From 81d99f501b2a6f4264ec0024e52ff5cd03292eb6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Craig Small Date: Thu, 8 Apr 2010 11:18:05 +0000 Subject: [PATCH] Updated po files from translation website --- ChangeLog | 2 +- po/POTFILES.in | 4 +- po/bg.po | 465 ++++++++++++++++++++++------------ po/ca.po | 449 ++++++++++++++++++++------------ po/cs.po | 496 ++++++++++++++++++++++++------------ po/de.po | 587 +++++++++++++++++++++++++++--------------- po/el.po | 644 +++++++++++++++++++++++++++++----------------- po/eu.po | 538 ++++++++++++++++++++++++++------------- po/fi.po | 581 +++++++++++++++++++++++++++--------------- po/fr.po | 674 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------- po/hu.po | 455 +++++++++++++++++++++------------ po/id.po | 639 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------- po/it.po | 449 ++++++++++++++++++++------------ po/ja.po | 453 +++++++++++++++++++++------------ po/nb.po | 451 +++++++++++++++++++++------------ po/nl.po | 593 +++++++++++++++++++++++++++---------------- po/pl.po | 505 ++++++++++++++++++++++++------------ po/psmisc.pot | 378 ++++++++++++++++++--------- po/pt.po | 475 ++++++++++++++++++++++------------ po/ro.po | 528 +++++++++++++++++++++++++------------- po/ru.po | 517 ++++++++++++++++++++++++------------- po/sv.po | 475 ++++++++++++++++++++++------------ po/vi.po | 576 ++++++++++++++++++++++++++---------------- po/zh_CN.po | 452 +++++++++++++++++++++------------ po/zh_TW.po | 451 +++++++++++++++++++++------------ src/killall.c | 17 +- 26 files changed, 7717 insertions(+), 4137 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 00b4967..4935be2 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,6 +1,6 @@ Changes in 22.11 ================ - * Updated po files for: Dutch, Basque, Swedish, Czech, Polish and Russian + * Another attempted at killall -SIGNAME Debian #573924 Changes in 22.10 ================ diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index c437b71..bec4ab5 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -1,5 +1,7 @@ -src/killall.c src/fuser.c +src/killall.c src/peekfd.c +src/killall.c +src/prtstat.c src/pstree.c src/signals.c diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index e60ffda..231f36a 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-07 11:49+0200\n" "Last-Translator: Anton Zinoviev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -18,168 +18,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/killall.c:102 -#, c-format -msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "Да се убие ли %s(%s%d) ? (д/Н) " - -#: src/killall.c:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "Да се убие ли %s(%s%d) ? (д/Н) " - -#: src/killall.c:209 -#, c-format -msgid "Cannot get UID from process status\n" -msgstr "" -"Въз основа на състоянието на процеса не може да се установи потребителят " -"собственик\n" - -#: src/killall.c:235 src/killall.c:814 -#, c-format -msgid "Bad regular expression: %s\n" -msgstr "Неправилен регулярен израз: %s\n" - -#: src/killall.c:446 -#, c-format -msgid "skipping partial match %s(%d)\n" -msgstr "пропуска се частичнотото съвпадение %s(%d)\n" - -#: src/killall.c:565 -#, c-format -msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" -msgstr "%s(%s%d) се убива със сигнал %d\n" - -#: src/killall.c:579 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: no process found\n" -msgstr "%s: никой процес не е убит\n" - -#: src/killall.c:617 -#, c-format -msgid "" -"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" -" pidof -V\n" -"\n" -" -e require exact match for very long names;\n" -" skip if the command line is unavailable\n" -" -g show process group ID instead of process ID\n" -" -V display version information\n" -"\n" -msgstr "" -"Използване: pidof [ -eg ] ИМЕ...\n" -" pidof -V\n" -"\n" -" -e изисква точно съвпадение при много дълги имена;\n" -" пропускане, ако командният ред не е достъпен\n" -" -g показва групата на процеса вместо собственика\n" -" -V извежда информация за версията\n" -"\n" - -#: src/killall.c:633 -#, c-format -msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "" -"Използване: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u ПОТРЕБ] [ -eIgiqrvw ] [ -СИГНАЛ ] " -"ИМЕ...\n" - -#: src/killall.c:636 -#, c-format -msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" -msgstr "Използвване: killall [ОПЦИЯ]... [--] ИМЕ...\n" - -#: src/killall.c:639 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" killall -l, --list\n" -" killall -V, --version\n" -"\n" -" -e,--exact require exact match for very long names\n" -" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" -" -g,--process-group kill process group instead of process\n" -" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" -" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" -" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" -" -l,--list list all known signal names\n" -" -q,--quiet don't print complaints\n" -" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" -" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" -" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" -" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" -" -V,--version display version information\n" -" -w,--wait wait for processes to die\n" -msgstr "" -" killall -l, --list\n" -" killall -V, --version\n" -"\n" -" -e,--exact изисква точно съвпадение при много дълги имена\n" -" -I,--ignore-case нечувствително към малки/големи букви сравнение с " -"името\n" -" -g,--process-group убива групата на процеса вместо самия процес\n" -" -i,--interactive пита за потвърждение преди да убие\n" -" -l,--list извежда всички познати имена на сигнали\n" -" -q,--quiet да не протестира (например ако никой процес не е " -"убит)\n" -" -r,--regexp използва ИМЕ като разширен регулярен израз\n" -" -s,--signal СИГНАЛ изпраща този сигнал вместо SIGTERM\n" -" -u,--user ПОТРЕБ убива само процес(и), изпълнявани от ПОТРЕБителя\n" -" -v,--verbose съобщава, ако успешно е изпратен сигнал\n" -" -V,--version извежда информация за версията\n" -" -w,--wait чака докато процесът умре\n" - -#: src/killall.c:657 -#, c-format -msgid "" -" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" -" (must precede other arguments)\n" -msgstr "" -" -Z,--context РЕГИЗР убива само процес(и) от посочения контекст на " -"сигурност\n" -" (трябва да предхожда останалите аргументи)\n" - -#: src/killall.c:678 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n" -"\n" - -#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806 -#, c-format -msgid "" -"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" -"the terms of the GNU General Public License.\n" -"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" -msgstr "" -"PSmisc се разпространява без АБСОЛЮТНО НИКАКВИ ГАРАНЦИИ.\n" -"Това е свободен софтуер и вие може да го разпространявате свободно съгласно\n" -"условията на Основната общодостъпна лицензия на ГНУ.\n" -"За повече информация относно това, погледнете файловете с име COPYING.\n" - -#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 -msgid "Invalid time format" -msgstr "" - -#: src/killall.c:790 -#, c-format -msgid "Cannot find user %s\n" -msgstr "Не може да бъде намерен потребител с име %s\n" - -#: src/killall.c:846 -#, c-format -msgid "Maximum number of names is %d\n" -msgstr "Максималният брой имена е %d\n" - -# Мисля, че става въпрос за /proc (Антон Зиновиев) -#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736 -#, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" -msgstr "%s е празна (не е монтирана?)\n" - #: src/fuser.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -262,6 +100,20 @@ msgstr "" "Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n" "\n" +#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:806 +#, c-format +msgid "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +msgstr "" +"PSmisc се разпространява без АБСОЛЮТНО НИКАКВИ ГАРАНЦИИ.\n" +"Това е свободен софтуер и вие може да го разпространявате свободно съгласно\n" +"условията на Основната общодостъпна лицензия на ГНУ.\n" +"За повече информация относно това, погледнете файловете с име COPYING.\n" + #: src/fuser.c:164 #, c-format msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" @@ -368,6 +220,155 @@ msgstr "Не може да се отвори мрежово гнездо.\n" msgid "Cannot find socket's device number.\n" msgstr "Не може да бъде намерен номерът на устройството на гнездото.\n" +#: src/killall.c:102 +#, c-format +msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "Да се убие ли %s(%s%d) ? (д/Н) " + +#: src/killall.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "Да се убие ли %s(%s%d) ? (д/Н) " + +#: src/killall.c:209 +#, c-format +msgid "Cannot get UID from process status\n" +msgstr "" +"Въз основа на състоянието на процеса не може да се установи потребителят " +"собственик\n" + +#: src/killall.c:235 src/killall.c:825 +#, c-format +msgid "Bad regular expression: %s\n" +msgstr "Неправилен регулярен израз: %s\n" + +#: src/killall.c:446 +#, c-format +msgid "skipping partial match %s(%d)\n" +msgstr "пропуска се частичнотото съвпадение %s(%d)\n" + +#: src/killall.c:565 +#, c-format +msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" +msgstr "%s(%s%d) се убива със сигнал %d\n" + +#: src/killall.c:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no process found\n" +msgstr "%s: никой процес не е убит\n" + +#: src/killall.c:617 +#, c-format +msgid "" +"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e require exact match for very long names;\n" +" skip if the command line is unavailable\n" +" -g show process group ID instead of process ID\n" +" -V display version information\n" +"\n" +msgstr "" +"Използване: pidof [ -eg ] ИМЕ...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e изисква точно съвпадение при много дълги имена;\n" +" пропускане, ако командният ред не е достъпен\n" +" -g показва групата на процеса вместо собственика\n" +" -V извежда информация за версията\n" +"\n" + +#: src/killall.c:633 +#, c-format +msgid "" +"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "" +"Използване: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u ПОТРЕБ] [ -eIgiqrvw ] [ -СИГНАЛ ] " +"ИМЕ...\n" + +#: src/killall.c:636 +#, c-format +msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" +msgstr "Използвване: killall [ОПЦИЯ]... [--] ИМЕ...\n" + +#: src/killall.c:639 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V, --version\n" +"\n" +" -e,--exact require exact match for very long names\n" +" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" +" -g,--process-group kill process group instead of process\n" +" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" +" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" +" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" +" -l,--list list all known signal names\n" +" -q,--quiet don't print complaints\n" +" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" +" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" +" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" +" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" +" -V,--version display version information\n" +" -w,--wait wait for processes to die\n" +msgstr "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V, --version\n" +"\n" +" -e,--exact изисква точно съвпадение при много дълги имена\n" +" -I,--ignore-case нечувствително към малки/големи букви сравнение с " +"името\n" +" -g,--process-group убива групата на процеса вместо самия процес\n" +" -i,--interactive пита за потвърждение преди да убие\n" +" -l,--list извежда всички познати имена на сигнали\n" +" -q,--quiet да не протестира (например ако никой процес не е " +"убит)\n" +" -r,--regexp използва ИМЕ като разширен регулярен израз\n" +" -s,--signal СИГНАЛ изпраща този сигнал вместо SIGTERM\n" +" -u,--user ПОТРЕБ убива само процес(и), изпълнявани от ПОТРЕБителя\n" +" -v,--verbose съобщава, ако успешно е изпратен сигнал\n" +" -V,--version извежда информация за версията\n" +" -w,--wait чака докато процесът умре\n" + +#: src/killall.c:657 +#, c-format +msgid "" +" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" +" (must precede other arguments)\n" +msgstr "" +" -Z,--context РЕГИЗР убива само процес(и) от посочения контекст на " +"сигурност\n" +" (трябва да предхожда останалите аргументи)\n" + +#: src/killall.c:678 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n" +"\n" + +#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 +msgid "Invalid time format" +msgstr "" + +#: src/killall.c:790 +#, c-format +msgid "Cannot find user %s\n" +msgstr "Не може да бъде намерен потребител с име %s\n" + +#: src/killall.c:857 +#, c-format +msgid "Maximum number of names is %d\n" +msgstr "Максималният брой имена е %d\n" + +# Мисля, че става въпрос за /proc (Антон Зиновиев) +#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736 +#, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s е празна (не е монтирана?)\n" + #: src/peekfd.c:77 #, c-format msgid "Error attaching to pid %i\n" @@ -399,6 +400,138 @@ msgid "" " Press CTRL-C to end output.\n" msgstr "" +#: src/prtstat.c:54 +#, c-format +msgid "" +"Usage: prtstat [options] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"Print information about a process\n" +" -r,--raw Raw display of information\n" +" -V,--version Display version information and exit\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" +msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" + +#: src/prtstat.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n" +"\n" + +#: src/prtstat.c:78 +msgid "running" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:80 +msgid "sleeping" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:82 +msgid "disk sleep" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:84 +msgid "zombie" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:86 +msgid "traced" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:88 +msgid "paging" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:90 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "(неизвест)" + +#: src/prtstat.c:164 +#, c-format +msgid "" +"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:169 +#, c-format +msgid "" +"Process, Group and Session IDs\n" +" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" +" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" +" T Group ID: %d\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Page Faults\n" +" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" +" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:180 +#, c-format +msgid "" +"CPU Times\n" +" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:189 +#, c-format +msgid "" +"Memory\n" +" Vsize: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" +" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" +" Stack Start: %#-10lx\n" +" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:199 +#, c-format +msgid "" +"Scheduling\n" +" Policy: %s\n" +" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:221 +msgid "asprintf in print_stat failed.\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:226 +#, c-format +msgid "Process with pid %d does not exist.\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:228 +#, c-format +msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:308 +msgid "Invalid option" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:313 +msgid "You must provide at least one PID." +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:317 +#, c-format +msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" +msgstr "" + #: src/pstree.c:774 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -500,12 +633,12 @@ msgstr "Натиснете Return, за да се завърши\n" msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: непознат сигнал; %s -l извежда познатите сигнали.\n" -#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" -#~ msgstr "Не може да използвате едновременно опциите -m и -c" - #~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" #~ msgstr "Не може да се достигне мястото на монтиране %s: %s\n" +#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" +#~ msgstr "Не може да използвате едновременно опциите -m и -c" + #~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n" #~ msgstr "Не може да се отвори /etc/mtab: %s\n" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 3a844b9..432af48 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 21.6cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-08 12:46+0100\n" "Last-Translator: Guillem Jover \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -15,163 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/killall.c:102 -#, c-format -msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "Voleu matar %s(%s%d)? (s/N) " - -#: src/killall.c:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "Voleu matar %s(%s%d)? (s/N) " - -#: src/killall.c:209 -#, c-format -msgid "Cannot get UID from process status\n" -msgstr "" - -#: src/killall.c:235 src/killall.c:814 -#, c-format -msgid "Bad regular expression: %s\n" -msgstr "" - -#: src/killall.c:446 -#, c-format -msgid "skipping partial match %s(%d)\n" -msgstr "s'evitarà la coincidència parcial %s(%d)\n" - -#: src/killall.c:565 -#, c-format -msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" -msgstr "S'ha matat %s(%s%d) amb el senyal %d\n" - -#: src/killall.c:579 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: no process found\n" -msgstr "%s: no s'ha matat cap procés\n" - -#: src/killall.c:617 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" -" pidof -V\n" -"\n" -" -e require exact match for very long names;\n" -" skip if the command line is unavailable\n" -" -g show process group ID instead of process ID\n" -" -V display version information\n" -"\n" -msgstr "" -"Forma d'ús: pidof [ -eg ] nom ...\n" -" pidof -V\n" -"\n" -" -e requereix coincidència exacta per a noms molt llargs;\n" -" s'eviten si la línia d'ordres no està disponible\n" -" -g mostra l'ID del grup de procés en comptes de l'ID de procés\n" -" -V mostra informació de versió\n" -"\n" - -#: src/killall.c:633 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "" -"Forma d'ús: killall [-s sid] [-c context] [ -egiqvw ] [ -senyal ] nom ...\n" - -#: src/killall.c:636 -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" -msgstr "Forma d'ús: killall [ OPCIONS ] [ -- ] nom ...\n" - -#: src/killall.c:639 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" killall -l, --list\n" -" killall -V, --version\n" -"\n" -" -e,--exact require exact match for very long names\n" -" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" -" -g,--process-group kill process group instead of process\n" -" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" -" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" -" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" -" -l,--list list all known signal names\n" -" -q,--quiet don't print complaints\n" -" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" -" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" -" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" -" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" -" -V,--version display version information\n" -" -w,--wait wait for processes to die\n" -msgstr "" -" killall -l, --list\n" -" killall -V --version\n" -"\n" -" -e,--exact requereix coincidència exacta per a noms molt llargs\n" -" -I,--ignore-case coincidència de nom sense sensibilitat a majúscules\n" -" -g,--process-group mata el grup del procés en comptes del procés\n" -" -i,--interactive pregunta abans de matar\n" -" -l,--list llista tots els noms de senyals coneguts\n" -" -q,--quiet no mostra queixes\n" -" -s,--signal envia «senyal» en comptes de «SIGTERM»\n" -" -v,--verbose informa si el senyal s'ha enviat amb èxit\n" -" -V,--version mostra informació de versió\n" -" -w,--wait espera fins que el procés mori\n" -"\n" - -#: src/killall.c:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" -" (must precede other arguments)\n" -msgstr "" -" -d,--sid només mata processos que tinguin sid\n" -" -c,--context només mata processos que tinguin scontext\n" -" (-s, -c són mútuament excloents i han de precedir altres arguments)\n" -"\n" - -#: src/killall.c:678 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger i Craig Small\n" -"\n" - -#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806 -#, c-format -msgid "" -"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" -"the terms of the GNU General Public License.\n" -"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" -msgstr "" -"PSmisc ve ABSOLUTAMENT SENSE CAP GARANTIA.\n" -"Això és software lliure, i esteu convidats a redistribuir-lo sota els " -"termes\n" -"de la llicencia publica general de GNU.\n" -"Per a més informació sobre aquests assumptes, vegeu el fitxer COPYING.\n" - -#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 -msgid "Invalid time format" -msgstr "" - -#: src/killall.c:790 -#, c-format -msgid "Cannot find user %s\n" -msgstr "" - -#: src/killall.c:846 -#, c-format -msgid "Maximum number of names is %d\n" -msgstr "El nombre màxim de noms és %d\n" - -#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736 -#, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" -msgstr "%s és buit (no s'ha muntat?)\n" - #: src/fuser.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -251,6 +94,21 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger i Craig Small\n" "\n" +#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:806 +#, c-format +msgid "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +msgstr "" +"PSmisc ve ABSOLUTAMENT SENSE CAP GARANTIA.\n" +"Això és software lliure, i esteu convidats a redistribuir-lo sota els " +"termes\n" +"de la llicencia publica general de GNU.\n" +"Per a més informació sobre aquests assumptes, vegeu el fitxer COPYING.\n" + #: src/fuser.c:164 #, c-format msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" @@ -356,6 +214,149 @@ msgstr "" msgid "Cannot find socket's device number.\n" msgstr "no s'ha pogut trobar el nombre de dispositiu del sòcol" +#: src/killall.c:102 +#, c-format +msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "Voleu matar %s(%s%d)? (s/N) " + +#: src/killall.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "Voleu matar %s(%s%d)? (s/N) " + +#: src/killall.c:209 +#, c-format +msgid "Cannot get UID from process status\n" +msgstr "" + +#: src/killall.c:235 src/killall.c:825 +#, c-format +msgid "Bad regular expression: %s\n" +msgstr "" + +#: src/killall.c:446 +#, c-format +msgid "skipping partial match %s(%d)\n" +msgstr "s'evitarà la coincidència parcial %s(%d)\n" + +#: src/killall.c:565 +#, c-format +msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" +msgstr "S'ha matat %s(%s%d) amb el senyal %d\n" + +#: src/killall.c:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no process found\n" +msgstr "%s: no s'ha matat cap procés\n" + +#: src/killall.c:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e require exact match for very long names;\n" +" skip if the command line is unavailable\n" +" -g show process group ID instead of process ID\n" +" -V display version information\n" +"\n" +msgstr "" +"Forma d'ús: pidof [ -eg ] nom ...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e requereix coincidència exacta per a noms molt llargs;\n" +" s'eviten si la línia d'ordres no està disponible\n" +" -g mostra l'ID del grup de procés en comptes de l'ID de procés\n" +" -V mostra informació de versió\n" +"\n" + +#: src/killall.c:633 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "" +"Forma d'ús: killall [-s sid] [-c context] [ -egiqvw ] [ -senyal ] nom ...\n" + +#: src/killall.c:636 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" +msgstr "Forma d'ús: killall [ OPCIONS ] [ -- ] nom ...\n" + +#: src/killall.c:639 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V, --version\n" +"\n" +" -e,--exact require exact match for very long names\n" +" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" +" -g,--process-group kill process group instead of process\n" +" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" +" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" +" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" +" -l,--list list all known signal names\n" +" -q,--quiet don't print complaints\n" +" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" +" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" +" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" +" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" +" -V,--version display version information\n" +" -w,--wait wait for processes to die\n" +msgstr "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V --version\n" +"\n" +" -e,--exact requereix coincidència exacta per a noms molt llargs\n" +" -I,--ignore-case coincidència de nom sense sensibilitat a majúscules\n" +" -g,--process-group mata el grup del procés en comptes del procés\n" +" -i,--interactive pregunta abans de matar\n" +" -l,--list llista tots els noms de senyals coneguts\n" +" -q,--quiet no mostra queixes\n" +" -s,--signal envia «senyal» en comptes de «SIGTERM»\n" +" -v,--verbose informa si el senyal s'ha enviat amb èxit\n" +" -V,--version mostra informació de versió\n" +" -w,--wait espera fins que el procés mori\n" +"\n" + +#: src/killall.c:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" +" (must precede other arguments)\n" +msgstr "" +" -d,--sid només mata processos que tinguin sid\n" +" -c,--context només mata processos que tinguin scontext\n" +" (-s, -c són mútuament excloents i han de precedir altres arguments)\n" +"\n" + +#: src/killall.c:678 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger i Craig Small\n" +"\n" + +#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 +msgid "Invalid time format" +msgstr "" + +#: src/killall.c:790 +#, c-format +msgid "Cannot find user %s\n" +msgstr "" + +#: src/killall.c:857 +#, c-format +msgid "Maximum number of names is %d\n" +msgstr "El nombre màxim de noms és %d\n" + +#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736 +#, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s és buit (no s'ha muntat?)\n" + #: src/peekfd.c:77 #, c-format msgid "Error attaching to pid %i\n" @@ -387,6 +388,138 @@ msgid "" " Press CTRL-C to end output.\n" msgstr "" +#: src/prtstat.c:54 +#, c-format +msgid "" +"Usage: prtstat [options] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"Print information about a process\n" +" -r,--raw Raw display of information\n" +" -V,--version Display version information and exit\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" +msgstr "pstree (psmisc) %s\n" + +#: src/prtstat.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger i Craig Small\n" +"\n" + +#: src/prtstat.c:78 +msgid "running" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:80 +msgid "sleeping" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:82 +msgid "disk sleep" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:84 +msgid "zombie" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:86 +msgid "traced" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:88 +msgid "paging" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:90 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:164 +#, c-format +msgid "" +"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:169 +#, c-format +msgid "" +"Process, Group and Session IDs\n" +" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" +" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" +" T Group ID: %d\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Page Faults\n" +" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" +" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:180 +#, c-format +msgid "" +"CPU Times\n" +" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:189 +#, c-format +msgid "" +"Memory\n" +" Vsize: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" +" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" +" Stack Start: %#-10lx\n" +" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:199 +#, c-format +msgid "" +"Scheduling\n" +" Policy: %s\n" +" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:221 +msgid "asprintf in print_stat failed.\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:226 +#, c-format +msgid "Process with pid %d does not exist.\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:228 +#, c-format +msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:308 +#, fuzzy +msgid "Invalid option" +msgstr "%s/%s: especificació no vàlida\n" + +#: src/prtstat.c:313 +msgid "You must provide at least one PID." +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:317 +#, c-format +msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" +msgstr "" + #: src/pstree.c:774 #, fuzzy, c-format msgid "" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 2736fe3..85db77b 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,179 +1,25 @@ # Czech translation of psmisc. # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the psmisc package. -# Petr Pisar , 2009. +# Petr Pisar , 2009, 2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psmisc 22.10\n" +"Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-08 11:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-28 19:35+0200\n" "Last-Translator: Petr Pisar \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/killall.c:102 -#, c-format -msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "Zabít %s(%s%d)? (a/N) " - -#: src/killall.c:105 -#, c-format -msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "Zaslat signál %s(%s%d) ? (a/N) " - -#: src/killall.c:209 -#, c-format -msgid "Cannot get UID from process status\n" -msgstr "Z procesového souboru „status“ nelze získat UID\n" - -#: src/killall.c:235 src/killall.c:814 -#, c-format -msgid "Bad regular expression: %s\n" -msgstr "Chybný regulární výraz: %s\n" - -#: src/killall.c:446 -#, c-format -msgid "skipping partial match %s(%d)\n" -msgstr "částečná shoda %s(%d) se vynechá\n" - -#: src/killall.c:565 -#, c-format -msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" -msgstr "%s(%s%d) zabit signálem %d\n" - -#: src/killall.c:579 -#, c-format -msgid "%s: no process found\n" -msgstr "%s: žádný proces nenalezen\n" - -#: src/killall.c:617 -#, c-format -msgid "" -"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" -" pidof -V\n" -"\n" -" -e require exact match for very long names;\n" -" skip if the command line is unavailable\n" -" -g show process group ID instead of process ID\n" -" -V display version information\n" -"\n" -msgstr "" -"Použití: pidof [-eg] NÁZEV…\n" -" pidof -V\n" -"\n" -" -e u velmi dlouhých názvů vyžaduje přesnou shodu;\n" -" vynechá, pokud příkazový řádek není dostupný\n" -" -g zobrazí ID skupiny procesů namísto ID procesu\n" -" -V zobrazí informace o verzi\n" -"\n" - -#: src/killall.c:633 -#, c-format -msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "Usage: killall [-Z KONTEXT] [-u UŽIVATEL] [-eIgiqrvw] [-SIGNÁL] NÁZEV…\n" - -#: src/killall.c:636 -#, c-format -msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" -msgstr "Použití: killall [PŘEPÍNAČ…] [--] NÁZEV…\n" - -#: src/killall.c:639 -#, c-format -msgid "" -" killall -l, --list\n" -" killall -V, --version\n" -"\n" -" -e,--exact require exact match for very long names\n" -" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" -" -g,--process-group kill process group instead of process\n" -" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" -" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" -" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" -" -l,--list list all known signal names\n" -" -q,--quiet don't print complaints\n" -" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" -" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" -" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" -" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" -" -V,--version display version information\n" -" -w,--wait wait for processes to die\n" -msgstr "" -" killall -l, --list\n" -" killall -V, --version\n" -"\n" -" -e,--exact u velmi dlouhých názvu vyžaduje přesnou shodu\n" -" -I,--ignore-case porovnávání názvů procesů nebere ohled na velikost písmen\n" -" -g,--process-group zabije skupinu procesů namísto procesu\n" -" -y,--younger-than zabije procesy mladší než čAS\n" -" -o,--older-than zabije procesy starší než ČAS\n" -" -i,--interactive před zabitím se zeptá\n" -" -l,--list vypíše názvy vÅ¡ech známých signálů\n" -" -q,--quiet nevypisuje stížnosti\n" -" -r,--regexp s NÁZVEM zachází jako s rozšířeným regulárním výrazem\n" -" -s,--signal SIGNÁL odeÅ¡le tento signál namísto SIGTERM\n" -" -u,--user UŽIVATEL zabije pouze proces(y) bežící jako UŽIVATEL\n" -" -v,--verbose ohlásí úspěšně odeslaný signál\n" -" -V,--version zobrazí informace o verzi\n" -" -w,--wait čeká, dokud proces nezemře\n" - -#: src/killall.c:657 -#, c-format -msgid "" -" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" -" (must precede other arguments)\n" -msgstr "" -" -Z,--context REGVÝR zabije jen proces(y) mající kontext\n" -" (musí předcházet ostatním argumentům)\n" - -#: src/killall.c:678 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright © 1993–2005 Werner Almesberger a Craig Small\n" -"\n" - -#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806 -#, c-format -msgid "" -"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" -"the terms of the GNU General Public License.\n" -"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" -msgstr "" -"PSmisc je dodáván BEZ ABSOLUTNĚ ŽÁDNÉ ZÁRUKY.\n" -"Toto je svobodné programové vybavení, můžete jej šířit podle podmínek\n" -"GNU Obecné veřejné licence (GPL).\n" -"Podrobnosti v této záležitosti naleznete v souborech pojmenovaných COPYING.\n" - -#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 -msgid "Invalid time format" -msgstr "Neplatný formát času" - -#: src/killall.c:790 -#, c-format -msgid "Cannot find user %s\n" -msgstr "Uživatele %s nelze nalézt\n" - -#: src/killall.c:846 -#, c-format -msgid "Maximum number of names is %d\n" -msgstr "Maximální počet názvů je %d\n" - -#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736 -#, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" -msgstr "%s je prázdný (není připojen?)\n" - #: src/fuser.c:105 #, c-format msgid "" -"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" +"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " +"NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" @@ -182,7 +28,8 @@ msgid "" " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" " -k,--kill kill processes accessing the named file\n" " -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " +"block device\n" " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" " -s,--silent silent operation\n" @@ -191,7 +38,8 @@ msgid "" " -v,--verbose verbose output\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Použití: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n PROSTOR] [-k [-i] [-SIGNÁL]]\n" +"Použití: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n PROSTOR] [-k [-i] [-" +"SIGNÁL]]\n" " NÁZEV…\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" @@ -202,9 +50,11 @@ msgstr "" " -i,--interactive před zabitím se dotáže (ignorováno bez -k)\n" " -k,--kill zabije procesy přistupující k zadanému souboru\n" " -l,--list-signals vypíše seznam názvů dostupných signálů\n" -" -m,--mount zobrazí vÅ¡echny procesy používající zadané souborové\n" +" -m,--mount zobrazí vÅ¡echny procesy používající zadané " +"souborové\n" " systémy nebo bloková zařízení\n" -" -M,--ismountpoint vyhoví požadavku, pouze když NÁZEV je bod připojení FS\n" +" -M,--ismountpoint vyhoví požadavku, pouze když NÁZEV je bod připojení " +"FS\n" " -n,--namespace PROSTOR hledá v tomto jmenném prostoru\n" " (file [soubor], udp, nebo tcp)\n" " -s,--silent tichý běh\n" @@ -249,6 +99,20 @@ msgstr "" "Copyright © 1993–2010 Werner Almesberger a Craig Small\n" "\n" +#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:806 +#, c-format +msgid "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +msgstr "" +"PSmisc je dodáván BEZ ABSOLUTNĚ ŽÁDNÉ ZÁRUKY.\n" +"Toto je svobodné programové vybavení, můžete jej šířit podle podmínek\n" +"GNU Obecné veřejné licence (GPL).\n" +"Podrobnosti v této záležitosti naleznete v souborech pojmenovaných COPYING.\n" + #: src/fuser.c:164 #, c-format msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" @@ -352,6 +216,151 @@ msgstr "Síťový socket nelze otevřít.\n" msgid "Cannot find socket's device number.\n" msgstr "Nelze nalézt číslo zařízení socketu.\n" +#: src/killall.c:102 +#, c-format +msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "Zabít %s(%s%d)? (a/N) " + +#: src/killall.c:105 +#, c-format +msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "Zaslat signál %s(%s%d) ? (a/N) " + +#: src/killall.c:209 +#, c-format +msgid "Cannot get UID from process status\n" +msgstr "Z procesového souboru „status“ nelze získat UID\n" + +#: src/killall.c:235 src/killall.c:825 +#, c-format +msgid "Bad regular expression: %s\n" +msgstr "Chybný regulární výraz: %s\n" + +#: src/killall.c:446 +#, c-format +msgid "skipping partial match %s(%d)\n" +msgstr "částečná shoda %s(%d) se vynechá\n" + +#: src/killall.c:565 +#, c-format +msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" +msgstr "%s(%s%d) zabit signálem %d\n" + +#: src/killall.c:579 +#, c-format +msgid "%s: no process found\n" +msgstr "%s: žádný proces nenalezen\n" + +#: src/killall.c:617 +#, c-format +msgid "" +"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e require exact match for very long names;\n" +" skip if the command line is unavailable\n" +" -g show process group ID instead of process ID\n" +" -V display version information\n" +"\n" +msgstr "" +"Použití: pidof [-eg] NÁZEV…\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e u velmi dlouhých názvů vyžaduje přesnou shodu;\n" +" vynechá, pokud příkazový řádek není dostupný\n" +" -g zobrazí ID skupiny procesů namísto ID procesu\n" +" -V zobrazí informace o verzi\n" +"\n" + +#: src/killall.c:633 +#, c-format +msgid "" +"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "" +"Usage: killall [-Z KONTEXT] [-u UŽIVATEL] [-eIgiqrvw] [-SIGNÁL] NÁZEV…\n" + +#: src/killall.c:636 +#, c-format +msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" +msgstr "Použití: killall [PŘEPÍNAČ…] [--] NÁZEV…\n" + +#: src/killall.c:639 +#, c-format +msgid "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V, --version\n" +"\n" +" -e,--exact require exact match for very long names\n" +" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" +" -g,--process-group kill process group instead of process\n" +" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" +" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" +" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" +" -l,--list list all known signal names\n" +" -q,--quiet don't print complaints\n" +" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" +" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" +" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" +" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" +" -V,--version display version information\n" +" -w,--wait wait for processes to die\n" +msgstr "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V, --version\n" +"\n" +" -e,--exact u velmi dlouhých názvu vyžaduje přesnou shodu\n" +" -I,--ignore-case porovnávání názvů procesů nebere ohled na velikost " +"písmen\n" +" -g,--process-group zabije skupinu procesů namísto procesu\n" +" -y,--younger-than zabije procesy mladší než čAS\n" +" -o,--older-than zabije procesy starší než ČAS\n" +" -i,--interactive před zabitím se zeptá\n" +" -l,--list vypíše názvy vÅ¡ech známých signálů\n" +" -q,--quiet nevypisuje stížnosti\n" +" -r,--regexp s NÁZVEM zachází jako s rozšířeným regulárním výrazem\n" +" -s,--signal SIGNÁL odeÅ¡le tento signál namísto SIGTERM\n" +" -u,--user UŽIVATEL zabije pouze proces(y) bežící jako UŽIVATEL\n" +" -v,--verbose ohlásí úspěšně odeslaný signál\n" +" -V,--version zobrazí informace o verzi\n" +" -w,--wait čeká, dokud proces nezemře\n" + +#: src/killall.c:657 +#, c-format +msgid "" +" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" +" (must precede other arguments)\n" +msgstr "" +" -Z,--context REGVÝR zabije jen proces(y) mající kontext\n" +" (musí předcházet ostatním argumentům)\n" + +#: src/killall.c:678 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright © 1993–2005 Werner Almesberger a Craig Small\n" +"\n" + +#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 +msgid "Invalid time format" +msgstr "Neplatný formát času" + +#: src/killall.c:790 +#, c-format +msgid "Cannot find user %s\n" +msgstr "Uživatele %s nelze nalézt\n" + +#: src/killall.c:857 +#, c-format +msgid "Maximum number of names is %d\n" +msgstr "Maximální počet názvů je %d\n" + +#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736 +#, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s je prázdný (není připojen?)\n" + #: src/peekfd.c:77 #, c-format msgid "Error attaching to pid %i\n" @@ -394,6 +403,165 @@ msgstr "" "\n" " Výstup ukončíte stiskem Ctrl-C.\n" +#: src/prtstat.c:54 +#, c-format +msgid "" +"Usage: prtstat [options] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"Print information about a process\n" +" -r,--raw Raw display of information\n" +" -V,--version Display version information and exit\n" +msgstr "" +"Použítí: prtstat [PŘEPÍNAČE] PID…\n" +" prtstat -V\n" +"Zobrazí informace o procesu\n" +" -r,--raw Neopracovaný výstup\n" +" -V,--version Zobrazí informace o verzi a skončí\n" + +#: src/prtstat.c:65 +#, c-format +msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" +msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" + +#: src/prtstat.c:66 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright © 2009 Craig Small\n" +"\n" + +#: src/prtstat.c:78 +msgid "running" +msgstr "běží" + +#: src/prtstat.c:80 +msgid "sleeping" +msgstr "spí" + +#: src/prtstat.c:82 +msgid "disk sleep" +msgstr "čeká na disk" + +#: src/prtstat.c:84 +msgid "zombie" +msgstr "zombie" + +#: src/prtstat.c:86 +msgid "traced" +msgstr "trasován" + +#: src/prtstat.c:88 +msgid "paging" +msgstr "odstránkován" + +# `uknown' state +#: src/prtstat.c:90 +msgid "unknown" +msgstr "neznámý" + +#: src/prtstat.c:164 +#, c-format +msgid "" +"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" +msgstr "" +"Proces: %-14s\t\tStav: %c (%s)\n" +" CPU č.: %-3d\t\tTTY: %s\tVláken: %ld\n" + +#: src/prtstat.c:169 +#, c-format +msgid "" +"Process, Group and Session IDs\n" +" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" +" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" +" T Group ID: %d\n" +"\n" +msgstr "" +"ID procesu, skupiny a relace\n" +" ID procesu: %d\t\t ID rodiče: %d\n" +" ID skupiny: %d\t\t ID relace: %d\n" +" ID skupiny vl.: %d\n" +"\n" + +#: src/prtstat.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Page Faults\n" +" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" +" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" +msgstr "" +"Výpadky stránek\n" +" Tento proces (menší větší): %8lu %8lu\n" +" Procesy potomků (menší větší): %8lu %8lu\n" + +#: src/prtstat.c:180 +#, c-format +msgid "" +"CPU Times\n" +" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" +msgstr "" +"Časy CPU\n" +" Tento proces (uživ systém host blokI/O): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Procesy potomků (uživ systém host): %6.2f %6.2f %6.2f\n" + +#: src/prtstat.c:189 +#, c-format +msgid "" +"Memory\n" +" Vsize: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" +" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" +" Stack Start: %#-10lx\n" +" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" +msgstr "" +"Paměť\n" +" Vvelikost: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t Omezení RSS: %s\n" +" Začátek kódu: %#-10lx\t\t Konec kódu: %#-10lx\n" +" Začátek zásobníku: %#-10lx\n" +" Ukazatel na zásobník (ESP): %#10lx Ukazatel na kód (EIP): %#10lx\n" + +#: src/prtstat.c:199 +#, c-format +msgid "" +"Scheduling\n" +" Policy: %s\n" +" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" +msgstr "" +"Plánování\n" +" Politika %s\n" +" Nice: %ld \t\t Priorita reálného času: %ld %s\n" + +#: src/prtstat.c:221 +msgid "asprintf in print_stat failed.\n" +msgstr "asprintf v print_stat selhala.\n" + +#: src/prtstat.c:226 +#, c-format +msgid "Process with pid %d does not exist.\n" +msgstr "Proces s PID %d neexistuje.\n" + +#: src/prtstat.c:228 +#, c-format +msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" +msgstr "Soubor se statistikou PID %d nelze otevřít (%s)\n" + +#: src/prtstat.c:308 +msgid "Invalid option" +msgstr "Neplatný přepínač" + +#: src/prtstat.c:313 +msgid "You must provide at least one PID." +msgstr "Je třeba zadat alespoň jedno PID." + +#: src/prtstat.c:317 +#, c-format +msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" +msgstr "/proc není připojen, nelze získat informace o /proc/self/stat.\n" + #: src/pstree.c:774 #, c-format msgid "" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 10c5f29..e2bbcf0 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,177 +1,25 @@ # German translation for PSmisc programs. # Copyright (C) 2002, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the psmisc package. # Wolfgang Schorer , 2002. -# Benno Schulenberg , 2007. +# Roland Illig , 2009. +# Roland Illig , 2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psmisc 22.6\n" +"Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-12 14:18+0100\n" -"Last-Translator: Benno Schulenberg \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-28 23:45+0100\n" +"Last-Translator: Roland Illig \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/killall.c:102 -#, c-format -msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "%s(%s%d) abbrechen? (y/N) " - -#: src/killall.c:105 -#, c-format -msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "Signal %s(%s%d) senden? (y/N) " - -#: src/killall.c:209 -#, c-format -msgid "Cannot get UID from process status\n" -msgstr "Kann keine UID vom Prozessstatus erhalten\n" - -#: src/killall.c:235 src/killall.c:814 -#, c-format -msgid "Bad regular expression: %s\n" -msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck: %s\n" - -#: src/killall.c:446 -#, c-format -msgid "skipping partial match %s(%d)\n" -msgstr "überspringe unvollständige Übereinstimmung von %s(%d)\n" - -#: src/killall.c:565 -#, c-format -msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" -msgstr "%s(%s%d) mit Signal %d beendet\n" - -#: src/killall.c:579 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: no process found\n" -msgstr "%s: Kein Prozess beendet\n" - -#: src/killall.c:617 -#, c-format -msgid "" -"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" -" pidof -V\n" -"\n" -" -e require exact match for very long names;\n" -" skip if the command line is unavailable\n" -" -g show process group ID instead of process ID\n" -" -V display version information\n" -"\n" -msgstr "" -"Aufruf: pidof [-eg] NAME...\n" -" pidof -V\n" -"\n" -" -e exakte Übereinstimmung für sehr lange Namen erforderlich;\n" -" ignorieren, wenn die Kommandozeile nicht verfügbar ist\n" -" -g zeige Prozessgruppen-ID statt der Prozess-ID\n" -" -V zeige Version\n" -"\n" - -#: src/killall.c:633 -#, c-format -msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "" -"Aufruf: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [-SIGNAL] NAME...\n" - -#: src/killall.c:636 -#, c-format -msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" -msgstr "Aufruf: killall - [OPTION]... [--]NAME...\n" - -#: src/killall.c:639 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" killall -l, --list\n" -" killall -V, --version\n" -"\n" -" -e,--exact require exact match for very long names\n" -" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" -" -g,--process-group kill process group instead of process\n" -" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" -" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" -" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" -" -l,--list list all known signal names\n" -" -q,--quiet don't print complaints\n" -" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" -" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" -" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" -" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" -" -V,--version display version information\n" -" -w,--wait wait for processes to die\n" -msgstr "" -" killall -l, --list\n" -" killall -V, --version\n" -"\n" -" -e,--exact verlange genaue Übereinstimmung für sehr lange Namen\n" -" -I,--ignore-case Groß- und Kleinschreibung nicht beachten\n" -" -g,--process-group breche Prozessgruppe statt Einzelprozess ab\n" -" -i,--interactive verlange vor Abbruch Bestätigung des Benutzers\n" -" -l,--list liste alle bekannten Signalnamen auf\n" -" -q,--quiet keine Warnungen und Fehler ausgeben\n" -" -r,--regexp NAME ist ein erweiteter regulärer Ausdruck\n" -" -s,--signal sende benutzerdefiniertes Signal anstatt SIGTERM\n" -" -u,--user USER nur Prozesse von angegebenem Benutzer abbrechen\n" -" -v,--verbose berichte, falls das Signal erfolgreich gesendet wurde\n" -" -V,--version zeige Version\n" -" -w,--wait warte auf das Ende der Prozesse\n" - -#: src/killall.c:657 -#, c-format -msgid "" -" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" -" (must precede other arguments)\n" -msgstr "" -" -Z,--context REGEXP breche nur Prozesse ab, die einen Kontext haben\n" -" (muss vor anderen Argumenten stehen)\n" - -#: src/killall.c:678 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger und Craig Small\n" -"\n" - -#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806 -#, c-format -msgid "" -"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" -"the terms of the GNU General Public License.