From: Thomas Roessler Date: Thu, 11 Aug 2005 21:46:25 +0000 (+0000) Subject: automatic post-release commit for mutt-1.5.10 X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=commitdiff_plain;h=ee7d8c9df962da6ca1b2f228541abcc3a8b61545;p=neomutt automatic post-release commit for mutt-1.5.10 --- diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index d57990945..e67c61577 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -9,31 +9,31 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.5.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-13 17:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 23:50+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: account.c:148 +#: account.c:154 #, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "Ïîòðåáèòåëñêî èìå íà %s: " -#: account.c:176 +#: account.c:209 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Ïàðîëà çà %s@%s: " -#: addrbook.c:37 browser.c:44 pager.c:1449 postpone.c:43 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1479 postpone.c:43 query.c:48 #: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "Èçõîä" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:44 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:403 pager.c:1486 postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Èçòð." -#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:404 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Âúçñò." @@ -42,9 +42,9 @@ msgid "Select" msgstr "Èçáîð" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:47 compose.c:96 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:634 -#: pager.c:1548 pgpkey.c:521 postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 -#: smime.c:436 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3569 curs_main.c:409 +#: mutt_ssl.c:678 mutt_ssl_gnutls.c:772 pager.c:1578 pgpkey.c:521 +#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 msgid "Help" msgstr "Ïîìîù" @@ -97,175 +97,175 @@ msgstr " msgid "Alias added." msgstr "Ïñåâäîíèìúò å äîáàâåí." -#: attach.c:112 attach.c:244 attach.c:472 attach.c:963 +#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:473 attach.c:964 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Íÿìà øàáëîí ñ òîâà èìå. Æåëàåòå ëè äà ïðîäúëæèòå?" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:125 +#: attach.c:126 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Çàïèñúò \"compose\" â mailcap èçèñêâà %%s" -#: attach.c:133 attach.c:263 commands.c:220 compose.c:1178 curs_lib.c:181 -#: curs_lib.c:428 +#: attach.c:134 attach.c:264 commands.c:221 compose.c:1183 curs_lib.c:179 +#: curs_lib.c:426 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Ãðåøêà ïðè èçïúëíåíèåòî íà \"%s\"!" -#: attach.c:143 +#: attach.c:144 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà ôàéëà çà ïðî÷èò íà çàãëàâíàòà èíôîðìàöèÿ." -#: attach.c:174 +#: attach.c:175 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà ôàéëà çà èçòðèâàíå íà çàãëàâíà èíôîðìàöèÿ." -#: attach.c:183 +#: attach.c:184 #, fuzzy msgid "Failure to rename file." msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà ôàéëà çà ïðî÷èò íà çàãëàâíàòà èíôîðìàöèÿ." -#: attach.c:196 +#: attach.c:197 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr " mailcap ëèïñâà çàïèñ \"compose\" çà %s. Ñúçäàâàíå íà ïðàçåí ôàéë." #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:257 +#: attach.c:258 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "Çàïèñúò \"edit\" â mailcap èçèñêâà %%s" -#: attach.c:275 +#: attach.c:276 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr " mailcap ëèïñâà çàïèñ \"edit\" çà %s" -#: attach.c:438 +#: attach.c:439 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "" "Íå å íàìåðåíî ïîäõîäÿùî mailcap âïèñâàíå. Ïðèëîæåíèåòî å ïîêàçàíî êàòî òåêñò." -#: attach.c:451 +#: attach.c:452 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "Íåäåôèíèðàí MIME òèï. Ïðèëîæåíèåòî íå ìîæå äà áúäå ïîêàçàíî." -#: attach.c:541 +#: attach.c:542 msgid "Cannot create filter" msgstr "Ôèëòúðúò íå ìîæå äà áúäå ñúçäàäåí" -#: attach.c:671 attach.c:703 attach.c:996 attach.c:1054 handler.c:1563 +#: attach.c:672 attach.c:704 attach.c:997 attach.c:1055 handler.c:1576 #: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759 msgid "Can't create filter" msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíåòî íà ôèëòúð" -#: attach.c:835 +#: attach.c:836 msgid "Write fault!" msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñ!" -#: attach.c:1077 +#: attach.c:1078 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Íåâúçìîæíî îòïå÷àòâàíå!" -#: browser.c:45 +#: browser.c:46 msgid "Chdir" msgstr "Äèðåêòîðèÿ" -#: browser.c:46 +#: browser.c:47 msgid "Mask" msgstr "Ìàñêà" -#: browser.c:381 browser.c:989 +#: browser.c:382 browser.c:990 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s íå å äèðåêòîðèÿ." -#: browser.c:501 +#: browser.c:502 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Ïîùåíñêè êóòèè [%d]" -#: browser.c:508 +#: browser.c:509 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Àáîíèðàí [%s], Ôàéëîâà ìàñêà: %s" -#: browser.c:512 +#: browser.c:513 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Äèðåêòîðèÿ [%s], Ôàéëîâà ìàñêà: %s" -#: browser.c:524 +#: browser.c:525 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Íå ìîæå äà ïðèëàãàòå äèðåêòîðèÿ!" -#: browser.c:655 browser.c:1056 browser.c:1153 +#: browser.c:656 browser.c:1057 browser.c:1154 msgid "No files match the file mask" msgstr "Íÿìà ôàéëîâå, îòãîâàðÿùè íà ìàñêàòà" -#: browser.c:860 +#: browser.c:861 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Ñàìî IMAP ïîùåíñêè êóòèè ìîãàò äà áúäàò ñúçäàâàíè" -#: browser.c:880 +#: browser.c:881 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Ñàìî IMAP ïîùåíñêè êóòèè ìîãàò äà áúäàò ñúçäàâàíè" -#: browser.c:901 +#: browser.c:902 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Ñàìî IMAP ïîùåíñêè êóòèè ìîãàò äà áúäàò èçòðèâàíè" -#: browser.c:909 +#: browser.c:910 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Äåéñòâèòåëíî ëè æåëàåòå äà èçòðèåòå ïîùåíñêàòà êóòèÿ \"%s\"?" -#: browser.c:923 +#: browser.c:924 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å èçòðèòà." -#: browser.c:929 +#: browser.c:930 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ íå å èçòðèòà." -#: browser.c:948 +#: browser.c:949 msgid "Chdir to: " msgstr "Ñìÿíà íà äèðåêòîðèÿòà: " -#: browser.c:977 browser.c:1049 +#: browser.c:978 browser.c:1050 msgid "Error scanning directory." msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíå íà äèðåêòîðèÿòà." -#: browser.c:1000 +#: browser.c:1001 msgid "File Mask: " msgstr "Ôàéëîâà ìàñêà: " -#: browser.c:1072 +#: browser.c:1073 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" "Îáðàòíî ïîäðåæäàíå ïî äàòà(d), àçáó÷åí ðåä(a), ðàçìåð(z) èëè áåç ïîäðåæäàíå" "(n)?" -#: browser.c:1073 +#: browser.c:1074 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" "Ïîäðåæäàíå ïî äàòà(d), àçáó÷åí ðåä(a), ðàçìåð(z) èëè áåç ïîäðåæäàíå(n)?" -#: browser.c:1074 +#: browser.c:1075 msgid "dazn" msgstr "dazn" -#: browser.c:1140 +#: browser.c:1141 msgid "New file name: " msgstr "Íîâî èìå çà ôàéëà: " -#: browser.c:1171 +#: browser.c:1172 msgid "Can't view a directory" msgstr "Äèðåêòîðèÿòà íå ìîæå äà áúäå ïîêàçàíà" -#: browser.c:1188 +#: browser.c:1189 msgid "Error trying to view file" msgstr "Ãðåøêà ïðè ïîêàçâàíåòî íà ôàéëà" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr " msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà ïîòâúðäèòå èñòèííîñòòà íà PGP-ïîäïèñà?" -#: commands.c:117 mbox.c:737 +#: commands.c:117 mbox.c:736 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Íåâúçìîæíî ñúçäàâàíåòî íà âðåìåíåí ôàéë!" @@ -344,114 +344,114 @@ msgstr " msgid "Could not copy message" msgstr "Ïèñìîòî íå ìîæå äà áúäå êîïèðàíî." -#: commands.c:186 +#: commands.c:187 msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "S/MIME-ïîäïèñúò å ïîòâúðäåí óñïåøíî." -#: commands.c:188 +#: commands.c:189 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "Ïðèòåæàòåëÿò íà S/MIME ñåðòèôèêàòà íå ñúâïàäà ñ ïîäàòåëÿ íà ïèñìîòî." -#: commands.c:191 commands.c:202 +#: commands.c:192 commands.c:203 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "" -#: commands.c:193 +#: commands.c:194 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "S/MIME-ïîäïèñúò ÍÅ å ïîòâúðäåí óñïåøíî." -#: commands.c:200 +#: commands.c:201 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP-ïîäïèñúò å ïîòâúðäåí óñïåøíî." -#: commands.c:204 +#: commands.c:205 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP-ïîäïèñúò ÍÅ å ïîòâúðäåí óñïåøíî." -#: commands.c:227 +#: commands.c:228 msgid "Command: " msgstr "Êîìàíäà: " -#: commands.c:246 recvcmd.c:147 +#: commands.c:247 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "Ïðåïðàùàíå íà ïèñìîòî êúì: " -#: commands.c:248 recvcmd.c:149 +#: commands.c:249 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Ïðåïðàùàíå íà ìàðêèðàíèòå ïèñìà êúì: " -#: commands.c:263 recvcmd.c:158 +#: commands.c:264 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "Ãðåøêà ïðè ðàç÷èòàíå íà àäðåñúò!" -#: commands.c:271 recvcmd.c:166 +#: commands.c:272 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "Ëîø IDN: '%s'" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Ïðåïðàùàíå íà ïèñìîòî êúì %s" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Ïðåïðàùàíå íà ïèñìîòî êúì %s" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Message not bounced." msgstr "Ïèñìîòî íå å ïðåïðàòåíî." -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Messages not bounced." msgstr "Ïèñìàòà íå ñà ïðåïðàòåíè." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "Ïèñìîòî å ïðåïðàòåíî." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "Ïèñìàòà ñà ïðåïðàòåíè." -#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 +#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 msgid "Can't create filter process" msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíåòî íà ôèëòúð" -#: commands.c:465 +#: commands.c:466 msgid "Pipe to command: " msgstr "Èçïðàùàíå êúì êîìàíäà (pipe): " -#: commands.c:482 +#: commands.c:483 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Íå å äåôèíèðàíà êîìàíäà çà îòïå÷àòâàíå" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print message?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà îòïå÷àòàòå ïèñìîòî?" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà îòïå÷àòàòå ìàðêèðàíèòå ïèñìà?" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Message printed" msgstr "Ïèñìîòî å îòïå÷àòàíî" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Messages printed" msgstr "Ïèñìàòà ñà îòïå÷àòàíè" -#: commands.c:498 +#: commands.c:499 msgid "Message could not be printed" msgstr "Ïèñìîòî íå å îòïå÷àòàíî" -#: commands.c:499 +#: commands.c:500 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Ïèñìàòà íå ñà îòïå÷àòàíè" -#: commands.c:508 +#: commands.c:509 #, fuzzy msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "" "Îáðàòíî ïîäðåæäàíå ïî: äàòà íà èçïðàùàíå(d)/îò(f)/äàòà íà ïîëó÷àâàíå(r)/òåìà" "(s)/ïîëó÷àòåë(o)/íèøêà(t)/áåç ïîäðåæäàíå(u)/ðàçìåð(z)/âàæíîñò(c)?: " -#: commands.c:509 +#: commands.c:510 #, fuzzy msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" @@ -469,74 +469,74 @@ msgstr "" "Ïîäðåæäàíå ïî: äàòà íà èçïðàùàíå(d)/îò(f)/äàòà íà ïîëó÷àâàíå(r)/òåìà(s)/" "ïîëó÷àòåë(o)/íèøêà(t)/áåç ïîäðåæäàíå(u)/ðàçìåð(z)/âàæíîñò(c)?: " -#: commands.c:510 +#: commands.c:511 #, fuzzy msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dfrsotuzc" -#: commands.c:567 +#: commands.c:568 msgid "Shell command: " msgstr "Øåë êîìàíäà: " -#: commands.c:709 +#: commands.c:716 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Äåêîäèðàíå è çàïèñ íà%s â ïîùåíñêà êóòèÿ" -#: commands.c:710 +#: commands.c:717 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Äåêîäèðàíå è êîïèðàíå íà%s â ïîùåíñêà êóòèÿ" -#: commands.c:711 +#: commands.c:718 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Äåøèôðèðàíå è çàïèñ íà%s â ïîùåíñêà êóòèÿ" -#: commands.c:712 +#: commands.c:719 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Äåøèôðèðàíå è çàïèñ íà%s â ïîùåíñêà êóòèÿ" -#: commands.c:713 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Çàïèñ íà%s â ïîùåíñêà êóòèÿ" -#: commands.c:713 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Êîïèðàíå íà%s â ïîùåíñêà êóòèÿ" -#: commands.c:714 +#: commands.c:721 msgid " tagged" msgstr " ìàðêèðàí" -#: commands.c:787 +#: commands.c:794 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Ñúçäàâàíå íà êîïèå â %s..." -#: commands.c:909 +#: commands.c:926 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà ãî êîíâåðòèðàòå äî %s ïðè èçïðàùàíå?" -#: commands.c:919 +#: commands.c:936 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type å ïðîìåíåí íà %s." -#: commands.c:924 +#: commands.c:941 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Êîäîâàòà òàáëèöà å ïðîìåíåíà íà %s; %s." -#: commands.c:926 +#: commands.c:943 msgid "not converting" msgstr "íå å êîíâåðòèðàíî" -#: commands.c:926 +#: commands.c:943 msgid "converting" msgstr "êîíâåðòèðàíî" @@ -629,105 +629,673 @@ msgstr " msgid "Attaching selected files..." msgstr "Ïðèëàãàíå íà èçáðàíèòå ôàéëîâå..." -#: compose.c:695 +#: compose.c:696 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Ïðèëàãàíåòî íà %s å íåâúçìîæíî!" -#: compose.c:714 +#: compose.c:715 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Îòâàðÿíå íà ïîùåíñêà êóòèÿ, îò êîÿòî äà áúäå ïðèëîæåíî ïèñìî" -#: compose.c:752 +#: compose.c:753 msgid "No messages in that folder." msgstr " òàçè êóòèÿ íÿìà ïèñìà." -#: compose.c:761 +#: compose.c:762 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Ìàðêèðàéòå ïèñìàòà, êîèòî èñêàòå äà ïðèëîæèòå!" -#: compose.c:793 +#: compose.c:794 msgid "Unable to attach!" msgstr "Ïðèëàãàíåòî å íåâúçìîæíî!" -#: compose.c:842 +#: compose.c:845 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Ïðîìÿíàòà íà êîäèðàíåòî çàñÿãà ñàìî òåêñòîâèòå ïðèëîæåíèÿ." -#: compose.c:847 +#: compose.c:850 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Òîâà ïðèëîæåíèå íÿìà äà áúäå ïðåêîäèðàíî." -#: compose.c:849 +#: compose.c:852 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Òîâà ïðèëîæåíèå ùå áúäå ïðåêîäèðàíî." -#: compose.c:924 +#: compose.c:927 msgid "Invalid encoding." msgstr "Èçáðàíî å íåâàëèäíî êîäèðàíå." -#: compose.c:950 +#: compose.c:953 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà çàïàçèòå êîïèå îò òîâà ïèñìî?" -#: compose.c:1006 +#: compose.c:1009 msgid "Rename to: " msgstr "Ïðåèìåíóâàíå â: " -#: compose.c:1011 editmsg.c:116 sendlib.c:914 +#: compose.c:1014 editmsg.c:116 sendlib.c:856 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà %s: %s" -#: compose.c:1038 +#: compose.c:1041 msgid "New file: " msgstr "Íîâ ôàéë: " -#: compose.c:1051 +#: compose.c:1054 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Ïîëåòî Content-Type èìà ôîðìàòà áàçîâ-òèï/ïîäòèï" -#: compose.c:1057 +#: compose.c:1060 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Íåïîçíàò Content-Type %s" -#: compose.c:1070 +#: compose.c:1073 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà ôàéëà %s" -#: compose.c:1078 +#: compose.c:1081 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà ïðèëîæåíèåòî" -#: compose.c:1139 +#: compose.c:1142 msgid "Postpone this message?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà çàïèøåòå ÷åðíîâàòà?" -#: compose.c:1196 +#: compose.c:1201 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Çàïèñ íà ïèñìîòî â ïîùåíñêà êóòèÿ" -#: compose.c:1199 +#: compose.c:1204 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Çàïèñâàíå íà ïèñìîòî â %s ..." -#: compose.c:1208 +#: compose.c:1213 msgid "Message written." msgstr "Ïèñìîòî å çàïèñàíî." -#: compose.c:1220 +#: compose.c:1225 #, fuzzy msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME-øèôðîâàíå âå÷å å èçáðàíî. Clear & continue? " -#: compose.c:1246 +#: compose.c:1251 #, fuzzy msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP-øèôðîâàíå âå÷å å èçáðàíî. Clear & continue? " +#: crypt-gpgme.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s" + +#: crypt-gpgme.c:345 +#, c-format +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s" + +#: crypt-gpgme.c:431 crypt-gpgme.c:449 crypt-gpgme.c:1327 +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s" + +#: crypt-gpgme.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s" + +#: crypt-gpgme.c:489 crypt-gpgme.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s" + +#: crypt-gpgme.c:597 +#, fuzzy, c-format +msgid "error adding recipient `%s': %s\n" +msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s" + +#: crypt-gpgme.c:635 +#, c-format +msgid "secret key `%s' not found: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:645 +#, c-format +msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:657 +#, c-format +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:701 +#, fuzzy, c-format +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s" + +#: crypt-gpgme.c:798 +#, fuzzy, c-format +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s" + +#: crypt-gpgme.c:993 +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1002 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1008 +#, fuzzy +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "Ñåðòèôèêàòúò íà ñúðâúðà å èçòåêúë" + +#: crypt-gpgme.c:1024 +msgid "Warning: The signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1030 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1035 +#, fuzzy +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "SSL íå å íà ðàçïîëîæåíèå." + +#: crypt-gpgme.c:1041 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1046 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1055 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1092 crypt-gpgme.c:3036 +#, fuzzy +msgid "Fingerprint: " +msgstr "Ïðúñòîâ îòïå÷àòúê: %s" + +#: crypt-gpgme.c:1152 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1159 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1163 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1238 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "" + +#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good +#. signature, so we display what a PGP user expects: The name, +#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or +#. ultimate). +#: crypt-gpgme.c:1245 crypt-gpgme.c:1278 +msgid "Good signature from: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1255 +msgid " aka: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1259 crypt-gpgme.c:1281 +msgid " created: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1268 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1291 +#, fuzzy +msgid "Error checking signature" +msgstr "Ãðåøêà ïðè èçïðàùàíå íà ïèñìîòî." + +#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids +#. such an attack by separating the meta information from the +#. data. +#: crypt-gpgme.c:1335 crypt-gpgme.c:1539 crypt-gpgme.c:2031 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "Ãðåøêà â êîìàíäíèÿ ðåä: %s\n" + +#: crypt-gpgme.c:1386 +#, c-format +msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1405 +msgid "*** End Notation ***\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1413 crypt-gpgme.c:1552 crypt-gpgme.c:2046 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Êðàé íà ïîäïèñàíèòå äàííè --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:1507 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Ãðåøêà: íå ìîæå äà áúäå ñúçäàäåí âðåìåíåí ôàéë! --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2006 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2054 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2074 pgp.c:405 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- ÍÀ×ÀËÎ ÍÀ PGP-ÏÈÑÌÎ --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2076 pgp.c:407 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- ÍÀ×ÀËÎ ÍÀ ÁËÎÊ Ñ ÏÓÁËÈ×ÅÍ PGP-ÊËÞ× --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2079 pgp.c:409 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- ÍÀ×ÀËÎ ÍÀ PGP-ÏÎÄÏÈÑÀÍÎ ÏÈÑÌÎ --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2106 pgp.c:435 +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- ÊÐÀÉ ÍÀ PGP-ÏÈÑÌÎÒÎ --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2108 pgp.c:439 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- ÊÐÀÉ ÍÀ ÁËÎÊÀ Ñ ÏÓÁËÈ×ÍÈß PGP-ÊËÞ× --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2110 pgp.c:441 +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- ÊÐÀÉ ÍÀ PGP-ÏÎÄÏÈÑÀÍÎÒÎ ÏÈÑÌÎ --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2131 pgp.c:471 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Ãðåøêà: íà÷àëîòî íà PGP-ïèñìîòî íå ìîæå äà áúäå íàìåðåíî! --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2162 pgp.c:900 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Ãðåøêà: íåïðàâèëíî ïîñòðîåíî PGP/MIME ñúîáùåíèå! --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2174 crypt-gpgme.c:2240 pgp.c:913 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- Ãðåøêà: íå ìîæå äà áúäå ñúçäàäåí âðåìåíåí ôàéë! --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2186 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Ñëåäíèòå äàííè ñà øèôðîâàíè ñ PGP/MIME --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2187 pgp.c:922 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Ñëåäíèòå äàííè ñà øèôðîâàíè ñ PGP/MIME --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2209 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +msgstr "[-- Êðàé íà øèôðîâàíèòå ñ PGP/MIME äàííè --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2210 pgp.c:942 +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "[-- Êðàé íà øèôðîâàíèòå ñ PGP/MIME äàííè --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2252 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Ñëåäíèòå äàííè ñà ïîäïèñàíè ñúñ S/MIME --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2253 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Ñëåäíèòå äàííè ñà øèôðîâàíè ñúñ S/MIME --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2283 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Êðàé íà ïîäïèñàíèòå ñúñ S/MIME äàííè --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2284 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Êðàé íà øèôðîâàíèòå ñúñ S/MIME äàííè --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2876 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2878 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2883 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2962 +msgid " aka ......: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2962 +msgid "Name ......: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2965 crypt-gpgme.c:3104 +#, fuzzy +msgid "[Invalid]" +msgstr "Íåâàëèäåí " + +#: crypt-gpgme.c:2985 crypt-gpgme.c:3128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Íåâàëèäåí ìåñåö: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2998 crypt-gpgme.c:3141 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Íåâàëèäåí ìåñåö: %s" + +#: crypt-gpgme.c:3011 crypt-gpgme.c:3154 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3013 crypt-gpgme.c:3156 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3018 crypt-gpgme.c:3161 +#, fuzzy +msgid "encryption" +msgstr "Øèôðîâàíå" + +#: crypt-gpgme.c:3019 crypt-gpgme.c:3024 crypt-gpgme.c:3029 crypt-gpgme.c:3162 +#: crypt-gpgme.c:3167 crypt-gpgme.c:3172 +msgid ", " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3023 crypt-gpgme.c:3166 +msgid "signing" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3028 crypt-gpgme.c:3171 +#, fuzzy +msgid "certification" +msgstr "Ñåðòèôèêàòúò å çàïèñàí" + +#: crypt-gpgme.c:3068 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3076 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" + +#. display only the short keyID +#: crypt-gpgme.c:3095 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Êëþ÷îâ èäåíòèôèêàòîð: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:3099 +#, fuzzy +msgid "[Revoked]" +msgstr "Àíóëèðàí " + +#: crypt-gpgme.c:3109 +#, fuzzy +msgid "[Expired]" +msgstr "Èçòåêúë " + +#: crypt-gpgme.c:3114 +msgid "[Disabled]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3198 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà âðåìåíåí ôàéë" + +#: crypt-gpgme.c:3201 +#, fuzzy +msgid "Collecting data..." +msgstr "Ñâúðçâàíå ñ %s..." + +#: crypt-gpgme.c:3227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "Ãðåøêà ïðè ñâúðçâàíå ñúñ ñúðâúðà: %s" + +#: crypt-gpgme.c:3237 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3248 pgpkey.c:580 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "Êëþ÷îâ èäåíòèôèêàòîð: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:3331 +#, fuzzy, c-format +msgid "gpgme_new failed: %s" +msgstr "Íåóñïåøåí SSL: %s" + +#: crypt-gpgme.c:3370 crypt-gpgme.c:3433 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3420 crypt-gpgme.c:3461 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3532 +#, fuzzy +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "Âñè÷êè ïîäõîäÿùè êëþ÷îâå ñà îñòàðåëè, àíóëèðàíè èëè äåàêòèâèðàíè." + +#: crypt-gpgme.c:3561 mutt_ssl.c:676 mutt_ssl_gnutls.c:770 pgpkey.c:514 +#: smime.c:431 +msgid "Exit " +msgstr "Èçõîä" + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: crypt-gpgme.c:3563 pgpkey.c:516 smime.c:433 +msgid "Select " +msgstr "Èçáîð " + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: crypt-gpgme.c:3566 pgpkey.c:519 +msgid "Check key " +msgstr "Ïðîâåðêà íà êëþ÷ " + +#: crypt-gpgme.c:3583 +#, fuzzy +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "PGP êëþ÷îâå, ñúâïàäàùè ñ \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3585 +#, fuzzy +msgid "PGP keys matching" +msgstr "PGP êëþ÷îâå, ñúâïàäàùè ñ \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3587 +#, fuzzy +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "S/MIME ñåðòèôèêàòè, ñúâïàäàùè ñ \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3589 +#, fuzzy +msgid "keys matching" +msgstr "PGP êëþ÷îâå, ñúâïàäàùè ñ \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3592 +#, c-format +msgid "%s <%s>." +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3594 +#, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3621 pgpkey.c:600 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "" +"Òîçè êëþ÷ íå ìîæå äà áúäå èçïîëçâàí, çàùîòî å îñòàðÿë, äåàêòèâèðàí èëè " +"àíóëèðàí." + +#: crypt-gpgme.c:3635 pgpkey.c:612 +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "Òîçè èäåíòèôèêàòîð å îñòàðÿë, äåàêòèâèðàí èëè àíóëèðàí." + +#: crypt-gpgme.c:3655 pgpkey.c:616 +msgid "ID has undefined validity." +msgstr "Òîçè èäåíòèôèêàòîð å ñ íåäåôèíèðàíà âàëèäíîñò." + +#: crypt-gpgme.c:3658 pgpkey.c:619 +msgid "ID is not valid." +msgstr "Òîçè èäåíòèôèêàòîð íå íå å âàëèäåí." + +#: crypt-gpgme.c:3661 pgpkey.c:622 +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "Òîçè èäåíòèôèêàòîð å ñ îãðàíè÷åíà âàëèäíîñò." + +#: crypt-gpgme.c:3669 pgpkey.c:626 +#, c-format +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s Äåéñòâèòåëíî ëè èñêàòå äà èçïîëçâàòå òîçè êëþ÷?" + +#: crypt-gpgme.c:3726 crypt-gpgme.c:3839 pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 +#, c-format +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "Òúðñåíå íà êëþ÷îâå, îòãîâàðÿùè íà \"%s\"..." + +#: crypt-gpgme.c:4002 pgp.c:1149 +#, c-format +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "Æåëàåòå ëè èçïîëçâàòå êëþ÷îâèÿ èäåíòèôèêàòîð \"%s\" çà %s?" + +#: crypt-gpgme.c:4038 pgp.c:1183 smime.c:665 smime.c:790 +#, c-format +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "Âúâåäåòå êëþ÷îâ èäåíòèôèêàòîð çà %s: " + +#: crypt-gpgme.c:4103 +msgid "" +"\n" +"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:4131 +#, fuzzy +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" +msgstr "" +"PGP øèôðîâàíå(e), ïîäïèñ(s), ïîäïèñ êàòî(a), è äâåòå(b) èëè áåç òÿõ(f)?" + +#: crypt-gpgme.c:4132 +#, fuzzy +msgid "esabpfc" +msgstr "eswabf" + +#: crypt-gpgme.c:4135 +#, fuzzy +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "" +"PGP øèôðîâàíå(e), ïîäïèñ(s), ïîäïèñ êàòî(a), è äâåòå(b) èëè áåç òÿõ(f)?" + +#: crypt-gpgme.c:4136 +#, fuzzy +msgid "esabmfc" +msgstr "eswabf" + +#. sign (a)s +#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); +#. sign (a)s +#: crypt-gpgme.c:4152 pgp.c:1558 smime.c:1990 +msgid "Sign as: " +msgstr "Ïîäïèñ êàòî: " + +#: crypt-gpgme.c:4249 +msgid "Failed to verify sender" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:4252 +#, fuzzy +msgid "Failed to figure out sender" +msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà ôàéëà çà ïðî÷èò íà çàãëàâíàòà èíôîðìàöèÿ." + #: crypt.c:69 #, c-format msgid " (current time: %c)" @@ -743,29 +1311,29 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "Ïàðîëèòå ñà çàáðàâåíè." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:148 pgpkey.c:563 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Ñòàðòèðàíå íà PGP..." #. otherwise inline won't work...ask for revert -#: crypt.c:157 +#: crypt.c:156 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "" #. abort -#: crypt.c:159 send.c:1438 +#: crypt.c:158 send.c:1438 msgid "Mail not sent." msgstr "Ïèñìîòî íå å èçïðàòåíî." -#: crypt.c:398 +#: crypt.c:397 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "S/MIME ïèñìà áåç óêàçàíèå çà ñúäúðæàíèåòî èì íå ñå ïîääúðæàò." -#: crypt.c:617 crypt.c:661 +#: crypt.c:616 crypt.c:660 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "Îïèò çà èçâëè÷àíå íà PGP êëþ÷îâå...\n" -#: crypt.c:641 crypt.c:681 +#: crypt.c:640 crypt.c:680 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "Îïèò çà èçâëè÷àíå íà S/MIME ñåðòèôèêàòè...\n" @@ -777,7 +1345,7 @@ msgstr "" "[-- Ãðåøêà: Ïðîòèâîðå÷èâà multipart/signed ñòðóêòóðà! --]\n" "\n" -#: crypt.c:824 +#: crypt.c:823 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -786,7 +1354,7 @@ msgstr "" "[-- Ãðåøêà: Íåïîçíàò multipart/signed ïðîòîêîë %s! --]\n" "\n" -#: crypt.c:864 +#: crypt.c:862 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -796,7 +1364,7 @@ msgstr "" "\n" #. Now display the signed body -#: crypt.c:876 +#: crypt.c:874 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -804,7 +1372,7 @@ msgstr "" "[-- Ñëåäíèòå äàííè ñà ïîäïèñàíè --]\n" "\n" -#: crypt.c:882 +#: crypt.c:880 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -812,7 +1380,7 @@ msgstr "" "[-- Ïðåäóïðåæäåíèå: íå ìîãàò äà áúäàò íàìåðåíè ïîäïèñè. --]\n" "\n" -#: crypt.c:888 +#: crypt.c:886 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -820,227 +1388,257 @@ msgstr "" "\n" "[-- Êðàé íà ïîäïèñàíèòå äàííè --]\n" -#: curs_lib.c:190 +#: cryptglue.c:89 +msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." +msgstr "" + +#: cryptglue.c:112 +#, fuzzy +msgid "Invoking SMIME..." +msgstr "Ñòàðòèðàíå íà PGP..." + +#: curs_lib.c:188 msgid "yes" msgstr "yes" -#: curs_lib.c:191 +#: curs_lib.c:189 msgid "no" msgstr "no" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:287 +#: curs_lib.c:285 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà íàïóñíåòå mutt?" -#: curs_lib.c:380 mutt_socket.c:530 mutt_ssl.c:328 +#: curs_lib.c:378 mutt_socket.c:529 mutt_ssl.c:328 msgid "unknown error" msgstr "íåïîçíàòà ãðåøêà" -#: curs_lib.c:400 +#: curs_lib.c:398 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Íàòèñíåòå íÿêîé êëàâèø..." -#: curs_lib.c:444 +#: curs_lib.c:442 msgid " ('?' for list): " msgstr " (èçïîëçâàéòå'?' çà èçáîð îò ñïèñúê): " -#: curs_main.c:51 curs_main.c:615 curs_main.c:645 +#: curs_main.c:52 curs_main.c:620 curs_main.c:650 msgid "No mailbox is open." msgstr "Íÿìà îòâîðåíà ïîùåíñêà êóòèÿ." -#: curs_main.c:52 +#: curs_main.c:53 msgid "There are no messages." msgstr "Íÿìà ïèñìà." -#: curs_main.c:53 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44 +#: curs_main.c:54 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Òàçè ïîùåíñêà êóòèÿ å ñàìî çà ÷åòåíå." -#: curs_main.c:54 pager.c:59 recvattach.c:873 +#: curs_main.c:55 pager.c:59 recvattach.c:873 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Òàçè ôóíêöèÿ íå ìîæå äà ñå èçïúëíè ïðè ïðèëàãàíå íà ïèñìà." -#: curs_main.c:55 +#: curs_main.c:56 msgid "No visible messages." msgstr "Íÿìà âèäèìè ïèñìà." -#: curs_main.c:248 +#: curs_main.c:249 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "" "Ðåæèìúò íà çàùèòåíàòà îò çàïèñ ïîùåíñêà êóòèÿ íå ìîæå äà áúäå ïðîìåíåí!" -#: curs_main.c:255 +#: curs_main.c:256 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Ïðîìåíèòå â òàçè ïîùåíñêà êóòèÿ ùå áúäàò çàïèñàíè ïðè íàïóñêàíåòî é." -#: curs_main.c:260 +#: curs_main.c:261 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Ïðîìåíèòå â òàçè ïîùåíñêà êóòèÿ íÿìà äà áúäàò çàïèñàíè." -#: curs_main.c:401 +#: curs_main.c:402 msgid "Quit" msgstr "Èçõîä" -#: curs_main.c:404 recvattach.c:55 +#: curs_main.c:405 recvattach.c:55 msgid "Save" msgstr "Çàïèñ" -#: curs_main.c:405 query.c:49 +#: curs_main.c:406 query.c:49 msgid "Mail" msgstr "Íîâî" -#: curs_main.c:406 pager.c:1457 +#: curs_main.c:407 pager.c:1487 msgid "Reply" msgstr "Îòãîâîð" -#: curs_main.c:407 +#: curs_main.c:408 msgid "Group" msgstr "Ãðóï. îòã." -#: curs_main.c:496 +#: curs_main.c:497 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "" "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ïðîìåíåíà îò äðóãà ïðîãðàìà. Ìàðêèðîâêèòå ìîæå äà ñà " "îñòàðåëè." -#: curs_main.c:499 +#: curs_main.c:500 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Íîâè ïèñìà â òàçè ïîùåíñêà êóòèÿ." -#: curs_main.c:503 +#: curs_main.c:504 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ïðîìåíåíà îò äðóãà ïðîãðàìà." -#: curs_main.c:621 +#: curs_main.c:626 msgid "No tagged messages." msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè ïèñìà." -#: curs_main.c:657 menu.c:906 +#: curs_main.c:662 menu.c:915 msgid "Nothing to do." msgstr "Íÿìà êàêâî äà ñå ïðàâè." -#: curs_main.c:743 +#: curs_main.c:748 msgid "Jump to message: " msgstr "Ñêîê êúì ïèñìî íîìåð: " -#: curs_main.c:749 +#: curs_main.c:754 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Àðãóìåíòúò òðÿáâà äà áúäå íîìåð íà ïèñìî." -#: curs_main.c:782 +#: curs_main.c:787 msgid "That message is not visible." msgstr "Òîâà ïèñìî íå å âèäèìî." -#: curs_main.c:785 +#: curs_main.c:790 msgid "Invalid message number." msgstr "Ãðåøåí íîìåð íà ïèñìî." -#: curs_main.c:804 +#: curs_main.c:809 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Èçòðèâàíå íà ïèñìà ïî øàáëîí: " -#: curs_main.c:826 +#: curs_main.c:831 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Íÿìà àêòèâåí îãðàíè÷èòåëåí øàáëîí." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:831 +#: curs_main.c:836 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Îãðàíè÷àâàíå: %s" -#: curs_main.c:841 +#: curs_main.c:846 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Îãðàíè÷àâàíå äî ïèñìàòà, îòãîâàðÿùè íà: " -#: curs_main.c:873 +#: curs_main.c:878 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà íàïóñíåòå mutt?" -#: curs_main.c:952 +#: curs_main.c:962 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Ìàðêèðàíå íà ïèñìàòà, îòãîâàðÿùè íà: " -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:976 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Âúçñòàíîâÿâàíå íà ïèñìàòà, îòãîâàðÿùè íà: " -#: curs_main.c:974 +#: curs_main.c:984 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Ïðåìàõâàíå íà ìàðêèðîâêàòà îò ïèñìàòà, îòãîâàðÿùè íà: " -#: curs_main.c:1053 +#: curs_main.c:1063 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ ñàìî çà ÷åòåíå" -#: curs_main.c:1055 +#: curs_main.c:1065 msgid "Open mailbox" msgstr "Îòâàðÿíå íà ïîùåíñêà êóòèÿ" -#: curs_main.c:1071 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1081 mx.c:512 mx.c:658 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s íå å ïîùåíñêà êóòèÿ." -#: curs_main.c:1165 +#: curs_main.c:1176 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà íàïóñíåòå Mutt áåç äà çàïèøåòå ïðîìåíèòå?" -#: curs_main.c:1199 curs_main.c:1224 +#: curs_main.c:1194 curs_main.c:1226 curs_main.c:1688 curs_main.c:1720 +#: flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "Ïîêàçâàíåòî íà íèøêè íå å âêëþ÷åíî." + +#: curs_main.c:1206 +msgid "Thread broken" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1228 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1230 +#, fuzzy +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "çàïèñâà ïèñìîòî êàòî ÷åðíîâà çà ïî-êúñíî èçïðàùàíå" + +#: curs_main.c:1242 +msgid "Threads linked" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1245 +msgid "No thread linked" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1281 curs_main.c:1306 msgid "You are on the last message." msgstr "Òîâà å ïîñëåäíîòî ïèñìî." -#: curs_main.c:1206 curs_main.c:1250 +#: curs_main.c:1288 curs_main.c:1332 msgid "No undeleted messages." msgstr "Íÿìà âúçñòàíîâåíè ïèñìà." -#: curs_main.c:1243 curs_main.c:1267 +#: curs_main.c:1325 curs_main.c:1349 msgid "You are on the first message." msgstr "Òîâà å ïúðâîòî ïèñìî." -#: curs_main.c:1342 pattern.c:1296 +#: curs_main.c:1424 pattern.c:1303 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Òúðñåíåòî å çàïî÷íàòî îòãîðå." -#: curs_main.c:1351 pattern.c:1307 +#: curs_main.c:1433 pattern.c:1314 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Òúðñåíåòî å çàïî÷íàòî îòäîëó." -#: curs_main.c:1392 +#: curs_main.c:1474 msgid "No new messages" msgstr "Íÿìà íîâè ïèñìà." -#: curs_main.c:1392 +#: curs_main.c:1474 msgid "No unread messages" msgstr "Íÿìà íåïðî÷åòåíè ïèñìà" -#: curs_main.c:1393 +#: curs_main.c:1475 msgid " in this limited view" msgstr " â òîçè îãðàíè÷åí èçãëåä" -#: curs_main.c:1414 pager.c:2354 +#: curs_main.c:1496 pager.c:2386 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Íå ìîæå äà áúäå ïðîìåíÿíà ìàðêèðîâêàòà 'important' íà POP ñúðâúð." -#: curs_main.c:1538 +#: curs_main.c:1620 msgid "No more threads." msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íèøêè." -#: curs_main.c:1540 +#: curs_main.c:1622 msgid "You are on the first thread." msgstr "Òîâà å ïúðâàòà íèøêà." -#: curs_main.c:1606 curs_main.c:1638 flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077 -#: thread.c:1132 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "Ïîêàçâàíåòî íà íèøêè íå å âêëþ÷åíî." - -#: curs_main.c:1624 +#: curs_main.c:1706 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Íèøêàòà ñúäúðæà íåïðî÷åòåíè ïèñìà." -#: curs_main.c:1811 +#: curs_main.c:1893 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Ðåäàêòèðàíåòî íà ïèñìî íà POP ñúðâúð íå å âúçìîæíî." @@ -1175,110 +1773,110 @@ msgstr " msgid "Clear flag" msgstr "Èçòðèâàíå íà ìàðêèðîâêà" -#: handler.c:1349 +#: handler.c:1352 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Ãðåøêà: Íåâúçìîæíî å ïîêàçâàíåòî íà êîÿòî è äà å îò àëòåðíàòèâíèòå ÷àñòè " "íà ïèñìîòî --]\n" -#: handler.c:1459 +#: handler.c:1469 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Ïðèëîæåíèå: #%d" -#: handler.c:1471 +#: handler.c:1481 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Òèï: %s/%s, Êîäèðàíå: %s, Ðàçìåð: %s --]\n" -#: handler.c:1534 +#: handler.c:1547 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Àâòîìàòè÷íî ïîêàçâàíå ïîñðåäñòâîì %s --]\n" -#: handler.c:1535 +#: handler.c:1548 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïîêàçâàíå ïîñðåäñòâîì: %s" -#: handler.c:1567 +#: handler.c:1580 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- Ãðåøêà ïðè ñòàðòèðàíå íà %s. --]\n" -#: handler.c:1585 handler.c:1606 +#: handler.c:1599 handler.c:1620 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Ãðåøêè îò %s --]\n" -#: handler.c:1643 +#: handler.c:1659 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Ãðåøêà: message/external-body íÿìà ïàðàìåòðè çà ìåòîä íà äîñòúï --]\n" -#: handler.c:1662 +#: handler.c:1678 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Òîâà %s/%s ïðèëîæåíèå " -#: handler.c:1669 +#: handler.c:1685 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(ðàçìåð %s áàéòà) " -#: handler.c:1671 +#: handler.c:1687 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "áå èçòðèòî --]\n" -#: handler.c:1676 +#: handler.c:1692 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- íà %s --]\n" -#: handler.c:1681 +#: handler.c:1697 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- èìå: %s --]\n" -#: handler.c:1694 handler.c:1710 +#: handler.c:1710 handler.c:1726 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Òîâà %s/%s ïðèëîæåíèå íå å âêëþ÷åíî â ïèñìîòî, --]\n" -#: handler.c:1696 +#: handler.c:1712 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" msgstr "[-- à ôàéëúò, îïðåäåëåí çà ïðèêà÷âàíå âå÷å íå ñúùåñòâóâà. --]\n" -#: handler.c:1714 +#: handler.c:1730 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- à óêàçàíèÿò ìåòîä íà äîñòúï %s íå ñå ïîäúðæà. --]\n" -#: handler.c:1822 +#: handler.c:1841 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Ãðåøêà: multipart/signed áåç protocol ïàðàìåòúð." -#: handler.c:1832 +#: handler.c:1851 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Ãðåøêà: multipart/encrypted áåç protocol ïàðàìåòúð." -#: handler.c:1872 +#: handler.c:1891 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà âðåìåííèÿ ôàéë!" -#: handler.c:1933 +#: handler.c:1952 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s íå ñå ïîääúðæà" -#: handler.c:1938 +#: handler.c:1957 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr " (èçïîëçâàéòå'%s' çà äà âèäèòå òàçè ÷àñò)" -#: handler.c:1940 +#: handler.c:1959 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "('view-attachments' íÿìà êëàâèøíà êîìáèíàöèÿ!)" @@ -1385,46 +1983,46 @@ msgstr " msgid "SASL authentication failed." msgstr "Íåóñïåøíà SASL èäåíòèôèêàöèÿ." -#: imap/browse.c:68 imap/imap.c:559 +#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:585 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s íå å âàëèäíà IMAP ïúòåêà" -#: imap/browse.c:85 +#: imap/browse.c:87 msgid "Getting namespaces..." msgstr "Çàïèòâàíå çà namespaces..." -#: imap/browse.c:94 +#: imap/browse.c:96 msgid "Getting folder list..." msgstr "Çàïèòâàíå çà ñïèñúêà îò ïîùåíñêè êóòèè..." -#: imap/browse.c:223 +#: imap/browse.c:225 msgid "No such folder" msgstr "Íÿìà òàêàâà ïàïêà" -#: imap/browse.c:281 +#: imap/browse.c:288 msgid "Create mailbox: " msgstr "Ñúçäàâàíå íà ïîùåíñêà êóòèÿ: " -#: imap/browse.c:286 imap/browse.c:332 +#: imap/browse.c:293 imap/browse.c:339 msgid "Mailbox must have a name." msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ òðÿáâà äà èìà èìå." -#: imap/browse.c:294 +#: imap/browse.c:301 msgid "Mailbox created." msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ñúçäàäåíà." -#: imap/browse.c:325 +#: imap/browse.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "Ñúçäàâàíå íà ïîùåíñêà êóòèÿ: " -#: imap/browse.c:338 +#: imap/browse.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "Rename failed: %s" msgstr "Íåóñïåøåí SSL: %s" -#: imap/browse.c:343 +#: imap/browse.c:350 #, fuzzy msgid "Mailbox renamed." msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ñúçäàäåíà." @@ -1436,137 +2034,134 @@ msgstr " #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:336 +#: imap/command.c:337 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Íåïîïðàâèìà ãðåøêà. Ðàçëè÷åí áðîé íà ñúîáùåíèÿòà!" -#: imap/imap.c:168 +#: imap/imap.c:178 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Çàòâàðÿíå íà âðúçêàòà êúì %s..." -#: imap/imap.c:328 +#: imap/imap.c:338 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Òîçè IMAP-ñúðâúð å îñòàðÿë. Mutt íÿìà äà ðàáîòè ñ íåãî." -#: imap/imap.c:419 -#, c-format -msgid "Unexpected response received from server: %s" -msgstr "Ñúðâúðúò èçïðàòè íåî÷àêâàí îòãîâîð: %s" +#: imap/imap.c:420 +msgid "Checking mailbox subscriptions" +msgstr "" -#: imap/imap.c:439 pop_lib.c:284 +#: imap/imap.c:458 pop_lib.c:286 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà óñòàíîâèòå ñèãóðíà âðúçêà ñ TLS?" -#: imap/imap.c:452 pop_lib.c:308 +#: imap/imap.c:471 pop_lib.c:310 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Íå ìîæå äà áúäå óñòàíîâåíà TSL âðúçêà" -#: imap/imap.c:590 +#: imap/imap.c:487 pop_lib.c:331 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:616 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Èçáèðàíå íà %s..." -#: imap/imap.c:726 +#: imap/imap.c:752 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ!" -#. STATUS not supported -#: imap/imap.c:780 -msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -msgstr "Ãðåøêà ïðè äîáàâÿíåòî êúì IMAP ïîùåíñêèòå êóòèè íà òîçè ñúðâúð" - -#. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:789 imap/message.c:723 muttlib.c:1234 +#: imap/imap.c:801 imap/message.c:731 muttlib.c:1300 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà ñúçäàäåòå %s?" -#: imap/imap.c:975 pop.c:465 +#: imap/imap.c:1039 pop.c:465 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Ìàðêèðàíå íà %d ñúîáùåíèÿ çà èçòðèâàíå..." -#: imap/imap.c:984 +#: imap/imap.c:1048 msgid "Expunge failed" msgstr "Íåóñïåøíî ïðåìàõâàíå" -#: imap/imap.c:999 +#: imap/imap.c:1061 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Çàïèñ íà ìàðêèðîâêèòå íà ïèñìîòî... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1083 +#: imap/imap.c:1094 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Ïðåìàõâàíå íà ñúîáùåíèÿòà îò ñúðâúðà..." -#: imap/imap.c:1088 +#: imap/imap.c:1099 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbo: íåóñïåøåí EXPUNGE" -#: imap/imap.c:1122 +#: imap/imap.c:1108 imap/imap.c:1143 msgid "CLOSE failed" msgstr "Íåóñïåøåí CLOSE" -#: imap/imap.c:1365 +#: imap/imap.c:1389 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Íåâàëèäíî èìå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ" -#: imap/imap.c:1377 +#: imap/imap.c:1412 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Àáîíèðàíå çà %s..." -#: imap/imap.c:1379 +#: imap/imap.c:1414 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Îòïèñâàíå îò %s..." #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:94 +#: imap/message.c:92 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "" "Ãðåøêà ïðè ïîëó÷àâàíå íà çàãëàâíèòå ÷àñòè îò òàçè âåðñèÿ íà IMAP-ñúðâúðà." -#: imap/message.c:107 +#: imap/message.c:102 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Íåâúçìîæíî ñúçäàâàíåòî íà âðåìåíåí ôàéë %s" -#: imap/message.c:134 +#: imap/message.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "Èçòåãëÿíå íà çàãëàâíèòå ÷àñòè... [%d/%d]" -#: imap/message.c:202 pop.c:210 +#: imap/message.c:196 pop.c:210 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Èçòåãëÿíå íà çàãëàâíèòå ÷àñòè... [%d/%d]" -#: imap/message.c:367 pop.c:344 +#: imap/message.c:358 pop.c:344 msgid "Fetching message..." msgstr "Èçòåãëÿíå íà ïèñìî..." -#: imap/message.c:410 pop.c:381 +#: imap/message.c:401 pop.c:381 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "" "Íåâàëèäåí èíäåêñ íà ïèñìî. Îïèòàéòå äà îòâîðèòå îòíîâî ïîùåíñêàòà êóòèÿ." -#: imap/message.c:589 +#: imap/message.c:574 msgid "Uploading message ..." msgstr "Çàðåæäàíå íà ïèñìî íà ñúðâúðà ..." -#: imap/message.c:699 +#: imap/message.c:697 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Êîïèðàíå íà %d ñúîáùåíèÿ â %s..." -#: imap/message.c:703 +#: imap/message.c:701 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Êîïèðàíå íà %d-òî ñúîáùåíèå â %s..." -#: imap/util.c:241 +#: imap/util.c:236 msgid "Continue?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà ïðîäúëæèòå?" @@ -1575,124 +2170,124 @@ msgstr " msgid "Bad regexp: %s" msgstr "" -#: init.c:678 +#: init.c:644 #, fuzzy msgid "spam: no matching pattern" msgstr "ìàðêèðà ïèñìà, îòãîâàðÿùè íà øàáëîí" -#: init.c:680 +#: init.c:646 #, fuzzy msgid "nospam: no matching pattern" msgstr "ïðåìàõâà ìàðêèðîâêàòà îò ïèñìà, îòãîâàðÿùè íà øàáëîí" -#: init.c:883 +#: init.c:849 msgid "alias: no address" msgstr "alias: íÿìà àäðåñ" -#: init.c:928 +#: init.c:894 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå: Ëîø IDN '%s' â ïñåâäîíèìà '%s'.\n" -#: init.c:1006 +#: init.c:972 msgid "invalid header field" msgstr "íåâàëèäíî çàãëàâíî ïîëå" -#: init.c:1059 +#: init.c:1025 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: íåïîçíàò ìåòîä çà ñîðòèðàíå" -#: init.c:1169 +#: init.c:1135 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): ãðåøêà â ðåãóëÿðíèÿ èçðàç: %s\n" -#: init.c:1234 +#: init.c:1200 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: íåïîçíàòà ïðîìåíëèâà" -#: init.c:1243 +#: init.c:1209 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "òîçè ïðåôèêñ íå å âàëèäåí ñ \"reset\"" -#: init.c:1249 +#: init.c:1215 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "òàçè ñòîéíîñò íå å âàëèäíà ñ \"reset\"" -#: init.c:1288 +#: init.c:1254 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s å âêëþ÷åí" -#: init.c:1288 +#: init.c:1254 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s å èçêëþ÷åí" -#: init.c:1478 +#: init.c:1444 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: íåâàëèäåí òèï íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ" -#: init.c:1503 init.c:1548 +#: init.c:1469 init.c:1514 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: íåâàëèäíà ñòîéíîñò" -#: init.c:1589 +#: init.c:1555 #, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: Íåïîçíàò òèï." -#: init.c:1615 +#: init.c:1581 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: íåïîçíàò òèï" -#: init.c:1674 +#: init.c:1640 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Ãðåøêà â %s, ðåä %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1697 +#: init.c:1663 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: ãðåøêè â %s" -#: init.c:1698 +#: init.c:1664 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: âìúêâàíåòî å ïðåêúñíàòî ïîðàäè òâúðäå ìíîãî ãðåøêè â %s" -#: init.c:1712 +#: init.c:1678 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: ãðåøêà ïðè %s" -#: init.c:1717 +#: init.c:1683 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: òâúðäå ìíîãî àðãóìåíòè" -#: init.c:1768 +#: init.c:1734 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: íåïîçíàòà êîìàíäà" -#: init.c:2157 +#: init.c:2178 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Ãðåøêà â êîìàíäíèÿ ðåä: %s\n" -#: init.c:2206 +#: init.c:2227 msgid "unable to determine home directory" msgstr "ëè÷íàòà Âè äèðåêòîðèÿ íå ìîæå äà áúäå íàìåðåíà" -#: init.c:2214 +#: init.c:2235 msgid "unable to determine username" msgstr "ïîòðåáèòåëñêîòî Âè èìå íå ìîæå äà áúäå óñòàíîâåíî" @@ -2153,400 +2748,409 @@ msgid "compose a new mail message" msgstr "ñúçäàâà íîâî ïèñìî" #: keymap_alldefs.h:103 +msgid "break the thread in two" +msgstr "" + +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "open a different folder" msgstr "îòâàðÿ äðóãà ïîùåíñêà êóòèÿ" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "îòâàðÿ äðóãà ïîùåíñêà êóòèÿ ñàìî çà ÷åòåíå" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "îòñòðàíÿâà ìàðêèðîâêàòà çà ñòàòóñ îò ïèñìî" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "èçòðèâà ïèñìà, îòãîâàðÿùè íà øàáëîí" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "èçòåãëÿ ïðèíóäèòåëíî ïèñìà îò IMAP ñúðâúð" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "èçòåãëÿ ïèñìà îò POP ñúðâúð" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "move to the first message" msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì ïúðâîòî ïèñìî" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "move to the last message" msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì ïîñëåäíîòî ïèñìî" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "ïîêàçâà ñàìî ïèñìà, îòãîâàðÿùè íà øàáëîí" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 +#, fuzzy +msgid "link tagged message to the current one" +msgstr "Ïðåïðàùàíå íà ìàðêèðàíèòå ïèñìà êúì: " + +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next new message" msgstr "ñêîê êúì ñëåäâàùîòî íîâî ïèñìî" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "ñêîê êúì ñëåäâàùîòî íîâî èëè íåïðî÷åòåíî ïèñìî" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to the next subthread" msgstr "ñêîê êúì ñëåäâàùàòà ïîäíèøêà" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next thread" msgstr "ñêîê êúì ñëåäâàùàòà íèøêà" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì ñëåäâàùîòî âúçñòàíîâåíî ïèñìî" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to the next unread message" msgstr "ñêîê êúì ñëåäâàùîòî íåïðî÷åòåíî ïèñìî" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "ñêîê êúì ðîäèòåëñêîòî ïèñìî â íèøêàòà" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to previous thread" msgstr "ñêîê êúì ïðåäèøíàòà íèøêà" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to previous subthread" msgstr "ñêîê êúì ïðåäèøíàòà ïîäíèøêà" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì ïðåäèøíîòî âúçñòàíîâåíî ïèñìî" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "jump to the previous new message" msgstr "ñêîê êúì ïðåäèøíîòî íîâî ïèñìî" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "ñêîê êúì ïðåäèøíîòî íîâî èëè íåïðî÷åòåíî ïèñìî" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "ñêîê êúì ïðåäèøíîòî íåïðî÷åòåíî ïèñìî" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "mark the current thread as read" msgstr "ìàðêèðà òåêóùàòà íèøêà êàòî ïðî÷åòåíà" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "ìàðêèðà òåêóùàòà ïîäíèøêà êàòî ïðî÷åòåíà" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "set a status flag on a message" msgstr "ïîñòàâÿ ìàðêèðîâêàòà çà ñòàòóñ íà ïèñìî" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "save changes to mailbox" msgstr "çàïèñâà ïðîìåíèòå â ïîùåíñêàòà êóòèÿ" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "ìàðêèðà ïèñìà, îòãîâàðÿùè íà øàáëîí" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "âúçñòàíîâÿâà ïèñìà, îòãîâàðÿùè íà øàáëîí" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "ïðåìàõâà ìàðêèðîâêàòà îò ïèñìà, îòãîâàðÿùè íà øàáëîí" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "move to the middle of the page" msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì ñðåäàòà íà ñòðàíèöàòà" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the next entry" msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì ñëåäâàùèÿ çàïèñ" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "scroll down one line" msgstr "ïðåâúðòà íàäîëó ñ åäèí ðåä" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "move to the next page" msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì ñëåäâàùàòà ñòðàíèöà" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "ñêîê êúì êðàÿ íà ïèñìîòî" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "ïîêàçâà/ñêðèâà öèòèðàí òåêñò" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "ïðåñêà÷à öèòèðàíèÿ òåêñò" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "jump to the top of the message" msgstr "ñêîê êúì íà÷àëîòî íà ïèñìîòî" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "èçïðàùà ïèñìî èëè ïðèëîæåíèå êúì êîìàíäà íà êîìàíäíèÿ èíòåðïðåòàòîð" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "move to the previous entry" msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì ïðåäèøíèÿ çàïèñ" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "scroll up one line" msgstr "ïðåâúðòàíå íàãîðå ñ åäèí ðåä" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "move to the previous page" msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì ïðåäèøíàòà ñòðàíèöà" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "print the current entry" msgstr "îòïå÷àòâà òåêóùîòî ïèñìî" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "query external program for addresses" msgstr "èçïðàùà çàïèòâàíå êúì âúíøíà ïðîãðàìà çà àäðåñ" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "append new query results to current results" msgstr "äîáàâÿ ðåçóëòàòèòå îò çàïèòâàíåòî êúì äîñåãàøíèòå" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "çàïèñâà ïðîìåíèòå â ïîùåíñêàòà êóòèÿ è íàïóñêà ïðîãðàìàòà" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "recall a postponed message" msgstr "ðåäàêòèðà ÷åðíîâà" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "èçòðèâà è ïðåðèñóâà åêðàíà" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "{internal}" msgstr "{âúòðåøíî}" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:153 #, fuzzy msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" msgstr "èçòðèâà òåêóùàòà ïîùåíñêà êóòèÿ (ñàìî IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "reply to a message" msgstr "îòãîâîð íà ïèñìî" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "èçïîëçâà òåêóùîòî ïèñìî êàòî øàáëîí çà íîâî" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "çàïèñâà ïèñìî èëè ïðèëîæåíèå âúâ ôàéë" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "search for a regular expression" msgstr "òúðñåíå íà ðåãóëÿðåí èçðàç" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "òúðñåíå íà ðåãóëÿðåí èçðàç â îáðàòíàòà ïîñîêà" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "search for next match" msgstr "òúðñè ñëåäâàùîòî ïîïàäåíèå" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "òúðñè ñëåäâàùîòî ïîïàäåíèå â îáðàòíàòà ïîñîêà" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "âêëþ÷âà/èçêëþ÷âà îöâåòÿâàíåòî ïðè òúðñåíå" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "èçïúëíÿâà êîìàíäà â êîìàíäíèÿ èíòåðïðåòàòîð" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "sort messages" msgstr "ïîäðåæäà ïèñìàòà" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "ïîäðåæäà ïèñìàòà â îáðàòåí ðåä" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "tag the current entry" msgstr "ìàðêèðà òåêóùèÿò çàïèñ" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "ïðèëàãà ñëåäâàùàòà ôóíêöèÿ âúðõó ìàðêèðàíèòå ïèñìà" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "apply next function ONLY to tagged messages" msgstr "ïðèëàãà ñëåäâàùàòà ôóíêöèÿ ÑÀÌÎ âúðõó ìàðêèðàíèòå ïèñìà" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "tag the current subthread" msgstr "ìàðêèðà òåêóùàòà ïîäíèøêà" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "tag the current thread" msgstr "ìàðêèðà òåêóùàòà íèøêà" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "âêëþ÷âà/èçêëþ÷âà èíäèêàòîðà, äàëè ïèñìîòî å íîâî" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "âêëþ÷âà/èçêëþ÷âà ïðåçàïèñúò íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "ïðåâêëþ÷âà òúðñåíåòî ìåæäó ïîùåíñêè êóòèè èëè âñè÷êè ôàéëîâå" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "move to the top of the page" msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì íà÷àëîòî íà ñòðàíèöàòà" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "undelete the current entry" msgstr "âúçñòàíîâÿâà òåêóùîòî ïèñìî" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "âúçñòàíîâÿâà âñè÷êè ïèñìà â íèøêàòà" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "âúçñòàíîâÿâà âñè÷êè ïèñìà â ïîäíèøêàòà" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "ïîêàçâà âåðñèÿòà íà mutt" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "ïîêàçâà ïðèëîæåíèå, èçïîëçâàéêè mailcap" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "show MIME attachments" msgstr "ïîêàçâà MIME ïðèëîæåíèÿ" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "ïîêàçâà êîäà íà íàòèñíàò êëàâèø" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "ïîêàçâà àêòèâíèÿ îãðàíè÷èòåëåí øàáëîí" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "ñâèâà/ðàçòâàðÿ òåêóùàòà íèøêà" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "ñâèâà/ðàçòâàðÿ âñè÷êè íèøêè" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "attach a PGP public key" msgstr "ïðèëàãà PGP ïóáëè÷åí êëþ÷" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "show PGP options" msgstr "ïîêàçâà PGP íàñòðîéêèòå" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "mail a PGP public key" msgstr "èçïðàùà PGP ïóáëè÷åí êëþ÷" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "verify a PGP public key" msgstr "ïîòâúðæäàâà PGP ïóáëè÷åí êëþ÷" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "view the key's user id" msgstr "ïîêàçâà ïîòðåáèòåëñêèÿ íîìåð êúì êëþ÷" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "check for classic pgp" msgstr "ïðîâåðÿâà çà êëàñè÷åñêè pgp" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "îäîáðÿâà êîíñòðóèðàíàòà âåðèãà" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "äîáàâÿ remailer êúì âåðèãàòà" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "âìúêâà remailer âúâ âåðèãàòà" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "èçòðèâà remailer îò âåðèãàòà" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "èçáèðà ïðåäèøíèÿ åëåìåíò îò âåðèãàòà" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "èçáèðà ñëåäâàùèÿ åëåìåíò îò âåðèãàòà" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:196 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "èçïðàùà ïèñìîòî ïðåç mixmaster remailer âåðèãà" -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:197 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "ñúçäàâà äåøèôðèðàíî êîïèå è èçòðèâà" -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:198 msgid "make decrypted copy" msgstr "ñúçäàâà äåøèôðèðàíî êîïèå" -#: keymap_alldefs.h:197 +#: keymap_alldefs.h:199 msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "îòñòðàíÿâà ïàðîëèòå îò ïàìåòòà" -#: keymap_alldefs.h:198 +#: keymap_alldefs.h:200 msgid "extract supported public keys" msgstr "èçâëè÷à ïîääúðæàíèòå ïóáëè÷íè êëþ÷îâå" -#: keymap_alldefs.h:199 +#: keymap_alldefs.h:201 msgid "show S/MIME options" msgstr "ïîêàçâà S/MIME íàñòðîéêèòå" -#: lib.c:64 +#: lib.c:126 #, fuzzy msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgstr "Integer overflow -- çàäåëÿíåòî íà ïàìåò å íåâúçìîæíî!" -#: lib.c:71 lib.c:86 lib.c:118 +#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180 msgid "Out of memory!" msgstr "Íåäîñòàòú÷íî ïàìåò!" @@ -2571,12 +3175,13 @@ msgstr "" "ïðè îïðåäåëåíè óñëîâèÿ; íàïèøåòå `mutt -vv' çà ïîâå÷å ïîäðîáíîñòè.\n" #: main.c:61 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" "\n" @@ -2623,25 +3228,71 @@ msgstr "" "Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" -#: main.c:99 +#: main.c:99 +#, fuzzy +msgid "" +"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -D\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" +" -a \tattach a file to the message\n" +" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" +" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" +" -D\t\tprint the value of all variables to stderr" +msgstr "" +"Ñòàðòèðàíå: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <êîìàíäà> ] [ -F <ôàéë> ] [ -m <òèï> ] [ -f " +"<ôàéë> ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e <êîìàíäà> ] [ -F <ôàéë> ] -Q <çàïèòâàíå> [ -Q " +"<çàïèòâàíå> ] [...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e <êîìàíäà> ] [ -F <ôàéë> ] -A <ïñåâäîíèì> [ -A " +"<ïñåâäîíèì> ] [...]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e <êîìàíäà> ] [ -a <ôàéë> ] [ -F <ôàéë> ] [ -H " +"<ôàéë> ] [ -i <ôàéë> ] [ -s <òåìà> ] [ -b <àäðåñ> ] [ -c <àäðåñ> ] <àäðåñ> " +"[ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e <êîìàíäà> ] [ -F <ôàéë> ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"Ïàðàìåòðè:\n" +" -A <ïñåâäîíèì>\tðàçãðúùà óêàçàíèÿ ïñåâäîíèì\n" +" -a <èìå íà ôàéë>\tïðèëàãà ôàéë êúì ïèñìîòî\n" +" -b <àäðåñ>\tèçïðàùà ñëÿïî êîïèå (BCC) êúì òîçè àäðåñ\n" +" -c <àäðåñ>\tèçïðàùà êîïèå (CC) êúì òîçè àäðåñ\n" +" -e <êîìàíäà>\têîìàíäà, êîÿòî äà áúäå èçïúëíåíà ñëåä èíèöèàëèçàöèÿ\n" +" -f <èìå íà ôàéë>\tïîùåíñêà êóòèÿ, êîÿòî äà áúäå çàðåäåíà\n" +" -F <èìå íà ôàéë>\tàëòåðíàòèâåí muttrc ôàéë\n" +" -H <èìå íà ôàéë>\tôàéë ñúñ çàãëàâíà èíôîðìàöèÿ\n" +" -i <èìå íà ôàéë>\tôàéë, êîéòî äà áúäå âêëþ÷åí â îòãîâîðà\n" +" -m <òèï>\tòèï íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ ïî ïîäðàçáèðàíå\n" +" -n\t\tèãíîðèðà ñèñòåìíèÿ Muttrc\n" +" -p\t\tðåäàêòèðà ÷åðíîâà\n" +" -Q \tçàïèòâàíå çà êîíôèãóðàöèîííà ïðîìåíëèâà\n" +" -R\t\tîòâàðÿ ïîùåíñêàòà êóòèÿ ñàìî çà ÷åòåíå\n" +" -s <òåìà>\tòåìà íà ïèñìîòî (òðÿáâà äà å â êàâè÷êè, àêî ñúäúðæà èíòåðâàëè)\n" +" -v\t\tïîêàçâà âåðñèÿòà è äåôèíèöèèòå, èçïîëçâàíè ïðè êîìïèëàöèÿ\n" +" -x\t\tñèìóëèðà mailx èçïðàùàíå\n" +" -y\t\tèçáîð íà ôàéë îò ëèñòà `mailboxes'\n" +" -z\t\tíåçàáàâåí èçõîä îò ïðîãðàìàòà, àêî â ïîùåíñêàòà êóòèÿ íÿìà ïèñìà\n" +" -Z\t\tîòâàðÿíå íà ïúðâàòà ïîùåíñêà êóòèÿ ñ íîâè ïèñìà èëè íåçàáàâåí èçõîä " +"îò ïðîãðàìàòà àêî íÿìà òàêàâà\n" +" -h\t\tïîêàçâà òîçè òåêñò" + +#: main.c:114 +msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttdebug0" +msgstr "" + +#: main.c:117 #, fuzzy msgid "" -"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " -"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a \tattach a file to the message\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" " -f \tspecify which mailbox to read\n" " -F \tspecify an alternate muttrc file\n" @@ -2696,7 +3347,7 @@ msgstr "" "îò ïðîãðàìàòà àêî íÿìà òàêàâà\n" " -h\t\tïîêàçâà òîçè òåêñò" -#: main.c:167 +#: main.c:173 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -2704,47 +3355,47 @@ msgstr "" "\n" "Îïöèè ïðè êîìïèëàöèÿ:" -#: main.c:478 +#: main.c:484 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Ãðåøêà ïðè èíèöèàëèçàöèÿ íà òåðìèíàëà." -#: main.c:583 +#: main.c:594 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Debugging íà íèâî %d.\n" -#: main.c:585 +#: main.c:596 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "Îïöèÿòà DEBUG íå å å äåôèíèðàíà ïðè êîìïèëàöèÿ è å èãíîðèðàíà.\n" -#: main.c:733 +#: main.c:746 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s íå ñúùåñòâóâà. Äà áúäå ëè ñúçäàäåí?" -#: main.c:737 +#: main.c:750 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà %s: %s." -#: main.c:782 +#: main.c:795 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Íå ñà óêàçàíè ïîëó÷àòåëè.\n" -#: main.c:868 +#: main.c:881 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: ãðåøêà ïðè ïðèëàãàíå íà ôàéëà.\n" -#: main.c:888 +#: main.c:901 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Íÿìà ïîùåíñêà êóòèÿ ñ íîâè ïèñìà." -#: main.c:897 +#: main.c:910 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Íå ñà äåôèíèðàíè âõîäíè ïîùåíñêè êóòèè." -#: main.c:924 +#: main.c:938 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ïðàçíà." @@ -2761,12 +3412,12 @@ msgstr " msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ïîâðåäåíà!" -#: mbox.c:699 mbox.c:953 +#: mbox.c:701 mbox.c:952 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "" "Íåïîïðàâèìà ãðåøêà! Ãðåøêà ïðè ïîâòîðíîòî îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ!" -#: mbox.c:708 +#: mbox.c:710 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Ãðåøêà ïðè çàêëþ÷âàíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ!" @@ -2774,13 +3425,13 @@ msgstr " #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:754 +#: mbox.c:753 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ïðîìåíåíà, íî íÿìà ïðîìåíåíè ïèñìà! (ìîëÿ, ñúîáùåòå " "çà òàçè ãðåøêà)" -#: mbox.c:793 +#: mbox.c:792 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Çàïèñâàíå íà ïèñìàòà... %d (%d%%)" @@ -2788,189 +3439,149 @@ msgstr " #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:906 +#: mbox.c:905 msgid "Committing changes..." msgstr "Ñúõðàíÿâàíå íà ïðîìåíèòå..." -#: mbox.c:937 +#: mbox.c:936 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñ! Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å çàïèñàíà ÷àñòè÷íî â %s" -#: mbox.c:1003 +#: mbox.c:1000 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Ãðåøêà ïðè ïîâòîðíîòî îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ!" -#: mbox.c:1041 +#: mbox.c:1035 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Ïîâòîðíî îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ..." -#: menu.c:416 +#: menu.c:419 msgid "Jump to: " msgstr "Ñêîê êúì: " -#: menu.c:425 +#: menu.c:428 msgid "Invalid index number." msgstr "Íåâàëèäåí íîìåð íà èíäåêñ." -#: menu.c:429 menu.c:450 menu.c:488 menu.c:531 menu.c:547 menu.c:558 -#: menu.c:569 menu.c:611 menu.c:622 menu.c:635 menu.c:648 menu.c:1043 +#: menu.c:432 menu.c:453 menu.c:491 menu.c:534 menu.c:550 menu.c:561 +#: menu.c:572 menu.c:614 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:651 menu.c:1052 msgid "No entries." msgstr "Íÿìà âïèñâàíèÿ." -#: menu.c:447 +#: menu.c:450 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Íå ìîæå äà ïðåâúðòàòå íàäîëó ïîâå÷å." -#: menu.c:465 +#: menu.c:468 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Íå ìîæå äà ïðåâúðòàòå íàãîðå ïîâå÷å." -#: menu.c:485 +#: menu.c:488 msgid "You are on the last page." msgstr "Òîâà å ïîñëåäíàòà ñòðàíèöà." -#: menu.c:509 +#: menu.c:512 msgid "You are on the first page." msgstr "Òîâà å ïúðâàòà ñòðàíèöà." -#: menu.c:588 +#: menu.c:591 msgid "First entry is shown." msgstr "Ïúðâèÿò çàïèñ å ïîêàçàí." -#: menu.c:608 +#: menu.c:611 msgid "Last entry is shown." msgstr "Ïîñëåäíèÿò çàïèñ å ïîêàçàí." -#: menu.c:659 +#: menu.c:662 msgid "You are on the last entry." msgstr "Òîâà å ïîñëåäíèÿò çàïèñ." -#: menu.c:670 +#: menu.c:673 msgid "You are on the first entry." msgstr "Òîâà å ïúðâèÿò çàïèñ." -#: menu.c:730 pattern.c:1242 +#: menu.c:733 pattern.c:1249 msgid "Search for: " msgstr "Òúðñåíå: " -#: menu.c:731 pattern.c:1243 +#: menu.c:734 pattern.c:1250 msgid "Reverse search for: " msgstr "Îáðàòíî òúðñåíå: " -#: menu.c:741 pattern.c:1275 +#: menu.c:744 pattern.c:1282 msgid "No search pattern." msgstr "Íå å äåôèíèðàí øàáëîí çà òúðñåíå." -#: menu.c:771 pager.c:1931 pager.c:1947 pager.c:2055 pattern.c:1340 +#: menu.c:774 pager.c:1963 pager.c:1979 pager.c:2087 pattern.c:1347 msgid "Not found." msgstr "Íÿìà ðåçóëòàòè îò òúðñåíåòî." -#: menu.c:895 +#: menu.c:904 msgid "No tagged entries." msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè çàïèñè." -#: menu.c:1000 +#: menu.c:1009 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Çà òîâà ìåíþ íå å èìïëåìåíòèðàíî òúðñåíå." -#: menu.c:1005 +#: menu.c:1014 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Ñêîêîâåòå íå ñà èìïëåìåíòèðàíè çà äèàëîçè." -#: menu.c:1046 +#: menu.c:1055 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Ìàðêèðàíåòî íå ñå ïîääúðæà." -#: mh.c:663 mh.c:900 +#: mh.c:667 mh.c:923 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Çàðåæäàíå íà %s... %d" -#: mh.c:1151 +#: mh.c:1203 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" "maildir_commit_message(): ãðåøêà ïðè ïîñòàâÿíåòî íà ìàðêà çà âðåìå íà ôàéëà" -#: muttlib.c:846 -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "" -"Ôàéëúò å äèðåêòîðèÿ. Æåëàåòå ëè äà çàïèøåòå â íåÿ? [(y) äà, (n) íå, (a) " -"âñè÷êè]" - -#: muttlib.c:846 -msgid "yna" -msgstr "yna" - -#: muttlib.c:862 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "Ôàéëúò å äèðåêòîðèÿ. Æåëàåòå ëè äà çàïèøåòå â íåÿ?" - -#: muttlib.c:868 -msgid "File under directory: " -msgstr "Ôàéë â òàçè äèðåêòîðèÿ: " - -#: muttlib.c:880 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "Ôàéëúò ñúùåñòâóâà. Ïðåçàïèñ(o), äîáàâÿíå(a) èëè îòêàç(c)?" - -#: muttlib.c:880 -msgid "oac" -msgstr "oac" - -#: muttlib.c:1199 -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "Çàïèñ íà ïèñìî íà POP ñúðâúð íå å âúçìîæíî." - -#: muttlib.c:1208 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s íå å ïîùåíñêà êóòèÿ!" - -#: muttlib.c:1214 -#, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "Æåëàåòå ëè äà äîáàâèòå ïèñìàòà êúì %s?" - #: mutt_socket.c:91 mutt_socket.c:147 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Âðúçêàòà ñ %s å çàòâîðåíà" -#: mutt_socket.c:271 +#: mutt_socket.c:269 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL íå å íà ðàçïîëîæåíèå." -#: mutt_socket.c:302 +#: mutt_socket.c:300 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Ãðåøêà ïðè èçïúëíåíèå íà êîìàíäàòà \"preconnect\"" -#: mutt_socket.c:373 mutt_socket.c:387 +#: mutt_socket.c:371 mutt_socket.c:385 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Ãðåøêà â êîìóíèêàöèÿòà ñ %s (%s)" -#: mutt_socket.c:426 mutt_socket.c:483 +#: mutt_socket.c:424 mutt_socket.c:482 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "Ëîø IDN \"%s\"." -#: mutt_socket.c:433 mutt_socket.c:490 +#: mutt_socket.c:431 mutt_socket.c:489 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Òúðñåíå íà %s..." -#: mutt_socket.c:444 mutt_socket.c:497 +#: mutt_socket.c:442 mutt_socket.c:496 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Õîñòúò \"%s\" íå ìîæå äà áúäå íàìåðåí." -#: mutt_socket.c:448 mutt_socket.c:506 +#: mutt_socket.c:447 mutt_socket.c:505 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Ñâúðçâàíå ñ %s..." -#: mutt_socket.c:529 +#: mutt_socket.c:528 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Ãðåøêà ïðè ñâúðçâàíå ñ %s (%s)" @@ -3002,7 +3613,8 @@ msgstr " msgid "SSL failed: %s" msgstr "Íåóñïåøåí SSL: %s" -#: mutt_ssl.c:340 +#: mutt_ssl.c:340 mutt_ssl_gnutls.c:493 mutt_ssl_gnutls.c:502 +#: mutt_ssl_gnutls.c:531 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Îò ñúðâúðà íå ìîæå äà áúäå ïîëó÷åí ñåðòèôèêàò" @@ -3011,87 +3623,209 @@ msgstr " msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "SSL âðúçêà, èçïîëçâàùà %s (%s)" -#: mutt_ssl.c:388 +#: mutt_ssl.c:392 msgid "Unknown" msgstr "íåèçâåñòíî" -#: mutt_ssl.c:413 +#: mutt_ssl.c:417 mutt_ssl_gnutls.c:381 #, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "[ãðåøêà ïðè ïðåñìÿòàíå]" -#: mutt_ssl.c:431 +#: mutt_ssl.c:435 mutt_ssl_gnutls.c:404 msgid "[invalid date]" msgstr "[íåâàëèäíà äàòà]" -#: mutt_ssl.c:506 +#: mutt_ssl.c:556 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "Ñåðòèôèêàòúò íà ñúðâúðà âñå îùå íå å âàëèäåí" -#: mutt_ssl.c:513 +#: mutt_ssl.c:563 msgid "Server certificate has expired" msgstr "Ñåðòèôèêàòúò íà ñúðâúðà å èçòåêúë" -#: mutt_ssl.c:586 +#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:634 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Òîçè ñåðòèôèêàò ïðèíàäëåæè íà:" -#: mutt_ssl.c:597 +#: mutt_ssl.c:640 mutt_ssl_gnutls.c:673 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Òîçè ñåðòèôèêàò å èçäàäåí îò:" -#: mutt_ssl.c:608 +#: mutt_ssl.c:651 mutt_ssl_gnutls.c:712 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "Òîçè ñåðòèôèêàò å âàëèäåí" -#: mutt_ssl.c:609 +#: mutt_ssl.c:652 mutt_ssl_gnutls.c:715 #, c-format msgid " from %s" msgstr " îò %s" -#: mutt_ssl.c:611 +#: mutt_ssl.c:654 mutt_ssl_gnutls.c:719 #, c-format msgid " to %s" msgstr " äî %s" -#: mutt_ssl.c:617 +#: mutt_ssl.c:660 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Ïðúñòîâ îòïå÷àòúê: %s" -#: mutt_ssl.c:619 +#: mutt_ssl.c:662 msgid "SSL Certificate check" msgstr "Ïðîâåðêà íà SSL ñåðòèôèêàò" -#: mutt_ssl.c:622 +#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:760 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "îòõâúðëÿíå(r), åäíîêðàòíî ïðèåìàíå(o), ïðèåìàíå âèíàãè(a)" -#: mutt_ssl.c:623 +#: mutt_ssl.c:667 mutt_ssl_gnutls.c:761 msgid "roa" msgstr "roa" -#: mutt_ssl.c:627 +#: mutt_ssl.c:671 mutt_ssl_gnutls.c:765 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "îòõâúðëÿíå(r), åäíîêðàòíî ïðèåìàíå(o)" -#: mutt_ssl.c:628 +#: mutt_ssl.c:672 mutt_ssl_gnutls.c:766 msgid "ro" msgstr "ro" -#: mutt_ssl.c:632 pgpkey.c:514 smime.c:431 -msgid "Exit " -msgstr "Èçõîä" - -#: mutt_ssl.c:659 +#: mutt_ssl.c:703 mutt_ssl_gnutls.c:814 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå: Ñåðòèôèêàòúò íå ìîæå äà áúäå çàïàçåí" -#: mutt_ssl.c:664 +#: mutt_ssl.c:708 mutt_ssl_gnutls.c:819 msgid "Certificate saved" msgstr "Ñåðòèôèêàòúò å çàïèñàí" +#: mutt_ssl_gnutls.c:95 mutt_ssl_gnutls.c:117 +msgid "Error: no TLS socket open" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:204 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "SSL âðúçêà, èçïîëçâàùà %s (%s)" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:508 +#, c-format +msgid "Certificate verification error (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:516 +#, fuzzy +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "Ñåðòèôèêàòúò å çàïèñàí" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:523 +#, fuzzy +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "Ãðåøêà ïðè èíèöèàëèçàöèÿ íà òåðìèíàëà." + +#: mutt_ssl_gnutls.c:539 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:724 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "Ïðúñòîâ îòïå÷àòúê: %s" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:727 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "Ïðúñòîâ îòïå÷àòúê: %s" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:732 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "Ñåðòèôèêàòúò íà ñúðâúðà âñå îùå íå å âàëèäåí" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:737 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "Ñåðòèôèêàòúò íà ñúðâúðà å èçòåêúë" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:742 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "Ñåðòèôèêàòúò íà ñúðâúðà å èçòåêúë" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:747 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:752 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "Ñåðòèôèêàòúò íà ñúðâúðà âñå îùå íå å âàëèäåí" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:755 +#, fuzzy +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "Ïðîâåðêà íà SSL ñåðòèôèêàò" + +#: mutt_tunnel.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "Ñâúðçâàíå ñ %s..." + +#: mutt_tunnel.c:137 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_tunnel.c:155 mutt_tunnel.