From: nekral-guest Date: Fri, 28 Mar 2008 23:23:41 +0000 (+0000) Subject: Updated to 431t. Thanks to helix84 . X-Git-Tag: 4.1.1~11 X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=commitdiff_plain;h=f2b518a31f12b8abc0a864a755f9ed3d1ebcf1cc;p=shadow Updated to 431t. Thanks to helix84 . --- diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index c9cf1be5..e0660c79 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-03-29 helix84 + + * po/sk.po: updated to 431t + 2008-03-27 Danilo Piazzalunga * po/it.po: updated to 431t diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 08c62341..7a7d065f 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-26 20:45+0100\n" -"Last-Translator: Peter Mann \n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-18 00:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-20 10:40+0100\n" +"Last-Translator: Ivan Masár \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -14,21 +14,19 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" #, c-format -msgid "" -"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n" -msgstr "" +msgid "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n" +msgstr "Existuje viac záznamov s názvom „%s“ v %s. Prosím, napravte to pomocou pwck alebo grpck.\n" #, c-format msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "libcrypt nepodporuje metódy šifrovania? (%s)\n" msgid "Could not allocate space for config info.\n" msgstr "Na konfiguračné údaje sa nedá vyhradiť dostatok miesta.\n" #, c-format msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" -msgstr "" -"konfiguračná chyba - neznámy predmet '%s' (informujte správcu systému)\n" +msgstr "konfiguračná chyba - neznámy predmet „%s“ (informujte správcu systému)\n" #, c-format msgid "Warning: unknown group %s\n" @@ -54,7 +52,7 @@ msgstr " Zvoľte nové heslo." #, c-format msgid "Your password will expire in %ld days.\n" -msgstr "Za %ld dní uplynie platnosť vášho hesla.\n" +msgstr "O %ld dní uplynie platnosť vášho hesla.\n" msgid "Your password will expire tomorrow." msgstr "Zajtra uplynie platnosť vášho hesla." @@ -90,6 +88,12 @@ msgstr[2] "" "%d chybných pokusov o prihlásenie od posledného prihlásenia.\n" "Posledné bolo %s na %s.\n" +msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n" +msgstr "nedá sa získať vytvoriť jedinečný UID (už nie sú dostupné žiadne UID)\n" + +msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n" +msgstr "nedá sa získať vytvoriť jedinečný GID (už nie sú dostupné žiadne GID)\n" + msgid "Too many logins.\n" msgstr "Príliš mnoho prihlásení.\n" @@ -147,10 +151,12 @@ msgid "" "Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n" "Defaulting to DES.\n" msgstr "" +"neplatná hodnota ENCRYPT_METHOD: „%s“.\n" +"Používa sa štandardná hodnota DES.\n" #, c-format msgid "Unable to cd to '%s'\n" -msgstr "Aktuálny adresár sa nedá nastaviť na '%s'\n" +msgstr "Aktuálny adresár sa nedá nastaviť na „%s“\n" msgid "No directory, logging in with HOME=/" msgstr "Žiadny adresár, nastavujem HOME na /" @@ -161,15 +167,14 @@ msgstr "%s sa nedá spustiť." #, c-format msgid "Invalid root directory '%s'\n" -msgstr "Chybný koreňový adresár '%s'\n" +msgstr "Chybný koreňový adresár „%s“\n" #, c-format msgid "Can't change root directory to '%s'\n" -msgstr "Koreňový adresár sa nedá zmeniť na '%s'\n" +msgstr "Koreňový adresár sa nedá zmeniť na „%s“\n" msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\"" -msgstr "" -"Žiaden utmp záznam. Musíte spustiť \"login\" z najnižšej úrovne \"sh\"" +msgstr "Žiaden utmp záznam. Musíte spustiť „login“ z najnižšej inštancie „sh“" msgid "Unable to determine your tty name." msgstr "Nedá sa zistiť názov vášho tty." @@ -185,7 +190,6 @@ msgstr "Heslo: " msgid "%s's Password: " msgstr "Heslo používateľa %s:" -#, fuzzy msgid "" "Usage: chage [options] [LOGIN]\n" "\n" @@ -206,11 +210,10 @@ msgstr "" "Použitie: chage [voľby] používateľ\n" "\n" "Options:\n" -" -d, --lastday POSL_DEN nastaví dátum poslednej zmeny hesla na " -"POSL_DEN\n" +" -d, --lastday POSL_DEN nastaví dátum poslednej zmeny hesla na POSL_DEN\n" " -E, --expiredate EXP_DATUM nastaví dátum vypršania platnosti účtu na\n" " EXP_DATUM\n" -" -h, --help zobrazí túto nápovedu a ukončí sa\n" +" -h, --help zobrazí tohto pomocníka a ukončí sa\n" " -I, --inactive NEAKTIV nastaví nefunkčnosť hesla na NEAKTIV dní\n" " po vypršaní platnosti účtu\n" " -l, --list zobrazí časové údaje o účte\n" @@ -218,13 +221,11 @@ msgstr "" " hesla na MIN_DNÍ\n" " -M, --maxdays MAX_DNÍ nastaví maximálny počet dní pred zmenou\n" " hesla na MAX_DNÍ\n" -" -W, --warndays UPOZ_DNÍ nastaví upozornenie o platnosti účtu na " -"UPOZ_DNÍ\n" +" -W, --warndays UPOZ_DNÍ nastaví upozornenie o platnosti účtu na UPOZ_DNÍ\n" "\n" msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default" -msgstr "" -"Zadajte novú hodnotu alebo stlačte ENTER pre použitie predvolenej hodnoty" +msgstr "Zadajte novú hodnotu alebo stlačte ENTER pre použitie predvolenej hodnoty" msgid "Minimum Password Age" msgstr "Minimálna doba platnosti hesla" @@ -276,7 +277,7 @@ msgstr "Počet dní upozornenia pred vypršaním platnosti hesla\t: %ld\n" #, c-format msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n" -msgstr "%s: nepoužívajte \"l\" s ostatnými príznakmi\n" +msgstr "%s: nepoužívajte „l“ s ostatnými príznakmi\n" #, c-format msgid "%s: Permission denied.