From 2ff57d5d04529c063fca7aaa46a99c8e4742b687 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vincent Lefevre Date: Tue, 8 Aug 2006 21:59:37 +0000 Subject: [PATCH] Update. --- po/fr.po | 62 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 33 insertions(+), 29 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 04fa4e85..1e9b0e15 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,10 +8,10 @@ # , fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Mutt 1.5.11-20060613\n" +"Project-Id-Version: Mutt 1.5.12-20060807\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-14 14:16-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-19 00:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-08 13:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-08 13:06+0200\n" "Last-Translator: Vincent Lefevre \n" "Language-Team: mutt-dev \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -182,7 +182,7 @@ msgid "Mask" msgstr "Masque" # , c-format -#: browser.c:382 browser.c:995 +#: browser.c:382 browser.c:1000 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s n'est pas un répertoire." @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "R msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Impossible d'attacher un répertoire !" -#: browser.c:657 browser.c:1063 browser.c:1161 +#: browser.c:657 browser.c:1068 browser.c:1166 msgid "No files match the file mask" msgstr "Aucun fichier ne correspond au masque" @@ -225,52 +225,56 @@ msgstr "Le renommage n'est support msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "La suppression n'est supportée que pour les boîtes aux lettres IMAP" -#: browser.c:914 +#: browser.c:916 +msgid "Cannot delete root folder" +msgstr "Impossible de supprimer le dossier racine" + +#: browser.c:919 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la boîte aux lettres \"%s\" ?" -#: browser.c:928 +#: browser.c:933 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Boîte aux lettres supprimée." -#: browser.c:934 +#: browser.c:939 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Boîte aux lettres non supprimée." -#: browser.c:953 +#: browser.c:958 msgid "Chdir to: " msgstr "Changement de répertoire vers : " -#: browser.c:983 browser.c:1056 +#: browser.c:988 browser.c:1061 msgid "Error scanning directory." msgstr "Erreur de lecture du répertoire." -#: browser.c:1006 +#: browser.c:1011 msgid "File Mask: " msgstr "Masque de fichier : " -#: browser.c:1079 +#: browser.c:1084 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Tri inverse par (d)ate, (a)lphabétique, (t)aille ou (n)e pas trier ? " -#: browser.c:1080 +#: browser.c:1085 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Tri par (d)ate, (a)lphabétique, (t)aille ou (n)e pas trier ? " -#: browser.c:1081 +#: browser.c:1086 msgid "dazn" msgstr "datn" -#: browser.c:1148 +#: browser.c:1153 msgid "New file name: " msgstr "Nouveau nom de fichier : " -#: browser.c:1179 +#: browser.c:1184 msgid "Can't view a directory" msgstr "Impossible de visualiser un répertoire" -#: browser.c:1196 +#: browser.c:1201 msgid "Error trying to view file" msgstr "Erreur en essayant de visualiser le fichier" @@ -1430,7 +1434,7 @@ msgstr "non" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Quitter Mutt ?" -#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:561 mutt_ssl.c:329 +#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329 msgid "unknown error" msgstr "erreur inconnue" @@ -2078,14 +2082,14 @@ msgstr "Le renommage a msgid "Mailbox renamed." msgstr "Boîte aux lettres renommée." -#: imap/command.c:347 +#: imap/command.c:348 msgid "Mailbox closed" msgstr "Boîte aux lettres fermée" #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:390 +#: imap/command.c:392 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Erreur fatale. Le nombre de messages ne correspond pas !" @@ -3643,50 +3647,50 @@ msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message() : impossible de fixer l'heure du fichier" # , c-format -#: mutt_socket.c:94 mutt_socket.c:165 +#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Connexion à %s fermée" -#: mutt_socket.c:285 +#: mutt_socket.c:292 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL n'est pas disponible." -#: mutt_socket.c:317 +#: mutt_socket.c:324 msgid "Preconnect command failed." msgstr "La commande Preconnect a échoué." # , c-format -#: mutt_socket.c:388 mutt_socket.c:402 +#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Erreur en parlant à %s (%s)" -#: mutt_socket.c:455 mutt_socket.c:513 +#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "Mauvais IDN « %s »." # , c-format -#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520 +#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Recherche de %s..." # , c-format -#: mutt_socket.c:473 mutt_socket.c:527 +#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Impossible de trouver la machine \"%s\"" # , c-format -#: mutt_socket.c:478 mutt_socket.c:536 +#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Connexion à %s..." # , c-format -#: mutt_socket.c:560 +#: mutt_socket.c:567 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Impossible de se connecter à %s (%s)." -- 2.40.0