+ où les espaces autour du signe d'égalité « = » sont + ignorées et optionnelles. Les espaces en fin de ligne sont également + ignorées, mais vous pouvez placer la valeur entre guillemets (simple + ou double, mais appareillés) pour préserver les caractères blancs dans + la valeur. + + Lorsque &fcron; exécute une commande, il positionne toujours les + variables d'environnement + USER, HOME, et SHELL + comme elles sont définies dans /etc/passwd pour + le propriétaire de la table &fcrontabf; dont la commande est issue. + Les variables d'environnement HOME et + SHELL peuvent être écrasées par la configuration + contenue dans le fichier &fcrontabf;, mais USER ne + peut pas l'être. Toute autre affectation d'environnement définie dans + le &fcrontabf; de l'utilisateur est effectuée et la commande exécutée. + + De plus, la variable spéciale MAILTO vous permet + d'indiquer à &fcron; à qui envoyer par courriel la sortie de la + commande. Veuillez noter que MAILTO est en fait + équivalente à la déclaration globale de l'option &optmailto; (voir + plus loin). Elle n'est utilisée que pour assurer une + rétrocompatibilité, aussi, vous devriez plutôt utiliser directement + l'option &optmailto;. + +
+ + + EntrÉes basÉes sur le temps ÉcoulÉ depuis le démarrage du systÉme + + Les entrées des commandes qui doivent être exécutées une fois + toutes les m minutes de l'exécution de &fcron; (qui sont normalement + les mêmes m minutes de l'exécution du système) sont de la forme + + @options fréquence commande + où fréquence est une valeur de temps de la forme + valeur*multiplicateur+valeur*multiplicateur+...+valeur-en-minutes + comme "12h02" ou "3w2d5h1". La première signifie "12 heures et 2 + minutes d'exécution de fcron" tant dis que la seconde signifie + "3 semaines, 2 jours, 5 heures et 1 minute d'exécution de fcron". Les + multiplicateurs valides sont : + + + Multiplicateurs de temps valides + + + + signification : + multiplicateurs : + + + + + mois (4 semaines) : + m + + + semaines (7 jours) : + w + + + jours (24 heures) : + d + + + heures (60 minutes) : + h + + + secondes : + s + + + +
+ + À la place de options, l'utilisateur + peut mettre une valeur de temps qui sera interprétée comme + @first(temps). Si l'option + &optfirst; n'est pas positionnée, la valeur de + « fréquence » est utilisée. + + Ce type d'entrée ne garantie pas une date et heure d'exécution (vu + que la tâche est retardée à chaque démarrage du système par le temps + écoulé depuis l'arrêt du système), mais peut être pratique pour des + tâches dépendant du nombre de choses faites par les utilisateurs (par + exemple, il vaudrait mieux vérifier le système de fichiers après un + certain nombre d'utilisation par les utilisateurs plutôt que tous les + x jours, vu que le système peut être lancé de 1 jour à x jours pendant + cet intervalle de x jours). + + Le temps restant avant la prochaine exécution est sauvegardé + toutes les &save; secondes (afin de limiter les dommages provoqués + par un plantage) et lorsque &fcron; quitte après avoir reçu un signal + SIGTERM, c.-à-d. lorsque l'on arrête le système. + Ainsi, ce type d'entrée est particulièrement utile pour des systèmes + qui ne tournent pas de manière régulière. La syntaxe étant très simple, + il est également pratique pour des tâches qui n'ont pas besoin d'être + exécutées à une date et une heure spécifique. + + &voiraussi; les options &optfirst;, &optmail;, &optnolog;, + &optserial;, &optlavg;, &optnice;, &optrunas; (voir plus loin). + + + Quelques exemples de lignes basÉes sur le temps écoulÉ depuis +le dÉmarrage du systÈme + +# Récupérer vos courriels toutes les 30 minutes +@ 30 getmails -all + +# Effectuer quelques tests de sécurité toutes les 48 heures de fonctionnement +# du système, envoyer un courriel au super-utilisateur même s'il n'a pas de sortie +@mailto(root),forcemail 2d /etc/security/msec/cron-sh/security.sh + + +
+ + + EntrÉes basÉes sur une date et une heure + Le deuxième type d'entrée d'un fichier &fcrontabf; commence par un + caractère « & » optionnel qui peut être immédiatement suivi + par un nombre optionnel définissant la fréquence d'exécution (ceci est + équivalent à l'option &optrunfreq;) ou par une déclaration + d'options ; il possède cinq champs de date et d'heure, ainsi + qu'une commande shell : + + +&options min hrs jour-du-mois mois jour-de-la-semaine commande + + Veuillez noter que la commande shell peut être précédée par un nom + d'utilisateur, ce qui est équivalent à runas + (user) : vu que cela n'existe + que pour une retrocompatibilité, vous devriez plutôt utiliser l'option + &optrunas; (voir plus loin). La fréquence est interprétée de la façon + suivante : « lancer cette commande après x correspondances des + champs date et heure ». Les champs date et heure sont : + + + Champs date et heure + + + + champ : + valeurs permises : + + + + + minute : + 0-59 + + + heure : + 0-23 + + + jour du mois : + 1-31 + + + mois : + 1-12 (ou leurs noms, voir plus loin) + + + jour de la semaine : + 0-7 (0 et 7 signifient tous deux le dimanche, ou leurs noms) + + + +
+ Un champ est toujours renseigné soit par une astérique + « * », qui signifie un intervalle comme + « premier-dernier, soit un nombre seul, soit une + liste. + + Les listes sont des nombres ou des intervalles séparés par des + virgules « , »). Par exemple : « 2,5,15,23 ». + + Les intervalles de nombres sont de la forme + « début-fin », + où « début » et + « fin » sont inclus. Par exemple, + « 3-5 » signifie les valeurs 3, 4 et 5. Vous pouvez également + ajouter un « /nombre » optionnel + à l'intervalle, où le nombre signifie le + pas dans l'intervalle. Par exemple, « 0-23/2 » peut être + utilisé dans le champ heure pour spécifier l'exécution d'une commande + toutes les heures paires. Enfin, un ou plusieurs + « ~nombre » peuvent être ajoutés + afin de désactiver certaines valeurs dans l'intervalle. Par exemple, + « 5-8~6~7 » est équivalent à « 5,8 ». La forme + finale d'un champ est : + +
+ a[-b[/c][~d][~e][...]][,f[-g[/h][~i][~j][...]]][,...] +
+ où les lettres sont des nombres entiers. + Vous pouvez également utiliser unE astérisque « * » dans + un champ. Il agira comme « premier-dernier ». + Par exemple, un « * » dans le champ minute signifie toutes + les minutes de la minute 0 à la minute 59. + + Des intervalles peuvent être inclus dans une liste comme un simple + nombre. Par exemple : « 2,5-10/2~6,15,20-25,30 ». + + Les noms (Ndt : en anglais) peuvent être utilisés pour les + champs « mois » et « jour de la semaine ». Pour ce + faire, utilisez les trois premières lettres du jour ou du mois + concerné (la casse n'a pas d'importance). Veuillez noter que les noms + sont utilisés exactement comme les nombres : vous pouvez les + utiliser dans une liste ou un intervalle. + + Si un jour de mois et un jour de semaine sont donnés, la commande + sera exécutée seulement si les deux correspondent + au jour et à l'heure actuels à moins que l'option &optdayor; n'ait été + positionnée. Par exemple, avec la ligne + 5 10 31 * 7 echo '' echo sera exécutée + seulement les jours qui sont un dimanche ET le 31ème jour du mois, + à 10:05. + + &voiraussi; options &optdayor;, &optbootrun;, &optrunfreq;, + &optmail;, &optnolog;, &optserial;, &optlavg;, &optnice;, &optrunas; + (voir plus loin). + + + Quelques exemples d'entrÉes basÉes sur une date et une heure + + +# lancer macommande tous les jours à 12:05, 12:35, 13:05, 13:35, +# 14:05 *et* 14:35 +& 05,35 12-14 * * * macommande -u moi -o fichier + +# récupérer les courriels toutes les heures aux minutes 20, 21, 22, et 24. +20-24~23 * * * * getmail + +# sauvegarder mon travail de la journée toutes les nuits à 03:45 avec une +# faible priorité, sauf le dimanche, envoyer la sortie par courriel à jim et +# lancer cette tâche au démarrage si la machine était éteinte à 03:45 +&nice(10),mailto(jim),bootrun 45 03 * * *~0 "save --mon travail" + + +
+ + + EntrÉes lancÉes pÉriodiquement + Le troisième type d'entrée &fcrontabf; commence par le caractère + « % », suivi par un mot-clef pris parmi une des trois + différentes listes, puis par des options. + + + Mots-clefs *ly + Ces mots-clefs sont : + + hourly + daily + monthly + weekly + + Ces mots-clefs indiquent à &fcron; de lancer la commande une fois + entre le début et la fin de l'intervalle de temps correspondant. + Un intervalle de temps est, par exemple, le temps compris entre lundi + 16:20 et mercredi 01:43. Par exemple, le mot-clef + weekly indique à &fcron; de lancer une + commande une fois par semaine entre le lundi et le dimanche. + + Avec ces deux sortes de mots-clefs, l'utilisateur doit renseigner + les champs heure nécessaires (comme ils sont définis dans + « Entrées basées sur une date + et une heure » (voir plus haut)) pour préciser quand la + commande devrait être lancée dans chaque intervalle de temps : + + + + Champs de temps nÉcessaires À chaque mot-clef + + + + Mots-clefs : + doit être suivi par les champs : + + + + + hourly, + midhourly : + minutes. + + + daily, +middaily, nightly, +weekly, midweekly : + minutes et heures. + + + monthly, +midmonthly : + minutes, heures et jours. + + + +
+
+
