From 05b1ed6f1c98d5138d565e7fb651bba0f4b16c8e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Translation Project Date: Wed, 27 Nov 2013 13:23:39 -0500 Subject: [PATCH] update pt_BR translation from the translation project --- po/pt_BR.po | 540 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 311 insertions(+), 229 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 011a504..1d6db8a 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,24 +1,44 @@ -# flex: translation to Brazilian Portuguese (pt_BR) -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Translation to Brazilian Portuguese of flex. +# Copyright (C) 2013 The Flex Project (msgids) # This file is distributed under the same license as the flex package. # Alexandre Folle de Menezes , 2003, 2004. +# Rafael Ferreira , 2013. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: flex 2.5.31\n" +"Project-Id-Version: flex 2.5.37\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-26 16:34-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-08 18:45-0200\n" -"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-22 20:48-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-27 08:09-0300\n" +"Last-Translator: Rafael Ferreira \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: buf.c:78 +msgid "Allocation of buffer to print string failed" +msgstr "A alocação de buffer para retornar string falhou" + +#: buf.c:100 +msgid "Allocation of buffer for line directive failed" +msgstr "A alocação de buffer para diretiva de linha falhou" + +#: buf.c:177 +msgid "Allocation of buffer for m4 def failed" +msgstr "A alocação de buffer para m4 def falhou" + +#: buf.c:197 +msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed" +msgstr "A alocação de buffer para m4 undef falhou" #: dfa.c:61 #, c-format msgid "State #%d is non-accepting -\n" -msgstr "O estado #%d é não-aceita -\n" +msgstr "O estado #%d é não-aceita -\n" #: dfa.c:124 msgid "dangerous trailing context" @@ -27,12 +47,12 @@ msgstr "texto final perigoso" #: dfa.c:166 #, c-format msgid " associated rule line numbers:" -msgstr " números de linha de regras associadas:" +msgstr " números de linha de regras associadas:" #: dfa.c:202 #, c-format msgid " out-transitions: " -msgstr " transações de saída: " +msgstr " transações de saída: " #: dfa.c:210 #, c-format @@ -41,11 +61,11 @@ msgid "" " jam-transitions: EOF " msgstr "" "\n" -" transições presas: Fim de Arquivo " +" transições presas: Fim de Arquivo " #: dfa.c:341 msgid "consistency check failed in epsclosure()" -msgstr "verificação de consistência falhou em epsclosure()" +msgstr "verificação de consistência falhou em epsclosure()" #: dfa.c:429 msgid "" @@ -61,7 +81,7 @@ msgstr "" #: dfa.c:604 msgid "could not create unique end-of-buffer state" -msgstr "impossível criar um estadp único de final de buffer" +msgstr "não foi possível criar um estado único de final de buffer" #: dfa.c:625 #, c-format @@ -70,11 +90,11 @@ msgstr "estado # %d:\n" #: dfa.c:785 msgid "Could not write yynxt_tbl[][]" -msgstr "Impossível escrever yynxt_tbl[][]" +msgstr "Não foi possível escrever yynxt_tbl[][]" -#: dfa.c:1052 +#: dfa.c:1049 msgid "bad transition character detected in sympartition()" -msgstr "caractere de transição inválido detectado em sympartition()" +msgstr "caractere de transição inválido detectado em sympartition()" #: gen.c:478 msgid "" @@ -85,7 +105,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Classes de Equivalência:\n" +"Classes de Equivalência:\n" "\n" #: gen.c:662 gen.c:691 gen.c:1215 @@ -100,15 +120,15 @@ msgstr "estado # %d aceita: " #: gen.c:1157 msgid "Could not write yyacclist_tbl" -msgstr "Impossível escrever yyacclist_tbl" +msgstr "Não foi possível escrever yyacclist_tbl" #: gen.c:1233 msgid "Could not write yyacc_tbl" -msgstr "Impossível escrever yyacc_tbl" +msgstr "Não foi possível escrever yyacc_tbl" #: gen.c:1248 gen.c:1633 gen.c:1656 msgid "Could not