From 65e9aea440516581aea1600bfc95f9781f20c230 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ronny Haryanto Date: Tue, 17 Aug 2004 15:25:31 +0000 Subject: [PATCH] Corrected update. --- po/id.po | 6466 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 4364 insertions(+), 2102 deletions(-) diff --git a/po/id.po b/po/id.po index fecbd7e0..0f5364f7 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -1,2102 +1,4364 @@ -Index: id.po -=================================================================== -RCS file: /home/roessler/cvs/mutt/po/id.po,v -retrieving revision 3.15 -diff -u -r3.15 id.po ---- id.po 12 Apr 2004 21:19:29 -0000 3.15 -+++ id.po 17 Aug 2004 14:14:57 -0000 -@@ -4,9 +4,10 @@ - # - msgid "" - msgstr "" --"Project-Id-Version: 1.5.5.1i\n" --"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n" --"PO-Revision-Date: 2003-11-11 10:30+0700\n" -+"Project-Id-Version: 1.5.6i\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -+"POT-Creation-Date: 2004-08-18 00:07+1000\n" -+"PO-Revision-Date: 2004-08-18 00:10+1000\n" - "Last-Translator: Ronny Haryanto \n" - "Language-Team: Indonesia \n" - "MIME-Version: 1.0\n" -@@ -41,9 +42,9 @@ - msgstr "Pilih" - - #. __STRCAT_CHECKED__ --#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627 -+#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627 - #: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54 --#: smime.c:415 -+#: smime.c:430 - msgid "Help" - msgstr "Bantuan" - -@@ -72,7 +73,7 @@ - msgid "Address: " - msgstr "Alamat: " - --#: alias.c:289 send.c:201 -+#: alias.c:289 send.c:202 - #, c-format - msgid "Error: '%s' is a bad IDN." - msgstr "Error: IDN '%s' tidak benar." -@@ -95,69 +96,73 @@ - msgid "Alias added." - msgstr "Alias telah ditambahkan." - --#: attach.c:108 attach.c:235 attach.c:462 attach.c:952 -+#: attach.c:108 attach.c:240 attach.c:468 attach.c:959 - msgid "Can't match nametemplate, continue?" - msgstr "Tidak cocok dengan nametemplate, lanjutkan?" - - #. For now, editing requires a file, no piping --#: attach.c:120 -+#: attach.c:121 - #, c-format - msgid "Mailcap compose entry requires %%s" - msgstr "'compose' di file mailcap membutuhkan %%s" - --#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149 --#: curs_lib.c:395 -+#: attach.c:129 attach.c:259 commands.c:216 compose.c:1141 curs_lib.c:164 -+#: curs_lib.c:410 - #, c-format - msgid "Error running \"%s\"!" - msgstr "Gagal menjalankan \"%s\"!" - --#: attach.c:138 -+#: attach.c:139 - msgid "Failure to open file to parse headers." - msgstr "Gagal membuka file untuk menge-parse headers." - --#: attach.c:169 -+#: attach.c:170 - msgid "Failure to open file to strip headers." - msgstr "Gagal membuka file untuk menghapus headers." - --#: attach.c:187 -+#: attach.c:179 -+msgid "Failure to rename file." -+msgstr "Gagal mengganti nama file." -+ -+#: attach.c:192 - #, c-format - msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." - msgstr "" - "'compose' di file mailcap tidak ditemukan untuk %s, membuat file kosong." - - #. For now, editing requires a file, no piping --#: attach.c:247 -+#: attach.c:253 - #, c-format - msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" - msgstr "'Edit' di file mailcap membutuhkan %%s" - --#: attach.c:265 -+#: attach.c:271 - #, c-format - msgid "No mailcap edit entry for %s" - msgstr "'Edit' di file mailcap tidak ditemukan untuk %s" - --#: attach.c:428 -+#: attach.c:434 - msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." - msgstr "Tidak ada jenis yang cocok di file mailcap. Ditampilkan sebagai teks." - --#: attach.c:441 -+#: attach.c:447 - msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." - msgstr "Jenis MIME tidak didefinisikan. Tidak bisa melihat lampiran." - --#: attach.c:531 -+#: attach.c:537 - msgid "Cannot create filter" - msgstr "Tidak bisa membuat filter" - --#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556 -+#: attach.c:667 attach.c:699 attach.c:992 attach.c:1050 handler.c:1559 - #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 - msgid "Can't create filter" - msgstr "Tidak bisa membuat filter" - --#: attach.c:824 -+#: attach.c:831 - msgid "Write fault!" - msgstr "Gagal menulis!" - --#: attach.c:1066 -+#: attach.c:1073 - msgid "I don't know how to print that!" - msgstr "Saya tidak tahu bagaimana mencetak itu!" - -@@ -222,7 +227,7 @@ - msgid "Chdir to: " - msgstr "Pindah dir ke: " - --#: browser.c:957 browser.c:1024 -+#: browser.c:952 browser.c:1024 - msgid "Error scanning directory." - msgstr "Gagal membaca direktori." - -@@ -301,7 +306,7 @@ - msgid "%s: no such attribute" - msgstr "%s: tidak ada atribut begitu" - --#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721 -+#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:744 - msgid "too few arguments" - msgstr "parameternya kurang" - -@@ -340,7 +345,7 @@ - - #: commands.c:187 commands.c:198 - msgid "Warning: Part of this message has not been signed." --msgstr "" -+msgstr "Peringatan: Sebagian dari pesan ini belum ditandatangani." - - #: commands.c:189 - msgid "S/MIME signature could NOT be verified." -@@ -439,342 +444,317 @@ - - #: commands.c:504 - msgid "" --"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " -+"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" -+"(p)am?: " - msgstr "" - "Urut terbalik tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak urut/(u)" --"kuran/n(i)lai? " -+"kuran/n(i)lai/s(p)am?: " - - #: commands.c:505 - msgid "" --"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " -+"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" -+"am?: " - msgstr "" - "Urut tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak urut/(u)kuran/n" --"(i)lai? " -+"(i)lai/s(p)am?: " - - #: commands.c:506 --msgid "dfrsotuzc" --msgstr "gaesktnui" -+msgid "dfrsotuzcp" -+msgstr "gaesktnuip" - --#: commands.c:559 -+#: commands.c:563 - msgid "Shell command: " - msgstr "Perintah shell: " - --#: commands.c:701 -+#: commands.c:705 - #, c-format - msgid "Decode-save%s to mailbox" - msgstr "Urai-simpan%s ke kotak surat" - --#: commands.c:702 -+#: commands.c:706 - #, c-format - msgid "Decode-copy%s to mailbox" - msgstr "Urai-salin%s ke kotak surat" - --#: commands.c:703 -+#: commands.c:707 - #, c-format - msgid "Decrypt-save%s to mailbox" - msgstr "Dekripsi-simpan%s ke kotak surat" - --#: commands.c:704 -+#: commands.c:708 - #, c-format - msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" - msgstr "Dekripsi-salin%s ke kotak surat" - --#: commands.c:705 -+#: commands.c:709 - #, c-format - msgid "Save%s to mailbox" - msgstr "Simpan%s ke kotak surat" - --#: commands.c:705 -+#: commands.c:709 - #, c-format - msgid "Copy%s to mailbox" - msgstr "Salin%s ke kotak surat" - --#: commands.c:706 -+#: commands.c:710 - msgid " tagged" - msgstr " telah ditandai" - --#: commands.c:779 -+#: commands.c:783 - #, c-format - msgid "Copying to %s..." - msgstr "Sedang menyalin ke %s..." - --#: commands.c:901 -+#: commands.c:905 - #, c-format - msgid "Convert to %s upon sending?" - msgstr "Ubah ke %s saat mengirim?" - --#: commands.c:910 -+#: commands.c:914 - #, c-format - msgid "Content-Type changed to %s." - msgstr "Content-Type diubah ke %s." - --#: commands.c:912 -+#: commands.c:916 - #, c-format - msgid "Character set changed to %s; %s." - msgstr "Character set diubah ke %s; %s." - --#: commands.c:914 -+#: commands.c:918 - msgid "not converting" - msgstr "tidak melakukan konversi" - --#: commands.c:914 -+#: commands.c:918 - msgid "converting" - msgstr "melakukan konversi" - --#: compose.c:42 -+#: compose.c:43 - msgid "There are no attachments." - msgstr "Tidak ada lampiran." - --#: compose.c:84 -+#: compose.c:85 - msgid "Send" - msgstr "Kirim" - --#: compose.c:85 remailer.c:483 -+#: compose.c:86 remailer.c:483 - msgid "Abort" - msgstr "Batal" - --#: compose.c:89 compose.c:787 -+#: compose.c:90 compose.c:653 - msgid "Attach file" - msgstr "Lampirkan file" - --#: compose.c:90 -+#: compose.c:91 - msgid "Descrip" - msgstr "Ket" - --#: compose.c:127 -+#: compose.c:128 - msgid "Sign, Encrypt" - msgstr "Tandatangan, Enkrip" - --#: compose.c:129 -+#: compose.c:130 - msgid "Encrypt" - msgstr "Enkrip" - --#: compose.c:131 -+#: compose.c:132 - msgid "Sign" - msgstr "Tandatangan" - --#: compose.c:133 -+#: compose.c:134 - msgid "Clear" - msgstr "Polos" - --#: compose.c:140 compose.c:144 -+#: compose.c:140 -+msgid " (inline)" -+msgstr " (inline)" -+ -+#: compose.c:142 -+msgid " (PGP/MIME)" -+msgstr " (PGP/MIME)" -+ -+#: compose.c:150 compose.c:154 - msgid " sign as: " - msgstr " tandatangan sebagai: " - --#: compose.c:140 compose.c:144 -+#: compose.c:150 compose.c:154 - msgid "" - msgstr "" - --#: compose.c:149 -+#: compose.c:162 - msgid "Encrypt with: " - msgstr "Enkrip dengan: " - --#: compose.c:165 --msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (i)nline, or (f)orget it? " --msgstr "PGP (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, (i)nline, (b)atal? " -- --#: compose.c:166 --msgid "esabif" --msgstr "etsdib" -- --#. sign (a)s --#: compose.c:179 compose.c:269 --msgid "Sign as: " --msgstr "Tandatangani sebagai: " -- --#: compose.c:227 --msgid "" --"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " --msgstr "" --"S/MIME (e)nkrip, (t)andatangan, enkrip d(g), tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, " --"(b)atal? " -- --#: compose.c:228 --msgid "eswabf" --msgstr "etgsdb" -- --#: compose.c:236 --msgid "" --"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " --msgstr "" --"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, atau (b)atal? " -- --#: compose.c:238 --msgid "12345f" --msgstr "12345b" -- --#: compose.c:351 -+#: compose.c:216 - #, c-format - msgid "%s [#%d] no longer exists!" - msgstr "%s [#%d] sudah tidak ada!" - --#: compose.c:359 -+#: compose.c:224 - #, c-format - msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" - msgstr "%s [#%d] telah diubah. Update encoding?" - --#: compose.c:402 -+#: compose.c:267 - msgid "-- Attachments" - msgstr "-- Lampiran" - --#: compose.c:432 -+#: compose.c:297 - #, c-format - msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." - msgstr "Peringatan: IDN '%s' tidak benar." - --#: compose.c:455 -+#: compose.c:320 - msgid "You may not delete the only attachment." - msgstr "Tidak bisa menghapus satu-satunya lampiran." - --#: compose.c:722 send.c:1451 -+#: compose.c:588 send.c:1472 - #, c-format - msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" - msgstr "IDN di \"%s\" tidak benar: '%s'" - --#: compose.c:803 -+#: compose.c:669 - msgid "Attaching selected files..." - msgstr "Melampirkan file-file yang dipilih..." - --#: compose.c:814 -+#: compose.c:680 - #, c-format - msgid "Unable to attach %s!" - msgstr "Tidak bisa melampirkan %s!" - --#: compose.c:832 -+#: compose.c:698 - msgid "Open mailbox to attach message from" - msgstr "Buka kotak surat untuk mengambil lampiran" - --#: compose.c:870 -+#: compose.c:736 - msgid "No messages in that folder." - msgstr "Tidak ada surat di kotak tersebut." - --#: compose.c:879 -+#: compose.c:745 - msgid "Tag the messages you want to attach!" - msgstr "Tandai surat-surat yang mau dilampirkan!" - --#: compose.c:911 -+#: compose.c:777 - msgid "Unable to attach!" - msgstr "Tidak bisa dilampirkan!" - --#: compose.c:958 -+#: compose.c:824 - msgid "Recoding only affects text attachments." - msgstr "Peng-coding-an ulang hanya berpengaruh terhadap lampiran teks." - --#: compose.c:963 -+#: compose.c:829 - msgid "The current attachment won't be converted." - msgstr "Lampiran yg dipilih tidak akan dikonersi." - --#: compose.c:965 -+#: compose.c:831 - msgid "The current attachment will be converted." - msgstr "Lampiran yg dipilih akan dikonversi." - --#: compose.c:1036 -+#: compose.c:902 - msgid "Invalid encoding." - msgstr "Encoding tidak betul." - --#: compose.c:1057 -+#: compose.c:923 - msgid "Save a copy of this message?" - msgstr "Simpan salinan dari surat ini?" - --#: compose.c:1110 -+#: compose.c:976 - msgid "Rename to: " - msgstr "Ganti nama ke: " - --#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910 -+#: compose.c:981 editmsg.c:110 sendlib.c:910 - #, c-format - msgid "Can't stat %s: %s" - msgstr "Tidak bisa stat %s: %s" - --#: compose.c:1141 -+#: compose.c:1007 - msgid "New file: " - msgstr "File baru: " - --#: compose.c:1154 -+#: compose.c:1020 - msgid "Content-Type is of the form base/sub" - msgstr "Content-Type harus dalam format jenis-dasar/sub-jenis" - --#: compose.c:1160 -+#: compose.c:1026 - #, c-format - msgid "Unknown Content-Type %s" - msgstr "Content-Type %s tak dikenali" - --#: compose.c:1173 -+#: compose.c:1039 - #, c-format - msgid "Can't create file %s" - msgstr "Tidak bisa membuat file %s" - --#: compose.c:1181 -+#: compose.c:1047 - msgid "What we have here is a failure to make an attachment" - msgstr "Gagal membuat lampiran, nih..." - --#: compose.c:1236 -+#: compose.c:1102 - msgid "Postpone this message?" - msgstr "Tunda surat ini?" - --#: compose.c:1293 -+#: compose.c:1159 - msgid "Write message to mailbox" - msgstr "Simpan surat ke kotak surat" - --#: compose.c:1296 -+#: compose.c:1162 - #, c-format - msgid "Writing message to %s ..." - msgstr "Menyimpan surat ke %s ..." - --#: compose.c:1305 -+#: compose.c:1171 - msgid "Message written." - msgstr "Surat telah disimpan." - --#: compose.c:1317 -+#: compose.c:1183 - msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " - msgstr "S/MIME sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? " - --#: compose.c:1342 -+#: compose.c:1208 - msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " - msgstr "PGP sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? " - --#: crypt.c:65 -+#: crypt.c:66 - #, c-format - msgid " (current time: %c)" - msgstr " (waktu skrg: %c)" - --#: crypt.c:71 -+#: crypt.c:72 - #, c-format - msgid "[-- %s output follows%s --]\n" - msgstr "[-- Keluaran dari %s%s --]\n" - --#: crypt.c:86 -+#: crypt.c:87 - msgid "Passphrase(s) forgotten." - msgstr "Passphrase sudah dilupakan." - --#: crypt.c:129 --msgid "Enter PGP passphrase:" --msgstr "Masukkan passphrase PGP: " -- --#: crypt.c:147 --msgid "Enter SMIME passphrase:" --msgstr "Masukkan passphrase S/MIME: " -- --#: crypt.c:192 --msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" --msgstr "Buat surat PGP traditional (inline)?" -- --#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547 -+#. they really want to send it inline... go for it -+#: crypt.c:145 pgpkey.c:559 - msgid "Invoking PGP..." - msgstr "Memanggil PGP..." - --#: crypt.c:434 -+#. otherwise inline won't work...ask for revert -+#: crypt.c:154 -+msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" -+msgstr "Pesan tdk bisa dikirim inline. Gunakan PGP/MIME?" -+ -+#. abort -+#: crypt.c:156 send.c:1424 -+msgid "Mail not sent." -+msgstr "Surat tidak dikirim." -+ -+#: crypt.c:392 - msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." - msgstr "Surat2 S/MIME tanpa hints pada isi tidak didukung." - --#: crypt.c:653 crypt.c:697 -+#: crypt.c:611 crypt.c:655 - msgid "Trying to extract PGP keys...\n" - msgstr "Mencoba mengekstrak kunci2 PGP...\n" - --#: crypt.c:677 crypt.c:717 -+#: crypt.c:635 crypt.c:675 - msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" - msgstr "Mencoba mengekstrak sertifikat2 S/MIME...\n" - --#: crypt.c:838 -+#: crypt.c:796 - msgid "" - "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" - "\n" -@@ -782,7 +762,7 @@ - "[-- Error: Struktur multipart/signed tidak konsisten! --]\n" - "\n" - --#: crypt.c:860 -+#: crypt.c:818 - #, c-format - msgid "" - "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" -@@ -791,7 +771,7 @@ - "[-- Error: Protokol multipart/signed %s tidak dikenal! --]\n" - "\n" - --#: crypt.c:900 -+#: crypt.c:858 - #, c-format - msgid "" - "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" -@@ -801,7 +781,7 @@ - "\n" - - #. Now display the signed body --#: crypt.c:912 -+#: crypt.c:870 - msgid "" - "[-- The following data is signed --]\n" - "\n" -@@ -809,7 +789,7 @@ - "[-- Data berikut ini ditandatangani --]\n" - "\n" - --#: crypt.c:918 -+#: crypt.c:876 - msgid "" - "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" - "\n" -@@ -817,7 +797,7 @@ - "[-- Warning: Tidak dapat menemukan tandatangan. --]\n" - "\n" - --#: crypt.c:924 -+#: crypt.c:882 - msgid "" - "\n" - "[-- End of signed data --]\n" -@@ -825,28 +805,28 @@ - "\n" - "[-- Akhir data yang ditandatangani --]\n" - --#: curs_lib.c:157 -+#: curs_lib.c:172 - msgid "yes" - msgstr "ya" - --#: curs_lib.c:158 -+#: curs_lib.c:173 - msgid "no" - msgstr "nggak" - - #. restore blocking operation --#: curs_lib.c:254 -+#: curs_lib.c:269 - msgid "Exit Mutt?" - msgstr "Keluar dari Mutt?" - --#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321 -+#: curs_lib.c:362 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321 - msgid "unknown error" - msgstr "eh..eh.. napa nih?" - --#: curs_lib.c:367 -+#: curs_lib.c:382 - msgid "Press any key to continue..." - msgstr "Tekan sembarang tombol untuk lanjut..." - --#: curs_lib.c:411 -+#: curs_lib.c:426 - msgid " ('?' for list): " - msgstr " ('?' utk lihat daftar): " - -@@ -920,7 +900,7 @@ - msgid "No tagged messages." - msgstr "Tidak ada surat yang ditandai." - --#: curs_main.c:653 menu.c:896 -+#: curs_main.c:653 menu.c:890 - msgid "Nothing to do." - msgstr "Gak ngapa-ngapain." - -@@ -1003,11 +983,11 @@ - msgid "You are on the first message." - msgstr "Anda sudah di surat yang pertama." - --#: curs_main.c:1333 pattern.c:1286 -+#: curs_main.c:1333 pattern.c:1292 - msgid "Search wrapped to top." - msgstr "Pencarian kembali ke atas." - --#: curs_main.c:1342 pattern.c:1297 -+#: curs_main.c:1342 pattern.c:1303 - msgid "Search wrapped to bottom." - msgstr "Pencarian kembali ke bawah." - -@@ -1023,7 +1003,7 @@ - msgid " in this limited view" - msgstr " di tampilan terbatas ini" - --#: curs_main.c:1405 pager.c:2337 -+#: curs_main.c:1405 pager.c:2348 - msgid "Can't change 'important' flag on POP server." - msgstr "Tidak bisa mengubah tanda 'penting' di server POP." - -@@ -1035,8 +1015,8 @@ - msgid "You are on the first thread." - msgstr "Anda di thread yang pertama." - --#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069 --#: thread.c:1124 -+#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1018 thread.c:1073 -+#: thread.c:1128 - msgid "Threading is not enabled." - msgstr "Tidak disetting untuk melakukan threading." - -@@ -1192,61 +1172,61 @@ - msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" - msgstr "[-- Jenis: %s/%s, Encoding: %s, Ukuran: %s --]\n" - --#: handler.c:1527 -+#: handler.c:1530 - #, c-format - msgid "[-- Autoview using %s --]\n" - msgstr "[-- Tampil-otomatis dengan %s --]\n" - --#: handler.c:1528 -+#: handler.c:1531 - #, c-format - msgid "Invoking autoview command: %s" - msgstr "Menjalankan perintah tampil-otomatis: %s" - --#: handler.c:1560 -+#: handler.c:1563 - #, c-format - msgid "[-- Can't run %s. --]\n" - msgstr "[-- Tidak bisa menjalankan %s. --]\n" - --#: handler.c:1578 handler.c:1599 -+#: handler.c:1581 handler.c:1602 - #, c-format - msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" - msgstr "[-- Stderr dari tampil-otomatis %s --]\n" - --#: handler.c:1636 -+#: handler.c:1639 - msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" - msgstr "" - "[-- Error: message/external-body tidak punya parameter access-type --]\n" - --#: handler.c:1655 -+#: handler.c:1658 - #, c-format - msgid "[-- This %s/%s attachment " - msgstr "[-- Lampiran %s/%s ini " - --#: handler.c:1662 -+#: handler.c:1665 - #, c-format - msgid "(size %s bytes) " - msgstr "(ukuran %s bytes) " - --#: handler.c:1664 -+#: handler.c:1667 - msgid "has been deleted --]\n" - msgstr "telah dihapus --]\n" - --#: handler.c:1669 -+#: handler.c:1672 - #, c-format - msgid "[-- on %s --]\n" - msgstr "[-- pada %s --]\n" - --#: handler.c:1674 -+#: handler.c:1677 - #, c-format - msgid "[-- name: %s --]\n" - msgstr "[-- nama: %s --]\n" - --#: handler.c:1687 handler.c:1703 -+#: handler.c:1690 handler.c:1706 - #, c-format - msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" - msgstr "[-- Lampiran %s/%s ini tidak disertakan, --]\n" - --#: handler.c:1689 -+#: handler.c:1692 - msgid "" - "[-- and the indicated external source has --]\n" - "[-- expired. --]\n" -@@ -1254,34 +1234,34 @@ - "[-- dan sumber eksternal yg disebutkan telah --]\n" - "[-- kadaluwarsa. --]\n" - --#: handler.c:1707 -+#: handler.c:1710 - #, c-format - msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" - msgstr "[-- dan tipe akses %s tsb tidak didukung --]\n" - --#: handler.c:1815 -+#: handler.c:1818 - msgid "Error: multipart/signed has no protocol." - msgstr "Error: multipart/signed tidak punya protokol." - --#: handler.c:1825 -+#: handler.c:1828 - msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" - msgstr "Error: multipart/encrypted tidak punya parameter protokol!" - --#: handler.c:1865 -+#: handler.c:1868 - msgid "Unable to open temporary file!" - msgstr "Tidak bisa membuka file sementara!" - --#: handler.c:1925 -+#: handler.c:1929 - #, c-format - msgid "[-- %s/%s is unsupported " - msgstr "[-- %s/%s tidak didukung " - --#: handler.c:1930 -+#: handler.c:1934 - #, c-format - msgid "(use '%s' to view this part)" - msgstr "(gunakan '%s' untuk melihat bagian ini)" - --#: handler.c:1932 -+#: handler.c:1936 - msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" - msgstr "(tombol untuk 'view-attachments' belum ditentukan!)" - -@@ -1383,11 +1363,11 @@ - msgid "Authenticating (%s)..." - msgstr "Mengauthentikasi (%s)..." - --#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172 -+#: imap/auth_sasl.c:208 pop_auth.c:172 - msgid "SASL authentication failed." - msgstr "Authentikasi SASL gagal." - --#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533 -+#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:534 - #, c-format - msgid "%s is an invalid IMAP path" - msgstr "%s bukan path IMAP yang valid" -@@ -1449,66 +1429,62 @@ - msgid "Could not negotiate TLS connection" - msgstr "Tidak dapat negosiasi hubungan TLS" - --#: imap/imap.c:564 -+#: imap/imap.c:565 - #, c-format - msgid "Selecting %s..." - msgstr "Memilih %s..." - --#: imap/imap.c:690 -+#: imap/imap.c:691 - msgid "Error opening mailbox" - msgstr "Error sewaktu membuka kotak surat" - - #. STATUS not supported --#: imap/imap.c:744 -+#: imap/imap.c:745 - msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" - msgstr "Tidak dapat menambah ke kotak surat IMAP di server ini" - - #. command failed cause folder doesn't exist --#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 -+#: imap/imap.c:754 imap/message.c:600 muttlib.c:1222 - #, c-format - msgid "Create %s?" - msgstr "Buat %s?" - --#: imap/imap.c:789 --msgid "Closing connection to IMAP server..." --msgstr "Menutup hubungan ke server IMAP..." -- --#: imap/imap.c:952 pop.c:461 -+#: imap/imap.c:940 pop.c:461 - #, c-format - msgid "Marking %d messages deleted..." - msgstr "Menandai %d surat-surat \"dihapus\"..." - --#: imap/imap.c:961 -+#: imap/imap.c:949 - msgid "Expunge failed" - msgstr "Penghapusan gagal" - --#: imap/imap.c:976 -+#: imap/imap.c:964 - #, c-format - msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" - msgstr "Menyimpan tanda-tanda status surat... [%d/%d]" - --#: imap/imap.c:1060 -+#: imap/imap.c:1048 - msgid "Expunging messages from server..." - msgstr "Menghapus surat-surat di server..." - --#: imap/imap.c:1065 -+#: imap/imap.c:1053 - msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" - msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE (hapus) gagal" - --#: imap/imap.c:1099 -+#: imap/imap.c:1087 - msgid "CLOSE failed" - msgstr "CLOSE (penutupan) gagal." - --#: imap/imap.c:1342 -+#: imap/imap.c:1330 - msgid "Bad mailbox name" - msgstr "Nama kotak surat yg buruk" - --#: imap/imap.c:1354 -+#: imap/imap.c:1342 - #, c-format - msgid "Subscribing to %s..." - msgstr "Berlangganan ke %s..." - --#: imap/imap.c:1356 -+#: imap/imap.c:1344 - #, c-format - msgid "Unsubscribing to %s..." - msgstr "Berhenti langganan dari %s..." -@@ -1554,182 +1530,185 @@ - msgid "Continue?" - msgstr "Lanjutkan?" - --#: init.c:611 -+#: init.c:381 -+#, c-format -+msgid "Bad regexp: %s" -+msgstr "Regexp tidak benar: %s" -+ -+#: init.c:624 -+msgid "spam: no matching pattern" -+msgstr "spam: tidak ada pola yg cocok" -+ -+#: init.c:626 -+msgid "nospam: no matching pattern" -+msgstr "nospam: tidak ada pola yg cocok" -+ -+#: init.c:789 - msgid "alias: no address" - msgstr "alias: tidak ada alamat email" - --#: init.c:651 -+#: init.c:834 - #, c-format - msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" - msgstr "Peringatan: IDN '%s' di alias '%s' tidak benar.\n" - --#: init.c:714 -+#: init.c:912 - msgid "invalid header field" - msgstr "kolom header tidak dikenali" - --#: init.c:767 -+#: init.c:965 - #, c-format - msgid "%s: unknown sorting method" - msgstr "%s: metoda pengurutan tidak dikenali" - --#: init.c:879 -+#: init.c:1077 - #, c-format - msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" - msgstr "mutt_restore_default(%s): error pada regexp: %s\n" - --#: init.c:944 -+#: init.c:1142 - #, c-format - msgid "%s: unknown variable" - msgstr "%s: variable tidak diketahui" - --#: init.c:953 -+#: init.c:1151 - msgid "prefix is illegal with reset" - msgstr "prefix tidak diperbolehkan dengan reset" - --#: init.c:959 -+#: init.c:1157 - msgid "value is illegal with reset" - msgstr "nilai tidak diperbolehkan dengan reset" - --#: init.c:998 -+#: init.c:1196 - #, c-format - msgid "%s is set" - msgstr "%s hidup" - --#: init.c:998 -+#: init.c:1196 - #, c-format - msgid "%s is unset" - msgstr "%s mati" - --#: init.c:1201 -+#: init.c:1399 - #, c-format - msgid "%s: invalid mailbox type" - msgstr "%s: jenis kotak surat tidak dikenali" - --#: init.c:1226 init.c:1271 -+#: init.c:1424 init.c:1469 - #, c-format - msgid "%s: invalid value" - msgstr "%s: nilai tidak betul" - --#: init.c:1312 -+#: init.c:1510 - #, c-format - msgid "%s: Unknown type." - msgstr "%s: Jenis tidak dikenali." - --#: init.c:1338 -+#: init.c:1536 - #, c-format - msgid "%s: unknown type" - msgstr "%s: jenis tidak dikenali" - --#: init.c:1375 --#, fuzzy, c-format --msgid "%s: stat: %s" --msgstr "Tidak bisa stat %s: %s" -- --#: init.c:1380 --#, fuzzy, c-format --msgid "%s: not a regular file" --msgstr "%s bukan file biasa." -- --#: init.c:1395 -+#: init.c:1595 - #, c-format - msgid "Error in %s, line %d: %s" - msgstr "Error di %s, baris %d: %s" - - #. the muttrc source keyword --#: init.c:1411 -+#: init.c:1618 - #, c-format - msgid "source: errors in %s" - msgstr "source: errors di %s" - --#: init.c:1412 -+#: init.c:1619 - #, c-format - msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" - msgstr "source: pembacaan dibatalkan sebab terlalu banyak error di %s" - --#: init.c:1426 -+#: init.c:1633 - #, c-format - msgid "source: error at %s" - msgstr "source: error pada %s" - --#: init.c:1431 -+#: init.c:1638 - msgid "source: too many arguments" - msgstr "source: parameter terlalu banyak" - --#: init.c:1482 -+#: init.c:1689 - #, c-format - msgid "%s: unknown command" - msgstr "%s: perintah tidak dikenali" - --#: init.c:1871 -+#: init.c:2078 - #, c-format - msgid "Error in command line: %s\n" - msgstr "Error di baris perintah: %s\n" - --#: init.c:1920 -+#: init.c:2127 - msgid "unable to determine home directory" - msgstr "tidak bisa menentukan home direktori" - --#: init.c:1928 -+#: init.c:2135 - msgid "unable to determine username" - msgstr "tidak bisa menentukan username" - --#: keymap.c:455 -+#: keymap.c:459 - msgid "Macro loop detected." - msgstr "Loop macro terdeteksi." - --#: keymap.c:660 keymap.c:668 -+#: keymap.c:669 keymap.c:677 - msgid "Key is not bound." - msgstr "Tombol itu tidak ditentukan untuk apa." - --#: keymap.c:672 -+#: keymap.c:681 - #, c-format - msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." - msgstr "Tombol itu tidak ditentukan untuk apa. Tekan '%s' utk bantuan." - --#: keymap.c:683 -+#: keymap.c:692 - msgid "push: too many arguments" - msgstr "push: parameter terlalu banyak" - --#: keymap.c:704 -+#: keymap.c:722 - #, c-format - msgid "%s: no such menu" - msgstr "%s: tidak ada menu begitu" - --#: keymap.c:713 -+#: keymap.c:737 - msgid "null key sequence" - msgstr "urutan tombol kosong" - --#: keymap.c:792 -+#: keymap.c:824 - msgid "bind: too many arguments" - msgstr "bind: parameter terlalu banyak" - --#: keymap.c:807 -+#: keymap.c:847 - #, c-format - msgid "%s: no such function in map" - msgstr "%s: tidak ada fungsi begitu di map" - --#: keymap.c:830 -+#: keymap.c:871 - msgid "macro: empty key sequence" - msgstr "macro: urutan tombol kosong" - --#: keymap.c:841 -+#: keymap.c:882 - msgid "macro: too many arguments" - msgstr "macro: parameter terlalu banyak" - --#: keymap.c:871 -+#: keymap.c:918 - msgid "exec: no arguments" - msgstr "exec: tidak ada parameter" - --#: keymap.c:891 -+#: keymap.c:938 - #, c-format - msgid "%s: no such function" - msgstr "%s: tidak ada fungsi begitu" - --#: keymap.c:912 -+#: keymap.c:959 - msgid "Enter keys (^G to abort): " - msgstr "Masukkan kunci-kunci (^G utk batal): " - --#: keymap.c:917 -+#: keymap.c:964 - #, c-format - msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" - msgstr "Kar = %s, Oktal = %o, Desimal = %d" -@@ -2518,7 +2497,7 @@ - msgid "Out of memory!" - msgstr "Buset, memory abis!" - --#: main.c:46 -+#: main.c:47 - msgid "" - "To contact the developers, please mail to .\n" - "To report a bug, please use the flea(1) utility.\n" -@@ -2526,7 +2505,7 @@ - "Untuk menghubungi developersnya, kirim email ke .\n" - "Untuk melaporkan bug, mohon gunakan program flea(1).\n" - --#: main.c:50 -+#: main.c:51 - msgid "" - "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" - "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n" -@@ -2538,7 +2517,7 @@ - "Mutt adalah software bebas, anda diperbolehkan utk menyebarluaskannya\n" - "dengan beberapa persyaratan; baca 'mutt -vv' utk jelasnya.\n" - --#: main.c:56 -+#: main.c:57 - msgid "" - "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" - "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -@@ -2592,7 +2571,7 @@ - " Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA " - "02111, USA.\n" - --#: main.c:94 -+#: main.c:95 - msgid "" - "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " - " ]\n" -@@ -2662,7 +2641,7 @@ - " -Z\t\tbuka folder pertama dg surat baru, langsung keluar jika tidak ada\n" - " -h\t\tsurat ini" - --#: main.c:162 -+#: main.c:163 - msgid "" - "\n" - "Compile options:" -@@ -2670,47 +2649,47 @@ - "\n" - "Opsi2 sewaktu kompilasi:" - --#: main.c:454 -+#: main.c:455 - msgid "Error initializing terminal." - msgstr "Gagal menginisialisasi terminal." - --#: main.c:559 -+#: main.c:560 - #, c-format - msgid "Debugging at level %d.\n" - msgstr "Melakukan debug tingkat %d.\n" - --#: main.c:561 -+#: main.c:562 - msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" - msgstr "DEBUG tidak digunakan sewaktu compile. Cuek.\n" - --#: main.c:706 -+#: main.c:710 - #, c-format - msgid "%s does not exist. Create it?" - msgstr "%s tidak ada. Buat?" - --#: main.c:710 -+#: main.c:714 - #, c-format - msgid "Can't create %s: %s." - msgstr "Tidak bisa membuat %s: %s." - --#: main.c:755 -+#: main.c:759 - msgid "No recipients specified.\n" - msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan.\n" - --#: main.c:841 -+#: main.c:845 - #, c-format - msgid "%s: unable to attach file.\n" - msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file.\n" - --#: main.c:861 -+#: main.c:865 - msgid "No mailbox with new mail." - msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru." - --#: main.c:870 -+#: main.c:874 - msgid "No incoming mailboxes defined." - msgstr "Tidak ada kotak surat incoming yang didefinisikan." - --#: main.c:897 -+#: main.c:901 - msgid "Mailbox is empty." - msgstr "Kotak surat kosong." - -@@ -2769,127 +2748,127 @@ - msgid "Reopening mailbox..." - msgstr "Membuka kembali kotak surat..." - --#: menu.c:413 -+#: menu.c:407 - msgid "Jump to: " - msgstr "Ke: " - --#: menu.c:422 -+#: menu.c:416 - msgid "Invalid index number." - msgstr "Nomer indeks tidak betul." - --#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548 --#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033 -+#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542 -+#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027 - msgid "No entries." - msgstr "Tidak ada entry." - --#: menu.c:441 -+#: menu.c:435 - msgid "You cannot scroll down farther." - msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti." - --#: menu.c:457 -+#: menu.c:451 - msgid "You cannot scroll up farther." - msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti." - --#: menu.c:477 -+#: menu.c:471 - msgid "You are on the last page." - msgstr "Anda di halaman terakhir." - --#: menu.c:499 -+#: menu.c:493 - msgid "You are on the first page." - msgstr "Anda di halaman pertama." - --#: menu.c:578 -+#: menu.c:572 - msgid "First entry is shown." - msgstr "Entry pertama sudah ditampilkan." - --#: menu.c:598 -+#: menu.c:592 - msgid "Last entry is shown." - msgstr "Entry terakhir sudah ditampilkan." - --#: menu.c:649 -+#: menu.c:643 - msgid "You are on the last entry." - msgstr "Anda di entry terakhir." - --#: menu.c:660 -+#: menu.c:654 - msgid "You are on the first entry." - msgstr "Anda di entry pertama." - --#: menu.c:720 pattern.c:1232 -+#: menu.c:714 pattern.c:1238 - msgid "Search for: " - msgstr "Cari: " - --#: menu.c:721 pattern.c:1233 -+#: menu.c:715 pattern.c:1239 - msgid "Reverse search for: " - msgstr "Cari mundur: " - --#: menu.c:731 pattern.c:1265 -+#: menu.c:725 pattern.c:1271 - msgid "No search pattern." - msgstr "Tidak ada kriteria pencarian." - --#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 -+#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1336 - msgid "Not found." - msgstr "Tidak ketemu." - --#: menu.c:885 -+#: menu.c:879 - msgid "No tagged entries." - msgstr "Tidak ada entry yang ditandai." - --#: menu.c:990 -+#: menu.c:984 - msgid "Search is not implemented for this menu." - msgstr "Pencarian tidak bisa dilakukan untuk menu ini." - --#: menu.c:995 -+#: menu.c:989 - msgid "Jumping is not implemented for dialogs." - msgstr "Pelompatan tidak diimplementasikan untuk dialogs." - --#: menu.c:1036 -+#: menu.c:1030 - msgid "Tagging is not supported." - msgstr "Penandaan tidak didukung." - --#: mh.c:655 -+#: mh.c:655 mh.c:798 - #, c-format - msgid "Reading %s... %d" - msgstr "Membaca %s... %d" - --#: mh.c:1041 -+#: mh.c:1045 - msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" - msgstr "maildir_commit_message(): tidak dapat mengeset waktu pada file" - --#: muttlib.c:835 -+#: muttlib.c:842 - msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" - msgstr "" - "File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya? [(y)a, (t)idak, (s)emua]" - --#: muttlib.c:835 -+#: muttlib.c:842 - msgid "yna" - msgstr "yts" - --#: muttlib.c:851 -+#: muttlib.c:858 - msgid "File is a directory, save under it?" - msgstr "File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya?" - --#: muttlib.c:857 -+#: muttlib.c:864 - msgid "File under directory: " - msgstr "File di dalam direktori: " - --#: muttlib.c:869 -+#: muttlib.c:876 - msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" - msgstr "File sudah ada, (t)impa, t(a)mbahkan, atau (b)atal?" - --#: muttlib.c:869 -+#: muttlib.c:876 - msgid "oac" - msgstr "tab" - --#: muttlib.c:1171 -+#: muttlib.c:1187 - msgid "Can't save message to POP mailbox." - msgstr "Tidak bisa menyimpan surat ke kotak surat POP" - --#: muttlib.c:1180 -+#: muttlib.c:1196 - #, c-format - msgid "%s is not a mailbox!" - msgstr "%s bukan kotak surat!" - --#: muttlib.c:1186 -+#: muttlib.c:1202 - #, c-format - msgid "Append messages to %s?" - msgstr "Tambahkan surat-surat ke %s?" -@@ -3044,7 +3023,7 @@ - msgid "ro" - msgstr "ts" - --#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:410 -+#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:425 - msgid "Exit " - msgstr "Keluar " - -@@ -3213,101 +3192,105 @@ - msgid "No more unquoted text after quoted text." - msgstr "Tidak ada lagi teks yang tidak dikutp setelah teks kutipan." - --#: parse.c:597 -+#: parse.c:598 - msgid "multipart message has no boundary parameter!" - msgstr "surat multi bagian tidak punya parameter batas!" - --#: pattern.c:238 -+#: pattern.c:240 - #, c-format - msgid "Error in expression: %s" - msgstr "Kesalahan pada ekspresi: %s" - --#: pattern.c:348 -+#: pattern.c:350 - #, c-format - msgid "Invalid day of month: %s" - msgstr "Tidak tanggal: %s" - --#: pattern.c:362 -+#: pattern.c:364 - #, c-format - msgid "Invalid month: %s" - msgstr "Tidak ada bulan: %s" - - #. getDate has its own error message, don't overwrite it here --#: pattern.c:514 -+#: pattern.c:516 - #, c-format - msgid "Invalid relative date: %s" - msgstr "Bulan relatif tidak benar: %s" - --#: pattern.c:528 -+#: pattern.c:530 - msgid "error in expression" - msgstr "kesalahan pada ekspresi" - --#: pattern.c:734 pattern.c:842 -+#: pattern.c:736 pattern.c:844 - #, c-format - msgid "error in pattern at: %s" - msgstr "error pada kriteria pada: %s" - --#: pattern.c:782 -+#: pattern.c:784 - #, c-format - msgid "%c: invalid command" - msgstr "%c: tidak ada perintah begitu" - --#: pattern.c:788 -+#: pattern.c:790 - #, c-format - msgid "%c: not supported in this mode" - msgstr "%c: tidak didukung pada mode ini" - --#: pattern.c:801 -+#: pattern.c:803 - msgid "missing parameter" - msgstr "parameter tidak ada" - --#: pattern.c:817 -+#: pattern.c:819 - #, c-format - msgid "mismatched parenthesis: %s" - msgstr "tanda kurung tidak klop: %s" - --#: pattern.c:849 -+#: pattern.c:851 - msgid "empty pattern" - msgstr "kriteria kosong" - --#: pattern.c:1051 -+#: pattern.c:1057 - #, c-format - msgid "error: unknown op %d (report this error)." - msgstr "error: %d tidak dikenali (laporkan error ini)." - --#: pattern.c:1120 pattern.c:1251 -+#: pattern.c:1126 pattern.c:1257 - msgid "Compiling search pattern..." - msgstr "Menyusun kriteria pencarian..." - --#: pattern.c:1134 -+#: pattern.c:1140 - msgid "Executing command on matching messages..." - msgstr "Menjalankan perintah terhadap surat-surat yang cocok..." - --#: pattern.c:1196 -+#: pattern.c:1202 - msgid "No messages matched criteria." - msgstr "Tidak ada surat yang memenuhi kriteria." - --#: pattern.c:1289 -+#: pattern.c:1295 - msgid "Search hit bottom without finding match" - msgstr "Sudah dicari sampe bawah, tapi tidak ketemu" - --#: pattern.c:1300 -+#: pattern.c:1306 - msgid "Search hit top without finding match" - msgstr "Sudah dicari sampe atas, tapi tidak ketemu" - --#: pattern.c:1322 -+#: pattern.c:1328 - msgid "Search interrupted." - msgstr "Pencarian dibatalkan." - --#: pgp.c:73 -+#: pgp.c:86 -+msgid "Enter PGP passphrase:" -+msgstr "Masukkan passphrase PGP: " -+ -+#: pgp.c:100 - msgid "PGP passphrase forgotten." - msgstr "Passphrase PGP sudah dilupakan." - --#: pgp.c:308 -+#: pgp.c:337 - msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" - msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat subproses utk PGP! --]\n" - --#: pgp.c:337 pgp.c:554 pgp.c:755 -+#: pgp.c:366 pgp.c:583 pgp.c:784 - msgid "" - "[-- End of PGP output --]\n" - "\n" -@@ -3315,7 +3298,7 @@ - "[-- Akhir keluaran PGP --]\n" - "\n" - --#: pgp.c:352 -+#: pgp.c:381 - msgid "" - "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" - "\n" -@@ -3323,11 +3306,11 @@ - "[-- AWAL SURAT PGP --]\n" - "\n" - --#: pgp.c:354 -+#: pgp.c:383 - msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" - msgstr "[-- AWAL PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" - --#: pgp.c:356 -+#: pgp.c:385 - msgid "" - "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" - "\n" -@@ -3335,19 +3318,19 @@ - "[-- AWAL SURAT DG TANDATANGAN PGP --]\n" - "\n" - --#: pgp.c:381 -+#: pgp.c:410 - msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" - msgstr "[-- AKHIR PESAN PGP --]\n" - --#: pgp.c:383 -+#: pgp.c:412 - msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" - msgstr "[-- AKHIR PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" - --#: pgp.c:385 -+#: pgp.c:414 - msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" - msgstr "[-- AKHIR PESAN DG TANDATANGAN PGP --]\n" - --#: pgp.c:412 -+#: pgp.c:441 - msgid "" - "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" - "\n" -@@ -3355,11 +3338,11 @@ - "[-- Error: tidak tahu dimana surat PGP dimulai! --]\n" - "\n" - --#: pgp.c:662 -+#: pgp.c:691 - msgid "Internal error. Inform ." - msgstr "Internal error. Beritahukan kepada ." - --#: pgp.c:722 -+#: pgp.c:751 - msgid "" - "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" - "\n" -@@ -3367,7 +3350,7 @@ - "[-- Error: tidak bisa membuat subproses PGP! --]\n" - "\n" - --#: pgp.c:821 -+#: pgp.c:850 - msgid "" - "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" - "\n" -@@ -3375,11 +3358,11 @@ - "[-- Error: surat PGP/MIME tidak dalam format yg betul! --]\n" - "\n" - --#: pgp.c:834 -+#: pgp.c:863 - msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" - msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat file sementara! --]\n" - --#: pgp.c:843 -+#: pgp.c:872 - msgid "" - "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" - "\n" -@@ -3387,28 +3370,52 @@ - "[-- Data berikut dienkripsi dg PGP/MIME --]\n" - "\n" - --#: pgp.c:863 -+#: pgp.c:892 - msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" - msgstr "[-- Akhir data yang dienkripsi dg PGP/MIME --]\n" - --#: pgp.c:913 -+#: pgp.c:942 - msgid "Can't open PGP subprocess!" - msgstr "Tidak bisa membuka subproses PGP!" - --#: pgp.c:1057 -+#: pgp.c:1086 - #, c-format - msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" - msgstr "Gunakan keyID = '%s' untuk %s?" - --#: pgp.c:1091 smime.c:654 smime.c:781 -+#: pgp.c:1120 smime.c:669 smime.c:796 - #, c-format - msgid "Enter keyID for %s: " - msgstr "Masukkan keyID untuk %s: " - --#: pgp.c:1345 -+#: pgp.c:1374 - msgid "Can't invoke PGP" - msgstr "Tidak dapat menjalankan PGP" - -+#: pgp.c:1468 -+#, c-format -+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " -+msgstr "" -+"PGP (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, %s, (b)" -+"ersih? " -+ -+#: pgp.c:1469 -+msgid "PGP/M(i)ME" -+msgstr "PGP/M(i)ME" -+ -+#: pgp.c:1469 -+msgid "(i)nline" -+msgstr "(i)nline" -+ -+#: pgp.c:1471 -+msgid "esabifc" -+msgstr "etsdilb" -+ -+#. sign (a)s -+#: pgp.c:1486 smime.c:1989 -+msgid "Sign as: " -+msgstr "Tandatangani sebagai: " -+ - #: pgpinvoke.c:303 - msgid "Fetching PGP key..." - msgstr "Mengambil PGP key..." -@@ -3418,7 +3425,7 @@ - msgstr "Semua kunci yang cocok telah kadaluwarsa, dicabut, atau disabled." - - #. __STRCAT_CHECKED__ --#: pgpkey.c:512 smime.c:412 -+#: pgpkey.c:512 smime.c:427 - msgid "Select " - msgstr "Pilih " - -@@ -3597,7 +3604,7 @@ - msgid "No postponed messages." - msgstr "Tidak ada surat yg ditunda." - --#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488 -+#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:493 - msgid "Illegal PGP header" - msgstr "PGP header tidak betul" - -@@ -3605,7 +3612,11 @@ - msgid "Illegal S/MIME header" - msgstr "S/MIME header tidak betul" - --#: postpone.c:554 -+#: postpone.c:552 -+msgid "Decrypting message..." -+msgstr "Mendekripsi surat..." -+ -+#: postpone.c:561 - msgid "Decryption failed." - msgstr "Dekripsi gagal." - -@@ -3753,7 +3764,7 @@ - msgid "Can't find any tagged messages." - msgstr "Tidak dapat menemukan surat yang ditandai." - --#: recvcmd.c:745 send.c:707 -+#: recvcmd.c:745 send.c:711 - msgid "No mailing lists found!" - msgstr "Tidak ada mailing list yang ditemukan!" - -@@ -3849,11 +3860,11 @@ - msgid "score: too many arguments" - msgstr "score: parameternya terlalu banyak" - --#: send.c:247 -+#: send.c:248 - msgid "No subject, abort?" - msgstr "Tidak ada subjek, batal?" - --#: send.c:249 -+#: send.c:250 - msgid "No subject, aborting." - msgstr "Tidak ada subjek, batal." - -@@ -3862,12 +3873,12 @@ - #. * to send a message to only the sender of the message. This - #. * provides a way to do that. - #. --#: send.c:483 -+#: send.c:484 - #, c-format - msgid "Reply to %s%s?" - msgstr "Balas ke %s%s?" - --#: send.c:517 -+#: send.c:518 - #, c-format - msgid "Follow-up to %s%s?" - msgstr "Balas ke %s%s?" -@@ -3875,87 +3886,82 @@ - #. This could happen if the user tagged some messages and then did - #. * a limit such that none of the tagged message are visible. - #. --#: send.c:682 -+#: send.c:686 - msgid "No tagged messages are visible!" - msgstr "Tidak ada surat yang ditandai yang kelihatan!" - --#: send.c:733 -+#: send.c:737 - msgid "Include message in reply?" - msgstr "Sertakan surat asli di surat balasan?" - --#: send.c:738 -+#: send.c:742 - msgid "Including quoted message..." - msgstr "Menyertakan surat terkutip..." - --#: send.c:748 -+#: send.c:752 - msgid "Could not include all requested messages!" - msgstr "Tidak bisa menyertakan semua surat yang diminta!" - --#: send.c:762 -+#: send.c:766 - msgid "Forward as attachment?" - msgstr "Forward sebagai lampiran?" - --#: send.c:766 -+#: send.c:770 - msgid "Preparing forwarded message..." - msgstr "Mempersiapkan surat yg diforward..." - - #. If the user is composing a new message, check to see if there - #. * are any postponed messages first. - #. --#: send.c:1062 -+#: send.c:1066 - msgid "Recall postponed message?" - msgstr "Lanjutkan surat yang ditunda sebelumnya?" - --#: send.c:1336 -+#: send.c:1357 - msgid "Edit forwarded message?" - msgstr "Edit surat yg diforward?" - --#: send.c:1359 -+#: send.c:1380 - msgid "Abort unmodified message?" - msgstr "Batalkan surat yang tidak diubah?" - --#: send.c:1361 -+#: send.c:1382 - msgid "Aborted unmodified message." - msgstr "Surat yang tidak diubah dibatalkan." - --#. abort --#: send.c:1403 --msgid "Mail not sent." --msgstr "Surat tidak dikirim." -- --#: send.c:1430 -+#: send.c:1451 - msgid "Message postponed." - msgstr "Surat ditunda." - --#: send.c:1439 -+#: send.c:1460 - msgid "No recipients are specified!" - msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan!" - --#: send.c:1444 -+#: send.c:1465 - msgid "No recipients were specified." - msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan." - --#: send.c:1460 -+#: send.c:1481 - msgid "No subject, abort sending?" - msgstr "Tidak ada subjek, batalkan pengiriman?" - --#: send.c:1464 -+#: send.c:1485 - msgid "No subject specified." - msgstr "Tidak ada subjek." - --#: send.c:1526 -+#: send.c:1547 - msgid "Sending message..." - msgstr "Mengirim surat..." - --#: send.c:1667 -+#: send.c:1688 - msgid "Could not send the message." - msgstr "Tidak bisa mengirim surat." - --#: send.c:1672 -+#: send.c:1693 - msgid "Mail sent." - msgstr "Surat telah dikirim." - --#: send.c:1672 -+#: send.c:1693 - msgid "Sending in background." - msgstr "Mengirim di latar belakang." - -@@ -4007,99 +4013,103 @@ - msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" - msgstr "Sinyal %d tertangkap... Keluar.\n" - --#: smime.c:300 -+#: smime.c:105 -+msgid "Enter SMIME passphrase:" -+msgstr "Masukkan passphrase S/MIME: " -+ -+#: smime.c:315 - msgid "Trusted " - msgstr "Dipercaya " - --#: smime.c:303 -+#: smime.c:318 - msgid "Verified " - msgstr "Sudah verif." - --#: smime.c:306 -+#: smime.c:321 - msgid "Unverified" - msgstr "Blm verif." - --#: smime.c:309 -+#: smime.c:324 - msgid "Expired " - msgstr "Kadaluarsa" - --#: smime.c:312 -+#: smime.c:327 - msgid "Revoked " - msgstr "Dicabut " - --#: smime.c:315 -+#: smime.c:330 - msgid "Invalid " - msgstr "Tdk valid " - --#: smime.c:318 -+#: smime.c:333 - msgid "Unknown " - msgstr "Tdk diketahui" - --#: smime.c:347 -+#: smime.c:362 - msgid "Enter keyID: " - msgstr "Masukkan keyID: " - --#: smime.c:370 -+#: smime.c:385 - #, c-format - msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." - msgstr "Sertifikat2 S/MIME yg cocok dg \"%s\"." - --#: smime.c:519 smime.c:588 smime.c:609 -+#: smime.c:534 smime.c:603 smime.c:624 - #, c-format - msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" - msgstr "ID %s belum diverifikasi. Yakin mau digunakan utk %s ?" - --#: smime.c:523 smime.c:592 -+#: smime.c:538 smime.c:607 - #, c-format - msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" - msgstr "Gunakan ID (belum dipercaya!) %s utk %s ?" - --#: smime.c:526 smime.c:595 -+#: smime.c:541 smime.c:610 - #, c-format - msgid "Use ID %s for %s ?" - msgstr "Gunakan ID %s utk %s ?" - --#: smime.c:621 -+#: smime.c:636 - #, c-format - msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" - msgstr "" - "Warning: Anda belum memutuskan utk mempercayai ID %s. (sembarang utk lanjut)" - --#: smime.c:787 -+#: smime.c:802 - #, c-format - msgid "No (valid) certificate found for %s." - msgstr "Tidak ditemukan sertifikat (yg valid) utk %s." - --#: smime.c:842 smime.c:870 smime.c:935 smime.c:979 smime.c:1044 smime.c:1119 -+#: smime.c:857 smime.c:885 smime.c:950 smime.c:994 smime.c:1059 smime.c:1134 - msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" - msgstr "Error: tidak bisa membuat subproses utk OpenSSL!" - --#: smime.c:1197 -+#: smime.c:1212 - msgid "no certfile" - msgstr "tdk ada certfile" - --#: smime.c:1200 -+#: smime.c:1215 - msgid "no mbox" - msgstr "tdk ada mbox" - - #. fatal error while trying to encrypt message --#: smime.c:1343 -+#: smime.c:1358 - msgid "No output from OpenSSL.." - msgstr "Tdk ada keluaran dr OpenSSL" - --#: smime.c:1381 -+#: smime.c:1396 - msgid "Warning: Intermediate certificate not found." - msgstr "Warning: Sertifikat intermediate tdk ditemukan." - --#: smime.c:1426 -+#: smime.c:1441 - msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" - msgstr "Tidak bisa membuka subproses OpenSSL!" - --#: smime.c:1464 -+#: smime.c:1479 - msgid "No output from OpenSSL..." - msgstr "Tdk ada keluaran dr OpenSSL..." - --#: smime.c:1629 smime.c:1751 -+#: smime.c:1644 smime.c:1766 - msgid "" - "[-- End of OpenSSL output --]\n" - "\n" -@@ -4107,19 +4117,19 @@ - "[-- Akhir keluaran OpenSSL --]\n" - "\n" - --#: smime.c:1712 smime.c:1722 -+#: smime.c:1727 smime.c:1737 - msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" - msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat subproses utk OpenSSL! --]\n" - --#: smime.c:1755 -+#: smime.c:1770 - msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" - msgstr "[-- Data berikut dienkripsi dg S/MIME --]\n" - --#: smime.c:1758 -+#: smime.c:1773 - msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" - msgstr "[-- Data berikut ditandatangani dg S/MIME --]\n" - --#: smime.c:1822 -+#: smime.c:1837 - msgid "" - "\n" - "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" -@@ -4127,7 +4137,7 @@ - "\n" - "[-- Akhir data yang dienkripsi dg S/MIME. --]\n" - --#: smime.c:1824 -+#: smime.c:1839 - msgid "" - "\n" - "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" -@@ -4135,11 +4145,37 @@ - "\n" - "[-- Akhir data yg ditandatangani dg S/MIME. --]\n" - --#: sort.c:202 -+#: smime.c:1943 -+msgid "" -+"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " -+msgstr "" -+"S/MIME (e)nkrip, (t)andatangan, enkrip d(g), tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, " -+"atau (b)ersih? " -+ -+#: smime.c:1944 -+msgid "eswabfc" -+msgstr "etgsdlb" -+ -+#: smime.c:1953 -+msgid "" -+"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " -+msgstr "" -+"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, atau (b)atal? " -+ -+#: smime.c:1955 -+msgid "12345f" -+msgstr "12345b" -+ -+#: smime.c:1979 -+msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." -+msgstr "Tdk bisa tandatangan: Kunci tdk diberikan. Gunakan Tandatangan" -+" Sbg." -+ -+#: sort.c:255 - msgid "Sorting mailbox..." - msgstr "Mengurutkan surat-surat..." - --#: sort.c:239 -+#: sort.c:292 - msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" - msgstr "Tidak bisa menemukan fungsi pengurutan! [laporkan bug ini]" - -@@ -4147,13 +4183,25 @@ - msgid "(no mailbox)" - msgstr "(tidak ada kotak surat)" - --#: thread.c:1081 -+#: thread.c:1085 - msgid "Parent message is not visible in this limited view." - msgstr "Surat induk tidak bisa dilihat di tampilan terbatas ini." - --#: thread.c:1087 -+#: thread.c:1091 - msgid "Parent message is not available." - msgstr "Surat induk tidak ada." -+ -+#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" -+#~ msgstr "Buat surat PGP traditional (inline)?" -+ -+#~ msgid "Closing connection to IMAP server..." -+#~ msgstr "Menutup hubungan ke server IMAP..." -+ -+#~ msgid "%s: stat: %s" -+#~ msgstr "%s: stat: %s" -+ -+#~ msgid "%s: not a regular file" -+#~ msgstr "%s: bukan file biasa" - - #~ msgid "Invoking OpenSSL..." - #~ msgstr "Memanggil OpenSSL..." +# Ronny Haryanto , 1999-2003 +# +# http://www.linux.or.id +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 1.5.6i\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-18 00:07+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-18 00:10+1000\n" +"Last-Translator: Ronny Haryanto \n" +"Language-Team: Indonesia \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 7bit\n" + +#: account.c:144 +#, c-format +msgid "Username at %s: " +msgstr "Nama user di %s: " + +#: account.c:172 +#, c-format +msgid "Password for %s@%s: " +msgstr "Password utk %s@%s: " + +#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44 +#: recvattach.c:50 +msgid "Exit" +msgstr "Keluar" + +#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40 +msgid "Del" +msgstr "Hapus" + +#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41 +msgid "Undel" +msgstr "Nggak jadi hapus" + +#: addrbook.c:36 +msgid "Select" +msgstr "Pilih" + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627 +#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54 +#: smime.c:430 +msgid "Help" +msgstr "Bantuan" + +#: addrbook.c:141 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "Anda tidak punya kumpulan alias!" + +#: addrbook.c:152 +msgid "Aliases" +msgstr "Kumpulan alias" + +#. add a new alias +#: alias.c:242 +msgid "Alias as: " +msgstr "Alias sebagai: " + +#: alias.c:248 +msgid "You already have an alias defined with that name!" +msgstr "Anda telah punya alias dengan nama tersebut!" + +#: alias.c:254 +msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" +msgstr "Peringatan: Nama alias ini mungkin tidak akan bekerja. Betulkan?" + +#: alias.c:279 +msgid "Address: " +msgstr "Alamat: " + +#: alias.c:289 send.c:202 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is a bad IDN." +msgstr "Error: IDN '%s' tidak benar." + +#: alias.c:301 +msgid "Personal name: " +msgstr "Nama lengkap: " + +#: alias.c:310 +#, c-format +msgid "[%s = %s] Accept?" +msgstr "[%s = %s] Sudah betul?" + +#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426 +#: recvattach.c:439 recvattach.c:467 +msgid "Save to file: " +msgstr "Simpan ke file: " + +#: alias.c:342 +msgid "Alias added." +msgstr "Alias telah ditambahkan." + +#: attach.c:108 attach.c:240 attach.c:468 attach.c:959 +msgid "Can't match nametemplate, continue?" +msgstr "Tidak cocok dengan nametemplate, lanjutkan?" + +#. For now, editing requires a file, no piping +#: attach.c:121 +#, c-format +msgid "Mailcap compose entry requires %%s" +msgstr "'compose' di file mailcap membutuhkan %%s" + +#: attach.c:129 attach.c:259 commands.c:216 compose.c:1141 curs_lib.c:164 +#: curs_lib.c:410 +#, c-format +msgid "Error running \"%s\"!" +msgstr "Gagal menjalankan \"%s\"!" + +#: attach.c:139 +msgid "Failure to open file to parse headers." +msgstr "Gagal membuka file untuk menge-parse headers." + +#: attach.c:170 +msgid "Failure to open file to strip headers." +msgstr "Gagal membuka file untuk menghapus headers." + +#: attach.c:179 +msgid "Failure to rename file." +msgstr "Gagal mengganti nama file." + +#: attach.c:192 +#, c-format +msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." +msgstr "" +"'compose' di file mailcap tidak ditemukan untuk %s, membuat file kosong." + +#. For now, editing requires a file, no piping +#: attach.c:253 +#, c-format +msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" +msgstr "'Edit' di file mailcap membutuhkan %%s" + +#: attach.c:271 +#, c-format +msgid "No mailcap edit entry for %s" +msgstr "'Edit' di file mailcap tidak ditemukan untuk %s" + +#: attach.c:434 +msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." +msgstr "Tidak ada jenis yang cocok di file mailcap. Ditampilkan sebagai teks." + +#: attach.c:447 +msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." +msgstr "Jenis MIME tidak didefinisikan. Tidak bisa melihat lampiran." + +#: attach.c:537 +msgid "Cannot create filter" +msgstr "Tidak bisa membuat filter" + +#: attach.c:667 attach.c:699 attach.c:992 attach.c:1050 handler.c:1559 +#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 +msgid "Can't create filter" +msgstr "Tidak bisa membuat filter" + +#: attach.c:831 +msgid "Write fault!" +msgstr "Gagal menulis!" + +#: attach.c:1073 +msgid "I don't know how to print that!" +msgstr "Saya tidak tahu bagaimana mencetak itu!" + +#: browser.c:41 +msgid "Chdir" +msgstr "Pindah dir" + +#: browser.c:42 +msgid "Mask" +msgstr "Mask" + +#: browser.c:377 browser.c:964 +#, c-format +msgid "%s is not a directory." +msgstr "%s bukan direktori." + +#: browser.c:497 +#, c-format +msgid "Mailboxes [%d]" +msgstr "Kotak surat [%d]" + +#: browser.c:504 +#, c-format +msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" +msgstr "Berlangganan [%s], File mask: %s" + +#: browser.c:508 +#, c-format +msgid "Directory [%s], File mask: %s" +msgstr "Direktori [%s], File mask: %s" + +#: browser.c:520 +msgid "Can't attach a directory!" +msgstr "Tidak bisa melampirkan sebuah direktori" + +#: browser.c:651 browser.c:1031 browser.c:1128 +msgid "No files match the file mask" +msgstr "Tidak ada file yang sesuai dengan mask" + +#: browser.c:856 +msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Pembuatan hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP." + +#: browser.c:876 +msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Penghapusan hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP." + +#: browser.c:884 +#, c-format +msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" +msgstr "Yakin hapus kotak surat \"%s\"?" + +#: browser.c:898 +msgid "Mailbox deleted." +msgstr "Kotak surat telah dihapus." + +#: browser.c:904 +msgid "Mailbox not deleted." +msgstr "Kotak surat tidak dihapus." + +#: browser.c:923 +msgid "Chdir to: " +msgstr "Pindah dir ke: " + +#: browser.c:952 browser.c:1024 +msgid "Error scanning directory." +msgstr "Gagal membaca direktori." + +#: browser.c:975 +msgid "File Mask: " +msgstr "File Mask: " + +#: browser.c:1047 +msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "" +"Urut terbalik berdasarkan (t)anggal, (a)bjad, (u)kuran atau (n)ggak diurut? " + +#: browser.c:1048 +msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "Urut berdasarkan (t)anggal, (a)bjad, (u)kuran atau (n)ggak diurut? " + +#: browser.c:1049 +msgid "dazn" +msgstr "taun" + +#: browser.c:1115 +msgid "New file name: " +msgstr "Nama file baru: " + +#: browser.c:1146 +msgid "Can't view a directory" +msgstr "Tidak bisa menampilkan sebuah direktori" + +#: browser.c:1163 +msgid "Error trying to view file" +msgstr "Gagal menampilkan file" + +#: buffy.c:442 +msgid "New mail in " +msgstr "Surat baru di " + +#: color.c:322 +#, c-format +msgid "%s: color not supported by term" +msgstr "%s: warna tidak didukung oleh term" + +#: color.c:328 +#, c-format +msgid "%s: no such color" +msgstr "%s: tidak ada warna begitu" + +#: color.c:374 color.c:575 color.c:586 +#, c-format +msgid "%s: no such object" +msgstr "%s: tidak ada objek begitu" + +#: color.c:381 +#, c-format +msgid "%s: command valid only for index object" +msgstr "%s: perintah hanya untuk objek indeks" + +#: color.c:389 +#, c-format +msgid "%s: too few arguments" +msgstr "%s: parameternya kurang" + +#: color.c:563 +msgid "Missing arguments." +msgstr "Parameter tidak ditemukan" + +#: color.c:602 color.c:613 +msgid "color: too few arguments" +msgstr "color: parameternya kurang" + +#: color.c:636 +msgid "mono: too few arguments" +msgstr "mono: parameternya kurang" + +#: color.c:656 +#, c-format +msgid "%s: no such attribute" +msgstr "%s: tidak ada atribut begitu" + +#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:744 +msgid "too few arguments" +msgstr "parameternya kurang" + +#: color.c:705 hook.c:79 +msgid "too many arguments" +msgstr "parameternya terlalu banyak" + +#: color.c:721 +msgid "default colors not supported" +msgstr "warna default tidak didukung" + +#. find out whether or not the verify signature +#: commands.c:88 +msgid "Verify PGP signature?" +msgstr "Periksa tandatangan PGP?" + +#: commands.c:113 mbox.c:733 +msgid "Could not create temporary file!" +msgstr "Tidak bisa membuat file sementara!" + +#: commands.c:126 +msgid "Cannot create display filter" +msgstr "Tidak bisa membuat tampilan filter" + +#: commands.c:146 +msgid "Could not copy message" +msgstr "Tidak bisa menyalin surat" + +#: commands.c:182 +msgid "S/MIME signature successfully verified." +msgstr "Tanda tangan S/MIME berhasil diverifikasi." + +#: commands.c:184 +msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." +msgstr "Pemilik sertifikat S/MIME tidak sesuai dg pengirim." + +#: commands.c:187 commands.c:198 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +msgstr "Peringatan: Sebagian dari pesan ini belum ditandatangani." + +#: commands.c:189 +msgid "S/MIME signature could NOT be verified." +msgstr "Tanda tangan S/MIME TIDAK berhasil diverifikasi." + +#: commands.c:196 +msgid "PGP signature successfully verified." +msgstr "Tanda tangan PGP berhasil diverifikasi." + +#: commands.c:200 +msgid "PGP signature could NOT be verified." +msgstr "Tanda tangan PGP TIDAK berhasil diverifikasi." + +#: commands.c:223 +msgid "Command: " +msgstr "Perintah: " + +#: commands.c:242 recvcmd.c:143 +msgid "Bounce message to: " +msgstr "Bounce surat ke: " + +#: commands.c:244 recvcmd.c:145 +msgid "Bounce tagged messages to: " +msgstr "Bounce surat yang telah ditandai ke: " + +#: commands.c:259 recvcmd.c:154 +msgid "Error parsing address!" +msgstr "Gagal menguraikan alamat!" + +#: commands.c:267 recvcmd.c:162 +#, c-format +msgid "Bad IDN: '%s'" +msgstr "IDN salah: '%s'" + +#: commands.c:278 recvcmd.c:176 +#, c-format +msgid "Bounce message to %s" +msgstr "Bounce surat ke %s" + +#: commands.c:278 recvcmd.c:176 +#, c-format +msgid "Bounce messages to %s" +msgstr "Bounce surat-surat ke %s" + +#: commands.c:294 recvcmd.c:192 +msgid "Message not bounced." +msgstr "Surat tidak dibounce." + +#: commands.c:294 recvcmd.c:192 +msgid "Messages not bounced." +msgstr "Surat-surat tidak dibounce." + +#: commands.c:304 recvcmd.c:211 +msgid "Message bounced." +msgstr "Surat telah dibounce." + +#: commands.c:304 recvcmd.c:211 +msgid "Messages bounced." +msgstr "Surat-surat telah dibounce." + +#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432 +msgid "Can't create filter process" +msgstr "Tidak bisa membuat proses filter" + +#: commands.c:461 +msgid "Pipe to command: " +msgstr "Pipe ke perintah: " + +#: commands.c:478 +msgid "No printing command has been defined." +msgstr "Perintah untuk mencetak belum didefinisikan." + +#: commands.c:483 +msgid "Print message?" +msgstr "Cetak surat?" + +#: commands.c:483 +msgid "Print tagged messages?" +msgstr "Cetak surat-surat yang ditandai?" + +#: commands.c:492 +msgid "Message printed" +msgstr "Surat telah dicetak" + +#: commands.c:492 +msgid "Messages printed" +msgstr "Surat-surat telah dicetak" + +#: commands.c:494 +msgid "Message could not be printed" +msgstr "Surat tidak dapat dicetak" + +#: commands.c:495 +msgid "Messages could not be printed" +msgstr "Surat-surat tidak dapat dicetak" + +#: commands.c:504 +msgid "" +"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" +"(p)am?: " +msgstr "" +"Urut terbalik tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak urut/(u)" +"kuran/n(i)lai/s(p)am?: " + +#: commands.c:505 +msgid "" +"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" +"am?: " +msgstr "" +"Urut tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak urut/(u)kuran/n" +"(i)lai/s(p)am?: " + +#: commands.c:506 +msgid "dfrsotuzcp" +msgstr "gaesktnuip" + +#: commands.c:563 +msgid "Shell command: " +msgstr "Perintah shell: " + +#: commands.c:705 +#, c-format +msgid "Decode-save%s to mailbox" +msgstr "Urai-simpan%s ke kotak surat" + +#: commands.c:706 +#, c-format +msgid "Decode-copy%s to mailbox" +msgstr "Urai-salin%s ke kotak surat" + +#: commands.c:707 +#, c-format +msgid "Decrypt-save%s to mailbox" +msgstr "Dekripsi-simpan%s ke kotak surat" + +#: commands.c:708 +#, c-format +msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" +msgstr "Dekripsi-salin%s ke kotak surat" + +#: commands.c:709 +#, c-format +msgid "Save%s to mailbox" +msgstr "Simpan%s ke kotak surat" + +#: commands.c:709 +#, c-format +msgid "Copy%s to mailbox" +msgstr "Salin%s ke kotak surat" + +#: commands.c:710 +msgid " tagged" +msgstr " telah ditandai" + +#: commands.c:783 +#, c-format +msgid "Copying to %s..." +msgstr "Sedang menyalin ke %s..." + +#: commands.c:905 +#, c-format +msgid "Convert to %s upon sending?" +msgstr "Ubah ke %s saat mengirim?" + +#: commands.c:914 +#, c-format +msgid "Content-Type changed to %s." +msgstr "Content-Type diubah ke %s." + +#: commands.c:916 +#, c-format +msgid "Character set changed to %s; %s." +msgstr "Character set diubah ke %s; %s." + +#: commands.c:918 +msgid "not converting" +msgstr "tidak melakukan konversi" + +#: commands.c:918 +msgid "converting" +msgstr "melakukan konversi" + +#: compose.c:43 +msgid "There are no attachments." +msgstr "Tidak ada lampiran." + +#: compose.c:85 +msgid "Send" +msgstr "Kirim" + +#: compose.c:86 remailer.c:483 +msgid "Abort" +msgstr "Batal" + +#: compose.c:90 compose.c:653 +msgid "Attach file" +msgstr "Lampirkan file" + +#: compose.c:91 +msgid "Descrip" +msgstr "Ket" + +#: compose.c:128 +msgid "Sign, Encrypt" +msgstr "Tandatangan, Enkrip" + +#: compose.c:130 +msgid "Encrypt" +msgstr "Enkrip" + +#: compose.c:132 +msgid "Sign" +msgstr "Tandatangan" + +#: compose.c:134 +msgid "Clear" +msgstr "Polos" + +#: compose.c:140 +msgid " (inline)" +msgstr " (inline)" + +#: compose.c:142 +msgid " (PGP/MIME)" +msgstr " (PGP/MIME)" + +#: compose.c:150 compose.c:154 +msgid " sign as: " +msgstr " tandatangan sebagai: " + +#: compose.c:150 compose.c:154 +msgid "" +msgstr "" + +#: compose.c:162 +msgid "Encrypt with: " +msgstr "Enkrip dengan: " + +#: compose.c:216 +#, c-format +msgid "%s [#%d] no longer exists!" +msgstr "%s [#%d] sudah tidak ada!" + +#: compose.c:224 +#, c-format +msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" +msgstr "%s [#%d] telah diubah. Update encoding?" + +#: compose.c:267 +msgid "-- Attachments" +msgstr "-- Lampiran" + +#: compose.c:297 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." +msgstr "Peringatan: IDN '%s' tidak benar." + +#: compose.c:320 +msgid "You may not delete the only attachment." +msgstr "Tidak bisa menghapus satu-satunya lampiran." + +#: compose.c:588 send.c:1472 +#, c-format +msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" +msgstr "IDN di \"%s\" tidak benar: '%s'" + +#: compose.c:669 +msgid "Attaching selected files..." +msgstr "Melampirkan file-file yang dipilih..." + +#: compose.c:680 +#, c-format +msgid "Unable to attach %s!" +msgstr "Tidak bisa melampirkan %s!" + +#: compose.c:698 +msgid "Open mailbox to attach message from" +msgstr "Buka kotak surat untuk mengambil lampiran" + +#: compose.c:736 +msgid "No messages in that folder." +msgstr "Tidak ada surat di kotak tersebut." + +#: compose.c:745 +msgid "Tag the messages you want to attach!" +msgstr "Tandai surat-surat yang mau dilampirkan!" + +#: compose.c:777 +msgid "Unable to attach!" +msgstr "Tidak bisa dilampirkan!" + +#: compose.c:824 +msgid "Recoding only affects text attachments." +msgstr "Peng-coding-an ulang hanya berpengaruh terhadap lampiran teks." + +#: compose.c:829 +msgid "The current attachment won't be converted." +msgstr "Lampiran yg dipilih tidak akan dikonersi." + +#: compose.c:831 +msgid "The current attachment will be converted." +msgstr "Lampiran yg dipilih akan dikonversi." + +#: compose.c:902 +msgid "Invalid encoding." +msgstr "Encoding tidak betul." + +#: compose.c:923 +msgid "Save a copy of this message?" +msgstr "Simpan salinan dari surat ini?" + +#: compose.c:976 +msgid "Rename to: " +msgstr "Ganti nama ke: " + +#: compose.c:981 editmsg.c:110 sendlib.c:910 +#, c-format +msgid "Can't stat %s: %s" +msgstr "Tidak bisa stat %s: %s" + +#: compose.c:1007 +msgid "New file: " +msgstr "File baru: " + +#: compose.c:1020 +msgid "Content-Type is of the form base/sub" +msgstr "Content-Type harus dalam format jenis-dasar/sub-jenis" + +#: compose.c:1026 +#, c-format +msgid "Unknown Content-Type %s" +msgstr "Content-Type %s tak dikenali" + +#: compose.c:1039 +#, c-format +msgid "Can't create file %s" +msgstr "Tidak bisa membuat file %s" + +#: compose.c:1047 +msgid "What we have here is a failure to make an attachment" +msgstr "Gagal membuat lampiran, nih..." + +#: compose.c:1102 +msgid "Postpone this message?" +msgstr "Tunda surat ini?" + +#: compose.c:1159 +msgid "Write message to mailbox" +msgstr "Simpan surat ke kotak surat" + +#: compose.c:1162 +#, c-format +msgid "Writing message to %s ..." +msgstr "Menyimpan surat ke %s ..." + +#: compose.c:1171 +msgid "Message written." +msgstr "Surat telah disimpan." + +#: compose.c:1183 +msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgstr "S/MIME sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? " + +#: compose.c:1208 +msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgstr "PGP sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? " + +#: crypt.c:66 +#, c-format +msgid " (current time: %c)" +msgstr " (waktu skrg: %c)" + +#: crypt.c:72 +#, c-format +msgid "[-- %s output follows%s --]\n" +msgstr "[-- Keluaran dari %s%s --]\n" + +#: crypt.c:87 +msgid "Passphrase(s) forgotten." +msgstr "Passphrase sudah dilupakan." + +#. they really want to send it inline... go for it +#: crypt.c:145 pgpkey.c:559 +msgid "Invoking PGP..." +msgstr "Memanggil PGP..." + +#. otherwise inline won't work...ask for revert +#: crypt.c:154 +msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" +msgstr "Pesan tdk bisa dikirim inline. Gunakan PGP/MIME?" + +#. abort +#: crypt.c:156 send.c:1424 +msgid "Mail not sent." +msgstr "Surat tidak dikirim." + +#: crypt.c:392 +msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." +msgstr "Surat2 S/MIME tanpa hints pada isi tidak didukung." + +#: crypt.c:611 crypt.c:655 +msgid "Trying to extract PGP keys...\n" +msgstr "Mencoba mengekstrak kunci2 PGP...\n" + +#: crypt.c:635 crypt.c:675 +msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" +msgstr "Mencoba mengekstrak sertifikat2 S/MIME...\n" + +#: crypt.c:796 +msgid "" +"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Error: Struktur multipart/signed tidak konsisten! --]\n" +"\n" + +#: crypt.c:818 +#, c-format +msgid "" +"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Error: Protokol multipart/signed %s tidak dikenal! --]\n" +"\n" + +#: crypt.c:858 +#, c-format +msgid "" +"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Warning: Tidak dapat mem-verifikasi tandatangan %s/%s. --]\n" +"\n" + +#. Now display the signed body +#: crypt.c:870 +msgid "" +"[-- The following data is signed --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Data berikut ini ditandatangani --]\n" +"\n" + +#: crypt.c:876 +msgid "" +"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Warning: Tidak dapat menemukan tandatangan. --]\n" +"\n" + +#: crypt.c:882 +msgid "" +"\n" +"[-- End of signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Akhir data yang ditandatangani --]\n" + +#: curs_lib.c:172 +msgid "yes" +msgstr "ya" + +#: curs_lib.c:173 +msgid "no" +msgstr "nggak" + +#. restore blocking operation +#: curs_lib.c:269 +msgid "Exit Mutt?" +msgstr "Keluar dari Mutt?" + +#: curs_lib.c:362 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321 +msgid "unknown error" +msgstr "eh..eh.. napa nih?" + +#: curs_lib.c:382 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Tekan sembarang tombol untuk lanjut..." + +#: curs_lib.c:426 +msgid " ('?' for list): " +msgstr " ('?' utk lihat daftar): " + +#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641 +msgid "No mailbox is open." +msgstr "Tidak ada kotak surat yang terbuka." + +#: curs_main.c:48 +msgid "There are no messages." +msgstr "Tidak ada surat." + +#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40 +msgid "Mailbox is read-only." +msgstr "Kotak surat hanya bisa dibaca." + +#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869 +msgid "Function not permitted in attach-message mode." +msgstr "Fungsi ini tidak diperbolehkan pada mode pelampiran-surat" + +#: curs_main.c:51 +msgid "No visible messages." +msgstr "Tidak ada surat yg bisa dilihat." + +#: curs_main.c:244 +msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" +msgstr "Kotak surat read-only, tidak bisa toggle write!" + +#: curs_main.c:251 +msgid "Changes to folder will be written on folder exit." +msgstr "Perubahan ke folder akan dilakukan sewaktu keluar dari folder." + +#: curs_main.c:256 +msgid "Changes to folder will not be written." +msgstr "Perubahan ke folder tidak akan dilakukan." + +#: curs_main.c:397 +msgid "Quit" +msgstr "Keluar" + +#: curs_main.c:400 recvattach.c:51 +msgid "Save" +msgstr "Simpan" + +#: curs_main.c:401 query.c:45 +msgid "Mail" +msgstr "Surat" + +#: curs_main.c:402 pager.c:1453 +msgid "Reply" +msgstr "Balas" + +#: curs_main.c:403 +msgid "Group" +msgstr "Grup" + +#: curs_main.c:492 +msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." +msgstr "" +"Kotak surat diobok-obok oleh program lain. Tanda-tanda surat mungkin tidak " +"tepat." + +#: curs_main.c:495 +msgid "New mail in this mailbox." +msgstr "Surat baru di kotak ini." + +#: curs_main.c:499 +msgid "Mailbox was externally modified." +msgstr "Kotak surat diobok-obok oleh program lain." + +#: curs_main.c:617 +msgid "No tagged messages." +msgstr "Tidak ada surat yang ditandai." + +#: curs_main.c:653 menu.c:890 +msgid "Nothing to do." +msgstr "Gak ngapa-ngapain." + +#: curs_main.c:739 +msgid "Jump to message: " +msgstr "Ke surat no: " + +#: curs_main.c:745 +msgid "Argument must be a message number." +msgstr "Parameter harus berupa nomer surat." + +#: curs_main.c:778 +msgid "That message is not visible." +msgstr "Surat itu tidak bisa dilihat." + +#: curs_main.c:781 +msgid "Invalid message number." +msgstr "Tidak ada nomer begitu." + +#: curs_main.c:800 +msgid "Delete messages matching: " +msgstr "Hapus surat-surat yang: " + +#: curs_main.c:822 +msgid "No limit pattern is in effect." +msgstr "Pola batas (limit pattern) tidak ditentukan." + +#. i18n: ask for a limit to apply +#: curs_main.c:827 +#, c-format +msgid "Limit: %s" +msgstr " Batas: %s" + +#: curs_main.c:837 +msgid "Limit to messages matching: " +msgstr "Hanya surat-surat yang: " + +#: curs_main.c:869 +msgid "Quit Mutt?" +msgstr "Keluar dari Mutt?" + +#: curs_main.c:948 +msgid "Tag messages matching: " +msgstr "Tandai surat-surat yang: " + +#: curs_main.c:962 +msgid "Undelete messages matching: " +msgstr "Tidak jadi hapus surat-surat yang: " + +#: curs_main.c:970 +msgid "Untag messages matching: " +msgstr "Tidak jadi tandai surat-surat yang: " + +#: curs_main.c:1046 +msgid "Open mailbox in read-only mode" +msgstr "Buka kotak surat dengan mode read-only" + +#: curs_main.c:1048 +msgid "Open mailbox" +msgstr "Buka kotak surat" + +#: curs_main.c:1064 mx.c:508 mx.c:654 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox." +msgstr "%s bukan kotak surat." + +#: curs_main.c:1156 +msgid "Exit Mutt without saving?" +msgstr "Keluar dari Mutt tanpa menyimpan?" + +#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1215 +msgid "You are on the last message." +msgstr "Anda sudah di surat yang terakhir." + +#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1241 +msgid "No undeleted messages." +msgstr "Tidak ada surat yang tidak jadi dihapus." + +#: curs_main.c:1234 curs_main.c:1258 +msgid "You are on the first message." +msgstr "Anda sudah di surat yang pertama." + +#: curs_main.c:1333 pattern.c:1292 +msgid "Search wrapped to top." +msgstr "Pencarian kembali ke atas." + +#: curs_main.c:1342 pattern.c:1303 +msgid "Search wrapped to bottom." +msgstr "Pencarian kembali ke bawah." + +#: curs_main.c:1383 +msgid "No new messages" +msgstr "Tidak ada surat baru" + +#: curs_main.c:1383 +msgid "No unread messages" +msgstr "Tidak ada surat yang belum dibaca" + +#: curs_main.c:1384 +msgid " in this limited view" +msgstr " di tampilan terbatas ini" + +#: curs_main.c:1405 pager.c:2348 +msgid "Can't change 'important' flag on POP server." +msgstr "Tidak bisa mengubah tanda 'penting' di server POP." + +#: curs_main.c:1529 +msgid "No more threads." +msgstr "Tidak ada thread lagi." + +#: curs_main.c:1531 +msgid "You are on the first thread." +msgstr "Anda di thread yang pertama." + +#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1018 thread.c:1073 +#: thread.c:1128 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "Tidak disetting untuk melakukan threading." + +#: curs_main.c:1615 +msgid "Thread contains unread messages." +msgstr "Thread berisi surat yang belum dibaca." + +#: curs_main.c:1802 +msgid "Can't edit message on POP server." +msgstr "Tidak bisa menyunting surat di server POP" + +#. +#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only +#. * declared "static" (sigh) +#. +#: edit.c:37 +msgid "" +"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" +"~b users\tadd users to the Bcc: field\n" +"~c users\tadd users to the Cc: field\n" +"~f messages\tinclude messages\n" +"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" +"~h\t\tedit the message header\n" +"~m messages\tinclude and quote messages\n" +"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" +"~p\t\tprint the message\n" +"~q\t\twrite file and quit editor\n" +"~r file\t\tread a file into the editor\n" +"~t users\tadd users to the To: field\n" +"~u\t\trecall the previous line\n" +"~v\t\tedit message with the $visual editor\n" +"~w file\t\twrite message to file\n" +"~x\t\tabort changes and quit editor\n" +"~?\t\tthis message\n" +".\t\ton a line by itself ends input\n" +msgstr "" +"~~\t\tmasukkan baris yang dimulai dengan ~\n" +"~b users\ttambahkan users ke kolom Bcc:\n" +"~c users\ttambahkan users ke kolom Cc:\n" +"~f surat2\tsertakan surat2\n" +"~F surat2\tsama seperti ~f, tapi juga menyertakan headers\n" +"~h\t\tedit header surat\n" +"~m surat2\tmenyertakan dan mengutip surat2\n" +"~M surat2\tsama seperti ~m, tapi menyertakan headers\n" +"~p\t\tcetak surat\n" +"~q\t\ttulis surat dan keluar dari editor\n" +"~r file\t\tselipkan file ke editor\n" +"~t users\ttambahkan users ke kolom To:\n" +"~u\t\tpanggil baris sebelumnya\n" +"~v\t\tedit surat dengan editor $visual\n" +"~w file\t\tsimpan surat ke file\n" +"~x\t\tbatalkan perubahan dan keluar dari editor\n" +"~?\t\tsurat ini\n" +".\t\tdi satu baris sendiri menyelesaikan input\n" + +#: edit.c:182 +#, c-format +msgid "%d: invalid message number.\n" +msgstr "%d: bukan nomer surat yang betul.\n" + +#: edit.c:324 +msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" +msgstr "(Akhiri surat dengan . di satu baris sendiri)\n" + +#: edit.c:382 +msgid "No mailbox.\n" +msgstr "Tidak ada kotak surat.\n" + +#: edit.c:386 +msgid "Message contains:\n" +msgstr "Surat berisi:\n" + +#: edit.c:390 edit.c:447 +msgid "(continue)\n" +msgstr "(lanjut)\n" + +#: edit.c:403 +msgid "missing filename.\n" +msgstr "nama file tidak ditemukan.\n" + +#: edit.c:423 +msgid "No lines in message.\n" +msgstr "Tidak ada sebaris pun di dalam surat.