From: Peter Eisentraut Date: Wed, 23 Jul 2003 08:49:30 +0000 (+0000) Subject: Update German translations. X-Git-Tag: REL7_4_BETA1~157 X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=commitdiff_plain;h=ef889e925ed4198c174098f3058a157331d96885;p=postgresql Update German translations. --- diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/de.po b/src/bin/pg_controldata/po/de.po index 678ec360a5..9e41272851 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/de.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/de.po @@ -1,93 +1,111 @@ # German message translation file for pg_controldata -# Peter Eisentraut , 2002. +# Peter Eisentraut , 2002, 2003. # -# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_controldata/po/de.po,v 1.3 2003/06/28 22:31:01 petere Exp $ +# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_controldata/po/de.po,v 1.4 2003/07/23 08:49:28 petere Exp $ # # Use these quotes: »%s« # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-13 20:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-11-13 20:28+0100\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-23 00:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-23 00:23+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: pg_controldata.c:28 #, c-format msgid "" -"%s displays PostgreSQL database cluster control information.\n" +"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s zeigt Kontrollinformationen über einen PostgreSQL-Datenbankcluster.\n" "\n" -msgstr "%s zeigt Kontrollinformationen über PostgreSQL-Datenbankcluster an.\n\n" -#: pg_controldata.c:29 +#: pg_controldata.c:32 #, c-format msgid "" "Usage:\n" -" %s [DATADIR]\n" +" %s [OPTION]\n" "\n" +"Options:\n" +" DATADIR show cluster control information for DATADIR\n" +" --help show this help, then exit\n" +" --version output version information, then exit\n" msgstr "" "Benutzung:\n" -" %s [DATENVERZEICHNIS]\n" +" %s [OPTION]\n" "\n" +"Optionen:\n" +" VERZEICHNIS zeige Cluster-Kontrollinformationen für VERZEICHNIS\n" +" --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" +" --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_controldata.c:30 +#: pg_controldata.c:41 msgid "" -"If not data directory is specified, the environment variable PGDATA\n" +"\n" +"If no data directory is specified, the environment variable PGDATA\n" "is used.\n" "\n" msgstr "" +"\n" "Wenn kein Datenverzeichnis angegeben ist, wird die Umgebungsvariable\n" "PGDATA verwendent.\n" "\n" -#: pg_controldata.c:31 +#: pg_controldata.c:42 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Berichten Sie Fehler an .\n" -#: pg_controldata.c:41 +#: pg_controldata.c:52 msgid "starting up" msgstr "startet" -#: pg_controldata.c:43 +#: pg_controldata.c:54 msgid "shut down" msgstr "heruntergefahren" -#: pg_controldata.c:45 +#: pg_controldata.c:56 msgid "shutting down" msgstr "fährt herunter" -#: pg_controldata.c:47 +#: pg_controldata.c:58 msgid "in recovery" msgstr "bei der Wiederherstellung" -#: pg_controldata.c:49 +#: pg_controldata.c:60 msgid "in production" msgstr "im Produktionsmodus" -#: pg_controldata.c:51 +#: pg_controldata.c:62 msgid "unrecognized status code" msgstr "unerkannter Statuscode" -#: pg_controldata.c:99 +#: pg_controldata.c:107 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: kein Datenverzeichnis angegeben\n" -#: pg_controldata.c:107 +#: pg_controldata.c:108 #, c-format -msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading (%s)\n" -msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen (%s)\n" +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" -#: pg_controldata.c:114 +#: pg_controldata.c:116 #, c-format -msgid "%s: could not read file \"%s\" (%s)\n" -msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen (%s)\n" +msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" +msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %s\n" -#: pg_controldata.c:128 +#: pg_controldata.c:123 +#, c-format +msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht lesen: %s\n" + +#: pg_controldata.c:137 msgid "" "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" "Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" @@ -100,120 +118,129 @@ msgstr "" "verlässlich.\n" "\n" -#: pg_controldata.c:141 +#: pg_controldata.c:150 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "pg_control-Versionsnummer: %u\n" -#: pg_controldata.c:142 +#: pg_controldata.c:151 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Katalog-Versionsnummer: %u\n" -#: pg_controldata.c:143 +#: pg_controldata.c:152 #, c-format msgid "Database cluster state: %s\n" msgstr "Datenbank-Cluster-Status: %s\n" -#: pg_controldata.c:144 +#: pg_controldata.c:153 #, c-format msgid "pg_control last modified: %s\n" msgstr "pg_control zuletzt geändert: %s\n" -#: pg_controldata.c:145 +#: pg_controldata.c:154 #, c-format msgid "Current log file ID: %u\n" msgstr "Aktuelle Logdatei-ID: %u\n" -#: pg_controldata.c:146 +#: pg_controldata.c:155 #, c-format msgid "Next log file segment: %u\n" msgstr "Nächstes Logdatei-Segment: %u\n" -#: pg_controldata.c:147 +#: pg_controldata.c:156 #, c-format msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "Letzter Checkpoint-Ort: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:149 +#: pg_controldata.c:158 #, c-format msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "Voriger Checkpoint-Ort: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:151 +#: pg_controldata.c:160 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" msgstr "REDO-Ort vom letzten Checkpoint: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:153 +#: pg_controldata.c:162 #, c-format msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n" msgstr "UNDO-Ort vom letzten Checkpoint: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:155 +#: pg_controldata.c:164 #, c-format msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n" msgstr "StartUpID vom letzten Checkpoint: %u\n" -#: pg_controldata.c:156 +#: pg_controldata.c:165 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" msgstr "NextXID vom letzten Checkpoint: %u\n" -#: pg_controldata.c:157 +#: pg_controldata.c:166 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "NextOID vom letzten Checkpoint: %u\n" -#: pg_controldata.c:158 +#: pg_controldata.c:167 #, c-format msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" msgstr "Zeit vom letzten Checkpoint: %s\n" -#: pg_controldata.c:159 +#: pg_controldata.c:168 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Datenbank-Blockgröße: %u\n" -#: pg_controldata.c:160 +#: pg_controldata.c:169 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Blöcke pro Segment: %u\n" -#: pg_controldata.c:161 +#: pg_controldata.c:170 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Höchstlänge von Namen: %u\n" -#: pg_controldata.c:162 +#: pg_controldata.c:171 #, c-format msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" msgstr "Maximale Funktionsargumente: %u\n" -#: pg_controldata.c:163 +#: pg_controldata.c:172 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Speicherung von Datum/Zeit-Typen: %s\n" -#: pg_controldata.c:164 +#: pg_controldata.c:173 msgid "64-bit integers" msgstr "64-Bit Ganzzahlen" -#: pg_controldata.c:164 -msgid "Floating point" +#: pg_controldata.c:173 +msgid "floating-point numbers" msgstr "Fließkommazahlen" -#: pg_controldata.c:165 +#: pg_controldata.c:174 #, c-format msgid "Maximum length of locale name: %u\n" msgstr "Maximallänge eines Locale-Namens: %u\n" -#: pg_controldata.c:166 +#: pg_controldata.c:175 #, c-format msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgstr "LC_COLLATE: %s\n" -#: pg_controldata.c:167 +#: pg_controldata.c:176 #, c-format msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgstr "LC_CTYPE: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage:\n" +#~ " %s [DATADIR]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Benutzung:\n" +#~ " %s [DATENVERZEICHNIS]\n" +#~ "\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/de.po b/src/bin/pg_dump/po/de.po index 18c071a85f..23a1490d8a 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/de.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/de.po @@ -1,133 +1,130 @@ # German message translation file for pg_dump and friends -# Peter Eisentraut , 2001, 2002. +# Peter Eisentraut , 2001, 2002, 2003. # -# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_dump/po/de.po,v 1.3 2003/06/28 22:31:01 petere Exp $ +# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_dump/po/de.po,v 1.4 2003/07/23 08:49:28 petere Exp $ # # Use these quotes: »%s« # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-19 01:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-19 01:40+0200\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-23 09:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-23 01:09+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: pg_dump.c:387 pg_restore.c:254 +#: pg_dump.c:346 pg_restore.c:247 msgid "User name: " msgstr "Benutzername: " -#: pg_dump.c:421 pg_restore.c:281 +#: pg_dump.c:380 pg_restore.c:274 #, c-format msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" msgstr "%s: ungültige »-X«-Option -- %s\n" -#: pg_dump.c:423 pg_dump.c:445 pg_dumpall.c:174 pg_restore.c:283 -#: pg_restore.c:295 +#: pg_dump.c:382 pg_dump.c:396 pg_dump.c:405 pg_dumpall.c:192 pg_dumpall.c:201 +#: pg_restore.c:276 pg_restore.c:286 #, c-format -msgid "Try '%s --help' for more information.\n" +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" -#: pg_dump.c:434 +#: pg_dump.c:403 pg_dumpall.c:199 #, c-format -msgid "" -"%s was compiled without support for long options.\n" -"Use --help for help on invocation options.\n" -msgstr "" -"%s wurde ohne Unterstützung für lange Optionen kompiliert.\n" -"Verwenden Sie --help für Hilfe.\n" +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (die erste ist »%s«)\n" -#: pg_dump.c:453 pg_dumpall.c:182 -#, c-format +#: pg_dump.c:416 msgid "" -"%s: too many command line options (first is '%s')\n" -"Try '%s --help' for more information.\n" +"options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" msgstr "" -"%s: zu Viele Kommandozeilenoptionen (die Erste ist »%s«)\n" -"Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" +"Optionen »nur Schema« (-s) und »nur Daten« (-a) können nicht zusammen " +"verwendet werden\n" -#: pg_dump.c:465 -msgid "" -"The options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used " -"together.\n" -msgstr "" -"Die Optionen »nur Schema« (-s) und »nur Daten« (-a) können nicht zusammen " -"verwendet werden.\n" - -#: pg_dump.c:471 -msgid "" -"The options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together.\n" +#: pg_dump.c:422 +msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" msgstr "" -"Die Optionen »Löschen« (-c) und »nur Daten« (-a) können nicht zusammen " -"verwendet werden.\n" +"Optionen »Löschen« (-c) und »nur Daten« (-a) können nicht zusammen verwendet " +"werden\n" -#: pg_dump.c:477 -msgid "Large object output is not supported for a single table.\n" +#: pg_dump.c:428 +msgid "large-object output not supported for a single table\n" msgstr "" "Large-Object-Unterstützung kann nicht mit einer einzigen Tabelle verwendet " -"werden.\n" +"werden\n" -#: pg_dump.c:478 -msgid "Use all tables or a full dump instead.\n" +#: pg_dump.c:429 pg_dump.c:436 +msgid "use a full dump instead\n" msgstr "Sie müssen alle Tabellen oder die komplette Datenbank ausgeben.\n" -#: pg_dump.c:484 -msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together.\n" +#: pg_dump.c:435 +msgid "large-object output not supported for a single schema\n" msgstr "" -"Die Optionen INSERT (-d, -D) und OID (-o) können nicht zusammen verwendet " -"werden.\n" +"Large-Object-Unterstützung kann nicht mit einer einzigen Tabelle verwendet " +"werden\n" -#: pg_dump.c:485 +#: pg_dump.c:442 +msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n" +msgstr "" +"Optionen INSERT (-d, -D) und OID (-o) können nicht zusammen verwendet " +"werden\n" + +#: pg_dump.c:443 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(Die INSERT-Anweisung kann OIDs nicht setzen.)\n" -#: pg_dump.c:491 -msgid "large object output is not supported for plain text dump files.\n" -msgstr "Large-Object-Ausgabe wird im »plain text«-Format nicht unterstützt.\n" +#: pg_dump.c:449 +msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n" +msgstr "Large-Object-Ausgabe wird im »plain text«-Format nicht unterstützt\n" -#: pg_dump.c:492 +#: pg_dump.c:450 msgid "(Use a different output format.)\n" msgstr "(Verwenden Sie ein anderes Format.)\n" -#: pg_dump.c:522 +#: pg_dump.c:479 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "ungültiges Ausgabeformat »%s« angegeben\n" -#: pg_dump.c:528 +#: pg_dump.c:485 #, c-format -msgid "could not open output file %s for writing\n" -msgstr "konnte Ausgabedatei %s nicht zum Schreiben öffnen\n" +msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" +msgstr "konnte Ausgabedatei »%s« nicht zum Schreiben öffnen\n" -#: pg_backup_db.c:48 pg_dump.c:539 +#: pg_backup_db.c:48 pg_dump.c:496 #, c-format -msgid "unable to parse version string \"%s\"\n" -msgstr "kann Versionszeichenkette »%s« nicht entzifferen\n" +msgid "could not parse version string \"%s\"\n" +msgstr "konnte Versionszeichenkette »%s« nicht entziffern\n" -#: pg_dump.c:557 +#: pg_dump.c:512 #, c-format msgid "BEGIN command failed: %s" msgstr "BEGIN-Anweisung schlug fehl: %s" -#: pg_dump.c:563 +#: pg_dump.c:518 #, c-format msgid "could not set transaction isolation level to serializable: %s" msgstr "konnte Transaktionsisolation nicht auf serialisierbar setzen: %s" -#: pg_dump.c:570 +#: pg_dump.c:525 #, c-format msgid "could not set datestyle to ISO: %s" msgstr "konnte Datumsstil nicht auf ISO setzen: %s" -#: pg_dump.c:582 +#: pg_dump.c:537 +#, c-format +msgid "could not set extra_float_digits: %s" +msgstr "konnte extra_float_digits nicht setzen: %s" + +#: pg_dump.c:550 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "letzte eingebaute OID ist %u\n" -#: pg_dump.c:662 +#: pg_dump.c:638 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -136,16 +133,16 @@ msgstr "" "%s gibt eine Datenbank als Textdatei oder in anderen Formaten aus.\n" "\n" -#: pg_dump.c:663 pg_dumpall.c:216 pg_restore.c:377 +#: pg_dump.c:639 pg_dumpall.c:237 pg_restore.c:368 msgid "Usage:\n" msgstr "Benutzung:\n" -#: pg_dump.c:664 +#: pg_dump.c:640 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" -#: pg_dump.c:666 pg_restore.c:380 +#: pg_dump.c:642 pg_restore.c:371 msgid "" "\n" "General options:\n" @@ -153,66 +150,41 @@ msgstr "" "\n" "Allgemeine Optionen:\n" -#: pg_dump.c:668 pg_restore.c:383 +#: pg_dump.c:643 pg_restore.c:373 msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=DATEINAME Name der Ausgabedatei\n" -#: pg_dump.c:669 +#: pg_dump.c:644 msgid "" " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" msgstr " -F, --format=c|t|p Ausgabeformat (custom, tar, plain text)\n" -#: pg_dump.c:670 +#: pg_dump.c:645 msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" " pg_dump version\n" msgstr "" " -i, --ignore-version trotz unpassender Serverversion fortsetzen\n" -#: pg_dump.c:672 pg_dumpall.c:228 pg_restore.c:387 +#: pg_dump.c:647 pg_dumpall.c:250 pg_restore.c:377 msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose »Verbose«-Modus\n" -#: pg_dump.c:673 +#: pg_dump.c:648 msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr "" " -Z, --compress=0-9 Komprimierungsniveau für komprimierte Formate\n" -#: pg_dump.c:675 pg_restore.c:390 -msgid " -f FILENAME output file name\n" -msgstr " -f DATEINAME Name der Ausgabedatei\n" - -#: pg_dump.c:676 -msgid "" -" -F c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" -msgstr " -F c|t|p Ausgabeformat (custom, tar, plain text)\n" - -#: pg_dump.c:677 -msgid "" -" -i proceed even when server version mismatches\n" -" pg_dump version\n" -msgstr "" -" -i trotz unpassender Serverversion fortsetzen\n" - -#: pg_dump.c:679 pg_dumpall.c:237 pg_restore.c:394 -msgid " -v verbose mode\n" -msgstr " -v »Verbose«-Modus\n" - -#: pg_dump.c:680 -msgid " -Z 0-9 compression level for compressed formats\n" -msgstr "" -" -Z 0-9 Komprimierungsniveau für komprimierte Formate\n" - -#: pg_dump.c:682 pg_dumpall.c:239 pg_restore.c:396 +#: pg_dump.c:649 pg_dumpall.c:252 pg_restore.c:378 msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_dump.c:683 pg_dumpall.c:240 pg_restore.c:397 +#: pg_dump.c:650 pg_dumpall.c:253 pg_restore.c:379 msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr "" " --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_dump.c:685 pg_restore.c:399 +#: pg_dump.c:652 pg_restore.c:381 msgid "" "\n" "Options controlling the output content:\n" @@ -220,19 +192,19 @@ msgstr "" "\n" "Optionen die den Inhalt der Ausgabe kontrollieren:\n" -#: pg_dump.c:687 +#: pg_dump.c:653 pg_dumpall.c:241 msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only nur Daten, nicht das Schema, ausgeben\n" -#: pg_dump.c:688 +#: pg_dump.c:654 msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs Large Objects mit ausgeben\n" -#: pg_dump.c:689 pg_restore.c:402 +#: pg_dump.c:655 pg_restore.c:383 msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" msgstr " -c, --clean Schema vor der Erstellung löschen\n" -#: pg_dump.c:690 +#: pg_dump.c:656 msgid "" " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr "" @@ -240,25 +212,29 @@ msgstr "" "Ausgabe\n" " einfügen\n" -#: pg_dump.c:691 pg_dumpall.c:222 +#: pg_dump.c:657 pg_dumpall.c:243 msgid "" " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n" msgstr "" " -d, --inserts Daten als INSERT-Anweisungen, statt COPY, " "ausgeben\n" -#: pg_dump.c:692 pg_dumpall.c:223 +#: pg_dump.c:658 pg_dumpall.c:244 msgid "" " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr "" " -D, --column-inserts Daten als INSERT-Anweisungen mit Spaltennamen\n" " ausgeben\n" -#: pg_dump.c:693 pg_dumpall.c:227 +#: pg_dump.c:659 +msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema only\n" +msgstr " -n, --schema=SCHEMA nur das angegebene Schema ausgeben\n" + +#: pg_dump.c:660 pg_dumpall.c:249 msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids OIDs mit ausgeben\n" -#: pg_dump.c:694 +#: pg_dump.c:661 msgid "" " -O, --no-owner do not output \\connect commands in plain\n" " text format\n" @@ -267,7 +243,7 @@ msgstr "" "Format\n" " ausgeben\n" -#: pg_dump.c:696 +#: pg_dump.c:663 msgid "" " -R, --no-reconnect disable ALL reconnections to the database in\n" " plain text format\n" @@ -275,26 +251,26 @@ msgstr "" " -R, --no-reconnect keine Wiederverbindungen mit der Datenbank im\n" " »plain text«-Format ermöglichen\n" -#: pg_dump.c:698 +#: pg_dump.c:665 pg_dumpall.c:248 msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only nur das Schema, nicht die Daten, ausgeben\n" -#: pg_dump.c:699 +#: pg_dump.c:666 msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n" " plain text format\n" msgstr " -S, --superuser=NAME Superusername für das »plain text«-Format\n" -#: pg_dump.c:701 -msgid " -t, --table=TABLE dump this table only (* for all)\n" -msgstr " -t, --table=TABELLE nur diese Tabelle ausgeben (* für alle)\n" +#: pg_dump.c:668 +msgid " -t, --table=TABLE dump the named table only\n" +msgstr " -t, --table=TABELLE nur diese angegebene Tabelle ausgeben\n" -#: pg_dump.c:702 +#: pg_dump.c:669 pg_dumpall.c:251 msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr "" " -x, --no-privileges Zugriffsrechte (grant/revoke) nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:703 +#: pg_dump.c:670 msgid "" " -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n" " output SET SESSION AUTHORIZATION commands rather\n" @@ -305,7 +281,7 @@ msgstr "" "von\n" " »\\connect« ausgeben\n" -#: pg_dump.c:706 pg_restore.c:424 +#: pg_dump.c:673 pg_restore.c:405 msgid "" " -X disable-triggers, --disable-triggers\n" " disable triggers during data-only restore\n" @@ -314,98 +290,7 @@ msgstr "" " Trigger abschalten während der Datenwieder-\n" " herstellung\n" -#: pg_dump.c:709 -msgid " -a dump only the data, not the schema\n" -msgstr " -a nur Daten, nicht das Schema, ausgeben\n" - -#: pg_dump.c:710 -msgid " -b include large objects in dump\n" -msgstr " -b Large Objects mit ausgeben\n" - -#: pg_dump.c:711 pg_restore.c:428 -msgid " -c clean (drop) schema prior to create\n" -msgstr " -c Schema vor der Erstellung löschen\n" - -#: pg_dump.c:712 -msgid "" -" -C include commands to create database in dump\n" -msgstr "" -" -C Anweisungen zum Erstellen der Datenbank in " -"Ausgabe\n" -" einfügen\n" - -#: pg_dump.c:713 pg_dumpall.c:231 -msgid "" -" -d dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n" -msgstr "" -" -d Daten als INSERT-Anweisungen, statt COPY, " -"ausgeben\n" - -#: pg_dump.c:714 pg_dumpall.c:232 -msgid "" -" -D dump data as INSERT commands with column names\n" -msgstr "" -" -D Daten als INSERT-Anweisungen mit Spaltennamen\n" -" ausgeben\n" - -#: pg_dump.c:715 pg_dumpall.c:236 -msgid " -o include OIDs