write ecstbl" -msgstr "Impossível escrever ecstbl" +msgstr "Não foi possível escrever ecstbl" #: gen.c:1271 msgid "" @@ -118,401 +138,393 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Classes de Meta-Equivalência:\n" +"Classes de Meta-Equivalência:\n" #: gen.c:1293 msgid "Could not write yymeta_tbl" -msgstr "Impossível escrever yymeta_tbl" +msgstr "Não foi possível escrever yymeta_tbl" #: gen.c:1354 msgid "Could not write yybase_tbl" -msgstr "Impossível escrever yybase_tbl" +msgstr "Não foi possível escrever yybase_tbl" #: gen.c:1388 msgid "Could not write yydef_tbl" -msgstr "Impossível escrever yydef_tbl" +msgstr "Não foi possível escrever yydef_tbl" #: gen.c:1428 msgid "Could not write yynxt_tbl" -msgstr "Impossível escrever yynxt_tbl" +msgstr "Não foi possível escrever yynxt_tbl" #: gen.c:1464 msgid "Could not write yychk_tbl" -msgstr "Impossível escrever yychk_tbl" +msgstr "Não foi possível escrever yychk_tbl" #: gen.c:1618 gen.c:1647 msgid "Could not write ftbl" -msgstr "Impossível escrever ftbl" +msgstr "Não foi possível escrever ftbl" #: gen.c:1624 msgid "Could not write ssltbl" -msgstr "Impossível escrever ssltbl" +msgstr "Não foi possível escrever ssltbl" #: gen.c:1675 msgid "Could not write eoltbl" -msgstr "Impossível escrever eoltbl" +msgstr "Não foi possível escrever eoltbl" #: gen.c:1735 msgid "Could not write yynultrans_tbl" -msgstr "Impossível escrever yynultrans_tbl" +msgstr "Não foi possível escrever yynultrans_tbl" #: main.c:189 msgid "rule cannot be matched" -msgstr "aplicação da regra não gerou nenhum resultado" +msgstr "aplicação da regra não gerou nenhum resultado" #: main.c:194 msgid "-s option given but default rule can be matched" -msgstr "a opção -s foi fornecida, mas a regra padrão pode ser aplicada" +msgstr "a opção -s foi fornecida, mas a regra padrão pode ser aplicada" #: main.c:234 msgid "Can't use -+ with -l option" -msgstr "Impossível usar -+ com a opção -l" +msgstr "Não é possível usar -+ com a opção -l" #: main.c:237 msgid "Can't use -f or -F with -l option" -msgstr "Impossível usar -f ou -F com a opção -l" +msgstr "Não é possível usar -f ou -F com a opção -l" #: main.c:241 msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option" -msgstr "Impossível usar --reentrant ou --bison-bridge com a opção -l" +msgstr "Não é possível usar --reentrant ou --bison-bridge com a opção -l" #: main.c:278 msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together" -msgstr "-Cf/-CF e -Cm não fazem sentido juntos" +msgstr "-Cf/-CF e -Cm não fazem sentido juntos" #: main.c:281 msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible" -msgstr "-Cf/-CF e -I são incompatíveis" +msgstr "-Cf/-CF e -I são incompatíveis" #: main.c:285 msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode" -msgstr "-Cf/-CF são incompatíveis com o modo de compatibilidade lex" +msgstr "-Cf/-CF são incompatíveis com o modo de compatibilidade lex" #: main.c:290 msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive" -msgstr "-Cf e -CF são mutuamente exclusivos" +msgstr "-Cf e -CF são mutuamente exclusivos" #: main.c:294 msgid "Can't use -+ with -CF option" -msgstr "Impossível usar -+ com a opção -CF" +msgstr "Não é possível usar -+ com a opção -CF" #: main.c:297 #, c-format msgid "%array incompatible with -+ option" -msgstr "%array é incompatível com a opção -+" +msgstr "%array é incompatível com a opção -+" #: main.c:302 msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive." -msgstr "As opções -+ e --reentrant são mutuamente exclusivas." +msgstr "As opções -+ e --reentrant são mutuamente exclusivas." #: main.c:305 msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner." -msgstr "ponte bison não suportada pelo processador C++." +msgstr "sem suporte à ponte bison pelo scanner de C++." #: main.c:360 main.c:406 #, c-format msgid "could not create %s" -msgstr "impossível criar %s" +msgstr "não foi possível criar %s" #: main.c:419 msgid "could not write tables header" -msgstr "impossível escrever o cabeçalho das tabelas" +msgstr "não foi possível escrever o cabeçalho das tabelas" #: main.c:423 #, c-format msgid "can't open skeleton file %s" -msgstr "impossível abrir o arquivo esqueleto %s" +msgstr "não é possível abrir o arquivo esqueleto %s" + +#: main.c:459 +msgid "allocation of macro definition failed" +msgstr "a alocação de definição de macro falhou" -#: main.c:505 +#: main.c:507 #, c-format msgid "input error reading skeleton file %s" msgstr "erro lendo o arquivo esqueleto %s" -#: main.c:509 +#: main.c:511 #, c-format msgid "error closing skeleton file %s" msgstr "erro fechando o arquivo esqueleto %s" -#: main.c:694 +#: main.c:696 #, c-format msgid "error creating header file %s" -msgstr "erro criando o arquivo cabeçalho %s" +msgstr "erro ao criar o arquivo cabeçalho %s" -#: main.c:702 +#: main.c:704 #, c-format msgid "error writing output file %s" -msgstr "erro escrevendo arquivo de saída %s" +msgstr "erro ao gravar o arquivo de saída %s" -#: main.c:706 +#: main.c:708 #, c-format msgid "error closing output file %s" -msgstr "erro fechando arquivo de saída %s" +msgstr "erro ao fechar o arquivo de saída %s" -#: main.c:710 +#: main.c:712 #, c-format msgid "error deleting output file %s" -msgstr "erro removendo arquivo de saída %s" +msgstr "erro ao remover o arquivo de saída %s" -#: main.c:717 +#: main.c:719 #, c-format msgid "No backing up.\n" -msgstr "Impossível restaurar.\n" +msgstr "Impossível restaurar.\n" -#: main.c:721 +#: main.c:723 #, c-format msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n" -msgstr "%d fazendo cópia de segurança de estados (não-aceita).\n" +msgstr "%d fazendo cópia de segurança de estados (não-aceita).\n" -#: main.c:725 +#: main.c:727 #, c-format msgid "Compressed tables always back up.\n" -msgstr "Tabelas compactadas sempre têm cópias de segurança.\n" +msgstr "Tabelas compactadas sempre têm cópias de segurança.\n" -#: main.c:728 +#: main.c:730 #, c-format msgid "error writing backup file %s" -msgstr "erro escrevendo cópia de segurança %s" +msgstr "erro ao gravar a cópia de segurança %s" -#: main.c:732 +#: main.c:734 #, c-format msgid "error closing backup file %s" -msgstr "erro fechando cópia de segurança %s" +msgstr "erro ao fechar a cópia de segurança %s" -#: main.c:737 +#: main.c:739 #, c-format msgid "%s version %s usage statistics:\n" -msgstr "%s versão %s estatísticas de uso:\n" +msgstr "%s versão %s estatísticas de uso:\n" -#: main.c:740 +#: main.c:742 #, c-format msgid " scanner options: -" -msgstr " opções de scanner: -" +msgstr " opções de scanner: -" -#: main.c:819 +#: main.c:821 #, c-format msgid " %d/%d NFA states\n" msgstr " %d/%d estados NFA\n" -#: main.c:821 +#: main.c:823 #, c-format msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n" msgstr " %d/%d estados DFA (%d palavras)\n" -#: main.c:823 +#: main.c:825 #, c-format msgid " %d rules\n" msgstr " %d regras\n" -#: main.c:828 +#: main.c:830 #, c-format msgid " No backing up\n" -msgstr " Sem cópia de segurança\n" +msgstr " Sem cópia de segurança\n" -#: main.c:832 +#: main.c:834 #, c-format msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n" -msgstr " %d fazendo cópia de segurança de estados (não-aceita)\n" +msgstr " %d fazendo cópia de segurança de estados (não-aceita)\n" -#: main.c:837 +#: main.c:839 #, c-format msgid " Compressed tables always back-up\n" -msgstr " Tabelas compactadas sempre têm cópias de segurança\n" +msgstr " Tabelas compactadas sempre têm cópias de segurança\n" -#: main.c:841 +#: main.c:843 #, c-format msgid " Beginning-of-line patterns used\n" -msgstr " Padrões de início-de-linha usados\n" +msgstr " Padrões de início-de-linha usados\n" -#: main.c:843 +#: main.c:845 #, c-format msgid " %d/%d start conditions\n" -msgstr " %d/%d condições de início\n" +msgstr " %d/%d condições de início\n" -#: main.c:847 +#: main.c:849 #, c-format msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n" msgstr " %d estados epsilon, %d estados epsilon duplo\n" -#: main.c:851 +#: main.c:853 #, c-format msgid " no character classes\n" msgstr " nenhuma classe de caracteres\n" -#: main.c:855 +#: main.c:857 #, c-format msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n" -msgstr "" -" %d/%d classes de caracters precisaram de %d/%d palavras de armazenamento, %" -"d reusadas\n" +msgstr " %d/%d classes de caracteres precisaram de %d/%d palavras de armazenamento, %d reusadas\n" -#: main.c:860 +#: main.c:862 #, c-format msgid " %d state/nextstate pairs created\n" -msgstr " %d pares estado/próximoestado criados\n" +msgstr " %d pares estado/próximoestado criados\n" -#: main.c:863 +#: main.c:865 #, c-format msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n" -msgstr " %d/%d transições únicas/duplicadas\n" +msgstr " %d/%d transições únicas/duplicadas\n" -#: main.c:868 +#: main.c:870 #, c-format msgid " %d table entries\n" msgstr " %d entradas de tabela\n" -#: main.c:876 +#: main.c:878 #, c-format msgid " %d/%d base-def entries created\n" msgstr " %d/%d entradas base-def criadas\n" -#: main.c:880 +#: main.c:882 #, c-format msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n" msgstr " %d/%d (pico %d) entradas nxt-chk criadas\n" -#: main.c:884 +#: main.c:886 #, c-format msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n" msgstr " %d/%d (pico %d) modelos de entradas nxt-chk criadas\n" -#: main.c:888 +#: main.c:890 #, c-format msgid " %d empty table entries\n" msgstr " %d entradas vazias na tabela\n" -#: main.c:890 +#: main.c:892 #, c-format msgid " %d protos created\n" msgstr " %d protos criados\n" -#: main.c:893 +#: main.c:895 #, c-format msgid " %d templates created, %d uses\n" msgstr " %d modelos criados, %d usos\n" -#: main.c:901 +#: main.c:903 #, c-format msgid " %d/%d equivalence classes created\n" -msgstr " %d/%d classes de equivalência criadas\n" +msgstr " %d/%d classes de equivalência criadas\n" -#: main.c:909 +#: main.c:911 #, c-format msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n" -msgstr " %d/%d classes de meta-equivalência criadas\n" +msgstr " %d/%d classes de meta-equivalência criadas\n" -#: main.c:915 +#: main.c:917 #, c-format msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n" -msgstr " %d (%d salvas) colisões de hash, %d DFAs iguais\n" +msgstr " %d (%d salvas) colisões de hash, %d DFAs iguais\n" -#: main.c:917 +#: main.c:919 #, c-format msgid " %d sets of reallocations needed\n" -msgstr " %d conjuntos de realocação necessários\n" +msgstr " %d conjuntos de realocação necessários\n" -#: main.c:919 +#: main.c:921 #, c-format msgid " %d total table entries needed\n" -msgstr " %d total de entradas de tabela necessárias\n" +msgstr " %d total de entradas de tabela necessárias\n" -#: main.c:996 +#: main.c:998 #, c-format msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n" -msgstr "Erro interno. flexopts estão malformados.\n" +msgstr "Erro interno. flexopts estão malformados.\n" -#: main.c:1006 +#: main.c:1008 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "Tente `%s --help' para maiores informações.\n" +msgstr "Tente \"%s --help\" para maiores informações.\n" -#: main.c:1063 +#: main.c:1065 #, c-format msgid "unknown -C option '%c'" -msgstr "opção -C '%c' desconecida" +msgstr "opção -C \"%c\" desconhecida" -#: main.c:1192 +#: main.c:1194 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "%s %s\n" -#: main.c:1467 +#: main.c:1469 msgid "fatal parse error" -msgstr "erro fatal de análise" +msgstr "erro fatal de análise" -#: main.c:1499 +#: main.c:1501 #, c-format msgid "could not create backing-up info file %s" -msgstr "impossível criar cópia de seguranço do arquivo de informações %s" +msgstr "não foi possível criar arquivo de cópia de segurança das informações %s" -#: main.c:1520 +#: main.c:1522 #, c-format msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n" -msgstr "" -"a opção de compatibilidade com lex da AT&T '-l' acarreta em uma grande " -"penalidade na performance\n" +msgstr "a opção de compatibilidade com lex da AT&T \"-l\" acarreta em uma grande penalidade na performance\n" -#: main.c:1523 +#: main.c:1525 #, c-format msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n" -msgstr "" -" e pode ser a fonte real de outras penalidades de performance reportadas\n" +msgstr " e pode ser a fonte real de outras penalidades de performance reportadas\n" -#: main.c:1529 +#: main.c:1531 #, c-format -msgid "" -"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match " -"newline characters\n" -msgstr "" -"%%option yylineno acarreta em uma penalidade na performance APENAS em regras " -"que podem bater caracters de nova linha\n" +msgid "%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match newline characters\n" +msgstr "%%option yylineno acarreta em uma penalidade na performance APENAS em regras que podem bater caracteres de nova linha\n" -#: main.c:1536 +#: main.c:1538 #, c-format msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n" msgstr "-I (interativo) acarreta em uma pequena penalidade na performance\n" -#: main.c:1541 +#: main.c:1543 #, c-format msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n" msgstr "yymore() acarreta em uma pequena penalidade na performance\n" -#: main.c:1547 +#: main.c:1549 #, c-format msgid "REJECT entails a large performance penalty\n" msgstr "REJECT acarreta em uma grande penalidade na performance\n" -#: main.c:1552 +#: main.c:1554 #, c-format msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n" -msgstr "" -"Variável seguindo regras de contexto implicam em grande perda de " -"performance\n" +msgstr "Variável seguindo regras de contexto implicam em grande perda de performance\n" -#: main.c:1564 +#: main.c:1566 msgid "REJECT cannot be used with -f or -F" -msgstr "REJECT não pode ser usado com -f ou -F" +msgstr "REJECT não pode ser usado com -f ou -F" -#: main.c:1567 +#: main.c:1569 #, c-format msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT" -msgstr "%option yylineno não pode ser usada com REJECT" +msgstr "%option yylineno não pode ser usada com REJECT" -#: main.c:1570 +#: main.c:1572 msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F" -msgstr "" -"variáveis seguindo regras de contexto não podem ser usadas com -f ou -F" +msgstr "variáveis seguindo regras de contexto não podem ser usadas com -f ou -F" -#: main.c:1691 +#: main.c:1695 #, c-format msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners" -msgstr "%option yyclass só tem sentido para scanners C++" +msgstr "%option yyclass só tem sentido para scanners C++" -#: main.c:1798 +#: main.c:1802 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n" -msgstr "Uso: %s [OPÇÕES] [ARQUIVO]...\n" +msgstr "Uso: %s [OPÇÕES] [ARQUIVO]...\n" -#: main.c:1801 +#: main.c:1805 #, c-format msgid "" "Generates programs that perform pattern-matching on text.\n" @@ -542,8 +554,7 @@ msgid "" " -S, --skel=FILE specify skeleton file\n" " -t, --stdout write scanner on stdout instead of %s\n" " --yyclass=NAME name of C++ class\n" -" --header-file=FILE create a C header file in addition to the " -"scanner\n" +" --header-file=FILE create a C header file in addition to the scanner\n" " --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n" "\n" "Scanner behavior:\n" @@ -577,46 +588,114 @@ msgid "" " -h, --help produce this help message\n" " -V, --version report %s version\n" msgstr "" +"Gera programas que realizando correspondência de padrão em texto.