+ + + Mots-clefs mid*ly + Ils sont similaires aux mots-clefs « *ly » : + + + midhourly + middaily + nightly + midmonthly + midweekly + + + Ils fonctionnent exactement comme les mots-clefs + « *ly », excepté que les intervalles de temps sont définis + du milieu au milieu de l'intervalle « *ly » + correspondant : midweekly lancera une + commande une fois entre le jeudi et le mercredi. Veuillez noter que + nightly est équivalent à + middaily. + + Par exemple : + + +%nightly,mail(no) * 21-23,3-5 echo "une entrée nigthly" + + + + lancera la commande une fois par nuit soit entre 21:00 et 23:59, + soit entre 3:00 et 5:59 (elle sera exécutée aussitôt que + possible ; Pour modifier ce comportement, utilisez l'option + &optrandom;) et ne pas envoyer de courriel (étant donné que l'option + &optmail; a été définie à « no »). + + &voiraussi; options &optlavg;, &optnoticenotrun;, &optstrict;, + &optmail;, &optnolog;, &optserial;, &optnice;, &optrunas;, + &optrandom; (voir plus loin). + + + + + Mots-clefs *s + Ce sont : + + mins + hours + days + mons + dow + + Ces mots-clefs agissent différemment, comme suit : + + lancer cette commande unE fois durant CHAQUE intervalle de temps + spécifié, ignorant les champs suivants le mot-clef dans la définition + de l'intervalle de temps (un hours empêche le + champ mins d'être considéré comme un intervalle de temps, mais il + sera utilisé pour déterminer quand la ligne devra être lancée au + cours de l'intervalle : voir la note plus loin) + (dow signifie « day of week »). + + Un tel mot-clef est suivi par 5 champs de date et d'heure (les + mêmes champs utilisés pour une ligne + basée sur un temps absolu (voir plus haut). De plus, avec + cette sorte de mots-clefs, il doit y avoir sur les lignes des dates + et heures qui ne correspondent pas (c.-à-d. que ce qui suit n'est + pas permis : + %hours * 0-23 * * * echo "Ligne INCORRECTE !" + mais ceci l'est : + %hours * 0-22 * * * echo "Ok." + + + un nombre seul dans un champ est considéré comme un intervalle + de temps : + %mins 15 2-4 * * * echo lancera + echo tous les jours à 2:15, 3:15 ET 4:15. + + Mais tous les champs suivants les mots-clefs sont ignorés dans + la définition d'un intervalle de temps : + %hours 15 2-4 * * * echo lancera + echo seulement UNE FOIS soit à 2:15, soit à 3:15 OU BIEN à 4:15. + + + &voiraussi; option &optrandom; (voir plus loin). + +
+ + + Options + Les options peuvent être positionnées soit pour chaque ligne située + après la déclaration, soit pour une ligne de manière individuelle. Dans + le premier cas, la configuration est faite sur une ligne complète après + un point d'exclamation « ! », dans le second cas, elle est + faite après l'un des symboles suivants « & », « % » + ou « @ », suivant le type de planification. Veuillez noter + qu'une déclaration d'option dans une planification écrase la + déclaration globale de la même option. + + Les options sont séparées par des virgules « , » et leurs + arguments, s'il y en a, sont placés entre paranthèses « ( » + et « ) ». Les espaces ne sont pas permises. Une déclaration + d'option est de la forme + +
+ option[(arg1[,arg2][...])][,option[(arg1[...])]][...] +
+ option est soit le nom complet de + l'option, soit son abbréviation. Les options sont (avec leur valeur + par défaut entre paranthèses) : + + + Options valides dans un fichier &fcrontabf; + + + bootrun + b + + booléen(false) + Lancer une ligne « & » au démarrage de &fcron; si + celle-ci avait dû être lancée pendant l'arrêt du système. + + + + + + dayand + + booléen(true) + Effectuer un ET logique entre le jour de la semaine et le + jour du mois. + + &voiraussi; option &optdayor;. + + + + + dayor + + booléen(false) + Effectuer un OU logique entre le jour de la semaine et le + jour du mois. + + &voiraussi; option &optdayand;. + + + + + exesev + + booléen(false) + Une tâche peut-elle être exécutée plusieurs fois + simultanément ? + + &voiraussi; options &optserialonce;, &optlavgonce;. + + + + + first + f + + time-value + Temps avant la première exécution d'une tâche basée sur le + temps de fonctionnement du système (lignes « @ »). + Utile dans les cas suivants : vous avez plusieurs tâches à + exécuter, disons, toutes les heures. En positionnant différentes + valeurs « first » pour chaque tâche, vous évitez + que celles-ci soient lancées simultanément chaque fois. + Vous pouvez également la mettre à 0, ce qui est pratique + lorsqu'elle est utilisée avec l'option &optvolatile;. + + + + + + forcemail + + booléen(false) + Envoyer la sortie par courriel même si celle-ci est vide. + &voiraussi; options &optmail;, &optmailto;, &optnolog;. + + + + + lavg + + réel(0) +réel(0) +réel(0) + Définir les valeurs de la charge moyenne du système sur 1, + 5 et 15 minutes (dans cet ordre) en dessous desquelles la tâche + pourra être lancée. Ces valeurs ne peuvent avoir qu'une seule + décimale (c.-à-d. « 2.3 »). S'il y en a plus, la valeur + sera arrondie. Mettre une valeur à 0 pour ignorer la charge + moyenne correspondante. Si vous mettez toutes les valeurs à 0, + la tâche sera lançée sans tenir compte de la charge système. + + &voiraussi; options &optlavg1;, &optlavg5;, &optlavg15;, + &optuntil;, &optlavgonce;, &optlavgor;, &optlavgand;, + &optstrict;, &optnoticenotrun;. + + + + + lavg1 + lavg5 + lavg15 + + réel(0) + Définir le seuil des valeurs de charge moyenne du système + sur 1, 5 ou 15 minutes. Définir l'une d'elles à 0 pour ignorer + la charge moyenne correspondante. + + &voiraussi; options &optlavg;. + + + + + lavgand + + booléen(true) + Effectuer un ET logique entre les valeurs de charge moyenne + du système à 1, 5 et 15 minutes. + + &voiraussi; options &optlavg;, &optlavgor;. + + + + + lavgonce + + booléen(&lavgoncedef;) + Une tâche peut-elle être mise plusieurs fois simultanément + dans la file d'attente charge moyenne du système (Ndt : + lavg queue) ? + + &voiraussi; options &optlavg;. + + + + + lavgor + + booléen(false) + Effectuer un OU logique entre les valeurs de charge moyenne + du système à 1, 5 et 15 minutes. + + &voiraussi; options &optlavg;, &optlavgand;. + + + + + mail + m + + booléen(true) + Envoyer la sortie (s'il y en a) par courriel, ou non. + + &voiraussi; options &optmailto;, &optforcemail;, &optnolog;. + + + + + + mailto + + email-address(nom + du propriétaire du fichier) + Envoyer la sortie (si nécessaire) par courriel à + « email-address ». Cela + peut être soit un nom d'utilisateur, soit une adresse courriel + complète. Une &optmailto; déclarée mais vide (chaîne "") est + équivalente à « mail(false) ». + + &voiraussi; options &optmail;, &optforcemail;, &optnolog;. + + + + + + nice + n + + nice-value + Modifier la priorité de la tâche. Une + nice-value est un entier + compris entre -20 (plus forte priorité) et 19 (plus faible + priorité). Seul le super-utilisateur est autorisé à utiliser + une valeur négative pour cette option. + + + + + + nolog + + booléen(false) + Si elle est positionnée à « true », journaliser + seulement les erreurs des tâches correspondantes. Peut être + utile pour des tâches lancées très fréquemment, et/ou pour + réduire les accès disque sur un ordinateur portable. + + &voiraussi; options &optmail;, &optmailto;, &optforcemail;. + + + + + + noticenotrun + + booléen(false) + &fcron; devrait-il prévenir l'utilisateur par courriel de la + non exécution d'une tâche « % » ou d'une tâche + « & » ? (à cause de l'arrêt du système dans les + deux cas ou d'une charge moyenne trop élevée dans le second cas). + + &voiraussi; options &optlavg;, &optstrict;. + + + + + random + + booléen(false) + Dans une ligne lancée + périodiquement, cette option répond à la question : + « Cette tâche devrait-elle être lancée aussitôt que possible + dans son intervalle de temps d'exécution (plus sûr), ou bien + &fcron; doit-il définir une date et heure aléatoire d'exécution + dans ce même intervalle de temps ? ». Veuillez noter + que si cette option est positionnée, la tâche peut ne pas être + lancée si &fcron; n'est pas en cours d'exécution durant + tout l'intervalle d'exécution. En outre, + sachez qu'il peut être relativement facile pour une personne + compétente de deviner l'heure de la prochaine exécution d'une + tâche utilisant l'option random : il est donc préférable + de ne pas baser la sécurité de quelque chose de sensible sur + l'aléa de cette option. Cependant, cela ne devrait pas poser de + problème pour la plupart de ses utilisations. + + + + + + reset + + booléen + Positionner toutes les options à leur valeur par défaut. + + + + + + runas + + utilisateur + Lancer avec les permissions et l'environnement de + « utilisateur » (seul le + super-utilisateur est autorisé à utiliser cette option). + + + + + + runfreq + r + + entier + Lancer toutes les « runfreq » + correspondances de date et d'heure. (Cette option est ignorée + dans le cas d'entrées basées sur le temps + écoulé depuis le démarrage du système). + + + + + + serial + s + + booléen(false) + &Fcron; fait tourner au plus &serialmaxrunning; tâche(s) + séquentielle(s) en même temps (c.