]>
granicus.if.org Git - neomutt/log
Reis Radomil [Tue, 22 May 2018 14:16:12 +0000 (14:16 +0000)]
handler.c: Partly fix plural message about attachment size
Use ngettext() to choose a (more) correct plural form for 'byte'
depending on the attachment size. There is a caveat though: We do not
print the size as number but as a prettified number, e.g. 2048 will be
printed as 2K. Some languages might inflect 'byte' different depending
on whether it is '1K byte' or '1024'. Sadly there is nothing we can do
about that in the moment (besides not using the prettified version but
that is not an option).
Reis Radomil [Tue, 22 May 2018 14:16:12 +0000 (14:16 +0000)]
ncrypt/crypt_gpgme.c: Fix plural message "%s, %lu bit %s\n"
Give translators to opportunity to inflect "bit" according to the bit
size of the key.
Reis Radomil [Tue, 22 May 2018 14:16:12 +0000 (14:16 +0000)]
pop.c: Fix plural message "Reading new messages (%d bytes)..."
Although the English use case with "1 byte" is unlikely to happen, other
languages might have other rules.
Reis Radomil [Tue, 22 May 2018 14:16:12 +0000 (14:16 +0000)]
mx.c: Fix plural message "Move %d read messages to %s?"
Reis Radomil [Tue, 22 May 2018 14:16:12 +0000 (14:16 +0000)]
recvattach.c: Fix plural message "Print tagged attachments?"
If messages are tagged, then count them and use the number to pluralise
the phrase "tagged messages" correctly.
Reis Radomil [Tue, 22 May 2018 14:16:12 +0000 (14:16 +0000)]
ncrypt/ncrypt.c: Fix plural message "Passphrases forgotten."
Due to the implementation details (e.g. some passwords are managed by
gpg-agent) we cannot know whether we forgot zero, 1, 12, ... passwords.
So in English we use a generic plural. Different languages might have
other means, so we leave the decision what to choose to the translator.
Reis Radomil [Tue, 22 May 2018 14:16:12 +0000 (14:16 +0000)]
mx.c: Fix plural message "messages(s) not deleted"
Reis Radomil [Sun, 20 May 2018 02:03:58 +0000 (02:03 +0000)]
Update po files
Reis Radomil [Sun, 20 May 2018 02:02:01 +0000 (02:02 +0000)]
pager.c: Mark two strings for translation
Mark to strings which are displayed to the end user for translation.
Fixes #1217
David Sterba [Tue, 22 May 2018 13:49:19 +0000 (15:49 +0200)]
Updated Slovak translation
Oswald Buddenhagen [Sun, 6 Jan 2013 18:24:18 +0000 (19:24 +0100)]
fix inappropriate use of FREE() in ssl init error path
OpenSSL structures need to be freed with dedicated functions.
Kevin McCarthy [Mon, 21 May 2018 22:12:47 +0000 (15:12 -0700)]
Remove mutt_buffer_new() NULL retval checks.
It will fail, rather than return NULL.
Further clean up imap_new_data() since it also had NULL checks for
safe_calloc() that shouldn't happen.
Richard Russon [Tue, 29 May 2018 01:48:27 +0000 (02:48 +0100)]
merge: trivial improvements
* fix comment
* fix formatting
* tidy main
* mutt_file_sanitize_filename bool param
* mutt_param_cmp_strict bool retval
* content state bools
* use buffer printf
* include queue.h in mutt/mutt.h
* bool param
* tidy handler.c
* split out enriched text code
Richard Russon [Tue, 29 May 2018 01:35:18 +0000 (02:35 +0100)]
split out enriched text code
Richard Russon [Mon, 28 May 2018 19:42:51 +0000 (20:42 +0100)]
tidy handler.c
Richard Russon [Mon, 28 May 2018 18:45:04 +0000 (19:45 +0100)]
bool param
Richard Russon [Mon, 28 May 2018 18:43:30 +0000 (19:43 +0100)]
include queue.h in mutt/mutt.h
Richard Russon [Mon, 28 May 2018 13:17:32 +0000 (14:17 +0100)]
use buffer printf
Richard Russon [Sun, 27 May 2018 19:22:35 +0000 (20:22 +0100)]
content state bools
Richard Russon [Sun, 27 May 2018 18:40:58 +0000 (19:40 +0100)]
mutt_param_cmp_strict bool retval
Richard Russon [Sun, 27 May 2018 18:33:25 +0000 (19:33 +0100)]
mutt_file_sanitize_filename bool param
Richard Russon [Fri, 25 May 2018 00:20:00 +0000 (01:20 +0100)]
tidy main
Richard Russon [Thu, 24 May 2018 11:13:40 +0000 (12:13 +0100)]
fix formatting
Richard Russon [Wed, 23 May 2018 12:34:28 +0000 (13:34 +0100)]
fix comment
Pietro Cerutti [Mon, 28 May 2018 12:42:30 +0000 (13:42 +0100)]
Move LSUB call from connection establishment to mailbox SELECTion (#1232)
* Move LSUB call from connection establishment to mailbox SELECTion
This changes the place where an LSUB is issued to an IMAP server in
order to populate the buffy list, when imap_check_subscribed is set.