\n" -"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" -msgstr "" -"Für PSmisc gibt es KEINERLEI GARANTIE.\n" -"Es ist freie Software und Sie dürfen sie gern gemäß den Bedingungen\n" -"der GNU General Public License (GPL) weiter vertreiben.\n" -"Zusätzliche Informationen dazu finden Sie in der Datei namens COPYING.\n" - -#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 -msgid "Invalid time format" -msgstr "" - -#: src/killall.c:790 -#, c-format -msgid "Cannot find user %s\n" -msgstr "Kann Benutzer %s nicht finden!\n" - -#: src/killall.c:846 -#, c-format -msgid "Maximum number of names is %d\n" -msgstr "Die maximale Anzahl von Namen ist %d\n" - -#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736 -#, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" -msgstr "%s ist leer (Dateisystem möglicherweise nicht eingebunden?)\n" - #: src/fuser.c:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " "NAME...\n" @@ -193,48 +41,49 @@ msgid "" " -v,--verbose verbose output\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Aufruf: fuser [-a|-s|-c] [-n RAUM] [-SIGNAL] [-kimuv] NAME...\n" -" [-] [-n RAUM] [-SIGNAL] [-kimuv] NAME...\n" -" fuser -l\n" -" fuser -V\n" +"Aufruf: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n RAUM] [-k [-i ] [-SIGNAL]] " +"NAME...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" "Zeigt an, welche Prozesse die angegebenen Dateien, Sockets oder Dateisysteme " "benutzen.\n" "\n" -" -a zeige auch die ungenutzten Dateien an\n" -" -c gemountetes Dateisystem\n" -" -f wird stillschweigend ignoriert (zwecks POSIX-Kompatibilität)\n" -" -i Nachfrage vor dem Abbruch (ohne -k wirkungslos)\n" -" -k beendet Prozesse mit Zugriff auf angegebene Datei\n" -" -l liste die Signalnamen auf\n" -" -m alle Prozesse anzeigen mit Zugriff auf angegebenes " -"Dateisystem\n" -" -n RAUM suche in angegebenem Namensraum (file, udp oder tcp)\n" -" -s stille Operation\n" -" -SIGNAL sende 'SIGNAL' anstatt SIGKILL\n" -" -u zeige die Benutzer-IDs an\n" -" -v ausführliche Ausgabe\n" -" -V zeige Versionsinformationen an\n" +" -a,--all zeige auch die ungenutzten Dateien an\n" +" -i,--interactive Nachfrage vor dem Abbruch (ohne -k wirkungslos)\n" +" -k,--kill beende Prozesse, die auf die angegebene Datei " +"zugreifen\n" +" -l,--list-signals liste die Signalnamen auf\n" +" -m,--mount zeige alle Prozesse an, die auf die angegebenen " +"Dateisysteme zugreifen\n" +" -M,--ismountpoint Operation nur durchführen, wenn NAME ein " +"Einhängepunkt ist\n" +" -n,--namespace RAUM suche in angegebenem Namensraum (file, udp oder tcp)\n" +" -s,--silent stille Operation\n" +" -SIGNAL sende 'SIGNAL' anstatt SIGKILL\n" +" -u,--user zeige die Benutzer-IDs an\n" +" -v,--verbose ausführliche Ausgabe\n" +" -V,--version zeige Versionsinformationen an\n" #: src/fuser.c:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" " -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n" msgstr "" -" -4 suche nur IPv4-Sockets\n" -" -6 suche nur IPv6-Sockets\n" +" -4,--ipv4 suche nur IPv4-Sockets\n" +" -6,--ipv6 suche nur IPv6-Sockets\n" #: src/fuser.c:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " - reset options\n" "\n" " udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" "\n" msgstr "" -" - rücksetzen der Optionen\n" +" - Zurücksetzen der Optionen\n" "\n" -" udp/tcp Namen: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +" udp/tcp-Namen: [lokaler_port][,[entfernter_rechner][,[entfernter_port]]]\n" "\n" #: src/fuser.c:133 @@ -243,14 +92,28 @@ msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" #: src/fuser.c:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger und Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger und Craig Small\n" "\n" +#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:806 +#, c-format +msgid "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +msgstr "" +"Für PSmisc gibt es KEINERLEI GARANTIE.\n" +"Es ist freie Software und Sie dürfen sie gern gemäß den Bedingungen\n" +"der GNU General Public License (GPL) weiter vertreiben.\n" +"Zusätzliche Informationen dazu finden Sie in der Datei namens COPYING.\n" + #: src/fuser.c:164 #, c-format msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" @@ -264,7 +127,7 @@ msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar für zugehöriges Prozess: %s\n" #: src/fuser.c:398 #, c-format msgid "Specified filename %s does not exist.\n" -msgstr "" +msgstr "Angegebener Dateiname %s existiert nicht.\n" #: src/fuser.c:400 #, c-format @@ -284,12 +147,12 @@ msgstr "Unbekannter lokaler Port AF %d\n" #: src/fuser.c:641 #, c-format msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" -msgstr "" +msgstr "Kann Protokolldatei »%s« nicht öffnen: %s\n" #: src/fuser.c:888 #, c-format msgid "%s: Invalid option %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Ungültige Option %s\n" #: src/fuser.c:937 msgid "Namespace option requires an argument." @@ -300,7 +163,6 @@ msgid "Invalid namespace name" msgstr "Ungültiger Namensraum" #: src/fuser.c:1002 -#, fuzzy msgid "You can only use files with mountpoint options" msgstr "Dateien können nur mit der Einhängepunkt-Option verwendet werden" @@ -321,7 +183,7 @@ msgstr "" #: src/fuser.c:1129 #, c-format msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" -msgstr "" +msgstr "%*s BEN. PID ZUGR. BEFEHL\n" #: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217 msgid "(unknown)" @@ -350,17 +212,161 @@ msgstr "Kann Prozess %d nicht abbrechen: %s\n" #: src/fuser.c:1516 #, c-format msgid "Cannot open a network socket.\n" -msgstr "" +msgstr "Kann keine Netzwerkverbindung öffnen.\n" #: src/fuser.c:1520 #, c-format msgid "Cannot find socket's device number.\n" msgstr "Kann die Gerätenummer der Sockets nicht finden.\n" +#: src/killall.c:102 +#, c-format +msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "%s(%s%d) abbrechen? (y/N) " + +#: src/killall.c:105 +#, c-format +msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "Signal %s(%s%d) senden? (y/N) " + +#: src/killall.c:209 +#, c-format +msgid "Cannot get UID from process status\n" +msgstr "Kann keine UID vom Prozessstatus erhalten\n" + +#: src/killall.c:235 src/killall.c:825 +#, c-format +msgid "Bad regular expression: %s\n" +msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck: %s\n" + +#: src/killall.c:446 +#, c-format +msgid "skipping partial match %s(%d)\n" +msgstr "überspringe unvollständige Übereinstimmung von %s(%d)\n" + +#: src/killall.c:565 +#, c-format +msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" +msgstr "%s(%s%d) mit Signal %d beendet\n" + +#: src/killall.c:579 +#, c-format +msgid "%s: no process found\n" +msgstr "%s: Kein Prozess gefunden\n" + +#: src/killall.c:617 +#, c-format +msgid "" +"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e require exact match for very long names;\n" +" skip if the command line is unavailable\n" +" -g show process group ID instead of process ID\n" +" -V display version information\n" +"\n" +msgstr "" +"Aufruf: pidof [-eg] NAME...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e exakte Übereinstimmung für sehr lange Namen erforderlich;\n" +" ignorieren, wenn die Kommandozeile nicht verfügbar ist\n" +" -g zeige Prozessgruppen-ID statt der Prozess-ID\n" +" -V zeige Version\n" +"\n" + +#: src/killall.c:633 +#, c-format +msgid "" +"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "" +"Aufruf: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [-SIGNAL] NAME...\n" + +#: src/killall.c:636 +#, c-format +msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" +msgstr "Aufruf: killall - [OPTION]... [--]NAME...\n" + +#: src/killall.c:639 +#, c-format +msgid "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V, --version\n" +"\n" +" -e,--exact require exact match for very long names\n" +" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" +" -g,--process-group kill process group instead of process\n" +" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" +" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" +" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" +" -l,--list list all known signal names\n" +" -q,--quiet don't print complaints\n" +" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" +" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" +" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" +" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" +" -V,--version display version information\n" +" -w,--wait wait for processes to die\n" +msgstr "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V, --version\n" +"\n" +" -e,--exact verlange genaue Übereinstimmung für sehr lange Namen\n" +" -I,--ignore-case Groß- und Kleinschreibung nicht beachten\n" +" -g,--process-group breche Prozessgruppe statt Einzelprozess ab\n" +" -y,--younger-than Prozesse jünger als ZEIT abbrechen\n" +" -o,--older-than Prozesse älter als ZEIT abbrechen\n" +" -i,--interactive verlange vor Abbruch Bestätigung des Benutzers\n" +" -l,--list liste alle bekannten Signalnamen auf\n" +" -q,--quiet keine Warnungen und Fehler ausgeben\n" +" -r,--regexp NAME ist ein erweiteter regulärer Ausdruck\n" +" -s,--signal SIGNAL sende benutzerdefiniertes Signal anstatt SIGTERM\n" +" -u,--user USER nur Prozesse von angegebenem Benutzer abbrechen\n" +" -v,--verbose berichte, falls das Signal erfolgreich gesendet wurde\n" +" -V,--version zeige Version\n" +" -w,--wait warte auf das Ende der Prozesse\n" + +#: src/killall.c:657 +#, c-format +msgid "" +" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" +" (must precede other arguments)\n" +msgstr "" +" -Z,--context REGEXP breche nur Prozesse ab, die einen Kontext haben\n" +" (muss vor anderen Argumenten stehen)\n" + +#: src/killall.c:678 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger und Craig Small\n" +"\n" + +#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 +msgid "Invalid time format" +msgstr "Ungültiges Zeitformat" + +#: src/killall.c:790 +#, c-format +msgid "Cannot find user %s\n" +msgstr "Kann Benutzer %s nicht finden!\n" + +#: src/killall.c:857 +#, c-format +msgid "Maximum number of names is %d\n" +msgstr "Die maximale Anzahl von Namen ist %d\n" + +#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736 +#, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s ist leer (Dateisystem möglicherweise nicht eingebunden?)\n" + #: src/peekfd.c:77 #, c-format msgid "Error attaching to pid %i\n" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Anhängen an PID %i\n" #: src/peekfd.c:85 #, c-format @@ -373,6 +379,8 @@ msgid "" "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" "\n" msgstr "" +"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" +"\n" #: src/peekfd.c:97 #, c-format @@ -387,9 +395,176 @@ msgid "" "\n" " Press CTRL-C to end output.\n" msgstr "" +"Aufruf: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" +" -8 8-Bit-Ausgabe erzwingen.\n" +" -n Header für Lesen/Schreiben aus FDs nicht anzeigen.\n" +" -c Auch nach neuen Kindprozessen Ausschau halten.\n" +" -d Doppeltes Lesen/Schreiben nicht ausgeben.\n" +" -V Versionsinformationen ausgeben.\n" +" -h Diese Hilfe ausgeben.\n" +"\n" +" Drücken Sie Strg-C, um die Ausgabe zu beenden.\n" + +#: src/prtstat.c:54 +#, c-format +msgid "" +"Usage: prtstat [options] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"Print information about a process\n" +" -r,--raw Raw display of information\n" +" -V,--version Display version information and exit\n" +msgstr "" +"Aufruf: prtstat [Optionen] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"Informationen über einen Prozess ausgeben\n" +" -r,--raw Rohe Ausgabe der Informationen\n" +" -V,--version Versionsinformationen anzeigen und beenden\n" + +#: src/prtstat.c:65 +#, c-format +msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" +msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" + +#: src/prtstat.c:66 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" +"\n" + +#: src/prtstat.c:78 +msgid "running" +msgstr "läuft" + +#: src/prtstat.c:80 +msgid "sleeping" +msgstr "schläft" + +#: src/prtstat.c:82 +msgid "disk sleep" +msgstr "schläft (Disk)" + +#: src/prtstat.c:84 +msgid "zombie" +msgstr "zombie" + +#: src/prtstat.c:86 +msgid "traced" +msgstr "schritt" + +#: src/prtstat.c:88 +msgid "paging" +msgstr "auslagerung" + +#: src/prtstat.c:90 +msgid "unknown" +msgstr "unbekannt" + +#: src/prtstat.c:164 +#, c-format +msgid "" +"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" +msgstr "" +"Prozess: %-14s\t\tZustand: %c (%s)\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" + +#: src/prtstat.c:169 +#, c-format +msgid "" +"Process, Group and Session IDs\n" +" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" +" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" +" T Group ID: %d\n" +"\n" +msgstr "" +"Prozess-, Gruppen- und Session-IDs\n" +" Prozess-ID: %d\t\t Eltern-ID: %d\n" +" Gruppen-ID: %d\t\t Session-ID: %d\n" +"T-Gruppen-ID: %d\n" +"\n" + +#: src/prtstat.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Page Faults\n" +" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" +" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" +msgstr "" +"Seitenfehler\n" +" Dieser Prozess (klein groß): %8lu %8lu\n" +" Kindprozesse (klein groß): %8lu %8lu\n" + +#: src/prtstat.c:180 +#, c-format +msgid "" +"CPU Times\n" +" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" +msgstr "" +"CPU-Zeiten\n" +" Dieser Prozess (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Kindprozesse (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" + +#: src/prtstat.c:189 +#, c-format +msgid "" +"Memory\n" +" Vsize: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" +" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" +" Stack Start: %#-10lx\n" +" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" +msgstr "" +"Speicher\n" +" Vsize: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t RSS-Grenzwert: %s\n" +" Code-Start: %#-10lx\t\t Code-Ende: %#-10lx\n" +" Stack-Start: %#-10lx\n" +" Stackzeiger (ESP): %#10lx\t Befehlszeiger (EIP): %#10lx\n" + +#: src/prtstat.c:199 +#, c-format +msgid "" +"Scheduling\n" +" Policy: %s\n" +" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" +msgstr "" +"Prozessplanung\n" +" Richtlinie: %s\n" +" Nett: %ld \t\t RT-Priorität: %ld %s\n" + +#: src/prtstat.c:221 +msgid "asprintf in print_stat failed.\n" +msgstr "asprintf in print_stat fehlgeschlagen.\n" + +#: src/prtstat.c:226 +#, c-format +msgid "Process with pid %d does not exist.\n" +msgstr "Prozess mit PID %d existiert nicht.\n" + +#: src/prtstat.c:228 +#, c-format +msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" +msgstr "Konnte Stat-Datei für PID %d nicht öffnen: %s\n" + +#: src/prtstat.c:308 +msgid "Invalid option" +msgstr "Ungültige Option" + +#: src/prtstat.c:313 +msgid "You must provide at least one PID." +msgstr "Sie müssen mindestens eine PID angeben." + +#: src/prtstat.c:317 +#, c-format +msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" +msgstr "/proc ist nicht eingehängt, kann /proc/self/stat nicht lesen.\n" #: src/pstree.c:774 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" @@ -415,26 +590,26 @@ msgstr "" " pstree -V\n" "Zeigt einen Prozessbaum an.\n" "\n" -" -a zeigt Kommandozeilenargumente an\n" -" -A benutzt ASCII-Zeichen für die Ausgabe\n" +" -a zeige Kommandozeilenargumente an\n" +" -A benutze ASCII-Zeichen für die Ausgabe\n" " -c identische Unterbäume werden nicht zusammengefasst\n" -" -h hebt den aktuellen Prozess und seine Ahnen hervor\n" -" -H PID hebt diesen Prozess und seine Ahnen hervor\n" -" -G benutzt VT100-Zeichen für die Ausgabe\n" +" -h hebe den aktuellen Prozess und seine Ahnen hervor\n" +" -H PID hebe diesen Prozess und seine Ahnen hervor\n" +" -G benutze VT100-Zeichen für die Ausgabe\n" " -l kein Abschneiden langer Zeilen\n" " -n Ausgabe nach PID sortieren\n" " -p zeige PIDs an; enthält Option -c\n" -" -u zeigt UID-Wechsel an\n" -" -U benutzt UTF-8 (Unicode) für die Ausgabe\n" +" -u zeige UID-Wechsel an\n" +" -U benutze UTF-8 (Unicode) für die Ausgabe\n" " -V Ausgabe der verwendeten Version\n" #: src/pstree.c:792 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z zeige SELinux-Sicherheitskontext\n" #: src/pstree.c:794 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" " USER show only trees rooted at processes of this user\n" @@ -451,12 +626,12 @@ msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" #: src/pstree.c:804 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger und Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" #: src/pstree.c:915 diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 10600cd..6e68c07 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc-22.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-04 17:27+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-15 18:31+0300\n" "Last-Translator: Lefteris Dimitroulakis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -16,42 +16,244 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: src/killall.c:74 +#: src/fuser.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " +"NAME...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" +"\n" +" -a,--all display unused files too\n" +" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" +" -k,--kill kill processes accessing the named file\n" +" -l,--list-signals list available signal names\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " +"block device\n" +" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" +" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" +" -s,--silent silent operation\n" +" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" +" -u,--user display user IDs\n" +" -v,--verbose verbose output\n" +" -V,--version display version information\n" +msgstr "" +"Χρήση: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -ΣΗΜΑ ] [ -kimuv ] ΟΝΟΜΑ...\n" +" [ - ] [ -n SPACE ] [ -ΣΗΜΑ ] [ -kimuv ] ΟΝΟΜΑ...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"Οι διεργασίες που χρησιμοποιούν τα δεδομένα αρχεία, sockets, ή συστήματα " +"αρχείων.\n" +"\n" +" -a εμφάνιση επίσης των μη χρησιμοποιουμένων αρχείων \n" +" -c προσαρτημένο FS\n" +" -f αγνοήθηκε σιωπηλά (για λόγους συμβατότητας με POSIX)\n" +" -i ερώτηση πριν τον τερματισμό (ignored without -k)\n" +" -k τερματισμός διεργασιών που χρησιμοποιούν το δεδομένο αρχείο\n" +" -l λίστα διαθεσίμων σημάτων\n" +" -m οι διεργασίες που χρησιμοποιούν τα δεδομένα συστήματα αρχείων\n" +" -n SPACE αναζήτηση σε αυτόν την ομάδα ονομάτων (file, udp, ή tcp)\n" +" -s σιωπηλή λειτουργία\n" +" -ΣΗΜΑ αποστολή αυτού του σήματος αντί του SIGKILL\n" +" -u εμφάνιση ID χρήστη\n" +" -v έξοδος με πολλά λόγια\n" +" -V εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης\n" + +#: src/fuser.c:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" +" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n" +msgstr "" +" -4 αναζήτηση μόνο IPv4 sockets\n" +" -6 αναζήτηση μόνο IPv6 sockets\n" + +#: src/fuser.c:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" - reset options\n" +"\n" +" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +"\n" +msgstr "" +" - επανάταξη επιλογών\n" +"\n" +" ονόματα udp/tcp: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +"\n" + +#: src/fuser.c:133 +#, c-format +msgid "fuser (PSmisc) %s\n" +msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" + +#: src/fuser.c:136 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger και Craig Small\n" +"\n" + +#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:806 +#, c-format +msgid "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +msgstr "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" + +#: src/fuser.c:164 +#, c-format +msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος καταλόγου /proc: %s\n" + +#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379 +#, c-format +msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" +msgstr "Αδύνατη η εκχώρηση μνήμης στην αντίστοιχη διεργασία: %s\n" + +#: src/fuser.c:398 +#, c-format +msgid "Specified filename %s does not exist.\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:400 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s: %s\n" +msgstr "Αδύνατον να προσδιορίσω %s: %s\n" + +#: src/fuser.c:533 +#, c-format +msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" +msgstr "Δεν μπορώ να βρω την τοπική θύρα %s: %s\n" + +#: src/fuser.c:551 +#, c-format +msgid "Unknown local port AF %d\n" +msgstr "Άγνωστη τοπική θύρα AF %d\n" + +#: src/fuser.c:641 +#, c-format +msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" +msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω αρχείο πρωτοκόλλου \"%s\": %s\n" + +#: src/fuser.c:888 +#, c-format +msgid "%s: Invalid option %s\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:937 +msgid "Namespace option requires an argument." +msgstr "Η επιλογή του πίνακα ονομάτων απαιτεί όρισμα" + +#: src/fuser.c:949 +msgid "Invalid namespace name" +msgstr "Λάθος όνομα" + +#: src/fuser.c:1002 +#, fuzzy +msgid "You can only use files with mountpoint options" +msgstr "" +"Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε παρά τα αρχεία με την επιλογή σημείου " +"προσάρτησης" + +#: src/fuser.c:1046 +msgid "No process specification given" +msgstr "Ουδεμία προδιαγραφή διεργασίας δόθηκε" + +#: src/fuser.c:1053 +msgid "all option cannot be used with silent option." +msgstr "Η επιλογή all δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με την επιλογή silent." + +#: src/fuser.c:1058 +msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" +msgstr "" +"Δεν μπορείτε να ψάξετε συγχρόνως\n" +"μόνο για sockets IPv4 και μόνο για sockets IPv6." + +#: src/fuser.c:1129 +#, c-format +msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" +msgstr "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" + +#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217 +msgid "(unknown)" +msgstr "(άγνωστο)" + +#: src/fuser.c:1293 +#, c-format +msgid "Cannot stat file %s: %s\n" +msgstr "Αδύνατον να προσδιορίσω το αρχείο %s: %s\n" + +#: src/fuser.c:1409 +#, c-format +msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του /proc/net/unix: %s\n" + +#: src/fuser.c:1471 +#, c-format +msgid "Kill process %d ? (y/N) " +msgstr "Kill process %d ? (y/N) " + +#: src/fuser.c:1504 +#, c-format +msgid "Could not kill process %d: %s\n" +msgstr "Αδύνατον να τερματίσω τη διεργασία %d: %s\n" + +#: src/fuser.c:1516 +#, c-format +msgid "Cannot open a network socket.\n" +msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω ένα δικτυακό socket.\n" + +#: src/fuser.c:1520 +#, c-format +msgid "Cannot find socket's device number.\n" +msgstr "Αδύνατον να βρω τον αριθμό της συσκευής του socket.\n" + +#: src/killall.c:102 #, c-format msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " -#: src/killall.c:77 +#: src/killall.c:105 #, c-format msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " -#: src/killall.c:121 +#: src/killall.c:209 #, c-format msgid "Cannot get UID from process status\n" msgstr "Δεν μπορώ να πάρω UID από την κατάσταση της διεργασίας\n" -#: src/killall.c:147 src/killall.c:682 +#: src/killall.c:235 src/killall.c:825 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Κακή κανονική έκφραση: %s\n" -#: src/killall.c:343 +#: src/killall.c:446 #, c-format msgid "skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "παράβλεψη μερικού ταιριάσματος %s(%d)\n" -#: src/killall.c:445 +#: src/killall.c:565 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "Τερματίστηκε %s(%s%d) με το σήμα %d\n" -#: src/killall.c:459 -#, c-format -msgid "%s: no process killed\n" +#: src/killall.c:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: ουδεμία διεργασία τερματίστηκε\n" -#: src/killall.c:497 +#: src/killall.c:617 #, c-format msgid "" "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" @@ -72,18 +274,20 @@ msgstr "" " -V εμφάνιση πληροφοριών εκδόσεως\n" "\n" -#: src/killall.c:511 +#: src/killall.c:633 #, c-format -msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "Χρήση: killall [-Z CONTEXT] [-u ΧΡΗΣΤΗΣ] [ -eIgiqrvw ] [ -ΣΗΜΑ ] ΟΝΟΜΑ...\n" +msgid "" +"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "" +"Χρήση: killall [-Z CONTEXT] [-u ΧΡΗΣΤΗΣ] [ -eIgiqrvw ] [ -ΣΗΜΑ ] ΟΝΟΜΑ...\n" -#: src/killall.c:514 +#: src/killall.c:636 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Χρήση: killall [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [--] ΟΝΟΜΑ...\n" -#: src/killall.c:517 -#, c-format +#: src/killall.c:639 +#, fuzzy, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" " killall -V, --version\n" @@ -91,6 +295,8 @@ msgid "" " -e,--exact require exact match for very long names\n" " -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" " -g,--process-group kill process group instead of process\n" +" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" +" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" " -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" " -l,--list list all known signal names\n" " -q,--quiet don't print complaints\n" @@ -117,7 +323,7 @@ msgstr "" " -V,--version εμφάνιση πληροφορίας έκδοσης\n" " -w,--wait wait for processes to die\n" -#: src/killall.c:533 +#: src/killall.c:657 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -126,7 +332,7 @@ msgstr "" " -Z,--context REGEXP τερματίζει μόνο την/τις διεργασία(ες) με context\n" " (πρέπει να προηγείται των άλλων ορισμάτων)\n" -#: src/killall.c:554 src/fuser.c:122 src/pstree.c:780 +#: src/killall.c:678 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -135,280 +341,220 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger και Craig Small\n" "\n" -#: src/killall.c:556 src/fuser.c:124 src/peekfd.c:87 src/pstree.c:782 -#, c-format -msgid "" -"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" -"the terms of the GNU General Public License.\n" -"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 +msgid "Invalid time format" msgstr "" -"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" -"the terms of the GNU General Public License.\n" -"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" -#: src/killall.c:656 +#: src/killall.c:790 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Δεν μπορώ να βρω το χρήστη %s\n" -#: src/killall.c:715 +#: src/killall.c:857 #, c-format msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "Μέγιστος αριθμός ονομάτων είναι %d\n" -#: src/killall.c:720 src/pstree.c:710 +#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s είναι άδειο (μή προσαρτημένο ;)\n" -#: src/fuser.c:89 +#: src/peekfd.c:77 #, c-format -msgid "" -"Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n" -" [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n" -" fuser -l\n" -" fuser -V\n" -"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" -"\n" -" -a display unused files too\n" -" -c mounted FS\n" -" -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n" -" -i ask before killing (ignored without -k)\n" -" -k kill processes accessing the named file\n" -" -l list available signal names\n" -" -m show all processes using the named filesystems\n" -" -n SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" -" -s silent operation\n" -" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" -" -u display user IDs\n" -" -v verbose output\n" -" -V display version information\n" -msgstr "" -"Χρήση: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -ΣΗΜΑ ] [ -kimuv ] ΟΝΟΜΑ...\n" -" [ - ] [ -n SPACE ] [ -ΣΗΜΑ ] [ -kimuv ] ΟΝΟΜΑ...\n" -" fuser -l\n" -" fuser -V\n" -"Οι διεργασίες που χρησιμοποιούν τα δεδομένα αρχεία, sockets, ή συστήματα αρχείων.\n" -"\n" -" -a εμφάνιση επίσης των μη χρησιμοποιουμένων αρχείων \n" -" -c προσαρτημένο FS\n" -" -f αγνοήθηκε σιωπηλά (για λόγους συμβατότητας με POSIX)\n" -" -i ερώτηση πριν τον τερματισμό (ignored without -k)\n" -" -k τερματισμός διεργασιών που χρησιμοποιούν το δεδομένο αρχείο\n" -" -l λίστα διαθεσίμων σημάτων\n" -" -m οι διεργασίες που χρησιμοποιούν τα δεδομένα συστήματα αρχείων\n" -" -n SPACE αναζήτηση σε αυτόν την ομάδα ονομάτων (file, udp, ή tcp)\n" -" -s σιωπηλή λειτουργία\n" -" -ΣΗΜΑ αποστολή αυτού του σήματος αντί του SIGKILL\n" -" -u εμφάνιση ID χρήστη\n" -" -v έξοδος με πολλά λόγια\n" -" -V εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης\n" +msgid "Error attaching to pid %i\n" +msgstr "Σφάλμα κατά την πρόσδεση στη διεργασία με pid %i\n" -#: src/fuser.c:109 +#: src/peekfd.c:85 #, c-format -msgid "" -" -4 search IPv4 sockets only\n" -" -6 search IPv6 sockets only\n" -msgstr "" -" -4 αναζήτηση μόνο IPv4 sockets\n" -" -6 αναζήτηση μόνο IPv6 sockets\n" +msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" +msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:113 +#: src/peekfd.c:87 #, c-format msgid "" -" - reset options\n" -"\n" -" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" "\n" msgstr "" -" - επανάταξη επιλογών\n" -"\n" -" ονόματα udp/tcp: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" "\n" -#: src/fuser.c:120 -#, c-format -msgid "fuser (PSmisc) %s\n" -msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" - -#: src/fuser.c:147 -#, c-format -msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος καταλόγου /proc: %s\n" - -#: src/fuser.c:283 -#, c-format -msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" -msgstr "Αδύνατη η εκχώρηση μνήμης στην αντίστοιχη διεργασία: %s\n" - -#: src/fuser.c:316 -#, c-format -msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" -msgstr "Σημείο προσάρτησης %s απροσδιόριστο: %s\n" - -#: src/fuser.c:333 src/fuser.c:352 src/fuser.c:375 -#, c-format -msgid "Cannot stat %s: %s\n" -msgstr "Αδύνατον να προσδιορίσω %s: %s\n" - -#: src/fuser.c:476 -#, c-format -msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να βρω την τοπική θύρα %s: %s\n" - -#: src/fuser.c:492 +#: src/peekfd.c:97 #, c-format -msgid "Unknown local port AF %d\n" -msgstr "Άγνωστη τοπική θύρα AF %d\n" +msgid "" +"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" +" -8 output 8 bit clean streams.\n" +" -n don't display read/write from fd headers.\n" +" -c peek at any new child processes too.\n" +" -d remove duplicate read/writes from the output.\n" +" -V prints version info.\n" +" -h prints this help.\n" +"\n" +" Press CTRL-C to end output.\n" +msgstr "" +"Χρήση: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" +" -8 καθαρή 8μπιτη έξοδος.\n" +" -n δεν εμφανίζει αναγνώσεις/εγγραφές from fd headers.\n" +" -c peek at any new child processes too.\n" +" -d αφαιρεί διπλές αναγνώσεις/εγγραφές από την έξοδο.\n" +" -V εμφανίζει πληροφορίες έκδοσης.\n" +" -h εμφανίζει αυτήν εδώ τη βοήθεια.\n" +"\n" +" Πάτησε CTRL-C to end output.\n" -#: src/fuser.c:553 +#: src/prtstat.c:54 #, c-format -msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω αρχείο πρωτοκόλλου \"%s\": %s\n" +msgid "" +"Usage: prtstat [options] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"Print information about a process\n" +" -r,--raw Raw display of information\n" +" -V,--version Display version information and exit\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:746 -msgid "Namespace option requires an argument." -msgstr "Η επιλογή του πίνακα ονομάτων απαιτεί όρισμα" +#: src/prtstat.c:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" +msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:755 -msgid "Invalid namespace name" -msgstr "Λάθος όνομα" +#: src/prtstat.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" +"\n" -#: src/fuser.c:811 -msgid "You can only use files with mountpoint option" -msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε παρά τα αρχεία με την επιλογή σημείου προσάρτησης" +#: src/prtstat.c:78 +msgid "running" +msgstr "" -#: src/fuser.c:840 -msgid "No process specification given" -msgstr "Ουδεμία προδιαγραφή διεργασίας δόθηκε" +#: src/prtstat.c:80 +msgid "sleeping" +msgstr "" -#: src/fuser.c:845 -msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" -msgstr "Αδύνατη η ταυτόχρονη χρήση των σημαιών προσαρτημένο και σημείο προσάρτησης" +#: src/prtstat.c:82 +msgid "disk sleep" +msgstr "" -#: src/fuser.c:852 -msgid "all option cannot be used with silent option." -msgstr "Η επιλογή all δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με την επιλογή silent." +#: src/prtstat.c:84 +msgid "zombie" +msgstr "" -#: src/fuser.c:856 -msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" +#: src/prtstat.c:86 +msgid "traced" msgstr "" -"Δεν μπορείτε να ψάξετε συγχρόνως\n" -"μόνο για sockets IPv4 και μόνο για sockets IPv6." -#: src/fuser.c:901 -#, c-format -msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" -msgstr "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" +#: src/prtstat.c:88 +msgid "paging" +msgstr "" -#: src/fuser.c:926 src/fuser.c:951 -msgid "(unknown)" +#: src/prtstat.c:90 +#, fuzzy +msgid "unknown" msgstr "(άγνωστο)" -#: src/fuser.c:1019 +#: src/prtstat.c:164 #, c-format -msgid "Cannot stat file %s: %s\n" -msgstr "Αδύνατον να προσδιορίσω το αρχείο %s: %s\n" +msgid "" +"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:1113 +#: src/prtstat.c:169 #, c-format -msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του /proc/net/unix: %s\n" +msgid "" +"Process, Group and Session IDs\n" +" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" +" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" +" T Group ID: %d\n" +"\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:1149 +#: src/prtstat.c:175 #, c-format -msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου /etc/mtab: %s\n" +msgid "" +"Page Faults\n" +" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" +" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:1198 +#: src/prtstat.c:180 #, c-format -msgid "Kill process %d ? (y/N) " -msgstr "Kill process %d ? (y/N) " +msgid "" +"CPU Times\n" +" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:1222 +#: src/prtstat.c:189 #, c-format -msgid "Could not kill process %d: %s\n" -msgstr "Αδύνατον να τερματίσω τη διεργασία %d: %s\n" +msgid "" +"Memory\n" +" Vsize: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" +" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" +" Stack Start: %#-10lx\n" +" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:1237 +#: src/prtstat.c:199 #, c-format -msgid "Cannot open a network socket.\n" -msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω ένα δικτυακό socket.\n" +msgid "" +"Scheduling\n" +" Policy: %s\n" +" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:1241 -#, c-format -msgid "Cannot find socket's device number.\n" -msgstr "Αδύνατον να βρω τον αριθμό της συσκευής του socket.\n" +#: src/prtstat.c:221 +msgid "asprintf in print_stat failed.\n" +msgstr "" -#: src/peekfd.c:75 +#: src/prtstat.c:226 #, c-format -msgid "Error attaching to pid %i\n" -msgstr "Σφάλμα κατά την πρόσδεση στη διεργασία με pid %i\n" +msgid "Process with pid %d does not exist.\n" +msgstr "" -#: src/peekfd.c:83 +#: src/prtstat.c:228 #, c-format -msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" -msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n" +msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" +msgstr "" -#: src/peekfd.c:85 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" -"\n" +#: src/prtstat.c:308 +msgid "Invalid option" msgstr "" -"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" -"\n" -#: src/peekfd.c:95 -#, c-format -msgid "" -"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" -" -8 output 8 bit clean streams.\n" -" -n don't display read/write from fd headers.\n" -" -c peek at any new child processes too.\n" -" -d remove duplicate read/writes from the output.\n" -" -V prints version info.\n" -" -h prints this help.\n" -"\n" -" Press CTRL-C to end output.\n" +#: src/prtstat.c:313 +msgid "You must provide at least one PID." msgstr "" -"Χρήση: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" -" -8 καθαρή 8μπιτη έξοδος.\n" -" -n δεν εμφανίζει αναγνώσεις/εγγραφές from fd headers.\n" -" -c peek at any new child processes too.\n" -" -d αφαιρεί διπλές αναγνώσεις/εγγραφές από την έξοδο.\n" -" -V εμφανίζει πληροφορίες έκδοσης.\n" -" -h εμφανίζει αυτήν εδώ τη βοήθεια.\n" -"\n" -" Πάτησε CTRL-C to end output.\n" -#: src/pstree.c:374 +#: src/prtstat.c:317 #, c-format -msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n" -msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: MAX_DEPTH όχι αρκετά μεγάλο.\n" +msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" +msgstr "" -#: src/pstree.c:750 -#, c-format +#: src/pstree.c:774 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " pstree -V\n" "Display a tree of processes.\n" "\n" -" -a show command line arguments\n" -" -A use ASCII line drawing characters\n" -" -c don't compact identical subtrees\n" -" -h highlight current process and its ancestors\n" -" -H PID highlight this process and its ancestors\n" -" -G use VT100 line drawing characters\n" -" -l don't truncate long lines\n" -" -n sort output by PID\n" -" -p show PIDs; implies -c\n" -" -u show uid transitions\n" -" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" -" -V display version information\n" +" -a, --arguments show command line arguments\n" +" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" +" -c, --compact don't compact identical subtrees\n" +" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" +" -H PID,\n" +" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n" +" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" +" -l, --long don't truncate long lines\n" +" -n, --numeric-sort sort output by PID\n" +" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" +" -u, --uid-changes show uid transitions\n" +" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" +" -V, --version display version information\n" msgstr "" "Χρήση: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | ΧΡΗΣΤΗΣ ]\n" @@ -428,48 +574,57 @@ msgstr "" " -U χρήση UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V εμφανίζει πληροφορίες έκδοσης\n" -#: src/pstree.c:768 -#, c-format -msgid " -Z show SELinux security contexts\n" +#: src/pstree.c:792 +#, fuzzy, c-format +msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z εμφάνιση SELinux security contexts\n" -#: src/pstree.c:771 -#, c-format +#: src/pstree.c:794 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" PID start at this PID; default is 1 (init)\n" -" USER show only trees rooted at processes of this user\n" +" PID start at this PID; default is 1 (init)\n" +" USER show only trees rooted at processes of this user\n" "\n" msgstr "" " PID εκκίνηση σε αυτό το PID; η προεπιλογή είναι 1 (init)\n" " USER εμφάνιση μόνο δέντρων rooted at processes of this user\n" "\n" -#: src/pstree.c:778 +#: src/pstree.c:801 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:871 +#: src/pstree.c:804 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger και Craig Small\n" +"\n" + +#: src/pstree.c:915 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "Η μεταβλητή TERM δεν έχει καθοριστεί\n" -#: src/pstree.c:876 +#: src/pstree.c:919 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Δεν μπορώ να πάρω τις ικανότητες τερματικού\n" -#: src/pstree.c:920 +#: src/pstree.c:961 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο όνομα χρήστη: %s\n" -#: src/pstree.c:936 +#: src/pstree.c:977 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Δεν βρέθηκαν διεργασίες.\n" -#: src/pstree.c:941 +#: src/pstree.c:983 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Πάτησε return για κλείσιμο\n" @@ -478,3 +633,16 @@ msgstr "Πάτησε return για κλείσιμο\n" #, c-format msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: άγνωστο σήμα; %s -l εμφανίζει όλα τα σήματα.\n" + +#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" +#~ msgstr "Σημείο προσάρτησης %s απροσδιόριστο: %s\n" + +#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" +#~ msgstr "" +#~ "Αδύνατη η ταυτόχρονη χρήση των σημαιών προσαρτημένο και σημείο προσάρτησης" + +#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n" +#~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου /etc/mtab: %s\n" + +#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n" +#~ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: MAX_DEPTH όχι αρκετά μεγάλο.\n" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 91fd925..787d2dd 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -7,176 +7,21 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psmisc 22.10\n" +"Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-08 10:37+0100\n" -"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-29 10:09+0100\n" +"Last-Translator: Mikel Olasagasti \n" "Language-Team: Basque \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/killall.c:102 -#, c-format -msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "%s(%s%d) hil? (y/N) " - -#: src/killall.c:105 -#, c-format -msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "Seinala bidali %s(%s%d)? (b/E) " - -#: src/killall.c:209 -#, c-format -msgid "Cannot get UID from process status\n" -msgstr "Ezin da UID-a lortu prozesuaren egoeragatik\n" - -#: src/killall.c:235 src/killall.c:814 -#, c-format -msgid "Bad regular expression: %s\n" -msgstr "Expresio erregular okerra: %s\n" - -#: src/killall.c:446 -#, c-format -msgid "skipping partial match %s(%d)\n" -msgstr "baterakuntza partziala saltatzen %s(%d)\n" - -#: src/killall.c:565 -#, c-format -msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" -msgstr "%s(%s%d) hil da %d seinalearekin\n" - -#: src/killall.c:579 -#, c-format -msgid "%s: no process found\n" -msgstr "%s: ez da prozesurik aurkitu\n" - -#: src/killall.c:617 -#, c-format -msgid "" -"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" -" pidof -V\n" -"\n" -" -e require exact match for very long names;\n" -" skip if the command line is unavailable\n" -" -g show process group ID instead of process ID\n" -" -V display version information\n" -"\n" -msgstr "" -"Erabilera: pidof [ -eg ] IZENA ...\n" -" pidof -V\n" -"\n" -" -e izen oso luzeentzat berdin-berdin idaztea behar da;\n" -" jauzi komandoa-lerroa eskuragarri ez badago\n" -" -g erakutsi prozesu taldearen IDa prozesuearenaren ordez\n" -" -V bertsioaren informazioa bistaratu\n" -"\n" - -#: src/killall.c:633 -#, c-format -msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "Erabilera: killall [-Z KONTESTUA] [-u ERABILTZAILEA] [ -egiqvw ] [ -SEINALEA ] IZENA ...\n" - -#: src/killall.c:636 -#, c-format -msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" -msgstr "erabilera: killall [AUKERAK ] [ -- ] IZENA...\n" - -#: src/killall.c:639 -#, c-format -msgid "" -" killall -l, --list\n" -" killall -V, --version\n" -"\n" -" -e,--exact require exact match for very long names\n" -" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" -" -g,--process-group kill process group instead of process\n" -" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" -" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" -" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" -" -l,--list list all known signal names\n" -" -q,--quiet don't print complaints\n" -" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" -" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" -" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" -" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" -" -V,--version display version information\n" -" -w,--wait wait for processes to die\n" -msgstr "" -" killall -l, --list\n" -" killall -V --version\n" -"\n" -" -e,--exact izen oso luzeentzat berdin-berdin idaztea behar da\n" -" -I,--ignore-case ez ezberdindu letra maiskula/minuskulak\n" -" -g,--process-group hil prozesu taldea prozesuaren ordez\n" -" -y,--younger-than ORDUA baina berriagoak diren prozesuak hil\n" -" -o, --older-than ORDUA baina zaharragoak diren prozesuak hil\n" -" -i,--interactive konfirmazioa eskatu hil aurretik\n" -" -l,--list zerrendatu seinale ezagun guztien izenak\n" -" -q,--quiet ez erakutsi kexuak\n" -" -r, --regexp interpretatu IZENA luzatutako expresio erregular bat bezala\n" -" -s,--signal SEINALEA bidali seinalea SIGTERM-ren ordez\n" -" -u, --user ERABILTZAILEA hil ERABILTZAILEA bezela exekutatzen hari diren prozesuak\n" -" -v,--verbose informatu seinalea arrakasterekin bidali bada\n" -" -V,--version bertsioaren informazioa bistaratu\n" -" -w,--wait itxaron prozesuak hil arte\n" -"\n" - -#: src/killall.c:657 -#, c-format -msgid "" -" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" -" (must precede other arguments)\n" -msgstr "" -" -Z,--context REGEXP hil kontestua duten prozesuak bakarrikkill only process(es)\n" -" (beste argumentu batzuk aurretik izan behar ditu)\n" - -#: src/killall.c:678 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger eta Craig Small\n" -"\n" - -#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806 -#, c-format -msgid "" -"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" -"the terms of the GNU General Public License.\n" -"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" -msgstr "" -"PSmisc-k ez du INONGO BERMERIK.\n" -"Software librea da, eta berriro bana daiteke GNU Lizentzia Publiko Orokorrak\n" -"ezarritako baldintzak betez.\n" -"Gai honi buruzko informazio gehiagorako, ikusi COPYING izena duten fitxategiak.\n" - -#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 -msgid "Invalid time format" -msgstr "Baliogabeko ordu formatua" - -#: src/killall.c:790 -#, c-format -msgid "Cannot find user %s\n" -msgstr "Ezin da %s erabiltzailea aurkitu\n" - -#: src/killall.c:846 -#, c-format -msgid "Maximum number of names is %d\n" -msgstr "Izen kopuru gehiengoa %d da\n" - -#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736 -#, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" -msgstr "%s hutsik dago (muntatu gabea?)\n" - #: src/fuser.c:105 #, c-format msgid "" -"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" +"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " +"NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" @@ -185,7 +30,8 @@ msgid "" " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" " -k,--kill kill processes accessing the named file\n" " -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " +"block device\n" " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" " -s,--silent silent operation\n" @@ -194,18 +40,22 @@ msgid "" " -v,--verbose verbose output\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Erabilerera: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n EREMUA] [-k[-i] [-SEINALEA]] IZENA...\n" +"Erabilerera: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n EREMUA] [-k[-i] [-" +"SEINALEA]] IZENA...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" -"Bistaratu zein prozesuk erabiltzen dituzten izendatutako fitxategi, socket edo fitxategi-sistemak.\n" +"Bistaratu zein prozesuk erabiltzen dituzten izendatutako fitxategi, socket " +"edo fitxategi-sistemak.\n" "\n" " -a,--all erakutsi erabiligabeko fitxategiak ere\n" " -i,--interactive galdetu hil baina lehenago (ignoratua -k gabe)\n" " -k,--kill hil fitxategi hori erabiltzen hari diren prozesuak\n" " -l,--list-signals zerrendatu eskuragarri dauden seinale izenak\n" -" -m,--mount bistaratu izendatutako fitxategi sistema edo bloke gailua erabiltzen duten prozesu guztiak\n" +" -m,--mount bistaratu izendatutako fitxategi sistema edo bloke " +"gailua erabiltzen duten prozesu guztiak\n" " -M,--ismountpoint IZENA muntai puntua denean bakarrik burutu eskaera\n" -" -n,--namespace EREMUAK bilatu eremu hauteko batean (fitxategia, udp, edo tcp)\n" +" -n,--namespace EREMUAK bilatu eremu hauteko batean (fitxategia, udp, " +"edo tcp)\n" " -s,--silent operazio ixila\n" " -SEINALEA bidali seinalea SIGKILL beharrean\n" " -u,--user erakutsi erabiltzaileen id-ak\n" @@ -248,6 +98,22 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger eta Craig Small\n" "\n" +#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:806 +#, c-format +msgid "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +msgstr "" +"PSmisc-k ez du INONGO BERMERIK.\n" +"Software librea da, eta berriro bana daiteke GNU Lizentzia Publiko " +"Orokorrak\n" +"ezarritako baldintzak betez.\n" +"Gai honi buruzko informazio gehiagorako, ikusi COPYING izena duten " +"fitxategiak.\n" + #: src/fuser.c:164 #, c-format msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" @@ -310,7 +176,8 @@ msgstr "aukera guztiak ezin dira ixiltasun aukerarekin erabili." #: src/fuser.c:1058 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" -msgstr "Ezin dituzu IPv4 socket-ak soilik eta IPv6 socket-ak soilik bilatu une berean" +msgstr "" +"Ezin dituzu IPv4 socket-ak soilik eta IPv6 socket-ak soilik bilatu une berean" #: src/fuser.c:1129 #, c-format @@ -351,6 +218,155 @@ msgstr "Ezin da sare socket bat ireki.\n" msgid "Cannot find socket's device number.\n" msgstr "Ezin izan da socket-aren gailu zenbakia aurkitu.