in dump\n" -msgstr " -o OIDs mit ausgeben\n" - -#: pg_dump.c:716 -msgid "" -" -O do not output \\connect commands in plain\n" -" text format\n" -msgstr "" -" -O keine \\connect-Anweisungen im »plain text«-" -"Format\n" -" ausgeben\n" - -#: pg_dump.c:718 -msgid "" -" -R disable ALL reconnections to the database in\n" -" plain text format\n" -msgstr "" -" -R keine Wiederverbindungen mit der Datenbank im\n" -" »plain text«-Format ermöglichen\n" - -#: pg_dump.c:720 -msgid " -s dump only the schema, no data\n" -msgstr " -s nur das Schema, nicht die Daten, ausgeben\n" - -#: pg_dump.c:721 -msgid "" -" -S NAME specify the superuser user name to use in\n" -" plain text format\n" -msgstr " -S NAME Superusername für das »plain text«-Format\n" - -#: pg_dump.c:723 -msgid " -t TABLE dump this table only (* for all)\n" -msgstr " -t TABELLE nur diese Tabelle ausgeben (* für alle)\n" - -#: pg_dump.c:724 -msgid " -x do not dump privileges (grant/revoke)\n" -msgstr "" -" -x Zugriffsrechte (grant/revoke) nicht ausgeben\n" - -#: pg_dump.c:725 -msgid "" -" -X use-set-session-authorization\n" -" output SET SESSION AUTHORIZATION commands rather\n" -" than \\connect commands\n" -msgstr "" -" -X use-set-session-authorization\n" -" SET SESSION AUTHORIZATION Anweisungen anstelle " -"von\n" -" »\\connect« ausgeben\n" - -#: pg_dump.c:728 pg_restore.c:449 -msgid " -X disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" -msgstr "" -" -X disable-triggers Trigger abschalten während der Datenwieder-\n" -" herstellung\n" - -#: pg_dump.c:731 pg_dumpall.c:242 pg_restore.c:452 +#: pg_dump.c:676 pg_dumpall.c:255 pg_restore.c:408 msgid "" "\n" "Connection options:\n" @@ -413,19 +298,21 @@ msgstr "" "\n" "Verbindungsoptionen:\n" -#: pg_dump.c:733 pg_dumpall.c:244 pg_restore.c:454 -msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host name\n" -msgstr " -h, --host=HOSTNAME Hostname des Datenbankservers\n" +#: pg_dump.c:677 pg_dumpall.c:256 pg_restore.c:409 +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr "" +" -h, --host=HOSTNAME Hostname des Datenbankservers oder Verzeichnis " +"der Socket\n" -#: pg_dump.c:734 pg_dumpall.c:245 pg_restore.c:455 +#: pg_dump.c:678 pg_dumpall.c:257 pg_restore.c:410 msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT Portnummer des Datenbankservers\n" -#: pg_dump.c:735 pg_dumpall.c:246 pg_restore.c:456 +#: pg_dump.c:679 pg_dumpall.c:258 pg_restore.c:411 msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n" -#: pg_dump.c:736 pg_dumpall.c:247 pg_restore.c:457 +#: pg_dump.c:680 pg_dumpall.c:259 pg_restore.c:412 msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " "automatically)\n" @@ -433,30 +320,10 @@ msgstr "" " -W, --password nach Passwort fragen (sollte automatisch " "geschehen)\n" -#: pg_dump.c:738 pg_dumpall.c:249 pg_restore.c:459 -msgid " -h HOSTNAME database server host name\n" -msgstr " -h HOSTNAME Hostname des Datenbankservers\n" - -#: pg_dump.c:739 pg_dumpall.c:250 pg_restore.c:460 -msgid " -p PORT database server port number\n" -msgstr " -p PORT Portnummer des Datenbankservers\n" - -#: pg_dump.c:740 pg_dumpall.c:251 pg_restore.c:461 -msgid " -U NAME connect as specified database user\n" -msgstr " -U NAME Datenbankbenutzername\n" - -#: pg_dump.c:741 pg_dumpall.c:252 pg_restore.c:462 -msgid "" -" -W force password prompt (should happen " -"automatically)\n" -msgstr "" -" -W nach Passwort fragen (sollte automatisch " -"geschehen)\n" - -#: pg_dump.c:744 +#: pg_dump.c:682 msgid "" "\n" -"If no database name is not supplied, then the PGDATABASE environment\n" +"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n" "variable value is used.\n" "\n" msgstr "" @@ -465,47 +332,47 @@ msgstr "" "PGDATABASE verwendet.\n" "\n" -#: pg_dump.c:746 pg_dumpall.c:256 pg_restore.c:466 +#: pg_dump.c:684 pg_dumpall.c:262 pg_restore.c:415 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Berichten Sie Fehler an .\n" -#: pg_backup_archiver.c:1297 pg_dump.c:754 +#: pg_backup_archiver.c:1297 pg_dump.c:692 msgid "*** aborted because of error\n" msgstr "*** abgebrochen wegen Fehler\n" -#: pg_dump.c:821 +#: pg_dump.c:774 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "gebe Inhalt der Tabelle %s aus\n" -#: pg_dump.c:860 +#: pg_dump.c:813 #, c-format msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed\n" msgstr "SQL-Anweisung um Inhalt der Tabelle »%s« auszugeben schlug fehl\n" -#: pg_dump.c:862 pg_dump.c:951 pg_dump.c:1001 pg_dump.c:1015 pg_dump.c:1119 -#: pg_dump.c:1237 +#: pg_dump.c:815 pg_dump.c:904 pg_dump.c:954 pg_dump.c:968 pg_dump.c:1072 +#: pg_dump.c:1191 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Fehlermeldung vom Server: %s" -#: pg_dump.c:863 pg_dump.c:872 pg_dump.c:952 pg_dump.c:1002 pg_dump.c:1238 +#: pg_dump.c:816 pg_dump.c:825 pg_dump.c:905 pg_dump.c:955 pg_dump.c:1192 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "Die Anweisung war: %s\n" -#: pg_dump.c:868 +#: pg_dump.c:821 #, c-format msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" executed abnormally.\n" msgstr "" "SQL-Anweisung um Inhalt der Tabelle »%s« auszugeben lief nicht korrekt ab.\n" -#: pg_dump.c:870 +#: pg_dump.c:823 #, c-format msgid "The server returned status %d when %d was expected.\n" msgstr "Der Server gab Status %d zurück, aber %d wurde erwartet.\n" -#: pg_dump.c:950 +#: pg_dump.c:903 #, c-format msgid "" "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() " @@ -514,273 +381,291 @@ msgstr "" "SQL-Anweisung um Inhalt der Tabelle »%s« auszugeben fehlgeschlagen: PQendcopy" "() nicht erfolgreich.\n" -#: pg_dump.c:1000 pg_dump.c:1014 pg_dump.c:1118 +#: pg_dump.c:953 pg_dump.c:967 pg_dump.c:1071 msgid "dumpClasses(): SQL command failed\n" msgstr "dumpClasses(): SQL-Anweisung schlug fehl\n" -#: pg_dump.c:1016 +#: pg_dump.c:969 msgid "The command was: FETCH 100 FROM _pg_dump_cursor\n" msgstr "Die Anweisung war: FETCH 100 FROM _pg_dump_cursor\n" -#: pg_dump.c:1120 +#: pg_dump.c:1073 msgid "The command was: CLOSE _pg_dump_cursor\n" msgstr "Die Anweisung war: CLOSE _pg_dump_cursor\n" -#: pg_dump.c:1158 +#: pg_dump.c:1111 #, c-format msgid "preparing to dump the contents of table %s\n" msgstr "Vorbereitung um Inhalt der Tabelle %s auszugeben\n" -#: pg_dump.c:1221 +#: pg_dump.c:1174 msgid "saving database definition\n" msgstr "sichere Datenbankdefinition\n" -#: pg_dump.c:1236 +#: pg_dump.c:1190 msgid "SQL command failed\n" msgstr "SQL-Anweisung schlug fehl\n" -#: pg_dump.c:1246 +#: pg_dump.c:1200 #, c-format msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "fehlender pg_database-Eintrag für Datenbank »%s«\n" -#: pg_dump.c:1253 +#: pg_dump.c:1207 #, c-format msgid "" "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "" -"Abfrage ergab mehr als einen (%d) pg_database-Eintrag für Datenbank »%s«\n" +"Anfrage ergab mehr als einen (%d) pg_database-Eintrag für Datenbank »%s«\n" -#: pg_dump.c:1320 +#: pg_dump.c:1280 msgid "saving large objects\n" msgstr "sichere Large Objects\n" -#: pg_dump.c:1334 +#: pg_dump.c:1294 #, c-format msgid "dumpBlobs(): cursor declaration failed: %s" msgstr "dumpBlobs(): Cursordeklaration fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:1349 +#: pg_dump.c:1309 #, c-format msgid "dumpBlobs(): fetch from cursor failed: %s" msgstr "dumpBlobs(): Fetch vom Cursor fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:1362 +#: pg_dump.c:1322 #, c-format msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): konnte Large Object nicht öffnen: %s" -#: pg_dump.c:1375 +#: pg_dump.c:1335 #, c-format msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): Fehler beim Lesen von Large Object: %s" -#: pg_dump.c:1463 +#: pg_dump.c:1423 +#, c-format +msgid "query to obtain list of schemas failed: %s" +msgstr "Anfrage um Liste der Schemas zu ermitteln schlug fehl: %s" + +#: pg_dump.c:1447 #, c-format -msgid "query to obtain list of namespaces failed: %s" -msgstr "Abfrage um Liste der Namespaces zu ermitteln fehlgeschlagen: %s" +msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Schemas »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:1487 +#: pg_dump.c:1464 #, c-format -msgid "WARNING: owner of namespace %s appears to be invalid\n" -msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Namespace %s scheint ungültig zu sein\n" +msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n" +msgstr "angegebenes Schema »%s« existiert nicht\n" -#: pg_dump.c:1522 +#: pg_dump.c:1501 #, c-format -msgid "could not find namespace with OID %s\n" -msgstr "konnte Namespace mit OID %s nicht finden\n" +msgid "schema with OID %s does not exist\n" +msgstr "Schema mit OID %s existiert nicht\n" -#: pg_dump.c:1602 +#: pg_dump.c:1581 #, c-format msgid "query to obtain list of data types failed: %s" -msgstr "Abfrage um Liste der Datentypen zu erhalten schlug fehl: %s" +msgstr "Anfrage um Liste der Datentypen zu erhalten schlug fehl: %s" -#: pg_dump.c:1647 +#: pg_dump.c:1626 #, c-format -msgid "WARNING: owner of data type %s appears to be invalid\n" -msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Datentypen %s scheint ungültig zu sein\n" +msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Datentypen »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:1710 pg_dump.c:4036 +#: pg_dump.c:1689 pg_dump.c:4147 #, c-format msgid "query to obtain list of operators failed: %s" -msgstr "Abfrage um Liste der Operatoren zu ermitteln schlug fehl: %s" +msgstr "Anfrage um Liste der Operatoren zu ermitteln schlug fehl: %s" -#: pg_dump.c:1735 +#: pg_dump.c:1714 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Operatoren »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:1793 +#: pg_dump.c:1772 #, c-format msgid "query to obtain list of operator classes failed: %s" -msgstr "Abfrage um Liste der Operatorklassen zu ermitteln schlug fehl: %s" +msgstr "Anfrage um Liste der Operatorklassen zu ermitteln schlug fehl: %s" -#: pg_dump.c:1818 +#: pg_dump.c:1797 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Operatorklasse »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:1886 pg_dump.c:4656 +#: pg_dump.c:1865 pg_dump.c:4767 #, c-format msgid "query to obtain list of aggregate functions failed: %s" -msgstr "Abfrage um Liste der Aggregatfunktionen zu ermitteln schlug fehl: %s" +msgstr "Anfrage um Liste der Aggregatfunktionen zu ermitteln schlug fehl: %s" -#: pg_dump.c:1912 +#: pg_dump.c:1891 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "WARNUNG: Eigentümer der Aggregatfunktion »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:1986 +#: pg_dump.c:1965 #, c-format msgid "query to obtain list of functions failed: %s" -msgstr "Abfrage um Liste der Funktionen zu ermitteln schlug fehl: %s" +msgstr "Anfrage um Liste der Funktionen zu ermitteln schlug fehl: %s" -#: pg_dump.c:2033 +#: pg_dump.c:2012 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Funktion »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:2183 +#: pg_dump.c:2162 #, c-format msgid "query to obtain list of tables failed: %s" -msgstr "Abfrage um Liste der Tabellen zu ermitteln schlug fehl: %s" +msgstr "Anfrage um Liste der Tabellen zu ermitteln schlug fehl: %s" -#: pg_dump.c:2279 +#: pg_dump.c:2258 #, c-format -msgid "Attempt to lock table \"%s\" failed. %s" -msgstr "Versuch die Tabelle »%s« zu sperren ist fehlgeschlagen. %s" +msgid "attempt to lock table \"%s\" failed: %s" +msgstr "Versuch die Tabelle »%s« zu sperren ist fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:2288 +#: pg_dump.c:2267 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Tabelle »%s« scheint ungültig zu sein\n" +#: pg_dump.c:2286 +#, c-format +msgid "specified table \"%s\" does not exist\n" +msgstr "angegebene Tabelle »%s« existiert nicht\n" + #: pg_dump.c:2330 #, c-format msgid "query to obtain inheritance relationships failed: %s" -msgstr "Abfrage um die Ableitungsbeziehungen zu ermitteln fehlgeschlagen: %s" +msgstr "Anfrage um die Ableitungsbeziehungen zu ermitteln fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:2415 +#: pg_dump.c:2417 #, c-format -msgid "finding the columns and types of table %s\n" -msgstr "finde Spalten und Typen von Tabelle %s\n" +msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" +msgstr "finde Spalten und Typen von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:2464 +#: pg_dump.c:2468 #, c-format msgid "query to get table columns failed: %s" -msgstr "Abfrage nach Tabellenspalten fehlgeschlagen: %s" +msgstr "Anfrage nach Tabellenspalten fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:2520 +#: pg_dump.c:2530 #, c-format -msgid "finding DEFAULT expressions of table %s\n" -msgstr "finde DEFAULT-Ausdrucke von Tabelle %s\n" +msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" +msgstr "finde DEFAULT-Ausdrucke von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:2551 +#: pg_dump.c:2561 #, c-format msgid "query to get column default values failed: %s" -msgstr "Abfrage nach DEFAULT-Ausdruck fehlgeschlagen: %s" +msgstr "Anfrage nach DEFAULT-Ausdruck fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:2563 +#: pg_dump.c:2573 #, c-format -msgid "invalid adnum value %d for table %s\n" -msgstr "ungültiger adnum-Wert %d für Tabelle %s\n" +msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" +msgstr "ungültiger adnum-Wert %d für Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:2680 +#: pg_dump.c:2690 #, c-format -msgid "query to get comment on oid %s failed: %s" -msgstr "Abfrage nach Kommentar für Oid %s fehlgeschlagen: %s" +msgid "query to get comment on OID %s failed: %s" +msgstr "Anfrage nach Kommentar für OID %s fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:2764 +#: pg_dump.c:2774 #, c-format msgid "query to get comments on table %s failed: %s" -msgstr "Abfrage nach Kommentaren für Tabelle %s fehlgeschlagen: %s" +msgstr "Anfrage nach Kommentaren für Tabelle %s fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:2847 +#: pg_dump.c:2857 #, c-format -msgid "query to get database oid failed: %s" -msgstr "Abfrage nach Datenbank-Oid fehlgeschlagen: %s" +msgid "query to get database OID failed: %s" +msgstr "Anfrage nach Datenbank-OID fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:3016 +#: pg_dump.c:3054 #, c-format -msgid "query to obtain information on type %s failed: %s" -msgstr "Abfrage um Informationen über Typ %s zu ermitteln schlug fehl: %s" +msgid "query to obtain information on data type \"%s\" failed: %s" +msgstr "" +"Anfrage um Informationen über Datentyp »%s« zu ermitteln schlug fehl: %s" -#: pg_dump.c:3025 pg_dump.c:3199 pg_dump.c:3701 pg_dump.c:4044 pg_dump.c:4357 -#: pg_dump.c:4665 pg_dump.c:6611 +#: pg_dump.c:3063 pg_dump.c:3265 pg_dump.c:3811 pg_dump.c:4155 pg_dump.c:4468 +#: pg_dump.c:4776 #, c-format msgid "Got %d rows instead of one from: %s" msgstr "Ergebnis waren %d Zeilen statt einer von: %s" -#: pg_dump.c:3191 +#: pg_dump.c:3257 #, c-format msgid "query to obtain domain information failed: %s" -msgstr "Abfrage um Liste der Domains zu ermitteln schlug fehl: %s" +msgstr "Anfrage um Liste der Domains zu ermitteln schlug fehl: %s" + +#: pg_dump.c:3322 +#, c-format +msgid "query to obtain domain constraint information failed: %s" +msgstr "" +"Anfrage um Domain-Constraint-Informationen zu ermitteln schlug fehl: %s" -#: pg_dump.c:3294 +#: pg_dump.c:3400 #, c-format -msgid "query to obtain type information failed: %s" -msgstr "Abfrage um Typeninformationen zu ermitteln schlug fehl: %s" +msgid "query to obtain data type information failed: %s" +msgstr "Anfrage um Datentypinformationen zu ermitteln schlug fehl: %s" -#: pg_dump.c:3302 +#: pg_dump.c:3408 #, c-format -msgid "Got no rows from: %s" -msgstr "Ergebnis waren keine Zeilen von: %s" +msgid "query yielded no rows: %s\n" +msgstr "Anfrage ergab keine Zeilen: %s\n" -#: pg_dump.c:3433 +#: pg_dump.c:3539 #, c-format msgid "query to obtain list of procedural languages failed: %s" -msgstr "Abfrage um Liste der Prozedursprachen zu ermitteln fehlgeschlagen: %s" +msgstr "Anfrage um Liste der Prozedursprachen zu ermitteln fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:3468 +#: pg_dump.c:3574 #, c-format -msgid "handler procedure for procedural language %s not found\n" -msgstr "Handlerfunktion für Prozedursprache %s nicht gefunden\n" +msgid "handler procedure for procedural language \"%s\" not found\n" +msgstr "Handlerfunktion für prozedurale Sprache »%s« nicht gefunden\n" -#: pg_dump.c:3478 +#: pg_dump.c:3584 #, c-format -msgid "validator procedure for procedural language %s not found\n" -msgstr "Validatorprozedur für Prozedursprache %s nicht gefunden\n" +msgid "validator procedure for procedural language \"%s\" not found\n" +msgstr "Validatorprozedur für prozedurale Sprache »%s« nicht gefunden\n" -#: pg_dump.c:3692 +#: pg_dump.c:3802 #, c-format -msgid "query to obtain information on function %s failed: %s" -msgstr "Abfrage um Informationen über Funktion %s zu ermitteln schlug fehl: %s" +msgid "query to obtain information on function \"%s\" failed: %s" +msgstr "" +"Anfrage um Informationen über Funktion »%s« zu ermitteln schlug fehl: %s" -#: pg_dump.c:3767 +#: pg_dump.c:3878 #, c-format -msgid "Unexpected provolatile value for function %s\n" -msgstr "Unerwarteter provolatile-Wert für Funktion %s\n" +msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" +msgstr "ungültiger provolatile-Wert für Funktion »%s«\n" -#: pg_dump.c:3833 +#: pg_dump.c:3944 #, c-format msgid "query to obtain list of casts failed: %s" -msgstr "Abfrage um Liste der Casts zu ermitteln schlug fehl: %s" +msgstr "Anfrage um Liste der Casts zu ermitteln schlug fehl: %s" -#: pg_dump.c:4265 +#: pg_dump.c:4376 #, c-format msgid "WARNING: cannot find operator with OID %s\n" msgstr "WARNUNG: kann Operator mit OID %s nicht finden\n" -#: pg_dump.c:4349 +#: pg_dump.c:4460 #, c-format msgid "query to obtain operator class details failed: %s" -msgstr "Abfrage um Operatorklassendetails zu ermitteln schlug fehl: %s" +msgstr "Anfrage um Operatorklassendetails zu ermitteln schlug fehl: %s" -#: pg_dump.c:4419 +#: pg_dump.c:4530 #, c-format msgid "query to obtain operator class operators failed: %s" msgstr "" -"Abfrage um Liste der Operatoren der Operatorklasse zu ermitteln schlug fehl: " +"Anfrage um Liste der Operatoren der Operatorklasse zu ermitteln schlug fehl: " "%s" -#: pg_dump.c:4464 +#: pg_dump.c:4575 #, c-format msgid "query to obtain operator class functions failed: %s" msgstr "" -"Abfrage um Liste der Operatorklassenfunktionen zu ermitteln schlug fehl: %s" +"Anfrage um Liste der Operatorklassenfunktionen zu ermitteln schlug fehl: %s" -#: pg_dump.c:4693 +#: pg_dump.c:4804 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " @@ -789,202 +674,209 @@ msgstr "" "WARNUNG: Aggregatfunktion %s konnte für diese Datenbankversion nicht korrekt " "ausgegeben werden - ignoriert\n" -#: pg_dump.c:4925 +#: pg_dump.c:4935 #, c-format -msgid "could not parse ACL list (%s) for object %s (%s)\n" -msgstr "konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Objekt %s (%s) nicht interpretieren\n" +msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" +msgstr "" +"konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Objekt »%s« (%s) nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:5161 +#: pg_dump.c:5098 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" failed: %s" -msgstr "Abfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln schlug fehl: %s" +msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln schlug fehl: %s" -#: pg_dump.c:5169 +#: pg_dump.c:5106 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "" -"Abfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte keine Daten\n" +"Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte keine Daten\n" -#: pg_dump.c:5172 +#: pg_dump.c:5109 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "" -"Abfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte mehr als eine " +"Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte mehr als eine " "Definition\n" -#: pg_dump.c:5179 +#: pg_dump.c:5116 #, c-format -msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned NULL oid\n" +msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned null OID\n" msgstr "" -"Abfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln ergab eine NULL Oid\n" +"Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln ergab NULL für die " +"OID\n" -#: pg_dump.c:5188 +#: pg_dump.c:5125 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "Definition der Sicht »%s« scheint leer zu sein (Länge null)\n" -#: pg_dump.c:5326 +#: pg_dump.c:5263 #, c-format -msgid "finding CHECK constraints for table %s\n" -msgstr "finde Check-Constraints für Tabelle %s\n" +msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" +msgstr "finde Check-Constraints für Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:5368 +#: pg_dump.c:5327 #, c-format msgid "query to obtain check constraints failed: %s" -msgstr "Abfrage nach Check-Constraints fehlgeschlagen: %s" +msgstr "Anfrage nach Check-Constraints fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:5374 +#: pg_dump.c:5333 #, c-format msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "%d Check-Constraints für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n" -#: pg_dump.c:5376 +#: pg_dump.c:5335 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Die Systemkataloge sind wahrscheinlich verfälscht.)