Previously, LSUB was issued when a connection to an IMAP server was
*first* established. This caused the commands sequence
":unmailboxes *<enter><change-folder>imaps://foo.com<enter>"
to populate the buffy list when *first* opening a connection to foo.com,
but not on subsequent back-and-forth between IMAP servers.
The new code moves the LSUB call - and thus the population of the buffy
list - to just before a mailbox is selected.
This fixes the above-mentioned issue, at the cost of additional LSUB
calls when switching between mailboxes on the same server. Given that
the list of subscribed mailboxes is expected to be in the tens, I think
this is a reasonable tradeoff.
Issue #1225
Pietro Cerutti [Thu, 24 May 2018 10:51:28 +0000 (11:51 +0100)]
Honour SASL-IR IMAP capability in SASL PLAIN
* Honour SASL-IR IMAP capability
* Tidy auth plain logic
* Keep the buffer static
Fixes #1211
Marius Gedminas [Wed, 23 May 2018 09:59:18 +0000 (12:59 +0300)]
Apply coding style with clang-format
Marius Gedminas [Wed, 23 May 2018 09:53:47 +0000 (12:53 +0300)]
Do not truncate shell commands on ; or #
Fixes #1216.
Richard Russon [Wed, 23 May 2018 14:15:35 +0000 (15:15 +0100)]
check that PreferredLanguages is set
Richard Russon [Tue, 22 May 2018 11:05:00 +0000 (12:05 +0100)]
merge: trivial improvements
* tidy param names
* fix cppcheck issues
* comment blocks for aliases
* comment blocks for command parsing
* regroup functions
Richard Russon [Tue, 22 May 2018 02:26:18 +0000 (03:26 +0100)]
regroup functions
Richard Russon [Mon, 21 May 2018 22:34:19 +0000 (23:34 +0100)]
comment blocks for command parsing
Richard Russon [Sun, 20 May 2018 00:42:26 +0000 (01:42 +0100)]
comment blocks for aliases
Richard Russon [Mon, 21 May 2018 16:05:07 +0000 (17:05 +0100)]
fix cppcheck issues
Richard Russon [Mon, 21 May 2018 15:21:15 +0000 (16:21 +0100)]
tidy param names
Richard Russon [Sat, 19 May 2018 21:08:29 +0000 (22:08 +0100)]
merge: update translations
* fix some accidental fuzzyness
* Update lt_LT translation
* Update lt_LT translations
* Update zh_CN translation
* sync translations
Richard Russon [Sat, 19 May 2018 21:07:52 +0000 (22:07 +0100)]
sync translations
Marius Gedminas [Sat, 19 May 2018 18:34:37 +0000 (21:34 +0300)]
Update lt_LT translation
We're at 100%! The fifth language to reach this goal (after recent
changes).
Marius Gedminas [Sat, 19 May 2018 14:28:44 +0000 (17:28 +0300)]
Update lt_LT translation
Most of the remaining untranslated messagers
Marius Gedminas [Sat, 19 May 2018 13:31:23 +0000 (16:31 +0300)]
Update lt_LT translation
Small fixes.
Marius Gedminas [Sat, 19 May 2018 13:01:09 +0000 (16:01 +0300)]
Update lt_LT translations
Low-hanging fruit among missing translations in the rest of the file.
Marius Gedminas [Sat, 19 May 2018 12:19:44 +0000 (15:19 +0300)]
Update lt_LT translation
Translating missing entries in the first 25% of the file.
Marius Gedminas [Fri, 18 May 2018 14:19:12 +0000 (17:19 +0300)]
Update lt_LT translations
All fuzzy entries have been translated.
Marius Gedminas [Fri, 18 May 2018 12:23:44 +0000 (15:23 +0300)]
Update lt_LT translation
Reviewing fuzzy entries in the first 90% of the file.
Marius Gedminas [Fri, 18 May 2018 10:30:34 +0000 (13:30 +0300)]
Update lt_LT translation
Going over fuzzy entries in the first 80% of the file
Marius Gedminas [Fri, 18 May 2018 09:45:59 +0000 (12:45 +0300)]
Update lt_LT translation
The Great PGP/S/MIME Option Translation.