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "Ãðåøêà â êîìóíèêàöèÿòà ñ %s (%s)" + +#: muttlib.c:910 +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "" +"Ôàéëúò å äèðåêòîðèÿ. Æåëàåòå ëè äà çàïèøåòå â íåÿ? [(y) äà, (n) íå, (a) " +"âñè÷êè]" + +#: muttlib.c:910 +msgid "yna" +msgstr "yna" + +#: muttlib.c:926 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "Ôàéëúò å äèðåêòîðèÿ. Æåëàåòå ëè äà çàïèøåòå â íåÿ?" + +#: muttlib.c:932 +msgid "File under directory: " +msgstr "Ôàéë â òàçè äèðåêòîðèÿ: " + +#: muttlib.c:944 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "Ôàéëúò ñúùåñòâóâà. Ïðåçàïèñ(o), äîáàâÿíå(a) èëè îòêàç(c)?" + +#: muttlib.c:944 +msgid "oac" +msgstr "oac" + +#: muttlib.c:1263 +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "Çàïèñ íà ïèñìî íà POP ñúðâúð íå å âúçìîæíî." + +#: muttlib.c:1272 +#, c-format +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "Æåëàåòå ëè äà äîáàâèòå ïèñìàòà êúì %s?" + +#: muttlib.c:1284 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "%s íå å ïîùåíñêà êóòèÿ!" + #: mx.c:120 #, c-format msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" @@ -3171,7 +3905,7 @@ msgstr " msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "çàïàçåíè: %d; ïðåìåñòåíè: %d; èçòðèòè: %d" -#: mx.c:1016 mx.c:1188 +#: mx.c:1016 mx.c:1190 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "çàïàçåíè: %d; èçòðèòè: %d" @@ -3190,15 +3924,15 @@ msgstr " msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ñàìî çà ÷åòåíå. %s" -#: mx.c:1185 +#: mx.c:1187 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å îòáåëÿçàíà." -#: mx.c:1494 +#: mx.c:1499 msgid "Can't write message" msgstr "Íåâúçìîæåí çàïèñ íà ïèñìî" -#: mx.c:1539 +#: mx.c:1544 #, fuzzy msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "Integer overflow -- çàäåëÿíåòî íà ïàìåò å íåâúçìîæíî." @@ -3207,48 +3941,48 @@ msgstr "Integer overflow -- msgid "Not available in this menu." msgstr "Ôóíêöèÿòà íå å äîñòúïíà îò òîâà ìåíþ." -#: pager.c:1450 +#: pager.c:1480 msgid "PrevPg" msgstr "Ïðåä. ñòð." -#: pager.c:1451 +#: pager.c:1481 msgid "NextPg" msgstr "Ñëåäâ. ñòð." -#: pager.c:1455 +#: pager.c:1485 msgid "View Attachm." msgstr "Ïðèëîæåíèÿ" -#: pager.c:1458 +#: pager.c:1488 msgid "Next" msgstr "Ñëåäâàùî" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1839 pager.c:1870 pager.c:1902 pager.c:2143 +#: pager.c:1871 pager.c:1902 pager.c:1934 pager.c:2175 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Òîâà å êðàÿò íà ïèñìîòî." -#: pager.c:1855 pager.c:1877 pager.c:1884 pager.c:1891 +#: pager.c:1887 pager.c:1909 pager.c:1916 pager.c:1923 msgid "Top of message is shown." msgstr "Òîâà å íà÷àëîòî íà ïèñìîòî." -#: pager.c:1960 +#: pager.c:1992 msgid "Reverse search: " msgstr "Îáðàòíî òúðñåíå: " -#: pager.c:1961 +#: pager.c:1993 msgid "Search: " msgstr "Òúðñåíå: " -#: pager.c:2081 +#: pager.c:2113 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Ïîìîùòà âå÷å å ïîêàçàíà." -#: pager.c:2110 +#: pager.c:2142 msgid "No more quoted text." msgstr "Íÿìà ïîâå÷å öèòèðàí òåêñò." -#: pager.c:2123 +#: pager.c:2155 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íåöèòèðàí òåêñò ñëåä öèòèðàíèÿ." @@ -3315,27 +4049,27 @@ msgstr " msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "ãðåøêà: íåïîçíàò îïåðàòîð %d (ìîëÿ, ñúîáùåòå çà òàçè ãðåøêà)." -#: pattern.c:1130 pattern.c:1261 +#: pattern.c:1137 pattern.c:1268 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Êîìïèëèðàíå íà øàáëîíà çà òúðñåíå..." -#: pattern.c:1144 +#: pattern.c:1151 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Èçïúëíÿâàíå íà êîìàíäà âúðõó ïèñìàòà..." -#: pattern.c:1206 +#: pattern.c:1213 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Íÿìà ïèñìà, îòãîâàðÿùè íà òîçè êðèòåðèé." -#: pattern.c:1299 +#: pattern.c:1306 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Òúðñåíåòî äîñòèãíà äî êðàÿ, áåç äà áúäå íàìåðåíî ñúâïàäåíèå" -#: pattern.c:1310 +#: pattern.c:1317 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Òúðñåíåòî äîñòèãíà äî íà÷àëîòî, áåç äà áúäå íàìåðåíî ñúâïàäåíèå" -#: pattern.c:1332 +#: pattern.c:1339 msgid "Search interrupted." msgstr "Òúðñåíåòî å ïðåêúñíàòî." @@ -3347,11 +4081,11 @@ msgstr " msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "PGP ïàðîëàòà å çàáðàâåíà." -#: pgp.c:344 +#: pgp.c:345 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- Ãðåøêà: íå ìîæå äà áúäå ñòàðòèðàí äúùåðåí PGP ïðîöåñ! --]\n" -#: pgp.c:379 pgp.c:596 pgp.c:797 +#: pgp.c:379 pgp.c:615 pgp.c:819 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -3359,51 +4093,22 @@ msgstr "" "[-- Êðàé íà PGP-ðåçóëòàòà --]\n" "\n" -#: pgp.c:394 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ÍÀ×ÀËÎ ÍÀ PGP-ÏÈÑÌÎ --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:396 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- ÍÀ×ÀËÎ ÍÀ ÁËÎÊ Ñ ÏÓÁËÈ×ÅÍ PGP-ÊËÞ× --]\n" - -#: pgp.c:398 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ÍÀ×ÀËÎ ÍÀ PGP-ÏÎÄÏÈÑÀÍÎ ÏÈÑÌÎ --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:423 -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- ÊÐÀÉ ÍÀ PGP-ÏÈÑÌÎÒÎ --]\n" - -#: pgp.c:425 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- ÊÐÀÉ ÍÀ ÁËÎÊÀ Ñ ÏÓÁËÈ×ÍÈß PGP-ÊËÞ× --]\n" - -#: pgp.c:427 -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- ÊÐÀÉ ÍÀ PGP-ÏÎÄÏÈÑÀÍÎÒÎ ÏÈÑÌÎ --]\n" +#: pgp.c:387 pgp.c:951 +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt PGP message" +msgstr "Ïèñìîòî íå ìîæå äà áúäå êîïèðàíî." -#: pgp.c:454 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Ãðåøêà: íà÷àëîòî íà PGP-ïèñìîòî íå ìîæå äà áúäå íàìåðåíî! --]\n" -"\n" +#. clear 'Invoking...' message, since there's no error +#: pgp.c:436 pgp.c:947 +#, fuzzy +msgid "PGP message successfully decrypted." +msgstr "PGP-ïîäïèñúò å ïîòâúðäåí óñïåøíî." -#: pgp.c:704 +#: pgp.c:723 msgid "Internal error. Inform ." msgstr "Âúòðåøíà ãðåøêà. Ìîëÿ, èíôîðìèðàéòå " -#: pgp.c:764 +#: pgp.c:784 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -3411,72 +4116,38 @@ msgstr "" "[-- Ãðåøêà: íå ìîæå äà áúäå ñòàðòèðàí äúùåðåí PGP ïðîöåñ! --]\n" "\n" -#: pgp.c:873 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Ãðåøêà: íåïðàâèëíî ïîñòðîåíî PGP/MIME ñúîáùåíèå! --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:886 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- Ãðåøêà: íå ìîæå äà áúäå ñúçäàäåí âðåìåíåí ôàéë! --]\n" - -#: pgp.c:895 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Ñëåäíèòå äàííè ñà øèôðîâàíè ñ PGP/MIME --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:915 -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "[-- Êðàé íà øèôðîâàíèòå ñ PGP/MIME äàííè --]\n" +#: pgp.c:828 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed" +msgstr "Íåóñïåøíî ðàçøèôðîâàíå." -#: pgp.c:965 +#: pgp.c:1003 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "Íå ìîæå äà áúäå ñòàðòèðàí äúùåðåí PGP ïðîöåñ!" -#: pgp.c:1109 -#, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "Æåëàåòå ëè èçïîëçâàòå êëþ÷îâèÿ èäåíòèôèêàòîð \"%s\" çà %s?" - -#: pgp.c:1143 smime.c:665 smime.c:790 -#, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "Âúâåäåòå êëþ÷îâ èäåíòèôèêàòîð çà %s: " - -#: pgp.c:1397 +#: pgp.c:1439 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "PGP íå ìîæå äà áúäå ñòàðòèðàí" -#: pgp.c:1496 +#: pgp.c:1540 #, fuzzy, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " msgstr "" "PGP øèôðîâàíå(e), ïîäïèñ(s), ïîäïèñ êàòî(a), è äâåòå(b) èëè áåç òÿõ(f)?" -#: pgp.c:1497 +#: pgp.c:1541 msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "" -#: pgp.c:1497 +#: pgp.c:1541 msgid "(i)nline" msgstr "" -#: pgp.c:1499 +#: pgp.c:1543 #, fuzzy msgid "esabifc" msgstr "esabf" -#. sign (a)s -#: pgp.c:1514 smime.c:1981 -msgid "Sign as: " -msgstr "Ïîäïèñ êàòî: " - #: pgpinvoke.c:307 msgid "Fetching PGP key..." msgstr "Ïîëó÷àâàíå íà PGP êëþ÷..." @@ -3485,16 +4156,6 @@ msgstr " msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "Âñè÷êè ïîäõîäÿùè êëþ÷îâå ñà îñòàðåëè, àíóëèðàíè èëè äåàêòèâèðàíè." -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:516 smime.c:433 -msgid "Select " -msgstr "Èçáîð " - -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:519 -msgid "Check key " -msgstr "Ïðîâåðêà íà êëþ÷ " - #: pgpkey.c:532 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." @@ -3509,42 +4170,6 @@ msgstr "PGP msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà /dev/null" -#: pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà âðåìåíåí ôàéë" - -#: pgpkey.c:580 -#, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "Êëþ÷îâ èäåíòèôèêàòîð: 0x%s" - -#: pgpkey.c:600 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "" -"Òîçè êëþ÷ íå ìîæå äà áúäå èçïîëçâàí, çàùîòî å îñòàðÿë, äåàêòèâèðàí èëè " -"àíóëèðàí." - -#: pgpkey.c:612 -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "Òîçè èäåíòèôèêàòîð å îñòàðÿë, äåàêòèâèðàí èëè àíóëèðàí." - -#: pgpkey.c:616 -msgid "ID has undefined validity." -msgstr "Òîçè èäåíòèôèêàòîð å ñ íåäåôèíèðàíà âàëèäíîñò." - -#: pgpkey.c:619 -msgid "ID is not valid." -msgstr "Òîçè èäåíòèôèêàòîð íå íå å âàëèäåí." - -#: pgpkey.c:622 -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "Òîçè èäåíòèôèêàòîð å ñ îãðàíè÷åíà âàëèäíîñò." - -#: pgpkey.c:626 -#, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Äåéñòâèòåëíî ëè èñêàòå äà èçïîëçâàòå òîçè êëþ÷?" - #: pgpkey.c:724 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Ìîëÿ, âúâåäåòå êëþ÷îâèÿ èäåíòèôèêàòîð: " @@ -3558,11 +4183,6 @@ msgstr " msgid "PGP Key %s." msgstr "PGP êëþ÷ %s." -#: pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 -#, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "Òúðñåíå íà êëþ÷îâå, îòãîâàðÿùè íà \"%s\"..." - #: pop.c:90 pop_lib.c:201 #, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." @@ -3620,7 +4240,7 @@ msgstr " msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d îò %d ïèñìà ñà ïðî÷åòåíè]" -#: pop.c:688 pop_lib.c:364 +#: pop.c:688 pop_lib.c:373 msgid "Server closed connection!" msgstr "Ñúðâúðúò çàòâîðè âðúçêàòà!" @@ -3650,15 +4270,15 @@ msgstr " msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Ãðåøêà ïðè ñâúðçâàíå ñúñ ñúðâúðà: %s" -#: pop_lib.c:378 +#: pop_lib.c:387 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Çàòâàðÿíå íà âðúçêàòà êúì POP ñúðâúð..." -#: pop_lib.c:544 +#: pop_lib.c:553 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Ïîòâúðæäàâàíå èíäåêñèòå íà ïèñìàòà..." -#: pop_lib.c:568 +#: pop_lib.c:577 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Âðúçêàòà ïðîïàäíà. Æåëàåòå ëè äà ñå âêëþ÷èòå îòíîâî êúì POP ñúðâúðà?" @@ -4036,35 +4656,35 @@ msgstr " msgid "Sending in background." msgstr "Èçïðàùàíå íà çàäåí ôîí." -#: sendlib.c:468 +#: sendlib.c:410 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Íå å íàìåðåí \"boundary\" ïàðàìåòúð! [ìîëÿ, ñúîáùåòå çà òàçè ãðåøêà]" -#: sendlib.c:498 +#: sendlib.c:440 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s âå÷å íå ñúùåñòâóâà!" -#: sendlib.c:920 +#: sendlib.c:862 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s íå å îáèêíîâåí ôàéë." -#: sendlib.c:1089 +#: sendlib.c:1031 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà %s" -#: sendlib.c:2060 +#: sendlib.c:1987 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Ãðåøêà %d (%s) ïðè èçïðàùàíå íà ïèñìîòî." -#: sendlib.c:2066 +#: sendlib.c:1993 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Èçïðàùàù ïðîöåñ:" -#: sendlib.c:2272 +#: sendlib.c:2199 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "Ëîø IDN %s äîêàòî ôîðìàòà çà ïîâòîðíî èçïðàùàíå áåøå ïîäãîòâÿíà." @@ -4183,7 +4803,7 @@ msgstr " msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "Íÿìà ðåçóëòàò îò äúùåðíèÿ OpenSSL ïðîöåñ..." -#: smime.c:1636 smime.c:1758 +#: smime.c:1636 smime.c:1760 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -4191,19 +4811,19 @@ msgstr "" "[-- Êðàé íà OpenSSL-ðåçóëòàòà --]\n" "\n" -#: smime.c:1719 smime.c:1729 +#: smime.c:1720 smime.c:1731 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Ãðåøêà: íå ìîæå äà áúäå ñòàðòèðàí äúùåðåí OpenSSL ïðîöåñ! --]\n" -#: smime.c:1762 +#: smime.c:1764 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- Ñëåäíèòå äàííè ñà øèôðîâàíè ñúñ S/MIME --]\n" -#: smime.c:1765 +#: smime.c:1767 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- Ñëåäíèòå äàííè ñà ïîäïèñàíè ñúñ S/MIME --]\n" -#: smime.c:1829 +#: smime.c:1831 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" @@ -4211,7 +4831,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- Êðàé íà øèôðîâàíèòå ñúñ S/MIME äàííè --]\n" -#: smime.c:1831 +#: smime.c:1833 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" @@ -4219,7 +4839,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- Êðàé íà ïîäïèñàíèòå ñúñ S/MIME äàííè --]\n" -#: smime.c:1935 +#: smime.c:1944 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " @@ -4227,22 +4847,22 @@ msgstr "" "S/MIME øèôðîâàíå(e), ïîäïèñ(s), øèôðîâàíå ñ(w), ïîäïèñ êàòî(a), è äâåòå(b) " "èëè áåç òÿõ(f)?" -#: smime.c:1936 +#: smime.c:1945 #, fuzzy msgid "eswabfc" msgstr "eswabf" -#: smime.c:1945 +#: smime.c:1954 msgid "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, èëè îòêàç(f)? " -#: smime.c:1947 +#: smime.c:1956 msgid "12345f" msgstr "12345f" -#: smime.c:1971 +#: smime.c:1980 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" @@ -4268,6 +4888,12 @@ msgstr " msgid "Parent message is not available." msgstr "Ðîäèòåëñêîòî ïèñìî íå å íàëè÷íî." +#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" +#~ msgstr "Ñúðâúðúò èçïðàòè íåî÷àêâàí îòãîâîð: %s" + +#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" +#~ msgstr "Ãðåøêà ïðè äîáàâÿíåòî êúì IMAP ïîùåíñêèòå êóòèè íà òîçè ñúðâúð" + #~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" #~ msgstr "" #~ "Æåëàåòå ëè äà ñúçäàäåòå òðàäèöèîííî PGP ïèñìî? (PGP ÷àñòòà å âìúêíàòà, à " diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index ebd953e22..319430c09 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.5.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-13 17:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 23:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-13 10:57+0100\n" "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -20,28 +20,28 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: account.c:148 +#: account.c:154 #, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "Nom d'usuari en «%s»: " -#: account.c:176 +#: account.c:209 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Contrasenya per %s@%s: " -#: addrbook.c:37 browser.c:44 pager.c:1449 postpone.c:43 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1479 postpone.c:43 query.c:48 #: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "Ix" # ivb (2001/12/08) # ivb Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt! -#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:44 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:403 pager.c:1486 postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Esbrr" -#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:404 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Recupera" @@ -50,9 +50,9 @@ msgid "Select" msgstr "Selecciona" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:47 compose.c:96 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:634 -#: pager.c:1548 pgpkey.c:521 postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 -#: smime.c:436 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3569 curs_main.c:409 +#: mutt_ssl.c:678 mutt_ssl_gnutls.c:772 pager.c:1578 pgpkey.c:521 +#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 msgid "Help" msgstr "Ajuda" @@ -107,178 +107,178 @@ msgstr "S'ha afegit l'àlies." # ivb (2001/12/08) # ivb ABREUJAT! # ivb El nom de fitxer no concorda amb cap «nametemplate»; voleu continuar? -#: attach.c:112 attach.c:244 attach.c:472 attach.c:963 +#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:473 attach.c:964 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "El nom de fitxer no concorda amb cap «nametemplate»; continuar?" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:125 +#: attach.c:126 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Cal que l'entrada «compose» de «mailcap» continga «%%s»." -#: attach.c:133 attach.c:263 commands.c:220 compose.c:1178 curs_lib.c:181 -#: curs_lib.c:428 +#: attach.c:134 attach.c:264 commands.c:221 compose.c:1183 curs_lib.c:179 +#: curs_lib.c:426 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Error en executar «%s»!" -#: attach.c:143 +#: attach.c:144 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer per interpretar-ne les capçaleres." -#: attach.c:174 +#: attach.c:175 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer per eliminar-ne les capçaleres." # Es refereix a un fitxer temporal. ivb -#: attach.c:183 +#: attach.c:184 msgid "Failure to rename file." msgstr "No s'ha pogut reanomenar un fitxer." # ivb (2001/12/08) # ivb ABREUJAT! # ivb No hi ha cap entrada «compose» de «%s» en «mailcap»: es crea un fitxer buit. -#: attach.c:196 +#: attach.c:197 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "«%s» no té entrada «compose» en «mailcap»: cree fitxer buit." #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:257 +#: attach.c:258 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "Cal que l'entrada «edit» de «mailcap» continga «%%s»." -#: attach.c:275 +#: attach.c:276 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "No hi ha cap entrada «edit» de «%s» en «mailcap»." -#: attach.c:438 +#: attach.c:439 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "No hi ha cap entrada adequada en «mailcap». Es visualitza com a text." -#: attach.c:451 +#: attach.c:452 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "No s'ha definit el tipus MIME. No es pot veure el fitxer adjunt." -#: attach.c:541 +#: attach.c:542 msgid "Cannot create filter" msgstr "No s'ha pogut crear el filtre." -#: attach.c:671 attach.c:703 attach.c:996 attach.c:1054 handler.c:1563 +#: attach.c:672 attach.c:704 attach.c:997 attach.c:1055 handler.c:1576 #: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759 msgid "Can't create filter" msgstr "No s'ha pogut crear el filtre." -#: attach.c:835 +#: attach.c:836 msgid "Write fault!" msgstr "Error d'escriptura!" -#: attach.c:1077 +#: attach.c:1078 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "No sé com imprimir això!" -#: browser.c:45 +#: browser.c:46 msgid "Chdir" msgstr "Canvia directori" -#: browser.c:46 +#: browser.c:47 msgid "Mask" msgstr "Màscara" -#: browser.c:381 browser.c:989 +#: browser.c:382 browser.c:990 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "«%s» no és un directori." # ivb (2001/12/07) # ivb Es refereix a les definides en «mailboxes». -#: browser.c:501 +#: browser.c:502 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Bústies d'entrada [%d]" -#: browser.c:508 +#: browser.c:509 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Subscrites [%s], màscara de fitxers: %s" -#: browser.c:512 +#: browser.c:513 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Directori [%s], màscara de fitxers: %s" -#: browser.c:524 +#: browser.c:525 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "No es pot adjuntar un directori!" -#: browser.c:655 browser.c:1056 browser.c:1153 +#: browser.c:656 browser.c:1057 browser.c:1154 msgid "No files match the file mask" msgstr "No hi ha cap fitxer que concorde amb la màscara de fitxers." -#: browser.c:860 +#: browser.c:861 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Només es poden crear bústies IMAP." -#: browser.c:880 +#: browser.c:881 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Només es poden crear bústies IMAP." -#: browser.c:901 +#: browser.c:902 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Només es poden esborrar bústies IMAP." -#: browser.c:909 +#: browser.c:910 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Voleu realment esborrar la bústia «%s»?" -#: browser.c:923 +#: browser.c:924 msgid "Mailbox deleted." msgstr "S'ha esborrat la bústia." -#: browser.c:929 +#: browser.c:930 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "No s'ha esborrat la bústia." -#: browser.c:948 +#: browser.c:949 msgid "Chdir to: " msgstr "Canvia al directori: " -#: browser.c:977 browser.c:1049 +#: browser.c:978 browser.c:1050 msgid "Error scanning directory." msgstr "Error en llegir el directori." -#: browser.c:1000 +#: browser.c:1001 msgid "File Mask: " msgstr "Màscara de fitxers: " -#: browser.c:1072 +#: browser.c:1073 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Ordena inversament per (d)ata, (a)lfabet, (m)ida, o (n)o ordenar? " -#: browser.c:1073 +#: browser.c:1074 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Ordena per (d)ata, (a)lfabet, (m)ida, o (n)o ordenar? " # ivb (2004/03/20) # ivb (d)ata, (a)lfabet, (m)ida, (n)o -#: browser.c:1074 +#: browser.c:1075 msgid "dazn" msgstr "damn" -#: browser.c:1140 +#: browser.c:1141 msgid "New file name: " msgstr "Nom del nou fitxer: " -#: browser.c:1171 +#: browser.c:1172 msgid "Can't view a directory" msgstr "No es pot veure un directori." -#: browser.c:1188 +#: browser.c:1189 msgid "Error trying to view file" msgstr "Error en intentar veure el fitxer." @@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Els colors per defecte no estan suportats." msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Voleu verificar la signatura PGP?" -#: commands.c:117 mbox.c:737 +#: commands.c:117 mbox.c:736 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "No s'ha pogut crear un fitxer temporal!" @@ -366,118 +366,118 @@ msgstr "No s'ha pogut crear el filtre de visualització." msgid "Could not copy message" msgstr "No s'ha pogut copiar el missatge." -#: commands.c:186 +#: commands.c:187 msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "S'ha pogut verificar amb èxit la signatura S/MIME." -#: commands.c:188 +#: commands.c:189 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "El propietari del certificat S/MIME no concorda amb el o la remitent." -#: commands.c:191 commands.c:202 +#: commands.c:192 commands.c:203 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "Avís: Part d'aquest missatge no ha estat signat." -#: commands.c:193 +#: commands.c:194 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "NO s'ha pogut verificar la signatura S/MIME." -#: commands.c:200 +#: commands.c:201 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "S'ha pogut verificar amb èxit la signatura PGP." -#: commands.c:204 +#: commands.c:205 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "NO s'ha pogut verificar la signatura PGP." -#: commands.c:227 +#: commands.c:228 msgid "Command: " msgstr "Ordre: " -#: commands.c:246 recvcmd.c:147 +#: commands.c:247 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "Redirigeix el missatge a: " -#: commands.c:248 recvcmd.c:149 +#: commands.c:249 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Redirigeix els missatges marcats a: " -#: commands.c:263 recvcmd.c:158 +#: commands.c:264 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "Error en interpretar l'adreça!" -#: commands.c:271 recvcmd.c:166 +#: commands.c:272 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "L'IDN no és vàlid: «%s»" # ivb (2001/12/02) # ivb El programa posa l'interrogant. -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Voleu redirigir el missatge a %s" # ivb (2001/12/02) # ivb El programa posa l'interrogant. -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Voleu redirigir els missatges a %s" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Message not bounced." msgstr "No s'ha redirigit el missatge." -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Messages not bounced." msgstr "No s'han redirigit els missatges." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "S'ha redirigit el missatge." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "S'han redirigit els missatges." -#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 +#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 msgid "Can't create filter process" msgstr "No s'ha pogut crear el procés filtre." -#: commands.c:465 +#: commands.c:466 msgid "Pipe to command: " msgstr "Redirigeix a l'ordre: " -#: commands.c:482 +#: commands.c:483 msgid "No printing command has been defined." msgstr "No s'ha definit cap ordre d'impressió." -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print message?" msgstr "Voleu imprimir el missatge?" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Voleu imprimir els misatges marcats?" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Message printed" msgstr "S'ha imprés el missatge." -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Messages printed" msgstr "S'han imprés els missatges." -#: commands.c:498 +#: commands.c:499 msgid "Message could not be printed" msgstr "No s'ha pogut imprimir el missatge." -#: commands.c:499 +#: commands.c:500 msgid "Messages could not be printed" msgstr "No s'han pogut imprimir els missatges." -#: commands.c:508 +#: commands.c:509 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" "(p)am?: " @@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "" "Dscnd (d)ata/(o)rig/(r)ebut/(t)ema/de(s)t/(f)il/(c)ap/(m)ida/(p)unts/sp(a)" "m?: " -#: commands.c:509 +#: commands.c:510 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" "am?: " @@ -495,73 +495,73 @@ msgstr "" # ivb (2004/08/16) # ivb (d)ata/(o)rig/(r)ebut/(t)ema/de(s)t/(f)il/(c)ap/(m)ida/(p)unt/sp(a)m -#: commands.c:510 +#: commands.c:511 msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dortsfcmpa" -#: commands.c:567 +#: commands.c:568 msgid "Shell command: " msgstr "Ordre per l'intèrpret: " -#: commands.c:709 +#: commands.c:716 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Descodifica i desa%s en la bústia" -#: commands.c:710 +#: commands.c:717 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Descodifica i còpia%s en la bústia" -#: commands.c:711 +#: commands.c:718 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Desxifra i desa%s en la bústia" -#: commands.c:712 +#: commands.c:719 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Desxifra i còpia%s en la bústia" -#: commands.c:713 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Desa%s en la bústia" -#: commands.c:713 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Còpia%s en la bústia" -#: commands.c:714 +#: commands.c:721 msgid " tagged" msgstr " els marcats" -#: commands.c:787 +#: commands.c:794 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "S'està copiant en «%s»..." -#: commands.c:909 +#: commands.c:926 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Voleu convertir en «%s» en enviar?" -#: commands.c:919 +#: commands.c:936 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "S'ha canviat «Content-Type» a «%s»." -#: commands.c:924 +#: commands.c:941 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "S'ha canviat el joc de caràcters a «%s»; %s." -#: commands.c:926 +#: commands.c:943 msgid "not converting" msgstr "es farà conversió" -#: commands.c:926 +#: commands.c:943 msgid "converting" msgstr "no es farà conversió" @@ -659,108 +659,695 @@ msgstr "L'IDN de «%s» no és vàlid: «%s»" msgid "Attaching selected files..." msgstr "S'estan adjuntant els fitxers seleccionats..." -#: compose.c:695 +#: compose.c:696 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "No s'ha pogut adjuntar «%s»!" -#: compose.c:714 +#: compose.c:715 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Bústia a obrir per adjuntar-ne missatges" -#: compose.c:752 +#: compose.c:753 msgid "No messages in that folder." msgstr "La carpeta no conté missatges." -#: compose.c:761 +#: compose.c:762 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Marqueu els missatges que voleu adjuntar!" -#: compose.c:793 +#: compose.c:794 msgid "Unable to attach!" msgstr "No s'ha pogut adjuntar!" -#: compose.c:842 +#: compose.c:845 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "La recodificació només afecta els fitxers adjunts de tipus text." -#: compose.c:847 +#: compose.c:850 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "No es convertirà el fitxer adjunt actual." -#: compose.c:849 +#: compose.c:852 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Es convertirà el fitxer adjunt actual." -#: compose.c:924 +#: compose.c:927 msgid "Invalid encoding." msgstr "La codificació no és vàlida." -#: compose.c:950 +#: compose.c:953 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Voleu guardar una còpia d'aquest missatge?" -#: compose.c:1006 +#: compose.c:1009 msgid "Rename to: " msgstr "Reanomena a: " # ivb (2001/11/19) # ivb Cuidadín: en «compose» la cadena és el nom de fitxer i en # ivb «editmsg» i «sendlib» és la cadena d'error. -#: compose.c:1011 editmsg.c:116 sendlib.c:914 +#: compose.c:1014 editmsg.c:116 sendlib.c:856 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Ha fallat stat() sobre «%s»: %s" -#: compose.c:1038 +#: compose.c:1041 msgid "New file: " msgstr "Nou fitxer: " -#: compose.c:1051 +#: compose.c:1054 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "«Content-Type» ha de tenir la forma «base/sub»." -#: compose.c:1057 +#: compose.c:1060 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "El valor de «Content-Type» «%s» no és conegut." -#: compose.c:1070 +#: compose.c:1073 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer «%s»." # ivb (2001/11/20) # ivb Curiosa forma d'emetre un error... -#: compose.c:1078 +#: compose.c:1081 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "El que ocorre ací és que no s'ha pogut adjuntar un fitxer." -#: compose.c:1139 +#: compose.c:1142 msgid "Postpone this message?" msgstr "Voleu posposar aquest missatge?" -#: compose.c:1196 +#: compose.c:1201 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Escriu el missatge en la bústia" -#: compose.c:1199 +#: compose.c:1204 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "S'està escrivint el missatge en «%s»..." -#: compose.c:1208 +#: compose.c:1213 msgid "Message written." msgstr "S'ha escrit el missatge." -#: compose.c:1220 +#: compose.c:1225 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "El missatge ja usa S/MIME. Voleu posar-lo en clar i continuar? " -#: compose.c:1246 +#: compose.c:1251 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "El missatge ja usa PGP. Voleu posar-lo en clar i continuar? " +#: crypt-gpgme.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "Error en el patró en: %s" + +#: crypt-gpgme.c:345 +#, c-format +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgstr "Error en el patró en: %s" + +#: crypt-gpgme.c:431 crypt-gpgme.c:449 crypt-gpgme.c:1327 +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "Error en el patró en: %s" + +#: crypt-gpgme.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "Error en el patró en: %s" + +#: crypt-gpgme.c:489 crypt-gpgme.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "Error en el patró en: %s" + +#: crypt-gpgme.c:597 +#, fuzzy, c-format +msgid "error adding recipient `%s': %s\n" +msgstr "Error en el patró en: %s" + +#: crypt-gpgme.c:635 +#, c-format +msgid "secret key `%s' not found: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:645 +#, c-format +msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:657 +#, c-format +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:701 +#, fuzzy, c-format +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "Error en el patró en: %s" + +#: crypt-gpgme.c:798 +#, fuzzy, c-format +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "Error en el patró en: %s" + +#: crypt-gpgme.c:993 +#, fuzzy +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" +msgstr "Avís: Part d'aquest missatge no ha estat signat." + +#: crypt-gpgme.c:1002 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1008 +#, fuzzy +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "El certificat del servidor ha expirat." + +#: crypt-gpgme.c:1024 +msgid "Warning: The signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1030 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1035 +#, fuzzy +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "SSL no es troba disponible." + +#: crypt-gpgme.c:1041 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1046 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1055 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1092 crypt-gpgme.c:3036 +#, fuzzy +msgid "Fingerprint: " +msgstr "Empremta digital: %s" + +#: crypt-gpgme.c:1152 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1159 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1163 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1238 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "" + +#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good +#. signature, so we display what a PGP user expects: The name, +#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or +#. ultimate). +#: crypt-gpgme.c:1245 crypt-gpgme.c:1278 +msgid "Good signature from: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1255 +msgid " aka: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1259 crypt-gpgme.c:1281 +msgid " created: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1268 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1291 +#, fuzzy +msgid "Error checking signature" +msgstr "Error en enviar el missatge." + +#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids +#. such an attack by separating the meta information from the +#. data. +#: crypt-gpgme.c:1335 crypt-gpgme.c:1539 crypt-gpgme.c:2031 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "Error en la línia d'ordres: %s\n" + +#: crypt-gpgme.c:1386 +#, c-format +msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1405 +msgid "*** End Notation ***\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1413 crypt-gpgme.c:1552 crypt-gpgme.c:2046 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Final de les dades signades. --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:1507 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Error: No s'ha pogut crear un fitxer temporal! --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2006 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2054 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2074 pgp.c:405 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- COMENÇA EL MISSATGE PGP --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2076 pgp.c:407 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- COMENÇA EL BLOC DE CLAU PÚBLICA PGP --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2079 pgp.c:409 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- COMENÇA EL MISSATGE PGP SIGNAT --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2106 pgp.c:435 +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- TERMINA EL MISSATGE PGP --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2108 pgp.c:439 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- TERMINA EL BLOC DE CLAU PÚBLICA PGP --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2110 pgp.c:441 +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- TERMINA EL MISSATGE PGP SIGNAT --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2131 pgp.c:471 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Error: No s'ha trobat l'inici del missatge PGP! --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2162 pgp.c:900 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Error: El missatge PGP/MIME és malmés! --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2174 crypt-gpgme.c:2240 pgp.c:913 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- Error: No s'ha pogut crear un fitxer temporal! --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2186 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Les dades següents es troben xifrades amb PGP/MIME: --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2187 pgp.c:922 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Les dades següents es troben xifrades amb PGP/MIME: --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2209 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +msgstr "[-- Final de les dades xifrades amb PGP/MIME. --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2210 pgp.c:942 +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "[-- Final de les dades xifrades amb PGP/MIME. --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2252 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Les dades següents es troben signades amb S/MIME: --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2253 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Les dades següents es troben xifrades amb S/MIME: --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2283 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Final de les dades signades amb S/MIME. --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2284 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Final de les dades xifrades amb S/MIME. --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2876 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2878 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2883 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2962 +msgid " aka ......: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2962 +msgid "Name ......: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2965 crypt-gpgme.c:3104 +#, fuzzy +msgid "[Invalid]" +msgstr "No vàlid " + +#: crypt-gpgme.c:2985 crypt-gpgme.c:3128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "El mes no és vàlid: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2998 crypt-gpgme.c:3141 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "El mes no és vàlid: %s" + +#: crypt-gpgme.c:3011 crypt-gpgme.c:3154 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3013 crypt-gpgme.c:3156 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3018 crypt-gpgme.c:3161 +#, fuzzy +msgid "encryption" +msgstr "Xifra" + +#: crypt-gpgme.c:3019 crypt-gpgme.c:3024 crypt-gpgme.c:3029 crypt-gpgme.c:3162 +#: crypt-gpgme.c:3167 crypt-gpgme.c:3172 +msgid ", " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3023 crypt-gpgme.c:3166 +msgid "signing" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3028 crypt-gpgme.c:3171 +#, fuzzy +msgid "certification" +msgstr "S'ha desat el certificat." + +#: crypt-gpgme.c:3068 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3076 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" + +#. display only the short keyID +#: crypt-gpgme.c:3095 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "ID de la clau: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:3099 +#, fuzzy +msgid "[Revoked]" +msgstr "Revocat " + +#: crypt-gpgme.c:3109 +#, fuzzy +msgid "[Expired]" +msgstr "Expirat " + +#: crypt-gpgme.c:3114 +msgid "[Disabled]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3198 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "No s'ha pogut crear un fitxer temporal." + +#: crypt-gpgme.c:3201 +#, fuzzy +msgid "Collecting data..." +msgstr "S'està connectant amb «%s»..." + +#: crypt-gpgme.c:3227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "Error en connectar amb el servidor: %s" + +#: crypt-gpgme.c:3237 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3248 pgpkey.c:580 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "ID de la clau: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:3331 +#, fuzzy, c-format +msgid "gpgme_new failed: %s" +msgstr "La negociació d'SSL ha fallat: %s." + +#: crypt-gpgme.c:3370 crypt-gpgme.c:3433 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3420 crypt-gpgme.c:3461 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3532 +#, fuzzy +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "" +"Totes les claus concordants han expirat o estan revocades o inhabilitades." + +#: crypt-gpgme.c:3561 mutt_ssl.c:676 mutt_ssl_gnutls.c:770 pgpkey.c:514 +#: smime.c:431 +msgid "Exit " +msgstr "Ix " + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: crypt-gpgme.c:3563 pgpkey.c:516 smime.c:433 +msgid "Select " +msgstr "Selecciona " + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: crypt-gpgme.c:3566 pgpkey.c:519 +msgid "Check key " +msgstr "Comprova clau " + +#: crypt-gpgme.c:3583 +#, fuzzy +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "Claus PGP que concordem amb «%s»." + +#: crypt-gpgme.c:3585 +#, fuzzy +msgid "PGP keys matching" +msgstr "Claus PGP que concordem amb «%s»." + +#: crypt-gpgme.c:3587 +#, fuzzy +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "Certificats S/MIME que concorden amb «%s»." + +#: crypt-gpgme.c:3589 +#, fuzzy +msgid "keys matching" +msgstr "Claus PGP que concordem amb «%s»." + +#: crypt-gpgme.c:3592 +#, c-format +msgid "%s <%s>." +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3594 +#, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3621 pgpkey.c:600 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "" +"No es pot usar aquesta clau: es troba expirada, inhabilitada o revocada." + +# ivb (2001/12/08) +# ivb ABREUJAT! +# ivb Aquest ID es troba expirat, inhabilitat o revocat. +#: crypt-gpgme.c:3635 pgpkey.c:612 +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "ID expirat/inhabilitat/revocat." + +# ivb (2002/02/02) +# ivb ABREUJAT! (Hei! Hui és 2/2/2!) +# ivb Aquest ID té una validesa indefinida. +#: crypt-gpgme.c:3655 pgpkey.c:616 +msgid "ID has undefined validity." +msgstr "L'ID té una validesa indefinida." + +# ivb (2001/12/08) +# ivb ABREUJAT! +# ivb Aquest ID no és vàlid. +#: crypt-gpgme.c:3658 pgpkey.c:619 +msgid "ID is not valid." +msgstr "L'ID no és vàlid." + +# ivb (2001/12/08) +# ivb ABREUJAT! +# ivb Aquest ID només és lleugerament vàlid. +#: crypt-gpgme.c:3661 pgpkey.c:622 +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "L'ID és lleugerament vàlid." + +# ivb (2001/12/08) +# ivb Davant d'açò pot anar una de les quatre anteriors. +#: crypt-gpgme.c:3669 pgpkey.c:626 +#, c-format +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s Voleu realment usar la clau?" + +#: crypt-gpgme.c:3726 crypt-gpgme.c:3839 pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 +#, c-format +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "S'estan cercant les claus que concorden amb «%s»..." + +#: crypt-gpgme.c:4002 pgp.c:1149 +#, c-format +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "Voleu usar l'ID de clau «%s» per %s?" + +#: crypt-gpgme.c:4038 pgp.c:1183 smime.c:665 smime.c:790 +#, c-format +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "Entreu l'ID de clau per %s: " + +#: crypt-gpgme.c:4103 +msgid "" +"\n" +"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:4131 +#, fuzzy +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" +msgstr "PGP: (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, %s, o en (c)lar? " + +# ivb (2003/03/26) +# ivb (x)ifra, (s)igna, xi(f)ra amb, si(g)na com a, (a)mbdós, o en (c)lar +# La «f» i la «c» originals s'agafen en el mateix cas en el codi. ivb +#: crypt-gpgme.c:4132 +#, fuzzy +msgid "esabpfc" +msgstr "xsfgac" + +#: crypt-gpgme.c:4135 +#, fuzzy +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "PGP: (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, %s, o en (c)lar? " + +# ivb (2003/03/26) +# ivb (x)ifra, (s)igna, xi(f)ra amb, si(g)na com a, (a)mbdós, o en (c)lar +# La «f» i la «c» originals s'agafen en el mateix cas en el codi. ivb +#: crypt-gpgme.c:4136 +#, fuzzy +msgid "esabmfc" +msgstr "xsfgac" + +#. sign (a)s +#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); +#. sign (a)s +#: crypt-gpgme.c:4152 pgp.c:1558 smime.c:1990 +msgid "Sign as: " +msgstr "Signa com a: " + +#: crypt-gpgme.c:4249 +msgid "Failed to verify sender" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:4252 +#, fuzzy +msgid "Failed to figure out sender" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer per interpretar-ne les capçaleres." + #: crypt.c:69 #, c-format msgid " (current time: %c)" @@ -777,7 +1364,7 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "S'han esborrat de la memòria la o les frases clau." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:148 pgpkey.c:563 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 msgid "Invoking PGP..." msgstr "S'està invocant PGP..." @@ -785,25 +1372,25 @@ msgstr "S'està invocant PGP..." # ABREUJAT! ivb # No s'ha pogut enviar el missatge en línia. Voleu recórrer a usar PGP/MIME? #. otherwise inline won't work...ask for revert -#: crypt.c:157 +#: crypt.c:156 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "" "No s'ha pogut enviar el missatge en línia. Voleu recórrer a usar PGP/MIME?" #. abort -#: crypt.c:159 send.c:1438 +#: crypt.c:158 send.c:1438 msgid "Mail not sent." msgstr "No s'ha enviat el missatge." -#: crypt.c:398 +#: crypt.c:397 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "No es suporten els misatges S/MIME sense pistes sobre el contingut." -#: crypt.c:617 crypt.c:661 +#: crypt.c:616 crypt.c:660 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "S'està provant a extreure les claus PGP...\n" -#: crypt.c:641 crypt.c:681 +#: crypt.c:640 crypt.c:680 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "S'està provant a extreure els certificats S/MIME...\n" @@ -815,7 +1402,7 @@ msgstr "" "[-- Error: L'estructura «multipart/signed» no és consistent! --]\n" "\n" -#: crypt.c:824 +#: crypt.c:823 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -825,7 +1412,7 @@ msgstr "" "[-- no és conegut! --]\n" "\n" -#: crypt.c:864 +#: crypt.c:862 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -835,7 +1422,7 @@ msgstr "" "\n" #. Now display the signed body -#: crypt.c:876 +#: crypt.c:874 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -843,7 +1430,7 @@ msgstr "" "[-- Les dades següents es troben signades: --]\n" "\n" -#: crypt.c:882 +#: crypt.c:880 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -851,7 +1438,7 @@ msgstr "" "[-- Avís: No s'ha trobat cap signatura. --]\n" "\n" -#: crypt.c:888 +#: crypt.c:886 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -859,236 +1446,266 @@ msgstr "" "\n" "[-- Final de les dades signades. --]\n" -#: curs_lib.c:190 +#: cryptglue.c:89 +msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." +msgstr "" + +#: cryptglue.c:112 +#, fuzzy +msgid "Invoking SMIME..." +msgstr "S'està invocant PGP..." + +#: curs_lib.c:188 msgid "yes" msgstr "sí" -#: curs_lib.c:191 +#: curs_lib.c:189 msgid "no" msgstr "no" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:287 +#: curs_lib.c:285 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Voleu abandonar Mutt?" # ivb (2001/12/08) # ivb Apareix amb més coses al darrere (curs_lib) o entre parèntesis # ivb (mutt_socket) -> sense punt. -#: curs_lib.c:380 mutt_socket.c:530 mutt_ssl.c:328 +#: curs_lib.c:378 mutt_socket.c:529 mutt_ssl.c:328 msgid "unknown error" msgstr "Error desconegut" -#: curs_lib.c:400 +#: curs_lib.c:398 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Premeu qualsevol tecla per continuar..." -#: curs_lib.c:444 +#: curs_lib.c:442 msgid " ('?' for list): " msgstr " («?» llista): " -#: curs_main.c:51 curs_main.c:615 curs_main.c:645 +#: curs_main.c:52 curs_main.c:620 curs_main.c:650 msgid "No mailbox is open." msgstr "No hi ha cap bústia oberta." -#: curs_main.c:52 +#: curs_main.c:53 msgid "There are no messages." msgstr "No hi ha cap missatge." -#: curs_main.c:53 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44 +#: curs_main.c:54 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "La bústia és de només lectura." -#: curs_main.c:54 pager.c:59 recvattach.c:873 +#: curs_main.c:55 pager.c:59 recvattach.c:873 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "No es permet aquesta funció en el mode d'adjuntar missatges." -#: curs_main.c:55 +#: curs_main.c:56 msgid "No visible messages." msgstr "No hi ha cap missatge visible." -#: curs_main.c:248 +#: curs_main.c:249 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "No es pot establir si una bústia de només lectura pot ser modificada." -#: curs_main.c:255 +#: curs_main.c:256 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "S'escriuran els canvis a la carpeta en abandonar-la." -#: curs_main.c:260 +#: curs_main.c:261 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "No s'escriuran els canvis a la carpeta." -#: curs_main.c:401 +#: curs_main.c:402 msgid "Quit" msgstr "Ix" -#: curs_main.c:404 recvattach.c:55 +#: curs_main.c:405 recvattach.c:55 msgid "Save" msgstr "Desa" -#: curs_main.c:405 query.c:49 +#: curs_main.c:406 query.c:49 msgid "Mail" msgstr "Nou correu" # ivb (2001/12/08) # ivb Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt! -#: curs_main.c:406 pager.c:1457 +#: curs_main.c:407 pager.c:1487 msgid "Reply" msgstr "Respon" -#: curs_main.c:407 +#: curs_main.c:408 msgid "Group" msgstr "Grup" -#: curs_main.c:496 +#: curs_main.c:497 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "" "S'ha modificat la bústia des de fora. Els senyaladors poden ser incorrectes." -#: curs_main.c:499 +#: curs_main.c:500 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Hi ha correu nou en aquesta bústia." -#: curs_main.c:503 +#: curs_main.c:504 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "S'ha modificat la bústia des de fora." -#: curs_main.c:621 +#: curs_main.c:626 msgid "No tagged messages." msgstr "No hi ha cap missatge marcat." -#: curs_main.c:657 menu.c:906 +#: curs_main.c:662 menu.c:915 msgid "Nothing to do." msgstr "No hi ha res a fer." -#: curs_main.c:743 +#: curs_main.c:748 msgid "Jump to message: " msgstr "Salta al missatge: " -#: curs_main.c:749 +#: curs_main.c:754 msgid "Argument must be a message number." msgstr "L'argument ha de ser un número de missatge." -#: curs_main.c:782 +#: curs_main.c:787 msgid "That message is not visible." msgstr "Aqueix missatge no és visible." -#: curs_main.c:785 +#: curs_main.c:790 msgid "Invalid message number." msgstr "El número de missatge no és vàlid." -#: curs_main.c:804 +#: curs_main.c:809 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Esborra els missatges que concorden amb: " -#: curs_main.c:826 +#: curs_main.c:831 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "No hi ha cap patró limitant en efecte." # ivb (2001/12/08) # ivb Nooop! Només mostra el límit actual. #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:831 +#: curs_main.c:836 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Límit: %s" -#: curs_main.c:841 +#: curs_main.c:846 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limita als missatges que concorden amb: " -#: curs_main.c:873 +#: curs_main.c:878 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Voleu abandonar Mutt?" -#: curs_main.c:952 +#: curs_main.c:962 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Marca els missatges que concorden amb: " -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:976 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Restaura els missatges que concorden amb: " -#: curs_main.c:974 +#: curs_main.c:984 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Desmarca els missatges que concorden amb: " -#: curs_main.c:1053 +#: curs_main.c:1063 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Obri en mode de només lectura la bústia" -#: curs_main.c:1055 +#: curs_main.c:1065 msgid "Open mailbox" msgstr "Obri la bústia" -#: curs_main.c:1071 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1081 mx.c:512 mx.c:658 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "«%s» no és una bústia." -#: curs_main.c:1165 +#: curs_main.c:1176 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Voleu abandonar Mutt sense desar els canvis?" -#: curs_main.c:1199 curs_main.c:1224 +#: curs_main.c:1194 curs_main.c:1226 curs_main.c:1688 curs_main.c:1720 +#: flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "No s'ha habilitat l'ús de fils." + +#: curs_main.c:1206 +msgid "Thread broken" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1228 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1230 +#, fuzzy +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "desa aquest missatge per enviar-lo més endavant" + +#: curs_main.c:1242 +msgid "Threads linked" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1245 +msgid "No thread linked" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1281 curs_main.c:1306 msgid "You are on the last message." msgstr "Vos trobeu sobre l'últim missatge." -#: curs_main.c:1206 curs_main.c:1250 +#: curs_main.c:1288 curs_main.c:1332 msgid "No undeleted messages." msgstr "No hi ha cap missatge no esborrat." -#: curs_main.c:1243 curs_main.c:1267 +#: curs_main.c:1325 curs_main.c:1349 msgid "You are on the first message." msgstr "Vos trobeu sobre el primer missatge." -#: curs_main.c:1342 pattern.c:1296 +#: curs_main.c:1424 pattern.c:1303 msgid "Search wrapped to top." msgstr "La recerca ha tornat al principi." -#: curs_main.c:1351 pattern.c:1307 +#: curs_main.c:1433 pattern.c:1314 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "La recerca ha tornat al final." # ivb (2001/12/08) # ivb Ací no hi ha forma de posar el punt final de segur :( -#: curs_main.c:1392 +#: curs_main.c:1474 msgid "No new messages" msgstr "No hi ha cap missatge nou" # ivb (2001/12/08) # ivb Ací no hi ha forma de posar el punt final de segur :( -#: curs_main.c:1392 +#: curs_main.c:1474 msgid "No unread messages" msgstr "No hi ha cap missatge no llegit" -#: curs_main.c:1393 +#: curs_main.c:1475 msgid " in this limited view" msgstr " en aquesta vista limitada." -#: curs_main.c:1414 pager.c:2354 +#: curs_main.c:1496 pager.c:2386 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "No es pot canviar el senyalador «important» en un servidor POP." -#: curs_main.c:1538 +#: curs_main.c:1620 msgid "No more threads." msgstr "No hi ha més fils." -#: curs_main.c:1540 +#: curs_main.c:1622 msgid "You are on the first thread." msgstr "Vos trobeu en el primer fil." -#: curs_main.c:1606 curs_main.c:1638 flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077 -#: thread.c:1132 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "No s'ha habilitat l'ús de fils." - -#: curs_main.c:1624 +#: curs_main.c:1706 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "El fil conté missatges no llegits." -#: curs_main.c:1811 +#: curs_main.c:1893 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "No es pot editar un missatge en un servidor POP." @@ -1226,22 +1843,22 @@ msgstr "Quin senyalador voleu activar" msgid "Clear flag" msgstr "Quin senyalador voleu desactivar" -#: handler.c:1349 +#: handler.c:1352 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Error: No s'ha pogut mostrar cap part del «multipart/alternative»! --]\n" -#: handler.c:1459 +#: handler.c:1469 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Fitxer adjunt #%d" -#: handler.c:1471 +#: handler.c:1481 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Tipus: %s/%s, Codificació: %s, Mida: %s --]\n" -#: handler.c:1534 +#: handler.c:1547 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "" @@ -1251,96 +1868,96 @@ msgstr "" # ivb (2001/12/08) # ivb ABREUJAT! # ivb S'està invocant l'ordre de visualització automàtica: %s -#: handler.c:1535 +#: handler.c:1548 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Ordre de visualització automàtica: %s" -#: handler.c:1567 +#: handler.c:1580 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- No s'ha pogut executar «%s». --]\n" -#: handler.c:1585 handler.c:1606 +#: handler.c:1599 handler.c:1620 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "" "[-- Errors de l'ordre de visualització automàtica --]\n" "[-- «%s» --]\n" -#: handler.c:1643 +#: handler.c:1659 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Error: La part «message/external-body» --]\n" "[-- no té paràmetre «access-type». --]\n" -#: handler.c:1662 +#: handler.c:1678 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "" "[-- Aquest fitxer adjunt de tipus «%s/%s» --]\n" "[-- " -#: handler.c:1669 +#: handler.c:1685 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(amb mida %s octets) " -#: handler.c:1671 +#: handler.c:1687 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "ha estat esborrat --]\n" -#: handler.c:1676 +#: handler.c:1692 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- amb data %s --]\n" -#: handler.c:1681 +#: handler.c:1697 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- nom: %s --]\n" -#: handler.c:1694 handler.c:1710 +#: handler.c:1710 handler.c:1726 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Aquest fitxer adjunt de tipus «%s/%s» no s'inclou, --]\n" -#: handler.c:1696 +#: handler.c:1712 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" msgstr "[-- i la font externa indicada ha expirat. --]\n" -#: handler.c:1714 +#: handler.c:1730 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "" "[-- i el valor indicat d'«access-type» «%s» --]\n" "[-- no es suporta. --]\n" -#: handler.c:1822 +#: handler.c:1841 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Error: La part «multipart/signed» no té paràmetre «protocol»!" -#: handler.c:1832 +#: handler.c:1851 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Error: La part «multipart/encrypted» no té paràmetre «protocol»!" -#: handler.c:1872 +#: handler.c:1891 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal!" -#: handler.c:1933 +#: handler.c:1952 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- No es suporta «%s/%s». " -#: handler.c:1938 +#: handler.c:1957 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(useu «%s» per veure aquesta part)" -#: handler.c:1940 +#: handler.c:1959 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(vinculeu «view-attachents» a una tecla!)" @@ -1451,46 +2068,46 @@ msgstr "S'està autenticant (%s)..." msgid "SASL authentication failed." msgstr "L'autenticació SASL ha fallat." -#: imap/browse.c:68 imap/imap.c:559 +#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:585 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "«%s» no és un camí IMAP vàlid." -#: imap/browse.c:85 +#: imap/browse.c:87 msgid "Getting namespaces..." msgstr "S'estan obtenint els espais de noms..." -#: imap/browse.c:94 +#: imap/browse.c:96 msgid "Getting folder list..." msgstr "S'està obtenint la llista de carpetes..." -#: imap/browse.c:223 +#: imap/browse.c:225 msgid "No such folder" msgstr "La carpeta no existeix." -#: imap/browse.c:281 +#: imap/browse.c:288 msgid "Create mailbox: " msgstr "Crea la bústia: " -#: imap/browse.c:286 imap/browse.c:332 +#: imap/browse.c:293 imap/browse.c:339 msgid "Mailbox must have a name." msgstr "La bústia ha de tenir un nom." -#: imap/browse.c:294 +#: imap/browse.c:301 msgid "Mailbox created." msgstr "S'ha creat la bústia." -#: imap/browse.c:325 +#: imap/browse.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "Crea la bústia: " -#: imap/browse.c:338 +#: imap/browse.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "Rename failed: %s" msgstr "La negociació d'SSL ha fallat: %s." -#: imap/browse.c:343 +#: imap/browse.c:350 #, fuzzy msgid "Mailbox renamed." msgstr "S'ha creat la bústia." @@ -1502,136 +2119,133 @@ msgstr "S'ha tancat la bústia." #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:336 +#: imap/command.c:337 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Error fatal. El recompte de missatges no es troba sincronitzat!" -#: imap/imap.c:168 +#: imap/imap.c:178 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "S'està tancant la connexió amb «%s»..." -#: imap/imap.c:328 +#: imap/imap.c:338 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Aquest servidor IMAP és antic. Mutt no pot funcionar amb ell." -#: imap/imap.c:419 -#, c-format -msgid "Unexpected response received from server: %s" -msgstr "S'ha rebut una resposta inesperada del servidor: %s" +#: imap/imap.c:420 +msgid "Checking mailbox subscriptions" +msgstr "" -#: imap/imap.c:439 pop_lib.c:284 +#: imap/imap.c:458 pop_lib.c:286 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Voleu protegir la connexió usant TLS?" -#: imap/imap.c:452 pop_lib.c:308 +#: imap/imap.c:471 pop_lib.c:310 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "No s'ha pogut negociar la connexió TLS." -#: imap/imap.c:590 +#: imap/imap.c:487 pop_lib.c:331 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:616 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "S'està seleccionant la bústia «%s»..." -#: imap/imap.c:726 +#: imap/imap.c:752 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Error en obrir la bústia." -#. STATUS not supported -#: imap/imap.c:780 -msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -msgstr "Aquest servidor no permet afegir a les bústies IMAP." - -#. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:789 imap/message.c:723 muttlib.c:1234 +#: imap/imap.c:801 imap/message.c:731 muttlib.c:1300 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Voleu crear «%s»?" -#: imap/imap.c:975 pop.c:465 +#: imap/imap.c:1039 pop.c:465 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "S'estan marcant %d missatges com a esborrats..." -#: imap/imap.c:984 +#: imap/imap.c:1048 msgid "Expunge failed" msgstr "No s'han pogut eliminar els missatges." -#: imap/imap.c:999 +#: imap/imap.c:1061 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "S'estan guardant els senyaladors d'estat dels missatges... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1083 +#: imap/imap.c:1094 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "S'estan eliminant missatges del servidor..." -#: imap/imap.c:1088 +#: imap/imap.c:1099 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: Ha fallat «EXPUNGE»." -#: imap/imap.c:1122 +#: imap/imap.c:1108 imap/imap.c:1143 msgid "CLOSE failed" msgstr "Ha fallat «CLOSE»." -#: imap/imap.c:1365 +#: imap/imap.c:1389 msgid "Bad mailbox name" msgstr "El nom de la bústia no és vàlid." -#: imap/imap.c:1377 +#: imap/imap.c:1412 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "S'està subscrivint a «%s»..." -#: imap/imap.c:1379 +#: imap/imap.c:1414 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "S'està dessubscrivint de «%s»..." #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:94 +#: imap/message.c:92 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "" "No s'han pogut recollir les capçaleres d'aquesta versió de servidor IMAP." -#: imap/message.c:107 +#: imap/message.c:102 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer temporal «%s»." -#: imap/message.c:134 +#: imap/message.c:128 #, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "S'està avaluant la memòria cau... [%d/%d]" -#: imap/message.c:202 pop.c:210 +#: imap/message.c:196 pop.c:210 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "S'estan recollint les capçaleres dels missatges... [%d/%d]" -#: imap/message.c:367 pop.c:344 +#: imap/message.c:358 pop.c:344 msgid "Fetching message..." msgstr "S'està recollint el missatge..." -#: imap/message.c:410 pop.c:381 +#: imap/message.c:401 pop.c:381 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "L'índex del missatge no és correcte. Proveu de reobrir la bústia." -#: imap/message.c:589 +#: imap/message.c:574 msgid "Uploading message ..." msgstr "S'està penjant el missatge..." -#: imap/message.c:699 +#: imap/message.c:697 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "S'estan copiant %d missatges en «%s»..." -#: imap/message.c:703 +#: imap/message.c:701 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "S'està copiant el missatge %d en «%s»..." -#: imap/util.c:241 +#: imap/util.c:236 msgid "Continue?" msgstr "Voleu continuar?" @@ -1640,93 +2254,93 @@ msgstr "Voleu continuar?" msgid "Bad regexp: %s" msgstr "L'expressió regular no és vàlida: %s" -#: init.c:678 +#: init.c:644 msgid "spam: no matching pattern" msgstr "spam: No s'ha indicat el patró de concordança." -#: init.c:680 +#: init.c:646 msgid "nospam: no matching pattern" msgstr "spam: No s'ha indicat el patró de concordança." -#: init.c:883 +#: init.c:849 msgid "alias: no address" msgstr "alias: No s'ha indicat cap adreça." -#: init.c:928 +#: init.c:894 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "Avís: L'IDN «%s» de l'àlies «%s» no és vàlid.\n" -#: init.c:1006 +#: init.c:972 msgid "invalid header field" msgstr "El camp de capçalera no és vàlid." -#: init.c:1059 +#: init.c:1025 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: El mètode d'ordenació no és conegut." -#: init.c:1169 +#: init.c:1135 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): Error en l'expressió regular: %s\n" -#: init.c:1234 +#: init.c:1200 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: La variable no és coneguda." -#: init.c:1243 +#: init.c:1209 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "El prefix usat en «reset» no és permés." -#: init.c:1249 +#: init.c:1215 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "El valor usat en «reset» no és permés." # ivb (2001/11/24) # ivb Es refereix a una variable lògica. -#: init.c:1288 +#: init.c:1254 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "«%s» està activada." # ivb (2001/11/24) # ivb Es refereix a una variable lògica. -#: init.c:1288 +#: init.c:1254 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "«%s» no està activada." -#: init.c:1478 +#: init.c:1444 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: El tipus de bústia no és vàlid." -#: init.c:1503 init.c:1548 +#: init.c:1469 init.c:1514 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: El valor no és vàlid." -#: init.c:1589 +#: init.c:1555 #, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: El tipus no és conegut." -#: init.c:1615 +#: init.c:1581 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: El tipus no és conegut." -#: init.c:1674 +#: init.c:1640 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Error en «%s», línia %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1697 +#: init.c:1663 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: Hi ha errors en «%s»." @@ -1734,35 +2348,35 @@ msgstr "source: Hi ha errors en «%s»." # ivb (2001/12/08) # ivb ABREUJAT! # ivb source: S'avorta la lectura de «%s» perquè conté massa errors. -#: init.c:1698 +#: init.c:1664 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: «%s» conté massa errors: s'avorta la lectura." -#: init.c:1712 +#: init.c:1678 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: Error en «%s»." -#: init.c:1717 +#: init.c:1683 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: Sobren arguments." -#: init.c:1768 +#: init.c:1734 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: L'ordre no és coneguda." -#: init.c:2157 +#: init.c:2178 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Error en la línia d'ordres: %s\n" -#: init.c:2206 +#: init.c:2227 msgid "unable to determine home directory" msgstr "No s'ha pogut determinar el directori de l'usuari." -#: init.c:2214 +#: init.c:2235 msgid "unable to determine username" msgstr "No s'ha pogut determinar el nom de l'usuari." @@ -2227,407 +2841,416 @@ msgid "compose a new mail message" msgstr "redacta un nou missatge de correu" #: keymap_alldefs.h:103 +msgid "break the thread in two" +msgstr "" + +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "open a different folder" msgstr "obri una carpeta diferent" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "obri una carpeta diferent en mode de només lectura" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "elimina un senyalador d'estat d'un missatge" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "esborra els missatges que concorden amb un patró" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "força l'obtenció del correu d'un servidor IMAP" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "obté el correu d'un servidor POP" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "move to the first message" msgstr "va al primer missatge" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "move to the last message" msgstr "va a l'últim missatge" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "mostra només els missatges que concorden amb un patró" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 +#, fuzzy +msgid "link tagged message to the current one" +msgstr "Redirigeix els missatges marcats a: " + +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next new message" msgstr "salta al següent missatge nou" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "salta al següent missatge nou o no llegit" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to the next subthread" msgstr "salta al subfil següent" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next thread" msgstr "salta al fil següent" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "va al següent missatge no esborrat" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to the next unread message" msgstr "salta al següent missatge no llegit" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "salta al missatge pare del fil" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to previous thread" msgstr "salta al fil anterior" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to previous subthread" msgstr "salta al subfil anterior" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "va a l'anterior missatge no llegit" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "jump to the previous new message" msgstr "salta a l'anterior missatge nou" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "salta a l'anterior missatge nou o no llegit" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "salta a l'anterior missatge no llegit" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "mark the current thread as read" msgstr "marca el fil actual com a llegit" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "marca el subfil actual com a llegit" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "set a status flag on a message" msgstr "estableix un senyalador d'estat d'un missatge" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "save changes to mailbox" msgstr "desa els canvis realitzats a la bústia" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "marca els missatges que concorden amb un patró" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "restaura els missatges que concorden amb un patró" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "desmarca els missatges que concorden amb un patró" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "move to the middle of the page" msgstr "va al centre de la pàgina" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the next entry" msgstr "va a l'entrada següent" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "scroll down one line" msgstr "avança una línia" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "move to the next page" msgstr "va a la pàgina següent" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "salta al final del missatge" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "oculta o mostra el text citat" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "avança fins al final del text citat" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "jump to the top of the message" msgstr "salta a l'inici del missatge" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "redirigeix un missatge o fitxer adjunt a una ordre de l'intèrpret" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "move to the previous entry" msgstr "va a l'entrada anterior" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "scroll up one line" msgstr "endarrereix una línia" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "move to the previous page" msgstr "va a la pàgina anterior" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "print the current entry" msgstr "imprimeix l'entrada actual" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "query external program for addresses" msgstr "pregunta a un programa extern per una adreça" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "append new query results to current results" msgstr "afig els resultats d'una consulta nova als resultats actuals" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "desa els canvis realitzats a la bústia i ix" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "recall a postponed message" msgstr "recupera un missatge posposat" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "neteja i redibuixa la pantalla" # ivb (2001/11/26) # ivb Es refereix a una funció -> femení. -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "{internal}" msgstr "{interna}" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:153 #, fuzzy msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" msgstr "esborra la bústia actual (només en IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "reply to a message" msgstr "respon a un missatge" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "usa el missatge actual com a plantilla per un de nou" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "guarda un missatge o fitxer adjunt en un fitxer" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "search for a regular expression" msgstr "cerca una expressió regular" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "cerca cap enrere una expressió regular" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "search for next match" msgstr "cerca la concordança següent" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "cerca la concordança anterior" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "estableix si cal resaltar les concordances trobades" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "invoca una ordre en un subintèrpret" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "sort messages" msgstr "ordena els missatges" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "ordena inversament els missatges" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "tag the current entry" msgstr "marca l'entrada actual" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "aplica la funció següent als missatges marcats" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "apply next function ONLY to tagged messages" msgstr "aplica la funció següent NOMÉS als missatges marcats" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "tag the current subthread" msgstr "marca el subfil actual" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "tag the current thread" msgstr "marca el fil actual" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "canvia el senyalador «nou» d'un missatge" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "estableix si s'escriuran els canvis a la bústia" # ivb (2001/12/07) # ivb Es refereix a les definides en «mailboxes». -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "" "estableix si es navegarà només per les bústies d'entrada o per tots els " "fitxers" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "move to the top of the page" msgstr "va a l'inici de la pàgina" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "undelete the current entry" msgstr "restaura l'entrada actual" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "restaura tots els missatges d'un fil" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "restaura tots els missatges d'un subfil" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "mostra el número de versió i la data de Mutt" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "mostra un fitxer adjunt usant l'entrada de «mailcap» si és necessari" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "show MIME attachments" msgstr "mostra els fitxers adjunts MIME" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "mostra el codi d'una tecla premuda" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "mostra el patró limitant actiu" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "plega o desplega el fil actual" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "plega o desplega tots els fils" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "attach a PGP public key" msgstr "adjunta una clau pública PGP" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "show PGP options" msgstr "mostra les opcions de PGP" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "mail a PGP public key" msgstr "envia una clau pública PGP" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "verify a PGP public key" msgstr "verifica una clau pública PGP" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "view the key's user id" msgstr "mostra l'identificador d'usuari d'una clau" # ivb (2001/12/02) # ivb Es refereix al format del missatge. -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "check for classic pgp" msgstr "comprova si s'ha usat el PGP clàssic" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "accepta la cadena construïda" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "afig un redistribuïdor a la cadena" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "inserta un redistribuïdor en la cadena" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "esborra un redistribuïdor de la cadena" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "selecciona l'element anterior de la cadena" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "selecciona l'element següent de la cadena" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:196 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "envia el missatge per una cadena de redistribuïdors Mixmaster" -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:197 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "fa una còpia desxifrada del missatge i esborra aquest" -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:198 msgid "make decrypted copy" msgstr "fa una còpia desxifrada del missatge" -#: keymap_alldefs.h:197 +#: keymap_alldefs.h:199 msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "esborra de la memòria la o les frases clau" -#: keymap_alldefs.h:198 +#: keymap_alldefs.h:200 msgid "extract supported public keys" msgstr "extreu les claus públiques suportades" -#: keymap_alldefs.h:199 +#: keymap_alldefs.h:201 msgid "show S/MIME options" msgstr "mostra les opcions d'S/MIME" -#: lib.c:64 +#: lib.c:126 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgstr "Desbordament enter -- no s'ha pogut reservar memòria." -#: lib.c:71 lib.c:86 lib.c:118 +#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180 msgid "Out of memory!" msgstr "No resta memòria!" @@ -2654,12 +3277,13 @@ msgstr "" "condicions; useu «mutt -vv» per obtenir-ne més detalls.\n" #: main.c:61 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" "\n" @@ -2710,6 +3334,7 @@ msgstr "" " MA 02111, USA.\n" #: main.c:99 +#, fuzzy msgid "" "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " " ]\n" @@ -2717,6 +3342,7 @@ msgid "" "[...]\n" " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " "[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -D\n" " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " "[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" @@ -2727,6 +3353,52 @@ msgid "" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" +" -D\t\tprint the value of all variables to stderr" +msgstr "" +"Forma d'ús: mutt [-nRyzZ] [-e ORDRE] [-F FITXER] [-m TIPUS] [-f FITXER]\n" +" mutt [-nR] [-e ORDRE] [-F FITXER] -Q VAR [-Q VAR] [...]\n" +" mutt [-nR] [-e ORDRE] [-F FITXER] -A ÀLIES [-A ÀLIES] [...]\n" +" mutt [-nx] [-e ORDRE] [-a FITXER] [-F FITXER] [-H FITXER]\n" +" [-i FITXER] [-s ASSUMPTE] [-b ADREÇA] [-c ADREÇA] " +"ADREÇA...\n" +" mutt [-n] [-e ORDRE] [-F FITXER] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"Opcions:\n" +" -A ÀLIES Expandeix l'ÀLIES indicat.\n" +" -a FITXER Adjunta un FITXER al missatge.\n" +" -b ADREÇA Indica una ADREÇA per la còpia cega (BCC).\n" +" -c ADREÇA Indica una ADREÇA per la còpia (CC).\n" +" -e ORDRE Indica una ORDRE a executar abans de la " +"inicialització.\n" +" -f FITXER Indica quina bústia llegir.\n" +" -F FITXER Indica un FITXER «muttrc» alternatiu.\n" +" -H FITXER Indica un FITXER esborrany d'on llegir la capçalera i " +"el\n" +" cos.\n" +" -i FITXER Indica un FITXER que Mutt inclourà en el cos.\n" +" -m TIPUS Indica un TIPUS de bústia per defecte.\n" +" -n Fa que Mutt no llija el fitxer «Muttrc» del sistema.\n" +" -p Recupera un missatge posposat.\n" +" -Q VARIABLE Consulta el valor d'una VARIABLE de configuració.\n" +" -R Obri la bústia en mode de només lectura.\n" +" -s ASSUMPTE Indica l'ASSUMPTE (entre cometes si porta espais).\n" +" -v Mostra la versió i les definicions de compiŀlació.\n" +" -x Simula el mode d'enviament de «mailx».\n" +" -y Selecciona una bústia de la vostra llista " +"«mailboxes».\n" +" -z Ix immediatament si no hi ha missatges en la bústia.\n" +" -Z Obri la primera bústia amb missatges nous, i ix\n" +" immediatament si no n'hi ha cap.\n" +" -h Mostra aquest missatge d'ajuda." + +#: main.c:114 +msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttdebug0" +msgstr "" + +#: main.c:117 +#, fuzzy +msgid "" " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" " -f \tspecify which mailbox to read\n" " -F \tspecify an alternate muttrc file\n" @@ -2782,7 +3454,7 @@ msgstr "" " immediatament si no n'hi ha cap.\n" " -h Mostra aquest missatge d'ajuda." -#: main.c:167 +#: main.c:173 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -2790,49 +3462,49 @@ msgstr "" "\n" "Opcions de compiŀlació:" -#: main.c:478 +#: main.c:484 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Error en inicialitzar el terminal." -#: main.c:583 +#: main.c:594 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "S'activa la depuració a nivell %d.\n" -#: main.c:585 +#: main.c:596 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "No es va definir «DEBUG» en la compiŀlació. Es descarta l'opció.\n" # ivb (2001/11/27) # ivb Es refereix al directori «Maildir» -> masculí. -#: main.c:733 +#: main.c:746 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "«%s» no existeix. Voleu crear-lo?" -#: main.c:737 +#: main.c:750 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "No s'ha pogut crear «%s»: %s." -#: main.c:782 +#: main.c:795 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "No s'ha indicat cap destinatari.\n" -#: main.c:868 +#: main.c:881 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: No s'ha pogut adjuntar el fitxer.