From 05150e2df398b982b70dad1da37cf3cc5e0105b0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Mon, 11 Jun 2001 18:23:33 +0000 Subject: [PATCH] Add French psql translation. (My rendition of French anyway...) Fix typo in message. --- src/bin/psql/de.po | 13 +- src/bin/psql/fr.po | 855 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/bin/psql/help.c | 6 +- src/bin/psql/nls.mk | 4 +- 4 files changed, 869 insertions(+), 9 deletions(-) create mode 100644 src/bin/psql/fr.po diff --git a/src/bin/psql/de.po b/src/bin/psql/de.po index aca5a8f1eb..dc8f2884dd 100644 --- a/src/bin/psql/de.po +++ b/src/bin/psql/de.po @@ -1,9 +1,14 @@ -# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/Attic/de.po,v 1.2 2001/06/08 23:53:48 petere Exp $ +# German message translation file for psql +# Peter Eisentraut , 2001. +# +# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/Attic/de.po,v 1.3 2001/06/11 18:23:33 petere Exp $ +# +# Use these quotes: »%s« # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-06-09 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-06-11 20:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-09 01:34+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" @@ -348,7 +353,7 @@ msgstr "" " -A Unausgerichteter Tabellenausgabemodus (-P format=unaligned)" #: help.c:85 -msgid " -c COMMAND Run only single command (SQL or interal) and exit" +msgid " -c COMMAND Run only single command (SQL or internal) and exit" msgstr " -c ANWEISUNG Führe einzelne Anweisung aus und beende" #: help.c:91 @@ -524,7 +529,7 @@ msgid " \\d TABLE describe table (or view, index, sequence)\n" msgstr " \\d TABELLE beschreibe Tabelle (oder Sicht, Index, Sequenz)\n" #: help.c:203 -msgid " \\d{t|i|s|v}... list tables/indices/sequences/views\n" +msgid " \\d{t|i|s|v}... list tables/indexes/sequences/views\n" msgstr " \\d{t|i|s|v}... liste Tabellen/Indizes/Sequenzen/Sichten auf\n" #: help.c:204 diff --git a/src/bin/psql/fr.po b/src/bin/psql/fr.po new file mode 100644 index 0000000000..379ebf296d --- /dev/null +++ b/src/bin/psql/fr.po @@ -0,0 +1,855 @@ +# French message translation file for psql +# Peter Eisentraut , 2001. +# +# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/Attic/fr.po,v 1.1 2001/06/11 18:23:33 petere Exp $ +# +# Use these quotes: «%s» +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2001-06-11 20:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-06-11 19:44+0200\n" +"Last-Translator: Peter Eisentraut \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: command.c:152 +msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n" +msgstr "Attention: Cette syntaxe est obsolète.\n" + +#: command.c:159 +#, c-format +msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" +msgstr "Commande invalide \\%s. Faites \\? pour l'aide-mémoire.\n" + +#: command.c:161 +#, c-format +msgid "invalid command \\%s\n" +msgstr "commande invalide \\%s\n" + +#: command.c:278 +#, c-format +msgid "could not get home directory: %s\n" +msgstr "n'a pas pu obtenir le répertoire de connexion: %s\n" + +#: command.c:292 +#, c-format +msgid "\\%s: could not change directory to '%s': %s\n" +msgstr "\\%s: n'a pas pu remplacer le répertoire courant par «%s»: %s\n" + +#: command.c:380 command.c:726 +msgid "no query buffer\n" +msgstr "aucun tampon de requête\n" + +#: command.c:436 +#, c-format +msgid "%s: invalid encoding name\n" +msgstr "%s: nom d'encodage invalide\n" + +#: command.c:445 +#, c-format +msgid "\\%s: multibyte support is not enabled\n" +msgstr "" + +#: command.c:499 command.c:530 command.c:541 command.c:555 command.c:597 +#: command.c:706 command.c:735 +#, c-format +msgid "\\%s: missing required argument\n" +msgstr "\\%s: argument nécessaire manquant\n" + +#: command.c:585 +msgid "Query buffer is empty." +msgstr "Tampon de requête est vide." + +#: command.c:616 +msgid "Query buffer reset (cleared)." +msgstr "Tampon de requête était effacé." + +#: command.c:627 +#, c-format +msgid "Wrote history to %s.