From 12c4f3862a130692050ab25fa84b0ab045e2f0b9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thomas Roessler Date: Thu, 3 Dec 1998 23:29:23 +0000 Subject: [PATCH] release-commit 0.94.18. --- ChangeLog | 94 +++++++++++++++++++++++ VERSION | 2 +- po/de.po | 216 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/es.po | 216 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/it.po | 220 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/ru.po | 216 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/uk.po | 216 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------- reldate.h | 2 +- 8 files changed, 638 insertions(+), 544 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 6e5c2cb82..7c945a756 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,97 @@ +Wed Dec 2 20:12:35 1998 Thomas Roessler + + * contrib/Pine.rc, contrib/Mush.rc: Bring the sample rc + files better in synch with the actual code. + + * recvattach.c: Remove a warning which comes from code + actually belonging to the send_charset patch. + + * rfc2047.c: Encode- and decode the "val" field when using + mutt with EXACT_ADDRESS enabled. + + * charsets/Makefile.in, Makefile.am: Small fixes to the + build process. From Lars Hecking. + + * compose.c: The attached patch fixes yet another redraw + related bug. When I call OP_SAVE from the Compose menu and + use the file-browser and 'q' out of the file-browser, the + screen still shows the browser, but the control is really in + the Compose menu. A Ctrl-L verifies this. Basically, a + screen redraw is missing. (From Vikas.) + + * mutt_menu.h, menu.c, compose.c: From the Compose menu, + invoke attach-message. Tag a whole bunch of messages. Say, + for example, 100. When you exit the folder, the Compose + menu's status line has disappeared. (From Vikas.) + + * browser.c: patch-0.94.17.vikas.browser_redraw.1 + +Mon Nov 23 21:10:12 1998 Thomas Roessler + + * protos.h, lib.c: + Change safe_malloc's size parameter from (unsigned int) to size_t. + + * send.c, protos.h, pattern.c, alias.c: From Byrial: + + I don't think that the match-all pattern modifier works as can be + expected from a logical point of view. + + The attached patch will make it work as I expect it to work: + + - It works on all patterns which explicit or implicit use address + lists: ~c, ~C, ~e, ~f, ~l, ~L, ~p, ~P, and ~t. (It didn't work + with ~l before). + + - It works such that a modified pattern always match, unless there + is at least one address in at least one of the referenced lists + that it doesn't match. + + * doc/manual.sgml.in, send.c, mutt.h, mh.c, init.h, Muttrc.in: + Introduce a new option $reply_self. From Vikas. + +Fri Nov 20 00:27:03 1998 Thomas Roessler + + * po/it.po: New it.po from Mario. + + * doc/mutt.man.in: Fix a small typo. + +Thu Nov 19 23:57:03 1998 Thomas Roessler + + * contrib/Pine.rc: Fix some ancient syntax. + + * po/uk.po, po/ru.po, po/it.po, po/es.po, po/de.po, send.c: + Hack around problems with multi-valued Reply-To headers. From + Roland Rosenfeld. + + * rfc2047.c: + Properly encode '_' characters in words which are qp-encoded. + + * sendlib.c: + Use mutt_is_message_type() in the message transformation code. + + * po/Makefile.in.in, doc/Makefile.in, charsets/Makefile.in, Makefile.am: + Fix all Makefiles. make DESTDIR=/path/to/something install should + work now. + +Wed Nov 18 23:09:46 1998 Thomas Roessler + + * po/uk.po, po/ru.po, po/it.po, po/es.po, po/de.po, reldate.h, VERSION, ChangeLog: + Release-commit for 0.94.17. + + * sendlib.c, protos.h, pgp.c, parse.c, lib.c, compose.c: + This patch simplifies the generation of content type parameters + significantly by introducing a funciton mutt_set_parameter(). + Additionally, we re-use code from parse.c for parsing user-input + content type headers on the compose screen. + + * compose.c: Remove some uuencode-related debris. + + * recvattach.c: + Remove some code which crept in from the external character set patch. + + * recvattach.c: + Make optional formats work while processing $attach_format. + Wed Nov 18 22:57:03 1998 Thomas Roessler * sendlib.c, protos.h, pgp.c, parse.c, lib.c, compose.c: diff --git a/VERSION b/VERSION index 8062bf7a7..7756c022c 100644 --- a/VERSION +++ b/VERSION @@ -1 +1 @@ -0.94.17 +0.94.18 diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 0a73b673e..d0a4cdf49 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 1998-11-19 00:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 1998-12-04 00:20+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Name: " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Eintragen?" -#: alias.c:255 recvattach.c:345 recvattach.c:400 +#: alias.c:255 recvattach.c:344 recvattach.c:399 msgid "Save to file: " msgstr "Speichern in Datei: " @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Undefinierter MIME-Typ, kann Anhang nicht anzeigen." msgid "Cannot create filter" msgstr "Kann Filter nicht erzeugen." -#: attach.c:638 recvattach.c:375 +#: attach.c:638 recvattach.c:374 msgid "Attachment saved." msgstr "Anhang gespeichert." @@ -128,59 +128,59 @@ msgstr "Verzeichnis" msgid "Mask" msgstr "Maske" -#: browser.c:345 browser.c:670 +#: browser.c:345 browser.c:672 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s ist kein Verzeichnis." -#: browser.c:448 +#: browser.c:450 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Mailbox-Dateien [%d]" -#: browser.c:453 +#: browser.c:455 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Verzeichnis [%s], Dateimaske: %s" -#: browser.c:537 browser.c:727 browser.c:810 +#: browser.c:539 browser.c:729 browser.c:812 msgid "No files match the file mask" msgstr "Es gibt keine zur Maske passenden Dateien." -#: browser.c:644 +#: browser.c:646 msgid "Chdir to: " msgstr "Verzeichnis wechseln nach: " -#: browser.c:663 browser.c:720 +#: browser.c:665 browser.c:722 msgid "Error scanning directory." msgstr "Fehler beim Einlesen des Verzeichnisses." -#: browser.c:681 +#: browser.c:683 msgid "File Mask: " msgstr "Dateimaske: " -#: browser.c:743 +#: browser.c:745 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" "Sortiere umgekehrt nach (D)atum, (a)lphabetisch, (G)röße, oder (n)icht? " -#: browser.c:744 +#: browser.c:746 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Sortiere nach (D)atum, (a)lphabetisch, (G)röße oder (n)icht?" -#: browser.c:745 +#: browser.c:747 msgid "dazn" msgstr "dagn" -#: browser.c:797 +#: browser.c:799 msgid "New file name: " msgstr "Neuer Dateiname: " -#: browser.c:818 +#: browser.c:820 msgid "Can't view a directory" msgstr "Verzeichnisse können nicht angezeigt werden." -#: browser.c:836 +#: browser.c:838 msgid "Error trying to view file" msgstr "Fehler." @@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "Konnte Tempor msgid "Command: " msgstr "Kommando: " -#: commands.c:243 recvattach.c:678 +#: commands.c:243 recvattach.c:677 msgid "Bounce message to: " msgstr "Nachricht weiterleiten an: " -#: commands.c:245 recvattach.c:680 +#: commands.c:245 recvattach.c:679 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Markierte Nachrichten weiterleiten an: " @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Absenden" msgid "Abort" msgstr "Verwerfen" -#: compose.c:82 compose.c:538 +#: compose.c:82 compose.c:539 msgid "Attach file" msgstr "Datei anhängen" @@ -472,75 +472,75 @@ msgstr "Der einzige Nachrichtenteil kann nicht gel msgid "Compose" msgstr "Nachricht erstellen" -#: compose.c:543 +#: compose.c:544 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Öffne Mailbox, um Nachricht anzuhängen" -#: compose.c:582 +#: compose.c:583 msgid "No messages in that folder." msgstr "Keine Nachrichten in diesem Ordner." -#: compose.c:589 +#: compose.c:590 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Bitte markieren Sie die Nachrichten, die Sie anhängen wollen!" -#: compose.c:624 compose.c:644 +#: compose.c:625 compose.c:645 msgid "Unable to attach!" msgstr "Kann nicht anhängen!" -#: compose.c:760 +#: compose.c:761 msgid "Invalid encoding." msgstr "Ungültige Codierung." -#: compose.c:775 +#: compose.c:776 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Soll eine Kopie dieser Nachricht gespeichert werden?" -#: compose.c:820 +#: compose.c:821 msgid "Rename to: " msgstr "Umbenennen in: " -#: compose.c:825 +#: compose.c:826 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Kann Verzeichniseintrag für Datei nicht lesen: %s" -#: compose.c:852 +#: compose.c:853 msgid "New file: " msgstr "Neue Datei: " -#: compose.c:865 +#: compose.c:866 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type ist von der Form Basis/Untertyp." -#: compose.c:871 +#: compose.c:872 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Unbekannter Content-Type %s." -#: compose.c:884 +#: compose.c:885 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Kann Datei %s nicht anlegen." -#: compose.c:892 +#: compose.c:893 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Anhang kann nicht erzeugt werden." -#: compose.c:954 +#: compose.c:956 msgid "Postpone this message?" msgstr "Nachricht zurückstellen?" -#: compose.c:1006 +#: compose.c:1008 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Schreibe Nachricht in Mailbox." -#: compose.c:1010 +#: compose.c:1012 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Schreibe Nachricht nach %s ..." -#: compose.c:1021 +#: compose.c:1023 msgid "Message written." msgstr "Nachricht geschrieben." @@ -700,11 +700,11 @@ msgstr "Alle Nachrichten gel msgid "You are on the first message." msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Nachricht." -#: curs_main.c:1125 pattern.c:1081 +#: curs_main.c:1125 pattern.c:1103 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Suche von vorne begonnen." -#: curs_main.c:1134 pattern.c:1092 +#: curs_main.c:1134 pattern.c:1114 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Suche von hinten begonnen." @@ -2037,76 +2037,76 @@ msgstr "Konnte nicht schreiben! Speichere Teil-Mailbox in %s" msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Konnte Mailbox nicht erneut öffnen!" -#: menu.c:298 +#: menu.c:309 msgid "Jump to: " msgstr "Springe zu: " -#: menu.c:307 +#: menu.c:318 msgid "Invalid index number." msgstr "Ungültige Indexnummer." -#: menu.c:311 menu.c:329 menu.c:365 menu.c:406 menu.c:422 menu.c:433 -#: menu.c:444 menu.c:486 menu.c:497 menu.c:510 menu.c:523 menu.c:801 +#: menu.c:322 menu.c:340 menu.c:376 menu.c:417 menu.c:433 menu.c:444 +#: menu.c:455 menu.c:497 menu.c:508 menu.c:521 menu.c:534 menu.c:804 msgid "No entries." msgstr "Keine Einträge" -#: menu.c:326 +#: menu.c:337 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Sie können nicht weiter nach unten gehen." -#: menu.c:342 +#: menu.c:353 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Sie können nicht weiter nach oben gehen." -#: menu.c:362 +#: menu.c:373 msgid "You are on the last page." msgstr "Sie sind auf der letzten Seite." -#: menu.c:384 +#: menu.c:395 msgid "You are on the first page." msgstr "Sie sind auf der ersten Seite." -#: menu.c:463 +#: menu.c:474 msgid "First entry is shown." msgstr "Der erste Eintrag wird angezeigt." -#: menu.c:483 +#: menu.c:494 msgid "Last entry is shown." msgstr "Der letzte Eintrag wird angezeigt." -#: menu.c:534 +#: menu.c:545 msgid "You are on the last entry." msgstr "Sie sind auf dem letzten Eintrag." -#: menu.c:545 +#: menu.c:556 msgid "You are on the first entry." msgstr "Sie sind auf dem ersten Eintrag" -#: menu.c:585 pattern.c:1027 +#: menu.c:596 pattern.c:1049 msgid "Search for: " msgstr "Suche nach: " -#: menu.c:586 +#: menu.c:597 msgid "Reverse search for: " msgstr "Suche rückwärts nach: " -#: menu.c:597 pattern.c:1060 +#: menu.c:608 pattern.c:1082 msgid "No search pattern." msgstr "Kein Suchmuster." -#: menu.c:627 pager.c:1829 pager.c:1845 pager.c:1932 pattern.c:1125 +#: menu.c:638 pager.c:1829 pager.c:1845 pager.c:1932 pattern.c:1147 msgid "Not found." msgstr "Nicht gefunden." -#: menu.c:765 +#: menu.c:768 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "In diesem Menü kann nicht gesucht werden." -#: menu.c:804 +#: menu.c:807 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Markieren wird nicht unterstützt." -#: mh.c:182 +#: mh.c:194 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Lese %s... %d" @@ -2245,79 +2245,79 @@ msgstr "Kein weiterer eigener Text nach zitiertem Text" msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "Mehrteilige Nachricht hat keinen \"boundary\"-Parameter!" -#: pattern.c:234 +#: pattern.c:235 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Fehler in Ausdruck: %s" -#: pattern.c:330 +#: pattern.c:331 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Ungültiger Tag: %s" -#: pattern.c:344 +#: pattern.c:345 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Ungültiger Monat: %s" -#: pattern.c:398 +#: pattern.c:399 msgid "error in expression" msgstr "Fehler in Ausdruck." -#: pattern.c:583 pattern.c:691 +#: pattern.c:584 pattern.c:692 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "Fehler in Muster bei: %s" -#: pattern.c:631 +#: pattern.c:632 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: Ungültiges Kommando" -#: pattern.c:637 +#: pattern.c:638 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: Wird in diesem Modus nicht unterstützt." -#: pattern.c:650 +#: pattern.c:651 msgid "missing parameter" msgstr "Fehlender Parameter" -#: pattern.c:666 +#: pattern.c:667 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "Unpassende Klammern: %s" -#: pattern.c:698 +#: pattern.c:699 msgid "empty pattern" msgstr "Leeres Muster" -#: pattern.c:854 +#: pattern.c:876 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "" -#: pattern.c:918 pattern.c:1046 +#: pattern.c:940 pattern.c:1068 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Compiliere Suchmuster..." -#: pattern.c:932 +#: pattern.c:954 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Führe Kommando aus..." -#: pattern.c:989 +#: pattern.c:1011 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Keine Nachrichten haben Kriterium erfüllt." -#: pattern.c:1084 +#: pattern.c:1106 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Suche hat Ende erreicht, ohne Treffer zu erzielen." -#: pattern.c:1095 +#: pattern.c:1117 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Suche hat Anfang erreicht, ohne Treffer zu erzielen." -#: pattern.c:1117 +#: pattern.c:1139 msgid "Search interrupted." msgstr "Suche unterbrochen." @@ -2713,71 +2713,71 @@ msgstr "Filtern" msgid "Print" msgstr "Drucke" -#: recvattach.c:372 +#: recvattach.c:371 msgid "Saving..." msgstr "Speichere..." -#: recvattach.c:433 +#: recvattach.c:432 msgid "Attachment saved" msgstr "Anhang gespeichert" -#: recvattach.c:445 +#: recvattach.c:444 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "WARNUNG! Datei %s existiert, überschreiben?" -#: recvattach.c:463 +#: recvattach.c:462 msgid "Attachment filtered." msgstr "Anhang gefiltert." -#: recvattach.c:529 +#: recvattach.c:528 msgid "Filter through: " msgstr "Filtere durch: " -#: recvattach.c:529 +#: recvattach.c:528 msgid "Pipe to: " msgstr "Übergebe an (pipe): " -#: recvattach.c:564 +#: recvattach.c:563 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Kann %s Anhänge nicht drucken." -#: recvattach.c:627 +#: recvattach.c:626 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Drucke markierte Anhänge?" -#: recvattach.c:627 +#: recvattach.c:626 msgid "Print attachment?" msgstr "Drucke Anhang?" -#: recvattach.c:655 +#: recvattach.c:654 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "Sie können nur message/rfc822-Anhänge erneut versenden." -#: recvattach.c:691 +#: recvattach.c:690 #, c-format msgid "Bounce messages to %s...?" msgstr "Nachrichten an %s... erneut versenden?" -#: recvattach.c:692 +#: recvattach.c:691 #, c-format msgid "Bounce message to %s...?" msgstr "Nachricht an %s... erneut versenden?" -#: recvattach.c:917 +#: recvattach.c:916 msgid "Attachments" msgstr "Anhänge" -#: recvattach.c:974 +#: recvattach.c:973 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported." msgstr "Kann keine Anhänge aus PGP-Nachrichten löschen." -#: recvattach.c:994 recvattach.c:1011 +#: recvattach.c:993 recvattach.c:1010 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Kann nur aus mehrteiligen Anhängen löschen." -#: recvattach.c:1061 +#: recvattach.c:1060 msgid "This operation is not currently supported for PGP messages." msgstr "Diese Funktion wird nicht für PGP-Nachrichten unterstützt." @@ -2816,7 +2816,7 @@ msgstr "Kein Betreff, breche ab." #. * to send a message to only the sender of the message. This #. * provides a way to do that. #. -#: send.c:432 +#: send.c:433 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "Antworte an %s%s?" @@ -2824,75 +2824,75 @@ msgstr "Antworte an %s%s?" #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:514 +#: send.c:517 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Keine markierten Nachrichten sichtbar!" -#: send.c:539 +#: send.c:542 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Keine Mailing-Listen gefunden!" -#: send.c:626 +#: send.c:629 msgid "Include message in reply?" msgstr "Nachricht in Antwort zitieren?" -#: send.c:640 +#: send.c:643 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Konnte nicht alle gewünschten Nachrichten zitieren!" -#: send.c:653 +#: send.c:656 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "Zum Weiterleiten in MIME-Anhang einpacken?" #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:864 +#: send.c:867 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Zurückgestellte Nachricht weiterbearbeiten?" -#: send.c:1096 +#: send.c:1099 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Unveränderte Nachricht verwerfen?" -#: send.c:1098 +#: send.c:1101 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Unveränderte Nachricht verworfen." #. abort -#: send.c:1137 +#: send.c:1140 msgid "Mail not sent." msgstr "Nachricht nicht verschickt." -#: send.c:1150 +#: send.c:1153 msgid "Message postponed." msgstr "Nachricht zurückgestellt." -#: send.c:1159 +#: send.c:1162 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!" -#: send.c:1164 +#: send.c:1167 msgid "No recipients were specified." msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!" -#: send.c:1170 +#: send.c:1173 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Kein Betreff, Versand abbrechen?" -#: send.c:1174 +#: send.c:1177 msgid "No subject specified." msgstr "Kein Betreff." -#: send.c:1213 +#: send.c:1216 msgid "Message edited. Really send?" msgstr "Nachricht verändert. Wirklich abschicken?" -#: send.c:1219 +#: send.c:1222 msgid "Sending message..." msgstr "Verschicke Nachricht..." -#: send.c:1319 +#: send.c:1322 msgid "Mail sent." msgstr "Nachricht verschickt." diff --git a/po/es.po b/po/es.po index d38284b10..d55939f55 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt\n" -"POT-Creation-Date: 1998-11-19 00:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 1998-12-04 00:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 1998-10-29 19:25+0100\n" "Last-Translator: Boris Wesslowski \n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Nombre: " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] ¿Aceptar?" -#: alias.c:255 recvattach.c:345 recvattach.c:400 +#: alias.c:255 recvattach.c:344 recvattach.c:399 msgid "Save to file: " msgstr "Guardar en archivo: " @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Tipo MIME no definido. No se puede mostrar el archivo adjunto." msgid "Cannot create filter" msgstr "No se pudo crear el filtro" -#: attach.c:638 recvattach.c:375 +#: attach.c:638 recvattach.c:374 msgid "Attachment saved." msgstr "Archivo adjunto guardado." @@ -123,59 +123,59 @@ msgstr "Directorio" msgid "Mask" msgstr "Patrón" -#: browser.c:345 browser.c:670 +#: browser.c:345 browser.c:672 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s no es un directorio." -#: browser.c:448 +#: browser.c:450 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Buzones [%d]" -#: browser.c:453 +#: browser.c:455 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Directorio [%s], patrón de archivos: %s" -#: browser.c:537 browser.c:727 browser.c:810 +#: browser.c:539 browser.c:729 browser.c:812 msgid "No files match the file mask" msgstr "Ningún