From 6769990346163b3e7d1e9465e2436f8044256306 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marius Gedminas Date: Mon, 14 May 2018 13:29:14 +0300 Subject: [PATCH] Update lt_LT translation Reviewed fuzzy entries (and some adjacent ones) in the first 50% of the file. --- po/lt.po | 94 +++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 42 insertions(+), 52 deletions(-) diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 3c2475226..a4f7e4f48 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -2632,19 +2632,18 @@ msgid "out of arguments" msgstr "per mažai argumentų" #: init.c:4254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not subscribe to %s" -msgstr "Užsakau %s..." +msgstr "Nepavyko užsakyti %s" #: init.c:4270 init.c:4324 -#, fuzzy msgid "No folder specified" -msgstr "Nenurodyta jokia tema." +msgstr "Nenurodytas aplankas." #: init.c:4308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not unsubscribe from %s" -msgstr "Atsisakau %s..." +msgstr "Nepavyko atsisakyti %s" #: keymap.c:281 keymap.c:289 #, c-format @@ -2653,7 +2652,7 @@ msgstr "" #: keymap.c:591 msgid "Macros are currently disabled." -msgstr "" +msgstr "Makrokomandos šiuo metu yra išjungtos." #: keymap.c:598 msgid "Macro loop detected." @@ -2697,14 +2696,13 @@ msgid "%s: no such function" msgstr "%s: nėra tokios funkcijos" #: keymap.c:1250 -#, fuzzy msgid "Enter keys (^G to abort): " -msgstr "Įvesk rakto ID, skirtą %s: " +msgstr "Paspausk klavišus (^G nutraukia): " #: keymap.c:1256 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" -msgstr "" +msgstr "Simbolis = %s, aštuonetaine sistema = %o, dešimtaine = %d" #. L10N: Try to limit to 80 columns #: main.c:98 @@ -2809,9 +2807,9 @@ msgid "Cannot use -E flag with stdin" msgstr "Negalima naudoti -E rakto su standartine įvestimi" #: main.c:859 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot parse message template: %s" -msgstr "Negaliu atidaryti laiško bylos: %s" +msgstr "Nepavyko išanalizuoti laiško šablono: %s" #: main.c:924 #, c-format @@ -2870,9 +2868,8 @@ msgid "Writing %s..." msgstr "Rašau %s..." #: mbox.c:1186 -#, fuzzy msgid "Committing changes..." -msgstr "Kompiliuoju paieškos pattern'ą..." +msgstr "Fiksuoju pakeitimus..." #: mbox.c:1221 #, c-format @@ -2949,18 +2946,17 @@ msgid "Tagging is not supported." msgstr "Žymėjimas nepalaikomas." #: mh.c:1262 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Scanning %s..." -msgstr "Parenku %s..." +msgstr "Skaitau %s..." #: mh.c:1582 mh.c:1670 -#, fuzzy msgid "Could not flush message to disk" -msgstr "Negalėjau išsiųsti laiško." +msgstr "Negalėjau įrašyti laiško į diską." #: mh.c:1622 msgid "md_commit_message(): unable to set time on file" -msgstr "" +msgstr "md_commit_message(): nepavyko nustatyti bylos laiko" #: mutt/file.c:1134 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" @@ -2981,19 +2977,19 @@ msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Laukiu fcntl užrakto... %d" #: mutt/logging.c:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Closed log file: %s" -msgstr "Negaliu atidaryti laiško bylos: %s" +msgstr "Uždariau žurnalo bylą: %s" #: mutt/logging.c:137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Debugging at level %d to file '%s'" -msgstr "Derinimo lygis %d.\n" +msgstr "Derinimo lygis %d į bylą '%s'" #: mutt/logging.c:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Logging at level %d to file '%s'" -msgstr "Derinimo lygis %d.\n" +msgstr "Žurnalo lygis %d į bylą '%s'" #: mutt/memory.c:61 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" @@ -3014,29 +3010,29 @@ msgstr "" #: mutt/signal.c:67 mutt/signal.c:69 mutt/signal.c:71 signal.c:54 signal.c:56 #: signal.c:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Caught signal %d (%s) ... Exiting.