From 58a21d3a515a6446a3ecdb75a283a612ca73bb7e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: David Sterba Date: Fri, 9 Mar 2018 11:09:40 +0100 Subject: [PATCH] Update Czech translation --- po/cs.po | 45 ++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 29 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index e7a3d7399..32225df5d 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -688,12 +688,12 @@ msgstr "Podepsat jako: " #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. #: compose.c:140 msgid "Newsgroups: " -msgstr "" +msgstr "Diskusní sk.:" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. #: compose.c:142 msgid "Followup-To: " -msgstr "" +msgstr "Followup-To: " #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. #: compose.c:144 @@ -921,18 +921,16 @@ msgid "Message written." msgstr "Zpráva uložena." #: compose.c:1601 -#, fuzzy msgid "No PGP backend configured" -msgstr "Není nakonfigurován PGP backend" +msgstr "Není nakonfigurováno a přeloženo s podporou PGP" #: compose.c:1609 msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " msgstr "Je aktivní S/MIME, zrušit jej a pokračovat?" #: compose.c:1635 -#, fuzzy msgid "No S/MIME backend configured" -msgstr "Není nakonfigurován S/MIME backend" +msgstr "Není nakonfigurováno a přeložčno s podporou S/MIME" #: compose.c:1643 msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " @@ -1200,7 +1198,6 @@ msgstr "Kontrola certifikátu stroje selhala: %s" #. * TLS Server Name Indication (SNI). This allows the server to present #. * the correct certificate if it supports multiple hosts. #: conn/ssl.c:1273 conn/ssl_gnutls.c:1168 -#, fuzzy msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name" msgstr "Varování: nepodařilo se nastavit TLS SNI jméno stroje" @@ -1419,7 +1416,6 @@ msgid "Post" msgstr "Poslat" #: curs_main.c:840 pager.c:1724 -#, fuzzy msgid "Followup" msgstr "Odepsat" @@ -1579,7 +1575,6 @@ msgid "Failed to create query, aborting." msgstr "Nezdařílo se vytvořit dotaz, zrušeno." #: curs_main.c:2011 curs_main.c:2030 -#, fuzzy msgid "Windowed queries disabled." msgstr "Dotazy do okna nejsou povoleny." @@ -2013,7 +2008,6 @@ msgstr "" "[-- není podporována --]\n" #: handler.c:1669 -#, fuzzy msgid "Unable to open memory stream!" msgstr "Memstream nelze otevřít!" @@ -2509,7 +2503,7 @@ msgid "%s: invalid value" msgstr "Hodnota %s je neplatná" #: init.c:2757 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: invalid backend" msgstr "Backend %s je neplatný" @@ -2549,7 +2543,7 @@ msgid "source: error at %s" msgstr "source: chyba na %s" #: init.c:2967 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "source: file %s could not be sourced." msgstr "source: soubor %s nelze vložit" @@ -2594,8 +2588,7 @@ msgstr "Nelze odhlásit odběr %s" msgid "" "Binding '%s' will alias '%s' Before, try: 'bind %s %s noop' https://" "neomutt.org/guide/configuration.html#bind-warnings" -msgstr "" -"Binding '%s' will alias '%s' Before, try: 'bind %s %s noop' https://" +msgstr "Zkratka „%s“ překryje „%s“. Nejdříve zkuste: 'bind %s %s noop' https://" "neomutt.org/guide/configuration.html#bind-warnings" #: keymap.c:594 @@ -2628,7 +2621,7 @@ msgstr "%s: prázdný sled kláves" #: keymap.c:1043 #, c-format msgid "Function '%s' not available for menu '%s'" -msgstr "Funkce '%s' není v menu '%s' dostupná" +msgstr "Funkce „%s“ není v menu „%s“ dostupná" #: keymap.c:1170 msgid "macro: empty key sequence" @@ -2969,12 +2962,12 @@ msgstr "Zavření souboru se záznamem ladění: %s" #: mutt/logging.c:135 #, c-format msgid "Debugging at level %d to file '%s'" -msgstr "Úroveň ladění je %d to souboru '%s'" +msgstr "Úroveň ladění je %d do souboru „%s“" #: mutt/logging.c:186 #, c-format msgid "Logging at level %d to file '%s'" -msgstr "Úroveň ladění je %d do souboru '%s'" +msgstr "Úroveň ladění je %d do souboru „%s“" #: mutt/memory.c:61 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" @@ -4819,13 +4812,12 @@ msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "přepnout zprávě příznak důležitosti" #: opcodes.h:129 -#, fuzzy msgid "followup to newsgroup" -msgstr "odepsat do disusní skupiny" +msgstr "odepsat do diskusní skupiny" #: opcodes.h:130 msgid "forward to newsgroup" -msgstr "" +msgstr "přeposlat do diskusní skupiny" #: opcodes.h:131 msgid "forward a message with comments" @@ -5248,9 +5240,8 @@ msgid "show MIME attachments" msgstr "zobrazit MIME přílohy" #: opcodes.h:236 -#, fuzzy msgid "show the raw message" -msgstr "zobrazit celou zprávu" +msgstr "zobrazit úplnou zprávu" #: opcodes.h:237 msgid "display the keycode for a key press" @@ -5333,14 +5324,12 @@ msgid "generate virtual folder from query" msgstr "vytvoř virtuální složku z dotazu" #: opcodes.h:268 -#, fuzzy msgid "shifts virtual folder time window forwards" -msgstr "posune dopředu časové okno virtuální složky" +msgstr "posune dopředu časový rozsah virtuální složky" #: opcodes.h:269 -#, fuzzy msgid "shifts virtual folder time window backwards" -msgstr "posune dozadu časové okno virtuální složky" +msgstr "posune dozadu časový rozsah virtuální složky" #: opcodes.h:270 msgid "read entire thread of the current message" @@ -5483,12 +5472,10 @@ msgid "No Context" msgstr "Chybí kontext" #: pattern.c:923 -#, fuzzy msgid "Error opening memstream" msgstr "Chyba při otevírání memstreamu" #: pattern.c:971 -#, fuzzy msgid "Error re-opening memstream" msgstr "Chyba při opětovném otevírání memstream" @@ -6007,7 +5994,7 @@ msgstr "Nezměněná zpráva byla zahozena." #: send.c:1774 msgid "No crypto backend configured. Disabling message security setting." -msgstr "" +msgstr "Neni nakonfigurováno s podporou šifrování. Vypínám nastavení bezpečnosti." #: send.c:1812 msgid "Article not posted." -- 2.40.0