From 744a2449f22193694dd7dcac3428364d66cfe234 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Craig Small Date: Mon, 23 Jan 2006 04:32:14 +0000 Subject: [PATCH] sv,vi,it po files. fix for some error msgs --- ChangeLog | 5 ++ po/it.po | 100 ++++++++++----------- po/sv.po | 51 +++++------ po/vi.po | 240 ++++++++++++++++++++++++--------------------------- src/fuser.c | 2 +- src/pstree.c | 2 +- 6 files changed, 183 insertions(+), 217 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index b869991..2797d09 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,5 +1,10 @@ Changes in ================= +2006-01-23 Craig Small + * Updated Swedish, Vietnamese and Italian PO files + * Minor fixes for some error messages, thanks to Benno. + + 2006-01-13 Craig Small * Updated Polish and dutch PO files * Added Bulgarian PO file diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 04860f0..b2972b5 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Italian messages for psmisc. -# Copyright (C) 2001, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the psmisc file. -# Marco Colombo , 2005. +# Marco Colombo , 2005, 2006. # Daniele Pagano , 2001. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psmisc 21.7-pre1\n" +"Project-Id-Version: psmisc 21.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-12 18:43+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-31 10:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-16 22:32+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-20 13:33+0000\n" "Last-Translator: Marco Colombo \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -69,10 +69,8 @@ msgstr "" #: src/killall.c:493 #, c-format -msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "" -"Uso: killall [-Z CONTESTO] [-u UTENTE] [ -eIgiqrvw ] [ -SEGNALE ] NOME...\n" +msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "Uso: killall [-Z CONTESTO] [-u UTENTE] [ -eIgiqrvw ] [ -SEGNALE ] NOME...\n" #: src/killall.c:496 #, c-format @@ -101,8 +99,7 @@ msgstr "" " killall -l, --list\n" " killall -V --version\n" "\n" -" -e,--exact richiede una corrispondenza esatta per i nomi molto " -"lunghi\n" +" -e,--exact richiede una corrispondenza esatta per i nomi molto lunghi\n" " -I,--ignore-case ignora maiuscole/minuscole nei nomi\n" " -g,--process-group termina il gruppo di processi invece del processo\n" " -i,--interactive chiede conferma prima di terminare\n" @@ -163,7 +160,7 @@ msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s è vuoto (non montato?)\n" #: src/fuser.c:80 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n" " [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n" @@ -201,7 +198,7 @@ msgstr "" " -c file system montati\n" " -f ignorata (per compatibilità POSIX)\n" " -i conferma prima di terminare (ignorato senza -k)\n" -" -k termina tutti i processi che accedono al file\n" +" -k termina tutti i processi che accedono al file specificato\n" " -l elenca i nomi dei segnali\n" " -m mostra tutti i processi che usano il filesystem specificato\n" " -n CONTESTO cerca nel contesto specificato (file, udp, o tcp)\n" @@ -214,7 +211,7 @@ msgstr "" " -6 cerca solo socket IPv6\n" " - riazzera le opzioni\n" "\n" -" nomi udp/tcp: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +" nomi udp/tcp: [porta locale][,[host remoto][,[porta remota]]]\n" "\n" #: src/fuser.c:109 @@ -227,11 +224,10 @@ msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" msgstr "Impossibile aprire la directory /proc: %s\n" -# FIXME #: src/fuser.c:272 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" -msgstr "Impossibile allocare memoria per il processo: %s\n" +msgstr "Impossibile allocare memoria per il processo corrispondente: %s\n" #: src/fuser.c:305 #, c-format @@ -248,53 +244,52 @@ msgstr "Impossibile fare stat di %s: %s\n" msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "Impossibile risolvere la porta locale %s: %s\n" -# FIXME UPSTREAM: Unknown #: src/fuser.c:469 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "Porta locale AF %d sconosciuta\n" #: src/fuser.c:522 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s" -msgstr "Impossibile aprire il file di protocollo: %s" +msgstr "Impossibile aprire il file di protocollo \"%s\": %s" #: src/fuser.c:574 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" -msgstr "Impossibile aprire il file di protocollo: %s" +msgstr "Impossibile aprire il file di protocollo \"%s\": %s\n" -#: src/fuser.c:695 +#: src/fuser.c:694 msgid "Namespace option requires an argument." -msgstr "L'opzione namespace richiede un argomento." +msgstr "L'opzione di contesto richiede un argomento." -#: src/fuser.c:704 +#: src/fuser.c:703 msgid "Invalid namespace name" -msgstr "Namespace non valido" +msgstr "Nome di contesto non valido" -#: src/fuser.c:760 +# NdT: dato che non so come tradurre "mounpoint option", uso -m +#: src/fuser.c:755 msgid "You can only use files with mountpoint option" -msgstr "" +msgstr "Con l'opzione -m si possono specificare solo file" -#: src/fuser.c:789 +#: src/fuser.c:784 msgid "No process specification given" msgstr "Nessun tipo di processo specificato" -#: src/fuser.c:794 +#: src/fuser.c:789 msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" -msgstr "" +msgstr "Impossibile usare le opzioni -c e -m allo stesso tempo" -#: src/fuser.c:801 +#: src/fuser.c:796 msgid "all option cannot be used with silent option." -msgstr "" +msgstr "L'opzione -a non può essere usata con l'opzione -s." -#: src/fuser.c:805 -#, fuzzy +#: src/fuser.c:800 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" -msgstr "" -"Impossibile cercare solo socket IPv4 e solo socket IPv6 allo stesso tempo" +msgstr "Impossibile cercare solo socket IPv4 e solo socket IPv6 allo stesso tempo" -#: src/fuser.c:845 +# FIXME: COMANDO DI ACCESSO ? +#: src/fuser.c:839 #, c-format msgid "" "\n" @@ -303,42 +298,37 @@ msgstr "" "\n" "%*s UTENTE PID ACCESSO COMANDO\n" -#: src/fuser.c:870 src/fuser.c:895 +#: src/fuser.c:864 src/fuser.c:889 msgid "(unknown)" msgstr "(sconosciuto)" -#: src/fuser.c:957 +#: src/fuser.c:950 #, c-format msgid "Cannot stat file %s: %s\n" msgstr "Impossibile fare stat del file %s: %s\n" -#: src/fuser.c:1051 -#, fuzzy, c-format +#: src/fuser.c:1044 +#, c-format msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" -msgstr "Impossibile aprire la directory /proc: %s\n" +msgstr "Impossibile aprire /proc/net/unix: %s\n" -#: src/fuser.c:1086 +#: src/fuser.c:1079 #, c-format msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n" msgstr "Impossibile aprire /etc/mtab: %s\n" -#: src/fuser.c:1147 +#: src/fuser.c:1140 #, c-format msgid "Kill process %d ? (y/N) " msgstr "Terminare il processo %d? (y/N) " -#: src/fuser.c:1171 -#, c-format -msgid "Could not kill process %d: %s\n" -msgstr "" - #: src/pstree.c:374 #, c-format msgid "MAX_DEPTH not big enough.\n" msgstr "MAX_DEPTH non è sufficientemente grande.