From: Vincent Lefevre Date: Mon, 12 Mar 2018 11:24:24 +0000 (+0100) Subject: Updated French translation. X-Git-Tag: mutt-1-10-rel~46 X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=commitdiff_plain;h=f6232a2590cd477663ad7332db824f757347c8c9;p=mutt Updated French translation. --- diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index dad3466c..a07913ca 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-05 13:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-05 13:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-12 12:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-12 12:23+0100\n" "Last-Translator: Vincent Lefevre \n" "Language-Team: Vincent Lefevre \n" "Language: fr\n" @@ -335,50 +335,50 @@ msgid "%s: no such color" msgstr "%s : cette couleur n'existe pas" # , c-format -#: color.c:420 color.c:626 color.c:647 color.c:653 +#: color.c:420 color.c:633 color.c:654 color.c:660 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s : cet objet n'existe pas" # , c-format -#: color.c:433 +#: color.c:436 #, c-format msgid "%s: command valid only for index, body, header objects" msgstr "%s : commande valide uniquement pour les objets index, body et header" # , c-format -#: color.c:441 +#: color.c:444 #, c-format msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s : pas assez d'arguments" -#: color.c:614 color.c:639 +#: color.c:621 color.c:646 msgid "Missing arguments." msgstr "Arguments manquants." -#: color.c:669 color.c:680 +#: color.c:676 color.c:687 msgid "color: too few arguments" msgstr "color : pas assez d'arguments" -#: color.c:703 +#: color.c:710 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono : pas assez d'arguments" # , c-format -#: color.c:723 +#: color.c:730 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s : cet attribut n'existe pas" -#: color.c:763 hook.c:73 hook.c:81 init.c:1952 init.c:2027 keymap.c:951 +#: color.c:770 hook.c:73 hook.c:81 init.c:1952 init.c:2027 keymap.c:951 msgid "too few arguments" msgstr "pas assez d'arguments" -#: color.c:772 hook.c:87 +#: color.c:779 hook.c:87 msgid "too many arguments" msgstr "trop d'arguments" -#: color.c:788 +#: color.c:795 msgid "default colors not supported" msgstr "La couleur default n'est pas disponible" @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "La couleur default n'est pas disponible" msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Vérifier la signature PGP ?" -#: commands.c:115 mbox.c:874 +#: commands.c:115 mbox.c:878 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire !" @@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "Attention : '%s' est un mauvais IDN." msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer l'unique attachement." -#: compose.c:822 send.c:1701 +#: compose.c:822 send.c:1726 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Mauvais IDN dans « %s » : '%s'" @@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "Pas de backend S/MIME configuré" msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP déjà sélectionné. Effacer & continuer ? " -#: compress.c:481 compress.c:551 compress.c:706 compress.c:895 mbox.c:848 +#: compress.c:481 compress.c:551 compress.c:706 compress.c:895 mbox.c:852 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Impossible de verrouiller la boîte aux lettres !" @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "Appel de PGP..." msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "Le message ne peut pas être envoyé en ligne. Utiliser PGP/MIME ?" -#: crypt.c:180 send.c:1618 +#: crypt.c:180 send.c:1643 msgid "Mail not sent." msgstr "Message non envoyé." @@ -3144,63 +3144,63 @@ msgstr "" "\n" "Options de compilation :" -#: main.c:557 +#: main.c:559 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Erreur d'initialisation du terminal." -#: main.c:711 +#: main.c:713 #, c-format msgid "Error: value '%s' is invalid for -d.\n" msgstr "Erreur : la valeur '%s' est invalide pour -d.\n" # , c-format -#: main.c:714 +#: main.c:716 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Débuggage au niveau %d.\n" -#: main.c:716 +#: main.c:718 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "DEBUG n'a pas été défini à la compilation. Ignoré.\n" -#: main.c:895 +#: main.c:897 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s n'existe pas. Le créer ?" # , c-format -#: main.c:899 +#: main.c:901 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Impossible de créer %s : %s." -#: main.c:939 +#: main.c:941 msgid "Failed to parse mailto: link\n" msgstr "Impossible d'analyser le lien mailto:\n" -#: main.c:951 +#: main.c:953 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Pas de destinataire spécifié.