From 55d9e9b37ee67291a0780c5e5e2af51f39da208f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Craig Small Date: Tue, 7 Mar 2006 06:17:14 +0000 Subject: [PATCH] added Bulgarian po file --- po/bg.po | 443 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 443 insertions(+) create mode 100644 po/bg.po diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po new file mode 100644 index 0000000..f0ec8ae --- /dev/null +++ b/po/bg.po @@ -0,0 +1,443 @@ +# Message catalog for psmisc +# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the psmisc package. +# Anton Zinoviev , 2006 +# +# This file should be sent to translation@iro.umontreal.ca with the +# following subject line: TP-Robot psmisc-21.9.bg.po +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: psmisc 21.9\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-27 18:12+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-12 20:02+0200\n" +"Last-Translator: Anton Zinoviev \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: src/killall.c:73 +#, c-format +msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "Да се убие ли %s(%s%d) ? (д/Н) " + +#: src/killall.c:116 +#, c-format +msgid "Cannot get UID from process status\n" +msgstr "" +"Въз основа на състоянието на процеса не може да се установи потребителят " +"собственик\n" + +#: src/killall.c:142 src/killall.c:664 +#, c-format +msgid "Bad regular expression: %s\n" +msgstr "Неправилен регулярен израз: %s\n" + +#: src/killall.c:338 +#, c-format +msgid "skipping partial match %s(%d)\n" +msgstr "пропуска се частичнотото съвпадение %s(%d)\n" + +#: src/killall.c:427 +#, c-format +msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" +msgstr "%s(%s%d) се убива със сигнал %d\n" + +#: src/killall.c:441 +#, c-format +msgid "%s: no process killed\n" +msgstr "%s: никой процес не е убит\n" + +#: src/killall.c:479 +#, c-format +msgid "" +"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e require exact match for very long names;\n" +" skip if the command line is unavailable\n" +" -g show process group ID instead of process ID\n" +" -V display version information\n" +"\n" +msgstr "" +"Използване: pidof [ -eg ] ИМЕ...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e изисква точно съвпадение при много дълги имена;\n" +" пропускане, ако командният ред не е достъпен\n" +" -g показва групата на процеса вместо собственика\n" +" -V извежда информация за версията\n" +"\n" + +#: src/killall.c:493 +#, c-format +msgid "" +"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "" +"Използване: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u ПОТРЕБ] [ -eIgiqrvw ] [ -СИГНАЛ ] " +"ИМЕ...\n" + +#: src/killall.c:496 +#, c-format +msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" +msgstr "Използвване: killall [ОПЦИЯ]... [--] ИМЕ...\n" + +#: src/killall.c:499 +#, c-format +msgid "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V, --version\n" +"\n" +" -e,--exact require exact match for very long names\n" +" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" +" -g,--process-group kill process group instead of process\n" +" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" +" -l,--list list all known signal names\n" +" -q,--quiet don't print complaints\n" +" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" +" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" +" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" +" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" +" -V,--version display version information\n" +" -w,--wait wait for processes to die\n" +msgstr "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V, --version\n" +"\n" +" -e,--exact изисква точно съвпадение при много дълги имена\n" +" -I,--ignore-case нечувствително към малки/големи букви сравнение с " +"името\n" +" -g,--process-group убива групата на процеса вместо самия процес\n" +" -i,--interactive пита за потвърждение преди да убие\n" +" -l,--list извежда всички познати имена на сигнали\n" +" -q,--quiet да не протестира (например ако никой процес не е " +"убит)\n" +" -r,--regexp използва ИМЕ като разширен регулярен израз\n" +" -s,--signal СИГНАЛ изпраща този сигнал вместо SIGTERM\n" +" -u,--user ПОТРЕБ убива само процес(и), изпълнявани от ПОТРЕБителя\n" +" -v,--verbose съобщава, ако успешно е изпратен сигнал\n" +" -V,--version извежда информация за версията\n" +" -w,--wait чака докато процесът умре\n" + +#: src/killall.c:515 +#, c-format +msgid "" +" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" +" (must precede other arguments)\n" +msgstr "" +" -Z,--context РЕГИЗР убива само процес(и) от посочения контекст на " +"сигурност\n" +" (трябва да предхожда останалите аргументи)\n" + +#: src/killall.c:536 src/fuser.c:111 src/pstree.c:780 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n" +"\n" + +#: src/killall.c:538 src/fuser.c:113 src/pstree.c:782 +#, c-format +msgid "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +msgstr "" +"PSmisc се разпространява без АБСОЛЮТНО НИКАКВИ ГАРАНЦИИ.