\n" +msgstr "Histoire était écrit dans %s.\n" + +#: command.c:668 command.c:900 command.c:1114 command.c:1160 command.c:1844 +#: common.c:57 copy.c:87 mainloop.c:80 mainloop.c:384 +msgid "out of memory\n" +msgstr "mémoire épuisée\n" + +#: command.c:677 command.c:711 +#, c-format +msgid "\\%s: error\n" +msgstr "\\%s: erreur\n" + +#: command.c:750 command.c:770 command.c:1005 command.c:1018 command.c:1028 +#: command.c:1501 command.c:1514 command.c:1526 command.c:1539 command.c:1553 +#: command.c:1567 command.c:1597 common.c:106 copy.c:290 +#, c-format +msgid "%s: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" + +#: command.c:835 +#, c-format +msgid "\\%s: extra argument '%s' ignored\n" +msgstr "\\%s: argument superflu «%s» ignoré\n" + +#: command.c:892 command.c:966 command.c:994 +msgid "parse error at end of line\n" +msgstr "erreur d'analyse syntaxique à la fin de la ligne\n" + +#: command.c:1275 command.c:1299 startup.c:183 startup.c:201 +msgid "Password: " +msgstr "Mot de passe: " + +#: command.c:1313 common.c:155 common.c:331 common.c:496 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: command.c:1317 +msgid "Previous connection kept\n" +msgstr "La connexion précédente était gardée.\n" + +#: command.c:1330 +#, c-format +msgid "\\connect: %s" +msgstr "\\connect: %s" + +#: command.c:1342 +#, c-format +msgid "You are now connected to database %s.\n" +msgstr "Vous êtes maintainant connectés à la base de données %s.\n" + +#: command.c:1344 +#, c-format +msgid "You are now connected as new user %s.\n" +msgstr "Vous êtes maintainant connectés comme l'utilisateur nouveau %s.\n" + +#: command.c:1347 +#, c-format +msgid "You are now connected to database %s as user %s.\n" +msgstr "" +"Vous êtes maintenant connectés à la base de données %s comme l'utilisateur %" +"s.\n" + +#: command.c:1438 +#, c-format +msgid "could not start editor %s\n" +msgstr "n'a pas pu exécuter l'éditeur %s\n" + +#: command.c:1440 +msgid "could not start /bin/sh\n" +msgstr "n'a pas pu exécuter /bin/sh\n" + +#: command.c:1486 +#, c-format +msgid "could not open temporary file %s: %s\n" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire %s: %s\n" + +#: command.c:1670 +msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n" +msgstr "\\pset: formats permis sont unaligned, aligned, html, latex\n" + +#: command.c:1675 +#, c-format +msgid "Output format is %s.\n" +msgstr "Le format de sortie est %s.\n" + +#: command.c:1685 +#, c-format +msgid "Border style is %d.\n" +msgstr "Modèle de cadre est %d.\n" + +#: command.c:1694 +msgid "Expanded display is on.\n" +msgstr "" + +#: command.c:1695 +msgid "Expanded display is off.\n" +msgstr "" + +#: command.c:1707 +#, c-format +msgid "Null display is '%s'.\n" +msgstr "" + +#: command.c:1719 +#, c-format +msgid "Field separator is '%s'.\n" +msgstr "Séparateur de champs est «%s».\n" + +#: command.c:1733 +msgid "Record separator is ." +msgstr "Séparateur d'enregistrements est saut de ligne." + +#: command.c:1735 +#, c-format +msgid "Record separator is '%s'.\n" +msgstr "Séparateur d'enregistrements est «%s».\n" + +#: command.c:1746 +msgid "Showing only tuples." +msgstr "" + +#: command.c:1748 +msgid "Tuples only is off." +msgstr "" + +#: command.c:1764 +#, c-format +msgid "Title is \"%s\".\n" +msgstr "Titre est «%s».\n" + +#: command.c:1766 +msgid "Title is unset.\n" +msgstr "Titre n'est pas fixé.