\n" -#: main.c:888 +#: main.c:901 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "No hi ha cap bústia amb correu nou." -#: main.c:897 +#: main.c:910 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "No s'ha definit cap bústia d'entrada." -#: main.c:924 +#: main.c:938 msgid "Mailbox is empty." msgstr "La bústia és buida." @@ -2849,11 +3521,11 @@ msgstr "La bústia és corrupta!" msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "La bústia ha estat corrompuda!" -#: mbox.c:699 mbox.c:953 +#: mbox.c:701 mbox.c:952 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Error fatal! No s'ha pogut reobrir la bústia!" -#: mbox.c:708 +#: mbox.c:710 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "No s'ha pogut blocar la bústia!" @@ -2864,12 +3536,12 @@ msgstr "No s'ha pogut blocar la bústia!" #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:754 +#: mbox.c:753 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: La bústia és modificada però els missatges no! (informeu de l'error)" -#: mbox.c:793 +#: mbox.c:792 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "S'estan escrivint els missatges... %d (%d%%)" @@ -2877,192 +3549,151 @@ msgstr "S'estan escrivint els missatges... %d (%d%%)" #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:906 +#: mbox.c:905 msgid "Committing changes..." msgstr "S'estan realitzant els canvis..." # ivb (2001/12/08) # ivb ABREUJAT! # ivb L'escriptura ha fallat! S'ha desat la bústia parcial en «%s». -#: mbox.c:937 +#: mbox.c:936 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "L'escriptura fallà! Es desa la bústia parcial en «%s»." -#: mbox.c:1003 +#: mbox.c:1000 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "No s'ha pogut reobrir la bústia!" -#: mbox.c:1041 +#: mbox.c:1035 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "S'està reobrint la bústia..." -#: menu.c:416 +#: menu.c:419 msgid "Jump to: " msgstr "Salta a: " -#: menu.c:425 +#: menu.c:428 msgid "Invalid index number." msgstr "El número d'índex no és vàlid." -#: menu.c:429 menu.c:450 menu.c:488 menu.c:531 menu.c:547 menu.c:558 -#: menu.c:569 menu.c:611 menu.c:622 menu.c:635 menu.c:648 menu.c:1043 +#: menu.c:432 menu.c:453 menu.c:491 menu.c:534 menu.c:550 menu.c:561 +#: menu.c:572 menu.c:614 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:651 menu.c:1052 msgid "No entries." msgstr "No hi ha cap entrada." -#: menu.c:447 +#: menu.c:450 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "No podeu baixar més." -#: menu.c:465 +#: menu.c:468 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "No podeu pujar més." -#: menu.c:485 +#: menu.c:488 msgid "You are on the last page." msgstr "Vos trobeu en l'última pàgina." -#: menu.c:509 +#: menu.c:512 msgid "You are on the first page." msgstr "Vos trobeu en la primera pàgina." -#: menu.c:588 +#: menu.c:591 msgid "First entry is shown." msgstr "La primera entrada ja és visible." -#: menu.c:608 +#: menu.c:611 msgid "Last entry is shown." msgstr "L'última entrada ja és visible." -#: menu.c:659 +#: menu.c:662 msgid "You are on the last entry." msgstr "Vos trobeu en l'última entrada." -#: menu.c:670 +#: menu.c:673 msgid "You are on the first entry." msgstr "Vos trobeu en la primera entrada." -#: menu.c:730 pattern.c:1242 +#: menu.c:733 pattern.c:1249 msgid "Search for: " msgstr "Cerca: " -#: menu.c:731 pattern.c:1243 +#: menu.c:734 pattern.c:1250 msgid "Reverse search for: " msgstr "Cerca cap enrere: " -#: menu.c:741 pattern.c:1275 +#: menu.c:744 pattern.c:1282 msgid "No search pattern." msgstr "No s'ha indicat cap patró de recerca." -#: menu.c:771 pager.c:1931 pager.c:1947 pager.c:2055 pattern.c:1340 +#: menu.c:774 pager.c:1963 pager.c:1979 pager.c:2087 pattern.c:1347 msgid "Not found." msgstr "No s'ha trobat." -#: menu.c:895 +#: menu.c:904 msgid "No tagged entries." msgstr "No hi ha cap entrada marcada." -#: menu.c:1000 +#: menu.c:1009 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "No es pot cercar en aquest menú." -#: menu.c:1005 +#: menu.c:1014 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "No es pot saltar en un diàleg." -#: menu.c:1046 +#: menu.c:1055 msgid "Tagging is not supported." msgstr "No es pot marcar." -#: mh.c:663 mh.c:900 +#: mh.c:667 mh.c:923 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "S'està llegint «%s»... %d" -#: mh.c:1151 +#: mh.c:1203 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): No s'ha pogut canviar la data del fitxer." -#: muttlib.c:846 -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "El fitxer és un directori; voleu desar-hi a sota? [(s)í, (n)o, (t)ots]" - -# (s)í, (n)o, (t)ots ivb -#: muttlib.c:846 -msgid "yna" -msgstr "snt" - -#: muttlib.c:862 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "El fitxer és un directori; voleu desar-hi a sota?" - -#: muttlib.c:868 -msgid "File under directory: " -msgstr "Fitxer a sota del directori: " - -#: muttlib.c:880 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "El fitxer ja existeix; (s)obreescriu, (a)fig o (c)anceŀla?" - -# ivb (2001/11/27) -# ivb (s)obreescriu, (a)fig, (c)anceŀla -#: muttlib.c:880 -msgid "oac" -msgstr "sac" - -#: muttlib.c:1199 -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "No es poden desar missatges en bústies POP." - -#: muttlib.c:1208 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "«%s» no és una bústia!" - -#: muttlib.c:1214 -#, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "Voleu afegir els missatges a «%s»?" - #: mutt_socket.c:91 mutt_socket.c:147 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "S'ha tancat la connexió amb «%s»." -#: mutt_socket.c:271 +#: mutt_socket.c:269 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL no es troba disponible." -#: mutt_socket.c:302 +#: mutt_socket.c:300 msgid "Preconnect command failed." msgstr "L'ordre de preconnexió (preconnect) ha fallat." -#: mutt_socket.c:373 mutt_socket.c:387 +#: mutt_socket.c:371 mutt_socket.c:385 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Error en parlar amb «%s» (%s)." -#: mutt_socket.c:426 mutt_socket.c:483 +#: mutt_socket.c:424 mutt_socket.c:482 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "L'IDN no és vàlid: «%s»" -#: mutt_socket.c:433 mutt_socket.c:490 +#: mutt_socket.c:431 mutt_socket.c:489 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "S'està cercant «%s»..." -#: mutt_socket.c:444 mutt_socket.c:497 +#: mutt_socket.c:442 mutt_socket.c:496 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut trobar l'estació «%s»." -#: mutt_socket.c:448 mutt_socket.c:506 +#: mutt_socket.c:447 mutt_socket.c:505 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "S'està connectant amb «%s»..." -#: mutt_socket.c:529 +#: mutt_socket.c:528 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "No s'ha pogut connectar amb «%s» (%s)." @@ -3094,7 +3725,8 @@ msgstr "Error d'E/S" msgid "SSL failed: %s" msgstr "La negociació d'SSL ha fallat: %s." -#: mutt_ssl.c:340 +#: mutt_ssl.c:340 mutt_ssl_gnutls.c:493 mutt_ssl_gnutls.c:502 +#: mutt_ssl_gnutls.c:531 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "No s'ha pogut obtenir el certificat del servidor." @@ -3106,93 +3738,216 @@ msgstr "La connexió SSL usa «%s» (%s)." # ivb (2001/12/02) # ivb Es pot referir a nom, correu, organització, unitat organitzativa, # ivb localitat, estat, país -> ni masculí ni femení, sinò tot el contrari. -#: mutt_ssl.c:388 +#: mutt_ssl.c:392 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut/da" -#: mutt_ssl.c:413 +#: mutt_ssl.c:417 mutt_ssl_gnutls.c:381 #, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "[no s'ha pogut calcular]" -#: mutt_ssl.c:431 +#: mutt_ssl.c:435 mutt_ssl_gnutls.c:404 msgid "[invalid date]" msgstr "[la data no és vàlida]" -#: mutt_ssl.c:506 +#: mutt_ssl.c:556 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "El certificat del servidor encara no és vàlid." -#: mutt_ssl.c:513 +#: mutt_ssl.c:563 msgid "Server certificate has expired" msgstr "El certificat del servidor ha expirat." -#: mutt_ssl.c:586 +#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:634 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Aquest certificat pertany a:" -#: mutt_ssl.c:597 +#: mutt_ssl.c:640 mutt_ssl_gnutls.c:673 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Aquest certificat ha estat lliurat per:" # ivb (2001/12/08) # ivb A continuació ve el rang de validesa. -#: mutt_ssl.c:608 +#: mutt_ssl.c:651 mutt_ssl_gnutls.c:712 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "Aquest certificat té validesa" -#: mutt_ssl.c:609 +#: mutt_ssl.c:652 mutt_ssl_gnutls.c:715 #, c-format msgid " from %s" msgstr " des de %s" -#: mutt_ssl.c:611 +#: mutt_ssl.c:654 mutt_ssl_gnutls.c:719 #, c-format msgid " to %s" msgstr " fins a %s" -#: mutt_ssl.c:617 +#: mutt_ssl.c:660 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Empremta digital: %s" -#: mutt_ssl.c:619 +#: mutt_ssl.c:662 msgid "SSL Certificate check" msgstr "Comprovació del certificat SSL" -#: mutt_ssl.c:622 +#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:760 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(r)ebutja, accepta (u)na sola volta, accepta (s)empre" # ivb (2001/11/27) # ivb (r)ebutja, accepta (u)na sola volta, accepta (s)empre -#: mutt_ssl.c:623 +#: mutt_ssl.c:667 mutt_ssl_gnutls.c:761 msgid "roa" msgstr "rus" -#: mutt_ssl.c:627 +#: mutt_ssl.c:671 mutt_ssl_gnutls.c:765 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(r)ebutja, accepta (u)na sola volta" # ivb (2001/11/27) # ivb (r)ebutja, accepta (u)na sola volta -#: mutt_ssl.c:628 +#: mutt_ssl.c:672 mutt_ssl_gnutls.c:766 msgid "ro" msgstr "ru" -#: mutt_ssl.c:632 pgpkey.c:514 smime.c:431 -msgid "Exit " -msgstr "Ix " - -#: mutt_ssl.c:659 +#: mutt_ssl.c:703 mutt_ssl_gnutls.c:814 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Avís: No s'ha pogut desar el certificat." -#: mutt_ssl.c:664 +#: mutt_ssl.c:708 mutt_ssl_gnutls.c:819 msgid "Certificate saved" msgstr "S'ha desat el certificat." +#: mutt_ssl_gnutls.c:95 mutt_ssl_gnutls.c:117 +msgid "Error: no TLS socket open" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:204 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "La connexió SSL usa «%s» (%s)." + +#: mutt_ssl_gnutls.c:508 +#, c-format +msgid "Certificate verification error (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:516 +#, fuzzy +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "S'ha desat el certificat." + +#: mutt_ssl_gnutls.c:523 +#, fuzzy +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "Error en inicialitzar el terminal." + +#: mutt_ssl_gnutls.c:539 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:724 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "Empremta digital: %s" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:727 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "Empremta digital: %s" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:732 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "El certificat del servidor encara no és vàlid." + +#: mutt_ssl_gnutls.c:737 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "El certificat del servidor ha expirat." + +#: mutt_ssl_gnutls.c:742 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "El certificat del servidor ha expirat." + +#: mutt_ssl_gnutls.c:747 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:752 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "El certificat del servidor encara no és vàlid." + +#: mutt_ssl_gnutls.c:755 +#, fuzzy +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "Comprovació del certificat SSL" + +#: mutt_tunnel.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "S'està connectant amb «%s»..." + +#: mutt_tunnel.c:137 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_tunnel.c:155 mutt_tunnel.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "Error en parlar amb «%s» (%s)." + +#: muttlib.c:910 +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "El fitxer és un directori; voleu desar-hi a sota? [(s)í, (n)o, (t)ots]" + +# (s)í, (n)o, (t)ots ivb +#: muttlib.c:910 +msgid "yna" +msgstr "snt" + +#: muttlib.c:926 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "El fitxer és un directori; voleu desar-hi a sota?" + +#: muttlib.c:932 +msgid "File under directory: " +msgstr "Fitxer a sota del directori: " + +#: muttlib.c:944 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "El fitxer ja existeix; (s)obreescriu, (a)fig o (c)anceŀla?" + +# ivb (2001/11/27) +# ivb (s)obreescriu, (a)fig, (c)anceŀla +#: muttlib.c:944 +msgid "oac" +msgstr "sac" + +#: muttlib.c:1263 +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "No es poden desar missatges en bústies POP." + +#: muttlib.c:1272 +#, c-format +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "Voleu afegir els missatges a «%s»?" + +#: muttlib.c:1284 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "«%s» no és una bústia!" + # ivb (2001/12/08) # ivb ABREUJAT! # ivb Hi ha massa forrellats; voleu eliminar-ne un de «%s»? @@ -3277,7 +4032,7 @@ msgstr "No s'ha modificat la bústia." msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d mantinguts, %d moguts, %d esborrats." -#: mx.c:1016 mx.c:1188 +#: mx.c:1016 mx.c:1190 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d mantinguts, %d esborrats." @@ -3302,15 +4057,15 @@ msgstr "Habiliteu l'escriptura amb «toggle-write»!" msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Bústia en estat de només lectura. %s" -#: mx.c:1185 +#: mx.c:1187 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "S'ha establert un punt de control en la bústia." -#: mx.c:1494 +#: mx.c:1499 msgid "Can't write message" msgstr "No s'ha pogut escriure el missatge." -#: mx.c:1539 +#: mx.c:1544 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "Desbordament enter -- no s'ha pogut reservar memòria." @@ -3320,54 +4075,54 @@ msgstr "No es troba disponible en aquest menú." # ivb (2001/12/08) # ivb Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt! -#: pager.c:1450 +#: pager.c:1480 msgid "PrevPg" msgstr "RePàg" # ivb (2001/12/08) # ivb Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt! -#: pager.c:1451 +#: pager.c:1481 msgid "NextPg" msgstr "AvPàg" # ivb (2001/12/08) # ivb Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt! -#: pager.c:1455 +#: pager.c:1485 msgid "View Attachm." msgstr "VeuAdjnt" # ivb (2001/12/08) # ivb Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt! -#: pager.c:1458 +#: pager.c:1488 msgid "Next" msgstr "Segnt" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1839 pager.c:1870 pager.c:1902 pager.c:2143 +#: pager.c:1871 pager.c:1902 pager.c:1934 pager.c:2175 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "El final del missatge ja és visible." -#: pager.c:1855 pager.c:1877 pager.c:1884 pager.c:1891 +#: pager.c:1887 pager.c:1909 pager.c:1916 pager.c:1923 msgid "Top of message is shown." msgstr "L'inici del missatge ja és visible." -#: pager.c:1960 +#: pager.c:1992 msgid "Reverse search: " msgstr "Cerca cap enrere: " -#: pager.c:1961 +#: pager.c:1993 msgid "Search: " msgstr "Cerca: " -#: pager.c:2081 +#: pager.c:2113 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Ja s'està mostrant l'ajuda." -#: pager.c:2110 +#: pager.c:2142 msgid "No more quoted text." msgstr "No hi ha més text citat." -#: pager.c:2123 +#: pager.c:2155 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "No hi ha més text sense citar després del text citat." @@ -3434,27 +4189,27 @@ msgstr "El patró és buit." msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "error: L'operació %d és desconeguda. (informeu d'aquest error)" -#: pattern.c:1130 pattern.c:1261 +#: pattern.c:1137 pattern.c:1268 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "S'està compiŀlant el patró de recerca..." -#: pattern.c:1144 +#: pattern.c:1151 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "S'està executant l'ordre sobre els missatges concordants..." -#: pattern.c:1206 +#: pattern.c:1213 msgid "No messages matched criteria." msgstr "No hi ha cap missatge que concorde amb el criteri." -#: pattern.c:1299 +#: pattern.c:1306 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "La recerca ha arribat al final sense trobar cap concordança." -#: pattern.c:1310 +#: pattern.c:1317 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "La recerca ha arribat a l'inici sense trobar cap concordança." -#: pattern.c:1332 +#: pattern.c:1339 msgid "Search interrupted." msgstr "S'ha interromput la recerca." @@ -3466,11 +4221,11 @@ msgstr "Entreu la frase clau de PGP:" msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "S'ha esborrat de la memòria la frase clau de PGP." -#: pgp.c:344 +#: pgp.c:345 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- Error: No s'ha pogut crear el subprocés PGP! --]\n" -#: pgp.c:379 pgp.c:596 pgp.c:797 +#: pgp.c:379 pgp.c:615 pgp.c:819 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -3478,51 +4233,22 @@ msgstr "" "[-- Final de l'eixida de PGP. --]\n" "\n" -#: pgp.c:394 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- COMENÇA EL MISSATGE PGP --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:396 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- COMENÇA EL BLOC DE CLAU PÚBLICA PGP --]\n" - -#: pgp.c:398 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- COMENÇA EL MISSATGE PGP SIGNAT --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:423 -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- TERMINA EL MISSATGE PGP --]\n" - -#: pgp.c:425 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- TERMINA EL BLOC DE CLAU PÚBLICA PGP --]\n" - -#: pgp.c:427 -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- TERMINA EL MISSATGE PGP SIGNAT --]\n" +#: pgp.c:387 pgp.c:951 +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt PGP message" +msgstr "No s'ha pogut copiar el missatge." -#: pgp.c:454 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Error: No s'ha trobat l'inici del missatge PGP! --]\n" -"\n" +#. clear 'Invoking...' message, since there's no error +#: pgp.c:436 pgp.c:947 +#, fuzzy +msgid "PGP message successfully decrypted." +msgstr "S'ha pogut verificar amb èxit la signatura PGP." -#: pgp.c:704 +#: pgp.c:723 msgid "Internal error. Inform ." msgstr "Error intern. Informeu ." -#: pgp.c:764 +#: pgp.c:784 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -3530,75 +4256,41 @@ msgstr "" "[-- Error: No s'ha pogut crear el subprocés PGP! --]\n" "\n" -#: pgp.c:873 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Error: El missatge PGP/MIME és malmés! --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:886 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- Error: No s'ha pogut crear un fitxer temporal! --]\n" - -#: pgp.c:895 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Les dades següents es troben xifrades amb PGP/MIME: --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:915 -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "[-- Final de les dades xifrades amb PGP/MIME. --]\n" +#: pgp.c:828 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed" +msgstr "El desxifratge ha fallat." -#: pgp.c:965 +#: pgp.c:1003 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "No s'ha pogut obrir el subprocés PGP!" -#: pgp.c:1109 -#, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "Voleu usar l'ID de clau «%s» per %s?" - -#: pgp.c:1143 smime.c:665 smime.c:790 -#, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "Entreu l'ID de clau per %s: " - -#: pgp.c:1397 +#: pgp.c:1439 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "No s'ha pogut invocar PGP." -#: pgp.c:1496 +#: pgp.c:1540 #, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " msgstr "PGP: (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, %s, o en (c)lar? " # Ull! La mateixa clau que «en línia». ivb -#: pgp.c:1497 +#: pgp.c:1541 msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "PGP/M(i)ME" # Ull! La mateixa clau que «PGP/MIME». ivb -#: pgp.c:1497 +#: pgp.c:1541 msgid "(i)nline" msgstr "en lín(i)a" # ivb (2004/08/16) # ivb (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, {PGP/M(i)ME|en lín(i)a}, o en (c)lar # La «f» i la «c» originals s'agafen en el mateix cas en el codi. ivb -#: pgp.c:1499 +#: pgp.c:1543 msgid "esabifc" msgstr "xsgaic" -#. sign (a)s -#: pgp.c:1514 smime.c:1981 -msgid "Sign as: " -msgstr "Signa com a: " - #: pgpinvoke.c:307 msgid "Fetching PGP key..." msgstr "S'està recollint la clau PGP..." @@ -3608,16 +4300,6 @@ msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "" "Totes les claus concordants han expirat o estan revocades o inhabilitades." -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:516 smime.c:433 -msgid "Select " -msgstr "Selecciona " - -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:519 -msgid "Check key " -msgstr "Comprova clau " - #: pgpkey.c:532 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." @@ -3632,55 +4314,6 @@ msgstr "Claus PGP que concordem amb «%s»." msgid "Can't open /dev/null" msgstr "No s'ha pogut obrir «/dev/null»." -#: pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "No s'ha pogut crear un fitxer temporal." - -#: pgpkey.c:580 -#, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "ID de la clau: 0x%s" - -#: pgpkey.c:600 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "" -"No es pot usar aquesta clau: es troba expirada, inhabilitada o revocada." - -# ivb (2001/12/08) -# ivb ABREUJAT! -# ivb Aquest ID es troba expirat, inhabilitat o revocat. -#: pgpkey.c:612 -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "ID expirat/inhabilitat/revocat." - -# ivb (2002/02/02) -# ivb ABREUJAT! (Hei! Hui és 2/2/2!) -# ivb Aquest ID té una validesa indefinida. -#: pgpkey.c:616 -msgid "ID has undefined validity." -msgstr "L'ID té una validesa indefinida." - -# ivb (2001/12/08) -# ivb ABREUJAT! -# ivb Aquest ID no és vàlid. -#: pgpkey.c:619 -msgid "ID is not valid." -msgstr "L'ID no és vàlid." - -# ivb (2001/12/08) -# ivb ABREUJAT! -# ivb Aquest ID només és lleugerament vàlid. -#: pgpkey.c:622 -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "L'ID és lleugerament vàlid." - -# ivb (2001/12/08) -# ivb Davant d'açò pot anar una de les quatre anteriors. -#: pgpkey.c:626 -#, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Voleu realment usar la clau?" - #: pgpkey.c:724 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Per favor, entreu l'ID de la clau: " @@ -3694,11 +4327,6 @@ msgstr "S'està invocant «pgp»..." msgid "PGP Key %s." msgstr "Clau PGP %s." -#: pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 -#, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "S'estan cercant les claus que concorden amb «%s»..." - #: pop.c:90 pop_lib.c:201 #, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." @@ -3759,7 +4387,7 @@ msgstr "Error en escriure en la bústia!" msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [llegits %d de %d missatges]" -#: pop.c:688 pop_lib.c:364 +#: pop.c:688 pop_lib.c:373 msgid "Server closed connection!" msgstr "El servidor ha tancat la connexió!" @@ -3789,18 +4417,18 @@ msgstr "No s'han pogut deixar els missatges en el servidor." msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Error en connectar amb el servidor: %s" -#: pop_lib.c:378 +#: pop_lib.c:387 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "S'està tancant la connexió amb el servidor POP..." -#: pop_lib.c:544 +#: pop_lib.c:553 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "S'estan verificant els índexs dels missatges..." # ivb (2001/12/08) # ivb ABREUJAT! # ivb S'ha perdut la connexió. Voleu reconnectar amb el servidor POP? -#: pop_lib.c:568 +#: pop_lib.c:577 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "S'ha perdut la connexió. Reconnectar amb el servidor POP?" @@ -4190,21 +4818,21 @@ msgstr "S'ha enviat el missatge." msgid "Sending in background." msgstr "S'està enviant en segon pla." -#: sendlib.c:468 +#: sendlib.c:410 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "No s'ha trobat el paràmetre «boundary»! (informeu d'aquest error)" -#: sendlib.c:498 +#: sendlib.c:440 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "«%s» ja no existeix!" -#: sendlib.c:920 +#: sendlib.c:862 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "«%s» no és un fitxer ordinari." -#: sendlib.c:1089 +#: sendlib.c:1031 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»." @@ -4212,16 +4840,16 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»." # ivb (2001/12/08) # ivb ABREUJAT! # ivb Error en enviar el missatge, el procés fill ha exit amb codi %d (%s). -#: sendlib.c:2060 +#: sendlib.c:1987 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Error en enviament, el fill isqué amb codi %d (%s)." -#: sendlib.c:2066 +#: sendlib.c:1993 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Eixida del procés de repartiment" -#: sendlib.c:2272 +#: sendlib.c:2199 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "L'IDN «%s» no és vàlid, en preparar «Resent-From»." @@ -4340,7 +4968,7 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir el subprocés OpenSSL!" msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "OpenSSL no ha produit cap eixida..." -#: smime.c:1636 smime.c:1758 +#: smime.c:1636 smime.c:1760 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -4348,19 +4976,19 @@ msgstr "" "[-- Final de l'eixida d'OpenSSL. --]\n" "\n" -#: smime.c:1719 smime.c:1729 +#: smime.c:1720 smime.c:1731 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Error: No s'ha pogut crear el subprocés OpenSSL! --]\n" -#: smime.c:1762 +#: smime.c:1764 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- Les dades següents es troben xifrades amb S/MIME: --]\n" -#: smime.c:1765 +#: smime.c:1767 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- Les dades següents es troben signades amb S/MIME: --]\n" -#: smime.c:1829 +#: smime.c:1831 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" @@ -4368,7 +4996,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- Final de les dades xifrades amb S/MIME. --]\n" -#: smime.c:1831 +#: smime.c:1833 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" @@ -4376,7 +5004,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- Final de les dades signades amb S/MIME. --]\n" -#: smime.c:1935 +#: smime.c:1944 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "" @@ -4385,23 +5013,23 @@ msgstr "" # ivb (2003/03/26) # ivb (x)ifra, (s)igna, xi(f)ra amb, si(g)na com a, (a)mbdós, o en (c)lar # La «f» i la «c» originals s'agafen en el mateix cas en el codi. ivb -#: smime.c:1936 +#: smime.c:1945 msgid "eswabfc" msgstr "xsfgac" -#: smime.c:1945 +#: smime.c:1954 msgid "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" "1: DES, 2: DES triple, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, o per (d)efecte? " # 1: DES, 2: DES triple, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, o per (d)efecte ivb -#: smime.c:1947 +#: smime.c:1956 msgid "12345f" msgstr "12345d" # Encara no s'ha signat. ivb -#: smime.c:1971 +#: smime.c:1980 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "No es pot signar: no s'ha indicat cap clau. Useu «signa com a»." @@ -4424,3 +5052,9 @@ msgstr "El missatge pare no és visible en aquesta vista limitada." #: thread.c:1095 msgid "Parent message is not available." msgstr "El missatge pare no es troba disponible." + +#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" +#~ msgstr "S'ha rebut una resposta inesperada del servidor: %s" + +#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" +#~ msgstr "Aquest servidor no permet afegir a les bústies IMAP." diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 3f9f9d0dd..b8318bfc1 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-13 17:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 23:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-21 20:20+0200\n" "Last-Translator: Dan Ohnesorg \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -16,30 +16,30 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" # -#: account.c:148 +#: account.c:154 #, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "U¾ivatelské jméno na %s: " # -#: account.c:176 +#: account.c:209 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Heslo pro %s@%s: " # -#: addrbook.c:37 browser.c:44 pager.c:1449 postpone.c:43 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1479 postpone.c:43 query.c:48 #: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "Konec" # -#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:44 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:403 pager.c:1486 postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Smazat" # -#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:404 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Obnovit" @@ -50,9 +50,9 @@ msgstr "Volba" # #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:47 compose.c:96 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:634 -#: pager.c:1548 pgpkey.c:521 postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 -#: smime.c:436 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3569 curs_main.c:409 +#: mutt_ssl.c:678 mutt_ssl_gnutls.c:772 pager.c:1578 pgpkey.c:521 +#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 msgid "Help" msgstr "Nápovìda" @@ -114,206 +114,206 @@ msgid "Alias added." msgstr "Pøezdívka zavedena." # -#: attach.c:112 attach.c:244 attach.c:472 attach.c:963 +#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:473 attach.c:964 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Shodu pro jmenný vzor nelze nalézt, pokraèovat?" # #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:125 +#: attach.c:126 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Polo¾ka mailcapu 'compose' vy¾aduje %s." # -#: attach.c:133 attach.c:263 commands.c:220 compose.c:1178 curs_lib.c:181 -#: curs_lib.c:428 +#: attach.c:134 attach.c:264 commands.c:221 compose.c:1183 curs_lib.c:179 +#: curs_lib.c:426 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Chyba pøi bìhu programu \"%s\"!" # -#: attach.c:143 +#: attach.c:144 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "Soubor nutný pro zpracování hlavièek se nepodaøilo otevøít." # -#: attach.c:174 +#: attach.c:175 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "Soubor nutný pro odstranìní hlavièek se nepodaøilo otevøít." # -#: attach.c:183 +#: attach.c:184 msgid "Failure to rename file." msgstr "Soubor se nepodaøilo pøejmenovat." # -#: attach.c:196 +#: attach.c:197 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "Pro %s neexistuje polo¾ka mailcapu 'compose', vytváøím prázdný soubor." # #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:257 +#: attach.c:258 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "Polo¾ka mailcapu 'edit' vy¾aduje %s." # -#: attach.c:275 +#: attach.c:276 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "Pro %s neexistuje polo¾ka mailcapu 'edit'." # -#: attach.c:438 +#: attach.c:439 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Odpovídající polo¾ka v mailcapu nebyla nalezena. Zobrazuji jako text." # -#: attach.c:451 +#: attach.c:452 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "MIME typ není definován, nelze zobrazit pøílohu." # -#: attach.c:541 +#: attach.c:542 msgid "Cannot create filter" msgstr "Nelze vytvoøit filtr" # -#: attach.c:671 attach.c:703 attach.c:996 attach.c:1054 handler.c:1563 +#: attach.c:672 attach.c:704 attach.c:997 attach.c:1055 handler.c:1576 #: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759 msgid "Can't create filter" msgstr "Filtr nelze vytvoøit" # -#: attach.c:835 +#: attach.c:836 msgid "Write fault!" msgstr "Chyba pøi zápisu!" # -#: attach.c:1077 +#: attach.c:1078 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Nevím, jak mám toto vytisknout!" # -#: browser.c:45 +#: browser.c:46 msgid "Chdir" msgstr "Zmìnit adresáø" # -#: browser.c:46 +#: browser.c:47 msgid "Mask" msgstr "Maska" # -#: browser.c:381 browser.c:989 +#: browser.c:382 browser.c:990 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s není adresáøem." # -#: browser.c:501 +#: browser.c:502 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Schránky [%d]" # -#: browser.c:508 +#: browser.c:509 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Pøihlá¹ená schránka [%s], Souborová maska: %s" # -#: browser.c:512 +#: browser.c:513 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Adresáø [%s], Souborová maska: %s" # -#: browser.c:524 +#: browser.c:525 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Adresáø nelze pøipojit!" # -#: browser.c:655 browser.c:1056 browser.c:1153 +#: browser.c:656 browser.c:1057 browser.c:1154 msgid "No files match the file mask" msgstr "Souborové masce nevyhovuje ¾ádný soubor." # -#: browser.c:860 +#: browser.c:861 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Vytváøení funguje pouze u IMAP schránek." # -#: browser.c:880 +#: browser.c:881 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Vytváøení funguje pouze u IMAP schránek." # -#: browser.c:901 +#: browser.c:902 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Mazání funguje pouze u IMAP schránek." -#: browser.c:909 +#: browser.c:910 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Skuteènì chcete smazat schránku \"%s\"?" # -#: browser.c:923 +#: browser.c:924 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Schránka byla smazána." # -#: browser.c:929 +#: browser.c:930 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Schránka nebyla smazána." # -#: browser.c:948 +#: browser.c:949 msgid "Chdir to: " msgstr "Nastavit pracovní adresáø na: " # -#: browser.c:977 browser.c:1049 +#: browser.c:978 browser.c:1050 msgid "Error scanning directory." msgstr "Chyba pøi naèítání adresáøe." # -#: browser.c:1000 +#: browser.c:1001 msgid "File Mask: " msgstr "Souborová maska: " # -#: browser.c:1072 +#: browser.c:1073 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Obrácené øazení dle (d)ata, (p)ísmena, (v)elikosti èi (n)eøadit?" # -#: browser.c:1073 +#: browser.c:1074 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Øadit dle (d)ata, (p)ísmena, (v)elikosti èi (n)eøadit?" # -#: browser.c:1074 +#: browser.c:1075 msgid "dazn" msgstr "dpvn" # -#: browser.c:1140 +#: browser.c:1141 msgid "New file name: " msgstr "Nové jméno souboru: " # -#: browser.c:1171 +#: browser.c:1172 msgid "Can't view a directory" msgstr "Adresáø nelze zobrazit" # -#: browser.c:1188 +#: browser.c:1189 msgid "Error trying to view file" msgstr "Chyba pøi zobrazování souboru" @@ -395,7 +395,7 @@ msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Ovìøit PGP podpis?" # -#: commands.c:117 mbox.c:737 +#: commands.c:117 mbox.c:736 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Doèasný soubor nelze vytvoøit!" @@ -409,134 +409,134 @@ msgstr "Nelze vytvo msgid "Could not copy message" msgstr "Nelze kopírovat zprávu." -#: commands.c:186 +#: commands.c:187 msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "S/MIME podpis byl úspì¹nì ovìøen." -#: commands.c:188 +#: commands.c:189 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "Vlastník S/MIME certifikátu není toto¾ný s odesílatelem zprávy." -#: commands.c:191 commands.c:202 +#: commands.c:192 commands.c:203 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "Pozor: Èást této zprávy nebyla podepsána." -#: commands.c:193 +#: commands.c:194 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "S/MIME podpis NELZE ovìøit." -#: commands.c:200 +#: commands.c:201 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP podpis byl úspì¹nì ovìøen." -#: commands.c:204 +#: commands.c:205 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP podpis NELZE ovìøit." # -#: commands.c:227 +#: commands.c:228 msgid "Command: " msgstr "Pøíkaz: " # -#: commands.c:246 recvcmd.c:147 +#: commands.c:247 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "Zaslat kopii zprávy na: " # -#: commands.c:248 recvcmd.c:149 +#: commands.c:249 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Zaslat kopii oznaèených zpráv na: " # -#: commands.c:263 recvcmd.c:158 +#: commands.c:264 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "Chyba pøi zpracování adresy!" -#: commands.c:271 recvcmd.c:166 +#: commands.c:272 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "Chybné IDN: '%s'" # -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Zaslat kopii zprávy na %s" # -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Zaslat kopii zpráv na %s" # -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Message not bounced." msgstr "Kopie zprávy nebyla odeslána." # -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Messages not bounced." msgstr "Kopie zpráv nebyly odeslány." # -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "Kopie zprávy byla odeslána." # -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "Kopie zpráv byly odeslány." # -#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 +#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 msgid "Can't create filter process" msgstr "Filtrovací proces nelze vytvoøit" # -#: commands.c:465 +#: commands.c:466 msgid "Pipe to command: " msgstr "Poslat rourou do pøíkazu: " # -#: commands.c:482 +#: commands.c:483 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Není definován ¾ádný pøíkaz pro tisk." # -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print message?" msgstr "Vytisknout zprávu?" # -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Vytisknout oznaèené zprávy?" # -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Message printed" msgstr "Zpráva byla vytisknuta" # -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Messages printed" msgstr "Zprávy byly vytisknuty" # -#: commands.c:498 +#: commands.c:499 msgid "Message could not be printed" msgstr "Zprávu nelze vytisknout" # -#: commands.c:499 +#: commands.c:500 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Zprávy nelze vytisknout" # -#: commands.c:508 +#: commands.c:509 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" "(p)am?: " @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "" "sp(a)m?: " # -#: commands.c:509 +#: commands.c:510 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" "am?: " @@ -554,83 +554,83 @@ msgstr "" "m?: " # -#: commands.c:510 +#: commands.c:511 msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dojvplnksa" # -#: commands.c:567 +#: commands.c:568 msgid "Shell command: " msgstr "Pøíkaz pro shell: " # -#: commands.c:709 +#: commands.c:716 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Dekódovat - ulo¾it %s do schránky" # -#: commands.c:710 +#: commands.c:717 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Dekódovat - zkopírovat %s do schránky" # -#: commands.c:711 +#: commands.c:718 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "De¹ifrovat - ulo¾it %s do schránky" # -#: commands.c:712 +#: commands.c:719 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "De¹ifrovat - zkopírovat %s do schránky" # -#: commands.c:713 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Ulo¾it %s do schránky" # -#: commands.c:713 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Zkopírovat %s do schránky" # -#: commands.c:714 +#: commands.c:721 msgid " tagged" msgstr " oznaèené" # -#: commands.c:787 +#: commands.c:794 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopíruji do %s..." -#: commands.c:909 +#: commands.c:926 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Pøevést pøi odesílání na %s?" # -#: commands.c:919 +#: commands.c:936 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Polo¾ka Content-Type zmìnìna na %s." -#: commands.c:924 +#: commands.c:941 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Znaková sada zmìnìna na %s; %s." -#: commands.c:926 +#: commands.c:943 msgid "not converting" msgstr "nepøevádím" -#: commands.c:926 +#: commands.c:943 msgid "converting" msgstr "pøevádím" @@ -740,120 +740,744 @@ msgid "Attaching selected files..." msgstr "Pøipojuji zvolené soubory..." # -#: compose.c:695 +#: compose.c:696 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "%s nelze pøipojit!" # -#: compose.c:714 +#: compose.c:715 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Otevøít schránku, z ní¾ se pøipojí zpráva" # -#: compose.c:752 +#: compose.c:753 msgid "No messages in that folder." msgstr "V této slo¾ce nejsou ¾ádné zprávy." # -#: compose.c:761 +#: compose.c:762 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Oznaète zprávy, které chcete pøipojit!" # -#: compose.c:793 +#: compose.c:794 msgid "Unable to attach!" msgstr "Nelze pøipojit!" -#: compose.c:842 +#: compose.c:845 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Pøekódování se týká pouze textových pøíloh." -#: compose.c:847 +#: compose.c:850 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Aktuální pøíloha nebude pøevedena." -#: compose.c:849 +#: compose.c:852 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Aktuální pøíloha bude pøevedena." # -#: compose.c:924 +#: compose.c:927 msgid "Invalid encoding." msgstr "Nesprávné kódování." # -#: compose.c:950 +#: compose.c:953 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Ulo¾it kopii této zprávy?" # -#: compose.c:1006 +#: compose.c:1009 msgid "Rename to: " msgstr "Pøejmenovat na: " # -#: compose.c:1011 editmsg.c:116 sendlib.c:914 +#: compose.c:1014 editmsg.c:116 sendlib.c:856 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Chyba pøi volání funkce stat pro %s: %s" # -#: compose.c:1038 +#: compose.c:1041 msgid "New file: " msgstr "Nový soubor: " # -#: compose.c:1051 +#: compose.c:1054 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Polo¾ka 'Content-Type' je tvaru tøída/podtøída" # -#: compose.c:1057 +#: compose.c:1060 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Hodnota %s polo¾ky 'Content-Type' je neznámá." # -#: compose.c:1070 +#: compose.c:1073 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Soubor %s nelze vytvoøit." # -#: compose.c:1078 +#: compose.c:1081 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Vytvoøení pøílohy se nezdaøilo." # -#: compose.c:1139 +#: compose.c:1142 msgid "Postpone this message?" msgstr "Odlo¾it tuto zprávu?" # -#: compose.c:1196 +#: compose.c:1201 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Ulo¾it zprávu do schránky" # -#: compose.c:1199 +#: compose.c:1204 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Ukládám zprávu do %s ..." # -#: compose.c:1208 +#: compose.c:1213 msgid "Message written." msgstr "Zpráva ulo¾ena." -#: compose.c:1220 +#: compose.c:1225 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "Je aktivní S/MIME, zru¹it jej a pokraèovat?" -#: compose.c:1246 +#: compose.c:1251 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "Je aktivní PGP, zru¹it jej a pokraèovat?" +# +#: crypt-gpgme.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "chyba ve vzoru na: %s" + +#: crypt-gpgme.c:345 +#, c-format +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgstr "" + +# +#: crypt-gpgme.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgstr "chyba ve vzoru na: %s" + +# +#: crypt-gpgme.c:431 crypt-gpgme.c:449 crypt-gpgme.c:1327 +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "chyba ve vzoru na: %s" + +# +#: crypt-gpgme.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "chyba ve vzoru na: %s" + +# +#: crypt-gpgme.c:489 crypt-gpgme.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "chyba ve vzoru na: %s" + +# +#: crypt-gpgme.c:597 +#, fuzzy, c-format +msgid "error adding recipient `%s': %s\n" +msgstr "chyba ve vzoru na: %s" + +#: crypt-gpgme.c:635 +#, c-format +msgid "secret key `%s' not found: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:645 +#, c-format +msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:657 +#, c-format +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgstr "" + +# +#: crypt-gpgme.c:701 +#, fuzzy, c-format +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "chyba ve vzoru na: %s" + +# +#: crypt-gpgme.c:798 +#, fuzzy, c-format +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "chyba ve vzoru na: %s" + +#: crypt-gpgme.c:993 +#, fuzzy +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" +msgstr "Pozor: Èást této zprávy nebyla podepsána." + +#: crypt-gpgme.c:1002 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1008 +#, fuzzy +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "Platnost certifikátu serveru vypr¹ela." + +#: crypt-gpgme.c:1024 +msgid "Warning: The signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1030 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1035 +#, fuzzy +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "SSL není dostupné" + +#: crypt-gpgme.c:1041 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1046 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1055 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1092 crypt-gpgme.c:3036 +#, fuzzy +msgid "Fingerprint: " +msgstr "Otisk klíèe: %s" + +#: crypt-gpgme.c:1152 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1159 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1163 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1238 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "" + +#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good +#. signature, so we display what a PGP user expects: The name, +#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or +#. ultimate). +#: crypt-gpgme.c:1245 crypt-gpgme.c:1278 +msgid "Good signature from: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1255 +msgid " aka: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1259 crypt-gpgme.c:1281 +msgid " created: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1268 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " +msgstr "" + +# +#: crypt-gpgme.c:1291 +#, fuzzy +msgid "Error checking signature" +msgstr "Chyba pøi zasílání zprávy." + +#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids +#. such an attack by separating the meta information from the +#. data. +#: crypt-gpgme.c:1335 crypt-gpgme.c:1539 crypt-gpgme.c:2031 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" +msgstr "" + +# +#: crypt-gpgme.c:1344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "Chyba %s na pøíkazovém øádku\n" + +#: crypt-gpgme.c:1386 +#, c-format +msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1405 +msgid "*** End Notation ***\n" +msgstr "" + +# +#: crypt-gpgme.c:1413 crypt-gpgme.c:1552 crypt-gpgme.c:2046 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Konec podepsaných dat --]\n" + +# +#: crypt-gpgme.c:1507 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Chyba: doèasný soubor nelze vytvoøit! --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2006 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2054 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "" + +# +#: crypt-gpgme.c:2074 pgp.c:405 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- ZAÈÁTEK PGP ZPRÁVY --]\n" +"\n" + +# +#: crypt-gpgme.c:2076 pgp.c:407 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[--ZAÈÁTEK VEØEJNÉHO KLÍÈE PGP --]\n" + +# +#: crypt-gpgme.c:2079 pgp.c:409 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- ZAÈÁTEK PODEPSANÉ PGP ZPRÁVY --]\n" +"\n" + +# +#: crypt-gpgme.c:2106 pgp.c:435 +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- KONEC PGP ZPRÁVY --]\n" + +# +#: crypt-gpgme.c:2108 pgp.c:439 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- KONEC VEØEJNÉHO KLÍÈE PGP --]\n" + +# +#: crypt-gpgme.c:2110 pgp.c:441 +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- KONEC PODEPSANÉ PGP ZPRÁVY --]\n" + +# +#: crypt-gpgme.c:2131 pgp.c:471 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Chyba: nelze najít zaèátek PGP zprávy! --]\n" +"\n" + +# +#: crypt-gpgme.c:2162 pgp.c:900 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Chyba: zpráva ve formátu PGP/MIME je poru¹ena! --]\n" +"\n" + +# +#: crypt-gpgme.c:2174 crypt-gpgme.c:2240 pgp.c:913 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- Chyba: doèasný soubor nelze vytvoøit! --]\n" + +# +#: crypt-gpgme.c:2186 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Následující data jsou za¹ifrována ve formátu PGP/MIME --]\n" +"\n" + +# +#: crypt-gpgme.c:2187 pgp.c:922 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Následující data jsou za¹ifrována ve formátu PGP/MIME --]\n" +"\n" + +# +#: crypt-gpgme.c:2209 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +msgstr "[-- Konec dat za¹ifrovaných ve formátu PGP/MIME --]\n" + +# +#: crypt-gpgme.c:2210 pgp.c:942 +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "[-- Konec dat za¹ifrovaných ve formátu PGP/MIME --]\n" + +# +#: crypt-gpgme.c:2252 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Následují data podepsaná pomocí S/MIME --]\n" + +# +#: crypt-gpgme.c:2253 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Následující data jsou za¹ifrována pomocí S/MIME --]\n" + +# +#: crypt-gpgme.c:2283 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Konec dat podepsaných pomocí S/MIME --]\n" + +# +#: crypt-gpgme.c:2284 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Konec dat za¹ifrovaných ve formátu S/MIME --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2876 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2878 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2883 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2962 +msgid " aka ......: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2962 +msgid "Name ......: " +msgstr "" + +# +#: crypt-gpgme.c:2965 crypt-gpgme.c:3104 +#, fuzzy +msgid "[Invalid]" +msgstr "Není platný " + +# +#: crypt-gpgme.c:2985 crypt-gpgme.c:3128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Mìsíc %s není správný." + +# +#: crypt-gpgme.c:2998 crypt-gpgme.c:3141 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Mìsíc %s není správný." + +#: crypt-gpgme.c:3011 crypt-gpgme.c:3154 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3013 crypt-gpgme.c:3156 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" + +# +#: crypt-gpgme.c:3018 crypt-gpgme.c:3161 +#, fuzzy +msgid "encryption" +msgstr "Za¹ifrovat" + +#: crypt-gpgme.c:3019 crypt-gpgme.c:3024 crypt-gpgme.c:3029 crypt-gpgme.c:3162 +#: crypt-gpgme.c:3167 crypt-gpgme.c:3172 +msgid ", " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3023 crypt-gpgme.c:3166 +msgid "signing" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3028 crypt-gpgme.c:3171 +#, fuzzy +msgid "certification" +msgstr "Certifikát ulo¾en" + +#: crypt-gpgme.c:3068 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3076 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" + +# +#. display only the short keyID +#: crypt-gpgme.c:3095 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "ID klíèe: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:3099 +#, fuzzy +msgid "[Revoked]" +msgstr "Odvolaný " + +# +#: crypt-gpgme.c:3109 +#, fuzzy +msgid "[Expired]" +msgstr "Platnost vypr¹ela " + +#: crypt-gpgme.c:3114 +msgid "[Disabled]" +msgstr "" + +# +#: crypt-gpgme.c:3198 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "Doèasný soubor nelze vytvoøit." + +# +#: crypt-gpgme.c:3201 +#, fuzzy +msgid "Collecting data..." +msgstr "Pøipojuji se k %s..." + +# +#: crypt-gpgme.c:3227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "Chyba pøi pøipojováno k serveru: %s" + +#: crypt-gpgme.c:3237 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +msgstr "" + +# +#: crypt-gpgme.c:3248 pgpkey.c:580 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "ID klíèe: 0x%s" + +# +#: crypt-gpgme.c:3331 +#, fuzzy, c-format +msgid "gpgme_new failed: %s" +msgstr "Chyba SSL: %s" + +#: crypt-gpgme.c:3370 crypt-gpgme.c:3433 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3420 crypt-gpgme.c:3461 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3532 +#, fuzzy +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "" +"V¹em vyhovujícím klíèùm vypr¹ela platnost, byly zneplatnìny nebo zakázány." + +# +#: crypt-gpgme.c:3561 mutt_ssl.c:676 mutt_ssl_gnutls.c:770 pgpkey.c:514 +#: smime.c:431 +msgid "Exit " +msgstr "Ukonèit " + +# +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: crypt-gpgme.c:3563 pgpkey.c:516 smime.c:433 +msgid "Select " +msgstr "Zvolit " + +# +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: crypt-gpgme.c:3566 pgpkey.c:519 +msgid "Check key " +msgstr "Kontrolovat klíè " + +# +#: crypt-gpgme.c:3583 +#, fuzzy +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "klíèe PGP vyhovující \"%s\"." + +# +#: crypt-gpgme.c:3585 +#, fuzzy +msgid "PGP keys matching" +msgstr "klíèe PGP vyhovující \"%s\"." + +# +#: crypt-gpgme.c:3587 +#, fuzzy +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "S/MIME klíèe vyhovující \"%s\"." + +# +#: crypt-gpgme.c:3589 +#, fuzzy +msgid "keys matching" +msgstr "klíèe PGP vyhovující \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3592 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s <%s>." +msgstr "%s [%s]\n" + +#: crypt-gpgme.c:3594 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "%s [%s]\n" + +#: crypt-gpgme.c:3621 pgpkey.c:600 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "Klíè nelze pou¾ít: vypr¹ela jeho platnost, nebo byl zakázán èi sta¾en." + +#: crypt-gpgme.c:3635 pgpkey.c:612 +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "Tomuto ID vypr¹ela platnost, nebo bylo zakázáno èi sta¾eno." + +#: crypt-gpgme.c:3655 pgpkey.c:616 +msgid "ID has undefined validity." +msgstr "ID nemá definovanou dùvìryhodnost" + +# +#: crypt-gpgme.c:3658 pgpkey.c:619 +msgid "ID is not valid." +msgstr "Toto ID není dùvìryhodné." + +# +#: crypt-gpgme.c:3661 pgpkey.c:622 +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "Dùvìryhodnost tohoto ID je pouze èásteèná." + +# +#: crypt-gpgme.c:3669 pgpkey.c:626 +#, c-format +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s Opravdu chcete tento klíè pou¾ít?" + +#: crypt-gpgme.c:3726 crypt-gpgme.c:3839 pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 +#, c-format +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "Hledám klíèe vyhovující \"%s\"..." + +# +#: crypt-gpgme.c:4002 pgp.c:1149 +#, c-format +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "Pou¾ít ID klíèe = \"%s\" pro %s?" + +# +#: crypt-gpgme.c:4038 pgp.c:1183 smime.c:665 smime.c:790 +#, c-format +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "Zadejte ID klíèe pro %s: " + +#: crypt-gpgme.c:4103 +msgid "" +"\n" +"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running" +msgstr "" + +# +#: crypt-gpgme.c:4131 +#, fuzzy +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" +msgstr "PGP - ¹i(f)rovat, (p)odepsat, podepsat (j)ako, (o)bojí, %s, èi (n)ic?" + +# +#: crypt-gpgme.c:4132 +#, fuzzy +msgid "esabpfc" +msgstr "fpmjon" + +# +#: crypt-gpgme.c:4135 +#, fuzzy +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "PGP - ¹i(f)rovat, (p)odepsat, podepsat (j)ako, (o)bojí, %s, èi (n)ic?" + +# +#: crypt-gpgme.c:4136 +#, fuzzy +msgid "esabmfc" +msgstr "fpmjon" + +# +#. sign (a)s +#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); +#. sign (a)s +#: crypt-gpgme.c:4152 pgp.c:1558 smime.c:1990 +msgid "Sign as: " +msgstr "Podepsat jako: " + +#: crypt-gpgme.c:4249 +msgid "Failed to verify sender" +msgstr "" + +# +#: crypt-gpgme.c:4252 +#, fuzzy +msgid "Failed to figure out sender" +msgstr "Soubor nutný pro zpracování hlavièek se nepodaøilo otevøít." + #: crypt.c:69 #, c-format msgid " (current time: %c)" @@ -872,30 +1496,30 @@ msgstr " # #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:148 pgpkey.c:563 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Spou¹tím PGP..." #. otherwise inline won't work...ask for revert -#: crypt.c:157 +#: crypt.c:156 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "Nelze pou¾ít inline ¹ifrování, pou¾ít PGP/MIME?" # #. abort -#: crypt.c:159 send.c:1438 +#: crypt.c:158 send.c:1438 msgid "Mail not sent." msgstr "Zpráva nebyla odeslána." -#: crypt.c:398 +#: crypt.c:397 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "S/MIME zprávy, které neobsahují hints on content nejsou podporovány." -#: crypt.c:617 crypt.c:661 +#: crypt.c:616 crypt.c:660 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "Zkou¹ím extrahovat PGP klíèe...\n" -#: crypt.c:641 crypt.c:681 +#: crypt.c:640 crypt.c:680 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "Zkou¹ím extrahovat S/MIME certifikáty...\n" @@ -907,7 +1531,7 @@ msgstr "" "[-- Chyba: Chybná struktura zprávy typu multipart/signed! --]\n" "\n" -#: crypt.c:824 +#: crypt.c:823 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -916,7 +1540,7 @@ msgstr "" "[-- Chyba: 'multipart/signed' protokol %s není znám! --]\n" "\n" -#: crypt.c:864 +#: crypt.c:862 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -927,7 +1551,7 @@ msgstr "" # #. Now display the signed body -#: crypt.c:876 +#: crypt.c:874 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -935,7 +1559,7 @@ msgstr "" "[-- Následují podepsaná data --]\n" "\n" -#: crypt.c:882 +#: crypt.c:880 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -944,7 +1568,7 @@ msgstr "" "\n" # -#: crypt.c:888 +#: crypt.c:886 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -952,278 +1576,310 @@ msgstr "" "\n" "[-- Konec podepsaných dat --]\n" +#: cryptglue.c:89 +msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." +msgstr "" + # -#: curs_lib.c:190 +#: cryptglue.c:112 +#, fuzzy +msgid "Invoking SMIME..." +msgstr "Spou¹tím PGP..." + +# +#: curs_lib.c:188 msgid "yes" msgstr "ano" # -#: curs_lib.c:191 +#: curs_lib.c:189 msgid "no" msgstr "ne" # #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:287 +#: curs_lib.c:285 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Ukonèit Mutt?" # -#: curs_lib.c:380 mutt_socket.c:530 mutt_ssl.c:328 +#: curs_lib.c:378 mutt_socket.c:529 mutt_ssl.c:328 msgid "unknown error" msgstr "neznámá chyba" # -#: curs_lib.c:400 +#: curs_lib.c:398 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Stisknìte libovolnou klávesu..." # -#: curs_lib.c:444 +#: curs_lib.c:442 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' pro seznam): " # -#: curs_main.c:51 curs_main.c:615 curs_main.c:645 +#: curs_main.c:52 curs_main.c:620 curs_main.c:650 msgid "No mailbox is open." msgstr "®ádná schránka není otevøena." # -#: curs_main.c:52 +#: curs_main.c:53 msgid "There are no messages." msgstr "Nejsou ¾ádné zprávy." # -#: curs_main.c:53 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44 +#: curs_main.c:54 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Ze schránky je mo¾né pouze èíst." # -#: curs_main.c:54 pager.c:59 recvattach.c:873 +#: curs_main.c:55 pager.c:59 recvattach.c:873 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "V re¾imu pøikládání zpráv není tato funkce povolena." # -#: curs_main.c:55 +#: curs_main.c:56 msgid "No visible messages." msgstr "®ádné viditelné zprávy" # -#: curs_main.c:248 +#: curs_main.c:249 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Schránka je urèena pouze pro ètení, zápis nelze zapnout!" # -#: curs_main.c:255 +#: curs_main.c:256 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Zmìny obsahu slo¾ky budou ulo¾eny po jejím uzavøení." # -#: curs_main.c:260 +#: curs_main.c:261 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Zmìny obsahu slo¾ky nebudou ulo¾eny." # -#: curs_main.c:401 +#: curs_main.c:402 msgid "Quit" msgstr "Konec" # -#: curs_main.c:404 recvattach.c:55 +#: curs_main.c:405 recvattach.c:55 msgid "Save" msgstr "Ulo¾it" # -#: curs_main.c:405 query.c:49 +#: curs_main.c:406 query.c:49 msgid "Mail" msgstr "Psát" # -#: curs_main.c:406 pager.c:1457 +#: curs_main.c:407 pager.c:1487 msgid "Reply" msgstr "Odepsat" # -#: curs_main.c:407 +#: curs_main.c:408 msgid "Group" msgstr "Skupinì" # -#: curs_main.c:496 +#: curs_main.c:497 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Obsah schránky byl zmìnìn zvenèí. Atributy mohou být nesprávné." # -#: curs_main.c:499 +#: curs_main.c:500 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "V této schránce je nová po¹ta." # -#: curs_main.c:503 +#: curs_main.c:504 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Obsah schránky byl zmìnìn zvenèí." # -#: curs_main.c:621 +#: curs_main.c:626 msgid "No tagged messages." msgstr "®ádné zprávy nejsou oznaèeny." # -#: curs_main.c:657 menu.c:906 +#: curs_main.c:662 menu.c:915 msgid "Nothing to do." msgstr "Není co dìlat" # -#: curs_main.c:743 +#: curs_main.c:748 msgid "Jump to message: " msgstr "Pøejít na zprávu: " # -#: curs_main.c:749 +#: curs_main.c:754 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argumentem musí být èíslo zprávy." # -#: curs_main.c:782 +#: curs_main.c:787 msgid "That message is not visible." msgstr "Tato zpráva není viditelná." # -#: curs_main.c:785 +#: curs_main.c:790 msgid "Invalid message number." msgstr "Èíslo zprávy není správné." # -#: curs_main.c:804 +#: curs_main.c:809 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Smazat zprávy shodující se s: " # -#: curs_main.c:826 +#: curs_main.c:831 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "®ádné omezení není zavedeno." # #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:831 +#: curs_main.c:836 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Omezení: %s" # -#: curs_main.c:841 +#: curs_main.c:846 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Omezit na zprávy shodující se s: " # -#: curs_main.c:873 +#: curs_main.c:878 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Ukonèit Mutt?" # -#: curs_main.c:952 +#: curs_main.c:962 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Oznaèit zprávy shodující se s: " # -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:976 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Obnovit zprávy shodující se s: " # -#: curs_main.c:974 +#: curs_main.c:984 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Odznaèit zprávy shodující se s: " # -#: curs_main.c:1053 +#: curs_main.c:1063 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Otevøít schránku pouze pro ètení" # -#: curs_main.c:1055 +#: curs_main.c:1065 msgid "Open mailbox" msgstr "Otevøít schránku" # -#: curs_main.c:1071 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1081 mx.c:512 mx.c:658 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s není schránkou." # -#: curs_main.c:1165 +#: curs_main.c:1176 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Ukonèit Mutt bez ulo¾ení zmìn?" # -#: curs_main.c:1199 curs_main.c:1224 +#: curs_main.c:1194 curs_main.c:1226 curs_main.c:1688 curs_main.c:1720 +#: flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "Vlákna nejsou podporována." + +#: curs_main.c:1206 +msgid "Thread broken" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1228 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" +msgstr "" + +# +#: curs_main.c:1230 +#, fuzzy +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "odlo¾it zprávu pro pozdìj¹í pou¾ití" + +#: curs_main.c:1242 +msgid "Threads linked" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1245 +msgid "No thread linked" +msgstr "" + +# +#: curs_main.c:1281 curs_main.c:1306 msgid "You are on the last message." msgstr "Jste na poslední zprávì." # -#: curs_main.c:1206 curs_main.c:1250 +#: curs_main.c:1288 curs_main.c:1332 msgid "No undeleted messages." msgstr "Nejsou ¾ádné obnovené zprávy." # -#: curs_main.c:1243 curs_main.c:1267 +#: curs_main.c:1325 curs_main.c:1349 msgid "You are on the first message." msgstr "Jste na první zprávì." # -#: curs_main.c:1342 pattern.c:1296 +#: curs_main.c:1424 pattern.c:1303 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Hledání pokraèuje od zaèátku." # -#: curs_main.c:1351 pattern.c:1307 +#: curs_main.c:1433 pattern.c:1314 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Hledání pokraèuje od konce." # -#: curs_main.c:1392 +#: curs_main.c:1474 msgid "No new messages" msgstr "Nejsou ¾ádné nové zprávy" # -#: curs_main.c:1392 +#: curs_main.c:1474 msgid "No unread messages" msgstr "Nejsou ¾ádné nepøeètené zprávy" # -#: curs_main.c:1393 +#: curs_main.c:1475 msgid " in this limited view" msgstr " v tomto omezeném zobrazení" # -#: curs_main.c:1414 pager.c:2354 +#: curs_main.c:1496 pager.c:2386 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "U zpráv ulo¾ených na POP serveru nelze nastavit pøíznak 'Dùle¾ité'." # -#: curs_main.c:1538 +#: curs_main.c:1620 msgid "No more threads." msgstr "Nejsou dal¹í vlákna." # -#: curs_main.c:1540 +#: curs_main.c:1622 msgid "You are on the first thread." msgstr "Jste na prvním vláknu." # -#: curs_main.c:1606 curs_main.c:1638 flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077 -#: thread.c:1132 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "Vlákna nejsou podporována." - -# -#: curs_main.c:1624 +#: curs_main.c:1706 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Vlákno obsahuje nepøeètené zprávy." # -#: curs_main.c:1811 +#: curs_main.c:1893 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Na POP serveru nelze zprávy editovat." @@ -1375,97 +2031,97 @@ msgid "Clear flag" msgstr "Vypnout pøíznak" # -#: handler.c:1349 +#: handler.c:1352 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Chyba: ®ádnou z èástí 'Multipart/Alternative' nelze zobrazit! --]\n" # -#: handler.c:1459 +#: handler.c:1469 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Pøíloha #%d" # -#: handler.c:1471 +#: handler.c:1481 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kódování: %s, Velikost: %s --]\n" # -#: handler.c:1534 +#: handler.c:1547 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Zobrazuji automaticky pomocí %s --]\n" # -#: handler.c:1535 +#: handler.c:1548 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Vyvolávám pøíkaz %s pro automatické zobrazování" # -#: handler.c:1567 +#: handler.c:1580 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- %s nelze spustit --]\n" # -#: handler.c:1585 handler.c:1606 +#: handler.c:1599 handler.c:1620 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Automaticky zobrazuji standardní chybový výstup %s --]\n" # -#: handler.c:1643 +#: handler.c:1659 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Chyba: typ 'message/external-body' nemá parametr 'access-type' --]\n" # -#: handler.c:1662 +#: handler.c:1678 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Tato pøíloha typu '%s/%s' " # -#: handler.c:1669 +#: handler.c:1685 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(o velikosti v bajtech: %s) " # -#: handler.c:1671 +#: handler.c:1687 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "byla smazána --]\n" # -#: handler.c:1676 +#: handler.c:1692 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- %s --]\n" # -#: handler.c:1681 +#: handler.c:1697 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- jméno: %s --]\n" # -#: handler.c:1694 handler.c:1710 +#: handler.c:1710 handler.c:1726 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Tato pøíloha typu '%s/%s' není pøítomna, --]\n" # -#: handler.c:1696 +#: handler.c:1712 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" msgstr "[-- a udaný externí zdroj ji¾ není platný --]\n" # -#: handler.c:1714 +#: handler.c:1730 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "" @@ -1473,34 +2129,34 @@ msgstr "" "[-- není podporována --]\n" # -#: handler.c:1822 +#: handler.c:1841 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Chyba: typ 'multipart/signed' bez informace o protokolu" # -#: handler.c:1832 +#: handler.c:1851 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Chyba: typ 'multipart/encrypted' bez informace o protokolu" # -#: handler.c:1872 +#: handler.c:1891 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Doèasný soubor nelze otevøít!" # -#: handler.c:1933 +#: handler.c:1952 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- typ '%s/%s' není podporován " # -#: handler.c:1938 +#: handler.c:1957 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(pro zobrazení této èásti pou¾ijte '%s')" # -#: handler.c:1940 +#: handler.c:1959 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(je tøeba svázat funkci 'view-attachments' s nìjakou klávesou!)" @@ -1616,54 +2272,54 @@ msgstr "P msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL ovìøení se nezdaøilo." -#: imap/browse.c:68 imap/imap.c:559 +#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:585 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s není platná IMAP cesta" # -#: imap/browse.c:85 +#: imap/browse.c:87 msgid "Getting namespaces..." msgstr "Stahuji jmenný prostor..." -#: imap/browse.c:94 +#: imap/browse.c:96 msgid "Getting folder list..." msgstr "Stahuji seznam schránek..." # -#: imap/browse.c:223 +#: imap/browse.c:225 msgid "No such folder" msgstr "Slo¾ka nenalezena" # -#: imap/browse.c:281 +#: imap/browse.c:288 msgid "Create mailbox: " msgstr "Vytvoøit schránku: " # -#: imap/browse.c:286 imap/browse.c:332 +#: imap/browse.c:293 imap/browse.c:339 msgid "Mailbox must have a name." msgstr "Schránka musí mít jméno." # -#: imap/browse.c:294 +#: imap/browse.c:301 msgid "Mailbox created." msgstr "Schránka vytvoøena." # -#: imap/browse.c:325 +#: imap/browse.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "Vytvoøit schránku: " # -#: imap/browse.c:338 +#: imap/browse.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "Rename failed: %s" msgstr "Chyba SSL: %s" # -#: imap/browse.c:343 +#: imap/browse.c:350 #, fuzzy msgid "Mailbox renamed." msgstr "Schránka vytvoøena." @@ -1676,158 +2332,154 @@ msgstr "Schr #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:336 +#: imap/command.c:337 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Osudová chyba. Aktuální poèet zpráv nesouhlasí s pøedchozím údajem!" # -#: imap/imap.c:168 +#: imap/imap.c:178 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Konèím spojení s %s..." # -#: imap/imap.c:328 +#: imap/imap.c:338 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Tento IMAP server je zastaralý. Mutt s ním nebude fungovat." -#: imap/imap.c:419 -#, c-format -msgid "Unexpected response received from server: %s" -msgstr "Neoèekávaná odpovìï od serveru: %s" +#: imap/imap.c:420 +msgid "Checking mailbox subscriptions" +msgstr "" # -#: imap/imap.c:439 pop_lib.c:284 +#: imap/imap.c:458 pop_lib.c:286 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Bezpeèné spojení pøes TLS?" -#: imap/imap.c:452 pop_lib.c:308 +#: imap/imap.c:471 pop_lib.c:310 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Nelze navázat TLS spojení" +#: imap/imap.c:487 pop_lib.c:331 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" + # -#: imap/imap.c:590 +#: imap/imap.c:616 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Volím %s..." # -#: imap/imap.c:726 +#: imap/imap.c:752 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Chyba pøi otevírání schránky" # -#. STATUS not supported -#: imap/imap.c:780 -msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -msgstr "Ke schránkám na tomto IMAP serveru nelze pøipojovat." - -# -#. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:789 imap/message.c:723 muttlib.c:1234 +#: imap/imap.c:801 imap/message.c:731 muttlib.c:1300 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Vytvoøit %s?" # -#: imap/imap.c:975 pop.c:465 +#: imap/imap.c:1039 pop.c:465 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Ma¾u zprávy (poèet: %d)..." # -#: imap/imap.c:984 +#: imap/imap.c:1048 msgid "Expunge failed" msgstr "Pøíkaz EXPUNGE se nezdaøil." # -#: imap/imap.c:999 +#: imap/imap.c:1061 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Ukládám pøíznaky stavu zprávy... [%d/%d]" # -#: imap/imap.c:1083 +#: imap/imap.c:1094 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Odstraòuji zprávy ze serveru..." -#: imap/imap.c:1088 +#: imap/imap.c:1099 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "pøi volání imap_sync_mailbox: EXPUNGE selhalo" # -#: imap/imap.c:1122 +#: imap/imap.c:1108 imap/imap.c:1143 msgid "CLOSE failed" msgstr "Pøíkaz CLOSE se nezdaøil." # -#: imap/imap.c:1365 +#: imap/imap.c:1389 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Chybný název schránky" # -#: imap/imap.c:1377 +#: imap/imap.c:1412 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Pøihla¹uji %s..." # -#: imap/imap.c:1379 +#: imap/imap.c:1414 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Odhla¹uji %s..." #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:94 +#: imap/message.c:92 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Z IMAP serveru této verze hlavièky nelze stahovat." # -#: imap/message.c:107 +#: imap/message.c:102 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Doèasný soubor %s nelze vytvoøit" # -#: imap/message.c:134 +#: imap/message.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "Stahuji hlavièky zpráv... [%d/%d]" # -#: imap/message.c:202 pop.c:210 +#: imap/message.c:196 pop.c:210 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Stahuji hlavièky zpráv... [%d/%d]" # -#: imap/message.c:367 pop.c:344 +#: imap/message.c:358 pop.c:344 msgid "Fetching message..." msgstr "Stahuji zprávu..." -#: imap/message.c:410 pop.c:381 +#: imap/message.c:401 pop.c:381 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "Index zpráv je chybný. Zkuste schránku znovu otevøít." # -#: imap/message.c:589 +#: imap/message.c:574 msgid "Uploading message ..." msgstr "Posílám zprávu..." # -#: imap/message.c:699 +#: imap/message.c:697 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Kopíruji zprávy (%d) do %s..." # -#: imap/message.c:703 +#: imap/message.c:701 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Kopíruji zprávu %d do %s..." # -#: imap/util.c:241 +#: imap/util.c:236 msgid "Continue?" msgstr "Pokraèovat?" @@ -1837,144 +2489,144 @@ msgid "Bad regexp: %s" msgstr "Chybný regulární výraz: %s" # -#: init.c:678 +#: init.c:644 msgid "spam: no matching pattern" msgstr "spam: vzoru nic nevyhovuje" # -#: init.c:680 +#: init.c:646 msgid "nospam: no matching pattern" msgstr "nospam: vzoru nic nevyhovuje" # -#: init.c:883 +#: init.c:849 msgid "alias: no address" msgstr "pøezdívka: ¾ádná adresa" -#: init.c:928 +#: init.c:894 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "Pozor: Neplatné IDN '%s' v pøezdívce '%s'.\n" # -#: init.c:1006 +#: init.c:972 msgid "invalid header field" msgstr "neplatná hlavièka" # -#: init.c:1059 +#: init.c:1025 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "metoda %s pro øazení není známa" # -#: init.c:1169 +#: init.c:1135 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): chybný regulární výraz %s\n" # -#: init.c:1234 +#: init.c:1200 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "Promìnná %s není známa." # -#: init.c:1243 +#: init.c:1209 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "Prefix není s 'reset' povolen." # -#: init.c:1249 +#: init.c:1215 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "Hodnota není s 'reset' povolena." # -#: init.c:1288 +#: init.c:1254 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s je nastaveno" # -#: init.c:1288 +#: init.c:1254 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s není nastaveno" # -#: init.c:1478 +#: init.c:1444 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s je nesprávný typ schránky." # -#: init.c:1503 init.c:1548 +#: init.c:1469 init.c:1514 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "Hodnota %s je nesprávná." # -#: init.c:1589 +#: init.c:1555 #, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "neznámý typ %s" # -#: init.c:1615 +#: init.c:1581 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "neznámý typ %s" # -#: init.c:1674 +#: init.c:1640 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Chyba v %s na øádku %d: %s" # #. the muttrc source keyword -#: init.c:1697 +#: init.c:1663 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: chyby v %s" -#: init.c:1698 +#: init.c:1664 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: ètení pøeru¹eno kvùli velikému mno¾ství chyb v %s" # -#: init.c:1712 +#: init.c:1678 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: chyba na %s" # -#: init.c:1717 +#: init.c:1683 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: pøíli¹ mnoho argumentù" # -#: init.c:1768 +#: init.c:1734 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "Pøíkaz %s není znám." # -#: init.c:2157 +#: init.c:2178 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Chyba %s na pøíkazovém øádku\n" # -#: init.c:2206 +#: init.c:2227 msgid "unable to determine home directory" msgstr "domovský adresáø nelze urèit" # -#: init.c:2214 +#: init.c:2235 msgid "unable to determine username" msgstr "u¾ivatelské jméno nelze urèit" @@ -2532,490 +3184,500 @@ msgstr "spustit makro" msgid "compose a new mail message" msgstr "sestavit novou zprávu" -# #: keymap_alldefs.h:103 +msgid "break the thread in two" +msgstr "" + +# +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "open a different folder" msgstr "otevøít jinou slo¾ku" # -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "otevøít jinou slo¾ku pouze pro ètení" # -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "odstranit zprávì pøíznak stavu" # -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "smazat zprávy shodující se se vzorem" # -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "vynutit sta¾ení po¹ty z IMAP serveru" # -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "stáhnout po¹tu z POP serveru" # -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "move to the first message" msgstr "pøeskoèit na první zprávu" # -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "move to the last message" msgstr "pøeskoèit na poslední zprávu" # -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "zobrazovat pouze zprávy shodující se se vzorem" # -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 +#, fuzzy +msgid "link tagged message to the current one" +msgstr "Zaslat kopii oznaèených zpráv na: " + +# +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next new message" msgstr "pøeskoèit na následující novou zprávu" # -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "pøeskoèit na následující novou nebo nepøeètenou zprávu" # -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to the next subthread" msgstr "pøeskoèit na následující podvlákno" # -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next thread" msgstr "pøeskoèit na následující vlákno" # -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "pøeskoèit na následující obnovenou zprávu" # -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to the next unread message" msgstr "pøeskoèit na následující nepøeètenou zprávu" # -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "pøeskoèit na pøedchozí zprávu ve vláknu" # -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to previous thread" msgstr "pøeskoèit na pøedchozí vlákno" # -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to previous subthread" msgstr "pøeskoèit na pøedchozí podvlákno" # -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "pøeskoèit na pøedchozí obnovenou zprávu" # -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "jump to the previous new message" msgstr "pøeskoèit na pøedchozí novou zprávu" # -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "pøeskoèit na pøedchozí novou nebo nepøeètenou zprávu" # -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "pøeskoèit na pøedchozí nepøeètenou zprávu" # -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "mark the current thread as read" msgstr "oznaèit toto vlákno jako pøeètené" # -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "oznaèit toto podvlákno jako pøeètené" # -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "set a status flag on a message" msgstr "nastavit zprávì pøíznak stavu" # -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "save changes to mailbox" msgstr "ulo¾it zmìny do schránky" # -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "oznaèit zprávy shodující se se vzorem" # -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "obnovit zprávy shodující se se vzorem" # -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "odznaèit zprávy shodující se se vzorem" # -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "move to the middle of the page" msgstr "pøeskoèit do støedu stránky" # -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the next entry" msgstr "pøeskoèit na dal¹í polo¾ku" # -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "scroll down one line" msgstr "rolovat o øádek dolù" # -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "move to the next page" msgstr "pøeskoèit na dal¹í stránku" # -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "pøeskoèit na konec zprávy" # -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "pøepnout zobrazování citovaného textu" # -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "pøeskoèit za citovaný text" # -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "jump to the top of the message" msgstr "pøeskoèit na zaèátek zprávy" # -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "poslat zprávu/pøílohu rourou do pøíkazu shellu" # -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "move to the previous entry" msgstr "pøeskoèit na pøedchozí polo¾ku" # -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "scroll up one line" msgstr "rolovat o øádek nahoru" # -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "move to the previous page" msgstr "pøeskoèit na pøedchozí stránku" # -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "print the current entry" msgstr "vytisknout aktuální polo¾ku" # -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "query external program for addresses" msgstr "dotázat se externího programu na adresy" # -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "append new query results to current results" msgstr "pøidat výsledky nového dotazu k ji¾ existujícím" # -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "ulo¾it zmìny do schránky a skonèit" # -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "recall a postponed message" msgstr "vrátit se k odlo¾ené zprávì" # -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "smazat a pøekreslit obrazovku" # -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "{internal}" msgstr "" # -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:153 #, fuzzy msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" msgstr "smazat aktuální schránku (pouze IMAP)" # -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "reply to a message" msgstr "odepsat na zprávu" # -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "pou¾ít aktuální zprávu jako ¹ablonu pro novou" # -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "ulo¾it zprávu/pøílohu do souboru" # -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "search for a regular expression" msgstr "vyhledat regulární výraz" # -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "vyhledat regulární výraz opaèným smìrem" # -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "search for next match" msgstr "vyhledat následující shodu" # -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "vyhledat následující shodu opaèným smìrem" # -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "pøepnout obarvování hledaných vzorù" # -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "spustit pøíkaz v podshellu" # -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "sort messages" msgstr "seøadit zprávy" # -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "seøadit zprávy v opaèném poøadí" # -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "tag the current entry" msgstr "oznaèit aktuální polo¾ku" # -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "prefix funkce, která má být pou¾ita pouze pro oznaèené zprávy" # -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "apply next function ONLY to tagged messages" msgstr "následující funkci pou¾ij POUZE pro oznaèené zprávy" # -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "tag the current subthread" msgstr "oznaèit toto podvlákno" # -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "tag the current thread" msgstr "oznaèit toto vlákno" # -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "pøepnout zprávì pøíznak 'nová'" # -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "pøepnout, zda bude schránka pøepsána" # -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "pøepnout, zda procházet schránky nebo v¹echny soubory" # -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "move to the top of the page" msgstr "pøeskoèit na zaèátek stránky" # -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "undelete the current entry" msgstr "obnovit aktuální polo¾ku" # -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "obnovit v¹echny zprávy ve vláknu" # -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "obnovit v¹echny zprávy v podvláknu" # -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "Vypí¹e oznaèení verze a datum" # -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "pokud je to nezbytné, zobrazit pøílohy pomocí mailcapu" # -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "show MIME attachments" msgstr "zobrazit MIME pøílohy" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "zobraz kód stisknuté klávesy" # -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "zobrazit aktivní omezující vzor" # -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "zavinout/rozvinout toto vlákno" # -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "zavinout/rozvinout v¹echna vlákna" # -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "attach a PGP public key" msgstr "pøipojit veøejný PGP klíè" # -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "show PGP options" msgstr "zobrazit menu PGP" # -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "mail a PGP public key" msgstr "odeslat veøejný klíè PGP" # -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "verify a PGP public key" msgstr "ovìøit veøejný klíè PGP" # -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "view the key's user id" msgstr "zobrazit u¾ivatelské ID klíèe" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "check for classic pgp" msgstr "hledat klasické pgp" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Akceptovat øetìz." -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Pøipojit k øetìzu remailer" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Vlo¾it do øetìzu remailer" # -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Odstranit remailer z øetìzu" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Vybrat pøedchozí èlánek øetìzu" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Vybrat dal¹í èlánek øetìzu" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:196 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "odeslat zprávu pomocí øetìzu remailerù typu mixmaster" # -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:197 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "vytvoøit de¹ifrovanou kopii a smazat" # -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:198 msgid "make decrypted copy" msgstr "vytvoøit de¹ifrovanou kopii" # -#: keymap_alldefs.h:197 +#: keymap_alldefs.h:199 msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "odstranit v¹echna hesla z pamìti" # -#: keymap_alldefs.h:198 +#: keymap_alldefs.h:200 msgid "extract supported public keys" msgstr "extrahovat v¹echny podporované veøejné klíèe" # -#: keymap_alldefs.h:199 +#: keymap_alldefs.h:201 msgid "show S/MIME options" msgstr "zobrazit menu S/MIME" -#: lib.c:64 +#: lib.c:126 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgstr "Integer overflow -- can't allocate memory!" # -#: lib.c:71 lib.c:86 lib.c:118 +#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180 msgid "Out of memory!" msgstr "Pamì» vyèerpána!" @@ -3047,12 +3709,13 @@ msgstr "" # #: main.c:61 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" "\n" @@ -3113,6 +3776,7 @@ msgid "" "[...]