\n" +#: src/killall.c:102 +#, c-format +msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "%s(%s%d) hil? (y/N) " + +#: src/killall.c:105 +#, c-format +msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "Seinala bidali %s(%s%d)? (b/E) " + +#: src/killall.c:209 +#, c-format +msgid "Cannot get UID from process status\n" +msgstr "Ezin da UID-a lortu prozesuaren egoeragatik\n" + +#: src/killall.c:235 src/killall.c:825 +#, c-format +msgid "Bad regular expression: %s\n" +msgstr "Expresio erregular okerra: %s\n" + +#: src/killall.c:446 +#, c-format +msgid "skipping partial match %s(%d)\n" +msgstr "baterakuntza partziala saltatzen %s(%d)\n" + +#: src/killall.c:565 +#, c-format +msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" +msgstr "%s(%s%d) hil da %d seinalearekin\n" + +#: src/killall.c:579 +#, c-format +msgid "%s: no process found\n" +msgstr "%s: ez da prozesurik aurkitu\n" + +#: src/killall.c:617 +#, c-format +msgid "" +"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e require exact match for very long names;\n" +" skip if the command line is unavailable\n" +" -g show process group ID instead of process ID\n" +" -V display version information\n" +"\n" +msgstr "" +"Erabilera: pidof [ -eg ] IZENA ...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e izen oso luzeentzat berdin-berdin idaztea behar da;\n" +" jauzi komandoa-lerroa eskuragarri ez badago\n" +" -g erakutsi prozesu taldearen IDa prozesuearenaren ordez\n" +" -V bertsioaren informazioa bistaratu\n" +"\n" + +#: src/killall.c:633 +#, c-format +msgid "" +"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "" +"Erabilera: killall [-Z KONTESTUA] [-u ERABILTZAILEA] [ -egiqvw ] [ -" +"SEINALEA ] IZENA ...\n" + +#: src/killall.c:636 +#, c-format +msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" +msgstr "erabilera: killall [AUKERAK ] [ -- ] IZENA...\n" + +#: src/killall.c:639 +#, c-format +msgid "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V, --version\n" +"\n" +" -e,--exact require exact match for very long names\n" +" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" +" -g,--process-group kill process group instead of process\n" +" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" +" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" +" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" +" -l,--list list all known signal names\n" +" -q,--quiet don't print complaints\n" +" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" +" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" +" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" +" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" +" -V,--version display version information\n" +" -w,--wait wait for processes to die\n" +msgstr "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V --version\n" +"\n" +" -e,--exact izen oso luzeentzat berdin-berdin idaztea behar da\n" +" -I,--ignore-case ez ezberdindu letra maiskula/minuskulak\n" +" -g,--process-group hil prozesu taldea prozesuaren ordez\n" +" -y,--younger-than ORDUA baina berriagoak diren prozesuak hil\n" +" -o, --older-than ORDUA baina zaharragoak diren prozesuak hil\n" +" -i,--interactive konfirmazioa eskatu hil aurretik\n" +" -l,--list zerrendatu seinale ezagun guztien izenak\n" +" -q,--quiet ez erakutsi kexuak\n" +" -r, --regexp interpretatu IZENA luzatutako expresio erregular bat " +"bezala\n" +" -s,--signal SEINALEA bidali seinalea SIGTERM-ren ordez\n" +" -u, --user ERABILTZAILEA hil ERABILTZAILEA bezela exekutatzen hari " +"diren prozesuak\n" +" -v,--verbose informatu seinalea arrakasterekin bidali bada\n" +" -V,--version bertsioaren informazioa bistaratu\n" +" -w,--wait itxaron prozesuak hil arte\n" +"\n" + +#: src/killall.c:657 +#, c-format +msgid "" +" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" +" (must precede other arguments)\n" +msgstr "" +" -Z,--context REGEXP hil kontestua duten prozesuak bakarrikkill only process" +"(es)\n" +" (beste argumentu batzuk aurretik izan behar ditu)\n" + +#: src/killall.c:678 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger eta Craig Small\n" +"\n" + +#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 +msgid "Invalid time format" +msgstr "Baliogabeko ordu formatua" + +#: src/killall.c:790 +#, c-format +msgid "Cannot find user %s\n" +msgstr "Ezin da %s erabiltzailea aurkitu\n" + +#: src/killall.c:857 +#, c-format +msgid "Maximum number of names is %d\n" +msgstr "Izen kopuru gehiengoa %d da\n" + +#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736 +#, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s hutsik dago (muntatu gabea?)\n" + #: src/peekfd.c:77 #, c-format msgid "Error attaching to pid %i\n" @@ -393,6 +409,167 @@ msgstr "" "\n" " Sakatu CTR-C amaitzeko.\n" +#: src/prtstat.c:54 +#, c-format +msgid "" +"Usage: prtstat [options] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"Print information about a process\n" +" -r,--raw Raw display of information\n" +" -V,--version Display version information and exit\n" +msgstr "" +"Erabilera: prtstat [aukerak] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"Prozesu baten informazioa bistaratu\n" +" -r,--raw Informazioa gordinik bistaratu\n" +" -V,--version Erakutsi bertsio informazioa eta irten\n" + +#: src/prtstat.c:65 +#, c-format +msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" +msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" + +#: src/prtstat.c:66 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" +"\n" + +#: src/prtstat.c:78 +msgid "running" +msgstr "aktibo" + +#: src/prtstat.c:80 +msgid "sleeping" +msgstr "lotan" + +#: src/prtstat.c:82 +msgid "disk sleep" +msgstr "lotan (diska)" + +#: src/prtstat.c:84 +msgid "zombie" +msgstr "zombie" + +#: src/prtstat.c:86 +msgid "traced" +msgstr "trazeatuta" + +#: src/prtstat.c:88 +msgid "paging" +msgstr "orrikatzen" + +#: src/prtstat.c:90 +msgid "unknown" +msgstr "ezezaguna" + +#: src/prtstat.c:164 +#, c-format +msgid "" +"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" +msgstr "" +"Prozesua: %-14s\t\tEgoera: %c (%s)\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tHariak: %ld\n" + +#: src/prtstat.c:169 +#, c-format +msgid "" +"Process, Group and Session IDs\n" +" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" +" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" +" T Group ID: %d\n" +"\n" +msgstr "" +"Prozesua, taldea eta saio IDak\n" +" Prozesu IDa: %d\t\t Aita IDa: %d\n" +" Talde IDa: %d\t\t Saio IDa: %d\n" +" T Talde IDa: %d\n" +"\n" + +#: src/prtstat.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Page Faults\n" +" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" +" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" +msgstr "" +"Orrikatze hutsegiteak\n" +" Prozesu hau (minor major): %8lu %8lu\n" +" Seme prozesuak (minor major): %8lu %8lu\n" + +#: src/prtstat.c:180 +#, c-format +msgid "" +"CPU Times\n" +" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" +msgstr "" +"CPU denborak\n" +" Prozesu hau (erabiltzailea sistema gonbidatua blkio): %6.2f %6.2f %6.2f " +"%6.2f\n" +" Seme prozesuak (erabiltzailea sistema gonbidatua): %6.2f %6.2f %" +"6.2f\n" + +#: src/prtstat.c:189 +#, c-format +msgid "" +"Memory\n" +" Vsize: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" +" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" +" Stack Start: %#-10lx\n" +" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" +msgstr "" +"Memoria\n" +" Vsize: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t RSS Limitea: %s\n" +" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" +" Stack Start: %#-10lx\n" +" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" + +#: src/prtstat.c:199 +#, c-format +msgid "" +"Scheduling\n" +" Policy: %s\n" +" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" +msgstr "" +"Antolaketa\n" +" Politika: %s\n" +" Nice: %ld \t\t RT Prioritatea: %ld %s\n" + +#: src/prtstat.c:221 +msgid "asprintf in print_stat failed.\n" +msgstr "asprintf-ek print_stat-en huts egin du.\n" + +#: src/prtstat.c:226 +#, c-format +msgid "Process with pid %d does not exist.\n" +msgstr "%d pid-a duen prozesua ez da existitzen.\n" + +#: src/prtstat.c:228 +#, c-format +msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" +msgstr "Ezin da stat fitxategia ireki %d (%s) pid-erako\n" + +#: src/prtstat.c:308 +msgid "Invalid option" +msgstr "Baliogabeko aukera" + +#: src/prtstat.c:313 +msgid "You must provide at least one PID." +msgstr "Gutxienez PID bat eman behar duzu" + +#: src/prtstat.c:317 +#, c-format +msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" +msgstr "" +"/proc ez dago muntatua, ezin da stat egin /proc/self/stat fitxategian.\n" + #: src/pstree.c:774 #, c-format msgid "" @@ -510,10 +687,12 @@ msgstr "%s: seinale ezezaguna; %s -l seinaleak zerrendatu.\n" #~ msgstr "%s: SIDak (%s) zenbakia izan behar du\n" #~ msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n" -#~ msgstr "-4 bandera erabili da, baina %s proc fitxategia ez da irakurgarria\n" +#~ msgstr "" +#~ "-4 bandera erabili da, baina %s proc fitxategia ez da irakurgarria\n" #~ msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n" -#~ msgstr "-6 bandera erabili da, baina %s proc fitxategia ez da irakurgarria\n" +#~ msgstr "" +#~ "-6 bandera erabili da, baina %s proc fitxategia ez da irakurgarria\n" #~ msgid "kill %d" #~ msgstr "%d hil" @@ -539,8 +718,11 @@ msgstr "%s: seinale ezezaguna; %s -l seinaleak zerrendatu.\n" #~ msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n" #~ msgstr "-m ignoratzen \"%s\" izen tartean\n" -#~ msgid "usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" -#~ msgstr "erabilera: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" +#~ msgid "" +#~ "usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" +#~ msgstr "" +#~ "erabilera: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -" +#~ "u ]\n" #~ msgid " [ -A | -G | -U ] [ pid | user]\n" #~ msgstr " [ -A | -G | -U ] [ pid | erabiltzailea]\n" @@ -604,13 +786,19 @@ msgstr "%s: seinale ezezaguna; %s -l seinaleak zerrendatu.\n" #~ msgid "pstree comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" #~ msgstr "pstree-k ez du INONGO BERMERIK.\n" -#~ msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it under the terms\n" +#~ msgid "" +#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it under the " +#~ "terms\n" #~ msgstr "" -#~ "Software librea da, eta berriro bana daiteke GNU Lizentzia Publiko Orokorrak\n" +#~ "Software librea da, eta berriro bana daiteke GNU Lizentzia Publiko " +#~ "Orokorrak\n" #~ "ezarritako baldintzak betez.\n" #~ msgid "of the GNU General Public License.\n" #~ msgstr "GNU General Public License lizentziapean.\n" -#~ msgid "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" -#~ msgstr "Gai honi buruzko informazio gehiagorako, ikusi COPYING izena duten fitxategiak.\n" +#~ msgid "" +#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Gai honi buruzko informazio gehiagorako, ikusi COPYING izena duten " +#~ "fitxategiak.\n" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index b395f85..d7ba8d1 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Finnish translation for psmisc. -# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the psmisc package. # Lars Wirzenius , 2004. -# Jorma Karvonen , 2008-2009. +# Jorma Karvonen , 2008-2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psmisc 22.8rc1\n" +"Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-25 16:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-05 09:56+0200\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,6 +19,209 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Finnish\n" "X-Poedit-Country: FINLAND\n" +#: src/fuser.c:105 +#, c-format +msgid "" +"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " +"NAME...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" +"\n" +" -a,--all display unused files too\n" +" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" +" -k,--kill kill processes accessing the named file\n" +" -l,--list-signals list available signal names\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " +"block device\n" +" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" +" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" +" -s,--silent silent operation\n" +" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" +" -u,--user display user IDs\n" +" -v,--verbose verbose output\n" +" -V,--version display version information\n" +msgstr "" +"Käyttö: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " +"NIMI ...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"Näytä mitkä prosessit käyttävät nimettyjä tiedostoja, pistokkeita tai " +"tiedostojärjestelmiä.\n" +"\n" +" -a,--all näytä myös käyttämättömät tiedostot\n" +" -i,--interactive kysy ennen kill-komennon käyttämistä (ei merkitystä " +"ilman valitsinta -k)\n" +" -i,--interactive kysy ennen signaalin lähetystä kill-käskyllä (ei " +"merkitystä ilman ”-k”-valitsinta)\n" +" -k,--kill lähetä signaali kill-käskyllä prosesseille, jotka " +"käyttävät tiedostoa\n" +" -l,--list-signals näytä signaalinimien luettelo\n" +" -m,--mount näytä kaikki nimettyjä tiedostojärjestelmiä tai " +"lohkolaitteita käyttävät prosessit\n" +" -n,--namespace SPACE etsi tästä SPACE-nimiavaruudesta (file, udp, tai " +"tcp)\n" +" -s,--silent vaimennettu toiminta\n" +" -SIGNAL lähetä muu signaali kuin SIGKILL\n" +" -u,--user näytä käyttäjätunnukset\n" +" -v,--verbose laveasti\n" +" -V,--version näytä versiotiedot\n" + +#: src/fuser.c:122 +#, c-format +msgid "" +" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" +" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n" +msgstr "" +" -4,--ipv4 etsi vain IPv4-pistokkeita\n" +" -6,--ipv6 etsi vain IPv6-pistokkeita\n" + +#: src/fuser.c:126 +#, c-format +msgid "" +" - reset options\n" +"\n" +" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +"\n" +msgstr "" +" - nollaa valitsimet\n" +"\n" +" ”udp/tcp”-nimet: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +"\n" + +#: src/fuser.c:133 +#, c-format +msgid "fuser (PSmisc) %s\n" +msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" + +#: src/fuser.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright © 1993-2010 Werner Almesberger ja Craig Small\n" +"\n" + +#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:806 +#, c-format +msgid "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +msgstr "" +"PSmisc-ohjelmistolla EI EHDOTTOMASTI OLE MITÄÄN TAKUUTA.\n" +"Tämä on vapaa ohjelmisto ja saat kopioida ja levittää sitä GNU General " +"Public\n" +"License -lisenssin mukaisesti. Tiedostossa COPYING on tarkemmat tiedot.\n" + +#: src/fuser.c:164 +#, c-format +msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" +msgstr "Ei voida avata ”/proc”-hakemistoa: %s\n" + +#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379 +#, c-format +msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" +msgstr "Ei voida varata muistia täsmäävälle ”proc”-hakemistolle: %s\n" + +#: src/fuser.c:398 +#, c-format +msgid "Specified filename %s does not exist.\n" +msgstr "Määriteltyä tiedostonimeä %s ei ole olemassa.\n" + +#: src/fuser.c:400 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s: %s\n" +msgstr "Ei voida suorittaa stat-käskyä %s: %s\n" + +#: src/fuser.c:533 +#, c-format +msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" +msgstr "Ei voida ratkaista paikallista porttia %s: %s\n" + +#: src/fuser.c:551 +#, c-format +msgid "Unknown local port AF %d\n" +msgstr "Tuntematon paikallinen portti AF %d\n" + +#: src/fuser.c:641 +#, c-format +msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" +msgstr "Ei voida avata yhteyskäytäntötiedostoa ”%s”: %s\n" + +#: src/fuser.c:888 +#, c-format +msgid "%s: Invalid option %s\n" +msgstr "%s: Virheellinen valitsin %s\n" + +#: src/fuser.c:937 +msgid "Namespace option requires an argument." +msgstr "Nimiavaruusvalitsin vaatii argumentin." + +#: src/fuser.c:949 +msgid "Invalid namespace name" +msgstr "Virheellinen nimiavaruusnimi" + +#: src/fuser.c:1002 +msgid "You can only use files with mountpoint options" +msgstr "Voit käyttää tiedostoja vain ”mountpoint”-valitsimien kanssa" + +#: src/fuser.c:1046 +msgid "No process specification given" +msgstr "Prosessimäärittelyä ei ole annettu" + +#: src/fuser.c:1053 +msgid "all option cannot be used with silent option." +msgstr "”all”-valitsinta ei voi käyttää ”silent”-valitsimen kanssa." + +#: src/fuser.c:1058 +msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" +msgstr "Ei voida etsiä ”vain IPv4”- ja ”vain IPv6”-pistokkeita samaan aikaan" + +#: src/fuser.c:1129 +#, c-format +msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" +msgstr "%*s KÄYTTÄJÄ PID ACCESS KÄSKY\n" + +#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217 +msgid "(unknown)" +msgstr "(tuntematon)" + +#: src/fuser.c:1293 +#, c-format +msgid "Cannot stat file %s: %s\n" +msgstr "Ei voida suorittaa stat-käskyä tiedostolle %s: %s\n" + +#: src/fuser.c:1409 +#, c-format +msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" +msgstr "Ei voida avata tiedostoa ”/proc/net/unix”: %s\n" + +#: src/fuser.c:1471 +#, c-format +msgid "Kill process %d ? (y/N) " +msgstr "" +"Lähetä signaali prosessille %d? (y=kyllä, N=ei, ”kyllä” yleensä lopettaa " +"prosessin) " + +#: src/fuser.c:1504 +#, c-format +msgid "Could not kill process %d: %s\n" +msgstr "Ei voitu lähettää signaalia prosessille %d: %s\n" + +#: src/fuser.c:1516 +#, c-format +msgid "Cannot open a network socket.\n" +msgstr "Ei voida avata verkkopistoketta.\n" + +#: src/fuser.c:1520 +#, c-format +msgid "Cannot find socket's device number.\n" +msgstr "Pistokkeen laitenumeroa ei löydy.\n" + # Kill-käskyn käyttämä signaali on tässä SIGTERM (tunnetaan myös nimellä TERM). #: src/killall.c:102 #, c-format @@ -38,7 +241,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot get UID from process status\n" msgstr "Ei saada UID-käyttäjätunnistetta prosessitilasta\n" -#: src/killall.c:235 src/killall.c:814 +#: src/killall.c:235 src/killall.c:825 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Virheellinen säännöllinen lauseke: %s\n" @@ -93,7 +296,7 @@ msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Käyttö: killall [VALITSIN]... [--] NIMI...\n" #: src/killall.c:639 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" " killall -V, --version\n" @@ -121,6 +324,8 @@ msgstr "" " -I,--ignore-case merkkikoosta riippumaton prosessinimi täsmää\n" " -g,--process-group lähetä signaali kill-käskyllä prosessiryhmälle " "prosessin sijasta\n" +" -y,--younger-than tapa prosessit, jotka ovat nuorempia kuin TIME\n" +" -o,--older-than tapa prosessit, jotka ovat vanhempia kuin TIME\n" " -i,--interactive kysy vahvistusta ennen kill-käskyä\n" " -l,--list luettele kaikki tunnetut signaalinimet\n" " -q,--quiet älä tulosta valituksia\n" @@ -152,268 +357,228 @@ msgstr "" "Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger ja Craig Small\n" "\n" -#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806 -#, c-format -msgid "" -"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" -"the terms of the GNU General Public License.\n" -"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" -msgstr "" -"PSmisc-ohjelmistolla EI EHDOTTOMASTI OLE MITÄÄN TAKUUTA.\n" -"Tämä on vapaa ohjelmisto ja saat kopioida ja levittää sitä GNU General " -"Public\n" -"License -lisenssin mukaisesti. Tiedostossa COPYING on tarkemmat tiedot.\n" - #: src/killall.c:759 src/killall.c:765 msgid "Invalid time format" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen aikamuoto" #: src/killall.c:790 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Ei löydy käyttäjää %s\n" -#: src/killall.c:846 +#: src/killall.c:857 #, c-format msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "Suurin sallittu määrä nimiä on %d\n" -#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736 +#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s on tyhjä (ei liitetty?)\n" -#: src/fuser.c:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " -"NAME...\n" -" fuser -l\n" -" fuser -V\n" -"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" -"\n" -" -a,--all display unused files too\n" -" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" -" -k,--kill kill processes accessing the named file\n" -" -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " -"block device\n" -" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" -" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" -" -s,--silent silent operation\n" -" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" -" -u,--user display user IDs\n" -" -v,--verbose verbose output\n" -" -V,--version display version information\n" -msgstr "" -"Käyttö: fuser [ -fuv ] [ -a | -s ] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n SPACE ] [ -k " -"[ -i ] [ -SIGNAL ]] NIMI ...\n" -" fuser -l\n" -" fuser -V\n" -"Näytä mitkä prosessit käyttävät nimettyjä tiedostoja, pistokkeita tai " -"tiedostojärjestelmiä.\n" -"\n" -" -a näytä myös käyttämättömät tiedostot\n" -" -c sama kuin -m (POSIX-yhteensopivuutta varten)\n" -" -f ei merkitystä (tarvitaan POSIX-yhteensopivuuden takia)\n" -" -i kysy ennen signaalin lähetystä kill-käskyllä (ei merkitystä " -"ilman ”-k”-valitsinta)\n" -" -k lähetä signaali kill-käskyllä prosesseille, jotka käyttävät " -"tiedostoa\n" -" -l näytä signaalinimien luettelo\n" -" -m näytä kaikki nimettyjä tiedostojärjestelmiä tai lohkolaitteita " -"käyttävät prosessit\n" -" -n SPACE etsi tästä SPACE-nimiavaruudesta (file, udp, tai tcp)\n" -" -s vaimennettu toiminta\n" -" -SIGNAL lähetä muu signaali kuin SIGKILL\n" -" -u näytä käyttäjätunnukset\n" -" -v laveasti\n" -" -V näytä versiotiedot\n" +#: src/peekfd.c:77 +#, c-format +msgid "Error attaching to pid %i\n" +msgstr "Virhe liityttäessä pid-tunnukseen %i\n" -#: src/fuser.c:122 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" -" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n" -msgstr "" -" -4 etsi vain IPv4-pistokkeita\n" -" -6 etsi vain IPv6-pistokkeita\n" +#: src/peekfd.c:85 +#, c-format +msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" +msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:126 -#, fuzzy, c-format +#: src/peekfd.c:87 +#, c-format msgid "" -" - reset options\n" -"\n" -" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" "\n" msgstr "" -" - nollaa valitsimet\n" -"\n" -" ”udp/tcp”-nimet: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +"Copyright © 2007 Trent Waddington\n" "\n" -#: src/fuser.c:133 +#: src/peekfd.c:97 #, c-format -msgid "fuser (PSmisc) %s\n" -msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" - -#: src/fuser.c:136 -#, fuzzy, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" +" -8 output 8 bit clean streams.\n" +" -n don't display read/write from fd headers.\n" +" -c peek at any new child processes too.\n" +" -d remove duplicate read/writes from the output.\n" +" -V prints version info.\n" +" -h prints this help.\n" "\n" +" Press CTRL-C to end output.\n" msgstr "" -"Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger ja Craig Small\n" +"Käyttö: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" +" -8 tuloste puhtaina 8-bittisinä virtoina.\n" +" -n älä näytä lukemisia ja kirjoittamisia fd-otsakkeista.\n" +" -c kurkista myös kaikkien tytärprosessien aikana.\n" +" -d poista tulosteesta lukemis- ja kirjoittamistoimintojen " +"kaksoiskappaleet.\n" +" -V tulostaa versiotiedot.\n" +" -h tulostaa tämän ohjeen.\n" "\n" +" Lopeta tulostus painamalla näppäimiä CTRL-C.\n" -#: src/fuser.c:164 -#, c-format -msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" -msgstr "Ei voida avata ”/proc”-hakemistoa: %s\n" - -#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379 -#, c-format -msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" -msgstr "Ei voida varata muistia täsmäävälle ”proc”-hakemistolle: %s\n" - -#: src/fuser.c:398 +#: src/prtstat.c:54 #, c-format -msgid "Specified filename %s does not exist.\n" +msgid "" +"Usage: prtstat [options] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"Print information about a process\n" +" -r,--raw Raw display of information\n" +" -V,--version Display version information and exit\n" msgstr "" +"Käyttö: prtstat [valitsimet] PID-prosessitunniste ...\n" +" prtstat -V\n" +"Tulosta tiedot prosesseista\n" +" -r,--raw Tietojen raakanäyttö\n" +" -V,--version Näytä versiotiedot ja poistu\n" -#: src/fuser.c:400 +#: src/prtstat.c:65 #, c-format -msgid "Cannot stat %s: %s\n" -msgstr "Ei voida suorittaa stat-käskyä %s: %s\n" +msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" +msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:533 +#: src/prtstat.c:66 #, c-format -msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" -msgstr "Ei voida ratkaista paikallista porttia %s: %s\n" - -#: src/fuser.c:551 -#, c-format -msgid "Unknown local port AF %d\n" -msgstr "Tuntematon paikallinen portti AF %d\n" - -#: src/fuser.c:641 -#, c-format -msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" -msgstr "Ei voida avata yhteyskäytäntötiedostoa ”%s”: %s\n" +msgid "" +"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright © 2009 Craig Small\n" +"\n" -#: src/fuser.c:888 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Invalid option %s\n" -msgstr "%s/%s: epäkelpo määrittely\n" +#: src/prtstat.c:78 +msgid "running" +msgstr "suoritetaan" -#: src/fuser.c:937 -msgid "Namespace option requires an argument." -msgstr "Nimiavaruusvalitsin vaatii argumentin." +#: src/prtstat.c:80 +msgid "sleeping" +msgstr "levätään" -#: src/fuser.c:949 -msgid "Invalid namespace name" -msgstr "Virheellinen nimiavaruusnimi" +#: src/prtstat.c:82 +msgid "disk sleep" +msgstr "levylepo" -#: src/fuser.c:1002 -#, fuzzy -msgid "You can only use files with mountpoint options" -msgstr "Voit käyttää tiedostoja vain ”mountpoint”-valitsimen kanssa" +#: src/prtstat.c:84 +msgid "zombie" +msgstr "zombi" -#: src/fuser.c:1046 -msgid "No process specification given" -msgstr "Prosessimäärittelyä ei ole annettu" +#: src/prtstat.c:86 +msgid "traced" +msgstr "jäljitetty" -#: src/fuser.c:1053 -msgid "all option cannot be used with silent option." -msgstr "”all”-valitsinta ei voi käyttää ”silent”-valitsimen kanssa" +#: src/prtstat.c:88 +msgid "paging" +msgstr "sivutetaan" -#: src/fuser.c:1058 -msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" -msgstr "Ei voida etsiä ”vain IPv4”- ja ”vain IPv6”-pistokkeita samaan aikaan" +#: src/prtstat.c:90 +msgid "unknown" +msgstr "tuntematon" -#: src/fuser.c:1129 +#: src/prtstat.c:164 #, c-format -msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" -msgstr "%*s KÄYTTÄJÄ PID ACCESS KÄSKY\n" - -#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217 -msgid "(unknown)" -msgstr "(tuntematon)" +msgid "" +"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" +msgstr "" +"Prosessi: %-14s\t\tTila: %c (%s)\n" +" Suoritinnro: %-3d\t\tTTY: %s\tSäikeet: %ld\n" -#: src/fuser.c:1293 +#: src/prtstat.c:169 #, c-format -msgid "Cannot stat file %s: %s\n" -msgstr "Ei voida suorittaa stat-käskyä tiedostolle %s: %s\n" +msgid "" +"Process, Group and Session IDs\n" +" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" +" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" +" T Group ID: %d\n" +"\n" +msgstr "" +"Prosessi-, ryhmä- ja istuntotunnisteet\n" +" Prosessitunniste: %d\t\t Emotunniste: %d\n" +" Ryhmätunniste: %d\t\t Istuntotunniste: %d\n" +" T-ryhmätunniste: %d\n" +"\n" -#: src/fuser.c:1409 +#: src/prtstat.c:175 #, c-format -msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" -msgstr "Ei voida avata tiedostoa ”/proc/net/unix”: %s\n" +msgid "" +"Page Faults\n" +" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" +" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" +msgstr "" +"Sivuvirheet\n" +" Tämä Prosessi (minor major): %8lu %8lu\n" +" Lapsiprosessit (minor major): %8lu %8lu\n" -#: src/fuser.c:1471 +#: src/prtstat.c:180 #, c-format -msgid "Kill process %d ? (y/N) " +msgid "" +"CPU Times\n" +" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" msgstr "" -"Lähetä signaali prosessille %d? (y=kyllä, N=ei, ”kyllä” yleensä lopettaa " -"prosessin) " +"Suoritinajat\n" +" Tämä prosessi (käyttäjä järjestelmä vieras blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %" +"6.2f\n" +" Lapsiprosessit (käyttäjä järjestelmä vieras blkio): %6.2f %6.2f %6.2f\n" -#: src/fuser.c:1504 +#: src/prtstat.c:189 #, c-format -msgid "Could not kill process %d: %s\n" -msgstr "Ei voida lähettää signaalia prosessille %d: %s\n" +msgid "" +"Memory\n" +" Vsize: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" +" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" +" Stack Start: %#-10lx\n" +" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" +msgstr "" +"Muisti\n" +" Vsize: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t RSS-raja: %s\n" +" Koodialku: %#-10lx\t\t Koodiloppu: %#-10lx\n" +" Pinoalku: %#-10lx\n" +" Pino-osoitin (ESP): %#10lx\t Käskyosoitin (EIP): %#10lx\n" -#: src/fuser.c:1516 +#: src/prtstat.c:199 #, c-format -msgid "Cannot open a network socket.\n" -msgstr "Ei voida avata verkkopistoketta.\n" +msgid "" +"Scheduling\n" +" Policy: %s\n" +" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" +msgstr "" +"Vuorottaminen\n" +" Menettelytapa: %s\n" +" Nice: %ld \t\t RT Prioriteetti: %ld %s\n" -#: src/fuser.c:1520 -#, c-format -msgid "Cannot find socket's device number.\n" -msgstr "pistokkeen laitenumeroa ei löydy.\n" +#: src/prtstat.c:221 +msgid "asprintf in print_stat failed.\n" +msgstr "asprintf kutsussa print_stat epäonnistui.\n" -#: src/peekfd.c:77 +#: src/prtstat.c:226 #, c-format -msgid "Error attaching to pid %i\n" -msgstr "Virhe liityttäessä pid-tunnukseen %i\n" +msgid "Process with pid %d does not exist.\n" +msgstr "Ei ole olemassa prosessia, jonka prosessitunniste on %d.\n" -#: src/peekfd.c:85 +#: src/prtstat.c:228 #, c-format -msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" -msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n" +msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" +msgstr "Ei kyetä avaamaan stat-tiedostoa prosessitunnisteelle %d (%s)\n" -#: src/peekfd.c:87 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright © 2007 Trent Waddington\n" -"\n" +#: src/prtstat.c:308 +msgid "Invalid option" +msgstr "Virheellinen valitsin" -#: src/peekfd.c:97 +#: src/prtstat.c:313 +msgid "You must provide at least one PID." +msgstr "Sinun on tarjottava vähintään yksi PID-prosessitunniste." + +#: src/prtstat.c:317 #, c-format -msgid "" -"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" -" -8 output 8 bit clean streams.\n" -" -n don't display read/write from fd headers.\n" -" -c peek at any new child processes too.\n" -" -d remove duplicate read/writes from the output.\n" -" -V prints version info.\n" -" -h prints this help.\n" -"\n" -" Press CTRL-C to end output.\n" +msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "" -"Käyttö: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" -" -8 tuloste puhtaana 8-bittisenä virtana\n" -" -n älä näytä lukemisia ja kirjoittamisia fd-otsakkeista.\n" -" -c kurkista myös kaikkien tytärprosessien aikana.\n" -" -d poista tulosteesta lukeminen ja kirjoittaminen.\n" -" -V tulostaa versiotiedot.\n" -" -h tulostaa tämän ohjeen.\n" -"\n" -" Lopeta tulostus painamalla näppäimiä CTRL-C.\n" +"/proc ei ole liitetty, ei voi suorittaa stat-käskyä tiedostolle /proc/self/" +"stat.\n" #: src/pstree.c:774 #, c-format @@ -440,7 +605,7 @@ msgstr "" "Käyttö: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | KÄYTTÄJÄ ]\n" " pstree -V\n" -"Näytä prosessipuu.\n" +"Näytä prosessien puu.\n" "\n" " -a, --arguments näytä komentoriviargumentit\n" " -A, --ascii käytä ASCII-pseudografiikkamerkkejä\n" @@ -457,9 +622,9 @@ msgstr "" " -V, --version näytä versiotiedot\n" #: src/pstree.c:792 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" -msgstr " -Z show SELinux-turvakontekstit\n" +msgstr " -Z näytä SELinux-turvakontekstit\n" #: src/pstree.c:794 #, c-format diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 351e85f..262c245 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,182 +1,27 @@ +# translation of psmisc-22.11-pre1.po to French # French translation of PSmisc messages. -# Copyright (C) 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PSmisc package. +# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the psmisc package. # -# Marc Léger , 2001. +# Marc Léger , 2001. # Benno Schulenberg , 2007. +# Frédéric Marchal , 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psmisc 22.6\n" +"Project-Id-Version: psmisc-22.11-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-12 14:27+0100\n" -"Last-Translator: Benno Schulenberg \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-29 15:15+0200\n" +"Last-Translator: Frédéric Marchal \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/killall.c:102 -#, c-format -msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "Tuer %s(%s%d) ? (y/N) " - -#: src/killall.c:105 -#, c-format -msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "Envoyer signal %s(%s%d) ? (y/N) " - -#: src/killall.c:209 -#, c-format -msgid "Cannot get UID from process status\n" -msgstr "Impossible d'obtenir l'UID à partir de l'état du processus\n" - -#: src/killall.c:235 src/killall.c:814 -#, c-format -msgid "Bad regular expression: %s\n" -msgstr "Mauvaise expression régulière : %s\n" - -#: src/killall.c:446 -#, c-format -msgid "skipping partial match %s(%d)\n" -msgstr "Ignore la correspondance partielle %s(%d)\n" - -#: src/killall.c:565 -#, c-format -msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" -msgstr "Tué %s(%s%d) avec le signal %d\n" - -#: src/killall.c:579 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: no process found\n" -msgstr "%s: aucun processus tué\n" - -#: src/killall.c:617 -#, c-format -msgid "" -"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" -" pidof -V\n" -"\n" -" -e require exact match for very long names;\n" -" skip if the command line is unavailable\n" -" -g show process group ID instead of process ID\n" -" -V display version information\n" -"\n" -msgstr "" -"Utilisation : pidof [ -eg ] NOM...\n" -" pidof -V\n" -"\n" -" -e requiert une concordance parfaite des noms très longs;\n" -" sauter si la ligne de commande est indisponible\n" -" -g montre l'ID du groupe associé au lieu de celui du programme\n" -" -V affiche les informations sur la version\n" -"\n" - -#: src/killall.c:633 -#, c-format -msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "" -"Utilisation : killall [-Z CONTEXTE] [-u UTILISATEUR] [ -eIgiqrvw ] [ -" -"SIGNAL ] NOM...\n" - -#: src/killall.c:636 -#, c-format -msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" -msgstr "Utilisation : killall [OPTION]... [--] NOM...\n" - -#: src/killall.c:639 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" killall -l, --list\n" -" killall -V, --version\n" -"\n" -" -e,--exact require exact match for very long names\n" -" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" -" -g,--process-group kill process group instead of process\n" -" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" -" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" -" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" -" -l,--list list all known signal names\n" -" -q,--quiet don't print complaints\n" -" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" -" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" -" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" -" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" -" -V,--version display version information\n" -" -w,--wait wait for processes to die\n" -msgstr "" -" killall -l, --list\n" -" killall -V, --version\n" -"\n" -" -e,--exact requiert une concordance parfaite des noms très longs\n" -" -I,--ignore-case recherche en ignorant la casse\n" -" -g,--process-group tue le groupe associé au programme au lieu de celui-" -"ci\n" -" -i,--interactive demande une confirmation avant de tuer\n" -" -l,--list affiche tous les noms de signaux connus\n" -" -q,--quiet n'affiche pas les remarques\n" -" -r,--regexp interprète NOM comme une expression régulière étendue\n" -" -s,--signal SIGNAL envoie ce signal au lieu de SIGTERM\n" -" -u,--user USER ne tue que le(s) programme(s) utilisé(s) par ce " -"dernier\n" -" -v,--verbose informe si le signal a été correctement envoyé\n" -" -V,--version affiche les informations sur la version\n" -" -w,--wait attend que les programmes s'éteignent\n" - -#: src/killall.c:657 -#, c-format -msgid "" -" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" -" (must precede other arguments)\n" -msgstr "" -" -Z,--context REGEXP ferme seulement le(s) processus ayant l'argument " -"context\n" -" (doit précéder les autres arguments)\n" - -#: src/killall.c:678 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger et Craig Small\n" -"\n" - -#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806 -#, c-format -msgid "" -"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" -"the terms of the GNU General Public License.\n" -"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" -msgstr "" -"PSmisc ne fait l'objet d'AUCUNE GARANTIE.\n" -"C'est un logiciel libre, et vous pouvez le redistribuer\n" -"en respectant les termes de la licence GNU General Public License.\n" -"Pour plus de précisions à ce sujet, voir les fichiers nommés COPYING.\n" - -#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 -msgid "Invalid time format" -msgstr "" - -#: src/killall.c:790 -#, c-format -msgid "Cannot find user %s\n" -msgstr "Utilisateur %s introuvable\n" - -#: src/killall.c:846 -#, c-format -msgid "Maximum number of names is %d\n" -msgstr "Le nombre maximum de noms est %d\n" - -#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736 -#, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" -msgstr "%s est vide (non monté ?)\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: src/fuser.c:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " "NAME...\n" @@ -198,49 +43,51 @@ msgid "" " -v,--verbose verbose output\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Utilisation : fuser [-a|-s|-c] [-n ESPACE] [-SIGNAL] [-kimuv] NOM...\n" -" [-] [-n ESPACE] [-SIGNAL] [-kimuv] NOM...\n" +"Utilisation : fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n ESPACE] [-k [-i] [-" +"SIGNAL]] NOM...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" -"Affiche les processus utilisant les fichiers, sockets ou systèmes de " -"fichiers nommés.\n" +"Affiche les processus utilisant les fichiers, sockets ou systèmes de " +"fichiers nommés.\n" "\n" -" -a affiche les fichiers inutilisés aussi\n" -" -c système de fichiers monté\n" -" -f ignoré silencieusement (pour la compatibilité POSIX)\n" -" -i demande avant de fermer (ignoré sans -k)\n" -" -k ferme les processus accédant au fichier spécifié\n" -" -l liste les noms des signaux\n" -" -m affiche les processus utilisant les systèmes de\n" -" fichiers spécifiés\n" -" -n ESPACE cherche dans l'espace de noms spécifié\n" -" ('file' (fichier), 'udp', ou 'tcp')\n" -" -s mode silencieux\n" -" -SIGNAL envoie ce signal au lieu de SIGKILL\n" -" -u affiche la liste des utilisateurs\n" -" -v mode bavard\n" -" -V affiche des informations sur la version\n" +" -a,--all montre les fichiers inutilisés\n" +" -i,--interactive demande avant de fermer un processus (ignoré sans -" +"k)\n" +" -k,--kill ferme les processus accédant au fichier spécifié\n" +" -l,--list-signals liste les noms des signaux\n" +" -m,--mount affiche les processus utilisant les systèmes de " +"fichiers\n" +" ou les périphériques blocs spécifiés\n" +" -M,--ismountpoint exécute la requête seulement si NOM est un point de " +"montage\n" +" -n,--namespace ESPACE cherche dans l'espace de noms spécifiés (file, udp, " +"ou tcp)\n" +" -s,--silent mode silencieux\n" +" -SIGNAL envoie ce signal au lieu de SIGKILL\n" +" -u,--user affiche la liste des utilisateurs\n" +" -v,--verbose mode bavard\n" +" -V,--version affiche des informations sur la version\n" #: src/fuser.c:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" " -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n" msgstr "" -" -4 cherche des sockets IPv4 seulement\n" -" -6 cherche des sockets IPv6 seulement\n" +" -4,--ipv4 cherche des sockets IPv4 seulement\n" +" -6,--ipv6 cherche des sockets IPv6 seulement\n" #: src/fuser.c:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " - reset options\n" "\n" " udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" "\n" msgstr "" -" - réinitialise les options\n" +" - réinitialise les options\n" "\n" -" noms udp/tcp: [port_local][,[hôte_distant][,[port_distant]]]\n" +" noms udp/tcp: [port_local][,[hôte_distant][,[port_distant]]]\n" "\n" #: src/fuser.c:133 @@ -249,38 +96,52 @@ msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" #: src/fuser.c:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger et Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger et Craig Small\n" "\n" +#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:806 +#, c-format +msgid "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +msgstr "" +"PSmisc ne fait l'objet d'AUCUNE GARANTIE.\n" +"C'est un logiciel libre, et vous pouvez le redistribuer\n" +"en respectant les termes de la licence GNU General Public License.\n" +"Pour plus de précisions à ce sujet, voir les fichiers nommés COPYING.\n" + #: src/fuser.c:164 #, c-format msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire /proc: %s\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire /proc: %s\n" #: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" -msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire au processus correspondant: %s\n" +msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire au processus correspondant: %s\n" #: src/fuser.c:398 #, c-format msgid "Specified filename %s does not exist.\n" -msgstr "" +msgstr "Le nom de fichier %s n'existe pas.\n" #: src/fuser.c:400 #, c-format msgid "Cannot stat %s: %s\n" -msgstr "Impossible de définir %s: %s\n" +msgstr "Impossible d'obtenir les stat de %s: %s\n" #: src/fuser.c:533 #, c-format msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" -msgstr "Ne peut résoudre le port local %s: %s\n" +msgstr "Ne peut résoudre le port local %s: %s\n" #: src/fuser.c:551 #, c-format @@ -290,45 +151,44 @@ msgstr "Port local AF inconnu %d\n" #: src/fuser.c:641 #, c-format msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier protocole \"%s\": %s\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier protocole «%s»: %s\n" #: src/fuser.c:888 #, c-format msgid "%s: Invalid option %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Option %s incorrecte\n" #: src/fuser.c:937 msgid "Namespace option requires an argument." -msgstr "L'option table de noms requiert un argument." +msgstr "L'option «--namespace» requiert un paramètre." #: src/fuser.c:949 msgid "Invalid namespace name" -msgstr "Nom de table incorrect" +msgstr "Paramètre incorrect pour «--namespace»" #: src/fuser.c:1002 -#, fuzzy msgid "You can only use files with mountpoint options" msgstr "" -"Vous ne pouvez utiliser que les fichiers avec l'option point de montage" +"Vous ne pouvez utiliser que des fichiers avec les options de point de montage" #: src/fuser.c:1046 msgid "No process specification given" -msgstr "Aucune spécification de processus donnée" +msgstr "Aucune spécification de processus donnée" #: src/fuser.c:1053 msgid "all option cannot be used with silent option." -msgstr "l'option tout ne peut être utilisée avec l'option silence" +msgstr "l'option «--all» ne peut être utilisée avec l'option «--silent»" #: src/fuser.c:1058 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" msgstr "" -"Vous ne pouvez pas rechercher simultanément\n" -"seulement les sockets IPv4 et seulement les sockets IPv6." +"Vous ne pouvez pas rechercher simultanément et exclusivement les sockets " +"IPv4 et IPv6" #: src/fuser.c:1129 #, c-format msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" -msgstr "" +msgstr "%*s UTIL. PID ACCÈS COMMANDE\n" #: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217 msgid "(unknown)" @@ -337,7 +197,7 @@ msgstr "(inconnu)" #: src/fuser.c:1293 #, c-format msgid "Cannot stat file %s: %s\n" -msgstr "Impossible de définir le fichier %s: %s\n" +msgstr "Impossible d'obtenir les stat du fichier %s: %s\n" #: src/fuser.c:1409 #, c-format @@ -357,17 +217,167 @@ msgstr "Impossible de tuer le processus %d : %s\n" #: src/fuser.c:1516 #, c-format msgid "Cannot open a network socket.\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir un socket réseau.\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir un socket réseau.\n" #: src/fuser.c:1520 #, c-format msgid "Cannot find socket's device number.\n" -msgstr "Impossible de trouver le numéro du périphérique des sockets\n" +msgstr "Impossible de trouver le numéro du périphérique des sockets\n" + +#: src/killall.c:102 +#, c-format +msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "Tuer %s(%s%d) ? (y/N) " + +#: src/killall.c:105 +#, c-format +msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "Envoyer signal %s(%s%d) ? (y/N) " + +#: src/killall.c:209 +#, c-format +msgid "Cannot get UID from process status\n" +msgstr "Impossible d'obtenir l'UID à partir de l'état du processus\n" + +#: src/killall.c:235 src/killall.c:825 +#, c-format +msgid "Bad regular expression: %s\n" +msgstr "Mauvaise expression régulière : %s\n" + +#: src/killall.c:446 +#, c-format +msgid "skipping partial match %s(%d)\n" +msgstr "Ignore la correspondance partielle %s(%d)\n" + +#: src/killall.c:565 +#, c-format +msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" +msgstr "Tué %s(%s%d) avec le signal %d\n" + +#: src/killall.c:579 +#, c-format +msgid "%s: no process found\n" +msgstr "%s: aucun processus trouvé\n" + +#: src/killall.c:617 +#, c-format +msgid "" +"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e require exact match for very long names;\n" +" skip if the command line is unavailable\n" +" -g show process group ID instead of process ID\n" +" -V display version information\n" +"\n" +msgstr "" +"Usage : pidof [ -eg ] NOM...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e requiert une concordance parfaite des noms très longs;\n" +" sauter si la ligne de commande est indisponible\n" +" -g montre l'ID du groupe associé au lieu de celui du programme\n" +" -V affiche les informations sur la version\n" +"\n" + +#: src/killall.c:633 +#, c-format +msgid "" +"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "" +"Usage : killall [-Z CONTEXTE] [-u UTILISATEUR] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] " +"NOM...\n" + +#: src/killall.c:636 +#, c-format +msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" +msgstr "Usage : killall [OPTION]... [--] NOM...\n" + +#: src/killall.c:639 +#, c-format +msgid "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V, --version\n" +"\n" +" -e,--exact require exact match for very long names\n" +" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" +" -g,--process-group kill process group instead of process\n" +" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" +" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" +" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" +" -l,--list list all known signal names\n" +" -q,--quiet don't print complaints\n" +" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" +" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" +" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" +" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" +" -V,--version display version information\n" +" -w,--wait wait for processes to die\n" +msgstr "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V, --version\n" +"\n" +" -e,--exact requiert une concordance parfaite des noms très " +"longs\n" +" -I,--ignore-case recherche en ignorant la casse\n" +" -g,--process-group tue le groupe associé au programme au lieu de celui-" +"ci\n" +" -y,--younger-than tue les programmes créés avant HEURE\n" +" -o,--older-than tue les programmes créés après HEURE\n" +" -i,--interactive demande une confirmation avant de tuer\n" +" -l,--list affiche tous les noms de signaux connus\n" +" -q,--quiet n'affiche pas les remarques\n" +" -r,--regexp interprète NOM comme une expression régulière " +"étendue\n" +" -s,--signal SIGNAL envoie ce signal au lieu de SIGTERM\n" +" -u,--user UTILISATEUR ne tue que le(s) programme(s) utilisé(s) par " +"UTILISATEUR\n" +" -v,--verbose informe si le signal a été correctement envoyé\n" +" -V,--version affiche les informations sur la version\n" +" -w,--wait attend que les programmes s'arrêtent\n" + +#: src/killall.c:657 +#, c-format +msgid "" +" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" +" (must precede other arguments)\n" +msgstr "" +" -Z,--context REGEXP ferme seulement le(s) processus ayant l'argument " +"context\n" +" (doit précéder les autres arguments)\n" + +#: src/killall.c:678 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger et Craig Small\n" +"\n" + +#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 +msgid "Invalid time format" +msgstr "Format de temps incorrect" + +#: src/killall.c:790 +#, c-format +msgid "Cannot find user %s\n" +msgstr "Utilisateur %s introuvable\n" + +#: src/killall.c:857 +#, c-format +msgid "Maximum number of names is %d\n" +msgstr "Le nombre maximum de noms est %d\n" + +#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736 +#, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s est vide (pas monté ?)\n" #: src/peekfd.c:77 #, c-format msgid "Error attaching to pid %i\n" -msgstr "" +msgstr "Erreur lors de l'attachement au pid %i\n" #: src/peekfd.c:85 #, c-format @@ -396,9 +406,178 @@ msgid "" "\n" " Press CTRL-C to end output.