From 7956363669f86c49bf140665177222e31b5d20aa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vincent Lefevre Date: Mon, 13 May 2019 12:53:58 +0200 Subject: [PATCH] fr.po: updated Project-Id-Version for the 1.12 release --- po/fr.po | 108 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 54 insertions(+), 54 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 9281da03..c03ea141 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -17,10 +17,10 @@ # , fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Mutt 1.11.4\n" +"Project-Id-Version: Mutt 1.12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-29 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-29 12:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-13 12:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-13 12:52+0200\n" "Last-Translator: Vincent Lefevre \n" "Language-Team: Vincent Lefevre \n" "Language: fr\n" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Attention : ce nom d'alias peut ne pas fonctionner. Corriger ?" msgid "Address: " msgstr "Adresse : " -#: alias.c:307 send.c:208 +#: alias.c:307 send.c:210 #, c-format msgid "Error: '%s' is a bad IDN." msgstr "Erreur : '%s' est un mauvais IDN." @@ -149,7 +149,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "L'entrée compose du fichier mailcap nécessite %%s" #: attach.c:142 attach.c:277 commands.c:304 compose.c:1382 compress.c:412 -#: curs_lib.c:271 curs_lib.c:950 sendlib.c:1370 +#: curs_lib.c:271 curs_lib.c:950 sendlib.c:1384 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Erreur en exécutant \"%s\" !" @@ -640,22 +640,22 @@ msgid "From: " msgstr "De : " #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:86 send.c:223 +#: compose.c:86 send.c:225 msgid "To: " msgstr "À : " #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:88 send.c:225 +#: compose.c:88 send.c:227 msgid "Cc: " msgstr "Cc : " #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:90 send.c:227 +#: compose.c:90 send.c:229 msgid "Bcc: " msgstr "Cci : " #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:92 compose.c:775 send.c:252 +#: compose.c:92 compose.c:775 send.c:254 msgid "Subject: " msgstr "Objet : " @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Attention : '%s' est un mauvais IDN." msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer l'unique attachement." -#: compose.c:823 send.c:2037 +#: compose.c:823 send.c:2039 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Mauvais IDN dans « %s » : '%s'" @@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Renommer en : " # , c-format #. L10N: #. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information. -#: compose.c:1218 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:881 +#: compose.c:1218 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:895 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Impossible d'obtenir le statut de %s : %s" @@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "Appel de PGP..." msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "Le message ne peut pas être envoyé en ligne. Utiliser PGP/MIME ?" -#: crypt.c:181 send.c:2007 +#: crypt.c:181 send.c:2009 msgid "Mail not sent." msgstr "Message non envoyé." @@ -4491,7 +4491,7 @@ msgstr "" msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Aucun message marqué n'a pu être trouvé." -#: recvcmd.c:815 send.c:853 +#: recvcmd.c:815 send.c:855 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Pas de liste de diffusion trouvée !" @@ -4595,11 +4595,11 @@ msgstr "score : trop d'arguments" msgid "Error: score: invalid number" msgstr "Erreur : score : nombre invalide" -#: send.c:253 +#: send.c:255 msgid "No subject, abort?" msgstr "Pas d'objet (Subject), abandonner ?" -#: send.c:255 +#: send.c:257 msgid "No subject, aborting." msgstr "Pas d'objet (Subject), abandon." @@ -4611,7 +4611,7 @@ msgstr "Pas d'objet (Subject), abandon." #. message contents, but other attachment, such as PDF files, will also #. be added as attachments to the new mail, if this is answered yes. #. -#: send.c:438 +#: send.c:440 msgid "Forward attachments?" msgstr "Faire suivre les attachements ?" @@ -4619,47 +4619,47 @@ msgstr "Faire suivre les attachements ?" #. L10N: #. Asks whether the user respects the reply-to header. #. If she says no, mutt will reply to the from header's address instead. -#: send.c:608 +#: send.c:610 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "Répondre à %s%s ?" # , c-format -#: send.c:643 +#: send.c:645 #, c-format msgid "Follow-up to %s%s?" msgstr "Suivi de la discussion à %s%s ?" -#: send.c:828 +#: send.c:830 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Pas de messages marqués visibles !" -#: send.c:882 +#: send.c:884 msgid "Include message in reply?" msgstr "Inclure le message dans