\n" -#: pg_dump.c:5498 +#: pg_dump.c:5490 #, c-format -msgid "getAttrName(): invalid column number %d for table %s\n" -msgstr "getAttrName(): ungültige Spaltennummer %d in Tabelle %s\n" +msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" +msgstr "ungültige Spaltennummer %d in Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:5586 +#: pg_dump.c:5579 #, c-format msgid "query to obtain list of indexes failed: %s" -msgstr "Abfrage um Liste der Indizies zu ermitteln fehlgeschlagen: %s" +msgstr "Anfrage um Liste der Indizies zu ermitteln fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:5727 +#: pg_dump.c:5737 #, c-format msgid "could not create pgdump_oid table: %s" msgstr "konnte Tabelle pgdump_oid nicht erstellen: %s" -#: pg_dump.c:5735 +#: pg_dump.c:5745 #, c-format msgid "could not insert into pgdump_oid table: %s" msgstr "konnte nicht in Tabelle pgdump_oid einfügen: %s" -#: pg_dump.c:5741 -msgid "inserted invalid oid\n" -msgstr "ungültige Oid eingefügt\n" +#: pg_dump.c:5751 +msgid "inserted invalid OID\n" +msgstr "ungültige OID eingefügt\n" -#: pg_dump.c:5749 +#: pg_dump.c:5759 #, c-format msgid "could not drop pgdump_oid table: %s" msgstr "konnte Tabelle pgdump_oid nicht entfernen: %s" -#: pg_dump.c:5754 +#: pg_dump.c:5764 #, c-format -msgid "maximum system oid is %u\n" -msgstr "höchste System-Oid ist %u\n" +msgid "maximum system OID is %u\n" +msgstr "höchste System-OID ist %u\n" -#: pg_dump.c:5791 +#: pg_dump.c:5801 #, c-format -msgid "error in finding the last system oid: %s" -msgstr "Fehler beim Finden der letzten System-Oid: %s" +msgid "error in finding the last system OID: %s" +msgstr "Fehler beim Finden der letzten System-OID: %s" -#: pg_dump.c:5797 +#: pg_dump.c:5807 msgid "missing pg_database entry for this database\n" msgstr "fehlender pg_database-Eintrag für diese Datenbank\n" -#: pg_dump.c:5802 +#: pg_dump.c:5812 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" msgstr "mehr als einen pg_database-Eintrag für diese Datenbank gefunden\n" -#: pg_dump.c:5830 +#: pg_dump.c:5840 #, c-format msgid "error in finding the template1 database: %s" msgstr "Fehler beim Finden der Datenbank template1: %s" -#: pg_dump.c:5836 -msgid "could not find template1 database entry in the pg_database table\n" +#: pg_dump.c:5846 +msgid "could not find entry for database template1 in table pg_database\n" msgstr "" "konnte Eintrag für Datenbank template1 nicht in der Tabelle pg_database " "finden\n" -#: pg_dump.c:5841 -msgid "found more than one template1 database entry in the pg_database table\n" +#: pg_dump.c:5851 +msgid "found more than one entry for database template1 in table pg_database\n" msgstr "" "mehr als ein Eintrag für Datenbank template1 in der Tabelle pg_database " "gefunden\n" -#: pg_dump.c:5875 +#: pg_dump.c:5899 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" failed: %s" -msgstr "Abfrage nach Daten der Sequenz %s fehlgeschlagen: %s" +msgstr "Anfrage nach Daten der Sequenz %s fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:5881 +#: pg_dump.c:5905 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" -msgstr "Abfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeilen (erwartete 1)\n" +msgstr "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeilen (erwartete 1)\n" -#: pg_dump.c:5890 +#: pg_dump.c:5914 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" -msgstr "Abfrage nach Daten der Sequenz %s ergab Name »%s«\n" +msgstr "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab Name »%s«\n" -#: pg_dump.c:6013 +#: pg_dump.c:6054 #, c-format -msgid "dumping foreign key constraints for table %s\n" -msgstr "gebe Fremdschlüssel-Constraints für Tabelle %s aus\n" +msgid "dumping foreign key constraints for table \"%s\"\n" +msgstr "gebe Fremdschlüssel-Constraints für Tabelle »%s« aus\n" -#: pg_dump.c:6034 +#: pg_dump.c:6075 #, c-format msgid "query to obtain list of foreign key definitions failed: %s" msgstr "" -"Abfrage um Liste der Fremdschlüsseldefinitionen zu ermitteln schlug fehl: %s" +"Anfrage um Liste der Fremdschlüsseldefinitionen zu ermitteln schlug fehl: %s" -#: pg_dump.c:6124 +#: pg_dump.c:6165 #, c-format -msgid "dumping triggers for table %s\n" -msgstr "dumpe Trigger von Tabelle %s\n" +msgid "dumping triggers for table \"%s\"\n" +msgstr "gebe Trigger von Tabelle »%s« aus\n" -#: pg_dump.c:6173 +#: pg_dump.c:6214 #, c-format msgid "query to obtain list of triggers failed: %s" -msgstr "Abfrage um Liste der Trigger zu ermitteln fehlgeschlagen: %s" +msgstr "Anfrage um Liste der Trigger zu ermitteln fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:6184 +#: pg_dump.c:6225 #, c-format msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "%d Trigger für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n" -#: pg_dump.c:6294 +#: pg_dump.c:6335 #, c-format msgid "" -"query produced NULL referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " -"table \"%s\" (oid of table: %s)\n" +"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " +"table \"%s\" (OID of table: %s)\n" msgstr "" -"Abfrage ergab NULL als Name der Tabelle auf die sich Fremdschlüssel-Trigger " -"»%s« von Tabelle »%s« bezieht (Oid der Tabelle: %s)\n" +"Anfrage ergab NULL als Name der Tabelle auf die sich Fremdschlüssel-Trigger " +"»%s« von Tabelle »%s« bezieht (OID der Tabelle: %s)\n" -#: pg_dump.c:6334 +#: pg_dump.c:6379 #, c-format -msgid "bad argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" +msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "" "fehlerhafte Argumentzeichenkette (%s) für Trigger »%s« von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:6404 +#: pg_dump.c:6449 msgid "dumping out rules\n" msgstr "Ausgabe der Rules\n" -#: pg_dump.c:6457 +#: pg_dump.c:6502 #, c-format msgid "query to get rules associated with table \"%s\" failed: %s" -msgstr "Abfrage nach Rules der Tabelle %s fehlgeschlagen: %s" +msgstr "Anfrage nach Rules der Tabelle %s fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:6540 +#: pg_dump.c:6585 #, c-format -msgid "query to set search_path failed: %s" -msgstr "Abfrage um search_path zu setzen fehlgeschlagen: %s" +msgid "command to set search_path failed: %s" +msgstr "Befehl um search_path zu setzen fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:6602 +#: pg_dump.c:6647 #, c-format -msgid "query to obtain name of type %s failed: %s" -msgstr "Abfrage nach Namen von Typ %s fehlgeschlagen: %s" +msgid "query to obtain name of data type %s failed: %s" +msgstr "Anfrage nach Namen von Datentyp %s fehlgeschlagen: %s" + +#: pg_dump.c:6656 +#, c-format +msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n" +msgstr "Anfrage ergab %d Zeilen anstatt einer: %s\n" #: common.c:74 -msgid "reading namespaces\n" -msgstr "lese Namespaces\n" +msgid "reading schemas\n" +msgstr "lese Schemas\n" #: common.c:78 msgid "reading user-defined types\n" @@ -1031,8 +923,8 @@ msgid "dumping out database comment\n" msgstr "Ausgabe des Datenbankkommentars\n" #: common.c:128 -msgid "dumping out user-defined namespaces\n" -msgstr "Ausgabe der benutzerdefinierten Namespaces\n" +msgid "dumping out user-defined schemas\n" +msgstr "Ausgabe der benutzerdefinierten Schemas\n" #: common.c:135 msgid "dumping out user-defined types\n" @@ -1072,38 +964,38 @@ msgstr "Ausgabe der benutzerdefinierten Casts\n" #: common.c:452 #, c-format -msgid "failed sanity check, operator with oid %s not found\n" -msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Operator mit Oid %s nicht gefunden\n" +msgid "failed sanity check, operator with OID %s not found\n" +msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Operator mit OID %s nicht gefunden\n" #: common.c:502 #, c-format -msgid "failed sanity check, parent oid %s of table %s (oid %s) not found\n" +msgid "failed sanity check, parent OID %s of table \"%s\" (OID %s) not found\n" msgstr "" -"Sanity-Check fehlgeschlagen, Basistabelle mit Oid %s von Tabelle %s (Oid %s) " -"nicht gefunden\n" +"Sanity-Check fehlgeschlagen, Basistabelle mit OID %s von Tabelle »%s« (OID %" +"s) nicht gefunden\n" #: common.c:507 #, c-format -msgid "failed sanity check, parent oid %s of table (oid %s) not found\n" +msgid "failed sanity check, parent OID %s of table (OID %s) not found\n" msgstr "" -"Sanity-Check fehlgeschlagen, Basistabelle mit Oid %s von Tabelle mit Oid %s " +"Sanity-Check fehlgeschlagen, Basistabelle mit OID %s von Tabelle mit OID %s " "nicht gefunden\n" #: common.c:545 -msgid "parseNumericArray: too many numbers\n" -msgstr "parseNumericArray: zu viele Zahlen\n" +msgid "could not parse numeric array: too many numbers\n" +msgstr "konnte numerisches Array nicht parsen: zu viele Zahlen\n" #: common.c:560 -msgid "parseNumericArray: bogus number\n" -msgstr "parseNumericArray: ungültige Zahl\n" +msgid "could not parse numeric array: invalid character in number\n" +msgstr "konnte numerisches Array nicht parsen: ungültiges Zeichen in Zahl\n" #: pg_backup_archiver.c:67 msgid "archiver" msgstr "Archivierer" #: pg_backup_archiver.c:122 -msgid "could not close the output file in CloseArchive\n" -msgstr "konnte Ausgabedatei in CloseArchive nicht schließen\n" +msgid "could not close output archive file\n" +msgstr "konnte Ausgabe-Archivdatei nicht schließen\n" #: pg_backup_archiver.c:149 msgid "-C and -R are incompatible options\n" @@ -1144,25 +1036,25 @@ msgstr "erstelle %s %s\n" #: pg_backup_archiver.c:262 #, c-format -msgid "connecting to new database %s as user %s\n" -msgstr "verbinde mit neuer Datenbank %s als Benutzer %s\n" +msgid "connecting to new database \"%s\" as user \"%s\"\n" +msgstr "verbinde mit neuer Datenbank »%s« als Benutzer »%s«\n" #: pg_backup_archiver.c:287 msgid "" -"unable to restore from compressed archive (not configured for compression " +"cannot restore from compressed archive (not configured for compression " "support)\n" msgstr "" "kann komprimiertes Archiv nicht wiederherstellen (Unterstützung nicht " "konfiguriert)\n" #: pg_backup_archiver.c:307 -msgid "WARNING: skipping large object restoration\n" +msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n" msgstr "WARNUNG: Large-Object-Wiederherstellung übersprungen\n" #: pg_backup_archiver.c:320 #, c-format -msgid "restoring data for table %s\n" -msgstr "Wiederherstellung der Daten von Tabelle %s\n" +msgid "restoring data for table \"%s\"\n" +msgstr "Wiederherstellung der Daten von Tabelle »%s«\n" #: pg_backup_archiver.c:345 #, c-format @@ -1171,17 +1063,17 @@ msgstr "f #: pg_backup_archiver.c:367 #, c-format -msgid "checking whether we loaded %s\n" -msgstr "prüfe ob %s geladen wurde\n" +msgid "checking whether we loaded \"%s\"\n" +msgstr "prüfe ob »%s« geladen wurde\n" #: pg_backup_archiver.c:373 #, c-format -msgid "fixing up large object cross-reference for %s\n" -msgstr "stelle Large-Object-Querverweise für %s ein\n" +msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n" +msgstr "stelle Large-Object-Querverweise für »%s« ein\n" #: pg_backup_archiver.c:378 #, c-format -msgid "ignoring large object cross-references for %s %s\n" +msgid "ignoring large-object cross-references for %s %s\n" msgstr "ignoriere Large-Object-Querverweis von %s %s\n" #: pg_backup_archiver.c:471 @@ -1194,26 +1086,27 @@ msgstr "schalte Trigger ein\n" #: pg_backup_archiver.c:587 msgid "" -"WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" +"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " +"DataDumper routine\n" msgstr "" -"WriteData kann nicht außerhalb des Kontexts einer DataDumper-Routine " -"aufgerufen werden\n" +"interner Fehler -- WriteData kann nicht außerhalb des Kontexts einer " +"DataDumper-Routine aufgerufen werden\n" #: pg_backup_archiver.c:614 pg_backup_archiver.c:1044 #: pg_backup_archiver.c:1163 pg_backup_archiver.c:1551 #: pg_backup_archiver.c:1701 pg_backup_archiver.c:1734 pg_backup_custom.c:141 #: pg_backup_custom.c:146 pg_backup_custom.c:152 pg_backup_custom.c:167 -#: pg_backup_custom.c:545 pg_backup_db.c:174 pg_backup_db.c:247 +#: pg_backup_custom.c:545 pg_backup_db.c:157 pg_backup_db.c:233 #: pg_backup_files.c:112 pg_backup_tar.c:169 pg_backup_tar.c:961 msgid "out of memory\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n" #: pg_backup_archiver.c:711 -msgid "large object output not supported in chosen format\n" +msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "Large-Object-Ausgabe im gewählten Format nicht unterstützt\n" #: pg_backup_archiver.c:751 pg_backup_archiver.c:836 -msgid "committing large object transactions\n" +msgid "committing large-object transactions\n" msgstr "schließe Large-Object-Transaktionen ab\n" #: pg_backup_archiver.c:758 @@ -1226,7 +1119,7 @@ msgid "cannot restore large objects without a database connection\n" msgstr "kann Large Objects ohne Datenbankverbindung nicht wiederherstellen\n" #: pg_backup_archiver.c:789 -msgid "starting large object transactions\n" +msgid "starting large-object transactions\n" msgstr "starte Transaktion für Large Objects\n" #: pg_backup_archiver.c:797 @@ -1235,8 +1128,8 @@ msgstr "konnte Large Object nicht erstellen\n" #: pg_backup_archiver.c:799 #, c-format -msgid "restoring large object with oid %u as %u\n" -msgstr "Wiederherstellung von Large Object Oid %u als %u\n" +msgid "restoring large object with OID %u as %u\n" +msgstr "Wiederherstellung von Large Object OID %u als %u\n" #: pg_backup_archiver.c:805 msgid "could not open large object\n" @@ -1244,7 +1137,7 @@ msgstr "konnte Large Object nicht #: pg_backup_archiver.c:820 #, c-format -msgid "wrote remaining %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" +msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n" msgstr "%lu Bytes Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n" #: pg_backup_archiver.c:823 pg_backup_archiver.c:1220 @@ -1263,7 +1156,7 @@ msgstr "WARNUNG: Zeile ignoriert: %s\n" #: pg_backup_archiver.c:988 #, c-format -msgid "could not find entry for id %d\n" +msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "konnte Eintrag für ID %d nicht finden\n" #: pg_backup_archiver.c:997 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:438 @@ -1357,14 +1250,14 @@ msgstr "Archivformat ist %d\n" #: pg_backup_archiver.c:1778 #, c-format -msgid "unrecognized file format '%d'\n" -msgstr "unerkanntes Dateiformat »%d«\n" +msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" +msgstr "nicht erkanntes Dateiformat »%d«\n" #: pg_backup_archiver.c:1891 #, c-format -msgid "entry id %d out of range - perhaps a corrupt TOC\n" +msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "" -"ID %d des Eintrags außerhalb des gültigen Bereichs - vielleicht ein " +"ID %d des Eintrags außerhalb des gültigen Bereichs -- vielleicht ein " "verfälschtes Inhaltsverzeichnis\n" #: pg_backup_archiver.c:1926 @@ -1374,25 +1267,25 @@ msgstr "Abh #: pg_backup_archiver.c:1948 #, c-format -msgid "read TOC entry %d (id %d) for %s %s\n" -msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %d (Id %d) von %s %s gelesen\n" +msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" +msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %d (ID %d) von %s %s gelesen\n" #: pg_backup_archiver.c:2074 #, c-format -msgid "could not set session user to %s: %s" -msgstr "konnte Session-Benutzer nicht auf %s setzen: %s" +msgid "could not set session user to \"%s\": %s" +msgstr "konnte Sitzungsbenutzer nicht auf »%s« setzen: %s" #: pg_backup_archiver.c:2188 #, c-format -msgid "could not set search_path to %s: %s" -msgstr "konnte search_path nicht auf %s setzen: %s" +msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" +msgstr "konnte search_path nicht auf »%s« setzen: %s" #: pg_backup_archiver.c:2248 msgid "" -"WARNING: requested compression not available in this installation - archive " +"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " "will be uncompressed\n" msgstr "" -"WARNUNG: Komprimierung ist in dieser Installation nicht verfügbar; Archiv " +"WARNUNG: Komprimierung ist in dieser Installation nicht verfügbar -- Archiv " "wird nicht komprimiert\n" #: pg_backup_archiver.c:2281 @@ -1427,10 +1320,10 @@ msgstr "" #: pg_backup_archiver.c:2330 msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " -"compression - no data will be available\n" +"compression -- no data will be available\n" msgstr "" "WARNUNG: Archiv ist komprimiert, aber diese Installation unterstützt keine " -"Komprimierung - keine Daten verfügbar\n" +"Komprimierung -- keine Daten verfügbar\n" #: pg_backup_archiver.c:2348 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" @@ -1442,8 +1335,8 @@ msgstr "Custom-Archivierer" #: pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:191 #, c-format -msgid "could not open archive file %s: %s\n" -msgstr "konnte Archivdatei %s nicht öffnen: %s\n" +msgid "could not open archive file \"%s\": %s\n" +msgstr "konnte Archivdatei »%s« nicht öffnen: %s\n" #: pg_backup_custom.c:388 msgid "invalid OID for large object\n" @@ -1451,11 +1344,11 @@ msgstr "ung #: pg_backup_custom.c:446 msgid "" -"Dumping a specific TOC data block out of order is not supported without id " +"Dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID " "on this input stream (fseek required)\n" msgstr "" "Ausgabe eines bestimmten Inhaltsverzeichnisblockes außer der Reihe wird ohne " -"Id in diesem Eingabestrom nicht unterstützt (fseek benötigt)\n" +"ID in diesem Eingabestrom nicht unterstützt (fseek benötigt)\n" #: pg_backup_custom.c:461 #, c-format @@ -1469,9 +1362,10 @@ msgstr "Fehler beim Suchen in Datei: %s\n" #: pg_backup_custom.c:479 #, c-format -msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data - expected %d\n" +msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n" msgstr "" -"unerwartete Block-Id (%d) beim Lesen der Daten gefunden - erwartet wurde %d\n" +"unerwartete Block-ID (%d) beim Lesen der Daten gefunden -- erwartet wurde %" +"d\n" #: pg_backup_custom.c:490 msgid "large objects cannot be loaded without a database connection\n" @@ -1490,13 +1384,13 @@ msgstr "konnte Komprimierungsbibliothek nicht initialisieren: %s\n" #: pg_backup_custom.c:554 pg_backup_custom.c:677 #, c-format -msgid "could not read data block - expected %lu, got %lu\n" -msgstr "konnte Datenblock nicht lesen - %lu Bytes erwartet, %lu erhalten\n" +msgid "could not read data block -- expected %lu, got %lu\n" +msgstr "konnte Datenblock nicht lesen -- %lu Bytes erwartet, %lu erhalten\n" #: pg_backup_custom.c:572 pg_backup_custom.c:602 #, c-format -msgid "unable to uncompress data: %s\n" -msgstr "konnte Daten nicht komprimieren: %s\n" +msgid "could not uncompress data: %s\n" +msgstr "konnte Daten nicht dekomprimieren: %s\n" #: pg_backup_custom.c:608 #, c-format @@ -1546,22 +1440,21 @@ msgstr "konnte Komprimierungsstrom nicht schlie msgid "archiver (db)" msgstr "Archivierer (DB)" -#: pg_backup_db.c:73 pg_backup_db.c:83 -#, c-format -msgid "could not get version from server: %s" -msgstr "konnte Version des Servers nicht ermitteln: %s" +#: pg_backup_db.c:64 +msgid "could not get server_version from libpq\n" +msgstr "konnte server_version nicht von libpq ermitteln\n" -#: pg_backup_db.c:91 +#: pg_backup_db.c:74 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "Version des Servers: %s; Version von %s: %s\n" # XXX bessere Übersetzung von mismatch? -#: pg_backup_db.c:94 +#: pg_backup_db.c:77 msgid "proceeding despite version mismatch\n" msgstr "Fortsetzung trotz unterschiedlicher Versionen\n" -#: pg_backup_db.c:96 +#: pg_backup_db.c:79 msgid "" "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed " "anyway.)\n" @@ -1569,134 +1462,129 @@ msgstr "" "Abbruch wegen unterschiedlicher Versionen (Verwenden Sie die Option -i um " "trotzdem fortzusetzen.)