\n" #: src/pstree.c:750 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" @@ -368,11 +358,13 @@ msgstr "" " -c non comprime i sottoalberi identici\n" " -h evidenzia il processo corrente e i suoi antenati\n" " -H PID evidenzia il processo PID e i suoi antenati\n" -" -G usa carattedi grafici VT100\n" +" -G usa caratteri grafici VT100\n" " -l non tronca le righe lunghe\n" " -n ordina l'output in base al PID\n" " -p mostra i PID; implica -c\n" " -u mostra le transizioni di uid\n" +" -U usa caratteri grafici UTF-8 (Unicode)\n" +" -V mostra le informazioni sulla versione\n" #: src/pstree.c:768 #, c-format @@ -380,14 +372,12 @@ msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z mostra i contesti di sicurezza SELinux\n" #: src/pstree.c:771 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" " USER show only trees rooted at processes of this user\n" "\n" msgstr "" -" -U usa caratteri grafici UTF-8 (Unicode)\n" -" -V mostra le informazioni sulla versione\n" " PID comincia dal pid indicato, predefinito 1 (init)\n" " UTENTE mostra solo gli alberi con radice nei processi dell'utente\n" "\n" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 52de839..2324576 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Swedish language file for psmisc. # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Joakim Mared , 2003. # Daniel Nylander , 2005. +# Joakim Mared , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 21.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-12 18:43+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-16 22:32+1100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-10 14:26+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -68,11 +68,8 @@ msgstr "" #: src/killall.c:493 #, c-format -msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "" -"Användning: killall [-Z KONTEXT] [-u ANVÄNDARE] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] " -"NAMN...\n" +msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "Användning: killall [-Z KONTEXT] [-u ANVÄNDARE] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAMN...\n" #: src/killall.c:496 #, c-format @@ -145,8 +142,7 @@ msgstr "" "villkoren för GNU General Public License.\n" "För mer information om dessa villkor, se filerna kallade COPYING.\n" "Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls\n" -"i informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska " -"originaltexten.\n" +"i informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska originaltexten.\n" #: src/killall.c:638 #, c-format @@ -192,8 +188,7 @@ msgid "" " udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" "\n" msgstr "" -"Användning: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n UTRYMME ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] " -"NAMN ...\n" +"Användning: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n UTRYMME ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAMN ...\n" " [ - ] [ -n UTRYMME ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAMN...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" @@ -264,35 +259,35 @@ msgstr "Kan inte msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" msgstr "Kan inte öppna protokollfil \"%s\": %s\n" -#: src/fuser.c:695 +#: src/fuser.c:694 msgid "Namespace option requires an argument." msgstr "Flagga för namnrymd kräver ett argument." -#: src/fuser.c:704 +#: src/fuser.c:703 msgid "Invalid namespace name" msgstr "Ogiltigt namn för namnrymd" -#: src/fuser.c:760 +#: src/fuser.c:755 msgid "You can only use files with mountpoint option" msgstr "Du