From 63f32603789d1a27c559fc440325955fd0b8b500 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bram Moolenaar Date: Thu, 9 Jun 2022 20:45:54 +0100 Subject: [PATCH] Update runtime files --- runtime/doc/options.txt | 2 +- runtime/doc/tags | 4 + runtime/doc/terminal.txt | 4 +- runtime/doc/todo.txt | 7 +- runtime/doc/usr_41.txt | 199 ++-- runtime/doc/usr_50.txt | 122 ++- runtime/doc/usr_toc.txt | 11 +- runtime/doc/vim9.txt | 83 +- runtime/ftplugin/cs.vim | 44 +- runtime/import/dist/vimhelp.vim | 2 +- runtime/indent/cs.vim | 22 +- runtime/syntax/cs.vim | 276 +++-- runtime/syntax/java.vim | 51 +- runtime/syntax/javascript.vim | 13 +- runtime/syntax/m4.vim | 3 +- runtime/syntax/webmacro.vim | 6 +- src/po/cleanup.vim | 3 +- src/po/sr.po | 1821 +++++++++---------------------- src/po/tr.po | 292 ++--- 19 files changed, 1136 insertions(+), 1829 deletions(-) diff --git a/runtime/doc/options.txt b/runtime/doc/options.txt index 932570c60..c9db88490 100644 --- a/runtime/doc/options.txt +++ b/runtime/doc/options.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -*options.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2022 Jun 02 +*options.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2022 Jun 07 VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar diff --git a/runtime/doc/tags b/runtime/doc/tags index e291a5ddd..95943d726 100644 --- a/runtime/doc/tags +++ b/runtime/doc/tags @@ -1916,6 +1916,8 @@ $quote eval.txt /*$quote* 40.3 usr_40.txt /*40.3* 41.1 usr_41.txt /*41.1* 41.10 usr_41.txt /*41.10* +41.11 usr_41.txt /*41.11* +41.12 usr_41.txt /*41.12* 41.2 usr_41.txt /*41.2* 41.3 usr_41.txt /*41.3* 41.4 usr_41.txt /*41.4* @@ -1950,6 +1952,7 @@ $quote eval.txt /*$quote* 45.5 usr_45.txt /*45.5* 50.1 usr_50.txt /*50.1* 50.2 usr_50.txt /*50.2* +50.3 usr_50.txt /*50.3* 51.1 usr_51.txt /*51.1* 51.2 usr_51.txt /*51.2* 51.3 usr_51.txt /*51.3* @@ -8046,6 +8049,7 @@ lcs-conceal options.txt /*lcs-conceal* lcs-eol options.txt /*lcs-eol* lcs-extends options.txt /*lcs-extends* lcs-lead options.txt /*lcs-lead* +lcs-leadmultispace options.txt /*lcs-leadmultispace* lcs-multispace options.txt /*lcs-multispace* lcs-nbsp options.txt /*lcs-nbsp* lcs-precedes options.txt /*lcs-precedes* diff --git a/runtime/doc/terminal.txt b/runtime/doc/terminal.txt index f68bf4271..4004c632d 100644 --- a/runtime/doc/terminal.txt +++ b/runtime/doc/terminal.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -*terminal.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2022 May 23 +*terminal.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2022 Jun 09 VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar @@ -101,7 +101,7 @@ The special key combination CTRL-\ CTRL-N can be used to switch to Normal mode, just like this works in any other mode. *t_CTRL-W_CTRL-C* CTRL-W CTRL-C can be typed to forcefully end the job. On MS-Windows a -CTRL-BREAK will also kill the job. +CTRL-Break will also kill the job. If you type CTRL-C the effect depends on what the pty has been configured to do. For simple commands this causes a SIGINT to be sent to the job, which diff --git a/runtime/doc/todo.txt b/runtime/doc/todo.txt index 8cf50b3dd..bd86b20cb 100644 --- a/runtime/doc/todo.txt +++ b/runtime/doc/todo.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -*todo.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2022 Jun 05 +*todo.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2022 Jun 09 VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar @@ -245,6 +245,9 @@ Memory leaks in test_channel? (or is it because of fork()) PR to support %e and %k in 'errorformat'. #9624 +With a window height of 6 and 'scrolloff' set to 3, using "j" does not scroll +evenly. (#10545) + Idea: when typing ":e /some/dir/" and "dir" does not exist, highlight in red. ":set &shellpipe" and ":set &shellredir" should use the logic from @@ -306,6 +309,8 @@ inconsistent with the documentation. globpath() does not use 'wildignorecase' at all? (related to #8350) +Add a "--gui-dialog-file" argument, to be used in tests to avoid getting stuck. + Add 'termguiattr' option, use "gui=" attributes in the terminal? Would work with 'termguicolors'. #1740 diff --git a/runtime/doc/usr_41.txt b/runtime/doc/usr_41.txt index 6d135364b..ba3cd2eda 100644 --- a/runtime/doc/usr_41.txt +++ b/runtime/doc/usr_41.txt @@ -17,8 +17,10 @@ script. There are a lot of them, therefore this is a long chapter. |41.6| Using functions |41.7| Defining a function |41.8| Lists and Dictionaries -|41.9| Exceptions -|41.10| Various remarks +|41.9| White space +|41.10| Line continuation +|41.11| Comments +|41.12| Fileformat Next chapter: |usr_42.txt| Add new menus Previous chapter: |usr_40.txt| Make new commands @@ -112,7 +114,7 @@ the links if you are impatient. TRYING OUT EXAMPLES You can easily try out most examples in these help files without saving the -commands in a file. For example, to try out the "for" loop above do this: +commands to a file. For example, to try out the "for" loop above do this: 1. position the cursor on the "for" 2. start Visual mode with "v" 3. move down to the "endfor" @@ -195,7 +197,7 @@ cannot start with a digit. Valid variable names are: CamelCaseName LENGTH -Invalid names are "foo+bar" and "6var". +Invalid names are "foo.bar" and "6var". Some variables are global. To see a list of currently defined global variables type this command: > @@ -684,8 +686,8 @@ search() function uses its first argument as a search pattern and the second one as flags. The "W" flag means the search doesn't wrap around the end of the file. -Using the `call` command is optional in |Vim9| script. This works the same -way and also works in legacy script and on the command line: > +Using the `call` command is optional in |Vim9| script. It is required in +legacy script and on the command line: > call search("Date: ", "W") @@ -711,7 +713,7 @@ statements is equal to: > :substitute/\a/*/g -Using the functions becomes more interesting when you do more work before and +Using the functions becomes interesting when you do more work before and after the substitute() call. @@ -1402,8 +1404,9 @@ Let's assign the variable "smaller" the value of the smallest number: > smaller = num2 endif -The variable "smaller" is a local variable. Variables used inside a function -are local unless prefixed by something like "g:", "w:", or "s:". +The variable "smaller" is a local variable. It is declared to be a number, +that way Vim can warn you for any mistakes. Variables used inside a function +are local unless prefixed by something like "g:", "w:", or "b:". Note: To access a global variable from inside a function you must prepend @@ -1469,6 +1472,10 @@ For a function that does not return anything simply leave out the return type: > echo text enddef +If you want to return any kind of value, you can use the "any" return type: > + def GetValue(): any +This disables type checking for the return value, use only when needed. + It is also possible to define a legacy function with `function` and `endfunction`. These do not have types and are not compiled. Therefore they execute much slower. @@ -1485,47 +1492,12 @@ once for every line in the range, with the cursor in that line. Example: > If you call this function with: > - :10,15call Number() + :10,15Number() The function will be called six times, starting on line 10 and ending on line 15. -VARIABLE NUMBER OF ARGUMENTS - -Vim enables you to define functions that have a variable number of arguments. -The following command, for instance, defines a function that must have 1 -argument (start) and can have up to 20 additional arguments: > - - def Show(start: string, ...items: list) - -The variable "items" will be a list in the function containing the extra -arguments. You can use it like any list, for example: > - - def Show(start: string, ...items: list) - echohl Title - echo "start is " .. start - echohl None - for index in range(len(items)) - echon $" Arg {index} is {items[index]}" - endfor - echo - enddef - -You can call it like this: > - - Show('Title', 'one', 'two', 'three') -< start is Title Arg 0 is one Arg 1 is two Arg 2 is three ~ - -This uses the `echohl` command to specify the highlighting used for the -following `echo` command. `echohl None` stops it again. The `echon` command -works like `echo`, but doesn't output a line break. - -If you call it with one argument the "items" list will be empty. -`range(len(items))` returns a list with the indexes, what `for` loops over, -we'll explain that further down. - - LISTING FUNCTIONS The `function` command lists the names and arguments of all user-defined @@ -1606,6 +1578,11 @@ Note that the name of a variable that holds a function reference must start with a capital. Otherwise it could be confused with the name of a builtin function. + +FURTHER READING + +Using a variable number of arguments is introduced in section |50.2|. + More information about defining your own functions here: |user-functions|. ============================================================================== @@ -1766,95 +1743,16 @@ need to use a List, it stores items in an ordered sequence. For further reading see |Dictionaries|. ============================================================================== -*41.9* Exceptions - -Let's start with an example: > - - try - read ~/templates/pascal.tmpl - catch /E484:/ - echo "Sorry, the Pascal template file cannot be found." - endtry - -The `read` command will fail if the file does not exist. Instead of -generating an error message, this code catches the error and gives the user a -message with more information. - -For the commands in between `try` and `endtry` errors are turned into -exceptions. An exception is a string. In the case of an error the string -contains the error message. And every error message has a number. In this -case, the error we catch contains "E484:". This number is guaranteed to stay -the same (the text may change, e.g., it may be translated). - -Besides being able to give a nice error message, Vim will also continue -executing commands after the `:endtry`. Otherwise, once an uncaught error is -encountered, execution of the script/function/mapping will be aborted. - -When the `read` command causes another error, the pattern "E484:" will not -match in it. Thus this exception will not be caught and result in the usual -error message and execution is aborted. - -You might be tempted to do this: > - - try - read ~/templates/pascal.tmpl - catch - echo "Sorry, the Pascal template file cannot be found." - endtry - -This means all errors are caught. But then you will not see an error that -would indicate a completely different problem, such as "E21: Cannot make -changes, 'modifiable' is off". Think twice before you catch any error! - -Another useful mechanism is the `finally` command: > - - var tmp = tempname() - try - exe ":.,$write " .. tmp - exe "!filter " .. tmp - :.,$delete - exe ":$read " .. tmp - finally - delete(tmp) - endtry - -This filters the lines from the cursor until the end of the file through the -"filter" command, which takes a file name argument. No matter if the -filtering works, if something goes wrong in between `try` and `finally` or the -user cancels the filtering by pressing CTRL-C, the `delete(tmp)` call is -always executed. This makes sure you don't leave the temporary file behind. - -The `finally` does not catch the exception, the error will still abort -further execution. - -More information about exception handling can be found in the reference -manual: |exception-handling|. - -============================================================================== -*41.10* Various remarks - -Here are a few items that are useful to know when writing Vim scripts. - - -FILEFORMAT - -The end-of-line character depends on the system. For Vim scripts it is -recommended to always use the Unix fileformat. This also works on any other -system. That way you can copy your Vim scripts from MS-Windows to Unix and -they still work. See |:source_crnl|. To be sure it is set right, do this -before writing the file: > - - :setlocal fileformat=unix - - -WHITE SPACE +*41.9* White space Blank lines are allowed and ignored. Leading whitespace characters (blanks and TABs) are always ignored. Trailing whitespace is often ignored, but not always. One command that -includes it is `map`. +includes it is `map`. You have to watch out for that, it can cause hard to +understand mistakes. A generic solution is to never use trailing white space, +unless you really need it. To include a whitespace character in the value of an option, it must be escaped by a "\" (backslash) as in the following example: > @@ -1876,8 +1774,39 @@ intentionally to make sure scripts are easy to read and to avoid mistakes. If you use white space sensibly it will just work. When not you will get an error message telling you where white space is missing or should be removed. +============================================================================== +*41.10* Line continuation + +In legacy Vim script line continuation is done by preceding a continuation +line with a backslash: > + let mylist = [ + \ 'one', + \ 'two', + \ ] + +This requires the 'cpo' option to exclude the "C" flag. Normally this is done +by putting this at the start of the script: > + let s:save_cpo = &cpo + set cpo&vim + +And restore the option at the end of the script: > + let &cpo = s:save_cpo + unlet s:save_cpo + +A few more details can be found here: |line-continuation|. + +In |Vim9| script the backslash can still be used, but in most places it is not +needed: > + var mylist = [ + 'one', + 'two', + ] + +Also, the 'cpo' option does not need to be changed. See +|vim9-line-continuation| for details. -COMMENTS +============================================================================== +*41.11* Comments In |Vim9| script the character # starts a comment. That character and everything after it until the end-of-line is considered a comment and @@ -1933,11 +1862,21 @@ script executable, and it also works in legacy script: > echo "this is a Vim script" quit +============================================================================== +*41.12* Fileformat -Advance information about writing Vim script is in |usr_50.txt|. +The end-of-line character depends on the system. For Vim scripts it is +recommended to always use the Unix fileformat. This also works on any other +system. That way you can copy your Vim scripts from MS-Windows to Unix and +they still work. See |:source_crnl|. To be sure it is set right, do this +before writing the file: > + + :setlocal fileformat=unix ============================================================================== +Advance information about writing Vim script is in |usr_50.txt|. + Next chapter: |usr_42.txt| Add new menus Copyright: see |manual-copyright| vim:tw=78:ts=8:noet:ft=help:norl: diff --git a/runtime/doc/usr_50.txt b/runtime/doc/usr_50.txt index 2dff27e04..417bdd2ca 100644 --- a/runtime/doc/usr_50.txt +++ b/runtime/doc/usr_50.txt @@ -5,46 +5,116 @@ Advanced Vim script writing -|50.1| Line continuation -|50.2| Restoring the view +|50.1| Exceptions +|50.2| Function with variable number of arguments +|50.3| Restoring the view Next chapter: |usr_51.txt| Create a plugin Previous chapter: |usr_45.txt| Select your language (local) Table of contents: |usr_toc.txt| ============================================================================== -*50.1* Line continuation +*50.1* Exceptions + +Let's start with an example: > + + try + read ~/templates/pascal.tmpl + catch /E484:/ + echo "Sorry, the Pascal template file cannot be found." + endtry + +The `read` command will fail if the file does not exist. Instead of +generating an error message, this code catches the error and gives the user a +message with more information. + +For the commands in between `try` and `endtry` errors are turned into +exceptions. An exception is a string. In the case of an error the string +contains the error message. And every error message has a number. In this +case, the error we catch contains "E484:". This number is guaranteed to stay +the same (the text may change, e.g., it may be translated). + +Besides being able to give a nice error message, Vim will also continue +executing commands after the `:endtry`. Otherwise, once an uncaught error is +encountered, execution of the script/function/mapping will be aborted. + +When the `read` command causes another error, the pattern "E484:" will not +match in it. Thus this exception will not be caught and result in the usual +error message and execution is aborted. + +You might be tempted to do this: > + + try + read ~/templates/pascal.tmpl + catch + echo "Sorry, the Pascal template file cannot be found." + endtry + +This means all errors are caught. But then you will not see an error that +would indicate a completely different problem, such as "E21: Cannot make +changes, 'modifiable' is off". Think twice before you catch any error! + +Another useful mechanism is the `finally` command: > + + var tmp = tempname() + try + exe ":.,$write " .. tmp + exe "!filter " .. tmp + :.,$delete + exe ":$read " .. tmp + finally + delete(tmp) + endtry + +This filters the lines from the cursor until the end of the file through the +"filter" command, which takes a file name argument. No matter if the +filtering works, if something goes wrong in between `try` and `finally` or the +user cancels the filtering by pressing CTRL-C, the `delete(tmp)` call is +always executed. This makes sure you don't leave the temporary file behind. + +The `finally` does not catch the exception, the error will still abort +further execution. + +More information about exception handling can be found in the reference +manual: |exception-handling|. -In legacy Vim script line continuation is done by preceding a continuation -line with a backslash: > - let mylist = [ - \ 'one', - \ 'two', - \ ] +============================================================================== +*50.2* Function with variable number of arguments + +Vim enables you to define functions that have a variable number of arguments. +The following command, for instance, defines a function that must have 1 +argument (start) and can have up to 20 additional arguments: > + + def Show(start: string, ...items: list) -This requires the 'cpo' option to exclude the "C" flag. Normally this is done -by putting this at the start of the script: > - let s:save_cpo = &cpo - set cpo&vim +The variable "items" will be a list in the function containing the extra +arguments. You can use it like any list, for example: > -And restore the option at the end of the script: > - let &cpo = s:save_cpo - unlet s:save_cpo + def Show(start: string, ...items: list) + echohl Title + echo "start is " .. start + echohl None + for index in range(len(items)) + echon $" Arg {index} is {items[index]}" + endfor + echo + enddef -A few more details can be found here: |line-continuation|. +You can call it like this: > -In |Vim9| script the backslash can still be used, but in most places it is not -needed: > - var mylist = [ - 'one', - 'two', - ] + Show('Title', 'one', 'two', 'three') +< start is Title Arg 0 is one Arg 1 is two Arg 2 is three ~ + +This uses the `echohl` command to specify the highlighting used for the +following `echo` command. `echohl None` stops it again. The `echon` command +works like `echo`, but doesn't output a line break. -Also, the 'cpo' option does not need to be changed. See -|vim9-line-continuation| for details. +If you call it with one argument the "items" list will be empty. +`range(len(items))` returns a list with the indexes, what `for` loops over, +we'll explain that further down. ============================================================================== -*50.2* Restoring the view +*50.3* Restoring the view Sometimes you want to make a change and go back to where the cursor was. Restoring the relative position would also be nice, so that the same line diff --git a/runtime/doc/usr_toc.txt b/runtime/doc/usr_toc.txt index 268f7cf76..79222f832 100644 --- a/runtime/doc/usr_toc.txt +++ b/runtime/doc/usr_toc.txt @@ -304,8 +304,10 @@ Make Vim work as you like it. |41.6| Using functions |41.7| Defining a function |41.8| Lists and Dictionaries - |41.9| Exceptions - |41.10| Various remarks + |41.9| White space + |41.10| Line continuation + |41.11| Comments + |41.12| Fileformat |usr_42.txt| Add new menus |42.1| Introduction @@ -342,8 +344,9 @@ Make Vim work as you like it. Writing Vim script ~ |usr_50.txt| Advanced Vim script writing - |50.1| Line continuation - |50.2| Restoring the view + |50.1| Exceptions + |50.2| Function with variable number of arguments + |50.3| Restoring the view |usr_51.txt| Write plugins |51.1| Writing a generic plugin diff --git a/runtime/doc/vim9.txt b/runtime/doc/vim9.txt index 069dac48e..9cd90d5be 100644 --- a/runtime/doc/vim9.txt +++ b/runtime/doc/vim9.txt @@ -86,7 +86,7 @@ script and `:def` functions; details are below: var count = 0 count += 3 - Constants can be declared with `:final` and `:const`: > - final matches = [] # add matches + final matches = [] # add to the list later const names = ['Betty', 'Peter'] # cannot be changed - `:final` cannot be used as an abbreviation of `:finally`. - Variables and functions are script-local by default. @@ -177,12 +177,12 @@ created yet. In this case you can call `execute()` to invoke it at runtime. > `:def` has no options like `:function` does: "range", "abort", "dict" or "closure". A `:def` function always aborts on an error (unless `:silent!` was used for the command or the error was caught a `:try` block), does not get a -range passed cannot be a "dict" function, and can always be a closure. +range passed, cannot be a "dict" function, and can always be a closure. *vim9-no-dict-function* Later classes will be added, which replaces the "dict function" mechanism. For now you will need to pass the dictionary explicitly: > - def DictFunc(d: dict, arg: string) - echo d[arg] + def DictFunc(self: dict, arg: string) + echo self[arg] enddef var ad = {item: 'value', func: DictFunc} ad.func(ad, 'item') @@ -223,7 +223,7 @@ The argument "_" (an underscore) can be used to ignore the argument. This is most useful in callbacks where you don't need it, but do need to give an argument to match the call. E.g. when using map() two arguments are passed, the key and the value, to ignore the key: > - map(myList, (_, v) => v * 2) + map(numberList, (_, v) => v * 2) There is no error for using the "_" argument multiple times. No type needs to be given. @@ -234,7 +234,7 @@ When using `:function` or `:def` to specify a new function at the script level in a Vim9 script, the function is local to the script. Like prefixing "s:" in legacy script. To define a global function or variable the "g:" prefix must be used. For functions in a script that is to be imported and in an autoload -script "export" needs to be used. > +script "export" needs to be used for those to be used elsewhere. > def ThisFunction() # script-local def g:ThatFunction() # global export def Function() # for import and import autoload @@ -250,13 +250,20 @@ argument, pass the function reference itself: > var Fok = function(Inner) # OK var Fbad = function('Inner') # does not work -It is not possible to define a script-local function. It is possible to -define a global function by using the "g:" prefix. +Detail: this is because "Inner" will actually become a function reference to a +function with a generated name. + +It is not possible to define a script-local function in a function. You can +define a local function and assign it to a script-local funcref (it must have +been declared at the script level). It is possible to define a global +function by using the "g:" prefix. When referring to a function and no "s:" or "g:" prefix is used, Vim will search for the function: - in the function scope, in block scopes -- in the script scope, possibly imported +- in the script scope + +Imported functions are found with the prefix from the `:import` command. Since a script-local function reference can be used without "s:" the name must start with an upper case letter even when using the "s:" prefix. In legacy @@ -272,6 +279,7 @@ variables and functions in a legacy script do use "s:", while in a Vim9 script they do not use "s:". This matches what you see in the rest of the file. In legacy functions the use of "s:" for script items is required, as before. +No matter if the script is Vim9 or legacy. In all cases the function must be defined before used. That is when it is called, when `:defcompile` causes it to be compiled, or when code that calls @@ -279,11 +287,13 @@ it is being compiled (to figure out the return type). The result is that functions and variables without a namespace can usually be found in the script, either defined there or imported. Global functions and -variables could be defined anywhere (good luck finding out where!). +variables could be defined anywhere (good luck finding out where! You can +often see where it was last set using |:verbose|). *E1102* Global functions can still be defined and deleted at nearly any time. In Vim9 script script-local functions are defined once when the script is sourced -and cannot be deleted or replaced. +and cannot be deleted or replaced by itself (it can be by reloading the +script). When compiling a function and a function call is encountered for a function that is not (yet) defined, the |FuncUndefined| autocommand is not triggered. @@ -350,6 +360,13 @@ The declaration must be done earlier: > inner = 0 endif echo inner + +Although this is shorter and faster for simple values: > + var inner = 0 + if cond + inner = 5 + endif + echo inner < *E1025* *E1128* To intentionally hide a variable from code that follows, a block can be used: > @@ -1945,13 +1962,14 @@ We can also remove clutter, mainly things that were done to make Vim script backwards compatible with the good old Vi commands. Examples: -- Drop `:call` for calling a function and `:eval` for manipulating data. +- Drop `:call` for calling a function and `:eval` for evaluating an + expression. - Drop using a leading backslash for line continuation, automatically figure out where an expression ends. However, this does require that some things need to change: - Comments start with # instead of ", to avoid confusing them with strings. - This is good anyway, it is known from several popular languages. + This is good anyway, it is also used by several popular languages. - Ex command ranges need to be prefixed with a colon, to avoid confusion with expressions (single quote can be a string or a mark, "/" can be divide or a search command, etc.). @@ -2081,12 +2099,13 @@ values are accepted: false: `false`, `v:false`, `0`, `0 > 9` Note that the number zero is false and the number one is true. This is more permissive than most other languages. It was done because many builtin -functions return these values. +functions return these values, and changing that causes more problems than it +solves. After using this for a while it turned out to work well. If you have any type of value and want to use it as a boolean, use the `!!` operator: - true: `!!'text'`, `!![99]`, `!!{'x': 1}`, `!!99` - false: `!!''`, `!![]`, `!!{}` + true: `!!'text'` `!![99]` `!!{'x': 1}` `!!99` + false: `!!''` `!![]` `!!