-à-d. pour lesquelles l'option + serial est définie), et autant de tâches qui sont à la fois + séquentielles et dont l'exécution dépend aussi de la charge + système (autrement dit pour lesquelles les options serial et + lavg sont définies). Cette valeur peut être modifiée grâce à + l'option de &fcron;. Cette option trouve + toute son utilité dans le cas de tâches lourdes afin + d'éviter une surcharge du système. + + &voiraussi; options &optserialonce;, &optlavg;. + + + + + serialonce + + booléen(&serialoncedef;) + Une tâche peut-elle être mise plusieurs fois simultanément + dans la file d'attente séquentielle ? (Ndt : serial + queue) + + &voiraussi; options &optexesev;, &optlavgonce;. + + + + + stdout + + booléen(false) + Si &fcron; s'exécute en arrière plan, permettre la sortie + des tâches sur stderr/stdout plutôt que par courriel ou que + l'ignorer. + + &voiraussi; option de &fcron;(8). + + + + + + strict + + booléen(true) + Lorsqu'une tâche « % » de la file d'attente charge + moyenne du système (Ndt : lavg queue) est à la fin de + l'intervalle de temps d'exécution, doit-elle être retirée de la + file d'attente (strict(true), ainsi la tâche ne sera pas + exécutée), ou bien doit-elle y rester jusqu'à ce que la charge + moyenne du système permette son exécution (strict(false)) ? + + &voiraussi; options &optlavg;, &optnoticenotrun;. + + + + + timezone + + timezone-name(fuseau + horaire du système) + + Lancer la tâche dans le fuseau horaire fourni. timezone-name + est une chaîne qui doit être valide du point de vue de la + variable d'environnement TZ : consultez la documentation de + votre système pour plus de détails. Par exemple, + « Europe/Paris » est valide sur un système Linux. + Cette option gère correctement le changement d'heure. + + Veuillez noter que si vous fournissez un argument + timezone-name erroné, celui-ci sera SILENCIEUSEMENT ignoré, + et la tâche sera exécutée dans le fuseau horaire du système. + + ATTENTION : N'utilisez PAS simultanément les options + timezone et tzdiff ! Cela n'a pas de raison d'être, et + timezone est plus maligne que tzdiff. + &voiraussi; option &opttzdiff;. + + + + + tzdiff + + entier(0) + ATTENTION : cette option est obsolète : utilisez + plutôt l'option timezone ! + + Différence de fuseau horaire (en heures, valeur comprise + entre -24 et 24) entre l'heure du système et l'heure locale + réelle. Cette option permet à l'utilisateur de définir ses lignes + « & » et « % » en temps local. Veuillez + noter que cette valeur est définie pour l'ensemble du fichier + &fcrontab;, et que seule la dernière déclaration est prise en + compte. tzdiff est quelque peu stupide : elle ne gère pas + le changement d'heure alors que l'option timezone le fait, + aussi, vous devriez utiliser cette dernière. + + &voiraussi; option &opttimezone;. + + + + + until + + time-value(0) + Définir le délai d'attente maximal pour les valeurs de + charge système. Si le délai est dépassé, la tâche sera lancée + indépendemment de la charge système. Définir until à 0 pour + désactiver le délai d'attente. + + &voiraussi; option &optlavg;. + + + + + volatile + + booléen(false) + Quand cette option est activée, la tâche est basée sur un + temps « volatile », qu'on pourrait aussi qualifier de + « non persistant ». Plus précisement, &fcron; ne + « retient » pas le temps écoulé depuis la dernière + exécution des tâches « volatiles » entre deux + démarrages de &fcron;, et agit comme si les lignes avaient été + fraichement ajoutées à chaque démarrage de &fcron;. Ainsi, + l'option &optfirst; s'appliquera par exemple pour les lignes + « volatiles » à chaque démarrage de fcron. Cette option + est en particulier utile lorsque &fcron; est lancé à partir d'un + script qui tourne, par exemple, seulement pendant une connection + à Internet non permanente : l'exécution des tâches + « volatiles » est alors basée sur le temps depuis le + début de la connection et le lancement de &fcron; plutôt que sur + le temps absolu. Enfin, veuillez noter que cette option s'associe + bien à l'option &optfirst;. + + &voiraussi; options &optfirst;, &optstdout;, Entrées basées sur le temps écoulé depuis le + démarrage du système, l'option de + &fcron; dans &fcron;(8). + + + + + + Un argument de type booléen peut ne pas être indiqué, + auquel cas les parenthèses ne seront pas utilisées et il sera + interprété comme étant true ; les chaînes + « true », « yes » ou « 1 » signifient + true ; et les chaînes « false », + « no » ou « 0 » signifient + false. Voir plus haut les explications sur les + valeurs de temps (section « Entrées basées + sur le temps écoulé depuis le démarrage du système »). + + Veuillez noter que dayand et + dayor sont en fait la même option : une valeur + « false » pour dayand est équivalente à + une valeur « true » pour dayor et + réciproquement, une valeur « false » pour + dayor est équivalente à une valeur + « true » pour dayand. C'est également + le cas pour les options lavgand et + lavgor. + + Veuillez noter un cas particulier à gérer : une tâche aurait + due être placée dans la file d'attente séquentielle, *mais* la + précédente entrée de cette tâche n'est pas encore achevée à cause + d'une forte charge système ou d'un quelconque événement extérieur. + L'option serialonce répond à cette question : + « La nouvelle entrée de cette tâche doit-elle être + ignorée ? ». De cette facon, on peut distinguer d'une part + les tâches sans contrainte forte sur l'heure d'exécution qui doivent + être exécutées un nombre de fois bien défini (serial(yes), + serialonce(false)), et d'autre part les tâches toujours sans contrainte + forte sur l'heure d'exécution mais dont le nombre d'exécutions n'est + pas important ou qu'il est inutile de lancer deux fois d'affilée + (serial(true), serialonce(true)), qu'on ne rentrera donc pas une + deuxième fois dans la file séquentielle de façon à éviter de charger + le système inutilement. Par exemple, « Payer ses employés » + est une tâche qui doit être exécutée exactement une fois par mois + (serialonce(false)), alors que « faire le ménage » doit être + exécutée de préférence une fois par semaine, mais il est inutile de le + faire deux fois d'affilée si par hasard on avait pris du retard + (serialonce(true)). + + Les mêmes considérations s'appliquent pour la file d'attente charge + système et peuvent être exprimées par l'option + lavgonce. + + De plus, si les files d'attente séquentielle et charge système + contiennent respectivement plus de &serialqueuemax; et &lavgqueuemax; + tâches, toute nouvelle tâche sera rejetée (et donc non exécutée) pour + éviter une saturation de ressources système. Dans ce cas, un message + d'erreur sera journalisé à travers syslog. + + Enfin, s'il reste des tâches dans les files d'attente séquentielle + et charge système au moment de l'arrêt de &fcron;, celles-ci seront + déposées une fois dans leur file correspondante au redémarrage + (l'ordre peut ne pas être conservé). + + + Exemple de dÉclaration d'option : + !reset,serial(true),dayor,bootrun(0),mailto(root),lavg(.5,2,1.5) + + +
+ +
+ + + Exemples + + Exemple d'un fichier fcrontab utilisateur + +# utiliser /bin/bash pour lancer les commandes, quoique puisse indiquer /etc/passwd +SHELL=/bin/bash + +# envoyer la sortie par courriel à l'utilisateur thib, +# quelque soit le propriétaire de ce fcrontab. +!mailto(thib) + +# définir une variable équivalente à " Salut thib et paul ! " +# les caractères « nouvelle ligne » sont échappés avec +# une barre oblique inverse « \ » et les guillemets servent +# à conserver les espaces de début et de fin de chaîne +TEXT= " Salut\ + thib et\ + paul ! " + +# on veut utiliser la file d'attente séquentielle mais pas l'option bootrun +!serial(true),b(0) + +# lancer la première fois après 5 minutes de fonctionnement du système, +# puis toutes les heures par la suite +@first(5) 1h echo "Lancer toutes les heures" + +# lancer tous les jours +@ 1d echo "fcron quotidien" + +# lancer une fois dans la matinée et une fois dans l'après-midi si le système +# est en fonctionnement à n'importe quel moment pendant ces intervalles de temps +%hours * 8-12,14-18 * * * echo "Hé patron, je bosse aujourd'hui !" + +# lancer une fois par semaine à l'heure du déjeuner +%weekly * 12-13 echo "J'ai laissé allumé mon système au moins une fois\ + à l'heure du déjeuner cette semaine." + +# lancer tous les samedi et dimanche à 9:05 +5 9 * * sat,sun echo "Bonjour Thibault !" + +# lancer tous les jours pairs du mois de mars à 18:00, sauf le 16 +0 18 2-30/2~16 Mar * echo "Il est temps de se rentrer à la maison !" + +# la ligne précédente est équivalente à +& 0 18 2-30/2~16 Mar * echo "Il est temps de se rentrer à la maison !" + +# mettre toutes les options à leur valeur par défaut et définir runfreq +# pour les lignes qui vont suivre +!reset,runfreq(7) + +# lancer une fois toutes les 7 correspondances (grâce à la déclaration précédente), +# ainsi, si le système est en fonctionnement tous les jours à 10 heures, +# la commande sera lancée une fois par semaine +& 0 10 * * * echo "Si vous avez vu ce message pour la dernière fois il y a 7 jours,\ + c'est que cette machine a fonctionné tous les jours à 10 heures durant la dernière semaine.\ + Si vous avez eu ce message il y a 8 jours, c'est que cette machine n'a pas fonctionné\ + un jour à 10:00 heures depuis le dernier message, etc." + +# attendre toutes les heures que la charge système moyenne sur 5 minutes +# soit inférieure à 0.9 +@lavg5(0.9) 1h echo "La charge moyenne système est faible" + +# attendre au maximum 5 heures chaque jour une baisse de la charge système +@lavgand,lavg(1,2.0,3.0),until(5h) 1d echo "La charge système vient de diminuer" + +# attendre le meilleur moment pour lancer une tâche lourde +@lavgor,lavg(0.8,1.2,1.5),nice(10) 1w echo "C'est une très lourde tâche" + +# lancer une fois toutes les nuits soit entre 21:00 et 23:00, +# soit entre 3:00 et 6:00 +%nightly,lavg(1.5,2,2) * 21-23,3-6 echo "Il est temps de récupérer\ + la dernière version de Mozilla !" + + + + + + Fichiers + + + &etc;/&fcron.conf.location; + + Fichier de configuration de &fcron;, &fcrontab et &fcrondyn; : + contient les chemins (répertoire spool, fichier pid) et les + programmes par défaut à utiliser (éditeur, shell, etc.). Voir + &fcron.conf(5) pour plus de + détails. + + + + + &etc;/&fcron.allow; + + Utilisateurs autorisés à utiliser &fcrontab; et &fcrondyn; + (un seul nom par ligne, le nom spécial « all » + signifiant tout le monde). + + + + + &etc;/&fcron.deny; + + Utilisateurs qui ne sont pas autorisés à utiliser &fcrontab; + et &fcrondyn; (même format que le fichier précédent). + + + + + &etc;/pam.d/fcron (or +&etc;/pam.conf) + + Fichier de configuration PAM pour + &fcron;. Voir &pam;(8) pour plus de détails. + + + + + + + &manpage-foot; + +