\n" + +#: edit.c:440 +#, c-format +msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" +msgstr "IDN di %s tidak benar: '%s'\n" + +#: edit.c:458 +#, c-format +msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" +msgstr "%s: perintah editor tidak dikenali (~? utk bantuan)\n" + +#: editmsg.c:74 +#, c-format +msgid "could not create temporary folder: %s" +msgstr "Tidak bisa membuat kotak surat sementara: %s" + +#: editmsg.c:84 +#, c-format +msgid "could not write temporary mail folder: %s" +msgstr "Tidak bisa membuat kotak surat sementara: %s" + +#: editmsg.c:101 +#, c-format +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "tidak bisa memotong kotak surat sementara: %s" + +#: editmsg.c:116 +msgid "Message file is empty!" +msgstr "Surat kosong!" + +#: editmsg.c:123 +msgid "Message not modified!" +msgstr "Surat tidak diubah!" + +#: editmsg.c:131 +#, c-format +msgid "Can't open message file: %s" +msgstr "Tidak bisa membuka file surat: %s" + +#: editmsg.c:138 editmsg.c:165 +#, c-format +msgid "Can't append to folder: %s" +msgstr "Tidak bisa menambah ke kotak surat: %s" + +#: editmsg.c:196 +#, c-format +msgid "Error. Preserving temporary file: %s" +msgstr "Error. Menyimpan file sementara: %s" + +#: flags.c:332 +msgid "Set flag" +msgstr "Tandai" + +#: flags.c:332 +msgid "Clear flag" +msgstr "Batal ditandai" + +#: handler.c:1345 +msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" +msgstr "" +"[-- Error: Tidak ada bagian Multipart/Alternative yg bisa ditampilkan! --]\n" + +#: handler.c:1455 +#, c-format +msgid "[-- Attachment #%d" +msgstr "[-- Lampiran #%d" + +#: handler.c:1467 +#, c-format +msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" +msgstr "[-- Jenis: %s/%s, Encoding: %s, Ukuran: %s --]\n" + +#: handler.c:1530 +#, c-format +msgid "[-- Autoview using %s --]\n" +msgstr "[-- Tampil-otomatis dengan %s --]\n" + +#: handler.c:1531 +#, c-format +msgid "Invoking autoview command: %s" +msgstr "Menjalankan perintah tampil-otomatis: %s" + +#: handler.c:1563 +#, c-format +msgid "[-- Can't run %s. --]\n" +msgstr "[-- Tidak bisa menjalankan %s. --]\n" + +#: handler.c:1581 handler.c:1602 +#, c-format +msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" +msgstr "[-- Stderr dari tampil-otomatis %s --]\n" + +#: handler.c:1639 +msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" +msgstr "" +"[-- Error: message/external-body tidak punya parameter access-type --]\n" + +#: handler.c:1658 +#, c-format +msgid "[-- This %s/%s attachment " +msgstr "[-- Lampiran %s/%s ini " + +#: handler.c:1665 +#, c-format +msgid "(size %s bytes) " +msgstr "(ukuran %s bytes) " + +#: handler.c:1667 +msgid "has been deleted --]\n" +msgstr "telah dihapus --]\n" + +#: handler.c:1672 +#, c-format +msgid "[-- on %s --]\n" +msgstr "[-- pada %s --]\n" + +#: handler.c:1677 +#, c-format +msgid "[-- name: %s --]\n" +msgstr "[-- nama: %s --]\n" + +#: handler.c:1690 handler.c:1706 +#, c-format +msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" +msgstr "[-- Lampiran %s/%s ini tidak disertakan, --]\n" + +#: handler.c:1692 +msgid "" +"[-- and the indicated external source has --]\n" +"[-- expired. --]\n" +msgstr "" +"[-- dan sumber eksternal yg disebutkan telah --]\n" +"[-- kadaluwarsa. --]\n" + +#: handler.c:1710 +#, c-format +msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" +msgstr "[-- dan tipe akses %s tsb tidak didukung --]\n" + +#: handler.c:1818 +msgid "Error: multipart/signed has no protocol." +msgstr "Error: multipart/signed tidak punya protokol." + +#: handler.c:1828 +msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" +msgstr "Error: multipart/encrypted tidak punya parameter protokol!" + +#: handler.c:1868 +msgid "Unable to open temporary file!" +msgstr "Tidak bisa membuka file sementara!" + +#: handler.c:1929 +#, c-format +msgid "[-- %s/%s is unsupported " +msgstr "[-- %s/%s tidak didukung " + +#: handler.c:1934 +#, c-format +msgid "(use '%s' to view this part)" +msgstr "(gunakan '%s' untuk melihat bagian ini)" + +#: handler.c:1936 +msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" +msgstr "(tombol untuk 'view-attachments' belum ditentukan!)" + +#: headers.c:173 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file" +msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file" + +#: help.c:278 +msgid "ERROR: please report this bug" +msgstr "ERROR: harap laporkan bug ini" + +#: help.c:320 +msgid "" +msgstr "" + +#: help.c:332 +msgid "" +"\n" +"Generic bindings:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Penentuan tombol generik:\n" +"\n" + +#: help.c:336 +msgid "" +"\n" +"Unbound functions:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Fungsi-fungsi yang belum ditentukan tombolnya:\n" +"\n" + +#: help.c:344 +#, c-format +msgid "Help for %s" +msgstr "Bantuan utk %s" + +#: hook.c:242 +msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." +msgstr "unhook: Tidak dapat melakukan unhook * dari hook." + +#: hook.c:254 +#, c-format +msgid "unhook: unknown hook type: %s" +msgstr "unhook: jenis tidak dikenali: %s" + +#: hook.c:260 +#, c-format +msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." +msgstr "unhook: Tidak dapat menghapus %s dari %s." + +#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411 +msgid "No authenticators available" +msgstr "Tidak ada pengauthentikasi yg bisa digunakan" + +#: imap/auth_anon.c:39 +msgid "Authenticating (anonymous)..." +msgstr "Mengauthentikasi (anonim)..." + +#: imap/auth_anon.c:69 +msgid "Anonymous authentication failed." +msgstr "Authentikasi anonim gagal." + +#: imap/auth_cram.c:44 +msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." +msgstr "Mengauthentikasi (CRAM-MD5)..." + +#: imap/auth_cram.c:124 +msgid "CRAM-MD5 authentication failed." +msgstr "Authentikasi CRAM-MD5 gagal." + +#. now begin login +#: imap/auth_gss.c:104 +msgid "Authenticating (GSSAPI)..." +msgstr "Mengauthentikasi (GSSAPI)..." + +#: imap/auth_gss.c:267 +msgid "GSSAPI authentication failed." +msgstr "Authentikasi GSSAPI gagal." + +#: imap/auth_login.c:34 +msgid "LOGIN disabled on this server." +msgstr "LOGIN tidak diaktifkan di server ini." + +#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244 +msgid "Logging in..." +msgstr "Sedang login..." + +#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287 +msgid "Login failed." +msgstr "Login gagal." + +#: imap/auth_sasl.c:112 +#, c-format +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "Mengauthentikasi (%s)..." + +#: imap/auth_sasl.c:208 pop_auth.c:172 +msgid "SASL authentication failed." +msgstr "Authentikasi SASL gagal." + +#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:534 +#, c-format +msgid "%s is an invalid IMAP path" +msgstr "%s bukan path IMAP yang valid" + +#: imap/browse.c:81 +msgid "Getting namespaces..." +msgstr "Mencari namespaces..." + +#: imap/browse.c:90 +msgid "Getting folder list..." +msgstr "Mengambil daftar kotak surat..." + +#: imap/browse.c:219 +msgid "No such folder" +msgstr "Tidak ada folder itu" + +#: imap/browse.c:277 +msgid "Create mailbox: " +msgstr "Membuat kotak surat: " + +#: imap/browse.c:282 +msgid "Mailbox must have a name." +msgstr "Kotak surat harus punya nama." + +#: imap/browse.c:290 +msgid "Mailbox created." +msgstr "Kotak surat telah dibuat." + +#: imap/command.c:290 +msgid "Mailbox closed" +msgstr "Kotak surat telah ditutup." + +#. something is wrong because the server reported fewer messages +#. * than we previously saw +#. +#: imap/command.c:332 +msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" +msgstr "Fatal error. Jumlah surat tidak konsisten dengan server!" + +#: imap/imap.c:147 +#, c-format +msgid "Closing connection to %s..." +msgstr "Menutup hubungan ke %s..." + +#: imap/imap.c:307 +msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." +msgstr "IMAP server ini sudah kuno. Mutt tidak bisa menggunakannya." + +#: imap/imap.c:398 +#, c-format +msgid "Unexpected response received from server: %s" +msgstr "Respons yg tdk diharapkan dari server: %s" + +#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280 +msgid "Secure connection with TLS?" +msgstr "Gunakan hubungan aman dg TLS?" + +#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300 +msgid "Could not negotiate TLS connection" +msgstr "Tidak dapat negosiasi hubungan TLS" + +#: imap/imap.c:565 +#, c-format +msgid "Selecting %s..." +msgstr "Memilih %s..." + +#: imap/imap.c:691 +msgid "Error opening mailbox" +msgstr "Error sewaktu membuka kotak surat" + +#. STATUS not supported +#: imap/imap.c:745 +msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" +msgstr "Tidak dapat menambah ke kotak surat IMAP di server ini" + +#. command failed cause folder doesn't exist +#: imap/imap.c:754 imap/message.c:600 muttlib.c:1222 +#, c-format +msgid "Create %s?" +msgstr "Buat %s?" + +#: imap/imap.c:940 pop.c:461 +#, c-format +msgid "Marking %d messages deleted..." +msgstr "Menandai %d surat-surat \"dihapus\"..." + +#: imap/imap.c:949 +msgid "Expunge failed" +msgstr "Penghapusan gagal" + +#: imap/imap.c:964 +#, c-format +msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" +msgstr "Menyimpan tanda-tanda status surat... [%d/%d]" + +#: imap/imap.c:1048 +msgid "Expunging messages from server..." +msgstr "Menghapus surat-surat di server..." + +#: imap/imap.c:1053 +msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" +msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE (hapus) gagal" + +#: imap/imap.c:1087 +msgid "CLOSE failed" +msgstr "CLOSE (penutupan) gagal." + +#: imap/imap.c:1330 +msgid "Bad mailbox name" +msgstr "Nama kotak surat yg buruk" + +#: imap/imap.c:1342 +#, c-format +msgid "Subscribing to %s..." +msgstr "Berlangganan ke %s..." + +#: imap/imap.c:1344 +#, c-format +msgid "Unsubscribing to %s..." +msgstr "Berhenti langganan dari %s..." + +#. Unable to fetch headers for lower versions +#: imap/message.c:74 +msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." +msgstr "Tidak dapat mengambil header dari IMAP server versi ini." + +#: imap/message.c:84 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file %s" +msgstr "Tidak bisa membuat file sementara %s" + +#: imap/message.c:101 pop.c:206 +#, c-format +msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +msgstr "Mengambil header surat... [%d/%d]" + +#: imap/message.c:250 pop.c:340 +msgid "Fetching message..." +msgstr "Mengambil surat..." + +#: imap/message.c:293 pop.c:377 +msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." +msgstr "Index dari surat tidak benar. Cobalah membuka kembali kotak surat tsb." + +#: imap/message.c:466 +msgid "Uploading message ..." +msgstr "Meletakkan surat ..." + +#: imap/message.c:576 +#, c-format +msgid "Copying %d messages to %s..." +msgstr "Menyalin %d surat ke %s..." + +#: imap/message.c:580 +#, c-format +msgid "Copying message %d to %s..." +msgstr "Menyalin surat %d ke %s..." + +#: imap/util.c:239 +msgid "Continue?" +msgstr "Lanjutkan?" + +#: init.c:381 +#, c-format +msgid "Bad regexp: %s" +msgstr "Regexp tidak benar: %s" + +#: init.c:624 +msgid "spam: no matching pattern" +msgstr "spam: tidak ada pola yg cocok" + +#: init.c:626 +msgid "nospam: no matching pattern" +msgstr "nospam: tidak ada pola yg cocok" + +#: init.c:789 +msgid "alias: no address" +msgstr "alias: tidak ada alamat email" + +#: init.c:834 +#, c-format +msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" +msgstr "Peringatan: IDN '%s' di alias '%s' tidak benar.\n" + +#: init.c:912 +msgid "invalid header field" +msgstr "kolom header tidak dikenali" + +#: init.c:965 +#, c-format +msgid "%s: unknown sorting method" +msgstr "%s: metoda pengurutan tidak dikenali" + +#: init.c:1077 +#, c-format +msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" +msgstr "mutt_restore_default(%s): error pada regexp: %s\n" + +#: init.c:1142 +#, c-format +msgid "%s: unknown variable" +msgstr "%s: variable tidak diketahui" + +#: init.c:1151 +msgid "prefix is illegal with reset" +msgstr "prefix tidak diperbolehkan dengan reset" + +#: init.c:1157 +msgid "value is illegal with reset" +msgstr "nilai tidak diperbolehkan dengan reset" + +#: init.c:1196 +#, c-format +msgid "%s is set" +msgstr "%s hidup" + +#: init.c:1196 +#, c-format +msgid "%s is unset" +msgstr "%s mati" + +#: init.c:1399 +#, c-format +msgid "%s: invalid mailbox type" +msgstr "%s: jenis kotak surat tidak dikenali" + +#: init.c:1424 init.c:1469 +#, c-format +msgid "%s: invalid value" +msgstr "%s: nilai tidak betul" + +#: init.c:1510 +#, c-format +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s: Jenis tidak dikenali." + +#: init.c:1536 +#, c-format +msgid "%s: unknown type" +msgstr "%s: jenis tidak dikenali" + +#: init.c:1595 +#, c-format +msgid "Error in %s, line %d: %s" +msgstr "Error di %s, baris %d: %s" + +#. the muttrc source keyword +#: init.c:1618 +#, c-format +msgid "source: errors in %s" +msgstr "source: errors di %s" + +#: init.c:1619 +#, c-format +msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" +msgstr "source: pembacaan dibatalkan sebab terlalu banyak error di %s" + +#: init.c:1633 +#, c-format +msgid "source: error at %s" +msgstr "source: error pada %s" + +#: init.c:1638 +msgid "source: too many arguments" +msgstr "source: parameter terlalu banyak" + +#: init.c:1689 +#, c-format +msgid "%s: unknown command" +msgstr "%s: perintah tidak dikenali" + +#: init.c:2078 +#, c-format +msgid "Error in command line: %s\n" +msgstr "Error di baris perintah: %s\n" + +#: init.c:2127 +msgid "unable to determine home directory" +msgstr "tidak bisa menentukan home direktori" + +#: init.c:2135 +msgid "unable to determine username" +msgstr "tidak bisa menentukan username" + +#: keymap.c:459 +msgid "Macro loop detected." +msgstr "Loop macro terdeteksi." + +#: keymap.c:669 keymap.c:677 +msgid "Key is not bound." +msgstr "Tombol itu tidak ditentukan untuk apa." + +#: keymap.c:681 +#, c-format +msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." +msgstr "Tombol itu tidak ditentukan untuk apa. Tekan '%s' utk bantuan." + +#: keymap.c:692 +msgid "push: too many arguments" +msgstr "push: parameter terlalu banyak" + +#: keymap.c:722 +#, c-format +msgid "%s: no such menu" +msgstr "%s: tidak ada menu begitu" + +#: keymap.c:737 +msgid "null key sequence" +msgstr "urutan tombol kosong" + +#: keymap.c:824 +msgid "bind: too many arguments" +msgstr "bind: parameter terlalu banyak" + +#: keymap.c:847 +#, c-format +msgid "%s: no such function in map" +msgstr "%s: tidak ada fungsi begitu di map" + +#: keymap.c:871 +msgid "macro: empty key sequence" +msgstr "macro: urutan tombol kosong" + +#: keymap.c:882 +msgid "macro: too many arguments" +msgstr "macro: parameter terlalu banyak" + +#: keymap.c:918 +msgid "exec: no arguments" +msgstr "exec: tidak ada parameter" + +#: keymap.c:938 +#, c-format +msgid "%s: no such function" +msgstr "%s: tidak ada fungsi begitu" + +#: keymap.c:959 +msgid "Enter keys (^G to abort): " +msgstr "Masukkan kunci-kunci (^G utk batal): " + +#: keymap.c:964 +#, c-format +msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" +msgstr "Kar = %s, Oktal = %o, Desimal = %d" + +#: keymap_alldefs.h:5 +msgid "null operation" +msgstr "null operation" + +#: keymap_alldefs.h:6 +msgid "end of conditional execution (noop)" +msgstr "akhir eksekusi bersyarat (noop)" + +#: keymap_alldefs.h:7 +msgid "force viewing of attachment using mailcap" +msgstr "paksa menampilkan lampiran menggunakan mailcap" + +#: keymap_alldefs.h:8 +msgid "view attachment as text" +msgstr "tampilkan lampiran sebagai teks" + +#: keymap_alldefs.h:9 +msgid "Toggle display of subparts" +msgstr "Tampilkan atau tidak sub-bagian" + +#: keymap_alldefs.h:10 +msgid "move to the bottom of the page" +msgstr "ke akhir halaman" + +#: keymap_alldefs.h:11 +msgid "remail a message to another user" +msgstr "kirim surat ke user lain" + +#: keymap_alldefs.h:12 +msgid "select a new file in this directory" +msgstr "pilih file baru di direktori ini" + +#: keymap_alldefs.h:13 +msgid "view file" +msgstr "tampilkan file" + +#: keymap_alldefs.h:14 +msgid "display the currently selected file's name" +msgstr "tampilkan nama file yang sedang dipilih" + +#: keymap_alldefs.h:15 +msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" +msgstr "berlangganan ke kotak surat (untuk IMAP)" + +#: keymap_alldefs.h:16 +msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" +msgstr "berhenti langganan dari kotak surat (untuk IMAP)" + +#: keymap_alldefs.h:17 +msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" +msgstr "tampilkan semua kotak surat atau hanya yang langganan? (untuk IMAP)" + +#: keymap_alldefs.h:18 +msgid "list mailboxes with new mail" +msgstr "tampilkan daftar kotak surat dengan surat baru" + +#: keymap_alldefs.h:19 +msgid "change directories" +msgstr "pindah direktori" + +#: keymap_alldefs.h:20 +msgid "check mailboxes for new mail" +msgstr "periksa kotak surat apakah ada surat baru" + +#: keymap_alldefs.h:21 +msgid "attach a file(s) to this message" +msgstr "lampirkan file ke surat ini" + +#: keymap_alldefs.h:22 +msgid "attach message(s) to this message" +msgstr "lampirkan surat lain ke surat ini" + +#: keymap_alldefs.h:23 +msgid "edit the BCC list" +msgstr "edit daftar BCC" + +#: keymap_alldefs.h:24 +msgid "edit the CC list" +msgstr "edit daftar CC" + +#: keymap_alldefs.h:25 +msgid "edit attachment description" +msgstr "edit keterangan lampiran" + +#: keymap_alldefs.h:26 +msgid "edit attachment transfer-encoding" +msgstr "edit transfer-encoding dari lampiran" + +#: keymap_alldefs.h:27 +msgid "enter a file to save a copy of this message in" +msgstr "masukkan nama file di mana salinan surat ini mau disimpan" + +#: keymap_alldefs.h:28 +msgid "edit the file to be attached" +msgstr "edit file yang akan dilampirkan" + +#: keymap_alldefs.h:29 +msgid "edit the from field" +msgstr "edit kolom From" + +#: keymap_alldefs.h:30 +msgid "edit the message with headers" +msgstr "edit surat berikut dengan headers" + +#: keymap_alldefs.h:31 +msgid "edit the message" +msgstr "edit surat" + +#: keymap_alldefs.h:32 +msgid "edit attachment using mailcap entry" +msgstr "edit lampiran berdasarkan mailcap" + +#: keymap_alldefs.h:33 +msgid "edit the Reply-To field" +msgstr "edit kolom Reply-To" + +#: keymap_alldefs.h:34 +msgid "edit the subject of this message" +msgstr "edit subjek dari surat ini" + +#: keymap_alldefs.h:35 +msgid "edit the TO list" +msgstr "edit daftar TO" + +#: keymap_alldefs.h:36 +msgid "create a new mailbox (IMAP only)" +msgstr "buat kotak surat baru (untuk IMAP)" + +#: keymap_alldefs.h:37 +msgid "edit attachment content type" +msgstr "edit jenis isi (content-type) lampiran" + +#: keymap_alldefs.h:38 +msgid "get a temporary copy of an attachment" +msgstr "ambil salinan sementara dari lampiran" + +#: keymap_alldefs.h:39 +msgid "run ispell on the message" +msgstr "jalankan ispell ke surat" + +#: keymap_alldefs.h:40 +msgid "compose new attachment using mailcap entry" +msgstr "buat lampiran berdasarkan mailcap" + +#: keymap_alldefs.h:41 +msgid "toggle recoding of this attachment" +msgstr "peng-coding-an ulang dari lampiran ini" + +#: keymap_alldefs.h:42 +msgid "save this message to send later" +msgstr "simpan surat ini untuk dikirim nanti" + +#: keymap_alldefs.h:43 +msgid "rename/move an attached file" +msgstr "ganti nama/pindahkan file lampiran" + +#: keymap_alldefs.h:44 +msgid "send the message" +msgstr "kirim suratnya" + +#: keymap_alldefs.h:45 +msgid "toggle disposition between inline/attachment" +msgstr "penampilan inline atau sebagai attachment" + +#: keymap_alldefs.h:46 +msgid "toggle whether to delete file after sending it" +msgstr "hapus atau tidak setelah suratnya dikirim" + +#: keymap_alldefs.h:47 +msgid "update an attachment's encoding info" +msgstr "betulkan encoding info dari lampiran" + +#: keymap_alldefs.h:48 +msgid "write the message to a folder" +msgstr "simpan surat ke sebuah folder" + +#: keymap_alldefs.h:49 +msgid "copy a message to a file/mailbox" +msgstr "simpan surat ke file/kotak surat" + +#: keymap_alldefs.h:50 +msgid "create an alias from a message sender" +msgstr "buat alias dari pengirim surat" + +#: keymap_alldefs.h:51 +msgid "move entry to bottom of screen" +msgstr "pindahkan entry ke akhir layar" + +#: keymap_alldefs.h:52 +msgid "move entry to middle of screen" +msgstr "pindahkan entry ke tengah layar" + +#: keymap_alldefs.h:53 +msgid "move entry to top of screen" +msgstr "pindahkan entry ke awal layar" + +#: keymap_alldefs.h:54 +msgid "make decoded (text/plain) copy" +msgstr "buat salinan (text/plain) yang sudah di-decode" + +#: keymap_alldefs.h:55 +msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" +msgstr "buat salinan (text/plain) yang sudah di-decode dan hapus" + +#: keymap_alldefs.h:56 +msgid "delete the current entry" +msgstr "hapus entry" + +#: keymap_alldefs.h:57 +msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" +msgstr "hapus kotak surat (untuk IMAP)" + +#: keymap_alldefs.h:58 +msgid "delete all messages in subthread" +msgstr "hapus semua surat di subthread" + +#: keymap_alldefs.h:59 +msgid "delete all messages in thread" +msgstr "hapus semua surat di thread" + +#: keymap_alldefs.h:60 +msgid "display full address of sender" +msgstr "tampilkan alamat lengkap pengirim" + +#: keymap_alldefs.h:61 +msgid "display message and toggle header weeding" +msgstr "tampilkan surat dan pilih penghapusan header" + +#: keymap_alldefs.h:62 +msgid "display a message" +msgstr "tampilkan surat" + +#: keymap_alldefs.h:63 +msgid "edit the raw message" +msgstr "edit keseluruhan surat" + +#: keymap_alldefs.h:64 +msgid "delete the char in front of the cursor" +msgstr "hapus karakter di depan kursor" + +#: keymap_alldefs.h:65 +msgid "move the cursor one character to the left" +msgstr "pindahkan kursor satu karakter ke kanan" + +#: keymap_alldefs.h:66 +msgid "move the cursor to the beginning of the word" +msgstr "ke awal kata" + +#: keymap_alldefs.h:67 +msgid "jump to the beginning of the line" +msgstr "ke awal baris" + +#: keymap_alldefs.h:68 +msgid "cycle among incoming mailboxes" +msgstr "cycle antara kotak surat yang menerima surat" + +#: keymap_alldefs.h:69 +msgid "complete filename or alias" +msgstr "lengkapi nama file atau alias" + +#: keymap_alldefs.h:70 +msgid "complete address with query" +msgstr "lengkapi alamat dengan query" + +#: keymap_alldefs.h:71 +msgid "delete the char under the cursor" +msgstr "hapus karakter di bawah kursor" + +#: keymap_alldefs.h:72 +msgid "jump to the end of the line" +msgstr "ke akhir baris" + +#: keymap_alldefs.h:73 +msgid "move the cursor one character to the right" +msgstr "pindahkan kursor satu karakter ke kanan" + +#: keymap_alldefs.h:74 +msgid "move the cursor to the end of the word" +msgstr "pindahkan kursor ke akhir kata" + +#: keymap_alldefs.h:75 +msgid "scroll down through the history list" +msgstr "scroll daftar history ke bawah" + +#: keymap_alldefs.h:76 +msgid "scroll up through the history list" +msgstr "scroll daftar history ke atas" + +#: keymap_alldefs.h:77 +msgid "delete chars from cursor to end of line" +msgstr "hapus dari kursor sampai akhir baris" + +#: keymap_alldefs.h:78 +msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" +msgstr "hapus dari kursor sampai akhir kata" + +#: keymap_alldefs.h:79 +msgid "delete all chars on the line" +msgstr "hapus baris" + +#: keymap_alldefs.h:80 +msgid "delete the word in front of the cursor" +msgstr "hapus kata di depan kursor" + +#: keymap_alldefs.h:81 +msgid "quote the next typed key" +msgstr "kutip tombol yang akan ditekan berikut" + +#: keymap_alldefs.h:82 +msgid "transpose character under cursor with previous" +msgstr "tukar karakter di bawah kursor dg yg sebelumnya" + +#: keymap_alldefs.h:83 +msgid "capitalize the word" +msgstr "ubah kata ke huruf kapital" + +#: keymap_alldefs.h:84 +msgid "convert the word to lower case" +msgstr "ubah kata ke huruf kecil" + +#: keymap_alldefs.h:85 +msgid "convert the word to upper case" +msgstr "ubah kata ke huruf besar" + +#: keymap_alldefs.h:86 +msgid "enter a muttrc command" +msgstr "menjalankan perintah muttrc" + +#: keymap_alldefs.h:87 +msgid "enter a file mask" +msgstr "menentukan file mask" + +#: keymap_alldefs.h:88 +msgid "exit this menu" +msgstr "keluar dari menu ini" + +#: keymap_alldefs.h:89 +msgid "filter attachment through a shell command" +msgstr "mem-filter lampiran melalui perintah shell" + +#: keymap_alldefs.h:90 +msgid "move to the first entry" +msgstr "ke entry pertama" + +#: keymap_alldefs.h:91 +msgid "toggle a message's 'important' flag" +msgstr "menandai surat penting atau tidak ('important' flag)" + +#: keymap_alldefs.h:92 +msgid "forward a message with comments" +msgstr "forward surat dengan komentar" + +#: keymap_alldefs.h:93 +msgid "select the current entry" +msgstr "pilih entry" + +#: keymap_alldefs.h:94 +msgid "reply to all recipients" +msgstr "balas ke semua penerima" + +#: keymap_alldefs.h:95 +msgid "scroll down 1/2 page" +msgstr "geser ke bawah setengah layar" + +#: keymap_alldefs.h:96 +msgid "scroll up 1/2 page" +msgstr "geser ke atas setengah layar" + +#: keymap_alldefs.h:97 +msgid "this screen" +msgstr "layar ini" + +#: keymap_alldefs.h:98 +msgid "jump to an index number" +msgstr "ke nomer indeks" + +#: keymap_alldefs.h:99 +msgid "move to the last entry" +msgstr "ke entry terakhir" + +#: keymap_alldefs.h:100 +msgid "reply to specified mailing list" +msgstr "balas ke mailing list yang disebut" + +#: keymap_alldefs.h:101 +msgid "execute a macro" +msgstr "menjalankan macro" + +#: keymap_alldefs.h:102 +msgid "compose a new mail message" +msgstr "menulis surat baru" + +#: keymap_alldefs.h:103 +msgid "open a different folder" +msgstr "membuka folder lain" + +#: keymap_alldefs.h:104 +msgid "open a different folder in read only mode" +msgstr "membuka folder lain dengan mode read-only" + +#: keymap_alldefs.h:105 +msgid "clear a status flag from a message" +msgstr "bersihkan suatu tanda status pada surat" + +#: keymap_alldefs.h:106 +msgid "delete messages matching a pattern" +msgstr "hapus surat yang cocok dengan suatu kriteria" + +#: keymap_alldefs.h:107 +msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +msgstr "paksa mengambil surat dari server IMAP" + +#: keymap_alldefs.h:108 +msgid "retrieve mail from POP server" +msgstr "mengambil surat dari server POP" + +#: keymap_alldefs.h:109 +msgid "move to the first message" +msgstr "ke surat pertama" + +#: keymap_alldefs.h:110 +msgid "move to the last message" +msgstr "ke surat terakhir" + +#: keymap_alldefs.h:111 +msgid "show only messages matching a pattern" +msgstr "hanya tunjukkan surat yang cocok dengan suatu kriteria" + +#: keymap_alldefs.h:112 +msgid "jump to the next new message" +msgstr "ke surat berikutnya yang baru" + +#: keymap_alldefs.h:113 +msgid "jump to the next new or unread message" +msgstr "ke surat berikutnya yang baru atau belum dibaca" + +#: keymap_alldefs.h:114 +msgid "jump to the next subthread" +msgstr "ke subthread berikutnya" + +#: keymap_alldefs.h:115 +msgid "jump to the next thread" +msgstr "ke thread berikutnya" + +#: keymap_alldefs.h:116 +msgid "move to the next undeleted message" +msgstr "ke surat berikutnya yang tidak dihapus" + +#: keymap_alldefs.h:117 +msgid "jump to the next unread message" +msgstr "ke surat berikutnya yang belum dibaca" + +#: keymap_alldefs.h:118 +msgid "jump to parent message in thread" +msgstr "loncat ke surat induk di thread ini" + +#: keymap_alldefs.h:119 +msgid "jump to previous thread" +msgstr "ke thread sebelumnya" + +#: keymap_alldefs.h:120 +msgid "jump to previous subthread" +msgstr "ke subthread sebelumnya" + +#: keymap_alldefs.h:121 +msgid "move to the previous undeleted message" +msgstr "ke surat sebelumnya yang tidak dihapus" + +#: keymap_alldefs.h:122 +msgid "jump to the previous new message" +msgstr "ke surat sebelumnya yang baru" + +#: keymap_alldefs.h:123 +msgid "jump to the previous new or unread message" +msgstr "ke surat sebelumnya yang baru atau belum dibaca" + +#: keymap_alldefs.h:124 +msgid "jump to the previous unread message" +msgstr "ke surat sebelumnya yang belum dibaca" + +#: keymap_alldefs.h:125 +msgid "mark the current thread as read" +msgstr "tandai thread 'sudah dibaca'" + +#: keymap_alldefs.h:126 +msgid "mark the current subthread as read" +msgstr "tandai subthread 'sudah dibaca'" + +#: keymap_alldefs.h:127 +msgid "set a status flag on a message" +msgstr "tandai status dari surat" + +#: keymap_alldefs.h:128 +msgid "save changes to mailbox" +msgstr "simpan perubahan ke kotak surat" + +#: keymap_alldefs.h:129 +msgid "tag messages matching a pattern" +msgstr "tandai surat-surat yang cocok dengan kriteria" + +#: keymap_alldefs.h:130 +msgid "undelete messages matching a pattern" +msgstr "tidak jadi menghapus surat-surat yang cocok dengan kriteria" + +#: keymap_alldefs.h:131 +msgid "untag messages matching a pattern" +msgstr "tidak jadi menandai surat-surat yang cocok dengan kriteria" + +#: keymap_alldefs.h:132 +msgid "move to the middle of the page" +msgstr "ke tengah halaman" + +#: keymap_alldefs.h:133 +msgid "move to the next entry" +msgstr "ke entry berikutnya" + +#: keymap_alldefs.h:134 +msgid "scroll down one line" +msgstr "geser ke bawah satu baris" + +#: keymap_alldefs.h:135 +msgid "move to the next page" +msgstr "ke halaman berikutnya" + +#: keymap_alldefs.h:136 +msgid "jump to the bottom of the message" +msgstr "ke akhir surat" + +#: keymap_alldefs.h:137 +msgid "toggle display of quoted text" +msgstr "tampilkan atau tidak teks yang dikutip" + +#: keymap_alldefs.h:138 +msgid "skip beyond quoted text" +msgstr "lompati setelah teks yang dikutip" + +#: keymap_alldefs.h:139 +msgid "jump to the top of the message" +msgstr "ke awal surat" + +#: keymap_alldefs.h:140 +msgid "pipe message/attachment to a shell command" +msgstr "pipe surat/lampiran ke perintah shell" + +#: keymap_alldefs.h:141 +msgid "move to the previous entry" +msgstr "ke entry sebelumnya" + +#: keymap_alldefs.h:142 +msgid "scroll up one line" +msgstr "geser ke atas satu baris" + +#: keymap_alldefs.h:143 +msgid "move to the previous page" +msgstr "ke halaman sebelumnya" + +#: keymap_alldefs.h:144 +msgid "print the current entry" +msgstr "cetak entry" + +#: keymap_alldefs.h:145 +msgid "query external program for addresses" +msgstr "gunakan program lain untuk mencari alamat" + +#: keymap_alldefs.h:146 +msgid "append new query results to current results" +msgstr "tambahkan hasil pencarian baru ke hasil yang sudah ada" + +#: keymap_alldefs.h:147 +msgid "save changes to mailbox and quit" +msgstr "simpan perubahan ke kotak surat dan keluar" + +#: keymap_alldefs.h:148 +msgid "recall a postponed message" +msgstr "lanjutkan surat yang ditunda" + +#: keymap_alldefs.h:149 +msgid "clear and redraw the screen" +msgstr "bersihkan layar dan redraw" + +#: keymap_alldefs.h:150 +msgid "{internal}" +msgstr "{jerohan}" + +#: keymap_alldefs.h:151 +msgid "reply to a message" +msgstr "balas surat" + +#: keymap_alldefs.h:152 +msgid "use the current message as a template for a new one" +msgstr "gunakan surat sebagai template" + +#: keymap_alldefs.h:153 +msgid "save message/attachment to a file" +msgstr "simpan surat/lampiran ke suatu file" + +#: keymap_alldefs.h:154 +msgid "search for a regular expression" +msgstr "cari dengan regular expression" + +#: keymap_alldefs.h:155 +msgid "search backwards for a regular expression" +msgstr "cari mundur dengan regular expression" + +#: keymap_alldefs.h:156 +msgid "search for next match" +msgstr "cari yang cocok berikutnya" + +#: keymap_alldefs.h:157 +msgid "search for next match in opposite direction" +msgstr "cari mundur yang cocok berikutnya" + +#: keymap_alldefs.h:158 +msgid "toggle search pattern coloring" +msgstr "diwarnai atau tidak jika ketemu" + +#: keymap_alldefs.h:159 +msgid "invoke a command in a subshell" +msgstr "jalankan perintah di subshell" + +#: keymap_alldefs.h:160 +msgid "sort messages" +msgstr "urutkan surat-surat" + +#: keymap_alldefs.h:161 +msgid "sort messages in reverse order" +msgstr "urutkan terbalik surat-surat" + +#: keymap_alldefs.h:162 +msgid "tag the current entry" +msgstr "tandai entry" + +#: keymap_alldefs.h:163 +msgid "apply next function to tagged messages" +msgstr "lakukan fungsi berikutnya ke surat-surat yang ditandai" + +#: keymap_alldefs.h:164 +msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +msgstr "lakukan fungsi berikutnya HANYA ke surat-surat yang ditandai" + +#: keymap_alldefs.h:165 +msgid "tag the current subthread" +msgstr "tandai subthread" + +#: keymap_alldefs.h:166 +msgid "tag the current thread" +msgstr "tandai thread" + +#: keymap_alldefs.h:167 +msgid "toggle a message's 'new' flag" +msgstr "tandai atau tidak sebuah surat 'baru'" + +#: keymap_alldefs.h:168 +msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" +msgstr "apakah kotak surat akan ditulis ulang" + +#: keymap_alldefs.h:169 +msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" +msgstr "apakah menjelajahi kotak-kotak surat saja atau semua file" + +#: keymap_alldefs.h:170 +msgid "move to the top of the page" +msgstr "ke awal halaman" + +#: keymap_alldefs.h:171 +msgid "undelete the current entry" +msgstr "tidak jadi hapus entry" + +#: keymap_alldefs.h:172 +msgid "undelete all messages in thread" +msgstr "tidak jadi hapus semua surat di thread" + +#: keymap_alldefs.h:173 +msgid "undelete all messages in subthread" +msgstr "tidak jadi hapus semua surat di subthread" + +#: keymap_alldefs.h:174 +msgid "show the Mutt version number and date" +msgstr "tunjukkan versi dan tanggal dari Mutt" + +#: keymap_alldefs.h:175 +msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" +msgstr "tampilkan lampiran berdasarkan mailcap jika perlu" + +#: keymap_alldefs.h:176 +msgid "show MIME attachments" +msgstr "tampilkan lampiran MIME" + +#: keymap_alldefs.h:177 +msgid "display the keycode for a key press" +msgstr "tampilkan keycode untuk penekanan tombol" + +#: keymap_alldefs.h:178 +msgid "show currently active limit pattern" +msgstr "tampilkan kriteria batas yang aktif" + +#: keymap_alldefs.h:179 +msgid "collapse/uncollapse current thread" +msgstr "collapse/uncollapse thread" + +#: keymap_alldefs.h:180 +msgid "collapse/uncollapse all threads" +msgstr "collapse/uncollapse semua thread" + +#: keymap_alldefs.h:181 +msgid "attach a PGP public key" +msgstr "lampirkan PGP public key" + +#: keymap_alldefs.h:182 +msgid "show PGP options" +msgstr "tunjukan opsi2 PGP" + +#: keymap_alldefs.h:183 +msgid "mail a PGP public key" +msgstr "kirim PGP public key lewat surat" + +#: keymap_alldefs.h:184 +msgid "verify a PGP public key" +msgstr "periksa PGP public key" + +#: keymap_alldefs.h:185 +msgid "view the key's user id" +msgstr "tampilkan user ID dari key" + +#: keymap_alldefs.h:186 +msgid "check for classic pgp" +msgstr "periksa pgp klasik" + +#: keymap_alldefs.h:187 +msgid "Accept the chain constructed" +msgstr "Terima rangkaian yang dibentuk" + +#: keymap_alldefs.h:188 +msgid "Append a remailer to the chain" +msgstr "Tambahkan remailer ke rangkaian" + +#: keymap_alldefs.h:189 +msgid "Insert a remailer into the chain" +msgstr "Sisipkan remailer ke rangkaian" + +#: keymap_alldefs.h:190 +msgid "Delete a remailer from the chain" +msgstr "Hapus remailer dari rangkaian" + +#: keymap_alldefs.h:191 +msgid "Select the previous element of the chain" +msgstr "Pilih elemen sebelumnya dalam rangkaian" + +#: keymap_alldefs.h:192 +msgid "Select the next element of the chain" +msgstr "Pilih elemen berikutnya dalam rangkaian" + +#: keymap_alldefs.h:193 +msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" +msgstr "kirim surat melalui sebuah rangkaian remailer mixmaster" + +#: keymap_alldefs.h:194 +msgid "make decrypted copy and delete" +msgstr "buat salinan yang sudah di-decrypt dan hapus" + +#: keymap_alldefs.h:195 +msgid "make decrypted copy" +msgstr "buat salinan yang sudah di-decrypt" + +#: keymap_alldefs.h:196 +msgid "wipe passphrase(s) from memory" +msgstr "hapus passphrase dari memory" + +#: keymap_alldefs.h:197 +msgid "extract supported public keys" +msgstr "ekstrak kunci2 publik yg didukung" + +#: keymap_alldefs.h:198 +msgid "show S/MIME options" +msgstr "tunjukan opsi2 S/MIME" + +#: lib.c:60 +msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" +msgstr "Integer overflow -- tidak bisa mengalokasikan memori!" + +#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114 +msgid "Out of memory!" +msgstr "Buset, memory abis!" + +#: main.c:47 +msgid "" +"To contact the developers, please mail to .\n" +"To report a bug, please use the flea(1) utility.\n" +msgstr "" +"Untuk menghubungi developersnya, kirim email ke .\n" +"Untuk melaporkan bug, mohon gunakan program flea(1).\n" + +#: main.c:51 +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n" +"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" +"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins dan kawan-kawan.\n" +"Mutt TIDAK menyertakan jaminan dalam bentuk apapun; baca 'mutt -vv'.\n" +"Mutt adalah software bebas, anda diperbolehkan utk menyebarluaskannya\n" +"dengan beberapa persyaratan; baca 'mutt -vv' utk jelasnya.\n" + +#: main.c:57 +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" +"\n" +"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" +"fixes, and suggestions.\n" +"\n" +" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +" (at your option) any later version.\n" +"\n" +" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +" GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +" You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +" along with this program; if not, write to the Free Software\n" +" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" +msgstr "" +"Hak Cipta (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +"Hak Cipta (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +"Hak Cipta (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" +"Hak Cipta (C) 1998-2002 Werner Koch \n" +"Hak Cipta (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +"Hak Cipta (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" +"\n" +"Dan banyak lagi yang tidak dapat disebutkan di sini satu per satu telah\n" +"menyumbangkan banyak kode, perbaikan dan saran.\n" +"\n" +" Program ini adalah program bebas; anda dapat mendistribusikan ulang\n" +" dan/atau mengubahnya di bawah persyaratan dan aturan dari GNU General\n" +" Public License seperti yang dipublikasikan oleh Free Software " +"Foundation;\n" +" baik versi 2 dari lisensi tersebut, atau yang lebih baru.\n" +"\n" +" Program ini didistribusikan dengan harapan agar berguna, tetapi\n" +" TANPA JAMINAN APAPUN; bahkan tanpa jaminan terimplikasi dari\n" +" kelayakan perdagangan atau kecocokan untuk suatu kegunaan. Silakan\n" +" mengacu ke GNU General Public License untuk informasi lebih lanjut.\n" +"\n" +" Anda seharusnya sudah menerima salinan dari GNU General Public License\n" +" bersama dengan program ini; jika tidak, silakan bersurat kepada\n" +" Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA " +"02111, USA.\n" + +#: main.c:95 +msgid "" +"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" +" -a \tattach a file to the message\n" +" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" +" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" +" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +" -f \tspecify which mailbox to read\n" +" -F \tspecify an alternate muttrc file\n" +" -H \tspecify a draft file to read header from\n" +" -i \tspecify a file which Mutt should include in the reply\n" +" -m \tspecify a default mailbox type\n" +" -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n" +" -p\t\trecall a postponed message\n" +" -Q \tquery a configuration variable\n" +" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" +" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +" -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" +" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +" -h\t\tthis help message" +msgstr "" +"penggunaan: mutt [ -nRzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"opsi:\n" +" -A \tekspansi alias\n" +" -a \tlampirkan file ke surat\n" +" -b \talamat blind carbon-copy (BCC)\n" +" -c \talamat carbon-copy (CC)\n" +" -e \tperintah yang dijalankan setelah inisialisasi\n" +" -f \tkotak surat yang dibaca\n" +" -F \tfile muttrc alternatif\n" +" -H \tfile contoh daftar headers\n" +" -i \tfile yang disertakan dalam surat balasan\n" +" -m \tjenis kotak surat yang digunakan\n" +" -n\t\tmenyuruh Mutt untuk tidak membaca muttrc dari system\n" +" -p\t\tlanjutkan surat yang ditunda\n" +" -Q \tmelakukan query thd suatu variabel konfigurasi\n" +" -R\t\tbuka kotak surat dengan mode read-only\n" +" -s \tsubjek surat (harus dikutip jika mengandung spasi)\n" +" -v\t\ttunjukkan versi dan definisi sewaktu compile\n" +" -x\t\tsimulasi mailx untuk mengirim surat\n" +" -y\t\tpilih kotak surat yg ada di daftar `mailboxes'\n" +" -z\t\tlangsung keluar jika tidak ada surat di kotak surat\n" +" -Z\t\tbuka folder pertama dg surat baru, langsung keluar jika tidak ada\n" +" -h\t\tsurat ini" + +#: main.c:163 +msgid "" +"\n" +"Compile options:" +msgstr "" +"\n" +"Opsi2 sewaktu kompilasi:" + +#: main.c:455 +msgid "Error initializing terminal." +msgstr "Gagal menginisialisasi terminal." + +#: main.c:560 +#, c-format +msgid "Debugging at level %d.\n" +msgstr "Melakukan debug tingkat %d.\n" + +#: main.c:562 +msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" +msgstr "DEBUG tidak digunakan sewaktu compile. Cuek.\n" + +#: main.c:710 +#, c-format +msgid "%s does not exist. Create it?" +msgstr "%s tidak ada. Buat?" + +#: main.c:714 +#, c-format +msgid "Can't create %s: %s." +msgstr "Tidak bisa membuat %s: %s." + +#: main.c:759 +msgid "No recipients specified.\n" +msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan.\n" + +#: main.c:845 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file.\n" +msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file.