From: Dennis Bjorklund Date: Sat, 28 Feb 2004 10:52:06 +0000 (+0000) Subject: Translation updates X-Git-Tag: REL8_0_0BETA1~1108 X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=commitdiff_plain;h=ef6e54d78b87ece6ece2f3e0a8baac6b29e5aba2;p=postgresql Translation updates --- diff --git a/src/bin/psql/po/sv.po b/src/bin/psql/po/sv.po index c854c8c53e..ac71a6c9ce 100644 --- a/src/bin/psql/po/sv.po +++ b/src/bin/psql/po/sv.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Peter Eisentraut , 2001. # Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004. # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/sv.po,v 1.17 2004/01/14 12:14:01 dennis Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/sv.po,v 1.18 2004/02/28 10:52:06 dennis Exp $ # # Use these quotes: "%s" # @@ -10,241 +10,235 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-11 07:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-14 13:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-28 11:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-28 11:51+0100\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: command.c:150 +#: command.c:112 msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n" msgstr "Varning: Denna syntax är föråldrad.\n" -#: command.c:157 +#: command.c:120 #, c-format msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" msgstr "Ogiltigt kommando \\%s. Försök med \\? för hjälp.\n" -#: command.c:159 +#: command.c:122 #, c-format msgid "invalid command \\%s\n" msgstr "ogiltigt kommando \\%s\n" -#: command.c:286 +#: command.c:131 +#, c-format +msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" +msgstr "\\%s: extra argument \"%s\" ignorerat\n" + +#: command.c:240 #, c-format msgid "could not get home directory: %s\n" msgstr "kunde inte hämta hemkatalogen: %s\n" -#: command.c:302 +#: command.c:256 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: kunde inte byta katalog till \"%s\": %s\n" -#: command.c:410 command.c:781 +#: command.c:367 command.c:754 msgid "no query buffer\n" msgstr "ingen frågebuffert\n" -#: command.c:468 +#: command.c:428 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "%s: ogiltigt kodningsnamn eller konverteringsprocedur hittades inte\n" -#: command.c:533 command.c:565 command.c:579 command.c:596 command.c:639 -#: command.c:761 command.c:791 +#: command.c:496 command.c:530 command.c:544 command.c:561 command.c:607 +#: command.c:734 command.c:765 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s: obligatoriskt argument saknas\n" -#: command.c:627 +#: command.c:593 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Frågebufferten är tom." -#: command.c:660 +#: command.c:627 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Frågebufferten har blivit borttagen." -#: command.c:672 +#: command.c:640 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" msgstr "Kommandohistorien har skrivits till \"%s\".\n" -#: command.c:704 command.c:1162 command.c:1257 command.c:1965 common.c:86 -#: common.c:865 copy.c:87 copy.c:115 mainloop.c:78 mainloop.c:341 -#: describe.c:51 +#: command.c:675 common.c:86 common.c:100 mainloop.c:70 msgid "out of memory\n" msgstr "minnet slut\n" -#: command.c:719 command.c:766 +#: command.c:690 command.c:739 #, c-format msgid "\\%s: error\n" msgstr "\\%s: fel\n" -#: command.c:748 +#: command.c:720 msgid "Timing is on." msgstr "Tidtagning är på." -#: command.c:750 +#: command.c:722 msgid "Timing is off." msgstr "Tidtagning är av." -#: command.c:806 command.c:826 command.c:1024 command.c:1037 command.c:1048 -#: command.c:1612 command.c:1625 command.c:1637 command.c:1650 command.c:1664 -#: command.c:1686 command.c:1716 common.c:135 copy.c:378 +#: command.c:780 command.c:800 command.c:1155 command.c:1162 command.c:1172 +#: command.c:1184 command.c:1197 command.c:1211 command.c:1233 command.c:1263 +#: common.c:171 copy.c:412 copy.c:457 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:892 -#, c-format -msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" -msgstr "\\%s: extra argument \"%s\" ignorerat\n" - -#: command.c:985 command.c:1013 command.c:1135 -msgid "parse error at the end of line\n" -msgstr "parsfel vid radslutet\n" - -#: command.c:1362 command.c:1386 startup.c:177 startup.c:195 +#: command.c:907 command.c:931 startup.c:177 startup.c:195 msgid "Password: " msgstr "Lösenord: " -#: command.c:1400 common.c:181 common.c:352 common.c:406 common.c:653 +#: command.c:945 common.c:217 common.c:388 common.c:442 common.c:684 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1404 +#: command.c:949 msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Föregående förbindelse bevarad\n" -#: command.c:1416 +#: command.c:961 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:1428 +#: command.c:973 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\".\n" msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\".\n" -#: command.c:1430 +#: command.c:975 #, c-format msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n" msgstr "Du är nu uppkopplad som ny användare \"%s\".\n" -#: command.c:1433 +#: command.c:978 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\".\n" -#: command.c:1550 +#: command.c:1093 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "kunde inte starta editorn \"%s\"\n" -#: command.c:1552 +#: command.c:1095 msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "kunde inte starta /bin/sh\n" -#: command.c:1597 +#: command.c:1140 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte öppna temporär fil \"%s\": %s\n" -#: command.c:1784 +#: command.c:1331 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n" msgstr "\\pset: tillåtna formaten är unaligned, aligned, html, latex\n" -#: command.c:1789 +#: command.c:1336 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Utdataformatet är \"%s\".\n" -#: command.c:1799 +#: command.c:1346 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Ramstil är %d.\n" -#: command.c:1808 +#: command.c:1355 msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Utökad visning är på.\n" -#: command.c:1809 +#: command.c:1356 msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Utökad visning är av.\n" -#: command.c:1821 +#: command.c:1368 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null-visare är \"%s\".\n" -#: command.c:1833 +#: command.c:1380 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Fältseparatorn är \"%s\".\n" -#: command.c:1847 +#: command.c:1394 msgid "Record separator is ." msgstr "Postseparatorn är ." -#: command.c:1849 +#: command.c:1396 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Postseparatorn är \"%s\".\n" -#: command.c:1860 +#: command.c:1407 msgid "Showing only tuples." msgstr "Visar bara tupler." -#: command.c:1862 +#: command.c:1409 msgid "Tuples only is off." msgstr "Visa bara tupler är av." -#: command.c:1878 +#: command.c:1425 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Titeln är \"%s\".\n" -#: command.c:1880 +#: command.c:1427 msgid "Title is unset.\n" msgstr "Titeln är inte satt.\n" -#: command.c:1896 +#: command.c:1443 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "Tabellattribut är \"%s\".\n" -#: command.c:1898 +#: command.c:1445 msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Tabellattribut är ej satt.\n" -#: command.c:1914 +#: command.c:1461 msgid "Pager is used for long output." msgstr "Siduppdelare är på för lång utdata." -#: command.c:1916 +#: command.c:1463 msgid "Pager is always used." msgstr "Siduppdelare används alltid." -#: command.c:1918 +#: command.c:1465 msgid "Pager usage is off." msgstr "Siduppdelare är av." -#: command.c:1929 +#: command.c:1476 msgid "Default footer is on." msgstr "Standard sidfot är på." -#: command.c:1931 +#: command.c:1478 msgid "Default footer is off." msgstr "Standard sidfot är av." -#: command.c:1937 +#: command.c:1484 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: okänd parameter: %s\n" -#: command.c:1984 +#: command.c:1523 msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: misslyckades\n" @@ -253,41 +247,37 @@ msgstr "\\!: misslyckades\n" msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "%s: xstrdup: kan inte kopiera null-pekare (internt fel)\n" -#: common.c:263 +#: common.c:124 +msgid "out of memory" +msgstr "minnet slut" + +#: common.c:299 msgid "connection to server was lost\n" msgstr "förbindelsen till servern har brutits\n" -#: common.c:267 +#: common.c:303 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "Förbindelsen till servern har brutits. Försöker starta om: " -#: common.c:272 +#: common.c:308 msgid "Failed.