\n" @@ -344,15 +345,13 @@ msgid "" "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n" "\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n" msgstr "" -"Použitie: %s [-f celé_meno] [-r číslo_miestnosti] [-w " -"telefón_do_zamestnania]\n" +"Použitie: %s [-f celé_meno] [-r číslo_miestnosti] [-w telefón_do_zamestnania]\n" "\t[-h telefón_domov] [-o ostatné] [používateľ]\n" #, c-format msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n" msgstr "" -"Použitie: %s [-f celé_meno] [-r číslo_miestnosti] [-w " -"telefón_do_zamestnania]\n" +"Použitie: %s [-f celé_meno] [-r číslo_miestnosti] [-w telefón_do_zamestnania]\n" "\t[-h telefón_domov]\n" msgid "Full Name" @@ -410,23 +409,23 @@ msgstr "Súbor s heslami sa nedá odomknúť.\n" #, c-format msgid "%s: invalid name: '%s'\n" -msgstr "%s: chybné meno: '%s'\n" +msgstr "%s: chybné meno: „%s“\n" #, c-format msgid "%s: invalid room number: '%s'\n" -msgstr "%s: chybné číslo miestnosti: '%s'\n" +msgstr "%s: chybné číslo miestnosti: „%s“\n" #, c-format msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n" -msgstr "%s: chybné telefónne číslo do zamestnania: '%s'\n" +msgstr "%s: chybné telefónne číslo do zamestnania: „%s“\n" #, c-format msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n" -msgstr "%s: chybné telefónne číslo domov: '%s'\n" +msgstr "%s: chybné telefónne číslo domov: „%s“\n" #, c-format msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n" -msgstr "%s: '%s' obsahuje chybné znaky\n" +msgstr "%s: „%s“ obsahuje chybné znaky\n" #, c-format msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" @@ -434,11 +433,11 @@ msgstr "%s: vaše používateľské meno sa nedá zistiť.\n" #, c-format msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" -msgstr "%s: na NIC klientovi sa nedá zmeniť používateľ '%s'.\n" +msgstr "%s: na NIC klientovi sa nedá zmeniť používateľ „%s“.\n" #, c-format msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" -msgstr "%s: '%s' je hlavným NIS serverom pre tohto klienta.\n" +msgstr "%s: „%s“ je hlavným NIS serverom pre tohto klienta.\n" #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" @@ -448,7 +447,7 @@ msgstr "Mením informácie o používateľovi %s\n" msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: položka je príliš dlhá\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [options]\n" "\n" @@ -460,11 +459,12 @@ msgid "" " the MD5 algorithm\n" "%s\n" msgstr "" -"Použitie: chpasswd [voľby]\n" +"Použitie: %s [voľby]\n" "\n" "Voľby:\n" +" -c, --crypt-method metóda šifrovania (jedna z %s)\n" " -e, --encrypted zadané heslá sú zakódované\n" -" -h, --help vypíše túto nápovedu a ukončí sa\n" +" -h, --help vypíše tohto pomocníka a ukončí sa\n" " -m, --md5 použije MD5 kódovanie namiesto DES, ak\n" " zadané heslá nie sú zakódované\n" "%s\n" @@ -473,22 +473,24 @@ msgid "" " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n" " crypt algorithms\n" msgstr "" +" -s, --sha-rounds počet cyklov SHA šifrovacích\n" +" algoritmov SHA*\n" #, c-format msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n" -msgstr "%s: chybný číselný parameter '%s'\n" +msgstr "%s: chybný číselný parameter „%s“\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n" -msgstr "%s: prepínač -a je dovolený IBA s prepínačom -G\n" +msgstr "%s: prepínač %s je dovolený IBA s prepínačom %s\n" #, c-format msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n" -msgstr "" +msgstr "%s: voľby -c, -e a -m sa navzájom vylučujú\n" #, c-format msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: nepodporovaná metóda šifrovania: %s\n" #, c-format msgid "%s: can't lock group file\n" @@ -506,13 +508,13 @@ msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami skupín sa nedá zamknúť\n" msgid "%s: can't open shadow file\n" msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá otvoriť\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: error updating gshadow file\n" -msgstr "%s: chyba pri aktualizácii súboru s tieňovými heslami\n" +msgstr "%s: chyba pri aktualizácii súboru gshadow\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: error updating group file\n" -msgstr "%s: položka súboru so skupinami sa nedá aktualizovať\n" +msgstr "%s: chyba pri aktualizácii súboru so skupinami\n" #, c-format msgid "%s: line %d: line too long\n" @@ -526,9 +528,9 @@ msgstr "%s: riadok %d: chýba nové heslo\n" msgid "%s: line %d: unknown group %s\n" msgstr "%s: riadok %d: skupina %s je neznáma\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n" -msgstr "%s: riadok %d: položka sa nedá aktualizovať\n" +msgstr "%s: riadok %d: sa nedá aktualizovať položka súboru so skupinami\n" #, c-format msgid "%s: error detected, changes ignored\n" @@ -554,7 +556,6 @@ msgstr "%s: riadok %d: používateľ %s je neznámy\n" msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n" msgstr "%s: riadok %d: záznam hesla sa nedá aktualizovať\n" -#, fuzzy msgid "" "Usage: chsh [options] [LOGIN]\n" "\n" @@ -563,13 +564,11 @@ msgid "" " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n" "\n" msgstr "" -"Použitie: userdel [voľby] LOGIN\n" +"Použitie: chsh [voľby] ÚČET\n" "\n" "Voľby:\n" -" -f, --force vynúti odstránenie súborov, aj keď\n" -" používateľ nie je ich vlastníkom\n" -" -h, --help zobrazí túto nápovedu a ukončí sa\n" -" -r, --remove odstráni domovský adresár a súbor s poštami\n" +" -h, --help zobrazí tohto pomocníka a ukončí sa\n" +" -s, --shell SHELL nový prihlasovací shell používateľského účtu\n" "\n" msgid "Login Shell" @@ -604,15 +603,12 @@ msgid "" "Options:\n" " -a, --all display faillog records for all users\n" " -h, --help display this help message and exit\n" -" -l, --lock-time SEC after failed login lock accout to SEC " -"seconds\n" +" -l, --lock-time SEC after failed login lock accout to SEC seconds\n" " -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n" " -r, --reset reset the counters of login failures\n" -" -t, --time DAYS display faillog records more recent than " -"DAYS\n" +" -t, --time DAYS display faillog records more recent than DAYS\n" " -u, --user LOGIN display faillog record or maintains failure\n" -" counters and limits (if used with -r, -m or -" -"l\n" +" counters and limits (if used with -r, -m or -l\n" " options) only for user with LOGIN\n" "\n" msgstr "" @@ -620,14 +616,13 @@ msgstr "" "\n" "Voľby:\n" " -a, --all zobrazí faillog záznamy všetkých používateľov\n" -" -h, --help zobrazí túto nápovedu a ukončí sa\n" +" -h, --help zobrazí tohto pomocníka a ukončí sa\n" " -l, --lock-time SEC po chybnom prihlásení zablokuje účet na SEC sekúnd\n" " -m, --maximum MAX nastaví maximálny počet chybných prihlásení na MAX\n" " -r, --reset vynuluje počítadlá chybných prihlásení\n" " -t, --time DAYS zobrazí faillog záznamy nie staršie ako DAYS dní\n" " -u, --user LOGIN zobrazí faillog záznam alebo nastaví počítadlá\n" -" chybných prihlásení a limitov (iba s použitím " -"volieb\n" +" chybných prihlásení a limitov (iba s použitím volieb\n" " -r, -m or -l) pre používateľa s loginom LOGIN\n" "\n" @@ -706,13 +701,13 @@ msgstr "%s: položka súboru s tieňovými heslami sa nedá aktualizovať\n" msgid "unknown group: %s\n" msgstr "skupina %s je neznáma\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: can't close file\n" -msgstr "%s: nedá sa otvoriť súbor\n" +msgstr "%s: nedá sa zatvoriť súbor\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: can't close shadow file\n" -msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá otvoriť\n" +msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá zatvoriť\n" #, c-format msgid "Changing the password for group %s\n" @@ -750,7 +745,6 @@ msgstr "%s: člen %s je neznámy\n" msgid "%s: Not a tty\n" msgstr "%s: Nejedná sa o tty\n" -#, fuzzy msgid "" "Usage: groupadd [options] GROUP\n" "\n" @@ -762,29 +756,28 @@ msgid "" " -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n" " -o, --non-unique allow create group with duplicate\n" " (non-unique) GID\n" +" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n" +" -r, --system create a system account\n" "\n" msgstr "" -"Použitie: groupadd [voľby] skupina\n" +"Použitie: groupadd [voľby] SKUPINA\n" "\n" "Voľby:\n" " -f, --force vynúti úspešnú návratovú hodnotu aj napriek\n" " existencii zadanej skupiny\n" " -g, --gid GID pre novú skupinu použije GID\n" -" -h, --help zobrazí túto nápovedu a ukončí sa\n" -" -K, --key KEY=VALUE nahradí predvolené hodnoty z /etc/login." -"defs\n" +" -h, --help zobrazí tohto pomocníka a ukončí sa\n" +" -K, --key KEY=VALUE nahradí predvolené hodnoty z /etc/login.defs\n" " -o, --non-unique povolí vytvorenie skupiny s duplicitným\n" " (nejedinečným) GID\n" +" -p, --password PASSWORD použije pre novú skupinu šifrované heslo\n" +" -r, --system vytvorí systémový účet\n" "\n" #, c-format msgid "%s: error adding new group entry\n" msgstr "%s: chyba pri pridávaní položky do súboru so skupinami\n" -#, c-format -msgid "%s: can't get unique GID\n" -msgstr "%s: nedá sa vytvoriť jedinečný GID\n" - #, c-format msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgstr "%s: %s nie je platným názvom skupiny\n" @@ -825,6 +818,10 @@ msgstr "%s: skupina %s už existuje\n" msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgstr "%s: GID %u nie je jedinečný\n" +#, c-format +msgid "%s: can't create group\n" +msgstr "%s: sa nedá vytvoriť skupina\n" + msgid "Usage: groupdel group\n" msgstr "Použitie: groupdel skupina\n" @@ -853,41 +850,36 @@ msgid "%s: %s is the NIS master\n" msgstr "%s: %s je hlavným NIS serverom\n" msgid "Member already exists\n" -msgstr "" +msgstr "Člen už existuje\n" msgid "Member to remove could not be found\n" -msgstr "" +msgstr "Nebolo možné nájsť člena, ktorého chcete odstrániť\n" msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n" -msgstr "" +msgstr "Použitie: groupmems -a používateľ | -d používateľ | -D | -l [-g skupina]\n" msgid "Only root can add members to different groups\n" -msgstr "" +msgstr "Iba root môže pridávať používateľov do rôznych skupín\n" msgid "Group access is required\n" -msgstr "" +msgstr "Vyžaduje sa prístup pre skupinu\n" msgid "Not primary owner of current group\n" -msgstr "" +msgstr "Nie ste primárnym vlastníkom aktuálnej skupiny\n" # c-format -#, fuzzy msgid "PAM authentication failed for\n" -msgstr "%s: PAM autentifikácia zlyhala\n" +msgstr "zlyhalo overenie PAM\n" -#, fuzzy msgid "Unable to lock group file\n" -msgstr "%s: súbor so skupinami sa nedá zamknúť\n" +msgstr "Súbor so skupinami sa nedá zamknúť\n" -#, fuzzy msgid "Unable to open group file\n" -msgstr "%s: súbor so skupinami sa nedá otvoriť\n" +msgstr "Súbor so skupinami sa nedá otvoriť\n" -#, fuzzy msgid "Cannot close group file\n" -msgstr "%s: súbor so skupinami sa nedá otvoriť\n" +msgstr "Súbor so skupinami sa nedá zatvoriť\n" -#, fuzzy msgid "" "Usage: groupmod [options] GROUP\n" "\n" @@ -895,22 +887,19 @@ msgid "" " -g, --gid GID force use new GID by GROUP\n" " -h, --help display this help message and exit\n" " -n, --new-name NEW_GROUP force use NEW_GROUP name by GROUP\n" -" -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) GID by " -"GROUP\n" +" -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) GID by GROUP\n" " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n" "\n" msgstr "" -"Použitie: groupadd [voľby] skupina\n" +"Použitie: groupmod [voľby] SKUPINA\n" "\n" "Voľby:\n" -" -f, --force vynúti úspešnú návratovú hodnotu aj napriek\n" -" existencii zadanej skupiny\n" " -g, --gid GID pre novú skupinu použije GID\n" -" -h, --help zobrazí túto nápovedu a ukončí sa\n" -" -K, --key KEY=VALUE nahradí predvolené hodnoty z /etc/login." -"defs\n" +" -h, --help zobrazí tohto pomocníka a ukončí sa\n" +" -n, --new-name NOVÁ_SKUP vynúti pre SKUPINu meno NOVÁ_SKUP\n" " -o, --non-unique povolí vytvorenie skupiny s duplicitným\n" " (nejedinečným) GID\n" +" -p, --password PASSWORD nové heslo bude šifrované\n" "\n" #, c-format @@ -925,10 +914,29 @@ msgstr "%s: GID %u nie je jedinečný\n" msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgstr "%s: meno %s nie je jedinečné\n" +#, c-format +msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n" +msgstr "%s: súbor passwd sa nedá prepísať\n" + +#, c-format +msgid "%s: unable to lock password file\n" +msgstr "%s: súbor s heslami sa nedá zamknúť\n" + +#, c-format +msgid "%s: unable to open password file\n" +msgstr "%s: súbor s heslami sa nedá otvoriť\n" + +#, c-format +msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is not in the passwd file.\n" +msgstr "%s: nie je možné zmeniť primárnu skupinu používateľa „%s“ z %u na %u, pretože nie je v súbore passwd.\n" + +#, c-format +msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n" +msgstr "%s: nie je možné zmeniť primárnu skupinu používateľa „%s“ z %u na %u.\n" + #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" -msgstr "" -"Použitie: %s [-r] [-s] [súbor_so_skupinami [súbor_s_tieňovými_skupinami]]\n" +msgstr "Použitie: %s [-r] [-s] [súbor_so_skupinami [súbor_s_tieňovými_skupinami]]\n" #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n" @@ -955,14 +963,14 @@ msgstr "chybná položka v súbore so skupinami" #, c-format msgid "delete line '%s'? " -msgstr "zmazať riadok '%s'? " +msgstr "zmazať riadok „%s“? " msgid "duplicate group entry" msgstr "v súbore so skupinami sa vyskytuje zdvojená položka" #, c-format msgid "invalid group name '%s'\n" -msgstr "chybné pomenovanie skupiny '%s'\n" +msgstr "chybné pomenovanie skupiny „%s“\n" #, c-format msgid "group %s: no user %s\n" @@ -970,7 +978,7 @@ msgstr "skupina %s: používateľ %s neexistuje\n" #, c-format msgid "delete member '%s'? " -msgstr "zmazať člena '%s'? " +msgstr "zmazať člena „%s“? " #, c-format msgid "no matching group file entry in %s\n" @@ -978,7 +986,7 @@ msgstr "neexistuje zodpovedajúca položka skupiny v súbore %s\n" #, c-format msgid "add group '%s' in %s ?" -msgstr "pridať skupinu '%s' do %s ?" +msgstr "pridať skupinu „%s“ do %s ?" #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n" @@ -996,11 +1004,11 @@ msgstr "v súbore s tieňovými skupinami sa vyskytuje zdvojená položka" #, c-format msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n" -msgstr "tieňová skupina %s: administrátor %s neexistuje\n" +msgstr "tieňová skupina %s: správca %s neexistuje\n" #, c-format msgid "delete administrative member '%s'? " -msgstr "zmazať administrátora '%s'? " +msgstr "zmazať správcu „%s“? " #, c-format msgid "shadow group %s: no user %s\n" @@ -1053,8 +1061,7 @@ msgid "" "Options:\n" " -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n" " -h, --help display this help message and exit\n" -" -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than " -"DAYS\n" +" -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than DAYS\n" " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n" "\n" msgstr "" @@ -1062,9 +1069,8 @@ msgstr "" "\n" "Voľby:\n" " -b, --before DAYS vypíše posledné prihlásenia staršie ako DAYS dní\n" -" -h, --help zobrazí túto nápovedu a ukončí sa\n" -" -t, --time DAYS vypíše posledné prihlásenia nie staršie ako DAYS " -"dní\n" +" -h, --help zobrazí tohto pomocníka a ukončí sa\n" +" -t, --time DAYS vypíše posledné prihlásenia nie staršie ako DAYS dní\n" " -u, --user LOGIN vypíše posledné prihlásenia používateľa uvedeného\n" " ako LOGIN\n" @@ -1077,9 +1083,9 @@ msgstr "Používateľ Port Naposledy" msgid "**Never logged in**" msgstr "**Nebol nikdy prihlásený**" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown user or range: %s\n" -msgstr "Používateľ %s je neznámy.