+ + diff --git a/doc/fr/fdl.sgml b/doc/fr/fdl.sgml new file mode 100644 index 0000000..fcd697b --- /dev/null +++ b/doc/fr/fdl.sgml @@ -0,0 +1,409 @@ + + GNU Free Documentation License + + + + + + + Version 1.1, March 2000 + +
+ Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. 59 Temple +Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA Everyone is permitted to copy and +distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not +allowed. +
+ + + PREAMBLE + + The purpose of this License is to make a manual, textbook, or +other written document "free" in the sense of freedom: to assure everyone the +effective freedom to copy and redistribute it, with or without modifying it, +either commercially or noncommercially. Secondarily, this License preserves for +the author and publisher a way to get credit for their work, while not being +considered responsible for modifications made by others. + + This License is a kind of "copyleft", which means that +derivative works of the document must themselves be free in the same sense. It +complements the GNU General Public License, which is a copyleft license designed +for free software. + + We have designed this License in order to use it for manuals +for free software, because free software needs free documentation: a free +program should come with manuals providing the same freedoms that the software +does. But this License is not limited to software manuals; it can be used for +any textual work, regardless of subject matter or whether it is published as a +printed book. We recommend this License principally for works whose purpose is +instruction or reference. + + + + APPLICABILITY AND DEFINITIONS + + This License applies to any manual or other work that contains +a notice placed by the copyright holder saying it can be distributed under the +terms of this License. The "Document", below, refers to any such manual or +work. Any member of the public is a licensee, and is addressed as "you". + + A "Modified Version" of the Document means any work containing +the Document or a portion of it, either copied verbatim, or with modifications +and/or translated into another language. + + A "Secondary Section" is a named appendix or a front-matter +section of the Document that deals exclusively with the relationship of the +publishers or authors of the Document to the Document's overall subject (or to +related matters) and contains nothing that could fall directly within that +overall subject. (For example, if the Document is in part a textbook of +mathematics, a Secondary Section may not explain any mathematics.) The +relationship could be a matter of historical connection with the subject or with +related matters, or of legal, commercial, philosophical, ethical or political +position regarding them. + + The "Invariant Sections" are certain Secondary Sections whose +titles are designated, as being those of Invariant Sections, in the notice that +says that the Document is released under this License. + + The "Cover Texts" are certain short passages of text that are +listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says that +the Document is released under this License. + + A "Transparent" copy of the Document means a machine-readable +copy, represented in a format whose specification is available to the general +public, whose contents can be viewed and edited directly and straightforwardly +with generic text editors or (for images composed of pixels) generic paint +programs or (for drawings) some widely available drawing editor, and that is +suitable for input to text formatters or for automatic translation to a variety +of formats suitable for input to text formatters. A copy made in an otherwise +Transparent file format whose markup has been designed to thwart or discourage +subsequent modification by readers is not Transparent. A copy that is not +"Transparent" is called "Opaque". + + Examples of suitable formats for Transparent copies include +plain ASCII without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML or +XML using a publicly available DTD, and standard-conforming simple HTML designed +for human modification. Opaque formats include PostScript, PDF, proprietary +formats that can be read and edited only by proprietary word processors, SGML or +XML for which the DTD and/or processing tools are not generally available, and +the machine-generated HTML produced by some word processors for output purposes +only. + + The "Title Page" means, for a printed book, the title page +itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly, the material +this License requires to appear in the title page. For works in formats which do +not have any title page as such, "Title Page" means the text near the most +prominent appearance of the work's title, preceding the beginning of the body of +the text. + + + + VERBATIM COPYING + + You may copy and distribute the Document in any medium, either +commercially or noncommercially, provided that this License, the copyright +notices, and the license notice saying this License applies to the Document are +reproduced in all copies, and that you add no other conditions whatsoever to +those of this License. You may not use technical measures to obstruct or +control the reading or further copying of the copies you make or distribute. +However, you may accept compensation in exchange for copies. If you distribute +a large enough number of copies you must also follow the conditions in section +3. + + You may also lend copies, under the same conditions stated +above, and you may publicly display copies. + + + + COPYING IN QUANTITY + + If you publish printed copies of the Document numbering more +than 100, and the Document's license notice requires Cover Texts, you must +enclose the copies in covers that carry, clearly and legibly, all these Cover +Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on the back +cover. Both covers must also clearly and legibly identify you as the publisher +of these copies. The front cover must present the full title with all words of +the title equally prominent and visible. You may add other material on the +covers in addition. Copying with changes limited to the covers, as long as they +preserve the title of the Document and satisfy these conditions, can be treated +as verbatim copying in other respects. + + If the required texts for either cover are too voluminous to +fit legibly, you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on +the actual cover, and continue the rest onto adjacent pages. + + If you publish or distribute Opaque copies of the Document +numbering more than 100, you must either include a machine-readable Transparent +copy along with each Opaque copy, or state in or with each Opaque copy a +publicly-accessible computer-network location containing a complete Transparent +copy of the Document, free of added material, which the general network-using +public has access to download anonymously at no charge using public-standard +network protocols. If you use the latter option, you must take reasonably +prudent steps, when you begin distribution of Opaque copies in quantity, to +ensure that this Transparent copy will remain thus accessible at the stated +location until at least one year after the last time you distribute an Opaque +copy (directly or through your agents or retailers) of that edition to the +public. + + It is requested, but not required, that you contact the +authors of the Document well before redistributing any large number of copies, +to give them a chance to provide you with an updated version of the +Document. + + + + MODIFICATIONS + + You may copy and distribute a Modified Version of the Document +under the conditions of sections 2 and 3 above, provided that you release the +Modified Version under precisely this License, with the Modified Version filling +the role of the Document, thus licensing distribution and modification of the +Modified Version to whoever possesses a copy of it. In addition, you must do +these things in the Modified Version: + + + Use in the Title Page (and on the covers, if +any) a title distinct from that of the Document, and from those of previous +versions (which should, if there were any, be listed in the History section of +the Document). You may use the same title as a previous version if the original +publisher of that version gives permission. + + + List on the Title Page, as authors, one or more +persons or entities responsible for authorship of the modifications in the +Modified Version, together with at least five of the principal authors of the +Document (all of its principal authors, if it has less than five). + + + State on the Title page the name of the +publisher of the Modified Version, as the publisher. + + + Preserve all the copyright notices of the +Document. + + + Add an appropriate copyright notice for your +modifications adjacent to the other copyright notices. + + + Include, immediately after the copyright +notices, a license notice giving the public permission to use the Modified +Version under the terms of this License, in the form shown in the Addendum +below. + + + Preserve in that license notice the full lists +of Invariant Sections and required Cover Texts given in the Document's license +notice. + + + Include an unaltered copy of this +License. + + + Preserve the section entitled "History", and its +title, and add to it an item stating at least the title, year, new authors, and +publisher of the Modified Version as given on the Title Page. If there is no +section entitled "History" in the Document, create one stating the title, year, +authors, and publisher of the Document as