\n" msgstr "" +"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" +" -8 écrit des caractères sur 8 bits dans la sortie.\n" +" -n n'affiche pas les lectures/écritures dans les en-têtes fd.\n" +" -c examine également chaque nouveau processus fils.\n" +" -d ignore les lectures/écritures dupliquées.\n" +" -V affiche la version.\n" +" -h affiche cet aide-mémoire.\n" +"\n" +" Appuyez sur CTRL-C pour interrompre.\n" + +#: src/prtstat.c:54 +#, c-format +msgid "" +"Usage: prtstat [options] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"Print information about a process\n" +" -r,--raw Raw display of information\n" +" -V,--version Display version information and exit\n" +msgstr "" +"Usage: prtstat [options] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"Affiche les informations au sujet d'un processus\n" +" -r,--raw Affiche les informations brutes\n" +" -V,--version Affiche la version et ne fait rien d'autre\n" + +#: src/prtstat.c:65 +#, c-format +msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" +msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" + +#: src/prtstat.c:66 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" +"\n" + +#: src/prtstat.c:78 +msgid "running" +msgstr "en cours" + +#: src/prtstat.c:80 +msgid "sleeping" +msgstr "endormi" + +#: src/prtstat.c:82 +msgid "disk sleep" +msgstr "attente disque" + +#: src/prtstat.c:84 +msgid "zombie" +msgstr "zombie" + +#: src/prtstat.c:86 +msgid "traced" +msgstr "tracé" + +#: src/prtstat.c:88 +msgid "paging" +msgstr "demande de page" + +#: src/prtstat.c:90 +msgid "unknown" +msgstr "inconnu" + +#: src/prtstat.c:164 +#, c-format +msgid "" +"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" +msgstr "" +"Processus: %-14s\t\tÉtat: %c (%s)\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" + +#: src/prtstat.c:169 +#, c-format +msgid "" +"Process, Group and Session IDs\n" +" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" +" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" +" T Group ID: %d\n" +"\n" +msgstr "" +"Processus, Groupe et ID de session\n" +" ID processus: %d\t\t ID parent: %d\n" +" ID groupe: %d\t\t ID session: %d\n" +" ID groupe T: %d\n" +"\n" + +#: src/prtstat.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Page Faults\n" +" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" +" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" +msgstr "" +"Erreurs de page\n" +" Ce processus (mineur majeur): %8lu %8lu\n" +" Processus fils (mineur majeur): %8lu %8lu\n" + +#: src/prtstat.c:180 +#, c-format +msgid "" +"CPU Times\n" +" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" +msgstr "" +"Temps CPU\n" +" Ce processus (utilisateur système invité blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %" +"6.2f\n" +" Processus fils (utilisateur système invitéà: %6.2f %6.2f %6.2f\n" + +#: src/prtstat.c:189 +#, c-format +msgid "" +"Memory\n" +" Vsize: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" +" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" +" Stack Start: %#-10lx\n" +" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" +msgstr "" +"Mémoire\n" +" Vsize: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t Limite RSS: %s\n" +" Début code: %#-10lx\t\t Fin code: %#-10lx\n" +" Début pile: %#-10lx\n" +" Pointeur pile (ESP): %#10lx\t Pointeur inst. (EIP): %#10lx\n" + +#: src/prtstat.c:199 +#, c-format +msgid "" +"Scheduling\n" +" Policy: %s\n" +" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" +msgstr "" +"Ordonancement\n" +" Politique: %s\n" +" Courtoisie: %ld \t\t Priorité TR: %ld %s\n" + +#: src/prtstat.c:221 +msgid "asprintf in print_stat failed.\n" +msgstr "échec de asprintf dans print_stat.\n" + +#: src/prtstat.c:226 +#, c-format +msgid "Process with pid %d does not exist.\n" +msgstr "Le processus avec le pid %d n'existe pas.\n" + +#: src/prtstat.c:228 +#, c-format +msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier stat du pid %d (%s)\n" + +#: src/prtstat.c:308 +msgid "Invalid option" +msgstr "Option incorrecte" + +#: src/prtstat.c:313 +msgid "You must provide at least one PID." +msgstr "Vous devez spécifier au moins un PID." + +#: src/prtstat.c:317 +#, c-format +msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" +msgstr "" +"/proc n'est pas monté, impossible d'obtenir les stat de /proc/self/stat.\n" #: src/pstree.c:774 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" @@ -419,38 +598,39 @@ msgid "" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" msgstr "" -"sage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | UTILISATEUR ]\n" " pstree -V\n" "Affiche l'arborescence des processus.\n" "\n" -" -a affiche les arguments de la ligne de commande\n" -" -A utiliser les caractères de tracé ASCII\n" -" -c ne pas grouper des branches identiques\n" -" -h surligne le processus courant et ses parents\n" -" -H PID souligne le processus spécifié et ses parents\n" -" -G utiliser les caractères de tracé VT100\n" -" -l ne pas tronquer les longues lignes\n" -" -n trier le résultat par PID\n" -" -p affiche les PIDs; implique -c\n" -" -u montrer les transitions de uid\n" -" -U utiliser les caractéres de tracé UTF-8 (Unicode)\n" -" -V afficher les information sur la version\n" +" -a, --arguments afficher les paramètres de la ligne de commande\n" +" -A, --ascii utiliser les caractères de tracé ASCII\n" +" -c, --compact ne pas grouper des branches identiques\n" +" -h, --highlight-all surligner le processus courant et ses parents\n" +" -H PID,\n" +" --highlight-pid PID surligner le processus spécifié et ses parents\n" +" -G, --vt100 utiliser les caractères de tracé VT100\n" +" -l, --long ne pas tronquer les longues lignes\n" +" -n, --numeric-sort trier le résultat par PID\n" +" -p, --show-pids afficher les PIDs (implique -c)\n" +" -u, --uid-changes montrer les transitions de uid\n" +" -U, --unicode utiliser les caractères de tracé UTF-8 (Unicode)\n" +" -V, --version afficher les informations sur la version\n" #: src/pstree.c:792 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" -msgstr " -Z montrer les contextes de sécurité SELinux\n" +msgstr " -Z show montrer les contextes de sécurité SELinux\n" #: src/pstree.c:794 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" " USER show only trees rooted at processes of this user\n" "\n" msgstr "" -" PID commence à ce PID; le défaut est 1 (init)\n" -" USER montre seulement les arbres nichés aux processus de cet " +" PID commence à ce PID; le défaut est 1 (init)\n" +" USER montre seulement les arbres nichés aux processus de cet " "utilisateur\n" "\n" @@ -460,23 +640,23 @@ msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" #: src/pstree.c:804 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger et Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger et Craig Small\n" "\n" #: src/pstree.c:915 #, c-format msgid "TERM is not set\n" -msgstr "TERM n'est pas défini\n" +msgstr "TERM n'est pas défini\n" #: src/pstree.c:919 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" -msgstr "Impossible d'obtenir les spécifications du terminal\n" +msgstr "Impossible d'obtenir les spécifications du terminal\n" #: src/pstree.c:961 #, c-format @@ -486,28 +666,14 @@ msgstr "Aucun utilisateur portant ce nom: %s\n" #: src/pstree.c:977 #, c-format msgid "No processes found.\n" -msgstr "Aucun processus trouvé.\n" +msgstr "Aucun processus trouvé.\n" #: src/pstree.c:983 #, c-format msgid "Press return to close\n" -msgstr "Appuyez sur la touche Entrée pour fermer\n" +msgstr "Appuyez sur la touche Entrée pour fermer\n" #: src/signals.c:84 #, c-format msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: signal inconnu; %s -l liste les signaux.\n" - -#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" -#~ msgstr "" -#~ "Vous ne pouvez pas utiliser les flags 'monté' et 'point de montage' " -#~ "simultanément." - -#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" -#~ msgstr "Point de montage %s indefinissable: %s\n" - -#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n" -#~ msgstr "Impossible d'ouvrir /etc/mtab: %s\n" - -#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n" -#~ msgstr "Erreur interne : MAX_DEPTH pas assez grand.\n" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index e439e2d..ab0fe72 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.8rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-19 03:53+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -18,166 +18,6 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/killall.c:102 -#, c-format -msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "Kilövi ezt: %s(%s%d) ? (i/N) " - -#: src/killall.c:105 -#, c-format -msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "Elküldi a(z) %s(%s%d) szignált? (i/N) " - -#: src/killall.c:209 -#, c-format -msgid "Cannot get UID from process status\n" -msgstr "Nem kérhető le a felhasználói azonosító a folyamat állapotából\n" - -#: src/killall.c:235 src/killall.c:814 -#, c-format -msgid "Bad regular expression: %s\n" -msgstr "Hibás reguláris kifejezés: %s\n" - -#: src/killall.c:446 -#, c-format -msgid "skipping partial match %s(%d)\n" -msgstr "%s(%d) részleges találat átlépése\n" - -#: src/killall.c:565 -#, c-format -msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" -msgstr "%s(%s%d) kilőve a(z) %d szignállal\n" - -#: src/killall.c:579 -#, c-format -msgid "%s: no process found\n" -msgstr "%s: nem található folyamat\n" - -#: src/killall.c:617 -#, c-format -msgid "" -"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" -" pidof -V\n" -"\n" -" -e require exact match for very long names;\n" -" skip if the command line is unavailable\n" -" -g show process group ID instead of process ID\n" -" -V display version information\n" -"\n" -msgstr "" -"Használat: pidof [ -eg ] NÉV...\n" -" pidof -V\n" -"\n" -" -e megköveteli a pontos egyezést nagyon hosszú nevek esetén;\n" -" átlépi, ha a parancssor nem érhető el\n" -" -g a folyamatcsoport azonosítójának megjelenítése a folyamat\n" -" azonosítója helyett\n" -" -V verzióinformációk megjelenítése\n" -"\n" - -#: src/killall.c:633 -#, c-format -msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "" -"Használat: killall [-Z KONTEXTUS] [-u FELHASZNÁLÓ] [ -eIgiqrvw ] [ -" -"SZIGNÁL ] NÉV...\n" - -#: src/killall.c:636 -#, c-format -msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" -msgstr "Használat: killall [KAPCSOLÓ]... [--] NÉV...\n" - -#: src/killall.c:639 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" killall -l, --list\n" -" killall -V, --version\n" -"\n" -" -e,--exact require exact match for very long names\n" -" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" -" -g,--process-group kill process group instead of process\n" -" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" -" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" -" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" -" -l,--list list all known signal names\n" -" -q,--quiet don't print complaints\n" -" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" -" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" -" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" -" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" -" -V,--version display version information\n" -" -w,--wait wait for processes to die\n" -msgstr "" -" killall -l, --list\n" -" killall -V, --version\n" -"\n" -" -e,--exact megköveteli a pontos egyezést nagyon hosszú nevek " -"esetén;\n" -" -I,--ignore-case a folyamatnév-illesztés ne legyen kis- és\n" -" nagybetűérzékeny\n" -" -g,--process-group folyamatcsoport kilövése folyamat helyett\n" -" -i,--interactive megerősítés kérése kilövés előtt\n" -" -l,--list az összes ismert szignálnév felsorolása\n" -" -q,--quiet ne kérdezzen\n" -" -r,--regexp a NÉV értelmezése kiterjesztett reguláris " -"kifejezésként\n" -" -s,--signal SZIGNÁL ezen szignál elküldése a SIGTERM helyett\n" -" -u,--user FELHASZNÁLÓ csak a FELHASZNÁLÓ nevében futó folyamatok " -"kilövése\n" -" -v,--verbose értesítés, ha a szignál küldése sikeres\n" -" -V,--version verzióinformációk megjelenítése\n" -" -w,--wait várja meg, amíg a folyamatok meghalnak\n" - -#: src/killall.c:657 -#, c-format -msgid "" -" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" -" (must precede other arguments)\n" -msgstr "" -" -Z,--context REGEXP csak a kontextussal rendelkező folyamatok kilövése\n" -" (meg kell előznie az egyéb argumentumokat)\n" - -#: src/killall.c:678 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger és Craig Small\n" -"\n" - -#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806 -#, c-format -msgid "" -"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" -"the terms of the GNU General Public License.\n" -"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" -msgstr "" -"A PSmisc csomagra nem vonatkozik ABSZOLÚT SEMMILYEN GARANCIA\n" -"Ez egy szabad szoftver, a GNU General Public License feltételei mellett\n" -"bármikor továbbíthatja, a részletekért lásd a COPYING fájlt.\n" - -#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 -msgid "Invalid time format" -msgstr "" - -#: src/killall.c:790 -#, c-format -msgid "Cannot find user %s\n" -msgstr "A(z) %s felhasználó nem található\n" - -#: src/killall.c:846 -#, c-format -msgid "Maximum number of names is %d\n" -msgstr "A nevek maximális száma %d\n" - -#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736 -#, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" -msgstr "a(z) %s üres (nincs csatlakoztatva?)\n" - #: src/fuser.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -260,6 +100,19 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger és Craig Small\n" "\n" +#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:806 +#, c-format +msgid "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +msgstr "" +"A PSmisc csomagra nem vonatkozik ABSZOLÚT SEMMILYEN GARANCIA\n" +"Ez egy szabad szoftver, a GNU General Public License feltételei mellett\n" +"bármikor továbbíthatja, a részletekért lásd a COPYING fájlt.\n" + #: src/fuser.c:164 #, c-format msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" @@ -364,6 +217,154 @@ msgstr "Nem nyitható meg hálózati foglalat\n" msgid "Cannot find socket's device number.\n" msgstr "Nem található a foglalat eszközszáma.\n" +#: src/killall.c:102 +#, c-format +msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "Kilövi ezt: %s(%s%d) ? (i/N) " + +#: src/killall.c:105 +#, c-format +msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "Elküldi a(z) %s(%s%d) szignált? (i/N) " + +#: src/killall.c:209 +#, c-format +msgid "Cannot get UID from process status\n" +msgstr "Nem kérhető le a felhasználói azonosító a folyamat állapotából\n" + +#: src/killall.c:235 src/killall.c:825 +#, c-format +msgid "Bad regular expression: %s\n" +msgstr "Hibás reguláris kifejezés: %s\n" + +#: src/killall.c:446 +#, c-format +msgid "skipping partial match %s(%d)\n" +msgstr "%s(%d) részleges találat átlépése\n" + +#: src/killall.c:565 +#, c-format +msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" +msgstr "%s(%s%d) kilőve a(z) %d szignállal\n" + +#: src/killall.c:579 +#, c-format +msgid "%s: no process found\n" +msgstr "%s: nem található folyamat\n" + +#: src/killall.c:617 +#, c-format +msgid "" +"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e require exact match for very long names;\n" +" skip if the command line is unavailable\n" +" -g show process group ID instead of process ID\n" +" -V display version information\n" +"\n" +msgstr "" +"Használat: pidof [ -eg ] NÉV...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e megköveteli a pontos egyezést nagyon hosszú nevek esetén;\n" +" átlépi, ha a parancssor nem érhető el\n" +" -g a folyamatcsoport azonosítójának megjelenítése a folyamat\n" +" azonosítója helyett\n" +" -V verzióinformációk megjelenítése\n" +"\n" + +#: src/killall.c:633 +#, c-format +msgid "" +"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "" +"Használat: killall [-Z KONTEXTUS] [-u FELHASZNÁLÓ] [ -eIgiqrvw ] [ -" +"SZIGNÁL ] NÉV...\n" + +#: src/killall.c:636 +#, c-format +msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" +msgstr "Használat: killall [KAPCSOLÓ]... [--] NÉV...\n" + +#: src/killall.c:639 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V, --version\n" +"\n" +" -e,--exact require exact match for very long names\n" +" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" +" -g,--process-group kill process group instead of process\n" +" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" +" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" +" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" +" -l,--list list all known signal names\n" +" -q,--quiet don't print complaints\n" +" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" +" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" +" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" +" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" +" -V,--version display version information\n" +" -w,--wait wait for processes to die\n" +msgstr "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V, --version\n" +"\n" +" -e,--exact megköveteli a pontos egyezést nagyon hosszú nevek " +"esetén;\n" +" -I,--ignore-case a folyamatnév-illesztés ne legyen kis- és\n" +" nagybetűérzékeny\n" +" -g,--process-group folyamatcsoport kilövése folyamat helyett\n" +" -i,--interactive megerősítés kérése kilövés előtt\n" +" -l,--list az összes ismert szignálnév felsorolása\n" +" -q,--quiet ne kérdezzen\n" +" -r,--regexp a NÉV értelmezése kiterjesztett reguláris " +"kifejezésként\n" +" -s,--signal SZIGNÁL ezen szignál elküldése a SIGTERM helyett\n" +" -u,--user FELHASZNÁLÓ csak a FELHASZNÁLÓ nevében futó folyamatok " +"kilövése\n" +" -v,--verbose értesítés, ha a szignál küldése sikeres\n" +" -V,--version verzióinformációk megjelenítése\n" +" -w,--wait várja meg, amíg a folyamatok meghalnak\n" + +#: src/killall.c:657 +#, c-format +msgid "" +" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" +" (must precede other arguments)\n" +msgstr "" +" -Z,--context REGEXP csak a kontextussal rendelkező folyamatok kilövése\n" +" (meg kell előznie az egyéb argumentumokat)\n" + +#: src/killall.c:678 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger és Craig Small\n" +"\n" + +#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 +msgid "Invalid time format" +msgstr "" + +#: src/killall.c:790 +#, c-format +msgid "Cannot find user %s\n" +msgstr "A(z) %s felhasználó nem található\n" + +#: src/killall.c:857 +#, c-format +msgid "Maximum number of names is %d\n" +msgstr "A nevek maximális száma %d\n" + +#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736 +#, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "a(z) %s üres (nincs csatlakoztatva?)\n" + #: src/peekfd.c:77 #, c-format msgid "Error attaching to pid %i\n" @@ -406,6 +407,138 @@ msgstr "" "\n" " A CTRL-C segítségével megszakítható a kimenet.\n" +#: src/prtstat.c:54 +#, c-format +msgid "" +"Usage: prtstat [options] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"Print information about a process\n" +" -r,--raw Raw display of information\n" +" -V,--version Display version information and exit\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" +msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" + +#: src/prtstat.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger és Craig Small\n" +"\n" + +#: src/prtstat.c:78 +msgid "running" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:80 +msgid "sleeping" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:82 +msgid "disk sleep" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:84 +msgid "zombie" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:86 +msgid "traced" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:88 +msgid "paging" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:90 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "(ismeretlen)" + +#: src/prtstat.c:164 +#, c-format +msgid "" +"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:169 +#, c-format +msgid "" +"Process, Group and Session IDs\n" +" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" +" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" +" T Group ID: %d\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Page Faults\n" +" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" +" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:180 +#, c-format +msgid "" +"CPU Times\n" +" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:189 +#, c-format +msgid "" +"Memory\n" +" Vsize: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" +" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" +" Stack Start: %#-10lx\n" +" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:199 +#, c-format +msgid "" +"Scheduling\n" +" Policy: %s\n" +" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:221 +msgid "asprintf in print_stat failed.\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:226 +#, c-format +msgid "Process with pid %d does not exist.\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:228 +#, c-format +msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:308 +msgid "Invalid option" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:313 +msgid "You must provide at least one PID." +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:317 +#, c-format +msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" +msgstr "" + #: src/pstree.c:774 #, c-format msgid "" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index a9729e1..429eefc 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -1,56 +1,258 @@ # Pesan bahasa indonesia untuk psmisc. # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the psmisc package. -# Arif E. Nugroho , 2008, 2009. +# Arif E. Nugroho , 2008, 2009, 2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psmisc 22.8rc1\n" +"Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-15 10:53+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-15 16:00+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-28 19:30+0700\n" "Last-Translator: Arif E. Nugroho \n" "Language-Team: Indonesian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/killall.c:74 +#: src/fuser.c:105 +#, c-format +msgid "" +"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " +"NAME...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" +"\n" +" -a,--all display unused files too\n" +" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" +" -k,--kill kill processes accessing the named file\n" +" -l,--list-signals list available signal names\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " +"block device\n" +" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" +" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" +" -s,--silent silent operation\n" +" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" +" -u,--user display user IDs\n" +" -v,--verbose verbose output\n" +" -V,--version display version information\n" +msgstr "" +"Penggunaan: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n RUANG] [-k [-i] [-" +"SIGNAL]] NAMA...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"Tampilkan proses yang menggunakan nama berkas, socket, atau sistem berkas.\n" +"\n" +" -a tampilkan berkas yang tidak digunakan juga\n" +" -c sama seperti -m (untuk kompabilitas POSIX)\n" +" -f secara diam diabaikan (untuk kompabilitas POSIX)\n" +" -i tanya sebelum menghentikan (abaikan tanpa -k)\n" +" -k hentikan proses yang mengakses berkas bernama\n" +" -l daftar nama sinyal yang tersedia\n" +" -m tampilkan seluruh proses menggunakan sistem berkas " +"bernama\n" +" -M,--ismountpoint penuhi permintaan hanya jika NAMA adalah sebuah " +"titik pemasangan\n" +" -n RUANG cari di ruang nama ini (berkas, udp, atau tcp)\n" +" -s beroperasi secara sunyi\n" +" -SIGNAL kirim sinyal ini daripada SIGKILL\n" +" -u tampilkan ID pengguna\n" +" -v keluaran ramai\n" +" -V tampilkan informasi versi\n" + +#: src/fuser.c:122 +#, c-format +msgid "" +" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" +" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n" +msgstr "" +" -4,--ipv4 cari di socket IPv4 saja\n" +" -6,--ipv6 cari di socket IPpv6 saja\n" + +#: src/fuser.c:126 +#, c-format +msgid "" +" - reset options\n" +"\n" +" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +"\n" +msgstr "" +" - pilihan reset\n" +"\n" +" nama udp/tcp: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +"\n" + +#: src/fuser.c:133 +#, c-format +msgid "fuser (PSmisc) %s\n" +msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" + +#: src/fuser.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Hak Cipta (C) 1993-2010 Werner Almesberger dan Craid Small\n" +"\n" + +#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:806 +#, c-format +msgid "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +msgstr "" +"PSmisc datang dengan SECARA ABSOLUT TIDAK ADA GARANSI.\n" +"Ini adalah aplikasi bebas, anda diperbolehkan untuk meredistribusikannya " +"dibawah\n" +"ketentuan dari GNU General Public License.\n" +"Untuk informasi mengenai masalah ini, lihat berkas bernama COPYING.\n" + +#: src/fuser.c:164 +#, c-format +msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" +msgstr "Tidak dapat membuka direktori /proc: %s\n" + +#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379 +#, c-format +msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" +msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk proc yang sesuai: %s\n" + +#: src/fuser.c:398 +#, c-format +msgid "Specified filename %s does not exist.\n" +msgstr "Nama berkas yang dispesifikasikan %s tidak ada.\n" + +#: src/fuser.c:400 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s: %s\n" +msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik %s: %s\n" + +#: src/fuser.c:533 +#, c-format +msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" +msgstr "Tidak dapat meresolf port lokal %s: %s\n" + +#: src/fuser.c:551 +#, c-format +msgid "Unknown local port AF %d\n" +msgstr "Port lokal AF %d tidak diketahui\n" + +#: src/fuser.c:641 +#, c-format +msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" +msgstr "Tidak dapat membuka berkas protokol \"%s\": %s\n" + +#: src/fuser.c:888 +#, c-format +msgid "%s: Invalid option %s\n" +msgstr "%s: Pilihan %s tidak valid\n" + +#: src/fuser.c:937 +msgid "Namespace option requires an argument." +msgstr "Pilihan nama ruang membutuhkan sebuah argumen." + +#: src/fuser.c:949 +msgid "Invalid namespace name" +msgstr "Nama nama-ruang tidak valid" + +#: src/fuser.c:1002 +msgid "You can only use files with mountpoint options" +msgstr "Anda hanya dapat menggunakan berkas dengan pilihan titik-pemasangan" + +#: src/fuser.c:1046 +msgid "No process specification given" +msgstr "Tidak ada spesifikasi proses yang diberikan" + +#: src/fuser.c:1053 +msgid "all option cannot be used with silent option." +msgstr "semua pilihan tidak dapat digunakan dengan pilihan silent." + +#: src/fuser.c:1058 +msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" +msgstr "" +"Anda tidak dapat mencari hanya untuk IPv4 dan hanya untuk IPv6 socket di " +"waktu yang sama" + +#: src/fuser.c:1129 +#, c-format +msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" +msgstr "%*s PENGGUNA PID AKSES PERINTAH\n" + +#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217 +msgid "(unknown)" +msgstr "(tidak diketahui)" + +#: src/fuser.c:1293 +#, c-format +msgid "Cannot stat file %s: %s\n" +msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik berkas %s: %s\n" + +#: src/fuser.c:1409 +#, c-format +msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" +msgstr "Tidak dapat membuka /proc/net/unix: %s\n" + +#: src/fuser.c:1471 +#, c-format +msgid "Kill process %d ? (y/N) " +msgstr "Bunuh proses %d ? (y/N) " + +#: src/fuser.c:1504 +#, c-format +msgid "Could not kill process %d: %s\n" +msgstr "Tidak dapat menghentikan proses %d: %s\n" + +#: src/fuser.c:1516 +#, c-format +msgid "Cannot open a network socket.\n" +msgstr "Tidak dapat membuka sebuah socket network.\n" + +#: src/fuser.c:1520 +#, c-format +msgid "Cannot find socket's device number.\n" +msgstr "Tidak dapat menemukan nomor perangkat socket.\n" + +#: src/killall.c:102 #, c-format msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "Bunuh %s(%s%d) ? (y/N) " -#: src/killall.c:77 +#: src/killall.c:105 #, c-format msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "Sinyal %s(%s%d) ? (y/N)" -#: src/killall.c:121 +#: src/killall.c:209 #, c-format msgid "Cannot get UID from process status\n" msgstr "Tidak dapat memperoleh UID dari status proses\n" -#: src/killall.c:147 src/killall.c:694 +#: src/killall.c:235 src/killall.c:825 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Ekspresi regular buruk: %s\n" -#: src/killall.c:343 +#: src/killall.c:446 #, c-format msgid "skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "melewatkan pencocokan bagian %s(%d)\n" -#: src/killall.c:457 +#: src/killall.c:565 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" -msgstr "Terbunuh %s(%s%d) dengan sinyal %d\n" +msgstr "Terhenti %s(%s%d) dengan sinyal %d\n" -#: src/killall.c:471 +#: src/killall.c:579 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: tidak ada proses yang ditemukan\n" -#: src/killall.c:509 +#: src/killall.c:617 #, c-format msgid "" "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" @@ -71,17 +273,20 @@ msgstr "" " -V tampilkan informasi versi\n" "\n" -#: src/killall.c:523 +#: src/killall.c:633 #, c-format -msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "Penggunaan: killall [-Z KONTEKS] [-u PENGGUNA] [-eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAMA...\n" +msgid "" +"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "" +"Penggunaan: killall [-Z KONTEKS] [-u PENGGUNA] [-eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] " +"NAMA...\n" -#: src/killall.c:526 +#: src/killall.c:636 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Penggunaan: killall [OPSI]... [--] NAMA...\n" -#: src/killall.c:529 +#: src/killall.c:639 #, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" @@ -90,6 +295,8 @@ msgid "" " -e,--exact require exact match for very long names\n" " -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" " -g,--process-group kill process group instead of process\n" +" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" +" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" " -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" " -l,--list list all known signal names\n" " -q,--quiet don't print complaints\n" @@ -103,29 +310,34 @@ msgstr "" " killall -l, --list\n" " killall -V, --version\n" "\n" -" -e,--exact membutuhkan pencocokan tepat untuk setiap nama panjang\n" -" -I,--ignore-case pencocokan nama proses tidak memperhatikan besar huruf\n" -" -g,--process-group bunuh proses grup daripada proses\n" -" -i,--interactive tanya untuk konfirmasi sebelum membunuh\n" +" -e,--exact membutuhkan pencocokan tepat untuk setiap nama " +"panjang\n" +" -I,--ignore-case pencocokan nama proses tidak memperhatikan besar " +"huruf\n" +" -g,--process-group hentikan proses grup daripada proses\n" +" -y,--younger-than hentikan proses lebih muda dari WAKTU\n" +" -o,--older-than hentikan proses lebih tua dari WAKTU\n" +" -i,--interactive tanya untuk konfirmasi sebelum menghentikan\n" " -l,--list daftar seluruh nama sinyal yang diketahui\n" " -q,--quiet jangan tampilkan komplain\n" -" -r,--regexp interpretasikan NAMA sebagai sebuah ekstensi ekpresi regular\n" +" -r,--regexp interpretasikan NAMA sebagai sebuah ekstensi ekpresi " +"regular\n" " -s,--signal SINYAL kirim sinyal ini daripada SIGTERM\n" -" -u,--user PENGGUNA bunuh hanya proses yang berjalan sebagai PENGGUNA\n" +" -u,--user PENGGUNA hentikan hanya proses yang berjalan sebagai PENGGUNA\n" " -v,--verbose laporkan jika sinyal telah secara sukses dikirimkan\n" " -V,--version tampilkan informasi versi\n" " -w,--wait tunggu untuk proses untuk mati\n" -#: src/killall.c:545 +#: src/killall.c:657 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" " (must precede other arguments)\n" msgstr "" -" -Z,--context REGEXP hanya bunuh proses yang memiliki konteks\n" +" -Z,--context REGEXP hanya hentikan proses yang memiliki konteks\n" " (harus diawali dengan argumen lain)\n" -#: src/killall.c:566 +#: src/killall.c:678 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -134,251 +346,227 @@ msgstr "" "Hak Cipta (C) 1993-2005 Werner Almesberger dan Craid Small\n" "\n" -#: src/killall.c:568 src/fuser.c:137 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:848 -#, c-format -msgid "" -"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" -"the terms of the GNU General Public License.\n" -"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" -msgstr "" -"PSmisc datang dengan SECARA ABSOLUT TIDAK ADA GARANSI.\n" -"Ini adalah aplikasi bebas, anda diperbolehkan untuk meredistribusikannya dibawah\n" -"ketentuan dari GNU General Public License.\n" -"Untuk informasi mengenai masalah ini, lihat berkas bernama COPYING.\n" +#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 +msgid "Invalid time format" +msgstr "Format waktu tidak valid" -#: src/killall.c:668 +#: src/killall.c:790 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Tidak dapat menemukan pengguna %s\n" -#: src/killall.c:727 +#: src/killall.c:857 #, c-format msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "Jumlah maksimal dari nama adalah %d\n" -#: src/killall.c:732 src/pstree.c:775 +#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s adalah kosong (belum dimount ?)\n" -#: src/fuser.c:105 +#: src/peekfd.c:77 #, c-format -msgid "" -"Usage: fuser [ -fuv ] [ -a | -s ] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n SPACE ] [ -k [ -i ] [ -SIGNAL ]] NAME...\n" -" fuser -l\n" -" fuser -V\n" -"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" -"\n" -" -a display unused files too\n" -" -c Same as -m (for POSIX compatibility)\n" -" -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n" -" -i ask before killing (ignored without -k)\n" -" -k kill processes accessing the named file\n" -" -l list available signal names\n" -" -m show all processes using the named filesystems or block device\n" -" -n SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" -" -s silent operation\n" -" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" -" -u display user IDs\n" -" -v verbose output\n" -" -V display version information\n" -msgstr "" -"Penggunaan: fuser [ -fuv ] [ -a | -s ] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n RUANG ] [ -k [ -i ] [ -SIGNAL ]] NAMA...\n" -" fuser -l\n" -" fuser -V\n" -"Tampilkan proses yang menggunakan nama berkas, socket, atau sistem berkas.\n" -"\n" -" -a tampilkan berkas yang tidak digunakan juga\n" -" -c sama seperti -m (untuk kompabilitas POSIX)\n" -" -f secara diam diabaikan (untuk kompabilitas POSIX)\n" -" -i tanya sebelum membunuh (abaikan tanpa -k)\n" -" -k bunuh proses yang mengakses berkas bernama\n" -" -l daftar nama sinyal yang tersedia\n" -" -m tampilkan seluruh proses menggunakan sistem berkas bernama\n" -" -n RUANG cari di ruang nama ini (berkas, udp, atau tcp)\n" -" -s beroperasi secara sunyi\n" -" -SIGNAL kirim sinyal ini daripada SIGKILL\n" -" -u tampilkan ID pengguna\n" -" -v keluaran ramai\n" -" -V tampilkan informasi versi\n" +msgid "Error attaching to pid %i\n" +msgstr "Error mengattach ke pid %i\n" -#: src/fuser.c:122 +#: src/peekfd.c:85 #, c-format -msgid "" -" -4 search IPv4 sockets only\n" -" -6 search IPv6 sockets only\n" -msgstr "" -" -4 cari di socket IPv4 saja\n" -" -6 cari di socket IPpv6 saja\n" +msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" +msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:125 +#: src/peekfd.c:87 #, c-format msgid "" -" - reset options\n" -"\n" -" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" "\n" msgstr "" -" - opsi reset\n" -"\n" -" nama udp/tcp: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +"Hak Cipta (C) 2008 Trent Waddington\n" "\n" -#: src/fuser.c:132 -#, c-format -msgid "fuser (PSmisc) %s\n" -msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" - -#: src/fuser.c:135 src/pstree.c:846 +#: src/peekfd.c:97 #, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" +" -8 output 8 bit clean streams.\n" +" -n don't display read/write from fd headers.\n" +" -c peek at any new child processes too.\n" +" -d remove duplicate read/writes from the output.\n" +" -V prints version info.\n" +" -h prints this help.\n" "\n" +" Press CTRL-C to end output.\n" msgstr "" -"Hak Cipta (C) 1993-2009 Werner Almesberger dan Craid Small\n" +"Penggunaan: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" +" -8 keluarkan 8 bit stream bersih.\n" +" -n jangan tampilkan baca/tulis dari header fd.\n" +" -c lihat di proses anak baru apapun juga.\n" +" -d hapus duplikasi baca/tulis dari keluaran.\n" +" -V tampilkan informasi versi.\n" +" -h tampilkan bantuan ini.\n" "\n" +" Tekan CTRL-C untuk mengakhiri keluaran.\n" -#: src/fuser.c:163 -#, c-format -msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" -msgstr "Tidak dapat membuka direktori /proc: %s\n" - -#: src/fuser.c:330 src/fuser.c:378 -#, c-format -msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" -msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk proc yang sesuai: %s\n" - -#: src/fuser.c:398 src/fuser.c:419 src/fuser.c:443 -#, c-format -msgid "Cannot stat %s: %s\n" -msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik %s: %s\n" - -#: src/fuser.c:544 +#: src/prtstat.c:54 #, c-format -msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" -msgstr "Tidak dapat meresolf port lokal %s: %s\n" +msgid "" +"Usage: prtstat [options] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"Print information about a process\n" +" -r,--raw Raw display of information\n" +" -V,--version Display version information and exit\n" +msgstr "" +"Penggunaan: prstat [pilihan] PID ...\n" +" prstat -V\n" +"Tampilkan informasi mengenai sebuah proses\n" +" -r,--raw tampilkan informasi secara mentah\n" +" -V,--version Tampilkan informasi versi dan keluar\n" -#: src/fuser.c:562 +#: src/prtstat.c:65 #, c-format -msgid "Unknown local port AF %d\n" -msgstr "Port lokal AF %d tidak diketahui\n" +msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" +msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:652 +#: src/prtstat.c:66 #, c-format -msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" -msgstr "Tidak dapat membuka berkas protokol \"%s\": %s\n" +msgid "" +"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Hak Cipta (C) 2009 Craig Small\n" +"\n" -#: src/fuser.c:886 -msgid "Invalid namespace name" -msgstr "Nama nama-ruang tidak valid" +#: src/prtstat.c:78 +msgid "running" +msgstr "berjalan" -#: src/fuser.c:912 -msgid "Namespace option requires an argument." -msgstr "Opsi nama ruang membutuhkan sebuah argumen." +#: src/prtstat.c:80 +msgid "sleeping" +msgstr "tertidur" -#: src/fuser.c:966 -msgid "You can only use files with mountpoint option" -msgstr "Anda hanya dapat menggunakan berkas dengan opsi titik-pemasangan" +#: src/prtstat.c:82 +msgid "disk sleep" +msgstr "disk tidur" -#: src/fuser.c:1001 -msgid "No process specification given" -msgstr "Tidak ada spesifikasi proses yang diberikan" +#: src/prtstat.c:84 +msgid "zombie" +msgstr "zombie" -#: src/fuser.c:1007 -msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" -msgstr "Anda tidak dapat menggunakan tanda terpasang dan titik-pemasangan bersamaan" +#: src/prtstat.c:86 +msgid "traced" +msgstr "terlacak" -#: src/fuser.c:1014 -msgid "all option cannot be used with silent option." -msgstr "semua opsi tidak dapat digunakan dengan opsi silent." +#: src/prtstat.c:88 +msgid "paging" +msgstr "paging" -#: src/fuser.c:1019 -msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" -msgstr "Anda tidak dapat mencari hanya untuk IPv4 dan hanya untuk IPv6 socket di waktu yang sama" +#: src/prtstat.c:90 +msgid "unknown" +msgstr "tidak diketahui" -#: src/fuser.c:1090 +#: src/prtstat.c:164 #, c-format -msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" -msgstr "%*s PENGGUNA PID AKSES PERINTAH\n" - -#: src/fuser.c:1123 src/fuser.c:1178 -msgid "(unknown)" -msgstr "(tidak diketahui)" +msgid "" +"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" +msgstr "" +"Proses : %-14s\t\tKondisi: %c (%s)\n" +" CPU# : %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" -#: src/fuser.c:1254 +#: src/prtstat.c:169 #, c-format -msgid "Cannot stat file %s: %s\n" -msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik berkas %s: %s\n" +msgid "" +"Process, Group and Session IDs\n" +" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" +" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" +" T Group ID: %d\n" +"\n" +msgstr "" +"Proses, Grup dan ID sesi\n" +" ID Proses : %d\t\t ID induk: %d\n" +" ID Grup : %d\t\t ID sesi : %d\n" +" ID Grup T : %d\n" +"\n" -#: src/fuser.c:1370 +#: src/prtstat.c:175 #, c-format -msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" -msgstr "Tidak dapat membuka /proc/net/unix: %s\n" +msgid "" +"Page Faults\n" +" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" +" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" +msgstr "" +"Kesalahan Page\n" +" Proses ini (minor major): %8lu %8lu\n" +" Proses anak (minor major): %8lu %8lu\n" -#: src/fuser.c:1432 +#: src/prtstat.c:180 #, c-format -msgid "Kill process %d ? (y/N) " -msgstr "Bunuh proses %d ? (y/N) " +msgid "" +"CPU Times\n" +" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" +msgstr "" +"Waktu CPU\n" +" Proses ini (pengguna sistem tamu blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Proses anak (pengguna sistem tamu): %6.2f %6.2f %6.2f\n" -#: src/fuser.c:1458 +#: src/prtstat.c:189 #, c-format -msgid "Could not kill process %d: %s\n" -msgstr "Tidak dapat membunuh proses %d: %s\n" +msgid "" +"Memory\n" +" Vsize: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" +" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" +" Stack Start: %#-10lx\n" +" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" +msgstr "" +"Memori\n" +" BesarV: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t Batas RSS: %s\n" +" Awal kode: %#-10lx\t\t Akhir kode: %#-10lx\n" +" Awal stack: %#-10lx\n" +" Penunjuk stack (ESP): %#10lx\t Penunjuk instruksi (EIP): %#10lx\n" -#: src/fuser.c:1471 +#: src/prtstat.c:199 #, c-format -msgid "Cannot open a network socket.\n" -msgstr "Tidak dapat membuka sebuah socket network.\n" +msgid "" +"Scheduling\n" +" Policy: %s\n" +" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" +msgstr "" +"Penjadwalan\n" +" Kebijakan: %s\n" +" Baik: %ld \t\t Prioritas RT: %ld %s\n" -#: src/fuser.c:1475 -#, c-format -msgid "Cannot find socket's device number.\n" -msgstr "Tidak dapat menemukan nomor perangkat socket.\n" +#: src/prtstat.c:221 +msgid "asprintf in print_stat failed.\n" +msgstr "asprintf dalam print_stat gagal.\n" -#: src/peekfd.c:77 +#: src/prtstat.c:226 #, c-format -msgid "Error attaching to pid %i\n" -msgstr "Error mengattach ke pid %i\n" +msgid "Process with pid %d does not exist.\n" +msgstr "Proses dengan pid %d tidak ada.\n" -#: src/peekfd.c:85 +#: src/prtstat.c:228 #, c-format -msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" -msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n" +msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" +msgstr "Tidak dapat membuka statitik berkas untuk pid %d (%s)\n" -#: src/peekfd.c:87 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" -"\n" -msgstr "" -"Hak Cipta (C) 2008 Trent Waddington\n" -"\n" +#: src/prtstat.c:308 +msgid "Invalid option" +msgstr "Pilihan tidak valid" -#: src/peekfd.c:97 +#: src/prtstat.c:313 +msgid "You must provide at least one PID." +msgstr "Anda harus menyediakan paling tidak satu PID." + +#: src/prtstat.c:317 #, c-format -msgid "" -"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" -" -8 output 8 bit clean streams.\n" -" -n don't display read/write from fd headers.\n" -" -c peek at any new child processes too.\n" -" -d remove duplicate read/writes from the output.\n" -" -V prints version info.\n" -" -h prints this help.\n" -"\n" -" Press CTRL-C to end output.\n" +msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "" -"Penggunaan: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" -" -8 keluarkan 8 bit stream bersih.\n" -" -n jangan tampilkan baca/tulis dari header fd.\n" -" -c lihat di proses anak baru apapun juga.\n" -" -d hapus duplikasi baca/tulis dari keluaran.\n" -" -V tampilkan informasi versi.\n" -" -h tampilkan bantuan ini.\n" -"\n" -" Tekan CTRL-C untuk mengakhiri keluaran.\n" +"/proc belum dipasang, tidak dapat memperoleh statistik /proc/self/stat.\n" -#: src/pstree.c:815 +#: src/pstree.c:774 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" @@ -400,7 +588,8 @@ msgid "" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" msgstr "" -"Penggunaan: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" +"Penggunaan: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -" +"u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | PENGGUNA ]\n" " pstree -V\n" "Tampilkan sebuah pohon proses.\n" @@ -419,12 +608,12 @@ msgstr "" " -U, --unicode gunakan UTF-8 (Unicode) baris karakter gambar\n" " -V, --version tampilkan informasi versi\n" -#: src/pstree.c:834 +#: src/pstree.c:792 #, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z tampilkan tampilkan konteks keamanan SELinux\n" -#: src/pstree.c:837 +#: src/pstree.c:794 #, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -435,32 +624,41 @@ msgstr "" " PENGGUNA tampilkan hanya proses yang berakar dari pengguna ini\n" "\n" -#: src/pstree.c:844 +#: src/pstree.c:801 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:955 +#: src/pstree.c:804 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Hak Cipta (C) 1993-2009 Werner Almesberger dan Craid Small\n" +"\n" + +#: src/pstree.c:915 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM tidak diset\n" -#: src/pstree.c:960 +#: src/pstree.c:919 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Tidka dapat memperoleh kapabilitas terminal\n" -#: src/pstree.c:1004 +#: src/pstree.c:961 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Tidak ada nama pengguna seperti itu: %s\n" -#: src/pstree.c:1020 +#: src/pstree.c:977 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Tidak ada proses yang ditemukan.\n" -#: src/pstree.c:1026 +#: src/pstree.c:983 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Tekan Enter untuk menutup\n" @@ -470,6 +668,11 @@ msgstr "Tekan Enter untuk menutup\n" msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: sinyal tidak diketahui; %s -l daftar sinyal.\n" +#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" +#~ msgstr "" +#~ "Anda tidak dapat menggunakan tanda terpasang dan titik-pemasangan " +#~ "bersamaan" + #~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" #~ msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik titik pemasangan %s: %s\n" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 2635c80..c6c4ff3 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.8rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-15 13:47+0100\n" "Last-Translator: Marco Colombo \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -16,163 +16,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/killall.c:102 -#, c-format -msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "Terminare %s(%s%d)? (y/N) " - -#: src/killall.c:105 -#, c-format -msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "Segnale %s(%s%d)? (y/N) " - -#: src/killall.c:209 -#, c-format -msgid "Cannot get UID from process status\n" -msgstr "Impossibile ottenere l'UID dallo stato del processo\n" - -#: src/killall.c:235 src/killall.c:814 -#, c-format -msgid "Bad regular expression: %s\n" -msgstr "Espressione regolare non valida: %s\n" - -#: src/killall.c:446 -#, c-format -msgid "skipping partial match %s(%d)\n" -msgstr "ignorata corrispondenza parziale %s(%d)\n" - -#: src/killall.c:565 -#, c-format -msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" -msgstr "Terminato %s(%s%d) con segnale %d\n" - -#: src/killall.c:579 -#, c-format -msgid "%s: no process found\n" -msgstr "%s: nessun processo trovato\n" - -#: src/killall.c:617 -#, c-format -msgid "" -"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" -" pidof -V\n" -"\n" -" -e require exact match for very long names;\n" -" skip if the command line is unavailable\n" -" -g show process group ID instead of process ID\n" -" -V display version information\n" -"\n" -msgstr "" -"Uso: pidof [ -eg ] NOME...\n" -" pidof -V\n" -"\n" -" -e richiede una corrispondenza esatta per i nomi molto lunghi;\n" -" ignora se la riga di comando non è disponibile\n" -" -g mostra l'ID del gruppo invece che l'ID del processo\n" -" -V mostra le informazioni sulla versione\n" -"\n" - -#: src/killall.c:633 -#, c-format -msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "" -"Uso: killall [-Z CONTESTO] [-u UTENTE] [ -eIgiqrvw ] [ -SEGNALE ] NOME...\n" - -#: src/killall.c:636 -#, c-format -msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" -msgstr "Uso: killall [OPZIONE]... [--] NOME...