From 644044794ea55fdee8599ee1e861234216c20402 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bram Moolenaar Date: Sat, 26 Jun 2010 06:24:45 +0200 Subject: [PATCH] Various small fixes from Dominique Pelle. --- runtime/doc/indent.txt | 2 +- runtime/doc/todo.txt | 1 - src/INSTALL | 4 +- src/gui_gtk_x11.c | 4 +- src/gui_x11.c | 6 +- src/gui_xmdlg.c | 16 +- src/if_cscope.c | 2 +- src/if_mzsch.c | 58 +-- src/mbyte.c | 246 +++++----- src/netbeans.c | 2 +- src/ops.c | 4 +- src/os_vms.c | 4 +- src/os_win16.c | 2 - src/po/uk.cp1251.po | 1066 +++++++++++++++++++++++----------------- src/po/uk.po | 1066 +++++++++++++++++++++++----------------- src/proto/mbyte.pro | 12 +- src/proto/netbeans.pro | 3 +- src/term.c | 3 + 18 files changed, 1412 insertions(+), 1089 deletions(-) diff --git a/runtime/doc/indent.txt b/runtime/doc/indent.txt index 236901c61..355c90996 100644 --- a/runtime/doc/indent.txt +++ b/runtime/doc/indent.txt @@ -525,7 +525,7 @@ PHP indenting can be altered in several ways by modifying the values of some variables: *php-comment* -To not enable auto-formating of comments by default (if you want to use your +To not enable auto-formatting of comments by default (if you want to use your own 'formatoptions'): > :let g:PHP_autoformatcomment = 0 diff --git a/runtime/doc/todo.txt b/runtime/doc/todo.txt index 255e00f5f..5e4f3a0aa 100644 --- a/runtime/doc/todo.txt +++ b/runtime/doc/todo.txt @@ -1099,7 +1099,6 @@ Vim 7.3: dictionary: {'nr': 2, 'time': 1234, 'saved': 1} Patches to include: - Patch for Lisp support with ECL (Mikael Jansson, 2008 Oct 25) -- Minor patches from Dominique Pelle, 2010 May 15 - Gvimext patch to support wide file names. (Szabolcs Horvat 2008 Sep 10) - Patch to support netbeans for Mac. (Kazuki Sakamoto, 2009 Jun 25) - Patch to support clipboard for Mac terminal. (Jjgod Jiang, 2009 Aug 1) diff --git a/src/INSTALL b/src/INSTALL index 82275d452..dd50e0dc2 100644 --- a/src/INSTALL +++ b/src/INSTALL @@ -55,7 +55,7 @@ arguments. GNU Autoconf and a few other tools have been used to make Vim work on many different Unix systems. The advantage of this is that Vim should compile -on most sytems without any adjustments. The disadvantage is that when +on most systems without any adjustments. The disadvantage is that when adjustments are required, it takes some time to understand what is happening. If configure finds all library files and then complains when linking that some @@ -138,7 +138,7 @@ work very well and there was no maintainer it was dropped. Unix: COMPILING WITH MULTI-BYTE When you want to compile with the multi-byte features enabled, make sure you -compile on a machine where the locale settings actually work. otherwise the +compile on a machine where the locale settings actually work, otherwise the configure tests may fail. You need to compile with "big" features: ./configure --with-features=big diff --git a/src/gui_gtk_x11.c b/src/gui_gtk_x11.c index 23651bdb6..84aa710c0 100644 --- a/src/gui_gtk_x11.c +++ b/src/gui_gtk_x11.c @@ -4013,7 +4013,7 @@ gui_mch_get_screen_dimensions(int *screen_w, int *screen_h) /* * FIXME: dirty trick: Because the gui_get_base_height() doesn't include * the toolbar and menubar for GTK, we subtract them from the screen - * hight, so that the window size can be made to fit on the screen. + * height, so that the window size can be made to fit on the screen. * This should be completely changed later. */ *screen_w -= get_menu_tool_width(); @@ -4818,7 +4818,7 @@ count_cluster_cells(char_u *s, PangoItem *item, * If ink_rect.x is negative Pango apparently has taken care of the composing * by itself. Actually setting x_offset = 0 should be sufficient then, but due * to problems with composing from different fonts we still need to fine-tune - * x_offset to avoid uglyness. + * x_offset to avoid ugliness. * * If ink_rect.x is not negative, force overstriking by pointing x_offset to * the position of the previous glyph. Apparently this happens only with old diff --git a/src/gui_x11.c b/src/gui_x11.c index 8b3727293..73bc76f76 100644 --- a/src/gui_x11.c +++ b/src/gui_x11.c @@ -1162,9 +1162,9 @@ gui_x11_mouse_cb(w, dud, event, dum) /* ARGSUSED */ static void gui_x11_sniff_request_cb(closure, source, id) - XtPointer closure; - int *source; - XtInputId *id; + XtPointer closure UNUSED; + int *source UNUSED; + XtInputId *id UNUSED; { static char_u bytes[3] = {CSI, (int)KS_EXTRA, (int)KE_SNIFF}; diff --git a/src/gui_xmdlg.c b/src/gui_xmdlg.c index 072a53c00..1ae755e82 100644 --- a/src/gui_xmdlg.c +++ b/src/gui_xmdlg.c @@ -168,7 +168,7 @@ name_part(char *font, char *buf) get_part(font, 2, buf2); get_part(font, 1, buf3); - if (strlen(buf3)) + if (*buf3 != NUL) vim_snprintf(buf, TEMP_BUF_SIZE, "%s (%s)", buf2, buf3); else vim_snprintf(buf, TEMP_BUF_SIZE, "%s", buf2); @@ -225,7 +225,7 @@ size_part(char *font, char *buf, int inPixels) if (inPixels) { get_part(font, 7, buf); - if (strlen(buf) > 0) + if (*buf != NUL) { size = atoi(buf); sprintf(buf, "%3d", size); @@ -234,7 +234,7 @@ size_part(char *font, char *buf, int inPixels) else { get_part(font, 8, buf); - if (strlen(buf) > 0) + if (*buf != NUL) { size = atoi(buf); temp = (float)size / 10.0; @@ -261,7 +261,7 @@ encoding_part(char *font, char *buf) get_part(font, 13, buf1); get_part(font, 14, buf2); - if (strlen(buf1) > 0 && strlen(buf2)) + if (*buf1 != NUL && *buf2 != NUL) vim_snprintf(buf, TEMP_BUF_SIZE, "%s-%s", buf1, buf2); if (!strcmp(buf, " ")) strcpy(buf, "-"); @@ -1229,10 +1229,10 @@ gui_xm_select_font(char_u *current) size_part(found, sizebuf, data->in_pixels); encoding_part(found, encodingbuf); - if (strlen(namebuf) > 0 - && strlen(stylebuf) > 0 - && strlen(sizebuf) > 0 - && strlen(encodingbuf) > 0) + if (*namebuf != NUL + && *stylebuf != NUL + && *sizebuf != NUL + && *encodingbuf != NUL) { data->sel[NAME] = XtNewString(namebuf); data->sel[STYLE] = XtNewString(stylebuf); diff --git a/src/if_cscope.c b/src/if_cscope.c index 6ab9c2403..8eaa03769 100644 --- a/src/if_cscope.c +++ b/src/if_cscope.c @@ -588,7 +588,7 @@ staterr: ) { fname[strlen(fname)-1] = '\0'; - if (strlen(fname) == 0) + if (fname[0] == '\0') break; } if (fname[0] == '\0') diff --git a/src/if_mzsch.c b/src/if_mzsch.c index af56cd015..f31ea0663 100644 --- a/src/if_mzsch.c +++ b/src/if_mzsch.c @@ -175,7 +175,7 @@ static int mzscheme_to_vim(Scheme_Object *obj, typval_T *tv, int depth, #endif #ifdef MZ_PRECISE_GC -static int buffer_size_proc(void *obj) +static int buffer_size_proc(void *obj UNUSED) { return gcBYTES_TO_WORDS(sizeof(vim_mz_buffer)); } @@ -187,7 +187,7 @@ static int buffer_fixup_proc(void *obj) { return buffer_size_proc(obj); } -static int window_size_proc(void *obj) +static int window_size_proc(void *obj UNUSED) { return gcBYTES_TO_WORDS(sizeof(vim_mz_window)); } @@ -708,16 +708,16 @@ static void remove_timer(void); /* timers are presented in GUI only */ # if defined(FEAT_GUI_W32) static void CALLBACK -timer_proc(HWND hwnd, UINT uMsg, UINT idEvent, DWORD dwTime) +timer_proc(HWND hwnd UNUSED, UINT uMsg UNUSED, UINT idEvent UNUSED, DWORD dwTime UNUSED) # elif defined(FEAT_GUI_GTK) static gint -timer_proc(gpointer data) +timer_proc(gpointer data UNUSED) # elif defined(FEAT_GUI_MOTIF) || defined(FEAT_GUI_ATHENA) static void -timer_proc(XtPointer timed_out, XtIntervalId *interval_id) +timer_proc(XtPointer timed_out UNUSED, XtIntervalId *interval_id UNUSED) # elif defined(FEAT_GUI_MAC) pascal void -timer_proc(EventLoopTimerRef theTimer, void *userData) +timer_proc(EventLoopTimerRef theTimer UNUSED, void *userData UNUSED) # endif { scheme_check_threads(); @@ -806,7 +806,7 @@ mzscheme_main(void) } static int -mzscheme_env_main(Scheme_Env *env, int argc, char **argv) +mzscheme_env_main(Scheme_Env *env, int argc UNUSED, char **argv UNUSED) { /* neither argument nor return values are used */ #ifdef MZ_PRECISE_GC @@ -1190,7 +1190,7 @@ ex_mzscheme(exarg_T *eap) } static Scheme_Object * -do_load(void *data, int noargc, Scheme_Object **noargv) +do_load(void *data, int noargc UNUSED, Scheme_Object **noargv UNUSED) { Scheme_Object *expr = NULL; Scheme_Object *result = NULL; @@ -1306,7 +1306,7 @@ extract_exn_message(Scheme_Object *v) } static Scheme_Object * -do_eval(void *s, int noargc, Scheme_Object **noargv) +do_eval(void *s, int noargc UNUSED, Scheme_Object **noargv UNUSED) { return scheme_eval_string_all((char *)s, environment, TRUE); } @@ -1317,7 +1317,7 @@ do_eval(void *s, int noargc, Scheme_Object **noargv) *======================================================================== */ static void -do_intrnl_output(char *mesg, long len, int error) +do_intrnl_output(char *mesg, int error) { char *p, *prev; @@ -1341,21 +1341,21 @@ do_intrnl_output(char *mesg, long len, int error) } static void -do_output(char *mesg, long len) +do_output(char *mesg, long len UNUSED) { - do_intrnl_output(mesg, len, 0); + do_intrnl_output(mesg, 0); } static void -do_err_output(char *mesg, long len) +do_err_output(char *mesg) { - do_intrnl_output(mesg, len, 1); + do_intrnl_output(mesg, 1); } static void do_printf(char *format, ...) { - do_intrnl_output(format, STRLEN(format), 1); + do_intrnl_output(format, 1); } static void @@ -1368,7 +1368,7 @@ do_flush(void) MZ_GC_CHECK(); if (length) { - do_err_output(buff, length); + do_err_output(buff); return; } @@ -1438,21 +1438,21 @@ vim_eval(void *data, int argc, Scheme_Object **argv) /* (range-start) */ static Scheme_Object * -get_range_start(void *data, int argc, Scheme_Object **argv) +get_range_start(void *data UNUSED, int argc UNUSED, Scheme_Object **argv UNUSED) { return scheme_make_integer(range_start); } /* (range-end) */ static Scheme_Object * -get_range_end(void *data, int argc, Scheme_Object **argv) +get_range_end(void *data UNUSED, int argc UNUSED, Scheme_Object **argv UNUSED) { return scheme_make_integer(range_end); } /* (beep) */ static Scheme_Object * -mzscheme_beep(void *data, int argc, Scheme_Object **argv) +mzscheme_beep(void *data UNUSED, int argc UNUSED, Scheme_Object **argv UNUSED) { vim_beep(); return scheme_void; @@ -1584,14 +1584,14 @@ set_option(void *data, int argc, Scheme_Object **argv) /* (curr-win) */ static Scheme_Object * -get_curr_win(void *data, int argc, Scheme_Object **argv) +get_curr_win(void *data UNUSED, int argc UNUSED, Scheme_Object **argv UNUSED) { return (Scheme_Object *)get_vim_curr_window(); } /* (win-count) */ static Scheme_Object * -get_window_count(void *data, int argc, Scheme_Object **argv) +get_window_count(void *data UNUSED, int argc UNUSED, Scheme_Object **argv UNUSED) { win_T *w; int n = 0; @@ -1926,7 +1926,7 @@ get_buffer_num(void *data, int argc, Scheme_Object **argv) /* (buff-count) */ static Scheme_Object * -get_buffer_count(void *data, int argc, Scheme_Object **argv) +get_buffer_count(void *data UNUSED, int argc UNUSED, Scheme_Object **argv UNUSED) { buf_T *b; int n = 0; @@ -1947,7 +1947,7 @@ get_buffer_name(void *data, int argc, Scheme_Object **argv) /* (curr-buff) */ static Scheme_Object * -get_curr_buffer(void *data, int argc, Scheme_Object **argv) +get_curr_buffer(void *data UNUSED, int argc UNUSED, Scheme_Object **argv UNUSED) { return (Scheme_Object *)get_vim_curr_buffer(); } @@ -2521,7 +2521,7 @@ insert_buffer_line_list(void *data, int argc, Scheme_Object **argv) */ /* (buff? obj) */ static Scheme_Object * -vim_bufferp(void *data, int argc, Scheme_Object **argv) +vim_bufferp(void *data UNUSED, int argc UNUSED, Scheme_Object **argv) { if (SCHEME_VIMBUFFERP(argv[0])) return scheme_true; @@ -2531,7 +2531,7 @@ vim_bufferp(void *data, int argc, Scheme_Object **argv) /* (win? obj) */ static Scheme_Object * -vim_windowp(void *data, int argc, Scheme_Object **argv) +vim_windowp(void *data UNUSED, int argc UNUSED, Scheme_Object **argv) { if (SCHEME_VIMWINDOWP(argv[0])) return scheme_true; @@ -2541,7 +2541,7 @@ vim_windowp(void *data, int argc, Scheme_Object **argv) /* (buff-valid? obj) */ static Scheme_Object * -vim_buffer_validp(void *data, int argc, Scheme_Object **argv) +vim_buffer_validp(void *data UNUSED, int argc UNUSED, Scheme_Object **argv) { if (SCHEME_VIMBUFFERP(argv[0]) && ((vim_mz_buffer *)argv[0])->buf != INVALID_BUFFER_VALUE) @@ -2552,7 +2552,7 @@ vim_buffer_validp(void *data, int argc, Scheme_Object **argv) /* (win-valid? obj) */ static Scheme_Object * -vim_window_validp(void *data, int argc, Scheme_Object **argv) +vim_window_validp(void *data UNUSED, int argc UNUSED, Scheme_Object **argv) { if (SCHEME_VIMWINDOWP(argv[0]) && ((vim_mz_window *)argv[0])->win != INVALID_WINDOW_VALUE) @@ -3315,7 +3315,7 @@ sandbox_check(void) /* security guards to force Vim's sandbox restrictions on MzScheme level */ static Scheme_Object * -sandbox_file_guard(int argc, Scheme_Object **argv) +sandbox_file_guard(int argc UNUSED, Scheme_Object **argv) { if (sandbox) { @@ -3361,7 +3361,7 @@ sandbox_file_guard(int argc, Scheme_Object **argv) } static Scheme_Object * -sandbox_network_guard(int argc, Scheme_Object **argv) +sandbox_network_guard(int argc UNUSED, Scheme_Object **argv UNUSED) { return scheme_void; } diff --git a/src/mbyte.c b/src/mbyte.c index 939173ec3..8a86859a9 100644 --- a/src/mbyte.c +++ b/src/mbyte.c @@ -4205,7 +4205,7 @@ iconv_end() #if defined(FEAT_XIM) || defined(PROTO) -# ifdef FEAT_GUI_GTK +# if defined(FEAT_GUI_GTK) || defined(PROTO) static int xim_has_preediting INIT(= FALSE); /* IM current status */ /* @@ -4221,9 +4221,6 @@ init_preedit_start_col(void) /* Prevent that preediting marks the buffer as changed. */ xim_changed_while_preediting = curbuf->b_changed; } -# endif - -# if defined(FEAT_GUI_GTK) && !defined(PROTO) static int im_is_active = FALSE; /* IM is enabled for current mode */ static int preedit_is_active = FALSE; @@ -5058,6 +5055,18 @@ im_get_status(void) return im_is_active; } + int +preedit_get_status(void) +{ + return preedit_is_active; +} + + int +im_is_preediting() +{ + return xim_has_preediting; +} + # else /* !FEAT_GUI_GTK */ static int xim_is_active = FALSE; /* XIM should be active in the current @@ -5192,111 +5201,6 @@ xim_set_preedit() } } -/* - * Set up the status area. - * - * This should use a separate Widget, but that seems not possible, because - * preedit_area and status_area should be set to the same window as for the - * text input. Unfortunately this means the status area pollutes the text - * window... - */ - void -xim_set_status_area() -{ - if (xic == NULL) - return; - - XVaNestedList preedit_list = 0, status_list = 0, list = 0; - XRectangle pre_area, status_area; - - if (input_style & XIMStatusArea) - { - if (input_style & XIMPreeditArea) - { - XRectangle *needed_rect; - - /* to get status_area width */ - status_list = XVaCreateNestedList(0, XNAreaNeeded, - &needed_rect, NULL); - XGetICValues(xic, XNStatusAttributes, status_list, NULL); - XFree(status_list); - - status_area.width = needed_rect->width; - } - else - status_area.width = gui.char_width * Columns; - - status_area.x = 0; - status_area.y = gui.char_height * Rows + gui.border_offset; - if (gui.which_scrollbars[SBAR_BOTTOM]) - status_area.y += gui.scrollbar_height; -#ifdef FEAT_MENU - if (gui.menu_is_active) - status_area.y += gui.menu_height; -#endif - status_area.height = gui.char_height; - status_list = XVaCreateNestedList(0, XNArea, &status_area, NULL); - } - else - { - status_area.x = 0; - status_area.y = gui.char_height * Rows + gui.border_offset; - if (gui.which_scrollbars[SBAR_BOTTOM]) - status_area.y += gui.scrollbar_height; -#ifdef FEAT_MENU - if (gui.menu_is_active) - status_area.y += gui.menu_height; -#endif - status_area.width = 0; - status_area.height = gui.char_height; - } - - if (input_style & XIMPreeditArea) /* off-the-spot */ - { - pre_area.x = status_area.x + status_area.width; - pre_area.y = gui.char_height * Rows + gui.border_offset; - pre_area.width = gui.char_width * Columns - pre_area.x; - if (gui.which_scrollbars[SBAR_BOTTOM]) - pre_area.y += gui.scrollbar_height; -#ifdef FEAT_MENU - if (gui.menu_is_active) - pre_area.y += gui.menu_height; -#endif - pre_area.height = gui.char_height; - preedit_list = XVaCreateNestedList(0, XNArea, &pre_area, NULL); - } - else if (input_style & XIMPreeditPosition) /* over-the-spot */ - { - pre_area.x = 0; - pre_area.y = 0; - pre_area.height = gui.char_height * Rows; - pre_area.width = gui.char_width * Columns; - preedit_list = XVaCreateNestedList(0, XNArea, &pre_area, NULL); - } - - if (preedit_list && status_list) - list = XVaCreateNestedList(0, XNPreeditAttributes, preedit_list, - XNStatusAttributes, status_list, NULL); - else if (preedit_list) - list = XVaCreateNestedList(0, XNPreeditAttributes, preedit_list, - NULL); - else if (status_list) - list = XVaCreateNestedList(0, XNStatusAttributes, status_list, - NULL); - else - list = NULL; - - if (list) - { - XSetICValues(xic, XNVaNestedList, list, NULL); - XFree(list); - } - if (status_list) - XFree(status_list); - if (preedit_list) - XFree(preedit_list); -} - #if defined(FEAT_GUI_X11) static char e_xim[] = N_("E285: Failed to create input context"); #endif @@ -5607,14 +5511,6 @@ xim_real_init(x11_window, x11_display) #endif /* FEAT_GUI_X11 */ - int -xim_get_status_area_height() -{ - if (status_area_enabled) - return gui.char_height; - return 0; -} - /* * Get IM status. When IM is on, return TRUE. Else return FALSE. * FIXME: This doesn't work correctly: Having focus doesn't always mean XIM is @@ -5629,21 +5525,121 @@ im_get_status() # endif /* !FEAT_GUI_GTK */ -# if defined(FEAT_GUI_GTK) || defined(PROTO) - int -preedit_get_status(void) +# if !defined(FEAT_GUI_GTK) || defined(PROTO) +/* + * Set up the status area. + * + * This should use a separate Widget, but that seems not possible, because + * preedit_area and status_area should be set to the same window as for the + * text input. Unfortunately this means the status area pollutes the text + * window... + */ + void +xim_set_status_area() { - return preedit_is_active; + if (xic == NULL) + return; + + XVaNestedList preedit_list = 0, status_list = 0, list = 0; + XRectangle pre_area, status_area; + + if (input_style & XIMStatusArea) + { + if (input_style & XIMPreeditArea) + { + XRectangle *needed_rect; + + /* to get status_area width */ + status_list = XVaCreateNestedList(0, XNAreaNeeded, + &needed_rect, NULL); + XGetICValues(xic, XNStatusAttributes, status_list, NULL); + XFree(status_list); + + status_area.width = needed_rect->width; + } + else + status_area.width = gui.char_width * Columns; + + status_area.x = 0; + status_area.y = gui.char_height * Rows + gui.border_offset; + if (gui.which_scrollbars[SBAR_BOTTOM]) + status_area.y += gui.scrollbar_height; +#ifdef FEAT_MENU + if (gui.menu_is_active) + status_area.y += gui.menu_height; +#endif + status_area.height = gui.char_height; + status_list = XVaCreateNestedList(0, XNArea, &status_area, NULL); + } + else + { + status_area.x = 0; + status_area.y = gui.char_height * Rows + gui.border_offset; + if (gui.which_scrollbars[SBAR_BOTTOM]) + status_area.y += gui.scrollbar_height; +#ifdef FEAT_MENU + if (gui.menu_is_active) + status_area.y += gui.menu_height; +#endif + status_area.width = 0; + status_area.height = gui.char_height; + } + + if (input_style & XIMPreeditArea) /* off-the-spot */ + { + pre_area.x = status_area.x + status_area.width; + pre_area.y = gui.char_height * Rows + gui.border_offset; + pre_area.width = gui.char_width * Columns - pre_area.x; + if (gui.which_scrollbars[SBAR_BOTTOM]) + pre_area.y += gui.scrollbar_height; +#ifdef FEAT_MENU + if (gui.menu_is_active) + pre_area.y += gui.menu_height; +#endif + pre_area.height = gui.char_height; + preedit_list = XVaCreateNestedList(0, XNArea, &pre_area, NULL); + } + else if (input_style & XIMPreeditPosition) /* over-the-spot */ + { + pre_area.x = 0; + pre_area.y = 0; + pre_area.height = gui.char_height * Rows; + pre_area.width = gui.char_width * Columns; + preedit_list = XVaCreateNestedList(0, XNArea, &pre_area, NULL); + } + + if (preedit_list && status_list) + list = XVaCreateNestedList(0, XNPreeditAttributes, preedit_list, + XNStatusAttributes, status_list, NULL); + else if (preedit_list) + list = XVaCreateNestedList(0, XNPreeditAttributes, preedit_list, + NULL); + else if (status_list) + list = XVaCreateNestedList(0, XNStatusAttributes, status_list, + NULL); + else + list = NULL; + + if (list) + { + XSetICValues(xic, XNVaNestedList, list, NULL); + XFree(list); + } + if (status_list) + XFree(status_list); + if (preedit_list) + XFree(preedit_list); } -# endif -# if defined(FEAT_GUI_GTK) || defined(PROTO) int -im_is_preediting() +xim_get_status_area_height() { - return xim_has_preediting; + if (status_area_enabled) + return gui.char_height; + return 0; } # endif + #endif /* FEAT_XIM */ #if defined(FEAT_MBYTE) || defined(PROTO) diff --git a/src/netbeans.c b/src/netbeans.c index e674fd822..00c7ce20b 100644 --- a/src/netbeans.c +++ b/src/netbeans.c @@ -3494,7 +3494,7 @@ netbeans_draw_multisign_indicator(int row) } #endif /* FEAT_GUI_MOTIF */ -#ifdef FEAT_GUI_GTK +#if defined(FEAT_GUI_GTK) && !defined(PROTO) /* * We have multiple signs to draw at the same location. Draw the * multi-sign indicator instead. This is the GTK/Gnome version. diff --git a/src/ops.c b/src/ops.c index 323375013..aa1fca4b4 100644 --- a/src/ops.c +++ b/src/ops.c @@ -5444,7 +5444,7 @@ write_viminfo_registers(fp) int max_kbyte; long len; - fprintf(fp, _("\n# Registers:\n")); + fputs(_("\n# Registers:\n"), fp); /* Get '<' value, use old '"' value if '<' is not found. */ max_num_lines = get_viminfo_parameter('<'); @@ -5474,7 +5474,7 @@ write_viminfo_registers(fp) num_lines = y_regs[i].y_size; if (num_lines == 0 || (num_lines == 1 && y_regs[i].y_type == MCHAR - && STRLEN(y_regs[i].y_array[0]) == 0)) + && *y_regs[i].y_array[0] == NUL)) continue; if (max_kbyte > 0) diff --git a/src/os_vms.c b/src/os_vms.c index 7954294b9..59d9810e2 100644 --- a/src/os_vms.c +++ b/src/os_vms.c @@ -409,8 +409,7 @@ vms_wproc(char *name, int val) int mch_expand_wildcards(int num_pat, char_u **pat, int *num_file, char_u ***file, int flags) { - int i, j = 0, cnt = 0; - char *cp; + int i, cnt = 0; char_u buf[MAXPATHL]; int dir; int files_alloced, files_free; @@ -481,7 +480,6 @@ mch_expand_wildcards(int num_pat, char_u **pat, int *num_file, char_u ***file, i mch_expandpath(garray_T *gap, char_u *path, int flags) { int i,cnt = 0; - char *cp; vms_match_num = 0; cnt = decc$to_vms(decc$translate_vms(vms_fixfilename(path)), vms_wproc, 1, 0); diff --git a/src/os_win16.c b/src/os_win16.c index 1cf3ff8e9..ba3407241 100644 --- a/src/os_win16.c +++ b/src/os_win16.c @@ -193,8 +193,6 @@ mch_check_win( int argc, char **argv) { - int i; - return OK; /* GUI always has a tty */ } diff --git a/src/po/uk.cp1251.po b/src/po/uk.cp1251.po index 940b6ba68..2110fe7f3 100644 --- a/src/po/uk.cp1251.po +++ b/src/po/uk.cp1251.po @@ -12,16 +12,31 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: vim 7.1\n" +"Project-Id-Version: vim 7.