{}` From a language like JavaScript we have this handy construct: > GetName() || 'unknown' @@ -2108,19 +2127,20 @@ In Vim9 script a mechanism very similar to the JavaScript import and export mechanism is supported. It is a variant to the existing `:source` command that works like one would expect: - Instead of making everything global by default, everything is script-local, - unless exported. + some of these are exported. - When importing a script the symbols that are imported are explicitly listed, avoiding name conflicts and failures if functionality is added later. - The mechanism allows for writing a big, long script with a very clear API: - the exported function(s) and class(es). + the exported functions, variables and classes. - By using relative paths loading can be much faster for an import inside of a package, no need to search many directories. -- Once an import has been used, it can be cached and loading it again can be - avoided. +- Once an import has been used, its items are cached and loading it again is + not needed. - The Vim-specific use of "s:" to make things script-local can be dropped. -When sourcing a Vim9 script from a legacy script, only the items defined -globally can be used, not the exported items. Alternatives considered: +When sourcing a Vim9 script (from a Vim9 or legacy script), only the items +defined globally can be used, not the exported items. Alternatives +considered: - All the exported items become available as script-local items. This makes it uncontrollable what items get defined and likely soon leads to trouble. - Use the exported items and make them global. Disadvantage is that it's then @@ -2128,7 +2148,7 @@ globally can be used, not the exported items. Alternatives considered: - Completely disallow sourcing a Vim9 script, require using `:import`. That makes it difficult to use scripts for testing, or sourcing them from the command line to try them out. -Note that you can also use `:import` in legacy Vim script, see above. +Note that you CAN also use `:import` in legacy Vim script, see above. Compiling functions early ~ @@ -2146,17 +2166,17 @@ figure out their type, so that forward references are found, and only then execute the script and compile the functions. This means the script has to be parsed twice, which is slower, and some conditions at the script level, such as checking if a feature is supported, are hard to use. An attempt was made -to see if it works, but it turned out to be impossible to make work nicely. +to see if it works, but it turned out to be impossible to make work well. It would be possible to compile all the functions at the end of the script. The drawback is that if a function never gets called, the overhead of compiling it counts anyway. Since startup speed is very important, in most cases it's better to do it later and accept that syntax and type errors are only reported then. In case these errors should be found early, e.g. when -testing, the `:defcompile` command will help out. +testing, a `:defcompile` command at the end of the script will help out. -Why not use an embedded language? ~ +Why not use an existing embedded language? ~ Vim supports interfaces to Perl, Python, Lua, Tcl and a few others. But these interfaces have never become widely used, for various reasons. When @@ -2165,8 +2185,8 @@ and concentrate on Vim script. Still, plugin writers may find other languages more familiar, want to use existing libraries or see a performance benefit. We encourage plugin authors -to write code in any language and run it as an external tool, using jobs and -channels. We can try to make this easier somehow. +to write code in any language and run it as an external process, using jobs +and channels. We can try to make this easier somehow. Using an external tool also has disadvantages. An alternative is to convert the tool into Vim script. For that to be possible without too much @@ -2182,9 +2202,10 @@ dictionary. With some care this can be made to work, but it does not look like real classes. On top of that, it's quite slow, because of the use of dictionaries. -The support of classes in Vim9 script is a "minimal common functionality" of -class support in most languages. It works much like Java, which is the most -popular programming language. +It would be good to support real classes, and this is planned for a leter +version. The support is a "minimal common functionality" of class support in +most languages. It will work much like Java, which is the most popular +programming language. diff --git a/runtime/ftplugin/cs.vim b/runtime/ftplugin/cs.vim index 7c2cbda32..f53ffcbc8 100644 --- a/runtime/ftplugin/cs.vim +++ b/runtime/ftplugin/cs.vim @@ -1,29 +1,43 @@ " Vim filetype plugin file -" Language: C# -" Maintainer: Johannes Zellner -" Last Change: Tue, 09 Mar 2004 14:09:33 CET +" Language: C# +" Maintainer: Nick Jensen +" Former Maintainer: Johannes Zellner +" Last Change: 2021-12-07 +" License: Vim (see :h license) +" Repository: https://github.com/nickspoons/vim-cs -" Only do this when not done yet for this buffer -if exists("b:did_ftplugin") +if exists('b:did_ftplugin') finish endif - -" Don't load another plugin for this buffer let b:did_ftplugin = 1 -let s:keepcpo= &cpo -set cpo&vim + +let s:save_cpo = &cpoptions +set cpoptions&vim " Set 'formatoptions' to break comment lines but not other lines, " and insert the comment leader when hitting or using "o". -setlocal fo-=t fo+=croql +setlocal formatoptions-=t formatoptions+=croql " Set 'comments' to format dashed lists in comments. setlocal comments=sO:*\ -,mO:*\ \ ,exO:*/,s1:/*,mb:*,ex:*/,:///,:// -if has("gui_win32") && !exists("b:browsefilter") - let b:browsefilter = "C# Source Files (*.cs)\t*.cs\n" . - \ "All Files (*.*)\t*.*\n" +let b:undo_ftplugin = 'setl com< fo<' + +if exists('loaded_matchit') && !exists('b:match_words') + " #if/#endif support included by default + let b:match_words = '\%(^\s*\)\@<=#\s*region\>:\%(^\s*\)\@<=#\s*endregion\>,' + let b:undo_ftplugin .= ' | unlet! b:match_words' endif -let &cpo = s:keepcpo -unlet s:keepcpo +if (has('gui_win32') || has('gui_gtk')) && !exists('b:browsefilter') + let b:browsefilter = "C# Source Files (*.cs *.csx)\t*.cs;*.csx\n" . + \ "C# Project Files (*.csproj)\t*.csproj\n" . + \ "Visual Studio Solution Files (*.sln)\t*.sln\n" . + \ "All Files (*.*)\t*.*\n" + let b:undo_ftplugin .= ' | unlet! b:browsefilter' +endif + +let &cpoptions = s:save_cpo +unlet s:save_cpo + +" vim:et:sw=2:sts=2 diff --git a/runtime/import/dist/vimhelp.vim b/runtime/import/dist/vimhelp.vim index 00cc79cfd..e0afd1f97 100644 --- a/runtime/import/dist/vimhelp.vim +++ b/runtime/import/dist/vimhelp.vim @@ -7,7 +7,7 @@ export def HighlightGroups() var buf: number = bufnr('%') var lnum: number = search('\*highlight-groups\*', 'cn') while getline(lnum) !~ '===' && lnum < line('$') - var word: string = getline(lnum)->matchstr('^\w\+\ze\t') + var word: string = getline(lnum)->matchstr('^\w\+\ze\s') if word->hlexists() var name = 'help-hl-' .. word if prop_type_list({bufnr: buf})->match(name) == -1 diff --git a/runtime/indent/cs.vim b/runtime/indent/cs.vim index 76c12efec..acc3ba75d 100644 --- a/runtime/indent/cs.vim +++ b/runtime/indent/cs.vim @@ -3,13 +3,10 @@ " Maintainer: Nick Jensen " Former Maintainers: Aquila Deus " Johannes Zellner -" Last Change: 2018-11-21 -" Filenames: *.cs +" Last Change: 2020-03-26 " License: Vim (see :h license) " Repository: https://github.com/nickspoons/vim-cs -" -" Only load this indent file when no other was loaded. if exists('b:did_indent') finish endif @@ -22,19 +19,23 @@ set cpoptions&vim setlocal indentexpr=GetCSIndent(v:lnum) function! s:IsCompilerDirective(line) - return a:line =~? '^\s*#' + " Exclude #region and #endregion - these should be indented normally + return a:line =~# '^\s*#' && !s:IsRegionDirective(a:line) +endf + +function! s:IsRegionDirective(line) + return a:line =~# '^\s*#\s*region' || a:line =~# '^\s*#\s*endregion' endf function! s:IsAttributeLine(line) - return a:line =~? '^\s*\[[A-Za-z]' && a:line =~? '\]$' + return a:line =~# '^\s*\[[A-Za-z]' && a:line =~# '\]$' endf function! s:FindPreviousNonCompilerDirectiveLine(start_lnum) for delta in range(0, a:start_lnum) let lnum = a:start_lnum - delta let line = getline(lnum) - let is_directive = s:IsCompilerDirective(line) - if !is_directive + if !s:IsCompilerDirective(line) && !s:IsRegionDirective(line) return lnum endif endfor @@ -58,8 +59,9 @@ function! GetCSIndent(lnum) abort let lnum = s:FindPreviousNonCompilerDirectiveLine(a:lnum - 1) let previous_code_line = getline(lnum) if s:IsAttributeLine(previous_code_line) - let ind = indent(lnum) - return ind + return indent(lnum) + elseif s:IsRegionDirective(this_line) + return cindent(lnum) else return cindent(a:lnum) endif diff --git a/runtime/syntax/cs.vim b/runtime/syntax/cs.vim index b4cb6489e..722ddbedf 100644 --- a/runtime/syntax/cs.vim +++ b/runtime/syntax/cs.vim @@ -3,13 +3,16 @@ " Maintainer: Nick Jensen " Former Maintainers: Anduin Withers " Johannes Zellner -" Last Change: 2020-11-23 +" Last Change: 2022-03-01 " Filenames: *.cs " License: Vim (see :h license) " Repository: https://github.com/nickspoons/vim-cs " -" REFERENCES: -" [1] ECMA TC39: C# Language Specification (WD13Oct01.doc) +" References: +" - ECMA-334 5th Edition: C# Language Specification +" https://www.ecma-international.org/publications-and-standards/standards/ecma-334/ +" - C# Language Design: Draft 6th Edition and later proposals +" https://github.com/dotnet/csharplang if exists('b:current_syntax') finish @@ -19,37 +22,72 @@ let s:save_cpo = &cpoptions set cpoptions&vim syn keyword csType bool byte char decimal double float int long object sbyte short string T uint ulong ushort var void dynamic -syn keyword csStorage delegate enum interface namespace struct +syn keyword csType nint nuint " contextual + +syn keyword csStorage enum interface namespace struct +syn match csStorage "\" syn keyword csRepeat break continue do for foreach goto return while syn keyword csConditional else if switch syn keyword csLabel case default -syn match csOperatorError display +::+ -syn match csGlobal display +global::+ -" user labels (see [1] 8.6 Statements) + +syn match csNamespaceAlias "@\=\h\w*\ze\_s*::" display +syn match csGlobalNamespaceAlias "global\ze\_s*::" display +syn cluster csNamespaceAlias contains=csGlobalNamespaceAlias,csNamespaceAlias,csNamespaceAliasQualifier + +" user labels syn match csLabel display +^\s*\I\i*\s*:\%([^:]\)\@=+ -syn keyword csModifier abstract const extern internal override private protected public readonly sealed static virtual volatile -syn keyword csConstant false null true + +" Function pointers +syn match csType "\" +syn keyword csAccessModifier internal private protected public +" TODO: in new out +syn keyword csModifier abstract const event override readonly sealed static virtual volatile +syn match csModifier "\<\%(extern\|fixed\|unsafe\)\>" +syn match csModifier "\" + syn keyword csException try catch finally throw when -syn keyword csLinq ascending by descending equals from group in into join let on orderby select where -syn keyword csAsync async await +syn keyword csLinq ascending by descending equals from group in into join let on orderby select +syn match csLinq "\" -syn keyword csUnspecifiedStatement as base checked event fixed in is lock nameof operator out params ref sizeof stackalloc this unchecked unsafe using -syn keyword csUnsupportedStatement add remove value -syn keyword csUnspecifiedKeyword explicit implicit +" Type parameter constraint clause +syn match csStorage "\\ze\_s\+@\=\h\w*\_s*:" -" Contextual Keywords -syn match csContextualStatement /\/me=s+3 -syn match csContextualStatement /\[^:]\+:/me=s+5 +" Async +syn keyword csAsyncModifier async +syn keyword csAsyncOperator await + +syn match csStorage "\" +syn match csStorage "\%(\" + +syn match csStatement "\<\%(checked\|unchecked\|unsafe\)\ze\_s*{" +syn match csStatement "\" + +syn match csAccessor "\<\%(get\|set\|init\|add\|remove\)\ze\_s*\%([;{]\|=>\)" + +syn keyword csAccess base +syn match csAccess "\" + +" Extension method parameter modifier +syn match csModifier "\' + syn region csPreProcInclude start="^\s*\zs#\s*\%(load\|r\)\>" end="$" contains=csLineComment keepend + syn match csShebang "\%^#!.*" display +endif +syn cluster csPreProcessor contains=csPreProc.* -syn region csClassType start="@\@1"hs=s+6 end="[:\n{]"me=e-1 contains=csClass +syn region csClassType start="\"hs=s+6 end=">" end="[:{]"me=e-1 contains=csClass " csUserType may be defined by user scripts/plugins - it should be contained in csNewType -syn region csNewType start="@\@1"hs=s+4 end="[;\n{(<\[]"me=e-1 contains=csNew,csUserType +syn region csNewType start="\"hs=s+4 end="[;\n{(<\[]"me=e-1 contains=csNew,@csNamespaceAlias,csUserType syn region csIsType start=" is "hs=s+4 end="[A-Za-z0-9]\+" oneline contains=csIsAs syn region csIsType start=" as "hs=s+4 end="[A-Za-z0-9]\+" oneline contains=csIsAs syn keyword csNew new contained syn keyword csClass class contained syn keyword csIsAs is as +syn keyword csBoolean false true +syn keyword csNull null + " Strings and constants syn match csSpecialError "\\." contained syn match csSpecialCharError "[^']" contained -" [1] 9.4.4.4 Character literals -syn match csSpecialChar +\\["\\'0abfnrtvx]+ contained display -syn match csUnicodeNumber +\\x\x\{2,4}+ contained contains=csUnicodeSpecifier display +" Character literals +syn match csSpecialChar +\\["\\'0abfnrtv]+ contained display +syn match csUnicodeNumber +\\x\x\{1,4}+ contained contains=csUnicodeSpecifier display syn match csUnicodeNumber +\\u\x\{4}+ contained contains=csUnicodeSpecifier display -syn match csUnicodeNumber +\\U\x\{8}+ contained contains=csUnicodeSpecifier display -syn match csUnicodeSpecifier +\\[uU]+ contained display +syn match csUnicodeNumber +\\U00\x\{6}+ contained contains=csUnicodeSpecifier display +syn match csUnicodeSpecifier +\\[uUx]+ contained display syn region csString matchgroup=csQuote start=+"+ end=+"+ end=+$+ extend contains=csSpecialChar,csSpecialError,csUnicodeNumber,@Spell syn match csCharacter "'[^']*'" contains=csSpecialChar,csSpecialCharError,csUnicodeNumber display syn match csCharacter "'\\''" contains=csSpecialChar display syn match csCharacter "'[^\\]'" display -syn match csNumber "\<0[0-7]*[lL]\=\>" display -syn match csNumber "\<0[xX][[:xdigit:]_]\+[lL]\=\>" display -syn match csNumber "\<0[bB][01_]\+[lL]\=\>" display -syn match csNumber "\<[[:digit:]_]\+[lL]\=\>" display -syn match csNumber "\<[[:digit:]_]\+\.[[:digit:]_]*\%\([eE][-+]\=[[:digit:]_]\+\)\=[fFdDmM]\=" display -syn match csNumber "\.[[:digit:]_]\+\%\([eE][-+]\=[[:digit:]_]\+\)\=[fFdDmM]\=" display -syn match csNumber "\<[[:digit:]_]\+[eE][-+]\=[[:digit:]_]\+[fFdDmM]\=\>" display -syn match csNumber "\<[[:digit:]_]\+\%\([eE][-+]\=[[:digit:]_]\+\)\=[fFdDmM]\>" display + +" Numbers +syn case ignore +syn match csInteger "\<0b[01_]*[01]\%([lu]\|lu\|ul\)\=\>" display +syn match csInteger "\<\d\+\%(_\+\d\+\)*\%([lu]\|lu\|ul\)\=\>" display +syn match csInteger "\<0x[[:xdigit:]_]*\x\%([lu]\|lu\|ul\)\=\>" display +syn match csReal "\<\d\+\%(_\+\d\+\)*\.\d\+\%(_\+\d\+\)*\%\(e[-+]\=\d\+\%(_\+\d\+\)*\)\=[fdm]\=" display +syn match csReal "\.\d\+\%(_\+\d\+\)*\%(e[-+]\=\d\+\%(_\+\d\+\)*\)\=[fdm]\=\>" display +syn match csReal "\<\d\+\%(_\+\d\+\)*e[-+]\=\d\+\%(_\+\d\+\)*[fdm]\=\>" display +syn match csReal "\<\d\+\%(_\+\d\+\)*[fdm]\>" display +syn case match +syn cluster csNumber contains=csInteger,csReal syn region csInterpolatedString matchgroup=csQuote start=+\$"+ end=+"+ extend contains=csInterpolation,csEscapedInterpolation,csSpecialChar,csSpecialError,csUnicodeNumber,@Spell syn region csInterpolation matchgroup=csInterpolationDelimiter start=+{+ end=+}+ keepend contained contains=@csAll,csBraced,csBracketed,csInterpolationAlign,csInterpolationFormat syn match csEscapedInterpolation "{{" transparent contains=NONE display syn match csEscapedInterpolation "}}" transparent contains=NONE display -syn region csInterpolationAlign matchgroup=csInterpolationAlignDel start=+,+ end=+}+ end=+:+me=e-1 contained contains=csNumber,csConstant,csCharacter,csParens,csOpSymbols,csString,csBracketed display +syn region csInterpolationAlign matchgroup=csInterpolationAlignDel start=+,+ end=+}+ end=+:+me=e-1 contained contains=@csNumber,csBoolean,csConstant,csCharacter,csParens,csOpSymbols,csString,csBracketed display syn match csInterpolationFormat +:[^}]\+}+ contained contains=csInterpolationFormatDel display syn match csInterpolationAlignDel +,+ contained display syn match csInterpolationFormatDel +:+ contained display syn region csVerbatimString matchgroup=csQuote start=+@"+ end=+"+ skip=+""+ extend contains=csVerbatimQuote,@Spell syn match csVerbatimQuote +""+ contained -syn match csQuoteError +@$"+he=s+2,me=s+2 -syn region csInterVerbString matchgroup=csQuote start=+\$@"+ end=+"+ skip=+""+ extend contains=csInterpolation,csEscapedInterpolation,csSpecialChar,csSpecialError,csUnicodeNumber,csVerbatimQuote,@Spell +syn region csInterVerbString matchgroup=csQuote start=+$@"+ start=+@$"+ end=+"+ skip=+""+ extend contains=csInterpolation,csEscapedInterpolation,csSpecialChar,csSpecialError,csUnicodeNumber,csVerbatimQuote,@Spell + +syn cluster csString contains=csString,csInterpolatedString,csVerbatimString,csInterVerbString + +syn cluster csLiteral contains=csBoolean,@csNumber,csCharacter,@csString,csNull syn region csBracketed matchgroup=csParens start=+(+ end=+)+ extend contained transparent contains=@csAll,csBraced,csBracketed syn region csBraced matchgroup=csParens start=+{+ end=+}+ extend contained transparent contains=@csAll,csBraced,csBracketed -syn cluster csAll contains=csCharacter,csClassType,csComment,csContextualStatement,csEndColon,csIsType,csLabel,csLogicSymbols,csNewType,csConstant,csNumber,csOpSymbols,csOperatorError,csParens,csPreCondit,csRegion,csString,csSummary,csType,csUnicodeNumber,csUnicodeSpecifier,csInterpolatedString,csVerbatimString,csInterVerbString,csUserType,csUserIdentifier,csUserInterface,csUserMethod +syn cluster csAll contains=@csLiteral,csClassType,@csComment,csEndColon,csIsType,csLabel,csLogicSymbols,csNewType,csOpSymbols,csParens,@csPreProcessor,csSummary,@csNamespaceAlias,csType,csUnicodeNumber,csUserType,csUserIdentifier,csUserInterface,csUserMethod + +" Keyword identifiers +syn match csIdentifier "@\h\w*" " The default highlighting. +hi def link csUnspecifiedStatement Statement +hi def link csUnsupportedStatement Statement +hi def link csUnspecifiedKeyword Keyword + +hi def link csGlobalNamespaceAlias Include + hi def link csType Type hi def link csClassType Type hi def link csIsType Type + hi def link csStorage Structure hi def link csClass Structure +hi def link csNew Statement +hi def link csIsAs Keyword +hi def link csAccessor Keyword +hi def link csAccess Keyword + +hi def link csLinq Statement + +hi def link csStatement Statement hi def link csRepeat Repeat hi def link csConditional Conditional hi def link csLabel Label -hi def link csModifier StorageClass -hi def link csConstant Constant hi def link csException Exception -hi def link csTypeOf Keyword -hi def link csTypeOfStatement Typedef -hi def link csUnspecifiedStatement Statement -hi def link csUnsupportedStatement Statement -hi def link csUnspecifiedKeyword Keyword -hi def link csNew Statement -hi def link csLinq Statement -hi def link csIsAs Keyword -hi def link csAsync Keyword -hi def link csContextualStatement Statement -hi def link csOperatorError Error + +hi def link csModifier StorageClass +hi def link csAccessModifier csModifier +hi def link csAsyncModifier csModifier +hi def link csManagedModifier csModifier +hi def link csUsingModifier csModifier hi def link csTodo Todo hi def link csComment Comment - +hi def link csLineComment csComment +hi def link csBlockComment csComment + +hi def link csKeywordOperator Keyword +hi def link csAsyncOperator csKeywordOperator +hi def link csTypeOf csKeywordOperator +hi def link csTypeOfOperand Typedef +hi def link csTypeOfError Error hi def link csOpSymbols Operator hi def link csLogicSymbols Operator @@ -193,15 +276,29 @@ hi def link csSpecialError Error hi def link csSpecialCharError Error hi def link csString String hi def link csQuote String -hi def link csQuoteError Error hi def link csInterpolatedString String hi def link csVerbatimString String hi def link csInterVerbString String hi def link csVerbatimQuote SpecialChar -hi def link csPreCondit PreCondit + +hi def link csPreProc PreProc +hi def link csPreProcDeclaration Define +hi def link csPreProcConditional PreCondit +hi def link csPreProcLine csPreProc +hi def link csPreProcDiagnostic csPreProc +hi def link csPreProcRegion csPreProc +hi def link csPreProcPragma csPreProc +hi def link csPreProcNullable csPreProc +hi def link csPreProcInclude csPreProc +hi def link csShebang csPreProc + +hi def link csConstant Constant +hi def link csNull Constant +hi def link csBoolean Boolean hi def link csCharacter Character hi def link csSpecialChar SpecialChar -hi def link csNumber Number +hi def link csInteger Number +hi def link csReal Float hi def link csUnicodeNumber SpecialChar hi def link csUnicodeSpecifier SpecialChar hi def link csInterpolationDelimiter Delimiter @@ -212,9 +309,12 @@ hi def link csInterpolationFormatDel csInterpolationDelimiter hi def link csGenericBraces csBraces " xml markup -hi def link csXmlCommentLeader Comment -hi def link csXmlComment Comment +hi def link csXmlLineCommentLeader Comment +hi def link csXmlLineComment Comment +hi def link csXmlBlockComment Comment +hi def link csXmlBlockCommentMiddle csXmlBlockComment hi def link csXmlTag Statement +hi def link csXmlAttrib Statement let b:current_syntax = 'cs' diff --git a/runtime/syntax/java.vim b/runtime/syntax/java.vim index c9bb5dc2d..00d607194 100644 --- a/runtime/syntax/java.vim +++ b/runtime/syntax/java.vim @@ -2,7 +2,7 @@ " Language: Java " Maintainer: Claudio Fleiner " URL: https://github.com/fleiner/vim/blob/master/runtime/syntax/java.vim -" Last Change: 2018 July 26 +" Last Change: 2022 Jun 08 " Please check :help java.vim for comments on some of the options available. @@ -23,8 +23,6 @@ set cpo&vim syn match javaError "[\\@`]" syn match javaError "<<<\|\.\.\|=>\|||=\|&&=\|\*\/" -syn match javaOK "\.\.\." - " use separate name so that it can be deleted in javacc.vim syn match javaError2 "#\|=<" hi def link javaError2 javaError @@ -59,8 +57,12 @@ syn match javaUserLabelRef "\k\+" contained syn match javaVarArg "\.\.\." syn keyword javaScopeDecl public protected private abstract +function s:isModuleInfoDeclarationCurrentBuffer() abort + return fnamemodify(bufname("%"), ":t") =~ '^module-info\%(\.class\>\)\@!' +endfunction + " Java Modules(Since Java 9, for "module-info.java" file) -if fnamemodify(bufname("%"), ":t") == "module-info.java" +if s:isModuleInfoDeclarationCurrentBuffer() syn keyword javaModuleStorageClass module transitive syn keyword javaModuleStmt open requires exports opens uses provides syn keyword javaModuleExternal to with @@ -72,20 +74,42 @@ if exists("java_highlight_java_lang_ids") endif if exists("java_highlight_all") || exists("java_highlight_java") || exists("java_highlight_java_lang") " java.lang.* - syn match javaLangClass "\" - syn keyword javaR_JavaLang NegativeArraySizeException ArrayStoreException IllegalStateException RuntimeException IndexOutOfBoundsException UnsupportedOperationException ArrayIndexOutOfBoundsException ArithmeticException ClassCastException EnumConstantNotPresentException StringIndexOutOfBoundsException IllegalArgumentException IllegalMonitorStateException IllegalThreadStateException NumberFormatException NullPointerException TypeNotPresentException SecurityException + " + " The keywords of javaR_JavaLang, javaC_JavaLang, javaE_JavaLang, + " and javaX_JavaLang are sub-grouped according to the Java version + " of their introduction, and sub-group keywords (that is, class + " names) are arranged in alphabetical order, so that future newer + " keywords can be pre-sorted and appended without disturbing + " the current keyword placement. The below _match_es follow suit. + + syn keyword javaR_JavaLang ArithmeticException ArrayIndexOutOfBoundsException ArrayStoreException ClassCastException IllegalArgumentException IllegalMonitorStateException IllegalThreadStateException IndexOutOfBoundsException NegativeArraySizeException NullPointerException NumberFormatException RuntimeException SecurityException StringIndexOutOfBoundsException IllegalStateException UnsupportedOperationException EnumConstantNotPresentException TypeNotPresentException IllegalCallerException LayerInstantiationException syn cluster javaTop add=javaR_JavaLang syn cluster javaClasses add=javaR_JavaLang hi def link javaR_JavaLang javaR_Java - syn keyword javaC_JavaLang Process RuntimePermission StringKeySet CharacterData01 Class ThreadLocal ThreadLocalMap CharacterData0E Package Character StringCoding Long ProcessImpl ProcessEnvironment Short AssertionStatusDirectives 1PackageInfoProxy UnicodeBlock InheritableThreadLocal AbstractStringBuilder StringEnvironment ClassLoader ConditionalSpecialCasing CharacterDataPrivateUse StringBuffer StringDecoder Entry StringEntry WrappedHook StringBuilder StrictMath State ThreadGroup Runtime CharacterData02 MethodArray Object CharacterDataUndefined Integer Gate Boolean Enum Variable Subset StringEncoder Void Terminator CharsetSD IntegerCache CharacterCache Byte CharsetSE Thread SystemClassLoaderAction CharacterDataLatin1 StringValues StackTraceElement Shutdown ShortCache String ConverterSD ByteCache Lock EnclosingMethodInfo Math Float Value Double SecurityManager LongCache ProcessBuilder StringEntrySet Compiler Number UNIXProcess ConverterSE ExternalData CaseInsensitiveComparator CharacterData00 NativeLibrary + " Member enumerations: + syn match javaC_JavaLang "\%(\" + syn match javaC_JavaLang "\%(\" + syn match javaC_JavaLang "\%(\" + syn match javaC_JavaLang "\%(\" + syn match javaC_JavaLang "\%(\" + " Member classes: + syn match javaC_JavaLang "\%(\" + syn match javaC_JavaLang "\%(\" + syn match javaC_JavaLang "\%(\" + syn match javaC_JavaLang "\%(\" + syn match javaC_JavaLang "\%(\" + syn match javaC_JavaLang "\%(\" + syn match javaC_JavaLang "\%(\" + syn keyword javaC_JavaLang Boolean Character Class ClassLoader Compiler Double Float Integer Long Math Number Object Process Runtime SecurityManager String StringBuffer Thread ThreadGroup Byte Short Void InheritableThreadLocal Package RuntimePermission ThreadLocal StrictMath StackTraceElement Enum ProcessBuilder StringBuilder ClassValue Module ModuleLayer StackWalker Record + syn match javaC_JavaLang "\" " See javaDebug. syn cluster javaTop add=javaC_JavaLang syn cluster javaClasses add=javaC_JavaLang hi def link javaC_JavaLang javaC_Java - syn keyword javaE_JavaLang IncompatibleClassChangeError InternalError UnknownError ClassCircularityError AssertionError ThreadDeath IllegalAccessError NoClassDefFoundError ClassFormatError UnsupportedClassVersionError NoSuchFieldError VerifyError ExceptionInInitializerError InstantiationError LinkageError NoSuchMethodError Error UnsatisfiedLinkError StackOverflowError AbstractMethodError VirtualMachineError OutOfMemoryError + syn keyword javaE_JavaLang AbstractMethodError ClassCircularityError ClassFormatError Error IllegalAccessError IncompatibleClassChangeError InstantiationError InternalError LinkageError NoClassDefFoundError NoSuchFieldError NoSuchMethodError OutOfMemoryError StackOverflowError ThreadDeath UnknownError UnsatisfiedLinkError VerifyError VirtualMachineError ExceptionInInitializerError UnsupportedClassVersionError AssertionError BootstrapMethodError syn cluster javaTop add=javaE_JavaLang syn cluster javaClasses add=javaE_JavaLang hi def link javaE_JavaLang javaE_Java - syn keyword javaX_JavaLang CloneNotSupportedException Exception NoSuchMethodException IllegalAccessException NoSuchFieldException Throwable InterruptedException ClassNotFoundException InstantiationException + syn keyword javaX_JavaLang ClassNotFoundException CloneNotSupportedException Exception IllegalAccessException InstantiationException InterruptedException NoSuchMethodException Throwable NoSuchFieldException ReflectiveOperationException syn cluster javaTop add=javaX_JavaLang syn cluster javaClasses add=javaX_JavaLang hi def link javaX_JavaLang javaX_Java @@ -118,7 +142,7 @@ if exists("java_space_errors") endif endif -syn region javaLabelRegion transparent matchgroup=javaLabel start="\" matchgroup=NONE end=":" contains=javaNumber,javaCharacter,javaString +syn region javaLabelRegion transparent matchgroup=javaLabel start="\" end="->" matchgroup=NONE end=":" contains=javaNumber,javaCharacter,javaString syn match javaUserLabel "^\s*[_$a-zA-Z][_$a-zA-Z0-9_]*\s*:"he=e-1 contains=javaLabel syn keyword javaLabel default @@ -126,7 +150,7 @@ syn keyword javaLabel default " annoying. Was: if !exists("java_allow_cpp_keywords") " The following cluster contains all java groups except the contained ones -syn cluster javaTop add=javaExternal,javaError,javaError,javaBranch,javaLabelRegion,javaLabel,javaConditional,javaRepeat,javaBoolean,javaConstant,javaTypedef,javaOperator,javaType,javaType,javaStatement,javaStorageClass,javaAssert,javaExceptions,javaMethodDecl,javaClassDecl,javaClassDecl,javaClassDecl,javaScopeDecl,javaError,javaError2,javaUserLabel,javaLangObject,javaAnnotation,javaVarArg +syn cluster javaTop add=javaExternal,javaError,javaBranch,javaLabelRegion,javaLabel,javaConditional,javaRepeat,javaBoolean,javaConstant,javaTypedef,javaOperator,javaType,javaStatement,javaStorageClass,javaAssert,javaExceptions,javaMethodDecl,javaClassDecl,javaScopeDecl,javaError2,javaUserLabel,javaLangObject,javaAnnotation,javaVarArg " Comments @@ -153,7 +177,7 @@ syn cluster javaTop add=javaComment,javaLineComment if !exists("java_ignore_javadoc") && main_syntax != 'jsp' syntax case ignore " syntax coloring for javadoc comments (HTML) - syntax include @javaHtml :p:h/html.vim + syntax include @javaHtml syntax/html.vim unlet b:current_syntax " HTML enables spell checking for all text that is not in a syntax item. This " is wrong for Java (all identifiers would be spell-checked), so it's undone @@ -336,7 +360,7 @@ hi def link htmlComment Special hi def link htmlCommentPart Special hi def link javaSpaceError Error -if fnamemodify(bufname("%"), ":t") == "module-info.java" +if s:isModuleInfoDeclarationCurrentBuffer() hi def link javaModuleStorageClass StorageClass hi def link javaModuleStmt Statement hi def link javaModuleExternal Include @@ -348,6 +372,7 @@ if main_syntax == 'java' unlet main_syntax endif +delfunction! s:isModuleInfoDeclarationCurrentBuffer let b:spell_options="contained" let &cpo = s:cpo_save unlet s:cpo_save diff --git a/runtime/syntax/javascript.vim b/runtime/syntax/javascript.vim index 1ab1c2db1..e51313798 100644 --- a/runtime/syntax/javascript.vim +++ b/runtime/syntax/javascript.vim @@ -7,7 +7,7 @@ " (ss) repaired several quoting and grouping glitches " (ss) fixed regex parsing issue with multiple qualifiers [gi] " (ss) additional factoring of keywords, globals, and members -" Last Change: 2021 Mar 30 +" Last Change: 2022 Jun 09 " 2013 Jun 12: adjusted javaScriptRegexpString (Kevin Locke) " 2018 Apr 14: adjusted javaScriptRegexpString (LongJohnCoder) @@ -39,9 +39,16 @@ syn region javaScriptStringT start=+`+ skip=+\\\\\|\\`+ end=+`+ contai syn region javaScriptEmbed start=+${+ end=+}+ contains=@javaScriptEmbededExpr +" number handling by Christopher Leonard chris.j.leonard@gmx.com syn match javaScriptSpecialCharacter "'\\.'" -syn match javaScriptNumber "-\=\<\d\+L\=\>\|0[xX][0-9a-fA-F]\+\>" -syn match javaScriptNumber "-\=\<\d\+\%(_\d\+\)*\>" +syn match javaScriptNumber "\<0[bB][0-1]\+\(_[0-1]\+\)*\>" +syn match javaScriptNumber "\<0[oO][0-7]\+\(_[0-7]\+\)*\>" +syn match javaScriptNumber "\<0\([0-7]\+\(_[0-7]\+\)*\)\?\>" +syn match javaScriptNumber "\<0[xX][0-9a-fA-F]\+\(_[0-9a-fA-F]\+\)*\>" +syn match javaScriptNumber "\<\d\+\(_\d\+\)*[eE][+-]\?\d\+\>" +syn match javaScriptNumber "\<[1-9]\d*\(_\d\+\)*\(\.\(\d\+\(_\d\+\)*\([eE][+-]\?\d\+\)\?\)\?\)\?\>" +syn match javaScriptNumber "\<\(\d\+\(_\d\+\)*\)\?\.\d\+\(_\d\+\)*\([eE][+-]\?\d\+\)\?\>" +syn match javaScriptNumber "\<\d\+\(_\d\+\)*\.\(\d\+\(_\d\+\)*\([eE][+-]\?\d\+\)\?\)\?