given on its Title Page, then add an +item describing the Modified Version as stated in the previous sentence. + + + Preserve the network location, if any, given in +the Document for public access to a Transparent copy of the Document, and +likewise the network locations given in the Document for previous versions it +was based on. These may be placed in the "History" section. You may omit a +network location for a work that was published at least four years before the +Document itself, or if the original publisher of the version it refers to gives +permission. + + + In any section entitled "Acknowledgements" or +"Dedications", preserve the section's title, and preserve in the section all the +substance and tone of each of the contributor acknowledgements and/or +dedications given therein. + + + Preserve all the Invariant Sections of the +Document, unaltered in their text and in their titles. Section numbers or the +equivalent are not considered part of the section titles. + + + Delete any section entitled "Endorsements". +Such a section may not be included in the Modified Version. + + + Do not retitle any existing section as +"Endorsements" or to conflict in title with any Invariant Section. + + + + If the Modified Version includes new front-matter sections or +appendices that qualify as Secondary Sections and contain no material copied +from the Document, you may at your option designate some or all of these +sections as invariant. To do this, add their titles to the list of Invariant +Sections in the Modified Version's license notice. These titles must be +distinct from any other section titles. + + You may add a section entitled "Endorsements", provided it +contains nothing but endorsements of your Modified Version by various +parties--for example, statements of peer review or that the text has been +approved by an organization as the authoritative definition of a +standard. + + You may add a passage of up to five words as a Front-Cover +Text, and a passage of up to 25 words as a Back-Cover Text, to the end of the +list of Cover Texts in the Modified Version. Only one passage of Front-Cover +Text and one of Back-Cover Text may be added by (or through arrangements made +by) any one entity. If the Document already includes a cover text for the same +cover, previously added by you or by arrangement made by the same entity you are +acting on behalf of, you may not add another; but you may replace the old one, +on explicit permission from the previous publisher that added the old +one. + + The author(s) and publisher(s) of the Document do not by this +License give permission to use their names for publicity for or to assert or +imply endorsement of any Modified Version. + + + + COMBINING DOCUMENTS + + You may combine the Document with other documents released +under this License, under the terms defined in section 4 above for modified +versions, provided that you include in the combination all of the Invariant +Sections of all of the original documents, unmodified, and list them all as +Invariant Sections of your combined work in its license notice. + + The combined work need only contain one copy of this License, +and multiple identical Invariant Sections may be replaced with a single copy. +If there are multiple Invariant Sections with the same name but different +contents, make the title of each such section unique by adding at the end of it, +in parentheses, the name of the original author or publisher of that section if +known, or else a unique number. Make the same adjustment to the section titles +in the list of Invariant Sections in the license notice of the combined +work. + + In the combination, you must combine any sections entitled +"History" in the various original documents, forming one section entitled +"History"; likewise combine any sections entitled "Acknowledgements", and any +sections entitled "Dedications". You must delete all sections entitled +"Endorsements." + + + + COLLECTIONS OF DOCUMENTS + + You may make a collection consisting of the Document and other +documents released under this License, and replace the individual copies of this +License in the various documents with a single copy that is included in the +collection, provided that you follow the rules of this License for verbatim +copying of each of the documents in all other respects. + + You may extract a single document from such a collection, and +distribute it individually under this License, provided you insert a copy of +this License into the extracted document, and follow this License in all other +respects regarding verbatim copying of that document. + + + + AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS + + A compilation of the Document or its derivatives with other +separate and independent documents or works, in or on a volume of a storage or +distribution medium, does not as a whole count as a Modified Version of the +Document, provided no compilation copyright is claimed for the compilation. +Such a compilation is called an "aggregate", and this License does not apply to +the other self-contained works thus compiled with the Document, on account of +their being thus compiled, if they are not themselves derivative works of the +Document. + + If the Cover Text requirement of section 3 is applicable to +these copies of the Document, then if the Document is less than one quarter of +the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be placed on covers that +surround only the Document within the aggregate. Otherwise they must appear on +covers around the whole aggregate. + + + + TRANSLATION + + Translation is considered a kind of modification, so you may +distribute translations of the Document under the terms of section 4. Replacing +Invariant Sections with translations requires special permission from their +copyright holders, but you may include translations of some or all Invariant +Sections in addition to the original versions of these Invariant Sections. You +may include a translation of this License provided that you also include the +original English version of this License. In case of a disagreement between the +translation and the original English version of this License, the original +English version will prevail. + + + + TERMINATION + + You may not copy, modify, sublicense, or distribute the +Document except as expressly provided for under this License. Any other attempt +to copy, modify, sublicense or distribute the Document is void, and will +automatically terminate your rights under this License. However, parties who +have received copies, or rights, from you under this License will not have their +licenses terminated so long as such parties remain in full compliance. + + + + FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE + + The Free Software Foundation may publish new, revised versions +of the GNU Free Documentation License from time to time. Such new versions will +be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address +new problems or concerns. See http://www.gnu.org/copyleft/. + + Each version of the License is given a distinguishing version +number. If the Document specifies that a particular numbered version of this +License "or any later version" applies to it, you have the option of following +the terms and conditions either of that specified version or of any later +version that has been published (not as a draft) by the Free Software +Foundation. If the Document does not specify a version number of this License, +you may choose any version ever published (not as a draft) by the Free Software +Foundation. + + + + How to use this License for your documents + + To use this License in a document you have written, include a +copy of the License in the document and put the following copyright and license +notices just after the title page: + +
+ Copyright (c) YEAR YOUR NAME. Permission is granted to copy, distribute +and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation +License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software +Foundation; with the Invariant Sections being LIST THEIR TITLES, with the +Front-Cover Texts being LIST, and with the Back-Cover Texts being LIST. A copy +of the license is included in the section entitled "GNU Free Documentation +License". +
+ + If you have no Invariant Sections, write "with no Invariant +Sections" instead of saying which ones are invariant. If you have no +Front-Cover Texts, write "no Front-Cover Texts" instead of "Front-Cover Texts +being LIST"; likewise for Back-Cover Texts. + + If your document contains nontrivial examples of program code, +we recommend releasing these examples in parallel under your choice of free +software license, such as the GNU General Public License, to permit their use in +free software. +
+ +
+ + diff --git a/doc/fr/gpl.sgml b/doc/fr/gpl.sgml new file mode 100644 index 0000000..8eaa223 --- /dev/null +++ b/doc/fr/gpl.sgml @@ -0,0 +1,339 @@ + + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + + Version 2, June 1991 + +
+ Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 59 +Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA Everyone is permitted to +copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is +not allowed. +