\n" " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " "[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -D\n" " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " "[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" @@ -3123,6 +3787,53 @@ msgid "" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" +" -D\t\tprint the value of all variables to stderr" +msgstr "" +"Pou¾ití: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q " +" ] [...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A " +" ] [...]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +" ][ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] \n" +"[ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"pøepínaèe:\n" +" -A \texpanduje zadaný alias\n" +" -a \tpøipojí soubor ke zprávì\n" +" -b \tspecifikuje adresu pro utajenou kopii (BCC)\n" +" -c \tspecifikuje adresu pro kopii (CC)\n" +" -e \tpøíkaz bude vykonán po inicializaci\n" +" -f \tète z této schránky\n" +" -F \talternativní soubor muttrc\n" +" -H \tz tohoto souboru budou naèteny vzory hlavièek\n" +" -i \ttento soubor Mutt vlo¾í do odpovìdi\n" +" -m \timplicitní typ schránky\n" +" -n\t\tMutt nebude èíst systémový soubor Muttrc\n" +" -p\t\tvrátí se k odlo¾ené zprávì\n" +" -Q \tdotá¾e se na konfiguraèní promìnnou\n" +" -R\t\totevøe schránku pouze pro ètení\n" +" -s \tspecifikuje vìc (pokud obsahuje mezery,\n" +" \ttak musí být v uvozovkách)\n" +" -v\t\tzobrazí oznaèení verze a parametry zadané pøi pøekladu\n" +" -x\t\tnapodobí odesílací re¾im programu mailx\n" +" -y\t\tzvolí schránku uvedenou v seznamu `mailboxes'\n" +" -z\t\tpokud ve schránce není po¹ta, pak okam¾itì skonèí\n" +" -Z\t\totevøe první slo¾ku s novou po¹tou; pokud není ¾ádná nová po¹ta,\n" +" \t\ttak okam¾itì skonèí\n" +" -h\t\tvypí¹e tuto nápovìdu" + +#: main.c:114 +msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttdebug0" +msgstr "" + +# +#: main.c:117 +#, fuzzy +msgid "" " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" " -f \tspecify which mailbox to read\n" " -F \tspecify an alternate muttrc file\n" @@ -3179,7 +3890,7 @@ msgstr "" " -h\t\tvypí¹e tuto nápovìdu" # -#: main.c:167 +#: main.c:173 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -3188,55 +3899,55 @@ msgstr "" "Pøelo¾eno s volbami:" # -#: main.c:478 +#: main.c:484 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Chyba pøi inicializaci terminálu." # -#: main.c:583 +#: main.c:594 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Úroveò ladìní je %d.\n" # -#: main.c:585 +#: main.c:596 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "pøi pøekladu programu nebylo 'DEBUG' definováno. Ignoruji.\n" -#: main.c:733 +#: main.c:746 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s neexistuje. Mám ho vytvoøit?" # -#: main.c:737 +#: main.c:750 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "%s nelze vytvoøit: %s" # -#: main.c:782 +#: main.c:795 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Nejsou specifikováni ¾ádní pøíjemci.\n" # -#: main.c:868 +#: main.c:881 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "Soubor %s nelze pøipojit.\n" # -#: main.c:888 +#: main.c:901 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "V ¾ádné schránce není nová po¹ta." # -#: main.c:897 +#: main.c:910 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Není definována ¾ádná schránka pøijímající novou po¹tu." # -#: main.c:924 +#: main.c:938 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Schránka je prázdná." @@ -3257,12 +3968,12 @@ msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Schránka byla po¹kozena!" # -#: mbox.c:699 mbox.c:953 +#: mbox.c:701 mbox.c:952 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Kritická chyba! Schránku nelze znovu otevøít!" # -#: mbox.c:708 +#: mbox.c:710 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Schránku nelze zamknout!" @@ -3271,13 +3982,13 @@ msgstr "Schr #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:754 +#: mbox.c:753 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: mbox byl zmìnìn, ale nebyly zmìnìny ¾ádné zprávy! (ohlaste tuto chybu)" # -#: mbox.c:793 +#: mbox.c:792 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Zapisuji zprávy... %d (%d%%)" @@ -3286,219 +3997,178 @@ msgstr "Zapisuji zpr #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:906 +#: mbox.c:905 msgid "Committing changes..." msgstr "Provádím zmìny..." # -#: mbox.c:937 +#: mbox.c:936 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Ulo¾ení se nezdaøilo! Èást schránky byla ulo¾ena do %s" # -#: mbox.c:1003 +#: mbox.c:1000 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Schránku nelze znovu otevøít!" # -#: mbox.c:1041 +#: mbox.c:1035 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Otevírám schránku znovu..." # -#: menu.c:416 +#: menu.c:419 msgid "Jump to: " msgstr "Pøeskoèit na: " # -#: menu.c:425 +#: menu.c:428 msgid "Invalid index number." msgstr "Nesprávné indexové èíslo." # -#: menu.c:429 menu.c:450 menu.c:488 menu.c:531 menu.c:547 menu.c:558 -#: menu.c:569 menu.c:611 menu.c:622 menu.c:635 menu.c:648 menu.c:1043 +#: menu.c:432 menu.c:453 menu.c:491 menu.c:534 menu.c:550 menu.c:561 +#: menu.c:572 menu.c:614 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:651 menu.c:1052 msgid "No entries." msgstr "®ádné polo¾ky." # -#: menu.c:447 +#: menu.c:450 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Dolù ji¾ rolovat nemù¾ete." # -#: menu.c:465 +#: menu.c:468 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Nahoru ji¾ rolovat nemù¾ete." # -#: menu.c:485 +#: menu.c:488 msgid "You are on the last page." msgstr "Jste na poslední stránce." # -#: menu.c:509 +#: menu.c:512 msgid "You are on the first page." msgstr "Jste na první stránce." # -#: menu.c:588 +#: menu.c:591 msgid "First entry is shown." msgstr "První polo¾ka je zobrazena." # -#: menu.c:608 +#: menu.c:611 msgid "Last entry is shown." msgstr "Poslední polo¾ka je zobrazena." # -#: menu.c:659 +#: menu.c:662 msgid "You are on the last entry." msgstr "Jste na poslední polo¾ce." # -#: menu.c:670 +#: menu.c:673 msgid "You are on the first entry." msgstr "Jste na první polo¾ce." # -#: menu.c:730 pattern.c:1242 +#: menu.c:733 pattern.c:1249 msgid "Search for: " msgstr "Vyhledat: " # -#: menu.c:731 pattern.c:1243 +#: menu.c:734 pattern.c:1250 msgid "Reverse search for: " msgstr "Vyhledat obráceným smìrem: " # -#: menu.c:741 pattern.c:1275 +#: menu.c:744 pattern.c:1282 msgid "No search pattern." msgstr "Není ¾ádný vzor k vyhledání." # -#: menu.c:771 pager.c:1931 pager.c:1947 pager.c:2055 pattern.c:1340 +#: menu.c:774 pager.c:1963 pager.c:1979 pager.c:2087 pattern.c:1347 msgid "Not found." msgstr "Nenalezeno." # -#: menu.c:895 +#: menu.c:904 msgid "No tagged entries." msgstr "®ádné polo¾ky nejsou oznaèeny." # -#: menu.c:1000 +#: menu.c:1009 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "V tomto menu není hledání pøístupné." # -#: menu.c:1005 +#: menu.c:1014 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "V dialozích není pøeskakování implementováno." # -#: menu.c:1046 +#: menu.c:1055 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Oznaèování není podporováno." # -#: mh.c:663 mh.c:900 +#: mh.c:667 mh.c:923 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Ètu %s... %d" -#: mh.c:1151 +#: mh.c:1203 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" "pøi volání maildir_commit_message(): nemohu nastavit datum a èas u souboru" -#: muttlib.c:846 -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "Soubor je adresáøem. Ulo¾it do nìj? [(a)no, (n)e, (v)¹echny]" - -#: muttlib.c:846 -msgid "yna" -msgstr "anv" - -#: muttlib.c:862 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "Soubor je adresáøem. Ulo¾it do nìj?" - -#: muttlib.c:868 -msgid "File under directory: " -msgstr "Zadejte jméno souboru: " - -#: muttlib.c:880 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "Soubor ji¾ existuje: (p)øepsat, pø(i)pojit èi (z)ru¹it?" - -#: muttlib.c:880 -msgid "oac" -msgstr "piz" - -# -#: muttlib.c:1199 -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "Do POP schránek nelze ukládat zprávy." - -# -#: muttlib.c:1208 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s není schránkou!" - -# -#: muttlib.c:1214 -#, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "Pøipojit zprávy do %s?" - # #: mutt_socket.c:91 mutt_socket.c:147 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Spojení s %s uzavøeno" -#: mutt_socket.c:271 +#: mutt_socket.c:269 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL není dostupné" -#: mutt_socket.c:302 +#: mutt_socket.c:300 msgid "Preconnect command failed." msgstr "pøíkaz pøed spojením selhal" # -#: mutt_socket.c:373 mutt_socket.c:387 +#: mutt_socket.c:371 mutt_socket.c:385 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Chyba pøi komunikaci s %s (%s)" -#: mutt_socket.c:426 mutt_socket.c:483 +#: mutt_socket.c:424 mutt_socket.c:482 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "Chybné IDN \"%s\"." # -#: mutt_socket.c:433 mutt_socket.c:490 +#: mutt_socket.c:431 mutt_socket.c:489 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Vyhledávám %s..." # -#: mutt_socket.c:444 mutt_socket.c:497 +#: mutt_socket.c:442 mutt_socket.c:496 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Poèítaè \"%s\" nelze nalézt." # -#: mutt_socket.c:448 mutt_socket.c:506 +#: mutt_socket.c:447 mutt_socket.c:505 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Pøipojuji se k %s..." # -#: mutt_socket.c:529 +#: mutt_socket.c:528 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Spojení s %s nelze navázat (%s)." @@ -3532,7 +4202,8 @@ msgid "SSL failed: %s" msgstr "Chyba SSL: %s" # -#: mutt_ssl.c:340 +#: mutt_ssl.c:340 mutt_ssl_gnutls.c:493 mutt_ssl_gnutls.c:502 +#: mutt_ssl_gnutls.c:531 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Certifikát od serveru nelze získat" @@ -3543,90 +4214,216 @@ msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "SSL spojení pomocí %s (%s)" # -#: mutt_ssl.c:388 +#: mutt_ssl.c:392 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" # -#: mutt_ssl.c:413 +#: mutt_ssl.c:417 mutt_ssl_gnutls.c:381 #, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "[nelze spoèítat]" # -#: mutt_ssl.c:431 +#: mutt_ssl.c:435 mutt_ssl_gnutls.c:404 msgid "[invalid date]" msgstr "[chybné datum]" -#: mutt_ssl.c:506 +#: mutt_ssl.c:556 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "Certifikát serveru není zatím platný." -#: mutt_ssl.c:513 +#: mutt_ssl.c:563 msgid "Server certificate has expired" msgstr "Platnost certifikátu serveru vypr¹ela." -#: mutt_ssl.c:586 +#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:634 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Tento certifikát patøí:" -#: mutt_ssl.c:597 +#: mutt_ssl.c:640 mutt_ssl_gnutls.c:673 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Tento certifikát vydal:" -#: mutt_ssl.c:608 +#: mutt_ssl.c:651 mutt_ssl_gnutls.c:712 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "Tento certifikát je platný." -#: mutt_ssl.c:609 +#: mutt_ssl.c:652 mutt_ssl_gnutls.c:715 #, c-format msgid " from %s" msgstr " od %s" -#: mutt_ssl.c:611 +#: mutt_ssl.c:654 mutt_ssl_gnutls.c:719 #, c-format msgid " to %s" msgstr " pro %s" -#: mutt_ssl.c:617 +#: mutt_ssl.c:660 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Otisk klíèe: %s" -#: mutt_ssl.c:619 +#: mutt_ssl.c:662 msgid "SSL Certificate check" msgstr "Kontrola SSL certifikátu" -#: mutt_ssl.c:622 +#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:760 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(o)dmítnout, akceptovat pouze (t)eï, akceptovat (v)¾dy " -#: mutt_ssl.c:623 +#: mutt_ssl.c:667 mutt_ssl_gnutls.c:761 msgid "roa" msgstr "otv" -#: mutt_ssl.c:627 +#: mutt_ssl.c:671 mutt_ssl_gnutls.c:765 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(o)dmítnout, akceptovat pouze (t)eï " -#: mutt_ssl.c:628 +#: mutt_ssl.c:672 mutt_ssl_gnutls.c:766 msgid "ro" msgstr "ot" -# -#: mutt_ssl.c:632 pgpkey.c:514 smime.c:431 -msgid "Exit " -msgstr "Ukonèit " - -#: mutt_ssl.c:659 +#: mutt_ssl.c:703 mutt_ssl_gnutls.c:814 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Varování: Certifikát nelze ulo¾it" -#: mutt_ssl.c:664 +#: mutt_ssl.c:708 mutt_ssl_gnutls.c:819 msgid "Certificate saved" msgstr "Certifikát ulo¾en" +#: mutt_ssl_gnutls.c:95 mutt_ssl_gnutls.c:117 +msgid "Error: no TLS socket open" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:204 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +msgstr "" + +# +#: mutt_ssl_gnutls.c:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "SSL spojení pomocí %s (%s)" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:508 +#, c-format +msgid "Certificate verification error (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:516 +#, fuzzy +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "Certifikát ulo¾en" + +# +#: mutt_ssl_gnutls.c:523 +#, fuzzy +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "Chyba pøi inicializaci terminálu." + +#: mutt_ssl_gnutls.c:539 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:724 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "Otisk klíèe: %s" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:727 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "Otisk klíèe: %s" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:732 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "Certifikát serveru není zatím platný." + +#: mutt_ssl_gnutls.c:737 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "Platnost certifikátu serveru vypr¹ela." + +#: mutt_ssl_gnutls.c:742 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "Platnost certifikátu serveru vypr¹ela." + +#: mutt_ssl_gnutls.c:747 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:752 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "Certifikát serveru není zatím platný." + +#: mutt_ssl_gnutls.c:755 +#, fuzzy +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "Kontrola SSL certifikátu" + +# +#: mutt_tunnel.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "Pøipojuji se k %s..." + +#: mutt_tunnel.c:137 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" + +# +#: mutt_tunnel.c:155 mutt_tunnel.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "Chyba pøi komunikaci s %s (%s)" + +#: muttlib.c:910 +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "Soubor je adresáøem. Ulo¾it do nìj? [(a)no, (n)e, (v)¹echny]" + +#: muttlib.c:910 +msgid "yna" +msgstr "anv" + +#: muttlib.c:926 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "Soubor je adresáøem. Ulo¾it do nìj?" + +#: muttlib.c:932 +msgid "File under directory: " +msgstr "Zadejte jméno souboru: " + +#: muttlib.c:944 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "Soubor ji¾ existuje: (p)øepsat, pø(i)pojit èi (z)ru¹it?" + +#: muttlib.c:944 +msgid "oac" +msgstr "piz" + +# +#: muttlib.c:1263 +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "Do POP schránek nelze ukládat zprávy." + +# +#: muttlib.c:1272 +#, c-format +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "Pøipojit zprávy do %s?" + +# +#: muttlib.c:1284 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "%s není schránkou!" + # #: mx.c:120 #, c-format @@ -3721,7 +4518,7 @@ msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "ponecháno: %d, pøesunuto: %d, smazáno: %d" # -#: mx.c:1016 mx.c:1188 +#: mx.c:1016 mx.c:1190 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "ponecháno: %d, smazáno: %d" @@ -3744,16 +4541,16 @@ msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Schránka má vypnut zápis. %s" # -#: mx.c:1185 +#: mx.c:1187 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Do schránky byla vlo¾ena kontrolní znaèka." # -#: mx.c:1494 +#: mx.c:1499 msgid "Can't write message" msgstr "Zprávu nelze ulo¾it" -#: mx.c:1539 +#: mx.c:1544 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "Integer overflow -- can't allocate memory." @@ -3763,58 +4560,58 @@ msgid "Not available in this menu." msgstr "V tomto menu není tato funkce dostupná." # -#: pager.c:1450 +#: pager.c:1480 msgid "PrevPg" msgstr "Pøstr" # -#: pager.c:1451 +#: pager.c:1481 msgid "NextPg" msgstr "Dlstr" # -#: pager.c:1455 +#: pager.c:1485 msgid "View Attachm." msgstr "Pøílohy" # -#: pager.c:1458 +#: pager.c:1488 msgid "Next" msgstr "Dal¹í" # #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1839 pager.c:1870 pager.c:1902 pager.c:2143 +#: pager.c:1871 pager.c:1902 pager.c:1934 pager.c:2175 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Konec zprávy je zobrazen." # -#: pager.c:1855 pager.c:1877 pager.c:1884 pager.c:1891 +#: pager.c:1887 pager.c:1909 pager.c:1916 pager.c:1923 msgid "Top of message is shown." msgstr "Zaèátek zprávy je zobrazen." # -#: pager.c:1960 +#: pager.c:1992 msgid "Reverse search: " msgstr "Hledat opaèným smìrem: " # -#: pager.c:1961 +#: pager.c:1993 msgid "Search: " msgstr "Hledat: " # -#: pager.c:2081 +#: pager.c:2113 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Nápovìda je právì zobrazena." # -#: pager.c:2110 +#: pager.c:2142 msgid "No more quoted text." msgstr "®ádný dal¹í citovaný text." # -#: pager.c:2123 +#: pager.c:2155 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Za citovaným textem ji¾ nenásleduje ¾ádný bì¾ný text." @@ -3895,32 +4692,32 @@ msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "chyba: neznámý operand %d (ohlaste tuto chybu)." # -#: pattern.c:1130 pattern.c:1261 +#: pattern.c:1137 pattern.c:1268 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Pøekládám vzor k vyhledání..." # -#: pattern.c:1144 +#: pattern.c:1151 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Spou¹tím pøíkaz pro shodující se zprávy... " # -#: pattern.c:1206 +#: pattern.c:1213 msgid "No messages matched criteria." msgstr "®ádná ze zpráv nesplòuje daná kritéria." # -#: pattern.c:1299 +#: pattern.c:1306 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Pøi vyhledávání bylo dosa¾eno konce bez nalezení shody." # -#: pattern.c:1310 +#: pattern.c:1317 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Pøi vyhledávání bylo dosa¾eno zaèátku bez nalezení shody." # -#: pattern.c:1332 +#: pattern.c:1339 msgid "Search interrupted." msgstr "Hledání bylo pøeru¹eno." @@ -3935,12 +4732,12 @@ msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "PGP heslo zapomenuto" # -#: pgp.c:344 +#: pgp.c:345 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- Chyba: nelze spustit PGP proces! --]\n" # -#: pgp.c:379 pgp.c:596 pgp.c:797 +#: pgp.c:379 pgp.c:615 pgp.c:819 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -3949,59 +4746,24 @@ msgstr "" "\n" # -#: pgp.c:394 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ZAÈÁTEK PGP ZPRÁVY --]\n" -"\n" - -# -#: pgp.c:396 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[--ZAÈÁTEK VEØEJNÉHO KLÍÈE PGP --]\n" - -# -#: pgp.c:398 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ZAÈÁTEK PODEPSANÉ PGP ZPRÁVY --]\n" -"\n" - -# -#: pgp.c:423 -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- KONEC PGP ZPRÁVY --]\n" - -# -#: pgp.c:425 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- KONEC VEØEJNÉHO KLÍÈE PGP --]\n" - -# -#: pgp.c:427 -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- KONEC PODEPSANÉ PGP ZPRÁVY --]\n" +#: pgp.c:387 pgp.c:951 +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt PGP message" +msgstr "Nelze kopírovat zprávu." -# -#: pgp.c:454 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Chyba: nelze najít zaèátek PGP zprávy! --]\n" -"\n" +#. clear 'Invoking...' message, since there's no error +#: pgp.c:436 pgp.c:947 +#, fuzzy +msgid "PGP message successfully decrypted." +msgstr "PGP podpis byl úspì¹nì ovìøen." # -#: pgp.c:704 +#: pgp.c:723 msgid "Internal error. Inform ." msgstr "Vnitøní chyba. Informujte ." # -#: pgp.c:764 +#: pgp.c:784 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -4010,79 +4772,39 @@ msgstr "" "\n" # -#: pgp.c:873 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Chyba: zpráva ve formátu PGP/MIME je poru¹ena! --]\n" -"\n" - -# -#: pgp.c:886 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- Chyba: doèasný soubor nelze vytvoøit! --]\n" - -# -#: pgp.c:895 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Následující data jsou za¹ifrována ve formátu PGP/MIME --]\n" -"\n" - -# -#: pgp.c:915 -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "[-- Konec dat za¹ifrovaných ve formátu PGP/MIME --]\n" +#: pgp.c:828 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed" +msgstr "De¹ifrování se nezdaøilo." # -#: pgp.c:965 +#: pgp.c:1003 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "PGP proces nelze spustit!" -# -#: pgp.c:1109 -#, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "Pou¾ít ID klíèe = \"%s\" pro %s?" - -# -#: pgp.c:1143 smime.c:665 smime.c:790 -#, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "Zadejte ID klíèe pro %s: " - -#: pgp.c:1397 +#: pgp.c:1439 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "PGP nelze spustit." # -#: pgp.c:1496 +#: pgp.c:1540 #, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " msgstr "PGP - ¹i(f)rovat, (p)odepsat, podepsat (j)ako, (o)bojí, %s, èi (n)ic?" -#: pgp.c:1497 +#: pgp.c:1541 msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "PGP/M(i)ME" -#: pgp.c:1497 +#: pgp.c:1541 msgid "(i)nline" msgstr "(i)nline" # -#: pgp.c:1499 +#: pgp.c:1543 msgid "esabifc" msgstr "fpjoin" -# -#. sign (a)s -#: pgp.c:1514 smime.c:1981 -msgid "Sign as: " -msgstr "Podepsat jako: " - # #: pgpinvoke.c:307 msgid "Fetching PGP key..." @@ -4093,18 +4815,6 @@ msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "" "V¹em vyhovujícím klíèùm vypr¹ela platnost, byly zneplatnìny nebo zakázány." -# -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:516 smime.c:433 -msgid "Select " -msgstr "Zvolit " - -# -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:519 -msgid "Check key " -msgstr "Kontrolovat klíè " - # #: pgpkey.c:532 #, c-format @@ -4122,45 +4832,6 @@ msgstr "kl msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Nelze otevøít /dev/null" -# -#: pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "Doèasný soubor nelze vytvoøit." - -# -#: pgpkey.c:580 -#, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "ID klíèe: 0x%s" - -#: pgpkey.c:600 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "Klíè nelze pou¾ít: vypr¹ela jeho platnost, nebo byl zakázán èi sta¾en." - -#: pgpkey.c:612 -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "Tomuto ID vypr¹ela platnost, nebo bylo zakázáno èi sta¾eno." - -#: pgpkey.c:616 -msgid "ID has undefined validity." -msgstr "ID nemá definovanou dùvìryhodnost" - -# -#: pgpkey.c:619 -msgid "ID is not valid." -msgstr "Toto ID není dùvìryhodné." - -# -#: pgpkey.c:622 -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "Dùvìryhodnost tohoto ID je pouze èásteèná." - -# -#: pgpkey.c:626 -#, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Opravdu chcete tento klíè pou¾ít?" - # #: pgpkey.c:724 msgid "Please enter the key ID: " @@ -4177,11 +4848,6 @@ msgstr "Spou msgid "PGP Key %s." msgstr "Klíè PGP %s." -#: pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 -#, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "Hledám klíèe vyhovující \"%s\"..." - # #: pop.c:90 pop_lib.c:201 #, c-format @@ -4252,7 +4918,7 @@ msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [poèet pøeètených zpráv: %d/%d]" # -#: pop.c:688 pop_lib.c:364 +#: pop.c:688 pop_lib.c:373 msgid "Server closed connection!" msgstr "Server uzavøel spojení!" @@ -4286,17 +4952,17 @@ msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Chyba pøi pøipojováno k serveru: %s" # -#: pop_lib.c:378 +#: pop_lib.c:387 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Konèím spojení s POP serverem..." # -#: pop_lib.c:544 +#: pop_lib.c:553 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Ukládám indexy zpráv..." # -#: pop_lib.c:568 +#: pop_lib.c:577 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Spojení ztraceno. Navázat znovu spojení s POP serverem." @@ -4740,39 +5406,39 @@ msgid "Sending in background." msgstr "Zasílám na pozadí." # -#: sendlib.c:468 +#: sendlib.c:410 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Nebyl nalezen 'boundary' parametr! [ohlaste tuto chybu]" # -#: sendlib.c:498 +#: sendlib.c:440 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s ji¾ neexistuje!" # -#: sendlib.c:920 +#: sendlib.c:862 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s není øádným souborem." # -#: sendlib.c:1089 +#: sendlib.c:1031 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "%s nelze otevøít" # -#: sendlib.c:2060 +#: sendlib.c:1987 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Chyba pøi zasílání zprávy, potomek ukonèen %d (%s)." -#: sendlib.c:2066 +#: sendlib.c:1993 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Výstup doruèovacího programu" -#: sendlib.c:2272 +#: sendlib.c:2199 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "Chybné IDN %s pøi generování resent-from." @@ -4905,7 +5571,7 @@ msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "OpenSSL nevygenerovalo ¾ádný výstup..." # -#: smime.c:1636 smime.c:1758 +#: smime.c:1636 smime.c:1760 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -4914,22 +5580,22 @@ msgstr "" "\n" # -#: smime.c:1719 smime.c:1729 +#: smime.c:1720 smime.c:1731 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Chyba: nelze spustit OpenSSL podproces! --]\n" # -#: smime.c:1762 +#: smime.c:1764 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- Následující data jsou za¹ifrována pomocí S/MIME --]\n" # -#: smime.c:1765 +#: smime.c:1767 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- Následují data podepsaná pomocí S/MIME --]\n" # -#: smime.c:1829 +#: smime.c:1831 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" @@ -4938,7 +5604,7 @@ msgstr "" "[-- Konec dat za¹ifrovaných ve formátu S/MIME --]\n" # -#: smime.c:1831 +#: smime.c:1833 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" @@ -4947,7 +5613,7 @@ msgstr "" "[-- Konec dat podepsaných pomocí S/MIME --]\n" # -#: smime.c:1935 +#: smime.c:1944 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "" @@ -4955,20 +5621,20 @@ msgstr "" "bojí, èi (n)ic?" # -#: smime.c:1936 +#: smime.c:1945 msgid "eswabfc" msgstr "fpmjon" -#: smime.c:1945 +#: smime.c:1954 msgid "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, nebo (n)ic? " -#: smime.c:1947 +#: smime.c:1956 msgid "12345f" msgstr "12345n" -#: smime.c:1971 +#: smime.c:1980 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "Nemohu najít klíè odesílatele, pou¾ijte funkci podepsat jako." @@ -4997,6 +5663,13 @@ msgstr "Rodi msgid "Parent message is not available." msgstr "Rodièovská zpráva není dostupná." +#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" +#~ msgstr "Neoèekávaná odpovìï od serveru: %s" + +# +#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" +#~ msgstr "Ke schránkám na tomto IMAP serveru nelze pøipojovat." + #~ msgid "unspecified protocol error" #~ msgstr "nespecifikovaná chyba v protokolu" @@ -5044,9 +5717,6 @@ msgstr "Rodi #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Kopírovat" -#~ msgid "%s [%s]\n" -#~ msgstr "%s [%s]\n" - # #~ msgid "" #~ "\n" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index d76193d19..83cc53b08 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.5.8i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-13 17:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 23:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-13 17:22+0100\n" "Last-Translator: Morten Bo Johansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -13,26 +13,26 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: account.c:148 +#: account.c:154 #, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "Brugernavn på %s: " -#: account.c:176 +#: account.c:209 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Adgangskode for %s@%s: " -#: addrbook.c:37 browser.c:44 pager.c:1449 postpone.c:43 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1479 postpone.c:43 query.c:48 #: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "Tilbage" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:44 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:403 pager.c:1486 postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Slet" -#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:404 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Behold" @@ -41,9 +41,9 @@ msgid "Select" msgstr "Vælg" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:47 compose.c:96 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:634 -#: pager.c:1548 pgpkey.c:521 postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 -#: smime.c:436 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3569 curs_main.c:409 +#: mutt_ssl.c:678 mutt_ssl_gnutls.c:772 pager.c:1578 pgpkey.c:521 +#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 msgid "Help" msgstr "Hjælp" @@ -95,169 +95,169 @@ msgstr "Gem i fil: " msgid "Alias added." msgstr "Adresse tilføjet." -#: attach.c:112 attach.c:244 attach.c:472 attach.c:963 +#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:473 attach.c:964 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Kan ikke matche navneskabelon, fortsæt?" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:125 +#: attach.c:126 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Brug af \"compose\" i mailcap-fil kræver %%s." -#: attach.c:133 attach.c:263 commands.c:220 compose.c:1178 curs_lib.c:181 -#: curs_lib.c:428 +#: attach.c:134 attach.c:264 commands.c:221 compose.c:1183 curs_lib.c:179 +#: curs_lib.c:426 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Fejl ved kørsel af \"%s\"!" -#: attach.c:143 +#: attach.c:144 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "Kan ikke åbne fil for at analysere brevhovedet." -#: attach.c:174 +#: attach.c:175 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "Kan ikke åbne fil for at fjerne brevhovedet." -#: attach.c:183 +#: attach.c:184 msgid "Failure to rename file." msgstr "Omdøbning af fil slog fejl." -#: attach.c:196 +#: attach.c:197 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "Ingen \"compose\"-regel for %s i mailcap-fil, opretter en tom fil." #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:257 +#: attach.c:258 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "Brug af \"edit\" i mailcap-fil kræver %%s." -#: attach.c:275 +#: attach.c:276 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "Ingen \"edit\"-regel for %s i mailcap-fil." -#: attach.c:438 +#: attach.c:439 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Ingen passende mailcap-regler fundet. Viser som tekst." -#: attach.c:451 +#: attach.c:452 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "MIME-typen er ikke defineret. Kan ikke vise bilag." -#: attach.c:541 +#: attach.c:542 msgid "Cannot create filter" msgstr "Kan ikke oprette filter." -#: attach.c:671 attach.c:703 attach.c:996 attach.c:1054 handler.c:1563 +#: attach.c:672 attach.c:704 attach.c:997 attach.c:1055 handler.c:1576 #: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759 msgid "Can't create filter" msgstr "Kan ikke oprette filter" -#: attach.c:835 +#: attach.c:836 msgid "Write fault!" msgstr "Skrivefejl!" -#: attach.c:1077 +#: attach.c:1078 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Jeg ved ikke hvordan man udskriver dette!" -#: browser.c:45 +#: browser.c:46 msgid "Chdir" msgstr "Skift filkatalog" -#: browser.c:46 +#: browser.c:47 msgid "Mask" msgstr "Maske" -#: browser.c:381 browser.c:989 +#: browser.c:382 browser.c:990 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s er ikke et filkatalog." -#: browser.c:501 +#: browser.c:502 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Indbakker [%d]" -#: browser.c:508 +#: browser.c:509 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Abonnementer [%s], filmaske: %s" -#: browser.c:512 +#: browser.c:513 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Filkatalog [%s], filmaske: %s" -#: browser.c:524 +#: browser.c:525 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Kan ikke vedlægge et filkatalog!" -#: browser.c:655 browser.c:1056 browser.c:1153 +#: browser.c:656 browser.c:1057 browser.c:1154 msgid "No files match the file mask" msgstr "Ingen filer passer til filmasken." -#: browser.c:860 +#: browser.c:861 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Oprettelse er kun understøttet for IMAP-brevbakker" -#: browser.c:880 +#: browser.c:881 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Omdøbning er kun understøttet for IMAP-brevbakker" -#: browser.c:901 +#: browser.c:902 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Sletning er kun understøttet for IMAP-brevbakker" -#: browser.c:909 +#: browser.c:910 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Virkelig slette brevbakke \"%s\"?" -#: browser.c:923 +#: browser.c:924 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Brevbakke slettet." -#: browser.c:929 +#: browser.c:930 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Brevbakke ikke slettet." -#: browser.c:948 +#: browser.c:949 msgid "Chdir to: " msgstr "Skift til filkatalog: " -#: browser.c:977 browser.c:1049 +#: browser.c:978 browser.c:1050 msgid "Error scanning directory." msgstr "Fejl ved indlæsning af filkatalog." -#: browser.c:1000 +#: browser.c:1001 msgid "File Mask: " msgstr "Filmaske: " -#: browser.c:1072 +#: browser.c:1073 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Omvendt sortering efter (d)ato, (a)lfabetisk, (s)tr. eller (i)ngen? " -#: browser.c:1073 +#: browser.c:1074 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Sortering efter (d)ato, (a)lfabetisk, (s)tr. eller (i)ngen? " -#: browser.c:1074 +#: browser.c:1075 msgid "dazn" msgstr "dasi" -#: browser.c:1140 +#: browser.c:1141 msgid "New file name: " msgstr "Nyt filnavn: " -#: browser.c:1171 +#: browser.c:1172 msgid "Can't view a directory" msgstr "Filkataloger kan ikke vises." -#: browser.c:1188 +#: browser.c:1189 msgid "Error trying to view file" msgstr "Fejl ved visning af fil." @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "standard-farver er ikke underst msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Kontrollér PGP-underskrift?" -#: commands.c:117 mbox.c:737 +#: commands.c:117 mbox.c:736 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil!" @@ -336,114 +336,114 @@ msgstr "Kan ikke oprette fremvisningsfilter." msgid "Could not copy message" msgstr "Kunne ikke kopiere brevet." -#: commands.c:186 +#: commands.c:187 msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "S/MIME-underskrift er i orden." -#: commands.c:188 +#: commands.c:189 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "Der er ikke sammenfald mellem ejer af S/MIME-certifikat og afsender" -#: commands.c:191 commands.c:202 +#: commands.c:192 commands.c:203 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "Advarsel: En del af dette brev er ikke underskrevet." -#: commands.c:193 +#: commands.c:194 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "S/MIME-underskrift er IKKE i orden." -#: commands.c:200 +#: commands.c:201 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP-underskrift er i orden." -#: commands.c:204 +#: commands.c:205 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP-underskrift er IKKE i orden." -#: commands.c:227 +#: commands.c:228 msgid "Command: " msgstr "Kommando: " -#: commands.c:246 recvcmd.c:147 +#: commands.c:247 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "Gensend brev til: " -#: commands.c:248 recvcmd.c:149 +#: commands.c:249 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Gensend udvalgte breve til: " -#: commands.c:263 recvcmd.c:158 +#: commands.c:264 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "Ugyldig adresse!" -#: commands.c:271 recvcmd.c:166 +#: commands.c:272 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "Forkert IDN: '%s'" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Gensend brev til %s" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Gensend breve til %s" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Message not bounced." msgstr "Brevet er ikke gensendt." -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Messages not bounced." msgstr "Brevene er ikke gensendt." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "Brevet er gensendt." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "Brevene er gensendt." -#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 +#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 msgid "Can't create filter process" msgstr "Kan ikke oprette filterproces" -#: commands.c:465 +#: commands.c:466 msgid "Pipe to command: " msgstr "Overfør til kommando: " -#: commands.c:482 +#: commands.c:483 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Ingen udskrivningskommando er defineret" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print message?" msgstr "Udskriv brev?" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Udskriv udvalgte breve?" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Message printed" msgstr "Brevet er udskrevet" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Messages printed" msgstr "Brevene er udskrevet" -#: commands.c:498 +#: commands.c:499 msgid "Message could not be printed" msgstr "Brevet kunne ikke udskrives" -#: commands.c:499 +#: commands.c:500 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Brevene kunne ikke udskrives" -#: commands.c:508 +#: commands.c:509 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" "(p)am?: " @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "" "Omv-sort. (d)ato/(f)ra/(a)nk./(e)mne/t(i)l/(t)råd/(u)sort/(s)tr./s(c)ore/s(p)" "am?: " -#: commands.c:509 +#: commands.c:510 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" "am?: " @@ -459,73 +459,73 @@ msgstr "" "Sortér (d)ato/(f)ra/(a)nk./(e)mne/t(i)l/(t)råd/(u)sort/(s)tr./s(c)ore/s(p)" "am?:" -#: commands.c:510 +#: commands.c:511 msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dfaeituscp" -#: commands.c:567 +#: commands.c:568 msgid "Shell command: " msgstr "Skalkommando: " -#: commands.c:709 +#: commands.c:716 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Afkod-gem%s i brevbakke" -#: commands.c:710 +#: commands.c:717 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Afkod-kopiér%s til brevbakke" -#: commands.c:711 +#: commands.c:718 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Dekryptér-gem%s i brevbakke" -#: commands.c:712 +#: commands.c:719 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Dekryptér-kopiér%s til brevbakke" -#: commands.c:713 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Gem%s i brevbakke" -#: commands.c:713 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Kopiér%s til brevbakke" -#: commands.c:714 +#: commands.c:721 msgid " tagged" msgstr " udvalgte" -#: commands.c:787 +#: commands.c:794 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopierer til %s ..." -#: commands.c:909 +#: commands.c:926 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Omdan til %s ved afsendelse?" -#: commands.c:919 +#: commands.c:936 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "\"Content-Type\" ændret til %s." -#: commands.c:924 +#: commands.c:941 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Tegnsæt ændret til %s; %s." -#: commands.c:926 +#: commands.c:943 msgid "not converting" msgstr "omdanner ikke" -#: commands.c:926 +#: commands.c:943 msgid "converting" msgstr "omdanner" @@ -617,102 +617,667 @@ msgstr "Forkert IDN i \"%s\": '%s'" msgid "Attaching selected files..." msgstr "Vedlægger valgte filer ..." -#: compose.c:695 +#: compose.c:696 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Kan ikke vedlægge %s!" -#: compose.c:714 +#: compose.c:715 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Åbn brevbakken med brevet som skal vedlægges" -#: compose.c:752 +#: compose.c:753 msgid "No messages in that folder." msgstr "Ingen breve i den brevbakke." -#: compose.c:761 +#: compose.c:762 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Udvælg de breve som du vil vedlægge!" -#: compose.c:793 +#: compose.c:794 msgid "Unable to attach!" msgstr "Kan ikke vedlægge!" -#: compose.c:842 +#: compose.c:845 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Omkodning berører kun tekstdele" -#: compose.c:847 +#: compose.c:850 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Den aktuelle del vil ikke blive konverteret" -#: compose.c:849 +#: compose.c:852 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Den aktuelle del vil blive konverteret" -#: compose.c:924 +#: compose.c:927 msgid "Invalid encoding." msgstr "Ugyldig indkodning." -#: compose.c:950 +#: compose.c:953 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Gem en kopi af dette brev?" -#: compose.c:1006 +#: compose.c:1009 msgid "Rename to: " msgstr "Omdøb til: " -#: compose.c:1011 editmsg.c:116 sendlib.c:914 +#: compose.c:1014 editmsg.c:116 sendlib.c:856 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Kan ikke finde filen %s: %s" -#: compose.c:1038 +#: compose.c:1041 msgid "New file: " msgstr "Ny fil: " -#: compose.c:1051 +#: compose.c:1054 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "\"Content-Type\" er på formen grundtype/undertype." -#: compose.c:1057 +#: compose.c:1060 +#, c-format +msgid "Unknown Content-Type %s" +msgstr "Ukendt \"Content-Type\" %s." + +#: compose.c:1073 +#, c-format +msgid "Can't create file %s" +msgstr "Kan ikke oprette filen %s." + +#: compose.c:1081 +msgid "What we have here is a failure to make an attachment" +msgstr "Det er ikke muligt at lave et bilag." + +#: compose.c:1142 +msgid "Postpone this message?" +msgstr "Udsæt afsendelse af dette brev?" + +#: compose.c:1201 +msgid "Write message to mailbox" +msgstr "Skriv brevet til brevbakke" + +#: compose.c:1204 +#, c-format +msgid "Writing message to %s ..." +msgstr "Skriver brevet til %s ..." + +#: compose.c:1213 +msgid "Message written." +msgstr "Brevet skrevet." + +#: compose.c:1225 +msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgstr "S/MIME allerede valgt. Ryd og fortsæt ? " + +#: compose.c:1251 +msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgstr "PGP allerede valgt. Ryd og fortsæt ? " + +#: crypt-gpgme.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "fejl i mønster ved: %s" + +#: crypt-gpgme.c:345 +#, c-format +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgstr "fejl i mønster ved: %s" + +#: crypt-gpgme.c:431 crypt-gpgme.c:449 crypt-gpgme.c:1327 +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "fejl i mønster ved: %s" + +#: crypt-gpgme.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "fejl i mønster ved: %s" + +#: crypt-gpgme.c:489 crypt-gpgme.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "fejl i mønster ved: %s" + +#: crypt-gpgme.c:597 +#, fuzzy, c-format +msgid "error adding recipient `%s': %s\n" +msgstr "fejl i mønster ved: %s" + +#: crypt-gpgme.c:635 +#, c-format +msgid "secret key `%s' not found: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:645 +#, c-format +msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:657 +#, c-format +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:701 +#, fuzzy, c-format +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "fejl i mønster ved: %s" + +#: crypt-gpgme.c:798 +#, fuzzy, c-format +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "fejl i mønster ved: %s" + +#: crypt-gpgme.c:993 +#, fuzzy +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" +msgstr "Advarsel: En del af dette brev er ikke underskrevet." + +#: crypt-gpgme.c:1002 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1008 +#, fuzzy +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "Server-certifikat er udløbet" + +#: crypt-gpgme.c:1024 +msgid "Warning: The signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1030 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1035 +#, fuzzy +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "SSL er ikke tilgængelig." + +#: crypt-gpgme.c:1041 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1046 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1055 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1092 crypt-gpgme.c:3036 +#, fuzzy +msgid "Fingerprint: " +msgstr "Fingeraftryk: %s" + +#: crypt-gpgme.c:1152 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1159 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1163 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1238 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "" + +#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good +#. signature, so we display what a PGP user expects: The name, +#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or +#. ultimate). +#: crypt-gpgme.c:1245 crypt-gpgme.c:1278 +msgid "Good signature from: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1255 +msgid " aka: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1259 crypt-gpgme.c:1281 +msgid " created: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1268 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1291 +#, fuzzy +msgid "Error checking signature" +msgstr "Fejl ved afsendelse af brev." + +#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids +#. such an attack by separating the meta information from the +#. data. +#: crypt-gpgme.c:1335 crypt-gpgme.c:1539 crypt-gpgme.c:2031 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "Fejl i kommandolinje: %s\n" + +#: crypt-gpgme.c:1386 +#, c-format +msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1405 +msgid "*** End Notation ***\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1413 crypt-gpgme.c:1552 crypt-gpgme.c:2046 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Slut på underskrevne data --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:1507 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Fejl: Kunne ikke oprette en midlertidig fil! --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2006 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2054 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2074 pgp.c:405 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2076 pgp.c:407 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2079 pgp.c:409 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2106 pgp.c:435 +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- END PGP MESSAGE --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2108 pgp.c:439 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2110 pgp.c:441 +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2131 pgp.c:471 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Fejl: kunne ikke finde begyndelse på PGP-meddelelsen! --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2162 pgp.c:900 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Fejl: forkert udformet PGP/MIME-meddelelse! --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2174 crypt-gpgme.c:2240 pgp.c:913 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- Fejl: Kunne ikke oprette en midlertidig fil! --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2186 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Følgende data er PGP/MIME-krypteret --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2187 pgp.c:922 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Følgende data er PGP/MIME-krypteret --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2209 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +msgstr "[-- Slut på PGP/MIME-krypteret data --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2210 pgp.c:942 +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "[-- Slut på PGP/MIME-krypteret data --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2252 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Følgende data er S/MIME-underskrevet --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2253 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Følgende data er S/MIME-krypteret --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2283 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Slut på S/MIME-underskrevne data --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2284 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Slut på S/MIME-krypteret data --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2876 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2878 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2883 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2962 +msgid " aka ......: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2962 +msgid "Name ......: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2965 crypt-gpgme.c:3104 +#, fuzzy +msgid "[Invalid]" +msgstr "Ugyldigt " + +#: crypt-gpgme.c:2985 crypt-gpgme.c:3128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Ugyldig måned: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2998 crypt-gpgme.c:3141 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Ugyldig måned: %s" + +#: crypt-gpgme.c:3011 crypt-gpgme.c:3154 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3013 crypt-gpgme.c:3156 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3018 crypt-gpgme.c:3161 +#, fuzzy +msgid "encryption" +msgstr "Kryptér" + +#: crypt-gpgme.c:3019 crypt-gpgme.c:3024 crypt-gpgme.c:3029 crypt-gpgme.c:3162 +#: crypt-gpgme.c:3167 crypt-gpgme.c:3172 +msgid ", " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3023 crypt-gpgme.c:3166 +msgid "signing" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3028 crypt-gpgme.c:3171 +#, fuzzy +msgid "certification" +msgstr "Certifikat gemt" + +#: crypt-gpgme.c:3068 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3076 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" + +#. display only the short keyID +#: crypt-gpgme.c:3095 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Nøgle-id: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:3099 +#, fuzzy +msgid "[Revoked]" +msgstr "Tilbagekaldt " + +#: crypt-gpgme.c:3109 +#, fuzzy +msgid "[Expired]" +msgstr "Udløbet " + +#: crypt-gpgme.c:3114 +msgid "[Disabled]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3198 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "Kan ikke oprette midlertidig fil" + +#: crypt-gpgme.c:3201 +#, fuzzy +msgid "Collecting data..." +msgstr "Forbinder til %s ..." + +#: crypt-gpgme.c:3227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "Fejl under forbindelse til server: %s" + +#: crypt-gpgme.c:3237 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3248 pgpkey.c:580 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "Nøgle-id: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:3331 +#, fuzzy, c-format +msgid "gpgme_new failed: %s" +msgstr "Omdøbning slog fejl: %s" + +#: crypt-gpgme.c:3370 crypt-gpgme.c:3433 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3420 crypt-gpgme.c:3461 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3532 +#, fuzzy +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "Alle matchende nøgler er sat ud af kraft, udløbet eller tilbagekaldt." + +#: crypt-gpgme.c:3561 mutt_ssl.c:676 mutt_ssl_gnutls.c:770 pgpkey.c:514 +#: smime.c:431 +msgid "Exit " +msgstr "Afslut " + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: crypt-gpgme.c:3563 pgpkey.c:516 smime.c:433 +msgid "Select " +msgstr "Udvælg " + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: crypt-gpgme.c:3566 pgpkey.c:519 +msgid "Check key " +msgstr "Undersøg nøgle " + +#: crypt-gpgme.c:3583 +#, fuzzy +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "PGP-nøgler som matcher \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3585 +#, fuzzy +msgid "PGP keys matching" +msgstr "PGP-nøgler som matcher \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3587 +#, fuzzy +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "S/MIME-certifikater som matcher \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3589 +#, fuzzy +msgid "keys matching" +msgstr "PGP-nøgler som matcher \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3592 +#, c-format +msgid "%s <%s>." +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3594 +#, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3621 pgpkey.c:600 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "Denne nøgle kan ikke bruges: udløbet/sat ud af kraft/tilbagekaldt." + +#: crypt-gpgme.c:3635 pgpkey.c:612 +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "Id er udløbet/ugyldig/ophævet." + +#: crypt-gpgme.c:3655 pgpkey.c:616 +msgid "ID has undefined validity." +msgstr "Ægthed af id er ubestemt." + +#: crypt-gpgme.c:3658 pgpkey.c:619 +msgid "ID is not valid." +msgstr "Id er ikke bevist ægte." + +#: crypt-gpgme.c:3661 pgpkey.c:622 +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "Id er kun bevist marginalt ægte." + +#: crypt-gpgme.c:3669 pgpkey.c:626 +#, c-format +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s Vil du virkelig anvende nøglen?" + +#: crypt-gpgme.c:3726 crypt-gpgme.c:3839 pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 #, c-format -msgid "Unknown Content-Type %s" -msgstr "Ukendt \"Content-Type\" %s." +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "Leder efter nøgler, der matcher \"%s\"..." -#: compose.c:1070 +#: crypt-gpgme.c:4002 pgp.c:1149 #, c-format -msgid "Can't create file %s" -msgstr "Kan ikke oprette filen %s." +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "Anvend nøgle-id = \"%s\" for %s?" -#: compose.c:1078 -msgid "What we have here is a failure to make an attachment" -msgstr "Det er ikke muligt at lave et bilag." +#: crypt-gpgme.c:4038 pgp.c:1183 smime.c:665 smime.c:790 +#, c-format +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "Anfør nøgle-id for %s: " -#: compose.c:1139 -msgid "Postpone this message?" -msgstr "Udsæt afsendelse af dette brev?" +#: crypt-gpgme.c:4103 +msgid "" +"\n" +"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running" +msgstr "" -#: compose.c:1196 -msgid "Write message to mailbox" -msgstr "Skriv brevet til brevbakke" +#: crypt-gpgme.c:4131 +#, fuzzy +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" +msgstr "PGP (k)ryptér, (u)nderskriv, underskriv (s)om, (b)egge, %s, in(g)en " -#: compose.c:1199 -#, c-format -msgid "Writing message to %s ..." -msgstr "Skriver brevet til %s ..." +#: crypt-gpgme.c:4132 +#, fuzzy +msgid "esabpfc" +msgstr "kumsbg" -#: compose.c:1208 -msgid "Message written." -msgstr "Brevet skrevet." +#: crypt-gpgme.c:4135 +#, fuzzy +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "PGP (k)ryptér, (u)nderskriv, underskriv (s)om, (b)egge, %s, in(g)en " -#: compose.c:1220 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " -msgstr "S/MIME allerede valgt. Ryd og fortsæt ? " +#: crypt-gpgme.c:4136 +#, fuzzy +msgid "esabmfc" +msgstr "kumsbg" -#: compose.c:1246 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " -msgstr "PGP allerede valgt. Ryd og fortsæt ? " +#. sign (a)s +#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); +#. sign (a)s +#: crypt-gpgme.c:4152 pgp.c:1558 smime.c:1990 +msgid "Sign as: " +msgstr "Underskriv som: " + +#: crypt-gpgme.c:4249 +msgid "Failed to verify sender" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:4252 +#, fuzzy +msgid "Failed to figure out sender" +msgstr "Kan ikke åbne fil for at analysere brevhovedet." #: crypt.c:69 #, c-format @@ -729,29 +1294,29 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "Har glemt løsen(er)." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:148 pgpkey.c:563 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Starter PGP ..." #. otherwise inline won't work...ask for revert -#: crypt.c:157 +#: crypt.c:156 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "Brevet kan ikke sendes integreret. Brug PGP/MIME i stedet?" #. abort -#: crypt.c:159 send.c:1438 +#: crypt.c:158 send.c:1438 msgid "Mail not sent." msgstr "Brev ikke sendt." -#: crypt.c:398 +#: crypt.c:397 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "S/MIME-breve uden antydning om indhold er ikke understøttet." -#: crypt.c:617 crypt.c:661 +#: crypt.c:616 crypt.c:660 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "Forsøger at udtrække PGP-nøgler ...\n" -#: crypt.c:641 crypt.c:681 +#: crypt.c:640 crypt.c:680 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "Forsøger at udtrække S/MIME-certifikater ...\n" @@ -763,7 +1328,7 @@ msgstr "" "[-- Fejl: Inkonsistent \"multipart/signed\" struktur! --]\n" "\n" -#: crypt.c:824 +#: crypt.c:823 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -772,7 +1337,7 @@ msgstr "" "[-- Fejl: Ukendt \"multipart/signed\" protokol %s! --]\n" "\n" -#: crypt.c:864 +#: crypt.c:862 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -780,7 +1345,7 @@ msgid "" msgstr "[-- Advarsel: %s/%s underskrifter kan ikke kontrolleres. --]\n" #. Now display the signed body -#: crypt.c:876 +#: crypt.c:874 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -788,13 +1353,13 @@ msgstr "" "[-- Følgende data er underskrevet --]\n" "\n" -#: crypt.c:882 +#: crypt.c:880 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" msgstr "[-- Advarsel: Kan ikke finde nogen underskrifter. --]\n" -#: crypt.c:888 +#: crypt.c:886 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -802,224 +1367,254 @@ msgstr "" "\n" "[-- Slut på underskrevne data --]\n" -#: curs_lib.c:190 +#: cryptglue.c:89 +msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." +msgstr "" + +#: cryptglue.c:112 +#, fuzzy +msgid "Invoking SMIME..." +msgstr "Starter PGP ..." + +#: curs_lib.c:188 msgid "yes" msgstr "ja" -#: curs_lib.c:191 +#: curs_lib.c:189 msgid "no" msgstr "nej" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:287 +#: curs_lib.c:285 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Afslut Mutt øjeblikkeligt?" -#: curs_lib.c:380 mutt_socket.c:530 mutt_ssl.c:328 +#: curs_lib.c:378 mutt_socket.c:529 mutt_ssl.c:328 msgid "unknown error" msgstr "ukendt fejl" -#: curs_lib.c:400 +#: curs_lib.c:398 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Tryk på en tast for at fortsætte ..." -#: curs_lib.c:444 +#: curs_lib.c:442 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' for en liste): " -#: curs_main.c:51 curs_main.c:615 curs_main.c:645 +#: curs_main.c:52 curs_main.c:620 curs_main.c:650 msgid "No mailbox is open." msgstr "Ingen brevbakke er åben." -#: curs_main.c:52 +#: curs_main.c:53 msgid "There are no messages." msgstr "Der er ingen breve." -#: curs_main.c:53 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44 +#: curs_main.c:54 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Brevbakken er skrivebeskyttet." -#: curs_main.c:54 pager.c:59 recvattach.c:873 +#: curs_main.c:55 pager.c:59 recvattach.c:873 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funktionen er ikke tilladt ved vedlægning af bilag." -#: curs_main.c:55 +#: curs_main.c:56 msgid "No visible messages." msgstr "Ingen synlige breve." -#: curs_main.c:248 +#: curs_main.c:249 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Kan ikke skrive til en skrivebeskyttet brevbakke!" -#: curs_main.c:255 +#: curs_main.c:256 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Ændringer i brevbakken vil blive skrevet til disk, når den forlades." -#: curs_main.c:260 +#: curs_main.c:261 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Ændringer i brevbakken vil ikke blive skrevet til disk." -#: curs_main.c:401 +#: curs_main.c:402 msgid "Quit" msgstr "Afslut" -#: curs_main.c:404 recvattach.c:55 +#: curs_main.c:405 recvattach.c:55 msgid "Save" msgstr "Gem" -#: curs_main.c:405 query.c:49 +#: curs_main.c:406 query.c:49 msgid "Mail" msgstr "Send" -#: curs_main.c:406 pager.c:1457 +#: curs_main.c:407 pager.c:1487 msgid "Reply" msgstr "Svar" -#: curs_main.c:407 +#: curs_main.c:408 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: curs_main.c:496 +#: curs_main.c:497 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Brevbakke ændret udefra. Status-indikatorer kan være forkerte." -#: curs_main.c:499 +#: curs_main.c:500 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Ny(e) brev(e) i denne brevbakke." -#: curs_main.c:503 +#: curs_main.c:504 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Brevbakke ændret udefra." -#: curs_main.c:621 +#: curs_main.c:626 msgid "No tagged messages." msgstr "Ingen breve er udvalgt." -#: curs_main.c:657 menu.c:906 +#: curs_main.c:662 menu.c:915 msgid "Nothing to do." msgstr "Intet at gøre." -#: curs_main.c:743 +#: curs_main.c:748 msgid "Jump to message: " msgstr "Hop til brev: " -#: curs_main.c:749 +#: curs_main.c:754 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Parameter skal være nummeret på et brev." -#: curs_main.c:782 +#: curs_main.c:787 msgid "That message is not visible." msgstr "Brevet er ikke synligt." -#: curs_main.c:785 +#: curs_main.c:790 msgid "Invalid message number." msgstr "Ugyldigt brevnummer." -#: curs_main.c:804 +#: curs_main.c:809 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Slet breve efter mønster: " -#: curs_main.c:826 +#: curs_main.c:831 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Intet afgrænsningsmønster er i brug." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:831 +#: curs_main.c:836 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Afgrænsning: %s" -#: curs_main.c:841 +#: curs_main.c:846 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Afgræns til breve efter mønster: " -#: curs_main.c:873 +#: curs_main.c:878 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Afslut Mutt?" -#: curs_main.c:952 +#: curs_main.c:962 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Udvælg breve efter mønster: " -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:976 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Behold breve efter mønster: " -#: curs_main.c:974 +#: curs_main.c:984 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Fjern valg efter mønster: " -#: curs_main.c:1053 +#: curs_main.c:1063 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Åbn brevbakke i skrivebeskyttet tilstand" -#: curs_main.c:1055 +#: curs_main.c:1065 msgid "Open mailbox" msgstr "Åbn brevbakke" -#: curs_main.c:1071 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1081 mx.c:512 mx.c:658 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s er ikke en brevbakke." -#: curs_main.c:1165 +#: curs_main.c:1176 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Afslut Mutt uden at gemme?" -#: curs_main.c:1199 curs_main.c:1224 +#: curs_main.c:1194 curs_main.c:1226 curs_main.c:1688 curs_main.c:1720 +#: flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "Trådning er ikke i brug." + +#: curs_main.c:1206 +msgid "Thread broken" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1228 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1230 +#, fuzzy +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "gem dette brev til senere forsendelse" + +#: curs_main.c:1242 +msgid "Threads linked" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1245 +msgid "No thread linked" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1281 curs_main.c:1306 msgid "You are on the last message." msgstr "Du er ved sidste brev." -#: curs_main.c:1206 curs_main.c:1250 +#: curs_main.c:1288 curs_main.c:1332 msgid "No undeleted messages." msgstr "Alle breve har slette-markering." -#: curs_main.c:1243 curs_main.c:1267 +#: curs_main.c:1325 curs_main.c:1349 msgid "You are on the first message." msgstr "Du er ved første brev." -#: curs_main.c:1342 pattern.c:1296 +#: curs_main.c:1424 pattern.c:1303 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Søgning fortsat fra top." -#: curs_main.c:1351 pattern.c:1307 +#: curs_main.c:1433 pattern.c:1314 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Søgning fortsat fra bund." -#: curs_main.c:1392 +#: curs_main.c:1474 msgid "No new messages" msgstr "Ingen nye breve" -#: curs_main.c:1392 +#: curs_main.c:1474 msgid "No unread messages" msgstr "Ingen ulæste breve" -#: curs_main.c:1393 +#: curs_main.c:1475 msgid " in this limited view" msgstr " i dette afgrænsede billede" -#: curs_main.c:1414 pager.c:2354 +#: curs_main.c:1496 pager.c:2386 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Kan ikke ændre 'vigtig'-markering for breve på POP-server." -#: curs_main.c:1538 +#: curs_main.c:1620 msgid "No more threads." msgstr "Ikke flere tråde." -#: curs_main.c:1540 +#: curs_main.c:1622 msgid "You are on the first thread." msgstr "Du er ved den første tråd." -#: curs_main.c:1606 curs_main.c:1638 flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077 -#: thread.c:1132 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "Trådning er ikke i brug." - -#: curs_main.c:1624 +#: curs_main.c:1706 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Tråden indeholder ulæste breve." -#: curs_main.c:1811 +#: curs_main.c:1893 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Kan ikke redigere brev på POP-server." @@ -1152,109 +1747,109 @@ msgstr "S msgid "Clear flag" msgstr "Fjern statusindikator" -#: handler.c:1349 +#: handler.c:1352 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Fejl: Kunne ikke vise nogen del af \"Multipart/Alternative\"! --]\n" -#: handler.c:1459 +#: handler.c:1469 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Brevdel #%d" -#: handler.c:1471 +#: handler.c:1481 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Type: %s/%s, indkodning: %s, størrelse: %s --]\n" -#: handler.c:1534 +#: handler.c:1547 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Autovisning ved brug af %s --]\n" -#: handler.c:1535 +#: handler.c:1548 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Starter autovisning kommando: %s" -#: handler.c:1567 +#: handler.c:1580 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- Kan ikke køre %s --]\n" -#: handler.c:1585 handler.c:1606 +#: handler.c:1599 handler.c:1620 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Fejl fra autovisning af %s --]\n" -#: handler.c:1643 +#: handler.c:1659 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Fejl: \"message/external-body\" har ingen \"access-type\"-parameter --]\n" -#: handler.c:1662 +#: handler.c:1678 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Denne %s/%s-del " -#: handler.c:1669 +#: handler.c:1685 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(på %s bytes) " -#: handler.c:1671 +#: handler.c:1687 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "er blevet slettet --]\n" -#: handler.c:1676 +#: handler.c:1692 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- den %s --]\n" -#: handler.c:1681 +#: handler.c:1697 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- navn %s --]\n" -#: handler.c:1694 handler.c:1710 +#: handler.c:1710 handler.c:1726 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Denne %s/%s-del er ikke medtaget, --]\n" -#: handler.c:1696 +#: handler.c:1712 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" msgstr "[-- og den angivne eksterne kilde findes ikke mere. --]\n" -#: handler.c:1714 +#: handler.c:1730 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- og den angivne \"access-type\" %s er ikke understøttet --]\n" -#: handler.c:1822 +#: handler.c:1841 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Fejl: \"multipart/signed\" har ingen \"protocol\"-parameter." -#: handler.c:1832 +#: handler.c:1851 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Fejl: \"multipart/encrypted\" har ingen \"protocol\"-parameter!" -#: handler.c:1872 +#: handler.c:1891 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Kan ikke åbne midlertidig fil!" -#: handler.c:1933 +#: handler.c:1952 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s er ikke understøttet " -#: handler.c:1938 +#: handler.c:1957 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(brug '%s' for vise denne brevdel)" -#: handler.c:1940 +#: handler.c:1959 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "('view-attachments' må tildeles en tast!)" @@ -1361,46 +1956,46 @@ msgstr "Godkender (%s) ..." msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL-godkendelse slog fejl." -#: imap/browse.c:68 imap/imap.c:559 +#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:585 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s er en ugyldig IMAP-sti" -#: imap/browse.c:85 +#: imap/browse.c:87 msgid "Getting namespaces..." msgstr "Henter navnerum ..." -#: imap/browse.c:94 +#: imap/browse.c:96 msgid "Getting folder list..." msgstr "Henter liste over brevbakker ..." -#: imap/browse.c:223 +#: imap/browse.c:225 msgid "No such folder" msgstr "Brevbakken findes ikke" -#: imap/browse.c:281 +#: imap/browse.c:288 msgid "Create mailbox: " msgstr "Opret brevbakke: " -#: imap/browse.c:286 imap/browse.c:332 +#: imap/browse.c:293 imap/browse.c:339 msgid "Mailbox must have a name." msgstr "Brevbakken skal have et navn." -#: imap/browse.c:294 +#: imap/browse.c:301 msgid "Mailbox created." msgstr "Brevbakke oprettet." -#: imap/browse.c:325 +#: imap/browse.c:332 #, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "Omdøb brevbakke %s to: " -#: imap/browse.c:338 +#: imap/browse.c:345 #, c-format msgid "Rename failed: %s" msgstr "Omdøbning slog fejl: %s" -#: imap/browse.c:343 +#: imap/browse.c:350 msgid "Mailbox renamed." msgstr "Brevbakke omdøbt." @@ -1411,135 +2006,132 @@ msgstr "Brevbakke lukket" #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:336 +#: imap/command.c:337 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Kritisk fejl. Antal breve er ikke som forventet!" -#: imap/imap.c:168 +#: imap/imap.c:178 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Lukker forbindelsen til %s ..." -#: imap/imap.c:328 +#: imap/imap.c:338 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Forældet IMAP-server. Mutt kan ikke bruge den." -#: imap/imap.c:419 -#, c-format -msgid "Unexpected response received from server: %s" -msgstr "Modtog uventet svar fra server: %s" +#: imap/imap.c:420 +msgid "Checking mailbox subscriptions" +msgstr "" -#: imap/imap.c:439 pop_lib.c:284 +#: imap/imap.c:458 pop_lib.c:286 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Sikker forbindelse med TLS?" -#: imap/imap.c:452 pop_lib.c:308 +#: imap/imap.c:471 pop_lib.c:310 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Kunne ikke opnå TLS-forbindelse" -#: imap/imap.c:590 +#: imap/imap.c:487 pop_lib.c:331 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:616 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Vælger %s ..." -#: imap/imap.c:726 +#: imap/imap.c:752 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Fejl ved åbning af brevbakke" -#. STATUS not supported -#: imap/imap.c:780 -msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -msgstr "Kunne ikke føje til IMAP-brevbakker på denne server." - -#. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:789 imap/message.c:723 muttlib.c:1234 +#: imap/imap.c:801 imap/message.c:731 muttlib.c:1300 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Opret %s?" -#: imap/imap.c:975 pop.c:465 +#: imap/imap.c:1039 pop.c:465 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Markerer %d breve slettet ..." -#: imap/imap.c:984 +#: imap/imap.c:1048 msgid "Expunge failed" msgstr "Sletning slog fejl" -#: imap/imap.c:999 +#: imap/imap.c:1061 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Gemmer brevstatus-indikatorer ... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1083 +#: imap/imap.c:1094 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Sletter breve på server ..." -#: imap/imap.c:1088 +#: imap/imap.c:1099 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE slog fejl" -#: imap/imap.c:1122 +#: imap/imap.c:1108 imap/imap.c:1143 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE slog fejl" -#: imap/imap.c:1365 +#: imap/imap.c:1389 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Ugyldigt navn på brevbakke" -#: imap/imap.c:1377 +#: imap/imap.c:1412 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Abonnerer på %s ..." -#: imap/imap.c:1379 +#: imap/imap.c:1414 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Afmelder abonnement på %s ..." #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:94 +#: imap/message.c:92 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Kan ikke hente brevhoveder fra denne version IMAP-server." -#: imap/message.c:107 +#: imap/message.c:102 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil %s" -#: imap/message.c:134 +#: imap/message.c:128 #, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "Evaluerer cache ... [%d/%d]" -#: imap/message.c:202 pop.c:210 +#: imap/message.c:196 pop.c:210 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Henter brevhoveder ... [%d/%d]" -#: imap/message.c:367 pop.c:344 +#: imap/message.c:358 pop.c:344 msgid "Fetching message..." msgstr "Henter brev ..." -#: imap/message.c:410 pop.c:381 +#: imap/message.c:401 pop.c:381 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "Brevindekset er forkert. Prøv at genåbne brevbakken." -#: imap/message.c:589 +#: imap/message.c:574 msgid "Uploading message ..." msgstr "Uploader brev ..." -#: imap/message.c:699 +#: imap/message.c:697 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Kopierer %d breve til %s ..." -#: imap/message.c:703 +#: imap/message.c:701 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Kopierer brev %d til %s ..." -#: imap/util.c:241 +#: imap/util.c:236 msgid "Continue?" msgstr "Fortsæt?" @@ -1548,122 +2140,122 @@ msgstr "Forts msgid "Bad regexp: %s" msgstr "Fejl i regulært udtryk: %s" -#: init.c:678 +#: init.c:644 msgid "spam: no matching pattern" msgstr "spam: intet mønster matcher" -#: init.c:680 +#: init.c:646 msgid "nospam: no matching pattern" msgstr "nospam: intet mønster matcher" -#: init.c:883 +#: init.c:849 msgid "alias: no address" msgstr "alias: Ingen adresse" -#: init.c:928 +#: init.c:894 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "Advarsel: Forkert IDN '%s' i alias '%s'.