\>" syn region javaScriptRegexpString start=+[,(=+]\s*/[^/*]+ms=e-1,me=e-1 skip=+\\\\\|\\/+ end=+/[gimuys]\{0,2\}\s*$+ end=+/[gimuys]\{0,2\}\s*[+;.,)\]}]+me=e-1 end=+/[gimuys]\{0,2\}\s\+\/+me=e-1 contains=@htmlPreproc,javaScriptComment oneline syn keyword javaScriptConditional if else switch diff --git a/runtime/syntax/m4.vim b/runtime/syntax/m4.vim index 6f229ea1a..366f65890 100644 --- a/runtime/syntax/m4.vim +++ b/runtime/syntax/m4.vim @@ -21,6 +21,7 @@ endif syn match m4Variable contained "\$\d\+" syn match m4Special contained "$[@*#]" syn match m4Comment "\<\(m4_\)\=dnl\>.*" contains=SpellErrors +syn match m4Comment "#.*" contains=SpellErrors syn match m4Constants "\<\(m4_\)\=__file__" syn match m4Constants "\<\(m4_\)\=__line__" syn keyword m4Constants divnum sysval m4_divnum m4_sysval @@ -32,7 +33,7 @@ syn region m4Command matchgroup=m4builtin start="\<\(m4_\)\=\(len\|index\|regex syn keyword m4Statement divert undivert syn region m4Command matchgroup=m4Type start="\<\(m4_\)\=\(undefine\|popdef\)("he=e-1 end=")" contains=@m4Top syn region m4Function matchgroup=m4Type start="\<[_A-Z][_A-Z0-9]*("he=e-1 end=")" contains=@m4Top -syn region m4String start="`" end="'" contained contains=@m4Top,@m4StringContents,SpellErrors +syn region m4String start="`" end="'" contains=SpellErrors syn cluster m4Top contains=m4Comment,m4Constants,m4Special,m4Variable,m4String,m4Paren,m4Command,m4Statement,m4Function " Define the default highlighting. diff --git a/runtime/syntax/webmacro.vim b/runtime/syntax/webmacro.vim index fb1fff6d3..95975251a 100644 --- a/runtime/syntax/webmacro.vim +++ b/runtime/syntax/webmacro.vim @@ -34,9 +34,9 @@ syn region webmacroList contained matchgroup=Structure start="\[" matchgroup=Str syn region webmacroIf start="#if" start="#else" end="{"me=e-1 contains=webmacroVariable,webmacroNumber,webmacroString,webmacroBoolean,webmacroList nextgroup=webmacroBraces syn region webmacroForeach start="#foreach" end="{"me=e-1 contains=webmacroVariable,webmacroNumber,webmacroString,webmacroBoolean,webmacroList nextgroup=webmacroBraces -syn match webmacroSet "#set .*$" contains=webmacroVariable,webmacroNumber,webmacroNumber,webmacroBoolean,webmacroString,webmacroList -syn match webmacroInclude "#include .*$" contains=webmacroVariable,webmacroNumber,webmacroNumber,webmacroBoolean,webmacroString,webmacroList -syn match webmacroParse "#parse .*$" contains=webmacroVariable,webmacroNumber,webmacroNumber,webmacroBoolean,webmacroString,webmacroList +syn match webmacroSet "#set .*$" contains=webmacroVariable,webmacroNumber,webmacroBoolean,webmacroString,webmacroList +syn match webmacroInclude "#include .*$" contains=webmacroVariable,webmacroNumber,webmacroBoolean,webmacroString,webmacroList +syn match webmacroParse "#parse .*$" contains=webmacroVariable,webmacroNumber,webmacroBoolean,webmacroString,webmacroList syn region webmacroUse matchgroup=PreProc start="#use .*" matchgroup=PreProc end="^-.*" contains=webmacroHash,@HtmlTop syn region webmacroBraces matchgroup=Structure start="{" matchgroup=Structure end="}" contained transparent syn match webmacroBracesError "[{}]" diff --git a/src/po/cleanup.vim b/src/po/cleanup.vim index 90e7f3065..6df5edd49 100644 --- a/src/po/cleanup.vim +++ b/src/po/cleanup.vim @@ -13,7 +13,8 @@ silent g/^#, c-format\n#/.d silent g/^#\..*\n#/.d " c-format comments have no effect, the check.vim scripts checks it. -silent g/^#, c-format$/d +" But they might still be useful? +" silent g/^#, c-format$/d silent g/^#[:~] /d silent g/^#, fuzzy\(, .*\)\=\nmsgid ""\@!/.+1,/^$/-1s/^/#\~ / diff --git a/src/po/sr.po b/src/po/sr.po index 7f6498d5f..08bd22282 100644 --- a/src/po/sr.po +++ b/src/po/sr.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Vim(Serbian)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-19 14:51+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-20 13:47+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-08 07:59+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-08 13:10+0400\n" "Last-Translator: Ivan Pešić \n" "Language-Team: Serbian\n" "Language: sr\n" @@ -24,7 +24,6 @@ msgstr "" msgid "ERROR: " msgstr "ГРЕШКА: " -#, c-format msgid "" "\n" "[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n" @@ -32,7 +31,6 @@ msgstr "" "\n" "[бајтова] укупно алоц-ослоб %lu-%lu, у употр %lu, вршна употр %lu\n" -#, c-format msgid "" "[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n" "\n" @@ -43,7 +41,6 @@ msgstr "" msgid "--Deleted--" msgstr "--Обрисано--" -#, c-format msgid "auto-removing autocommand: %s " msgstr "ауто-уклањајућа аутокоманда: %s <бафер=%d>" @@ -57,19 +54,15 @@ msgstr "" "\n" "--- Аутокоманде ---" -#, c-format msgid "No matching autocommands: %s" msgstr "Нема подударајућих аутокоманди: %s" -#, c-format msgid "%s Autocommands for \"%s\"" -msgstr "%s Аутокоманде за \"%s\"" +msgstr "%s Аутокоманде за „%s”" -#, c-format msgid "Executing %s" msgstr "Извршавање %s" -#, c-format msgid "autocommand %s" msgstr "аутокоманда %s" @@ -85,21 +78,18 @@ msgstr "[Листа локација]" msgid "[Quickfix List]" msgstr "[Quickfix листа]" -#, c-format msgid "%d buffer unloaded" msgid_plural "%d buffers unloaded" msgstr[0] "%d бафер је уклоњен из меморије" msgstr[1] "%d бафера је уклоњено из меморије" msgstr[2] "%d бафера је уклоњено из меморије" -#, c-format msgid "%d buffer deleted" msgid_plural "%d buffers deleted" msgstr[0] "%d бафер је обрисан" msgstr[1] "%d бафера је обрисано" msgstr[2] "%d бафера је обрисано" -#, c-format msgid "%d buffer wiped out" msgid_plural "%d buffers wiped out" msgstr[0] "%d бафер је очишћен" @@ -109,7 +99,6 @@ msgstr[2] "%d бафера је очишћено" msgid "W14: Warning: List of file names overflow" msgstr "W14: Упозорење: Прекорачена је максимална величина листе имена фајлова" -#, c-format msgid "line %ld" msgstr "линија %ld" @@ -128,14 +117,12 @@ msgstr "[СЧ]" msgid "[readonly]" msgstr "[само за читање]" -#, c-format msgid "%ld line --%d%%--" msgid_plural "%ld lines --%d%%--" msgstr[0] "%ld линија --%d%%--" msgstr[1] "%ld линијe --%d%%--" msgstr[2] "%ld линија --%d%%--" -#, c-format msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col " msgstr "линија %ld од %ld --%d%%-- кол " @@ -184,7 +171,6 @@ msgstr "[Нов фајл]" msgid " CONVERSION ERROR" msgstr " ГРЕШКА КОНВЕРЗИЈЕ" -#, c-format msgid " in line %ld;" msgstr " у линији %ld;" @@ -231,7 +217,6 @@ msgstr ": Слање није успело.\n" msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n" msgstr ": Слање није успело. Покушава се локално извршавање\n" -#, c-format msgid "%d of %d edited" msgstr "%d од %d уређено" @@ -272,52 +257,43 @@ msgid "[crypted]" msgstr "[шифровано]" msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue." -msgstr "Улазак у Debug режим. Откуцајте \"cont\" за наставак." +msgstr "Улазак у Debug режим. Откуцајте „cont” за наставак." -#, c-format msgid "Oldval = \"%s\"" -msgstr "Старавред = \"%s\"" +msgstr "Старавред = „%s”" -#, c-format msgid "Newval = \"%s\"" -msgstr "Новавред = \"%s\"" +msgstr "Новавред = „%s”" -#, c-format msgid "line %ld: %s" msgstr "линија %ld: %s" -#, c-format msgid "cmd: %s" msgstr "ком: %s" msgid "frame is zero" msgstr "оквир је нула" -#, c-format msgid "frame at highest level: %d" msgstr "оквир је на највишем нивоу: %d" -#, c-format msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld" -msgstr "Прекидна тачка у \"%s%s\" линија %ld" +msgstr "Прекидна тачка у „%s%s” линија %ld" msgid "No breakpoints defined" msgstr "Није дефинисана ниједна прекидна тачка" -#, c-format msgid "%3d %s %s line %ld" msgstr "%3d %s %s линија %ld" -#, c-format msgid "%3d expr %s" msgstr "%3d израз %s" msgid "extend() argument" msgstr "extend() аргумент" -#, c-format msgid "Not enough memory to use internal diff for buffer \"%s\"" -msgstr "Нема довољно меморије да би се користио интерни diff за бафер \"%s\"" +msgstr "Нема довољно меморије да би се користио интерни diff за бафер „%s”" msgid "Patch file" msgstr "Patch фајл" @@ -421,38 +397,30 @@ msgstr "" msgid "called inputrestore() more often than inputsave()" msgstr "inputrestore() је позвана више пута него inputsave()" -#, c-format msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Oct %03o, Digr %s" msgstr "<%s>%s%s %d, Хекс %02x, Окт %03o, Дигр %s" -#, c-format msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o" msgstr "<%s>%s%s %d, Хекс %02x, Октално %03o" -#, c-format msgid "> %d, Hex %04x, Oct %o, Digr %s" msgstr "> %d, Хекс %04x, Окт %o, Дигр %s" -#, c-format msgid "> %d, Hex %08x, Oct %o, Digr %s" msgstr "> %d, Хекс %08x, Окт %o, Дигр %s" -#, c-format msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o" msgstr "> %d, Хекс %04x, Октално %o" -#, c-format msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o" msgstr "> %d, Хекс %08x, Октално %o" -#, c-format msgid "%ld line moved" msgid_plural "%ld lines moved" msgstr[0] "%ld линија премештена" msgstr[1] "%ld линијe премештено" msgstr[2] "%ld линија премештена" -#, c-format msgid "%ld lines filtered" msgstr "%ld линија филтрирано" @@ -465,101 +433,86 @@ msgstr "Сачувај као" msgid "Write partial file?" msgstr "Да упишем парцијални фајл?" -#, c-format msgid "Overwrite existing file \"%s\"?" -msgstr "Да препишем постојећи фајл \"%s\"?" +msgstr "Да препишем постојећи фајл „%s”?" -#, c-format msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?" -msgstr "Привремени фајл \"%s\" постоји, да га препишем у сваком случају?" +msgstr "Привремени фајл „%s” постоји, да га препишем у сваком случају?" -#, c-format msgid "" "'readonly' option is set for \"%s\".\n" "Do you wish to write anyway?" msgstr "" -"'readonly' опција је постављена за \"%s\".\n" +"'readonly' опција је постављена за „%s”.\n" "Да ли ипак желите да упишете?" -#, c-format msgid "" "File permissions of \"%s\" are read-only.\n" "It may still be possible to write it.\n" "Do you wish to try?" msgstr "" -"Дозволе за фајл \"%s\" омогућавају само читање.\n" +"Дозволе за фајл „%s” омогућавају само читање.\n" "Можда је ипак могуће да се упише.\n" "Да ли желите да покушате?" msgid "Edit File" msgstr "Уреди фајл" -#, c-format msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" msgstr "заменити са %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" msgid "(Interrupted) " msgstr "(Прекинуто) " -#, c-format msgid "%ld match on %ld line" msgid_plural "%ld matches on %ld line" msgstr[0] "%ld подударање у %ld линији" msgstr[1] "%ld подударања у %ld линији" msgstr[2] "%ld подударања у %ld линији" -#, c-format msgid "%ld substitution on %ld line" msgid_plural "%ld substitutions on %ld line" msgstr[0] "%ld замена у %ld линији" msgstr[1] "%ld замене у %ld линији" msgstr[2] "%ld замена у %ld линији" -#, c-format msgid "%ld match on %ld lines" msgid_plural "%ld matches on %ld lines" msgstr[0] "%ld подударање у %ld линија" msgstr[1] "%ld подударања у %ld линија" msgstr[2] "%ld подударања у %ld линија" -#, c-format msgid "%ld substitution on %ld lines" msgid_plural "%ld substitutions on %ld lines" msgstr[0] "%ld замена у %ld линија" msgstr[1] "%ld замене у %ld линија" msgstr[2] "%ld замена у %ld линија" -#, c-format msgid "Pattern found in every line: %s" msgstr "Шаблон је пронађен у свакој линији: %s" -#, c-format msgid "Pattern not found: %s" msgstr "Шаблон није пронађен: %s" msgid "No old files" msgstr "Нема старих фајлова" -#, c-format msgid "Save changes to \"%s\"?" -msgstr "Да сачувам промене у \"%s\"?" +msgstr "Да сачувам промене у „%s”?" msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)" msgstr "Упозорење: Неочекивано се прешло у други бафер (проверите аутокоманде)" -#, c-format msgid "W20: Required python version 2.x not supported, ignoring file: %s" msgstr "W20: Захтевани python верзије 2.x није подржан, фајл: %s се игнорише" -#, c-format msgid "W21: Required python version 3.x not supported, ignoring file: %s" msgstr "W21: Захтевани python верзије 3.x није подржан, фајл: %s се игнорише" msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode." msgstr "" -"Улазак у Ex режим. Откуцајте \"visual\" да бисте прешли у Нормални режим." +"Улазак у Ex режим. Откуцајте „visual” да бисте прешли у Нормални режим." -#, c-format msgid "Executing: %s" msgstr "Извршавање: %s" @@ -578,7 +531,6 @@ msgstr "" "ИНТЕРНО: EX_DFLALL не може да се користи са ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED или " "ADDR_QUICKFIX" -#, c-format msgid "%d more file to edit. Quit anyway?" msgid_plural "%d more files to edit. Quit anyway?" msgstr[0] "Још %d фајл за уређивање. Желите да ипак напустите програм?" @@ -600,7 +552,6 @@ msgstr "Уређивање Фајла у новој картици" msgid "Edit File in new window" msgstr "Уређивање Фајла у новом прозору" -#, c-format msgid "Tab page %d" msgstr "Картица %d" @@ -610,7 +561,6 @@ msgstr "Нема привременог фајла" msgid "Append File" msgstr "Додавање на крај Фајла" -#, c-format msgid "Window position: X %d, Y %d" msgstr "Позиција прозора: X %d, Y %d" @@ -620,35 +570,27 @@ msgstr "Сачувај Редирекцију" msgid "Untitled" msgstr "Без наслова" -#, c-format msgid "Exception thrown: %s" msgstr "Бачен је изузетак: %s" -#, c-format msgid "Exception finished: %s" msgstr "Изузетак је завршен: %s" -#, c-format msgid "Exception discarded: %s" msgstr "Изузетак је одбачен: %s" -#, c-format msgid "%s, line %ld" msgstr "%s, линија %ld" -#, c-format msgid "Exception caught: %s" msgstr "Изузетак је ухваћен: %s" -#, c-format msgid "%s made pending" msgstr "%s је стављен на чекање" -#, c-format msgid "%s resumed" msgstr "%s је поново активан" -#, c-format msgid "%s discarded" msgstr "%s је одбачен" @@ -709,11 +651,9 @@ msgstr "[недостаје CR]" msgid "[long lines split]" msgstr "[дуге линије преломљене]" -#, c-format msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]" msgstr "[ГРЕШКА КОНВЕРЗИЈЕ у линији %ld]" -#, c-format msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]" msgstr "[НЕДОЗВОЉЕН БАЈТ у линији %ld]" @@ -747,14 +687,12 @@ msgstr "[unix]" msgid "[unix format]" msgstr "[unix формат]" -#, c-format msgid "%ld line, " msgid_plural "%ld lines, " msgstr[0] "%ld линија, " msgstr[1] "%ld линијe, " msgstr[2] "%ld линија, " -#, c-format msgid "%lld byte" msgid_plural "%lld bytes" msgstr[0] "%lld бајт" @@ -767,45 +705,41 @@ msgstr "[noeol]" msgid "[Incomplete last line]" msgstr "[Последња линија није комплетна]" -#, c-format msgid "" "W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as " "well" -msgstr "" -"W12: Упозорење: Фајл \"%s\" је измењен и бафер у програму Vim је такође " -"измењен" +msgstr "W12: Упозорење: Фајл „%s” је измењен, а такође и бафер у програму Vim" msgid "See \":help W12\" for more info." -msgstr "Погледајте \":help W12\" за више информација." +msgstr "Погледајте „:help W12” за више информација." -#, c-format msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started" -msgstr "W11: Упозорење: Фајл \"%s\" је измењен откад је започето уређивање" +msgstr "W11: Упозорење: Фајл „%s” је измењен након почетка уређивања" msgid "See \":help W11\" for more info." -msgstr "Погледајте \":help W11\" за више информација." +msgstr "Погледајте „:help W11” за више информација." -#, c-format msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started" msgstr "" -"W16: Упозорење: Режим фајла \"%s\" је измењен откад је започето уређивање" +"W16: Упозорење: Режим фајла „%s” је измењен након почетка уређивања" msgid "See \":help W16\" for more info." -msgstr "Погледајте \":help W16\" за више информација." +msgstr "Погледајте „:help W16” за више информација." -#, c-format msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started" -msgstr "W13: Упозорење: Фајл \"%s\" је креиран након почетка уређивања" +msgstr "W13: Упозорење: Фајл „%s” је креиран након почетка уређивања" msgid "Warning" msgstr "Упозорење" msgid "" "&OK\n" -"&Load File" +"&Load File\n" +"Load File &and Options" msgstr "" "&OK\n" -"&Учитај фајл" +"&Учитај фајл\n" +"Учитај фајл &и опције" msgid "" msgstr "<празно>" @@ -825,14 +759,12 @@ msgstr "Дијалог отварања фајла" msgid "no matches" msgstr "нема подударања" -#, c-format msgid "+--%3ld line folded " msgid_plural "+--%3ld lines folded " msgstr[0] "+--%3ld линија подвијена" msgstr[1] "+--%3ld линијe подвијене" msgstr[2] "+--%3ld линија подвијено" -#, c-format msgid "+-%s%3ld line: " msgid_plural "+-%s%3ld lines: " msgstr[0] "+-%s%3ld линија: " @@ -842,24 +774,6 @@ msgstr[2] "+-%s%3ld линија: " msgid "No match at cursor, finding next" msgstr "Нема подударања на месту курсора, тражи се даље" -msgid " " -msgstr "<не може да се отвори> " - -msgid "Pathname:" -msgstr "Име путање:" - -msgid "OK" -msgstr "ОК" - -msgid "Cancel" -msgstr "Откажи" - -msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap." -msgstr "Scrollbar Widget: Не може да се добије геометрија thumb pixmap." - -msgid "Vim dialog" -msgstr "Vim дијалог" - msgid "_Save" msgstr "_Сачувај" @@ -881,12 +795,18 @@ msgstr "" "&Не\n" "&Откажи" +msgid "OK" +msgstr "ОК" + msgid "Yes" msgstr "Да" msgid "No" msgstr "Не" +msgid "Cancel" +msgstr "Откажи" + msgid "Input _Methods" msgstr "_Методе уноса" @@ -930,7 +850,7 @@ msgid "_Close" msgstr "_Затвори" msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n" -msgstr "Vim: Примљен је \"die\" захтев од менаџера сесије\n" +msgstr "Vim: Примљен је „die” захтев од менаџера сесије\n" msgid "Close tab" msgstr "Затвори картицу" @@ -968,6 +888,9 @@ msgstr "&ОК" msgid "Selection" msgstr "Селекција" +msgid "Vim dialog" +msgstr "Vim дијалог" + msgid "Find &Next" msgstr "Пронађи &Следеће" @@ -995,23 +918,18 @@ msgstr "Не користи се" msgid "Directory\t*.nothing\n" msgstr "Директоријум\t*.ништа\n" -#, c-format msgid "Font0: %s" msgstr "Фонт0: %s" -#, c-format msgid "Font%d: %s" msgstr "Фонт%d: %s" -#, c-format msgid "Font%d width is not twice that of font0" msgstr "Фонт%d није два пута шири од фонт0" -#, c-format msgid "Font0 width: %d" msgstr "Фонт0 ширина: %d" -#, c-format msgid "Font%d width: %d" msgstr "Фонт%d ширина: %d" @@ -1045,22 +963,18 @@ msgstr "Стил:" msgid "Size:" msgstr "Величина:" -#, c-format msgid "Page %d" msgstr "Страна %d" msgid "No text to be printed" msgstr "Нема текста за штампу" -#, c-format msgid "Printing page %d (%d%%)" msgstr "Штампање стране %d (%d%%)" -#, c-format msgid " Copy %d of %d" msgstr " Копија %d од %d" -#, c-format msgid "Printed: %s" msgstr "Одштампано: %s" @@ -1073,9 +987,8 @@ msgstr "Слање штампачу..." msgid "Print job sent." msgstr "Задатак штампе је послат" -#, c-format msgid "Sorry, help file \"%s\" not found" -msgstr "Жао нам је, фајл помоћи \"%s\" није пронађен" +msgstr "Жао нам је, фајл помоћи „%s” није пронађен" msgid "W18: Invalid character in group name" msgstr "W18: Неважећи карактер у имену групе" @@ -1101,7 +1014,6 @@ msgstr "Прикажи везе" msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n" msgstr "Ова cscope команда не подржава поделу прозора.\n" -#, c-format msgid "Added cscope database %s" msgstr "cscope база података %s је додата" @@ -1120,7 +1032,6 @@ msgstr "cs_create_connection: fdopen за fr_fp није успео" msgid "cscope commands:\n" msgstr "cscope команде:\n" -#, c-format msgid "%-5s: %s%*s (Usage: %s)" msgstr "%-5s: %s%*s (Употреба: %s)" @@ -1147,11 +1058,9 @@ msgstr "" " s: Пронађи овај C симбол\n" " t: Пронађи овај текст стринг\n" -#, c-format msgid "cscope connection %s closed" msgstr "cscope веза %s је затворена" -#, c-format msgid "Cscope tag: %s" msgstr "Cscope ознака: %s" @@ -1231,7 +1140,6 @@ msgstr "linenr је ван опсега" msgid "not allowed in the Vim sandbox" msgstr "није дозвољено унутар Vim sandbox" -#, c-format msgid "E370: Could not load library %s" msgstr "E370: Библиотека %s није могла да се учита" @@ -1240,10 +1148,6 @@ msgstr "" "Жао нам је, ова команда је онемогућена: Perl библиотека није могла да се " "учита." -msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module" -msgstr "" -"E299: Perl одређивање вредности унутар sandbox је забрањено без Safe модула" - msgid "invalid buffer number" msgstr "неисправан број бафера" @@ -1259,7 +1163,6 @@ msgstr "неисправно име маркера" msgid "mark not set" msgstr "маркер није постављен" -#, c-format msgid "row %d column %d" msgstr "ред %d колона %d" @@ -1298,11 +1201,9 @@ msgstr "линија не може да се добије" msgid "Unable to register a command server name" msgstr "Име сервера команди није могло да се региструје" -#, c-format msgid "%ld lines to indent... " msgstr "%ld за увлачење... " -#, c-format msgid "%ld line indented " msgid_plural "%ld lines indented " msgstr[0] "%ld линија увучена " @@ -1360,7 +1261,6 @@ msgstr "Опција 'dictionary' је празна" msgid "'thesaurus' option is empty" msgstr "Опција 'thesaurus' је празна" -#, c-format msgid "Scanning dictionary: %s" msgstr "Скенирање речника: %s" @@ -1370,7 +1270,6 @@ msgstr " (уметање) Скроловање (^E/^Y)" msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)" msgstr " (замена) Скроловање (^E/^Y)" -#, c-format msgid "Scanning: %s" msgstr "Скенирање: %s" @@ -1395,11 +1294,9 @@ msgstr "Реч из друге линије" msgid "The only match" msgstr "Једино подударање" -#, c-format msgid "match %d of %d" msgstr "подударање %d од %d" -#, c-format msgid "match %d" msgstr "подударање %d" @@ -1430,9 +1327,8 @@ msgstr "remove() аргумент" msgid "reverse() argument" msgstr "reverse() аргумент" -#, c-format msgid "Current %slanguage: \"%s\"" -msgstr "Текући %sјезик: \"%s\"" +msgstr "Текући %sјезик: „%s”" msgid "Unknown option argument" msgstr "Непознат аргумент опције" @@ -1447,12 +1343,11 @@ msgid "Garbage after option argument" msgstr "Смеће након аргумента опције" msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments" -msgstr "Сувише \"+command\", \"-c command\" или \"--cmd command\" аргумената" +msgstr "Сувише „+команда”, „-c команда” или „--cmd команда” аргумената" msgid "Invalid argument for" msgstr "Неисправан аргумент for" -#, c-format msgid "%d files to edit\n" msgstr "%d фајлова за уређивање\n" @@ -1460,7 +1355,7 @@ msgid "netbeans is not supported with this GUI\n" msgstr "NetBeans није подржан са овим ГКИ\n" msgid "'-nb' cannot be used: not enabled at compile time\n" -msgstr "'-nb' не може да се користи: није омогућено у време компилације\n" +msgstr "’-nb’ не може да се користи: није омогућено у време компилације\n" msgid "This Vim was not compiled with the diff feature." msgstr "Овај Vim није компајлиран са diff могућношћу." @@ -1501,13 +1396,13 @@ msgid "[file ..] edit specified file(s)" msgstr "[фајл ..] уређуј наведени(е) фајл(ове)" msgid "- read text from stdin" -msgstr "- читај текст са stdin" +msgstr "- читај текст са stdin" msgid "-t tag edit file where tag is defined" -msgstr "-t tag уређуј фајл где је дефинисана ознака" +msgstr "-t ознака уређуј фајл где је дефинисана ознака" msgid "-q [errorfile] edit file with first error" -msgstr "-q [фајлгрешке] уређуј фајл са првом грешком" +msgstr "-q [фајлгрешке] уређуј фајл са првом грешком" msgid "" "\n" @@ -1526,7 +1421,7 @@ msgid "" " or:" msgstr "" "\n" -" или:" +" или:" msgid "" "\n" @@ -1558,34 +1453,34 @@ msgid "-unregister\t\tUnregister gvim for OLE" msgstr "-unregister\t\tУклони регистрацију gvim за OLE" msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")" -msgstr "-g\t\t\tПокрени користећи ГКИ (као \"gvim\")" +msgstr "-g\t\t\tПокрени користећи ГКИ (као „gvim”)" msgid "-f or --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI" msgstr "-f или --nofork\tУ предњем плану: немој да рачваш кад се покреће ГКИ" msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")" -msgstr "-v\t\t\tVi режим (као \"vi\")" +msgstr "-v\t\t\tVi режим (као „vi”)" msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")" -msgstr "-e\t\t\tEx режим (као \"ex\")" +msgstr "-e\t\t\tEx режим (као „ex”)" msgid "-E\t\t\tImproved Ex mode" msgstr "-E\t\t\tУнапређени Ex режим" msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")" -msgstr "-s\t\t\tНечујни (batch) режим (само за \"ex\")" +msgstr "-s\t\t\tНечујни (batch) режим (само за „ex”)" msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")" -msgstr "-d\t\t\tDiff режим (као \"vimdiff\")" +msgstr "-d\t\t\tDiff режим (као „vimdiff”)" msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)" -msgstr "-y\t\t\tЈедноставни режим (као \"evim\", безрежимни)" +msgstr "-y\t\t\tЈедноставни режим (као „evim”, безрежимни)" msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"view\")" -msgstr "-R\t\t\tСамо-за-читање режим (као \"view\")" +msgstr "-R\t\t\tСамо-за-читање режим (као „view”)" msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")" -msgstr "-Z\t\t\tОграничени режим (као \"rvim\")" +msgstr "-Z\t\t\tОграничени режим (као „rvim”)" msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed" msgstr "-m\t\t\tИзмене (уписивање фајлова) нису дозвољене" @@ -1733,6 +1628,9 @@ msgstr "--servername <име>\tПошаљи/постани Vim сервер <и msgid "--startuptime \tWrite startup timing messages to " msgstr "--startuptime <фајл>\tУпиши поруке о дужини покретања у <фајл>" +msgid "--log \tStart logging to early" +msgstr "--log <фајл>\t\tЗапочиње рано логовање у <фајл>" + msgid "-i \t\tUse instead of .viminfo" msgstr "-i \t\tКористи уместо .viminfo" @@ -1742,7 +1640,7 @@ msgstr "" "viminfo" msgid "-h or --help\tPrint Help (this message) and exit" -msgstr "-h or --help\tИспиши Помоћ (ову поруку) и изађи" +msgstr "-h или --help\tИспиши Помоћ (ову поруку) и изађи" msgid "--version\t\tPrint version information and exit" msgstr "--version\t\tИспиши информације о верзији и изађи" @@ -1754,20 +1652,6 @@ msgstr "" "\n" "Аргументи које препознаје gvim (Motif верзија):\n" -msgid "" -"\n" -"Arguments recognised by gvim (neXtaw version):\n" -msgstr "" -"\n" -"Аргументи које препознаје gvim (neXtaw верзија):\n" - -msgid "" -"\n" -"Arguments recognised by gvim (Athena version):\n" -msgstr "" -"\n" -"Аргументи које препознаје gvim (Athena верзија):\n" - msgid "-display \tRun Vim on " msgstr "-display <дисплеј>\tПокрени Vim на <дисплеј>" @@ -1800,10 +1684,6 @@ msgstr "" "-scrollbarwidth <ширина> Користи Линију за скроловање ширине <ширина> " "(такође: -sw)" -msgid "-menuheight \tUse a menu bar height of (also: -mh)" -msgstr "" -"-menuheight <ширина>\tКористи линију менија висине <висина> (такође: -mh)" - msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)" msgstr "-reverse\t\tКористи обрнути видео (такође: -rv)" @@ -1906,17 +1786,14 @@ msgstr "" msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n" msgstr " је оштећена (величина странице је маља од минималне вредности).\n" -#, c-format msgid "Using swap file \"%s\"" -msgstr "Користи се привремени фајл \"%s\"" +msgstr "Користи се привремени фајл „%s”" -#, c-format msgid "Original file \"%s\"" -msgstr "Оригинални фајл \"%s\"" +msgstr "Оригинални фајл „%s”" -#, c-format msgid "Swap file is encrypted: \"%s\"" -msgstr "Привремени фајл је шифрован: \"%s\"" +msgstr "Привремени фајл је шифрован: „%s”" msgid "" "\n" @@ -1972,7 +1849,7 @@ msgid "???END" msgstr "???КРАЈ" msgid "See \":help E312\" for more information." -msgstr "Погледајте \":help E312\" за више информација." +msgstr "Погледајте „:help E312” за више информација." msgid "Recovery completed. You should check if everything is OK." msgstr "Опоравак је завршен. Требало би да проверите да ли је све OK." @@ -2120,10 +1997,10 @@ msgid "" "Found a swap file by the name \"" msgstr "" "\n" -"Пронађен је привремени фајл под именом \"" +"Пронађен је привремени фајл под именом „" msgid "While opening file \"" -msgstr "Док се отварао фајл \"" +msgstr "Док се отварао фајл „" msgid " CANNOT BE FOUND" msgstr " НИЈЕ ПРОНАЂЕНО" @@ -2146,33 +2023,33 @@ msgid "(2) An edit session for this file crashed.\n" msgstr "(2) Сесија уређивања овог фајла се срушила.\n" msgid " If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r " -msgstr " Ако је ово случај, користите \":recover\" или \"vim -r " +msgstr " Ако је ово случај, користите „:recover” или „vim -r " msgid "" "\"\n" " to recover the changes (see \":help recovery\").\n" msgstr "" -"\"\n" -" да опоравите измене (погледајте \":help recovery\").\n" +"”\n" +" да опоравите измене (погледајте „:help recovery”).\n" msgid " If you did this already, delete the swap file \"" -msgstr " Ако сте ово већ учинили, обришите привремени фајл \"" +msgstr " Ако сте ово већ учинили, обришите привремени фајл „" msgid "" "\"\n" " to avoid this message.\n" msgstr "" -"\"\n" +"”\n" " како би избегли ову поруку.\n" msgid "Found a swap file that is not useful, deleting it" msgstr "Пронађен је бескористан привремени фајл, брише се" msgid "Swap file \"" -msgstr "Привремени фајл \"" +msgstr "Привремени фајл „" msgid "\" already exists!" -msgstr "\" већ постоји!" +msgstr "” већ постоји!" msgid "VIM - ATTENTION" msgstr "VIM - ПАЖЊА" @@ -2218,15 +2095,12 @@ msgstr "" msgid "Tear off this menu" msgstr "Отцепи овај мени" -#, c-format msgid "Error detected while compiling %s:" msgstr "Откривена је грешка током компајлирања %s:" -#, c-format msgid "Error detected while processing %s:" msgstr "Откривена је грешка током обраде %s:" -#, c-format msgid "line %4ld:" msgstr "линија %4ld:" @@ -2242,7 +2116,6 @@ msgstr "Да бисте наставили, притисните ЕНТЕР ил msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#, c-format msgid "%s line %ld" msgstr "%s линија %ld" @@ -2281,14 +2154,12 @@ msgstr "Унесите број и <Ентер> или кликните мише msgid "Type number and (q or empty cancels): " msgstr "Унесите број и <Ентер> (q или ништа за отказ): " -#, c-format msgid "%ld more line" msgid_plural "%ld more lines" msgstr[0] "%ld линија више" msgstr[1] "%ld линије више" msgstr[2] "%ld линија више" -#, c-format msgid "%ld line less" msgid_plural "%ld fewer lines" msgstr[0] "%ld линија мање" @@ -2301,9 +2172,8 @@ msgstr " (Прекинуто)" msgid "Beep!" msgstr "Биип!" -#, c-format msgid "Calling shell to execute: \"%s\"" -msgstr "Позива се командно окружење да изврши: \"%s\"" +msgstr "Позива се командно окружење да изврши: „%s”" msgid "Warning: terminal cannot highlight" msgstr "Упозорење: терминал не може да истакне текст" @@ -2315,14 +2185,12 @@ msgstr "" msgid "Type :qa and press to exit Vim" msgstr "Откуцајте :qa и притисните <Ентер> да напустите Vim" -#, c-format msgid "%ld line %sed %d time" msgid_plural "%ld line %sed %d times" msgstr[0] "%ld линија %sрано %d пут" msgstr[1] "%ld линије %sрано %d пут" msgstr[2] "%ld линија %sрано %d пут" -#, c-format msgid "%ld lines %sed %d time" msgid_plural "%ld lines %sed %d times" msgstr[0] "%ld линија %sрано %d пут" @@ -2332,29 +2200,24 @@ msgstr[2] "%ld линија %sрано %d пута" msgid "cannot yank; delete anyway" msgstr "не може да се тргне; ипак обрисати" -#, c-format msgid "%ld line changed" msgid_plural "%ld lines changed" msgstr[0] "%ld линија је промењена" msgstr[1] "%ld линије је промењено" msgstr[2] "%ld линија је промењено" -#, c-format msgid "%d line changed" msgid_plural "%d lines changed" msgstr[0] "%d линија је промењена" msgstr[1] "%d линије је промењено" msgstr[2] "%d линија је промењено" -#, c-format msgid "%ld Cols; " msgstr "%ld Кол; " -#, c-format msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %lld of %lld Words; %lld of %lld Bytes" msgstr "Изабрано %s%ld од %ld Линија; %lld од %lld Речи; %lld од %lld Бајтова" -#, c-format msgid "" "Selected %s%ld of %ld Lines; %lld of %lld Words; %lld of %lld Chars; %lld of " "%lld Bytes" @@ -2362,11 +2225,9 @@ msgstr "" "Изабрано %s%ld од %ld Линија; %lld од %lld Речи; %lld од %lld Знака; %lld од " "%lld Бајтова" -#, c-format msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %lld of %lld; Byte %lld of %lld" msgstr "Кол %s од %s; Линија %ld од %ld; Реч %lld од %lld; Бајт %lld од %lld" -#, c-format msgid "" "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %lld of %lld; Char %lld of %lld; Byte " "%lld of %lld" @@ -2374,12 +2235,11 @@ msgstr "" "Кол %s од %s; Линија %ld од %ld; Реч %lld од %lld; Знак %lld од %lld; Бајт " "%lld од %lld" -#, c-format msgid "(+%lld for BOM)" msgstr "(+%lld за BOM)" msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'" -msgstr "W17: Арапски захтева UTF-8, извршите ':set encoding=utf-8'" +msgstr "W17: Арапски захтева UTF-8, извршите ’:set encoding=utf-8’" msgid "" "\n" @@ -2409,7 +2269,6 @@ msgstr "" "\n" "--- Опције ---" -#, c-format msgid "For option %s" msgstr "За опцију %s" @@ -2422,7 +2281,6 @@ msgstr "VIM: Прозор не може да се отвори!