From 428c7d91271630ee1ade200ae68fdf53b50c2ddf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: David Sterba Date: Fri, 11 May 2018 10:05:19 +0200 Subject: [PATCH] Update Czech translation Mostly quoting updates. --- po/cs.po | 28 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index e48d627f6..f5c3d81dd 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Položka mailcapu „compose“ vyžaduje %%s" #: sendlib.c:1450 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" -msgstr "Chyba při běhu programu \"%s\"!" +msgstr "Chyba při běhu programu „%s“!" #: attach.c:149 msgid "Failure to open file to parse headers." @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Kořenovou složku nelze smazat" #: browser.c:1670 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" -msgstr "Skutečně chcete smazat schránku \"%s\"?" +msgstr "Skutečně chcete smazat schránku „%s“?" #: browser.c:1684 msgid "Mailbox deleted." @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Nemůžete smazat jedinou přílohu." #: compose.c:1016 send.c:1915 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" -msgstr "Neplatné IDN v \"%s\": „%s“" +msgstr "Neplatné IDN v „%s“: „%s“" #: compose.c:1064 msgid "Attachment is already at top." @@ -3274,11 +3274,11 @@ msgstr "E-mail neodeslán: PGP v textu nelze použít s přílohami." #: ncrypt/crypt.c:166 msgid "Inline PGP can't be used with format=flowed. Revert to PGP/MIME?" -msgstr "PGP v textu nelze použít s format=flowed. Použít PGP/MIME?" +msgstr "PGP v textu nelze použít s „format=flowed“. Použít PGP/MIME?" #: ncrypt/crypt.c:170 msgid "Mail not sent: inline PGP can't be used with format=flowed." -msgstr "E-mail neodeslán: PGP v textu nelze použít s format=flowed." +msgstr "E-mail neodeslán: PGP v textu nelze použít s „format=flowed“." #: ncrypt/crypt.c:180 ncrypt/cryptglue.c:125 ncrypt/pgpkey.c:589 #: ncrypt/pgpkey.c:778 @@ -3311,7 +3311,7 @@ msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Chyba: 'multipart/signed' protokol %s není znám! --]\n" +"[-- Chyba: „multipart/signed“ protokol %s není znám! --]\n" "\n" #: ncrypt/crypt.c:1016 @@ -3319,7 +3319,7 @@ msgid "" "[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Chyba: Chybná struktura zprávy typu multipart/signed! --]\n" +"[-- Chyba: Chybná struktura zprávy typu „multipart/signed“! --]\n" "\n" #: ncrypt/crypt.c:1058 @@ -3440,7 +3440,7 @@ msgstr "chyba při podepisování dat: %s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1038 msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf" -msgstr "$pgp_sign_as není nastaveno a v ~/.gnupg/gpg.conf není určen výchozí klíč" +msgstr "„$pgp_sign_as“ není nastaveno a v ~/.gnupg/gpg.conf není určen výchozí klíč" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1238 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" @@ -3861,7 +3861,7 @@ msgstr "%s <%s>." #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4248 #, c-format msgid "%s \"%s\"." -msgstr "%s \"%s\"." +msgstr "%s „%s“." #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4275 ncrypt/pgpkey.c:628 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." @@ -3887,7 +3887,7 @@ msgstr "ID nemá definovanou důvěryhodnost. Opravdu chcete tento klíč použ #: ncrypt/pgpkey.c:990 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "Hledám klíče vyhovující \"%s\"…" +msgstr "Hledám klíče vyhovující „%s“…" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4587 ncrypt/pgpkey.c:728 ncrypt/smime.c:809 #, c-format @@ -3897,7 +3897,7 @@ msgstr "Nenalezeny vyhovující klíče pro „%s“" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4638 ncrypt/pgp.c:1263 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "Použít ID klíče = \"%s\" pro %s?" +msgstr "Použít ID klíče „%s“ pro %s?" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4689 ncrypt/pgp.c:1312 ncrypt/smime.c:828 #: ncrypt/smime.c:936 @@ -4132,7 +4132,7 @@ msgstr "klíče PGP vyhovující <%s>." #: ncrypt/pgpkey.c:560 #, c-format msgid "PGP keys matching \"%s\"." -msgstr "klíče PGP vyhovující \"%s\"." +msgstr "klíče PGP vyhovující „%s“." #: ncrypt/pgpkey.c:578 ncrypt/pgpkey.c:771 msgid "Can't open /dev/null" @@ -4227,7 +4227,7 @@ msgstr "Neznámý " #: ncrypt/smime.c:469 #, c-format msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." -msgstr "S/MIME klíče vyhovující \"%s\"." +msgstr "S/MIME klíče vyhovující „%s“." #: ncrypt/smime.c:511 msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?" @@ -4949,7 +4949,7 @@ msgstr "odepsat na specifikovanou poštovní konferenci" #: opcodes.h:149 msgid "load list of all newsgroups from NNTP server" -msgstr "načíst seznam všech diskusních skupin ze serveru" +msgstr "načíst seznam všech diskusních skupin z NNTP serveru" #: opcodes.h:150 msgid "execute a macro" -- 2.40.0