\n" + +#: command.c:1782 +#, c-format +msgid "Table attribute is \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: command.c:1784 +msgid "Table attributes unset.\n" +msgstr "" + +#: command.c:1795 +msgid "Using pager is on." +msgstr "Le pagineur est utilisé." + +#: command.c:1797 +msgid "Using pager is off." +msgstr "Le pagineur n'est pas utilisé." + +#: command.c:1808 +msgid "Default footer is on." +msgstr "" + +#: command.c:1810 +msgid "Default footer is off." +msgstr "" + +#: command.c:1816 +#, c-format +msgid "\\pset: unknown option: %s\n" +msgstr "\\pset: option non reconnue: %s\n" + +#: command.c:1859 +msgid "\\!: failed\n" +msgstr "\\!: échec\n" + +#: common.c:50 +#, c-format +msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "" + +#: common.c:299 common.c:385 +msgid "You are currently not connected to a database.\n" +msgstr "Vous n'êtes pas à présent connectés à une base de données.\n" + +#: common.c:338 common.c:506 +msgid "connection to server was lost\n" +msgstr "la connexion au serveur a été tombée\n" + +#: common.c:341 common.c:509 +msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " +msgstr "La connexion au serveur a été tombée. Tentative de réinitialisation: " + +#: common.c:345 common.c:513 +msgid "Failed.\n" +msgstr "Echec.\n" + +#: common.c:355 common.c:525 +msgid "Succeeded.\n" +msgstr "Succès.\n" + +#: common.c:393 +#, c-format +msgid "" +"***(Single step mode: Verify query)" +"*********************************************\n" +"%s\n" +"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)" +"********************\n" +msgstr "" + +#: common.c:485 +msgid "" +"Enter data to be copied followed by a newline.\n" +"End with a backslash and a period on a line by itself." +msgstr "" +"Entrez les données à copier suivi d'un saut de ligne.\n" +"Terminez avec un antislash et une période sur une ligne par leur-même." + +#: common.c:531 +#, c-format +msgid "Asynchronous NOTIFY '%s' from backend with pid %d received.\n" +msgstr "NOTIFY asynchrone «%s» reçu depuis le backend avec le pid %d.\n" + +#: copy.c:81 +msgid "\\copy: arguments required\n" +msgstr "\\copy: arguments requis\n" + +#: copy.c:211 +#, c-format +msgid "\\copy: parse error at '%s'\n" +msgstr "\\copy: erreur d'analyse syntaxique chez «%s»\n" + +#: copy.c:213 +msgid "\\copy: parse error at end of line\n" +msgstr "\\copy: erreur d'analyse syntaxique à la fin de la ligne\n" + +#: copy.c:310 +#, c-format +msgid "\\copy: %s" +msgstr "\\copy: %s" + +#: copy.c:314 +#, c-format +msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" +msgstr "\\copy: réponse inattendue (%d)\n" + +#: help.c:47 +msgid "on" +msgstr "" + +#: help.c:47 +msgid "off" +msgstr "" + +#: help.c:70 +#, c-format +msgid "could not get current user name: %s\n" +msgstr "n'a pas pu obtenir le nom d'utilisateur actuel: %s\n" + +#: help.c:79 +msgid "This is psql, the PostgreSQL interactive terminal.\n" +msgstr "Ceci est psql, l'interface interactif de PostgreSQL.\n" + +#: help.c:80 +msgid "Usage:" +msgstr "Usage:" + +#: help.c:81 +msgid " psql [options] [dbname [username]]\n" +msgstr " psql [options] [base [utilisateur]]\n" + +#: help.c:82 +msgid "Options:" +msgstr "Options:" + +#: help.c:83 +msgid " -a Echo all input from script" +msgstr "" + +#: help.c:84 +msgid " -A Unaligned table output mode (-P format=unaligned)" +msgstr "" + +#: help.c:85 +msgid " -c COMMAND Run only single command (SQL or internal) and exit" +msgstr "" +" -c COMMANDE Exécute qu'une commande seule (SQL ou interne) et quitte " +"ensuite" + +#: help.c:91 +#, c-format +msgid " -d DBNAME Specify database name to connect to (default: %s)\n" +msgstr "" + +#: help.c:93 +msgid " -e Echo commands sent to server" +msgstr " -e Fais voir les commandes envoyées au serveur" + +#: help.c:94 +msgid " -E Display queries that internal commands generate" +msgstr "" +" -E Fais voir les requêtes générés par des commandes internes" + +#: help.c:95 +msgid " -f FILENAME Execute commands from file, then exit" +msgstr " -f FICHIER Exécute les commandes du fichier et quitte ensuite" + +#: help.c:96 +#, c-format +msgid "" +" -F STRING Set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" +msgstr "" +" -F CHAINE Fixe le séparateur de champs (par défaut: «%s») (-P " +"fieldsep=)\n" + +#: help.c:101 +#, c-format +msgid " -h HOSTNAME Specify database server host (default: %s)\n" +msgstr "" +" -h HOTE Le nom d'hôte du serveur de la base de données (par\n" +" défaut: %s)\n" + +#: help.c:102 +msgid "local socket" +msgstr "socket local" + +#: help.c:104 +msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)" +msgstr "" + +#: help.c:105 +msgid " -l List available databases, then exit" +msgstr "" +" -l Affiche les bases de données disponibles et quitte ensuite" + +#: help.c:106 +msgid " -n Disable enhanced command line editing (readline)" +msgstr "" + +#: help.c:107 +msgid " -o FILENAME Send query results to file (or |pipe)" +msgstr "" +" -o FICHIER Ecris les résultats des requêtes dans un fichier (ou |tube)" + +#: help.c:111 +#, c-format +msgid " -p PORT Specify database server port (default: %s)\n" +msgstr "" +" -p PORT Le port du serveur de la base de données (par défaut: %s)\n" + +#: help.c:114 +msgid "" +" -P VAR[=ARG] Set printing option 'VAR' to 'ARG' (see \\pset command)" +msgstr "" + +#: help.c:115 +msgid " -q Run quietly (no messages, only query output)" +msgstr "" + +#: help.c:116 +msgid "" +" -R STRING Set record separator (default: newline) (-P recordsep=)" +msgstr "" +" -R CHAINE Fixe le séparateur d'enregistrements (par défaut: saut\n" +" de ligne) (-P recordsep=)" + +#: help.c:117 +msgid " -s Single step mode (confirm each query)" +msgstr "" + +#: help.c:118 +msgid " -S Single line mode (end of line terminates SQL command)" +msgstr "" + +#: help.c:119 +msgid " -t Print rows only (-P tuples_only)" +msgstr "" + +#: help.c:120 +msgid "" +" -T TEXT Set HTML table tag attributes (width, border) (-P " +"tableattr=)" +msgstr "" + +#: help.c:126 +#, c-format +msgid " -U NAME Specify database user name (default: %s)\n" +msgstr "" + +#: help.c:128 +msgid " -v NAME=VALUE Set psql variable 'NAME' to 'VALUE'" +msgstr "" + +#: help.c:129 +msgid " -V Show version information and exit" +msgstr "" + +#: help.c:130 +msgid " -W Prompt for password (should happen automatically)" +msgstr "" + +#: help.c:131 +msgid " -x Turn on expanded table output (-P expanded)" +msgstr "" + +#: help.c:132 +msgid " -X Do not read startup file (~/.psqlrc)" +msgstr "" + +#: help.c:135 +msgid "" +"\n" +"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n" +"(for SQL commands) from within psql, or consult the psql section in\n" +"the PostgreSQL documentation.\n" +"\n" +"Report bugs to ." +msgstr "" +"\n" +"Pour en savoir davantage, faites «\\?» (pour des commandes internes) ou\n" +"«\\help» (pour des commandes SQL) en dedans de psql, ou consultez la\n" +"section de psql dans la documentation de PostgreSQL.