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-06 23:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-07 13:57+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-25 15:34+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-18 21:53+0300\n" "Last-Translator: Àíàòîë³é Ñàõí³ê \n" "Language-Team: Bohdan Vlasyuk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=cp1251\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +msgid "E831: bf_key_init() called with empty password" +msgstr "E831: Âèêëèêàíî bf_key_init() ç ïîðîæí³ì ïàðîëåì" + +msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4" +msgstr "E820: sizeof(uint32_t) != 4" + +msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong" +msgstr "E817: Íåïðàâèëüíå âèêîðèñòàííÿ ïîðÿäêó áàéò³â Blowfish (BE/LE)" + +msgid "E818: sha256 test failed" +msgstr "E818: Íå ïðîéøëà ïåðåâ³ðêà sha256" + +msgid "E819: Blowfish test failed" +msgstr "E819: Íå ïðîéøëà ïåðåâ³ðêà Blowfish" + msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..." msgstr "E82: Íåìຠìîæëèâîñò³ ðîçì³ñòèòè õî÷ îäèí áóôåð, çàâåðøåííÿ ðîáîòè..." @@ -42,7 +57,7 @@ msgstr " #, c-format msgid "%d buffers unloaded" -msgstr "Âèâàíòàæåíî áóôåð³â -- %d" +msgstr "Âèâàíòàæåíî %d áóôåðè(³â)" msgid "1 buffer deleted" msgstr "Çíèùåíî îäèí áóôåð" @@ -56,7 +71,7 @@ msgstr " #, c-format msgid "%d buffers wiped out" -msgstr "Âèòåðòî %d áóôåð(è)³â" +msgstr "Âèòåðòî %d áóôåðè(³â)" msgid "E84: No modified buffer found" msgstr "E84: Æîäåí áóôåð íå çì³íåíî" @@ -67,7 +82,7 @@ msgstr "E85: #, c-format msgid "E86: Buffer %ld does not exist" -msgstr "E86: Áóôåðó %ld íåìàº" +msgstr "E86: Áóôåðà %ld íåìàº" msgid "E87: Cannot go beyond last buffer" msgstr "E87: Öå âæå îñòàíí³é áóôåð" @@ -114,7 +129,7 @@ msgid "[New file]" msgstr "[Íîâèé ôàéë]" msgid "[Read errors]" -msgstr "[Ïîìèëêà ç÷èòóâàííÿ]" +msgstr "[Ïîìèëêè ÷èòàííÿ]" msgid "[readonly]" msgstr "[ëèøå ÷èòàòè]" @@ -187,22 +202,22 @@ msgstr " #, c-format msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers" -msgstr "E96: Íå çì³ã ïîð³âíÿòè ïîíàä %ld áóôåðè(³â) " +msgstr "E96: Íå ìîæíà ïîð³âíþâàòè ïîíàä %ld áóôåðè(³â)" msgid "E810: Cannot read or write temp files" msgstr "E810: Íå ìîæíà ÷èòàòè ÷è çàïèñóâàòè òèì÷àñîâ³ ôàéëè" msgid "E97: Cannot create diffs" -msgstr "E97: Íå çì³ã ñòâîðèòè ïîð³âíÿííÿ" +msgstr "E97: Íå âäàëîñÿ ñòâîðèòè ïîð³âíÿííÿ" msgid "Patch file" msgstr "Ëàòêà" msgid "E816: Cannot read patch output" -msgstr "E816: Íå çì³ã ïðî÷èòàòè ðåçóëüòàò patch" +msgstr "E816: Íå âäàëîñÿ ïðî÷èòàòè ðåçóëüòàò patch" msgid "E98: Cannot read diff output" -msgstr "E98: Íå çì³ã ïðî÷èòàòè ðåçóëüòàò diff" +msgstr "E98: Íå âäàëîñÿ ïðî÷èòàòè ðåçóëüòàò diff" msgid "E99: Current buffer is not in diff mode" msgstr "E99: Öåé áóôåð íå â ðåæèì³ ïîð³âíÿííÿ" @@ -220,7 +235,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "E102: Can't find buffer \"%s\"" -msgstr "E102: Íå çì³ã çíàéòè áóôåð \"%s\"" +msgstr "E102: Íå âäàëîñÿ çíàéòè áóôåð \"%s\"" #, c-format msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode" @@ -233,7 +248,7 @@ msgid "E104: Escape not allowed in digraph" msgstr "E104: Ó äèãðàôàõ íå ìîæå ì³ñòèòèñÿ escape" msgid "E544: Keymap file not found" -msgstr "E544: Íå çíàéäåíî ôàéëó ðîçêëàäêè" +msgstr "E544: Íå çíàéäåíî ôàéë ðîçêëàäêè" msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file" msgstr "E105: :loadkeymap âèêîðèñòàíî íå ó ôàéë³ êîìàíä" @@ -295,7 +310,7 @@ msgstr " #, c-format msgid "Scanning dictionary: %s" -msgstr "Ñêàíóºìî ñëîâíèê: %s" +msgstr "Ñêàíóºòüñÿ ñëîâíèê: %s" msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)" msgstr " (âñòàâêà) Ïðîãîðíóòè (^E/^Y)" @@ -311,7 +326,7 @@ msgid "Scanning tags." msgstr "Ïîøóê ñåðåä òå´³â." msgid " Adding" -msgstr " Äîäàºìî" +msgstr " Äîäàºòüñÿ" #. showmode might reset the internal line pointers, so it must #. * be called before line = ml_get(), or when this address is no @@ -415,7 +430,7 @@ msgstr " # msgstr "E235: " #, c-format msgid "E738: Can't list variables for %s" -msgstr "E738: Íå ìîæíà ïåðåë³÷èòè çì³íí³ ó %s" +msgstr "E738: Íå ìîæíà ïåðåðàõóâàòè çì³íí³ ó %s" msgid "E689: Can only index a List or Dictionary" msgstr "E689: ²íäåêñíèé äîñòóï ìîæå áóòè ò³ëüêè äî ñïèñêó ÷è ñëîâíèêà" @@ -433,7 +448,7 @@ msgid "E711: List value has not enough items" msgstr "E711: Ñïèñîê ìຠíåäîñòàòíüî åëåìåíò³â" msgid "E690: Missing \"in\" after :for" -msgstr "E690: ³äñóòíº \"in\" ï³ñëÿ :for" +msgstr "E690: Ïðîïóùåíî \"in\" ï³ñëÿ :for" #, c-format msgid "E107: Missing parentheses: %s" @@ -444,7 +459,7 @@ msgid "E108: No such variable: \"%s\"" msgstr "E108: Çì³ííî¿ íåìàº: \"%s\"" msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock" -msgstr "E743: Çì³ííà ìຠçàáàãàòî âêëàäåíü, ùîá áóòè çà-/â³äêðèòîþ." +msgstr "E743: Çì³ííà ìຠçàáàãàòî âêëàäåíü ùîá áóòè çà-/â³äêðèòîþ." msgid "E109: Missing ':' after '?'" msgstr "E109: Áðàêóº ':' ï³ñëÿ '?'" @@ -462,7 +477,7 @@ msgid "E736: Invalid operation for Dictionary" msgstr "E736: Íåêîðåêòíà îïåðàö³ÿ íàä ñëîâíèêîì" msgid "E693: Can only compare Funcref with Funcref" -msgstr "E693: Ôóíêö³þ ìîæíà ïîð³âíÿòè ò³ëüêè ³ç ôóíêö³ºþ" +msgstr "E693: Ôóíêö³þ ìîæíà ïîð³âíÿòè ò³ëüêè ç ôóíêö³ºþ" msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs" msgstr "E694: Íåêîðåêòíà îïåðàö³ÿ íàä ôóíêö³ºþ" @@ -521,7 +536,7 @@ msgstr "E723: # msgstr "E21: " msgid "E724: variable nested too deep for displaying" -msgstr "E724: Ó çì³íí³é çàíàäòî áàãàòî âêëàäåíü, ùîá ¿¿ ïîêàçàòè" +msgstr "E724: Ó çì³íí³é çàáàãàòî âêëàäåíü ùîá ¿¿ ïîêàçàòè" #, c-format msgid "E740: Too many arguments for function %s" @@ -610,16 +625,16 @@ msgstr "E240: #, c-format msgid "E241: Unable to send to %s" -msgstr "E241: Íå çì³ã â³ä³ñëàòè äî %s" +msgstr "E241: Íå âäàëîñÿ â³ä³ñëàòè äî %s" msgid "E277: Unable to read a server reply" -msgstr "E277: Íå çì³ã ïðî÷èòàòè â³äïîâ³äü ñåðâåðà" +msgstr "E277: Íå âäàëîñÿ ïðî÷èòàòè â³äïîâ³äü ñåðâåðà" msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)" msgstr "E655: Çàáàãàòî ñèìâîëüíèõ ïîñèëàíü (öèêë?)" msgid "E258: Unable to send to client" -msgstr "E258: Íå çì³ã íàä³ñëàòè ê볺íòó" +msgstr "E258: Íå âäàëîñÿ íàä³ñëàòè ê볺íòó" # msgstr "E364: " msgid "E702: Sort compare function failed" @@ -685,7 +700,7 @@ msgid "E742: Cannot change value of %s" msgstr "E742: Íå ìîæíà çì³íèòè çíà÷åííÿ %s" msgid "E698: variable nested too deep for making a copy" -msgstr "E698: Çì³ííà âêëàäåíà çàíàäòî ãëèáîêî, ùîá çðîáèòè ¿¿ êîï³þ" +msgstr "E698: Çì³ííà âêëàäåíà çàíàäòî ãëèáîêî ùîá çðîáèòè ¿¿ êîï³þ" #, c-format msgid "E123: Undefined function: %s" @@ -708,7 +723,7 @@ msgstr "E707: #, c-format msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use" -msgstr "E127: Íå çì³ã ïåðåâèçíà÷èòè ôóíêö³þ %s: âîíà âèêîðèñòîâóºòüñÿ" +msgstr "E127: Íå âäàëîñÿ ïåðåâèçíà÷èòè ôóíêö³þ %s: âîíà âèêîðèñòîâóºòüñÿ" #, c-format msgid "E746: Function name does not match script file name: %s" @@ -724,7 +739,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use" -msgstr "E131: Íå çì³ã çíèùèòè ôóíêö³þ %s: Âîíà âèêîðèñòîâóºòüñÿ" +msgstr "E131: Íå âäàëîñÿ çíèùèòè ôóíêö³þ %s: Âîíà âèêîðèñòîâóºòüñÿ" msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'" msgstr "E132: Ãëèáèíà âèêëèê³â ôóíêö³¿ ïåðåâèùóº 'maxfuncdepth'" @@ -752,7 +767,6 @@ msgstr " msgid "E133: :return not inside a function" msgstr "E133: :return ïîçà ìåæàìè ôóíêö³¿" -#, c-format msgid "" "\n" "# global variables:\n" @@ -770,6 +784,140 @@ msgstr "" msgid "No old files" msgstr "Æîäíîãî ñòàðîãî ôàéëó" +msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue." +msgstr "Ðåæèì íàëàãîäæåííÿ. Ùîá ïðîäîâæèòè ââåä³òü \"cont\"." + +#, c-format +msgid "line %ld: %s" +msgstr "ðÿäîê %ld: %s" + +#, c-format +msgid "cmd: %s" +msgstr "êîìàíäà: %s" + +#, c-format +msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld" +msgstr "Òî÷êà çóïèíêè â \"%s%s\" ðÿäîê %ld" + +#, c-format +msgid "E161: Breakpoint not found: %s" +msgstr "E161: Òî÷êó çóïèíêè íå çíàéäåíî: %s" + +msgid "No breakpoints defined" +msgstr "Íå âèçíà÷åíî æîäíî¿ òî÷êè çóïèíêè" + +#, c-format +msgid "%3d %s %s line %ld" +msgstr "%3d %s %s ðÿäîê %ld" + +msgid "E750: First use \":profile start {fname}\"" +msgstr "E750: Ñïî÷àòêó çðîá³òü \":profile start {ôàéë}\"" + +msgid "Save As" +msgstr "Çáåðåãòè ÿê" + +#, c-format +msgid "Save changes to \"%s\"?" +msgstr "Çáåðåãòè çì³íè â \"%s\"?" + +msgid "Untitled" +msgstr "Íåíàçâàíèé" + +#, c-format +msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\"" +msgstr "E162: Áóôåð \"%s\" ìຠíåçáåðåæåí³ çì³íè" + +msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)" +msgstr "" +"Îáåðåæíî: Íåñïîä³âàíî îïèíèëèñÿ ó ³íøîìó áóôåð³ (ïåðåâ³ðòå àâòîêîìàíäè)" + +msgid "E163: There is only one file to edit" +msgstr "E163: Ðåäàãóºòüñÿ ëèøå îäèí ôàéë" + +msgid "E164: Cannot go before first file" +msgstr "E164: Öå âæå íàéïåðøèé ôàéë" + +msgid "E165: Cannot go beyond last file" +msgstr "E165: Öå âæå îñòàíí³é ôàéë" + +#, c-format +msgid "E666: compiler not supported: %s" +msgstr "E666: Êîìï³ëÿòîð íå ï³äòðèìóºòüñÿ: %s" + +# msgstr "E195: " +#, c-format +msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\"" +msgstr "Ïîøóê \"%s\" â \"%s\"" + +#, c-format +msgid "Searching for \"%s\"" +msgstr "Ïîøóê \"%s\"" + +#, c-format +msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\"" +msgstr " 'runtimepath' íå çíàéäåíî \"%s\"" + +msgid "Source Vim script" +msgstr "Ïðî÷èòàòè ñêðèïò Vim" + +#, c-format +msgid "Cannot source a directory: \"%s\"" +msgstr "Íå âäàëîñÿ ïðî÷èòàòè êàòàëîã: \"%s\"" + +#, c-format +msgid "could not source \"%s\"" +msgstr "Íå âäàëîñÿ âèêîíàòè \"%s\"" + +#, c-format +msgid "line %ld: could not source \"%s\"" +msgstr "ðÿäîê %ld: íå âäàëîñÿ âèêîíàòè \"%s\"" + +#, c-format +msgid "sourcing \"%s\"" +msgstr "âèêîíóºòüñÿ \"%s\"" + +#, c-format +msgid "line %ld: sourcing \"%s\"" +msgstr "ðÿäîê %ld: âèêîíóºòüñÿ \"%s\"" + +#, c-format +msgid "finished sourcing %s" +msgstr "çàê³í÷åíî âèêîíàííÿ %s" + +msgid "modeline" +msgstr "modeline" + +# msgstr "E14: " +msgid "--cmd argument" +msgstr "--cmd àðãóìåíò" + +# msgstr "E14: " +msgid "-c argument" +msgstr "-c àðãóìåíò" + +msgid "environment variable" +msgstr "çì³ííà îòî÷åííÿ" + +msgid "error handler" +msgstr "îáðîáíèê ïîìèëêè" + +msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing" +msgstr "W15: Çàñòåðåæåííÿ: Íåïðàâèëüíèé ðîçä³ëüíèê ðÿäê³â, ìîæëèâî, áðàêóº ^M" + +msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file" +msgstr "E167: :scriptencoding âèêîðèñòàíî ïîçà âèêîíóâàíèì ôàéëîì" + +msgid "E168: :finish used outside of a sourced file" +msgstr "E168: :finish âèêîðèñòàíî ïîçà âèêîíóâàíèì ôàéëîì" + +#, c-format +msgid "Current %slanguage: \"%s\"" +msgstr "Ìîâà (%s): \"%s\"" + +#, c-format +msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" +msgstr "E197: Íå âäàëîñÿ âñòàíîâèòè ìîâó \"%s\"" + #, c-format msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o" msgstr "<%s>%s%s %d, ø³ñò %02x, â³ñ %03o" @@ -800,14 +948,14 @@ msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer" msgstr "E135: Àâòîêîìàíäè *Filter* íå ïîâèíí³ çì³íþâàòè ïîòî÷íèé áóôåð" msgid "[No write since last change]\n" -msgstr "[Íå çàïèñàíî îñòàíí³ çì³íè]\n" +msgstr "[Çì³íè íå çàïèñàíî]\n" #, c-format msgid "%sviminfo: %s in line: " msgstr "%sviminfo: %s â ðÿäêó: " msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file" -msgstr "E136: viminfo: Çàáàãàòî ïîìèëîê, ïðîïóñêàºìî ðåøòó ôàéëó" +msgstr "E136: viminfo: Çàáàãàòî ïîìèëîê, ðåøòà ôàéëó áóäå ïðîïóùåíî" #, c-format msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s" @@ -832,7 +980,7 @@ msgstr "E137: #, c-format msgid "E138: Can't write viminfo file %s!" -msgstr "E138: Íå çì³ã çàïèñàòè ôàéë viminfo %s!" +msgstr "E138: Íå âäàëîñÿ çàïèñàòè ôàéë viminfo %s!" #, c-format msgid "Writing viminfo file \"%s\"" @@ -858,14 +1006,11 @@ msgstr "# msgid "Illegal starting char" msgstr "Íåäîçâîëåíèé ñèìâîë íà ïî÷àòêó ðÿäêà" -msgid "Save As" -msgstr "Çáåðåãòè ÿê" - msgid "Write partial file?" msgstr "Çàïèñàòè ÷àñòèíó ôàéëó?" msgid "E140: Use ! to write partial buffer" -msgstr "E140: Âèêîðèñòàéòå ! äëÿ çàïèñó ÷àñòèíè áóôåðó" +msgstr "E140: Âèêîðèñòàéòå ! äëÿ çàïèñó ÷àñòèíè áóôåðà" #, c-format msgid "Overwrite existing file \"%s\"?" @@ -873,7 +1018,7 @@ msgstr " #, c-format msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?" -msgstr "Ôàéë îáì³íó \"%s\" ³ñíóº, ïåðåïèñàòè?" +msgstr "Ôàéë îáì³íó \"%s\" ³ñíóº, ïåðåçàïèñàòè?" #, c-format msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)" @@ -881,7 +1026,7 @@ msgstr "E768: #, c-format msgid "E141: No file name for buffer %ld" -msgstr "E141: Íåìຠâõ³äíîãî ôàéëó äëÿ áóôåðó %ld" +msgstr "E141: Íåìຠâõ³äíîãî ôàéëó äëÿ áóôåðà %ld" msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option" msgstr "E142: Ôàéë íå çàïèñàíî: çàïèñ çàáîðîíåíî îïö³ºþ 'write'" @@ -892,7 +1037,7 @@ msgid "" "Do you wish to write anyway?" msgstr "" "Äëÿ \"%s\" âñòàíîâëåíî 'readonly'.\n" -"Áàæàºòå âñå-îäíî ïðîäîâæèòè çàïèñ?" +"Áàæàºòå âñå îäíî ïðîäîâæèòè çàïèñ?" #, c-format msgid "" @@ -926,7 +1071,7 @@ msgstr "E146: #, c-format msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" -msgstr "Çàì³íèòè ó %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" +msgstr "Çàì³íèòè íà %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" msgid "(Interrupted) " msgstr "(Ïåðåðâàíî) " @@ -994,11 +1139,11 @@ msgstr "E150: #, c-format msgid "E152: Cannot open %s for writing" -msgstr "E152: Íå çì³ã â³äêðèòè %s äëÿ çàïèñó" +msgstr "E152: Íå âäàëîñÿ â³äêðèòè %s äëÿ çàïèñó" #, c-format msgid "E153: Unable to open %s for reading" -msgstr "E153: Íå çì³ã â³äêðèòè %s äëÿ ÷èòàííÿ" +msgstr "E153: Íå âäàëîñÿ â³äêðèòè %s äëÿ ÷èòàííÿ" #, c-format msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s" @@ -1031,7 +1176,7 @@ msgstr "E159: #, c-format msgid "E158: Invalid buffer name: %s" -msgstr "E158: Íåêîðåêòíà íàçâà áóôåðó: %s" +msgstr "E158: Íåêîðåêòíà íàçâà áóôåðà: %s" #, c-format msgid "E157: Invalid sign ID: %ld" @@ -1046,137 +1191,6 @@ msgstr " ( msgid "[Deleted]" msgstr "[Çíèùåíî]" -msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue." -msgstr "Ðåæèì íàëàãîäæåííÿ. Ùîá ïðîäîâæèòè ââåä³òü \"cont\"." - -#, c-format -msgid "line %ld: %s" -msgstr "ðÿäîê %ld: %s" - -#, c-format -msgid "cmd: %s" -msgstr "êîìàíäà: %s" - -#, c-format -msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld" -msgstr "Òî÷êà çóïèíêè â \"%s%s\" ðÿäîê %ld" - -#, c-format -msgid "E161: Breakpoint not found: %s" -msgstr "E161: Òî÷êó çóïèíêè íå çíàéäåíî: %s" - -msgid "No breakpoints defined" -msgstr "Íå âèçíà÷åíî æîäíî¿ òî÷êè çóïèíêè" - -#, c-format -msgid "%3d %s %s line %ld" -msgstr "%3d %s %s ðÿäîê %ld" - -msgid "E750: First use \":profile start {fname}\"" -msgstr "E750: Ñïî÷àòêó çðîá³òü \":profile start {ôàéë}\"" - -#, c-format -msgid "Save changes to \"%s\"?" -msgstr "Çáåðåãòè çì³íè â \"%s\"?" - -msgid "Untitled" -msgstr "Íåíàçâàíèé" - -#, c-format -msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\"" -msgstr "E162: Áóôåð \"%s\" ìຠíåçáåðåæåí³ çì³íè" - -msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)" -msgstr "" -"Îáåðåæíî: Íåñïîä³âàíî îïèíèëèñÿ ó ³íøîìó áóôåð³ (ïåðåâ³ðòå àâòîêîìàíäè)" - -msgid "E163: There is only one file to edit" -msgstr "E163: Ðåäàãóºòüñÿ ëèøå îäèí ôàéë" - -msgid "E164: Cannot go before first file" -msgstr "E164: Öå âæå íàéïåðøèé ôàéë" - -msgid "E165: Cannot go beyond last file" -msgstr "E165: Öå âæå îñòàíí³é ôàéë" - -#, c-format -msgid "E666: compiler not supported: %s" -msgstr "E666: Êîìï³ëÿòîð íå ï³äòðèìóºòüñÿ: %s" - -# msgstr "E195: " -#, c-format -msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\"" -msgstr "Øóêàºìî \"%s\" â \"%s\"" - -#, c-format -msgid "Searching for \"%s\"" -msgstr "Øóêàºìî \"%s\"" - -#, c-format -msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\"" -msgstr " 'runtimepath' íå çíàéäåíî \"%s\"" - -msgid "Source Vim script" -msgstr "Ïðî÷èòàòè ñêðèïò Vim" - -#, c-format -msgid "Cannot source a directory: \"%s\"" -msgstr "Íå çì³ã ïðî÷èòàòè êàòàëîã: \"%s\"" - -#, c-format -msgid "could not source \"%s\"" -msgstr "Íå ìîæíà âèêîíàòè \"%s\"" - -#, c-format -msgid "line %ld: could not source \"%s\"" -msgstr "ðÿäîê %ld: íå ìîæíà âèêîíàòè \"%s\"" - -#, c-format -msgid "sourcing \"%s\"" -msgstr "âèêîíóºòüñÿ \"%s\"" - -#, c-format -msgid "line %ld: sourcing \"%s\"" -msgstr "ðÿäîê %ld: âèêîíóºòüñÿ \"%s\"" - -#, c-format -msgid "finished sourcing %s" -msgstr "çàê³í÷åíî âèêîíàííÿ %s" - -msgid "modeline" -msgstr "modeline" - -# msgstr "E14: " -msgid "--cmd argument" -msgstr "--cmd àðãóìåíò" - -# msgstr "E14: " -msgid "-c argument" -msgstr "-c àðãóìåíò" - -msgid "environment variable" -msgstr "çì³ííà îòî÷åííÿ" - -msgid "error handler" -msgstr "îáðîáíèê ïîìèëêè" - -msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing" -msgstr "W15: Óâàãà: Íåïðàâèëüíèé ðîçä³ëüíèê ðÿäê³â, ìîæëèâî, áðàêóº ^M" - -msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file" -msgstr "E167: :scriptencoding âèêîðèñòàíî ïîçà âèêîíóâàíèì ôàéëîì" - -msgid "E168: :finish used outside of a sourced file" -msgstr "E168: :finish âèêîðèñòàíî ïîçà âèêîíóâàíèì ôàéëîì" - -#, c-format -msgid "Current %slanguage: \"%s\"" -msgstr "Ìîâà (%s): \"%s\"" - -#, c-format -msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" -msgstr "E197: Íå çì³ã âñòàíîâèòè ìîâó \"%s\"" - msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode." msgstr "Ðåæèì Ex. Äëÿ ïîâåðíåííÿ äî íîðìàëüíîãî ðåæèìó âèêîíàéòå \"visual\"" @@ -1290,17 +1304,20 @@ msgstr "E468: msgid "E467: Custom completion requires a function argument" msgstr "E467: Êîðèñòóâàöüêå äîïîâíåííÿ âèìàãຠàðãóìåíò-ôóíêö³þ" +msgid "unknown" +msgstr "Íåâ³äîìî" + # msgstr "E184: " #, c-format msgid "E185: Cannot find color scheme %s" -msgstr "E185: Íå çì³ã çíàéòè ñõåìó êîëüîð³â %s" +msgstr "E185: Íå âäàëîñÿ çíàéòè ñõåìó êîëüîð³â %s" msgid "Greetings, Vim user!" msgstr "³òàííÿ, êîðèñòóâà÷ó Vim!" # msgstr "E443: " msgid "E784: Cannot close last tab page" -msgstr "E784: Íå ìîæó çàêðèòè îñòàííþ âêëàäêó" +msgstr "E784: Íå ìîæíà çàêðèòè îñòàííþ âêëàäêó" # msgstr "E444: " msgid "Already only one tab page" @@ -1321,7 +1338,7 @@ msgid "Append File" msgstr "Äîïèñàòè ôàéë" msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)" -msgstr "E747: Íå çì³ã çì³íèòè êàòàëîã, áóôåð ìຠçì³íè (! ùîá íå çâàæàòè)" +msgstr "E747: Íå âäàëîñÿ çì³íèòè êàòàëîã, áóôåð ìຠçì³íè (! ùîá íå çâàæàòè)" msgid "E186: No previous directory" msgstr "E186: Öå âæå íàéïåðøèé êàòàëîã" @@ -1359,7 +1376,7 @@ msgstr " #, c-format msgid "E739: Cannot create directory: %s" -msgstr "E739: Íå çì³ã ñòâîðèòè êàòàëîã: %s" +msgstr "E739: Íå âäàëîñÿ ñòâîðèòè êàòàëîã: %s" #, c-format msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)" @@ -1368,7 +1385,7 @@ msgstr "E189: # msgstr "E189: " #, c-format msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing" -msgstr "E190: Íå çì³ã â³äêðèòè \"%s\" äëÿ çàïèñó" +msgstr "E190: Íå âäàëîñÿ â³äêðèòè \"%s\" äëÿ çàïèñó" # msgstr "E190: " #. set mark @@ -1390,7 +1407,7 @@ msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"\"" msgstr "E495: Íåìຠíàçâè ôàéëó àâòîêîìàíäè äëÿ çàì³íè \"\"" msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"\"" -msgstr "E496: Íåìຠíîìåðà áóôåðó àâòîêîìàíäè äëÿ çàì³íè \"\"" +msgstr "E496: Íåìຠíîìåðà áóôåðà àâòîêîìàíäè äëÿ çàì³íè \"\"" msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"\"" msgstr "E497: Íåìຠíàçâè çá³ãó àâòîêîìàíäè äëÿ çàì³íè \"\"" @@ -1406,7 +1423,7 @@ msgid "E500: Evaluates to an empty string" msgstr "E500: Ðåçóëüòàò -- ïîðîæí³é ðÿäîê" msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading" -msgstr "E195: Íå çì³ã ïðî÷èòàòè ôàéë viminfo" +msgstr "E195: Íå âäàëîñÿ ïðî÷èòàòè ôàéë viminfo" msgid "E196: No digraphs in this version" msgstr "E196: Ó ö³é âåðñ³¿ íåìຠäèãðàô³â" @@ -1523,7 +1540,7 @@ msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now" msgstr "E788: Çàðàç íå ìîæíà ðåäàãóâàòè ³íøèé áóôåð" msgid "E811: Not allowed to change buffer information now" -msgstr "E811: Çàðàç íå ìîæíà çì³íþâàòè ³íôîðìàö³þ áóôåðó" +msgstr "E811: Çàðàç íå ìîæíà çì³íþâàòè ³íôîðìàö³þ áóôåðà" # msgstr "E197: " msgid "tagname" @@ -1598,10 +1615,10 @@ msgstr "E201: # msgstr "E201: " msgid "Vim: Reading from stdin...\n" -msgstr "Vim: ×èòàºìî ç stdin...\n" +msgstr "Vim: ×èòàºòüñÿ ç stdin...\n" msgid "Reading from stdin..." -msgstr "×èòàºìî ç stdin..." +msgstr "×èòàºòüñÿ ç stdin..." #. Re-opening the original file failed! msgid "E202: Conversion made file unreadable!" @@ -1609,10 +1626,10 @@ msgstr "E202: # msgstr "E202: " msgid "[fifo/socket]" -msgstr "[fifo/ñîêåò]" +msgstr "[êàíàë/ñîêåò]" msgid "[fifo]" -msgstr "[fifo]" +msgstr "[êàíàë]" msgid "[socket]" msgstr "[ñîêåò]" @@ -1650,13 +1667,16 @@ msgid "[READ ERRORS]" msgstr "[ÏÎÌÈËÊÀ ×ÈÒÀÍÍß]" msgid "Can't find temp file for conversion" -msgstr "Íå çì³ã ï³äøóêàòè òèì÷àñîâèé ôàéë äëÿ êîíâåðòàö³¿" +msgstr "Íå âäàëîñÿ ï³äøóêàòè òèì÷àñîâèé ôàéë äëÿ êîíâåðòàö³¿" msgid "Conversion with 'charconvert' failed" msgstr "Êîíâåðòàö³ÿ ç 'charconvert' íå âäàëàñÿ" msgid "can't read output of 'charconvert'" -msgstr "íå çì³ã ïðî÷èòàòè âèâ³ä 'charconvert'" +msgstr "íå âäàëîñÿ ïðî÷èòàòè âèâ³ä 'charconvert'" + +msgid "E821: File is encrypted with unknown method" +msgstr "E821: Ôàéë çàøèôðîâàíî íåâ³äîìèì ìåòîäîì" # msgstr "E217: " msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer" @@ -1676,7 +1696,7 @@ msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers" msgstr "×àñòêîâ³ çàïèñè çàáîðîíåí³ äëÿ áóôåð³â NetBeans" msgid "is not a file or writable device" -msgstr "Íå ïðèäàòíèé äî çàïèñó" +msgstr "Íå ïðèäàòíèé äëÿ çàïèñó" msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option" msgstr "Çàïèñ äî ïðèñòðîþ çàáîðîíåíî îïö³ºþ 'opendevice'" @@ -1685,38 +1705,39 @@ msgid "is read-only (add ! to override)" msgstr "ëèøå äëÿ ÷èòàííÿ (! ùîá íå çâàæàòè)" msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)" -msgstr "E506: Íå çì³ã çàïèñàòè ðåçåðâíèé ôàéë (! ùîá íå çâàæàòè)" +msgstr "E506: Íå âäàëîñÿ çàïèñàòè ðåçåðâíèé ôàéë (! ùîá íå çâàæàòè)" msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)" msgstr "E507: Ïîìèëêà çàêðèòòÿ ðåçåðâíîãî ôàéëó (! ùîá íå çâàæàòè)" msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)" msgstr "" -"E508: Íå çì³ã ïðî÷èòàòè ôàéë, ùîá ñòâîðèòè ðåçåðâíó êîï³þ (! ùîá íå çâàæàòè)" +"E508: Íå âäàëîñÿ ïðî÷èòàòè ôàéë ùîá ñòâîðèòè ðåçåðâíó êîï³þ (! ùîá íå " +"çâàæàòè)" msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)" -msgstr "E509: Íå çì³ã ñòâîðèòè ðåçåðâíó êîï³þ (! ùîá íå çâàæàòè)" +msgstr "E509: Íå âäàëîñÿ ñòâîðèòè ðåçåðâíó êîï³þ (! ùîá íå çâàæàòè)" msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)" -msgstr "E510: Íå çì³ã çðîáèòè ðåçåðâíó êîï³þ (! ùîá íå çâàæàòè)" +msgstr "E510: Íå âäàëîñÿ çðîáèòè ðåçåðâíó êîï³þ (! ùîá íå çâàæàòè)" msgid "E460: The resource fork would be lost (add ! to override)" msgstr "E460: óëêó ðåñóðñ³â ìîæíà âòðàòèòè (! ùîá íå çâàæàòè)" msgid "E214: Can't find temp file for writing" -msgstr "E214: Íå çì³ã ï³äøóêàòè òèì÷àñîâèé ôàéë äëÿ çàïèñó" +msgstr "E214: Íå âäàëîñÿ ï³äøóêàòè òèì÷àñîâèé ôàéë äëÿ çàïèñó" msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)" -msgstr "E213: Íå çì³ã ïåðåòâîðèòè (! ùîá çàïèñàòè áåç êîíâåðòàö³¿)" +msgstr "E213: Íå âäàëîñÿ ïåðåòâîðèòè (! ùîá çàïèñàòè áåç êîíâåðòàö³¿)" msgid "E166: Can't open linked file for writing" -msgstr "E166: Íå çì³ã â³äêðèòè äëÿ çàïèñó çâ'ÿçàíèé ôàéë" +msgstr "E166: Íå âäàëîñÿ â³äêðèòè äëÿ çàïèñó çâ'ÿçàíèé ôàéë" msgid "E212: Can't open file for writing" -msgstr "E212: Íå çì³ã â³äêðèòè ôàéë äëÿ çàïèñó" +msgstr "E212: Íå âäàëîñÿ â³äêðèòè ôàéë äëÿ çàïèñó" msgid "E667: Fsync failed" -msgstr "E667: Íåâäàëèé fsync" +msgstr "E667: Íå âäàëîñÿ âèêîíàòè fsync" msgid "E512: Close failed" msgstr "E512: Íå âäàëîñÿ çàêðèòè" @@ -1760,38 +1781,38 @@ msgid " written" msgstr " çàïèñàíèé" msgid "E205: Patchmode: can't save original file" -msgstr "E205: Ëàòàííÿ: íå çì³ã çáåðåãòè îðèã³íàë" +msgstr "E205: Ëàòàííÿ: íå âäàëîñÿ çáåðåãòè îðèã³íàë" msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file" -msgstr "E206: Ëàòàííÿ: íå çì³ã ñòâîðèòè îðèã³íàë" +msgstr "E206: Ëàòàííÿ: íå âäàëîñÿ ñòâîðèòè îðèã³íàë" msgid "E207: Can't delete backup file" -msgstr "E207: Íå çì³ã çíèùèòè ðåçåðâíèé ôàéë" +msgstr "E207: Íå âäàëîñÿ çíèùèòè ðåçåðâíèé ôàéë" msgid "" "\n" "WARNING: Original file may be lost or damaged\n" msgstr "" "\n" -"ÓÂÀÃÀ: Îðèã³íàë, ìàáóòü, âòðà÷åíèé ÷è ïîøêîäæåíèé\n" +"ÇÀÑÒÅÐÅÆÅÍÍß: Îðèã³íàë, ìàáóòü, âòðà÷åíèé ÷è ïîøêîäæåíèé\n" msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!" msgstr "Íå âèõîäüòå ç ðåäàêòîðà, äîêè ôàéë íå çàïèñàíî!" msgid "[dos]" -msgstr "[äîñ]" +msgstr "[dos]" msgid "[dos format]" -msgstr "[ôîðìàò äîñ]" +msgstr "[ôîðìàò dos]" msgid "[mac]" -msgstr "[ìàê]" +msgstr "[mac]" msgid "[mac format]" -msgstr "[ôîðìàò ìàê]" +msgstr "[ôîðìàò mac]" msgid "[unix]" -msgstr "[þíiêñ]" +msgstr "[unix]" msgid "[unix format]" msgstr "[ôîðìàò unix]" @@ -1806,6 +1827,11 @@ msgstr "%ld msgid "1 character" msgstr "îäèí ñèìâîë" +#, c-format +msgid "%lld characters" +msgstr "%lld ñèìâîë³â" + +#. Explicit typecast avoids warning on Mac OS X 10.6 #, c-format msgid "%ld characters" msgstr "%ld ñèìâîë³â" @@ -1820,14 +1846,14 @@ msgstr "[ #. must give this prompt #. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!" -msgstr "ÓÂÀÃÀ: Ôàéë çì³íèâñÿ ç ÷àñó îñòàííüîãî ÷èòàííÿ!!!" +msgstr "ÇÀÑÒÅÐÅÆÅÍÍß: Ôàéë çì³íèâñÿ ç ÷àñó îñòàííüîãî ÷èòàííÿ!!!" msgid "Do you really want to write to it" msgstr "Âè ñïðàâä³ õî÷åòå éîãî ïåðåïèñàòè??" #, c-format msgid "E208: Error writing to \"%s\"" -msgstr "E208: Ïîìèëêà çàïèñó \"%s\"" +msgstr "E208: Ïîìèëêà çàïèñó ó \"%s\"" #, c-format msgid "E209: Error closing \"%s\"" @@ -1848,31 +1874,32 @@ msgstr "E211: msgid "" "W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as " "well" -msgstr "W12: Óâàãà: Ôàéë \"%s\" çì³íèâñÿ, àëå é áóôåð ó Vim òàêîæ" +msgstr "W12: Çàñòåðåæåííÿ: Ôàéë \"%s\" çì³íèâñÿ, àëå é áóôåð ó Vim òàêîæ" msgid "See \":help W12\" for more info." msgstr "Äèâ. \":help W12\" äëÿ óòî÷íåííÿ." #, c-format msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started" -msgstr "W11: Óâàãà: Ôàéë \"%s\" çì³íèâñÿ ï³ñëÿ ïî÷àòêó ðåäàãóâàííÿ" +msgstr "W11: Çàñòåðåæåííÿ: Ôàéë \"%s\" çì³íèâñÿ ï³ñëÿ ïî÷àòêó ðåäàãóâàííÿ" msgid "See \":help W11\" for more info." msgstr "Äèâ. \":help W11\" äëÿ óòî÷íåííÿ." #, c-format msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started" -msgstr "W16: Óâàãà: Ðåæèì ôàéëó \"%s\" çì³íèâñÿ ï³ñëÿ ïî÷àòêó ðåäàãóâàííÿ" +msgstr "" +"W16: Çàñòåðåæåííÿ: Ðåæèì ôàéëó \"%s\" çì³íèâñÿ ï³ñëÿ ïî÷àòêó ðåäàãóâàííÿ" msgid "See \":help W16\" for more info." msgstr "Äèâ. \":help W16\" äëÿ óòî÷íåííÿ." #, c-format msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started" -msgstr "W13: Óâàãà: Ôàéë \"%s\" áóëî ñòâîðåíî ï³ñëÿ ïî÷àòêó ðåäàãóâàííÿ" +msgstr "W13: Çàñòåðåæåííÿ: Ôàéë \"%s\" áóëî ñòâîðåíî ï³ñëÿ ïî÷àòêó ðåäàãóâàííÿ" msgid "Warning" -msgstr "Óâàãà" +msgstr "Çàñòåðåæåííÿ" msgid "" "&OK\n" @@ -1883,11 +1910,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\"" -msgstr "E462: Íå çì³ã ï³äãîòóâàòè \"%s\" äëÿ ïåðåâàíòàæåííÿ" +msgstr "E462: Íå âäàëîñÿ ï³äãîòóâàòè \"%s\" äëÿ ïåðå÷èòàííÿ" #, c-format msgid "E321: Could not reload \"%s\"" -msgstr "E321: Íå çì³ã ïåðåâàíòàæèòè \"%s\"" +msgstr "E321: Íå âäàëîñÿ ïåðå÷èòàòè \"%s\"" msgid "--Deleted--" msgstr "--Çíèùåíî--" @@ -1926,7 +1953,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "E680: : invalid buffer number " -msgstr "E680: <áóôåð=%d>: íåêîðåêòíèé íîìåð áóôåðó " +msgstr "E680: <áóôåð=%d>: íåêîðåêòíèé íîìåð áóôåðà " msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events" msgstr "E217: Íå ìîæó âèêîíóâàòè àâòîêîìàíäè äëÿ ÓÑ²Õ ïîä³é" @@ -1960,21 +1987,21 @@ msgstr "E220: # msgstr "E220: " msgid "E490: No fold found" -msgstr "E490: Íå çíàéøîâ çãîðòêó" +msgstr "E490: Çãîðòîê íå çíàéäåíî" # msgstr "E349: " msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'" -msgstr "E350: Íå çì³ã ñòâîðèòè çãîðòêó ìåòîäîì 'foldmethod'" +msgstr "E350: Íå âäàëîñÿ ñòâîðèòè çãîðòêó ìåòîäîì 'foldmethod'" msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'" -msgstr "E351: Íå çì³ã çíèùèòè çãîðòêó ìåòîäîì 'foldmethod'" +msgstr "E351: Íå âäàëîñÿ çíèùèòè çãîðòêó ìåòîäîì 'foldmethod'" #, c-format msgid "+--%3ld lines folded " msgstr "+-- çãîðíóòî %3ld ðÿäê³â " msgid "E222: Add to read buffer" -msgstr "E222: Äîäàíî äî ïðî÷èòàíîãî áóôåðó" +msgstr "E222: Äîäàòè äî áóôåðà ÷èòàííÿ" msgid "E223: recursive mapping" msgstr "E223: Çàì³íà ðåêóðñèâíà" @@ -1982,22 +2009,22 @@ msgstr "E223: # msgstr "E223: " #, c-format msgid "E224: global abbreviation already exists for %s" -msgstr "E224: Çàãàëüíå ñêîðî÷åííÿ %s âæå ³ñíóº" +msgstr "E224: Çàãàëüíå ñêîðî÷åííÿ äëÿ %s âæå ³ñíóº" # msgstr "E224: " #, c-format msgid "E225: global mapping already exists for %s" -msgstr "E225: Çàãàëüíà çàì³íà %s âæå ³ñíóº" +msgstr "E225: Çàãàëüíà çàì³íà äëÿ %s âæå ³ñíóº" # msgstr "E225: " #, c-format msgid "E226: abbreviation already exists for %s" -msgstr "E226: Âæå º ñêîðî÷åííÿ %s" +msgstr "E226: Âæå º ñêîðî÷åííÿ äëÿ %s" # msgstr "E226: " #, c-format msgid "E227: mapping already exists for %s" -msgstr "E227: Âæå º çàì³íà %s" +msgstr "E227: Âæå º çàì³íà äëÿ %s" # msgstr "E227: " msgid "No abbreviation found" @@ -2009,47 +2036,21 @@ msgstr " msgid "E228: makemap: Illegal mode" msgstr "E228: makemap: Íåïðèïóñòèìèé ðåæèì" -# msgstr "E228: " -msgid "E229: Cannot start the GUI" -msgstr "E229: Íå çì³ã çàïóñòèòè GUI" - -# msgstr "E229: " -#, c-format -msgid "E230: Cannot read from \"%s\"" -msgstr "E230: Íå çì³ã ïðî÷èòàòè ç \"%s\"" - -msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found" -msgstr "E665: Íå çì³ã çàïóñòèòè GUI, íå çíàéäåíî øðèôò" - -# msgstr "E230: " -msgid "E231: 'guifontwide' invalid" -msgstr "E231: Íåêîðåêòíèé 'guifontwide'" - -msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid" -msgstr "E599: Çíà÷åííÿ 'imactivatekey' íåêîðåêòíå" - -#, c-format -msgid "E254: Cannot allocate color %s" -msgstr "E254: Íå çì³ã îòðèìàòè êîë³ð %s" - -msgid "No match at cursor, finding next" -msgstr "Íåìຠíàä êóðñîðîì, øóêàºìî äàë³" - msgid " " msgstr "<íå â³äêðèâàºòüñÿ> " #, c-format msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s" -msgstr "E616: vim_SelFile: íå çì³ã îòðèìàòè øðèôò %s" +msgstr "E616: vim_SelFile: íå âäàëîñÿ îòðèìàòè øðèôò %s" msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory" -msgstr "E614: vim_SelFile: íå çì³ã ïîâåðíóòèñÿ â ïîòî÷íèé êàòàëîã" +msgstr "E614: vim_SelFile: íå âäàëîñÿ ïîâåðíóòèñÿ â ïîòî÷íèé êàòàëîã" msgid "Pathname:" msgstr "Øëÿõ:" msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory" -msgstr "E615: vim_SelFile: íå çì³ã îòðèìàòè ïîòî÷íèé êàòàëîã" +msgstr "E615: vim_SelFile: íå âäàëîñÿ îòðèìàòè ïîòî÷íèé êàòàëîã" msgid "OK" msgstr "Ãàðàçä" @@ -2057,18 +2058,40 @@ msgstr " msgid "Cancel" msgstr "Ñêàñóâàòè" -msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap." -msgstr "Scrollbar Widget: Íå çì³ã âèçíà÷èòè ðîçì³ð ñêîðî÷åíî¿ êàðòèíêè." - msgid "Vim dialog" msgstr "ijàëîã Vim" +msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap." +msgstr "Scrollbar Widget: Íå âäàëîñÿ âèçíà÷èòè ðîçì³ð ñêîðî÷åíî¿ êàðòèíêè." + msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback" -msgstr "E232: Íå çì³ã ñòâîðèòè BalloonEval ç ïîâ³äîìëåííÿì ³ ôóíêö³ºþ" +msgstr "E232: Íå âäàëîñÿ ñòâîðèòè BalloonEval ç ïîâ³äîìëåííÿì ³ ôóíêö³ºþ" -# msgstr "E232: " -msgid "Vim dialog..." -msgstr "ijàëîã Vim..." +# msgstr "E228: " +msgid "E229: Cannot start the GUI" +msgstr "E229: Íå âäàëîñÿ çàïóñòèòè GUI" + +# msgstr "E229: " +#, c-format +msgid "E230: Cannot read from \"%s\"" +msgstr "E230: Íå âäàëîñÿ ïðî÷èòàòè ç \"%s\"" + +msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found" +msgstr "E665: Íå âäàëîñÿ çàïóñòèòè GUI, íå çíàéäåíî øðèôò" + +# msgstr "E230: " +msgid "E231: 'guifontwide' invalid" +msgstr "E231: Íåêîðåêòíèé 'guifontwide'" + +msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid" +msgstr "E599: Çíà÷åííÿ 'imactivatekey' íåêîðåêòíå" + +#, c-format +msgid "E254: Cannot allocate color %s" +msgstr "E254: Íå âäàëîñÿ îòðèìàòè êîë³ð %s" + +msgid "No match at cursor, finding next" +msgstr "Íåìຠíàä êóðñîðîì, ïîøóê òðèâàº" msgid "" "&Yes\n" @@ -2112,17 +2135,20 @@ msgstr " msgid "Down" msgstr "Óíèç" +#. 'Find Next' button msgid "Find Next" msgstr "Íàñòóïíå" +#. 'Replace' button msgid "Replace" msgstr "Çàì³íèòè" +#. 'Replace All' button msgid "Replace All" msgstr "Çàì³íèòè óñ³" msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n" -msgstr "Vim: Îòðèìàâ çàïèò ïðî çàâåðøåííÿ â³ä ìåíåäæåðà ñåñ³é\n" +msgstr "Vim: Îòðèìàâ çàïèò \"die\" â³ä ìåíåäæåðà ñåñ³é\n" msgid "Close" msgstr "Çàêðèòè" @@ -2136,10 +2162,6 @@ msgstr "³ msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n" msgstr "Vim: Íåñïîä³âàíî çíèùèëîñÿ ãîëîâíå â³êíî\n" -# msgstr "E234: " -msgid "Font Selection" -msgstr "Âèáðàòè øðèôò" - msgid "&Filter" msgstr "&F:Ô³ëüòðóâàòè" @@ -2178,12 +2200,12 @@ msgstr "&U: #, c-format msgid "E610: Can't load Zap font '%s'" -msgstr "E610: Íå çì³ã çàâàíòàæèòè øðèôò Zap '%s'" +msgstr "E610: Íå âäàëîñÿ çàâàíòàæèòè øðèôò Zap '%s'" # msgstr "E235: " #, c-format msgid "E611: Can't use font %s" -msgstr "E611: Íå çì³ã âèêîðèñòàòè øðèôò %s" +msgstr "E611: Íå âäàëîñÿ âèêîðèñòàòè øðèôò %s" # msgstr "E242: " msgid "" @@ -2195,14 +2217,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" -msgstr "E671: Íå çì³ã çíàéòè â³êíî \"%s\"" +msgstr "E671: Íå âäàëîñÿ çíàéòè â³êíî \"%s\"" #, c-format msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version." msgstr "E243: Àðãóìåíò íå ï³äòðèìóºòüñÿ: \"-%s\"; êîðèñòóéòåñü âåðñ³ºþ ç OLE." msgid "E672: Unable to open window inside MDI application" -msgstr "E672: Íå çì³ã â³äêðèòè â³êíî âñåðåäèí³ ïðîãðàìè MDI" +msgstr "E672: Íå âäàëîñÿ â³äêðèòè â³êíî âñåðåäèí³ ïðîãðàìè MDI" msgid "Close tab" msgstr "Çàêðèòè âêëàäêó" @@ -2340,15 +2362,15 @@ msgid "Printing aborted" msgstr "Äðóê ïåðåðâàíî" msgid "E455: Error writing to PostScript output file" -msgstr "E455: Íå çì³ã çàïèñàòè âèõ³äíèé ôàéë PostScript" +msgstr "E455: Íå âäàëîñÿ çàïèñàòè âèõ³äíèé ôàéë PostScript" #, c-format msgid "E624: Can't open file \"%s\"" -msgstr "E624: Íå çì³ã â³äêðèòè ôàéë \"%s\"" +msgstr "E624: Íå âäàëîñÿ â³äêðèòè ôàéë \"%s\"" #, c-format msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\"" -msgstr "E457: Íå çì³ã ïðî÷èòàòè ôàéë ðåñóðñ³â PostScript \"%s\"" +msgstr "E457: Íå âäàëîñÿ ïðî÷èòàòè ôàéë ðåñóðñ³â PostScript \"%s\"" #, c-format msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file" @@ -2373,31 +2395,31 @@ msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing." msgstr "E675: Íå çàçíà÷åíî øðèôò äëÿ áàãàòîáàéòîâîãî äðóêó." msgid "E324: Can't open PostScript output file" -msgstr "E324: Íå çì³ã â³äêðèòè ôàéë PostScript äëÿ âèâîäó" +msgstr "E324: Íå âäàëîñÿ â³äêðèòè ôàéë PostScript äëÿ âèâîäó" #, c-format msgid "E456: Can't open file \"%s\"" -msgstr "E456: Íå çì³ã â³äêðèòè ôàéë \"%s\"" +msgstr "E456: Íå âäàëîñÿ â³äêðèòè ôàéë \"%s\"" msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\"" -msgstr "E456: Íå çì³ã çíàéòè ôàéë ðåñóðñ³â PostScript \"prolog.ps\"" +msgstr "E456: Íå âäàëîñÿ çíàéòè ôàéë ðåñóðñ³â PostScript \"prolog.ps\"" msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\"" -msgstr "E456: Íå çì³ã çíàéòè ôàéë ðåñóðñ³â PostScript \"cidfont.ps\"" +msgstr "E456: Íå âäàëîñÿ çíàéòè ôàéë ðåñóðñ³â PostScript \"cidfont.ps\"" #, c-format msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\"" -msgstr "E456: Íå çì³ã çíàéòè ôàéë ðåñóðñ³â PostScript \"%s.ps\"" +msgstr "E456: Íå âäàëîñÿ çíàéòè ôàéë ðåñóðñ³â PostScript \"%s.ps\"" #, c-format msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\"" -msgstr "E620: Íå çì³ã ïåðåòâîðèòè äî êîäóâàííÿ äðóêó \"%s\"" +msgstr "E620: Íå âäàëîñÿ ïåðåòâîðèòè äî êîäóâàííÿ äðóêó \"%s\"" msgid "Sending to printer..." -msgstr "³äñèëàºìî íà ïðèíòåð..." +msgstr "³äñèëàºòüñÿ íà ïðèíòåð..." msgid "E365: Failed to print PostScript file" -msgstr "E365: Íå çì³ã íàäðóêóâàòè ôàéë PostScript" +msgstr "E365: Íå âäàëîñÿ íàäðóêóâàòè ôàéë PostScript" msgid "Print job sent." msgstr "Çàâäàííÿ äðóêó â³ä³ñëàíî." @@ -2458,10 +2480,10 @@ msgid "E561: unknown cscope search type" msgstr "E561: Íåâ³äîìèé òèï ïîøóêó cscope" msgid "E566: Could not create cscope pipes" -msgstr "E566: Íå çì³ã ñòâîðèòè êàíàëè äî cscope" +msgstr "E566: Íå âäàëîñÿ ñòâîðèòè êàíàëè äî cscope" msgid "E622: Could not fork for cscope" -msgstr "E622: Íå çì³ã ðîçä³ëèòè ïðîöåñ äëÿ cscope" +msgstr "E622: Íå âäàëîñÿ ðîçä³ëèòè ïðîöåñ äëÿ cscope" msgid "cs_create_connection exec failed" msgstr "cs_create_connection: ïîìèëêà ï³ä ÷àñ âèêîíàííÿ" @@ -2473,20 +2495,20 @@ msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed" msgstr "cs_create_connection: fdopen äëÿ fr_fp íå âäàâñÿ" msgid "E623: Could not spawn cscope process" -msgstr "E623: Íå çì³ã ñòâîðèòè ïðîöåñ cscope" +msgstr "E623: Íå âäàëîñÿ ñòâîðèòè ïðîöåñ cscope" msgid "E567: no cscope connections" msgstr "E567: æîäíîãî ç'ºäíàííÿ ³ç cscope" +#, c-format +msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c" +msgstr "E469: Íåêîðåêòíèé ïðàïîðåöü cscopequickfix %c äëÿ %c" + # msgstr "E258: " #, c-format msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s" msgstr "E259: Äëÿ çàïèòó cscope %s ç %s í³÷îãî íå çíàéäåíî" -#, c-format -msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c" -msgstr "E469: Íåêîðåêòíèé ïðàïîðåöü cscopequickfix %c äëÿ %c" - # msgstr "E259: " msgid "cscope commands:\n" msgstr "Êîìàíäè cscope:\n" @@ -2518,10 +2540,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "E625: cannot open cscope database: %s" -msgstr "E625: Íå çì³ã â³äêðèòè áàçó äàíèõ cscope: %s" +msgstr "E625: Íå âäàëîñÿ â³äêðèòè áàçó äàíèõ cscope: %s" msgid "E626: cannot get cscope database information" -msgstr "E626: Íå çì³ã îòðèìàòè ³íôîðìàö³þ ç áàçè äàíèõ cscope" +msgstr "E626: Íå âäàëîñÿ îòðèìàòè ³íôîðìàö³þ ç áàçè äàíèõ cscope" msgid "E568: duplicate cscope database not added" msgstr "E568: Ïîâòîðíà áàçà äàíèõ cscope íå äîäàíà" @@ -2589,10 +2611,10 @@ msgid "window index is out of range" msgstr "íåêîðåêòíèé íîìåð â³êíà" msgid "couldn't open buffer" -msgstr "íå çì³ã â³äêðèòè áóôåð" +msgstr "íå âäàëîñÿ â³äêðèòè áóôåð" msgid "cannot save undo information" -msgstr "íå çì³ã çáåðåãòè ³íôîðìàö³þ äëÿ ñêàñóâàííÿ" +msgstr "íå âäàëîñÿ çáåðåãòè ³íôîðìàö³þ äëÿ ñêàñóâàííÿ" msgid "cannot delete line" msgstr "íåìîæëèâî çíèùèòè ðÿäîê" @@ -2601,7 +2623,7 @@ msgid "cannot replace line" msgstr "íåìîæëèâî çàì³íèòè ðÿäîê" msgid "cannot insert line" -msgstr "íå çì³ã âñòàâèòè ðÿäîê" +msgstr "íå âäàëîñÿ âñòàâèòè ðÿäîê" msgid "string cannot contain newlines" msgstr "á³ëüøå í³æ îäèí ðÿäîê" @@ -2635,7 +2657,7 @@ msgid "E659: Cannot invoke Python recursively" msgstr "E659: Íå ìîæíà ðåêóðñèâíî âèêëèêàòè Python" msgid "can't delete OutputObject attributes" -msgstr "íå çì³ã çíèùèòè àòðèáóòè OutputObject" +msgstr "íå âäàëîñÿ çíèùèòè àòðèáóòè OutputObject" msgid "softspace must be an integer" msgstr "softspace ìຠáóòè ö³ëèì" @@ -2651,20 +2673,20 @@ msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects" msgstr "E264: Python: Ïîìèëêà ³í³ö³àë³çàö³¿ îá'ºêò³â ââîäó/âèâîäó" msgid "attempt to refer to deleted buffer" -msgstr "ñïðîáà çâåðíåííÿ äî çíèùåíîãî áóôåðó" +msgstr "ñïðîáà çâåðíåííÿ äî çíèùåíîãî áóôåðà" msgid "line number out of range" msgstr "íîìåð ðÿäêà çà ìåæàìè ôàéëó" #, c-format msgid "" -msgstr "<îá'ºêò áóôåðó (çíèùåíî) çà àäðåñîþ %p>" +msgstr "<îá'ºêò áóôåðà (çíèùåíî) çà àäðåñîþ %p>" msgid "invalid mark name" msgstr "íåïðàâèëüíà íàçâà ïîçíà÷êè" msgid "no such buffer" -msgstr "òàêîãî áóôåðó íåìàº" +msgstr "òàêîãî áóôåðà íåìàº" msgid "attempt to refer to deleted window" msgstr "ñïðîáà çâåðíóòèñÿ äî çíèùåíîãî â³êíà" @@ -2673,7 +2695,7 @@ msgid "readonly attribute" msgstr "ëèøå äëÿ ÷èòàííÿ" msgid "cursor position outside buffer" -msgstr "êóðñîð çà ìåæàìè áóôåðó" +msgstr "êóðñîð çà ìåæàìè áóôåðà" #, c-format msgid "" @@ -2780,14 +2802,14 @@ msgid "" "Cannot connect to SNiFF+. Check environment (sniffemacs must be found in " "$PATH).\n" msgstr "" -"Íå çì³ã ç'ºäíàòèñÿ ç SNiFF+. Ïåðåâ³ðòå îòî÷åííÿ (sniffemacs ìຠáóòè ó " +"Íå âäàëîñÿ ç'ºäíàòèñÿ ç³ SNiFF+. Ïåðåâ³ðòå îòî÷åííÿ (sniffemacs ìຠáóòè ó " "$PATH).\n" msgid "E274: Sniff: Error during read. Disconnected" msgstr "E274: Sniff: Ïîìèëêà ï³ä ÷àñ ÷èòàííÿ. ³ä'ºäíàíî" msgid "SNiFF+ is currently " -msgstr "Çàðàç SNiFF+" +msgstr "SNiFF+ çàðàç " msgid "not " msgstr "íå " @@ -2812,14 +2834,14 @@ msgid "Sniff: Error during write. Disconnected" msgstr "Sniff: Ïîìèëêà çàïèñó. ³ä'ºäíàíî" msgid "invalid buffer number" -msgstr "íåïðàâèëüíà íàçâà áóôåðó" +msgstr "íåïðàâèëüíà íàçâà áóôåðà" msgid "not implemented yet" msgstr "ùå íå ðåàë³çîâàíî" #. ??? msgid "cannot set line(s)" -msgstr "íå çì³ã âñòàíîâèòè ðÿäêè" +msgstr "íå âäàëîñÿ âñòàíîâèòè ðÿäêè" # msgstr "E19: " msgid "mark not set" @@ -2830,13 +2852,13 @@ msgid "row %d column %d" msgstr "ðÿäîê %d êîëîíêà %d" msgid "cannot insert/append line" -msgstr "Íå çì³ã âñòàâèòè/äîäàòè ðÿäîê" +msgstr "Íå âäàëîñÿ âñòàâèòè/äîäàòè ðÿäîê" msgid "unknown flag: " msgstr "íåâ³äîìèé ïðàïîðåöü: " msgid "unknown vimOption" -msgstr "Íåâ³äîìà îïö³ÿ Vim" +msgstr "Íåâ³äîìà vimOption" msgid "keyboard interrupt" msgstr "ïåðåðâàíî ç êëàâ³àòóðè" @@ -2845,11 +2867,11 @@ msgid "vim error" msgstr "ïîìèëêà Vim" msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" -msgstr "íå çì³ã ñòâîðèòè êîìàíäó â³êíà/áóôåðó: îá'ºêò çíèùóºòüñÿ" +msgstr "íå âäàëîñÿ ñòâîðèòè êîìàíäó â³êíà/áóôåðà: îá'ºêò çíèùóºòüñÿ" msgid "" "cannot register callback command: buffer/window is already being deleted" -msgstr "Íå çì³ã çàðåºñòðóâàòè ïîä³þ: áóôåð/â³êíî óæå çíèùóºòüñÿ" +msgstr "Íå âäàëîñÿ çàðåºñòðóâàòè ïîä³þ: áóôåð/â³êíî óæå çíèùóºòüñÿ" #. This should never happen. Famous last word? msgid "" @@ -2861,7 +2883,7 @@ msgstr "" msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found" msgstr "" -"Íå çì³ã çàðåºñòðóâàòè êîìàíäó ïî䳿: ïîñèëàííÿ íà áóôåð/â³êíî íå çíàéäåíî" +"Íå âäàëîñÿ çàðåºñòðóâàòè êîìàíäó ïî䳿: ïîñèëàííÿ íà áóôåð/â³êíî íå çíàéäåíî" msgid "" "E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded." @@ -2879,10 +2901,10 @@ msgid "E572: exit code %d" msgstr "E572: Êîä âèõîäó %d" msgid "cannot get line" -msgstr "íå çì³ã ä³ñòàòè ðÿäîê" +msgstr "íå âäàëîñÿ ä³ñòàòè ðÿäîê" msgid "Unable to register a command server name" -msgstr "Íå çì³ã çàðåºñòðóâàòè íàçâó ñåðâåðà êîìàíä" +msgstr "Íå âäàëîñÿ çàðåºñòðóâàòè íàçâó ñåðâåðà êîìàíä" msgid "E248: Failed to send command to the destination program" msgstr "E248: Íå âäàëîñÿ â³ä³ñëàòè êîìàíäó äî ïðîãðàìè-ïðèçíà÷åííÿ" @@ -2918,6 +2940,9 @@ msgstr " msgid "%d files to edit\n" msgstr "%d ôàéëè(³â)\n" +msgid "netbeans is not supported with this GUI\n" +msgstr "netbeans íå ï³äòðèìóºòüñÿ ç öèì GUI\n" + msgid "This Vim was not compiled with the diff feature." msgstr "Öÿ âåðñ³ÿ Vim íå áóëà ñêîìï³ëüîâàíà ç ï³äòðèìêîþ ïîð³âíÿííÿ." @@ -2928,19 +2953,19 @@ msgid "Attempt to open script file again: \"" msgstr "Ñïðîáà ïîâòîðíî â³äêðèòè ñêðèïò: \"" msgid "Cannot open for reading: \"" -msgstr "Íå çì³ã ïðî÷èòàòè: \"" +msgstr "Íå âäàëîñÿ ïðî÷èòàòè: \"" msgid "Cannot open for script output: \"" -msgstr "Íå çì³ã â³äêðèòè ÿê âèõ³äíèé ôàéë: \"" +msgstr "Íå âäàëîñÿ â³äêðèòè ÿê âèõ³äíèé ôàéë: \"" msgid "Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n" msgstr "Vim: Ïîìèëêà: Íå âäàëîñÿ çàïóñòèòè gvim äëÿ NetBeans\n" msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n" -msgstr "Vim: Óâàãà: Âèâ³ä íå íà òåðì³íàë\n" +msgstr "Vim: Çàñòåðåæåííÿ: Âèâ³ä íå ó òåðì³íàë\n" msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n" -msgstr "Vim: Óâàãà: Óâåäåííÿ íå ç òåðì³íàëó\n" +msgstr "Vim: Çàñòåðåæåííÿ: Óâåäåííÿ íå ç òåðì³íàëó\n" #. just in case.. msgid "pre-vimrc command line" @@ -2948,7 +2973,7 @@ msgstr " #, c-format msgid "E282: Cannot read from \"%s\"" -msgstr "E282: Íå çì³ã ïðî÷èòàòè \"%s\"" +msgstr "E282: Íå âäàëîñÿ ïðî÷èòàòè ç \"%s\"" # msgstr "E282: " msgid "" @@ -2987,14 +3012,14 @@ msgid "" " or:" msgstr "" "\n" -" àáî:" +" àáî:" msgid "" "\n" "Where case is ignored prepend / to make flag upper case" msgstr "" "\n" -"ßêùî ðåã³ñòð ³ãíîðóºòüñÿ, äîäàéòå / ñïåðåäó, ùîá ïðàïîðåöü áóâ ó âåðõíüîìó " +"ßêùî ðåã³ñòð ³ãíîðóºòüñÿ, äîäàéòå / ñïåðåäó ùîá ïðàïîðåöü áóâ ó âåðõíüîìó " "ðåã³ñòð³." msgid "" @@ -3189,7 +3214,9 @@ msgid "--servername \tSend to/become the Vim server " msgstr "--servername <íàçâà>\tÍàä³ñëàòè äî/ñòàòè Vim ñåðâåðîì ç <íàçâîþ>" msgid "--startuptime \tWrite startup timing messages to " -msgstr "--startuptime <ôàéë>\tÇàïèñàòè çàïóñêí³ ïîâ³äîìëåííÿ ç ÷àñîâèìè â³äì³òêàìè äî <ôàéëó>" +msgstr "" +"--startuptime <ôàéë>\tÇàïèñàòè çàïóñêí³ ïîâ³äîìëåííÿ ç ÷àñîâèìè â³äì³òêàìè " +"äî <ôàéëó>" msgid "-i \t\tUse instead of .viminfo" msgstr "-i \t\tÂèêîðèñòàòè çàì³ñòü .viminfo" @@ -3315,7 +3342,7 @@ msgstr ": #. Let vim start normally. msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n" -msgstr ": Íå âäàëîñÿ â³ä³ñëàòè. Ñïðîáóºìî âèêîíàòè íà ì³ñö³\n" +msgstr ": Íå âäàëîñÿ â³ä³ñëàòè. Ñïðîáà âèêîíàòè íà ì³ñö³\n" #, c-format msgid "%d of %d edited" @@ -3394,7 +3421,7 @@ msgid "E543: Not a valid codepage" msgstr "E543: Íåêîðåêòíà êîäîâà ñòîð³íêà" msgid "E284: Cannot set IC values" -msgstr "E284: Íå çì³ã âñòàíîâèòè çíà÷åííÿ êîíòåêñòó ââîäó" +msgstr "E284: Íå âäàëîñÿ âñòàíîâèòè çíà÷åííÿ êîíòåêñòó ââîäó" msgid "E285: Failed to create input context" msgstr "E285: Íå âäàëîñÿ ñòâîðèòè êîíòåêñò ââîäó" @@ -3404,7 +3431,8 @@ msgstr "E286: # msgstr "E286: " msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM" -msgstr "E287: Óâàãà: Íå çì³ã âñòàíîâèòè â ìåòîä³ ââîäó ïîä³þ çíèùåííÿ" +msgstr "" +"E287: Çàñòåðåæåííÿ: Íå âäàëîñÿ âñòàíîâèòè â ìåòîä³ ââîäó ïîä³þ çíèùåííÿ" # msgstr "E287: " msgid "E288: input method doesn't support any style" @@ -3414,18 +3442,6 @@ msgstr "E288: msgid "E289: input method doesn't support my preedit type" msgstr "E289: Ìåòîä ââîäó íå ï³äòðèìóº â³äðåäàãîâàí³ òèïè" -# msgstr "E289: " -msgid "E290: over-the-spot style requires fontset" -msgstr "E290: Ñòèëü over-the-spot âèìàãຠíàá³ð øðèôò³â" - -# msgstr "E290: " -msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled" -msgstr "E291: Ó âàñ ñòàðøà çà 1.2.3 âåðñ³ÿ GTK+. Îáëàñòü ñòàíó âèìêíåíî" - -# msgstr "E291: " -msgid "E292: Input Method Server is not running" -msgstr "E292: Ñåðâåð ìåòîäó ââîäó íå ôóíêö³îíóº" - # msgstr "E292: " msgid "E293: block was not locked" msgstr "E293: Áëîê íå áóëî çàô³êñîâàíî" @@ -3462,12 +3478,13 @@ msgstr "E301: # msgstr "E301: " msgid "E302: Could not rename swap file" -msgstr "E302: Íå çì³ã ïåðåéìåíóâàòè ôàéëó îáì³íó" +msgstr "E302: Íå âäàëîñÿ ïåðåéìåíóâàòè ôàéëó îáì³íó" # msgstr "E302: " #, c-format msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible" -msgstr "E303: Íå çì³ã ïðî÷èòàòè ôàéë îáì³íó äëÿ \"%s\", â³äíîâëåííÿ íåìîæëèâå" +msgstr "" +"E303: Íå âäàëîñÿ ïðî÷èòàòè ôàéë îáì³íó äëÿ \"%s\", â³äíîâëåííÿ íåìîæëèâå" msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??" msgstr "E304: ml_upd_block0(): Íåìຠáëîêó 0??" @@ -3482,10 +3499,10 @@ msgstr " #, c-format msgid "E306: Cannot open %s" -msgstr "E306: Íå çì³ã â³äêðèòè %s" +msgstr "E306: Íå âäàëîñÿ â³äêðèòè %s" msgid "Unable to read block 0 from " -msgstr "Íå çì³ã ïðî÷èòàòè áëîê 0 ç " +msgstr "Íå âäàëîñÿ ïðî÷èòàòè áëîê 0 ç " msgid "" "\n" @@ -3517,24 +3534,57 @@ msgstr "" ",\n" "àáî ôàéë áóëî ïîøêîäæåíî." +#, c-format +msgid "" +"E000: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption" +msgstr "E000: %s çàøèôðîâàíî, à öÿ âåðñ³ÿ Vim íå ï³äòðèìóº øèôðóâàííÿ" + msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n" msgstr " ïîøêîäæåíèé (ðîçì³ð ñòîð³íêè ìåíøèé ì³í³ìàëüíîãî çíà÷åííÿ).