\n" +"\n" +"Tabela de compressão:\n" +" -Ca, --align troca tabelas maiores por melhor alinhamento de memória\n" +" -Ce, --ecs classes de construção de equivalência\n" +" -Cf não comprime tabelas; use a representação -f\n" +" -CF não comprime tabelas; use a representação -F\n" +" -Cm, --meta-ecs construct meta-equivalence classes\n" +" -Cr, --read use read() em vez da stdio para a entrada do scanner\n" +" -f, --full gera scanner grande e rápido. O mesmo que -Cfr\n" +" -F, --fast usa representação de tabela alternativa. O mesmo que -CFr\n" +" -Cem compressão padrão (mesmo que --ecs --meta-ecs)\n" +"\n" +"Depuração:\n" +" -d, --debug habilita o modo de depuração no scanner\n" +" -b, --backup gravação de info de cópia segurança para %s\n" +" -p, --perf-report grava relatório de performance para a stderr\n" +" -s, --nodefault suprime a regra padrão para ECHO texto não\n" +" correspondente\n" +" -T, --trace %s deveria executar em modo de ratro\n" +" -w, --nowarn não gera avisos\n" +" -v, --verbose escreve um resumo das estatísticas do scanner para\n" +" stdout\n" +"\n" +"Arquivos:\n" +" -o, --outfile=ARQUIVO especifica um nome de arquivo de saída\n" +" -S, --skel=ARQUIVO especifica um arquivo de esqueleto\n" +" -t, --stdout grava um scanner na saída stdout em vez de %s\n" +" --yyclass=NOME nome de classe C++\n" +" --header-file=ARQUIVO\n" +" cria um arquivo de cabeçalho C além do scanner\n" +" --tables-file[=ARQUIVO]\n" +" escreve as tabelas no ARQUIVO\n" +"\n" +"Comportamento do scanner:\n" +" -7, --7bit gera um scanner 7-bit\n" +" -8, --8bit gera um scanner 8-bit\n" +" -B, --batch gera um scanner de lote (oposto de -I)\n" +" -i, --case-insensitive ignora diferença maiúsculo/minúsculo em padrões\n" +" -l, --lex-compat compatibilidade máxima com lex original\n" +" -X, --posix-compat compatibilidade máxima com lex POSIX\n" +" -I, --interactive gera um scanner interativo (oposto de -B)\n" +" --yylineno rastreia contagem de linhas em yylineno\n" +"\n" +"Código gerado:\n" +" -+, --c++ gera classe C++ do scanner\n" +" -Dmacro[=defn] #define macro defn (defn padrão é \"1\")\n" +" -L, --noline suprime as diretivas #line em scanner\n" +" -P, --prefix=TEXTO usa TEXTO como prefixo em vez de \"yy\"\n" +" -R, --reentrant gera um scanner C reentrante\n" +" --bison-bridge scanner para analisador bison puro.\n" +" --bison-locations inclui suporte a yylloc.\n" +" --stdinit inicializa yyin/yyout para stdin/stdout\n" +" --noansi-definitions definições de funções estilo antigo\n" +" --noansi-prototypes esvazia lista de parâmetros em prototipos\n" +" --nounistd não inclui \n" +" --noFUNCTION não gera uma FUNCTION em particular\n" +"\n" +"Miscelânea:\n" +" -c opção POSIX faz-nada\n" +" -n opção POSIX faz-nada\n" +" -?\n" +" -h, --help produz esta mensagem de ajuda\n" +" -V, --version informa a versão do %s\n" + +#: misc.c:65 +msgid "allocation of sko_stack failed" +msgstr "alocação de sko_stack falhou" -#: misc.c:100 misc.c:126 +#: misc.c:102 misc.c:128 #, c-format msgid "name \"%s\" ridiculously long" msgstr "nome \"%s\" ridiculamente longo" -#: misc.c:175 +#: misc.c:177 msgid "memory allocation failed in allocate_array()" -msgstr "alocação de memória falhou em allocate_array()" +msgstr "alocação de memória falhou em allocate_array()" -#: misc.c:250 +#: misc.c:230 #, c-format msgid "bad character '%s' detected in check_char()" -msgstr "caractere inválido '%s' detectado em check_char()" +msgstr "caractere inválido \"%s\" detectado em check_char()" -#: misc.c:255 +#: misc.c:235 #, c-format msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s" -msgstr "o scanner precisa de um flag -8 para usar o caracter %s" +msgstr "o scanner precisa da opção -8 para usar o caractere %s" -#: misc.c:288 +#: misc.c:268 msgid "dynamic memory failure in copy_string()" -msgstr "falha dinâmica de memória em copy_string()" +msgstr "falha dinâmica de memória em copy_string()" -#: misc.c:422 +#: misc.c:367 #, c-format msgid "%s: fatal internal error, %s\n" msgstr "%s: erro interno fatal, %s\n" -#: misc.c:875 +#: misc.c:803 msgid "attempt to increase array size failed" msgstr "tentativa de aumentar o tamanho do vetor falhou" -#: misc.c:1002 +#: misc.c:930 msgid "bad line