From 5bc94b2f111dc5f2eed7a2d1914b5fa961af7c99 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thomas Roessler Date: Wed, 28 Oct 1998 16:52:20 +0000 Subject: [PATCH] German translation fixes from Gero plus checkpoint commit. --- po/de.po | 264 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/es.po | 216 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/it.po | 216 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/ru.po | 216 +++++++++++++++++++++++---------------------- 4 files changed, 464 insertions(+), 448 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 0e29fed9..a6b959f3 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 1998-10-28 09:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 1998-10-28 17:40+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" -#: addrbook.c:32 browser.c:54 pager.c:1359 postpone.c:33 query.c:44 +#: addrbook.c:32 browser.c:54 pager.c:1365 postpone.c:33 query.c:44 #: recvattach.c:48 msgid "Exit" msgstr "Verlassen" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "Verlassen" msgid "Select" msgstr "Auswählen" -#: addrbook.c:34 browser.c:57 compose.c:84 curs_main.c:235 pager.c:1455 +#: addrbook.c:34 browser.c:57 compose.c:84 curs_main.c:235 pager.c:1462 #: pgpkey.c:181 postpone.c:36 query.c:49 recvattach.c:52 msgid "Help" msgstr "Hilfe" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Speichern in Datei: " msgid "Alias added." msgstr "Adresse eingetragen." -#: attach.c:112 attach.c:235 attach.c:367 attach.c:808 +#: attach.c:112 attach.c:235 attach.c:367 attach.c:809 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Namensmuster kann nicht erfüllt werden, fortfahren?" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" #. For now, editing requires a file, no piping #: attach.c:247 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" -msgstr "\"Edit\"-Eintrag in Mailcap erfordert %%s." +msgstr "\"edit\"-Eintrag in Mailcap erfordert %%s." #: attach.c:265 #, c-format @@ -108,15 +108,15 @@ msgstr "Undefinierter MIME-Typ, kann Anhang nicht anzeigen." msgid "Cannot create filter" msgstr "Kann Filter nicht erzeugen." -#: attach.c:637 recvattach.c:313 +#: attach.c:638 recvattach.c:313 msgid "Attachment saved." msgstr "Anhang gespeichert." -#: attach.c:690 +#: attach.c:691 msgid "Write fault!" msgstr "Schreibfehler!" -#: attach.c:892 +#: attach.c:893 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Ich weiß nicht, wie man dies druckt." @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "mono: Zu wenige Parameter." msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: Attribut unbekannt." -#: color.c:663 hook.c:62 hook.c:70 keymap.c:664 +#: color.c:663 hook.c:62 hook.c:70 keymap.c:681 msgid "too few arguments" msgstr "Zu wenige Parameter." @@ -479,11 +479,11 @@ msgstr "Nachricht erstellen" #: compose.c:543 msgid "Open mailbox to attach message from" -msgstr "Öffne Quell-Mailbox für Nachrichtenanhang." +msgstr "Öffne Mailbox, um Nachricht von dort anzuhängen." #: compose.c:582 msgid "No messages in that folder." -msgstr "Keine Nachrichten in diesem Ordner" +msgstr "Keine Nachrichten in diesem Ordner." #: compose.c:589 msgid "Tag the messages you want to attach!" @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Umbenennen in: " #: compose.c:830 #, c-format msgid "Can't stat: %s" -msgstr "Kann Datei nicht prüfen: %s" +msgstr "Kann Datei nicht untersuchen: %s" #: compose.c:857 msgid "New file: " @@ -520,21 +520,21 @@ msgstr "Neue Datei: " #: compose.c:870 msgid "Content-Type is of the form base/sub" -msgstr "Content-Type ist von der Form Basis/Untertyp" +msgstr "Content-Type ist von der Form Basis/Untertyp." #: compose.c:876 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" -msgstr "Unbekannter Content-Type %s" +msgstr "Unbekannter Content-Type %s." #: compose.c:889 #, c-format msgid "Can't create file %s" -msgstr "Kann Datei %s nicht anlegen" +msgstr "Kann Datei %s nicht anlegen." #: compose.c:897 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" -msgstr "Anhang kann nicht erzeugt werden" +msgstr "Anhang kann nicht erzeugt werden." #: compose.c:959 msgid "Postpone this message?" @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Nachricht zur #: compose.c:1011 msgid "Write message to mailbox" -msgstr "Schreibe Nachricht in Mailbox" +msgstr "Schreibe Nachricht in Mailbox." #: compose.c:1015 #, c-format @@ -572,11 +572,11 @@ msgstr "nein" #. restore blocking operation #: curs_lib.c:175 msgid "Exit Mutt?" -msgstr "Mutt verlassen?" +msgstr "Mutt beenden?" #: curs_lib.c:250 msgid "unknown error" -msgstr "unbekannter Fehler" +msgstr "unbekannter Fehler." #: curs_lib.c:270 msgid "Press any key to continue..." @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr " msgid "Quit" msgstr "Verlassen" -#: curs_main.c:229 pager.c:1366 postpone.c:34 +#: curs_main.c:229 pager.c:1372 postpone.c:34 msgid "Del" msgstr "Löschen" @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "nicht l msgid "Mail" msgstr "Neue Nachricht" -#: curs_main.c:233 pager.c:1367 +#: curs_main.c:233 pager.c:1373 msgid "Reply" msgstr "Antwort" @@ -622,134 +622,134 @@ msgstr "Antwort" msgid "Group" msgstr "Antwort alle" -#: curs_main.c:400 +#: curs_main.c:399 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." -msgstr "Mailbox wurde modifiziert." +msgstr "Mailbox wurde verändert." -#: curs_main.c:403 +#: curs_main.c:402 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Neue Nachrichten in dieser Mailbox." -#: curs_main.c:520 +#: curs_main.c:502 msgid "No mailbox is open." msgstr "Keine Mailbox offen." -#: curs_main.c:526 +#: curs_main.c:508 msgid "No tagged messages." msgstr "Keine markierten Nachrichten." -#: curs_main.c:606 +#: curs_main.c:588 msgid "Jump to message: " msgstr "Springe zu Nachricht: " -#: curs_main.c:612 +#: curs_main.c:594 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argument muß eine Nachrichtennummer sein." -#: curs_main.c:645 +#: curs_main.c:627 msgid "That message is not visible." msgstr "Diese Nachricht ist nicht sichtbar." -#: curs_main.c:648 +#: curs_main.c:630 msgid "Invalid message number." msgstr "Ungültige Nachrichtennummer." -#: curs_main.c:661 +#: curs_main.c:643 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Lösche Nachrichten nach Muster: " -#: curs_main.c:683 +#: curs_main.c:665 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Zur Zeit ist kein Muster aktiv." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:688 +#: curs_main.c:670 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Begrenze: %s" -#: curs_main.c:697 +#: curs_main.c:679 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Begrenze auf Nachrichten nach Muster: " -#: curs_main.c:727 +#: curs_main.c:709 msgid "Quit Mutt?" -msgstr "Mutt verlassen?" +msgstr "Mutt beenden?" -#: curs_main.c:838 +#: curs_main.c:820 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Markiere Nachrichten nach Muster: " -#: curs_main.c:846 +#: curs_main.c:828 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Entferne Löschmarkierung nach Muster: " -#: curs_main.c:853 +#: curs_main.c:835 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Entferne Markierung nach Muster: " -#: curs_main.c:871 +#: curs_main.c:853 msgid "Open mailbox" msgstr "Öffne Mailbox" -#: curs_main.c:873 +#: curs_main.c:855 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Öffne Mailbox im nur-Lesen-Modus" -#: curs_main.c:889 mx.c:421 mx.c:562 +#: curs_main.c:871 mx.c:421 mx.c:562 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ist keine Mailbox." -#: curs_main.c:985 +#: curs_main.c:967 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Mutt verlassen, ohne Änderungen zu speichern?" -#: curs_main.c:995 curs_main.c:1019 +#: curs_main.c:977 curs_main.c:1001 msgid "You are on the last message." msgstr "Sie sind bereits auf der letzten Nachricht." -#: curs_main.c:1002 curs_main.c:1044 +#: curs_main.c:984 curs_main.c:1026 msgid "No undeleted messages." msgstr "Alle Nachrichten gelöscht." -#: curs_main.c:1037 curs_main.c:1060 +#: curs_main.c:1019 curs_main.c:1042 msgid "You are on the first message." msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Nachricht." -#: curs_main.c:1133 pattern.c:1081 +#: curs_main.c:1115 pattern.c:1081 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Suche von vorne begonnen." -#: curs_main.c:1142 pattern.c:1092 +#: curs_main.c:1124 pattern.c:1092 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Suche von hinten begonnen." -#: curs_main.c:1168 +#: curs_main.c:1150 msgid "No new messages" msgstr "Keine