From: Thiago Costa de Paiva Date: Mon, 19 Mar 2018 01:25:21 +0000 (-0400) Subject: Update Portuguese (BR) translation X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=commitdiff_plain;h=f607c740bda22ff3eca0b2dd220e493ecf7c07d7;p=neomutt Update Portuguese (BR) translation --- diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 22ff9109a..31dbd0a64 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -3469,95 +3469,98 @@ msgid "" "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " "as shown above\n" msgstr "" +"AVISO: Não temos indicação alguma se a chave pertence à pessoa nomeada " +"conforme mostrado acima\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1431 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" -msgstr "" +msgstr "AVISO: A chave não pertence à pessoa nomeada conforme mostrado acima\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1435 msgid "" "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " "above\n" msgstr "" +"AVISO: Não é garantido que a chave pertença à pessoa nomeada conforme " +"mostrado acima\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1464 ncrypt/crypt_gpgme.c:1469 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3593 msgid "aka: " -msgstr "" +msgstr "aka: " #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1479 msgid "KeyID " -msgstr "" +msgstr "KeyID " #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1488 ncrypt/crypt_gpgme.c:1493 -#, fuzzy msgid "created: " -msgstr "Criar %s?" +msgstr "criado: " #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1567 #, c-format msgid "Error getting key information for KeyID %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Erro ao obter informação importante para KeyID %s: %s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1574 ncrypt/crypt_gpgme.c:1589 msgid "Good signature from:" -msgstr "" +msgstr "Assinatura válida de:" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1581 msgid "*BAD* signature from:" -msgstr "" +msgstr "Assinatura *INVÁLIDA* de:" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1597 msgid "Problem signature from:" -msgstr "" +msgstr "Assinatura problemática de:" #. L10N: #. This is trying to match the width of the #. "Problem signature from:" translation just above. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1604 msgid " expires: " -msgstr "" +msgstr " expira: " #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1653 ncrypt/crypt_gpgme.c:1878 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2605 msgid "[-- Begin signature information --]\n" -msgstr "" +msgstr "[-- Início da informação da assinatura --]\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1664 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" -msgstr "Erro na linha de comando: %s\n" +msgstr "Erro: verificação falhou: %s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1715 #, c-format msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" -msgstr "" +msgstr "*** Inicia Notação (assinado por: %s) ***\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1734 msgid "*** End Notation ***\n" -msgstr "" +msgstr "*** Finaliza Notação ***\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1742 ncrypt/crypt_gpgme.c:1892 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2617 -#, fuzzy msgid "" "[-- End signature information --]\n" "\n" msgstr "" +"[-- Fim da informação da assinatura --]\n" "\n" -"[-- Fim dos dados assinados --]\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1847 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" "\n" -msgstr "[-- Erro: fim de arquivo inesperado! --]\n" +msgstr "" +"[-- Erro: decriptação falhou: %s --]\n" +"\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2396 -#, fuzzy msgid "Error extracting key data!\n" -msgstr "erro no padrão em: %s" +msgstr "Erro ao extrair dados da chave!\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2581 #, c-format