\n" - -#: src/killall.c:639 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" killall -l, --list\n" -" killall -V, --version\n" -"\n" -" -e,--exact require exact match for very long names\n" -" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" -" -g,--process-group kill process group instead of process\n" -" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" -" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" -" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" -" -l,--list list all known signal names\n" -" -q,--quiet don't print complaints\n" -" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" -" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" -" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" -" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" -" -V,--version display version information\n" -" -w,--wait wait for processes to die\n" -msgstr "" -" killall -l, --list\n" -" killall -V --version\n" -"\n" -" -e,--exact richiede una corrispondenza esatta per i nomi molto " -"lunghi\n" -" -I,--ignore-case ignora maiuscole/minuscole nei nomi\n" -" -g,--process-group termina il gruppo di processi invece del processo\n" -" -i,--interactive chiede conferma prima di terminare\n" -" -l,--list elenca i nomi di segnale conosciuti\n" -" -q,--quiet opera silenziosamente\n" -" -r,--regexp interpreta NOME come un'espressione regolare estesa\n" -" -s,--signal SEGNALE invia il segnale indicato invece di SIGTERM\n" -" -u,--user UTENTE termina solo i processi eseguiti dall'UTENTE\n" -" -v,--verbose riporta se il segnale è stato inviato con successo\n" -" -V,--version mostra le informazioni sulla versione\n" -" -w,--wait aspetta la terminazione del processo\n" -"\n" - -#: src/killall.c:657 -#, c-format -msgid "" -" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" -" (must precede other arguments)\n" -msgstr "" -" -Z,--context REGEXP termina solo i processi aventi context\n" -" (deve precedere altri argomenti)\n" - -#: src/killall.c:678 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger e Craig Small\n" -"\n" - -#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806 -#, c-format -msgid "" -"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" -"the terms of the GNU General Public License.\n" -"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" -msgstr "" -"PSmisc è distribuito senza ALCUNA GARANZIA.\n" -"Questo è software libero, ed è possibile redistribuirlo secondo i termini\n" -"della GNU General Public License.\n" -"Si consulti il file COPYING per ulteriori informazioni.\n" - -#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 -msgid "Invalid time format" -msgstr "" - -#: src/killall.c:790 -#, c-format -msgid "Cannot find user %s\n" -msgstr "Impossibile trovare l'utente %s\n" - -#: src/killall.c:846 -#, c-format -msgid "Maximum number of names is %d\n" -msgstr "Il massimo numero di nomi è %d\n" - -#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736 -#, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" -msgstr "%s è vuoto (non montato?)\n" - #: src/fuser.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -251,6 +94,20 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger e Craig Small\n" "\n" +#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:806 +#, c-format +msgid "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +msgstr "" +"PSmisc è distribuito senza ALCUNA GARANZIA.\n" +"Questo è software libero, ed è possibile redistribuirlo secondo i termini\n" +"della GNU General Public License.\n" +"Si consulti il file COPYING per ulteriori informazioni.\n" + #: src/fuser.c:164 #, c-format msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" @@ -360,6 +217,150 @@ msgstr "Impossibile aprire un socket di rete.\n" msgid "Cannot find socket's device number.\n" msgstr "Impossibile trovare il numero di dispositivo del socket.\n" +#: src/killall.c:102 +#, c-format +msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "Terminare %s(%s%d)? (y/N) " + +#: src/killall.c:105 +#, c-format +msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "Segnale %s(%s%d)? (y/N) " + +#: src/killall.c:209 +#, c-format +msgid "Cannot get UID from process status\n" +msgstr "Impossibile ottenere l'UID dallo stato del processo\n" + +#: src/killall.c:235 src/killall.c:825 +#, c-format +msgid "Bad regular expression: %s\n" +msgstr "Espressione regolare non valida: %s\n" + +#: src/killall.c:446 +#, c-format +msgid "skipping partial match %s(%d)\n" +msgstr "ignorata corrispondenza parziale %s(%d)\n" + +#: src/killall.c:565 +#, c-format +msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" +msgstr "Terminato %s(%s%d) con segnale %d\n" + +#: src/killall.c:579 +#, c-format +msgid "%s: no process found\n" +msgstr "%s: nessun processo trovato\n" + +#: src/killall.c:617 +#, c-format +msgid "" +"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e require exact match for very long names;\n" +" skip if the command line is unavailable\n" +" -g show process group ID instead of process ID\n" +" -V display version information\n" +"\n" +msgstr "" +"Uso: pidof [ -eg ] NOME...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e richiede una corrispondenza esatta per i nomi molto lunghi;\n" +" ignora se la riga di comando non è disponibile\n" +" -g mostra l'ID del gruppo invece che l'ID del processo\n" +" -V mostra le informazioni sulla versione\n" +"\n" + +#: src/killall.c:633 +#, c-format +msgid "" +"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "" +"Uso: killall [-Z CONTESTO] [-u UTENTE] [ -eIgiqrvw ] [ -SEGNALE ] NOME...\n" + +#: src/killall.c:636 +#, c-format +msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" +msgstr "Uso: killall [OPZIONE]... [--] NOME...\n" + +#: src/killall.c:639 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V, --version\n" +"\n" +" -e,--exact require exact match for very long names\n" +" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" +" -g,--process-group kill process group instead of process\n" +" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" +" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" +" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" +" -l,--list list all known signal names\n" +" -q,--quiet don't print complaints\n" +" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" +" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" +" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" +" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" +" -V,--version display version information\n" +" -w,--wait wait for processes to die\n" +msgstr "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V --version\n" +"\n" +" -e,--exact richiede una corrispondenza esatta per i nomi molto " +"lunghi\n" +" -I,--ignore-case ignora maiuscole/minuscole nei nomi\n" +" -g,--process-group termina il gruppo di processi invece del processo\n" +" -i,--interactive chiede conferma prima di terminare\n" +" -l,--list elenca i nomi di segnale conosciuti\n" +" -q,--quiet opera silenziosamente\n" +" -r,--regexp interpreta NOME come un'espressione regolare estesa\n" +" -s,--signal SEGNALE invia il segnale indicato invece di SIGTERM\n" +" -u,--user UTENTE termina solo i processi eseguiti dall'UTENTE\n" +" -v,--verbose riporta se il segnale è stato inviato con successo\n" +" -V,--version mostra le informazioni sulla versione\n" +" -w,--wait aspetta la terminazione del processo\n" +"\n" + +#: src/killall.c:657 +#, c-format +msgid "" +" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" +" (must precede other arguments)\n" +msgstr "" +" -Z,--context REGEXP termina solo i processi aventi context\n" +" (deve precedere altri argomenti)\n" + +#: src/killall.c:678 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger e Craig Small\n" +"\n" + +#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 +msgid "Invalid time format" +msgstr "" + +#: src/killall.c:790 +#, c-format +msgid "Cannot find user %s\n" +msgstr "Impossibile trovare l'utente %s\n" + +#: src/killall.c:857 +#, c-format +msgid "Maximum number of names is %d\n" +msgstr "Il massimo numero di nomi è %d\n" + +#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736 +#, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s è vuoto (non montato?)\n" + #: src/peekfd.c:77 #, c-format msgid "Error attaching to pid %i\n" @@ -403,6 +404,138 @@ msgstr "" "\n" " Premere CTRL-C per terminare l'output.\n" +#: src/prtstat.c:54 +#, c-format +msgid "" +"Usage: prtstat [options] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"Print information about a process\n" +" -r,--raw Raw display of information\n" +" -V,--version Display version information and exit\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" +msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" + +#: src/prtstat.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger e Craig Small\n" +"\n" + +#: src/prtstat.c:78 +msgid "running" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:80 +msgid "sleeping" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:82 +msgid "disk sleep" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:84 +msgid "zombie" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:86 +msgid "traced" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:88 +msgid "paging" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:90 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "(sconosciuto)" + +#: src/prtstat.c:164 +#, c-format +msgid "" +"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:169 +#, c-format +msgid "" +"Process, Group and Session IDs\n" +" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" +" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" +" T Group ID: %d\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Page Faults\n" +" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" +" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:180 +#, c-format +msgid "" +"CPU Times\n" +" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:189 +#, c-format +msgid "" +"Memory\n" +" Vsize: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" +" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" +" Stack Start: %#-10lx\n" +" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:199 +#, c-format +msgid "" +"Scheduling\n" +" Policy: %s\n" +" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:221 +msgid "asprintf in print_stat failed.\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:226 +#, c-format +msgid "Process with pid %d does not exist.\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:228 +#, c-format +msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:308 +msgid "Invalid option" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:313 +msgid "You must provide at least one PID." +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:317 +#, c-format +msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" +msgstr "" + #: src/pstree.c:774 #, c-format msgid "" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 863b6fc..5553839 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-20 10:31+0900\n" "Last-Translator: GOTO Masanori \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -15,162 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/killall.c:102 -#, c-format -msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "%s(%s%d) ¤òkill¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N)" - -#: src/killall.c:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "%s(%s%d) ¤òkill¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N)" - -#: src/killall.c:209 -#, c-format -msgid "Cannot get UID from process status\n" -msgstr "¥×¥í¥»¥¹¤Î¸½ºß¾õÂÖ¤«¤éUID¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n" - -#: src/killall.c:235 src/killall.c:814 -#, c-format -msgid "Bad regular expression: %s\n" -msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÀµµ¬É½¸½: %s\n" - -#: src/killall.c:446 -#, c-format -msgid "skipping partial match %s(%d)\n" -msgstr "Éôʬ°ìÃפò¥¹¥­¥Ã¥× %s(%d)\n" - -#: src/killall.c:565 -#, c-format -msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" -msgstr "%s(%s%d) ¤ò¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤Çkill¤·¤Þ¤·¤¿\n" - -#: src/killall.c:579 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: no process found\n" -msgstr "%s: ¤É¤Î¥×¥í¥»¥¹¤âkill¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n" - -#: src/killall.c:617 -#, c-format -msgid "" -"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" -" pidof -V\n" -"\n" -" -e require exact match for very long names;\n" -" skip if the command line is unavailable\n" -" -g show process group ID instead of process ID\n" -" -V display version information\n" -"\n" -msgstr "" -"»ÈÍÑË¡: pidof [ -eg ] ¥×¥í¥»¥¹Ì¾...\n" -" pidof -V\n" -"\n" -" -e ¤È¤Æ¤âŤ¤¥×¥í¥»¥¹Ì¾¤ËÂФ·¤Æ´°Á´°ìÃפòÍ׵᤹¤ë\n" -" ¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï³ºÅö¥×¥í¥»¥¹¤Ï¥¹¥­¥Ã¥×¤µ¤ì¤ë\n" -" -g ¥×¥í¥»¥¹ID¤ÎÂå¤ê¤Ë¥×¥í¥»¥¹¥°¥ë¡¼¥×ID¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" -" -V ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" -"\n" - -#: src/killall.c:633 -#, c-format -msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "" -"»ÈÍÑË¡: killall [-Z CONTEXT] [-u ¥æ¡¼¥¶¡¼] [ -eIgiqrvw ] [ -¥·¥°¥Ê¥ë ] ̾" -"Á°...\n" - -#: src/killall.c:636 -#, c-format -msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" -msgstr "»ÈÍÑË¡: killall [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [--] ̾Á°...\n" - -#: src/killall.c:639 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" killall -l, --list\n" -" killall -V, --version\n" -"\n" -" -e,--exact require exact match for very long names\n" -" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" -" -g,--process-group kill process group instead of process\n" -" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" -" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" -" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" -" -l,--list list all known signal names\n" -" -q,--quiet don't print complaints\n" -" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" -" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" -" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" -" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" -" -V,--version display version information\n" -" -w,--wait wait for processes to die\n" -msgstr "" -" killall -l, --list\n" -" killall -V, --version\n" -"\n" -" -e,--exact ¤È¤Æ¤âŤ¤Ì¾Á°¤ËÂФ·¤Æ´°Á´°ìÃפòÍ׵᤹¤ë\n" -" -I,--ignore-case ¥×¥í¥»¥¹Ì¾¤Î°ìÃפÏÂçʸ»ú¤Î¾®Ê¸»ú¶èÊ̤ʤ¯¹Ô¤¦\n" -" -g,--process-group ¥×¥í¥»¥¹¤ÎÂå¤ê¤Ë¥×¥í¥»¥¹¥°¥ë¡¼¥×¤Ë¥·¥°¥Ê¥ë¤òÁ÷¤ë\n" -" -i,--interactive kill ¤¹¤ëÁ°¤Ë³Îǧ¤òµá¤á¤ë\n" -" -l,--list ´ûÃΤΥ·¥°¥Ê¥ë̾¤ò¤¹¤Ù¤Æɽ¼¨¤¹¤ë\n" -" -q,--quiet kill ¤¹¤ë¥×¥í¥»¥¹¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ëɽ¼¨¤ò¹Ô¤ï¤Ê¤¤\n" -" -r,--regexp »ØÄꤷ¤¿Ì¾Á°¤ò³ÈÄ¥Àµµ¬É½¸½¤È¤·¤Æ²ò¼á¤¹¤ë\n" -" -s,--signal ¥·¥°¥Ê¥ë SIGTERM¤ÎÂå¤ê¤Ë»ØÄꤷ¤¿¥·¥°¥Ê¥ë¤òÁ÷¤ë\n" -" -u,--user ¥æ¡¼¥¶ »ØÄꤷ¤¿¥æ¡¼¥¶¤ÇÁö¹Ô¤¹¤ë¥×¥í¥»¥¹¤Î¤ßkill¤¹¤ë\n" -" -v,--verbose ¥·¥°¥Ê¥ë¤ÎÁ÷¿®¤ËÀ®¸ù¤·¤¿¤éÊó¹ð¤¹¤ë\n" -" -V,--version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" -" -w,--wait kill¤·¤¿¥×¥í¥»¥¹¤¬½ªÎ»¤¹¤ë¤Þ¤ÇÂÔ¤Ä\n" - -#: src/killall.c:657 -#, c-format -msgid "" -" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" -" (must precede other arguments)\n" -msgstr "" -" -Z,--context Àµµ¬É½¸½ ¥³¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¤ò»ý¤Ä¥×¥í¥»¥¹¤Î¤ßkill¤¹¤ë\n" -" (¾¤Î°ú¿ô¤è¤ê¤âÁ°¤Ë»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤)\n" - -#: src/killall.c:678 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" - -#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806 -#, c-format -msgid "" -"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" -"the terms of the GNU General Public License.\n" -"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" -msgstr "" -"PSmisc¤Ï´°Á´¤Ë̵ÊݾڤǤ¹\n" -"¤³¤ì¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹¡£GNU°ìÈ̸ø½°ÍøÍѵöÂú·ÀÌó½ñ¤Î¾ò¹à¤Ë´ð¤Å¤¤¤Æ\n" -"ºÆÇÛÉÛ¤ò¼«Í³¤Ë¹Ô¤Ã¤Æ¤«¤Þ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" -"¤³¤ì¤é¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤è¤ê¾ÜºÙ¤Ê¾ðÊó¤ÏCOPYING¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¤´Í÷²¼¤µ¤¤¡£\n" - -#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 -msgid "Invalid time format" -msgstr "" - -#: src/killall.c:790 -#, c-format -msgid "Cannot find user %s\n" -msgstr "¥æ¡¼¥¶ %s ¤òȯ¸«¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n" - -#: src/killall.c:846 -#, c-format -msgid "Maximum number of names is %d\n" -msgstr "̾Á°¤ÎºÇÂç»ØÄê²Äǽ¿ô¤Ï %d\n" - -#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736 -#, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" -msgstr "%s ¤Ï¶õ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê (¥Þ¥¦¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤?)\n" - #: src/fuser.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -254,6 +98,20 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" +#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:806 +#, c-format +msgid "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +msgstr "" +"PSmisc¤Ï´°Á´¤Ë̵ÊݾڤǤ¹\n" +"¤³¤ì¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹¡£GNU°ìÈ̸ø½°ÍøÍѵöÂú·ÀÌó½ñ¤Î¾ò¹à¤Ë´ð¤Å¤¤¤Æ\n" +"ºÆÇÛÉÛ¤ò¼«Í³¤Ë¹Ô¤Ã¤Æ¤«¤Þ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" +"¤³¤ì¤é¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤è¤ê¾ÜºÙ¤Ê¾ðÊó¤ÏCOPYING¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¤´Í÷²¼¤µ¤¤¡£\n" + #: src/fuser.c:164 #, c-format msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" @@ -361,6 +219,149 @@ msgstr " msgid "Cannot find socket's device number.\n" msgstr "¥½¥±¥Ã¥È¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹Èֹ椬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó.\n" +#: src/killall.c:102 +#, c-format +msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "%s(%s%d) ¤òkill¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N)" + +#: src/killall.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "%s(%s%d) ¤òkill¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N)" + +#: src/killall.c:209 +#, c-format +msgid "Cannot get UID from process status\n" +msgstr "¥×¥í¥»¥¹¤Î¸½ºß¾õÂÖ¤«¤éUID¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n" + +#: src/killall.c:235 src/killall.c:825 +#, c-format +msgid "Bad regular expression: %s\n" +msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÀµµ¬É½¸½: %s\n" + +#: src/killall.c:446 +#, c-format +msgid "skipping partial match %s(%d)\n" +msgstr "Éôʬ°ìÃפò¥¹¥­¥Ã¥× %s(%d)\n" + +#: src/killall.c:565 +#, c-format +msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" +msgstr "%s(%s%d) ¤ò¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤Çkill¤·¤Þ¤·¤¿\n" + +#: src/killall.c:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no process found\n" +msgstr "%s: ¤É¤Î¥×¥í¥»¥¹¤âkill¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n" + +#: src/killall.c:617 +#, c-format +msgid "" +"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e require exact match for very long names;\n" +" skip if the command line is unavailable\n" +" -g show process group ID instead of process ID\n" +" -V display version information\n" +"\n" +msgstr "" +"»ÈÍÑË¡: pidof [ -eg ] ¥×¥í¥»¥¹Ì¾...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e ¤È¤Æ¤âŤ¤¥×¥í¥»¥¹Ì¾¤ËÂФ·¤Æ´°Á´°ìÃפòÍ׵᤹¤ë\n" +" ¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï³ºÅö¥×¥í¥»¥¹¤Ï¥¹¥­¥Ã¥×¤µ¤ì¤ë\n" +" -g ¥×¥í¥»¥¹ID¤ÎÂå¤ê¤Ë¥×¥í¥»¥¹¥°¥ë¡¼¥×ID¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" +" -V ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" +"\n" + +#: src/killall.c:633 +#, c-format +msgid "" +"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "" +"»ÈÍÑË¡: killall [-Z CONTEXT] [-u ¥æ¡¼¥¶¡¼] [ -eIgiqrvw ] [ -¥·¥°¥Ê¥ë ] ̾" +"Á°...\n" + +#: src/killall.c:636 +#, c-format +msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" +msgstr "»ÈÍÑË¡: killall [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [--] ̾Á°...\n" + +#: src/killall.c:639 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V, --version\n" +"\n" +" -e,--exact require exact match for very long names\n" +" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" +" -g,--process-group kill process group instead of process\n" +" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" +" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" +" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" +" -l,--list list all known signal names\n" +" -q,--quiet don't print complaints\n" +" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" +" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" +" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" +" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" +" -V,--version display version information\n" +" -w,--wait wait for processes to die\n" +msgstr "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V, --version\n" +"\n" +" -e,--exact ¤È¤Æ¤âŤ¤Ì¾Á°¤ËÂФ·¤Æ´°Á´°ìÃפòÍ׵᤹¤ë\n" +" -I,--ignore-case ¥×¥í¥»¥¹Ì¾¤Î°ìÃפÏÂçʸ»ú¤Î¾®Ê¸»ú¶èÊ̤ʤ¯¹Ô¤¦\n" +" -g,--process-group ¥×¥í¥»¥¹¤ÎÂå¤ê¤Ë¥×¥í¥»¥¹¥°¥ë¡¼¥×¤Ë¥·¥°¥Ê¥ë¤òÁ÷¤ë\n" +" -i,--interactive kill ¤¹¤ëÁ°¤Ë³Îǧ¤òµá¤á¤ë\n" +" -l,--list ´ûÃΤΥ·¥°¥Ê¥ë̾¤ò¤¹¤Ù¤Æɽ¼¨¤¹¤ë\n" +" -q,--quiet kill ¤¹¤ë¥×¥í¥»¥¹¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ëɽ¼¨¤ò¹Ô¤ï¤Ê¤¤\n" +" -r,--regexp »ØÄꤷ¤¿Ì¾Á°¤ò³ÈÄ¥Àµµ¬É½¸½¤È¤·¤Æ²ò¼á¤¹¤ë\n" +" -s,--signal ¥·¥°¥Ê¥ë SIGTERM¤ÎÂå¤ê¤Ë»ØÄꤷ¤¿¥·¥°¥Ê¥ë¤òÁ÷¤ë\n" +" -u,--user ¥æ¡¼¥¶ »ØÄꤷ¤¿¥æ¡¼¥¶¤ÇÁö¹Ô¤¹¤ë¥×¥í¥»¥¹¤Î¤ßkill¤¹¤ë\n" +" -v,--verbose ¥·¥°¥Ê¥ë¤ÎÁ÷¿®¤ËÀ®¸ù¤·¤¿¤éÊó¹ð¤¹¤ë\n" +" -V,--version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" +" -w,--wait kill¤·¤¿¥×¥í¥»¥¹¤¬½ªÎ»¤¹¤ë¤Þ¤ÇÂÔ¤Ä\n" + +#: src/killall.c:657 +#, c-format +msgid "" +" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" +" (must precede other arguments)\n" +msgstr "" +" -Z,--context Àµµ¬É½¸½ ¥³¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¤ò»ý¤Ä¥×¥í¥»¥¹¤Î¤ßkill¤¹¤ë\n" +" (¾¤Î°ú¿ô¤è¤ê¤âÁ°¤Ë»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤)\n" + +#: src/killall.c:678 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" + +#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 +msgid "Invalid time format" +msgstr "" + +#: src/killall.c:790 +#, c-format +msgid "Cannot find user %s\n" +msgstr "¥æ¡¼¥¶ %s ¤òȯ¸«¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n" + +#: src/killall.c:857 +#, c-format +msgid "Maximum number of names is %d\n" +msgstr "̾Á°¤ÎºÇÂç»ØÄê²Äǽ¿ô¤Ï %d\n" + +#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736 +#, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s ¤Ï¶õ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê (¥Þ¥¦¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤?)\n" + #: src/peekfd.c:77 #, c-format msgid "Error attaching to pid %i\n" @@ -392,6 +393,138 @@ msgid "" " Press CTRL-C to end output.\n" msgstr "" +#: src/prtstat.c:54 +#, c-format +msgid "" +"Usage: prtstat [options] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"Print information about a process\n" +" -r,--raw Raw display of information\n" +" -V,--version Display version information and exit\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" +msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" + +#: src/prtstat.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" + +#: src/prtstat.c:78 +msgid "running" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:80 +msgid "sleeping" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:82 +msgid "disk sleep" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:84 +msgid "zombie" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:86 +msgid "traced" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:88 +msgid "paging" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:90 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "(ÉÔÌÀ)" + +#: src/prtstat.c:164 +#, c-format +msgid "" +"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:169 +#, c-format +msgid "" +"Process, Group and Session IDs\n" +" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" +" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" +" T Group ID: %d\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Page Faults\n" +" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" +" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:180 +#, c-format +msgid "" +"CPU Times\n" +" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:189 +#, c-format +msgid "" +"Memory\n" +" Vsize: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" +" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" +" Stack Start: %#-10lx\n" +" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:199 +#, c-format +msgid "" +"Scheduling\n" +" Policy: %s\n" +" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:221 +msgid "asprintf in print_stat failed.\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:226 +#, c-format +msgid "Process with pid %d does not exist.\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:228 +#, c-format +msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:308 +msgid "Invalid option" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:313 +msgid "You must provide at least one PID." +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:317 +#, c-format +msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" +msgstr "" + #: src/pstree.c:774 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -492,12 +625,12 @@ msgstr " msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: ̤ÃΤΥ·¥°¥Ê¥ë; %s -l ¤Ë¤è¤Ã¤Æ¥·¥°¥Ê¥ë¤ò°ìÍ÷ɽ¼¨¤·¤Þ¤¹\n" -#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" -#~ msgstr "-m¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È-c¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏƱ»þ¤Ë¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó" - #~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" #~ msgstr "¥Þ¥¦¥ó¥È¥Ý¥¤¥ó¥È %s ¤òstat¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n" +#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" +#~ msgstr "-m¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È-c¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏƱ»þ¤Ë¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó" + #~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n" #~ msgstr "/etc/mtab ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index bc3158b..5f293c4 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-07 12:01+0100\n" "Last-Translator: Trond Endrestøl \n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" @@ -30,161 +30,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/killall.c:102 -#, c-format -msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "Drepe %s(%s%d) ? (j/n) " - -#: src/killall.c:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "Drepe %s(%s%d) ? (j/n) " - -#: src/killall.c:209 -#, c-format -msgid "Cannot get UID from process status\n" -msgstr "Kan ikke finne UID fra prosesstatus\n" - -#: src/killall.c:235 src/killall.c:814 -#, c-format -msgid "Bad regular expression: %s\n" -msgstr "Ugyldig regulært uttrykk: %s\n" - -#: src/killall.c:446 -#, c-format -msgid "skipping partial match %s(%d)\n" -msgstr "hopper over delvis treff %s(%d)\n" - -#: src/killall.c:565 -#, c-format -msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" -msgstr "Drepte %s(%s%d) med signalet %d\n" - -#: src/killall.c:579 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: no process found\n" -msgstr "%s: drepte ingen prosess\n" - -#: src/killall.c:617 -#, c-format -msgid "" -"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" -" pidof -V\n" -"\n" -" -e require exact match for very long names;\n" -" skip if the command line is unavailable\n" -" -g show process group ID instead of process ID\n" -" -V display version information\n" -"\n" -msgstr "" -"Bruksmåte: pidof [ -eg ] navn ...\n" -" pidof -V\n" -"\n" -" -e krever nøyaktig treff for veldig lange navn;\n" -" hopp over dersom kommandolinjen er utilgjengelig\n" -" -g vis prosessgruppe ID i stedet for prosess ID\n" -" -V vis programversjon\n" -"\n" - -#: src/killall.c:633 -#, c-format -msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "" -"Bruksmåte: killall [-Z kontekst] [-u bruker] [ -egiqvw ] [ -signal ] " -"navn ...\n" - -#: src/killall.c:636 -#, c-format -msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" -msgstr "Bruksmåte: killall [VALG]... [--] navn...\n" - -#: src/killall.c:639 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" killall -l, --list\n" -" killall -V, --version\n" -"\n" -" -e,--exact require exact match for very long names\n" -" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" -" -g,--process-group kill process group instead of process\n" -" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" -" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" -" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" -" -l,--list list all known signal names\n" -" -q,--quiet don't print complaints\n" -" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" -" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" -" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" -" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" -" -V,--version display version information\n" -" -w,--wait wait for processes to die\n" -msgstr "" -" killall -l, --list\n" -" killall -V, --version\n" -"\n" -" -e,--exact krever nøyaktig treff for veldig lange navn\n" -" -I,--ignore-case ignorerer store/små bokstaver i prosessnavn\n" -" -g,--process-group drep prosessgrupper i stedet for prosesser\n" -" -i,--interactive spør om bekreftelse før dreping\n" -" -l,--list vis alle kjente signalnavn\n" -" -q,--quiet ikke syt dersom det ikke går bra\n" -" -r,--regexp tolk NAVN som et utvidet regulært uttrykk\n" -" -s,--signal send signal i stedet for SIGTERM\n" -" -v,--verbose rapporter dersom signalet ble vellykket sendt\n" -" -V,--version vis programinformasjon\n" -" -w,--wait vent til prosessen er død\n" - -#: src/killall.c:657 -#, c-format -msgid "" -" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" -" (must precede other arguments)\n" -msgstr "" -" -Z,--context REGEXP bare drep prosesser med kontekst\n" -" (må komme foran andre argumenter)\n" - -#: src/killall.c:678 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n" -"\n" - -#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806 -#, c-format -msgid "" -"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" -"the terms of the GNU General Public License.\n" -"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" -msgstr "" -"PSmisc kommer ABSOLUTT UTEN NOEN GARANTI.\n" -"Dette er fri programvare, og du har tillatelse til å redistribuere det\n" -"under betingelsene i GNU General Public License.\n" -"For mer informasjon om dette, les filene som heter COPYING.\n" - -#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 -msgid "Invalid time format" -msgstr "" - -#: src/killall.c:790 -#, c-format -msgid "Cannot find user %s\n" -msgstr "Kan ikke finne brukeren %s\n" - -#: src/killall.c:846 -#, c-format -msgid "Maximum number of names is %d\n" -msgstr "Maksimalt antall navn er %d\n" - -#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736 -#, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" -msgstr "%s er tom (ikke montert?)\n" - #: src/fuser.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -268,6 +113,20 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n" "\n" +#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:806 +#, c-format +msgid "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +msgstr "" +"PSmisc kommer ABSOLUTT UTEN NOEN GARANTI.\n" +"Dette er fri programvare, og du har tillatelse til å redistribuere det\n" +"under betingelsene i GNU General Public License.\n" +"For mer informasjon om dette, les filene som heter COPYING.\n" + #: src/fuser.c:164 #, c-format msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" @@ -376,6 +235,148 @@ msgstr "Kan ikke msgid "Cannot find socket's device number.\n" msgstr "Kan ikke finne socketens enhetsnummer.\n" +#: src/killall.c:102 +#, c-format +msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "Drepe %s(%s%d) ? (j/n) " + +#: src/killall.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "Drepe %s(%s%d) ? (j/n) " + +#: src/killall.c:209 +#, c-format +msgid "Cannot get UID from process status\n" +msgstr "Kan ikke finne UID fra prosesstatus\n" + +#: src/killall.c:235 src/killall.c:825 +#, c-format +msgid "Bad regular expression: %s\n" +msgstr "Ugyldig regulært uttrykk: %s\n" + +#: src/killall.c:446 +#, c-format +msgid "skipping partial match %s(%d)\n" +msgstr "hopper over delvis treff %s(%d)\n" + +#: src/killall.c:565 +#, c-format +msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" +msgstr "Drepte %s(%s%d) med signalet %d\n" + +#: src/killall.c:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no process found\n" +msgstr "%s: drepte ingen prosess\n" + +#: src/killall.c:617 +#, c-format +msgid "" +"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e require exact match for very long names;\n" +" skip if the command line is unavailable\n" +" -g show process group ID instead of process ID\n" +" -V display version information\n" +"\n" +msgstr "" +"Bruksmåte: pidof [ -eg ] navn ...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e krever nøyaktig treff for veldig lange navn;\n" +" hopp over dersom kommandolinjen er utilgjengelig\n" +" -g vis prosessgruppe ID i stedet for prosess ID\n" +" -V vis programversjon\n" +"\n" + +#: src/killall.c:633 +#, c-format +msgid "" +"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "" +"Bruksmåte: killall [-Z kontekst] [-u bruker] [ -egiqvw ] [ -signal ] " +"navn ...\n" + +#: src/killall.c:636 +#, c-format +msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" +msgstr "Bruksmåte: killall [VALG]... [--] navn...\n" + +#: src/killall.c:639 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V, --version\n" +"\n" +" -e,--exact require exact match for very long names\n" +" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" +" -g,--process-group kill process group instead of process\n" +" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" +" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" +" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" +" -l,--list list all known signal names\n" +" -q,--quiet don't print complaints\n" +" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" +" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" +" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" +" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" +" -V,--version display version information\n" +" -w,--wait wait for processes to die\n" +msgstr "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V, --version\n" +"\n" +" -e,--exact krever nøyaktig treff for veldig lange navn\n" +" -I,--ignore-case ignorerer store/små bokstaver i prosessnavn\n" +" -g,--process-group drep prosessgrupper i stedet for prosesser\n" +" -i,--interactive spør om bekreftelse før dreping\n" +" -l,--list vis alle kjente signalnavn\n" +" -q,--quiet ikke syt dersom det ikke går bra\n" +" -r,--regexp tolk NAVN som et utvidet regulært uttrykk\n" +" -s,--signal send signal i stedet for SIGTERM\n" +" -v,--verbose rapporter dersom signalet ble vellykket sendt\n" +" -V,--version vis programinformasjon\n" +" -w,--wait vent til prosessen er død\n" + +#: src/killall.c:657 +#, c-format +msgid "" +" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" +" (must precede other arguments)\n" +msgstr "" +" -Z,--context REGEXP bare drep prosesser med kontekst\n" +" (må komme foran andre argumenter)\n" + +#: src/killall.c:678 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n" +"\n" + +#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 +msgid "Invalid time format" +msgstr "" + +#: src/killall.c:790 +#, c-format +msgid "Cannot find user %s\n" +msgstr "Kan ikke finne brukeren %s\n" + +#: src/killall.c:857 +#, c-format +msgid "Maximum number of names is %d\n" +msgstr "Maksimalt antall navn er %d\n" + +#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736 +#, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s er tom (ikke montert?)\n" + #: src/peekfd.c:77 #, c-format msgid "Error attaching to pid %i\n" @@ -407,6 +408,138 @@ msgid "" " Press CTRL-C to end output.\n" msgstr "" +#: src/prtstat.c:54 +#, c-format +msgid "" +"Usage: prtstat [options] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"Print information about a process\n" +" -r,--raw Raw display of information\n" +" -V,--version Display version information and exit\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" +msgstr "pstree (psmisc) %s\n" + +#: src/prtstat.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n" +"\n" + +#: src/prtstat.c:78 +msgid "running" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:80 +msgid "sleeping" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:82 +msgid "disk sleep" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:84 +msgid "zombie" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:86 +msgid "traced" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:88 +msgid "paging" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:90 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "(ukjent)" + +#: src/prtstat.c:164 +#, c-format +msgid "" +"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:169 +#, c-format +msgid "" +"Process, Group and Session IDs\n" +" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" +" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" +" T Group ID: %d\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Page Faults\n" +" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" +" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:180 +#, c-format +msgid "" +"CPU Times\n" +" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:189 +#, c-format +msgid "" +"Memory\n" +" Vsize: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" +" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" +" Stack Start: %#-10lx\n" +" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:199 +#, c-format +msgid "" +"Scheduling\n" +" Policy: %s\n" +" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:221 +msgid "asprintf in print_stat failed.\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:226 +#, c-format +msgid "Process with pid %d does not exist.\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:228 +#, c-format +msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:308 +msgid "Invalid option" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:313 +msgid "You must provide at least one PID." +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:317 +#, c-format +msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" +msgstr "" + #: src/pstree.c:774 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -507,12 +640,12 @@ msgstr "Trykk p msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: ukjent signal; %s -l angir kjente signaler.\n" -#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" -#~ msgstr "Du kan ikke bruke montert- og monteringspunktvalgene samtidig" - #~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" #~ msgstr "Kan ikke kjøre stat på monteringspunktet %s: %s\n" +#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" +#~ msgstr "Du kan ikke bruke montert- og monteringspunktvalgene samtidig" + #~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n" #~ msgstr "Kan ikke åpne /etc/mtab: %s\n" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 260858c..d329da3 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,181 +1,28 @@ -# Translation of psmisc to Dutch. -# Copyright (C) 2004 - 2010 Free Software Foundation, Inc. +# Dutch translations for psmisc. +# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PSmisc package. # -# Benno Schulenberg , 2004, 2005, 2006, 2007. -# Erwin Poeze , 2010 +# Erwin Poeze , 2010. +# Benno Schulenberg , 2004, 2005, 2006, 2007, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psmisc-22.10\n" +"Project-Id-Version: psmisc-22.11-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-08 10:11+0100\n" -"Last-Translator: Erwin Poeze \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-04 12:18+0200\n" +"Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/killall.c:102 -#, c-format -msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "Proces %s(%s%d) afbreken? (j/N) " - -#: src/killall.c:105 -#, c-format -msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "Proces %s(%s%d) een signaal sturen? (j/N) " - -#: src/killall.c:209 -#, c-format -msgid "Cannot get UID from process status\n" -msgstr "Kan uit processtatus geen UID bepalen\n" - -#: src/killall.c:235 src/killall.c:814 -#, c-format -msgid "Bad regular expression: %s\n" -msgstr "Ongeldige reguliere expressie: %s\n" - -#: src/killall.c:446 -#, c-format -msgid "skipping partial match %s(%d)\n" -msgstr "overgeslagen: gedeeltelijke overeenkomst %s(%d)\n" - -#: src/killall.c:565 -#, c-format -msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" -msgstr "Proces %s(%s%d) is afgebroken met signaal %d\n" - -#: src/killall.c:579 -#, c-format -msgid "%s: no process found\n" -msgstr "%s: geen proces gevonden\n" - -#: src/killall.c:617 -#, c-format -msgid "" -"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" -" pidof -V\n" -"\n" -" -e require exact match for very long names;\n" -" skip if the command line is unavailable\n" -" -g show process group ID instead of process ID\n" -" -V display version information\n" -"\n" -msgstr "" -"Gebruik: pidof [-eg] NAAM...\n" -" pidof -V\n" -"\n" -" -e zeer lange namen moeten exact overeenkomen\n" -" (genegeerd als de opdrachtregel niet beschikbaar is)\n" -" -g procesgroeps-ID tonen in plaats van proces-ID\n" -" -V de programmaversie tonen\n" -"\n" - -#: src/killall.c:633 -#, c-format -msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "Gebruik: killall [-Z CONTEXT] [-egIiqrvw] [-SIGNAAL] [-u GEBRUIKER] NAAM...\n" - -#: src/killall.c:636 -#, c-format -msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" -msgstr "Gebruik: killall [-egIiqrvw] [-SIGNAAL] [-u GEBRUIKER] [--] NAAM...\n" - -#: src/killall.c:639 -#, c-format -msgid "" -" killall -l, --list\n" -" killall -V, --version\n" -"\n" -" -e,--exact require exact match for very long names\n" -" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" -" -g,--process-group kill process group instead of process\n" -" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" -" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" -" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" -" -l,--list list all known signal names\n" -" -q,--quiet don't print complaints\n" -" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" -" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" -" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" -" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" -" -V,--version display version information\n" -" -w,--wait wait for processes to die\n" -msgstr "" -" killall -l, --list\n" -" killall -V, --version\n" -"\n" -" -e,--exact zeer lange namen moeten exact overeenkomen\n" -" -I,--ignore-case verschil tussen hoofd- en kleine letters negeren\n" -" -g,--process-group een procesgroep afbreken in plaats van een proces\n" -" -y,--younger-than processen nieuwer dan TIJD afbreken\n" -" -o,--older-than processen ouder dan TIJD afbreken\n" -" -i,--interactive om bevestiging vragen alvorens af te breken\n" -" -l,--list lijst van bekende signalen tonen\n" -" -q,--quiet geen foutmeldingen geven\n" -" -r,--regexp NAAM is een uitgebreide reguliere expressie\n" -" -s,--signal SIGNAAL dit signaal sturen in plaats van SIGTERM\n" -" -u,--user GEBRUIKER alleen proces(sen) van deze gebruiker afbreken\n" -" -V,--version de programmaversie tonen\n" -" -v,--verbose melden of het signaal succesvol verstuurd is\n" -" -w,--wait wachten tot processen ook werkelijk afgebroken zijn\n" -"\n" - -#: src/killall.c:657 -#, c-format -msgid "" -" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" -" (must precede other arguments)\n" -msgstr "" -" -Z,--context REGEXP alleen processen met deze context afbreken\n" -" (dient aan andere argumenten vooraf te gaan)\n" - -#: src/killall.c:678 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" - -#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806 -#, c-format -msgid "" -"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" -"the terms of the GNU General Public License.\n" -"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" -msgstr "" -"PSmisc kent GEEN ENKELE GARANTIE.\n" -"Dit is vrije software en mag vrijelijk verspreid worden,\n" -"onder de voorwaarden van de GNU General Public License.\n" -"Zie voor meer informatie hierover het bestand genaamd COPYING.\n" - -#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 -msgid "Invalid time format" -msgstr "Ongeldige tijdopmaak" - -#: src/killall.c:790 -#, c-format -msgid "Cannot find user %s\n" -msgstr "Kan gebruiker %s niet vinden\n" - -#: src/killall.c:846 -#, c-format -msgid "Maximum number of names is %d\n" -msgstr "Het maximum aantal namen is %d\n" - -#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736 -#, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" -msgstr "%s is leeg -- niet aangekoppeld?\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/fuser.c:105 #, c-format msgid "" -"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" +"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " +"NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" @@ -184,7 +31,8 @@ msgid "" " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" " -k,--kill kill processes accessing the named file\n" " -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " +"block device\n" " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" " -s,--silent silent operation\n" @@ -193,24 +41,31 @@ msgid "" " -v,--verbose verbose output\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Gebruik: fuser [-fMuv][-a|-s] [-4|-6][-c|-m|-n RUIMTE] [-k [-i][-SIGNAAL]] NAAM...\n" +"Gebruik: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n RUIMTE]\n" +" [-k [-i] [-SIGNAAL]] NAAM...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "De processen tonen die gebruik maken van de genoemde bestanden,\n" "sockets of bestandssystemen\n" "\n" -" -a, --all de ongebruikte bestanden ook noemen\n" -" -i, --interactive bevestiging vragen voor afbreken (genegeerd zonder -k)\n" -" -k, --kill processen afbreken die het gegeven bestand gebruiken\n" -" -l, --list-signals lijst van beschikbare signalen tonen\n" -" -m, --mount alle processen tonen die het gegeven bestandssysteem of blokapparaat gebruiken\n" -" -M,--ismountpoint alleen aan verzoek voldoen als NAAM een aankoppelpunt is\n" -" -n, --namespace RUIMTE in de gegeven naamsruimte ('file', 'udp', of 'tcp') zoeken\n" -" -s, --silant geen uitvoer produceren\n" -" -SIGNAAL stuur dit signaal in plaats van SIGKILL\n" -" -u, --user de gebruiker-IDs tonen\n" -" -v, --verbose uitgebreide uitvoer tonen\n" -" -V, --version programmaversie tonen\n" +" -a, --all de ongebruikte bestanden ook noemen\n" +" -i, --interactive bevestiging vragen voor afbreken (genegeerd zonder " +"-k)\n" +" -k, --kill processen afbreken die het gegeven bestand " +"gebruiken\n" +" -l, --list-signals lijst van beschikbare signalen tonen\n" +" -m, --mount alle processen tonen die het gegeven " +"bestandssysteem\n" +" of blokapparaat gebruiken\n" +" -M, --ismountpoint alleen aan verzoek voldoen als NAAM aankoppelpunt " +"is\n" +" -n, --namespace RUIMTE in gegeven naamsruimte ('file', 'udp', 'tcp') " +"zoeken\n" +" -s, --silent geen uitvoer produceren\n" +" -SIGNAAL dit signaal sturen in plaats van SIGKILL\n" +" -u, --user de gebruiker-IDs tonen\n" +" -v, --verbose uitgebreide uitvoer tonen\n" +" -V, --version de programmaversie tonen\n" #: src/fuser.c:122 #, c-format @@ -218,8 +73,8 @@ msgid "" " -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" " -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n" msgstr "" -" -4,--ipv4 alleen naar IPv4-sockets zoeken\n" -" -6,--ipv6 alleen naar IPv6-sockets zoeken\n" +" -4,--ipv4 alleen naar IPv4-sockets zoeken\n" +" -6,--ipv6 alleen naar IPv6-sockets zoeken\n" #: src/fuser.c:126 #, c-format @@ -229,7 +84,7 @@ msgid "" " udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" "\n" msgstr "" -" - alle opties terugzetten op standaardwaarden\n" +" - alle opties terugzetten op standaardwaarden\n" "\n" " tcp/udp-namen: [lokale_poort][,[gindse_host][,[gindse_poort]]]\n" "\n" @@ -248,6 +103,20 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger en Craig Small\n" "\n" +#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:806 +#, c-format +msgid "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +msgstr "" +"PSmisc kent GEEN ENKELE GARANTIE.\n" +"Dit is vrije software en mag vrijelijk verspreid worden,\n" +"onder de voorwaarden van de GNU General Public License.\n" +"Zie voor meer informatie hierover het bestand genaamd COPYING.\n" + #: src/fuser.c:164 #, c-format msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" @@ -290,7 +159,7 @@ msgstr "%s: ongeldige optie %s\n" #: src/fuser.c:937 msgid "Namespace option requires an argument." -msgstr "De naamsruimte-optie -n vereist een argument" +msgstr "De naamsruimte-optie '-n' vereist een argument" #: src/fuser.c:949 msgid "Invalid namespace name" @@ -298,7 +167,7 @@ msgstr "Ongeldige naamsruimte" #: src/fuser.c:1002 msgid "You can only use files with mountpoint options" -msgstr "Er zijn alleen bestanden toegestaan met aankoppelpuntopties" +msgstr "Er zijn alleen bestanden toegestaan samen met aankoppelpuntopties" #: src/fuser.c:1046 msgid "No process specification given" @@ -351,6 +220,151 @@ msgstr "Kan netwerk-socket niet openen.