From 22b32d0a7d2fe2c50eec2f88ca383e7db24d39e6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thomas Roessler Date: Sat, 30 Mar 2002 08:25:13 +0000 Subject: [PATCH] Update; From Vincent Lefevre. --- po/fr.po | 637 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 322 insertions(+), 315 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 3fccabb3..3a74d439 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -5,9 +5,9 @@ # , fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Mutt 1.5.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-07 10:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-01-31 15:15+0100\n" +"Project-Id-Version: Mutt 1.5.0-current-20020328\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-28 14:13+0100\n" "Last-Translator: Marc Baudoin , Vincent Lefevre " "\n" "Language-Team: mutt-dev \n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "S #. __STRCAT_CHECKED__ #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627 #: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 -#: smime.c:471 +#: smime.c:480 msgid "Help" msgstr "Aide" @@ -258,7 +258,7 @@ msgid "Error trying to view file" msgstr "Erreur en essayant de visualiser le fichier" # , c-format -#: buffy.c:410 +#: buffy.c:413 #, c-format msgid "New mail in %s." msgstr "Nouveau(x) message(s) dans %s." @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "La couleur default n'est pas disponible" msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Vérifier la signature PGP ?" -#: commands.c:117 pgpkey.c:559 postpone.c:576 +#: commands.c:117 crypt.c:192 pgpkey.c:559 postpone.c:576 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Appel de PGP..." @@ -682,7 +682,7 @@ msgid "Rename to: " msgstr "Renommer en : " # , c-format -#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:907 +#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Impossible d'obtenir le statut de %s : %s" @@ -737,6 +737,92 @@ msgstr "S/MIME d msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP déjà sélectionné. Effacer & continuer ? " +#: crypt.c:70 +#, c-format +msgid " (current time: %c)" +msgstr " (heure courante : %c)" + +#: crypt.c:76 +#, c-format +msgid "[-- %s output follows%s --]\n" +msgstr "[-- La sortie %s suit%s --]\n" + +#: crypt.c:93 +msgid "Passphrase(s) forgotten." +msgstr "Phrase(s) de passe oubliée(s)." + +#: crypt.c:132 +msgid "Enter PGP passphrase:" +msgstr "Entrez la phrase de passe PGP :" + +#: crypt.c:150 +msgid "Enter SMIME passphrase:" +msgstr "Entrez la phrase de passe SMIME :" + +#: crypt.c:185 +msgid "Create an inline PGP message?" +msgstr "Créer un message PGP en ligne ?" + +#: crypt.c:512 crypt.c:554 +msgid "Trying to extract PGP keys...\n" +msgstr "Tentative d'extraction de clés PGP...\n" + +#: crypt.c:534 crypt.c:572 +msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" +msgstr "Tentative d'extraction de certificats S/MIME...\n" + +#: crypt.c:696 +msgid "" +"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Erreur : Structure multipart/signed incohérente ! --]\n" +"\n" + +#: crypt.c:722 +#, c-format +msgid "" +"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Erreur : Protocole multipart/signed %s inconnu ! --]\n" +"\n" + +#: crypt.c:759 +#, c-format +msgid "" +"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Attention : les signatures %s/%s ne peuvent pas être vérifiées. --]\n" +"\n" + +#. XXX - WHAT!?!?!? +#. Now display the signed body +#: crypt.c:770 +msgid "" +"[-- The following data is signed --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Les données suivantes sont signées --]\n" +"\n" + +#: crypt.c:776 +msgid "" +"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Attention : Impossible de trouver des signatures. --]\n" +"\n" + +#: crypt.c:782 +msgid "" +"\n" +"[-- End of signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Fin des données signées --]\n" + #: curs_lib.c:153 msgid "yes" msgstr "oui" @@ -762,7 +848,7 @@ msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer..." msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' pour avoir la liste) : " -#: curs_main.c:63 curs_main.c:602 +#: curs_main.c:63 curs_main.c:609 msgid "No mailbox is open." msgstr "Aucune boîte aux lettres n'est ouverte." @@ -816,146 +902,146 @@ msgstr "R msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: curs_main.c:489 +#: curs_main.c:496 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "" "Boîte aux lettres modifiée extérieurement. Les indicateurs peuvent être faux." -#: curs_main.c:492 +#: curs_main.c:499 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Nouveau(x) message(s) dans cette boîte aux lettres." -#: curs_main.c:496 +#: curs_main.c:503 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "La boîte aux lettres a été modifiée extérieurement." -#: curs_main.c:608 +#: curs_main.c:615 msgid "No tagged messages." msgstr "Pas de messages marqués." -#: curs_main.c:696 +#: curs_main.c:703 msgid "Jump to message: " msgstr "Aller au message : " -#: curs_main.c:702 +#: curs_main.c:709 msgid "Argument must be a message number." msgstr "L'argument doit être un numéro de message." -#: curs_main.c:735 +#: curs_main.c:742 msgid "That message is not visible." msgstr "Ce message n'est pas visible." -#: curs_main.c:738 +#: curs_main.c:745 msgid "Invalid message number." msgstr "Numéro de message invalide." -#: curs_main.c:752 +#: curs_main.c:759 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Effacer les messages correspondant à : " -#: curs_main.c:774 +#: curs_main.c:781 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Aucun motif de limite n'est en vigueur." # , c-format #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:779 +#: curs_main.c:786 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Limite : %s" -#: curs_main.c:789 +#: curs_main.c:796 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limiter aux messages correspondant à : " -#: curs_main.c:820 +#: curs_main.c:827 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Quitter Mutt ?" -#: curs_main.c:899 +#: curs_main.c:906 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Marquer les messages correspondant à : " -#: curs_main.c:908 +#: curs_main.c:915 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Récupérer les messages correspondant à : " -#: curs_main.c:916 +#: curs_main.c:923 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Démarquer les messages correspondant à : " -#: curs_main.c:991 +#: curs_main.c:998 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Ouvre la boîte aux lettres en lecture seule" -#: curs_main.c:993 +#: curs_main.c:1000 msgid "Open mailbox" msgstr "Ouvre la boîte aux lettres" # , c-format -#: curs_main.c:1009 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s n'est pas une boîte aux lettres." -#: curs_main.c:1095 +#: curs_main.c:1102 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Quitter Mutt sans sauvegarder ?" -#: curs_main.c:1129 curs_main.c:1154 +#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161 msgid "You are on the last message." msgstr "Vous êtes sur le dernier message." -#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1180 +#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187 msgid "No undeleted messages." msgstr "Pas de message non effacé." -#: curs_main.c:1173 curs_main.c:1197 +#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204 msgid "You are on the first message." msgstr "Vous êtes sur le premier message." -#: curs_main.c:1271 pattern.c:1301 +#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301 msgid "Search wrapped to top." msgstr "La recherche est repartie du début." -#: curs_main.c:1280 pattern.c:1312 +#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "La recherche est repartie de la fin." -#: curs_main.c:1313 +#: curs_main.c:1320 msgid "No new messages" msgstr "Pas de nouveaux messages" -#: curs_main.c:1313 +#: curs_main.c:1320 msgid "No unread messages" msgstr "Pas de messages non lus" -#: curs_main.c:1314 +#: curs_main.c:1321 msgid " in this limited view" msgstr " dans cette vue limitée" -#: curs_main.c:1335 pager.c:2300 +#: curs_main.c:1342 pager.c:2300 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Impossible de changer l'indicateur 'important' sur le serveur POP." -#: curs_main.c:1450 +#: curs_main.c:1457 msgid "No more threads." msgstr "Pas d'autres discussions." -#: curs_main.c:1452 +#: curs_main.c:1459 msgid "You are on the first thread." msgstr "Vous êtes sur la première discussion." -#: curs_main.c:1513 curs_main.c:1545 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017 -#: thread.c:1072 +#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 +#: thread.c:1122 msgid "Threading is not enabled." msgstr "L'affichage des discussions n'est pas activé." -#: curs_main.c:1531 +#: curs_main.c:1538 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Cette discussion contient des messages non-lus." -#: curs_main.c:1709 +#: curs_main.c:1716 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Impossible d'éditer le message sur le serveur POP." @@ -1177,31 +1263,31 @@ msgstr "[-- et la source externe indiqu msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- et l'access-type %s indiqué n'est pas supporté --]\n" -#: handler.c:1829 +#: handler.c:1834 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Erreur : multipart/signed n'a pas de protocole." -#: handler.c:1839 +#: handler.c:1844 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Erreur : multipart/encrypted n'a pas de paramètre de protocole !" -#: handler.c:1893 +#: handler.c:1898 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire !" # , c-format -#: handler.c:1953 +#: handler.c:1958 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s n'est pas disponible " # , c-format -#: handler.c:1958 +#: handler.c:1963 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(utilisez '%s' pour voir cette partie)" -#: handler.c:1960 +#: handler.c:1965 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(la fonction 'view-attachments' doit être affectée à une touche !)" @@ -1384,7 +1470,7 @@ msgstr "Impossible d'ajouter aux bo # , c-format #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1183 +#: imap/imap.c:731 imap/message.c:599 muttlib.c:1192 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Créer %s ?" @@ -1455,27 +1541,27 @@ msgstr "Impossible de cr msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Récupération des en-têtes des messages... [%d/%d]" -#: imap/message.c:250 pop.c:347 +#: imap/message.c:249 pop.c:347 msgid "Fetching message..." msgstr "Récupération du message..." -#: imap/message.c:293 pop.c:384 +#: imap/message.c:292 pop.c:384 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "" "L'index du message est incorrect. Essayez de rouvrir la boîte aux lettres." -#: imap/message.c:466 +#: imap/message.c:465 msgid "Uploading message ..." msgstr "Chargement du message ..." # , c-format -#: imap/message.c:576 +#: imap/message.c:575 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Copie de %d messages dans %s..." # , c-format -#: imap/message.c:580 +#: imap/message.c:579 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Copie du message %d dans %s..." @@ -1505,94 +1591,94 @@ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s) : erreur dans l'expression rationnelle : %s\n" # , c-format -#: init.c:825 +#: init.c:827 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s : variable inconnue" -#: init.c:834 +#: init.c:836 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "ce préfixe est illégal avec reset" -#: init.c:840 +#: init.c:842 msgid "value is illegal with reset" msgstr "cette valeur est illégale avec reset" # , c-format -#: init.c:879 +#: init.c:881 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s est positionné" # , c-format -#: init.c:879 +#: init.c:881 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s n'est pas positionné" # , c-format -#: init.c:1085 +#: init.c:1087 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s : type de boîte aux lettres invalide" # , c-format -#: init.c:1110 init.c:1155 +#: init.c:1112 init.c:1157 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s : valeur invalide" # , c-format -#: init.c:1213 +#: init.c:1218 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s : type inconnu" # , c-format -#: init.c:1256 +#: init.c:1263 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Erreur dans %s, ligne %d : %s" # , c-format #. the muttrc source keyword -#: init.c:1272 +#: init.c:1279 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source : erreurs dans %s" -#: init.c:1273 +#: init.c:1280 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source : lecture interrompue car trop d'erreurs dans %s" # , c-format -#: init.c:1287 +#: init.c:1294 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source : erreur dans %s" -#: init.c:1292 +#: init.c:1299 msgid "source: too many arguments" msgstr "source : trop d'arguments" # , c-format -#: init.c:1343 +#: init.c:1350 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s : commande inconnue" # , c-format -#: init.c:1731 +#: init.c:1738 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Erreur dans la ligne de commande : %s\n" -#: init.c:1780 +#: init.c:1787 msgid "unable to determine home directory" msgstr "impossible de déterminer le répertoire personnel" -#: init.c:1788 +#: init.c:1795 msgid "unable to determine username" msgstr "impossible de déterminer le nom d'utilisateur" @@ -2392,19 +2478,16 @@ msgid "make decrypted copy" msgstr "faire une copie déchiffrée" #: keymap_alldefs.h:190 -#, fuzzy msgid "wipe passphrase(s) from memory" -msgstr "effacer la phrase de passe PGP de la mémoire" +msgstr "effacer la (les) phrase(s) de passe de la mémoire" #: keymap_alldefs.h:191 -#, fuzzy msgid "extract supported public keys" -msgstr "extraire les clés publiques PGP" +msgstr "extraire les clés publiques supportées" #: keymap_alldefs.h:192 -#, fuzzy msgid "show S/MIME options" -msgstr "afficher les options PGP" +msgstr "afficher les options S/MIME" #: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105 msgid "Out of memory!" @@ -2547,7 +2630,7 @@ msgstr "" " -Z\t\touvre le premier dossier ayant un nouveau message, quitte sinon\n" " -h\t\tce message d'aide" -#: main.c:144 +#: main.c:149 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -2657,80 +2740,80 @@ msgstr "La bo msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Réouverture de la boîte aux lettres..." -#: menu.c:422 +#: menu.c:405 msgid "Jump to: " msgstr "Aller à : " -#: menu.c:431 +#: menu.c:414 msgid "Invalid index number." msgstr "Numéro d'index invalide." -#: menu.c:435 menu.c:453 menu.c:489 menu.c:530 menu.c:546 menu.c:557 -#: menu.c:568 menu.c:610 menu.c:621 menu.c:634 menu.c:647 menu.c:1022 +#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540 +#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005 msgid "No entries." msgstr "Pas d'entrées." -#: menu.c:450 +#: menu.c:433 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Défilement vers le bas impossible." -#: menu.c:466 +#: menu.c:449 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Défilement vers le haut impossible." -#: menu.c:486 +#: menu.c:469 msgid "You are on the last page." msgstr "Vous êtes sur la dernière page." -#: menu.c:508 +#: menu.c:491 msgid "You are on the first page." msgstr "Vous êtes sur la première page." -#: menu.c:587 +#: menu.c:570 msgid "First entry is shown." msgstr "La première entrée est affichée." -#: menu.c:607 +#: menu.c:590 msgid "Last entry is shown." msgstr "La dernière entrée est affichée." -#: menu.c:658 +#: menu.c:641 msgid "You are on the last entry." msgstr "Vous êtes sur la dernière entrée." -#: menu.c:669 +#: menu.c:652 msgid "You are on the first entry." msgstr "Vous êtes sur la première entrée." -#: menu.c:729 pattern.c:1247 +#: menu.c:712 pattern.c:1247 msgid "Search for: " msgstr "Rechercher : " -#: menu.c:730 +#: menu.c:713 msgid "Reverse search for: " msgstr "Rechercher en arrière : " -#: menu.c:740 pattern.c:1280 +#: menu.c:723 pattern.c:1280 msgid "No search pattern." msgstr "Pas de motif de recherche." -#: menu.c:770 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345 +#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345 msgid "Not found." msgstr "Non trouvé." -#: menu.c:886 +#: menu.c:869 msgid "No tagged entries." msgstr "Pas d'entrées marquées." -#: menu.c:979 +#: menu.c:962 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "La recherche n'est pas implémentée pour ce menu." -#: menu.c:984 +#: menu.c:967 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Le saut n'est pas implémenté