archivo coincide con el patrón" -#: browser.c:644 +#: browser.c:646 msgid "Chdir to: " msgstr "Cambiar directorio a:" -#: browser.c:663 browser.c:720 +#: browser.c:665 browser.c:722 msgid "Error scanning directory." msgstr "Error al leer el directorio." -#: browser.c:681 +#: browser.c:683 msgid "File Mask: " msgstr "Patrón de archivos: " -#: browser.c:743 +#: browser.c:745 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" "¿Orden inverso por (f)echa, (t)amaño, (a)lfabéticamente o (s)in orden? " -#: browser.c:744 +#: browser.c:746 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "¿Ordenar por (f)echa, (t)amaño, (a)lfabéticamente o (s)in orden? " -#: browser.c:745 +#: browser.c:747 msgid "dazn" msgstr "fats" -#: browser.c:797 +#: browser.c:799 msgid "New file name: " msgstr "Nombre de archivo nuevo: " -#: browser.c:818 +#: browser.c:820 msgid "Can't view a directory" msgstr "No se puede mostrar el directorio" -#: browser.c:836 +#: browser.c:838 msgid "Error trying to view file" msgstr "Error al tratar de mostrar el archivo" @@ -259,11 +259,11 @@ msgstr " msgid "Command: " msgstr "Comando: " -#: commands.c:243 recvattach.c:678 +#: commands.c:243 recvattach.c:677 msgid "Bounce message to: " msgstr "Rebotar mensaje a: " -#: commands.c:245 recvattach.c:680 +#: commands.c:245 recvattach.c:679 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Rebotar mensajes marcados a: " @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Mandar" msgid "Abort" msgstr "Abortar" -#: compose.c:82 compose.c:538 +#: compose.c:82 compose.c:539 msgid "Attach file" msgstr "Adjuntar archivo" @@ -463,75 +463,75 @@ msgstr "No puede borrar la msgid "Compose" msgstr "Crear mensaje" -#: compose.c:543 +#: compose.c:544 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Abrir buzón para adjuntar mensaje de" -#: compose.c:582 +#: compose.c:583 msgid "No messages in that folder." msgstr "No hay mensajes en ese folder." -#: compose.c:589 +#: compose.c:590 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Marque el mensaje que quiere adjuntar." -#: compose.c:624 compose.c:644 +#: compose.c:625 compose.c:645 msgid "Unable to attach!" msgstr "¡Imposible adjuntar!" -#: compose.c:760 +#: compose.c:761 msgid "Invalid encoding." msgstr "La codificación no es válida." -#: compose.c:775 +#: compose.c:776 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "¿Guardar una copia de este mensaje?" -#: compose.c:820 +#: compose.c:821 msgid "Rename to: " msgstr "Renombrar a: " -#: compose.c:825 +#: compose.c:826 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "No se pudo probar: %s" -#: compose.c:852 +#: compose.c:853 msgid "New file: " msgstr "Archivo nuevo: " -#: compose.c:865 +#: compose.c:866 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type tiene la forma base/subtipo" -#: compose.c:871 +#: compose.c:872 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Content-Type %s desconocido" -#: compose.c:884 +#: compose.c:885 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "No se pudo creal el archivo %s" -#: compose.c:892 +#: compose.c:893 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "No se pudo producir el archivo a adjuntar" -#: compose.c:954 +#: compose.c:956 msgid "Postpone this message?" msgstr "¿Posponer el mensaje?" -#: compose.c:1006 +#: compose.c:1008 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Guardar mensaje en el buzón" -#: compose.c:1010 +#: compose.c:1012 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Guardando mensaje en %s ..." -#: compose.c:1021 +#: compose.c:1023 msgid "Message written." msgstr "Mensaje guardado." @@ -691,11 +691,11 @@ msgstr "Todos los mensajes fueron suprimidos." msgid "You are on the first message." msgstr "Ya está en el primer mensaje." -#: curs_main.c:1125 pattern.c:1081 +#: curs_main.c:1125 pattern.c:1103 msgid "Search wrapped to top." msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde arriba." -#: curs_main.c:1134 pattern.c:1092 +#: curs_main.c:1134 pattern.c:1114 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde abajo." @@ -2021,76 +2021,76 @@ msgstr " msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "¡Imposible reabrir buzón!" -#: menu.c:298 +#: menu.c:309 msgid "Jump to: " msgstr "Saltar a: " -#: menu.c:307 +#: menu.c:318 msgid "Invalid index number." msgstr "Número de índice inválido." -#: menu.c:311 menu.c:329 menu.c:365 menu.c:406 menu.c:422 menu.c:433 -#: menu.c:444 menu.c:486 menu.c:497 menu.c:510 menu.c:523 menu.c:801 +#: menu.c:322 menu.c:340 menu.c:376 menu.c:417 menu.c:433 menu.c:444 +#: menu.c:455 menu.c:497 menu.c:508 menu.c:521 menu.c:534 menu.c:804 msgid "No entries." msgstr "No hay entradas." -#: menu.c:326 +#: menu.c:337 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Ya no puede bajar más." -#: menu.c:342 +#: menu.c:353 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Ya no puede subir más." -#: menu.c:362 +#: menu.c:373 msgid "You are on the last page." msgstr "Está en la última página." -#: menu.c:384 +#: menu.c:395 msgid "You are on the first page." msgstr "Está en la primera página." -#: menu.c:463 +#: menu.c:474 msgid "First entry is shown." msgstr "La primera entrada esta siendo mostrada." -#: menu.c:483 +#: menu.c:494 msgid "Last entry is shown." msgstr "La última entrada esta siendo mostrada." -#: menu.c:534 +#: menu.c:545 msgid "You are on the last entry." msgstr "Está en la última entrada." -#: menu.c:545 +#: menu.c:556 msgid "You are on the first entry." msgstr "Está en la primera entrada." -#: menu.c:585 pattern.c:1027 +#: menu.c:596 pattern.c:1049 msgid "Search for: " msgstr "Buscar: " -#: menu.c:586 +#: menu.c:597 msgid "Reverse search for: " msgstr "Buscar en sentido opuesto: " -#: menu.c:597 pattern.c:1060 +#: menu.c:608 pattern.c:1082 msgid "No search pattern." msgstr "Nada que buscar." -#: menu.c:627 pager.c:1829 pager.c:1845 pager.c:1932 pattern.c:1125 +#: menu.c:638 pager.c:1829 pager.c:1845 pager.c:1932 pattern.c:1147 msgid "Not found." msgstr "No fue encontrado." -#: menu.c:765 +#: menu.c:768 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "No puede buscar en este menú." -#: menu.c:804 +#: menu.c:807 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Marcar no es soportado." -#: mh.c:182 +#: mh.c:194 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Leyendo %s... %d" @@ -2229,79 +2229,79 @@ msgstr "No hay mas texto bajo texto citado." msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "¡mensaje multiparte no tiene parámetro límite!" -#: pattern.c:234 +#: pattern.c:235 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Error en expresión: %s" -#: pattern.c:330 +#: pattern.c:331 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Día del mes inválido: %s" -#: pattern.c:344 +#: pattern.c:345 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Mes inválido: %s" -#: pattern.c:398 +#: pattern.c:399 msgid "error in expression" msgstr "error en expresión" -#: pattern.c:583 pattern.c:691 +#: pattern.c:584 pattern.c:692 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "error en patrón en: %s" -#: pattern.c:631 +#: pattern.c:632 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: comando inválido" -#: pattern.c:637 +#: pattern.c:638 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: no soportado en este modo" -#: pattern.c:650 +#: pattern.c:651 msgid "missing parameter" msgstr "falta un parámetro" -#: pattern.c:666 +#: pattern.c:667 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "paréntesis sin contraparte: %s" -#: pattern.c:698 +#: pattern.c:699 msgid "empty pattern" msgstr "patrón vacío" -#: pattern.c:854 +#: pattern.c:876 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "error: op %d desconocida (reporte este error)." -#: pattern.c:918 pattern.c:1046 +#: pattern.c:940 pattern.c:1068 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Compilando patrón de búsqueda..." -#: pattern.c:932 +#: pattern.c:954 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Ejecutando comando con mensajes que coinciden..." -#: pattern.c:989 +#: pattern.c:1011 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Ningún mensaje tiene los criterios." -#: pattern.c:1084 +#: pattern.c:1106 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Búsqueda llegó al final sin encontrar nada." -#: pattern.c:1095 +#: pattern.c:1117 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Búsqueda llegó al principio sin encontrar nada." -#: pattern.c:1117 +#: pattern.c:1139 msgid "Search interrupted." msgstr "Búsqueda interrumpida." @@ -2699,71 +2699,71 @@ msgstr "Redirigir" msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: recvattach.c:372 +#: recvattach.c:371 msgid "Saving..." msgstr "Guardando..." -#: recvattach.c:433 +#: recvattach.c:432 msgid "Attachment saved" msgstr "Archivo adjunto guardado" -#: recvattach.c:445 +#: recvattach.c:444 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "¡Atención! Esta a punto de sobreescribir %s, ¿continuar?" -#: recvattach.c:463 +#: recvattach.c:462 msgid "Attachment filtered." msgstr "Archivo adjunto filtrado." -#: recvattach.c:529 +#: recvattach.c:528 msgid "Filter through: " msgstr "Filtrar a través de: " -#: recvattach.c:529 +#: recvattach.c:528 msgid "Pipe to: " msgstr "Redirigir a: " -#: recvattach.c:564 +#: recvattach.c:563 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "¡No sé cómo imprimir archivos adjuntos %s!" -#: recvattach.c:627 +#: recvattach.c:626 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "¿Imprimir archivo(s) adjunto(s) marcado(s)?" -#: recvattach.c:627 +#: recvattach.c:626 msgid "Print attachment?" msgstr "¿Imprimir archivo adjunto?" -#: recvattach.c:655 +#: recvattach.c:654 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "Solo puede rebotar partes tipo message/rfc822." -#: recvattach.c:691 +#: recvattach.c:690 #, c-format msgid "Bounce messages to %s...?" msgstr "¿Rebotar mensajes a %s...?" -#: recvattach.c:692 +#: recvattach.c:691 #, c-format msgid "Bounce message to %s...?" msgstr "¿Rebotar mensaje a %s...?" -#: recvattach.c:917 +#: recvattach.c:916 msgid "Attachments" msgstr "Archivos adjuntos" -#: recvattach.c:974 +#: recvattach.c:973 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported." msgstr "Suprimir archivos adjuntos de mensajes PGP no es soportado." -#: recvattach.c:994 recvattach.c:1011 +#: recvattach.c:993 recvattach.c:1010 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Suprimir sólo es soportado con archivos adjuntos tipo multiparte." -#: recvattach.c:1061 +#: recvattach.c:1060 msgid "This operation is not currently supported for PGP messages." msgstr "Esta operación al momento no es soportada en mensajes PGP." @@ -2802,7 +2802,7 @@ msgstr "Sin asunto, cancelando." #. * to send a message to only the sender of the message. This #. * provides a way to do that. #. -#: send.c:432 +#: send.c:433 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "¿Responder a %s%s?" @@ -2810,75 +2810,75 @@ msgstr " #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:514 +#: send.c:517 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "¡No hay mensajes marcados visibles!" -#: send.c:539 +#: send.c:542 msgid "No mailing lists found!" msgstr "¡Ninguna lista de correo encontrada!" -#: send.c:626 +#: send.c:629 msgid "Include message in reply?" msgstr "¿Incluir mensaje en respuesta?" -#: send.c:640 +#: send.c:643 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "¡No se pudieron incluir todos los mensajes!" -#: send.c:653 +#: send.c:656 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "¿Adelantar con encapsulado MIME?" #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:864 +#: send.c:867 msgid "Recall postponed message?" msgstr "¿Continuar mensaje pospuesto?" -#: send.c:1096 +#: send.c:1099 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "¿Cancelar mensaje sin cambios?" -#: send.c:1098 +#: send.c:1101 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Mensaje sin cambios cancelado." #. abort -#: send.c:1137 +#: send.c:1140 msgid "Mail not sent." msgstr "Correo no fue mandado." -#: send.c:1150 +#: send.c:1153 msgid "Message postponed." msgstr "Mensaje pospuesto." -#: send.c:1159 +#: send.c:1162 msgid "No recipients are specified!" msgstr "¡No hay destinatario!" -#: send.c:1164 +#: send.c:1167 msgid "No recipients were specified." msgstr "¡No hay destinatario!" -#: send.c:1170 +#: send.c:1173 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Falta el asunto, ¿cancelar?" -#: send.c:1174 +#: send.c:1177 msgid "No subject specified." msgstr "Asunto no fue especificado." -#: send.c:1213 +#: send.c:1216 msgid "Message edited. Really send?" msgstr "Mensaje editado. ¿Realmente lo quiere mandar?" -#: send.c:1219 +#: send.c:1222 msgid "Sending message..." msgstr "Mandando mensaje..." -#: send.c:1319 +#: send.c:1322 msgid "Mail sent." msgstr "Correo mandado." diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 5f5b9141d..f3932808c 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt-0.94.17\n" -"POT-Creation-Date: 1998-11-19 00:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 1998-12-04 00:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 1998-11-19 15:54+01:00\n" "Last-Translator: Marco d'Itri \n" "Language-Team: none\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Nome della persona: " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Va bene?" -#: alias.c:255 recvattach.c:345 recvattach.c:400 +#: alias.c:255 recvattach.c:344 recvattach.c:399 msgid "Save to file: " msgstr "Salva nel file: " @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Tipo MIME non definito. Impossibile visualizzare l'allegato." msgid "Cannot create filter" msgstr "Impossibile creare il filtro" -#: attach.c:638 recvattach.c:375 +#: attach.c:638 recvattach.c:374 msgid "Attachment saved." msgstr "Allegato salvato." @@ -134,59 +134,59 @@ msgstr "CambiaDir" msgid "Mask" msgstr "Maschera" -#: browser.c:345 browser.c:670 +#: browser.c:345 browser.c:672 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s non è una directory." -#: browser.c:448 +#: browser.c:450 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Mailbox [%d]" -#: browser.c:453 +#: browser.c:455 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Directory [%s], Maschera dei file: %s" -#: browser.c:537 browser.c:727 browser.c:810 +#: browser.c:539 browser.c:729 browser.c:812 msgid "No files match the file mask" msgstr "Non ci sono file corrispondenti alla maschera" -#: browser.c:644 +#: browser.c:646 msgid "Chdir to: " msgstr "Cambia directory:" -#: browser.c:663 browser.c:720 +#: browser.c:665 browser.c:722 msgid "Error scanning directory." msgstr "Errore nella lettura della directory." -#: browser.c:681 +#: browser.c:683 msgid "File Mask: " msgstr "Maschera dei file: " -#: browser.c:743 +#: browser.c:745 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" "Ordino al contrario per (d)ata, (a)lfabetico, dimensioni(z) o (n)ulla? " -#: browser.c:744 +#: browser.c:746 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Ordino per (d)ata, (a)lfabetico, dimensioni(z) o (n)ulla? " -#: browser.c:745 +#: browser.c:747 msgid "dazn" msgstr "dazn" -#: browser.c:797 +#: browser.c:799 msgid "New file name: " msgstr "Nuovo nome del file: " -#: browser.c:818 +#: browser.c:820 msgid "Can't view a directory" msgstr "Impossibile vedere una directory" -#: browser.c:836 +#: browser.c:838 msgid "Error trying to view file" msgstr "C'è stato un errore nella visualizzazione del file" @@ -270,11 +270,11 @@ msgstr "Impossibile creare il file temporaneo!" msgid "Command: " msgstr "Comando: " -#: commands.c:243 recvattach.c:678 +#: commands.c:243 recvattach.c:677 msgid "Bounce message to: " msgstr "Rimbalza il messaggio a: " -#: commands.c:245 recvattach.c:680 +#: commands.c:245 recvattach.c:679 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Rimbalza i messaggi a: " @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Spedisci" msgid "Abort" msgstr "Abbandona" -#: compose.c:82 compose.c:538 +#: compose.c:82 compose.c:539 msgid "Attach file" msgstr "Allega un file" @@ -476,75 +476,75 @@ msgstr "Non puoi cancellare l'unico allegato." msgid "Compose" msgstr "Componi" -#: compose.c:543 +#: compose.c:544 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Apri la mailbox da cui allegare il messaggio" -#: compose.c:582 +#: compose.c:583 msgid "No messages in that folder." msgstr "In questo folder non ci sono messaggi." -#: compose.c:589 +#: compose.c:590 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Segna i messaggi che vuoi allegare!" -#: compose.c:624 compose.c:644 +#: compose.c:625 compose.c:645 msgid "Unable to attach!" msgstr "Impossibile allegare!" -#: compose.c:760 +#: compose.c:761 msgid "Invalid encoding." msgstr "Codifica non valida." -#: compose.c:775 +#: compose.c:776 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Salvo una copia di questo messaggio?" -#: compose.c:820 +#: compose.c:821 msgid "Rename to: " msgstr "Rinomina in: " -#: compose.c:825 +#: compose.c:826 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Non riesco a fare stat: %s" -#: compose.c:852 +#: compose.c:853 msgid "New file: " msgstr "Nuovo file: " -#: compose.c:865 +#: compose.c:866 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type non è nella forma base/sub" -#: compose.c:871 +#: compose.c:872 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Content-Type %s sconosciuto" -#: compose.c:884 +#: compose.c:885 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Impossibile creare il file %s" -#: compose.c:892 +#: compose.c:893 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Quel che abbiamo qui è l'impossibilità di fare un allegato" -#: compose.c:954 +#: compose.c:956 msgid "Postpone this message?" msgstr "Rimando a dopo questo messaggio?" -#: compose.c:1006 +#: compose.c:1008 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Salva il messaggio nella mailbox" -#: compose.c:1010 +#: compose.c:1012 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Scrivo il messaggio in %s ..." -#: compose.c:1021 +#: compose.c:1023 msgid "Message written." msgstr "Messaggio scritto." @@ -705,11 +705,11 @@ msgstr "Nessun messaggio da de-cancellare." msgid "You are on the first message." msgstr "Sei al primo messaggio." -#: curs_main.c:1125 pattern.c:1081 +#: curs_main.c:1125 pattern.c:1103 msgid "Search wrapped to top." msgstr "La ricerca è ritornata all'inizio." -#: curs_main.c:1134 pattern.c:1092 +#: curs_main.c:1134 pattern.c:1114 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "La ricerca è ritornata al fondo." @@ -2073,76 +2073,76 @@ msgstr "Scrittura fallita! Salvo la mailbox parziale in %s" msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Impossibile riaprire la mailbox!" -#: menu.c:298 +#: menu.c:309 msgid "Jump to: " msgstr "Salta a: " -#: menu.c:307 +#: menu.c:318 msgid "Invalid index number." msgstr "Numero dell'indice non valido." -#: menu.c:311 menu.c:329 menu.c:365 menu.c:406 menu.c:422 menu.c:433 -#: menu.c:444 menu.c:486 menu.c:497 menu.c:510 menu.c:523 menu.c:801 +#: menu.c:322 menu.c:340 menu.c:376 menu.c:417 menu.c:433 menu.c:444 +#: menu.c:455 menu.c:497 menu.c:508 menu.c:521 menu.c:534 menu.c:804 msgid "No entries." msgstr "Nessuna voce." -#: menu.c:326 +#: menu.c:337 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Non puoi spostarti più in basso." -#: menu.c:342 +#: menu.c:353 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Non puoi spostarti più in alto." -#: menu.c:362 +#: menu.c:373 msgid "You are on the last page." msgstr "Sei all'ultima pagina." -#: menu.c:384 +#: menu.c:395 msgid "You are on the first page." msgstr "Sei alla prima pagina." -#: menu.c:463 +#: menu.c:474 msgid "First entry is shown." msgstr "La prima voce è questa." -#: menu.c:483 +#: menu.c:494 msgid "Last entry is shown." msgstr "L'ultima voce è questa." -#: menu.c:534 +#: menu.c:545 msgid "You are on the last entry." msgstr "Sei all'ultima voce." -#: menu.c:545 +#: menu.c:556 msgid "You are on the first entry." msgstr "Sei alla prima voce." -#: menu.c:585 pattern.c:1027 +#: menu.c:596 pattern.c:1049 msgid "Search for: " msgstr "Cerca: " -#: menu.c:586 +#: menu.c:597 msgid "Reverse search for: " msgstr "Cerca all'indietro: " -#: menu.c:597 pattern.c:1060 +#: menu.c:608 pattern.c:1082 msgid "No search pattern." msgstr "Nessun modello di ricerca." -#: menu.c:627 pager.c:1829 pager.c:1845 pager.c:1932 pattern.c:1125 +#: menu.c:638 pager.c:1829 pager.c:1845 pager.c:1932 pattern.c:1147 msgid "Not found." msgstr "Non trovato." -#: menu.c:765 +#: menu.c:768 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "In questo menù la ricerca non è stata implementata." -#: menu.c:804 +#: menu.c:807 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Non è possibile segnare un messaggio." -#: mh.c:182 +#: mh.c:194 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Leggo %s... %d" @@ -2281,79 +2281,79 @@ msgstr "Non c' msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "il messaggio multipart non ha il parametro boundary!" -#: pattern.c:234 +#: pattern.c:235 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Errore nell'espressione: %s" -#: pattern.c:330 +#: pattern.c:331 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Giorno del mese non valido: %s" -#: pattern.c:344 +#: pattern.c:345 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Mese non valido: %s" -#: pattern.c:398 +#: pattern.c:399 msgid "error in expression" msgstr "errore nell'espressione" -#: pattern.c:583 pattern.c:691 +#: pattern.c:584 pattern.c:692 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "errore nel modello in: %s" -#: pattern.c:631 +#: pattern.c:632 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: comando non valido" -#: pattern.c:637 +#: pattern.c:638 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: non gestito in questa modalità" -#: pattern.c:650 +#: pattern.c:651 msgid "missing parameter" msgstr "parametro mancante" -#: pattern.c:666 +#: pattern.c:667 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "parentesi fuori posto: %s" -#: pattern.c:698 +#: pattern.c:699 msgid "empty pattern" msgstr "modello vuoto" -#: pattern.c:854 +#: pattern.c:876 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "errore: unknown op %d (segnala questo errore)." -#: pattern.c:918 pattern.c:1046 +#: pattern.c:940 pattern.c:1068 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Compilo il modello da cercare..." -#: pattern.c:932 +#: pattern.c:954 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Eseguo il comando sui messaggi corrispondenti..." -#: pattern.c:989 +#: pattern.c:1011 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Nessun messaggio corrisponde al criterio." -#: pattern.c:1084 +#: pattern.c:1106 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "La ricerca è arrivata in fondo senza trovare una corrispondenza" -#: pattern.c:1095 +#: pattern.c:1117 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "La ricerca è arrivata all'inizio senza trovare una corrispondenza" -#: pattern.c:1117 +#: pattern.c:1139 msgid "Search interrupted." msgstr "Ricerca interrotta." @@ -2744,71 +2744,71 @@ msgstr "Pipe" msgid "Print" msgstr "Stampa" -#: recvattach.c:372 +#: recvattach.c:371 msgid "Saving..." msgstr "Salvo..." -#: recvattach.c:433 +#: recvattach.c:432 msgid "Attachment saved" msgstr "Allegato salvato" -#: recvattach.c:445 +#: recvattach.c:444 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "ATTENZIONE! Stai per sovrascrivere %s, continuo?" -#: recvattach.c:463 +#: recvattach.c:462 msgid "Attachment filtered." msgstr "Allegato filtrato." -#: recvattach.c:529 +#: recvattach.c:528 msgid "Filter through: " msgstr "Filtra attraverso: " -#: recvattach.c:529 +#: recvattach.c:528 msgid "Pipe to: " msgstr "Manda con una pipe a: " -#: recvattach.c:564 +#: recvattach.c:563 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Non so come stampare %s allegati!" -#: recvattach.c:627 +#: recvattach.c:626 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Stampo gli allegati segnati?" -#: recvattach.c:627 +#: recvattach.c:626 msgid "Print attachment?" msgstr "Stampo l'allegato?" -#: recvattach.c:655 +#: recvattach.c:654 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "Puoi rimbalzare solo parti message/rfc822." -#: recvattach.c:691 +#: recvattach.c:690 #, c-format msgid "Bounce messages to %s...?" msgstr "Rimbalzo i messaggi a %s...?" -#: recvattach.c:692 +#: recvattach.c:691 #, c-format msgid "Bounce message to %s...?" msgstr "Rimbalzo il messaggio a %s...?" -#: recvattach.c:917 +#: recvattach.c:916 msgid "Attachments" msgstr "Allegati" -#: recvattach.c:974 +#: recvattach.c:973 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported." msgstr "La cancellazione degli allegati da messaggi PGP non è gestita." -#: recvattach.c:994 recvattach.c:1011 +#: recvattach.c:993 recvattach.c:1010 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "È gestita solo la cancellazione degli allegati multiparte." -#: recvattach.c:1061 +#: recvattach.c:1060 msgid "This operation is not currently supported for PGP messages." msgstr "Questa operazione attualmente non è gestita per i messaggi PGP." @@ -2847,83 +2847,83 @@ msgstr "Nessun soggetto, abbandonato." #. * to send a message to only the sender of the message. This #. * provides a way to do that. #. -#: send.c:432 -#, c-format -msgid "Reply to %s?" +#: send.c:433 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reply to %s%s?" msgstr "Rispondo a %s?" #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:514 +#: send.c:517 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Non è visibile alcun messaggio segnato!" -#: send.c:539 +#: send.c:542 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Non è stata trovata alcuna mailing list!" -#: send.c:626 +#: send.c:629 msgid "Include message in reply?" msgstr "Includo il messaggio nella risposta?" -#: send.c:640 +#: send.c:643 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Non ho potuto includere tutti i messaggi richiesti!" -#: send.c:653 +#: send.c:656 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "Faccio un forward incapsulato in MIME?" #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:864 +#: send.c:867 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Richiamo il messaggio rimandato?" -#: send.c:1096 +#: send.c:1099 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Abbandono il messaggio non modificato?" -#: send.c:1098 +#: send.c:1101 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Ho abbandonato il messaggio non modificato." #. abort -#: send.c:1137 +#: send.c:1140 msgid "Mail not sent." msgstr "Il messaggio non è stato mandato." -#: send.c:1150 +#: send.c:1153 msgid "Message postponed." msgstr "Il messaggio è stato rimandato." -#: send.c:1159 +#: send.c:1162 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Non sono stati specificati destinatari!" -#: send.c:1164 +#: send.c:1167 msgid "No recipients were specified." msgstr "Non sono stati specificati destinatari." -#: send.c:1170 +#: send.c:1173 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Nessun soggetto, abbandono l'invio?" -#: send.c:1174 +#: send.c:1177 msgid "No subject specified." msgstr "Non è stato specificato un soggetto." -#: send.c:1213 +#: send.c:1216 msgid "Message edited. Really send?" msgstr "Messaggio modificato. Lo spedisco davvero?" -#: send.c:1219 +#: send.c:1222 msgid "Sending message..." msgstr "Spedisco il messaggio..." -#: send.c:1319 +#: send.c:1322 msgid "Mail sent." msgstr "Messaggio spedito." diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index a51ae8b45..d175228d9 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"POT-Creation-Date: 1998-11-19 00:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 1998-12-04 00:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 1998-10-15 07:51+0300\n" "Last-Translator: Andrej N. Gritsenko \n" "Language-Team: Mutt-dev \n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] ÷ÅÒÎÏ?" -#: alias.c:255 recvattach.c:345 recvattach.c:400 +#: alias.c:255 recvattach.c:344 recvattach.c:399 msgid "Save to file: " msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ: " @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr " msgid "Cannot create filter" msgstr "îÅÌØÚÑ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÉÌØÔÒ" -#: attach.c:638 recvattach.c:375 +#: attach.c:638 recvattach.c:374 msgid "Attachment saved." msgstr "ðÒÉÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎÏ." @@ -128,59 +128,59 @@ msgstr " msgid "Mask" msgstr "íÁÓËÁ" -#: browser.c:345 browser.c:670 +#: browser.c:345 browser.c:672 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s - ÎÅ ËÁÔÁÌÏÇ." -#: browser.c:448 +#: browser.c:450 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÅ ÑÝÉËÉ [%d]" -#: browser.c:453 +#: browser.c:455 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ [%s], ÛÁÂÌÏÎ ÆÁÊÌÏ×: %s" -#: browser.c:537 browser.c:727 browser.c:810 +#: browser.c:539 browser.c:729 browser.c:812 msgid "No files match the file mask" msgstr "îÅÔ ÆÁÊÌÏ×, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÈ ÛÁÂÌÏÎÕ" -#: browser.c:644 +#: browser.c:646 msgid "Chdir to: " msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ËÁÔÁÌÏÇ: " -#: browser.c:663 browser.c:720 +#: browser.c:665 browser.c:722 msgid "Error scanning directory." msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ËÁÔÁÌÏÇÁ." -#: browser.c:681 +#: browser.c:683 msgid "File Mask: " msgstr "ûÁÂÌÏÎ ÆÁÊÌÏ×: " -#: browser.c:743 +#: browser.c:745 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" "ïÂÒÁÔÎÁÑ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÄÁÔÅ(d), ÁÌÆÁ×ÉÔÕ(a), ÒÁÚÍÅÒÕ(z) ÉÌÉ ÂÅÚ ÎÅ£(n)? " -#: browser.c:744 +#: browser.c:746 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÄÁÔÅ(d), ÁÌÆÁ×ÉÔÕ(a), ÒÁÚÍÅÒÕ(z) ÉÌÉ ÂÅÚ ÎÅ£(n)? " -#: browser.c:745 +#: browser.c:747 msgid "dazn" msgstr "" -#: browser.c:797 +#: browser.c:799 msgid "New file name: " msgstr "îÏ×ÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ: " -#: browser.c:818 +#: browser.c:820 msgid "Can't view a directory" msgstr "îÅÌØÚÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: browser.c:836 +#: browser.c:838 msgid "Error trying to view file" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÏÐÙÔËÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÆÁÊÌÁ" @@ -264,12 +264,12 @@ msgstr " msgid "Command: " msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ: " -#: commands.c:243 recvattach.c:678 +#: commands.c:243 recvattach.c:677 #, fuzzy msgid "Bounce message to: " msgstr "ðÅÒÅÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ë: " -#: commands.c:245 recvattach.c:680 +#: commands.c:245 recvattach.c:679 #, fuzzy msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "ðÅÒÅÐÒÁ×ÉÔØ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ë: " @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr " msgid "Abort" msgstr "ïÔÍÅÎÁ" -#: compose.c:82 compose.c:538 +#: compose.c:82 compose.c:539 msgid "Attach file" msgstr "ðÒÉÓÏÅÄÉÎ." @@ -469,75 +469,75 @@ msgstr " msgid "Compose" msgstr "ëÏÍÐÏÎÏ×ËÁ" -#: compose.c:543 +#: compose.c:544 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÄÌÑ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: compose.c:582 +#: compose.c:583 msgid "No messages in that folder." msgstr "ðÁÐËÁ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ." -#: compose.c:589 +#: compose.c:590 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "ïÔÍÅÔØÔÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÄÌÑ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ!" -#: compose.c:624 compose.c:644 +#: compose.c:625 compose.c:645 msgid "Unable to attach!" msgstr "îÅÌØÚÑ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØ!" -#: compose.c:760 +#: compose.c:761 msgid "Invalid encoding." msgstr "îÅÐÏÎÑÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ." -#: compose.c:775 +#: compose.c:776 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÏÐÉÀ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?" -#: compose.c:820 +#: compose.c:821 msgid "Rename to: " msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ×: " -#: compose.c:825 +#: compose.c:826 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "îÅÔ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ: %s" -#: compose.c:852 +#: compose.c:853 msgid "New file: " msgstr "îÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ: " -#: compose.c:865 +#: compose.c:866 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type ÐÏ ÆÏÒÍÅ: base/sub" -#: compose.c:871 +#: compose.c:872 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ Content-Type %s" -#: compose.c:884 +#: compose.c:885 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "îÅ ÕÄÁ£ÔÓÑ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ %s" -#: compose.c:892 +#: compose.c:893 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "úÄÅÓØ ÐÒÏÉÓÈÏÄÉÔ ÓÂÏÊ ÐÏÐÙÔËÉ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ" -#: compose.c:954 +#: compose.c:956 msgid "Postpone this message?" msgstr "ïÔÌÏÖÉÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?" -#: compose.c:1006 +#: compose.c:1008 msgid "Write message to mailbox" msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: compose.c:1010 +#: compose.c:1012 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "úÁÐÉÓØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × %s ..." -#: compose.c:1021 +#: compose.c:1023 msgid "Message written." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ." @@ -697,11 +697,11 @@ msgstr " msgid "You are on the first message." msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ." -#: curs_main.c:1125 pattern.c:1081 +#: curs_main.c:1125 pattern.c:1103 msgid "Search wrapped to top." msgstr "ðÏÉÓË ÐÅÒÅÎÅÓ£Î × ÎÁÞÁÌÏ." -#: curs_main.c:1134 pattern.c:1092 +#: curs_main.c:1134 pattern.c:1114 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "ðÏÉÓË ÐÅÒÅÎÅÓ£Î × ËÏÎÅÃ." @@ -2054,76 +2054,76 @@ msgstr " msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "îÅ ÕÄÁ£ÔÓÑ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÎÏ×Á!" -#: menu.c:298 +#: menu.c:309 msgid "Jump to: " msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë: " -#: menu.c:307 +#: menu.c:318 msgid "Invalid index number." msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÓÐÉÓËÁ." -#: menu.c:311 menu.c:329 menu.c:365 menu.c:406 menu.c:422 menu.c:433 -#: menu.c:444 menu.c:486 menu.c:497 menu.c:510 menu.c:523 menu.c:801 +#: menu.c:322 menu.c:340 menu.c:376 menu.c:417 menu.c:433 menu.c:444 +#: menu.c:455 menu.c:497 menu.c:508 menu.c:521 menu.c:534 menu.c:804 msgid "No entries." msgstr "îÉ ÏÄÎÏÊ ÐÏÚÉÃÉÉ." -#: menu.c:326 +#: menu.c:337 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "îÅÌØÚÑ ÓÄ×ÉÎÕÔØ ÄÁÌØÛÅ ×ÎÉÚ." -#: menu.c:342 +#: menu.c:353 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "îÅÌØÚÑ ÓÄ×ÉÎÕÔØ ÄÁÌØÛÅ ××ÅÒÈ." -#: menu.c:362 +#: menu.c:373 msgid "You are on the last page." msgstr "üÔÏ ÐÏÓÌÅÄÎÑÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ." -#: menu.c:384 +#: menu.c:395 msgid "You are on the first page." msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ." -#: menu.c:463 +#: menu.c:474 msgid "First entry is shown." msgstr "ðÅÒÅÄ ×ÁÍÉ ÐÅÒ×ÁÑ ÐÏÚÉÃÉÑ." -#: menu.c:483 +#: menu.c:494 msgid "Last entry is shown." msgstr "ðÅÒÅÄ ×ÁÍÉ ÐÏÓÌÅÄÎÑÑ ÐÏÚÉÃÉÑ." -#: menu.c:534 +#: menu.c:545 msgid "You are on the last entry." msgstr "üÔÏ ÐÏÓÌÅÄÎÑÑ ÐÏÚÉÃÉÑ." -#: menu.c:545 +#: menu.c:556 msgid "You are on the first entry." msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÁÑ ÐÏÚÉÃÉÑ." -#: menu.c:585 pattern.c:1027 +#: menu.c:596 pattern.c:1049 msgid "Search for: " msgstr "éÓËÁÔØ: " -#: menu.c:586 +#: menu.c:597 msgid "Reverse search for: " msgstr "éÓËÁÔØ ÎÁÚÁÄ: " -#: menu.c:597 pattern.c:1060 +#: menu.c:608 pattern.c:1082 msgid "No search pattern." msgstr "éÓËÏÍÏÅ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ." -#: menu.c:627 pager.c:1829 pager.c:1845 pager.c:1932 pattern.c:1125 +#: menu.c:638 pager.c:1829 pager.c:1845 pager.c:1932 pattern.c:1147 msgid "Not found." msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ." -#: menu.c:765 +#: menu.c:768 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "ðÏÉÓË × ÜÔÏÍ ÍÅÎÀ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ." -#: menu.c:804 +#: menu.c:807 msgid "Tagging is not supported." msgstr "ïÔÍÅÔËÁ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ." -#: mh.c:182 +#: mh.c:194 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "þÔÅÎÉÅ %s... %d" @@ -2262,79 +2262,79 @@ msgstr " msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "íÎÏÇÏÞÁÓÔÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌÑ!" -#: pattern.c:234 +#: pattern.c:235 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "ïÛÉÂËÁ × ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ: %s" -#: pattern.c:330 +#: pattern.c:331 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "÷ ÍÅÓÑÃÅ ÎÅÔ ÞÉÓÌÁ '%s'" -#: pattern.c:344 +#: pattern.c:345 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "îÅÔ ÍÅÓÑÃÁ '%s'" -#: pattern.c:398 +#: pattern.c:399 msgid "error in expression" msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ" -#: pattern.c:583 pattern.c:691 +#: pattern.c:584 pattern.c:692 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ ×: %s" -#: pattern.c:631 +#: pattern.c:632 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ" -#: pattern.c:637 +#: pattern.c:638 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: × ÜÔÏÍ ÒÅÖÉÍÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ" -#: pattern.c:650 +#: pattern.c:651 msgid "missing parameter" msgstr "ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÐÒÏÐÕÝÅÎ" -#: pattern.c:666 +#: pattern.c:667 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÓËÏÂËÉ: %s" -#: pattern.c:698 +#: pattern.c:699 msgid "empty pattern" msgstr "" -#: pattern.c:854 +#: pattern.c:876 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "" -#: pattern.c:918 pattern.c:1046 +#: pattern.c:940 pattern.c:1068 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "ëÏÍÐÉÌÑÃÉÑ ÉÓËÏÍÏÊ ÆÒÁÚÙ..." -#: pattern.c:932 +#: pattern.c:954 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "éÓÐÏÌÎÅÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ Ë ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍ..." -#: pattern.c:989 +#: pattern.c:1011 msgid "No messages matched criteria." msgstr "îÅÔ ËÒÉÔÅÒÉÑ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." -#: pattern.c:1084 +#: pattern.c:1106 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "ðÏÉÓË ÄÏÛ£Ì ÄÏ ËÏÎÃÁ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÊ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ" -#: pattern.c:1095 +#: pattern.c:1117 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "ðÏÉÓË ÄÏÛ£Ì ÄÏ ÎÁÞÁÌÁ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÊ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ" -#: pattern.c:1117 +#: pattern.c:1139 msgid "Search interrupted." msgstr "ðÏÉÓË ÐÒÅÒ×ÁÎ." @@ -2729,71 +2729,71 @@ msgstr " msgid "Print" msgstr "ðÅÞÁÔØ" -#: recvattach.c:372 +#: recvattach.c:371 msgid "Saving..." msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ..." -#: recvattach.c:433 +#: recvattach.c:432 msgid "Attachment saved" msgstr "ðÒÉÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎÏ" -#: recvattach.c:445 +#: recvattach.c:444 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "ïóôïòïöîï! ÷Ù ÐÅÒÅÚÁÐÉÛÅÔÅ %s, ÂÕÄÅÔÅ ÐÒÏÄÏÌÖÁÔØ?" -#: recvattach.c:463 +#: recvattach.c:462 msgid "Attachment filtered." msgstr "ðÒÉÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÏÔÆÉÌØÔÒÏ×ÁÎÏ." -#: recvattach.c:529 +#: recvattach.c:528 msgid "Filter through: " msgstr "þÅÒÅÚ ÆÉÌØÔÒ: " -#: recvattach.c:529 +#: recvattach.c:528 msgid "Pipe to: " msgstr "÷ ËÏÎ×ÅÊÅÒ: " -#: recvattach.c:564 +#: recvattach.c:563 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "ñ ÎÅ ÚÎÁÀ, ËÁË ÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ %s!" -#: recvattach.c:627 +#: recvattach.c:626 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "ðÅÞÁÔÁÔØ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÅ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ?" -#: recvattach.c:627 +#: recvattach.c:626 msgid "Print attachment?" msgstr "ðÅÞÁÔÁÔØ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ?" -#: recvattach.c:655 +#: recvattach.c:654 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "íÏÖÎÏ ÐÅÒÅÐÒÁ×ÌÑÔØ ÔÏÌØËÏ message/rfc822 ÞÁÓÔÉ." -#: recvattach.c:691 +#: recvattach.c:690 #, c-format msgid "Bounce messages to %s...?" msgstr "ðÅÒÅÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s...?" -#: recvattach.c:692 +#: recvattach.c:691 #, c-format msgid "Bounce message to %s...?" msgstr "ðÅÒÅÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s...?" -#: recvattach.c:917 +#: recvattach.c:916 msgid "Attachments" msgstr "ðÒÉÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ" -#: recvattach.c:974 +#: recvattach.c:973 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported." msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ × ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÈ PGP ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ." -#: recvattach.c:994 recvattach.c:1011 +#: recvattach.c:993 recvattach.c:1010 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "ðÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÕÄÁÌÅÎÉÅ × ÍÎÏÇÏÞÁÓÔÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÈ." -#: recvattach.c:1061 +#: recvattach.c:1060 msgid "This operation is not currently supported for PGP messages." msgstr "äÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ PGP ÜÔÁ ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÓÅÊÞÁÓ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ." @@ -2832,7 +2832,7 @@ msgstr " #. * to send a message to only the sender of the message. This #. * provides a way to do that. #. -#: send.c:432 +#: send.c:433 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ %s%s?" @@ -2840,75 +2840,75 @@ msgstr " #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:514 +#: send.c:517 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "îÅ ×ÉÄÎÏ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ!" -#: send.c:539 +#: send.c:542 msgid "No mailing lists found!" msgstr "óÐÉÓËÏ× ÒÁÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ!" -#: send.c:626 +#: send.c:629 msgid "Include message in reply?" msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÏÔ×ÅÔ?" -#: send.c:640 +#: send.c:643 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ËÌÀÞÉÔØ ×ÓÅ ÔÒÅÂÕÅÍÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ!" -#: send.c:653 +#: send.c:656 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÉÎËÁÐÓÕÌÉÒÏ×ÁÎÎÙÍ × MIME?" #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:864 +#: send.c:867 msgid "Recall postponed message?" msgstr "÷ÙÚ×ÁÔØ ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?" -#: send.c:1096 +#: send.c:1099 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÎÅ ÉÚÍÅΣÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?" -#: send.c:1098 +#: send.c:1101 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎÏ, ÏÔÍÅÎÑÅÔÓÑ." #. abort -#: send.c:1137 +#: send.c:1140 msgid "Mail not sent." msgstr "ðÉÓØÍÏ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ." -#: send.c:1150 +#: send.c:1153 msgid "Message postponed." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÌÏÖÅÎÏ." -#: send.c:1159 +#: send.c:1162 msgid "No recipients are specified!" msgstr "ðÏÌÕÞÁÔÅÌÉ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÙ!" -#: send.c:1164 +#: send.c:1167 msgid "No recipients were specified." msgstr "ðÏÌÕÞÁÔÅÌÉ ÎÅ ÂÙÌÉ ÕËÁÚÁÎÙ." -#: send.c:1170 +#: send.c:1173 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "âÅÚ ÔÅÍÙ, ÏÔÍÅÎÉÔØ ÏÔÐÒÁ×ËÕ?" -#: send.c:1174 +#: send.c:1177 msgid "No subject specified." msgstr "ôÅÍÁ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ." -#: send.c:1213 +#: send.c:1216 msgid "Message edited. Really send?" msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÉÚÍÅÎÅÎÏ. äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÔØ?" -#: send.c:1219 +#: send.c:1222 msgid "Sending message..." msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..." -#: send.c:1319 +#: send.c:1322 msgid "Mail sent." msgstr "ðÉÓØÍÏ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ." diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 245771ca9..1f8c0cb7c 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"POT-Creation-Date: 1998-11-19 00:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 1998-12-04 00:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 1998-10-25 15:44+0200\n" "Last-Translator: Andrej N. Gritsenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] ÷¦ÒÎÏ?" -#: alias.c:255 recvattach.c:345 recvattach.c:400 +#: alias.c:255 recvattach.c:344 recvattach.c:399 msgid "Save to file: " msgstr "÷ÎÅÓÔÉ ÄÏ ÆÁÊÌÕ: " @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr " msgid "Cannot create filter" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Æ¦ÌØÔÒ" -#: attach.c:638 recvattach.c:375 +#: attach.c:638 recvattach.c:374 msgid "Attachment saved." msgstr "äÏÄÁÔÏË ÚÁÐÉÓÁÎÏ." @@ -130,58 +130,58 @@ msgstr " msgid "Mask" msgstr "íÁÓËÁ" -#: browser.c:345 browser.c:670 +#: browser.c:345 browser.c:672 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s ÎÅ ¤ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ." -#: browser.c:448 +#: browser.c:450 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "ðÏÛÔÏצ ÓËÒÉÎØËÉ [%d]" -#: browser.c:453 +#: browser.c:455 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ [%s] Ú ÍÁÓËÏÀ: %s" -#: browser.c:537 browser.c:727 browser.c:810 +#: browser.c:539 browser.c:729 browser.c:812 msgid "No files match the file mask" msgstr "îÅÍÁ¤ צÄÐÏצÄÎÉÈ ÄÏ ÍÁÓËÉ ÆÁÊ̦×" -#: browser.c:644 +#: browser.c:646 msgid "Chdir to: " msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ: " -#: browser.c:663 browser.c:720 +#: browser.c:665 browser.c:722 msgid "Error scanning directory." msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓËÁÎÕ¤ÔØÓÑ." -#: browser.c:681 +#: browser.c:683 msgid "File Mask: " msgstr "íÁÓËÁ: " -#: browser.c:743 +#: browser.c:745 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "ú×ÏÒÏÔÎØÏ ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÚÁ ÄÁÔÏÀ(d), ̦ÔÅÒÏÀ(a), ÒÏÚͦÒÏÍ(s), ÞÉ Î¦(n)?" -#: browser.c:744 +#: browser.c:746 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "óÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÚÁ ÄÁÔÏÀ(d), ̦ÔÅÒÏÀ(a), ÒÏÚͦÒÏÍ(s), ÞÉ Î¦(n)?" -#: browser.c:745 +#: browser.c:747 msgid "dazn" msgstr "" -#: browser.c:797 +#: browser.c:799 msgid "New file name: " msgstr "¶Í'Ñ ÎÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ: " -#: browser.c:818 +#: browser.c:820 msgid "Can't view a directory" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÂÁÞÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: browser.c:836 +#: browser.c:838 msgid "Error trying to view file" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÒÏÚÇÌÑÎÕÔÉ ÆÁÊÌ" @@ -265,11 +265,11 @@ msgstr " msgid "Command: " msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ: " -#: commands.c:243 recvattach.c:678 +#: commands.c:243 recvattach.c:677 msgid "Bounce message to: " msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦÀ ÌÉÓÔÁ: " -#: commands.c:245 recvattach.c:680 +#: commands.c:245 recvattach.c:679 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦ§ ×ÉĦÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×: " @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr " msgid "Abort" msgstr "÷¦ÄͦÎÁ" -#: compose.c:82 compose.c:538 +#: compose.c:82 compose.c:539 msgid "Attach file" msgstr "äÏÄÁÔÉ ÆÁÊÌ" @@ -470,75 +470,75 @@ msgstr " msgid "Compose" msgstr "ëÏÍÐÏÎÕ×ÁÎÎÑ" -#: compose.c:543 +#: compose.c:544 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "óËÒÉÎØËÁ, Ú ÑËϧ ÄÏÄÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ" -#: compose.c:582 +#: compose.c:583 msgid "No messages in that folder." msgstr "ãÑ ÓËÒÉÎØËÁ ÚÏ×Ó¦Í ÐÏÒÏÖÎÑ." -#: compose.c:589 +#: compose.c:590 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "÷ÉĦ̦ÔØ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ, ÝÏ ÄÏÄÁ¤ÔÅ!" -#: compose.c:624 compose.c:644 +#: compose.c:625 compose.c:645 msgid "Unable to attach!" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ!" -#: compose.c:760 +#: compose.c:761 msgid "Invalid encoding." msgstr "îÅצÒÎÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ." -#: compose.c:775 +#: compose.c:776 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ËÏЦÀ ÃØÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?" -#: compose.c:820 +#: compose.c:821 msgid "Rename to: " msgstr "ðÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ Õ: " -#: compose.c:825 +#: compose.c:826 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "" -#: compose.c:852 +#: compose.c:853 msgid "New file: " msgstr "îÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ: " -#: compose.c:865 +#: compose.c:866 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type ÐÏ ÆÏÒͦ base/sub" -#: compose.c:871 +#: compose.c:872 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ Content-Type %s" -#: compose.c:884 +#: compose.c:885 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÆÁÊÌ %s" -#: compose.c:892 +#: compose.c:893 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "íÉ ÍÁ¤ÍÏ ÚÁÒÁÚ ×¦ÄÍÏ×Õ ÚÒÏÂÉÔÉ ÄÏÄÁÔÏË" -#: compose.c:954 +#: compose.c:956 msgid "Postpone this message?" msgstr "úÁÌÉÛÉÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÐÏÄÁÌØÛÏÇÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ ÔÁ צÄÐÒÁ×ËÉ?" -#: compose.c:1006 +#: compose.c:1008 msgid "Write message to mailbox" msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: compose.c:1010 +#: compose.c:1012 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "úÁÐÉÓ ÌÉÓÔÁ ÄÏ %s..." -#: compose.c:1021 +#: compose.c:1023 msgid "Message written." msgstr "ìÉÓÔ ÚÁÐÉÓÁÎÏ." @@ -698,11 +698,11 @@ msgstr " msgid "You are on the first message." msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÉÊ ÌÉÓÔ." -#: curs_main.c:1125 pattern.c:1081 +#: curs_main.c:1125 pattern.c:1103 msgid "Search wrapped to top." msgstr "ðÏÛÕË Ú ÐÏÞÁÔËÕ." -#: curs_main.c:1134 pattern.c:1092 +#: curs_main.c:1134 pattern.c:1114 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "ðÏÛÕË ×¦Ä Ë¦ÎÃÑ." @@ -2051,76 +2051,76 @@ msgstr " msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚÎÏ×Õ!" -#: menu.c:298 +#: menu.c:309 msgid "Jump to: " msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ: " -#: menu.c:307 +#: menu.c:318 msgid "Invalid index number." msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÅÒÅ̦ËÕ." -#: menu.c:311 menu.c:329 menu.c:365 menu.c:406 menu.c:422 menu.c:433 -#: menu.c:444 menu.c:486 menu.c:497 menu.c:510 menu.c:523 menu.c:801 +#: menu.c:322 menu.c:340 menu.c:376 menu.c:417 menu.c:433 menu.c:444 +#: menu.c:455 menu.c:497 menu.c:508 menu.c:521 menu.c:534 menu.c:804 msgid "No entries." msgstr "öÏÄÎϧ ÐÏÚÉç§." -#: menu.c:326 +#: menu.c:337 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "äÁ̦ ÎÉÖÞÅ ÐÒÏËÒÕÞÕ×ÁÔÉ ÎÅ ÍÏÖÎÁ." -#: menu.c:342 +#: menu.c:353 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "äÁ̦ ×ÉÝÅ ÐÒÏËÒÕÞÕ×ÁÔÉ ÎÅ ÍÏÖÎÁ." -#: menu.c:362 +#: menu.c:373 msgid "You are on the last page." msgstr "ãÅ ÏÓÔÁÎÎÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ." -#: menu.c:384 +#: menu.c:395 msgid "You are on the first page." msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ." -#: menu.c:463 +#: menu.c:474 msgid "First entry is shown." msgstr "÷É ÂÁÞÉÔÅ ÐÅÒÛÕ ÐÏÚÉæÀ." -#: menu.c:483 +#: menu.c:494 msgid "Last entry is shown." msgstr "÷É ÂÁÞÉÔÅ ÏÓÔÁÎÎÀ ÐÏÚÉæÀ." -#: menu.c:534 +#: menu.c:545 msgid "You are on the last entry." msgstr "ãÅ ÏÓÔÁÎÎÑ ÐÏÚÉæÑ." -#: menu.c:545 +#: menu.c:556 msgid "You are on the first entry." msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÐÏÚÉæÑ." -#: menu.c:585 pattern.c:1027 +#: menu.c:596 pattern.c:1049 msgid "Search for: " msgstr "ûÕËÁÔÉ ×ÉÒÁÚ:" -#: menu.c:586 +#: menu.c:597 msgid "Reverse search for: " msgstr "ú×ÏÒÏÔÎ¦Ê ÐÏÛÕË ×ÉÒÁÚÕ: " -#: menu.c:597 pattern.c:1060 +#: menu.c:608 pattern.c:1082 msgid "No search pattern." msgstr "îÅÍÁ¤ ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ." -#: menu.c:627 pager.c:1829 pager.c:1845 pager.c:1932 pattern.c:1125 +#: menu.c:638 pager.c:1829 pager.c:1845 pager.c:1932 pattern.c:1147 msgid "Not found." msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ." -#: menu.c:765 +#: menu.c:768 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "ðÏÛÕË × ÃØÏÍÕ ÍÅÎÀ ÎÅ ÏÒÇÁΦÚÏ×ÁÎÏ." -#: menu.c:804 +#: menu.c:807 msgid "Tagging is not supported." msgstr "÷ÉĦÌÅÎÎÑ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ." -#: mh.c:182 +#: mh.c:194 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "þÉÔÁÎÎÑ %s... %d" @@ -2259,79 +2259,79 @@ msgstr " msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "âÁÇÁÔÏÞÁÓÔÉÎÎÉÊ ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÍÅÖ¦!" -#: pattern.c:234 +#: pattern.c:235 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s" -#: pattern.c:330 +#: pattern.c:331 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "äÅÎØ '%s' × Í¦ÓÑæ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤" -#: pattern.c:344 +#: pattern.c:345 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "í¦ÓÑÃØ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤" -#: pattern.c:398 +#: pattern.c:399 msgid "error in expression" msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ" -#: pattern.c:583 pattern.c:691 +#: pattern.c:584 pattern.c:692 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s" -#: pattern.c:631 +#: pattern.c:632 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: ÎÅצÒÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ" -#: pattern.c:637 +#: pattern.c:638 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "× ÃØÏÍÕ ÒÅÖÉÍÏצ '%c' ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ" -#: pattern.c:650 +#: pattern.c:651 msgid "missing parameter" msgstr "צÄÓÕÔÎ¦Ê ÐÁÒÁÍÅÔÒ" -#: pattern.c:666 +#: pattern.c:667 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "צÄÓÕÔÎÑ ÄÕÖËÁ: %s" -#: pattern.c:698 +#: pattern.c:699 msgid "empty pattern" msgstr "ÐÏÒÏÖÎ¦Ê ×ÉÒÁÚ" -#: pattern.c:854 +#: pattern.c:876 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "" -#: pattern.c:918 pattern.c:1046 +#: pattern.c:940 pattern.c:1068 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "ëÏÍЦÌÑÃ¦Ñ ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ..." -#: pattern.c:932 +#: pattern.c:954 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "÷ÉËÏÎÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ ÄÏ ×¦ÄÐÏצÄÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×..." -#: pattern.c:989 +#: pattern.c:1011 msgid "No messages matched criteria." msgstr "ìÉÓÔ¦×, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ ËÒÉÔÅÒ¦À, ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ." -#: pattern.c:1084 +#: pattern.c:1106 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "ðÏÛÕË Ä¦ÊÛÏ× ÄÏ Ë¦ÎÃÑ, ÁÌÅ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ Î¦ÞÏÇÏ" -#: pattern.c:1095 +#: pattern.c:1117 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "ðÏÛÕË Ä¦ÊÛÏ× ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ, ÁÌÅ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ Î¦ÞÏÇÏ" -#: pattern.c:1117 +#: pattern.c:1139 msgid "Search interrupted." msgstr "ðÏÛÕË ÐÅÒÅÒ×ÁÎÏ." @@ -2726,71 +2726,71 @@ msgstr " msgid "Print" msgstr "äÒÕË" -#: recvattach.c:372 +#: recvattach.c:371 msgid "Saving..." msgstr "úÂÅÒÅÖÅÎÎÑ..." -#: recvattach.c:433 +#: recvattach.c:432 msgid "Attachment saved" msgstr "äÏÄÁÔÏË ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ" -#: recvattach.c:445 +#: recvattach.c:444 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "ïâåòåöîï! ÷É ÚÎÉÝÉÔÅ ¦ÓÎÕÀÞÉÊ %s ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÕ. ÷É ÐÅ×Φ?" -#: recvattach.c:463 +#: recvattach.c:462 msgid "Attachment filtered." msgstr "äÏÄÁÔÏË ÏÔƦÌØÔÒÏ×ÁÎÏ." -#: recvattach.c:529 +#: recvattach.c:528 msgid "Filter through: " msgstr "æ¦ÌØÔÒÕ×ÁÔÉ ÞÅÒÅÚ: " -#: recvattach.c:529 +#: recvattach.c:528 msgid "Pipe to: " msgstr "ëÏÎ׍Ò: " -#: recvattach.c:564 +#: recvattach.c:563 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "ñ ÎÅ ÚÎÁÀ, ÑË ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔËÉ ÔÉÐÕ %s!" -#: recvattach.c:627 +#: recvattach.c:626 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ×ÉĦÌÅΦ ÄÏÄÁÔËÉ?" -#: recvattach.c:627 +#: recvattach.c:626 msgid "Print attachment?" msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔÏË?" -#: recvattach.c:655 +#: recvattach.c:654 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "÷É ÍÏÖÅÔÅ ÎÁÄÓÉÌÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ËÏЧ§ ÞÁÓÔÉÎ message/rfc822." -#: recvattach.c:691 +#: recvattach.c:690 #, c-format msgid "Bounce messages to %s...?" msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЧ§ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ %s...?" -#: recvattach.c:692 +#: recvattach.c:691 #, c-format msgid "Bounce message to %s...?" msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЧÀ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ %s...?" -#: recvattach.c:917 +#: recvattach.c:916 msgid "Attachments" msgstr "äÏÄÁÔËÉ" -#: recvattach.c:974 +#: recvattach.c:973 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported." msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÄÏÄÁÔË¦× Ú ÌÉÓÔ¦× Ú PGP ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ." -#: recvattach.c:994 recvattach.c:1011 +#: recvattach.c:993 recvattach.c:1010 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ Ô¦ÌØËÉ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ × ÂÁÇÁÔÏÞÁÓÔÉÎÎÉÈ ÌÉÓÔÁÈ." -#: recvattach.c:1061 +#: recvattach.c:1060 msgid "This operation is not currently supported for PGP messages." msgstr "ãÑ ÏÐÅÒÁÃ¦Ñ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÄÌÑ ÌÉÓÔ¦× Ú PGP." @@ -2829,7 +2829,7 @@ msgstr " #. * to send a message to only the sender of the message. This #. * provides a way to do that. #. -#: send.c:432 +#: send.c:433 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "÷¦ÄÐÏצÓÔÉ %s%s?" @@ -2837,75 +2837,75 @@ msgstr " #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:514 +#: send.c:517 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "îÅ ×ÉÄÎÏ ×ÉĦÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×!" -#: send.c:539 +#: send.c:542 msgid "No mailing lists found!" msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÓÐÉÓË¦× ÒÏÚÓÉÌËÉ!" -#: send.c:626 +#: send.c:629 msgid "Include message in reply?" msgstr "äÏÄÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ×¦ÄÐÏצĦ?" -#: send.c:640 +#: send.c:643 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÄÏÄÁÔÉ ×Ó¦ ÂÁÖÁΦ ÌÉÓÔÉ!" -#: send.c:653 +#: send.c:656 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ ÅÎËÁÐÓÕÌØÏ×ÁÎÉÍ Õ ×¦ÄÐÏצÄÎÏÓÔ¦ ÄÏ MIME?" #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:864 +#: send.c:867 msgid "Recall postponed message?" msgstr "÷ÉËÌÉËÁÔÉ ÚÁÌÉÛÅÎÉÊ ÌÉÓÔ?" -#: send.c:1096 +#: send.c:1099 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "÷¦ÄͦÎÉÔÉ ×¦ÄÐÒÁ×ËÕ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ?" -#: send.c:1098 +#: send.c:1101 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "ìÉÓÔ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏ, ÔÏÍÕ ×¦ÄÐÒÁ×ËÕ ×¦ÄͦÎÅÎÏ." #. abort -#: send.c:1137 +#: send.c:1140 msgid "Mail not sent." msgstr "ìÉÓÔ ÎŠצÄÐÒÁ×ÌÅÎÏ." -#: send.c:1150 +#: send.c:1153 msgid "Message postponed." msgstr "ìÉÓÔ ÚÁÌÉÛÅÎÏ ÄÌÑ ÐÏÄÁÌØÛϧ צÄÐÒÁ×ËÉ.." -#: send.c:1159 +#: send.c:1162 msgid "No recipients are specified!" msgstr "ïÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦× ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ!" -#: send.c:1164 +#: send.c:1167 msgid "No recipients were specified." msgstr "ïÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦× ÎÅ ÂÕÌÏ ×ËÁÚÁÎÏ." -#: send.c:1170 +#: send.c:1173 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "ôÅÍÉ ÎÅÍÁ¤, צÄͦÎÉÔÉ ×¦ÄÐÒÁ×ËÕ?" -#: send.c:1174 +#: send.c:1177 msgid "No subject specified." msgstr "ôÅÍÉ ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ." -#: send.c:1213 +#: send.c:1216 msgid "Message edited. Really send?" msgstr "ìÉÓÔ ÚͦÎÅÎÏ. óÐÒÁ×Ħ צÄÓÉÌÁÔÉ?" -#: send.c:1219 +#: send.c:1222 msgid "Sending message..." msgstr "ìÉÓÔ ×¦ÄÐÒÁ×ÌѤÔØÓÑ..." -#: send.c:1319 +#: send.c:1322 msgid "Mail sent." msgstr "ìÉÓÔ ÐÏÓÌÁÎÏ." diff --git a/reldate.h b/reldate.h index b90542011..40216b79b 100644 --- a/reldate.h +++ b/reldate.h @@ -1 +1 @@ -const char *ReleaseDate = "1998-11-19"; +const char *ReleaseDate = "1998-12-04"; -- 2.40.0