\n" msgid "Cannot find socket's device number.\n" msgstr "Kan apparaatnummer van socket niet vinden.\n" +#: src/killall.c:102 +#, c-format +msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "Proces %s(%s%d) afbreken? (j/N) " + +#: src/killall.c:105 +#, c-format +msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "Proces %s(%s%d) een signaal sturen? (j/N) " + +#: src/killall.c:209 +#, c-format +msgid "Cannot get UID from process status\n" +msgstr "Kan uit processtatus geen UID bepalen\n" + +#: src/killall.c:235 src/killall.c:825 +#, c-format +msgid "Bad regular expression: %s\n" +msgstr "Ongeldige reguliere expressie: %s\n" + +#: src/killall.c:446 +#, c-format +msgid "skipping partial match %s(%d)\n" +msgstr "overgeslagen: gedeeltelijke overeenkomst %s(%d)\n" + +#: src/killall.c:565 +#, c-format +msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" +msgstr "Proces %s(%s%d) is afgebroken met signaal %d\n" + +#: src/killall.c:579 +#, c-format +msgid "%s: no process found\n" +msgstr "%s: geen proces gevonden\n" + +#: src/killall.c:617 +#, c-format +msgid "" +"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e require exact match for very long names;\n" +" skip if the command line is unavailable\n" +" -g show process group ID instead of process ID\n" +" -V display version information\n" +"\n" +msgstr "" +"Gebruik: pidof [-eg] NAAM...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e zeer lange namen moeten exact overeenkomen\n" +" (genegeerd als de opdrachtregel niet beschikbaar is)\n" +" -g procesgroeps-ID tonen in plaats van proces-ID\n" +" -V de programmaversie tonen\n" +"\n" + +#: src/killall.c:633 +#, c-format +msgid "" +"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "" +"Gebruik: killall [-Z CONTEXT] [-egIiqrvw] [-SIGNAAL] [-u GEBRUIKER] " +"NAAM...\n" + +#: src/killall.c:636 +#, c-format +msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" +msgstr "Gebruik: killall [-egIiqrvw] [-SIGNAAL] [-u GEBRUIKER] [--] NAAM...\n" + +#: src/killall.c:639 +#, c-format +msgid "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V, --version\n" +"\n" +" -e,--exact require exact match for very long names\n" +" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" +" -g,--process-group kill process group instead of process\n" +" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" +" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" +" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" +" -l,--list list all known signal names\n" +" -q,--quiet don't print complaints\n" +" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" +" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" +" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" +" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" +" -V,--version display version information\n" +" -w,--wait wait for processes to die\n" +msgstr "" +" killall [ -l | --list ]\n" +" killall [ -V | --version ]\n" +"\n" +" -e,--exact zeer lange namen moeten exact overeenkomen\n" +" -I,--ignore-case verschil tussen hoofd- en kleine letters negeren\n" +" -g,--process-group een procesgroep afbreken in plaats van een proces\n" +" -y,--younger-than processen nieuwer dan TIJD afbreken\n" +" -o,--older-than processen ouder dan TIJD afbreken\n" +" -i,--interactive om bevestiging vragen alvorens af te breken\n" +" -l,--list lijst van bekende signalen tonen\n" +" -q,--quiet geen foutmeldingen geven\n" +" -r,--regexp NAAM is een uitgebreide reguliere expressie\n" +" -s,--signal SIGNAAL dit signaal sturen in plaats van SIGTERM\n" +" -u,--user GEBRUIKER alleen proces(sen) van deze gebruiker afbreken\n" +" -V,--version de programmaversie tonen\n" +" -v,--verbose melden of het signaal succesvol verstuurd is\n" +" -w,--wait wachten tot processen ook werkelijk afgebroken zijn\n" + +#: src/killall.c:657 +#, c-format +msgid "" +" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" +" (must precede other arguments)\n" +msgstr "" +" -Z,--context REGEXP alleen processen met deze context afbreken\n" +" (dient aan andere argumenten vooraf te gaan)\n" + +#: src/killall.c:678 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" + +#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 +msgid "Invalid time format" +msgstr "Ongeldige tijdopmaak" + +#: src/killall.c:790 +#, c-format +msgid "Cannot find user %s\n" +msgstr "Kan gebruiker %s niet vinden\n" + +#: src/killall.c:857 +#, c-format +msgid "Maximum number of names is %d\n" +msgstr "Het maximum aantal namen is %d\n" + +#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736 +#, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s is leeg -- misschien niet aangekoppeld?\n" + #: src/peekfd.c:77 #, c-format msgid "Error attaching to pid %i\n" @@ -385,15 +399,176 @@ msgid "" msgstr "" "Gebruik: peekfd [-8cdn] [-Vh] [...]\n" "\n" -" -8 8-bits schone uitvoer produceren\n" -" -c nieuwe dochterprocessen ook bekijken\n" -" -d dubbele vermeldingen onderdrukken\n" -" -n het lezen en schrijven van descriptorkoppen niet tonen\n" -" -V de programmaversie tonen\n" -" -h deze hulptekst tonen\n" +" -8 8-bits-schone uitvoer produceren\n" +" -c nieuwe dochterprocessen ook bekijken\n" +" -d dubbele vermeldingen onderdrukken\n" +" -n het lezen en schrijven van descriptorkoppen niet tonen\n" +" -V de programmaversie tonen\n" +" -h deze hulptekst tonen\n" "\n" "Typ Ctrl-C om het programma te stoppen.\n" +#: src/prtstat.c:54 +#, c-format +msgid "" +"Usage: prtstat [options] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"Print information about a process\n" +" -r,--raw Raw display of information\n" +" -V,--version Display version information and exit\n" +msgstr "" +"Gebruik: prtstat [-r] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"\n" +"Informatie over een proces weergeven.\n" +"\n" +" -r,--raw ruwe uitvoer van informatie\n" +" -V,--version de programmaversie tonen en stoppen\n" + +#: src/prtstat.c:65 +#, c-format +msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" +msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" + +#: src/prtstat.c:66 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" +"\n" + +#: src/prtstat.c:78 +msgid "running" +msgstr "runt" + +#: src/prtstat.c:80 +msgid "sleeping" +msgstr "slaapt" + +#: src/prtstat.c:82 +msgid "disk sleep" +msgstr "wacht" + +#: src/prtstat.c:84 +msgid "zombie" +msgstr "zombie" + +#: src/prtstat.c:86 +msgid "traced" +msgstr "getraced" + +#: src/prtstat.c:88 +msgid "paging" +msgstr "swappend" + +#: src/prtstat.c:90 +msgid "unknown" +msgstr "onbekend" + +#: src/prtstat.c:164 +#, c-format +msgid "" +"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" +msgstr "" +"Proces: %-14s\t\tStatus: %c (%s)\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tDraden: %ld\n" + +#: src/prtstat.c:169 +#, c-format +msgid "" +"Process, Group and Session IDs\n" +" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" +" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" +" T Group ID: %d\n" +"\n" +msgstr "" +"Proces-, groeps- en sessie-IDs\n" +" Proces-ID: %d\t\t Ouder-ID: %d\n" +" Groeps-ID: %d\t\t Sessie-ID: %d\n" +" T-groeps-ID: %d\n" +"\n" + +#: src/prtstat.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Page Faults\n" +" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" +" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" +msgstr "" +"Page Faults\n" +" Dit proces (zacht : hard): %8lu : %8lu\n" +" Dochterprocessen (zacht : hard): %8lu : %8lu\n" + +#: src/prtstat.c:180 +#, c-format +msgid "" +"CPU Times\n" +" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" +msgstr "" +"CPU-tijden\n" +" Dit proces (gebruiker systeem gast blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Dochters (gebruiker systeem gast): %6.2f %6.2f %6.2f\n" + +#: src/prtstat.c:189 +#, c-format +msgid "" +"Memory\n" +" Vsize: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" +" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" +" Stack Start: %#-10lx\n" +" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" +msgstr "" +"Geheugen\n" +" Virtuele grootte: %-10s\n" +" RSS: %-10s\t\t RSS-grens: %s\n" +" Begin van code: %#-10lx\t\t Einde van code: %#-10lx\n" +" Begin van stack: %#-10lx\n" +" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst.Pointer (EIP): %#10lx\n" + +#: src/prtstat.c:199 +#, c-format +msgid "" +"Scheduling\n" +" Policy: %s\n" +" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" +msgstr "" +"Scheduling\n" +" Beleid: %s\n" +" Nice: %ld \t\t RT-prioriteit: %ld %s\n" + +#: src/prtstat.c:221 +msgid "asprintf in print_stat failed.\n" +msgstr "asprintf() in print_stat() is mislukt.\n" + +#: src/prtstat.c:226 +#, c-format +msgid "Process with pid %d does not exist.\n" +msgstr "Proces met PID %d bestaat niet.\n" + +#: src/prtstat.c:228 +#, c-format +msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" +msgstr "Kan stat-bestand voor PID %d niet openen (%s).\n" + +#: src/prtstat.c:308 +msgid "Invalid option" +msgstr "Ongeldige optie" + +#: src/prtstat.c:313 +msgid "You must provide at least one PID." +msgstr "Er moet minstens één PID gegeven worden." + +#: src/prtstat.c:317 +#, c-format +msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" +msgstr "" +"/proc is niet aangekoppeld, kan status van /proc/self/stat niet bepalen.\n" + #: src/pstree.c:774 #, c-format msgid "" @@ -417,29 +592,29 @@ msgid "" " -V, --version display version information\n" msgstr "" "Gebruik: pstree [-a] [-c] [-h|-H PID] [-l] [-n] [-p] [-u]\n" -" [-A|-G|-U] [ PID | NAAM ]\n" +" [-A|-G|-U] [ PID | NAAM ]\n" " pstree -V\n" "\n" "Huidige processen tonen in een boomstructuur.\n" "\n" " -a, --arguments argumenten van de opdrachtregel tonen\n" -" -A, --ascii ASCII-karakters voor lijntekening gebruiken\n" +" -A, --ascii ASCII-tekens voor de lijntjes gebruiken\n" " -c, --compact identieke subbomen niet compacteren\n" -" -h, --highlight-all huidig proces en zijn voorganger accentueren\n" -" -G, --vt100 VT100-tekens voor lijntekening gebruiken\n" +" -G, --vt100 VT100-tekens voor de lijntjes gebruiken\n" +" -h, --highlight-all huidig proces en zijn voorouders accentueren\n" " -H PID,\n" -" --highlight-pid=PID dit proces en zijn voorgangers accentueren\n" +" --highlight-pid=PID dit proces en zijn voorouders accentueren\n" " -l, --long lange regels niet afkappen\n" " -n, --numeric-sort uitvoer sorteren naar PID\n" " -p, --show-pids PIDs tonen (dit impliceert -c)\n" " -u, --uid-changes UID-overgangen tonen\n" -" -U, --unicode Unicode-tekens (UTF-8) voor lijntekening gebruiken\n" -" -V, --version programmaversie tonen\n" +" -U, --unicode Unicode-tekens (UTF-8) voor de lijntjes gebruiken\n" +" -V, --version de programmaversie tonen\n" #: src/pstree.c:792 #, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" -msgstr " -Z toon SELinux-veiligheidscontexten tonen\n" +msgstr " -Z SELinux-veiligheidscontexten tonen\n" #: src/pstree.c:794 #, c-format @@ -449,7 +624,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" " PID bij dit proces-ID beginnen; standaard is 1 (init)\n" -" NAAM alleen de bomen tonen die beginnen bij processen van deze gebruiker\n" +" NAAM alleen de bomen tonen die beginnen bij processen van deze " +"gebruiker\n" "\n" #: src/pstree.c:801 @@ -463,13 +639,13 @@ msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger en Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger en Craig Small\n" "\n" #: src/pstree.c:915 #, c-format msgid "TERM is not set\n" -msgstr "omgevingsvariabele TERM heeft geen waarde\n" +msgstr "Omgevingsvariabele TERM heeft geen waarde.\n" #: src/pstree.c:919 #, c-format @@ -494,16 +670,5 @@ msgstr "Druk op Enter om af te sluiten\n" #: src/signals.c:84 #, c-format msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" -msgstr "Onbekend signaal: %s -- '%s -l' toont een lijst van mogelijke signalen\n" - -#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" -#~ msgstr "Opties -c en -m mogen niet allebei gebruikt worden" - -#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" -#~ msgstr "Kan status van aankoppelingspunt %s niet bepalen: %s\n" - -#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n" -#~ msgstr "Kan /etc/mtab niet openen: %s\n" - -#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n" -#~ msgstr "**Interne fout**: MAX_DEPTH is niet groot genoeg.\n" +msgstr "" +"Onbekend signaal: %s -- '%s -l' toont een lijst van mogelijke signalen.\n" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 2cbeda2..f46e8ee 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -5,175 +5,21 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psmisc 22.10\n" +"Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-08 15:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-28 19:24+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/killall.c:102 -#, c-format -msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "Zabiæ %s(%s%d)? (t/N) " - -#: src/killall.c:105 -#, c-format -msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "Wys³aæ sygna³ do %s(%s%d)? (t/N) " - -#: src/killall.c:209 -#, c-format -msgid "Cannot get UID from process status\n" -msgstr "Nie mo¿na pobraæ UID-a ze stanu procesu\n" - -#: src/killall.c:235 src/killall.c:814 -#, c-format -msgid "Bad regular expression: %s\n" -msgstr "B³êdne wyra¿enie regularne: %s\n" - -#: src/killall.c:446 -#, c-format -msgid "skipping partial match %s(%d)\n" -msgstr "pominiêto czê¶ciowe dopasowanie %s(%d)\n" - -#: src/killall.c:565 -#, c-format -msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" -msgstr "Zabito %s(%s%d) sygna³em %d\n" - -#: src/killall.c:579 -#, c-format -msgid "%s: no process found\n" -msgstr "%s: nie znaleziono ¿adnego procesu\n" - -#: src/killall.c:617 -#, c-format -msgid "" -"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" -" pidof -V\n" -"\n" -" -e require exact match for very long names;\n" -" skip if the command line is unavailable\n" -" -g show process group ID instead of process ID\n" -" -V display version information\n" -"\n" -msgstr "" -"Sk³adnia: pidof [ -eg ] NAZWA...\n" -" pidof -V\n" -"\n" -" -e wymaganie dok³adnego dopasowania dla bardzo d³ugich nazw;\n" -" pomijane je¶li linia poleceñ nie jest dostêpna\n" -" -g wy¶wietlanie ID grup procesów zamiast ID procesów\n" -" -V wy¶wietlenie informacji o wersji\n" -"\n" - -#: src/killall.c:633 -#, c-format -msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "Sk³adnia: killall [-Z KONTEKST] [-u U¯YTKOWNIK] [ -eIgiqrvw ] [ -SYGNA£ ] NAZWA...\n" - -#: src/killall.c:636 -#, c-format -msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" -msgstr "Sk³adnia: killall [OPCJE]... [--] NAZWA...\n" - -#: src/killall.c:639 -#, c-format -msgid "" -" killall -l, --list\n" -" killall -V, --version\n" -"\n" -" -e,--exact require exact match for very long names\n" -" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" -" -g,--process-group kill process group instead of process\n" -" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" -" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" -" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" -" -l,--list list all known signal names\n" -" -q,--quiet don't print complaints\n" -" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" -" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" -" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" -" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" -" -V,--version display version information\n" -" -w,--wait wait for processes to die\n" -msgstr "" -" killall -l, --list\n" -" killall -V --version\n" -"\n" -" -e,--exact wymaganie dok³adnego dopasowania dla bardzo d³ugich nazw\n" -" -I,--ignore-case dopasowywanie nazw procesów niewra¿liwe na wielko¶æ liter\n" -" -g,--process-group zabicie grupy procesów zamiast procesu\n" -" -y,--younger-than zabicie procesów m³odszych ni¿ CZAS\n" -" -o,--other-than zabicie procesów starszych ni¿ CZAS\n" -" -i,--interactive pytanie o potwierdzenie przed zabiciem\n" -" -l,--list wypisanie wszystkich znanych nazw sygna³ów\n" -" -q,--quiet nie wy¶wietlanie narzekañ\n" -" -r,--regexp u¿ycie NAZWY jako rozszerzonego wyra¿enia regularnego\n" -" -s,--signal SYGNA£ wys³anie podanego sygna³u zamiast SIGTERM\n" -" -u, --user U¯YTK zabicie tylko procesów dzia³aj±cych jako podany u¿ytkownik\n" -" -v,--verbose informowanie czy wys³anie sygna³u siê powiod³o\n" -" -V,--version wy¶wietlenie informacji o wersji\n" -" -w,--wait zaczekanie na ¶mieræ procesów\n" - -#: src/killall.c:657 -#, c-format -msgid "" -" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" -" (must precede other arguments)\n" -msgstr "" -" -Z,--context REGEXP zabicie tylko procesu(ów) maj±cych dany kontekst bezp.\n" -" (musi poprzedzaæ inne argumenty)\n" - -#: src/killall.c:678 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger i Craig Small\n" -"\n" - -#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806 -#, c-format -msgid "" -"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" -"the terms of the GNU General Public License.\n" -"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" -msgstr "" -"PSmisc jest rozpowszechniany BEZ ¯ADNEJ GWARANCJI.\n" -"To oprogramowanie jest darmowe i mo¿e byæ dystrybuowane na warunkach\n" -"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General Public License).\n" -"Wiêcej informacji znajduje siê w pliku o nazwie COPYING.\n" - -#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 -msgid "Invalid time format" -msgstr "B³êdny format czasu" - -#: src/killall.c:790 -#, c-format -msgid "Cannot find user %s\n" -msgstr "Nie mo¿na odnale¼æ u¿ytkownika %s\n" - -#: src/killall.c:846 -#, c-format -msgid "Maximum number of names is %d\n" -msgstr "Maksymalna liczba nazw to %d\n" - -#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736 -#, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" -msgstr "%s jest pusty (nie podmontowany?)\n" - #: src/fuser.c:105 #, c-format msgid "" -"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" +"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " +"NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" @@ -182,7 +28,8 @@ msgid "" " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" " -k,--kill kill processes accessing the named file\n" " -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " +"block device\n" " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" " -s,--silent silent operation\n" @@ -191,7 +38,8 @@ msgid "" " -v,--verbose verbose output\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Sk³adnia: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n PRZESTRZEÑ] [-k [-i] [-SYGNA£]] NAZWA...\n" +"Sk³adnia: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n PRZESTRZEÑ] [-k [-i] [-" +"SYGNA£]] NAZWA...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Pokazywanie, które procesy u¿ywaj± plików, gniazd lub systemów plików\n" @@ -201,9 +49,12 @@ msgstr "" " -i,--interactive pytanie przed zabiciem (ignorowane bez -k)\n" " -k,--kill zabicie procesów u¿ywaj±cych podanego pliku\n" " -l,--list-signals lista nazw sygna³ów\n" -" -m,--mount pokazanie procesów u¿ywaj±cych podanych systemów plików lub urz±dzeñ\n" -" -M,--ismountpoint wykonywanie poleceñ tylko je¶li NAZWA jest punktem montowania\n" -" -n,--namespace PRZ szukanie w podanej przestrzeni nazw (file, udp lub tcp)\n" +" -m,--mount pokazanie procesów u¿ywaj±cych podanych systemów " +"plików lub urz±dzeñ\n" +" -M,--ismountpoint wykonywanie poleceñ tylko je¶li NAZWA jest punktem " +"montowania\n" +" -n,--namespace PRZ szukanie w podanej przestrzeni nazw (file, udp lub " +"tcp)\n" " -s,--silent dzia³anie po cichu\n" " -SYGNA£ wys³anie podanego sygna³u zamiast SIGKILL\n" " -u,--user wy¶wietlenie identyfikatorów u¿ytkowników\n" @@ -246,6 +97,20 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger i Craig Small\n" "\n" +#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:806 +#, c-format +msgid "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +msgstr "" +"PSmisc jest rozpowszechniany BEZ ¯ADNEJ GWARANCJI.\n" +"To oprogramowanie jest darmowe i mo¿e byæ dystrybuowane na warunkach\n" +"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General Public License).\n" +"Wiêcej informacji znajduje siê w pliku o nazwie COPYING.\n" + #: src/fuser.c:164 #, c-format msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" @@ -349,6 +214,155 @@ msgstr "Nie mo msgid "Cannot find socket's device number.\n" msgstr "Nie mo¿na odnale¼æ numeru urz±dzenia gniazda.\n" +#: src/killall.c:102 +#, c-format +msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "Zabiæ %s(%s%d)? (t/N) " + +#: src/killall.c:105 +#, c-format +msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "Wys³aæ sygna³ do %s(%s%d)? (t/N) " + +#: src/killall.c:209 +#, c-format +msgid "Cannot get UID from process status\n" +msgstr "Nie mo¿na pobraæ UID-a ze stanu procesu\n" + +#: src/killall.c:235 src/killall.c:825 +#, c-format +msgid "Bad regular expression: %s\n" +msgstr "B³êdne wyra¿enie regularne: %s\n" + +#: src/killall.c:446 +#, c-format +msgid "skipping partial match %s(%d)\n" +msgstr "pominiêto czê¶ciowe dopasowanie %s(%d)\n" + +#: src/killall.c:565 +#, c-format +msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" +msgstr "Zabito %s(%s%d) sygna³em %d\n" + +#: src/killall.c:579 +#, c-format +msgid "%s: no process found\n" +msgstr "%s: nie znaleziono ¿adnego procesu\n" + +#: src/killall.c:617 +#, c-format +msgid "" +"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e require exact match for very long names;\n" +" skip if the command line is unavailable\n" +" -g show process group ID instead of process ID\n" +" -V display version information\n" +"\n" +msgstr "" +"Sk³adnia: pidof [ -eg ] NAZWA...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e wymaganie dok³adnego dopasowania dla bardzo d³ugich nazw;\n" +" pomijane je¶li linia poleceñ nie jest dostêpna\n" +" -g wy¶wietlanie ID grup procesów zamiast ID procesów\n" +" -V wy¶wietlenie informacji o wersji\n" +"\n" + +#: src/killall.c:633 +#, c-format +msgid "" +"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "" +"Sk³adnia: killall [-Z KONTEKST] [-u U¯YTKOWNIK] [ -eIgiqrvw ] [ -SYGNA£ ] " +"NAZWA...\n" + +#: src/killall.c:636 +#, c-format +msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" +msgstr "Sk³adnia: killall [OPCJE]... [--] NAZWA...\n" + +#: src/killall.c:639 +#, c-format +msgid "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V, --version\n" +"\n" +" -e,--exact require exact match for very long names\n" +" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" +" -g,--process-group kill process group instead of process\n" +" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" +" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" +" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" +" -l,--list list all known signal names\n" +" -q,--quiet don't print complaints\n" +" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" +" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" +" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" +" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" +" -V,--version display version information\n" +" -w,--wait wait for processes to die\n" +msgstr "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V --version\n" +"\n" +" -e,--exact wymaganie dok³adnego dopasowania dla bardzo d³ugich " +"nazw\n" +" -I,--ignore-case dopasowywanie nazw procesów niewra¿liwe na wielko¶æ " +"liter\n" +" -g,--process-group zabicie grupy procesów zamiast procesu\n" +" -y,--younger-than zabicie procesów m³odszych ni¿ CZAS\n" +" -o,--other-than zabicie procesów starszych ni¿ CZAS\n" +" -i,--interactive pytanie o potwierdzenie przed zabiciem\n" +" -l,--list wypisanie wszystkich znanych nazw sygna³ów\n" +" -q,--quiet nie wy¶wietlanie narzekañ\n" +" -r,--regexp u¿ycie NAZWY jako rozszerzonego wyra¿enia regularnego\n" +" -s,--signal SYGNA£ wys³anie podanego sygna³u zamiast SIGTERM\n" +" -u, --user U¯YTK zabicie tylko procesów dzia³aj±cych jako podany " +"u¿ytkownik\n" +" -v,--verbose informowanie czy wys³anie sygna³u siê powiod³o\n" +" -V,--version wy¶wietlenie informacji o wersji\n" +" -w,--wait zaczekanie na ¶mieræ procesów\n" + +#: src/killall.c:657 +#, c-format +msgid "" +" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" +" (must precede other arguments)\n" +msgstr "" +" -Z,--context REGEXP zabicie tylko procesu(ów) maj±cych dany kontekst " +"bezp.\n" +" (musi poprzedzaæ inne argumenty)\n" + +#: src/killall.c:678 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger i Craig Small\n" +"\n" + +#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 +msgid "Invalid time format" +msgstr "B³êdny format czasu" + +#: src/killall.c:790 +#, c-format +msgid "Cannot find user %s\n" +msgstr "Nie mo¿na odnale¼æ u¿ytkownika %s\n" + +#: src/killall.c:857 +#, c-format +msgid "Maximum number of names is %d\n" +msgstr "Maksymalna liczba nazw to %d\n" + +#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736 +#, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s jest pusty (nie podmontowany?)\n" + #: src/peekfd.c:77 #, c-format msgid "Error attaching to pid %i\n" @@ -391,6 +405,166 @@ msgstr "" "\n" " Ctrl-C koñczy wyj¶cie.\n" +#: src/prtstat.c:54 +#, c-format +msgid "" +"Usage: prtstat [options] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"Print information about a process\n" +" -r,--raw Raw display of information\n" +" -V,--version Display version information and exit\n" +msgstr "" +"Sk³adnia: prtstat [opcje] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"Wypisywanie informacji o procesie\n" +" -r,--raw Wy¶wietlenie informacji w postaci surowej\n" +" -V,--version Wypisanie informacji o wersji i zakoñczenie\n" + +#: src/prtstat.c:65 +#, c-format +msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" +msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" + +#: src/prtstat.c:66 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" +"\n" + +#: src/prtstat.c:78 +msgid "running" +msgstr "dzia³a" + +#: src/prtstat.c:80 +msgid "sleeping" +msgstr "¶pi" + +#: src/prtstat.c:82 +msgid "disk sleep" +msgstr "op.dyskowa" + +#: src/prtstat.c:84 +msgid "zombie" +msgstr "zombie" + +#: src/prtstat.c:86 +msgid "traced" +msgstr "¶ledzony" + +#: src/prtstat.c:88 +msgid "paging" +msgstr "wymiana" + +#: src/prtstat.c:90 +msgid "unknown" +msgstr "nieznany" + +#: src/prtstat.c:164 +#, c-format +msgid "" +"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" +msgstr "" +"Proces: %-14s\t\tStan: %c (%s)\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tW±tków: %ld\n" + +#: src/prtstat.c:169 +#, c-format +msgid "" +"Process, Group and Session IDs\n" +" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" +" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" +" T Group ID: %d\n" +"\n" +msgstr "" +"ID procesu, grupy i sesji\n" +" ID procesu: %d\t\t ID rodzica: %d\n" +" ID grupy: %d\t\t ID sesji: %d\n" +" ID grupy t: %d\n" +"\n" + +#: src/prtstat.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Page Faults\n" +" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" +" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" +msgstr "" +"Niepowodzenia stronicowania\n" +" Ten proces (min maj): %8lu %8lu\n" +" Procesy potomne (min maj): %8lu %8lu\n" + +#: src/prtstat.c:180 +#, c-format +msgid "" +"CPU Times\n" +" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" +msgstr "" +"Czasy procesora\n" +" Ten proces (u¿ytkownika systemowy go¶cinny blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %" +"6.2f\n" +" Procesy potomne (u¿ytkownika systemowy go¶cinny: %6.2f %6.2f %6.2f\n" + +#: src/prtstat.c:189 +#, c-format +msgid "" +"Memory\n" +" Vsize: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" +" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" +" Stack Start: %#-10lx\n" +" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" +msgstr "" +"Pamiêæ\n" +" RozmWirt/VSz: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t Limit RSS: %s\n" +" Pocz. kodu: %#-10lx\t\t Koniec kodu: %#-10lx\n" +" Pocz. stosu: %#-10lx\n" +" Wsk. stosu (ESP): %#-10lx\t\t Wsk. instr. (EIP): %#10lx\n" + +#: src/prtstat.c:199 +#, c-format +msgid "" +"Scheduling\n" +" Policy: %s\n" +" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" +msgstr "" +"Szeregowanie\n" +" Polityka: %s\n" +" Wart.nice: %ld \t\t Priorytet RT: %ld %s\n" + +#: src/prtstat.c:221 +msgid "asprintf in print_stat failed.\n" +msgstr "asprintf w print_stat nie powiód³ siê.\n" + +#: src/prtstat.c:226 +#, c-format +msgid "Process with pid %d does not exist.\n" +msgstr "Proces o pidzie %d nie istnieje.\n" + +#: src/prtstat.c:228 +#, c-format +msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" +msgstr "Nie uda³o siê otworzyæ pliku stat dla pidu %d (%s)\n" + +#: src/prtstat.c:308 +msgid "Invalid option" +msgstr "B³êdna opcja" + +#: src/prtstat.c:313 +msgid "You must provide at least one PID." +msgstr "Trzeba podaæ przynajmniej jeden PID." + +#: src/prtstat.c:317 +#, c-format +msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" +msgstr "" +"/proc nie jest zamontowany, nie mo¿na wykonaæ stat na /proc/self/stat.\n" + #: src/pstree.c:774 #, c-format msgid "" @@ -435,7 +609,8 @@ msgstr "" #: src/pstree.c:792 #, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" -msgstr " -Z wy¶wietlanie kontekstów bezpieczeñstwa SELinuksa\n" +msgstr "" +" -Z wy¶wietlanie kontekstów bezpieczeñstwa SELinuksa\n" #: src/pstree.c:794 #, c-format diff --git a/po/psmisc.pot b/po/psmisc.pot index 8eb5d6c..33ec75c 100644 --- a/po/psmisc.pot +++ b/po/psmisc.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,129 +16,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/killall.c:102 -#, c-format -msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "" - -#: src/killall.c:105 -#, c-format -msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "" - -#: src/killall.c:209 -#, c-format -msgid "Cannot get UID from process status\n" -msgstr "" - -#: src/killall.c:235 src/killall.c:814 -#, c-format -msgid "Bad regular expression: %s\n" -msgstr "" - -#: src/killall.c:446 -#, c-format -msgid "skipping partial match %s(%d)\n" -msgstr "" - -#: src/killall.c:565 -#, c-format -msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" -msgstr "" - -#: src/killall.c:579 -#, c-format -msgid "%s: no process found\n" -msgstr "" - -#: src/killall.c:617 -#, c-format -msgid "" -"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" -" pidof -V\n" -"\n" -" -e require exact match for very long names;\n" -" skip if the command line is unavailable\n" -" -g show process group ID instead of process ID\n" -" -V display version information\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/killall.c:633 -#, c-format -msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "" - -#: src/killall.c:636 -#, c-format -msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" -msgstr "" - -#: src/killall.c:639 -#, c-format -msgid "" -" killall -l, --list\n" -" killall -V, --version\n" -"\n" -" -e,--exact require exact match for very long names\n" -" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" -" -g,--process-group kill process group instead of process\n" -" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" -" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" -" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" -" -l,--list list all known signal names\n" -" -q,--quiet don't print complaints\n" -" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" -" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" -" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" -" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" -" -V,--version display version information\n" -" -w,--wait wait for processes to die\n" -msgstr "" - -#: src/killall.c:657 -#, c-format -msgid "" -" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" -" (must precede other arguments)\n" -msgstr "" - -#: src/killall.c:678 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806 -#, c-format -msgid "" -"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" -"the terms of the GNU General Public License.\n" -"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" -msgstr "" - -#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 -msgid "Invalid time format" -msgstr "" - -#: src/killall.c:790 -#, c-format -msgid "Cannot find user %s\n" -msgstr "" - -#: src/killall.c:846 -#, c-format -msgid "Maximum number of names is %d\n" -msgstr "" - -#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736 -#, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" -msgstr "" - #: src/fuser.c:105 #, c-format msgid "" @@ -191,6 +68,16 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:806 +#, c-format +msgid "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +msgstr "" + #: src/fuser.c:164 #, c-format msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" @@ -294,6 +181,120 @@ msgstr "" msgid "Cannot find socket's device number.\n" msgstr "" +#: src/killall.c:102 +#, c-format +msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "" + +#: src/killall.c:105 +#, c-format +msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "" + +#: src/killall.c:209 +#, c-format +msgid "Cannot get UID from process status\n" +msgstr "" + +#: src/killall.c:235 src/killall.c:825 +#, c-format +msgid "Bad regular expression: %s\n" +msgstr "" + +#: src/killall.c:446 +#, c-format +msgid "skipping partial match %s(%d)\n" +msgstr "" + +#: src/killall.c:565 +#, c-format +msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" +msgstr "" + +#: src/killall.c:579 +#, c-format +msgid "%s: no process found\n" +msgstr "" + +#: src/killall.c:617 +#, c-format +msgid "" +"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e require exact match for very long names;\n" +" skip if the command line is unavailable\n" +" -g show process group ID instead of process ID\n" +" -V display version information\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/killall.c:633 +#, c-format +msgid "" +"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "" + +#: src/killall.c:636 +#, c-format +msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" +msgstr "" + +#: src/killall.c:639 +#, c-format +msgid "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V, --version\n" +"\n" +" -e,--exact require exact match for very long names\n" +" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" +" -g,--process-group kill process group instead of process\n" +" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" +" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" +" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" +" -l,--list list all known signal names\n" +" -q,--quiet don't print complaints\n" +" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" +" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" +" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" +" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" +" -V,--version display version information\n" +" -w,--wait wait for processes to die\n" +msgstr "" + +#: src/killall.c:657 +#, c-format +msgid "" +" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" +" (must precede other arguments)\n" +msgstr "" + +#: src/killall.c:678 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 +msgid "Invalid time format" +msgstr "" + +#: src/killall.c:790 +#, c-format +msgid "Cannot find user %s\n" +msgstr "" + +#: src/killall.c:857 +#, c-format +msgid "Maximum number of names is %d\n" +msgstr "" + +#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736 +#, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "" + #: src/peekfd.c:77 #, c-format msgid "Error attaching to pid %i\n" @@ -325,6 +326,135 @@ msgid "" " Press CTRL-C to end output.\n" msgstr "" +#: src/prtstat.c:54 +#, c-format +msgid "" +"Usage: prtstat [options] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"Print information about a process\n" +" -r,--raw Raw display of information\n" +" -V,--version Display version information and exit\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:65 +#, c-format +msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:66 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:78 +msgid "running" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:80 +msgid "sleeping" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:82 +msgid "disk sleep" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:84 +msgid "zombie" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:86 +msgid "traced" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:88 +msgid "paging" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:90 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:164 +#, c-format +msgid "" +"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:169 +#, c-format +msgid "" +"Process, Group and Session IDs\n" +" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" +" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" +" T Group ID: %d\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Page Faults\n" +" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" +" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:180 +#, c-format +msgid "" +"CPU Times\n" +" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:189 +#, c-format +msgid "" +"Memory\n" +" Vsize: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" +" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" +" Stack Start: %#-10lx\n" +" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:199 +#, c-format +msgid "" +"Scheduling\n" +" Policy: %s\n" +" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:221 +msgid "asprintf in print_stat failed.\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:226 +#, c-format +msgid "Process with pid %d does not exist.\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:228 +#, c-format +msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:308 +msgid "Invalid option" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:313 +msgid "You must provide at least one PID." +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:317 +#, c-format +msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" +msgstr "" + #: src/pstree.c:774 #, c-format msgid "" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index c036e45..e9bcf24 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-28 22:14-0200\n" "Last-Translator: Edesio Costa e Silva \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -14,138 +14,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/killall.c:102 -#, fuzzy, c-format -msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "Termina %s(%s%d) ? (y/n) " - -#: src/killall.c:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "Termina %s(%s%d) ? (y/n) " - -#: src/killall.c:209 -#, c-format -msgid "Cannot get UID from process status\n" -msgstr "" - -#: src/killall.c:235 src/killall.c:814 -#, c-format -msgid "Bad regular expression: %s\n" -msgstr "" - -#: src/killall.c:446 -#, c-format -msgid "skipping partial match %s(%d)\n" -msgstr "ignorando resultado parcial %s(%d)\n" - -#: src/killall.c:565 -#, c-format -msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" -msgstr "Abortado %s(%s%d) com sinal %d\n" - -#: src/killall.c:579 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: no process found\n" -msgstr "%s: nenhum processo abortado\n" - -#: src/killall.c:617 -#, c-format -msgid "" -"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" -" pidof -V\n" -"\n" -" -e require exact match for very long names;\n" -" skip if the command line is unavailable\n" -" -g show process group ID instead of process ID\n" -" -V display version information\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/killall.c:633 -#, c-format -msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "" - -#: src/killall.c:636 -#, c-format -msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" -msgstr "" - -#: src/killall.c:639 -#, c-format -msgid "" -" killall -l, --list\n" -" killall -V, --version\n" -"\n" -" -e,--exact require exact match for very long names\n" -" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" -" -g,--process-group kill process group instead of process\n" -" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" -" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" -" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" -" -l,--list list all known signal names\n" -" -q,--quiet don't print complaints\n" -" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" -" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" -" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" -" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" -" -V,--version display version information\n" -" -w,--wait wait for processes to die\n" -msgstr "" - -#: src/killall.c:657 -#, c-format -msgid "" -" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" -" (must precede other arguments)\n" -msgstr "" - -#: src/killall.c:678 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" -"the terms of the GNU General Public License.\n" -"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2000 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -"PSmisc vem sem nenhuma GARANTIA.\n" -"Este é um software livre, e você é bem-vindo a redistribuí-lo sob os\n" -"termos da licença GNU (GNU General Public License).\n" -"Para maiores informações sobre estes assuntos, veja os arquivos com nome " -"COPYING.\n" - -#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 -msgid "Invalid time format" -msgstr "" - -#: src/killall.c:790 -#, c-format -msgid "Cannot find user %s\n" -msgstr "" - -#: src/killall.c:846 -#, c-format -msgid "Maximum number of names is %d\n" -msgstr "Número máximo de nomes é %d\n" - -#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736 -#, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" -msgstr "%s está vazio (não está montado?)\n" - #: src/fuser.c:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " "NAME...\n" @@ -167,32 +37,6 @@ msgid "" " -v,--verbose verbose output\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"\"\"\n" -"\"usage: fuser [ -a | -s ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\\n" -"\"\n" -"\" [ - ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\\n\"\n" -"\" fuser -l\\n\"\n" -"\" fuser -V\\n\"\n" -"\"\\n\"\n" -"\" -a exibe arquivos usados e não usados\\n\"\n" -"\" -k termina processos acessando aquele arquivo\\n\"\n" -"\" -i pergunta antes de abortar (ignorado se a opção -k não for " -"utilizada)\\n\"\n" -"\" -l lista o nome dos sinais\\n\"\n" -"\" -m sistemas de arquivos (file systems) montados\\n\"\n" -"\" -n space pesquisa no espaço de nomes especificado (arquivos, conexões " -"udp ou tcp)\\n\"\n" -"\" -s exibe apenas mensagens de erro\\n\"\n" -"\" -signal utiliza sinal signal ao invés de SIGKILL\\n\"\n" -"\" -u exibe identificadores de usuário (user ids)\\n\"\n" -"\" -v exibe mensagens detalhadas\\n\"\n" -"\" -V exibe versão do programa\\n\"\n" -"\" -4 pesquisa apenas sockets IPv4\\n\"\n" -"\" -6 pesquisa apenas sockets IPv6\\n\"\n" -"\" - reseta opções\\n\"\n" -"\"\\n\"\n" -"\" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\\n\"\n" -"\"\\n\"\n" #: src/fuser.c:122 #, c-format @@ -222,6 +66,23 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:806 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1993-2000 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +"PSmisc vem sem nenhuma GARANTIA.\n" +"Este é um software livre, e você é bem-vindo a redistribuí-lo sob os\n" +"termos da licença GNU (GNU General Public License).\n" +"Para maiores informações sobre estes assuntos, veja os arquivos com nome " +"COPYING.\n" + #: src/fuser.c:164 #, c-format msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" @@ -325,6 +186,120 @@ msgstr "" msgid "Cannot find socket's device number.\n" msgstr "não pode achar o número de dispositivo do socket" +#: src/killall.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "Termina %s(%s%d) ? (y/n) " + +#: src/killall.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "Termina %s(%s%d) ? (y/n) " + +#: src/killall.c:209 +#, c-format +msgid "Cannot get UID from process status\n" +msgstr "" + +#: src/killall.c:235 src/killall.c:825 +#, c-format +msgid "Bad regular expression: %s\n" +msgstr "" + +#: src/killall.c:446 +#, c-format +msgid "skipping partial match %s(%d)\n" +msgstr "ignorando resultado parcial %s(%d)\n" + +#: src/killall.c:565 +#, c-format +msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" +msgstr "Abortado %s(%s%d) com sinal %d\n" + +#: src/killall.c:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no process found\n" +msgstr "%s: nenhum processo abortado\n" + +#: src/killall.c:617 +#, c-format +msgid "" +"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e require exact match for very long names;\n" +" skip if the command line is unavailable\n" +" -g show process group ID instead of process ID\n" +" -V display version information\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/killall.c:633 +#, c-format +msgid "" +"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "" + +#: src/killall.c:636 +#, c-format +msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" +msgstr "" + +#: src/killall.c:639 +#, c-format +msgid "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V, --version\n" +"\n" +" -e,--exact require exact match for very long names\n" +" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" +" -g,--process-group kill process group instead of process\n" +" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" +" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" +" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" +" -l,--list list all known signal names\n" +" -q,--quiet don't print complaints\n" +" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" +" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" +" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" +" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" +" -V,--version display version information\n" +" -w,--wait wait for processes to die\n" +msgstr "" + +#: src/killall.c:657 +#, c-format +msgid "" +" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" +" (must precede other arguments)\n" +msgstr "" + +#: src/killall.c:678 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 +msgid "Invalid time format" +msgstr "" + +#: src/killall.c:790 +#, c-format +msgid "Cannot find user %s\n" +msgstr "" + +#: src/killall.c:857 +#, c-format +msgid "Maximum number of names is %d\n" +msgstr "Número máximo de nomes é %d\n" + +#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736 +#, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s está vazio (não está montado?)\n" + #: src/peekfd.c:77 #, c-format msgid "Error attaching to pid %i\n" @@ -356,6 +331,135 @@ msgid "" " Press CTRL-C to end output.\n" msgstr "" +#: src/prtstat.c:54 +#, c-format +msgid "" +"Usage: prtstat [options] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"Print information about a process\n" +" -r,--raw Raw display of information\n" +" -V,--version Display version information and exit\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" +msgstr "fuser (psmisc) %s\n" + +#: src/prtstat.c:66 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:78 +msgid "running" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:80 +msgid "sleeping" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:82 +msgid "disk sleep" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:84 +msgid "zombie" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:86 +msgid "traced" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:88 +msgid "paging" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:90 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:164 +#, c-format +msgid "" +"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:169 +#, c-format +msgid "" +"Process, Group and Session IDs\n" +" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" +" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" +" T Group ID: %d\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Page Faults\n" +" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" +" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:180 +#, c-format +msgid "" +"CPU Times\n" +" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:189 +#, c-format +msgid "" +"Memory\n" +" Vsize: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" +" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" +" Stack Start: %#-10lx\n" +" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:199 +#, c-format +msgid "" +"Scheduling\n" +" Policy: %s\n" +" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:221 +msgid "asprintf in print_stat failed.\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:226 +#, c-format +msgid "Process with pid %d does not exist.\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:228 +#, c-format +msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:308 +msgid "Invalid option" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:313 +msgid "You must provide at least one PID." +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:317 +#, c-format +msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" +msgstr "" + #: src/pstree.c:774 #, c-format msgid "" @@ -463,6 +567,61 @@ msgstr "" #~ msgid "kernel swap " #~ msgstr "kernel swap " +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] " +#~ "name ...