\n" msgid "Need Amigados version 2.04 or later\n" msgstr "Потребан је Amigados верзија 2.04 или каснији\n" -#, c-format msgid "Need %s version %ld\n" msgstr "Потребан је %s верзија %ld\n" @@ -2432,7 +2290,6 @@ msgstr "Не може да се отвори NIL:\n" msgid "Cannot create " msgstr "Не може да се креира " -#, c-format msgid "Vim exiting with %d\n" msgstr "Vim излази са %d\n" @@ -2460,15 +2317,12 @@ msgstr "У/И ГРЕШКА" msgid "Message" msgstr "Порука" -#, c-format msgid "to %s on %s" msgstr "у %s на %s" -#, c-format msgid "Printing '%s'" -msgstr "Штампа се '%s'" +msgstr "Штампа се ’%s’" -#, c-format msgid "Opening the X display took %ld msec" msgstr "Отварање X приказа је трајало %ld мсек" @@ -2479,7 +2333,6 @@ msgstr "" "\n" "Vim: Дошло је до X грешке\n" -#, c-format msgid "restoring display %s" msgstr "враћање екрана %s" @@ -2503,11 +2356,9 @@ msgstr "" "\n" "Није могао да се постави безбедносни контекст за " -#, c-format msgid "Could not set security context %s for %s" msgstr "Безбедносни контекст %s за %s није могао да се постави" -#, c-format msgid "Could not get security context %s for %s. Removing it!" msgstr "Безбедносни контекст %s за %s није могао да се очита. Уклања се!" @@ -2556,9 +2407,11 @@ msgstr "" msgid "XSMP lost ICE connection" msgstr "XSMP је изгубио ICE везу" -#, c-format +msgid "Could not load gpm library: %s" +msgstr "Библиотека gpm није могла да се учита: %s" + msgid "dlerror = \"%s\"" -msgstr "dlerror = \"%s\"" +msgstr "dlerror = „%s”" msgid "Opening the X display failed" msgstr "Отварање X приказа није успело" @@ -2572,14 +2425,12 @@ msgstr "XSMP отвара везу" msgid "XSMP ICE connection watch failed" msgstr "XSMP ICE надгледање везе није успело" -#, c-format msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s" msgstr "XSMP SmcOpenConnection није успело: %s" msgid "At line" msgstr "Код линије" -#, c-format msgid "Vim: Caught %s event\n" msgstr "Vim: Ухваћен је %s догађај\n" @@ -2604,18 +2455,15 @@ msgstr "" msgid "Vim Warning" msgstr "Vim Упозорење" -#, c-format msgid "shell returned %d" msgstr "командно окружење је вратило %d" -#, c-format msgid "(%d of %d)%s%s: " msgstr "(%d од %d)%s%s: " msgid " (line deleted)" msgstr " (линија обрисана)" -#, c-format msgid "%serror list %d of %d; %d errors " msgstr "%sлиста грешака %d од %d; %d грешака " @@ -2625,12 +2473,11 @@ msgstr "Нема уноса" msgid "Error file" msgstr "Фајл грешака" -#, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" -msgstr "Фајл \"%s\" не може да се отвори" +msgstr "Фајл „%s” не може да се отвори" msgid "cannot have both a list and a \"what\" argument" -msgstr "не може да се има и листа и \"what\" аргумент" +msgstr "не може да се има и листа и „what” аргумент" msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: " msgstr "Пребацивање на РИ механизам са погледом уназад за шаблон: " @@ -2643,18 +2490,15 @@ msgstr "" "Привремени лог фајл није могао да се отвори за упис, приказује се на " "stderr... " -#, c-format msgid " into \"%c" msgstr " у \"%c" -#, c-format msgid "block of %ld line yanked%s" msgid_plural "block of %ld lines yanked%s" msgstr[0] "блок од %ld линије је тргнут%s" msgstr[1] "блок од %ld линије је тргнут%s" msgstr[2] "блок од %ld линија је тргнут%s" -#, c-format msgid "%ld line yanked%s" msgid_plural "%ld lines yanked%s" msgstr[0] "%ld линија је тргнута%s" @@ -2719,46 +2563,36 @@ msgstr " ИЗБОР БЛОКА" msgid "recording" msgstr "снимање" -#, c-format msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\"" -msgstr "Тражи се \"%s\" у \"%s\"" +msgstr "Тражи се „%s” у „%s”" -#, c-format msgid "Searching for \"%s\"" -msgstr "Тражи се\"%s\"" +msgstr "Тражи се„%s”" -#, c-format msgid "not found in '%s': \"%s\"" -msgstr "није пронађено у '%s': \"%s\"" +msgstr "није пронађено у ’%s’: „%s”" msgid "Source Vim script" msgstr "Изворна Vim скрипта" -#, c-format msgid "Cannot source a directory: \"%s\"" -msgstr "Директоријум не може да буде извор: \"%s\"" +msgstr "Директоријум не може да буде извор: „%s”" -#, c-format msgid "could not source \"%s\"" -msgstr "не може да се прибави \"%s\"" +msgstr "не може да се прибави „%s”" -#, c-format msgid "line %ld: could not source \"%s\"" -msgstr "линија %ld: не може да се прибави \"%s\"" +msgstr "линија %ld: не може да се прибави „%s”" -#, c-format msgid "sourcing \"%s\"" -msgstr "прибављање \"%s\"" +msgstr "прибављање „%s”" -#, c-format msgid "line %ld: sourcing \"%s\"" -msgstr "линија %ld: прибављање \"%s\"" +msgstr "линија %ld: прибављање „%s”" -#, c-format msgid "finished sourcing %s" msgstr "завршено прибављање %s" -#, c-format msgid "continuing in %s" msgstr "наставља се у %s" @@ -2801,11 +2635,9 @@ msgstr " (Већ наведено)" msgid " NOT FOUND" msgstr " НИЈЕ ПРОНАЂЕНО" -#, c-format msgid "Scanning included file: %s" msgstr "Прегледање прикљученог фајла: %s" -#, c-format msgid "Searching included file %s" msgstr "Претраживање прикљученог фајла %s" @@ -2834,15 +2666,12 @@ msgstr "" "\n" "--- Знаци ---" -#, c-format msgid "Signs for %s:" msgstr "Знаци за %s:" -#, c-format msgid " group=%s" msgstr " група=%s" -#, c-format msgid " line=%ld id=%d%s name=%s priority=%d" msgstr " линија=%ld ид=%d%s име=%s приоритет=%d" @@ -2852,58 +2681,46 @@ msgstr " (НИЈЕ ПРОНАЂЕНО)" msgid " (not supported)" msgstr " (није подржано)" -#, c-format msgid "Warning: Cannot find word list \"%s_%s.spl\" or \"%s_ascii.spl\"" msgstr "" -"Упозорење: Листа речи \"%s_%s.spl\" или \"%s_ascii.spl\" не може да се " +"Упозорење: Листа речи „%s_%s.spl” или „%s_ascii.spl” не може да се " "пронађе" -#, c-format msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\"" msgstr "" -"Упозорење: Листа речи \"%s.%s.spl\" или \"%s.ascii.spl\" не може да се " +"Упозорење: Листа речи „%s.%s.spl” или „%s.ascii.spl” не може да се " "пронађе" -#, c-format msgid "Warning: region %s not supported" msgstr "Упозорење: регион %s није подржан" -#, c-format msgid "Trailing text in %s line %d: %s" msgstr "Вишак текста у %s линија %d: %s" -#, c-format msgid "Affix name too long in %s line %d: %s" msgstr "Име наставка је предугачко у %s линија %d: %s" msgid "Compressing word tree..." msgstr "Стабло речи се компресује..." -#, c-format msgid "Reading spell file \"%s\"" -msgstr "Читање правописног фајла \"%s\"" +msgstr "Читање правописног фајла „%s”" -#, c-format msgid "Reading affix file %s..." msgstr "Читање фајла наставака %s..." -#, c-format msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s" msgstr "Неуспешна конверзија за реч у %s линија %d: %s" -#, c-format msgid "Conversion in %s not supported: from %s to %s" msgstr "Конверзија у %s није подржана: из %s у %s" -#, c-format msgid "Invalid value for FLAG in %s line %d: %s" msgstr "Неважећа вредност за FLAG у %s линија %d: %s" -#, c-format msgid "FLAG after using flags in %s line %d: %s" msgstr "FLAG након коришћења индикатора у %s линија %d: %s" -#, c-format msgid "" "Defining COMPOUNDFORBIDFLAG after PFX item may give wrong results in %s line " "%d" @@ -2911,7 +2728,6 @@ msgstr "" "Дефинисање COMPOUNDFORBIDFLAG након PFX ставке може да дâ погрешне резултате " "у %s line %d" -#, c-format msgid "" "Defining COMPOUNDPERMITFLAG after PFX item may give wrong results in %s line " "%d" @@ -2919,37 +2735,29 @@ msgstr "" "Дефинисање COMPOUNDPERMITFLAG након PFX ставке може да дâ погрешне резултате " "у %s line %d" -#, c-format msgid "Wrong COMPOUNDRULES value in %s line %d: %s" msgstr "Погрешна COMPOUNDRULES вредност у %s линија %d: %s" -#, c-format msgid "Wrong COMPOUNDWORDMAX value in %s line %d: %s" msgstr "Погрешна COMPOUNDWORDMAX вредност у %s линија %d: %s" -#, c-format msgid "Wrong COMPOUNDMIN value in %s line %d: %s" msgstr "Погрешна COMPOUNDMIN вредност у %s линија %d: %s" -#, c-format msgid "Wrong COMPOUNDSYLMAX value in %s line %d: %s" msgstr "Погрешна COMPOUNDSYLMAX вредност у %s линија %d: %s" -#, c-format msgid "Wrong CHECKCOMPOUNDPATTERN value in %s line %d: %s" msgstr "Погрешна CHECKCOMPOUNDPATTERN вредност у %s линија %d: %s" -#, c-format msgid "Different combining flag in continued affix block in %s line %d: %s" msgstr "" "Различит индикатор комбиновања у настављеном блоку наставака у %s линија %d: " "%s" -#, c-format msgid "Duplicate affix in %s line %d: %s" msgstr "Дупликат наставка у %s линија %d: %s" -#, c-format msgid "" "Affix also used for BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST in %s " "line %d: %s" @@ -2957,31 +2765,24 @@ msgstr "" "Наставак се такође користи за BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/" "NOSUGGEST у %sлинија %d: %s" -#, c-format msgid "Expected Y or N in %s line %d: %s" msgstr "Очекује се Y или N у %s линија %d: %s" -#, c-format msgid "Broken condition in %s line %d: %s" msgstr "Неправилан услов у %s линија %d: %s" -#, c-format msgid "Expected REP(SAL) count in %s line %d" msgstr "Очекује се број REP(SAL) у %s линија %d" -#, c-format msgid "Expected MAP count in %s line %d" msgstr "Очекује се број MAP у %s линија %d" -#, c-format msgid "Duplicate character in MAP in %s line %d" msgstr "Дупликат карактера у MAP у %s линија %d" -#, c-format msgid "Unrecognized or duplicate item in %s line %d: %s" msgstr "Непрепозната или дупла ставка у %s линија %d: %s" -#, c-format msgid "Missing FOL/LOW/UPP line in %s" msgstr "Недостаје FOL/LOW/UPP линија у %s" @@ -2997,91 +2798,69 @@ msgstr "Превише индикатора сложеница" msgid "Too many postponed prefixes and/or compound flags" msgstr "Превише закашњених префикса и/или индикатора сложеница" -#, c-format msgid "Missing SOFO%s line in %s" msgstr "Недостаје SOFO%s линија у %s" -#, c-format msgid "Both SAL and SOFO lines in %s" msgstr "И SAL и SOFO линије у %s" -#, c-format msgid "Flag is not a number in %s line %d: %s" msgstr "Индикатор није број у %s линија %d: %s" -#, c-format msgid "Illegal flag in %s line %d: %s" msgstr "Неважећи индикатор у %s линија %d: %s" -#, c-format msgid "%s value differs from what is used in another .aff file" msgstr "%s вредност се разликује од онога што је коришћено у другом .aff фајлу" -#, c-format msgid "Reading dictionary file %s..." msgstr "Читање фајла речника %s..." -#, c-format msgid "line %6d, word %6ld - %s" msgstr "линија %6d, реч %6ld - %s" -#, c-format msgid "Duplicate word in %s line %d: %s" msgstr "Дупликат речи у %s линија %d: %s" -#, c-format msgid "First duplicate word in %s line %d: %s" msgstr "Прва реч дупликат у %s линија %d: %s" -#, c-format msgid "%d duplicate word(s) in %s" msgstr "%d реч(и) дупликат(а) у %s" -#, c-format msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s" msgstr "Игнорисана/о %d реч(и) са не-ASCII карактерима у %s" -#, c-format msgid "Reading word file %s..." msgstr "Читање фајла речи %s..." -#, c-format msgid "Conversion failure for word in %s line %ld: %s" msgstr "Неуспешна конверзија за реч у %s линија %ld: %s" -#, c-format msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %ld: %s" msgstr "Дупликат /encoding= линије се игнорише у %s линија %ld: %s" -#, c-format msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %ld: %s" msgstr "/encoding= линија након речи се игнорише у %s линија %ld: %s" -#, c-format msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %ld: %s" msgstr "Дупликат /regions= линије се игнорише у %s линија %ld: %s" -#, c-format msgid "Too many regions in %s line %ld: %s" msgstr "Превише региона у %s линија %ld: %s" -#, c-format msgid "/ line ignored in %s line %ld: %s" msgstr "/ линија се игнорише у %s линија %ld: %s" -#, c-format msgid "Invalid region nr in %s line %ld: %s" msgstr "Неважећи број региона у %s линија %ld: %s" -#, c-format msgid "Unrecognized flags in %s line %ld: %s" msgstr "Непрепознатe заставице у %s линија %ld: %s" -#, c-format msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters" msgstr "Игнорисано је %d речи са не-ASCII карактерима" -#, c-format msgid "Compressed %s: %ld of %ld nodes; %ld (%ld%%) remaining" msgstr "Компресовано је %s: %ld од %ld чворова; преостало је још %ld (%ld%%)" @@ -3091,57 +2870,47 @@ msgstr "Читање правописног фајла..." msgid "Performing soundfolding..." msgstr "Извођење склапања по звучности..." -#, c-format msgid "Number of words after soundfolding: %ld" msgstr "Број речи након склапања по звучности: %ld" -#, c-format msgid "Total number of words: %d" msgstr "Укупан број речи: %d" -#, c-format msgid "Writing suggestion file %s..." msgstr "Уписивање фајла предлога %s..." -#, c-format msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes" msgstr "Процењена потребна величина меморије у време извршавања: %d бајтова" msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified" msgstr "Упозорење: наведени су и слагање и NOBREAK" -#, c-format msgid "Writing spell file %s..." msgstr "Уписивање правописног фајла %s..." msgid "Done!" msgstr "Завршено!" -#, c-format msgid "Word '%.*s' removed from %s" -msgstr "Реч '%.*s' је уклоњена из %s" +msgstr "Реч ’%.*s’ је уклоњена из %s" msgid "Seek error in spellfile" msgstr "Грешка постављања у правописном фајлу" -#, c-format msgid "Word '%.*s' added to %s" -msgstr "Реч '%.*s' је додата у %s" +msgstr "Реч ’%.*s’ је додата у %s" msgid "Sorry, no suggestions" msgstr "Жао нам је, нема сугестија" -#, c-format msgid "Sorry, only %ld suggestions" msgstr "Жао нам је, само %ld сугестија" -#, c-format msgid "Change \"%.*s\" to:" -msgstr "Променити \"%.*s\" у:" +msgstr "Променити „%.*s” у:" -#, c-format msgid " < \"%.*s\"" -msgstr " < \"%.*s\"" +msgstr " < „%.*s”" msgid "No Syntax items defined for this buffer" msgstr "Ниједна синтаксна ставка није дефинисана за овај бафер" @@ -3149,36 +2918,6 @@ msgstr "Ниједна синтаксна ставка није дефиниса msgid "'redrawtime' exceeded, syntax highlighting disabled" msgstr "Прекорачено је 'redrawtime', истицање синтаксе је искључено" -msgid "syntax conceal on" -msgstr "синтаксно скривање укључено" - -msgid "syntax conceal off" -msgstr "синтаксно скривање искључено" - -msgid "syntax case ignore" -msgstr "мала/велика слова се не разликују у синтакси" - -msgid "syntax case match" -msgstr "мала/велика слова се разликују у синтакси" - -msgid "syntax foldlevel start" -msgstr "синтаксни foldlevel start" - -msgid "syntax foldlevel minimum" -msgstr "синтаксни foldlevel minimum" - -msgid "syntax spell toplevel" -msgstr "синтаксни правопис toplevel" - -msgid "syntax spell notoplevel" -msgstr "синтаксни правопис notoplevel" - -msgid "syntax spell default" -msgstr "синтаксни правопис подразумевано" - -msgid "syntax iskeyword " -msgstr "синтаксна iskeyword " - msgid "syntax iskeyword not set" msgstr "синтаксна iskeyword није постављена" @@ -3238,11 +2977,9 @@ msgid "" msgstr "" " УКУПНО БРОЈ ПОДУД НАЈСПОРИЈЕ ПРОСЕК ИМЕ ШАБЛОН" -#, c-format msgid "File \"%s\" does not exist" -msgstr "Фајл \"%s\" не постоји" +msgstr "Фајл „%s” не постоји" -#, c-format msgid "tag %d of %d%s" msgstr "ознака %d од %d%s" @@ -3265,18 +3002,15 @@ msgstr "" "\n" " # НА ознаку ИЗ линије у фајлу/тексту" -#, c-format -msgid "Searching tags file %s" -msgstr "Претраживање фајла ознака %s" +msgid "Ignoring long line in tags file" +msgstr "Дугачка линија у фајлу ознака се игнорише" -#, c-format msgid "Before byte %ld" msgstr "Пре бајта %ld" -msgid "Ignoring long line in tags file" -msgstr "Дугачка линија у фајлу ознака се игнорише" +msgid "Searching tags file %s" +msgstr "Претраживање фајла ознака %s" -#, c-format msgid "Duplicate field name: %s" msgstr "Дупло име поља: %s" @@ -3293,9 +3027,8 @@ msgstr "" "\n" "--- Тастери терминала ---" -#, c-format msgid "Kill job in \"%s\"?" -msgstr "Да ли да се уништи задатак у \"%s\"?" +msgstr "Да ли да се уништи задатак у „%s”?" msgid "Terminal" msgstr "Терминал" @@ -3315,10 +3048,10 @@ msgstr "завршен" msgid "(Invalid)" msgstr "(Неисправно)" +#, no-c-format msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Y" msgstr "%a %b %d %H:%M:%S %Y" -#, c-format msgid "%ld second ago" msgid_plural "%ld seconds ago" msgstr[0] "пре %ld секунде" @@ -3338,33 +3071,27 @@ msgid "Cannot write undo file in any directory in 'undodir'" msgstr "" "Фајл за опозив не може да се упише ни у један директоријум из 'undodir'" -#, c-format msgid "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s" msgstr "Неће се вршити преписивање са фајлом опозива, читање није могуће: %s" -#, c-format msgid "Will not overwrite, this is not an undo file: %s" msgstr "Неће се вршити преписивање, ово није фајл за опозив: %s" msgid "Skipping undo file write, nothing to undo" msgstr "Прескакање уписа у фајл за опозив, нема шта да се опозове" -#, c-format msgid "Writing undo file: %s" msgstr "Упис фајла за опозив: %s" -#, c-format msgid "Not reading undo file, owner differs: %s" msgstr "Фајл за опозив се не чита, власник се разликује: %s" -#, c-format msgid "Reading undo file: %s" msgstr "Читање фајла за опозив: %s" msgid "File contents changed, cannot use undo info" msgstr "Садржај фајла је промењен, информације за опозив не могу да се користе" -#, c-format msgid "Finished reading undo file %s" msgstr "Завршено је читање фајла за опозив %s" @@ -3392,7 +3119,6 @@ msgstr "измена" msgid "changes" msgstr "измена" -#, c-format msgid "%ld %s; %s #%ld %s" msgstr "%ld %s; %s #%ld %s" @@ -3418,27 +3144,24 @@ msgstr "" msgid "No user-defined commands found" msgstr "Нису пронађене кориснички дефинисане команде" -#, c-format msgid "W22: Text found after :endfunction: %s" msgstr "W22: Пронађен текст након :endfunction: %s" -#, c-format msgid "calling %s" msgstr "позива се %s" -#, c-format msgid "%s aborted" msgstr "%s је прекинута" -#, c-format msgid "%s returning #%ld" msgstr "%s враћа #%ld" -#, c-format msgid "%s returning %s" msgstr "%s враћа %s" -#, c-format +msgid "Function %s does not need compiling" +msgstr "Није потребно да се функција %s компајлира" + msgid "%s (%s, compiled %s)" msgstr "%s (%s, компајлирано %s)" @@ -3585,12 +3308,6 @@ msgstr "са GTK2 ГКИ." msgid "with X11-Motif GUI." msgstr "са X11-Motif ГКИ." -msgid "with X11-neXtaw GUI." -msgstr "са X11-neXtaw ГКИ." - -msgid "with X11-Athena GUI." -msgstr "са X11-Athena ГКИ." - msgid "with Haiku GUI." msgstr "са Haiku ГКИ." @@ -3748,7 +3465,6 @@ msgstr "" "\n" "# Листа бафера:\n" -#, c-format msgid "" "\n" "# %s History (newest to oldest):\n" @@ -3778,7 +3494,6 @@ msgstr "" "\n" "# Преградне линије, копиране дословно:\n" -#, c-format msgid "%sviminfo: %s in line: " msgstr "%sviminfo: %s у линији: " @@ -3798,7 +3513,6 @@ msgstr "" "# Последњи Стринг за замену:\n" "$" -#, c-format msgid "" "\n" "# Last %sSearch Pattern:\n" @@ -3839,7 +3553,6 @@ msgstr "" "\n" "# Скок-листа (прво најновији):\n" -#, c-format msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n" msgstr "# Овај viminfo фајл је генерисао Vim %s.\n" @@ -3853,9 +3566,8 @@ msgstr "" msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n" msgstr "# Вредност опције 'encoding' када је овај фајл записан\n" -#, c-format msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s%s" -msgstr "Читање viminfo фајла \"%s\"%s%s%s%s" +msgstr "Читање viminfo фајла „%s”%s%s%s%s" msgid " info" msgstr " инфо" @@ -3869,9 +3581,8 @@ msgstr " старихфајлова" msgid " FAILED" msgstr " НЕУСПЕЛО" -#, c-format msgid "Writing viminfo file \"%s\"" -msgstr "Уписивање viminfo фајла \"%s\"" +msgstr "Уписивање viminfo фајла „%s”" msgid "Already only one window" msgstr "Већ постоји само један прозор" @@ -3922,16 +3633,14 @@ msgstr "" msgid "E13: File exists (add ! to override)" msgstr "E13: Фајл постоји (додајте ! за премошћавање)" -#, c-format msgid "E15: Invalid expression: \"%s\"" msgstr "E15: Неважећи израз: „%s”" msgid "E16: Invalid range" msgstr "E16: Неважећи опсег" -#, c-format msgid "E17: \"%s\" is a directory" -msgstr "E17: \"%s\" је директоријум" +msgstr "E17: „%s” је директоријум" msgid "E18: Unexpected characters in :let" msgstr "E18: Неочекивани карактери у :let" @@ -3967,7 +3676,6 @@ msgstr "" msgid "E27: Farsi support has been removed\n" msgstr "E27: Подршка за фарси је уклоњена\n" -#, c-format msgid "E28: No such highlight group name: %s" msgstr "E28: Нема групе истицања са таквим именом: %s" @@ -4007,7 +3715,6 @@ msgstr "E38: Празан аргумент" msgid "E39: Number expected" msgstr "E39: Очекује се број" -#, c-format msgid "E40: Can't open errorfile %s" msgstr "E40: Фајл грешке %s не може да се отвори" @@ -4029,9 +3736,8 @@ msgstr "E45: Постављена је 'readonly' опција (додајте ! msgid "E46: Cannot change read-only variable" msgstr "E46: Променљива само-за-читање не може да се измени" -#, c-format msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\"" -msgstr "E46: Променљива само за читање \"%s\" не може да се измени" +msgstr "E46: Променљива само за читање „%s” не може да се измени" msgid "E47: Error while reading errorfile" msgstr "E47: Грешка приликом читања фајла грешке" @@ -4045,47 +3751,36 @@ msgstr "E49: Неважећа величина линије за скролов msgid "E50: Too many \\z(" msgstr "E50: Превише \\z(" -#, c-format msgid "E51: Too many %s(" msgstr "E51: Превише %s(" msgid "E52: Unmatched \\z(" msgstr "E52: Неупарено \\z(" -#, c-format msgid "E53: Unmatched %s%%(" msgstr "E53: Неупарена %s%%(" -#, c-format msgid "E54: Unmatched %s(" msgstr "E54: Неупарена %s(" -#, c-format msgid "E55: Unmatched %s)" msgstr "E55: Неупарена %s)" -#, c-format -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E59: Invalid character after %s@" -msgstr "E59: неважећи карактер након %s@" +msgstr "E59: Неважећи карактер након %s@" -#, c-format msgid "E60: Too many complex %s{...}s" msgstr "E60: Превише комплексних %s{...}s" -#, c-format msgid "E61: Nested %s*" msgstr "E61: Угњеждено %s*" -#, c-format msgid "E62: Nested %s%c" msgstr "E62: Угњеждено %s%c" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E63: Invalid use of \\_" -msgstr "E63: неисправна употреба \\_" +msgstr "E63: Неисправна употреба \\_" -#, c-format msgid "E64: %s%c follows nothing" msgstr "E64: %s%c је иза ничега" @@ -4101,24 +3796,20 @@ msgstr "E67: \\z1 - \\z9 овде нису дозвољени" msgid "E68: Invalid character after \\z" msgstr "E68: Неважећи карактер након \\z" -#, c-format msgid "E69: Missing ] after %s%%[" msgstr "E69: Недостаје ] након %s%%[" -#, c-format msgid "E70: Empty %s%%[]" msgstr "E70: Празан %s%%[]" -#, c-format msgid "E71: Invalid character after %s%%" msgstr "E71: Неважећи карактер након %s%%" msgid "E72: Close error on swap file" msgstr "E72: Грешка код затварања привременог фајла" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E73: Tag stack empty" -msgstr "E73: стек ознака је празан" +msgstr "E73: Стек ознака је празан" msgid "E74: Command too complex" msgstr "E74: Команда је сувише комплексна" @@ -4156,7 +3847,6 @@ msgstr "E84: Није пронађен измењени бафер" msgid "E85: There is no listed buffer" msgstr "E85: Нема бафера на листи" -#, c-format msgid "E86: Buffer %ld does not exist" msgstr "E86: Бафер %ld не постоји" @@ -4166,7 +3856,6 @@ msgstr "E87: Не може да се иде иза последњег бафер msgid "E88: Cannot go before first buffer" msgstr "E88: Не може да се иде испред првог бафера" -#, c-format msgid "E89: No write since last change for buffer %d (add ! to override)" msgstr "" "E89: Од последње измене није било уписа за бафер %d (додајте ! да премостите)" @@ -4177,22 +3866,18 @@ msgstr "E90: Последњи бафер не може да се уклони и msgid "E91: 'shell' option is empty" msgstr "E91: Опција 'shell' је празна" -#, c-format msgid "E92: Buffer %d not found" msgstr "E92: Бафер %d није пронађен" -#, c-format msgid "E93: More than one match for %s" msgstr "E93: Више од једног подударања са %s" -#, c-format msgid "E94: No matching buffer for %s" msgstr "E94: Ниједан бафер се не подудара са %s" msgid "E95: Buffer with this name already exists" msgstr "E95: Бафер са овим именом већ постоји" -#, c-format msgid "E96: Cannot diff more than %d buffers" msgstr "E96: Не може да се упоређује више од %d бафера" @@ -4211,13 +3896,11 @@ msgstr "E100: ниједан други бафер није у diff режиму msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use" msgstr "E101: Више од два бафера су у diff режиму, не знам који да користим" -#, c-format msgid "E102: Can't find buffer \"%s\"" -msgstr "E102: Бафер \"%s\" не може да се пронађе" +msgstr "E102: Бафер „%s” не може да се пронађе" -#, c-format msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode" -msgstr "E103: Бафер \"%s\" није у diff режиму" +msgstr "E103: Бафер „%s” није у diff режиму" msgid "E104: Escape not allowed in digraph" msgstr "E104: Escape није дозвољен у digraph" @@ -4225,98 +3908,78 @@ msgstr "E104: Escape није дозвољен у digraph" msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file" msgstr "E105: Коришћење :loadkeymap ван фајла који се учитава као скрипта" -#, c-format msgid "E107: Missing parentheses: %s" msgstr "E107: Недостају заграде: %s" -#, c-format msgid "E108: No such variable: \"%s\"" -msgstr "E108: Не постоји таква променљива: \"%s\"" +msgstr "E108: Не постоји таква променљива: „%s”" msgid "E109: Missing ':' after '?'" -msgstr "E109: Недостаје ':' након '?'" +msgstr "E109: Недостаје ’:’ након ’?’" msgid "E110: Missing ')'" -msgstr "E110: Недостаје ')'" +msgstr "E110: Недостаје ’)’" msgid "E111: Missing ']'" -msgstr "E111: Недостаје ']'" +msgstr "E111: Недостаје ’]’" -#, c-format msgid "E112: Option name missing: %s" msgstr "E112: Недостаје име опције: %s" -#, c-format msgid "E113: Unknown option: %s" msgstr "E113: Непозната опција: %s" -#, c-format msgid "E114: Missing double quote: %s" msgstr "E114: Недостаје наводник: %s" -#, c-format msgid "E115: Missing single quote: %s" msgstr "E115: Недостаје полунаводник: %s" -#, c-format msgid "E116: Invalid arguments for function %s" msgstr "E116: Неважећи аргументи за функцију %s" -#, c-format msgid "E117: Unknown function: %s" msgstr "E117: Непозната функција: %s" -#, c-format msgid "E118: Too many arguments for function: %s" msgstr "E118: Превише аргумената за функцију: %s" -#, c-format msgid "E119: Not enough arguments for function: %s" msgstr "E119: Нема довољно аргумената за функцију: %s" -#, c-format msgid "E120: Using not in a script context: %s" msgstr "E120: Коришћење ван скрипт контекста: %s" -#, c-format msgid "E121: Undefined variable: %s" msgstr "E121: Недефинисана променљива: %s" -#, c-format msgid "E121: Undefined variable: %c:%s" msgstr "E121: Недефинисана променљива: %c:%s" -#, c-format msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it" msgstr "E122: Функција %s већ постоји, додајте ! да је замените" -#, c-format msgid "E123: Undefined function: %s" msgstr "E123: Недефинисана функција: %s" -#, c-format msgid "E124: Missing '(': %s" -msgstr "E124: Недостаје '(': %s" +msgstr "E124: Недостаје ’(’: %s" -#, c-format msgid "E125: Illegal argument: %s" msgstr "E125: Неважећи аргумент: %s" msgid "E126: Missing :endfunction" msgstr "E126: Недостаје :endfunction" -#, c-format msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use" msgstr "E127: Функција %s не може да се редефинише: Тренутно се користи" -#, c-format msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s" -msgstr "E128: Име функције мора да почне великим словом или \"s:\": %s" +msgstr "E128: Име функције мора да почне великим словом или „s:”: %s" msgid "E129: Function name required" msgstr "E129: Потребно је име функције" -#, c-format msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use" msgstr "E131: Функција %s не може да се обрише: Тренутно се користи" @@ -4335,11 +3998,9 @@ msgstr "E135: *Филтер* Аутокоманде не смеју да мењ msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file" msgstr "E136: viminfo: Превише грешака, остатак фајла се прескаче" -#, c-format msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s" msgstr "E137: У viminfo фајл не може да се упише: %s" -#, c-format msgid "E138: Can't write viminfo file %s!" msgstr "E138: Viminfo фајл %s не може да се упише!" @@ -4349,20 +4010,17 @@ msgstr "E139: Фајл је учитан у други бафер" msgid "E140: Use ! to write partial buffer" msgstr "E140: Користите ! да бисте уписали парцијални бафер" -#, c-format msgid "E141: No file name for buffer %ld" msgstr "E141: Нема имена фајла за бафер %ld" msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option" msgstr "E142: Фајл није уписан: Уписивање је онемогућено опцијом 'write'" -#, c-format msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s" msgstr "E143: Аутокоманде су неочекивано обрисале нов