+ + + PREAMBLE + + The licenses for most software are designed to take away your +freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is +intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make +sure the software is free for all its users. This General Public License applies +to most of the Free Software Foundation's software and to any other program +whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software +is covered by the GNU Library General Public License instead.) You can apply it +to your programs, too. + +When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our +General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to +distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), +that you receive source code or can get it if you want it, that you can change +the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can +do these things. + +To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny +you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions +translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the +software, or if you modify it. + +For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a +fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must make +sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them +these terms so they know their rights. + +We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer +you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or +modify the software. + +Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that +everyone understands that there is no warranty for this free software. If the +software is modified by someone else and passed on, we want its recipients to +know that what they have is not the original, so that any problems introduced by +others will not reflect on the original authors' reputations. + +Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish +to avoid the danger that redistributors of a free program will individually +obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent +this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's free +use or not licensed at all. + +The precise terms and conditions for copying, distribution and modification +follow. + + + + + TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND +MODIFICATION + + 0. This License applies to any program or other work which +contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed +under the terms of this General Public License. The "Program", below, refers to +any such program or work, and a "work based on the Program" means either the +Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work +containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications +and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included +without limitation in the term "modification".) Each licensee is addressed as +"you". + +Activities other than copying, distribution and modification are not covered by +this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not +restricted, and the output from the Program is covered only if its contents +constitute a work based on the Program (independent of having been made by +running the Program). Whether that is true depends on what the Program +does. + +1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as +you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately +publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; +keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any +warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License +along with the Program. + +You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at +your option offer warranty protection in exchange for a fee. + +2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus +forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications +or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of +these conditions: + + * a) You must cause the modified files to carry prominent notices stating +that you changed the files and the date of any change. + + * b) You must cause any work that you distribute or publish, that in whole +or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be +licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this +License. + + * c) If the modified program normally reads commands interactively when run, +you must cause it, when started running for such interactive use in the most +ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate +copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that +you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these +conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception: +if the Program itself is interactive but does not normally print such an +announcement, your work based on the Program is not required to print an +announcement.) + +These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable +sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably +considered independent and separate works in themselves, then this License, and +its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate +works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a +work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of +this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, +and thus to each and every part regardless of who wrote it. + +Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your +rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the +right to control the distribution of derivative or collective works based on the +Program. + +In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the +Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or +distribution medium does not bring the other work under the scope of this +License. + +3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section +2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above +provided that you also do one of the following: + + * a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable source +code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a +medium customarily used for software interchange; or, + + * b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to +give any third party, for a charge no more than your cost of physically +performing source distribution, a complete machine-readable copy of the +corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 +above on a medium customarily used for software interchange; or, + + * c) Accompany it with the information you received as to the offer to +distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for +noncommercial distribution and only if you received the program in object code +or executable form with such an offer, in accord with Subsection b +above.) + +The source code for a work means the preferred form of the work for making +modifications to it. For an executable work, complete source code means all the +source code for all modules it contains, plus any associated interface +definition files, plus the scripts used to control compilation and installation +of the executable. However, as a special exception, the source code distributed +need not include anything that is normally distributed (in either source or +binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the +operating system on which the executable runs, unless that component itself +accompanies the executable. + +If distribution of executable or object code is made by offering access to copy +from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code +from the same place counts as distribution of the source code, even though third +parties are not compelled to copy the source along with the object code. + +4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as +expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, +sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate +your rights under this License. However, parties who have received copies, or +rights, from you under this License will not have their licenses terminated so +long as such parties remain in full compliance. + +5. You are not required to accept this License, since you have not signed it. +However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program +or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not +accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any +work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do +so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the +Program or works based on it. + +6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), +the recipient automatically receives a license from the original licensor to +copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. +You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the +rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third +parties to this License. + +7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement +or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed +on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the +conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this +License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your +obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a +consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent +license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those +who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you +could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from +distribution of the Program. + +If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any +particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the +section as a whole is intended to apply in other circumstances. + +It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or +other property right claims or to contest validity of any such claims; this +section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software +distribution system, which is implemented by public license practices. Many +people have made generous contributions to the wide range of software +distributed through that system in