Wow this was hard.
Marius Gedminas [Thu, 17 May 2018 07:14:11 +0000 (10:14 +0300)]
Update lt_LT translations
Mostly fuzzies again. Hit a roadblock with the PGP menus.
Zero King [Tue, 15 May 2018 14:59:32 +0000 (14:59 +0000)]
Update zh_CN translation
Marius Gedminas [Tue, 15 May 2018 12:03:16 +0000 (15:03 +0300)]
Update lt_LT translation
Mostly reviewing fuzzy entries in the first 60% of the file, but I also
added some missing translations and reviewed some older translations for
consistency.
Marius Gedminas [Mon, 14 May 2018 10:29:14 +0000 (13:29 +0300)]
Update lt_LT translation
Reviewed fuzzy entries (and some adjacent ones) in the first 50% of the
file.
Zero King [Sun, 13 May 2018 03:23:46 +0000 (03:23 +0000)]
Update zh_CN translation
Richard Russon [Sat, 12 May 2018 12:17:21 +0000 (13:17 +0100)]
fix some accidental fuzzyness
Marius Gedminas [Sat, 12 May 2018 07:49:58 +0000 (10:49 +0300)]
Update lt_LT translation
Mostly fuzzy strings in the first 40% of the file
Marius Gedminas [Sat, 12 May 2018 06:55:21 +0000 (09:55 +0300)]
Update lt_LT translation
Mostly fuzzy entries in the first 30% of the file.
Zero King [Sat, 12 May 2018 06:07:26 +0000 (06:07 +0000)]
Update zh_CN translation
Richard Russon [Sat, 19 May 2018 17:32:49 +0000 (18:32 +0100)]
prepare to use travis' fold/timer
Vladimir Zakharov [Sat, 28 Apr 2018 10:29:00 +0000 (13:29 +0300)]
Convert Aliases to use TAILQ
Richard Russon [Mon, 14 May 2018 20:49:15 +0000 (21:49 +0100)]
build: stop on install failure
Pierre-Elliott Bécue [Thu, 17 May 2018 08:52:31 +0000 (10:52 +0200)]
reply_with_xorigto: use mutt_addr_copy instead of mutt_addr_copy_list
Richard Russon [Wed, 16 May 2018 12:17:41 +0000 (13:17 +0100)]
add missing flags
Make sure all the 'set' routes through parse_set() use
MUTT_TOKEN_BACKTICK_VARS.
Richard Russon [Wed, 16 May 2018 12:19:26 +0000 (13:19 +0100)]
Revert "Partial solution to #1165 (#1176)"
Too complicated
Lars Kellogg-Stedman [Tue, 15 May 2018 16:43:35 +0000 (12:43 -0400)]
Partial solution to #1165 (#1176)
* mutt/file.c: allow mutt_file_mkstemp to return a filename
modify mutt_file_mkstemp so that a caller may pass in a character
buffer that will be filled with the temporary filename. When a
non-null buffer is provided, mutt_file_mkstemp will *not* unlink the
temporary file and will leave cleanup to the caller.
Closes: #1165
Pietro Cerutti [Mon, 7 May 2018 13:52:55 +0000 (13:52 +0000)]
Introduce MUTT_TOKEN_BACKTICK_VARS to expand variables within backticks
This is a new flag to mutt_extract_token which triggers variable
expansion within backticks.
With this flag:
```
:set my_foo="`echo foo $pager bar`"
:set ?my_foo
foo builtin bar
```
Without this flag:
```
:set my_foo="`echo foo $pager bar`"
:set ?my_foo
foo bar
```
This flag is currently only passed when parsing a `set` command.
Pietro Cerutti [Mon, 9 Apr 2018 15:44:04 +0000 (15:44 +0000)]
Expand variables inside backticks
This allows for example to simplify the solution given here [1] as:
```
:set pager_index_lines=`dc -e "50 $pager_index_lines -p"`
```
[1]
http://mailman.neomutt.org/pipermail/neomutt-users-neomutt.org/2018-April/000325.html
Richard Russon [Tue, 15 May 2018 15:24:32 +0000 (16:24 +0100)]
fix history menu
Pietro Cerutti [Tue, 15 May 2018 12:07:13 +0000 (12:07 +0000)]
Fix toggle-read
Issue #1198
Pierre-Elliott Bécue [Sun, 13 May 2018 13:56:30 +0000 (15:56 +0200)]
ci_send_message: copy the x_original_to address list instead of using it
If an end user cancels the edit_envelope action, then cleanup is called.
