From 03f0604643a11a6c427a306d46aa0f5a440577e6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dennis Bjorklund Date: Fri, 2 Apr 2004 13:42:26 +0000 Subject: [PATCH] Translation updates --- src/bin/pg_dump/po/sv.po | 374 ++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 194 insertions(+), 180 deletions(-) diff --git a/src/bin/pg_dump/po/sv.po b/src/bin/pg_dump/po/sv.po index 7257438a2f..368e32823a 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/sv.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Peter Eisentraut , 2001. # Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004. # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/sv.po,v 1.13 2004/03/11 15:48:57 dennis Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/sv.po,v 1.14 2004/04/02 13:42:26 dennis Exp $ # # Use these quotes: "%s" # @@ -10,96 +10,96 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-11 16:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-11 16:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-02 15:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-02 15:41+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: pg_dump.c:349 pg_restore.c:228 +#: pg_dump.c:365 pg_restore.c:228 msgid "User name: " msgstr "Användarnamn: " -#: pg_dump.c:383 pg_restore.c:255 +#: pg_dump.c:401 pg_restore.c:255 #, c-format msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" msgstr "%s: ogiltig \"-X\"-flagga -- %s\n" -#: pg_dump.c:385 pg_dump.c:399 pg_dump.c:408 pg_restore.c:257 pg_restore.c:267 +#: pg_dump.c:403 pg_dump.c:417 pg_dump.c:426 pg_restore.c:257 pg_restore.c:267 #: pg_restore.c:284 pg_dumpall.c:190 pg_dumpall.c:199 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" -#: pg_dump.c:406 pg_dumpall.c:197 +#: pg_dump.c:424 pg_dumpall.c:197 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n" -#: pg_dump.c:419 +#: pg_dump.c:437 msgid "" "options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" msgstr "" "flaggorna \"bara schema\" (-s) och \"bara data\" (-a) kan inte användas " "tillsammans\n" -#: pg_dump.c:425 +#: pg_dump.c:443 msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" msgstr "" "flaggorna \"nollställ\" (-c) och \"bara data\" (-a) kan inte användas " "tillsammans\n" -#: pg_dump.c:431 +#: pg_dump.c:449 msgid "large-object output not supported for a single table\n" msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte för en enstaka tabell\n" -#: pg_dump.c:432 pg_dump.c:439 +#: pg_dump.c:450 pg_dump.c:457 msgid "use a full dump instead\n" msgstr "använd en full dumpning istället\n" -#: pg_dump.c:438 +#: pg_dump.c:456 msgid "large-object output not supported for a single schema\n" msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte för ett enstaka schema\n" -#: pg_dump.c:445 +#: pg_dump.c:463 msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n" msgstr "flaggorna INSERT (-d, -D) och OID (-o) kan inte användas tillsammans\n" -#: pg_dump.c:446 +#: pg_dump.c:464 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(Kommandot INSERT kan inte sätta OID:s.)\n" -#: pg_dump.c:452 +#: pg_dump.c:470 msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n" msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte för dumpfiler i textformat\n" -#: pg_dump.c:453 +#: pg_dump.c:471 msgid "(Use a different output format.)\n" msgstr "(Använd ett annat utdataformat.)\n" -#: pg_dump.c:482 +#: pg_dump.c:500 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "ogiltigt utdataformat \"%s\" angivet\n" -#: pg_dump.c:488 +#: pg_dump.c:506 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "kunde inte öppna utfil \"%s\" för skrivning\n" -#: pg_dump.c:499 pg_backup_db.c:48 +#: pg_dump.c:517 pg_backup_db.c:48 #, c-format msgid "could not parse version string \"%s\"\n" msgstr "kunde inte tolka versionsträngen \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:535 +#: pg_dump.c:553 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "sista inbyggda OID är %u\n" -#: pg_dump.c:640 +#: pg_dump.c:658 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -108,16 +108,16 @@ msgstr "" "%s dumpar en databas som en textfil eller i andra format.