in skeleton file" -msgstr "linha inválida no arquivo de esqueleto" +msgstr "linha inválida no arquivo de esqueleto" -#: misc.c:1051 +#: misc.c:979 msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()" -msgstr "alocação de memória falhou em yy_flex_xmalloc()" +msgstr "alocação de memória falhou em yy_flex_xmalloc()" #: nfa.c:104 #, c-format @@ -641,25 +720,25 @@ msgstr "********** final do despejo\n" #: nfa.c:174 msgid "empty machine in dupmachine()" -msgstr "máquina vazia em dupmachine()" +msgstr "máquina vazia em dupmachine()" #: nfa.c:240 #, c-format msgid "Variable trailing context rule at line %d\n" -msgstr "Regra de final de contexto variável na linha %d\n" +msgstr "Regra de final de contexto variável na linha %d\n" #: nfa.c:353 msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()" -msgstr "estado de tipo inválido em mark_beginning_as_normal()" +msgstr "estado de tipo inválido em mark_beginning_as_normal()" #: nfa.c:598 #, c-format msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)" -msgstr "regras de entrada são muito complicadas (>= %d estados NFA)" +msgstr "regras de entrada são muito complicadas (>= %d estados NFA)" #: nfa.c:677 msgid "found too many transitions in mkxtion()" -msgstr "muitas transições em mkxtion()" +msgstr "muitas transições em mkxtion()" #: nfa.c:703 #, c-format @@ -668,15 +747,15 @@ msgstr "muitas regras (> %d)!" #: parse.y:159 msgid "unknown error processing section 1" -msgstr "erro desconhecido porcessando a seção 1" +msgstr "erro desconhecido processando a seção 1" #: parse.y:184 parse.y:351 msgid "bad start condition list" -msgstr "lista de condições de início inválida" +msgstr "lista de condições de início inválida" #: parse.y:315 msgid "unrecognized rule" -msgstr "regra não reconhecida" +msgstr "regra não reconhecida" #: parse.y:434 parse.y:447 parse.y:516 msgid "trailing context used twice" @@ -684,77 +763,82 @@ msgstr "contexto final usado duas vezes" #: parse.y:552 parse.y:562 parse.y:635 parse.y:645 msgid "bad iteration values" -msgstr "valores de iteração inválidos" +msgstr "valores de iteração inválidos" #: parse.y:580 parse.y:598 parse.y:663 parse.y:681 msgid "iteration value must be positive" -msgstr "valor de iteração deve ser positivo" +msgstr "valor de iteração deve ser positivo" -#: parse.y:806 parse.y:816 +#: parse.y:804 parse.y:814 #, c-format msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner" -msgstr "" -"a faixa de caracteres [%c-%c] é ambígua em um processador \"case-insensitive" -"\"" +msgstr "a faixa de caracteres [%c-%c] é ambígua em um scanner \"case-insensitive\"" -#: parse.y:821 +#: parse.y:819 msgid "negative range in character class" msgstr "faixa negativa na classe de caracteres" -#: parse.y:918 -#, fuzzy +#: parse.y:916 msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner" -msgstr "" -"a faixa de caracteres [%c-%c] é ambígua em um processador \"case-insensitive" -"\"" +msgstr "[:^lower:] é ambígua em um scanner \"case-insensitive\"" -#: parse.y:924 -#, fuzzy +#: parse.y:922 msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner" -msgstr "" -"a faixa de caracteres [%c-%c] é ambígua em um processador \"case-insensitive" -"\"" +msgstr "[:^upper:] é ambígua em um scanner \"case-insensitive\"" -#: scan.l:75 scan.l:192 scan.l:300 scan.l:443 scan.l:618 scan.l:676 +#: scan.l:75 scan.l:618 scan.l:676 msgid "Input line too long\n" msgstr "Linha de entrada muito longa\n" #: scan.l:161 #, c-format msgid "malformed '%top' directive" -msgstr "diretiva '%top' malformada" +msgstr "diretiva \"%top\" malformada" #: scan.l:183 #, no-c-format msgid "unrecognized '%' directive" -msgstr "diretiva '%' não reconhecida" +msgstr "diretiva \"%\" não reconhecida" + +#: scan.l:192 +msgid "Definition name too long\n" +msgstr "Nome de definição muito longo\n" #: scan.l:284 msgid "Unmatched '{'" msgstr "'{' sem fechamento" +#: scan.l:300 +#, c-format +msgid "Definition