\n" #, c-format msgid "Using swap file \"%s\"" -msgstr "Âèêîðèñòîâóºìî ôàéë îáì³íó \"%s\"" +msgstr "Âèêîðèñòîâóºòüñÿ ôàéë îáì³íó \"%s\"" #, c-format msgid "Original file \"%s\"" msgstr "Ïî÷àòêîâèé ôàéë \"%s\"" msgid "E308: Warning: Original file may have been changed" -msgstr "E308: Óâàãà: Ìîæëèâî, ïî÷àòêîâèé ôàéë áóëî çì³íåíî" +msgstr "E308: Çàñòåðåæåííÿ: Ìîæëèâî, ïî÷àòêîâèé ôàéë áóëî çì³íåíî" + +#, c-format +msgid "Swap file is encrypted: \"%s\"" +msgstr "Ôàéë îáì³íó çàøèôðîâàíèé: \"%s\"" + +msgid "" +"\n" +"If you entered a new crypt key but did not write the text file," +msgstr "\nßêùî âè çàäàëè íîâèé êëþ÷ øèôðó, àëå íå çàïèñàëè òåêñòîâèé ôàéë," + +msgid "" +"\n" +"enter the new crypt key." +msgstr "\nââåä³òü íîâèé êëþ÷ øèôðó." + +msgid "" +"\n" +"If you wrote the text file after changing the crypt key press enter" +msgstr "" +"\n" +"ßêùî âè çàïèñàëè òåêñòîâèé ôàéë ï³ñëÿ çì³íè êëþ÷à øèôðó, íàòèñí³òü enter" + +msgid "" +"\n" +"to use the same key for text file and swap file" +msgstr "" +"\n" +"ùîá âèêîðèñòàòè îäíàêîâèé êëþ÷ äëÿ òåêñòîâîãî ôàéëó òà ôàéëó îáì³íó" # msgstr "E308: " #, c-format msgid "E309: Unable to read block 1 from %s" -msgstr "E309: Íå çì³ã ïðî÷èòàòè áëîê 1 ç %s" +msgstr "E309: Íå âäàëîñÿ ïðî÷èòàòè áëîê 1 ç %s" # msgstr "E309: " msgid "???MANY LINES MISSING" @@ -3588,15 +3638,23 @@ msgstr "" "\n" "(Ìîæëèâî, ïîòð³áíî çàïèñàòè öåé ôàéë ï³ä ³íøîþ íàçâîþ\n" -msgid "and run diff with the original file to check for changes)\n" -msgstr "³ ïîð³âíÿòè ç îðèã³íàëîì ùîá ïåðåâ³ðèòè çì³íè)\n" +msgid "and run diff with the original file to check for changes)" +msgstr "³ çàïóñòèòè diff ç îðèã³íàëîì ùîá ïåðåâ³ðèòè çì³íè)" + +msgid "Recovery completed. Buffer contents equals file contents." +msgstr "³äíîâëåííÿ çàê³í÷åíî. Âì³ñò áóôåðà ñï³âïàäàº ç³ âì³ñòîì ôàéëó." msgid "" -"Delete the .swp file afterwards.\n" +"\n" +"You may want to delete the .swp file now.\n" "\n" msgstr "" -"ϳñëÿ öüîãî çíèù³òü ôàéë îáì³íó .swp.\n" "\n" +"Ìîæëèâî, òåïåð âè õî÷åòå çíèùèòè ôàéë îáì³íó .swp.\n" +"\n" + +msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n" +msgstr "Äëÿ òåêñòîâîãî ôàéëó âèêîðèñòîâóºòüñÿ êëþ÷ øèôðó ç ôàéëó îáì³íó.\n" #. use msg() to start the scrolling properly msgid "Swap files found:" @@ -3693,7 +3751,7 @@ msgid " [cannot be opened]" msgstr " [íå ìîæíà â³äêðèòè]" msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file" -msgstr "E313: Íå çì³ã çáåðåãòè, íåìຠôàéëó îáì³íó" +msgstr "E313: Íå âäàëîñÿ çàãîòîâèòè, íåìຠôàéëó îáì³íó" # msgstr "E313: " msgid "File preserved" @@ -3731,7 +3789,7 @@ msgstr " #, c-format msgid "E320: Cannot find line %ld" -msgstr "E320: Íå çì³ã çíàéòè ðÿäîê %ld" +msgstr "E320: Íå âäàëîñÿ çíàéòè ðÿäîê %ld" msgid "E317: pointer block id wrong" msgstr "E317: Âêàç³âíèê áëîêó ïîìèëêîâèé" @@ -4006,7 +4064,7 @@ msgstr "E767: # msgstr "E338: " msgid "W10: Warning: Changing a readonly file" -msgstr "W10: Óâàãà: Çì³íþºòüñÿ ôàéë ïðèçíà÷åíèé ëèøå äëÿ ÷èòàííÿ" +msgstr "W10: Çàñòåðåæåííÿ: Çì³íþºòüñÿ ôàéë ïðèçíà÷åíèé ëèøå äëÿ ÷èòàííÿ" msgid "Type number and or click with mouse (empty cancels): " msgstr "Íàáåð³òü ÷èñëî é ÷è êëàöí³òü ìèøêîþ (ïîðîæíº ñêàñîâóº): " @@ -4035,7 +4093,7 @@ msgid "Beep!" msgstr "Äçåíü!" msgid "Vim: preserving files...\n" -msgstr "Vim: Çáåð³ãàþ ôàéëè...\n" +msgstr "Vim: Çàãîòîâëþþòüñÿ ôàéëè...\n" #. close all memfiles, without deleting msgid "Vim: Finished.\n" @@ -4077,7 +4135,7 @@ msgstr "E342: # msgstr "E342: " #, c-format msgid "Calling shell to execute: \"%s\"" -msgstr "Âèêîíóºìî çîâí³øíþ êîìàíäó: \"%s\"" +msgstr "Âèêëèêàºòüñÿ îáîëîíêà ùîá âèêîíàòè: \"%s\"" msgid "E545: Missing colon" msgstr "E545: Ïðîïóùåíî äâîêðàïêó" @@ -4114,17 +4172,17 @@ msgstr "" # msgstr "E343: " #, c-format msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath" -msgstr "E344: Íå çì³ã çíàéòè êàòàëîã \"%s\" ó 'cdpath'" +msgstr "E344: Íå âäàëîñÿ çíàéòè êàòàëîã \"%s\" ó cdpath" # msgstr "E344: " #, c-format msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path" -msgstr "E345: Íå çì³ã çíàéòè ôàéë \"%s\" ó 'path'" +msgstr "E345: Íå âäàëîñÿ çíàéòè ôàéë \"%s\" ó path" # msgstr "E345: " #, c-format msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath" -msgstr "E346: Ó 'cdpath' íåìຠá³ëüøå êàòàëîãó \"%s\"" +msgstr "E346: Ó cdpath íåìຠá³ëüøå êàòàëîãó \"%s\"" # msgstr "E346: " #, c-format @@ -4132,10 +4190,10 @@ msgid "E347: No more file \"%s\" found in path" msgstr "E347: Ó øëÿõó ïîøóêó á³ëüøå íåìຠôàéë³â \"%s\"" msgid "Cannot connect to Netbeans #2" -msgstr "Íå çì³ã ç'ºäíàòèñÿ ³ç Netbeans #2" +msgstr "Íå âäàëîñÿ ç'ºäíàòèñÿ ³ç Netbeans #2" msgid "Cannot connect to Netbeans" -msgstr "Íå çì³ã ç'ºäíàòèñÿ ³ç Netbeans" +msgstr "Íå âäàëîñÿ ç'ºäíàòèñÿ ³ç Netbeans" #, c-format msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\"" @@ -4144,11 +4202,14 @@ msgstr "" "NetBenans: \"%s\"" msgid "read from Netbeans socket" -msgstr "÷èòàºìî ç ñîêåòà Netbeans" +msgstr "÷èòàºòüñÿ ç ñîêåòà Netbeans" #, c-format msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld" -msgstr "E658: Âòðà÷åíî çâ'ÿçîê ³ç NetBeans äëÿ áóôåðó %ld" +msgstr "E658: Âòðà÷åíî çâ'ÿçîê ³ç NetBeans äëÿ áóôåðà %ld" + +msgid "E511: netbeans already connected" +msgstr "E511: netbeans âæå ï³ä'ºäíàíî" msgid "E505: " msgstr "E505: " @@ -4164,13 +4225,13 @@ msgid "E775: Eval feature not available" msgstr "E775: Ìîæëèâ³ñòü eval íåäîñòóïíà" msgid "Warning: terminal cannot highlight" -msgstr "Óâàãà: Òåðì³íàë íå ï³äòðèìóº êîëüîðè" +msgstr "Çàñòåðåæåííÿ: Òåðì³íàë íå ï³äòðèìóº êîëüîðè" msgid "E348: No string under cursor" msgstr "E348: Íåìຠðÿäêà íà êóðñîð³" msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'" -msgstr "E352: Íå çì³ã çíèùèòè çãîðòêè ïîòî÷íèì ìåòîäîì 'foldmethod'" +msgstr "E352: Íå âäàëîñÿ çíèùèòè çãîðòêè ïîòî÷íèì ìåòîäîì 'foldmethod'" msgid "E664: changelist is empty" msgstr "E664: Ñïèñîê çì³í ïîðîæí³é" @@ -4212,11 +4273,11 @@ msgid "%ld lines indented " msgstr "Âèð³âíÿíî ðÿäê³â: %ld" msgid "E748: No previously used register" -msgstr "E748: Ðåã³ñòðè ïåðå öèì íå âæèâàëèñü" +msgstr "E748: Ðåã³ñòðè ïåðåä öèì íå âæèâàëèñü" #. must display the prompt msgid "cannot yank; delete anyway" -msgstr "íå çì³ã çàïàì'ÿòàòè; âñå îäíî çíèùèòè?" +msgstr "íå âäàëîñÿ çàïàì'ÿòàòè; âñå îäíî çíèùèòè?" msgid "1 line changed" msgstr "Îäèí ðÿäîê çì³íåíî" @@ -4307,7 +4368,7 @@ msgid "%<%f%h%m%=Page %N" msgstr "%<%f%h%m%=Ñòîð. %N" msgid "Thanks for flying Vim" -msgstr "Äÿêóºìî çà êîðèñòóâàííÿ Vim" +msgstr "Äÿêóºìî çà âèá³ð Vim" msgid "E518: Unknown option" msgstr "E518: Íåâ³äîìà îïö³ÿ" @@ -4319,7 +4380,7 @@ msgid "E520: Not allowed in a modeline" msgstr "E520: Íå äîçâîëåíî ó modeline" msgid "E521: Number required after =" -msgstr "E521: ϳñëÿ = ïîòð³áíî âêàçàòè Number" +msgstr "E521: ϳñëÿ = ïîòð³áíî âêàçàòè ÷èñëî" msgid "E522: Not found in termcap" msgstr "E522: Íå çíàéäåíî ñåðåä ìîæëèâîñòåé òåðì³íàë³â" @@ -4329,13 +4390,13 @@ msgid "E539: Illegal character <%s>" msgstr "E539: Íåäîçâîëåíèé ñèìâîë <%s>" msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string" -msgstr "E529: Íå çì³ã ñïîðîæíèòè 'term'" +msgstr "E529: Íå âäàëîñÿ ñïîðîæíèòè 'term'" msgid "E530: Cannot change term in GUI" -msgstr "E530: Íå çì³ã çì³íèòè 'term' â GUI" +msgstr "E530: Íå âäàëîñÿ çì³íèòè term â GUI" msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI" -msgstr "E531: Çàñòîñîâóéòå \":gui\" äëÿ çàïóñêó GUI" +msgstr "E531: Çàñòîñóéòå \":gui\" äëÿ çàïóñêó GUI" msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal" msgstr "E589: Îïö³¿ 'backupext' ³ 'patchmode' îäíàêîâ³" @@ -4366,13 +4427,13 @@ msgid "E596: Invalid font(s)" msgstr "E596: Íåêîðåêòíèé(³) øðèôò(è)" msgid "E597: can't select fontset" -msgstr "E597: Íå çì³ã âèáðàòè íàá³ð øðèôò³â" +msgstr "E597: Íå âäàëîñÿ âèáðàòè íàá³ð øðèôò³â" msgid "E598: Invalid fontset" msgstr "E598: Íåïðàâèëüíèé íàá³ð øðèôò³â" msgid "E533: can't select wide font" -msgstr "E533: Íå çì³ã âèêîðèñòàòè ðîçøèðåíèé øðèôò" +msgstr "E533: Íå âäàëîñÿ âèêîðèñòàòè ðîçøèðåíèé øðèôò" msgid "E534: Invalid wide font" msgstr "E534: Íåêîðåêòíèé ðîçøèðåíèé øðèôò" @@ -4470,23 +4531,23 @@ msgstr "E358: 'langmap': # msgstr "E358: " msgid "cannot open " -msgstr "íå çì³ã â³äêðèòè " +msgstr "íå âäàëîñÿ â³äêðèòè " msgid "VIM: Can't open window!\n" -msgstr "VIM: Íå çì³ã â³äêðèòè â³êíî!\n" +msgstr "VIM: Íå âäàëîñÿ â³äêðèòè â³êíî!\n" msgid "Need Amigados version 2.04 or later\n" -msgstr "Ïîòð³áíà Amigados 2.04 àáî ï³çí³øî¿ âåðñ³¿\n" +msgstr "Ïîòð³áíà Amigados 2.04 àáî ï³çí³øà\n" #, c-format msgid "Need %s version %ld\n" msgstr "Ïîòð³áíî %s âåðñ³¿ %ld\n" msgid "Cannot open NIL:\n" -msgstr "Íå çì³ã â³äêðèòè NIL:\n" +msgstr "Íå âäàëîñÿ â³äêðèòè NIL:\n" msgid "Cannot create " -msgstr "Íå çì³ã ñòâîðèòè " +msgstr "Íå âäàëîñÿ ñòâîðèòè " #, c-format msgid "Vim exiting with %d\n" @@ -4501,11 +4562,11 @@ msgstr "mch_get_shellsize: #. if Vim opened a window: Executing a shell may cause crashes msgid "E360: Cannot execute shell with -f option" -msgstr "E360: Íå çì³ã çàïóñòèòè îáîëîíêó ç îïö³ºþ -f" +msgstr "E360: Íå âäàëîñÿ çàïóñòèòè îáîëîíêó ç îïö³ºþ -f" # msgstr "E360: " msgid "Cannot execute " -msgstr "Íå çì³ã âèêîíàòè " +msgstr "Íå âäàëîñÿ âèêîíàòè " msgid "shell " msgstr "îáîëîíêó " @@ -4523,7 +4584,7 @@ msgid "Message" msgstr "Ïîâ³äîìëåííÿ" msgid "'columns' is not 80, cannot execute external commands" -msgstr "'columns' íå 80, íå ìîæó âèêîíóâàòè çîâí³øí³ êîìàíäè" +msgstr "'columns' íå 80, íå ìîæíà âèêîíóâàòè çîâí³øí³ êîìàíäè" # msgstr "E364: " msgid "E237: Printer selection failed" @@ -4543,7 +4604,7 @@ msgstr "E238: #, c-format msgid "Printing '%s'" -msgstr "Äðóêóºìî '%s'" +msgstr "Äðóêóºòüñÿ '%s'" #, c-format msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\"" @@ -4554,11 +4615,11 @@ msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" msgstr "E245: Ïîìèëêîâèé ñèìâîë %c â íàçâ³ øðèôòó \"%s\"" msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text" -msgstr "E366: Íåïðàâèëüíà îïö³ÿ 'osfiletype' -- âèêîðèñòîâóþ `Text'" +msgstr "E366: Íåïðàâèëüíà îïö³ÿ 'osfiletype' -- áóäå `Text'" # msgstr "E366: " msgid "Vim: Double signal, exiting\n" -msgstr "Vim: Äâ³÷³ îòðèìàíî ñèãíàë, çàâåðøóþ\n" +msgstr "Vim: Äâ³÷³ îòðèìàíî ñèãíàë, âèõ³ä\n" #, c-format msgid "Vim: Caught deadly signal %s\n" @@ -4566,11 +4627,11 @@ msgstr "Vim: #, c-format msgid "Vim: Caught deadly signal\n" -msgstr "Vim: Ñï³éìàíî ôàòàëüíèé ñèãíàë\n" +msgstr "Vim: Îòðèìàíî ôàòàëüíèé ñèãíàë\n" #, c-format msgid "Opening the X display took %ld msec" -msgstr "Íà â³äêðèòòÿ X-äèñïëåþ ï³øëî %ld ì³ë³ñåêóíä" +msgstr "Íà â³äêðèòòÿ äèñïëåþ X ï³øëî %ld ì³ë³ñåêóíä" msgid "" "\n" @@ -4604,14 +4665,14 @@ msgid "" "Cannot execute shell " msgstr "" "\n" -"Íå çì³ã çàïóñòèòè îáîëîíêó" +"Íå âäàëîñÿ çàïóñòèòè îáîëîíêó" msgid "" "\n" "Cannot execute shell sh\n" msgstr "" "\n" -"Íå çì³ã çàïóñòèòè îáîëîíêó `sh'\n" +"Íå âäàëîñÿ çàïóñòèòè îáîëîíêó `sh'\n" # msgstr "E362: " msgid "" @@ -4626,14 +4687,14 @@ msgid "" "Cannot create pipes\n" msgstr "" "\n" -"Íå ìîæó ñòâîðèòè êàíàëè\n" +"Íå ìîæíà ñòâîðèòè êàíàëè\n" msgid "" "\n" "Cannot fork\n" msgstr "" "\n" -"Íå çì³ã ðîçäâî¿òèñÿ\n" +"Íå âäàëîñÿ ðîçäâî¿òèñÿ\n" msgid "" "\n" @@ -4653,10 +4714,10 @@ msgid "Opening the X display failed" msgstr "Íå âäàëîñÿ â³äêðèòè äèñïëåé X" msgid "XSMP handling save-yourself request" -msgstr "XSMP îáðîáëÿºìî çàïèò 'çáåðåæè ñåáå'" +msgstr "XSMP îáðîáëÿºòüñÿ çàïèò 'çáåðåæè ñåáå'" msgid "XSMP opening connection" -msgstr "XSMP â³äêðèâàºìî ç'ºäíàííÿ" +msgstr "XSMP â³äêðèâàºòüñÿ ç'ºäíàííÿ" msgid "XSMP ICE connection watch failed" msgstr "XSMP ñïîñòåðåæåííÿ çà ç'ºäíàííÿì ç ICE íå âäàëîñÿ" @@ -4672,10 +4733,10 @@ msgid "Could not load vim32.dll!" msgstr "Íå âäàëîñÿ çàâàíòàæèòè vim32.dll" msgid "VIM Error" -msgstr "Ïîìèëêà Vim" +msgstr "Ïîìèëêà VIM" msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!" -msgstr "Íå çì³ã âèïðàâèòè âêàç³âíèêè íà ôóíêö³¿ DLL!" +msgstr "Íå âäàëîñÿ âèïðàâèòè âêàç³âíèêè íà ôóíêö³¿ DLL!" #, c-format msgid "shell returned %d" @@ -4683,7 +4744,7 @@ msgstr " #, c-format msgid "Vim: Caught %s event\n" -msgstr "Vim: Îòðèìàíî ïîä³þ %s\n" +msgstr "Vim: Âèÿâëåíî ïîä³þ %s\n" msgid "close" msgstr "close" @@ -4704,10 +4765,10 @@ msgid "" msgstr "" "Ôàéë VIMRUN.EXE íå çíàéäåíî ó øëÿõó ïîøóêó.\n" "Çîâí³øí³ êîìàíäè íå áóäóòü ïðèçóïèíåí³ ï³ñëÿ âèêîíàííÿ.\n" -"Äèâ³òüñÿ :help win32-vimrun, ùîá îòðèìàòè ïîäðîáèö³." +"Ãëÿíüòå :help win32-vimrun ùîá îòðèìàòè ïîäðîáèö³." msgid "Vim Warning" -msgstr "Ïîïåðåäæåííÿ Vim" +msgstr "Çàñòåðåæåííÿ Vim" # msgstr "E371: " #, c-format @@ -4744,7 +4805,7 @@ msgstr "E378: 'errorformat' # msgstr "E378: " msgid "E379: Missing or empty directory name" -msgstr "E379: Ïðîïóùåíî ÷è ïîðîæíÿ íàçâà êàòàëîãó" +msgstr "E379: Ïðîïóùåíà ÷è ïîðîæíÿ íàçâà êàòàëîãó" msgid "E553: No more items" msgstr "E553: Íåìຠá³ëüøå åëåìåíò³â" @@ -4774,7 +4835,7 @@ msgstr "E683: #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" -msgstr "Íå çì³ã â³äêðèòè ôàéë \"%s\"" +msgstr "Íå âäàëîñÿ â³äêðèòè ôàéë \"%s\"" msgid "E681: Buffer is not loaded" msgstr "E681: Áóôåð íå çàâàíòàæåíî" @@ -4975,7 +5036,7 @@ msgstr " #, c-format msgid "Searching included file %s" -msgstr "Øóêàºìî ó âêëþ÷åíîìó ôàéë³ %s" +msgstr "Øóêàºòüñÿ ó âêëþ÷åíîìó ôàéë³ %s" msgid "E387: Match is on current line" msgstr "E387: Çá³ã ó ïîòî÷íîìó ðÿäêó" @@ -5035,7 +5096,8 @@ msgstr "E756: #, c-format msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\"" -msgstr "Óâàãà: Íå çì³ã çíàéòè ñïèñîê ñë³â \"%s.%s.spl\" ÷è \"%s.ascii.spl\"" +msgstr "" +"Çàñòåðåæåííÿ: Íå âäàëîñÿ çíàéòè ñïèñîê ñë³â \"%s.%s.spl\" ÷è \"%s.ascii.spl\"" #, c-format msgid "Reading spell file \"%s\"" @@ -5055,7 +5117,7 @@ msgstr "E770: #, c-format msgid "Warning: region %s not supported" -msgstr "Óâàãà: ðåã³îí %s íå ï³äòðèìóºòüñÿ" +msgstr "Çàñòåðåæåííÿ: ðåã³îí %s íå ï³äòðèìóºòüñÿ" #, c-format msgid "Reading affix file %s ..." @@ -5196,7 +5258,7 @@ msgstr " #, c-format msgid "Reading dictionary file %s ..." -msgstr "Ç÷èòóºìî ñëîâíèêîâèé ôàéë %s ..." +msgstr "Ç÷èòóºòüñÿ ñëîâíèêîâèé ôàéë %s ..." #, c-format msgid "E760: No word count in %s" @@ -5224,7 +5286,7 @@ msgstr " #, c-format msgid "Reading word file %s ..." -msgstr "×èòàºìî ôàéë ñë³â %s ..." +msgstr "×èòàºòüñÿ ôàéë ñë³â %s ..." #, c-format msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s" @@ -5299,7 +5361,7 @@ msgid "E755: Invalid region in %s" msgstr "E755: Íåêîðåêòíèé ðåã³îí ó %s" msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified" -msgstr "Óâàãà: çàçíà÷åíî îáèäâà `ñêëàäí³ ñëîâà' òà NOBREAK" +msgstr "Çàñòåðåæåííÿ: çàçíà÷åíî îáèäâà `ñêëàäí³ ñëîâà' ³ NOBREAK" #, c-format msgid "Writing spell file %s ..." @@ -5324,11 +5386,11 @@ msgid "E763: Word characters differ between spell files" msgstr "E763: Ñèìâîëè ó ñëîâ³ â³äð³çíÿþòüñÿ ó ôàéëàõ îðôîãðàô³¿" msgid "Sorry, no suggestions" -msgstr "Ïðîáà÷òå, íåìຠïðèïóùåíü" +msgstr "Ïðîáà÷òå, íåìຠïðîïîçèö³é" #, c-format msgid "Sorry, only %ld suggestions" -msgstr "Ïðîáà÷òå, ò³ëüêè %ld ïðèïóùåíü" +msgstr "Ïðîáà÷òå, ò³ëüêè %ld ïðîïîçèö³é" #. for when 'cmdheight' > 1 #. avoid more prompt @@ -5351,7 +5413,7 @@ msgstr "E753: #, c-format msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s" -msgstr "E778: Íå ñõîæå íà ôàéë .sub: %s" +msgstr "E778: Íå ñõîæå íà ôàéë .sug: %s" #, c-format msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s" @@ -5380,14 +5442,14 @@ msgstr "E390: #, c-format msgid "E391: No such syntax cluster: %s" -msgstr "E391: Íåìຠòàêîãî êëàñòåðó ñèíòàêñèñó: %s" +msgstr "E391: Íåìຠòàêîãî ñèíòàêñè÷íîãî êëàñòåðà: %s" # msgstr "E391: " msgid "No Syntax items defined for this buffer" -msgstr "Äëÿ áóôåðó íå âèçíà÷åíî åëåìåíò³â ñèíòàêñèñó" +msgstr "Äëÿ áóôåðà íå âèçíà÷åíî åëåìåíò³â ñèíòàêñèñó" msgid "syncing on C-style comments" -msgstr "ñèíõðîí³çóºìîñÿ ïî êîìåíòàðÿõ ñòèëþ Ñ" +msgstr "ñèíõðîí³çóºòüñÿ ïî êîìåíòàðÿõ ñòèëþ Ñ" msgid "no syncing" msgstr "áåç ñèíõðîí³çàö³¿" @@ -5421,7 +5483,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "E392: No such syntax cluster: %s" -msgstr "E392: Íåìຠòàêîãî ñèíòàêñè÷íîãî êëàñòåðó: %s" +msgstr "E392: Íåìຠòàêîãî ñèíòàêñè÷íîãî êëàñòåðà: %s" msgid "minimal " msgstr "ì³í³ìàëüíèé " @@ -5439,10 +5501,10 @@ msgid "E395: contains argument not accepted here" msgstr "E395: ̳ñòèòü íåïðèéíÿòí³ òóò àðãóìåíòè" msgid "E396: containedin argument not accepted here" -msgstr "E396: Ó íåïðèéíÿòíîìó òóò àðãóìåíò³" +msgstr "E396: Àðãóìåíò containedin òóò íåïðèéíÿòíèé" msgid "E393: group[t]here not accepted here" -msgstr "E393: group[t]hete òóò íå ïðàöþº" +msgstr "E393: group[t]hete òóò íåïðèéíÿòíèé" #, c-format msgid "E394: Didn't find region item for %s" @@ -5463,7 +5525,7 @@ msgstr "E398: # --------------------------------------- #, c-format msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s" -msgstr "E399: Íå äîñòàòíüî àðãóìåíò³â: ñèíòàêñè÷íèé ðåã³îí %s" +msgstr "E399: Áðàêóº àðãóìåíò³â: ñèíòàêñè÷íèé ðåã³îí %s" msgid "E400: No cluster specified" msgstr "E400: Êëàñòåð íå âêàçàíî" @@ -5488,7 +5550,7 @@ msgstr "E404: # msgstr "E404: " #, c-format msgid "E405: Missing equal sign: %s" -msgstr "E405: Ïðîïóùåíî çíàê `=': %s" +msgstr "E405: Ïðîïóùåíî çíàê ð³âíîñò³: %s" # msgstr "E405: " #, c-format @@ -5502,11 +5564,11 @@ msgstr "E407: %s #, c-format msgid "E408: %s must be first in contains list" -msgstr "E408: %s ìຠáóòè ïåðøèì ðÿäêîì ó ñïèñêó óòðèìàíü" +msgstr "E408: %s ìຠáóòè ïåðøèì ðÿäêîì ó ñïèñêó contains" #, c-format msgid "E409: Unknown group name: %s" -msgstr "E409: Íåïðàâèëüíà íàçâà ãðóïè: %s" +msgstr "E409: Íåâ³äîìà íàçâà ãðóïè: %s" # msgstr "E409: " #, c-format @@ -5533,7 +5595,7 @@ msgstr "E413: # msgstr "E413: " msgid "E414: group has settings, highlight link ignored" -msgstr "E414: Êîë³ð óæå âñòàíîâëåíî, highlight link ïðî³ãíîðîâàíî" +msgstr "E414: Ãðóìà ìຠsettings, highlight link ïðî³ãíîðîâàíî" # msgstr "E414: " #, c-format @@ -5600,7 +5662,7 @@ msgstr "E425: # msgstr "E425: " #, c-format msgid "E426: tag not found: %s" -msgstr "E426: Òå´ %s íå çíàéäåíî" +msgstr "E426: Òå´ íå çíàéäåíî: %s" # msgstr "E426: " msgid " # pri kind tag" @@ -5630,7 +5692,7 @@ msgid " or more" msgstr " àáî á³ëüøå" msgid " Using tag with different case!" -msgstr " Âèêîðèñòîâóþ òå´, íå ðîçð³çíÿþ÷è âåëèê³ é ìàë³ ë³òåðè" +msgstr " Âèêîðèñòàíî òå´, íå ðîçð³çíÿþ÷è âåëèê³ é ìàë³ ë³òåðè" #, c-format msgid "E429: File \"%s\" does not exist" @@ -5647,7 +5709,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Searching tags file %s" -msgstr "Øóêàºìî ó ôàéë³ òå´³â %s" +msgstr "Øóêàºòüñÿ ó ôàéë³ òå´³â %s" #, c-format msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n" @@ -5677,21 +5739,25 @@ msgstr " # msgstr "E433: " msgid "E434: Can't find tag pattern" -msgstr "E434: Íå çì³ã çíàéòè òå´ çà çðàçêîì" +msgstr "E434: Íå âäàëîñÿ çíàéòè çðàçîê òå´ó" # msgstr "E434: " msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!" -msgstr "E435: Íå çì³ã çíàéòè òå´, ñïðîáóºìî âãàäàòè!" +msgstr "E435: Íå âäàëîñÿ çíàéòè òå´, ò³ëüêè ïðèïóùåííÿ!" + +#, c-format +msgid "Duplicate field name: %s" +msgstr "Íàçâà ïîëÿ ïîâòîðþºòüñÿ: %s" # msgstr "E435: " msgid "' not known. Available builtin terminals are:" msgstr "' íå â³äîìèé. Âáóäîâàí³ òåðì³íàëè:" msgid "defaulting to '" -msgstr "áóäåìî ââàæàòè, ùî öå '" +msgstr "ïî÷àòêîâî '" msgid "E557: Cannot open termcap file" -msgstr "E557: Íå çì³ã â³äêðèòè ôàéë ìîæëèâîñòåé òåðì³íàë³â" +msgstr "E557: Íå âäàëîñÿ â³äêðèòè ôàéë ìîæëèâîñòåé òåðì³íàë³â" msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo" msgstr "E558: Íåìຠ³íôîðìàö³¿ ïðî òåðì³íàë" @@ -5701,7 +5767,7 @@ msgstr "E559: #, c-format msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap" -msgstr "E436: Íåìຠ³íôîðìàö³¿ ïðî ìîæëèâîñò³ òåðì³íàëó \"%s\"" +msgstr "E436: Íåìຠçàïèñó \"%s\" ïðî ìîæëèâîñò³ òåðì³íàëó" msgid "E437: terminal capability \"cm\" required" msgstr "E437: Ïîòð³áíà ìîæëèâ³ñòü òåðì³íàëó \"cm\"" @@ -5718,7 +5784,7 @@ msgid "new shell started\n" msgstr "çàïóùåíî íîâó îáîëîíêó\n" msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n" -msgstr "Vim: Ïîìèëêà ÷èòàííÿ ââîäó, çàâåðøóºìî ðîáîòó...\n" +msgstr "Vim: Ïîìèëêà ÷èòàííÿ ââîäó, ðîáîòà çàâåðøóºòüñÿ...\n" # msgstr "E242: " msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection" @@ -5728,6 +5794,82 @@ msgstr " msgid "No undo possible; continue anyway" msgstr "Ñêàñóâàííÿ áóäå íåìîæëèâå, âñå îäíî ïðîäîâæèòè" +#. magic at start of header +#. magic after last header +#. magic at start of entry +#. magic after last entry +#. 