\n" "\n" -#: pg_dump.c:641 pg_restore.c:343 pg_dumpall.c:235 +#: pg_dump.c:659 pg_restore.c:343 pg_dumpall.c:235 msgid "Usage:\n" msgstr "Användning:\n" -#: pg_dump.c:642 +#: pg_dump.c:660 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [FLAGGA]... DBNAMN\n" -#: pg_dump.c:644 pg_restore.c:346 +#: pg_dump.c:662 pg_restore.c:346 msgid "" "\n" "General options:\n" @@ -125,17 +125,17 @@ msgstr "" "\n" "Allmänna flaggor:\n" -#: pg_dump.c:645 pg_restore.c:348 +#: pg_dump.c:663 pg_restore.c:348 msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=FILNAMN utdatafilnamn\n" -#: pg_dump.c:646 +#: pg_dump.c:664 msgid "" " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" msgstr "" " -F, --format={c|t|p} utdataformat (c:eget, t:tar, p:vanlig text)\n" -#: pg_dump.c:647 +#: pg_dump.c:665 msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" " pg_dump version\n" @@ -143,24 +143,24 @@ msgstr "" " -i, --ignore-version fortsätt även när serverns version inte är\n" " samma som pg_dump-versionen\n" -#: pg_dump.c:649 pg_restore.c:352 pg_dumpall.c:248 +#: pg_dump.c:667 pg_restore.c:352 pg_dumpall.c:248 msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose visa mer information\n" -#: pg_dump.c:650 +#: pg_dump.c:668 msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 komprimeringsnivå för komprimerade format\n" -#: pg_dump.c:651 pg_restore.c:353 pg_dumpall.c:250 +#: pg_dump.c:669 pg_restore.c:353 pg_dumpall.c:250 msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help visa denna hjälp och avsluta sedan\n" -#: pg_dump.c:652 pg_restore.c:354 pg_dumpall.c:251 +#: pg_dump.c:670 pg_restore.c:354 pg_dumpall.c:251 msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr "" " --version visa versionsinformation och avsluta sedan\n" -#: pg_dump.c:654 pg_restore.c:356 +#: pg_dump.c:672 pg_restore.c:356 msgid "" "\n" "Options controlling the output content:\n" @@ -168,44 +168,44 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor för att kontrollera utmatning:\n" -#: pg_dump.c:655 pg_dumpall.c:239 +#: pg_dump.c:673 pg_dumpall.c:239 msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only dumpa bara data, inte schema\n" -#: pg_dump.c:656 +#: pg_dump.c:674 msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs ta med stora objekt i dumpen\n" -#: pg_dump.c:657 pg_restore.c:358 +#: pg_dump.c:675 pg_restore.c:358 msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" msgstr " -c, --clean nollställ (drop) schema innan skapande\n" -#: pg_dump.c:658 +#: pg_dump.c:676 msgid "" " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr "" " -C, --create inkludera kommandon för att skapa databasen i " "dumpen\n" -#: pg_dump.c:659 pg_dumpall.c:241 +#: pg_dump.c:677 pg_dumpall.c:241 msgid "" " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n" msgstr " -d, --inserts dumpa data som INSERT, istället för COPY\n" -#: pg_dump.c:660 pg_dumpall.c:242 +#: pg_dump.c:678 pg_dumpall.c:242 msgid "" " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr " -D, --column-inserts dumpa data som INSERT med kolumnnamn\n" -#: pg_dump.c:661 +#: pg_dump.c:679 msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema only\n" msgstr " -n, --schema=SCHEMA dumpa bara detta namngivna schemat\n" -#: pg_dump.c:662 pg_dumpall.c:247 +#: pg_dump.c:680 pg_dumpall.c:247 msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids inkludera OID:er i dumpning\n" -#: pg_dump.c:663 +#: pg_dump.c:681 msgid "" " -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n" " in plain text format\n" @@ -213,11 +213,11 @@ msgstr "" " -O, --no-owner skapa inte kommandon som sätter objektägare\n" " (gäller för textformat)\n" -#: pg_dump.c:665 pg_dumpall.c:246 +#: pg_dump.c:683 pg_dumpall.c:246 msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only dumpa bara scheman, inte data\n" -#: pg_dump.c:666 +#: pg_dump.c:684 msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n" " plain text format\n" @@ -225,15 +225,24 @@ msgstr "" " -S, --superuser=NAMN ange superanvändarens användarnamn för\n" " användning i textformat\n" -#: pg_dump.c:668 +#: pg_dump.c:686 msgid " -t, --table=TABLE dump the named table only\n" msgstr " -t, --table=TABELL dumpa bara denna tabell\n" -#: pg_dump.c:669 pg_dumpall.c:249 +#: pg_dump.c:687 pg_dumpall.c:249 msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges dumpa inte rättigheter (grant/revoke)\n" -#: pg_dump.c:670 pg_restore.c:372 +#: pg_dump.c:688 +msgid "" +" -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n" +" disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" +msgstr "" +" -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n" +" slå av dollar-quoting och använd standard\n" +" SQL quoting\n" + +#: pg_dump.c:690 pg_restore.c:372 msgid "" " -X disable-triggers, --disable-triggers\n" " disable triggers during data-only restore\n" @@ -241,7 +250,7 @@ msgstr "" " -X disable-triggers, --disable-triggers\n" " slå av utlösare vid återställning av enbart data\n" -#: pg_dump.c:673 pg_restore.c:375 pg_dumpall.c:253 +#: pg_dump.c:693 pg_restore.c:375 pg_dumpall.c:253 msgid "" "\n" "Connection options:\n" @@ -249,26 +258,26 