When using directly the x_original_to address list directly, this
cleanup stage did actually clean the x_original_to pointer. Should the
user reply again to the same message, then the pointer would point to 0
and then any "unsafe" operation on it would trigger a SIGSEGV. Copying
it solves this issue safely.
Richard Russon [Sat, 12 May 2018 11:02:25 +0000 (12:02 +0100)]
fix some docs
Stuart Henderson [Sat, 12 May 2018 13:00:37 +0000 (14:00 +0100)]
sync with doc tidying in
77155bb
Tobias Angele [Sat, 12 May 2018 10:12:42 +0000 (12:12 +0200)]
github: remove double checking question
`Are there points in the code the reviewer needs to double check?` is mostly providing no benefits. When a PR author wants the reviewer to double check sth in particular, they can somewhere.
Additionally, passing tests should (obviously) also be part of the acceptance criteria.
Richard Russon [Sat, 12 May 2018 02:46:56 +0000 (03:46 +0100)]
merge: NeoMutt 2018-05-12
Richard Russon [Sat, 12 May 2018 02:45:52 +0000 (03:45 +0100)]
sync translations
Richard Russon [Sat, 12 May 2018 02:43:29 +0000 (03:43 +0100)]
clang-format
Richard Russon [Thu, 10 May 2018 00:12:36 +0000 (01:12 +0100)]
update contributors
Richard Russon [Sat, 12 May 2018 02:32:06 +0000 (03:32 +0100)]
changelog
Richard Russon [Sat, 12 May 2018 02:08:56 +0000 (03:08 +0100)]
version 2018-05-12
Richard Russon [Thu, 10 May 2018 23:36:54 +0000 (00:36 +0100)]
docs: minor fixes
Richard Russon [Sat, 12 May 2018 01:50:24 +0000 (02:50 +0100)]
build: fixes for out-of-tree build
Richard Russon [Sat, 12 May 2018 00:21:50 +0000 (01:21 +0100)]
tidy docs
Richard Russon [Sat, 12 May 2018 00:21:44 +0000 (01:21 +0100)]
update github issue templates
Richard Russon [Sat, 12 May 2018 01:24:45 +0000 (02:24 +0100)]
merge: update translations
* Update Czech translation
* Update German translation
* Update pt_BR translation
* Update zh_CN translation
Zero King [Fri, 11 May 2018 14:44:37 +0000 (14:44 +0000)]
Update zh_CN translation
Zero King [Fri, 11 May 2018 14:31:29 +0000 (14:31 +0000)]
Update zh_CN translation
Zero King [Thu, 10 May 2018 13:09:13 +0000 (13:09 +0000)]
Update zh_CN translation
Zero King [Fri, 11 May 2018 11:50:23 +0000 (11:50 +0000)]
Update zh_CN translation
Zero King [Fri, 11 May 2018 11:13:34 +0000 (11:13 +0000)]
Update zh_CN translation
Zero King [Fri, 11 May 2018 10:43:39 +0000 (10:43 +0000)]
Update zh_CN translation
Zero King [Fri, 11 May 2018 10:32:55 +0000 (10:32 +0000)]
Update zh_CN translation
Zero King [Fri, 11 May 2018 09:58:41 +0000 (09:58 +0000)]
Update zh_CN translation
Zero King [Fri, 11 May 2018 08:28:08 +0000 (08:28 +0000)]
Update zh_CN translation
David Sterba [Fri, 11 May 2018 08:05:19 +0000 (10:05 +0200)]
Update Czech translation
Mostly quoting updates.
Zero King [Fri, 11 May 2018 06:51:19 +0000 (06:51 +0000)]
Update zh_CN translation
Zero King [Thu, 10 May 2018 07:34:31 +0000 (07:34 +0000)]
Update zh_CN translation
Zero King [Thu, 10 May 2018 07:12:32 +0000 (07:12 +0000)]
Update zh_CN translation
Zero King [Thu, 10 May 2018 06:34:54 +0000 (06:34 +0000)]
Update zh_CN translation
Zero King [Thu, 10 May 2018 06:12:13 +0000 (06:12 +0000)]
Update zh_CN translation
Zero King [Thu, 10 May 2018 05:49:45 +0000 (05:49 +0000)]
Update zh_CN translation
Zero King [Thu, 10 May 2018 05:05:04 +0000 (05:05 +0000)]
Update zh_CN translation
Zero King [Thu, 10 May 2018 03:25:25 +0000 (03:25 +0000)]
Update zh_CN translation
Floyd Anderson [Wed, 9 May 2018 23:18:10 +0000 (01:18 +0200)]
Update German translation
Translate new strings, unify string ends and tidy fuzzy marks, dashes
and linking element ‘s’.