From: Thomas Roessler Date: Sat, 29 Jul 2000 09:53:51 +0000 (+0000) Subject: update. X-Git-Tag: mutt-1-3-7-rel~9 X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=commitdiff_plain;h=f943750740b3e57be8f999893ac743723a3fba4f;p=mutt update. --- diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 58435e84..67596f92 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 1.3.5\n" +"Project-Id-Version: 1.3.6\n" "POT-Creation-Date: 2000-07-28 20:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-07-09 17:22+02:00\n" +"PO-Revision-Date: 2000-07-29 01:13+02:00\n" "Last-Translator: Roland Rosenfeld \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1221,14 +1221,14 @@ msgid "Failed to find enough entropy on your system" msgstr "Nicht genügend Entropie auf diesem System gefunden" #: imap/imap_ssl.c:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Filling entropy pool: %s...\n" -msgstr "Sammle Entropie für Zufallsgenerator" +msgstr "Sammle Entropie für Zufallsgenerator: %s...\n" #: imap/imap_ssl.c:130 #, c-format msgid "%s has insecure permissions!" -msgstr "" +msgstr "%s hat unsichere Zugriffsrechte!" #: imap/imap_ssl.c:156 msgid "SSL disabled due the lack of entropy" @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "Hole Nachricht..." #: imap/message.c:259 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." -msgstr "" +msgstr "Der Nachrichtenindex ist fehlerhaft. Versuche die Mailbox neu zu öffnen." #: imap/message.c:439 msgid "Uploading message ..." @@ -2240,14 +2240,13 @@ msgid "Out of memory!" msgstr "Kein Speicher verfügbar!" #: main.c:40 -#, fuzzy msgid "" "To contact the developers, please mail to .\n" "To report a bug, please use the flea(1) utility.\n" msgstr "" "Um die Entwickler zu kontaktieren, schicken Sie bitte\n" "eine Nachricht (in englisch) an .\n" -"Um einen Bug zu melden, verwenden Sie bitte das Programm muttbug.\n" +"Um einen Bug zu melden, verwenden Sie bitte das Programm flea(1).\n" #: main.c:44 msgid "" @@ -2263,7 +2262,6 @@ msgstr "" "`mutt -vv' für weitere Details.\n" #: main.c:50 -#, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins \n" "Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long \n" @@ -2296,7 +2294,7 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch \n" "Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully \n" "Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen \n" -"Copyright (C) 2000 Edmnud Grimley Evans \n" +"Copyright (C) 2000 Edmund Grimley Evans \n" "\n" "Viele andere, die hier nicht erwähnt sind, haben viel Code, viele\n" "Bugfixes und viele Ideen beigesteuert.\n" @@ -2315,8 +2313,7 @@ msgstr "" "\n" " Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License zusammen mit\n" " diesem Programm erhalten haben; falls nicht, schreiben sie an Free\n" -" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA " -"02111, USA.\n" +" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" #: main.c:78 msgid "" @@ -2615,9 +2612,9 @@ msgid "Append messages to %s?" msgstr "Nachricht an %s anhängen?" #: mutt_socket.c:251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Looking up %s..." -msgstr "Kopiere nach %s..." +msgstr "Schlage %s nach..." #: mutt_socket.c:258 #, c-format @@ -2630,9 +2627,8 @@ msgid "Connecting to %s..." msgstr "Verbinde zu %s..." #: mutt_socket.c:284 -#, fuzzy msgid "Preconnect command failed." -msgstr "IMAP \"preconnect\" Kommando fehlgeschlagen" +msgstr "\"Preconnect\" Kommando fehlgeschlagen." #: mx.c:114 #, c-format @@ -2731,9 +2727,8 @@ msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Mailbox ist als unschreibbar markiert. %s" #: mx.c:1081 -#, fuzzy msgid "Mailbox checkpointed." -msgstr "Mailbox gelöscht." +msgstr "Checkpoint in der Mailbox gesetzt." #: mx.c:1369 msgid "Can't write message" @@ -3145,23 +3140,21 @@ msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Suche nach Schlüsseln, die auf \"%s\" passen..." #: pop.c:46 -#, fuzzy msgid "POP Username: " -msgstr "IMAP-Nutzername: " +msgstr "POP Benutzername: " #: pop.c:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Login failed: %s" -msgstr "Anmeldung gescheitert..." +msgstr "Anmeldung gescheitert: %s" #: pop.c:132 msgid "POP host is not defined." msgstr "Es wurde kein POP-Server definiert." #: pop.c:165 -#, fuzzy msgid "Checking for new messages..." -msgstr "Bereite Nachricht zum Weiterleiten vor..." +msgstr "Prüfe auf neue Nachrichten..." #: pop.c:184 msgid "No new mail in POP mailbox."