бафер %s" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E144: Non-numeric argument to :z" -msgstr "E144: ненумерички аргумент за :z" +msgstr "E144: Аргумент за :z није број" msgid "E145: Shell commands and some functionality not allowed in rvim" msgstr "E145: Команде окружења и још нека функционалност нису дозвољене у rvim" @@ -4376,59 +4034,47 @@ msgstr "E147: :global не може да се изврши рекурзивно msgid "E148: Regular expression missing from :global" msgstr "E148: У :global недостаје регуларни израз" -#, c-format msgid "E149: Sorry, no help for %s" msgstr "E149: Жао нам је, нема помоћи за %s" -#, c-format msgid "E150: Not a directory: %s" msgstr "E150: Није директоријум: %s" -#, c-format msgid "E151: No match: %s" msgstr "E151: Нема подударања: %s" -#, c-format msgid "E152: Cannot open %s for writing" msgstr "E152: %s не може да се отвори за упис" -#, c-format msgid "E153: Unable to open %s for reading" msgstr "E153: %s не може да се отвори за читање" -#, c-format msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s" -msgstr "E154: Дуплирана ознака \"%s\" у фајлу %s/%s" +msgstr "E154: Дуплирана ознака „%s” у фајлу %s/%s" -#, c-format msgid "E155: Unknown sign: %s" msgstr "E155: Непознат знак: %s" msgid "E156: Missing sign name" msgstr "E156: Недостаје име знака" -#, c-format msgid "E157: Invalid sign ID: %d" msgstr "E157: Неисправан ИД знака: %d" -#, c-format msgid "E158: Invalid buffer name: %s" msgstr "E158: Неисправно име бафера: %s" msgid "E159: Missing sign number" msgstr "E159: Недостаје број знака" -#, c-format msgid "E160: Unknown sign command: %s" msgstr "E160: Непозната знак команда: %s" -#, c-format msgid "E161: Breakpoint not found: %s" msgstr "E161: Прекидна тачка није пронађена: %s" -#, c-format msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\"" -msgstr "E162: Није било уписа од последње промене за бафер \"%s\"" +msgstr "E162: Није било уписа од последње промене за бафер „%s”" msgid "E163: There is only one file to edit" msgstr "E163: Постоји само један фајл за уређивање" @@ -4463,15 +4109,12 @@ msgstr "E171: Недостаје :endif" msgid "E172: Missing marker" msgstr "E172: Недостаје маркер" -#, c-format msgid "E173: %d more file to edit" msgstr "E173: Још %d фајл за уређивање" -#, c-format msgid "E173: %d more files to edit" msgstr "E173: Још %d фајлова за уређивање" -#, c-format msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it: %s" msgstr "E174: Команда већ постоји: додајте ! да је замените: %s" @@ -4487,20 +4130,15 @@ msgstr "E177: Бројач не може да се наведе два пута" msgid "E178: Invalid default value for count" msgstr "E178: Неисправна подразумевана вредност за бројач" -#, c-format -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E179: Argument required for %s" -msgstr "E179: потребан је аргумент за %s" +msgstr "E179: За %s је потребан аргумент" -#, c-format msgid "E180: Invalid complete value: %s" msgstr "E180: Неисправна вредност довршавања: %s" -#, c-format msgid "E180: Invalid address type value: %s" msgstr "E180: Неисправна вредност адресног типа: %s" -#, c-format msgid "E181: Invalid attribute: %s" msgstr "E181: Неисправан атрибут: %s" @@ -4510,13 +4148,11 @@ msgstr "E182: Неисправно име команде" msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter" msgstr "E183: Кориснички дефинисане команде морају да почну великим словом" -#, c-format msgid "E184: No such user-defined command: %s" msgstr "E184: Не постоји таква кориснички дефинисана команда: %s" -#, c-format msgid "E185: Cannot find color scheme '%s'" -msgstr "E185: Шема боја '%s' не може да се пронађе" +msgstr "E185: Шема боја ’%s’ не може да се пронађе" msgid "E186: No previous directory" msgstr "E186: Нема претходног директоријума" @@ -4527,13 +4163,11 @@ msgstr "E187: Непознати Речник" msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform" msgstr "E188: Добављање позиције прозора није имплементирано за ову платформу" -#, c-format msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)" -msgstr "E189: \"%s\" постоји (додајте ! за премошћавање)" +msgstr "E189: „%s” постоји (додајте ! за премошћавање)" -#, c-format msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing" -msgstr "E190: \"%s\" не може да се отвори за упис" +msgstr "E190: „%s” не може да се отвори за упис" msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote" msgstr "E191: Аргумент мора бити слово или апостроф/обрнути апостроф" @@ -4541,12 +4175,11 @@ msgstr "E191: Аргумент мора бити слово или апостр msgid "E192: Recursive use of :normal too deep" msgstr "E192: Рекурзивно коришћење :normal је сувише дубоко" -#, c-format msgid "E193: %s not inside a function" msgstr "E193: %s није унутар функције" msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'" -msgstr "E194: Нема алтернативног имена које би заменило '#'" +msgstr "E194: Нема алтернативног имена које би заменило ’#’" msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading" msgstr "E195: viminfo фајл не може да се отвори за читање" @@ -4554,9 +4187,8 @@ msgstr "E195: viminfo фајл не може да се отвори за чит msgid "E196: No digraphs in this version" msgstr "E196: У овој верзији нема диграфа" -#, c-format msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" -msgstr "E197: Језик не може да се постави на \"%s\"" +msgstr "E197: Језик не може да се постави на „%s”" msgid "E199: Active window or buffer deleted" msgstr "E199: Active window or buffer deleted" @@ -4581,28 +4213,23 @@ msgstr "E204: Аутокоманде су на неочекиван начин msgid "E205: Patchmode: can't save original file" msgstr "E205: Patch режим: оригинални фајл не може да се сачува" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E206: Patchmode: can't touch empty original file" -msgstr "E206: Patch режим: не може да се креира празан оригинални фајл" +msgstr "E206: Режим закрпљивања: не може да се креира празан оригинални фајл" msgid "E207: Can't delete backup file" msgstr "E207: Резервни фајл не може да се обрише" -#, c-format msgid "E208: Error writing to \"%s\"" -msgstr "E208: Грешка при упису у \"%s\"" +msgstr "E208: Грешка при упису у „%s”" -#, c-format msgid "E209: Error closing \"%s\"" -msgstr "E209: Грешка при затварању \"%s\"" +msgstr "E209: Грешка при затварању „%s”" -#, c-format msgid "E210: Error reading \"%s\"" -msgstr "E210: Грешка при читању \"%s\"" +msgstr "E210: Грешка при читању „%s”" -#, c-format msgid "E211: File \"%s\" no longer available" -msgstr "E211: Фајл \"%s\" више није доступан" +msgstr "E211: Фајл „%s” више није доступан" msgid "E212: Can't open file for writing" msgstr "E212: фајл не може да се отвори за упис" @@ -4613,22 +4240,18 @@ msgstr "E213: Конверзија није могућа (додајте ! за msgid "E214: Can't find temp file for writing" msgstr "E214: Привремени фајл за упис не може да се пронађе" -#, c-format msgid "E215: Illegal character after *: %s" msgstr "E215: Недозвољени карактер након *: %s" -#, c-format msgid "E216: No such event: %s" msgstr "E216: Нема таквог догађаја: %s" -#, c-format msgid "E216: No such group or event: %s" msgstr "E216: Нема такве групе или догађаја: %s" msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events" msgstr "E217: Аутокоманде за СВЕ догађаје не могу да се изврше" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E218: Autocommand nesting too deep" msgstr "E218: Угњеждавање аутокоманде је сувише дубоко" @@ -4644,29 +4267,20 @@ msgstr "E221: Маркер не може да почне малим словом msgid "E222: Add to internal buffer that was already read from" msgstr "E222: Додавање у интерни бафер из којег се већ читало" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E223: Recursive mapping" -msgstr "E223: рекурзивно мапирање" +msgstr "E223: Рекурзивно мапирање" -#, c-format -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E224: Global abbreviation already exists for %s" -msgstr "E224: глобална скраћеница за %s већ постоји" +msgstr "E224: Глобална скраћеница за %s већ постоји" -#, c-format -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E225: Global mapping already exists for %s" -msgstr "E225: глобално мапирање за %s већ постоји" +msgstr "E225: Глобално мапирање за %s већ постоји" -#, c-format -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E226: Abbreviation already exists for %s" -msgstr "E226: скраћеница за %s већ постоји" +msgstr "E226: Скраћеница за %s већ постоји" -#, c-format -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E227: Mapping already exists for %s" -msgstr "E227: мапирање за %s већ постоји" +msgstr "E227: Мапирање за %s већ постоји" msgid "E228: makemap: Illegal mode" msgstr "E228: makemap: Недозвољен режим" @@ -4674,9 +4288,8 @@ msgstr "E228: makemap: Недозвољен режим" msgid "E229: Cannot start the GUI" msgstr "E229: ГКИ не може да се покрене" -#, c-format msgid "E230: Cannot read from \"%s\"" -msgstr "E230: Из \"%s\" не може да се чита" +msgstr "E230: Из „%s” не може да се чита" msgid "E231: 'guifontwide' invalid" msgstr "E231: 'guifontwide' неисправан" @@ -4685,116 +4298,92 @@ msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback" msgstr "" "E232: Не може да се креира BalloonEval и са поруком и са повратним позивом" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E233: Cannot open display" -msgstr "E233: приказ не може да се отвори" +msgstr "E233: Не може да се отвори екран" -#, c-format msgid "E234: Unknown fontset: %s" msgstr "E234: Непознат fontset: %s" -#, c-format msgid "E235: Unknown font: %s" msgstr "E235: Непознат фонт: %s" -#, c-format msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width" -msgstr "E236: Фонт \"%s\" није фиксне ширине" +msgstr "E236: Фонт „%s” није фиксне ширине" msgid "E237: Printer selection failed" msgstr "E237: Избор штампача није успео" -#, c-format msgid "E238: Print error: %s" msgstr "E238: Грешка код штампања: %s" -#, c-format msgid "E239: Invalid sign text: %s" msgstr "E239: Неисправан текст знака: %s" msgid "E240: No connection to the X server" msgstr "E240: Нема везе са X сервером" -#, c-format msgid "E241: Unable to send to %s" msgstr "E241: Слање ка %s није могуће" msgid "E242: Can't split a window while closing another" msgstr "E242: Прозор не може да подели док се затвара неки други" -#, c-format msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version." -msgstr "E243: Аргумент није подржан: \"-%s\"; Користите OLE верзију." +msgstr "E243: Аргумент није подржан: „-%s”; Користите OLE верзију." -#, c-format msgid "E244: Illegal %s name \"%s\" in font name \"%s\"" -msgstr "E244: Недозвољено %s име \"%s\" у имену фонту \"%s\"" +msgstr "E244: Недозвољено %s име „%s” у имену фонта „%s”" -#, c-format msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" -msgstr "E245: Неисправан карактер '%c' у имену фонта \"%s\"" +msgstr "E245: Неисправан карактер ’%c’ у имену фонта „%s”" msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer" msgstr "E246: FileChangedShell аутокоманда је обрисала бафер" -#, c-format -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E247: No registered server named \"%s\"" -msgstr "E247: нема регистрованог сервера под именом \"%s\"" +msgstr "E247: Нема регистрованог сервера под именом „%s”" msgid "E248: Failed to send command to the destination program" msgstr "E248: Слање команде циљном програму није успело" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E249: Window layout changed unexpectedly" -msgstr "E249: распоред прозора се неочекивано променио" +msgstr "E249: Распоред прозора се неочекивано променио" -#, c-format msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:" msgstr "E250: У фонтсету %s недостају фонтови за следеће скупове карактера:" msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!" msgstr "E251: registry својство VIM инстанце је лоше формирано. Обрисано!" -#, c-format msgid "E252: Fontset name: %s - Font '%s' is not fixed-width" -msgstr "E252: Име фонтсета: %s - Фонт '%s' није фиксне ширине" +msgstr "E252: Име фонтсета: %s - Фонт ’%s’ није фиксне ширине" -#, c-format msgid "E253: Fontset name: %s" msgstr "E253: Име фонтсета: %s" -#, c-format msgid "E254: Cannot allocate color %s" msgstr "E254: Боја %s не може да се алоцира" msgid "E255: Couldn't read in sign data" msgstr "E255: Подаци за знак нису могли да се учитају" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E257: cstag: Tag not found" -msgstr "E257: cstag: ознака није пронађена" +msgstr "E257: cstag: Ознака није пронађена" msgid "E258: Unable to send to client" msgstr "E258: Слање ка клијенту није могуће" -#, c-format -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E259: No matches found for cscope query %s of %s" -msgstr "E259: нису пронађена подударања за cscope упит %s на %s" +msgstr "E259: Нису пронађена подударања за cscope упит %s над %s" msgid "E260: Missing name after ->" msgstr "E260: Недостаје име након ->" -#, c-format -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E261: Cscope connection %s not found" -msgstr "E261: cscope веза %s није пронађена" +msgstr "E261: Cscope веза %s није пронађена" -#, c-format -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E262: Error reading cscope connection %d" -msgstr "E262: грешка код читања cscope везе %d" +msgstr "E262: Грешка код читања cscope везе %d" msgid "" "E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be " @@ -4815,34 +4404,26 @@ msgstr "" "E266: Жао нам је, ова команда је онемогућена јер Ruby библиотека није могла " "да се учита." -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E267: Unexpected return" -msgstr "E267: неочекивано return" +msgstr "E267: Неочекивано return" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E268: Unexpected next" -msgstr "E268: неочекивано next" +msgstr "E268: Неочекивано next" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E269: Unexpected break" -msgstr "E269: неочекивано break" +msgstr "E269: Неочекивано break" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E270: Unexpected redo" -msgstr "E270: неочекивано redo" +msgstr "E270: Неочекивано redo" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E271: Retry outside of rescue clause" -msgstr "E271: retry ван rescue одредбе" +msgstr "E271: Retry ван rescue одредбе" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E272: Unhandled exception" -msgstr "E272: необрађени изузетак" +msgstr "E272: Необрађени изузетак" -#, c-format -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E273: Unknown longjmp status %d" -msgstr "E273: непознат longjmp статус %d" +msgstr "E273: Непознат longjmp статус %d" msgid "E274: No white space allowed before parenthesis" msgstr "E274: Испред заграде није дозвољен празан карактер" @@ -4850,7 +4431,6 @@ msgstr "E274: Испред заграде није дозвољен празан msgid "E275: Cannot add text property to unloaded buffer" msgstr "E275: Особина текста не може да се дода у бафер уклоњен из меморије" -#, c-format msgid "E276: Cannot use function as a method: %s" msgstr "E276: Функција не може да се користи као метода: %s" @@ -4867,13 +4447,11 @@ msgstr "" "E280: TCL ФАТАЛНА ГРЕШКА: reflist је оштећена!? Молимо пријавите ово на vim-" "dev@vim.org" -#, c-format msgid "E282: Cannot read from \"%s\"" -msgstr "E282: Не може да се чита из \"%s\"" +msgstr "E282: Не може да се чита из „%s”" -#, c-format msgid "E283: No marks matching \"%s\"" -msgstr "E283: Нема маркера који се подударају са \"%s\"" +msgstr "E283: Нема маркера који се подударају са „%s”" msgid "E284: Cannot set IC values" msgstr "E284: IC вредности не могу да се поставе" @@ -4888,24 +4466,20 @@ msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM" msgstr "" "E287: Упозорење: Постављање повратне функције за уништење IM није успело" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E288: Input method doesn't support any style" -msgstr "E288: метод уноса не подржава ниједан стил" +msgstr "E288: Метод уноса не подржава ниједан стил" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E289: Input method doesn't support my preedit type" -msgstr "E289: метод уноса не подржава мој preedit тип" +msgstr "E289: Метод уноса не подржава мој preedit тип" msgid "E290: List or number required" msgstr "E290: Захтева се листа или број" -#, c-format msgid "E292: Invalid count for del_bytes(): %ld" msgstr "E292: Неважећи број за del_bytes(): %ld" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E293: Block was not locked" -msgstr "E293: блок није закључан" +msgstr "E293: Блок није закључан" msgid "E294: Seek error in swap file read" msgstr "E294: Грешка код постављања показивача за читање из привременог фајла" @@ -4928,6 +4502,10 @@ msgstr "E298: Блок бр 1 није добављен?" msgid "E298: Didn't get block nr 2?" msgstr "E298: Блок бр 2 није добављен?" +msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module" +msgstr "" +"E299: Perl одређивање вредности унутар sandbox је забрањено без Safe модула" + msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)" msgstr "E300: Привремени фајл већ постоји (symlink напад?)" @@ -4937,34 +4515,28 @@ msgstr "E301: Уупс, привремени фајл је изгубљен!!!" msgid "E302: Could not rename swap file" msgstr "E302: Промена имена привременог фајла није успела" -#, c-format msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible" msgstr "" -"E303: Отварање привременог фајла за \"%s\" није успело, опоравак је немогућ" +"E303: Отварање привременог фајла за „%s” није успело, опоравак је немогућ" msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??" msgstr "E304: ml_upd_block0(): Блок бр 0 није добављен??" -#, c-format msgid "E305: No swap file found for %s" msgstr "E305: За %s није пронађен привремени фајл" -#, c-format msgid "E306: Cannot open %s" msgstr "E306: %s не може да се отвори" -#, c-format msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file" msgstr "E307: %s не изгледа као Vim привремени фајл" msgid "E308: Warning: Original file may have been changed" msgstr "E308: Упозорење: Можда је промењен оригинални фајл" -#, c-format msgid "E309: Unable to read block 1 from %s" msgstr "E309: Блок 1 из %s не може да се прочита" -#, c-format msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)" msgstr "E310: ID блока 1 је погрешан (%s није .swp фајл?)" @@ -4983,31 +4555,23 @@ msgstr "E313: Не може да се очува, нема привремено msgid "E314: Preserve failed" msgstr "E314: Очување није успело" -#, c-format -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E315: ml_get: Invalid lnum: %ld" -msgstr "E315: ml_get: неисправан lnum: %ld" +msgstr "E315: ml_get: Неисправан lnum: %ld" -#, c-format -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E316: ml_get: Cannot find line %ld in buffer %d %s" -msgstr "E316: ml_get: линија %ld у баферу %d не може да се пронађе %s" +msgstr "E316: ml_get: Линија %ld у баферу %d не може да се пронађе %s" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E317: Pointer block id wrong" -msgstr "E317: ид показивача блока је погрешан" +msgstr "E317: Ид показивача блока је погрешан" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E317: Pointer block id wrong 2" -msgstr "E317: ид показивача блока је погрешан 2" +msgstr "E317: Ид показивача блока је погрешан 2" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E317: Pointer block id wrong 3" -msgstr "E317: ид показивача блока је погрешан 3" +msgstr "E317: Ид показивача блока је погрешан 3" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E317: Pointer block id wrong 4" -msgstr "E317: ид показивача блока је погрешан 4" +msgstr "E317: Ид показивача блока је погрешан 4" msgid "E318: Updated too many blocks?" msgstr "E318: Освежено превише блокова?" @@ -5015,23 +4579,17 @@ msgstr "E318: Освежено превише блокова?" msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version" msgstr "E319: Жао нам је, та команда није доступна у овој верзији" -#, c-format msgid "E320: Cannot find line %ld" msgstr "E320: Линија %ld не може да се пронађе" -#, c-format msgid "E321: Could not reload \"%s\"" -msgstr "E321: \"%s\" не може поново да се учита" +msgstr "E321: „%s” не може поново да се учита" -#, c-format -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E322: Line number out of range: %ld past the end" -msgstr "E322: број линије је ван опсега: %ld иза краја" +msgstr "E322: Број линије је ван опсега: %ld иза краја" -#, c-format -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E323: Line count wrong in block %ld" -msgstr "E323: број линија је погрешан у блоку %ld" +msgstr "E323: Број линија је погрешан у блоку %ld" msgid "E324: Can't open PostScript output file" msgstr "E324: PostScript излазни фајл не може да се отвори" @@ -5048,9 +4606,8 @@ msgstr "E327: Део путање ставке менија није подме msgid "E328: Menu only exists in another mode" msgstr "E328: Мени постоји само у другом режиму" -#, c-format msgid "E329: No menu \"%s\"" -msgstr "E329: Нема менија \"%s\"" +msgstr "E329: Нема менија „%s”" msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu" msgstr "E330: Путања менија не сме да води у подмени" @@ -5064,11 +4621,9 @@ msgstr "E332: Сепаратор не може да буде део путање msgid "E333: Menu path must lead to a menu item" msgstr "E333: Путања менија мора да води у ставку менија" -#, c-format msgid "E334: Menu not found: %s" msgstr "E334: Мени није пронађен: %s" -#, c-format msgid "E335: Menu not defined for %s mode" msgstr "E335: Мени није дефинисан за %s режим" @@ -5087,33 +4642,27 @@ msgstr "E339: Шаблон је предугачак" msgid "E341: Internal error: lalloc(0, )" msgstr "E341: Интерна грешка: lalloc(0, )" -#, c-format msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)" msgstr "E342: Нема више меморије! (код алокације %lu бајтова)" -#, c-format msgid "" "E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be " "followed by '%s'." msgstr "" -"E343: Неисправна путања: '**[број]' мора бити на крају путање или да иза " +"E343: Неисправна путања: ’**[број]’ мора бити на крају путање или да иза " "њега следи '%s'." -#, c-format msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath" -msgstr "E344: Директоријум \"%s\" не може да се пронађе у cdpath" +msgstr "E344: Директоријум „%s” не може да се пронађе у cdpath" -#, c-format msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path" -msgstr "E345: Фајл \"%s\" не може да се пронађе у path" +msgstr "E345: Фајл „%s” не може да се пронађе у path" -#, c-format msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath" -msgstr "E346: Директоријум \"%s\" више не може да се пронађе у cdpath" +msgstr "E346: Директоријум „%s” више не може да се пронађе у cdpath" -#, c-format msgid "E347: No more file \"%s\" found in path" -msgstr "E347: Фајл \"%s\" више не може да се пронађе у path" +msgstr "E347: Фајл „%s” више не може да се пронађе у path" msgid "E348: No string under cursor" msgstr "E348: Под курсором нема стринга" @@ -5130,26 +4679,21 @@ msgstr "E351: Текући 'foldmethod' не дозвољава брисање msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'" msgstr "E352: Са текућим 'foldmethod' не могу да се обришу склапања" -#, c-format msgid "E353: Nothing in register %s" msgstr "E353: Регистар %s је празан" -#, c-format msgid "E354: Invalid register name: '%s'" -msgstr "E354: Неисправно име регистра: '%s'" +msgstr "E354: Неисправно име регистра: ’%s’" -#, c-format msgid "E355: Unknown option: %s" msgstr "E355: Непозната опција: %s" msgid "E356: get_varp ERROR" msgstr "E356: get_varp ГРЕШКА" -#, c-format msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s" msgstr "E357: 'langmap': Недостаје одговарајући карактер за %s" -#, c-format msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s" msgstr "E358: 'langmap': Има још карактера након тачка зареза: %s" @@ -5162,13 +4706,11 @@ msgstr "E360: Командно окружење не може да се извр msgid "E362: Using a boolean value as a Float" msgstr "E362: Логичка вредност се користи као Покретни" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E363: Pattern uses more memory than 'maxmempattern'" -msgstr "E363: шаблон користи више меморије од 'maxmempattern'" +msgstr "E363: Шаблон користи више меморије од 'maxmempattern'" -#, c-format msgid "E364: Library call failed for \"%s()\"" -msgstr "E364: Позив библиотеке није успео за \"%s()\"" +msgstr "E364: Позив библиотеке није успео за „%s()”" msgid "E365: Failed to print PostScript file" msgstr "E365: PostScript фајл није успео да се одштампа" @@ -5176,47 +4718,36 @@ msgstr "E365: PostScript фајл није успео да се одштампа msgid "E366: Not allowed to enter a popup window" msgstr "E366: Није дозвољено да се уђе у искачући прозор" -#, c-format msgid "E367: No such group: \"%s\"" -msgstr "E367: Нема такве групе: \"%s\"" +msgstr "E367: Нема такве групе: „%s”" -#, c-format -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E368: Got SIG%s in libcall()" -msgstr "E368: добијен SIG%s у libcall()" +msgstr "E368: Добијен је SIG%s у libcall()" -#, c-format -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E369: Invalid item in %s%%[]" -msgstr "E369: неважећа ставка у %s%%[]" +msgstr "E369: Неважећа ставка у %s%%[]" -#, c-format msgid "E370: Could not load library %s: %s" msgstr "E370: Библиотека %s није могла да се учита: %s" msgid "E371: Command not found" msgstr "E371: Команда није пронађена" -#, c-format msgid "E372: Too many %%%c in format string" msgstr "E372: Превише %%%c у стрингу формата" -#, c-format msgid "E373: Unexpected %%%c in format string" msgstr "E373: Неочекивано %%%c у стрингу формата" msgid "E374: Missing ] in format string" msgstr "E374: Недостаје ] у стрингу формата" -#, c-format msgid "E375: Unsupported %%%c in format string" msgstr "E375: Неподржано %%%c у стрингу формата" -#, c-format msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix" msgstr "E376: Неважеће %%%c у префиксу стринга формата" -#, c-format msgid "E377: Invalid %%%c in format string" msgstr "E377: Неважеће %%%c у стрингу формата" @@ -5235,22 +4766,17 @@ msgstr "E381: На врху quickfix стека" msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" msgstr "E382: Упис није могућ, постављена је 'buftype' опција" -#, c-format msgid "E383: Invalid search string: %s" msgstr "E383: Неисправан стринг за претрагу: %s" -#, c-format -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E384: Search hit TOP without match for: %s" -msgstr "E384: претрага је достигла ВРХ без подударања за: %s" +msgstr "E384: Претрага је достигла ВРХ без подударања за: %s" -#, c-format -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E385: Search hit BOTTOM without match for: %s" -msgstr "E385: претрага је достигла ДНО без подударања за: %s" +msgstr "E385: Претрага је достигла ДНО без подударања за: %s" msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'" -msgstr "E386: Након ';' се очекује '?' или '/'" +msgstr "E386: Након ’;’ се очекује ’?’ или ’/’" msgid "E387: Match is on current line" msgstr "E387: Подударање је у текућој линији" @@ -5261,116 +4787,87 @@ msgstr "E388: Дефиниција не може да се пронађе" msgid "E389: Couldn't find pattern" msgstr "E389: Шаблон за претрагу није пронађен" -#, c-format msgid "E390: Illegal argument: %s" msgstr "E390: Неважећи аргумент: %s" -#, c-format msgid "E391: No such syntax cluster: %s" msgstr "E391: Не постоји таква синтаксна скупина: %s" -#, c-format msgid "E392: No such syntax cluster: %s" msgstr "E392: не постоји такав синтаксни кластер: %s" msgid "E393: group[t]here not accepted here" msgstr "E393: group[t]here се овде не прихвата" -#, c-format msgid "E394: Didn't find region item for %s" msgstr "E394: Ставка региона није пронађена за %s" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E395: Contains argument not accepted here" -msgstr "E395: садржи аргумент који се овде не прихвата" +msgstr "E395: Садржи аргумент који се овде не прихвата" msgid "E397: Filename required" msgstr "E397: Потребно је име фајла" -#, c-format msgid "E398: Missing '=': %s" -msgstr "E398: Недостаје '=': %s" +msgstr "E398: Недостаје ’=’: %s" -#, c-format msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s" msgstr "E399: Нема довољно аргумената: синтаксни регион %s" msgid "E400: No cluster specified" msgstr "E400: Није наведен ниједан кластер" -#, c-format msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s" msgstr "E401: Није пронађен граничник шаблона: %s" -#, c-format msgid "E402: Garbage after pattern: %s" msgstr "E402: Смеће након шаблона: %s" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E403: syntax sync: Line continuations pattern specified twice" -msgstr "E403: синтаксна синхро: шаблон настављања линије је наведен двапут" +msgstr "E403: syntax sync: Шаблон настављања линије је наведен два пута" -#, c-format msgid "E404: Illegal arguments: %s" msgstr "E404: Неважећи аргументи: %s" -#, c-format msgid "E405: Missing equal sign: %s" msgstr "E405: недостаје знак једнакости: %s" -#, c-format msgid "E406: Empty argument: %s" msgstr "E406: Празан аргумент: %s" -#, c-format msgid "E407: %s not allowed here" msgstr "E407: %s овде није дозвољено" -#, c-format msgid "E408: %s must be first in contains list" msgstr "E408: %s мора да буде прво у contains листи" -#, c-format msgid "E409: Unknown group name: %s" msgstr "E409: Непознато име групе: %s" -#, c-format msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s" msgstr "E410: Неважећа :syntax подкоманда: %s" -#, c-format -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E411: Highlight group not found: %s" -msgstr "E411: група истицања није пронађена: %s" +msgstr "E411: Група истицања није пронађена: %s" -#, c-format msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\"" -msgstr "E412: Нема довољно аргумената: \":highlight link %s\"" +msgstr "E412: Нема довољно аргумената: „:highlight link %s”" -#, c-format msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\"" -msgstr "E413: Сувише аргумената: \":highlight link %s\"" +msgstr "E413: Сувише аргумената: „:highlight link %s”" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E414: Group has settings, highlight link ignored" -msgstr "E414: група има поставке, highlight link се игнорише" +msgstr "E414: Група има поставке, highlight link се игнорише" -#, c-format -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E415: Unexpected equal sign: %s" -msgstr "E415: неочекиван знак једнакости: %s" +msgstr "E415: Неочекиван знак једнакости: %s" -#, c-format -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E416: Missing equal sign: %s" -msgstr "E416: недостаје знак једнакости: %s" +msgstr "E416: Недостаје знак једнакости: %s" -#, c-format -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E417: Missing argument: %s" -msgstr "E417: недостаје аргумент: %s" +msgstr "E417: Недостаје аргумент: %s" -#, c-format msgid "E418: Illegal value: %s" msgstr "E418: Неважећа вредност: %s" @@ -5380,16 +4877,12 @@ msgstr "E419: Непозната FG боја" msgid "E420: BG color unknown" msgstr "E420: Непозната BG боја" -#, c-format msgid "E421: Color name or number not recognized: %s" msgstr "E421: Име боје или број нису препознати: %s" -#, c-format -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E422: Terminal code too long: %s" -msgstr "E422: код терминала је предугачак: %s" +msgstr "E422: Код терминала је предугачак: %s" -#, c-format msgid "E423: Illegal argument: %s" msgstr "E423: Неважећи аргумент: %s" @@ -5399,10 +4892,8 @@ msgstr "E424: У употреби је превише различитих ат msgid "E425: Cannot go before first matching tag" msgstr "E425: Не може да се иде испред прве подударајуће ознаке" -#, c-format -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E426: Tag not found: %s" -msgstr "E426: ознака није пронађена: %s" +msgstr "E426: Ознака није пронађена: %s" msgid "E427: There is only one matching tag" msgstr "E427: Постоји само једна подударајућа ознака" @@ -5410,19 +4901,15 @@ msgstr "E427: Постоји само једна подударајућа озн msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag" msgstr "E428: Не може да се иде иза последње подударајуће ознаке" -#, c-format msgid "E429: File \"%s\" does not exist" -msgstr "E429: Фајл \"%s\" не постоји" +msgstr "E429: Фајл „%s” не постоји" -#, c-format msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n" msgstr "E430: Путања фајла ознака је прекинута за %s\n" -#, c-format msgid "E431: Format error in tags file \"%s\"" -msgstr "E431: Грешка формата у фајлу ознака \"%s\"" +msgstr "E431: Грешка формата у фајлу ознака „%s”" -#, c-format msgid "E432: Tags file not sorted: %s" msgstr "E432: Фајл ознака није сортиран: %s" @@ -5435,25 +4922,20 @@ msgstr "E434: Не може да се пронађе шаблон ознаке" msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!" msgstr "E435: Ознака није могла да се пронађе, само нагађам!" -#, c-format msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap" -msgstr "E436: Нема \"%s\" ставке у termcap" +msgstr "E436: Нема „%s” ставке у termcap" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E437: Terminal capability \"cm\" required" -msgstr "E437: потребна је могућност терминала \"cm\"" +msgstr "E437: Потребна је могућност терминала „cm”" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E438: u_undo: Line numbers wrong" -msgstr "E438: u_undo: погрешни бројеви линије" +msgstr "E438: u_undo: Погрешни бројеви линије" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E439: Undo list corrupt" -msgstr "E439: листа опозива је искварена" +msgstr "E439: Листа опозива је искварена" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E440: Undo line missing" -msgstr "E440: недостаје линија опозива" +msgstr "E440: Недостаје линија опозива" msgid "E441: There is no preview window" msgstr "E441: Нема прозора за преглед" @@ -5473,22 +4955,18 @@ msgstr "E445: Други прозори садрже измене" msgid "E446: No file name under cursor" msgstr "E446: Под курсором се не налази име фајла" -#, c-format msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path" -msgstr "E447: Фајл \"%s\" не може да се пронађе у путањи" +msgstr "E447: Фајл „%s” не може да се пронађе у путањи" -#, c-format msgid "E448: Could not load library function %s" msgstr "E448: Библиотечка функција %s није могла да се учита" msgid "E449: Invalid expression received" msgstr "E449: Примљен је неважећи израз" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E450: Buffer number, text or a list required" -msgstr "E450: Захтева број бафера Број или Покретни" +msgstr "E450: Захтева се број бафера Број или Покретни" -#, c-format msgid "E451: Expected }: %s" msgstr "E451: Очекује се }: %s" @@ -5498,42 +4976,36 @@ msgstr "E452: Двоструке ; у листи променљивих" msgid "E453: UL color unknown" msgstr "E453: Непозната UL боја" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E454: Function list was modified" -msgstr "E454: листа функције је измењена" +msgstr "E454: Листа функција је измењена" msgid "E455: Error writing to PostScript output file" msgstr "E455: Грешка приликом уписа у PostScript излазни фајл" -#, c-format msgid "E456: Can't open file \"%s\"" -msgstr "E456: Фајл \"%s\" не може да се отвори" +msgstr "E456: Фајл „%s” не може да се отвори" -#, c-format msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\"" -msgstr "E456: PostScript resource фајл \"%s.ps\" не може да се пронађе" +msgstr "E456: PostScript resource фајл „%s.ps” не може да се пронађе" -#, c-format msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\"" -msgstr "E457: PostScript resource фајл \"%s\" не може да се чита" +msgstr "E457: PostScript resource фајл „%s” не може да се чита" msgid "E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect" -msgstr "E458: colormap ставка не може да се алоцира, неке боје су можда неисправне" +msgstr "" +"E458: colormap ставка не може да се алоцира, неке боје су можда неисправне" msgid "E459: Cannot go back to previous directory" msgstr "E459: Не може да се оде назад на претходни директоријум" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E460: Entries missing in mapset() dict argument" -msgstr "E460: недостају ставке у mapset() dict аргументу" +msgstr "E460: Недостају ставке у mapset() dict аргументу" -#, c-format msgid "E461: Illegal variable name: %s" msgstr "E461: Недозвољено име променљиве: %s" -#, c-format msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\"" -msgstr "E462: Припрема за поновно учитавање \"%s\" није била могућа" +msgstr "E462: Припрема за поновно учитавање „%s” није била могућа" msgid "E463: Region is guarded, cannot modify" msgstr "E463: Регион је чуван, измена није могућа" @@ -5541,6 +5013,9 @@ msgstr "E463: Регион је чуван, измена није могућа" msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command" msgstr "E464: Двосмислена употреба кориснички дефинисане команде" +msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command: %s" +msgstr "E464: Двосмислена употреба кориснички дефинисане команде: %s" + msgid "E465: :winsize requires two number arguments" msgstr "E465: :winsize захтева два бројчана аргумента" @@ -5553,10 +5028,8 @@ msgstr "E467: Прилагођено довршавање захтева арг msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion" msgstr "E468: Аргумент довршавања је дозвољен само за прилагођена довршавања" -#, c-format -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E469: Invalid cscopequickfix flag %c for %c" -msgstr "E469: неисправан cscopequickfix индикатор %c за %c" +msgstr "E469: Неисправан cscopequickfix индикатор %c за %c" msgid "E470: Command aborted" msgstr "E470: Команда прекинута" @@ -5573,22 +5046,18 @@ msgstr "E473: Интерна грешкау регуларном изразу" msgid "E474: Invalid argument" msgstr "E474: Неважећи аргумент" -#, c-format msgid "E475: Invalid argument: %s" msgstr "E475: Неважећи аргумент: %s" -#, c-format msgid "E475: Invalid value for argument %s" msgstr "E475: Неважећа вредност за аргумент: %s" -#, c-format msgid "E475: Invalid value for argument %s: %s" msgstr "E475: Неважећа вредност за аргумент %s: %s" msgid "E476: Invalid command" msgstr "E476: Неважећа команда" -#, c-format msgid "E476: Invalid command: %s" msgstr "E476: Неважећа команда: %s" @@ -5601,32 +5070,27 @@ msgstr "E478: Не паничите!" msgid "E479: No match" msgstr "E479: Нема подударања" -#, c-format msgid "E480: No match: %s" msgstr "E480: Нема подударања: %s" msgid "E481: No range allowed" msgstr "E481: Опсег није дозвољен" -#, c-format msgid "E482: Can't create file %s" msgstr "E482: Фајл %s не може да се креира" msgid "E483: Can't get temp file name" msgstr "E483: Име привременог фајла не може да се добије" -#, c-format msgid "E484: Can't open file %s" msgstr "E484: Фајл %s не може да се отвори" -#, c-format msgid "E485: Can't read file %s" msgstr "E485: Фајл %s не може да се прочита" msgid "E486: Pattern not found" msgstr "E486: Шаблон није пронађен" -#, c-format msgid "E486: Pattern not found: %s" msgstr "E486: Шаблон није пронађен: %s" @@ -5636,21 +5100,17 @@ msgstr "E487: Аргумент мора бити позитиван" msgid "E488: Trailing characters" msgstr "E488: Карактери вишка на крају" -#, c-format msgid "E488: Trailing characters: %s" msgstr "E488: Карактери вишка на крају: %s" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E489: No call stack to substitute for \"\"" -msgstr "E489: нема стека позива који би заменио \"\"" +msgstr "E489: Нема стека позива који би заменио „”" msgid "E490: No fold found" msgstr "E490: Није пронађен ниједан свијутак" -#, c-format -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E491: JSON decode error at '%s'" -msgstr "E491: грешка json декодирања на '%s'" +msgstr "E491: Грешка JSON декодирања на ’%s’" msgid "E492: Not an editor command" msgstr "E492: Није команда едитора" @@ -5661,25 +5121,21 @@ msgstr "E493: Задат је опсег уназад" msgid "E494: Use w or w>>" msgstr "E494: Користите w или w>>" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E495: No autocommand file name to substitute for \"\"" -msgstr "E495: нема имена фајла за аутокоманде које би заменило \"\"" +msgstr "E495: Нема имена фајла за аутокоманду које би заменило „”" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E496: No autocommand buffer number to substitute for \"\"" -msgstr "E496: нема броја бафера за аутокоманду који би заменио \"\"" +msgstr "E496: Нема броја бафера за аутокоманду који би заменио „”" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E497: No autocommand match name to substitute for \"\"" -msgstr "E497: нема имена подударања аутокоманде које би заменило \"\"" +msgstr "E497: Нема подударања имена аутокоманде које би заменило „”" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E498: No :source file name to substitute for \"\"" -msgstr "E498: нема имена :source фајла које би заменило \"\"" +msgstr "E498: Нема имена :source фајла које би заменило „”" #, no-c-format msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\"" -msgstr "E499: Празно име фајла за '%' или '#', функционише само са \":p:h\"" +msgstr "E499: Празно име фајла за ’%’ или ’#’, функционише само са „:p:h”" msgid "E500: Evaluates to an empty string" msgstr "E500: Резултат израчунавања је празан стринг" @@ -5690,59 +5146,57 @@ msgstr "E501: На крају-фајла" msgid "is not a file or writable device" msgstr "није фајл или уређај на који може да се уписује" -#, c-format msgid "E503: \"%s\" is not a file or writable device" msgstr "E503: „%s” није фајл или уређај на који може да се уписује" msgid "is read-only (cannot override: \"W\" in 'cpoptions')" -msgstr "је само-за-читање (премошћавање није могуће: \"W\" је у 'cpoptions')" +msgstr "је само-за-читање (премошћавање није могуће: „W” је у 'cpoptions')" msgid "is read-only (add ! to override)" msgstr "је само за читање (додајте ! за премошћавање)" -#, c-format msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)" -msgstr "E505: \"%s\" је само за читање (додајте ! за премошћавање)" +msgstr "E505: „%s” је само за читање (додајте ! за премошћавање)" msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)" msgstr "E506: Не може да се упише у резервни фајл (додајте ! за премошћавање)" msgid "E507: Close error for backup file (add ! to write anyway)" -msgstr "E507: Грешка код затварања за резервни фајл (додајте ! да се упис ипак изврши)" +msgstr "" +"E507: Грешка код затварања за резервни фајл (додајте ! да се упис ипак " +"изврши)" msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to write anyway)" -msgstr "E508: Резервни фајл не може да се прочита (додајте ! да се упис ипак изврши)" +msgstr "" +"E508: Резервни фајл не може да се прочита (додајте ! да се упис ипак изврши)" msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)" msgstr "E509: Резервни фајл не може да се креира (додајте ! за премошћавање)" msgid "E510: Can't make backup file (add ! to write anyway)" -msgstr "E510: Резервни фајл не може да се направи (додајте ! да се упис ипак изврши)" +msgstr "" +"E510: Резервни фајл не може да се направи (додајте ! да се упис ипак изврши)" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E511: NetBeans already connected" -msgstr "E511: netbeans је већ повезан" +msgstr "E511: NetBeans је већ повезан" msgid "E512: Close failed" msgstr "E512: Затварање није успело" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E513: Write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)" msgstr "" "E513: грешка при упису, конверзија није успела (оставите 'fenc' празно да " "премостите)" -#, c-format msgid "" -"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to " +"E513: Write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to " "override)" msgstr "" -"E513: грешка при упису, конверзија није успела у линији %ld (оставите 'fenc' " -"празно да премостите)" +"E513: Грешка при упису, конверзија није успела у линији %ld (поставите 'fenc' " +"на празну вредност да премостите)" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E514: Write error (file system full?)" -msgstr "E514: грешка при упису (систем фајлова је пун?)" +msgstr "E514: Грешка при упису (систем фајлова је пун?)" msgid "E515: No buffers were unloaded" msgstr "E515: Ниједан бафер није уклоњен из меморије" @@ -5765,7 +5219,6 @@ msgstr "E520: Није дозвољено у режимској линији" msgid "E521: Number required after =" msgstr "E521: Потребан је број након =" -#, c-format msgid "E521: Number required: &%s = '%s'" msgstr "E521: Захтева се број: &%s = '%s'" @@ -5781,7 +5234,6 @@ msgstr "E524: Недостаје двотачка" msgid "E525: Zero length string" msgstr "E525: Стринг дужине нула" -#, c-format msgid "E526: Missing number after <%s>" msgstr "E526: Недостаје број након <%s>" @@ -5798,41 +5250,37 @@ msgid "E530: Cannot change 'term' in the GUI" msgstr "E530: 'term' не може да се промени из ГКИ" msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI" -msgstr "E531: Користите \":gui\" да покренете ГКИ" +msgstr "E531: Користите „:gui” да покренете ГКИ" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E532: Highlighting color name too long in defineAnnoType" -msgstr "E532: име боје истицања у defineAnnoType је сувише дугачко" +msgstr "E532: Име боје истицања у defineAnnoType је сувише дугачко" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E533: Can't select wide font" -msgstr "E533: не може да се изабере широки фонт" +msgstr "E533: Не може да се изабере широки фонт" msgid "E534: Invalid wide font" msgstr "E534: Неважећи широки фонт" -#, c-format msgid "E535: Illegal character after <%c>" msgstr "E535: Недозвољен карактер након <%c>" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E536: Comma required" -msgstr "E536: потребан зарез" +msgstr "E536: Потребан зарез" -#, c-format msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s" msgstr "E537: 'commentstring' мора бити празно или да садржи %s" -#, c-format +msgid "E538: Pattern found in every line: %s" +msgstr "E538: Шаблон је пронађен у свакој линији: %s" + msgid "E539: Illegal character <%s>" msgstr "E539: Недозвољен карактер <%s>" msgid "E540: Unclosed expression sequence" msgstr "E540: Низ израза није затворен" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E542: Unbalanced groups" -msgstr "E542: неуравнотежене групе" +msgstr "E542: Неуравнотежене групе" msgid "E543: Not a valid codepage" msgstr "E543: Неважећа кодна страна" @@ -5849,9 +5297,8 @@ msgstr "E546: Недозвољени режим" msgid "E547: Illegal mouseshape" msgstr "E547: Недозвољени mouseshape" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E548: Digit expected" -msgstr "E548: очекује се цифра" +msgstr "E548: Очекује се цифра" msgid "E549: Illegal percentage" msgstr "E549: Недозвољени проценат" @@ -5862,27 +5309,23 @@ msgstr "E550: Недостаје двотачка" msgid "E551: Illegal component" msgstr "E551: Неисправна компонента" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E552: Digit expected" -msgstr "E552: очекује се цифра" +msgstr "E552: Очекује се цифра" msgid "E553: No more items" msgstr "E553: Нема више ставки" -#, c-format msgid "E554: Syntax error in %s{...}" msgstr "E554: Синтаксна грешка у %s{...}" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E555: At bottom of tag stack" -msgstr "E555: на дну стека ознака" +msgstr "E555: На дну стека ознака" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E556: At top of tag stack" -msgstr "E556: на врху стека ознака" +msgstr "E556: На врху стека ознака" msgid "E557: Cannot open termcap file" -msgstr "E557: termcap фајл не може да се отвори" +msgstr "E557: Не може да се отвори termcap фајл" msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo" msgstr "E558: У terminfo није пронађена ставка за терминал" @@ -5890,22 +5333,18 @@ msgstr "E558: У terminfo није пронађена ставка за терм msgid "E559: Terminal entry not found in termcap" msgstr "E559: У termcap није пронађена ставка терминала" -#, c-format msgid "E560: Usage: cs[cope] %s" msgstr "E560: Употреба: cs[cope] %s" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E561: Unknown cscope search type" -msgstr "E561: непознат cscope тип претраге" +msgstr "E561: Непознат тип cscope претраге" msgid "E562: Usage: cstag " msgstr "E562: Употреба: cstag " -#, c-format msgid "E563: stat(%s) error: %d" msgstr "E563: stat(%s) грешка: %d" -#, c-format msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database" msgstr "E564: %s није директоријум или валидна cscope база података" @@ -5915,17 +5354,14 @@ msgstr "E565: Није дозвољена измена текста или ме msgid "E566: Could not create cscope pipes" msgstr "E566: cscope процесни токови нису могли да се креирају" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E567: No cscope connections" -msgstr "E567: нема cscope веза" +msgstr "E567: Нема cscope веза" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E568: Duplicate cscope database not added" msgstr "E568: Дупликат cscope база података није додата" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E570: Fatal error in cs_manage_matches" -msgstr "E570: фатална грешка у cs_manage_matches" +msgstr "E570: Фатална грешка у cs_manage_matches" msgid "" "E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded." @@ -5933,16 +5369,12 @@ msgstr "" "E571: Жао нам је, ова команда је онемогућена: Tcl библиотека није могла да " "се учита." -#, c-format -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E572: Exit code %d" -msgstr "E572: излазни кôд %d" +msgstr "E572: Излазни кôд %d" -#, c-format msgid "E573: Invalid server id used: %s" msgstr "E573: Користи се неважећи ид сервера: %s" -#, c-format msgid "E574: Unknown register type %d" msgstr "E574: Непознат тип регистра %d" @@ -5950,21 +5382,16 @@ msgid "Illegal starting char" msgstr "Неисправан почетни карактер" msgid "Missing '>'" -msgstr "Недостаје '>'" +msgstr "Недостаје ’>’" msgid "Illegal register name" msgstr "Неважеће име регистра" -msgid "E578: Not allowed to change text here" -msgstr "E578: Овде није дозвољена измена текста" - -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E579: :if nesting too deep" msgstr "E579: :if угњеждавање је сувише дубоко" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E579: Block nesting too deep" -msgstr "E579: угњеждавање блокова је сувише дубоко" +msgstr "E579: Угњеждавање блокова је сувише дубоко" msgid "E580: :endif without :if" msgstr "E580: :endif без :if" @@ -5975,9 +5402,8 @@ msgstr "E581: :else без :if" msgid "E582: :elseif without :if" msgstr "E582: :elseif без :if" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E583: Multiple :else" -msgstr "E583: вишеструко :else" +msgstr "E583: Вишеструко :else" msgid "E584: :elseif after :else" msgstr "E584: :elseif након :else" @@ -6009,11 +5435,9 @@ msgstr "E591: 'winheight' не може да буде мање од 'winminheigh msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'" msgstr "E592: 'winwidth' не може да буде мање од 'winminwidth'" -#, c-format msgid "E593: Need at least %d lines" msgstr "E593: Потребно је најмање %d линија" -#, c-format msgid "E594: Need at least %d columns" msgstr "E594: Потребно је најмање %d колона" @@ -6025,7 +5449,6 @@ msgstr "" msgid "E596: Invalid font(s)" msgstr "E596: Неисправни фонт(ови)" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E597: Can't select fontset" msgstr "E597: fontset не може да се изабере" @@ -6050,21 +5473,18 @@ msgstr "E603: :catch без :try" msgid "E604: :catch after :finally" msgstr "E604: :catch након :finally" -#, c-format msgid "E605: Exception not caught: %s" msgstr "E605: Изузетак није ухваћен: %s" msgid "E606: :finally without :try" msgstr "E606: :finally без :try" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E607: Multiple :finally" -msgstr "E607: вишеструко :finally" +msgstr "E607: Вишеструко :finally" msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix" -msgstr "E608: :throw изузетка са 'Vim' префиксом није дозвољен" +msgstr "E608: :throw изузетка са ’Vim’ префиксом није дозвољен" -#, c-format msgid "E609: Cscope error: %s" msgstr "E609: Cscope грешка: %s" @@ -6077,40 +5497,23 @@ msgstr "E611: Специјал се користи као Број" msgid "E612: Too many signs defined" msgstr "E612: Дефинисано је превише знакова" -#, c-format msgid "E613: Unknown printer font: %s" msgstr "E613: Непознат фонт штампача: %s" -msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory" -msgstr "E614: vim_SelFile: повратак у текући директоријум није могућ" - -msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory" -msgstr "E615: vim_SelFile: не може да се добије текући директоријум" - -#, c-format -msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s" -msgstr "E616: vim_SelFile: не може да се добије фонт %s" - msgid "E617: Cannot be changed in the GTK GUI" msgstr "E617: Не може да се промени у GTK ГКИ" -#, c-format -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E618: File \"%s\" is not a PostScript resource file" -msgstr "E618: фајл \"%s\" није PostScript resource фајл" +msgstr "E618: Фајл „%s” није PostScript resource фајл" -#, c-format -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E619: File \"%s\" is not a supported PostScript resource file" -msgstr "E619: фајл \"%s\" није подржан PostScript resource фајл" +msgstr "E619: Фајл „%s” није подржани PostScript resource фајл" -#, c-format msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\"" -msgstr "E620: Није могућа конверзија у кодирање за штампу \"%s\"" +msgstr "E620: Није могућа конверзија у кодирање за штампу „%s”" -#, c-format msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version" -msgstr "E621: \"%s\" resource фајл је погрешне верзије" +msgstr "E621: „%s” resource фајл је погрешне верзије" msgid "E622: Could not fork for cscope" msgstr "E622: Рачвање за cscope није успело" @@ -6118,33 +5521,23 @@ msgstr "E622: Рачвање за cscope није успело" msgid "E623: Could not spawn cscope process" msgstr "E623: Мрешћење cscope процеса није успело" -#, c-format msgid "E624: Can't open file \"%s\"" -msgstr "E624: Фајл \"%s\" не може да се отвори" +msgstr "E624: Фајл „%s” не може да се отвори" -#, c-format -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E625: Cannot open cscope database: %s" -msgstr "E625: cscope database: %s не може да се отвори" +msgstr "E625: Не може да се отвори cscope база података: %s" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E626: Cannot get cscope database information" msgstr "E626: Информације о cscope бази података не могу да се добију" -#, c-format -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E630: %s(): Write while not connected" -msgstr "E630: %s(): упис док није успостављена веза" +msgstr "E630: %s(): Упис док није успостављена веза" -#, c-format -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E631: %s(): Write failed" -msgstr "E631: %s(): упис није успео" +msgstr "E631: %s(): Упис није успео" -#, c-format -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E654: Missing delimiter after search pattern: %s" -msgstr "E654: недостаје граничник иза шаблона претраге: %s" +msgstr "E654: Недостаје граничник иза шаблона претраге: %s" msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)" msgstr "E655: Превише симболичких веза (циклус?)" @@ -6155,16 +5548,14 @@ msgstr "NetBeans не дозвољава упис неизмењених баф msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers" msgstr "Парцијални уписи нису дозвољени за NetBeans бафере" -#, c-format msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %d" msgstr "E658: NetBeans веза је изгубљена за бафер %d" msgid "E659: Cannot invoke Python recursively" msgstr "E659: Python не може да се позива рекурзивно" -#, c-format msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s" -msgstr "E661: Жао нам је, нема '%s' помоћи за %s" +msgstr "E661: Жао нам је, нема ’%s’ помоћи за %s" msgid "E662: At start of changelist" msgstr "E662: На почетку листе промена" @@ -6172,35 +5563,29 @@ msgstr "E662: На почетку листе промена" msgid "E663: At end of changelist" msgstr "E663: На крају листе промена" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E664: Changelist is empty" -msgstr "E664: листа промена је празна" +msgstr "E664: Листа промена је празна" msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found" msgstr "E665: ГКИ не може да се покрене, није пронађен валидан фонт" -#, c-format -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E666: Compiler not supported: %s" -msgstr "E666: компајлер није подржан: %s" +msgstr "E666: Компајлер се не подржава: %s" msgid "E667: Fsync failed" msgstr "E667: Fsync није успео" -#, c-format msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\"" -msgstr "E668: Погрешан режим приступа за инфо фајл NetBeans везе: \"%s\"" +msgstr "E668: Погрешан режим приступа за инфо фајл NetBeans везе: „%s”" msgid "E669: Unprintable character in group name" msgstr "E669: У имену групе је карактер који не може да се штампа" -#, c-format msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s" msgstr "E670: Помешано је више кодирања фајлова помоћи за језик: %s" -#, c-format msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" -msgstr "E671: Наслов прозора \"%s\" не може да се пронађе" +msgstr "E671: Наслов прозора „%s” не може да се пронађе" msgid "E672: Unable to open window inside MDI application" msgstr "E672: Није могуће отварање прозора унутар MDI апликације" @@ -6220,15 +5605,12 @@ msgstr "E676: Нема одговарајућих аутокоманди за ac msgid "E677: Error writing temp file" msgstr "E677: Грешка при упису temp фајла" -#, c-format msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]" msgstr "E678: Неважећи карактер након %s%%[dxouU]" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E679: Recursive loop loading syncolor.vim" msgstr "E679: Рекурзивна петља код учитавања syncolor.vim" -#, c-format msgid "E680: : invalid buffer number" msgstr "E680: <бафер=%d>: неисправан број бафера" @@ -6241,16 +5623,12 @@ msgstr "E682: Неважећи шаблон претраге или раздво msgid "E683: File name missing or invalid pattern" msgstr "E683: Недостаје име фајла или неважећи шаблон" -#, c-format -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E684: List index out of range: %ld" -msgstr "E684: индекс листе је ван опсега: %ld" +msgstr "E684: Индекс листе је ван опсега: %ld" -#, c-format msgid "E685: Internal error: %s" msgstr "E685: Интерна грешка: %s" -#, c-format msgid "E686: Argument of %s must be a List" msgstr "E686: Аргумент за %s мора бити Листа" @@ -6264,7 +5642,7 @@ msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob" msgstr "E689: Само Листа, Речник или Блоб могу да се индексирају" msgid "E690: Missing \"in\" after :for" -msgstr "E690: Недостаје \"in\" након :for" +msgstr "E690: Недостаје „in” након :for" msgid "E691: Can only compare List with List" msgstr "E691: Листа може да се пореди само са Листа" @@ -6278,22 +5656,18 @@ msgstr "E694: Неисправна операција за Funcrefs" msgid "E695: Cannot index a Funcref" msgstr "E695: Funcref не може да се индексира" -#, c-format msgid "E696: Missing comma in List: %s" msgstr "E696: У Листи недостаје зарез: %s" -#, c-format msgid "E697: Missing end of List ']': %s" -msgstr "E697: Недостаје крај Листе ']': %s" +msgstr "E697: Недостаје крај Листе ’]’: %s" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E698: Variable nested too deep for making a copy" -msgstr "E698: променљива је предубоко угњеждена да би се направила копија" +msgstr "E698: Променљива је предубоко угњеждена да би се направила копија" msgid "E699: Too many arguments" msgstr "E699: Сувише аргумената" -#, c-format msgid "E700: Unknown function: %s" msgstr "E700: Непозната функција: %s" @@ -6306,15 +5680,12 @@ msgstr "E702: Sort функција поређења није успела" msgid "E703: Using a Funcref as a Number" msgstr "E703: Funcref се користи као Број" -#, c-format msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s" msgstr "E704: Име Funcref мора да почне великим словом: %s" -#, c-format msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s" msgstr "E705: Име променљиве је у конфликту са постојећом функцијом: %s" -#, c-format msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s" msgstr "E707: Име функције је у конфликту са променљивом: %s" @@ -6330,7 +5701,6 @@ msgstr "E710: Вредност типа Листа има више ставки msgid "E711: List value does not have enough items" msgstr "E711: Вредност типа Листа нема довољно ставки" -#, c-format msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary" msgstr "E712: Аргумент за %s мора бити Листа или Речник" @@ -6343,9 +5713,8 @@ msgstr "E714: Потребна Листа" msgid "E715: Dictionary required" msgstr "E715: Потребан Речник" -#, c-format msgid "E716: Key not present in Dictionary: \"%s\"" -msgstr "E716: У Речнику нема кључа: \"%s\"" +msgstr "E716: У Речнику нема кључа: „%s”" msgid "E717: Dictionary entry already exists" msgstr "E717: Унос већ постоји у речнику" @@ -6356,27 +5725,21 @@ msgstr "E718: Потребна funcref" msgid "E719: Cannot slice a Dictionary" msgstr "E719: Речник не може да се сече" -#, c-format msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s" msgstr "E720: У Речнику недостаје двотачка: %s" -#, c-format msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\"" -msgstr "E721: Дупликат кључа у Речнику: \"%s\"" +msgstr "E721: Дупликат кључа у Речнику: „%s”" -#, c-format msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s" msgstr "E722: Недостаје зарез у Речнику: %s" -#, c-format msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" -msgstr "E723: Недостаје крај Речника '}': %s" +msgstr "E723: Недостаје крај Речника ’}’: %s" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E724: Variable nested too deep for displaying" -msgstr "E724: променљива је угњеждена предубоко да би се приказала" +msgstr "E724: Променљива је угњеждена предубоко да би се приказала" -#, c-format msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s" msgstr "E725: Позивање dict функције без Речника: %s" @@ -6404,7 +5767,6 @@ msgstr "E732: Коришћење :endfor са :while" msgid "E733: Using :endwhile with :for" msgstr "E733: Коришћење :endwhile са :for" -#, c-format msgid "E734: Wrong variable type for %s=" msgstr "E734: Погрешан тип променљиве за %s=" @@ -6414,39 +5776,32 @@ msgstr "E735: Речник може да се пореди само са Реч msgid "E736: Invalid operation for Dictionary" msgstr "E736: Неисправна операција за Речник" -#, c-format msgid "E737: Key already exists: %s" msgstr "E737: Кључ већ постоји: %s" -#, c-format msgid "E738: Can't list variables for %s" msgstr "E738: Не може да се прикаже листа променљивих за %s" -#, c-format msgid "E739: Cannot create directory: %s" msgstr "E739: Директоријум не може да се креира: %s" -#, c-format msgid "E740: Too many arguments for function %s" msgstr "E740: Превише аргумената за функцију %s" msgid "E741: Value is locked" msgstr "E741: Вредност је закључана" -#, c-format msgid "E741: Value is locked: %s" msgstr "E741: Вредност је закључана: %s" msgid "E742: Cannot change value" msgstr "E742: Вредност не може да се промени" -#, c-format msgid "E742: Cannot change value of %s" msgstr "E742: Вредност %s не може да се промени" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E743: Variable nested too deep for (un)lock" -msgstr "E743: променљива је угњеждена сувише дубоко да би се (за/от)кључала" +msgstr "E743: Променљива је угњеждена сувише дубоко да би се (за/от)кључала" msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files" msgstr "" @@ -6455,7 +5810,6 @@ msgstr "" msgid "E745: Using a List as a Number" msgstr "E745: Листа се користи као Број" -#, c-format msgid "E746: Function name does not match script file name: %s" msgstr "E746: Име функције се не поклапа са именом скрипт фајла: %s" @@ -6467,9 +5821,8 @@ msgstr "" msgid "E748: No previously used register" msgstr "E748: Нема претходно коришћеног регистра" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E749: Empty buffer" -msgstr "E749: празан бафер" +msgstr "E749: Празан бафер" msgid "E750: First use \":profile start {fname}\"" msgstr "E750: Најпре употребите „:profile start {имеф}”" @@ -6480,15 +5833,12 @@ msgstr "E751: Име излазног фајла не сме да има име msgid "E752: No previous spell replacement" msgstr "E752: Нема претходне правописне замене" -#, c-format msgid "E753: Not found: %s" msgstr "E753: Није пронађено: %s" -#, c-format msgid "E754: Only up to %d regions supported" msgstr "E754: Подржано је само до %d региона" -#, c-format msgid "E755: Invalid region in %s" msgstr "E755: Неважећи регион у %s" @@ -6504,7 +5854,6 @@ msgstr "E758: Правописни фајл је прекраћен" msgid "E759: Format error in spell file" msgstr "E759: Грешка формата у правописном фајлу" -#, c-format msgid "E760: No word count in %s" msgstr "E760: Нема броја речи у %s" @@ -6517,11 +5866,9 @@ msgstr "E762: Карактер у FOL, LOW или UPP је ван опсега" msgid "E763: Word characters differ between spell files" msgstr "E763: Карактери у речи се разликују између правописних фајлова" -#, c-format msgid "E764: Option '%s' is not set" msgstr "E764: Опција '%s' није постављена" -#, c-format msgid "E765: 'spellfile' does not have %d entries" msgstr "E765: 'spellfile' не садржи %d ставке" @@ -6531,11 +5878,9 @@ msgstr "E766: Недовољно аргумената за printf()" msgid "E767: Too many arguments for printf()" msgstr "E767: Сувише аргумената за printf()" -#, c-format msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)" msgstr "E768: Привремени фајл постоји: %s (:silent! премошћава)" -#, c-format msgid "E769: Missing ] after %s[" msgstr "E769: Недостаје ] након %s[" @@ -6548,9 +5893,8 @@ msgstr "E771: Стари правописни фајл, потребно је д msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim" msgstr "E772: Правописни фајл је за новију верзију програма Vim" -#, c-format msgid "E773: Symlink loop for \"%s\"" -msgstr "E773: Symlink петља за \"%s\"" +msgstr "E773: Symlink петља за „%s”" msgid "E774: 'operatorfunc' is empty" msgstr "E774: 'operatorfunc' је празна" @@ -6564,30 +5908,23 @@ msgstr "E776: Нема листе локација" msgid "E777: String or List expected" msgstr "E777: Очекује се Стринг или Листа" -#, c-format msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s" msgstr "E778: Ово не изгледа као .sug фајл: %s" -#, c-format msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s" msgstr "E779: Стари .sug фајл, потребно је да се освежи: %s" -#, c-format msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s" msgstr "E780: .sug фајл је за новију верзију програма Vim: %s" -#, c-format msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s" msgstr "E781: .sug фајл не одговара .spl фајлу: %s" -#, c-format -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E782: Error while reading .sug file: %s" -msgstr "E782: грешка приликом читања .sug фајла: %s" +msgstr "E782: Грешка приликом читања .sug фајла: %s" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E783: Duplicate char in MAP entry" -msgstr "E783: карактер дупликат у MAP ставци" +msgstr "E783: Карактер дупликат у MAP ставци" msgid "E784: Cannot close last tab page" msgstr "E784: Последња картица не може да се затвори" @@ -6604,9 +5941,8 @@ msgstr "E787: Бафер је неочекивано измењен" msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now" msgstr "E788: Уређивање другог бафера тренутно није дозвољено" -#, c-format msgid "E789: Missing ']': %s" -msgstr "E789: Недостаје ']': %s" +msgstr "E789: Недостаје ’]’: %s" msgid "E790: undojoin is not allowed after undo" msgstr "E790: undojoin ије дозвољен након undo" @@ -6623,14 +5959,12 @@ msgstr "E793: Ниједан други бафер у diff режиму није msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox" msgstr "E794: Променљива не може да се постави променљива унутар sandbox" -#, c-format msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\"" -msgstr "E794: Не може да се постави променљива унутар sandbox: \"%s\"" +msgstr "E794: Не може да се постави променљива унутар sandbox: „%s”" msgid "E795: Cannot delete variable" msgstr "E795: Променљива не може да се обрише" -#, c-format msgid "E795: Cannot delete variable %s" msgstr "E795: Променљива %s не може да се обрише" @@ -6640,11 +5974,9 @@ msgstr "упис на уређај је онемогућен опцијом 'ope msgid "E797: SpellFileMissing autocommand deleted buffer" msgstr "E797: SpellFileMissing аутокоманда је обрисала бафер" -#, c-format msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %d" -msgstr "E798: ИД је резервисан за \":match\": %d" +msgstr "E798: ИД је резервисан за „:match”: %d" -#, c-format msgid "E799: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)" msgstr "E799: Неважећи ИД: %d (мора бити веће или једнако од 1)" @@ -6652,26 +5984,22 @@ msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n" msgstr "" "E800: арапски не може да се користи: Није омогућен у време компилације\n" -#, c-format msgid "E801: ID already taken: %d" msgstr "E801: ИД је већ заузет: %d" -#, c-format msgid "E802: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)" msgstr "E802: Неважећи ИД: %d (мора бити веће или једнако од 1)" -#, c-format msgid "E803: ID not found: %d" msgstr "E803: ИД није пронађен: %d" #, no-c-format msgid "E804: Cannot use '%' with Float" -msgstr "E804: '%' не може да се користи са Покретни" +msgstr "E804: ’%’ не може да се користи са Покретни" msgid "E805: Using a Float as a Number" msgstr "E805: Покретни се користи као Број" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E806: Using Float as a String" msgstr "E806: Коришћење Покретни као Стринг" @@ -6725,51 +6053,39 @@ msgstr "E820: sizeof(uint32_t) != 4" msgid "E821: File is encrypted with unknown method" msgstr "E821: Фајл је шифрован непознатом методом" -#, c-format msgid "E822: Cannot open undo file for reading: %s" msgstr "E822: Фајл за опозив не може да се отвори за читање: %s" -#, c-format msgid "E823: Not an undo file: %s" msgstr "E823: Није фајл за опозив: %s" -#, c-format msgid "E824: Incompatible undo file: %s" msgstr "E824: Некомпатибилан фајл за опозив: %s" -#, c-format msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %s" msgstr "E825: Искварен фајл за опозив (%s): %s" -#, c-format msgid "E826: Undo file decryption failed: %s" msgstr "E826: Дешифровање фајла за опозив није успело: %s" -#, c-format msgid "E827: Undo file is encrypted: %s" msgstr "E827: Фајл за опозив је шифрован: %s" -#, c-format msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s" msgstr "E828: Фајл опозива не може да се отвори за упис: %s" -#, c-format -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E829: Write error in undo file: %s" -msgstr "E829: грешка код уписа у фајл за опозив: %s" +msgstr "E829: Грешка код уписа у фајл за опозив: %s" -#, c-format msgid "E830: Undo number %ld not found" msgstr "E830: Број опозива %ld није пронађен" msgid "E831: bf_key_init() called with empty password" msgstr "E831: bf_key_init() је позвана са празном лозинком" -#, c-format msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s" msgstr "E832: Фајл који није шифрован има шифрован фајл за опозив: %s" -#, c-format msgid "" "E833: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption" msgstr "E833: %s је шифрована а ова верзија програма Vim не подржава шифровање" @@ -6786,9 +6102,8 @@ msgstr "E836: Овај Vim не може да изврши :python након к msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python" msgstr "E837: Овај Vim не може да изврши :py3 након коришћења :python" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E838: NetBeans is not supported with this GUI" -msgstr "E838: овај ГКИ не подржава netbeans" +msgstr "E838: Овај ГКИ не подржава NetBeans" msgid "E840: Completion function deleted text" msgstr "E840: Функција довршавања је обрисала текст" @@ -6797,16 +6112,14 @@ msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command" msgstr "" "E841: Резервисано име, не може да се користи за кориснички дефинисану команду" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E842: No line number to use for \"\"" -msgstr "E842: нема броја линије који би се користио за \"\"" +msgstr "E842: Нема броја линије који би се користио за „”" msgid "E843: Error while updating swap file crypt" msgstr "E843: Грешка приликом освежавања шифрирања привременог фајла" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E844: Invalid cchar value" -msgstr "E844: неважећа cchar вредност" +msgstr "E844: Неважећа cchar вредност" msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete" msgstr "E845: Недовољно меморије, листа речи неће бити комплетна" @@ -6832,13 +6145,11 @@ msgstr "E851: Креирање новог процеса за ГКИ није у msgid "E852: The child process failed to start the GUI" msgstr "E852: Процес потомак није успео да покрене ГКИ" -#, c-format msgid "E853: Duplicate argument name: %s" msgstr "E853: Име аргумента је дуплирано: %s" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E854: Path too long for completion" -msgstr "E854: путања је сувише дугачка да би се довршила" +msgstr "E854: Путања је сувише дугачка да би се довршила" msgid "E855: Autocommands caused command to abort" msgstr "E855: Аутокоманде су изазвале прекид команде" @@ -6847,12 +6158,11 @@ msgid "" "E856: \"assert_fails()\" second argument must be a string or a list with one " "or two strings" msgstr "" -"E856: \"assert_fails()\" други аргумент мора бити стринг или листа са једним " +"E856: Други аргумент у „assert_fails()” мора бити стринг или листа са једним " "или два стринга" -#, c-format msgid "E857: Dictionary key \"%s\" required" -msgstr "E857: Потребан је кључ Речника \"%s\"" +msgstr "E857: Потребан је кључ Речника „%s”" msgid "E858: Eval did not return a valid python object" msgstr "E858: Eval није вратио важећи python објекат" @@ -6861,7 +6171,7 @@ msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value" msgstr "E859: Конверзија враћеног python објекта у vim вредност није успела" msgid "E860: Need 'id' and 'type' with 'both'" -msgstr "E860: 'id' и 'type' су потребни уз 'both'" +msgstr "E860: ’id’ и ’type’ су потребни уз 'both'" msgid "E861: Cannot open a second popup with a terminal" msgstr "E861: Са терминалом није могуће да се отвори други искачући прозор" @@ -6883,24 +6193,20 @@ msgstr "" msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely" msgstr "E865: (НКА) прерано је достигнут крај регуларног израза" -#, c-format msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c" msgstr "E866: (НКА регуларни израз) %c је на погрешном месту" -#, c-format msgid "E867: (NFA regexp) Unknown operator '\\z%c'" -msgstr "E867: (НКА регуларни израз) Непознати оператор '\\z%c'" +msgstr "E867: (НКА регуларни израз) Непознати оператор ’\\z%c’" -#, c-format msgid "E867: (NFA regexp) Unknown operator '\\%%%c'" -msgstr "E867: (НКА регуларни израз) Непознати оператор '\\%%%c'" +msgstr "E867: (НКА регуларни израз) Непознати оператор ’\\%%%c’" msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!" msgstr "E868: Грешка при грађењу НКА са класом еквиваленције!" -#, c-format msgid "E869: (NFA regexp) Unknown operator '\\@%c'" -msgstr "E869: (НКА регуларни израз) Непознати оператор '\\@%c'" +msgstr "E869: (НКА регуларни израз) Непознати оператор ’\\@%c’" msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits" msgstr "E870: (НКА регуларни израз) Грешка при читању граница понављања" @@ -6909,7 +6215,7 @@ msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi" msgstr "E871: (НКА регуларни израз) Мулти не може следи иза мулти" msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('" -msgstr "E872: (НКА регуларни израз) Превише '('" +msgstr "E872: (НКА регуларни израз) Превише ’(’" msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error" msgstr "E873: (НКА регуларни израз) грешка правилне терминације" @@ -6929,12 +6235,13 @@ msgstr "" "E876: (НКА регуларни израз) Нема довољно простора да се ускладишти комплетан " "НКА" -#, c-format msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %d" msgstr "E877: (НКА регуларни израз) Неважећа карактер класа: %d" msgid "E878: (NFA regexp) Could not allocate memory for branch traversal!" -msgstr "E878: (НКА регуларни израз) Није могла да се алоцира меморија за обилазак грана!" +msgstr "" +"E878: (НКА регуларни израз) Није могла да се алоцира меморија за обилазак " +"грана!" msgid "E879: (NFA regexp) Too many \\z(" msgstr "E879: (НКА регуларни израз) Превише \\z(" @@ -6949,21 +6256,18 @@ msgid "E882: Uniq compare function failed" msgstr "E882: Uniq функција поређења није успела" msgid "" -"E883: search pattern and expression register may not contain two or more " +"E883: Search pattern and expression register may not contain two or more " "lines" msgstr "" -"E883: регистар за шаблон претраге и израз не може да садржи две или више " +"E883: Шаблон претраге и регистар за израз не смеју да садрже две или више " "линија" -#, c-format msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s" msgstr "E884: Име функције не може да садржи двотачку: %s" -#, c-format msgid "E885: Not possible to change sign %s" msgstr "E885: Знак %s не може да се промени" -#, c-format msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!" msgstr "E886: Viminfo фајл не може да се преименује у %s!" @@ -6974,17 +6278,14 @@ msgstr "" "E887: Жао нам је, ова команда је онемогућена јер Python site модул није " "могао да се учита." -#, c-format msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s" msgstr "E888: (НКА регуларни израз) не може да се понови %s" msgid "E889: Number required" msgstr "E889: Захтева се Број" -#, c-format -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E890: Trailing char after ']': %s]%s" -msgstr "E890: карактер вишка након ']': %s]%s" +msgstr "E890: Карактер вишка након ’]’: %s]%s" msgid "E891: Using a Funcref as a Float" msgstr "E891: Funcref се користи као Покретни" @@ -7005,7 +6306,6 @@ msgstr "" "E895: Жао нам је, ова команда је онемогућена, MzScheme-ов racket/base модул " "није могао да се учита." -#, c-format msgid "E896: Argument of %s must be a List, Dictionary or Blob" msgstr "E896: Аргумент за %s мора бити Листа, Речник или Блоб" @@ -7015,14 +6315,12 @@ msgstr "E897: Потребна је Листа или Блоб" msgid "E898: socket() in channel_connect()" msgstr "E898: socket() у channel_connect()" -#, c-format msgid "E899: Argument of %s must be a List or Blob" msgstr "E899: Аргумент за %s мора бити Листа или Блоб" msgid "E900: maxdepth must be non-negative number" msgstr "E900: maxdepth не сме да буде негативан број" -#, c-format msgid "E901: getaddrinfo() in channel_open(): %s" msgstr "E901: getaddrinfo() у channel_open(): %s" @@ -7032,32 +6330,24 @@ msgstr "E901: gethostbyname() у channel_open()" msgid "E902: Cannot connect to port" msgstr "E902: Повезивање на порт није могуће" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E903: Received command with non-string argument" -msgstr "E903: примљена команда са аргументом који није стринг" +msgstr "E903: Примљена је команда са аргументом који није стринг" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E904: Last argument for expr/call must be a number" -msgstr "E904: последњи аргумент за expr/call мора бити број" +msgstr "E904: Последњи аргумент за expr/call мора бити број" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E904: Third argument for call must be a list" -msgstr "E904: трећи аргумент за call мора бити листа" +msgstr "E904: Трећи аргумент за call мора бити листа" -#, c-format -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E905: Received unknown command: %s" -msgstr "E905: примљена непозната команда: %s" +msgstr "E905: Примљена је непозната команда: %s" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E906: Not an open channel" -msgstr "E906: није отворен канал" +msgstr "E906: Није отворен канал" msgid "E907: Using a special value as a Float" msgstr "E907: Специјална вредност се користи као Покретни" -#, c-format -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E908: Using an invalid value as a String: %s" msgstr "E908: Користи се неважећа вредност као Стринг: %s" @@ -7070,10 +6360,10 @@ msgstr "E910: Посао се користи као Број" msgid "E911: Using a Job as a Float" msgstr "E911: Посао се користи као Покретни" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E912: Cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel" msgstr "" -"E912: ch_evalexpr()/ch_sendexpr() не може да се користи са raw или nl каналом" +"E912: Функција ch_evalexpr()/ch_sendexpr() не може да се " +"користи са raw или nl каналом" msgid "E913: Using a Channel as a Number" msgstr "E913: Канал се користи као Број" @@ -7084,22 +6374,17 @@ msgstr "E914: Канал се користи као Покретни" msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set" msgstr "E915: in_io бафер захтева да in_buf или in_name буде постављено" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E916: Not a valid job" -msgstr "E916: није валидан job" +msgstr "E916: Није важећи посао" -#, c-format msgid "E917: Cannot use a callback with %s()" msgstr "E917: Callback не може да се користи са %s()" -#, c-format -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E918: Buffer must be loaded: %s" -msgstr "E918: бафер мора бити учитан: %s" +msgstr "E918: Бафер мора бити учитан: %s" -#, c-format msgid "E919: Directory not found in '%s': \"%s\"" -msgstr "E919: Није пронађен директоријум у '%s': \"%s\"" +msgstr "E919: Није пронађен директоријум у ’%s’: „%s”" msgid "E920: _io file requires _name to be set" msgstr "E920: _io фајл захтева да _name буде постављено" @@ -7107,9 +6392,8 @@ msgstr "E920: _io фајл захтева да _name буде постављен msgid "E921: Invalid callback argument" msgstr "E921: Неисправан callback аргумент" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E922: Expected a dict" -msgstr "E922: очекивао се dict" +msgstr "E922: Очекивао се dict" msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict" msgstr "E923: Други аргумент function() мора бити list или dict" @@ -7123,14 +6407,12 @@ msgstr "E925: Текућа quickfix листа је измењена" msgid "E926: Current location list was changed" msgstr "E926: Текућа листа локација је измењена" -#, c-format msgid "E927: Invalid action: '%s'" -msgstr "E927: Неисправна акција: '%s'" +msgstr "E927: Неисправна акција: ’%s’" msgid "E928: String required" msgstr "E928: Захтева се Стринг" -#, c-format msgid "E929: Too many viminfo temp files, like %s!" msgstr "E929: Превише viminfo temp фајлова, као %s!" @@ -7140,49 +6422,41 @@ msgstr "E930: :redir не може да се користи унутар execute msgid "E931: Buffer cannot be registered" msgstr "E931: Бафер не може да се региструје" -#, c-format msgid "E932: Closure function should not be at top level: %s" msgstr "E932: Затварајућа функција не би требало да буде на највишем нивоу: %s" -#, c-format msgid "E933: Function was deleted: %s" msgstr "E933: Функција је обрисана: %s" msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name" msgstr "E934: Не може да се скочи на бафер који нема име" -#, c-format -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E935: Invalid submatch number: %d" -msgstr "E935: неисправан број подподударања: %d" +msgstr "E935: Неисправан број подподударања: %d" msgid "E936: Cannot delete the current group" msgstr "E936: Текућа група не може да се обрише" -#, c-format msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use: %s" msgstr "E937: Покушај брисања бафера који је у употреби: %s" -#, c-format msgid "E938: Duplicate key in JSON: \"%s\"" -msgstr "E938: Дупли кључ у JSON: \"%s\"" +msgstr "E938: Дупли кључ у JSON: „%s”" msgid "E939: Positive count required" msgstr "E939: Потребан је позитиван број" -#, c-format msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s" msgstr "E940: Не може да се откључа или закључа променљива %s" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E941: Already started a server" -msgstr "E941: сервер је већ покренут" +msgstr "E941: Сервер је већ покренут" msgid "E942: +clientserver feature not available" msgstr "E942: Могућност +clientserver није доступна" msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'" -msgstr "E943: Табела команди мора да се освежи, покрените 'make cmdidxs'" +msgstr "E943: Табела команди мора да се освежи, покрените ’make cmdidxs’" msgid "E944: Reverse range in character class" msgstr "E944: Обрнути опсег у карактер класи" @@ -7194,9 +6468,8 @@ msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable" msgstr "" "E946: Терминал са послом који се извршава не може да се учини измењивим" -#, c-format msgid "E947: Job still running in buffer \"%s\"" -msgstr "E947: Задатак се и даље извршава у баферу \"%s\"" +msgstr "E947: Задатак се и даље извршава у баферу „%s”" msgid "E948: Job still running" msgstr "E948: Задатак се и даље извршава" @@ -7207,7 +6480,6 @@ msgstr "E948: Задатак се још извршава (додајте ! да msgid "E949: File changed while writing" msgstr "E949: фајл је промењен током уписа" -#, c-format msgid "E950: Cannot convert between %s and %s" msgstr "E950: Не може да се конвертује између %s и %s" @@ -7218,7 +6490,6 @@ msgstr "E951: Вредност \\% је предугачка" msgid "E952: Autocommand caused recursive behavior" msgstr "E952: Аутокоманда је изазвала рекурзивно понашање" -#, c-format msgid "E953: File exists: %s" msgstr "E953: Фајл већ постоји: %s" @@ -7243,47 +6514,36 @@ msgstr "E959: Неисправан diff формат." msgid "E960: Problem creating the internal diff" msgstr "E960: Проблем код креирања интерног diff-а" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E961: No line number to use for \"\"" -msgstr "E961: нема броја линије који би се користио за \"\"" +msgstr "E961: Нема броја линије који би се користио за „”" -#, c-format msgid "E962: Invalid action: '%s'" -msgstr "E962: Неисправна акција: '%s'" +msgstr "E962: Неисправна акција: ’%s’" -#, c-format -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E963: Setting %s to value with wrong type" -msgstr "E963: постављање %s не вредност погрешног типа" +msgstr "E963: Постављање %s на вредност погрешног типа" -#, c-format msgid "E964: Invalid column number: %ld" msgstr "E964: Неисправан број колоне: %ld" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E965: Missing property type name" -msgstr "E965: недостаје име типа особине" +msgstr "E965: Недостаје име типа особине" -#, c-format msgid "E966: Invalid line number: %ld" msgstr "E966: Неисправан број линије: %ld" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E967: Text property info corrupted" -msgstr "E967: информације о особини текста се искварене" +msgstr "E967: Информације о особини текста се искварене" msgid "E968: Need at least one of 'id' or 'type'" -msgstr "E968: Неопходан је бар један од 'id' или 'type'" +msgstr "E968: Неопходан је бар један од ’id’ или ’type’" -#, c-format msgid "E969: Property type %s already defined" msgstr "E969: Тип особине %s је већ дефинисан" -#, c-format msgid "E970: Unknown highlight group name: '%s'" -msgstr "E970: Непознато име групе истицања: '%s'" +msgstr "E970: Непознато име групе истицања: ’%s’" -#, c-format msgid "E971: Property type %s does not exist" msgstr "E971: Тип особине %s не постоји" @@ -7308,13 +6568,11 @@ msgstr "E977: Блоб може да се пореди само са Блоб" msgid "E978: Invalid operation for Blob" msgstr "E978: Неисправна операција за Блоб" -#, c-format msgid "E979: Blob index out of range: %ld" msgstr "E979: Индекс Блоба је ван опсега: %ld" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E980: Lowlevel input not supported" -msgstr "E980: није подржан улаз ниског нивоа" +msgstr "E980: Није подржан улаз ниског нивоа" msgid "E981: Command not allowed in rvim" msgstr "E981: Команде нису дозвољене у rvim" @@ -7322,7 +6580,6 @@ msgstr "E981: Команде нису дозвољене у rvim" msgid "E982: ConPTY is not available" msgstr "E982: ConPTY није доступан" -#, c-format msgid "E983: Duplicate argument: %s" msgstr "E983: Дуплирани аргумент: %s" @@ -7332,13 +6589,11 @@ msgstr "E984: :scriptversion се користи ван изворишног ф msgid "E985: .= is not supported with script version >= 2" msgstr "E985: .