pour les dialogues." -#: menu.c:1025 +#: menu.c:1008 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Le marquage n'est pas supporté." @@ -2740,34 +2823,34 @@ msgstr "Le marquage n'est pas support msgid "Reading %s... %d" msgstr "Lecture de %s... %d" -#: muttlib.c:846 +#: muttlib.c:854 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Le fichier est un répertoire, sauver dans celui-ci ?" -#: muttlib.c:851 +#: muttlib.c:859 msgid "File under directory: " msgstr "Fichier dans le répertoire : " -#: muttlib.c:863 +#: muttlib.c:871 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Le fichier existe, écras(e)r, (c)oncaténer ou (a)nnuler ?" -#: muttlib.c:863 +#: muttlib.c:871 msgid "oac" msgstr "eca" -#: muttlib.c:1150 +#: muttlib.c:1159 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Impossible de sauver le message dans la boîte aux lettres POP." # , c-format -#: muttlib.c:1159 +#: muttlib.c:1168 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s n'est pas une boîte aux lettres !" # , c-format -#: muttlib.c:1165 +#: muttlib.c:1174 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Ajouter les messages à %s ?" @@ -2926,7 +3009,7 @@ msgstr "(r)ejeter, accepter (u)ne fois" msgid "ro" msgstr "ru" -#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:466 +#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:475 msgid "Exit " msgstr "Quitter " @@ -3205,11 +3288,11 @@ msgstr "Recherche interrompue." msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "Phrase de passe PGP oubliée." -#: pgp.c:316 -msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Erreur : impossible de créer le sous-processus PGP ! --]\n" +#: pgp.c:304 +msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]}n" +msgstr "[-- Erreur : impossible de créer le sous-processus PGP ! --]}n" -#: pgp.c:352 pgp.c:599 pgp.c:797 +#: pgp.c:331 pgp.c:595 pgp.c:793 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -3217,7 +3300,7 @@ msgstr "" "[-- Fin de sortie PGP --]\n" "\n" -#: pgp.c:360 +#: pgp.c:346 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -3225,11 +3308,11 @@ msgstr "" "[-- DÉBUT DE MESSAGE PGP --]\n" "\n" -#: pgp.c:362 +#: pgp.c:348 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- DÉBUT DE BLOC DE CLÉ PUBLIQUE PGP --]\n" -#: pgp.c:364 +#: pgp.c:350 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -3237,19 +3320,19 @@ msgstr "" "[-- DÉBUT DE MESSAGE SIGNÉ PGP --]\n" "\n" -#: pgp.c:406 +#: pgp.c:378 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "[-- FIN DE MESSAGE PGP --]\n" -#: pgp.c:408 +#: pgp.c:380 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- FIN DE BLOC DE CLÉ PUBLIQUE PGP --]\n" -#: pgp.c:410 +#: pgp.c:382 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "[-- FIN DE MESSAGE SIGNÉ PGP --]\n" -#: pgp.c:425 +#: pgp.c:409 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -3257,11 +3340,11 @@ msgstr "" "[-- Erreur : impossible de trouver le début du message PGP ! --]\n" "\n" -#: pgp.c:707 +#: pgp.c:703 msgid "Internal error. Inform ." msgstr "Erreur interne. Veuillez avertir ." -#: pgp.c:767 +#: pgp.c:763 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -3269,7 +3352,7 @@ msgstr "" "[-- Erreur : impossible de créer un sous-processus PGP ! --]\n" "\n" -#: pgp.c:863 +#: pgp.c:859 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -3277,11 +3360,11 @@ msgstr "" "[-- Erreur : message PGP/MIME mal formé ! --]\n" "\n" -#: pgp.c:876 +#: pgp.c:872 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- Erreur : impossible de créer le fichier temporaire ! --]\n" -#: pgp.c:885 +#: pgp.c:881 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -3289,27 +3372,27 @@ msgstr "" "[-- Les données suivantes sont chiffrées avec PGP/MIME --]\n" "\n" -#: pgp.c:905 +#: pgp.c:901 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- Fin des données chiffrées avec PGP/MIME --]\n" -#: pgp.c:955 +#: pgp.c:951 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "Impossible d'ouvrir le sous-processus PGP !" # , c-format -#: pgp.c:1082 +#: pgp.c:1078 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Utiliser keyID = \"%s\" pour %s ?" # , c-format -#: pgp.c:1109 smime.c:711 smime.c:833 +#: pgp.c:1105 smime.c:719 smime.c:846 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Entrez keyID pour %s : " -#: pgp.c:1317 +#: pgp.c:1354 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "Impossible d'invoquer PGP" @@ -3322,7 +3405,7 @@ msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "Toutes les clés correspondantes sont marquées expirées/annulées." #. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:512 smime.c:468 +#: pgpkey.c:512 smime.c:477 msgid "Select " msgstr "Sélectionner " @@ -3656,7 +3739,7 @@ msgstr "Impossible de cr msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Aucun message marqué n'a pu être trouvé." -#: recvcmd.c:706 send.c:699 +#: recvcmd.c:706 send.c:701 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Pas de liste de diffusion trouvée !" @@ -3784,115 +3867,115 @@ msgstr "R #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:674 +#: send.c:676 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Pas de messages marqués visibles !" -#: send.c:726 +#: send.c:727 msgid "Include message in reply?" msgstr "Inclure le message dans la réponse ?" -#: send.c:731 +#: send.c:732 msgid "Including quoted message..." msgstr "Inclusion du message cité..." -#: send.c:741 +#: send.c:742 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Tous les messages demandés n'ont pas pu être inclus !" -#: send.c:755 +#: send.c:756 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Faire suivre sous forme d'attachement ?" -#: send.c:759 +#: send.c:760 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Préparation du message à faire suivre..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1057 +#: send.c:1058 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Rappeler un message ajourné ?" -#: send.c:1292 +#: send.c:1306 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Message non modifié. Abandonner ?" -#: send.c:1294 +#: send.c:1308 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Message non modifié. Abandon." #. abort -#: send.c:1335 +#: send.c:1349 msgid "Mail not sent." msgstr "Message non envoyé." -#: send.c:1361 +#: send.c:1375 msgid "Message postponed." msgstr "Message ajourné." -#: send.c:1370 +#: send.c:1384 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Aucun destinataire spécifié !" -#: send.c:1375 +#: send.c:1389 msgid "No recipients were specified." msgstr "Aucun destinataire spécifié." -#: send.c:1381 +#: send.c:1395 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Pas d'objet, abandonner l'envoi ?" -#: send.c:1385 +#: send.c:1399 msgid "No subject specified." msgstr "Pas d'objet spécifié." -#: send.c:1432 +#: send.c:1446 msgid "Sending message..." msgstr "Envoi du message..." -#: send.c:1569 +#: send.c:1583 msgid "Could not send the message." msgstr "Impossible d'envoyer le message." -#: send.c:1574 +#: send.c:1588 msgid "Mail sent." msgstr "Message envoyé." -#: send.c:1574 +#: send.c:1588 msgid "Sending in background." msgstr "Envoi en tâche de fond." -#: sendlib.c:463 +#: sendlib.c:469 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Pas de paramètre boundary trouvé ! [signalez cette erreur]" # , c-format -#: sendlib.c:497 +#: sendlib.c:503 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s n'existe plus !" # , c-format -#: sendlib.c:913 +#: sendlib.c:921 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s n'est pas un fichier ordinaire." # , c-format -#: sendlib.c:1082 +#: sendlib.c:1090 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Impossible d'ouvrir %s" # , c-format -#: sendlib.c:2052 +#: sendlib.c:2060 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Erreur en envoyant le message, fils terminé avec le code %d (%s)." -#: sendlib.c:2058 +#: sendlib.c:2066 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Sortie du processus de livraison" @@ -3914,211 +3997,148 @@ msgstr "Erreur %s... On quitte.\n" msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" msgstr "Signal %d... On quitte.