\n" +"Това е свободен софтуер и вие може да го разпространявате свободно съгласно\n" +"условията на Основната общодостъпна лицензия на ГНУ.\n" +"За повече информация относно това, погледнете файловете с име COPYING.\n" + +#: src/killall.c:638 +#, c-format +msgid "Cannot find user %s\n" +msgstr "Не може да бъде намерен потребител с име %s\n" + +#: src/killall.c:697 +#, c-format +msgid "Maximum number of names is %d\n" +msgstr "Максималният брой имена е %d\n" + +# Мисля, че става въпрос за /proc (Антон Зиновиев) +#: src/killall.c:702 src/pstree.c:710 +#, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s е празна (не е монтирана?)\n" + +#: src/fuser.c:80 +#, c-format +msgid "" +"Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n" +" [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" +"\n" +" -a display unused files too\n" +" -c mounted FS\n" +" -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n" +" -i ask before killing (ignored without -k)\n" +" -k kill processes accessing the named file\n" +" -l list available signal names\n" +" -m show all processes using the named filesystems\n" +" -n SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" +" -s silent operation\n" +" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" +" -u display user IDs\n" +" -v verbose output\n" +" -V display version information\n" +" -4 search IPv4 sockets only\n" +" -6 search IPv6 sockets only\n" +" - reset options\n" +"\n" +" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +"\n" +msgstr "" +"Използване: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n ВИДИМЕ ] [ -СИГНАЛ ] [ -kimuv ] " +"ИМЕ...\n" +" [ - ] [ -n ВИДИМЕ ] [ -СИГНАЛ ] [ -kimuv ] ИМЕ...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"Показва кои процеси използват посочените файлове, гнезда или файлови " +"системи.\n" +"\n" +" -a извежда също и неизползваните файлове\n" +" -c монтирана файлова система (същото като -m)\n" +" -f игнорира се (за съвместимост с POSIX)\n" +" -i пита преди да убие (без -k се игнорира)\n" +" -k убива процесите, използващи посочения файл\n" +" -l извежда достъпните имена на сигнали\n" +" -m показва всички процеси, използващи зададената файлова система\n" +" -n ВИДИМЕ използва такъв вид имена (може да бъде file, udp или tcp)\n" +" -s „тих режим“ - не съобщава какво се прави\n" +" -СИГНАЛ изпраща този сигнал вместо SIGKILL\n" +" -u извежда собствениците на процесите\n" +" -v подробен изход\n" +" -V извежда информация за версията на fuser\n" +" -4 търси само IPv4-гнезда\n" +" -6 търси само IPv6-гнезда\n" +" - отменя всички опции\n" +"\n" +"Имената от вид udp/tcp са: [локален_порт][,[отдалечен_хост][," +"[отдалечен_порт]]]\n" +"\n" + +#: src/fuser.c:109 +#, c-format +msgid "fuser (PSmisc) %s\n" +msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" + +#: src/fuser.c:136 +#, c-format +msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" +msgstr "Каталогът /proc не може да се отвори: %s\n" + +#: src/fuser.c:272 +#, c-format +msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" +msgstr "Не може да се задели памет за съответстващ процес: %s\n" + +#: src/fuser.c:305 +#, c-format +msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" +msgstr "Не може да се достигне мястото на монтиране %s: %s\n" + +#: src/fuser.c:322 src/fuser.c:341 src/fuser.c:364 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s: %s\n" +msgstr "Не може да се достигне %s: %s\n" + +#: src/fuser.c:463 +#, c-format +msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" +msgstr "Не може да се определи локалният порт %s: %s\n" + +#: src/fuser.c:479 +#, c-format +msgid "Unknown local port AF %d\n" +msgstr "Непознат вид адрес на локалния порт %d (unknown local port AF)\n" + +#: src/fuser.c:532 src/fuser.c:584 +#, c-format +msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" +msgstr "Не може да се отвори файлът за протокол „%s“: %s\n" + +#: src/fuser.c:705 +msgid "Namespace option requires an argument." +msgstr "Опцията за вид име изисква аргумент." + +#: src/fuser.c:714 +msgid "Invalid namespace name" +msgstr "Неправилен вид имена" + +#: src/fuser.c:770 +msgid "You can only use files with mountpoint option" +msgstr "При опцията за файлова система може да се посочват само файлове" + +#: src/fuser.c:799 +msgid "No process specification given" +msgstr "Не е зададена