\n" +#~ " [ - ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n" +#~ " fuser -l\n" +#~ " fuser -V\n" +#~ "\n" +#~ " -a display unused files too\n" +#~ " -c mounted FS\n" +#~ " -f silently ignored (for POSIX compatibility\n" +#~ " -k kill processes accessing that file\n" +#~ " -i ask before killing (ignored without -k)\n" +#~ " -l list signal names\n" +#~ " -m mounted FS\n" +#~ " -n space search in the specified name space (file, udp, or tcp)\n" +#~ " -s silent operation\n" +#~ " -signal send signal instead of SIGKILL\n" +#~ " -u display user ids\n" +#~ " -v verbose output\n" +#~ " -V display version information\n" +#~ " -4 search IPv4 sockets only\n" +#~ " -6 search IPv6 sockets only\n" +#~ " - reset options\n" +#~ "\n" +#~ " udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\"\"\n" +#~ "\"usage: fuser [ -a | -s ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\\n" +#~ "\"\n" +#~ "\" [ - ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\\n\"\n" +#~ "\" fuser -l\\n\"\n" +#~ "\" fuser -V\\n\"\n" +#~ "\"\\n\"\n" +#~ "\" -a exibe arquivos usados e não usados\\n\"\n" +#~ "\" -k termina processos acessando aquele arquivo\\n\"\n" +#~ "\" -i pergunta antes de abortar (ignorado se a opção -k não for " +#~ "utilizada)\\n\"\n" +#~ "\" -l lista o nome dos sinais\\n\"\n" +#~ "\" -m sistemas de arquivos (file systems) montados\\n\"\n" +#~ "\" -n space pesquisa no espaço de nomes especificado (arquivos, " +#~ "conexões udp ou tcp)\\n\"\n" +#~ "\" -s exibe apenas mensagens de erro\\n\"\n" +#~ "\" -signal utiliza sinal signal ao invés de SIGKILL\\n\"\n" +#~ "\" -u exibe identificadores de usuário (user ids)\\n\"\n" +#~ "\" -v exibe mensagens detalhadas\\n\"\n" +#~ "\" -V exibe versão do programa\\n\"\n" +#~ "\" -4 pesquisa apenas sockets IPv4\\n\"\n" +#~ "\" -6 pesquisa apenas sockets IPv6\\n\"\n" +#~ "\" - reseta opções\\n\"\n" +#~ "\"\\n\"\n" +#~ "\" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\\n\"\n" +#~ "\"\\n\"\n" + #~ msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n" #~ msgstr "ignorando opção -m no espaço de nomes \"%s\"\n" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 249aa2f..3ce2a5c 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc-21.6pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-24 12:00-0500\n" "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -18,6 +18,180 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: src/fuser.c:105 +#, c-format +msgid "" +"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " +"NAME...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" +"\n" +" -a,--all display unused files too\n" +" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" +" -k,--kill kill processes accessing the named file\n" +" -l,--list-signals list available signal names\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " +"block device\n" +" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" +" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" +" -s,--silent silent operation\n" +" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" +" -u,--user display user IDs\n" +" -v,--verbose verbose output\n" +" -V,--version display version information\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:122 +#, c-format +msgid "" +" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" +" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:126 +#, c-format +msgid "" +" - reset options\n" +"\n" +" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "fuser (PSmisc) %s\n" +msgstr "fuser (psmisc) %s\n" + +#: src/fuser.c:136 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger ºi Craig Small\n" +"\n" + +#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:806 +#, c-format +msgid "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +msgstr "" +"PSmisc vine fãrã ABSOLUT NICI O GARANÞIE.\n" +"Acesta este software liber, ºi sunteþi benevenit sã îl redistribuiþi\n" +"în conformitate cu termenii GNU General Public License.\n" +"Pentru informaþii suplimentare referitoare la aceste chestiuni,\n" +"vedeþi fiºierele numite COPYING.\n" + +#: src/fuser.c:164 +#, c-format +msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379 +#, c-format +msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:398 +#, c-format +msgid "Specified filename %s does not exist.\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:400 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:533 +#, c-format +msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:551 +#, c-format +msgid "Unknown local port AF %d\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:641 +#, c-format +msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:888 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Invalid option %s\n" +msgstr "%s/%s: specificaþie invalidã\n" + +#: src/fuser.c:937 +msgid "Namespace option requires an argument." +msgstr "" + +#: src/fuser.c:949 +msgid "Invalid namespace name" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:1002 +msgid "You can only use files with mountpoint options" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:1046 +msgid "No process specification given" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:1053 +msgid "all option cannot be used with silent option." +msgstr "" + +#: src/fuser.c:1058 +msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:1129 +#, fuzzy, c-format +msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" +msgstr "" +"\n" +"%*s UTILIZATOR PID ACCES COMANDÃ\n" + +#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217 +msgid "(unknown)" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:1293 +#, c-format +msgid "Cannot stat file %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:1409 +#, c-format +msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:1471 +#, c-format +msgid "Kill process %d ? (y/N) " +msgstr "Terminã process %d ? (y/N) " + +#: src/fuser.c:1504 +#, c-format +msgid "Could not kill process %d: %s\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:1516 +#, c-format +msgid "Cannot open a network socket.\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:1520 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot find socket's device number.\n" +msgstr "nu pot gãsi numerele dispozitivelor socket-urilor" + #: src/killall.c:102 #, c-format msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " @@ -33,7 +207,7 @@ msgstr "Termin msgid "Cannot get UID from process status\n" msgstr "" -#: src/killall.c:235 src/killall.c:814 +#: src/killall.c:235 src/killall.c:825 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "" @@ -142,20 +316,6 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger ºi Craig Small\n" "\n" -#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806 -#, c-format -msgid "" -"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" -"the terms of the GNU General Public License.\n" -"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" -msgstr "" -"PSmisc vine fãrã ABSOLUT NICI O GARANÞIE.\n" -"Acesta este software liber, ºi sunteþi benevenit sã îl redistribuiþi\n" -"în conformitate cu termenii GNU General Public License.\n" -"Pentru informaþii suplimentare referitoare la aceste chestiuni,\n" -"vedeþi fiºierele numite COPYING.\n" - #: src/killall.c:759 src/killall.c:765 msgid "Invalid time format" msgstr "" @@ -165,229 +325,176 @@ msgstr "" msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "" -#: src/killall.c:846 +#: src/killall.c:857 #, c-format msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "Numãr maxim de nume este %d\n" -#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736 +#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s este gol (nu este montat ?)\n" -#: src/fuser.c:105 +#: src/peekfd.c:77 +#, c-format +msgid "Error attaching to pid %i\n" +msgstr "" + +#: src/peekfd.c:85 #, fuzzy, c-format +msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" +msgstr "pstree (psmisc) %s\n" + +#: src/peekfd.c:87 +#, c-format msgid "" -"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " -"NAME...\n" -" fuser -l\n" -" fuser -V\n" -"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" +"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" "\n" -" -a,--all display unused files too\n" -" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" -" -k,--kill kill processes accessing the named file\n" -" -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " -"block device\n" -" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" -" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" -" -s,--silent silent operation\n" -" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" -" -u,--user display user IDs\n" -" -v,--verbose verbose output\n" -" -V,--version display version information\n" msgstr "" -"folosire: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n spaþiu ] [ -signal ] [ -kimuv ] " -"nume ...\n" -" [ - ] [ -n spaþiu ] [ -signal ] [ -kimuv ] nume ...\n" -" fuser -l\n" -" fuser -V\n" -"\n" -" -a afiºeazã ºî fiºierele nefolosite\n" -" -c FS montat(e)\n" -" -f ignorat pe tãcute (pentru compatibilitate POSIX)\n" -" -k terminã procesele ce acceseazã acel fiºier\n" -" -i întreabã înainte de a termina (ignorat fãrã -k)\n" -" -l listeazã numele semnalelor\n" -" -m FS montat(e)\n" -" -n spaþiu cautã în numele de spaþiu specificat (fiºier, udp, sau tcp)\n" -" -s operare pe tãcute\n" -" -signal trimite semnal în loc de SIGKILL\n" -" -u afiºeazã ID-uri utilizator\n" -" -v ieºire detaliatã\n" -" -V afiºeazã informaþii despre versiune\n" -" -4 cautã numai socket-urile IPv4\n" -" -6 cautã numai socket-urile IPv6\n" -" - reseteazã opþiuni\n" -"\n" -" nume udp/tcp: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" -"\n" -#: src/fuser.c:122 +#: src/peekfd.c:97 #, c-format msgid "" -" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" -" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n" +"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" +" -8 output 8 bit clean streams.\n" +" -n don't display read/write from fd headers.\n" +" -c peek at any new child processes too.\n" +" -d remove duplicate read/writes from the output.\n" +" -V prints version info.\n" +" -h prints this help.\n" +"\n" +" Press CTRL-C to end output.\n" msgstr "" -#: src/fuser.c:126 +#: src/prtstat.c:54 #, c-format msgid "" -" - reset options\n" -"\n" -" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" -"\n" +"Usage: prtstat [options] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"Print information about a process\n" +" -r,--raw Raw display of information\n" +" -V,--version Display version information and exit\n" msgstr "" -#: src/fuser.c:133 +#: src/prtstat.c:65 #, fuzzy, c-format -msgid "fuser (PSmisc) %s\n" -msgstr "fuser (psmisc) %s\n" +msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" +msgstr "pstree (psmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:136 +#: src/prtstat.c:66 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger ºi Craig Small\n" "\n" -#: src/fuser.c:164 -#, c-format -msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379 -#, c-format -msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:398 -#, c-format -msgid "Specified filename %s does not exist.\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:400 -#, c-format -msgid "Cannot stat %s: %s\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:533 -#, c-format -msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:551 -#, c-format -msgid "Unknown local port AF %d\n" +#: src/prtstat.c:78 +msgid "running" msgstr "" -#: src/fuser.c:641 -#, c-format -msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" +#: src/prtstat.c:80 +msgid "sleeping" msgstr "" -#: src/fuser.c:888 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Invalid option %s\n" -msgstr "%s/%s: specificaþie invalidã\n" - -#: src/fuser.c:937 -msgid "Namespace option requires an argument." +#: src/prtstat.c:82 +msgid "disk sleep" msgstr "" -#: src/fuser.c:949 -msgid "Invalid namespace name" +#: src/prtstat.c:84 +msgid "zombie" msgstr "" -#: src/fuser.c:1002 -msgid "You can only use files with mountpoint options" +#: src/prtstat.c:86 +msgid "traced" msgstr "" -#: src/fuser.c:1046 -msgid "No process specification given" +#: src/prtstat.c:88 +msgid "paging" msgstr "" -#: src/fuser.c:1053 -msgid "all option cannot be used with silent option." +#: src/prtstat.c:90 +msgid "unknown" msgstr "" -#: src/fuser.c:1058 -msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" +#: src/prtstat.c:164 +#, c-format +msgid "" +"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" msgstr "" -#: src/fuser.c:1129 -#, fuzzy, c-format -msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" -msgstr "" +#: src/prtstat.c:169 +#, c-format +msgid "" +"Process, Group and Session IDs\n" +" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" +" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" +" T Group ID: %d\n" "\n" -"%*s UTILIZATOR PID ACCES COMANDÃ\n" - -#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217 -msgid "(unknown)" msgstr "" -#: src/fuser.c:1293 +#: src/prtstat.c:175 #, c-format -msgid "Cannot stat file %s: %s\n" +msgid "" +"Page Faults\n" +" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" +" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" msgstr "" -#: src/fuser.c:1409 +#: src/prtstat.c:180 #, c-format -msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" +msgid "" +"CPU Times\n" +" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" msgstr "" -#: src/fuser.c:1471 +#: src/prtstat.c:189 #, c-format -msgid "Kill process %d ? (y/N) " -msgstr "Terminã process %d ? (y/N) " +msgid "" +"Memory\n" +" Vsize: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" +" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" +" Stack Start: %#-10lx\n" +" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:1504 +#: src/prtstat.c:199 #, c-format -msgid "Could not kill process %d: %s\n" +msgid "" +"Scheduling\n" +" Policy: %s\n" +" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" msgstr "" -#: src/fuser.c:1516 -#, c-format -msgid "Cannot open a network socket.\n" +#: src/prtstat.c:221 +msgid "asprintf in print_stat failed.\n" msgstr "" -#: src/fuser.c:1520 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find socket's device number.\n" -msgstr "nu pot gãsi numerele dispozitivelor socket-urilor" +#: src/prtstat.c:226 +#, c-format +msgid "Process with pid %d does not exist.\n" +msgstr "" -#: src/peekfd.c:77 +#: src/prtstat.c:228 #, c-format -msgid "Error attaching to pid %i\n" +msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" msgstr "" -#: src/peekfd.c:85 -#, fuzzy, c-format -msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" -msgstr "pstree (psmisc) %s\n" +#: src/prtstat.c:308 +msgid "Invalid option" +msgstr "" -#: src/peekfd.c:87 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" -"\n" +#: src/prtstat.c:313 +msgid "You must provide at least one PID." msgstr "" -#: src/peekfd.c:97 +#: src/prtstat.c:317 #, c-format -msgid "" -"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" -" -8 output 8 bit clean streams.\n" -" -n don't display read/write from fd headers.\n" -" -c peek at any new child processes too.\n" -" -d remove duplicate read/writes from the output.\n" -" -V prints version info.\n" -" -h prints this help.\n" -"\n" -" Press CTRL-C to end output.\n" +msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "" #: src/pstree.c:774 @@ -435,18 +542,12 @@ msgstr "" " -x aratã contextele de securitate Flask\n" #: src/pstree.c:794 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" " USER show only trees rooted at processes of this user\n" "\n" msgstr "" -" -U foloseºte caractere de desenare UTF-8 (Unicode)\n" -" -V afiºeazã informaþii despre versiune\n" -" pid începe la pid, implicit 1 (init)\n" -" utiliz aratã numai arborii cu rãdacinã la procesele acestui utiliz" -"[ator]\n" -"\n" #: src/pstree.c:801 #, fuzzy, c-format @@ -492,10 +593,6 @@ msgstr "Ap msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: semnal necunoscut; %s -l listeazã semnalele.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n" -#~ msgstr "MAX_DEPTH nu este suficient de mare.\n" - #~ msgid "%s: SID (%s) must be numeric\n" #~ msgstr "%s: SID (%s) trebuie sã fie numeric\n" @@ -526,5 +623,76 @@ msgstr "%s: semnal necunoscut; %s -l listeaz #~ msgid "kernel swap " #~ msgstr "kernel swap " +#~ msgid "" +#~ "usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] " +#~ "name ...\n" +#~ " [ - ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n" +#~ " fuser -l\n" +#~ " fuser -V\n" +#~ "\n" +#~ " -a display unused files too\n" +#~ " -c mounted FS\n" +#~ " -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n" +#~ " -k kill processes accessing that file\n" +#~ " -i ask before killing (ignored without -k)\n" +#~ " -l list signal names\n" +#~ " -m mounted FS\n" +#~ " -n space search in the specified name space (file, udp, or tcp)\n" +#~ " -s silent operation\n" +#~ " -signal send signal instead of SIGKILL\n" +#~ " -u display user ids\n" +#~ " -v verbose output\n" +#~ " -V display version information\n" +#~ " -4 search IPv4 sockets only\n" +#~ " -6 search IPv6 sockets only\n" +#~ " - reset options\n" +#~ "\n" +#~ " udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "folosire: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n spaþiu ] [ -signal ] [ -kimuv ] " +#~ "nume ...\n" +#~ " [ - ] [ -n spaþiu ] [ -signal ] [ -kimuv ] nume ...\n" +#~ " fuser -l\n" +#~ " fuser -V\n" +#~ "\n" +#~ " -a afiºeazã ºî fiºierele nefolosite\n" +#~ " -c FS montat(e)\n" +#~ " -f ignorat pe tãcute (pentru compatibilitate POSIX)\n" +#~ " -k terminã procesele ce acceseazã acel fiºier\n" +#~ " -i întreabã înainte de a termina (ignorat fãrã -k)\n" +#~ " -l listeazã numele semnalelor\n" +#~ " -m FS montat(e)\n" +#~ " -n spaþiu cautã în numele de spaþiu specificat (fiºier, udp, sau " +#~ "tcp)\n" +#~ " -s operare pe tãcute\n" +#~ " -signal trimite semnal în loc de SIGKILL\n" +#~ " -u afiºeazã ID-uri utilizator\n" +#~ " -v ieºire detaliatã\n" +#~ " -V afiºeazã informaþii despre versiune\n" +#~ " -4 cautã numai socket-urile IPv4\n" +#~ " -6 cautã numai socket-urile IPv6\n" +#~ " - reseteazã opþiuni\n" +#~ "\n" +#~ " nume udp/tcp: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +#~ "\n" + #~ msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n" #~ msgstr "ignor -m în spaþiul de nume \"%s\"\n" + +#~ msgid "MAX_DEPTH not big enough.\n" +#~ msgstr "MAX_DEPTH nu este suficient de mare.\n" + +#~ msgid "" +#~ " -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" +#~ " -V display version information\n" +#~ " pid start at pid, default 1 (init)\n" +#~ " user show only trees rooted at processes of that user\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ " -U foloseºte caractere de desenare UTF-8 (Unicode)\n" +#~ " -V afiºeazã informaþii despre versiune\n" +#~ " pid începe la pid, implicit 1 (init)\n" +#~ " utiliz aratã numai arborii cu rãdacinã la procesele acestui utiliz" +#~ "[ator]\n" +#~ "\n" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 2dd43eb..88720c9 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of psmisc-22.10.ru.po to Russian +# translation of psmisc-22.11-pre1.ru.po to Russian # Russian Translation for psmisc files # Copyright (C) 2002, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the psmisc package. @@ -7,180 +7,24 @@ # Yuri Kozlov , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psmisc 22.10\n" +"Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-08 13:29+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-28 19:36+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: src/killall.c:102 -#, c-format -msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "Завершить %s(%s%d)? (y/N) " - -#: src/killall.c:105 -#, c-format -msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "Послать сигнал %s(%s%d)? (y/N) " - -#: src/killall.c:209 -#, c-format -msgid "Cannot get UID from process status\n" -msgstr "Не удалось получить UID из состояния процесса\n" - -#: src/killall.c:235 src/killall.c:814 -#, c-format -msgid "Bad regular expression: %s\n" -msgstr "Неправильное регулярное выражение: %s\n" - -#: src/killall.c:446 -#, c-format -msgid "skipping partial match %s(%d)\n" -msgstr "игнорирование частичного совпадения %s(%d)\n" - -#: src/killall.c:565 -#, c-format -msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" -msgstr "%s(%s%d) завершён сигналом %d\n" - -#: src/killall.c:579 -#, c-format -msgid "%s: no process found\n" -msgstr "%s: процесс не найден\n" - -#: src/killall.c:617 -#, c-format -msgid "" -"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" -" pidof -V\n" -"\n" -" -e require exact match for very long names;\n" -" skip if the command line is unavailable\n" -" -g show process group ID instead of process ID\n" -" -V display version information\n" -"\n" -msgstr "" -"Использование: pidof [ -eg ] ИМЯ...\n" -" pidof -V\n" -"\n" -" -e требовать полного совпадения для очень длинных имён;\n" -" игнорировать, если командная строка недоступна\n" -" -g показывать идентификатор группы вместо идентификатора процесса\n" -" -V показать информацию о версии\n" -"\n" - -#: src/killall.c:633 -#, c-format -msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "" -"Использование: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]\n" -" [ -eIgiqrvw ] [ -СИГНАЛ ] ИМЯ...\n" - -#: src/killall.c:636 -#, c-format -msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" -msgstr "Использование: killall [ПАРАМЕТР]... [--] ИМЯ...\n" - -#: src/killall.c:639 -#, c-format -msgid "" -" killall -l, --list\n" -" killall -V, --version\n" -"\n" -" -e,--exact require exact match for very long names\n" -" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" -" -g,--process-group kill process group instead of process\n" -" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" -" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" -" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" -" -l,--list list all known signal names\n" -" -q,--quiet don't print complaints\n" -" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" -" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" -" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" -" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" -" -V,--version display version information\n" -" -w,--wait wait for processes to die\n" -msgstr "" -" killall -l, --list\n" -" killall -V, --version\n" -"\n" -" -e,--exact требовать полного совпадения для очень длинных имён\n" -" -I,--ignore-case игнорировать регистр символов в именах процессов\n" -" -g,--process-group завершать группу процесса вместо одного процесса\n" -" -y,--younger-than завершить процессы, новее чем заданногоВРЕМЕНИ\n" -" -o,--older-than завершить процессы, старее чем заданного ВРЕМЕНИ\n" -" -i,--interactive запрашивать подтверждение перед завершением процессов\n" -" -l,--list вывести список допустимых имён сигналов\n" -" -q,--quiet не показывать подробные сообщения\n" -" -r,--regexp рассматривать ИМЯ как расширенное регулярное выражение\n" -" -s,--signal СИГНАЛ посылать указанный СИГНАЛ, а не SIGTERM\n" -" -u,--user ПОЛЬЗВ завершить процесс(ы), запущенный только ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ\n" -" -v,--verbose уведомлять только при успешной отправке сигнала\n" -" -V,--version показать информацию о версии\n" -" -w,--wait ожидать завершения процессов\n" - -#: src/killall.c:657 -#, c-format -msgid "" -" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" -" (must precede other arguments)\n" -msgstr "" -" -Z,--context РЕГВЫР завершать только процессы(ы) с подходящим контекстом\n" -" (должен указываться раньше остальных параметров)\n" -"\n" - -#: src/killall.c:678 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" - -#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806 -#, c-format -msgid "" -"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" -"the terms of the GNU General Public License.\n" -"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" -msgstr "" -"PSmisc поставляется БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ.\n" -"Это свободная программа; вы можете распространять её на условиях\n" -"Универсальной общественной лицензии GNU.\n" -"Подробная информация об этих условиях приведена в файле COPYING.\n" - -#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 -msgid "Invalid time format" -msgstr "неправильный формат времени" - -#: src/killall.c:790 -#, c-format -msgid "Cannot find user %s\n" -msgstr "Пользователь %s не найден\n" - -#: src/killall.c:846 -#, c-format -msgid "Maximum number of names is %d\n" -msgstr "Количество имён не может превышать %d\n" - -#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736 -#, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" -msgstr "%s пуст (не смонтирован?)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: src/fuser.c:105 #, c-format msgid "" -"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" +"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " +"NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" @@ -189,7 +33,8 @@ msgid "" " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" " -k,--kill kill processes accessing the named file\n" " -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " +"block device\n" " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" " -s,--silent silent operation\n" @@ -198,7 +43,8 @@ msgid "" " -v,--verbose verbose output\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Использование: fuser [-fMuv] [ -a | -s] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n ОБЛАСТЬ ]\n" +"Использование: fuser [-fMuv] [ -a | -s] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n " +"ОБЛАСТЬ ]\n" " [ -k [-i ] [ -СИГНАЛ ]] ИМЯ...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" @@ -214,7 +60,8 @@ msgstr "" " -M,--ismountpoint выполнять запрос, только если ИМЯ является точкой\n" " монтирования\n" " -n,--namespace ОБЛАСТЬ\n" -" искать в указанном пространстве имён (file, udp или tcp)\n" +" искать в указанном пространстве имён (file, udp или " +"tcp)\n" " -s,--silent не выводить сообщения\n" " -СИГНАЛ посылать указанный сигнал вместо SIGKILL\n" " -u,--user показывать идентификатор пользователя (uid)\n" @@ -257,6 +104,20 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" +#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:806 +#, c-format +msgid "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +msgstr "" +"PSmisc поставляется БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ.\n" +"Это свободная программа; вы можете распространять её на условиях\n" +"Универсальной общественной лицензии GNU.\n" +"Подробная информация об этих условиях приведена в файле COPYING.\n" + #: src/fuser.c:164 #, c-format msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" @@ -315,7 +176,9 @@ msgstr "Не указан процесс" #: src/fuser.c:1053 msgid "all option cannot be used with silent option." -msgstr "Параметр показа всех файлов нельзя использовать вместе с параметром отключения сообщений." +msgstr "" +"Параметр показа всех файлов нельзя использовать вместе с параметром " +"отключения сообщений." #: src/fuser.c:1058 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" @@ -360,6 +223,156 @@ msgstr "Не удалось открыть сетевой сокет.\n" msgid "Cannot find socket's device number.\n" msgstr "Не удалось найти номер устройства сокета.\n" +#: src/killall.c:102 +#, c-format +msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "Завершить %s(%s%d)? (y/N) " + +#: src/killall.c:105 +#, c-format +msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "Послать сигнал %s(%s%d)? (y/N) " + +#: src/killall.c:209 +#, c-format +msgid "Cannot get UID from process status\n" +msgstr "Не удалось получить UID из состояния процесса\n" + +#: src/killall.c:235 src/killall.c:825 +#, c-format +msgid "Bad regular expression: %s\n" +msgstr "Неправильное регулярное выражение: %s\n" + +#: src/killall.c:446 +#, c-format +msgid "skipping partial match %s(%d)\n" +msgstr "игнорирование частичного совпадения %s(%d)\n" + +#: src/killall.c:565 +#, c-format +msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" +msgstr "%s(%s%d) завершён сигналом %d\n" + +#: src/killall.c:579 +#, c-format +msgid "%s: no process found\n" +msgstr "%s: процесс не найден\n" + +#: src/killall.c:617 +#, c-format +msgid "" +"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e require exact match for very long names;\n" +" skip if the command line is unavailable\n" +" -g show process group ID instead of process ID\n" +" -V display version information\n" +"\n" +msgstr "" +"Использование: pidof [ -eg ] ИМЯ...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e требовать полного совпадения для очень длинных имён;\n" +" игнорировать, если командная строка недоступна\n" +" -g показывать идентификатор группы вместо идентификатора " +"процесса\n" +" -V показать информацию о версии\n" +"\n" + +#: src/killall.c:633 +#, c-format +msgid "" +"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "" +"Использование: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]\n" +" [ -eIgiqrvw ] [ -СИГНАЛ ] ИМЯ...\n" + +#: src/killall.c:636 +#, c-format +msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" +msgstr "Использование: killall [ПАРАМЕТР]... [--] ИМЯ...\n" + +#: src/killall.c:639 +#, c-format +msgid "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V, --version\n" +"\n" +" -e,--exact require exact match for very long names\n" +" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" +" -g,--process-group kill process group instead of process\n" +" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" +" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" +" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" +" -l,--list list all known signal names\n" +" -q,--quiet don't print complaints\n" +" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" +" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" +" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" +" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" +" -V,--version display version information\n" +" -w,--wait wait for processes to die\n" +msgstr "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V, --version\n" +"\n" +" -e,--exact требовать полного совпадения для очень длинных имён\n" +" -I,--ignore-case игнорировать регистр символов в именах процессов\n" +" -g,--process-group завершать группу процесса вместо одного процесса\n" +" -y,--younger-than завершить процессы, новее чем заданногоВРЕМЕНИ\n" +" -o,--older-than завершить процессы, старее чем заданного ВРЕМЕНИ\n" +" -i,--interactive запрашивать подтверждение перед завершением " +"процессов\n" +" -l,--list вывести список допустимых имён сигналов\n" +" -q,--quiet не показывать подробные сообщения\n" +" -r,--regexp рассматривать ИМЯ как расширенное регулярное " +"выражение\n" +" -s,--signal СИГНАЛ посылать указанный СИГНАЛ, а не SIGTERM\n" +" -u,--user ПОЛЬЗВ завершить процесс(ы), запущенный только " +"ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ\n" +" -v,--verbose уведомлять только при успешной отправке сигнала\n" +" -V,--version показать информацию о версии\n" +" -w,--wait ожидать завершения процессов\n" + +#: src/killall.c:657 +#, c-format +msgid "" +" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" +" (must precede other arguments)\n" +msgstr "" +" -Z,--context РЕГВЫР завершать только процессы(ы) с подходящим контекстом\n" +" (должен указываться раньше остальных параметров)\n" +"\n" + +#: src/killall.c:678 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" + +#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 +msgid "Invalid time format" +msgstr "неправильный формат времени" + +#: src/killall.c:790 +#, c-format +msgid "Cannot find user %s\n" +msgstr "Пользователь %s не найден\n" + +#: src/killall.c:857 +#, c-format +msgid "Maximum number of names is %d\n" +msgstr "Количество имён не может превышать %d\n" + +#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736 +#, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s пуст (не смонтирован?)\n" + #: src/peekfd.c:77 #, c-format msgid "Error attaching to pid %i\n" @@ -402,6 +415,165 @@ msgstr "" "\n" " Нажмите CTRL-C для завершения.\n" +#: src/prtstat.c:54 +#, c-format +msgid "" +"Usage: prtstat [options] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"Print information about a process\n" +" -r,--raw Raw display of information\n" +" -V,--version Display version information and exit\n" +msgstr "" +"Использование: prtstat [параметры] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"Выводит информацию о процессе\n" +" -r,--raw вывести информацию в необработанном виде\n" +" -V,--version вывести информацию о версии и закончить работу\n" + +#: src/prtstat.c:65 +#, c-format +msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" +msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" + +#: src/prtstat.c:66 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" +"\n" + +#: src/prtstat.c:78 +msgid "running" +msgstr "работает" + +#: src/prtstat.c:80 +msgid "sleeping" +msgstr "спит" + +#: src/prtstat.c:82 +msgid "disk sleep" +msgstr "спит из-за диска" + +#: src/prtstat.c:84 +msgid "zombie" +msgstr "зомби" + +#: src/prtstat.c:86 +msgid "traced" +msgstr "трассируется" + +#: src/prtstat.c:88 +msgid "paging" +msgstr "замещает страницы" + +#: src/prtstat.c:90 +msgid "unknown" +msgstr "неизвестно" + +#: src/prtstat.c:164 +#, c-format +msgid "" +"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" +msgstr "" +"Процесс: %-14s\t\tСостояние: %c (%s)\n" +" ЦП#: %-3d\t\tTTY: %s\tНитей: %ld\n" + +#: src/prtstat.c:169 +#, c-format +msgid "" +"Process, Group and Session IDs\n" +" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" +" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" +" T Group ID: %d\n" +"\n" +msgstr "" +"ID процесса, группы и сеанса\n" +" ID процесса: %d\t\t ID родителя: %d\n" +" ID группы: %d\t\t ID сеанса: %d\n" +" ID T-группы: %d\n" +"\n" + +#: src/prtstat.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Page Faults\n" +" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" +" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" +msgstr "" +"Страничные отказы\n" +" Этот процесс (первичный вторичный): %8lu %8lu\n" +" Дочерние процессы (первичный вторичный): %8lu %8lu\n" + +#: src/prtstat.c:180 +#, c-format +msgid "" +"CPU Times\n" +" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" +msgstr "" +"Процессорное время\n" +" Этот процесс (польз. систем. гостевое blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %" +"6.2f\n" +" Дочерние процессы (польз. систем. гостевое): %6.2f %6.2f %6.2f\n" + +#: src/prtstat.c:189 +#, c-format +msgid "" +"Memory\n" +" Vsize: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" +" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" +" Stack Start: %#-10lx\n" +" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" +msgstr "" +"Память\n" +" Vsize: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t Предел RSS: %s\n" +" Начало кода: %#-10lx\t\t Конец кода: %#-10lx\n" +" Начало стека: %#-10lx\n" +" Указатель стека (ESP): %#10lx\t Указатель инстр. (EIP): %#10lx\n" + +#: src/prtstat.c:199 +#, c-format +msgid "" +"Scheduling\n" +" Policy: %s\n" +" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" +msgstr "" +"Планировка\n" +" Политика: %s\n" +" Уступчивость: %ld \t\t Приоритет RT: %ld %s\n" + +#: src/prtstat.c:221 +msgid "asprintf in print_stat failed.\n" +msgstr "asprintf в print_stat завершилась неудачно.\n" + +#: src/prtstat.c:226 +#, c-format +msgid "Process with pid %d does not exist.\n" +msgstr "Процесс с pid %d не существует.\n" + +#: src/prtstat.c:228 +#, c-format +msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" +msgstr "Не удалось открыть файл stat для pid %d (%s)\n" + +#: src/prtstat.c:308 +msgid "Invalid option" +msgstr "неправильный параметр" + +#: src/prtstat.c:313 +msgid "You must provide at least one PID." +msgstr "Вы должны указать не менее одного PID." + +#: src/prtstat.c:317 +#, c-format +msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" +msgstr "/proc не смонтирован, возможно выполнить stat /proc/self/stat.\n" + #: src/pstree.c:774 #, c-format msgid "" @@ -424,7 +596,8 @@ msgid "" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" msgstr "" -"Использование: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" +"Использование: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -" +"u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ ]\n" " pstree -V\n" "Показывает дерево процессов.\n" @@ -438,7 +611,8 @@ msgstr "" " -G, --vt100 использовать символы рисования линий терминала VT100\n" " -l, --long не обрезать длинные строки\n" " -n, --numeric-sort сортировать вывод по PID\n" -" -p, --show-pids показывать идентификаторы процессов (PID); включает -c\n" +" -p, --show-pids показывать идентификаторы процессов (PID); включает -" +"c\n" " -u, --uid-changes показывать переходы идентификаторов пользователей\n" " -U, --unicode использовать символы рисования линий UTF-8 (юникод)\n" " -V, --version показать информацию о версии\n" @@ -456,7 +630,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" " PID начинать от указанного PID; по умолчанию 1 (init)\n" -" ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ показать только дерево процессов указанного пользователя\n" +" ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ показать только дерево процессов указанного " +"пользователя\n" "\n" #: src/pstree.c:801 diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 3b5cd60..d40293a 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-08 10:49+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -16,167 +16,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/killall.c:102 -#, c-format -msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "Döda %s(%s%d) ? (y/N) " - -#: src/killall.c:105 -#, c-format -msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "Signalera %s(%s%d) ? (y/N) " - -#: src/killall.c:209 -#, c-format -msgid "Cannot get UID from process status\n" -msgstr "Kan inte hämta UID frÃ¥n processtatus\n" - -#: src/killall.c:235 src/killall.c:814 -#, c-format -msgid "Bad regular expression: %s\n" -msgstr "Felaktigt reguljärt uttryck: %s\n" - -#: src/killall.c:446 -#, c-format -msgid "skipping partial match %s(%d)\n" -msgstr "hoppar över delvis matchande process: %s(%d)\n" - -#: src/killall.c:565 -#, c-format -msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" -msgstr "Dödade %s(%s%d) med signal %d\n" - -#: src/killall.c:579 -#, c-format -msgid "%s: no process found\n" -msgstr "%s: ingen process hittades\n" - -#: src/killall.c:617 -#, c-format -msgid "" -"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" -" pidof -V\n" -"\n" -" -e require exact match for very long names;\n" -" skip if the command line is unavailable\n" -" -g show process group ID instead of process ID\n" -" -V display version information\n" -"\n" -msgstr "" -"Användning: pidof [-eg] NAMN...\n" -" pidof -V\n" -"\n" -" -e kräv exakt matchning för lÃ¥nga namn;\n" -" hoppa över om kommandoraden är otillgänglig\n" -" -g visa processgruppens ID istället för processens ID\n" -" -V visa versionsinformation\n" -"\n" - -#: src/killall.c:633 -#, c-format -msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "Användning: killall [-Z KONTEXT] [-u ANVÄNDARE] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAMN...\n" - -#: src/killall.c:636 -#, c-format -msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" -msgstr "Användning: killall [FLAGGA]... [--] NAMN...\n" - -#: src/killall.c:639 -#, c-format -msgid "" -" killall -l, --list\n" -" killall -V, --version\n" -"\n" -" -e,--exact require exact match for very long names\n" -" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" -" -g,--process-group kill process group instead of process\n" -" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" -" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" -" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" -" -l,--list list all known signal names\n" -" -q,--quiet don't print complaints\n" -" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" -" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" -" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" -" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" -" -V,--version display version information\n" -" -w,--wait wait for processes to die\n" -msgstr "" -" killall -l, --list\n" -" killall -V, --version\n" -"\n" -" -e,--exact kräver exakt matchning för väldigt lÃ¥nga namn\n" -" -I,--ignore-case ingen skillnad pÃ¥ gemener/versaler vid namnmatchning\n" -" -g,--process-group döda processgrupp istället för process\n" -" -y,--younger-than döda processer yngre än TID\n" -" -o,--older-than döda processer äldre än TID\n" -" -i,--interactive frÃ¥ga efter bekräftelse före dödandet\n" -" -l,--list lista alla kända signalnamn\n" -" -q,--quiet skriv inte ut klagomÃ¥l\n" -" -r,--regexp tolka NAMN som ett utökat reguljärt uttryck\n" -" -s,--signal SIGNAL skicka signal istället för SIGTERM\n" -" -u,--user ANVÄNDARE döda endast process(er) som körs som ANVÄNDARE\n" -" -v,--verbose rapportera om signalen blev skickad korrekt\n" -" -V,--version visa versionsinformation\n" -" -w,--wait vänta tills processerna är döda\n" - -#: src/killall.c:657 -#, c-format -msgid "" -" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" -" (must precede other arguments)\n" -msgstr "" -" -Z,--context REGEXP döda endast process(er) som har kontext\n" -" (mÃ¥ste föregÃ¥ andra argument)\n" - -#: src/killall.c:678 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger och Craig Small\n" -"\n" - -#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806 -#, c-format -msgid "" -"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" -"the terms of the GNU General Public License.\n" -"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" -msgstr "" -"PSmisc kommer med ABSOLUT INGEN GARANTI.\n" -"Detta är fri programvara och du är välkommen att distribuera den under\n" -"villkoren för GNU General Public License.\n" -"För mer information om dessa villkor, se filerna kallade COPYING.\n" -"Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahÃ¥lls\n" -"i informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska originaltexten.\n" - -#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 -msgid "Invalid time format" -msgstr "Ogiltigt tidsformat" - -#: src/killall.c:790 -#, c-format -msgid "Cannot find user %s\n" -msgstr "Kan inte hitta användare %s\n" - -#: src/killall.c:846 -#, c-format -msgid "Maximum number of names is %d\n" -msgstr "Maximalt antal namn är %d\n" - -#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736 -#, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" -msgstr "%s är tom (inte monterad?)\n" - #: src/fuser.c:105 #, c-format msgid "" -"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" +"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " +"NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" @@ -185,7 +29,8 @@ msgid "" " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" " -k,--kill kill processes accessing the named file\n" " -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " +"block device\n" " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" " -s,--silent silent operation\n" @@ -194,7 +39,8 @@ msgid "" " -v,--verbose verbose output\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Användning: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n RYMD] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAMN...\n" +"Användning: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n RYMD] [-k [-i] [-" +"SIGNAL]] NAMN...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Visa vilka processer som använder namngivna filer, uttag eller filsystem.\n" @@ -203,8 +49,10 @@ msgstr "" " -i,--interactive frÃ¥ga innan processen dödas (ignoreras utan -k)\n" " -k,--kill döda processer som använder namngiven fil\n" " -l,--list-signals lista tillgängliga signalnamn\n" -" -m,--mount visa alla processer som använder namngivna filsystem eller blockenheter\n" -" -M,--ismountpoint genomför begäran endast om NAMN är en monteringspunkt\n" +" -m,--mount visa alla processer som använder namngivna filsystem " +"eller blockenheter\n" +" -M,--ismountpoint genomför begäran endast om NAMN är en " +"monteringspunkt\n" " -n,--namespace RYMD sök i denna namnrymd (fil, udp, tcp)\n" " -s,--silent tyst körning\n" " -SIGNAL skicka denna signal istället för SIGKILL\n" @@ -248,6 +96,23 @@ msgstr "" "Copyright © 1993-2010 Werner Almesberger och Craig Small\n" "\n" +#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:806 +#, c-format +msgid "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +msgstr "" +"PSmisc kommer med ABSOLUT INGEN GARANTI.\n" +"Detta är fri programvara och du är välkommen att distribuera den under\n" +"villkoren för GNU General Public License.\n" +"För mer information om dessa villkor, se filerna kallade COPYING.\n" +"Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahÃ¥lls\n" +"i informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska " +"originaltexten.\n" + #: src/fuser.c:164 #, c-format msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" @@ -351,6 +216,151 @@ msgstr "Kan inte öppna ett nätverksuttag.\n" msgid "Cannot find socket's device number.\n" msgstr "Kan inte hitta uttagets enhetsnummer.\n" +#: src/killall.c:102 +#, c-format +msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "Döda %s(%s%d) ? (y/N) " + +#: src/killall.c:105 +#, c-format +msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "Signalera %s(%s%d) ? (y/N) " + +#: src/killall.c:209 +#, c-format +msgid "Cannot get UID from process status\n" +msgstr "Kan inte hämta UID frÃ¥n processtatus\n" + +#: src/killall.c:235 src/killall.c:825 +#, c-format +msgid "Bad regular expression: %s\n" +msgstr "Felaktigt reguljärt uttryck: %s\n" + +#: src/killall.c:446 +#, c-format +msgid "skipping partial match %s(%d)\n" +msgstr "hoppar över delvis matchande process: %s(%d)\n" + +#: src/killall.c:565 +#, c-format +msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" +msgstr "Dödade %s(%s%d) med signal %d\n" + +#: src/killall.c:579 +#, c-format +msgid "%s: no process found\n" +msgstr "%s: ingen process hittades\n" + +#: src/killall.c:617 +#, c-format +msgid "" +"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e require exact match for very long names;\n" +" skip if the command line is unavailable\n" +" -g show process group ID instead of process ID\n" +" -V display version information\n" +"\n" +msgstr "" +"Användning: pidof [-eg] NAMN...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e kräv exakt matchning för lÃ¥nga namn;\n" +" hoppa över om kommandoraden är otillgänglig\n" +" -g visa processgruppens ID istället för processens ID\n" +" -V visa versionsinformation\n" +"\n" + +#: src/killall.c:633 +#, c-format +msgid "" +"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "" +"Användning: killall [-Z KONTEXT] [-u ANVÄNDARE] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] " +"NAMN...\n" + +#: src/killall.c:636 +#, c-format +msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" +msgstr "Användning: killall [FLAGGA]... [--] NAMN...\n" + +#: src/killall.c:639 +#, c-format +msgid "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V, --version\n" +"\n" +" -e,--exact require exact match for very long names\n" +" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" +" -g,--process-group kill process group instead of process\n" +" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" +" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" +" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" +" -l,--list list all known signal names\n" +" -q,--quiet don't print complaints\n" +" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" +" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" +" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" +" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" +" -V,--version display version information\n" +" -w,--wait wait for processes to die\n" +msgstr "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V, --version\n" +"\n" +" -e,--exact kräver exakt matchning för väldigt lÃ¥nga namn\n" +" -I,--ignore-case ingen skillnad pÃ¥ gemener/versaler vid namnmatchning\n" +" -g,--process-group döda processgrupp istället för process\n" +" -y,--younger-than döda processer yngre än TID\n" +" -o,--older-than döda processer äldre än TID\n" +" -i,--interactive frÃ¥ga efter bekräftelse före dödandet\n" +" -l,--list lista alla kända signalnamn\n" +" -q,--quiet skriv inte ut klagomÃ¥l\n" +" -r,--regexp tolka NAMN som ett utökat reguljärt uttryck\n" +" -s,--signal SIGNAL skicka signal istället för SIGTERM\n" +" -u,--user ANVÄNDARE döda endast process(er) som körs som ANVÄNDARE\n" +" -v,--verbose rapportera om signalen blev skickad korrekt\n" +" -V,--version visa versionsinformation\n" +" -w,--wait vänta tills processerna är döda\n" + +#: src/killall.c:657 +#, c-format +msgid "" +" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" +" (must precede other arguments)\n" +msgstr "" +" -Z,--context REGEXP döda endast process(er) som har kontext\n" +" (mÃ¥ste föregÃ¥ andra argument)\n" + +#: src/killall.c:678 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger och Craig Small\n" +"\n" + +#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 +msgid "Invalid time format" +msgstr "Ogiltigt tidsformat" + +#: src/killall.c:790 +#, c-format +msgid "Cannot find user %s\n" +msgstr "Kan inte hitta användare %s\n" + +#: src/killall.c:857 +#, c-format +msgid "Maximum number of names is %d\n" +msgstr "Maximalt antal namn är %d\n" + +#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736 +#, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s är tom (inte monterad?)