From 64a92092baa588ee04e8aa5708dc1d3db9feac10 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marius Gedminas Date: Sat, 19 May 2018 15:19:44 +0300 Subject: [PATCH] Update lt_LT translation Translating missing entries in the first 25% of the file. --- po/lt.po | 112 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 56 insertions(+), 56 deletions(-) diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 724c2133b..22bfc41ab 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Tu jau apibrėžei aliasą tokiu vardu!" #: alias.c:331 msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" -msgstr "" +msgstr "Įspėjimas: šis aliaso vardas gali neveikti. Pataisyti?" #: alias.c:355 msgid "Address: " @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Adresas: " #: alias.c:366 send.c:207 #, c-format msgid "Error: '%s' is a bad IDN." -msgstr "" +msgstr "Klaida: '%s' yra blogas IDN." #: alias.c:376 msgid "Personal name: " @@ -161,12 +161,12 @@ msgstr "Negaliu sukurti filtro" #: attach.c:513 #, c-format msgid "---Command: %-20.20s Description: %s" -msgstr "" +msgstr "---Komanda: %-20.20s Aprašymas: %s" #: attach.c:516 #, c-format msgid "---Command: %-30.30s Attachment: %s" -msgstr "" +msgstr "---Komanda: %-30.30s Priedas: %s" #: attach.c:595 #, c-format @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Pereiti" #: browser.c:73 msgid "Goto" -msgstr "" +msgstr "Eiti" #: browser.c:74 browser.c:86 msgid "Mask" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Kaukė" #: browser.c:82 msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Sąrašas" #: browser.c:83 msgid "Subscribe" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Atsisakyti" #: browser.c:85 curs_main.c:760 msgid "Catchup" -msgstr "" +msgstr "Pasivyti" #: browser.c:767 browser.c:1781 #, c-format @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Užsakiau naujienų grupes" #: browser.c:1051 #, c-format msgid "Newsgroups on server [%s]" -msgstr "" +msgstr "Naujienų grupės serveryje [%s]" #: browser.c:1060 #, c-format @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Komanda: " #: commands.c:272 commands.c:285 recvcmd.c:142 recvcmd.c:154 msgid "Warning: message contains no From: header" -msgstr "" +msgstr "Įspėjimas: laiškas neturi From: antraštės" #: commands.c:295 recvcmd.c:163 msgid "Bounce message to: " @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Klaida nagrinėjant adresą!" #: commands.c:314 recvcmd.c:182 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Blogas IDN: '%s'" #: commands.c:325 recvcmd.c:196 #, c-format @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Kopijuoju į %s..." #: commands.c:1033 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" -msgstr "" +msgstr "Konvertuoti į %s siunčiant?" #: commands.c:1044 #, c-format @@ -615,47 +615,47 @@ msgstr "Nėra jokių priedų." #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. #: compose.c:110 msgid "From: " -msgstr "" +msgstr "Nuo: " #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. #: compose.c:112 send.c:256 msgid "To: " -msgstr "" +msgstr "Kam: " #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. #: compose.c:114 send.c:258 msgid "Cc: " -msgstr "" +msgstr "Kopija: " #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. #: compose.c:116 send.c:260 msgid "Bcc: " -msgstr "" +msgstr "Slapta kopija: " #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. #: compose.c:118 compose.c:970 send.c:292 msgid "Subject: " -msgstr "" +msgstr "Tema: " #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. #: compose.c:120 msgid "Reply-To: " -msgstr "" +msgstr "Atsakyti: " #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. #: compose.c:122 compose.c:987 msgid "Fcc: " -msgstr "" +msgstr "Kopija į failą: " #. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email #: compose.c:125 msgid "Mix: " -msgstr "" +msgstr "MixMaster grandis: " #. L10N: Compose menu field. Holds "Encrypt", "Sign" related information #: compose.c:128 msgid "Security: " -msgstr "" +msgstr "Saugumas: " #. L10N: #. * This string is used by the compose menu. @@ -674,17 +674,17 @@ msgstr "Pasirašyti kaip: " #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. #: compose.c:141 msgid "Newsgroups: " -msgstr "" +msgstr "Naujienių grupės: " #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. #: compose.c:143 msgid "Followup-To: " -msgstr "" +msgstr "Atsakyti: " #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. #: compose.c:145 msgid "X-Comment-To: " -msgstr "" +msgstr "X-Komentuoti: " #: compose.c:150 compose.c:166 msgid "Send" @@ -697,17 +697,17 @@ msgstr "Nutraukti" #. L10N: compose menu help line entry #: compose.c:153 msgid "To" -msgstr "" +msgstr "Kam" #. L10N: compose menu help line entry #: compose.c:155 msgid "CC" -msgstr "" +msgstr "Kopija" #. L10N: compose menu help line entry #: compose.c:157 compose.c:169 msgid "Subj" -msgstr "" +msgstr "Tema" #: compose.c:158 compose.c:170 compose.c:1274 msgid "Attach file" @@ -743,19 +743,19 @@ msgstr "Jokio" #: compose.c:277 msgid " (inline PGP)" -msgstr "" +msgstr " (PGP tekste)" #: compose.c:279 msgid " (PGP/MIME)" -msgstr "" +msgstr " (PGP/MIME)" #: compose.c:282 msgid " (S/MIME)" -msgstr "" +msgstr " (S/MIME)" #: compose.c:286 msgid " (OppEnc mode)" -msgstr "" +msgstr " (OpŠifr režimas)" #: compose.c:298 compose.c:307 msgid "" @@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "Užšifruoti: " #: compose.c:337 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: compose.c:376 #, c-format @@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "-- Priedai" #: compose.c:482 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." -msgstr "" +msgstr "Įspėjimas: '%s' yra blogas IDN." #: compose.c:501 msgid "You may not delete the only attachment." @@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "Tu negali ištrinti vienintelio priedo." #: compose.c:1016 send.c:1916 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" -msgstr "" +msgstr "Blogas IDN \"%s\": '%s'" #: compose.c:1064 msgid "Attachment is already at top." @@ -815,11 +815,11 @@ msgstr "Alternatyvų grupavimui reikia bent dviejų pažymėtų laiškų." #: compose.c:1179 msgid "Grouping multilingual requires at least 2 tagged messages." -msgstr "" +msgstr "Kalbų grupavimui reikia bent dviejų pažymėtų laiškų." #: compose.c:1193 msgid "Not all parts have Content-Language: set, continue?" -msgstr "" +msgstr "Ne visos dalys turi Content-Language: antraštę, tęsti?" #: compose.c:1195 msgid "Not sending this message." @@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "Esamas priedas bus konvertuotas." #: compose.c:1536 msgid "Empty Content-Language" -msgstr "" +msgstr "Tušia Content-Language antraštė" #: compose.c:1553 msgid "Invalid encoding." @@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Laiškas įrašytas." #: compose.c:1865 msgid "No PGP backend configured" -msgstr "" +msgstr "PGP nesukonfigūruotas" #: compose.c:1873 msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " @@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "S/MIME jau pasirinktas. Išjungti ir tęsti? " #: compose.c:1899 msgid "No S/MIME backend configured" -msgstr "" +msgstr "S/MIME nesukonfigūruotas" #: compose.c:1907 msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " @@ -963,21 +963,21 @@ msgstr "Negaliu užrakinti dėžutės!" #: compress.c:481 compress.c:551 compress.c:703 #, c-format msgid "Decompressing %s" -msgstr "" +msgstr "Išskleidžiu %s" #: compress.c:490 msgid "Can't identify the contents of the compressed file" -msgstr "" +msgstr "Negaliu identifikuoti suspaustos bylos turinio" #: compress.c:497 compress.c:572 #, c-format msgid "Can't find mailbox ops for mailbox type %d" -msgstr "" +msgstr "Negaliu rasti pašto dėžutės operacijų pašto dėžutės tipui %d" #: compress.c:533 compress.c:836 #, c-format msgid "Cannot append without an append-hook or close-hook : %s" -msgstr "" +msgstr "Negaliu papildyti be append-hoook ar close-hook: %s" #: compress.c:554 #, c-format @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Suspaudimo komanda nepavyko: %s" #: compress.c:565 msgid "Unsupported mailbox type for appending." -msgstr "" +msgstr "Papildymui nepalaikomas pašto dėžutės tipas." #: compress.c:640 #, c-format @@ -1317,11 +1317,11 @@ msgstr "ap" #: conn/ssl_gnutls.c:1041 conn/ssl_gnutls.c:1087 msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" -msgstr "" +msgstr "Visi galimi protokolai TLS/SSL jungčiai išjungti" #: conn/ssl_gnutls.c:1094 msgid "Explicit ciphersuite selection via $ssl_ciphers not supported" -msgstr "" +msgstr "Šifro pasirinkimas per $ssl_ciphers nepalaikomas" #: conn/ssl_gnutls.c:1209 #, c-format @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Tunkelio klaida kalbant su %s: %s" #: copy.c:722 msgid "No decryption engine available for message" -msgstr "" +msgstr "Nėra iššifravimo mechanizmo laiškui" #: curs_lib.c:224 msgid "yes" @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "Grupei" #: curs_main.c:758 pager.c:1713 msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Siųsti" #: curs_main.c:759 pager.c:1714 msgid "Followup" @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "Įvesk laiško ID: " #: curs_main.c:1177 msgid "Article has no parent reference." -msgstr "" +msgstr "Straipsnis neturi nuorodos į tėvinį straipsnį." #: curs_main.c:1201 msgid "Message is not visible in limited view." @@ -1478,11 +1478,11 @@ msgstr "Siunčiu %s iš serverio..." #: curs_main.c:1217 #, c-format msgid "Article %s not found on the server." -msgstr "" +msgstr "Straipsnis %s nerastas serveryje." #: curs_main.c:1236 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation." -msgstr "" +msgstr "Nėra Message-Id antraštės. Negaliu atlikti operacijos." #: curs_main.c:1240 imap/message.c:788 nntp.c:1333 pop.c:330 msgid "Fetching message headers..." @@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "Riboti iki laiškų, tenkinančių: " #: curs_main.c:1488 msgid "To view all messages, limit to \"all\"." -msgstr "" +msgstr "Norėdami matyti visus laiškus apribokite iki \"all\"." #: curs_main.c:1500 pager.c:2318 msgid "Quit NeoMutt?" @@ -1566,11 +1566,11 @@ msgstr "Nėra virtualaus aplanko, nutraukiu." #: curs_main.c:1761 msgid "Failed to read thread, aborting." -msgstr "" +msgstr "Nepavyko perskaityti gijos, nutraukiu." #: curs_main.c:1793 mx.c:1458 mx.c:1475 msgid "Folder doesn't support tagging, aborting." -msgstr "" +msgstr "Katalogas nepalaiko etikečių, nutraukiu." #: curs_main.c:1808 msgid "No tag specified, aborting." @@ -1579,11 +1579,11 @@ msgstr "Nėra etiketės, nutraukiu." #: curs_main.c:1820 #, c-format msgid "Update tags..." -msgstr "" +msgstr "Atnaujinu etiketes..." #: curs_main.c:1857 msgid "Failed to modify tags, aborting." -msgstr "" +msgstr "Nepavyko atnaujinti etikečių, nutraukiu." #: curs_main.c:1898 msgid "No query, aborting." @@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr "Nėra užklausos, nutraukiu." #: curs_main.c:1902 curs_main.c:1922 curs_main.c:1941 msgid "Failed to create query, aborting." -msgstr "" +msgstr "Nepavyko sukurti užklausos, ašaukiu." #: curs_main.c:1911 curs_main.c:1930 msgid "Windowed queries disabled." -- 2.40.0