\n" +msgstr "Neznámy používateľ alebo rozsah: %s.\n" #, c-format msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n" @@ -1122,14 +1128,6 @@ msgstr "" "\n" "Uplynul časový limit (%d sekúnd) na prihlásenie.\n" -#, c-format -msgid " on '%.100s' from '%.200s'" -msgstr " na '%.100s' z '%.200s'" - -#, c-format -msgid " on '%.100s'" -msgstr " na '%.100s'" - #, c-format msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" msgstr "prihlásenie: Chyba PAM, ukončuje sa: %s\n" @@ -1166,7 +1164,7 @@ msgstr "%s: chybné vetvenie: %s" #, c-format msgid "TIOCSCTTY failed on %s" -msgstr "" +msgstr "TIOCSCTTY zlyhalo na %s" msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout." msgstr "Upozornenie: po dočasnom zákaze je prihlasovanie opäť povolené." @@ -1196,9 +1194,12 @@ msgstr "Použitie: newgrp [-] [skupina]\n" msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" msgstr "Použitie: sg skupina [[-c] príkaz]\n" -#, fuzzy msgid "Invalid password.\n" -msgstr "Staré heslo: " +msgstr "Neplatné heslo.\n" + +#, c-format +msgid "%s: failure forking: %s\n" +msgstr "%s: chybné vetvenie: %s\n" #, c-format msgid "unknown UID: %u\n" @@ -1216,26 +1217,58 @@ msgid "" "Usage: %s [options] [input]\n" "\n" " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n" +" -r, --system create system accounts\n" "%s\n" msgstr "" +"Použitie: %s [voľby] [vstup]\n" +"\n" +" -c, --crypt-method metóda šifrovania (jedna z %s)\n" +" -r, --system vytorí systémové účty\n" +"%s\n" + +#, c-format +msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n" +msgstr "%s: ID skupiny „%s“ nie je platn7\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid group name `%s'\n" +msgstr "%s: chybné pomenovanie skupiny „%s“\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n" -msgstr "%s: skupina %s neexistuje\n" +msgstr "%s: skupina %s je tieňová skupina, ale neexistuje v /etc/group\n" #, c-format -msgid "" -"%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding " -"gshadow group\n" -msgstr "" +msgid "%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding gshadow group\n" +msgstr "%s: skupina %s bola vytvorená, zlyhalo vytvorenie zodpovedajúcej skupiny gshadow\n" + +#, c-format +msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n" +msgstr "%s: ID používateľa „%s“ nie je platný\n" + +#, c-format +msgid "%s: user `%s' does not exist\n" +msgstr "%s: používateľ „%s“ neexistuje\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid user name `%s'\n" +msgstr "%s: chybné používateľské meno „%s“\n" #, c-format msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgstr "%s: súbor /etc/passwd sa nedá zamknúť\n" #, c-format -msgid "%s: can't lock files, try again later\n" -msgstr "%s: súbory sa nedajú zamknúť, skúste to neskôr znova\n" +msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n" +msgstr "%s: súbor /etc/passwd sa nedá zamknúť\n" + +#, c-format +msgid "%s: can't lock /etc/group.\n" +msgstr "%s: súbor /etc/group sa nedá zamknúť\n" + +#, c-format +msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n" +msgstr "%s: súbor /etc/gshadow sa nedá zamknúť\n" #, c-format msgid "%s: can't open files\n" @@ -1250,12 +1283,16 @@ msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgstr "%s: riadok %d: chybný riadok\n" #, c-format -msgid "%s: line %d: can't create GID\n" -msgstr "%s: riadok %d: nedá sa vytvoriť GID\n" +msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n" +msgstr "%s: záznam používateľa %s sa nedá aktualizovať (nie je v databáze passwd)\n" + +#, c-format +msgid "%s: line %d: can't create user\n" +msgstr "%s: riadok %d: nedá sa vytvoriť používateľ\n" #, c-format -msgid "%s: line %d: can't create UID\n" -msgstr "%s: riadok %d: nedá sa vytvoriť UID\n" +msgid "%s: line %d: can't create group\n" +msgstr "%s: riadok %d: nedá sa vytvoriť skupina\n" #, c-format msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" @@ -1277,15 +1314,13 @@ msgstr "%s: riadok %d: volanie chown zlyhalo\n" msgid "%s: line %d: can't update entry\n" msgstr "%s: riadok %d: položka sa nedá aktualizovať\n" -#, fuzzy msgid "" "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n" "\n" "Options:\n" " -a, --all report password status on all accounts\n" " -d, --delete delete the password for the named account\n" -" -e, --expire force expire the password for the named " -"account\n" +" -e, --expire force expire the password for the named account\n" " -h, --help display this help message and exit\n" " -k, --keep-tokens change password only if expired\n" " -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n" @@ -1302,13 +1337,13 @@ msgid "" " change to MAX_DAYS\n" "\n" msgstr "" -"Použitie: passwd [voľby] [účet]\n" +"Použitie: passwd [voľby] [ÚČET]\n" "\n" "Voľby:\n" " -a, --all zobrazí stav hesiel pre všetky účty\n" " -d, --delete odstráni heslo pre zadaný účet\n" " -e, --expire vynúti platnosť hesla pre zadaný účet\n" -" -h, --help zobrazí túto nápovedu a ukončí