neuen Nachrichten" -#: curs_main.c:1168 +#: curs_main.c:1150 msgid "No unread messages" msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten" -#: curs_main.c:1169 +#: curs_main.c:1151 msgid " in this limited view" -msgstr " in dieser begrenzeten Ansicht" +msgstr " in dieser begrenzeten Ansicht." -#: curs_main.c:1279 +#: curs_main.c:1261 msgid "No more threads." msgstr "Keine weiteren Diskussionsfäden." -#: curs_main.c:1281 +#: curs_main.c:1263 msgid "You are on the first thread." msgstr "Sie haben bereits den ersten Diskussionsfaden ausgewählt." -#: curs_main.c:1334 +#: curs_main.c:1316 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Diskussionsfaden enthält ungelesene Nachrichten." -#: curs_main.c:1347 flags.c:220 thread.c:629 +#: curs_main.c:1329 flags.c:220 thread.c:629 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Darstellung von Diskussionsfäden ist nicht eingeschaltet." @@ -881,11 +881,11 @@ msgstr "[-- Fehlerausgabe von %s --]\n" #: handler.c:1320 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." -msgstr "Fehler: multipart/signed ohne protocol-Parameter." +msgstr "Fehler: multipart/signed ohne \"protocol\"-Parameter." #: handler.c:1332 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" -msgstr "Fehler: multiparT/encrypted ohne 'protocol'-Parameter!" +msgstr "Fehler: multiparT/encrypted ohne \"protocol\"-Parameter!" #: handler.c:1374 msgid "Unable to open temporary file!" @@ -910,15 +910,15 @@ msgstr "(ben msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s: Kann Datei nicht anhängen." -#: help.c:186 +#: help.c:274 msgid "ERROR: please report this bug" msgstr "" -#: help.c:233 +#: help.c:316 msgid "" msgstr "" -#: help.c:238 +#: help.c:328 msgid "" "\n" "Generic bindings:\n" @@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "" "Generische Bindungen:\n" "\n" -#: help.c:242 +#: help.c:332 msgid "" "\n" "Unbound functions:\n" @@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "" "Ungebundene Funktionen:\n" "\n" -#: help.c:250 +#: help.c:340 #, c-format msgid "Help for %s" msgstr "Hilfe für %s" @@ -1126,55 +1126,55 @@ msgstr "Kann Home-Verzeichnis nicht bestimmen" msgid "unable to determine username" msgstr "Kann Nutzernamen nicht bestimmen" -#: keymap.c:417 +#: keymap.c:434 msgid "Macro loop detected." msgstr "Makro-Schleife!" -#: keymap.c:603 keymap.c:611 +#: keymap.c:620 keymap.c:628 #, fuzzy msgid "Key is not bound." msgstr "Taste ist nicht gebunden. Konsultieren Sie das Handbuch." -#: keymap.c:615 +#: keymap.c:632 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Taste ist nicht gebunden. Drücken Sie '%s' für Hilfe." -#: keymap.c:626 +#: keymap.c:643 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: Zu viele Argumente" -#: keymap.c:647 +#: keymap.c:664 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: Menü unbekannt." -#: keymap.c:656 +#: keymap.c:673 msgid "null key sequence" msgstr "Leere Tastenfolge" -#: keymap.c:734 +#: keymap.c:751 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: Zu viele Argumente" -#: keymap.c:749 +#: keymap.c:766 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: Funktion unbekannt" -#: keymap.c:772 +#: keymap.c:789 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: Leere Tastenfolge" -#: keymap.c:783 +#: keymap.c:800 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: Zu viele Paramter" -#: keymap.c:813 +#: keymap.c:830 msgid "exec: too few arguments" msgstr "%s: Zu wenige Parameter." -#: keymap.c:833 +#: keymap.c:850 #, c-format msgid "%s: no such command" msgstr "%s: Menü unbekannt." @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "Verschicke Nachricht" #: keymap_defs.h:37 msgid "toggle whether to delete file after sending it" -msgstr "Stelle ein, ob Datei nach Versand gelöscht wird" +msgstr "Wähle, ob Datei nach Versand gelöscht wird" #: keymap_defs.h:38 msgid "update an attachment's encoding info" @@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "Springe zum Zeilenanfang" #: keymap_defs.h:57 msgid "cycle among incoming mailboxes" -msgstr "rotiere zwischen Mailboxen" +msgstr "Rotiere zwischen Mailboxen" #: keymap_defs.h:58 msgid "complete filename or alias" @@ -1561,7 +1561,7 @@ msgstr "Springe zum vorigen Diskussionsfadenteil" #: keymap_defs.h:101 msgid "move to the last undelete message" -msgstr "Springe zur letzten ungeslöchten Nachricht" +msgstr "Springe zur letzten ungelöschten Nachricht" #: keymap_defs.h:102 msgid "jump to the previous new message" @@ -1676,146 +1676,150 @@ msgid "clear and redraw the screen" msgstr "Erzeuge Bildschirmanzeige neu" #: keymap_defs.h:130 +msgid "{internal}" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:131 msgid "reply to a message" msgstr "Beantworte Nachricht" -#: keymap_defs.h:131 +#: keymap_defs.h:132 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "Speichere Nachricht/Anhang in Datei" -#: keymap_defs.h:132 +#: keymap_defs.h:133 msgid "search for a regular expression" msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck" -#: keymap_defs.h:133 +#: keymap_defs.h:134 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "Suche rückwärts nach regulärem Ausdruck" -#: keymap_defs.h:134 +#: keymap_defs.h:135 msgid "search for next match" msgstr "Suche nächsten Treffer" -#: keymap_defs.h:135 +#: keymap_defs.h:136 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "Suche nächsten Treffer in umgekehrter Richtung" -#: keymap_defs.h:136 +#: keymap_defs.h:137 msgid "toggle search pattern coloring" -msgstr "Schalte Suchtreffer-Einfärbung ein/aus" +msgstr "Schalte Suchtreffer-Hervorhebung ein/aus" -#: keymap_defs.h:137 +#: keymap_defs.h:138 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "Rufe Kommando in Shell auf" -#: keymap_defs.h:138 +#: keymap_defs.h:139 msgid "sort messages" msgstr "Sortiere Nachrichten" -#: keymap_defs.h:139 +#: keymap_defs.h:140 msgid "sort messages in reverse order" -msgstr "Sortiere Nachrichten in umgekehrter Reihenfolge" +msgstr "Sortiere Nachrichten in umgekehrter Reihenfolge" -#: keymap_defs.h:140 +#: keymap_defs.h:141 msgid "tag the current entry" msgstr "Markiere aktuellen Eintrag" -#: keymap_defs.h:141 +#: keymap_defs.h:142 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "Wende nächste Funktion auf markierte Nachrichten an" -#: keymap_defs.h:142 +#: keymap_defs.h:143 msgid "tag the current subthread" msgstr "Markiere aktuellen Diskussionsfadenteil" -#: keymap_defs.h:143 +#: keymap_defs.h:144 msgid "tag the current thread" msgstr "Markiere aktuellen Diskussionsfaden" -#: keymap_defs.h:144 +#: keymap_defs.h:145 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "Setze/entferne den \"neu\"-Indikator einer Nachricht" -#: keymap_defs.h:145 +#: keymap_defs.h:146 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "Schalte Sichern von Änderungen ein/aus" -#: keymap_defs.h:146 +#: keymap_defs.h:147 msgid "toggle wether to browse mailboxes or all files" msgstr "Wähle zwischen Mailboxen und allen Dateien" -#: keymap_defs.h:147 +#: keymap_defs.h:148 msgid "move to the top of the page" msgstr "Springe zum Anfang der Seite" -#: keymap_defs.h:148 +#: keymap_defs.h:149 msgid "undelete the current entry" msgstr "Entferne Löschmarkierung vom aktuellen Eintrag" -#: keymap_defs.h:149 +#: keymap_defs.h:150 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "Entferne Löschmarkierung von allen Nachrichten im Diskussionsfaden" -#: keymap_defs.h:150 +#: keymap_defs.h:151 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "Entferne Löschmarkierung von allen Nachrichten im Diskussionsfadenteil" -#: keymap_defs.h:151 +#: keymap_defs.h:152 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "Zeige Versionsnummer" -#: keymap_defs.h:152 +#: keymap_defs.h:153 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "Zeige Anhang, wenn nötig via Mailcap" -#: keymap_defs.h:153 +#: keymap_defs.h:154 msgid "show MIME attachments" msgstr "Zeige MIME-Anhänge" -#: keymap_defs.h:154 +#: keymap_defs.h:155 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "Zeige derzeit aktives Begrenzungsmuster" -#: keymap_defs.h:155 +#: keymap_defs.h:156 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "Kollabiere/expandiere aktuellen Diskussionsfaden" -#: keymap_defs.h:156 +#: keymap_defs.h:157 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "Kollabiere/expandiere alle Diskussionsfäden" -#: keymap_defs.h:157 +#: keymap_defs.h:158 msgid "attach a PGP public key" msgstr "Hänge öffentlichen PGP-Schlüssel an" -#: keymap_defs.h:158 +#: keymap_defs.h:159 msgid "show PGP options" msgstr "Zeige PGP-Optionen" -#: keymap_defs.h:159 +#: keymap_defs.h:160 msgid "extract PGP public keys" msgstr "Extrahiere öffentliche PGP-Schlüssel" -#: keymap_defs.h:160 +#: keymap_defs.h:161 msgid "wipe PGP passphrase from memory" msgstr "Entferne PGP-Mantra aus Speicher" -#: keymap_defs.h:161 +#: keymap_defs.h:162 msgid "mail a PGP public key" msgstr "Verschicke öffentlichen PGP-Schlüssel" -#: keymap_defs.h:162 +#: keymap_defs.h:163 msgid "verify a PGP public key" msgstr "Verifiziere öffentlichen PGP-Schlüssel" -#: keymap_defs.h:163 +#: keymap_defs.h:164 msgid "view the key's user id" msgstr "Zeige Nutzer-ID zu Schlüssel an" -#: keymap_defs.h:164 +#: keymap_defs.h:165 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "Erzeuge dechiffrierte Kopie und lösche" -#: keymap_defs.h:165 +#: keymap_defs.h:166 msgid "make decrypted copy" msgstr "Erzeuge dechiffrierte Kopie" @@ -2056,7 +2060,7 @@ msgstr "Suche r msgid "No search pattern." msgstr "Kein Suchmuster." -#: menu.c:627 pager.c:1770 pager.c:1786 pager.c:1873 pattern.c:1125 +#: menu.c:627 pager.c:1825 pager.c:1841 pager.c:1928 pattern.c:1125 msgid "Not found." msgstr "Nicht gefunden." @@ -2158,54 +2162,54 @@ msgstr "Mailbox ist als unschreibbar markiert. %s" msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Mailbox kann nicht geschrieben werden." -#: pager.c:1360 +#: pager.c:1366 msgid "PrevPg" msgstr "Vorige Seite" -#: pager.c:1361 +#: pager.c:1367 msgid "NextPg" msgstr "Nächste Seite" -#: pager.c:1365 +#: pager.c:1371 msgid "View Attachm." msgstr "Anhänge betr." -#: pager.c:1368 +#: pager.c:1374 msgid "Next" msgstr "Nächste Nachr." #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1682 pager.c:1713 pager.c:1742 pager.c:1961 +#: pager.c:1737 pager.c:1768 pager.c:1797 pager.c:2016 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Das Ende der Nachricht wird angezeigt" -#: pager.c:1698 pager.c:1720 pager.c:1731 +#: pager.c:1753 pager.c:1775 pager.c:1786 msgid "Top of message is shown." msgstr "Der Beginn der Nachricht wird angezeigt" -#: pager.c:1804 +#: pager.c:1859 msgid "Reverse search: " msgstr "Suche rückwärts: " -#: pager.c:1805 +#: pager.c:1860 msgid "Search: " msgstr "Suche: " -#: pager.c:1899 +#: pager.c:1954 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Hilfe wird bereits angezeigt." -#: pager.c:1928 +#: pager.c:1983 msgid "No more quoted text." msgstr "Kein weiterer zitierter Text." -#: pager.c:1941 +#: pager.c:1996 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Kein weiterer eigener Text nach zitiertem Text" #: parse.c:479 msgid "multipart message has no boundary parameter!" -msgstr "Mehrteilige Nachricht hat keinen 'boundary'-Parameter!" +msgstr "Mehrteilige Nachricht hat keinen \"boundary\"-Parameter!" #: pattern.c:234 #, c-format @@ -2474,7 +2478,7 @@ msgstr "" #: pgpkey.c:258 msgid "This ID's trust level is undefined." -msgstr "Das Vertauensniveau dieser Zuordnung ist undefiniert." +msgstr "Das Vertrauensniveau dieser Zuordnung ist undefiniert." #: pgpkey.c:259 msgid "This ID is not trusted." @@ -2797,7 +2801,7 @@ msgstr "Konnte nicht alle gew #: send.c:653 msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "Mit MIME-Kapseulng wetierleiten?" +msgstr "Mit MIME-Kapselung weiterleiten?" #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 5b367f47..8897a295 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,11 +1,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt\n" -"POT-Creation-Date: 1998-10-28 09:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 1998-10-28 17:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 1998-10-27 21:50+0200\n" "Last-Translator: Boris Wesslowski \n" -#: addrbook.c:32 browser.c:54 pager.c:1359 postpone.c:33 query.c:44 +#: addrbook.c:32 browser.c:54 pager.c:1365 postpone.c:33 query.c:44 #: recvattach.c:48 msgid "Exit" msgstr "Salir" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "Salir" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: addrbook.c:34 browser.c:57 compose.c:84 curs_main.c:235 pager.c:1455 +#: addrbook.c:34 browser.c:57 compose.c:84 curs_main.c:235 pager.c:1462 #: pgpkey.c:181 postpone.c:36 query.c:49 recvattach.c:52 msgid "Help" msgstr "Ayuda" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Guardar en archivo: " msgid "Alias added." msgstr "Dirección añadida." -#: attach.c:112 attach.c:235 attach.c:367 attach.c:808 +#: attach.c:112 attach.c:235 attach.c:367 attach.c:809 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "No se pudo encontrar el nombre, continuar?" @@ -102,15 +102,15 @@ msgstr "Tipo MIME no definido. No se puede ver el archivo adjunto." msgid "Cannot create filter" msgstr "No se pudo crear el filtro" -#: attach.c:637 recvattach.c:313 +#: attach.c:638 recvattach.c:313 msgid "Attachment saved." msgstr "Archivo adjunto guardado." -#: attach.c:690 +#: attach.c:691 msgid "Write fault!" msgstr "Error de escritura!" -#: attach.c:892 +#: attach.c:893 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "No sé cómo se imprime eso!" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "mono: faltan par msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: atributo desconocido" -#: color.c:663 hook.c:62 hook.c:70 keymap.c:664 +#: color.c:663 hook.c:62 hook.c:70 keymap.c:681 msgid "too few arguments" msgstr "Faltan parámetros" @@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Cambios al buz msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: curs_main.c:229 pager.c:1366 postpone.c:34 +#: curs_main.c:229 pager.c:1372 postpone.c:34 msgid "Del" msgstr "Suprimir" @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "No suprimir" msgid "Mail" msgstr "Correo nuevo" -#: curs_main.c:233 pager.c:1367 +#: curs_main.c:233 pager.c:1373 msgid "Reply" msgstr "Respuesta" @@ -606,134 +606,134 @@ msgstr "Respuesta" msgid "Group" msgstr "Responder al grupo" -#: curs_main.c:400 +#: curs_main.c:399 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Buzón fue modificado." -#: curs_main.c:403 +#: curs_main.c:402 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Correo nuevo en este buzón." -#: curs_main.c:520 +#: curs_main.c:502 msgid "No mailbox is open." msgstr "Ningún buzón esta abierto." -#: curs_main.c:526 +#: curs_main.c:508 msgid "No tagged messages." msgstr "No hay mensajes marcados." -#: curs_main.c:606 +#: curs_main.c:588 msgid "Jump to message: " msgstr "Saltar a mensaje: " -#: curs_main.c:612 +#: curs_main.c:594 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argumento tiene que ser un número de mensaje." -#: curs_main.c:645 +#: curs_main.c:627 msgid "That message is not visible." msgstr "Ese mensaje no es visible." -#: curs_main.c:648 +#: curs_main.c:630 msgid "Invalid message number." msgstr "Número de mensaje erróneo." -#: curs_main.c:661 +#: curs_main.c:643 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Suprimir mensajes que coincidan con: " -#: curs_main.c:683 +#: curs_main.c:665 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "No hay máscara limitante activa." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:688 +#: curs_main.c:670 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Límite: %s" -#: curs_main.c:697 +#: curs_main.c:679 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limitar a mensajes que coincidan con: " -#: curs_main.c:727 +#: curs_main.c:709 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Salir de Mutt?" -#: curs_main.c:838 +#: curs_main.c:820 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Marcar mensajes que coincidan con: " -#: curs_main.c:846 +#: curs_main.c:828 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "No suprimir mensajes que coincidan con: " -#: curs_main.c:853 +#: curs_main.c:835 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Desmarcar mensajes que coincidan con: " -#: curs_main.c:871 +#: curs_main.c:853 msgid "Open mailbox" msgstr "Abrir buzón" -#: curs_main.c:873 +#: curs_main.c:855 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Abrir buzón en modo de sólo lectura" -#: curs_main.c:889 mx.c:421 mx.c:562 +#: curs_main.c:871 mx.c:421 mx.c:562 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s no es un buzón." -#: curs_main.c:985 +#: curs_main.c:967 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Salir de Mutt sin guardar cambios?" -#: curs_main.c:995 curs_main.c:1019 +#: curs_main.c:977 curs_main.c:1001 msgid "You are on the last message." msgstr "Ya está en el último mensaje." -#: curs_main.c:1002 curs_main.c:1044 +#: curs_main.c:984 curs_main.c:1026 msgid "No undeleted messages." msgstr "Todos los mensajes fueron suprimidos." -#: curs_main.c:1037 curs_main.c:1060 +#: curs_main.c:1019 curs_main.c:1042 msgid "You are on the first message." msgstr "Ya está en el primer mensaje." -#: curs_main.c:1133 pattern.c:1081 +#: curs_main.c:1115 pattern.c:1081 msgid "Search wrapped to top." msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde arriba." -#: curs_main.c:1142 pattern.c:1092 +#: curs_main.c:1124 pattern.c:1092 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde abajo." -#: curs_main.c:1168 +#: curs_main.c:1150 msgid "No new messages" msgstr "No hay mensajes nuevos" -#: curs_main.c:1168 +#: curs_main.c:1150 msgid "No unread messages" msgstr "No hay mensajes sin leer" -#: curs_main.c:1169 +#: curs_main.c:1151 msgid " in this limited view" msgstr " en esta vista limitada" -#: curs_main.c:1279 +#: curs_main.c:1261 msgid "No more threads." msgstr "No hay mas temas." -#: curs_main.c:1281 +#: curs_main.c:1263 msgid "You are on the first thread." msgstr "Ya está en el primer tema." -#: curs_main.c:1334 +#: curs_main.c:1316 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Tema contiene mensajes sin leer." -#: curs_main.c:1347 flags.c:220 thread.c:629 +#: curs_main.c:1329 flags.c:220 thread.c:629 msgid "Threading is not enabled." msgstr "La muestra por temas no esta activada." @@ -893,15 +893,15 @@ msgstr "(necesita 'view-attachments' enlazado a una tecla)" msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s: imposible añadir archivo" -#: help.c:186 +#: help.c:274 msgid "ERROR: please report this bug" msgstr "Error: por favor reporte esta falla" -#: help.c:233 +#: help.c:316 msgid "" msgstr "" -#: help.c:238 +#: help.c:328 msgid "" "\n" "Generic bindings:\n" @@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "" "Enlaces genéricos:\n" "\n" -#: help.c:242 +#: help.c:332 msgid "" "\n" "Unbound functions:\n" @@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "" "Funciones sin enlace:\n" "\n" -#: help.c:250 +#: help.c:340 #, c-format msgid "Help for %s" msgstr "Ayuda para %s" @@ -1109,55 +1109,55 @@ msgstr "imposible determinar el directorio del usuario" msgid "unable to determine username" msgstr "imposible determinar nombre del usuario" -#: keymap.c:417 +#: keymap.c:434 msgid "Macro loop detected." msgstr "" -#: keymap.c:603 keymap.c:611 +#: keymap.c:620 keymap.c:628 #, fuzzy msgid "Key is not bound." msgstr "Tecla sin enlace. Vea el manual." -#: keymap.c:615 +#: keymap.c:632 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Tecla sin enlace. Presione '%s' para obtener ayuda." -#: keymap.c:626 +#: keymap.c:643 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: demasiados argumentos" -#: keymap.c:647 +#: keymap.c:664 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: menú desconocido" -#: keymap.c:656 +#: keymap.c:673 msgid "null key sequence" msgstr "sequencia de teclas vacía" -#: keymap.c:734 +#: keymap.c:751 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: demasiados argumentos" -#: keymap.c:749 +#: keymap.c:766 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: función deconocida" -#: keymap.c:772 +#: keymap.c:789 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: sequencia de teclas vacía" -#: keymap.c:783 +#: keymap.c:800 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: demasiados argumentos" -#: keymap.c:813 +#: keymap.c:830 msgid "exec: too few arguments" msgstr "exec: faltan argumentos" -#: keymap.c:833 +#: keymap.c:850 #, c-format msgid "%s: no such command" msgstr "%s: comando desconocido" @@ -1659,146 +1659,150 @@ msgid "clear and redraw the screen" msgstr "refrescar la pantalla" #: keymap_defs.h:130 +msgid "{internal}" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:131 msgid "reply to a message" msgstr "contestar un mensaje" -#: keymap_defs.h:131 +#: keymap_defs.h:132 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "guardar mensaje/archivo añadido en un archivo" -#: keymap_defs.h:132 +#: keymap_defs.h:133 msgid "search for a regular expression" msgstr "buscar con una expresión regular" -#: keymap_defs.h:133 +#: keymap_defs.h:134 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "buscar con una expresión regular hacia atrás" -#: keymap_defs.h:134 +#: keymap_defs.h:135 msgid "search for next match" msgstr "buscar próxima coincidencia" -#: keymap_defs.h:135 +#: keymap_defs.h:136 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "buscar próxima coincidencia en dirección opuesta" -#: keymap_defs.h:136 +#: keymap_defs.h:137 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "cambiar coloración de máscara de búsqueda" -#: keymap_defs.h:137 +#: keymap_defs.h:138 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "invocar comando en una subshell" -#: keymap_defs.h:138 +#: keymap_defs.h:139 msgid "sort messages" msgstr "ordenar mensajes" -#: keymap_defs.h:139 +#: keymap_defs.h:140 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "ordenar mensajes en orden inverso" -#: keymap_defs.h:140 +#: keymap_defs.h:141 msgid "tag the current entry" msgstr "marcar la entrara actual" -#: keymap_defs.h:141 +#: keymap_defs.h:142 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "aplicar la próxima función a los mensajes marcados" -#: keymap_defs.h:142 +#: keymap_defs.h:143 msgid "tag the current subthread" msgstr "marcar el subtemario actual" -#: keymap_defs.h:143 +#: keymap_defs.h:144 msgid "tag the current thread" msgstr "marcar el temario actual" -#: keymap_defs.h:144 +#: keymap_defs.h:145 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "cambiar el indicador de 'nuevo' de un mensaje" -#: keymap_defs.h:145 +#: keymap_defs.h:146 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "cambiar si los cambios del buzón serán guardados" -#: keymap_defs.h:146 +#: keymap_defs.h:147 msgid "toggle wether to browse mailboxes or all files" msgstr "cambiar la navegación de buzones o todos los archivos" -#: keymap_defs.h:147 +#: keymap_defs.h:148 msgid "move to the top of the page" msgstr "ir al principio de la página" -#: keymap_defs.h:148 +#: keymap_defs.h:149 msgid "undelete the current entry" msgstr "restaurar la entrada actual" -#: keymap_defs.h:149 +#: keymap_defs.h:150 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "restaurar todos los mensajes del temario" -#: keymap_defs.h:150 +#: keymap_defs.h:151 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "restaurar todos los mensajes del subtemario" -#: keymap_defs.h:151 +#: keymap_defs.h:152 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "mostrar la versión y fecha de Mutt" -#: keymap_defs.h:152 +#: keymap_defs.h:153 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "mostrar archivo añadido usando entrada mailcap si es necesario" -#: keymap_defs.h:153 +#: keymap_defs.h:154 msgid "show MIME attachments" msgstr "mostrar archivos añadidos tipo MIME" -#: keymap_defs.h:154 +#: keymap_defs.h:155 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "mostrar máscara de limitación activa" -#: keymap_defs.h:155 +#: keymap_defs.h:156 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "colapsar/expander temario actual" -#: keymap_defs.h:156 +#: keymap_defs.h:157 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "colapsar/expander todos los temarios" -#: keymap_defs.h:157 +#: keymap_defs.h:158 msgid "attach a PGP public key" msgstr "añadir llave PGP pública" -#: keymap_defs.h:158 +#: keymap_defs.h:159 msgid "show PGP options" msgstr "mostrar opciones PGP" -#: keymap_defs.h:159 +#: keymap_defs.h:160 msgid "extract PGP public keys" msgstr "extraer llaves PGP públicas" -#: keymap_defs.h:160 +#: keymap_defs.h:161 msgid "wipe PGP passphrase from memory" msgstr "borrar contraseña PGP de la memoria" -#: keymap_defs.h:161 +#: keymap_defs.h:162 msgid "mail a PGP public key" msgstr "mandar llave PGP pública" -#: keymap_defs.h:162 +#: keymap_defs.h:163 msgid "verify a PGP public key" msgstr "verificar llave PGP pública" -#: keymap_defs.h:163 +#: keymap_defs.h:164 msgid "view the key's user id" msgstr "mostrar la identificación del usuario de la llave" -#: keymap_defs.h:164 +#: keymap_defs.h:165 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "crear copi decriptada y suprimir " -#: keymap_defs.h:165 +#: keymap_defs.h:166 msgid "make decrypted copy" msgstr "crear copia decriptada" @@ -2039,7 +2043,7 @@ msgstr "Buscar en sentido opuesto: " msgid "No search pattern." msgstr "Nada que buscar." -#: menu.c:627 pager.c:1770 pager.c:1786 pager.c:1873 pattern.c:1125 +#: menu.c:627 pager.c:1825 pager.c:1841 pager.c:1928 pattern.c:1125 msgid "Not found." msgstr "No fue encontrado." @@ -2141,48 +2145,48 @@ msgstr "Buz msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Buzón es de sólo lectura." -#: pager.c:1360 +#: pager.c:1366 msgid "PrevPg" msgstr "Página anterior" -#: pager.c:1361 +#: pager.c:1367 msgid "NextPg" msgstr "Próxima página" -#: pager.c:1365 +#: pager.c:1371 msgid "View Attachm." msgstr "Mostrar archivo añadido." -#: pager.c:1368 +#: pager.c:1374 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1682 pager.c:1713 pager.c:1742 pager.c:1961 +#: pager.c:1737 pager.c:1768 pager.c:1797 pager.c:2016 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Final del mensaje esta siendo mostrado." -#: pager.c:1698 pager.c:1720 pager.c:1731 +#: pager.c:1753 pager.c:1775 pager.c:1786 msgid "Top of message is shown." msgstr "El principio del mensaje esta siendo mostrado." -#: pager.c:1804 +#: pager.c:1859 msgid "Reverse search: " msgstr "Buscar hacia atrás: " -#: pager.c:1805 +#: pager.c:1860 msgid "Search: " msgstr "Buscar: " -#: pager.c:1899 +#: pager.c:1954 msgid "Help is currently being shown." msgstr "La ayuda esta siendo mostrada." -#: pager.c:1928 +#: pager.c:1983 msgid "No more quoted text." msgstr "No hay mas texto citado." -#: pager.c:1941 +#: pager.c:1996 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "No hay mas texto bajo texto citado." diff --git a/po/it.po b/po/it.po index ae1859e4..c94d2130 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt-0.93i\n" -"POT-Creation-Date: 1998-10-28 09:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 1998-10-28 17:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 1998-10-21 23:34+02:00\n" "Last-Translator: Marco d'Itri \n" "Language-Team: none\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: addrbook.c:32 browser.c:54 pager.c:1359 postpone.c:33 query.c:44 +#: addrbook.c:32 browser.c:54 pager.c:1365 postpone.c:33 query.c:44 #: recvattach.c:48 msgid "Exit" msgstr "Esci" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Esci" msgid "Select" msgstr "Seleziona" -#: addrbook.c:34 browser.c:57 compose.c:84 curs_main.c:235 pager.c:1455 +#: addrbook.c:34 browser.c:57 compose.c:84 curs_main.c:235 pager.c:1462 #: pgpkey.c:181 postpone.c:36 query.c:49 recvattach.c:52 msgid "Help" msgstr "Aiuto" @@ -68,7 +68,7 @@ msgid "Alias added." msgstr "Alias aggiunto." # FIXME -#: attach.c:112 attach.c:235 attach.c:367 attach.c:808 +#: attach.c:112 attach.c:235 attach.c:367 attach.c:809 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Il nametemplate non corrisponde, continuo?" @@ -114,15 +114,15 @@ msgstr "Tipo MIME non definito. Impossibile visualizzare l'allegato." msgid "Cannot create filter" msgstr "Impossibile creare il filtro" -#: attach.c:637 recvattach.c:313 +#: attach.c:638 recvattach.c:313 msgid "Attachment saved." msgstr "Allegato salvato." -#: attach.c:690 +#: attach.c:691 msgid "Write fault!" msgstr "Errore di scrittura!" -#: attach.c:892 +#: attach.c:893 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Non so come stamparlo!" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "mono: troppo pochi argomenti" msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: attributo inesistente" -#: color.c:663 hook.c:62 hook.c:70 keymap.c:664 +#: color.c:663 hook.c:62 hook.c:70 keymap.c:681 msgid "too few arguments" msgstr "troppo pochi argomenti" @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "I cambiamenti al folder non saranno scritti." msgid "Quit" msgstr "Esci" -#: curs_main.c:229 pager.c:1366 postpone.c:34 +#: curs_main.c:229 pager.c:1372 postpone.c:34 msgid "Del" msgstr "Canc" @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "DeCanc" msgid "Mail" msgstr "Mail" -#: curs_main.c:233 pager.c:1367 +#: curs_main.c:233 pager.c:1373 msgid "Reply" msgstr "Rispondi" @@ -622,135 +622,135 @@ msgstr "Rispondi" msgid "Group" msgstr "Gruppo" -#: curs_main.c:400 +#: curs_main.c:399 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "" "La mailbox è stata modificata dall'esterno. I flag possono essere sbagliati." -#: curs_main.c:403 +#: curs_main.c:402 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "C'è nuova posta in questa mailbox." -#: curs_main.c:520 +#: curs_main.c:502 msgid "No mailbox is open." msgstr "Nessuna mailbox aperta." -#: curs_main.c:526 +#: curs_main.c:508 msgid "No tagged messages." msgstr "Nessun messaggio segnato." -#: curs_main.c:606 +#: curs_main.c:588 msgid "Jump to message: " msgstr "Salta al messaggio: " -#: curs_main.c:612 +#: curs_main.c:594 msgid "Argument must be a message number." msgstr "L'argomento deve essere il numero di un messaggio." -#: curs_main.c:645 +#: curs_main.c:627 msgid "That message is not visible." msgstr "Questo messaggio non è visibile." -#: curs_main.c:648 +#: curs_main.c:630 msgid "Invalid message number." msgstr "Numero del messaggio non valido." -#: curs_main.c:661 +#: curs_main.c:643 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Cancella i messaggi corrispondenti a: " -#: curs_main.c:683 +#: curs_main.c:665 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Non è attivo alcun modello limitatore." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:688 +#: curs_main.c:670 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Limita: %s" -#: curs_main.c:697 +#: curs_main.c:679 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limita ai messaggi corrispondenti a: " -#: curs_main.c:727 +#: curs_main.c:709 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Esci da Mutt?" -#: curs_main.c:838 +#: curs_main.c:820 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Segna i messaggi corrispondenti a: " -#: curs_main.c:846 +#: curs_main.c:828 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "De-cancella i messaggi corrispondenti a: " -#: curs_main.c:853 +#: curs_main.c:835 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Togli il segno ai messaggi corrispondenti a: " -#: curs_main.c:871 +#: curs_main.c:853 msgid "Open mailbox" msgstr "Apri la mailbox" -#: curs_main.c:873 +#: curs_main.c:855 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Apri la mailbox in sola lettura" -#: curs_main.c:889 mx.c:421 mx.c:562 +#: curs_main.c:871 mx.c:421 mx.c:562 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s non è una mailbox." -#: curs_main.c:985 +#: curs_main.c:967 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Esci da Mutt senza salvare?" -#: curs_main.c:995 curs_main.c:1019 +#: curs_main.c:977 curs_main.c:1001 msgid "You are on the last message." msgstr "Sei all'ultimo messaggio." -#: curs_main.c:1002 curs_main.c:1044 +#: curs_main.c:984 curs_main.c:1026 msgid "No undeleted messages." msgstr "Nessun messaggio da de-cancellare." -#: curs_main.c:1037 curs_main.c:1060 +#: curs_main.c:1019 curs_main.c:1042 msgid "You are on the first message." msgstr "Sei al primo messaggio." -#: curs_main.c:1133 pattern.c:1081 +#: curs_main.c:1115 pattern.c:1081 msgid "Search wrapped to top." msgstr "La ricerca è ritornata all'inizio." -#: curs_main.c:1142 pattern.c:1092 +#: curs_main.c:1124 pattern.c:1092 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "La ricerca è ritornata al fondo." -#: curs_main.c:1168 +#: curs_main.c:1150 msgid "No new messages" msgstr "Non ci sono nuovi messaggi" -#: curs_main.c:1168 +#: curs_main.c:1150 msgid "No unread messages" msgstr "Non ci sono messaggi non letti" -#: curs_main.c:1169 +#: curs_main.c:1151 msgid " in this limited view" msgstr " in questa visualizzazione limitata" -#: curs_main.c:1279 +#: curs_main.c:1261 msgid "No more threads." msgstr "Non ci sono altri thread." -#: curs_main.c:1281 +#: curs_main.c:1263 msgid "You are on the first thread." msgstr "Sei al primo thread." -#: curs_main.c:1334 +#: curs_main.c:1316 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Il thread contiene messaggi non letti." -#: curs_main.c:1347 flags.c:220 thread.c:629 +#: curs_main.c:1329 flags.c:220 thread.c:629 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Il threading non è attivo." @@ -912,15 +912,15 @@ msgstr "('view-attachments' deve essere assegnato a un tasto!)" msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s: impossibile allegare il file" -#: help.c:186 +#: help.c:274 msgid "ERROR: please report this bug" msgstr "ERRORE: per favore segnala questo bug" -#: help.c:233 +#: help.c:316 msgid "" msgstr "" -#: help.c:238 +#: help.c:328 msgid "" "\n" "Generic bindings:\n" @@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "" "Assegnazioni generiche:\n" "\n" -#: help.c:242 +#: help.c:332 msgid "" "\n" "Unbound functions:\n" @@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "" "Funzioni