From 2734338c9436edd1c6d1a782285c09162dd6bec3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thomas Schneider Date: Thu, 21 Jun 2018 00:06:38 +0200 Subject: [PATCH] Update German translation --- po/de.po | 39 +++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 15 insertions(+), 24 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index f816288b3..d9deb0227 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neomutt-20180512\n" "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-06 16:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-09 23:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-20 23:35+0200\n" "Last-Translator: Floyd Anderson \n" "Language-Team: none\n" "Language: de\n" @@ -1492,9 +1492,8 @@ msgstr "Diese Nachricht ist nicht sichtbar." #. "messages". Your language might have other means to express this. #. #: curs_main.c:1385 curs_main.c:2811 pager.c:2849 -#, fuzzy msgid "Cannot delete messages" -msgstr "Kann Nachricht nicht löschen" +msgstr "Kann Nachricht(en) nicht löschen" #: curs_main.c:1388 msgid "Delete messages matching: " @@ -1532,7 +1531,6 @@ msgstr "Markiere Nachrichten nach Muster: " #. "messages". Your language might have other means to express this. #. #: curs_main.c:1618 curs_main.c:3252 pager.c:3182 -#, fuzzy msgid "Cannot undelete messages" msgstr "Kann Löschmarkierung nicht entfernen" @@ -1745,7 +1743,6 @@ msgstr "Etiketten unverändert." #. "messages". Your language might have other means to express this. #. #: curs_main.c:3049 -#, fuzzy msgid "Cannot mark messages as read" msgstr "Kann Nachricht(en) nicht als gelesen markieren" @@ -1969,7 +1966,7 @@ msgstr "[-- Fehler: message/external-body hat keinen access-type Parameter --]\n #. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c. #. #: handler.c:794 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "[-- This %s/%s attachment (size %s byte) has been deleted --]\n" "[-- on %s --]\n" @@ -1999,7 +1996,7 @@ msgstr[1] "" #. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c. #. #: handler.c:818 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment (size %s byte) has been deleted --]\n" msgid_plural "[-- This %s/%s attachment (size %s bytes) has been deleted --]\n" msgstr[0] "[-- Dieser %s/%s-Anhang (Größe %s Byte) wurde gelöscht --]\n" @@ -3245,11 +3242,10 @@ msgstr "Lesen von %s unterbrochen..." #. So feel free to use a "generic plural" as plural translation if your language has one. #. #: mx.c:638 -#, fuzzy msgid "message not deleted" msgid_plural "messages not deleted" -msgstr[0] "Nachrichte(n) nicht gelöscht" -msgstr[1] "Nachrichte(n) nicht gelöscht" +msgstr[0] "Nachricht nicht gelöscht" +msgstr[1] "Nachrichten nicht gelöscht" #: mx.c:675 msgid "Can't open trash folder" @@ -3262,10 +3258,10 @@ msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?" #. L10N: The first argument is the number of read messages to be #. moved, the second argument is the target mailbox. #: mx.c:761 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Move %d read message to %s?" msgid_plural "Move %d read messages to %s?" -msgstr[0] "%d gelesene Nachrichten nach %s verschieben?" +msgstr[0] "%d gelesene Nachricht nach %s verschieben?" msgstr[1] "%d gelesene Nachrichten nach %s verschieben?" #: mx.c:780 mx.c:1090 @@ -3327,7 +3323,6 @@ msgstr "[-- %s Ausgabe folgt%s --]\n" #. passwords. So in English we use "Passphrases". Your language might #. have other means to express this. #: ncrypt/crypt.c:101 -#, fuzzy msgid "Passphrases forgotten." msgstr "Mantra(s) vergessen." @@ -3814,7 +3809,7 @@ msgstr "[Ungültig]" #. L10N: This is printed after "Key Type: " and looks like this: #. * PGP, 2048 bit RSA #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3690 ncrypt/crypt_gpgme.c:3832 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s, %lu bit %s\n" msgid_plural "%s, %lu bit %s\n" msgstr[0] "%s, %lu Bit %s\n" @@ -4606,17 +4601,14 @@ msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "Überprüfe Mailboxen auf neue Nachrichten" #: opcodes.h:47 -#, fuzzy msgid "attach files to this message" msgstr "Hänge Datei(en) an diese Nachricht an" #: opcodes.h:48 -#, fuzzy msgid "attach messages to this message" msgstr "Hänge Nachricht(en) an diese Nachricht an" #: opcodes.h:49 -#, fuzzy msgid "attach news articles to this message" msgstr "Hänge News-Artikel an diese Nachricht an" @@ -5433,7 +5425,6 @@ msgid "extract supported public keys" msgstr "Extrahiere unterstützte öffentliche Schlüssel" #: opcodes.h:255 -#, fuzzy msgid "wipe passphrases from memory" msgstr "Entferne Mantra(s) aus Speicher" @@ -5769,11 +5760,11 @@ msgid "Delete messages from server?" msgstr "Lösche Nachrichten auf dem Server?" #: pop.c:957 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reading new messages (%d byte)..." msgid_plural "Reading new messages (%d bytes)..." -msgstr[0] "Lese neue Nachrichten (%d Bytes)..." -msgstr[1] "Lese neue Nachrichten (%d Bytes)..." +msgstr[0] "Lese neue Nachrichten (%d Byte)..." +msgstr[1] "Lese neue Nachrichten (%d Byte)..." #: pop.c:1002 msgid "Error while writing mailbox!" @@ -5929,11 +5920,11 @@ msgstr "Kann %s Anhänge nicht drucken!" #. do not show it to the user. So feel free to use a "generic #. plural" as plural translation if your language has one. #: recvattach.c:859 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Print tagged attachment?" msgid_plural "Print %d tagged attachments?" -msgstr[0] "Markierte Anhänge drucken?" -msgstr[1] "Markierte Anhänge drucken?" +msgstr[0] "Markierten Anhang drucken?" +msgstr[1] "%d markierte Anhänge drucken?" #: recvattach.c:860 #, c-format -- 2.40.0