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor för uppkoppling:\n" -#: pg_dump.c:674 pg_restore.c:376 pg_dumpall.c:254 +#: pg_dump.c:694 pg_restore.c:376 pg_dumpall.c:254 msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=VÄRDNAMN databasens värdnamn eller socketkatalog\n" -#: pg_dump.c:675 pg_restore.c:377 pg_dumpall.c:255 +#: pg_dump.c:695 pg_restore.c:377 pg_dumpall.c:255 msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT databasens värdport\n" -#: pg_dump.c:676 pg_restore.c:378 pg_dumpall.c:256 +#: pg_dump.c:696 pg_restore.c:378 pg_dumpall.c:256 msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr "" " -U, --username=NAMN anslut med datta användarnamn mot databasen\n" -#: pg_dump.c:677 pg_restore.c:379 pg_dumpall.c:257 +#: pg_dump.c:697 pg_restore.c:379 pg_dumpall.c:257 msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " "automatically)\n" msgstr " -W, --password fråga om lösenord (borde ske automatiskt)\n" -#: pg_dump.c:679 +#: pg_dump.c:699 msgid "" "\n" "If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n" @@ -280,20 +289,20 @@ msgstr "" "PGDATABASE att användas.\n" "\n" -#: pg_dump.c:681 pg_restore.c:382 pg_dumpall.c:260 +#: pg_dump.c:701 pg_restore.c:382 pg_dumpall.c:260 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Rapportera buggar till .\n" -#: pg_dump.c:689 pg_backup_archiver.c:1165 +#: pg_dump.c:709 pg_backup_archiver.c:1168 msgid "*** aborted because of error\n" msgstr "*** avbruten på grund av fel\n" -#: pg_dump.c:771 +#: pg_dump.c:791 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "dumpar innehållet i tabellen %s\n" -#: pg_dump.c:883 +#: pg_dump.c:903 #, c-format msgid "" "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() " @@ -302,26 +311,26 @@ msgstr "" "SQL-kommandot för att dumpa innehållet i tabellen \"%s\" misslyckades: " "PQendcopy() misslyckades.\n" -#: pg_dump.c:884 pg_dump.c:7739 +#: pg_dump.c:904 pg_dump.c:7880 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Felmeddelandet från servern: %s" -#: pg_dump.c:885 pg_dump.c:7740 +#: pg_dump.c:905 pg_dump.c:7881 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "Kommandot var: %s\n" -#: pg_dump.c:1154 +#: pg_dump.c:1174 msgid "saving database definition\n" msgstr "sparar databasdefinition\n" -#: pg_dump.c:1197 +#: pg_dump.c:1217 #, c-format msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "pg_database-post för databas \"%s\" saknas\n" -#: pg_dump.c:1204 +#: pg_dump.c:1224 #, c-format msgid "" "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" @@ -329,95 +338,95 @@ msgstr "" "fråga har givit mer än en (%d) pg_database-post som resultat för databas \"%s" "\"\n" -#: pg_dump.c:1283 +#: pg_dump.c:1304 msgid "saving encoding\n" msgstr "sparar kodning\n" -#: pg_dump.c:1333 +#: pg_dump.c:1354 msgid "saving large objects\n" msgstr "sparar stora objekt\n" -#: pg_dump.c:1366 +#: pg_dump.c:1387 #, c-format msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): kunde inte öppna det stora objektet: %s" -#: pg_dump.c:1379 +#: pg_dump.c:1400 #, c-format msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): fel vid läsning av stort objekt: %s" -#: pg_dump.c:1497 +#: pg_dump.c:1518 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av schema \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:1514 +#: pg_dump.c:1535 #, c-format msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n" msgstr "angivet schema \"%s\" existerar inte\n" -#: pg_dump.c:1551 +#: pg_dump.c:1572 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "schema med OID %u existerar inte\n" -#: pg_dump.c:1736 +#: pg_dump.c:1757 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:1834 +#: pg_dump.c:1855 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av operator \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:1999 +#: pg_dump.c:2020 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av operatorklass \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:2103 +#: pg_dump.c:2124 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av aggregatfunktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:2236 +#: pg_dump.c:2257 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av funktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:2481 +#: pg_dump.c:2502 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av tabell \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:2499 +#: pg_dump.c:2520 #, c-format msgid "specified table \"%s\" does not exist\n" msgstr "angiven tabell \"%s\" existerar inte\n" -#: pg_dump.c:2605 +#: pg_dump.c:2626 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "läser index