From 4d06f0a5f6b6a153a7181c9f9532f275e4081a3c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thomas Roessler Date: Tue, 9 Oct 2001 08:46:10 +0000 Subject: [PATCH] automatic post-release commit for mutt-1.3.23 --- ChangeLog | 166 +++++++++++ VERSION | 2 +- po/cs.po | 380 ++++++++++++------------- po/da.po | 378 ++++++++++++------------- po/de.po | 378 ++++++++++++------------- po/el.po | 380 ++++++++++++------------- po/eo.po | 378 ++++++++++++------------- po/es.po | 378 ++++++++++++------------- po/et.po | 378 ++++++++++++------------- po/fr.po | 380 ++++++++++++------------- po/gl.po | 378 ++++++++++++------------- po/hu.po | 378 ++++++++++++------------- po/id.po | 378 ++++++++++++------------- po/it.po | 378 ++++++++++++------------- po/ja.po | 388 +++++++++++++------------- po/ko.po | 378 ++++++++++++------------- po/lt.po | 378 ++++++++++++------------- po/nl.po | 378 ++++++++++++------------- po/pl.po | 778 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- po/pt_BR.po | 378 ++++++++++++------------- po/ru.po | 378 ++++++++++++------------- po/sk.po | 378 ++++++++++++------------- po/sv.po | 378 ++++++++++++------------- po/tr.po | 378 ++++++++++++------------- po/uk.po | 378 ++++++++++++------------- po/zh_CN.po | 378 ++++++++++++------------- po/zh_TW.po | 378 ++++++++++++------------- reldate.h | 2 +- 28 files changed, 5362 insertions(+), 4674 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index a82bd6cf..85bb6bbc 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,169 @@ +Sun Oct 7 06:43:52 2001 Thomas Roessler + + * doc/manual.sgml.head: We do update .mh_sequences files now. + +Sat Oct 6 09:31:44 2001 Thomas Roessler + + * doc/manual.sgml.head: + Documentation for check-traditional-pgp and for edit-type when used + in read mode. + +Tue Oct 2 22:20:03 2001 Thomas Roessler + + * enter.c: Fix #801. + +Mon Oct 1 09:58:49 2001 Thomas Roessler + + * mh.c: Create mh_sequences files when they don't exist. Suggested by + TAKIZAWA Takashi . + +Fri Sep 28 08:38:44 2001 Thomas Roessler + + * charset.c: More character set aliases, from Ionel Mugurel Ciobica + . + + * pager.c: Color fix from Brandon Long. Welcome back! + +Wed Sep 26 10:56:52 2001 Thomas Roessler + + * mh.c: OK, I couldn't resist. ;-) + + Depending on the user's usage patterns and configuration, there may + be a strong bias in maildir files moving either within the new or to + the cur subfolder. This patch adds hit counters for each of these + directories. Mutt will then look first into the directory + encountered more frequently in the past. This should help to reduce + the cost of chasing messages a bit, and isn't too costly itself. + + (Another possibility for optimization may be to actually base the + prediction on the configuration and on the message flags as we know + them - in particular, the mark_old and move options could have some + effect here. Thinking about message flags, one could even replace + the simple heuristic currently implemented by a matrix recording hit + counters depending on flags. But then again, it's all just playing + around, since this function will be invoked only rarely. ;-) + + * attach.c, commands.c, copy.c, copy.h, handler.c, mutt.h, recvattach.c: + Fix inconsistencies between printing and displaying of + message/rfc822 body parts. + + * attach.c: Fix attachment printing. + + * mh.c, mx.c, mx.h: + Search for messages which may have been moving under our feet in + maildir folders. Suggested by Bjoern Jacke. + + * contrib/gpg.rc: + Remove --comment '' - it breaks pgpewrap and isn't necessary with + more recent gpg versions. + +Fri Sep 21 09:35:18 2001 Thomas Roessler + + * po/pl.po: update + +Mon Sep 17 10:19:10 2001 Thomas Roessler + + * send.c: fix #737. + +Fri Sep 14 08:19:30 2001 Thomas Roessler + + * po/id.po: update + +Tue Sep 11 12:24:32 2001 Thomas Roessler + + * addrbook.c, alias.c, init.c, menu.c, mutt.h, query.c: + More addressbook fixes. + + * addrbook.c, attach.h, browser.c, functions.h, init.c, init.h, keymap.c, keymap.h, menu.c, mutt.h, mutt_menu.h, recvattach.c: + The addressbook used to crash when someone issued the alias and + unalias commands while on that menu. This patch has a basic fix for + this behaviour, and adds delete and undelete functions to this menu. + While I'm on it, I've also made sure that "apply-tag" untags + everything on all menus. + + The original crash was noted by Oliver Kauss . + +Sat Sep 8 14:23:05 2001 Thomas Roessler + + * init.c: + Thomas Guettler reports a segfault when + you search for "~b \\${". + + * po/zh_TW.po: update + +Thu Sep 6 12:10:10 2001 Thomas Roessler + + * po/pl.po: update + + * curs_main.c: + Try to fix a boundary condition: Assume that you are in a limited + view which includes the folder's last message. Display that + message. Wait until a new message is added to the current folder + which does NOT match the limit pattern. Press tab. Mutt would get + confused. I think that this patch fixes the problem (but I'm not + entirely sure). + +Wed Sep 5 12:09:44 2001 Thomas Roessler + + * sendlib.c: BSD/OS portability fix from Edmund Grimley Evans. #758. + + * imap/imap.c, init.h: + patch-1.3.22.1.remove_warnings.awn.1, from Andrew W. Nosenko. + +Tue Sep 4 19:12:23 2001 Thomas Roessler + + * po/da.po: update + + * imap/util.c, muttlib.c, mutt_socket.c, pop.c, url.c, url.h: + patch-bac.canonifypath-4. + + The attached patch reverts the IMAP canonification patch I reverted + a version ago (sorry for being so wishy-washy). This time I put in + some code to preserve IMAP URL passwords in the initial pass, so + people who like to use those sorts of URLs still can. That was the + only reason I had reverted the patch before. + + (From Brendan Cully.) + + * po/ja.po, po/ru.po, po/uk.po: updates + + * mutt_tunnel.c: patch-bac.tunnelreopen-1 from Brendan Cully. + +Mon Sep 3 13:59:37 2001 Thomas Roessler + + * curs_main.c, thread.c: + Don't lose track of the current message when collapsing and changing + sort modes wildly. Noted by David T-G. + + * globals.h, init.h, mh.c, NEWS: Make MH sequences variable. + + * po/de.po: update + + * sendlib.c: Don't try to attach non-regular files. #754. + +Fri Aug 31 09:21:55 2001 Thomas Roessler + + * NEWS: Mention mailto URL support. + + * imap/imap.c, imap/util.c, imap/command.c: + Fix some memory leaks. From Pawel Salek, by way of Brendan Cully. + +Thu Aug 30 21:30:39 2001 Thomas Roessler + + * po/sv.po, po/tr.po, po/uk.po, po/zh_CN.po, po/pt_BR.po, po/ru.po, po/sk.po, po/lt.po, po/nl.po, po/pl.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/gl.po, po/hu.po, po/id.po, po/et.po, po/fr.po, po/eo.po, po/es.po, po/el.po, po/da.po, po/de.po, ChangeLog, doc/Makefile.in, po/cs.po, VERSION: + automatic post-release commit for mutt-1.3.22.1 + + * po/uk.po, po/zh_CN.po, po/sk.po, po/sv.po, po/tr.po, po/pt_BR.po, po/ru.po, po/pl.po, po/lt.po, po/nl.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/hu.po, po/id.po, po/gl.po, po/et.po, po/fr.po, po/eo.po, po/es.po, po/el.po, po/de.po, po/da.po, ChangeLog, po/cs.po, reldate.h, VERSION: + automatic post-release commit for mutt-1.3.22 + + * contrib/sample.muttrc-tlr: update + + * build-release: more preparations for stabilizing 1.3. + + * Attic/README.UPGRADE, Makefile.am: README.UPGRADE is quite outdated. + + * doc/muttrc.man.head, NEWS: documentation updates. + Thu Aug 30 21:04:34 2001 Thomas Roessler * po/uk.po, po/zh_CN.po, po/sk.po, po/sv.po, po/tr.po, po/pt_BR.po, po/ru.po, po/pl.po, po/lt.po, po/nl.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/hu.po, po/id.po, po/gl.po, po/et.po, po/fr.po, po/eo.po, po/es.po, po/el.po, po/de.po, po/da.po, ChangeLog, po/cs.po, reldate.h, VERSION: diff --git a/VERSION b/VERSION index 21583977..5bc23cdb 100644 --- a/VERSION +++ b/VERSION @@ -1 +1 @@ -1.3.22.1 +1.3.23 diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 2fd66818..7d7a1849 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.3.19\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-30 23:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-09 10:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-09 23:27+0200\n" "Last-Translator: Jiøí Pavlovský \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Heslo pro %s@%s: " # -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1376 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Konec" @@ -36,18 +36,18 @@ msgstr "Volba" # #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:389 mutt_ssl.c:615 -#: pager.c:1460 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:398 mutt_ssl.c:615 +#: pager.c:1473 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Nápovìda" # -#: addrbook.c:120 +#: addrbook.c:132 msgid "You have no aliases!" msgstr "Nejsou definovány ¾ádné pøezdívky!" # -#: addrbook.c:131 +#: addrbook.c:143 msgid "Aliases" msgstr "Pøezdívky" @@ -63,33 +63,33 @@ msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "Pro toto jméno je ji¾ pøezdívka definována!" # -#: alias.c:254 +#: alias.c:255 msgid "Address: " msgstr "Adresa: " # -#: alias.c:270 +#: alias.c:271 msgid "Personal name: " msgstr "Vlastní jméno: " # -#: alias.c:279 +#: alias.c:280 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Pøijmout?" # -#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441 +#: alias.c:297 recvattach.c:391 recvattach.c:445 msgid "Save to file: " msgstr "Ulo¾it jako: " # -#: alias.c:307 +#: alias.c:308 msgid "Alias added." msgstr "Pøezdívka zavedena." # -#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:908 +#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:910 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Shodu pro jmenný vzor nelze nalézt, pokraèovat?" @@ -152,13 +152,13 @@ msgid "Cannot create filter" msgstr "Nelze vytvoøit filtr" # -#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:941 attach.c:993 handler.c:1518 +#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:943 attach.c:1001 handler.c:1518 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Filtr nelze vytvoøit" # -#: attach.c:725 recvattach.c:415 recvattach.c:475 +#: attach.c:725 recvattach.c:419 recvattach.c:479 msgid "Attachment saved." msgstr "Pøíloha ulo¾ena." @@ -168,7 +168,7 @@ msgid "Write fault!" msgstr "Chyba pøi zápisu!" # -#: attach.c:1010 +#: attach.c:1024 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Nevím, jak mám toto vytisknout!" @@ -183,7 +183,7 @@ msgid "Mask" msgstr "Maska" # -#: browser.c:375 browser.c:957 +#: browser.c:375 browser.c:961 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s není adresáøem." @@ -207,82 +207,82 @@ msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Adresáø [%s], Souborová maska: %s" # -#: browser.c:515 +#: browser.c:516 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Adresáø nelze pøipojit!" # -#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117 +#: browser.c:647 browser.c:1028 browser.c:1121 msgid "No files match the file mask" msgstr "Souborové masce nevyhovuje ¾ádný soubor." # -#: browser.c:849 +#: browser.c:853 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Vytváøení funguje pouze u IMAP schránek." # -#: browser.c:869 +#: browser.c:873 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Mazání funguje pouze u IMAP schránek." -#: browser.c:877 +#: browser.c:881 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Skuteènì chcete smazat schránku \"%s\"?" # -#: browser.c:891 +#: browser.c:895 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Schránka byla smazána." # -#: browser.c:897 +#: browser.c:901 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Schránka nebyla smazána." # -#: browser.c:916 +#: browser.c:920 msgid "Chdir to: " msgstr "Nastavit pracovní adresáø na: " # -#: browser.c:950 browser.c:1017 +#: browser.c:954 browser.c:1021 msgid "Error scanning directory." msgstr "Chyba pøi naèítání adresáøe." # -#: browser.c:968 +#: browser.c:972 msgid "File Mask: " msgstr "Souborová maska: " # -#: browser.c:1040 +#: browser.c:1044 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Obrácené øazení dle (d)ata, (p)ísmena, (v)elikosti èi (n)eøadit?" # -#: browser.c:1041 +#: browser.c:1045 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Øadit dle (d)ata, (p)ísmena, (v)elikosti èi (n)eøadit?" # -#: browser.c:1042 +#: browser.c:1046 msgid "dazn" msgstr "dpvn" # -#: browser.c:1104 +#: browser.c:1108 msgid "New file name: " msgstr "Nové jméno souboru: " # -#: browser.c:1135 +#: browser.c:1139 msgid "Can't view a directory" msgstr "Adresáø nelze zobrazit" # -#: browser.c:1153 +#: browser.c:1157 msgid "Error trying to view file" msgstr "Chyba pøi zobrazování souboru" @@ -435,52 +435,52 @@ msgid "Messages bounced." msgstr "Kopie zpráv byly odeslány." # -#: commands.c:329 commands.c:368 commands.c:385 +#: commands.c:334 commands.c:373 commands.c:390 msgid "Can't create filter process" msgstr "Filtrovací proces nelze vytvoøit" # -#: commands.c:414 +#: commands.c:419 msgid "Pipe to command: " msgstr "Poslat rourou do pøíkazu: " # -#: commands.c:430 +#: commands.c:436 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Není definován ¾ádný pøíkaz pro tisk." # -#: commands.c:435 +#: commands.c:441 msgid "Print message?" msgstr "Vytisknout zprávu?" # -#: commands.c:435 +#: commands.c:441 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Vytisknout oznaèené zprávy?" # -#: commands.c:443 +#: commands.c:450 msgid "Message printed" msgstr "Zpráva byla vytisknuta" # -#: commands.c:443 +#: commands.c:450 msgid "Messages printed" msgstr "Zprávy byly vytisknuty" # -#: commands.c:445 +#: commands.c:452 msgid "Message could not be printed" msgstr "Zprávu nelze vytisknout" # -#: commands.c:446 +#: commands.c:453 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Zprávy nelze vytisknout" # -#: commands.c:455 +#: commands.c:462 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" @@ -488,90 +488,90 @@ msgstr "" "kóre?: " # -#: commands.c:456 +#: commands.c:463 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Øadit (d)at/(o)d/pøí(j)/(v)ìc/(p)ro/v(l)ákno/(n)eseø/veli(k)/(s)kóre?: " # -#: commands.c:457 +#: commands.c:464 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dojvplnks" # -#: commands.c:510 +#: commands.c:517 msgid "Shell command: " msgstr "Pøíkaz pro shell: " # -#: commands.c:644 +#: commands.c:651 #, c-format msgid "%s%s to mailbox" msgstr "%s%s do schránky" # -#: commands.c:645 +#: commands.c:652 msgid "Decode-save" msgstr "Dekódovat-ulo¾it" # -#: commands.c:645 +#: commands.c:652 msgid "Decode-copy" msgstr "Dekódovat-kopírovat" # -#: commands.c:646 +#: commands.c:653 msgid "Decrypt-save" msgstr "De¹ifrovat-ulo¾it" # -#: commands.c:646 +#: commands.c:653 msgid "Decrypt-copy" msgstr "De¹ifrovat-kopírovat" # -#: commands.c:647 curs_main.c:385 recvattach.c:58 +#: commands.c:654 curs_main.c:394 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "Ulo¾it" # -#: commands.c:647 +#: commands.c:654 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" # -#: commands.c:647 +#: commands.c:654 msgid " tagged" msgstr " oznaèené" # -#: commands.c:715 +#: commands.c:722 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopíruji do %s..." -#: commands.c:836 +#: commands.c:843 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Pøevést pøi odesílání na %s?" # -#: commands.c:844 +#: commands.c:851 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Polo¾ka Content-Type zmìnìna na %s." -#: commands.c:846 +#: commands.c:853 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Znaková sada zmìnìna na %s; %s." -#: commands.c:848 +#: commands.c:855 msgid "not converting" msgstr "nepøevádím" -#: commands.c:848 +#: commands.c:855 msgid "converting" msgstr "pøevádím" @@ -810,7 +810,7 @@ msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' pro seznam): " # -#: curs_main.c:59 curs_main.c:583 +#: curs_main.c:59 curs_main.c:592 msgid "No mailbox is open." msgstr "®ádná schránka není otevøena." @@ -825,7 +825,7 @@ msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Ze schránky je mo¾né pouze èíst." # -#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:817 +#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:821 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "V re¾imu pøikládání zpráv není tato funkce povolena." @@ -850,200 +850,200 @@ msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Zmìny obsahu slo¾ky nebudou ulo¾eny." # -#: curs_main.c:382 +#: curs_main.c:391 msgid "Quit" msgstr "Konec" # -#: curs_main.c:383 pager.c:1370 postpone.c:38 +#: curs_main.c:392 pager.c:1383 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Smazat" # -#: curs_main.c:384 postpone.c:39 +#: curs_main.c:393 postpone.c:39 msgid "Undel" msgstr "Obnovit" # -#: curs_main.c:386 query.c:44 +#: curs_main.c:395 query.c:44 msgid "Mail" msgstr "Psát" # -#: curs_main.c:387 pager.c:1371 +#: curs_main.c:396 pager.c:1384 msgid "Reply" msgstr "Odepsat" # -#: curs_main.c:388 +#: curs_main.c:397 msgid "Group" msgstr "Skupinì" # -#: curs_main.c:470 +#: curs_main.c:479 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Obsah schránky byl zmìnìn zvenèí. Atributy mohou být nesprávné." # -#: curs_main.c:473 +#: curs_main.c:482 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "V této schránce je nová po¹ta." # -#: curs_main.c:477 +#: curs_main.c:486 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Obsah schránky byl zmìnìn zvenèí." # -#: curs_main.c:589 +#: curs_main.c:598 msgid "No tagged messages." msgstr "®ádné zprávy nejsou oznaèeny." # -#: curs_main.c:670 +#: curs_main.c:686 msgid "Jump to message: " msgstr "Pøejít na zprávu: " # -#: curs_main.c:676 +#: curs_main.c:692 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argumentem musí být èíslo zprávy." # -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:725 msgid "That message is not visible." msgstr "Tato zpráva není viditelná." # -#: curs_main.c:712 +#: curs_main.c:728 msgid "Invalid message number." msgstr "Èíslo zprávy není správné." # -#: curs_main.c:726 +#: curs_main.c:742 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Smazat zprávy shodující se s: " # -#: curs_main.c:748 +#: curs_main.c:764 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "®ádné omezení není zavedeno." # #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:753 +#: curs_main.c:769 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Omezení: %s" # -#: curs_main.c:763 +#: curs_main.c:779 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Omezit na zprávy shodující se s: " # -#: curs_main.c:793 +#: curs_main.c:809 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Ukonèit Mutt?" # -#: curs_main.c:872 +#: curs_main.c:888 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Oznaèit zprávy shodující se s: " # -#: curs_main.c:881 +#: curs_main.c:897 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Obnovit zprávy shodující se s: " # -#: curs_main.c:889 +#: curs_main.c:905 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Odznaèit zprávy shodující se s: " # -#: curs_main.c:964 +#: curs_main.c:980 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Otevøít schránku pouze pro ètení" # -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:982 msgid "Open mailbox" msgstr "Otevøít schránku" # -#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654 +#: curs_main.c:998 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s není schránkou." # -#: curs_main.c:1068 +#: curs_main.c:1084 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Ukonèit Mutt bez ulo¾ení zmìn?" # -#: curs_main.c:1102 curs_main.c:1127 +#: curs_main.c:1118 curs_main.c:1143 msgid "You are on the last message." msgstr "Jste na poslední zprávì." # -#: curs_main.c:1109 curs_main.c:1153 +#: curs_main.c:1125 curs_main.c:1169 msgid "No undeleted messages." msgstr "Nejsou ¾ádné obnovené zprávy." # -#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1170 +#: curs_main.c:1162 curs_main.c:1186 msgid "You are on the first message." msgstr "Jste na první zprávì." # -#: curs_main.c:1244 pattern.c:1287 +#: curs_main.c:1260 pattern.c:1287 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Hledání pokraèuje od zaèátku." # -#: curs_main.c:1253 pattern.c:1298 +#: curs_main.c:1269 pattern.c:1298 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Hledání pokraèuje od konce." # -#: curs_main.c:1286 +#: curs_main.c:1302 msgid "No new messages" msgstr "Nejsou ¾ádné nové zprávy" # -#: curs_main.c:1286 +#: curs_main.c:1302 msgid "No unread messages" msgstr "Nejsou ¾ádné nepøeètené zprávy" # -#: curs_main.c:1287 +#: curs_main.c:1303 msgid " in this limited view" msgstr " v tomto omezeném zobrazení" # -#: curs_main.c:1414 +#: curs_main.c:1430 msgid "No more threads." msgstr "Nejsou dal¹í vlákna." # -#: curs_main.c:1416 +#: curs_main.c:1432 msgid "You are on the first thread." msgstr "Jste na prvním vláknu." # -#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 +#: curs_main.c:1493 curs_main.c:1525 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Vlákna nejsou podporována." # -#: curs_main.c:1495 +#: curs_main.c:1511 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Vlákno obsahuje nepøeètené zprávy." # -#: curs_main.c:1668 +#: curs_main.c:1684 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Na POP serveru nelze zprávy editovat." @@ -1473,80 +1473,80 @@ msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Tento IMAP server je zastaralý. Mutt s ním nebude fungovat." # -#: imap/imap.c:380 +#: imap/imap.c:381 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Bezpeèné spojení pøes TLS?" -#: imap/imap.c:389 +#: imap/imap.c:390 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Nelze navázat TLS spojení" # -#: imap/imap.c:534 +#: imap/imap.c:535 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Volím %s..." # -#: imap/imap.c:656 +#: imap/imap.c:657 #, fuzzy msgid "Error opening mailbox" msgstr "Chyba pøi zápisu do schránky!" # #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:709 +#: imap/imap.c:710 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Ke schránkám na tomto IMAP serveru nelze pøipojovat." # #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162 +#: imap/imap.c:719 imap/message.c:593 muttlib.c:1169 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Vytvoøit %s?" # -#: imap/imap.c:754 +#: imap/imap.c:755 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Konèím spojení s IMAP serverem..." # -#: imap/imap.c:917 pop.c:458 +#: imap/imap.c:918 pop.c:458 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Ma¾u zprávy (poèet: %d)..." # -#: imap/imap.c:926 +#: imap/imap.c:927 #, fuzzy msgid "Expunge failed" msgstr "Pøíkaz CLOSE se nezdaøil." # -#: imap/imap.c:941 +#: imap/imap.c:942 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Ukládám pøíznaky stavu zprávy... [%d/%d]" # -#: imap/imap.c:1025 +#: imap/imap.c:1026 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Odstraòuji zprávy ze serveru..." # -#: imap/imap.c:1064 +#: imap/imap.c:1065 msgid "CLOSE failed" msgstr "Pøíkaz CLOSE se nezdaøil." # -#: imap/imap.c:1320 +#: imap/imap.c:1321 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Pøihla¹uji %s..." # -#: imap/imap.c:1322 +#: imap/imap.c:1323 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Odhla¹uji %s..." @@ -1605,121 +1605,121 @@ msgid "%s [%s]\n" msgstr "%s [%s]\n" # -#: init.c:460 +#: init.c:466 msgid "alias: no address" msgstr "pøezdívka: ¾ádná adresa" # -#: init.c:554 +#: init.c:566 msgid "invalid header field" msgstr "neplatná hlavièka" # -#: init.c:607 +#: init.c:619 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "metoda %s pro øazení není známa" # -#: init.c:719 +#: init.c:731 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): chybný regulární výraz %s\n" # -#: init.c:780 +#: init.c:792 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "Promìnná %s není známa." # -#: init.c:789 +#: init.c:801 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "Prefix není s 'reset' povolen." # -#: init.c:795 +#: init.c:807 msgid "value is illegal with reset" msgstr "Hodnota není s 'reset' povolena." # -#: init.c:834 +#: init.c:846 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s je nastaveno" # -#: init.c:834 +#: init.c:846 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s není nastaveno" # -#: init.c:1040 +#: init.c:1052 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s je nesprávný typ schránky." # -#: init.c:1065 init.c:1110 +#: init.c:1077 init.c:1122 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "Hodnota %s je nesprávná." # -#: init.c:1168 +#: init.c:1180 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "neznámý typ %s" # -#: init.c:1209 +#: init.c:1221 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Chyba v %s na øádku %d: %s" # #. the muttrc source keyword -#: init.c:1225 +#: init.c:1237 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: chyby v %s" -#: init.c:1226 +#: init.c:1238 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: ètení pøeru¹eno kvùli velikému mno¾ství chyb v %s" # -#: init.c:1240 +#: init.c:1252 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: chyba na %s" # -#: init.c:1245 +#: init.c:1257 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: pøíli¹ mnoho argumentù" # -#: init.c:1296 +#: init.c:1308 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "Pøíkaz %s není znám." # -#: init.c:1652 +#: init.c:1664 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Chyba %s na pøíkazovém øádku\n" # -#: init.c:1695 +#: init.c:1707 msgid "unable to determine home directory" msgstr "domovský adresáø nelze urèit" # -#: init.c:1703 +#: init.c:1715 msgid "unable to determine username" msgstr "u¾ivatelské jméno nelze urèit" @@ -2995,7 +2995,7 @@ msgstr "Nespr # #: menu.c:408 menu.c:426 menu.c:462 menu.c:503 menu.c:519 menu.c:530 -#: menu.c:541 menu.c:583 menu.c:594 menu.c:607 menu.c:620 menu.c:982 +#: menu.c:541 menu.c:583 menu.c:594 menu.c:607 menu.c:620 menu.c:995 msgid "No entries." msgstr "®ádné polo¾ky." @@ -3055,65 +3055,65 @@ msgid "No search pattern." msgstr "Není ¾ádný vzor k vyhledání." # -#: menu.c:743 pager.c:1840 pager.c:1856 pager.c:1944 pattern.c:1331 +#: menu.c:743 pager.c:1853 pager.c:1869 pager.c:1957 pattern.c:1331 msgid "Not found." msgstr "Nenalezeno." # -#: menu.c:852 +#: menu.c:859 msgid "No tagged entries." msgstr "®ádné polo¾ky nejsou oznaèeny." # -#: menu.c:945 +#: menu.c:952 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "V tomto menu není hledání pøístupné." # -#: menu.c:950 +#: menu.c:957 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "V dialozích není pøeskakování implementováno." # -#: menu.c:985 +#: menu.c:998 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Oznaèování není podporováno." # -#: mh.c:584 +#: mh.c:597 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Ètu %s... %d" -#: muttlib.c:825 +#: muttlib.c:832 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Soubor je adresáøem. Ulo¾it do nìj?" -#: muttlib.c:830 +#: muttlib.c:837 msgid "File under directory: " msgstr "Zadejte jméno souboru: " -#: muttlib.c:842 +#: muttlib.c:849 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Soubor ji¾ existuje: (p)øepsat, pø(i)pojit èi (z)ru¹it?" -#: muttlib.c:842 +#: muttlib.c:849 msgid "oac" msgstr "piz" # -#: muttlib.c:1129 +#: muttlib.c:1136 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Do POP schránek nelze ukládat zprávy." # -#: muttlib.c:1138 +#: muttlib.c:1145 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s není schránkou!" # -#: muttlib.c:1144 +#: muttlib.c:1151 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Pøipojit zprávy do %s?" @@ -3396,7 +3396,7 @@ msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Do schránky byla vlo¾ena kontrolní znaèka." # -#: mx.c:1486 +#: mx.c:1491 msgid "Can't write message" msgstr "Zprávu nelze ulo¾it" @@ -3406,58 +3406,58 @@ msgid "Not available in this menu." msgstr "V tomto menu není tato funkce dostupná." # -#: pager.c:1364 +#: pager.c:1377 msgid "PrevPg" msgstr "Pøstr" # -#: pager.c:1365 +#: pager.c:1378 msgid "NextPg" msgstr "Dlstr" # -#: pager.c:1369 +#: pager.c:1382 msgid "View Attachm." msgstr "Pøílohy" # -#: pager.c:1372 +#: pager.c:1385 msgid "Next" msgstr "Dal¹í" # #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1812 pager.c:2032 +#: pager.c:1762 pager.c:1793 pager.c:1825 pager.c:2045 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Konec zprávy je zobrazen." # -#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1794 pager.c:1801 +#: pager.c:1778 pager.c:1800 pager.c:1807 pager.c:1814 msgid "Top of message is shown." msgstr "Zaèátek zprávy je zobrazen." # -#: pager.c:1874 +#: pager.c:1887 msgid "Reverse search: " msgstr "Hledat opaèným smìrem: " # -#: pager.c:1875 +#: pager.c:1888 msgid "Search: " msgstr "Hledat: " # -#: pager.c:1970 +#: pager.c:1983 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Nápovìda je právì zobrazena." # -#: pager.c:1999 +#: pager.c:2012 msgid "No more quoted text." msgstr "®ádný dal¹í citovaný text." # -#: pager.c:2012 +#: pager.c:2025 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Za citovaným textem ji¾ nenásleduje ¾ádný bì¾ný text." @@ -4031,23 +4031,23 @@ msgid "Waiting for response..." msgstr "Èekám na odpovìï..." # -#: query.c:221 query.c:246 +#: query.c:225 query.c:250 msgid "Query command not defined." msgstr "Pøíkaz pro dotazy není definován." # -#: query.c:273 +#: query.c:277 msgid "Query" msgstr "Dotaz" # #. Prompt for Query -#: query.c:286 query.c:314 +#: query.c:290 query.c:318 msgid "Query: " msgstr "Dotázat se na: " # -#: query.c:297 query.c:323 +#: query.c:301 query.c:327 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "Dotaz na `%s'" @@ -4063,69 +4063,69 @@ msgid "Print" msgstr "Tisk" # -#: recvattach.c:412 +#: recvattach.c:416 msgid "Saving..." msgstr "Ukládám..." # -#: recvattach.c:487 +#: recvattach.c:491 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "VAROVÁNÍ! Takto pøepí¹ete %s. Pokraèovat?" # -#: recvattach.c:505 +#: recvattach.c:509 msgid "Attachment filtered." msgstr "Pøíloha byla filtrována." # -#: recvattach.c:572 +#: recvattach.c:576 msgid "Filter through: " msgstr "Filtrovat pøes: " # -#: recvattach.c:572 +#: recvattach.c:576 msgid "Pipe to: " msgstr "Poslat rourou do: " # -#: recvattach.c:607 +#: recvattach.c:611 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Nevím, jak vytisknout pøílohy typu %s!." # -#: recvattach.c:672 +#: recvattach.c:676 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Vytisknout oznaèené pøílohy?" # -#: recvattach.c:672 +#: recvattach.c:676 msgid "Print attachment?" msgstr "Vytisknout pøílohu?" # -#: recvattach.c:886 +#: recvattach.c:890 msgid "Attachments" msgstr "Pøílohy" # -#: recvattach.c:922 +#: recvattach.c:926 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Nejsou ¾ádné podèásti pro zobrazení!" # -#: recvattach.c:983 +#: recvattach.c:987 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Z POP serveru nelze mazat pøílohy." # -#: recvattach.c:994 +#: recvattach.c:998 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported." msgstr "Mazání pøíloh PGP zpráv není podporováno." # -#: recvattach.c:1014 recvattach.c:1031 +#: recvattach.c:1018 recvattach.c:1035 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Podporováno je pouze mazání pøíloh o více èástech." @@ -4398,16 +4398,16 @@ msgid "Sending message..." msgstr "Posílám zprávu..." # -#: send.c:1583 +#: send.c:1586 msgid "Could not send the message." msgstr "Zprávu nelze odeslat." # -#: send.c:1588 +#: send.c:1591 msgid "Mail sent." msgstr "Zpráva odeslána." -#: send.c:1588 +#: send.c:1591 msgid "Sending in background." msgstr "Zasílám na pozadí." @@ -4423,18 +4423,30 @@ msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s ji¾ neexistuje!" # -#: sendlib.c:1061 +#: sendlib.c:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't stat %s." +msgstr "Chyba pøi volání funkce stat pro %s" + +# +#: sendlib.c:907 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "%s není schránkou." + +# +#: sendlib.c:1076 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "%s nelze otevøít" # -#: sendlib.c:2003 +#: sendlib.c:2021 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Chyba pøi zasílání zprávy, potomek ukonèen %d (%s)." -#: sendlib.c:2009 +#: sendlib.c:2027 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Výstup doruèovacího programu" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index fc3a288c..5cdca963 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt-1.3.21\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-30 23:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-09 10:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-24 21:35+0200\n" "Last-Translator: Byrial Jensen , Morten Bo Johansen " " \n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Brugernavn p msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Adgangskode for %s@%s: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1376 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Tilbage" @@ -35,16 +35,16 @@ msgid "Select" msgstr "Vælg" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:389 mutt_ssl.c:615 -#: pager.c:1460 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:398 mutt_ssl.c:615 +#: pager.c:1473 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: addrbook.c:120 +#: addrbook.c:132 msgid "You have no aliases!" msgstr "Adressebogen er tom!" -#: addrbook.c:131 +#: addrbook.c:143 msgid "Aliases" msgstr "Adressebog" @@ -57,28 +57,28 @@ msgstr "V msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "Der er allerede et alias med det navn!" -#: alias.c:254 +#: alias.c:255 msgid "Address: " msgstr "Adresse: " -#: alias.c:270 +#: alias.c:271 msgid "Personal name: " msgstr "Navn: " -#: alias.c:279 +#: alias.c:280 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] O.k.?" -#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441 +#: alias.c:297 recvattach.c:391 recvattach.c:445 msgid "Save to file: " msgstr "Gem i fil: " -#: alias.c:307 +#: alias.c:308 msgid "Alias added." msgstr "Adresse tilføjet." -#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:908 +#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:910 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Kan ikke matche navneskabelon, fortsæt?" @@ -130,12 +130,12 @@ msgstr "MIME-typen er ikke defineret. Kan ikke vise bilag." msgid "Cannot create filter" msgstr "Kan ikke oprette filter." -#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:941 attach.c:993 handler.c:1518 +#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:943 attach.c:1001 handler.c:1518 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Kan ikke oprette filter" -#: attach.c:725 recvattach.c:415 recvattach.c:475 +#: attach.c:725 recvattach.c:419 recvattach.c:479 msgid "Attachment saved." msgstr "Bilag gemt." @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Bilag gemt." msgid "Write fault!" msgstr "Skrivefejl!" -#: attach.c:1010 +#: attach.c:1024 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Jeg ved ikke hvordan man udskriver dette!" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Skift filkatalog" msgid "Mask" msgstr "Maske" -#: browser.c:375 browser.c:957 +#: browser.c:375 browser.c:961 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s er ikke et filkatalog." @@ -175,68 +175,68 @@ msgstr "Abonnementer [%s], filmaske: %s" msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Filkatalog [%s], filmaske: %s" -#: browser.c:515 +#: browser.c:516 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Kan ikke vedlægge et filkatalog!" -#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117 +#: browser.c:647 browser.c:1028 browser.c:1121 msgid "No files match the file mask" msgstr "Ingen filer passer til filmasken." -#: browser.c:849 +#: browser.c:853 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Oprettelse er kun understøttet for IMAP-brevbakker" -#: browser.c:869 +#: browser.c:873 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Sletning er kun understøttet for IMAP-brevbakker" -#: browser.c:877 +#: browser.c:881 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Virkelig slette brevbakke \"%s\"?" -#: browser.c:891 +#: browser.c:895 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Brevbakke slettet." -#: browser.c:897 +#: browser.c:901 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Brevbakke ikke slettet." -#: browser.c:916 +#: browser.c:920 msgid "Chdir to: " msgstr "Skift til filkatalog: " -#: browser.c:950 browser.c:1017 +#: browser.c:954 browser.c:1021 msgid "Error scanning directory." msgstr "Fejl ved indlæsning af filkatalog." -#: browser.c:968 +#: browser.c:972 msgid "File Mask: " msgstr "Filmaske: " -#: browser.c:1040 +#: browser.c:1044 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Omvendt sortering efter (d)ato, (a)lfabetisk, (s)tr. eller (i)ngen?" -#: browser.c:1041 +#: browser.c:1045 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Sortering efter (d)ato, (a)lfabetisk, (s)tr. eller (i)ngen?" -#: browser.c:1042 +#: browser.c:1046 msgid "dazn" msgstr "dasi" -#: browser.c:1104 +#: browser.c:1108 msgid "New file name: " msgstr "Nyt filnavn: " -#: browser.c:1135 +#: browser.c:1139 msgid "Can't view a directory" msgstr "Filkataloger kan ikke vises." -#: browser.c:1153 +#: browser.c:1157 msgid "Error trying to view file" msgstr "Fejl ved visning af fil." @@ -362,121 +362,121 @@ msgstr "Brevet er gensendt." msgid "Messages bounced." msgstr "Brevene er gensendt." -#: commands.c:329 commands.c:368 commands.c:385 +#: commands.c:334 commands.c:373 commands.c:390 msgid "Can't create filter process" msgstr "Kan ikke oprette filterproces" -#: commands.c:414 +#: commands.c:419 msgid "Pipe to command: " msgstr "Overfør til kommando: " -#: commands.c:430 +#: commands.c:436 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Ingen udskrivningskommando er defineret" -#: commands.c:435 +#: commands.c:441 msgid "Print message?" msgstr "Udskriv brev?" -#: commands.c:435 +#: commands.c:441 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Udskriv udvalgte breve?" -#: commands.c:443 +#: commands.c:450 msgid "Message printed" msgstr "Brevet er udskrevet" -#: commands.c:443 +#: commands.c:450 msgid "Messages printed" msgstr "Brevene er udskrevet" -#: commands.c:445 +#: commands.c:452 msgid "Message could not be printed" msgstr "Brevet kunne ikke udskrives" -#: commands.c:446 +#: commands.c:453 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Brevene kunne ikke udskrives" -#: commands.c:455 +#: commands.c:462 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Omvendt-sort (d)ato/(f)ra/(a)nk./(e)mne/t(i)l/(t)råd/(u)sort/(s)tr./s(c)" "ore?: " -#: commands.c:456 +#: commands.c:463 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Sortér (d)ato/(f)ra/(a)nk./(e)mne/t(i)l/(t)råd/(u)sort/(s)tr./s(c)ore?: " -#: commands.c:457 +#: commands.c:464 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dfaeitusc" -#: commands.c:510 +#: commands.c:517 msgid "Shell command: " msgstr "Skalkommando: " -#: commands.c:644 +#: commands.c:651 #, c-format msgid "%s%s to mailbox" msgstr "%s%s i brevbakke" -#: commands.c:645 +#: commands.c:652 msgid "Decode-save" msgstr "Afkod-gem" -#: commands.c:645 +#: commands.c:652 msgid "Decode-copy" msgstr "Afkod-kopiér" -#: commands.c:646 +#: commands.c:653 msgid "Decrypt-save" msgstr "Dekryptér-gem" -#: commands.c:646 +#: commands.c:653 msgid "Decrypt-copy" msgstr "Dekryptér-kopiér" -#: commands.c:647 curs_main.c:385 recvattach.c:58 +#: commands.c:654 curs_main.c:394 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "Gem" -#: commands.c:647 +#: commands.c:654 msgid "Copy" msgstr "Kopiér" -#: commands.c:647 +#: commands.c:654 msgid " tagged" msgstr " udvalgte" -#: commands.c:715 +#: commands.c:722 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopierer til %s..." -#: commands.c:836 +#: commands.c:843 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Omdan til %s ved afsendelse?" -#: commands.c:844 +#: commands.c:851 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "\"Content-Type\" ændret til %s." -#: commands.c:846 +#: commands.c:853 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Tegnsæt ændret til %s; %s." -#: commands.c:848 +#: commands.c:855 msgid "not converting" msgstr "omdanner ikke" -#: commands.c:848 +#: commands.c:855 msgid "converting" msgstr "omdanner" @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Tryk p msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' for en liste): " -#: curs_main.c:59 curs_main.c:583 +#: curs_main.c:59 curs_main.c:592 msgid "No mailbox is open." msgstr "Ingen brevbakke er åben." @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Der er ingen breve." msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Brevbakken er skrivebeskyttet." -#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:817 +#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:821 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funktionen er ikke tilladt ved vedlægning af bilag." @@ -704,162 +704,162 @@ msgstr " msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Ændringer i brevbakken vil ikke blive skrevet til disk." -#: curs_main.c:382 +#: curs_main.c:391 msgid "Quit" msgstr "Afslut" -#: curs_main.c:383 pager.c:1370 postpone.c:38 +#: curs_main.c:392 pager.c:1383 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Slet" -#: curs_main.c:384 postpone.c:39 +#: curs_main.c:393 postpone.c:39 msgid "Undel" msgstr "Behold" -#: curs_main.c:386 query.c:44 +#: curs_main.c:395 query.c:44 msgid "Mail" msgstr "Send" -#: curs_main.c:387 pager.c:1371 +#: curs_main.c:396 pager.c:1384 msgid "Reply" msgstr "Svar" -#: curs_main.c:388 +#: curs_main.c:397 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: curs_main.c:470 +#: curs_main.c:479 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Brevbakke ændret udefra. Status-indikatorer kan være forkerte." -#: curs_main.c:473 +#: curs_main.c:482 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Ny(e) brev(e) i denne brevbakke." -#: curs_main.c:477 +#: curs_main.c:486 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Brevbakke ændret udefra." -#: curs_main.c:589 +#: curs_main.c:598 msgid "No tagged messages." msgstr "Ingen breve er udvalgt." -#: curs_main.c:670 +#: curs_main.c:686 msgid "Jump to message: " msgstr "Hop til brev: " -#: curs_main.c:676 +#: curs_main.c:692 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Parameter skal være nummeret på et brev." -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:725 msgid "That message is not visible." msgstr "Brevet er ikke synligt." -#: curs_main.c:712 +#: curs_main.c:728 msgid "Invalid message number." msgstr "Ugyldigt brevnummer." -#: curs_main.c:726 +#: curs_main.c:742 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Slet breve efter mønster: " -#: curs_main.c:748 +#: curs_main.c:764 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Intet afgrænsnings-mønster er i brug." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:753 +#: curs_main.c:769 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Afgrænsning: %s" -#: curs_main.c:763 +#: curs_main.c:779 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Afgræns til breve efter mønster: " -#: curs_main.c:793 +#: curs_main.c:809 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Afslut Mutt?" -#: curs_main.c:872 +#: curs_main.c:888 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Udvælg breve efter mønster: " -#: curs_main.c:881 +#: curs_main.c:897 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Behold breve efter mønster: " -#: curs_main.c:889 +#: curs_main.c:905 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Fjern valg efter mønster: " -#: curs_main.c:964 +#: curs_main.c:980 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Åbn brevbakke i skrivebeskyttet tilstand" -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:982 msgid "Open mailbox" msgstr "Åbn brevbakke" -#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654 +#: curs_main.c:998 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s er ikke en brevbakke." -#: curs_main.c:1068 +#: curs_main.c:1084 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Afslut Mutt uden at gemme?" -#: curs_main.c:1102 curs_main.c:1127 +#: curs_main.c:1118 curs_main.c:1143 msgid "You are on the last message." msgstr "Du er ved sidste brev." -#: curs_main.c:1109 curs_main.c:1153 +#: curs_main.c:1125 curs_main.c:1169 msgid "No undeleted messages." msgstr "Alle breve har slette-markering." -#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1170 +#: curs_main.c:1162 curs_main.c:1186 msgid "You are on the first message." msgstr "Du er ved første brev." -#: curs_main.c:1244 pattern.c:1287 +#: curs_main.c:1260 pattern.c:1287 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Søgning fortsat fra top." -#: curs_main.c:1253 pattern.c:1298 +#: curs_main.c:1269 pattern.c:1298 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Søgning fortsat fra bund." -#: curs_main.c:1286 +#: curs_main.c:1302 msgid "No new messages" msgstr "Ingen nye breve" -#: curs_main.c:1286 +#: curs_main.c:1302 msgid "No unread messages" msgstr "Ingen ulæste breve" -#: curs_main.c:1287 +#: curs_main.c:1303 msgid " in this limited view" msgstr " i dette afgrænsede billede" -#: curs_main.c:1414 +#: curs_main.c:1430 msgid "No more threads." msgstr "Ikke flere tråde." -#: curs_main.c:1416 +#: curs_main.c:1432 msgid "You are on the first thread." msgstr "Du er ved den første tråd." -#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 +#: curs_main.c:1493 curs_main.c:1525 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Trådning er ikke i brug." -#: curs_main.c:1495 +#: curs_main.c:1511 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Tråden indeholder ulæste breve." -#: curs_main.c:1668 +#: curs_main.c:1684 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Kan ikke redigere brev på POP-server." @@ -1233,66 +1233,66 @@ msgstr "Lukker forbindelsen til %s..." msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Forældet IMAP-server. Mutt kan ikke bruge den." -#: imap/imap.c:380 +#: imap/imap.c:381 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Sikker forbindelse med TLS?" -#: imap/imap.c:389 +#: imap/imap.c:390 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Kunne ikke opnå TLS-forbindelse" -#: imap/imap.c:534 +#: imap/imap.c:535 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Vælger %s ..." -#: imap/imap.c:656 +#: imap/imap.c:657 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Fejl ved åbning af brevbakke" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:709 +#: imap/imap.c:710 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Kunne ikke føje til IMAP-brevbakker på denne server." #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162 +#: imap/imap.c:719 imap/message.c:593 muttlib.c:1169 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Opret %s?" -#: imap/imap.c:754 +#: imap/imap.c:755 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Lukker forbindelsen til IMAP-serveren ..." -#: imap/imap.c:917 pop.c:458 +#: imap/imap.c:918 pop.c:458 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Markerer %d breve slettet" -#: imap/imap.c:926 +#: imap/imap.c:927 msgid "Expunge failed" msgstr "Sletning slog fejl" -#: imap/imap.c:941 +#: imap/imap.c:942 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Gemmer brevstatus-indikatorer ... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1025 +#: imap/imap.c:1026 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Sletter breve på server ..." -#: imap/imap.c:1064 +#: imap/imap.c:1065 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE slog fejl" -#: imap/imap.c:1320 +#: imap/imap.c:1321 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Abonnerer på %s..." -#: imap/imap.c:1322 +#: imap/imap.c:1323 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Afmelder abonnement på %s..." @@ -1343,102 +1343,102 @@ msgstr "Forts msgid "%s [%s]\n" msgstr "%s [%s]\n" -#: init.c:460 +#: init.c:466 msgid "alias: no address" msgstr "alias: Ingen adresse" -#: init.c:554 +#: init.c:566 msgid "invalid header field" msgstr "ugyldig linje i brevhoved" -#: init.c:607 +#: init.c:619 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: ukendt sorteringsmetode" -#: init.c:719 +#: init.c:731 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): Fejl i regulært udtryk: %s\n" -#: init.c:780 +#: init.c:792 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: ukendt variabel." -#: init.c:789 +#: init.c:801 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "præfiks er ikke tilladt med reset" -#: init.c:795 +#: init.c:807 msgid "value is illegal with reset" msgstr "værdi er ikke tilladt med reset" -#: init.c:834 +#: init.c:846 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s er sat." -#: init.c:834 +#: init.c:846 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s er ikke sat." -#: init.c:1040 +#: init.c:1052 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: ugyldig type brevbakke" -#: init.c:1065 init.c:1110 +#: init.c:1077 init.c:1122 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: Ugyldig værdi" -#: init.c:1168 +#: init.c:1180 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: ukendt type" -#: init.c:1209 +#: init.c:1221 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Fejl i %s, linje %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1225 +#: init.c:1237 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: Fejl i %s" -#: init.c:1226 +#: init.c:1238 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: læsning afbrudt pga. for mange fejl i %s" -#: init.c:1240 +#: init.c:1252 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: Fejl ved %s" -#: init.c:1245 +#: init.c:1257 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: For mange parametre" -#: init.c:1296 +#: init.c:1308 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: Ukendt kommando" -#: init.c:1652 +#: init.c:1664 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Fejl i kommandolinje: %s\n" -#: init.c:1695 +#: init.c:1707 msgid "unable to determine home directory" msgstr "Kan ikke bestemme hjemmekatalog." -#: init.c:1703 +#: init.c:1715 msgid "unable to determine username" msgstr "kan ikke bestemme brugernavn." @@ -2487,7 +2487,7 @@ msgid "Invalid index number." msgstr "Ugyldigt indeksnummer." #: menu.c:408 menu.c:426 menu.c:462 menu.c:503 menu.c:519 menu.c:530 -#: menu.c:541 menu.c:583 menu.c:594 menu.c:607 menu.c:620 menu.c:982 +#: menu.c:541 menu.c:583 menu.c:594 menu.c:607 menu.c:620 menu.c:995 msgid "No entries." msgstr "Ingen listninger" @@ -2535,57 +2535,57 @@ msgstr "S msgid "No search pattern." msgstr "Intet søgemønster." -#: menu.c:743 pager.c:1840 pager.c:1856 pager.c:1944 pattern.c:1331 +#: menu.c:743 pager.c:1853 pager.c:1869 pager.c:1957 pattern.c:1331 msgid "Not found." msgstr "Ikke fundet." -#: menu.c:852 +#: menu.c:859 msgid "No tagged entries." msgstr "Der er ingen udvalgte listninger." -#: menu.c:945 +#: menu.c:952 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Søgning kan ikke bruges i denne menu." -#: menu.c:950 +#: menu.c:957 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Man kan ikke springe rundt i dialogerne" -#: menu.c:985 +#: menu.c:998 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Udvælgelse er ikke understøttet." -#: mh.c:584 +#: mh.c:597 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Læser %s ... %d" -#: muttlib.c:825 +#: muttlib.c:832 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Filen er et filkatalog, gem i det?" -#: muttlib.c:830 +#: muttlib.c:837 msgid "File under directory: " msgstr "Fil i dette filkatalog: " -#: muttlib.c:842 +#: muttlib.c:849 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Filen eksisterer , (o)verskriv, (t)ilføj, (a)nnulér?" -#: muttlib.c:842 +#: muttlib.c:849 msgid "oac" msgstr "ota" -#: muttlib.c:1129 +#: muttlib.c:1136 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Kan ikke gemme brev i POP-brevbakke." -#: muttlib.c:1138 +#: muttlib.c:1145 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s er ingen brevbakke" -#: muttlib.c:1144 +#: muttlib.c:1151 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Føj breve til %s?" @@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr "Brevbakken er skrivebeskyttet. %s" msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Brevbakke opdateret." -#: mx.c:1486 +#: mx.c:1491 msgid "Can't write message" msgstr "Kan ikke skrive brev" @@ -2842,48 +2842,48 @@ msgstr "Kan ikke skrive brev" msgid "Not available in this menu." msgstr "Funktion er ikke tilgængelig i denne menu." -#: pager.c:1364 +#: pager.c:1377 msgid "PrevPg" msgstr "Side op" -#: pager.c:1365 +#: pager.c:1378 msgid "NextPg" msgstr "Side ned" -#: pager.c:1369 +#: pager.c:1382 msgid "View Attachm." msgstr "Vis brevdel" -#: pager.c:1372 +#: pager.c:1385 msgid "Next" msgstr "Næste" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1812 pager.c:2032 +#: pager.c:1762 pager.c:1793 pager.c:1825 pager.c:2045 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Bunden af brevet vises." -#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1794 pager.c:1801 +#: pager.c:1778 pager.c:1800 pager.c:1807 pager.c:1814 msgid "Top of message is shown." msgstr "Toppen af brevet vises." -#: pager.c:1874 +#: pager.c:1887 msgid "Reverse search: " msgstr "Søg baglæns: " -#: pager.c:1875 +#: pager.c:1888 msgid "Search: " msgstr "Søg: " -#: pager.c:1970 +#: pager.c:1983 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Hjælpeskærm vises nu." -#: pager.c:1999 +#: pager.c:2012 msgid "No more quoted text." msgstr "Ikke mere citeret tekst." -#: pager.c:2012 +#: pager.c:2025 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Ikke mere uciteret tekst efter citeret tekst." @@ -3363,20 +3363,20 @@ msgstr "S msgid "Waiting for response..." msgstr "Venter på svar ..." -#: query.c:221 query.c:246 +#: query.c:225 query.c:250 msgid "Query command not defined." msgstr "Ingen forespørgsels-kommando defineret." -#: query.c:273 +#: query.c:277 msgid "Query" msgstr "Forespørgsel" #. Prompt for Query -#: query.c:286 query.c:314 +#: query.c:290 query.c:318 msgid "Query: " msgstr "Forespørgsel: " -#: query.c:297 query.c:323 +#: query.c:301 query.c:327 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "Forespørgsel: '%s'" @@ -3389,57 +3389,57 @@ msgstr "Overf msgid "Print" msgstr "Udskriv" -#: recvattach.c:412 +#: recvattach.c:416 msgid "Saving..." msgstr "Gemmer..." -#: recvattach.c:487 +#: recvattach.c:491 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "ADVARSEL! Fil %s findes, overskriv?" -#: recvattach.c:505 +#: recvattach.c:509 msgid "Attachment filtered." msgstr "Brevdel filtreret." -#: recvattach.c:572 +#: recvattach.c:576 msgid "Filter through: " msgstr "Filtrér gennem: " -#: recvattach.c:572 +#: recvattach.c:576 msgid "Pipe to: " msgstr "Overfør til kommando (pipe): " -#: recvattach.c:607 +#: recvattach.c:611 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Kan ikke udskrive %s-brevdele." -#: recvattach.c:672 +#: recvattach.c:676 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Udskriv udvalgte brevdele" -#: recvattach.c:672 +#: recvattach.c:676 msgid "Print attachment?" msgstr "Udskriv brevdel?" -#: recvattach.c:886 +#: recvattach.c:890 msgid "Attachments" msgstr "Brevdele" -#: recvattach.c:922 +#: recvattach.c:926 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Der er ingen underdele at vise!" -#: recvattach.c:983 +#: recvattach.c:987 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Kan ikke slette bilag fra POP-server." -#: recvattach.c:994 +#: recvattach.c:998 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported." msgstr "Sletning af brevdele fra PGP-breve er ikke understøttet." -#: recvattach.c:1014 recvattach.c:1031 +#: recvattach.c:1018 recvattach.c:1035 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Sletning af brevdele fra udelte breve er ikke understøttet." @@ -3671,15 +3671,15 @@ msgstr "Intet emne er angivet." msgid "Sending message..." msgstr "Sender brev ..." -#: send.c:1583 +#: send.c:1586 msgid "Could not send the message." msgstr "Kunne ikke sende brevet." -#: send.c:1588 +#: send.c:1591 msgid "Mail sent." msgstr "Brev sendt." -#: send.c:1588 +#: send.c:1591 msgid "Sending in background." msgstr "Sender i baggrunden." @@ -3692,17 +3692,27 @@ msgstr "Fandt ingen \"boundary\"-parameter! [rapport msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s eksisterer ikke mere!" -#: sendlib.c:1061 +#: sendlib.c:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't stat %s." +msgstr "Kan ikke finde filen %s" + +#: sendlib.c:907 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "%s er ikke en brevbakke." + +#: sendlib.c:1076 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Kunne ikke åbne %s." -#: sendlib.c:2003 +#: sendlib.c:2021 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Fejl %d under afsendelse af brev (%s)." -#: sendlib.c:2009 +#: sendlib.c:2027 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Uddata fra leveringsprocessen" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 2e10306e..5de59029 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.3.21\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-30 23:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-09 10:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-09 11:12+02:00\n" "Last-Translator: Roland Rosenfeld \n" "Language-Team: German \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "Username bei %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Paßwort für %s@%s: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1376 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Verlassen" @@ -29,16 +29,16 @@ msgid "Select" msgstr "Auswählen" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:389 mutt_ssl.c:615 -#: pager.c:1460 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:398 mutt_ssl.c:615 +#: pager.c:1473 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: addrbook.c:120 +#: addrbook.c:132 msgid "You have no aliases!" msgstr "Keine Einträge im Adreßbuch!" -#: addrbook.c:131 +#: addrbook.c:143 msgid "Aliases" msgstr "Adreßbuch" @@ -52,28 +52,28 @@ msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "" "Sie haben bereits einen Adreßbucheintrag mit diesem Kurznamen definiert." -#: alias.c:254 +#: alias.c:255 msgid "Address: " msgstr "Adresse: " -#: alias.c:270 +#: alias.c:271 msgid "Personal name: " msgstr "Name: " -#: alias.c:279 +#: alias.c:280 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Eintragen?" -#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441 +#: alias.c:297 recvattach.c:391 recvattach.c:445 msgid "Save to file: " msgstr "Speichern in Datei: " -#: alias.c:307 +#: alias.c:308 msgid "Alias added." msgstr "Adresse eingetragen." -#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:908 +#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:910 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Namensschema kann nicht erfüllt werden, fortfahren?" @@ -126,12 +126,12 @@ msgstr "Undefinierter MIME-Typ. Kann Anhang nicht anzeigen." msgid "Cannot create filter" msgstr "Kann Filter nicht erzeugen." -#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:941 attach.c:993 handler.c:1518 +#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:943 attach.c:1001 handler.c:1518 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Kann Filter nicht erzeugen" -#: attach.c:725 recvattach.c:415 recvattach.c:475 +#: attach.c:725 recvattach.c:419 recvattach.c:479 msgid "Attachment saved." msgstr "Anhang gespeichert." @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Anhang gespeichert." msgid "Write fault!" msgstr "Schreibfehler!" -#: attach.c:1010 +#: attach.c:1024 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Ich weiß nicht, wie man dies druckt!" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Verzeichnis" msgid "Mask" msgstr "Maske" -#: browser.c:375 browser.c:957 +#: browser.c:375 browser.c:961 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s ist kein Verzeichnis." @@ -171,69 +171,69 @@ msgstr "Abonniert [%s], Dateimaske: %s" msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Verzeichnis [%s], Dateimaske: %s" -#: browser.c:515 +#: browser.c:516 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Verzeichnisse können nicht angehängt werden!" -#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117 +#: browser.c:647 browser.c:1028 browser.c:1121 msgid "No files match the file mask" msgstr "Es gibt keine zur Maske passenden Dateien" -#: browser.c:849 +#: browser.c:853 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Es können nur IMAP Mailboxen erzeugt werden" -#: browser.c:869 +#: browser.c:873 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Es können nur IMAP Mailboxen gelöscht werden" -#: browser.c:877 +#: browser.c:881 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Mailbox \"%s\" wirklich löschen?" -#: browser.c:891 +#: browser.c:895 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Mailbox gelöscht." -#: browser.c:897 +#: browser.c:901 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Mailbox nicht gelöscht." -#: browser.c:916 +#: browser.c:920 msgid "Chdir to: " msgstr "Verzeichnis wechseln nach: " -#: browser.c:950 browser.c:1017 +#: browser.c:954 browser.c:1021 msgid "Error scanning directory." msgstr "Fehler beim Einlesen des Verzeichnisses." -#: browser.c:968 +#: browser.c:972 msgid "File Mask: " msgstr "Dateimaske: " -#: browser.c:1040 +#: browser.c:1044 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" "Sortiere umgekehrt nach (D)atum, (a)lphabetisch, (G)röße, oder (n)icht? " -#: browser.c:1041 +#: browser.c:1045 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Sortiere nach (D)atum, (a)lphabetisch, (G)röße oder (n)icht?" -#: browser.c:1042 +#: browser.c:1046 msgid "dazn" msgstr "dagn" -#: browser.c:1104 +#: browser.c:1108 msgid "New file name: " msgstr "Neuer Dateiname: " -#: browser.c:1135 +#: browser.c:1139 msgid "Can't view a directory" msgstr "Verzeichnisse können nicht angezeigt werden." -#: browser.c:1153 +#: browser.c:1157 msgid "Error trying to view file" msgstr "Fehler bei der Anzeige einer Datei" @@ -359,122 +359,122 @@ msgstr "Nachricht weitergeleitet." msgid "Messages bounced." msgstr "Nachrichten weitergeleitet." -#: commands.c:329 commands.c:368 commands.c:385 +#: commands.c:334 commands.c:373 commands.c:390 msgid "Can't create filter process" msgstr "Kann Filterprozeß nicht erzeugen" -#: commands.c:414 +#: commands.c:419 msgid "Pipe to command: " msgstr "In Kommando einspeisen: " -#: commands.c:430 +#: commands.c:436 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Kein Druck-Kommando definiert." -#: commands.c:435 +#: commands.c:441 msgid "Print message?" msgstr "Nachricht drucken?" -#: commands.c:435 +#: commands.c:441 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Ausgewählte Nachrichten drucken?" -#: commands.c:443 +#: commands.c:450 msgid "Message printed" msgstr "Nachricht gedruckt" -#: commands.c:443 +#: commands.c:450 msgid "Messages printed" msgstr "Nachrichten gedruckt" -#: commands.c:445 +#: commands.c:452 msgid "Message could not be printed" msgstr "Nachricht konnte nicht gedruckt werden" -#: commands.c:446 +#: commands.c:453 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Nachrichten konnten nicht gedruckt werden" -#: commands.c:455 +#: commands.c:462 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Umgekehrt (D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsort/(G)röße/Be(w)" "ert?: " -#: commands.c:456 +#: commands.c:463 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Sortieren (D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsort/(G)röße/Be(w)" "ert?: " -#: commands.c:457 +#: commands.c:464 msgid "dfrsotuzc" msgstr "danbefugw" -#: commands.c:510 +#: commands.c:517 msgid "Shell command: " msgstr "Shell-Kommando: " -#: commands.c:644 +#: commands.c:651 #, c-format msgid "%s%s to mailbox" msgstr "%s%s in Mailbox" -#: commands.c:645 +#: commands.c:652 msgid "Decode-save" msgstr "Decodiert speichern" -#: commands.c:645 +#: commands.c:652 msgid "Decode-copy" msgstr "Decodiert kopieren" -#: commands.c:646 +#: commands.c:653 msgid "Decrypt-save" msgstr "Entschlüsselt speichern" -#: commands.c:646 +#: commands.c:653 msgid "Decrypt-copy" msgstr "Entschlüsselt kopieren" -#: commands.c:647 curs_main.c:385 recvattach.c:58 +#: commands.c:654 curs_main.c:394 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: commands.c:647 +#: commands.c:654 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: commands.c:647 +#: commands.c:654 msgid " tagged" msgstr " ausgewählt" -#: commands.c:715 +#: commands.c:722 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopiere nach %s..." -#: commands.c:836 +#: commands.c:843 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Konvertiere beim Senden nach %s?" -#: commands.c:844 +#: commands.c:851 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type in %s abgeändert." -#: commands.c:846 +#: commands.c:853 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Zeichensatz in %s abgeändert; %s." -#: commands.c:848 +#: commands.c:855 msgid "not converting" msgstr "nicht konvertiert" -#: commands.c:848 +#: commands.c:855 msgid "converting" msgstr "konvertiert" @@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "Bitte dr msgid " ('?' for list): " msgstr " (für eine Liste '?' eingeben): " -#: curs_main.c:59 curs_main.c:583 +#: curs_main.c:59 curs_main.c:592 msgid "No mailbox is open." msgstr "Keine Mailbox ist geöffnet." @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Es sind keine Nachrichten vorhanden." msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Mailbox kann nur gelesen, nicht geschrieben werden." -#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:817 +#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:821 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funktion steht beim Anhängen von Nachrichten nicht zur Verfügung." @@ -702,162 +702,162 @@ msgstr " msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Änderungen an dieser Mailbox werden nicht geschrieben." -#: curs_main.c:382 +#: curs_main.c:391 msgid "Quit" msgstr "Ende" -#: curs_main.c:383 pager.c:1370 postpone.c:38 +#: curs_main.c:392 pager.c:1383 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Lösch." -#: curs_main.c:384 postpone.c:39 +#: curs_main.c:393 postpone.c:39 msgid "Undel" msgstr "Behalten" -#: curs_main.c:386 query.c:44 +#: curs_main.c:395 query.c:44 msgid "Mail" msgstr "Senden" -#: curs_main.c:387 pager.c:1371 +#: curs_main.c:396 pager.c:1384 msgid "Reply" msgstr "Antw." -#: curs_main.c:388 +#: curs_main.c:397 msgid "Group" msgstr "Antw.alle" -#: curs_main.c:470 +#: curs_main.c:479 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Mailbox wurde verändert. Markierungen können veraltet sein." -#: curs_main.c:473 +#: curs_main.c:482 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Neue Nachrichten in dieser Mailbox." -#: curs_main.c:477 +#: curs_main.c:486 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Mailbox wurde von außen verändert." -#: curs_main.c:589 +#: curs_main.c:598 msgid "No tagged messages." msgstr "Keine markierten Nachrichten." -#: curs_main.c:670 +#: curs_main.c:686 msgid "Jump to message: " msgstr "Springe zu Nachricht: " -#: curs_main.c:676 +#: curs_main.c:692 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argument muß eine Nachrichtennummer sein." -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:725 msgid "That message is not visible." msgstr "Diese Nachricht ist nicht sichtbar." -#: curs_main.c:712 +#: curs_main.c:728 msgid "Invalid message number." msgstr "Ungültige Nachrichtennummer." -#: curs_main.c:726 +#: curs_main.c:742 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Lösche Nachrichten nach Muster: " -#: curs_main.c:748 +#: curs_main.c:764 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Zur Zeit ist kein Muster aktiv." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:753 +#: curs_main.c:769 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Begrenze: %s" -#: curs_main.c:763 +#: curs_main.c:779 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Begrenze auf Nachrichten nach Muster: " -#: curs_main.c:793 +#: curs_main.c:809 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Mutt beenden?" -#: curs_main.c:872 +#: curs_main.c:888 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Markiere Nachrichten nach Muster: " -#: curs_main.c:881 +#: curs_main.c:897 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Entferne Löschmarkierung nach Muster: " -#: curs_main.c:889 +#: curs_main.c:905 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Entferne Markierung nach Muster: " -#: curs_main.c:964 +#: curs_main.c:980 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Öffne Mailbox im nur-Lesen-Modus" -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:982 msgid "Open mailbox" msgstr "Öffne Mailbox" -#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654 +#: curs_main.c:998 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ist keine Mailbox." -#: curs_main.c:1068 +#: curs_main.c:1084 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Mutt verlassen, ohne Änderungen zu speichern?" -#: curs_main.c:1102 curs_main.c:1127 +#: curs_main.c:1118 curs_main.c:1143 msgid "You are on the last message." msgstr "Sie sind bereits auf der letzten Nachricht." -#: curs_main.c:1109 curs_main.c:1153 +#: curs_main.c:1125 curs_main.c:1169 msgid "No undeleted messages." msgstr "Alle Nachrichten gelöscht." -#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1170 +#: curs_main.c:1162 curs_main.c:1186 msgid "You are on the first message." msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Nachricht." -#: curs_main.c:1244 pattern.c:1287 +#: curs_main.c:1260 pattern.c:1287 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Suche von vorne begonnen." -#: curs_main.c:1253 pattern.c:1298 +#: curs_main.c:1269 pattern.c:1298 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Suche von hinten begonnen." -#: curs_main.c:1286 +#: curs_main.c:1302 msgid "No new messages" msgstr "Keine neuen Nachrichten" -#: curs_main.c:1286 +#: curs_main.c:1302 msgid "No unread messages" msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten" -#: curs_main.c:1287 +#: curs_main.c:1303 msgid " in this limited view" msgstr " in dieser begrenzten Ansicht." -#: curs_main.c:1414 +#: curs_main.c:1430 msgid "No more threads." msgstr "Keine weiteren Diskussionsfäden." -#: curs_main.c:1416 +#: curs_main.c:1432 msgid "You are on the first thread." msgstr "Sie haben bereits den ersten Diskussionsfaden ausgewählt." -#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 +#: curs_main.c:1493 curs_main.c:1525 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Darstellung von Diskussionsfäden ist nicht eingeschaltet." -#: curs_main.c:1495 +#: curs_main.c:1511 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Diskussionsfaden enthält ungelesene Nachrichten." -#: curs_main.c:1668 +#: curs_main.c:1684 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Kann Nachricht auf dem POP-Server nicht ändern." @@ -1233,66 +1233,66 @@ msgstr "Beende Verbindung zu %s..." msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Dieser IMAP-Server ist veraltet und wird nicht von Mutt unterstützt." -#: imap/imap.c:380 +#: imap/imap.c:381 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Sichere Verbindung mittels TLS?" -#: imap/imap.c:389 +#: imap/imap.c:390 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Konnte keine TLS-Verbindung realisieren" -#: imap/imap.c:534 +#: imap/imap.c:535 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Wähle %s aus..." -#: imap/imap.c:656 +#: imap/imap.c:657 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Fehler beim Öffnen der Mailbox" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:709 +#: imap/imap.c:710 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Kann auf diesem IMAP-Server zu Mailboxen nichts hinzufügen." #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162 +#: imap/imap.c:719 imap/message.c:593 muttlib.c:1169 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s erstellen?" -#: imap/imap.c:754 +#: imap/imap.c:755 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Beende Verbindung zum IMAP-Server..." -#: imap/imap.c:917 pop.c:458 +#: imap/imap.c:918 pop.c:458 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Markiere %d Nachrichten zum Löschen..." -#: imap/imap.c:926 +#: imap/imap.c:927 msgid "Expunge failed" msgstr "Löschen fehlgeschlagen" -#: imap/imap.c:941 +#: imap/imap.c:942 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Speichere Nachrichten-Status-Indikatoren... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1025 +#: imap/imap.c:1026 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Lösche Nachrichten auf dem Server..." -#: imap/imap.c:1064 +#: imap/imap.c:1065 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE fehlgeschlagen" -#: imap/imap.c:1320 +#: imap/imap.c:1321 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Abonniere %s..." -#: imap/imap.c:1322 +#: imap/imap.c:1323 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Beende Abonnement von %s..." @@ -1345,102 +1345,102 @@ msgstr "Weiter?" msgid "%s [%s]\n" msgstr "%s [%s]\n" -#: init.c:460 +#: init.c:466 msgid "alias: no address" msgstr "alias: Keine Adresse" -#: init.c:554 +#: init.c:566 msgid "invalid header field" msgstr "my_hdr: Ungültiges Kopf-Feld" -#: init.c:607 +#: init.c:619 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: Unbekannte Sortiermethode" -#: init.c:719 +#: init.c:731 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): Fehler in regulärem Ausdruck: %s\n" -#: init.c:780 +#: init.c:792 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: Unbekannte Variable." -#: init.c:789 +#: init.c:801 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "Präfix ist bei \"reset\" nicht zulässig." -#: init.c:795 +#: init.c:807 msgid "value is illegal with reset" msgstr "Wertzuweisung ist bei \"reset\" nicht zulässig." -#: init.c:834 +#: init.c:846 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s ist gesetzt." -#: init.c:834 +#: init.c:846 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s ist nicht gesetzt." -#: init.c:1040 +#: init.c:1052 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: Ungültiger Mailbox-Typ" -#: init.c:1065 init.c:1110 +#: init.c:1077 init.c:1122 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: Ungültiger Wert" -#: init.c:1168 +#: init.c:1180 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: Unbekannter Typ" -#: init.c:1209 +#: init.c:1221 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Fehler in %s, Zeile %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1225 +#: init.c:1237 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: Fehler in %s" -#: init.c:1226 +#: init.c:1238 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: Lesevorgang abgebrochen, zu viele Fehler in %s" -#: init.c:1240 +#: init.c:1252 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: Fehler bei %s" -#: init.c:1245 +#: init.c:1257 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: Zu viele Argumente" -#: init.c:1296 +#: init.c:1308 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: Unbekanntes Kommando" -#: init.c:1652 +#: init.c:1664 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Fehler in Kommandozeile: %s\n" -#: init.c:1695 +#: init.c:1707 msgid "unable to determine home directory" msgstr "Kann Home-Verzeichnis nicht bestimmen." -#: init.c:1703 +#: init.c:1715 msgid "unable to determine username" msgstr "Kann Nutzernamen nicht bestimmen." @@ -2495,7 +2495,7 @@ msgid "Invalid index number." msgstr "Ungültige Indexnummer." #: menu.c:408 menu.c:426 menu.c:462 menu.c:503 menu.c:519 menu.c:530 -#: menu.c:541 menu.c:583 menu.c:594 menu.c:607 menu.c:620 menu.c:982 +#: menu.c:541 menu.c:583 menu.c:594 menu.c:607 menu.c:620 menu.c:995 msgid "No entries." msgstr "Keine Einträge" @@ -2543,57 +2543,57 @@ msgstr "Suche r msgid "No search pattern." msgstr "Kein Suchmuster." -#: menu.c:743 pager.c:1840 pager.c:1856 pager.c:1944 pattern.c:1331 +#: menu.c:743 pager.c:1853 pager.c:1869 pager.c:1957 pattern.c:1331 msgid "Not found." msgstr "Nicht gefunden." -#: menu.c:852 +#: menu.c:859 msgid "No tagged entries." msgstr "Keine markierten Einträge." -#: menu.c:945 +#: menu.c:952 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "In diesem Menü kann nicht gesucht werden." -#: menu.c:950 +#: menu.c:957 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Springen in Dialogen ist nicht möglich." -#: menu.c:985 +#: menu.c:998 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Markieren wird nicht unterstützt." -#: mh.c:584 +#: mh.c:597 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Lese %s... %d" -#: muttlib.c:825 +#: muttlib.c:832 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Datei ist ein Verzeichnis, darin abspeichern?" -#: muttlib.c:830 +#: muttlib.c:837 msgid "File under directory: " msgstr "Datei in diesem Verzeichnis: " -#: muttlib.c:842 +#: muttlib.c:849 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Datei existiert, (u)eberschreiben, (a)nhängen, a(b)brechen?" -#: muttlib.c:842 +#: muttlib.c:849 msgid "oac" msgstr "uab" -#: muttlib.c:1129 +#: muttlib.c:1136 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Kann Nachricht nicht in POP Mailbox schreiben." -#: muttlib.c:1138 +#: muttlib.c:1145 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s ist keine Mailbox!" -#: muttlib.c:1144 +#: muttlib.c:1151 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Nachricht an %s anhängen?" @@ -2842,7 +2842,7 @@ msgstr "Mailbox ist als unschreibbar markiert. %s" msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Checkpoint in der Mailbox gesetzt." -#: mx.c:1486 +#: mx.c:1491 msgid "Can't write message" msgstr "Kann Nachricht nicht schreiben" @@ -2850,48 +2850,48 @@ msgstr "Kann Nachricht nicht schreiben" msgid "Not available in this menu." msgstr "Funktion ist in diesem Menü nicht verfügbar." -#: pager.c:1364 +#: pager.c:1377 msgid "PrevPg" msgstr "S.zurück" -#: pager.c:1365 +#: pager.c:1378 msgid "NextPg" msgstr "S.vor" -#: pager.c:1369 +#: pager.c:1382 msgid "View Attachm." msgstr "Anhänge betr." -#: pager.c:1372 +#: pager.c:1385 msgid "Next" msgstr "Nächste Nachr." #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1812 pager.c:2032 +#: pager.c:1762 pager.c:1793 pager.c:1825 pager.c:2045 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Das Ende der Nachricht wird angezeigt." -#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1794 pager.c:1801 +#: pager.c:1778 pager.c:1800 pager.c:1807 pager.c:1814 msgid "Top of message is shown." msgstr "Der Beginn der Nachricht wird angezeigt." -#: pager.c:1874 +#: pager.c:1887 msgid "Reverse search: " msgstr "Suche rückwärts: " -#: pager.c:1875 +#: pager.c:1888 msgid "Search: " msgstr "Suche: " -#: pager.c:1970 +#: pager.c:1983 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Hilfe wird bereits angezeigt." -#: pager.c:1999 +#: pager.c:2012 msgid "No more quoted text." msgstr "Kein weiterer zitierter Text." -#: pager.c:2012 +#: pager.c:2025 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Kein weiterer eigener Text nach zitiertem Text." @@ -3378,20 +3378,20 @@ msgstr "Suchen" msgid "Waiting for response..." msgstr "Warte auf Antwort..." -#: query.c:221 query.c:246 +#: query.c:225 query.c:250 msgid "Query command not defined." msgstr "Kein Abfragekommando definiert." -#: query.c:273 +#: query.c:277 msgid "Query" msgstr "Abfrage" #. Prompt for Query -#: query.c:286 query.c:314 +#: query.c:290 query.c:318 msgid "Query: " msgstr "Abfrage: " -#: query.c:297 query.c:323 +#: query.c:301 query.c:327 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "Abfrage: '%s'" @@ -3404,57 +3404,57 @@ msgstr "Filtern" msgid "Print" msgstr "Drucke" -#: recvattach.c:412 +#: recvattach.c:416 msgid "Saving..." msgstr "Speichere..." -#: recvattach.c:487 +#: recvattach.c:491 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "WARNUNG! Datei %s existiert, überschreiben?" -#: recvattach.c:505 +#: recvattach.c:509 msgid "Attachment filtered." msgstr "Anhang gefiltert." -#: recvattach.c:572 +#: recvattach.c:576 msgid "Filter through: " msgstr "Filtere durch: " -#: recvattach.c:572 +#: recvattach.c:576 msgid "Pipe to: " msgstr "Übergebe an (pipe): " -#: recvattach.c:607 +#: recvattach.c:611 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Kann %s Anhänge nicht drucken!" -#: recvattach.c:672 +#: recvattach.c:676 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Drucke markierte Anhänge?" -#: recvattach.c:672 +#: recvattach.c:676 msgid "Print attachment?" msgstr "Drucke Anhang?" -#: recvattach.c:886 +#: recvattach.c:890 msgid "Attachments" msgstr "Anhänge" -#: recvattach.c:922 +#: recvattach.c:926 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Es sind keine Teile zur Anzeige vorhanden!" -#: recvattach.c:983 +#: recvattach.c:987 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Kann Dateianhang nicht vom POP-Server löschen." -#: recvattach.c:994 +#: recvattach.c:998 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported." msgstr "Kann keine Anhänge aus PGP-Nachrichten löschen." -#: recvattach.c:1014 recvattach.c:1031 +#: recvattach.c:1018 recvattach.c:1035 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Kann nur aus mehrteiligen Anhängen löschen." @@ -3690,15 +3690,15 @@ msgstr "Kein Betreff." msgid "Sending message..." msgstr "Verschicke Nachricht..." -#: send.c:1583 +#: send.c:1586 msgid "Could not send the message." msgstr "Konnte Nachricht nicht verschicken." -#: send.c:1588 +#: send.c:1591 msgid "Mail sent." msgstr "Nachricht verschickt." -#: send.c:1588 +#: send.c:1591 msgid "Sending in background." msgstr "Verschicke im Hintergrund." @@ -3711,17 +3711,27 @@ msgstr "Kein boundary-Parameter gefunden! (bitte Bug melden)" msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s existiert nicht mehr!" -#: sendlib.c:1061 +#: sendlib.c:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't stat %s." +msgstr "Kann Verzeichniseintrag für Datei nicht lesen: %s" + +#: sendlib.c:907 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "%s ist keine Mailbox." + +#: sendlib.c:1076 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Konnte %s nicht öffnen." -#: sendlib.c:2003 +#: sendlib.c:2021 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Fehler %d beim Versand der Nachricht (%s)." -#: sendlib.c:2009 +#: sendlib.c:2027 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Ausgabe des Auslieferungs-Prozesses" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index f9d9f393..773d52b8 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt-1.3.19i\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-30 23:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-09 10:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-08 08:08GMT+2\n" "Last-Translator: Dokianakis Theofanis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Óõíèçìáôéêü ãéá ôï %s@%s: " # -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1376 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "¸îïäïò" @@ -43,18 +43,18 @@ msgstr " # #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:389 mutt_ssl.c:615 -#: pager.c:1460 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:398 mutt_ssl.c:615 +#: pager.c:1473 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "ÂïÞèåéá" # -#: addrbook.c:120 +#: addrbook.c:132 msgid "You have no aliases!" msgstr "Äåí Ý÷åôå êáíÝíá øåõäþíõìï!" # -#: addrbook.c:131 +#: addrbook.c:143 msgid "Aliases" msgstr "Øåõäþíõìá" @@ -70,33 +70,33 @@ msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "¸÷åôå Þäç Ýíá øåõäþíõìï ìå áõôü ôï üíïìá!" # -#: alias.c:254 +#: alias.c:255 msgid "Address: " msgstr "Äéåýèõíóç: " # -#: alias.c:270 +#: alias.c:271 msgid "Personal name: " msgstr "Ðñïóùðéêü ¼íïìá: " # -#: alias.c:279 +#: alias.c:280 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] ÄÝ÷åóôå;" # -#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441 +#: alias.c:297 recvattach.c:391 recvattach.c:445 msgid "Save to file: " msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï áñ÷åßï: " # -#: alias.c:307 +#: alias.c:308 msgid "Alias added." msgstr "Ôï øåõäþíõìï ðñïóôÝèçêå." # -#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:908 +#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:910 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Áäõíáìßá ôáéñéÜóìáôïò ôïõ nametemplate, óõíÝ÷åéá;" @@ -159,13 +159,13 @@ msgid "Cannot create filter" msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ößëôñïõ" # -#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:941 attach.c:993 handler.c:1518 +#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:943 attach.c:1001 handler.c:1518 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ößëôñïõ" # -#: attach.c:725 recvattach.c:415 recvattach.c:475 +#: attach.c:725 recvattach.c:419 recvattach.c:479 msgid "Attachment saved." msgstr "Ç ðñïóÜñôçóç áðïèçêåýèçêå." @@ -175,7 +175,7 @@ msgid "Write fault!" msgstr "ÓöÜëìá åããñáöÞò!" # -#: attach.c:1010 +#: attach.c:1024 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Äåí ãíùñßæù ðþò íá ôï ôõðþóù áõôü!" @@ -190,7 +190,7 @@ msgid "Mask" msgstr "ÌÜóêá" # -#: browser.c:375 browser.c:957 +#: browser.c:375 browser.c:961 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "Ôï %s äåí åßíáé êáôÜëïãïò." @@ -214,86 +214,86 @@ msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "ÊáôÜëïãïò [%s], ÌÜóêá áñ÷åßïõ: %s" # -#: browser.c:515 +#: browser.c:516 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò åíüò êáôÜëïãïõ" # -#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117 +#: browser.c:647 browser.c:1028 browser.c:1121 msgid "No files match the file mask" msgstr "ÊáíÝíá áñ÷åßï äåí ôáéñéÜæåé ìå ôç ìÜóêá áñ÷åßïõ" # # recvattach.c:1065 -#: browser.c:849 +#: browser.c:853 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Ç äçìéïõñãßá õðïóôçñßæåôáé ìüíï ãéá ôá ãñáììáôïêéâþôéá IMAP" # # recvattach.c:1065 -#: browser.c:869 +#: browser.c:873 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Ç äéáãñáöÞ õðïóôçñßæåôáé ìüíï ãéá ôá ãñáììáôïêéâþôéá IMAP" -#: browser.c:877 +#: browser.c:881 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "ÄéáãñáöÞ ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ \"%s\";" # -#: browser.c:891 +#: browser.c:895 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéïõ äéáãñÜöçêå." # -#: browser.c:897 +#: browser.c:901 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï äåí äéáãñÜöçêå." # -#: browser.c:916 +#: browser.c:920 msgid "Chdir to: " msgstr "ÁëëáãÞ êáôáëüãïõ óå:" # -#: browser.c:950 browser.c:1017 +#: browser.c:954 browser.c:1021 msgid "Error scanning directory." msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôç äéåñåýíçóç ôïõ êáôáëüãïõ." # -#: browser.c:968 +#: browser.c:972 msgid "File Mask: " msgstr "ÌÜóêá áñ÷åßïõ: " # -#: browser.c:1040 +#: browser.c:1044 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" "ÁíÜóôñïöç ôáîéíüìçóç êáôÜ (d)çìåñïìçíßá, (a)áëöáâçôéêÜ, (z)ìÝãåèïò Þ (n)" "Üêõñï;" # -#: browser.c:1041 +#: browser.c:1045 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Ôáîéíüìçóç êáôÜ (d)çìåñïìçíßá, (a)áëöáâçôéêÜ, (z)ìÝãåèïò Þ (n)Üêõñï;" # -#: browser.c:1042 +#: browser.c:1046 msgid "dazn" msgstr "dazn" # -#: browser.c:1104 +#: browser.c:1108 msgid "New file name: " msgstr "ÍÝï üíïìá áñ÷åßïõ: " # -#: browser.c:1135 +#: browser.c:1139 msgid "Can't view a directory" msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò åíüò êáôÜëïãïõ" # -#: browser.c:1153 +#: browser.c:1157 msgid "Error trying to view file" msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åìöÜíéóç áñ÷åßïõ" @@ -448,142 +448,142 @@ msgid "Messages bounced." msgstr "Ôá ìçíýìáôá äéáâéâÜóôçêáí." # -#: commands.c:329 commands.c:368 commands.c:385 +#: commands.c:334 commands.c:373 commands.c:390 msgid "Can't create filter process" msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò äéåñãáóßáò ößëôñïõ" # -#: commands.c:414 +#: commands.c:419 msgid "Pipe to command: " msgstr "Äéï÷Ýôåõóç óôçí åíôïëÞ: " # -#: commands.c:430 +#: commands.c:436 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß åíôïëÞ åêôõðþóåùò." # -#: commands.c:435 +#: commands.c:441 msgid "Print message?" msgstr "Åêôýðùóç ìçíýìáôïò;" # -#: commands.c:435 +#: commands.c:441 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Åêôýðùóç ôùí óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí;" # -#: commands.c:443 +#: commands.c:450 msgid "Message printed" msgstr "Ôï ìÞíõìá åêôõðþèçêå" # -#: commands.c:443 +#: commands.c:450 msgid "Messages printed" msgstr "Ôá ìçíýìáôá åêôõðþèçêáí" # -#: commands.c:445 +#: commands.c:452 msgid "Message could not be printed" msgstr "Áäõíáìßá åêôýðùóçò ìçíýìáôïò" # -#: commands.c:446 +#: commands.c:453 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Áäõíáìßá åêôýðùóçò ìçíõìÜôùí" # -#: commands.c:455 +#: commands.c:462 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " # -#: commands.c:456 +#: commands.c:463 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " # -#: commands.c:457 +#: commands.c:464 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dfrsotuzc" # -#: commands.c:510 +#: commands.c:517 msgid "Shell command: " msgstr "ÅíôïëÞ öëïéïý: " # -#: commands.c:644 +#: commands.c:651 #, c-format msgid "%s%s to mailbox" msgstr "%s%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï" # -#: commands.c:645 +#: commands.c:652 msgid "Decode-save" msgstr "Áðïêùäéêïðïßçóç-áðïèÞêåõóç" # -#: commands.c:645 +#: commands.c:652 msgid "Decode-copy" msgstr "Áðïêùäéêïðïßçóç-áíôéãñáöÞ" # -#: commands.c:646 +#: commands.c:653 msgid "Decrypt-save" msgstr "ÁðïêñõðôïãñÜöçóç-áðïèÞêåõóç" # -#: commands.c:646 +#: commands.c:653 msgid "Decrypt-copy" msgstr "ÁðïêñõðôïãñÜöçóç-áíôéãñáöÞ" # -#: commands.c:647 curs_main.c:385 recvattach.c:58 +#: commands.c:654 curs_main.c:394 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "ÁðïèÞê" # -#: commands.c:647 +#: commands.c:654 msgid "Copy" msgstr "Áíôéãñ" # -#: commands.c:647 +#: commands.c:654 msgid " tagged" msgstr " óçìåéùìÝíï" # -#: commands.c:715 +#: commands.c:722 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "ÁíôéãñáöÞ óôï %s..." -#: commands.c:836 +#: commands.c:843 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "ÌåôáôñïðÞ óå %s êáôÜ ôç ìåôáöïñÜ;" # -#: commands.c:844 +#: commands.c:851 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Ôï Content-Type Üëëáîå óå %s." -#: commands.c:846 +#: commands.c:853 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Ôï óåô ÷áñáêôÞñùí Üëëáîå óå %s; %s." -#: commands.c:848 +#: commands.c:855 msgid "not converting" msgstr "ü÷é ìåôáôñïðÞ" -#: commands.c:848 +#: commands.c:855 msgid "converting" msgstr "ìåôáôñïðÞ" @@ -828,7 +828,7 @@ msgid " ('?' for list): " msgstr "('?' ãéá ëßóôá): " # -#: curs_main.c:59 curs_main.c:583 +#: curs_main.c:59 curs_main.c:592 msgid "No mailbox is open." msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áíïé÷ôÜ ãñáììáôïêéâþôéá." @@ -843,7 +843,7 @@ msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé ìüíï ãéá áíÜãíùóç." # -#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:817 +#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:821 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Ç ëåéôïõñãßá áðáãïñåýåôáé óôçí êáôÜóôáóç ðñïóÜñôçóç-ìçíýìáôïò." @@ -869,201 +869,201 @@ msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Ïé áëëáãÝò óôï öÜêåëï äåí èá ãñáöïýí." # -#: curs_main.c:382 +#: curs_main.c:391 msgid "Quit" msgstr "¸îïäïò" # -#: curs_main.c:383 pager.c:1370 postpone.c:38 +#: curs_main.c:392 pager.c:1383 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "ÄéáãñáöÞ" # -#: curs_main.c:384 postpone.c:39 +#: curs_main.c:393 postpone.c:39 msgid "Undel" msgstr "ÅðáíáöïñÜ" # -#: curs_main.c:386 query.c:44 +#: curs_main.c:395 query.c:44 msgid "Mail" msgstr "Ôá÷õäñ" # -#: curs_main.c:387 pager.c:1371 +#: curs_main.c:396 pager.c:1384 msgid "Reply" msgstr "ÁðÜíô" # -#: curs_main.c:388 +#: curs_main.c:397 msgid "Group" msgstr "ÏìÜäá" # -#: curs_main.c:470 +#: curs_main.c:479 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "" "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï ôñïðïðïéÞèçêå åîùôåñéêÜ. Ïé óçìáßåò ìðïñåß íá åßíáé ëÜèïò" # -#: curs_main.c:473 +#: curs_main.c:482 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "ÍÝá áëëçëïãñáößá óå áõôü ôï ãñáììáôïêéâþôéï." # -#: curs_main.c:477 +#: curs_main.c:486 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï ôñïðïðïéÞèçêå åîùôåñéêÜ." # -#: curs_main.c:589 +#: curs_main.c:598 msgid "No tagged messages." msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí óçìåéùìÝíá ìçíýìáôá." # -#: curs_main.c:670 +#: curs_main.c:686 msgid "Jump to message: " msgstr "ÌåôÜâáóç óôï ìÞíõìá: " # -#: curs_main.c:676 +#: curs_main.c:692 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Ç ðáñÜìåôñïò ðñÝðåé íá åßíáé áñéèìüò ìçíýìáôïò." # -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:725 msgid "That message is not visible." msgstr "Áõôü ôï ìÞíõìá äåí åßíáé ïñáôü." # -#: curs_main.c:712 +#: curs_main.c:728 msgid "Invalid message number." msgstr "Ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ìçíýìáôïò." # -#: curs_main.c:726 +#: curs_main.c:742 msgid "Delete messages matching: " msgstr "ÄéáãñáöÞ ðáñüìïéùí ìçíõìÜôùí: " # -#: curs_main.c:748 +#: curs_main.c:764 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "ÊáíÝíá õðüäåéãìá ïñßùí óå ëåéôïõñãßá." # #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:753 +#: curs_main.c:769 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "¼ñéï: %s" # -#: curs_main.c:763 +#: curs_main.c:779 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Ðåñéïñéóìüò óôá ðáñüìïéá ìçíýìáôá: " # -#: curs_main.c:793 +#: curs_main.c:809 msgid "Quit Mutt?" msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt;" # -#: curs_main.c:872 +#: curs_main.c:888 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Óçìåéþóôå ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí óå: " # -#: curs_main.c:881 +#: curs_main.c:897 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "ÅðáíáöïñÜ ôá ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí óå: " # -#: curs_main.c:889 +#: curs_main.c:905 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Áöáßñåóç ôçò óçìåßùóçò óôá ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí óå: " # -#: curs_main.c:964 +#: curs_main.c:980 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Áíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï óå êáôÜóôáóç ìüíï ãéá åããñáöÞ" # -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:982 msgid "Open mailbox" msgstr "Áíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï" # -#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654 +#: curs_main.c:998 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "Ôï %s äåí åßíáé ãñáììáôïêéâþôéï." # -#: curs_main.c:1068 +#: curs_main.c:1084 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt ÷ùñßò áðïèÞêåõóç;" # -#: curs_main.c:1102 curs_main.c:1127 +#: curs_main.c:1118 curs_main.c:1143 msgid "You are on the last message." msgstr "Åßóôå óôï ôåëåõôáßï ìÞíõìá." # -#: curs_main.c:1109 curs_main.c:1153 +#: curs_main.c:1125 curs_main.c:1169 msgid "No undeleted messages." msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áðåêáôáóôçìÝíá ìçíýìáôá." # -#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1170 +#: curs_main.c:1162 curs_main.c:1186 msgid "You are on the first message." msgstr "Åßóôå óôï ðñþôï ìÞíõìá." # -#: curs_main.c:1244 pattern.c:1287 +#: curs_main.c:1260 pattern.c:1287 msgid "Search wrapped to top." msgstr "ÁíáæÞôçóç óõíå÷ßóôçêå áðü ôçí êïñõöÞ." # -#: curs_main.c:1253 pattern.c:1298 +#: curs_main.c:1269 pattern.c:1298 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "ÁíáæÞôçóç óõíå÷ßóôçêå óôç âÜóç." # -#: curs_main.c:1286 +#: curs_main.c:1302 msgid "No new messages" msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí íÝá ìçíýìáôá" # -#: curs_main.c:1286 +#: curs_main.c:1302 msgid "No unread messages" msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìç áíáãíùóìÝíá ìçíýìáôá" # -#: curs_main.c:1287 +#: curs_main.c:1303 msgid " in this limited view" msgstr "óå áõôÞ ôçí ðåñéïñéóìÝíç üøç" # -#: curs_main.c:1414 +#: curs_main.c:1430 msgid "No more threads." msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí Üëëåò óõæçôÞóåéò." # -#: curs_main.c:1416 +#: curs_main.c:1432 msgid "You are on the first thread." msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç óõæÞôçóç." # -#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 +#: curs_main.c:1493 curs_main.c:1525 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Ç ÷ñÞóç óõæçôÞóåùí äåí Ý÷åé åíåñãïðïéçèåß." # -#: curs_main.c:1495 +#: curs_main.c:1511 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Ç óõæÞôçóç ðåñéÝ÷åé ìç áíáãíùóìÝíá ìçíýìáôá." # -#: curs_main.c:1668 +#: curs_main.c:1684 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ìçíýìáôïò óôï äéáêïìéóôÞ POP." @@ -1496,80 +1496,80 @@ msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "" "Áõôüò ï åîõðçñåôçôÞò IMAP åßíáé áñ÷áßïò. Ôï Mutt äåí åßíáé óõìâáôü ìå áõôüí." -#: imap/imap.c:380 +#: imap/imap.c:381 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "ÁóöáëÞò óýíäåóç ìå TLS;" -#: imap/imap.c:389 +#: imap/imap.c:390 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Áäõíáìßá äéáðñáãìÜôåõóçò óýíäåóçò TLS" # -#: imap/imap.c:534 +#: imap/imap.c:535 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "ÅðéëïãÞ %s..." # -#: imap/imap.c:656 +#: imap/imap.c:657 #, fuzzy msgid "Error opening mailbox" msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åããñáöÞ óôï ãñáììáôïêéâþôéï" # #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:709 +#: imap/imap.c:710 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Áäõíáìßá óôçí ðñïóèÞêç óôá ãñáìì/ôéá IMAP óå áõôüí ôïí åîõðçñåôçôÞ" # #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162 +#: imap/imap.c:719 imap/message.c:593 muttlib.c:1169 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Äçìéïõñãßá ôïõ %s;" # -#: imap/imap.c:754 +#: imap/imap.c:755 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Êëåßóéìï óýíäåóçò óôïí åîõðçñåôçôÞ IMAP..." # -#: imap/imap.c:917 pop.c:458 +#: imap/imap.c:918 pop.c:458 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Óçìåßùóç %d äéáãñáöèÝíôùí ìçíõìÜôùí..." # -#: imap/imap.c:926 +#: imap/imap.c:927 #, fuzzy msgid "Expunge failed" msgstr "CLOSE áðÝôõ÷å" # -#: imap/imap.c:941 +#: imap/imap.c:942 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "ÁðïèÞêåõóç óçìáéþí êáôÜóôáóçò ìçíýìáôïò... [%d/%d]" # -#: imap/imap.c:1025 +#: imap/imap.c:1026 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíõìÜôùí áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ..." # -#: imap/imap.c:1064 +#: imap/imap.c:1065 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE áðÝôõ÷å" # -#: imap/imap.c:1320 +#: imap/imap.c:1321 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "ÅããñáöÞ óôï %s..." # -#: imap/imap.c:1322 +#: imap/imap.c:1323 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "ÄéáãñáöÞ óôï %s..." @@ -1629,121 +1629,121 @@ msgid "%s [%s]\n" msgstr "%s [%s]\n" # -#: init.c:460 +#: init.c:466 msgid "alias: no address" msgstr "øåõäþíõìï: êáììßá äéåýèõíóç" # -#: init.c:554 +#: init.c:566 msgid "invalid header field" msgstr "ìç Ýãêõñï ðåäßï åðéêåöáëßäáò" # -#: init.c:607 +#: init.c:619 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: Üãíùóôç ìÝèïäïò ôáîéíüìçóçò" # -#: init.c:719 +#: init.c:731 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): ëÜèïò óôï regexp: %s\n" # -#: init.c:780 +#: init.c:792 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: Üãíùóôç ìåôáâëçôÞ" # -#: init.c:789 +#: init.c:801 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "ôï ðñüèåìá åßíáé Üêõñï ìå ôçí åðáíáöïñÜ" # -#: init.c:795 +#: init.c:807 msgid "value is illegal with reset" msgstr "ç ôéìÞ åßíáé Üêõñç ìå ôçí åðáíáöïñÜ" # -#: init.c:834 +#: init.c:846 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "Ôï %s Ý÷åé ôåèåß" # -#: init.c:834 +#: init.c:846 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "Ôï %s äåí Ý÷åé ôåèåß" # -#: init.c:1040 +#: init.c:1052 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò ôýðïò ãñáììáôïêéâùôßïõ" # -#: init.c:1065 init.c:1110 +#: init.c:1077 init.c:1122 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: ìç Ýãêõñç ôéìÞ" # -#: init.c:1168 +#: init.c:1180 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: Üãíùóôïò ôýðïò" # -#: init.c:1209 +#: init.c:1221 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "ÓöÜëìá óôï %s, ãñáììÞ %d: %s" # #. the muttrc source keyword -#: init.c:1225 +#: init.c:1237 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: ëÜèç óôï %s" -#: init.c:1226 +#: init.c:1238 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "ðçãÞ: áðüññéøç áíÜãíùóçò ëüãù ðïëëþí óöáëìÜôùí óôï %s" # -#: init.c:1240 +#: init.c:1252 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: ëÜèïò óôï %s" # -#: init.c:1245 +#: init.c:1257 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá" # -#: init.c:1296 +#: init.c:1308 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: Üãíùóôç åíôïëÞ" # -#: init.c:1652 +#: init.c:1664 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "ËÜèïò óôç ãñáììÞ åíôïëþí: %s\n" # -#: init.c:1695 +#: init.c:1707 msgid "unable to determine home directory" msgstr "áäõíáìßá óôïí åíôïðéóìü ôïõ êáôáëüãïõ ÷ñÞóôç (home directory)" # -#: init.c:1703 +#: init.c:1715 msgid "unable to determine username" msgstr "áäõíáìßá óôïí åíôïðéóìü ôïõ ïíüìáôïò ÷ñÞóôç" @@ -3025,7 +3025,7 @@ msgstr " # #: menu.c:408 menu.c:426 menu.c:462 menu.c:503 menu.c:519 menu.c:530 -#: menu.c:541 menu.c:583 menu.c:594 menu.c:607 menu.c:620 menu.c:982 +#: menu.c:541 menu.c:583 menu.c:594 menu.c:607 menu.c:620 menu.c:995 msgid "No entries." msgstr "Êáììßá êáôá÷þñçóç" @@ -3085,65 +3085,65 @@ msgid "No search pattern." msgstr "ÊáíÝíá ó÷Ýäéï áíáæÞôçóçò." # -#: menu.c:743 pager.c:1840 pager.c:1856 pager.c:1944 pattern.c:1331 +#: menu.c:743 pager.c:1853 pager.c:1869 pager.c:1957 pattern.c:1331 msgid "Not found." msgstr "Äå âñÝèçêå." # -#: menu.c:852 +#: menu.c:859 msgid "No tagged entries." msgstr "Êáììßá óçìåéùìÝíç åßóïäïò." # -#: menu.c:945 +#: menu.c:952 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Äåí Ý÷åé åöáñìïóôåß áíáæÞôçóç ãéá áõôü ôï ìåíïý." # -#: menu.c:950 +#: menu.c:957 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Äåí Ý÷åé åöáñìïóôåß ìåôáêßíçóç ãéá ôïõò äéáëüãïõò." # -#: menu.c:985 +#: menu.c:998 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Óçìåéþóåéò äåí õðïóôçñßæïíôáé." # -#: mh.c:584 +#: mh.c:597 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "ÁíÜãíùóç %s... %d" -#: muttlib.c:825 +#: muttlib.c:832 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Ôï áñ÷åßï åßíáé öÜêåëïò, áðïèÞêåõóç õðü áõôïý;" -#: muttlib.c:830 +#: muttlib.c:837 msgid "File under directory: " msgstr "Áñ÷åßï õðü öÜêåëï:" -#: muttlib.c:842 +#: muttlib.c:849 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Ôï áñ÷åßï õðÜñ÷åé, (o)äéáãñáöÞ ôïõ õðÜñ÷ïíôïò, (a)ðñüóèåóç, (c)Üêõñï;" -#: muttlib.c:842 +#: muttlib.c:849 msgid "oac" msgstr "oac" # -#: muttlib.c:1129 +#: muttlib.c:1136 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ ìçíýìáôïò óôï POP ãñáììáôïêéâþôéï." # -#: muttlib.c:1138 +#: muttlib.c:1145 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "Ôï %s äåí åßíáé ãñáììáôïêéâþôéï!" # -#: muttlib.c:1144 +#: muttlib.c:1151 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Ðñüóèåóç ìçíõìÜôùí óôï %s;" @@ -3426,7 +3426,7 @@ msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéïõ óçìåéþèçêå." # -#: mx.c:1486 +#: mx.c:1491 msgid "Can't write message" msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ ìçíýìáôïò" @@ -3436,58 +3436,58 @@ msgid "Not available in this menu." msgstr "Äåí åßíáé äéáèÝóéìï óå áõôü ôï ìåíïý." # -#: pager.c:1364 +#: pager.c:1377 msgid "PrevPg" msgstr "ÐñïçãÓåë" # -#: pager.c:1365 +#: pager.c:1378 msgid "NextPg" msgstr "ÅðüìÓåë" # -#: pager.c:1369 +#: pager.c:1382 msgid "View Attachm." msgstr "¼øçÐñïóÜñô" # -#: pager.c:1372 +#: pager.c:1385 msgid "Next" msgstr "Åðüìåíï" # #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1812 pager.c:2032 +#: pager.c:1762 pager.c:1793 pager.c:1825 pager.c:2045 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Åìöáíßæåôáé ç âÜóç ôïõ ìçíýìáôïò." # -#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1794 pager.c:1801 +#: pager.c:1778 pager.c:1800 pager.c:1807 pager.c:1814 msgid "Top of message is shown." msgstr "Åìöáíßæåôáé ç áñ÷Þ ôïõ ìçíýìáôïò." # -#: pager.c:1874 +#: pager.c:1887 msgid "Reverse search: " msgstr "ÁíÜóôñïöç áíáæÞôçóç: " # -#: pager.c:1875 +#: pager.c:1888 msgid "Search: " msgstr "ÁíáæÞôçóç:" # -#: pager.c:1970 +#: pager.c:1983 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Ç âïÞèåéá Þäç åìöáíßæåôáé." # -#: pager.c:1999 +#: pager.c:2012 msgid "No more quoted text." msgstr "¼÷é Üëëï êáèïñéóìÝíï êåßìåíï." # -#: pager.c:2012 +#: pager.c:2025 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "¼÷é Üëëï ìç êáèïñéóìÝíï êåßìåíï ìåôÜ áðü êáèïñéóìÝíï." @@ -4095,23 +4095,23 @@ msgid "Waiting for response..." msgstr "ÁíáìïíÞ áðÜíôçóçò..." # -#: query.c:221 query.c:246 +#: query.c:225 query.c:250 msgid "Query command not defined." msgstr "Ç åíôïëÞ åñùôÞóåùò äåí êáèïñßóôçêå." # -#: query.c:273 +#: query.c:277 msgid "Query" msgstr "Åñþôçóç" # #. Prompt for Query -#: query.c:286 query.c:314 +#: query.c:290 query.c:318 msgid "Query: " msgstr "Åñþôçóç: " # -#: query.c:297 query.c:323 +#: query.c:301 query.c:327 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "Åñþôçóç '%s'" @@ -4127,69 +4127,69 @@ msgid "Print" msgstr "Åêôýðùóç" # -#: recvattach.c:412 +#: recvattach.c:416 msgid "Saving..." msgstr "ÁðïèÞêåõóç..." # -#: recvattach.c:487 +#: recvattach.c:491 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! Ðñüêåéôáé íá ãñÜøåéò ðÜíù áðü ôï %s, óõíÝ÷åéá;" # -#: recvattach.c:505 +#: recvattach.c:509 msgid "Attachment filtered." msgstr "Ç ðñïóÜñôçóç Ý÷åé öéëôñáñéóôåß." # -#: recvattach.c:572 +#: recvattach.c:576 msgid "Filter through: " msgstr "ÖéëôñÜñéóìá ìÝóù: " # -#: recvattach.c:572 +#: recvattach.c:576 msgid "Pipe to: " msgstr "Äéï÷Ýôåõóç óôï: " # -#: recvattach.c:607 +#: recvattach.c:611 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Äåí îÝñù ðùò íá ôõðþóù ôéò %s ðñïóáñôÞóåéò!" # -#: recvattach.c:672 +#: recvattach.c:676 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Åêôýðùóç óçìåéùìÝíïõ/ùí ðñïóÜñôçóçò/óåùí;" # -#: recvattach.c:672 +#: recvattach.c:676 msgid "Print attachment?" msgstr "Åêôýðùóç ðñïóáñôÞóåùí;" # -#: recvattach.c:886 +#: recvattach.c:890 msgid "Attachments" msgstr "ÐñïóáñôÞóåéò" # -#: recvattach.c:922 +#: recvattach.c:926 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí åðéìÝñïõò ôìÞìáôá ãéá íá åìöáíéóôïýí." # -#: recvattach.c:983 +#: recvattach.c:987 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Áäõíáìßá äéáãñáöÞò ðñïóÜñôçóçò áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ POP." # -#: recvattach.c:994 +#: recvattach.c:998 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported." msgstr "Ç äéáãñáöÞ ðñïóáñôÞóåùí áðü ìçíýìáôá PGP äåí õðïóôçñßæåôáé." # -#: recvattach.c:1014 recvattach.c:1031 +#: recvattach.c:1018 recvattach.c:1035 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Ìüíï ç äéáãñáöÞ ðïëõìåñþí ðñïóáñôÞóåùí õðïóôçñßæåôáé." @@ -4469,17 +4469,17 @@ msgid "Sending message..." msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò..." # -#: send.c:1583 +#: send.c:1586 msgid "Could not send the message." msgstr "Áäõíáìßá áðïóôïëÞò ôïõ ìçíýìáôïò." # -#: send.c:1588 +#: send.c:1591 msgid "Mail sent." msgstr "Ôï ãñÜììá åóôÜëç." # -#: send.c:1588 +#: send.c:1591 msgid "Sending in background." msgstr "ÁðïóôïëÞ óôï ðáñáóêÞíéï." @@ -4495,19 +4495,31 @@ msgid "%s no longer exists!" msgstr "Ôï %s äåí õðÜñ÷åé ðéá!" # -#: sendlib.c:1061 +#: sendlib.c:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't stat %s." +msgstr "Áäõíáìßá óôçí ðñüóâáóç: %s" + +# +#: sendlib.c:907 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "Ôï %s äåí åßíáé ãñáììáôïêéâþôéï." + +# +#: sendlib.c:1076 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ %s" # -#: sendlib.c:2003 +#: sendlib.c:2021 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ìçíýìáôïò, ôåñìáôéóìüò èõãáôñéêÞò ìå %d (%s)." # -#: sendlib.c:2009 +#: sendlib.c:2027 msgid "Output of the delivery process" msgstr "¸îïäïò ôçò äéåñãáóßáò áðïóôïëÞò" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index ae9c4309..059955f0 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.3.20\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-30 23:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-09 10:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-23 19:46+0100\n" "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS \n" "Language-Team: eo \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Uzantonomo msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Pasvorto por %s@%s: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1376 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Fino" @@ -32,16 +32,16 @@ msgid "Select" msgstr "Elekto" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:389 mutt_ssl.c:615 -#: pager.c:1460 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:398 mutt_ssl.c:615 +#: pager.c:1473 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Helpo" -#: addrbook.c:120 +#: addrbook.c:132 msgid "You have no aliases!" msgstr "Vi ne havas adresaron!" -#: addrbook.c:131 +#: addrbook.c:143 msgid "Aliases" msgstr "Adresaro" @@ -54,28 +54,28 @@ msgstr "Aldonu nomon: " msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "En la adresaro jam estas nomo kun tiu adreso!" -#: alias.c:254 +#: alias.c:255 msgid "Address: " msgstr "Adreso: " -#: alias.c:270 +#: alias.c:271 msgid "Personal name: " msgstr "Plena nomo: " -#: alias.c:279 +#: alias.c:280 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Æu akcepti?" -#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441 +#: alias.c:297 recvattach.c:391 recvattach.c:445 msgid "Save to file: " msgstr "Skribi al dosiero: " -#: alias.c:307 +#: alias.c:308 msgid "Alias added." msgstr "Adreso aldonita." -#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:908 +#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:910 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Nomþamblono ne estas plenumebla. Æu daýrigi?" @@ -129,12 +129,12 @@ msgstr "MIME-speco ne difinita. Ne povas vidigi parton." msgid "Cannot create filter" msgstr "Ne povas krei filtrilon." -#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:941 attach.c:993 handler.c:1518 +#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:943 attach.c:1001 handler.c:1518 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Ne povas krei filtrilon" -#: attach.c:725 recvattach.c:415 recvattach.c:475 +#: attach.c:725 recvattach.c:419 recvattach.c:479 msgid "Attachment saved." msgstr "Parto skribita." @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Parto skribita." msgid "Write fault!" msgstr "Skriberaro!" -#: attach.c:1010 +#: attach.c:1024 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Mi ne scias presi tion!" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Listo" msgid "Mask" msgstr "Masko" -#: browser.c:375 browser.c:957 +#: browser.c:375 browser.c:961 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s ne estas dosierujo." @@ -174,68 +174,68 @@ msgstr "Abonita [%s], Dosieromasko: %s" msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Dosierujo [%s], Dosieromasko: %s" -#: browser.c:515 +#: browser.c:516 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Ne povas aldoni dosierujon!" -#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117 +#: browser.c:647 browser.c:1028 browser.c:1121 msgid "No files match the file mask" msgstr "Neniu dosiero kongruas kun la dosieromasko" -#: browser.c:849 +#: browser.c:853 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Kreado funkcias nur æe IMAP-poþtfakoj" -#: browser.c:869 +#: browser.c:873 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Forviþado funkcias nur æe IMAP-poþtfakoj" -#: browser.c:877 +#: browser.c:881 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Æu vere forviþi la poþtfakon \"%s\"?" -#: browser.c:891 +#: browser.c:895 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Poþtfako forviþita." -#: browser.c:897 +#: browser.c:901 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Poþtfako ne forviþita." -#: browser.c:916 +#: browser.c:920 msgid "Chdir to: " msgstr "Iri al la dosierujo: " -#: browser.c:950 browser.c:1017 +#: browser.c:954 browser.c:1021 msgid "Error scanning directory." msgstr "Eraro dum legado de dosierujo." -#: browser.c:968 +#: browser.c:972 msgid "File Mask: " msgstr "Dosieromasko: " -#: browser.c:1040 +#: browser.c:1044 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Inversa ordigo laý (d)ato, (a)lfabete, (g)rando, aý (n)e ordigu? " -#: browser.c:1041 +#: browser.c:1045 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Ordigo laý (d)ato, (a)lfabete, (g)rando, aý (n)e ordigu? " -#: browser.c:1042 +#: browser.c:1046 msgid "dazn" msgstr "dagn" -#: browser.c:1104 +#: browser.c:1108 msgid "New file name: " msgstr "Nova dosieronomo: " -#: browser.c:1135 +#: browser.c:1139 msgid "Can't view a directory" msgstr "Ne povas rigardi dosierujon" -#: browser.c:1153 +#: browser.c:1157 msgid "Error trying to view file" msgstr "Eraro dum vidigo de dosiero" @@ -361,122 +361,122 @@ msgstr "Mesa msgid "Messages bounced." msgstr "Mesaøoj redirektitaj." -#: commands.c:329 commands.c:368 commands.c:385 +#: commands.c:334 commands.c:373 commands.c:390 msgid "Can't create filter process" msgstr "Ne povas krei filtrilprocezon" -#: commands.c:414 +#: commands.c:419 msgid "Pipe to command: " msgstr "Filtri per komando: " -#: commands.c:430 +#: commands.c:436 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Neniu pres-komando estas difinita." -#: commands.c:435 +#: commands.c:441 msgid "Print message?" msgstr "Æu presi mesaøon?" -#: commands.c:435 +#: commands.c:441 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Æu presi markitajn mesaøojn?" -#: commands.c:443 +#: commands.c:450 msgid "Message printed" msgstr "Mesaøo presita" -#: commands.c:443 +#: commands.c:450 msgid "Messages printed" msgstr "Mesaøoj presitaj" -#: commands.c:445 +#: commands.c:452 msgid "Message could not be printed" msgstr "Ne eblis presi mesaøon" -#: commands.c:446 +#: commands.c:453 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Ne eblis presi mesaøojn" -#: commands.c:455 +#: commands.c:462 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Inversa ordigo laý (d)ato/d(e)/(r)ecv/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)esortite/(g)" "rando/(p)oentoj?: " -#: commands.c:456 +#: commands.c:463 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Ordigo laý (d)ato/d(e)/(r)ecv/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)esortite/(g)rando/(p)" "oentoj?: " -#: commands.c:457 +#: commands.c:464 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dertafndp" -#: commands.c:510 +#: commands.c:517 msgid "Shell command: " msgstr "Þelkomando: " -#: commands.c:644 +#: commands.c:651 #, c-format msgid "%s%s to mailbox" msgstr "%s%s mesaøojn al poþtfako" -#: commands.c:645 +#: commands.c:652 msgid "Decode-save" msgstr "Malkodita skribi" -#: commands.c:645 +#: commands.c:652 msgid "Decode-copy" msgstr "Malkodita kopii" -#: commands.c:646 +#: commands.c:653 msgid "Decrypt-save" msgstr "Malæifrita skribi" -#: commands.c:646 +#: commands.c:653 msgid "Decrypt-copy" msgstr "Malæifrita kopii" -#: commands.c:647 curs_main.c:385 recvattach.c:58 +#: commands.c:654 curs_main.c:394 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "Skribi" -#: commands.c:647 +#: commands.c:654 msgid "Copy" msgstr "Kopii" -#: commands.c:647 +#: commands.c:654 msgid " tagged" msgstr " markitajn" -#: commands.c:715 +#: commands.c:722 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopias al %s ..." -#: commands.c:836 +#: commands.c:843 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Æu konverti al %s æe sendado?" -#: commands.c:844 +#: commands.c:851 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type þanøita al %s." -#: commands.c:846 +#: commands.c:853 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Signaro þanøita al %s; %s." -#: commands.c:848 +#: commands.c:855 msgid "not converting" msgstr "ne konvertas" -#: commands.c:848 +#: commands.c:855 msgid "converting" msgstr "konvertas" @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Premu klavon por da msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' por listo): " -#: curs_main.c:59 curs_main.c:583 +#: curs_main.c:59 curs_main.c:592 msgid "No mailbox is open." msgstr "Neniu poþtfako estas malfermita." @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Ne estas mesa msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Poþtfako estas nurlega." -#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:817 +#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:821 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funkcio nepermesata dum elektado de aldonoj." @@ -704,162 +704,162 @@ msgstr " msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Þanøoj al poþtfako ne estos skribitaj." -#: curs_main.c:382 +#: curs_main.c:391 msgid "Quit" msgstr "Fini" -#: curs_main.c:383 pager.c:1370 postpone.c:38 +#: curs_main.c:392 pager.c:1383 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Forviþi" -#: curs_main.c:384 postpone.c:39 +#: curs_main.c:393 postpone.c:39 msgid "Undel" msgstr "Malforviþi" -#: curs_main.c:386 query.c:44 +#: curs_main.c:395 query.c:44 msgid "Mail" msgstr "Nova mesaøo" -#: curs_main.c:387 pager.c:1371 +#: curs_main.c:396 pager.c:1384 msgid "Reply" msgstr "Respondi" -#: curs_main.c:388 +#: curs_main.c:397 msgid "Group" msgstr "Respondi al grupo" -#: curs_main.c:470 +#: curs_main.c:479 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Poþtfako estis modifita de ekstere. Flagoj povas esti maløustaj." -#: curs_main.c:473 +#: curs_main.c:482 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Nova mesaøo en æi tiu poþtfako" -#: curs_main.c:477 +#: curs_main.c:486 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Poþtfako estis modifita de ekstere." -#: curs_main.c:589 +#: curs_main.c:598 msgid "No tagged messages." msgstr "Mankas markitaj mesaøoj." -#: curs_main.c:670 +#: curs_main.c:686 msgid "Jump to message: " msgstr "Salti al mesaøo: " -#: curs_main.c:676 +#: curs_main.c:692 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argumento devas esti mesaønumero." -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:725 msgid "That message is not visible." msgstr "Tiu mesaøo ne estas videbla." -#: curs_main.c:712 +#: curs_main.c:728 msgid "Invalid message number." msgstr "Nevalida mesaønumero." -#: curs_main.c:726 +#: curs_main.c:742 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Forviþi mesaøojn laý la þablono: " -#: curs_main.c:748 +#: curs_main.c:764 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Nenia þablono estas aktiva." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:753 +#: curs_main.c:769 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Þablono: %s" -#: curs_main.c:763 +#: curs_main.c:779 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limigi al mesaøoj laý la þablono: " -#: curs_main.c:793 +#: curs_main.c:809 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Æu eliri el Mutt?" -#: curs_main.c:872 +#: curs_main.c:888 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Marki mesaøojn laý la þablono: " -#: curs_main.c:881 +#: curs_main.c:897 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Malforviþi mesaøojn laý la þablono: " -#: curs_main.c:889 +#: curs_main.c:905 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Malmarki mesaøojn laý la þablono: " -#: curs_main.c:964 +#: curs_main.c:980 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Malfermi poþtfakon nurlege" -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:982 msgid "Open mailbox" msgstr "Malfermi poþtfakon" -#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654 +#: curs_main.c:998 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ne estas poþtfako." -#: curs_main.c:1068 +#: curs_main.c:1084 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Eliri el Mutt sen skribi?" -#: curs_main.c:1102 curs_main.c:1127 +#: curs_main.c:1118 curs_main.c:1143 msgid "You are on the last message." msgstr "Vi estas æe la lasta mesaøo." -#: curs_main.c:1109 curs_main.c:1153 +#: curs_main.c:1125 curs_main.c:1169 msgid "No undeleted messages." msgstr "Mankas neforviþitaj mesaøoj." -#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1170 +#: curs_main.c:1162 curs_main.c:1186 msgid "You are on the first message." msgstr "Vi estas æe la unua mesaøo." -#: curs_main.c:1244 pattern.c:1287 +#: curs_main.c:1260 pattern.c:1287 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Seræo rekomencis æe la komenco." -#: curs_main.c:1253 pattern.c:1298 +#: curs_main.c:1269 pattern.c:1298 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Seræo rekomencis æe la fino." -#: curs_main.c:1286 +#: curs_main.c:1302 msgid "No new messages" msgstr "Mankas novaj mesaøoj" -#: curs_main.c:1286 +#: curs_main.c:1302 msgid "No unread messages" msgstr "Mankas nelegitaj mesaøoj" -#: curs_main.c:1287 +#: curs_main.c:1303 msgid " in this limited view" msgstr " en æi tiu limigita rigardo" -#: curs_main.c:1414 +#: curs_main.c:1430 msgid "No more threads." msgstr "Ne restas fadenoj." -#: curs_main.c:1416 +#: curs_main.c:1432 msgid "You are on the first thread." msgstr "Vi estas æe la unua fadeno." -#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 +#: curs_main.c:1493 curs_main.c:1525 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Fadenoj ne estas þaltitaj." -#: curs_main.c:1495 +#: curs_main.c:1511 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Fadeno enhavas nelegitajn mesaøojn." -#: curs_main.c:1668 +#: curs_main.c:1684 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Ne eblas redakti mesaøon en POP-servilo." @@ -1232,66 +1232,66 @@ msgstr "Fermas la konekton al %s ..." msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Æi tiu IMAP-servilo estas antikva. Mutt ne funkcias kun øi." -#: imap/imap.c:380 +#: imap/imap.c:381 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Æu sekura konekto per TLS?" -#: imap/imap.c:389 +#: imap/imap.c:390 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Ne povis negoci TLS-konekton" -#: imap/imap.c:534 +#: imap/imap.c:535 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Elektas %s ..." -#: imap/imap.c:656 +#: imap/imap.c:657 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Eraro dum malfermado de poþtfako" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:709 +#: imap/imap.c:710 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Ne povas aldoni al IMAP-poþtfako æe æi tiu servilo" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162 +#: imap/imap.c:719 imap/message.c:593 muttlib.c:1169 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Æu krei %s?" -#: imap/imap.c:754 +#: imap/imap.c:755 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Fermas la konekton al la IMAP-servilo ..." -#: imap/imap.c:917 pop.c:458 +#: imap/imap.c:918 pop.c:458 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Markas %d mesaøojn kiel forviþitajn ..." -#: imap/imap.c:926 +#: imap/imap.c:927 msgid "Expunge failed" msgstr "Forviþo malsukcesis" -#: imap/imap.c:941 +#: imap/imap.c:942 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Skribas mesaøoflagojn ... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1025 +#: imap/imap.c:1026 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Forviþas mesaøojn de la servilo ..." -#: imap/imap.c:1064 +#: imap/imap.c:1065 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE malsukcesis" -#: imap/imap.c:1320 +#: imap/imap.c:1321 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Abonas %s ..." -#: imap/imap.c:1322 +#: imap/imap.c:1323 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Malabonas %s ..." @@ -1342,102 +1342,102 @@ msgstr " msgid "%s [%s]\n" msgstr "%s [%s]\n" -#: init.c:460 +#: init.c:466 msgid "alias: no address" msgstr "adresaro: mankas adreso" -#: init.c:554 +#: init.c:566 msgid "invalid header field" msgstr "nevalida æaplinio" -#: init.c:607 +#: init.c:619 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: nekonata ordigmaniero" -#: init.c:719 +#: init.c:731 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): eraro en regula esprimo: %s\n" -#: init.c:780 +#: init.c:792 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: nekonata variablo" -#: init.c:789 +#: init.c:801 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "reset: prefikso ne permesata" -#: init.c:795 +#: init.c:807 msgid "value is illegal with reset" msgstr "reset: valoro ne permesata" -#: init.c:834 +#: init.c:846 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s estas þaltita" -#: init.c:834 +#: init.c:846 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s estas malþaltita" -#: init.c:1040 +#: init.c:1052 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: nevalida poþtfakospeco" -#: init.c:1065 init.c:1110 +#: init.c:1077 init.c:1122 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: nevalida valoro" -#: init.c:1168 +#: init.c:1180 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: nekonata speco" -#: init.c:1209 +#: init.c:1221 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Eraro en %s, linio %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1225 +#: init.c:1237 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: eraroj en %s" -#: init.c:1226 +#: init.c:1238 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: legado æesis pro tro da eraroj en %s" -#: init.c:1240 +#: init.c:1252 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: eraro æe %s" -#: init.c:1245 +#: init.c:1257 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: tro da argumentoj" -#: init.c:1296 +#: init.c:1308 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: nekonata komando" -#: init.c:1652 +#: init.c:1664 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Eraro en komandlinio: %s\n" -#: init.c:1695 +#: init.c:1707 msgid "unable to determine home directory" msgstr "ne povas eltrovi la hejmdosierujon" -#: init.c:1703 +#: init.c:1715 msgid "unable to determine username" msgstr "ne povas eltrovi la uzantonomo" @@ -2487,7 +2487,7 @@ msgid "Invalid index number." msgstr "Nevalida indeksnumero." #: menu.c:408 menu.c:426 menu.c:462 menu.c:503 menu.c:519 menu.c:530 -#: menu.c:541 menu.c:583 menu.c:594 menu.c:607 menu.c:620 menu.c:982 +#: menu.c:541 menu.c:583 menu.c:594 menu.c:607 menu.c:620 menu.c:995 msgid "No entries." msgstr "Neniaj registroj." @@ -2535,57 +2535,57 @@ msgstr "Inversa ser msgid "No search pattern." msgstr "Mankas seræþablono." -#: menu.c:743 pager.c:1840 pager.c:1856 pager.c:1944 pattern.c:1331 +#: menu.c:743 pager.c:1853 pager.c:1869 pager.c:1957 pattern.c:1331 msgid "Not found." msgstr "Ne trovita." -#: menu.c:852 +#: menu.c:859 msgid "No tagged entries." msgstr "Mankas markitaj registroj." -#: menu.c:945 +#: menu.c:952 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Seræo ne eblas por æi tiu menuo." -#: menu.c:950 +#: menu.c:957 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Saltado ne funkcias æe dialogoj." -#: menu.c:985 +#: menu.c:998 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Markado ne funkcias." -#: mh.c:584 +#: mh.c:597 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Legas %s ... %d" -#: muttlib.c:825 +#: muttlib.c:832 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Tio estas dosierujo; æu skribi dosieron en øi?" -#: muttlib.c:830 +#: muttlib.c:837 msgid "File under directory: " msgstr "Dosiero en dosierujo: " -#: muttlib.c:842 +#: muttlib.c:849 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Dosiero ekzistas; æu (s)urskribi, (a)ldoni, aý (n)uligi?" -#: muttlib.c:842 +#: muttlib.c:849 msgid "oac" msgstr "san" -#: muttlib.c:1129 +#: muttlib.c:1136 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Ne eblas skribi mesaøon al POP-poþtfako." -#: muttlib.c:1138 +#: muttlib.c:1145 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s ne estas poþtfako!" -#: muttlib.c:1144 +#: muttlib.c:1151 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Æu aldoni mesaøojn al %s?" @@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr "Po msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Poþtfako sinkronigita." -#: mx.c:1486 +#: mx.c:1491 msgid "Can't write message" msgstr "Ne povas skribi mesaøon" @@ -2842,48 +2842,48 @@ msgstr "Ne povas skribi mesa msgid "Not available in this menu." msgstr "Ne disponata en æi tiu menuo." -#: pager.c:1364 +#: pager.c:1377 msgid "PrevPg" msgstr "AntPø" -#: pager.c:1365 +#: pager.c:1378 msgid "NextPg" msgstr "SekvPø" -#: pager.c:1369 +#: pager.c:1382 msgid "View Attachm." msgstr "Vidi Partojn" -#: pager.c:1372 +#: pager.c:1385 msgid "Next" msgstr "Sekva" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1812 pager.c:2032 +#: pager.c:1762 pager.c:1793 pager.c:1825 pager.c:2045 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Fino de mesaøo estas montrita." -#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1794 pager.c:1801 +#: pager.c:1778 pager.c:1800 pager.c:1807 pager.c:1814 msgid "Top of message is shown." msgstr "Vi estas æe la komenco de la mesaøo" -#: pager.c:1874 +#: pager.c:1887 msgid "Reverse search: " msgstr "Inversa seræo: " -#: pager.c:1875 +#: pager.c:1888 msgid "Search: " msgstr "Seræo: " -#: pager.c:1970 +#: pager.c:1983 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Helpo estas nun montrata." -#: pager.c:1999 +#: pager.c:2012 msgid "No more quoted text." msgstr "Ne plu da citita teksto." -#: pager.c:2012 +#: pager.c:2025 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Ne plu da necitita teksto post citita teksto." @@ -3366,20 +3366,20 @@ msgstr "Ser msgid "Waiting for response..." msgstr "Atendas respondon ..." -#: query.c:221 query.c:246 +#: query.c:225 query.c:250 msgid "Query command not defined." msgstr "Demandokomando ne difinita." -#: query.c:273 +#: query.c:277 msgid "Query" msgstr "Demando" #. Prompt for Query -#: query.c:286 query.c:314 +#: query.c:290 query.c:318 msgid "Query: " msgstr "Demando: " -#: query.c:297 query.c:323 +#: query.c:301 query.c:327 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "Demando '%s'" @@ -3392,57 +3392,57 @@ msgstr "Tubo" msgid "Print" msgstr "Presi" -#: recvattach.c:412 +#: recvattach.c:416 msgid "Saving..." msgstr "Skribas ..." -#: recvattach.c:487 +#: recvattach.c:491 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "AVERTO! Vi estas surskribonta %s; æu daýrigi?" -#: recvattach.c:505 +#: recvattach.c:509 msgid "Attachment filtered." msgstr "Parto filtrita." -#: recvattach.c:572 +#: recvattach.c:576 msgid "Filter through: " msgstr "Filtri tra: " -#: recvattach.c:572 +#: recvattach.c:576 msgid "Pipe to: " msgstr "Trakti per: " -#: recvattach.c:607 +#: recvattach.c:611 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Mi ne scias presi %s-partojn!" -#: recvattach.c:672 +#: recvattach.c:676 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Æu presi markitajn partojn?" -#: recvattach.c:672 +#: recvattach.c:676 msgid "Print attachment?" msgstr "Æu presi parton?" -#: recvattach.c:886 +#: recvattach.c:890 msgid "Attachments" msgstr "Partoj" -#: recvattach.c:922 +#: recvattach.c:926 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Mankas subpartoj por montri!" -#: recvattach.c:983 +#: recvattach.c:987 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Ne povas forviþi parton de POP-servilo." -#: recvattach.c:994 +#: recvattach.c:998 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported." msgstr "Mutt ne kapablas forviþi partojn el PGP-mesaøoj." -#: recvattach.c:1014 recvattach.c:1031 +#: recvattach.c:1018 recvattach.c:1035 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Mutt kapablas forviþi nur multipart-partojn." @@ -3674,15 +3674,15 @@ msgstr "Temlinio ne specifita." msgid "Sending message..." msgstr "Sendas mesaøon ..." -#: send.c:1583 +#: send.c:1586 msgid "Could not send the message." msgstr "Ne povis sendi la mesaøon." -#: send.c:1588 +#: send.c:1591 msgid "Mail sent." msgstr "Mesaøo sendita." -#: send.c:1588 +#: send.c:1591 msgid "Sending in background." msgstr "Sendas en fono." @@ -3695,17 +3695,27 @@ msgstr "Nenia limparametro trovita! (Raportu msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s ne plu ekzistas!" -#: sendlib.c:1061 +#: sendlib.c:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't stat %s." +msgstr "Ne povas ekzameni la dosieron %s" + +#: sendlib.c:907 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "%s ne estas poþtfako." + +#: sendlib.c:1076 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Ne povas malfermi %s" -#: sendlib.c:2003 +#: sendlib.c:2021 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Eraro dum sendado de mesaøo; ido finis per %d (%s)." -#: sendlib.c:2009 +#: sendlib.c:2027 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Eligo de la liverprocezo" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index f76515cc..977d7f7d 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.4\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-30 23:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-09 10:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-08 19:44+02:00\n" "Last-Translator: Boris Wesslowski \n" "Language-Team: -\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Nombre de usuario en %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Contraseña para %s@%s: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1376 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Salir" @@ -31,16 +31,16 @@ msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:389 mutt_ssl.c:615 -#: pager.c:1460 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:398 mutt_ssl.c:615 +#: pager.c:1473 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: addrbook.c:120 +#: addrbook.c:132 msgid "You have no aliases!" msgstr "¡No tiene nombres en la libreta!" -#: addrbook.c:131 +#: addrbook.c:143 msgid "Aliases" msgstr "Libreta" @@ -53,28 +53,28 @@ msgstr "Nombre corto: " msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "¡Este nombre ya está definido en la libreta!" -#: alias.c:254 +#: alias.c:255 msgid "Address: " msgstr "Dirección: " -#: alias.c:270 +#: alias.c:271 msgid "Personal name: " msgstr "Nombre: " -#: alias.c:279 +#: alias.c:280 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] ¿Aceptar?" -#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441 +#: alias.c:297 recvattach.c:391 recvattach.c:445 msgid "Save to file: " msgstr "Guardar en archivo: " -#: alias.c:307 +#: alias.c:308 msgid "Alias added." msgstr "Dirección añadida." -#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:908 +#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:910 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "No se pudo encontrar el nombre, ¿continuar?" @@ -128,12 +128,12 @@ msgstr "Tipo MIME no definido. No se puede mostrar el archivo adjunto." msgid "Cannot create filter" msgstr "No se pudo crear el filtro" -#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:941 attach.c:993 handler.c:1518 +#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:943 attach.c:1001 handler.c:1518 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "No se pudo crear filtro" -#: attach.c:725 recvattach.c:415 recvattach.c:475 +#: attach.c:725 recvattach.c:419 recvattach.c:479 msgid "Attachment saved." msgstr "Archivo adjunto guardado." @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Archivo adjunto guardado." msgid "Write fault!" msgstr "¡Error de escritura!" -#: attach.c:1010 +#: attach.c:1024 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "¡No sé cómo se imprime eso!" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Directorio" msgid "Mask" msgstr "Patrón" -#: browser.c:375 browser.c:957 +#: browser.c:375 browser.c:961 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s no es un directorio." @@ -173,69 +173,69 @@ msgstr "Suscrito [%s], patr msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Directorio [%s], patrón de archivos: %s" -#: browser.c:515 +#: browser.c:516 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "¡No se puede adjuntar un directorio!" -#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117 +#: browser.c:647 browser.c:1028 browser.c:1121 msgid "No files match the file mask" msgstr "Ningún archivo coincide con el patrón" -#: browser.c:849 +#: browser.c:853 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Crear sólo está soportado para buzones IMAP" -#: browser.c:869 +#: browser.c:873 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Suprimir sólo está soportado para buzones IMAP" -#: browser.c:877 +#: browser.c:881 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "¿Realmente quiere suprimir el buzón \"%s\"?" -#: browser.c:891 +#: browser.c:895 msgid "Mailbox deleted." msgstr "El buzón fue suprimido." -#: browser.c:897 +#: browser.c:901 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "El buzón no fue suprimido." -#: browser.c:916 +#: browser.c:920 msgid "Chdir to: " msgstr "Cambiar directorio a:" -#: browser.c:950 browser.c:1017 +#: browser.c:954 browser.c:1021 msgid "Error scanning directory." msgstr "Error leyendo directorio." -#: browser.c:968 +#: browser.c:972 msgid "File Mask: " msgstr "Patrón de archivos: " -#: browser.c:1040 +#: browser.c:1044 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" "¿Órden inverso por (f)echa, (t)amaño, (a)lfabéticamente o (s)in órden? " -#: browser.c:1041 +#: browser.c:1045 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "¿Ordenar por (f)echa, (t)amaño, (a)lfabéticamente o (s)in órden? " -#: browser.c:1042 +#: browser.c:1046 msgid "dazn" msgstr "fats" -#: browser.c:1104 +#: browser.c:1108 msgid "New file name: " msgstr "Nombre del nuevo archivo: " -#: browser.c:1135 +#: browser.c:1139 msgid "Can't view a directory" msgstr "No se puede mostrar el directorio" -#: browser.c:1153 +#: browser.c:1157 msgid "Error trying to view file" msgstr "Error al tratar de mostrar el archivo" @@ -361,120 +361,120 @@ msgstr "Mensaje rebotado." msgid "Messages bounced." msgstr "Mensajes rebotados." -#: commands.c:329 commands.c:368 commands.c:385 +#: commands.c:334 commands.c:373 commands.c:390 msgid "Can't create filter process" msgstr "No se pudo crear el proceso del filtro" -#: commands.c:414 +#: commands.c:419 msgid "Pipe to command: " msgstr "Redirigir el mensaje al comando:" -#: commands.c:430 +#: commands.c:436 msgid "No printing command has been defined." msgstr "No ha sido definida la órden de impresión." -#: commands.c:435 +#: commands.c:441 msgid "Print message?" msgstr "¿Impimir mensaje?" -#: commands.c:435 +#: commands.c:441 msgid "Print tagged messages?" msgstr "¿Imprimir mensajes marcados?" -#: commands.c:443 +#: commands.c:450 msgid "Message printed" msgstr "Mensaje impreso" -#: commands.c:443 +#: commands.c:450 msgid "Messages printed" msgstr "Mensajes impresos" -#: commands.c:445 +#: commands.c:452 msgid "Message could not be printed" msgstr "El mensaje no pudo ser imprimido" -#: commands.c:446 +#: commands.c:453 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Los mensajes no pudieron ser imprimidos" -#: commands.c:455 +#: commands.c:462 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Órden-rev fech(a)/d(e)/(r)ece/a(s)nto/(p)ara/(h)ilo/(n)ada/ta(m)añ/punta(j): " -#: commands.c:456 +#: commands.c:463 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Órden fech(a)/d(e)/(r)ecep/a(s)unto/(p)ara/(h)ilo/(n)ada/ta(m)año/punta(j)e: " -#: commands.c:457 +#: commands.c:464 msgid "dfrsotuzc" msgstr "aersphnmj" -#: commands.c:510 +#: commands.c:517 msgid "Shell command: " msgstr "Comando de shell: " -#: commands.c:644 +#: commands.c:651 #, c-format msgid "%s%s to mailbox" msgstr "%s%s en buzón" -#: commands.c:645 +#: commands.c:652 msgid "Decode-save" msgstr "Guardar decodificado" -#: commands.c:645 +#: commands.c:652 msgid "Decode-copy" msgstr "Copiar decodificado" -#: commands.c:646 +#: commands.c:653 msgid "Decrypt-save" msgstr "Guardar descifrado" -#: commands.c:646 +#: commands.c:653 msgid "Decrypt-copy" msgstr "Copiar descifrado" -#: commands.c:647 curs_main.c:385 recvattach.c:58 +#: commands.c:654 curs_main.c:394 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: commands.c:647 +#: commands.c:654 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: commands.c:647 +#: commands.c:654 msgid " tagged" msgstr " marcado" -#: commands.c:715 +#: commands.c:722 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Copiando a %s..." -#: commands.c:836 +#: commands.c:843 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "¿Convertir a %s al mandar?" -#: commands.c:844 +#: commands.c:851 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type cambiado a %s." -#: commands.c:846 +#: commands.c:853 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "El mapa de caracteres fue cambiado a %s; %s." -#: commands.c:848 +#: commands.c:855 msgid "not converting" msgstr "dejando sin convertir" -#: commands.c:848 +#: commands.c:855 msgid "converting" msgstr "convirtiendo" @@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "Presione una tecla para continuar..." msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' para lista): " -#: curs_main.c:59 curs_main.c:583 +#: curs_main.c:59 curs_main.c:592 msgid "No mailbox is open." msgstr "Ningún buzón está abierto." @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "No hay mensajes." msgid "Mailbox is read-only." msgstr "El buzón es de sólo lectura." -#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:817 +#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:821 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Función no permitida en el modo de adjuntar mensaje." @@ -702,162 +702,162 @@ msgstr "Los cambios al buz msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Los cambios al buzón no serán escritos." -#: curs_main.c:382 +#: curs_main.c:391 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: curs_main.c:383 pager.c:1370 postpone.c:38 +#: curs_main.c:392 pager.c:1383 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Sup." -#: curs_main.c:384 postpone.c:39 +#: curs_main.c:393 postpone.c:39 msgid "Undel" msgstr "Recuperar" -#: curs_main.c:386 query.c:44 +#: curs_main.c:395 query.c:44 msgid "Mail" msgstr "Nuevo" -#: curs_main.c:387 pager.c:1371 +#: curs_main.c:396 pager.c:1384 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: curs_main.c:388 +#: curs_main.c:397 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: curs_main.c:470 +#: curs_main.c:479 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Buzón fue modificado. Los indicadores pueden estar mal." -#: curs_main.c:473 +#: curs_main.c:482 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Correo nuevo en este buzón." -#: curs_main.c:477 +#: curs_main.c:486 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Buzón fue modificado externamente." -#: curs_main.c:589 +#: curs_main.c:598 msgid "No tagged messages." msgstr "No hay mensajes marcados." -#: curs_main.c:670 +#: curs_main.c:686 msgid "Jump to message: " msgstr "Saltar a mensaje: " -#: curs_main.c:676 +#: curs_main.c:692 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argumento tiene que ser un número de mensaje." -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:725 msgid "That message is not visible." msgstr "Ese mensaje no es visible." -#: curs_main.c:712 +#: curs_main.c:728 msgid "Invalid message number." msgstr "Número de mensaje erróneo." -#: curs_main.c:726 +#: curs_main.c:742 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Suprimir mensajes que coincidan con: " -#: curs_main.c:748 +#: curs_main.c:764 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "No hay patrón limitante activo." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:753 +#: curs_main.c:769 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Límite: %s" -#: curs_main.c:763 +#: curs_main.c:779 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limitar a mensajes que coincidan con: " -#: curs_main.c:793 +#: curs_main.c:809 msgid "Quit Mutt?" msgstr "¿Salir de Mutt?" -#: curs_main.c:872 +#: curs_main.c:888 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Marcar mensajes que coincidan con: " -#: curs_main.c:881 +#: curs_main.c:897 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "No suprimir mensajes que coincidan con: " -#: curs_main.c:889 +#: curs_main.c:905 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Desmarcar mensajes que coincidan con: " -#: curs_main.c:964 +#: curs_main.c:980 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Abrir buzón en modo de sólo lectura" -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:982 msgid "Open mailbox" msgstr "Abrir buzón" -#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654 +#: curs_main.c:998 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s no es un buzón." -#: curs_main.c:1068 +#: curs_main.c:1084 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "¿Salir de Mutt sin guardar?" -#: curs_main.c:1102 curs_main.c:1127 +#: curs_main.c:1118 curs_main.c:1143 msgid "You are on the last message." msgstr "Está en el último mensaje." -#: curs_main.c:1109 curs_main.c:1153 +#: curs_main.c:1125 curs_main.c:1169 msgid "No undeleted messages." msgstr "No hay mensajes sin suprimir." -#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1170 +#: curs_main.c:1162 curs_main.c:1186 msgid "You are on the first message." msgstr "Está en el primer mensaje." -#: curs_main.c:1244 pattern.c:1287 +#: curs_main.c:1260 pattern.c:1287 msgid "Search wrapped to top." msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde arriba." -#: curs_main.c:1253 pattern.c:1298 +#: curs_main.c:1269 pattern.c:1298 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde abajo." -#: curs_main.c:1286 +#: curs_main.c:1302 msgid "No new messages" msgstr "No hay mensajes nuevos" -#: curs_main.c:1286 +#: curs_main.c:1302 msgid "No unread messages" msgstr "No hay mensajes sin leer" -#: curs_main.c:1287 +#: curs_main.c:1303 msgid " in this limited view" msgstr " en esta vista limitada" -#: curs_main.c:1414 +#: curs_main.c:1430 msgid "No more threads." msgstr "No hay mas hilos." -#: curs_main.c:1416 +#: curs_main.c:1432 msgid "You are on the first thread." msgstr "Ya está en el primer hilo." -#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 +#: curs_main.c:1493 curs_main.c:1525 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 msgid "Threading is not enabled." msgstr "La muestra por hilos no está activada." -#: curs_main.c:1495 +#: curs_main.c:1511 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "El hilo contiene mensajes sin leer." -#: curs_main.c:1668 +#: curs_main.c:1684 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "No se pueden editar mensajes en el servidor POP." @@ -1231,68 +1231,68 @@ msgstr "Cerrando conexi msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Este servidor IMAP es ancestral. Mutt no puede trabajar con el." -#: imap/imap.c:380 +#: imap/imap.c:381 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "¿Asegurar conexión con TLS?" -#: imap/imap.c:389 +#: imap/imap.c:390 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "No se pudo negociar una conexión TLS" -#: imap/imap.c:534 +#: imap/imap.c:535 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Seleccionando %s..." -#: imap/imap.c:656 +#: imap/imap.c:657 #, fuzzy msgid "Error opening mailbox" msgstr "¡Error al escribir el buzón!" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:709 +#: imap/imap.c:710 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "No es posible agregar a buzones IMAP en este servidor." #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162 +#: imap/imap.c:719 imap/message.c:593 muttlib.c:1169 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "¿Crear %s?" -#: imap/imap.c:754 +#: imap/imap.c:755 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Cerrando conexión al servidor IMAP..." -#: imap/imap.c:917 pop.c:458 +#: imap/imap.c:918 pop.c:458 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Marcando %d mensajes como suprimidos..." -#: imap/imap.c:926 +#: imap/imap.c:927 #, fuzzy msgid "Expunge failed" msgstr "CLOSE falló" -#: imap/imap.c:941 +#: imap/imap.c:942 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Guardando indicadores de estado de mensajes... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1025 +#: imap/imap.c:1026 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Eliminando mensajes del servidor..." -#: imap/imap.c:1064 +#: imap/imap.c:1065 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE falló" -#: imap/imap.c:1320 +#: imap/imap.c:1321 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Suscribiendo a %s..." -#: imap/imap.c:1322 +#: imap/imap.c:1323 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Desuscribiendo de %s..." @@ -1344,102 +1344,102 @@ msgstr " msgid "%s [%s]\n" msgstr "%s [%s]\n" -#: init.c:460 +#: init.c:466 msgid "alias: no address" msgstr "alias: sin dirección" -#: init.c:554 +#: init.c:566 msgid "invalid header field" msgstr "encabezado erróneo" -#: init.c:607 +#: init.c:619 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: órden desconocido" -#: init.c:719 +#: init.c:731 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): error en expresión regular: %s\n" -#: init.c:780 +#: init.c:792 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: varibale desconocida" -#: init.c:789 +#: init.c:801 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "prefijo es ilegal con reset" -#: init.c:795 +#: init.c:807 msgid "value is illegal with reset" msgstr "valor es ilegal con reset" -#: init.c:834 +#: init.c:846 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s está activada" -#: init.c:834 +#: init.c:846 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s no está activada" -#: init.c:1040 +#: init.c:1052 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: tipo de buzón inválido" -#: init.c:1065 init.c:1110 +#: init.c:1077 init.c:1122 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: valor inválido" -#: init.c:1168 +#: init.c:1180 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: tipo desconocido" -#: init.c:1209 +#: init.c:1221 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Error en %s, renglón %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1225 +#: init.c:1237 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: errores en %s" -#: init.c:1226 +#: init.c:1238 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: lectura fue cancelada por demasiados errores en %s" -#: init.c:1240 +#: init.c:1252 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: errores en %s" -#: init.c:1245 +#: init.c:1257 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: demasiados parámetros" -#: init.c:1296 +#: init.c:1308 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: comando desconocido" -#: init.c:1652 +#: init.c:1664 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Error en línea de comando: %s\n" -#: init.c:1695 +#: init.c:1707 msgid "unable to determine home directory" msgstr "imposible determinar el directorio del usuario" -#: init.c:1703 +#: init.c:1715 msgid "unable to determine username" msgstr "imposible determinar nombre del usuario" @@ -2495,7 +2495,7 @@ msgid "Invalid index number." msgstr "Número de índice inválido." #: menu.c:408 menu.c:426 menu.c:462 menu.c:503 menu.c:519 menu.c:530 -#: menu.c:541 menu.c:583 menu.c:594 menu.c:607 menu.c:620 menu.c:982 +#: menu.c:541 menu.c:583 menu.c:594 menu.c:607 menu.c:620 menu.c:995 msgid "No entries." msgstr "No hay entradas." @@ -2543,57 +2543,57 @@ msgstr "Buscar en sentido opuesto: " msgid "No search pattern." msgstr "Nada que buscar." -#: menu.c:743 pager.c:1840 pager.c:1856 pager.c:1944 pattern.c:1331 +#: menu.c:743 pager.c:1853 pager.c:1869 pager.c:1957 pattern.c:1331 msgid "Not found." msgstr "No fue encontrado." -#: menu.c:852 +#: menu.c:859 msgid "No tagged entries." msgstr "No hay entradas marcadas." -#: menu.c:945 +#: menu.c:952 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "No puede buscar en este menú." -#: menu.c:950 +#: menu.c:957 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Saltar no está implementado para diálogos." -#: menu.c:985 +#: menu.c:998 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Marcar no está soportado." -#: mh.c:584 +#: mh.c:597 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Leyendo %s... %d" -#: muttlib.c:825 +#: muttlib.c:832 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Archivo es un directorio, ¿guardar en él?" -#: muttlib.c:830 +#: muttlib.c:837 msgid "File under directory: " msgstr "Archivo bajo directorio: " -#: muttlib.c:842 +#: muttlib.c:849 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "El archivo existe, ¿(s)obreescribir, (a)gregar o (c)ancelar?" -#: muttlib.c:842 +#: muttlib.c:849 msgid "oac" msgstr "sac" -#: muttlib.c:1129 +#: muttlib.c:1136 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "No se puede guardar un mensaje en un buzón POP." -#: muttlib.c:1138 +#: muttlib.c:1145 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "¡%s no es un buzón!" -#: muttlib.c:1144 +#: muttlib.c:1151 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "¿Agregar mensajes a %s?" @@ -2842,7 +2842,7 @@ msgstr "Buz msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "El buzón fue marcado." -#: mx.c:1486 +#: mx.c:1491 msgid "Can't write message" msgstr "No se pudo escribir el mensaje" @@ -2850,48 +2850,48 @@ msgstr "No se pudo escribir el mensaje" msgid "Not available in this menu." msgstr "No disponible en este menú." -#: pager.c:1364 +#: pager.c:1377 msgid "PrevPg" msgstr "PágAnt" -#: pager.c:1365 +#: pager.c:1378 msgid "NextPg" msgstr "PróxPág" -#: pager.c:1369 +#: pager.c:1382 msgid "View Attachm." msgstr "Adjuntos" -#: pager.c:1372 +#: pager.c:1385 msgid "Next" msgstr "Sig." #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1812 pager.c:2032 +#: pager.c:1762 pager.c:1793 pager.c:1825 pager.c:2045 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "El final del mensaje está siendo mostrado." -#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1794 pager.c:1801 +#: pager.c:1778 pager.c:1800 pager.c:1807 pager.c:1814 msgid "Top of message is shown." msgstr "El principio del mensaje está siendo mostrado." -#: pager.c:1874 +#: pager.c:1887 msgid "Reverse search: " msgstr "Buscar hacia atrás: " -#: pager.c:1875 +#: pager.c:1888 msgid "Search: " msgstr "Buscar: " -#: pager.c:1970 +#: pager.c:1983 msgid "Help is currently being shown." msgstr "La ayuda está siendo mostrada." -#: pager.c:1999 +#: pager.c:2012 msgid "No more quoted text." msgstr "No hay mas texto citado." -#: pager.c:2012 +#: pager.c:2025 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "No hay mas texto sin citar bajo el texto citado." @@ -3382,20 +3382,20 @@ msgstr "Buscar" msgid "Waiting for response..." msgstr "Esperando respuesta..." -#: query.c:221 query.c:246 +#: query.c:225 query.c:250 msgid "Query command not defined." msgstr "El comando de indagación no fue definido." -#: query.c:273 +#: query.c:277 msgid "Query" msgstr "Indagación" #. Prompt for Query -#: query.c:286 query.c:314 +#: query.c:290 query.c:318 msgid "Query: " msgstr "Indagar: " -#: query.c:297 query.c:323 +#: query.c:301 query.c:327 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "Indagar '%s'" @@ -3408,57 +3408,57 @@ msgstr "Redirigir" msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: recvattach.c:412 +#: recvattach.c:416 msgid "Saving..." msgstr "Guardando..." -#: recvattach.c:487 +#: recvattach.c:491 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "¡Atención! Está a punto de sobreescribir %s, ¿continuar?" -#: recvattach.c:505 +#: recvattach.c:509 msgid "Attachment filtered." msgstr "Archivo adjunto filtrado." -#: recvattach.c:572 +#: recvattach.c:576 msgid "Filter through: " msgstr "Filtrar a través de: " -#: recvattach.c:572 +#: recvattach.c:576 msgid "Pipe to: " msgstr "Redirigir a: " -#: recvattach.c:607 +#: recvattach.c:611 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "¡No sé cómo imprimir archivos adjuntos %s!" -#: recvattach.c:672 +#: recvattach.c:676 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "¿Imprimir archivo(s) adjunto(s) marcado(s)?" -#: recvattach.c:672 +#: recvattach.c:676 msgid "Print attachment?" msgstr "¿Imprimir archivo adjunto?" -#: recvattach.c:886 +#: recvattach.c:890 msgid "Attachments" msgstr "Archivos adjuntos" -#: recvattach.c:922 +#: recvattach.c:926 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "¡No hay subpartes para mostrar!" -#: recvattach.c:983 +#: recvattach.c:987 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "No se puede suprimir un archivo adjunto del servidor POP." -#: recvattach.c:994 +#: recvattach.c:998 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported." msgstr "Suprimir archivos adjuntos de mensajes PGP no es soportado." -#: recvattach.c:1014 recvattach.c:1031 +#: recvattach.c:1018 recvattach.c:1035 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Suprimir sólo es soportado con archivos adjuntos tipo multiparte." @@ -3695,15 +3695,15 @@ msgstr "Asunto no fue especificado." msgid "Sending message..." msgstr "Enviando mensaje..." -#: send.c:1583 +#: send.c:1586 msgid "Could not send the message." msgstr "No se pudo enviar el mensaje." -#: send.c:1588 +#: send.c:1591 msgid "Mail sent." msgstr "Mensaje enviado." -#: send.c:1588 +#: send.c:1591 msgid "Sending in background." msgstr "Enviando en un proceso en segundo plano." @@ -3716,17 +3716,27 @@ msgstr "El par msgid "%s no longer exists!" msgstr "¡%s ya no existe!" -#: sendlib.c:1061 +#: sendlib.c:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't stat %s." +msgstr "No se pudo encontrar en disco: %s" + +#: sendlib.c:907 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "%s no es un buzón." + +#: sendlib.c:1076 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "No se pudo abrir %s" -#: sendlib.c:2003 +#: sendlib.c:2021 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Error al enviar mensaje, proceso hijo terminó %d (%s)." -#: sendlib.c:2009 +#: sendlib.c:2027 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Salida del proceso de repartición de correo" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index f2a76758..f8f83d79 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.3.21\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-30 23:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-09 10:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-22 16:18+02:00\n" "Last-Translator: Toomas Soome \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Kasutajanimi serveril %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s parool: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1376 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Välju" @@ -33,16 +33,16 @@ msgid "Select" msgstr "Vali" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:389 mutt_ssl.c:615 -#: pager.c:1460 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:398 mutt_ssl.c:615 +#: pager.c:1473 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Appi" -#: addrbook.c:120 +#: addrbook.c:132 msgid "You have no aliases!" msgstr "Tei pole hüüdnimesid!" -#: addrbook.c:131 +#: addrbook.c:143 msgid "Aliases" msgstr "Hüüdnimed" @@ -55,28 +55,28 @@ msgstr "H msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "Teil on juba selle nimeline hüüdnimi!" -#: alias.c:254 +#: alias.c:255 msgid "Address: " msgstr "Aadress: " -#: alias.c:270 +#: alias.c:271 msgid "Personal name: " msgstr "Isiku nimi: " -#: alias.c:279 +#: alias.c:280 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Nõus?" -#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441 +#: alias.c:297 recvattach.c:391 recvattach.c:445 msgid "Save to file: " msgstr "Salvestan faili: " -#: alias.c:307 +#: alias.c:308 msgid "Alias added." msgstr "Hüüdnimi on lisatud." -#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:908 +#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:910 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Nimemuster ei sobi, jätkan?" @@ -128,12 +128,12 @@ msgstr "MIME t msgid "Cannot create filter" msgstr "Filtri loomine ebaõnnestus" -#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:941 attach.c:993 handler.c:1518 +#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:943 attach.c:1001 handler.c:1518 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Ei õnnestu luua filtrit" -#: attach.c:725 recvattach.c:415 recvattach.c:475 +#: attach.c:725 recvattach.c:419 recvattach.c:479 msgid "Attachment saved." msgstr "Lisa on salvestatud." @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Lisa on salvestatud." msgid "Write fault!" msgstr "Viga kirjutamisel!" -#: attach.c:1010 +#: attach.c:1024 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Ma ei tea, kuidas seda trükkida!" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Chdir" msgid "Mask" msgstr "Mask" -#: browser.c:375 browser.c:957 +#: browser.c:375 browser.c:961 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s ei ole kataloog." @@ -173,69 +173,69 @@ msgstr "Tellitud [%s], faili mask: %s" msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Kataloog [%s], failimask: %s" -#: browser.c:515 +#: browser.c:516 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Kataloogi ei saa lisada!" -#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117 +#: browser.c:647 browser.c:1028 browser.c:1121 msgid "No files match the file mask" msgstr "Maskile vastavaid faile ei ole" -#: browser.c:849 +#: browser.c:853 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Luua saab ainult IMAP postkaste" -#: browser.c:869 +#: browser.c:873 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Kustutada saab ainult IMAP postkaste" -#: browser.c:877 +#: browser.c:881 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Kas tõesti kustutada postkast \"%s\"?" -#: browser.c:891 +#: browser.c:895 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Postkast on kustutatud." -#: browser.c:897 +#: browser.c:901 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Postkasti ei kustutatud." -#: browser.c:916 +#: browser.c:920 msgid "Chdir to: " msgstr "Mine kataloogi: " -#: browser.c:950 browser.c:1017 +#: browser.c:954 browser.c:1021 msgid "Error scanning directory." msgstr "Viga kataloogi skaneerimisel." -#: browser.c:968 +#: browser.c:972 msgid "File Mask: " msgstr "Failimask: " -#: browser.c:1040 +#: browser.c:1044 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" "Järjestan tagurpidi (k)uup., (t)ähest., (s)uuruse järgi või (e)i järjesta? " -#: browser.c:1041 +#: browser.c:1045 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Järjestan (k)uup., (t)ähest., (s)uuruse järgi või (e)i järjesta? " -#: browser.c:1042 +#: browser.c:1046 msgid "dazn" msgstr "ktse" -#: browser.c:1104 +#: browser.c:1108 msgid "New file name: " msgstr "Uus failinimi: " -#: browser.c:1135 +#: browser.c:1139 msgid "Can't view a directory" msgstr "Kataloogi ei saa vaadata" -#: browser.c:1153 +#: browser.c:1157 msgid "Error trying to view file" msgstr "Viga faili vaatamisel" @@ -361,120 +361,120 @@ msgstr "Teade on peegeldatud." msgid "Messages bounced." msgstr "Teated on peegeldatud." -#: commands.c:329 commands.c:368 commands.c:385 +#: commands.c:334 commands.c:373 commands.c:390 msgid "Can't create filter process" msgstr "Filterprotsessi loomine ebaõnnestus" -#: commands.c:414 +#: commands.c:419 msgid "Pipe to command: " msgstr "Toruga käsule: " -#: commands.c:430 +#: commands.c:436 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Trükkimise käsklust ei ole defineeritud." -#: commands.c:435 +#: commands.c:441 msgid "Print message?" msgstr "Trükin teate?" -#: commands.c:435 +#: commands.c:441 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Trükin märgitud teated?" -#: commands.c:443 +#: commands.c:450 msgid "Message printed" msgstr "Teade on trükitud" -#: commands.c:443 +#: commands.c:450 msgid "Messages printed" msgstr "Teated on trükitud" -#: commands.c:445 +#: commands.c:452 msgid "Message could not be printed" msgstr "Teadet ei saa trükkida" -#: commands.c:446 +#: commands.c:453 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Teateid ei saa trükkida" -#: commands.c:455 +#: commands.c:462 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " -#: commands.c:456 +#: commands.c:463 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " -#: commands.c:457 +#: commands.c:464 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dfrsotuzc" -#: commands.c:510 +#: commands.c:517 msgid "Shell command: " msgstr "Käsurea käsk: " -#: commands.c:644 +#: commands.c:651 #, c-format msgid "%s%s to mailbox" msgstr "%s%s postkasti" -#: commands.c:645 +#: commands.c:652 msgid "Decode-save" msgstr "Dekodeeri-salvesta" -#: commands.c:645 +#: commands.c:652 msgid "Decode-copy" msgstr "Dekodeeri-kopeeri" -#: commands.c:646 +#: commands.c:653 msgid "Decrypt-save" msgstr "Dekrüpti-salvesta" -#: commands.c:646 +#: commands.c:653 msgid "Decrypt-copy" msgstr "Dekrüpti-kopeeri" -#: commands.c:647 curs_main.c:385 recvattach.c:58 +#: commands.c:654 curs_main.c:394 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "Salvesta" -#: commands.c:647 +#: commands.c:654 msgid "Copy" msgstr "Kopeeri" -#: commands.c:647 +#: commands.c:654 msgid " tagged" msgstr " märgitud" -#: commands.c:715 +#: commands.c:722 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopeerin kausta %s..." -#: commands.c:836 +#: commands.c:843 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Teisendan saatmisel kooditabelisse %s?" -#: commands.c:844 +#: commands.c:851 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Sisu tüübiks on nüüd %s." -#: commands.c:846 +#: commands.c:853 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Kooditabeliks on nüüd %s; %s." -#: commands.c:848 +#: commands.c:855 msgid "not converting" msgstr "ei teisenda" -#: commands.c:848 +#: commands.c:855 msgid "converting" msgstr "teisendan" @@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "J msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' annab loendi): " -#: curs_main.c:59 curs_main.c:583 +#: curs_main.c:59 curs_main.c:592 msgid "No mailbox is open." msgstr "Avatud postkaste pole." @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Teateid ei ole." msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Postkast on ainult lugemiseks." -#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:817 +#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:821 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funktsioon ei ole teate lisamise moodis lubatud." @@ -702,162 +702,162 @@ msgstr "Muudatused kaustas salvestatakse kaustast v msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Muudatusi kaustas ei kirjutata." -#: curs_main.c:382 +#: curs_main.c:391 msgid "Quit" msgstr "Välju" -#: curs_main.c:383 pager.c:1370 postpone.c:38 +#: curs_main.c:392 pager.c:1383 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Kustuta" -#: curs_main.c:384 postpone.c:39 +#: curs_main.c:393 postpone.c:39 msgid "Undel" msgstr "Taasta" -#: curs_main.c:386 query.c:44 +#: curs_main.c:395 query.c:44 msgid "Mail" msgstr "Kiri" -#: curs_main.c:387 pager.c:1371 +#: curs_main.c:396 pager.c:1384 msgid "Reply" msgstr "Vasta" -#: curs_main.c:388 +#: curs_main.c:397 msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: curs_main.c:470 +#: curs_main.c:479 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Postkasti on väliselt muudetud. Lipud võivad olla valed." -#: curs_main.c:473 +#: curs_main.c:482 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Selles postkastis on uus kiri." -#: curs_main.c:477 +#: curs_main.c:486 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Postkasti on väliselt muudetud." -#: curs_main.c:589 +#: curs_main.c:598 msgid "No tagged messages." msgstr "Märgitud teateid pole." -#: curs_main.c:670 +#: curs_main.c:686 msgid "Jump to message: " msgstr "Hüppa teatele: " -#: curs_main.c:676 +#: curs_main.c:692 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argument peab olema teate number." -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:725 msgid "That message is not visible." msgstr "See teate ei ole nähtav." -#: curs_main.c:712 +#: curs_main.c:728 msgid "Invalid message number." msgstr "Vigane teate number." -#: curs_main.c:726 +#: curs_main.c:742 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Kustuta teated mustriga: " -#: curs_main.c:748 +#: curs_main.c:764 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Kehtivat piirangumustrit ei ole." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:753 +#: curs_main.c:769 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Piirang: %s" -#: curs_main.c:763 +#: curs_main.c:779 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Piirdu teadetega mustriga: " -#: curs_main.c:793 +#: curs_main.c:809 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Väljun Muttist?" -#: curs_main.c:872 +#: curs_main.c:888 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Märgi teated mustriga: " -#: curs_main.c:881 +#: curs_main.c:897 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Taasta teated mustriga: " -#: curs_main.c:889 +#: curs_main.c:905 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Võta märk teadetelt mustriga: " -#: curs_main.c:964 +#: curs_main.c:980 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Avan postkasti ainult lugemiseks" -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:982 msgid "Open mailbox" msgstr "Avan postkasti" -#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654 +#: curs_main.c:998 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ei ole postkast." -#: curs_main.c:1068 +#: curs_main.c:1084 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Väljun Muttist salvestamata?" -#: curs_main.c:1102 curs_main.c:1127 +#: curs_main.c:1118 curs_main.c:1143 msgid "You are on the last message." msgstr "Te olete viimasel teatel." -#: curs_main.c:1109 curs_main.c:1153 +#: curs_main.c:1125 curs_main.c:1169 msgid "No undeleted messages." msgstr "Kustutamata teateid pole." -#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1170 +#: curs_main.c:1162 curs_main.c:1186 msgid "You are on the first message." msgstr "Te olete esimesel teatel." -#: curs_main.c:1244 pattern.c:1287 +#: curs_main.c:1260 pattern.c:1287 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Otsing pööras algusest tagasi." -#: curs_main.c:1253 pattern.c:1298 +#: curs_main.c:1269 pattern.c:1298 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Otsing pööras lõpust tagasi." -#: curs_main.c:1286 +#: curs_main.c:1302 msgid "No new messages" msgstr "Uusi teateid pole" -#: curs_main.c:1286 +#: curs_main.c:1302 msgid "No unread messages" msgstr "Lugemata teateid pole" -#: curs_main.c:1287 +#: curs_main.c:1303 msgid " in this limited view" msgstr " selles piiratud vaates" -#: curs_main.c:1414 +#: curs_main.c:1430 msgid "No more threads." msgstr "Rohkem teemasid pole." -#: curs_main.c:1416 +#: curs_main.c:1432 msgid "You are on the first thread." msgstr "Te olete esimesel teemal." -#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 +#: curs_main.c:1493 curs_main.c:1525 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Teemad ei ole lubatud." -#: curs_main.c:1495 +#: curs_main.c:1511 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Teema sisaldab lugemata teateid." -#: curs_main.c:1668 +#: curs_main.c:1684 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "POP serveril ei saa teadet toimetada." @@ -1229,66 +1229,66 @@ msgstr "Sulen msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "See IMAP server on iganenud. Mutt ei tööta sellega." -#: imap/imap.c:380 +#: imap/imap.c:381 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Turvan ühenduse TLS protokolliga?" -#: imap/imap.c:389 +#: imap/imap.c:390 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "TLS ühendust ei õnnestu kokku leppida" -#: imap/imap.c:534 +#: imap/imap.c:535 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Valin %s..." -#: imap/imap.c:656 +#: imap/imap.c:657 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Viga postkasti avamisel!" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:709 +#: imap/imap.c:710 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Sellel serveril ei saa IMAP postkastidele lisada" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162 +#: imap/imap.c:719 imap/message.c:593 muttlib.c:1169 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Loon %s?" -#: imap/imap.c:754 +#: imap/imap.c:755 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Sulen ühenduse IMAP serveriga..." -#: imap/imap.c:917 pop.c:458 +#: imap/imap.c:918 pop.c:458 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "märgin %d teadet kustutatuks..." -#: imap/imap.c:926 +#: imap/imap.c:927 msgid "Expunge failed" msgstr "Kustutamine ebaõnnestus." -#: imap/imap.c:941 +#: imap/imap.c:942 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Salvestan teadete olekud... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1025 +#: imap/imap.c:1026 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Kustutan serveril teateid..." -#: imap/imap.c:1064 +#: imap/imap.c:1065 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE ebaõnnestus." -#: imap/imap.c:1320 +#: imap/imap.c:1321 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Tellin %s..." -#: imap/imap.c:1322 +#: imap/imap.c:1323 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Loobun kaustast %s..." @@ -1339,102 +1339,102 @@ msgstr "J msgid "%s [%s]\n" msgstr "%s [%s]\n" -#: init.c:460 +#: init.c:466 msgid "alias: no address" msgstr "alias: aadress puudub" -#: init.c:554 +#: init.c:566 msgid "invalid header field" msgstr "vigane päiseväli" -#: init.c:607 +#: init.c:619 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: tundmatu järjestamise meetod" -#: init.c:719 +#: init.c:731 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): vigane regexp: %s\n" -#: init.c:780 +#: init.c:792 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: tundmatu muutuja" -#: init.c:789 +#: init.c:801 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "reset käsuga ei ole prefiks lubatud" -#: init.c:795 +#: init.c:807 msgid "value is illegal with reset" msgstr "reset käsuga ei ole väärtus lubatud" -#: init.c:834 +#: init.c:846 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s on seatud" -#: init.c:834 +#: init.c:846 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s ei ole seatud" -#: init.c:1040 +#: init.c:1052 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: vigane postkasti tüüp" -#: init.c:1065 init.c:1110 +#: init.c:1077 init.c:1122 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: vigane väärtus" -#: init.c:1168 +#: init.c:1180 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: tundmatu tüüp" -#: init.c:1209 +#: init.c:1221 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Viga failis %s, real %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1225 +#: init.c:1237 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: vead failis %s" -#: init.c:1226 +#: init.c:1238 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: lugemine katkestati, kuna %s on liialt vigane" -#: init.c:1240 +#: init.c:1252 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: viga kohal %s" -#: init.c:1245 +#: init.c:1257 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: liiga palju argumente" -#: init.c:1296 +#: init.c:1308 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: tundmatu käsk" -#: init.c:1652 +#: init.c:1664 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Viga käsureal: %s\n" -#: init.c:1695 +#: init.c:1707 msgid "unable to determine home directory" msgstr "ei leia kodukataloogi" -#: init.c:1703 +#: init.c:1715 msgid "unable to determine username" msgstr "ei suuda tuvastada kasutajanime" @@ -2485,7 +2485,7 @@ msgid "Invalid index number." msgstr "Vigane indeksi number." #: menu.c:408 menu.c:426 menu.c:462 menu.c:503 menu.c:519 menu.c:530 -#: menu.c:541 menu.c:583 menu.c:594 menu.c:607 menu.c:620 menu.c:982 +#: menu.c:541 menu.c:583 menu.c:594 menu.c:607 menu.c:620 menu.c:995 msgid "No entries." msgstr "Kirjeid pole." @@ -2533,57 +2533,57 @@ msgstr "Otsi tagurpidi: " msgid "No search pattern." msgstr "Otsingumuster puudub." -#: menu.c:743 pager.c:1840 pager.c:1856 pager.c:1944 pattern.c:1331 +#: menu.c:743 pager.c:1853 pager.c:1869 pager.c:1957 pattern.c:1331 msgid "Not found." msgstr "Ei leitud." -#: menu.c:852 +#: menu.c:859 msgid "No tagged entries." msgstr "Märgitud kirjeid pole." -#: menu.c:945 +#: menu.c:952 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Selles menüüs ei ole otsimist realiseeritud." -#: menu.c:950 +#: menu.c:957 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "hüppamine ei ole dialoogidele realiseeritud." -#: menu.c:985 +#: menu.c:998 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Märkimist ei toetata." -#: mh.c:584 +#: mh.c:597 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Loen %s... %d" -#: muttlib.c:825 +#: muttlib.c:832 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Fail on kataloog, salvestan sinna?" -#: muttlib.c:830 +#: muttlib.c:837 msgid "File under directory: " msgstr "Fail kataloogis: " -#: muttlib.c:842 +#: muttlib.c:849 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Fail on olemas, (k)irjutan üle, (l)isan või ka(t)kestan?" -#: muttlib.c:842 +#: muttlib.c:849 msgid "oac" msgstr "klt" -#: muttlib.c:1129 +#: muttlib.c:1136 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Teadet ei saa POP postkasti salvestada." -#: muttlib.c:1138 +#: muttlib.c:1145 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s ei ole postkast!" -#: muttlib.c:1144 +#: muttlib.c:1151 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Lisan teated kausta %s?" @@ -2832,7 +2832,7 @@ msgstr "Postkast on m msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Postkast on kontrollitud." -#: mx.c:1486 +#: mx.c:1491 msgid "Can't write message" msgstr "Teadet ei õnnestu kirjutada" @@ -2840,48 +2840,48 @@ msgstr "Teadet ei msgid "Not available in this menu." msgstr "Ei ole selles menüüs kasutatav." -#: pager.c:1364 +#: pager.c:1377 msgid "PrevPg" msgstr "EelmLk" -#: pager.c:1365 +#: pager.c:1378 msgid "NextPg" msgstr "JärgmLm" -#: pager.c:1369 +#: pager.c:1382 msgid "View Attachm." msgstr "Vaata lisa" -#: pager.c:1372 +#: pager.c:1385 msgid "Next" msgstr "Järgm." #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1812 pager.c:2032 +#: pager.c:1762 pager.c:1793 pager.c:1825 pager.c:2045 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Teate lõpp on näidatud." -#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1794 pager.c:1801 +#: pager.c:1778 pager.c:1800 pager.c:1807 pager.c:1814 msgid "Top of message is shown." msgstr "Teate algus on näidatud." -#: pager.c:1874 +#: pager.c:1887 msgid "Reverse search: " msgstr "tagurpidi otsing: " -#: pager.c:1875 +#: pager.c:1888 msgid "Search: " msgstr "Otsing: " -#: pager.c:1970 +#: pager.c:1983 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Te loete praegu abiinfot." -#: pager.c:1999 +#: pager.c:2012 msgid "No more quoted text." msgstr "Rohkem tsiteetitud teksti pole." -#: pager.c:2012 +#: pager.c:2025 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Tsiteeritud teksiti järel rohkem teksti ei ole." @@ -3366,20 +3366,20 @@ msgstr "Otsi" msgid "Waiting for response..." msgstr "Ootan vastust..." -#: query.c:221 query.c:246 +#: query.c:225 query.c:250 msgid "Query command not defined." msgstr "Päringukäsku ei ole defineeritud." -#: query.c:273 +#: query.c:277 msgid "Query" msgstr "Päring" #. Prompt for Query -#: query.c:286 query.c:314 +#: query.c:290 query.c:318 msgid "Query: " msgstr "Päring: " -#: query.c:297 query.c:323 +#: query.c:301 query.c:327 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "Päring '%s'" @@ -3392,57 +3392,57 @@ msgstr "Toru" msgid "Print" msgstr "Trüki" -#: recvattach.c:412 +#: recvattach.c:416 msgid "Saving..." msgstr "Salvestan..." -#: recvattach.c:487 +#: recvattach.c:491 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "HOIATUS: Te olete üle kirjutamas faili %s, jätkan?" -#: recvattach.c:505 +#: recvattach.c:509 msgid "Attachment filtered." msgstr "Lisa on filtreeritud." -#: recvattach.c:572 +#: recvattach.c:576 msgid "Filter through: " msgstr "Filtreeri läbi: " -#: recvattach.c:572 +#: recvattach.c:576 msgid "Pipe to: " msgstr "Toru käsule: " -#: recvattach.c:607 +#: recvattach.c:611 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Ma ei tea, kuidas trükkida %s lisasid!" -#: recvattach.c:672 +#: recvattach.c:676 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Trükin märgitud lisa(d)?" -#: recvattach.c:672 +#: recvattach.c:676 msgid "Print attachment?" msgstr "Trükin lisa?" -#: recvattach.c:886 +#: recvattach.c:890 msgid "Attachments" msgstr "Lisad" -#: recvattach.c:922 +#: recvattach.c:926 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Osasid, mida näidata, ei ole!" -#: recvattach.c:983 +#: recvattach.c:987 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Lisasid ei saa POP serverilt kustutada." -#: recvattach.c:994 +#: recvattach.c:998 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported." msgstr "PGP teadetest ei saa lisasid eemaldada." -#: recvattach.c:1014 recvattach.c:1031 +#: recvattach.c:1018 recvattach.c:1035 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Kustutada saab ainult mitmeosalise teate lisasid." @@ -3677,15 +3677,15 @@ msgstr "Teema puudub." msgid "Sending message..." msgstr "Saadan teadet..." -#: send.c:1583 +#: send.c:1586 msgid "Could not send the message." msgstr "Teadet ei õnnestu saata." -#: send.c:1588 +#: send.c:1591 msgid "Mail sent." msgstr "Teade on saadetud." -#: send.c:1588 +#: send.c:1591 msgid "Sending in background." msgstr "Saadan taustal." @@ -3698,17 +3698,27 @@ msgstr "Eraldaja puudub! [teatage sellest veast]" msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s ei ole enam!" -#: sendlib.c:1061 +#: sendlib.c:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't stat %s." +msgstr "Ei saa lugeda atribuute: %s" + +#: sendlib.c:907 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "%s ei ole postkast." + +#: sendlib.c:1076 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "%s ei saa avada" -#: sendlib.c:2003 +#: sendlib.c:2021 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Viga teate saatmisel, alamprotsess lõpetas %d (%s)." -#: sendlib.c:2009 +#: sendlib.c:2027 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Väljund saatmise protsessist" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 50c7da77..2c91336c 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.3.21\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-30 23:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-09 10:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-22 04:31+0200\n" "Last-Translator: Marc Baudoin , Vincent Lefevre " "\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Nom d'utilisateur sur %s : " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Mot de passe pour %s@%s : " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1376 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Quitter" @@ -36,16 +36,16 @@ msgid "Select" msgstr "Sélectionner" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:389 mutt_ssl.c:615 -#: pager.c:1460 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:398 mutt_ssl.c:615 +#: pager.c:1473 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: addrbook.c:120 +#: addrbook.c:132 msgid "You have no aliases!" msgstr "Vous n'avez pas défini d'alias !" -#: addrbook.c:131 +#: addrbook.c:143 msgid "Aliases" msgstr "Alias" @@ -58,29 +58,29 @@ msgstr "Cr msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "Vous avez déjà défini un alias ayant ce nom !" -#: alias.c:254 +#: alias.c:255 msgid "Address: " msgstr "Adresse : " -#: alias.c:270 +#: alias.c:271 msgid "Personal name: " msgstr "Nom de la personne : " # , c-format -#: alias.c:279 +#: alias.c:280 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Accepter ?" -#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441 +#: alias.c:297 recvattach.c:391 recvattach.c:445 msgid "Save to file: " msgstr "Sauver dans le fichier : " -#: alias.c:307 +#: alias.c:308 msgid "Alias added." msgstr "Alias ajouté." -#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:908 +#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:910 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Ne correspond pas au nametemplate, continuer ?" @@ -134,12 +134,12 @@ msgstr "Type MIME non d msgid "Cannot create filter" msgstr "Impossible de créer le filtre" -#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:941 attach.c:993 handler.c:1518 +#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:943 attach.c:1001 handler.c:1518 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Impossible de créer le filtre" -#: attach.c:725 recvattach.c:415 recvattach.c:475 +#: attach.c:725 recvattach.c:419 recvattach.c:479 msgid "Attachment saved." msgstr "Attachement sauvé." @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Attachement sauv msgid "Write fault!" msgstr "Erreur d'écriture !" -#: attach.c:1010 +#: attach.c:1024 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Je ne sais pas comment imprimer ceci !" @@ -160,7 +160,7 @@ msgid "Mask" msgstr "Masque" # , c-format -#: browser.c:375 browser.c:957 +#: browser.c:375 browser.c:961 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s n'est pas un répertoire." @@ -183,68 +183,68 @@ msgstr "Abonn msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Répertoire [%s], masque de fichier : %s" -#: browser.c:515 +#: browser.c:516 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Impossible d'attacher un répertoire !" -#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117 +#: browser.c:647 browser.c:1028 browser.c:1121 msgid "No files match the file mask" msgstr "Aucun fichier ne correspond au masque" -#: browser.c:849 +#: browser.c:853 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "La création n'est supportée que pour les boîtes aux lettres IMAP" -#: browser.c:869 +#: browser.c:873 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "La suppression n'est supportée que pour les boîtes aux lettres IMAP" -#: browser.c:877 +#: browser.c:881 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la boîte aux lettres \"%s\" ?" -#: browser.c:891 +#: browser.c:895 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Boîte aux lettres supprimée." -#: browser.c:897 +#: browser.c:901 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Boîte aux lettres non supprimée." -#: browser.c:916 +#: browser.c:920 msgid "Chdir to: " msgstr "Changement de répertoire vers : " -#: browser.c:950 browser.c:1017 +#: browser.c:954 browser.c:1021 msgid "Error scanning directory." msgstr "Erreur de lecture du répertoire." -#: browser.c:968 +#: browser.c:972 msgid "File Mask: " msgstr "Masque de fichier : " -#: browser.c:1040 +#: browser.c:1044 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Tri inverse par (d)ate, (a)lphabétique, (t)aille ou (n)e pas trier ? " -#: browser.c:1041 +#: browser.c:1045 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Tri par (d)ate, (a)lphabétique, (t)aille ou (n)e pas trier ? " -#: browser.c:1042 +#: browser.c:1046 msgid "dazn" msgstr "datn" -#: browser.c:1104 +#: browser.c:1108 msgid "New file name: " msgstr "Nouveau nom de fichier : " -#: browser.c:1135 +#: browser.c:1139 msgid "Can't view a directory" msgstr "Impossible de visualiser un répertoire" -#: browser.c:1153 +#: browser.c:1157 msgid "Error trying to view file" msgstr "Erreur en essayant de visualiser le fichier" @@ -379,124 +379,124 @@ msgstr "Message renvoy msgid "Messages bounced." msgstr "Messages renvoyés." -#: commands.c:329 commands.c:368 commands.c:385 +#: commands.c:334 commands.c:373 commands.c:390 msgid "Can't create filter process" msgstr "Impossible de créer le processus filtrant" -#: commands.c:414 +#: commands.c:419 msgid "Pipe to command: " msgstr "Passer à la commande : " -#: commands.c:430 +#: commands.c:436 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Aucune commande d'impression n'a été définie." -#: commands.c:435 +#: commands.c:441 msgid "Print message?" msgstr "Imprimer le message ?" -#: commands.c:435 +#: commands.c:441 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Imprimer les messages marqués ?" -#: commands.c:443 +#: commands.c:450 msgid "Message printed" msgstr "Message imprimé" -#: commands.c:443 +#: commands.c:450 msgid "Messages printed" msgstr "Messages imprimés" -#: commands.c:445 +#: commands.c:452 msgid "Message could not be printed" msgstr "Le message n'a pas pu être imprimé" -#: commands.c:446 +#: commands.c:453 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Les messages n'ont pas pu être imprimés" -#: commands.c:455 +#: commands.c:462 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Tri inv (d)ate/(a)uteur/(r)eçu/(o)bj/de(s)t/d(i)sc/(n)on/(t)aille/s(c)" "ore ? : " -#: commands.c:456 +#: commands.c:463 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Tri (d)ate/(a)uteur/(r)eçu/(o)bj/de(s)t/d(i)sc/(n)on/(t)aille/s(c)ore ? : " -#: commands.c:457 +#: commands.c:464 msgid "dfrsotuzc" msgstr "darosintc" -#: commands.c:510 +#: commands.c:517 msgid "Shell command: " msgstr "Commande shell : " # , c-format -#: commands.c:644 +#: commands.c:651 #, c-format msgid "%s%s to mailbox" msgstr "%s%s vers une BAL" -#: commands.c:645 +#: commands.c:652 msgid "Decode-save" msgstr "Décoder-sauver" -#: commands.c:645 +#: commands.c:652 msgid "Decode-copy" msgstr "Décoder-copier" -#: commands.c:646 +#: commands.c:653 msgid "Decrypt-save" msgstr "Déchiffrer-sauver" -#: commands.c:646 +#: commands.c:653 msgid "Decrypt-copy" msgstr "Déchiffrer-copier" -#: commands.c:647 curs_main.c:385 recvattach.c:58 +#: commands.c:654 curs_main.c:394 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "Sauver" -#: commands.c:647 +#: commands.c:654 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: commands.c:647 +#: commands.c:654 msgid " tagged" msgstr " les messages marqués" # , c-format -#: commands.c:715 +#: commands.c:722 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Copie vers %s..." -#: commands.c:836 +#: commands.c:843 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Convertir en %s à l'envoi ?" # , c-format -#: commands.c:844 +#: commands.c:851 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type changé à %s." -#: commands.c:846 +#: commands.c:853 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Jeu de caractères changé à %s ; %s." -#: commands.c:848 +#: commands.c:855 msgid "not converting" msgstr "pas de conversion" -#: commands.c:848 +#: commands.c:855 msgid "converting" msgstr "conversion" @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer..." msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' pour avoir la liste) : " -#: curs_main.c:59 curs_main.c:583 +#: curs_main.c:59 curs_main.c:592 msgid "No mailbox is open." msgstr "Aucune boîte aux lettres n'est ouverte." @@ -711,7 +711,7 @@ msgid "Mailbox is read-only." msgstr "La boîte aux lettres est en lecture seule." # , c-format -#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:817 +#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:821 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Fonction non autorisée en mode attach-message." @@ -732,165 +732,165 @@ msgstr "Les modifications du dossier seront enregistr msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Les modifications du dossier ne seront pas enregistrées." -#: curs_main.c:382 +#: curs_main.c:391 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: curs_main.c:383 pager.c:1370 postpone.c:38 +#: curs_main.c:392 pager.c:1383 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Effacer" -#: curs_main.c:384 postpone.c:39 +#: curs_main.c:393 postpone.c:39 msgid "Undel" msgstr "Récup" -#: curs_main.c:386 query.c:44 +#: curs_main.c:395 query.c:44 msgid "Mail" msgstr "Message" -#: curs_main.c:387 pager.c:1371 +#: curs_main.c:396 pager.c:1384 msgid "Reply" msgstr "Répondre" -#: curs_main.c:388 +#: curs_main.c:397 msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: curs_main.c:470 +#: curs_main.c:479 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "" "Boîte aux lettres modifiée extérieurement. Les indicateurs peuvent être faux." -#: curs_main.c:473 +#: curs_main.c:482 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Nouveau(x) message(s) dans cette boîte aux lettres." -#: curs_main.c:477 +#: curs_main.c:486 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "La boîte aux lettres a été modifiée extérieurement." -#: curs_main.c:589 +#: curs_main.c:598 msgid "No tagged messages." msgstr "Pas de messages marqués." -#: curs_main.c:670 +#: curs_main.c:686 msgid "Jump to message: " msgstr "Aller au message : " -#: curs_main.c:676 +#: curs_main.c:692 msgid "Argument must be a message number." msgstr "L'argument doit être un numéro de message." -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:725 msgid "That message is not visible." msgstr "Ce message n'est pas visible." -#: curs_main.c:712 +#: curs_main.c:728 msgid "Invalid message number." msgstr "Numéro de message invalide." -#: curs_main.c:726 +#: curs_main.c:742 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Effacer les messages correspondant à : " -#: curs_main.c:748 +#: curs_main.c:764 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Aucun motif de limite n'est en vigueur." # , c-format #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:753 +#: curs_main.c:769 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Limite : %s" -#: curs_main.c:763 +#: curs_main.c:779 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limiter aux messages correspondant à : " -#: curs_main.c:793 +#: curs_main.c:809 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Quitter Mutt ?" -#: curs_main.c:872 +#: curs_main.c:888 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Marquer les messages correspondant à : " -#: curs_main.c:881 +#: curs_main.c:897 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Récupérer les messages correspondant à : " -#: curs_main.c:889 +#: curs_main.c:905 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Démarquer les messages correspondant à : " -#: curs_main.c:964 +#: curs_main.c:980 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Ouvre la boîte aux lettres en lecture seule" -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:982 msgid "Open mailbox" msgstr "Ouvre la boîte aux lettres" # , c-format -#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654 +#: curs_main.c:998 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s n'est pas une boîte aux lettres." -#: curs_main.c:1068 +#: curs_main.c:1084 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Quitter Mutt sans sauvegarder ?" -#: curs_main.c:1102 curs_main.c:1127 +#: curs_main.c:1118 curs_main.c:1143 msgid "You are on the last message." msgstr "Vous êtes sur le dernier message." -#: curs_main.c:1109 curs_main.c:1153 +#: curs_main.c:1125 curs_main.c:1169 msgid "No undeleted messages." msgstr "Pas de message non effacé." -#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1170 +#: curs_main.c:1162 curs_main.c:1186 msgid "You are on the first message." msgstr "Vous êtes sur le premier message." -#: curs_main.c:1244 pattern.c:1287 +#: curs_main.c:1260 pattern.c:1287 msgid "Search wrapped to top." msgstr "La recherche est repartie du début." -#: curs_main.c:1253 pattern.c:1298 +#: curs_main.c:1269 pattern.c:1298 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "La recherche est repartie de la fin." -#: curs_main.c:1286 +#: curs_main.c:1302 msgid "No new messages" msgstr "Pas de nouveaux messages" -#: curs_main.c:1286 +#: curs_main.c:1302 msgid "No unread messages" msgstr "Pas de messages non lus" -#: curs_main.c:1287 +#: curs_main.c:1303 msgid " in this limited view" msgstr " dans cette vue limitée" -#: curs_main.c:1414 +#: curs_main.c:1430 msgid "No more threads." msgstr "Pas d'autres discussions." -#: curs_main.c:1416 +#: curs_main.c:1432 msgid "You are on the first thread." msgstr "Vous êtes sur la première discussion." -#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 +#: curs_main.c:1493 curs_main.c:1525 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 msgid "Threading is not enabled." msgstr "L'affichage des discussions n'est pas activé." -#: curs_main.c:1495 +#: curs_main.c:1511 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Cette discussion contient des messages non-lus." -#: curs_main.c:1668 +#: curs_main.c:1684 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Impossible d'éditer le message sur le serveur POP." @@ -1289,72 +1289,72 @@ msgstr "Fermeture de la connexion msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Ce serveur IMAP est trop ancien. Mutt ne marche pas avec." -#: imap/imap.c:380 +#: imap/imap.c:381 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Connexion sécurisée avec TLS ?" -#: imap/imap.c:389 +#: imap/imap.c:390 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Impossible de négocier la connexion TLS" # , c-format -#: imap/imap.c:534 +#: imap/imap.c:535 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Sélection de %s..." -#: imap/imap.c:656 +#: imap/imap.c:657 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Erreur à l'ouverture de la boîte aux lettres" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:709 +#: imap/imap.c:710 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Impossible d'ajouter aux boîtes aux lettres IMAP sur ce serveur" # , c-format #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162 +#: imap/imap.c:719 imap/message.c:593 muttlib.c:1169 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Créer %s ?" -#: imap/imap.c:754 +#: imap/imap.c:755 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Fermeture de la connexion au serveur IMAP..." # , c-format -#: imap/imap.c:917 pop.c:458 +#: imap/imap.c:918 pop.c:458 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Marquage de %d messages à effacer..." -#: imap/imap.c:926 +#: imap/imap.c:927 msgid "Expunge failed" msgstr "Expunge a échoué" # , c-format -#: imap/imap.c:941 +#: imap/imap.c:942 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Sauvegarde des indicateurs de statut du message... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1025 +#: imap/imap.c:1026 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Effacement des messages sur le serveur..." -#: imap/imap.c:1064 +#: imap/imap.c:1065 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE a échoué" # , c-format -#: imap/imap.c:1320 +#: imap/imap.c:1321 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Abonnement à %s..." # , c-format -#: imap/imap.c:1322 +#: imap/imap.c:1323 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Désabonnement de %s..." @@ -1411,115 +1411,115 @@ msgstr "Continuer ?" msgid "%s [%s]\n" msgstr "%s [%s]\n" -#: init.c:460 +#: init.c:466 msgid "alias: no address" msgstr "alias : pas d'adresse" -#: init.c:554 +#: init.c:566 msgid "invalid header field" msgstr "en-tête invalide" # , c-format -#: init.c:607 +#: init.c:619 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s : méthode de tri inconnue" # , c-format -#: init.c:719 +#: init.c:731 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s) : erreur dans l'expression rationnelle : %s\n" # , c-format -#: init.c:780 +#: init.c:792 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s : variable inconnue" -#: init.c:789 +#: init.c:801 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "ce préfixe est illégal avec reset" -#: init.c:795 +#: init.c:807 msgid "value is illegal with reset" msgstr "cette valeur est illégale avec reset" # , c-format -#: init.c:834 +#: init.c:846 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s est positionné" # , c-format -#: init.c:834 +#: init.c:846 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s n'est pas positionné" # , c-format -#: init.c:1040 +#: init.c:1052 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s : type de boîte aux lettres invalide" # , c-format -#: init.c:1065 init.c:1110 +#: init.c:1077 init.c:1122 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s : valeur invalide" # , c-format -#: init.c:1168 +#: init.c:1180 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s : type inconnu" # , c-format -#: init.c:1209 +#: init.c:1221 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Erreur dans %s, ligne %d : %s" # , c-format #. the muttrc source keyword -#: init.c:1225 +#: init.c:1237 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source : erreurs dans %s" -#: init.c:1226 +#: init.c:1238 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source : lecture interrompue car trop d'erreurs dans %s" # , c-format -#: init.c:1240 +#: init.c:1252 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source : erreur dans %s" -#: init.c:1245 +#: init.c:1257 msgid "source: too many arguments" msgstr "source : trop d'arguments" # , c-format -#: init.c:1296 +#: init.c:1308 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s : commande inconnue" # , c-format -#: init.c:1652 +#: init.c:1664 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Erreur dans la ligne de commande : %s\n" -#: init.c:1695 +#: init.c:1707 msgid "unable to determine home directory" msgstr "impossible de déterminer le répertoire personnel" -#: init.c:1703 +#: init.c:1715 msgid "unable to determine username" msgstr "impossible de déterminer le nom d'utilisateur" @@ -2583,7 +2583,7 @@ msgid "Invalid index number." msgstr "Numéro d'index invalide." #: menu.c:408 menu.c:426 menu.c:462 menu.c:503 menu.c:519 menu.c:530 -#: menu.c:541 menu.c:583 menu.c:594 menu.c:607 menu.c:620 menu.c:982 +#: menu.c:541 menu.c:583 menu.c:594 menu.c:607 menu.c:620 menu.c:995 msgid "No entries." msgstr "Pas d'entrées." @@ -2631,60 +2631,60 @@ msgstr "Rechercher en arri msgid "No search pattern." msgstr "Pas de motif de recherche." -#: menu.c:743 pager.c:1840 pager.c:1856 pager.c:1944 pattern.c:1331 +#: menu.c:743 pager.c:1853 pager.c:1869 pager.c:1957 pattern.c:1331 msgid "Not found." msgstr "Non trouvé." -#: menu.c:852 +#: menu.c:859 msgid "No tagged entries." msgstr "Pas d'entrées marquées." -#: menu.c:945 +#: menu.c:952 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "La recherche n'est pas implémentée pour ce menu." -#: menu.c:950 +#: menu.c:957 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Le saut n'est pas implémenté pour les dialogues." -#: menu.c:985 +#: menu.c:998 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Le marquage n'est pas supporté." # , c-format -#: mh.c:584 +#: mh.c:597 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Lecture de %s... %d" -#: muttlib.c:825 +#: muttlib.c:832 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Le fichier est un répertoire, sauver dans celui-ci ?" -#: muttlib.c:830 +#: muttlib.c:837 msgid "File under directory: " msgstr "Fichier dans le répertoire : " -#: muttlib.c:842 +#: muttlib.c:849 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Le fichier existe, écras(e)r, (c)oncaténer ou (a)nnuler ?" -#: muttlib.c:842 +#: muttlib.c:849 msgid "oac" msgstr "eca" -#: muttlib.c:1129 +#: muttlib.c:1136 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Impossible de sauver le message dans la boîte aux lettres POP." # , c-format -#: muttlib.c:1138 +#: muttlib.c:1145 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s n'est pas une boîte aux lettres !" # , c-format -#: muttlib.c:1144 +#: muttlib.c:1151 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Ajouter les messages à %s ?" @@ -2957,7 +2957,7 @@ msgstr "La bo msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Boîte aux lettres vérifiée." -#: mx.c:1486 +#: mx.c:1491 msgid "Can't write message" msgstr "Impossible d'écrire le message" @@ -2965,48 +2965,48 @@ msgstr "Impossible d' msgid "Not available in this menu." msgstr "Non disponible dans ce menu." -#: pager.c:1364 +#: pager.c:1377 msgid "PrevPg" msgstr "PgPréc" -#: pager.c:1365 +#: pager.c:1378 msgid "NextPg" msgstr "PgSuiv" -#: pager.c:1369 +#: pager.c:1382 msgid "View Attachm." msgstr "Voir attach." -#: pager.c:1372 +#: pager.c:1385 msgid "Next" msgstr "Suivant" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1812 pager.c:2032 +#: pager.c:1762 pager.c:1793 pager.c:1825 pager.c:2045 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "La fin du message est affichée." -#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1794 pager.c:1801 +#: pager.c:1778 pager.c:1800 pager.c:1807 pager.c:1814 msgid "Top of message is shown." msgstr "Le début du message est affiché." -#: pager.c:1874 +#: pager.c:1887 msgid "Reverse search: " msgstr "Rechercher en arrière : " -#: pager.c:1875 +#: pager.c:1888 msgid "Search: " msgstr "Rechercher : " -#: pager.c:1970 +#: pager.c:1983 msgid "Help is currently being shown." msgstr "L'aide est actuellement affichée." -#: pager.c:1999 +#: pager.c:2012 msgid "No more quoted text." msgstr "Il n'y a plus de texte cité." -#: pager.c:2012 +#: pager.c:2025 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Il n'y a plus de texte non cité après le texte cité." @@ -3509,21 +3509,21 @@ msgstr "Rechercher" msgid "Waiting for response..." msgstr "Attente de la réponse..." -#: query.c:221 query.c:246 +#: query.c:225 query.c:250 msgid "Query command not defined." msgstr "Commande de requête non définie." -#: query.c:273 +#: query.c:277 msgid "Query" msgstr "Requête" #. Prompt for Query -#: query.c:286 query.c:314 +#: query.c:290 query.c:318 msgid "Query: " msgstr "Requête : " # , c-format -#: query.c:297 query.c:323 +#: query.c:301 query.c:327 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "Requête '%s'" @@ -3536,59 +3536,59 @@ msgstr "Pipe" msgid "Print" msgstr "Imprimer" -#: recvattach.c:412 +#: recvattach.c:416 msgid "Saving..." msgstr "On sauve..." # , c-format -#: recvattach.c:487 +#: recvattach.c:491 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "ATTENTION ! Vous allez écraser %s, continuer ?" -#: recvattach.c:505 +#: recvattach.c:509 msgid "Attachment filtered." msgstr "Attachement filtré." -#: recvattach.c:572 +#: recvattach.c:576 msgid "Filter through: " msgstr "Filtrer avec : " -#: recvattach.c:572 +#: recvattach.c:576 msgid "Pipe to: " msgstr "Passer à la commande : " # , c-format -#: recvattach.c:607 +#: recvattach.c:611 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Je ne sais pas comment imprimer %s attachements !" -#: recvattach.c:672 +#: recvattach.c:676 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Imprimer l(es) attachement(s) marqué(s) ?" -#: recvattach.c:672 +#: recvattach.c:676 msgid "Print attachment?" msgstr "Imprimer l'attachement ?" -#: recvattach.c:886 +#: recvattach.c:890 msgid "Attachments" msgstr "Attachements" -#: recvattach.c:922 +#: recvattach.c:926 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Il n'y a pas de sous-parties à montrer !" -#: recvattach.c:983 +#: recvattach.c:987 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Impossible d'effacer l'attachement depuis le serveur POP." -#: recvattach.c:994 +#: recvattach.c:998 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported." msgstr "L'effacement d'attachements des messages PGP n'est pas supporté." -#: recvattach.c:1014 recvattach.c:1031 +#: recvattach.c:1018 recvattach.c:1035 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Seul l'effacement d'attachements multipart est supporté." @@ -3833,15 +3833,15 @@ msgstr "Pas d'objet sp msgid "Sending message..." msgstr "Envoi du message..." -#: send.c:1583 +#: send.c:1586 msgid "Could not send the message." msgstr "Impossible d'envoyer le message." -#: send.c:1588 +#: send.c:1591 msgid "Mail sent." msgstr "Message envoyé." -#: send.c:1588 +#: send.c:1591 msgid "Sending in background." msgstr "Envoi en tâche de fond." @@ -3856,18 +3856,30 @@ msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s n'existe plus !" # , c-format -#: sendlib.c:1061 +#: sendlib.c:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't stat %s." +msgstr "Impossible d'obtenir le statut du fichier : %s" + +# , c-format +#: sendlib.c:907 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "%s n'est pas une boîte aux lettres." + +# , c-format +#: sendlib.c:1076 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Impossible d'ouvrir %s" # , c-format -#: sendlib.c:2003 +#: sendlib.c:2021 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Erreur en envoyant le message, fils terminé avec le code %d (%s)." -#: sendlib.c:2009 +#: sendlib.c:2027 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Sortie du processus de livraison" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 80fa4d5d..f2679cea 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-30 23:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-09 10:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-04-22 22:05+0200\n" "Last-Translator: Roberto Suarez Soto \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Nome de usuario en %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Contrasinal para %s@%s: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1376 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Saír" @@ -33,16 +33,16 @@ msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:389 mutt_ssl.c:615 -#: pager.c:1460 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:398 mutt_ssl.c:615 +#: pager.c:1473 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Axuda" -#: addrbook.c:120 +#: addrbook.c:132 msgid "You have no aliases!" msgstr "¡Non tés aliases definidas!" -#: addrbook.c:131 +#: addrbook.c:143 msgid "Aliases" msgstr "Aliases" @@ -55,28 +55,28 @@ msgstr "Alias como: " msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "¡Xa tés un alias definido con ese nome!" -#: alias.c:254 +#: alias.c:255 msgid "Address: " msgstr "Enderezo: " -#: alias.c:270 +#: alias.c:271 msgid "Personal name: " msgstr "Nome persoal: " -#: alias.c:279 +#: alias.c:280 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] ¿Aceptar?" -#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441 +#: alias.c:297 recvattach.c:391 recvattach.c:445 msgid "Save to file: " msgstr "Gardar a ficheiro: " -#: alias.c:307 +#: alias.c:308 msgid "Alias added." msgstr "Alias engadido." -#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:908 +#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:910 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Non se puido atopa-lo nome, ¿continuar?" @@ -132,12 +132,12 @@ msgstr "Tipo MIME non definido. Non se pode ver-lo ficheiro adxunto." msgid "Cannot create filter" msgstr "Non se puido crea-lo filtro" -#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:941 attach.c:993 handler.c:1518 +#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:943 attach.c:1001 handler.c:1518 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Non podo crea-lo filtro" -#: attach.c:725 recvattach.c:415 recvattach.c:475 +#: attach.c:725 recvattach.c:419 recvattach.c:479 msgid "Attachment saved." msgstr "Adxunto gardado." @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Adxunto gardado." msgid "Write fault!" msgstr "¡Fallo de escritura!" -#: attach.c:1010 +#: attach.c:1024 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "¡Non lle sei cómo imprimir iso!" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Directorio" msgid "Mask" msgstr "Máscara" -#: browser.c:375 browser.c:957 +#: browser.c:375 browser.c:961 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s non é un directorio." @@ -177,68 +177,68 @@ msgstr "Subscrito [%s], m msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Directorio [%s], máscara de ficheiro: %s" -#: browser.c:515 +#: browser.c:516 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Non é posible adxuntar un directorio" -#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117 +#: browser.c:647 browser.c:1028 browser.c:1121 msgid "No files match the file mask" msgstr "Non hai ficheiros que coincidan coa máscara" -#: browser.c:849 +#: browser.c:853 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "A operación 'Crear' está soportada só en buzóns IMAP" -#: browser.c:869 +#: browser.c:873 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "A operación 'Borrar' está soportada só en buzóns IMAP" -#: browser.c:877 +#: browser.c:881 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "¿Seguro de borra-lo buzón \"%s\"?" -#: browser.c:891 +#: browser.c:895 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Buzón borrado." -#: browser.c:897 +#: browser.c:901 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Buzón non borrado." -#: browser.c:916 +#: browser.c:920 msgid "Chdir to: " msgstr "Cambiar directorio a: " -#: browser.c:950 browser.c:1017 +#: browser.c:954 browser.c:1021 msgid "Error scanning directory." msgstr "Erro lendo directorio." -#: browser.c:968 +#: browser.c:972 msgid "File Mask: " msgstr "Máscara de ficheiro: " -#: browser.c:1040 +#: browser.c:1044 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "¿Ordear inversamente por (d)ata, (a)lfabeto, (t)amaño ou (s)en orden?" -#: browser.c:1041 +#: browser.c:1045 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "¿Ordear por (d)ata, (a)lfabeto, (t)amaño ou (s)en orden?" -#: browser.c:1042 +#: browser.c:1046 msgid "dazn" msgstr "dats" -#: browser.c:1104 +#: browser.c:1108 msgid "New file name: " msgstr "Novo nome de ficheiro: " -#: browser.c:1135 +#: browser.c:1139 msgid "Can't view a directory" msgstr "Non é posible ver un directorio" -#: browser.c:1153 +#: browser.c:1157 msgid "Error trying to view file" msgstr "Erro intentando ver ficheiro" @@ -364,120 +364,120 @@ msgstr "Mensaxe rebotada." msgid "Messages bounced." msgstr "Mensaxes rebotadas." -#: commands.c:329 commands.c:368 commands.c:385 +#: commands.c:334 commands.c:373 commands.c:390 #, fuzzy msgid "Can't create filter process" msgstr "Non podo crea-lo filtro" -#: commands.c:414 +#: commands.c:419 msgid "Pipe to command: " msgstr "Canalizar ó comando: " -#: commands.c:430 +#: commands.c:436 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Non foi definido ningún comando de impresión." -#: commands.c:435 +#: commands.c:441 msgid "Print message?" msgstr "¿Imprimir mensaxe?" -#: commands.c:435 +#: commands.c:441 msgid "Print tagged messages?" msgstr "¿Imprimir mensaxes marcadas?" -#: commands.c:443 +#: commands.c:450 msgid "Message printed" msgstr "Mensaxe impresa" -#: commands.c:443 +#: commands.c:450 msgid "Messages printed" msgstr "Mensaxes impresas" -#: commands.c:445 +#: commands.c:452 msgid "Message could not be printed" msgstr "Non foi posible imprimi-la mensaxe" -#: commands.c:446 +#: commands.c:453 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Non foi posible imprimi-las mensaxes" -#: commands.c:455 +#: commands.c:462 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Ordear-inv (d)ata/d(e)/(r)ecb/(t)ema/(p)ara/(f)ío/(n)ada/t(a)m/p(u)nt: " -#: commands.c:456 +#: commands.c:463 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "Ordear (d)ata/d(e)/(r)ecb/(t)ema/(p)ara/(f)ío/(n)ada/t(a)m/p(u)nt: " -#: commands.c:457 +#: commands.c:464 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dertpfnau" -#: commands.c:510 +#: commands.c:517 msgid "Shell command: " msgstr "Comando de shell: " -#: commands.c:644 +#: commands.c:651 #, c-format msgid "%s%s to mailbox" msgstr "%s%s ó buzón" -#: commands.c:645 +#: commands.c:652 msgid "Decode-save" msgstr "Descodificar-gardar" -#: commands.c:645 +#: commands.c:652 msgid "Decode-copy" msgstr "Descodificar-copiar" -#: commands.c:646 +#: commands.c:653 msgid "Decrypt-save" msgstr "Desencriptar-gardar" -#: commands.c:646 +#: commands.c:653 msgid "Decrypt-copy" msgstr "Desencriptar-copiar" -#: commands.c:647 curs_main.c:385 recvattach.c:58 +#: commands.c:654 curs_main.c:394 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "Gardar" -#: commands.c:647 +#: commands.c:654 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: commands.c:647 +#: commands.c:654 msgid " tagged" msgstr " marcado" -#: commands.c:715 +#: commands.c:722 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Copiando a %s..." -#: commands.c:836 +#: commands.c:843 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "" -#: commands.c:844 +#: commands.c:851 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Tipo de contido cambiado a %s..." -#: commands.c:846 +#: commands.c:853 #, fuzzy, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "O xogo de caracteres foi cambiado a %s." -#: commands.c:848 +#: commands.c:855 msgid "not converting" msgstr "" -#: commands.c:848 +#: commands.c:855 msgid "converting" msgstr "" @@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Pulsa calquera tecla para seguir..." msgid " ('?' for list): " msgstr "('?' para lista): " -#: curs_main.c:59 curs_main.c:583 +#: curs_main.c:59 curs_main.c:592 msgid "No mailbox is open." msgstr "Non hai buzóns abertos." @@ -688,7 +688,7 @@ msgid "Mailbox is read-only." msgstr "O buzón é de só lectura." # -#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:817 +#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:821 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Función non permitida no modo \"adxuntar-mensaxe\"." @@ -709,163 +709,163 @@ msgstr "Os cambios msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Os cambios á carpeta non serán gardados." -#: curs_main.c:382 +#: curs_main.c:391 msgid "Quit" msgstr "Saír" -#: curs_main.c:383 pager.c:1370 postpone.c:38 +#: curs_main.c:392 pager.c:1383 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Borrar" -#: curs_main.c:384 postpone.c:39 +#: curs_main.c:393 postpone.c:39 msgid "Undel" msgstr "Recuperar" -#: curs_main.c:386 query.c:44 +#: curs_main.c:395 query.c:44 msgid "Mail" msgstr "Nova" -#: curs_main.c:387 pager.c:1371 +#: curs_main.c:396 pager.c:1384 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: curs_main.c:388 +#: curs_main.c:397 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: curs_main.c:470 +#: curs_main.c:479 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "O buzón foi modificado externamente. Os indicadores poden ser erróneos" -#: curs_main.c:473 +#: curs_main.c:482 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Novo correo neste buzón." -#: curs_main.c:477 +#: curs_main.c:486 #, fuzzy msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "O buzón foi modificado externamente. Os indicadores poden ser erróneos" -#: curs_main.c:589 +#: curs_main.c:598 msgid "No tagged messages." msgstr "Non hai mensaxes marcadas." -#: curs_main.c:670 +#: curs_main.c:686 msgid "Jump to message: " msgstr "Saltar á mensaxe: " -#: curs_main.c:676 +#: curs_main.c:692 msgid "Argument must be a message number." msgstr "O parámetro debe ser un número de mensaxe." -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:725 msgid "That message is not visible." msgstr "Esa mensaxe non é visible." -#: curs_main.c:712 +#: curs_main.c:728 msgid "Invalid message number." msgstr "Número de mensaxe inválido." -#: curs_main.c:726 +#: curs_main.c:742 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Borrar as mensaxes que coincidan con: " -#: curs_main.c:748 +#: curs_main.c:764 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Non hai patrón limitante efectivo." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:753 +#: curs_main.c:769 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Límite: %s" -#: curs_main.c:763 +#: curs_main.c:779 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limitar ás mensaxes que coincidan con: " -#: curs_main.c:793 +#: curs_main.c:809 msgid "Quit Mutt?" msgstr "¿Saír de Mutt?" -#: curs_main.c:872 +#: curs_main.c:888 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Marcar as mensaxes que coincidan con: " -#: curs_main.c:881 +#: curs_main.c:897 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Recuperar as mensaxes que coincidan con: " -#: curs_main.c:889 +#: curs_main.c:905 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Desmarcar as mensaxes que coincidan con: " -#: curs_main.c:964 +#: curs_main.c:980 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Abrir buzón en modo de só lectura" -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:982 msgid "Open mailbox" msgstr "Abrir buzón" -#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654 +#: curs_main.c:998 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s non é un buzón." -#: curs_main.c:1068 +#: curs_main.c:1084 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "¿Saír de Mutt sen gardar?" -#: curs_main.c:1102 curs_main.c:1127 +#: curs_main.c:1118 curs_main.c:1143 msgid "You are on the last message." msgstr "Está na última mensaxe." -#: curs_main.c:1109 curs_main.c:1153 +#: curs_main.c:1125 curs_main.c:1169 msgid "No undeleted messages." msgstr "Non hai mensaxes recuperadas." -#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1170 +#: curs_main.c:1162 curs_main.c:1186 msgid "You are on the first message." msgstr "Está na primeira mensaxe." -#: curs_main.c:1244 pattern.c:1287 +#: curs_main.c:1260 pattern.c:1287 msgid "Search wrapped to top." msgstr "A búsqueda volveu ó principio." -#: curs_main.c:1253 pattern.c:1298 +#: curs_main.c:1269 pattern.c:1298 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "A búsqueda volveu ó final." -#: curs_main.c:1286 +#: curs_main.c:1302 msgid "No new messages" msgstr "Non hai novas mensaxes" -#: curs_main.c:1286 +#: curs_main.c:1302 msgid "No unread messages" msgstr "Non hai mensaxes sen ler" -#: curs_main.c:1287 +#: curs_main.c:1303 msgid " in this limited view" msgstr " nesta vista limitada" -#: curs_main.c:1414 +#: curs_main.c:1430 msgid "No more threads." msgstr "Non hai máis fíos" -#: curs_main.c:1416 +#: curs_main.c:1432 msgid "You are on the first thread." msgstr "Está no primeiro fío" -#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 +#: curs_main.c:1493 curs_main.c:1525 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Enfiamento non habilitado." -#: curs_main.c:1495 +#: curs_main.c:1511 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "O fío contén mensaxes sen ler." -#: curs_main.c:1668 +#: curs_main.c:1684 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Non é posible editar unha mensaxe no servidor POP." @@ -1242,69 +1242,69 @@ msgstr "Pechando conexi msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Este servidor IMAP é moi vello. Mutt non traballa con el." -#: imap/imap.c:380 +#: imap/imap.c:381 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "¿Usar conexión segura con TLS?" -#: imap/imap.c:389 +#: imap/imap.c:390 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "" -#: imap/imap.c:534 +#: imap/imap.c:535 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Seleccionando %s..." -#: imap/imap.c:656 +#: imap/imap.c:657 #, fuzzy msgid "Error opening mailbox" msgstr "¡Erro cando se estaba a escribi-lo buzón!" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:709 +#: imap/imap.c:710 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Non é posible engadir ós buzóns IMAP deste servidor" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162 +#: imap/imap.c:719 imap/message.c:593 muttlib.c:1169 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "¿Crear %s?" -#: imap/imap.c:754 +#: imap/imap.c:755 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Pechando conexión ó servidor IMAP..." -#: imap/imap.c:917 pop.c:458 +#: imap/imap.c:918 pop.c:458 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Marcando %d mensaxes borradas ..." -#: imap/imap.c:926 +#: imap/imap.c:927 #, fuzzy msgid "Expunge failed" msgstr "O login fallou." -#: imap/imap.c:941 +#: imap/imap.c:942 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Gardando indicadores de estado da mensaxe... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1025 +#: imap/imap.c:1026 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Borrando mensaxes do servidor..." -#: imap/imap.c:1064 +#: imap/imap.c:1065 #, fuzzy msgid "CLOSE failed" msgstr "O login fallou." -#: imap/imap.c:1320 +#: imap/imap.c:1321 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Subscribindo a %s..." -#: imap/imap.c:1322 +#: imap/imap.c:1323 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Borrando a subscripción con %s..." @@ -1355,102 +1355,102 @@ msgstr " msgid "%s [%s]\n" msgstr "%s [%s]\n" -#: init.c:460 +#: init.c:466 msgid "alias: no address" msgstr "alias: sen enderezo" -#: init.c:554 +#: init.c:566 msgid "invalid header field" msgstr "campo de cabeceira inválido" -#: init.c:607 +#: init.c:619 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: método de ordeación descoñecido" -#: init.c:719 +#: init.c:731 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): erro en regexp: %s\n" -#: init.c:780 +#: init.c:792 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: variable descoñecida" -#: init.c:789 +#: init.c:801 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "prefixo ilegal con reset" -#: init.c:795 +#: init.c:807 msgid "value is illegal with reset" msgstr "valor ilegal con reset" -#: init.c:834 +#: init.c:846 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s está activada" -#: init.c:834 +#: init.c:846 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s non está activada" -#: init.c:1040 +#: init.c:1052 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: tipo de buzón inválido" -#: init.c:1065 init.c:1110 +#: init.c:1077 init.c:1122 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: valor inválido" -#: init.c:1168 +#: init.c:1180 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: tipo descoñecido" -#: init.c:1209 +#: init.c:1221 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Erro en %s, liña %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1225 +#: init.c:1237 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: erros en %s" -#: init.c:1226 +#: init.c:1238 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: a lectura foi abortada por haber demasiados erros in %s" -#: init.c:1240 +#: init.c:1252 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: erro en %s" -#: init.c:1245 +#: init.c:1257 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: demasiados parámetros" -#: init.c:1296 +#: init.c:1308 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: comando descoñecido" -#: init.c:1652 +#: init.c:1664 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Erro na liña de comando: %s\n" -#: init.c:1695 +#: init.c:1707 msgid "unable to determine home directory" msgstr "non foi posible determina-lo directorio \"home\"" -#: init.c:1703 +#: init.c:1715 msgid "unable to determine username" msgstr "non foi posible determina-lo nome de usuario" @@ -2508,7 +2508,7 @@ msgid "Invalid index number." msgstr "Número de índice inválido." #: menu.c:408 menu.c:426 menu.c:462 menu.c:503 menu.c:519 menu.c:530 -#: menu.c:541 menu.c:583 menu.c:594 menu.c:607 menu.c:620 menu.c:982 +#: menu.c:541 menu.c:583 menu.c:594 menu.c:607 menu.c:620 menu.c:995 msgid "No entries." msgstr "Non hai entradas." @@ -2556,57 +2556,57 @@ msgstr "B msgid "No search pattern." msgstr "Non hai patrón de búsqueda." -#: menu.c:743 pager.c:1840 pager.c:1856 pager.c:1944 pattern.c:1331 +#: menu.c:743 pager.c:1853 pager.c:1869 pager.c:1957 pattern.c:1331 msgid "Not found." msgstr "Non se atopou." -#: menu.c:852 +#: menu.c:859 msgid "No tagged entries." msgstr "Non hai entradas marcadas." -#: menu.c:945 +#: menu.c:952 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "A búsqueda non está implementada neste menú." -#: menu.c:950 +#: menu.c:957 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "O salto non está implementado nos diálogos." -#: menu.c:985 +#: menu.c:998 msgid "Tagging is not supported." msgstr "O marcado non está soportado." -#: mh.c:584 +#: mh.c:597 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Lendo %s... %d" -#: muttlib.c:825 +#: muttlib.c:832 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "O ficheiro é un directorio, ¿gardar nel?" -#: muttlib.c:830 +#: muttlib.c:837 msgid "File under directory: " msgstr "Ficheiro no directorio: " -#: muttlib.c:842 +#: muttlib.c:849 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "O ficheiro existe, ¿(s)obreescribir, (e)ngadir ou (c)ancelar?" -#: muttlib.c:842 +#: muttlib.c:849 msgid "oac" msgstr "sec" -#: muttlib.c:1129 +#: muttlib.c:1136 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Non foi posible garda-la mensaxe no buzón POP." -#: muttlib.c:1138 +#: muttlib.c:1145 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "¡%s non é un buzón!" -#: muttlib.c:1144 +#: muttlib.c:1151 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "¿engadir mensaxes a %s?" @@ -2855,7 +2855,7 @@ msgstr "O buz msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Buzón marcado para comprobación." -#: mx.c:1486 +#: mx.c:1491 msgid "Can't write message" msgstr "Non foi posible escribi-la mensaxe" @@ -2864,48 +2864,48 @@ msgstr "Non foi posible escribi-la mensaxe" msgid "Not available in this menu." msgstr "Non dispoñible neste menú." -#: pager.c:1364 +#: pager.c:1377 msgid "PrevPg" msgstr "PáxAnt" -#: pager.c:1365 +#: pager.c:1378 msgid "NextPg" msgstr "SegPáx" -#: pager.c:1369 +#: pager.c:1382 msgid "View Attachm." msgstr "Ver adxunto" -#: pager.c:1372 +#: pager.c:1385 msgid "Next" msgstr "Seguinte" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1812 pager.c:2032 +#: pager.c:1762 pager.c:1793 pager.c:1825 pager.c:2045 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Amosase o final da mensaxe." -#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1794 pager.c:1801 +#: pager.c:1778 pager.c:1800 pager.c:1807 pager.c:1814 msgid "Top of message is shown." msgstr "Amosase o principio da mensaxe." -#: pager.c:1874 +#: pager.c:1887 msgid "Reverse search: " msgstr "Búsqueda inversa: " -#: pager.c:1875 +#: pager.c:1888 msgid "Search: " msgstr "Búsqueda: " -#: pager.c:1970 +#: pager.c:1983 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Estase a amosa-la axuda" -#: pager.c:1999 +#: pager.c:2012 msgid "No more quoted text." msgstr "Non hai máis texto citado." -#: pager.c:2012 +#: pager.c:2025 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Non hai máis texto sen citar despois do texto citado." @@ -3387,20 +3387,20 @@ msgstr "B msgid "Waiting for response..." msgstr "Agardando resposta..." -#: query.c:221 query.c:246 +#: query.c:225 query.c:250 msgid "Query command not defined." msgstr "Comando de consulta non definido." -#: query.c:273 +#: query.c:277 msgid "Query" msgstr "Consulta" #. Prompt for Query -#: query.c:286 query.c:314 +#: query.c:290 query.c:318 msgid "Query: " msgstr "Consulta: " -#: query.c:297 query.c:323 +#: query.c:301 query.c:327 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "Consulta '%s'" @@ -3413,58 +3413,58 @@ msgstr "Canalizar" msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: recvattach.c:412 +#: recvattach.c:416 msgid "Saving..." msgstr "Gardando..." -#: recvattach.c:487 +#: recvattach.c:491 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "¡ATENCION! Está a punto de sobreescribir %s, ¿seguir?" -#: recvattach.c:505 +#: recvattach.c:509 msgid "Attachment filtered." msgstr "Adxunto filtrado." -#: recvattach.c:572 +#: recvattach.c:576 msgid "Filter through: " msgstr "Filtrar a través de: " -#: recvattach.c:572 +#: recvattach.c:576 msgid "Pipe to: " msgstr "Canalizar a: " -#: recvattach.c:607 +#: recvattach.c:611 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "¡Non sei cómo imprimir adxuntos %s!" -#: recvattach.c:672 +#: recvattach.c:676 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "¿Imprimi-la(s) mensaxe(s) marcada(s)?" -#: recvattach.c:672 +#: recvattach.c:676 msgid "Print attachment?" msgstr "¿Imprimir adxunto?" -#: recvattach.c:886 +#: recvattach.c:890 msgid "Attachments" msgstr "Adxuntos" # -#: recvattach.c:922 +#: recvattach.c:926 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Non hai subpartes que amosar." -#: recvattach.c:983 +#: recvattach.c:987 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Non é posible borrar un adxunto do servidor POP." -#: recvattach.c:994 +#: recvattach.c:998 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported." msgstr "O borrado de adxuntos de mensaxes PGP non está soportado." -#: recvattach.c:1014 recvattach.c:1031 +#: recvattach.c:1018 recvattach.c:1035 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Só o borrado de adxuntos de mensaxes multiparte está soportado." @@ -3702,15 +3702,15 @@ msgstr "Non se especificou tema." msgid "Sending message..." msgstr "Enviando mensaxe..." -#: send.c:1583 +#: send.c:1586 msgid "Could not send the message." msgstr "Non foi posible envia-la mensaxe." -#: send.c:1588 +#: send.c:1591 msgid "Mail sent." msgstr "Mensaxe enviada." -#: send.c:1588 +#: send.c:1591 msgid "Sending in background." msgstr "Mandando en segundo plano." @@ -3723,17 +3723,27 @@ msgstr " msgid "%s no longer exists!" msgstr "¡Xa non existe %s!" -#: sendlib.c:1061 +#: sendlib.c:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't stat %s." +msgstr "Non foi atopado: %s" + +#: sendlib.c:907 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "%s non é un buzón." + +#: sendlib.c:1076 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Non foi posible abrir %s" -#: sendlib.c:2003 +#: sendlib.c:2021 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Erro enviando mensaxe, o proceso fillo saíu con %d (%s)." -#: sendlib.c:2009 +#: sendlib.c:2027 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Saída do proceso de distribución" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 1fa35480..566edeed 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.3.17i\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-30 23:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-09 10:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-04-13 18:03+0000\n" "Last-Translator: Szabolcs Horváth \n" "Language-Team: LME Magyaritasok Lista \n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "%s azonos msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s jelszava: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1376 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Kilép" @@ -34,16 +34,16 @@ msgid "Select" msgstr "Választ" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:389 mutt_ssl.c:615 -#: pager.c:1460 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:398 mutt_ssl.c:615 +#: pager.c:1473 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Súgó" -#: addrbook.c:120 +#: addrbook.c:132 msgid "You have no aliases!" msgstr "Nincs bejegyzés a címjegyzékben!" -#: addrbook.c:131 +#: addrbook.c:143 msgid "Aliases" msgstr "Címjegyzék" @@ -56,28 +56,28 @@ msgstr "R msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "Már van bejegyzés ilyen rövid névvel!" -#: alias.c:254 +#: alias.c:255 msgid "Address: " msgstr "Cím: " -#: alias.c:270 +#: alias.c:271 msgid "Personal name: " msgstr "Név: " -#: alias.c:279 +#: alias.c:280 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Rendben?" -#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441 +#: alias.c:297 recvattach.c:391 recvattach.c:445 msgid "Save to file: " msgstr "Mentés fájlba: " -#: alias.c:307 +#: alias.c:308 msgid "Alias added." msgstr "Cím bejegyezve." -#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:908 +#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:910 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Nem felel meg a névmintának, tovább?" @@ -130,12 +130,12 @@ msgstr "A MIME t msgid "Cannot create filter" msgstr "Nem lehet szûrõt létrehozni." -#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:941 attach.c:993 handler.c:1518 +#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:943 attach.c:1001 handler.c:1518 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Szûrõt nem lehet létrehozni" -#: attach.c:725 recvattach.c:415 recvattach.c:475 +#: attach.c:725 recvattach.c:419 recvattach.c:479 msgid "Attachment saved." msgstr "A melléklet elmentve." @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "A mell msgid "Write fault!" msgstr "Írási hiba!" -#: attach.c:1010 +#: attach.c:1024 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Nem ismert, hogy ezt hogyan kell kinyomtatni!" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "K msgid "Mask" msgstr "Maszk" -#: browser.c:375 browser.c:957 +#: browser.c:375 browser.c:961 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "A(z) %s nem könyvtár." @@ -175,68 +175,68 @@ msgstr "El msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Könyvtár [%s], Fájlmaszk: %s" -#: browser.c:515 +#: browser.c:516 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Könyvtár nem csatolható!" -#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117 +#: browser.c:647 browser.c:1028 browser.c:1121 msgid "No files match the file mask" msgstr "Nincs a fájlmaszknak megfelelõ fájl" -#: browser.c:849 +#: browser.c:853 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Csak IMAP postafiókok létrehozása támogatott" -#: browser.c:869 +#: browser.c:873 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Csak IMAP postafiókok törlése támogatott" -#: browser.c:877 +#: browser.c:881 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Valóban törli a \"%s\" postafiókot?" -#: browser.c:891 +#: browser.c:895 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Postafiók törölve." -#: browser.c:897 +#: browser.c:901 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "A postafiók nem lett törölve." -#: browser.c:916 +#: browser.c:920 msgid "Chdir to: " msgstr "Könyvtár: " -#: browser.c:950 browser.c:1017 +#: browser.c:954 browser.c:1021 msgid "Error scanning directory." msgstr "Hiba a könyvtár beolvasásakor." -#: browser.c:968 +#: browser.c:972 msgid "File Mask: " msgstr "Fájlmaszk: " -#: browser.c:1040 +#: browser.c:1044 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Fordított rendezés (d)átum, (n)év, (m)éret szerint vagy (r)endezetlen?" -#: browser.c:1041 +#: browser.c:1045 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Rendezés (d)átum, (n)év, (m)éret szerint vagy (r)endezetlen?" -#: browser.c:1042 +#: browser.c:1046 msgid "dazn" msgstr "dnmr" -#: browser.c:1104 +#: browser.c:1108 msgid "New file name: " msgstr "Az új fájl neve: " -#: browser.c:1135 +#: browser.c:1139 msgid "Can't view a directory" msgstr "A könyvtár nem jeleníthetõ meg" -#: browser.c:1153 +#: browser.c:1157 msgid "Error trying to view file" msgstr "Hiba a fájl megjelenítéskor" @@ -362,123 +362,123 @@ msgstr "Lev msgid "Messages bounced." msgstr "Levél visszaküldve." -#: commands.c:329 commands.c:368 commands.c:385 +#: commands.c:334 commands.c:373 commands.c:390 #, fuzzy msgid "Can't create filter process" msgstr "Szûrõt nem lehet létrehozni" -#: commands.c:414 +#: commands.c:419 msgid "Pipe to command: " msgstr "Parancs, aminek továbbít: " -#: commands.c:430 +#: commands.c:436 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Nincs nyomtatási parancs megadva." -#: commands.c:435 +#: commands.c:441 msgid "Print message?" msgstr "Kinyomtatod a levelet?" -#: commands.c:435 +#: commands.c:441 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Kinyomtatod a kijelölt leveleket?" -#: commands.c:443 +#: commands.c:450 msgid "Message printed" msgstr "Levél kinyomtatva" -#: commands.c:443 +#: commands.c:450 msgid "Messages printed" msgstr "Levél kinyomtatva" -#: commands.c:445 +#: commands.c:452 msgid "Message could not be printed" msgstr "A levelet nem tudtam kinyomtatni" -#: commands.c:446 +#: commands.c:453 msgid "Messages could not be printed" msgstr "A leveleket nem tudtam kinyomtatni" -#: commands.c:455 +#: commands.c:462 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Fordítva rendez Dátum/Feladó/érK/tárGy/Címzett/Téma/Rendetlen/Méret/" "Pontszám: " -#: commands.c:456 +#: commands.c:463 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Rendez Dátum/Feladó/érKezés/tárGy/Címzett/Téma/Rendezetlen/Méret/Pontszám: " -#: commands.c:457 +#: commands.c:464 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dfkgctrmp" -#: commands.c:510 +#: commands.c:517 msgid "Shell command: " msgstr "Shell parancs: " -#: commands.c:644 +#: commands.c:651 #, c-format msgid "%s%s to mailbox" msgstr "%s%s postafiókba" -#: commands.c:645 +#: commands.c:652 msgid "Decode-save" msgstr "Dekódol-ment" -#: commands.c:645 +#: commands.c:652 msgid "Decode-copy" msgstr "Dekódol-másol" -#: commands.c:646 +#: commands.c:653 msgid "Decrypt-save" msgstr "Visszafejt-ment" -#: commands.c:646 +#: commands.c:653 msgid "Decrypt-copy" msgstr "Visszafejt-másol" -#: commands.c:647 curs_main.c:385 recvattach.c:58 +#: commands.c:654 curs_main.c:394 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "Ment" -#: commands.c:647 +#: commands.c:654 msgid "Copy" msgstr "Másol" -#: commands.c:647 +#: commands.c:654 msgid " tagged" msgstr " kijelölt" -#: commands.c:715 +#: commands.c:722 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Másolás a(z) %s-ba..." -#: commands.c:836 +#: commands.c:843 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "" -#: commands.c:844 +#: commands.c:851 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Tartalom-típus megváltoztatva %s-ra." -#: commands.c:846 +#: commands.c:853 #, fuzzy, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Karakterkészlet beállítva: %s." -#: commands.c:848 +#: commands.c:855 #, fuzzy msgid "not converting" msgstr "átalakítások" -#: commands.c:848 +#: commands.c:855 #, fuzzy msgid "converting" msgstr "átalakítások" @@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "Nyomj le egy billenty msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' lista): " -#: curs_main.c:59 curs_main.c:583 +#: curs_main.c:59 curs_main.c:592 msgid "No mailbox is open." msgstr "Nincs megnyitott postafiók." @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Nincs lev msgid "Mailbox is read-only." msgstr "A postafiók csak olvasható." -#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:817 +#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:821 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "A funkció levél-csatolás módban le van tiltva." @@ -709,163 +709,163 @@ msgstr "" msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "A postafiók módosításai nem lesznek elmentve." -#: curs_main.c:382 +#: curs_main.c:391 msgid "Quit" msgstr "Kilép" -#: curs_main.c:383 pager.c:1370 postpone.c:38 +#: curs_main.c:392 pager.c:1383 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Töröl" -#: curs_main.c:384 postpone.c:39 +#: curs_main.c:393 postpone.c:39 msgid "Undel" msgstr "Visszaállít" -#: curs_main.c:386 query.c:44 +#: curs_main.c:395 query.c:44 msgid "Mail" msgstr "Levél" -#: curs_main.c:387 pager.c:1371 +#: curs_main.c:396 pager.c:1384 msgid "Reply" msgstr "Válasz" -#: curs_main.c:388 +#: curs_main.c:397 msgid "Group" msgstr "Csoport" -#: curs_main.c:470 +#: curs_main.c:479 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "A postafiókot más program módosította. A jelzõk hibásak lehetnek." -#: curs_main.c:473 +#: curs_main.c:482 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Új levél érkezett a postafiókba." -#: curs_main.c:477 +#: curs_main.c:486 #, fuzzy msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "A postafiókot más program módosította. A jelzõk hibásak lehetnek." -#: curs_main.c:589 +#: curs_main.c:598 msgid "No tagged messages." msgstr "Nincs kijelölt levél." -#: curs_main.c:670 +#: curs_main.c:686 msgid "Jump to message: " msgstr "Levélre ugrás: " -#: curs_main.c:676 +#: curs_main.c:692 msgid "Argument must be a message number." msgstr "A paraméternek levélszámnak kell lennie." -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:725 msgid "That message is not visible." msgstr "Ez a levél nem látható." -#: curs_main.c:712 +#: curs_main.c:728 msgid "Invalid message number." msgstr "Érvénytelen levélszám." -#: curs_main.c:726 +#: curs_main.c:742 msgid "Delete messages matching: " msgstr "A mintára illeszkedõ levelek törlése: " -#: curs_main.c:748 +#: curs_main.c:764 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "A szûrõ mintának nincs hatása." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:753 +#: curs_main.c:769 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Szûkítés: %s" -#: curs_main.c:763 +#: curs_main.c:779 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Minta a levelek szûkítéséhez: " -#: curs_main.c:793 +#: curs_main.c:809 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Kilépsz a Muttból?" -#: curs_main.c:872 +#: curs_main.c:888 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Minta a levelek kijelöléséhez: " -#: curs_main.c:881 +#: curs_main.c:897 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Minta a levelek visszaállításához: " -#: curs_main.c:889 +#: curs_main.c:905 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Minta a levélkijelölés megszüntetéséhez:" -#: curs_main.c:964 +#: curs_main.c:980 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Postafiók megnyitása csak olvasásra" -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:982 msgid "Open mailbox" msgstr "Postafiók megnyitása" -#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654 +#: curs_main.c:998 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "A(z) %s nem egy postafiók." -#: curs_main.c:1068 +#: curs_main.c:1084 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Kilépsz a Muttból mentés nélül?" -#: curs_main.c:1102 curs_main.c:1127 +#: curs_main.c:1118 curs_main.c:1143 msgid "You are on the last message." msgstr "Ez az utolsó levél." -#: curs_main.c:1109 curs_main.c:1153 +#: curs_main.c:1125 curs_main.c:1169 msgid "No undeleted messages." msgstr "Nincs visszaállított levél." -#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1170 +#: curs_main.c:1162 curs_main.c:1186 msgid "You are on the first message." msgstr "Ez az elsõ levél." -#: curs_main.c:1244 pattern.c:1287 +#: curs_main.c:1260 pattern.c:1287 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Keresés az elejétõl." -#: curs_main.c:1253 pattern.c:1298 +#: curs_main.c:1269 pattern.c:1298 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Keresés a végétõl." -#: curs_main.c:1286 +#: curs_main.c:1302 msgid "No new messages" msgstr "Nincs új levél" -#: curs_main.c:1286 +#: curs_main.c:1302 msgid "No unread messages" msgstr "Nincs olvasatlan levél" -#: curs_main.c:1287 +#: curs_main.c:1303 msgid " in this limited view" msgstr " ebben a szûkitett megjelenítésben" -#: curs_main.c:1414 +#: curs_main.c:1430 msgid "No more threads." msgstr "Nincs több téma." -#: curs_main.c:1416 +#: curs_main.c:1432 msgid "You are on the first thread." msgstr "Ez az elsõ téma." -#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 +#: curs_main.c:1493 curs_main.c:1525 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 msgid "Threading is not enabled." msgstr "A témázás le van tiltva." -#: curs_main.c:1495 +#: curs_main.c:1511 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "A témában olvasatlan levelek vannak." -#: curs_main.c:1668 +#: curs_main.c:1684 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "A POP kiszolgálón nem lehet szerkeszteni a levelet." @@ -1251,71 +1251,71 @@ msgstr "POP kapcsolat lez msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "" -#: imap/imap.c:380 +#: imap/imap.c:381 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "" -#: imap/imap.c:389 +#: imap/imap.c:390 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "" -#: imap/imap.c:534 +#: imap/imap.c:535 #, fuzzy, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "%s olvasása..." -#: imap/imap.c:656 +#: imap/imap.c:657 #, fuzzy msgid "Error opening mailbox" msgstr "Hiba a postafiók írásakor!" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:709 +#: imap/imap.c:710 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162 +#: imap/imap.c:719 imap/message.c:593 muttlib.c:1169 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s létrehozása?" -#: imap/imap.c:754 +#: imap/imap.c:755 #, fuzzy msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "POP kapcsolat lezárása..." -#: imap/imap.c:917 pop.c:458 +#: imap/imap.c:918 pop.c:458 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "%d levél megjelölése töröltnek..." -#: imap/imap.c:926 +#: imap/imap.c:927 #, fuzzy msgid "Expunge failed" msgstr "Sikertelen bejelentkezés." -#: imap/imap.c:941 +#: imap/imap.c:942 #, fuzzy, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Levélfejlécek letöltése... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1025 +#: imap/imap.c:1026 #, fuzzy msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Levelek törlése a szerverrõl?" -#: imap/imap.c:1064 +#: imap/imap.c:1065 #, fuzzy msgid "CLOSE failed" msgstr "Sikertelen bejelentkezés." -#: imap/imap.c:1320 +#: imap/imap.c:1321 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Másolás a(z) %s-ba..." -#: imap/imap.c:1322 +#: imap/imap.c:1323 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Kapcsolódás %s-hez..." @@ -1369,102 +1369,102 @@ msgstr "(tov msgid "%s [%s]\n" msgstr "" -#: init.c:460 +#: init.c:466 msgid "alias: no address" msgstr "címjegyzék: nincs cím" -#: init.c:554 +#: init.c:566 msgid "invalid header field" msgstr "érvénytelen mezõ a fejlécben" -#: init.c:607 +#: init.c:619 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: ismeretlen rendezési mód" -#: init.c:719 +#: init.c:731 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): hibás reguláris kifejezés: %s\n" -#: init.c:780 +#: init.c:792 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: ismeretlen változó" -#: init.c:789 +#: init.c:801 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "\"reset\"-nél nem adható meg elõtag" -#: init.c:795 +#: init.c:807 msgid "value is illegal with reset" msgstr "\"reset\"-nél nem adható meg érték" -#: init.c:834 +#: init.c:846 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s beállítva" -#: init.c:834 +#: init.c:846 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s beállítása törölve" -#: init.c:1040 +#: init.c:1052 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: érvénytelen postafiók típus" -#: init.c:1065 init.c:1110 +#: init.c:1077 init.c:1122 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: érvénytelen érték" -#: init.c:1168 +#: init.c:1180 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: ismeretlen típus" -#: init.c:1209 +#: init.c:1221 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Hiba a %s-ban, sor %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1225 +#: init.c:1237 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: hiba a %s fájlban" -#: init.c:1226 +#: init.c:1238 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: az olvasás megszakadt, a %s fájlban túl sok a hiba" -#: init.c:1240 +#: init.c:1252 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: hiba a %s-nál" -#: init.c:1245 +#: init.c:1257 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: túl sok paraméter" -#: init.c:1296 +#: init.c:1308 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: ismeretlen parancs" -#: init.c:1652 +#: init.c:1664 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Hibás parancssor: %s\n" -#: init.c:1695 +#: init.c:1707 msgid "unable to determine home directory" msgstr "meghatározhatatlan felhasználói könyvtár" -#: init.c:1703 +#: init.c:1715 msgid "unable to determine username" msgstr "meghatározhatatlan felhasználónév" @@ -2593,7 +2593,7 @@ msgid "Invalid index number." msgstr "Érvénytelen indexszám." #: menu.c:408 menu.c:426 menu.c:462 menu.c:503 menu.c:519 menu.c:530 -#: menu.c:541 menu.c:583 menu.c:594 menu.c:607 menu.c:620 menu.c:982 +#: menu.c:541 menu.c:583 menu.c:594 menu.c:607 menu.c:620 menu.c:995 msgid "No entries." msgstr "Nincsenek bejegyzések." @@ -2641,57 +2641,57 @@ msgstr "Keres msgid "No search pattern." msgstr "Nincs keresési minta." -#: menu.c:743 pager.c:1840 pager.c:1856 pager.c:1944 pattern.c:1331 +#: menu.c:743 pager.c:1853 pager.c:1869 pager.c:1957 pattern.c:1331 msgid "Not found." msgstr "Nem található." -#: menu.c:852 +#: menu.c:859 msgid "No tagged entries." msgstr "Nincsenek kijelölt bejegyzések." -#: menu.c:945 +#: menu.c:952 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "A keresés nincs megírva ehhez a menühöz." -#: menu.c:950 +#: menu.c:957 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Az ugrás funkció nincs megírva ehhez a menühöz." -#: menu.c:985 +#: menu.c:998 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Kijelölés nem támogatott." -#: mh.c:584 +#: mh.c:597 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "%s olvasása... %d" -#: muttlib.c:825 +#: muttlib.c:832 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "A fájl egy könyvtár, elmentsem ebbe a könyvtárba?" -#: muttlib.c:830 +#: muttlib.c:837 msgid "File under directory: " msgstr "Könyvtárbeli fájlok: " -#: muttlib.c:842 +#: muttlib.c:849 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "A fájl létezik, (f)elülírjam, (h)ozzáfûzzem, vagy (m)égsem?" -#: muttlib.c:842 +#: muttlib.c:849 msgid "oac" msgstr "fhm" -#: muttlib.c:1129 +#: muttlib.c:1136 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Levelet nem lehet menteni POP postafiókba." -#: muttlib.c:1138 +#: muttlib.c:1145 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "A %s nem postafiók!" -#: muttlib.c:1144 +#: muttlib.c:1151 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Levelek hozzáfûzése %s postafiókhoz?" @@ -2940,7 +2940,7 @@ msgstr "A postafi msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "A postafiók ellenõrizve." -#: mx.c:1486 +#: mx.c:1491 msgid "Can't write message" msgstr "Nem lehet írni a levelet" @@ -2948,48 +2948,48 @@ msgstr "Nem lehet msgid "Not available in this menu." msgstr "Nem elérhetõ ebben a menüben." -#: pager.c:1364 +#: pager.c:1377 msgid "PrevPg" msgstr "ElõzõO" -#: pager.c:1365 +#: pager.c:1378 msgid "NextPg" msgstr "KövO" -#: pager.c:1369 +#: pager.c:1382 msgid "View Attachm." msgstr "Melléklet" -#: pager.c:1372 +#: pager.c:1385 msgid "Next" msgstr "Köv." #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1812 pager.c:2032 +#: pager.c:1762 pager.c:1793 pager.c:1825 pager.c:2045 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Ez az üzenet vége." -#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1794 pager.c:1801 +#: pager.c:1778 pager.c:1800 pager.c:1807 pager.c:1814 msgid "Top of message is shown." msgstr "Ez az üzenet eleje." -#: pager.c:1874 +#: pager.c:1887 msgid "Reverse search: " msgstr "Keresés visszafelé: " -#: pager.c:1875 +#: pager.c:1888 msgid "Search: " msgstr "Keresés: " -#: pager.c:1970 +#: pager.c:1983 msgid "Help is currently being shown." msgstr "A súgó már meg van jelenítve." -#: pager.c:1999 +#: pager.c:2012 msgid "No more quoted text." msgstr "Nincs több idézett szöveg." -#: pager.c:2012 +#: pager.c:2025 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Nincs nem idézett szöveg az idézett szöveg után." @@ -3479,20 +3479,20 @@ msgstr "Keres msgid "Waiting for response..." msgstr "Várakozás a válaszra..." -#: query.c:221 query.c:246 +#: query.c:225 query.c:250 msgid "Query command not defined." msgstr "A lekérdezés parancs nincs megadva." -#: query.c:273 +#: query.c:277 msgid "Query" msgstr "Lekérdezés" #. Prompt for Query -#: query.c:286 query.c:314 +#: query.c:290 query.c:318 msgid "Query: " msgstr "Lekérdezés: " -#: query.c:297 query.c:323 +#: query.c:301 query.c:327 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "'%s' lekérdezése" @@ -3505,57 +3505,57 @@ msgstr " msgid "Print" msgstr "Nyomtat" -#: recvattach.c:412 +#: recvattach.c:416 msgid "Saving..." msgstr "Mentés..." -#: recvattach.c:487 +#: recvattach.c:491 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "FIGYELMEZTETÉS! %s-t felülírására készülsz, folytatod?" -#: recvattach.c:505 +#: recvattach.c:509 msgid "Attachment filtered." msgstr "Melléklet szûrve." -#: recvattach.c:572 +#: recvattach.c:576 msgid "Filter through: " msgstr "Szûrõn keresztül: " -#: recvattach.c:572 +#: recvattach.c:576 msgid "Pipe to: " msgstr "Átküld: " -#: recvattach.c:607 +#: recvattach.c:611 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Nem tudom hogyan kell nyomtatni a(z) %s csatolást!" -#: recvattach.c:672 +#: recvattach.c:676 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Kinyomtassam a kijelölt melléklet(ek)et?" -#: recvattach.c:672 +#: recvattach.c:676 msgid "Print attachment?" msgstr "Kinyomtassam a mellékletet?" -#: recvattach.c:886 +#: recvattach.c:890 msgid "Attachments" msgstr "Mellékletek" -#: recvattach.c:922 +#: recvattach.c:926 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Nincsenek mutatható részek!" -#: recvattach.c:983 +#: recvattach.c:987 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "POP kiszolgálón nem lehet mellékletet törölni." -#: recvattach.c:994 +#: recvattach.c:998 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported." msgstr "PGP levelek csatolásainak törlése nincs támogatva." -#: recvattach.c:1014 recvattach.c:1031 +#: recvattach.c:1018 recvattach.c:1035 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Többrészes csatolásoknál csak a törlés támogatott." @@ -3795,15 +3795,15 @@ msgstr "Nincs t msgid "Sending message..." msgstr "Levél elküldése..." -#: send.c:1583 +#: send.c:1586 msgid "Could not send the message." msgstr "Nem tudtam a levelet elküldeni." -#: send.c:1588 +#: send.c:1591 msgid "Mail sent." msgstr "Levél elküldve." -#: send.c:1588 +#: send.c:1591 msgid "Sending in background." msgstr "Küldés a háttérben." @@ -3816,17 +3816,27 @@ msgstr "" msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s többé nem létezik!" -#: sendlib.c:1061 +#: sendlib.c:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't stat %s." +msgstr "Nem olvasható: %s" + +#: sendlib.c:907 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "A(z) %s nem egy postafiók." + +#: sendlib.c:1076 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "%s nem nyitható meg" -#: sendlib.c:2003 +#: sendlib.c:2021 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Hiba a levél elküldése közben, a gyermek folyamat kilépett: %d (%s)." -#: sendlib.c:2009 +#: sendlib.c:2027 msgid "Output of the delivery process" msgstr "A kézbesítõ folyamat kimenete" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index c73debe9..9db48abc 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.3.22.1i\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-30 23:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-09 10:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-14 13:14+0700\n" "Last-Translator: Ronny Haryanto \n" "Language-Team: Indonesia \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Nama user di %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Password utk %s@%s: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1376 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Keluar" @@ -33,16 +33,16 @@ msgid "Select" msgstr "Pilih" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:389 mutt_ssl.c:615 -#: pager.c:1460 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:398 mutt_ssl.c:615 +#: pager.c:1473 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Bantuan" -#: addrbook.c:120 +#: addrbook.c:132 msgid "You have no aliases!" msgstr "Anda tidak punya kumpulan alias!" -#: addrbook.c:131 +#: addrbook.c:143 msgid "Aliases" msgstr "Kumpulan alias" @@ -55,28 +55,28 @@ msgstr "Alias sebagai: " msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "Anda telah punya alias dengan nama tersebut!" -#: alias.c:254 +#: alias.c:255 msgid "Address: " msgstr "Alamat: " -#: alias.c:270 +#: alias.c:271 msgid "Personal name: " msgstr "Nama lengkap: " -#: alias.c:279 +#: alias.c:280 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Sudah betul?" -#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441 +#: alias.c:297 recvattach.c:391 recvattach.c:445 msgid "Save to file: " msgstr "Simpan ke file: " -#: alias.c:307 +#: alias.c:308 msgid "Alias added." msgstr "Alias telah ditambahkan." -#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:908 +#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:910 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Tidak cocok dengan nametemplate, lanjutkan?" @@ -129,12 +129,12 @@ msgstr "Jenis MIME tidak didefinisikan. Tidak bisa melihat lampiran." msgid "Cannot create filter" msgstr "Tidak bisa membuat filter" -#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:941 attach.c:993 handler.c:1518 +#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:943 attach.c:1001 handler.c:1518 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Tidak bisa membuat filter" -#: attach.c:725 recvattach.c:415 recvattach.c:475 +#: attach.c:725 recvattach.c:419 recvattach.c:479 msgid "Attachment saved." msgstr "Lampiran telah disimpan." @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Lampiran telah disimpan." msgid "Write fault!" msgstr "Gagal menulis!" -#: attach.c:1010 +#: attach.c:1024 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Saya tidak tahu bagaimana mencetak itu!" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Pindah dir" msgid "Mask" msgstr "Mask" -#: browser.c:375 browser.c:957 +#: browser.c:375 browser.c:961 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s bukan direktori." @@ -174,69 +174,69 @@ msgstr "Berlangganan [%s], File mask: %s" msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Direktori [%s], File mask: %s" -#: browser.c:515 +#: browser.c:516 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Tidak bisa melampirkan sebuah direktori" -#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117 +#: browser.c:647 browser.c:1028 browser.c:1121 msgid "No files match the file mask" msgstr "Tidak ada file yang sesuai dengan mask" -#: browser.c:849 +#: browser.c:853 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Pembuatan hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP." -#: browser.c:869 +#: browser.c:873 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Penghapusan hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP." -#: browser.c:877 +#: browser.c:881 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Yakin hapus kotak surat \"%s\"?" -#: browser.c:891 +#: browser.c:895 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Kotak surat telah dihapus." -#: browser.c:897 +#: browser.c:901 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Kotak surat tidak dihapus." -#: browser.c:916 +#: browser.c:920 msgid "Chdir to: " msgstr "Pindah dir ke: " -#: browser.c:950 browser.c:1017 +#: browser.c:954 browser.c:1021 msgid "Error scanning directory." msgstr "Gagal membaca direktori." -#: browser.c:968 +#: browser.c:972 msgid "File Mask: " msgstr "File Mask: " -#: browser.c:1040 +#: browser.c:1044 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" "Urut terbalik berdasarkan (t)anggal, (a)bjad, (u)kuran atau (n)ggak diurut? " -#: browser.c:1041 +#: browser.c:1045 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Urut berdasarkan (t)anggal, (a)bjad, (u)kuran atau (n)ggak diurut? " -#: browser.c:1042 +#: browser.c:1046 msgid "dazn" msgstr "taun" -#: browser.c:1104 +#: browser.c:1108 msgid "New file name: " msgstr "Nama file baru: " -#: browser.c:1135 +#: browser.c:1139 msgid "Can't view a directory" msgstr "Tidak bisa menampilkan sebuah direktori" -#: browser.c:1153 +#: browser.c:1157 msgid "Error trying to view file" msgstr "Gagal menampilkan file" @@ -362,122 +362,122 @@ msgstr "Surat telah ditembuskan." msgid "Messages bounced." msgstr "Surat-surat telah ditembuskan." -#: commands.c:329 commands.c:368 commands.c:385 +#: commands.c:334 commands.c:373 commands.c:390 msgid "Can't create filter process" msgstr "Tidak bisa membuat proses filter" -#: commands.c:414 +#: commands.c:419 msgid "Pipe to command: " msgstr "Pipe ke perintah: " -#: commands.c:430 +#: commands.c:436 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Perintah untuk mencetak belum didefinisikan." -#: commands.c:435 +#: commands.c:441 msgid "Print message?" msgstr "Cetak surat?" -#: commands.c:435 +#: commands.c:441 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Cetak surat-surat yang ditandai?" -#: commands.c:443 +#: commands.c:450 msgid "Message printed" msgstr "Surat telah dicetak" -#: commands.c:443 +#: commands.c:450 msgid "Messages printed" msgstr "Surat-surat telah dicetak" -#: commands.c:445 +#: commands.c:452 msgid "Message could not be printed" msgstr "Surat tidak dapat dicetak" -#: commands.c:446 +#: commands.c:453 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Surat-surat tidak dapat dicetak" -#: commands.c:455 +#: commands.c:462 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Urut terbalik tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak urut/(u)" "kuran/n(i)lai? " -#: commands.c:456 +#: commands.c:463 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Urut tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak urut/(u)kuran/n" "(i)lai? " -#: commands.c:457 +#: commands.c:464 msgid "dfrsotuzc" msgstr "gaesktnui" -#: commands.c:510 +#: commands.c:517 msgid "Shell command: " msgstr "Perintah shell: " -#: commands.c:644 +#: commands.c:651 #, c-format msgid "%s%s to mailbox" msgstr "%s%s ke kotak surat" -#: commands.c:645 +#: commands.c:652 msgid "Decode-save" msgstr "Decode-simpan" -#: commands.c:645 +#: commands.c:652 msgid "Decode-copy" msgstr "Decode-copy" -#: commands.c:646 +#: commands.c:653 msgid "Decrypt-save" msgstr "Decrypt-simpan" -#: commands.c:646 +#: commands.c:653 msgid "Decrypt-copy" msgstr "Decrypt-copy" -#: commands.c:647 curs_main.c:385 recvattach.c:58 +#: commands.c:654 curs_main.c:394 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "Simpan" -#: commands.c:647 +#: commands.c:654 msgid "Copy" msgstr "Copy" -#: commands.c:647 +#: commands.c:654 msgid " tagged" msgstr " telah ditandai" -#: commands.c:715 +#: commands.c:722 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Sedang menyalin ke %s..." -#: commands.c:836 +#: commands.c:843 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Ubah ke %s saat mengirim?" -#: commands.c:844 +#: commands.c:851 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type diubah ke %s." -#: commands.c:846 +#: commands.c:853 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Character set diubah ke %s; %s." -#: commands.c:848 +#: commands.c:855 msgid "not converting" msgstr "tidak melakukan konversi" -#: commands.c:848 +#: commands.c:855 msgid "converting" msgstr "melakukan konversi" @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Tekan sembarang tombol untuk lanjut..." msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' utk lihat daftar): " -#: curs_main.c:59 curs_main.c:583 +#: curs_main.c:59 curs_main.c:592 msgid "No mailbox is open." msgstr "Tidak ada kotak surat yang terbuka." @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Tidak ada surat." msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Kotak surat hanya bisa dibaca." -#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:817 +#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:821 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Fungsi ini tidak diperbolehkan pada mode pelampiran-surat" @@ -705,164 +705,164 @@ msgstr "Perubahan ke folder akan dilakukan sewaktu keluar dari folder." msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Perubahan ke folder tidak akan dilakukan." -#: curs_main.c:382 +#: curs_main.c:391 msgid "Quit" msgstr "Keluar" -#: curs_main.c:383 pager.c:1370 postpone.c:38 +#: curs_main.c:392 pager.c:1383 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Hapus" -#: curs_main.c:384 postpone.c:39 +#: curs_main.c:393 postpone.c:39 msgid "Undel" msgstr "Nggak jadi hapus" -#: curs_main.c:386 query.c:44 +#: curs_main.c:395 query.c:44 msgid "Mail" msgstr "Surat" -#: curs_main.c:387 pager.c:1371 +#: curs_main.c:396 pager.c:1384 msgid "Reply" msgstr "Balas" -#: curs_main.c:388 +#: curs_main.c:397 msgid "Group" msgstr "Grup" -#: curs_main.c:470 +#: curs_main.c:479 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "" "Kotak surat diobok-obok oleh program lain. Tanda-tanda surat mungkin tidak " "tepat." -#: curs_main.c:473 +#: curs_main.c:482 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Surat baru di kotak ini." -#: curs_main.c:477 +#: curs_main.c:486 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Kotak surat diobok-obok oleh program lain." -#: curs_main.c:589 +#: curs_main.c:598 msgid "No tagged messages." msgstr "Tidak ada surat yang ditandai." -#: curs_main.c:670 +#: curs_main.c:686 msgid "Jump to message: " msgstr "Ke surat no: " -#: curs_main.c:676 +#: curs_main.c:692 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Parameter harus berupa nomer surat." -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:725 msgid "That message is not visible." msgstr "Surat itu tidak bisa dilihat." -#: curs_main.c:712 +#: curs_main.c:728 msgid "Invalid message number." msgstr "Tidak ada nomer begitu." -#: curs_main.c:726 +#: curs_main.c:742 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Hapus surat-surat yang: " -#: curs_main.c:748 +#: curs_main.c:764 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Pola batas (limit pattern) tidak ditentukan." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:753 +#: curs_main.c:769 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr " Batas: %s" -#: curs_main.c:763 +#: curs_main.c:779 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Hanya surat-surat yang: " -#: curs_main.c:793 +#: curs_main.c:809 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Keluar dari Mutt?" -#: curs_main.c:872 +#: curs_main.c:888 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Tandai surat-surat yang: " -#: curs_main.c:881 +#: curs_main.c:897 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Tidak jadi hapus surat-surat yang: " -#: curs_main.c:889 +#: curs_main.c:905 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Tidak jadi tandai surat-surat yang: " -#: curs_main.c:964 +#: curs_main.c:980 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Buka kotak surat dengan mode read-only" -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:982 msgid "Open mailbox" msgstr "Buka kotak surat" -#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654 +#: curs_main.c:998 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s bukan kotak surat." -#: curs_main.c:1068 +#: curs_main.c:1084 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Keluar dari Mutt tanpa menyimpan?" -#: curs_main.c:1102 curs_main.c:1127 +#: curs_main.c:1118 curs_main.c:1143 msgid "You are on the last message." msgstr "Anda sudah di surat yang terakhir." -#: curs_main.c:1109 curs_main.c:1153 +#: curs_main.c:1125 curs_main.c:1169 msgid "No undeleted messages." msgstr "Tidak ada surat yang tidak jadi dihapus." -#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1170 +#: curs_main.c:1162 curs_main.c:1186 msgid "You are on the first message." msgstr "Anda sudah di surat yang pertama." -#: curs_main.c:1244 pattern.c:1287 +#: curs_main.c:1260 pattern.c:1287 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Pencarian kembali ke atas." -#: curs_main.c:1253 pattern.c:1298 +#: curs_main.c:1269 pattern.c:1298 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Pencarian kembali ke bawah." -#: curs_main.c:1286 +#: curs_main.c:1302 msgid "No new messages" msgstr "Tidak ada surat baru" -#: curs_main.c:1286 +#: curs_main.c:1302 msgid "No unread messages" msgstr "Tidak ada surat yang belum dibaca" -#: curs_main.c:1287 +#: curs_main.c:1303 msgid " in this limited view" msgstr " di tampilan terbatas ini" -#: curs_main.c:1414 +#: curs_main.c:1430 msgid "No more threads." msgstr "Tidak ada thread lagi." -#: curs_main.c:1416 +#: curs_main.c:1432 msgid "You are on the first thread." msgstr "Anda di thread yang pertama." -#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 +#: curs_main.c:1493 curs_main.c:1525 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Tidak disetting untuk melakukan threading." -#: curs_main.c:1495 +#: curs_main.c:1511 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Thread berisi surat yang belum dibaca." -#: curs_main.c:1668 +#: curs_main.c:1684 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Tidak bisa menyunting pesan di server POP" @@ -1237,66 +1237,66 @@ msgstr "Menutup hubungan ke %s..." msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "IMAP server ini sudah kuno. Mutt tidak bisa menggunakannya." -#: imap/imap.c:380 +#: imap/imap.c:381 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Gunakan hubungan aman dg TLS?" -#: imap/imap.c:389 +#: imap/imap.c:390 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Tidak dapat negosiasi hubungan TLS" -#: imap/imap.c:534 +#: imap/imap.c:535 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Memilih %s..." -#: imap/imap.c:656 +#: imap/imap.c:657 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Error sewaktu membuka kotak surat" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:709 +#: imap/imap.c:710 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Tidak dapat menambah ke kotak surat IMAP di server ini" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162 +#: imap/imap.c:719 imap/message.c:593 muttlib.c:1169 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Buat %s?" -#: imap/imap.c:754 +#: imap/imap.c:755 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Menutup hubungan ke server IMAP..." -#: imap/imap.c:917 pop.c:458 +#: imap/imap.c:918 pop.c:458 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Menandai %d surat-surat \"dihapus\"..." -#: imap/imap.c:926 +#: imap/imap.c:927 msgid "Expunge failed" msgstr "Penghapusan gagal" -#: imap/imap.c:941 +#: imap/imap.c:942 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Menyimpan tanda-tanda status surat... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1025 +#: imap/imap.c:1026 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Menghapus surat-surat di server..." -#: imap/imap.c:1064 +#: imap/imap.c:1065 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE (penutupan) gagal." -#: imap/imap.c:1320 +#: imap/imap.c:1321 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Berlangganan ke %s..." -#: imap/imap.c:1322 +#: imap/imap.c:1323 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Berhenti langganan dari %s..." @@ -1347,102 +1347,102 @@ msgstr "Lanjutkan?" msgid "%s [%s]\n" msgstr "%s [%s]\n" -#: init.c:460 +#: init.c:466 msgid "alias: no address" msgstr "alias: tidak ada alamat email" -#: init.c:554 +#: init.c:566 msgid "invalid header field" msgstr "kolom header tidak dikenali" -#: init.c:607 +#: init.c:619 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: metoda pengurutan tidak dikenali" -#: init.c:719 +#: init.c:731 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): error pada regexp: %s\n" -#: init.c:780 +#: init.c:792 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: variable tidak diketahui" -#: init.c:789 +#: init.c:801 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "prefix tidak diperbolehkan dengan reset" -#: init.c:795 +#: init.c:807 msgid "value is illegal with reset" msgstr "nilai tidak diperbolehkan dengan reset" -#: init.c:834 +#: init.c:846 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s hidup" -#: init.c:834 +#: init.c:846 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s mati" -#: init.c:1040 +#: init.c:1052 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: jenis kotak surat tidak dikenali" -#: init.c:1065 init.c:1110 +#: init.c:1077 init.c:1122 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: nilai tidak betul" -#: init.c:1168 +#: init.c:1180 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: jenis tidak dikenali" -#: init.c:1209 +#: init.c:1221 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Error di %s, baris %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1225 +#: init.c:1237 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: errors di %s" -#: init.c:1226 +#: init.c:1238 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: pembacaan dibatalkan sebab terlalu banyak error di %s" -#: init.c:1240 +#: init.c:1252 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: error pada %s" -#: init.c:1245 +#: init.c:1257 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: parameter terlalu banyak" -#: init.c:1296 +#: init.c:1308 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: perintah tidak dikenali" -#: init.c:1652 +#: init.c:1664 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Error di baris perintah: %s\n" -#: init.c:1695 +#: init.c:1707 msgid "unable to determine home directory" msgstr "tidak bisa menentukan home direktori" -#: init.c:1703 +#: init.c:1715 msgid "unable to determine username" msgstr "tidak bisa menentukan username" @@ -2494,7 +2494,7 @@ msgid "Invalid index number." msgstr "Nomer indeks tidak betul." #: menu.c:408 menu.c:426 menu.c:462 menu.c:503 menu.c:519 menu.c:530 -#: menu.c:541 menu.c:583 menu.c:594 menu.c:607 menu.c:620 menu.c:982 +#: menu.c:541 menu.c:583 menu.c:594 menu.c:607 menu.c:620 menu.c:995 msgid "No entries." msgstr "Tidak ada entry." @@ -2542,57 +2542,57 @@ msgstr "Cari mundur: " msgid "No search pattern." msgstr "Tidak ada kriteria pencarian." -#: menu.c:743 pager.c:1840 pager.c:1856 pager.c:1944 pattern.c:1331 +#: menu.c:743 pager.c:1853 pager.c:1869 pager.c:1957 pattern.c:1331 msgid "Not found." msgstr "Tidak ketemu." -#: menu.c:852 +#: menu.c:859 msgid "No tagged entries." msgstr "Tidak ada entry yang ditandai." -#: menu.c:945 +#: menu.c:952 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Pencarian tidak bisa dilakukan untuk menu ini." -#: menu.c:950 +#: menu.c:957 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Pelompatan tidak diimplementasikan untuk dialogs." -#: menu.c:985 +#: menu.c:998 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Penandaan tidak didukung." -#: mh.c:584 +#: mh.c:597 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Membaca %s... %d" -#: muttlib.c:825 +#: muttlib.c:832 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya?" -#: muttlib.c:830 +#: muttlib.c:837 msgid "File under directory: " msgstr "File di dalam direktori: " -#: muttlib.c:842 +#: muttlib.c:849 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "File sudah ada, (t)impa, t(a)mbahkan, atau (b)atal?" -#: muttlib.c:842 +#: muttlib.c:849 msgid "oac" msgstr "tab" -#: muttlib.c:1129 +#: muttlib.c:1136 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Tidak bisa menyimpan pesan ke kotak surat POP" -#: muttlib.c:1138 +#: muttlib.c:1145 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s bukan kotak surat!" -#: muttlib.c:1144 +#: muttlib.c:1151 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Tambahkan surat-surat ke %s?" @@ -2841,7 +2841,7 @@ msgstr "Kotak surat ditandai tidak boleh ditulisi. %s" msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Kotak surat telah di-checkpoint." -#: mx.c:1486 +#: mx.c:1491 msgid "Can't write message" msgstr "Tidak dapat menulis pesan" @@ -2849,48 +2849,48 @@ msgstr "Tidak dapat menulis pesan" msgid "Not available in this menu." msgstr "Tidak ada di menu ini." -#: pager.c:1364 +#: pager.c:1377 msgid "PrevPg" msgstr "HlmnSblm" -#: pager.c:1365 +#: pager.c:1378 msgid "NextPg" msgstr "HlmnBrkt" -#: pager.c:1369 +#: pager.c:1382 msgid "View Attachm." msgstr "Lampiran" -#: pager.c:1372 +#: pager.c:1385 msgid "Next" msgstr "Brkt" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1812 pager.c:2032 +#: pager.c:1762 pager.c:1793 pager.c:1825 pager.c:2045 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Sudah paling bawah." -#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1794 pager.c:1801 +#: pager.c:1778 pager.c:1800 pager.c:1807 pager.c:1814 msgid "Top of message is shown." msgstr "Sudah paling atas." -#: pager.c:1874 +#: pager.c:1887 msgid "Reverse search: " msgstr "Cari mundur: " -#: pager.c:1875 +#: pager.c:1888 msgid "Search: " msgstr "Cari: " -#: pager.c:1970 +#: pager.c:1983 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Bantuan sudah ditampilkan." -#: pager.c:1999 +#: pager.c:2012 msgid "No more quoted text." msgstr "Tidak ada lagi teks kutipan." -#: pager.c:2012 +#: pager.c:2025 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Tidak ada lagi teks yang tidak dikutp setelah teks kutipan." @@ -3375,20 +3375,20 @@ msgstr "Cari" msgid "Waiting for response..." msgstr "Menunggu respons..." -#: query.c:221 query.c:246 +#: query.c:225 query.c:250 msgid "Query command not defined." msgstr "Perintah query tidak diketahui." -#: query.c:273 +#: query.c:277 msgid "Query" msgstr "Query" #. Prompt for Query -#: query.c:286 query.c:314 +#: query.c:290 query.c:318 msgid "Query: " msgstr "Query: " -#: query.c:297 query.c:323 +#: query.c:301 query.c:327 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "Query '%s'" @@ -3401,57 +3401,57 @@ msgstr "Pipa" msgid "Print" msgstr "Cetak" -#: recvattach.c:412 +#: recvattach.c:416 msgid "Saving..." msgstr "Menyimpan..." -#: recvattach.c:487 +#: recvattach.c:491 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "PERHATIAN! Anda akan menimpa %s, lanjut?" -#: recvattach.c:505 +#: recvattach.c:509 msgid "Attachment filtered." msgstr "Lampiran telah difilter." -#: recvattach.c:572 +#: recvattach.c:576 msgid "Filter through: " msgstr "Filter melalui: " -#: recvattach.c:572 +#: recvattach.c:576 msgid "Pipe to: " msgstr "Pipe ke: " -#: recvattach.c:607 +#: recvattach.c:611 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Saya tidak tahu bagaimana mencetak lampiran %s!" -#: recvattach.c:672 +#: recvattach.c:676 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Cetak lampiran yang ditandai?" -#: recvattach.c:672 +#: recvattach.c:676 msgid "Print attachment?" msgstr "Cetak lampiran?" -#: recvattach.c:886 +#: recvattach.c:890 msgid "Attachments" msgstr "Lampiran" -#: recvattach.c:922 +#: recvattach.c:926 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Tidak ada sub-bagian yg bisa ditampilkan!" -#: recvattach.c:983 +#: recvattach.c:987 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Tidak bisa menghapus lampiran dari server POP." -#: recvattach.c:994 +#: recvattach.c:998 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported." msgstr "Penghapusan lampiran dari surat PGP tidak didukung." -#: recvattach.c:1014 recvattach.c:1031 +#: recvattach.c:1018 recvattach.c:1035 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Hanya penghapusan lampiran dari surat multi bagian yang didukung." @@ -3687,15 +3687,15 @@ msgstr "Tidak ada subjek." msgid "Sending message..." msgstr "Mengirim surat..." -#: send.c:1583 +#: send.c:1586 msgid "Could not send the message." msgstr "Tidak bisa mengirim surat." -#: send.c:1588 +#: send.c:1591 msgid "Mail sent." msgstr "Surat telah dikirim." -#: send.c:1588 +#: send.c:1591 msgid "Sending in background." msgstr "Mengirim di latar belakang." @@ -3708,17 +3708,27 @@ msgstr "Tidak ada parameter batas yang bisa ditemukan! [laporkan error ini]" msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s tidak ada lagi!" -#: sendlib.c:1061 +#: sendlib.c:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't stat %s." +msgstr "Tidak bisa stat: %s" + +#: sendlib.c:907 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "%s bukan kotak surat." + +#: sendlib.c:1076 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Tidak bisa membuka %s" -#: sendlib.c:2003 +#: sendlib.c:2021 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Error mengirimkan surat, proses keluar dengan kode %d (%s)." -#: sendlib.c:2009 +#: sendlib.c:2027 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Keluaran dari proses pengiriman" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 5c46bf2c..f9fc22ca 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt-1.3.17\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-30 23:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-09 10:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-04-06 01:17+02:00\n" "Last-Translator: Marco d'Itri \n" "Language-Team: none\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Nome dell'utente su %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Password per %s@%s: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1376 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Esci" @@ -35,16 +35,16 @@ msgid "Select" msgstr "Seleziona" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:389 mutt_ssl.c:615 -#: pager.c:1460 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:398 mutt_ssl.c:615 +#: pager.c:1473 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: addrbook.c:120 +#: addrbook.c:132 msgid "You have no aliases!" msgstr "Non hai alias!" -#: addrbook.c:131 +#: addrbook.c:143 msgid "Aliases" msgstr "Crea l'alias" @@ -57,29 +57,29 @@ msgstr "Crea l'alias: " msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "Hai già definito un alias con questo nome!" -#: alias.c:254 +#: alias.c:255 msgid "Address: " msgstr "Indirizzo: " -#: alias.c:270 +#: alias.c:271 msgid "Personal name: " msgstr "Nome della persona: " -#: alias.c:279 +#: alias.c:280 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Va bene?" -#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441 +#: alias.c:297 recvattach.c:391 recvattach.c:445 msgid "Save to file: " msgstr "Salva nel file: " -#: alias.c:307 +#: alias.c:308 msgid "Alias added." msgstr "Alias aggiunto." # FIXME -#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:908 +#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:910 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Il nametemplate non corrisponde, continuo?" @@ -133,12 +133,12 @@ msgstr "Tipo MIME non definito. Impossibile visualizzare l'allegato." msgid "Cannot create filter" msgstr "Impossibile creare il filtro" -#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:941 attach.c:993 handler.c:1518 +#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:943 attach.c:1001 handler.c:1518 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Impossibile creare il filtro" -#: attach.c:725 recvattach.c:415 recvattach.c:475 +#: attach.c:725 recvattach.c:419 recvattach.c:479 msgid "Attachment saved." msgstr "Allegato salvato." @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Allegato salvato." msgid "Write fault!" msgstr "Errore di scrittura!" -#: attach.c:1010 +#: attach.c:1024 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Non so come stamparlo!" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "CambiaDir" msgid "Mask" msgstr "Maschera" -#: browser.c:375 browser.c:957 +#: browser.c:375 browser.c:961 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s non è una directory." @@ -178,69 +178,69 @@ msgstr "Iscritto [%s], Maschera dei file: %s" msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Directory [%s], Maschera dei file: %s" -#: browser.c:515 +#: browser.c:516 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Impossibile allegare una directory!" -#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117 +#: browser.c:647 browser.c:1028 browser.c:1121 msgid "No files match the file mask" msgstr "Non ci sono file corrispondenti alla maschera" -#: browser.c:849 +#: browser.c:853 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "È possibile creare solo mailbox IMAP" -#: browser.c:869 +#: browser.c:873 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "È possibile cancellare solo mailbox IMAP" -#: browser.c:877 +#: browser.c:881 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Cancello davvero la mailbox \"%s\"?" -#: browser.c:891 +#: browser.c:895 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Mailbox cancellata." -#: browser.c:897 +#: browser.c:901 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Mailbox non cancellata." -#: browser.c:916 +#: browser.c:920 msgid "Chdir to: " msgstr "Cambia directory:" -#: browser.c:950 browser.c:1017 +#: browser.c:954 browser.c:1021 msgid "Error scanning directory." msgstr "Errore nella lettura della directory." -#: browser.c:968 +#: browser.c:972 msgid "File Mask: " msgstr "Maschera dei file: " -#: browser.c:1040 +#: browser.c:1044 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" "Ordino al contrario per (d)ata, (a)lfabetico, dimensioni(z) o (n)ulla? " -#: browser.c:1041 +#: browser.c:1045 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Ordino per (d)ata, (a)lfabetico, dimensioni(z) o (n)ulla? " -#: browser.c:1042 +#: browser.c:1046 msgid "dazn" msgstr "dazn" -#: browser.c:1104 +#: browser.c:1108 msgid "New file name: " msgstr "Nuovo nome del file: " -#: browser.c:1135 +#: browser.c:1139 msgid "Can't view a directory" msgstr "Impossibile vedere una directory" -#: browser.c:1153 +#: browser.c:1157 msgid "Error trying to view file" msgstr "C'è stato un errore nella visualizzazione del file" @@ -366,122 +366,122 @@ msgstr "Messaggio rimbalzato." msgid "Messages bounced." msgstr "Messaggi rimbalzati." -#: commands.c:329 commands.c:368 commands.c:385 +#: commands.c:334 commands.c:373 commands.c:390 #, fuzzy msgid "Can't create filter process" msgstr "Impossibile creare il filtro" -#: commands.c:414 +#: commands.c:419 msgid "Pipe to command: " msgstr "Apri una pipe con il comando: " -#: commands.c:430 +#: commands.c:436 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Non è stato definito un comando di stampa." -#: commands.c:435 +#: commands.c:441 msgid "Print message?" msgstr "Stampo il messaggio?" -#: commands.c:435 +#: commands.c:441 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Stampo i messaggi segnati?" -#: commands.c:443 +#: commands.c:450 msgid "Message printed" msgstr "Messaggio stampato" -#: commands.c:443 +#: commands.c:450 msgid "Messages printed" msgstr "Messaggi stampati" -#: commands.c:445 +#: commands.c:452 msgid "Message could not be printed" msgstr "Impossibile stampare il messaggio" -#: commands.c:446 +#: commands.c:453 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Impossibile stampare i messaggi" -#: commands.c:455 +#: commands.c:462 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "OrdContr (d)ata/(f)rom/(r)icev/(s)ogg/t(o)/(t)hread/n(u)lla/si(z)e/s(c)ore?: " -#: commands.c:456 +#: commands.c:463 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Ordina per (d)ata/(f)rom/(r)icev/(s)ogg/t(o)/(t)hread/n(u)lla/si(z)e/s(c)" "ore?: " -#: commands.c:457 +#: commands.c:464 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dfrsotuzc" -#: commands.c:510 +#: commands.c:517 msgid "Shell command: " msgstr "Comando della shell: " -#: commands.c:644 +#: commands.c:651 #, c-format msgid "%s%s to mailbox" msgstr "%s%s nella mailbox" -#: commands.c:645 +#: commands.c:652 msgid "Decode-save" msgstr "Decodifica e salva" -#: commands.c:645 +#: commands.c:652 msgid "Decode-copy" msgstr "Decodifica e copia" -#: commands.c:646 +#: commands.c:653 msgid "Decrypt-save" msgstr "Decodifica e salva" -#: commands.c:646 +#: commands.c:653 msgid "Decrypt-copy" msgstr "Decodifica e copia" -#: commands.c:647 curs_main.c:385 recvattach.c:58 +#: commands.c:654 curs_main.c:394 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "Salva" -#: commands.c:647 +#: commands.c:654 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: commands.c:647 +#: commands.c:654 msgid " tagged" msgstr " i messaggi segnati" -#: commands.c:715 +#: commands.c:722 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Copio in %s..." -#: commands.c:836 +#: commands.c:843 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "" -#: commands.c:844 +#: commands.c:851 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Il Content-Type è stato cambiato in %s." -#: commands.c:846 +#: commands.c:853 #, fuzzy, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Il set di caratteri è stato cambiato in %s." -#: commands.c:848 +#: commands.c:855 msgid "not converting" msgstr "" -#: commands.c:848 +#: commands.c:855 msgid "converting" msgstr "" @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "Premi un tasto per continuare..." msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' per la lista): " -#: curs_main.c:59 curs_main.c:583 +#: curs_main.c:59 curs_main.c:592 msgid "No mailbox is open." msgstr "Nessuna mailbox aperta." @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "Non ci sono messaggi." msgid "Mailbox is read-only." msgstr "La mailbox è di sola lettura." -#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:817 +#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:821 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funzione non permessa nella modalità attach-message." @@ -710,165 +710,165 @@ msgstr "I cambiamenti al folder saranno scritti all'uscita dal folder." msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "I cambiamenti al folder non saranno scritti." -#: curs_main.c:382 +#: curs_main.c:391 msgid "Quit" msgstr "Esci" -#: curs_main.c:383 pager.c:1370 postpone.c:38 +#: curs_main.c:392 pager.c:1383 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Canc" -#: curs_main.c:384 postpone.c:39 +#: curs_main.c:393 postpone.c:39 msgid "Undel" msgstr "DeCanc" -#: curs_main.c:386 query.c:44 +#: curs_main.c:395 query.c:44 msgid "Mail" msgstr "Mail" -#: curs_main.c:387 pager.c:1371 +#: curs_main.c:396 pager.c:1384 msgid "Reply" msgstr "Rispondi" -#: curs_main.c:388 +#: curs_main.c:397 msgid "Group" msgstr "Gruppo" -#: curs_main.c:470 +#: curs_main.c:479 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "" "La mailbox è stata modificata dall'esterno. I flag possono essere sbagliati." -#: curs_main.c:473 +#: curs_main.c:482 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "C'è nuova posta in questa mailbox." -#: curs_main.c:477 +#: curs_main.c:486 #, fuzzy msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "" "La mailbox è stata modificata dall'esterno. I flag possono essere sbagliati." -#: curs_main.c:589 +#: curs_main.c:598 msgid "No tagged messages." msgstr "Nessun messaggio segnato." -#: curs_main.c:670 +#: curs_main.c:686 msgid "Jump to message: " msgstr "Salta al messaggio: " -#: curs_main.c:676 +#: curs_main.c:692 msgid "Argument must be a message number." msgstr "L'argomento deve essere il numero di un messaggio." -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:725 msgid "That message is not visible." msgstr "Questo messaggio non è visibile." -#: curs_main.c:712 +#: curs_main.c:728 msgid "Invalid message number." msgstr "Numero del messaggio non valido." -#: curs_main.c:726 +#: curs_main.c:742 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Cancella i messaggi corrispondenti a: " -#: curs_main.c:748 +#: curs_main.c:764 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Non è attivo alcun modello limitatore." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:753 +#: curs_main.c:769 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Limita: %s" -#: curs_main.c:763 +#: curs_main.c:779 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limita ai messaggi corrispondenti a: " -#: curs_main.c:793 +#: curs_main.c:809 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Esci da Mutt?" -#: curs_main.c:872 +#: curs_main.c:888 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Segna i messaggi corrispondenti a: " -#: curs_main.c:881 +#: curs_main.c:897 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "De-cancella i messaggi corrispondenti a: " -#: curs_main.c:889 +#: curs_main.c:905 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Togli il segno ai messaggi corrispondenti a: " -#: curs_main.c:964 +#: curs_main.c:980 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Apri la mailbox in sola lettura" -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:982 msgid "Open mailbox" msgstr "Apri la mailbox" -#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654 +#: curs_main.c:998 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s non è una mailbox." -#: curs_main.c:1068 +#: curs_main.c:1084 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Esci da Mutt senza salvare?" -#: curs_main.c:1102 curs_main.c:1127 +#: curs_main.c:1118 curs_main.c:1143 msgid "You are on the last message." msgstr "Sei all'ultimo messaggio." -#: curs_main.c:1109 curs_main.c:1153 +#: curs_main.c:1125 curs_main.c:1169 msgid "No undeleted messages." msgstr "Nessun messaggio da de-cancellare." -#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1170 +#: curs_main.c:1162 curs_main.c:1186 msgid "You are on the first message." msgstr "Sei al primo messaggio." -#: curs_main.c:1244 pattern.c:1287 +#: curs_main.c:1260 pattern.c:1287 msgid "Search wrapped to top." msgstr "La ricerca è ritornata all'inizio." -#: curs_main.c:1253 pattern.c:1298 +#: curs_main.c:1269 pattern.c:1298 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "La ricerca è ritornata al fondo." -#: curs_main.c:1286 +#: curs_main.c:1302 msgid "No new messages" msgstr "Non ci sono nuovi messaggi" -#: curs_main.c:1286 +#: curs_main.c:1302 msgid "No unread messages" msgstr "Non ci sono messaggi non letti" -#: curs_main.c:1287 +#: curs_main.c:1303 msgid " in this limited view" msgstr " in questa visualizzazione limitata" -#: curs_main.c:1414 +#: curs_main.c:1430 msgid "No more threads." msgstr "Non ci sono altri thread." -#: curs_main.c:1416 +#: curs_main.c:1432 msgid "You are on the first thread." msgstr "Sei al primo thread." -#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 +#: curs_main.c:1493 curs_main.c:1525 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Il threading non è attivo." -#: curs_main.c:1495 +#: curs_main.c:1511 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Il thread contiene messaggi non letti." -#: curs_main.c:1668 +#: curs_main.c:1684 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Impossibile modificare i messaggi sul server POP." @@ -1246,69 +1246,69 @@ msgstr "Chiudo la connessione a %s..." msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Questo server IMAP è troppo vecchio, mutt non può usarlo." -#: imap/imap.c:380 +#: imap/imap.c:381 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Vuoi usare TLS per rendere sicura la connessione?" -#: imap/imap.c:389 +#: imap/imap.c:390 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "" -#: imap/imap.c:534 +#: imap/imap.c:535 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Seleziono %s..." -#: imap/imap.c:656 +#: imap/imap.c:657 #, fuzzy msgid "Error opening mailbox" msgstr "Errore durante la scrittura della mailbox!" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:709 +#: imap/imap.c:710 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Impossibile accodare alle mailbox IMAP di questo server" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162 +#: imap/imap.c:719 imap/message.c:593 muttlib.c:1169 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Creo %s?" -#: imap/imap.c:754 +#: imap/imap.c:755 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Chiudo la connessione al server IMAP..." -#: imap/imap.c:917 pop.c:458 +#: imap/imap.c:918 pop.c:458 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Segno cancellati %d messaggi..." -#: imap/imap.c:926 +#: imap/imap.c:927 #, fuzzy msgid "Expunge failed" msgstr "Login fallito." -#: imap/imap.c:941 +#: imap/imap.c:942 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Salvo i flag di stato dei messaggi... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1025 +#: imap/imap.c:1026 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Cancello i messaggi dal server..." -#: imap/imap.c:1064 +#: imap/imap.c:1065 #, fuzzy msgid "CLOSE failed" msgstr "Login fallito." -#: imap/imap.c:1320 +#: imap/imap.c:1321 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Mi iscrivo a %s..." -#: imap/imap.c:1322 +#: imap/imap.c:1323 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Mi deiscrivo da %s..." @@ -1359,102 +1359,102 @@ msgstr "Continua?" msgid "%s [%s]\n" msgstr "%s [%s]\n" -#: init.c:460 +#: init.c:466 msgid "alias: no address" msgstr "alias: nessun indirizzo" -#: init.c:554 +#: init.c:566 msgid "invalid header field" msgstr "Campo dell'header non valido" -#: init.c:607 +#: init.c:619 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: metodo di ordinamento sconosciuto" -#: init.c:719 +#: init.c:731 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): errore nella regexp: %s\n" -#: init.c:780 +#: init.c:792 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: variabile sconosciuta" -#: init.c:789 +#: init.c:801 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "prefix non è consentito con reset" -#: init.c:795 +#: init.c:807 msgid "value is illegal with reset" msgstr "value non è consentito con reset" -#: init.c:834 +#: init.c:846 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s è attivo" -#: init.c:834 +#: init.c:846 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s non è attivo" -#: init.c:1040 +#: init.c:1052 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: tipo di mailbox non valido" -#: init.c:1065 init.c:1110 +#: init.c:1077 init.c:1122 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: valore non valido" -#: init.c:1168 +#: init.c:1180 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: tipo sconosciuto" -#: init.c:1209 +#: init.c:1221 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Errore in %s, linea %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1225 +#: init.c:1237 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: errori in %s" -#: init.c:1226 +#: init.c:1238 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: lettura terminata a causa di troppi errori in %s" -#: init.c:1240 +#: init.c:1252 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: errore in %s" -#: init.c:1245 +#: init.c:1257 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: troppi argomenti" -#: init.c:1296 +#: init.c:1308 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: comando sconosciuto" -#: init.c:1652 +#: init.c:1664 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Errore nella riga di comando: %s\n" -#: init.c:1695 +#: init.c:1707 msgid "unable to determine home directory" msgstr "impossibile determinare la home directory" -#: init.c:1703 +#: init.c:1715 msgid "unable to determine username" msgstr "impossibile determinare l'username" @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgid "Invalid index number." msgstr "Numero dell'indice non valido." #: menu.c:408 menu.c:426 menu.c:462 menu.c:503 menu.c:519 menu.c:530 -#: menu.c:541 menu.c:583 menu.c:594 menu.c:607 menu.c:620 menu.c:982 +#: menu.c:541 menu.c:583 menu.c:594 menu.c:607 menu.c:620 menu.c:995 msgid "No entries." msgstr "Nessuna voce." @@ -2555,58 +2555,58 @@ msgstr "Cerca all'indietro: " msgid "No search pattern." msgstr "Nessun modello di ricerca." -#: menu.c:743 pager.c:1840 pager.c:1856 pager.c:1944 pattern.c:1331 +#: menu.c:743 pager.c:1853 pager.c:1869 pager.c:1957 pattern.c:1331 msgid "Not found." msgstr "Non trovato." -#: menu.c:852 +#: menu.c:859 msgid "No tagged entries." msgstr "Nessuna voce segnata." -#: menu.c:945 +#: menu.c:952 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "In questo menù la ricerca non è stata implementata." -#: menu.c:950 +#: menu.c:957 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "I salti non sono implementati per i dialog." -#: menu.c:985 +#: menu.c:998 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Non è possibile segnare un messaggio." -#: mh.c:584 +#: mh.c:597 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Leggo %s... %d" -#: muttlib.c:825 +#: muttlib.c:832 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Il file è una directory, salvo lì dentro?" -#: muttlib.c:830 +#: muttlib.c:837 msgid "File under directory: " msgstr "File nella directory: " -#: muttlib.c:842 +#: muttlib.c:849 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "" "Il file esiste, lo s(o)vrascrivo, (a)ccodo, o (c) annullo l'operazione?" -#: muttlib.c:842 +#: muttlib.c:849 msgid "oac" msgstr "oac" -#: muttlib.c:1129 +#: muttlib.c:1136 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Impossibile salvare il messaggio nella mailbox POP." -#: muttlib.c:1138 +#: muttlib.c:1145 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s non è una mailbox!" -#: muttlib.c:1144 +#: muttlib.c:1151 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Accodo i messaggi a %s?" @@ -2855,7 +2855,7 @@ msgstr "La mailbox msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Effettuato il checkpoint della mailbox." -#: mx.c:1486 +#: mx.c:1491 msgid "Can't write message" msgstr "Impossibile scrivere il messaggio" @@ -2863,48 +2863,48 @@ msgstr "Impossibile scrivere il messaggio" msgid "Not available in this menu." msgstr "Non disponibile in questo menù." -#: pager.c:1364 +#: pager.c:1377 msgid "PrevPg" msgstr "PgPrec" -#: pager.c:1365 +#: pager.c:1378 msgid "NextPg" msgstr "PgSucc" -#: pager.c:1369 +#: pager.c:1382 msgid "View Attachm." msgstr "Vedi Allegato" -#: pager.c:1372 +#: pager.c:1385 msgid "Next" msgstr "Succ" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1812 pager.c:2032 +#: pager.c:1762 pager.c:1793 pager.c:1825 pager.c:2045 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Il messaggio finisce qui." -#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1794 pager.c:1801 +#: pager.c:1778 pager.c:1800 pager.c:1807 pager.c:1814 msgid "Top of message is shown." msgstr "L'inizio del messaggio è questo." -#: pager.c:1874 +#: pager.c:1887 msgid "Reverse search: " msgstr "Cerca all'indietro: " -#: pager.c:1875 +#: pager.c:1888 msgid "Search: " msgstr "Cerca: " -#: pager.c:1970 +#: pager.c:1983 msgid "Help is currently being shown." msgstr "L'help è questo." -#: pager.c:1999 +#: pager.c:2012 msgid "No more quoted text." msgstr "Non c'è altro testo citato." -#: pager.c:2012 +#: pager.c:2025 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Non c'è altro testo non citato dopo quello citato." @@ -3384,20 +3384,20 @@ msgstr "Cerca" msgid "Waiting for response..." msgstr "Aspetto la risposta..." -#: query.c:221 query.c:246 +#: query.c:225 query.c:250 msgid "Query command not defined." msgstr "Il comando della ricerca non è definito." -#: query.c:273 +#: query.c:277 msgid "Query" msgstr "Ricerca" #. Prompt for Query -#: query.c:286 query.c:314 +#: query.c:290 query.c:318 msgid "Query: " msgstr "Cerca: " -#: query.c:297 query.c:323 +#: query.c:301 query.c:327 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "Ricerca '%s'" @@ -3410,57 +3410,57 @@ msgstr "Pipe" msgid "Print" msgstr "Stampa" -#: recvattach.c:412 +#: recvattach.c:416 msgid "Saving..." msgstr "Salvo..." -#: recvattach.c:487 +#: recvattach.c:491 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "ATTENZIONE! Stai per sovrascrivere %s, continuo?" -#: recvattach.c:505 +#: recvattach.c:509 msgid "Attachment filtered." msgstr "Allegato filtrato." -#: recvattach.c:572 +#: recvattach.c:576 msgid "Filter through: " msgstr "Filtra attraverso: " -#: recvattach.c:572 +#: recvattach.c:576 msgid "Pipe to: " msgstr "Manda con una pipe a: " -#: recvattach.c:607 +#: recvattach.c:611 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Non so come stampare allegati %s!" -#: recvattach.c:672 +#: recvattach.c:676 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Stampo gli allegati segnati?" -#: recvattach.c:672 +#: recvattach.c:676 msgid "Print attachment?" msgstr "Stampo l'allegato?" -#: recvattach.c:886 +#: recvattach.c:890 msgid "Attachments" msgstr "Allegati" -#: recvattach.c:922 +#: recvattach.c:926 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Non ci sono sottoparti da visualizzare!" -#: recvattach.c:983 +#: recvattach.c:987 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Impossibile cancellare l'allegato dal server POP" -#: recvattach.c:994 +#: recvattach.c:998 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported." msgstr "La cancellazione degli allegati da messaggi PGP non è gestita." -#: recvattach.c:1014 recvattach.c:1031 +#: recvattach.c:1018 recvattach.c:1035 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "È gestita solo la cancellazione degli allegati multiparte." @@ -3695,15 +3695,15 @@ msgstr "Non msgid "Sending message..." msgstr "Spedisco il messaggio..." -#: send.c:1583 +#: send.c:1586 msgid "Could not send the message." msgstr "Impossibile spedire il messaggio." -#: send.c:1588 +#: send.c:1591 msgid "Mail sent." msgstr "Messaggio spedito." -#: send.c:1588 +#: send.c:1591 msgid "Sending in background." msgstr "Invio in background." @@ -3716,17 +3716,27 @@ msgstr "No boundary parameter found! [segnala questo errore]" msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s non esiste più!" -#: sendlib.c:1061 +#: sendlib.c:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't stat %s." +msgstr "Impossibile fare stat: %s" + +#: sendlib.c:907 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "%s non è una mailbox." + +#: sendlib.c:1076 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Impossibile aprire %s" -#: sendlib.c:2003 +#: sendlib.c:2021 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Errore nella spedizione del messaggio, il figlio è uscito con %d (%s)." -#: sendlib.c:2009 +#: sendlib.c:2027 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Output del processo di consegna" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 3895a333..6b7a9042 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.3.22\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-30 23:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-09 10:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-01 10:15+0900\n" "Last-Translator: oota toshiya \n" "Language-Team: mutt-j \n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "%s msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s ¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1376 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Ìá¤ë" @@ -34,16 +34,16 @@ msgid "Select" msgstr "ÁªÂò" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:389 mutt_ssl.c:615 -#: pager.c:1460 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:398 mutt_ssl.c:615 +#: pager.c:1473 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "¥Ø¥ë¥×" -#: addrbook.c:120 +#: addrbook.c:132 msgid "You have no aliases!" msgstr "ÊÌ̾¤¬°ì¤Ä¤â¤Ê¤¤!" -#: addrbook.c:131 +#: addrbook.c:143 msgid "Aliases" msgstr "ÊÌ̾" @@ -56,28 +56,28 @@ msgstr " msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "¤¹¤Ç¤Ë¤³¤Î̾Á°¤ÎÊÌ̾¤¬Â¸ºß¤¹¤ë!" -#: alias.c:254 +#: alias.c:255 msgid "Address: " msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹: " -#: alias.c:270 +#: alias.c:271 msgid "Personal name: " msgstr "¸Ä¿Í̾: " -#: alias.c:279 +#: alias.c:280 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] ¤Ç¤è¤¤¤«?" -#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441 +#: alias.c:297 recvattach.c:391 recvattach.c:445 msgid "Save to file: " msgstr "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë: " -#: alias.c:307 +#: alias.c:308 msgid "Alias added." msgstr "ÊÌ̾¤òÄɲä·¤¿" -#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:908 +#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:910 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "̾Á°¤Î¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È¤ËÉÔ°ìÃ×,³¹Ô?" @@ -129,12 +129,12 @@ msgstr "MIME type̤ msgid "Cannot create filter" msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿ºîÀ®¤Ç¤­¤º" -#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:941 attach.c:993 handler.c:1518 +#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:943 attach.c:1001 handler.c:1518 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿ºîÀ®¤Ç¤­¤º" -#: attach.c:725 recvattach.c:415 recvattach.c:475 +#: attach.c:725 recvattach.c:419 recvattach.c:479 msgid "Attachment saved." msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤·¤¿" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "ź msgid "Write fault!" msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¼ºÇÔ!" -#: attach.c:1010 +#: attach.c:1024 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "¤É¤Î¤è¤¦¤Ë°õºþ¤¹¤ë¤«¤¬ÉÔÌÀ" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr " msgid "Mask" msgstr "¥Þ¥¹¥¯" -#: browser.c:375 browser.c:957 +#: browser.c:375 browser.c:961 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s ¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤Ê¤¤" @@ -174,68 +174,68 @@ msgstr " msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê [%s], ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯: %s" -#: browser.c:515 +#: browser.c:516 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ËÀܳ¤Ç¤­¤º!" -#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117 +#: browser.c:647 browser.c:1028 browser.c:1121 msgid "No files match the file mask" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̵¤·" -#: browser.c:849 +#: browser.c:853 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Create ¤Ï IMAP¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¤ß¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È" -#: browser.c:869 +#: browser.c:873 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Delete ¤Ï IMAP¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¤ß¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È" -#: browser.c:877 +#: browser.c:881 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ \"%s\"¤òºï½ü¤·¤Æ¤âÎɤ¤¤«?" -#: browser.c:891 +#: browser.c:895 msgid "Mailbox deleted." msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºï½ü" -#: browser.c:897 +#: browser.c:901 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºï½üÃæ»ß" -#: browser.c:916 +#: browser.c:920 msgid "Chdir to: " msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÊѹ¹Àè: " -#: browser.c:950 browser.c:1017 +#: browser.c:954 browser.c:1021 msgid "Error scanning directory." msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥¹¥­¥ã¥ó»þ¤Î¥¨¥é¡¼" -#: browser.c:968 +#: browser.c:972 msgid "File Mask: " msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯: " -#: browser.c:1040 +#: browser.c:1044 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "µÕÀ°Îó: (d)ÆüÉÕ,(a)¥¢¥ë¥Õ¥¡¥Ù¥Ã¥È½ç,(s)¥µ¥¤¥º,(n)À°Î󤷤ʤ¤?" -#: browser.c:1041 +#: browser.c:1045 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "À°Îó: (d)ÆüÉÕ,(a)¥¢¥ë¥Õ¥¡¥Ù¥Ã¥È½ç,(s)¥µ¥¤¥º,(n)À°Î󤷤ʤ¤?" -#: browser.c:1042 +#: browser.c:1046 msgid "dazn" msgstr "" -#: browser.c:1104 +#: browser.c:1108 msgid "New file name: " msgstr "¿·¥Õ¥¡¥¤¥ë̾: " -#: browser.c:1135 +#: browser.c:1139 msgid "Can't view a directory" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê»²¾È¤Ç¤­¤º" -#: browser.c:1153 +#: browser.c:1157 msgid "Error trying to view file" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë±ÜÍ÷»þ¤Î¥¨¥é¡¼" @@ -361,120 +361,120 @@ msgstr " msgid "Messages bounced." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷´°Î»" -#: commands.c:329 commands.c:368 commands.c:385 +#: commands.c:334 commands.c:373 commands.c:390 msgid "Can't create filter process" msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¥×¥í¥»¥¹ºîÀ®¤Ç¤­¤º" -#: commands.c:414 +#: commands.c:419 msgid "Pipe to command: " msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤Ø¤Î¥Ñ¥¤¥×: " -#: commands.c:430 +#: commands.c:436 msgid "No printing command has been defined." msgstr "°õºþ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬Ì¤ÄêµÁ" -#: commands.c:435 +#: commands.c:441 msgid "Print message?" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ?" -#: commands.c:435 +#: commands.c:441 msgid "Print tagged messages?" msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ?" -#: commands.c:443 +#: commands.c:450 msgid "Message printed" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸°õºþ´°Î»" -#: commands.c:443 +#: commands.c:450 msgid "Messages printed" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸°õºþ´°Î»" -#: commands.c:445 +#: commands.c:452 msgid "Message could not be printed" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸°õºþ¤Ç¤­¤º" -#: commands.c:446 +#: commands.c:453 msgid "Messages could not be printed" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸°õºþ¤Ç¤­¤º" -#: commands.c:455 +#: commands.c:462 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "µÕÀ°Îó d)Æü»þ/f)Á÷¼Ô/r)Ãå½ç/s)Âê/o)Á÷¿®Àè/t)¥¹¥ì¥Ã¥É/u)ÈóÀ°Îó/z)¥µ¥¤¥º/c)ÆÀÅÀ" -#: commands.c:456 +#: commands.c:463 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "À°Îó d)Æü»þ/f)Á÷¼Ô/r)Ãå½ç/s)Âê/o)Á÷¿®Àè/t)¥¹¥ì¥Ã¥É/u)ÈóÀ°Îó/z)¥µ¥¤¥º/c)ÆÀÅÀ" -#: commands.c:457 +#: commands.c:464 msgid "dfrsotuzc" msgstr "" -#: commands.c:510 +#: commands.c:517 msgid "Shell command: " msgstr "¥·¥§¥ë¥³¥Þ¥ó¥É: " -#: commands.c:644 +#: commands.c:651 #, c-format msgid "%s%s to mailbox" msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë%2$s%1$s" -#: commands.c:645 +#: commands.c:652 msgid "Decode-save" msgstr "Éü¹æ²½¤·¤ÆÊݸ" -#: commands.c:645 +#: commands.c:652 msgid "Decode-copy" msgstr "Éü¹æ²½¤·¤Æ¥³¥Ô¡¼" -#: commands.c:646 +#: commands.c:653 msgid "Decrypt-save" msgstr "°Å¹æÉü¹æ²½¤·¤ÆÊݸ" -#: commands.c:646 +#: commands.c:653 msgid "Decrypt-copy" msgstr "°Å¹æÉü¹æ²½¤·¤Æ¥³¥Ô¡¼" -#: commands.c:647 curs_main.c:385 recvattach.c:58 +#: commands.c:654 curs_main.c:394 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "Êݸ" -#: commands.c:647 +#: commands.c:654 msgid "Copy" msgstr "¥³¥Ô¡¼" -#: commands.c:647 +#: commands.c:654 msgid " tagged" msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò" -#: commands.c:715 +#: commands.c:722 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "%s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..." -#: commands.c:836 +#: commands.c:843 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Á÷¿®»þ¤Ë %s ¤ËÊÑ´¹?" -#: commands.c:844 +#: commands.c:851 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type¤ò %s ¤ËÊѹ¹" -#: commands.c:846 +#: commands.c:853 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Character set ¤ò %s ¤ËÊѹ¹; %s" -#: commands.c:848 +#: commands.c:855 msgid "not converting" msgstr "ÊÑ´¹¤»¤º" -#: commands.c:848 +#: commands.c:855 msgid "converting" msgstr "ÊÑ´¹Ãæ" @@ -670,7 +670,7 @@ msgstr " msgid " ('?' for list): " msgstr "('?' ¤Ç°ìÍ÷): " -#: curs_main.c:59 curs_main.c:583 +#: curs_main.c:59 curs_main.c:592 msgid "No mailbox is open." msgstr "1¤Ä¤â¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬³«¤¤¤Æ¤¤¤Ê¤¤" @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "1 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÆɤ߽Ф·ÀìÍÑ" -#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:817 +#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:821 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "źÉÕ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥â¡¼¥É¤Ç¤Ïµ¡Ç½¤Ï̵¸ú" @@ -702,162 +702,162 @@ msgstr " msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤Ø¤ÎÊѹ¹¤Ï½ñ¤­¹þ¤Þ¤ì¤Ê¤¤" -#: curs_main.c:382 +#: curs_main.c:391 msgid "Quit" msgstr "Ãæ»ß" -#: curs_main.c:383 pager.c:1370 postpone.c:38 +#: curs_main.c:392 pager.c:1383 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "ºï½ü" -#: curs_main.c:384 postpone.c:39 +#: curs_main.c:393 postpone.c:39 msgid "Undel" msgstr "Éü³è" -#: curs_main.c:386 query.c:44 +#: curs_main.c:395 query.c:44 msgid "Mail" msgstr "¥á¡¼¥ë" -#: curs_main.c:387 pager.c:1371 +#: curs_main.c:396 pager.c:1384 msgid "Reply" msgstr "ÊÖ¿®" -#: curs_main.c:388 +#: curs_main.c:397 msgid "Group" msgstr "Á´°÷¤ËÊÖ¿®" -#: curs_main.c:470 +#: curs_main.c:479 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬³°Éô¤«¤éÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£¥Õ¥é¥°¤¬ÉÔÀµ¤Ê²ÄǽÀ­¤¢¤ê" -#: curs_main.c:473 +#: curs_main.c:482 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "¤³¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤¬¤¢¤ë" -#: curs_main.c:477 +#: curs_main.c:486 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬³°Éô¤«¤éÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£" -#: curs_main.c:589 +#: curs_main.c:598 msgid "No tagged messages." msgstr "¥¿¥°ÉÕÍ¿¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤¤" -#: curs_main.c:670 +#: curs_main.c:686 msgid "Jump to message: " msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÈÖ¹æ¤ò»ØÄê: " -#: curs_main.c:676 +#: curs_main.c:692 msgid "Argument must be a message number." msgstr "°ú¿ô¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÈÖ¹æ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤" -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:725 msgid "That message is not visible." msgstr "¤½¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏÈóɽ¼¨¾õÂ֤Ǥ¢¤ë" -#: curs_main.c:712 +#: curs_main.c:728 msgid "Invalid message number." msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÈÖ¹æ" -#: curs_main.c:726 +#: curs_main.c:742 msgid "Delete messages matching: " msgstr "ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: " -#: curs_main.c:748 +#: curs_main.c:764 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "1¤Ä¤âÀ©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬Í­¸ú¤Ë¤Ê¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿" #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:753 +#: curs_main.c:769 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "À©¸Â: %s" -#: curs_main.c:763 +#: curs_main.c:779 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îɽ¼¨¤òÀ©¸Â¤¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó: " -#: curs_main.c:793 +#: curs_main.c:809 msgid "Quit Mutt?" msgstr "MuttÃæ»ß?" -#: curs_main.c:872 +#: curs_main.c:888 msgid "Tag messages matching: " msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: " -#: curs_main.c:881 +#: curs_main.c:897 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÉü³è¤ò¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: " -#: curs_main.c:889 +#: curs_main.c:905 msgid "Untag messages matching: " msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥°¤ò³°¤¹¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: " -#: curs_main.c:964 +#: curs_main.c:980 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤Ç¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó" -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:982 msgid "Open mailbox" msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó" -#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654 +#: curs_main.c:998 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤" -#: curs_main.c:1068 +#: curs_main.c:1084 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Êݸ¤·¤Ê¤¤¤ÇMutt¤òÈ´¤±¤Þ¤¹¤«?" -#: curs_main.c:1102 curs_main.c:1127 +#: curs_main.c:1118 curs_main.c:1143 msgid "You are on the last message." msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸" -#: curs_main.c:1109 curs_main.c:1153 +#: curs_main.c:1125 curs_main.c:1169 msgid "No undeleted messages." msgstr "ºï½ü¥Þ¡¼¥¯¤Î̵¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï̵¤¤" -#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1170 +#: curs_main.c:1162 curs_main.c:1186 msgid "You are on the first message." msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸" -#: curs_main.c:1244 pattern.c:1287 +#: curs_main.c:1260 pattern.c:1287 msgid "Search wrapped to top." msgstr "¸¡º÷¤ÏºÇ½é¤ËÌá¤ê¤Þ¤·¤¿" -#: curs_main.c:1253 pattern.c:1298 +#: curs_main.c:1269 pattern.c:1298 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "¸¡º÷¤ÏºÇ¸å¤ËÅþÃ夷¤Þ¤·¤¿" -#: curs_main.c:1286 +#: curs_main.c:1302 msgid "No new messages" msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: curs_main.c:1286 +#: curs_main.c:1302 msgid "No unread messages" msgstr "̤ÆɤΥá¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: curs_main.c:1287 +#: curs_main.c:1303 msgid " in this limited view" msgstr " ɽ¼¨À©¸Â¤µ¤ì¤¿Ãæ¤Ë¤¢¤ë" -#: curs_main.c:1414 +#: curs_main.c:1430 msgid "No more threads." msgstr "¤â¤¦¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: curs_main.c:1416 +#: curs_main.c:1432 msgid "You are on the first thread." msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ç¤¹" -#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 +#: curs_main.c:1493 curs_main.c:1525 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 msgid "Threading is not enabled." msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥Éɽ¼¨¤Ï̵¸ú" -#: curs_main.c:1495 +#: curs_main.c:1511 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥ÉÃæ¤Ë̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Â¸ºß" -#: curs_main.c:1668 +#: curs_main.c:1684 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "POP¥µ¡¼¥Ð¾å¤Ç¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÊÔ½¸¤Ï¤Ç¤­¤Ê¤¤" @@ -1231,66 +1231,66 @@ msgstr "%s msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "¤³¤ÎIMAP¥µ¡¼¥Ð¤Ï¸Å¤¤¤¿¤á¡¢Mutt¤Ï¤¦¤Þ¤¯µ¡Ç½¤·¤Ê¤¤¡£" -#: imap/imap.c:380 +#: imap/imap.c:381 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "TLS¤ò»È¤Ã¤¿°ÂÁ´¤ÊÀܳ?" -#: imap/imap.c:389 +#: imap/imap.c:390 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "TLSÀܳ¤ÎÀܳ³ÎΩ½ÐÍ褺" -#: imap/imap.c:534 +#: imap/imap.c:535 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "%s ¤òÁªÂòÃæ..." -#: imap/imap.c:656 +#: imap/imap.c:657 msgid "Error opening mailbox" msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥ª¡¼¥×¥óÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼!" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:709 +#: imap/imap.c:710 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "¤³¤Î¥µ¡¼¥Ð¤ËIMAP¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òÄɲäǤ­¤º" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162 +#: imap/imap.c:719 imap/message.c:593 muttlib.c:1169 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s ¤òºîÀ®¤¹¤ë¤«?" -#: imap/imap.c:754 +#: imap/imap.c:755 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "IMAP¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ½ªÎ»Ãæ..." -#: imap/imap.c:917 pop.c:458 +#: imap/imap.c:918 pop.c:458 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "¥Þ¡¼¥¯¤µ¤ì¤¿ %d ¸Ä¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºï½üÃæ..." -#: imap/imap.c:926 +#: imap/imap.c:927 msgid "Expunge failed" msgstr "ºï½ü¼ºÇÔ¡£" -#: imap/imap.c:941 +#: imap/imap.c:942 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Õ¥é¥°ÊݸÃæ... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1025 +#: imap/imap.c:1026 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½üÃæ..." -#: imap/imap.c:1064 +#: imap/imap.c:1065 msgid "CLOSE failed" msgstr "¥¯¥í¡¼¥º¼ºÇÔ¡£" -#: imap/imap.c:1320 +#: imap/imap.c:1321 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò³«»ÏÃæ..." -#: imap/imap.c:1322 +#: imap/imap.c:1323 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò¼è¤ê¾Ã¤·Ãæ..." @@ -1301,6 +1301,7 @@ msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "¤³¤ÎIMAP¥µ¡¼¥Ð¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤«¤é¤Ø¥Ã¥À¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" #: imap/message.c:83 +#, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ºîÀ®¤Ç¤­¤º!" @@ -1340,102 +1341,102 @@ msgstr " msgid "%s [%s]\n" msgstr "" -#: init.c:460 +#: init.c:466 msgid "alias: no address" msgstr "ÊÌ̾: ¥¢¥É¥ì¥¹¤¬Ìµ¤¤" -#: init.c:554 +#: init.c:566 msgid "invalid header field" msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¤Ø¥Ã¥À¥Õ¥£¡¼¥ë¥É" -#: init.c:607 +#: init.c:619 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: ¤Ï̤ÄêµÁ¤ÎÀ°ÎóÊýË¡" -#: init.c:719 +#: init.c:731 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): ¤ÎregexpÃæ¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n" -#: init.c:780 +#: init.c:792 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: ¤Ï̤ÄêµÁ¤ÎÊÑ¿ô" -#: init.c:789 +#: init.c:801 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "reset ¤È¶¦¤Ë»È¤¦ ÀÜƬ¼­ ¤¬ÉÔÀµ" -#: init.c:795 +#: init.c:807 msgid "value is illegal with reset" msgstr "reset ¤È¶¦¤Ë»È¤¦Ãͤ¬ÉÔÀµ" -#: init.c:834 +#: init.c:846 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s ¤òÀßÄê" -#: init.c:834 +#: init.c:846 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s ¤ò²ò½ü" -#: init.c:1040 +#: init.c:1052 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹·Á¼°" -#: init.c:1065 init.c:1110 +#: init.c:1077 init.c:1122 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÃÍ" -#: init.c:1168 +#: init.c:1180 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¿¥¤¥×" -#: init.c:1209 +#: init.c:1221 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "%sÃæ¤Î %d¹ÔÌܤǥ¨¥é¡¼: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1225 +#: init.c:1237 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: %s Ãæ¤Ç¥¨¥é¡¼" -#: init.c:1226 +#: init.c:1238 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: %s Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬Â¿¤¹¤®¤ë¤Î¤ÇÆɤ߽Ф·Ãæ»ß" -#: init.c:1240 +#: init.c:1252 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: ¾ì½ê %s ¤Ç¥¨¥é¡¼" -#: init.c:1245 +#: init.c:1257 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë" -#: init.c:1296 +#: init.c:1308 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: ÉÔÌÀ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É" -#: init.c:1652 +#: init.c:1664 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¹Ô %s Ãæ¤Ç¥¨¥é¡¼\n" -#: init.c:1695 +#: init.c:1707 msgid "unable to determine home directory" msgstr "¥Û¡¼¥à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò·èÄê¤Ç¤­¤Ê¤¤" -#: init.c:1703 +#: init.c:1715 msgid "unable to determine username" msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾¤ò·èÄê¤Ç¤­¤Ê¤¤" @@ -1487,6 +1488,7 @@ msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: °ú¿ô¤¬¤Ê¤¤" #: keymap.c:870 +#, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: ¤Î¤è¤¦¤Êµ¡Ç½¤Ï̵¤¤" @@ -2285,10 +2287,10 @@ msgstr "" #: main.c:88 msgid "" -"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -"]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] [ " -"-i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" " mutt -v[v]\n" "\n" @@ -2458,7 +2460,7 @@ msgid "Invalid index number." msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹Èֹ档" #: menu.c:408 menu.c:426 menu.c:462 menu.c:503 menu.c:519 menu.c:530 -#: menu.c:541 menu.c:583 menu.c:594 menu.c:607 menu.c:620 menu.c:982 +#: menu.c:541 menu.c:583 menu.c:594 menu.c:607 menu.c:620 menu.c:995 msgid "No entries." msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê¤Ê¤·¡£" @@ -2506,57 +2508,57 @@ msgstr " msgid "No search pattern." msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£" -#: menu.c:743 pager.c:1840 pager.c:1856 pager.c:1944 pattern.c:1331 +#: menu.c:743 pager.c:1853 pager.c:1869 pager.c:1957 pattern.c:1331 msgid "Not found." msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£" -#: menu.c:852 +#: menu.c:859 msgid "No tagged entries." msgstr "¥¿¥°ÉÕÍ¿¤µ¤ì¤¿¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ê¤·¡£" -#: menu.c:945 +#: menu.c:952 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "¸¡º÷µ¡Ç½¤Ï¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤Ï̤Ä󶡡£" -#: menu.c:950 +#: menu.c:957 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×µ¡Ç½¤Ï¤³¤Î¥À¥¤¥¢¥í¥°¤Ç¤Ï̤Ä󶡡£" -#: menu.c:985 +#: menu.c:998 msgid "Tagging is not supported." msgstr "¥¿¥°ÉÕÍ¿µ¡Ç½¤Ï̤Ä󶡡£" -#: mh.c:584 +#: mh.c:597 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "%s ¤«¤éÆɤ߽Ф·Ãæ... %d" -#: muttlib.c:825 +#: muttlib.c:832 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤¢¤ë¡£¤½¤ÎÇÛ²¼¤ËÊݸ?" -#: muttlib.c:830 +#: muttlib.c:837 msgid "File under directory: " msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÇÛ²¼¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë: " -#: muttlib.c:842 +#: muttlib.c:849 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß, (o)¾å½ñ¤­,(a)Äɲà Ëô¤Ï (c)Ãæ»ß?" -#: muttlib.c:842 +#: muttlib.c:849 msgid "oac" msgstr "" -#: muttlib.c:1129 +#: muttlib.c:1136 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "POP¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Êݸ¤Ç¤­¤Ê¤¤" -#: muttlib.c:1138 +#: muttlib.c:1145 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤!" -#: muttlib.c:1144 +#: muttlib.c:1151 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "%s ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÄɲ乤뤫?" @@ -2805,7 +2807,7 @@ msgstr " msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥ÈºÎ¼è¡£" -#: mx.c:1486 +#: mx.c:1491 msgid "Can't write message" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ñ¤­¹þ¤ßÉÔǽ" @@ -2813,48 +2815,48 @@ msgstr " msgid "Not available in this menu." msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤Ï̵¸ú¡£" -#: pager.c:1364 +#: pager.c:1377 msgid "PrevPg" msgstr "Á°ÊÇ" -#: pager.c:1365 +#: pager.c:1378 msgid "NextPg" msgstr "¼¡ÊÇ" -#: pager.c:1369 +#: pager.c:1382 msgid "View Attachm." msgstr "źÉÕɽ¼¨" -#: pager.c:1372 +#: pager.c:1385 msgid "Next" msgstr "¼¡" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1812 pager.c:2032 +#: pager.c:1762 pager.c:1793 pager.c:1825 pager.c:2045 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÇ¸å¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1794 pager.c:1801 +#: pager.c:1778 pager.c:1800 pager.c:1807 pager.c:1814 msgid "Top of message is shown." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÇ½é¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: pager.c:1874 +#: pager.c:1887 msgid "Reverse search: " msgstr "µÕ½ç¸¡º÷: " -#: pager.c:1875 +#: pager.c:1888 msgid "Search: " msgstr "¸¡º÷: " -#: pager.c:1970 +#: pager.c:1983 msgid "Help is currently being shown." msgstr "¸½ºß¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨Ãæ" -#: pager.c:1999 +#: pager.c:2012 msgid "No more quoted text." msgstr "¤³¤ì°Ê¾å¤Î°úÍѤµ¤ì¤¿¥Æ¥­¥¹¥È¤Ï¤Ê¤¤¡£" -#: pager.c:2012 +#: pager.c:2025 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "¤³¤ì°Ê¾å¤Î°úÍѤǤʤ¤¥Æ¥­¥¹¥È¤Ï°úÍѥƥ­¥¹¥È¤Î¸å¤Ë¤Ê¤¤¡£" @@ -3339,20 +3341,20 @@ msgstr " msgid "Waiting for response..." msgstr "±þÅúÂÔ¤Á..." -#: query.c:221 query.c:246 +#: query.c:225 query.c:250 msgid "Query command not defined." msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»¥³¥Þ¥ó¥É¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" -#: query.c:273 +#: query.c:277 msgid "Query" msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»" #. Prompt for Query -#: query.c:286 query.c:314 +#: query.c:290 query.c:318 msgid "Query: " msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»: " -#: query.c:297 query.c:323 +#: query.c:301 query.c:327 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤» '%s'" @@ -3365,57 +3367,57 @@ msgstr " msgid "Print" msgstr "°õºþ" -#: recvattach.c:412 +#: recvattach.c:416 msgid "Saving..." msgstr "ÊݸÃæ..." -#: recvattach.c:487 +#: recvattach.c:491 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "·Ù¹ð! %s ¤ò¾å½ñ¤­¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤ë¡£·Ñ³¤¹¤ë¤«?" -#: recvattach.c:505 +#: recvattach.c:509 msgid "Attachment filtered." msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥Õ¥£¥ë¥¿¤µ¤ì¤¿¡£" -#: recvattach.c:572 +#: recvattach.c:576 msgid "Filter through: " msgstr "Ä̲ᤵ¤»¤ë¥Õ¥£¥ë¥¿: " -#: recvattach.c:572 +#: recvattach.c:576 msgid "Pipe to: " msgstr "Á÷¤ê¹þ¤à¥Ñ¥¤¥×: " -#: recvattach.c:607 +#: recvattach.c:611 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "¤É¤Î¤è¤¦¤ËźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò°õºþ¤¹¤ë¤«ÉÔÌÀ!" -#: recvattach.c:672 +#: recvattach.c:676 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "¥¿¥°¤Ä¤±¤é¤ì¤¿ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°õºþ?" -#: recvattach.c:672 +#: recvattach.c:676 msgid "Print attachment?" msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°õºþ?" -#: recvattach.c:886 +#: recvattach.c:890 msgid "Attachments" msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë" -#: recvattach.c:922 +#: recvattach.c:926 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "ɽ¼¨¤¹¤Ù¤­Éû¥Ñ¡¼¥È¤¬¤Ê¤¤!" -#: recvattach.c:983 +#: recvattach.c:987 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "POP¥µ¡¼¥Ð¤«¤éźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" -#: recvattach.c:994 +#: recvattach.c:998 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported." msgstr "PGP¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤«¤é¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îºï½ü¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" -#: recvattach.c:1014 recvattach.c:1031 +#: recvattach.c:1018 recvattach.c:1035 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ñ¡¼¥ÈźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îºï½ü¤Î¤ß¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¡£" @@ -3648,15 +3650,15 @@ msgstr " msgid "Sending message..." msgstr "Á÷¿®Ãæ..." -#: send.c:1583 +#: send.c:1586 msgid "Could not send the message." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" -#: send.c:1588 +#: send.c:1591 msgid "Mail sent." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®¤·¤¿" -#: send.c:1588 +#: send.c:1591 msgid "Sending in background." msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤ÇÁ÷¿®¡£" @@ -3669,17 +3671,27 @@ msgstr " msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s ¤Ï¤â¤Ï¤ä¸ºß¤·¤Ê¤¤!" -#: sendlib.c:1061 +#: sendlib.c:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't stat %s." +msgstr "%s ¤Î°À­Ä´ºº¤Ç¤­¤º" + +#: sendlib.c:907 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤" + +#: sendlib.c:1076 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "%s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤" -#: sendlib.c:2003 +#: sendlib.c:2021 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®Ãæ¤Î¥¨¥é¡¼¡£»Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬ %d (%s) ¤Ç½ªÎ»¡£" -#: sendlib.c:2009 +#: sendlib.c:2027 msgid "Output of the delivery process" msgstr "ÇÛ¿®¥×¥í¥»¥¹¤Î½ÐÎÏ" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 41a57a28..8912c769 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.1.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-30 23:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-09 10:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-09 07:40+0900\n" "Last-Translator: Byeong-Chan Kim \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%sÀÇ Æнº¿öµå: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1376 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Á¾·á" @@ -33,16 +33,16 @@ msgid "Select" msgstr "¼±ÅÃ" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:389 mutt_ssl.c:615 -#: pager.c:1460 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:398 mutt_ssl.c:615 +#: pager.c:1473 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "µµ¿ò¸»" -#: addrbook.c:120 +#: addrbook.c:132 msgid "You have no aliases!" msgstr "º°ÄªÀ» °¡Áö°í ÀÖÁö ¾ÊÀ½!" -#: addrbook.c:131 +#: addrbook.c:143 msgid "Aliases" msgstr "º°Äª" @@ -55,28 +55,28 @@ msgstr " msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "ÀÌ À̸§¿¡ ´ëÇÑ º°ÄªÀÌ ÀÌ¹Ì ¸¸µé¾îÁ® ÀÖÀ½!" -#: alias.c:254 +#: alias.c:255 msgid "Address: " msgstr "ÁÖ¼Ò: " -#: alias.c:270 +#: alias.c:271 msgid "Personal name: " msgstr "À̸§: " -#: alias.c:279 +#: alias.c:280 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Çã°¡Çմϱî?" -#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441 +#: alias.c:297 recvattach.c:391 recvattach.c:445 msgid "Save to file: " msgstr "ÆÄÀÏ·Î ÀúÀå: " -#: alias.c:307 +#: alias.c:308 msgid "Alias added." msgstr "º°Äª Ãß°¡µÊ." -#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:908 +#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:910 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "À̸§ º¸±âÆÇ°ú ¸ÂÁö ¾ÊÀ½. °è¼ÓÇÒ±î¿ä?" @@ -128,12 +128,12 @@ msgstr "MIME msgid "Cannot create filter" msgstr "ÇÊÅ͸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" -#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:941 attach.c:993 handler.c:1518 +#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:943 attach.c:1001 handler.c:1518 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "ÇÊÅ͸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½" -#: attach.c:725 recvattach.c:415 recvattach.c:475 +#: attach.c:725 recvattach.c:419 recvattach.c:479 msgid "Attachment saved." msgstr "÷ºÎ¹° ÀúÀåµÊ." @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "÷ msgid "Write fault!" msgstr "¾²±â ½ÇÆÐ!" -#: attach.c:1010 +#: attach.c:1024 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "¾î¶»°Ô Ãâ·ÂÇÒ Áö ¾Ë ¼ö ¾øÀ½!" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr " msgid "Mask" msgstr "¸Å½ºÅ©" -#: browser.c:375 browser.c:957 +#: browser.c:375 browser.c:961 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s´Â µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù." @@ -173,69 +173,69 @@ msgstr " msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "µð·ºÅ丮 [%s], ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©: %s" -#: browser.c:515 +#: browser.c:516 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "µð·ºÅ丮¸¦ ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!" -#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117 +#: browser.c:647 browser.c:1028 browser.c:1121 msgid "No files match the file mask" msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©¿Í ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ÆÄÀÏ ¾øÀ½." -#: browser.c:849 +#: browser.c:853 #, fuzzy msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "»èÁ¦´Â IMAP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡¼­¸¸ Áö¿øµÊ" -#: browser.c:869 +#: browser.c:873 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "»èÁ¦´Â IMAP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡¼­¸¸ Áö¿øµÊ" -#: browser.c:877 +#: browser.c:881 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "\"%s\" ¸ÅÀÏÇÔÀ» Áö¿ï±î¿ä?" -#: browser.c:891 +#: browser.c:895 msgid "Mailbox deleted." msgstr "¸ÅÀÏÇÔ »èÁ¦µÊ." -#: browser.c:897 +#: browser.c:901 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "º¸³»Áö »èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀ½." -#: browser.c:916 +#: browser.c:920 msgid "Chdir to: " msgstr "À̵¿ÇÒ µð·ºÅ丮: " -#: browser.c:950 browser.c:1017 +#: browser.c:954 browser.c:1021 msgid "Error scanning directory." msgstr "µð·ºÅ丮 °Ë»çÁß ¿À·ù." -#: browser.c:968 +#: browser.c:972 msgid "File Mask: " msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©: " -#: browser.c:1040 +#: browser.c:1044 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "¿ªÁ¤·Ä ¹æ¹ý ³¯Â¥(d), ³¹¸»(a), Å©±â(z) ¶Ç´Â ¾ÈÇÔ(n)?" -#: browser.c:1041 +#: browser.c:1045 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Á¤·Ä ¹æ¹ý ³¯Â¥(d), ±ÛÀÚ(a), Å©±â(z) ¶Ç´Â ¾ÈÇÔ(n)?" -#: browser.c:1042 +#: browser.c:1046 msgid "dazn" msgstr "dazn" -#: browser.c:1104 +#: browser.c:1108 msgid "New file name: " msgstr "»õ ÆÄÀÏ À̸§: " -#: browser.c:1135 +#: browser.c:1139 msgid "Can't view a directory" msgstr "µð·ºÅ丮¸¦ º¼ ¼ö ¾øÀ½" -#: browser.c:1153 +#: browser.c:1157 msgid "Error trying to view file" msgstr "ÆÄÀÏ º¸±â ½Ãµµ Áß ¿À·ù" @@ -364,122 +364,122 @@ msgstr " msgid "Messages bounced." msgstr "¸Þ¼¼Áö Àü´ÞµÊ." -#: commands.c:329 commands.c:368 commands.c:385 +#: commands.c:334 commands.c:373 commands.c:390 #, fuzzy msgid "Can't create filter process" msgstr "ÇÊÅ͸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½" -#: commands.c:414 +#: commands.c:419 msgid "Pipe to command: " msgstr "¸í·É¾î·Î ¿¬°á: " -#: commands.c:430 +#: commands.c:436 #, fuzzy msgid "No printing command has been defined." msgstr "ÀÎÄ¿¹Ö ÆíÁöÇÔÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½." -#: commands.c:435 +#: commands.c:441 msgid "Print message?" msgstr "¸Þ¼¼Áö¸¦ Ãâ·ÂÇÒ±î¿ä?" -#: commands.c:435 +#: commands.c:441 msgid "Print tagged messages?" msgstr "űװ¡ ºÙÀº ¸Þ½ÃÁö¸¦ Ãâ·ÂÇÒ±î¿ä?" -#: commands.c:443 +#: commands.c:450 msgid "Message printed" msgstr "¸Þ¼¼Áö Ãâ·ÂÇÔ" -#: commands.c:443 +#: commands.c:450 msgid "Messages printed" msgstr "¸Þ½ÃÁö Ãâ·ÂÇÔ" -#: commands.c:445 +#: commands.c:452 #, fuzzy msgid "Message could not be printed" msgstr "¸Þ¼¼Áö Ãâ·ÂÇÔ" -#: commands.c:446 +#: commands.c:453 #, fuzzy msgid "Messages could not be printed" msgstr "¸Þ½ÃÁö Ãâ·ÂÇÔ" -#: commands.c:455 +#: commands.c:462 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "¿ª¼øÁ¤·Ä (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " -#: commands.c:456 +#: commands.c:463 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "Á¤·Ä (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " -#: commands.c:457 +#: commands.c:464 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dfrsotuzc" -#: commands.c:510 +#: commands.c:517 msgid "Shell command: " msgstr "½© ¸í·É¾î: " -#: commands.c:644 +#: commands.c:651 #, c-format msgid "%s%s to mailbox" msgstr "%s%s ÆíÁöÇÔÀ¸·Î" -#: commands.c:645 +#: commands.c:652 msgid "Decode-save" msgstr "º¹È£È­-ÀúÀå" -#: commands.c:645 +#: commands.c:652 msgid "Decode-copy" msgstr "º¹È£È­-º¹»ç" -#: commands.c:646 +#: commands.c:653 msgid "Decrypt-save" msgstr "Çص¶-ÀúÀå" -#: commands.c:646 +#: commands.c:653 msgid "Decrypt-copy" msgstr "Çص¶-º¹»ç" -#: commands.c:647 curs_main.c:385 recvattach.c:58 +#: commands.c:654 curs_main.c:394 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "ÀúÀå" -#: commands.c:647 +#: commands.c:654 msgid "Copy" msgstr "º¹»ç" -#: commands.c:647 +#: commands.c:654 msgid " tagged" msgstr " ÅÂ±× ºÙÀÓ" -#: commands.c:715 +#: commands.c:722 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "%s·Î º¹»ç..." -#: commands.c:836 +#: commands.c:843 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "" -#: commands.c:844 +#: commands.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..." -#: commands.c:846 +#: commands.c:853 #, fuzzy, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¹®Àڼ %s." -#: commands.c:848 +#: commands.c:855 msgid "not converting" msgstr "" -#: commands.c:848 +#: commands.c:855 msgid "converting" msgstr "" @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr " msgid " ('?' for list): " msgstr " (¸ñ·ÏÀ» º¸·Á¸é '?'): " -#: curs_main.c:59 curs_main.c:583 +#: curs_main.c:59 curs_main.c:592 msgid "No mailbox is open." msgstr "¿­¸° ÆíÁöÇÔÀÌ ¾øÀ½." @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr " msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Àбâ Àü¿ë ÆíÁöÇÔ." -#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:817 +#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:821 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "¸Þ¼¼Áö ÷ºÎ ¸ðµå¿¡¼­ Çã°¡µÇÁö ¾Ê´Â ±â´ÉÀÓ." @@ -710,165 +710,165 @@ msgstr " msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Æú´õ¿¡ º¯°æ »çÇ× ±â·Ï ¾ÈµÊ." -#: curs_main.c:382 +#: curs_main.c:391 msgid "Quit" msgstr "Á¾·á" -#: curs_main.c:383 pager.c:1370 postpone.c:38 +#: curs_main.c:392 pager.c:1383 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "»èÁ¦" -#: curs_main.c:384 postpone.c:39 +#: curs_main.c:393 postpone.c:39 msgid "Undel" msgstr "º¹±¸" # potøeba u¹etøit 2 písmena, abychom # se ve¹li do 80 znakù. -#: curs_main.c:386 query.c:44 +#: curs_main.c:395 query.c:44 msgid "Mail" msgstr "ÆíÁö" -#: curs_main.c:387 pager.c:1371 +#: curs_main.c:396 pager.c:1384 msgid "Reply" msgstr "´äÀå" -#: curs_main.c:388 +#: curs_main.c:397 msgid "Group" msgstr "±×·ì" -#: curs_main.c:470 +#: curs_main.c:479 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "¿ÜºÎ¿¡¼­ ÆíÁöÇÔÀÌ º¯°æµÊ. Ç÷¡±×°¡ Ʋ¸± ¼ö ÀÖÀ½" -#: curs_main.c:473 +#: curs_main.c:482 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "ÇöÀç ÆíÁöÇÔ¿¡ »õ ÆíÁö µµÂø." -#: curs_main.c:477 +#: curs_main.c:486 #, fuzzy msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "¿ÜºÎ¿¡¼­ ÆíÁöÇÔÀÌ º¯°æµÊ. Ç÷¡±×°¡ Ʋ¸± ¼ö ÀÖÀ½" -#: curs_main.c:589 +#: curs_main.c:598 msgid "No tagged messages." msgstr "űװ¡ ºÙÀº ¸Þ¼¼Áö ¾øÀ½." -#: curs_main.c:670 +#: curs_main.c:686 msgid "Jump to message: " msgstr "¸Þ¼¼Áö À̵¿: " -#: curs_main.c:676 +#: curs_main.c:692 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Àμö´Â ¸Þ¼¼Áö ¹øÈ£¿©¾ß ÇÔ." -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:725 msgid "That message is not visible." msgstr "ÀÌ ¸Þ¼¼Áö´Â º¼ ¼ö ¾ø´Â »óÅÂÀÓ." -#: curs_main.c:712 +#: curs_main.c:728 msgid "Invalid message number." msgstr "À߸øµÈ ¹®¼­ ¹øÈ£" -#: curs_main.c:726 +#: curs_main.c:742 msgid "Delete messages matching: " msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦: " -#: curs_main.c:748 +#: curs_main.c:764 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "ÇöÀç ¹üÀ§ ÆÐÅÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:753 +#: curs_main.c:769 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "¹üÀ§: %s" -#: curs_main.c:763 +#: curs_main.c:779 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Á¦ÇÑ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸¿©ÁÜ:" -#: curs_main.c:793 +#: curs_main.c:809 msgid "Quit Mutt?" msgstr "MuttÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?" -#: curs_main.c:872 +#: curs_main.c:888 msgid "Tag messages matching: " msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸Þ¼¼Áö¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ: " -#: curs_main.c:881 +#: curs_main.c:897 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸Þ¼¼Áö º¹±¸: " -#: curs_main.c:889 +#: curs_main.c:905 msgid "Untag messages matching: " msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸Þ¼¼Áö¿¡ ÅÂ±× ¾ø¾Ú: " -#: curs_main.c:964 +#: curs_main.c:980 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ÆíÁöÇÔ ¿­±â" -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:982 msgid "Open mailbox" msgstr "ÆíÁöÇÔ ¿­±â" -#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654 +#: curs_main.c:998 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s´Â ÆíÁöÇÔÀÌ ¾Æ´Ô." -#: curs_main.c:1068 +#: curs_main.c:1084 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "ÀúÀåÇÏÁö ¾Ê°í MuttÀ» ³¡³¾±î¿ä?" -#: curs_main.c:1102 curs_main.c:1127 +#: curs_main.c:1118 curs_main.c:1143 msgid "You are on the last message." msgstr "¸¶Áö¸· ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù." -#: curs_main.c:1109 curs_main.c:1153 +#: curs_main.c:1125 curs_main.c:1169 msgid "No undeleted messages." msgstr "º¹±¸µÈ ¸Þ¼¼Áö ¾øÀ½." -#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1170 +#: curs_main.c:1162 curs_main.c:1186 msgid "You are on the first message." msgstr "ù¹ø° ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù." -#: curs_main.c:1244 pattern.c:1287 +#: curs_main.c:1260 pattern.c:1287 msgid "Search wrapped to top." msgstr "À§·ÎºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»öÇÔ." -#: curs_main.c:1253 pattern.c:1298 +#: curs_main.c:1269 pattern.c:1298 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "¾Æ·¡ºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»öÇÔ." -#: curs_main.c:1286 +#: curs_main.c:1302 msgid "No new messages" msgstr "»õ·Î¿î ¸Þ¼¼Áö ¾øÀ½" -#: curs_main.c:1286 +#: curs_main.c:1302 msgid "No unread messages" msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ¾øÀ½" -#: curs_main.c:1287 +#: curs_main.c:1303 msgid " in this limited view" msgstr "" -#: curs_main.c:1414 +#: curs_main.c:1430 msgid "No more threads." msgstr "´õ ÀÌ»ó ±ÛŸ·¡ ¾øÀ½." -#: curs_main.c:1416 +#: curs_main.c:1432 msgid "You are on the first thread." msgstr "óÀ½ ±ÛŸ·¡ÀÔ´Ï´Ù.." -#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 +#: curs_main.c:1493 curs_main.c:1525 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 msgid "Threading is not enabled." msgstr "±ÛŸ·¡¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½." -#: curs_main.c:1495 +#: curs_main.c:1511 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ÀÖÀ½." -#: curs_main.c:1668 +#: curs_main.c:1684 #, fuzzy msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "¼­¹öÀÇ ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦ Áß..." @@ -1248,69 +1248,69 @@ msgstr "IMAP msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "IMAP ¼­¹ö°¡ ±¸¹öÁ¯ÀÔ´Ï´Ù. MuttÀº ÀÌ °Í¿¡¼­´Â ÀÛµ¿Ä¡ ¾ÊÀ½." -#: imap/imap.c:380 +#: imap/imap.c:381 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "" -#: imap/imap.c:389 +#: imap/imap.c:390 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "" -#: imap/imap.c:534 +#: imap/imap.c:535 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "%s ¼±Åà Áß..." -#: imap/imap.c:656 +#: imap/imap.c:657 #, fuzzy msgid "Error opening mailbox" msgstr "ÆíÁöÇÔ¿¡ ¾²´Â Áß ¿À·ù!" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:709 +#: imap/imap.c:710 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "¼­¹öÀÇ IMAP ÆíÁöÇÔ¿¡ Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162 +#: imap/imap.c:719 imap/message.c:593 muttlib.c:1169 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s¸¦ ¸¸µé±î¿ä?" -#: imap/imap.c:754 +#: imap/imap.c:755 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "IMAP ¼­¹ö Á¢¼Ó ´Ý´Â Áß..." -#: imap/imap.c:917 pop.c:458 +#: imap/imap.c:918 pop.c:458 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Ç¥½ÃµÈ %d°³ÀÇ ¸Þ¼¼Áö¸¦ »èÁ¦ÇÔ..." -#: imap/imap.c:926 +#: imap/imap.c:927 #, fuzzy msgid "Expunge failed" msgstr "Á¢¼Ó ½ÇÆÐ." -#: imap/imap.c:941 +#: imap/imap.c:942 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "¸Þ¼¼Áö »óÅ Ç÷¡±× ÀúÀå... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1025 +#: imap/imap.c:1026 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "¼­¹öÀÇ ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦ Áß..." -#: imap/imap.c:1064 +#: imap/imap.c:1065 #, fuzzy msgid "CLOSE failed" msgstr "Á¢¼Ó ½ÇÆÐ." -#: imap/imap.c:1320 +#: imap/imap.c:1321 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "%s¿¡ ±¸µ¶ Áß..." -#: imap/imap.c:1322 +#: imap/imap.c:1323 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "%s¿¡ ±¸µ¶ ÇØÁ¦ Áß..." @@ -1361,102 +1361,102 @@ msgstr " msgid "%s [%s]\n" msgstr "%s [%s]\n" -#: init.c:460 +#: init.c:466 msgid "alias: no address" msgstr "º°Äª: ÁÖ¼Ò ¾øÀ½" -#: init.c:554 +#: init.c:566 msgid "invalid header field" msgstr "À߸øµÈ Çì´õ ±â·Ï¶õ" -#: init.c:607 +#: init.c:619 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Á¤·Ä ¹æ¹ý" -#: init.c:719 +#: init.c:731 #, fuzzy, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default: Á¤±ÔÇ¥Çö½Ä ¿À·ù: %s\n" -#: init.c:780 +#: init.c:792 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â º¯¼ö." -#: init.c:789 +#: init.c:801 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "À߸øµÈ prefix, ÃʱâÈ­" -#: init.c:795 +#: init.c:807 msgid "value is illegal with reset" msgstr "À߸øµÈ °ª, ÃʱâÈ­" -#: init.c:834 +#: init.c:846 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s ¼³Á¤" -#: init.c:834 +#: init.c:846 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s ¼³Á¤ ÇØÁ¦" -#: init.c:1040 +#: init.c:1052 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: À߸øµÈ Çü½ÄÀÇ ÆíÁöÇÔ" -#: init.c:1065 init.c:1110 +#: init.c:1077 init.c:1122 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: À߸øµÈ °ª" -#: init.c:1168 +#: init.c:1180 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Çü½Ä" -#: init.c:1209 +#: init.c:1221 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "%sÀÇ %d¹ø ÁÙ¿¡ ¿À·ù: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1225 +#: init.c:1237 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù" -#: init.c:1226 +#: init.c:1238 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "" -#: init.c:1240 +#: init.c:1252 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù" -#: init.c:1245 +#: init.c:1257 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½" -#: init.c:1296 +#: init.c:1308 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¸í·É¾î" -#: init.c:1652 +#: init.c:1664 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "¸í·É¾î ¿À·ù: %s\n" -#: init.c:1695 +#: init.c:1707 msgid "unable to determine home directory" msgstr "Ȩ µð·ºÅ丮¸¦ ãÀ» ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" -#: init.c:1703 +#: init.c:1715 msgid "unable to determine username" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â »ç¿ëÀÚ À̸§ÀÔ´Ï´Ù" @@ -2521,7 +2521,7 @@ msgid "Invalid index number." msgstr "À߸øµÈ »öÀÎ ¹øÈ£." #: menu.c:408 menu.c:426 menu.c:462 menu.c:503 menu.c:519 menu.c:530 -#: menu.c:541 menu.c:583 menu.c:594 menu.c:607 menu.c:620 menu.c:982 +#: menu.c:541 menu.c:583 menu.c:594 menu.c:607 menu.c:620 menu.c:995 msgid "No entries." msgstr "Ç׸ñÀÌ ¾øÀ½." @@ -2569,58 +2569,58 @@ msgstr " msgid "No search pattern." msgstr "ÆÐÅÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½." -#: menu.c:743 pager.c:1840 pager.c:1856 pager.c:1944 pattern.c:1331 +#: menu.c:743 pager.c:1853 pager.c:1869 pager.c:1957 pattern.c:1331 msgid "Not found." msgstr "ãÀ» ¼ö ¾øÀ½." -#: menu.c:852 +#: menu.c:859 msgid "No tagged entries." msgstr "űװ¡ ºÙÀº Ç׸ñ ¾øÀ½." -#: menu.c:945 +#: menu.c:952 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "ÀÌ ¸Þ´º¿¡´Â °Ë»ö ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." -#: menu.c:950 +#: menu.c:957 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "¼±ÅÃâ¿¡´Â ¹Ù·Î °¡±â ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." -#: menu.c:985 +#: menu.c:998 msgid "Tagging is not supported." msgstr "ű׸¦ ºÙÀÌ´Â °ÍÀ» Áö¿øÄ¡ ¾ÊÀ½." -#: mh.c:584 +#: mh.c:597 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "%s Àд Áß... %d" -#: muttlib.c:825 +#: muttlib.c:832 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¶ó µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù, ±× ¾Æ·¡¿¡ ÀúÀåÇÒ±î¿ä?" -#: muttlib.c:830 +#: muttlib.c:837 msgid "File under directory: " msgstr "µð·ºÅ͸®ÇÏ¿¡ ÀúÀåÇÒ ÆÄÀÏ:" -#: muttlib.c:842 +#: muttlib.c:849 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "ÆÄÀÏÀÌ Á¸ÀçÇÔ, µ¤¾î¾²±â(o), ÷°¡(a), Ãë¼Ò(c)?" -#: muttlib.c:842 +#: muttlib.c:849 msgid "oac" msgstr "oac" -#: muttlib.c:1129 +#: muttlib.c:1136 #, fuzzy msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "ÆíÁöÇÔ¿¡ ¸Þ¼¼Áö ¾²±â" -#: muttlib.c:1138 +#: muttlib.c:1145 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s´Â ÆíÁöÇÔÀÌ ¾Æ´Ô!" -#: muttlib.c:1144 +#: muttlib.c:1151 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "%s¿¡ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ÷°¡ÇÒ±î¿ä?" @@ -2874,7 +2874,7 @@ msgstr " msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "¸ÅÀÏÇÔ »èÁ¦µÊ." -#: mx.c:1486 +#: mx.c:1491 msgid "Can't write message" msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ ¾²Áö ¸øÇÔ" @@ -2882,48 +2882,48 @@ msgstr " msgid "Not available in this menu." msgstr "ÀÌ ¸Þ´º¿¡¼± À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½ ¾ÊÀ½." -#: pager.c:1364 +#: pager.c:1377 msgid "PrevPg" msgstr "ÀÌÀüÀå" -#: pager.c:1365 +#: pager.c:1378 msgid "NextPg" msgstr "´ÙÀ½Àå" -#: pager.c:1369 +#: pager.c:1382 msgid "View Attachm." msgstr "÷ºÎ¹°º¸±â" -#: pager.c:1372 +#: pager.c:1385 msgid "Next" msgstr "´ÙÀ½" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1812 pager.c:2032 +#: pager.c:1762 pager.c:1793 pager.c:1825 pager.c:2045 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ ³¡ÀÔ´Ï´Ù." -#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1794 pager.c:1801 +#: pager.c:1778 pager.c:1800 pager.c:1807 pager.c:1814 msgid "Top of message is shown." msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ Ã³À½ÀÔ´Ï´Ù." -#: pager.c:1874 +#: pager.c:1887 msgid "Reverse search: " msgstr "°Å²Ù·Î ã±â: " -#: pager.c:1875 +#: pager.c:1888 msgid "Search: " msgstr "ã±â: " -#: pager.c:1970 +#: pager.c:1983 msgid "Help is currently being shown." msgstr "ÇöÀç µµ¿ò¸»À» º¸°í ÀÖ½À´Ï´Ù." -#: pager.c:1999 +#: pager.c:2012 msgid "No more quoted text." msgstr "´õ ÀÌ»óÀÇ Àο빮 ¾øÀ½." -#: pager.c:2012 +#: pager.c:2025 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Àο빮 ÀÌÈÄ¿¡ ´õ ÀÌ»óÀÇ ºñ Àο빮 ¾øÀ½." @@ -3427,20 +3427,20 @@ msgstr "ã msgid "Waiting for response..." msgstr "ÀÀ´ä ±â´Ù¸®´Â Áß..." -#: query.c:221 query.c:246 +#: query.c:225 query.c:250 msgid "Query command not defined." msgstr "ÁúÀÇ ¸í·ÉÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½." -#: query.c:273 +#: query.c:277 msgid "Query" msgstr "Áú¹®" #. Prompt for Query -#: query.c:286 query.c:314 +#: query.c:290 query.c:318 msgid "Query: " msgstr "Áú¹®: " -#: query.c:297 query.c:323 +#: query.c:301 query.c:327 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "'%s'¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®" @@ -3453,59 +3453,59 @@ msgstr " msgid "Print" msgstr "Ãâ·Â" -#: recvattach.c:412 +#: recvattach.c:416 msgid "Saving..." msgstr "ÀúÀåÁß..." -#: recvattach.c:487 +#: recvattach.c:491 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "ÁÖÀÇ! %s¸¦ µ¤¾î ¾¹´Ï´Ù, °è¼ÓÇÒ±î¿ä?" -#: recvattach.c:505 +#: recvattach.c:509 msgid "Attachment filtered." msgstr "÷ºÎ¹° ÇÊÅÍÇÔ." -#: recvattach.c:572 +#: recvattach.c:576 msgid "Filter through: " msgstr "ÇÊÅÍ: " -#: recvattach.c:572 +#: recvattach.c:576 msgid "Pipe to: " msgstr "¿¬°á: " -#: recvattach.c:607 +#: recvattach.c:611 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "÷ºÎ¹° %sÀÇ Ãâ·Â ¹æ¹ýÀ» ¾Ë ¼ö ¾øÀ½!" -#: recvattach.c:672 +#: recvattach.c:676 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "űװ¡ ºÙÀº ÷ºÎ¹° Ãâ·Â?" -#: recvattach.c:672 +#: recvattach.c:676 msgid "Print attachment?" msgstr "÷ºÎ¹° Ãâ·Â?" -#: recvattach.c:886 +#: recvattach.c:890 msgid "Attachments" msgstr "÷ºÎ¹°" -#: recvattach.c:922 +#: recvattach.c:926 #, fuzzy msgid "There are no subparts to show!" msgstr "÷ºÎ¹°ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." -#: recvattach.c:983 +#: recvattach.c:987 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "POP ¼­¹ö¿¡¼­ ÆíÁö °¡Á®¿À±â" -#: recvattach.c:994 +#: recvattach.c:998 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported." msgstr "PGP ¸Þ½ÃÁö¿¡¼­ÀÇ Ã·ºÎ¹° »èÁ¦´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½." -#: recvattach.c:1014 recvattach.c:1031 +#: recvattach.c:1018 recvattach.c:1035 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "´ÙÁßü°è ÷ºÎ¹°ÀÇ »èÁ¦¸¸ÀÌ Áö¿øµË´Ï´Ù." @@ -3739,15 +3739,15 @@ msgstr " msgid "Sending message..." msgstr "¸Þ¼¼Áö º¸³»´Â Áß..." -#: send.c:1583 +#: send.c:1586 msgid "Could not send the message." msgstr "¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½." -#: send.c:1588 +#: send.c:1591 msgid "Mail sent." msgstr "ÆíÁö º¸³¿." -#: send.c:1588 +#: send.c:1591 msgid "Sending in background." msgstr "¹é±×¶ó¿îµå·Î º¸³¿." @@ -3760,17 +3760,27 @@ msgstr " msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s°¡ ´õ ÀÌ»ó Á¸ÀçÄ¡ ¾ÊÀ½!" -#: sendlib.c:1061 +#: sendlib.c:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't stat %s." +msgstr "½ºÅÈÀ» ¾Ë ¼ö ¾øÀ½: %s" + +#: sendlib.c:907 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "%s´Â ÆíÁöÇÔÀÌ ¾Æ´Ô." + +#: sendlib.c:1076 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "%s¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½" -#: sendlib.c:2003 +#: sendlib.c:2021 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸³»´Â Áß ¿À·ù, ÀÚ½Ä Á¾·á %d (%s)." -#: sendlib.c:2009 +#: sendlib.c:2027 msgid "Output of the delivery process" msgstr "¹è´Þ ÇÁ·Î¼¼½ºÀÇ Ãâ·Â" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 14478be6..10d29691 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.3.12i\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-30 23:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-09 10:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n" "Last-Translator: Gediminas Paulauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "%s vartotojo vardas: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s slaptaþodis: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1376 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Iðeit" @@ -35,16 +35,16 @@ msgid "Select" msgstr "Pasirinkti" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:389 mutt_ssl.c:615 -#: pager.c:1460 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:398 mutt_ssl.c:615 +#: pager.c:1473 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Pagalba" -#: addrbook.c:120 +#: addrbook.c:132 msgid "You have no aliases!" msgstr "Tu neturi aliasø!" -#: addrbook.c:131 +#: addrbook.c:143 msgid "Aliases" msgstr "Aliasai" @@ -57,28 +57,28 @@ msgstr "Aliase kaip:" msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "Tu jau apibrëþei aliasà tokiu vardu!" -#: alias.c:254 +#: alias.c:255 msgid "Address: " msgstr "Adresas:" -#: alias.c:270 +#: alias.c:271 msgid "Personal name: " msgstr "Asmens vardas:" -#: alias.c:279 +#: alias.c:280 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Tinka?" -#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441 +#: alias.c:297 recvattach.c:391 recvattach.c:445 msgid "Save to file: " msgstr "Iðsaugoti á bylà:" -#: alias.c:307 +#: alias.c:308 msgid "Alias added." msgstr "Aliasas ádëtas." -#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:908 +#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:910 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Negaliu rasti tinkanèio vardo, tæsti?" @@ -130,12 +130,12 @@ msgstr "MIME tipas neapibr msgid "Cannot create filter" msgstr "Negaliu sukurti filtro" -#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:941 attach.c:993 handler.c:1518 +#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:943 attach.c:1001 handler.c:1518 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Negaliu sukurti filtro" -#: attach.c:725 recvattach.c:415 recvattach.c:475 +#: attach.c:725 recvattach.c:419 recvattach.c:479 msgid "Attachment saved." msgstr "Priedas iðsaugotas." @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Priedas i msgid "Write fault!" msgstr "Raðymo nesëkmë!" -#: attach.c:1010 +#: attach.c:1024 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Að neþinau, kaip tai atspausdinti!" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Pereiti" msgid "Mask" msgstr "Kaukë" -#: browser.c:375 browser.c:957 +#: browser.c:375 browser.c:961 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s nëra katalogas." @@ -175,68 +175,68 @@ msgstr "U msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Katalogas [%s], Bylø kaukë: %s" -#: browser.c:515 +#: browser.c:516 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Negaliu prisegti katalogo!" -#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117 +#: browser.c:647 browser.c:1028 browser.c:1121 msgid "No files match the file mask" msgstr "Në viena byla netinka bylø kaukei" -#: browser.c:849 +#: browser.c:853 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Kol kas sukurti gali tik IMAP paðto dëþutes" -#: browser.c:869 +#: browser.c:873 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Kol kas iðtrinti gali tik IMAP paðto dëþutes" -#: browser.c:877 +#: browser.c:881 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Tikrai iðtrinti paðto dëþutæ \"%s\"?" -#: browser.c:891 +#: browser.c:895 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Paðto dëþutë iðtrinta." -#: browser.c:897 +#: browser.c:901 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Paðto dëþutë neiðtrinta." -#: browser.c:916 +#: browser.c:920 msgid "Chdir to: " msgstr "Pereiti á katalogà: " -#: browser.c:950 browser.c:1017 +#: browser.c:954 browser.c:1021 msgid "Error scanning directory." msgstr "Klaida skaitant katalogà." -#: browser.c:968 +#: browser.c:972 msgid "File Mask: " msgstr "Bylø kaukë:" -#: browser.c:1040 +#: browser.c:1044 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Atvirkðèiai rikiuoti pagal (d)atà, (v)ardà, d(y)dá ar (n)erikiuoti?" -#: browser.c:1041 +#: browser.c:1045 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Rikiuoti pagal (d)atà, (v)ardà, d(y)dá ar (n)erikiuoti? " -#: browser.c:1042 +#: browser.c:1046 msgid "dazn" msgstr "dvyn" -#: browser.c:1104 +#: browser.c:1108 msgid "New file name: " msgstr "Naujos bylos vardas: " -#: browser.c:1135 +#: browser.c:1139 msgid "Can't view a directory" msgstr "Negaliu þiûrëti katalogo" -#: browser.c:1153 +#: browser.c:1157 msgid "Error trying to view file" msgstr "Klaida bandant þiûrëti bylà" @@ -362,121 +362,121 @@ msgstr "Lai msgid "Messages bounced." msgstr "Laiðkai nukreipti." -#: commands.c:329 commands.c:368 commands.c:385 +#: commands.c:334 commands.c:373 commands.c:390 #, fuzzy msgid "Can't create filter process" msgstr "Negaliu sukurti filtro" -#: commands.c:414 +#: commands.c:419 msgid "Pipe to command: " msgstr "Filtruoti per komandà: " -#: commands.c:430 +#: commands.c:436 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Spausdinimo komanda nebuvo apibrëþta." -#: commands.c:435 +#: commands.c:441 msgid "Print message?" msgstr "Spausdinti laiðkà?" -#: commands.c:435 +#: commands.c:441 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Spausdinti paþymëtus laiðkus?" -#: commands.c:443 +#: commands.c:450 msgid "Message printed" msgstr "Laiðkas atspausdintas" -#: commands.c:443 +#: commands.c:450 msgid "Messages printed" msgstr "Laiðkai atspausdinti" -#: commands.c:445 +#: commands.c:452 msgid "Message could not be printed" msgstr "Laiðkas negalëjo bûti atspausdintas" -#: commands.c:446 +#: commands.c:453 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Laiðkai negalëjo bûti atspausdinti" -#: commands.c:455 +#: commands.c:462 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Atv-Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: " -#: commands.c:456 +#: commands.c:463 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: " -#: commands.c:457 +#: commands.c:464 msgid "dfrsotuzc" msgstr "duatkgnyv" -#: commands.c:510 +#: commands.c:517 msgid "Shell command: " msgstr "Shell komanda: " -#: commands.c:644 +#: commands.c:651 #, c-format msgid "%s%s to mailbox" msgstr "%s%s á dëþutæ" -#: commands.c:645 +#: commands.c:652 msgid "Decode-save" msgstr "Dekoduoti-iðsaugoti" -#: commands.c:645 +#: commands.c:652 msgid "Decode-copy" msgstr "Dekoduoti-kopijuoti" -#: commands.c:646 +#: commands.c:653 msgid "Decrypt-save" msgstr "Iððifruoti-iðsaugoti" -#: commands.c:646 +#: commands.c:653 msgid "Decrypt-copy" msgstr "Iððifruoti-kopijuoti" -#: commands.c:647 curs_main.c:385 recvattach.c:58 +#: commands.c:654 curs_main.c:394 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "Saugoti" -#: commands.c:647 +#: commands.c:654 msgid "Copy" msgstr "Kopijuoti" -#: commands.c:647 +#: commands.c:654 msgid " tagged" msgstr " paþymëtus" -#: commands.c:715 +#: commands.c:722 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopijuoju á %s..." -#: commands.c:836 +#: commands.c:843 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "" -#: commands.c:844 +#: commands.c:851 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type pakeistas á %s." -#: commands.c:846 +#: commands.c:853 #, fuzzy, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Character set pakeistas á %s." -#: commands.c:848 +#: commands.c:855 msgid "not converting" msgstr "" -#: commands.c:848 +#: commands.c:855 msgid "converting" msgstr "" @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Spausk bet kok msgid " ('?' for list): " msgstr "('?' parodo sàraðà): " -#: curs_main.c:59 curs_main.c:583 +#: curs_main.c:59 curs_main.c:592 msgid "No mailbox is open." msgstr "Jokia dëþutë neatidaryta." @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Ten n msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Dëþutë yra tik skaitoma." -#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:817 +#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:821 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funkcija neleistina laiðko prisegimo reþime." @@ -709,163 +709,163 @@ msgstr "Aplanko pakeitimai bus msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Aplanko pakeitimai nebus áraðyti." -#: curs_main.c:382 +#: curs_main.c:391 msgid "Quit" msgstr "Iðeit" -#: curs_main.c:383 pager.c:1370 postpone.c:38 +#: curs_main.c:392 pager.c:1383 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Trint" -#: curs_main.c:384 postpone.c:39 +#: curs_main.c:393 postpone.c:39 msgid "Undel" msgstr "Gràþint" -#: curs_main.c:386 query.c:44 +#: curs_main.c:395 query.c:44 msgid "Mail" msgstr "Raðyt" -#: curs_main.c:387 pager.c:1371 +#: curs_main.c:396 pager.c:1384 msgid "Reply" msgstr "Atsakyt" -#: curs_main.c:388 +#: curs_main.c:397 msgid "Group" msgstr "Grupei" -#: curs_main.c:470 +#: curs_main.c:479 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Dëþutë buvo iðoriðkai pakeista. Flagai gali bûti neteisingi." -#: curs_main.c:473 +#: curs_main.c:482 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Naujas paðtas ðioje dëþutëje." -#: curs_main.c:477 +#: curs_main.c:486 #, fuzzy msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Dëþutë buvo iðoriðkai pakeista. Flagai gali bûti neteisingi." -#: curs_main.c:589 +#: curs_main.c:598 msgid "No tagged messages." msgstr "Nëra paþymëtø laiðkø." -#: curs_main.c:670 +#: curs_main.c:686 msgid "Jump to message: " msgstr "Ðokti á laiðkà: " -#: curs_main.c:676 +#: curs_main.c:692 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argumentas turi bûti laiðko numeris." -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:725 msgid "That message is not visible." msgstr "Tas laiðkas yra nematomas." -#: curs_main.c:712 +#: curs_main.c:728 msgid "Invalid message number." msgstr "Blogas laiðko numeris." -#: curs_main.c:726 +#: curs_main.c:742 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Iðtrinti laiðkus, tenkinanèius: " -#: curs_main.c:748 +#: curs_main.c:764 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Joks ribojimo pattern'as nëra naudojamas." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:753 +#: curs_main.c:769 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Riba: %s" -#: curs_main.c:763 +#: curs_main.c:779 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Riboti iki laiðkø, tenkinanèiø: " -#: curs_main.c:793 +#: curs_main.c:809 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Iðeiti ið Mutt?" -#: curs_main.c:872 +#: curs_main.c:888 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Paþymëti laiðkus, tenkinanèius: " -#: curs_main.c:881 +#: curs_main.c:897 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Sugràþinti laiðkus, tenkinanèius: " -#: curs_main.c:889 +#: curs_main.c:905 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Atþymëti laiðkus, tenkinanèius: " -#: curs_main.c:964 +#: curs_main.c:980 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Atidaryti dëþutæ tik skaitymo reþimu." -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:982 msgid "Open mailbox" msgstr "Atidaryti dëþutæ" -#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654 +#: curs_main.c:998 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s nëra paðto dëþutë." -#: curs_main.c:1068 +#: curs_main.c:1084 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Iðeiti ið Mutt neiðsaugojus pakeitimø?" -#: curs_main.c:1102 curs_main.c:1127 +#: curs_main.c:1118 curs_main.c:1143 msgid "You are on the last message." msgstr "Tu esi ties paskutiniu laiðku." -#: curs_main.c:1109 curs_main.c:1153 +#: curs_main.c:1125 curs_main.c:1169 msgid "No undeleted messages." msgstr "Nëra iðtrintø laiðkø." -#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1170 +#: curs_main.c:1162 curs_main.c:1186 msgid "You are on the first message." msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku." -#: curs_main.c:1244 pattern.c:1287 +#: curs_main.c:1260 pattern.c:1287 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Paieðka perðoko á virðø." -#: curs_main.c:1253 pattern.c:1298 +#: curs_main.c:1269 pattern.c:1298 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Paieðka perðoko á apaèià." -#: curs_main.c:1286 +#: curs_main.c:1302 msgid "No new messages" msgstr "Nëra naujø laiðkø" -#: curs_main.c:1286 +#: curs_main.c:1302 msgid "No unread messages" msgstr "Nëra neskaitytø laiðkø" -#: curs_main.c:1287 +#: curs_main.c:1303 msgid " in this limited view" msgstr " ðiame apribotame vaizde" -#: curs_main.c:1414 +#: curs_main.c:1430 msgid "No more threads." msgstr "Daugiau gijø nëra." -#: curs_main.c:1416 +#: curs_main.c:1432 msgid "You are on the first thread." msgstr "Tu esi ties pirma gija." -#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 +#: curs_main.c:1493 curs_main.c:1525 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Skirstymas gijomis neleidþiamas." -#: curs_main.c:1495 +#: curs_main.c:1511 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Gijoje yra neskaitytø laiðkø." -#: curs_main.c:1668 +#: curs_main.c:1684 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje." @@ -1240,69 +1240,69 @@ msgstr "U msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Ðis IMAP serveris yra senoviðkas. Mutt su juo neveikia." -#: imap/imap.c:380 +#: imap/imap.c:381 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "" -#: imap/imap.c:389 +#: imap/imap.c:390 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "" -#: imap/imap.c:534 +#: imap/imap.c:535 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Parenku %s..." -#: imap/imap.c:656 +#: imap/imap.c:657 #, fuzzy msgid "Error opening mailbox" msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:709 +#: imap/imap.c:710 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Nepavyko pridurti prie IMAP dëþuèiø ðiame serveryje" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162 +#: imap/imap.c:719 imap/message.c:593 muttlib.c:1169 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Sukurti %s?" -#: imap/imap.c:754 +#: imap/imap.c:755 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Uþdarau jungtá su IMAP serveriu..." -#: imap/imap.c:917 pop.c:458 +#: imap/imap.c:918 pop.c:458 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Paþymiu %d laiðkus iðtrintais..." -#: imap/imap.c:926 +#: imap/imap.c:927 #, fuzzy msgid "Expunge failed" msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: imap/imap.c:941 +#: imap/imap.c:942 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Iðsaugau laiðko bûsenos flagus... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1025 +#: imap/imap.c:1026 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Iðtuðtinu laiðkus ið serverio..." -#: imap/imap.c:1064 +#: imap/imap.c:1065 #, fuzzy msgid "CLOSE failed" msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: imap/imap.c:1320 +#: imap/imap.c:1321 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Uþsakau %s..." -#: imap/imap.c:1322 +#: imap/imap.c:1323 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Atsisakau %s..." @@ -1353,102 +1353,102 @@ msgstr "T msgid "%s [%s]\n" msgstr "%s [%s]\n" -#: init.c:460 +#: init.c:466 msgid "alias: no address" msgstr "alias: nëra adreso" -#: init.c:554 +#: init.c:566 msgid "invalid header field" msgstr "blogas antraðtës laukas" -#: init.c:607 +#: init.c:619 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: neþinomas rikiavimo metodas" -#: init.c:719 +#: init.c:731 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): klaida regexp'e: %s\n" -#: init.c:780 +#: init.c:792 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: neþinomas kintamasis" -#: init.c:789 +#: init.c:801 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "negalima vartoti prieðdëlio su reset" -#: init.c:795 +#: init.c:807 msgid "value is illegal with reset" msgstr "reikðmë neleistina reset komandoje" -#: init.c:834 +#: init.c:846 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s yra ájungtas" -#: init.c:834 +#: init.c:846 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s yra iðjungtas" -#: init.c:1040 +#: init.c:1052 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: blogas paðto dëþutës tipas" -#: init.c:1065 init.c:1110 +#: init.c:1077 init.c:1122 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: bloga reikðmë" -#: init.c:1168 +#: init.c:1180 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: neþinomas tipas" -#: init.c:1209 +#: init.c:1221 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Klaida %s, eilutë %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1225 +#: init.c:1237 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: klaidos %s" -#: init.c:1226 +#: init.c:1238 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: skaitymas nutrauktas, nes %s yra per daug klaidø." -#: init.c:1240 +#: init.c:1252 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: klaida %s" -#: init.c:1245 +#: init.c:1257 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: per daug argumentø" -#: init.c:1296 +#: init.c:1308 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: neþinoma komanda" -#: init.c:1652 +#: init.c:1664 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n" -#: init.c:1695 +#: init.c:1707 msgid "unable to determine home directory" msgstr "negaliu nustatyti namø katalogo" -#: init.c:1703 +#: init.c:1715 msgid "unable to determine username" msgstr "negaliu nustatyti vartotojo vardo" @@ -2506,7 +2506,7 @@ msgid "Invalid index number." msgstr "Blogas indekso numeris." #: menu.c:408 menu.c:426 menu.c:462 menu.c:503 menu.c:519 menu.c:530 -#: menu.c:541 menu.c:583 menu.c:594 menu.c:607 menu.c:620 menu.c:982 +#: menu.c:541 menu.c:583 menu.c:594 menu.c:607 menu.c:620 menu.c:995 msgid "No entries." msgstr "Nëra áraðø." @@ -2554,57 +2554,57 @@ msgstr "Atgal ie msgid "No search pattern." msgstr "Jokio paieðkos pattern'o." -#: menu.c:743 pager.c:1840 pager.c:1856 pager.c:1944 pattern.c:1331 +#: menu.c:743 pager.c:1853 pager.c:1869 pager.c:1957 pattern.c:1331 msgid "Not found." msgstr "Nerasta." -#: menu.c:852 +#: menu.c:859 msgid "No tagged entries." msgstr "Nëra paþymëtø áraðø." -#: menu.c:945 +#: menu.c:952 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Paieðka ðiam meniu neágyvendinta." -#: menu.c:950 +#: menu.c:957 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Ðokinëjimas dialoguose neágyvendintas." -#: menu.c:985 +#: menu.c:998 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Þymëjimas nepalaikomas." -#: mh.c:584 +#: mh.c:597 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Skaitau %s... %d" -#: muttlib.c:825 +#: muttlib.c:832 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?" -#: muttlib.c:830 +#: muttlib.c:837 msgid "File under directory: " msgstr "Byla kataloge: " -#: muttlib.c:842 +#: muttlib.c:849 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Byla egzistuoja, (u)þraðyti, (p)ridurti, arba (n)utraukti?" -#: muttlib.c:842 +#: muttlib.c:849 msgid "oac" msgstr "upn" -#: muttlib.c:1129 +#: muttlib.c:1136 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Negaliu iðsaugoti laiðko á POP dëþutæ." -#: muttlib.c:1138 +#: muttlib.c:1145 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s nëra paðto dëþutë!" -#: muttlib.c:1144 +#: muttlib.c:1151 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Pridurti laiðkus prie %s?" @@ -2853,7 +2853,7 @@ msgstr "D msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Dëþutë sutikrinta." -#: mx.c:1486 +#: mx.c:1491 msgid "Can't write message" msgstr "Negaliu áraðyti laiðko" @@ -2861,48 +2861,48 @@ msgstr "Negaliu msgid "Not available in this menu." msgstr "Neprieinama ðiame meniu." -#: pager.c:1364 +#: pager.c:1377 msgid "PrevPg" msgstr "PraPsl" -#: pager.c:1365 +#: pager.c:1378 msgid "NextPg" msgstr "KitPsl" -#: pager.c:1369 +#: pager.c:1382 msgid "View Attachm." msgstr "Priedai" -#: pager.c:1372 +#: pager.c:1385 msgid "Next" msgstr "Kitas" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1812 pager.c:2032 +#: pager.c:1762 pager.c:1793 pager.c:1825 pager.c:2045 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Rodoma laiðko apaèia." -#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1794 pager.c:1801 +#: pager.c:1778 pager.c:1800 pager.c:1807 pager.c:1814 msgid "Top of message is shown." msgstr "Rodomas laiðko virðus." -#: pager.c:1874 +#: pager.c:1887 msgid "Reverse search: " msgstr "Atvirkðèia paieðka: " -#: pager.c:1875 +#: pager.c:1888 msgid "Search: " msgstr "Paieðka: " -#: pager.c:1970 +#: pager.c:1983 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Ðiuo metu rodoma pagalba." -#: pager.c:1999 +#: pager.c:2012 msgid "No more quoted text." msgstr "Cituojamo teksto nebëra." -#: pager.c:2012 +#: pager.c:2025 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Nëra daugiau necituojamo teksto uþ cituojamo." @@ -3392,20 +3392,20 @@ msgstr "Ie msgid "Waiting for response..." msgstr "Laukiu atsakymo..." -#: query.c:221 query.c:246 +#: query.c:225 query.c:250 msgid "Query command not defined." msgstr "Uþklausos komanda nenurodyta." -#: query.c:273 +#: query.c:277 msgid "Query" msgstr "Uþklausa" #. Prompt for Query -#: query.c:286 query.c:314 +#: query.c:290 query.c:318 msgid "Query: " msgstr "Uþklausa: " -#: query.c:297 query.c:323 +#: query.c:301 query.c:327 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "Uþklausa '%s''" @@ -3418,58 +3418,58 @@ msgstr "Pipe" msgid "Print" msgstr "Spausdinti" -#: recvattach.c:412 +#: recvattach.c:416 msgid "Saving..." msgstr "Iðsaugau..." -#: recvattach.c:487 +#: recvattach.c:491 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "DËMESIO! Tu þadi uþraðyti ant seno %s, tæsti" -#: recvattach.c:505 +#: recvattach.c:509 msgid "Attachment filtered." msgstr "Priedas perfiltruotas." -#: recvattach.c:572 +#: recvattach.c:576 msgid "Filter through: " msgstr "Filtruoti per: " -#: recvattach.c:572 +#: recvattach.c:576 msgid "Pipe to: " msgstr "Pipe á: " -#: recvattach.c:607 +#: recvattach.c:611 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Að neþinau kaip spausdinti %s priedus!" -#: recvattach.c:672 +#: recvattach.c:676 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Spausdinti paþymëtus priedus?" -#: recvattach.c:672 +#: recvattach.c:676 msgid "Print attachment?" msgstr "Spausdinti priedà?" -#: recvattach.c:886 +#: recvattach.c:890 msgid "Attachments" msgstr "Priedai" -#: recvattach.c:922 +#: recvattach.c:926 #, fuzzy msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Nëra jokiø priedø." -#: recvattach.c:983 +#: recvattach.c:987 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Negaliu iðtrinti priedo ið POP serverio." -#: recvattach.c:994 +#: recvattach.c:998 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported." msgstr "PGP laiðkø priedø iðtrynimas nepalaikomas." -#: recvattach.c:1014 recvattach.c:1031 +#: recvattach.c:1018 recvattach.c:1035 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Palaikomas trynimas tik ið keleto daliø priedø." @@ -3705,15 +3705,15 @@ msgstr "Nenurodyta jokia tema." msgid "Sending message..." msgstr "Siunèiu laiðkà..." -#: send.c:1583 +#: send.c:1586 msgid "Could not send the message." msgstr "Negalëjau iðsiøsti laiðko." -#: send.c:1588 +#: send.c:1591 msgid "Mail sent." msgstr "Laiðkas iðsiøstas." -#: send.c:1588 +#: send.c:1591 msgid "Sending in background." msgstr "Siunèiu fone." @@ -3726,17 +3726,27 @@ msgstr "Tr msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s nebeegzistuoja!" -#: sendlib.c:1061 +#: sendlib.c:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't stat %s." +msgstr "Negalëjau stat'inti: %s" + +#: sendlib.c:907 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "%s nëra paðto dëþutë." + +#: sendlib.c:1076 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Negalëjau atidaryti %s" -#: sendlib.c:2003 +#: sendlib.c:2021 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Klaida siunèiant laiðkà, klaidos kodas %d (%s)." -#: sendlib.c:2009 +#: sendlib.c:2027 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Pristatymo proceso iðvestis" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 9e029f48..861cf472 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-30 23:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-09 10:45+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Johan van Selst \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "Hernoemen naar: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Wachtwoord voor %s@%s: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1376 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Afsluiten" @@ -30,16 +30,16 @@ msgid "Select" msgstr "Selecteren" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:389 mutt_ssl.c:615 -#: pager.c:1460 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:398 mutt_ssl.c:615 +#: pager.c:1473 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Hulp" -#: addrbook.c:120 +#: addrbook.c:132 msgid "You have no aliases!" msgstr "Geen afkortingen opgegeven!" -#: addrbook.c:131 +#: addrbook.c:143 msgid "Aliases" msgstr "Afkortingen" @@ -52,28 +52,28 @@ msgstr "Afkorten als: " msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "U heeft al een afkorting onder die naam!" -#: alias.c:254 +#: alias.c:255 msgid "Address: " msgstr "Adres: " -#: alias.c:270 +#: alias.c:271 msgid "Personal name: " msgstr "Naam: " -#: alias.c:279 +#: alias.c:280 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Accepteren?" -#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441 +#: alias.c:297 recvattach.c:391 recvattach.c:445 msgid "Save to file: " msgstr "Opslaan als: " -#: alias.c:307 +#: alias.c:308 msgid "Alias added." msgstr "Adres toegevoegd." -#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:908 +#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:910 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Naamsjabloon kan niet worden ingevuld, doorgaan?" @@ -125,12 +125,12 @@ msgstr "MIME type is niet gedefinieerd. Kan bijlage niet weergeven." msgid "Cannot create filter" msgstr "Filter kan niet worden aangemaakt." -#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:941 attach.c:993 handler.c:1518 +#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:943 attach.c:1001 handler.c:1518 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Kan filter niet aanmaken" -#: attach.c:725 recvattach.c:415 recvattach.c:475 +#: attach.c:725 recvattach.c:419 recvattach.c:479 msgid "Attachment saved." msgstr "Bijlage opgeslagen." @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Bijlage opgeslagen." msgid "Write fault!" msgstr "Fout bij schrijven!" -#: attach.c:1010 +#: attach.c:1024 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Ik weet niet hoe dit afgedrukt moet worden!" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Wijzig directory" msgid "Mask" msgstr "Masker" -#: browser.c:375 browser.c:957 +#: browser.c:375 browser.c:961 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s is geen directory." @@ -170,70 +170,70 @@ msgstr "Geselecteerd [%s], Bestandsmasker: %s" msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Directory [%s], Bestandsmasker: %s" -#: browser.c:515 +#: browser.c:516 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Directory kan niet worden getoond!" -#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117 +#: browser.c:647 browser.c:1028 browser.c:1121 msgid "No files match the file mask" msgstr "Geen bestanden waarop het masker past gevonden." -#: browser.c:849 +#: browser.c:853 #, fuzzy msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Alleen IMAP folders kunnen verwijderd worden" -#: browser.c:869 +#: browser.c:873 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Alleen IMAP folders kunnen verwijderd worden" -#: browser.c:877 +#: browser.c:881 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Mailfolder \"%s\" echt verwijderen?" -#: browser.c:891 +#: browser.c:895 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Mailfolder is verwijderd." -#: browser.c:897 +#: browser.c:901 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Mailfolder is niet verwijderd." -#: browser.c:916 +#: browser.c:920 msgid "Chdir to: " msgstr "Wisselen naar directory: " -#: browser.c:950 browser.c:1017 +#: browser.c:954 browser.c:1021 msgid "Error scanning directory." msgstr "Fout opgetreden tijdens het analyseren van de directory." -#: browser.c:968 +#: browser.c:972 msgid "File Mask: " msgstr "Bestandsmasker: " -#: browser.c:1040 +#: browser.c:1044 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" "Achteruit sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lfabet of (n)iet? " -#: browser.c:1041 +#: browser.c:1045 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lfabet of helemaal (n)iet?" -#: browser.c:1042 +#: browser.c:1046 msgid "dazn" msgstr "dagn" -#: browser.c:1104 +#: browser.c:1108 msgid "New file name: " msgstr "Nieuwe bestandsnaam: " -#: browser.c:1135 +#: browser.c:1139 msgid "Can't view a directory" msgstr "Directory kan niet worden getoond." -#: browser.c:1153 +#: browser.c:1157 msgid "Error trying to view file" msgstr "Fout opgetreden tijdens het weergeven van bestand" @@ -362,122 +362,122 @@ msgstr "Bericht doorgestuurd." msgid "Messages bounced." msgstr "Berichten doorgestuurd." -#: commands.c:329 commands.c:368 commands.c:385 +#: commands.c:334 commands.c:373 commands.c:390 #, fuzzy msgid "Can't create filter process" msgstr "Kan filter niet aanmaken" -#: commands.c:414 +#: commands.c:419 msgid "Pipe to command: " msgstr "Doorsluizen naar commando: " -#: commands.c:430 +#: commands.c:436 #, fuzzy msgid "No printing command has been defined." msgstr "Geen mailfolders opgegeven." -#: commands.c:435 +#: commands.c:441 msgid "Print message?" msgstr "Bericht afdrukken?" -#: commands.c:435 +#: commands.c:441 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Geselecteerde berichten uitprinten?" -#: commands.c:443 +#: commands.c:450 msgid "Message printed" msgstr "Bericht afgedrukt" -#: commands.c:443 +#: commands.c:450 msgid "Messages printed" msgstr "Berichten afgedrukt" -#: commands.c:445 +#: commands.c:452 #, fuzzy msgid "Message could not be printed" msgstr "Bericht afgedrukt" -#: commands.c:446 +#: commands.c:453 #, fuzzy msgid "Messages could not be printed" msgstr "Berichten afgedrukt" -#: commands.c:455 +#: commands.c:462 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" -#: commands.c:456 +#: commands.c:463 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" -#: commands.c:457 +#: commands.c:464 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dfrsotuzc" -#: commands.c:510 +#: commands.c:517 msgid "Shell command: " msgstr "Shell commando: " -#: commands.c:644 +#: commands.c:651 #, c-format msgid "%s%s to mailbox" msgstr "%s%s in mailfolder" -#: commands.c:645 +#: commands.c:652 msgid "Decode-save" msgstr "Gedecodeerd opslaan" -#: commands.c:645 +#: commands.c:652 msgid "Decode-copy" msgstr "Gedecodeerd kopieeren" -#: commands.c:646 +#: commands.c:653 msgid "Decrypt-save" msgstr "Gedecodeerd opslaan" -#: commands.c:646 +#: commands.c:653 msgid "Decrypt-copy" msgstr "Gedecodeerd kopieeren" -#: commands.c:647 curs_main.c:385 recvattach.c:58 +#: commands.c:654 curs_main.c:394 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "Opslaan" -#: commands.c:647 +#: commands.c:654 msgid "Copy" msgstr "Kopieeren" -#: commands.c:647 +#: commands.c:654 msgid " tagged" msgstr " gemarkeerd" -#: commands.c:715 +#: commands.c:722 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopieren naar %s..." -#: commands.c:836 +#: commands.c:843 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "" -#: commands.c:844 +#: commands.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Bezig met verbinden met %s..." -#: commands.c:846 +#: commands.c:853 #, fuzzy, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Onbekende karakterset %s." -#: commands.c:848 +#: commands.c:855 msgid "not converting" msgstr "" -#: commands.c:848 +#: commands.c:855 msgid "converting" msgstr "" @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Druk een willekeurige toets in." msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' voor een overzicht): " -#: curs_main.c:59 curs_main.c:583 +#: curs_main.c:59 curs_main.c:592 msgid "No mailbox is open." msgstr "Er is geen mailfolder geopend." @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Er zijn geen berichten." msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Mailfolder is schrijfbeveiligd." -#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:817 +#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:821 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funktie wordt niet ondersteund in deze modus" @@ -710,163 +710,163 @@ msgstr "" msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Wijzigingen worden niet weggeschreven." -#: curs_main.c:382 +#: curs_main.c:391 msgid "Quit" msgstr "Einde" -#: curs_main.c:383 pager.c:1370 postpone.c:38 +#: curs_main.c:392 pager.c:1383 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Wis" -#: curs_main.c:384 postpone.c:39 +#: curs_main.c:393 postpone.c:39 msgid "Undel" msgstr "Herstel" -#: curs_main.c:386 query.c:44 +#: curs_main.c:395 query.c:44 msgid "Mail" msgstr "Sturen" -#: curs_main.c:387 pager.c:1371 +#: curs_main.c:396 pager.c:1384 msgid "Reply" msgstr "Antw." -#: curs_main.c:388 +#: curs_main.c:397 msgid "Group" msgstr "Groep" -#: curs_main.c:470 +#: curs_main.c:479 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Mailfolder is extern veranderd. Markeringen kunnen onjuist zijn." -#: curs_main.c:473 +#: curs_main.c:482 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Nieuwe berichten in deze mailfolder." -#: curs_main.c:477 +#: curs_main.c:486 #, fuzzy msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Mailfolder is extern veranderd. Markeringen kunnen onjuist zijn." -#: curs_main.c:589 +#: curs_main.c:598 msgid "No tagged messages." msgstr "Geen gemarkeerde berichten." -#: curs_main.c:670 +#: curs_main.c:686 msgid "Jump to message: " msgstr "Ga naar bericht: " -#: curs_main.c:676 +#: curs_main.c:692 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argument moet een berichtennummer zijn." -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:725 msgid "That message is not visible." msgstr "Dit bericht is niet zichtbaar." -#: curs_main.c:712 +#: curs_main.c:728 msgid "Invalid message number." msgstr "Ongeldig berichtennummer" -#: curs_main.c:726 +#: curs_main.c:742 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Wis berichten volgens patroon: " -#: curs_main.c:748 +#: curs_main.c:764 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Er is geen beperkend patroon in werking." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:753 +#: curs_main.c:769 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Limiet: %s" -#: curs_main.c:763 +#: curs_main.c:779 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limiteer berichten volgens patroon: " -#: curs_main.c:793 +#: curs_main.c:809 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Mutt afsluiten?" -#: curs_main.c:872 +#: curs_main.c:888 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Berichten markeren volgens patroon: " -#: curs_main.c:881 +#: curs_main.c:897 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Herstel berichten: " -#: curs_main.c:889 +#: curs_main.c:905 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Verwijder markering volgens patroon: " -#: curs_main.c:964 +#: curs_main.c:980 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Open mailfolder in schrijfbeveiligde modus" -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:982 msgid "Open mailbox" msgstr "Open mailfolder" -#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654 +#: curs_main.c:998 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s is geen mailfolder." -#: curs_main.c:1068 +#: curs_main.c:1084 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Mutt verlaten zonder op te slaan?" -#: curs_main.c:1102 curs_main.c:1127 +#: curs_main.c:1118 curs_main.c:1143 msgid "You are on the last message." msgstr "U bent bij het laatste bericht." -#: curs_main.c:1109 curs_main.c:1153 +#: curs_main.c:1125 curs_main.c:1169 msgid "No undeleted messages." msgstr "Alle berichten zijn gewist." -#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1170 +#: curs_main.c:1162 curs_main.c:1186 msgid "You are on the first message." msgstr "U bent bij het eerste bericht." -#: curs_main.c:1244 pattern.c:1287 +#: curs_main.c:1260 pattern.c:1287 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Zoekopdracht bovenaan begonnen." -#: curs_main.c:1253 pattern.c:1298 +#: curs_main.c:1269 pattern.c:1298 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Zoekopdracht onderaan begonnen." -#: curs_main.c:1286 +#: curs_main.c:1302 msgid "No new messages" msgstr "Geen nieuwe berichten" -#: curs_main.c:1286 +#: curs_main.c:1302 msgid "No unread messages" msgstr "Geen ongelezen berichten" -#: curs_main.c:1287 +#: curs_main.c:1303 msgid " in this limited view" msgstr " in deze beperkte weergave." -#: curs_main.c:1414 +#: curs_main.c:1430 msgid "No more threads." msgstr "Geen verdere threads." -#: curs_main.c:1416 +#: curs_main.c:1432 msgid "You are on the first thread." msgstr "U bent al bij de eerste thread." -#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 +#: curs_main.c:1493 curs_main.c:1525 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Het weergeven van threads is niet ingeschakeld." -#: curs_main.c:1495 +#: curs_main.c:1511 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Thread bevat ongelezen berichten" -#: curs_main.c:1668 +#: curs_main.c:1684 #, fuzzy msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Berichten op de server worden gewist..." @@ -1250,69 +1250,69 @@ msgstr "Verbinding met IMAP-server wordt gesloten.." msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Mutt kan niet overweg met deze antieke IMAP server." -#: imap/imap.c:380 +#: imap/imap.c:381 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "" -#: imap/imap.c:389 +#: imap/imap.c:390 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "" -#: imap/imap.c:534 +#: imap/imap.c:535 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "%s wordt uitgekozen..." -#: imap/imap.c:656 +#: imap/imap.c:657 #, fuzzy msgid "Error opening mailbox" msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het wegschrijven van de mailfolder!" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:709 +#: imap/imap.c:710 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "IMAP server laat het toevoegen van berichten niet toe" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162 +#: imap/imap.c:719 imap/message.c:593 muttlib.c:1169 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s aanmaken?" -#: imap/imap.c:754 +#: imap/imap.c:755 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Verbinding met IMAP-server wordt gesloten.." -#: imap/imap.c:917 pop.c:458 +#: imap/imap.c:918 pop.c:458 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "%d berichten worden gemarkeerd voor verwijdering..." -#: imap/imap.c:926 +#: imap/imap.c:927 #, fuzzy msgid "Expunge failed" msgstr "Aanmelden mislukt..." -#: imap/imap.c:941 +#: imap/imap.c:942 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Berichten-status wordt opgeslagen... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1025 +#: imap/imap.c:1026 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Berichten op de server worden gewist..." -#: imap/imap.c:1064 +#: imap/imap.c:1065 #, fuzzy msgid "CLOSE failed" msgstr "Aanmelden mislukt..." -#: imap/imap.c:1320 +#: imap/imap.c:1321 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Aanmelden voor %s..." -#: imap/imap.c:1322 +#: imap/imap.c:1323 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Afmelden voor %s..." @@ -1363,102 +1363,102 @@ msgstr "Doorgaan?" msgid "%s [%s]\n" msgstr "%s [%s]\n" -#: init.c:460 +#: init.c:466 msgid "alias: no address" msgstr "alias: Geen adres" -#: init.c:554 +#: init.c:566 msgid "invalid header field" msgstr "my_hdr: Ongeldig veld in berichtenkop" -#: init.c:607 +#: init.c:619 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: Onbekende sorteermethode" -#: init.c:719 +#: init.c:731 #, fuzzy, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default: Fout in reguliere expressie: %s\n" -#: init.c:780 +#: init.c:792 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: Onbekende variable" -#: init.c:789 +#: init.c:801 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "Prefix is niet toegestaan" -#: init.c:795 +#: init.c:807 msgid "value is illegal with reset" msgstr "Toekenning van een waarde is niet toegestaan" -#: init.c:834 +#: init.c:846 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s is gezet" -#: init.c:834 +#: init.c:846 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s is niet gezet" -#: init.c:1040 +#: init.c:1052 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: Ongeldig mailfolder-type" -#: init.c:1065 init.c:1110 +#: init.c:1077 init.c:1122 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: ongeldige waarde" -#: init.c:1168 +#: init.c:1180 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: onbekend type" -#: init.c:1209 +#: init.c:1221 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Fout in %s, regel %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1225 +#: init.c:1237 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: fouten in %s" -#: init.c:1226 +#: init.c:1238 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "" -#: init.c:1240 +#: init.c:1252 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: fout bij %s" -#: init.c:1245 +#: init.c:1257 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: Te veel argumenten" -#: init.c:1296 +#: init.c:1308 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: onbekend commando" -#: init.c:1652 +#: init.c:1664 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Fout in opdrachtregel: %s\n" -#: init.c:1695 +#: init.c:1707 msgid "unable to determine home directory" msgstr "Kan Home-directory niet achterhalen" -#: init.c:1703 +#: init.c:1715 msgid "unable to determine username" msgstr "Kan gebruikersnaam niet achterhalen" @@ -2459,7 +2459,7 @@ msgid "Invalid index number." msgstr "Ongeldig Indexnummer." #: menu.c:408 menu.c:426 menu.c:462 menu.c:503 menu.c:519 menu.c:530 -#: menu.c:541 menu.c:583 menu.c:594 menu.c:607 menu.c:620 menu.c:982 +#: menu.c:541 menu.c:583 menu.c:594 menu.c:607 menu.c:620 menu.c:995 msgid "No entries." msgstr "Geen items" @@ -2507,58 +2507,58 @@ msgstr "Zoek achteruit naar: " msgid "No search pattern." msgstr "Geen zoekpatroon." -#: menu.c:743 pager.c:1840 pager.c:1856 pager.c:1944 pattern.c:1331 +#: menu.c:743 pager.c:1853 pager.c:1869 pager.c:1957 pattern.c:1331 msgid "Not found." msgstr "Niet gevonden." -#: menu.c:852 +#: menu.c:859 msgid "No tagged entries." msgstr "Geen geselecteerde items." -#: menu.c:945 +#: menu.c:952 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "In dit menu kan niet worden gezocht." -#: menu.c:950 +#: menu.c:957 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Verspringen is niet mogelijk in menu." -#: menu.c:985 +#: menu.c:998 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Markeren is niet ondersteund." -#: mh.c:584 +#: mh.c:597 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Bezig met het lezen van %s... %d" -#: muttlib.c:825 +#: muttlib.c:832 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Bestand is een directory, daarin opslaan?" -#: muttlib.c:830 +#: muttlib.c:837 msgid "File under directory: " msgstr "Bestandsnaam in directory: " -#: muttlib.c:842 +#: muttlib.c:849 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Bestand bestaat, (o)verschrijven, (t)oevoegen, (a)nnuleren?" -#: muttlib.c:842 +#: muttlib.c:849 msgid "oac" msgstr "ota" -#: muttlib.c:1129 +#: muttlib.c:1136 #, fuzzy msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Sla bericht op in mailfolder" -#: muttlib.c:1138 +#: muttlib.c:1145 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s is geen mailfolder!" -#: muttlib.c:1144 +#: muttlib.c:1151 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Bericht aan %s toevoegen?" @@ -2812,7 +2812,7 @@ msgstr "De mailfolder is als schrijfbeveiligd gemarkeerd. %s" msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Mailfolder is verwijderd." -#: mx.c:1486 +#: mx.c:1491 msgid "Can't write message" msgstr "Kan bericht niet wegschrijven" @@ -2820,48 +2820,48 @@ msgstr "Kan bericht niet wegschrijven" msgid "Not available in this menu." msgstr "Optie niet beschikbaar in dit menu." -#: pager.c:1364 +#: pager.c:1377 msgid "PrevPg" msgstr "Vorig.P" -#: pager.c:1365 +#: pager.c:1378 msgid "NextPg" msgstr "Volg.P" -#: pager.c:1369 +#: pager.c:1382 msgid "View Attachm." msgstr "Bijlagen tonen" -#: pager.c:1372 +#: pager.c:1385 msgid "Next" msgstr "Volgend ber." #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1812 pager.c:2032 +#: pager.c:1762 pager.c:1793 pager.c:1825 pager.c:2045 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Einde van bericht is weergegeven." -#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1794 pager.c:1801 +#: pager.c:1778 pager.c:1800 pager.c:1807 pager.c:1814 msgid "Top of message is shown." msgstr "Begin van bericht is weergegeven." -#: pager.c:1874 +#: pager.c:1887 msgid "Reverse search: " msgstr "Achteruit zoeken: " -#: pager.c:1875 +#: pager.c:1888 msgid "Search: " msgstr "Zoeken: " -#: pager.c:1970 +#: pager.c:1983 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Hulp wordt al weergegeven." -#: pager.c:1999 +#: pager.c:2012 msgid "No more quoted text." msgstr "Geen verdere geciteerde text." -#: pager.c:2012 +#: pager.c:2025 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Geen verdere eigen text na geciteerde text." @@ -3365,20 +3365,20 @@ msgstr "Zoeken" msgid "Waiting for response..." msgstr "Wacht op antwoord..." -#: query.c:221 query.c:246 +#: query.c:225 query.c:250 msgid "Query command not defined." msgstr "Query-commando niet gedefinieerd." -#: query.c:273 +#: query.c:277 msgid "Query" msgstr "" #. Prompt for Query -#: query.c:286 query.c:314 +#: query.c:290 query.c:318 msgid "Query: " msgstr "" -#: query.c:297 query.c:323 +#: query.c:301 query.c:327 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "" @@ -3391,59 +3391,59 @@ msgstr "Filteren" msgid "Print" msgstr "Druk af" -#: recvattach.c:412 +#: recvattach.c:416 msgid "Saving..." msgstr "Bezig met opslaan..." -#: recvattach.c:487 +#: recvattach.c:491 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "Waarschuwing! Bestand %s bestaat al. Overschrijven?" -#: recvattach.c:505 +#: recvattach.c:509 msgid "Attachment filtered." msgstr "Bijlage gefilterd." -#: recvattach.c:572 +#: recvattach.c:576 msgid "Filter through: " msgstr "Filter door: " -#: recvattach.c:572 +#: recvattach.c:576 msgid "Pipe to: " msgstr "Doorgeven aan (pipe): " -#: recvattach.c:607 +#: recvattach.c:611 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Kan %s bijlagen niet afdrukken!" -#: recvattach.c:672 +#: recvattach.c:676 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Gemarkeerde bericht(en) afdrukken?" -#: recvattach.c:672 +#: recvattach.c:676 msgid "Print attachment?" msgstr "Bijlage afdrukken?" -#: recvattach.c:886 +#: recvattach.c:890 msgid "Attachments" msgstr "Bijlagen" -#: recvattach.c:922 +#: recvattach.c:926 #, fuzzy msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Bericht bevat geen bijlage." -#: recvattach.c:983 +#: recvattach.c:987 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Haal mail vanaf POP-server" -#: recvattach.c:994 +#: recvattach.c:998 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported." msgstr "Het wissen van bijlagen uit PGP-berichten is niet ondersteund." -#: recvattach.c:1014 recvattach.c:1031 +#: recvattach.c:1018 recvattach.c:1035 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Kan alleen multipart-bijlagen wissen." @@ -3677,15 +3677,15 @@ msgstr "Geen onderwerp." msgid "Sending message..." msgstr "Verstuur bericht..." -#: send.c:1583 +#: send.c:1586 msgid "Could not send the message." msgstr "Bericht kon niet verstuurd worden." -#: send.c:1588 +#: send.c:1591 msgid "Mail sent." msgstr "Bericht verstuurd." -#: send.c:1588 +#: send.c:1591 msgid "Sending in background." msgstr "Bericht wordt op de achtergrond verstuurd." @@ -3698,17 +3698,27 @@ msgstr "Geen 'boundary parameter' gevonden! [meldt deze fout!]" msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s bestaat niet meer!" -#: sendlib.c:1061 +#: sendlib.c:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't stat %s." +msgstr "Kan %s niet lezen." + +#: sendlib.c:907 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "%s is geen mailfolder." + +#: sendlib.c:1076 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Kan %s niet openen." -#: sendlib.c:2003 +#: sendlib.c:2021 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Fout %d opgetreden tijdens versturen van bericht: %s" -#: sendlib.c:2009 +#: sendlib.c:2027 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Uitvoer van het afleverings proces" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 07c9c192..00ee7b10 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -4,11 +4,10 @@ # (C) 1998-2001 Sergiusz Paw³owicz # Pre-translation had been done using PePeSza v0.9 # get your own copy of PePeSza from http://www.ids.pl/~pkollegu/pepesza.html - msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt-1.3.22.1i\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-30 23:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-09 10:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-16\n" "Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski \n" "Language-Team: POLISH \n" @@ -26,7 +25,7 @@ msgstr "Nazwa konta na %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Has³o dla %s@%s: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1376 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Wyj¶cie" @@ -36,16 +35,16 @@ msgid "Select" msgstr "Wybierz" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:389 mutt_ssl.c:615 -#: pager.c:1460 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:398 mutt_ssl.c:615 +#: pager.c:1473 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: addrbook.c:120 +#: addrbook.c:132 msgid "You have no aliases!" msgstr "Brak aliasów!" -#: addrbook.c:131 +#: addrbook.c:143 msgid "Aliases" msgstr "Aliasy" @@ -58,28 +57,28 @@ msgstr "Nazwa aliasu: " msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "Istnieje ju¿ tak nazwany alias!" -#: alias.c:254 +#: alias.c:255 msgid "Address: " msgstr "Adres: " -#: alias.c:270 +#: alias.c:271 msgid "Personal name: " msgstr "Nazwisko: " -#: alias.c:279 +#: alias.c:280 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Potwierdzasz?" -#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441 +#: alias.c:297 recvattach.c:391 recvattach.c:445 msgid "Save to file: " msgstr "Zapisz do pliku: " -#: alias.c:307 +#: alias.c:308 msgid "Alias added." msgstr "Alias dodany." -#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:908 +#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:910 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Nie pasuj±cy szablon nazwy, kontynuowaæ?" @@ -131,12 +130,12 @@ msgstr "Typ MIME nie zosta msgid "Cannot create filter" msgstr "Nie mo¿na utworzyæ filtru" -#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:941 attach.c:993 handler.c:1518 +#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:943 attach.c:1001 handler.c:1518 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Nie mo¿na utworzyæ filtra" -#: attach.c:725 recvattach.c:415 recvattach.c:475 +#: attach.c:725 recvattach.c:419 recvattach.c:479 msgid "Attachment saved." msgstr "Za³±cznik zosta³ zapisany." @@ -144,7 +143,7 @@ msgstr "Za msgid "Write fault!" msgstr "B³±d zapisu!" -#: attach.c:1010 +#: attach.c:1024 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Nie wiem jak to wydrukowaæ!" @@ -156,7 +155,7 @@ msgstr "Zmie msgid "Mask" msgstr "Wzorzec" -#: browser.c:375 browser.c:957 +#: browser.c:375 browser.c:961 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s nie jest katalogiem." @@ -176,68 +175,68 @@ msgstr "Zapisane [%s], wzorzec nazw plik msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Katalog [%s], wzorzec nazw plików: %s" -#: browser.c:515 +#: browser.c:516 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Za³±cznikiem nie mo¿e zostaæ katalog!" -#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117 +#: browser.c:647 browser.c:1028 browser.c:1121 msgid "No files match the file mask" msgstr "¯aden plik nie pasuje do wzorca" -#: browser.c:849 +#: browser.c:853 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Tworzenie skrzynek jest obs³ugiwane tylko dla skrzynek IMAP" -#: browser.c:869 +#: browser.c:873 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Usuwanie skrzynek jest obs³ugiwane tylko dla skrzynek IMAP" -#: browser.c:877 +#: browser.c:881 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Naprawdê usun±æ skrzynkê \"%s\"?" -#: browser.c:891 +#: browser.c:895 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Skrzynka zosta³a usuniêta." -#: browser.c:897 +#: browser.c:901 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Skrzynka nie zosta³a usuniêta." -#: browser.c:916 +#: browser.c:920 msgid "Chdir to: " msgstr "Zmieñ katalog na: " -#: browser.c:950 browser.c:1017 +#: browser.c:954 browser.c:1021 msgid "Error scanning directory." msgstr "B³±d przegl±dania katalogu." -#: browser.c:968 +#: browser.c:972 msgid "File Mask: " msgstr "Wzorzec nazw plików: " -#: browser.c:1040 +#: browser.c:1044 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Sortowanie odwrotne wg (d)aty, (a)lfabetu, (w)ielko¶ci, ¿ad(n)e?" -#: browser.c:1041 +#: browser.c:1045 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Sortowanie wg (d)aty, (a)lfabetu, (w)ielko¶ci, ¿ad(n)e?" -#: browser.c:1042 +#: browser.c:1046 msgid "dazn" msgstr "dawn" -#: browser.c:1104 +#: browser.c:1108 msgid "New file name: " msgstr "Nazwa nowego pliku: " -#: browser.c:1135 +#: browser.c:1139 msgid "Can't view a directory" msgstr "Nie mo¿na przegl±daæ tego katalogu" -#: browser.c:1153 +#: browser.c:1157 msgid "Error trying to view file" msgstr "B³±d podczas próby przegl±dania pliku" @@ -363,116 +362,121 @@ msgstr "Kopia zosta msgid "Messages bounced." msgstr "Kopie zosta³y wys³ane." -#: commands.c:329 commands.c:368 commands.c:385 +#: commands.c:334 commands.c:373 commands.c:390 msgid "Can't create filter process" msgstr "Nie mo¿na utworzyæ procesu filtru" -#: commands.c:414 +#: commands.c:419 msgid "Pipe to command: " msgstr "Wy¶lij przez potok do polecenia: " -#: commands.c:430 +#: commands.c:436 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Polecenie drukowania nie zosta³o skonfigurowane." -#: commands.c:435 +#: commands.c:441 msgid "Print message?" msgstr "Wydrukowaæ list?" -#: commands.c:435 +#: commands.c:441 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Wydrukowaæ zaznaczone listy?" -#: commands.c:443 +#: commands.c:450 msgid "Message printed" msgstr "List zosta³ wydrukowany" -#: commands.c:443 +#: commands.c:450 msgid "Messages printed" msgstr "Listy zosta³y wydrukowane" -#: commands.c:445 +#: commands.c:452 msgid "Message could not be printed" msgstr "List nie zosta³ wydrukowany " -#: commands.c:446 +#: commands.c:453 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Listy nie zosta³y wydrukowane" -#: commands.c:455 -msgid "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " -msgstr "Odwr-Sort (d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)a?: " +#: commands.c:462 +msgid "" +"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " +msgstr "" +"Odwr-Sort (d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)" +"a?: " -#: commands.c:456 -msgid "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " -msgstr "Sortuj (d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)a?: " +#: commands.c:463 +msgid "" +"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " +msgstr "" +"Sortuj (d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)a?: " -#: commands.c:457 +#: commands.c:464 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dateowbzg" -#: commands.c:510 +#: commands.c:517 msgid "Shell command: " msgstr "Polecenie pow³oki: " -#: commands.c:644 +#: commands.c:651 #, c-format msgid "%s%s to mailbox" msgstr "%s%s do skrzynki" -#: commands.c:645 +#: commands.c:652 msgid "Decode-save" msgstr "Dekoduj-zapisz" -#: commands.c:645 +#: commands.c:652 msgid "Decode-copy" msgstr "Dekoduj-kopiuj" -#: commands.c:646 +#: commands.c:653 msgid "Decrypt-save" msgstr "Rozszyfruj-zapisz" -#: commands.c:646 +#: commands.c:653 msgid "Decrypt-copy" msgstr "Rozszyfruj-kopiuj" -#: commands.c:647 curs_main.c:385 recvattach.c:58 +#: commands.c:654 curs_main.c:394 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "Zapisz" -#: commands.c:647 +#: commands.c:654 msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" -#: commands.c:647 +#: commands.c:654 msgid " tagged" msgstr " zaznaczone" -#: commands.c:715 +#: commands.c:722 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopiowanie do %s..." -#: commands.c:836 +#: commands.c:843 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Przekonwertowaæ do %s przy wysy³aniu?" -#: commands.c:844 +#: commands.c:851 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Typ \"Content-Type\" zmioniono na %s." -#: commands.c:846 +#: commands.c:853 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Zestaw znaków zosta³ zmieniony na %s; %s." -#: commands.c:848 +#: commands.c:855 msgid "not converting" msgstr "" -#: commands.c:848 +#: commands.c:855 msgid "converting" msgstr "" @@ -668,7 +672,7 @@ msgstr "Naci msgid " ('?' for list): " msgstr " (przyci¶niêcie '?' wy¶wietla listê): " -#: curs_main.c:59 curs_main.c:583 +#: curs_main.c:59 curs_main.c:592 msgid "No mailbox is open." msgstr "Nie otwarto ¿adnej skrzynki." @@ -680,7 +684,7 @@ msgstr "Brak list msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Skrzynka jest tylko do odczytu." -#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:817 +#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:821 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funkcja niedostêpna w trybie za³±czania" @@ -700,162 +704,162 @@ msgstr "Zmiany zostan msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Zmiany w skrzynce nie zostan± naniesione." -#: curs_main.c:382 +#: curs_main.c:391 msgid "Quit" msgstr "Wyjd¼" -#: curs_main.c:383 pager.c:1370 postpone.c:38 +#: curs_main.c:392 pager.c:1383 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Usuñ" -#: curs_main.c:384 postpone.c:39 +#: curs_main.c:393 postpone.c:39 msgid "Undel" msgstr "Odtwórz" -#: curs_main.c:386 query.c:44 +#: curs_main.c:395 query.c:44 msgid "Mail" msgstr "Wy¶lij" -#: curs_main.c:387 pager.c:1371 +#: curs_main.c:396 pager.c:1384 msgid "Reply" msgstr "Odpowiedz" -#: curs_main.c:388 +#: curs_main.c:397 msgid "Group" msgstr "Grupie" -#: curs_main.c:470 +#: curs_main.c:479 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Skrzynka zosta³a zmodyfikowana z zewn±trz. Flagi mog± byæ nieaktualne." -#: curs_main.c:473 +#: curs_main.c:482 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Uwaga - w bie¿±cej skrzynce pojawi³a siê nowa poczta!" -#: curs_main.c:477 +#: curs_main.c:486 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Skrzynka zosta³a zmodyfikowana z zewn±trz." -#: curs_main.c:589 +#: curs_main.c:598 msgid "No tagged messages." msgstr "Brak zaznaczonych listów." -#: curs_main.c:670 +#: curs_main.c:686 msgid "Jump to message: " msgstr "Skocz do listu: " -#: curs_main.c:676 +#: curs_main.c:692 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Jako argument wymagany jest numer listu." -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:725 msgid "That message is not visible." msgstr "Ten list nie jest widoczny." -#: curs_main.c:712 +#: curs_main.c:728 msgid "Invalid message number." msgstr "B³êdny numer listu." -#: curs_main.c:726 +#: curs_main.c:742 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Usuñ listy pasuj±ce do wzorca: " -#: curs_main.c:748 +#: curs_main.c:764 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Wzorzec ograniczaj±cy nie zosta³ okre¶lony." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:753 +#: curs_main.c:769 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Ograniczenie: %s" -#: curs_main.c:763 +#: curs_main.c:779 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Ogranicz do pasuj±cych listów: " -#: curs_main.c:793 +#: curs_main.c:809 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Wyj¶æ z Mutta?" -#: curs_main.c:872 +#: curs_main.c:888 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Zaznacz pasuj±ce listy: " -#: curs_main.c:881 +#: curs_main.c:897 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Odtwórz pasuj±ce listy: " -#: curs_main.c:889 +#: curs_main.c:905 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Odznacz pasuj±ce listy: " -#: curs_main.c:964 +#: curs_main.c:980 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Otwórz skrzynkê tylko do odczytu" -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:982 msgid "Open mailbox" msgstr "Otwórz skrzynkê" -#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654 +#: curs_main.c:998 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s nie jest skrzynk±." -#: curs_main.c:1068 +#: curs_main.c:1084 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Wyj¶æ z Mutta bez zapisywania zmian?" -#: curs_main.c:1102 curs_main.c:1127 +#: curs_main.c:1118 curs_main.c:1143 msgid "You are on the last message." msgstr "To jest ostatni list." -#: curs_main.c:1109 curs_main.c:1153 +#: curs_main.c:1125 curs_main.c:1169 msgid "No undeleted messages." msgstr "Brak odtworzonych listów." -#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1170 +#: curs_main.c:1162 curs_main.c:1186 msgid "You are on the first message." msgstr "To jest pierwszy list." -#: curs_main.c:1244 pattern.c:1287 +#: curs_main.c:1260 pattern.c:1287 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Kontynuacja poszukiwania od pocz±tku." -#: curs_main.c:1253 pattern.c:1298 +#: curs_main.c:1269 pattern.c:1298 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Kontynuacja poszukiwania od koñca." -#: curs_main.c:1286 +#: curs_main.c:1302 msgid "No new messages" msgstr "Brak nowych listów" -#: curs_main.c:1286 +#: curs_main.c:1302 msgid "No unread messages" msgstr "Przeczytano ju¿ wszystkie listy" -#: curs_main.c:1287 +#: curs_main.c:1303 msgid " in this limited view" msgstr " w trybie ograniczonego przegl±dania" -#: curs_main.c:1414 +#: curs_main.c:1430 msgid "No more threads." msgstr "Nie ma wiêcej w±tków." -#: curs_main.c:1416 +#: curs_main.c:1432 msgid "You are on the first thread." msgstr "To pierwszy w±tek." -#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 +#: curs_main.c:1493 curs_main.c:1525 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 msgid "Threading is not enabled." msgstr "W±tkowanie nie zosta³o w³±czone." -#: curs_main.c:1495 +#: curs_main.c:1511 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Watek zawiera nieprzeczytane listy." -#: curs_main.c:1668 +#: curs_main.c:1684 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Nie mo¿na edytowaæ listów na serwerze POP." @@ -864,8 +868,44 @@ msgstr "Nie mo #. * declared "static" (sigh) #. #: edit.c:36 -msgid "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n~b users\tadd users to the Bcc: field\n~c users\tadd users to the Cc: field\n~f messages\tinclude messages\n~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n~h\t\tedit the message header\n~m messages\tinclude and quote messages\n~M messages\tsame as ~m, except include headers\n~p\t\tprint the message\n~q\t\twrite file and quit editor\n~r file\t\tread a file into the editor\n~t users\tadd users to the To: field\n~u\t\trecall the previous line\n~v\t\tedit message with the $visual editor\n~w file\t\twrite message to file\n~x\t\tabort changes and quit editor\n~?\t\tthis message\n.\t\ton a line by itself ends input\n" -msgstr "~~\t\twstaw liniê zaczynaj±c± siê pojedyñczym ~\n~b u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola BCC:\n~c u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola Cc:\n~f listy\tdo³±cz listy\n~F listy\tto samo co ~f ale do³±cz te¿ nag³owki\n~h\t\tedytuj nag³ówki\n~m listy\tdoddaj i komentuj listy\n~M listy\tto samo co ~m ale do³±cz te¿ nag³owki\n~p\t\tdrukuj list\n~q\t\tzapisz plik i wyjd¼ z edytora\n~r plik\t\twczytaj plik do edytora\n~t u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola To:\n~u\t\todtwórz poprzedni± liniê\n~v\t\tedytuj list edytorem $visual\n~w plik\t\tzapisz list do pliku\n~x\t\tporzuæ zmiany i wyjd¼ z edytora\n~?\t\tten list\n.\t\tstoj±c sama w linii koñczy wpisywanie\n" +msgid "" +"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" +"~b users\tadd users to the Bcc: field\n" +"~c users\tadd users to the Cc: field\n" +"~f messages\tinclude messages\n" +"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" +"~h\t\tedit the message header\n" +"~m messages\tinclude and quote messages\n" +"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" +"~p\t\tprint the message\n" +"~q\t\twrite file and quit editor\n" +"~r file\t\tread a file into the editor\n" +"~t users\tadd users to the To: field\n" +"~u\t\trecall the previous line\n" +"~v\t\tedit message with the $visual editor\n" +"~w file\t\twrite message to file\n" +"~x\t\tabort changes and quit editor\n" +"~?\t\tthis message\n" +".\t\ton a line by itself ends input\n" +msgstr "" +"~~\t\twstaw liniê zaczynaj±c± siê pojedyñczym ~\n" +"~b u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola BCC:\n" +"~c u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola Cc:\n" +"~f listy\tdo³±cz listy\n" +"~F listy\tto samo co ~f ale do³±cz te¿ nag³owki\n" +"~h\t\tedytuj nag³ówki\n" +"~m listy\tdoddaj i komentuj listy\n" +"~M listy\tto samo co ~m ale do³±cz te¿ nag³owki\n" +"~p\t\tdrukuj list\n" +"~q\t\tzapisz plik i wyjd¼ z edytora\n" +"~r plik\t\twczytaj plik do edytora\n" +"~t u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola To:\n" +"~u\t\todtwórz poprzedni± liniê\n" +"~v\t\tedytuj list edytorem $visual\n" +"~w plik\t\tzapisz list do pliku\n" +"~x\t\tporzuæ zmiany i wyjd¼ z edytora\n" +"~?\t\tten list\n" +".\t\tstoj±c sama w linii koñczy wpisywanie\n" #: edit.c:178 #, c-format @@ -945,7 +985,9 @@ msgstr "Wyczy #. didn't find anything that we could display! #: handler.c:1302 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" -msgstr "[--B³±d: Nie mo¿na wy¶wietliæ ¿adnego z fragmentów Multipart/Alternative! --]\n" +msgstr "" +"[--B³±d: Nie mo¿na wy¶wietliæ ¿adnego z fragmentów Multipart/Alternative! " +"--]\n" #: handler.c:1419 #, c-format @@ -979,7 +1021,8 @@ msgstr "[-- Komunikaty b #: handler.c:1587 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" -msgstr "[-- B³±d: message/external-body nie ma ustawionego rodzaju dostêpu --]\n" +msgstr "" +"[-- B³±d: message/external-body nie ma ustawionego rodzaju dostêpu --]\n" #: handler.c:1604 #, c-format @@ -1007,13 +1050,23 @@ msgstr "[-- nazwa: %s --]\n" #: handler.c:1629 #, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n[-- and the indicated external source has --]\n[-- expired. --]\n" -msgstr "[-- Ten za³±cznik typu %s/%s nie jest zawarty, --]\n[-- a podane ¼ród³o zewnêtrzne jest --]\n[-- nieaktualne. --]\n" +msgid "" +"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" +"[-- and the indicated external source has --]\n" +"[-- expired. --]\n" +msgstr "" +"[-- Ten za³±cznik typu %s/%s nie jest zawarty, --]\n" +"[-- a podane ¼ród³o zewnêtrzne jest --]\n" +"[-- nieaktualne. --]\n" #: handler.c:1643 #, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" -msgstr "[-- Ten za³±cznik typu %s/%s nie jest zawarty, --]\n[-- a podany typ dostêpu %s nie jest obs³ugiwany --]\n" +msgid "" +"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" +"[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" +msgstr "" +"[-- Ten za³±cznik typu %s/%s nie jest zawarty, --]\n" +"[-- a podany typ dostêpu %s nie jest obs³ugiwany --]\n" #: handler.c:1761 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." @@ -1055,12 +1108,24 @@ msgid "" msgstr "" #: help.c:332 -msgid "\nGeneric bindings:\n\n" -msgstr "\nStandardowe przypisania klawiszy:\n\n" +msgid "" +"\n" +"Generic bindings:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Standardowe przypisania klawiszy:\n" +"\n" #: help.c:336 -msgid "\nUnbound functions:\n\n" -msgstr "\nNie przypisane klawiszom funkcje:\n\n" +msgid "" +"\n" +"Unbound functions:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Nie przypisane klawiszom funkcje:\n" +"\n" #: help.c:344 #, c-format @@ -1170,66 +1235,66 @@ msgstr "Zamykanie po msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Zbyt stara wersja serwera IMAP. Praca z tym serwerem nie jest mo¿liwa." -#: imap/imap.c:380 +#: imap/imap.c:381 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Po³±czyæ u¿ywaj±c TLS?" -#: imap/imap.c:389 +#: imap/imap.c:390 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Po³±czenie TSL nie zosta³o wynegocjowane" -#: imap/imap.c:534 +#: imap/imap.c:535 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Wybieranie %s..." -#: imap/imap.c:656 +#: imap/imap.c:657 msgid "Error opening mailbox" msgstr "B³±d otwarcia skrzynki" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:709 +#: imap/imap.c:710 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Nie mo¿na dopisaæ do skrzynek IMAP na tym serwerze" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162 +#: imap/imap.c:719 imap/message.c:593 muttlib.c:1169 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Utworzyæ %s?" -#: imap/imap.c:754 +#: imap/imap.c:755 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Zamykanie po³±czenia z serwerem IMAP..." -#: imap/imap.c:917 pop.c:458 +#: imap/imap.c:918 pop.c:458 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Zaznaczanie %d listów jako skasowanych..." -#: imap/imap.c:926 +#: imap/imap.c:927 msgid "Expunge failed" msgstr "" -#: imap/imap.c:941 +#: imap/imap.c:942 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Zapisywanie stanu flag listów... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1025 +#: imap/imap.c:1026 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Kasowanie listów na serwerze... " -#: imap/imap.c:1064 +#: imap/imap.c:1065 msgid "CLOSE failed" msgstr "Polecenie CLOSE nie powiod³o siê" -#: imap/imap.c:1320 +#: imap/imap.c:1321 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Subskrybowanie %s..." -#: imap/imap.c:1322 +#: imap/imap.c:1323 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Odsubskrybowanie %s..." @@ -1280,102 +1345,102 @@ msgstr "Kontynuowa msgid "%s [%s]\n" msgstr "%s [%s]\n" -#: init.c:460 +#: init.c:466 msgid "alias: no address" msgstr "alias: brak adresu" -#: init.c:554 +#: init.c:566 msgid "invalid header field" msgstr "nieprawid³owy nag³ówek" -#: init.c:607 +#: init.c:619 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: nieznana metoda sortowania" -#: init.c:719 +#: init.c:731 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): b³±d w wyra¿eniu regularnym: %s\n" -#: init.c:780 +#: init.c:792 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: nieznana zmienna" -#: init.c:789 +#: init.c:801 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "reset: nieprawid³owy prefiks" -#: init.c:795 +#: init.c:807 msgid "value is illegal with reset" msgstr "reset: nieprawid³owa warto¶æ" -#: init.c:834 +#: init.c:846 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s ustawiony" -#: init.c:834 +#: init.c:846 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s nie jest ustawiony" -#: init.c:1040 +#: init.c:1052 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: nieprawid³owy typ skrzynki" -#: init.c:1065 init.c:1110 +#: init.c:1077 init.c:1122 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: nieprawid³owa warto¶æ" -#: init.c:1168 +#: init.c:1180 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: nieprawid³owy typ" -#: init.c:1209 +#: init.c:1221 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "B³±d w %s, linia %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1225 +#: init.c:1237 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: b³êdy w %s" -#: init.c:1226 +#: init.c:1238 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: wczytywanie zaniechane z powodu zbyt wielu b³êdów w %s" -#: init.c:1240 +#: init.c:1252 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: b³êdy w %s" -#: init.c:1245 +#: init.c:1257 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: zbyt wiele argumentów" -#: init.c:1296 +#: init.c:1308 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: nieznane polecenie" -#: init.c:1652 +#: init.c:1664 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "B³±d w poleceniu: %s\n" -#: init.c:1695 +#: init.c:1707 msgid "unable to determine home directory" msgstr "nie mo¿na ustaliæ po³o¿enia katalogu domowego" -#: init.c:1703 +#: init.c:1715 msgid "unable to determine username" msgstr "nie mo¿na ustaliæ nazwy u¿ytkownika" @@ -1477,7 +1542,8 @@ msgstr "odsubskrybuj bie #: keymap_alldefs.h:16 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" -msgstr "zmieñ tryb przegl±dania skrzynek: wszystkie/zasubskrybowane (tylko IMAP)" +msgstr "" +"zmieñ tryb przegl±dania skrzynek: wszystkie/zasubskrybowane (tylko IMAP)" #: keymap_alldefs.h:17 msgid "change directories" @@ -2180,24 +2246,146 @@ msgid "Out of memory!" msgstr "Brak pamiêci!" #: main.c:41 -msgid "To contact the developers, please mail to .\nTo report a bug, please use the flea(1) utility.\n" -msgstr "Aby powiadomiæ autorów, proszê pisaæ na .\nAby zg³osiæ b³±d u¿yj programu flea(1).\n" +msgid "" +"To contact the developers, please mail to .\n" +"To report a bug, please use the flea(1) utility.\n" +msgstr "" +"Aby powiadomiæ autorów, proszê pisaæ na .\n" +"Aby zg³osiæ b³±d u¿yj programu flea(1).\n" #: main.c:45 -msgid "Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\nMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\nMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\nunder certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n" -msgstr "Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins i inni.\nProgram nie jest objêty ¯ADN¡ gwarancj±; szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -vv'.\nMutt jest darmowym oprogramowaniem, jeste¶ jak najbardziej uprawniony do\njego redystrybucji pod pewnymi warunkami, szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -vv'.\n" +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n" +"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n" +"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" +"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins i inni.\n" +"Program nie jest objêty ¯ADN¡ gwarancj±; szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -" +"vv'.\n" +"Mutt jest darmowym oprogramowaniem, jeste¶ jak najbardziej uprawniony do\n" +"jego redystrybucji pod pewnymi warunkami, szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -" +"vv'.\n" #: main.c:51 -msgid "Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins \nCopyright (C) 1996-2001 Brandon Long \nCopyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler \nCopyright (C) 1998-2001 Werner Koch \nCopyright (C) 1999-2001 Brendan Cully \nCopyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen \nCopyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans \n\nLots of others not mentioned here contributed lots of code,\nfixes, and suggestions.\n\n This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n it under the terms of the GNU General Public License as published by\n the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n (at your option) any later version.\n\n This program is distributed in the hope that it will be useful,\n but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n GNU General Public License for more details.\n\n You should have received a copy of the GNU General Public License\n along with this program; if not, write to the Free Software\n Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" -msgstr "Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins \nCopyright (C) 1996-2001 Brandon Long \nCopyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler \nCopyright (C) 1998-2001 Werner Koch \nCopyright (C) 1999-2001 Brendan Cully \nCopyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen \nCopyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans \n\nWielu innych twórców, nie wspomnianych tutaj,\nwnios³o wiele nowego kodu, poprawek i sugestii.\n\n Ten program jest darmowy; mo¿esz rozprowadzaæ go i/lub modyfikowaæ\n zachowuj±c warunki Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General Public\n Licence), opublikowanej przez Free Software Foundation, w wersji 2\n lub wy¿szej.\n\n Program ten jest rozprowadzany w nadziei, ¿e bêdzie przydatny,\n ale BEZ ¯ADNYCH GWARANCJI, wyra¿onych wprost lub domy¶lnie nawet,\n w tym gwarancji mo¿liwo¶ci SPRZEDA¯Y i PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH CELÓW.\n Szczegó³y znajdziesz w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n\n W dokumentacji tego programu powinna znajdowaæ siê kopia Powszechnej\n Licencji Publicznej GNU. Je¶li tak nie jest, napisz do Free Software\n Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long \n" +"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen \n" +"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans \n" +"\n" +"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" +"fixes, and suggestions.\n" +"\n" +" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +" (at your option) any later version.\n" +"\n" +" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +" GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +" You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +" along with this program; if not, write to the Free Software\n" +" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long \n" +"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen \n" +"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans \n" +"\n" +"Wielu innych twórców, nie wspomnianych tutaj,\n" +"wnios³o wiele nowego kodu, poprawek i sugestii.\n" +"\n" +" Ten program jest darmowy; mo¿esz rozprowadzaæ go i/lub modyfikowaæ\n" +" zachowuj±c warunki Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General Public\n" +" Licence), opublikowanej przez Free Software Foundation, w wersji 2\n" +" lub wy¿szej.\n" +"\n" +" Program ten jest rozprowadzany w nadziei, ¿e bêdzie przydatny,\n" +" ale BEZ ¯ADNYCH GWARANCJI, wyra¿onych wprost lub domy¶lnie nawet,\n" +" w tym gwarancji mo¿liwo¶ci SPRZEDA¯Y i PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH " +"CELÓW.\n" +" Szczegó³y znajdziesz w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n" +"\n" +" W dokumentacji tego programu powinna znajdowaæ siê kopia Powszechnej\n" +" Licencji Publicznej GNU. Je¶li tak nie jest, napisz do Free Software\n" +" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" #: main.c:88 -msgid "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f ]\n mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n mutt -v[v]\n\noptions:\n -a \tattach a file to the message\n -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n -e \tspecify a command to be executed after initialization\n -f \tspecify which mailbox to read\n -F \tspecify an alternate muttrc file\n -H \tspecify a draft file to read header from\n -i \tspecify a file which Mutt should include in the reply\n -m \tspecify a default mailbox type\n -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n -p\t\trecall a postponed message\n -R\t\topen mailbox in read-only mode\n -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n -v\t\tshow version and compile-time definitions\n -x\t\tsimulate the mailx send mode\n -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n -h\t\tthis help message" -msgstr "u¿ycie: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f ]\n mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n mutt -v[v]\n\nopcje:\n -a \tdo³±cz plik do listu\n -b \tpodaj adres blind carbon-copy (BCC)\n -c \tpodaj adres carbon-copy (CC)\n -e \tpodaj polecenie do wykonania po inicjalizacji\n -f \totwórz najpierw t± skrzynkê\n -F \tu¿yj alternatywnego pliku muttrc\n -H \tczytaj nag³ówki z pliku\n -i \twstaw ten plik w odpowiedzi\n -m \tpodaj typ skrzynki\n -n\t\tnie czytaj systemowego Muttrc\n -p\t\tponownie edytuj zarzucony list\n -R\t\totwórz skrzynkê w trybie tylko do odczytu\n -s \tpodaj tytu³ (musi byæ w apostrofach, je¶li zawiera spacje)\n -v\t\tpoka¿ wersjê i wkompilowane parametry\n -x\t\tsymuluj zachowanie mailx\n -y\t\twybierz skrzynkê podan± w twojej li¶cie `mailboxes'\n -z\t\twyjd¼ natychmiast je¶li brak nowych listów w skrzynce\n -Z\t\totwórz pierwsz± skrzynkê z nowym listem i wyjd¼ je¶li brak nowych\n -h\t\tten tekst" +msgid "" +"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"options:\n" +" -a \tattach a file to the message\n" +" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" +" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" +" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +" -f \tspecify which mailbox to read\n" +" -F \tspecify an alternate muttrc file\n" +" -H \tspecify a draft file to read header from\n" +" -i \tspecify a file which Mutt should include in the reply\n" +" -m \tspecify a default mailbox type\n" +" -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n" +" -p\t\trecall a postponed message\n" +" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" +" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +" -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" +" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +" -h\t\tthis help message" +msgstr "" +"u¿ycie: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " +"[ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"opcje:\n" +" -a \tdo³±cz plik do listu\n" +" -b \tpodaj adres blind carbon-copy (BCC)\n" +" -c \tpodaj adres carbon-copy (CC)\n" +" -e \tpodaj polecenie do wykonania po inicjalizacji\n" +" -f \totwórz najpierw t± skrzynkê\n" +" -F \tu¿yj alternatywnego pliku muttrc\n" +" -H \tczytaj nag³ówki z pliku\n" +" -i \twstaw ten plik w odpowiedzi\n" +" -m \tpodaj typ skrzynki\n" +" -n\t\tnie czytaj systemowego Muttrc\n" +" -p\t\tponownie edytuj zarzucony list\n" +" -R\t\totwórz skrzynkê w trybie tylko do odczytu\n" +" -s \tpodaj tytu³ (musi byæ w apostrofach, je¶li zawiera spacje)\n" +" -v\t\tpoka¿ wersjê i wkompilowane parametry\n" +" -x\t\tsymuluj zachowanie mailx\n" +" -y\t\twybierz skrzynkê podan± w twojej li¶cie `mailboxes'\n" +" -z\t\twyjd¼ natychmiast je¶li brak nowych listów w skrzynce\n" +" -Z\t\totwórz pierwsz± skrzynkê z nowym listem i wyjd¼ je¶li brak nowych\n" +" -h\t\tten tekst" #: main.c:140 -msgid "\nCompile options:" -msgstr "\nParametry kompilacji:" +msgid "" +"\n" +"Compile options:" +msgstr "" +"\n" +"Parametry kompilacji:" #: main.c:413 msgid "Error initializing terminal." @@ -2270,7 +2458,9 @@ msgstr "Nie mo #. #: mbox.c:751 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" -msgstr "sync: skrzynka zmodyfikowana, ale ¿aden z listów nie zosta³ zmieniony! (zg³o¶ ten b³±d)" +msgstr "" +"sync: skrzynka zmodyfikowana, ale ¿aden z listów nie zosta³ zmieniony! " +"(zg³o¶ ten b³±d)" #: mbox.c:792 #, c-format @@ -2306,7 +2496,7 @@ msgid "Invalid index number." msgstr "Niew³a¶ciwy numer indeksu." #: menu.c:408 menu.c:426 menu.c:462 menu.c:503 menu.c:519 menu.c:530 -#: menu.c:541 menu.c:583 menu.c:594 menu.c:607 menu.c:620 menu.c:982 +#: menu.c:541 menu.c:583 menu.c:594 menu.c:607 menu.c:620 menu.c:995 msgid "No entries." msgstr "Brak pozycji." @@ -2354,57 +2544,57 @@ msgstr "Szukaj frazy w przeciwnym kierunku: " msgid "No search pattern." msgstr "Nie ustalono wzorca poszukiwañ." -#: menu.c:743 pager.c:1840 pager.c:1856 pager.c:1944 pattern.c:1331 +#: menu.c:743 pager.c:1853 pager.c:1869 pager.c:1957 pattern.c:1331 msgid "Not found." msgstr "Nic nie znaleziono." -#: menu.c:852 +#: menu.c:859 msgid "No tagged entries." msgstr "Brak zaznaczonych pozycji listy." -#: menu.c:945 +#: menu.c:952 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Poszukiwanie nie jest mo¿liwe w tym menu." -#: menu.c:950 +#: menu.c:957 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "" -#: menu.c:985 +#: menu.c:998 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Zaznaczanie nie jest obs³ugiwane." -#: mh.c:584 +#: mh.c:597 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Czytanie %s... %d" -#: muttlib.c:825 +#: muttlib.c:832 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Ten plik jest katalogim, zapisaæ w nim?" -#: muttlib.c:830 +#: muttlib.c:837 msgid "File under directory: " msgstr "Plik w katalogu: " -#: muttlib.c:842 +#: muttlib.c:849 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Plik istnieje: (n)adpisaæ, (d)o³±czyæ czy (a)nulowaæ?" -#: muttlib.c:842 +#: muttlib.c:849 msgid "oac" msgstr "nda" -#: muttlib.c:1129 +#: muttlib.c:1136 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Nie mo¿na zapisaæ listu w skrzynce POP." -#: muttlib.c:1138 +#: muttlib.c:1145 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s nie jest skrzynk±!" -#: muttlib.c:1144 +#: muttlib.c:1151 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Dopisaæ listy do %s?" @@ -2653,7 +2843,7 @@ msgstr "Skrzynka jest oznaczona jako niezapisywalna. %s" msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "" -#: mx.c:1486 +#: mx.c:1491 msgid "Can't write message" msgstr "Nie mo¿na zapisaæ listu" @@ -2661,48 +2851,48 @@ msgstr "Nie mo msgid "Not available in this menu." msgstr "Nie ma takiego polecenia w tym menu." -#: pager.c:1364 +#: pager.c:1377 msgid "PrevPg" msgstr "PoprzStr" -#: pager.c:1365 +#: pager.c:1378 msgid "NextPg" msgstr "NastStr" -#: pager.c:1369 +#: pager.c:1382 msgid "View Attachm." msgstr "Zobacz za³." -#: pager.c:1372 +#: pager.c:1385 msgid "Next" msgstr "Nastêpny" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1812 pager.c:2032 +#: pager.c:1762 pager.c:1793 pager.c:1825 pager.c:2045 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Pokazany jest koniec listu." -#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1794 pager.c:1801 +#: pager.c:1778 pager.c:1800 pager.c:1807 pager.c:1814 msgid "Top of message is shown." msgstr "Pokazany jest pocz±tek listu." -#: pager.c:1874 +#: pager.c:1887 msgid "Reverse search: " msgstr "Szukaj w przeciwnym kierunku: " -#: pager.c:1875 +#: pager.c:1888 msgid "Search: " msgstr "Szukaj: " -#: pager.c:1970 +#: pager.c:1983 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Pomoc jest w³a¶nie wy¶wietlana." -#: pager.c:1999 +#: pager.c:2012 msgid "No more quoted text." msgstr "Nie ma wiêcej cytowanego tekstu." -#: pager.c:2012 +#: pager.c:2025 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Brak tekstu za cytowanym fragmentem." @@ -2810,91 +3000,161 @@ msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n" #: pgp.c:395 -msgid "\n[-- End of PGP output --]\n\n" -msgstr "\n[-- Koniec komunikatów PGP --]\n\n" +msgid "" +"\n" +"[-- End of PGP output --]\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Koniec komunikatów PGP --]\n" +"\n" #: pgp.c:401 -msgid "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n\n" -msgstr "[-- POCZ¡TEK LISTU PGP --]\n\n" +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- POCZ¡TEK LISTU PGP --]\n" +"\n" #: pgp.c:403 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- POCZ¡TEK KLUCZA PUBLICZNEGO PGP --]\n" #: pgp.c:405 -msgid "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n\n" -msgstr "[-- POCZ¡TEK LISTU PODPISANEGO PGP --]\n\n" +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- POCZ¡TEK LISTU PODPISANEGO PGP --]\n" +"\n" #: pgp.c:446 -msgid "\n[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "\n[-- KONIEC LISTU PGP --]\n" +msgid "" +"\n" +"[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- KONIEC LISTU PGP --]\n" #: pgp.c:448 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- KONIEC PUBLICZNEGO KLUCZA PGP --]\n" #: pgp.c:450 -msgid "\n[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "\n[-- KONIEC LISTU PODPISANEGO PGP --]\n" +msgid "" +"\n" +"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- KONIEC LISTU PODPISANEGO PGP --]\n" #: pgp.c:465 -msgid "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n\n" -msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na odnale¼æ pocz±tku listu PGP! --]\n\n" +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- B³±d: nie mo¿na odnale¼æ pocz±tku listu PGP! --]\n" +"\n" #: pgp.c:739 pgp.c:1035 -msgid "[-- End of PGP output --]\n\n" -msgstr "[-- Koniec komunikatów PGP --]\n\n" +msgid "" +"[-- End of PGP output --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Koniec komunikatów PGP --]\n" +"\n" #: pgp.c:789 -msgid "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n\n" -msgstr "[-- B³±d: Niespójna struktura multipart/signed ! --]\n\n" +msgid "" +"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- B³±d: Niespójna struktura multipart/signed ! --]\n" +"\n" #: pgp.c:797 #, c-format -msgid "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n\n" -msgstr "[-- B³±d: Nieznany protokó³ multipart/signed %s! --]\n\n" +msgid "" +"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- B³±d: Nieznany protokó³ multipart/signed %s! --]\n" +"\n" #: pgp.c:821 #, c-format -msgid "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n\n" -msgstr "[-- Ostrze¿enie: nie mo¿na zweryfikowaæ podpisów %s/%s --]\n\n" +msgid "" +"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Ostrze¿enie: nie mo¿na zweryfikowaæ podpisów %s/%s --]\n" +"\n" #. Now display the signed body #: pgp.c:833 -msgid "[-- The following data is signed --]\n\n" -msgstr "[-- Poni¿sze dane s± podpisane --]\n\n" +msgid "" +"[-- The following data is signed --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Poni¿sze dane s± podpisane --]\n" +"\n" #: pgp.c:839 -msgid "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n\n" -msgstr "[-- Ostrze¿enie: Nie znaleziono ¿adnych podpisów. --]\n\n" +msgid "" +"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Ostrze¿enie: Nie znaleziono ¿adnych podpisów. --]\n" +"\n" #: pgp.c:845 -msgid "\n[-- End of signed data --]\n" -msgstr "\n[-- Koniec podpisanych danych --]\n" +msgid "" +"\n" +"[-- End of signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Koniec podpisanych danych --]\n" #: pgp.c:945 msgid "Internal error. Inform ." msgstr "B³±d wewnêtrzny. Poinformuj, proszê, ." #: pgp.c:1005 -msgid "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n\n" -msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n\n" +msgid "" +"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n" +"\n" #: pgp.c:1101 -msgid "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n\n" -msgstr "[-- B³±d: uszkodzony list PGP/MIME! --]\n\n" +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- B³±d: uszkodzony list PGP/MIME! --]\n" +"\n" #: pgp.c:1114 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego! --]\n" #: pgp.c:1123 -msgid "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n\n" -msgstr "[-- Nastêpuj±ce dane s± zaszyfrowane PGP/MIME --]\n\n" +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Nastêpuj±ce dane s± zaszyfrowane PGP/MIME --]\n" +"\n" #: pgp.c:1141 -msgid "\n[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "\n[-- Koniec danych zaszyfrowanych PGP/MIME --]\n" +msgid "" +"\n" +"[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Koniec danych zaszyfrowanych PGP/MIME --]\n" #: pgp.c:1221 msgid "Can't open PGP subprocess!" @@ -3117,20 +3377,20 @@ msgstr "Szukaj" msgid "Waiting for response..." msgstr "Oczekiwanie na odpowied¼..." -#: query.c:221 query.c:246 +#: query.c:225 query.c:250 msgid "Query command not defined." msgstr "Pytanie nie zosta³o okre¶lone." -#: query.c:273 +#: query.c:277 msgid "Query" msgstr "Pytanie" #. Prompt for Query -#: query.c:286 query.c:314 +#: query.c:290 query.c:318 msgid "Query: " msgstr "Pytanie:" -#: query.c:297 query.c:323 +#: query.c:301 query.c:327 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "Pytanie '%s'" @@ -3143,57 +3403,57 @@ msgstr "Potok" msgid "Print" msgstr "Drukuj" -#: recvattach.c:412 +#: recvattach.c:416 msgid "Saving..." msgstr "Zapisywanie..." -#: recvattach.c:487 +#: recvattach.c:491 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "UWAGA! Nadpisujesz plik %s, kontynuowaæ?" -#: recvattach.c:505 +#: recvattach.c:509 msgid "Attachment filtered." msgstr "Za³±cznik przefiltrowany." -#: recvattach.c:572 +#: recvattach.c:576 msgid "Filter through: " msgstr "Przefiltruj przez: " -#: recvattach.c:572 +#: recvattach.c:576 msgid "Pipe to: " msgstr "Wy¶lij przez potok do: " -#: recvattach.c:607 +#: recvattach.c:611 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Nie wiem jak wydrukowaæ %s za³±czników!" -#: recvattach.c:672 +#: recvattach.c:676 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Wydrukowaæ zaznaczony(e) za³±cznik(i)?" -#: recvattach.c:672 +#: recvattach.c:676 msgid "Print attachment?" msgstr "Wydrukowaæ za³±cznik?" -#: recvattach.c:886 +#: recvattach.c:890 msgid "Attachments" msgstr "Za³±czniki" -#: recvattach.c:922 +#: recvattach.c:926 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Brak pod-listów!" -#: recvattach.c:983 +#: recvattach.c:987 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Nie mo¿na skasowaæ za³±cznika na serwerze POP." -#: recvattach.c:994 +#: recvattach.c:998 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported." msgstr "Usuwanie za³±czników z listów PGP nie jest mo¿liwe." -#: recvattach.c:1014 recvattach.c:1031 +#: recvattach.c:1018 recvattach.c:1035 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Mo¿liwe jest jedynie usuwanie za³±czników multipart." @@ -3222,7 +3482,8 @@ msgstr "Przes #: recvcmd.c:419 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" -msgstr "Nie mo¿na zdekodowaæ zaznaczonych za³. Przes³aæ pozosta³e dalej (MIME)?" +msgstr "" +"Nie mo¿na zdekodowaæ zaznaczonych za³. Przes³aæ pozosta³e dalej (MIME)?" #: recvcmd.c:544 msgid "Forward MIME encapsulated?" @@ -3243,7 +3504,8 @@ msgstr "Nie znaleziono list pocztowych!" #: recvcmd.c:787 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" -msgstr "Nie mo¿na zdekodowaæ wszystkich zaznaczonych za³. MIME-encapsulate pozosta³e?" +msgstr "" +"Nie mo¿na zdekodowaæ wszystkich zaznaczonych za³. MIME-encapsulate pozosta³e?" #: remailer.c:480 msgid "Append" @@ -3296,7 +3558,8 @@ msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." msgstr "Mixmaster nie akceptuje nag³ówków Cc i Bcc." #: remailer.c:734 -msgid "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" +msgid "" +"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" msgstr "Ustaw poprawn± warto¶æ hostname je¶li chcesz u¿ywaæ mixmastera!" #: remailer.c:765 @@ -3424,15 +3687,15 @@ msgstr "Brak tematu." msgid "Sending message..." msgstr "Wysy³anie listu..." -#: send.c:1583 +#: send.c:1586 msgid "Could not send the message." msgstr "Wys³anie listu nie powiod³o siê." -#: send.c:1588 +#: send.c:1591 msgid "Mail sent." msgstr "Poczta zosta³a wys³ana." -#: send.c:1588 +#: send.c:1591 msgid "Sending in background." msgstr "Wysy³anie w tle." @@ -3445,17 +3708,27 @@ msgstr "Brak parametru granicznego! (zg msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s ju¿ nie istnieje!" -#: sendlib.c:1061 +#: sendlib.c:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't stat %s." +msgstr "Nie mo¿na ustaliæ statusu: %s" + +#: sendlib.c:907 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "%s nie jest skrzynk±." + +#: sendlib.c:1076 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s" -#: sendlib.c:2003 +#: sendlib.c:2021 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "B³±d podczas wysy³ania listu, proces potomny opu¶ci³ %d (%s)." -#: sendlib.c:2009 +#: sendlib.c:2027 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Wynik procesu dostarczania" @@ -3488,9 +3761,10 @@ msgstr "(brak skrzynki)" #: thread.c:762 msgid "Parent message is not visible in limited view" -msgstr "Pierwszy list tego w±tku nie jest widoczny w trybie ograniczonego przegl±dania" +msgstr "" +"Pierwszy list tego w±tku nie jest widoczny w trybie ograniczonego " +"przegl±dania" #: thread.c:767 msgid "Parent message is not available." msgstr "Pierwszy list tego w±tku nie jest dostêpny." - diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 5f4d776b..8e678355 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.1.5i\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-30 23:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-09 10:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-05 01:14-0300\n" "Last-Translator: Marcus Brito \n" "Language-Team: LIE-BR (http://lie-br.conectiva.com.br)\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "Renomear para: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Senha para %s@%s: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1376 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Sair" @@ -30,16 +30,16 @@ msgid "Select" msgstr "Escolher" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:389 mutt_ssl.c:615 -#: pager.c:1460 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:398 mutt_ssl.c:615 +#: pager.c:1473 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: addrbook.c:120 +#: addrbook.c:132 msgid "You have no aliases!" msgstr "Você não tem apelidos!" -#: addrbook.c:131 +#: addrbook.c:143 msgid "Aliases" msgstr "Apelidos" @@ -52,28 +52,28 @@ msgstr "Apelidar como: " msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "Você já tem um apelido definido com aquele nome!" -#: alias.c:254 +#: alias.c:255 msgid "Address: " msgstr "Endereço: " -#: alias.c:270 +#: alias.c:271 msgid "Personal name: " msgstr "Nome pessoal:" -#: alias.c:279 +#: alias.c:280 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s =%s] Aceita?" -#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441 +#: alias.c:297 recvattach.c:391 recvattach.c:445 msgid "Save to file: " msgstr "Salvar em arquivo:" -#: alias.c:307 +#: alias.c:308 msgid "Alias added." msgstr "Apelido adicionado." -#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:908 +#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:910 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Não pude casar o nome, continuo?" @@ -126,12 +126,12 @@ msgstr "Tipo MIME n msgid "Cannot create filter" msgstr "Não é possível criar o filtro." -#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:941 attach.c:993 handler.c:1518 +#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:943 attach.c:1001 handler.c:1518 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Não foi possível criar um filtro" -#: attach.c:725 recvattach.c:415 recvattach.c:475 +#: attach.c:725 recvattach.c:419 recvattach.c:479 msgid "Attachment saved." msgstr "Anexo salvo." @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Anexo salvo." msgid "Write fault!" msgstr "Erro de gravação!" -#: attach.c:1010 +#: attach.c:1024 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Eu não sei como imprimir isto!" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Diret msgid "Mask" msgstr "Máscara" -#: browser.c:375 browser.c:957 +#: browser.c:375 browser.c:961 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s não é um diretório." @@ -171,69 +171,69 @@ msgstr "[%s] assinada, M msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Diretório [%s], Máscara de arquivos: %s" -#: browser.c:515 +#: browser.c:516 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Não é possível anexar um diretório" -#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117 +#: browser.c:647 browser.c:1028 browser.c:1121 msgid "No files match the file mask" msgstr "Nenhum arquivo casa com a máscara" -#: browser.c:849 +#: browser.c:853 #, fuzzy msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "A remoção só é possível para caixar IMAP" -#: browser.c:869 +#: browser.c:873 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "A remoção só é possível para caixar IMAP" -#: browser.c:877 +#: browser.c:881 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Deseja mesmo remover a caixa \"%s\"?" -#: browser.c:891 +#: browser.c:895 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Caixa de correio removida." -#: browser.c:897 +#: browser.c:901 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Caixa de correio não removida." -#: browser.c:916 +#: browser.c:920 msgid "Chdir to: " msgstr "Mudar para: " -#: browser.c:950 browser.c:1017 +#: browser.c:954 browser.c:1021 msgid "Error scanning directory." msgstr "Erro ao examinar diretório." -#: browser.c:968 +#: browser.c:972 msgid "File Mask: " msgstr "Máscara de arquivos: " -#: browser.c:1040 +#: browser.c:1044 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Ordem inversa por (d)ata, (a)lfa, (t)amanho ou (n)ão ordenar? " -#: browser.c:1041 +#: browser.c:1045 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Ordenar por (d)ata, (a)lfa, (t)amanho ou (n)ão ordenar? " -#: browser.c:1042 +#: browser.c:1046 msgid "dazn" msgstr "datn" -#: browser.c:1104 +#: browser.c:1108 msgid "New file name: " msgstr "Nome do novo arquivo: " -#: browser.c:1135 +#: browser.c:1139 msgid "Can't view a directory" msgstr "Não é possível visualizar um diretório" -#: browser.c:1153 +#: browser.c:1157 msgid "Error trying to view file" msgstr "Erro ao tentar exibir arquivo" @@ -362,124 +362,124 @@ msgstr "Mensagem repetida." msgid "Messages bounced." msgstr "Mensagens repetidas." -#: commands.c:329 commands.c:368 commands.c:385 +#: commands.c:334 commands.c:373 commands.c:390 #, fuzzy msgid "Can't create filter process" msgstr "Não foi possível criar um filtro" -#: commands.c:414 +#: commands.c:419 msgid "Pipe to command: " msgstr "Passar por cano ao comando: " -#: commands.c:430 +#: commands.c:436 #, fuzzy msgid "No printing command has been defined." msgstr "Nenhuma caixa de mensagem para recebimento definida." -#: commands.c:435 +#: commands.c:441 msgid "Print message?" msgstr "Imprimir mensagem?" -#: commands.c:435 +#: commands.c:441 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Imprimir mensagens marcadas?" -#: commands.c:443 +#: commands.c:450 msgid "Message printed" msgstr "Mensagem impressa" -#: commands.c:443 +#: commands.c:450 msgid "Messages printed" msgstr "Mensagens impressas" -#: commands.c:445 +#: commands.c:452 #, fuzzy msgid "Message could not be printed" msgstr "Mensagem impressa" -#: commands.c:446 +#: commands.c:453 #, fuzzy msgid "Messages could not be printed" msgstr "Mensagens impressas" -#: commands.c:455 +#: commands.c:462 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Ordem-Rev (d)ata/(f)rm/(r)eceb/(a)sst/(p)ara/dis(c)/de(s)ord/(t)am/r(e)fs?: " -#: commands.c:456 +#: commands.c:463 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Ordem (d)ata/(f)rm/(r)eceb/(a)sst/(p)ara/dis(c)/de(s)ord/(t)am/r(e)fs?: " -#: commands.c:457 +#: commands.c:464 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dfrapcste" -#: commands.c:510 +#: commands.c:517 msgid "Shell command: " msgstr "Comando do shell: " -#: commands.c:644 +#: commands.c:651 #, c-format msgid "%s%s to mailbox" msgstr "%s%s para caixa de mensagens" -#: commands.c:645 +#: commands.c:652 msgid "Decode-save" msgstr "Decodificar-salvar" -#: commands.c:645 +#: commands.c:652 msgid "Decode-copy" msgstr "Decodificar-copiar" -#: commands.c:646 +#: commands.c:653 msgid "Decrypt-save" msgstr "Desencriptar-salvar" -#: commands.c:646 +#: commands.c:653 msgid "Decrypt-copy" msgstr "Desencriptar-copiar" -#: commands.c:647 curs_main.c:385 recvattach.c:58 +#: commands.c:654 curs_main.c:394 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: commands.c:647 +#: commands.c:654 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: commands.c:647 +#: commands.c:654 msgid " tagged" msgstr " marcada" -#: commands.c:715 +#: commands.c:722 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Copiando para %s..." -#: commands.c:836 +#: commands.c:843 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "" -#: commands.c:844 +#: commands.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Conectando a %s..." -#: commands.c:846 +#: commands.c:853 #, fuzzy, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "O conjunto de caracteres %s é desconhecido." -#: commands.c:848 +#: commands.c:855 msgid "not converting" msgstr "" -#: commands.c:848 +#: commands.c:855 msgid "converting" msgstr "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Pressione qualquer tecla para continuar..." msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' para uma lista): " -#: curs_main.c:59 curs_main.c:583 +#: curs_main.c:59 curs_main.c:592 msgid "No mailbox is open." msgstr "Nenhuma caixa aberta." @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "N msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Esta caixa é somente para leitura." -#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:817 +#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:821 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Função não permitida no modo anexar-mensagem." @@ -711,163 +711,163 @@ msgstr "Mudan msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Mudanças na pasta não serão escritas" -#: curs_main.c:382 +#: curs_main.c:391 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: curs_main.c:383 pager.c:1370 postpone.c:38 +#: curs_main.c:392 pager.c:1383 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Apagar" -#: curs_main.c:384 postpone.c:39 +#: curs_main.c:393 postpone.c:39 msgid "Undel" msgstr "Restaurar" -#: curs_main.c:386 query.c:44 +#: curs_main.c:395 query.c:44 msgid "Mail" msgstr "Msg" -#: curs_main.c:387 pager.c:1371 +#: curs_main.c:396 pager.c:1384 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: curs_main.c:388 +#: curs_main.c:397 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: curs_main.c:470 +#: curs_main.c:479 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "A caixa foi modificada externamente. As marcas podem estar erradas." -#: curs_main.c:473 +#: curs_main.c:482 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Novas mensagens nesta caixa." -#: curs_main.c:477 +#: curs_main.c:486 #, fuzzy msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "A caixa foi modificada externamente. As marcas podem estar erradas." -#: curs_main.c:589 +#: curs_main.c:598 msgid "No tagged messages." msgstr "Nenhuma mensagem marcada." -#: curs_main.c:670 +#: curs_main.c:686 msgid "Jump to message: " msgstr "Pular para mensagem: " -#: curs_main.c:676 +#: curs_main.c:692 msgid "Argument must be a message number." msgstr "O argumento deve ser um número de mensagem." -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:725 msgid "That message is not visible." msgstr "Aquela mensagem não está visível." -#: curs_main.c:712 +#: curs_main.c:728 msgid "Invalid message number." msgstr "Número de mensagem inválido." -#: curs_main.c:726 +#: curs_main.c:742 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Apagar mensagens que casem com: " -#: curs_main.c:748 +#: curs_main.c:764 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Nenhum padrão limitante está em efeito." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:753 +#: curs_main.c:769 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Limitar: %s" -#: curs_main.c:763 +#: curs_main.c:779 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limitar a mensagens que casem com: " -#: curs_main.c:793 +#: curs_main.c:809 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Sair do Mutt?" -#: curs_main.c:872 +#: curs_main.c:888 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Marcar mensagens que casem com: " -#: curs_main.c:881 +#: curs_main.c:897 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Restaurar mensagens que casem com: " -#: curs_main.c:889 +#: curs_main.c:905 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Desmarcar mensagens que casem com: " -#: curs_main.c:964 +#: curs_main.c:980 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Abrir caixa somente para leitura" -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:982 msgid "Open mailbox" msgstr "Abrir caixa de correio" -#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654 +#: curs_main.c:998 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s não é uma caixa de correio." -#: curs_main.c:1068 +#: curs_main.c:1084 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Sair do Mutt sem salvar alterações?" -#: curs_main.c:1102 curs_main.c:1127 +#: curs_main.c:1118 curs_main.c:1143 msgid "You are on the last message." msgstr "Você está na última mensagem." -#: curs_main.c:1109 curs_main.c:1153 +#: curs_main.c:1125 curs_main.c:1169 msgid "No undeleted messages." msgstr "Nenhuma mensagem não removida." -#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1170 +#: curs_main.c:1162 curs_main.c:1186 msgid "You are on the first message." msgstr "Você está na primeira mensagem." -#: curs_main.c:1244 pattern.c:1287 +#: curs_main.c:1260 pattern.c:1287 msgid "Search wrapped to top." msgstr "A pesquisa voltou ao início." -#: curs_main.c:1253 pattern.c:1298 +#: curs_main.c:1269 pattern.c:1298 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "A pesquisa passou para o final." -#: curs_main.c:1286 +#: curs_main.c:1302 msgid "No new messages" msgstr "Nenhuma mensagem nova" -#: curs_main.c:1286 +#: curs_main.c:1302 msgid "No unread messages" msgstr "Nenhuma mensagem não lida" -#: curs_main.c:1287 +#: curs_main.c:1303 msgid " in this limited view" msgstr " nesta visão limitada" -#: curs_main.c:1414 +#: curs_main.c:1430 msgid "No more threads." msgstr "Nenhuma discussão restante." -#: curs_main.c:1416 +#: curs_main.c:1432 msgid "You are on the first thread." msgstr "Você está na primeira discussão." -#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 +#: curs_main.c:1493 curs_main.c:1525 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Separar discussões não está ativado." -#: curs_main.c:1495 +#: curs_main.c:1511 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "A discussão contém mensagens não lidas." -#: curs_main.c:1668 +#: curs_main.c:1684 #, fuzzy msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Apagando mensagens do servidor..." @@ -1251,69 +1251,69 @@ msgstr "Fechando a conex msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Este servidor IMAP é pré-histórico. Mutt não funciona com ele." -#: imap/imap.c:380 +#: imap/imap.c:381 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "" -#: imap/imap.c:389 +#: imap/imap.c:390 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "" -#: imap/imap.c:534 +#: imap/imap.c:535 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Selecionando %s..." -#: imap/imap.c:656 +#: imap/imap.c:657 #, fuzzy msgid "Error opening mailbox" msgstr "Erro ao gravar a caixa!" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:709 +#: imap/imap.c:710 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Não é possível anexar a caixas IMAP neste servidor" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162 +#: imap/imap.c:719 imap/message.c:593 muttlib.c:1169 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Criar %s?" -#: imap/imap.c:754 +#: imap/imap.c:755 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..." -#: imap/imap.c:917 pop.c:458 +#: imap/imap.c:918 pop.c:458 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Marcando %d mensagens como removidas..." -#: imap/imap.c:926 +#: imap/imap.c:927 #, fuzzy msgid "Expunge failed" msgstr "Login falhou." -#: imap/imap.c:941 +#: imap/imap.c:942 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Salvando marcas de estado das mensagens... [%d de %d]" -#: imap/imap.c:1025 +#: imap/imap.c:1026 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Apagando mensagens do servidor..." -#: imap/imap.c:1064 +#: imap/imap.c:1065 #, fuzzy msgid "CLOSE failed" msgstr "Login falhou." -#: imap/imap.c:1320 +#: imap/imap.c:1321 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Assinando %s..." -#: imap/imap.c:1322 +#: imap/imap.c:1323 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Cancelando assinatura de %s..." @@ -1364,102 +1364,102 @@ msgstr "Continuar?" msgid "%s [%s]\n" msgstr "%s [%s]\n" -#: init.c:460 +#: init.c:466 msgid "alias: no address" msgstr "apelido: sem endereço" -#: init.c:554 +#: init.c:566 msgid "invalid header field" msgstr "campo de cabeçalho inválido" -#: init.c:607 +#: init.c:619 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: método de ordenação desconhecido" -#: init.c:719 +#: init.c:731 #, fuzzy, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default: erro na expressão regular: %s\n" -#: init.c:780 +#: init.c:792 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: variável desconhecida" -#: init.c:789 +#: init.c:801 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "prefixo é ilegal com reset" -#: init.c:795 +#: init.c:807 msgid "value is illegal with reset" msgstr "valor é ilegal com reset" -#: init.c:834 +#: init.c:846 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s está atribuída" -#: init.c:834 +#: init.c:846 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s não está atribuída" -#: init.c:1040 +#: init.c:1052 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: tipo de caixa inválido" -#: init.c:1065 init.c:1110 +#: init.c:1077 init.c:1122 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: valor inválido" -#: init.c:1168 +#: init.c:1180 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: tipo inválido" -#: init.c:1209 +#: init.c:1221 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Erro em %s, linha %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1225 +#: init.c:1237 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: erros em %s" -#: init.c:1226 +#: init.c:1238 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "" -#: init.c:1240 +#: init.c:1252 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: erro em %s" -#: init.c:1245 +#: init.c:1257 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: muitos argumentos" -#: init.c:1296 +#: init.c:1308 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: comando desconhecido" -#: init.c:1652 +#: init.c:1664 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Erro na linha de comando: %s\n" -#: init.c:1695 +#: init.c:1707 msgid "unable to determine home directory" msgstr "não foi possível determinar o diretório do usuário" -#: init.c:1703 +#: init.c:1715 msgid "unable to determine username" msgstr "não foi possível determinar o nome do usuário" @@ -2529,7 +2529,7 @@ msgid "Invalid index number." msgstr "Número de índice inválido." #: menu.c:408 menu.c:426 menu.c:462 menu.c:503 menu.c:519 menu.c:530 -#: menu.c:541 menu.c:583 menu.c:594 menu.c:607 menu.c:620 menu.c:982 +#: menu.c:541 menu.c:583 menu.c:594 menu.c:607 menu.c:620 menu.c:995 msgid "No entries." msgstr "Nenhuma entrada." @@ -2577,58 +2577,58 @@ msgstr "Procurar de tr msgid "No search pattern." msgstr "Nenhum padrão de procura." -#: menu.c:743 pager.c:1840 pager.c:1856 pager.c:1944 pattern.c:1331 +#: menu.c:743 pager.c:1853 pager.c:1869 pager.c:1957 pattern.c:1331 msgid "Not found." msgstr "Não encontrado." -#: menu.c:852 +#: menu.c:859 msgid "No tagged entries." msgstr "Nenhuma entrada marcada." -#: menu.c:945 +#: menu.c:952 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "A busca não está implementada neste menu." -#: menu.c:950 +#: menu.c:957 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "O pulo não está implementado em diálogos." -#: menu.c:985 +#: menu.c:998 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Não é possível marcar." -#: mh.c:584 +#: mh.c:597 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Lendo %s... %d" -#: muttlib.c:825 +#: muttlib.c:832 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "O arquivo é um diretório, salvar lá?" -#: muttlib.c:830 +#: muttlib.c:837 msgid "File under directory: " msgstr "Arquivo no diretório: " -#: muttlib.c:842 +#: muttlib.c:849 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Arquivo existe, (s)obrescreve, (a)nexa ou (c)ancela?" -#: muttlib.c:842 +#: muttlib.c:849 msgid "oac" msgstr "sac" -#: muttlib.c:1129 +#: muttlib.c:1136 #, fuzzy msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Gravar mensagem na caixa" -#: muttlib.c:1138 +#: muttlib.c:1145 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s não é uma caixa de mensagens!" -#: muttlib.c:1144 +#: muttlib.c:1151 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Anexa mensagens a %s?" @@ -2882,7 +2882,7 @@ msgstr "A caixa est msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Caixa de correio removida." -#: mx.c:1486 +#: mx.c:1491 msgid "Can't write message" msgstr "Não foi possível gravar a mensagem" @@ -2890,48 +2890,48 @@ msgstr "N msgid "Not available in this menu." msgstr "Não disponível neste menu." -#: pager.c:1364 +#: pager.c:1377 msgid "PrevPg" msgstr "PagAnt" -#: pager.c:1365 +#: pager.c:1378 msgid "NextPg" msgstr "ProxPag" -#: pager.c:1369 +#: pager.c:1382 msgid "View Attachm." msgstr "Ver Anexo" -#: pager.c:1372 +#: pager.c:1385 msgid "Next" msgstr "Prox" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1812 pager.c:2032 +#: pager.c:1762 pager.c:1793 pager.c:1825 pager.c:2045 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "O fim da mensagem está sendo mostrado." -#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1794 pager.c:1801 +#: pager.c:1778 pager.c:1800 pager.c:1807 pager.c:1814 msgid "Top of message is shown." msgstr "O início da mensagem está sendo mostrado." -#: pager.c:1874 +#: pager.c:1887 msgid "Reverse search: " msgstr "Busca reversa: " -#: pager.c:1875 +#: pager.c:1888 msgid "Search: " msgstr "Busca: " -#: pager.c:1970 +#: pager.c:1983 msgid "Help is currently being shown." msgstr "A ajuda está sendo mostrada." -#: pager.c:1999 +#: pager.c:2012 msgid "No more quoted text." msgstr "Não há mais texto citado." -#: pager.c:2012 +#: pager.c:2025 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Não há mais texto não-citado após o texto citado." @@ -3434,20 +3434,20 @@ msgstr "Busca" msgid "Waiting for response..." msgstr "Agurdando pela resposta..." -#: query.c:221 query.c:246 +#: query.c:225 query.c:250 msgid "Query command not defined." msgstr "Comando de consulta não definido." -#: query.c:273 +#: query.c:277 msgid "Query" msgstr "Consulta" #. Prompt for Query -#: query.c:286 query.c:314 +#: query.c:290 query.c:318 msgid "Query: " msgstr "Consulta: " -#: query.c:297 query.c:323 +#: query.c:301 query.c:327 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "Consulta '%s'" @@ -3460,59 +3460,59 @@ msgstr "Cano" msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: recvattach.c:412 +#: recvattach.c:416 msgid "Saving..." msgstr "Salvando..." -#: recvattach.c:487 +#: recvattach.c:491 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "AVISO! Você está prestes a sobrescrever %s, continuar?" -#: recvattach.c:505 +#: recvattach.c:509 msgid "Attachment filtered." msgstr "Anexo filtrado." -#: recvattach.c:572 +#: recvattach.c:576 msgid "Filter through: " msgstr "Filtrar através de: " -#: recvattach.c:572 +#: recvattach.c:576 msgid "Pipe to: " msgstr "Passar por cano a: " -#: recvattach.c:607 +#: recvattach.c:611 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Eu não sei como imprimir anexos %s!" -#: recvattach.c:672 +#: recvattach.c:676 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Imprimir anexo(s) marcado(s)?" -#: recvattach.c:672 +#: recvattach.c:676 msgid "Print attachment?" msgstr "Imprimir anexo?" -#: recvattach.c:886 +#: recvattach.c:890 msgid "Attachments" msgstr "Anexos" -#: recvattach.c:922 +#: recvattach.c:926 #, fuzzy msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Não há anexos." -#: recvattach.c:983 +#: recvattach.c:987 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "obtém mensagens do servidor POP" -#: recvattach.c:994 +#: recvattach.c:998 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported." msgstr "Deleção de anexos de mensagens PGP não é suportada" -#: recvattach.c:1014 recvattach.c:1031 +#: recvattach.c:1018 recvattach.c:1035 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Somente a deleção de anexos multiparte é suportada." @@ -3752,15 +3752,15 @@ msgstr "Nenhum assunto especificado." msgid "Sending message..." msgstr "Enviando mensagem..." -#: send.c:1583 +#: send.c:1586 msgid "Could not send the message." msgstr "Não foi possível enviar a mensagem." -#: send.c:1588 +#: send.c:1591 msgid "Mail sent." msgstr "Mensagem enviada." -#: send.c:1588 +#: send.c:1591 msgid "Sending in background." msgstr "Enviando em segundo plano." @@ -3773,17 +3773,27 @@ msgstr "Nenhum par msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s não mais existe!" -#: sendlib.c:1061 +#: sendlib.c:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't stat %s." +msgstr "Impossível consultar: %s" + +#: sendlib.c:907 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "%s não é uma caixa de correio." + +#: sendlib.c:1076 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Não foi possível abrir %s" -#: sendlib.c:2003 +#: sendlib.c:2021 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Erro ao enviar a mensagem, processo filho saiu com código %d" -#: sendlib.c:2009 +#: sendlib.c:2027 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Saída do processo de entrega" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index f49d550e..de773f9c 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt-1.3.21.1i\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-30 23:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-09 10:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-31 18:16+0300\n" "Last-Translator: mutt-ru@woe.spb.ru\n" "Language-Team: RUSSIAN \n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "ðÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s@%s: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1376 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "÷ÙÈÏÄ" @@ -39,16 +39,16 @@ msgid "Select" msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:389 mutt_ssl.c:615 -#: pager.c:1460 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:398 mutt_ssl.c:615 +#: pager.c:1473 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "ðÏÍÏÝØ" -#: addrbook.c:120 +#: addrbook.c:132 msgid "You have no aliases!" msgstr "óÐÉÓÏË ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÏ× ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ!" -#: addrbook.c:131 +#: addrbook.c:143 msgid "Aliases" msgstr "ðÓÅ×ÄÏÎÉÍÙ" @@ -61,28 +61,28 @@ msgstr " msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "ôÁËÏÊ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ ÕÖÅ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ!" -#: alias.c:254 +#: alias.c:255 msgid "Address: " msgstr "áÄÒÅÓ: " -#: alias.c:270 +#: alias.c:271 msgid "Personal name: " msgstr "ðÏÌÎÏÅ ÉÍÑ: " -#: alias.c:279 +#: alias.c:280 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] ðÒÉÎÑÔØ?" -#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441 +#: alias.c:297 recvattach.c:391 recvattach.c:445 msgid "Save to file: " msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÆÁÊÌ: " -#: alias.c:307 +#: alias.c:308 msgid "Alias added." msgstr "ðÓÅ×ÄÏÎÉÍ ÓÏÚÄÁÎ." -#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:908 +#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:910 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ ÉÍÑ. ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ?" @@ -135,12 +135,12 @@ msgstr "MIME- msgid "Cannot create filter" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÉÌØÔÒ" -#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:941 attach.c:993 handler.c:1518 +#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:943 attach.c:1001 handler.c:1518 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÉÌØÔÒ" -#: attach.c:725 recvattach.c:415 recvattach.c:475 +#: attach.c:725 recvattach.c:419 recvattach.c:479 msgid "Attachment saved." msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎÏ." @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr " msgid "Write fault!" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ!" -#: attach.c:1010 +#: attach.c:1024 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ, ËÁË ÜÔÏ ÐÅÞÁÔÁÔØ!" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr " msgid "Mask" msgstr "íÁÓËÁ" -#: browser.c:375 browser.c:957 +#: browser.c:375 browser.c:961 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ." @@ -180,68 +180,68 @@ msgstr " msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ [%s], ÍÁÓËÁ ÆÁÊÌÁ: %s" -#: browser.c:515 +#: browser.c:516 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÏ× ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ!" -#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117 +#: browser.c:647 browser.c:1028 browser.c:1121 msgid "No files match the file mask" msgstr "îÅÔ ÆÁÊÌÏ×, ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÝÉÈ ÄÁÎÎÏÊ ÍÁÓËÅ" -#: browser.c:849 +#: browser.c:853 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× ÎÁ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÁÈ" -#: browser.c:869 +#: browser.c:873 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× ÎÁ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÁÈ" -#: browser.c:877 +#: browser.c:881 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË \"%s\"?" -#: browser.c:891 +#: browser.c:895 msgid "Mailbox deleted." msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÕÄÁÌÅÎ." -#: browser.c:897 +#: browser.c:901 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅ ÕÄÁÌÅÎ." -#: browser.c:916 +#: browser.c:920 msgid "Chdir to: " msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ×: " -#: browser.c:950 browser.c:1017 +#: browser.c:954 browser.c:1021 msgid "Error scanning directory." msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ËÁÔÁÌÏÇÁ." -#: browser.c:968 +#: browser.c:972 msgid "File Mask: " msgstr "íÁÓËÁ ÆÁÊÌÁ: " -#: browser.c:1040 +#: browser.c:1044 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË ÐÏ (d)ÄÁÔÅ, (a)ÉÍÅÎÉ, (z)ÒÁÚÍÅÒÕ ÉÌÉ (n)ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ?" -#: browser.c:1041 +#: browser.c:1045 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "õÐÏÒÑÄÏÞÉÔØ ÐÏ (d)ÄÁÔÅ, (a)ÉÍÅÎÉ, (z)ÒÁÚÍÅÒÕ ÉÌÉ (n)ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ?" -#: browser.c:1042 +#: browser.c:1046 msgid "dazn" msgstr "dazn" -#: browser.c:1104 +#: browser.c:1108 msgid "New file name: " msgstr "îÏ×ÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ: " -#: browser.c:1135 +#: browser.c:1139 msgid "Can't view a directory" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: browser.c:1153 +#: browser.c:1157 msgid "Error trying to view file" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÆÁÊÌÁ" @@ -367,122 +367,122 @@ msgstr " msgid "Messages bounced." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÙ." -#: commands.c:329 commands.c:368 commands.c:385 +#: commands.c:334 commands.c:373 commands.c:390 msgid "Can't create filter process" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ ÆÉÌØÔÒÁ" -#: commands.c:414 +#: commands.c:419 msgid "Pipe to command: " msgstr "ðÅÒÅÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ: " -#: commands.c:430 +#: commands.c:436 msgid "No printing command has been defined." msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ." -#: commands.c:435 +#: commands.c:441 msgid "Print message?" msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?" -#: commands.c:435 +#: commands.c:441 msgid "Print tagged messages?" msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?" -#: commands.c:443 +#: commands.c:450 msgid "Message printed" msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÏ" -#: commands.c:443 +#: commands.c:450 msgid "Messages printed" msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÙ" -#: commands.c:445 +#: commands.c:452 msgid "Message could not be printed" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: commands.c:446 +#: commands.c:453 msgid "Messages could not be printed" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: commands.c:455 +#: commands.c:462 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "ïÂÒ.