\n" -#: pg_backup_db.c:168 +#: pg_backup_db.c:151 #, c-format -msgid "connecting to database %s as user %s\n" -msgstr "verbinde mit Datenbank %s als Benutzer %s\n" +msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" +msgstr "verbinde mit Datenbank »%s« als Benutzer »%s«\n" -#: pg_backup_db.c:172 pg_backup_db.c:205 pg_backup_db.c:245 pg_backup_db.c:274 -#: pg_dumpall.c:639 pg_dumpall.c:665 +#: pg_backup_db.c:155 pg_backup_db.c:188 pg_backup_db.c:231 pg_backup_db.c:260 +#: pg_dumpall.c:707 pg_dumpall.c:733 msgid "Password: " msgstr "Paßwort: " -#: pg_backup_db.c:184 +#: pg_backup_db.c:167 msgid "failed to reconnect to database\n" msgstr "konnte nicht wieder zur Datenbank verbinden\n" -#: pg_backup_db.c:208 +#: pg_backup_db.c:191 #, c-format msgid "could not reconnect to database: %s" msgstr "konnte nicht wieder zur Datenbank verbinden: %s" -#: pg_backup_db.c:241 +#: pg_backup_db.c:227 msgid "already connected to a database\n" msgstr "bereits mit einer Datenbank verbunden\n" -#: pg_backup_db.c:264 +#: pg_backup_db.c:250 msgid "failed to connect to database\n" msgstr "Verbinden zur Datenbank schlug fehl\n" -#: pg_backup_db.c:283 +#: pg_backup_db.c:269 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "Verbindung zur Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s" -#: pg_backup_db.c:296 -#, c-format -msgid "SET autocommit TO 'on' failed: %s" -msgstr "SET autocommit TO 'on' schlug fehl: %s" - -#: pg_backup_db.c:310 +#: pg_backup_db.c:284 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:338 +#: pg_backup_db.c:312 #, c-format msgid "%s: no result from server\n" msgstr "%s: kein Ergebnis vom Server\n" # XXX Was ist eine primäre Verbindung? -#: pg_backup_db.c:345 +#: pg_backup_db.c:319 msgid "COPY command executed in non-primary connection\n" msgstr "COPY-Anweisung nicht auf primärer Verbindung ausgeführt\n" -#: pg_backup_db.c:350 +#: pg_backup_db.c:324 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: pg_backup_db.c:424 +#: pg_backup_db.c:398 msgid "error returned by PQputline\n" msgstr "Fehler in PQputline\n" -#: pg_backup_db.c:435 +#: pg_backup_db.c:409 msgid "error returned by PQendcopy\n" msgstr "Fehler in PQendcopy\n" -#: pg_backup_db.c:479 +#: pg_backup_db.c:453 msgid "could not execute query" -msgstr "konnte Abfrage nicht ausführen" +msgstr "konnte Anfrage nicht ausführen" -#: pg_backup_db.c:614 +#: pg_backup_db.c:588 #, c-format -msgid "could not find oid columns of table \"%s\": %s" +msgid "could not find OID columns of table \"%s\": %s" msgstr "konnte die OID-Spalten der Tabelle »%s« nicht finden: %s" -#: pg_backup_db.c:620 +#: pg_backup_db.c:594 #, c-format msgid "no OID type columns in table %s\n" msgstr "keine Spalten vom Typ OID in Tabelle %s\n" -#: pg_backup_db.c:634 +#: pg_backup_db.c:608 #, c-format msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n" msgstr "stelle Large-Object-Querverweise für %s.%s ein\n" -#: pg_backup_db.c:673 +#: pg_backup_db.c:647 #, c-format msgid "SQL: %s\n" msgstr "SQL: %s\n" -#: pg_backup_db.c:678 +#: pg_backup_db.c:652 #, c-format msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s" msgstr "konnte Spalte %s von Tabelle %s nicht ändern: %s" -#: pg_backup_db.c:683 +#: pg_backup_db.c:657 #, c-format msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s" msgstr "Fehler beim Ändern der Spalte %s von Tabelle %s: %s" -#: pg_backup_db.c:706 +#: pg_backup_db.c:680 msgid "creating table for large object cross-references\n" msgstr "erstelle Tabelle für Large-Object-Querverweise\n" -#: pg_backup_db.c:710 +#: pg_backup_db.c:684 msgid "could not create large object cross-reference table" msgstr "konnte Tabelle für Large-Object-Querverweise nicht erstellen" -#: pg_backup_db.c:715 +#: pg_backup_db.c:689 msgid "could not create index on large object cross-reference table" msgstr "konnte Index für Large-Object-Querverweistabelle nicht erstellen" -#: pg_backup_db.c:729 +#: pg_backup_db.c:703 msgid "could not create large object cross-reference entry" msgstr "konnte Large-Object-Querverweis nicht erstellen" -#: pg_backup_db.c:741 +#: pg_backup_db.c:715 msgid "could not start database transaction" msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht starten" -#: pg_backup_db.c:755 +#: pg_backup_db.c:729 msgid "could not start transaction for large object cross-references" msgstr "konnte keine Transaktion für Large-Object-Querverweise starten" -#: pg_backup_db.c:768 +#: pg_backup_db.c:742 msgid "could not commit database transaction" msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht beenden" -#: pg_backup_db.c:781 +#: pg_backup_db.c:755 msgid "could not commit transaction for large object cross-references" msgstr "konnte Transaktion für Large-Object-Querverweise nicht abschließen" @@ -1800,16 +1688,16 @@ msgid "could not generate temporary file name: %s\n" msgstr "konnte keine temporären Dateinamen erzeugen: %s\n" #: pg_backup_tar.c:377 -msgid "could not gzdopen temporary file\n" -msgstr "konnte komprimierte temporäre Datei nicht öffnen (gzopen)\n" +msgid "could not open temporary file\n" +msgstr "konnte komprimierte temporäre Datei nicht öffnen\n" #: pg_backup_tar.c:407 msgid "could not close tar member\n" msgstr "konnte Tar-Mitglied nicht schließen\n" #: pg_backup_tar.c:507 -msgid "neither th nor fh specified in tarReadRaw() (internal error)\n" -msgstr "weder th noch fh in tarReadRaw() angegeben (interner Fehler)\n" +msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" +msgstr "interner Fehler -- weder th noch fh in tarReadRaw() angegeben\n" #: pg_backup_tar.c:511 #, c-format @@ -1823,17 +1711,17 @@ msgstr "konnte Tar-Mitglied nicht schreiben (%lu geschrieben, %lu versucht)\n" #: pg_backup_tar.c:639 #, c-format -msgid "bad COPY statement - could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" +msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" msgstr "" -"fehlerhafte COPY-Anweisung: Zeichenkette »copy« in »%s« nicht gefunden\n" +"fehlerhafte COPY-Anweisung -- Zeichenkette »copy« in »%s« nicht gefunden\n" #: pg_backup_tar.c:657 #, c-format msgid "" -"bad COPY statement - could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting " -"at position %lu\n" +"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" " +"starting at position %lu\n" msgstr "" -"fehlerhafte COPY-Anweisung: Zeichenkette »from stdin« in »%s« ab Position %" +"fehlerhafte COPY-Anweisung -- Zeichenkette »from stdin« in »%s« ab Position %" "lu nicht gefunden\n" #: pg_backup_tar.c:693 @@ -1924,10 +1812,10 @@ msgstr "" "Dateiposition %s\n" #: pg_backup_tar.c:1319 -msgid "unable to write tar header\n" -msgstr "kann Tar-Kopf nicht schreiben\n" +msgid "could not write tar header\n" +msgstr "konnte Tar-Kopf nicht schreiben\n" -#: pg_restore.c:376 +#: pg_restore.c:367 #, c-format msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" @@ -1937,64 +1825,45 @@ msgstr "" "wurde.\n" "\n" -#: pg_restore.c:378 +#: pg_restore.c:369 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [OPTION]... [DATEI]\n" -#: pg_restore.c:382 +#: pg_restore.c:372 msgid " -d, --dbname=NAME output database name\n" msgstr " -d, --dbname=NAME Name der Datenbank zur Wiederherstellung\n" -#: pg_restore.c:384 +#: pg_restore.c:374 msgid " -F, --format=c|t specify backup file format\n" msgstr " -F, --format=c|f Format der Backup-Datei\n" -#: pg_restore.c:385 +#: pg_restore.c:375 msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" msgstr "" " -i, --ignore-version trotz unpassender Serverversion fortsetzen\n" -#: pg_restore.c:386 +#: pg_restore.c:376 msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr "" " -l, --list Inhaltsverzeichnis für dieses Archiv anzeigen\n" -#: pg_restore.c:389 -msgid " -d NAME output database name\n" -msgstr " -d NAME Name der Datenbank zur Wiederherstellung\n" - -#: pg_restore.c:391 -msgid " -F c|t specify backup file format\n" -msgstr " -F c|f Format der Backup-Datei\n" - -#: pg_restore.c:392 -msgid "" -" -i proceed even when server version mismatches\n" -msgstr "" -" -i trotz unpassender Serverversion fortsetzen\n" - -#: pg_restore.c:393 -msgid " -l print summarized TOC of the archive\n" -msgstr "" -" -l Inhaltsverzeichnis für dieses Archiv anzeigen\n" - -#: pg_restore.c:401 +#: pg_restore.c:382 msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr "" " -a, --data-only nur Daten, nicht das Schema, wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:403 +#: pg_restore.c:384 msgid " -C, --create issue commands to create the database\n" msgstr "" " -C, --create Anweisungen zum Erstellen der Datenbank ausgeben\n" -#: pg_restore.c:404 +#: pg_restore.c:385 msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgstr " -I, --index=NAME benannten Index wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:405 +#: pg_restore.c:386 msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use specified table of contents for ordering\n" " output from this file\n" @@ -2002,16 +1871,16 @@ msgstr "" " -L, --use-list=DATEINAME benanntes Inhaltsverzeichnis zur Ordnung der " "Ausgabe\n" -#: pg_restore.c:407 +#: pg_restore.c:388 msgid " -N, --orig-order restore in original dump order\n" msgstr "" " -N, --orig-order in der Originalreihenfolge wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:408 +#: pg_restore.c:389 msgid " -o, --oid-order restore in OID order\n" msgstr " -o, --oid-order in OID-Reihenfolge wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:409 +#: pg_restore.c:390 msgid "" " -O, --no-owner do not reconnect to database to match\n" " object owner\n" @@ -2019,7 +1888,7 @@ msgstr "" " -O, --no-owner keine Wiederverbindungen mit der Datenbank\n" " ermöglichen, um Eigentümer einzustellen\n" -#: pg_restore.c:411 +#: pg_restore.c:392 msgid "" " -P, --function=NAME(args)\n" " restore named function\n" @@ -2027,47 +1896,47 @@ msgstr "" " -P, --function=NAME(args)\n" " benannte Funktion wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:413 +#: pg_restore.c:394 msgid "" " -r, --rearrange rearrange output to put indexes etc. at end\n" msgstr "" " -r, --rearrange umsortieren um Indizies usw. ans Ende zu stellen\n" -#: pg_restore.c:414 +#: pg_restore.c:395 msgid " -R, --no-reconnect disallow ALL reconnections to the database\n" msgstr "" " -R, --no-reconnect keine Wiederverbindungen mit der Datenbank\n" " ermöglichen\n" -#: pg_restore.c:415 +#: pg_restore.c:396 msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr "" " -s, --schema-only nur das Schema, nicht die Daten, " "wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:416 +#: pg_restore.c:397 msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for\n" " disabling triggers\n" msgstr "" " -S, --superuser=NAME Name des Superusers, um Trigger auszuschalten\n" -#: pg_restore.c:418 +#: pg_restore.c:399 msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" msgstr " -t, --table=NAME benannte Tabelle wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:419 +#: pg_restore.c:400 msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr " -T, --trigger=NAME benannten Trigger wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:420 +#: pg_restore.c:401 msgid "" " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" "revoke)\n" msgstr "" " -x, --no-privileges Wiederherstellung der Zugriffsrechte auslassen\n" -#: pg_restore.c:421 +#: pg_restore.c:402 msgid "" " -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n" " use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead\n" @@ -2078,102 +1947,7 @@ msgstr "" "Anweisung\n" " verwenden anstelle neu zu verbinden\n" -#: pg_restore.c:427 -msgid " -a restore only the data, no schema\n" -msgstr "" -" -a nur Daten, nicht das Schema, wiederherstellen\n" - -#: pg_restore.c:429 -msgid " -C issue commands to create the database\n" -msgstr "" -" -C Anweisungen zum Erstellen der Datenbank ausgeben\n" - -#: pg_restore.c:430 -msgid " -I NAME restore named index\n" -msgstr " -I NAME benannten Index wiederherstellen\n" - -#: pg_restore.c:431 -msgid "" -" -L FILENAME use specified table of contents for ordering\n" -" output from this file\n" -msgstr "" -" -L DATEINAME benanntes Inhaltsverzeichnis zur Ordnung der " -"Ausgabe\n" -" aus dem Archiv verwenden\n" - -#: pg_restore.c:433 -msgid " -N restore in original dump order\n" -msgstr "" -" -N in der Originalreihenfolge wiederherstellen\n" - -#: pg_restore.c:434 -msgid " -o restore in OID order\n" -msgstr " -o in OID-Reihenfolge wiederherstellen\n" - -#: pg_restore.c:435 -msgid "" -" -O do not reconnect to database to match\n" -" object owner\n" -msgstr "" -" -O keine Wiederverbindungen mit der Datenbank\n" -" ermöglichen, um Eigentümer einzustellen\n" - -#: pg_restore.c:437 -msgid " -P NAME(args) restore named function\n" -msgstr " -P NAME(args) benannte Funktion wiederherstellen\n" - -#: pg_restore.c:438 -msgid "" -" -r rearrange output to put indexes etc. at end\n" -msgstr "" -" -r umsortieren um Indizies usw. ans Ende zu stellen\n" - -#: pg_restore.c:439 -msgid " -R disallow ALL reconnections to the database\n" -msgstr "" -" -R keine Wiederverbindungen mit der Datenbank\n" -" ermöglichen\n" - -#: pg_restore.c:440 -msgid " -s restore only the schema, no data\n" -msgstr "" -" -s nur das Schema, nicht die Daten, " -"wiederherstellen\n" - -#: pg_restore.c:441 -msgid "" -" -S NAME specify the superuser user name to use for\n" -" disabling triggers\n" -msgstr "" -" -S NAME Name des Superusers, um Trigger auszuschalten\n" - -#: pg_restore.c:443 -msgid " -t NAME restore named table\n" -msgstr " -t NAME benannte Tabelle wiederherstellen\n" - -#: pg_restore.c:444 -msgid " -T NAME restore named trigger\n" -msgstr " -T NAME benannten Trigger wiederherstellen\n" - -#: pg_restore.c:445 -msgid "" -" -x skip restoration of access privileges (grant/" -"revoke)\n" -msgstr "" -" -x Wiederherstellung der Zugriffsrechte auslassen\n" - -#: pg_restore.c:446 -msgid "" -" -X use-set-session-authorization\n" -" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead\n" -" of reconnecting, if possible\n" -msgstr "" -" -X use-set-session-authorization\n" -" Wenn möglich, SET SESSION AUTHORIZATION " -"Anweisung\n" -" verwenden anstelle neu zu verbinden\n" - -#: pg_restore.c:465 +#: pg_restore.c:414 msgid "" "\n" "If no input file name is supplied, then standard input is used.\n" @@ -2183,7 +1957,7 @@ msgstr "" "Wenn keine Eingabedatei angegeben ist, wird die Standardeingabe verwendet.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:215 +#: pg_dumpall.c:236 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -2191,12 +1965,12 @@ msgid "" msgstr "" "%s gibt eines PostgreSQL-Datenbankcluster in eine SQL-Skriptdatei aus.\n" -#: pg_dumpall.c:217 +#: pg_dumpall.c:238 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [OPTION]...\n" -#: pg_dumpall.c:219 +#: pg_dumpall.c:240 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -2204,39 +1978,23 @@ msgstr "" "\n" "Optionen:\n" -#: pg_dumpall.c:221 +#: pg_dumpall.c:242 msgid " -c, --clean clean (drop) databases prior to create\n" msgstr " -c, --clean Datenbanken vor der Erstellung löschen\n" -#: pg_dumpall.c:224 +#: pg_dumpall.c:245 msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr "" " -g, --globals-only nur globale Objekte, keine Datenbanken, ausgeben\n" -#: pg_dumpall.c:225 +#: pg_dumpall.c:246 msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" " pg_dumpall version\n" msgstr "" " -i, --ignore-version trotz unpassender Serverversion fortsetzen\n" -#: pg_dumpall.c:230 -msgid " -c clean (drop) databases prior to create\n" -msgstr " -c Datenbanken vor der Erstellung löschen\n" - -#: pg_dumpall.c:233 -msgid " -g dump only global objects, no databases\n" -msgstr "" -" -g nur globale Objekte, keine Datenbanken, ausgeben\n" - -#: pg_dumpall.c:234 -msgid "" -" -i proceed even when server version mismatches\n" -" pg_dumpall version\n" -msgstr "" -" -i trotz unpassender Serverversion fortsetzen\n" - -#: pg_dumpall.c:255 +#: pg_dumpall.c:261 msgid "" "\n" "The SQL script will be written to the standard output.\n" @@ -2246,52 +2004,63 @@ msgstr "" "Das SQL-Skript wird auf die Standardausgabe geschrieben.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:570 +#: pg_dumpall.c:497 +#, c-format +msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" +msgstr "" +"%s: konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Datenbank »%s« nicht interpretieren\n" + +#: pg_dumpall.c:638 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: Ausgabe der Datenbank »%s«...\n" -#: pg_dumpall.c:576 +#: pg_dumpall.c:644 #, c-format -msgid "%s: pg_dump failed on %s, exiting\n" -msgstr "%s: pg_dump bei %s fehlgeschlagen; beende\n" +msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" +msgstr "%s: pg_dump für Datenbank »%s« fehlgeschlagen; beende\n" -#: pg_dumpall.c:611 +#: pg_dumpall.c:679 #, c-format -msgid "%s: running %s\n" -msgstr "%s: führe %s aus\n" +msgid "%s: running \"%s\"\n" +msgstr "%s: führe »%s« aus\n" -#: pg_dumpall.c:652 +#: pg_dumpall.c:720 #, c-format -msgid "%s: could not connect to database %s\n" -msgstr "%s: konnte nicht mit der Datenbank verbinden: %s\n" +msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" +msgstr "%s: konnte nicht mit der Datenbank »%s« verbinden\n" -#: pg_dumpall.c:675 +#: pg_dumpall.c:743 #, c-format -msgid "%s: could not connect to database %s: %s\n" -msgstr "%s: konnte nicht mit der Datenbank %s verbinden: %s\n" +msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: konnte nicht mit der Datenbank »%s« verbinden: %s\n" -#: pg_dumpall.c:683 +#: pg_dumpall.c:751 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: konnte Version des Servers nicht ermitteln\n" -#: pg_dumpall.c:692 +#: pg_dumpall.c:757 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte Versionszeichenkette »%s« nicht entzifferen\n" -#: pg_dumpall.c:714 +#: pg_dumpall.c:776 +#, c-format +msgid "%s: executing %s\n" +msgstr "%s: führe %s aus\n" + +#: pg_dumpall.c:782 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" -msgstr "%s: Abfrage schlug fehl: %s" +msgstr "%s: Anfrage schlug fehl: %s" -#: pg_dumpall.c:715 +#: pg_dumpall.c:783 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" -msgstr "%s: Abfrage war: %s\n" +msgstr "%s: Anfrage war: %s\n" -#: pg_dumpall.c:761 +#: pg_dumpall.c:829 #, c-format msgid "" "%s: could not find pg_dump\n" @@ -2299,3 +2068,283 @@ msgid "" msgstr "" "%s: konnte pg_dump nicht finden\n" "Stellen Sie sicher dass es im Pfad oder im selben Verzeichnis wie %s ist.\n" + +#~ msgid "%s: too many command line options (first is \"%s\")\n" +#~ msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenoptionen (die erste ist »%s«)\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s was compiled without support for long options.\n" +#~ "Use --help for help on invocation options.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s wurde ohne Unterstützung für lange Optionen kompiliert.\n" +#~ "Verwenden Sie --help für Hilfe.