From 07fe8cc0656e4eb2bf441f018bf2f5c00a1421fa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Zero King Date: Fri, 11 May 2018 08:28:08 +0000 Subject: [PATCH] Update zh_CN translation --- po/zh_CN.po | 120 ++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 46 insertions(+), 74 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index f7fb42db3..8d6ce2c3d 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "无法匹配名称模板,继续?" #: attach.c:130 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" -msgstr "Mailcap 编写项目需要 %%s" +msgstr "Mailcap 撰写条目需要 %%s" #: attach.c:139 attach.c:272 commands.c:237 compose.c:1826 compress.c:439 #: curs_lib.c:213 curs_lib.c:453 curs_main.c:936 curs_main.c:979 pager.c:2264 @@ -464,7 +464,7 @@ msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "错误的 IDN:'%s'" #: commands.c:325 recvcmd.c:196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bounce message to %s" msgid_plural "Bounce messages to %s" msgstr[0] "退回信件至 %s" @@ -529,29 +529,24 @@ msgid "Shell command: " msgstr "Shell 指令:" #: commands.c:790 -#, fuzzy msgid "Decode-save to mailbox" -msgstr "解码保存 到信箱" +msgstr "解码保存到信箱" #: commands.c:790 -#, fuzzy msgid "Decode-save tagged to mailbox" -msgstr "解码保存 到信箱" +msgstr "解码保存已标记的信件到信箱" #: commands.c:792 -#, fuzzy msgid "Decrypt-save to mailbox" -msgstr "解密保存 到信箱" +msgstr "解密保存到信箱" #: commands.c:792 -#, fuzzy msgid "Decrypt-save tagged to mailbox" -msgstr "解密保存 到信箱" +msgstr "解密保存已标记的信件到信箱" #: commands.c:794 -#, fuzzy msgid "Save to mailbox" -msgstr "保存 到信箱" +msgstr "保存到信箱" #: commands.c:794 #, fuzzy @@ -559,34 +554,28 @@ msgid "Save tagged to mailbox" msgstr "保存 到信箱" #: commands.c:799 -#, fuzzy msgid "Decode-copy to mailbox" -msgstr "解码复制 到信箱" +msgstr "解码复制到信箱" #: commands.c:799 -#, fuzzy msgid "Decode-copy tagged to mailbox" -msgstr "解码复制 到信箱" +msgstr "解码复制已标记的信件到信箱" #: commands.c:801 -#, fuzzy msgid "Decrypt-copy to mailbox" -msgstr "解密复制 到信箱" +msgstr "解密复制到信箱" #: commands.c:801 -#, fuzzy msgid "Decrypt-copy tagged to mailbox" -msgstr "解密复制 到信箱" +msgstr "解密复制已标记的信件到信箱" #: commands.c:803 -#, fuzzy msgid "Copy to mailbox" -msgstr "复制 到信箱" +msgstr "复制到信箱" #: commands.c:803 -#, fuzzy msgid "Copy tagged to mailbox" -msgstr "复制 到信箱" +msgstr "复制已标记的信件到信箱" #: commands.c:871 #, c-format @@ -604,12 +593,12 @@ msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "内容类型(Content-Type)改变为 %s。" #: commands.c:1049 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Character set changed to %s; not converting." msgstr "字符集改变为 %s;不进行转换。" #: commands.c:1050 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Character set changed to %s; converting." msgstr "字符集改变为 %s;正在转换。" @@ -684,7 +673,7 @@ msgstr "新闻组:" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. #: compose.c:143 msgid "Followup-To: " -msgstr "发送后续信件到: " +msgstr "Followup-To: " #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. #: compose.c:145 @@ -835,7 +824,6 @@ msgid "Not sending this message." msgstr "未发送此信件。" #: compose.c:1286 -#, fuzzy msgid "Attaching selected file..." msgid_plural "Attaching selected files..." msgstr[0] "正在附加已选择的文件..." @@ -883,9 +871,8 @@ msgid "The current attachment will be converted." msgstr "当前附件将被转换。" #: compose.c:1536 -#, fuzzy msgid "Empty Content-Language" -msgstr "空 Content-Language" +msgstr "空的 Content-Language" #: compose.c:1553 msgid "Invalid encoding." @@ -1136,7 +1123,7 @@ msgid "MD5 Fingerprint: %s" msgstr "MD5 指纹:%s" #: conn/ssl.c:999 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)" msgstr "SSL 证书检查 (检查链中有 %zu 个证书,共 %zu 个)" @@ -1392,7 +1379,7 @@ msgstr "离开" #: curs_main.c:744 curs_main.c:757 recvattach.c:69 msgid "Save" -msgstr "储存" +msgstr "保存" #: curs_main.c:745 query.c:68 msgid "Mail" @@ -1412,7 +1399,7 @@ msgstr "发表" #: curs_main.c:759 pager.c:1714 msgid "Followup" -msgstr "发送后续信件到" +msgstr "回帖" #: curs_main.c:921 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." @@ -2338,10 +2325,10 @@ msgstr[0] "正在标记 %d 封邮件为已删除..." #. L10N: The plural is choosen by the last %d, i.e. the total number #: imap/imap.c:2444 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saving changed message... [%d/%d]" msgid_plural "Saving changed messages... [%d/%d]" -msgstr[0] "正在储存已改变的信件... [%d/%d]" +msgstr[0] "正在保存已改变的信件... [%d/%d]" #: imap/imap.c:2500 msgid "Error saving flags. Close anyway?" @@ -2444,9 +2431,8 @@ msgid "attachments: no disposition" msgstr "附件:无处理方式" #: init.c:1635 -#, fuzzy msgid "Current attachments settings:" -msgstr "编辑附件说明" +msgstr "当前附件设置:" #: init.c:1665 msgid "attachments: invalid disposition" @@ -2559,7 +2545,7 @@ msgid "source: errors in %s" msgstr "source:%s 中有错误" #: init.c:2985 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "source: reading aborted due to too many errors in %s" msgstr "source: 读取因 %s 中错误过多而中止" @@ -2575,7 +2561,7 @@ msgid "source: error at %s" msgstr "source:%s 有错误" #: init.c:3030 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "source: file %s could not be sourced." msgstr "source:文件 %s 无法被加载。" @@ -2777,9 +2763,9 @@ msgid "Cannot use -E flag with stdin" msgstr "不能够使用 -E 选项在stdin情况下" #: main.c:844 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot parse message template: %s" -msgstr "无法打开信件文件:%s" +msgstr "无法解析信件模板:%s" #: main.c:909 #, c-format @@ -2844,7 +2830,7 @@ msgstr "正在提交修改..." #: mbox.c:1219 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" -msgstr "写入失败!已把部分的信箱储存至 %s" +msgstr "写入失败!已把部分的信箱保存至 %s" #: mbox.c:1293 msgid "Could not reopen mailbox!" @@ -2952,7 +2938,7 @@ msgid "Closed log file: %s" msgstr "已关闭日志文件:%s" #: mutt/logging.c:137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Debugging at level %d to file '%s'" msgstr "正在使用级别 %d 进行调试,输出到文件 '%s'" @@ -2981,12 +2967,12 @@ msgstr "没有足够的子表达式来用于垃圾邮件模板" #: mutt/signal.c:67 mutt/signal.c:69 mutt/signal.c:71 signal.c:54 signal.c:56 #: signal.c:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Caught signal %d (%s) ... Exiting.\n" msgstr "捕捉到信号 %d (%s) ... 正在退出。\n" #: mutt/signal.c:73 signal.c:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Caught signal %d ... Exiting.\n" msgstr "捕捉到信号 %d ... 正在退出。\n" @@ -3111,7 +3097,6 @@ msgid "No more messages in the thread." msgstr "此线索中没有更多信件。" #: mutt_notmuch.c:2758 -#, fuzzy msgid "Can't write to virtual folder." msgstr "无法向虚拟文件夹写入。" @@ -3253,7 +3238,6 @@ msgstr "" "\n" #: ncrypt/crypt.c:1016 -#, fuzzy msgid "" "[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n" "\n" @@ -3735,7 +3719,6 @@ msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr "查找发放者密钥出错:%s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3884 -#, fuzzy msgid "Error: certification chain too long - stopping here\n" msgstr "错误:证书链过长 - 就此打住\n" @@ -4346,9 +4329,9 @@ msgid "Could not switch to reader mode." msgstr "无法切换到阅读模式。" #: nntp.c:689 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connected to %s. %s" -msgstr "连接到 %s。