sa\n" +" -h, --help zobrazí tohto pomocníka a ukončí sa\n" " -k, --keep-tokens zmení heslo iba v prípade vypršania času\n" " jeho platnosti\n" " -i, --inactive INACTIVE nastaví neplatnosť hesla po vypršaní času\n" @@ -1316,7 +1351,7 @@ msgstr "" " -l, --lock zablokuje zadaný účet\n" " -n, --mindays MIN_DAYS nastaví minimálny počet dní pred zmenou\n" " hesla na MIN_DAYS dní\n" -" -q, --quiet stručný mód\n" +" -q, --quiet stručný režim\n" " -r, --repository REPOSITORY zmení heslo v repozitári REPOSITORY\n" " -S, --status zobrazí stav hesla pre zadaný účet\n" " -u, --unlock odblokuje zadaný účet\n" @@ -1329,12 +1364,12 @@ msgstr "" msgid "Old password: " msgstr "Staré heslo: " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Enter the new password (minimum of %d characters)\n" "Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n" msgstr "" -"Zadajte nové heslo (počet znakov v intervale %d až %d).\n" +"Zadajte nové heslo (počet znakov najmenej %d).\n" "Použijte kombináciu veľkých a malých písmen s číslicami.\n" #, c-format @@ -1365,9 +1400,9 @@ msgstr "Nezhodujú sa; skúste to znova.\n" msgid "The password for %s cannot be changed.\n" msgstr "Heslo pre %s sa nedá zmeniť.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n" -msgstr "Heslo pre %s sa nedá zmeniť.\n" +msgstr "Heslo pre %s sa zatiaľ nedá zmeniť.\n" #, c-format msgid "%s: out of memory\n" @@ -1378,6 +1413,8 @@ msgid "" "%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n" "You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n" msgstr "" +"%s: odomknutie používateľa by malo za následok účet bez hesla.\n" +"Tento účet by ste mali odomknúť nastavením hesla pomocou usermod -p.\n" #, c-format msgid "%s: repository %s not supported\n" @@ -1403,8 +1440,7 @@ msgstr "Uplynula platnosť vášho hesla." #, c-format msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" -msgstr "" -"Použitie: %s [-q] [-r] [-s] [súbor_s_heslami [súbor_s_tieňovými_heslami]]\n" +msgstr "Použitie: %s [-q] [-r] [-s] [súbor_s_heslami [súbor_s_tieňovými_heslami]]\n" msgid "invalid password file entry" msgstr "chybná položka v súbore s heslami" @@ -1414,7 +1450,7 @@ msgstr "duplikovaná položka v súbore s heslami" #, c-format msgid "invalid user name '%s'\n" -msgstr "chybné používateľské meno '%s'\n" +msgstr "chybné používateľské meno „%s“\n" #, c-format msgid "user %s: no group %u\n" @@ -1434,7 +1470,7 @@ msgstr "neexistuje zodpovedajúca položka hesla v súbore %s\n" #, c-format msgid "add user '%s' in %s? " -msgstr "pridať používateľa '%s' do %s? " +msgstr "pridať používateľa „%s“ do %s? " #, c-format msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n" @@ -1491,7 +1527,6 @@ msgstr "Pre overenie zadajte VAŠE vlastné heslo.\n" msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#, fuzzy msgid "" "Usage: su [options] [LOGIN]\n" "\n" @@ -1505,17 +1540,16 @@ msgid "" " -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in passwd\n" "\n" msgstr "" -"Použitie: su [voľby] [účet]\n" +"Použitie: su [voľby] [ÚČET]\n" "\n" "Voľby:\n" -" -c, --command PRÍKAZ predá PRÍKAZ vyvolanému shell-u\n" -" -h, --help zobrazí túto nápovedu a ukončí sa\n" +" -c, --command PRÍKAZ odovzdá PRÍKAZ vyvolanému shell-u\n" +" -h, --help zobrazí tohto pomocníka a ukončí sa\n" " -, -l, --login nastaví shell ako prihlasovací shell\n" " -m, -p,\n" " --preserve-environment zachová premenné prostredia a ponechá\n" " ten istý shell\n" -" -s, --shell SHELL použije SHELL namiesto predvoleného v " -"passwd\n" +" -s, --shell SHELL použije SHELL namiesto predvoleného v passwd\n" "\n" #, c-format @@ -1552,10 +1586,10 @@ msgid "No password file" msgstr "Súbor s heslami neexistuje" msgid "TIOCSCTTY failed" -msgstr "" +msgstr "TIOCSCTTY zlyhalo" msgid "No password entry for 'root'" -msgstr "V databáze nie je položka pre používateľa 'root'" +msgstr "V súbore passwd nie je položka pre používateľa „root“" msgid "" "\n" @@ -1591,21 +1625,19 @@ msgstr "%s: premenovať: %s" #, c-format msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" -msgstr "%s: skupina '%s' je NIS skupinou.\n" +msgstr "%s: skupina „%s“ je skupinou NIS.\n" #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: bolo zadaných príliš veľa skupín (max %d).\n" -#, fuzzy msgid "" "Usage: useradd [options] LOGIN\n" "\n" "Options:\n" " -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the new user account\n" " home directory\n" -" -c, --comment COMMENT set the GECOS field for the new user " -"account\n" +" -c, --comment COMMENT set the GECOS field for the new user account\n" " -d, --home-dir HOME_DIR home directory for the new user account\n" " -D, --defaults print or save modified default useradd\n" " configuration\n" @@ -1622,15 +1654,19 @@ msgid "" " faillog databases\n" " -m, --create-home create home directory for the new user\n" " account\n" +" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n" +" the user\n" " -o, --non-unique allow create user with duplicate\n" " (non-unique) UID\n" " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n" " account\n" +" -r, --system create a system account\n" " -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n" " -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n" +" -U, --user-group