\n" + #: src/peekfd.c:77 #, c-format msgid "Error attaching to pid %i\n" @@ -393,6 +403,139 @@ msgstr "" "\n" " Tryck CTRL-C för att avsluta utdata.\n" +#: src/prtstat.c:54 +#, c-format +msgid "" +"Usage: prtstat [options] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"Print information about a process\n" +" -r,--raw Raw display of information\n" +" -V,--version Display version information and exit\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" +msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" + +#: src/prtstat.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright © 2007 Trent Waddington\n" +"\n" + +#: src/prtstat.c:78 +msgid "running" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:80 +msgid "sleeping" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:82 +msgid "disk sleep" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:84 +msgid "zombie" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:86 +msgid "traced" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:88 +msgid "paging" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:90 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "(okänd)" + +#: src/prtstat.c:164 +#, c-format +msgid "" +"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:169 +#, c-format +msgid "" +"Process, Group and Session IDs\n" +" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" +" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" +" T Group ID: %d\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Page Faults\n" +" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" +" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:180 +#, c-format +msgid "" +"CPU Times\n" +" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:189 +#, c-format +msgid "" +"Memory\n" +" Vsize: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" +" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" +" Stack Start: %#-10lx\n" +" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:199 +#, c-format +msgid "" +"Scheduling\n" +" Policy: %s\n" +" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:221 +msgid "asprintf in print_stat failed.\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "Process with pid %d does not exist.\n" +msgstr "Angivna filnamnet %s finns inte.\n" + +#: src/prtstat.c:228 +#, c-format +msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:308 +#, fuzzy +msgid "Invalid option" +msgstr "%s: Ogiltig flagga %s\n" + +#: src/prtstat.c:313 +msgid "You must provide at least one PID." +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:317 +#, c-format +msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" +msgstr "" + #: src/pstree.c:774 #, c-format msgid "" @@ -415,7 +558,8 @@ msgid "" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" msgstr "" -"Användning: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" +"Användning: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -" +"u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | ANVÄNDARE]\n" " pstree -V\n" "Visa ett träd av processer.\n" @@ -496,7 +640,8 @@ msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: okänd signal; %s -l listar signaler.\n" #~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" -#~ msgstr "Du kan inte använda monterade och monteringspunktflaggorna samtidigt" +#~ msgstr "" +#~ "Du kan inte använda monterade och monteringspunktflaggorna samtidigt" #~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" #~ msgstr "Kan inte ta status pÃ¥ monteringspunkten %s: %s\n" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index a0945e3..c86938f 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Vietnamese translation for PSmisc. -# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the psmisc package. -# Clytie Siddall , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. +# Clytie Siddall , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psmisc 22.8rc1\n" +"Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-19 16:39+0930\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-29 21:25+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,168 +17,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" -#: src/killall.c:102 -#, c-format -msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "Có buộc kết thúc %s(%s%d) không? (c/K)" - -#: src/killall.c:105 -#, c-format -msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "Tín hiệu %s(%s%d) không? (c/K) " - -#: src/killall.c:209 -#, c-format -msgid "Cannot get UID from process status\n" -msgstr "Không thể lấy UID từ trạng thái của tiến trình\n" - -#: src/killall.c:235 src/killall.c:814 -#, c-format -msgid "Bad regular expression: %s\n" -msgstr "Biểu thức chính quy sai: %s\n" - -#: src/killall.c:446 -#, c-format -msgid "skipping partial match %s(%d)\n" -msgstr "đang bỏ qua điều khớp bộ phần %s(%d)\n" - -#: src/killall.c:565 -#, c-format -msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" -msgstr "Mới buộc kết thúc %s(%s%d) với tín hiệu %d\n" - -#: src/killall.c:579 -#, c-format -msgid "%s: no process found\n" -msgstr "%s: không tìm thấy tiến trình\n" - -#: src/killall.c:617 -#, c-format -msgid "" -"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" -" pidof -V\n" -"\n" -" -e require exact match for very long names;\n" -" skip if the command line is unavailable\n" -" -g show process group ID instead of process ID\n" -" -V display version information\n" -"\n" -msgstr "" -"Cách sá»­ dụng: pidof [ -eg ] TÊN ...\n" -" pidof -V\n" -"\n" -" -e cần đến điều khớp _chính xác_ với mọi tên rất dài\n" -"\tbỏ qua nếu không có dòng lệnh sẵn sàng\n" -" -g hiện ID của _nhóm_ tiến trình thay thế ID tiến trình\n" -" -V hiện thông tin _phiên bản_\n" -"\n" - -#: src/killall.c:633 -#, c-format -msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "" -"Cách sá»­ dụng: killall [-Z NGá»®_CẢNH] [-u NGƯỜI_DÙNG] [ -eIgiqrvw ] [ -" -"TÍN_HIỆU ] TÊN...\n" - -#: src/killall.c:636 -#, c-format -msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" -msgstr "Cách sá»­ dụng: killall [ TÙY_CHỌN ]... [--] TÊN...\n" - -#: src/killall.c:639 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" killall -l, --list\n" -" killall -V, --version\n" -"\n" -" -e,--exact require exact match for very long names\n" -" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" -" -g,--process-group kill process group instead of process\n" -" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" -" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" -" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" -" -l,--list list all known signal names\n" -" -q,--quiet don't print complaints\n" -" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" -" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" -" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" -" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" -" -V,--version display version information\n" -" -w,--wait wait for processes to die\n" -msgstr "" -" killall -l, --list \t\t(_liệt kê_)\n" -" killall -V --version \t\t(_phiên bản_)\n" -"\n" -" -e,--exact \t\tcần đến điều khớp _chính xác_ với mọi tên rất dài\n" -" -I,--ignore-case \t_bỏ qua _chữ hoa/thường_ khi khớp tên tiến trình\n" -" -g,--process-group \tbuộc kết thúc _nhóm tiến trình_ thay thế tiến trình\n" -" -i,--interactive \t\txin xác nhận trước khi buộc kết thúc (_tÆ°Æ¡ng " -"tác_)\n" -" -l,--list \t\t_liệt kê_ mọi tên tín hiệu đã biết\n" -" -q,--quiet \t\tkhông hiển thị lời than phiền (_im_)\n" -" -r,--regexp \t\tgiải thích TÊN là _biểu thức chính quy_ nối dài\n" -" -s,--signal TÍN_HIỆU\t\tgởi tín hiệu này thay thế SIGTERM\n" -" -u,--user NG_DÙNG \tbuộc kết thúc chỉ những tiến trình đang chạy\n" -"\t\t\t\t\t\t\tvới tÆ° cách _người dùng_ này\n" -" -v,--verbose \tthông báo khi đã gởi tín hiệu\n" -" -V,--version \thiện thông tin _phiên bản_\n" -" -w,--wait \t\t_đợi_ tiến trình kết thúc\n" -"\n" - -#: src/killall.c:657 -#, c-format -msgid "" -" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" -" (must precede other arguments)\n" -msgstr "" -" -Z,--context BIỂU_THỨC_CHÍNH _QUY\n" -"\t\tbuộc kết thúc chỉ những tiến trình có ngữ cảnh\n" -"\t\t\t(phải đi trước các đối số khác)\n" - -#: src/killall.c:678 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Bản quyền © 1993-2005 Werner Almesberger và Craig Small\n" -"\n" - -#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806 -#, c-format -msgid "" -"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" -"the terms of the GNU General Public License.\n" -"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" -msgstr "" -"PSmisc không bảo đảm gì cả.\n" -"Đây là phần mềm tá»± do thì bạn có thể phân phối nó với điều kiện của\n" -"Quyền Công Chung Gnu (GPL).\n" -"Để tìm thấy thông tin thêm thì hãy xem tập tin có tên COPYING (cách chép)\n" - -#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 -msgid "Invalid time format" -msgstr "" - -#: src/killall.c:790 -#, c-format -msgid "Cannot find user %s\n" -msgstr "Không tìm thấy người dùng %s\n" - -#: src/killall.c:846 -#, c-format -msgid "Maximum number of names is %d\n" -msgstr "Số tên tối đa là %d\n" - -#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736 -#, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" -msgstr "%s trống (lắp chÆ°a?)\n" - #: src/fuser.c:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " "NAME...\n" @@ -200,40 +40,39 @@ msgid "" " -v,--verbose verbose output\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Sá»­ dụng: fuser [ -fuv ] [ -a | -s ] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n VÙNG ] [ -k " -"[ -i ] [ -TÍN_HIỆU ]] TÊN...\n" +"Sá»­ dụng: fuser [ -fMuv ] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n KHOẢNG] [-k [-i] [-" +"TÍN_HIỆU]] TÊN...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Hiển thị những tiến trình nào dùng những tập tin, ổ cắm hay hệ thống tập tin " "có tên đưa ra.\n" "\n" -" -a cÅ©ng hiển thị các tập tin không dùng\n" -" -c giống \\-m (để tÆ°Æ¡ng thích với POSIX)\n" -" -f bị lờ đi mà không gá»­i thông điệp (để tÆ°Æ¡ng thích với POSIX)\n" -" -i hỏi trước khi giết (bị lời đi khi không có « -k »)\n" -" -k giết những tiến trình đang truy cập vào tập tin có tên đưa ra\n" -" -l liệt kê những tên ký hiệu sẵn sàng\n" -" -m hiển thị tất cả các tiến trình đang sá»­ dụng những hệ thống tập " -"tin\n" -"\t\t\t\thay thiết bị khối có tên đưa ra\n" -" -n VÙNG tìm kiếm trong vùng tên này (file, udp, hay tcp)\n" -" -s thao tác không gá»­i thông điệp\n" -" -TÍN_HIỆU gá»­i tín hiệu này thay cho SIGKILL\n" -" -u hiển thị các mã số người dùng (UID)\n" -" -v xuất chi tiết\n" -" -V hiển thị thông tin phiên bản\n" +" -a,--all cÅ©ng hiển thị các tập tin không dùng\n" +" -i,--interactive hỏi trước khi ép buộc (bị bỏ qua mà không có « -k »)\n" +" -k,--kill buộc kết thúc mỗi tiến trình đang truy cập đến tập " +"tin có tên đưa ra\n" +" -l,--list-signals liệt kê những tên tín hiệu vẫn sẵn sàng\n" +" -m,--mount hiển thị tất cả các tiến trình đang sá»­ dụng\n" +"\t\tnhững hệ thống tập tin hay thiết bị khối có tên đưa ra\n" +" -M,--ismountpoint thoả yêu cầu chỉ nếu TÊN là một điểm lắp\n" +" -n,--namespace KHOẢNG tìm kiếm trong miền tên này (file, udp hay tcp)\n" +" -s,--silent không xuất chi tiết\n" +" -SIGNAL gá»­i tín hiệu này thay cho SIGKILL\n" +" -u,--user hiển thị các mã nhận diện người dùng (UID)\n" +" -v,--verbose xuất chi tiết\n" +" -V,--version hiển thị thông tin về phiên bản\n" #: src/fuser.c:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" " -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n" msgstr "" -" -4 chỉ tìm kiếm qua ổ cắm kiểu IPv4\n" -" -6 chỉ tìm kiếm qua ổ cắm kiểu IPv6\n" +" -4,--ipv4 chỉ tìm kiếm ổ cắm kiểu IPv4\n" +" -6,--ipv6 chỉ tìm kiếm ổ cắm kiểu IPv6\n" #: src/fuser.c:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " - reset options\n" "\n" @@ -251,14 +90,28 @@ msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" #: src/fuser.c:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Bản quyền © 1993-2005 Werner Almesberger và Craig Small\n" +"Tác quyền © năm 1993-2010 của Werner Almesberger và Craig Small\n" "\n" +#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:806 +#, c-format +msgid "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +msgstr "" +"PSmisc không bảo đảm gì cả.\n" +"Đây là phần mềm tá»± do thì bạn có thể phân phối nó với điều kiện của\n" +"Quyền Công Chung Gnu (GPL).\n" +"Để tìm thấy thông tin thêm thì hãy xem tập tin có tên COPYING (cách chép)\n" + #: src/fuser.c:164 #, c-format msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" @@ -272,7 +125,7 @@ msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho tiến trình được khớp: % #: src/fuser.c:398 #, c-format msgid "Specified filename %s does not exist.\n" -msgstr "" +msgstr "Đưa ra tên tập tin %s không tồn tại.\n" #: src/fuser.c:400 #, c-format @@ -297,7 +150,7 @@ msgstr "Không thể mở tập tin giao thức « %s »: %s\n" #: src/fuser.c:888 #, c-format msgid "%s: Invalid option %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Sai đặt tuỳ chọn %s\n" #: src/fuser.c:937 msgid "Namespace option requires an argument." @@ -308,9 +161,8 @@ msgid "Invalid namespace name" msgstr "Tên miền tên không hợp lệ" #: src/fuser.c:1002 -#, fuzzy msgid "You can only use files with mountpoint options" -msgstr "Bạn có thể sá»­ dụng chỉ tập tin với tùy chọn điểm lắp" +msgstr "Bạn có thể sá»­ dụng tập tin chỉ với tùy chọn điểm lắp" #: src/fuser.c:1046 msgid "No process specification given" @@ -363,6 +215,153 @@ msgstr "Không thể mở một ổ cắm mạng.\n" msgid "Cannot find socket's device number.\n" msgstr "Không tìm thấy số hiệu thiết bị ổ cắm.\n" +#: src/killall.c:102 +#, c-format +msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "Có buộc kết thúc %s(%s%d) không? (c/K)" + +#: src/killall.c:105 +#, c-format +msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "Tín hiệu %s(%s%d) không? (c/K) " + +#: src/killall.c:209 +#, c-format +msgid "Cannot get UID from process status\n" +msgstr "Không thể lấy UID từ trạng thái của tiến trình\n" + +#: src/killall.c:235 src/killall.c:825 +#, c-format +msgid "Bad regular expression: %s\n" +msgstr "Biểu thức chính quy sai: %s\n" + +#: src/killall.c:446 +#, c-format +msgid "skipping partial match %s(%d)\n" +msgstr "đang bỏ qua điều khớp bộ phần %s(%d)\n" + +#: src/killall.c:565 +#, c-format +msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" +msgstr "Mới buộc kết thúc %s(%s%d) với tín hiệu %d\n" + +#: src/killall.c:579 +#, c-format +msgid "%s: no process found\n" +msgstr "%s: không tìm thấy tiến trình\n" + +#: src/killall.c:617 +#, c-format +msgid "" +"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e require exact match for very long names;\n" +" skip if the command line is unavailable\n" +" -g show process group ID instead of process ID\n" +" -V display version information\n" +"\n" +msgstr "" +"Cách sá»­ dụng: pidof [ -eg ] TÊN ...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e cần đến điều khớp _chính xác_ với mọi tên rất dài\n" +"\tbỏ qua nếu không có dòng lệnh sẵn sàng\n" +" -g hiện ID của _nhóm_ tiến trình thay thế ID tiến trình\n" +" -V hiện thông tin _phiên bản_\n" +"\n" + +#: src/killall.c:633 +#, c-format +msgid "" +"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "" +"Cách sá»­ dụng: killall [-Z NGá»®_CẢNH] [-u NGƯỜI_DÙNG] [ -eIgiqrvw ] [ -" +"TÍN_HIỆU ] TÊN...\n" + +#: src/killall.c:636 +#, c-format +msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" +msgstr "Cách sá»­ dụng: killall [ TÙY_CHỌN ]... [--] TÊN...\n" + +#: src/killall.c:639 +#, c-format +msgid "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V, --version\n" +"\n" +" -e,--exact require exact match for very long names\n" +" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" +" -g,--process-group kill process group instead of process\n" +" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" +" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" +" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" +" -l,--list list all known signal names\n" +" -q,--quiet don't print complaints\n" +" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" +" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" +" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" +" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" +" -V,--version display version information\n" +" -w,--wait wait for processes to die\n" +msgstr "" +" killall -l, --list \t\t(_liệt kê_)\n" +" killall -V, --version \t\t(_phiên bản_)\n" +"\n" +" -e,--exact \t\tcần đến điều khớp chính xác với mọi tên rất dài\n" +" -I,--ignore-case \t_bỏ qua chữ hoa/thường khi khớp tên tiến trình\n" +" -g,--process-group \tbuộc kết thúc nhóm tiến trình thay thế tiến trình\n" +" -y,--younger-than buộc kết thúc mỗi tiến trình mới hÆ¡n THỜI_GIAN\n" +" -o,--older-than buộc kết thúc mỗi tiến trình cÅ© hÆ¡n THỜI_GIAN\n" +" -i,--interactive \t\txin xác nhận trước khi buộc kết thúc\n" +" -l,--list \t\tliệt kê mọi tên tín hiệu đã biết\n" +" -q,--quiet \t\tkhông hiển thị lời than phiền (_im_)\n" +" -r,--regexp \t\tgiải thích TÊN là biểu thức chính quy nối dài\n" +" -s,--signal TÍN_HIỆU\t\tgởi tín hiệu này thay thế SIGTERM\n" +" -u,--user NG_DÙNG \tbuộc kết thúc chỉ những tiến trình đang chạy\n" +"\t\t\t\t\t\t\tvới tÆ° cách người dùng này\n" +" -v,--verbose \tthông báo khi đã gởi tín hiệu\n" +" -V,--version \thiện thông tin phiên bản\n" +" -w,--wait \t\tđợi tiến trình kết thúc\n" + +#: src/killall.c:657 +#, c-format +msgid "" +" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" +" (must precede other arguments)\n" +msgstr "" +" -Z,--context BIỂU_THỨC_CHÍNH _QUY\n" +"\t\tbuộc kết thúc chỉ những tiến trình có ngữ cảnh\n" +"\t\t\t(phải đi trước các đối số khác)\n" + +#: src/killall.c:678 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Bản quyền © 1993-2005 Werner Almesberger và Craig Small\n" +"\n" + +#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 +msgid "Invalid time format" +msgstr "Sai đặt định dạng thời gian" + +#: src/killall.c:790 +#, c-format +msgid "Cannot find user %s\n" +msgstr "Không tìm thấy người dùng %s\n" + +#: src/killall.c:857 +#, c-format +msgid "Maximum number of names is %d\n" +msgstr "Số tên tối đa là %d\n" + +#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736 +#, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s trống (lắp chÆ°a?)\n" + #: src/peekfd.c:77 #, c-format msgid "Error attaching to pid %i\n" @@ -405,6 +404,165 @@ msgstr "" "\n" " Bấm tổ hợp phím CTRL-C để thôi xuất.\n" +#: src/prtstat.c:54 +#, c-format +msgid "" +"Usage: prtstat [options] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"Print information about a process\n" +" -r,--raw Raw display of information\n" +" -V,--version Display version information and exit\n" +msgstr "" +"Sá»­ dụng: prtstat [tùy_chọn...] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"In ra thông tin về một tiến trình nào đó (PID là mã số tiến trình)\n" +" -r,--raw Hiển thị thông tin thô\n" +" -V,--version Hiển thị thông tin về phiên bản, sau đó thoát\n" + +#: src/prtstat.c:65 +#, c-format +msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" +msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" + +#: src/prtstat.c:66 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Tác quyền © năm 2009 của Craig Small\n" +"\n" + +#: src/prtstat.c:78 +msgid "running" +msgstr "đang chạy" + +#: src/prtstat.c:80 +msgid "sleeping" +msgstr "đang ngủ" + +#: src/prtstat.c:82 +msgid "disk sleep" +msgstr "đĩa ngủ" + +#: src/prtstat.c:84 +msgid "zombie" +msgstr "ma" + +#: src/prtstat.c:86 +msgid "traced" +msgstr "đã tìm vết" + +#: src/prtstat.c:88 +msgid "paging" +msgstr "đang dàn trang" + +#: src/prtstat.c:90 +msgid "unknown" +msgstr "không rõ" + +#: src/prtstat.c:164 +#, c-format +msgid "" +"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" +msgstr "" +"Tiến trình: %-14s\t\tTình trạng: %c (%s)\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tNhánh: %ld\n" + +#: src/prtstat.c:169 +#, c-format +msgid "" +"Process, Group and Session IDs\n" +" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" +" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" +" T Group ID: %d\n" +"\n" +msgstr "" +"Mã số cho tiến trình, nhóm và buổi hợp\n" +" Mã số Tiến trình: %d\tMã số Trình mẹ: %d\n" +" Mã số Nhóm: %d\tMã số Buổi hợp: %d\n" +" Mã số Nhóm T: %d\n" +"\n" + +#: src/prtstat.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Page Faults\n" +" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" +" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" +msgstr "" +"Sai trang\n" +" Tiến trình này\t(nhỏ lớn): %8lu %8lu\n" +" Tiến trình con\t(nhỏ lớn): %8lu %8lu\n" + +#: src/prtstat.c:180 +#, c-format +msgid "" +"CPU Times\n" +" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" +msgstr "" +"Thời gian sá»­ dụng CPU\n" +" Tiến trình này\t(ndùng hệ khách khốiVR): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Tiến trình con\t(ndùng hệ khách):\t %6.2f %6.2f %6.2f\n" + +#: src/prtstat.c:189 +#, c-format +msgid "" +"Memory\n" +" Vsize: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" +" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" +" Stack Start: %#-10lx\n" +" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" +msgstr "" +"Vùng nhớ\n" +" Cỡ ảo: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t Giới hạn RSS: %s\n" +" Đầu mã: %#-10lx\t\t Cuối mã: %#-10lx\n" +" Đầu đống: %#-10lx\n" +" Con trỏ đống (ESP): %#10lx\t Con trỏ thể hiện (EIP): %#10lx\n" + +#: src/prtstat.c:199 +#, c-format +msgid "" +"Scheduling\n" +" Policy: %s\n" +" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" +msgstr "" +"Định thời\n" +" Chính sách: %s\n" +" Mức Æ°u tiên: %ld \t\t Mức Æ°u tiên RT: %ld %s\n" + +#: src/prtstat.c:221 +msgid "asprintf in print_stat failed.\n" +msgstr "asprintf trong print_stat bị lỗi.\n" + +#: src/prtstat.c:226 +#, c-format +msgid "Process with pid %d does not exist.\n" +msgstr "Tiến trình có PID %d không tồn tại.\n" + +#: src/prtstat.c:228 +#, c-format +msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" +msgstr "Không thể mở tập tin trạng thái về PID %d (%s)\n" + +#: src/prtstat.c:308 +msgid "Invalid option" +msgstr "Sai đặt tuỳ chọn" + +#: src/prtstat.c:313 +msgid "You must provide at least one PID." +msgstr "Phải cung cấp ít nhất một PID (mã số tiến trình)." + +#: src/prtstat.c:317 +#, c-format +msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" +msgstr "" +"ChÆ°a gắn kết « /proc » thì không lấy được trạng thái về « /proc/self/stat ».\n" + #: src/pstree.c:774 #, c-format msgid "" @@ -431,22 +589,22 @@ msgstr "" " [ -A | -G | -U ] [ PID | NGƯỜI_DÙNG]\n" " pstree -V\n" "\n" -"Hiện một cây các tiến trình.\n" +"Hiển thị một cây các tiến trình.\n" "\n" -" -a, --arguments hiển thị các đối số dòng lệnh\n" -" -A, --ascii\t\tdùng các ký tá»± vẽ đường kiểu ASCII\n" -" -c, --compact \tđừng kết lại các cây phụ trùng nhau\n" -" -h, --highlight-all \ttô sáng tiến trình đang chạy và các tiến trình cấp " -"trên\n" +" -a, --arguments hiển thị các đối số dòng lệnh\n" +" -A, --ascii dùng các ký tá»± vẽ đường kiểu ASCII\n" +" -c, --compact đừng kết lại các cây phụ trùng nhau\n" +" -h, --highlight-alt tô sáng tiến trình đang chạy và các tiến trình " +"cấp trên\n" " -H PID,\n" -" --highlight-pid=PID\t\ttô sáng tiến trình này và các tiến trình cấp trên\n" -" -G, --vt100 \tdùng các ký tá»± vẽ đường kiểu VT100\n" -" -l, --long \t\tđừng cắt ngắn dòng dài\n" -" -n, --numeric-sort \tsắp xếp kết xuất theo PID (mã số tiến trình)\n" -" -p, --show-pids \thiển thị các PID (ngụ ý « -c »)\n" -" -u, --uid-changes \thiển thị các sá»± chuyển tiếp UID (mã số người dùng)\n" -" -U, --unicode \tdùng các ký tá»± vẽ đường kiểu UTF-8 (Unicode)\n" -" -V, --version \thiển thị thông tin về phiên bản\n" +" --highlight-pid=PID tô sáng tiến trình này và các tiến trình cấp trên\n" +" -G, --vt100 dùng các ký tá»± vẽ đường kiểu VT100\n" +" -l, --long đừng cắt ngắn dòng dài\n" +" -n, --numeric-sort sắp xếp kết xuất theo PID (mã số tiến trình)\n" +" -p, --show-pids hiển thị các PID (ngụ ý « -c »)\n" +" -u, --uid-changes hiển thị các sá»± chuyển tiếp UID (mã số người dùng)\n" +" -U, --unicode dùng các ký tá»± vẽ đường kiểu UTF-8 (Unicode)\n" +" -V, --version hiển thị thông tin về phiên bản\n" #: src/pstree.c:792 #, c-format @@ -508,7 +666,3 @@ msgstr "Bấm phím Return để đóng\n" #, c-format msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: không rõ tín hiệu; câu lệnh « %s -l » liệt kê các tín hiệu\n" - -#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" -#~ msgstr "" -#~ "Không cho phép bạn sá»­ dụng cờ kiểu cả « được lắp » lẫn « điểm lắp » đều" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 2c8017d..0cb8e07 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,169 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-06 21:28+0800\n" "Last-Translator: LI Daobing \n" -"Language-Team: Chinese (simplified) \n" +"Language-Team: Chinese (simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/killall.c:102 -#, c-format -msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "杀死 %s(%s%d) ? (y/N) " - -#: src/killall.c:105 -#, c-format -msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "信号 %s(%s%d) ? (y/N) " - -#: src/killall.c:209 -#, c-format -msgid "Cannot get UID from process status\n" -msgstr "无法从进程状态获取用户ID(UID)\n" - -#: src/killall.c:235 src/killall.c:814 -#, c-format -msgid "Bad regular expression: %s\n" -msgstr "错误的正则表达式: %s\n" - -#: src/killall.c:446 -#, c-format -msgid "skipping partial match %s(%d)\n" -msgstr "跳过部分符合的部分 %s(%d)\n" - -#: src/killall.c:565 -#, c-format -msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" -msgstr "%s(%s%d) 被信号 %d 杀死\n" - -#: src/killall.c:579 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: no process found\n" -msgstr "%s: 没有进程被杀死\n" - -#: src/killall.c:617 -#, c-format -msgid "" -"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" -" pidof -V\n" -"\n" -" -e require exact match for very long names;\n" -" skip if the command line is unavailable\n" -" -g show process group ID instead of process ID\n" -" -V display version information\n" -"\n" -msgstr "" -"用法: pidof [ -eg ] 程序名...\n" -" pidof -V\n" -"\n" -" -e 对长程序名需要严格匹配\n" -" 如果命令行不可用则忽略该选项\n" -" -g 显示进程组ID而不是进程ID\n" -" -V 显示版本信息\n" -"\n" - -#: src/killall.c:633 -#, c-format -msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "" -"Usage: killall [-Z 上下文] [-u 用户名] [ -eIgiqrvw ] [ -信号 ] 程序名...\n" - -#: src/killall.c:636 -#, c-format -msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" -msgstr "用法: killall [选项]... [--] 进程名...\n" - -#: src/killall.c:639 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" killall -l, --list\n" -" killall -V, --version\n" -"\n" -" -e,--exact require exact match for very long names\n" -" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" -" -g,--process-group kill process group instead of process\n" -" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" -" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" -" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" -" -l,--list list all known signal names\n" -" -q,--quiet don't print complaints\n" -" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" -" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" -" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" -" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" -" -V,--version display version information\n" -" -w,--wait wait for processes to die\n" -msgstr "" -" killall -l, --list\n" -" killall -V, --version\n" -"\n" -" -e,--exact 对长名字需要严格匹配\n" -" -I,--ignore-case 匹配进程名时忽略大小写\n" -" -g,--process-group 杀死进程组而不是进程\n" -" -i,--interactive 在杀死进程前要求确认\n" -" -l,--list 显示所有的信号名\n" -" -q,--quiet 不要打印抱怨信息\n" -" -r,--regexp 将 \"进程名\" 视为扩展正则表达式\n" -" -s,--signal 信号 发送 \"信号\" 而不是 SIGTERM\n" -" -u,--user 用户 仅杀死 \"用户\" 的进程\n" -" -v,--verbose 信号成功送出时打印信息\n" -" -V,--version 显示版本信息\n" -" -w,--wait 等待进程死亡\n" - -#: src/killall.c:657 -#, c-format -msgid "" -" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" -" (must precede other arguments)\n" -msgstr "" -" -Z,--context 正则表达式 仅杀死含有指定上下文的进程\n" -" (必须在其他参数前使用)\n" - -#: src/killall.c:678 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"版权所有 © 1993-2005 Werner Almesberger 和 Craig Small\n" -"\n" - -#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806 -#, c-format -msgid "" -"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" -"the terms of the GNU General Public License.\n" -"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" -msgstr "" -"PSmisc 无任何保证。\n" -"该程序为自由软件,欢迎你在 GNU 通用公共许可证(GPL) 下重新发布。\n" -"详情可参阅 COPYING 文件。\n" - -#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 -msgid "Invalid time format" -msgstr "" - -#: src/killall.c:790 -#, c-format -msgid "Cannot find user %s\n" -msgstr "无法找到用户 %s\n" - -#: src/killall.c:846 -#, c-format -msgid "Maximum number of names is %d\n" -msgstr "最大名字数量是 %d\n" - -#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736 -#, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" -msgstr "%s 是空的 (未挂载?)\n" - #: src/fuser.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -250,6 +95,19 @@ msgstr "" "版权所有 © 1993-2005 Werner Almesberger 和 Craig Small\n" "\n" +#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:806 +#, c-format +msgid "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +msgstr "" +"PSmisc 无任何保证。\n" +"该程序为自由软件,欢迎你在 GNU 通用公共许可证(GPL) 下重新发布。\n" +"详情可参阅 COPYING 文件。\n" + #: src/fuser.c:164 #, c-format msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" @@ -354,6 +212,148 @@ msgstr "无法打开网络端口。\n" msgid "Cannot find socket's device number.\n" msgstr "无法找到 socket 的设备号。\n" +#: src/killall.c:102 +#, c-format +msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "杀死 %s(%s%d) ? (y/N) " + +#: src/killall.c:105 +#, c-format +msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "信号 %s(%s%d) ? (y/N) " + +#: src/killall.c:209 +#, c-format +msgid "Cannot get UID from process status\n" +msgstr "无法从进程状态获取用户ID(UID)\n" + +#: src/killall.c:235 src/killall.c:825 +#, c-format +msgid "Bad regular expression: %s\n" +msgstr "错误的正则表达式: %s\n" + +#: src/killall.c:446 +#, c-format +msgid "skipping partial match %s(%d)\n" +msgstr "跳过部分符合的部分 %s(%d)\n" + +#: src/killall.c:565 +#, c-format +msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" +msgstr "%s(%s%d) 被信号 %d 杀死\n" + +#: src/killall.c:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no process found\n" +msgstr "%s: 没有进程被杀死\n" + +#: src/killall.c:617 +#, c-format +msgid "" +"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e require exact match for very long names;\n" +" skip if the command line is unavailable\n" +" -g show process group ID instead of process ID\n" +" -V display version information\n" +"\n" +msgstr "" +"用法: pidof [ -eg ] 程序名...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e 对长程序名需要严格匹配\n" +" 如果命令行不可用则忽略该选项\n" +" -g 显示进程组ID而不是进程ID\n" +" -V 显示版本信息\n" +"\n" + +#: src/killall.c:633 +#, c-format +msgid "" +"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "" +"Usage: killall [-Z 上下文] [-u 用户名] [ -eIgiqrvw ] [ -信号 ] 程序名...\n" + +#: src/killall.c:636 +#, c-format +msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" +msgstr "用法: killall [选项]... [--] 进程名...\n" + +#: src/killall.c:639 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V, --version\n" +"\n" +" -e,--exact require exact match for very long names\n" +" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" +" -g,--process-group kill process group instead of process\n" +" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" +" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" +" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" +" -l,--list list all known signal names\n" +" -q,--quiet don't print complaints\n" +" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" +" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" +" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" +" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" +" -V,--version display version information\n" +" -w,--wait wait for processes to die\n" +msgstr "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V, --version\n" +"\n" +" -e,--exact 对长名字需要严格匹配\n" +" -I,--ignore-case 匹配进程名时忽略大小写\n" +" -g,--process-group 杀死进程组而不是进程\n" +" -i,--interactive 在杀死进程前要求确认\n" +" -l,--list 显示所有的信号名\n" +" -q,--quiet 不要打印抱怨信息\n" +" -r,--regexp 将 \"进程名\" 视为扩展正则表达式\n" +" -s,--signal 信号 发送 \"信号\" 而不是 SIGTERM\n" +" -u,--user 用户 仅杀死 \"用户\" 的进程\n" +" -v,--verbose 信号成功送出时打印信息\n" +" -V,--version 显示版本信息\n" +" -w,--wait 等待进程死亡\n" + +#: src/killall.c:657 +#, c-format +msgid "" +" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" +" (must precede other arguments)\n" +msgstr "" +" -Z,--context 正则表达式 仅杀死含有指定上下文的进程\n" +" (必须在其他参数前使用)\n" + +#: src/killall.c:678 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"版权所有 © 1993-2005 Werner Almesberger 和 Craig Small\n" +"\n" + +#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 +msgid "Invalid time format" +msgstr "" + +#: src/killall.c:790 +#, c-format +msgid "Cannot find user %s\n" +msgstr "无法找到用户 %s\n" + +#: src/killall.c:857 +#, c-format +msgid "Maximum number of names is %d\n" +msgstr "最大名字数量是 %d\n" + +#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736 +#, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s 是空的 (未挂载?)\n" + #: src/peekfd.c:77 #, c-format msgid "Error attaching to pid %i\n" @@ -396,6 +396,138 @@ msgstr "" "\n" " 输入 CTRL-C 来终止输出。\n" +#: src/prtstat.c:54 +#, c-format +msgid "" +"Usage: prtstat [options] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"Print information about a process\n" +" -r,--raw Raw display of information\n" +" -V,--version Display version information and exit\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" +msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" + +#: src/prtstat.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"版权所有 © 2007 Trent Waddington\n" +"\n" + +#: src/prtstat.c:78 +msgid "running" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:80 +msgid "sleeping" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:82 +msgid "disk sleep" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:84 +msgid "zombie" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:86 +msgid "traced" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:88 +msgid "paging" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:90 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "(未知)" + +#: src/prtstat.c:164 +#, c-format +msgid "" +"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:169 +#, c-format +msgid "" +"Process, Group and Session IDs\n" +" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" +" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" +" T Group ID: %d\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Page Faults\n" +" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" +" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:180 +#, c-format +msgid "" +"CPU Times\n" +" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:189 +#, c-format +msgid "" +"Memory\n" +" Vsize: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" +" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" +" Stack Start: %#-10lx\n" +" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:199 +#, c-format +msgid "" +"Scheduling\n" +" Policy: %s\n" +" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:221 +msgid "asprintf in print_stat failed.\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:226 +#, c-format +msgid "Process with pid %d does not exist.\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:228 +#, c-format +msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:308 +msgid "Invalid option" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:313 +msgid "You must provide at least one PID." +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:317 +#, c-format +msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" +msgstr "" + #: src/pstree.c:774 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -496,12 +628,12 @@ msgstr "按回车后关闭\n" msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: 未知的信号; %s -l 显示信号列表。\n" -#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" -#~ msgstr "你不能同时是用已挂载和挂载点选项" - #~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" #~ msgstr "无法分析挂载点 %s: %s\n" +#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" +#~ msgstr "你不能同时是用已挂载和挂载点选项" + #~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n" #~ msgstr "无法打开 /etc/mtab: %s\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 2748893..7b8a2fc 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-23 23:10+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -16,161 +16,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: src/killall.c:102 -#, c-format -msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "砍除 %s(%s%d)?(y/N) " - -#: src/killall.c:105 -#, c-format -msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "信號 %s(%s%d)?(y/N) " - -#: src/killall.c:209 -#, c-format -msgid "Cannot get UID from process status\n" -msgstr "無法從進程狀態取得 UID\n" - -#: src/killall.c:235 src/killall.c:814 -#, c-format -msgid "Bad regular expression: %s\n" -msgstr "不當的正規表示式:%s\n" - -#: src/killall.c:446 -#, c-format -msgid "skipping partial match %s(%d)\n" -msgstr "跳過部份符合 %s(%d)\n" - -#: src/killall.c:565 -#, c-format -msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" -msgstr "藉由信號 %4$d 砍除 %1$s(%2$s%3$d)\n" - -#: src/killall.c:579 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: no process found\n" -msgstr "%s: 沒有砍除任何進程\n" - -#: src/killall.c:617 -#, c-format -msgid "" -"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" -" pidof -V\n" -"\n" -" -e require exact match for very long names;\n" -" skip if the command line is unavailable\n" -" -g show process group ID instead of process ID\n" -" -V display version information\n" -"\n" -msgstr "" -"用法:pidof [ -eg ] 名稱…\n" -" pidof -V\n" -"\n" -" -e 對於很長的名稱需要精確的符合;\n" -" 如果命令列無法使用就跳過\n" -" -g 顯示進程群組識別號以代替進程識別號\n" -" -V 顯示版本資訊\n" -"\n" - -#: src/killall.c:633 -#, c-format -msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "" -"用法:killall [-Z 上下文] [-u 使用者] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] 名稱…\n" - -#: src/killall.c:636 -#, c-format -msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" -msgstr "用法:killall [選項]… [--] 名稱…\n" - -#: src/killall.c:639 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" killall -l, --list\n" -" killall -V, --version\n" -"\n" -" -e,--exact require exact match for very long names\n" -" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" -" -g,--process-group kill process group instead of process\n" -" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" -" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" -" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" -" -l,--list list all known signal names\n" -" -q,--quiet don't print complaints\n" -" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" -" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" -" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" -" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" -" -V,--version display version information\n" -" -w,--wait wait for processes to die\n" -msgstr "" -" killall -l, --list\n" -" killall -V, --version\n" -"\n" -" -e,--exact 對於很長的名稱需要精確的符合\n" -" -I,--ignore-case 進程名稱符合時大小寫不須相符\n" -" -g,--process-group 砍除進程群組以代替進程\n" -" -i,--interactive 砍除之前徵詢確認\n" -" -l,--list 列出所有已知信號名稱\n" -" -q,--quiet 不印出抱怨訊息\n" -" -r,--regexp 將名稱以進階正規表示式解譯\n" -" -s,--signal 信號 發送這個信號以代替 SIGTERM\n" -" -u,--user 使用者 只砍除指定使用者執行的進程\n" -" -v,--verbose 如果信號已被成功發送則回報\n" -" -V,--version 顯示版本資訊\n" -" -w,--wait 等待進程的消滅\n" - -#: src/killall.c:657 -#, c-format -msgid "" -" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" -" (must precede other arguments)\n" -msgstr "" -" -Z,--context REGEXP 只砍除有此上下文的進程\n" -" (必須位於其他引數之前)\n" - -#: src/killall.c:678 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"著作權 © 1993-2005 Werner Almesberger 與 Craig Small\n" -"\n" - -#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806 -#, c-format -msgid "" -"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" -"the terms of the GNU General Public License.\n" -"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" -msgstr "" -"PSmisc 完全不附帶任何擔保。\n" -"這是自由軟體,並且歡迎您依照 GNU 通用公共授權\n" -"來再次散布它。\n" -"請參看名為 COPYING 的檔案,以獲得更多關於這些問題的資訊。\n" - -#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 -msgid "Invalid time format" -msgstr "" - -#: src/killall.c:790 -#, c-format -msgid "Cannot find user %s\n" -msgstr "找不到使用者 %s\n" - -#: src/killall.c:846 -#, c-format -msgid "Maximum number of names is %d\n" -msgstr "名稱的最大數量為 %d\n" - -#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736 -#, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" -msgstr "%s 是空的 (尚未掛載?)\n" - #: src/fuser.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -250,6 +95,20 @@ msgstr "" "著作權 © 1993-2005 Werner Almesberger 與 Craig Small\n" "\n" +#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:806 +#, c-format +msgid "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +msgstr "" +"PSmisc 完全不附帶任何擔保。\n" +"這是自由軟體,並且歡迎您依照 GNU 通用公共授權\n" +"來再次散布它。\n" +"請參看名為 COPYING 的檔案,以獲得更多關於這些問題的資訊。\n" + #: src/fuser.c:164 #, c-format msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" @@ -354,6 +213,148 @@ msgstr "無法開啟網路通訊端。\n" msgid "Cannot find socket's device number.\n" msgstr "找不到通訊端裝置編號。\n" +#: src/killall.c:102 +#, c-format +msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "砍除 %s(%s%d)?(y/N) " + +#: src/killall.c:105 +#, c-format +msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "信號 %s(%s%d)?(y/N) " + +#: src/killall.c:209 +#, c-format +msgid "Cannot get UID from process status\n" +msgstr "無法從進程狀態取得 UID\n" + +#: src/killall.c:235 src/killall.c:825 +#, c-format +msgid "Bad regular expression: %s\n" +msgstr "不當的正規表示式:%s\n" + +#: src/killall.c:446 +#, c-format +msgid "skipping partial match %s(%d)\n" +msgstr "跳過部份符合 %s(%d)\n" + +#: src/killall.c:565 +#, c-format +msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" +msgstr "藉由信號 %4$d 砍除 %1$s(%2$s%3$d)\n" + +#: src/killall.c:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no process found\n" +msgstr "%s: 沒有砍除任何進程\n" + +#: src/killall.c:617 +#, c-format +msgid "" +"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e require exact match for very long names;\n" +" skip if the command line is unavailable\n" +" -g show process group ID instead of process ID\n" +" -V display version information\n" +"\n" +msgstr "" +"用法:pidof [ -eg ] 名稱…\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e 對於很長的名稱需要精確的符合;\n" +" 如果命令列無法使用就跳過\n" +" -g 顯示進程群組識別號以代替進程識別號\n" +" -V 顯示版本資訊\n" +"\n" + +#: src/killall.c:633 +#, c-format +msgid "" +"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "" +"用法:killall [-Z 上下文] [-u 使用者] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] 名稱…\n" + +#: src/killall.c:636 +#, c-format +msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" +msgstr "用法:killall [選項]… [--] 名稱…\n" + +#: src/killall.c:639 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V, --version\n" +"\n" +" -e,--exact require exact match for very long names\n" +" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" +" -g,--process-group kill process group instead of process\n" +" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" +" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" +" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" +" -l,--list list all known signal names\n" +" -q,--quiet don't print complaints\n" +" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" +" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" +" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" +" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" +" -V,--version display version information\n" +" -w,--wait wait for processes to die\n" +msgstr "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V, --version\n" +"\n" +" -e,--exact 對於很長的名稱需要精確的符合\n" +" -I,--ignore-case 進程名稱符合時大小寫不須相符\n" +" -g,--process-group 砍除進程群組以代替進程\n" +" -i,--interactive 砍除之前徵詢確認\n" +" -l,--list 列出所有已知信號名稱\n" +" -q,--quiet 不印出抱怨訊息\n" +" -r,--regexp 將名稱以進階正規表示式解譯\n" +" -s,--signal 信號 發送這個信號以代替 SIGTERM\n" +" -u,--user 使用者 只砍除指定使用者執行的進程\n" +" -v,--verbose 如果信號已被成功發送則回報\n" +" -V,--version 顯示版本資訊\n" +" -w,--wait 等待進程的消滅\n" + +#: src/killall.c:657 +#, c-format +msgid "" +" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" +" (must precede other arguments)\n" +msgstr "" +" -Z,--context REGEXP 只砍除有此上下文的進程\n" +" (必須位於其他引數之前)\n" + +#: src/killall.c:678 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"著作權 © 1993-2005 Werner Almesberger 與 Craig Small\n" +"\n" + +#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 +msgid "Invalid time format" +msgstr "" + +#: src/killall.c:790 +#, c-format +msgid "Cannot find user %s\n" +msgstr "找不到使用者 %s\n" + +#: src/killall.c:857 +#, c-format +msgid "Maximum number of names is %d\n" +msgstr "名稱的最大數量為 %d\n" + +#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736 +#, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s 是空的 (尚未掛載?)\n" + #: src/peekfd.c:77 #, c-format msgid "Error attaching to pid %i\n" @@ -396,6 +397,138 @@ msgstr "" "\n" " 按下 CTRL-C 以結束輸出。\n" +#: src/prtstat.c:54 +#, c-format +msgid "" +"Usage: prtstat [options] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"Print information about a process\n" +" -r,--raw Raw display of information\n" +" -V,--version Display version information and exit\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" +msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" + +#: src/prtstat.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"著作權 © 2007 Trent Waddington\n" +"\n" + +#: src/prtstat.c:78 +msgid "running" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:80 +msgid "sleeping" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:82 +msgid "disk sleep" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:84 +msgid "zombie" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:86 +msgid "traced" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:88 +msgid "paging" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:90 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "(不明)" + +#: src/prtstat.c:164 +#, c-format +msgid "" +"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:169 +#, c-format +msgid "" +"Process, Group and Session IDs\n" +" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" +" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" +" T Group ID: %d\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Page Faults\n" +" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" +" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:180 +#, c-format +msgid "" +"CPU Times\n" +" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:189 +#, c-format +msgid "" +"Memory\n" +" Vsize: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" +" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" +" Stack Start: %#-10lx\n" +" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:199 +#, c-format +msgid "" +"Scheduling\n" +" Policy: %s\n" +" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:221 +msgid "asprintf in print_stat failed.\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:226 +#, c-format +msgid "Process with pid %d does not exist.\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:228 +#, c-format +msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:308 +msgid "Invalid option" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:313 +msgid "You must provide at least one PID." +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:317 +#, c-format +msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" +msgstr "" + #: src/pstree.c:774 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -496,12 +629,12 @@ msgstr "按下輸入鍵以關閉\n" msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: 不明的信號;%s -l 列出信號。\n" -#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" -#~ msgstr "您無法將已掛載的和掛載點旗標一起使用" - #~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" #~ msgstr "無法顯示掛載點 %s:%s\n" +#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" +#~ msgstr "您無法將已掛載的和掛載點旗標一起使用" + #~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n" #~ msgstr "無法開啟 /etc/mtab:%s\n" diff --git a/src/killall.c b/src/killall.c index dd9a7f2..8b590c2 100644 --- a/src/killall.c +++ b/src/killall.c @@ -800,11 +800,22 @@ main (int argc, char **argv) wait_until_dead = 1; break; case 'I': - ignore_case = 1; + /* option check is optind-1 but sig name is optind */ + if (strcmp(argv[optind-1],"-I") == 0 || strncmp(argv[optind-1],"--",2) == 0) { + ignore_case = 1; + } else { + NOT_PIDOF_OPTION; + sig_num = get_signal (argv[optind]+1, "killall"); + } break; case 'V': - print_version(); - return 0; + /* option check is optind-1 but sig name is optind */ + if (strcmp(argv[optind-1],"-V") == 0 || strncmp(argv[optind-1],"--",2) == 0) { + print_version(); + return 0; + } + NOT_PIDOF_OPTION; + sig_num = get_signal (argv[optind]+1, "killall"); break; #ifdef WITH_SELINUX case 'Z': -- 2.40.0