спецификация на процес" + +#: src/fuser.c:804 +msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" +msgstr "Не може да използвате едновременно опциите -m и -c" + +#: src/fuser.c:811 +msgid "all option cannot be used with silent option." +msgstr "опцията -a не може да се използва едновременно с -q" + +#: src/fuser.c:815 +msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" +msgstr "Не може да търсите само IPv4-гнезда и в същото време само IPv6-гнезда" + +#: src/fuser.c:855 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" +msgstr "" +"\n" +"%*s ПОТРЕБИТЕЛ Пот№ ДОСТЪП КОМАНДА\n" + +#: src/fuser.c:880 src/fuser.c:905 +msgid "(unknown)" +msgstr "(неизвест)" + +#: src/fuser.c:967 +#, c-format +msgid "Cannot stat file %s: %s\n" +msgstr "Файлът %s не може да се достигне: %s\n" + +#: src/fuser.c:1061 +#, c-format +msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" +msgstr "Не може да се отвори /proc/net/unix: %s\n" + +#: src/fuser.c:1097 +#, c-format +msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n" +msgstr "Не може да се отвори /etc/mtab: %s\n" + +#: src/fuser.c:1146 +#, c-format +msgid "Kill process %d ? (y/N) " +msgstr "Да се убие ли процесът %d? (д/Н) " + +#: src/fuser.c:1170 +#, c-format +msgid "Could not kill process %d: %s\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:1185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open a network socket.\n" +msgstr "Каталогът /proc не може да се отвори: %s\n" + +#: src/fuser.c:1189 +#, c-format +msgid "Cannot find socket's device number.\n" +msgstr "" + +#: src/pstree.c:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n" +msgstr "стойността на MAX_DEPTH не е достатъчно голяма.\n" + +#: src/pstree.c:750 +#, c-format +msgid "" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" +" pstree -V\n" +"Display a tree of processes.\n" +"\n" +" -a show command line arguments\n" +" -A use ASCII line drawing characters\n" +" -c don't compact identical subtrees\n" +" -h highlight current process and its ancestors\n" +" -H PID highlight this process and its ancestors\n" +" -G use VT100 line drawing characters\n" +" -l don't truncate long lines\n" +" -n sort output by PID\n" +" -p show PIDs; implies -c\n" +" -u show uid transitions\n" +" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" +" -V display version information\n" +msgstr "" +"Използване: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H ПРОЦЕС ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -" +"u ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ ПРОЦЕС | ПОТРЕБ ]\n" +" pstree -V\n" +"Извежда дървото на процесите.\n" +"\n" +" -a извежда аргументите от командните редове\n" +" -A използва само ASCII-знаци за линиите\n" +" -c не свива идентичните поддървета\n" +" -h подчертава текущия процес и предшествениците му\n" +" -H ПРОЦЕС подчертава този процес и предшествениците му\n" +" -G използва псевдографичните знаци на VT100\n" +" -l не отсича дългите редове\n" +" -n сортира изхода според номера на процеса\n" +" -p извежда номерата на процесите; влече -c\n" +" -u посочва промените на собственика\n" +" -U използва псевдографичните знаци на UTF-8 (Уникод)\n" +" -V извежда информация за версията на pstree\n" + +#: src/pstree.c:768 +#, c-format +msgid " -Z show SELinux security contexts\n" +msgstr " -Z показва контекста на сигурност за SELinux\n" + +#: src/pstree.c:771 +#, c-format +msgid "" +" PID start at this PID; default is 1 (init)\n" +" USER show only trees rooted at processes of this user\n" +"\n" +msgstr "" +" ПРОЦЕС започва от този номер на процес; по подразбиране от 1 (init)\n" +" ПОТРЕБ показва само поддърветата, основани от този потребител\n" +"\n" + +#: src/pstree.c:778 +#, c-format +msgid "pstree (PSmisc) %s\n" +msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" + +#: src/pstree.c:871 +#, c-format +msgid "TERM is not set\n" +msgstr "Не е зададена стойност на TERM\n" + +#: src/pstree.c:876 +#, c-format +msgid "Can't get terminal capabilities\n" +msgstr "Не може да се определят възможностите на терминала\n" + +#: src/pstree.c:920 +#, c-format +msgid "No such user name: %s\n" +msgstr "Няма такъв потребител: %s\n" + +#: src/pstree.c:936 +#, c-format +msgid "No processes found.\n" +msgstr "Не е намерен нито един процес.\n" + +#: src/pstree.c:941 +#, c-format +msgid "Press return to close\n" +msgstr "Натиснете Return, за да се завърши\n" + +#: src/signals.c:84 +#, c-format +msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" +msgstr "%s: непознат сигнал; %s -l извежда познатите сигнали.\n" + +#~ msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s" +#~ msgstr "Не може да се отвори файлът за протокол „%s“: %s" -- 2.40.0