2-byte undofile version number +#. idem, encrypted +#, c-format +msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s" +msgstr "E828: Íå âäàëîñÿ â³äêðèòè ôàéë ³ñòî𳿠äëÿ çàïèñó: %s" + +#, c-format +msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %s" +msgstr "E825: Ôàéë ³ñòî𳿠ïîøêîäæåíî (%s): %s" + +msgid "Cannot write undo file in any directory in 'undodir'" +msgstr "Íå âäàëîñÿ çàïèñàòè ôàéë ³ñòî𳿠ó æîäíó ç äèðåêòîð³é ó 'undodir'" + +#, c-format +msgid "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s" +msgstr "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s" + +#, c-format +msgid "Will not overwrite, this is not an undo file: %s" +msgstr "Íå ìîæíà ïåðåçàïèñàòè, öå íå ôàéë ³ñòîð³¿: %s" + +msgid "Skipping undo file write, nothing to undo" +msgstr "Ôàéë ³ñòî𳿠íå çàïèñóºòüñÿ, í³÷îãî ïîâåðòàòè" + +#, c-format +msgid "Writing undo file: %s" +msgstr "Çàïèñóºòüñÿ ôàéë ³ñòîð³¿: %s" + +#, c-format +msgid "E829: write error in undo file: %s" +msgstr "E829: Ïîìèëêà çàïèñó ó ôàéë³ ³ñòîð³¿: %s" + +#, c-format +msgid "Not reading undo file, owner differs: %s" +msgstr "Ôàéë ³ñòî𳿠ïðî÷èòàíî íå áóäå, âëàñíèê ³íøèé: %s" + +#, c-format +msgid "Reading undo file: %s" +msgstr "×èòàºòüñÿ ôàéë ³ñòîð³¿: %s" + +#, c-format +msgid "E822: Cannot open undo file for reading: %s" +msgstr "E822: Íå âäàëîñÿ â³äêðèòè ôàéë äëÿ ÷èòàííÿ: %s" + +# msgstr "E333: " +#, c-format +msgid "E823: Not an undo file: %s" +msgstr "E823: Íå ôàéë ³ñòîð³¿: %s" + +#, c-format +msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s" +msgstr "E832: Íåçàøèôðîâàíèé ôàéë ìຠçàøèôðîâàíèé ôàéë ³ñòîð³¿: %s" + +#, c-format +msgid "E826: Undo file decryption failed: %s" +msgstr "E826: Íå âäàëîñÿ ðîçøèôðóâàòè ôàéë ³ñòîð³¿: %s" + +#, c-format +msgid "E827: Undo file is encrypted: %s" +msgstr "E827: Ôàéë ³ñòî𳿠çàøèôðîâàíèé: %s" + +#, c-format +msgid "E824: Incompatible undo file: %s" +msgstr "E824: Íåñóì³ñíèé ôàéë ³ñòîð³¿: %s" + +msgid "File contents changed, cannot use undo info" +msgstr "Âì³ñò ôàéëó çì³íèâñÿ, íå ìîæíà âèêîðèñòàòè ³íôîðìàö³þ ïðî ³ñòîð³þ" + +#, c-format +msgid "Finished reading undo file %s" +msgstr "Çàê³í÷åíî ÷èòàííÿ ôàéëó ³ñòî𳿠%s" + msgid "Already at oldest change" msgstr "Âæå íà íàéñòàðø³é çì³í³" @@ -5735,8 +5877,8 @@ msgid "Already at newest change" msgstr "Âæå íà íàéíîâ³ø³é çì³í³" #, c-format -msgid "Undo number %ld not found" -msgstr "Áóôåð ñêàñóâàííÿ %ld íå çíàéäåíî" +msgid "E830: Undo number %ld not found" +msgstr "E830: Çì³íó %ld íå çíàéäåíî â ³ñòîð³¿" msgid "E438: u_undo: line numbers wrong" msgstr "E438: u_undo: íåïðàâèëüí³ íîìåðè ðÿäê³â" @@ -5800,7 +5942,7 @@ msgid "" "MS-Windows 16/32-bit GUI version" msgstr "" "\n" -"Âåðñ³ÿ äëÿ 16/32-ðîçðÿäíî¿ Windows ç GUI" +"Âåðñ³ÿ ç GUI äëÿ 16/32-ðîçðÿäíî¿ Windows" msgid "" "\n" @@ -5814,7 +5956,7 @@ msgid "" "MS-Windows 32-bit GUI version" msgstr "" "\n" -"Âåðñ³ÿ äëÿ 32-ðîçðÿäíî¿ Windows ç GUI" +"Âåðñ³ÿ ç GUI äëÿ 32-ðîçðÿäíî¿ Windows" msgid " in Win32s mode" msgstr " â ðåæèì³ Win32s" @@ -5960,15 +6102,9 @@ msgstr " msgid "with GTK2-GNOME GUI." msgstr "ç GUI GTK2-GNOME." -msgid "with GTK-GNOME GUI." -msgstr "ç GUI GTK-GNOME." - msgid "with GTK2 GUI." msgstr "ç GUI GTK2." -msgid "with GTK GUI." -msgstr "ç GUI GTK." - msgid "with X11-Motif GUI." msgstr "ç GUI X11-Motif." @@ -6087,7 +6223,7 @@ msgid "menu Help->Orphans for information " msgstr "ìåíþ Help->Orphans ïîäàëüøà ³íôîðìàö³ÿ " msgid "Running modeless, typed text is inserted" -msgstr "Ïðàöþºìî áåç ðåæèì³â, òåêñò ùî íàáðàíî âñòàâëÿºòüñÿ" +msgstr "Áåç ðåæèì³â, òåêñò ùî íàáðàíî âñòàâëÿºòüñÿ" msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode " msgstr "ìåíþ Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode " @@ -6117,7 +6253,7 @@ msgid "menu Help->Sponsor/Register for information " msgstr "ìåíþ Äîïîìîãà->Ñïîíñîð/Ðåºñòðàö³ÿ ïîäðîáèö³ " msgid "WARNING: Windows 95/98/ME detected" -msgstr "ÓÂÀÃÀ: Âè êîðèñòóºòåñÿ Windows 95/98/ME" +msgstr "ÇÀÑÒÅÐÅÆÅÍÍß: Âè êîðèñòóºòåñÿ Windows 95/98/ME" msgid "type :help windows95 for info on this" msgstr ":help windows95 ³íôîðìàö³ÿ ïðî öå " @@ -6131,23 +6267,23 @@ msgstr "E441: # msgstr "E441: " msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time" -msgstr "E442: Íå çì³ã îäíî÷àñíî ðîçáèòè topleft ³ botright" +msgstr "E442: Íå âäàëîñÿ îäíî÷àñíî ðîçáèòè topleft ³ botright" # msgstr "E442: " msgid "E443: Cannot rotate when another window is split" -msgstr "E443: Íå çì³ã ïåðåì³ñòèòè â³êíî, çàâàæàþòü ³íø³" +msgstr "E443: Íå âäàëîñÿ ïåðåì³ñòèòè â³êíî, çàâàæàþòü ³íø³" # msgstr "E443: " msgid "E444: Cannot close last window" -msgstr "E444: Íå çì³ã çàêðèòè îñòàííº â³êíî" +msgstr "E444: Íå âäàëîñÿ çàêðèòè îñòàííº â³êíî" # msgstr "E443: " msgid "E813: Cannot close autocmd window" -msgstr "E813: Íå çì³ã çàêðèòè â³êíî autocmd" +msgstr "E813: Íå âäàëîñÿ çàêðèòè â³êíî autocmd" # msgstr "E443: " msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain" -msgstr "E814: Íå çì³ã çàêðèòè â³êíî, çàëèøèëîñÿ á ò³ëüêè â³êíî autocmd" +msgstr "E814: Íå âäàëîñÿ çàêðèòè â³êíî, çàëèøèëîñÿ á ò³ëüêè â³êíî autocmd" msgid "E445: Other window contains changes" msgstr "E445: Ó ³íøîìó â³êí³ º çì³íè" @@ -6163,7 +6299,7 @@ msgstr "E447: #, c-format msgid "E370: Could not load library %s" -msgstr "E370: Íå çì³ã çàâàíòàæèòè á³áë³îòåêó %s" +msgstr "E370: Íå âäàëîñÿ çàâàíòàæèòè á³áë³îòåêó %s" msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded." msgstr "" @@ -6176,7 +6312,7 @@ msgid "Edit with &multiple Vims" msgstr "Ðåäàãóâàòè ó (&m)ð³çíèõ Vim" msgid "Edit with single &Vim" -msgstr "Ðåäàãóâàòè ó îäíîìó (&V)im" +msgstr "Ðåäàãóâàòè ó îäíîìó &Vim" msgid "Diff with Vim" msgstr "Ïîð³âíÿòè ç äîïîìîãîþ Vim" @@ -6302,7 +6438,7 @@ msgstr "E364: #, c-format msgid "E448: Could not load library function %s" -msgstr "E448: Íå çì³ã çàâàíòàæèòè á³áë³îòå÷íó ôóíêö³þ %s" +msgstr "E448: Íå âäàëîñÿ çàâàíòàæèòè á³áë³îòå÷íó ôóíêö³þ %s" # msgstr "E18: " msgid "E19: Mark has invalid line number" @@ -6399,18 +6535,18 @@ msgstr "E247: # msgstr "E36: " #, c-format msgid "E482: Can't create file %s" -msgstr "E482: Íå çì³ã ñòâîðèòè ôàéë %s" +msgstr "E482: Íå âäàëîñÿ ñòâîðèòè ôàéë %s" msgid "E483: Can't get temp file name" -msgstr "E483: Íå çì³ã ñôîðìóâàòè íàçâó òèì÷àñîâîãî ôàéëó" +msgstr "E483: Íå âäàëîñÿ ñôîðìóâàòè íàçâó òèì÷àñîâîãî ôàéëó" #, c-format msgid "E484: Can't open file %s" -msgstr "E484: Íå çì³ã â³äêðèòè ôàéë %s" +msgstr "E484: Íå âäàëîñÿ â³äêðèòè ôàéë %s" #, c-format msgid "E485: Can't read file %s" -msgstr "E485: Íå çì³ã ïðî÷èòàòè ôàéë %s" +msgstr "E485: Íå âäàëîñÿ ïðî÷èòàòè ôàéë %s" msgid "E37: No write since last change (add ! to override)" msgstr "E37: Çì³íè íå áóëî çàïèñàíî (! ùîá íå çâàæàòè)" @@ -6423,10 +6559,10 @@ msgstr "E39: #, c-format msgid "E40: Can't open errorfile %s" -msgstr "E40: Íå çì³ã â³äêðèòè ôàéë ïîìèëîê %s" +msgstr "E40: Íå âäàëîñÿ â³äêðèòè ôàéë ïîìèëîê %s" msgid "E233: cannot open display" -msgstr "E233: Íå çì³ã â³äêðèòè äèñïëåé" +msgstr "E233: Íå âäàëîñÿ â³äêðèòè äèñïëåé" msgid "E41: Out of memory!" msgstr "E41: Çàáðàêëî ïàì'ÿò³!" @@ -6442,7 +6578,7 @@ msgid "E487: Argument must be positive" msgstr "E487: Àðãóìåíò ìຠáóòè äîäàòíèé" msgid "E459: Cannot go back to previous directory" -msgstr "E459: Íå çì³ã ïåðåéòè äî ïîïåðåäíüîãî êàòàëîãó" +msgstr "E459: Íå âäàëîñÿ ïåðåéòè äî ïîïåðåäíüîãî êàòàëîãó" msgid "E42: No Errors" msgstr "E42: Æîäíî¿ ïîìèëêè" @@ -6461,7 +6597,7 @@ msgstr "E45: #, c-format msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\"" -msgstr "E46: Íå ìîæíà çì³íèòè çì³ííó \"%s\"" +msgstr "E46: Çì³ííà ò³ëüêè äëÿ ÷èòàííÿ: \"%s\"" #, c-format msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\"" @@ -6514,7 +6650,7 @@ msgid "E78: Unknown mark" msgstr "E78: Íåâ³äîìà ïîì³òêà" msgid "E79: Cannot expand wildcards" -msgstr "E79: Íå çì³ã ðîçêðèòè øàáëîí" +msgstr "E79: Íå âäàëîñÿ ðîçêðèòè øàáëîí" msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'" msgstr "E591: 'winheight' íå ìîæå áóòè ìåíøèì çà 'winminheight'" @@ -6563,10 +6699,40 @@ msgid "E764: Option '%s' is not set" msgstr "E764: Îïö³ÿ '%s' íå âñòàíîâëåíà" msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM" -msgstr "Ïîøóê ä³éøîâ ÏÎ×ÀÒÊÓ, ïðîäîâæóºìî ç ʲÍÖß" +msgstr "Ïîøóê ä³éøîâ äî ÏÎ×ÀÒÊÓ, ïðîäîâæóºòüñÿ ç ʲÍÖß" msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP" -msgstr "Ïîøóê ä³éøîâ äî ʲÍÖß, ïðîäîâæóºìî ç ÏÎ×ÀÒÊÓ" +msgstr "Ïîøóê ä³éøîâ äî ʲÍÖß, ïðîäîâæóºòüñÿ ç ÏÎ×ÀÒÊÓ" + +#, c-format +msgid "Need encryption key for \"%s\"" +msgstr "Äëÿ \"%s\" ïîòð³áåí êëþ÷: " + +# msgstr "E232: " +#~ msgid "Vim dialog..." +#~ msgstr "ijàëîã Vim..." + +# msgstr "E234: " +#~ msgid "Font Selection" +#~ msgstr "Âèáðàòè øðèôò" + +# msgstr "E289: " +#~ msgid "E290: over-the-spot style requires fontset" +#~ msgstr "E290: Ñòèëü over-the-spot âèìàãຠíàá³ð øðèôò³â" + +# msgstr "E290: " +#~ msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled" +#~ msgstr "E291: Ó âàñ ñòàðøà çà 1.2.3 âåðñ³ÿ GTK+. Îáëàñòü ñòàíó âèìêíåíî" + +# msgstr "E291: " +#~ msgid "E292: Input Method Server is not running" +#~ msgstr "E292: Ñåðâåð ìåòîäó ââîäó íå ôóíêö³îíóº" + +#~ msgid "with GTK-GNOME GUI." +#~ msgstr "ç GUI GTK-GNOME." + +#~ msgid "with GTK GUI." +#~ msgstr "ç GUI GTK." #~ msgid "[NL found]" #~ msgstr "[Çíàéäåíî NL]" diff --git a/src/po/uk.po b/src/po/uk.po index b1b6f7333..0f924a8d4 100644 --- a/src/po/uk.po +++ b/src/po/uk.po @@ -12,16 +12,31 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: vim 7.1\n" +"Project-Id-Version: vim 7.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-06 23:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-07 13:57+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-25 15:34+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-18 21:53+0300\n" "Last-Translator: Анатолій Сахнік \n" "Language-Team: Bohdan Vlasyuk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +msgid "E831: bf_key_init() called with empty password" +msgstr "E831: Викликано bf_key_init() з порожнім паролем" + +msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4" +msgstr "E820: sizeof(uint32_t) != 4" + +msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong" +msgstr "E817: Неправильне використання порядку байтів Blowfish (BE/LE)" + +msgid "E818: sha256 test failed" +msgstr "E818: Не пройшла перевірка sha256" + +msgid "E819: Blowfish test failed" +msgstr "E819: Не пройшла перевірка Blowfish" + msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..." msgstr "E82: Немає можливості розмістити хоч один буфер, завершення роботи..." @@ -42,7 +57,7 @@ msgstr "Вивантажено один буфер" #, c-format msgid "%d buffers unloaded" -msgstr "Вивантажено буферів -- %d" +msgstr "Вивантажено %d буфери(ів)" msgid "1 buffer deleted" msgstr "Знищено один буфер" @@ -56,7 +71,7 @@ msgstr "Витерто один буфер" #, c-format msgid "%d buffers wiped out" -msgstr "Витерто %d буфер(и)ів" +msgstr "Витерто %d буфери(ів)" msgid "E84: No modified buffer found" msgstr "E84: Жоден буфер не змінено" @@ -67,7 +82,7 @@ msgstr "E85: У списку немає буферів" #, c-format msgid "E86: Buffer %ld does not exist" -msgstr "E86: Буферу %ld немає" +msgstr "E86: Буфера %ld немає" msgid "E87: Cannot go beyond last buffer" msgstr "E87: Це вже останній буфер" @@ -114,7 +129,7 @@ msgid "[New file]" msgstr "[Новий файл]" msgid "[Read errors]" -msgstr "[Помилка зчитування]" +msgstr "[Помилки читання]" msgid "[readonly]" msgstr "[лише читати]" @@ -187,22 +202,22 @@ msgstr " рядок=%ld id=%d назва=%s" #, c-format msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers" -msgstr "E96: Не зміг порівняти понад %ld буфери(ів) " +msgstr "E96: Не можна порівнювати понад %ld буфери(ів)" msgid "E810: Cannot read or write temp files" msgstr "E810: Не можна читати чи записувати тимчасові файли" msgid "E97: Cannot create diffs" -msgstr "E97: Не зміг створити порівняння" +msgstr "E97: Не вдалося створити порівняння" msgid "Patch file" msgstr "Латка" msgid "E816: Cannot read patch output" -msgstr "E816: Не зміг прочитати результат patch" +msgstr "E816: Не вдалося прочитати результат patch" msgid "E98: Cannot read diff output" -msgstr "E98: Не зміг прочитати результат diff" +msgstr "E98: Не вдалося прочитати результат diff" msgid "E99: Current buffer is not in diff mode" msgstr "E99: Цей буфер не в режимі порівняння" @@ -220,7 +235,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "E102: Can't find buffer \"%s\"" -msgstr "E102: Не зміг знайти буфер \"%s\"" +msgstr "E102: Не вдалося знайти буфер \"%s\"" #, c-format msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode" @@ -233,7 +248,7 @@ msgid "E104: Escape not allowed in digraph" msgstr "E104: У диграфах не може міститися escape" msgid "E544: Keymap file not found" -msgstr "E544: Не знайдено файлу розкладки" +msgstr "E544: Не знайдено файл розкладки" msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file" msgstr "E105: :loadkeymap використано не у файлі команд" @@ -295,7 +310,7 @@ msgstr "Опція 'thesaurus' порожня" #, c-format msgid "Scanning dictionary: %s" -msgstr "Скануємо словник: %s" +msgstr "Сканується словник: %s" msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)" msgstr " (вставка) Прогорнути (^E/^Y)" @@ -311,7 +326,7 @@ msgid "Scanning tags." msgstr "Пошук серед теґів." msgid " Adding" -msgstr " Додаємо" +msgstr " Додається" #. showmode might reset the internal line pointers, so it must #. * be called before line = ml_get(), or when this address is no @@ -415,7 +430,7 @@ msgstr "Друга ; у списку змінних" # msgstr "E235: " #, c-format msgid "E738: Can't list variables for %s" -msgstr "E738: Не можна перелічити змінні у %s" +msgstr "E738: Не можна перерахувати змінні у %s" msgid "E689: Can only index a List or Dictionary" msgstr "E689: Індексний доступ може бути тільки до списку чи словника" @@ -433,7 +448,7 @@ msgid "E711: List value has not enough items" msgstr "E711: Список має недостатньо елементів" msgid "E690: Missing \"in\" after :for" -msgstr "E690: Відсутнє \"in\" після :for" +msgstr "E690: Пропущено \"in\" після :for" #, c-format msgid "E107: Missing parentheses: %s" @@ -444,7 +459,7 @@ msgid "E108: No such variable: \"%s\"" msgstr "E108: Змінної немає: \"%s\"" msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock" -msgstr "E743: Змінна має забагато вкладень, щоб бути за-/відкритою." +msgstr "E743: Змінна має забагато вкладень щоб бути за-/відкритою." msgid "E109: Missing ':' after '?'" msgstr "E109: Бракує ':' після '?'" @@ -462,7 +477,7 @@ msgid "E736: Invalid operation for Dictionary" msgstr "E736: Некоректна операція над словником" msgid "E693: Can only compare Funcref with Funcref" -msgstr "E693: Функцію можна порівняти тільки із функцією" +msgstr "E693: Функцію можна порівняти тільки з функцією" msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs" msgstr "E694: Некоректна операція над функцією" @@ -521,7 +536,7 @@ msgstr "E723: Немає кінцівки словника '}': %s" # msgstr "E21: " msgid "E724: variable nested too deep for displaying" -msgstr "E724: У змінній занадто багато вкладень, щоб її показати" +msgstr "E724: У змінній забагато вкладень щоб її показати" #, c-format msgid "E740: Too many arguments for function %s" @@ -610,16 +625,16 @@ msgstr "E240: Немає з'єднання із сервером Vim" #, c-format msgid "E241: Unable to send to %s" -msgstr "E241: Не зміг відіслати до %s" +msgstr "E241: Не вдалося відіслати до %s" msgid "E277: Unable to read a server reply" -msgstr "E277: Не зміг прочитати відповідь сервера" +msgstr "E277: Не вдалося прочитати відповідь сервера" msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)" msgstr "E655: Забагато символьних посилань (цикл?)" msgid "E258: Unable to send to client" -msgstr "E258: Не зміг надіслати клієнту" +msgstr "E258: Не вдалося надіслати клієнту" # msgstr "E364: " msgid "E702: Sort compare function failed" @@ -685,7 +700,7 @@ msgid "E742: Cannot change value of %s" msgstr "E742: Не можна змінити значення %s" msgid "E698: variable nested too deep for making a copy" -msgstr "E698: Змінна вкладена занадто глибоко, щоб зробити її копію" +msgstr "E698: Змінна вкладена занадто глибоко щоб зробити її копію" #, c-format msgid "E123: Undefined function: %s" @@ -708,7 +723,7 @@ msgstr "E707: Назва функції співпадає зі змінною: #, c-format msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use" -msgstr "E127: Не зміг перевизначити функцію %s: вона використовується" +msgstr "E127: Не вдалося перевизначити функцію %s: вона використовується" #, c-format msgid "E746: Function name does not match script file name: %s" @@ -724,7 +739,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use" -msgstr "E131: Не зміг знищити функцію %s: Вона використовується" +msgstr "E131: Не вдалося знищити функцію %s: Вона використовується" msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'" msgstr "E132: Глибина викликів функції перевищує 'maxfuncdepth'" @@ -752,7 +767,6 @@ msgstr "продовження в %s" msgid "E133: :return not inside a function" msgstr "E133: :return поза межами функції" -#, c-format msgid "" "\n" "# global variables:\n" @@ -770,6 +784,140 @@ msgstr "" msgid "No old files" msgstr "Жодного старого файлу" +msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue." +msgstr "Режим налагодження. Щоб продовжити введіть \"cont\"." + +#, c-format +msgid "line %ld: %s" +msgstr "рядок %ld: %s" + +#, c-format +msgid "cmd: %s" +msgstr "команда: %s" + +#, c-format +msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld" +msgstr "Точка зупинки в \"%s%s\" рядок %ld" + +#, c-format +msgid "E161: Breakpoint not found: %s" +msgstr "E161: Точку зупинки не знайдено: %s" + +msgid "No breakpoints defined" +msgstr "Не визначено жодної точки зупинки" + +#, c-format +msgid "%3d %s %s line %ld" +msgstr "%3d %s %s рядок %ld" + +msgid "E750: First use \":profile start {fname}\"" +msgstr "E750: Спочатку зробіть \":profile start {файл}\"" + +msgid "Save As" +msgstr "Зберегти як" + +#, c-format +msgid "Save changes to \"%s\"?" +msgstr "Зберегти зміни в \"%s\"?" + +msgid "Untitled" +msgstr "Неназваний" + +#, c-format +msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\"" +msgstr "E162: Буфер \"%s\" має незбережені зміни" + +msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)" +msgstr "" +"Обережно: Несподівано опинилися у іншому буфері (перевірте автокоманди)" + +msgid "E163: There is only one file to edit" +msgstr "E163: Редагується лише один файл" + +msgid "E164: Cannot go before first file" +msgstr "E164: Це вже найперший файл" + +msgid "E165: Cannot go beyond last file" +msgstr "E165: Це вже останній файл" + +#, c-format +msgid "E666: compiler not supported: %s" +msgstr "E666: Компілятор не підтримується: %s" + +# msgstr "E195: " +#, c-format +msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\"" +msgstr "Пошук \"%s\" в \"%s\"" + +#, c-format +msgid "Searching for \"%s\"" +msgstr "Пошук \"%s\"" + +#, c-format +msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\"" +msgstr "В 'runtimepath' не знайдено \"%s\"" + +msgid "Source Vim script" +msgstr "Прочитати скрипт Vim" + +#, c-format +msgid "Cannot source a directory: \"%s\"" +msgstr "Не вдалося прочитати каталог: \"%s\"" + +#, c-format +msgid "could not source \"%s\"" +msgstr "Не вдалося виконати \"%s\"" + +#, c-format +msgid "line %ld: could not source \"%s\"" +msgstr "рядок %ld: не вдалося виконати \"%s\"" + +#, c-format +msgid "sourcing \"%s\"" +msgstr "виконується \"%s\"" + +#, c-format +msgid "line %ld: sourcing \"%s\"" +msgstr "рядок %ld: виконується \"%s\"" + +#, c-format +msgid "finished sourcing %s" +msgstr "закінчено виконання %s" + +msgid "modeline" +msgstr "modeline" + +# msgstr "E14: " +msgid "--cmd argument" +msgstr "--cmd аргумент" + +# msgstr "E14: " +msgid "-c argument" +msgstr "-c аргумент" + +msgid "environment variable" +msgstr "змінна оточення" + +msgid "error handler" +msgstr "обробник помилки" + +msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing" +msgstr "W15: Застереження: Неправильний роздільник рядків, можливо, бракує ^M" + +msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file" +msgstr "E167: :scriptencoding використано поза виконуваним файлом" + +msgid "E168: :finish used outside of a sourced file" +msgstr "E168: :finish використано поза виконуваним файлом" + +#, c-format +msgid "Current %slanguage: \"%s\"" +msgstr "Мова (%s): \"%s\"" + +#, c-format +msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" +msgstr "E197: Не вдалося встановити мову \"%s\"" + #, c-format msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o" msgstr "<%s>%s%s %d, шіст %02x, віс %03o" @@ -800,14 +948,14 @@ msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer" msgstr "E135: Автокоманди *Filter* не повинні змінювати поточний буфер" msgid "[No write since last change]\n" -msgstr "[Не записано останні зміни]\n" +msgstr "[Зміни не записано]\n" #, c-format msgid "%sviminfo: %s in line: " msgstr "%sviminfo: %s в рядку: " msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file" -msgstr "E136: viminfo: Забагато помилок, пропускаємо решту файлу" +msgstr "E136: viminfo: Забагато помилок, решта файлу буде пропущено" #, c-format msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s" @@ -832,7 +980,7 @@ msgstr "E137: Не дозволено запис у файл viminfo: \"%s\"" #, c-format msgid "E138: Can't write viminfo file %s!" -msgstr "E138: Не зміг записати файл viminfo %s!" +msgstr "E138: Не вдалося записати файл viminfo %s!" #, c-format msgid "Writing viminfo file \"%s\"" @@ -858,14 +1006,11 @@ msgstr "# Значення 'encoding' під час створення цьог msgid "Illegal starting char" msgstr "Недозволений символ на початку рядка" -msgid "Save As" -msgstr "Зберегти як" - msgid "Write partial file?" msgstr "Записати частину файлу?" msgid "E140: Use ! to write partial buffer" -msgstr "E140: Використайте ! для запису частини буферу" +msgstr "E140: Використайте ! для запису частини буфера" #, c-format msgid "Overwrite existing file \"%s\"?" @@ -873,7 +1018,7 @@ msgstr "Переписати існуючий файл \"%s\"?" #, c-format msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?" -msgstr "Файл обміну \"%s\" існує, переписати?" +msgstr "Файл обміну \"%s\" існує, перезаписати?" #, c-format msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)" @@ -881,7 +1026,7 @@ msgstr "E768: Файл обміну існує: %s (:silent! переважує) #, c-format msgid "E141: No file name for buffer %ld" -msgstr "E141: Немає вхідного файлу для буферу %ld" +msgstr "E141: Немає вхідного файлу для буфера %ld" msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option" msgstr "E142: Файл не записано: запис заборонено опцією 'write'" @@ -892,7 +1037,7 @@ msgid "" "Do you wish to write anyway?" msgstr "" "Для \"%s\" встановлено 'readonly'.