value for {%s} too long\n" +msgstr "Valor de definição para {%s} muito longo\n" + #: scan.l:317 msgid "incomplete name definition" -msgstr "definição de nome incompleta" +msgstr "definição de nome incompleta" + +#: scan.l:443 +msgid "Option line too long\n" +msgstr "Linha de opção muito longa\n" #: scan.l:451 #, c-format msgid "unrecognized %%option: %s" -msgstr "%%opção não reconhecida: %s" +msgstr "%%option não reconhecida: %s" #: scan.l:633 scan.l:800 msgid "bad character class" -msgstr "classe de caractere inválida" +msgstr "classe de caractere inválida" #: scan.l:683 #, c-format msgid "undefined definition {%s}" -msgstr "definição indefinida {%s}" +msgstr "definição indefinida {%s}" #: scan.l:755 #, c-format msgid "bad : %s" -msgstr " inválida: %s" +msgstr " inválida: %s" #: scan.l:768 msgid "missing quote" @@ -763,11 +847,11 @@ msgstr "faltou aspa" #: scan.l:834 #, c-format msgid "bad character class expression: %s" -msgstr "expressão de classe de caractere inválida: %s" +msgstr "expressão de classe de caractere inválida: %s" #: scan.l:856 msgid "bad character inside {}'s" -msgstr "caracater inválido entre {}'s" +msgstr "caracatere inválido entre {}'s" #: scan.l:862 msgid "missing }" @@ -775,56 +859,55 @@ msgstr "faltou }" #: scan.l:940 msgid "EOF encountered inside an action" -msgstr "Fim de Arquivo encontrado dentro de uma ação" +msgstr "Fim de Arquivo encontrado dentro de uma ação" #: scan.l:945 -#, fuzzy msgid "EOF encountered inside pattern" -msgstr "Fim de Arquivo encontrado dentro de uma ação" +msgstr "Fim de Arquivo encontrado dentro do padrão" #: scan.l:967 #, c-format msgid "bad character: %s" -msgstr "caracter inválido: %s" +msgstr "caracter inválido: %s" #: scan.l:996 #, c-format msgid "can't open %s" -msgstr "impossível abrir %s" +msgstr "não foi possível abrir %s" #: scanopt.c:291 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n" -msgstr "Uso: %s [OPÇÕES]...\n" +msgstr "Uso: %s [OPÇÕES]...\n" -#: scanopt.c:565 +#: scanopt.c:564 #, c-format msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "option `%s' não permite argumentos\n" +msgstr "opção \"%s\" não permite argumentos\n" -#: scanopt.c:570 +#: scanopt.c:569 #, c-format msgid "option `%s' requires an argument\n" -msgstr "option `%s' requer um argumento\n" +msgstr "opção \"%s\" requer um argumento\n" -#: scanopt.c:574 +#: scanopt.c:573 #, c-format msgid "option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "opção `%s' é ambígua\n" +msgstr "opção \"%s\" é ambígua\n" -#: scanopt.c:578 +#: scanopt.c:577 #, c-format msgid "Unrecognized option `%s'\n" -msgstr "Opção `%s' desconhecida\n" +msgstr "Opção \"%s\" desconhecida\n" -#: scanopt.c:582 +#: scanopt.c:581 #, c-format msgid "Unknown error=(%d)\n" msgstr "Erro desconhecido=(%d)\n" #: sym.c:100 msgid "symbol table memory allocation failed" -msgstr "alocação da memória da tabela de símbolos falhou" +msgstr "alocação da memória da tabela de símbolos falhou" #: sym.c:202 msgid "name defined twice" @@ -833,7 +916,7 @@ msgstr "nome definido duas vezes" #: sym.c:253 #, c-format msgid "start condition %s declared twice" -msgstr "condição de início %s declarada duas vezes" +msgstr "condição de início %s declarada duas vezes" #: yylex.c:56 msgid "premature EOF" @@ -850,11 +933,10 @@ msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n" msgstr "*Algo Estranho* - tok: %d val: %d\n" #~ msgid "consistency check failed in symfollowset" -#~ msgstr "verificação de consistência falhou em symfollowset" +#~ msgstr "verificação de consistência falhou em symfollowset" #~ msgid "Can't specify header option if writing to stdout." -#~ msgstr "" -#~ "Impossível especificar a opção de cabeçalho se escrevendo em stdout." +#~ msgstr "Impossível especificar a opção de cabeçalho se escrevendo em stdout." #~ msgid "unknown -R option '%c'" -#~ msgstr "opção -R '%c' desconecida" +#~ msgstr "opção -R '%c' desconecida" -- 2.40.0