\n" msgstr "Sugavau signalą %d (%s) ... Išeinu.\n" #: mutt/signal.c:73 signal.c:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Caught signal %d ... Exiting.\n" msgstr "Sugavau signalą %d ... Išeinu.\n" #: muttlib.c:407 #, c-format msgid "mutt_randbuf len=%zu" -msgstr "" +msgstr "mutt_randbuf len=%zu" #: muttlib.c:427 #, c-format msgid "open /dev/urandom: %s" -msgstr "" +msgstr "/dev/urandom atidarymas: %s" #: muttlib.c:434 #, c-format msgid "read /dev/urandom: %s" -msgstr "" +msgstr "/dev/urandom skaitymas: %s" #. L10N: #. Means "The path you specified as the destination file is a directory." @@ -3045,13 +3041,12 @@ msgstr "" #. These three letters correspond to the choices in the string. #. #: muttlib.c:651 -#, fuzzy msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?" +msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje? [(t)aip, (n)e, (v)isiems]" #: muttlib.c:651 msgid "yna" -msgstr "" +msgstr "tnv" #. L10N: #. Means "The path you specified as the destination file is a directory." @@ -3083,9 +3078,8 @@ msgid "Append messages to %s?" msgstr "Pridurti laiškus prie %s?" #: muttlib.c:1328 -#, fuzzy msgid "Can't save message to news server." -msgstr "Negaliu taisyti laiško POP serveryje." +msgstr "Negaliu išsaugoti laiško naujienų serveryje." #: muttlib.c:1337 #, c-format @@ -3123,14 +3117,14 @@ msgid "failed to parse notmuch limit: %s" msgstr "" #: mutt_notmuch.c:561 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)" -msgstr "Laukiu fcntl užrakto... %d" +msgstr "Laukiu notmuch DB... (%d sek.)" #: mutt_notmuch.c:579 #, c-format msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko atidaryti nottmuch duomenų bazės: %s: %s" #: mutt_notmuch.c:580 msgid "unknown reason" @@ -3142,14 +3136,12 @@ msgid "Reading messages..." msgstr "Skaitau laiškus..." #: mutt_notmuch.c:1852 -#, fuzzy msgid "No more messages in the thread." -msgstr "Tėvinis laiškas nematomas ribotame vaizde" +msgstr "Gijoje daugiau nėra laiškų." #: mutt_notmuch.c:2760 -#, fuzzy msgid "Can't write to virtual folder." -msgstr "Negaliu pridurti laiško prie aplanko: %s" +msgstr "Negaliu rašyti į virtualų aplanką." #: mutt_socket.c:90 #, c-format @@ -3166,18 +3158,17 @@ msgid "message(s) not deleted" msgstr "laiškas/ai neištrinti" #: mx.c:671 -#, fuzzy msgid "Can't open trash folder" -msgstr "Negaliu pridurti laiško prie aplanko: %s" +msgstr "Negaliu atidaryti šiukšlių aplanko" #: mx.c:710 msgid "Mark all articles read?" -msgstr "" +msgstr "Pažymėti visus straipsnius skaitytais?" #: mx.c:754 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Move %d read messages to %s?" -msgstr "Perkelti skaitytus laiškus į %s?" +msgstr "Perkelti %d skaitytų laiškų į %s?" #: mx.c:771 mx.c:1077 #, c-format @@ -3227,12 +3218,12 @@ msgstr "Dėžutė sutikrinta." #: ncrypt/crypt.c:74 #, c-format msgid " (current time: %c)" -msgstr "" +msgstr " (dabartinis laikas: %c)" #: ncrypt/crypt.c:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[-- %s output follows%s --]\n" -msgstr "[-- Toliau PGP išvestis (esamas laikas: %c) --]\n" +msgstr "[-- Toliau %s išvestis%s --]\n" #: ncrypt/crypt.c:95 msgid "Passphrase(s) forgotten." @@ -3289,12 +3280,11 @@ msgstr "" "\n" #: ncrypt/crypt.c:1016 -#, fuzzy msgid "" "[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Klaida: Neteisinga multipart/signed struktūra! --]\n" +"[-- Klaida: Trūksta multipart/signed parašo arba jis blogo formato! --]\n" "\n" #: ncrypt/crypt.c:1058 -- 2.40.0