\n" -"Бажаєте все-одно продовжити запис?" +"Бажаєте все одно продовжити запис?" #, c-format msgid "" @@ -926,7 +1071,7 @@ msgstr "E146: Регулярні вирази не можна розділяти #, c-format msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" -msgstr "Замінити у %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" +msgstr "Замінити на %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" msgid "(Interrupted) " msgstr "(Перервано) " @@ -994,11 +1139,11 @@ msgstr "E150: Не є каталогом: %s" #, c-format msgid "E152: Cannot open %s for writing" -msgstr "E152: Не зміг відкрити %s для запису" +msgstr "E152: Не вдалося відкрити %s для запису" #, c-format msgid "E153: Unable to open %s for reading" -msgstr "E153: Не зміг відкрити %s для читання" +msgstr "E153: Не вдалося відкрити %s для читання" #, c-format msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s" @@ -1031,7 +1176,7 @@ msgstr "E159: Пропущено номер надпису" #, c-format msgid "E158: Invalid buffer name: %s" -msgstr "E158: Некоректна назва буферу: %s" +msgstr "E158: Некоректна назва буфера: %s" #, c-format msgid "E157: Invalid sign ID: %ld" @@ -1046,137 +1191,6 @@ msgstr " (не підтримується)" msgid "[Deleted]" msgstr "[Знищено]" -msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue." -msgstr "Режим налагодження. Щоб продовжити введіть \"cont\"." - -#, c-format -msgid "line %ld: %s" -msgstr "рядок %ld: %s" - -#, c-format -msgid "cmd: %s" -msgstr "команда: %s" - -#, c-format -msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld" -msgstr "Точка зупинки в \"%s%s\" рядок %ld" - -#, c-format -msgid "E161: Breakpoint not found: %s" -msgstr "E161: Точку зупинки не знайдено: %s" - -msgid "No breakpoints defined" -msgstr "Не визначено жодної точки зупинки" - -#, c-format -msgid "%3d %s %s line %ld" -msgstr "%3d %s %s рядок %ld" - -msgid "E750: First use \":profile start {fname}\"" -msgstr "E750: Спочатку зробіть \":profile start {файл}\"" - -#, c-format -msgid "Save changes to \"%s\"?" -msgstr "Зберегти зміни в \"%s\"?" - -msgid "Untitled" -msgstr "Неназваний" - -#, c-format -msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\"" -msgstr "E162: Буфер \"%s\" має незбережені зміни" - -msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)" -msgstr "" -"Обережно: Несподівано опинилися у іншому буфері (перевірте автокоманди)" - -msgid "E163: There is only one file to edit" -msgstr "E163: Редагується лише один файл" - -msgid "E164: Cannot go before first file" -msgstr "E164: Це вже найперший файл" - -msgid "E165: Cannot go beyond last file" -msgstr "E165: Це вже останній файл" - -#, c-format -msgid "E666: compiler not supported: %s" -msgstr "E666: Компілятор не підтримується: %s" - -# msgstr "E195: " -#, c-format -msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\"" -msgstr "Шукаємо \"%s\" в \"%s\"" - -#, c-format -msgid "Searching for \"%s\"" -msgstr "Шукаємо \"%s\"" - -#, c-format -msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\"" -msgstr "В 'runtimepath' не знайдено \"%s\"" - -msgid "Source Vim script" -msgstr "Прочитати скрипт Vim" - -#, c-format -msgid "Cannot source a directory: \"%s\"" -msgstr "Не зміг прочитати каталог: \"%s\"" - -#, c-format -msgid "could not source \"%s\"" -msgstr "Не можна виконати \"%s\"" - -#, c-format -msgid "line %ld: could not source \"%s\"" -msgstr "рядок %ld: не можна виконати \"%s\"" - -#, c-format -msgid "sourcing \"%s\"" -msgstr "виконується \"%s\"" - -#, c-format -msgid "line %ld: sourcing \"%s\"" -msgstr "рядок %ld: виконується \"%s\"" - -#, c-format -msgid "finished sourcing %s" -msgstr "закінчено виконання %s" - -msgid "modeline" -msgstr "modeline" - -# msgstr "E14: " -msgid "--cmd argument" -msgstr "--cmd аргумент" - -# msgstr "E14: " -msgid "-c argument" -msgstr "-c аргумент" - -msgid "environment variable" -msgstr "змінна оточення" - -msgid "error handler" -msgstr "обробник помилки" - -msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing" -msgstr "W15: Увага: Неправильний роздільник рядків, можливо, бракує ^M" - -msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file" -msgstr "E167: :scriptencoding використано поза виконуваним файлом" - -msgid "E168: :finish used outside of a sourced file" -msgstr "E168: :finish використано поза виконуваним файлом" - -#, c-format -msgid "Current %slanguage: \"%s\"" -msgstr "Мова (%s): \"%s\"" - -#, c-format -msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" -msgstr "E197: Не зміг встановити мову \"%s\"" - msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode." msgstr "Режим Ex. Для повернення до нормального режиму виконайте \"visual\"" @@ -1290,17 +1304,20 @@ msgstr "E468: Аргумент дозволений тільки для кори msgid "E467: Custom completion requires a function argument" msgstr "E467: Користувацьке доповнення вимагає аргумент-функцію" +msgid "unknown" +msgstr "Невідомо" + # msgstr "E184: " #, c-format msgid "E185: Cannot find color scheme %s" -msgstr "E185: Не зміг знайти схему кольорів %s" +msgstr "E185: Не вдалося знайти схему кольорів %s" msgid "Greetings, Vim user!" msgstr "Вітання, користувачу Vim!" # msgstr "E443: " msgid "E784: Cannot close last tab page" -msgstr "E784: Не можу закрити останню вкладку" +msgstr "E784: Не можна закрити останню вкладку" # msgstr "E444: " msgid "Already only one tab page" @@ -1321,7 +1338,7 @@ msgid "Append File" msgstr "Дописати файл" msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)" -msgstr "E747: Не зміг змінити каталог, буфер має зміни (! щоб не зважати)" +msgstr "E747: Не вдалося змінити каталог, буфер має зміни (! щоб не зважати)" msgid "E186: No previous directory" msgstr "E186: Це вже найперший каталог" @@ -1359,7 +1376,7 @@ msgstr "Зберегти налаштування" #, c-format msgid "E739: Cannot create directory: %s" -msgstr "E739: Не зміг створити каталог: %s" +msgstr "E739: Не вдалося створити каталог: %s" #, c-format msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)" @@ -1368,7 +1385,7 @@ msgstr "E189: Файл \"%s\" існує (! щоб не зважати)" # msgstr "E189: " #, c-format msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing" -msgstr "E190: Не зміг відкрити \"%s\" для запису" +msgstr "E190: Не вдалося відкрити \"%s\" для запису" # msgstr "E190: " #. set mark @@ -1390,7 +1407,7 @@ msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"\"" msgstr "E495: Немає назви файлу автокоманди для заміни \"\"" msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"\"" -msgstr "E496: Немає номера буферу автокоманди для заміни \"\"" +msgstr "E496: Немає номера буфера автокоманди для заміни \"\"" msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"\"" msgstr "E497: Немає назви збігу автокоманди для заміни \"\"" @@ -1406,7 +1423,7 @@ msgid "E500: Evaluates to an empty string" msgstr "E500: Результат -- порожній рядок" msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading" -msgstr "E195: Не зміг прочитати файл viminfo" +msgstr "E195: Не вдалося прочитати файл viminfo" msgid "E196: No digraphs in this version" msgstr "E196: У цій версії немає диграфів" @@ -1523,7 +1540,7 @@ msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now" msgstr "E788: Зараз не можна редагувати інший буфер" msgid "E811: Not allowed to change buffer information now" -msgstr "E811: Зараз не можна змінювати інформацію буферу" +msgstr "E811: Зараз не можна змінювати інформацію буфера" # msgstr "E197: " msgid "tagname" @@ -1598,10 +1615,10 @@ msgstr "E201: Автокоманди *ReadPre не повинні змінюва # msgstr "E201: " msgid "Vim: Reading from stdin...\n" -msgstr "Vim: Читаємо з stdin...\n" +msgstr "Vim: Читається з stdin...\n" msgid "Reading from stdin..." -msgstr "Читаємо з stdin..." +msgstr "Читається з stdin..." #. Re-opening the original file failed! msgid "E202: Conversion made file unreadable!" @@ -1609,10 +1626,10 @@ msgstr "E202: Конвертація унеможливила читання ф # msgstr "E202: " msgid "[fifo/socket]" -msgstr "[fifo/сокет]" +msgstr "[канал/сокет]" msgid "[fifo]" -msgstr "[fifo]" +msgstr "[канал]" msgid "[socket]" msgstr "[сокет]" @@ -1650,13 +1667,16 @@ msgid "[READ ERRORS]" msgstr "[ПОМИЛКА ЧИТАННЯ]" msgid "Can't find temp file for conversion" -msgstr "Не зміг підшукати тимчасовий файл для конвертації" +msgstr "Не вдалося підшукати тимчасовий файл для конвертації" msgid "Conversion with 'charconvert' failed" msgstr "Конвертація з 'charconvert' не вдалася" msgid "can't read output of 'charconvert'" -msgstr "не зміг прочитати вивід 'charconvert'" +msgstr "не вдалося прочитати вивід 'charconvert'" + +msgid "E821: File is encrypted with unknown method" +msgstr "E821: Файл зашифровано невідомим методом" # msgstr "E217: " msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer" @@ -1676,7 +1696,7 @@ msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers" msgstr "Часткові записи заборонені для буферів NetBeans" msgid "is not a file or writable device" -msgstr "Не придатний до запису" +msgstr "Не придатний для запису" msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option" msgstr "Запис до пристрою заборонено опцією 'opendevice'" @@ -1685,38 +1705,39 @@ msgid "is read-only (add ! to override)" msgstr "лише для читання (! щоб не зважати)" msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)" -msgstr "E506: Не зміг записати резервний файл (! щоб не зважати)" +msgstr "E506: Не вдалося записати резервний файл (! щоб не зважати)" msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)" msgstr "E507: Помилка закриття резервного файлу (! щоб не зважати)" msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)" msgstr "" -"E508: Не зміг прочитати файл, щоб створити резервну копію (! щоб не зважати)" +"E508: Не вдалося прочитати файл щоб створити резервну копію (! щоб не " +"зважати)" msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)" -msgstr "E509: Не зміг створити резервну копію (! щоб не зважати)" +msgstr "E509: Не вдалося створити резервну копію (! щоб не зважати)" msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)" -msgstr "E510: Не зміг зробити резервну копію (! щоб не зважати)" +msgstr "E510: Не вдалося зробити резервну копію (! щоб не зважати)" msgid "E460: The resource fork would be lost (add ! to override)" msgstr "E460: Гілку ресурсів можна втратити (! щоб не зважати)" msgid "E214: Can't find temp file for writing" -msgstr "E214: Не зміг підшукати тимчасовий файл для запису" +msgstr "E214: Не вдалося підшукати тимчасовий файл для запису" msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)" -msgstr "E213: Не зміг перетворити (! щоб записати без конвертації)" +msgstr "E213: Не вдалося перетворити (! щоб записати без конвертації)" msgid "E166: Can't open linked file for writing" -msgstr "E166: Не зміг відкрити для запису зв'язаний файл" +msgstr "E166: Не вдалося відкрити для запису зв'язаний файл" msgid "E212: Can't open file for writing" -msgstr "E212: Не зміг відкрити файл для запису" +msgstr "E212: Не вдалося відкрити файл для запису" msgid "E667: Fsync failed" -msgstr "E667: Невдалий fsync" +msgstr "E667: Не вдалося виконати fsync" msgid "E512: Close failed" msgstr "E512: Не вдалося закрити" @@ -1760,38 +1781,38 @@ msgid " written" msgstr " записаний" msgid "E205: Patchmode: can't save original file" -msgstr "E205: Латання: не зміг зберегти оригінал" +msgstr "E205: Латання: не вдалося зберегти оригінал" msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file" -msgstr "E206: Латання: не зміг створити оригінал" +msgstr "E206: Латання: не вдалося створити оригінал" msgid "E207: Can't delete backup file" -msgstr "E207: Не зміг знищити резервний файл" +msgstr "E207: Не вдалося знищити резервний файл" msgid "" "\n" "WARNING: Original file may be lost or damaged\n" msgstr "" "\n" -"УВАГА: Оригінал, мабуть, втрачений чи пошкоджений\n" +"ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Оригінал, мабуть, втрачений чи пошкоджений\n" msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!" msgstr "Не виходьте з редактора, доки файл не записано!" msgid "[dos]" -msgstr "[дос]" +msgstr "[dos]" msgid "[dos format]" -msgstr "[формат дос]" +msgstr "[формат dos]" msgid "[mac]" -msgstr "[мак]" +msgstr "[mac]" msgid "[mac format]" -msgstr "[формат мак]" +msgstr "[формат mac]" msgid "[unix]" -msgstr "[юнiкс]" +msgstr "[unix]" msgid "[unix format]" msgstr "[формат unix]" @@ -1806,6 +1827,11 @@ msgstr "%ld рядків, " msgid "1 character" msgstr "один символ" +#, c-format +msgid "%lld characters" +msgstr "%lld символів" + +#. Explicit typecast avoids warning on Mac OS X 10.6 #, c-format msgid "%ld characters" msgstr "%ld символів" @@ -1820,14 +1846,14 @@ msgstr "[Неповний останній рядок]" #. must give this prompt #. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!" -msgstr "УВАГА: Файл змінився з часу останнього читання!!!" +msgstr "ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Файл змінився з часу останнього читання!!!" msgid "Do you really want to write to it" msgstr "Ви справді хочете його переписати??" #, c-format msgid "E208: Error writing to \"%s\"" -msgstr "E208: Помилка запису \"%s\"" +msgstr "E208: Помилка запису у \"%s\"" #, c-format msgid "E209: Error closing \"%s\"" @@ -1848,31 +1874,32 @@ msgstr "E211: Файл \"%s\" більше не досяжний" msgid "" "W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as " "well" -msgstr "W12: Увага: Файл \"%s\" змінився, але й буфер у Vim також" +msgstr "W12: Застереження: Файл \"%s\" змінився, але й буфер у Vim також" msgid "See \":help W12\" for more info." msgstr "Див. \":help W12\" для уточнення." #, c-format msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started" -msgstr "W11: Увага: Файл \"%s\" змінився після початку редагування" +msgstr "W11: Застереження: Файл \"%s\" змінився після початку редагування" msgid "See \":help W11\" for more info." msgstr "Див. \":help W11\" для уточнення." #, c-format msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started" -msgstr "W16: Увага: Режим файлу \"%s\" змінився після початку редагування" +msgstr "" +"W16: Застереження: Режим файлу \"%s\" змінився після початку редагування" msgid "See \":help W16\" for more info." msgstr "Див. \":help W16\" для уточнення." #, c-format msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started" -msgstr "W13: Увага: Файл \"%s\" було створено після початку редагування" +msgstr "W13: Застереження: Файл \"%s\" було створено після початку редагування" msgid "Warning" -msgstr "Увага" +msgstr "Застереження" msgid "" "&OK\n" @@ -1883,11 +1910,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\"" -msgstr "E462: Не зміг підготувати \"%s\" для перевантаження" +msgstr "E462: Не вдалося підготувати \"%s\" для перечитання" #, c-format msgid "E321: Could not reload \"%s\"" -msgstr "E321: Не зміг перевантажити \"%s\"" +msgstr "E321: Не вдалося перечитати \"%s\"" msgid "--Deleted--" msgstr "--Знищено--" @@ -1926,7 +1953,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "E680: : invalid buffer number " -msgstr "E680: <буфер=%d>: некоректний номер буферу " +msgstr "E680: <буфер=%d>: некоректний номер буфера " msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events" msgstr "E217: Не можу виконувати автокоманди для УСІХ подій" @@ -1960,21 +1987,21 @@ msgstr "E220: Бракує }." # msgstr "E220: " msgid "E490: No fold found" -msgstr "E490: Не знайшов згортку" +msgstr "E490: Згорток не знайдено" # msgstr "E349: " msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'" -msgstr "E350: Не зміг створити згортку методом 'foldmethod'" +msgstr "E350: Не вдалося створити згортку методом 'foldmethod'" msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'" -msgstr "E351: Не зміг знищити згортку методом 'foldmethod'" +msgstr "E351: Не вдалося знищити згортку методом 'foldmethod'" #, c-format msgid "+--%3ld lines folded " msgstr "+-- згорнуто %3ld рядків " msgid "E222: Add to read buffer" -msgstr "E222: Додано до прочитаного буферу" +msgstr "E222: Додати до буфера читання" msgid "E223: recursive mapping" msgstr "E223: Заміна рекурсивна" @@ -1982,22 +2009,22 @@ msgstr "E223: Заміна рекурсивна" # msgstr "E223: " #, c-format msgid "E224: global abbreviation already exists for %s" -msgstr "E224: Загальне скорочення %s вже існує" +msgstr "E224: Загальне скорочення для %s вже існує" # msgstr "E224: " #, c-format msgid "E225: global mapping already exists for %s" -msgstr "E225: Загальна заміна %s вже існує" +msgstr "E225: Загальна заміна для %s вже існує" # msgstr "E225: " #, c-format msgid "E226: abbreviation already exists for %s" -msgstr "E226: Вже є скорочення %s" +msgstr "E226: Вже є скорочення для %s" # msgstr "E226: " #, c-format msgid "E227: mapping already exists for %s" -msgstr "E227: Вже є заміна %s" +msgstr "E227: Вже є заміна для %s" # msgstr "E227: " msgid "No abbreviation found" @@ -2009,47 +2036,21 @@ msgstr "Заміни не знайдено" msgid "E228: makemap: Illegal mode" msgstr "E228: makemap: Неприпустимий режим" -# msgstr "E228: " -msgid "E229: Cannot start the GUI" -msgstr "E229: Не зміг запустити GUI" - -# msgstr "E229: " -#, c-format -msgid "E230: Cannot read from \"%s\"" -msgstr "E230: Не зміг прочитати з \"%s\"" - -msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found" -msgstr "E665: Не зміг запустити GUI, не знайдено шрифт" - -# msgstr "E230: " -msgid "E231: 'guifontwide' invalid" -msgstr "E231: Некоректний 'guifontwide'" - -msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid" -msgstr "E599: Значення 'imactivatekey' некоректне" - -#, c-format -msgid "E254: Cannot allocate color %s" -msgstr "E254: Не зміг отримати колір %s" - -msgid "No match at cursor, finding next" -msgstr "Немає над курсором, шукаємо далі" - msgid " " msgstr "<не відкривається> " #, c-format msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s" -msgstr "E616: vim_SelFile: не зміг отримати шрифт %s" +msgstr "E616: vim_SelFile: не вдалося отримати шрифт %s" msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory" -msgstr "E614: vim_SelFile: не зміг повернутися в поточний каталог" +msgstr "E614: vim_SelFile: не вдалося повернутися в поточний каталог" msgid "Pathname:" msgstr "Шлях:" msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory" -msgstr "E615: vim_SelFile: не зміг отримати поточний каталог" +msgstr "E615: vim_SelFile: не вдалося отримати поточний каталог" msgid "OK" msgstr "Гаразд" @@ -2057,18 +2058,40 @@ msgstr "Гаразд" msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" -msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap." -msgstr "Scrollbar Widget: Не зміг визначити розмір скороченої картинки." - msgid "Vim dialog" msgstr "Діалог Vim" +msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap." +msgstr "Scrollbar Widget: Не вдалося визначити розмір скороченої картинки." + msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback" -msgstr "E232: Не зміг створити BalloonEval з повідомленням і функцією" +msgstr "E232: Не вдалося створити BalloonEval з повідомленням і функцією" -# msgstr "E232: " -msgid "Vim dialog..." -msgstr "Діалог Vim..." +# msgstr "E228: " +msgid "E229: Cannot start the GUI" +msgstr "E229: Не вдалося запустити GUI" + +# msgstr "E229: " +#, c-format +msgid "E230: Cannot read from \"%s\"" +msgstr "E230: Не вдалося прочитати з \"%s\"" + +msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found" +msgstr "E665: Не вдалося запустити GUI, не знайдено шрифт" + +# msgstr "E230: " +msgid "E231: 'guifontwide' invalid" +msgstr "E231: Некоректний 'guifontwide'" + +msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid" +msgstr "E599: Значення 'imactivatekey' некоректне" + +#, c-format +msgid "E254: Cannot allocate color %s" +msgstr "E254: Не вдалося отримати колір %s" + +msgid "No match at cursor, finding next" +msgstr "Немає над курсором, пошук триває" msgid "" "&Yes\n" @@ -2112,17 +2135,20 @@ msgstr "Вгору" msgid "Down" msgstr "Униз" +#. 'Find Next' button msgid "Find Next" msgstr "Наступне" +#. 'Replace' button msgid "Replace" msgstr "Замінити" +#. 'Replace All' button msgid "Replace All" msgstr "Замінити усі" msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n" -msgstr "Vim: Отримав запит про завершення від менеджера сесій\n" +msgstr "Vim: Отримав запит \"die\" від менеджера сесій\n" msgid "Close" msgstr "Закрити" @@ -2136,10 +2162,6 @@ msgstr "Відкрити вкладку..." msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n" msgstr "Vim: Несподівано знищилося головне вікно\n" -# msgstr "E234: " -msgid "Font Selection" -msgstr "Вибрати шрифт" - msgid "&Filter" msgstr "&F:Фільтрувати" @@ -2178,12 +2200,12 @@ msgstr "&U:Скасувати" #, c-format msgid "E610: Can't load Zap font '%s'" -msgstr "E610: Не зміг завантажити шрифт Zap '%s'" +msgstr "E610: Не вдалося завантажити шрифт Zap '%s'" # msgstr "E235: " #, c-format msgid "E611: Can't use font %s" -msgstr "E611: Не зміг використати шрифт %s" +msgstr "E611: Не вдалося використати шрифт %s" # msgstr "E242: " msgid "" @@ -2195,14 +2217,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" -msgstr "E671: Не зміг знайти вікно \"%s\"" +msgstr "E671: Не вдалося знайти вікно \"%s\"" #, c-format msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version." msgstr "E243: Аргумент не підтримується: \"-%s\"; користуйтесь версією з OLE." msgid "E672: Unable to open window inside MDI application" -msgstr "E672: Не зміг відкрити вікно всередині програми MDI" +msgstr "E672: Не вдалося відкрити вікно всередині програми MDI" msgid "Close tab" msgstr "Закрити вкладку" @@ -2340,15 +2362,15 @@ msgid "Printing aborted" msgstr "Друк перервано" msgid "E455: Error writing to PostScript output file" -msgstr "E455: Не зміг записати вихідний файл PostScript" +msgstr "E455: Не вдалося записати вихідний файл PostScript" #, c-format msgid "E624: Can't open file \"%s\"" -msgstr "E624: Не зміг відкрити файл \"%s\"" +msgstr "E624: Не вдалося відкрити файл \"%s\"" #, c-format msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\"" -msgstr "E457: Не зміг прочитати файл ресурсів PostScript \"%s\"" +msgstr "E457: Не вдалося прочитати файл ресурсів PostScript \"%s\"" #, c-format msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file" @@ -2373,31 +2395,31 @@ msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing." msgstr "E675: Не зазначено шрифт для багатобайтового друку." msgid "E324: Can't open PostScript output file" -msgstr "E324: Не зміг відкрити файл PostScript для виводу" +msgstr "E324: Не вдалося відкрити файл PostScript для виводу" #, c-format msgid "E456: Can't open file \"%s\"" -msgstr "E456: Не зміг відкрити файл \"%s\"" +msgstr "E456: Не вдалося відкрити файл \"%s\"" msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\"" -msgstr "E456: Не зміг знайти файл ресурсів PostScript \"prolog.ps\"" +msgstr "E456: Не вдалося знайти файл ресурсів PostScript \"prolog.ps\"" msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\"" -msgstr "E456: Не зміг знайти файл ресурсів PostScript \"cidfont.ps\"" +msgstr "E456: Не вдалося знайти файл ресурсів PostScript \"cidfont.ps\"" #, c-format msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\"" -msgstr "E456: Не зміг знайти файл ресурсів PostScript \"%s.ps\"" +msgstr "E456: Не вдалося знайти файл ресурсів PostScript \"%s.ps\"" #, c-format msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\"" -msgstr "E620: Не зміг перетворити до кодування друку \"%s\"" +msgstr "E620: Не вдалося перетворити до кодування друку \"%s\"" msgid "Sending to printer..." -msgstr "Відсилаємо на принтер..." +msgstr "Відсилається на принтер..." msgid "E365: Failed to print PostScript file" -msgstr "E365: Не зміг надрукувати файл PostScript" +msgstr "E365: Не вдалося надрукувати файл PostScript" msgid "Print job sent." msgstr "Завдання друку відіслано." @@ -2458,10 +2480,10 @@ msgid "E561: unknown cscope search type" msgstr "E561: Невідомий тип пошуку cscope" msgid "E566: Could not create cscope pipes" -msgstr "E566: Не зміг створити канали до cscope" +msgstr "E566: Не вдалося створити канали до cscope" msgid "E622: Could not fork for cscope" -msgstr "E622: Не зміг розділити процес для cscope" +msgstr "E622: Не вдалося розділити процес для cscope" msgid "cs_create_connection exec failed" msgstr "cs_create_connection: помилка під час виконання" @@ -2473,20 +2495,20 @@ msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed" msgstr "cs_create_connection: fdopen для fr_fp не вдався" msgid "E623: Could not spawn cscope process" -msgstr "E623: Не зміг створити процес cscope" +msgstr "E623: Не вдалося створити процес cscope" msgid "E567: no cscope connections" msgstr "E567: жодного з'єднання із cscope" +#, c-format +msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c" +msgstr "E469: Некоректний прапорець cscopequickfix %c для %c" + # msgstr "E258: " #, c-format msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s" msgstr "E259: Для запиту cscope %s з %s нічого не знайдено" -#, c-format -msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c" -msgstr "E469: Некоректний прапорець cscopequickfix %c для %c" - # msgstr "E259: " msgid "cscope commands:\n" msgstr "Команди cscope:\n" @@ -2518,10 +2540,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "E625: cannot open cscope database: %s" -msgstr "E625: Не зміг відкрити базу даних cscope: %s" +msgstr "E625: Не вдалося відкрити базу даних cscope: %s" msgid "E626: cannot get cscope database information" -msgstr "E626: Не зміг отримати інформацію з бази даних cscope" +msgstr "E626: Не вдалося отримати інформацію з бази даних cscope" msgid "E568: duplicate cscope database not added" msgstr "E568: Повторна база даних cscope не додана" @@ -2589,10 +2611,10 @@ msgid "window index is out of range" msgstr "некоректний номер вікна" msgid "couldn't open buffer" -msgstr "не зміг відкрити буфер" +msgstr "не вдалося відкрити буфер" msgid "cannot save undo information" -msgstr "не зміг зберегти інформацію для скасування" +msgstr "не вдалося зберегти інформацію для скасування" msgid "cannot delete line" msgstr "неможливо знищити рядок" @@ -2601,7 +2623,7 @@ msgid "cannot replace line" msgstr "неможливо замінити рядок" msgid "cannot insert line" -msgstr "не зміг вставити рядок" +msgstr "не вдалося вставити рядок" msgid "string cannot contain newlines" msgstr "більше ніж один рядок" @@ -2635,7 +2657,7 @@ msgid "E659: Cannot invoke Python recursively" msgstr "E659: Не можна рекурсивно викликати Python" msgid "can't delete OutputObject attributes" -msgstr "не зміг знищити атрибути OutputObject" +msgstr "не вдалося знищити атрибути OutputObject" msgid "softspace must be an integer" msgstr "softspace має бути цілим" @@ -2651,20 +2673,20 @@ msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects" msgstr "E264: Python: Помилка ініціалізації об'єктів вводу/виводу" msgid "attempt to refer to deleted buffer" -msgstr "спроба звернення до знищеного буферу" +msgstr "спроба звернення до знищеного буфера" msgid "line number out of range" msgstr "номер рядка за межами файлу" #, c-format msgid "" -msgstr "<об'єкт буферу (знищено) за адресою %p>" +msgstr "<об'єкт буфера (знищено) за адресою %p>" msgid "invalid mark name" msgstr "неправильна назва позначки" msgid "no such buffer" -msgstr "такого буферу немає" +msgstr "такого буфера немає" msgid "attempt to refer to deleted window" msgstr "спроба звернутися до знищеного вікна" @@ -2673,7 +2695,7 @@ msgid "readonly attribute" msgstr "лише для читання" msgid "cursor position outside buffer" -msgstr "курсор за межами буферу" +msgstr "курсор за межами буфера" #, c-format msgid "" @@ -2780,14 +2802,14 @@ msgid "" "Cannot connect to SNiFF+. Check environment (sniffemacs must be found in " "$PATH).\n" msgstr "" -"Не зміг з'єднатися з SNiFF+. Перевірте оточення (sniffemacs має бути у " +"Не вдалося з'єднатися зі SNiFF+. Перевірте оточення (sniffemacs має бути у " "$PATH).\n" msgid "E274: Sniff: Error during read. Disconnected" msgstr "E274: Sniff: Помилка під час читання. Від'єднано" msgid "SNiFF+ is currently " -msgstr "Зараз SNiFF+" +msgstr "SNiFF+ зараз " msgid "not " msgstr "не " @@ -2812,14 +2834,14 @@ msgid "Sniff: Error during write. Disconnected" msgstr "Sniff: Помилка запису. Від'єднано" msgid "invalid buffer number" -msgstr "неправильна назва буферу" +msgstr "неправильна назва буфера" msgid "not implemented yet" msgstr "ще не реалізовано" #. ??? msgid "cannot set line(s)" -msgstr "не зміг встановити рядки" +msgstr "не вдалося встановити рядки" # msgstr "E19: " msgid "mark not set" @@ -2830,13 +2852,13 @@ msgid "row %d column %d" msgstr "рядок %d колонка %d" msgid "cannot insert/append line" -msgstr "Не зміг вставити/додати рядок" +msgstr "Не вдалося вставити/додати рядок" msgid "unknown flag: " msgstr "невідомий прапорець: " msgid "unknown vimOption" -msgstr "Невідома опція Vim" +msgstr "Невідома vimOption" msgid "keyboard interrupt" msgstr "перервано з клавіатури" @@ -2845,11 +2867,11 @@ msgid "vim error" msgstr "помилка Vim" msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" -msgstr "не зміг створити команду вікна/буферу: об'єкт знищується" +msgstr "не вдалося створити команду вікна/буфера: об'єкт знищується" msgid "" "cannot register callback command: buffer/window is already being deleted" -msgstr "Не зміг зареєструвати подію: буфер/вікно уже знищується" +msgstr "Не вдалося зареєструвати подію: буфер/вікно уже знищується" #. This should never happen. Famous last word? msgid "" @@ -2861,7 +2883,7 @@ msgstr "" msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found" msgstr "" -"Не зміг зареєструвати команду події: посилання на буфер/вікно не знайдено" +"Не вдалося зареєструвати команду події: посилання на буфер/вікно не знайдено" msgid "" "E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded." @@ -2879,10 +2901,10 @@ msgid "E572: exit code %d" msgstr "E572: Код виходу %d" msgid "cannot get line" -msgstr "не зміг дістати рядок" +msgstr "не вдалося дістати рядок" msgid "Unable to register a command server name" -msgstr "Не зміг зареєструвати назву сервера команд" +msgstr "Не вдалося зареєструвати назву сервера команд" msgid "E248: Failed to send command to the destination program" msgstr "E248: Не вдалося відіслати команду до програми-призначення" @@ -2918,6 +2940,9 @@ msgstr "Неправильний аргумент у" msgid "%d files to edit\n" msgstr "%d файли(ів)\n" +msgid "netbeans is not supported with this GUI\n" +msgstr "netbeans не підтримується з цим GUI\n" + msgid "This Vim was not compiled with the diff feature." msgstr "Ця версія Vim не була скомпільована з підтримкою порівняння." @@ -2928,19 +2953,19 @@ msgid "Attempt to open script file again: \"" msgstr "Спроба повторно відкрити скрипт: \"" msgid "Cannot open for reading: \"" -msgstr "Не зміг прочитати: \"" +msgstr "Не вдалося прочитати: \"" msgid "Cannot open for script output: \"" -msgstr "Не зміг відкрити як вихідний файл: \"" +msgstr "Не вдалося відкрити як вихідний файл: \"" msgid "Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n" msgstr "Vim: Помилка: Не вдалося запустити gvim для NetBeans\n" msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n" -msgstr "Vim: Увага: Вивід не на термінал\n" +msgstr "Vim: Застереження: Вивід не у термінал\n" msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n" -msgstr "Vim: Увага: Уведення не з терміналу\n" +msgstr "Vim: Застереження: Уведення не з терміналу\n" #. just in case.. msgid "pre-vimrc command line" @@ -2948,7 +2973,7 @@ msgstr "команди перед vimrc" #, c-format msgid "E282: Cannot read from \"%s\"" -msgstr "E282: Не зміг прочитати \"%s\"" +msgstr "E282: Не вдалося прочитати з \"%s\"" # msgstr "E282: " msgid "" @@ -2987,14 +3012,14 @@ msgid "" " or:" msgstr "" "\n" -" або:" +" або:" msgid "" "\n" "Where case is ignored prepend / to make flag upper case" msgstr "" "\n" -"Якщо регістр ігнорується, додайте / спереду, щоб прапорець був у верхньому " +"Якщо регістр ігнорується, додайте / спереду щоб прапорець був у верхньому " "регістрі." msgid "" @@ -3189,7 +3214,9 @@ msgid "--servername \tSend to/become the Vim server " msgstr "--servername <назва>\tНадіслати до/стати Vim сервером з <назвою>" msgid "--startuptime \tWrite startup timing messages to " -msgstr "--startuptime <файл>\tЗаписати запускні повідомлення з часовими відмітками до <файлу>" +msgstr "" +"--startuptime <файл>\tЗаписати запускні повідомлення з часовими відмітками " +"до <файлу>" msgid "-i \t\tUse instead of .viminfo" msgstr "-i \t\tВикористати замість .viminfo" @@ -3315,7 +3342,7 @@ msgstr ": Не вдалося відіслати.\n" #. Let vim start normally. msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n" -msgstr ": Не вдалося відіслати. Спробуємо виконати на місці\n" +msgstr ": Не вдалося відіслати. Спроба виконати на місці\n" #, c-format msgid "%d of %d edited" @@ -3394,7 +3421,7 @@ msgid "E543: Not a valid codepage" msgstr "E543: Некоректна кодова сторінка" msgid "E284: Cannot set IC values" -msgstr "E284: Не зміг встановити значення контексту вводу" +msgstr "E284: Не вдалося встановити значення контексту вводу" msgid "E285: Failed to create input context" msgstr "E285: Не вдалося створити контекст вводу" @@ -3404,7 +3431,8 @@ msgstr "E286: Не вдалося створити метод вводу" # msgstr "E286: " msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM" -msgstr "E287: Увага: Не зміг встановити в методі вводу подію знищення" +msgstr "" +"E287: Застереження: Не вдалося встановити в методі вводу подію знищення" # msgstr "E287: " msgid "E288: input method doesn't support any style" @@ -3414,18 +3442,6 @@ msgstr "E288: Метод вводу не підтримує стилі" msgid "E289: input method doesn't support my preedit type" msgstr "E289: Метод вводу не підтримує відредаговані типи" -# msgstr "E289: " -msgid "E290: over-the-spot style requires fontset" -msgstr "E290: Стиль over-the-spot вимагає набір шрифтів" - -# msgstr "E290: " -msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled" -msgstr "E291: У вас старша за 1.2.3 версія GTK+. Область стану вимкнено" - -# msgstr "E291: " -msgid "E292: Input Method Server is not running" -msgstr "E292: Сервер методу вводу не функціонує" - # msgstr "E292: " msgid "E293: block was not locked" msgstr "E293: Блок не було зафіксовано" @@ -3462,12 +3478,13 @@ msgstr "E301: Ой, втрачено файл обміну!!!" # msgstr "E301: " msgid "E302: Could not rename swap file" -msgstr "E302: Не зміг перейменувати файлу обміну" +msgstr "E302: Не вдалося перейменувати файлу обміну" # msgstr "E302: " #, c-format msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible" -msgstr "E303: Не зміг прочитати файл обміну для \"%s\", відновлення неможливе" +msgstr "" +"E303: Не вдалося прочитати файл обміну для \"%s\", відновлення неможливе" msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??" msgstr "E304: ml_upd_block0(): Немає блоку 0??" @@ -3482,10 +3499,10 @@ msgstr "Введіть номер файлу обміну, котрий вико #, c-format msgid "E306: Cannot open %s" -msgstr "E306: Не зміг відкрити %s" +msgstr "E306: Не вдалося відкрити %s" msgid "Unable to read block 0 from " -msgstr "Не зміг прочитати блок 0 з " +msgstr "Не вдалося прочитати блок 0 з " msgid "" "\n" @@ -3517,24 +3534,57 @@ msgstr "" ",\n" "або файл було пошкоджено." +#, c-format +msgid "" +"E000: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption" +msgstr "E000: %s зашифровано, а ця версія Vim не підтримує шифрування" + msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n" msgstr " пошкоджений (розмір сторінки менший мінімального значення).\n" #, c-format msgid "Using swap file \"%s\"" -msgstr "Використовуємо файл обміну \"%s\"" +msgstr "Використовується файл обміну \"%s\"" #, c-format msgid "Original file \"%s\"" msgstr "Початковий файл \"%s\"" msgid "E308: Warning: Original file may have been changed" -msgstr "E308: Увага: Можливо, початковий файл було змінено" +msgstr "E308: Застереження: Можливо, початковий файл було змінено" + +#, c-format +msgid "Swap file is encrypted: \"%s\"" +msgstr "Файл обміну зашифрований: \"%s\"" + +msgid "" +"\n" +"If you entered a new crypt key but did not write the text file," +msgstr "\nЯкщо ви задали новий ключ шифру, але не записали текстовий файл," + +msgid "" +"\n" +"enter the new crypt key." +msgstr "\nвведіть новий ключ шифру." + +msgid "" +"\n" +"If you wrote the text file after changing the crypt key press enter" +msgstr "" +"\n" +"Якщо ви записали текстовий файл після зміни ключа шифру, натисніть enter" + +msgid "" +"\n" +"to use the same key for text file and swap file" +msgstr "" +"\n" +"щоб використати однаковий ключ для текстового файлу та файлу обміну" # msgstr "E308: " #, c-format msgid "E309: Unable to read block 1 from %s" -msgstr "E309: Не зміг прочитати блок 1 з %s" +msgstr "E309: Не вдалося прочитати блок 1 з %s" # msgstr "E309: " msgid "???MANY LINES MISSING" @@ -3588,15 +3638,23 @@ msgstr "" "\n" "(Можливо, потрібно записати цей файл під іншою назвою\n" -msgid "and run diff with the original file to check for changes)\n" -msgstr "і порівняти з оригіналом щоб перевірити зміни)\n" +msgid "and run diff with the original file to check for changes)" +msgstr "і запустити diff з оригіналом щоб перевірити зміни)" + +msgid "Recovery completed. Buffer contents equals file contents." +msgstr "Відновлення закінчено. Вміст буфера співпадає зі вмістом файлу." msgid "" -"Delete the .swp file afterwards.\n" +"\n" +"You may want to delete the .swp file now.\n" "\n" msgstr "" -"Після цього знищіть файл обміну .swp.\n" "\n" +"Можливо, тепер ви хочете знищити файл обміну .swp.\n" +"\n" + +msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n" +msgstr "Для текстового файлу використовується ключ шифру з файлу обміну.\n" #. use msg() to start the scrolling properly msgid "Swap files found:" @@ -3693,7 +3751,7 @@ msgid " [cannot be opened]" msgstr " [не можна відкрити]" msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file" -msgstr "E313: Не зміг зберегти, немає файлу обміну" +msgstr "E313: Не вдалося заготовити, немає файлу обміну" # msgstr "E313: " msgid "File preserved" @@ -3731,7 +3789,7 @@ msgstr "блок 1 знищено?" #, c-format msgid "E320: Cannot find line %ld" -msgstr "E320: Не зміг знайти рядок %ld" +msgstr "E320: Не вдалося знайти рядок %ld" msgid "E317: pointer block id wrong" msgstr "E317: Вказівник блоку помилковий" @@ -4006,7 +4064,7 @@ msgstr "E767: Забагато аргументів для printf()" # msgstr "E338: " msgid "W10: Warning: Changing a readonly file" -msgstr "W10: Увага: Змінюється файл призначений лише для читання" +msgstr "W10: Застереження: Змінюється файл призначений лише для читання" msgid "Type number and or click with mouse (empty cancels): " msgstr "Наберіть число й чи клацніть мишкою (порожнє скасовує): " @@ -4035,7 +4093,7 @@ msgid "Beep!" msgstr "Дзень!" msgid "Vim: preserving files...\n" -msgstr "Vim: Зберігаю файли...\n" +msgstr "Vim: Заготовлюються файли...\n" #. close all memfiles, without deleting msgid "Vim: Finished.\n" @@ -4077,7 +4135,7 @@ msgstr "E342: Забракло пам'яті! (потрібно було %lu б # msgstr "E342: " #, c-format msgid "Calling shell to execute: \"%s\"" -msgstr "Виконуємо зовнішню команду: \"%s\"" +msgstr "Викликається оболонка щоб виконати: \"%s\"" msgid "E545: Missing colon" msgstr "E545: Пропущено двокрапку" @@ -4114,17 +4172,17 @@ msgstr "" # msgstr "E343: " #, c-format msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath" -msgstr "E344: Не зміг знайти каталог \"%s\" у 'cdpath'" +msgstr "E344: Не вдалося знайти каталог \"%s\" у cdpath" # msgstr "E344: " #, c-format msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path" -msgstr "E345: Не зміг знайти файл \"%s\" у 'path'" +msgstr "E345: Не вдалося знайти файл \"%s\" у path" # msgstr "E345: " #, c-format msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath" -msgstr "E346: У 'cdpath' немає більше каталогу \"%s\"" +msgstr "E346: У cdpath немає більше каталогу \"%s\"" # msgstr "E346: " #, c-format @@ -4132,10 +4190,10 @@ msgid "E347: No more file \"%s\" found in path" msgstr "E347: У шляху пошуку більше немає файлів \"%s\"" msgid "Cannot connect to Netbeans #2" -msgstr "Не зміг з'єднатися із Netbeans #2" +msgstr "Не вдалося з'єднатися із Netbeans #2" msgid "Cannot connect to Netbeans" -msgstr "Не зміг з'єднатися із Netbeans" +msgstr "Не вдалося з'єднатися із Netbeans" #, c-format msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\"" @@ -4144,11 +4202,14 @@ msgstr "" "NetBenans: \"%s\"" msgid "read from Netbeans socket" -msgstr "читаємо з сокета Netbeans" +msgstr "читається з сокета Netbeans" #, c-format msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld" -msgstr "E658: Втрачено зв'язок із NetBeans для буферу %ld" +msgstr "E658: Втрачено зв'язок із NetBeans для буфера %ld" + +msgid "E511: netbeans already connected" +msgstr "E511: netbeans вже під'єднано" msgid "E505: " msgstr "E505: " @@ -4164,13 +4225,13 @@ msgid "E775: Eval feature not available" msgstr "E775: Можливість eval недоступна" msgid "Warning: terminal cannot highlight" -msgstr "Увага: Термінал не підтримує кольори" +msgstr "Застереження: Термінал не підтримує кольори" msgid "E348: No string under cursor" msgstr "E348: Немає рядка на курсорі" msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'" -msgstr "E352: Не зміг знищити згортки поточним методом 'foldmethod'" +msgstr "E352: Не вдалося знищити згортки поточним методом 'foldmethod'" msgid "E664: changelist is empty" msgstr "E664: Список змін порожній" @@ -4212,11 +4273,11 @@ msgid "%ld lines indented " msgstr "Вирівняно рядків: %ld" msgid "E748: No previously used register" -msgstr "E748: Регістри пере цим не вживались" +msgstr "E748: Регістри перед цим не вживались" #. must display the prompt msgid "cannot yank; delete anyway" -msgstr "не зміг запам'ятати; все одно знищити?" +msgstr "не вдалося запам'ятати; все одно знищити?" msgid "1 line changed" msgstr "Один рядок змінено" @@ -4307,7 +4368,7 @@ msgid "%<%f%h%m%=Page %N" msgstr "%<%f%h%m%=Стор. %N" msgid "Thanks for flying Vim" -msgstr "Дякуємо за користування Vim" +msgstr "Дякуємо за вибір Vim" msgid "E518: Unknown option" msgstr "E518: Невідома опція" @@ -4319,7 +4380,7 @@ msgid "E520: Not allowed in a modeline" msgstr "E520: Не дозволено у modeline" msgid "E521: Number required after =" -msgstr "E521: Після = потрібно вказати Number" +msgstr "E521: Після = потрібно вказати число" msgid "E522: Not found in termcap" msgstr "E522: Не знайдено серед можливостей терміналів" @@ -4329,13 +4390,13 @@ msgid "E539: Illegal character <%s>" msgstr "E539: Недозволений символ <%s>" msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string" -msgstr "E529: Не зміг спорожнити 'term'" +msgstr "E529: Не вдалося спорожнити 'term'" msgid "E530: Cannot change term in GUI" -msgstr "E530: Не зміг змінити 'term' в GUI" +msgstr "E530: Не вдалося змінити term в GUI" msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI" -msgstr "E531: Застосовуйте \":gui\" для запуску GUI" +msgstr "E531: Застосуйте \":gui\" для запуску GUI" msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal" msgstr "E589: Опції 'backupext' і 'patchmode' однакові" @@ -4366,13 +4427,13 @@ msgid "E596: Invalid font(s)" msgstr "E596: Некоректний(і) шрифт(и)" msgid "E597: can't select fontset" -msgstr "E597: Не зміг вибрати набір шрифтів" +msgstr "E597: Не вдалося вибрати набір шрифтів" msgid "E598: Invalid fontset" msgstr "E598: Неправильний набір шрифтів" msgid "E533: can't select wide font" -msgstr "E533: Не зміг використати розширений шрифт" +msgstr "E533: Не вдалося використати розширений шрифт" msgid "E534: Invalid wide font" msgstr "E534: Некоректний розширений шрифт" @@ -4470,23 +4531,23 @@ msgstr "E358: 'langmap': Зайві символи після `;': %s" # msgstr "E358: " msgid "cannot open " -msgstr "не зміг відкрити " +msgstr "не вдалося відкрити " msgid "VIM: Can't open window!\n" -msgstr "VIM: Не зміг відкрити вікно!\n" +msgstr "VIM: Не вдалося відкрити вікно!\n" msgid "Need Amigados version 2.04 or later\n" -msgstr "Потрібна Amigados 2.04 або пізнішої версії\n" +msgstr "Потрібна Amigados 2.04 або пізніша\n" #, c-format msgid "Need %s version %ld\n" msgstr "Потрібно %s версії %ld\n" msgid "Cannot open NIL:\n" -msgstr "Не зміг відкрити NIL:\n" +msgstr "Не вдалося відкрити NIL:\n" msgid "Cannot create " -msgstr "Не зміг створити " +msgstr "Не вдалося створити " #, c-format msgid "Vim exiting with %d\n" @@ -4501,11 +4562,11 @@ msgstr "mch_get_shellsize: не консоль??\n" #. if Vim opened a window: Executing a shell may cause crashes msgid "E360: Cannot execute shell with -f option" -msgstr "E360: Не зміг запустити оболонку з опцією -f" +msgstr "E360: Не вдалося запустити оболонку з опцією -f" # msgstr "E360: " msgid "Cannot execute " -msgstr "Не зміг виконати " +msgstr "Не вдалося виконати " msgid "shell " msgstr "оболонку " @@ -4523,7 +4584,7 @@ msgid "Message" msgstr "Повідомлення" msgid "'columns' is not 80, cannot execute external commands" -msgstr "'columns' не 80, не можу виконувати зовнішні команди" +msgstr "'columns' не 80, не можна виконувати зовнішні команди" # msgstr "E364: " msgid "E237: Printer selection failed" @@ -4543,7 +4604,7 @@ msgstr "E238: Помилка друку: %s" #, c-format msgid "Printing '%s'" -msgstr "Друкуємо '%s'" +msgstr "Друкується '%s'" #, c-format msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\"" @@ -4554,11 +4615,11 @@ msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" msgstr "E245: Помилковий символ %c в назві шрифту \"%s\"" msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text" -msgstr "E366: Неправильна опція 'osfiletype' -- використовую `Text'" +msgstr "E366: Неправильна опція 'osfiletype' -- буде `Text'" # msgstr "E366: " msgid "Vim: Double signal, exiting\n" -msgstr "Vim: Двічі отримано сигнал, завершую\n" +msgstr "Vim: Двічі отримано сигнал, вихід\n" #, c-format msgid "Vim: Caught deadly signal %s\n" @@ -4566,11 +4627,11 @@ msgstr "Vim: Отримано фатальний сигнал (%s)\n" #, c-format msgid "Vim: Caught deadly signal\n" -msgstr "Vim: Спіймано фатальний сигнал\n" +msgstr "Vim: Отримано фатальний сигнал\n" #, c-format msgid "Opening the X display took %ld msec" -msgstr "На відкриття X-дисплею пішло %ld мілісекунд" +msgstr "На відкриття дисплею X пішло %ld мілісекунд" msgid "" "\n" @@ -4604,14 +4665,14 @@ msgid "" "Cannot execute shell " msgstr "" "\n" -"Не зміг запустити оболонку" +"Не вдалося запустити оболонку" msgid "" "\n" "Cannot execute shell sh\n" msgstr "" "\n" -"Не зміг запустити оболонку `sh'\n" +"Не вдалося запустити оболонку `sh'\n" # msgstr "E362: " msgid "" @@ -4626,14 +4687,14 @@ msgid "" "Cannot create pipes\n" msgstr "" "\n" -"Не можу створити канали\n" +"Не можна створити канали\n" msgid "" "\n" "Cannot fork\n" msgstr "" "\n" -"Не зміг роздвоїтися\n" +"Не вдалося роздвоїтися\n" msgid "" "\n" @@ -4653,10 +4714,10 @@ msgid "Opening the X display failed" msgstr "Не вдалося відкрити дисплей X" msgid "XSMP handling save-yourself request" -msgstr "XSMP обробляємо запит 'збережи себе'" +msgstr "XSMP обробляється запит 'збережи себе'" msgid "XSMP opening connection" -msgstr "XSMP відкриваємо з'єднання" +msgstr "XSMP відкривається з'єднання" msgid "XSMP ICE connection watch failed" msgstr "XSMP спостереження за з'єднанням з ICE не вдалося" @@ -4672,10 +4733,10 @@ msgid "Could not load vim32.dll!" msgstr "Не вдалося завантажити vim32.dll" msgid "VIM Error" -msgstr "Помилка Vim" +msgstr "Помилка VIM" msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!" -msgstr "Не зміг виправити вказівники на функції DLL!" +msgstr "Не вдалося виправити вказівники на функції DLL!" #, c-format msgid "shell returned %d" @@ -4683,7 +4744,7 @@ msgstr "оболонка повернула %d" #, c-format msgid "Vim: Caught %s event\n" -msgstr "Vim: Отримано подію %s\n" +msgstr "Vim: Виявлено подію %s\n" msgid "close" msgstr "close" @@ -4704,10 +4765,10 @@ msgid "" msgstr "" "Файл VIMRUN.EXE не знайдено у шляху пошуку.