\n" -#: smime.c:127 +#: smime.c:136 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "" +"Les messages S/MIME sans indication sur le contenu ne sont pas supportés." -#: smime.c:356 +#: smime.c:365 msgid "Trusted " -msgstr "" +msgstr "De confiance" -#: smime.c:359 +#: smime.c:368 msgid "Verified " -msgstr "" +msgstr "Vérifié " -#: smime.c:362 +#: smime.c:371 msgid "Unverified" -msgstr "" +msgstr "Non vérifié " -#: smime.c:365 -#, fuzzy +#: smime.c:374 msgid "Expired " -msgstr "Quitter " +msgstr "Expiré " -#: smime.c:368 +#: smime.c:377 msgid "Revoked " -msgstr "" +msgstr "Révoqué " # , c-format -#: smime.c:371 -#, fuzzy +#: smime.c:380 msgid "Invalid " -msgstr "Mois invalide : %s" +msgstr "Invalide " -#: smime.c:374 -#, fuzzy +#: smime.c:383 msgid "Unknown " -msgstr "Inconnu" +msgstr "Inconnu " # , c-format -#: smime.c:403 -#, fuzzy +#: smime.c:412 msgid "Enter keyID: " -msgstr "Entrez keyID pour %s : " +msgstr "Entrez keyID : " -#: smime.c:426 -#, fuzzy, c-format -msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." -msgstr "Le propriétaire du certificat S/MIME ne correspond pas à l'expéditeur." - -#. index-file format: -#. mailbox certfile label issuer_certfile trust_flags\n -#. -#. \n is also copied here, serving as delimitation. -#. -#. certfile is a hash value generated by openssl. -#. Note that this was done according to the OpenSSL -#. specs on their CA-directory. -#. -#. -#: smime.c:543 +#: smime.c:435 #, c-format -msgid "%s/.index" -msgstr "" +msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." +msgstr "Certificats S/MIME correspondant à \"%s\"." -#: smime.c:575 smime.c:643 smime.c:664 +#: smime.c:584 smime.c:653 smime.c:674 #, c-format msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" -msgstr "" +msgstr "L'ID %s n'est pas vérifié. Voulez-vous l'utiliser pour %s ?" # , c-format -#: smime.c:579 smime.c:647 -#, fuzzy, c-format +#: smime.c:588 smime.c:657 +#, c-format msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" -msgstr "Utiliser keyID = \"%s\" pour %s ?" +msgstr "Utiliser l'ID %s (pas de confiance !) pour %s ?" # , c-format -#: smime.c:582 smime.c:650 -#, fuzzy, c-format +#: smime.c:591 smime.c:660 +#, c-format msgid "Use ID %s for %s ?" -msgstr "Utiliser keyID = \"%s\" pour %s ?" +msgstr "Utiliser l'ID %s pour %s ?" -#: smime.c:676 +#: smime.c:686 #, c-format msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" msgstr "" +"Att.: vous n'avez pas encore décidé de faire confiance à l'ID %s. (touche)" -#: smime.c:740 -#, c-format -msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)" -msgstr "" - -#: smime.c:839 +#: smime.c:852 #, c-format msgid "No (valid) certificate found for %s." -msgstr "" +msgstr "Pas de certificat (valide) trouvé pour %s." -#: smime.c:894 smime.c:991 smime.c:1035 smime.c:1100 smime.c:1164 smime.c:1191 -#: smime.c:1260 -#, fuzzy +#: smime.c:907 smime.c:935 smime.c:1000 smime.c:1044 smime.c:1109 smime.c:1184 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" -msgstr "[-- Erreur : impossible de créer le sous-processus PGP ! --]\n" +msgstr "Erreur : impossible de créer le sous-processus OpenSSL !" -#: smime.c:922 -msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n" -msgstr "" - -#: smime.c:928 -#, c-format -msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n" -msgstr "" - -#: smime.c:1287 -#, c-format -msgid "%s/%s.%d" -msgstr "" - -#: smime.c:1342 -#, c-format -msgid "Certificate \"%s\" exists for \"%s\"." -msgstr "" - -#: smime.c:1366 -#, c-format -msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". " -msgstr "" - -#: smime.c:1388 smime.c:1413 -#, fuzzy -msgid "Certificate *NOT* added." -msgstr "Certificat sauvé" - -#: smime.c:1467 -#, fuzzy +#: smime.c:1262 msgid "no certfile" -msgstr "Impossible de créer le filtre" +msgstr "pas de certfile" -#: smime.c:1470 -#, fuzzy +#: smime.c:1265 msgid "no mbox" -msgstr "(pas de boîte aux lettres)" +msgstr "pas de BAL" #. fatal error while trying to encrypt message -#: smime.c:1613 +#: smime.c:1408 msgid "No output from OpenSSL.." -msgstr "" +msgstr "Pas de sortie pour OpenSSL.." -#: smime.c:1651 -#, fuzzy +#: smime.c:1446 msgid "Warning: Intermediate certificate not found." -msgstr "Attention : le certificat n'a pas pu être sauvé" +msgstr "Attention : le certificat intermédiaire n'a pas été trouvé." -#: smime.c:1696 -#, fuzzy +#: smime.c:1491 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" -msgstr "Impossible d'ouvrir le sous-processus PGP !" +msgstr "Impossible d'ouvrir le sous-processus OpenSSL !" -#: smime.c:1734 +#: smime.c:1529 msgid "No output from OpenSSL..." -msgstr "" +msgstr "Pas de sortie pour OpenSSL..." -#: smime.c:1899 smime.c:2021 -#, fuzzy +#: smime.c:1694 smime.c:1816 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Fin de sortie PGP --]\n" +"[-- Fin de sortie OpenSSL --]\n" "\n" -#: smime.c:1982 smime.c:1992 -#, fuzzy +#: smime.c:1777 smime.c:1787 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Erreur : impossible de créer le sous-processus PGP ! --]\n" +msgstr "[-- Erreur : impossible de créer le sous-processus OpenSSL ! --]\n" -#: smime.c:2025 -#, fuzzy +#: smime.c:1820 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -msgstr "" -"[-- Les données suivantes sont chiffrées avec PGP/MIME --]\n" -"\n" +msgstr "[-- Les données suivantes sont chiffrées avec S/MIME --]\n" -#: smime.c:2028 -#, fuzzy +#: smime.c:1823 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -msgstr "" -"[-- Les données suivantes sont signées --]\n" -"\n" +msgstr "[-- Les données suivantes sont signées avec S/MIME --]\n" -#: smime.c:2089 -#, fuzzy +#: smime.c:1884 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" -msgstr "[-- Fin des données chiffrées avec PGP/MIME --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Fin des données chiffrées avec S/MIME. --]\n" -#: smime.c:2091 -#, fuzzy +#: smime.c:1886 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" -msgstr "[-- Fin des données signées --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Fin des données signées avec S/MIME. --]\n" -#: sort.c:202 +#: sort.c:201 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Tri de la boîte aux lettres..." -#: sort.c:239 +#: sort.c:238 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "Fonction de tri non trouvée ! [signalez ce bug]" @@ -4126,50 +4146,37 @@ msgstr "Fonction de tri non trouv msgid "(no mailbox)" msgstr "(pas de boîte aux lettres)" -#: thread.c:1029 +#: thread.c:1079 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Le message père n'est pas visible dans cette vue limitée." -#: thread.c:1035 +#: thread.c:1085 msgid "Parent message is not available." msgstr "Le message père n'est pas disponible." -#~ msgid "Enter PGP passphrase:" -#~ msgstr "Entrez la phrase de passe PGP :" +#~ msgid "%s/.index" +#~ msgstr "%s/.index" -#~ msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n" -#~ msgstr "[-- La sortie PGP suit (heure courante : %c) --]\n" +#~ msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)" +#~ msgstr "Ce message semble nécessiter la clé %s. (Touche pour continuer)" -#~ msgid "" -#~ "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "[-- Erreur : Structure multipart/signed incohérente ! --]\n" -#~ "\n" +#~ msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n" +#~ msgstr "Alerte : pas de boîte aux lettres spécifiée dans le certificat.\n" -#~ msgid "" -#~ "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "[-- Erreur : Protocole multipart/signed %s inconnu ! --]\n" -#~ "\n" +#~ msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n" +#~ msgstr "Alerte : le certificat n'appartient *PAS* à \"%s\".\n" -#~ msgid "" -#~ "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "[-- Attention : %s/%s signatures ne peuvent pas être vérifiées. --]\n" -#~ "\n" +#~ msgid "%s/%s.%d" +#~ msgstr "%s/%s.%d" -#~ msgid "" -#~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "[-- Attention : Impossible de trouver des signatures. --]\n" -#~ "\n" +#~ msgid "Certificate \"%s\" exists for \"%s\"." +#~ msgstr "Le certificat \"%s\" existe pour \"%s\"." + +#~ msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". " +#~ msgstr "Certificat \"%s\" ajouté avec succès pour \"%s\". " -#~ msgid "Create an application/pgp message?" -#~ msgstr "Créer un message application/pgp ?" +#~ msgid "Certificate *NOT* added." +#~ msgstr "Certificat *NON* ajouté." #~ msgid "This ID's validity level is undefined." #~ msgstr "Le niveau de validité de cet ID est indéfini." -- 2.40.0