\n" -#: main.c:977 +#: main.c:979 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n" msgstr "Impossible d'utiliser l'option -E avec stdin\n" # , c-format -#: main.c:1130 +#: main.c:1132 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s : impossible d'attacher le fichier.\n" -#: main.c:1211 +#: main.c:1213 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Pas de boîte aux lettres avec des nouveaux messages." -#: main.c:1220 +#: main.c:1222 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Pas de boîtes aux lettres recevant du courrier définies." -#: main.c:1248 +#: main.c:1250 msgid "Mailbox is empty." msgstr "La boîte aux lettres est vide." @@ -3215,48 +3215,48 @@ msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "La boîte aux lettres est altérée !" # , c-format -#: mbox.c:457 +#: mbox.c:461 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Impossible de verrouiller %s\n" -#: mbox.c:502 mbox.c:517 +#: mbox.c:506 mbox.c:521 msgid "Can't write message" msgstr "Impossible d'écrire le message" -#: mbox.c:757 +#: mbox.c:761 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "La boîte aux lettres a été altérée !" -#: mbox.c:839 mbox.c:1099 +#: mbox.c:843 mbox.c:1103 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Erreur fatale ! La boîte aux lettres n'a pas pu être réouverte !" -#: mbox.c:891 +#: mbox.c:895 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "sync : BAL modifiée, mais pas de message modifié ! (signalez ce bug)" # , c-format -#: mbox.c:915 mh.c:1892 mx.c:714 +#: mbox.c:919 mh.c:1892 mx.c:714 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Écriture de %s..." -#: mbox.c:1050 +#: mbox.c:1054 msgid "Committing changes..." msgstr "Écriture des changements..." # , c-format -#: mbox.c:1085 +#: mbox.c:1089 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Erreur d'écriture ! Boîte aux lettres partielle sauvée dans %s" -#: mbox.c:1154 +#: mbox.c:1158 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "La boîte aux lettres n'a pas pu être réouverte !" -#: mbox.c:1181 +#: mbox.c:1185 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Réouverture de la boîte aux lettres..." @@ -4559,64 +4559,72 @@ msgstr "Faire suivre sous forme d'attachement ?" msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Préparation du message à faire suivre..." -#: send.c:1173 +#: send.c:1198 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Rappeler un message ajourné ?" -#: send.c:1423 +#: send.c:1448 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Éditer le message à faire suivre ?" -#: send.c:1472 +#: send.c:1497 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Message non modifié. Abandonner ?" -#: send.c:1474 +#: send.c:1499 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Message non modifié. Abandon." -#: send.c:1579 +#: send.c:1604 msgid "No crypto backend configured. Disabling message security setting." msgstr "" "Pas de backend crypto configuré. Désactivation de la sécurité du message." -#: send.c:1678 +#: send.c:1703 msgid "Message postponed." msgstr "Message ajourné." -#: send.c:1689 +#: send.c:1714 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Aucun destinataire spécifié !" -#: send.c:1694 +#: send.c:1719 msgid "No recipients were specified." msgstr "Aucun destinataire spécifié." -#: send.c:1710 +#: send.c:1735 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Pas d'objet (Subject), abandonner l'envoi ?" -#: send.c:1714 +#: send.c:1739 msgid "No subject specified." msgstr "Pas d'objet (Subject) spécifié." -#: send.c:1776 smtp.c:188 +#: send.c:1753 +msgid "No attachments, abort sending?" +msgstr "Pas d'attachements, abandonner l'envoi ?" + +#: send.c:1756 +msgid "Attachment referenced in message is missing" +msgstr "L'attachement référencé dans le message est manquant" + +#: send.c:1819 smtp.c:188 msgid "Sending message..." msgstr "Envoi du message..." -#: send.c:1809 +#: send.c:1852 msgid "Save attachments in Fcc?" msgstr "Sauver les attachements dans Fcc ?" -#: send.c:1919 +#: send.c:1962 msgid "Could not send the message." msgstr "Impossible d'envoyer le message." -#: send.c:1924 +#: send.c:1967 msgid "Mail sent." msgstr "Message envoyé." -#: send.c:1924 +#: send.c:1967 msgid "Sending in background." msgstr "Envoi en tâche de fond."