kan endast använda filer med monteringspunktflagga" -#: src/fuser.c:789 +#: src/fuser.c:784 msgid "No process specification given" msgstr "Ingen processpecifikation angiven" -#: src/fuser.c:794 +#: src/fuser.c:789 msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" msgstr "Du kan inte använda monterade och monteringspunktflaggorna samtidigt" -#: src/fuser.c:801 +#: src/fuser.c:796 msgid "all option cannot be used with silent option." msgstr "flagga för alla, -m, kan inte användas med flaggan för tyst, -s." -#: src/fuser.c:805 +#: src/fuser.c:800 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" msgstr "Du kan inte söka efter endast IPv4- och endast IPv6-uttag samtidigt" -#: src/fuser.c:845 +#: src/fuser.c:839 #, c-format msgid "" "\n" @@ -301,35 +296,30 @@ msgstr "" "\n" "%*s ANVÄNDARE PID ÅTKOMS KOMMANDO\n" -#: src/fuser.c:870 src/fuser.c:895 +#: src/fuser.c:864 src/fuser.c:889 msgid "(unknown)" msgstr "(okänd)" -#: src/fuser.c:957 +#: src/fuser.c:950 #, c-format msgid "Cannot stat file %s: %s\n" msgstr "Kan inte ta status på fil %s: %s\n" -#: src/fuser.c:1051 +#: src/fuser.c:1044 #, c-format msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" msgstr "Kan inte öppna /proc/net/unix: %s\n" -#: src/fuser.c:1086 +#: src/fuser.c:1079 #, c-format msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n" msgstr "Kan inte öppna /etc/mtab: %s\n" -#: src/fuser.c:1147 +#: src/fuser.c:1140 #, c-format msgid "Kill process %d ? (y/N) " msgstr "Avsluta process %d ? (y/N) " -#: src/fuser.c:1171 -#, c-format -msgid "Could not kill process %d: %s\n" -msgstr "" - #: src/pstree.c:374 #, c-format msgid "MAX_DEPTH not big enough.\n" @@ -356,8 +346,7 @@ msgid "" " -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V display version information\n" msgstr "" -"Användning: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -" -"u ]\n" +"Användning: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | ANVÄNDARE]\n" " pstree -V\n" "Visar ett träd av processer.\n" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 6c0269a..e0d9cb0 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -1,21 +1,21 @@ # Vietnamese translation for PSmisc. -# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the psmisc-21.7pre1 package. -# Clytie Siddall , 2005. +# Copyright © 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the psmisc-21.9 package. +# Clytie Siddall , 2005, 2006. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psmisc 21.7-pre1\n" +"Project-Id-Version: psmisc 21.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-12 18:43+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-13 13:36+1030\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-16 22:32+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-13 17:13+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.5b\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b23\n" #: src/killall.c:73 #, c-format @@ -35,17 +35,17 @@ msgstr "Biểu thức chính quy sai: %s\n" #: src/killall.c:338 #, c-format msgid "skipping partial match %s(%d)\n" -msgstr "đang bỏ qua điều hớp cục bộ %s(%d)\n" +msgstr "đang bỏ qua điều khớp bộ phần %s(%d)\n" #: src/killall.c:427 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" -msgstr "Mới buộc kết thức %s(%s%d) với tín hiệu %d\n" +msgstr "Mới buộc kết thúc %s(%s%d) với tín hiệu %d\n" #: src/killall.c:441 #, c-format msgid "%s: no process killed\n" -msgstr "%s: chÆ°a buộc kết thức tiến trình\n" +msgstr "%s: chÆ°a buộc kết thúc tiến