\n" + +#~ msgid " -f FILENAME output file name\n" +#~ msgstr " -f DATEINAME Name der Ausgabedatei\n" + +#~ msgid "" +#~ " -F c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" +#~ msgstr "" +#~ " -F c|t|p Ausgabeformat (custom, tar, plain text)\n" + +#~ msgid "" +#~ " -i proceed even when server version mismatches\n" +#~ " pg_dump version\n" +#~ msgstr "" +#~ " -i trotz unpassender Serverversion fortsetzen\n" + +#~ msgid " -v verbose mode\n" +#~ msgstr " -v »Verbose«-Modus\n" + +#~ msgid "" +#~ " -Z 0-9 compression level for compressed formats\n" +#~ msgstr "" +#~ " -Z 0-9 Komprimierungsniveau für komprimierte Formate\n" + +#~ msgid " -a dump only the data, not the schema\n" +#~ msgstr " -a nur Daten, nicht das Schema, ausgeben\n" + +#~ msgid " -b include large objects in dump\n" +#~ msgstr " -b Large Objects mit ausgeben\n" + +#~ msgid " -c clean (drop) schema prior to create\n" +#~ msgstr " -c Schema vor der Erstellung löschen\n" + +#~ msgid "" +#~ " -C include commands to create database in dump\n" +#~ msgstr "" +#~ " -C Anweisungen zum Erstellen der Datenbank in " +#~ "Ausgabe\n" +#~ " einfügen\n" + +#~ msgid "" +#~ " -d dump data as INSERT, rather than COPY, " +#~ "commands\n" +#~ msgstr "" +#~ " -d Daten als INSERT-Anweisungen, statt COPY, " +#~ "ausgeben\n" + +#~ msgid "" +#~ " -D dump data as INSERT commands with column " +#~ "names\n" +#~ msgstr "" +#~ " -D Daten als INSERT-Anweisungen mit Spaltennamen\n" +#~ " ausgeben\n" + +#~ msgid " -o include OIDs in dump\n" +#~ msgstr " -o OIDs mit ausgeben\n" + +#~ msgid "" +#~ " -O do not output \\connect commands in plain\n" +#~ " text format\n" +#~ msgstr "" +#~ " -O keine \\connect-Anweisungen im »plain text«-" +#~ "Format\n" +#~ " ausgeben\n" + +#~ msgid "" +#~ " -R disable ALL reconnections to the database in\n" +#~ " plain text format\n" +#~ msgstr "" +#~ " -R keine Wiederverbindungen mit der Datenbank im\n" +#~ " »plain text«-Format ermöglichen\n" + +#~ msgid " -s dump only the schema, no data\n" +#~ msgstr "" +#~ " -s nur das Schema, nicht die Daten, ausgeben\n" + +#~ msgid "" +#~ " -S NAME specify the superuser user name to use in\n" +#~ " plain text format\n" +#~ msgstr "" +#~ " -S NAME Superusername für das »plain text«-Format\n" + +#~ msgid " -t TABLE dump this table only (* for all)\n" +#~ msgstr "" +#~ " -t TABELLE nur diese Tabelle ausgeben (* für alle)\n" + +#~ msgid " -x do not dump privileges (grant/revoke)\n" +#~ msgstr "" +#~ " -x Zugriffsrechte (grant/revoke) nicht ausgeben\n" + +#~ msgid "" +#~ " -X use-set-session-authorization\n" +#~ " output SET SESSION AUTHORIZATION commands " +#~ "rather\n" +#~ " than \\connect commands\n" +#~ msgstr "" +#~ " -X use-set-session-authorization\n" +#~ " SET SESSION AUTHORIZATION Anweisungen anstelle " +#~ "von\n" +#~ " »\\connect« ausgeben\n" + +#~ msgid "" +#~ " -X disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" +#~ msgstr "" +#~ " -X disable-triggers Trigger abschalten während der Datenwieder-\n" +#~ " herstellung\n" + +#~ msgid " -h HOSTNAME database server host name\n" +#~ msgstr " -h HOSTNAME Hostname des Datenbankservers\n" + +#~ msgid " -p PORT database server port number\n" +#~ msgstr " -p PORT Portnummer des Datenbankservers\n" + +#~ msgid " -U NAME connect as specified database user\n" +#~ msgstr " -U NAME Datenbankbenutzername\n" + +#~ msgid "" +#~ " -W force password prompt (should happen " +#~ "automatically)\n" +#~ msgstr "" +#~ " -W nach Passwort fragen (sollte automatisch " +#~ "geschehen)\n" + +#~ msgid "query to obtain list of namespaces failed: %s" +#~ msgstr "Abfrage um Liste der Namespaces zu ermitteln fehlgeschlagen: %s" + +#~ msgid "WARNING: owner of namespace %s appears to be invalid\n" +#~ msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Namespace %s scheint ungültig zu sein\n" + +#~ msgid "could not find namespace with OID %s\n" +#~ msgstr "konnte Namespace mit OID %s nicht finden\n" + +#~ msgid "Got no rows from: %s" +#~ msgstr "Ergebnis waren keine Zeilen von: %s" + +#~ msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned NULL oid\n" +#~ msgstr "" +#~ "Abfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln ergab eine NULL " +#~ "Oid\n" + +#~ msgid "dumping out user-defined namespaces\n" +#~ msgstr "Ausgabe der benutzerdefinierten Namespaces\n" + +#~ msgid "parseNumericArray: bogus number\n" +#~ msgstr "parseNumericArray: ungültige Zahl\n" + +#~ msgid "could not close the output file in CloseArchive\n" +#~ msgstr "konnte Ausgabedatei in CloseArchive nicht schließen\n" + +#~ msgid "unable to uncompress data: %s\n" +#~ msgstr "konnte Daten nicht komprimieren: %s\n" + +#~ msgid "could not get version from server: %s" +#~ msgstr "konnte Version des Servers nicht ermitteln: %s" + +#~ msgid "SET autocommit TO 'on' failed: %s" +#~ msgstr "SET autocommit TO 'on' schlug fehl: %s" + +#~ msgid " -d NAME output database name\n" +#~ msgstr "" +#~ " -d NAME Name der Datenbank zur Wiederherstellung\n" + +#~ msgid " -F c|t specify backup file format\n" +#~ msgstr " -F c|f Format der Backup-Datei\n" + +#~ msgid "" +#~ " -i proceed even when server version mismatches\n" +#~ msgstr "" +#~ " -i trotz unpassender Serverversion fortsetzen\n" + +#~ msgid " -l print summarized TOC of the archive\n" +#~ msgstr "" +#~ " -l Inhaltsverzeichnis für dieses Archiv anzeigen\n" + +#~ msgid " -a restore only the data, no schema\n" +#~ msgstr "" +#~ " -a nur Daten, nicht das Schema, wiederherstellen\n" + +#~ msgid " -C issue commands to create the database\n" +#~ msgstr "" +#~ " -C Anweisungen zum Erstellen der Datenbank " +#~ "ausgeben\n" + +#~ msgid " -I NAME restore named index\n" +#~ msgstr " -I NAME benannten Index wiederherstellen\n" + +#~ msgid "" +#~ " -L FILENAME use specified table of contents for ordering\n" +#~ " output from this file\n" +#~ msgstr "" +#~ " -L DATEINAME benanntes Inhaltsverzeichnis zur Ordnung der " +#~ "Ausgabe\n" +#~ " aus dem Archiv verwenden\n" + +#~ msgid " -N restore in original dump order\n" +#~ msgstr "" +#~ " -N in der Originalreihenfolge wiederherstellen\n" + +#~ msgid " -o restore in OID order\n" +#~ msgstr " -o in OID-Reihenfolge wiederherstellen\n" + +#~ msgid "" +#~ " -O do not reconnect to database to match\n" +#~ " object owner\n" +#~ msgstr "" +#~ " -O keine Wiederverbindungen mit der Datenbank\n" +#~ " ermöglichen, um Eigentümer einzustellen\n" + +#~ msgid " -P NAME(args) restore named function\n" +#~ msgstr " -P NAME(args) benannte Funktion wiederherstellen\n" + +#~ msgid "" +#~ " -r rearrange output to put indexes etc. at end\n" +#~ msgstr "" +#~ " -r umsortieren um Indizies usw. ans Ende zu " +#~ "stellen\n" + +#~ msgid "" +#~ " -R disallow ALL reconnections to the database\n" +#~ msgstr "" +#~ " -R keine Wiederverbindungen mit der Datenbank\n" +#~ " ermöglichen\n" + +#~ msgid " -s restore only the schema, no data\n" +#~ msgstr "" +#~ " -s nur das Schema, nicht die Daten, " +#~ "wiederherstellen\n" + +#~ msgid "" +#~ " -S NAME specify the superuser user name to use for\n" +#~ " disabling triggers\n" +#~ msgstr "" +#~ " -S NAME Name des Superusers, um Trigger auszuschalten\n" + +#~ msgid " -t NAME restore named table\n" +#~ msgstr " -t NAME benannte Tabelle wiederherstellen\n" + +#~ msgid " -T NAME restore named trigger\n" +#~ msgstr " -T NAME benannten Trigger wiederherstellen\n" + +#~ msgid "" +#~ " -x skip restoration of access privileges (grant/" +#~ "revoke)\n" +#~ msgstr "" +#~ " -x Wiederherstellung der Zugriffsrechte " +#~ "auslassen\n" + +#~ msgid "" +#~ " -X use-set-session-authorization\n" +#~ " use SET SESSION AUTHORIZATION commands " +#~ "instead\n" +#~ " of reconnecting, if possible\n" +#~ msgstr "" +#~ " -X use-set-session-authorization\n" +#~ " Wenn möglich, SET SESSION AUTHORIZATION " +#~ "Anweisung\n" +#~ " verwenden anstelle neu zu verbinden\n" + +#~ msgid " -c clean (drop) databases prior to create\n" +#~ msgstr " -c Datenbanken vor der Erstellung löschen\n" + +#~ msgid " -g dump only global objects, no databases\n" +#~ msgstr "" +#~ " -g nur globale Objekte, keine Datenbanken, " +#~ "ausgeben\n" + +#~ msgid "" +#~ " -i proceed even when server version mismatches\n" +#~ " pg_dumpall version\n" +#~ msgstr "" +#~ " -i trotz unpassender Serverversion fortsetzen\n" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po index 10bd70165e..7bbf46006e 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po @@ -1,73 +1,74 @@ # German message translation file for pg_resetxlog -# Peter Eisentraut , 2002. +# Peter Eisentraut , 2002, 2003. # -# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po,v 1.2 2003/06/28 22:31:01 petere Exp $ +# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po,v 1.3 2003/07/23 08:49:29 petere Exp $ # # Use these quotes: »%s« # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-13 20:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-11-13 20:45+0100\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-22 22:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-23 01:48+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: pg_resetxlog.c:144 +#: pg_resetxlog.c:141 #, c-format -msgid "%s: invalid argument for -x option\n" +msgid "%s: invalid argument for option -x\n" msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -x\n" -#: pg_resetxlog.c:145 pg_resetxlog.c:160 pg_resetxlog.c:175 pg_resetxlog.c:182 -#: pg_resetxlog.c:188 pg_resetxlog.c:196 +#: pg_resetxlog.c:142 pg_resetxlog.c:157 pg_resetxlog.c:172 pg_resetxlog.c:179 +#: pg_resetxlog.c:185 pg_resetxlog.c:193 #, c-format -msgid "Try '%s --help' for more information.\n" -msgstr "Versuchen sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" -#: pg_resetxlog.c:150 +#: pg_resetxlog.c:147 #, c-format msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" msgstr "%s: Transaktions-ID (-x) darf nicht 0 sein\n" -#: pg_resetxlog.c:159 +#: pg_resetxlog.c:156 #, c-format -msgid "%s: invalid argument for -o option\n" +msgid "%s: invalid argument for option -o\n" msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -o\n" -#: pg_resetxlog.c:165 +#: pg_resetxlog.c:162 #, c-format msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" msgstr "%s: OID (-o) darf nicht 0 sein\n" -#: pg_resetxlog.c:174 pg_resetxlog.c:181 +#: pg_resetxlog.c:171 pg_resetxlog.c:178 #, c-format -msgid "%s: invalid argument for -l option\n" +msgid "%s: invalid argument for option -l\n" msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -l\n" -#: pg_resetxlog.c:195 +#: pg_resetxlog.c:192 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: kein Datenverzeichnis angegeben\n" -#: pg_resetxlog.c:215 pg_resetxlog.c:311 +#: pg_resetxlog.c:212 pg_resetxlog.c:308 #, c-format -msgid "%s: could not open %s for reading: %s\n" -msgstr "%s: konnte %s nicht zum Lesen öffnen: %s\n" +msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" +msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:221 +#: pg_resetxlog.c:218 #, c-format msgid "" -"%s: lock file %s exists\n" -"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n" +"%s: lock file \"%s\" exists\n" +"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n" msgstr "" -"%s: Sperrdatei %s besteht\n" -"Läuft der Server? Wenn nicht, dann Sperrdatei löschen und nochmal " +"%s: Sperrdatei »%s« existiert bereits\n" +"Läuft der Server? Wenn nicht, dann Sperrdatei löschen und nochmal " "versuchen.\n" -#: pg_resetxlog.c:260 +#: pg_resetxlog.c:257 msgid "" "\n" "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n" @@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "" "Wenn diese Werte akzeptabel scheinen, dann benutzen Sie -f um das\n" "Zurücksetzen zu erzwingen.\n" -#: pg_resetxlog.c:272 +#: pg_resetxlog.c:269 msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" "Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n" @@ -87,49 +88,49 @@ msgstr "" "Wenn Sie trotzdem weiter machen wollen, benutzen Sie -f um das\n" "Zurücksetzen zu erzwingen.\n" -#: pg_resetxlog.c:285 +#: pg_resetxlog.c:282 msgid "Transaction log reset\n" msgstr "Transaktionslog wurde zurück gesetzt\n" -#: pg_resetxlog.c:314 +#: pg_resetxlog.c:311 #, c-format msgid "" -"If you are sure the data directory path is correct, do\n" +"If you are sure the data directory path is correct, execute\n" " touch %s\n" "and try again.\n" msgstr "" -"Wenn Sie sicher sind dass das Datenverzeichnis korrekt ist, machen Sie\n" +"Wenn Sie sicher sind, dass das Datenverzeichnis korrekt ist, führen Sie\n" " touch %s\n" -"und versuchen Sie es erneut.\n" +"aus und versuchen Sie es erneut.\n" -#: pg_resetxlog.c:327 +#: pg_resetxlog.c:324 #, c-format -msgid "%s: could not read %s: %s\n" -msgstr "%s: konnte %s nicht lesen: %s\n" +msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht lesen: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:350 +#: pg_resetxlog.c:347 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" msgstr "" "%s: pg_control existiert aber mit ungültiger CRC; mit Vorsicht fortfahren\n" -#: pg_resetxlog.c:359 +#: pg_resetxlog.c:356 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" msgstr "" "%s: pg_control ist kaputt oder hat unbekannte Version; wird ignoriert\n" -#: pg_resetxlog.c:410 +#: pg_resetxlog.c:407 #, c-format msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" msgstr "%s: ungültige LC_COLLATE-Einstellung\n" -#: pg_resetxlog.c:417 +#: pg_resetxlog.c:414 #, c-format msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" msgstr "%s: ungültige LC_CTYPE-Einstellung\n" -#: pg_resetxlog.c:439 +#: pg_resetxlog.c:436 msgid "" "Guessed pg_control values:\n" "\n" @@ -137,7 +138,7 @@ msgstr "" "Geschätzte pg_control-Werte:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:441 +#: pg_resetxlog.c:438 msgid "" "pg_control values:\n" "\n" @@ -145,90 +146,90 @@ msgstr "" "pg_control-Werte:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:443 +#: pg_resetxlog.c:440 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "pg_control-Versionsnummer: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:444 +#: pg_resetxlog.c:441 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Katalog-Versionsnummer: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:445 +#: pg_resetxlog.c:442 #, c-format msgid "Current log file ID: %u\n" msgstr "Aktuelle Logdatei-ID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:446 +#: pg_resetxlog.c:443 #, c-format msgid "Next log file segment: %u\n" msgstr "Nächstes Logdatei-Segment: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:447 +#: pg_resetxlog.c:444 #, c-format msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n" msgstr "StartUpID vom letzten Checkpoint: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:448 +#: pg_resetxlog.c:445 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" msgstr "NextXID vom letzten Checkpoint: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:449 +#: pg_resetxlog.c:446 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "NextOID vom letzten Checkpoint: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:450 +#: pg_resetxlog.c:447 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Datenbank-Blockgröße: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:451 +#: pg_resetxlog.c:448 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Blöcke pro Segment: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:452 +#: pg_resetxlog.c:449 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Maximale Namenslänge: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:453 +#: pg_resetxlog.c:450 #, c-format msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" msgstr "Maximale Funktionsargumente: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:454 +#: pg_resetxlog.c:451 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Datum/Zeit-Speicherung: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:455 +#: pg_resetxlog.c:452 msgid "64-bit integers" msgstr "64-Bit-Integers" -#: pg_resetxlog.c:455 -msgid "Floating point" -msgstr "Fließkomma" +#: pg_resetxlog.c:452 +msgid "floating-point numbers" +msgstr "Fließkommazahlen" -#: pg_resetxlog.c:456 +#: pg_resetxlog.c:453 #, c-format msgid "Maximum length of locale name: %u\n" msgstr "Maximallänge eines Locale-Namen: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:457 +#: pg_resetxlog.c:454 #, c-format msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgstr "LC_COLLATE: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:458 +#: pg_resetxlog.c:455 #, c-format msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgstr "LC_CTYPE: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:511 +#: pg_resetxlog.c:508 #, c-format msgid "" "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n" @@ -236,47 +237,47 @@ msgstr "" "%s: interner Fehler -- sizeof(ControlFileData) is zu groß ... xlog.c " "reparieren\n" -#: pg_resetxlog.c:524 +#: pg_resetxlog.c:521 #, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgstr "%s: konnte pg_control Datei nicht erstellen: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:535 +#: pg_resetxlog.c:532 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgstr "%sL konnte pg_control Datei nicht schreiben: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:542 pg_resetxlog.c:683 +#: pg_resetxlog.c:539 pg_resetxlog.c:680 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s: fsync-Fehler: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:563 +#: pg_resetxlog.c:560 #, c-format -msgid "%s: could not open directory %s: %s\n" -msgstr "%s: konnte Verzeichnis %s nicht öffnen: %s\n" +msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:577 +#: pg_resetxlog.c:574 #, c-format -msgid "%s: could not delete file %s: %s\n" -msgstr "%s: konnte Datei %s nicht löschen: %s\n" +msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht löschen: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:587 +#: pg_resetxlog.c:584 #, c-format -msgid "%s: could not read from directory %s: %s\n" -msgstr "%s: konnte aus dem Verzeichnis %s nicht lesen: %s\n" +msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: konnte aus dem Verzeichnis »%s« nicht lesen: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:650 +#: pg_resetxlog.c:647 #, c-format -msgid "%s: could not open %s: %s\n" -msgstr "%s: konnte %s nicht öffnen: %s\n" +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:661 pg_resetxlog.c:675 +#: pg_resetxlog.c:658 pg_resetxlog.c:672 #, c-format -msgid "%s: could not write %s: %s\n" -msgstr "%s: konnte nicht nach %s schreiben: %s\n" +msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:694 +#: pg_resetxlog.c:691 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" @@ -285,7 +286,7 @@ msgstr "" "%s setzt den PostgreSQL-Transaktionslog zurück.\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:695 +#: pg_resetxlog.c:692 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -296,46 +297,53 @@ msgstr "" " %s [OPTION]... DATENVERZEICHNIS\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:696 +#: pg_resetxlog.c:693 msgid "Options:\n" msgstr "Optionen:\n" -#: pg_resetxlog.c:697 +#: pg_resetxlog.c:694 msgid " -f force update to be done\n" msgstr " -f Änderung erzwingen\n" -#: pg_resetxlog.c:698 +#: pg_resetxlog.c:695 msgid "" " -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction " "log\n" msgstr " -l DATEIID,SEG minimale WAL-Startposition für neuen Log erzwingen\n" -#: pg_resetxlog.c:699 +#: pg_resetxlog.c:696 msgid "" " -n no update, just show extracted control values (for " "testing)\n" -msgstr " -n keine Änderung, nur Kontrolldaten anzeigen (zum Testen)\n" +msgstr "" +" -n keine Änderung, nur Kontrolldaten anzeigen (zum Testen)\n" -#: pg_resetxlog.c:700 +#: pg_resetxlog.c:697 msgid " -o OID set next OID\n" msgstr " -o OID nächste OID setzen\n" -#: pg_resetxlog.c:701 +#: pg_resetxlog.c:698 msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgstr " -x XID nächste Transaktions-ID setzen\n" -#: pg_resetxlog.c:702 +#: pg_resetxlog.c:699 msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_resetxlog.c:703 +#: pg_resetxlog.c:700 msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_resetxlog.c:704 +#: pg_resetxlog.c:701 msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" msgstr "" "\n" "Berichten Sie Fehler an .\n" + +#~ msgid "%s: invalid argument for -x option\n" +#~ msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -x\n" + +#~ msgid "%s: invalid argument for -o option\n" +#~ msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -o\n" diff --git a/src/bin/psql/po/de.po b/src/bin/psql/po/de.po index 91856f92dd..ecc874fa97 100644 --- a/src/bin/psql/po/de.po +++ b/src/bin/psql/po/de.po @@ -1,288 +1,282 @@ # German message translation file for psql -# Peter Eisentraut , 2001, 2002. +# Peter Eisentraut , 2001, 2002, 2003. # -# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/po/de.po,v 1.3 2003/06/28 22:31:01 petere Exp $ +# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/po/de.po,v 1.4 2003/07/23 08:49:29 petere Exp $ # # Use these quotes: »%s« # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-13 20:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-11-13 20:37+0100\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-23 10:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-23 10:16+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: command.c:156 +#: command.c:154 msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n" msgstr "Warnung: Dieser Syntax is veraltet.\n" -#: command.c:163 +#: command.c:161 #, c-format msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" msgstr "Ungültige Anweisung \\%s. Versuchen Sie \\? für Hilfe.\n" -#: command.c:165 +#: command.c:163 #, c-format msgid "invalid command \\%s\n" msgstr "ungültige Anweisung \\%s\n" -#: command.c:292 +#: command.c:290 #, c-format msgid "could not get home directory: %s\n" msgstr "konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln: %s\n" -#: command.c:308 +#: command.c:306 #, c-format -msgid "\\%s: could not change directory to '%s': %s\n" +msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: konnte nicht in das Verzeichnis »%s« wechseln: %s\n" -#: command.c:404 command.c:764 +#: command.c:411 command.c:780 msgid "no query buffer\n" -msgstr "kein Abfragepuffer\n" +msgstr "kein Anfragepuffer\n" -#: command.c:459 +#: command.c:476 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" -msgstr "" -"%s: ungültiger Kodierungsname oder Umwandlungsprozedur nicht gefunden\n" +msgstr "%s: ungültiger Kodierungsname oder Umwandlungsprozedur nicht gefunden\n" -#: command.c:520 command.c:551 command.c:562 command.c:576 command.c:618 -#: command.c:744 command.c:773 +#: command.c:538 command.c:569 command.c:580 command.c:594 command.c:636 +#: command.c:760 command.c:789 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s: notwendiges Argument fehlt\n" -#: command.c:606 +#: command.c:624 msgid "Query buffer is empty." -msgstr "Abfragepuffer ist leer." +msgstr "Anfragepuffer ist leer." -#: command.c:639 +#: command.c:657 msgid "Query buffer reset (cleared)." -msgstr "Abfragepuffer wurde gelöscht." +msgstr "Anfragepuffer wurde gelöscht." -#: command.c:650 +#: command.c:668 #, c-format -msgid "Wrote history to %s.\n" -msgstr "History nach %s geschrieben.\n" +msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" +msgstr "Befehlsgeschichte in Datei »%s« geschrieben.