la réponse ?" -#: send.c:887 +#: send.c:889 msgid "Including quoted message..." msgstr "Inclusion du message cité..." -#: send.c:897 +#: send.c:899 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Tous les messages demandés n'ont pas pu être inclus !" -#: send.c:911 +#: send.c:913 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Faire suivre sous forme d'attachement ?" -#: send.c:915 +#: send.c:917 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Préparation du message à faire suivre..." # , c-format -#: send.c:1185 +#: send.c:1187 msgid "Fcc to an IMAP mailbox is not supported in batch mode" msgstr "Fcc vers une boîte aux lettres IMAP n'est pas supporté en mode batch" -#: send.c:1201 +#: send.c:1203 msgid "Save attachments in Fcc?" msgstr "Sauver les attachements dans Fcc ?" @@ -4669,7 +4669,7 @@ msgstr "Sauver les attachements dans Fcc ?" #. alternate (m)ailbox prompts for a different mailbox to try. #. (s)kip aborts saving. #. -#: send.c:1257 +#: send.c:1259 msgid "Fcc failed. (r)etry, alternate (m)ailbox, or (s)kip? " msgstr "Fcc a échoué. (r)éessayer, autre (b)oîte aux lettres, ou (s)auter ? " @@ -4678,7 +4678,7 @@ msgstr "Fcc a échoué. (r)éessayer, autre (b)oîte aux lettres, ou (s)auter ? #. (r)etry, alternate (m)ailbox, or (s)kip. #. Any similarity to famous leaders of the FSF is coincidental. #. -#: send.c:1263 +#: send.c:1265 msgid "rms" msgstr "rbs" @@ -4686,116 +4686,116 @@ msgstr "rbs" #. This is the prompt to enter an "alternate (m)ailbox" when the #. initial Fcc fails. #. -#: send.c:1271 +#: send.c:1273 msgid "Fcc mailbox" msgstr "Boîte aux lettres Fcc" -#: send.c:1448 +#: send.c:1450 msgid "Cannot postpone. $postponed is unset" msgstr "Impossible d'ajourner. $postponed est non renseigné" -#: send.c:1560 +#: send.c:1562 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Rappeler un message ajourné ?" -#: send.c:1813 +#: send.c:1815 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Éditer le message à faire suivre ?" -#: send.c:1862 +#: send.c:1864 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Message non modifié. Abandonner ?" -#: send.c:1864 +#: send.c:1866 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Message non modifié. Abandon." -#: send.c:1969 +#: send.c:1971 msgid "No crypto backend configured. Disabling message security setting." msgstr "" "Pas de backend crypto configuré. Désactivation de la sécurité du message." -#: send.c:2014 +#: send.c:2016 msgid "Message postponed." msgstr "Message ajourné." -#: send.c:2025 +#: send.c:2027 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Aucun destinataire spécifié !" -#: send.c:2030 +#: send.c:2032 msgid "No recipients were specified." msgstr "Aucun destinataire spécifié." -#: send.c:2046 +#: send.c:2048 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Pas d'objet (Subject), abandonner l'envoi ?" -#: send.c:2050 +#: send.c:2052 msgid "No subject specified." msgstr "Pas d'objet (Subject) spécifié." -#: send.c:2064 +#: send.c:2066 msgid "No attachments, abort sending?" msgstr "Pas d'attachements, abandonner l'envoi ?" -#: send.c:2067 +#: send.c:2069 msgid "Attachment referenced in message is missing" msgstr "L'attachement référencé dans le message est manquant" -#: send.c:2130 smtp.c:191 +#: send.c:2132 smtp.c:191 msgid "Sending message..." msgstr "Envoi du message..." -#: send.c:2162 +#: send.c:2164 msgid "Could not send the message." msgstr "Impossible d'envoyer le message." -#: send.c:2171 +#: send.c:2173 msgid "Mail sent." msgstr "Message envoyé." -#: send.c:2171 +#: send.c:2173 msgid "Sending in background." msgstr "Envoi en tâche de fond." -#: sendlib.c:429 +#: sendlib.c:443 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Pas de paramètre boundary trouvé ! [signalez cette erreur]" # , c-format -#: sendlib.c:459 +#: sendlib.c:473 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s n'existe plus !" # , c-format -#: sendlib.c:887 +#: sendlib.c:901 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s n'est pas un fichier ordinaire." # , c-format -#: sendlib.c:1060 +#: sendlib.c:1074 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Impossible d'ouvrir %s" -#: sendlib.c:2407 +#: sendlib.c:2421 msgid "$sendmail must be set in order to send mail." msgstr "$sendmail doit avoir une valeur pour pouvoir envoyer du courrier." # , c-format -#: sendlib.c:2506 +#: sendlib.c:2520 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Erreur en envoyant le message, fils terminé avec le code %d (%s)." -#: sendlib.c:2512 +#: sendlib.c:2526 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Sortie du processus de livraison" -#: sendlib.c:2670 +#: sendlib.c:2684 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "Mauvais IDN %s lors de la préparation du resent-from." -- 2.40.0