non assegnate:\n" "\n" -#: help.c:250 +#: help.c:340 #, c-format msgid "Help for %s" msgstr "Aiuto per %s" @@ -1128,54 +1128,54 @@ msgstr "impossibile determinare la home directory" msgid "unable to determine username" msgstr "impossibile determinare l'username" -#: keymap.c:417 +#: keymap.c:434 msgid "Macro loop detected." msgstr "Individuato un loop di macro." -#: keymap.c:603 keymap.c:611 +#: keymap.c:620 keymap.c:628 msgid "Key is not bound." msgstr "Il tasto non è assegnato." -#: keymap.c:615 +#: keymap.c:632 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Il tasto non è assegnato. Premi '%s' per l'aiuto." -#: keymap.c:626 +#: keymap.c:643 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: troppi argomenti" -#: keymap.c:647 +#: keymap.c:664 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: menù inesistente" -#: keymap.c:656 +#: keymap.c:673 msgid "null key sequence" msgstr "sequenza di tasti nulla" -#: keymap.c:734 +#: keymap.c:751 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: troppi argomenti" -#: keymap.c:749 +#: keymap.c:766 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: la funzione non è nella mappa" -#: keymap.c:772 +#: keymap.c:789 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: sequenza di tasti nulla" -#: keymap.c:783 +#: keymap.c:800 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: troppi argomenti" -#: keymap.c:813 +#: keymap.c:830 msgid "exec: too few arguments" msgstr "exec: troppo pochi argomenti" -#: keymap.c:833 +#: keymap.c:850 #, c-format msgid "%s: no such command" msgstr "%s: comando inesistente" @@ -1677,146 +1677,150 @@ msgid "clear and redraw the screen" msgstr "cancella e ridisegna lo schermo" #: keymap_defs.h:130 +msgid "{internal}" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:131 msgid "reply to a message" msgstr "rispondi a un messaggio" -#: keymap_defs.h:131 +#: keymap_defs.h:132 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "salva in un file un messaggio/allegato" -#: keymap_defs.h:132 +#: keymap_defs.h:133 msgid "search for a regular expression" msgstr "cerca una espressione regolare" -#: keymap_defs.h:133 +#: keymap_defs.h:134 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "cerca all'indietro una espressione regolare" -#: keymap_defs.h:134 +#: keymap_defs.h:135 msgid "search for next match" msgstr "cerca la prossima corrispondenza" -#: keymap_defs.h:135 +#: keymap_defs.h:136 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "cerca la prossima corrispondenza nella direzione opposta" -#: keymap_defs.h:136 +#: keymap_defs.h:137 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "(dis)attiva la colorazione del modello cercato" -#: keymap_defs.h:137 +#: keymap_defs.h:138 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "esegui un comando in una subshell" -#: keymap_defs.h:138 +#: keymap_defs.h:139 msgid "sort messages" msgstr "ordina i messaggi" -#: keymap_defs.h:139 +#: keymap_defs.h:140 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "ordina i messaggi in ordine inverso" -#: keymap_defs.h:140 +#: keymap_defs.h:141 msgid "tag the current entry" msgstr "segna la voce corrente" -#: keymap_defs.h:141 +#: keymap_defs.h:142 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "applica la prossima funzione ai messaggi segnati" -#: keymap_defs.h:142 +#: keymap_defs.h:143 msgid "tag the current subthread" msgstr "segna il subthread corrente" -#: keymap_defs.h:143 +#: keymap_defs.h:144 msgid "tag the current thread" msgstr "segna il thread corrente" -#: keymap_defs.h:144 +#: keymap_defs.h:145 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "(dis)attiva il flag 'nuovo' di un messaggio" -#: keymap_defs.h:145 +#: keymap_defs.h:146 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "(dis)attiva se la mailbox sarà riscritta" -#: keymap_defs.h:146 +#: keymap_defs.h:147 msgid "toggle wether to browse mailboxes or all files" msgstr "(dis)attiva se visualizzare le mailbox o tutti i file" -#: keymap_defs.h:147 +#: keymap_defs.h:148 msgid "move to the top of the page" msgstr "spostati all'inizio della pagina" -#: keymap_defs.h:148 +#: keymap_defs.h:149 msgid "undelete the current entry" msgstr "de-cancella la voce corrente" -#: keymap_defs.h:149 +#: keymap_defs.h:150 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "de-cancella tutti i messaggi nel thread" -#: keymap_defs.h:150 +#: keymap_defs.h:151 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "de-cancella tutti i messaggi nel subthread" -#: keymap_defs.h:151 +#: keymap_defs.h:152 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "mostra il numero di versione e la data di Mutt" -#: keymap_defs.h:152 +#: keymap_defs.h:153 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "visualizza l'allegato usando se necessario la voce di mailcap" -#: keymap_defs.h:153 +#: keymap_defs.h:154 msgid "show MIME attachments" msgstr "mostra gli allegati MIME" -#: keymap_defs.h:154 +#: keymap_defs.h:155 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "mostra il modello limitatore attivo" -#: keymap_defs.h:155 +#: keymap_defs.h:156 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "(de)comprimi il thread corrente" -#: keymap_defs.h:156 +#: keymap_defs.h:157 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "(de)comprimi tutti i thread" -#: keymap_defs.h:157 +#: keymap_defs.h:158 msgid "attach a PGP public key" msgstr "allega una chiave pubblica PGP" -#: keymap_defs.h:158 +#: keymap_defs.h:159 msgid "show PGP options" msgstr "mostra le opzioni PGP" -#: keymap_defs.h:159 +#: keymap_defs.h:160 msgid "extract PGP public keys" msgstr "estrai le chiavi pubbliche PGP" -#: keymap_defs.h:160 +#: keymap_defs.h:161 msgid "wipe PGP passphrase from memory" msgstr "cancella la passphrase PGP dalla memoria" -#: keymap_defs.h:161 +#: keymap_defs.h:162 msgid "mail a PGP public key" msgstr "spedisci una chiave pubblica PGP" -#: keymap_defs.h:162 +#: keymap_defs.h:163 msgid "verify a PGP public key" msgstr "verifica una chiave pubblica PGP" -#: keymap_defs.h:163 +#: keymap_defs.h:164 msgid "view the key's user id" msgstr "visualizza la chiave dell'user id" -#: keymap_defs.h:164 +#: keymap_defs.h:165 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "fai una copia decodificata e cancellalo" -#: keymap_defs.h:165 +#: keymap_defs.h:166 msgid "make decrypted copy" msgstr "fai una copia decodificata" @@ -2089,7 +2093,7 @@ msgstr "Cerca all'indietro: " msgid "No search pattern." msgstr "Nessun modello di ricerca." -#: menu.c:627 pager.c:1770 pager.c:1786 pager.c:1873 pattern.c:1125 +#: menu.c:627 pager.c:1825 pager.c:1841 pager.c:1928 pattern.c:1125 msgid "Not found." msgstr "Non trovato." @@ -2191,48 +2195,48 @@ msgstr "La mailbox msgid "Mailbox is read-only." msgstr "La mailbox è di sola lettura." -#: pager.c:1360 +#: pager.c:1366 msgid "PrevPg" msgstr "PgPrec" -#: pager.c:1361 +#: pager.c:1367 msgid "NextPg" msgstr "PgSucc" -#: pager.c:1365 +#: pager.c:1371 msgid "View Attachm." msgstr "Vedi Allegato" -#: pager.c:1368 +#: pager.c:1374 msgid "Next" msgstr "Succ" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1682 pager.c:1713 pager.c:1742 pager.c:1961 +#: pager.c:1737 pager.c:1768 pager.c:1797 pager.c:2016 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "La fine del messaggio è questa." -#: pager.c:1698 pager.c:1720 pager.c:1731 +#: pager.c:1753 pager.c:1775 pager.c:1786 msgid "Top of message is shown." msgstr "L'inizio del messaggio è questo." -#: pager.c:1804 +#: pager.c:1859 msgid "Reverse search: " msgstr "Cerca all'indietro: " -#: pager.c:1805 +#: pager.c:1860 msgid "Search: " msgstr "Cerca: " -#: pager.c:1899 +#: pager.c:1954 msgid "Help is currently being shown." msgstr "L'help è questo." -#: pager.c:1928 +#: pager.c:1983 msgid "No more quoted text." msgstr "Non c'è altro testo citato." -#: pager.c:1941 +#: pager.c:1996 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Non c'è altro testo non citato dopo quello citato." diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 1e09d9ea..cce718b1 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"POT-Creation-Date: 1998-10-28 09:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 1998-10-28 17:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 1998-10-15 07:51+0300\n" "Last-Translator: Andrej N. Gritsenko \n" "Language-Team: Mutt-dev \n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: addrbook.c:32 browser.c:54 pager.c:1359 postpone.c:33 query.c:44 +#: addrbook.c:32 browser.c:54 pager.c:1365 postpone.c:33 query.c:44 #: recvattach.c:48 msgid "Exit" msgstr "÷ÙÈÏÄ" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr " msgid "Select" msgstr "÷ÙÂÏÒ" -#: addrbook.c:34 browser.c:57 compose.c:84 curs_main.c:235 pager.c:1455 +#: addrbook.c:34 browser.c:57 compose.c:84 curs_main.c:235 pager.c:1462 #: pgpkey.c:181 postpone.c:36 query.c:49 recvattach.c:52 msgid "Help" msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÁ" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr " msgid "Alias added." msgstr "áÌÉÁÓ ÓÏÈÒÁΣÎ." -#: attach.c:112 attach.c:235 attach.c:367 attach.c:808 +#: attach.c:112 attach.c:235 attach.c:367 attach.c:809 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "îÅÔ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ ÉÍÅÎÉ, ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ?" @@ -108,15 +108,15 @@ msgstr " msgid "Cannot create filter" msgstr "îÅÌØÚÑ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÉÌØÔÒ" -#: attach.c:637 recvattach.c:313 +#: attach.c:638 recvattach.c:313 msgid "Attachment saved." msgstr "ðÒÉÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎÏ." -#: attach.c:690 +#: attach.c:691 msgid "Write fault!" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ!" -#: attach.c:892 +#: attach.c:893 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "îÅ ÚÎÁÀ, ËÁË ÜÔÏ ÐÅÞÁÔÁÔØ!" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "mono: msgid "%s: no such attribute" msgstr "áÔÒÉÂÕÔ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ" -#: color.c:663 hook.c:62 hook.c:70 keymap.c:664 +#: color.c:663 hook.c:62 hook.c:70 keymap.c:681 msgid "too few arguments" msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" @@ -594,7 +594,7 @@ msgstr " msgid "Quit" msgstr "÷ÙÈÏÄ" -#: curs_main.c:229 pager.c:1366 postpone.c:34 +#: curs_main.c:229 pager.c:1372 postpone.c:34 msgid "Del" msgstr "õÄ." @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr " msgid "Mail" msgstr "ðÉÓØÍÏ" -#: curs_main.c:233 pager.c:1367 +#: curs_main.c:233 pager.c:1373 msgid "Reply" msgstr "ïÔ×ÅÔ" @@ -614,134 +614,134 @@ msgstr " msgid "Group" msgstr "÷ÓÅÍ" -#: curs_main.c:400 +#: curs_main.c:399 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÉÚÍÅΣΠÄÒÕÇÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ. æÌÁÇÉ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÎÅ×ÅÒÎÙ." -#: curs_main.c:403 +#: curs_main.c:402 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "îÏ×ÁÑ ÐÏÞÔÁ × ÜÔÏÍ ÐÏÞÔÏ×ÏÍ ÑÝÉËÅ." -#: curs_main.c:520 +#: curs_main.c:502 msgid "No mailbox is open." msgstr "îÅÔ ÏÔËÒÙÔÏÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ." -#: curs_main.c:526 +#: curs_main.c:508 msgid "No tagged messages." msgstr "îÅÔ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." -#: curs_main.c:606 +#: curs_main.c:588 msgid "Jump to message: " msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ: " -#: curs_main.c:612 +#: curs_main.c:594 msgid "Argument must be a message number." msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÎÏÍÅÒÏÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ." -#: curs_main.c:645 +#: curs_main.c:627 msgid "That message is not visible." msgstr "üÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ×ÉÄÉÍÏ." -#: curs_main.c:648 +#: curs_main.c:630 msgid "Invalid message number." msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ." -#: curs_main.c:661 +#: curs_main.c:643 msgid "Delete messages matching: " msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ: " -#: curs_main.c:683 +#: curs_main.c:665 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "" #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:688 +#: curs_main.c:670 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "ðÒÅÄÅÌ: %s" -#: curs_main.c:697 +#: curs_main.c:679 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "ðÒÅÄÅÌ Ë ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÍ: " -#: curs_main.c:727 +#: curs_main.c:709 msgid "Quit Mutt?" msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Mutt?" -#: curs_main.c:838 +#: curs_main.c:820 msgid "Tag messages matching: " msgstr "ïÔÍÅÔÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ: " -#: curs_main.c:846 +#: curs_main.c:828 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÈ: " -#: curs_main.c:853 +#: curs_main.c:835 msgid "Untag messages matching: " msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÏÔÍÅÔËÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÈ: " -#: curs_main.c:871 +#: curs_main.c:853 msgid "Open mailbox" msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: curs_main.c:873 +#: curs_main.c:855 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ" -#: curs_main.c:889 mx.c:421 mx.c:562 +#: curs_main.c:871 mx.c:421 mx.c:562 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ÑÝÉËÏÍ." -#: curs_main.c:985 +#: curs_main.c:967 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Mutt ÂÅÚ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ?" -#: curs_main.c:995 curs_main.c:1019 +#: curs_main.c:977 curs_main.c:1001 msgid "You are on the last message." msgstr "üÔÏ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ." -#: curs_main.c:1002 curs_main.c:1044 +#: curs_main.c:984 curs_main.c:1026 msgid "No undeleted messages." msgstr "îÅÔ ÎÅÕÄÁÌ£ÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." -#: curs_main.c:1037 curs_main.c:1060 +#: curs_main.c:1019 curs_main.c:1042 msgid "You are on the first message." msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ." -#: curs_main.c:1133 pattern.c:1081 +#: curs_main.c:1115 pattern.c:1081 msgid "Search wrapped to top." msgstr "ðÏÉÓË ÐÅÒÅÎÅÓ£Î × ÎÁÞÁÌÏ." -#: curs_main.c:1142 pattern.c:1092 +#: curs_main.c:1124 pattern.c:1092 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "ðÏÉÓË ÐÅÒÅÎÅÓ£Î × ËÏÎÅÃ." -#: curs_main.c:1168 +#: curs_main.c:1150 msgid "No new messages" msgstr "îÅÔ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ" -#: curs_main.c:1168 +#: curs_main.c:1150 msgid "No unread messages" msgstr "îÅÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ" -#: curs_main.c:1169 +#: curs_main.c:1151 msgid " in this limited view" msgstr " × ÜÔÏÍ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÎÏÍ ÏÂÚÏÒÅ" -#: curs_main.c:1279 +#: curs_main.c:1261 msgid "No more threads." msgstr "îÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÎÉÔÏË." -#: curs_main.c:1281 +#: curs_main.c:1263 msgid "You are on the first thread." msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÁÑ ÎÉÔËÁ." -#: curs_main.c:1334 +#: curs_main.c:1316 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "îÉÔËÁ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ." -#: curs_main.c:1347 flags.c:220 thread.c:629 +#: curs_main.c:1329 flags.c:220 thread.c:629 msgid "Threading is not enabled." msgstr "óÛÉ×ÁÎÉÅ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ." @@ -901,15 +901,15 @@ msgstr "( msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s: ÎÅÌØÚÑ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØ ÆÁÊÌ" -#: help.c:186 +#: help.c:274 msgid "ERROR: please report this bug" msgstr "ïûéâëá: ÓÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÜÔÏÍ ÖÕÞËÅ" -#: help.c:233 +#: help.c:316 msgid "" msgstr "<îåéú÷åóôîï>" -#: help.c:238 +#: help.c:328 msgid "" "\n" "Generic bindings:\n" @@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "" "óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÅ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ:\n" "\n" -#: help.c:242 +#: help.c:332 msgid "" "\n" "Unbound functions:\n" @@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "" "îÅÎÁÚÎÁÞÅÎÎÙÅ ÆÕÎËÃÉÉ:\n" "\n" -#: help.c:250 +#: help.c:340 #, c-format msgid "Help for %s" msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÁ ÄÌÑ %s" @@ -1117,55 +1117,55 @@ msgstr " msgid "unable to determine username" msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ" -#: keymap.c:417 +#: keymap.c:434 msgid "Macro loop detected." msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎ ÃÉËÌÉÞÅÓËÉÊ ÍÁËÒÏÓ." -#: keymap.c:603 keymap.c:611 +#: keymap.c:620 keymap.c:628 #, fuzzy msgid "Key is not bound." msgstr "ëÌÁ×ÉÛÁ ÎÅ ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ. óÍÏÔÒÉÔÅ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï." -#: keymap.c:615 +#: keymap.c:632 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "ëÌÁ×ÉÛÁ ÎÅ ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ. îÁÖÍÉÔÅ '%s' ÄÌÑ ÐÏÄÓËÁÚËÉ." -#: keymap.c:626 +#: keymap.c:643 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" -#: keymap.c:647 +#: keymap.c:664 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "ÍÅÎÀ '%s' ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ" -#: keymap.c:656 +#: keymap.c:673 msgid "null key sequence" msgstr "ÐÕÓÔÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ" -#: keymap.c:734 +#: keymap.c:751 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" -#: keymap.c:749 +#: keymap.c:766 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "ÆÕÎËÃÉÉ '%s' ÎÅÔ × ËÁÒÔÅ" -#: keymap.c:772 +#: keymap.c:789 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: ÐÕÓÔÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ" -#: keymap.c:783 +#: keymap.c:800 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" -#: keymap.c:813 +#: keymap.c:830 msgid "exec: too few arguments" msgstr "exec: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" -#: keymap.c:833 +#: keymap.c:850 #, c-format msgid "%s: no such command" msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ '%s' ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ" @@ -1667,146 +1667,150 @@ msgid "clear and redraw the screen" msgstr "ÏÞÉÓÔÉÔØ É ÐÅÒÅÒÉÓÏ×ÁÔØ ÜËÒÁÎ" #: keymap_defs.h:130 +msgid "{internal}" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:131 msgid "reply to a message" msgstr "ÏÔ×ÅÔÉÔØ ÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ" -#: keymap_defs.h:131 +#: keymap_defs.h:132 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ/ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ × ÆÁÊÌÅ" -#: keymap_defs.h:132 +#: keymap_defs.h:133 msgid "search for a regular expression" msgstr "ÉÓËÁÔØ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ" -#: keymap_defs.h:133 +#: keymap_defs.h:134 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "ÉÓËÁÔØ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÎÁÚÁÄ" -#: keymap_defs.h:134 +#: keymap_defs.h:135 msgid "search for next match" msgstr "ÉÓËÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ" -#: keymap_defs.h:135 +#: keymap_defs.h:136 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "ÉÓËÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ × ÏÂÒÁÔÎÏÍ ÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÉ" -#: keymap_defs.h:136 +#: keymap_defs.h:137 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "×ËÌÀÞÉÔØ/×ÙËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄÓ×ÅÔËÕ ÉÓËÏÍÏÊ ÆÒÁÚÙ" -#: keymap_defs.h:137 +#: keymap_defs.h:138 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ × subshell" -#: keymap_defs.h:138 +#: keymap_defs.h:139 msgid "sort messages" msgstr "ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: keymap_defs.h:139 +#: keymap_defs.h:140 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÏÂÒÁÔÎÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ" -#: keymap_defs.h:140 +#: keymap_defs.h:141 msgid "tag the current entry" msgstr "ÏÔÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ" -#: keymap_defs.h:141 +#: keymap_defs.h:142 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "ÐÒÉÍÅÎÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÆÕÎËÃÉÀ Ë ÏÔÍÅÞÅÎÎÏÍÕ" -#: keymap_defs.h:142 +#: keymap_defs.h:143 msgid "tag the current subthread" msgstr "ÏÔÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÄÎÉÔËÕ" -#: keymap_defs.h:143 +#: keymap_defs.h:144 msgid "tag the current thread" msgstr "ÏÔÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÄÎÉÔËÕ" -#: keymap_defs.h:144 +#: keymap_defs.h:145 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "ÉÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÌÏÖÏË ÎÏ×ÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: keymap_defs.h:145 +#: keymap_defs.h:146 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÉ ÑÝÉËÁ" -#: keymap_defs.h:146 +#: keymap_defs.h:147 msgid "toggle wether to browse mailboxes or all files" msgstr "ÐÒÏÓÍÁÔÒÉ×ÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÅ ÑÝÉËÉ/×ÓÅ ÆÁÊÌÙ" -#: keymap_defs.h:147 +#: keymap_defs.h:148 msgid "move to the top of the page" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ × ×ÅÒÈ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" -#: keymap_defs.h:148 +#: keymap_defs.h:149 msgid "undelete the current entry" msgstr "ÏÔÍÅÎÉÔØ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÔÅËÕÝÅÊ ÐÏÚÉÃÉÉ" -#: keymap_defs.h:149 +#: keymap_defs.h:150 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "ÏÔÍÅÎÉÔØ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ×ÓÅÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × ÎÉÔËÅ" -#: keymap_defs.h:150 +#: keymap_defs.h:151 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "ÏÔÍÅÎÉÔØ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ×ÓÅÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × ÐÏÄÎÉÔËÅ" -#: keymap_defs.h:151 +#: keymap_defs.h:152 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ×ÅÒÓÉÀ Mutt É ÄÁÔÕ" -#: keymap_defs.h:152 +#: keymap_defs.h:153 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (ÅÓÌÉ ÎÕÖÎÏ - mailcap)" -#: keymap_defs.h:153 +#: keymap_defs.h:154 msgid "show MIME attachments" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ MIME-ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ" -#: keymap_defs.h:154 +#: keymap_defs.h:155 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÁËÔÉ×ÎÙÊ ÐÒÅÄÅÌ" -#: keymap_defs.h:155 +#: keymap_defs.h:156 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "Ó×ÅÒÎÕÔØ/ÒÁÚ×ÅÒÎÕÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÎÉÔËÕ" -#: keymap_defs.h:156 +#: keymap_defs.h:157 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "Ó×ÅÒÎÕÔØ/ÒÁÚ×ÅÒÎÕÔØ ×ÓÅ ÎÉÔËÉ" -#: keymap_defs.h:157 +#: keymap_defs.h:158 msgid "attach a PGP public key" msgstr "ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØ ÐÕÂÌÉÞÎÙÊ ËÌÀÞ PGP" -#: keymap_defs.h:158 +#: keymap_defs.h:159 msgid "show PGP options" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ PGP" -#: keymap_defs.h:159 +#: keymap_defs.h:160 msgid "extract PGP public keys" msgstr "ÒÁÓÐÁËÏ×ÁÔØ ÐÕÂÌÉÞÎÙÅ ËÌÀÞÉ PGP" -#: keymap_defs.h:160 +#: keymap_defs.h:161 msgid "wipe PGP passphrase from memory" msgstr "×ÙÞÉÓÔÉÔØ ÐÁÒÏÌØ PGP ÉÚ ÐÁÍÑÔÉ" -#: keymap_defs.h:161 +#: keymap_defs.h:162 msgid "mail a PGP public key" msgstr "ÏÔÏÓÌÁÔØ ÐÕÂÌÉÞÎÙÊ ËÌÀÞ PGP" -#: keymap_defs.h:162 +#: keymap_defs.h:163 msgid "verify a PGP public key" msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÕÂÌÉÞÎÙÊ ËÌÀÞ PGP" -#: keymap_defs.h:163 +#: keymap_defs.h:164 msgid "view the key's user id" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ËÌÀÞÁ" -#: keymap_defs.h:164 +#: keymap_defs.h:165 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "ÒÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ É ÕÄÁÌÉÔØ" -#: keymap_defs.h:165 +#: keymap_defs.h:166 msgid "make decrypted copy" msgstr "ÒÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ" @@ -2072,7 +2076,7 @@ msgstr " msgid "No search pattern." msgstr "éÓËÏÍÏÅ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ." -#: menu.c:627 pager.c:1770 pager.c:1786 pager.c:1873 pattern.c:1125 +#: menu.c:627 pager.c:1825 pager.c:1841 pager.c:1928 pattern.c:1125 msgid "Not found." msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ." @@ -2174,48 +2178,48 @@ msgstr " msgid "Mailbox is read-only." msgstr "üÔÏÔ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÍÏÖÎÏ ÔÏÌØËÏ ÞÉÔÁÔØ." -#: pager.c:1360 +#: pager.c:1366 msgid "PrevPg" msgstr "ðÒÅÄóÔÒ" -#: pager.c:1361 +#: pager.c:1367 msgid "NextPg" msgstr "óÌÅÄóÔÒ" -#: pager.c:1365 +#: pager.c:1371 msgid "View Attachm." msgstr "ðÒÉÓÏÅÄ." -#: pager.c:1368 +#: pager.c:1374 msgid "Next" msgstr "óÌÅÄ." #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1682 pager.c:1713 pager.c:1742 pager.c:1961 +#: pager.c:1737 pager.c:1768 pager.c:1797 pager.c:2016 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "ðÅÒÅÄ ×ÁÍÉ ËÏÎÅà ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ." -#: pager.c:1698 pager.c:1720 pager.c:1731 +#: pager.c:1753 pager.c:1775 pager.c:1786 msgid "Top of message is shown." msgstr "ðÅÒÅÄ ×ÁÍÉ ÎÁÞÁÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ." -#: pager.c:1804 +#: pager.c:1859 msgid "Reverse search: " msgstr "éÓËÁÔØ ÎÁÚÁÄ: " -#: pager.c:1805 +#: pager.c:1860 msgid "Search: " msgstr "éÓËÁÔØ: " -#: pager.c:1899 +#: pager.c:1954 msgid "Help is currently being shown." msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÁ ÕÖÅ ÐÅÒÅÄ ×ÁÍÉ." -#: pager.c:1928 +#: pager.c:1983 msgid "No more quoted text." msgstr "âÏÌØÛÅ ÎÅÔ ÃÉÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ." -#: pager.c:1941 +#: pager.c:1996 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "ðÏÓÌÅ ÃÉÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ ÎÅÔ ÎÉÞÅÇÏ." -- 2.40.0