ÐÏÒ.:(d)ÄÁÔÁ/(f)ÏÔ/(r)ÐÏÌÕÞ/(s)ÔÅÍÁ/(o)ËÏÍÕ/(t)ÄÉÓË/(u)ÂÅÚ/(z)ÒÁÚÍ/(c)" "ËÏÎÔ?" -#: commands.c:456 +#: commands.c:463 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "ðÏÒÑÄÏË:(d)ÄÁÔÁ/(f)ÏÔ/(r)ÐÏÌÕÞ/(s)ÔÅÍÁ/(o)ËÏÍÕ/(t)ÄÉÓË/(u)ÂÅÚ/(z)ÒÁÚÍ/(c)" "ËÏÎÔ?" -#: commands.c:457 +#: commands.c:464 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dfrsotuzc" -#: commands.c:510 +#: commands.c:517 msgid "Shell command: " msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ: " -#: commands.c:644 +#: commands.c:651 #, c-format msgid "%s%s to mailbox" msgstr "%s%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: commands.c:645 +#: commands.c:652 msgid "Decode-save" msgstr "äÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ" -#: commands.c:645 +#: commands.c:652 msgid "Decode-copy" msgstr "äÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ É ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ" -#: commands.c:646 +#: commands.c:653 msgid "Decrypt-save" msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ" -#: commands.c:646 +#: commands.c:653 msgid "Decrypt-copy" msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ É ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ" -#: commands.c:647 curs_main.c:385 recvattach.c:58 +#: commands.c:654 curs_main.c:394 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "óÏÈÒ." -#: commands.c:647 +#: commands.c:654 msgid "Copy" msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ" -#: commands.c:647 +#: commands.c:654 msgid " tagged" msgstr " ÐÏÍÅÞÅÎÎÏÅ" -#: commands.c:715 +#: commands.c:722 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "ëÏÐÉÒÕÅÔÓÑ × %s..." -#: commands.c:836 +#: commands.c:843 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "ðÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ × %s ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ?" -#: commands.c:844 +#: commands.c:851 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ Content-Type ÉÚÍÅÎÅÎÏ ÎÁ %s." -#: commands.c:846 +#: commands.c:853 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÎÏ×ÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ: %s; %s." -#: commands.c:848 +#: commands.c:855 msgid "not converting" msgstr "ÎÅ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ" -#: commands.c:848 +#: commands.c:855 msgid "converting" msgstr "ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ" @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr " msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' -- ÓÐÉÓÏË): " -#: curs_main.c:59 curs_main.c:583 +#: curs_main.c:59 curs_main.c:592 msgid "No mailbox is open." msgstr "îÅÔ ÏÔËÒÙÔÏÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ." @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr " msgid "Mailbox is read-only." msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅÍÏÄÉÆÉÃÉÒÕÅÍ." -#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:817 +#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:821 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "÷ ÒÅÖÉÍÅ \"×ÌÏÖÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\" ÆÕÎËÃÉÑ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ." @@ -710,163 +710,163 @@ msgstr " msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ×ÎÅÓÅÎÙ." -#: curs_main.c:382 +#: curs_main.c:391 msgid "Quit" msgstr "÷ÙÈÏÄ" -#: curs_main.c:383 pager.c:1370 postpone.c:38 +#: curs_main.c:392 pager.c:1383 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "õÄÁÌÉÔØ" -#: curs_main.c:384 postpone.c:39 +#: curs_main.c:393 postpone.c:39 msgid "Undel" msgstr "÷ÏÓÓÔ." -#: curs_main.c:386 query.c:44 +#: curs_main.c:395 query.c:44 msgid "Mail" msgstr "óÏÚÄÁÔØ" -#: curs_main.c:387 pager.c:1371 +#: curs_main.c:396 pager.c:1384 msgid "Reply" msgstr "ïÔ×." -#: curs_main.c:388 +#: curs_main.c:397 msgid "Group" msgstr "ïÔ×. ×ÓÅÍ" -#: curs_main.c:470 +#: curs_main.c:479 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "" "ñÝÉË ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ. úÎÁÞÅÎÉÑ ÆÌÁÇÏ× ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÙ." -#: curs_main.c:473 +#: curs_main.c:482 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "îÏ×ÁÑ ÐÏÞÔÁ × ÜÔÏÍ ÑÝÉËÅ." -#: curs_main.c:477 +#: curs_main.c:486 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "ñÝÉË ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ." -#: curs_main.c:589 +#: curs_main.c:598 msgid "No tagged messages." msgstr "îÅÔ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." -#: curs_main.c:670 +#: curs_main.c:686 msgid "Jump to message: " msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ: " -#: curs_main.c:676 +#: curs_main.c:692 msgid "Argument must be a message number." msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÎÏÍÅÒÏÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ." -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:725 msgid "That message is not visible." msgstr "üÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ×ÉÄÉÍÏ." -#: curs_main.c:712 +#: curs_main.c:728 msgid "Invalid message number." msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ." -#: curs_main.c:726 +#: curs_main.c:742 msgid "Delete messages matching: " msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: " -#: curs_main.c:748 +#: curs_main.c:764 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "ûÁÂÌÏÎ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:753 +#: curs_main.c:769 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "ûÁÂÌÏÎ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ: %s" -#: curs_main.c:763 +#: curs_main.c:779 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "ïÇÒÁÎÉÞÉÔØÓÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍÉ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÍÉ: " -#: curs_main.c:793 +#: curs_main.c:809 msgid "Quit Mutt?" msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Mutt?" -#: curs_main.c:872 +#: curs_main.c:888 msgid "Tag messages matching: " msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: " -#: curs_main.c:881 +#: curs_main.c:897 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: " -#: curs_main.c:889 +#: curs_main.c:905 msgid "Untag messages matching: " msgstr "óÎÑÔØ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: " -#: curs_main.c:964 +#: curs_main.c:980 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ" -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:982 msgid "Open mailbox" msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654 +#: curs_main.c:998 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ÑÝÉËÏÍ." -#: curs_main.c:1068 +#: curs_main.c:1084 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Mutt ÂÅÚ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ?" -#: curs_main.c:1102 curs_main.c:1127 +#: curs_main.c:1118 curs_main.c:1143 msgid "You are on the last message." msgstr "üÔÏ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ." -#: curs_main.c:1109 curs_main.c:1153 +#: curs_main.c:1125 curs_main.c:1169 msgid "No undeleted messages." msgstr "îÅÔ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." -#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1170 +#: curs_main.c:1162 curs_main.c:1186 msgid "You are on the first message." msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ." -#: curs_main.c:1244 pattern.c:1287 +#: curs_main.c:1260 pattern.c:1287 msgid "Search wrapped to top." msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔ ËÏÎÅÃ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÍ ÐÏÉÓË Ó ÎÁÞÁÌÁ." -#: curs_main.c:1253 pattern.c:1298 +#: curs_main.c:1269 pattern.c:1298 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔÏ ÎÁÞÁÌÏ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÍ ÐÏÉÓË Ó ËÏÎÃÁ." -#: curs_main.c:1286 +#: curs_main.c:1302 msgid "No new messages" msgstr "îÅÔ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ" -#: curs_main.c:1286 +#: curs_main.c:1302 msgid "No unread messages" msgstr "îÅÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ" -#: curs_main.c:1287 +#: curs_main.c:1303 msgid " in this limited view" msgstr " ÐÒÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅ Ó ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅÍ" -#: curs_main.c:1414 +#: curs_main.c:1430 msgid "No more threads." msgstr "îÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÄÉÓËÕÓÓÉÊ." -#: curs_main.c:1416 +#: curs_main.c:1432 msgid "You are on the first thread." msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÁÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ" -#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 +#: curs_main.c:1493 curs_main.c:1525 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 msgid "Threading is not enabled." msgstr "çÒÕÐÐÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÄÉÓËÕÓÓÉÑÍ ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÁ." -#: curs_main.c:1495 +#: curs_main.c:1511 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "÷ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ." -#: curs_main.c:1668 +#: curs_main.c:1684 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÁ POP-ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ." @@ -1245,66 +1245,66 @@ msgstr "" "üÔÏÔ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÕÓÔÁÒÅ×ÛÉÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ. Mutt ÎÅ ÓÍÏÖÅÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ Ó " "ÎÉÍ." -#: imap/imap.c:380 +#: imap/imap.c:381 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÅ TLS-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ?" -#: imap/imap.c:389 +#: imap/imap.c:390 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ TLS-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ" -#: imap/imap.c:534 +#: imap/imap.c:535 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "÷ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ %s..." -#: imap/imap.c:656 +#: imap/imap.c:657 msgid "Error opening mailbox" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:709 +#: imap/imap.c:710 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × IMAP-ÑÝÉË ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ!" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162 +#: imap/imap.c:719 imap/message.c:593 muttlib.c:1169 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "óÏÚÄÁÔØ %s?" -#: imap/imap.c:754 +#: imap/imap.c:755 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ IMAP..." -#: imap/imap.c:917 pop.c:458 +#: imap/imap.c:918 pop.c:458 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏÍÅÞÁÀÔÓÑ ËÁË ÕÄÁÌÅÎÎÙÅ..." -#: imap/imap.c:926 +#: imap/imap.c:927 msgid "Expunge failed" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÞÉÓÔÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: imap/imap.c:941 +#: imap/imap.c:942 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÆÌÁÇÏ× ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ... [%d ÉÚ %d]" -#: imap/imap.c:1025 +#: imap/imap.c:1026 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ..." -#: imap/imap.c:1064 +#: imap/imap.c:1065 msgid "CLOSE failed" msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ CLOSE" -#: imap/imap.c:1320 +#: imap/imap.c:1321 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë %s..." -#: imap/imap.c:1322 +#: imap/imap.c:1323 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "ïÔËÌÀÞÅÎÉÅ ÏÔ %s..." @@ -1357,102 +1357,102 @@ msgstr " msgid "%s [%s]\n" msgstr "%s [%s]\n" -#: init.c:460 +#: init.c:466 msgid "alias: no address" msgstr "ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÄÒÅÓ" -#: init.c:554 +#: init.c:566 msgid "invalid header field" msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÐÏÌÅ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ" -#: init.c:607 +#: init.c:619 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÍÅÔÏÄ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ" -#: init.c:719 +#: init.c:731 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): ÏÛÉÂËÁ × ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ: %s\n" -#: init.c:780 +#: init.c:792 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ" -#: init.c:789 +#: init.c:801 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "ÐÒÅÆÉËÓ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍ ÐÒÉ ÓÂÒÏÓÅ ÚÎÁÞÅÎÉÊ" -#: init.c:795 +#: init.c:807 msgid "value is illegal with reset" msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ ÐÒÉ ÓÂÒÏÓÅ ÚÎÁÞÅÎÉÊ" -#: init.c:834 +#: init.c:846 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ" -#: init.c:834 +#: init.c:846 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ" -#: init.c:1040 +#: init.c:1052 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÔÉÐ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" -#: init.c:1065 init.c:1110 +#: init.c:1077 init.c:1122 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ" -#: init.c:1168 +#: init.c:1180 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ" -#: init.c:1209 +#: init.c:1221 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "ïÛÉÂËÁ × %s: ÓÔÒÏËÁ %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1225 +#: init.c:1237 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: ÏÛÉÂËÉ × %s" -#: init.c:1226 +#: init.c:1238 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: ÞÔÅÎÉÅ ÐÒÅÒ×ÁÎÏ ÉÚ-ÚÁ ÂÏÌØÛÏÇÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÏÛÉÂÏË × %s" -#: init.c:1240 +#: init.c:1252 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: ÏÛÉÂËÁ × %s" -#: init.c:1245 +#: init.c:1257 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" -#: init.c:1296 +#: init.c:1308 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ" -#: init.c:1652 +#: init.c:1664 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "ïÛÉÂËÁ × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ: %s\n" -#: init.c:1695 +#: init.c:1707 msgid "unable to determine home directory" msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÍÁÛÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: init.c:1703 +#: init.c:1715 msgid "unable to determine username" msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ" @@ -2511,7 +2511,7 @@ msgid "Invalid index number." msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÎÄÅËÓ." #: menu.c:408 menu.c:426 menu.c:462 menu.c:503 menu.c:519 menu.c:530 -#: menu.c:541 menu.c:583 menu.c:594 menu.c:607 menu.c:620 menu.c:982 +#: menu.c:541 menu.c:583 menu.c:594 menu.c:607 menu.c:620 menu.c:995 msgid "No entries." msgstr "úÁÐÉÓÉ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ." @@ -2559,57 +2559,57 @@ msgstr " msgid "No search pattern." msgstr "îÅÔ ÏÂÒÁÚÃÁ ÐÏÉÓËÁ." -#: menu.c:743 pager.c:1840 pager.c:1856 pager.c:1944 pattern.c:1331 +#: menu.c:743 pager.c:1853 pager.c:1869 pager.c:1957 pattern.c:1331 msgid "Not found." msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ." -#: menu.c:852 +#: menu.c:859 msgid "No tagged entries." msgstr "îÅÔ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ." -#: menu.c:945 +#: menu.c:952 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÍÅÎÀ ÐÏÉÓË ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎ." -#: menu.c:950 +#: menu.c:957 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "äÌÑ ÄÉÁÌÏÇÏ× ÐÅÒÅÈÏÄ ÐÏ ÎÏÍÅÒÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎ." -#: menu.c:985 +#: menu.c:998 msgid "Tagging is not supported." msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÐÏÍÅÔËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ." -#: mh.c:584 +#: mh.c:597 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s... %d" -#: muttlib.c:825 +#: muttlib.c:832 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ -- ÜÔÏ ËÁÔÁÌÏÇ. óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÎÅÍ?" -#: muttlib.c:830 +#: muttlib.c:837 msgid "File under directory: " msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ × ËÁÔÁÌÏÇÅ: " -#: muttlib.c:842 +#: muttlib.c:849 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "æÁÊÌ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, (o)ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ, (a)ÄÏÂÁ×ÉÔØ, (Ó)ÏÔËÁÚ?" -#: muttlib.c:842 +#: muttlib.c:849 msgid "oac" msgstr "oac" -#: muttlib.c:1129 +#: muttlib.c:1136 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "úÁÐÉÓØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÁ POP-ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ." -#: muttlib.c:1138 +#: muttlib.c:1145 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ÑÝÉËÏÍ!" -#: muttlib.c:1144 +#: muttlib.c:1151 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ë %s?" @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgstr " msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÏÂÎÏ×ÌÅÎ." -#: mx.c:1486 +#: mx.c:1491 msgid "Can't write message" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" @@ -2866,48 +2866,48 @@ msgstr " msgid "Not available in this menu." msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÍÅÎÀ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ." -#: pager.c:1364 +#: pager.c:1377 msgid "PrevPg" msgstr "îÁÚÁÄ" -#: pager.c:1365 +#: pager.c:1378 msgid "NextPg" msgstr "÷ÐÅÒÅÄ" -#: pager.c:1369 +#: pager.c:1382 msgid "View Attachm." msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÑ" -#: pager.c:1372 +#: pager.c:1385 msgid "Next" msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1812 pager.c:2032 +#: pager.c:1762 pager.c:1793 pager.c:1825 pager.c:2045 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÑÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ." -#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1794 pager.c:1801 +#: pager.c:1778 pager.c:1800 pager.c:1807 pager.c:1814 msgid "Top of message is shown." msgstr "ðÅÒ×ÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ." -#: pager.c:1874 +#: pager.c:1887 msgid "Reverse search: " msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË: " -#: pager.c:1875 +#: pager.c:1888 msgid "Search: " msgstr "ðÏÉÓË: " -#: pager.c:1970 +#: pager.c:1983 msgid "Help is currently being shown." msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÁ ÕÖÅ ÐÅÒÅÄ ×ÁÍÉ." -#: pager.c:1999 +#: pager.c:2012 msgid "No more quoted text." msgstr "îÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÃÉÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ." -#: pager.c:2012 +#: pager.c:2025 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "úÁ ÃÉÔÉÒÕÅÍÙÍ ÔÅËÓÔÏÍ ÂÏÌØÛÅ ÎÅÔ ÏÓÎÏ×ÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ." @@ -3393,20 +3393,20 @@ msgstr " msgid "Waiting for response..." msgstr "ïÖÉÄÁÅÔÓÑ ÏÔ×ÅÔ..." -#: query.c:221 query.c:246 +#: query.c:225 query.c:250 msgid "Query command not defined." msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÚÁÐÒÏÓÁ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ." -#: query.c:273 +#: query.c:277 msgid "Query" msgstr "úÁÐÒÏÓ" #. Prompt for Query -#: query.c:286 query.c:314 +#: query.c:290 query.c:318 msgid "Query: " msgstr "úÁÐÒÏÓ: " -#: query.c:297 query.c:323 +#: query.c:301 query.c:327 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "úÁÐÒÏÓ '%s'" @@ -3419,57 +3419,57 @@ msgstr " msgid "Print" msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ" -#: recvattach.c:412 +#: recvattach.c:416 msgid "Saving..." msgstr "óÏÈÒÁÎÑÅÔÓÑ..." -#: recvattach.c:487 +#: recvattach.c:491 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "ðòåäõðòåöäåîéå: ×Ù ÓÏÂÉÒÁÅÔÅÓØ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ %s. ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ?" -#: recvattach.c:505 +#: recvattach.c:509 msgid "Attachment filtered." msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ÏÂÒÁÂÏÔÁÎÏ." -#: recvattach.c:572 +#: recvattach.c:576 msgid "Filter through: " msgstr "ðÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÞÅÒÅÚ: " -#: recvattach.c:572 +#: recvattach.c:576 msgid "Pipe to: " msgstr "ðÅÒÅÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ: " -#: recvattach.c:607 +#: recvattach.c:611 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ ËÁË ÐÅÞÁÔÁÔØ %s ×ÌÏÖÅÎÉÑ!" -#: recvattach.c:672 +#: recvattach.c:676 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ?" -#: recvattach.c:672 +#: recvattach.c:676 msgid "Print attachment?" msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ?" -#: recvattach.c:886 +#: recvattach.c:890 msgid "Attachments" msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÑ" -#: recvattach.c:922 +#: recvattach.c:926 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "äÁÊÄÖÅÓÔ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ÞÁÓÔÉ!" -#: recvattach.c:983 +#: recvattach.c:987 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÎÁ POP-ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ." -#: recvattach.c:994 +#: recvattach.c:998 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported." msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÉÚ PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ." -#: recvattach.c:1014 recvattach.c:1031 +#: recvattach.c:1018 recvattach.c:1035 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "äÌÑ ÓÏÓÔÁ×ÎÙÈ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÕÄÁÌÅÎÉÅ." @@ -3703,15 +3703,15 @@ msgstr " msgid "Sending message..." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ..." -#: send.c:1583 +#: send.c:1586 msgid "Could not send the message." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ." -#: send.c:1588 +#: send.c:1591 msgid "Mail sent." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ." -#: send.c:1588 +#: send.c:1591 msgid "Sending in background." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ." @@ -3724,17 +3724,27 @@ msgstr " msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s ÂÏÌØÛÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!" -#: sendlib.c:1061 +#: sendlib.c:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't stat %s." +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ: %s" + +#: sendlib.c:907 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ÑÝÉËÏÍ." + +#: sendlib.c:1076 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ %s" -#: sendlib.c:2003 +#: sendlib.c:2021 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ, ÐÒÏÃÅÓÓ-ÐÏÔÏÍÏË ×ÅÒÎÕÌ %d (%s)." -#: sendlib.c:2009 +#: sendlib.c:2027 msgid "Output of the delivery process" msgstr "òÅÚÕÌØÔÁÔ ÒÁÂÏÔÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÄÏÓÔÁ×ËÉ ÐÏÞÔÙ" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index a54a4d20..3972afb0 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.95.6i\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-30 23:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-09 10:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Vasko \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Premenova msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Heslo pre %s@%s: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1376 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Koniec" @@ -33,16 +33,16 @@ msgid "Select" msgstr "Oznaèi»" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:389 mutt_ssl.c:615 -#: pager.c:1460 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:398 mutt_ssl.c:615 +#: pager.c:1473 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: addrbook.c:120 +#: addrbook.c:132 msgid "You have no aliases!" msgstr "Nemáte ¾iadnych zástupcov!" -#: addrbook.c:131 +#: addrbook.c:143 msgid "Aliases" msgstr "Zástupci" @@ -55,28 +55,28 @@ msgstr "Z msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "Zástupcu s týmto menom u¾ máte definovaného!" -#: alias.c:254 +#: alias.c:255 msgid "Address: " msgstr "Adresa: " -#: alias.c:270 +#: alias.c:271 msgid "Personal name: " msgstr "Vlastné meno: " -#: alias.c:279 +#: alias.c:280 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Akceptova»?" -#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441 +#: alias.c:297 recvattach.c:391 recvattach.c:445 msgid "Save to file: " msgstr "Ulo¾i» do súboru: " -#: alias.c:307 +#: alias.c:308 msgid "Alias added." msgstr "Pridal som zástupcu." -#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:908 +#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:910 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Nena¹iel som ¹ablónu názvu, pokraèova»?" @@ -128,12 +128,12 @@ msgstr "MIME typ nie je definovan msgid "Cannot create filter" msgstr "Nemo¾no vytvori» filter." -#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:941 attach.c:993 handler.c:1518 +#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:943 attach.c:1001 handler.c:1518 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Nemo¾no vytvori» filter" -#: attach.c:725 recvattach.c:415 recvattach.c:475 +#: attach.c:725 recvattach.c:419 recvattach.c:479 msgid "Attachment saved." msgstr "Pripojené dáta boli ulo¾ené." @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Pripojen msgid "Write fault!" msgstr "Chyba zápisu!" -#: attach.c:1010 +#: attach.c:1024 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Neviem, ako vytlaèi» dáta!" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Zmena adres msgid "Mask" msgstr "Maska" -#: browser.c:375 browser.c:957 +#: browser.c:375 browser.c:961 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s nie je adresár." @@ -173,73 +173,73 @@ msgstr "Adres msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s" -#: browser.c:515 +#: browser.c:516 #, fuzzy msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Nemo¾no prezera» adresár" -#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117 +#: browser.c:647 browser.c:1028 browser.c:1121 msgid "No files match the file mask" msgstr "Maske nevyhovujú ¾iadne súbory" -#: browser.c:849 +#: browser.c:853 #, fuzzy msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy." -#: browser.c:869 +#: browser.c:873 #, fuzzy msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy." -#: browser.c:877 +#: browser.c:881 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "" -#: browser.c:891 +#: browser.c:895 #, fuzzy msgid "Mailbox deleted." msgstr "Bola zistená sluèka v makre." -#: browser.c:897 +#: browser.c:901 #, fuzzy msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Po¹ta nebola odoslaná." -#: browser.c:916 +#: browser.c:920 msgid "Chdir to: " msgstr "Zmeò adresár na: " -#: browser.c:950 browser.c:1017 +#: browser.c:954 browser.c:1021 msgid "Error scanning directory." msgstr "Chyba pri èítaní adresára." -#: browser.c:968 +#: browser.c:972 msgid "File Mask: " msgstr "Maska súborov: " -#: browser.c:1040 +#: browser.c:1044 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Spätné triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, (n)etriedi»? " -#: browser.c:1041 +#: browser.c:1045 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, alebo (n)etriedi»? " -#: browser.c:1042 +#: browser.c:1046 msgid "dazn" msgstr "dazn" -#: browser.c:1104 +#: browser.c:1108 msgid "New file name: " msgstr "Nové meno súboru: " -#: browser.c:1135 +#: browser.c:1139 msgid "Can't view a directory" msgstr "Nemo¾no prezera» adresár" -#: browser.c:1153 +#: browser.c:1157 msgid "Error trying to view file" msgstr "Chyba pri prezeraní súboru" @@ -367,125 +367,125 @@ msgstr "Spr msgid "Messages bounced." msgstr "Správy boli presmerované." -#: commands.c:329 commands.c:368 commands.c:385 +#: commands.c:334 commands.c:373 commands.c:390 #, fuzzy msgid "Can't create filter process" msgstr "Nemo¾no vytvori» filter" -#: commands.c:414 +#: commands.c:419 msgid "Pipe to command: " msgstr "Po¹li do rúry príkazu: " -#: commands.c:430 +#: commands.c:436 #, fuzzy msgid "No printing command has been defined." msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami" -#: commands.c:435 +#: commands.c:441 msgid "Print message?" msgstr "Vytlaèi» správu?" -#: commands.c:435 +#: commands.c:441 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Vytlaèi» oznaèené správy?" -#: commands.c:443 +#: commands.c:450 msgid "Message printed" msgstr "Správa bola vytlaèené" -#: commands.c:443 +#: commands.c:450 msgid "Messages printed" msgstr "Správy boli vytlaèené" -#: commands.c:445 +#: commands.c:452 #, fuzzy msgid "Message could not be printed" msgstr "Správa bola vytlaèené" -#: commands.c:446 +#: commands.c:453 #, fuzzy msgid "Messages could not be printed" msgstr "Správy boli vytlaèené" -#: commands.c:455 +#: commands.c:462 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Spät.tried.(d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-" "skóre: " -#: commands.c:456 +#: commands.c:463 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Tried. (d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-skó:" -#: commands.c:457 +#: commands.c:464 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dfrsotuzc" -#: commands.c:510 +#: commands.c:517 msgid "Shell command: " msgstr "Príkaz shell-u: " -#: commands.c:644 +#: commands.c:651 #, c-format msgid "%s%s to mailbox" msgstr "%s%s do schránky" -#: commands.c:645 +#: commands.c:652 msgid "Decode-save" msgstr "Dekóduj-ulo¾" -#: commands.c:645 +#: commands.c:652 msgid "Decode-copy" msgstr "Dekóduj-kopíruj" -#: commands.c:646 +#: commands.c:653 msgid "Decrypt-save" msgstr "De¹ifr-ulo¾" -#: commands.c:646 +#: commands.c:653 msgid "Decrypt-copy" msgstr "De¹ifr-kopíruj" -#: commands.c:647 curs_main.c:385 recvattach.c:58 +#: commands.c:654 curs_main.c:394 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "Ulo¾i»" -#: commands.c:647 +#: commands.c:654 msgid "Copy" msgstr "Kopírova»" -#: commands.c:647 +#: commands.c:654 msgid " tagged" msgstr " oznaèené" -#: commands.c:715 +#: commands.c:722 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopírujem do %s..." -#: commands.c:836 +#: commands.c:843 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "" -#: commands.c:844 +#: commands.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Spájam sa s %s..." -#: commands.c:846 +#: commands.c:853 #, fuzzy, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Spájam sa s %s..." -#: commands.c:848 +#: commands.c:855 msgid "not converting" msgstr "" -#: commands.c:848 +#: commands.c:855 msgid "converting" msgstr "" @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Stla msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' pre zoznam): " -#: curs_main.c:59 curs_main.c:583 +#: curs_main.c:59 curs_main.c:592 msgid "No mailbox is open." msgstr "Nie je otvorená ¾iadna schránka." @@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "Vl msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Schránka je iba na èítanie." -#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:817 +#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:821 #, fuzzy msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde" @@ -722,163 +722,163 @@ msgstr "Zmeny v zlo msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Zmeny v zlo¾ke nebudú zapísané." -#: curs_main.c:382 +#: curs_main.c:391 msgid "Quit" msgstr "Koniec" -#: curs_main.c:383 pager.c:1370 postpone.c:38 +#: curs_main.c:392 pager.c:1383 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Zma¾" -#: curs_main.c:384 postpone.c:39 +#: curs_main.c:393 postpone.c:39 msgid "Undel" msgstr "Odma¾" -#: curs_main.c:386 query.c:44 +#: curs_main.c:395 query.c:44 msgid "Mail" msgstr "Napí¹" -#: curs_main.c:387 pager.c:1371 +#: curs_main.c:396 pager.c:1384 msgid "Reply" msgstr "Odpovedz" -#: curs_main.c:388 +#: curs_main.c:397 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: curs_main.c:470 +#: curs_main.c:479 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne." -#: curs_main.c:473 +#: curs_main.c:482 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta." -#: curs_main.c:477 +#: curs_main.c:486 #, fuzzy msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne." -#: curs_main.c:589 +#: curs_main.c:598 msgid "No tagged messages." msgstr "®iadne oznaèené správy." -#: curs_main.c:670 +#: curs_main.c:686 msgid "Jump to message: " msgstr "Skoèi» na správu: " -#: curs_main.c:676 +#: curs_main.c:692 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Parameter musí by» èíslo správy." -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:725 msgid "That message is not visible." msgstr "Táto správa nie je viditeµná." -#: curs_main.c:712 +#: curs_main.c:728 msgid "Invalid message number." msgstr "Neplatné èíslo správy." -#: curs_main.c:726 +#: curs_main.c:742 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Zmaza» správy zodpovedajúce: " -#: curs_main.c:748 +#: curs_main.c:764 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "®iadny limitovací vzor nie je aktívny." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:753 +#: curs_main.c:769 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Limit: %s" -#: curs_main.c:763 +#: curs_main.c:779 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limituj správy zodpovedajúce: " -#: curs_main.c:793 +#: curs_main.c:809 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Ukonèi» Mutt?" -#: curs_main.c:872 +#: curs_main.c:888 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Oznaè správy zodpovedajúce: " -#: curs_main.c:881 +#: curs_main.c:897 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Odma¾ správy zodpovedajúce: " -#: curs_main.c:889 +#: curs_main.c:905 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Odznaè správy zodpovedajúce: " -#: curs_main.c:964 +#: curs_main.c:980 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Otvor schránku iba na èítanie" -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:982 msgid "Open mailbox" msgstr "Otvor schránku" -#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654 +#: curs_main.c:998 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s nie je schránka" -#: curs_main.c:1068 +#: curs_main.c:1084 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Ukonèi» Mutt bey ulo¾enia?" -#: curs_main.c:1102 curs_main.c:1127 +#: curs_main.c:1118 curs_main.c:1143 msgid "You are on the last message." msgstr "Ste na poslednej správe." -#: curs_main.c:1109 curs_main.c:1153 +#: curs_main.c:1125 curs_main.c:1169 msgid "No undeleted messages." msgstr "®iadne odmazané správy." -#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1170 +#: curs_main.c:1162 curs_main.c:1186 msgid "You are on the first message." msgstr "Ste na prvej správe." -#: curs_main.c:1244 pattern.c:1287 +#: curs_main.c:1260 pattern.c:1287 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje z vrchu." -#: curs_main.c:1253 pattern.c:1298 +#: curs_main.c:1269 pattern.c:1298 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje zo spodu." -#: curs_main.c:1286 +#: curs_main.c:1302 msgid "No new messages" msgstr "®iadne nové správy" -#: curs_main.c:1286 +#: curs_main.c:1302 msgid "No unread messages" msgstr "®iadne neèítané správy" -#: curs_main.c:1287 +#: curs_main.c:1303 msgid " in this limited view" msgstr " v tomto obmedzenom zobrazení" -#: curs_main.c:1414 +#: curs_main.c:1430 msgid "No more threads." msgstr "®iadne ïaµ¹ie vlákna." -#: curs_main.c:1416 +#: curs_main.c:1432 msgid "You are on the first thread." msgstr "Ste na prvom vlákne." -#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 +#: curs_main.c:1493 curs_main.c:1525 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Vláknenie nie je povolené." -#: curs_main.c:1495 +#: curs_main.c:1511 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy." -#: curs_main.c:1668 +#: curs_main.c:1684 #, fuzzy msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." @@ -1260,69 +1260,69 @@ msgstr "Zatv msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Tento IMAP server je starý. Mutt s ním nevie pracova»." -#: imap/imap.c:380 +#: imap/imap.c:381 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "" -#: imap/imap.c:389 +#: imap/imap.c:390 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "" -#: imap/imap.c:534 +#: imap/imap.c:535 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Vyberám %s..." -#: imap/imap.c:656 +#: imap/imap.c:657 #, fuzzy msgid "Error opening mailbox" msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:709 +#: imap/imap.c:710 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Nemo¾no pridáva» k IMAP schránkam na tomto serveri" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162 +#: imap/imap.c:719 imap/message.c:593 muttlib.c:1169 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Vytvori» %s?" -#: imap/imap.c:754 +#: imap/imap.c:755 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..." -#: imap/imap.c:917 pop.c:458 +#: imap/imap.c:918 pop.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..." -#: imap/imap.c:926 +#: imap/imap.c:927 #, fuzzy msgid "Expunge failed" msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." -#: imap/imap.c:941 +#: imap/imap.c:942 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Ukladám stavové príznaky správy... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1025 +#: imap/imap.c:1026 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." -#: imap/imap.c:1064 +#: imap/imap.c:1065 #, fuzzy msgid "CLOSE failed" msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." -#: imap/imap.c:1320 +#: imap/imap.c:1321 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Kopírujem do %s..." -#: imap/imap.c:1322 +#: imap/imap.c:1323 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Spájam sa s %s..." @@ -1374,102 +1374,102 @@ msgstr "(pokra msgid "%s [%s]\n" msgstr "" -#: init.c:460 +#: init.c:466 msgid "alias: no address" msgstr "zástupca: ¾iadna adresa" -#: init.c:554 +#: init.c:566 msgid "invalid header field" msgstr "neplatná polo¾ka hlavièky" -#: init.c:607 +#: init.c:619 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: neznáma metóda triedenia" -#: init.c:719 +#: init.c:731 #, fuzzy, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default: chyba v regvýr: %s\n" -#: init.c:780 +#: init.c:792 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: neznáma premenná" -#: init.c:789 +#: init.c:801 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "prefix je neplatný s vynulovaním" -#: init.c:795 +#: init.c:807 msgid "value is illegal with reset" msgstr "hodnota je neplatná s vynulovaním" -#: init.c:834 +#: init.c:846 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s je nastavené" -#: init.c:834 +#: init.c:846 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s je nenastavené" -#: init.c:1040 +#: init.c:1052 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: neplatný typ schránky" -#: init.c:1065 init.c:1110 +#: init.c:1077 init.c:1122 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: neplatná hodnota" -#: init.c:1168 +#: init.c:1180 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: neznáma hodnota" -#: init.c:1209 +#: init.c:1221 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Chyba v %s, riadok %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1225 +#: init.c:1237 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "zdroj: chyby v %s" -#: init.c:1226 +#: init.c:1238 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "" -#: init.c:1240 +#: init.c:1252 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "zdroj: chyba na %s" -#: init.c:1245 +#: init.c:1257 msgid "source: too many arguments" msgstr "zdroj: príli¹ veµa argumentov" -#: init.c:1296 +#: init.c:1308 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: neznámy príkaz" -#: init.c:1652 +#: init.c:1664 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n" -#: init.c:1695 +#: init.c:1707 msgid "unable to determine home directory" msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár" -#: init.c:1703 +#: init.c:1715 msgid "unable to determine username" msgstr "nemo¾no urèi» meno pou¾ívateµa" @@ -2544,7 +2544,7 @@ msgid "Invalid index number." msgstr "Neplatné èíslo indexu." #: menu.c:408 menu.c:426 menu.c:462 menu.c:503 menu.c:519 menu.c:530 -#: menu.c:541 menu.c:583 menu.c:594 menu.c:607 menu.c:620 menu.c:982 +#: menu.c:541 menu.c:583 menu.c:594 menu.c:607 menu.c:620 menu.c:995 msgid "No entries." msgstr "®iadne polo¾ky." @@ -2592,59 +2592,59 @@ msgstr "H msgid "No search pattern." msgstr "®iadny vzor pre hµadanie." -#: menu.c:743 pager.c:1840 pager.c:1856 pager.c:1944 pattern.c:1331 +#: menu.c:743 pager.c:1853 pager.c:1869 pager.c:1957 pattern.c:1331 msgid "Not found." msgstr "Nenájdené." -#: menu.c:852 +#: menu.c:859 msgid "No tagged entries." msgstr "®iadne oznaèené polo¾ky." -#: menu.c:945 +#: menu.c:952 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu." -#: menu.c:950 +#: menu.c:957 #, fuzzy msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu." -#: menu.c:985 +#: menu.c:998 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Oznaèovanie nie je podporované." -#: mh.c:584 +#: mh.c:597 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Èítam %s... %d" -#: muttlib.c:825 +#: muttlib.c:832 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?" -#: muttlib.c:830 +#: muttlib.c:837 msgid "File under directory: " msgstr "Súbor v adresári: " -#: muttlib.c:842 +#: muttlib.c:849 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Súbor existuje, (o)-prepísa», prid(a)» alebo (c)-zru¹i»?" -#: muttlib.c:842 +#: muttlib.c:849 msgid "oac" msgstr "oac" -#: muttlib.c:1129 +#: muttlib.c:1136 #, fuzzy msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Zapísa» správu do schránky" -#: muttlib.c:1138 +#: muttlib.c:1145 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s nie je schránka!" -#: muttlib.c:1144 +#: muttlib.c:1151 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Prida» správy do %s?" @@ -2899,7 +2899,7 @@ msgstr "Schr msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Bola zistená sluèka v makre." -#: mx.c:1486 +#: mx.c:1491 #, fuzzy msgid "Can't write message" msgstr "upravi» správu" @@ -2909,48 +2909,48 @@ msgstr "upravi msgid "Not available in this menu." msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta." -#: pager.c:1364 +#: pager.c:1377 msgid "PrevPg" msgstr "PredSt" -#: pager.c:1365 +#: pager.c:1378 msgid "NextPg" msgstr "Ïaµ¹St" -#: pager.c:1369 +#: pager.c:1382 msgid "View Attachm." msgstr "Pozri prílohu" -#: pager.c:1372 +#: pager.c:1385 msgid "Next" msgstr "Ïaµ¹í" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1812 pager.c:2032 +#: pager.c:1762 pager.c:1793 pager.c:1825 pager.c:2045 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Spodok správy je zobrazený." -#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1794 pager.c:1801 +#: pager.c:1778 pager.c:1800 pager.c:1807 pager.c:1814 msgid "Top of message is shown." msgstr "Vrch správy je zobrazený." -#: pager.c:1874 +#: pager.c:1887 msgid "Reverse search: " msgstr "Spätné hµadanie: " -#: pager.c:1875 +#: pager.c:1888 msgid "Search: " msgstr "Hµada»: " -#: pager.c:1970 +#: pager.c:1983 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Pomoc sa akurát zobrazuje." -#: pager.c:1999 +#: pager.c:2012 msgid "No more quoted text." msgstr "Nie je ïaµ¹í citovaný text." -#: pager.c:2012 +#: pager.c:2025 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "®iadny ïaµ¹í necitovaný text za citátom." @@ -3448,20 +3448,20 @@ msgstr "H msgid "Waiting for response..." msgstr "Èakám na odpoveï..." -#: query.c:221 query.c:246 +#: query.c:225 query.c:250 msgid "Query command not defined." msgstr "Príkaz otázky nie je definovaný." -#: query.c:273 +#: query.c:277 msgid "Query" msgstr "Otázka" #. Prompt for Query -#: query.c:286 query.c:314 +#: query.c:290 query.c:318 msgid "Query: " msgstr "Otázka: " -#: query.c:297 query.c:323 +#: query.c:301 query.c:327 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "Otázka '%s'" @@ -3474,59 +3474,59 @@ msgstr "Presmerova msgid "Print" msgstr "Tlaèi»" -#: recvattach.c:412 +#: recvattach.c:416 msgid "Saving..." msgstr "Ukladám..." -#: recvattach.c:487 +#: recvattach.c:491 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "VAROVANIE! Mô¾ete prepísa» %s, pokraèova»?" -#: recvattach.c:505 +#: recvattach.c:509 msgid "Attachment filtered." msgstr "Príloha bola prefiltrovaná." -#: recvattach.c:572 +#: recvattach.c:576 msgid "Filter through: " msgstr "Filtrova» cez: " -#: recvattach.c:572 +#: recvattach.c:576 msgid "Pipe to: " msgstr "Presmerova» do: " -#: recvattach.c:607 +#: recvattach.c:611 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Neviem ako tlaèi» prílohy %s!" -#: recvattach.c:672 +#: recvattach.c:676 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Vytlaèi» oznaèené prílohy?" -#: recvattach.c:672 +#: recvattach.c:676 msgid "Print attachment?" msgstr "Vytlaèi» prílohu?" -#: recvattach.c:886 +#: recvattach.c:890 msgid "Attachments" msgstr "Prílohy" -#: recvattach.c:922 +#: recvattach.c:926 #, fuzzy msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy." -#: recvattach.c:983 +#: recvattach.c:987 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru" -#: recvattach.c:994 +#: recvattach.c:998 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported." msgstr "Mazanie príloh z PGP správ nie je podporované." -#: recvattach.c:1014 recvattach.c:1031 +#: recvattach.c:1018 recvattach.c:1035 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "je podporované iba mazanie viaczlo¾kových príloh." @@ -3767,15 +3767,15 @@ msgstr "Nebol uveden msgid "Sending message..." msgstr "Posielam správu..." -#: send.c:1583 +#: send.c:1586 msgid "Could not send the message." msgstr "Nemo¾no posla» správu." -#: send.c:1588 +#: send.c:1591 msgid "Mail sent." msgstr "Správa bola odoslaná." -#: send.c:1588 +#: send.c:1591 msgid "Sending in background." msgstr "" @@ -3788,17 +3788,27 @@ msgstr "Nen msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s u¾ viac neexistuje!" -#: sendlib.c:1061 +#: sendlib.c:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't stat %s." +msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s" + +#: sendlib.c:907 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "%s nie je schránka" + +#: sendlib.c:1076 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Nemo¾no otvori» %s" -#: sendlib.c:2003 +#: sendlib.c:2021 #, fuzzy, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n" -#: sendlib.c:2009 +#: sendlib.c:2027 msgid "Output of the delivery process" msgstr "" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 8e9e4608..d661e479 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.3.21\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-30 23:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-09 10:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-23 00:42+02:00\n" "Last-Translator: Jörgen Tegnér \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "Anv msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Lösenord för %s@%s: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1376 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Avsluta" @@ -30,16 +30,16 @@ msgid "Select" msgstr "Välj" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:389 mutt_ssl.c:615 -#: pager.c:1460 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:398 mutt_ssl.c:615 +#: pager.c:1473 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: addrbook.c:120 +#: addrbook.c:132 msgid "You have no aliases!" msgstr "Du saknar alias!" -#: addrbook.c:131 +#: addrbook.c:143 msgid "Aliases" msgstr "Alias" @@ -52,28 +52,28 @@ msgstr "Alias: " msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "Du har redan definierat ett alias med det namnet!" -#: alias.c:254 +#: alias.c:255 msgid "Address: " msgstr "Adress: " -#: alias.c:270 +#: alias.c:271 msgid "Personal name: " msgstr "Namn: " -#: alias.c:279 +#: alias.c:280 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Godkänn?" -#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441 +#: alias.c:297 recvattach.c:391 recvattach.c:445 msgid "Save to file: " msgstr "Spara i fil: " -#: alias.c:307 +#: alias.c:308 msgid "Alias added." msgstr "Lade till alias." -#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:908 +#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:910 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Kan inte para ihop namnmall, fortsätt?" @@ -125,12 +125,12 @@ msgstr "MIME-typ msgid "Cannot create filter" msgstr "Kan inte skapa filter" -#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:941 attach.c:993 handler.c:1518 +#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:943 attach.c:1001 handler.c:1518 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Kan inte skapa filter" -#: attach.c:725 recvattach.c:415 recvattach.c:475 +#: attach.c:725 recvattach.c:419 recvattach.c:479 msgid "Attachment saved." msgstr "Bilaga sparad." @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Bilaga sparad." msgid "Write fault!" msgstr "Ett fel uppstod vid skrivning!" -#: attach.c:1010 +#: attach.c:1024 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Jag vet inte hur det här ska skrivas ut!" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr " msgid "Mask" msgstr "Mask" -#: browser.c:375 browser.c:957 +#: browser.c:375 browser.c:961 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s är inte en katalog." @@ -170,68 +170,68 @@ msgstr "Prenumererar p msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Katalog [%s], filmask: %s" -#: browser.c:515 +#: browser.c:516 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Kan inte bifoga en katalog!" -#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117 +#: browser.c:647 browser.c:1028 browser.c:1121 msgid "No files match the file mask" msgstr "Ingen fil passar med filmasken" -#: browser.c:849 +#: browser.c:853 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Endast brevlådor av IMAP-typ kan skapas" -#: browser.c:869 +#: browser.c:873 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Endast brevlådor av IMAP-typ kan tas bort" -#: browser.c:877 +#: browser.c:881 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Ta bort brevlådan '%s'?" -#: browser.c:891 +#: browser.c:895 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Brevlådan har tagits bort." -#: browser.c:897 +#: browser.c:901 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Brevlådan togs inte bort." -#: browser.c:916 +#: browser.c:920 msgid "Chdir to: " msgstr "Ändra katalog till: " -#: browser.c:950 browser.c:1017 +#: browser.c:954 browser.c:1021 msgid "Error scanning directory." msgstr "Ett fel uppstod när katalogen skulle läsas." -#: browser.c:968 +#: browser.c:972 msgid "File Mask: " msgstr "Filmask: " -#: browser.c:1040 +#: browser.c:1044 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Sortera omvänt efter (d)atum, (a)lpha, (s)torlek eller i(n)te alls? " -#: browser.c:1041 +#: browser.c:1045 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Sortera efter (d)atum, (a)lpha, (s)torlek eller i(n)te alls? " -#: browser.c:1042 +#: browser.c:1046 msgid "dazn" msgstr "dasn" -#: browser.c:1104 +#: browser.c:1108 msgid "New file name: " msgstr "Nytt filnamn: " -#: browser.c:1135 +#: browser.c:1139 msgid "Can't view a directory" msgstr "Kan inte visa katalogen" -#: browser.c:1153 +#: browser.c:1157 msgid "Error trying to view file" msgstr "Ett fel uppstod när filen skulle visas" @@ -357,120 +357,120 @@ msgstr "Meddelande har msgid "Messages bounced." msgstr "Meddelanden har återsänts." -#: commands.c:329 commands.c:368 commands.c:385 +#: commands.c:334 commands.c:373 commands.c:390 msgid "Can't create filter process" msgstr "Kan inte skapa filterprocess" -#: commands.c:414 +#: commands.c:419 msgid "Pipe to command: " msgstr "Öppna rör till kommando: " -#: commands.c:430 +#: commands.c:436 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Inget utskriftskommando är definierat." -#: commands.c:435 +#: commands.c:441 msgid "Print message?" msgstr "Skriv ut meddelande?" -#: commands.c:435 +#: commands.c:441 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Skriv ut märkta meddelanden?" -#: commands.c:443 +#: commands.c:450 msgid "Message printed" msgstr "Meddelande har skrivits ut" -#: commands.c:443 +#: commands.c:450 msgid "Messages printed" msgstr "Meddelanden har skrivits ut" -#: commands.c:445 +#: commands.c:452 msgid "Message could not be printed" msgstr "Meddelandet kunde inte skrivas ut" -#: commands.c:446 +#: commands.c:453 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Meddelanden kunde inte skrivas ut" -#: commands.c:455 +#: commands.c:462 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Omvänt (d)atum/(f)rån/(m)ot./(ä)re./(t)ill/t(r)åd/(o)sor./(s)tor./(p)oäng?:" -#: commands.c:456 +#: commands.c:463 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Sortera (d)atum/(f)rån/(m)ot./(ä)re./(t)ill/t(r)åd/(o)sor./(s)tor./(p)oäng?:" -#: commands.c:457 +#: commands.c:464 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dfmätrosp" -#: commands.c:510 +#: commands.c:517 msgid "Shell command: " msgstr "Skalkommando: " -#: commands.c:644 +#: commands.c:651 #, c-format msgid "%s%s to mailbox" msgstr "%s%s i brevlåda" -#: commands.c:645 +#: commands.c:652 msgid "Decode-save" msgstr "Avkoda och spara" -#: commands.c:645 +#: commands.c:652 msgid "Decode-copy" msgstr "Avkoda och kopiera" -#: commands.c:646 +#: commands.c:653 msgid "Decrypt-save" msgstr "Avkryptera och spara" -#: commands.c:646 +#: commands.c:653 msgid "Decrypt-copy" msgstr "Avkryptera och kopiera" -#: commands.c:647 curs_main.c:385 recvattach.c:58 +#: commands.c:654 curs_main.c:394 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "Spara" -#: commands.c:647 +#: commands.c:654 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" -#: commands.c:647 +#: commands.c:654 msgid " tagged" msgstr " märkt" -#: commands.c:715 +#: commands.c:722 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopierar till %s..." -#: commands.c:836 +#: commands.c:843 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Konvertera till %s vid sändning?" -#: commands.c:844 +#: commands.c:851 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Ändrade 'Content-Type' till %s." -#: commands.c:846 +#: commands.c:853 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Teckenuppsättningen ändrad till %s; %s." -#: commands.c:848 +#: commands.c:855 msgid "not converting" msgstr "konverterar inte" -#: commands.c:848 +#: commands.c:855 msgid "converting" msgstr "konverterar" @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Tryck p msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' för lista): " -#: curs_main.c:59 curs_main.c:583 +#: curs_main.c:59 curs_main.c:592 msgid "No mailbox is open." msgstr "Ingen brevlåda är öppen." @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Inga meddelanden." msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Brevlådan kan endast läsas." -#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:817 +#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:821 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Otillåten funktion i läget 'bifoga-meddelande'." @@ -698,162 +698,162 @@ msgstr " msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Ändringar i brevlådan kommer inte att skrivas." -#: curs_main.c:382 +#: curs_main.c:391 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: curs_main.c:383 pager.c:1370 postpone.c:38 +#: curs_main.c:392 pager.c:1383 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Ta bort" -#: curs_main.c:384 postpone.c:39 +#: curs_main.c:393 postpone.c:39 msgid "Undel" msgstr "Återställ" -#: curs_main.c:386 query.c:44 +#: curs_main.c:395 query.c:44 msgid "Mail" msgstr "Brev" -#: curs_main.c:387 pager.c:1371 +#: curs_main.c:396 pager.c:1384 msgid "Reply" msgstr "Svara" -#: curs_main.c:388 +#: curs_main.c:397 msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: curs_main.c:470 +#: curs_main.c:479 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Brevlådan har ändrats utanför programmet. Flaggor kan vara felaktiga." -#: curs_main.c:473 +#: curs_main.c:482 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Nya brev i den här brevlådan." -#: curs_main.c:477 +#: curs_main.c:486 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Brevlådan har ändrats utanför programmet." -#: curs_main.c:589 +#: curs_main.c:598 msgid "No tagged messages." msgstr "Inga märkta meddelanden." -#: curs_main.c:670 +#: curs_main.c:686 msgid "Jump to message: " msgstr "Gå till meddelande: " -#: curs_main.c:676 +#: curs_main.c:692 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argumentet måste vara ett meddelandes nummer." -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:725 msgid "That message is not visible." msgstr "Det meddelandet är inte synligt." -#: curs_main.c:712 +#: curs_main.c:728 msgid "Invalid message number." msgstr "Otillåtet meddelandenummer." -#: curs_main.c:726 +#: curs_main.c:742 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Radera meddelanden som passar: " -#: curs_main.c:748 +#: curs_main.c:764 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Inget begränsande mönster är aktivt." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:753 +#: curs_main.c:769 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Gräns: %s" -#: curs_main.c:763 +#: curs_main.c:779 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Begränsa till meddelanden som passar: " -#: curs_main.c:793 +#: curs_main.c:809 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Avsluta Mutt?" -#: curs_main.c:872 +#: curs_main.c:888 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Märk meddelanden som passar: " -#: curs_main.c:881 +#: curs_main.c:897 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Återställ meddelanden som passar : " -#: curs_main.c:889 +#: curs_main.c:905 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Avmarkera meddelanden som passar: " -#: curs_main.c:964 +#: curs_main.c:980 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Öppna brevlåda i läsläge" -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:982 msgid "Open mailbox" msgstr "Öppna brevlåda" -#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654 +#: curs_main.c:998 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s är inte en brevlåda." -#: curs_main.c:1068 +#: curs_main.c:1084 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Avsluta Mutt utan att spara?" -#: curs_main.c:1102 curs_main.c:1127 +#: curs_main.c:1118 curs_main.c:1143 msgid "You are on the last message." msgstr "Det här är det sista meddelandet i listan." -#: curs_main.c:1109 curs_main.c:1153 +#: curs_main.c:1125 curs_main.c:1169 msgid "No undeleted messages." msgstr "Inga återställda meddelanden." -#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1170 +#: curs_main.c:1162 curs_main.c:1186 msgid "You are on the first message." msgstr "Det här är första meddelandet i listan." -#: curs_main.c:1244 pattern.c:1287 +#: curs_main.c:1260 pattern.c:1287 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Sökning fortsatte i början." -#: curs_main.c:1253 pattern.c:1298 +#: curs_main.c:1269 pattern.c:1298 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Sökning fortsatte i slutet." -#: curs_main.c:1286 +#: curs_main.c:1302 msgid "No new messages" msgstr "Inga nya meddelanden" -#: curs_main.c:1286 +#: curs_main.c:1302 msgid "No unread messages" msgstr "Inga olästa meddelanden" -#: curs_main.c:1287 +#: curs_main.c:1303 msgid " in this limited view" msgstr " i den här begränsade vyn" -#: curs_main.c:1414 +#: curs_main.c:1430 msgid "No more threads." msgstr "Inga fler trådar." -#: curs_main.c:1416 +#: curs_main.c:1432 msgid "You are on the first thread." msgstr "Du ser den första tråden." -#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 +#: curs_main.c:1493 curs_main.c:1525 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Trådning är inte aktiverad." -#: curs_main.c:1495 +#: curs_main.c:1511 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Tråden har olästa meddelanden." -#: curs_main.c:1668 +#: curs_main.c:1684 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Kan inte ändra meddelande på POP-servern." @@ -1228,66 +1228,66 @@ msgstr "" "Den här versionen av IMAP är uråldrig. Mutt fungerar inte tillsammans med " "den." -#: imap/imap.c:380 +#: imap/imap.c:381 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Säker förbindelse med TLS?" -#: imap/imap.c:389 +#: imap/imap.c:390 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Kunde inte förhandla fram en TLS-förbindelse" -#: imap/imap.c:534 +#: imap/imap.c:535 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Väljer %s..." -#: imap/imap.c:656 +#: imap/imap.c:657 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Fel när brevlådan öppnades" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:709 +#: imap/imap.c:710 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Kunde inte skriva till brevlådor i den här IMAP-servern" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162 +#: imap/imap.c:719 imap/message.c:593 muttlib.c:1169 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Skapa %s?" -#: imap/imap.c:754 +#: imap/imap.c:755 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Stänger förbindelse till IMAP-server..." -#: imap/imap.c:917 pop.c:458 +#: imap/imap.c:918 pop.c:458 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Märker %d meddelanden som slängda..." -#: imap/imap.c:926 +#: imap/imap.c:927 msgid "Expunge failed" msgstr "Radering misslyckades" -#: imap/imap.c:941 +#: imap/imap.c:942 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Sparar statusflagga för meddelanden... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1025 +#: imap/imap.c:1026 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Tar bort meddelanden från server..." -#: imap/imap.c:1064 +#: imap/imap.c:1065 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE misslyckades." -#: imap/imap.c:1320 +#: imap/imap.c:1321 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Prenumerera på %s..." -#: imap/imap.c:1322 +#: imap/imap.c:1323 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Avslutar prenumeration på %s..." @@ -1338,102 +1338,102 @@ msgstr "Forts msgid "%s [%s]\n" msgstr "%s [%s]\n" -#: init.c:460 +#: init.c:466 msgid "alias: no address" msgstr "alias: ingen adress" -#: init.c:554 +#: init.c:566 msgid "invalid header field" msgstr "ogiltigt fält i brevhuvud" -#: init.c:607 +#: init.c:619 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: okänd metod för sortering" -#: init.c:719 +#: init.c:731 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): fel i mönster: %s\n" -#: init.c:780 +#: init.c:792 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: okänd variabel" -#: init.c:789 +#: init.c:801 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "prefix är inte tillåtet med 'reset'" -#: init.c:795 +#: init.c:807 msgid "value is illegal with reset" msgstr "värde är inte tillåtet med 'reset'" -#: init.c:834 +#: init.c:846 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s är satt" -#: init.c:834 +#: init.c:846 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s är inte satt" -#: init.c:1040 +#: init.c:1052 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: ogiltig typ av brevlåda" -#: init.c:1065 init.c:1110 +#: init.c:1077 init.c:1122 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: ogiltigt värde" -#: init.c:1168 +#: init.c:1180 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: okänd typ" -#: init.c:1209 +#: init.c:1221 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Fel i %s, rad %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1225 +#: init.c:1237 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: fel i %s" -#: init.c:1226 +#: init.c:1238 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: läsningen avbruten pga för många fel i %s" -#: init.c:1240 +#: init.c:1252 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: fel vid %s" -#: init.c:1245 +#: init.c:1257 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: för många parametrar" -#: init.c:1296 +#: init.c:1308 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: okänt kommando" -#: init.c:1652 +#: init.c:1664 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Fel i kommandorad: %s\n" -#: init.c:1695 +#: init.c:1707 msgid "unable to determine home directory" msgstr "kan inte avgöra var hemkatalogen är" -#: init.c:1703 +#: init.c:1715 msgid "unable to determine username" msgstr "kan inte avgöra användarnamn" @@ -2493,7 +2493,7 @@ msgid "Invalid index number." msgstr "Ogiltigt index." #: menu.c:408 menu.c:426 menu.c:462 menu.c:503 menu.c:519 menu.c:530 -#: menu.c:541 menu.c:583 menu.c:594 menu.c:607 menu.c:620 menu.c:982 +#: menu.c:541 menu.c:583 menu.c:594 menu.c:607 menu.c:620 menu.c:995 msgid "No entries." msgstr "Inga brev." @@ -2541,57 +2541,57 @@ msgstr "Leta efter i omv msgid "No search pattern." msgstr "Inget mönster för sökning." -#: menu.c:743 pager.c:1840 pager.c:1856 pager.c:1944 pattern.c:1331 +#: menu.c:743 pager.c:1853 pager.c:1869 pager.c:1957 pattern.c:1331 msgid "Not found." msgstr "Hittades inte." -#: menu.c:852 +#: menu.c:859 msgid "No tagged entries." msgstr "Inga märkta brev." -#: menu.c:945 +#: menu.c:952 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Sökning kan inte göras från den här menyn." -#: menu.c:950 +#: menu.c:957 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Hopp stöds inte för dialoger." -#: menu.c:985 +#: menu.c:998 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Märkning stöds inte." -#: mh.c:584 +#: mh.c:597 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Läser %s... %d" -#: muttlib.c:825 +#: muttlib.c:832 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Filen är en katalog, spar i den?" -#: muttlib.c:830 +#: muttlib.c:837 msgid "File under directory: " msgstr "Fil i katalog: " -#: muttlib.c:842 +#: muttlib.c:849 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Filen finns, skriv (ö)ver, (l)ägg till, eller (a)vbryt?" -#: muttlib.c:842 +#: muttlib.c:849 msgid "oac" msgstr "öla" -#: muttlib.c:1129 +#: muttlib.c:1136 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Kan inte spara meddelandet till POP-brevlådan." -#: muttlib.c:1138 +#: muttlib.c:1145 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s är inte en brevlåda!" -#: muttlib.c:1144 +#: muttlib.c:1151 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Lägg till meddelanden till %s?" @@ -2840,7 +2840,7 @@ msgstr "Brevl msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Brevlådan är synkroniserad." -#: mx.c:1486 +#: mx.c:1491 msgid "Can't write message" msgstr "Kan inte skriva meddelandet" @@ -2848,48 +2848,48 @@ msgstr "Kan inte skriva meddelandet" msgid "Not available in this menu." msgstr "Finns inte i den här menyn." -#: pager.c:1364 +#: pager.c:1377 msgid "PrevPg" msgstr "Föreg. sida" -#: pager.c:1365 +#: pager.c:1378 msgid "NextPg" msgstr "Nästa sida" -#: pager.c:1369 +#: pager.c:1382 msgid "View Attachm." msgstr "Visa bilaga" -#: pager.c:1372 +#: pager.c:1385 msgid "Next" msgstr "Nästa" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1812 pager.c:2032 +#: pager.c:1762 pager.c:1793 pager.c:1825 pager.c:2045 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Slutet av meddelande visas." -#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1794 pager.c:1801 +#: pager.c:1778 pager.c:1800 pager.c:1807 pager.c:1814 msgid "Top of message is shown." msgstr "Början av meddelande visas." -#: pager.c:1874 +#: pager.c:1887 msgid "Reverse search: " msgstr "Sök i omvänd ordning: " -#: pager.c:1875 +#: pager.c:1888 msgid "Search: " msgstr "Sök: " -#: pager.c:1970 +#: pager.c:1983 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Hjälp visas just nu." -#: pager.c:1999 +#: pager.c:2012 msgid "No more quoted text." msgstr "ingen mer citerad text." -#: pager.c:2012 +#: pager.c:2025 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Ingen mer ociterad text efter citerad text." @@ -3374,20 +3374,20 @@ msgstr "S msgid "Waiting for response..." msgstr "Väntar på svar..." -#: query.c:221 query.c:246 +#: query.c:225 query.c:250 msgid "Query command not defined." msgstr "Sökkommando är inte definierat." -#: query.c:273 +#: query.c:277 msgid "Query" msgstr "Sökning" #. Prompt for Query -#: query.c:286 query.c:314 +#: query.c:290 query.c:318 msgid "Query: " msgstr "Sökning: " -#: query.c:297 query.c:323 +#: query.c:301 query.c:327 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "Sökning '%s'" @@ -3400,57 +3400,57 @@ msgstr "R msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: recvattach.c:412 +#: recvattach.c:416 msgid "Saving..." msgstr "Sparar..." -#: recvattach.c:487 +#: recvattach.c:491 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "VARNING! Du kommer att skriva över %s. Fortsätt?" -#: recvattach.c:505 +#: recvattach.c:509 msgid "Attachment filtered." msgstr "Bilaga filtrerad." -#: recvattach.c:572 +#: recvattach.c:576 msgid "Filter through: " msgstr "Filtrera genom: " -#: recvattach.c:572 +#: recvattach.c:576 msgid "Pipe to: " msgstr "Skicka genom rör till: " -#: recvattach.c:607 +#: recvattach.c:611 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Vet inte hur en bilaga av typ %s ska skrivas ut!" -#: recvattach.c:672 +#: recvattach.c:676 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Skriv ut märkta bilagor?" -#: recvattach.c:672 +#: recvattach.c:676 msgid "Print attachment?" msgstr "Skriv ut bilaga?" -#: recvattach.c:886 +#: recvattach.c:890 msgid "Attachments" msgstr "Bilagor" -#: recvattach.c:922 +#: recvattach.c:926 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Det finns inga delar att visa!" -#: recvattach.c:983 +#: recvattach.c:987 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Kan inte ta bort meddelanden från POP-servern." -#: recvattach.c:994 +#: recvattach.c:998 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported." msgstr "Stöd saknas att ta bort bilagor från PGP-meddelanden." -#: recvattach.c:1014 recvattach.c:1031 +#: recvattach.c:1018 recvattach.c:1035 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Endast multipart-bilagor kan tas bort." @@ -3685,15 +3685,15 @@ msgstr " msgid "Sending message..." msgstr "Skickar meddelande..." -#: send.c:1583 +#: send.c:1586 msgid "Could not send the message." msgstr "Kunde inte skicka meddelandet." -#: send.c:1588 +#: send.c:1591 msgid "Mail sent." msgstr "Brevet har skickats." -#: send.c:1588 +#: send.c:1591 msgid "Sending in background." msgstr "Skickar i bakgrunden." @@ -3706,17 +3706,27 @@ msgstr "Ingen begr msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s finns inte längre!" -#: sendlib.c:1061 +#: sendlib.c:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't stat %s." +msgstr "Kan inte ta status på filen %s" + +#: sendlib.c:907 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "%s är inte en brevlåda." + +#: sendlib.c:1076 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Kunde inte öppna %s" -#: sendlib.c:2003 +#: sendlib.c:2021 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Fel vid sändning av meddelande, delprocess returnerade %d (%s)." -#: sendlib.c:2009 +#: sendlib.c:2027 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Utdata från sändprogrammet" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 4458e7e3..b8f15522 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.4i\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-30 23:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-09 10:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-12 12:47+0200\n" "Last-Translator: Fatih Demir \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "%s'deki kullan msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s için parola: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1376 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Çýk" @@ -33,16 +33,16 @@ msgid "Select" msgstr "Seç" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:389 mutt_ssl.c:615 -#: pager.c:1460 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:398 mutt_ssl.c:615 +#: pager.c:1473 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Yardým" -#: addrbook.c:120 +#: addrbook.c:132 msgid "You have no aliases!" msgstr "Hýc bir lakabýn yok!" -#: addrbook.c:131 +#: addrbook.c:143 msgid "Aliases" msgstr "Lakaplar" @@ -55,28 +55,28 @@ msgstr "Farkl msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "Bu isimli bir lakap zaten tanýmlanmýþ!" -#: alias.c:254 +#: alias.c:255 msgid "Address: " msgstr "Adres:" -#: alias.c:270 +#: alias.c:271 msgid "Personal name: " msgstr "Þahsi isim: " -#: alias.c:279 +#: alias.c:280 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[ %s = %s] Kabul ediliyor mu?" -#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441 +#: alias.c:297 recvattach.c:391 recvattach.c:445 msgid "Save to file: " msgstr "Dosyaya kaydet: " -#: alias.c:307 +#: alias.c:308 msgid "Alias added." msgstr "Lakap eklendi." -#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:908 +#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:910 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "" @@ -128,12 +128,12 @@ msgstr "MIME tipi belirlenmemi msgid "Cannot create filter" msgstr "Filtrayý yaratamadým" -#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:941 attach.c:993 handler.c:1518 +#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:943 attach.c:1001 handler.c:1518 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Filtrayý yaratamadým" -#: attach.c:725 recvattach.c:415 recvattach.c:475 +#: attach.c:725 recvattach.c:419 recvattach.c:479 msgid "Attachment saved." msgstr "Eklenti kaydedildi." @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Eklenti kaydedildi." msgid "Write fault!" msgstr "Yazma hatasý!" -#: attach.c:1010 +#: attach.c:1024 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Bunu nasýl yazdýracaðýmý bilinmiyor!" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Dizine ge msgid "Mask" msgstr "Maske" -#: browser.c:375 browser.c:957 +#: browser.c:375 browser.c:961 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s bir dizin deðil." @@ -173,68 +173,68 @@ msgstr "Abone [%s], Dosya maskesi: %s" msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Dizin [%s], Dosya maskesi: %s" -#: browser.c:515 +#: browser.c:516 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Bir dizini topyekun ekleyenmiyor!" -#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117 +#: browser.c:647 browser.c:1028 browser.c:1121 msgid "No files match the file mask" msgstr "Dosya maskesine uyan dosya yok" -#: browser.c:849 +#: browser.c:853 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Yaratma sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor" -#: browser.c:869 +#: browser.c:873 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Silme sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor" -#: browser.c:877 +#: browser.c:881 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Vallahi mi eposta kutusu \"%s\"'yi sileyim mi?" -#: browser.c:891 +#: browser.c:895 msgid "Mailbox deleted." msgstr "eposta kutusu silindi." -#: browser.c:897 +#: browser.c:901 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "eposta kutusu silinmedi." -#: browser.c:916 +#: browser.c:920 msgid "Chdir to: " msgstr "Dizine geç: " -#: browser.c:950 browser.c:1017 +#: browser.c:954 browser.c:1021 msgid "Error scanning directory." msgstr "Dizin taranýrken hata oldu." -#: browser.c:968 +#: browser.c:972 msgid "File Mask: " msgstr "Dosya aðý: " -#: browser.c:1040 +#: browser.c:1044 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "(t)arih, (a)lfabetik,(b)oyuta yada (h)iç mi terse sýralayým?" -#: browser.c:1041 +#: browser.c:1045 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "(t)arih, (a)lfabetik,(b)oyuta yada (h)iç mi sýralayým? " -#: browser.c:1042 +#: browser.c:1046 msgid "dazn" msgstr "tabh" -#: browser.c:1104 +#: browser.c:1108 msgid "New file name: " msgstr "Yeni dosya ismi: " -#: browser.c:1135 +#: browser.c:1139 msgid "Can't view a directory" msgstr "Bir dizini gösterilmiyor" -#: browser.c:1153 +#: browser.c:1157 msgid "Error trying to view file" msgstr "Dosyayý göstermeye uðraþýrken hata oldu" @@ -360,122 +360,122 @@ msgstr "Ileti iletildi." msgid "Messages bounced." msgstr "Iletiler iletildi." -#: commands.c:329 commands.c:368 commands.c:385 +#: commands.c:334 commands.c:373 commands.c:390 msgid "Can't create filter process" msgstr "Filtra iþlemi yaratýlamadý" -#: commands.c:414 +#: commands.c:419 msgid "Pipe to command: " msgstr "Komutaya ver: " -#: commands.c:430 +#: commands.c:436 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Yazdýrma komutasý belirlenmemiþ." -#: commands.c:435 +#: commands.c:441 msgid "Print message?" msgstr "Ileti yazdýrýlsýn mý?" -#: commands.c:435 +#: commands.c:441 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Iþaretli iletiler yazdýrýlsýn mý?" -#: commands.c:443 +#: commands.c:450 msgid "Message printed" msgstr "Ileti yazdýrýldi" -#: commands.c:443 +#: commands.c:450 msgid "Messages printed" msgstr "Iletiler yazdýrýldi" -#: commands.c:445 +#: commands.c:452 msgid "Message could not be printed" msgstr "Ileti yazdýrýlýmadý" -#: commands.c:446 +#: commands.c:453 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Iletiler yazdýrýlýmadý" -#: commands.c:455 +#: commands.c:462 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Ters sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü" "(z)enmemiþ/(b)oyut/(p)uan: " -#: commands.c:456 +#: commands.c:463 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü(z)" "enlenmemiþ/(b)oyut/(p)uan?" -#: commands.c:457 +#: commands.c:464 msgid "dfrsotuzc" msgstr "tgakiozbp" -#: commands.c:510 +#: commands.c:517 msgid "Shell command: " msgstr "Komuta komutasý: " -#: commands.c:644 +#: commands.c:651 #, c-format msgid "%s%s to mailbox" msgstr "eposta kutusuna %s%s" -#: commands.c:645 +#: commands.c:652 msgid "Decode-save" msgstr "Çöz-kaydet" -#: commands.c:645 +#: commands.c:652 msgid "Decode-copy" msgstr "Çöz-kopyala" -#: commands.c:646 +#: commands.c:653 msgid "Decrypt-save" msgstr "Deþifre et-kaydet" -#: commands.c:646 +#: commands.c:653 msgid "Decrypt-copy" msgstr "Deþifre et-kopyala" -#: commands.c:647 curs_main.c:385 recvattach.c:58 +#: commands.c:654 curs_main.c:394 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "Kaydet" -#: commands.c:647 +#: commands.c:654 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" -#: commands.c:647 +#: commands.c:654 msgid " tagged" msgstr " iþaretli " -#: commands.c:715 +#: commands.c:722 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "%s'e kopyalanýyor..." -#: commands.c:836 +#: commands.c:843 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Gönderirken %s'ye dönüþtürülsün mü?" -#: commands.c:844 +#: commands.c:851 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Içerik tipi %s iye deðiþtirildi." -#: commands.c:846 +#: commands.c:853 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Karakter kümesi deðiþtirildi: %s -> %s" -#: commands.c:848 +#: commands.c:855 msgid "not converting" msgstr "dönüþtürülmüyor" -#: commands.c:848 +#: commands.c:855 msgid "converting" msgstr "dönüþtürülüyor" @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Devam etmek i msgid " ('?' for list): " msgstr " (sýralama için '?' iye bas): " -#: curs_main.c:59 curs_main.c:583 +#: curs_main.c:59 curs_main.c:592 msgid "No mailbox is open." msgstr "Hiç bir eposta kutusu açýk deðil." @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Ileti yok." msgid "Mailbox is read-only." msgstr "eposta kutusu salt-okunur." -#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:817 +#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:821 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Iþlev ileti eklentie mödüsünde yasaktýr." @@ -705,162 +705,162 @@ msgstr "Klas msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Klasöre olan deðiþiklikler kaydedilmeyecektir." -#: curs_main.c:382 +#: curs_main.c:391 msgid "Quit" msgstr "Çýk" -#: curs_main.c:383 pager.c:1370 postpone.c:38 +#: curs_main.c:392 pager.c:1383 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Sil" -#: curs_main.c:384 postpone.c:39 +#: curs_main.c:393 postpone.c:39 msgid "Undel" msgstr "Kurtar" -#: curs_main.c:386 query.c:44 +#: curs_main.c:395 query.c:44 msgid "Mail" msgstr "Gönder" -#: curs_main.c:387 pager.c:1371 +#: curs_main.c:396 pager.c:1384 msgid "Reply" msgstr "Cevap" -#: curs_main.c:388 +#: curs_main.c:397 msgid "Group" msgstr "K. Cevap" -#: curs_main.c:470 +#: curs_main.c:479 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ. Bazý iþaretlet hatalý olabilir." -#: curs_main.c:473 +#: curs_main.c:482 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Yeni eposta var!" -#: curs_main.c:477 +#: curs_main.c:486 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ." -#: curs_main.c:589 +#: curs_main.c:598 msgid "No tagged messages." msgstr "Iþaretli ileti yok." -#: curs_main.c:670 +#: curs_main.c:686 msgid "Jump to message: " msgstr "Iletiye geç: " -#: curs_main.c:676 +#: curs_main.c:692 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argüman bir ileti numarasý olmak zorunda." -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:725 msgid "That message is not visible." msgstr "Bu ileti görünemez." -#: curs_main.c:712 +#: curs_main.c:728 msgid "Invalid message number." msgstr "Geçersiz ileti numarasý." -#: curs_main.c:726 +#: curs_main.c:742 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Tabire uyan iletileri sil: " -#: curs_main.c:748 +#: curs_main.c:764 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Sýnýrlandýrma tabiri kullanýmda deðildir." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:753 +#: curs_main.c:769 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Sýnýr : %s" -#: curs_main.c:763 +#: curs_main.c:779 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Tabire uyan iletilere sýnýrla: " -#: curs_main.c:793 +#: curs_main.c:809 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?" -#: curs_main.c:872 +#: curs_main.c:888 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Tabire uyan iletileri iþaretle: " -#: curs_main.c:881 +#: curs_main.c:897 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Tabire uyan iletileri kurtar: " -#: curs_main.c:889 +#: curs_main.c:905 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Tabire uyan iletilerden iþareti sil: " -#: curs_main.c:964 +#: curs_main.c:980 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur aç" -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:982 msgid "Open mailbox" msgstr "eposta kutusunu aç" -#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654 +#: curs_main.c:998 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!" -#: curs_main.c:1068 +#: curs_main.c:1084 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Mutt'tan kaydedilmeden çýkýlsýn mý?" -#: curs_main.c:1102 curs_main.c:1127 +#: curs_main.c:1118 curs_main.c:1143 msgid "You are on the last message." msgstr "Son iletidesiniz." -#: curs_main.c:1109 curs_main.c:1153 +#: curs_main.c:1125 curs_main.c:1169 msgid "No undeleted messages." msgstr "Kurtarýlan ileti yok." -#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1170 +#: curs_main.c:1162 curs_main.c:1186 msgid "You are on the first message." msgstr "Ilk iletidesiniz." -#: curs_main.c:1244 pattern.c:1287 +#: curs_main.c:1260 pattern.c:1287 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Arama baþa döndü." -#: curs_main.c:1253 pattern.c:1298 +#: curs_main.c:1269 pattern.c:1298 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Arama sona ulaþtý." -#: curs_main.c:1286 +#: curs_main.c:1302 msgid "No new messages" msgstr "Yeni ileti yok" -#: curs_main.c:1286 +#: curs_main.c:1302 msgid "No unread messages" msgstr "Okunmamýþ ileti yok" -#: curs_main.c:1287 +#: curs_main.c:1303 msgid " in this limited view" msgstr " bu sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta" -#: curs_main.c:1414 +#: curs_main.c:1430 msgid "No more threads." msgstr "Daha fazla konum yok." -#: curs_main.c:1416 +#: curs_main.c:1432 msgid "You are on the first thread." msgstr "Ilk konumdasýnýz." -#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 +#: curs_main.c:1493 curs_main.c:1525 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Konumlaþtýrma kapalýdýr." -#: curs_main.c:1495 +#: curs_main.c:1511 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Konum okunmamýþ ileti içeriyor." -#: curs_main.c:1668 +#: curs_main.c:1684 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Ileti POP sunucusunda deðiþtirilenemedi." @@ -1229,68 +1229,68 @@ msgstr "Ba msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Bu IMAP sunucusu çok eski. Mutt bu sunucuyla çalýþmaz." -#: imap/imap.c:380 +#: imap/imap.c:381 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "TLS ile güvenli baðlanýlsýn mý?" -#: imap/imap.c:389 +#: imap/imap.c:390 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "TLS baðlantýsý kurulamadý" -#: imap/imap.c:534 +#: imap/imap.c:535 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "%s seçiliyor..." -#: imap/imap.c:656 +#: imap/imap.c:657 #, fuzzy msgid "Error opening mailbox" msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:709 +#: imap/imap.c:710 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Bu sunucudaki IMAP eposta kutularýna ileti eklenemiyor" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162 +#: imap/imap.c:719 imap/message.c:593 muttlib.c:1169 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s yaratýlsýn mý?" -#: imap/imap.c:754 +#: imap/imap.c:755 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "IMAP sunucusuna varolan baðlantý kapatýlýyor..." -#: imap/imap.c:917 pop.c:458 +#: imap/imap.c:918 pop.c:458 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "%d ileti silinmek için iþaretlenmiþ..." -#: imap/imap.c:926 +#: imap/imap.c:927 #, fuzzy msgid "Expunge failed" msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu" -#: imap/imap.c:941 +#: imap/imap.c:942 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Ileti durum iþaretleri kaydediliyor... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1025 +#: imap/imap.c:1026 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Iletileri sunucudan sil..." -#: imap/imap.c:1064 +#: imap/imap.c:1065 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu" -#: imap/imap.c:1320 +#: imap/imap.c:1321 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "%s'e abone olunuyor..." -#: imap/imap.c:1322 +#: imap/imap.c:1323 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..." @@ -1341,102 +1341,102 @@ msgstr "Devam edilsin mi?" msgid "%s [%s]\n" msgstr "%s [%s]\n" -#: init.c:460 +#: init.c:466 msgid "alias: no address" msgstr "alias: adres yok" -#: init.c:554 +#: init.c:566 msgid "invalid header field" msgstr "geçersiz baþlýk birimi" -#: init.c:607 +#: init.c:619 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: bilinmeyen sýralama tipi" -#: init.c:719 +#: init.c:731 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): tabirde hata var: %s\n" -#: init.c:780 +#: init.c:792 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: bilinmeyen veri" -#: init.c:789 +#: init.c:801 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "" -#: init.c:795 +#: init.c:807 msgid "value is illegal with reset" msgstr "" -#: init.c:834 +#: init.c:846 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s oturtulmuþtur" -#: init.c:834 +#: init.c:846 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s oturtulamamýþtýr" -#: init.c:1040 +#: init.c:1052 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: geçersiz eposta tipi" -#: init.c:1065 init.c:1110 +#: init.c:1077 init.c:1122 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: geçersiz deðer" -#: init.c:1168 +#: init.c:1180 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: bilinmeyen tip" -#: init.c:1209 +#: init.c:1221 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "%s'de hata var, satýr %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1225 +#: init.c:1237 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: %s'de hatalar var" -#: init.c:1226 +#: init.c:1238 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: %s'de oluþan çok fazla hatadan dolayý okuma iptal edildi" -#: init.c:1240 +#: init.c:1252 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: %s'de hata var" -#: init.c:1245 +#: init.c:1257 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: çok fazla argüman" -#: init.c:1296 +#: init.c:1308 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: bilinmeyen komuta" -#: init.c:1652 +#: init.c:1664 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n" -#: init.c:1695 +#: init.c:1707 msgid "unable to determine home directory" msgstr "baþlangýç dizini belirlenemedi" -#: init.c:1703 +#: init.c:1715 msgid "unable to determine username" msgstr "kullanýcý adý belirlenemedi" @@ -2481,7 +2481,7 @@ msgid "Invalid index number." msgstr "Geçersiz sýralama numarasý." #: menu.c:408 menu.c:426 menu.c:462 menu.c:503 menu.c:519 menu.c:530 -#: menu.c:541 menu.c:583 menu.c:594 menu.c:607 menu.c:620 menu.c:982 +#: menu.c:541 menu.c:583 menu.c:594 menu.c:607 menu.c:620 menu.c:995 msgid "No entries." msgstr "Birim yok." @@ -2529,57 +2529,57 @@ msgstr "Ters ara: " msgid "No search pattern." msgstr "Arama tabiri yok." -#: menu.c:743 pager.c:1840 pager.c:1856 pager.c:1944 pattern.c:1331 +#: menu.c:743 pager.c:1853 pager.c:1869 pager.c:1957 pattern.c:1331 msgid "Not found." msgstr "Bulunmadý." -#: menu.c:852 +#: menu.c:859 msgid "No tagged entries." msgstr "Iþaretlenmiþ birim yok." -#: menu.c:945 +#: menu.c:952 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Bu mönüde arama þimdilik mümkün deðildir." -#: menu.c:950 +#: menu.c:957 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Diyaloklar için hýzlý geçiþ þimdilik mümkün deðildir." -#: menu.c:985 +#: menu.c:998 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Iþaretleme desteklenmiyor." -#: mh.c:584 +#: mh.c:597 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "%s okunuyor... %d" -#: muttlib.c:825 +#: muttlib.c:832 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Dosya bir dizin, dizin altýnda kaydedilsin mi?" -#: muttlib.c:830 +#: muttlib.c:837 msgid "File under directory: " msgstr "Dosyayý dizin altýnda kaydet: " -#: muttlib.c:842 +#: muttlib.c:849 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Dosya zaten var, ü(s)tüne yaz, (e)kle yoksa i(p)tal mý?" -#: muttlib.c:842 +#: muttlib.c:849 msgid "oac" msgstr "sep" -#: muttlib.c:1129 +#: muttlib.c:1136 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Ileti POP eposta kutusuna kaydedilmiyor." -#: muttlib.c:1138 +#: muttlib.c:1145 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s bir eposta kutusu deðil!" -#: muttlib.c:1144 +#: muttlib.c:1151 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Iletiler %s'e eklensin mi?" @@ -2829,7 +2829,7 @@ msgstr "eposta kutusu yaz msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Eposta kutusu kontrol edildi." -#: mx.c:1486 +#: mx.c:1491 msgid "Can't write message" msgstr "Iletiyi yazamadým" @@ -2837,49 +2837,49 @@ msgstr "Iletiyi yazamad msgid "Not available in this menu." msgstr "Bu mönüde yoktur." -#: pager.c:1364 +#: pager.c:1377 msgid "PrevPg" msgstr "Sa. Geri" -#: pager.c:1365 +#: pager.c:1378 msgid "NextPg" msgstr "Sa. Ileri" -#: pager.c:1369 +#: pager.c:1382 msgid "View Attachm." msgstr "Eklenti göster" -#: pager.c:1372 +#: pager.c:1385 msgid "Next" msgstr "Ileri" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1812 pager.c:2032 +#: pager.c:1762 pager.c:1793 pager.c:1825 pager.c:2045 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Iletinin sonu gösteriliyor." -#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1794 pager.c:1801 +#: pager.c:1778 pager.c:1800 pager.c:1807 pager.c:1814 msgid "Top of message is shown." msgstr "Iletinin baþý gösteriliyor." -#: pager.c:1874 +#: pager.c:1887 msgid "Reverse search: " msgstr "Geriye dönük ara: " -#: pager.c:1875 +#: pager.c:1888 msgid "Search: " msgstr "Ara: " -#: pager.c:1970 +#: pager.c:1983 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Yardým þu an gösteriliyor." -#: pager.c:1999 +#: pager.c:2012 #, fuzzy msgid "No more quoted text." msgstr "Daha fazla konum yok." -#: pager.c:2012 +#: pager.c:2025 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "" @@ -3369,20 +3369,20 @@ msgstr "Ara" msgid "Waiting for response..." msgstr "Cevap bekleniyor..." -#: query.c:221 query.c:246 +#: query.c:225 query.c:250 msgid "Query command not defined." msgstr "Sorgulama komutasý belirlenmedi." -#: query.c:273 +#: query.c:277 msgid "Query" msgstr "Sorgula" #. Prompt for Query -#: query.c:286 query.c:314 +#: query.c:290 query.c:318 msgid "Query: " msgstr "Sorgulama: " -#: query.c:297 query.c:323 +#: query.c:301 query.c:327 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "Sorgulama '%s'" @@ -3395,57 +3395,57 @@ msgstr "Boru" msgid "Print" msgstr "Yazdýr" -#: recvattach.c:412 +#: recvattach.c:416 msgid "Saving..." msgstr "Kaydediliyor..." -#: recvattach.c:487 +#: recvattach.c:491 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "IKAZ! %s'nin üstüne yazmak üzeresin, devam edilsin mi?" -#: recvattach.c:505 +#: recvattach.c:509 msgid "Attachment filtered." msgstr "Eklentiler filtra edildi." -#: recvattach.c:572 +#: recvattach.c:576 msgid "Filter through: " msgstr "Filtra: " -#: recvattach.c:572 +#: recvattach.c:576 msgid "Pipe to: " msgstr "Borula: " -#: recvattach.c:607 +#: recvattach.c:611 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "%s eklentilerinin nasýl yazdýrýlacaðý bilinmiyor!" -#: recvattach.c:672 +#: recvattach.c:676 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Iþaretli ileti(leri) yazýlsýn mý?" -#: recvattach.c:672 +#: recvattach.c:676 msgid "Print attachment?" msgstr "Eklenti yazdýrýlsýn mý?" -#: recvattach.c:886 +#: recvattach.c:890 msgid "Attachments" msgstr "Eklentiler" -#: recvattach.c:922 +#: recvattach.c:926 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Gösterilecek altbölümler yok!" -#: recvattach.c:983 +#: recvattach.c:987 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Eklenti POP sunucusundan silinemiyor." -#: recvattach.c:994 +#: recvattach.c:998 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported." msgstr "PGP iletilerinin eklentilerinin silinmesi desteklenmiyor." -#: recvattach.c:1014 recvattach.c:1031 +#: recvattach.c:1018 recvattach.c:1035 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "" "Sadece birden fazla bölümden oluþan eklentilerin silinmesi destekleniyor." @@ -3684,15 +3684,15 @@ msgstr "Konu belirlenmemi msgid "Sending message..." msgstr "Ileti gönderiliyor..." -#: send.c:1583 +#: send.c:1586 msgid "Could not send the message." msgstr "Ileti gönderilemedi." -#: send.c:1588 +#: send.c:1591 msgid "Mail sent." msgstr "eposta gönderildi." -#: send.c:1588 +#: send.c:1591 msgid "Sending in background." msgstr "Ardalanda gönderiliyor." @@ -3705,17 +3705,27 @@ msgstr "S msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s daha yok!" -#: sendlib.c:1061 +#: sendlib.c:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't stat %s." +msgstr "Stat edemedim : %s" + +#: sendlib.c:907 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!" + +#: sendlib.c:1076 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "%s açýlanamadý" -#: sendlib.c:2003 +#: sendlib.c:2021 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Ileti gönderilirken hata oldu, altiþlem %d ile iptal bitirildi (%s)." -#: sendlib.c:2009 +#: sendlib.c:2027 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Gönderme iþleminin geri verisi" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index af20b872..63b61099 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.3.22.1\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-30 23:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-09 10:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-03 12:25+0300\n" "Last-Translator: Andrej N. Gritsenko \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "ðÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s@%s: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1376 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "÷ÉȦÄ" @@ -32,16 +32,16 @@ msgid "Select" msgstr "÷ɦÒ" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:389 mutt_ssl.c:615 -#: pager.c:1460 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:398 mutt_ssl.c:615 +#: pager.c:1473 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "ð¦ÄËÁÚËÁ" -#: addrbook.c:120 +#: addrbook.c:132 msgid "You have no aliases!" msgstr "÷É ÎÅ ÍÁ¤ÔÅ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÓÅ×ÄÏΦÍÕ!" -#: addrbook.c:131 +#: addrbook.c:143 msgid "Aliases" msgstr "ðÓÅ×ÄÏΦÍÉ" @@ -54,28 +54,28 @@ msgstr " msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "÷É ×ÖÅ ÍÁ¤ÔÅ ÐÓÅ×ÄÏÎ¦Í ÎÁ ÃÅ ¦Í'Ñ!" -#: alias.c:254 +#: alias.c:255 msgid "Address: " msgstr "áÄÒÅÓÁ: " -#: alias.c:270 +#: alias.c:271 msgid "Personal name: " msgstr "ðÏ×ÎÅ ¦Í'Ñ: " -#: alias.c:279 +#: alias.c:280 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] ÷¦ÒÎÏ?" -#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441 +#: alias.c:297 recvattach.c:391 recvattach.c:445 msgid "Save to file: " msgstr "÷ÎÅÓÔÉ ÄÏ ÆÁÊÌÕ: " -#: alias.c:307 +#: alias.c:308 msgid "Alias added." msgstr "ðÓÅ×ÄÏÎ¦Í ÄÏÄÁÎÏ." -#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:908 +#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:910 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "îÅÍÁ¤ צÄÐÏצÄÎÏÇÏ ¦ÍÅΦ, ÄÁ̦?" @@ -127,12 +127,12 @@ msgstr " msgid "Cannot create filter" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Æ¦ÌØÔÒ" -#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:941 attach.c:993 handler.c:1518 +#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:943 attach.c:1001 handler.c:1518 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Æ¦ÌØÔÒ" -#: attach.c:725 recvattach.c:415 recvattach.c:475 +#: attach.c:725 recvattach.c:419 recvattach.c:479 msgid "Attachment saved." msgstr "äÏÄÁÔÏË ÚÁÐÉÓÁÎÏ." @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr " msgid "Write fault!" msgstr "úÂ¦Ê ÚÁÐÉÓÕ!" -#: attach.c:1010 +#: attach.c:1024 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "îÅ ÚÎÁÀ, ÑË ÃÅ ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ!" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr " msgid "Mask" msgstr "íÁÓËÁ" -#: browser.c:375 browser.c:957 +#: browser.c:375 browser.c:961 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s ÎÅ ¤ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ." @@ -172,68 +172,68 @@ msgstr " msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ [%s] Ú ÍÁÓËÏÀ: %s" -#: browser.c:515 +#: browser.c:516 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ!" -#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117 +#: browser.c:647 browser.c:1028 browser.c:1121 msgid "No files match the file mask" msgstr "îÅÍÁ¤ ÆÁÊ̦×, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ ÍÁÓæ" -#: browser.c:849 +#: browser.c:853 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "óÔ×ÏÒÅÎÎÑ Ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÓËÒÉÎØÏË IMAP" -#: browser.c:869 +#: browser.c:873 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ Ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÓËÒÉÎØÏË IMAP" -#: browser.c:877 +#: browser.c:881 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "÷ÐÅ×ÎÅΦ Õ ×ÉÄÁÌÅÎΦ ÓËÒÉÎØËÉ \"%s\"?" -#: browser.c:891 +#: browser.c:895 msgid "Mailbox deleted." msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ×ÉÄÁÌÅÎÏ." -#: browser.c:897 +#: browser.c:901 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÎÅ ×ÉÄÁÌÅÎÏ." -#: browser.c:916 +#: browser.c:920 msgid "Chdir to: " msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ: " -#: browser.c:950 browser.c:1017 +#: browser.c:954 browser.c:1021 msgid "Error scanning directory." msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓËÁÎÕ¤ÔØÓÑ." -#: browser.c:968 +#: browser.c:972 msgid "File Mask: " msgstr "íÁÓËÁ: " -#: browser.c:1040 +#: browser.c:1044 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "ú×ÏÒÏÔÎØÏ ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÚÁ ÄÁÔÏÀ(d), ̦ÔÅÒÏÀ(a), ÒÏÚͦÒÏÍ(s), ÞÉ Î¦(n)?" -#: browser.c:1041 +#: browser.c:1045 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "óÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÚÁ ÄÁÔÏÀ(d), ̦ÔÅÒÏÀ(a), ÒÏÚͦÒÏÍ(s), ÞÉ Î¦(n)?" -#: browser.c:1042 +#: browser.c:1046 msgid "dazn" msgstr "" -#: browser.c:1104 +#: browser.c:1108 msgid "New file name: " msgstr "¶Í'Ñ ÎÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ: " -#: browser.c:1135 +#: browser.c:1139 msgid "Can't view a directory" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÂÁÞÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: browser.c:1153 +#: browser.c:1157 msgid "Error trying to view file" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÂÁÞÉÔÉ ÆÁÊÌ" @@ -359,118 +359,118 @@ msgstr " msgid "Messages bounced." msgstr "ëÏЦ§ ÌÉÓÔ¦× ÐÅÒÅÓÌÁÎÏ." -#: commands.c:329 commands.c:368 commands.c:385 +#: commands.c:334 commands.c:373 commands.c:390 msgid "Can't create filter process" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÒÏÃÅÓ Æ¦ÌØÔÒÕ" -#: commands.c:414 +#: commands.c:419 msgid "Pipe to command: " msgstr "ðÅÒÅÄÁÔÉ ÄÏ ÐÒÏÇÒÁÍÉ: " -#: commands.c:430 +#: commands.c:436 msgid "No printing command has been defined." msgstr "ëÏÍÁÎÄÕ ÄÌÑ ÄÒÕËÕ ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ." -#: commands.c:435 +#: commands.c:441 msgid "Print message?" msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?" -#: commands.c:435 +#: commands.c:441 msgid "Print tagged messages?" msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ×ÉĦÌÅΦ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?" -#: commands.c:443 +#: commands.c:450 msgid "Message printed" msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ" -#: commands.c:443 +#: commands.c:450 msgid "Messages printed" msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ" -#: commands.c:445 +#: commands.c:452 msgid "Message could not be printed" msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ" -#: commands.c:446 +#: commands.c:453 msgid "Messages could not be printed" msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅ ÍÏÖÕÔØ ÂÕÔÉ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁΦ" -#: commands.c:455 +#: commands.c:462 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" -#: commands.c:456 +#: commands.c:463 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" -#: commands.c:457 +#: commands.c:464 msgid "dfrsotuzc" msgstr "" -#: commands.c:510 +#: commands.c:517 msgid "Shell command: " msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÓÉÓÔÅÍÉ: " -#: commands.c:644 +#: commands.c:651 #, c-format msgid "%s%s to mailbox" msgstr "%s%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: commands.c:645 +#: commands.c:652 msgid "Decode-save" msgstr "òÏÚËÏÄ. Ê ÚÎÉÝ." -#: commands.c:645 +#: commands.c:652 msgid "Decode-copy" msgstr "òÏÚËÏÄÕ×ÁÔÉ" -#: commands.c:646 +#: commands.c:653 msgid "Decrypt-save" msgstr "òÏÚÛÉÆÒ. Ê ÚÎÉÝ." -#: commands.c:646 +#: commands.c:653 msgid "Decrypt-copy" msgstr "òÏÚÛÉÆÒÕ×ÁÔÉ" -#: commands.c:647 curs_main.c:385 recvattach.c:58 +#: commands.c:654 curs_main.c:394 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "úÂÅÒ." -#: commands.c:647 +#: commands.c:654 msgid "Copy" msgstr "ëÏÐ." -#: commands.c:647 +#: commands.c:654 msgid " tagged" msgstr " ×ÉĦÌÅΦ" -#: commands.c:715 +#: commands.c:722 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ ÄÏ %s..." -#: commands.c:836 +#: commands.c:843 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÁ %s ÐÒÉ ÎÁÄÓÉÌÁÎΦ?" -#: commands.c:844 +#: commands.c:851 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "ôÉÐ ÄÏÄÁÔËÕ ÚͦÎÅÎÏ ÎÁ %s." -#: commands.c:846 +#: commands.c:853 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "ëÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÚͦÎÅÎÏ ÎÁ %s; %s." -#: commands.c:848 +#: commands.c:855 msgid "not converting" msgstr "ÎÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ" -#: commands.c:848 +#: commands.c:855 msgid "converting" msgstr "ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ" @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr " msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' - ÐÅÒÅ̦Ë): " -#: curs_main.c:59 curs_main.c:583 +#: curs_main.c:59 curs_main.c:592 msgid "No mailbox is open." msgstr "îÅÍÁ¤ צÄËÒÉÔϧ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ." @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr " msgid "Mailbox is read-only." msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ צÄËÒÉÔÁ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ" -#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:817 +#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:821 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "æÕÎËæÀ ÎÅ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏ × ÒÅÖÉͦ ÄÏÄÁ×ÁÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ." @@ -698,162 +698,162 @@ msgstr " msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "úͦÎÉ Õ ÓËÒÉÎØæ ÎÅ ÂÕÄÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ." -#: curs_main.c:382 +#: curs_main.c:391 msgid "Quit" msgstr "÷ÉÊÔÉ" -#: curs_main.c:383 pager.c:1370 postpone.c:38 +#: curs_main.c:392 pager.c:1383 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "÷ÉÄ." -#: curs_main.c:384 postpone.c:39 +#: curs_main.c:393 postpone.c:39 msgid "Undel" msgstr "÷¦ÄÎ." -#: curs_main.c:386 query.c:44 +#: curs_main.c:395 query.c:44 msgid "Mail" msgstr "ìÉÓÔ" -#: curs_main.c:387 pager.c:1371 +#: curs_main.c:396 pager.c:1384 msgid "Reply" msgstr "÷¦ÄÐ." -#: curs_main.c:388 +#: curs_main.c:397 msgid "Group" msgstr "÷Ó¦Í" -#: curs_main.c:470 +#: curs_main.c:479 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚͦÎÉÌÁ ÚÏ×ΦÛÎÑ ÐÒÏÇÒÁÍÁ. æÌÁÇÉ ÍÏÖÕÔØ ÂÕÔÉ ÚͦÎÅΦ." -#: curs_main.c:473 +#: curs_main.c:482 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "îÏ×Á ÐÏÛÔÁ Õ Ã¦Ê ÐÏÛÔÏ×¦Ê ÓËÒÉÎØæ." -#: curs_main.c:477 +#: curs_main.c:486 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚͦÎÉÌÁ ÚÏ×ΦÛÎÑ ÐÒÏÇÒÁÍÁ." -#: curs_main.c:589 +#: curs_main.c:598 msgid "No tagged messages." msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ ÎÅ ×ÉĦÌÅÎÏ." -#: curs_main.c:670 +#: curs_main.c:686 msgid "Jump to message: " msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÌÉÓÔÁ: " -#: curs_main.c:676 +#: curs_main.c:692 msgid "Argument must be a message number." msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔ ÐÏ×ÉÎÅÎ ÂÕÔÉ ÎÏÍÅÒÏÍ ÌÉÓÔÁ." -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:725 msgid "That message is not visible." msgstr "ãÅÊ ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ." -#: curs_main.c:712 +#: curs_main.c:728 msgid "Invalid message number." msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÌÉÓÔÁ." -#: curs_main.c:726 +#: curs_main.c:742 msgid "Delete messages matching: " msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: " -#: curs_main.c:748 +#: curs_main.c:764 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "îÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÏÂÍÅÖÅÎØ." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:753 +#: curs_main.c:769 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "ïÂÍÅÖÅÎÎÑ: %s" -#: curs_main.c:763 +#: curs_main.c:779 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "ïÂÍÅÖÉÔÉÓØ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑÍÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: " -#: curs_main.c:793 +#: curs_main.c:809 msgid "Quit Mutt?" msgstr "÷ÉÊÔÉ Ú Mutt?" -#: curs_main.c:872 +#: curs_main.c:888 msgid "Tag messages matching: " msgstr "÷ÉĦÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: " -#: curs_main.c:881 +#: curs_main.c:897 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÌÉÓÔÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: " -#: curs_main.c:889 +#: curs_main.c:905 msgid "Untag messages matching: " msgstr "úÎÑÔÉ ×ÉĦÌÅÎÎÑ Ú ÌÉÓÔ¦× ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: " -#: curs_main.c:964 +#: curs_main.c:980 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ" -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:982 msgid "Open mailbox" msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ" -#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654 +#: curs_main.c:998 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ÎÅ ¤ ÐÏÛÔÏ×ÏÀ ÓËÒÉÎØËÏÀ." -#: curs_main.c:1068 +#: curs_main.c:1084 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "ðÏËÉÎÕÔÉ Mutt ÂÅÚ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÚͦÎ?" -#: curs_main.c:1102 curs_main.c:1127 +#: curs_main.c:1118 curs_main.c:1143 msgid "You are on the last message." msgstr "ãÅ ÏÓÔÁÎÎ¦Ê ÌÉÓÔ." -#: curs_main.c:1109 curs_main.c:1153 +#: curs_main.c:1125 curs_main.c:1169 msgid "No undeleted messages." msgstr "÷Ó¦ ÌÉÓÔÉ ×ÉÄÁÌÅÎÏ." -#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1170 +#: curs_main.c:1162 curs_main.c:1186 msgid "You are on the first message." msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÉÊ ÌÉÓÔ." -#: curs_main.c:1244 pattern.c:1287 +#: curs_main.c:1260 pattern.c:1287 msgid "Search wrapped to top." msgstr "äÏÓÑÇÎÕÔÏ Ë¦ÎÅÃØ. ðÏÛÕË ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ ÎÁ ÐÏÞÁÔÏË." -#: curs_main.c:1253 pattern.c:1298 +#: curs_main.c:1269 pattern.c:1298 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "äÏÓÑÇÎÕÔÏ ÐÏÞÁÔÏË. ðÏÛÕË ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ ÎÁ ˦ÎÅÃØ." -#: curs_main.c:1286 +#: curs_main.c:1302 msgid "No new messages" msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÏ×ÉÈ ÌÉÓÔ¦×" -#: curs_main.c:1286 +#: curs_main.c:1302 msgid "No unread messages" msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÅÞÉÔÁÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×" -#: curs_main.c:1287 +#: curs_main.c:1303 msgid " in this limited view" msgstr " Õ ÃÉÈ ÍÅÖÁÈ ÏÇÌÑÄÕ" -#: curs_main.c:1414 +#: curs_main.c:1430 msgid "No more threads." msgstr "âÅÓ¦Ä Â¦ÌØÛ ÎÅÍÁ." -#: curs_main.c:1416 +#: curs_main.c:1432 msgid "You are on the first thread." msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÂÅÓ¦ÄÁ." -#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 +#: curs_main.c:1493 curs_main.c:1525 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 msgid "Threading is not enabled." msgstr "óÛÉ×ÁÎÎÑ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÅ." -#: curs_main.c:1495 +#: curs_main.c:1511 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "âÅÓ¦ÄÁ ÍÁ¤ ÎÅÞÉÔÁΦ ÌÉÓÔÉ." -#: curs_main.c:1668 +#: curs_main.c:1684 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁ POP ÓÅÒ×ÅÒ¦." @@ -1226,66 +1226,66 @@ msgstr " msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "ãÅÊ ÓÅÒ×ÅÒ IMAP ÎÁÄÔÏ ÄÁ×ΦÊ. Mutt ÎÅ ÍÏÖÅ ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉ Ú ÎÉÍ." -#: imap/imap.c:380 +#: imap/imap.c:381 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "ëÏÄÏ×ÁÎÅ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú TLS?" -#: imap/imap.c:389 +#: imap/imap.c:390 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÄÏÍÏ×ÉÔÉÓØ ÐÒÏ TLS Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ" -#: imap/imap.c:534 +#: imap/imap.c:535 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "÷ÉÂ¦Ò %s..." -#: imap/imap.c:656 +#: imap/imap.c:657 msgid "Error opening mailbox" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ צÄËÒÉÔÔÑ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:709 +#: imap/imap.c:710 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁ×ÁÔÉ ÄÏ ÓËÒÉÎØÏË IMAP ÎÁ ÃØÏÍÕ ÓÅÒ×ÅÒ¦" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162 +#: imap/imap.c:719 imap/message.c:593 muttlib.c:1169 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ %s?" -#: imap/imap.c:754 +#: imap/imap.c:755 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "úÁËÒÉÔÔÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ IMAP..." -#: imap/imap.c:917 pop.c:458 +#: imap/imap.c:918 pop.c:458 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "íÁÒËÕ×ÁÎÎÑ %d ÎÏ×ÉÈ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ ×ÉÄÁÌÅÎÉÍÉ..." -#: imap/imap.c:926 +#: imap/imap.c:927 msgid "Expunge failed" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ" -#: imap/imap.c:941 +#: imap/imap.c:942 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "úÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÆÌÁÇ¦× ÓÔÁÔÕÓÕ ÌÉÓÔÁ... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1025 +#: imap/imap.c:1026 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ Ú ÓÅÒ×ÅÒÕ..." -#: imap/imap.c:1064 +#: imap/imap.c:1065 msgid "CLOSE failed" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ CLOSE" -#: imap/imap.c:1320 +#: imap/imap.c:1321 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "ð¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ÄÏ %s..." -#: imap/imap.c:1322 +#: imap/imap.c:1323 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "÷¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ×¦Ä %s..." @@ -1336,102 +1336,102 @@ msgstr " msgid "%s [%s]\n" msgstr "" -#: init.c:460 +#: init.c:466 msgid "alias: no address" msgstr "alias: ÁÄÒÅÓÉ ÎÅÍÁ¤" -#: init.c:554 +#: init.c:566 msgid "invalid header field" msgstr "ÎÅצÒÎÅ ÐÏÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ" -#: init.c:607 +#: init.c:619 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÍÅÔÏÄ ÓÏÒÔÕ×ÁÎÎÑ" -#: init.c:719 +#: init.c:731 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉÒÁÚÕ: %s\n" -#: init.c:780 +#: init.c:792 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÁ ÚͦÎÎÁ" -#: init.c:789 +#: init.c:801 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "ÐÒÅƦËÓ ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÉÊ ÄÌÑ ÓËÉÄÁÎÎÑ" -#: init.c:795 +#: init.c:807 msgid "value is illegal with reset" msgstr "ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÅ ÄÌÑ ÓËÉÄÁÎÎÑ" -#: init.c:834 +#: init.c:846 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ" -#: init.c:834 +#: init.c:846 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ" -#: init.c:1040 +#: init.c:1052 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÔÉÐ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: init.c:1065 init.c:1110 +#: init.c:1077 init.c:1122 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: ÎÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ" -#: init.c:1168 +#: init.c:1180 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ" -#: init.c:1209 +#: init.c:1221 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × %s, ÒÑÄÏË %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1225 +#: init.c:1237 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: ÐÏÍÉÌËÉ × %s" -#: init.c:1226 +#: init.c:1238 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ, ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÐÏÍÉÌÏË Õ %s" -#: init.c:1240 +#: init.c:1252 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: ÐÏÍÉÌËÁ × %s" -#: init.c:1245 +#: init.c:1257 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" -#: init.c:1296 +#: init.c:1308 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÁ ËÏÍÁÎÄÁ" -#: init.c:1652 +#: init.c:1664 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ ÒÑÄËÕ: %s\n" -#: init.c:1695 +#: init.c:1707 msgid "unable to determine home directory" msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï Ú'ÑÓÕ×ÁÔÉ ÄÏÍÁÛÎ¦Ê ËÁÔÁÌÏÇ" -#: init.c:1703 +#: init.c:1715 msgid "unable to determine username" msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï Ú'ÑÓÕ×ÁÔÉ ¦Í'Ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ" @@ -2452,7 +2452,7 @@ msgid "Invalid index number." msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÅÒÅ̦ËÕ." #: menu.c:408 menu.c:426 menu.c:462 menu.c:503 menu.c:519 menu.c:530 -#: menu.c:541 menu.c:583 menu.c:594 menu.c:607 menu.c:620 menu.c:982 +#: menu.c:541 menu.c:583 menu.c:594 menu.c:607 menu.c:620 menu.c:995 msgid "No entries." msgstr "öÏÄÎϧ ÐÏÚÉç§." @@ -2500,57 +2500,57 @@ msgstr " msgid "No search pattern." msgstr "îÅÍÁ¤ ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ." -#: menu.c:743 pager.c:1840 pager.c:1856 pager.c:1944 pattern.c:1331 +#: menu.c:743 pager.c:1853 pager.c:1869 pager.c:1957 pattern.c:1331 msgid "Not found." msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ." -#: menu.c:852 +#: menu.c:859 msgid "No tagged entries." msgstr "öÏÄÎϧ ÐÏÚÉæ§ ÎÅ ×ÉÂÒÁÎÏ." -#: menu.c:945 +#: menu.c:952 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "ðÏÛÕË Õ ÃØÏÍÕ ÍÅÎÀ ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ." -#: menu.c:950 +#: menu.c:957 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "ðÅÒÅÈ¦Ä Õ ÃØÏÍÕ Ä¦ÁÌÏÚ¦ ΊЦÄÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ." -#: menu.c:985 +#: menu.c:998 msgid "Tagging is not supported." msgstr "÷ÉĦÌÅÎÎÑ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ." -#: mh.c:584 +#: mh.c:597 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "þÉÔÁÎÎÑ %s... %d" -#: muttlib.c:825 +#: muttlib.c:832 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "æÁÊÌ ¤ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ, ÚÂÅÒÅÇÔÉ Õ ÎØÏÍÕ?" -#: muttlib.c:830 +#: muttlib.c:837 msgid "File under directory: " msgstr "æÁÊÌ Õ ËÁÔÁÌÏÚ¦: " -#: muttlib.c:842 +#: muttlib.c:849 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "æÁÊÌ ¦ÓÎÕ¤, (o)ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ, (a)ÄÏÄÁÔÉ ÄÏ ÎØÏÇÏ ÞÉ (c)צÄÍÏ×ÉÔÉ?" -#: muttlib.c:842 +#: muttlib.c:849 msgid "oac" msgstr "" -#: muttlib.c:1129 +#: muttlib.c:1136 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ POP." -#: muttlib.c:1138 +#: muttlib.c:1145 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s ÎÅ ¤ ÐÏÛÔÏ×ÏÀ ÓËÒÉÎØËÏÀ!" -#: muttlib.c:1144 +#: muttlib.c:1151 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "äÏÄÁÔÉ ÌÉÓÔÉ ÄÏ %s?" @@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr " msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÐÅÒÅצÒÅÎÏ." -#: mx.c:1486 +#: mx.c:1491 msgid "Can't write message" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÌÉÓÔ" @@ -2807,48 +2807,48 @@ msgstr " msgid "Not available in this menu." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Õ ÃØÏÍÕ ÍÅÎÀ." -#: pager.c:1364 +#: pager.c:1377 msgid "PrevPg" msgstr "ðÏÐóÔ" -#: pager.c:1365 +#: pager.c:1378 msgid "NextPg" msgstr "îÁÓÔóÔ" -#: pager.c:1369 +#: pager.c:1382 msgid "View Attachm." msgstr "äÏÄÁÔËÉ" -#: pager.c:1372 +#: pager.c:1385 msgid "Next" msgstr "îÁÓÔ" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1812 pager.c:2032 +#: pager.c:1762 pager.c:1793 pager.c:1825 pager.c:2045 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "÷É ÂÁÞÉÔŠ˦ÎÅÃØ ÌÉÓÔÁ." -#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1794 pager.c:1801 +#: pager.c:1778 pager.c:1800 pager.c:1807 pager.c:1814 msgid "Top of message is shown." msgstr "÷É ÂÁÞÉÔÅ ÐÏÞÁÔÏË ÌÉÓÔÁ." -#: pager.c:1874 +#: pager.c:1887 msgid "Reverse search: " msgstr "ú×ÏÒÏÔÎ¦Ê ÐÏÛÕË: " -#: pager.c:1875 +#: pager.c:1888 msgid "Search: " msgstr "ðÏÛÕË: " -#: pager.c:1970 +#: pager.c:1983 msgid "Help is currently being shown." msgstr "ð¦ÄËÁÚËÕ ÚÁÒÁÚ ÐÏËÁÚÁÎÏ." -#: pager.c:1999 +#: pager.c:2012 msgid "No more quoted text." msgstr "ãÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ Â¦ÌØÛ ÎÅÍÁ¤." -#: pager.c:2012 +#: pager.c:2025 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "ð¦ÓÌÑ ÃÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ Î¦ÞÏÇÏ ÎÅÍÁ¤." @@ -3334,20 +3334,20 @@ msgstr " msgid "Waiting for response..." msgstr "þÅËÁÊÔŠצÄÐÏצĦ..." -#: query.c:221 query.c:246 +#: query.c:225 query.c:250 msgid "Query command not defined." msgstr "ëÏÍÁÎÄÕ ÚÁÐÉÔÕ ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ." -#: query.c:273 +#: query.c:277 msgid "Query" msgstr "úÁÐÉÔ" #. Prompt for Query -#: query.c:286 query.c:314 +#: query.c:290 query.c:318 msgid "Query: " msgstr "úÁÐÉÔ:" -#: query.c:297 query.c:323 +#: query.c:301 query.c:327 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "úÁÐÉÔ '%s'" @@ -3360,57 +3360,57 @@ msgstr " msgid "Print" msgstr "äÒÕË" -#: recvattach.c:412 +#: recvattach.c:416 msgid "Saving..." msgstr "úÂÅÒÅÖÅÎÎÑ..." -#: recvattach.c:487 +#: recvattach.c:491 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "ïâåòåöîï! ÷É ÚÎÉÝÉÔÅ ¦ÓÎÕÀÞÉÊ %s ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÕ. ÷É ÐÅ×Φ?" -#: recvattach.c:505 +#: recvattach.c:509 msgid "Attachment filtered." msgstr "äÏÄÁÔÏË ÏÔƦÌØÔÒÏ×ÁÎÏ." -#: recvattach.c:572 +#: recvattach.c:576 msgid "Filter through: " msgstr "æ¦ÌØÔÒÕ×ÁÔÉ ÞÅÒÅÚ: " -#: recvattach.c:572 +#: recvattach.c:576 msgid "Pipe to: " msgstr "ðÅÒÅÄÁÔÉ Õ ËÏÎ×Å¤Ò ËÏÍÁÎĦ: " -#: recvattach.c:607 +#: recvattach.c:611 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "ñ ÎÅ ÚÎÁÀ, ÑË ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔËÉ ÔÉÐÕ %s!" -#: recvattach.c:672 +#: recvattach.c:676 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ×ÉĦÌÅΦ ÄÏÄÁÔËÉ?" -#: recvattach.c:672 +#: recvattach.c:676 msgid "Print attachment?" msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔÏË?" -#: recvattach.c:886 +#: recvattach.c:890 msgid "Attachments" msgstr "äÏÄÁÔËÉ" -#: recvattach.c:922 +#: recvattach.c:926 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "îÅÍÁ¤ ЦÄÞÁÓÔÉÎ ÄÌÑ ÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ!" -#: recvattach.c:983 +#: recvattach.c:987 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÄÏÄÁÔÏË Ú ÓÅÒ×ÅÒÁ POP." -#: recvattach.c:994 +#: recvattach.c:998 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported." msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÄÏÄÁÔË¦× Ú ÌÉÓÔ¦× Ú PGP ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ." -#: recvattach.c:1014 recvattach.c:1031 +#: recvattach.c:1018 recvattach.c:1035 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ Ô¦ÌØËÉ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ × ÂÁÇÁÔÏÞÁÓÔÉÎÎÉÈ ÌÉÓÔÁÈ." @@ -3643,15 +3643,15 @@ msgstr " msgid "Sending message..." msgstr "ìÉÓÔ ×¦ÄÐÒÁ×ÌѤÔØÓÑ..." -#: send.c:1583 +#: send.c:1586 msgid "Could not send the message." msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄÐÒÁ×ÉÔÉ ÌÉÓÔ." -#: send.c:1588 +#: send.c:1591 msgid "Mail sent." msgstr "ìÉÓÔ ÐÏÓÌÁÎÏ." -#: send.c:1588 +#: send.c:1591 msgid "Sending in background." msgstr "æÏÎÏ×Á צÄÐÒÁ×ËÁ." @@ -3664,17 +3664,27 @@ msgstr " msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s ¦ÌØÛÅ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!" -#: sendlib.c:1061 +#: sendlib.c:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't stat %s." +msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁΦ: %s" + +#: sendlib.c:907 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "%s ÎÅ ¤ ÐÏÛÔÏ×ÏÀ ÓËÒÉÎØËÏÀ." + +#: sendlib.c:1076 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄËÒÉÔÉ %s" -#: sendlib.c:2003 +#: sendlib.c:2021 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "ðÏÍÉÌËÁ צÄÐÒÁ×ËÉ, ËÏÄ ÐÏ×ÅÒÎÅÎÎÑ %d (%s)." -#: sendlib.c:2009 +#: sendlib.c:2027 msgid "Output of the delivery process" msgstr "÷ÉÈ¦Ä ÐÒÏÃÅÓÕ ÄÏÓÔÁ×ËÉ" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index e3920d05..4507c034 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-30 23:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-09 10:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-12-20 20:41+0800\n" "Last-Translator: Anthony Wong \n" "Language-Team: Chinese \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s µÄÃÜÂ룺" -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1376 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "À뿪" @@ -33,16 +33,16 @@ msgid "Select" msgstr "Ñ¡Ôñ" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:389 mutt_ssl.c:615 -#: pager.c:1460 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:398 mutt_ssl.c:615 +#: pager.c:1473 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "°ïÖú" -#: addrbook.c:120 +#: addrbook.c:132 msgid "You have no aliases!" msgstr "ÄúûÓбðÃû×ÊÁÏ£¡" -#: addrbook.c:131 +#: addrbook.c:143 msgid "Aliases" msgstr "±ðÃû" @@ -55,28 +55,28 @@ msgstr "È¡ msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "ÄúÒѾ­ÎªÕâ¸öÃû×Ö¶¨ÒåÁ˱ðÃûÀ²£¡" -#: alias.c:254 +#: alias.c:255 msgid "Address: " msgstr "µØÖ·£º" -#: alias.c:270 +#: alias.c:271 msgid "Personal name: " msgstr "¸öÈËÐÕÃû£º" -#: alias.c:279 +#: alias.c:280 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] ½ÓÊÜ?" -#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441 +#: alias.c:297 recvattach.c:391 recvattach.c:445 msgid "Save to file: " msgstr "´æµ½Îļþ£º" -#: alias.c:307 +#: alias.c:308 msgid "Alias added." msgstr "±ðÃûÒѾ­Ôö¼Ó¡£" -#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:908 +#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:910 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "ÎÞ·¨Æ¥ÅäÃû³ÆÄ£°å£¬¼ÌÐø£¿" @@ -128,12 +128,12 @@ msgstr "MIME msgid "Cannot create filter" msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂËÆ÷" -#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:941 attach.c:993 handler.c:1518 +#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:943 attach.c:1001 handler.c:1518 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂË" -#: attach.c:725 recvattach.c:415 recvattach.c:475 +#: attach.c:725 recvattach.c:419 recvattach.c:479 msgid "Attachment saved." msgstr "¸½¼þÒѱ»´¢´æ¡£" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr " msgid "Write fault!" msgstr "дÈëʧ°Ü£¡" -#: attach.c:1010 +#: attach.c:1024 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "ÎÒ²»ÖªµÀÒªÈçºÎ´òÓ¡Ëü£¡" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr " msgid "Mask" msgstr "ÕÚÕÖ" -#: browser.c:375 browser.c:957 +#: browser.c:375 browser.c:961 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s ²»ÊÇÒ»¸öĿ¼" @@ -173,69 +173,69 @@ msgstr " msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Ŀ¼ [%s], ÎļþÕÚÕÖ: %s" -#: browser.c:515 +#: browser.c:516 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "ÎÞ·¨¸½´øĿ¼£¡" -#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117 +#: browser.c:647 browser.c:1028 browser.c:1121 msgid "No files match the file mask" msgstr "ûÓÐÎļþÓëÎļþÕÚÕÖÏà·û" -#: browser.c:849 +#: browser.c:853 #, fuzzy msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Ö»ÓÐ IMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý" -#: browser.c:869 +#: browser.c:873 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Ö»ÓÐ IMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý" -#: browser.c:877 +#: browser.c:881 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "ÕæµÄҪɾ³ý \"%s\" ÓÊÏ䣿" -#: browser.c:891 +#: browser.c:895 msgid "Mailbox deleted." msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£" -#: browser.c:897 +#: browser.c:901 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "ÓÊÏäδ±»É¾³ý¡£" -#: browser.c:916 +#: browser.c:920 msgid "Chdir to: " msgstr "¸Ä±äĿ¼µ½£º" -#: browser.c:950 browser.c:1017 +#: browser.c:954 browser.c:1021 msgid "Error scanning directory." msgstr "ÎÞ·¨É¨ÃèĿ¼¡£" -#: browser.c:968 +#: browser.c:972 msgid "File Mask: " msgstr "ÎļþÕÚÕÖ£º" -#: browser.c:1040 +#: browser.c:1044 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "·´ÏòÅÅÐò (d)ÈÕÆÚ, (a)×ÖÔª, (z)´óС »ò (n)²»ÅÅÐò ? " -#: browser.c:1041 +#: browser.c:1045 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "ÒÀÕÕ (d)ÈÕÆÚ (a)×ÖÔª (z)´óС À´ÅÅÐò£¬»ò(n)²»ÅÅÐò ? " -#: browser.c:1042 +#: browser.c:1046 msgid "dazn" msgstr "" -#: browser.c:1104 +#: browser.c:1108 msgid "New file name: " msgstr "еµÃû£º" -#: browser.c:1135 +#: browser.c:1139 msgid "Can't view a directory" msgstr "ÎÞ·¨ÏÔʾĿ¼" -#: browser.c:1153 +#: browser.c:1157 msgid "Error trying to view file" msgstr "ÎÞ·¨ÊÔÖøÏÔʾÎļþ" @@ -364,126 +364,126 @@ msgstr " msgid "Messages bounced." msgstr "ÓʼþÒÑ´«ËÍ¡£" -#: commands.c:329 commands.c:368 commands.c:385 +#: commands.c:334 commands.c:373 commands.c:390 #, fuzzy msgid "Can't create filter process" msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂË" -#: commands.c:414 +#: commands.c:419 msgid "Pipe to command: " msgstr "ÓùܵÀÊä³öÖÁÃüÁ" -#: commands.c:430 +#: commands.c:436 #, fuzzy msgid "No printing command has been defined." msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ" -#: commands.c:435 +#: commands.c:441 msgid "Print message?" msgstr "´òÓ¡Ðżþ£¿" -#: commands.c:435 +#: commands.c:441 msgid "Print tagged messages?" msgstr "´òÓ¡Òѱê¼ÇµÄÐżþ£¿" -#: commands.c:443 +#: commands.c:450 msgid "Message printed" msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö" -#: commands.c:443 +#: commands.c:450 msgid "Messages printed" msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö" -#: commands.c:445 +#: commands.c:452 #, fuzzy msgid "Message could not be printed" msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö" -#: commands.c:446 +#: commands.c:453 #, fuzzy msgid "Messages could not be printed" msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö" -#: commands.c:455 +#: commands.c:462 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "·´·½Ïò d)ÈÕÆÚ,f)·¢ÐÅÈË,r)ÊÕÐÅʱ¼ä,s)±êÌâ,o)ÊÕÐÅÈË,t)ÐòÁÐ,u)²»ÅÅ,z)´óС,c)·Ö" "Êý:" -#: commands.c:456 +#: commands.c:463 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "ÅÅÐò d)ÈÕÆÚ,f)·¢ÐÅÈË,r)ÊÕÐÅʱ¼ä,s)±êÌâ,o)ÊÕÐÅÈË,t)ÐòÁÐ,u)²»ÅÅÐò,z)´óС,c)·Ö" "Êý:" -#: commands.c:457 +#: commands.c:464 msgid "dfrsotuzc" msgstr "" -#: commands.c:510 +#: commands.c:517 msgid "Shell command: " msgstr "Shell Ö¸Á" -#: commands.c:644 +#: commands.c:651 #, c-format msgid "%s%s to mailbox" msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä" -#: commands.c:645 +#: commands.c:652 msgid "Decode-save" msgstr "½âÂë²¢´¢´æ" -#: commands.c:645 +#: commands.c:652 msgid "Decode-copy" msgstr "½âÂë²¢¿½±´" -#: commands.c:646 +#: commands.c:653 msgid "Decrypt-save" msgstr "½âÃܲ¢´¢´æ" -#: commands.c:646 +#: commands.c:653 msgid "Decrypt-copy" msgstr "½âÃܲ¢¿½±´" -#: commands.c:647 curs_main.c:385 recvattach.c:58 +#: commands.c:654 curs_main.c:394 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "´¢´æ" -#: commands.c:647 +#: commands.c:654 msgid "Copy" msgstr "¿½±´" -#: commands.c:647 +#: commands.c:654 msgid " tagged" msgstr " Òѱê¼Ç" -#: commands.c:715 +#: commands.c:722 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "¿½±´µ½ %s¡­" -#: commands.c:836 +#: commands.c:843 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "" -#: commands.c:844 +#: commands.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­" -#: commands.c:846 +#: commands.c:853 #, fuzzy, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "²»Ã÷µÄ×Ö·û¼¯ %s¡£" -#: commands.c:848 +#: commands.c:855 msgid "not converting" msgstr "" -#: commands.c:848 +#: commands.c:855 msgid "converting" msgstr "" @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr " msgid " ('?' for list): " msgstr " (Óà '?' ÏÔʾÁбí)£º" -#: curs_main.c:59 curs_main.c:583 +#: curs_main.c:59 curs_main.c:592 msgid "No mailbox is open." msgstr "ûÓÐÒÑ´ò¿ªÐÅÏä¡£" @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "û msgid "Mailbox is read-only." msgstr "ÐÅÏäÊÇÖ»¶ÁµÄ¡£" -#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:817 +#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:821 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "¹¦ÄÜÔÚ attach-message ģʽϲ»±»Ö§³Ö¡£" @@ -717,163 +717,163 @@ msgstr " msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "½«²»»á°Ñ¸Ä±äдÈë×ÊÁϼС£" -#: curs_main.c:382 +#: curs_main.c:391 msgid "Quit" msgstr "À뿪" -#: curs_main.c:383 pager.c:1370 postpone.c:38 +#: curs_main.c:392 pager.c:1383 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "ɾ³ý" -#: curs_main.c:384 postpone.c:39 +#: curs_main.c:393 postpone.c:39 msgid "Undel" msgstr "·´É¾³ý" -#: curs_main.c:386 query.c:44 +#: curs_main.c:395 query.c:44 msgid "Mail" msgstr "Ðżþ" -#: curs_main.c:387 pager.c:1371 +#: curs_main.c:396 pager.c:1384 msgid "Reply" msgstr "»Ø¸²" -#: curs_main.c:388 +#: curs_main.c:397 msgid "Group" msgstr "Ⱥ×é" -#: curs_main.c:470 +#: curs_main.c:479 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "ÐÅÏäÒѱ»ÆäËû;¾¶¸Ä±ä¹ý¡£Æì±ê¿ÉÄÜÓдíÎó¡£" -#: curs_main.c:473 +#: curs_main.c:482 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Õâ¸öÐÅÏäÖÐÓÐÐÂÐżþ¡£" -#: curs_main.c:477 +#: curs_main.c:486 #, fuzzy msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "ÐÅÏäÒѱ»ÆäËû;¾¶¸Ä±ä¹ý¡£Æì±ê¿ÉÄÜÓдíÎó¡£" -#: curs_main.c:589 +#: curs_main.c:598 msgid "No tagged messages." msgstr "ûÓбê¼ÇÁ˵ÄÐżþ¡£" -#: curs_main.c:670 +#: curs_main.c:686 msgid "Jump to message: " msgstr "Ìøµ½Ðżþ£º" -#: curs_main.c:676 +#: curs_main.c:692 msgid "Argument must be a message number." msgstr "ÐèÒªÒ»¸öÐżþ±àºÅµÄ²ÎÊý¡£" -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:725 msgid "That message is not visible." msgstr "Õâ·âÐżþÎÞ·¨ÏÔʾ¡£" -#: curs_main.c:712 +#: curs_main.c:728 msgid "Invalid message number." msgstr "ÎÞЧµÄÐżþ±àºÅ¡£" -#: curs_main.c:726 +#: curs_main.c:742 msgid "Delete messages matching: " msgstr "ɾ³ý·ûºÏÕâÑùʽµÄÐżþ£º" -#: curs_main.c:748 +#: curs_main.c:764 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "ûÓÐÏÞÖÆÑùʽÊÇÓÐЧµÄ¡£" #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:753 +#: curs_main.c:769 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "ÏÞÖÆ: %s" -#: curs_main.c:763 +#: curs_main.c:779 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "ÏÞÖÆÖ»·ûºÏÕâÑùʽµÄÐżþ£º" -#: curs_main.c:793 +#: curs_main.c:809 msgid "Quit Mutt?" msgstr "À뿪 Mutt£¿" -#: curs_main.c:872 +#: curs_main.c:888 msgid "Tag messages matching: " msgstr "±ê¼ÇÐżþµÄÌõ¼þ£º" -#: curs_main.c:881 +#: curs_main.c:897 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "·´É¾³ýÐżþµÄÌõ¼þ£º" -#: curs_main.c:889 +#: curs_main.c:905 msgid "Untag messages matching: " msgstr "·´±ê¼ÇÐżþµÄÌõ¼þ£º" -#: curs_main.c:964 +#: curs_main.c:980 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÐÅÏä" -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:982 msgid "Open mailbox" msgstr "´ò¿ªÐÅÏä" -#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654 +#: curs_main.c:998 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£" -#: curs_main.c:1068 +#: curs_main.c:1084 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "²»´¢´æ±ãÀ뿪 Mutt Âð£¿" -#: curs_main.c:1102 curs_main.c:1127 +#: curs_main.c:1118 curs_main.c:1143 msgid "You are on the last message." msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚ×îºóÒ»·âÐÅÁË¡£" -#: curs_main.c:1109 curs_main.c:1153 +#: curs_main.c:1125 curs_main.c:1169 msgid "No undeleted messages." msgstr "ûÓÐÒª·´É¾³ýµÄÐżþ¡£" -#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1170 +#: curs_main.c:1162 curs_main.c:1186 msgid "You are on the first message." msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£" -#: curs_main.c:1244 pattern.c:1287 +#: curs_main.c:1260 pattern.c:1287 msgid "Search wrapped to top." msgstr "ËÑÑ°ÖÁ¿ªÍ·¡£" -#: curs_main.c:1253 pattern.c:1298 +#: curs_main.c:1269 pattern.c:1298 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "ËÑÑ°ÖÁ½áβ¡£" -#: curs_main.c:1286 +#: curs_main.c:1302 msgid "No new messages" msgstr "ûÓÐÐÂÐżþ" -#: curs_main.c:1286 +#: curs_main.c:1302 msgid "No unread messages" msgstr "ûÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ" -#: curs_main.c:1287 +#: curs_main.c:1303 msgid " in this limited view" msgstr " ÔÚÕâÏÞ¶¨µÄä¯ÀÀÖÐ" -#: curs_main.c:1414 +#: curs_main.c:1430 msgid "No more threads." msgstr "ûÓиü¶àµÄÐòÁÐ" -#: curs_main.c:1416 +#: curs_main.c:1432 msgid "You are on the first thread." msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»¸öÐòÁÐÉÏ¡£" -#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 +#: curs_main.c:1493 curs_main.c:1525 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 msgid "Threading is not enabled." msgstr "ÐòÁй¦ÄÜÉÐδÆô¶¯¡£" -#: curs_main.c:1495 +#: curs_main.c:1511 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "ÐòÁÐÖÐÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ¡£" -#: curs_main.c:1668 +#: curs_main.c:1684 #, fuzzy msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­" @@ -1259,69 +1259,69 @@ msgstr " msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Õâ¸ö IMAP ËÅ·þÆ÷Òѹýʱ£¬Mutt ÎÞ·¨Ê¹ÓÃËü¡£" -#: imap/imap.c:380 +#: imap/imap.c:381 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "" -#: imap/imap.c:389 +#: imap/imap.c:390 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "" -#: imap/imap.c:534 +#: imap/imap.c:535 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Ñ¡Ôñ %s ÖС­" -#: imap/imap.c:656 +#: imap/imap.c:657 #, fuzzy msgid "Error opening mailbox" msgstr "дÈëÐÅÏäʱ·¢Éú´íÎó£¡" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:709 +#: imap/imap.c:710 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "ÎÞ·¨¸½¼ÓÔÚÕâ¸öËÅ·þÆ÷É쵀 IMAP ÐÅÏä" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162 +#: imap/imap.c:719 imap/message.c:593 muttlib.c:1169 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "½¨Á¢ %s£¿" -#: imap/imap.c:754 +#: imap/imap.c:755 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­" -#: imap/imap.c:917 pop.c:458 +#: imap/imap.c:918 pop.c:458 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "±êÇ©Á赀 %d ·âÐżþɾȥÁË¡­" -#: imap/imap.c:926 +#: imap/imap.c:927 #, fuzzy msgid "Expunge failed" msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£" -#: imap/imap.c:941 +#: imap/imap.c:942 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "ÕýÔÚ´¢´æÐżþ״̬Æì±ê¡­ [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1025 +#: imap/imap.c:1026 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­" -#: imap/imap.c:1064 +#: imap/imap.c:1065 #, fuzzy msgid "CLOSE failed" msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£" -#: imap/imap.c:1320 +#: imap/imap.c:1321 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "¶©ÔÄ %s¡­" -#: imap/imap.c:1322 +#: imap/imap.c:1323 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ %s¡­" @@ -1375,102 +1375,102 @@ msgstr " msgid "%s [%s]\n" msgstr "" -#: init.c:460 +#: init.c:466 msgid "alias: no address" msgstr "±ðÃû£ºÃ»Óеç×ÓÓʼþλַ" -#: init.c:554 +#: init.c:566 msgid "invalid header field" msgstr "ÎÞЧµÄ±êÍ·À¸Î»" -#: init.c:607 +#: init.c:619 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÅÅÐò·½Ê½" -#: init.c:719 +#: init.c:731 #, fuzzy, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_defualt£º´íÎóµÄÕý¹æ±íʾʽ£º%s\n" -#: init.c:780 +#: init.c:792 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s£º²»Ã÷µÄ±äÁ¿" -#: init.c:789 +#: init.c:801 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "ÖØÐÂÉèÖúó×ÖÊ×ÈÔ²»ºÏ¹æ¶¨" -#: init.c:795 +#: init.c:807 msgid "value is illegal with reset" msgstr "ÖØÐÂÉèÖúóÖµÈÔ²»ºÏ¹æ¶¨" -#: init.c:834 +#: init.c:846 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s Òѱ»É趨" -#: init.c:834 +#: init.c:846 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s ûÓб»É趨" -#: init.c:1040 +#: init.c:1052 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÐÅÏäÖÖÀà" -#: init.c:1065 init.c:1110 +#: init.c:1077 init.c:1122 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÖµ" -#: init.c:1168 +#: init.c:1180 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà" -#: init.c:1209 +#: init.c:1221 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "%s ·¢Éú´íÎó£¬ÐкŠ%d£º%s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1225 +#: init.c:1237 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source£º´íÎó·¢ÉúÔÚ %s" -#: init.c:1226 +#: init.c:1238 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "" -#: init.c:1240 +#: init.c:1252 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source£º´íÎó·¢ÉúÔÚ %s" -#: init.c:1245 +#: init.c:1257 msgid "source: too many arguments" msgstr "source£ºÌ«¶à²ÎÊý" -#: init.c:1296 +#: init.c:1308 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖ¸Áî" -#: init.c:1652 +#: init.c:1664 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Ö¸ÁîÐÐÓÐ´í£º%s\n" -#: init.c:1695 +#: init.c:1707 msgid "unable to determine home directory" msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨ home Ŀ¼" -#: init.c:1703 +#: init.c:1715 msgid "unable to determine username" msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨Ê¹ÓÃÕßÃû³Æ" @@ -2537,7 +2537,7 @@ msgid "Invalid index number." msgstr "ÎÞЧµÄË÷Òý±àºÅ¡£" #: menu.c:408 menu.c:426 menu.c:462 menu.c:503 menu.c:519 menu.c:530 -#: menu.c:541 menu.c:583 menu.c:594 menu.c:607 menu.c:620 menu.c:982 +#: menu.c:541 menu.c:583 menu.c:594 menu.c:607 menu.c:620 menu.c:995 msgid "No entries." msgstr "ûÓÐ×ÊÁÏ¡£" @@ -2585,58 +2585,58 @@ msgstr " msgid "No search pattern." msgstr "ûÓÐËÑÑ°¸ñʽ¡£" -#: menu.c:743 pager.c:1840 pager.c:1856 pager.c:1944 pattern.c:1331 +#: menu.c:743 pager.c:1853 pager.c:1869 pager.c:1957 pattern.c:1331 msgid "Not found." msgstr "ûÓÐÕÒµ½¡£" -#: menu.c:852 +#: menu.c:859 msgid "No tagged entries." msgstr "ûÓÐÒѱê¼ÇµÄ¼Ç¼¡£" -#: menu.c:945 +#: menu.c:952 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Õâ¸öÑ¡µ¥ÖÐûÓÐËÑÑ°¹¦ÄÜ¡£" -#: menu.c:950 +#: menu.c:957 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "¶Ô»°Ä£Ê½Öв»Ö§³ÖÌøÔ¾¹¦ÄÜ¡£" -#: menu.c:985 +#: menu.c:998 msgid "Tagging is not supported." msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£" -#: mh.c:584 +#: mh.c:597 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "¶ÁÈ¡ %s¡­ %d" -#: muttlib.c:825 +#: muttlib.c:832 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "ÎļþÊÇÒ»¸öĿ¼, ´¢´æÔÚËüÏÂÃæ ?" -#: muttlib.c:830 +#: muttlib.c:837 msgid "File under directory: " msgstr "ÔÚĿ¼µ×ϵÄÎļþ£º" -#: muttlib.c:842 +#: muttlib.c:849 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "ÎļþÒѾ­´æÔÚ, (o)¸²¸Ç, (a)¸½¼Ó, »òÊÇ (c)È¡Ïû ?" -#: muttlib.c:842 +#: muttlib.c:849 msgid "oac" msgstr "" -#: muttlib.c:1129 +#: muttlib.c:1136 #, fuzzy msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "½«ÐżþдÈëµ½ÐÅÏä" -#: muttlib.c:1138 +#: muttlib.c:1145 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏ䣡" -#: muttlib.c:1144 +#: muttlib.c:1151 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "¸½¼ÓÐżþµ½ %s ?" @@ -2891,7 +2891,7 @@ msgstr " msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£" -#: mx.c:1486 +#: mx.c:1491 #, fuzzy msgid "Can't write message" msgstr "±à¼­ÐżþÄÚÈÝ" @@ -2900,48 +2900,48 @@ msgstr " msgid "Not available in this menu." msgstr "ÔÚÕâ¸ö²Ëµ¥ÖÐûÓÐÕâ¸ö¹¦ÄÜ¡£" -#: pager.c:1364 +#: pager.c:1377 msgid "PrevPg" msgstr "ÉÏÒ»Ò³" -#: pager.c:1365 +#: pager.c:1378 msgid "NextPg" msgstr "ÏÂÒ»Ò³" -#: pager.c:1369 +#: pager.c:1382 msgid "View Attachm." msgstr "ÏÔʾ¸½¼þ¡£" -#: pager.c:1372 +#: pager.c:1385 msgid "Next" msgstr "ÏÂÒ»¸ö" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1812 pager.c:2032 +#: pager.c:1762 pager.c:1793 pager.c:1825 pager.c:2045 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ×îÏÂÃæµÄÐżþ¡£" -#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1794 pager.c:1801 +#: pager.c:1778 pager.c:1800 pager.c:1807 pager.c:1814 msgid "Top of message is shown." msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ×îÉÏÃæµÄÐżþ¡£" -#: pager.c:1874 +#: pager.c:1887 msgid "Reverse search: " msgstr "·´ÏòËÑÑ°£º" -#: pager.c:1875 +#: pager.c:1888 msgid "Search: " msgstr "ËÑÑ°£º" -#: pager.c:1970 +#: pager.c:1983 msgid "Help is currently being shown." msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ˵Ã÷Îļþ¡£" -#: pager.c:1999 +#: pager.c:2012 msgid "No more quoted text." msgstr "²»ÄÜÓÐÔÙ¶àµÄÒýÑÔ¡£" -#: pager.c:2012 +#: pager.c:2025 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "ÔÚÒýÑÔºóÓйý¶àµÄ·ÇÒýÑÔÎÄ×Ö¡£" @@ -3446,20 +3446,20 @@ msgstr " msgid "Waiting for response..." msgstr "µÈ´ý»ØÓ¦ÖС­" -#: query.c:221 query.c:246 +#: query.c:225 query.c:250 msgid "Query command not defined." msgstr "²éѯָÁîÉÐ䶨Òå¡£" -#: query.c:273 +#: query.c:277 msgid "Query" msgstr "²éѯ" #. Prompt for Query -#: query.c:286 query.c:314 +#: query.c:290 query.c:318 msgid "Query: " msgstr "²éѯ£º" -#: query.c:297 query.c:323 +#: query.c:301 query.c:327 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "²éѯ '%s'" @@ -3472,59 +3472,59 @@ msgstr " msgid "Print" msgstr "ÏÔʾ" -#: recvattach.c:412 +#: recvattach.c:416 msgid "Saving..." msgstr "´¢´æÖС­" -#: recvattach.c:487 +#: recvattach.c:491 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "¾¯¸æ! ÄúÕýÔÚ¸²¸Ç %s, ÊÇ·ñÒª¼ÌÐø?" -#: recvattach.c:505 +#: recvattach.c:509 msgid "Attachment filtered." msgstr "¸½¼þ±»¹ýÂ˵ô¡£" -#: recvattach.c:572 +#: recvattach.c:576 msgid "Filter through: " msgstr "¾­¹ý¹ýÂË£º" -#: recvattach.c:572 +#: recvattach.c:576 msgid "Pipe to: " msgstr "µ¼ÒýÖÁ£º" -#: recvattach.c:607 +#: recvattach.c:611 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "ÎÒ²»ÖªµÀÒªÔõô´òÓ¡ %s ¸½¼þ!" -#: recvattach.c:672 +#: recvattach.c:676 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡±ê¼ÇÆðÀ´µÄ¸½¼þ?" -#: recvattach.c:672 +#: recvattach.c:676 msgid "Print attachment?" msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡¸½¼þ?" -#: recvattach.c:886 +#: recvattach.c:890 msgid "Attachments" msgstr "¸½¼þ" -#: recvattach.c:922 +#: recvattach.c:926 #, fuzzy msgid "There are no subparts to show!" msgstr "ûÓи½¼þ¡£" -#: recvattach.c:983 +#: recvattach.c:987 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ" -#: recvattach.c:994 +#: recvattach.c:998 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported." msgstr "δ֧³Öɾ³ý PGP ÐżþËù¸½´øµÄ¸½¼þ¡£" -#: recvattach.c:1014 recvattach.c:1031 +#: recvattach.c:1018 recvattach.c:1035 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Ö»Ö§³Öɾ³ý¶àÖظ½¼þ" @@ -3763,15 +3763,15 @@ msgstr "û msgid "Sending message..." msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­" -#: send.c:1583 +#: send.c:1586 msgid "Could not send the message." msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£" -#: send.c:1588 +#: send.c:1591 msgid "Mail sent." msgstr "ÐżþÒѾ­¼Ä³ö¡£" -#: send.c:1588 +#: send.c:1591 msgid "Sending in background." msgstr "ÕýÔÚºǫ́´«ËÍ¡£" @@ -3784,17 +3784,27 @@ msgstr "û msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s ÒѾ­²»´æÔÚ£¡" -#: sendlib.c:1061 +#: sendlib.c:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't stat %s." +msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡£º%s" + +#: sendlib.c:907 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£" + +#: sendlib.c:1076 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s" -#: sendlib.c:2003 +#: sendlib.c:2021 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "¼ÄËÍѶϢ³öÏÖ´íÎó£¬×Ó³ÌÐòÒѽáÊø %d (%s)¡£" -#: sendlib.c:2009 +#: sendlib.c:2027 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Delivery process µÄÊä³ö" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 45898ba2..0b77fc9d 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.3.22.1\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-06 18:25+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-09 10:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-06 18:25+0800\n" "Last-Translator: Anthony Wong \n" "Language-Team: Chinese \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "用戶名在 %s:" msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s 的密碼:" -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1376 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "離開" @@ -33,16 +33,16 @@ msgid "Select" msgstr "選擇" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:389 mutt_ssl.c:615 -#: pager.c:1460 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:398 mutt_ssl.c:615 +#: pager.c:1473 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "求助" -#: addrbook.c:120 +#: addrbook.c:132 msgid "You have no aliases!" msgstr "您沒有別名資料!" -#: addrbook.c:131 +#: addrbook.c:143 msgid "Aliases" msgstr "別名" @@ -55,28 +55,28 @@ msgstr "取別名為:" msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "您已經為這個名字定義了別名啦!" -#: alias.c:254 +#: alias.c:255 msgid "Address: " msgstr "地址:" -#: alias.c:270 +#: alias.c:271 msgid "Personal name: " msgstr "個人姓名:" -#: alias.c:279 +#: alias.c:280 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] 接受?" -#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441 +#: alias.c:297 recvattach.c:391 recvattach.c:445 msgid "Save to file: " msgstr "存到檔案:" -#: alias.c:307 +#: alias.c:308 msgid "Alias added." msgstr "別名已經增加。" -#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:908 +#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:910 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "無法配合二個同樣名稱,繼續?" @@ -128,12 +128,12 @@ msgstr "MIME 形式未被定義. 無法顯示附件內容。" msgid "Cannot create filter" msgstr "無法建立過濾器" -#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:941 attach.c:993 handler.c:1518 +#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:943 attach.c:1001 handler.c:1518 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "無法建立過濾" -#: attach.c:725 recvattach.c:415 recvattach.c:475 +#: attach.c:725 recvattach.c:419 recvattach.c:479 msgid "Attachment saved." msgstr "附件已被儲存。" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "附件已被儲存。" msgid "Write fault!" msgstr "寫入失敗!" -#: attach.c:1010 +#: attach.c:1024 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "我不知道要如何列印它!" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "改變目錄" msgid "Mask" msgstr "遮罩" -#: browser.c:375 browser.c:957 +#: browser.c:375 browser.c:961 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s 不是一個目錄" @@ -173,68 +173,68 @@ msgstr "已訂閱 [%s], 檔案遮罩: %s" msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "目錄 [%s], 檔案遮罩: %s" -#: browser.c:515 +#: browser.c:516 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "無法附帶目錄!" -#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117 +#: browser.c:647 browser.c:1028 browser.c:1121 msgid "No files match the file mask" msgstr "沒有檔案與檔案遮罩相符" -#: browser.c:849 +#: browser.c:853 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "只有 IMAP 郵箱才支援製造功能" -#: browser.c:869 +#: browser.c:873 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "只有 IMAP 郵箱才支援刪除功能" -#: browser.c:877 +#: browser.c:881 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "真的要刪除 \"%s\" 郵箱?" -#: browser.c:891 +#: browser.c:895 msgid "Mailbox deleted." msgstr "郵箱已刪除。" -#: browser.c:897 +#: browser.c:901 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "郵箱未被刪除。" -#: browser.c:916 +#: browser.c:920 msgid "Chdir to: " msgstr "改變目錄到:" -#: browser.c:950 browser.c:1017 +#: browser.c:954 browser.c:1021 msgid "Error scanning directory." msgstr "無法掃描目錄。" -#: browser.c:968 +#: browser.c:972 msgid "File Mask: " msgstr "檔案遮罩:" -#: browser.c:1040 +#: browser.c:1044 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "反向排序 (1)日期, (2)字元, (3)大小 或 (4)不排序 ? " -#: browser.c:1041 +#: browser.c:1045 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "依照 (1)日期 (2)字元 (3)大小 來排序,或(4)不排序 ? " -#: browser.c:1042 +#: browser.c:1046 msgid "dazn" msgstr "1234" -#: browser.c:1104 +#: browser.c:1108 msgid "New file name: " msgstr "新檔名:" -#: browser.c:1135 +#: browser.c:1139 msgid "Can't view a directory" msgstr "無法顯示目錄" -#: browser.c:1153 +#: browser.c:1157 msgid "Error trying to view file" msgstr "無法試著顯示檔案" @@ -360,122 +360,122 @@ msgstr "郵件已被傳送。" msgid "Messages bounced." msgstr "郵件已傳送。" -#: commands.c:329 commands.c:368 commands.c:385 +#: commands.c:334 commands.c:373 commands.c:390 msgid "Can't create filter process" msgstr "無法啟動過濾程序" -#: commands.c:414 +#: commands.c:419 msgid "Pipe to command: " msgstr "用管道輸出至命令:" -#: commands.c:430 +#: commands.c:436 msgid "No printing command has been defined." msgstr "沒有定義列印指令。" -#: commands.c:435 +#: commands.c:441 msgid "Print message?" msgstr "列印信件?" -#: commands.c:435 +#: commands.c:441 msgid "Print tagged messages?" msgstr "列印已標記的信件?" -#: commands.c:443 +#: commands.c:450 msgid "Message printed" msgstr "信件已印出" -#: commands.c:443 +#: commands.c:450 msgid "Messages printed" msgstr "信件已印出" -#: commands.c:445 +#: commands.c:452 msgid "Message could not be printed" msgstr "信件未能列印出來" -#: commands.c:446 +#: commands.c:453 msgid "Messages could not be printed" msgstr "信件未能列印出來" -#: commands.c:455 +#: commands.c:462 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "反方向 1)日期 2)發信人 3)收信時間 4)標題 5)收信人 6)序列 7)不排 8)大小 9)分" "數:" -#: commands.c:456 +#: commands.c:463 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "排序 1)日期 2)發信人 3)收信時間 4)標題 5)收信人 6)序列 7)不排序 8)大小 9)分" "數:" -#: commands.c:457 +#: commands.c:464 msgid "dfrsotuzc" msgstr "123456789" -#: commands.c:510 +#: commands.c:517 msgid "Shell command: " msgstr "Shell 指令:" -#: commands.c:644 +#: commands.c:651 #, c-format msgid "%s%s to mailbox" msgstr "%s%s 到信箱" -#: commands.c:645 +#: commands.c:652 msgid "Decode-save" msgstr "解碼並儲存" -#: commands.c:645 +#: commands.c:652 msgid "Decode-copy" msgstr "解碼並拷貝" -#: commands.c:646 +#: commands.c:653 msgid "Decrypt-save" msgstr "解密並儲存" -#: commands.c:646 +#: commands.c:653 msgid "Decrypt-copy" msgstr "解密並拷貝" -#: commands.c:647 curs_main.c:385 recvattach.c:58 +#: commands.c:654 curs_main.c:394 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "儲存" -#: commands.c:647 +#: commands.c:654 msgid "Copy" msgstr "拷貝" -#: commands.c:647 +#: commands.c:654 msgid " tagged" msgstr " 已標記" -#: commands.c:715 +#: commands.c:722 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "拷貝到 %s…" -#: commands.c:836 +#: commands.c:843 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "送出的時候轉換字符集為 %s ?" -#: commands.c:844 +#: commands.c:851 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type 被改為 %s。" -#: commands.c:846 +#: commands.c:853 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "字符集已換為 %s; %s。" -#: commands.c:848 +#: commands.c:855 msgid "not converting" msgstr "沒有轉換" -#: commands.c:848 +#: commands.c:855 msgid "converting" msgstr "轉換中" @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "按下任何鍵繼續…" msgid " ('?' for list): " msgstr " (用 '?' 顯示列表):" -#: curs_main.c:59 curs_main.c:583 +#: curs_main.c:59 curs_main.c:592 msgid "No mailbox is open." msgstr "沒有已開啟信箱。" @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "沒有信件。" msgid "Mailbox is read-only." msgstr "信箱是唯讀的。" -#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:817 +#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:821 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "功能在 attach-message 模式下不被支援。" @@ -705,162 +705,162 @@ msgstr "在離開之後將會把改變寫入資料夾。" msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "將不會把改變寫入資料夾。" -#: curs_main.c:382 +#: curs_main.c:391 msgid "Quit" msgstr "離開" -#: curs_main.c:383 pager.c:1370 postpone.c:38 +#: curs_main.c:392 pager.c:1383 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "刪除" -#: curs_main.c:384 postpone.c:39 +#: curs_main.c:393 postpone.c:39 msgid "Undel" msgstr "反刪除" -#: curs_main.c:386 query.c:44 +#: curs_main.c:395 query.c:44 msgid "Mail" msgstr "信件" -#: curs_main.c:387 pager.c:1371 +#: curs_main.c:396 pager.c:1384 msgid "Reply" msgstr "回覆" -#: curs_main.c:388 +#: curs_main.c:397 msgid "Group" msgstr "群組" -#: curs_main.c:470 +#: curs_main.c:479 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "信箱已被其他途徑改變過。旗標可能有錯誤。" -#: curs_main.c:473 +#: curs_main.c:482 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "這個信箱中有新信件。" -#: curs_main.c:477 +#: curs_main.c:486 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "信箱已被其他途徑更改過。" -#: curs_main.c:589 +#: curs_main.c:598 msgid "No tagged messages." msgstr "沒有標記了的信件。" -#: curs_main.c:670 +#: curs_main.c:686 msgid "Jump to message: " msgstr "跳到信件:" -#: curs_main.c:676 +#: curs_main.c:692 msgid "Argument must be a message number." msgstr "需要一個信件編號的參數。" -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:725 msgid "That message is not visible." msgstr "這封信件無法顯示。" -#: curs_main.c:712 +#: curs_main.c:728 msgid "Invalid message number." msgstr "無效的信件編號。" -#: curs_main.c:726 +#: curs_main.c:742 msgid "Delete messages matching: " msgstr "刪除符合這樣式的信件:" -#: curs_main.c:748 +#: curs_main.c:764 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "沒有限制樣式是有效的。" #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:753 +#: curs_main.c:769 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "限制: %s" -#: curs_main.c:763 +#: curs_main.c:779 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "限制只符合這樣式的信件:" -#: curs_main.c:793 +#: curs_main.c:809 msgid "Quit Mutt?" msgstr "離開 Mutt?" -#: curs_main.c:872 +#: curs_main.c:888 msgid "Tag messages matching: " msgstr "標記信件的條件:" -#: curs_main.c:881 +#: curs_main.c:897 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "反刪除信件的條件:" -#: curs_main.c:889 +#: curs_main.c:905 msgid "Untag messages matching: " msgstr "反標記信件的條件:" -#: curs_main.c:964 +#: curs_main.c:980 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "用唯讀模式開啟信箱" -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:982 msgid "Open mailbox" msgstr "開啟信箱" -#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654 +#: curs_main.c:998 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s 不是信箱。" -#: curs_main.c:1068 +#: curs_main.c:1084 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "不儲存便離開 Mutt 嗎?" -#: curs_main.c:1102 curs_main.c:1127 +#: curs_main.c:1118 curs_main.c:1143 msgid "You are on the last message." msgstr "您已經在最後一封信了。" -#: curs_main.c:1109 curs_main.c:1153 +#: curs_main.c:1125 curs_main.c:1169 msgid "No undeleted messages." msgstr "沒有要反刪除的信件。" -#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1170 +#: curs_main.c:1162 curs_main.c:1186 msgid "You are on the first message." msgstr "您已經在第一封信了。" -#: curs_main.c:1244 pattern.c:1287 +#: curs_main.c:1260 pattern.c:1287 msgid "Search wrapped to top." msgstr "搜尋至開頭。" -#: curs_main.c:1253 pattern.c:1298 +#: curs_main.c:1269 pattern.c:1298 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "搜尋至結尾。" -#: curs_main.c:1286 +#: curs_main.c:1302 msgid "No new messages" msgstr "沒有新信件" -#: curs_main.c:1286 +#: curs_main.c:1302 msgid "No unread messages" msgstr "沒有尚未讀取的信件" -#: curs_main.c:1287 +#: curs_main.c:1303 msgid " in this limited view" msgstr " 在這限定的瀏覽中" -#: curs_main.c:1414 +#: curs_main.c:1430 msgid "No more threads." msgstr "沒有更多的序列" -#: curs_main.c:1416 +#: curs_main.c:1432 msgid "You are on the first thread." msgstr "您已經在第一個序列上。" -#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 +#: curs_main.c:1493 curs_main.c:1525 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 msgid "Threading is not enabled." msgstr "序列功能尚未啟動。" -#: curs_main.c:1495 +#: curs_main.c:1511 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "序列中有尚未讀取的信件。" -#: curs_main.c:1668 +#: curs_main.c:1684 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "無法編輯 POP 伺服器上的信件。" @@ -1234,66 +1234,66 @@ msgstr "正在關閉與 %s 的連線…" msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "這個 IMAP 伺服器已過時,Mutt 無法使用它。" -#: imap/imap.c:380 +#: imap/imap.c:381 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "利用 TSL 來進行安全連接?" -#: imap/imap.c:389 +#: imap/imap.c:390 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "未能" -#: imap/imap.c:534 +#: imap/imap.c:535 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "正在選擇 %s …" -#: imap/imap.c:656 +#: imap/imap.c:657 msgid "Error opening mailbox" msgstr "開啟信箱時發生錯誤" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:709 +#: imap/imap.c:710 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "無法附加在這個伺服器上的 IMAP ä¿¡ç®±" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162 +#: imap/imap.c:719 imap/message.c:593 muttlib.c:1169 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "建立 %s?" -#: imap/imap.c:754 +#: imap/imap.c:755 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "正在關閉與 IMAP 伺服器的連線…" -#: imap/imap.c:917 pop.c:458 +#: imap/imap.c:918 pop.c:458 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "標簽了的 %d 封信件刪去了…" -#: imap/imap.c:926 +#: imap/imap.c:927 msgid "Expunge failed" msgstr "刪除 (expunge) 失敗" -#: imap/imap.c:941 +#: imap/imap.c:942 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "正在儲存信件狀態旗標… [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1025 +#: imap/imap.c:1026 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "正在刪除伺服器上的信件…" -#: imap/imap.c:1064 +#: imap/imap.c:1065 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE 失敗" -#: imap/imap.c:1320 +#: imap/imap.c:1321 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "訂閱 %s…" -#: imap/imap.c:1322 +#: imap/imap.c:1323 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "取消訂閱 %s…" @@ -1344,102 +1344,102 @@ msgstr "繼續?" msgid "%s [%s]\n" msgstr "%s 【%s】\n" -#: init.c:460 +#: init.c:466 msgid "alias: no address" msgstr "別名:沒有電子郵件位址" -#: init.c:554 +#: init.c:566 msgid "invalid header field" msgstr "無效的標頭欄位" -#: init.c:607 +#: init.c:619 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s:不明的排序方式" -#: init.c:719 +#: init.c:731 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_defualt(%s):錯誤的正規表示式:%s\n" -#: init.c:780 +#: init.c:792 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s:不明的變數" -#: init.c:789 +#: init.c:801 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "重新設置後字首仍不合規定" -#: init.c:795 +#: init.c:807 msgid "value is illegal with reset" msgstr "重新設置後值仍不合規定" -#: init.c:834 +#: init.c:846 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s 已被設定" -#: init.c:834 +#: init.c:846 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s 沒有被設定" -#: init.c:1040 +#: init.c:1052 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s:無效的信箱種類" -#: init.c:1065 init.c:1110 +#: init.c:1077 init.c:1122 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s:無效的值" -#: init.c:1168 +#: init.c:1180 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s:不明的種類" -#: init.c:1209 +#: init.c:1221 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "%s 發生錯誤,行號 %d:%s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1225 +#: init.c:1237 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source:錯誤發生在 %s" -#: init.c:1226 +#: init.c:1238 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: 因 %s 發生太多錯誤,因此閱讀終止。" -#: init.c:1240 +#: init.c:1252 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source:錯誤發生在 %s" -#: init.c:1245 +#: init.c:1257 msgid "source: too many arguments" msgstr "source:太多引數" -#: init.c:1296 +#: init.c:1308 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s:不明的指令" -#: init.c:1652 +#: init.c:1664 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "指令行有錯:%s\n" -#: init.c:1695 +#: init.c:1707 msgid "unable to determine home directory" msgstr "無法決定 home 目錄" -#: init.c:1703 +#: init.c:1715 msgid "unable to determine username" msgstr "無法決定使用者名稱" @@ -2485,7 +2485,7 @@ msgid "Invalid index number." msgstr "無效的索引編號。" #: menu.c:408 menu.c:426 menu.c:462 menu.c:503 menu.c:519 menu.c:530 -#: menu.c:541 menu.c:583 menu.c:594 menu.c:607 menu.c:620 menu.c:982 +#: menu.c:541 menu.c:583 menu.c:594 menu.c:607 menu.c:620 menu.c:995 msgid "No entries." msgstr "沒有資料。" @@ -2533,57 +2533,57 @@ msgstr "返向搜尋:" msgid "No search pattern." msgstr "沒有搜尋格式。" -#: menu.c:743 pager.c:1840 pager.c:1856 pager.c:1944 pattern.c:1331 +#: menu.c:743 pager.c:1853 pager.c:1869 pager.c:1957 pattern.c:1331 msgid "Not found." msgstr "沒有找到。" -#: menu.c:852 +#: menu.c:859 msgid "No tagged entries." msgstr "沒有已標記的記錄。" -#: menu.c:945 +#: menu.c:952 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "這個選單中沒有搜尋功能。" -#: menu.c:950 +#: menu.c:957 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "對話模式中不支援跳躍功能。" -#: menu.c:985 +#: menu.c:998 msgid "Tagging is not supported." msgstr "不支援標記功能。" -#: mh.c:584 +#: mh.c:597 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "讀取 %s… %d" -#: muttlib.c:825 +#: muttlib.c:832 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "檔案是一個目錄, 儲存在它下面 ?" -#: muttlib.c:830 +#: muttlib.c:837 msgid "File under directory: " msgstr "在目錄底下的檔案:" -#: muttlib.c:842 +#: muttlib.c:849 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "檔案已經存在, (1)覆蓋, (2)附加, 或是 (3)取消 ?" -#: muttlib.c:842 +#: muttlib.c:849 msgid "oac" msgstr "123" -#: muttlib.c:1129 +#: muttlib.c:1136 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "無法將信件存到信箱。" -#: muttlib.c:1138 +#: muttlib.c:1145 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s 不是信箱!" -#: muttlib.c:1144 +#: muttlib.c:1151 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "附加信件到 %s ?" @@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr "信箱被標記成為無法寫入的. %s" msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "" -#: mx.c:1486 +#: mx.c:1491 msgid "Can't write message" msgstr "無法寫信件" @@ -2842,48 +2842,48 @@ msgstr "無法寫信件" msgid "Not available in this menu." msgstr "在這個菜單中沒有這個功能。" -#: pager.c:1364 +#: pager.c:1377 msgid "PrevPg" msgstr "上一頁" -#: pager.c:1365 +#: pager.c:1378 msgid "NextPg" msgstr "下一頁" -#: pager.c:1369 +#: pager.c:1382 msgid "View Attachm." msgstr "顯示附件。" -#: pager.c:1372 +#: pager.c:1385 msgid "Next" msgstr "下一個" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1812 pager.c:2032 +#: pager.c:1762 pager.c:1793 pager.c:1825 pager.c:2045 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "現正顯示最下面的信件。" -#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1794 pager.c:1801 +#: pager.c:1778 pager.c:1800 pager.c:1807 pager.c:1814 msgid "Top of message is shown." msgstr "現正顯示最上面的信件。" -#: pager.c:1874 +#: pager.c:1887 msgid "Reverse search: " msgstr "反向搜尋:" -#: pager.c:1875 +#: pager.c:1888 msgid "Search: " msgstr "搜尋:" -#: pager.c:1970 +#: pager.c:1983 msgid "Help is currently being shown." msgstr "現正顯示說明文件。" -#: pager.c:1999 +#: pager.c:2012 msgid "No more quoted text." msgstr "不能有再多的引言。" -#: pager.c:2012 +#: pager.c:2025 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "在引言後有過多的非引言文字。" @@ -3368,20 +3368,20 @@ msgstr "搜尋" msgid "Waiting for response..." msgstr "等待回應中…" -#: query.c:221 query.c:246 +#: query.c:225 query.c:250 msgid "Query command not defined." msgstr "查詢指令尚未定義。" -#: query.c:273 +#: query.c:277 msgid "Query" msgstr "查詢" #. Prompt for Query -#: query.c:286 query.c:314 +#: query.c:290 query.c:318 msgid "Query: " msgstr "查詢:" -#: query.c:297 query.c:323 +#: query.c:301 query.c:327 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "查詢 '%s'" @@ -3394,57 +3394,57 @@ msgstr "管線" msgid "Print" msgstr "顯示" -#: recvattach.c:412 +#: recvattach.c:416 msgid "Saving..." msgstr "儲存中…" -#: recvattach.c:487 +#: recvattach.c:491 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "警告! 您正在覆蓋 %s, 是否要繼續?" -#: recvattach.c:505 +#: recvattach.c:509 msgid "Attachment filtered." msgstr "附件被過濾掉。" -#: recvattach.c:572 +#: recvattach.c:576 msgid "Filter through: " msgstr "經過過濾:" -#: recvattach.c:572 +#: recvattach.c:576 msgid "Pipe to: " msgstr "導引至:" -#: recvattach.c:607 +#: recvattach.c:611 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "我不知道要怎麼列印 %s 附件!" -#: recvattach.c:672 +#: recvattach.c:676 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "是否要列印標記起來的附件?" -#: recvattach.c:672 +#: recvattach.c:676 msgid "Print attachment?" msgstr "是否要列印附件?" -#: recvattach.c:886 +#: recvattach.c:890 msgid "Attachments" msgstr "附件" -#: recvattach.c:922 +#: recvattach.c:926 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "沒有部件!" -#: recvattach.c:983 +#: recvattach.c:987 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "無法從 POP 伺服器刪除附件。" -#: recvattach.c:994 +#: recvattach.c:998 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported." msgstr "未支援刪除 PGP 信件所附帶的附件。" -#: recvattach.c:1014 recvattach.c:1031 +#: recvattach.c:1018 recvattach.c:1035 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "只支援刪除多重附件" @@ -3676,15 +3676,15 @@ msgstr "沒有指定標題。" msgid "Sending message..." msgstr "正在寄出信件…" -#: send.c:1583 +#: send.c:1586 msgid "Could not send the message." msgstr "無法寄出信件。" -#: send.c:1588 +#: send.c:1591 msgid "Mail sent." msgstr "信件已經寄出。" -#: send.c:1588 +#: send.c:1591 msgid "Sending in background." msgstr "正在背景作業中傳送。" @@ -3697,17 +3697,27 @@ msgstr "沒有發現分界變數![回報錯誤]" msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s 已經不存在!" -#: sendlib.c:1061 +#: sendlib.c:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't stat %s." +msgstr "無法讀取:%s" + +#: sendlib.c:907 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "%s 不是信箱。" + +#: sendlib.c:1076 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "無法開啟 %s" -#: sendlib.c:2003 +#: sendlib.c:2021 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "寄送訊息出現錯誤,子程序已結束 %d (%s)。" -#: sendlib.c:2009 +#: sendlib.c:2027 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Delivery process 的輸出" diff --git a/reldate.h b/reldate.h index a0ab3238..73a6a285 100644 --- a/reldate.h +++ b/reldate.h @@ -1 +1 @@ -const char *ReleaseDate = "2001-08-30"; +const char *ReleaseDate = "2001-10-09"; -- 2.40.0