\n" +"\n" +"Rapporter toutes anomalies à ." + +#: help.c:194 +msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" +msgstr "" + +#: help.c:195 +#, c-format +msgid "" +" \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n" +" connect to new database (currently \"%s\")\n" +msgstr "" +" \\c[onnect] [BASE|- [UTILISATEUR]]\n" +" connecte à une base de données nouveau (à présent «%s»)\n" + +#: help.c:198 +msgid " \\C TITLE set table title\n" +msgstr " \\C TITRE fixe le titre des tables\n" + +#: help.c:199 +msgid " \\cd [DIRNAME] change the current working directory\n" +msgstr " \\cd [REPERT] remplace le répertoire courant\n" + +#: help.c:200 +msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" +msgstr "" + +#: help.c:201 +msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" +msgstr "" + +#: help.c:202 +msgid " \\d TABLE describe table (or view, index, sequence)\n" +msgstr " \\d TABLE décris table (ou vue, index, séquence)\n" + +#: help.c:203 +msgid " \\d{t|i|s|v}... list tables/indexes/sequences/views\n" +msgstr " \\d{t|i|s|v}... affiche des tables/index/séquences/vues\n" + +#: help.c:204 +msgid "" +" \\d{p|S|l} list access privileges, system tables, or large objects\n" +msgstr "" +" \\d{p|S|l} affiche des privilèges d'accès, tables de système ou\n" +" objets grands\n" + +#: help.c:205 +msgid " \\da list aggregate functions\n" +msgstr " \\da affiche des fonctions d'agrégation\n" + +#: help.c:206 +msgid " \\dd NAME show comment for table, type, function, or operator\n" +msgstr "" +" \\dd NOM affiche les commentaires sur table, type, fonction ou\n" +" operateur\n" + +#: help.c:207 +msgid " \\df list functions\n" +msgstr " \\df affiche des fonctions\n" + +#: help.c:208 +msgid " \\do list operators\n" +msgstr " \\do affiche des operateurs\n" + +#: help.c:209 +msgid " \\dT list data types\n" +msgstr " \\dT affiche des types de donnée\n" + +#: help.c:210 +msgid "" +" \\e FILENAME edit the current query buffer or file with external editor\n" +msgstr "" +" \\e FICHIER édite le tampon de requête ou le fichier par un éditeur " +"externe\n" + +#: help.c:211 +msgid " \\echo TEXT write text to standard output\n" +msgstr " \\echo TEXTE écris texte sur la sortie standard\n" + +#: help.c:212 +msgid " \\encoding ENCODING set client encoding\n" +msgstr " \\encoding ENCODAGE fixe l'encodage du client\n" + +#: help.c:213 +msgid " \\f STRING set field separator\n" +msgstr " \\f CHAINE fixe le séparateur de champs\n" + +#: help.c:214 +msgid "" +" \\g FILENAME send SQL command to server (and write results to file or |" +"pipe)\n" +msgstr "" +" \\g FICHIER exécute commande SQL (et écris les résultats dans une\n" +" fichier ou |tube)\n" + +#: help.c:215 +msgid " \\h NAME help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" +msgstr "" + +#: help.c:216 +#, c-format +msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" +msgstr "" + +#: help.c:218 +msgid " \\i FILENAME execute commands from file\n" +msgstr " \\i FICHIER exécute les commandes du fichier\n" + +#: help.c:219 +msgid " \\l list all databases\n" +msgstr " \\l affiche une liste des bases de données disponibles\n" + +#: help.c:220 +msgid "" +" \\lo_export, \\lo_import, \\lo_list, \\lo_unlink\n" +" large object operations\n" +msgstr "" + +#: help.c:222 +msgid " \\o FILENAME send all query results to file or |pipe\n" +msgstr "" +" \\o FICHIER écris les résultats des requêtes dans un fichier (ou |" +"tube)\n" + +#: help.c:223 +msgid " \\p show the content of the current query buffer\n" +msgstr " \\p affiche le contenu actuel du tampon de requête\n" + +#: help.c:224 +msgid "" +" \\pset VAR set table output option (VAR := {format|border|expanded|\n" +" fieldsep|null|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" +msgstr "" + +#: help.c:226 +msgid " \\q quit psql\n" +msgstr " \\q quitte psql\n" + +#: help.c:227 +msgid " \\qecho TEXT write text to query output stream (see \\o)\n" +msgstr "" +" \\qecho TEXTE écris texte sur la sortie pour les résultats des requêtes\n" +" (vois \\o)\n" + +#: help.c:228 +msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" +msgstr " \\r éfface le tampon de requête\n" + +#: help.c:229 +msgid " \\s FILENAME print history or save it to file\n" +msgstr "" + +#: help.c:230 +msgid " \\set NAME VALUE set internal variable\n" +msgstr "" + +#: help.c:231 +#, c-format +msgid " \\t show only rows (currently %s)\n" +msgstr "" + +#: help.c:233 +msgid " \\T TEXT set HTML table tag attributes\n" +msgstr "" + +#: help.c:234 +msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" +msgstr "" + +#: help.c:235 +msgid " \\w FILENAME write current query buffer to file\n" +msgstr "" +" \\w FICHIER écris le contenu du tampon de requête dans un fichier\n" + +#: help.c:236 +#, c-format +msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n" +msgstr "" + +#: help.c:238 +msgid " \\z list table access privileges\n" +msgstr " \\z affiche des privilèges d'accès des tables\n" + +#: help.c:239 +msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" +msgstr "" + +#: help.c:266 +msgid "Available help:" +msgstr "Aide-mémoire disponible:" + +#: help.c:297 +#, c-format +msgid "" +"Command: %s\n" +"Description: %s\n" +"Syntax:\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"Commande: %s\n" +"Description: %s\n" +"Syntaxe:\n" +"%s\n" +"\n" + +#: help.c:308 +#, c-format +msgid "" +"No help available for '%-.*s'.\n" +"Try \\h with no arguments to see available help.\n" +msgstr "" +"Aucun aide-mémoire disponible pour «%-.*s».\n" +"Faites \\h sans arguments pour voir l'aide-mémoire disponible.\n" + +#: input.c:171 +#, c-format +msgid "could not save history to %s: %s\n" +msgstr "n'a pas pu écrire histoire dans %s: %s\n" + +#: large_obj.c:66 +msgid "Warning: Your transaction in progress has been committed." +msgstr "Attention: Votre transaction courante a été validée." + +#: large_obj.c:68 +msgid "Warning: Your transaction in progress has been rolled back." +msgstr "Attention: Votre transaction courante a été annulée." + +#: large_obj.c:95 +msgid "\\lo_export: not connected to a database\n" +msgstr "\\lo_export: pas connecté à une base de données\n" + +#: large_obj.c:162 +msgid "\\lo_import: not connected to a database\n" +msgstr "\\lo_import: pas connecté à une base de données\n" + +#: large_obj.c:253 +msgid "\\lo_unlink: not connected to a database\n" +msgstr "\\lo_unlink: pas connecté à une base de données\n" + +#: large_obj.c:328 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: large_obj.c:336 +msgid "Large objects" +msgstr "" + +#: mainloop.c:242 +#, c-format +msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" +msgstr "Faites «\\q» pour quitter %s.\n" + +#: print.c:367 +msgid "(No rows)\n" +msgstr "(Pas de ligne)\n" + +#: print.c:1072 +msgid "(1 row)" +msgstr "(1 ligne)" + +#: print.c:1074 +#, c-format +msgid "(%d rows)" +msgstr "(%d lignes)" + +#: startup.c:141 startup.c:615 +#, c-format +msgid "%s: out of memory\n" +msgstr "%s: mémoire épuisée\n" + +#: startup.c:177 +msgid "Username: " +msgstr "Nom d'utilisateur: " + +#: startup.c:286 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" +"\n" +"Type: \\copyright for distribution terms\n" +" \\h for help with SQL commands\n" +" \\? for help on internal slash commands\n" +" \\g or terminate with semicolon to execute query\n" +" \\q to quit\n" +"\n" +msgstr "" +"Bienvenu à %s, l'interface interactif de PostgreSQL.\n" +"\n" +"Tapez: \\copyright pour l'information de copyright\n" +" \\h pour l'aide-mémoire sur les commandes SQL\n" +" \\? pour l'aide-mémoire sur les commandes internes\n" +" \\g ou point-virgule pour exécuter une requête\n" +" \\q pour quitter\n" +"\n" + +#: startup.c:461 +#, c-format +msgid "%s: couldn't set printing parameter %s\n" +msgstr "" + +#: startup.c:507 +#, c-format +msgid "%s: could not delete variable %s\n" +msgstr "%s: n'a pas pu effacer la variable %s\n" + +#: startup.c:517 +#, c-format +msgid "%s: could not set variable %s\n" +msgstr "%s: n'a pas pu fixer la variable %s\n" + +#: startup.c:548 startup.c:563 +#, c-format +msgid "Try '%s --help' for more information.