\n" -#: init.c:1006 +#: init.c:972 msgid "invalid header field" msgstr "ugyldig linje i brevhoved" -#: init.c:1059 +#: init.c:1025 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: ukendt sorteringsmetode" -#: init.c:1169 +#: init.c:1135 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): Fejl i regulært udtryk: %s\n" -#: init.c:1234 +#: init.c:1200 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: ukendt variabel." -#: init.c:1243 +#: init.c:1209 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "præfiks er ikke tilladt med reset" -#: init.c:1249 +#: init.c:1215 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "værdi er ikke tilladt med reset" -#: init.c:1288 +#: init.c:1254 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s er sat." -#: init.c:1288 +#: init.c:1254 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s er ikke sat." -#: init.c:1478 +#: init.c:1444 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: ugyldig type brevbakke" -#: init.c:1503 init.c:1548 +#: init.c:1469 init.c:1514 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: Ugyldig værdi" -#: init.c:1589 +#: init.c:1555 #, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: Ukendt type" -#: init.c:1615 +#: init.c:1581 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: ukendt type" -#: init.c:1674 +#: init.c:1640 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Fejl i %s, linje %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1697 +#: init.c:1663 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: Fejl i %s" -#: init.c:1698 +#: init.c:1664 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: læsning afbrudt pga. for mange fejl i %s" -#: init.c:1712 +#: init.c:1678 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: Fejl ved %s" -#: init.c:1717 +#: init.c:1683 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: For mange parametre" -#: init.c:1768 +#: init.c:1734 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: Ukendt kommando" -#: init.c:2157 +#: init.c:2178 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Fejl i kommandolinje: %s\n" -#: init.c:2206 +#: init.c:2227 msgid "unable to determine home directory" msgstr "Kan ikke bestemme hjemmekatalog." -#: init.c:2214 +#: init.c:2235 msgid "unable to determine username" msgstr "kan ikke bestemme brugernavn." @@ -2121,398 +2713,407 @@ msgid "compose a new mail message" msgstr "skriv et nyt brev" #: keymap_alldefs.h:103 +msgid "break the thread in two" +msgstr "" + +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "open a different folder" msgstr "åbn en anden brevbakke" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "åbn en anden brevbakke som skrivebeskyttet" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "fjern statusindikator fra brev" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "slet breve efter mønster" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "hent post fra IMAP-server nu" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "hent post fra POP-server" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "move to the first message" msgstr "gå til det første brev" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "move to the last message" msgstr "gå til det sidste brev" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "vis kun breve, der matcher et mønster" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 +#, fuzzy +msgid "link tagged message to the current one" +msgstr "Gensend udvalgte breve til: " + +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next new message" msgstr "hop til det næste nye brev" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "hop til næste nye eller ulæste brev" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to the next subthread" msgstr "hop til næste deltråd" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next thread" msgstr "hop til næste tråd" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "hop til næste ikke-slettede brev" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to the next unread message" msgstr "hop til næste ulæste brev" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "hop til forrige brev i tråden" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to previous thread" msgstr "hop til forrige tråd" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to previous subthread" msgstr "hop til forrige deltråd" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "hop til forrige ikke-slettede brev" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "jump to the previous new message" msgstr "hop til forrige nye brev" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "hop til forrige nye eller ulæste brev" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "hop til forrige ulæste brev" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "mark the current thread as read" msgstr "markér den aktuelle tråd som læst" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "markér den aktuelle deltråd som læst" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "set a status flag on a message" msgstr "sæt en status-indikator på et brev" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "save changes to mailbox" msgstr "gem ændringer i brevbakke" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "udvælg breve efter et mønster" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "fjern slet-markering efter mønster" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "fjern valg efter mønster" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "move to the middle of the page" msgstr "gå til midten af siden" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the next entry" msgstr "gå til næste listning" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "scroll down one line" msgstr "flyt en linje ned" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "move to the next page" msgstr "gå til næste side" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "gå til bunden af brevet" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "vælg om citeret tekst skal vises" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "gå forbi citeret tekst" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "jump to the top of the message" msgstr "gå til toppen af brevet" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "overfør brev/brevdel til en skalkommando" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "move to the previous entry" msgstr "gå til forrige listning" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "scroll up one line" msgstr "flyt en linje op" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "move to the previous page" msgstr "gå til den forrige side" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "print the current entry" msgstr "udskriv den aktuelle listning" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "query external program for addresses" msgstr "send adresse-forespørgsel til hjælpeprogram" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "append new query results to current results" msgstr "føj nye resultater af forespørgsel til de aktuelle resultater" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "gem ændringer i brevbakke og afslut" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "recall a postponed message" msgstr "genindlæs et tilbageholdt brev" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "ryd og opfrisk skærmen" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "{internal}" msgstr "{intern}" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" msgstr "omdøb den aktuelle brevbakke (kun IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "reply to a message" msgstr "svar på et brev" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "brug det aktuelle brev som forlæg for et nyt" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "gem brev/brevdel i en fil" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "search for a regular expression" msgstr "søg efter et regulært udtryk" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "søg baglæns efter et regulært udtryk" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "search for next match" msgstr "søg efter næste resultat" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "søg efter næste resultat i modsat retning" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "vælg om fundne søgningsmønstre skal farves" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "kør en kommando i en under-skal" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "sort messages" msgstr "sortér breve" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "sortér breve i omvendt rækkefølge" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "tag the current entry" msgstr "udvælg den aktuelle listning" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "anvend næste funktion på de udvalgte breve" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "apply next function ONLY to tagged messages" msgstr "anvend næste funktion KUN på udvalgte breve" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "tag the current subthread" msgstr "markér den aktuelle deltråd" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "tag the current thread" msgstr "markér den aktuelle tråd" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "sæt/fjern et brevs \"ny\"-indikator" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "slå genskrivning af brevbakke til/fra" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "skift mellem visning af brevbakker eller alle filer" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "move to the top of the page" msgstr "gå til toppen af siden" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "undelete the current entry" msgstr "fjern slet-markering fra den aktuelle listning" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "fjern slet-markering fra alle breve i tråd" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "fjern slet-markering fra alle breve i deltråd" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "vis Mutts versionsnummer og dato" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "vis brevdel, om nødvendigt ved brug af mailcap" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "show MIME attachments" msgstr "vis MIME-dele" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "vis tastekoden for et tastetryk" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "vis det aktive afgrænsningsmønster" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "sammen-/udfold den aktuelle tråd" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "sammen-/udfold alle tråde" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "attach a PGP public key" msgstr "vedlæg en offentlig PGP-nøgle (public key)" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "show PGP options" msgstr "vis tilvalg for PGP" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "mail a PGP public key" msgstr "send en offentlig PGP-nøgle" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "verify a PGP public key" msgstr "Kontrollér en offentlig PGP-nøgle" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "view the key's user id" msgstr "vis nøglens bruger-id" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "check for classic pgp" msgstr "Tjek for klassisk pgp" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Brug den opbyggede kæde" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Føj en genposter til kæden" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "indsæt en genposter i kæden" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Slet en genposter fra kæden" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Vælg kædens forrige led" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Vælg kædens næste led" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:196 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "send brevet gennem en mixmaster-genposterkæde" -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:197 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "opret dekrypteret kopi og slet" -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:198 msgid "make decrypted copy" msgstr "opret dekrypteret kopi" -#: keymap_alldefs.h:197 +#: keymap_alldefs.h:199 msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "fjern løsen(er) fra hukommelse" -#: keymap_alldefs.h:198 +#: keymap_alldefs.h:200 msgid "extract supported public keys" msgstr "udtræk understøttede offentlige nøgler" -#: keymap_alldefs.h:199 +#: keymap_alldefs.h:201 msgid "show S/MIME options" msgstr "vis tilvalg for S/MIME" -#: lib.c:64 +#: lib.c:126 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgstr "Heltals-overløb, kan ikke tildele hukommelse!" -#: lib.c:71 lib.c:86 lib.c:118 +#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180 msgid "Out of memory!" msgstr "Ikke mere hukommelse!" @@ -2537,12 +3138,13 @@ msgstr "" "under visse betingelser; tast `mutt -vv` for detaljer.\n" #: main.c:61 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" "\n" @@ -2589,6 +3191,7 @@ msgstr "" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" #: main.c:99 +#, fuzzy msgid "" "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " " ]\n" @@ -2596,6 +3199,7 @@ msgid "" "[...]\n" " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " "[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -D\n" " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " "[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" @@ -2606,6 +3210,49 @@ msgid "" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" +" -D\t\tprint the value of all variables to stderr" +msgstr "" +"anvendelse: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"\"[...]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] [ -i " +" ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"tilvalg:\n" +" -A \tudfold alias\n" +" -a \tvedlæg fil ved brevet\n" +" -b \tanfør en blind carbon-copy (BCC)-adresse\n" +" -c \tanfør en carbon-copy (CC)-adresse\n" +" -e \tanfør en Mutt-kommando til udførelse efter opstart\n" +" -f \tanfør hvilken brevbakke der skal indlæses\n" +" -F \tanfør en alternativ muttrc-fil\n" +" -H \tanfør en kladdefil hvorfra brevhovedet skal indlæses\n" +" -i \tanfør en fil som Mutt skal medtage i svaret\n" +" -m \tanfør standardtype af brevbakke\n" +" -n\t\tgør at Mutt ikke læser systemets Muttrc\n" +" -p\t\tgenindlæs et tilbageholdt brev\n" +" -Q \tspørg på værdi for en opsætningsvariabel\n" +" -R\t\tåbn en brevbakke i skrivebeskyttet tilstand\n" +" -s \tanfør et emne (sættes i citationstegn, hvis der er blanktegn)\n" +" -v\t\tvis version og oversættelsesparametre\n" +" -x\t\tefterlign mailx' afsendelsesmåde\n" +" -y\t\tvælg en indbakke\n" +" -z\t\tafslut øjeblikkeligt, hvis brevbakken er tom\n" +" -Z\t\tåbn første brevbakke med nye breve, afslut straks hvis tom\n" +" -h\t\tdenne hjælpeskærm" + +#: main.c:114 +msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttdebug0" +msgstr "" + +#: main.c:117 +#, fuzzy +msgid "" " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" " -f \tspecify which mailbox to read\n" " -F \tspecify an alternate muttrc file\n" @@ -2658,7 +3305,7 @@ msgstr "" " -Z\t\tåbn første brevbakke med nye breve, afslut straks hvis tom\n" " -h\t\tdenne hjælpeskærm" -#: main.c:167 +#: main.c:173 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -2666,47 +3313,47 @@ msgstr "" "\n" "Tilvalg ved oversættelsen:" -#: main.c:478 +#: main.c:484 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Kan ikke klargøre terminal." -#: main.c:583 +#: main.c:594 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Afluser på niveau %d.\n" -#: main.c:585 +#: main.c:596 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "DEBUG blev ikke defineret ved oversættelsen. Ignoreret.\n" -#: main.c:733 +#: main.c:746 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s findes ikke. Opret?" -#: main.c:737 +#: main.c:750 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Kan ikke oprette %s: %s." -#: main.c:782 +#: main.c:795 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Ingen angivelse af modtagere.\n" -#: main.c:868 +#: main.c:881 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: kan ikke vedlægge fil.\n" -#: main.c:888 +#: main.c:901 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Ingen brevbakke med nye breve." -#: main.c:897 +#: main.c:910 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Ingen indbakker er defineret" -#: main.c:924 +#: main.c:938 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Brevbakken er tom." @@ -2723,11 +3370,11 @@ msgstr "Brevbakken er msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Brevbakken blev ødelagt!" -#: mbox.c:699 mbox.c:953 +#: mbox.c:701 mbox.c:952 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Kritisk fejl! Kunne ikke genåbne brevbakke!" -#: mbox.c:708 +#: mbox.c:710 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Kan ikke låse brevbakke!" @@ -2735,11 +3382,11 @@ msgstr "Kan ikke l #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:754 +#: mbox.c:753 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "sync: mbox ændret, men ingen ændrede breve! (rapportér denne bug)" -#: mbox.c:793 +#: mbox.c:792 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Skriver breve ... %d (%d%%)" @@ -2747,186 +3394,148 @@ msgstr "Skriver breve ... %d (%d%%)" #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:906 +#: mbox.c:905 msgid "Committing changes..." msgstr "Udfører ændringer ..." -#: mbox.c:937 +#: mbox.c:936 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Kunne ikke skrive! Gemte en del af brevbakken i %s" -#: mbox.c:1003 +#: mbox.c:1000 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Kunne ikke genåbne brevbakke!" -#: mbox.c:1041 +#: mbox.c:1035 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Genåbner brevbakke ..." -#: menu.c:416 +#: menu.c:419 msgid "Jump to: " msgstr "Hop til: " -#: menu.c:425 +#: menu.c:428 msgid "Invalid index number." msgstr "Ugyldigt indeksnummer." -#: menu.c:429 menu.c:450 menu.c:488 menu.c:531 menu.c:547 menu.c:558 -#: menu.c:569 menu.c:611 menu.c:622 menu.c:635 menu.c:648 menu.c:1043 +#: menu.c:432 menu.c:453 menu.c:491 menu.c:534 menu.c:550 menu.c:561 +#: menu.c:572 menu.c:614 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:651 menu.c:1052 msgid "No entries." msgstr "Ingen listninger" -#: menu.c:447 +#: menu.c:450 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Du kan ikke komme længere ned." -#: menu.c:465 +#: menu.c:468 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Du kan ikke komme længere op." -#: menu.c:485 +#: menu.c:488 msgid "You are on the last page." msgstr "Du er på den sidste side." -#: menu.c:509 +#: menu.c:512 msgid "You are on the first page." msgstr "Du er på den første side." -#: menu.c:588 +#: menu.c:591 msgid "First entry is shown." msgstr "Første listning vises." -#: menu.c:608 +#: menu.c:611 msgid "Last entry is shown." msgstr "Sidste listning vises." -#: menu.c:659 +#: menu.c:662 msgid "You are on the last entry." msgstr "Du er på sidste listning." -#: menu.c:670 +#: menu.c:673 msgid "You are on the first entry." msgstr "Du er på første listning." -#: menu.c:730 pattern.c:1242 +#: menu.c:733 pattern.c:1249 msgid "Search for: " msgstr "Søg efter: " -#: menu.c:731 pattern.c:1243 +#: menu.c:734 pattern.c:1250 msgid "Reverse search for: " msgstr "Søg baglæns efter: " -#: menu.c:741 pattern.c:1275 +#: menu.c:744 pattern.c:1282 msgid "No search pattern." msgstr "Intet søgemønster." -#: menu.c:771 pager.c:1931 pager.c:1947 pager.c:2055 pattern.c:1340 +#: menu.c:774 pager.c:1963 pager.c:1979 pager.c:2087 pattern.c:1347 msgid "Not found." msgstr "Ikke fundet." -#: menu.c:895 +#: menu.c:904 msgid "No tagged entries." msgstr "Der er ingen udvalgte listninger." -#: menu.c:1000 +#: menu.c:1009 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Søgning kan ikke bruges i denne menu." -#: menu.c:1005 +#: menu.c:1014 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Man kan ikke springe rundt i dialogerne" -#: menu.c:1046 +#: menu.c:1055 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Udvælgelse er ikke understøttet." -#: mh.c:663 mh.c:900 +#: mh.c:667 mh.c:923 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Læser %s ... %d" -#: mh.c:1151 +#: mh.c:1203 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): kan ikke sætte tidsstempel på fil" -#: muttlib.c:846 -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "Filen er et filkatalog, gem i det? [(j)a, (n)ej, (a)lle]" - -#: muttlib.c:846 -msgid "yna" -msgstr "jna" - -#: muttlib.c:862 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "Filen er et filkatalog, gem i det?" - -#: muttlib.c:868 -msgid "File under directory: " -msgstr "Fil i dette filkatalog: " - -#: muttlib.c:880 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "Filen eksisterer , (o)verskriv, (t)ilføj, (a)nnulér?" - -#: muttlib.c:880 -msgid "oac" -msgstr "ota" - -#: muttlib.c:1199 -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "Kan ikke gemme brev i POP-brevbakke." - -#: muttlib.c:1208 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s er ingen brevbakke" - -#: muttlib.c:1214 -#, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "Føj breve til %s?" - #: mutt_socket.c:91 mutt_socket.c:147 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Forbindelse til %s er lukket." -#: mutt_socket.c:271 +#: mutt_socket.c:269 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL er ikke tilgængelig." -#: mutt_socket.c:302 +#: mutt_socket.c:300 msgid "Preconnect command failed." msgstr "\"preconnect\"-kommando slog fejl" -#: mutt_socket.c:373 mutt_socket.c:387 +#: mutt_socket.c:371 mutt_socket.c:385 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Kommunikationsfejl med server %s (%s)" -#: mutt_socket.c:426 mutt_socket.c:483 +#: mutt_socket.c:424 mutt_socket.c:482 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "Forkert IDN \"%s\"." -#: mutt_socket.c:433 mutt_socket.c:490 +#: mutt_socket.c:431 mutt_socket.c:489 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Opsøger %s ..." -#: mutt_socket.c:444 mutt_socket.c:497 +#: mutt_socket.c:442 mutt_socket.c:496 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Kunne ikke finde værten \"%s\"" -#: mutt_socket.c:448 mutt_socket.c:506 +#: mutt_socket.c:447 mutt_socket.c:505 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Forbinder til %s ..." -#: mutt_socket.c:529 +#: mutt_socket.c:528 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Kunne ikke forbinde til %s (%s)." @@ -2958,7 +3567,8 @@ msgstr "I/O-fejl" msgid "SSL failed: %s" msgstr "SSL slog fejl: %s" -#: mutt_ssl.c:340 +#: mutt_ssl.c:340 mutt_ssl_gnutls.c:493 mutt_ssl_gnutls.c:502 +#: mutt_ssl_gnutls.c:531 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Ude af stand til at hente certifikat fra server" @@ -2967,87 +3577,207 @@ msgstr "Ude af stand til at hente certifikat fra server" msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "SSL-forbindelse bruger %s (%s)" -#: mutt_ssl.c:388 +#: mutt_ssl.c:392 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: mutt_ssl.c:413 +#: mutt_ssl.c:417 mutt_ssl_gnutls.c:381 #, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "[kan ikke beregne]" -#: mutt_ssl.c:431 +#: mutt_ssl.c:435 mutt_ssl_gnutls.c:404 msgid "[invalid date]" msgstr "[ugyldig dato]" -#: mutt_ssl.c:506 +#: mutt_ssl.c:556 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "Server-certifikat er endnu ikke gyldigt" -#: mutt_ssl.c:513 +#: mutt_ssl.c:563 msgid "Server certificate has expired" msgstr "Server-certifikat er udløbet" -#: mutt_ssl.c:586 +#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:634 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Dette certifikat tilhører:" -#: mutt_ssl.c:597 +#: mutt_ssl.c:640 mutt_ssl_gnutls.c:673 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Dette certifikat er udstedt af:" -#: mutt_ssl.c:608 +#: mutt_ssl.c:651 mutt_ssl_gnutls.c:712 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "Dette certifikat er gyldigt" -#: mutt_ssl.c:609 +#: mutt_ssl.c:652 mutt_ssl_gnutls.c:715 #, c-format msgid " from %s" msgstr " fra %s" -#: mutt_ssl.c:611 +#: mutt_ssl.c:654 mutt_ssl_gnutls.c:719 #, c-format msgid " to %s" msgstr " til %s" -#: mutt_ssl.c:617 +#: mutt_ssl.c:660 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Fingeraftryk: %s" -#: mutt_ssl.c:619 +#: mutt_ssl.c:662 msgid "SSL Certificate check" msgstr "Tjek af SSL-certifikat" -#: mutt_ssl.c:622 +#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:760 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(a)fvis, (g)odkend denne gang, (v)arig godkendelse" -#: mutt_ssl.c:623 +#: mutt_ssl.c:667 mutt_ssl_gnutls.c:761 msgid "roa" msgstr "agv" -#: mutt_ssl.c:627 +#: mutt_ssl.c:671 mutt_ssl_gnutls.c:765 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(a)fvis, (g)odkend denne gang" -#: mutt_ssl.c:628 +#: mutt_ssl.c:672 mutt_ssl_gnutls.c:766 msgid "ro" msgstr "ag" -#: mutt_ssl.c:632 pgpkey.c:514 smime.c:431 -msgid "Exit " -msgstr "Afslut " - -#: mutt_ssl.c:659 +#: mutt_ssl.c:703 mutt_ssl_gnutls.c:814 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Advarsel: Kunne ikke gemme certifikat" -#: mutt_ssl.c:664 +#: mutt_ssl.c:708 mutt_ssl_gnutls.c:819 msgid "Certificate saved" msgstr "Certifikat gemt" +#: mutt_ssl_gnutls.c:95 mutt_ssl_gnutls.c:117 +msgid "Error: no TLS socket open" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:204 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "SSL-forbindelse bruger %s (%s)" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:508 +#, c-format +msgid "Certificate verification error (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:516 +#, fuzzy +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "Certifikat gemt" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:523 +#, fuzzy +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "Kan ikke klargøre terminal." + +#: mutt_ssl_gnutls.c:539 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:724 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "Fingeraftryk: %s" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:727 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "Fingeraftryk: %s" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:732 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "Server-certifikat er endnu ikke gyldigt" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:737 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "Server-certifikat er udløbet" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:742 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "Server-certifikat er udløbet" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:747 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:752 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "Server-certifikat er endnu ikke gyldigt" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:755 +#, fuzzy +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "Tjek af SSL-certifikat" + +#: mutt_tunnel.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "Forbinder til %s ..." + +#: mutt_tunnel.c:137 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_tunnel.c:155 mutt_tunnel.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "Kommunikationsfejl med server %s (%s)" + +#: muttlib.c:910 +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "Filen er et filkatalog, gem i det? [(j)a, (n)ej, (a)lle]" + +#: muttlib.c:910 +msgid "yna" +msgstr "jna" + +#: muttlib.c:926 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "Filen er et filkatalog, gem i det?" + +#: muttlib.c:932 +msgid "File under directory: " +msgstr "Fil i dette filkatalog: " + +#: muttlib.c:944 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "Filen eksisterer , (o)verskriv, (t)ilføj, (a)nnulér?" + +#: muttlib.c:944 +msgid "oac" +msgstr "ota" + +#: muttlib.c:1263 +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "Kan ikke gemme brev i POP-brevbakke." + +#: muttlib.c:1272 +#, c-format +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "Føj breve til %s?" + +#: muttlib.c:1284 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "%s er ingen brevbakke" + #: mx.c:120 #, c-format msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" @@ -3125,7 +3855,7 @@ msgstr "Brevbakken er u msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d beholdt, %d flyttet, %d slettet." -#: mx.c:1016 mx.c:1188 +#: mx.c:1016 mx.c:1190 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d beholdt, %d slettet." @@ -3144,15 +3874,15 @@ msgstr "Brug 'toggle-write' for at muligg msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Brevbakken er skrivebeskyttet. %s" -#: mx.c:1185 +#: mx.c:1187 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Brevbakke opdateret." -#: mx.c:1494 +#: mx.c:1499 msgid "Can't write message" msgstr "Kan ikke skrive brev" -#: mx.c:1539 +#: mx.c:1544 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "Heltals-overløb, kan ikke tildele hukommelse!" @@ -3160,48 +3890,48 @@ msgstr "Heltals-overl msgid "Not available in this menu." msgstr "Funktion er ikke tilgængelig i denne menu." -#: pager.c:1450 +#: pager.c:1480 msgid "PrevPg" msgstr "Side op" -#: pager.c:1451 +#: pager.c:1481 msgid "NextPg" msgstr "Side ned" -#: pager.c:1455 +#: pager.c:1485 msgid "View Attachm." msgstr "Vis brevdel" -#: pager.c:1458 +#: pager.c:1488 msgid "Next" msgstr "Næste" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1839 pager.c:1870 pager.c:1902 pager.c:2143 +#: pager.c:1871 pager.c:1902 pager.c:1934 pager.c:2175 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Bunden af brevet vises." -#: pager.c:1855 pager.c:1877 pager.c:1884 pager.c:1891 +#: pager.c:1887 pager.c:1909 pager.c:1916 pager.c:1923 msgid "Top of message is shown." msgstr "Toppen af brevet vises." -#: pager.c:1960 +#: pager.c:1992 msgid "Reverse search: " msgstr "Søg baglæns: " -#: pager.c:1961 +#: pager.c:1993 msgid "Search: " msgstr "Søg: " -#: pager.c:2081 +#: pager.c:2113 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Hjælpeskærm vises nu." -#: pager.c:2110 +#: pager.c:2142 msgid "No more quoted text." msgstr "Ikke mere citeret tekst." -#: pager.c:2123 +#: pager.c:2155 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Ikke mere uciteret tekst efter citeret tekst." @@ -3268,27 +3998,27 @@ msgstr "tomt m msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "fejl: ukendt op %d (rapportér denne fejl)." -#: pattern.c:1130 pattern.c:1261 +#: pattern.c:1137 pattern.c:1268 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Klargør søgemønster ..." -#: pattern.c:1144 +#: pattern.c:1151 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Udfører kommando på matchende breve ..." -#: pattern.c:1206 +#: pattern.c:1213 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Ingen breve opfylder kriterierne." -#: pattern.c:1299 +#: pattern.c:1306 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Søgning er nået til bunden uden resultat." -#: pattern.c:1310 +#: pattern.c:1317 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Søgning nåede toppen uden resultat." -#: pattern.c:1332 +#: pattern.c:1339 msgid "Search interrupted." msgstr "Søgning afbrudt." @@ -3300,11 +4030,11 @@ msgstr "Anf msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "Har glemt PGP-løsen." -#: pgp.c:344 +#: pgp.c:345 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- Fejl: kan ikke skabe en PGP-delproces! --]\n" -#: pgp.c:379 pgp.c:596 pgp.c:797 +#: pgp.c:379 pgp.c:615 pgp.c:819 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -3312,51 +4042,22 @@ msgstr "" "[-- Slut på PGP-uddata --]\n" "\n" -#: pgp.c:394 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:396 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" - -#: pgp.c:398 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:423 -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- END PGP MESSAGE --]\n" - -#: pgp.c:425 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" - -#: pgp.c:427 -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +#: pgp.c:387 pgp.c:951 +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt PGP message" +msgstr "Kunne ikke kopiere brevet." -#: pgp.c:454 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Fejl: kunne ikke finde begyndelse på PGP-meddelelsen! --]\n" -"\n" +#. clear 'Invoking...' message, since there's no error +#: pgp.c:436 pgp.c:947 +#, fuzzy +msgid "PGP message successfully decrypted." +msgstr "PGP-underskrift er i orden." -#: pgp.c:704 +#: pgp.c:723 msgid "Internal error. Inform ." msgstr "Intern fejl. Rapportér dette til ." -#: pgp.c:764 +#: pgp.c:784 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -3364,71 +4065,37 @@ msgstr "" "[-- Fejl: Kunne ikke skabe en PGP-delproces! --]\n" "\n" -#: pgp.c:873 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Fejl: forkert udformet PGP/MIME-meddelelse! --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:886 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- Fejl: Kunne ikke oprette en midlertidig fil! --]\n" - -#: pgp.c:895 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Følgende data er PGP/MIME-krypteret --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:915 -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "[-- Slut på PGP/MIME-krypteret data --]\n" +#: pgp.c:828 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed" +msgstr "Dekryptering slog fejl." -#: pgp.c:965 +#: pgp.c:1003 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "Kan ikke åbne PGP-delproces!" -#: pgp.c:1109 -#, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "Anvend nøgle-id = \"%s\" for %s?" - -#: pgp.c:1143 smime.c:665 smime.c:790 -#, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "Anfør nøgle-id for %s: " - -#: pgp.c:1397 +#: pgp.c:1439 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "Kan ikke starte PGP" -#: pgp.c:1496 +#: pgp.c:1540 #, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " msgstr "PGP (k)ryptér, (u)nderskriv, underskriv (s)om, (b)egge, %s, in(g)en " -#: pgp.c:1497 +#: pgp.c:1541 msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "PGP/M(i)ME" -#: pgp.c:1497 +#: pgp.c:1541 msgid "(i)nline" msgstr "in(t)egreret" # TJEK -#: pgp.c:1499 +#: pgp.c:1543 msgid "esabifc" msgstr "kusbitg" -#. sign (a)s -#: pgp.c:1514 smime.c:1981 -msgid "Sign as: " -msgstr "Underskriv som: " - #: pgpinvoke.c:307 msgid "Fetching PGP key..." msgstr "Henter PGP-nøgle ..." @@ -3437,16 +4104,6 @@ msgstr "Henter PGP-n msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "Alle matchende nøgler er sat ud af kraft, udløbet eller tilbagekaldt." -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:516 smime.c:433 -msgid "Select " -msgstr "Udvælg " - -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:519 -msgid "Check key " -msgstr "Undersøg nøgle " - #: pgpkey.c:532 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." @@ -3461,40 +4118,6 @@ msgstr "PGP-n msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Kan ikke åbne /dev/null" -#: pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "Kan ikke oprette midlertidig fil" - -#: pgpkey.c:580 -#, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "Nøgle-id: 0x%s" - -#: pgpkey.c:600 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "Denne nøgle kan ikke bruges: udløbet/sat ud af kraft/tilbagekaldt." - -#: pgpkey.c:612 -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "Id er udløbet/ugyldig/ophævet." - -#: pgpkey.c:616 -msgid "ID has undefined validity." -msgstr "Ægthed af id er ubestemt." - -#: pgpkey.c:619 -msgid "ID is not valid." -msgstr "Id er ikke bevist ægte." - -#: pgpkey.c:622 -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "Id er kun bevist marginalt ægte." - -#: pgpkey.c:626 -#, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Vil du virkelig anvende nøglen?" - #: pgpkey.c:724 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Anfør venligst nøgle-id: " @@ -3508,11 +4131,6 @@ msgstr "Starter pgp ..." msgid "PGP Key %s." msgstr "PGP-nøgle %s." -#: pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 -#, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "Leder efter nøgler, der matcher \"%s\"..." - #: pop.c:90 pop_lib.c:201 #, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." @@ -3570,7 +4188,7 @@ msgstr "Fejl ved skrivning til brevbakke!" msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d af %d breve læst]" -#: pop.c:688 pop_lib.c:364 +#: pop.c:688 pop_lib.c:373 msgid "Server closed connection!" msgstr "Serveren afbrød forbindelsen!" @@ -3600,15 +4218,15 @@ msgstr "Kunne ikke efterlade breve p msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Fejl under forbindelse til server: %s" -#: pop_lib.c:378 +#: pop_lib.c:387 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Lukker forbindelsen til POP-server ..." -#: pop_lib.c:544 +#: pop_lib.c:553 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Efterkontrollerer brevfortegnelser ..." -#: pop_lib.c:568 +#: pop_lib.c:577 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Mistede forbindelsen. Opret ny forbindelse til POP-server?" @@ -3978,35 +4596,35 @@ msgstr "Brev sendt." msgid "Sending in background." msgstr "Sender i baggrunden." -#: sendlib.c:468 +#: sendlib.c:410 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Fandt ingen \"boundary\"-parameter! [rapportér denne fejl]" -#: sendlib.c:498 +#: sendlib.c:440 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s eksisterer ikke mere!" -#: sendlib.c:920 +#: sendlib.c:862 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s er ikke en almindelig fil." -#: sendlib.c:1089 +#: sendlib.c:1031 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Kunne ikke åbne %s." -#: sendlib.c:2060 +#: sendlib.c:1987 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Fejl %d under afsendelse af brev (%s)." -#: sendlib.c:2066 +#: sendlib.c:1993 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Uddata fra leveringsprocessen" -#: sendlib.c:2272 +#: sendlib.c:2199 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "Forkert IDN %s under forberedelse af af \"Resent-From\"-felt." @@ -4123,7 +4741,7 @@ msgstr "Kan ikke msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "Ingen uddata fra OpenSSL ..." -#: smime.c:1636 smime.c:1758 +#: smime.c:1636 smime.c:1760 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -4131,19 +4749,19 @@ msgstr "" "[-- Slut på OpenSSL-uddata --]\n" "\n" -#: smime.c:1719 smime.c:1729 +#: smime.c:1720 smime.c:1731 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Fejl: kan ikke skabe en OpenSSL-delproces! --]\n" -#: smime.c:1762 +#: smime.c:1764 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- Følgende data er S/MIME-krypteret --]\n" -#: smime.c:1765 +#: smime.c:1767 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- Følgende data er S/MIME-underskrevet --]\n" -#: smime.c:1829 +#: smime.c:1831 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" @@ -4151,7 +4769,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- Slut på S/MIME-krypteret data --]\n" -#: smime.c:1831 +#: smime.c:1833 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" @@ -4159,27 +4777,27 @@ msgstr "" "\n" "[-- Slut på S/MIME-underskrevne data --]\n" -#: smime.c:1935 +#: smime.c:1944 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "" "S/MIME (k)ryptér, (u).skriv, kryptér (m)ed, u.skriv (s)om, (b)egge, in(g)en " -#: smime.c:1936 +#: smime.c:1945 msgid "eswabfc" msgstr "kumsbg" -#: smime.c:1945 +#: smime.c:1954 msgid "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, eller (a)fbryd? " -#: smime.c:1947 +#: smime.c:1956 msgid "12345f" msgstr "12345a" -#: smime.c:1971 +#: smime.c:1980 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "Kan ikke underskrive: Ingen nøgle er angivet. Brug \"underskriv som\"." @@ -4202,3 +4820,9 @@ msgstr "Forrige brev i tr #: thread.c:1095 msgid "Parent message is not available." msgstr "Forrige brev i tråden er ikke tilgængeligt." + +#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" +#~ msgstr "Modtog uventet svar fra server: %s" + +#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" +#~ msgstr "Kunne ikke føje til IMAP-brevbakker på denne server." diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 47817eb73..cfdc5697c 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.5.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-13 17:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 23:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-20 14:03+0100\n" "Last-Translator: Roland Rosenfeld \n" "Language-Team: German \n" @@ -10,26 +10,26 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: account.c:148 +#: account.c:154 #, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "Username bei %s: " -#: account.c:176 +#: account.c:209 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Paßwort für %s@%s: " -#: addrbook.c:37 browser.c:44 pager.c:1449 postpone.c:43 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1479 postpone.c:43 query.c:48 #: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "Verlassen" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:44 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:403 pager.c:1486 postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Lösch." -#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:404 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Behalten" @@ -38,9 +38,9 @@ msgid "Select" msgstr "Auswählen" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:47 compose.c:96 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:634 -#: pager.c:1548 pgpkey.c:521 postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 -#: smime.c:436 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3569 curs_main.c:409 +#: mutt_ssl.c:678 mutt_ssl_gnutls.c:772 pager.c:1578 pgpkey.c:521 +#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 msgid "Help" msgstr "Hilfe" @@ -93,171 +93,171 @@ msgstr "Speichern in Datei: " msgid "Alias added." msgstr "Adresse eingetragen." -#: attach.c:112 attach.c:244 attach.c:472 attach.c:963 +#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:473 attach.c:964 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Namensschema kann nicht erfüllt werden, fortfahren?" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:125 +#: attach.c:126 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "\"compose\"-Eintrag in der Mailcap-Datei erfordert %%s." -#: attach.c:133 attach.c:263 commands.c:220 compose.c:1178 curs_lib.c:181 -#: curs_lib.c:428 +#: attach.c:134 attach.c:264 commands.c:221 compose.c:1183 curs_lib.c:179 +#: curs_lib.c:426 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Fehler beim Ausführen von \"%s\"!" -#: attach.c:143 +#: attach.c:144 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "Kann Datei nicht öffnen, um Nachrichtenkopf zu untersuchen." -#: attach.c:174 +#: attach.c:175 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "Kann Datei nicht öffnen, um Nachrichtenkopf zu entfernen." -#: attach.c:183 +#: attach.c:184 msgid "Failure to rename file." msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei." -#: attach.c:196 +#: attach.c:197 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "" "Kein \"compose\"-Eintrag für %s in der Mailcap-Datei, erzeuge leere Datei." #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:257 +#: attach.c:258 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "\"edit\"-Eintrag in Mailcap erfordert %%s." -#: attach.c:275 +#: attach.c:276 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "Kein \"edit\"-Eintrag für %s in Mailcap." -#: attach.c:438 +#: attach.c:439 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Es gibt keinen passenden Mailcap-Eintrag. Anzeige als Text." -#: attach.c:451 +#: attach.c:452 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "Undefinierter MIME-Typ. Kann Anhang nicht anzeigen." -#: attach.c:541 +#: attach.c:542 msgid "Cannot create filter" msgstr "Kann Filter nicht erzeugen." -#: attach.c:671 attach.c:703 attach.c:996 attach.c:1054 handler.c:1563 +#: attach.c:672 attach.c:704 attach.c:997 attach.c:1055 handler.c:1576 #: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759 msgid "Can't create filter" msgstr "Kann Filter nicht erzeugen" -#: attach.c:835 +#: attach.c:836 msgid "Write fault!" msgstr "Schreibfehler!" -#: attach.c:1077 +#: attach.c:1078 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Ich weiß nicht, wie man dies druckt!" -#: browser.c:45 +#: browser.c:46 msgid "Chdir" msgstr "Verzeichnis" -#: browser.c:46 +#: browser.c:47 msgid "Mask" msgstr "Maske" -#: browser.c:381 browser.c:989 +#: browser.c:382 browser.c:990 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s ist kein Verzeichnis." -#: browser.c:501 +#: browser.c:502 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Mailbox-Dateien [%d]" -#: browser.c:508 +#: browser.c:509 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Abonniert [%s], Dateimaske: %s" -#: browser.c:512 +#: browser.c:513 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Verzeichnis [%s], Dateimaske: %s" -#: browser.c:524 +#: browser.c:525 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Verzeichnisse können nicht angehängt werden!" -#: browser.c:655 browser.c:1056 browser.c:1153 +#: browser.c:656 browser.c:1057 browser.c:1154 msgid "No files match the file mask" msgstr "Es gibt keine zur Maske passenden Dateien" -#: browser.c:860 +#: browser.c:861 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Es können nur IMAP Mailboxen erzeugt werden" -#: browser.c:880 +#: browser.c:881 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Es können nur IMAP Mailboxen umbenannt werden" -#: browser.c:901 +#: browser.c:902 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Es können nur IMAP Mailboxen gelöscht werden" -#: browser.c:909 +#: browser.c:910 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Mailbox \"%s\" wirklich löschen?" -#: browser.c:923 +#: browser.c:924 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Mailbox gelöscht." -#: browser.c:929 +#: browser.c:930 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Mailbox nicht gelöscht." -#: browser.c:948 +#: browser.c:949 msgid "Chdir to: " msgstr "Verzeichnis wechseln nach: " -#: browser.c:977 browser.c:1049 +#: browser.c:978 browser.c:1050 msgid "Error scanning directory." msgstr "Fehler beim Einlesen des Verzeichnisses." -#: browser.c:1000 +#: browser.c:1001 msgid "File Mask: " msgstr "Dateimaske: " -#: browser.c:1072 +#: browser.c:1073 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" "Sortiere umgekehrt nach (D)atum, (a)lphabetisch, (G)röße, oder (n)icht? " -#: browser.c:1073 +#: browser.c:1074 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Sortiere nach (D)atum, (a)lphabetisch, (G)röße oder (n)icht?" -#: browser.c:1074 +#: browser.c:1075 msgid "dazn" msgstr "dagn" -#: browser.c:1140 +#: browser.c:1141 msgid "New file name: " msgstr "Neuer Dateiname: " -#: browser.c:1171 +#: browser.c:1172 msgid "Can't view a directory" msgstr "Verzeichnisse können nicht angezeigt werden." -#: browser.c:1188 +#: browser.c:1189 msgid "Error trying to view file" msgstr "Fehler bei der Anzeige einer Datei" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Standard-Farben werden nicht unterst msgid "Verify PGP signature?" msgstr "PGP-Signatur überprüfen?" -#: commands.c:117 mbox.c:737 +#: commands.c:117 mbox.c:736 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Konnte keine Temporärdatei erzeugen!" @@ -336,114 +336,114 @@ msgstr "Kann Filter zum Anzeigen nicht erzeugen." msgid "Could not copy message" msgstr "Konnte Nachricht nicht kopieren." -#: commands.c:186 +#: commands.c:187 msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "S/MIME Unterschrift erfolgreich überprüft." -#: commands.c:188 +#: commands.c:189 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "S/MIME Zertifikat-Inhaber stimmt nicht mit Absender überein." -#: commands.c:191 commands.c:202 +#: commands.c:192 commands.c:203 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "Warnung: Ein Teil dieser Nachricht wurde nicht signiert." -#: commands.c:193 +#: commands.c:194 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "S/MIME Unterschrift konnte NICHT überprüft werden." -#: commands.c:200 +#: commands.c:201 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP Unterschrift erfolgreich überprüft." -#: commands.c:204 +#: commands.c:205 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP Unterschrift konnte NICHT überprüft werden." -#: commands.c:227 +#: commands.c:228 msgid "Command: " msgstr "Kommando: " -#: commands.c:246 recvcmd.c:147 +#: commands.c:247 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "Nachricht weiterleiten an: " -#: commands.c:248 recvcmd.c:149 +#: commands.c:249 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Markierte Nachrichten weiterleiten an: " -#: commands.c:263 recvcmd.c:158 +#: commands.c:264 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "Unverständliche Adresse!" -#: commands.c:271 recvcmd.c:166 +#: commands.c:272 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "Ungültige IDN: '%s'" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Nachricht an %s weiterleiten" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Nachrichten an %s weiterleiten" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Message not bounced." msgstr "Nachricht nicht weitergeleitet." -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Messages not bounced." msgstr "Nachrichten nicht weitergeleitet." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "Nachricht weitergeleitet." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "Nachrichten weitergeleitet." -#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 +#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 msgid "Can't create filter process" msgstr "Kann Filterprozeß nicht erzeugen" -#: commands.c:465 +#: commands.c:466 msgid "Pipe to command: " msgstr "In Kommando einspeisen: " -#: commands.c:482 +#: commands.c:483 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Kein Druck-Kommando definiert." -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print message?" msgstr "Nachricht drucken?" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Ausgewählte Nachrichten drucken?" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Message printed" msgstr "Nachricht gedruckt" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Messages printed" msgstr "Nachrichten gedruckt" -#: commands.c:498 +#: commands.c:499 msgid "Message could not be printed" msgstr "Nachricht konnte nicht gedruckt werden" -#: commands.c:499 +#: commands.c:500 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Nachrichten konnten nicht gedruckt werden" -#: commands.c:508 +#: commands.c:509 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" "(p)am?: " @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "" "Umgekehrt (D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsrt/(G)röße/Be(w)/S(p)" "am?: " -#: commands.c:509 +#: commands.c:510 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" "am?: " @@ -459,73 +459,73 @@ msgstr "" "Sortieren (D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsrt/(G)röße/Be(w)ert/S" "(p)am?: " -#: commands.c:510 +#: commands.c:511 msgid "dfrsotuzcp" msgstr "danbefugwp" -#: commands.c:567 +#: commands.c:568 msgid "Shell command: " msgstr "Shell-Kommando: " -#: commands.c:709 +#: commands.c:716 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Speichere%s dekodiert in Mailbox" -#: commands.c:710 +#: commands.c:717 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Kopiere%s dekodiert in Mailbox" -#: commands.c:711 +#: commands.c:718 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Speichere%s entschlüsselt in Mailbox" -#: commands.c:712 +#: commands.c:719 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Kopiere%s entschlüsselt in Mailbox" -#: commands.c:713 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Speichere%s in Mailbox" -#: commands.c:713 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Kopiere%s in Mailbox" -#: commands.c:714 +#: commands.c:721 msgid " tagged" msgstr " ausgewählte" -#: commands.c:787 +#: commands.c:794 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopiere nach %s..." -#: commands.c:909 +#: commands.c:926 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Konvertiere beim Senden nach %s?" -#: commands.c:919 +#: commands.c:936 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type in %s abgeändert." -#: commands.c:924 +#: commands.c:941 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Zeichensatz in %s abgeändert; %s." -#: commands.c:926 +#: commands.c:943 msgid "not converting" msgstr "nicht konvertiert" -#: commands.c:926 +#: commands.c:943 msgid "converting" msgstr "konvertiert" @@ -617,102 +617,669 @@ msgstr "Ung msgid "Attaching selected files..." msgstr "Hänge ausgewählte Dateien an..." -#: compose.c:695 +#: compose.c:696 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Kann %s nicht anhängen!" -#: compose.c:714 +#: compose.c:715 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Mailbox, aus der angehängt werden soll" -#: compose.c:752 +#: compose.c:753 msgid "No messages in that folder." msgstr "Keine Nachrichten in diesem Ordner." -#: compose.c:761 +#: compose.c:762 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Bitte markieren Sie die Nachrichten, die Sie anhängen wollen!" -#: compose.c:793 +#: compose.c:794 msgid "Unable to attach!" msgstr "Kann nicht anhängen!" -#: compose.c:842 +#: compose.c:845 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Ändern der Kodierung betrifft nur Textanhänge." -#: compose.c:847 +#: compose.c:850 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Der aktuelle Anhang wird nicht konvertiert werden." -#: compose.c:849 +#: compose.c:852 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Der aktuelle Anhang wird konvertiert werden." -#: compose.c:924 +#: compose.c:927 msgid "Invalid encoding." msgstr "Ungültige Kodierung." -#: compose.c:950 +#: compose.c:953 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Soll eine Kopie dieser Nachricht gespeichert werden?" -#: compose.c:1006 +#: compose.c:1009 msgid "Rename to: " msgstr "Umbenennen in: " -#: compose.c:1011 editmsg.c:116 sendlib.c:914 +#: compose.c:1014 editmsg.c:116 sendlib.c:856 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Kann Verzeichniseintrag für Datei %s nicht lesen: %s" -#: compose.c:1038 +#: compose.c:1041 msgid "New file: " msgstr "Neue Datei: " -#: compose.c:1051 +#: compose.c:1054 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type ist von der Form Basis/Untertyp." -#: compose.c:1057 +#: compose.c:1060 +#, c-format +msgid "Unknown Content-Type %s" +msgstr "Unbekannter Content-Type %s." + +#: compose.c:1073 +#, c-format +msgid "Can't create file %s" +msgstr "Kann Datei %s nicht anlegen." + +#: compose.c:1081 +msgid "What we have here is a failure to make an attachment" +msgstr "Anhang kann nicht erzeugt werden." + +#: compose.c:1142 +msgid "Postpone this message?" +msgstr "Nachricht zurückstellen?" + +#: compose.c:1201 +msgid "Write message to mailbox" +msgstr "Schreibe Nachricht in Mailbox" + +#: compose.c:1204 +#, c-format +msgid "Writing message to %s ..." +msgstr "Schreibe Nachricht nach %s ..." + +#: compose.c:1213 +msgid "Message written." +msgstr "Nachricht geschrieben." + +#: compose.c:1225 +msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgstr "S/MIME bereits ausgewählt. Löschen und weiter?" + +#: compose.c:1251 +msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgstr "PGP bereits ausgewählt. Löschen und weiter?" + +#: crypt-gpgme.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "Fehler in Muster bei: %s" + +#: crypt-gpgme.c:345 +#, c-format +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgstr "Fehler in Muster bei: %s" + +#: crypt-gpgme.c:431 crypt-gpgme.c:449 crypt-gpgme.c:1327 +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "Fehler in Muster bei: %s" + +#: crypt-gpgme.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "Fehler in Muster bei: %s" + +#: crypt-gpgme.c:489 crypt-gpgme.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "Fehler in Muster bei: %s" + +#: crypt-gpgme.c:597 +#, fuzzy, c-format +msgid "error adding recipient `%s': %s\n" +msgstr "Fehler in Muster bei: %s" + +#: crypt-gpgme.c:635 +#, c-format +msgid "secret key `%s' not found: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:645 +#, c-format +msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:657 +#, c-format +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:701 +#, fuzzy, c-format +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "Fehler in Muster bei: %s" + +#: crypt-gpgme.c:798 +#, fuzzy, c-format +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "Fehler in Muster bei: %s" + +#: crypt-gpgme.c:993 +#, fuzzy +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" +msgstr "Warnung: Ein Teil dieser Nachricht wurde nicht signiert." + +#: crypt-gpgme.c:1002 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1008 +#, fuzzy +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "Zertifikat des Servers ist abgelaufen" + +#: crypt-gpgme.c:1024 +msgid "Warning: The signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1030 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1035 +#, fuzzy +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "SSL ist nicht verfügbar." + +#: crypt-gpgme.c:1041 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1046 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1055 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1092 crypt-gpgme.c:3036 +#, fuzzy +msgid "Fingerprint: " +msgstr "Fingerabdruck: %s" + +#: crypt-gpgme.c:1152 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1159 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1163 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1238 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "" + +#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good +#. signature, so we display what a PGP user expects: The name, +#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or +#. ultimate). +#: crypt-gpgme.c:1245 crypt-gpgme.c:1278 +msgid "Good signature from: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1255 +msgid " aka: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1259 crypt-gpgme.c:1281 +msgid " created: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1268 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1291 +#, fuzzy +msgid "Error checking signature" +msgstr "Fehler beim Versand der Nachricht." + +#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids +#. such an attack by separating the meta information from the +#. data. +#: crypt-gpgme.c:1335 crypt-gpgme.c:1539 crypt-gpgme.c:2031 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "Fehler in Kommandozeile: %s\n" + +#: crypt-gpgme.c:1386 +#, c-format +msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1405 +msgid "*** End Notation ***\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1413 crypt-gpgme.c:1552 crypt-gpgme.c:2046 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Ende der signierten Daten --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:1507 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Fehler: Konnte Temporärdatei nicht anlegen! --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2006 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2054 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2074 pgp.c:405 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2076 pgp.c:407 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2079 pgp.c:409 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2106 pgp.c:435 +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- END PGP MESSAGE --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2108 pgp.c:439 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2110 pgp.c:441 +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2131 pgp.c:471 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Fehler: Konnte Anfang der PGP-Nachricht nicht finden! --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2162 pgp.c:900 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Fehler: Fehlerhafte PGP/MIME-Nachricht! --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2174 crypt-gpgme.c:2240 pgp.c:913 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- Fehler: Konnte Temporärdatei nicht anlegen! --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2186 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Die folgenden Daten sind PGP/MIME-verschlüsselt --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2187 pgp.c:922 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Die folgenden Daten sind PGP/MIME-verschlüsselt --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2209 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +msgstr "[-- Ende der PGP/MIME-verschlüsselten Daten --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2210 pgp.c:942 +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "[-- Ende der PGP/MIME-verschlüsselten Daten --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2252 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Die folgenden Daten sind S/MIME signiert --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2253 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Die folgenden Daten sind S/MIME-verschlüsselt --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2283 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Ende der S/MIME signierten Daten --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2284 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Ende der S/MIME-verschlüsselten Daten --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2876 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2878 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2883 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2962 +msgid " aka ......: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2962 +msgid "Name ......: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2965 crypt-gpgme.c:3104 +#, fuzzy +msgid "[Invalid]" +msgstr "Ungültig " + +#: crypt-gpgme.c:2985 crypt-gpgme.c:3128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Ungültiger Monat: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2998 crypt-gpgme.c:3141 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Ungültiger Monat: %s" + +#: crypt-gpgme.c:3011 crypt-gpgme.c:3154 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3013 crypt-gpgme.c:3156 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3018 crypt-gpgme.c:3161 +#, fuzzy +msgid "encryption" +msgstr "Verschlüsseln" + +#: crypt-gpgme.c:3019 crypt-gpgme.c:3024 crypt-gpgme.c:3029 crypt-gpgme.c:3162 +#: crypt-gpgme.c:3167 crypt-gpgme.c:3172 +msgid ", " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3023 crypt-gpgme.c:3166 +msgid "signing" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3028 crypt-gpgme.c:3171 +#, fuzzy +msgid "certification" +msgstr "Zertifikat gespeichert" + +#: crypt-gpgme.c:3068 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3076 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" + +#. display only the short keyID +#: crypt-gpgme.c:3095 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Schlüssel ID: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:3099 +#, fuzzy +msgid "[Revoked]" +msgstr "Zurückgez." + +#: crypt-gpgme.c:3109 +#, fuzzy +msgid "[Expired]" +msgstr "Veraltet " + +#: crypt-gpgme.c:3114 +msgid "[Disabled]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3198 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "Kann temporäre Datei nicht erzeugen" + +#: crypt-gpgme.c:3201 +#, fuzzy +msgid "Collecting data..." +msgstr "Verbinde zu %s..." + +#: crypt-gpgme.c:3227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem Server: %s" + +#: crypt-gpgme.c:3237 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3248 pgpkey.c:580 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "Schlüssel ID: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:3331 +#, fuzzy, c-format +msgid "gpgme_new failed: %s" +msgstr "Umbenennung fehlgeschlagen: %s" + +#: crypt-gpgme.c:3370 crypt-gpgme.c:3433 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3420 crypt-gpgme.c:3461 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3532 +#, fuzzy +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "" +"Alles passenden Schlüssel sind veraltet, zurückgezogen oder deaktiviert." + +#: crypt-gpgme.c:3561 mutt_ssl.c:676 mutt_ssl_gnutls.c:770 pgpkey.c:514 +#: smime.c:431 +msgid "Exit " +msgstr "Ende " + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: crypt-gpgme.c:3563 pgpkey.c:516 smime.c:433 +msgid "Select " +msgstr "Auswahl " + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: crypt-gpgme.c:3566 pgpkey.c:519 +msgid "Check key " +msgstr "Schlüssel prüfen " + +#: crypt-gpgme.c:3583 +#, fuzzy +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "PGP-Schlüssel, die zu \"%s\" passen." + +#: crypt-gpgme.c:3585 +#, fuzzy +msgid "PGP keys matching" +msgstr "PGP-Schlüssel, die zu \"%s\" passen." + +#: crypt-gpgme.c:3587 +#, fuzzy +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "S/MIME Zertifikate, die zu \"%s\" passen." + +#: crypt-gpgme.c:3589 +#, fuzzy +msgid "keys matching" +msgstr "PGP-Schlüssel, die zu \"%s\" passen." + +#: crypt-gpgme.c:3592 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s <%s>." +msgstr "%s [%s]\n" + +#: crypt-gpgme.c:3594 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "%s [%s]\n" + +#: crypt-gpgme.c:3621 pgpkey.c:600 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "" +"Dieser Schlüssel ist nicht verwendbar: veraltet/deaktiviert/zurückgezogen." + +#: crypt-gpgme.c:3635 pgpkey.c:612 +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "Diese ID ist veraltet/deaktiviert/zurückgezogen." + +#: crypt-gpgme.c:3655 pgpkey.c:616 +msgid "ID has undefined validity." +msgstr "Die Gültigkeit dieser ID ist undefiniert." + +#: crypt-gpgme.c:3658 pgpkey.c:619 +msgid "ID is not valid." +msgstr "Diese ID ist ungültig." + +#: crypt-gpgme.c:3661 pgpkey.c:622 +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "Diese Gültigkeit dieser ID ist begrenzt." + +#: crypt-gpgme.c:3669 pgpkey.c:626 +#, c-format +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s Wollen Sie den Schlüssel wirklich benutzen?" + +#: crypt-gpgme.c:3726 crypt-gpgme.c:3839 pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 +#, c-format +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "Suche nach Schlüsseln, die auf \"%s\" passen..." + +#: crypt-gpgme.c:4002 pgp.c:1149 #, c-format -msgid "Unknown Content-Type %s" -msgstr "Unbekannter Content-Type %s." +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "Benutze KeyID = \"%s\" für %s?" -#: compose.c:1070 +#: crypt-gpgme.c:4038 pgp.c:1183 smime.c:665 smime.c:790 #, c-format -msgid "Can't create file %s" -msgstr "Kann Datei %s nicht anlegen." +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "KeyID für %s: " -#: compose.c:1078 -msgid "What we have here is a failure to make an attachment" -msgstr "Anhang kann nicht erzeugt werden." +#: crypt-gpgme.c:4103 +msgid "" +"\n" +"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running" +msgstr "" -#: compose.c:1139 -msgid "Postpone this message?" -msgstr "Nachricht zurückstellen?" +#: crypt-gpgme.c:4131 +#, fuzzy +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" +msgstr "PGP (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, %s, (k)ein PGP? " -#: compose.c:1196 -msgid "Write message to mailbox" -msgstr "Schreibe Nachricht in Mailbox" +#: crypt-gpgme.c:4132 +#, fuzzy +msgid "esabpfc" +msgstr "vsmabkc" -#: compose.c:1199 -#, c-format -msgid "Writing message to %s ..." -msgstr "Schreibe Nachricht nach %s ..." +#: crypt-gpgme.c:4135 +#, fuzzy +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "PGP (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, %s, (k)ein PGP? " -#: compose.c:1208 -msgid "Message written." -msgstr "Nachricht geschrieben." +#: crypt-gpgme.c:4136 +#, fuzzy +msgid "esabmfc" +msgstr "vsmabkc" -#: compose.c:1220 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " -msgstr "S/MIME bereits ausgewählt. Löschen und weiter?" +#. sign (a)s +#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); +#. sign (a)s +#: crypt-gpgme.c:4152 pgp.c:1558 smime.c:1990 +msgid "Sign as: " +msgstr "Signiere als: " -#: compose.c:1246 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " -msgstr "PGP bereits ausgewählt. Löschen und weiter?" +#: crypt-gpgme.c:4249 +msgid "Failed to verify sender" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:4252 +#, fuzzy +msgid "Failed to figure out sender" +msgstr "Kann Datei nicht öffnen, um Nachrichtenkopf zu untersuchen." #: crypt.c:69 #, c-format @@ -729,30 +1296,30 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "Mantra(s) vergessen." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:148 pgpkey.c:563 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Rufe PGP auf..." #. otherwise inline won't work...ask for revert -#: crypt.c:157 +#: crypt.c:156 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "Nachricht kann nicht inline verschickt werden. PGP/MIME verwenden?" #. abort -#: crypt.c:159 send.c:1438 +#: crypt.c:158 send.c:1438 msgid "Mail not sent." msgstr "Nachricht nicht verschickt." -#: crypt.c:398 +#: crypt.c:397 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "" "S/MIME Nachrichten ohne Hinweis auf den Inhalt werden nicht unterstützt." -#: crypt.c:617 crypt.c:661 +#: crypt.c:616 crypt.c:660 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "Versuche PGP Keys zu extrahieren...\n" -#: crypt.c:641 crypt.c:681 +#: crypt.c:640 crypt.c:680 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "Versuche S/MIME Zertifikate zu extrahieren...\n" @@ -764,7 +1331,7 @@ msgstr "" "[-- Fehler: Inkonsistente multipart/signed Struktur! --]\n" "\n" -#: crypt.c:824 +#: crypt.c:823 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -773,7 +1340,7 @@ msgstr "" "[-- Fehler: Unbekanntes multipart/signed Protokoll %s! --]\n" "\n" -#: crypt.c:864 +#: crypt.c:862 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -783,7 +1350,7 @@ msgstr "" "\n" #. Now display the signed body -#: crypt.c:876 +#: crypt.c:874 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -791,7 +1358,7 @@ msgstr "" "[-- Die folgenden Daten sind signiert --]\n" "\n" -#: crypt.c:882 +#: crypt.c:880 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -799,7 +1366,7 @@ msgstr "" "[-- Warnung: Kann keine Unterschriften finden. --]\n" "\n" -#: crypt.c:888 +#: crypt.c:886 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -807,224 +1374,254 @@ msgstr "" "\n" "[-- Ende der signierten Daten --]\n" -#: curs_lib.c:190 +#: cryptglue.c:89 +msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." +msgstr "" + +#: cryptglue.c:112 +#, fuzzy +msgid "Invoking SMIME..." +msgstr "Rufe PGP auf..." + +#: curs_lib.c:188 msgid "yes" msgstr "ja" -#: curs_lib.c:191 +#: curs_lib.c:189 msgid "no" msgstr "nein" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:287 +#: curs_lib.c:285 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Mutt verlassen?" -#: curs_lib.c:380 mutt_socket.c:530 mutt_ssl.c:328 +#: curs_lib.c:378 mutt_socket.c:529 mutt_ssl.c:328 msgid "unknown error" msgstr "unbekannter Fehler" -#: curs_lib.c:400 +#: curs_lib.c:398 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Bitte drücken Sie eine Taste..." -#: curs_lib.c:444 +#: curs_lib.c:442 msgid " ('?' for list): " msgstr " (für eine Liste '?' eingeben): " -#: curs_main.c:51 curs_main.c:615 curs_main.c:645 +#: curs_main.c:52 curs_main.c:620 curs_main.c:650 msgid "No mailbox is open." msgstr "Keine Mailbox ist geöffnet." -#: curs_main.c:52 +#: curs_main.c:53 msgid "There are no messages." msgstr "Es sind keine Nachrichten vorhanden." -#: curs_main.c:53 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44 +#: curs_main.c:54 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Mailbox kann nur gelesen, nicht geschrieben werden." -#: curs_main.c:54 pager.c:59 recvattach.c:873 +#: curs_main.c:55 pager.c:59 recvattach.c:873 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funktion steht beim Anhängen von Nachrichten nicht zur Verfügung." -#: curs_main.c:55 +#: curs_main.c:56 msgid "No visible messages." msgstr "Keine sichtbaren Nachrichten." -#: curs_main.c:248 +#: curs_main.c:249 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Kann Mailbox im Nur-Lese-Modus nicht schreibbar machen!" -#: curs_main.c:255 +#: curs_main.c:256 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Änderungen an dieser Mailbox werden beim Verlassen geschrieben." -#: curs_main.c:260 +#: curs_main.c:261 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Änderungen an dieser Mailbox werden nicht geschrieben." -#: curs_main.c:401 +#: curs_main.c:402 msgid "Quit" msgstr "Ende" -#: curs_main.c:404 recvattach.c:55 +#: curs_main.c:405 recvattach.c:55 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: curs_main.c:405 query.c:49 +#: curs_main.c:406 query.c:49 msgid "Mail" msgstr "Senden" -#: curs_main.c:406 pager.c:1457 +#: curs_main.c:407 pager.c:1487 msgid "Reply" msgstr "Antw." -#: curs_main.c:407 +#: curs_main.c:408 msgid "Group" msgstr "Antw.alle" -#: curs_main.c:496 +#: curs_main.c:497 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Mailbox wurde verändert. Markierungen können veraltet sein." -#: curs_main.c:499 +#: curs_main.c:500 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Neue Nachrichten in dieser Mailbox." -#: curs_main.c:503 +#: curs_main.c:504 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Mailbox wurde von außen verändert." -#: curs_main.c:621 +#: curs_main.c:626 msgid "No tagged messages." msgstr "Keine markierten Nachrichten." -#: curs_main.c:657 menu.c:906 +#: curs_main.c:662 menu.c:915 msgid "Nothing to do." msgstr "Nichts zu erledigen." -#: curs_main.c:743 +#: curs_main.c:748 msgid "Jump to message: " msgstr "Springe zu Nachricht: " -#: curs_main.c:749 +#: curs_main.c:754 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argument muß eine Nachrichtennummer sein." -#: curs_main.c:782 +#: curs_main.c:787 msgid "That message is not visible." msgstr "Diese Nachricht ist nicht sichtbar." -#: curs_main.c:785 +#: curs_main.c:790 msgid "Invalid message number." msgstr "Ungültige Nachrichtennummer." -#: curs_main.c:804 +#: curs_main.c:809 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Lösche Nachrichten nach Muster: " -#: curs_main.c:826 +#: curs_main.c:831 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Zur Zeit ist kein Muster aktiv." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:831 +#: curs_main.c:836 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Begrenze: %s" -#: curs_main.c:841 +#: curs_main.c:846 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Begrenze auf Nachrichten nach Muster: " -#: curs_main.c:873 +#: curs_main.c:878 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Mutt beenden?" -#: curs_main.c:952 +#: curs_main.c:962 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Markiere Nachrichten nach Muster: " -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:976 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Entferne Löschmarkierung nach Muster: " -#: curs_main.c:974 +#: curs_main.c:984 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Entferne Markierung nach Muster: " -#: curs_main.c:1053 +#: curs_main.c:1063 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Öffne Mailbox im nur-Lesen-Modus" -#: curs_main.c:1055 +#: curs_main.c:1065 msgid "Open mailbox" msgstr "Öffne Mailbox" -#: curs_main.c:1071 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1081 mx.c:512 mx.c:658 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ist keine Mailbox." -#: curs_main.c:1165 +#: curs_main.c:1176 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Mutt verlassen, ohne Änderungen zu speichern?" -#: curs_main.c:1199 curs_main.c:1224 +#: curs_main.c:1194 curs_main.c:1226 curs_main.c:1688 curs_main.c:1720 +#: flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "Darstellung von Diskussionsfäden ist nicht eingeschaltet." + +#: curs_main.c:1206 +msgid "Thread broken" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1228 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1230 +#, fuzzy +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "Stelle Nachricht zum späteren Versand zurück" + +#: curs_main.c:1242 +msgid "Threads linked" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1245 +msgid "No thread linked" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1281 curs_main.c:1306 msgid "You are on the last message." msgstr "Sie sind bereits auf der letzten Nachricht." -#: curs_main.c:1206 curs_main.c:1250 +#: curs_main.c:1288 curs_main.c:1332 msgid "No undeleted messages." msgstr "Alle Nachrichten gelöscht." -#: curs_main.c:1243 curs_main.c:1267 +#: curs_main.c:1325 curs_main.c:1349 msgid "You are on the first message." msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Nachricht." -#: curs_main.c:1342 pattern.c:1296 +#: curs_main.c:1424 pattern.c:1303 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Suche von vorne begonnen." -#: curs_main.c:1351 pattern.c:1307 +#: curs_main.c:1433 pattern.c:1314 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Suche von hinten begonnen." -#: curs_main.c:1392 +#: curs_main.c:1474 msgid "No new messages" msgstr "Keine neuen Nachrichten" -#: curs_main.c:1392 +#: curs_main.c:1474 msgid "No unread messages" msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten" -#: curs_main.c:1393 +#: curs_main.c:1475 msgid " in this limited view" msgstr " in dieser begrenzten Ansicht." -#: curs_main.c:1414 pager.c:2354 +#: curs_main.c:1496 pager.c:2386 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Kann 'Wichtig'-Markierung auf dem POP-Server nicht ändern." -#: curs_main.c:1538 +#: curs_main.c:1620 msgid "No more threads." msgstr "Keine weiteren Diskussionsfäden." -#: curs_main.c:1540 +#: curs_main.c:1622 msgid "You are on the first thread." msgstr "Sie haben bereits den ersten Diskussionsfaden ausgewählt." -#: curs_main.c:1606 curs_main.c:1638 flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077 -#: thread.c:1132 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "Darstellung von Diskussionsfäden ist nicht eingeschaltet." - -#: curs_main.c:1624 +#: curs_main.c:1706 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Diskussionsfaden enthält ungelesene Nachrichten." -#: curs_main.c:1811 +#: curs_main.c:1893 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Kann Nachricht auf dem POP-Server nicht ändern." @@ -1158,76 +1755,76 @@ msgstr "Setze Indikator" msgid "Clear flag" msgstr "Entferne Indikator" -#: handler.c:1349 +#: handler.c:1352 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Fehler: Konnte keinen der multipart/alternative-Teile anzeigen! --]\n" -#: handler.c:1459 +#: handler.c:1469 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Anhang #%d" -#: handler.c:1471 +#: handler.c:1481 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodierung: %s, Größe: %s --]\n" -#: handler.c:1534 +#: handler.c:1547 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Automatische Anzeige mittels %s --]\n" -#: handler.c:1535 +#: handler.c:1548 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Automatische Anzeige mittels: %s" -#: handler.c:1567 +#: handler.c:1580 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- Kann %s nicht ausführen. --]\n" -#: handler.c:1585 handler.c:1606 +#: handler.c:1599 handler.c:1620 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Fehlerausgabe von %s --]\n" -#: handler.c:1643 +#: handler.c:1659 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Fehler: message/external-body hat keinen access-type Parameter --]\n" -#: handler.c:1662 +#: handler.c:1678 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Dieser %s/%s-Anhang " -#: handler.c:1669 +#: handler.c:1685 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(Größe %s Byte) " -#: handler.c:1671 +#: handler.c:1687 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "wurde gelöscht --]\n" -#: handler.c:1676 +#: handler.c:1692 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- am %s --]\n" -#: handler.c:1681 +#: handler.c:1697 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- Name: %s --]\n" -#: handler.c:1694 handler.c:1710 +#: handler.c:1710 handler.c:1726 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Dieser %s/%s-Anhang ist nicht in der Nachricht enthalten, --]\n" -#: handler.c:1696 +#: handler.c:1712 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" @@ -1235,34 +1832,34 @@ msgstr "" "[-- und die zugehörige externe Quelle --]\n" "[-- existiert nicht mehr. --]\n" -#: handler.c:1714 +#: handler.c:1730 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- und die angegebene Zugangsmethode %s wird nicht unterstützt --]\n" -#: handler.c:1822 +#: handler.c:1841 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Fehler: multipart/signed ohne \"protocol\"-Parameter." -#: handler.c:1832 +#: handler.c:1851 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Fehler: multipart/encrypted ohne \"protocol\"-Parameter!" -#: handler.c:1872 +#: handler.c:1891 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Konnte temporäre Datei nicht öffnen!" -#: handler.c:1933 +#: handler.c:1952 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s wird nicht unterstützt " -#: handler.c:1938 +#: handler.c:1957 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(benutzen Sie '%s', um diesen Teil anzuzeigen)" -#: handler.c:1940 +#: handler.c:1959 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(Tastaturbindung für 'view-attachments' benötigt!)" @@ -1369,46 +1966,46 @@ msgstr "Authentifiziere (%s)..." msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL Authentifizierung fehlgeschlagen." -#: imap/browse.c:68 imap/imap.c:559 +#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:585 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s ist ein ungültiger IMAP Pfad" -#: imap/browse.c:85 +#: imap/browse.c:87 msgid "Getting namespaces..." msgstr "Hole Namensräume..." -#: imap/browse.c:94 +#: imap/browse.c:96 msgid "Getting folder list..." msgstr "Hole Liste der Ordner..." -#: imap/browse.c:223 +#: imap/browse.c:225 msgid "No such folder" msgstr "Ordner existiert nicht" -#: imap/browse.c:281 +#: imap/browse.c:288 msgid "Create mailbox: " msgstr "Erzeuge Mailbox: " -#: imap/browse.c:286 imap/browse.c:332 +#: imap/browse.c:293 imap/browse.c:339 msgid "Mailbox must have a name." msgstr "Mailbox muß einen Namen haben." -#: imap/browse.c:294 +#: imap/browse.c:301 msgid "Mailbox created." msgstr "Mailbox erzeugt." -#: imap/browse.c:325 +#: imap/browse.c:332 #, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "Benenne Mailbox %s um in: " -#: imap/browse.c:338 +#: imap/browse.c:345 #, c-format msgid "Rename failed: %s" msgstr "Umbenennung fehlgeschlagen: %s" -#: imap/browse.c:343 +#: imap/browse.c:350 msgid "Mailbox renamed." msgstr "Mailbox umbenannt." @@ -1419,137 +2016,134 @@ msgstr "Mailbox geschlossen" #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:336 +#: imap/command.c:337 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Kritischer Fehler. Nachrichtenzähler weicht ab!" -#: imap/imap.c:168 +#: imap/imap.c:178 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Beende Verbindung zu %s..." -#: imap/imap.c:328 +#: imap/imap.c:338 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Dieser IMAP-Server ist veraltet und wird nicht von Mutt unterstützt." -#: imap/imap.c:419 -#, c-format -msgid "Unexpected response received from server: %s" -msgstr "Unerwartete Antwort vom Server empfangen: %s" +#: imap/imap.c:420 +msgid "Checking mailbox subscriptions" +msgstr "" -#: imap/imap.c:439 pop_lib.c:284 +#: imap/imap.c:458 pop_lib.c:286 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Sichere Verbindung mittels TLS?" -#: imap/imap.c:452 pop_lib.c:308 +#: imap/imap.c:471 pop_lib.c:310 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Konnte keine TLS-Verbindung realisieren" -#: imap/imap.c:590 +#: imap/imap.c:487 pop_lib.c:331 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:616 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Wähle %s aus..." -#: imap/imap.c:726 +#: imap/imap.c:752 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Fehler beim Öffnen der Mailbox" -#. STATUS not supported -#: imap/imap.c:780 -msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -msgstr "Kann auf diesem IMAP-Server zu Mailboxen nichts hinzufügen." - -#. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:789 imap/message.c:723 muttlib.c:1234 +#: imap/imap.c:801 imap/message.c:731 muttlib.c:1300 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s erstellen?" -#: imap/imap.c:975 pop.c:465 +#: imap/imap.c:1039 pop.c:465 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Markiere %d Nachrichten zum Löschen..." -#: imap/imap.c:984 +#: imap/imap.c:1048 msgid "Expunge failed" msgstr "Löschen fehlgeschlagen" -#: imap/imap.c:999 +#: imap/imap.c:1061 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Speichere Nachrichten-Status-Indikatoren... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1083 +#: imap/imap.c:1094 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Lösche Nachrichten auf dem Server..." -#: imap/imap.c:1088 +#: imap/imap.c:1099 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE fehlgeschlagen" -#: imap/imap.c:1122 +#: imap/imap.c:1108 imap/imap.c:1143 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE fehlgeschlagen" -#: imap/imap.c:1365 +#: imap/imap.c:1389 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Unzulässiger Mailbox Name" -#: imap/imap.c:1377 +#: imap/imap.c:1412 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Abonniere %s..." -#: imap/imap.c:1379 +#: imap/imap.c:1414 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Beende Abonnement von %s..." #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:94 +#: imap/message.c:92 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "" "Kann von dieser Version des IMAP-Servers keine Nachrichtenköpfe erhalten." -#: imap/message.c:107 +#: imap/message.c:102 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Konnte Temporärdatei %s nicht erzeugen" -#: imap/message.c:134 +#: imap/message.c:128 #, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "Werte Cache aus... [%d/%d]" -#: imap/message.c:202 pop.c:210 +#: imap/message.c:196 pop.c:210 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Hole Nachrichten-Köpfe... [%d/%d]" -#: imap/message.c:367 pop.c:344 +#: imap/message.c:358 pop.c:344 msgid "Fetching message..." msgstr "Hole Nachricht..." -#: imap/message.c:410 pop.c:381 +#: imap/message.c:401 pop.c:381 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "" "Der Nachrichtenindex ist fehlerhaft. Versuche die Mailbox neu zu öffnen." -#: imap/message.c:589 +#: imap/message.c:574 msgid "Uploading message ..." msgstr "Lade Nachrichten auf den Server..." -#: imap/message.c:699 +#: imap/message.c:697 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Kopiere %d Nachrichten nach %s..." -#: imap/message.c:703 +#: imap/message.c:701 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Kopiere Nachricht %d nach %s..." -#: imap/util.c:241 +#: imap/util.c:236 msgid "Continue?" msgstr "Weiter?" @@ -1558,122 +2152,122 @@ msgstr "Weiter?" msgid "Bad regexp: %s" msgstr "Fehlerhafte regexp: %s" -#: init.c:678 +#: init.c:644 msgid "spam: no matching pattern" msgstr "Spam: kein passendes Muster" -#: init.c:680 +#: init.c:646 msgid "nospam: no matching pattern" msgstr "nospam: kein passendes Muster" -#: init.c:883 +#: init.c:849 msgid "alias: no address" msgstr "alias: Keine Adresse" -#: init.c:928 +#: init.c:894 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "Warnung: Ungültige IDN '%s' in Alias '%s'.\n" -#: init.c:1006 +#: init.c:972 msgid "invalid header field" msgstr "my_hdr: Ungültiges Kopf-Feld" -#: init.c:1059 +#: init.c:1025 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: Unbekannte Sortiermethode" -#: init.c:1169 +#: init.c:1135 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): Fehler in regulärem Ausdruck: %s\n" -#: init.c:1234 +#: init.c:1200 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: Unbekannte Variable." -#: init.c:1243 +#: init.c:1209 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "Präfix ist bei \"reset\" nicht zulässig." -#: init.c:1249 +#: init.c:1215 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "Wertzuweisung ist bei \"reset\" nicht zulässig." -#: init.c:1288 +#: init.c:1254 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s ist gesetzt." -#: init.c:1288 +#: init.c:1254 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s ist nicht gesetzt." -#: init.c:1478 +#: init.c:1444 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: Ungültiger Mailbox-Typ" -#: init.c:1503 init.c:1548 +#: init.c:1469 init.c:1514 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: Ungültiger Wert" -#: init.c:1589 +#: init.c:1555 #, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: Unbekannter Typ." -#: init.c:1615 +#: init.c:1581 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: Unbekannter Typ" -#: init.c:1674 +#: init.c:1640 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Fehler in %s, Zeile %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1697 +#: init.c:1663 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: Fehler in %s" -#: init.c:1698 +#: init.c:1664 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: Lesevorgang abgebrochen, zu viele Fehler in %s" -#: init.c:1712 +#: init.c:1678 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: Fehler bei %s" -#: init.c:1717 +#: init.c:1683 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: Zu viele Argumente" -#: init.c:1768 +#: init.c:1734 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: Unbekanntes Kommando" -#: init.c:2157 +#: init.c:2178 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Fehler in Kommandozeile: %s\n" -#: init.c:2206 +#: init.c:2227 msgid "unable to determine home directory" msgstr "Kann Home-Verzeichnis nicht bestimmen." -#: init.c:2214 +#: init.c:2235 msgid "unable to determine username" msgstr "Kann Nutzernamen nicht bestimmen." @@ -2131,398 +2725,407 @@ msgid "compose a new mail message" msgstr "Erzeuge neue Nachricht" #: keymap_alldefs.h:103 +msgid "break the thread in two" +msgstr "" + +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "open a different folder" msgstr "Öffne eine andere Mailbox" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "Öffne eine andere Mailbox im Nur-Lesen-Modus" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "Entferne einen Status-Indikator" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "Lösche Nachrichten nach Muster" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "Hole Nachrichten vom IMAP-Server" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "Hole Nachrichten vom POP-Server" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "move to the first message" msgstr "Springe zu erster Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "move to the last message" msgstr "Springe zu letzter Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "Wähle anzuzeigende Nachrichten mit Muster aus" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 +#, fuzzy +msgid "link tagged message to the current one" +msgstr "Markierte Nachrichten weiterleiten an: " + +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next new message" msgstr "Springe zur nächsten neuen Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "Springe zur nächsten neuen oder ungelesenen Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to the next subthread" msgstr "Springe zum nächsten Diskussionsfadenteil" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next thread" msgstr "Springe zum nächsten Diskussionsfaden" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "Springe zur nächsten ungelöschten Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to the next unread message" msgstr "Springe zur nächsten ungelesenen Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "Springe zur Bezugsnachricht im Diskussionsfaden" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to previous thread" msgstr "Springe zum vorigen Diskussionsfaden" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to previous subthread" msgstr "Springe zum vorigen Diskussionsfadenteil" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "Springe zur vorigen ungelöschten Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "jump to the previous new message" msgstr "Springe zur vorigen neuen Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "Springe zur vorigen neuen oder ungelesenen Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "Springe zur vorigen ungelesenen Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "mark the current thread as read" msgstr "Markiere den aktuellen Diskussionsfaden als gelesen" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "Markiere den aktuellen Diskussionsfadenteil als gelesen" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "set a status flag on a message" msgstr "Setze Statusindikator einer Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "save changes to mailbox" msgstr "Speichere Änderungen in Mailbox" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "Markiere Nachrichten nach Muster" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "entferne Löschmarkierung nach Muster" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "Entferne Markierung nach Muster" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "move to the middle of the page" msgstr "Gehe zur Seitenmitte" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the next entry" msgstr "Gehe zum nächsten Eintrag" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "scroll down one line" msgstr "Gehe eine Zeile nach unten" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "move to the next page" msgstr "Gehe zur nächsten Seite" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "Springe zum Ende der Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "Schalte Anzeige von zitiertem Text ein/aus" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "Übergehe zitierten Text" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "jump to the top of the message" msgstr "Springe zum Nachrichtenanfang" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "Bearbeite (pipe) Nachricht/Anhang mit Shell-Kommando" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "move to the previous entry" msgstr "Gehe zum vorigen Eintrag" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "scroll up one line" msgstr "Gehe eine Zeile nach oben" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "move to the previous page" msgstr "Gehe zur vorigen Seite" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "print the current entry" msgstr "Drucke aktuellen Eintrag" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "query external program for addresses" msgstr "Externe Adressenabfrage" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "append new query results to current results" msgstr "Hänge neue Abfrageergebnisse an" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "Speichere Änderungen in Mailbox und beende das Programm" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "recall a postponed message" msgstr "Bearbeite eine zurückgestellte Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "Erzeuge Bildschirmanzeige neu" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "{internal}" msgstr "{intern}" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" msgstr "benenne die aktuelle Mailbox um (nur für IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "reply to a message" msgstr "Beantworte Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "Verwende aktuelle Nachricht als Vorlage für neue Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "Speichere Nachricht/Anhang in Datei" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "search for a regular expression" msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "Suche rückwärts nach regulärem Ausdruck" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "search for next match" msgstr "Suche nächsten Treffer" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "Suche nächsten Treffer in umgekehrter Richtung" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "Schalte Suchtreffer-Hervorhebung ein/aus" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "Rufe Kommando in Shell auf" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "sort messages" msgstr "Sortiere Nachrichten" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "Sortiere Nachrichten in umgekehrter Reihenfolge" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "tag the current entry" msgstr "Markiere aktuellen Eintrag" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "Wende nächste Funktion auf markierte Nachrichten an" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "apply next function ONLY to tagged messages" msgstr "Wende nächste Funktion NUR auf markierte Nachrichten an" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "tag the current subthread" msgstr "Markiere aktuellen Diskussionsfadenteil" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "tag the current thread" msgstr "Markiere aktuellen Diskussionsfaden" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "Setze/entferne den \"neu\"-Indikator einer Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "Schalte Sichern von Änderungen ein/aus" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "Schalte zwischen Mailboxen und allen Dateien um" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "move to the top of the page" msgstr "Springe zum Anfang der Seite" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "undelete the current entry" msgstr "Entferne Löschmarkierung vom aktuellen Eintrag" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "Entferne Löschmarkierung von allen Nachrichten im Diskussionsfaden" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "Entferne Löschmarkierung von allen Nachrichten im Diskussionsfadenteil" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "Zeige Versionsnummer an" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "Zeige Anhang, wenn nötig via Mailcap" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "show MIME attachments" msgstr "Zeige MIME-Anhänge" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "Zeige Tastatur-Code einer Taste" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "Zeige derzeit aktives Begrenzungsmuster" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "Kollabiere/expandiere aktuellen Diskussionsfaden" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "Kollabiere/expandiere alle Diskussionsfäden" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "attach a PGP public key" msgstr "Hänge öffentlichen PGP-Schlüssel an" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "show PGP options" msgstr "Zeige PGP-Optionen" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "mail a PGP public key" msgstr "Verschicke öffentlichen PGP-Schlüssel" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "verify a PGP public key" msgstr "Prüfe öffentlichen PGP-Schlüssel" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "view the key's user id" msgstr "Zeige Nutzer-ID zu Schlüssel an" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "check for classic pgp" msgstr "Suche nach klassischem PGP" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Akzeptiere die erstellte Kette" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Hänge einen Remailer an die Kette an" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Füge einen Remailer in die Kette ein" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Lösche einen Remailer aus der Kette" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Wähle das vorhergehende Element der Kette aus" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Wähle das nächste Element der Kette aus" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:196 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "Verschicke die Nachricht über eine Mixmaster Remailer Kette" -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:197 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "Erzeuge dechiffrierte Kopie und lösche" -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:198 msgid "make decrypted copy" msgstr "Erzeuge dechiffrierte Kopie" -#: keymap_alldefs.h:197 +#: keymap_alldefs.h:199 msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "Entferne Mantra(s) aus Speicher" -#: keymap_alldefs.h:198 +#: keymap_alldefs.h:200 msgid "extract supported public keys" msgstr "Extrahiere unterstützte öffentliche Schlüssel" -#: keymap_alldefs.h:199 +#: keymap_alldefs.h:201 msgid "show S/MIME options" msgstr "Zeige S/MIME Optionen" -#: lib.c:64 +#: lib.c:126 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgstr "Integer Überlauf -- Kann keinen Speicher belegen!" -#: lib.c:71 lib.c:86 lib.c:118 +#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180 msgid "Out of memory!" msgstr "Kein Speicher verfügbar!" @@ -2549,12 +3152,13 @@ msgstr "" "`mutt -vv' für weitere Details.\n" #: main.c:61 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" "\n" @@ -2604,6 +3208,7 @@ msgstr "" "02111, USA.\n" #: main.c:99 +#, fuzzy msgid "" "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " " ]\n" @@ -2611,6 +3216,7 @@ msgid "" "[...]\n" " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " "[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -D\n" " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " "[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" @@ -2621,6 +3227,49 @@ msgid "" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" +" -D\t\tprint the value of all variables to stderr" +msgstr "" +"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \tExpandiere den angegebenen Alias\n" +" -a \tHängt Datei an die Message an\n" +" -b
\tEmpfänger einer unsichtbaren Kopie (Bcc:)\n" +" -c
\tEmpfänger einer Kopie (Cc:)\n" +" -e \tMutt-Kommando, nach der Initialisierung ausführen\n" +" -f \tMailbox, die eingelesen werden soll\n" +" -F \tAlternatives muttrc File.\n" +" -H \tFile, aus dem Header und Body der Mail gelesen werden sollen\n" +" -i \tFile, das in den Body der Message eingebunden werden soll\n" +" -m \tDefault-Mailbox Typ\n" +" -n\t\tDas Muttrc des Systems ignorieren\n" +" -p\t\tEine zurückgestellte Nachricht zurückholen\n" +" -Q \tFrage die Variable aus der Konfiguration ab\n" +" -R\t\tMailbox nur zum Lesen öffnen\n" +" -s \tSubject der Mail (Leerzeichen in Anführungsstrichen)\n" +" -v\t\tVersion und Einstellungen beim Compilieren anzeigen\n" +" -x\t\tSimuliert mailx beim Verschicken von Mails\n" +" -y\t\tStarte Mutt mit einer Mailbox aus der `mailboxes' Liste\n" +" -z\t\tNur starten, wenn neue Nachrichten in der Mailbox liegen\n" +" -Z\t\tÖffne erste Mailbox mit neuen Nachrichten oder beenden\n" +" -h\t\tDiese Hilfe" + +#: main.c:114 +msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttdebug0" +msgstr "" + +#: main.c:117 +#, fuzzy +msgid "" " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" " -f \tspecify which mailbox to read\n" " -F \tspecify an alternate muttrc file\n" @@ -2673,7 +3322,7 @@ msgstr "" " -Z\t\tÖffne erste Mailbox mit neuen Nachrichten oder beenden\n" " -h\t\tDiese Hilfe" -#: main.c:167 +#: main.c:173 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -2681,47 +3330,47 @@ msgstr "" "\n" "Einstellungen bei der Compilierung:" -#: main.c:478 +#: main.c:484 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Kann Terminal nicht initialisieren." -#: main.c:583 +#: main.c:594 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Debugging auf Ebene %d.\n" -#: main.c:585 +#: main.c:596 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "DEBUG war beim Kompilieren nicht definiert. Ignoriert.\n" -#: main.c:733 +#: main.c:746 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s existiert nicht. Neu anlegen?" -#: main.c:737 +#: main.c:750 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Kann %s nicht anlegen: %s." -#: main.c:782 +#: main.c:795 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Keine Empfänger angegeben.\n" -#: main.c:868 +#: main.c:881 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: Kann Datei nicht anhängen.\n" -#: main.c:888 +#: main.c:901 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Keine Mailbox mit neuen Nachrichten." -#: main.c:897 +#: main.c:910 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Keine Eingangs-Mailboxen definiert." -#: main.c:924 +#: main.c:938 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Mailbox ist leer." @@ -2738,11 +3387,11 @@ msgstr "Mailbox fehlerhaft!" msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Mailbox wurde zerstört!" -#: mbox.c:699 mbox.c:953 +#: mbox.c:701 mbox.c:952 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Fataler Fehler, konnte Mailbox nicht erneut öffnen!" -#: mbox.c:708 +#: mbox.c:710 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Kann Mailbox nicht für exklusiven Zugriff sperren!" @@ -2750,12 +3399,12 @@ msgstr "Kann Mailbox nicht f #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:754 +#: mbox.c:753 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: Mailbox verändert, aber Nachrichten unverändert! (bitte Bug melden)" -#: mbox.c:793 +#: mbox.c:792 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Schreibe Nachrichten... %d (%d%%)" @@ -2763,186 +3412,148 @@ msgstr "Schreibe Nachrichten... %d (%d%%)" #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:906 +#: mbox.c:905 msgid "Committing changes..." msgstr "Speichere Änderungen..." -#: mbox.c:937 +#: mbox.c:936 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Konnte nicht schreiben! Speichere Teil-Mailbox in %s" -#: mbox.c:1003 +#: mbox.c:1000 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Konnte Mailbox nicht erneut öffnen!" -#: mbox.c:1041 +#: mbox.c:1035 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Öffne Mailbox erneut..." -#: menu.c:416 +#: menu.c:419 msgid "Jump to: " msgstr "Springe zu: " -#: menu.c:425 +#: menu.c:428 msgid "Invalid index number." msgstr "Ungültige Indexnummer." -#: menu.c:429 menu.c:450 menu.c:488 menu.c:531 menu.c:547 menu.c:558 -#: menu.c:569 menu.c:611 menu.c:622 menu.c:635 menu.c:648 menu.c:1043 +#: menu.c:432 menu.c:453 menu.c:491 menu.c:534 menu.c:550 menu.c:561 +#: menu.c:572 menu.c:614 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:651 menu.c:1052 msgid "No entries." msgstr "Keine Einträge" -#: menu.c:447 +#: menu.c:450 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Sie können nicht weiter nach unten gehen." -#: menu.c:465 +#: menu.c:468 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Sie können nicht weiter nach oben gehen." -#: menu.c:485 +#: menu.c:488 msgid "You are on the last page." msgstr "Sie sind auf der letzten Seite." -#: menu.c:509 +#: menu.c:512 msgid "You are on the first page." msgstr "Sie sind auf der ersten Seite." -#: menu.c:588 +#: menu.c:591 msgid "First entry is shown." msgstr "Der erste Eintrag wird angezeigt." -#: menu.c:608 +#: menu.c:611 msgid "Last entry is shown." msgstr "Der letzte Eintrag wird angezeigt." -#: menu.c:659 +#: menu.c:662 msgid "You are on the last entry." msgstr "Sie sind auf dem letzten Eintrag." -#: menu.c:670 +#: menu.c:673 msgid "You are on the first entry." msgstr "Sie sind auf dem ersten Eintrag" -#: menu.c:730 pattern.c:1242 +#: menu.c:733 pattern.c:1249 msgid "Search for: " msgstr "Suche nach: " -#: menu.c:731 pattern.c:1243 +#: menu.c:734 pattern.c:1250 msgid "Reverse search for: " msgstr "Suche rückwärts nach: " -#: menu.c:741 pattern.c:1275 +#: menu.c:744 pattern.c:1282 msgid "No search pattern." msgstr "Kein Suchmuster." -#: menu.c:771 pager.c:1931 pager.c:1947 pager.c:2055 pattern.c:1340 +#: menu.c:774 pager.c:1963 pager.c:1979 pager.c:2087 pattern.c:1347 msgid "Not found." msgstr "Nicht gefunden." -#: menu.c:895 +#: menu.c:904 msgid "No tagged entries." msgstr "Keine markierten Einträge." -#: menu.c:1000 +#: menu.c:1009 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "In diesem Menü kann nicht gesucht werden." -#: menu.c:1005 +#: menu.c:1014 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Springen in Dialogen ist nicht möglich." -#: menu.c:1046 +#: menu.c:1055 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Markieren wird nicht unterstützt." -#: mh.c:663 mh.c:900 +#: mh.c:667 mh.c:923 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Lese %s... %d" -#: mh.c:1151 +#: mh.c:1203 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): kann Zeitstempel der Datei nicht setzen" -#: muttlib.c:846 -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "Datei ist ein Verzeichnis, darin abspeichern? [(j)a, (n)ein, (a)lle]" - -#: muttlib.c:846 -msgid "yna" -msgstr "jna" - -#: muttlib.c:862 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "Datei ist ein Verzeichnis, darin abspeichern?" - -#: muttlib.c:868 -msgid "File under directory: " -msgstr "Datei in diesem Verzeichnis: " - -#: muttlib.c:880 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "Datei existiert, (u)eberschreiben, (a)nhängen, a(b)brechen?" - -#: muttlib.c:880 -msgid "oac" -msgstr "uab" - -#: muttlib.c:1199 -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "Kann Nachricht nicht in POP Mailbox schreiben." - -#: muttlib.c:1208 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s ist keine Mailbox!" - -#: muttlib.c:1214 -#, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "Nachricht an %s anhängen?" - #: mutt_socket.c:91 mutt_socket.c:147 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Verbindung zu %s beendet" -#: mutt_socket.c:271 +#: mutt_socket.c:269 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL ist nicht verfügbar." -#: mutt_socket.c:302 +#: mutt_socket.c:300 msgid "Preconnect command failed." msgstr "\"Preconnect\" Kommando fehlgeschlagen." -#: mutt_socket.c:373 mutt_socket.c:387 +#: mutt_socket.c:371 mutt_socket.c:385 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Fehler bei Verbindung mit %s (%s)" -#: mutt_socket.c:426 mutt_socket.c:483 +#: mutt_socket.c:424 mutt_socket.c:482 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "Ungültige IDN \"%s\"." -#: mutt_socket.c:433 mutt_socket.c:490 +#: mutt_socket.c:431 mutt_socket.c:489 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Schlage %s nach..." -#: mutt_socket.c:444 mutt_socket.c:497 +#: mutt_socket.c:442 mutt_socket.c:496 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Kann Host \"%s\" nicht finden" -#: mutt_socket.c:448 mutt_socket.c:506 +#: mutt_socket.c:447 mutt_socket.c:505 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Verbinde zu %s..." -#: mutt_socket.c:529 +#: mutt_socket.c:528 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Kann keine Verbindung zu %s aufbauen (%s)." @@ -2974,7 +3585,8 @@ msgstr "Ein-/Ausgabe Fehler" msgid "SSL failed: %s" msgstr "SSL fehlgeschlagen: %s" -#: mutt_ssl.c:340 +#: mutt_ssl.c:340 mutt_ssl_gnutls.c:493 mutt_ssl_gnutls.c:502 +#: mutt_ssl_gnutls.c:531 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Kann kein Zertifikat vom Server erhalten" @@ -2983,87 +3595,207 @@ msgstr "Kann kein Zertifikat vom Server erhalten" msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "SSL Verbindung unter Verwendung von %s (%s)" -#: mutt_ssl.c:388 +#: mutt_ssl.c:392 msgid "Unknown" msgstr "unbekannt" -#: mutt_ssl.c:413 +#: mutt_ssl.c:417 mutt_ssl_gnutls.c:381 #, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "[kann nicht berechnet werden]" -#: mutt_ssl.c:431 +#: mutt_ssl.c:435 mutt_ssl_gnutls.c:404 msgid "[invalid date]" msgstr "[ungültiges Datum]" -#: mutt_ssl.c:506 +#: mutt_ssl.c:556 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "Zertifikat des Servers ist noch nicht gültig" -#: mutt_ssl.c:513 +#: mutt_ssl.c:563 msgid "Server certificate has expired" msgstr "Zertifikat des Servers ist abgelaufen" -#: mutt_ssl.c:586 +#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:634 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Dieses Zertifikat gehört zu:" -#: mutt_ssl.c:597 +#: mutt_ssl.c:640 mutt_ssl_gnutls.c:673 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Dieses Zertifikat wurde ausgegeben von:" -#: mutt_ssl.c:608 +#: mutt_ssl.c:651 mutt_ssl_gnutls.c:712 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "Dieses Zertifikat ist gültig" -#: mutt_ssl.c:609 +#: mutt_ssl.c:652 mutt_ssl_gnutls.c:715 #, c-format msgid " from %s" msgstr " von %s" -#: mutt_ssl.c:611 +#: mutt_ssl.c:654 mutt_ssl_gnutls.c:719 #, c-format msgid " to %s" msgstr " an %s" -#: mutt_ssl.c:617 +#: mutt_ssl.c:660 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Fingerabdruck: %s" -#: mutt_ssl.c:619 +#: mutt_ssl.c:662 msgid "SSL Certificate check" msgstr "SSL Zertifikat Überprüfung" -#: mutt_ssl.c:622 +#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:760 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(z)urückweisen, (e)inmal akzeptieren, (i)mmer akzeptieren" -#: mutt_ssl.c:623 +#: mutt_ssl.c:667 mutt_ssl_gnutls.c:761 msgid "roa" msgstr "zei" -#: mutt_ssl.c:627 +#: mutt_ssl.c:671 mutt_ssl_gnutls.c:765 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(z)urückweisen, (e)inmal akzeptieren" -#: mutt_ssl.c:628 +#: mutt_ssl.c:672 mutt_ssl_gnutls.c:766 msgid "ro" msgstr "ze" -#: mutt_ssl.c:632 pgpkey.c:514 smime.c:431 -msgid "Exit " -msgstr "Ende " - -#: mutt_ssl.c:659 +#: mutt_ssl.c:703 mutt_ssl_gnutls.c:814 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Warnung: Konnte Zertifikat nicht speichern" -#: mutt_ssl.c:664 +#: mutt_ssl.c:708 mutt_ssl_gnutls.c:819 msgid "Certificate saved" msgstr "Zertifikat gespeichert" +#: mutt_ssl_gnutls.c:95 mutt_ssl_gnutls.c:117 +msgid "Error: no TLS socket open" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:204 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "SSL Verbindung unter Verwendung von %s (%s)" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:508 +#, c-format +msgid "Certificate verification error (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:516 +#, fuzzy +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "Zertifikat gespeichert" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:523 +#, fuzzy +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "Kann Terminal nicht initialisieren." + +#: mutt_ssl_gnutls.c:539 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:724 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "Fingerabdruck: %s" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:727 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "Fingerabdruck: %s" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:732 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "Zertifikat des Servers ist noch nicht gültig" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:737 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "Zertifikat des Servers ist abgelaufen" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:742 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "Zertifikat des Servers ist abgelaufen" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:747 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:752 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "Zertifikat des Servers ist noch nicht gültig" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:755 +#, fuzzy +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "SSL Zertifikat Überprüfung" + +#: mutt_tunnel.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "Verbinde zu %s..." + +#: mutt_tunnel.c:137 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_tunnel.c:155 mutt_tunnel.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "Fehler bei Verbindung mit %s (%s)" + +#: muttlib.c:910 +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "Datei ist ein Verzeichnis, darin abspeichern? [(j)a, (n)ein, (a)lle]" + +#: muttlib.c:910 +msgid "yna" +msgstr "jna" + +#: muttlib.c:926 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "Datei ist ein Verzeichnis, darin abspeichern?" + +#: muttlib.c:932 +msgid "File under directory: " +msgstr "Datei in diesem Verzeichnis: " + +#: muttlib.c:944 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "Datei existiert, (u)eberschreiben, (a)nhängen, a(b)brechen?" + +#: muttlib.c:944 +msgid "oac" +msgstr "uab" + +#: muttlib.c:1263 +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "Kann Nachricht nicht in POP Mailbox schreiben." + +#: muttlib.c:1272 +#, c-format +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "Nachricht an %s anhängen?" + +#: muttlib.c:1284 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "%s ist keine Mailbox!" + #: mx.c:120 #, c-format msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" @@ -3141,7 +3873,7 @@ msgstr "Mailbox unver msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d behalten, %d verschoben, %d gelöscht." -#: mx.c:1016 mx.c:1188 +#: mx.c:1016 mx.c:1190 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d behalten, %d gelöscht." @@ -3160,15 +3892,15 @@ msgstr "Benutzen Sie 'toggle-write', um Schreib-Modus zu reaktivieren" msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Mailbox ist als unschreibbar markiert. %s" -#: mx.c:1185 +#: mx.c:1187 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Checkpoint in der Mailbox gesetzt." -#: mx.c:1494 +#: mx.c:1499 msgid "Can't write message" msgstr "Kann Nachricht nicht schreiben" -#: mx.c:1539 +#: mx.c:1544 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "Integer Überlauf -- kann keinen Speicher belegen." @@ -3176,48 +3908,48 @@ msgstr "Integer msgid "Not available in this menu." msgstr "Funktion ist in diesem Menü nicht verfügbar." -#: pager.c:1450 +#: pager.c:1480 msgid "PrevPg" msgstr "S.zurück" -#: pager.c:1451 +#: pager.c:1481 msgid "NextPg" msgstr "S.vor" -#: pager.c:1455 +#: pager.c:1485 msgid "View Attachm." msgstr "Anhänge betr." -#: pager.c:1458 +#: pager.c:1488 msgid "Next" msgstr "Nächste Nachr." #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1839 pager.c:1870 pager.c:1902 pager.c:2143 +#: pager.c:1871 pager.c:1902 pager.c:1934 pager.c:2175 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Das Ende der Nachricht wird angezeigt." -#: pager.c:1855 pager.c:1877 pager.c:1884 pager.c:1891 +#: pager.c:1887 pager.c:1909 pager.c:1916 pager.c:1923 msgid "Top of message is shown." msgstr "Der Beginn der Nachricht wird angezeigt." -#: pager.c:1960 +#: pager.c:1992 msgid "Reverse search: " msgstr "Suche rückwärts: " -#: pager.c:1961 +#: pager.c:1993 msgid "Search: " msgstr "Suche: " -#: pager.c:2081 +#: pager.c:2113 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Hilfe wird bereits angezeigt." -#: pager.c:2110 +#: pager.c:2142 msgid "No more quoted text." msgstr "Kein weiterer zitierter Text." -#: pager.c:2123 +#: pager.c:2155 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Kein weiterer eigener Text nach zitiertem Text." @@ -3284,27 +4016,27 @@ msgstr "Leeres Muster" msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "Fehler: Unbekannter Muster-Operator %d (Bitte Bug melden)." -#: pattern.c:1130 pattern.c:1261 +#: pattern.c:1137 pattern.c:1268 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Compiliere Suchmuster..." -#: pattern.c:1144 +#: pattern.c:1151 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Führe Kommando aus..." -#: pattern.c:1206 +#: pattern.c:1213 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Keine Nachrichten haben Kriterium erfüllt." -#: pattern.c:1299 +#: pattern.c:1306 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Suche hat Ende erreicht, ohne Treffer zu erzielen." -#: pattern.c:1310 +#: pattern.c:1317 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Suche hat Anfang erreicht, ohne Treffer zu erzielen." -#: pattern.c:1332 +#: pattern.c:1339 msgid "Search interrupted." msgstr "Suche unterbrochen." @@ -3316,11 +4048,11 @@ msgstr "PGP-Mantra eingeben:" msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "PGP-Mantra vergessen." -#: pgp.c:344 +#: pgp.c:345 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- Fehler: Kann keinen PGP-Prozeß erzeugen! --]\n" -#: pgp.c:379 pgp.c:596 pgp.c:797 +#: pgp.c:379 pgp.c:615 pgp.c:819 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -3328,51 +4060,22 @@ msgstr "" "[-- Ende der PGP-Ausgabe --]\n" "\n" -#: pgp.c:394 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:396 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" - -#: pgp.c:398 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:423 -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- END PGP MESSAGE --]\n" - -#: pgp.c:425 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" - -#: pgp.c:427 -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +#: pgp.c:387 pgp.c:951 +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt PGP message" +msgstr "Konnte Nachricht nicht kopieren." -#: pgp.c:454 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Fehler: Konnte Anfang der PGP-Nachricht nicht finden! --]\n" -"\n" +#. clear 'Invoking...' message, since there's no error +#: pgp.c:436 pgp.c:947 +#, fuzzy +msgid "PGP message successfully decrypted." +msgstr "PGP Unterschrift erfolgreich überprüft." -#: pgp.c:704 +#: pgp.c:723 msgid "Internal error. Inform ." msgstr "Interner Fehler. Bitte informieren." -#: pgp.c:764 +#: pgp.c:784 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -3380,70 +4083,36 @@ msgstr "" "[-- Fehler: Konnte PGP-Subprozeß nicht erzeugen! --]\n" "\n" -#: pgp.c:873 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Fehler: Fehlerhafte PGP/MIME-Nachricht! --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:886 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- Fehler: Konnte Temporärdatei nicht anlegen! --]\n" - -#: pgp.c:895 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Die folgenden Daten sind PGP/MIME-verschlüsselt --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:915 -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "[-- Ende der PGP/MIME-verschlüsselten Daten --]\n" +#: pgp.c:828 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed" +msgstr "Entschlüsselung gescheitert." -#: pgp.c:965 +#: pgp.c:1003 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "Kann PGP-Subprozeß nicht erzeugen!" -#: pgp.c:1109 -#, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "Benutze KeyID = \"%s\" für %s?" - -#: pgp.c:1143 smime.c:665 smime.c:790 -#, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "KeyID für %s: " - -#: pgp.c:1397 +#: pgp.c:1439 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "Kann PGP nicht aufrufen" -#: pgp.c:1496 +#: pgp.c:1540 #, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " msgstr "PGP (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, %s, (k)ein PGP? " -#: pgp.c:1497 +#: pgp.c:1541 msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "PGP/M(i)ME" -#: pgp.c:1497 +#: pgp.c:1541 msgid "(i)nline" msgstr "(i)nline" -#: pgp.c:1499 +#: pgp.c:1543 msgid "esabifc" msgstr "vsabikc" -#. sign (a)s -#: pgp.c:1514 smime.c:1981 -msgid "Sign as: " -msgstr "Signiere als: " - #: pgpinvoke.c:307 msgid "Fetching PGP key..." msgstr "Hole PGP Schlüssel..." @@ -3453,16 +4122,6 @@ msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "" "Alles passenden Schlüssel sind veraltet, zurückgezogen oder deaktiviert." -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:516 smime.c:433 -msgid "Select " -msgstr "Auswahl " - -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:519 -msgid "Check key " -msgstr "Schlüssel prüfen " - #: pgpkey.c:532 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." @@ -3477,41 +4136,6 @@ msgstr "PGP-Schl msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Kann /dev/null nicht öffnen" -#: pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "Kann temporäre Datei nicht erzeugen" - -#: pgpkey.c:580 -#, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "Schlüssel ID: 0x%s" - -#: pgpkey.c:600 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "" -"Dieser Schlüssel ist nicht verwendbar: veraltet/deaktiviert/zurückgezogen." - -#: pgpkey.c:612 -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "Diese ID ist veraltet/deaktiviert/zurückgezogen." - -#: pgpkey.c:616 -msgid "ID has undefined validity." -msgstr "Die Gültigkeit dieser ID ist undefiniert." - -#: pgpkey.c:619 -msgid "ID is not valid." -msgstr "Diese ID ist ungültig." - -#: pgpkey.c:622 -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "Diese Gültigkeit dieser ID ist begrenzt." - -#: pgpkey.c:626 -#, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Wollen Sie den Schlüssel wirklich benutzen?" - #: pgpkey.c:724 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Bitte Schlüsselidentifikation eingeben: " @@ -3525,11 +4149,6 @@ msgstr "Rufe PGP auf..." msgid "PGP Key %s." msgstr "PGP Schlüssel %s." -#: pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 -#, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "Suche nach Schlüsseln, die auf \"%s\" passen..." - #: pop.c:90 pop_lib.c:201 #, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." @@ -3587,7 +4206,7 @@ msgstr "Fehler beim Versuch, die Mailbox zu schreiben!" msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d von %d Nachrichten gelesen]" -#: pop.c:688 pop_lib.c:364 +#: pop.c:688 pop_lib.c:373 msgid "Server closed connection!" msgstr "Server hat Verbindung beendet!" @@ -3617,15 +4236,15 @@ msgstr "Kann Nachrichten nicht auf dem Server belassen." msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem Server: %s" -#: pop_lib.c:378 +#: pop_lib.c:387 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Beende Verbindung zum POP-Server..." -#: pop_lib.c:544 +#: pop_lib.c:553 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Überprüfe Nachrichten-Indexe..." -#: pop_lib.c:568 +#: pop_lib.c:577 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Verbindung unterbrochen. Verbindung zum POP-Server wiederherstellen?" @@ -3999,35 +4618,35 @@ msgstr "Nachricht verschickt." msgid "Sending in background." msgstr "Verschicke im Hintergrund." -#: sendlib.c:468 +#: sendlib.c:410 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Kein boundary-Parameter gefunden! (bitte Bug melden)" -#: sendlib.c:498 +#: sendlib.c:440 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s existiert nicht mehr!" -#: sendlib.c:920 +#: sendlib.c:862 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s ist keine normale Datei." -#: sendlib.c:1089 +#: sendlib.c:1031 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Konnte %s nicht öffnen." -#: sendlib.c:2060 +#: sendlib.c:1987 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Fehler %d beim Versand der Nachricht (%s)." -#: sendlib.c:2066 +#: sendlib.c:1993 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Ausgabe des Auslieferungs-Prozesses" -#: sendlib.c:2272 +#: sendlib.c:2199 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "Ungültige IDN %s bei der Vorbereitung von Resent-From." @@ -4142,7 +4761,7 @@ msgstr "Kann OpenSSL-Unterproze msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "Keine Ausgabe von OpenSSL..." -#: smime.c:1636 smime.c:1758 +#: smime.c:1636 smime.c:1760 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -4150,19 +4769,19 @@ msgstr "" "[-- Ende der OpenSSL-Ausgabe --]\n" "\n" -#: smime.c:1719 smime.c:1729 +#: smime.c:1720 smime.c:1731 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Fehler: Kann keinen OpenSSL-Unterprozeß erzeugen! --]\n" -#: smime.c:1762 +#: smime.c:1764 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- Die folgenden Daten sind S/MIME-verschlüsselt --]\n" -#: smime.c:1765 +#: smime.c:1767 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- Die folgenden Daten sind S/MIME signiert --]\n" -#: smime.c:1829 +#: smime.c:1831 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" @@ -4170,7 +4789,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- Ende der S/MIME-verschlüsselten Daten --]\n" -#: smime.c:1831 +#: smime.c:1833 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" @@ -4178,27 +4797,27 @@ msgstr "" "\n" "[-- Ende der S/MIME signierten Daten --]\n" -#: smime.c:1935 +#: smime.c:1944 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "" "S/MIME (v)erschl., (s)ign., verschl. (m)it, sign. (a)ls, (b)eides, (k)eins? " -#: smime.c:1936 +#: smime.c:1945 msgid "eswabfc" msgstr "vsmabkc" -#: smime.c:1945 +#: smime.c:1954 msgid "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, oder (k)ein S/MIME? " -#: smime.c:1947 +#: smime.c:1956 msgid "12345f" msgstr "12345k" -#: smime.c:1971 +#: smime.c:1980 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" "Kann nicht signieren: Kein Schlüssel angegeben. Verwenden Sie \"sign. als\"." @@ -4223,6 +4842,12 @@ msgstr "Bezugsnachricht ist in dieser begrenzten Sicht nicht sichtbar." msgid "Parent message is not available." msgstr "Bezugsnachricht ist nicht verfügbar." +#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" +#~ msgstr "Unerwartete Antwort vom Server empfangen: %s" + +#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" +#~ msgstr "Kann auf diesem IMAP-Server zu Mailboxen nichts hinzufügen." + #~ msgid "unspecified protocol error" #~ msgstr "Nicht spezifizierter Protokollfehler" @@ -4280,9 +4905,6 @@ msgstr "Bezugsnachricht ist nicht verf #~ "[-- enthalten und die angegebene externe Quelle existiert nicht mehr. " #~ "--]\n" -#~ msgid "%s [%s]\n" -#~ msgstr "%s [%s]\n" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "[-- End of PGP output --]\n" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index d73963f45..9c9fc2e27 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt-1.5.7i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-13 17:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 23:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-01 00:01GMT+2\n" "Last-Translator: Dokianakis Fanis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -21,30 +21,30 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # -#: account.c:148 +#: account.c:154 #, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "¼íïìá ÷ñÞóôç óôï %s: " # -#: account.c:176 +#: account.c:209 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Óõíèçìáôéêü ãéá ôï %s@%s: " # -#: addrbook.c:37 browser.c:44 pager.c:1449 postpone.c:43 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1479 postpone.c:43 query.c:48 #: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "¸îïäïò" # -#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:44 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:403 pager.c:1486 postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "ÄéáãñáöÞ" # -#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:404 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "ÅðáíáöïñÜ" @@ -55,9 +55,9 @@ msgstr " # #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:47 compose.c:96 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:634 -#: pager.c:1548 pgpkey.c:521 postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 -#: smime.c:436 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3569 curs_main.c:409 +#: mutt_ssl.c:678 mutt_ssl_gnutls.c:772 pager.c:1578 pgpkey.c:521 +#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 msgid "Help" msgstr "ÂïÞèåéá" @@ -119,211 +119,211 @@ msgid "Alias added." msgstr "Ôï øåõäþíõìï ðñïóôÝèçêå." # -#: attach.c:112 attach.c:244 attach.c:472 attach.c:963 +#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:473 attach.c:964 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Áäõíáìßá ôáéñéÜóìáôïò ôïõ nametemplate, óõíÝ÷åéá;" # #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:125 +#: attach.c:126 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Ç êáôá÷þñçóç óôïé÷åßùí ôïõ mailcap ÷ñåéÜæåôáé ôï %%s" # -#: attach.c:133 attach.c:263 commands.c:220 compose.c:1178 curs_lib.c:181 -#: curs_lib.c:428 +#: attach.c:134 attach.c:264 commands.c:221 compose.c:1183 curs_lib.c:179 +#: curs_lib.c:426 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åêôÝëåóç ôïõ \"%s\"!" # -#: attach.c:143 +#: attach.c:144 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôï Üíïéãìá áñ÷åßïõ ãéá ôçí áíÜëõóç ôùí åðéêåöáëßäùí." # -#: attach.c:174 +#: attach.c:175 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôï Üíïéãìá áñ÷åßïõ ãéá ôçí áðïãýìíùóç ôùí åðéêåöáëßäùí" # -#: attach.c:183 +#: attach.c:184 msgid "Failure to rename file." msgstr "Áðïôõ÷ßá ìåôïíïìáóßáò áñ÷åßïõ." # -#: attach.c:196 +#: attach.c:197 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "Êáììßá êáôá÷þñçóç mailcap ãéá ôï %s, äçìéïõñãßá êåíïý áñ÷åßïõ." # #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:257 +#: attach.c:258 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "Ç êáôá÷þñçóç mailcap Edit ÷ñåéÜæåôáé ôï %%s" # -#: attach.c:275 +#: attach.c:276 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "Äåí õðÜñ÷åé êáôá÷þñçóç mailcap ãéá åðåîåñãáóßá êåéìÝíïõ ãéá ôï %s" # -#: attach.c:438 +#: attach.c:439 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Äåí âñÝèçêå üìïéá êáôá÷þñçóç Mailcap. Áðåéêüíéóç ùò êåßìåíï." # -#: attach.c:451 +#: attach.c:452 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "Ï ôýðïò MIME äåí Ý÷åé ïñéóôåß. Áäõíáìßá åìöÜíéóçò ðñïóáñôÞóåùò." # -#: attach.c:541 +#: attach.c:542 msgid "Cannot create filter" msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ößëôñïõ" # -#: attach.c:671 attach.c:703 attach.c:996 attach.c:1054 handler.c:1563 +#: attach.c:672 attach.c:704 attach.c:997 attach.c:1055 handler.c:1576 #: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759 msgid "Can't create filter" msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ößëôñïõ" # -#: attach.c:835 +#: attach.c:836 msgid "Write fault!" msgstr "ÓöÜëìá åããñáöÞò!" # -#: attach.c:1077 +#: attach.c:1078 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Äåí ãíùñßæù ðþò íá ôï ôõðþóù áõôü!" # -#: browser.c:45 +#: browser.c:46 msgid "Chdir" msgstr "ÁëëáãÞ êáôáëüãïõ" # -#: browser.c:46 +#: browser.c:47 msgid "Mask" msgstr "ÌÜóêá" # -#: browser.c:381 browser.c:989 +#: browser.c:382 browser.c:990 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "Ôï %s äåí åßíáé êáôÜëïãïò." # -#: browser.c:501 +#: browser.c:502 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Ãñáììáôïêéâþôéá [%d]" # -#: browser.c:508 +#: browser.c:509 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "ÅããåãñáììÝíá [%s], ÌÜóêá áñ÷åßïõ: %s" # -#: browser.c:512 +#: browser.c:513 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "ÊáôÜëïãïò [%s], ÌÜóêá áñ÷åßïõ: %s" # -#: browser.c:524 +#: browser.c:525 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò åíüò êáôÜëïãïõ" # -#: browser.c:655 browser.c:1056 browser.c:1153 +#: browser.c:656 browser.c:1057 browser.c:1154 msgid "No files match the file mask" msgstr "ÊáíÝíá áñ÷åßï äåí ôáéñéÜæåé ìå ôç ìÜóêá áñ÷åßïõ" # # recvattach.c:1065 -#: browser.c:860 +#: browser.c:861 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Ç äçìéïõñãßá õðïóôçñßæåôáé ìüíï ãéá ôá ãñáììáôïêéâþôéá IMAP" # # recvattach.c:1065 -#: browser.c:880 +#: browser.c:881 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Ç äçìéïõñãßá õðïóôçñßæåôáé ìüíï ãéá ôá ãñáììáôïêéâþôéá IMAP" # # recvattach.c:1065 -#: browser.c:901 +#: browser.c:902 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Ç äéáãñáöÞ õðïóôçñßæåôáé ìüíï ãéá ôá ãñáììáôïêéâþôéá IMAP" -#: browser.c:909 +#: browser.c:910 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "ÄéáãñáöÞ ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ \"%s\";" # -#: browser.c:923 +#: browser.c:924 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï äéáãñÜöçêå." # -#: browser.c:929 +#: browser.c:930 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï äåí äéáãñÜöçêå." # -#: browser.c:948 +#: browser.c:949 msgid "Chdir to: " msgstr "ÁëëáãÞ êáôáëüãïõ óå:" # -#: browser.c:977 browser.c:1049 +#: browser.c:978 browser.c:1050 msgid "Error scanning directory." msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôç äéåñåýíçóç ôïõ êáôáëüãïõ." # -#: browser.c:1000 +#: browser.c:1001 msgid "File Mask: " msgstr "ÌÜóêá áñ÷åßïõ: " # -#: browser.c:1072 +#: browser.c:1073 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" "ÁíÜóôñïöç ôáîéíüìçóç êáôÜ (d)çìåñïìçíßá, (a)áëöáâçôéêÜ, (z)ìÝãåèïò Þ (n)" "Üêõñï;" # -#: browser.c:1073 +#: browser.c:1074 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Ôáîéíüìçóç êáôÜ (d)çìåñïìçíßá, (a)áëöáâçôéêÜ, (z)ìÝãåèïò Þ (n)Üêõñï;" # -#: browser.c:1074 +#: browser.c:1075 msgid "dazn" msgstr "dazn" # -#: browser.c:1140 +#: browser.c:1141 msgid "New file name: " msgstr "ÍÝï üíïìá áñ÷åßïõ: " # -#: browser.c:1171 +#: browser.c:1172 msgid "Can't view a directory" msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò åíüò êáôÜëïãïõ" # -#: browser.c:1188 +#: browser.c:1189 msgid "Error trying to view file" msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åìöÜíéóç áñ÷åßïõ" @@ -406,7 +406,7 @@ msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Åðéâåâáßùóç ôçò PGP øçöéáêÞò õðïãñáöÞò;" # -#: commands.c:117 mbox.c:737 +#: commands.c:117 mbox.c:736 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ!" @@ -420,134 +420,134 @@ msgstr " msgid "Could not copy message" msgstr "Áäõíáìßá áíôéãñáöÞò ôïõ ìçíýìáôïò." -#: commands.c:186 +#: commands.c:187 msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "Ç õðïãñáöÞ S/MIME åðáëçèåýôçêå åðéôõ÷þò." -#: commands.c:188 +#: commands.c:189 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "Ï éäéïêôÞôçò ôïõ ðéóôïðïéçôéêïý S/MIME äåí ôáéñéÜæåé ìå ôïí áðïóôïëÝá." -#: commands.c:191 commands.c:202 +#: commands.c:192 commands.c:203 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: ÔìÞìá áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò äåí åßíáé õðïãåãñáììÝíï." -#: commands.c:193 +#: commands.c:194 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "Ç õðïãñáöÞ S/MIME ÄÅÍ åðáëçèåýôçêå." -#: commands.c:200 +#: commands.c:201 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "Ç õðïãñáöÞ PGP åðáëçèåýôçêå åðéôõ÷þò." -#: commands.c:204 +#: commands.c:205 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "Ç õðïãñáöÞ PGP ÄÅÍ åðáëçèåýôçêå." # -#: commands.c:227 +#: commands.c:228 msgid "Command: " msgstr "ÅíôïëÞ: " # -#: commands.c:246 recvcmd.c:147 +#: commands.c:247 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "Äéáâßâáóç ìçíýìáôïò óôïí: " # -#: commands.c:248 recvcmd.c:149 +#: commands.c:249 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Äéáâßâáóç óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí óôïí: " # -#: commands.c:263 recvcmd.c:158 +#: commands.c:264 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜëõóç ôçò äéåýèõíóçò!" -#: commands.c:271 recvcmd.c:166 +#: commands.c:272 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "ËáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN: '%s'" # -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Äéáâßâáóç ìçíýìáôïò óôïí %s" # -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Äéáâßâáóç ìçíõìÜôùí óôïí %s" # -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Message not bounced." msgstr "Ôï ìÞíõìá äåí äéáâéâÜóôçêå." # -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Messages not bounced." msgstr "Ôá ìçíýìáôá äåí äéáâéâÜóôçêáí." # -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "Ôï ìÞíõìá äéáâéâÜóôçêå." # -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "Ôá ìçíýìáôá äéáâéâÜóôçêáí." # -#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 +#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 msgid "Can't create filter process" msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò äéåñãáóßáò ößëôñïõ" # -#: commands.c:465 +#: commands.c:466 msgid "Pipe to command: " msgstr "Äéï÷Ýôåõóç óôçí åíôïëÞ: " # -#: commands.c:482 +#: commands.c:483 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß åíôïëÞ åêôõðþóåùò." # -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print message?" msgstr "Åêôýðùóç ìçíýìáôïò;" # -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Åêôýðùóç ôùí óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí;" # -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Message printed" msgstr "Ôï ìÞíõìá åêôõðþèçêå" # -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Messages printed" msgstr "Ôá ìçíýìáôá åêôõðþèçêáí" # -#: commands.c:498 +#: commands.c:499 msgid "Message could not be printed" msgstr "Áäõíáìßá åêôýðùóçò ìçíýìáôïò" # -#: commands.c:499 +#: commands.c:500 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Áäõíáìßá åêôýðùóçò ìçíõìÜôùí" # -#: commands.c:508 +#: commands.c:509 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" "(p)am?: " @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "" "(p)am;: " # -#: commands.c:509 +#: commands.c:510 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" "am?: " @@ -565,83 +565,83 @@ msgstr "" "am;: " # -#: commands.c:510 +#: commands.c:511 msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dfrsotuzcp" # -#: commands.c:567 +#: commands.c:568 msgid "Shell command: " msgstr "ÅíôïëÞ öëïéïý: " # -#: commands.c:709 +#: commands.c:716 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Áðïêùäéêïðïßçóç-áðïèÞêåõóç%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï" # -#: commands.c:710 +#: commands.c:717 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Áðïêùäéêïðïßçóç-áíôéãñáöÞ%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï" # -#: commands.c:711 +#: commands.c:718 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "ÁðïêñõðôïãñÜöçóç-áðïèÞêåõóç%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï" # -#: commands.c:712 +#: commands.c:719 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "ÁðïêñõðôïãñÜöçóç-áíôéãñáöÞ%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï" # -#: commands.c:713 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "ÁðïèÞêåõóç%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï" # -#: commands.c:713 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "ÁíôéãñáöÞ%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï" # -#: commands.c:714 +#: commands.c:721 msgid " tagged" msgstr " óçìåéùìÝíï" # -#: commands.c:787 +#: commands.c:794 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "ÁíôéãñáöÞ óôï %s..." -#: commands.c:909 +#: commands.c:926 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "ÌåôáôñïðÞ óå %s êáôÜ ôç ìåôáöïñÜ;" # -#: commands.c:919 +#: commands.c:936 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Ôï Content-Type Üëëáîå óå %s." -#: commands.c:924 +#: commands.c:941 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Ôï óåô ÷áñáêôÞñùí Üëëáîå óå %s; %s." -#: commands.c:926 +#: commands.c:943 msgid "not converting" msgstr "ü÷é ìåôáôñïðÞ" -#: commands.c:926 +#: commands.c:943 msgid "converting" msgstr "ìåôáôñïðÞ" @@ -694,181 +694,833 @@ msgid "Clear" msgstr "ÁðåíåñãïðïéçìÝíï" # -#: compose.c:145 -msgid " (inline)" -msgstr "(åóùôåñéêü êåßìåíï)" +#: compose.c:145 +msgid " (inline)" +msgstr "(åóùôåñéêü êåßìåíï)" + +#: compose.c:147 +msgid " (PGP/MIME)" +msgstr " (PGP/MIME)" + +# +#: compose.c:155 compose.c:159 +msgid " sign as: " +msgstr " õðïãñáöÞ ùò: " + +# +# compose.c:116 +#: compose.c:155 compose.c:159 +msgid "" +msgstr "<åî'ïñéóìïý>" + +# +# compose.c:105 +#: compose.c:167 +msgid "Encrypt with: " +msgstr "ÊñõðôïãñÜöçóç ìå: " + +# +#: compose.c:221 +#, c-format +msgid "%s [#%d] no longer exists!" +msgstr "Ôï %s [#%d] äåí õðÜñ÷åé ðéá!" + +# +#: compose.c:229 +#, c-format +msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" +msgstr "Ôï %s [#%d] ìåôáâëÞèçêå. ÅíçìÝñùóç ôçò êùäéêïðïßçóçò;" + +# +#: compose.c:272 +msgid "-- Attachments" +msgstr "-- ÐñïóáñôÞóåéò" + +#: compose.c:302 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." +msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: '%s' åßíáé ëáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN." + +# +#: compose.c:325 +msgid "You may not delete the only attachment." +msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá äéáãñÜøåôå ôç ìïíáäéêÞ ðñïóÜñôçóç." + +#: compose.c:601 send.c:1486 +#, c-format +msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" +msgstr "ËáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN óôï \"%s\": '%s'" + +#: compose.c:684 +msgid "Attaching selected files..." +msgstr "ÐñïóÜñôçóç åðéëåãìÝíùí áñ÷åßùí..." + +# +#: compose.c:696 +#, c-format +msgid "Unable to attach %s!" +msgstr "Áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò ôïõ %s!" + +# +#: compose.c:715 +msgid "Open mailbox to attach message from" +msgstr "¶íïéãìá ãñáììáôïêéâùôßïõ ãéá ôçí ðñïóÜñôçóç ìçíýìáôïò áðü" + +# +#: compose.c:753 +msgid "No messages in that folder." +msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá óå áõôü ôï öÜêåëï." + +# +#: compose.c:762 +msgid "Tag the messages you want to attach!" +msgstr "Óçìåéþóôå ôá ìçíýìáôá ðïõ èÝëåôå íá ðñïóáñôÞóåôå!" + +# +#: compose.c:794 +msgid "Unable to attach!" +msgstr "Áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò!" + +#: compose.c:845 +msgid "Recoding only affects text attachments." +msgstr "Ç åðáíáêùäéêïðïßçóç åðçñåÜæåé ìüíï ôçò ðñïóáñôÞóåéò êåéìÝíïõ." + +#: compose.c:850 +msgid "The current attachment won't be converted." +msgstr "Ç ôñÝ÷ïõóá ðñïóÜñôçóç äåí èá ìåôáôñáðåß." + +#: compose.c:852 +msgid "The current attachment will be converted." +msgstr "Ç ôñÝ÷ïõóá ðñïóÜñôçóç èá ìåôáôñáðåß." + +# +#: compose.c:927 +msgid "Invalid encoding." +msgstr "Ìç Ýãêõñç êùäéêïðïßçóç." + +# +#: compose.c:953 +msgid "Save a copy of this message?" +msgstr "ÁðïèÞêåõóç áíôéãñÜöïõ ôïõ ìçíýìáôïò;" + +# +#: compose.c:1009 +msgid "Rename to: " +msgstr "Ìåôïíïìáóßá óå: " + +# +#: compose.c:1014 editmsg.c:116 sendlib.c:856 +#, c-format +msgid "Can't stat %s: %s" +msgstr "Áäõíáìßá ëÞøçò ôçò êáôÜóôáóçò ôïõ %s: %s" + +# +#: compose.c:1041 +msgid "New file: " +msgstr "ÍÝï áñ÷åßï: " + +# +#: compose.c:1054 +msgid "Content-Type is of the form base/sub" +msgstr "Ôï Content-Type åßíáé ôçò ìïñöÞò base/sub" + +# +#: compose.c:1060 +#, c-format +msgid "Unknown Content-Type %s" +msgstr "¶ãíùóôï Content-Type %s" + +# +#: compose.c:1073 +#, c-format +msgid "Can't create file %s" +msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ %s" + +# +#: compose.c:1081 +msgid "What we have here is a failure to make an attachment" +msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôçí äçìéïõñãßá ðñïóÜñôçóçò" + +# +#: compose.c:1142 +msgid "Postpone this message?" +msgstr "Íá áíáâëçèåß ç ôá÷õäñüìçóç áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò;" + +# +#: compose.c:1201 +msgid "Write message to mailbox" +msgstr "ÅããñáöÞ ôïõò ìçíýìáôïò óôï ãñáììáôïêéâþôéï" + +# +#: compose.c:1204 +#, c-format +msgid "Writing message to %s ..." +msgstr "ÅããñáöÞ ìçíýìáôïò óôï %s ..." + +# +#: compose.c:1213 +msgid "Message written." +msgstr "Ôï ìÞíõìá ãñÜöôçêå." + +#: compose.c:1225 +msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgstr "Ôï S/MIME åß÷å Þäç åðéëåãåß. Êáèáñéóìüò Þ óõíÝ÷åéá ; " + +#: compose.c:1251 +msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgstr "Ôï PGP åß÷å Þäç åðéëåãåß. Êáèáñéóìüò Þ óõíÝ÷åéá ; " + +# +#: crypt-gpgme.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s" + +#: crypt-gpgme.c:345 +#, c-format +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgstr "" + +# +#: crypt-gpgme.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s" + +# +#: crypt-gpgme.c:431 crypt-gpgme.c:449 crypt-gpgme.c:1327 +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s" + +# +#: crypt-gpgme.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s" + +# +#: crypt-gpgme.c:489 crypt-gpgme.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s" + +# +#: crypt-gpgme.c:597 +#, fuzzy, c-format +msgid "error adding recipient `%s': %s\n" +msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s" + +#: crypt-gpgme.c:635 +#, c-format +msgid "secret key `%s' not found: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:645 +#, c-format +msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:657 +#, c-format +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgstr "" + +# +#: crypt-gpgme.c:701 +#, fuzzy, c-format +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s" + +# +#: crypt-gpgme.c:798 +#, fuzzy, c-format +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s" + +#: crypt-gpgme.c:993 +#, fuzzy +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" +msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: ÔìÞìá áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò äåí åßíáé õðïãåãñáììÝíï." + +#: crypt-gpgme.c:1002 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1008 +#, fuzzy +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü ôïõ äéáêïìéóôÞ Ýëçîå" + +#: crypt-gpgme.c:1024 +msgid "Warning: The signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1030 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1035 +#, fuzzy +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "Ôï SSL äåí åßíáé äéáèÝóéìï." + +#: crypt-gpgme.c:1041 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1046 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1055 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1092 crypt-gpgme.c:3036 +#, fuzzy +msgid "Fingerprint: " +msgstr "Áðïôýðùìá: %s" + +#: crypt-gpgme.c:1152 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1159 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1163 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1238 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "" + +#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good +#. signature, so we display what a PGP user expects: The name, +#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or +#. ultimate). +#: crypt-gpgme.c:1245 crypt-gpgme.c:1278 +msgid "Good signature from: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1255 +msgid " aka: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1259 crypt-gpgme.c:1281 +msgid " created: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1268 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " +msgstr "" + +# +#: crypt-gpgme.c:1291 +#, fuzzy +msgid "Error checking signature" +msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò." + +#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids +#. such an attack by separating the meta information from the +#. data. +#: crypt-gpgme.c:1335 crypt-gpgme.c:1539 crypt-gpgme.c:2031 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" +msgstr "" + +# +#: crypt-gpgme.c:1344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "ËÜèïò óôç ãñáììÞ åíôïëþí: %s\n" + +#: crypt-gpgme.c:1386 +#, c-format +msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1405 +msgid "*** End Notation ***\n" +msgstr "" + +# +# pgp.c:682 +#: crypt-gpgme.c:1413 crypt-gpgme.c:1552 crypt-gpgme.c:2046 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- ÔÝëïò õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí --]\n" + +# +#: crypt-gpgme.c:1507 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- ÓöÜëìá: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ! --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2006 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2054 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "" + +# +# pgp.c:353 +#: crypt-gpgme.c:2074 pgp.c:405 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- ÅÍÁÑÎÇ ÌÇÍÕÌÁÔÏÓ PGP --]\n" +"\n" + +# +# pgp.c:355 +#: crypt-gpgme.c:2076 pgp.c:407 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- ÅÍÁÑÎÇ ÏÌÁÄÁÓ ÄÇÌÏÓÉÙÍ ÊËÅÉÄÉÙÍ PGP --]\n" + +# +# pgp.c:357 +#: crypt-gpgme.c:2079 pgp.c:409 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- ÅÍÁÑÎÇ ÕÐÏÃÅÃÑÁÌÌÅÍÏÕ PGP ÌÇÍÕÌÁÔÏÓ --]\n" +"\n" + +# +# pgp.c:459 +#: crypt-gpgme.c:2106 pgp.c:435 +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- ÔÅËÏÓ ÌÇÍÕÌÁÔÏÓ PGP --]\n" + +# +# pgp.c:461 +#: crypt-gpgme.c:2108 pgp.c:439 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- ÔÅËÏÓ ÏÌÁÄÁÓ ÄÇÌÏÓÉÙÍ ÊËÅÉÄÉÙÍ PGP --]\n" + +# +# pgp.c:463 +#: crypt-gpgme.c:2110 pgp.c:441 +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- ÔÅËÏÓ ÕÐÏÃÅÃÑÁÌÌÅÍÏÕ PGP ÌÇÍÕÌÁÔÏÓ --]\n" + +# +#: crypt-gpgme.c:2131 pgp.c:471 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- ÓöÜëìá: äå ìðüñåóå íá âñåèåß ç áñ÷Þ ôïõ ìçíýìáôïò PGP! --]\n" +"\n" + +# +# pgp.c:958 +#: crypt-gpgme.c:2162 pgp.c:900 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- ÓöÜëìá: êáêïöôéáãìÝíï ìÞíõìá PGP/MIME! --]\n" +"\n" + +# +#: crypt-gpgme.c:2174 crypt-gpgme.c:2240 pgp.c:913 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- ÓöÜëìá: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ! --]\n" + +# +# pgp.c:980 +#: crypt-gpgme.c:2186 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Ôá åðüìåíá äåäïìÝíá åßíáé êñõðôïãñáöçìÝíá ìÝóù PGP/MIME --]\n" +"\n" + +# +# pgp.c:980 +#: crypt-gpgme.c:2187 pgp.c:922 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Ôá åðüìåíá äåäïìÝíá åßíáé êñõðôïãñáöçìÝíá ìÝóù PGP/MIME --]\n" +"\n" + +# +# pgp.c:988 +#: crypt-gpgme.c:2209 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +msgstr "[-- ÔÝëïò äåäïìÝíùí êñõðôïãñáöçìÝíùí ìÝóù PGP/MIME --]\n" + +# +# pgp.c:988 +#: crypt-gpgme.c:2210 pgp.c:942 +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "[-- ÔÝëïò äåäïìÝíùí êñõðôïãñáöçìÝíùí ìÝóù PGP/MIME --]\n" + +# +# pgp.c:676 +#: crypt-gpgme.c:2252 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Ôá åðüìåíá äåäïìÝíá åßíáé õðïãåãñáììÝíá ìå S/MIME --]\n" + +# +# pgp.c:980 +#: crypt-gpgme.c:2253 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Ôá åðüìåíá äåäïìÝíá åßíáé êñõðôïãñáöçìÝíá ìÝóù S/MIME --]\n" + +# +# pgp.c:682 +#: crypt-gpgme.c:2283 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- ÔÝëïò äåäïìÝíùí õðïãåãñáììÝíùí ìå S/MIME --]\n" + +# +# pgp.c:988 +#: crypt-gpgme.c:2284 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- ÔÝëïò äåäïìÝíùí êñõðôïãñáöçìÝíùí ìÝóù S/MIME --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2876 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2878 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2883 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2962 +msgid " aka ......: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2962 +msgid "Name ......: " +msgstr "" + +# +#: crypt-gpgme.c:2965 crypt-gpgme.c:3104 +#, fuzzy +msgid "[Invalid]" +msgstr "Ìç Ýãêõñï " + +# +#: crypt-gpgme.c:2985 crypt-gpgme.c:3128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Ìç Ýãêõñïò ìÞíáò: %s" + +# +#: crypt-gpgme.c:2998 crypt-gpgme.c:3141 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Ìç Ýãêõñïò ìÞíáò: %s" + +#: crypt-gpgme.c:3011 crypt-gpgme.c:3154 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3013 crypt-gpgme.c:3156 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" + +# +# compose.c:105 +#: crypt-gpgme.c:3018 crypt-gpgme.c:3161 +#, fuzzy +msgid "encryption" +msgstr "ÊñõðôïãñÜöçóç" + +#: crypt-gpgme.c:3019 crypt-gpgme.c:3024 crypt-gpgme.c:3029 crypt-gpgme.c:3162 +#: crypt-gpgme.c:3167 crypt-gpgme.c:3172 +msgid ", " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3023 crypt-gpgme.c:3166 +msgid "signing" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3028 crypt-gpgme.c:3171 +#, fuzzy +msgid "certification" +msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü áðïèçêåýôçêå" + +#: crypt-gpgme.c:3068 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3076 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" + +# +# pgpkey.c:236 +#. display only the short keyID +#: crypt-gpgme.c:3095 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "ID êëåéäéïý: 0x%s" -#: compose.c:147 -msgid " (PGP/MIME)" -msgstr " (PGP/MIME)" +#: crypt-gpgme.c:3099 +#, fuzzy +msgid "[Revoked]" +msgstr "ÁíáêëÞèçêå " # -#: compose.c:155 compose.c:159 -msgid " sign as: " -msgstr " õðïãñáöÞ ùò: " +#: crypt-gpgme.c:3109 +#, fuzzy +msgid "[Expired]" +msgstr "¸ëçîå " + +#: crypt-gpgme.c:3114 +msgid "[Disabled]" +msgstr "" # -# compose.c:116 -#: compose.c:155 compose.c:159 -msgid "" -msgstr "<åî'ïñéóìïý>" +#: crypt-gpgme.c:3198 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ" # -# compose.c:105 -#: compose.c:167 -msgid "Encrypt with: " -msgstr "ÊñõðôïãñÜöçóç ìå: " +#: crypt-gpgme.c:3201 +#, fuzzy +msgid "Collecting data..." +msgstr "Óýíäåóç óôï %s..." # -#: compose.c:221 -#, c-format -msgid "%s [#%d] no longer exists!" -msgstr "Ôï %s [#%d] äåí õðÜñ÷åé ðéá!" +#: crypt-gpgme.c:3227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "ÓöÜëìá êáôá ôç óýíäåóç óôï äéáêïìéóôÞ: %s" + +#: crypt-gpgme.c:3237 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +msgstr "" # -#: compose.c:229 +# pgpkey.c:236 +#: crypt-gpgme.c:3248 pgpkey.c:580 #, c-format -msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" -msgstr "Ôï %s [#%d] ìåôáâëÞèçêå. ÅíçìÝñùóç ôçò êùäéêïðïßçóçò;" +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "ID êëåéäéïý: 0x%s" # -#: compose.c:272 -msgid "-- Attachments" -msgstr "-- ÐñïóáñôÞóåéò" +#: crypt-gpgme.c:3331 +#, fuzzy, c-format +msgid "gpgme_new failed: %s" +msgstr "SSL áðÝôõ÷å: %s" -#: compose.c:302 +#: crypt-gpgme.c:3370 crypt-gpgme.c:3433 #, c-format -msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." -msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: '%s' åßíáé ëáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN." - -# -#: compose.c:325 -msgid "You may not delete the only attachment." -msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá äéáãñÜøåôå ôç ìïíáäéêÞ ðñïóÜñôçóç." +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" +msgstr "" -#: compose.c:601 send.c:1486 +#: crypt-gpgme.c:3420 crypt-gpgme.c:3461 #, c-format -msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" -msgstr "ËáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN óôï \"%s\": '%s'" +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" +msgstr "" -#: compose.c:684 -msgid "Attaching selected files..." -msgstr "ÐñïóÜñôçóç åðéëåãìÝíùí áñ÷åßùí..." +#: crypt-gpgme.c:3532 +#, fuzzy +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "¼ëá ôá êëåéäéÜ ðïõ ôáéñéÜæïõí åßíáé ëçãìÝíá, áêõñùìÝíá Þ áíåíåñãÜ." # -#: compose.c:695 -#, c-format -msgid "Unable to attach %s!" -msgstr "Áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò ôïõ %s!" +#: crypt-gpgme.c:3561 mutt_ssl.c:676 mutt_ssl_gnutls.c:770 pgpkey.c:514 +#: smime.c:431 +msgid "Exit " +msgstr "¸îïäïò " # -#: compose.c:714 -msgid "Open mailbox to attach message from" -msgstr "¶íïéãìá ãñáììáôïêéâùôßïõ ãéá ôçí ðñïóÜñôçóç ìçíýìáôïò áðü" +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: crypt-gpgme.c:3563 pgpkey.c:516 smime.c:433 +msgid "Select " +msgstr "ÄéáëÝîôå " # -#: compose.c:752 -msgid "No messages in that folder." -msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá óå áõôü ôï öÜêåëï." +# pgpkey.c:178 +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: crypt-gpgme.c:3566 pgpkey.c:519 +msgid "Check key " +msgstr "ÅëÝãîôå êëåéäß " # -#: compose.c:761 -msgid "Tag the messages you want to attach!" -msgstr "Óçìåéþóôå ôá ìçíýìáôá ðïõ èÝëåôå íá ðñïóáñôÞóåôå!" +#: crypt-gpgme.c:3583 +#, fuzzy +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "¼ìïéá PGP êëåéäéÜ \"%s\"." # -#: compose.c:793 -msgid "Unable to attach!" -msgstr "Áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò!" +#: crypt-gpgme.c:3585 +#, fuzzy +msgid "PGP keys matching" +msgstr "¼ìïéá PGP êëåéäéÜ \"%s\"." -#: compose.c:842 -msgid "Recoding only affects text attachments." -msgstr "Ç åðáíáêùäéêïðïßçóç åðçñåÜæåé ìüíï ôçò ðñïóáñôÞóåéò êåéìÝíïõ." +# +#: crypt-gpgme.c:3587 +#, fuzzy +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "¼ìïéá ðéóôïðïéçôéêÜ S/MIME \"%s\"." -#: compose.c:847 -msgid "The current attachment won't be converted." -msgstr "Ç ôñÝ÷ïõóá ðñïóÜñôçóç äåí èá ìåôáôñáðåß." +# +#: crypt-gpgme.c:3589 +#, fuzzy +msgid "keys matching" +msgstr "¼ìïéá PGP êëåéäéÜ \"%s\"." -#: compose.c:849 -msgid "The current attachment will be converted." -msgstr "Ç ôñÝ÷ïõóá ðñïóÜñôçóç èá ìåôáôñáðåß." +#: crypt-gpgme.c:3592 +#, c-format +msgid "%s <%s>." +msgstr "" -# -#: compose.c:924 -msgid "Invalid encoding." -msgstr "Ìç Ýãêõñç êùäéêïðïßçóç." +#: crypt-gpgme.c:3594 +#, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "" -# -#: compose.c:950 -msgid "Save a copy of this message?" -msgstr "ÁðïèÞêåõóç áíôéãñÜöïõ ôïõ ìçíýìáôïò;" +#: crypt-gpgme.c:3621 pgpkey.c:600 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "" +"Áõôü ôï êëåéäß äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ëçãìÝíï/á÷ñçóôåõìÝíï/Üêõñï." -# -#: compose.c:1006 -msgid "Rename to: " -msgstr "Ìåôïíïìáóßá óå: " +#: crypt-gpgme.c:3635 pgpkey.c:612 +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "Ôï ID åßíáé ëçãìÝíï/á÷ñçóôåõìÝíï/Üêõñï." + +#: crypt-gpgme.c:3655 pgpkey.c:616 +msgid "ID has undefined validity." +msgstr "Ôï ID Ý÷åé ìç ïñéóìÝíç åãêõñüôçôá." # -#: compose.c:1011 editmsg.c:116 sendlib.c:914 -#, c-format -msgid "Can't stat %s: %s" -msgstr "Áäõíáìßá ëÞøçò ôçò êáôÜóôáóçò ôïõ %s: %s" +#: crypt-gpgme.c:3658 pgpkey.c:619 +msgid "ID is not valid." +msgstr "Ôï ID äåí åßíáé Ýãêõñï." # -#: compose.c:1038 -msgid "New file: " -msgstr "ÍÝï áñ÷åßï: " +# pgpkey.c:259 +#: crypt-gpgme.c:3661 pgpkey.c:622 +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "Ôï ID åßíáé ìüíï ìåñéêþò Ýãêõñï." # -#: compose.c:1051 -msgid "Content-Type is of the form base/sub" -msgstr "Ôï Content-Type åßíáé ôçò ìïñöÞò base/sub" +# pgpkey.c:262 +#: crypt-gpgme.c:3669 pgpkey.c:626 +#, c-format +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s ÈÝëåôå óßãïõñá íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï êëåéäß;" + +#: crypt-gpgme.c:3726 crypt-gpgme.c:3839 pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 +#, c-format +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "Åýñåóç üìïéùí êëåéäéþí ìå \"%s\"..." # -#: compose.c:1057 +# pgp.c:1194 +#: crypt-gpgme.c:4002 pgp.c:1149 #, c-format -msgid "Unknown Content-Type %s" -msgstr "¶ãíùóôï Content-Type %s" +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "Íá ÷ñçóéìïðïéçèåß keyID = \"%s\" ãéá ôï %s;" # -#: compose.c:1070 +# pgp.c:1200 +#: crypt-gpgme.c:4038 pgp.c:1183 smime.c:665 smime.c:790 #, c-format -msgid "Can't create file %s" -msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ %s" +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "ÅéóÜãåôå keyID ãéá ôï %s: " + +#: crypt-gpgme.c:4103 +msgid "" +"\n" +"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running" +msgstr "" # -#: compose.c:1078 -msgid "What we have here is a failure to make an attachment" -msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôçí äçìéïõñãßá ðñïóÜñôçóçò" +# compose.c:132 +#: crypt-gpgme.c:4131 +#, fuzzy +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" +msgstr "PGP (e)êëåßä, (s)õðïãñ, õðïãñ.ó(a)í, (b)êë+õð, %s, Þ (c)ôßðïôá; " # -#: compose.c:1139 -msgid "Postpone this message?" -msgstr "Íá áíáâëçèåß ç ôá÷õäñüìçóç áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò;" +# compose.c:133 +#: crypt-gpgme.c:4132 +#, fuzzy +msgid "esabpfc" +msgstr "eswabfc" # -#: compose.c:1196 -msgid "Write message to mailbox" -msgstr "ÅããñáöÞ ôïõò ìçíýìáôïò óôï ãñáììáôïêéâþôéï" +# compose.c:132 +#: crypt-gpgme.c:4135 +#, fuzzy +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "PGP (e)êëåßä, (s)õðïãñ, õðïãñ.ó(a)í, (b)êë+õð, %s, Þ (c)ôßðïôá; " # -#: compose.c:1199 -#, c-format -msgid "Writing message to %s ..." -msgstr "ÅããñáöÞ ìçíýìáôïò óôï %s ..." +# compose.c:133 +#: crypt-gpgme.c:4136 +#, fuzzy +msgid "esabmfc" +msgstr "eswabfc" # -#: compose.c:1208 -msgid "Message written." -msgstr "Ôï ìÞíõìá ãñÜöôçêå." +#. sign (a)s +#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); +#. sign (a)s +#: crypt-gpgme.c:4152 pgp.c:1558 smime.c:1990 +msgid "Sign as: " +msgstr "ÕðïãñáöÞ ùò: " -#: compose.c:1220 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " -msgstr "Ôï S/MIME åß÷å Þäç åðéëåãåß. Êáèáñéóìüò Þ óõíÝ÷åéá ; " +#: crypt-gpgme.c:4249 +msgid "Failed to verify sender" +msgstr "" -#: compose.c:1246 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " -msgstr "Ôï PGP åß÷å Þäç åðéëåãåß. Êáèáñéóìüò Þ óõíÝ÷åéá ; " +# +#: crypt-gpgme.c:4252 +#, fuzzy +msgid "Failed to figure out sender" +msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôï Üíïéãìá áñ÷åßïõ ãéá ôçí áíÜëõóç ôùí åðéêåöáëßäùí." #: crypt.c:69 #, c-format @@ -891,12 +1543,12 @@ msgstr " # # commands.c:87 commands.c:95 pgp.c:1373 pgpkey.c:220 #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:148 pgpkey.c:563 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 msgid "Invoking PGP..." msgstr "ÊëÞóç ôïõ PGP..." #. otherwise inline won't work...ask for revert -#: crypt.c:157 +#: crypt.c:156 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "" "Ôï ìÞíõìá äåí ìðïñåß íá óôáëåß ùò åóùôåñéêü êåßìåíï. Íá ÷ñçóéìïðïéçèåß PGP/" @@ -904,19 +1556,19 @@ msgstr "" # #. abort -#: crypt.c:159 send.c:1438 +#: crypt.c:158 send.c:1438 msgid "Mail not sent." msgstr "Ôï ãñÜììá äåí åóôÜëç." -#: crypt.c:398 +#: crypt.c:397 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "Äåí õðïóôçñßæïíôáé ìçíýìáôá S/MIME ÷ùñßò ðëçñïöïñßåò óôçí åðéêåöáëßäá." -#: crypt.c:617 crypt.c:661 +#: crypt.c:616 crypt.c:660 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "ÐñïóðÜèåéá åîáãùãÞò êëåéäéþí PGP...