\n" -#: command.c:690 command.c:1144 command.c:1241 command.c:1929 common.c:64 -#: copy.c:90 copy.c:118 describe.c:41 mainloop.c:80 mainloop.c:388 +#: command.c:700 command.c:1160 command.c:1257 command.c:1975 common.c:81 +#: copy.c:88 copy.c:116 describe.c:41 mainloop.c:78 mainloop.c:340 msgid "out of memory\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n" -#: command.c:699 command.c:749 +#: command.c:715 command.c:765 #, c-format msgid "\\%s: error\n" msgstr "\\%s: Fehler\n" -#: command.c:728 +#: command.c:744 msgid "Timing is on." msgstr "Zeitmessung ist an." -#: command.c:731 +#: command.c:747 msgid "Timing is off." msgstr "Zeitmessung ist aus." -#: command.c:788 command.c:808 command.c:1004 command.c:1017 command.c:1028 -#: command.c:1586 command.c:1599 command.c:1611 command.c:1624 command.c:1638 -#: command.c:1652 command.c:1682 common.c:113 copy.c:381 +#: command.c:804 command.c:824 command.c:1022 command.c:1035 command.c:1046 +#: command.c:1617 command.c:1630 command.c:1642 command.c:1655 command.c:1669 +#: command.c:1691 command.c:1721 common.c:130 copy.c:379 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:874 +#: command.c:890 #, c-format -msgid "\\%s: extra argument '%s' ignored\n" +msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" msgstr "\\%s: überflüssiges Argument »%s« ignoriert\n" -#: command.c:965 command.c:993 command.c:1117 +#: command.c:983 command.c:1011 command.c:1133 msgid "parse error at the end of line\n" msgstr "Parse-Fehler am Zeilenende\n" -#: command.c:1356 command.c:1380 startup.c:175 startup.c:193 +#: command.c:1362 command.c:1386 startup.c:176 startup.c:194 msgid "Password: " msgstr "Passwort: " -#: command.c:1394 common.c:162 common.c:282 common.c:468 +#: command.c:1400 common.c:176 common.c:346 common.c:396 common.c:609 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1398 +#: command.c:1404 msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Vorherige Verbindung wurde behalten\n" -#: command.c:1410 +#: command.c:1416 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:1422 +#: command.c:1428 #, c-format -msgid "You are now connected to database %s.\n" -msgstr "Sie sind jetzt mit der Datenbank %s verbunden.\n" +msgid "You are now connected to database \"%s\".\n" +msgstr "Sie sind jetzt mit der Datenbank »%s« verbunden.\n" -#: command.c:1424 +#: command.c:1430 #, c-format -msgid "You are now connected as new user %s.\n" -msgstr "Sie sind jetzt als neuer Benutzer %s verbunden.\n" +msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n" +msgstr "Sie sind jetzt als neuer Benutzer »%s« verbunden.\n" -#: command.c:1427 +#: command.c:1433 #, c-format -msgid "You are now connected to database %s as user %s.\n" -msgstr "Sie sind jetzt mit der Datenbank %s als Benutzer %s verbunden.\n" +msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" +msgstr "Sie sind jetzt mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« verbunden.\n" -#: command.c:1524 +#: command.c:1555 #, c-format -msgid "could not start editor %s\n" -msgstr "konnte Editor %s nicht starten\n" +msgid "could not start editor \"%s\"\n" +msgstr "konnte Editor »%s« nicht starten\n" -#: command.c:1526 +#: command.c:1557 msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "konnte /bin/sh nicht starten\n" -#: command.c:1571 +#: command.c:1602 #, c-format -msgid "could not open temporary file %s: %s\n" -msgstr "konnte temporäre Datei %s nicht öffnen: %s\n" +msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" +msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: command.c:1755 +#: command.c:1794 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n" msgstr "\\pset: zulässige Formate sind unaligned, aligned, html, latex\n" -#: command.c:1760 +#: command.c:1799 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Ausgabeformat ist »%s«.\n" -#: command.c:1770 +#: command.c:1809 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Rahmenstil ist %d.\n" -#: command.c:1779 +#: command.c:1818 msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Erweiterte Anzeige ist an.\n" -#: command.c:1780 +#: command.c:1819 msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Erweiterte Anzeige ist aus.\n" -#: command.c:1792 +#: command.c:1831 #, c-format -msgid "Null display is '%s'.\n" +msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null-Anzeige ist »%s«.\n" -#: command.c:1804 +#: command.c:1843 #, c-format -msgid "Field separator is '%s'.\n" +msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Feldtrennzeichen ist »%s«.\n" -#: command.c:1818 +#: command.c:1857 msgid "Record separator is ." msgstr "Satztrennzeichen ist ." -#: command.c:1820 +#: command.c:1859 #, c-format -msgid "Record separator is '%s'.\n" +msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Satztrennzeichen ist »%s«.\n" -#: command.c:1831 +#: command.c:1870 msgid "Showing only tuples." msgstr "Zeige nur Datenzeilen." -#: command.c:1833 +#: command.c:1872 msgid "Tuples only is off." msgstr "Nur Datenzeilen ist aus." -#: command.c:1849 +#: command.c:1888 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Titel ist »%s«.\n" -#: command.c:1851 +#: command.c:1890 msgid "Title is unset.\n" msgstr "Titel ist nicht gesetzt.\n" -#: command.c:1867 +#: command.c:1906 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "Tabellenattribut ist »%s«.\n" -#: command.c:1869 +#: command.c:1908 msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Tabellenattribute sind nicht gesetzt.\n" -#: command.c:1880 -msgid "Using pager is on." -msgstr "Pager-Verwendung ist an." +#: command.c:1924 +msgid "Pager is used for long output." +msgstr "Pager wird für lange Ausgaben verwendet." + +#: command.c:1926 +msgid "Pager is always used." +msgstr "Pager wird immer verwendet." -#: command.c:1882 -msgid "Using pager is off." +#: command.c:1928 +msgid "Pager usage is off." msgstr "Pager-Verwendung ist aus." -#: command.c:1893 +#: command.c:1939 msgid "Default footer is on." msgstr "Standardfußzeile ist an." -#: command.c:1895 +#: command.c:1941 msgid "Default footer is off." msgstr "Standardfußzeile ist aus." -#: command.c:1901 +#: command.c:1947 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: unbekannte Option: %s\n" -#: command.c:1944 +#: command.c:1994 msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: fehlgeschlagen\n" -#: common.c:57 +#: common.c:74 #, c-format msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "%s: xstrdup: Versuch NULL-Zeiger zu kopieren (interner Fehler)\n" -#: common.c:230 common.c:343 -msgid "You are currently not connected to a database.\n" -msgstr "Sie sind gegenwärtig nicht mit einer Datenbank verbunden.\n" - -#: common.c:289 common.c:478 +#: common.c:258 msgid "connection to server was lost\n" msgstr "Verbindung zum Server wurde verloren\n" -#: common.c:292 common.c:481 +#: common.c:262 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "Die Verbindung zum Server wurde verloren. Versuche Reset: " -#: common.c:296 common.c:485 +#: common.c:267 msgid "Failed.\n" msgstr "Fehlgeschlagen.\n" -#: common.c:306 common.c:497 +#: common.c:274 msgid "Succeeded.\n" msgstr "Erfolgreich.\n" -#: common.c:351 +#: common.c:372 common.c:580 +msgid "You are currently not connected to a database.\n" +msgstr "Sie sind gegenwärtig nicht mit einer Datenbank verbunden.\n" + +#: common.c:428 #, c-format -msgid "" -"***(Single step mode: Verify query)" -"*********************************************\n" -"%s\n" -"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)" -"********************\n" -msgstr "" -"***(Einzelschrittmodus: Abfrage bestätigen)" -"*************************************\n" -"%s\n" -"***(Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren oder »x« um abzubrechen)" -"*******\n" +msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" +msgstr "Asynchrone Benachrichtigung »%s« vom Serverprozess mit PID %d empfangen.\n" -#: common.c:457 +#: common.c:535 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." @@ -290,40 +284,50 @@ msgstr "" "Geben Sie die zu kopierenden Daten ein, gefolgt von einem Zeilenende.\n" "Beenden Sie mit einem Backslash und einem Punkt alleine auf einer Zeile." -#: common.c:503 -#, c-format -msgid "Asynchronous NOTIFY '%s' from backend with pid %d received.\n" -msgstr "Aynchrones NOTIFY »%s« von Backend mit PID %d empfangen.\n" - -#: common.c:516 common.c:519 +#: common.c:552 #, c-format msgid "Time: %.2f ms\n" msgstr "Zeit: %.2f ms\n" -#: copy.c:112 +#: common.c:588 +#, c-format +msgid "" +"***(Single step mode: verify command)" +"*******************************************\n" +"%s\n" +"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)" +"********************\n" +msgstr "" +"***(Einzelschrittmodus: Anfrage bestätigen)" +"*************************************\n" +"%s\n" +"***(Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren oder »x« um abzubrechen)" +"*******\n" + +#: copy.c:110 msgid "\\copy: arguments required\n" msgstr "\\copy: benötigt Argumente\n" -#: copy.c:292 +#: copy.c:290 #, c-format -msgid "\\copy: parse error at '%s'\n" +msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" msgstr "\\copy: Parse-Fehler bei »%s«\n" -#: copy.c:294 +#: copy.c:292 msgid "\\copy: parse error at end of line\n" msgstr "\\copy: Parse-Fehler am Zeilenende\n" -#: copy.c:392 +#: copy.c:390 #, c-format msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" msgstr "%s: ein Verzeichnis kann nicht kopiert werden\n" -#: copy.c:413 +#: copy.c:411 #, c-format msgid "\\copy: %s" msgstr "\\copy: %s" -#: copy.c:417 +#: copy.c:415 #, c-format msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" msgstr "\\copy: unerwartete Antwort (%d)\n" @@ -364,9 +368,8 @@ msgstr "Allgemeine Optionen:" #: help.c:93 #, c-format -msgid " -d DBNAME specify database name to connect to (default: %s)\n" -msgstr "" -" -d DBNAME Datenbank, zu der verbunden werden soll (Standard: %s)\n" +msgid " -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n" +msgstr " -d DBNAME Datenbank, zu der verbunden werden soll (Standard: »%s«)\n" #: help.c:94 msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit" @@ -381,8 +384,8 @@ msgid " -l list available databases, then exit" msgstr " -l zeige verfügbare Datenbanken und beende" #: help.c:97 -msgid " -v NAME=VALUE set psql variable 'NAME' to 'VALUE'" -msgstr " -v NAME=WERT setze psql-Variable »NAME« auf »WERT«" +msgid " -v NAME=VALUE set psql variable NAME to VALUE" +msgstr " -v NAME=WERT setze psql-Variable NAME auf WERT" #: help.c:98 msgid " -X do not read startup file (~/.psqlrc)" @@ -400,7 +403,9 @@ msgstr " -V zeige Versionsinformationen und beende" msgid "" "\n" "Input and output options:" -msgstr "\nEingabe- und Ausgabeoptionen:" +msgstr "" +"\n" +"Eingabe- und Ausgabeoptionen:" #: help.c:103 msgid " -a echo all input from script" @@ -412,33 +417,37 @@ msgstr " -e zeige Anweisungen, die an den Server geschickt werden" #: help.c:105 msgid " -E display queries that internal commands generate" -msgstr " -E zeige Abfragen, die von internen Anweisungen erzeugt werden" +msgstr " -E zeige Anfragen, die von internen Anweisungen erzeugt werden" #: help.c:106 msgid " -q run quietly (no messages, only query output)" -msgstr " -q stille Ausführung (keine Mitteilungen, nur Abfrageergebnisse)" +msgstr "" +" -q stille Ausführung (keine Mitteilungen, nur " +"Anfrageergebnisse)" #: help.c:107 msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)" -msgstr " -o DATEINAME sende Abfrageergebnisse in Datei (oder |Pipe)" +msgstr " -o DATEINAME sende Anfrageergebnisse in Datei (oder |Pipe)" #: help.c:108 msgid " -n disable enhanced command line editing (readline)" msgstr " -n schalte erweiterte Zeilenbearbeitung (Readline) aus" #: help.c:109 -msgid " -s single step mode (confirm each query)" -msgstr " -s Einzelschrittmodus (bestätige jede Abfrage)" +msgid " -s single-step mode (confirm each query)" +msgstr " -s Einzelschrittmodus (bestätige jede Anfrage)" #: help.c:110 -msgid " -S single line mode (end of line terminates SQL command)" +msgid " -S single-line mode (end of line terminates SQL command)" msgstr " -S Einzelzeilenmodus (Zeilenende beendet SQL-Anweisung)" #: help.c:112 msgid "" "\n" "Output format options:" -msgstr "\nAusgabeformatoptionen:" +msgstr "" +"\n" +"Ausgabeformatoptionen:" #: help.c:113 msgid " -A unaligned table output mode (-P format=unaligned)" @@ -456,38 +465,43 @@ msgstr " -t gebe nur Datenzeilen aus (-P tuples_only)" msgid "" " -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P " "tableattr=)" -msgstr " -T TEXT setze HTML »table«-Tag-Attribute (z.B. width) (-P tableattr=)" +msgstr "" +" -T TEXT setze HTML »table«-Tag-Attribute (z.B. width) (-P " +"tableattr=)" #: help.c:117 msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)" msgstr " -x schalte erweiterte Tabellenausgabe ein (-P expanded)" #: help.c:118 -msgid "" -" -P VAR[=ARG] set printing option 'VAR' to 'ARG' (see \\pset command)" -msgstr " -P VAR[=ARG] setze Ausgabeoption »VAR« auf »ARG« (siehe \\pset-Anweisung)" +msgid " -P VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)" +msgstr " -P VAR[=ARG] setze Ausgabeoption VAR auf ARG (siehe \\pset-Anweisung)" #: help.c:119 #, c-format -msgid "" -" -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" +msgid " -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" msgstr " -F ZEICHEN setze Feldtrennzeichen (Standard: »%s«) (-P fieldsep=)\n" #: help.c:121 -msgid "" -" -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)" +msgid " -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)" msgstr " -R ZEICHEN setze Satztrennzeichen (Standard: newline) (-P recordsep=)" #: help.c:123 msgid "" "\n" "Connection options:" -msgstr "\nVerbindungsoptionen:" +msgstr "" +"\n" +"Verbindungsoptionen:" #: help.c:126 #, c-format -msgid " -h HOSTNAME specify database server host (default: %s)\n" -msgstr " -h HOSTNAME Hostname des Datenbankservers (Standard: %s)\n" +msgid "" +" -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s" +"\")\n" +msgstr "" +" -h HOSTNAME Hostname des Datenbankservers oder Socket-Verzeichnis \n" +" (Standard: »%s«)\n" #: help.c:127 msgid "local socket" @@ -495,13 +509,13 @@ msgstr "lokales Socket" #: help.c:130 #, c-format -msgid " -p PORT specify database server port (default: %s)\n" -msgstr " -p PORT Port des Datenbankservers (Standard: %s)\n" +msgid " -p PORT database server port (default: \"%s\")\n" +msgstr " -p PORT Port des Datenbankservers (Standard: »%s«)\n" #: help.c:136 #, c-format -msgid " -U NAME specify database user name (default: %s)\n" -msgstr " -U NAME Datenbank-Benutzername (Standard: %s)\n" +msgid " -U NAME database user name (default: \"%s\")\n" +msgstr " -U NAME Datenbank-Benutzername (Standard: »%s«)\n" #: help.c:137 msgid " -W prompt for password (should happen automatically)" @@ -524,221 +538,265 @@ msgstr "" "Berichten Sie Fehler an ." #: help.c:174 -msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" -msgstr "" -" \\a schalte zwischen unausgerichtetem und ausgerichtetem\n" -" Ausgabemodus um\n" +msgid "General\n" +msgstr "Allgemein\n" #: help.c:175 #, c-format msgid "" -" \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n" -" connect to new database (currently \"%s\")\n" +" \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n" +" connect to new database (currently \"%s\")\n" msgstr "" -" \\c[onnect] [DBNAME|- [BENUTZER]]\n" -" Verbinde mit neuer Datenbank (aktuell »%s«)\n" +" \\c[onnect] [DBNAME|- [BENUTZER]]\n" +" verbinde mit neuer Datenbank (aktuell »%s«)\n" #: help.c:178 -msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" -msgstr " \\C [TITEL] Tabellentitel setzen und löschen\n" +msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" +msgstr " \\cd [VERZ] wechsele Arbeitsverzeichnis\n" #: help.c:179 -msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" -msgstr " \\cd [VERZ] wechsle Arbeitsverzeichnis\n" +msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" +msgstr " \\copyright zeige PostgreSQL-Urheberrechtsinformationen\n" #: help.c:180 -msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" -msgstr " \\copy ... führe SQL COPY mit Datenstrom auf Clienthost aus\n" - -#: help.c:181 -msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" -msgstr " \\copyright zeige PostgreSQL-Urheberrechtsinformationen\n" +msgid "" +" \\encoding [ENCODING]\n" +" show or set client encoding\n" +msgstr "" +" \\encoding [KODIERUNG]\n" +" zeige oder setze Client-Kodierung\n" #: help.c:182 -msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n" -msgstr " \\d [NAME] beschreibe Tabelle, Index, Sequenz oder Sicht\n" +msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" +msgstr " \\h [NAME] Syntaxhilfe über SQL-Anweisung, * für alle Anweisungen\n" #: help.c:183 +msgid " \\q quit psql\n" +msgstr " \\q beende psql\n" + +#: help.c:184 msgid "" -" \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n" -" list tables/indexes/sequences/views/system tables\n" +" \\set [NAME [VALUE]]\n" +" set internal variable, or list all if no parameters\n" msgstr "" -" \\d{t|i|s|v|S} [MUSTER] (»+« für mehr Detail hinzufügen)\n" -" liste Tabellen/Indizes/Sequenzen/Sichten auf\n" - -#: help.c:185 -msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n" -msgstr " \\da [MUSTER] liste Aggregatfunktionen auf\n" +" \\set [NAME [WERT]]\n" +" setze interne Variable\n" #: help.c:186 -msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n" -msgstr " \\dd [MUSTER] Kommentar für Objekt anzeigen\n" - -#: help.c:187 -msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n" -msgstr " \\dD [MUSTER] liste Domänen auf\n" +#, c-format +msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n" +msgstr " \\timing schalte Zeitmessung um (gegenwärtig %s)\n" #: help.c:188 -msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr "" -" \\df [MUSTER] liste Funktionen auf (»+« hinzufügen für mehr Detail)\n" +msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" +msgstr " \\unset NAME lösche interne Variable\n" #: help.c:189 -msgid " \\do [NAME] list operators\n" -msgstr " \\do [NAME] liste Operatoren auf\n" - -#: help.c:190 -msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" -msgstr " \\dl liste Large Objects auf, wie \\lo_list\n" - -#: help.c:191 -msgid " \\dp [PATTERN] list table access privileges\n" -msgstr " \\dp [MUSTER] zeige Tabellenzugriffsrechte\n" +msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" +msgstr " \\! [BEFEHL] führe Befehl in Shell aus oder starte interaktive Shell\n" #: help.c:192 -msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr "" -" \\dT [MUSTER] liste Datentypen auf (»+« für mehr Detail hinzufügen)\n" +msgid "Query Buffer\n" +msgstr "Anfragepuffer\n" #: help.c:193 -msgid " \\du [PATTERN] list users\n" -msgstr " \\du [MUSTER] liste Benutzer auf\n" +msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" +msgstr " \\e [DATEI] bearbeite Anfragepuffer (oder Datei) mit externem Editor\n" #: help.c:194 -msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" +msgid "" +" \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |" +"pipe)\n" msgstr "" -" \\e [DATEI] bearbeite Abfragepuffer (oder Datei) mit externem Editor\n" +" \\g [DATEI] führe SQL-Anweisung aus (und schreibe Ergebnis in Datei\n" +" oder |Pipe)\n" #: help.c:195 -msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" -msgstr " \\echo [TEXT] schreibe Text auf Standardausgabe\n" +msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" +msgstr " \\p zeige aktuellen Inhalt der Anfragepuffers\n" #: help.c:196 -msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" -msgstr " \\encoding [KODIERUNG] setze Client-Kodierung\n" +msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" +msgstr " \\r lösche Anfragepuffer\n" #: help.c:197 -msgid "" -" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" -msgstr " \\f [ZEICHEN] setze Feldtrennzeichen\n" +msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" +msgstr " \\s [DATEI] gib Befehlsgeschichte aus oder schreibe sie in Datei\n" #: help.c:198 -msgid "" -" \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |pipe)\n" -msgstr "" -" \\g [DATEI] führe SQL-Anweisung aus (und schreibe Ergebnis in Datei\n" -" oder |Pipe)\n" +msgid " \\w [FILE] write query buffer to file\n" +msgstr " \\w [DATEI] schreibe aktuellen Anfragepuffer in eine Datei\n" -#: help.c:199 -msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" -msgstr "" -" \\h [NAME] Syntaxhilfe über SQL-Anweisung, oder * für alle " -"Anweisungen\n" - -#: help.c:200 -#, c-format -msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" -msgstr " \\H schalte HTML-Ausgabemodus um (gegenwärtig %s)\n" +#: help.c:201 +msgid "Input/Output\n" +msgstr "Eingabe/Ausgabe\n" #: help.c:202 -msgid " \\i FILE execute commands from file\n" -msgstr " \\i DATEI führe Anweisungen aus Datei aus\n" +msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" +msgstr " \\echo [TEXT] schreibe Text auf Standardausgabe\n" #: help.c:203 -msgid " \\l list all databases\n" -msgstr " \\l liste alle Datenbanken auf\n" +msgid " \\i FILE execute commands from file\n" +msgstr " \\i DATEI führe Anweisungen aus Datei aus\n" #: help.c:204 +msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" +msgstr " \\o DATEI schreibe alle Anfrageergebnisse in Datei oder |Pipe\n" + +#: help.c:205 msgid "" -" \\lo_export, \\lo_import, \\lo_list, \\lo_unlink\n" -" large object operations\n" +" \\qecho [STRING]\n" +" write string to query output stream (see \\o)\n" msgstr "" -" \\lo_export, \\lo_import, \\lo_list, \\lo_unlink\n" -" Large-Object-Operationen\n" +" \\qecho [TEXT] schreibe Text auf Ausgabestrom für Anfrageergebnisse " +"(siehe \\o)\n" -#: help.c:206 -msgid " \\o FILE send all query results to file or |pipe\n" -msgstr " \\o DATEI schreibe alle Abfrageergebnisse in Datei oder |Pipe\n" +#: help.c:209 +msgid "Informational\n" +msgstr "Informationen\n" -#: help.c:207 -msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" -msgstr " \\p zeige aktuellen Inhalt der Abfragepuffers\n" - -#: help.c:208 -msgid "" -" \\pset NAME [VALUE] set table output option\n" -" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|null|recordsep|\n" -" tuples_only|title|tableattr|pager})\n" -msgstr "" -" \\pset NAME [WERT] setze Tabellenausgabeoption\n" -" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|null|recordsep|\n" -" tuples_only|title|tableattr|pager})\n" +#: help.c:210 +msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n" +msgstr " \\d [NAME] beschreibe Tabelle, Index, Sequenz oder Sicht\n" #: help.c:211 -msgid " \\q quit psql\n" -msgstr " \\q beende psql\n" - -#: help.c:212 -msgid " \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n" +msgid "" +" \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n" +" list tables/indexes/sequences/views/system tables\n" msgstr "" -" \\qecho [TEXT] schreibe Text auf Ausgabestrom für Abfrageergebnisse (siehe " -"\\o)\n" +" \\d{t|i|s|v|S} [MUSTER] (»+« für mehr Detail hinzufügen)\n" +" liste Tabellen/Indexe/Sequenzen/Sichten\n" #: help.c:213 -msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" -msgstr " \\r lösche Abfragepuffer\n" +msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n" +msgstr " \\da [MUSTER] liste Aggregatfunktionen\n" #: help.c:214 -msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" -msgstr "" -" \\s [DATEI] gib Kommandogeschichte aus oder schreibe sie in Datei\n" +msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n" +msgstr " \\dc [MUSTER] liste Konversionen\n" #: help.c:215 -msgid "" -" \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n" -msgstr " \\set [NAME [WERT]] setze interne Variable\n" +msgid " \\dC list casts\n" +msgstr " \\l liste alle Datenbanken\n" #: help.c:216 -#, c-format -msgid " \\t show only rows (currently %s)\n" -msgstr " \\t zeige nur Datenzeilen (gegenwärtig %s)\n" +msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n" +msgstr " \\dd [MUSTER] zeige Kommentar für Objekt\n" + +#: help.c:217 +msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n" +msgstr " \\dD [MUSTER] liste Domänen\n" #: help.c:218 -msgid " \\T [STRING] set HTML tag attributes, or unset if none\n" -msgstr " \\T [TEXT] setze oder lösche HTML