\n" +msgstr "Pour savoir davantage, faites «%s --help».\n" + +#: startup.c:556 +#, c-format +msgid "" +"%s was compiled without support for long options.\n" +"Use --help for help on invocation options.\n" +msgstr "" +"%s a été compilé sans des options de forme longue.\n" +"Utilisez --help pour un résumé des options disponible.\n" + +#: startup.c:581 +#, c-format +msgid "%s: warning: extra option %s ignored\n" +msgstr "%s: attention: option superflue %s ignorée\n" + +#: startup.c:588 +#, c-format +msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n" +msgstr "%s: Attention: L'option -u est obsolète. Utilisez -U.\n" + +#: startup.c:644 +msgid "contains support for: " +msgstr "" + +#: startup.c:647 +msgid "readline" +msgstr "readline" + +#: startup.c:657 +msgid "history" +msgstr "history" + +#: startup.c:666 +msgid "multibyte" +msgstr "multibyte" + +#: startup.c:674 +msgid "" +"Portions Copyright (c) 1996-2001, PostgreSQL Global Development Group\n" +"Portions Copyright (c) 1996, Regents of the University of California\n" +"Read the file COPYRIGHT or use the command \\copyright to see the\n" +"usage and distribution terms." +msgstr "" + +#: startup.c:699 +#, c-format +msgid "" +"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" +"\n" +msgstr "" diff --git a/src/bin/psql/help.c b/src/bin/psql/help.c index fe0035626d..46d5794afa 100644 --- a/src/bin/psql/help.c +++ b/src/bin/psql/help.c @@ -3,7 +3,7 @@ * * Copyright 2000 by PostgreSQL Global Development Group * - * $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/help.c,v 1.40 2001/06/08 23:53:48 petere Exp $ + * $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/help.c,v 1.41 2001/06/11 18:23:33 petere Exp $ */ #include "postgres_fe.h" #include "help.h" @@ -82,7 +82,7 @@ usage(void) puts(_("Options:")); puts(_(" -a Echo all input from script")); puts(_(" -A Unaligned table output mode (-P format=unaligned)")); - puts(_(" -c COMMAND Run only single command (SQL or interal) and exit")); + puts(_(" -c COMMAND Run only single command (SQL or internal) and exit")); /* Display default database */ env = getenv("PGDATABASE"); @@ -200,7 +200,7 @@ slashUsage(void) fprintf(fout, _(" \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n")); fprintf(fout, _(" \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n")); fprintf(fout, _(" \\d TABLE describe table (or view, index, sequence)\n")); - fprintf(fout, _(" \\d{t|i|s|v}... list tables/indices/sequences/views\n")); + fprintf(fout, _(" \\d{t|i|s|v}... list tables/indexes/sequences/views\n")); fprintf(fout, _(" \\d{p|S|l} list access privileges, system tables, or large objects\n")); fprintf(fout, _(" \\da list aggregate functions\n")); fprintf(fout, _(" \\dd NAME show comment for table, type, function, or operator\n")); diff --git a/src/bin/psql/nls.mk b/src/bin/psql/nls.mk index 0a1c7b55ba..15baabba13 100644 --- a/src/bin/psql/nls.mk +++ b/src/bin/psql/nls.mk @@ -1,6 +1,6 @@ -# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/nls.mk,v 1.1 2001/06/02 18:25:18 petere Exp $ +# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/nls.mk,v 1.2 2001/06/11 18:23:33 petere Exp $ CATALOG_NAME := psql -AVAIL_LANGUAGES := de +AVAIL_LANGUAGES := de fr GETTEXT_FILES := command.c common.c copy.c help.c input.c large_obj.c \ mainloop.c print.c startup.c # describe.c needs work -- 2.40.0