reliance on consistent application of that +system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to +distribute software through any other system and a licensee cannot impose that +choice. + +This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a +consequence of the rest of this License. + +8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain +countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright +holder who places the Program under this License may add an explicit +geographical distribution limitation excluding those countries, so that +distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such +case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this +License. + +9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the +General Public License from time to time. Such new versions will be similar in +spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems +or concerns. + +Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies +a version number of this License which applies to it and "any later version", +you have the option of following the terms and conditions either of that version +or of any later version published by the Free Software Foundation. If the +Program does not specify a version number of this License, you may choose any +version ever published by the Free Software Foundation. + +10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs +whose distribution conditions are different, write to the author to ask for +permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, +write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. +Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of +all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of +software generally. + +NO WARRANTY + +11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE +PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED +IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS +IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT +NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A +PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE +PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF +ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. + +12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL +ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE +PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, +SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY +TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING +RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF +THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER +PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. + END OF TERMS AND CONDITIONS + + + + How to use this License for your documents + + If you develop a new program, and you want it to be of the +greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it +free software which everyone can redistribute and change under these +terms. + To do so, attach the following notices to the program. It is +safest to attach them to the start of each source file to most effectively +convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the +"copyright" line and a pointer to where the full notice is found. + +
+one line to give the program's name and an idea of what it +does. Copyright (C) yyyy name of author +This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under +the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software +Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later +version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but +WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or +FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more +details. You should have received a copy of the GNU General Public License along +with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 +Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. +
+ + Also add information on how to contact you by electronic and +paper mail. + + If the program is interactive, make it output a short notice +like this when it starts in an interactive mode: + Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author +Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. This +is free software, and you are welcome to redistribute it under certain +conditions; type `show c' for details. + + The hypothetical commands `show w' and +`show c' should show the appropriate parts of the General +Public License. Of course, the commands you use may be called something other +than `show w' and `show c'; they could +even be mouse-clicks or menu items--whatever suits your program. + You should also get your employer (if you work as a +programmer) or your school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the +program, if necessary. Here is a sample; alter the names: +
+ Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in +the program `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James +Hacker. + signature of Ty Coon, 1 April +1989 Ty Coon, President of Vice +
+ + This General Public License does not permit incorporating your +program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you +may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the +library. If this is what you want to do, use the GNU Library General Public +License instead of this License. + +
+ +
+ + diff --git a/doc/fr/install.sgml b/doc/fr/install.sgml new file mode 100644 index 0000000..030f851 --- /dev/null +++ b/doc/fr/install.sgml @@ -0,0 +1,150 @@ + + + + + + How to install fcron + + + uncompress the archive: + bash$ +tar -xzf fcron-X.Y.Z.src.tar.gz + + + cd to the archive directory + bash$ cd fcron-X.Y.Z + + + run the configure script: + bash$ +./configure + + + + + + The command make install asks +you by default some questions you have to answer. To avoid that (which can be +useful for automatic installers), you can use the +./configure's option +and/or (see "./configure +" for more details). + + + + + You may also want to change the place where +&fcron; will be installed: you can use the configure 's +option to do that. For instance: +./configure (default is +prefix=/usr) + + + + + To disable the use of +PAM, SE Linux or &fcrondyn;, use configure's +option , +and/or . + + + To debug &fcron;, you should use +configure 's option . + + + + + You can get info on the others +configure 's options by running +"./configure ". + + + + + + + + + The configure script may not +define a correct directory for the man pages and the documentation on some +systems. You may check the values defined by configure and if +necessary force a value by the options and + (see the help by running +"./configure "). + + + + + If you get older &fcron;'s man-pages with +man command after having upgraded, it's probably because +&fcron; has changed its default man directory: you should remove manually the +outdated man-pages. + + + + + The Makefile has been +designed for GNU make. Some other version of +make may fail to use it. + + + + + + + + + (optional) check the file +config.h, and change it if necessary (the configurable part +is on the top of the file and clearly delimited). + + + + compile: + bash$ make + + + + then install binaries as root: + bash$ su root + bash# make install + + + You can now run fcron and +fcrontab. + + + + + This is a POSIX conforming +software. You must have a POSIX compiler +(gcc for example) in order to compile it. + + + + + This software has been written for +GNU/Linux systems. If you want to port it on an other +Unix platform (thank you if you do it), try to modify +- if possible - only the configure script. Please +send me any modifications at &email; in order to include it in future releases. + + + + + + + diff --git a/doc/fr/manpage-foot.sgml b/doc/fr/manpage-foot.sgml new file mode 100644 index 0000000..193b959 --- /dev/null +++ b/doc/fr/manpage-foot.sgml @@ -0,0 +1,43 @@ + + + + + + Voir aussi + + &fcrontab;(1), + &fcrondyn;(1), + &fcrontab;(5), + &fcron.conf;(5), + &fcron;(8). + Si vous êtes en train d'apprendre à utiliser fcron, je vous +suggère plutôt de lire la version HTML de la documentation (si ce n'est pas +déjà ce que vous faites en ce moment ! :) ) : le contenu est le même, mais +il est plus aisé de naviguer grâce aux hyperliens. + + + + + Auteur + Thibault Godouet &email; + + + + Traduction + Alain Portal <aportal AT univ-montp2 DOT fr>, 2006. + + + \ No newline at end of file diff --git a/doc/fr/readme.sgml b/doc/fr/readme.sgml new file mode 100644 index 0000000..d3e07ed --- /dev/null +++ b/doc/fr/readme.sgml @@ -0,0 +1,153 @@ + + + + + + About fcron + + What is fcron? + &Fcron; is a scheduler. It aims at replacing Vixie +Cron, so it implements most of its functionalities. + But contrary to Vixie Cron, &fcron; +does not need your system to be up 7 days a week, 24 hours a day: it also works +well with systems which are not running neither all the time nor regularly +(contrary to anacrontab). + In other words, &fcron; does both the job of Vixie +Cron and anacron, but does even more +and better :)) ... + + To do so, &fcron; allows you to use the standard mode in which you +tell it to execute one command at a given date and hour and to make it run a +command according to its time of execution, which is normally the same as system +up time. For example: + +
+ Run the task 'save /home/ directory' every 3h15 of system +up time. +
and, of course, in order to make it really useful, the +time remaining until next execution is saved each time the system is stopped. +You can also say: + +
+ run that command once between 2am and 5am +
which will be done if the system is running at any +time in this interval.