-Tag Attribute\n" +msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" +msgstr " \\df [MUSTER] liste Funktionen (»+« hinzufügen für mehr Detail)\n" #: help.c:219 -#, c-format -msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n" -msgstr " \\timing schalte Zeitmessung um (gegenwärtig %s)\n" +msgid " \\dn [PATTERN] list schemas\n" +msgstr " \\dn [MUSTER] liste Schemas\n" + +#: help.c:220 +msgid " \\do [NAME] list operators\n" +msgstr " \\do [NAME] liste Operatoren\n" #: help.c:221 -msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" -msgstr " \\unset NAME lösche interne Variable\n" +msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" +msgstr " \\dl liste Large Objects, wie \\lo_list\n" #: help.c:222 -msgid " \\w [FILE] write query buffer to file\n" -msgstr " \\w [DATEI] schreibe aktuellen Abfragepuffer in eine Datei\n" +msgid " \\dp [PATTERN] list table access privileges\n" +msgstr " \\dp [MUSTER] zeige Tabellenzugriffsrechte\n" #: help.c:223 -#, c-format -msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n" -msgstr " \\x schalte erweiterte Ausgabe um (gegenwärtig %s)\n" +msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" +msgstr " \\dT [MUSTER] liste Datentypen (»+« für mehr Detail hinzufügen)\n" + +#: help.c:224 +msgid " \\du [PATTERN] list users\n" +msgstr " \\du [MUSTER] liste Benutzer\n" #: help.c:225 -msgid " \\z [PATTERN] list table access privileges (same as \\dp)\n" -msgstr " \\z [MUSTER] zeige Tabellenzugriffsrechte (wie \\dp)\n" +msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" +msgstr " \\l liste alle Datenbanken (»+« für mehr Detail hinzufügen)\n" #: help.c:226 -msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" +msgid " \\z [PATTERN] list table access privileges (same as \\dp)\n" +msgstr " \\z [MUSTER] zeige Tabellenzugriffsrechte (wie \\dp)\n" + +#: help.c:229 +msgid "Formatting\n" +msgstr "Formatierung\n" + +#: help.c:230 +msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" +msgstr "" +" \\a schalte zwischen unausgerichtetem und ausgerichtetem\n" +" Ausgabemodus um\n" + +#: help.c:231 +msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" +msgstr " \\C [TITEL] Tabellentitel setzen bzw. löschen\n" + +#: help.c:232 +msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" +msgstr " \\f [ZEICHEN] zeige oder setze Feldtrennzeichen\n" + +#: help.c:233 +#, c-format +msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" +msgstr " \\H schalte HTML-Ausgabemodus um (gegenwärtig %s)\n" + +#: help.c:235 +msgid "" +" \\pset NAME [VALUE]\n" +" set table output option\n" +" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|null|recordsep|\n" +" tuples_only|title|tableattr|pager})\n" msgstr "" -" \\! [KOMMANDO] führe Kommando in Shell aus oder starte interaktive Shell\n" +" \\pset NAME [WERT]\n" +" setze Tabellenausgabeoption\n" +" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|null|recordsep|\n" +" tuples_only|title|tableattr|pager})\n" + +#: help.c:239 +#, c-format +msgid " \\t show only rows (currently %s)\n" +msgstr " \\t zeige nur Datenzeilen (gegenwärtig %s)\n" -#: help.c:256 +#: help.c:241 +msgid " \\T [STRING] set HTML
tag attributes, or unset if none\n" +msgstr " \\T [TEXT] setze oder lösche HTML
-Tag-Attribute\n" + +#: help.c:242 +#, c-format +msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n" +msgstr " \\x schalte erweiterte Ausgabe um (gegenwärtig %s)\n" + +#: help.c:246 +msgid "Copy, Large Object\n" +msgstr "COPY, Large Objects\n" + +#: help.c:247 +msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" +msgstr " \\copy ... führe SQL COPY mit Datenstrom auf Clienthost aus\n" + +#: help.c:248 +msgid "" +" \\lo_export\n" +" \\lo_import\n" +" \\lo_list\n" +" \\lo_unlink large object operations\n" +msgstr "" +" \\lo_export\n" +" \\lo_import\n" +" \\lo_list\n" +" \\lo_unlink Large-Object-Operationen\n" + +#: help.c:281 msgid "Available help:\n" msgstr "Verfügbare Hilfe:\n" -#: help.c:294 +#: help.c:319 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -753,77 +811,72 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: help.c:305 +#: help.c:330 #, c-format msgid "" -"No help available for '%-.*s'.\n" +"No help available for \"%-.*s\".\n" "Try \\h with no arguments to see available help.\n" msgstr "" "Keine Hilfe verfügbar für »%-.*s«.\n" "Versuchen Sie \\h ohne Argumente, um die verfügbare Hilfe zu sehen.\n" -#: input.c:177 +#: input.c:207 #, c-format -msgid "could not save history to %s: %s\n" -msgstr "konnte History nicht in %s speichern: %s\n" - -#: large_obj.c:69 -msgid "Warning: Your transaction in progress has been committed." -msgstr "Warnung: Die angefangene Transaktion wurde beendet (COMMIT)." - -#: large_obj.c:71 -msgid "Warning: Your transaction in progress has been rolled back." -msgstr "Warnung: Die angefangene Transaktion wurde abgebrochen." +msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" +msgstr "konnte Befehlsgeschichte nicht in »%s« speichern: %s\n" -#: large_obj.c:98 -msgid "\\lo_export: not connected to a database\n" -msgstr "\\lo_export: nicht mit einer Datenbank verbunden\n" +#: large_obj.c:39 +#, c-format +msgid "%s: not connected to a database\n" +msgstr "%s: nicht mit einer Datenbank verbunden\n" -#: large_obj.c:165 -msgid "\\lo_import: not connected to a database\n" -msgstr "\\lo_import: nicht mit einer Datenbank verbunden\n" +#: large_obj.c:58 +#, c-format +msgid "%s: current transaction is aborted\n" +msgstr "%s: aktuelle Transaktion is abgebrochen\n" -#: large_obj.c:282 -msgid "\\lo_unlink: not connected to a database\n" -msgstr "\\lo_unlink: nicht mit einer Datenbank verbunden\n" +#: large_obj.c:61 +#, c-format +msgid "%s: unknown transaction status\n" +msgstr "%s: unbekannter Transaktionsstatus\n" -#: describe.c:86 describe.c:137 describe.c:210 describe.c:272 describe.c:319 -#: describe.c:418 describe.c:693 describe.c:1268 large_obj.c:363 +#: describe.c:96 describe.c:147 describe.c:220 describe.c:282 describe.c:329 +#: describe.c:428 describe.c:708 describe.c:1284 large_obj.c:278 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: large_obj.c:371 +#: large_obj.c:286 msgid "Large objects" msgstr "Large Objects" -#: mainloop.c:242 +#: mainloop.c:205 #, c-format msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" msgstr "Verwenden Sie »\\q«, um %s zu verlassen.\n" -#: print.c:413 +#: print.c:417 msgid "(No rows)\n" msgstr "(Keine Zeilen)\n" -#: print.c:1114 +#: print.c:1178 msgid "(1 row)" msgstr "(1 Zeile)" -#: print.c:1116 +#: print.c:1180 #, c-format msgid "(%d rows)" msgstr "(%d Zeilen)" -#: startup.c:134 startup.c:612 +#: startup.c:131 startup.c:570 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n" -#: startup.c:169 +#: startup.c:170 msgid "User name: " msgstr "Benutzername: " -#: startup.c:278 +#: startup.c:266 #, c-format msgid "" "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" @@ -840,54 +893,45 @@ msgstr "" "Geben Sie ein: \\copyright für Urheberrechtsinformationen\n" " \\h für Hilfe über SQL-Anweisungen\n" " \\? für Hilfe über interne Anweisungen\n" -" \\g oder Semikolon, um eine Abfrage auszuführen\n" +" \\g oder Semikolon, um eine Anfrage auszuführen\n" " \\q um zu beenden\n" "\n" -#: startup.c:452 -#, c-format -msgid "%s: couldn't set printing parameter %s\n" -msgstr "%s: konnte Ausgabeparameter %s nicht setzen\n" - -#: startup.c:498 +#: startup.c:424 #, c-format -msgid "%s: could not delete variable %s\n" -msgstr "%s: konnte Variable %s nicht löschen\n" +msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n" +msgstr "%s: konnte Ausgabeparameter »%s« nicht setzen\n" -#: startup.c:508 +#: startup.c:470 #, c-format -msgid "%s: could not set variable %s\n" -msgstr "%s: konnte Variable %s nicht setzen\n" +msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" +msgstr "%s: konnte Variable »%s« nicht löschen\n" -#: startup.c:539 startup.c:559 +#: startup.c:480 #, c-format -msgid "Try '%s --help' for more information.\n" -msgstr "Versuchen sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" +msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" +msgstr "%s: konnte Variable »%s« nicht setzen\n" -#: startup.c:552 +#: startup.c:511 startup.c:517 #, c-format -msgid "" -"%s was compiled without support for long options.\n" -"Use --help for help on invocation options.\n" -msgstr "" -"%s wurde ohne Unterstützung für lange Optionen kompiliert.\n" -"Verwenden Sie --help für Hilfe.\n" +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" -#: startup.c:577 +#: startup.c:535 #, c-format -msgid "%s: warning: extra option %s ignored\n" -msgstr "%s: Warnung: überflüssige Option %s ignoriert\n" +msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" +msgstr "%s: Warnung: überflüssiges Kommandozeilenargument »%s« ignoriert\n" -#: startup.c:584 +#: startup.c:542 #, c-format msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n" msgstr "%s: Warnung: The Option -u is veraltet. Verwenden Sie -U.\n" -#: startup.c:641 +#: startup.c:599 msgid "contains support for command-line editing" msgstr "enthält Unterstützung für Kommandozeilenbearbeitung" -#: startup.c:664 +#: startup.c:622 #, c-format msgid "" "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" @@ -896,325 +940,431 @@ msgstr "" "SSL-Verbindung (Verschlüsslungsmethode: %s, Bits: %i)\n" "\n" -#: describe.c:85 describe.c:127 describe.c:197 describe.c:270 describe.c:364 -#: describe.c:418 describe.c:1261 describe.c:1367 +#: describe.c:95 describe.c:137 describe.c:207 describe.c:280 describe.c:374 +#: describe.c:428 describe.c:1277 describe.c:1383 describe.c:1431 msgid "Schema" msgstr "Schema" -#: describe.c:85 describe.c:127 describe.c:197 describe.c:270 describe.c:312 -#: describe.c:418 describe.c:1261 describe.c:1368 +#: describe.c:95 describe.c:137 describe.c:207 describe.c:280 describe.c:322 +#: describe.c:428 describe.c:1277 describe.c:1384 describe.c:1432 +#: describe.c:1527 msgid "Name" msgstr "Name" -#: describe.c:85 +#: describe.c:95 msgid "(all types)" msgstr "(alle Typen)" -#: describe.c:86 +#: describe.c:96 msgid "Data type" msgstr "Datentyp" -#: describe.c:100 +#: describe.c:110 msgid "List of aggregate functions" msgstr "Liste der Aggregatfunktionen" -#: describe.c:127 +#: describe.c:137 msgid "Result data type" msgstr "Ergebnisdatentyp" -#: describe.c:128 +#: describe.c:138 msgid "Argument data types" msgstr "Argumentdatentypen" -#: describe.c:136 describe.c:312 describe.c:1263 +#: describe.c:146 describe.c:322 describe.c:1279 describe.c:1528 msgid "Owner" msgstr "Eigentümer" -#: describe.c:136 +#: describe.c:146 msgid "Language" msgstr "Sprache" -#: describe.c:137 +#: describe.c:147 msgid "Source code" msgstr "Quelltext" -#: describe.c:171 +#: describe.c:181 msgid "List of functions" msgstr "Liste der Funktionen" -#: describe.c:207 +#: describe.c:217 msgid "Internal name" msgstr "Interner Name" -#: describe.c:207 +#: describe.c:217 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: describe.c:239 +#: describe.c:249 msgid "List of data types" msgstr "Liste der Datentypen" -#: describe.c:271 +#: describe.c:281 msgid "Left arg type" msgstr "Linker Typ" -#: describe.c:271 +#: describe.c:281 msgid "Right arg type" msgstr "Rechter Typ" -#: describe.c:272 +#: describe.c:282 msgid "Result type" msgstr "Ergebnistyp" -#: describe.c:286 +#: describe.c:296 msgid "List of operators" msgstr "Liste der Operatoren" -#: describe.c:315 +#: describe.c:325 msgid "Encoding" msgstr "Kodierung" -#: describe.c:331 +#: describe.c:341 msgid "List of databases" msgstr "Liste der Datenbanken" -#: describe.c:364 describe.c:1278 +#: describe.c:374 describe.c:1294 msgid "Table" msgstr "Tabelle" -#: describe.c:364 +#: describe.c:374 msgid "Access privileges" msgstr "Zugangsrechte" -#: describe.c:386 +#: describe.c:396 #, c-format msgid "Access privileges for database \"%s\"" msgstr "Zugriffsrechte für Datenbank »%s«" -#: describe.c:418 +#: describe.c:428 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: describe.c:429 +#: describe.c:439 msgid "aggregate" msgstr "Aggregat" -#: describe.c:447 +#: describe.c:457 msgid "function" msgstr "Funktion" -#: describe.c:461 +#: describe.c:471 msgid "operator" msgstr "Operator" -#: describe.c:475 +#: describe.c:485 msgid "data type" msgstr "Datentyp" -#: describe.c:492 describe.c:1262 +#: describe.c:502 describe.c:1278 msgid "table" msgstr "Tabelle" -#: describe.c:492 describe.c:1262 +#: describe.c:502 describe.c:1278 msgid "view" msgstr "Sicht" -#: describe.c:492 describe.c:1262 +#: describe.c:502 describe.c:1278 msgid "index" msgstr "Index" -#: describe.c:492 describe.c:1262 +#: describe.c:502 describe.c:1278 msgid "sequence" msgstr "Sequenz" -#: describe.c:508 +#: describe.c:518 msgid "rule" msgstr "Rule" -#: describe.c:524 +#: describe.c:534 msgid "trigger" msgstr "Trigger" -#: describe.c:542 +#: describe.c:552 msgid "Object descriptions" msgstr "Objektbeschreibungen" -#: describe.c:588 +#: describe.c:598 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "Keine Relationen namens »%s« gefunden\n" -#: describe.c:667 +#: describe.c:681 #, c-format -msgid "Did not find any relation with oid %s.\n" -msgstr "Keine Relation mit OID %s gefunden\n" +msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" +msgstr "Keine Relation mit OID %s gefunden.\n" -#: describe.c:680 +#: describe.c:694 msgid "Column" msgstr "Spalte" -#: describe.c:681 describe.c:1263 describe.c:1369 +#: describe.c:695 describe.c:1279 describe.c:1385 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: describe.c:687 +#: describe.c:702 msgid "Modifiers" msgstr "Attribute" -#: describe.c:787 +#: describe.c:792 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "Tabelle »%s.%s«" -#: describe.c:791 +#: describe.c:796 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "Sicht »%s.%s«" -#: describe.c:795 +#: describe.c:800 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "Sequenz »%s.%s«" -#: describe.c:799 +#: describe.c:804 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "Index »%s.%s«" -#: describe.c:803 +#: describe.c:808 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "Spezielle Relation »%s.%s«" -#: describe.c:807 +#: describe.c:812 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "TOAST-Tabelle »%s.%s«" -#: describe.c:811 +#: describe.c:816 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "Zusammengesetzter Typ »%s.%s«" -#: describe.c:815 +#: describe.c:820 #, c-format msgid "?%c? \"%s.%s\"" msgstr "?%c? »%s.%s«" -#: describe.c:854 +#: describe.c:856 msgid "primary key, " msgstr "Primärschlüssel, " -#: describe.c:856 +#: describe.c:858 msgid "unique, " msgstr "eindeutig, " -#: describe.c:862 +#: describe.c:864 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "für Tabelle »%s.%s«" -#: describe.c:901 +#: describe.c:902 #, c-format msgid "View definition: %s" msgstr "Sichtdefinition: %s" -#: describe.c:907 describe.c:1103 +#: describe.c:908 msgid "Rules" msgstr "Rules" -#: describe.c:1027 -msgid "Indexes" -msgstr "Indizies" +#: describe.c:1045 +msgid "Indexes:" +msgstr "Indexe:" -#: describe.c:1041 -msgid " primary key" -msgstr " Primärschlüssel" +#: describe.c:1053 +#, c-format +msgid " \"%s\"" +msgstr " »%s«" -#: describe.c:1043 -msgid " unique" -msgstr " eindeutig" +#: describe.c:1059 +msgid " primary key," +msgstr " Primärschlüssel," -#: describe.c:1064 -msgid "Check constraints" -msgstr "Check-Constraints" +#: describe.c:1061 +msgid " unique," +msgstr " eindeutig," -#: describe.c:1067 -#, c-format -msgid "%s: \"%s\" %s" -msgstr "%s: »%s« %s" +#: describe.c:1078 +msgid "Check constraints:" +msgstr "Check-Constraints:" -#: describe.c:1072 +#: describe.c:1082 #, c-format -msgid "%*s \"%s\" %s" -msgstr "%*s »%s« %s" +msgid " \"%s\" CHECK %s" +msgstr " »%s« CHECK %s" -#: describe.c:1082 -msgid "Foreign Key constraints" -msgstr "Foreign-Key-Constraints" +#: describe.c:1092 +msgid "Foreign-key constraints:" +msgstr "Fremdschlüssel-Constraints:" -#: describe.c:1085 +#: describe.c:1096 #, c-format -msgid "%s: %s %s" -msgstr "%s: %s %s" +msgid " \"%s\" %s" +msgstr " »%s« %s" -#: describe.c:1090 -#, c-format -msgid "%*s %s %s" -msgstr "%*s %s %s" +#: describe.c:1106 +msgid "Rules:" +msgstr "Regeln:" -#: describe.c:1118 -msgid "Triggers" -msgstr "Triggers" +#: describe.c:1124 +msgid "Triggers:" +msgstr "Trigger:" -#: describe.c:1200 +#: describe.c:1216 msgid "User name" msgstr "Benutzername" -#: describe.c:1200 +#: describe.c:1216 msgid "User ID" msgstr "Benutzer-ID" -#: describe.c:1201 +#: describe.c:1217 msgid "superuser, create database" msgstr "Superuser, Datenbanken erstellen" -#: describe.c:1202 +#: describe.c:1218 msgid "superuser" msgstr "Superuser" -#: describe.c:1202 +#: describe.c:1218 msgid "create database" msgstr "Datenbanken erstellen" -#: describe.c:1203 +#: describe.c:1219 msgid "Attributes" msgstr "Attribute" -#: describe.c:1216 +#: describe.c:1232 msgid "List of database users" msgstr "Liste der Datenbankbenutzer" -#: describe.c:1263 +#: describe.c:1279 msgid "special" msgstr "spezial" -#: describe.c:1324 +#: describe.c:1340 msgid "No matching relations found.\n" msgstr "Keine passenden Relationen gefunden\n" -#: describe.c:1326 +#: describe.c:1342 msgid "No relations found.\n" msgstr "Keine Relationen gefunden\n" -#: describe.c:1331 +#: describe.c:1347 msgid "List of relations" msgstr "Liste der Relationen" -#: describe.c:1370 +#: describe.c:1386 msgid "Modifier" msgstr "Attribute" -#: describe.c:1384 +#: describe.c:1400 msgid "List of domains" msgstr "Liste der Domänen" + +#: describe.c:1433 +msgid "Source" +msgstr "Quelle" + +#: describe.c:1434 +msgid "Destination" +msgstr "Ziel" + +#: describe.c:1435 describe.c:1492 +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#: describe.c:1436 describe.c:1490 +msgid "no" +msgstr "nein" + +#: describe.c:1437 +msgid "Default?" +msgstr "Standard?" + +#: describe.c:1451 +msgid "List of conversions" +msgstr "Liste der Konversionen" + +#: describe.c:1486 +msgid "Source type" +msgstr "Quelltyp" + +#: describe.c:1487 +msgid "Target type" +msgstr "Zieltyp" + +#: describe.c:1488 +msgid "(binary compatible)" +msgstr "(binärkompatibel)" + +#: describe.c:1489 +msgid "Function" +msgstr "Funktion" + +#: describe.c:1491 +msgid "in assignment" +msgstr "in Zuweisung" + +#: describe.c:1493 +msgid "Implicit?" +msgstr "Implizit?" + +#: describe.c:1501 +msgid "List of casts" +msgstr "Liste der Casts" + +#: describe.c:1542 +msgid "List of schemas" +msgstr "Liste der Schemas" + +#~ msgid " \\lo_export\n" +#~ msgstr " \\lo_export\n" + +#~ msgid " \\lo_import\n" +#~ msgstr " \\lo_import\n" + +#~ msgid " \\lo_list\n" +#~ msgstr " \\lo_list\n" + +#~ msgid "Using pager is on." +#~ msgstr "Pager-Verwendung ist an." + +#~ msgid "Asynchronous NOTIFY '%s' from backend with pid %d received.