\n" msgstr "Misslyckades.\n" -#: common.c:279 +#: common.c:315 msgid "Succeeded.\n" msgstr "Lyckades.\n" -#: common.c:382 common.c:621 +#: common.c:418 common.c:652 msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "Du är för närvarande inte uppkopplad mot en databas.\n" -#: common.c:437 +#: common.c:473 #, c-format msgid "" "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "Asynkron notificering \"%s\" mottagen från serverprocess med PID %d.\n" -#: common.c:517 -msgid "" -"Enter data to be copied followed by a newline.\n" -"End with a backslash and a period on a line by itself." -msgstr "" -"Mata in data som skall kopieras följt av en nyrad.\n" -"Avsluta med bakstreck och en punkt ensamma på en rad." - -#: common.c:629 +#: common.c:660 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify command)" @@ -302,39 +292,47 @@ msgstr "" "***(tryck return för att fortsätta eller skriv x och return för att avbryta)" "*****\n" -#: common.c:680 +#: common.c:711 #, c-format msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "Tid: %.3f ms\n" -#: copy.c:109 +#: copy.c:114 msgid "\\copy: arguments required\n" msgstr "\\copy: argument krävs\n" -#: copy.c:289 +#: copy.c:321 #, c-format msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" msgstr "\\copy: parsfel vid \"%s\"\n" -#: copy.c:291 +#: copy.c:323 msgid "\\copy: parse error at end of line\n" msgstr "\\copy: parsfel vid radslutet\n" -#: copy.c:389 +#: copy.c:423 #, c-format msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" msgstr "%s: kan inte kopiera från/till en katalog\n" -#: copy.c:410 +#: copy.c:444 #, c-format msgid "\\copy: %s" msgstr "\\copy: %s" -#: copy.c:414 +#: copy.c:448 #, c-format msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" msgstr "\\copy: oväntat svar (%d)\n" +#: copy.c:549 +msgid "" +"Enter data to be copied followed by a newline.\n" +"End with a backslash and a period on a line by itself." +msgstr "" +"Mata in data som skall kopieras följt av en nyrad.\n" +"Avsluta med bakstreck och en punkt ensamma på en rad." + #: help.c:48 msgid "on" msgstr "på" @@ -844,7 +842,7 @@ msgstr "" "Ingen hjälp tillgänglig för \"%-.*s\".\n" "Försök med \\h utan argument för att se den tillgängliga hjälpen.\n" -#: input.c:217 +#: input.c:215 #, c-format msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte skriva kommandohistorien till \"%s\": %s\n" @@ -864,8 +862,8 @@ msgstr "%s: aktuell transaktion msgid "%s: unknown transaction status\n" msgstr "%s: okänd transaktionsstatus\n" -#: large_obj.c:258 describe.c:106 describe.c:157 describe.c:230 describe.c:292 -#: describe.c:339 describe.c:438 describe.c:718 describe.c:1390 +#: large_obj.c:258 describe.c:80 describe.c:131 describe.c:204 describe.c:266 +#: describe.c:313 describe.c:412 describe.c:692 describe.c:1364 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" @@ -873,7 +871,7 @@ msgstr "Beskrivning" msgid "Large objects" msgstr "Stora objekt" -#: mainloop.c:206 +#: mainloop.c:173 #, c-format msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" msgstr "Använd \"\\q\" för att lämna %s.