\n" "Зовнішні команди не будуть призупинені після виконання.\n" -"Дивіться :help win32-vimrun, щоб отримати подробиці." +"Гляньте :help win32-vimrun щоб отримати подробиці." msgid "Vim Warning" -msgstr "Попередження Vim" +msgstr "Застереження Vim" # msgstr "E371: " #, c-format @@ -4744,7 +4805,7 @@ msgstr "E378: 'errorformat' не містить зразок" # msgstr "E378: " msgid "E379: Missing or empty directory name" -msgstr "E379: Пропущено чи порожня назва каталогу" +msgstr "E379: Пропущена чи порожня назва каталогу" msgid "E553: No more items" msgstr "E553: Немає більше елементів" @@ -4774,7 +4835,7 @@ msgstr "E683: Пропущено назву файлу чи некоректни #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" -msgstr "Не зміг відкрити файл \"%s\"" +msgstr "Не вдалося відкрити файл \"%s\"" msgid "E681: Buffer is not loaded" msgstr "E681: Буфер не завантажено" @@ -4975,7 +5036,7 @@ msgstr "Пошук у включеному файлі: %s" #, c-format msgid "Searching included file %s" -msgstr "Шукаємо у включеному файлі %s" +msgstr "Шукається у включеному файлі %s" msgid "E387: Match is on current line" msgstr "E387: Збіг у поточному рядку" @@ -5035,7 +5096,8 @@ msgstr "E756: Перевірка орфографії не дозволена" #, c-format msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\"" -msgstr "Увага: Не зміг знайти список слів \"%s.%s.spl\" чи \"%s.ascii.spl\"" +msgstr "" +"Застереження: Не вдалося знайти список слів \"%s.%s.spl\" чи \"%s.ascii.spl\"" #, c-format msgid "Reading spell file \"%s\"" @@ -5055,7 +5117,7 @@ msgstr "E770: Недозволена секція у файлі орфограф #, c-format msgid "Warning: region %s not supported" -msgstr "Увага: регіон %s не підтримується" +msgstr "Застереження: регіон %s не підтримується" #, c-format msgid "Reading affix file %s ..." @@ -5196,7 +5258,7 @@ msgstr "Значення %s відрізняється від того, що в #, c-format msgid "Reading dictionary file %s ..." -msgstr "Зчитуємо словниковий файл %s ..." +msgstr "Зчитується словниковий файл %s ..." #, c-format msgid "E760: No word count in %s" @@ -5224,7 +5286,7 @@ msgstr "Пропущено %d слів(~) із не-ASCII символами у #, c-format msgid "Reading word file %s ..." -msgstr "Читаємо файл слів %s ..." +msgstr "Читається файл слів %s ..." #, c-format msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s" @@ -5299,7 +5361,7 @@ msgid "E755: Invalid region in %s" msgstr "E755: Некоректний регіон у %s" msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified" -msgstr "Увага: зазначено обидва `складні слова' та NOBREAK" +msgstr "Застереження: зазначено обидва `складні слова' і NOBREAK" #, c-format msgid "Writing spell file %s ..." @@ -5324,11 +5386,11 @@ msgid "E763: Word characters differ between spell files" msgstr "E763: Символи у слові відрізняються у файлах орфографії" msgid "Sorry, no suggestions" -msgstr "Пробачте, немає припущень" +msgstr "Пробачте, немає пропозицій" #, c-format msgid "Sorry, only %ld suggestions" -msgstr "Пробачте, тільки %ld припущень" +msgstr "Пробачте, тільки %ld пропозицій" #. for when 'cmdheight' > 1 #. avoid more prompt @@ -5351,7 +5413,7 @@ msgstr "E753: Не знайдено: %s" #, c-format msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s" -msgstr "E778: Не схоже на файл .sub: %s" +msgstr "E778: Не схоже на файл .sug: %s" #, c-format msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s" @@ -5380,14 +5442,14 @@ msgstr "E390: Неправильний аргумент: %s" #, c-format msgid "E391: No such syntax cluster: %s" -msgstr "E391: Немає такого кластеру синтаксису: %s" +msgstr "E391: Немає такого синтаксичного кластера: %s" # msgstr "E391: " msgid "No Syntax items defined for this buffer" -msgstr "Для буферу не визначено елементів синтаксису" +msgstr "Для буфера не визначено елементів синтаксису" msgid "syncing on C-style comments" -msgstr "синхронізуємося по коментарях стилю С" +msgstr "синхронізується по коментарях стилю С" msgid "no syncing" msgstr "без синхронізації" @@ -5421,7 +5483,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "E392: No such syntax cluster: %s" -msgstr "E392: Немає такого синтаксичного кластеру: %s" +msgstr "E392: Немає такого синтаксичного кластера: %s" msgid "minimal " msgstr "мінімальний " @@ -5439,10 +5501,10 @@ msgid "E395: contains argument not accepted here" msgstr "E395: Містить неприйнятні тут аргументи" msgid "E396: containedin argument not accepted here" -msgstr "E396: У неприйнятному тут аргументі" +msgstr "E396: Аргумент containedin тут неприйнятний" msgid "E393: group[t]here not accepted here" -msgstr "E393: group[t]hete тут не працює" +msgstr "E393: group[t]hete тут неприйнятний" #, c-format msgid "E394: Didn't find region item for %s" @@ -5463,7 +5525,7 @@ msgstr "E398: Пропущено `=': %s" # --------------------------------------- #, c-format msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s" -msgstr "E399: Не достатньо аргументів: синтаксичний регіон %s" +msgstr "E399: Бракує аргументів: синтаксичний регіон %s" msgid "E400: No cluster specified" msgstr "E400: Кластер не вказано" @@ -5488,7 +5550,7 @@ msgstr "E404: Неправильні аргументи: %s" # msgstr "E404: " #, c-format msgid "E405: Missing equal sign: %s" -msgstr "E405: Пропущено знак `=': %s" +msgstr "E405: Пропущено знак рівності: %s" # msgstr "E405: " #, c-format @@ -5502,11 +5564,11 @@ msgstr "E407: %s тут не дозволено" #, c-format msgid "E408: %s must be first in contains list" -msgstr "E408: %s має бути першим рядком у списку утримань" +msgstr "E408: %s має бути першим рядком у списку contains" #, c-format msgid "E409: Unknown group name: %s" -msgstr "E409: Неправильна назва групи: %s" +msgstr "E409: Невідома назва групи: %s" # msgstr "E409: " #, c-format @@ -5533,7 +5595,7 @@ msgstr "E413: Забагато аргументів: \":highlight link %s\"" # msgstr "E413: " msgid "E414: group has settings, highlight link ignored" -msgstr "E414: Колір уже встановлено, highlight link проігноровано" +msgstr "E414: Грума має settings, highlight link проігноровано" # msgstr "E414: " #, c-format @@ -5600,7 +5662,7 @@ msgstr "E425: Це вже найперший відповідний теґ" # msgstr "E425: " #, c-format msgid "E426: tag not found: %s" -msgstr "E426: Теґ %s не знайдено" +msgstr "E426: Теґ не знайдено: %s" # msgstr "E426: " msgid " # pri kind tag" @@ -5630,7 +5692,7 @@ msgid " or more" msgstr " або більше" msgid " Using tag with different case!" -msgstr " Використовую теґ, не розрізняючи великі й малі літери" +msgstr " Використано теґ, не розрізняючи великі й малі літери" #, c-format msgid "E429: File \"%s\" does not exist" @@ -5647,7 +5709,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Searching tags file %s" -msgstr "Шукаємо у файлі теґів %s" +msgstr "Шукається у файлі теґів %s" #, c-format msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n" @@ -5677,21 +5739,25 @@ msgstr "Ігнорується довгий рядок у файлі з позн # msgstr "E433: " msgid "E434: Can't find tag pattern" -msgstr "E434: Не зміг знайти теґ за зразком" +msgstr "E434: Не вдалося знайти зразок теґу" # msgstr "E434: " msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!" -msgstr "E435: Не зміг знайти теґ, спробуємо вгадати!" +msgstr "E435: Не вдалося знайти теґ, тільки припущення!" + +#, c-format +msgid "Duplicate field name: %s" +msgstr "Назва поля повторюється: %s" # msgstr "E435: " msgid "' not known. Available builtin terminals are:" msgstr "' не відомий. Вбудовані термінали:" msgid "defaulting to '" -msgstr "будемо вважати, що це '" +msgstr "початково '" msgid "E557: Cannot open termcap file" -msgstr "E557: Не зміг відкрити файл можливостей терміналів" +msgstr "E557: Не вдалося відкрити файл можливостей терміналів" msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo" msgstr "E558: Немає інформації про термінал" @@ -5701,7 +5767,7 @@ msgstr "E559: Немає інформації про можливості тер #, c-format msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap" -msgstr "E436: Немає інформації про можливості терміналу \"%s\"" +msgstr "E436: Немає запису \"%s\" про можливості терміналу" msgid "E437: terminal capability \"cm\" required" msgstr "E437: Потрібна можливість терміналу \"cm\"" @@ -5718,7 +5784,7 @@ msgid "new shell started\n" msgstr "запущено нову оболонку\n" msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n" -msgstr "Vim: Помилка читання вводу, завершуємо роботу...\n" +msgstr "Vim: Помилка читання вводу, робота завершується...\n" # msgstr "E242: " msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection" @@ -5728,6 +5794,82 @@ msgstr "Використано CUT_BUFFER0 замість порожнього msgid "No undo possible; continue anyway" msgstr "Скасування буде неможливе, все одно продовжити" +#. magic at start of header +#. magic after last header +#. magic at start of entry +#. magic after last entry +#. 2-byte undofile version number +#. idem, encrypted +#, c-format +msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s" +msgstr "E828: Не вдалося відкрити файл історії для запису: %s" + +#, c-format +msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %s" +msgstr "E825: Файл історії пошкоджено (%s): %s" + +msgid "Cannot write undo file in any directory in 'undodir'" +msgstr "Не вдалося записати файл історії у жодну з директорій у 'undodir'" + +#, c-format +msgid "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s" +msgstr "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s" + +#, c-format +msgid "Will not overwrite, this is not an undo file: %s" +msgstr "Не можна перезаписати, це не файл історії: %s" + +msgid "Skipping undo file write, nothing to undo" +msgstr "Файл історії не записується, нічого повертати" + +#, c-format +msgid "Writing undo file: %s" +msgstr "Записується файл історії: %s" + +#, c-format +msgid "E829: write error in undo file: %s" +msgstr "E829: Помилка запису у файлі історії: %s" + +#, c-format +msgid "Not reading undo file, owner differs: %s" +msgstr "Файл історії прочитано не буде, власник інший: %s" + +#, c-format +msgid "Reading undo file: %s" +msgstr "Читається файл історії: %s" + +#, c-format +msgid "E822: Cannot open undo file for reading: %s" +msgstr "E822: Не вдалося відкрити файл для читання: %s" + +# msgstr "E333: " +#, c-format +msgid "E823: Not an undo file: %s" +msgstr "E823: Не файл історії: %s" + +#, c-format +msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s" +msgstr "E832: Незашифрований файл має зашифрований файл історії: %s" + +#, c-format +msgid "E826: Undo file decryption failed: %s" +msgstr "E826: Не вдалося розшифрувати файл історії: %s" + +#, c-format +msgid "E827: Undo file is encrypted: %s" +msgstr "E827: Файл історії зашифрований: %s" + +#, c-format +msgid "E824: Incompatible undo file: %s" +msgstr "E824: Несумісний файл історії: %s" + +msgid "File contents changed, cannot use undo info" +msgstr "Вміст файлу змінився, не можна використати інформацію про історію" + +#, c-format +msgid "Finished reading undo file %s" +msgstr "Закінчено читання файлу історії %s" + msgid "Already at oldest change" msgstr "Вже на найстаршій зміні" @@ -5735,8 +5877,8 @@ msgid "Already at newest change" msgstr "Вже на найновішій зміні" #, c-format -msgid "Undo number %ld not found" -msgstr "Буфер скасування %ld не знайдено" +msgid "E830: Undo number %ld not found" +msgstr "E830: Зміну %ld не знайдено в історії" msgid "E438: u_undo: line numbers wrong" msgstr "E438: u_undo: неправильні номери рядків" @@ -5800,7 +5942,7 @@ msgid "" "MS-Windows 16/32-bit GUI version" msgstr "" "\n" -"Версія для 16/32-розрядної Windows з GUI" +"Версія з GUI для 16/32-розрядної Windows" msgid "" "\n" @@ -5814,7 +5956,7 @@ msgid "" "MS-Windows 32-bit GUI version" msgstr "" "\n" -"Версія для 32-розрядної Windows з GUI" +"Версія з GUI для 32-розрядної Windows" msgid " in Win32s mode" msgstr " в режимі Win32s" @@ -5960,15 +6102,9 @@ msgstr "без GUI." msgid "with GTK2-GNOME GUI." msgstr "з GUI GTK2-GNOME." -msgid "with GTK-GNOME GUI." -msgstr "з GUI GTK-GNOME." - msgid "with GTK2 GUI." msgstr "з GUI GTK2." -msgid "with GTK GUI." -msgstr "з GUI GTK." - msgid "with X11-Motif GUI." msgstr "з GUI X11-Motif." @@ -6087,7 +6223,7 @@ msgid "menu Help->Orphans for information " msgstr "меню Help->Orphans подальша інформація " msgid "Running modeless, typed text is inserted" -msgstr "Працюємо без режимів, текст що набрано вставляється" +msgstr "Без режимів, текст що набрано вставляється" msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode " msgstr "меню Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode " @@ -6117,7 +6253,7 @@ msgid "menu Help->Sponsor/Register for information " msgstr "меню Допомога->Спонсор/Реєстрація подробиці " msgid "WARNING: Windows 95/98/ME detected" -msgstr "УВАГА: Ви користуєтеся Windows 95/98/ME" +msgstr "ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Ви користуєтеся Windows 95/98/ME" msgid "type :help windows95 for info on this" msgstr ":help windows95 інформація про це " @@ -6131,23 +6267,23 @@ msgstr "E441: Немає вікна перегляду" # msgstr "E441: " msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time" -msgstr "E442: Не зміг одночасно розбити topleft і botright" +msgstr "E442: Не вдалося одночасно розбити topleft і botright" # msgstr "E442: " msgid "E443: Cannot rotate when another window is split" -msgstr "E443: Не зміг перемістити вікно, заважають інші" +msgstr "E443: Не вдалося перемістити вікно, заважають інші" # msgstr "E443: " msgid "E444: Cannot close last window" -msgstr "E444: Не зміг закрити останнє вікно" +msgstr "E444: Не вдалося закрити останнє вікно" # msgstr "E443: " msgid "E813: Cannot close autocmd window" -msgstr "E813: Не зміг закрити вікно autocmd" +msgstr "E813: Не вдалося закрити вікно autocmd" # msgstr "E443: " msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain" -msgstr "E814: Не зміг закрити вікно, залишилося б тільки вікно autocmd" +msgstr "E814: Не вдалося закрити вікно, залишилося б тільки вікно autocmd" msgid "E445: Other window contains changes" msgstr "E445: У іншому вікні є зміни" @@ -6163,7 +6299,7 @@ msgstr "E447: Файл \"%s\" не знайдено у шляху пошуку" #, c-format msgid "E370: Could not load library %s" -msgstr "E370: Не зміг завантажити бібліотеку %s" +msgstr "E370: Не вдалося завантажити бібліотеку %s" msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded." msgstr "" @@ -6176,7 +6312,7 @@ msgid "Edit with &multiple Vims" msgstr "Редагувати у (&m)різних Vim" msgid "Edit with single &Vim" -msgstr "Редагувати у одному (&V)im" +msgstr "Редагувати у одному &Vim" msgid "Diff with Vim" msgstr "Порівняти з допомогою Vim" @@ -6302,7 +6438,7 @@ msgstr "E364: Бібліотечний виклик до \"%s()\" не вдав #, c-format msgid "E448: Could not load library function %s" -msgstr "E448: Не зміг завантажити бібліотечну функцію %s" +msgstr "E448: Не вдалося завантажити бібліотечну функцію %s" # msgstr "E18: " msgid "E19: Mark has invalid line number" @@ -6399,18 +6535,18 @@ msgstr "E247: Немає зареєстрованих серверів з наз # msgstr "E36: " #, c-format msgid "E482: Can't create file %s" -msgstr "E482: Не зміг створити файл %s" +msgstr "E482: Не вдалося створити файл %s" msgid "E483: Can't get temp file name" -msgstr "E483: Не зміг сформувати назву тимчасового файлу" +msgstr "E483: Не вдалося сформувати назву тимчасового файлу" #, c-format msgid "E484: Can't open file %s" -msgstr "E484: Не зміг відкрити файл %s" +msgstr "E484: Не вдалося відкрити файл %s" #, c-format msgid "E485: Can't read file %s" -msgstr "E485: Не зміг прочитати файл %s" +msgstr "E485: Не вдалося прочитати файл %s" msgid "E37: No write since last change (add ! to override)" msgstr "E37: Зміни не було записано (! щоб не зважати)" @@ -6423,10 +6559,10 @@ msgstr "E39: Очікується число" #, c-format msgid "E40: Can't open errorfile %s" -msgstr "E40: Не зміг відкрити файл помилок %s" +msgstr "E40: Не вдалося відкрити файл помилок %s" msgid "E233: cannot open display" -msgstr "E233: Не зміг відкрити дисплей" +msgstr "E233: Не вдалося відкрити дисплей" msgid "E41: Out of memory!" msgstr "E41: Забракло пам'яті!" @@ -6442,7 +6578,7 @@ msgid "E487: Argument must be positive" msgstr "E487: Аргумент має бути додатний" msgid "E459: Cannot go back to previous directory" -msgstr "E459: Не зміг перейти до попереднього каталогу" +msgstr "E459: Не вдалося перейти до попереднього каталогу" msgid "E42: No Errors" msgstr "E42: Жодної помилки" @@ -6461,7 +6597,7 @@ msgstr "E45: Встановлено опцію 'readonly' (! щоб не зва #, c-format msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\"" -msgstr "E46: Не можна змінити змінну \"%s\"" +msgstr "E46: Змінна тільки для читання: \"%s\"" #, c-format msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\"" @@ -6514,7 +6650,7 @@ msgid "E78: Unknown mark" msgstr "E78: Невідома помітка" msgid "E79: Cannot expand wildcards" -msgstr "E79: Не зміг розкрити шаблон" +msgstr "E79: Не вдалося розкрити шаблон" msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'" msgstr "E591: 'winheight' не може бути меншим за 'winminheight'" @@ -6563,10 +6699,40 @@ msgid "E764: Option '%s' is not set" msgstr "E764: Опція '%s' не встановлена" msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM" -msgstr "Пошук дійшов ПОЧАТКУ, продовжуємо з КІНЦЯ" +msgstr "Пошук дійшов до ПОЧАТКУ, продовжується з КІНЦЯ" msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP" -msgstr "Пошук дійшов до КІНЦЯ, продовжуємо з ПОЧАТКУ" +msgstr "Пошук дійшов до КІНЦЯ, продовжується з ПОЧАТКУ" + +#, c-format +msgid "Need encryption key for \"%s\"" +msgstr "Для \"%s\" потрібен ключ: " + +# msgstr "E232: " +#~ msgid "Vim dialog..." +#~ msgstr "Діалог Vim..." + +# msgstr "E234: " +#~ msgid "Font Selection" +#~ msgstr "Вибрати шрифт" + +# msgstr "E289: " +#~ msgid "E290: over-the-spot style requires fontset" +#~ msgstr "E290: Стиль over-the-spot вимагає набір шрифтів" + +# msgstr "E290: " +#~ msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled" +#~ msgstr "E291: У вас старша за 1.2.3 версія GTK+. Область стану вимкнено" + +# msgstr "E291: " +#~ msgid "E292: Input Method Server is not running" +#~ msgstr "E292: Сервер методу вводу не функціонує" + +#~ msgid "with GTK-GNOME GUI." +#~ msgstr "з GUI GTK-GNOME." + +#~ msgid "with GTK GUI." +#~ msgstr "з GUI GTK." #~ msgid "[NL found]" #~ msgstr "[Знайдено NL]" diff --git a/src/proto/mbyte.pro b/src/proto/mbyte.pro index ac350e1dd..e805cb442 100644 --- a/src/proto/mbyte.pro +++ b/src/proto/mbyte.pro @@ -69,23 +69,21 @@ int encname2codepage __ARGS((char_u *name)); void *my_iconv_open __ARGS((char_u *to, char_u *from)); int iconv_enabled __ARGS((int verbose)); void iconv_end __ARGS((void)); -int im_xim_isvalid_imactivate __ARGS((void)); void im_set_active __ARGS((int active)); void xim_set_focus __ARGS((int focus)); void im_set_position __ARGS((int row, int col)); void xim_set_preedit __ARGS((void)); -void xim_set_status_area __ARGS((void)); -void xim_init __ARGS((void)); -void xim_decide_input_style __ARGS((void)); int im_get_feedback_attr __ARGS((int col)); -void xim_reset __ARGS((void)); -int xim_queue_key_press_event __ARGS((GdkEventKey *event, int down)); void xim_init __ARGS((void)); void im_shutdown __ARGS((void)); -int xim_get_status_area_height __ARGS((void)); +int im_xim_isvalid_imactivate __ARGS((void)); +void xim_reset __ARGS((void)); +int xim_queue_key_press_event __ARGS((GdkEventKey *event, int down)); int im_get_status __ARGS((void)); int preedit_get_status __ARGS((void)); int im_is_preediting __ARGS((void)); +void xim_set_status_area __ARGS((void)); +int xim_get_status_area_height __ARGS((void)); int convert_setup __ARGS((vimconv_T *vcp, char_u *from, char_u *to)); int convert_setup_ext __ARGS((vimconv_T *vcp, char_u *from, int from_unicode_is_utf8, char_u *to, int to_unicode_is_utf8)); int convert_input __ARGS((char_u *ptr, int len, int maxlen)); diff --git a/src/proto/netbeans.pro b/src/proto/netbeans.pro index 17a60bccb..a6e5f5f5f 100644 --- a/src/proto/netbeans.pro +++ b/src/proto/netbeans.pro @@ -11,7 +11,7 @@ void netbeans_beval_cb __ARGS((BalloonEval *beval, int state)); int netbeans_active __ARGS((void)); int netbeans_filedesc __ARGS((void)); void netbeans_gui_register __ARGS((void)); -void netbeans_open __ARGS((char *params, int abort)); +void netbeans_open __ARGS((char *params, int doabort)); void netbeans_send_disconnect __ARGS((void)); void netbeans_frame_moved __ARGS((int new_x, int new_y)); void netbeans_file_activated __ARGS((buf_T *bufp)); @@ -26,6 +26,5 @@ void netbeans_save_buffer __ARGS((buf_T *bufp)); void netbeans_deleted_all_lines __ARGS((buf_T *bufp)); int netbeans_is_guarded __ARGS((linenr_T top, linenr_T bot)); void netbeans_draw_multisign_indicator __ARGS((int row)); -void netbeans_draw_multisign_indicator __ARGS((int row)); void netbeans_gutter_click __ARGS((linenr_T lnum)); /* vim: set ft=c : */ diff --git a/src/term.c b/src/term.c index 2e0376ce1..27c14ad90 100644 --- a/src/term.c +++ b/src/term.c @@ -2591,6 +2591,8 @@ out_char(c) static void out_char_nf __ARGS((unsigned)); +#if defined(FEAT_GUI) || defined(FEAT_TITLE) \ + || defined(FEAT_TERMRESPONSE) || defined(FEAT_MOUSE_TTY) /* * out_char_nf(c): like out_char(), but don't flush when p_wd is set */ @@ -5435,6 +5437,7 @@ req_more_codes_from_term() if (xt_index_out != old_idx) out_flush(); } +#endif /* * Decode key code response from xterm: 'P1+r=\'. -- 2.50.1