\n" +#~ msgstr "Aynchrones NOTIFY »%s« von Backend mit PID %d empfangen.\n" + +#~ msgid "Warning: Your transaction in progress has been committed." +#~ msgstr "Warnung: Die angefangene Transaktion wurde beendet (COMMIT)." + +#~ msgid "Warning: Your transaction in progress has been rolled back." +#~ msgstr "Warnung: Die angefangene Transaktion wurde abgebrochen." + +#~ msgid "\\lo_import: not connected to a database\n" +#~ msgstr "\\lo_import: nicht mit einer Datenbank verbunden\n" + +#~ msgid "\\lo_unlink: not connected to a database\n" +#~ msgstr "\\lo_unlink: nicht mit einer Datenbank verbunden\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s was compiled without support for long options.\n" +#~ "Use --help for help on invocation options.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s wurde ohne Unterstützung für lange Optionen kompiliert.\n" +#~ "Verwenden Sie --help für Hilfe.\n" + +#~ msgid " primary key" +#~ msgstr " Primärschlüssel" + +#~ msgid " unique" +#~ msgstr " eindeutig" + +#~ msgid "%s: \"%s\" %s" +#~ msgstr "%s: »%s« %s" + +#~ msgid "%s: %s %s" +#~ msgstr "%s: %s %s" + +#~ msgid "%*s %s %s" +#~ msgstr "%*s %s %s" + diff --git a/src/bin/scripts/nls.mk b/src/bin/scripts/nls.mk index 260afe2944..6ff35b1c6e 100644 --- a/src/bin/scripts/nls.mk +++ b/src/bin/scripts/nls.mk @@ -1,6 +1,6 @@ -# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/scripts/nls.mk,v 1.2 2003/06/18 12:19:11 petere Exp $ +# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/scripts/nls.mk,v 1.3 2003/07/23 08:49:30 petere Exp $ CATALOG_NAME := pgscripts -AVAIL_LANGUAGES := +AVAIL_LANGUAGES := de GETTEXT_FILES := createdb.c createlang.c createuser.c \ dropdb.c droplang.c dropuser.c \ clusterdb.c vacuumdb.c \ diff --git a/src/bin/scripts/po/de.po b/src/bin/scripts/po/de.po new file mode 100644 index 0000000000..32db3d5b5d --- /dev/null +++ b/src/bin/scripts/po/de.po @@ -0,0 +1,642 @@ +# German message translation file for "scripts". +# Peter Eisentraut , 2003. +# +# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/scripts/po/de.po,v 1.1 2003/07/23 08:49:30 petere Exp $ +# +# Use these quotes: »%s« +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-22 21:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-23 00:20+0200\n" +"Last-Translator: Peter Eisentraut \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" + +#: clusterdb.c:94 clusterdb.c:109 createdb.c:101 createdb.c:120 +#: createlang.c:94 createlang.c:115 createlang.c:157 createuser.c:116 +#: createuser.c:131 dropdb.c:83 dropdb.c:92 dropdb.c:100 droplang.c:88 +#: droplang.c:109 droplang.c:151 dropuser.c:83 dropuser.c:98 vacuumdb.c:110 +#: vacuumdb.c:125 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" + +#: clusterdb.c:107 createdb.c:118 createlang.c:113 createuser.c:129 +#: dropdb.c:98 droplang.c:107 dropuser.c:96 vacuumdb.c:123 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n" + +#: createdb.c:128 +#, c-format +msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n" +msgstr "%s: »%s« ist kein gültiger Kodierungsname\n" + +#: createdb.c:170 +#, c-format +msgid "%s: database creation failed: %s" +msgstr "%s: Erzeugung der Datenbank ist fehlgeschlagen: %s" + +#: createdb.c:195 +#, c-format +msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s" +msgstr "" +"%s: Erzeugung des Kommentars ist fehlgeschlagen (Datenbank wurde erzeugt): %s" + +#: createdb.c:213 +#, c-format +msgid "" +"%s creates a PostgreSQL database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s erzeugt eine PostgreSQL-Datenbank.\n" +"\n" + +#: clusterdb.c:228 createdb.c:214 createlang.c:272 createuser.c:235 +#: dropdb.c:143 droplang.c:241 dropuser.c:143 vacuumdb.c:252 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Benutzung:\n" + +#: createdb.c:215 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" +msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME] [BESCHREIBUNG]\n" + +#: clusterdb.c:230 createdb.c:216 createlang.c:274 createuser.c:237 +#: dropdb.c:145 droplang.c:243 dropuser.c:145 vacuumdb.c:254 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Optionen:\n" + +#: createdb.c:217 +msgid " -D, --location=PATH alternative place to store the database\n" +msgstr "" +" -D, --location=PFAD alternativer Speicherplatz für die Datenbank\n" + +#: createdb.c:218 +msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" +msgstr " -E, --encoding=KODIERUNG Kodierung für die Datenbank\n" + +#: createdb.c:219 +msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" +msgstr " -O, --owner=EIGENTÜMER Eigentümer der neuen Datenbank\n" + +#: createdb.c:220 +msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" +msgstr " -T, --template=TEMPLATE zu kopierende Template-Datenbank\n" + +#: clusterdb.c:234 createdb.c:221 createlang.c:276 createuser.c:246 +#: dropdb.c:146 droplang.c:245 dropuser.c:146 +msgid "" +" -e, --echo show the commands being sent to the server\n" +msgstr "" +" -e, --echo zeige die Befehle, die an den Server\n" +" gesendet werden\n" + +#: clusterdb.c:235 createdb.c:222 createuser.c:247 dropdb.c:148 dropuser.c:148 +msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" +msgstr " -q, --quiet unterdrücke alle Mitteilungen\n" + +#: clusterdb.c:236 createdb.c:223 createlang.c:283 createuser.c:248 +#: dropdb.c:153 droplang.c:251 dropuser.c:153 +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" + +#: clusterdb.c:237 createdb.c:224 createlang.c:284 createuser.c:249 +#: dropdb.c:154 droplang.c:252 dropuser.c:154 +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr "" +" --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" + +#: clusterdb.c:238 createdb.c:225 createuser.c:250 vacuumdb.c:265 +msgid "" +"\n" +"Connection options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Verbindungsoptionen:\n" + +#: clusterdb.c:239 createdb.c:226 createlang.c:279 createuser.c:251 +#: dropdb.c:149 droplang.c:247 dropuser.c:149 vacuumdb.c:266 +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr "" +" -h, --host=HOSTNAME Name des Datenbankservers oder Socket-" +"Verzeichnis\n" + +#: clusterdb.c:240 createdb.c:227 createlang.c:280 createuser.c:252 +#: dropdb.c:150 droplang.c:248 dropuser.c:150 vacuumdb.c:267 +msgid " -p, --port=PORT database server port\n" +msgstr " -p, --port=PORT Port des Datenbankservers\n" + +#: clusterdb.c:241 createdb.c:228 createlang.c:281 dropdb.c:151 droplang.c:249 +#: vacuumdb.c:268 +msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" +msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n" + +#: clusterdb.c:242 createdb.c:229 createlang.c:282 dropdb.c:152 droplang.c:250 +#: vacuumdb.c:269 +msgid " -W, --password prompt for password\n" +msgstr " -W, --password nach Passwort fragen\n" + +#: createdb.c:230 +msgid "" +"\n" +"By default, a database with the same name as the current user is created.\n" +msgstr "" +"\n" +"Wenn nichts anderes angegeben ist, dann wird eine Datenbank mit dem Namen\n" +"des aktuellen Benutzers erzeugt.\n" + +#: clusterdb.c:244 createdb.c:231 createlang.c:285 createuser.c:257 +#: dropdb.c:155 droplang.c:253 dropuser.c:155 vacuumdb.c:271 +msgid "" +"\n" +"Report bugs to .\n" +msgstr "" +"\n" +"Berichten Sie Fehler an .\n" + +#: createlang.c:140 droplang.c:134 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: createlang.c:140 droplang.c:134 +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#: createlang.c:140 droplang.c:134 +msgid "no" +msgstr "nein" + +#: createlang.c:140 droplang.c:134 +msgid "Trusted?" +msgstr "Vertraut?" + +#: createlang.c:147 droplang.c:141 +msgid "Procedural Languages" +msgstr "Prozedurale Sprachen" + +#: createlang.c:156 droplang.c:150 +#, c-format +msgid "%s: missing required argument language name\n" +msgstr "%s: Sprachenname als Argument fehlt\n" + +#: createlang.c:206 +#, c-format +msgid "%s: unsupported language \"%s\"\n" +msgstr "%s: Sprache »%s« nicht unterstützt\n" + +#: createlang.c:207 +msgid "" +"Supported languages are plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and " +"plpythonu.\n" +msgstr "" +"Unterstützte Sprachen sind plpgsql, pltclu, plperl, plperlu und plpythonu.\n" + +#: createlang.c:222 +#, c-format +msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" +msgstr "%s: Sprache »%s« ist bereits in Datenbank »%s« installiert\n" + +#: createlang.c:256 +#, c-format +msgid "%s: language installation failed: %s" +msgstr "%s: Installation der Sprache fehlgeschlagen: %s" + +#: createlang.c:271 +#, c-format +msgid "" +"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s installiert eine prozedurale Sprache in einer PostgreSQL-Datenbank.\n" +"\n" + +#: createlang.c:273 droplang.c:242 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" +msgstr "%s [OPTION]... SPRACHE [DBNAME]\n" + +#: createlang.c:275 +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" +msgstr "" +" -d, --dbname=DBNAME Datenbank, in der die Sprache installiert\n" +" werden soll\n" + +#: createlang.c:277 droplang.c:246 +msgid "" +" -l, --list show a list of currently installed languages\n" +msgstr "" +" -l, --list zeige Liste gegenwärtig installierter Sprachen\n" + +#: createlang.c:278 +msgid "" +" -L, --pglib=DIRECTORY find language interpreter file in DIRECTORY\n" +msgstr "" +" -L, --pglib=VERZEICHNIS finde Sprachinterpreter-Datei in VERZEICHNIS\n" + +#: createuser.c:141 +#, c-format +msgid "%s: user ID must be a positive number\n" +msgstr "%s: Benutzer-ID muss eine positive Zahl sein\n" + +#: createuser.c:147 +msgid "Enter name of user to add: " +msgstr "Geben Sie den Namen des neuen Benutzers ein: " + +#: createuser.c:153 +msgid "Enter password for new user: " +msgstr "Geben Sie das Passwort des neuen Benutzers ein: " + +#: createuser.c:154 +msgid "Enter it again: " +msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: " + +#: createuser.c:157 +msgid "Passwords didn't match.\n" +msgstr "Passwörter stimmten nicht überein.\n" + +#: createuser.c:168 +msgid "Shall the new user be allowed to create databases? (y/n) " +msgstr "Soll der neue Benutzer Datenbanken erzeugen dürfen? (j/n) " + +#: createuser.c:179 +msgid "Shall the new user be allowed to create more new users? (y/n) " +msgstr "Soll der neue Benutzer weitere neue Benutzer erzeugen dürfen? (j/n) " + +#: createuser.c:218 +#, c-format +msgid "%s: creation of new user failed: %s" +msgstr "%s: Erzeugung des neuen Benutzers fehlgeschlagen: %s" + +#: createuser.c:234 +#, c-format +msgid "" +"%s creates a new PostgreSQL user.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s erzeugt einen neuen PostgreSQL-Benutzer.\n" +"\n" + +#: createuser.c:236 dropuser.c:144 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [USERNAME]\n" +msgstr " %s [OPTION]... [BENUTZERNAME]\n" + +#: createuser.c:238 +msgid " -a, --adduser user can add new users\n" +msgstr " -a, --adduser Benutzer kann neue Benutzer erzeugen\n" + +#: createuser.c:239 +msgid " -A, --no-adduser user cannot add new users\n" +msgstr "" +" -A, --no-adduser Benutzer kann keine neuen Benutzer erzeugen\n" + +#: createuser.c:240 +msgid " -d, --createdb user can create new databases\n" +msgstr " -d, --createdb Benutzer kann neue Datenbanken erzeugen\n" + +#: createuser.c:241 +msgid " -D, --no-createdb user cannot create databases\n" +msgstr " -D, --no-createdb Benutzer kann keine Datenbanken erzeugen\n" + +#: createuser.c:242 +msgid " -P, --pwprompt assign a password to new user\n" +msgstr " -P, --pwprompt weise dem neuen Benutzer ein Passwort zu\n" + +#: createuser.c:243 +msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" +msgstr " -E, --encrypted verschlüssle das gespeicherte Passwort\n" + +#: createuser.c:244 +msgid " -N, --unencrypted do no encrypt stored password\n" +msgstr "" +" -N, --unencrypted verschlüssle das gespeicherte Passwort nicht\n" + +#: createuser.c:245 +msgid " -i, --sysid=SYSID select sysid for new user\n" +msgstr " -i, --sysid=SYSID wähle System-ID des neuen Benutzers\n" + +#: createuser.c:253 +msgid "" +" -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" +msgstr "" +" -U, --username=BENUTZER Datenbankbenutzername für die Verbindung\n" +" (nicht der Name des neuen Benutzers)\n" + +#: createuser.c:254 dropuser.c:152 +msgid " -W, --password prompt for password to connect\n" +msgstr " -W, --password frage nach Passwort für Verbindung\n" + +#: createuser.c:255 +msgid "" +"\n" +"If one of -a, -A, -d, -D, and USERNAME is not specified, you will\n" +"be prompted interactively.\n" +msgstr "" +"\n" +"Wenn -a, -A, -d, -D oder BENUTZER nicht angegeben wird, dann wird\n" +"interaktiv nachgefragt.\n" + +#: dropdb.c:91 +#, c-format +msgid "%s: missing required argument database name\n" +msgstr "%s: Datenbankname als Argument fehlt\n" + +#: dropdb.c:108 +#, c-format +msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n" +msgstr "Datenbank »%s« wird unwiderruflich gelöscht werden.\n" + +#: dropdb.c:109 dropuser.c:110 +msgid "Are you sure? (y/n) " +msgstr "Sind Sie sich sicher? (j/n) " + +#: dropdb.c:126 +#, c-format +msgid "%s: database removal failed: %s" +msgstr "%s: Löschen der Datenbank fehlgeschlagen: %s" + +#: dropdb.c:142 +#, c-format +msgid "" +"%s removes a PostgreSQL database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s löscht eine PostgreSQL-Datenbank.\n" +"\n" + +#: dropdb.c:144 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" +msgstr " %s [OPTION]... DBNAME\n" + +#: dropdb.c:147 dropuser.c:147 +msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" +msgstr "" +" -i, --interactive frage nach, bevor irgendetwas gelöscht wird\n" + +#: droplang.c:169 +#, c-format +msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" +msgstr "%s: Sprache »%s« ist nicht in Datenbank »%s« installiert\n" + +#: droplang.c:185 +#, c-format +msgid "" +"%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" +msgstr "" +"%s: noch %s Funktionen in Sprache »%s« deklariert; Sprache nicht gelöscht\n" + +#: droplang.c:226 +#, c-format +msgid "%s: language removal failed: %s" +msgstr "%s: Löschen der Sprache fehlgeschlagen: %s" + +#: droplang.c:240 +#, c-format +msgid "" +"%s removes a procedural language from a database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s löscht eine prozedurale Sprache aus einer Datenbank.\n" +"\n" + +#: droplang.c:244 +msgid "" +" -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" +msgstr "" +" -d, --dbname=DBNAME Datenbank, aus der die Sprache gelöscht\n" +" werden soll\n" + +#: dropuser.c:103 +msgid "Enter name of user to drop: " +msgstr "Geben Sie den Namen des zu löschenden Benutzers ein: " + +#: dropuser.c:109 +#, c-format +msgid "User \"%s\" will be permanently removed.\n" +msgstr "Benutzer »%s« wird unwiderruflich gelöscht werden.\n" + +#: dropuser.c:126 +#, c-format +msgid "%s: removal of user \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: Löschen des Benutzers »%s« fehlgeschlagen: %s" + +#: dropuser.c:142 +#, c-format +msgid "" +"%s removes a PostgreSQL user.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s löscht einen PostgreSQL-Benutzer.\n" +"\n" + +#: dropuser.c:151 +msgid "" +" -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" +msgstr "" +" -U, --username=BENUTZER Datenbankbenutzername für die Verbindung\n" +" (nicht der Name des zu löschenden Benutzers)\n" + +#: clusterdb.c:117 +#, c-format +msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n" +msgstr "" +"%s: kann nicht alle Datenbanken und eine bestimmte gleichzeitig clustern.\n" + +#: clusterdb.c:123 +#, c-format +msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n" +msgstr "%s: kann nicht eine bestimmte Tabelle in allen Datenbanken clustern.\n" + +#: clusterdb.c:178 +#, c-format +msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: Clustern der Tabelle »%s« in Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s" + +#: clusterdb.c:181 +#, c-format +msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: Clustern der Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s" + +#: clusterdb.c:213 +#, c-format +msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" +msgstr "%s: clustere Datenbank »%s«\n" + +#: clusterdb.c:227 +#, c-format +msgid "" +"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s clustert alle vorher geclusterten Tabellen in einer Datenbank.\n" +"\n" + +#: clusterdb.c:229 vacuumdb.c:253 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" +msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" + +#: clusterdb.c:231 +msgid " -a, --all cluster all databases\n" +msgstr " -a, --all clustere alle Datenbanken\n" + +#: clusterdb.c:232 +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" +msgstr " -d, --dbname=DBNAME zu clusternde Datenbank\n" + +#: clusterdb.c:233 +msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n" +msgstr " -t, --table=TABELLE clustere nur eine bestimmte Tabelle\n" + +#: clusterdb.c:243 +msgid "" +"\n" +"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n" +msgstr "" +"\n" +"Für weitere Informationen lesen Sie bitte die Beschreibung des\n" +"SQL-Befehls CLUSTER.\n" + +#: vacuumdb.c:133 +#, c-format +msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" +msgstr "" +"%s: kann nicht alle Datenbanken und eine bestimmte gleichzeitig vacuumen\n" + +#: vacuumdb.c:139 +#, c-format +msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n" +msgstr "%s: kann nicht eine bestimmte Tabelle in allen Datenbanken vacuumen\n" + +#: vacuumdb.c:201 +#, c-format +msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: Vacuuming der Tabelle »%s« in Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s" + +#: vacuumdb.c:204 +#, c-format +msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: Vacuuming der Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s" + +#: vacuumdb.c:237 +#, c-format +msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" +msgstr "%s: führe Vacuuming in Datenbank »%s« aus\n" + +#: vacuumdb.c:251 +#, c-format +msgid "" +"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s säubert und analysiert eine PostgreSQL-Datenbank.\n" +"\n" + +#: vacuumdb.c:255 +msgid " -a, --all vacuum all databases\n" +msgstr "" +" -a, --all führe Vacuum in allen Datenbanken aus\n" + +#: vacuumdb.c:256 +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" +msgstr "" +" -d, --dbname=DBNAME führe Vacuum in dieser Datenbank aus\n" + +#: vacuumdb.c:257 +msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n" +msgstr "" +" -t, --table='TABELLE[(SPALTEN)]'\n" +" führe Vacuum für diese Tabelle aus\n" + +#: vacuumdb.c:258 +msgid " -f, --full do full vacuuming\n" +msgstr " -f, --full führe volles Vacuum durch\n" + +#: vacuumdb.c:259 +msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n" +msgstr "" +" -z, --analyze aktualisiere Hinweise für den Optimierer\n" + +#: vacuumdb.c:260 +msgid "" +" -e, --echo show the commands being sent to the " +"server\n" +msgstr "" +" -e, --echo zeige die Befehle, die an den Server\n" +" gesendet werden\n" + +#: vacuumdb.c:261 +msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" +msgstr " -q, --quiet unterdrücke alle Mitteilungen\n" + +#: vacuumdb.c:262 +msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" +msgstr " -v, --verbose erzeuge viele Meldungen\n" + +#: vacuumdb.c:263 +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" + +#: vacuumdb.c:264 +msgid "" +" --version output version information, then exit\n" +msgstr "" +" --version Versionsinformationen anzeigen, dann " +"beenden\n" + +#: vacuumdb.c:270 +msgid "" +"\n" +"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n" +msgstr "" +"\n" +"Für weitere Information lesen Sie bitte die Beschreibung des\n" +"SQL-Befehls VACUUM.\n" + +#: common.c:88 common.c:114 +msgid "Password: " +msgstr "Passwort: " + +#: common.c:101 +#, c-format +msgid "%s: could not connect to database %s\n" +msgstr "%s: konnte nicht mit Datenbank %s verbinden\n" + +#: common.c:124 +#, c-format +msgid "%s: could not connect to database %s: %s" +msgstr "%s: konnte nicht mit Datenbank %s verbinden: %s" + +#: common.c:148 +#, c-format +msgid "%s: query failed: %s" +msgstr "%s: Anfrage fehlgeschlagen: %s" + +#: common.c:149 +#, c-format +msgid "%s: query was: %s\n" +msgstr "%s: Anfrage war: %s\n" + +#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this. +#: common.c:163 +msgid "y" +msgstr "j" + +#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this. +#: common.c:165 +msgid "n" +msgstr "n" + +#~ msgid "%s: too many command line options (first is '%s')\n" +#~ msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenoptionen (erste ist »%s«)\n"