\n" -#: crypt.c:641 crypt.c:681 +#: crypt.c:640 crypt.c:680 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "ÐñïóðÜèåéá åîáãùãÞò ðéóôïðïéçôéêþí S/MIME...\n" @@ -930,7 +1582,7 @@ msgstr "" # # handler.c:1378 -#: crypt.c:824 +#: crypt.c:823 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -939,7 +1591,7 @@ msgstr "" "[-- ÓöÜëìá: ¶ãíùóôï ðïëõìåñÝò/õðïãåãñáììÝíï ðñùôüêïëëï %s! --]\n" "\n" -#: crypt.c:864 +#: crypt.c:862 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -951,7 +1603,7 @@ msgstr "" # # pgp.c:676 #. Now display the signed body -#: crypt.c:876 +#: crypt.c:874 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -959,7 +1611,7 @@ msgstr "" "[-- Ôá åðüìåíá äåäïìÝíá åßíáé õðïãåãñáììÝíá --]\n" "\n" -#: crypt.c:882 +#: crypt.c:880 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -969,7 +1621,7 @@ msgstr "" # # pgp.c:682 -#: crypt.c:888 +#: crypt.c:886 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -977,280 +1629,313 @@ msgstr "" "\n" "[-- ÔÝëïò õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí --]\n" +#: cryptglue.c:89 +msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." +msgstr "" + +# +# commands.c:87 commands.c:95 pgp.c:1373 pgpkey.c:220 +#: cryptglue.c:112 +#, fuzzy +msgid "Invoking SMIME..." +msgstr "ÊëÞóç ôïõ PGP..." + # -#: curs_lib.c:190 +#: curs_lib.c:188 msgid "yes" msgstr "y(íáé)" # -#: curs_lib.c:191 +#: curs_lib.c:189 msgid "no" msgstr "n(ü÷é)" # #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:287 +#: curs_lib.c:285 msgid "Exit Mutt?" msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt;" # -#: curs_lib.c:380 mutt_socket.c:530 mutt_ssl.c:328 +#: curs_lib.c:378 mutt_socket.c:529 mutt_ssl.c:328 msgid "unknown error" msgstr "Üãíùóôï óöÜëìá" # -#: curs_lib.c:400 +#: curs_lib.c:398 msgid "Press any key to continue..." msgstr "ÐáôÞóôå Ýíá ðëÞêôñï ãéá íá óõíå÷ßóåôå..." # -#: curs_lib.c:444 +#: curs_lib.c:442 msgid " ('?' for list): " msgstr "('?' ãéá ëßóôá): " # -#: curs_main.c:51 curs_main.c:615 curs_main.c:645 +#: curs_main.c:52 curs_main.c:620 curs_main.c:650 msgid "No mailbox is open." msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áíïé÷ôÜ ãñáììáôïêéâþôéá." # -#: curs_main.c:52 +#: curs_main.c:53 msgid "There are no messages." msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá." # -#: curs_main.c:53 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44 +#: curs_main.c:54 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé ìüíï ãéá áíÜãíùóç." # -#: curs_main.c:54 pager.c:59 recvattach.c:873 +#: curs_main.c:55 pager.c:59 recvattach.c:873 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Ç ëåéôïõñãßá áðáãïñåýåôáé óôçí êáôÜóôáóç ðñïóÜñôçóç-ìçíýìáôïò." # -#: curs_main.c:55 +#: curs_main.c:56 msgid "No visible messages." msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ïñáôÜ ìçíýìáôá." # -#: curs_main.c:248 +#: curs_main.c:249 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "" "Áäõíáìßá áëëáãÞò óå êáôÜóôáóç åããñáöÞò óå ãñáììáôïêéâþôéï ìüíï ãéá áíÜãíùóç!" # -#: curs_main.c:255 +#: curs_main.c:256 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Ïé áëëáãÝò óôï öÜêåëï èá ãñáöïýí êáôÜ ôç Ýîïäï áðü ôï öÜêåëï." # -#: curs_main.c:260 +#: curs_main.c:261 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Ïé áëëáãÝò óôï öÜêåëï äåí èá ãñáöïýí." # -#: curs_main.c:401 +#: curs_main.c:402 msgid "Quit" msgstr "¸îïäïò" # -#: curs_main.c:404 recvattach.c:55 +#: curs_main.c:405 recvattach.c:55 msgid "Save" msgstr "ÁðïèÞê" # -#: curs_main.c:405 query.c:49 +#: curs_main.c:406 query.c:49 msgid "Mail" msgstr "Ôá÷õäñ" # -#: curs_main.c:406 pager.c:1457 +#: curs_main.c:407 pager.c:1487 msgid "Reply" msgstr "ÁðÜíô" # -#: curs_main.c:407 +#: curs_main.c:408 msgid "Group" msgstr "ÏìÜäá" # -#: curs_main.c:496 +#: curs_main.c:497 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "" "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï ôñïðïðïéÞèçêå åîùôåñéêÜ. Ïé óçìáßåò ìðïñåß íá åßíáé ëÜèïò" # -#: curs_main.c:499 +#: curs_main.c:500 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "ÍÝá áëëçëïãñáößá óå áõôü ôï ãñáììáôïêéâþôéï." # -#: curs_main.c:503 +#: curs_main.c:504 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï ôñïðïðïéÞèçêå åîùôåñéêÜ." # -#: curs_main.c:621 +#: curs_main.c:626 msgid "No tagged messages." msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí óçìåéùìÝíá ìçíýìáôá." # -#: curs_main.c:657 menu.c:906 +#: curs_main.c:662 menu.c:915 msgid "Nothing to do." msgstr "Êáììßá åíÝñãåéá." # -#: curs_main.c:743 +#: curs_main.c:748 msgid "Jump to message: " msgstr "ÌåôÜâáóç óôï ìÞíõìá: " # -#: curs_main.c:749 +#: curs_main.c:754 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Ç ðáñÜìåôñïò ðñÝðåé íá åßíáé áñéèìüò ìçíýìáôïò." # -#: curs_main.c:782 +#: curs_main.c:787 msgid "That message is not visible." msgstr "Áõôü ôï ìÞíõìá äåí åßíáé ïñáôü." # -#: curs_main.c:785 +#: curs_main.c:790 msgid "Invalid message number." msgstr "Ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ìçíýìáôïò." # -#: curs_main.c:804 +#: curs_main.c:809 msgid "Delete messages matching: " msgstr "ÄéáãñáöÞ ðáñüìïéùí ìçíõìÜôùí: " # -#: curs_main.c:826 +#: curs_main.c:831 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "ÊáíÝíá õðüäåéãìá ïñßùí óå ëåéôïõñãßá." # #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:831 +#: curs_main.c:836 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "¼ñéï: %s" # -#: curs_main.c:841 +#: curs_main.c:846 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Ðåñéïñéóìüò óôá ðáñüìïéá ìçíýìáôá: " # -#: curs_main.c:873 +#: curs_main.c:878 msgid "Quit Mutt?" msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt;" # -#: curs_main.c:952 +#: curs_main.c:962 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Óçìåéþóôå ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí óå: " # -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:976 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "ÅðáíáöïñÜ ôá ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí óå: " # -#: curs_main.c:974 +#: curs_main.c:984 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Áöáßñåóç ôçò óçìåßùóçò óôá ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí óå: " # -#: curs_main.c:1053 +#: curs_main.c:1063 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Áíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï óå êáôÜóôáóç ìüíï ãéá åããñáöÞ" # -#: curs_main.c:1055 +#: curs_main.c:1065 msgid "Open mailbox" msgstr "Áíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï" # -#: curs_main.c:1071 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1081 mx.c:512 mx.c:658 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "Ôï %s äåí åßíáé ãñáììáôïêéâþôéï." # -#: curs_main.c:1165 +#: curs_main.c:1176 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt ÷ùñßò áðïèÞêåõóç;" # -#: curs_main.c:1199 curs_main.c:1224 +#: curs_main.c:1194 curs_main.c:1226 curs_main.c:1688 curs_main.c:1720 +#: flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "Ç ÷ñÞóç óõæçôÞóåùí äåí Ý÷åé åíåñãïðïéçèåß." + +#: curs_main.c:1206 +msgid "Thread broken" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1228 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" +msgstr "" + +# +#: curs_main.c:1230 +#, fuzzy +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "áðïèÞêåõóç áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò ãéá ìåôÝðåéôá áðïóôïëÞ" + +#: curs_main.c:1242 +msgid "Threads linked" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1245 +msgid "No thread linked" +msgstr "" + +# +#: curs_main.c:1281 curs_main.c:1306 msgid "You are on the last message." msgstr "Åßóôå óôï ôåëåõôáßï ìÞíõìá." # -#: curs_main.c:1206 curs_main.c:1250 +#: curs_main.c:1288 curs_main.c:1332 msgid "No undeleted messages." msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áðïêáôáóôçìÝíá ìçíýìáôá." # -#: curs_main.c:1243 curs_main.c:1267 +#: curs_main.c:1325 curs_main.c:1349 msgid "You are on the first message." msgstr "Åßóôå óôï ðñþôï ìÞíõìá." # -#: curs_main.c:1342 pattern.c:1296 +#: curs_main.c:1424 pattern.c:1303 msgid "Search wrapped to top." msgstr "ÁíáæÞôçóç óõíå÷ßóôçêå áðü ôçí êïñõöÞ." # -#: curs_main.c:1351 pattern.c:1307 +#: curs_main.c:1433 pattern.c:1314 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "ÁíáæÞôçóç óõíå÷ßóôçêå óôç âÜóç." # -#: curs_main.c:1392 +#: curs_main.c:1474 msgid "No new messages" msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí íÝá ìçíýìáôá" # -#: curs_main.c:1392 +#: curs_main.c:1474 msgid "No unread messages" msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìç áíáãíùóìÝíá ìçíýìáôá" # -#: curs_main.c:1393 +#: curs_main.c:1475 msgid " in this limited view" msgstr "óå áõôÞ ôçí ðåñéïñéóìÝíç üøç" # -#: curs_main.c:1414 pager.c:2354 +#: curs_main.c:1496 pager.c:2386 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Áäõíáìßá áëëáãÞò ôçò óçìáßáò 'important' óôï äéáêïìéóôÞ POP." # -#: curs_main.c:1538 +#: curs_main.c:1620 msgid "No more threads." msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí Üëëåò óõæçôÞóåéò." # -#: curs_main.c:1540 +#: curs_main.c:1622 msgid "You are on the first thread." msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç óõæÞôçóç." # -#: curs_main.c:1606 curs_main.c:1638 flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077 -#: thread.c:1132 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "Ç ÷ñÞóç óõæçôÞóåùí äåí Ý÷åé åíåñãïðïéçèåß." - -# -#: curs_main.c:1624 +#: curs_main.c:1706 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Ç óõæÞôçóç ðåñéÝ÷åé ìç áíáãíùóìÝíá ìçíýìáôá." # -#: curs_main.c:1811 +#: curs_main.c:1893 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ìçíýìáôïò óôï äéáêïìéóôÞ POP." @@ -1403,91 +2088,91 @@ msgid "Clear flag" msgstr "Êáèáñßóôå óçìáßá" # -#: handler.c:1349 +#: handler.c:1352 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- ÓöÜëìá: Áäõíáìßá áðåéêüíéóçò óå üëá ôá ìÝñç ôïõ Multipart/Alternative! " "--]\n" # -#: handler.c:1459 +#: handler.c:1469 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- ÐñïóÜñôçóç #%d" # -#: handler.c:1471 +#: handler.c:1481 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Ôýðïò: %s/%s, Êùäéêïðïßçóç: %s, ÌÝãåèïò: %s --]\n" # -#: handler.c:1534 +#: handler.c:1547 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Autoview ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôï %s --]\n" # -#: handler.c:1535 +#: handler.c:1548 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "ÊëÞóç ôçò åíôïëÞò autoview: %s" # -#: handler.c:1567 +#: handler.c:1580 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- Áäõíáìßá åêôÝëåóçò óôéò %s --]\n" # -#: handler.c:1585 handler.c:1606 +#: handler.c:1599 handler.c:1620 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Autoview êáíïíéêÞ Ýîïäïò ôïõ %s --]\n" # -#: handler.c:1643 +#: handler.c:1659 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- ÓöÜëìá: ôï ìÞíõìá/åîùôåñéêü-óþìá äåí Ý÷åé ðáñÜìåôñï access-type --]\n" # -#: handler.c:1662 +#: handler.c:1678 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- ÁõôÞ ç %s/%s ðñïóÜñôçóç " # -#: handler.c:1669 +#: handler.c:1685 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(ìÝãåèïò %s bytes) " # -#: handler.c:1671 +#: handler.c:1687 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "Ý÷åé äéáãñáöåß --]\n" # -#: handler.c:1676 +#: handler.c:1692 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- óôéò %s --]\n" # -#: handler.c:1681 +#: handler.c:1697 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- üíïìá: %s --]\n" # -#: handler.c:1694 handler.c:1710 +#: handler.c:1710 handler.c:1726 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- ÁõôÞ ç %s/%s ðñïóÜñôçóç äåí ðåñéëáìâÜíåôå, --]\n" # -#: handler.c:1696 +#: handler.c:1712 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" @@ -1496,41 +2181,41 @@ msgstr "" "[-- ëÞîåé. --]\n" # -#: handler.c:1714 +#: handler.c:1730 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- êáé ôï åíäåäåéãìÝíï access-type %s äåí õðïóôçñßæåôáé --]\n" # # handler.c:1378 -#: handler.c:1822 +#: handler.c:1841 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "ÓöÜëìá: ôï ðïëõìåñÝò/õðïãåãñáììÝíï äåí Ý÷åé ðñùôüêïëëï" # -#: handler.c:1832 +#: handler.c:1851 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "ÓöÜëìá: ôï ðïëõìåñÝò/êñõðôïãñáöçìÝíï äåí Ý÷åé ðáñÜìåôñï ðñùôïêüëëïõ!" # -#: handler.c:1872 +#: handler.c:1891 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ!" # -#: handler.c:1933 +#: handler.c:1952 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- Ôï %s/%s äåí õðïóôçñßæåôáé " # -#: handler.c:1938 +#: handler.c:1957 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï '%s' ãéá íá äåßôå áõôü ôï ìÝñïò)" # -#: handler.c:1940 +#: handler.c:1959 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(áðáéôåßôáé ôï 'view-attachments' íá åßíáé óõíäåäåìÝíï ìå ðëÞêôñï!" @@ -1646,54 +2331,54 @@ msgstr " msgid "SASL authentication failed." msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç SASL áðÝôõ÷å." -#: imap/browse.c:68 imap/imap.c:559 +#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:585 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s åßíáé ìç Ýãêõñç äéáäñïìÞ IMAP" # -#: imap/browse.c:85 +#: imap/browse.c:87 msgid "Getting namespaces..." msgstr "ËÞøç namespaces..." -#: imap/browse.c:94 +#: imap/browse.c:96 msgid "Getting folder list..." msgstr "ËÞøç ëßóôáò öáêÝëùí..." # -#: imap/browse.c:223 +#: imap/browse.c:225 msgid "No such folder" msgstr "Äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéïò öÜêåëïò" # -#: imap/browse.c:281 +#: imap/browse.c:288 msgid "Create mailbox: " msgstr "Äçìéïõñãßá ãñáììáôïêéâùôßïõ: " # -#: imap/browse.c:286 imap/browse.c:332 +#: imap/browse.c:293 imap/browse.c:339 msgid "Mailbox must have a name." msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï ðñÝðåé íá Ý÷åé üíïìá." # -#: imap/browse.c:294 +#: imap/browse.c:301 msgid "Mailbox created." msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï äçìéïõñãÞèçêå." # -#: imap/browse.c:325 +#: imap/browse.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "Äçìéïõñãßá ãñáììáôïêéâùôßïõ: " # -#: imap/browse.c:338 +#: imap/browse.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "Rename failed: %s" msgstr "SSL áðÝôõ÷å: %s" # -#: imap/browse.c:343 +#: imap/browse.c:350 #, fuzzy msgid "Mailbox renamed." msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï äçìéïõñãÞèçêå." @@ -1707,159 +2392,155 @@ msgstr " #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:336 +#: imap/command.c:337 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Ìïéñáßï óöÜëìá. Ï áñéèìüò ôùí ìçíõìÜôùí äåí åßíáé óå óõìöùíßá!" # -#: imap/imap.c:168 +#: imap/imap.c:178 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Êëåßóéìï óýíäåóçò óôï óôï %s..." # -#: imap/imap.c:328 +#: imap/imap.c:338 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "" "Áõôüò ï åîõðçñåôçôÞò IMAP åßíáé áñ÷áßïò. Ôï Mutt äåí åßíáé óõìâáôü ìå áõôüí." -#: imap/imap.c:419 -#, c-format -msgid "Unexpected response received from server: %s" -msgstr "ÅëÞöèç áðñïóäüêçôç áðÜíôçóç áðü ôï äéáêïìéóôÞ: %s" +#: imap/imap.c:420 +msgid "Checking mailbox subscriptions" +msgstr "" -#: imap/imap.c:439 pop_lib.c:284 +#: imap/imap.c:458 pop_lib.c:286 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "ÁóöáëÞò óýíäåóç ìå TLS;" -#: imap/imap.c:452 pop_lib.c:308 +#: imap/imap.c:471 pop_lib.c:310 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Áäõíáìßá äéáðñáãìÜôåõóçò óýíäåóçò TLS" +#: imap/imap.c:487 pop_lib.c:331 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" + # -#: imap/imap.c:590 +#: imap/imap.c:616 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "ÅðéëïãÞ %s..." # -#: imap/imap.c:726 +#: imap/imap.c:752 msgid "Error opening mailbox" msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ" # -#. STATUS not supported -#: imap/imap.c:780 -msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -msgstr "Áäõíáìßá óôçí ðñïóèÞêç óôá ãñáìì/ôéá IMAP óå áõôüí ôïí åîõðçñåôçôÞ" - -# -#. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:789 imap/message.c:723 muttlib.c:1234 +#: imap/imap.c:801 imap/message.c:731 muttlib.c:1300 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Äçìéïõñãßá ôïõ %s;" # -#: imap/imap.c:975 pop.c:465 +#: imap/imap.c:1039 pop.c:465 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Óçìåßùóç %d äéáãñáöÝíôùí ìçíõìÜôùí..." # -#: imap/imap.c:984 +#: imap/imap.c:1048 msgid "Expunge failed" msgstr "ÄéáãñáöÞ áðÝôõ÷å" # -#: imap/imap.c:999 +#: imap/imap.c:1061 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "ÁðïèÞêåõóç óçìáéþí êáôÜóôáóçò ìçíýìáôïò... [%d/%d]" # -#: imap/imap.c:1083 +#: imap/imap.c:1094 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíõìÜôùí áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ..." -#: imap/imap.c:1088 +#: imap/imap.c:1099 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE áðÝôõ÷å" # -#: imap/imap.c:1122 +#: imap/imap.c:1108 imap/imap.c:1143 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE áðÝôõ÷å" # -#: imap/imap.c:1365 +#: imap/imap.c:1389 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Êáêü üíïìá ãñáììáôïêéâùôßïõ" # -#: imap/imap.c:1377 +#: imap/imap.c:1412 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "ÅããñáöÞ óôï %s..." # -#: imap/imap.c:1379 +#: imap/imap.c:1414 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "ÄéáãñáöÞ óôï %s..." # #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:94 +#: imap/message.c:92 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Áäõíáìßá ëÞøçò åðéêåöáëßäùí áðü áõôÞ ôçí Ýêäïóç ôïõ åîõðçñåôçôÞ IMAP." # -#: imap/message.c:107 +#: imap/message.c:102 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ %s" # -#: imap/message.c:134 +#: imap/message.c:128 #, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "¸ëåã÷ïò ðñïóùñéíÞò ìíÞìçò... [%d/%d]" # -#: imap/message.c:202 pop.c:210 +#: imap/message.c:196 pop.c:210 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "ËÞøç åðéêåöáëßäùí áðü ôá ìçíýìáôá... [%d/%d]" # -#: imap/message.c:367 pop.c:344 +#: imap/message.c:358 pop.c:344 msgid "Fetching message..." msgstr "ËÞøç ìçíýìáôïò..." -#: imap/message.c:410 pop.c:381 +#: imap/message.c:401 pop.c:381 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "Ï äåßêôçò ôïõ ìçíýìáôïò åßíáé Üêõñïò. Îáíáíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï." # -#: imap/message.c:589 +#: imap/message.c:574 msgid "Uploading message ..." msgstr "ÁíÝâáóìá ìçíýìáôïò ..." # -#: imap/message.c:699 +#: imap/message.c:697 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "ÁíôéãñáöÞ %d ìçíõìÜôùí óôï %s..." # -#: imap/message.c:703 +#: imap/message.c:701 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "ÁíôéãñáöÞ ìçíýìáôïò %d óôï %s ..." # -#: imap/util.c:241 +#: imap/util.c:236 msgid "Continue?" msgstr "ÓõíÝ÷åéá;" @@ -1869,145 +2550,145 @@ msgid "Bad regexp: %s" msgstr "ëáíèáóìÝíç êáíïíéêÞ Ýêöñáóç: %s" # -#: init.c:678 +#: init.c:644 msgid "spam: no matching pattern" msgstr "spam: äåí õðÜñ÷åé ìïíôÝëï ðïõ íá ôáéñéÜæåé" # -#: init.c:680 +#: init.c:646 msgid "nospam: no matching pattern" msgstr "nospam: äåí õðÜñ÷åé ìïíôÝëï ðïõ íá ôáéñéÜæåé" # -#: init.c:883 +#: init.c:849 msgid "alias: no address" msgstr "øåõäþíõìï: êáììßá äéåýèõíóç" -#: init.c:928 +#: init.c:894 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" "Ðñïåéäïðïßçóç: ËáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN '%s' óôï øåõäþíõìï '%s'.\n" # -#: init.c:1006 +#: init.c:972 msgid "invalid header field" msgstr "ìç Ýãêõñï ðåäßï åðéêåöáëßäáò" # -#: init.c:1059 +#: init.c:1025 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: Üãíùóôç ìÝèïäïò ôáîéíüìçóçò" # -#: init.c:1169 +#: init.c:1135 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): ëÜèïò óôï regexp: %s\n" # -#: init.c:1234 +#: init.c:1200 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: Üãíùóôç ìåôáâëçôÞ" # -#: init.c:1243 +#: init.c:1209 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "ôï ðñüèåìá åßíáé Üêõñï ìå ôçí åðáíáöïñÜ" # -#: init.c:1249 +#: init.c:1215 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "ç ôéìÞ åßíáé Üêõñç ìå ôçí åðáíáöïñÜ" # -#: init.c:1288 +#: init.c:1254 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "Ôï %s Ý÷åé ôåèåß" # -#: init.c:1288 +#: init.c:1254 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "Ôï %s äåí Ý÷åé ôåèåß" # -#: init.c:1478 +#: init.c:1444 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò ôýðïò ãñáììáôïêéâùôßïõ" # -#: init.c:1503 init.c:1548 +#: init.c:1469 init.c:1514 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: ìç Ýãêõñç ôéìÞ" # -#: init.c:1589 +#: init.c:1555 #, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: Üãíùóôïò ôýðïò." # -#: init.c:1615 +#: init.c:1581 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: Üãíùóôïò ôýðïò" # -#: init.c:1674 +#: init.c:1640 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "ÓöÜëìá óôï %s, ãñáììÞ %d: %s" # #. the muttrc source keyword -#: init.c:1697 +#: init.c:1663 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: ëÜèç óôï %s" -#: init.c:1698 +#: init.c:1664 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "ðçãÞ: áðüññéøç áíÜãíùóçò ëüãù ðïëëþí óöáëìÜôùí óôï %s" # -#: init.c:1712 +#: init.c:1678 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: ëÜèïò óôï %s" # -#: init.c:1717 +#: init.c:1683 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá" # -#: init.c:1768 +#: init.c:1734 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: Üãíùóôç åíôïëÞ" # -#: init.c:2157 +#: init.c:2178 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "ËÜèïò óôç ãñáììÞ åíôïëþí: %s\n" # -#: init.c:2206 +#: init.c:2227 msgid "unable to determine home directory" msgstr "áäõíáìßá óôïí åíôïðéóìü ôïõ êáôáëüãïõ ÷ñÞóôç (home directory)" # -#: init.c:2214 +#: init.c:2235 msgid "unable to determine username" msgstr "áäõíáìßá óôïí åíôïðéóìü ôïõ ïíüìáôïò ÷ñÞóôç" @@ -2565,499 +3246,509 @@ msgstr " msgid "compose a new mail message" msgstr "óýíèåóç åíüò íÝïõ ìçíýìáôïò" -# #: keymap_alldefs.h:103 +msgid "break the thread in two" +msgstr "" + +# +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "open a different folder" msgstr "Üíïéãìá åíüò äéáöïñåôéêïý öáêÝëïõ" # -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "Üíïéãìá åíüò äéáöïñåôéêïý öáêÝëïõ óå êáôÜóôáóç ìüíï-áíÜãíùóçò" # -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "êáèáñéóìüò ôçò óçìáßáò êáôÜóôáóçò áðü ôï ìÞíõìá" # -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "äéáãñáöÞ ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ ôáéñéÜæïõí óå Ýíá ìïíôÝëï/ìïñöÞ" # -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "åîáíáãêáóìÝíç ðáñáëáâÞ áëëçëïãñáößáò áðü ôï åîõðçñåôçôÞ IMAP" # -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "ðáñáëáâÞ áëëçëïãñáößáò áðü ôï åîõðçñåôçôÞ POP" # -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "move to the first message" msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ðñþôï ìÞíõìá" # -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "move to the last message" msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ôåëåõôáßï ìÞíõìá" # -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "åìöÜíéóç ìüíï ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ ôáéñéÜæïõí óå Ýíá ìïíôÝëï/ìïñöÞ" # -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 +#, fuzzy +msgid "link tagged message to the current one" +msgstr "Äéáâßâáóç óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí óôïí: " + +# +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next new message" msgstr "ìåôÜâáóç óôï åðüìåíï íÝï ìÞíõìá" # -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "ìåôÜâáóç óôï åðüìåíï íÝï Þ ìç áíáãíùóìÝíï ìÞíõìá" # -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to the next subthread" msgstr "ìåôÜâáóç óôï åðüìåíï èÝìá ôçò äåõôåñåýïõóáò óõæÞôçóçò" # -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next thread" msgstr "ìåôÜâáóç óôçí åðüìåíç óõæÞôçóç" # -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "ìåôáêßíçóç óôï åðüìåíï áðïêáôáóôçìÝíï ìÞíõìá" # -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to the next unread message" msgstr "ìåôÜâáóç óôï åðüìåíï ìç áíáãíùóìÝíï ìÞíõìá" # -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "ìåôÜâáóç óôï ôñÝ÷ïí ìÞíõìá ôçò óõæÞôçóçò" # -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to previous thread" msgstr "ìåôÜâáóç óôçí ðñïçãïýìåíç óõæÞôçóç" # -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to previous subthread" msgstr "ìåôÜâáóç óôçí ðñïçãïýìåíç äåõôåñåýïõóá óõæÞôçóç" # -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ðñïçãïýìåíï áðïêáôáóôçìÝíï ìÞíõìá" # -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "jump to the previous new message" msgstr "ìåôÜâáóç óôï ðñïçãïýìåíï íÝï ìÞíõìá" # -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "ìåôÜâáóç óôï ðñïçãïýìåíï íÝï Þ ìç áíáãíùóìÝíï ìÞíõìá" # -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "ìåôÜâáóç óôï ðñïçãïýìåíï ìç áíáãíùóìÝíï ìÞíõìá" # -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "mark the current thread as read" msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò óõæÞôçóçò ùò áíáãíùóìÝíç" # -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò õðïóõæÞôçóçò ùò áíáãíùóìÝíç" # -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "set a status flag on a message" msgstr "ïñéóìüò ôçò óçìáßáò êáôÜóôáóçò óå Ýíá ìÞíõìá" # -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "save changes to mailbox" msgstr "áðïèÞêåõóç ôùí áëëáãþí óôï ãñáììáôïêéâþôéï" # -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "óçìåßùóç ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ ôáéñéÜæïõí ìå ìéá ìïñöÞ/ìïíôÝëï" # -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "" "áðïêáôÜóôáóç (undelete) ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ ôáéñéÜæïõí ìå ìßá ìïñöÞ/ìïíôÝëï" # -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "" "áöáßñåóç ôçò óçìåßùóçò áðü ôá ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí ìå ìßá ìïñöÞ/ìïíôÝëï" # -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "move to the middle of the page" msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ìÝóï ôçò óåëßäáò" # -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the next entry" msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí åðüìåíç êáôá÷þñçóç" # -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "scroll down one line" msgstr "ìåôáêßíçóç ìéá ãñáììÞ ðñïò ôá êÜôù" # -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "move to the next page" msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí åðüìåíç óåëßäá" # -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "ìåôÜâáóç óôç âÜóç ôïõ ìçíýìáôïò" # -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "åðéëïãÞ ôçò åìöÜíéóçò ôïõ quoted êåéìÝíïõ" # -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "ðñïóðÝñáóç ðÝñá áðü ôï quoted êåßìåíï" # -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "jump to the top of the message" msgstr "ìåôÜâáóç óôçí áñ÷Þ ôïõ ìçíýìáôïò" # -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "äéï÷Ýôåõóç ôïõ ìçíýìáôïò/ðñïóÜñôçóçò óå ìéá åíôïëÞ öëïéïý" # -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "move to the previous entry" msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí ðñïçãïýìåíç êáôá÷þñçóç" # -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "scroll up one line" msgstr "ìåôáêßíçóç ìéá ãñáììÞ ðñïò ôá ðÜíù" # -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "move to the previous page" msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí ðñïçãïýìåíç óåëßäá" # -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "print the current entry" msgstr "åêôýðùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò" # -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "query external program for addresses" msgstr "åñþôçóç åíüò åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò ãéá äéåõèýíóåéò" # -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "append new query results to current results" msgstr "ðñüóèåóç ôùí íÝùí áðïôåëåóìÜôùí ôçò åñþôçóçò óôá ôñÝ÷ïíôá" # -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "áðïèÞêåõóç ôùí áëëáãþí óôï ãñáììáôïêéâþôéï êáé åãêáôÜëåéøç" # -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "recall a postponed message" msgstr "åðáíÜêëçóç åíüò áíáâëçèÝíôïò ìçíýìáôïò" # -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "êáèáñéóìüò êáé áíáíÝùóç ôçò ïèüíçò" # -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "{internal}" msgstr "{åóùôåñéêü}" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:153 #, fuzzy msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" msgstr "åããñáöÞ óôï ôñÝ÷ïí ãñáììáôïêéâþôéï (IMAP ìüíï)" # -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "reply to a message" msgstr "áðÜíôçóç óå Ýíá ìÞíõìá" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "÷ñçóéìïðïßçóç ôïõ ôñÝ÷ïíôïò ìçíýìáôïò ùò ó÷åäßïõ ãéá Ýíá íÝï" # -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "áðïèÞêåõóç ìçíýìáôïò/ðñïóÜñôçóçò óå Ýíá áñ÷åßï" # -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "search for a regular expression" msgstr "áíáæÞôçóç ìéáò êáíïíéêÞò Ýêöñáóçò" # -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "áíáæÞôçóç ìéáò êáíïíéêÞò Ýêöñáóçò ðñïò ôá ðßóù" # -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "search for next match" msgstr "áíáæÞôçóç ãéá åðüìåíï ôáßñéáóìá" # -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ åðüìåíïõ ôáéñéÜóìáôïò ðñïò ôçí áíôßèåôç êáôåýèõíóç" # -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "åðéëïãÞ ôïõ ÷ñùìáôéóìïý ôùí áðïôåëåóìÜôùí áíáæÞôçóçò" # -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "êëÞóç ìéáò åíôïëÞò óå Ýíá äåõôåñåýùí öëïéü" # -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "sort messages" msgstr "ôáîéíüìçóç ôùí ìçíõìÜôùí" # -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "ôáîéíüìçóç ôùí ìçíõìÜôùí óå áíÜóôñïöç óåéñÜ" # -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "tag the current entry" msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò" # -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "åöáñìïãÞ ôçò åðüìåíçò ëåéôïõñãßáò óôá óçìåéùìÝíá ìçíýìáôá" # -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "apply next function ONLY to tagged messages" msgstr "åöáñìïãÞ ôçò åðüìåíçò ëåéôïõñãßáò ÌÏÍÏ óôá óçìåéùìÝíá ìçíýìáôá" # -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "tag the current subthread" msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò äåõôåñåýïõóáò óõæÞôçóçò" # -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "tag the current thread" msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò óõæÞôçóçò" # -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "åðéëïãÞ ôçò 'íÝáò' óçìáßáò ìçíýìáôïò" # -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "åðéëïãÞ åÜí ôï ãñáììáôïêéâþôéï èá îáíáãñáöåß" # -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "åðéëïãÞ ãéá ðåñéÞãçóç óôá ãñáììáôïêéâþôéá Þ óå üëá ôá áñ÷åßá" # -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "move to the top of the page" msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí áñ÷Þ ôçò óåëßäáò" # -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "undelete the current entry" msgstr "áðïêáôÜóôáóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò" # -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "áðïêáôÜóôáóç üëùí ôùí ìçíõìÜôùí óôç óõæÞôçóç" # -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "áðïêáôÜóôáóç üëùí ôùí ìçíõìÜôùí óôç äåõôåñåýïõóá óõæÞôçóç" # -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "åìöÜíéóç ôïõ áñéèìïý Ýêäïóçò ôïõ Mutt êáé ôçí çìåñïìçíßá" # -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "" "åìöÜíéóç ðñïóÜñôçóçò ÷ñçóéìïðïéþíôáò åÜí ÷ñåéÜæåôáé ôçí êáôá÷þñçóç mailcap" # -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "show MIME attachments" msgstr "åìöÜíéóç ôùí ðñïóáñôÞóåùí MIME" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "åìöÜíéóç êùäéêïý ðëçêôñïëïãßïõ ãéá ðáôçèÝí ðëÞêôñï" # -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "åìöÜíéóç ôçò åíåñãÞò ìïñöÞò ôùí ïñßùí" # -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "ìÜæåìá/Üðëùìá ôçò ôñÝ÷ïõóáò óõæÞôçóçò" # -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "ìÜæåìá/Üðëùìá üëùí ôùí óõæçôÞóåùí" # # keymap_defs.h:158 -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "attach a PGP public key" msgstr "ðñïóÜñôçóç ôïõ äçìüóéïõ êëåéäéïý PGP" # # keymap_defs.h:159 -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "show PGP options" msgstr "åìöÜíéóç ôùí åðéëïãþí PGP" # # keymap_defs.h:162 -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "mail a PGP public key" msgstr "ôá÷õäñüìçóç äçìüóéïõ êëåéäéïý PGP" # # keymap_defs.h:163 -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "verify a PGP public key" msgstr "åðéâåâáßùóç åíüò äçìüóéïõ êëåéäéïý PGP" # # keymap_defs.h:164 -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "view the key's user id" msgstr "åìöÜíéóç ôïõ éäéïêôÞôç ôïõ êëåéäéïý" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "check for classic pgp" msgstr "Ýëåã÷ïò ãéá ôï êëáóóéêü pgp" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Áðïäï÷Þ ôçò êáôáóêåõáóìÝíçò áëõóßäáò" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "ÐñïóÜñôçóç åíüò åðáíáðïóôïëÝá óôçí áëõóßäá" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "ÐñïóèÞêç åíüò åðáíáðïóôïëÝá óôçí áëõóßäá" # -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "ÄéáãñáöÞ åíüò åðáíáðïóôïëÝá áðü ôçí áëõóßäá" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "ÅðéëïãÞ ôïõ ðñïçãïýìåíïõ óôïé÷åßïõ ôçò áëõóßäáò" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "ÅðéëïãÞ ôïõ åðüìåíïõ óôïé÷åßïõ ôçò áëõóßäáò" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:196 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò ìÝóù ìéáò áëõóßäáò åðáíáðïóôïëÝùí Mixmaster" # -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:197 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "äçìéïõñãßá áðïêñõðôïãñáöçìÝíïõ áíôéãñÜöïõ êáé äéáãñáöÞ" # -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:198 msgid "make decrypted copy" msgstr "äçìéïõñãßá áðïêñõðôïãñáöçìÝíïõ áíôéãñÜöïõ" # # keymap_defs.h:161 -#: keymap_alldefs.h:197 +#: keymap_alldefs.h:199 msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "åîáöÜíéóç ôçò öñÜóçò(-åùí) êëåéäß áðü ôç ìíÞìç" # # keymap_defs.h:160 -#: keymap_alldefs.h:198 +#: keymap_alldefs.h:200 msgid "extract supported public keys" msgstr "åîáãùãÞ ôùí äçìüóéùí êëåéäéþí ðïõ õðïóôçñßæïíôáé" # # keymap_defs.h:159 -#: keymap_alldefs.h:199 +#: keymap_alldefs.h:201 msgid "show S/MIME options" msgstr "åìöÜíéóç ôùí åðéëïãþí S/MIME" -#: lib.c:64 +#: lib.c:126 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgstr "Õðåñ÷åßëéóç áêåñáßïõ -- áäõíáìßá åê÷þñçóçò ìíÞìçò!" # -#: lib.c:71 lib.c:86 lib.c:118 +#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180 msgid "Out of memory!" msgstr "Ç ìíÞìç åîáíôëÞèçêå!" @@ -3088,12 +3779,13 @@ msgstr "" # #: main.c:61 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" "\n" @@ -3152,6 +3844,7 @@ msgid "" "[...]\n" " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " "[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -D\n" " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " "[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" @@ -3162,6 +3855,52 @@ msgid "" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" +" -D\t\tprint the value of all variables to stderr" +msgstr "" +"÷ñÞóç: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <åíôïëÞ> ] [ -F <áñ÷åßï> ] [ -m <ôýðïò> ] [ -f " +"<áñ÷åßï>]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e <åíôïëÞ> ] [ -F <áñ÷åßï> ] -Q <åñþôçóç>[ -Q " +"<åñþôçóç> ] [...]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e <åíôïëÞ> ] [ -a <áñ÷åßï> ] [ -F <áñ÷åßï> ] [ -H " +"<áñ÷åßï> ] [ -i <áñ÷åßï> ] [ -s <èÝìá> ] [ -b <äéåõè> ] [ -c <äéåõè> ] " +"<äéåõè> [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e <åíôïëÞ> ] [ -F <áñ÷åßï> ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"åðéëïãÝò:\n" +" -A \táðåéêüíéóç ôïõ óõãêåêñéìÝíïõ øåõäþíõìïõ\n" +" -a <áñ÷åßï>\tðñïóáñôÞóôå Ýíá áñ÷åßï óå áõôü ôï ìÞíõìá\n" +" -b <äéåõè>\têáèïñßóôå ìéá äéåýèõíóç ôõöëïý-ðéóôïý-áíôéãñÜöïõ (BCC)\n" +" -c <äéåõè>\têáèïñßóôå ìéá äéåýèõíóç ðéóôïý-áíôéãñÜöïõ (CC)\n" +" -e <åíôïëÞ>\têáèïñßóôå ìéá åíôïëÞ ãéá íá åêôåëåóôåß ìåôÜ ôçí åêêßíçóç\n" +" -f <áñ÷åßï>\têáèïñßóôå ðïéï ãñáììáôïêéâþôéï íá áíáãíùóôåß\n" +" -F <áñ÷åßï>\têáèïñßóôå Ýíá åíáëëáêôéêü áñ÷åßï muttrc\n" +" -H <áñ÷åßï>\têáèïñßóôå Ýíá ðñïó÷Ýäéï áðü ôï ïðïßï èá äéáâáóôåß ç " +"åðéêåöáëßäá\n" +" -i <áñ÷åßï>\têáèïñßóôå Ýíá áñ÷åßï ðïõ ôï Mutt èá óõìðåñéëáìâÜíåé êáôÜ " +"ôçí \n" +"áðÜíôçóç\n" +" -m <ôýðïò>\têáèïñßóôå Ýíá ôýðï ðñïêáèïñéóìÝíïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ\n" +" -n\t\têÜíåôå ôï Mutt íá ìçí äéáâÜóåé ôï Muttrc ôïõ óõóôÞìáôïò\n" +" -p\t\tåðáíáöÝñåôå Ýíá áíáâëçèÝí ìÞíõìá\n" +" -Q <ìåôáâëçôÞ>\tåñþôçóç(åìöÜíéóç ôéìÞò) ìéáò ìåôáâëçôÞò ôùí ñõèìßóåùí\n" +" -R\t\táíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï óå êáôÜóôáóç ìüíï-áíÜãíùóçò\n" +" -s <èÝìá>\têáèïñßóôå Ýíá èÝìá (óå åéóáãùãéêÜ åÜí Ý÷åé êåíÜ)\n" +" -v\t\täåßîôå ôçí Ýêäïóç êáé ôïõò ïñéóìïýò êáôÜ ôç ìåôáãëþôôéóç\n" +" -x\t\tåîïìïéþóôå ôçí êáôÜóôáóç áðïóôïëÞò mailx\n" +" -y\t\täéáëÝîôå Ýíá ãñáììáôïêéâþôéï áðü ôçí ëßóôá `ãñáììáôïêéâùôßùí'\n" +" -z\t\tåãêáôÜëåéøç áìÝóùò åÜí äåí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá óôï ãñáììáôïêéâþôéï\n" +" -Z\t\táíïßîôå ôïí ðñþôï öÜêåëï ìå íÝï ìÞíõìá, âãåßôå åÜí äåí õðÜñ÷ïõí\n" +" -h\t\táõôü ôï ìÞíõìá âïÞèåéáò" + +#: main.c:114 +msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttdebug0" +msgstr "" + +# +#: main.c:117 +#, fuzzy +msgid "" " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" " -f \tspecify which mailbox to read\n" " -F \tspecify an alternate muttrc file\n" @@ -3217,7 +3956,7 @@ msgstr "" " -h\t\táõôü ôï ìÞíõìá âïÞèåéáò" # -#: main.c:167 +#: main.c:173 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -3226,55 +3965,55 @@ msgstr "" "ÐáñÜìåôñïé ìåôáãëþôôéóçò:" # -#: main.c:478 +#: main.c:484 msgid "Error initializing terminal." msgstr "ËÜèïò êáôÜ ôçí áñ÷éêïðïßçóç ôïõ ôåñìáôéêïý." # -#: main.c:583 +#: main.c:594 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "ÁðïóöáëìÜôùóç óôï åðßðåäï %d.\n" # -#: main.c:585 +#: main.c:596 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "Ôï DEBUG äåí ïñßóôçêå êáôÜ ôçí äéÜñêåéá ôïõ compile. ÁãíïÞèçêå.\n" -#: main.c:733 +#: main.c:746 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "Ôï %s äåí õðÜñ÷åé. Äçìéïõñãßá;" # -#: main.c:737 +#: main.c:750 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s." # -#: main.c:782 +#: main.c:795 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Äåí Ý÷ïõí ïñéóôåß ðáñáëÞðôåò.\n" # -#: main.c:868 +#: main.c:881 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò ôïõ áñ÷åßïõ.\n" # -#: main.c:888 +#: main.c:901 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Äåí õðÜñ÷åé íÝá áëëçëïãñáößá óå êáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï." # -#: main.c:897 +#: main.c:910 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß ãñáììáôïêéâþôéï åéóåñ÷ïìÝíùí." # -#: main.c:924 +#: main.c:938 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé Üäåéï." @@ -3295,12 +4034,12 @@ msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åß÷å áëëïéùèåß!" # -#: mbox.c:699 mbox.c:953 +#: mbox.c:701 mbox.c:952 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Ìïéñáßï ëÜèïò! Áäõíáìßá åðáíáðñüóâáóçò ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ!" # -#: mbox.c:708 +#: mbox.c:710 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Áäõíáìßá êëåéäþìáôïò ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ!" @@ -3309,14 +4048,14 @@ msgstr " #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:754 +#: mbox.c:753 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: ôï mbox Ý÷åé ôñïðïðïéçèåß, äåí õðÜñ÷ïõí ôñïðïðïéçìÝíá ìçíýìáôá!\n" "(áíáöÝñáôå áõôü ôï óöÜëìá)" # -#: mbox.c:793 +#: mbox.c:792 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "ÅããñáöÞ ìçíõìÜôùí... %d (%d%%)" @@ -3325,173 +4064,131 @@ msgstr " #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:906 +#: mbox.c:905 msgid "Committing changes..." msgstr "ÅöáñìïãÞ ôùí áëëáãþí..." # -#: mbox.c:937 +#: mbox.c:936 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Ç åããñáöÞ áðÝôõ÷å! ÌÝñïò ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ áðïèçêåýôçêå óôï %s" # -#: mbox.c:1003 +#: mbox.c:1000 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Áäõíáìßá åðáíáðñüóâáóçò ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ!" # -#: mbox.c:1041 +#: mbox.c:1035 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Åðáíáðñüóâáóç óôï ãñáììáôïêéâþôéï..." # -#: menu.c:416 +#: menu.c:419 msgid "Jump to: " msgstr "Ìåôáêßíçóç óôï: " # -#: menu.c:425 +#: menu.c:428 msgid "Invalid index number." msgstr "Ìç Ýãêõñïò áñéèìüò äåßêôç" # -#: menu.c:429 menu.c:450 menu.c:488 menu.c:531 menu.c:547 menu.c:558 -#: menu.c:569 menu.c:611 menu.c:622 menu.c:635 menu.c:648 menu.c:1043 +#: menu.c:432 menu.c:453 menu.c:491 menu.c:534 menu.c:550 menu.c:561 +#: menu.c:572 menu.c:614 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:651 menu.c:1052 msgid "No entries." msgstr "Êáììßá êáôá÷þñçóç" # -#: menu.c:447 +#: menu.c:450 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ìåôáêéíçèåßôå ðáñáêÜôù." # -#: menu.c:465 +#: menu.c:468 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ìåôáêéíçèåßôå ðáñáðÜíù." # -#: menu.c:485 +#: menu.c:488 msgid "You are on the last page." msgstr "Åßóôå óôçí ôåëåõôáßá óåëßäá." # -#: menu.c:509 +#: menu.c:512 msgid "You are on the first page." msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç óåëßäá." # -#: menu.c:588 +#: menu.c:591 msgid "First entry is shown." msgstr "Ç ðñþôç êáôá÷þñçóç åìöáíßæåôáé." # -#: menu.c:608 +#: menu.c:611 msgid "Last entry is shown." msgstr "Ç ôåëåõôáßá êáôá÷þñçóç åìöáíßæåôáé." # -#: menu.c:659 +#: menu.c:662 msgid "You are on the last entry." msgstr "Åßóôå óôçí ôåëåõôáßá êáôá÷þñçóç." # -#: menu.c:670 +#: menu.c:673 msgid "You are on the first entry." msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç êáôá÷þñçóç." # -#: menu.c:730 pattern.c:1242 +#: menu.c:733 pattern.c:1249 msgid "Search for: " msgstr "ÁíáæÞôçóç ãéá: " # -#: menu.c:731 pattern.c:1243 +#: menu.c:734 pattern.c:1250 msgid "Reverse search for: " msgstr "ÁíÜóôñïöç áíáæÞôçóç ãéá: " # -#: menu.c:741 pattern.c:1275 +#: menu.c:744 pattern.c:1282 msgid "No search pattern." msgstr "ÊáíÝíá ó÷Ýäéï áíáæÞôçóçò." # -#: menu.c:771 pager.c:1931 pager.c:1947 pager.c:2055 pattern.c:1340 +#: menu.c:774 pager.c:1963 pager.c:1979 pager.c:2087 pattern.c:1347 msgid "Not found." msgstr "Äå âñÝèçêå." # -#: menu.c:895 +#: menu.c:904 msgid "No tagged entries." msgstr "Êáììßá óçìåéùìÝíç åßóïäïò." # -#: menu.c:1000 +#: menu.c:1009 msgid "Search is not implemented for this menu." -msgstr "Äåí Ý÷åé åöáñìïóôåß áíáæÞôçóç ãéá áõôü ôï ìåíïý." - -# -#: menu.c:1005 -msgid "Jumping is not implemented for dialogs." -msgstr "Äåí Ý÷åé åöáñìïóôåß ìåôáêßíçóç ãéá ôïõò äéáëüãïõò." - -# -#: menu.c:1046 -msgid "Tagging is not supported." -msgstr "Óçìåéþóåéò äåí õðïóôçñßæïíôáé." - -# -#: mh.c:663 mh.c:900 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "ÁíÜãíùóç %s... %d" - -#: mh.c:1151 -msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" -msgstr "maildir_commit_message(): áäõíáìßá ïñéóìïý ÷ñüíïõ óôï áñ÷åßï" - -#: muttlib.c:846 -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "" -"Ôï áñ÷åßï åßíáé öÜêåëïò, áðïèÞêåõóç õðü áõôïý; [(y)íáé, (n)ü÷é, (a)üëá]" - -#: muttlib.c:846 -msgid "yna" -msgstr "yna" - -#: muttlib.c:862 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "Ôï áñ÷åßï åßíáé öÜêåëïò, áðïèÞêåõóç õðü áõôïý;" - -#: muttlib.c:868 -msgid "File under directory: " -msgstr "Áñ÷åßï õðü öÜêåëï:" - -#: muttlib.c:880 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "Ôï áñ÷åßï õðÜñ÷åé, (o)äéáãñáöÞ ôïõ õðÜñ÷ïíôïò, (a)ðñüóèåóç, (c)Üêõñï;" - -#: muttlib.c:880 -msgid "oac" -msgstr "oac" +msgstr "Äåí Ý÷åé åöáñìïóôåß áíáæÞôçóç ãéá áõôü ôï ìåíïý." # -#: muttlib.c:1199 -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ ìçíýìáôïò óôï POP ãñáììáôïêéâþôéï." +#: menu.c:1014 +msgid "Jumping is not implemented for dialogs." +msgstr "Äåí Ý÷åé åöáñìïóôåß ìåôáêßíçóç ãéá ôïõò äéáëüãïõò." # -#: muttlib.c:1208 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "Ôï %s äåí åßíáé ãñáììáôïêéâþôéï!" +#: menu.c:1055 +msgid "Tagging is not supported." +msgstr "Óçìåéþóåéò äåí õðïóôçñßæïíôáé." # -#: muttlib.c:1214 +#: mh.c:667 mh.c:923 #, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "Ðñüóèåóç ìçíõìÜôùí óôï %s;" +msgid "Reading %s... %d" +msgstr "ÁíÜãíùóç %s... %d" + +#: mh.c:1203 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +msgstr "maildir_commit_message(): áäõíáìßá ïñéóìïý ÷ñüíïõ óôï áñ÷åßï" # #: mutt_socket.c:91 mutt_socket.c:147 @@ -3499,45 +4196,45 @@ msgstr " msgid "Connection to %s closed" msgstr "¸êëåéóå ç óýíäåóç óôï %s" -#: mutt_socket.c:271 +#: mutt_socket.c:269 msgid "SSL is unavailable." msgstr "Ôï SSL äåí åßíáé äéáèÝóéìï." -#: mutt_socket.c:302 +#: mutt_socket.c:300 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Áðïôõ÷ßá åíôïëÞò ðñïóýíäåóçò" # -#: mutt_socket.c:373 mutt_socket.c:387 +#: mutt_socket.c:371 mutt_socket.c:385 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "ÓöÜëìá óôç óõíïìéëßá ìå ôï %s (%s)" -#: mutt_socket.c:426 mutt_socket.c:483 +#: mutt_socket.c:424 mutt_socket.c:482 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "ËáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN \"%s\"." # -#: mutt_socket.c:433 mutt_socket.c:490 +#: mutt_socket.c:431 mutt_socket.c:489 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "ÁíáæÞôçóç ôïõ %s..." # -#: mutt_socket.c:444 mutt_socket.c:497 +#: mutt_socket.c:442 mutt_socket.c:496 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò ôïõ äéáêïìéóôÞ \"%s\"" # -#: mutt_socket.c:448 mutt_socket.c:506 +#: mutt_socket.c:447 mutt_socket.c:505 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Óýíäåóç óôï %s..." # -#: mutt_socket.c:529 +#: mutt_socket.c:528 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Áäõíáìßá óýíäåóçò óôï %s (%s)." @@ -3571,7 +4268,8 @@ msgid "SSL failed: %s" msgstr "SSL áðÝôõ÷å: %s" # -#: mutt_ssl.c:340 +#: mutt_ssl.c:340 mutt_ssl_gnutls.c:493 mutt_ssl_gnutls.c:502 +#: mutt_ssl_gnutls.c:531 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Áäõíáìßá óôç ëÞøç ðéóôïðïéçôéêïý áðü ôï ôáßñé" @@ -3582,90 +4280,217 @@ msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "Óýíäåóç SSL ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôï %s (%s)" # -#: mutt_ssl.c:388 +#: mutt_ssl.c:392 msgid "Unknown" msgstr "¶ãíùóôï" # -#: mutt_ssl.c:413 +#: mutt_ssl.c:417 mutt_ssl_gnutls.c:381 #, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "[áäõíáìßá õðïëïãéóìïý]" # -#: mutt_ssl.c:431 +#: mutt_ssl.c:435 mutt_ssl_gnutls.c:404 msgid "[invalid date]" msgstr "[ìç Ýãêõñç çìåñïìçíßá]" -#: mutt_ssl.c:506 +#: mutt_ssl.c:556 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "Ç ðéóôïðïßçóç ôïõ äéáêïìéóôÞ äåí åßíáé áêüìá Ýãêõñç" -#: mutt_ssl.c:513 +#: mutt_ssl.c:563 msgid "Server certificate has expired" msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü ôïõ äéáêïìéóôÞ Ýëçîå" -#: mutt_ssl.c:586 +#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:634 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÞêåé óôï:" -#: mutt_ssl.c:597 +#: mutt_ssl.c:640 mutt_ssl_gnutls.c:673 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü åêäüèçêå áðü ôï:" -#: mutt_ssl.c:608 +#: mutt_ssl.c:651 mutt_ssl_gnutls.c:712 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "Áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü åßíáé Ýãêõñï" -#: mutt_ssl.c:609 +#: mutt_ssl.c:652 mutt_ssl_gnutls.c:715 #, c-format msgid " from %s" msgstr " áðü %s" -#: mutt_ssl.c:611 +#: mutt_ssl.c:654 mutt_ssl_gnutls.c:719 #, c-format msgid " to %s" msgstr " ðñïò %s" -#: mutt_ssl.c:617 +#: mutt_ssl.c:660 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Áðïôýðùìá: %s" -#: mutt_ssl.c:619 +#: mutt_ssl.c:662 msgid "SSL Certificate check" msgstr "¸ëåã÷ïò Ðéóôïðïéçôéêïý SSL" -#: mutt_ssl.c:622 +#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:760 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(r)áðüññéøç, (o)áðïäï÷Þ ìéá öïñÜ, (a)áðïäï÷Þ ðÜíôá" -#: mutt_ssl.c:623 +#: mutt_ssl.c:667 mutt_ssl_gnutls.c:761 msgid "roa" msgstr "roa" -#: mutt_ssl.c:627 +#: mutt_ssl.c:671 mutt_ssl_gnutls.c:765 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(r)áðüññéøç, (o)áðïäï÷Þ ìéá öïñÜ" -#: mutt_ssl.c:628 +#: mutt_ssl.c:672 mutt_ssl_gnutls.c:766 msgid "ro" msgstr "ro" -# -#: mutt_ssl.c:632 pgpkey.c:514 smime.c:431 -msgid "Exit " -msgstr "¸îïäïò " - -#: mutt_ssl.c:659 +#: mutt_ssl.c:703 mutt_ssl_gnutls.c:814 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: Áäõíáìßá áðïèÞêåõóçò ðéóôïðïéçôéêïý" -#: mutt_ssl.c:664 +#: mutt_ssl.c:708 mutt_ssl_gnutls.c:819 msgid "Certificate saved" msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü áðïèçêåýôçêå" +#: mutt_ssl_gnutls.c:95 mutt_ssl_gnutls.c:117 +msgid "Error: no TLS socket open" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:204 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +msgstr "" + +# +#: mutt_ssl_gnutls.c:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "Óýíäåóç SSL ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôï %s (%s)" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:508 +#, c-format +msgid "Certificate verification error (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:516 +#, fuzzy +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü áðïèçêåýôçêå" + +# +#: mutt_ssl_gnutls.c:523 +#, fuzzy +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "ËÜèïò êáôÜ ôçí áñ÷éêïðïßçóç ôïõ ôåñìáôéêïý." + +#: mutt_ssl_gnutls.c:539 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:724 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "Áðïôýðùìá: %s" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:727 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "Áðïôýðùìá: %s" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:732 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "Ç ðéóôïðïßçóç ôïõ äéáêïìéóôÞ äåí åßíáé áêüìá Ýãêõñç" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:737 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü ôïõ äéáêïìéóôÞ Ýëçîå" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:742 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü ôïõ äéáêïìéóôÞ Ýëçîå" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:747 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:752 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "Ç ðéóôïðïßçóç ôïõ äéáêïìéóôÞ äåí åßíáé áêüìá Ýãêõñç" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:755 +#, fuzzy +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "¸ëåã÷ïò Ðéóôïðïéçôéêïý SSL" + +# +#: mutt_tunnel.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "Óýíäåóç óôï %s..." + +#: mutt_tunnel.c:137 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" + +# +#: mutt_tunnel.c:155 mutt_tunnel.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "ÓöÜëìá óôç óõíïìéëßá ìå ôï %s (%s)" + +#: muttlib.c:910 +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "" +"Ôï áñ÷åßï åßíáé öÜêåëïò, áðïèÞêåõóç õðü áõôïý; [(y)íáé, (n)ü÷é, (a)üëá]" + +#: muttlib.c:910 +msgid "yna" +msgstr "yna" + +#: muttlib.c:926 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "Ôï áñ÷åßï åßíáé öÜêåëïò, áðïèÞêåõóç õðü áõôïý;" + +#: muttlib.c:932 +msgid "File under directory: " +msgstr "Áñ÷åßï õðü öÜêåëï:" + +#: muttlib.c:944 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "Ôï áñ÷åßï õðÜñ÷åé, (o)äéáãñáöÞ ôïõ õðÜñ÷ïíôïò, (a)ðñüóèåóç, (c)Üêõñï;" + +#: muttlib.c:944 +msgid "oac" +msgstr "oac" + +# +#: muttlib.c:1263 +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ ìçíýìáôïò óôï POP ãñáììáôïêéâþôéï." + +# +#: muttlib.c:1272 +#, c-format +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "Ðñüóèåóç ìçíõìÜôùí óôï %s;" + +# +#: muttlib.c:1284 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "Ôï %s äåí åßíáé ãñáììáôïêéâþôéï!" + # #: mx.c:120 #, c-format @@ -3760,7 +4585,7 @@ msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d êñáôÞèçêáí, %d ìåôáêéíÞèçêáí, %d äéáãñÜöçêáí." # -#: mx.c:1016 mx.c:1188 +#: mx.c:1016 mx.c:1190 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d êñáôÞèçêáí, %d äéáãñÜöçêáí." @@ -3783,16 +4608,16 @@ msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé óçìåéùìÝíï ìç åããñÜøéìï. %s" # -#: mx.c:1185 +#: mx.c:1187 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï óçìåéþèçêå." # -#: mx.c:1494 +#: mx.c:1499 msgid "Can't write message" msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ ìçíýìáôïò" -#: mx.c:1539 +#: mx.c:1544 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "Õðåñ÷åßëéóç áêåñáßïõ -- áäõíáìßá åê÷þñçóçò ìíÞìçò." @@ -3802,58 +4627,58 @@ msgid "Not available in this menu." msgstr "Äåí åßíáé äéáèÝóéìï óå áõôü ôï ìåíïý." # -#: pager.c:1450 +#: pager.c:1480 msgid "PrevPg" msgstr "ÐñïçãÓåë" # -#: pager.c:1451 +#: pager.c:1481 msgid "NextPg" msgstr "ÅðüìÓåë" # -#: pager.c:1455 +#: pager.c:1485 msgid "View Attachm." msgstr "¼øçÐñïóÜñô" # -#: pager.c:1458 +#: pager.c:1488 msgid "Next" msgstr "Åðüìåíï" # #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1839 pager.c:1870 pager.c:1902 pager.c:2143 +#: pager.c:1871 pager.c:1902 pager.c:1934 pager.c:2175 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Åìöáíßæåôáé ç âÜóç ôïõ ìçíýìáôïò." # -#: pager.c:1855 pager.c:1877 pager.c:1884 pager.c:1891 +#: pager.c:1887 pager.c:1909 pager.c:1916 pager.c:1923 msgid "Top of message is shown." msgstr "Åìöáíßæåôáé ç áñ÷Þ ôïõ ìçíýìáôïò." # -#: pager.c:1960 +#: pager.c:1992 msgid "Reverse search: " msgstr "ÁíÜóôñïöç áíáæÞôçóç: " # -#: pager.c:1961 +#: pager.c:1993 msgid "Search: " msgstr "ÁíáæÞôçóç:" # -#: pager.c:2081 +#: pager.c:2113 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Ç âïÞèåéá Þäç åìöáíßæåôáé." # -#: pager.c:2110 +#: pager.c:2142 msgid "No more quoted text." msgstr "¼÷é Üëëï êáèïñéóìÝíï êåßìåíï." # -#: pager.c:2123 +#: pager.c:2155 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "¼÷é Üëëï ìç êáèïñéóìÝíï êåßìåíï ìåôÜ áðü êáèïñéóìÝíï." @@ -3934,32 +4759,32 @@ msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "ëÜèïò: Üãíùóôç äéåñãáóßá %d (áíÝöåñå áõôü ôï óöÜëìá)." # -#: pattern.c:1130 pattern.c:1261 +#: pattern.c:1137 pattern.c:1268 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Óýíôáîç ìïíôÝëïõ áíáæÞôçóçò..." # -#: pattern.c:1144 +#: pattern.c:1151 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "ÅêôÝëåóç åíôïëÞò óôá ðáñüìïéá ìçíýìáôá..." # -#: pattern.c:1206 +#: pattern.c:1213 msgid "No messages matched criteria." msgstr "ÊáíÝíá ìÞíõìá äåí ôáéñéÜæåé óôá êñéôÞñéá." # -#: pattern.c:1299 +#: pattern.c:1306 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Ç áíáæÞôçóç Ýöèáóå óôï ôÝëïò ÷ùñßò íá âñåé üìïéï" # -#: pattern.c:1310 +#: pattern.c:1317 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Ç áíáæÞôçóç Ýöèáóå óôçí áñ÷Þ ÷ùñßò íá âñåé üìïéï" # -#: pattern.c:1332 +#: pattern.c:1339 msgid "Search interrupted." msgstr "Ç áíáæÞôçóç äéáêüðçêå." @@ -3976,13 +4801,13 @@ msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "Ç öñÜóç-êëåéäß PGP Ý÷åé îå÷áóôåß." # -#: pgp.c:344 +#: pgp.c:345 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- ÓöÜëìá: áäõíáìßá óôç äçìéïõñãßá õðïäéåñãáóßáò PGP! --]\n" # # pgp.c:669 pgp.c:894 -#: pgp.c:379 pgp.c:596 pgp.c:797 +#: pgp.c:379 pgp.c:615 pgp.c:819 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -3991,67 +4816,26 @@ msgstr "" "\n" # -# pgp.c:353 -#: pgp.c:394 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ÅÍÁÑÎÇ ÌÇÍÕÌÁÔÏÓ PGP --]\n" -"\n" - -# -# pgp.c:355 -#: pgp.c:396 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- ÅÍÁÑÎÇ ÏÌÁÄÁÓ ÄÇÌÏÓÉÙÍ ÊËÅÉÄÉÙÍ PGP --]\n" - -# -# pgp.c:357 -#: pgp.c:398 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ÅÍÁÑÎÇ ÕÐÏÃÅÃÑÁÌÌÅÍÏÕ PGP ÌÇÍÕÌÁÔÏÓ --]\n" -"\n" - -# -# pgp.c:459 -#: pgp.c:423 -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- ÔÅËÏÓ ÌÇÍÕÌÁÔÏÓ PGP --]\n" - -# -# pgp.c:461 -#: pgp.c:425 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- ÔÅËÏÓ ÏÌÁÄÁÓ ÄÇÌÏÓÉÙÍ ÊËÅÉÄÉÙÍ PGP --]\n" - -# -# pgp.c:463 -#: pgp.c:427 -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- ÔÅËÏÓ ÕÐÏÃÅÃÑÁÌÌÅÍÏÕ PGP ÌÇÍÕÌÁÔÏÓ --]\n" +#: pgp.c:387 pgp.c:951 +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt PGP message" +msgstr "Áäõíáìßá áíôéãñáöÞò ôïõ ìçíýìáôïò." -# -#: pgp.c:454 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ÓöÜëìá: äå ìðüñåóå íá âñåèåß ç áñ÷Þ ôïõ ìçíýìáôïò PGP! --]\n" -"\n" +#. clear 'Invoking...' message, since there's no error +#: pgp.c:436 pgp.c:947 +#, fuzzy +msgid "PGP message successfully decrypted." +msgstr "Ç õðïãñáöÞ PGP åðáëçèåýôçêå åðéôõ÷þò." # # pgp.c:801 -#: pgp.c:704 +#: pgp.c:723 msgid "Internal error. Inform ." msgstr "Åóùôåñéêü óöÜëìá. ÐëçñïöïñÞóôå ." # # pgp.c:865 -#: pgp.c:764 +#: pgp.c:784 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -4060,87 +4844,42 @@ msgstr "" "\n" # -# pgp.c:958 -#: pgp.c:873 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ÓöÜëìá: êáêïöôéáãìÝíï ìÞíõìá PGP/MIME! --]\n" -"\n" - -# -#: pgp.c:886 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- ÓöÜëìá: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ! --]\n" - -# -# pgp.c:980 -#: pgp.c:895 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Ôá åðüìåíá äåäïìÝíá åßíáé êñõðôïãñáöçìÝíá ìÝóù PGP/MIME --]\n" -"\n" - -# -# pgp.c:988 -#: pgp.c:915 -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "[-- ÔÝëïò äåäïìÝíùí êñõðôïãñáöçìÝíùí ìÝóù PGP/MIME --]\n" +#: pgp.c:828 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed" +msgstr "Ç áðïêñõðôïãñÜöçóç áðÝôõ÷å." # # pgp.c:1070 -#: pgp.c:965 +#: pgp.c:1003 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò õðïäéåñãáóßáò PGP!" -# -# pgp.c:1194 -#: pgp.c:1109 -#, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "Íá ÷ñçóéìïðïéçèåß keyID = \"%s\" ãéá ôï %s;" - -# -# pgp.c:1200 -#: pgp.c:1143 smime.c:665 smime.c:790 -#, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "ÅéóÜãåôå keyID ãéá ôï %s: " - -#: pgp.c:1397 +#: pgp.c:1439 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "Áäõíáìßá êëÞóçò ôïõ PGP" # # compose.c:132 -#: pgp.c:1496 +#: pgp.c:1540 #, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " msgstr "PGP (e)êëåßä, (s)õðïãñ, õðïãñ.ó(a)í, (b)êë+õð, %s, Þ (c)ôßðïôá; " -#: pgp.c:1497 +#: pgp.c:1541 msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "PGP/M(i)ME" -#: pgp.c:1497 +#: pgp.c:1541 msgid "(i)nline" msgstr "(i)åóùôåñéêü êåßìåíï" # # compose.c:133 -#: pgp.c:1499 +#: pgp.c:1543 msgid "esabifc" msgstr "esabifc" -# -#. sign (a)s -#: pgp.c:1514 smime.c:1981 -msgid "Sign as: " -msgstr "ÕðïãñáöÞ ùò: " - # #: pgpinvoke.c:307 msgid "Fetching PGP key..." @@ -4150,19 +4889,6 @@ msgstr " msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "¼ëá ôá êëåéäéÜ ðïõ ôáéñéÜæïõí åßíáé ëçãìÝíá, áêõñùìÝíá Þ áíåíåñãÜ." -# -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:516 smime.c:433 -msgid "Select " -msgstr "ÄéáëÝîôå " - -# -# pgpkey.c:178 -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:519 -msgid "Check key " -msgstr "ÅëÝãîôå êëåéäß " - # #: pgpkey.c:532 #, c-format @@ -4181,49 +4907,6 @@ msgstr " msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò /dev/null" -# -#: pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ" - -# -# pgpkey.c:236 -#: pgpkey.c:580 -#, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "ID êëåéäéïý: 0x%s" - -#: pgpkey.c:600 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "" -"Áõôü ôï êëåéäß äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ëçãìÝíï/á÷ñçóôåõìÝíï/Üêõñï." - -#: pgpkey.c:612 -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "Ôï ID åßíáé ëçãìÝíï/á÷ñçóôåõìÝíï/Üêõñï." - -#: pgpkey.c:616 -msgid "ID has undefined validity." -msgstr "Ôï ID Ý÷åé ìç ïñéóìÝíç åãêõñüôçôá." - -# -#: pgpkey.c:619 -msgid "ID is not valid." -msgstr "Ôï ID äåí åßíáé Ýãêõñï." - -# -# pgpkey.c:259 -#: pgpkey.c:622 -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "Ôï ID åßíáé ìüíï ìåñéêþò Ýãêõñï." - -# -# pgpkey.c:262 -#: pgpkey.c:626 -#, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s ÈÝëåôå óßãïõñá íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï êëåéäß;" - # # pgpkey.c:369 #: pgpkey.c:724 @@ -4243,11 +4926,6 @@ msgstr " msgid "PGP Key %s." msgstr "Êëåéäß PGP %s." -#: pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 -#, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "Åýñåóç üìïéùí êëåéäéþí ìå \"%s\"..." - # #: pop.c:90 pop_lib.c:201 #, c-format @@ -4318,7 +4996,7 @@ msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d áðü %d ìçíýìáôá äéáâÜóôçêáí]" # -#: pop.c:688 pop_lib.c:364 +#: pop.c:688 pop_lib.c:373 msgid "Server closed connection!" msgstr "Ç óýíäåóç ìå ôïí åîõðçñåôçôÞ Ýêëåéóå!" @@ -4352,17 +5030,17 @@ msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "ÓöÜëìá êáôá ôç óýíäåóç óôï äéáêïìéóôÞ: %s" # -#: pop_lib.c:378 +#: pop_lib.c:387 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Êëåßóéìï óýíäåóçò óôïí åîõðçñåôçôÞ IMAP..." # -#: pop_lib.c:544 +#: pop_lib.c:553 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Åðéâåâáßùóç ôùí åõñåôçñßùí ìçíõìÜôùí..." # -#: pop_lib.c:568 +#: pop_lib.c:577 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Áðþëåéá óýíäåóçò. Åðáíáóýíäåóç óôï äéáêïìéóôÞ POP;" @@ -4817,40 +5495,40 @@ msgid "Sending in background." msgstr "ÁðïóôïëÞ óôï ðáñáóêÞíéï." # -#: sendlib.c:468 +#: sendlib.c:410 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Äå âñÝèçêå ðáñÜìåôñïò ïñéïèÝôçóçò! [áíáöÝñáôå áõôü ôï óöÜëìá]" # -#: sendlib.c:498 +#: sendlib.c:440 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "Ôï %s äåí õðÜñ÷åé ðéá!" # -#: sendlib.c:920 +#: sendlib.c:862 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "Ôï %s äåí åßíáé êáíïíéêü áñ÷åßï." # -#: sendlib.c:1089 +#: sendlib.c:1031 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ %s" # -#: sendlib.c:2060 +#: sendlib.c:1987 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ìçíýìáôïò, ôåñìáôéóìüò èõãáôñéêÞò ìå %d (%s)." # -#: sendlib.c:2066 +#: sendlib.c:1993 msgid "Output of the delivery process" msgstr "¸îïäïò ôçò äéåñãáóßáò áðïóôïëÞò" -#: sendlib.c:2272 +#: sendlib.c:2199 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" @@ -4991,7 +5669,7 @@ msgstr " # # pgp.c:669 pgp.c:894 -#: smime.c:1636 smime.c:1758 +#: smime.c:1636 smime.c:1760 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -5000,25 +5678,25 @@ msgstr "" "\n" # -#: smime.c:1719 smime.c:1729 +#: smime.c:1720 smime.c:1731 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- ÓöÜëìá: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò õðïäéåñãáóßáò OpenSSL! --]\n" # # pgp.c:980 -#: smime.c:1762 +#: smime.c:1764 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- Ôá åðüìåíá äåäïìÝíá åßíáé êñõðôïãñáöçìÝíá ìÝóù S/MIME --]\n" # # pgp.c:676 -#: smime.c:1765 +#: smime.c:1767 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- Ôá åðüìåíá äåäïìÝíá åßíáé õðïãåãñáììÝíá ìå S/MIME --]\n" # # pgp.c:988 -#: smime.c:1829 +#: smime.c:1831 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" @@ -5028,7 +5706,7 @@ msgstr "" # # pgp.c:682 -#: smime.c:1831 +#: smime.c:1833 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" @@ -5038,7 +5716,7 @@ msgstr "" # # compose.c:132 -#: smime.c:1935 +#: smime.c:1944 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "" @@ -5046,20 +5724,20 @@ msgstr "" # # compose.c:133 -#: smime.c:1936 +#: smime.c:1945 msgid "eswabfc" msgstr "eswabfc" -#: smime.c:1945 +#: smime.c:1954 msgid "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, Þ (f)Üêõñï; " -#: smime.c:1947 +#: smime.c:1956 msgid "12345f" msgstr "12345f" -#: smime.c:1971 +#: smime.c:1980 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "Áäõíáìßá õðïãñáöÞò. Äåí Ý÷åé ïñéóôåß êëåéäß. ×ñçóéìïðïéÞóôå Õðïãñ.óáí" @@ -5089,6 +5767,13 @@ msgstr " msgid "Parent message is not available." msgstr "Ôï ôñÝ÷ïí ìÞíõìá äåí åßíáé äéáèÝóéìï." +#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" +#~ msgstr "ÅëÞöèç áðñïóäüêçôç áðÜíôçóç áðü ôï äéáêïìéóôÞ: %s" + +# +#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" +#~ msgstr "Áäõíáìßá óôçí ðñïóèÞêç óôá ãñáìì/ôéá IMAP óå áõôüí ôïí åîõðçñåôçôÞ" + # #~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" #~ msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò åóùôåñéêïý ìçíýìáôïò PGP;" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 260ceaab1..18f172317 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.5.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-13 17:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 23:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-12 22:03+0000\n" "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS \n" "Language-Team: eo \n" @@ -13,26 +13,26 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-3\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: account.c:148 +#: account.c:154 #, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "Uzantonomo æe %s: " -#: account.c:176 +#: account.c:209 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Pasvorto por %s@%s: " -#: addrbook.c:37 browser.c:44 pager.c:1449 postpone.c:43 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1479 postpone.c:43 query.c:48 #: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "Fino" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:44 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:403 pager.c:1486 postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Forviþi" -#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:404 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Malforviþi" @@ -41,9 +41,9 @@ msgid "Select" msgstr "Elekto" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:47 compose.c:96 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:634 -#: pager.c:1548 pgpkey.c:521 postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 -#: smime.c:436 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3569 curs_main.c:409 +#: mutt_ssl.c:678 mutt_ssl_gnutls.c:772 pager.c:1578 pgpkey.c:521 +#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 msgid "Help" msgstr "Helpo" @@ -95,36 +95,36 @@ msgstr "Skribi al dosiero: " msgid "Alias added." msgstr "Adreso aldonita." -#: attach.c:112 attach.c:244 attach.c:472 attach.c:963 +#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:473 attach.c:964 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Nomþamblono ne estas plenumebla. Æu daýrigi?" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:125 +#: attach.c:126 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "\"compose\" en Mailcap-dosiero postulas %%s" -#: attach.c:133 attach.c:263 commands.c:220 compose.c:1178 curs_lib.c:181 -#: curs_lib.c:428 +#: attach.c:134 attach.c:264 commands.c:221 compose.c:1183 curs_lib.c:179 +#: curs_lib.c:426 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Eraro dum ruligo de \"%s\"!" -#: attach.c:143 +#: attach.c:144 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "Malsukceso malferi dosieron por analizi æapa¼ojn." -#: attach.c:174 +#: attach.c:175 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "Malsukceso malferi dosieron por forigi æapa¼ojn." -#: attach.c:183 +#: attach.c:184 #, fuzzy msgid "Failure to rename file." msgstr "Malsukceso malferi dosieron por analizi æapa¼ojn." -#: attach.c:196 +#: attach.c:197 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "" @@ -132,136 +132,136 @@ msgstr "" "kreita." #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:257 +#: attach.c:258 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "\"edit\" en Mailcap-dosiero postulas %%s" -#: attach.c:275 +#: attach.c:276 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "En la Mailcap-dosiero mankas \"edit\" por %s" -#: attach.c:438 +#: attach.c:439 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Neniu Mailcap-regulo kongruas. Traktas kiel tekston." -#: attach.c:451 +#: attach.c:452 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "MIME-speco ne difinita. Ne povas vidigi parton." -#: attach.c:541 +#: attach.c:542 msgid "Cannot create filter" msgstr "Ne povas krei filtrilon." -#: attach.c:671 attach.c:703 attach.c:996 attach.c:1054 handler.c:1563 +#: attach.c:672 attach.c:704 attach.c:997 attach.c:1055 handler.c:1576 #: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759 msgid "Can't create filter" msgstr "Ne povas krei filtrilon" -#: attach.c:835 +#: attach.c:836 msgid "Write fault!" msgstr "Skriberaro!" -#: attach.c:1077 +#: attach.c:1078 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Mi ne scias presi tion!" -#: browser.c:45 +#: browser.c:46 msgid "Chdir" msgstr "Listo" -#: browser.c:46 +#: browser.c:47 msgid "Mask" msgstr "Masko" -#: browser.c:381 browser.c:989 +#: browser.c:382 browser.c:990 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s ne estas dosierujo." -#: browser.c:501 +#: browser.c:502 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Poþtfakoj [%d]" -#: browser.c:508 +#: browser.c:509 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Abonita [%s], Dosieromasko: %s" -#: browser.c:512 +#: browser.c:513 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Dosierujo [%s], Dosieromasko: %s" -#: browser.c:524 +#: browser.c:525 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Ne povas aldoni dosierujon!" -#: browser.c:655 browser.c:1056 browser.c:1153 +#: browser.c:656 browser.c:1057 browser.c:1154 msgid "No files match the file mask" msgstr "Neniu dosiero kongruas kun la dosieromasko" -#: browser.c:860 +#: browser.c:861 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Kreado funkcias nur æe IMAP-poþtfakoj" -#: browser.c:880 +#: browser.c:881 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Kreado funkcias nur æe IMAP-poþtfakoj" -#: browser.c:901 +#: browser.c:902 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Forviþado funkcias nur æe IMAP-poþtfakoj" -#: browser.c:909 +#: browser.c:910 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Æu vere forviþi la poþtfakon \"%s\"?" -#: browser.c:923 +#: browser.c:924 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Poþtfako forviþita." -#: browser.c:929 +#: browser.c:930 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Poþtfako ne forviþita." -#: browser.c:948 +#: browser.c:949 msgid "Chdir to: " msgstr "Iri al la dosierujo: " -#: browser.c:977 browser.c:1049 +#: browser.c:978 browser.c:1050 msgid "Error scanning directory." msgstr "Eraro dum legado de dosierujo." -#: browser.c:1000 +#: browser.c:1001 msgid "File Mask: " msgstr "Dosieromasko: " -#: browser.c:1072 +#: browser.c:1073 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Inversa ordigo laý (d)ato, (a)lfabete, (g)rando, aý (n)e ordigu? " -#: browser.c:1073 +#: browser.c:1074 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Ordigo laý (d)ato, (a)lfabete, (g)rando, aý (n)e ordigu? " -#: browser.c:1074 +#: browser.c:1075 msgid "dazn" msgstr "dagn" -#: browser.c:1140 +#: browser.c:1141 msgid "New file name: " msgstr "Nova dosieronomo: " -#: browser.c:1171 +#: browser.c:1172 msgid "Can't view a directory" msgstr "Ne povas rigardi dosierujon" -#: browser.c:1188 +#: browser.c:1189 msgid "Error trying to view file" msgstr "Eraro dum vidigo de dosiero" @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "implicitaj koloroj ne funkcias" msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Æu kontroli PGP-subskribon?" -#: commands.c:117 mbox.c:737 +#: commands.c:117 mbox.c:736 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Ne povis krei dumtempan dosieron!" @@ -340,114 +340,114 @@ msgstr "Ne povas krei vidig-filtrilon" msgid "Could not copy message" msgstr "Ne povis kopii mesaøon" -#: commands.c:186 +#: commands.c:187 msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "S/MIME-subskribo estis sukcese kontrolita." -#: commands.c:188 +#: commands.c:189 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "Posedanto de S/MIME-atestilo ne kongruas kun sendinto." -#: commands.c:191 commands.c:202 +#: commands.c:192 commands.c:203 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "" -#: commands.c:193 +#: commands.c:194 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "S/MIME-subskribo NE povis esti kontrolita." -#: commands.c:200 +#: commands.c:201 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP-subskribo estis sukcese kontrolita." -#: commands.c:204 +#: commands.c:205 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP-subskribo NE povis esti kontrolita." -#: commands.c:227 +#: commands.c:228 msgid "Command: " msgstr "Komando: " -#: commands.c:246 recvcmd.c:147 +#: commands.c:247 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "Redirekti mesaøon al: " -#: commands.c:248 recvcmd.c:149 +#: commands.c:249 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Redirekti markitajn mesaøojn al: " -#: commands.c:263 recvcmd.c:158 +#: commands.c:264 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "Eraro dum analizo de adreso!" -#: commands.c:271 recvcmd.c:166 +#: commands.c:272 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "Malbona IDN: '%s'" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Redirekti mesaøon al %s" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Redirekti mesaøojn al %s" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Message not bounced." msgstr "Mesaøo ne redirektita." -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Messages not bounced." msgstr "Mesaøoj ne redirektitaj." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "Mesaøo redirektita." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "Mesaøoj redirektitaj." -#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 +#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 msgid "Can't create filter process" msgstr "Ne povas krei filtrilprocezon" -#: commands.c:465 +#: commands.c:466 msgid "Pipe to command: " msgstr "Filtri per komando: " -#: commands.c:482 +#: commands.c:483 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Neniu pres-komando estas difinita." -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print message?" msgstr "Æu presi mesaøon?" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Æu presi markitajn mesaøojn?" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Message printed" msgstr "Mesaøo presita" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Messages printed" msgstr "Mesaøoj presitaj" -#: commands.c:498 +#: commands.c:499 msgid "Message could not be printed" msgstr "Ne eblis presi mesaøon" -#: commands.c:499 +#: commands.c:500 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Ne eblis presi mesaøojn" -#: commands.c:508 +#: commands.c:509 #, fuzzy msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "" "Inversa ordigo laý (d)ato/d(e)/(r)ecv/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)esortite/(g)" "rando/(p)oentoj?: " -#: commands.c:509 +#: commands.c:510 #, fuzzy msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" @@ -465,74 +465,74 @@ msgstr "" "Ordigo laý (d)ato/d(e)/(r)ecv/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)esortite/(g)rando/(p)" "oentoj?: " -#: commands.c:510 +#: commands.c:511 #, fuzzy msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dertafngp" -#: commands.c:567 +#: commands.c:568 msgid "Shell command: " msgstr "Þelkomando: " -#: commands.c:709 +#: commands.c:716 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Malkodita skribi%s al poþtfako" -#: commands.c:710 +#: commands.c:717 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Malkodita kopii%s al poþtfako" -#: commands.c:711 +#: commands.c:718 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Malæifrita skribi%s al poþtfako" -#: commands.c:712 +#: commands.c:719 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Malæifrita kopii%s al poþtfako" -#: commands.c:713 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Skribi%s al poþtfako" -#: commands.c:713 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Kopii%s al poþtfako" -#: commands.c:714 +#: commands.c:721 msgid " tagged" msgstr " markitajn" -#: commands.c:787 +#: commands.c:794 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopias al %s ..." -#: commands.c:909 +#: commands.c:926 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Æu konverti al %s æe sendado?" -#: commands.c:919 +#: commands.c:936 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type þanøita al %s." -#: commands.c:924 +#: commands.c:941 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Signaro þanøita al %s; %s." -#: commands.c:926 +#: commands.c:943 msgid "not converting" msgstr "ne konvertas" -#: commands.c:926 +#: commands.c:943 msgid "converting" msgstr "konvertas" @@ -625,103 +625,670 @@ msgstr "Malbona IDN en \"%s\": '%s'" msgid "Attaching selected files..." msgstr "Aldonas la elektitajn dosierojn ..." -#: compose.c:695 +#: compose.c:696 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Ne povas aldoni %s!" -#: compose.c:714 +#: compose.c:715 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Malfermu poþtfakon por aldoni mesaøon el øi" -#: compose.c:752 +#: compose.c:753 msgid "No messages in that folder." msgstr "Ne estas mesaøoj en tiu poþtfako." -#: compose.c:761 +#: compose.c:762 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Marku la mesaøojn, kiujn vi volas aldoni!" -#: compose.c:793 +#: compose.c:794 msgid "Unable to attach!" msgstr "Ne povas aldoni!" -#: compose.c:842 +#: compose.c:845 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Rekodado efikas nur al tekstaj partoj." -#: compose.c:847 +#: compose.c:850 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Æi tiu parto ne estos konvertita." -#: compose.c:849 +#: compose.c:852 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Æi tiu parto estos konvertita." -#: compose.c:924 +#: compose.c:927 msgid "Invalid encoding." msgstr "Nevalida kodado." -#: compose.c:950 +#: compose.c:953 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Æu skribi kopion de æi tiu mesaøo?" -#: compose.c:1006 +#: compose.c:1009 msgid "Rename to: " msgstr "Renomi al: " -#: compose.c:1011 editmsg.c:116 sendlib.c:914 +#: compose.c:1014 editmsg.c:116 sendlib.c:856 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Ne povas ekzameni la dosieron %s: %s" -#: compose.c:1038 +#: compose.c:1041 msgid "New file: " msgstr "Nova dosiero: " -#: compose.c:1051 +#: compose.c:1054 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type havas la formon bazo/subspeco" -#: compose.c:1057 +#: compose.c:1060 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Nekonata Content-Type %s" -#: compose.c:1070 +#: compose.c:1073 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Ne povas krei dosieron %s" -#: compose.c:1078 +#: compose.c:1081 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Oni malsukcesis krei kunsenda¼on" -#: compose.c:1139 +#: compose.c:1142 msgid "Postpone this message?" msgstr "Æu prokrasti æi tiun mesaøon?" -#: compose.c:1196 +#: compose.c:1201 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Skribi mesaøon al poþtfako" -#: compose.c:1199 +#: compose.c:1204 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Skribas mesaøon al %s ..." -#: compose.c:1208 +#: compose.c:1213 msgid "Message written." msgstr "Mesaøo skribita." -#: compose.c:1220 +#: compose.c:1225 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME jam elektita. Æu nuligi kaj daýrigi? " -#: compose.c:1246 +#: compose.c:1251 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP jam elektita. Æu nuligi kaj daýrigi? " +#: crypt-gpgme.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "eraro en þablono æe: %s" + +#: crypt-gpgme.c:345 +#, c-format +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgstr "eraro en þablono æe: %s" + +#: crypt-gpgme.c:431 crypt-gpgme.c:449 crypt-gpgme.c:1327 +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "eraro en þablono æe: %s" + +#: crypt-gpgme.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "eraro en þablono æe: %s" + +#: crypt-gpgme.c:489 crypt-gpgme.