\n" @@ -891,7 +889,7 @@ msgstr "(1 rad)" msgid "(%d rows)" msgstr "(%d rader)" -#: startup.c:132 startup.c:574 +#: startup.c:132 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: minnet slut\n" @@ -900,14 +898,14 @@ msgstr "%s: minnet slut\n" msgid "User name: " msgstr "Användarnamn: " -#: startup.c:267 +#: startup.c:276 #, c-format msgid "" "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" "\n" "Type: \\copyright for distribution terms\n" " \\h for help with SQL commands\n" -" \\? for help on internal slash commands\n" +" \\? for help with psql commands\n" " \\g or terminate with semicolon to execute query\n" " \\q to quit\n" "\n" @@ -916,46 +914,46 @@ msgstr "" "\n" "Skriv: \\copyright för upphovsrättsinformation\n" " \\h för hjälp om SQL-kommandon\n" -" \\? för hjälp om interna bakstreck-kommandon\n" -" \\g eller avsluta semikolon för att köra en fråga\n" +" \\? för hjälp om psql-kommandon\n" +" \\g eller avsluta med semikolon för att köra en fråga\n" " \\q för att avsluta\n" "\n" -#: startup.c:428 +#: startup.c:437 #, c-format msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte sätta utskriftsparameter \"%s\"\n" -#: startup.c:474 +#: startup.c:483 #, c-format msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte ta bort variabeln \"%s\"\n" -#: startup.c:484 +#: startup.c:493 #, c-format msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte sätta variabeln \"%s\"\n" -#: startup.c:515 startup.c:521 +#: startup.c:524 startup.c:530 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" -#: startup.c:539 +#: startup.c:548 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" msgstr "%s: varning: extra kommandoradsargument \"%s\" ignorerad\n" -#: startup.c:546 +#: startup.c:555 #, c-format msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n" msgstr "%s: Varning: Flaggan -u är förlegad. Använd -U istället.\n" -#: startup.c:603 +#: startup.c:607 msgid "contains support for command-line editing" msgstr "innehåller stöd för kommandoradsredigering" -#: startup.c:626 +#: startup.c:630 #, c-format msgid "" "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" @@ -964,231 +962,231 @@ msgstr "" "SSL-förbindelse (krypto: %s, bitar: %i)\n" "\n" -#: describe.c:105 describe.c:147 describe.c:217 describe.c:290 describe.c:384 -#: describe.c:438 describe.c:1383 describe.c:1489 describe.c:1537 +#: describe.c:79 describe.c:121 describe.c:191 describe.c:264 describe.c:358 +#: describe.c:412 describe.c:1357 describe.c:1463 describe.c:1511 msgid "Schema" msgstr "Schema" -#: describe.c:105 describe.c:147 describe.c:217 describe.c:290 describe.c:332 -#: describe.c:438 describe.c:1383 describe.c:1490 describe.c:1538 -#: describe.c:1635 +#: describe.c:79 describe.c:121 describe.c:191 describe.c:264 describe.c:306 +#: describe.c:412 describe.c:1357 describe.c:1464 describe.c:1512 +#: describe.c:1609 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: describe.c:105 +#: describe.c:79 msgid "(all types)" msgstr "(alla typer)" -#: describe.c:106 +#: describe.c:80 msgid "Data type" msgstr "Datatyp" -#: describe.c:120 +#: describe.c:94 msgid "List of aggregate functions" msgstr "Lista med aggregatfunktioner" -#: describe.c:147 +#: describe.c:121 msgid "Result data type" msgstr "Resultatdatatyp" -#: describe.c:148 +#: describe.c:122 msgid "Argument data types" msgstr "Argumentdatatyp" -#: describe.c:156 describe.c:332 describe.c:1385 describe.c:1636 +#: describe.c:130 describe.c:306 describe.c:1359 describe.c:1610 msgid "Owner" msgstr "Ägare" -#: describe.c:156 +#: describe.c:130 msgid "Language" msgstr "Språk" -#: describe.c:157 +#: describe.c:131 msgid "Source code" msgstr "Källkod" -#: describe.c:191 +#: describe.c:165 msgid "List of functions" msgstr "Lista med funktioner" -#: describe.c:227 +#: describe.c:201 msgid "Internal name" msgstr "Internt namn" -#: describe.c:227 +#: describe.c:201 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: describe.c:259 +#: describe.c:233 msgid "List of data types" msgstr "Lista med datatyper" -#: describe.c:291 +#: describe.c:265 msgid "Left arg type" msgstr "Vänster argumenttyp" -#: describe.c:291 +#: describe.c:265 msgid "Right arg type" msgstr "Höger argumenttyp" -#: describe.c:292 +#: describe.c:266 msgid "Result type" msgstr "Resultattyp" -#: describe.c:306 +#: describe.c:280 msgid "List of operators" msgstr "Lista med operatorer" -#: describe.c:335 +#: describe.c:309 msgid "Encoding" msgstr "Kodning" -#: describe.c:351 +#: describe.c:325 msgid "List of databases" msgstr "Lista med databaser" -#: describe.c:384 describe.c:1400 +#: describe.c:358 describe.c:1374 msgid "Table" msgstr "Tabell" -#: describe.c:384 +#: describe.c:358 msgid "Access privileges" msgstr "Åtkomsträttigheter" -#: describe.c:406 +#: describe.c:380 #, c-format msgid "Access privileges for database \"%s\"" msgstr "Åtkomsträttigheter för databasen \"%s\"" -#: describe.c:438 +#: describe.c:412 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: describe.c:449 +#: describe.c:423 msgid "aggregate" msgstr "aggregat" -#: describe.c:467 +#: describe.c:441 msgid "function" msgstr "funktion" -#: describe.c:481 +#: describe.c:455 msgid "operator" msgstr "operator" -#: describe.c:495 +#: describe.c:469 msgid "data type" msgstr "datatyp" -#: describe.c:512 describe.c:1384 +#: describe.c:486 describe.c:1358 msgid "table" msgstr "tabell" -#: describe.c:512 describe.c:1384 +#: describe.c:486 describe.c:1358 msgid "view" msgstr "vy" -#: describe.c:512 describe.c:1384 +#: describe.c:486 describe.c:1358 msgid "index" msgstr "index" -#: describe.c:512 describe.c:1384 +#: describe.c:486 describe.c:1358 msgid "sequence" msgstr "sekvens" -#: describe.c:528 +#: describe.c:502 msgid "rule" msgstr "rule" -#: describe.c:544 +#: describe.c:518 msgid "trigger" msgstr "trigger" -#: describe.c:562 +#: describe.c:536 msgid "Object descriptions" msgstr "Objektbeskrivningar" -#: describe.c:608 +#: describe.c:582 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "Kunde inte hitta en relation med namn \"%s\".\n" -#: describe.c:691 +#: describe.c:665 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" msgstr "Kunde inte hitta en relation med OID %s.\n" -#: describe.c:704 +#: describe.c:678 msgid "Column" msgstr "Kolumn" -#: describe.c:705 describe.c:1385 describe.c:1491 +#: describe.c:679 describe.c:1359 describe.c:1465 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: describe.c:712 +#: describe.c:686 msgid "Modifiers" msgstr "Modifierare" -#: describe.c:819 +#: describe.c:793 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "Tabell \"%s.%s\"" -#: describe.c:823 +#: describe.c:797 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "Vy \"%s.%s\"" -#: describe.c:827 +#: describe.c:801 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "Sekvens \"%s.%s\"" -#: describe.c:831 +#: describe.c:805 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "Index \"%s.%s\"" -#: describe.c:835 +#: describe.c:809 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "Särskild relation \"%s.%s\"" -#: describe.c:839 +#: describe.c:813 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "TOAST-tabell \"%s.%s\"" -#: describe.c:843 +#: describe.c:817 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "Sammansatt typ \"%s.%s\"" -#: describe.c:847 +#: describe.c:821 #, c-format msgid "?%c? \"%s.%s\"" msgstr "?%c? \"%s.%s\"" -#: describe.c:883 +#: describe.c:857 msgid "PRIMARY KEY, " msgstr "PRIMÄRNYCKEL, " -#: describe.c:885 +#: describe.c:859 msgid "UNIQUE, " msgstr "UNIK, " -#: describe.c:891 +#: describe.c:865 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "för tabell \"%s.%s\"" -#: describe.c:895 +#: describe.c:869 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", predikat (%s)" -#: describe.c:929 +#: describe.c:903 #, c-format msgid "" "View definition:\n" @@ -1197,169 +1195,169 @@ msgstr "" "Vydefinition:\n" "%s" -#: describe.c:935 describe.c:1154 +#: describe.c:909 describe.c:1128 msgid "Rules:" msgstr "Regler:" -#: describe.c:1090 +#: describe.c:1064 msgid "Indexes:" msgstr "Index:" -#: describe.c:1098 +#: describe.c:1072 #, c-format msgid " \"%s\"" msgstr " \"%s\"" -#: describe.c:1104 +#: describe.c:1078 msgid " PRIMARY KEY," msgstr " PRIMÄRNYCKEL," -#: describe.c:1106 +#: describe.c:1080 msgid " UNIQUE," msgstr " UNIK," -#: describe.c:1124 +#: describe.c:1098 msgid "Check constraints:" msgstr "Kontrollera integritetsvillkor:" -#: describe.c:1128 describe.c:1143 +#: describe.c:1102 describe.c:1117 #, c-format msgid " \"%s\" %s" msgstr " \"%s\" %s" -#: describe.c:1139 +#: describe.c:1113 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "Främmande nyckel-villkor:" -#: describe.c:1173 +#: describe.c:1147 msgid "Triggers:" msgstr "Utlösare:" -#: describe.c:1195 +#: describe.c:1169 msgid "Inherits" msgstr "Ärver" -#: describe.c:1282 +#: describe.c:1256 msgid "User name" msgstr "Användarnamn" -#: describe.c:1282 +#: describe.c:1256 msgid "User ID" msgstr "Användar-ID" -#: describe.c:1283 +#: describe.c:1257 msgid "superuser, create database" msgstr "superanvändare, skapa databas" -#: describe.c:1284 +#: describe.c:1258 msgid "superuser" msgstr "superanvändare" -#: describe.c:1284 +#: describe.c:1258 msgid "create database" msgstr "skapa databas" -#: describe.c:1285 +#: describe.c:1259 msgid "Attributes" msgstr "Attribut" -#: describe.c:1285 +#: describe.c:1259 msgid "Groups" msgstr "Grupper" -#: describe.c:1298 +#: describe.c:1272 msgid "List of database users" msgstr "Lista med databasanvändare" -#: describe.c:1325 +#: describe.c:1299 msgid "Group name" msgstr "Gruppnamn" -#: describe.c:1325 +#: describe.c:1299 msgid "Group ID" msgstr "Grupp-ID" -#: describe.c:1338 +#: describe.c:1312 msgid "List of database groups" msgstr "Lista med databasgrupper" -#: describe.c:1385 +#: describe.c:1359 msgid "special" msgstr "särskild" -#: describe.c:1446 +#: describe.c:1420 msgid "No matching relations found.\n" msgstr "Inga matchande relationer funna.\n" -#: describe.c:1448 +#: describe.c:1422 msgid "No relations found.\n" msgstr "Inga relationer funna.\n" -#: describe.c:1453 +#: describe.c:1427 msgid "List of relations" msgstr "Lista med relationer" -#: describe.c:1492 +#: describe.c:1466 msgid "Modifier" msgstr "Modifierare" -#: describe.c:1506 +#: describe.c:1480 msgid "List of domains" msgstr "Lista av domäner" -#: describe.c:1539 +#: describe.c:1513 msgid "Source" msgstr "Källa" -#: describe.c:1540 +#: describe.c:1514 msgid "Destination" msgstr "Mål" -#: describe.c:1541 describe.c:1598 +#: describe.c:1515 describe.c:1572 msgid "yes" msgstr "ja" -#: describe.c:1542 describe.c:1596 +#: describe.c:1516 describe.c:1570 msgid "no" msgstr "nej" -#: describe.c:1543 +#: describe.c:1517 msgid "Default?" msgstr "Standard?" -#: describe.c:1557 +#: describe.c:1531 msgid "List of conversions" msgstr "Lista med konverteringar" -#: describe.c:1592 +#: describe.c:1566 msgid "Source type" msgstr "Källtyp" -#: describe.c:1593 +#: describe.c:1567 msgid "Target type" msgstr "Måltyp" -#: describe.c:1594 +#: describe.c:1568 msgid "(binary compatible)" msgstr "(binärkompatibel)" -#: describe.c:1595 +#: describe.c:1569 msgid "Function" msgstr "Funktion" -#: describe.c:1597 +#: describe.c:1571 msgid "in assignment" msgstr "i tilldelning" -#: describe.c:1599 +#: describe.c:1573 msgid "Implicit?" msgstr "Implicit?" -#: describe.c:1607 +#: describe.c:1581 msgid "List of casts" msgstr "Lista med typomvandlingar" -#: describe.c:1649 +#: describe.c:1623 msgid "List of schemas" msgstr "Lista med scheman" @@ -2145,6 +2143,7 @@ msgid "" " OUTPUT = output_function\n" " [ , RECEIVE = receive_function ]\n" " [ , SEND = send_function ]\n" +" [ , ANALYZE = analyze_function ]\n" " [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n" " [ , PASSEDBYVALUE ]\n" " [ , ALIGNMENT = alignment ]\n" @@ -2162,6 +2161,7 @@ msgstr "" " OUTPUT = utmatningsfunktion\n" " [ , RECEIVE = mottagarfunktion ]\n" " [ , SEND = sändfunktion ]\n" +" [ , ANALYZE = analysfunktion ]\n" " [ , INTERNALLENGTH = { internlängd | VARIABLE } ]\n" " [ , PASSEDBYVALUE ]\n" " [ , ALIGNMENT = justering ]\n" @@ -2886,5 +2886,8 @@ msgstr "" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabell [ (kolumn " "[, ...] ) ] ]" +#~ msgid "parse error at the end of line\n" +#~ msgstr "parsfel vid radslutet\n" + #~ msgid "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]" #~ msgstr "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]"