trình\n" #: src/killall.c:479 #, c-format @@ -63,18 +63,15 @@ msgstr "" " pidof -V\n" "\n" " -e cần đến điều khớp _chính xác_ với mọi tên rất dài\n" -"\tbỏ qua nếu không có đường lệnh sẵn sàng\n" -" -g hiển thị ID của _nhóm_ tiến trình thay thế ID tiến trình\n" -" -V hiển thị thông tin _phiên bản_\n" +"\tbỏ qua nếu không có dòng lệnh sẵn sàng\n" +" -g hiện ID của _nhóm_ tiến trình thay thế ID tiến trình\n" +" -V hiện thông tin _phiên bản_\n" "\n" #: src/killall.c:493 #, c-format -msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "" -"Cách sá»­ dụng: killall [-Z NGá»®_CẢNH] [-u NGƯỜI_DÙNG] [ -eIgiqrvw ] [ -" -"TÍN_HIỆU ] TÊN...\n" +msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "Cách sá»­ dụng: killall [-Z NGá»®_CẢNH] [-u NGƯỜI_DÙNG] [ -eIgiqrvw ] [ -TÍN_HIỆU ] TÊN...\n" #: src/killall.c:496 #, c-format @@ -100,22 +97,22 @@ msgid "" " -V,--version display version information\n" " -w,--wait wait for processes to die\n" msgstr "" -" killall -l, --list (_ghi danh sách_)\n" -" killall -V --version (_phiên bản_)\n" +" killall -l, --list \t\t(_liệt kê_)\n" +" killall -V --version \t\t(_phiên bản_)\n" "\n" -" -e,--exact cần đến điều khớp _chính xác_ với mọi tên rất dài\n" -" -I,--ignore-case _bỏ qua _chữ hoa/thường_ khi khớp tên tiến trình\n" -" -g,--process-group buộc kết thức _nhóm tiến trình_ thay thế tiến trình\n" -" -i,--interactive xin xác nhận trước khi buộc kết thức (_tÆ°Æ¡ng tác_)\n" -" -l,--list _ghi danh sách_ mọi tên tín hiệu được biết\n" -" -q,--quiet không hiển thị lời than phiền nào (_im_)\n" -"egexp giải thích TÊN là _biểu thức chính quy_ nối dài \n" -" -s,--signal TÍN_HIỆU\tgởi chỉ tín hiệu này thay thế SIGTERM\n" -"NG kibuộc kết thức c các tiến trình\n" -"\t\t\tđang chạy với\t\tđang chạy với tÆ° cách người dùng này\n" -"-verbose \txuất dữ liệu khi đã gởi tín hiệu đó\n" -"iển thị thông tin ionhiên bản_\n" -" -w,--wait _đời_ kết thức tiến trình\n" +" -e,--exact \t\tcần đến điều khớp _chính xác_ với mọi tên rất dài\n" +" -I,--ignore-case \t_bỏ qua _chữ hoa/thường_ khi khớp tên tiến trình\n" +" -g,--process-group \tbuộc kết thúc _nhóm tiến trình_ thay thế tiến trình\n" +" -i,--interactive \t\txin xác nhận trước khi buộc kết thúc (_tÆ°Æ¡ng tác_)\n" +" -l,--list \t\t_liệt kê_ mọi tên tín hiệu đã biết\n" +" -q,--quiet \t\tkhông hiển thị lời than phiền (_im_)\n" +" -r,--regexp \t\tgiải thích TÊN là _biểu thức chính quy_ nối dài\n" +" -s,--signal TÍN_HIỆU\t\tgởi tín hiệu này thay thế SIGTERM\n" +" -u,--user NG_DÙNG \tbuộc kết thúc chỉ những tiến trình đang chạy\n" +"\t\t\t\t\t\t\tvới tÆ° cách _người dùng_ này\n" +" -v,--verbose \tthông báo khi đã gởi tín hiệu\n" +" -V,--version \thiện thông tin _phiên bản_\n" +" -w,--wait \t\t_đợi_ tiến trình kết thúc\n" "\n" #: src/killall.c:515 @@ -124,9 +121,9 @@ msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" " (must precede other arguments)\n" msgstr "" -" -Z,--context BIỂU_THỨC_CHÍNH_\tUY uộc kết thức\n" -"\tchỉ nhữngt iến trình có _ngữ cảnh_ này\n" -"\t(phải đi trước các đối số khác)\n" +" -Z,--context BIỂU_THỨC_CHÍNH _QUY\n" +"\t\tbuộc kết thúc chỉ những tiến trình có ngữ cảnh\n" +"\t\t\t(phải đi trước các đối số khác)\n" #: src/killall.c:536 src/fuser.c:111 src/pstree.c:780 #, c-format @@ -148,7 +145,7 @@ msgstr "" "PSmisc không bảo đảm gì cả.\n" "Đây là phần mềm tá»± do thì bạn có thể phân phối nó với điều kiện của\n" "Quyền Công Chung Gnu (GPL).