%s" +msgstr "已连接到 %s。%s" #: nntp.c:690 msgid "Posting is ok." @@ -4406,9 +4389,8 @@ msgid "Loading descriptions..." msgstr "加载描述中..." #: nntp.c:2329 -#, fuzzy msgid "Checking for new newsgroups..." -msgstr "正在检查新邮件..." +msgstr "正在检查新新闻组..." #: nntp.c:2568 msgid "Unable to find child articles because server does not support XPAT command." @@ -4514,7 +4496,7 @@ msgstr "编辑附件的传输编码" #: opcodes.h:54 msgid "enter a file to save a copy of this message in" -msgstr "请输入用来储存这封信件副本的文件名称" +msgstr "请输入用来保存这封信件副本的文件名称" #: opcodes.h:55 msgid "edit the file to be attached" @@ -4533,9 +4515,8 @@ msgid "edit the message with headers" msgstr "编辑有标头的信件" #: opcodes.h:59 -#, fuzzy msgid "edit the Content-Language of the attachment" -msgstr "编辑附件 Content-Language" +msgstr "编辑附件的 Content-Language" #: opcodes.h:60 msgid "edit the message" @@ -4595,12 +4576,11 @@ msgstr "使用 mailcap 条目来编写新附件" #: opcodes.h:74 msgid "save this message to send later" -msgstr "储存信件以便稍后寄出" +msgstr "保存信件以便稍后寄出" #: opcodes.h:75 -#, fuzzy msgid "send attachment with a different name" -msgstr "使用另一名字发送附件" +msgstr "重命名附件" #: opcodes.h:76 msgid "rename/move an attached file" @@ -4623,9 +4603,8 @@ msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "切换发送后是否删除文件" #: opcodes.h:81 -#, fuzzy msgid "compose a new message to the sender" -msgstr "撰写新邮件信息" +msgstr "撰写新信件发给发件人" #: opcodes.h:82 msgid "update an attachment's encoding info" @@ -4833,9 +4812,8 @@ msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "切换信件的'重要'标记" #: opcodes.h:133 -#, fuzzy msgid "followup to newsgroup" -msgstr "发送后续信件到 %s%s?" +msgstr "回帖到新闻组" #: opcodes.h:134 msgid "forward a message with comments" @@ -4907,7 +4885,7 @@ msgstr "执行宏" #: opcodes.h:151 msgid "compose a new mail message" -msgstr "撰写新邮件信息" +msgstr "撰写新邮件" #: opcodes.h:152 msgid "break the thread in two" @@ -5253,9 +5231,8 @@ msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "切换信件的'新邮件'标记" #: opcodes.h:237 -#, fuzzy msgid "toggle view of read messages" -msgstr "跳到上一个新的或未读取的信件" +msgstr "切换已读信件的显示" #: opcodes.h:238 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" @@ -5298,9 +5275,8 @@ msgid "show MIME attachments" msgstr "显示 MIME 附件" #: opcodes.h:248 -#, fuzzy msgid "show the raw message" -msgstr "显示原始信件" +msgstr "显示信件原文" #: opcodes.h:249 msgid "display the keycode for a key press" @@ -5518,14 +5494,12 @@ msgid "No Context" msgstr "没有内容" #: pattern.c:921 -#, fuzzy msgid "Error opening memstream" -msgstr "打开信箱时出错" +msgstr "打开 memstream 时出错" #: pattern.c:966 -#, fuzzy msgid "Error re-opening memstream" -msgstr "打开信箱时出错" +msgstr "重新打开 memstream 时出错" #: pattern.c:975 msgid "Error opening /dev/null" @@ -5570,9 +5544,8 @@ msgid "empty pattern" msgstr "空模式" #: pattern.c:1606 pattern.c:1609 -#, fuzzy msgid "error: server custom search only supported with IMAP." -msgstr "错误:服务器端的自定义搜索仅支持 IMAP。" +msgstr "错误:仅 IMAP 支持服务器端的自定义搜索。" #: pattern.c:1777 #, c-format @@ -6047,7 +6020,6 @@ msgid "No crypto backend configured. Disabling message security setting." msgstr "没有配置加密后端。邮件安全设置已禁用。" #: send.c:1822 -#, fuzzy msgid "Article not posted." msgstr "帖子没有发表。" -- 2.40.0