create a group with the same name as the user\n" "\n" msgstr "" -"Použitie: useradd [voľby] účet\n" +"Použitie: useradd [voľby] ÚČET\n" "\n" "Voľby:\n" " -b, --base-dir ZÁKL_ADR základný adresár domovského adresára nového\n" @@ -1644,53 +1680,49 @@ msgstr "" " -f, --inactive NEAKTIV zablokuje účet po NEAKTIV dňoch od času\n" " vypršania platnosti\n" " -g, --gid SKUPINA vynúti použitie tejto skupiny pre nový účet\n" -" -G, --groups SKUPINY zoznam dodatočných skupín, do ktorých má\n" +" -G, --groups SKUPINY zoznam ďalších skupín, do ktorých má\n" " patriť nový účet\n" -" -h, --help zobrazí túto nápovedu a skončí\n" +" -h, --help zobrazí tohto pomocníka a skončí\n" " -k, --skel VZOR_ADR zadá alternatívny vzorový adresár\n" -" -K, --key KĽÚČ=HODNOTA nahradí predvolené nastavenia /etc/login." -"defs\n" +" -K, --key KĽÚČ=HODNOTA nahradí predvolené nastavenia /etc/login.defs\n" " -m, --create-home vytvorí domovský adresár pre nový\n" " používateľský účet\n" +" -N, --no-user-group nevytvorí skupinu s rovnakým menom\n" +" ako má používateľ\n" " -o, --non-unique povolí vytvorenie používateľa s duplicitným\n" " (nejedinečným) UID\n" " -p, --password HESLO pre nový účet použije zadané zašifrované\n" " heslo\n" +" -r, --system vytvorí systémový účet\n" " -s, --shell SHELL prihlasovací shell nového účtu\n" " -u, --uid UID vynúti použitie tohto UID pre nový účet\n" +" -U, --user-group vytvorí skupinu s rovnakým menom\n" +" ako má používateľ\n" "\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n" -msgstr "%s nedostatok pamäti v update_group\n" +msgstr "%s: Nedostatok pamäti. Nie je možné aktualizovať databázu skupín.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n" -msgstr "%s: nedostatok pamäti v update_gshadow\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: can't get unique UID (no more available UIDs)\n" -msgstr "%s: nedá sa vytvoriť jedinečný UID\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: can't get unique GID (no more available GIDs)\n" -msgstr "%s: nedá sa vytvoriť jedinečný GID\n" +msgstr "%s: Nedostatok pamäti. Nie je možné aktualizovať databázu tieňových skupín.\n" #, c-format msgid "%s: invalid base directory '%s'\n" -msgstr "%s: chybný základný adresár '%s'\n" +msgstr "%s: chybný základný adresár „%s“\n" #, c-format msgid "%s: invalid comment '%s'\n" -msgstr "%s: chybný komentár '%s'\n" +msgstr "%s: chybný komentár „%s“\n" #, c-format msgid "%s: invalid home directory '%s'\n" -msgstr "%s: chybný domovský adresár '%s'\n" +msgstr "%s: chybný domovský adresár „%s“\n" #, c-format msgid "%s: invalid date '%s'\n" -msgstr "%s: chybný dátum '%s'\n" +msgstr "%s: chybný dátum „%s“\n" #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e\n" @@ -1702,15 +1734,19 @@ msgstr "%s: prepínač -f vyžaduje tieňové heslá\n" #, c-format msgid "%s: invalid field '%s'\n" -msgstr "%s: chybná položka '%s'\n" +msgstr "%s: chybná položka „%s“\n" #, c-format msgid "%s: invalid shell '%s'\n" -msgstr "%s: chybný shell '%s'\n" +msgstr "%s: chybný shell „%s“\n" + +#, c-format +msgid "%s: options %s and %s conflict\n" +msgstr "%s: voľby %s a %s sú v konflikte\n" #, c-format msgid "%s: invalid user name '%s'\n" -msgstr "%s: chybné používateľské meno `%s'\n" +msgstr "%s: chybné používateľské meno „%s“\n" #, c-format msgid "%s: cannot rewrite password file\n" @@ -1720,14 +1756,6 @@ msgstr "%s: súbor s heslami sa nedá prepísať\n" msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá prepísať\n" -#, c-format -msgid "%s: unable to lock password file\n" -msgstr "%s: súbor s heslami sa nedá zamknúť\n" - -#, c-format -msgid "%s: unable to open password file\n" -msgstr "%s: súbor s heslami sa nedá otvoriť\n" - #, c-format msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá zamknúť\n" @@ -1767,11 +1795,8 @@ msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n" msgid "Creating mailbox file" msgstr "Vytvára sa mailbox súbor" -msgid "" -"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n" -msgstr "" -"Nebola nájdená skupina 'mail'. Používateľský mailbox súbor sa vytvára s " -"módom 0600.\n" +msgid "Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n" +msgstr "Nebola nájdená skupina „mail“. Používateľský mailbox súbor sa vytvára s oprávneniami 0600.\n" msgid "Setting mailbox file permissions" msgstr "Nastavujú sa prístupové práva mailbox súboru" @@ -1781,11 +1806,12 @@ msgid "%s: user %s exists\n" msgstr "%s: používateľ %s už existuje\n" #, c-format -msgid "" -"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" -msgstr "" -"%s: skupina %s už existuje - ak chcete pridať tohto používateľa do tejto " -"skupiny, použijte -g.\n" +msgid "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" +msgstr "%s: skupina %s už existuje - ak chcete pridať tohto používateľa do tejto skupiny, použijte -g.