\n" -"Để tìm thấy thông tin thêm thì hãy xem tập tin có tên COPYING (sao chép)\n" +"Để tìm thấy thông tin thêm thì hãy xem tập tin có tên COPYING (cách chép)\n" #: src/killall.c:638 #, c-format @@ -158,15 +155,15 @@ msgstr "Không tìm thấy người dùng %s\n" #: src/killall.c:697 #, c-format msgid "Maximum number of names is %d\n" -msgstr "Số tốí đa tên là %d\n" +msgstr "Số tên tối đa là %d\n" #: src/killall.c:702 src/pstree.c:710 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" -msgstr "%s trống (chÆ°a đươc lắp ?)\n" +msgstr "%s trống (lắp chÆ°a?)\n" #: src/fuser.c:80 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n" " [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n" @@ -194,38 +191,33 @@ msgid "" " udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" "\n" msgstr "" -"Cách sá»­ dụnguser [ -a | -s | -c ] [ -n SPAMIỀN_TÊN -SIGNTÍN_HIỆUkimuv ] " -"NAME..TÊN [ - ] [ -n SPACE MIỀN_TÊNIGNAL TÍN_HIỆUuv ] NAME...\n" -"TÊN fuser -l\n" -" \t(g\t sách) fuser \n" -"\tn\n" -" \t(\tn) Hiện t\n" +"Cách sá»­ dụng: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n MIỀN ] [ -KÝ_HIỆU ] [ -kimuv ] TÊN...\n" +" [ - ] [ -n MIỀN ] [ -KÝ_HIỆU ] [ -kimuv ] TÊN...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"Hiển thị tiến trình nào có dùng những tập tin, ổ cắm\n" +"hay hệ thống tập tin có tên này.\n" "\n" -" tiến trình nàocó dùng những tậ tin, ổ cắm hay hệ thống tập tin được nhập." -"h bày nhữ\n" +" -a \tcÅ©ng hiện các tập tin không được dùng\n" +" -c \thệ thống tập tin đã lắp\n" +" -f \tbị bỏ qua im (để tÆ°Æ¡ng thích với POSIX)\n" +" -i \thỏi trước khi buộc kết thúc\n" +"\t\t\t(bị bỏ qua nếu không có tùy chọn « -k »)\n" +" -k \t_buộc kết thúc_ các tiến trình đang truy cập tập tin tên này\n" +" -l \t_liệt kê_ các tên ký hiệu sẵn sàng\n" +" -m \thiện các tiến trình đang dùng những hệ thống tập tin c\n" +" -n MIỀN \ttìm kiếm trong miền _tên_ này (file, udp, hay tcp)\n" +" -s thao tác _im_ (không xuất chi tiết)\n" +" -TÍN_HIỆU \tgởi tín hiệu này thay vào SIGKILL\n" +" -u hiện các ID của _người dùng_ (UID)\n" +" -v xuất _chi tiết_\n" +" -V hiện thông tin phiên bản\n" +" -4 chỉ tìm kiếm ổ cắm kiểu IPv4\n" +" -6 chỉ tìm kiếm ổ cắm kiểu IPv6\n" +" - \tđặt lại các tùy chọn\n" "\n" -" -a\tcÅ©ng hiện các tập tin không dùng\n" -" -c\thệ thống (FS) được lắp\n" -"bỏ qua âm thầm (để tÆ°Æ¡ng thcách ch với POSIX)\n" -" -k _buộc -i\t\txin trước khi buộc kết thức (được bỏ qua khi " -"không có tùy chọn -k)\n" -"ến trình truy cập tập tin ấy\n" -" -i đ đangang xianh sách_ tđóghi danh sách các tên tín hiện còn " -"rảnh\n" -"các n (FS) được còn rảnhiện các tiến trình đang dùng hệ thống được nhập\n" -"ệ thống MIỀN_TÊN\ttìm kiếm trong miền tên này (tập tin, udp hay tcp)\n" -"s\tthao tácâm thầmL (không xuất chi tiết)\n" -"L\n" -" TÍN_HIỆUhông xut chi ti này) trìnTÍN_HIỆU của cá _người xu\thiện các ID " -"của _người dùng_ (UID)\n" -"n _p (UID)hiên bản_\n" -" -4 tìm -V\thiện thông tin _phiên bản_\n" -" ổ cắm loại IP6\n" -" - lập t IPv4ng -6\ttìm kiếm chỉ ổ cắm loại IPv6\n" -" -\t\tlặp lại các tùy chọn\n" -"\t udtên p/tcp: local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +" Các tên udp/tcp: [cổng_cục_bộ][,[máy_từ_xa][,[cổng_từ_xa]]]\n" "\n" -"\t(cổng địa phÆ°Æ¡ng, máy từ xa, cổng từ xa)\n" #: src/fuser.c:109 #, c-format @@ -235,7 +227,7 @@ msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" #: src/fuser.c:136 #, c-format msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" -msgstr "Không thể mở thÆ° mục « /proc »: %s\n" +msgstr "Không thể mở thÆ° mục : %s\n" #: src/fuser.c:272 #, c-format @@ -255,90 +247,83 @@ msgstr "Không thể lấy các thông tin về %s: %s\n" #: src/fuser.c:453 #, c-format msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" -msgstr "Không tìm thấy tên cổng địa phÆ°Æ¡ng %s: %s\n" +msgstr "Không tìm thấy tên cổng cục bộ %s: %s\n" #: src/fuser.c:469 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" -msgstr "Không biết cổng địa phÆ°Æ¡ng AF %d\n" +msgstr "Không biết cổng cục bộ AF %d\n" #: src/fuser.c:522 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s" -msgstr "Không thể mở tập tin giao thức: %s" +msgstr "Không thể mở tập tin giao thức « %s »: %s" #: src/fuser.c:574 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" -msgstr "Không thể mở tập tin giao thức: %s" +msgstr "Không thể mở tập tin giao thức « %s »: %s\n" -#: src/fuser.c:695 +#: src/fuser.c:694 msgid "Namespace option requires an argument." msgstr "Tùy chọn miền tên cần đến một đối số." -#: src/fuser.c:704 +#: src/fuser.c:703 msgid "Invalid namespace name" msgstr "Tên miền tên không hợp lệ" -#: src/fuser.c:760 +#: src/fuser.c:755 msgid "You can only use files with mountpoint option" msgstr "Bạn có thể sá»­ dụng chỉ tập tin với tùy chọn điểm lắp" -#: src/fuser.c:789 +#: src/fuser.c:784 msgid "No process specification given" msgstr "ChÆ°a nhập đặc tả tiến trình" -#: src/fuser.c:794 +#: src/fuser.c:789 msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" -msgstr "" -"Không cho phép bạn sá»­ dụng cả hai cờ « được lắp » và « điểm lắp » với nhau" +msgstr "Không cho phép bạn sá»­ dụng cờ kiểu cả « được lắp » lẫn « điểm lắp » đều" -#: src/fuser.c:801 +#: src/fuser.c:796 msgid "all option cannot be used with silent option." -msgstr "không cho phép bạn sá»­ dụng chọn « tất cả » với tùy chọn « âm thầm »." +msgstr "không cho phép bạn sá»­ dụng chọn « tất cả » với tùy chọn « im »." -#: src/fuser.c:805 -#, fuzzy +#: src/fuser.c:800 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" -msgstr "Không cho phép bạn tìm kiếm chỉ ổ cắm loại IPv4 và chỉ ổ cắm đồng thời" +msgstr "Không cho phép bạn tìm kiếm ổ cắm kiểu cả IPv4 lẫn IPv6 đều đồng thời" -#: src/fuser.c:845 +#: src/fuser.c:839 #, c-format msgid "" "\n" "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" msgstr "" "\n" -"%*s NGƯỜI_DÙNG LỆNH TRUY CẬP PID\n" +"%*s NGƯỜI_DÙNG PID TRUY CẬP LỆNH\n" -#: src/fuser.c:870 src/fuser.c:895 +#: src/fuser.c:864 src/fuser.c:889 msgid "(unknown)" msgstr "(không biết)" -#: src/fuser.c:957 +#: src/fuser.c:950 #, c-format msgid "Cannot stat file %s: %s\n" msgstr "Không thể lấy các thông tin về tập tin %s: %s\n" -#: src/fuser.c:1051 -#, fuzzy, c-format +#: src/fuser.c:1044 +#, c-format msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" -msgstr "Không thể mở thÆ° mục « /proc »: %s\n" +msgstr "Không thể mở thÆ° mục : %s\n" -#: src/fuser.c:1086 +#: src/fuser.c:1079 #, c-format msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n" msgstr "Không thể mở : %s\n" -#: src/fuser.c:1147 +#: src/fuser.c:1140 #, c-format msgid "Kill process %d ? (y/N) " -msgstr "Có buốc kết thức tiến trình %d không? (y/N) (có/không) " - -#: src/fuser.c:1171 -#, c-format -msgid "Could not kill process %d: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Có buốc kết thúc tiến trình %d không? (y/N) (có/không) " #: src/pstree.c:374 #, c-format @@ -346,7 +331,7 @@ msgid "MAX_DEPTH not big enough.\n" msgstr "MAX_DEPTH (độ sâu tối đa) chÆ°a đủ.