för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:2811 +#: pg_dump.c:2832 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "läser främmande nyckel-villkor för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3086 +#: pg_dump.c:3107 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "läser utlösare för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3158 +#: pg_dump.c:3179 #, c-format msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "förväntade %d utlösare på tabell \"%s\" men hittade %d\n" -#: pg_dump.c:3203 +#: pg_dump.c:3224 #, c-format msgid "" "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " @@ -426,66 +435,66 @@ msgstr "" "fråga producerade null som refererad tabell för främmande nyckel-utlösare \"%" "s\" i tabell \"%s\" (OID för tabell : %u)\n" -#: pg_dump.c:3503 +#: pg_dump.c:3524 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "hittar kolumner och typer för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3589 +#: pg_dump.c:3610 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "ogiltigt kolumnnumrering i tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3623 +#: pg_dump.c:3644 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "hittar default-uttrycken för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3706 +#: pg_dump.c:3727 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "felaktigt adnum-värde %d för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3724 +#: pg_dump.c:3745 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "hittar check-villkor för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3788 +#: pg_dump.c:3809 #, c-format msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d\n" -#: pg_dump.c:3790 +#: pg_dump.c:3811 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(systemkatalogerna kan vara trasiga.)\n" -#: pg_dump.c:4367 pg_dump.c:4532 pg_dump.c:4932 pg_dump.c:5305 pg_dump.c:5602 -#: pg_dump.c:5802 pg_dump.c:5985 +#: pg_dump.c:4498 pg_dump.c:4663 pg_dump.c:5063 pg_dump.c:5447 pg_dump.c:5744 +#: pg_dump.c:5944 pg_dump.c:6127 #, c-format msgid "Got %d rows instead of one from: %s" msgstr "Fick %d rader istället för en från: %s" -#: pg_dump.c:4640 +#: pg_dump.c:4771 #, c-format msgid "query yielded no rows: %s\n" msgstr "frågan gav inga rader: %s\n" -#: pg_dump.c:4976 +#: pg_dump.c:5118 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proargnames\n" -#: pg_dump.c:5013 +#: pg_dump.c:5155 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "okänt provolatile-värde för funktion \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5527 +#: pg_dump.c:5669 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "VARNING: kunde inte hitta operator med OID %s\n" -#: pg_dump.c:6013 +#: pg_dump.c:6155 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " @@ -494,85 +503,85 @@ msgstr "" "VARNING: aggregatfunktion %s kunde inte dumpas korrekt för denna " "databasversion; ignorerad\n" -#: pg_dump.c:6145 +#: pg_dump.c:6287 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "kunde inte tolka ACL-listan (%s) för objekt \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:6238 +#: pg_dump.c:6380 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade ingen data\n" -#: pg_dump.c:6241 +#: pg_dump.c:6383 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "" "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade mer än en definiton\n" -#: pg_dump.c:6250 +#: pg_dump.c:6392 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "definition av vy \"%s\" verkar vara tom (längd noll)\n" -#: pg_dump.c:6549 +#: pg_dump.c:6690 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "ogiltigt kolumnnummer %d för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6650 +#: pg_dump.c:6791 #, c-format msgid "missing index for constraint %s\n" msgstr "saknar index för integritetsvillkor %s\n" -#: pg_dump.c:6806 +#: pg_dump.c:6947 msgid "unexpected constraint type\n" msgstr "oväntad integritetsvillkorstyp\n" -#: pg_dump.c:6848 +#: pg_dump.c:6989 msgid "inserted invalid OID\n" msgstr "satte in ogiltig OID\n" -#: pg_dump.c:6854 +#: pg_dump.c:6995 #, c-format msgid "maximum system OID is %u\n" msgstr "största system-OID är %u\n" -#: pg_dump.c:6895 +#: pg_dump.c:7036 msgid "missing pg_database entry for this database\n" msgstr "pg_database-posten för denna databas saknas\n" -#: pg_dump.c:6900 +#: pg_dump.c:7041 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" msgstr "det finns mer än en pg_database-post för denna databas\n" -#: pg_dump.c:6932 +#: pg_dump.c:7073 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "kunde inte hitta post för pg_indexes i pg_class\n" -#: pg_dump.c:6937 +#: pg_dump.c:7078 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "hittade mer än en post för pg_indexes i pg_class\n" -#: pg_dump.c:6986 +#: pg_dump.c:7127 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" msgstr "" "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rader (förväntade " "1)\n" -#: pg_dump.c:6995 +#: pg_dump.c:7136 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade namn \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:7210 +#: pg_dump.c:7351 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "felaktig argumentsträng (%s) för utlösare \"%s\" i tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:7316 +#: pg_dump.c:7457 #, c-format msgid "" "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " @@ -581,16 +590,16 @@ msgstr "" "fråga för att hämta regel \"%s\" för tabell \"%s\" misslyckades: fel antal " "rader returnerades" -#: pg_dump.c:7383 +#: pg_dump.c:7524 msgid "fetching dependency data\n" msgstr "hämtar beroendedata\n" -#: pg_dump.c:7559 +#: pg_dump.c:7700 #, c-format msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n" msgstr "fråga gav %d rader istället för en: %s\n" -#: pg_dump.c:7734 +#: pg_dump.c:7875 msgid "SQL command failed\n" msgstr "SQL-kommando misslyckades\n" @@ -666,10 +675,10 @@ msgstr "l msgid "reading triggers\n" msgstr "läser utlösare\n" -#: common.c:421 common.c:553 common.c:587 pg_backup_archiver.c:573 -#: pg_backup_archiver.c:916 pg_backup_archiver.c:1030 -#: pg_backup_archiver.c:1421 pg_backup_archiver.c:1571 -#: pg_backup_archiver.c:1603 pg_backup_custom.c:141 pg_backup_custom.c:146 +#: common.c:421 common.c:553 common.c:587 pg_backup_archiver.c:575 +#: pg_backup_archiver.c:919 pg_backup_archiver.c:1033 +#: pg_backup_archiver.c:1424 pg_backup_archiver.c:1574 +#: pg_backup_archiver.c:1607 pg_backup_custom.c:141 pg_backup_custom.c:146 #: pg_backup_custom.c:152 pg_backup_custom.c:167 pg_backup_custom.c:544 #: pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:228 pg_backup_files.c:112 #: pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:960 @@ -695,48 +704,48 @@ msgstr "kunde inte tolka en numerisk array: ogiltigt tecken i nummer\n" msgid "archiver" msgstr "arkiverare" -#: pg_backup_archiver.c:122 +#: pg_backup_archiver.c:123 msgid "could not close output archive file\n" msgstr "kan inte stänga utarkivfilen\n" -#: pg_backup_archiver.c:148 +#: pg_backup_archiver.c:149 msgid "-C and -c are incompatible options\n" msgstr "-C och -c är inkompatibla flaggor\n" -#: pg_backup_archiver.c:155 +#: pg_backup_archiver.c:156 msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "kopplar upp mot databas för återställning\n" -#: pg_backup_archiver.c:157 +#: pg_backup_archiver.c:158 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "" "direkta databasuppkopplingar stöds inte i arkiv från före version 1.3\n" -#: pg_backup_archiver.c:194 +#: pg_backup_archiver.c:195 msgid "implied data-only restore\n" msgstr "implicerad återställning av enbart data\n" -#: pg_backup_archiver.c:223 +#: pg_backup_archiver.c:224 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "tar bort %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:247 pg_backup_archiver.c:249 +#: pg_backup_archiver.c:248 pg_backup_archiver.c:250 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "varning från orginaldumpfilen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:256 +#: pg_backup_archiver.c:257 #, c-format msgid "creating %s %s\n" msgstr "skapar %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:263 +#: pg_backup_archiver.c:265 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "kopplar upp mot ny databas \"%s\" som användare \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:288 +#: pg_backup_archiver.c:290 msgid "" "cannot restore from compressed archive (not configured for compression " "support)\n" @@ -744,34 +753,34 @@ msgstr "" "kunde inte återställa från komprimerat arkiv (inte konfigurerad med stöd för " "komprimering)\n" -#: pg_backup_archiver.c:308 +#: pg_backup_archiver.c:310 msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n" msgstr "VARNING: hoppar över återställning av stora objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:318 +#: pg_backup_archiver.c:320 #, c-format msgid "restoring data for table \"%s\"\n" msgstr "återställer data för tabell \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:350 pg_backup_archiver.c:411 +#: pg_backup_archiver.c:352 pg_backup_archiver.c:413 #, c-format msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n" msgstr "fixar till korsreferens för stort objekt \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:361 +#: pg_backup_archiver.c:363 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "kör %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:473 +#: pg_backup_archiver.c:475 msgid "disabling triggers\n" msgstr "slår av utlösare\n" -#: pg_backup_archiver.c:512 +#: pg_backup_archiver.c:514 msgid "enabling triggers\n" msgstr "slår på utlösare\n" -#: pg_backup_archiver.c:547 +#: pg_backup_archiver.c:549 msgid "" "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " "DataDumper routine\n" @@ -779,180 +788,185 @@ msgstr "" "internt fel -- WriteData kan inte anropas utanför kontexten av en DataDumper-" "rutin\n" -#: pg_backup_archiver.c:679 +#: pg_backup_archiver.c:682 msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte i det valda formatet\n" -#: pg_backup_archiver.c:719 pg_backup_archiver.c:807 +#: pg_backup_archiver.c:722 pg_backup_archiver.c:810 msgid "committing large-object transactions\n" msgstr "commitar transaktioner för stora objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:729 +#: pg_backup_archiver.c:732 #, c-format msgid "restored %d large objects\n" msgstr "återställde %d stora objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:746 +#: pg_backup_archiver.c:749 msgid "cannot restore large objects without a database connection\n" msgstr "kan inte återställa stora objekt utan en databasuppkoppling\n" -#: pg_backup_archiver.c:760 +#: pg_backup_archiver.c:763 msgid "starting large-object transactions\n" msgstr "startar transaktioner för stora objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:768 +#: pg_backup_archiver.c:771 msgid "could not create large object\n" msgstr "kunde inte skapa stort objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:770 +#: pg_backup_archiver.c:773 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u as %u\n" msgstr "återställer stort objekt med OID %u som %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:776 +#: pg_backup_archiver.c:779 msgid "could not open large object\n" msgstr "kunde inte öppna stort objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:791 +#: pg_backup_archiver.c:794 #, c-format msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n" msgstr "" "skrev återstående %lu bytes av data till stort objeckt (resultat = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:794 pg_backup_archiver.c:1087 +#: pg_backup_archiver.c:797 pg_backup_archiver.c:1090 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "kunde inte skriva till stort objekt (resultat: %lu, förväntat: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:840 +#: pg_backup_archiver.c:843 msgid "could not open TOC file\n" msgstr "kunde inte öppna TOC-filen\n" -#: pg_backup_archiver.c:861 +#: pg_backup_archiver.c:864 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "VARNING: rad ignorerad: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:868 +#: pg_backup_archiver.c:871 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "kunde inte hitta en post för ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:878 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:439 +#: pg_backup_archiver.c:881 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:439 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "kunde inte stänga TOC-filen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:978 pg_backup_files.c:130 +#: pg_backup_archiver.c:981 pg_backup_files.c:130 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "kunde inte öppna utdatafilen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:994 +#: pg_backup_archiver.c:997 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "kunde inte stänga utdatafilen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1083 +#: pg_backup_archiver.c:1086 #, c-format msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr "skrev %lu bytes av stort objekt-data (resultat = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1105 +#: pg_backup_archiver.c:1108 msgid "could not write to compressed archive\n" msgstr "kunde inte skriva till komprimerat arkiv\n" -#: pg_backup_archiver.c:1113 +#: pg_backup_archiver.c:1116 msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "kunde inte skriva till egen utdatarutin\n" -#: pg_backup_archiver.c:1128 +#: pg_backup_archiver.c:1131 #, c-format msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n" msgstr "kan inte skriva till utfilen: (%lu != %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1314 +#: pg_backup_archiver.c:1317 #, c-format msgid "Unexpected data offset flag %d\n" msgstr "Oväntad data-offset-flagga %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1327 +#: pg_backup_archiver.c:1330 msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "fil-offset i dumpfilen är för stort\n" -#: pg_backup_archiver.c:1439 +#: pg_backup_archiver.c:1442 msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "försöker lista ut arkivformat\n" -#: pg_backup_archiver.c:1459 pg_backup_files.c:148 +#: pg_backup_archiver.c:1462 pg_backup_files.c:148 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "kan inte öppna infil: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1466 +#: pg_backup_archiver.c:1469 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "kan inte läsa infilen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1468 +#: pg_backup_archiver.c:1471 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "indatafilen är för kort (läste %lu, förväntade 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1521 +#: pg_backup_archiver.c:1524 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv (för kort?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1524 +#: pg_backup_archiver.c:1527 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv\n" -#: pg_backup_archiver.c:1542 +#: pg_backup_archiver.c:1545 #, c-format msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n" msgstr "läste %lu tecken in i lookahead-bufferten\n" -#: pg_backup_archiver.c:1549 +#: pg_backup_archiver.c:1552 #, c-format msgid "could not close the input file after reading header: %s\n" msgstr "kunde inte stänga indatafilen efter att ha läst huvudet: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1566 +#: pg_backup_archiver.c:1569 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "allokerar AH för %s, format %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1619 +#: pg_backup_archiver.c:1623 #, c-format msgid "archive format is %d\n" msgstr "arkivformat är %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1647 +#: pg_backup_archiver.c:1651 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "känner inte igen filformat \"%d\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:1769 +#: pg_backup_archiver.c:1774 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "post-ID %d utanför sitt intervall -- kanske en trasig TOC\n" -#: pg_backup_archiver.c:1842 +#: pg_backup_archiver.c:1856 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "läste TOC-post %d (ID %d) för %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2000 +#: pg_backup_archiver.c:2014 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "kunde inte sätta sessionsanvändare till \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2124 +#: pg_backup_archiver.c:2045 +#, c-format +msgid "could not set default_with_oids: %s" +msgstr "kunde inte sätta default_with_oids: %s" + +#: pg_backup_archiver.c:2184 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "kunde inte sätta search_path till \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2212 +#: pg_backup_archiver.c:2274 msgid "" "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " "will be uncompressed\n" @@ -960,21 +974,21 @@ msgstr "" "VARNING: efterfrågad komprimering finns inte i denna installation -- arkivet " "kommer sparas okomprimerat\n" -#: pg_backup_archiver.c:2245 +#: pg_backup_archiver.c:2307 msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "kunde inte hitta den magiska strängen i filhuvudet\n" -#: pg_backup_archiver.c:2259 +#: pg_backup_archiver.c:2321 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "ej supportad version (%d.%d) i filhuvudet\n" -#: pg_backup_archiver.c:2264 +#: pg_backup_archiver.c:2326 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "riktighetskontroll på heltalsstorlek (%lu) misslyckades\n" -#: pg_backup_archiver.c:2268 +#: pg_backup_archiver.c:2330 msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " "may fail\n" @@ -982,13 +996,13 @@ msgstr "" "VARNING: arkivet skapades på en maskin med större heltal, en del operationer " "kan misslyckas\n" -#: pg_backup_archiver.c:2278 +#: pg_backup_archiver.c:2340 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "" "förväntat format (%d) skiljer sig från formatet som fanns i filen (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2294 +#: pg_backup_archiver.c:2356 msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " "compression -- no data will be available\n" @@ -996,7 +1010,7 @@ msgstr "" "VARNING: arkivet är komprimerat, men denna installation stödjer inte " "komprimering -- ingen data kommer kunna läsas\n" -#: pg_backup_archiver.c:2312 +#: pg_backup_archiver.c:2374 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "VARNING: ogiltig skapandedatum i huvud\n" -- 2.40.0