\n" + +#, c-format +msgid "%s: can't create user\n" +msgstr "%s: nie je možné vytvoriť používateľa\n" #, c-format msgid "%s: UID %u is not unique\n" @@ -1818,8 +1844,8 @@ msgstr "" "Voľby:\n" " -f, --force vynúti odstránenie súborov, aj keď\n" " používateľ nie je ich vlastníkom\n" -" -h, --help zobrazí túto nápovedu a ukončí sa\n" -" -r, --remove odstráni domovský adresár a súbor s poštami\n" +" -h, --help zobrazí tohto pomocníka a ukončí sa\n" +" -r, --remove odstráni domovský adresár a súbory s poštou\n" "\n" #, c-format @@ -1828,13 +1854,11 @@ msgstr "%s: položka súboru so skupinami sa nedá aktualizovať\n" #, c-format msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n" -msgstr "" -"%s: skupina %s sa nedá odstrániť, pretože je primárnou skupinou iného " -"používateľa.\n" +msgstr "%s: skupina %s sa nedá odstrániť, pretože je primárnou skupinou iného používateľa.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: error updating shadow group entry\n" -msgstr "%s: položka súboru so skupinami sa nedá aktualizovať\n" +msgstr "%s: chyba pri aktualizácii záznamu súboru so skupinami\n" #, c-format msgid "%s: cannot open group file\n" @@ -1880,7 +1904,6 @@ msgstr "%s: adresár %s nebudem mazať (je to domovský adresár používateľa msgid "%s: error removing directory %s\n" msgstr "%s: chyba pri mazaní adresára %s\n" -#, fuzzy msgid "" "Usage: usermod [options] LOGIN\n" "\n" @@ -1907,13 +1930,11 @@ msgid "" " -U, --unlock unlock the user account\n" "\n" msgstr "" -"Použitie: usermod [voľby] účet\n" +"Použitie: usermod [voľby] ÚČET\n" "\n" "Voľby:\n" -" -a, --append SKUPINA pridá používateľa do prídavnej skupiny\n" " -c, --comment KOMENTÁR nová hodnota poľa GECOS\n" -" -d, --home DOM_ADR nový domovský adresár pre nový " -"používateľský\n" +" -d, --home DOM_ADR nový domovský adresár pre nový používateľský\n" " účet\n" " -e, --expiredate EXP_DATUM nastaví čas vypršania platnosti účtu na\n" " EXP_DATUM\n" @@ -1922,11 +1943,11 @@ msgstr "" " -g, --gid SKUPINA vynúti použitie skupiny SKUPINA ako novej\n" " prvotnej prihlasovacej skupiny\n" " -G, --groups SKUPINY zobrazí prídavné skupiny\n" -" -h, --help zobrazí túto nápovedu a ukončí sa\n" +" -a, --append SKUPINA pridá používateľa do ďalšej skupiny\n" +" -h, --help zobrazí tohto pomocníka a ukončí sa\n" " -l, --login LOGIN nová hodnota prihlasovacieho mena\n" " -L, --lock zablokuje používateľský účet\n" -" -m, --move-home presunie obsah domovského adresára do " -"nového\n" +" -m, --move-home presunie obsah domovského adresára do nového\n" " umiestnenia (používať iba s -d)\n" " -o, --non-unique dovolí použitie duplicitného\n" " (nejedinečného) UID\n" @@ -1938,7 +1959,7 @@ msgstr "" " -U, --unlock odblokuje používateľský účet\n" "\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: error adding new shadow group entry\n" msgstr "%s: chyba pri pridávaní položky do súboru so skupinami\n" @@ -1952,7 +1973,7 @@ msgstr "%s: prepínače -e a -f vyžadujú tieňové heslá\n" #, c-format msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n" -msgstr "" +msgstr "%s: prepínače -L, -p a -U sa navzájom vylučujú\n" #, c-format msgid "%s: uid %lu is not unique\n" @@ -1984,8 +2005,7 @@ msgstr "%s: volanie chown pre %s zlyhalo\n" #, c-format msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" -msgstr "" -"%s: varovanie: chyba pri úplnom odstraňovaní starého domovského adresára %s" +msgstr "%s: varovanie: chyba pri úplnom odstraňovaní starého domovského adresára %s" #, c-format msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" @@ -2007,6 +2027,9 @@ msgid "" "You may need to modify %s for consistency.\n" "Please use the command `%s' to do so.\n" msgstr "" +"Zmenili ste %s.\n" +"Kvôli zachovaniu konzistentnosti budete možno musieť zmeniť %s.\n" +"Prosím, urobte tak príkazom „%s“.\n" msgid "" "Usage: vipw [options]\n" @@ -2023,9 +2046,9 @@ msgstr "" "\n" "Voľby:\n" " -g, --group upraví databázu skupín\n" -" -h, --help zobrazí túto nápovedu a ukončí sa\n" +" -h, --help zobrazí tohto pomocníka a ukončí sa\n" " -p, --passwd upraví databázu passwd\n" -" -q, --quiet stručný mód\n" +" -q, --quiet stručný režim\n" " -s, --shadow upraví databázu shadow alebo gshadow\n" "\n" @@ -2047,12 +2070,20 @@ msgstr "Nedá sa vytvoriť záloha" msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgstr "%s: %s sa nedá obnoviť: %s (zmeny sú v %s)\n" +#~ msgid "%s: can't get unique GID\n" +#~ msgstr "%s: nedá sa vytvoriť jedinečný GID\n" +#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'" +#~ msgstr " na '%.100s' z '%.200s'" +#~ msgid " on '%.100s'" +#~ msgstr " na '%.100s'" +#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n" +#~ msgstr "%s: súbory sa nedajú zamknúť, skúste to neskôr znova\n" +#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n" +#~ msgstr "%s: riadok %d: nedá sa vytvoriť UID\n" #~ msgid "%s: name %s is not unique\n" #~ msgstr "%s: meno %s nie je jedinečné\n" - #~ msgid "No\n" #~ msgstr "Nie\n" - #~ msgid "" #~ "Usage: chgpasswd [options]\n" #~ "\n" @@ -2075,15 +2106,12 @@ msgstr "%s: %s sa nedá obnoviť: %s (zmeny sú v %s)\n" #, fuzzy #~ msgid "No password.\n" #~ msgstr "Súbor s heslami neexistuje\n" - #~ msgid "Usage: %s [input]\n" #~ msgstr "Použitie: %s [vstup]\n" - #~ msgid "Sorry.\n" #~ msgstr "Ľutujem.\n" - #~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n" #~ msgstr "Ľutujem, ale heslo pre %s sa ešte nedá zmeniť.\n" - #~ msgid "Sorry." #~ msgstr "Ľutujem." +