\n" #: src/pstree.c:750 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" @@ -366,43 +351,40 @@ msgid "" " -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V display version information\n" msgstr "" -"Cách sá»­ dụng: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -" -"u ]\n" +"Cách sá»­ dụng: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | NGƯỜI_DÙNG]\n" " pstree -V\n" -"\t(phiên bản)\n" "\n" "Hiện một cây tiến trình.\n" "\n" -" -a hiện các _đối số_Æ°sốờng lệnh\n" -" -A sá»­ dụng các ý tá»± vẽ cđờng loại _ASCII_\n" -" -c không _gọn_ phụ cây trung lập\n" -" -h _nổi bật_ tiến trình hiện có và các tổ tiên của nó\n" -" -H pPID_nổi bbật_ tiến trình này và các tổ tiên của nó\n" -"G sá»­ dụng ký tá»± các ẽ đưcác ng ờVT100\n" -" -l không chặt cụt _đường dài_\n" -" -n sắp xếp dữ liệu xuất bằng PID\n" -" -p hiển thị cện cc PệI; ngụ ý đtùy chọn n -u hiển ện các việc " -"chuyển tiếpc chuyển tiếp _uid_\n" +" -a \thiện các _đối số_ dòng lệnh\n" +" -A \tsá»­ dụng các ký tá»± vẽ đờng kiểu _ASCII_\n" +" -c \tkhông _gọn_ phụ cây trùng\n" +" -h \t_nổi bật_ tiến trình hiện có và các tổ tiên của nó\n" +" -H PID\t\t_nổi bật_ tiến trình này và các tổ tiên của nó\n" +" -G \tsá»­ dụng các ký tá»± vẽ dòng kiểu VT100\n" +" -l \tkhông chặt cụt _dòng dài_\n" +" -n \tsắp xếp kết xuất theo PID\n" +" -p \thiện các PID; ngụ ý tùy chọn « -c »\n" +" -u\thiện các việc chuyển tiếp _UID\n" +" -U\tsá»­ dụng các ký tá»± vẽ dòng UTF-8\n" +" -V\thiện thông tin _phiên bản_\n" #: src/pstree.c:768 #, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" -msgstr " -Z hiện các ngữ cảnh bảo mật loại SELinux\n" +msgstr " -Z hiện các ngữ cảnh bảo mật kiểu SELinux\n" #: src/pstree.c:771 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" " USER show only trees rooted at processes of this user\n" "\n" msgstr "" -" -U sá»­ dụng các ký tá»± vẽ đường loại UTF-8 (_Unicode_)\n" -" -V hiện tông tin _phiên bản_\n" -" pID bắt đầu pại PID nàyc; mặcịnh là 1 (init)\n" -" uNGƯỜI_DÙNGển\t tện chỉ những cây\n" -"\tcó rễtại tiến trình của người dùng này\n" -" cây có rễ tạitiến trình của người dùng ấnày\n" +" PID \tbắt đầu tại PID này; mặc định là 1 (init)\n" +" USER hiện chỉ các cây có gốc là tiến trình của _người dùng_ này\n" +"\n" #: src/pstree.c:778 #, c-format @@ -432,9 +414,9 @@ msgstr "Không tìm thấy tiến trình.\n" #: src/pstree.c:941 #, c-format msgid "Press return to close\n" -msgstr "Hãy bấm phím để đóng\n" +msgstr "Hãy bấm phím Return để đóng\n" #: src/signals.c:84 #, c-format msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" -msgstr "%s: tín hiệu chÆ°a biết; lệnh « %s -l » ghi danh sách tín hiệu\n" +msgstr "%s: không biết tín hiệu; lệnh « %s -l » liệt kê các tín hiệu\n" diff --git a/src/fuser.c b/src/fuser.c index b6f523a..6bbc5cd 100644 --- a/src/fuser.c +++ b/src/fuser.c @@ -519,7 +519,7 @@ void find_net_sockets(struct inode_list **ino_list, struct ip_connections *conn_ return ; if ( (fp = fopen(pathname, "r")) == NULL) { - fprintf(stderr, _("Cannot open protocol file \"%s\": %s"), pathname,strerror(errno)); + fprintf(stderr, _("Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"), pathname,strerror(errno)); return; } while (fgets(line, BUFSIZ, fp) != NULL) { diff --git a/src/pstree.c b/src/pstree.c index 2a14a24..a85c7bc 100644 --- a/src/pstree.c +++ b/src/pstree.c @@ -371,7 +371,7 @@ dump_tree (PROC * current, int level, int rep, int leaf, int last, return; if (level >= MAX_DEPTH - 1) { - fprintf (stderr, _("MAX_DEPTH not big enough.\n")); + fprintf (stderr, _("Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n")); exit (1); } if (!leaf) -- 2.40.0