= није подржано са скрипт верзијом >= 2" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E986: Cannot modify the tag stack within tagfunc" -msgstr "E986: стек ознака не може да се измени унутар tagfunc" +msgstr "E986: Стек ознака не може да се измени унутар tagfunc" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E987: Invalid return value from tagfunc" -msgstr "E987: неисправна враћена вредност из tagfunc" +msgstr "E987: Неисправна враћена вредност из tagfunc" msgid "E988: GUI cannot be used. Cannot execute gvim.exe." msgstr "E988: ГКИ не може да се користи. Није могуће извршавање gvim.exe." @@ -7346,22 +6601,18 @@ msgstr "E988: ГКИ не може да се користи. Није могућ msgid "E989: Non-default argument follows default argument" msgstr "E989: Неподразумевани аргумент следи иза подразумеваног аргумента" -#, c-format msgid "E990: Missing end marker '%s'" -msgstr "E990: Недостаје маркер краја '%s'" +msgstr "E990: Недостаје маркер краја ’%s’" -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E991: Cannot use =<< here" -msgstr "E991: овде не може да се користи =<<" +msgstr "E991: Овде не може да се користи =<<" msgid "E992: Not allowed in a modeline when 'modelineexpr' is off" msgstr "" "E992: Није дозвољено у режимској линији када је 'modelineexpr' искључена" -#, c-format -# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E993: Window %d is not a popup window" -msgstr "E993: прозор %d није искачући прозор" +msgstr "E993: Прозор %d није искачући прозор" msgid "E994: Not allowed in a popup window" msgstr "E994: Није дозвољено у искачућем прозору" @@ -7384,37 +6635,30 @@ msgstr "E996: Променљива окружења не може да се за msgid "E996: Cannot lock a register" msgstr "E996: Регистар не може да се закључа" -#, c-format msgid "E997: Tabpage not found: %d" msgstr "E997: Картица није пронађена: %d" -#, c-format msgid "E998: Reduce of an empty %s with no initial value" msgstr "E998: Редукција празне %s без почетне вредности" -#, c-format msgid "E999: scriptversion not supported: %d" msgstr "E999: scriptversion није подржана: %d" -#, c-format msgid "E1001: Variable not found: %s" msgstr "E1001: Променљива није пронађена: %s" -#, c-format msgid "E1002: Syntax error at %s" msgstr "E1002: Синтаксна грешка код %s" msgid "E1003: Missing return value" msgstr "E1003: Недостаје повратна вредност" -#, c-format msgid "E1004: White space required before and after '%s' at \"%s\"" -msgstr "E1004: Неопходан је празан простор испред и иза '%s' код \"%s\"" +msgstr "E1004: Неопходан је празан простор испред и иза ’%s’ код „%s”" msgid "E1005: Too many argument types" msgstr "E1005: Сувише типова аргумената" -#, c-format msgid "E1006: %s is used as an argument" msgstr "E1006: %s је употребљено као аргумент" @@ -7427,60 +6671,47 @@ msgstr "E1008: Недостаје " msgid "E1009: Missing > after type" msgstr "E1009: Недостаје > након type" -#, c-format msgid "E1010: Type not recognized: %s" msgstr "E1010: Тип се не препознаје: %s" -#, c-format msgid "E1011: Name too long: %s" msgstr "E1011: Предугачко име: %s" -#, c-format msgid "E1012: Type mismatch; expected %s but got %s" msgstr "E1012: Неодговарајући тип; очекује се %s али је наведено %s" -#, c-format msgid "E1012: Type mismatch; expected %s but got %s in %s" msgstr "E1012: Неодговарајући тип; очекује се %s али је наведено %s у %s" -#, c-format msgid "E1013: Argument %d: type mismatch, expected %s but got %s" msgstr "" "E1013: Аргумент %d: неодговарајући тип, очекује се %s али је наведено %s" -#, c-format msgid "E1013: Argument %d: type mismatch, expected %s but got %s in %s" msgstr "" "E1013: Аргумент %d: неодговарајући тип, очекује се %s али је наведено %s у %s" -#, c-format msgid "E1014: Invalid key: %s" msgstr "E1014: Неважећи кључ: %s" -#, c-format msgid "E1015: Name expected: %s" msgstr "E1015: Очекује се име: %s" -#, c-format msgid "E1016: Cannot declare a %s variable: %s" msgstr "E1016: Не може да се декларише %s променљива: %s" -#, c-format msgid "E1016: Cannot declare an environment variable: %s" msgstr "E1016: Не може да се декларише променљива окружења: %s" -#, c-format msgid "E1017: Variable already declared: %s" msgstr "E1017: Променљива је већ декларисана: %s" -#, c-format msgid "E1018: Cannot assign to a constant: %s" msgstr "E1018: Константи не сме да се додељује: %s" msgid "E1019: Can only concatenate to string" msgstr "E1019: Може да се надовеже само у стринг" -#, c-format msgid "E1020: Cannot use an operator on a new variable: %s" msgstr "E1020: Оператор не може да се употреби над новом променљивом: %s" @@ -7490,7 +6721,6 @@ msgstr "E1021: Const захтева вредност" msgid "E1022: Type or initialization required" msgstr "E1022: Потребан је тип или иницијализација" -#, c-format msgid "E1023: Using a Number as a Bool: %lld" msgstr "E1023: Број се користи као Логичка: %lld" @@ -7509,13 +6739,11 @@ msgstr "E1027: Недостаје наредба повратка" msgid "E1028: Compiling :def function failed" msgstr "E1028: Компајлирање :def функције није успело" -#, c-format msgid "E1029: Expected %s but got %s" msgstr "E1029: Очекује се %s али је наведено %s" -#, c-format msgid "E1030: Using a String as a Number: \"%s\"" -msgstr "E1030: Стринг се користи као Број: \"%s\"" +msgstr "E1030: Стринг се користи као Број: „%s”" msgid "E1031: Cannot use void value" msgstr "E1031: Не може да се употреби празна вредност" @@ -7526,7 +6754,6 @@ msgstr "E1032: Недостаје :catch или :finally" msgid "E1033: Catch unreachable after catch-all" msgstr "E1033: Catch не може да се досегне након catch-all" -#, c-format msgid "E1034: Cannot use reserved name %s" msgstr "E1034: Не може да се употреби резервисано име %s" @@ -7534,26 +6761,23 @@ msgstr "E1034: Не може да се употреби резервисано msgid "E1035: % requires number arguments" msgstr "E1035: % захтева аргументе типа Број" -#, c-format msgid "E1036: %c requires number or float arguments" msgstr "E1036: %c захтева аргументе типа Број или Покретни" -#, c-format msgid "E1037: Cannot use \"%s\" with %s" -msgstr "E1037: \"%s\" не може да се користи са %s" +msgstr "E1037: „%s” не може да се користи са %s" msgid "E1038: \"vim9script\" can only be used in a script" -msgstr "E1038: \"vim9script\" може да се користи само у скрипти" +msgstr "E1038: „vim9script” може да се користи само у скрипти" msgid "E1039: \"vim9script\" must be the first command in a script" -msgstr "E1039: \"vim9script\" мора да буде прва команда у скрипти" +msgstr "E1039: „vim9script” мора да буде прва команда у скрипти" msgid "E1040: Cannot use :scriptversion after :vim9script" msgstr "E1040: :scriptversion не може да се употреби након :vim9script" -#, c-format -msgid "E1041: Redefining script item %s" -msgstr "E1041: Редефинисање скрипт ставке %s" +msgid "E1041: Redefining script item: \"%s\"" +msgstr "E1041: Редефинисање скрипт ставке: „%s”" msgid "E1042: Export can only be used in vim9script" msgstr "E1042: Export може да се користи само у vim9script" @@ -7564,34 +6788,27 @@ msgstr "E1043: Неважећа команда након :export" msgid "E1044: Export with invalid argument" msgstr "E1044: Export са неважећим аргументом" -#, c-format msgid "E1047: Syntax error in import: %s" msgstr "E1047: Синтаксна грешка у import: %s" -#, c-format msgid "E1048: Item not found in script: %s" msgstr "E1048: Ставка није пронађена у скрипти: %s" -#, c-format msgid "E1049: Item not exported in script: %s" msgstr "E1049: Ставка није извезена у скрипти: %s" -#, c-format msgid "E1050: Colon required before a range: %s" msgstr "E1050: Испред опсега је неопходна двотачка: %s" msgid "E1051: Wrong argument type for +" msgstr "E1051: Погрешан тип аргумента за +" -#, c-format msgid "E1052: Cannot declare an option: %s" msgstr "E1052: Опција не може да се декларише: %s" -#, c-format msgid "E1053: Could not import \"%s\"" -msgstr "E1053: \"%s\" није могло да се увезе" +msgstr "E1053: „%s” није могло да се увезе" -#, c-format msgid "E1054: Variable already declared in the script: %s" msgstr "E1054: Променљива је већ декларисана у скрипти: %s" @@ -7599,7 +6816,6 @@ msgstr "E1054: Променљива је већ декларисана у скр msgid "E1055: Missing name after ..." msgstr "E1055: Недостаје име након ..." -#, c-format msgid "E1056: Expected a type: %s" msgstr "E1056: Очекивао се тип: %s" @@ -7609,15 +6825,12 @@ msgstr "E1057: Недостаје :enddef" msgid "E1058: Function nesting too deep" msgstr "E1058: Угњеждавање функције је сувише дубоко" -#, c-format msgid "E1059: No white space allowed before colon: %s" msgstr "E1059: Испред двотачке није дозвољен празан простор: %s" -#, c-format msgid "E1060: Expected dot after name: %s" msgstr "E1060: Очекује се тачка иза имена: %s" -#, c-format msgid "E1061: Cannot find function %s" msgstr "E1061: Не може да се пронађе функција %s" @@ -7630,82 +6843,84 @@ msgstr "E1063: Неодговарајући тип за v: променљиву" msgid "E1064: Yank register changed while using it" msgstr "E1064: Регистар тргања је изменен док се користио" -#, c-format +msgid "E1065: Command cannot be shortened: %s" +msgstr "E1065: Команда не може да се скрати: %s" + msgid "E1066: Cannot declare a register: %s" msgstr "E1066: Регистар не може да се декларише: %s" -#, c-format msgid "E1067: Separator mismatch: %s" msgstr "E1067: Граничници се не подударају: %s" -#, c-format msgid "E1068: No white space allowed before '%s': %s" -msgstr "E1068: Није дозвољен празан простор испред '%s': %s" +msgstr "E1068: Није дозвољен празан простор испред ’%s’: %s" -#, c-format msgid "E1069: White space required after '%s': %s" -msgstr "E1069: Потребан је празан простор након '%s': %s" +msgstr "E1069: Потребан је празан простор након ’%s’: %s" -#, c-format msgid "E1071: Invalid string for :import: %s" msgstr "E1071: Неважећи стринг за :import: %s" -#, c-format msgid "E1072: Cannot compare %s with %s" msgstr "E1072: Не може да се пореди %s са %s" -#, c-format msgid "E1073: Name already defined: %s" msgstr "E1073: Име је већ дефинисано: %s" msgid "E1074: No white space allowed after dot" msgstr "E1074: Испред тачке није дозвољен празан простор" -#, c-format msgid "E1075: Namespace not supported: %s" msgstr "E1075: Није подржан простор имена: %s" msgid "E1076: This Vim is not compiled with float support" msgstr "E1076: Овај Vim није компајлиран са подршком за Покретни" -#, c-format msgid "E1077: Missing argument type for %s" msgstr "E1077: Недостаје тип аргумента за %s" -#, c-format +msgid "E1078: Invalid command \"nested\", did you mean \"++nested\"?" +msgstr "E1078: Неважећа команда „nested”, да ли сте мислили „++nested”?" + +msgid "E1079: Cannot declare a variable on the command line" +msgstr "E1079: Променљива не може да се декларише у командној линији" + +msgid "E1080: Invalid assignment" +msgstr "E1080: Неважећи аргумент" + msgid "E1081: Cannot unlet %s" msgstr "E1081: Не може да се уради unlet %s" +msgid "E1082: Command modifier without command" +msgstr "E1082: Модификатор команде без команде коју мења" + msgid "E1083: Missing backtick" msgstr "E1083: Недостаје краткоузлазни акценат" -#, c-format msgid "E1084: Cannot delete Vim9 script function %s" msgstr "E1084: Vim9 скрипт функција не може да се обрише %s" -#, c-format msgid "E1085: Not a callable type: %s" msgstr "E1085: Тип који не може да се позива: %s" -msgid "E1086: Function reference invalid" -msgstr "E1086: Неважећа референца на функцију" - msgid "E1087: Cannot use an index when declaring a variable" msgstr "E1087: Није дозвољена употреба индекса када се декларише променљива" -#, c-format +msgid "E1088: Script cannot import itself" +msgstr "E1088: Скрипта не може да увезе саму себе" + msgid "E1089: Unknown variable: %s" msgstr "E1089: Непозната променљива: %s" -#, c-format msgid "E1090: Cannot assign to argument %s" msgstr "E1090: Не може да се врши додела аргументу %s" -#, c-format msgid "E1091: Function is not compiled: %s" msgstr "E1091: Функција није компајлирана: %s" -#, c-format +msgid "E1092: Cannot nest :redir" +msgstr "E1092: :redir не може да се угњеждава" + msgid "E1093: Expected %d items but got %d" msgstr "E1093: Очекује се %d ставки али је наведено %d" @@ -7724,19 +6939,15 @@ msgstr "E1097: Линија није комплетна" msgid "E1098: String, List or Blob required" msgstr "E1098: Потребан је Стринг Листа, или Блоб" -#, c-format msgid "E1099: Unknown error while executing %s" msgstr "E1099: Непозната грешка током извршавања %s" -#, c-format msgid "E1100: Command not supported in Vim9 script (missing :var?): %s" msgstr "E1100: Команда се не подржава у Vim9 скрипту (недостаје :var?): %s" -#, c-format msgid "E1101: Cannot declare a script variable in a function: %s" msgstr "E1101: У функцији не може да се декларише скрипт променљива: %s" -#, c-format msgid "E1102: Lambda function not found: %s" msgstr "E1102: Није пронађена ламбда функција: %s" @@ -7746,41 +6957,33 @@ msgstr "E1103: Речник није постављен" msgid "E1104: Missing >" msgstr "E1104: Недостаје >" -#, c-format msgid "E1105: Cannot convert %s to string" msgstr "E1105: %s не може да се конвертује у стринг" msgid "E1106: One argument too many" msgstr "E1106: Један аргумент вишка" -#, c-format msgid "E1106: %d arguments too many" msgstr "E1106: %d аргумената вишка" msgid "E1107: String, List, Dict or Blob required" msgstr "E1107: Потребан је Стринг Листа, Речн или Блоб" -#, c-format msgid "E1108: Item not found: %s" msgstr "E1108: Ставка није пронађена: %s" -#, c-format msgid "E1109: List item %d is not a List" msgstr "E1109: Ставка листе %d није Листа" -#, c-format msgid "E1110: List item %d does not contain 3 numbers" msgstr "E1110: Ставка листе %d не садржи 3 броја" -#, c-format msgid "E1111: List item %d range invalid" msgstr "E1111: Опсег ставке листе %d је неважећи" -#, c-format msgid "E1112: List item %d cell width invalid" msgstr "E1112: Ширина ћелије ставке листе %d је неважећа" -#, c-format msgid "E1113: Overlapping ranges for 0x%lx" msgstr "E1113: Опсези за 0x%lx се преклапају" @@ -7788,19 +6991,19 @@ msgid "E1114: Only values of 0x100 and higher supported" msgstr "E1114: Подржавају се само вредности од 0x100 и веће" msgid "E1115: \"assert_fails()\" fourth argument must be a number" -msgstr "E1115: \"assert_fails()\" четврти аргумент мора бити број" +msgstr "E1115: „assert_fails()” четврти аргумент мора бити број" msgid "E1116: \"assert_fails()\" fifth argument must be a string" -msgstr "E1116: \"assert_fails()\" пети аргумент мора бити стринг" +msgstr "E1116: „assert_fails()” пети аргумент мора бити стринг" msgid "E1117: Cannot use ! with nested :def" msgstr "E1117: ! не може да се користи са угњежденим :def" -msgid "E1118: Cannot change list" -msgstr "E1118: Листа не може да се измени" +msgid "E1118: Cannot change locked list" +msgstr "E1118: Закључана листа не може да се измени" -msgid "E1119: Cannot change list item" -msgstr "E1119: Ставка листе не може да се измени" +msgid "E1119: Cannot change locked list item" +msgstr "E1119: Ставка закључане листе не може да се измени" msgid "E1120: Cannot change dict" msgstr "E1120: Речн не може да се измени" @@ -7808,17 +7011,14 @@ msgstr "E1120: Речн не може да се измени" msgid "E1121: Cannot change dict item" msgstr "E1121: Ставка речн не може да се измени" -#, c-format msgid "E1122: Variable is locked: %s" msgstr "E1122: Променљива је закључана: %s" -#, c-format msgid "E1123: Missing comma before argument: %s" msgstr "E1123: Недостаје зарез испред аргумента: %s" -#, c-format msgid "E1124: \"%s\" cannot be used in legacy Vim script" -msgstr "E1124: \"%s\" не може да се користи у застарелом Vim скрипту" +msgstr "E1124: „%s” не може да се користи у застарелом Vim скрипту" msgid "E1125: Final requires a value" msgstr "E1125: Final захтева вредност" @@ -7850,14 +7050,12 @@ msgstr "E1133: Не може да се прошири null речн" msgid "E1134: Cannot extend a null list" msgstr "E1134: Не може да се прошири null листа" -#, c-format msgid "E1135: Using a String as a Bool: \"%s\"" -msgstr "E1135: Стринг се користи као Логичка: \"%s\"" +msgstr "E1135: Стринг се користи као Логичка: „%s”" msgid "E1136: mapping must end with before second " msgstr "E1136: мапирање мора да се заврши са пре другог " -#, c-format msgid "E1137: mapping must not include %s key" msgstr "E1137: мапирање не сме да има тастер %s" @@ -7873,30 +7071,27 @@ msgstr "E1140: :for аргумент мора бити низ листи" msgid "E1141: Indexable type required" msgstr "E1141: Потребан је тип који може да се индексира" -#, c-format +msgid "E1142: Calling test_garbagecollect_now() while v:testing is not set" +msgstr "E1142: Позива се test_garbagecollect_now(), а није постављена v:testing" + msgid "E1143: Empty expression: \"%s\"" -msgstr "E1143: Празан израз: \"%s\"" +msgstr "E1143: Празан израз: „%s”" -#, c-format msgid "E1144: Command \"%s\" is not followed by white space: %s" msgstr "E1144: Иза команде „%s” се не налази празан простор: %s" -#, c-format msgid "E1145: Missing heredoc end marker: %s" msgstr "E1145: Недостаје heredoc маркер краја: %s" -#, c-format msgid "E1146: Command not recognized: %s" msgstr "E1146: Команда се не препознаје: %s" msgid "E1147: List not set" msgstr "E1147: Листа није постављена" -#, c-format msgid "E1148: Cannot index a %s" msgstr "E1148: %s не може да се индексира" -#, c-format msgid "E1149: Script variable is invalid after reload in function %s" msgstr "" "E1149: Скрипт променљива више важи након поновног учитавања у функцији %s" @@ -7910,7 +7105,6 @@ msgstr "E1151: Неупарено endfunction" msgid "E1152: Mismatched enddef" msgstr "E1152: Неупарено enddef" -#, c-format msgid "E1153: Invalid operation for %s" msgstr "E1153: Неважећа операција за %s" @@ -7926,8 +7120,10 @@ msgstr "E1156: Листа аргумената не може да се мења msgid "E1157: Missing return type" msgstr "E1157: Недостаје тип резултата који се враћа" -msgid "E1158: Cannot use flatten() in Vim9 script" -msgstr "E1158: Функција flatten() не може да се користи у Vim9 скрипту" +msgid "E1158: Cannot use flatten() in Vim9 script, use flattennew()" +msgstr "" +"E1158: Функција flatten() не може да се користи у Vim9 " +"скрипту, употребите flattennew()" msgid "E1159: Cannot split a window when closing the buffer" msgstr "E1159: Прозор не може да се подели када се затвара бафер" @@ -7936,44 +7132,38 @@ msgid "E1160: Cannot use a default for variable arguments" msgstr "" "E1160: За аргументе променљиве не може да се користи подразумевана вредност" -#, c-format msgid "E1161: Cannot json encode a %s" msgstr "E1161: %s не може да се кодује у json" -#, c-format msgid "E1162: Register name must be one character: %s" msgstr "E1162: Име регистра мора бити један карактер: %s" -#, c-format msgid "E1163: Variable %d: type mismatch, expected %s but got %s" msgstr "" "E1163: Променљива %d: неодговарајући тип, очекује се %s али је наведено %s" -#, c-format msgid "E1163: Variable %d: type mismatch, expected %s but got %s in %s" msgstr "" -"E1163: Променљива %d: неодговарајући тип, очекује се %s али је наведено %s у %s" +"E1163: Променљива %d: неодговарајући тип, очекује се %s али је наведено %s у " +"%s" msgid "E1164: vim9cmd must be followed by a command" msgstr "E1164: Иза vim9cmd мора да следи команда" -#, c-format msgid "E1165: Cannot use a range with an assignment: %s" msgstr "E1165: Опсег не може да се користи са доделом: %s" msgid "E1166: Cannot use a range with a dictionary" msgstr "E1166: Опсег не може да се користи са речником" -#, c-format msgid "E1167: Argument name shadows existing variable: %s" msgstr "E1167: Име аргумента заклања постојећу променљиву: %s" -#, c-format msgid "E1168: Argument already declared in the script: %s" msgstr "E1168: Аргумент је већ декларисан у скрипти: %s" -msgid "E1169: 'import * as {name}' not supported here" -msgstr "E1169: Овде се не подржава 'import * as {име}'" +msgid "E1169: Expression too recursive: %s" +msgstr "E1169: Израза је сувише рекурзиван: %s" msgid "E1170: Cannot use #{ to start a comment" msgstr "E1170: #{ не може да се користи за почетак коментара" @@ -7984,29 +7174,24 @@ msgstr "E1171: Након inline функције недостаје }" msgid "E1172: Cannot use default values in a lambda" msgstr "E1172: Није могућа употреба подразумеваних вредности у ламбди" -#, c-format msgid "E1173: Text found after %s: %s" msgstr "E1173: Пронађен је текст након %s: %s" -#, c-format msgid "E1174: String required for argument %d" msgstr "E1174: Неопходан је стринг за аргумент %d" -#, c-format msgid "E1175: Non-empty string required for argument %d" msgstr "E1175: Неопходан је непразни стринг за аргумент %d" msgid "E1176: Misplaced command modifier" msgstr "E1176: Модификатор команде није на одговарајућем месту" -#, c-format msgid "E1177: For loop on %s not supported" msgstr "E1177: Не подржава се for петља над %s" msgid "E1178: Cannot lock or unlock a local variable" msgstr "E1178: Локална променљива не може да се закључа или откључа" -#, c-format msgid "" "E1179: Failed to extract PWD from %s, check your shell's config related to " "OSC 7" @@ -8014,30 +7199,24 @@ msgstr "" "E1179: Није успело издвајање PWD из %s, проверите подешавање командног " "окружења које се тиче OSC 7" -#, c-format msgid "E1180: Variable arguments type must be a list: %s" msgstr "E1180: Тип променљивих аргумената мора бити листа: %s" msgid "E1181: Cannot use an underscore here" msgstr "E1181: Овде не може да се користи доња црта" -msgid "E1182: Blob required" -msgstr "E1182: Потребан је Блоб" +msgid "E1182: Cannot define a dict function in Vim9 script: %s" +msgstr "E1182: У Vim9 скрипту не може да се дефинише dict функција: %s" -#, c-format msgid "E1183: Cannot use a range with an assignment operator: %s" msgstr "E1183: Опсег не може да се користи са оператором доделе: %s" msgid "E1184: Blob not set" msgstr "E1184: Blob није постављен" -msgid "E1185: Cannot nest :redir" -msgstr "E1185: :redir не може да се угњеждава" - msgid "E1185: Missing :redir END" msgstr "E1185: Недостаје :redir END" -#, c-format msgid "E1186: Expression does not result in a value: %s" msgstr "E1186: Резултат израза није вредност: %s" @@ -8047,18 +7226,15 @@ msgstr "E1187: Није успело учитавање defaults.vim" msgid "E1188: Cannot open a terminal from the command line window" msgstr "E1188: Из прозора командне линије не може да се отвори терминал" -#, c-format msgid "E1189: Cannot use :legacy with this command: %s" msgstr "E1189: :legacy не може да се користи са овом командом: %s" msgid "E1190: One argument too few" msgstr "E1190: Фали један аргумент" -#, c-format msgid "E1190: %d arguments too few" msgstr "E1190: фали %d аргумената" -#, c-format msgid "E1191: Call to function that failed to compile: %s" msgstr "E1191: Позив функције која није успела да се компајлира: %s" @@ -8092,126 +7268,102 @@ msgstr "E1200: Дешифровање није успело!" msgid "E1201: Decryption failed: pre-mature end of file!" msgstr "E1201: Дешифровање није успело: прерано се дошло до краја фајла!" -#, c-format msgid "E1202: No white space allowed after '%s': %s" -msgstr "E1202: Празан простор није дозвољен након '%s': %s" +msgstr "E1202: Празан простор није дозвољен након ’%s’: %s" -#, c-format msgid "E1203: Dot can only be used on a dictionary: %s" msgstr "E1203: Тачка може да се користи само над речником: %s" -#, c-format msgid "E1204: No Number allowed after .: '\\%%%c'" -msgstr "E1204: Након . се не дозвољава Број: '\\%%%c'" +msgstr "E1204: Након . се не дозвољава Број: ’\\%%%c’" msgid "E1205: No white space allowed between option and" msgstr "E1205: Празан простор се не дозвољава између опције и" -#, c-format msgid "E1206: Dictionary required for argument %d" msgstr "E1206: За аргумент %d је потребан Речник" -#, c-format msgid "E1207: Expression without an effect: %s" msgstr "E1207: Израз без ефекта: %s" msgid "E1208: -complete used without allowing arguments" msgstr "E1208: -complete је употребљено а да аргументи нису дозвољени" -#, c-format msgid "E1209: Invalid value for a line number: \"%s\"" -msgstr "E1209: Неважећа вредност за број линије: \"%s\"" +msgstr "E1209: Неважећа вредност за број линије: „%s”" -#, c-format msgid "E1210: Number required for argument %d" msgstr "E1210: За аргумент %d је потребан Број" -#, c-format msgid "E1211: List required for argument %d" msgstr "E1211: За аргумент %d је потребна Листа" -#, c-format msgid "E1212: Bool required for argument %d" msgstr "E1212: За аргумент %d је потребна Логичка вредност" -#, c-format msgid "E1213: Redefining imported item \"%s\"" -msgstr "E1213: Редефинисање увезене ставке \"%s\"" +msgstr "E1213: Редефинисање увезене ставке „%s”" -#, c-format msgid "E1214: Digraph must be just two characters: %s" msgstr "E1214: Диграф мора да се састоји од само два карактера: %s" -#, c-format msgid "E1215: Digraph must be one character: %s" msgstr "E1215: Диграф мора да буде само један карактер: %s" msgid "" "E1216: digraph_setlist() argument must be a list of lists with two items" -msgstr "" -"E1216: digraph_setlist() аргумент мора бити листа листи од две ставке" +msgstr "E1216: digraph_setlist() аргумент мора бити листа листи од две ставке" -#, c-format msgid "E1217: Channel or Job required for argument %d" msgstr "E1217: За аргумент %d се захтева Канал или Посао" -#, c-format msgid "E1218: Job required for argument %d" msgstr "E1218: За аргумент %d се захтева Посао" -#, c-format msgid "E1219: Float or Number required for argument %d" msgstr "E1219: За аргумент %d се захтева Покретни или Број" -#, c-format msgid "E1220: String or Number required for argument %d" msgstr "E1220: За аргумент %d се се захтева Стринг или Број" -#, c-format msgid "E1221: String or Blob required for argument %d" msgstr "E1221: За аргумент %d се захтева Стринг или Блоб" -#, c-format msgid "E1222: String or List required for argument %d" msgstr "E1222: За аргумент %d се захтева Стринг или Листа" -#, c-format msgid "E1223: String or Dictionary required for argument %d" msgstr "E1223: За аргумент %d се захтева Стринг или Речник" -#, c-format msgid "E1224: String, Number or List required for argument %d" msgstr "E1224: За аргумент %d се захтева Стринг, Број или Листа" -#, c-format msgid "E1225: String, List or Dictionary required for argument %d" msgstr "E1225: За аргумент %d се захтева Стринг, Листа или Речник" -#, c-format msgid "E1226: List or Blob required for argument %d" msgstr "E1226: За аргумент %d се захтева Листа или Блоб" -#, c-format msgid "E1227: List or Dictionary required for argument %d" msgstr "E1227: За аргумент %d се захтева Листа или Речник" -#, c-format msgid "E1228: List, Dictionary or Blob required for argument %d" msgstr "E1228: За аргумент %d се захтева Листа, Речник или Блоб" -#, c-format msgid "E1229: Expected dictionary for using key \"%s\", but got %s" -msgstr "E1229: Код употребе кључа \"%s\" се очекивао речник, али је наведено %s" +msgstr "" +"E1229: Код употребе кључа „%s” се очекивао речник, али је наведено %s" msgid "E1230: Encryption: sodium_mlock() failed" msgstr "E1230: Шифровање: sodium_mlock() није успела" -#, c-format msgid "E1231: Cannot use a bar to separate commands here: %s" -msgstr "E1231: Вертикална црта овде не може да се користи за раздвајање команди: %s" +msgstr "" +"E1231: Вертикална црта овде не може да се користи за раздвајање команди: %s" msgid "E1232: Argument of exists_compiled() must be a literal string" -msgstr "E1232: Аргумент функције exists_compiled() мора да буде дословни стринг" +msgstr "" +"E1232: Аргумент функције exists_compiled() мора да буде дословни стринг" msgid "E1233: exists_compiled() can only be used in a :def function" msgstr "E1233: exists_compiled() може да се користи само у :def функцији" @@ -8219,47 +7371,36 @@ msgstr "E1233: exists_compiled() може да се користи само у : msgid "E1234: legacy must be followed by a command" msgstr "E1234: иза legacy мора да следи команда" -msgid "E1235: Function reference is not set" -msgstr "E1235: Није постављена референца на функцију" - -#, c-format msgid "E1236: Cannot use %s itself, it is imported" msgstr "E1236: Не може да се користи просто %s, увезено је" -#, c-format msgid "E1237: No such user-defined command in current buffer: %s" msgstr "E1237: У текућем баферу нема такве кориснички дефинисане команде: %s" -#, c-format msgid "E1238: Blob required for argument %d" msgstr "E1238: За аргумент %d је неопходан Блоб" -#, c-format msgid "E1239: Invalid value for blob: %d" msgstr "E1239: Неважећа вредност за блоб: %d" msgid "E1240: Resulting text too long" msgstr "E1240: Добијени текст је сувише дугачак" -#, c-format msgid "E1241: Separator not supported: %s" msgstr "E1241: Граничник се не подржава: %s" -#, c-format msgid "E1242: No white space allowed before separator: %s" msgstr "E1242: Испред граничника не сме да постоји празан простор: %s" msgid "E1243: ASCII code not in 32-127 range" msgstr "E1243: ASCII код није у опсегу 32-127" -#, c-format msgid "E1244: Bad color string: %s" msgstr "E1244: Погрешан стринг боје: %s" msgid "E1245: Cannot expand in a Vim9 function" msgstr "E1245: не може да се развије у Vim9 функцију" -#, c-format msgid "E1246: Cannot find variable to (un)lock: %s" msgstr "E1246: Променљива за (un)lock не може да се пронађе: %s" @@ -8272,19 +7413,15 @@ msgstr "E1248: Затварање је позвано из неважећег к msgid "E1249: Highlight group name too long" msgstr "E1249: Име групе истицања је сувише дугачко" -#, c-format msgid "E1250: Argument of %s must be a List, String, Dictionary or Blob" msgstr "E1250: Аргумент за %s мора да буде Листа, Стринг, Речник или Блоб" -#, c-format msgid "E1251: List, Dictionary, Blob or String required for argument %d" msgstr "E1251: За аргумент %d се захтева Листа, Речник, Блоб или Стринг" -#, c-format msgid "E1252: String, List or Blob required for argument %d" msgstr "E1252: За аргумент %d се захтева Стринг, Листа или Блоб" -#, c-format msgid "E1253: String expected for argument %d" msgstr "E1253: За аргумент %d се очекује Стринг" @@ -8294,40 +7431,116 @@ msgstr "E1254: У for петљи не може да се користи скри msgid "E1255: mapping must end with " msgstr "E1255: мапирање мора да се заврши са " -#, c-format msgid "E1256: String or function required for argument %d" msgstr "E1256: За аргумент %d је потребан Стринг или фунцкија" -#, c-format msgid "E1257: Imported script must use \"as\" or end in .vim: %s" -msgstr "E1257: Увезена скрипта мора да користи \"as\" или да се завршава на .vim: %s" +msgstr "" +"E1257: Увезена скрипта мора да користи „as” или да се завршава на .vim: %s" -#, c-format msgid "E1258: No '.' after imported name: %s" -msgstr "E1258: Нема '.' након увезеног имена: %s" +msgstr "E1258: Нема ’.’ након увезеног имена: %s" -#, c-format msgid "E1259: Missing name after imported name: %s" msgstr "E1259: Недостаје име након увезеног имена: %s" -#, c-format msgid "E1260: Cannot unlet an imported item: %s" msgstr "E1260: Не може да се unlet увезена ставка: %s" msgid "E1261: Cannot import .vim without using \"as\"" -msgstr "E1261: .vim не може да се увезе без употребе \"as\"" +msgstr "E1261: .vim не може да се увезе без употребе „as”" -#, c-format msgid "E1262: Cannot import the same script twice: %s" msgstr "E1262: Иста скрипта не може да се увезе двапут: %s" -#, c-format +msgid "E1263: Cannot use name with # in Vim9 script, use export instead" +msgstr "" +"E1263: У Vim9 скрипти не може да се користи име са #, уместо тога " +"употребите export" + msgid "E1264: Autoload import cannot use absolute or relative path: %s" -msgstr "E1264: Autoload import не може да користи апсолутну или релативну путању: %s" +msgstr "" +"E1264: Autoload import не може да користи апсолутну или релативну путању: %s" msgid "E1265: Cannot use a partial here" msgstr "E1265: Овде не може да се користи парцијал" +msgid "" +"E1266: Critical error in python3 initialization, check your python3 " +"installation" +msgstr "" +"E1266: Критична грешка у python3 иницијализацији, проверите своју python3 " +"инсталацију" + +msgid "E1267: Function name must start with a capital: %s" +msgstr "E1267: Име функције мора да почне великим словом: %s" + +msgid "E1268: Cannot use s: in Vim9 script: %s" +msgstr "E1268: У Vim9 скрипти s: не може да се користи: %s" + +msgid "E1269: Cannot create a Vim9 script variable in a function: %s" +msgstr "E1269: У функцији не може да се декларише Vim9 скрипт променљива: %s" + +msgid "E1270: Cannot use :s\\/sub/ in Vim9 script" +msgstr "E1270: У Vim9 скрипти не може да се користи :s\\/зам/" + +msgid "E1271: Compiling closure without context: %s" +msgstr "E1271: Компајлира се затварање без контекста: %s" + +msgid "E1272: Using type not in a script context: %s" +msgstr "E1272: Коришћење типа ван скрипт контекста: %s" + +msgid "E1273: (NFA regexp) missing value in '\\%%%c'" +msgstr "E1273: (НКА регуларни израз) у ’\\%%%c’ недостаје вредност" + +msgid "E1274: No script file name to substitute for \"