\n" + +#: main.c:865 +msgid "No mailbox with new mail." +msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru." + +#: main.c:874 +msgid "No incoming mailboxes defined." +msgstr "Tidak ada kotak surat incoming yang didefinisikan." + +#: main.c:901 +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "Kotak surat kosong." + +#: mbox.c:125 mbox.c:284 +#, c-format +msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +msgstr "Membaca %s... %d (%d%%)" + +#: mbox.c:149 mbox.c:206 +msgid "Mailbox is corrupt!" +msgstr "Kotak surat kacau!" + +#: mbox.c:658 +msgid "Mailbox was corrupted!" +msgstr "Kotak surat diobok-obok sampe kacau!" + +#: mbox.c:695 mbox.c:949 +msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" +msgstr "Fatal error! Tidak bisa membuka kembali kotak surat!" + +#: mbox.c:704 +msgid "Unable to lock mailbox!" +msgstr "Tidak bisa mengunci kotak surat!" + +#. this means ctx->changed or ctx->deleted was set, but no +#. * messages were found to be changed or deleted. This should +#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. +#. +#: mbox.c:750 +msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" +msgstr "" +"sync: mbox diubah, tapi tidak ada surat yang berubah! (laporkan bug ini)" + +#: mbox.c:789 +#, c-format +msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +msgstr "Menulis surat-surat... %d (%d%%)" + +#. copy the temp mailbox back into place starting at the first +#. * change/deleted message +#. +#: mbox.c:902 +msgid "Committing changes..." +msgstr "Melakukan perubahan..." + +#: mbox.c:933 +#, c-format +msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" +msgstr "Gagal menulis! Sebagian dari kotak surat disimpan ke %s" + +#: mbox.c:999 +msgid "Could not reopen mailbox!" +msgstr "Tidak bisa membuka kembali mailbox!" + +#: mbox.c:1037 +msgid "Reopening mailbox..." +msgstr "Membuka kembali kotak surat..." + +#: menu.c:407 +msgid "Jump to: " +msgstr "Ke: " + +#: menu.c:416 +msgid "Invalid index number." +msgstr "Nomer indeks tidak betul." + +#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542 +#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027 +msgid "No entries." +msgstr "Tidak ada entry." + +#: menu.c:435 +msgid "You cannot scroll down farther." +msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti." + +#: menu.c:451 +msgid "You cannot scroll up farther." +msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti." + +#: menu.c:471 +msgid "You are on the last page." +msgstr "Anda di halaman terakhir." + +#: menu.c:493 +msgid "You are on the first page." +msgstr "Anda di halaman pertama." + +#: menu.c:572 +msgid "First entry is shown." +msgstr "Entry pertama sudah ditampilkan." + +#: menu.c:592 +msgid "Last entry is shown." +msgstr "Entry terakhir sudah ditampilkan." + +#: menu.c:643 +msgid "You are on the last entry." +msgstr "Anda di entry terakhir." + +#: menu.c:654 +msgid "You are on the first entry." +msgstr "Anda di entry pertama." + +#: menu.c:714 pattern.c:1238 +msgid "Search for: " +msgstr "Cari: " + +#: menu.c:715 pattern.c:1239 +msgid "Reverse search for: " +msgstr "Cari mundur: " + +#: menu.c:725 pattern.c:1271 +msgid "No search pattern." +msgstr "Tidak ada kriteria pencarian." + +#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1336 +msgid "Not found." +msgstr "Tidak ketemu." + +#: menu.c:879 +msgid "No tagged entries." +msgstr "Tidak ada entry yang ditandai." + +#: menu.c:984 +msgid "Search is not implemented for this menu." +msgstr "Pencarian tidak bisa dilakukan untuk menu ini." + +#: menu.c:989 +msgid "Jumping is not implemented for dialogs." +msgstr "Pelompatan tidak diimplementasikan untuk dialogs." + +#: menu.c:1030 +msgid "Tagging is not supported." +msgstr "Penandaan tidak didukung." + +#: mh.c:655 mh.c:798 +#, c-format +msgid "Reading %s... %d" +msgstr "Membaca %s... %d" + +#: mh.c:1045 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +msgstr "maildir_commit_message(): tidak dapat mengeset waktu pada file" + +#: muttlib.c:842 +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "" +"File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya? [(y)a, (t)idak, (s)emua]" + +#: muttlib.c:842 +msgid "yna" +msgstr "yts" + +#: muttlib.c:858 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya?" + +#: muttlib.c:864 +msgid "File under directory: " +msgstr "File di dalam direktori: " + +#: muttlib.c:876 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "File sudah ada, (t)impa, t(a)mbahkan, atau (b)atal?" + +#: muttlib.c:876 +msgid "oac" +msgstr "tab" + +#: muttlib.c:1187 +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "Tidak bisa menyimpan surat ke kotak surat POP" + +#: muttlib.c:1196 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "%s bukan kotak surat!" + +#: muttlib.c:1202 +#, c-format +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "Tambahkan surat-surat ke %s?" + +#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143 +#, c-format +msgid "Connection to %s closed" +msgstr "Hubungan ke %s ditutup." + +#: mutt_socket.c:261 +msgid "SSL is unavailable." +msgstr "SSL tidak tersedia." + +#: mutt_socket.c:292 +msgid "Preconnect command failed." +msgstr "Perintah pra-koneksi gagal." + +#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377 +#, c-format +msgid "Error talking to %s (%s)" +msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server %s (%s)" + +#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473 +#, c-format +msgid "Bad IDN \"%s\"." +msgstr "IDN \"%s\" tidak benar." + +#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480 +#, c-format +msgid "Looking up %s..." +msgstr "Mencari %s..." + +#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487 +#, c-format +msgid "Could not find the host \"%s\"" +msgstr "Tidak dapat menemukan host \"%s\"" + +#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496 +#, c-format +msgid "Connecting to %s..." +msgstr "Menghubungi %s..." + +#: mutt_socket.c:519 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (%s)." +msgstr "Tidak bisa berhubungan ke %s (%s)" + +#: mutt_ssl.c:170 +msgid "Failed to find enough entropy on your system" +msgstr "Gagal menemukan cukup entropy di sistem anda" + +#: mutt_ssl.c:194 +#, c-format +msgid "Filling entropy pool: %s...\n" +msgstr "Mengisi pool entropy: %s...\n" + +#: mutt_ssl.c:202 +#, c-format +msgid "%s has insecure permissions!" +msgstr "%s mempunyai permissions yang tidak aman!" + +#: mutt_ssl.c:221 +msgid "SSL disabled due the lack of entropy" +msgstr "SSL tidak dapat digunakan karena kekurangan entropy" + +#: mutt_ssl.c:315 +msgid "I/O error" +msgstr "Kesalahan I/O" + +#: mutt_ssl.c:318 +msgid "unspecified protocol error" +msgstr "kesalahan protokol tak terdefinisikan" + +#: mutt_ssl.c:324 +#, c-format +msgid "SSL failed: %s" +msgstr "SSL gagal: %s" + +#: mutt_ssl.c:333 +msgid "Unable to get certificate from peer" +msgstr "Tidak bisa mengambil sertifikat" + +#: mutt_ssl.c:341 +#, c-format +msgid "SSL connection using %s (%s)" +msgstr "Hubungan SSL menggunakan %s (%s)" + +#: mutt_ssl.c:381 +msgid "Unknown" +msgstr "Tidak diketahui" + +#: mutt_ssl.c:406 +msgid "[unable to calculate]" +msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file" + +#: mutt_ssl.c:424 +msgid "[invalid date]" +msgstr "[tanggal tidak betul]" + +#: mutt_ssl.c:499 +msgid "Server certificate is not yet valid" +msgstr "Sertifikat server belum sah" + +#: mutt_ssl.c:506 +msgid "Server certificate has expired" +msgstr "Sertifikat server sudah kadaluwarsa" + +#: mutt_ssl.c:579 +msgid "This certificate belongs to:" +msgstr "Sertifikat ini dimiliki oleh:" + +#: mutt_ssl.c:590 +msgid "This certificate was issued by:" +msgstr "Sertifikat ini dikeluarkan oleh:" + +#: mutt_ssl.c:601 +msgid "This certificate is valid" +msgstr "Sertifikat ini sah" + +#: mutt_ssl.c:602 +#, c-format +msgid " from %s" +msgstr " dari %s" + +#: mutt_ssl.c:604 +#, c-format +msgid " to %s" +msgstr " ke %s" + +#: mutt_ssl.c:610 +#, c-format +msgid "Fingerprint: %s" +msgstr "Cap jari: %s" + +#: mutt_ssl.c:612 +msgid "SSL Certificate check" +msgstr "Cek sertifikat SSL" + +#: mutt_ssl.c:615 +msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" +msgstr "(t)olak, terima (s)ekali, terima selal(u)" + +#: mutt_ssl.c:616 +msgid "roa" +msgstr "tsu" + +#: mutt_ssl.c:620 +msgid "(r)eject, accept (o)nce" +msgstr "(t)olak, terima (s)ekali" + +#: mutt_ssl.c:621 +msgid "ro" +msgstr "ts" + +#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:425 +msgid "Exit " +msgstr "Keluar " + +#: mutt_ssl.c:652 +msgid "Warning: Couldn't save certificate" +msgstr "Warning: Tidak dapat menyimpan sertifikat" + +#: mutt_ssl.c:657 +msgid "Certificate saved" +msgstr "Sertifikat telah disimpan" + +#: mx.c:116 +#, c-format +msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" +msgstr "Jumlah lock terlalu banyak, hapus lock untuk %s?" + +#: mx.c:128 +#, c-format +msgid "Can't dotlock %s.\n" +msgstr "Tidak bisa men-dotlock %s.\n" + +#: mx.c:186 +msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" +msgstr "Terlalu lama menunggu waktu mencoba fcntl lock!" + +#: mx.c:192 +#, c-format +msgid "Waiting for fcntl lock... %d" +msgstr "Menunggu fcntl lock... %d" + +#: mx.c:220 +msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" +msgstr "Terlalu lama menunggu waktu mencoba flock!" + +#: mx.c:227 +#, c-format +msgid "Waiting for flock attempt... %d" +msgstr "Menunggu flock... %d" + +#: mx.c:591 +#, c-format +msgid "Couldn't lock %s\n" +msgstr "Tidak bisa mengunci %s\n" + +#: mx.c:675 +#, c-format +msgid "Reading %s..." +msgstr "Membaca %s..." + +#: mx.c:775 +#, c-format +msgid "Writing %s..." +msgstr "Menulis %s..." + +#: mx.c:808 +#, c-format +msgid "Could not synchronize mailbox %s!" +msgstr "Tidak bisa mensinkronisasi kotak surat %s!" + +#: mx.c:874 +#, c-format +msgid "Move read messages to %s?" +msgstr "Pindahkan surat-surat yang sudah dibaca ke %s?" + +#: mx.c:890 mx.c:1146 +#, c-format +msgid "Purge %d deleted message?" +msgstr "Benar-benar hapus %d surat yang ditandai akan dihapus?" + +#: mx.c:890 mx.c:1146 +#, c-format +msgid "Purge %d deleted messages?" +msgstr "Benar-benar hapus %d surat yang ditandai akan dihapus?" + +#: mx.c:914 +#, c-format +msgid "Moving read messages to %s..." +msgstr "Pindahkan surat-surat yang sudah dibaca ke %s..." + +#: mx.c:973 mx.c:1137 +msgid "Mailbox is unchanged." +msgstr "Kotak surat tidak berubah." + +#: mx.c:1009 +#, c-format +msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." +msgstr "%d disimpan, %d dipindahkan, %d dihapus." + +#: mx.c:1012 mx.c:1184 +#, c-format +msgid "%d kept, %d deleted." +msgstr "%d disimpan, %d dihapus." + +#: mx.c:1122 +#, c-format +msgid " Press '%s' to toggle write" +msgstr "Tekan '%s' untuk mengeset bisa/tidak menulis" + +#: mx.c:1124 +msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" +msgstr "Gunakan 'toggle-write' supaya bisa menulis lagi!" + +#: mx.c:1126 +#, c-format +msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" +msgstr "Kotak surat ditandai tidak boleh ditulisi. %s" + +#: mx.c:1181 +msgid "Mailbox checkpointed." +msgstr "Kotak surat telah di-checkpoint." + +#: mx.c:1490 +msgid "Can't write message" +msgstr "Tidak dapat menulis surat" + +#: mx.c:1535 +msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." +msgstr "Integer overflow -- tidak bisa mengalokasikan memori." + +#: pager.c:53 +msgid "Not available in this menu." +msgstr "Tidak ada di menu ini." + +#: pager.c:1446 +msgid "PrevPg" +msgstr "HlmnSblm" + +#: pager.c:1447 +msgid "NextPg" +msgstr "HlmnBrkt" + +#: pager.c:1451 +msgid "View Attachm." +msgstr "Lampiran" + +#: pager.c:1454 +msgid "Next" +msgstr "Brkt" + +#. emulate "less -q" and don't go on to the next message. +#: pager.c:1833 pager.c:1864 pager.c:1896 pager.c:2137 +msgid "Bottom of message is shown." +msgstr "Sudah paling bawah." + +#: pager.c:1849 pager.c:1871 pager.c:1878 pager.c:1885 +msgid "Top of message is shown." +msgstr "Sudah paling atas." + +#: pager.c:1954 +msgid "Reverse search: " +msgstr "Cari mundur: " + +#: pager.c:1955 +msgid "Search: " +msgstr "Cari: " + +#: pager.c:2075 +msgid "Help is currently being shown." +msgstr "Bantuan sudah ditampilkan." + +#: pager.c:2104 +msgid "No more quoted text." +msgstr "Tidak ada lagi teks kutipan." + +#: pager.c:2117 +msgid "No more unquoted text after quoted text." +msgstr "Tidak ada lagi teks yang tidak dikutp setelah teks kutipan." + +#: parse.c:598 +msgid "multipart message has no boundary parameter!" +msgstr "surat multi bagian tidak punya parameter batas!" + +#: pattern.c:240 +#, c-format +msgid "Error in expression: %s" +msgstr "Kesalahan pada ekspresi: %s" + +#: pattern.c:350 +#, c-format +msgid "Invalid day of month: %s" +msgstr "Tidak tanggal: %s" + +#: pattern.c:364 +#, c-format +msgid "Invalid month: %s" +msgstr "Tidak ada bulan: %s" + +#. getDate has its own error message, don't overwrite it here +#: pattern.c:516 +#, c-format +msgid "Invalid relative date: %s" +msgstr "Bulan relatif tidak benar: %s" + +#: pattern.c:530 +msgid "error in expression" +msgstr "kesalahan pada ekspresi" + +#: pattern.c:736 pattern.c:844 +#, c-format +msgid "error in pattern at: %s" +msgstr "error pada kriteria pada: %s" + +#: pattern.c:784 +#, c-format +msgid "%c: invalid command" +msgstr "%c: tidak ada perintah begitu" + +#: pattern.c:790 +#, c-format +msgid "%c: not supported in this mode" +msgstr "%c: tidak didukung pada mode ini" + +#: pattern.c:803 +msgid "missing parameter" +msgstr "parameter tidak ada" + +#: pattern.c:819 +#, c-format +msgid "mismatched parenthesis: %s" +msgstr "tanda kurung tidak klop: %s" + +#: pattern.c:851 +msgid "empty pattern" +msgstr "kriteria kosong" + +#: pattern.c:1057 +#, c-format +msgid "error: unknown op %d (report this error)." +msgstr "error: %d tidak dikenali (laporkan error ini)." + +#: pattern.c:1126 pattern.c:1257 +msgid "Compiling search pattern..." +msgstr "Menyusun kriteria pencarian..." + +#: pattern.c:1140 +msgid "Executing command on matching messages..." +msgstr "Menjalankan perintah terhadap surat-surat yang cocok..." + +#: pattern.c:1202 +msgid "No messages matched criteria." +msgstr "Tidak ada surat yang memenuhi kriteria." + +#: pattern.c:1295 +msgid "Search hit bottom without finding match" +msgstr "Sudah dicari sampe bawah, tapi tidak ketemu" + +#: pattern.c:1306 +msgid "Search hit top without finding match" +msgstr "Sudah dicari sampe atas, tapi tidak ketemu" + +#: pattern.c:1328 +msgid "Search interrupted." +msgstr "Pencarian dibatalkan." + +#: pgp.c:86 +msgid "Enter PGP passphrase:" +msgstr "Masukkan passphrase PGP: " + +#: pgp.c:100 +msgid "PGP passphrase forgotten." +msgstr "Passphrase PGP sudah dilupakan." + +#: pgp.c:337 +msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" +msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat subproses utk PGP! --]\n" + +#: pgp.c:366 pgp.c:583 pgp.c:784 +msgid "" +"[-- End of PGP output --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Akhir keluaran PGP --]\n" +"\n" + +#: pgp.c:381 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- AWAL SURAT PGP --]\n" +"\n" + +#: pgp.c:383 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- AWAL PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" + +#: pgp.c:385 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- AWAL SURAT DG TANDATANGAN PGP --]\n" +"\n" + +#: pgp.c:410 +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- AKHIR PESAN PGP --]\n" + +#: pgp.c:412 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- AKHIR PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" + +#: pgp.c:414 +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- AKHIR PESAN DG TANDATANGAN PGP --]\n" + +#: pgp.c:441 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Error: tidak tahu dimana surat PGP dimulai! --]\n" +"\n" + +#: pgp.c:691 +msgid "Internal error. Inform ." +msgstr "Internal error. Beritahukan kepada ." + +#: pgp.c:751 +msgid "" +"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Error: tidak bisa membuat subproses PGP! --]\n" +"\n" + +#: pgp.c:850 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Error: surat PGP/MIME tidak dalam format yg betul! --]\n" +"\n" + +#: pgp.c:863 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat file sementara! --]\n" + +#: pgp.c:872 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Data berikut dienkripsi dg PGP/MIME --]\n" +"\n" + +#: pgp.c:892 +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "[-- Akhir data yang dienkripsi dg PGP/MIME --]\n" + +#: pgp.c:942 +msgid "Can't open PGP subprocess!" +msgstr "Tidak bisa membuka subproses PGP!" + +#: pgp.c:1086 +#, c-format +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "Gunakan keyID = '%s' untuk %s?" + +#: pgp.c:1120 smime.c:669 smime.c:796 +#, c-format +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "Masukkan keyID untuk %s: " + +#: pgp.c:1374 +msgid "Can't invoke PGP" +msgstr "Tidak dapat menjalankan PGP" + +#: pgp.c:1468 +#, c-format +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " +msgstr "" +"PGP (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, %s, (b)" +"ersih? " + +#: pgp.c:1469 +msgid "PGP/M(i)ME" +msgstr "PGP/M(i)ME" + +#: pgp.c:1469 +msgid "(i)nline" +msgstr "(i)nline" + +#: pgp.c:1471 +msgid "esabifc" +msgstr "etsdilb" + +#. sign (a)s +#: pgp.c:1486 smime.c:1989 +msgid "Sign as: " +msgstr "Tandatangani sebagai: " + +#: pgpinvoke.c:303 +msgid "Fetching PGP key..." +msgstr "Mengambil PGP key..." + +#: pgpkey.c:486 +msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." +msgstr "Semua kunci yang cocok telah kadaluwarsa, dicabut, atau disabled." + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: pgpkey.c:512 smime.c:427 +msgid "Select " +msgstr "Pilih " + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: pgpkey.c:515 +msgid "Check key " +msgstr "Cek key " + +#: pgpkey.c:528 +#, c-format +msgid "PGP keys matching <%s>." +msgstr "PGP keys yg cocok dg <%s>." + +#: pgpkey.c:530 +#, c-format +msgid "PGP keys matching \"%s\"." +msgstr "PGP keys yg cocok dg \"%s\"." + +#: pgpkey.c:549 pgpkey.c:741 +msgid "Can't open /dev/null" +msgstr "Tidak bisa membuka /dev/null" + +#: pgpkey.c:555 pgpkey.c:735 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "Tidak bisa membuat file sementara" + +#: pgpkey.c:576 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "Identifikasi kunci: 0x%s" + +#: pgpkey.c:596 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "Kunci ini tidak dapat digunakan: kadaluwarsa/disabled/dicabut." + +#: pgpkey.c:608 +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "ID telah kadaluwarsa/disabled/dicabut." + +#: pgpkey.c:612 +msgid "ID has undefined validity." +msgstr "Validitas ID tidak terdifinisikan." + +#: pgpkey.c:615 +msgid "ID is not valid." +msgstr "ID tidak valid." + +#: pgpkey.c:618 +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "ID hanya valid secara marginal." + +#: pgpkey.c:622 +#, c-format +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s Anda yakin mau menggunakan kunci tsb?" + +#: pgpkey.c:720 +msgid "Please enter the key ID: " +msgstr "Masukkan key ID: " + +#: pgpkey.c:748 +msgid "Invoking pgp..." +msgstr "Menjalankan PGP..." + +#: pgpkey.c:773 +#, c-format +msgid "PGP Key %s." +msgstr "Kunci PGP %s." + +#: pgpkey.c:835 pgpkey.c:951 +#, c-format +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "Mencari kunci yg cocok dengan \"%s\"..." + +#: pop.c:86 pop_lib.c:197 +msgid "Command TOP is not supported by server." +msgstr "Perintah TOP tidak didukung oleh server." + +#: pop.c:113 +msgid "Can't write header to temporary file!" +msgstr "Tidak bisa menulis header ke file sementara!" + +#: pop.c:194 pop_lib.c:199 +msgid "Command UIDL is not supported by server." +msgstr "Perintah UIDL tidak didukung oleh server." + +#: pop.c:243 pop.c:558 +#, c-format +msgid "%s is an invalid POP path" +msgstr "%s bukan path POP yang valid" + +#: pop.c:274 +msgid "Fetching list of messages..." +msgstr "Mengambil daftar surat..." + +#: pop.c:411 +msgid "Can't write message to temporary file!" +msgstr "Tidak bisa menulis surat ke file sementara!" + +#: pop.c:513 pop.c:578 +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "Memeriksa surat baru..." + +#: pop.c:542 +msgid "POP host is not defined." +msgstr "Nama server POP tidak diketahui." + +#: pop.c:606 +msgid "No new mail in POP mailbox." +msgstr "Tidak ada surat baru di kotak surat POP." + +#: pop.c:613 +msgid "Delete messages from server?" +msgstr "Hapus surat-surat dari server?" + +#: pop.c:615 +#, c-format +msgid "Reading new messages (%d bytes)..." +msgstr "Membaca surat-surat baru (%d bytes)..." + +#: pop.c:657 +msgid "Error while writing mailbox!" +msgstr "Error sewaktu menulis ke kotak surat!" + +#: pop.c:661 +#, c-format +msgid "%s [%d of %d messages read]" +msgstr "%s [%d dari %d surat dibaca]" + +#: pop.c:684 pop_lib.c:356 +msgid "Server closed connection!" +msgstr "Server menutup hubungan!" + +#: pop_auth.c:89 +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "Mengauthentikasi (SASL)..." + +#: pop_auth.c:205 +msgid "Authenticating (APOP)..." +msgstr "Mengauthentikasi (APOP)..." + +#: pop_auth.c:229 +msgid "APOP authentication failed." +msgstr "Authentikasi APOP gagal." + +#: pop_auth.c:264 +msgid "Command USER is not supported by server." +msgstr "Perintah USER tidak didukung oleh server." + +#: pop_lib.c:195 +msgid "Unable to leave messages on server." +msgstr "Tidak bisa meninggalkan surat-surat di server." + +#: pop_lib.c:225 +#, c-format +msgid "Error connecting to server: %s" +msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server: %s" + +#: pop_lib.c:370 +msgid "Closing connection to POP server..." +msgstr "Menutup hubungan ke server POP..." + +#: pop_lib.c:536 +msgid "Verifying message indexes..." +msgstr "Memverifikasi indeks surat..." + +#: pop_lib.c:560 +msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" +msgstr "Hubungan terputus. Hubungi kembali server POP?" + +#: postpone.c:163 +msgid "Postponed Messages" +msgstr "Surat-surat tertunda" + +#: postpone.c:243 postpone.c:252 +msgid "No postponed messages." +msgstr "Tidak ada surat yg ditunda." + +#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:493 +msgid "Illegal PGP header" +msgstr "PGP header tidak betul" + +#: postpone.c:479 +msgid "Illegal S/MIME header" +msgstr "S/MIME header tidak betul" + +#: postpone.c:552 +msgid "Decrypting message..." +msgstr "Mendekripsi surat..." + +#: postpone.c:561 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Dekripsi gagal." + +#: query.c:46 +msgid "New Query" +msgstr "Query Baru" + +#: query.c:47 +msgid "Make Alias" +msgstr "Buat Alias" + +#: query.c:48 +msgid "Search" +msgstr "Cari" + +#: query.c:95 +msgid "Waiting for response..." +msgstr "Menunggu respons..." + +#: query.c:231 query.c:259 +msgid "Query command not defined." +msgstr "Perintah query tidak diketahui." + +#: query.c:286 +msgid "Query" +msgstr "Query" + +#. Prompt for Query +#: query.c:299 query.c:324 +msgid "Query: " +msgstr "Query: " + +#: query.c:307 query.c:333 +#, c-format +msgid "Query '%s'" +msgstr "Query '%s'" + +#: recvattach.c:52 +msgid "Pipe" +msgstr "Pipa" + +#: recvattach.c:53 +msgid "Print" +msgstr "Cetak" + +#: recvattach.c:431 +msgid "Saving..." +msgstr "Menyimpan..." + +#: recvattach.c:434 recvattach.c:523 +msgid "Attachment saved." +msgstr "Lampiran telah disimpan." + +#: recvattach.c:535 +#, c-format +msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" +msgstr "PERHATIAN! Anda akan menimpa %s, lanjut?" + +#: recvattach.c:553 +msgid "Attachment filtered." +msgstr "Lampiran telah difilter." + +#: recvattach.c:620 +msgid "Filter through: " +msgstr "Filter melalui: " + +#: recvattach.c:620 +msgid "Pipe to: " +msgstr "Pipe ke: " + +#: recvattach.c:655 +#, c-format +msgid "I dont know how to print %s attachments!" +msgstr "Saya tidak tahu bagaimana mencetak lampiran %s!" + +#: recvattach.c:720 +msgid "Print tagged attachment(s)?" +msgstr "Cetak lampiran yang ditandai?" + +#: recvattach.c:720 +msgid "Print attachment?" +msgstr "Cetak lampiran?" + +#: recvattach.c:938 +msgid "Can't decrypt encrypted message!" +msgstr "Tidak dapat men-decrypt surat ini!" + +#: recvattach.c:951 +msgid "Attachments" +msgstr "Lampiran" + +#: recvattach.c:987 +msgid "There are no subparts to show!" +msgstr "Tidak ada sub-bagian yg bisa ditampilkan!" + +#: recvattach.c:1048 +msgid "Can't delete attachment from POP server." +msgstr "Tidak bisa menghapus lampiran dari server POP." + +#: recvattach.c:1056 +msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." +msgstr "Penghapusan lampiran dari surat yg dienkripsi tidak didukung." + +#: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092 +msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." +msgstr "Hanya penghapusan lampiran dari surat multi bagian yang didukung." + +#: recvcmd.c:43 +msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." +msgstr "Anda hanya dapat menge-bounce bagian-bagian 'message/rfc822'." + +#: recvcmd.c:213 +msgid "Error bouncing message!" +msgstr "Gagal menge-bounce surat!" + +#: recvcmd.c:213 +msgid "Error bouncing messages!" +msgstr "Gagal menge-bounce surat-surat!" + +#: recvcmd.c:413 +#, c-format +msgid "Can't open temporary file %s." +msgstr "Tidak bisa membuka file sementara %s." + +#: recvcmd.c:444 +msgid "Forward as attachments?" +msgstr "Forward sebagai lampiran?" + +#: recvcmd.c:458 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" +msgstr "" +"Tidak dapat menguraikan semua lampiran yang ditandai. MIME-forward yg " +"lainnya?" + +#: recvcmd.c:583 +msgid "Forward MIME encapsulated?" +msgstr "Forward dalam MIME?" + +#: recvcmd.c:591 recvcmd.c:841 +#, c-format +msgid "Can't create %s." +msgstr "Tidak bisa membuat %s." + +#: recvcmd.c:724 +msgid "Can't find any tagged messages." +msgstr "Tidak dapat menemukan surat yang ditandai." + +#: recvcmd.c:745 send.c:711 +msgid "No mailing lists found!" +msgstr "Tidak ada mailing list yang ditemukan!" + +#: recvcmd.c:820 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" +msgstr "" +"Tidak dapat menguraikan semua lampiran yang ditandai. Ubah yg lainnya ke " +"MIME?" + +#: remailer.c:480 +msgid "Append" +msgstr "Tambahkan" + +#: remailer.c:481 +msgid "Insert" +msgstr "Masukkan" + +#: remailer.c:482 +msgid "Delete" +msgstr "Hapus" + +#: remailer.c:484 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: remailer.c:512 +msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" +msgstr "Tidak dapat mengambil type2.list milik mixmaster!" + +#: remailer.c:538 +msgid "Select a remailer chain." +msgstr "Pilih rangkaian remailer." + +#: remailer.c:598 +#, c-format +msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." +msgstr "Error: %s tidak dapat digunakan sebagai akhir rangkaian remailer." + +#: remailer.c:628 +#, c-format +msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." +msgstr "Rangkaian mixmaster dibatasi hingga %d elemen." + +#: remailer.c:651 +msgid "The remailer chain is already empty." +msgstr "Rangkaian remailer sudah kosong." + +#: remailer.c:661 +msgid "You already have the first chain element selected." +msgstr "Anda sudah memilih awal rangkaian." + +#: remailer.c:671 +msgid "You already have the last chain element selected." +msgstr "Anda sudah memilih akhir rangkaian." + +#: remailer.c:710 +msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." +msgstr "Mixmaster tidak menerima header Cc maupun Bcc." + +#: remailer.c:734 +msgid "" +"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" +msgstr "Mohon variabel hostname diisi dengan benar jika menggunakan mixmaster!" + +#: remailer.c:768 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d.\n" +msgstr "Error mengirimkan surat, proses keluar dengan kode %d.\n" + +#: remailer.c:772 +msgid "Error sending message." +msgstr "Gagal mengirim surat." + +#: rfc1524.c:159 +#, c-format +msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" +msgstr "Entry utk jenis %s di '%s' baris %d tidak diformat dengan benar" + +#: rfc1524.c:391 +msgid "No mailcap path specified" +msgstr "Path untuk mailcap tidak diketahui" + +#: rfc1524.c:419 +#, c-format +msgid "mailcap entry for type %s not found" +msgstr "entry mailcap untuk jenis %s tidak ditemukan" + +#: score.c:71 +msgid "score: too few arguments" +msgstr "score: parameternya kurang" + +#: score.c:80 +msgid "score: too many arguments" +msgstr "score: parameternya terlalu banyak" + +#: send.c:248 +msgid "No subject, abort?" +msgstr "Tidak ada subjek, batal?" + +#: send.c:250 +msgid "No subject, aborting." +msgstr "Tidak ada subjek, batal." + +#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To: +#. * header field to the list address, which makes it quite impossible +#. * to send a message to only the sender of the message. This +#. * provides a way to do that. +#. +#: send.c:484 +#, c-format +msgid "Reply to %s%s?" +msgstr "Balas ke %s%s?" + +#: send.c:518 +#, c-format +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "Balas ke %s%s?" + +#. This could happen if the user tagged some messages and then did +#. * a limit such that none of the tagged message are visible. +#. +#: send.c:686 +msgid "No tagged messages are visible!" +msgstr "Tidak ada surat yang ditandai yang kelihatan!" + +#: send.c:737 +msgid "Include message in reply?" +msgstr "Sertakan surat asli di surat balasan?" + +#: send.c:742 +msgid "Including quoted message..." +msgstr "Menyertakan surat terkutip..." + +#: send.c:752 +msgid "Could not include all requested messages!" +msgstr "Tidak bisa menyertakan semua surat yang diminta!" + +#: send.c:766 +msgid "Forward as attachment?" +msgstr "Forward sebagai lampiran?" + +#: send.c:770 +msgid "Preparing forwarded message..." +msgstr "Mempersiapkan surat yg diforward..." + +#. If the user is composing a new message, check to see if there +#. * are any postponed messages first. +#. +#: send.c:1066 +msgid "Recall postponed message?" +msgstr "Lanjutkan surat yang ditunda sebelumnya?" + +#: send.c:1357 +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "Edit surat yg diforward?" + +#: send.c:1380 +msgid "Abort unmodified message?" +msgstr "Batalkan surat yang tidak diubah?" + +#: send.c:1382 +msgid "Aborted unmodified message." +msgstr "Surat yang tidak diubah dibatalkan." + +#: send.c:1451 +msgid "Message postponed." +msgstr "Surat ditunda." + +#: send.c:1460 +msgid "No recipients are specified!" +msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan!" + +#: send.c:1465 +msgid "No recipients were specified." +msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan." + +#: send.c:1481 +msgid "No subject, abort sending?" +msgstr "Tidak ada subjek, batalkan pengiriman?" + +#: send.c:1485 +msgid "No subject specified." +msgstr "Tidak ada subjek." + +#: send.c:1547 +msgid "Sending message..." +msgstr "Mengirim surat..." + +#: send.c:1688 +msgid "Could not send the message." +msgstr "Tidak bisa mengirim surat." + +#: send.c:1693 +msgid "Mail sent." +msgstr "Surat telah dikirim." + +#: send.c:1693 +msgid "Sending in background." +msgstr "Mengirim di latar belakang." + +#: sendlib.c:464 +msgid "No boundary parameter found! [report this error]" +msgstr "Tidak ada parameter batas yang bisa ditemukan! [laporkan error ini]" + +#: sendlib.c:494 +#, c-format +msgid "%s no longer exists!" +msgstr "%s tidak ada lagi!" + +#: sendlib.c:916 +#, c-format +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "%s bukan file biasa." + +#: sendlib.c:1085 +#, c-format +msgid "Could not open %s" +msgstr "Tidak bisa membuka %s" + +#: sendlib.c:2053 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." +msgstr "Error mengirimkan surat, proses keluar dengan kode %d (%s)." + +#: sendlib.c:2059 +msgid "Output of the delivery process" +msgstr "Keluaran dari proses pengiriman" + +#: sendlib.c:2263 +#, c-format +msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." +msgstr "IDN %s pada saat mempersiapkan resent-from tidak benar." + +#: signal.c:39 +#, c-format +msgid "%s... Exiting.\n" +msgstr "%s... Keluar.\n" + +#: signal.c:42 signal.c:45 +#, c-format +msgid "Caught %s... Exiting.\n" +msgstr "%s tertangkap... Keluar.\n" + +#: signal.c:47 +#, c-format +msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" +msgstr "Sinyal %d tertangkap... Keluar.\n" + +#: smime.c:105 +msgid "Enter SMIME passphrase:" +msgstr "Masukkan passphrase S/MIME: " + +#: smime.c:315 +msgid "Trusted " +msgstr "Dipercaya " + +#: smime.c:318 +msgid "Verified " +msgstr "Sudah verif." + +#: smime.c:321 +msgid "Unverified" +msgstr "Blm verif." + +#: smime.c:324 +msgid "Expired " +msgstr "Kadaluarsa" + +#: smime.c:327 +msgid "Revoked " +msgstr "Dicabut " + +#: smime.c:330 +msgid "Invalid " +msgstr "Tdk valid " + +#: smime.c:333 +msgid "Unknown " +msgstr "Tdk diketahui" + +#: smime.c:362 +msgid "Enter keyID: " +msgstr "Masukkan keyID: " + +#: smime.c:385 +#, c-format +msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." +msgstr "Sertifikat2 S/MIME yg cocok dg \"%s\"." + +#: smime.c:534 smime.c:603 smime.c:624 +#, c-format +msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" +msgstr "ID %s belum diverifikasi. Yakin mau digunakan utk %s ?" + +#: smime.c:538 smime.c:607 +#, c-format +msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" +msgstr "Gunakan ID (belum dipercaya!) %s utk %s ?" + +#: smime.c:541 smime.c:610 +#, c-format +msgid "Use ID %s for %s ?" +msgstr "Gunakan ID %s utk %s ?" + +#: smime.c:636 +#, c-format +msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" +msgstr "" +"Warning: Anda belum memutuskan utk mempercayai ID %s. (sembarang utk lanjut)" + +#: smime.c:802 +#, c-format +msgid "No (valid) certificate found for %s." +msgstr "Tidak ditemukan sertifikat (yg valid) utk %s." + +#: smime.c:857 smime.c:885 smime.c:950 smime.c:994 smime.c:1059 smime.c:1134 +msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" +msgstr "Error: tidak bisa membuat subproses utk OpenSSL!" + +#: smime.c:1212 +msgid "no certfile" +msgstr "tdk ada certfile" + +#: smime.c:1215 +msgid "no mbox" +msgstr "tdk ada mbox" + +#. fatal error while trying to encrypt message +#: smime.c:1358 +msgid "No output from OpenSSL.." +msgstr "Tdk ada keluaran dr OpenSSL" + +#: smime.c:1396 +msgid "Warning: Intermediate certificate not found." +msgstr "Warning: Sertifikat intermediate tdk ditemukan." + +#: smime.c:1441 +msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" +msgstr "Tidak bisa membuka subproses OpenSSL!" + +#: smime.c:1479 +msgid "No output from OpenSSL..." +msgstr "Tdk ada keluaran dr OpenSSL..." + +#: smime.c:1644 smime.c:1766 +msgid "" +"[-- End of OpenSSL output --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Akhir keluaran OpenSSL --]\n" +"\n" + +#: smime.c:1727 smime.c:1737 +msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" +msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat subproses utk OpenSSL! --]\n" + +#: smime.c:1770 +msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +msgstr "[-- Data berikut dienkripsi dg S/MIME --]\n" + +#: smime.c:1773 +msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +msgstr "[-- Data berikut ditandatangani dg S/MIME --]\n" + +#: smime.c:1837 +msgid "" +"\n" +"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Akhir data yang dienkripsi dg S/MIME. --]\n" + +#: smime.c:1839 +msgid "" +"\n" +"[-- End of S/MIME signed data. --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Akhir data yg ditandatangani dg S/MIME. --]\n" + +#: smime.c:1943 +msgid "" +"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " +msgstr "" +"S/MIME (e)nkrip, (t)andatangan, enkrip d(g), tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, " +"atau (b)ersih? " + +#: smime.c:1944 +msgid "eswabfc" +msgstr "etgsdlb" + +#: smime.c:1953 +msgid "" +"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " +msgstr "" +"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, atau (b)atal? " + +#: smime.c:1955 +msgid "12345f" +msgstr "12345b" + +#: smime.c:1979 +msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." +msgstr "Tdk bisa tandatangan: Kunci tdk diberikan. Gunakan Tandatangan" +" Sbg." + +#: sort.c:255 +msgid "Sorting mailbox..." +msgstr "Mengurutkan surat-surat..." + +#: sort.c:292 +msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" +msgstr "Tidak bisa menemukan fungsi pengurutan! [laporkan bug ini]" + +#: status.c:102 +msgid "(no mailbox)" +msgstr "(tidak ada kotak surat)" + +#: thread.c:1085 +msgid "Parent message is not visible in this limited view." +msgstr "Surat induk tidak bisa dilihat di tampilan terbatas ini." + +#: thread.c:1091 +msgid "Parent message is not available." +msgstr "Surat induk tidak ada." + +#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" +#~ msgstr "Buat surat PGP traditional (inline)?" + +#~ msgid "Closing connection to IMAP server..." +#~ msgstr "Menutup hubungan ke server IMAP..." + +#~ msgid "%s: stat: %s" +#~ msgstr "%s: stat: %s" + +#~ msgid "%s: not a regular file" +#~ msgstr "%s: bukan file biasa" + +#~ msgid "Invoking OpenSSL..." +#~ msgstr "Memanggil OpenSSL..." + +#~ msgid "Bounce message to %s...?" +#~ msgstr "Bounce surat ke %s...?" + +#~ msgid "Bounce messages to %s...?" +#~ msgstr "Bounce surat-surat ke %s...?" + +#~ msgid "ewsabf" +#~ msgstr "etgsdb" + +#, fuzzy +#~ msgid "Certificate *NOT* added." +#~ msgstr "Sertifikat telah disimpan" + +#~ msgid "This ID's validity level is undefined." +#~ msgstr "Tingkat validitas dari ID ini tidak didefinisikan." + +#~ msgid "[-- expired. --]\n" +#~ msgstr "[-- kadaluwarsa. --]\n" + +#~ msgid "Decode-save" +#~ msgstr "Decode-simpan" + +#~ msgid "Decode-copy" +#~ msgstr "Decode-copy" + +#~ msgid "Decrypt-save" +#~ msgstr "Decrypt-simpan" + +#~ msgid "Decrypt-copy" +#~ msgstr "Decrypt-copy" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Copy" + +#~ msgid "" +#~ "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" +#~ "[-- and the indicated external source has --]\n" +#~ "[-- expired. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Lampiran %s/%s ini tidak disertakan, --]\n" +#~ "[-- dan sumber luar yang dimaksud sudah --]\n" +#~ "[-- kadaluwarsa. --]\n" + +#~ msgid "%s [%s]\n" +#~ msgstr "%s [%s]\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of PGP output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- Akhir keluaran PGP --]\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't stat %s." +#~ msgstr "Tidak bisa stat: %s" + +#~ msgid "%s: no such command" +#~ msgstr "%s: tidak ada perintah begitu" + +#~ msgid "Authentication method is unknown." +#~ msgstr "Metode otentikasi tidak diketahui." + +#~ msgid "MIC algorithm: " +#~ msgstr "Algoritma MIC: " + +#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." +#~ msgstr "Ini tidak masuk akal jika anda tidak mau tandatangani suratnya." + +#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" +#~ msgstr "Algoritma MIC yang dikenali adalah: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young \n" +#~ "\n" +#~ " Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n" +#~ " modification, are permitted under certain conditions.\n" +#~ "\n" +#~ " The SHA1 implementation comes AS IS, and ANY EXPRESS OR IMPLIED\n" +#~ " WARRANTIES, including, but not limited to, the implied warranties of\n" +#~ " merchantability and fitness for a particular purpose ARE DISCLAIMED.\n" +#~ "\n" +#~ " You should have received a copy of the full distribution terms\n" +#~ " along with this program; if not, write to the program's developers.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Implementasi SHA1 Hak Cipta (C) 1995-1997 Eric A. Young \n" +#~ "\n" +#~ " Pendistribusian ulang dan penggunaan dalam bentuk sumber dan biner\n" +#~ " dengan maupun tanpa perubahan, diperbolehkan dengan syarat-syarat\n" +#~ " tertentu.\n" +#~ "\n" +#~ " Implementasi SHA1 adalah APA ADANYA, dan TIDAK diberikan jaminan\n" +#~ " dalam bentuk apapun, baik eksplisit maupun terimplikasi, termasuk\n" +#~ " tapi tidak terbatas kepada jaminan perdagangan dan ketepatgunaan.\n" +#~ "\n" +#~ " Anda semestinya sudah menerima sebuah salinan dari persyaratan " +#~ "lengkap\n" +#~ " pendistribusian ulang bersama program ini; jika tidak, hubungi\n" +#~ " para pembuat program ini.\n" + +#~ msgid "POP Username: " +#~ msgstr "Nama user POP: " + +#~ msgid "Reading new message (%d bytes)..." +#~ msgstr "Membaca surat baru (%d bytes)..." + +#~ msgid "Error reading message!" +#~ msgstr "Gagal membaca surat!" + +#~ msgid "%s [%d message read]" +#~ msgstr "%s [%d surat dibaca]" + +#~ msgid "Creating mailboxes is not yet supported." +#~ msgstr "Pembuatan kotak surat belum diimplementasikan." + +#~ msgid "Reopening mailbox... %s" +#~ msgstr "Membuka kembali kotak surat... %s" + +#~ msgid "Closing mailbox..." +#~ msgstr "Menutup kotak surat..." + +#~ msgid "IMAP Username: " +#~ msgstr "IMAP Username: " + +#~ msgid "CRAM key for %s@%s: " +#~ msgstr "CRAM key untuk %s@%s: " + +#~ msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication." +#~ msgstr "Melewati authentikasi CRAM-MD5." + +#~ msgid "[-- Error: unexpected end of file! --]\n" +#~ msgstr "[-- Error: akhir file tak diduga! --]\n" + +#~ msgid "Sending APPEND command ..." +#~ msgstr "Mengirim perintah APPEND ..." + +#~ msgid "%d kept." +#~ msgstr "%d disimpan." + +#~ msgid "POP Password: " +#~ msgstr "Password POP: " + +#~ msgid "No POP username is defined." +#~ msgstr "Username POP tidak diketahui." + +#~ msgid "Could not find address for host %s." +#~ msgstr "Alamat tidak ditemukan untuk %s." + +#~ msgid "Attachment saved" +#~ msgstr "Lampiran telah disimpan" -- 2.40.0