+ + &Fcron; also includes a useful system of options, which can be +applied either to every lines following the declaration or to a single line. +Some of the supported options permit to: + + run jobs one by one (fcrontab option +&optserial;), + set the max system load average value under +which the job should be run (fcrontab option &optlavg;), + set a nice value for a job (fcrontab option +&optnice;), + run jobs at &fcron;'s startup if they should +have been run during system down time (fcrontab option +&optbootrun;), + mail user to tell him a job has not run and why +(fcrontab option &optnoticenotrun;), + a better management of the mailing of outputs +... + + +
+ + + License + &Fcron; is distributed under GPL license (please read the license +in the gpl file). + + + + Requirements + + + a Linux/Unix system + &Fcron; should work on every +POSIX system, but it has been developed on +Mandrake Linux (so it should work without any +problems on Redhat). + Fcron has been reported to work correctly on: + + + Linux Mandrake + + Linux Debian 3.0 + + LFS + (take a look at the Beyond + LFS book to find the installation + informations). + + FreeBSD 4.2 + + OpenBSD 2.8 + + NetBSD 2.0 + + + Darwin/MacOS-X + + Solaris 8 + + AIX 4.3.3 + + HP-UX 11.11 + + + but fcron should work on other OS as well. Yet, + if you have troubles + making it work on a POSIX system, please + contact me at &email;. + + a running syslog (or you +won't have any log) + a running mail system ( +sendmail or postfix for +example) (or users will not able to read their jobs output) + + (optional) a PAM +library. + (optional) a system with a working SE Linux environment. + + + + + Compilation and installation + See the install file (either install.txt +or install.html). + + + + Configuration + See the &fcron;(8), &fcrontab;(5) and &fcrontab;(1) manpages. + + + + Bug reports, corrections, propositions... + Please send me the description of any bug you happen to encounter +(with, even better, the corresponding patch -:) and any propositions, +congratulations or flames at &email; + Please contact Russell Coker directly for problems about SE Linux support at &selinuxemail;, since he maintains this part of the code. + +
+ + diff --git a/doc/fr/relnotes.sgml b/doc/fr/relnotes.sgml new file mode 100644 index 0000000..5260e58 --- /dev/null +++ b/doc/fr/relnotes.sgml @@ -0,0 +1,31 @@ + + + + + + Release notes: &fcron; &version; + + + PAM support has not been tested thoroughly. Help from a PAM + expert would be appreciated (to audit the PAM code in fcron, and + test it). You can disable PAM use in configure, using + "--with-pam=no". + + + + + + diff --git a/doc/fr/thanks.sgml b/doc/fr/thanks.sgml new file mode 100644 index 0000000..39f38b1 --- /dev/null +++ b/doc/fr/thanks.sgml @@ -0,0 +1,94 @@ + + + + + + Thanks + + + Uwe Ohse uwe@ohse.de + + Corrected a bug concerning the signals, has reported +security issues. + + + + Max Heijndijk cchq@wanadoo.nl + + Has made the rpm packages. + + + + Gabor Z. Papp gzp@papp.hu + + Helped to correct some bugs in installation process and +reported various bugs. + + + + Clemens Fischer rabat@web.de + + Proofread docs, reported bugs, and made some +propositions. + + + + Henrique de Moraes Holschuh +hmh@debian.org + + Has worked on fcron's integration in Linux Debian system, +reported bugs and corrected some of them, made some propositions. + + + + Thomas Whateley thomas@whateley.net + + Has done a big part of Solaris port, implemented the +fcron.conf file, and Vixie crontab format support. + + + + Guy Geens ggeens@iname.com + + Fixed a nasty bug in goto_non_matching() which caused an +endless loop (midmonthly jobs executed after the 15th of the month). + + + + Patrick Ohly Patrick.Ohly@gmx.de + + Added fcron's option -y, -o and -l, and fcrontab's stdout +and volatile, in order to run fcron from time to time in foreground, for +instance in a ppp-up script. + + + + Russell Coker russell@coker.com.au + + Helped me to secure fcron, make code clearer, +and he wrote the patch for SE Linux support. + + + + Alain Portal + + Initial French translation of the manual pages. + + + + + + diff --git a/doc/fr/todo.sgml b/doc/fr/todo.sgml new file mode 100644 index 0000000..8dbddac --- /dev/null +++ b/doc/fr/todo.sgml @@ -0,0 +1,129 @@ + + + + + + Todo + Here are some things that should be done ... Note that some of these + entries are just some ideas, which may be done in + the long run. + If you see something you'd really like to see implemented here, feel + free to send me a mail: it may make me move it to the top of my to-do list ;) . + + If you plan to help me, please send a mail at &email; to prevent two + people from doing the same thing. You can send me some propositions as + well, or ask me to move something to the top of the heap ;) . + + High priority + + + test the fix for empty mails on non linux systems (solaris seems ok, feedback on BSD?) (starting from fcron 2.9.7 -- no complain so far, so fixed?) + + + bug fix: what happens if the grand-child cannot be forked or cannot run the job in job.c? + better loop to read/write the pid of grand-child from/by the child (fcron freezes if the filesystem on which it operates has no space left? (cannot reproduce it on my linux system) + + + set TZ env. var. for jobs for which option tz is used. + + + + + Low priority + + + code cleaning: create a .c/.h file for data structures + (file/line lists, serial queue, lavg list, exe list), + and work with them only through functions/macros. + + secure equivalent to str[n]{cat|copy|...} + Note: may introduce bugs, so it will be done in fcron 3.1.x, and needs to be tested thoroughly.. + + + Mem footprint reduction: use an/some union(s) in CL struct. + + + For environment settings, make a var substitution. + + + add a return code for jobs which would mean that they + should not be run again (in case of an error, etc...). + + + Use directory notifications (FAM), and support a fcrontab + and a cron.d as Vixie cron does (directly included in fcron itself, not thanks to a script as now). + + + PAM support (included in fcron, but needs more tests by + people using PAM - not implemented in fcrondyn: is it needed + in fcrondyn anyway?) + + + support for per user serial queue (especially for root) + + + use readline (if available) for fcrondyn. + + + add a mailsubject option, for custom mail subjects (for instance, in case of a job containing something secret -- password, etc -- in the command line). + + + + + Ideas + + + add a system of modules: at startup, fcron loads some + modules (.so files). Then, when fcron should run the job, it + calls a function of the module, and let it manage the job + (threads?). (do linux dlopen(), etc exist on other systems? + - yes: thanks Harring ;) dlopen exists on all POSIX system - + even windoze - abait it does not use the same insterface of + function calls. But it can be easily implemented to port to + another system.). + + + (related to the system of modules? create a kind of + dependencies?) Add a way to run a job only if a command + returns true. It would permit, for instance, to run some jobs + on a laptop only if it is on AC power. + and depending on the return value of the command, cancel + the execution, or wait x seconds before trying again, etc. + In this case, needs change the way the jobs are queued? + + + add an option/module to prevent fcron from running a job if the + system is running on battery (anacron does it?) + + + Add a way to stop a job (SIGSTOP) if the lavg gets to high, + and restart it (SIGCONT) when the lavg has decreased. + + + Add a timeout for task completion: if a task takes more + than a specified timeout, then start another script with the + initial task PID as argument. That would allow a kill with + different signals (-HUP, -TERM -STOP, .... or any other action + like sending a mail to sysadmin to alert him/her that a task + is taking too much time and that he has to have a look at it.) + (add an option to specify the cmd, and combine w/ option until) + + + + + + + + + \ No newline at end of file -- 2.40.0