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "eraro en þablono æe: %s" + +#: crypt-gpgme.c:597 +#, fuzzy, c-format +msgid "error adding recipient `%s': %s\n" +msgstr "eraro en þablono æe: %s" + +#: crypt-gpgme.c:635 +#, c-format +msgid "secret key `%s' not found: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:645 +#, c-format +msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:657 +#, c-format +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:701 +#, fuzzy, c-format +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "eraro en þablono æe: %s" + +#: crypt-gpgme.c:798 +#, fuzzy, c-format +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "eraro en þablono æe: %s" + +#: crypt-gpgme.c:993 +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1002 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1008 +#, fuzzy +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "Atestilo de servilo estas eksvalidiøinta" + +#: crypt-gpgme.c:1024 +msgid "Warning: The signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1030 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1035 +#, fuzzy +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "SSL ne estas disponata." + +#: crypt-gpgme.c:1041 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1046 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1055 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1092 crypt-gpgme.c:3036 +#, fuzzy +msgid "Fingerprint: " +msgstr "Fingrospuro: %s" + +#: crypt-gpgme.c:1152 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1159 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1163 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1238 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "" + +#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good +#. signature, so we display what a PGP user expects: The name, +#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or +#. ultimate). +#: crypt-gpgme.c:1245 crypt-gpgme.c:1278 +msgid "Good signature from: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1255 +msgid " aka: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1259 crypt-gpgme.c:1281 +msgid " created: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1268 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1291 +#, fuzzy +msgid "Error checking signature" +msgstr "Eraro dum sendado de mesaøo." + +#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids +#. such an attack by separating the meta information from the +#. data. +#: crypt-gpgme.c:1335 crypt-gpgme.c:1539 crypt-gpgme.c:2031 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "Eraro en komandlinio: %s\n" + +#: crypt-gpgme.c:1386 +#, c-format +msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1405 +msgid "*** End Notation ***\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1413 crypt-gpgme.c:1552 crypt-gpgme.c:2046 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Fino de subskribitaj datenoj --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:1507 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Eraro: ne povas krei dumtempan dosieron! --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2006 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2054 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2074 pgp.c:405 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "[-- KOMENCO DE PGP-MESAØO --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2076 pgp.c:407 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- KOMENCO DE PUBLIKA PGP-ÞLOSILO --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2079 pgp.c:409 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- KOMENCO DE PGP-SUBSKRIBITA MESAØO --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2106 pgp.c:435 +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- FINO DE PGP-MESAØO --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2108 pgp.c:439 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- FINO DE PUBLIKA PGP-ÞLOSILO --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2110 pgp.c:441 +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- FINO DE PGP-SUBSKRIBITA MESAØO --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2131 pgp.c:471 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Eraro: ne povas trovi komencon de PGP-mesaøo! --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2162 pgp.c:900 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Eraro: misformita PGP/MIME-mesaøo! --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2174 crypt-gpgme.c:2240 pgp.c:913 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- Eraro: ne povas krei dumtempan dosieron! --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2186 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- La sekvaj datenoj estas PGP/MIME-æifritaj --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2187 pgp.c:922 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- La sekvaj datenoj estas PGP/MIME-æifritaj --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2209 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +msgstr "[-- Fino de PGP/MIME-æifritaj datenoj --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2210 pgp.c:942 +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "[-- Fino de PGP/MIME-æifritaj datenoj --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2252 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "[-- La sekvaj datenoj estas S/MIME-subskribitaj --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2253 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "[-- La sekvaj datenoj estas S/MIME-æifritaj --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2283 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Fino de S/MIME-subskribitaj datenoj. --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2284 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Fino de S/MIME-æifritaj datenoj. --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2876 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2878 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2883 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2962 +msgid " aka ......: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2962 +msgid "Name ......: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2965 crypt-gpgme.c:3104 +#, fuzzy +msgid "[Invalid]" +msgstr "Nevalida " + +#: crypt-gpgme.c:2985 crypt-gpgme.c:3128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Nevalida monato: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2998 crypt-gpgme.c:3141 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Nevalida monato: %s" + +#: crypt-gpgme.c:3011 crypt-gpgme.c:3154 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3013 crypt-gpgme.c:3156 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3018 crypt-gpgme.c:3161 +#, fuzzy +msgid "encryption" +msgstr "Æifri" + +#: crypt-gpgme.c:3019 crypt-gpgme.c:3024 crypt-gpgme.c:3029 crypt-gpgme.c:3162 +#: crypt-gpgme.c:3167 crypt-gpgme.c:3172 +msgid ", " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3023 crypt-gpgme.c:3166 +msgid "signing" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3028 crypt-gpgme.c:3171 +#, fuzzy +msgid "certification" +msgstr "Atestilo skribita" + +#: crypt-gpgme.c:3068 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3076 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" + +#. display only the short keyID +#: crypt-gpgme.c:3095 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Key ID: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:3099 +#, fuzzy +msgid "[Revoked]" +msgstr "Revokite " + +#: crypt-gpgme.c:3109 +#, fuzzy +msgid "[Expired]" +msgstr "Eksvalidiøinte" + +#: crypt-gpgme.c:3114 +msgid "[Disabled]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3198 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "Ne povas krei dumtempan dosieron" + +#: crypt-gpgme.c:3201 +#, fuzzy +msgid "Collecting data..." +msgstr "Konektiøas al %s ..." + +#: crypt-gpgme.c:3227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "Eraro dum konektiøo al servilo: %s" + +#: crypt-gpgme.c:3237 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3248 pgpkey.c:580 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "Key ID: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:3331 +#, fuzzy, c-format +msgid "gpgme_new failed: %s" +msgstr "SSL malsukcesis: %s" + +#: crypt-gpgme.c:3370 crypt-gpgme.c:3433 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3420 crypt-gpgme.c:3461 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3532 +#, fuzzy +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "" +"Æiuj kongruaj þlosiloj estas eksvalidiøintaj, revokitaj, aý malþaltitaj." + +#: crypt-gpgme.c:3561 mutt_ssl.c:676 mutt_ssl_gnutls.c:770 pgpkey.c:514 +#: smime.c:431 +msgid "Exit " +msgstr "Eliri " + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: crypt-gpgme.c:3563 pgpkey.c:516 smime.c:433 +msgid "Select " +msgstr "Elekti " + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: crypt-gpgme.c:3566 pgpkey.c:519 +msgid "Check key " +msgstr "Kontroli þlosilon " + +#: crypt-gpgme.c:3583 +#, fuzzy +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "PGP-þlosiloj, kiuj kongruas kun \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3585 +#, fuzzy +msgid "PGP keys matching" +msgstr "PGP-þlosiloj, kiuj kongruas kun \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3587 +#, fuzzy +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "S/MIME-atestiloj, kiuj kongruas kun \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3589 +#, fuzzy +msgid "keys matching" +msgstr "PGP-þlosiloj, kiuj kongruas kun \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3592 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s <%s>." +msgstr "%s [%s]\n" + +#: crypt-gpgme.c:3594 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "%s [%s]\n" + +#: crypt-gpgme.c:3621 pgpkey.c:600 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "Æi tiu þlosilo ne estas uzebla: eksvalidiøinta/malþaltita/revokita." + +#: crypt-gpgme.c:3635 pgpkey.c:612 +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "ID estas eksvalidiøinta/malþaltita/revokita." + +#: crypt-gpgme.c:3655 pgpkey.c:616 +msgid "ID has undefined validity." +msgstr "ID havas nedifinitan validecon." + +#: crypt-gpgme.c:3658 pgpkey.c:619 +msgid "ID is not valid." +msgstr "ID ne estas valida." + +#: crypt-gpgme.c:3661 pgpkey.c:622 +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "ID estas nur iomete valida." + +#: crypt-gpgme.c:3669 pgpkey.c:626 +#, c-format +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s Æu vi vere volas uzi la þlosilon?" + +#: crypt-gpgme.c:3726 crypt-gpgme.c:3839 pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 +#, c-format +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "Seræas þlosilojn, kiuj kongruas kun \"%s\" ..." + +#: crypt-gpgme.c:4002 pgp.c:1149 +#, c-format +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "Æu uzi keyID = \"%s\" por %s?" + +#: crypt-gpgme.c:4038 pgp.c:1183 smime.c:665 smime.c:790 +#, c-format +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "Donu keyID por %s: " + +#: crypt-gpgme.c:4103 +msgid "" +"\n" +"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:4131 +#, fuzzy +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" +msgstr "" +"PGP æ(i)fri, (s)ubskribi, subskribi (k)iel, (a)mbaý, \"i(n)line\", aý (f)" +"orgesi? " + +#: crypt-gpgme.c:4132 +#, fuzzy +msgid "esabpfc" +msgstr "ispkaf" + +#: crypt-gpgme.c:4135 +#, fuzzy +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "" +"PGP æ(i)fri, (s)ubskribi, subskribi (k)iel, (a)mbaý, \"i(n)line\", aý (f)" +"orgesi? " + +#: crypt-gpgme.c:4136 +#, fuzzy +msgid "esabmfc" +msgstr "ispkaf" + +#. sign (a)s +#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); +#. sign (a)s +#: crypt-gpgme.c:4152 pgp.c:1558 smime.c:1990 +msgid "Sign as: " +msgstr "Subskribi kiel: " + +#: crypt-gpgme.c:4249 +msgid "Failed to verify sender" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:4252 +#, fuzzy +msgid "Failed to figure out sender" +msgstr "Malsukceso malferi dosieron por analizi æapa¼ojn." + #: crypt.c:69 #, c-format msgid " (current time: %c)" @@ -737,29 +1304,29 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "Pasfrazo(j) forgesita(j)." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:148 pgpkey.c:563 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Alvokas PGP ..." #. otherwise inline won't work...ask for revert -#: crypt.c:157 +#: crypt.c:156 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "" #. abort -#: crypt.c:159 send.c:1438 +#: crypt.c:158 send.c:1438 msgid "Mail not sent." msgstr "Mesaøo ne sendita." -#: crypt.c:398 +#: crypt.c:397 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "S/MIME-mesaøoj sen informoj pri enhavo ne funkcias." -#: crypt.c:617 crypt.c:661 +#: crypt.c:616 crypt.c:660 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "Provas eltiri PGP-þlosilojn ...\n" -#: crypt.c:641 crypt.c:681 +#: crypt.c:640 crypt.c:680 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "Provas eltiri S/MIME-atestilojn ...\n" @@ -771,7 +1338,7 @@ msgstr "" "[-- Eraro: maløusta strukturo de multipart/signed! --]\n" "\n" -#: crypt.c:824 +#: crypt.c:823 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -780,7 +1347,7 @@ msgstr "" "[-- Eraro: nekonata multipart/signed-protokolo %s! --]\n" "\n" -#: crypt.c:864 +#: crypt.c:862 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -790,7 +1357,7 @@ msgstr "" "\n" #. Now display the signed body -#: crypt.c:876 +#: crypt.c:874 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -798,7 +1365,7 @@ msgstr "" "[-- La sekvaj datenoj estas subskribitaj --]\n" "\n" -#: crypt.c:882 +#: crypt.c:880 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -806,7 +1373,7 @@ msgstr "" "[-- Averto: ne povas trovi subskribon. --]\n" "\n" -#: crypt.c:888 +#: crypt.c:886 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -814,224 +1381,254 @@ msgstr "" "\n" "[-- Fino de subskribitaj datenoj --]\n" -#: curs_lib.c:190 +#: cryptglue.c:89 +msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." +msgstr "" + +#: cryptglue.c:112 +#, fuzzy +msgid "Invoking SMIME..." +msgstr "Alvokas PGP ..." + +#: curs_lib.c:188 msgid "yes" msgstr "jes" -#: curs_lib.c:191 +#: curs_lib.c:189 msgid "no" msgstr "ne" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:287 +#: curs_lib.c:285 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Æu eliri el Mutt?" -#: curs_lib.c:380 mutt_socket.c:530 mutt_ssl.c:328 +#: curs_lib.c:378 mutt_socket.c:529 mutt_ssl.c:328 msgid "unknown error" msgstr "nekonata eraro" -#: curs_lib.c:400 +#: curs_lib.c:398 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Premu klavon por daýrigi ..." -#: curs_lib.c:444 +#: curs_lib.c:442 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' por listo): " -#: curs_main.c:51 curs_main.c:615 curs_main.c:645 +#: curs_main.c:52 curs_main.c:620 curs_main.c:650 msgid "No mailbox is open." msgstr "Neniu poþtfako estas malfermita." -#: curs_main.c:52 +#: curs_main.c:53 msgid "There are no messages." msgstr "Ne estas mesaøoj." -#: curs_main.c:53 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44 +#: curs_main.c:54 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Poþtfako estas nurlega." -#: curs_main.c:54 pager.c:59 recvattach.c:873 +#: curs_main.c:55 pager.c:59 recvattach.c:873 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funkcio nepermesata dum elektado de aldonoj." -#: curs_main.c:55 +#: curs_main.c:56 msgid "No visible messages." msgstr "Mankas videblaj mesaøoj" -#: curs_main.c:248 +#: curs_main.c:249 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Ne povas þanøi skribostaton æe nurlega poþtfako!" -#: curs_main.c:255 +#: curs_main.c:256 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Þanøoj al poþtfako estos skribitaj æe eliro." -#: curs_main.c:260 +#: curs_main.c:261 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Þanøoj al poþtfako ne estos skribitaj." -#: curs_main.c:401 +#: curs_main.c:402 msgid "Quit" msgstr "Fini" -#: curs_main.c:404 recvattach.c:55 +#: curs_main.c:405 recvattach.c:55 msgid "Save" msgstr "Skribi" -#: curs_main.c:405 query.c:49 +#: curs_main.c:406 query.c:49 msgid "Mail" msgstr "Nova mesaøo" -#: curs_main.c:406 pager.c:1457 +#: curs_main.c:407 pager.c:1487 msgid "Reply" msgstr "Respondi" -#: curs_main.c:407 +#: curs_main.c:408 msgid "Group" msgstr "Respondi al grupo" -#: curs_main.c:496 +#: curs_main.c:497 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Poþtfako estis modifita de ekstere. Flagoj povas esti maløustaj." -#: curs_main.c:499 +#: curs_main.c:500 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Nova mesaøo en æi tiu poþtfako" -#: curs_main.c:503 +#: curs_main.c:504 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Poþtfako estis modifita de ekstere." -#: curs_main.c:621 +#: curs_main.c:626 msgid "No tagged messages." msgstr "Mankas markitaj mesaøoj." -#: curs_main.c:657 menu.c:906 +#: curs_main.c:662 menu.c:915 msgid "Nothing to do." msgstr "Nenio farenda." -#: curs_main.c:743 +#: curs_main.c:748 msgid "Jump to message: " msgstr "Salti al mesaøo: " -#: curs_main.c:749 +#: curs_main.c:754 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argumento devas esti mesaønumero." -#: curs_main.c:782 +#: curs_main.c:787 msgid "That message is not visible." msgstr "Tiu mesaøo ne estas videbla." -#: curs_main.c:785 +#: curs_main.c:790 msgid "Invalid message number." msgstr "Nevalida mesaønumero." -#: curs_main.c:804 +#: curs_main.c:809 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Forviþi mesaøojn laý la þablono: " -#: curs_main.c:826 +#: curs_main.c:831 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Nenia þablono estas aktiva." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:831 +#: curs_main.c:836 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Þablono: %s" -#: curs_main.c:841 +#: curs_main.c:846 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limigi al mesaøoj laý la þablono: " -#: curs_main.c:873 +#: curs_main.c:878 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Æu eliri el Mutt?" -#: curs_main.c:952 +#: curs_main.c:962 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Marki mesaøojn laý la þablono: " -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:976 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Malforviþi mesaøojn laý la þablono: " -#: curs_main.c:974 +#: curs_main.c:984 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Malmarki mesaøojn laý la þablono: " -#: curs_main.c:1053 +#: curs_main.c:1063 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Malfermi poþtfakon nurlege" -#: curs_main.c:1055 -msgid "Open mailbox" -msgstr "Malfermi poþtfakon" +#: curs_main.c:1065 +msgid "Open mailbox" +msgstr "Malfermi poþtfakon" + +#: curs_main.c:1081 mx.c:512 mx.c:658 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox." +msgstr "%s ne estas poþtfako." + +#: curs_main.c:1176 +msgid "Exit Mutt without saving?" +msgstr "Eliri el Mutt sen skribi?" + +#: curs_main.c:1194 curs_main.c:1226 curs_main.c:1688 curs_main.c:1720 +#: flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "Fadenoj ne estas þaltitaj." + +#: curs_main.c:1206 +msgid "Thread broken" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1228 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" +msgstr "" -#: curs_main.c:1071 mx.c:512 mx.c:658 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox." -msgstr "%s ne estas poþtfako." +#: curs_main.c:1230 +#, fuzzy +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "skribi æi tiun mesaøon por sendi øin poste" -#: curs_main.c:1165 -msgid "Exit Mutt without saving?" -msgstr "Eliri el Mutt sen skribi?" +#: curs_main.c:1242 +msgid "Threads linked" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1245 +msgid "No thread linked" +msgstr "" -#: curs_main.c:1199 curs_main.c:1224 +#: curs_main.c:1281 curs_main.c:1306 msgid "You are on the last message." msgstr "Vi estas æe la lasta mesaøo." -#: curs_main.c:1206 curs_main.c:1250 +#: curs_main.c:1288 curs_main.c:1332 msgid "No undeleted messages." msgstr "Mankas neforviþitaj mesaøoj." -#: curs_main.c:1243 curs_main.c:1267 +#: curs_main.c:1325 curs_main.c:1349 msgid "You are on the first message." msgstr "Vi estas æe la unua mesaøo." -#: curs_main.c:1342 pattern.c:1296 +#: curs_main.c:1424 pattern.c:1303 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Seræo rekomencis æe la komenco." -#: curs_main.c:1351 pattern.c:1307 +#: curs_main.c:1433 pattern.c:1314 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Seræo rekomencis æe la fino." -#: curs_main.c:1392 +#: curs_main.c:1474 msgid "No new messages" msgstr "Mankas novaj mesaøoj" -#: curs_main.c:1392 +#: curs_main.c:1474 msgid "No unread messages" msgstr "Mankas nelegitaj mesaøoj" -#: curs_main.c:1393 +#: curs_main.c:1475 msgid " in this limited view" msgstr " en æi tiu limigita rigardo" -#: curs_main.c:1414 pager.c:2354 +#: curs_main.c:1496 pager.c:2386 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Ne povas þanøi la flagon 'important' æe POP-servilo." -#: curs_main.c:1538 +#: curs_main.c:1620 msgid "No more threads." msgstr "Ne restas fadenoj." -#: curs_main.c:1540 +#: curs_main.c:1622 msgid "You are on the first thread." msgstr "Vi estas æe la unua fadeno." -#: curs_main.c:1606 curs_main.c:1638 flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077 -#: thread.c:1132 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "Fadenoj ne estas þaltitaj." - -#: curs_main.c:1624 +#: curs_main.c:1706 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Fadeno enhavas nelegitajn mesaøojn." -#: curs_main.c:1811 +#: curs_main.c:1893 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Ne eblas redakti mesaøon en POP-servilo." @@ -1164,107 +1761,107 @@ msgstr " msgid "Clear flag" msgstr "Malþalti flagon" -#: handler.c:1349 +#: handler.c:1352 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "[-- Eraro: Neniu parto de Multipart/Alternative estis montrebla! --]\n" -#: handler.c:1459 +#: handler.c:1469 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Parto #%d" -#: handler.c:1471 +#: handler.c:1481 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Speco: %s/%s, Kodado: %s, Grando: %s --]\n" -#: handler.c:1534 +#: handler.c:1547 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Aýtomata vidigo per %s --]\n" -#: handler.c:1535 +#: handler.c:1548 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Alvokas aýtomatan vidigon per: %s" -#: handler.c:1567 +#: handler.c:1580 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- Ne povas ruli %s. --]\n" -#: handler.c:1585 handler.c:1606 +#: handler.c:1599 handler.c:1620 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Erareligo de %s --]\n" -#: handler.c:1643 +#: handler.c:1659 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "[-- Eraro: parto message/external ne havas parametro access-type --]\n" -#: handler.c:1662 +#: handler.c:1678 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Æi tiu %s/%s-parto " -#: handler.c:1669 +#: handler.c:1685 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(grando %s bitokoj) " -#: handler.c:1671 +#: handler.c:1687 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "estas forviþita --]\n" -#: handler.c:1676 +#: handler.c:1692 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- je %s --]\n" -#: handler.c:1681 +#: handler.c:1697 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- nomo: %s --]\n" -#: handler.c:1694 handler.c:1710 +#: handler.c:1710 handler.c:1726 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Æi tiu %s/%s-parto ne estas inkluzivita, --]\n" -#: handler.c:1696 +#: handler.c:1712 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" msgstr "[-- kaj la indikita ekstera fonto eksvalidiøis. --]\n" -#: handler.c:1714 +#: handler.c:1730 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- kaj Mutt ne kapablas je la indikita alirmaniero %s. --]\n" -#: handler.c:1822 +#: handler.c:1841 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Eraro: multipart/signed ne havas parametron protocol!" -#: handler.c:1832 +#: handler.c:1851 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Eraro: multipart/encrypted ne havas parametron protocol!" -#: handler.c:1872 +#: handler.c:1891 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Ne povas malfermi dumtempan dosieron!" -#: handler.c:1933 +#: handler.c:1952 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s ne estas konata " -#: handler.c:1938 +#: handler.c:1957 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(uzu '%s' por vidigi æi tiun parton)" -#: handler.c:1940 +#: handler.c:1959 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(bezonas klavodifinon por 'view-attachments'!)" @@ -1371,46 +1968,46 @@ msgstr "Rajti msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL-rajtiøo malsukcesis." -#: imap/browse.c:68 imap/imap.c:559 +#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:585 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s ne estas valida IMAP-vojo" -#: imap/browse.c:85 +#: imap/browse.c:87 msgid "Getting namespaces..." msgstr "Prenas nomspacojn ..." -#: imap/browse.c:94 +#: imap/browse.c:96 msgid "Getting folder list..." msgstr "Prenas liston de poþtfakoj ..." -#: imap/browse.c:223 +#: imap/browse.c:225 msgid "No such folder" msgstr "Poþtfako ne ekzistas" -#: imap/browse.c:281 +#: imap/browse.c:288 msgid "Create mailbox: " msgstr "Krei poþtfakon: " -#: imap/browse.c:286 imap/browse.c:332 +#: imap/browse.c:293 imap/browse.c:339 msgid "Mailbox must have a name." msgstr "Poþtfako devas havi nomon." -#: imap/browse.c:294 +#: imap/browse.c:301 msgid "Mailbox created." msgstr "Poþtfako kreita." -#: imap/browse.c:325 +#: imap/browse.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "Krei poþtfakon: " -#: imap/browse.c:338 +#: imap/browse.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "Rename failed: %s" msgstr "SSL malsukcesis: %s" -#: imap/browse.c:343 +#: imap/browse.c:350 #, fuzzy msgid "Mailbox renamed." msgstr "Poþtfako kreita." @@ -1422,135 +2019,132 @@ msgstr "Po #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:336 +#: imap/command.c:337 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Fatala eraro. Mesaøonombro ne kongruas!" -#: imap/imap.c:168 +#: imap/imap.c:178 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Fermas la konekton al %s ..." -#: imap/imap.c:328 +#: imap/imap.c:338 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Æi tiu IMAP-servilo estas antikva. Mutt ne funkcias kun øi." -#: imap/imap.c:419 -#, c-format -msgid "Unexpected response received from server: %s" -msgstr "Neatendita respondo ricevita de servilo: %s" +#: imap/imap.c:420 +msgid "Checking mailbox subscriptions" +msgstr "" -#: imap/imap.c:439 pop_lib.c:284 +#: imap/imap.c:458 pop_lib.c:286 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Æu sekura konekto per TLS?" -#: imap/imap.c:452 pop_lib.c:308 +#: imap/imap.c:471 pop_lib.c:310 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Ne povis negoci TLS-konekton" -#: imap/imap.c:590 +#: imap/imap.c:487 pop_lib.c:331 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:616 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Elektas %s ..." -#: imap/imap.c:726 +#: imap/imap.c:752 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Eraro dum malfermado de poþtfako" -#. STATUS not supported -#: imap/imap.c:780 -msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -msgstr "Ne povas aldoni al IMAP-poþtfako æe æi tiu servilo" - -#. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:789 imap/message.c:723 muttlib.c:1234 +#: imap/imap.c:801 imap/message.c:731 muttlib.c:1300 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Æu krei %s?" -#: imap/imap.c:975 pop.c:465 +#: imap/imap.c:1039 pop.c:465 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Markas %d mesaøojn kiel forviþitajn ..." -#: imap/imap.c:984 +#: imap/imap.c:1048 msgid "Expunge failed" msgstr "Forviþo malsukcesis" -#: imap/imap.c:999 +#: imap/imap.c:1061 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Skribas mesaøoflagojn ... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1083 +#: imap/imap.c:1094 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Forviþas mesaøojn de la servilo ..." -#: imap/imap.c:1088 +#: imap/imap.c:1099 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE malsukcesis" -#: imap/imap.c:1122 +#: imap/imap.c:1108 imap/imap.c:1143 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE malsukcesis" -#: imap/imap.c:1365 +#: imap/imap.c:1389 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Malbona nomo por poþtfako" -#: imap/imap.c:1377 +#: imap/imap.c:1412 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Abonas %s ..." -#: imap/imap.c:1379 +#: imap/imap.c:1414 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Malabonas %s ..." #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:94 +#: imap/message.c:92 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Ne povas preni æapojn de æi tiu versio de IMAP-servilo." -#: imap/message.c:107 +#: imap/message.c:102 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Ne povis krei dumtempan dosieron %s" -#: imap/message.c:134 +#: imap/message.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "Prenas mesaøoæapojn ... [%d/%d]" -#: imap/message.c:202 pop.c:210 +#: imap/message.c:196 pop.c:210 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Prenas mesaøoæapojn ... [%d/%d]" -#: imap/message.c:367 pop.c:344 +#: imap/message.c:358 pop.c:344 msgid "Fetching message..." msgstr "Prenas mesaøon ..." -#: imap/message.c:410 pop.c:381 +#: imap/message.c:401 pop.c:381 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "La mesaøindekso estas maløusta. Provu remalfermi la poþtfakon." -#: imap/message.c:589 +#: imap/message.c:574 msgid "Uploading message ..." msgstr "Alþutas mesaøon ..." -#: imap/message.c:699 +#: imap/message.c:697 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Kopias %d mesaøojn al %s ..." -#: imap/message.c:703 +#: imap/message.c:701 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Kopias mesaøon %d al %s ..." -#: imap/util.c:241 +#: imap/util.c:236 msgid "Continue?" msgstr "Æu daýrigi?" @@ -1559,124 +2153,124 @@ msgstr " msgid "Bad regexp: %s" msgstr "" -#: init.c:678 +#: init.c:644 #, fuzzy msgid "spam: no matching pattern" msgstr "marki mesaøojn laý þablono" -#: init.c:680 +#: init.c:646 #, fuzzy msgid "nospam: no matching pattern" msgstr "malmarki mesaøojn laý þablono" -#: init.c:883 +#: init.c:849 msgid "alias: no address" msgstr "adresaro: mankas adreso" -#: init.c:928 +#: init.c:894 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "Averto: Malbona IDN '%s' en adreso '%s'.\n" -#: init.c:1006 +#: init.c:972 msgid "invalid header field" msgstr "nevalida æaplinio" -#: init.c:1059 +#: init.c:1025 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: nekonata ordigmaniero" -#: init.c:1169 +#: init.c:1135 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): eraro en regula esprimo: %s\n" -#: init.c:1234 +#: init.c:1200 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: nekonata variablo" -#: init.c:1243 +#: init.c:1209 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "reset: prefikso ne permesata" -#: init.c:1249 +#: init.c:1215 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "reset: valoro ne permesata" -#: init.c:1288 +#: init.c:1254 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s estas þaltita" -#: init.c:1288 +#: init.c:1254 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s estas malþaltita" -#: init.c:1478 +#: init.c:1444 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: nevalida poþtfakospeco" -#: init.c:1503 init.c:1548 +#: init.c:1469 init.c:1514 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: nevalida valoro" -#: init.c:1589 +#: init.c:1555 #, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: Nekonata speco." -#: init.c:1615 +#: init.c:1581 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: nekonata speco" -#: init.c:1674 +#: init.c:1640 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Eraro en %s, linio %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1697 +#: init.c:1663 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: eraroj en %s" -#: init.c:1698 +#: init.c:1664 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: legado æesis pro tro da eraroj en %s" -#: init.c:1712 +#: init.c:1678 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: eraro æe %s" -#: init.c:1717 +#: init.c:1683 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: tro da argumentoj" -#: init.c:1768 +#: init.c:1734 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: nekonata komando" -#: init.c:2157 +#: init.c:2178 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Eraro en komandlinio: %s\n" -#: init.c:2206 +#: init.c:2227 msgid "unable to determine home directory" msgstr "ne povas eltrovi la hejmdosierujon" -#: init.c:2214 +#: init.c:2235 msgid "unable to determine username" msgstr "ne povas eltrovi la uzantonomo" @@ -2134,399 +2728,408 @@ msgid "compose a new mail message" msgstr "verki novan mesaøon" #: keymap_alldefs.h:103 +msgid "break the thread in two" +msgstr "" + +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "open a different folder" msgstr "malfermi alian poþtfakon" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "malfermi alian poþtfakon nurlege" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "malþalti flagon æe mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "forviþi mesaøojn laý þablono" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "devigi prenadon de mesaøoj de IMAP-servilo" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "elþuti mesaøojn de POP-servilo" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "move to the first message" msgstr "iri al la unua mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "move to the last message" msgstr "iri al la lasta mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "montri nur la mesaøojn, kiuj kongruas kun þablono" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 +#, fuzzy +msgid "link tagged message to the current one" +msgstr "Redirekti markitajn mesaøojn al: " + +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next new message" msgstr "salti al la unua nova mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "salti al la sekva nova aý nelegita mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to the next subthread" msgstr "salti al la sekva subfadeno" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next thread" msgstr "salti al la sekva fadeno" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "salti al la sekva neforviþita mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to the next unread message" msgstr "salti al la sekva nelegita mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "salti al patra mesaøo en fadeno" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to previous thread" msgstr "salti al la antaýa fadeno" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to previous subthread" msgstr "salti al la antaýa subfadeno" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "salti al la antaýa neforviþita mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "jump to the previous new message" msgstr "salti al la antaýa nova mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "salti al la antaýa nova aý nelegita mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "salti al la antaýa nelegita mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "mark the current thread as read" msgstr "marki la aktualan fadenon kiel legitan" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "marki la aktualan subfadenon kiel legitan" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "set a status flag on a message" msgstr "þalti flagon æe mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "save changes to mailbox" msgstr "skribi þanøojn al poþtfako" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "marki mesaøojn laý þablono" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "malforviþi mesaøojn laý þablono" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "malmarki mesaøojn laý þablono" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "move to the middle of the page" msgstr "iri al la mezo de la paøo" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the next entry" msgstr "iri al la sekva registro" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "scroll down one line" msgstr "rulumi malsupren unu linion" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "move to the next page" msgstr "iri al la sekva paøo" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "salti al la fino de la mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "þalti aý malþalti montradon de citita teksto" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "supersalti cititan tekston" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "jump to the top of the message" msgstr "salti al la komenco de mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "trakti mesaøon/parton per þelkomando" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "move to the previous entry" msgstr "iri al la antaýa registro" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "scroll up one line" msgstr "rulumi supren unu linion" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "move to the previous page" msgstr "iri al la antaýa paøo" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "print the current entry" msgstr "presi la aktualan registron" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "query external program for addresses" msgstr "demandi eksteran programon pri adresoj" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "append new query results to current results" msgstr "aldoni novajn demandrezultojn al jamaj rezultoj" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "skribi þanøojn al poþtfako kaj eliri" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "recall a postponed message" msgstr "revoki prokrastitan mesaøon" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "rekrei la enhavon de la ekrano" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "{internal}" msgstr "{interna}" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:153 #, fuzzy msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" msgstr "forviþi æi tiun poþtfakon (nur IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "reply to a message" msgstr "respondi al mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "uzi æi tiun mesaøon kiel modelon por nova mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "skribi mesaøon/parton al dosiero" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "search for a regular expression" msgstr "seræi pri regula esprimo" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "seræi malantaýen per regula esprimo" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "search for next match" msgstr "seræi pri la sekva trafo" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "seræi pri la sekva trafo en la mala direkto" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "þalti aý malþalti alikolorigon de seræþablono" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "alvoki komandon en subþelo" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "sort messages" msgstr "ordigi mesaøojn" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "ordigi mesaøojn en inversa ordo" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "tag the current entry" msgstr "marki la aktualan registron" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "apliki la sekvan komandon al æiuj markitaj mesaøoj" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "apply next function ONLY to tagged messages" msgstr "apliki la sekvan funkcion NUR al markitaj mesaøoj" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "tag the current subthread" msgstr "marki la aktualan subfadenon" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "tag the current thread" msgstr "marki la aktualan fadenon" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "þanøi la flagon 'nova' de mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "(mal)þalti, æu la poþtfako estos reskribita" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "(mal)þali, æu vidi poþtfakojn aý æiujn dosierojn" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "move to the top of the page" msgstr "iri al la supro de la paøo" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "undelete the current entry" msgstr "malforviþi la aktualan registron" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "malforviþi æiujn mesaøojn en fadeno" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "malforviþi æiujn mesaøojn en subfadeno" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "montri la version kaj daton de Mutt" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "vidigi parton, per mailcap, se necese" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "show MIME attachments" msgstr "montri MIME-partojn" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "montri la klavokodon por klavopremo" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "montri la aktivan limigþablonon" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "(mal)kolapsigi la aktualan fadenon" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "(mal)kolapsigi æiujn fadenojn" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "attach a PGP public key" msgstr "aldoni publikan PGP-þlosilon" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "show PGP options" msgstr "montri PGP-funkciojn" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "mail a PGP public key" msgstr "sendi publikan PGP-þlosilon" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "verify a PGP public key" msgstr "kontroli publikan PGP-þlosilon" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "view the key's user id" msgstr "vidi la uzant-identigilon de la þlosilo" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "check for classic pgp" msgstr "kontroli pri klasika PGP" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Akcepti la konstruitan æenon" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Aldoni plusendilon al la æeno" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Enþovi plusendilon en la æenon" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Forviþi plusendilon el la æeno" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Elekti la antaýan elementon de la æeno" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Elekti la sekvan elementon de la æeno" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:196 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "Sendi la mesaøon tra mixmaster-plusendiloæeno" -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:197 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "fari malæifritan kopion kaj forviþi" -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:198 msgid "make decrypted copy" msgstr "fari malæifritan kopion" -#: keymap_alldefs.h:197 +#: keymap_alldefs.h:199 msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "forviþi pasfrazo(j)n el memoro" -#: keymap_alldefs.h:198 +#: keymap_alldefs.h:200 msgid "extract supported public keys" msgstr "eltiri publikajn þlosilojn" -#: keymap_alldefs.h:199 +#: keymap_alldefs.h:201 msgid "show S/MIME options" msgstr "montri S/MIME-funkciojn" -#: lib.c:64 +#: lib.c:126 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgstr "Entjera troo - ne povas asigni memoron!" -#: lib.c:71 lib.c:86 lib.c:118 +#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180 msgid "Out of memory!" msgstr "Mankas memoro!" @@ -2551,12 +3154,13 @@ msgstr "" "sub difinitaj kondiæoj; tajpu 'mutt -v' por detaloj.\n" #: main.c:61 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" "\n" @@ -2602,25 +3206,67 @@ msgstr "" " GNU kun æi tiu programo; se ne, skribu al Free Software Foundation,\n" " Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, Usono.\n" -#: main.c:99 +#: main.c:99 +#, fuzzy +msgid "" +"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -D\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" +" -a \tattach a file to the message\n" +" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" +" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" +" -D\t\tprint the value of all variables to stderr" +msgstr "" +"uzado: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] [...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] [...]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] [ -i " +" ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"opcioj:\n" +" -A traduki la nomon per la adresaro\n" +" -a \taldoni dosieron al la mesaøo\n" +" -b \tspecifi adreson por blinda kopio (BCC)\n" +" -c \tspecifi adreson por kopio (CC)\n" +" -e \tspecifi komandon por ruligi post la starto\n" +" -f \tspecifi la poþtfakon por malfermi\n" +" -F \tspecifi alian dosieron muttrc\n" +" -H \tspecifi malnetan dosieron por legi la æapon\n" +" -i \tspecifi dosieron, kiun Mutt inkluzivu en la respondo\n" +" -m \tspecifi implicitan specon de poþtfakoj\n" +" -n\t\tindikas al Mutt ne legi la sisteman dosieron Muttrc\n" +" -p\t\trevoki prokrastitan mesaøon\n" +" -Q pridemandi la valoron de agordo-variablo\n" +" -R\t\tmalfermi poþtfakon nurlege\n" +" -s \tspecifi temlinion (en citiloj, se øi enhavas spacetojn)\n" +" -v\t\tmontri version kaj parametrojn de la traduka¼o\n" +" -x\t\timiti la sendreøimon de mailx\n" +" -y\t\telekti poþtfakon specifitan en via listo 'mailboxes'\n" +" -z\t\teliri tuj, se ne estas mesaøoj en la poþtfako\n" +" -Z\t\tmalfermi la unuan poþtfakon kun nova mesaøo; eliri tuj, se mankas\n" +" -h\t\tdoni æi tiun helpmesaøon" + +#: main.c:114 +msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttdebug0" +msgstr "" + +#: main.c:117 #, fuzzy msgid "" -"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " -"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a \tattach a file to the message\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" " -f \tspecify which mailbox to read\n" " -F \tspecify an alternate muttrc file\n" @@ -2671,7 +3317,7 @@ msgstr "" " -Z\t\tmalfermi la unuan poþtfakon kun nova mesaøo; eliri tuj, se mankas\n" " -h\t\tdoni æi tiun helpmesaøon" -#: main.c:167 +#: main.c:173 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -2679,47 +3325,47 @@ msgstr "" "\n" "Parametroj de la traduka¼o:" -#: main.c:478 +#: main.c:484 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Eraro dum startigo de la terminalo." -#: main.c:583 +#: main.c:594 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Sencimigo æe la nivelo %d.\n" -#: main.c:585 +#: main.c:596 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "DEBUG ne estis difinita por la tradukado. Ignoras.\n" -#: main.c:733 +#: main.c:746 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s ne ekzistas. Æu krei øin?" -#: main.c:737 +#: main.c:750 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Ne povas krei %s: %s." -#: main.c:782 +#: main.c:795 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Nenia ricevonto specifita.\n" -#: main.c:868 +#: main.c:881 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: ne povas aldoni dosieron.\n" -#: main.c:888 +#: main.c:901 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Mankas poþtfako kun nova poþto." -#: main.c:897 +#: main.c:910 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Neniu enir-poþtfako estas difinita." -#: main.c:924 +#: main.c:938 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Poþtfako estas malplena." @@ -2736,11 +3382,11 @@ msgstr "Po msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Poþtfako fuþiøis!" -#: mbox.c:699 mbox.c:953 +#: mbox.c:701 mbox.c:952 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Fatala eraro! Ne povis remalfermi poþtfakon!" -#: mbox.c:708 +#: mbox.c:710 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Ne povis þlosi poþtfakon!" @@ -2748,12 +3394,12 @@ msgstr "Ne povis #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:754 +#: mbox.c:753 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: mbox modifita, sed mankas modifitaj mesaøoj! (Raportu æi tiun cimon.)" -#: mbox.c:793 +#: mbox.c:792 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Skribas mesaøojn ... %d (%d%%)" @@ -2761,186 +3407,148 @@ msgstr "Skribas mesa #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:906 +#: mbox.c:905 msgid "Committing changes..." msgstr "Skribas þanøojn ..." -#: mbox.c:937 +#: mbox.c:936 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Skribo malsukcesis! Skribis partan poþtfakon al %s" -#: mbox.c:1003 +#: mbox.c:1000 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Ne povis remalfermi poþtfakon!" -#: mbox.c:1041 +#: mbox.c:1035 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Remalfermas poþtfakon ..." -#: menu.c:416 +#: menu.c:419 msgid "Jump to: " msgstr "Salti al: " -#: menu.c:425 +#: menu.c:428 msgid "Invalid index number." msgstr "Nevalida indeksnumero." -#: menu.c:429 menu.c:450 menu.c:488 menu.c:531 menu.c:547 menu.c:558 -#: menu.c:569 menu.c:611 menu.c:622 menu.c:635 menu.c:648 menu.c:1043 +#: menu.c:432 menu.c:453 menu.c:491 menu.c:534 menu.c:550 menu.c:561 +#: menu.c:572 menu.c:614 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:651 menu.c:1052 msgid "No entries." msgstr "Neniaj registroj." -#: menu.c:447 +#: menu.c:450 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Vi ne povas rulumi pli malsupren." -#: menu.c:465 +#: menu.c:468 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Vi ne povas rulumi pli supren." -#: menu.c:485 +#: menu.c:488 msgid "You are on the last page." msgstr "Vi estas æe la lasta paøo." -#: menu.c:509 +#: menu.c:512 msgid "You are on the first page." msgstr "Vi estas æe la unua paøo." -#: menu.c:588 +#: menu.c:591 msgid "First entry is shown." msgstr "Unua registro estas montrita." -#: menu.c:608 +#: menu.c:611 msgid "Last entry is shown." msgstr "Lasta registro estas montrita." -#: menu.c:659 +#: menu.c:662 msgid "You are on the last entry." msgstr "Vi estas æe la lasta registro." -#: menu.c:670 +#: menu.c:673 msgid "You are on the first entry." msgstr "Vi estas æe la lasta registro." -#: menu.c:730 pattern.c:1242 +#: menu.c:733 pattern.c:1249 msgid "Search for: " msgstr "Seræi pri: " -#: menu.c:731 pattern.c:1243 +#: menu.c:734 pattern.c:1250 msgid "Reverse search for: " msgstr "Inversa seræo pri: " -#: menu.c:741 pattern.c:1275 +#: menu.c:744 pattern.c:1282 msgid "No search pattern." msgstr "Mankas seræþablono." -#: menu.c:771 pager.c:1931 pager.c:1947 pager.c:2055 pattern.c:1340 +#: menu.c:774 pager.c:1963 pager.c:1979 pager.c:2087 pattern.c:1347 msgid "Not found." msgstr "Ne trovita." -#: menu.c:895 +#: menu.c:904 msgid "No tagged entries." msgstr "Mankas markitaj registroj." -#: menu.c:1000 +#: menu.c:1009 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Seræo ne eblas por æi tiu menuo." -#: menu.c:1005 +#: menu.c:1014 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Saltado ne funkcias æe dialogoj." -#: menu.c:1046 +#: menu.c:1055 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Markado ne funkcias." -#: mh.c:663 mh.c:900 +#: mh.c:667 mh.c:923 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Legas %s ... %d" -#: mh.c:1151 +#: mh.c:1203 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): ne povas þanøi tempon de dosiero" -#: muttlib.c:846 -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "Dosiero estas dosierujo; æu skribi sub øi? [(j)es, (n)e, æ(i)uj]" - -#: muttlib.c:846 -msgid "yna" -msgstr "jni" - -#: muttlib.c:862 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "Tio estas dosierujo; æu skribi dosieron en øi?" - -#: muttlib.c:868 -msgid "File under directory: " -msgstr "Dosiero en dosierujo: " - -#: muttlib.c:880 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "Dosiero ekzistas; æu (s)urskribi, (a)ldoni, aý (n)uligi?" - -#: muttlib.c:880 -msgid "oac" -msgstr "san" - -#: muttlib.c:1199 -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "Ne eblas skribi mesaøon al POP-poþtfako." - -#: muttlib.c:1208 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s ne estas poþtfako!" - -#: muttlib.c:1214 -#, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "Æu aldoni mesaøojn al %s?" - #: mutt_socket.c:91 mutt_socket.c:147 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Konekto al %s fermita" -#: mutt_socket.c:271 +#: mutt_socket.c:269 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL ne estas disponata." -#: mutt_socket.c:302 +#: mutt_socket.c:300 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Antaýkonekta komando malsukcesis." -#: mutt_socket.c:373 mutt_socket.c:387 +#: mutt_socket.c:371 mutt_socket.c:385 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Eraro dum komunikado kun %s (%s)" -#: mutt_socket.c:426 mutt_socket.c:483 +#: mutt_socket.c:424 mutt_socket.c:482 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "Malbona IDN \"%s\"." -#: mutt_socket.c:433 mutt_socket.c:490 +#: mutt_socket.c:431 mutt_socket.c:489 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Seræas pri %s ..." -#: mutt_socket.c:444 mutt_socket.c:497 +#: mutt_socket.c:442 mutt_socket.c:496 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Ne povis trovi la servilon \"%s\"" -#: mutt_socket.c:448 mutt_socket.c:506 +#: mutt_socket.c:447 mutt_socket.c:505 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Konektiøas al %s ..." -#: mutt_socket.c:529 +#: mutt_socket.c:528 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Ne povis konektiøi al %s (%s)." @@ -2972,7 +3580,8 @@ msgstr "eraro msgid "SSL failed: %s" msgstr "SSL malsukcesis: %s" -#: mutt_ssl.c:340 +#: mutt_ssl.c:340 mutt_ssl_gnutls.c:493 mutt_ssl_gnutls.c:502 +#: mutt_ssl_gnutls.c:531 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Ne povas akiri SSL-atestilon" @@ -2981,87 +3590,207 @@ msgstr "Ne povas akiri SSL-atestilon" msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "SSL-konekto per %s (%s)" -#: mutt_ssl.c:388 +#: mutt_ssl.c:392 msgid "Unknown" msgstr "Nekonata" -#: mutt_ssl.c:413 +#: mutt_ssl.c:417 mutt_ssl_gnutls.c:381 #, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "[ne povas kalkuli]" -#: mutt_ssl.c:431 +#: mutt_ssl.c:435 mutt_ssl_gnutls.c:404 msgid "[invalid date]" msgstr "[nevalida dato]" -#: mutt_ssl.c:506 +#: mutt_ssl.c:556 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "Atestilo de servilo ankoraý ne validas" -#: mutt_ssl.c:513 +#: mutt_ssl.c:563 msgid "Server certificate has expired" msgstr "Atestilo de servilo estas eksvalidiøinta" -#: mutt_ssl.c:586 +#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:634 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Æi tiu atestilo apartenas al:" -#: mutt_ssl.c:597 +#: mutt_ssl.c:640 mutt_ssl_gnutls.c:673 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Æi tiu atestilo estis eldonita de:" -#: mutt_ssl.c:608 +#: mutt_ssl.c:651 mutt_ssl_gnutls.c:712 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "Æi tiu atestilo estis valida" -#: mutt_ssl.c:609 +#: mutt_ssl.c:652 mutt_ssl_gnutls.c:715 #, c-format msgid " from %s" msgstr " de %s" -#: mutt_ssl.c:611 +#: mutt_ssl.c:654 mutt_ssl_gnutls.c:719 #, c-format msgid " to %s" msgstr " al %s" -#: mutt_ssl.c:617 +#: mutt_ssl.c:660 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Fingrospuro: %s" -#: mutt_ssl.c:619 +#: mutt_ssl.c:662 msgid "SSL Certificate check" msgstr "Kontrolo de SSL-atestilo" -#: mutt_ssl.c:622 +#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:760 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(m)alakcepti, akcepti (u)nufoje, (a)kcepti æiam" -#: mutt_ssl.c:623 +#: mutt_ssl.c:667 mutt_ssl_gnutls.c:761 msgid "roa" msgstr "mua" -#: mutt_ssl.c:627 +#: mutt_ssl.c:671 mutt_ssl_gnutls.c:765 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(m)alakcepti, akcepti (u)nufoje" -#: mutt_ssl.c:628 +#: mutt_ssl.c:672 mutt_ssl_gnutls.c:766 msgid "ro" msgstr "mu" -#: mutt_ssl.c:632 pgpkey.c:514 smime.c:431 -msgid "Exit " -msgstr "Eliri " - -#: mutt_ssl.c:659 +#: mutt_ssl.c:703 mutt_ssl_gnutls.c:814 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Averto: Ne povis skribi atestilon" -#: mutt_ssl.c:664 +#: mutt_ssl.c:708 mutt_ssl_gnutls.c:819 msgid "Certificate saved" msgstr "Atestilo skribita" +#: mutt_ssl_gnutls.c:95 mutt_ssl_gnutls.c:117 +msgid "Error: no TLS socket open" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:204 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "SSL-konekto per %s (%s)" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:508 +#, c-format +msgid "Certificate verification error (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:516 +#, fuzzy +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "Atestilo skribita" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:523 +#, fuzzy +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "Eraro dum startigo de la terminalo." + +#: mutt_ssl_gnutls.c:539 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:724 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "Fingrospuro: %s" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:727 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "Fingrospuro: %s" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:732 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "Atestilo de servilo ankoraý ne validas" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:737 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "Atestilo de servilo estas eksvalidiøinta" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:742 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "Atestilo de servilo estas eksvalidiøinta" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:747 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:752 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "Atestilo de servilo ankoraý ne validas" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:755 +#, fuzzy +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "Kontrolo de SSL-atestilo" + +#: mutt_tunnel.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "Konektiøas al %s ..." + +#: mutt_tunnel.c:137 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_tunnel.c:155 mutt_tunnel.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "Eraro dum komunikado kun %s (%s)" + +#: muttlib.c:910 +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "Dosiero estas dosierujo; æu skribi sub øi? [(j)es, (n)e, æ(i)uj]" + +#: muttlib.c:910 +msgid "yna" +msgstr "jni" + +#: muttlib.c:926 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "Tio estas dosierujo; æu skribi dosieron en øi?" + +#: muttlib.c:932 +msgid "File under directory: " +msgstr "Dosiero en dosierujo: " + +#: muttlib.c:944 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "Dosiero ekzistas; æu (s)urskribi, (a)ldoni, aý (n)uligi?" + +#: muttlib.c:944 +msgid "oac" +msgstr "san" + +#: muttlib.c:1263 +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "Ne eblas skribi mesaøon al POP-poþtfako." + +#: muttlib.c:1272 +#, c-format +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "Æu aldoni mesaøojn al %s?" + +#: muttlib.c:1284 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "%s ne estas poþtfako!" + #: mx.c:120 #, c-format msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" @@ -3139,7 +3868,7 @@ msgstr "Po msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d retenite, %d movite, %d forviþite." -#: mx.c:1016 mx.c:1188 +#: mx.c:1016 mx.c:1190 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d retenite, %d forviþite." @@ -3158,15 +3887,15 @@ msgstr "Uzu 'toggle-write' por reebligi skribon!" msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Poþtfako estas markita kiel neskribebla. %s" -#: mx.c:1185 +#: mx.c:1187 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Poþtfako sinkronigita." -#: mx.c:1494 +#: mx.c:1499 msgid "Can't write message" msgstr "Ne povas skribi mesaøon" -#: mx.c:1539 +#: mx.c:1544 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "Entjera troo - ne povas asigni memoron." @@ -3174,48 +3903,48 @@ msgstr "Entjera troo - ne povas asigni memoron." msgid "Not available in this menu." msgstr "Ne disponata en æi tiu menuo." -#: pager.c:1450 +#: pager.c:1480 msgid "PrevPg" msgstr "AntPø" -#: pager.c:1451 +#: pager.c:1481 msgid "NextPg" msgstr "SekvPø" -#: pager.c:1455 +#: pager.c:1485 msgid "View Attachm." msgstr "Vidi Partojn" -#: pager.c:1458 +#: pager.c:1488 msgid "Next" msgstr "Sekva" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1839 pager.c:1870 pager.c:1902 pager.c:2143 +#: pager.c:1871 pager.c:1902 pager.c:1934 pager.c:2175 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Fino de mesaøo estas montrita." -#: pager.c:1855 pager.c:1877 pager.c:1884 pager.c:1891 +#: pager.c:1887 pager.c:1909 pager.c:1916 pager.c:1923 msgid "Top of message is shown." msgstr "Vi estas æe la komenco de la mesaøo" -#: pager.c:1960 +#: pager.c:1992 msgid "Reverse search: " msgstr "Inversa seræo: " -#: pager.c:1961 +#: pager.c:1993 msgid "Search: " msgstr "Seræo: " -#: pager.c:2081 +#: pager.c:2113 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Helpo estas nun montrata." -#: pager.c:2110 +#: pager.c:2142 msgid "No more quoted text." msgstr "Ne plu da citita teksto." -#: pager.c:2123 +#: pager.c:2155 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Ne plu da necitita teksto post citita teksto." @@ -3282,27 +4011,27 @@ msgstr "malplena msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "eraro: nekonata funkcio %d (raportu æi tiun cimon)" -#: pattern.c:1130 pattern.c:1261 +#: pattern.c:1137 pattern.c:1268 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Tradukas seræþablonon ..." -#: pattern.c:1144 +#: pattern.c:1151 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Ruligas komandon pri trafataj mesaøoj ..." -#: pattern.c:1206 +#: pattern.c:1213 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Mankas mesaøoj, kiuj plenumas la kondiæojn" -#: pattern.c:1299 +#: pattern.c:1306 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Seræo atingis la finon sen trovi trafon" -#: pattern.c:1310 +#: pattern.c:1317 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Seræo atingis la komencon sen trovi trafon" -#: pattern.c:1332 +#: pattern.c:1339 msgid "Search interrupted." msgstr "Seræo interrompita." @@ -3314,11 +4043,11 @@ msgstr "Donu PGP-pasfrazon:" msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "PGP-pasfrazo forgesita." -#: pgp.c:344 +#: pgp.c:345 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- Eraro: ne povas krei PGP-subprocezon! --]\n" -#: pgp.c:379 pgp.c:596 pgp.c:797 +#: pgp.c:379 pgp.c:615 pgp.c:819 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -3326,49 +4055,22 @@ msgstr "" "[-- Fino de PGP-eligo --]\n" "\n" -#: pgp.c:394 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "[-- KOMENCO DE PGP-MESAØO --]\n" - -#: pgp.c:396 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- KOMENCO DE PUBLIKA PGP-ÞLOSILO --]\n" - -#: pgp.c:398 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- KOMENCO DE PGP-SUBSKRIBITA MESAØO --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:423 -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- FINO DE PGP-MESAØO --]\n" - -#: pgp.c:425 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- FINO DE PUBLIKA PGP-ÞLOSILO --]\n" - -#: pgp.c:427 -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- FINO DE PGP-SUBSKRIBITA MESAØO --]\n" +#: pgp.c:387 pgp.c:951 +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt PGP message" +msgstr "Ne povis kopii mesaøon" -#: pgp.c:454 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Eraro: ne povas trovi komencon de PGP-mesaøo! --]\n" -"\n" +#. clear 'Invoking...' message, since there's no error +#: pgp.c:436 pgp.c:947 +#, fuzzy +msgid "PGP message successfully decrypted." +msgstr "PGP-subskribo estis sukcese kontrolita." -#: pgp.c:704 +#: pgp.c:723 msgid "Internal error. Inform ." msgstr "Interna eraro. Informu al ." -#: pgp.c:764 +#: pgp.c:784 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -3376,73 +4078,39 @@ msgstr "" "[-- Eraro: ne povas krei PGP-subprocezon! --]\n" "\n" -#: pgp.c:873 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Eraro: misformita PGP/MIME-mesaøo! --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:886 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- Eraro: ne povas krei dumtempan dosieron! --]\n" - -#: pgp.c:895 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- La sekvaj datenoj estas PGP/MIME-æifritaj --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:915 -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "[-- Fino de PGP/MIME-æifritaj datenoj --]\n" +#: pgp.c:828 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed" +msgstr "Malæifro malsukcesis." -#: pgp.c:965 +#: pgp.c:1003 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "Ne povas malfermi PGP-subprocezon!" -#: pgp.c:1109 -#, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "Æu uzi keyID = \"%s\" por %s?" - -#: pgp.c:1143 smime.c:665 smime.c:790 -#, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "Donu keyID por %s: " - -#: pgp.c:1397 +#: pgp.c:1439 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "Ne povas alvoki PGP" -#: pgp.c:1496 +#: pgp.c:1540 #, fuzzy, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " msgstr "" "PGP æ(i)fri, (s)ubskribi, subskribi (k)iel, (a)mbaý, \"i(n)line\", aý (f)" "orgesi? " -#: pgp.c:1497 +#: pgp.c:1541 msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "" -#: pgp.c:1497 +#: pgp.c:1541 msgid "(i)nline" msgstr "" -#: pgp.c:1499 +#: pgp.c:1543 #, fuzzy msgid "esabifc" msgstr "iskanf" -#. sign (a)s -#: pgp.c:1514 smime.c:1981 -msgid "Sign as: " -msgstr "Subskribi kiel: " - #: pgpinvoke.c:307 msgid "Fetching PGP key..." msgstr "Prenas PGP-þlosilon ..." @@ -3452,16 +4120,6 @@ msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "" "Æiuj kongruaj þlosiloj estas eksvalidiøintaj, revokitaj, aý malþaltitaj." -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:516 smime.c:433 -msgid "Select " -msgstr "Elekti " - -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:519 -msgid "Check key " -msgstr "Kontroli þlosilon " - #: pgpkey.c:532 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." @@ -3476,40 +4134,6 @@ msgstr "PGP- msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Ne povas malfermi /dev/null" -#: pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "Ne povas krei dumtempan dosieron" - -#: pgpkey.c:580 -#, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "Key ID: 0x%s" - -#: pgpkey.c:600 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "Æi tiu þlosilo ne estas uzebla: eksvalidiøinta/malþaltita/revokita." - -#: pgpkey.c:612 -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "ID estas eksvalidiøinta/malþaltita/revokita." - -#: pgpkey.c:616 -msgid "ID has undefined validity." -msgstr "ID havas nedifinitan validecon." - -#: pgpkey.c:619 -msgid "ID is not valid." -msgstr "ID ne estas valida." - -#: pgpkey.c:622 -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "ID estas nur iomete valida." - -#: pgpkey.c:626 -#, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Æu vi vere volas uzi la þlosilon?" - #: pgpkey.c:724 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Bonvolu doni la þlosilidentigilon: " @@ -3523,11 +4147,6 @@ msgstr "Alvokas PGP ..." msgid "PGP Key %s." msgstr "PGP-þlosilo %s." -#: pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 -#, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "Seræas þlosilojn, kiuj kongruas kun \"%s\" ..." - #: pop.c:90 pop_lib.c:201 #, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." @@ -3585,7 +4204,7 @@ msgstr "Eraro dum skribado de po msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d el %d mesaøoj legitaj]" -#: pop.c:688 pop_lib.c:364 +#: pop.c:688 pop_lib.c:373 msgid "Server closed connection!" msgstr "Servilo fermis la konekton!" @@ -3615,15 +4234,15 @@ msgstr "Ne povas lasi mesa msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Eraro dum konektiøo al servilo: %s" -#: pop_lib.c:378 +#: pop_lib.c:387 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Fermas la konekton al POP-servilo ..." -#: pop_lib.c:544 +#: pop_lib.c:553 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Kontrolas mesaøindeksojn ..." -#: pop_lib.c:568 +#: pop_lib.c:577 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Konekto perdita. Æu rekonekti al POP-servilo?" @@ -3994,35 +4613,35 @@ msgstr "Mesa msgid "Sending in background." msgstr "Sendas en fono." -#: sendlib.c:468 +#: sendlib.c:410 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Nenia limparametro trovita! (Raportu æi tiun cimon.)" -#: sendlib.c:498 +#: sendlib.c:440 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s ne plu ekzistas!" -#: sendlib.c:920 +#: sendlib.c:862 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s ne estas normala dosiero." -#: sendlib.c:1089 +#: sendlib.c:1031 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Ne povas malfermi %s" -#: sendlib.c:2060 +#: sendlib.c:1987 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Eraro dum sendado de mesaøo; ido finis per %d (%s)." -#: sendlib.c:2066 +#: sendlib.c:1993 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Eligo de la liverprocezo" -#: sendlib.c:2272 +#: sendlib.c:2199 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "Malbona IDN %s dum kreado de resent-from." @@ -4138,7 +4757,7 @@ msgstr "Ne povas malfermi OpenSSL-subprocezon!" msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "Nenia eliro de OpenSSL." -#: smime.c:1636 smime.c:1758 +#: smime.c:1636 smime.c:1760 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -4146,19 +4765,19 @@ msgstr "" "[-- Fino de OpenSSL-eligo --]\n" "\n" -#: smime.c:1719 smime.c:1729 +#: smime.c:1720 smime.c:1731 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Eraro: ne povas krei OpenSSL-subprocezon! --]\n" -#: smime.c:1762 +#: smime.c:1764 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- La sekvaj datenoj estas S/MIME-æifritaj --]\n" -#: smime.c:1765 +#: smime.c:1767 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- La sekvaj datenoj estas S/MIME-subskribitaj --]\n" -#: smime.c:1829 +#: smime.c:1831 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" @@ -4166,7 +4785,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- Fino de S/MIME-æifritaj datenoj. --]\n" -#: smime.c:1831 +#: smime.c:1833 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" @@ -4174,7 +4793,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- Fino de S/MIME-subskribitaj datenoj. --]\n" -#: smime.c:1935 +#: smime.c:1944 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " @@ -4182,22 +4801,22 @@ msgstr "" "S/MIME æ(i)fri, (s)ubskribi, subskribi (p)er, subskribi (k)iel, (a)mbaý, aý " "(f)orgesi? " -#: smime.c:1936 +#: smime.c:1945 #, fuzzy msgid "eswabfc" msgstr "ispkaf" -#: smime.c:1945 +#: smime.c:1954 msgid "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, aý (f)orgesi? " -#: smime.c:1947 +#: smime.c:1956 msgid "12345f" msgstr "12345f" -#: smime.c:1971 +#: smime.c:1980 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" @@ -4221,6 +4840,12 @@ msgstr "Patra mesa msgid "Parent message is not available." msgstr "Patra mesaøo ne estas havebla." +#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" +#~ msgstr "Neatendita respondo ricevita de servilo: %s" + +#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" +#~ msgstr "Ne povas aldoni al IMAP-poþtfako æe æi tiu servilo" + #~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" #~ msgstr "Æu krei tradician (\"inline\") PGP-mesaøon?" @@ -4283,9 +4908,6 @@ msgstr "Patra mesa #~ "[-- kaj la indikita ekstera fonto estas --]\n" #~ "[-- eksvalidiøinta. --]\n" -#~ msgid "%s [%s]\n" -#~ msgstr "%s [%s]\n" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "[-- End of PGP output --]\n" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index d2f12a7b8..47319b977 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-13 17:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 23:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-08 19:44+02:00\n" "Last-Translator: Boris Wesslowski \n" "Language-Team: -\n" @@ -12,26 +12,26 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: account.c:148 +#: account.c:154 #, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "Nombre de usuario en %s: " -#: account.c:176 +#: account.c:209 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Contraseña para %s@%s: " -#: addrbook.c:37 browser.c:44 pager.c:1449 postpone.c:43 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1479 postpone.c:43 query.c:48 #: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:44 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:403 pager.c:1486 postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Sup." -#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:404 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Recuperar" @@ -40,9 +40,9 @@ msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:47 compose.c:96 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:634 -#: pager.c:1548 pgpkey.c:521 postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 -#: smime.c:436 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3569 curs_main.c:409 +#: mutt_ssl.c:678 mutt_ssl_gnutls.c:772 pager.c:1578 pgpkey.c:521 +#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 msgid "Help" msgstr "Ayuda" @@ -94,174 +94,174 @@ msgstr "Guardar en archivo: " msgid "Alias added." msgstr "Dirección añadida." -#: attach.c:112 attach.c:244 attach.c:472 attach.c:963 +#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:473 attach.c:964 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "No se pudo encontrar el nombre, ¿continuar?" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:125 +#: attach.c:126 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "La entrada \"compose\" en el archivo Mailcap requiere %%s" -#: attach.c:133 attach.c:263 commands.c:220 compose.c:1178 curs_lib.c:181 -#: curs_lib.c:428 +#: attach.c:134 attach.c:264 commands.c:221 compose.c:1183 curs_lib.c:179 +#: curs_lib.c:426 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "¡Error al ejecutar \"%s\"!" -#: attach.c:143 +#: attach.c:144 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "Error al abrir el archivo para leer las cabeceras." -#: attach.c:174 +#: attach.c:175 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "Error al abrir el archivo para quitar las cabeceras." -#: attach.c:183 +#: attach.c:184 #, fuzzy msgid "Failure to rename file." msgstr "Error al abrir el archivo para leer las cabeceras." -#: attach.c:196 +#: attach.c:197 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "" "Falta la entrada \"compose\" de mailcap para %s, creando archivo vacío." #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:257 +#: attach.c:258 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "La entrada \"edit\" en el archivo Mailcap requiere %%s" -#: attach.c:275 +#: attach.c:276 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "Falta la entrada \"edit\" para %s en el archivo Mailcap" -#: attach.c:438 +#: attach.c:439 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "" "No hay una entrada correspondiente en el archivo mailcap. Viendo como texto." -#: attach.c:451 +#: attach.c:452 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "Tipo MIME no definido. No se puede mostrar el archivo adjunto." -#: attach.c:541 +#: attach.c:542 msgid "Cannot create filter" msgstr "No se pudo crear el filtro" -#: attach.c:671 attach.c:703 attach.c:996 attach.c:1054 handler.c:1563 +#: attach.c:672 attach.c:704 attach.c:997 attach.c:1055 handler.c:1576 #: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759 msgid "Can't create filter" msgstr "No se pudo crear filtro" -#: attach.c:835 +#: attach.c:836 msgid "Write fault!" msgstr "¡Error de escritura!" -#: attach.c:1077 +#: attach.c:1078 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "¡No sé cómo se imprime eso!" -#: browser.c:45 +#: browser.c:46 msgid "Chdir" msgstr "Directorio" -#: browser.c:46 +#: browser.c:47 msgid "Mask" msgstr "Patrón" -#: browser.c:381 browser.c:989 +#: browser.c:382 browser.c:990 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s no es un directorio." -#: browser.c:501 +#: browser.c:502 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Buzones [%d]" -#: browser.c:508 +#: browser.c:509 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Suscrito [%s], patrón de archivos: %s" -#: browser.c:512 +#: browser.c:513 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Directorio [%s], patrón de archivos: %s" -#: browser.c:524 +#: browser.c:525 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "¡No se puede adjuntar un directorio!" -#: browser.c:655 browser.c:1056 browser.c:1153 +#: browser.c:656 browser.c:1057 browser.c:1154 msgid "No files match the file mask" msgstr "Ningún archivo coincide con el patrón" -#: browser.c:860 +#: browser.c:861 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Crear sólo está soportado para buzones IMAP" -#: browser.c:880 +#: browser.c:881 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Crear sólo está soportado para buzones IMAP" -#: browser.c:901 +#: browser.c:902 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Suprimir sólo está soportado para buzones IMAP" -#: browser.c:909 +#: browser.c:910 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "¿Realmente quiere suprimir el buzón \"%s\"?" -#: browser.c:923 +#: browser.c:924 msgid "Mailbox deleted." msgstr "El buzón fue suprimido." -#: browser.c:929 +#: browser.c:930 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "El buzón no fue suprimido." -#: browser.c:948 +#: browser.c:949 msgid "Chdir to: " msgstr "Cambiar directorio a:" -#: browser.c:977 browser.c:1049 +#: browser.c:978 browser.c:1050 msgid "Error scanning directory." msgstr "Error leyendo directorio." -#: browser.c:1000 +#: browser.c:1001 msgid "File Mask: " msgstr "Patrón de archivos: " -#: browser.c:1072 +#: browser.c:1073 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" "¿Órden inverso por (f)echa, (t)amaño, (a)lfabéticamente o (s)in órden? " -#: browser.c:1073 +#: browser.c:1074 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "¿Ordenar por (f)echa, (t)amaño, (a)lfabéticamente o (s)in órden? " -#: browser.c:1074 +#: browser.c:1075 msgid "dazn" msgstr "fats" -#: browser.c:1140 +#: browser.c:1141 msgid "New file name: " msgstr "Nombre del nuevo archivo: " -#: browser.c:1171 +#: browser.c:1172 msgid "Can't view a directory" msgstr "No se puede mostrar el directorio" -#: browser.c:1188 +#: browser.c:1189 msgid "Error trying to view file" msgstr "Error al tratar de mostrar el archivo" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "No hay soporte para colores est msgid "Verify PGP signature?" msgstr "¿Verificar firma PGP?" -#: commands.c:117 mbox.c:737 +#: commands.c:117 mbox.c:736 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "¡No se pudo crear el archivo temporal!" @@ -341,118 +341,118 @@ msgstr "No se pudo crear el filtro de muestra" msgid "Could not copy message" msgstr "No se pudo copiar el mensaje" -#: commands.c:186 +#: commands.c:187 #, fuzzy msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "Firma PGP verificada con éxito." -#: commands.c:188 +#: commands.c:189 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "" -#: commands.c:191 commands.c:202 +#: commands.c:192 commands.c:203 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "" -#: commands.c:193 +#: commands.c:194 #, fuzzy msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "Firma PGP NO pudo ser verificada." -#: commands.c:200 +#: commands.c:201 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "Firma PGP verificada con éxito." -#: commands.c:204 +#: commands.c:205 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "Firma PGP NO pudo ser verificada." -#: commands.c:227 +#: commands.c:228 msgid "Command: " msgstr "Comando: " -#: commands.c:246 recvcmd.c:147 +#: commands.c:247 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "Rebotar mensaje a: " -#: commands.c:248 recvcmd.c:149 +#: commands.c:249 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Rebotar mensajes marcados a: " -#: commands.c:263 recvcmd.c:158 +#: commands.c:264 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "¡Dirección errónea!" -#: commands.c:271 recvcmd.c:166 +#: commands.c:272 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Rebotar mensaje a %s" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Rebotar mensajes a %s" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgstr "Mensaje rebotado." -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 #, fuzzy msgid "Messages not bounced." msgstr "Mensajes rebotados." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "Mensaje rebotado." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "Mensajes rebotados." -#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 +#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 msgid "Can't create filter process" msgstr "No se pudo crear el proceso del filtro" -#: commands.c:465 +#: commands.c:466 msgid "Pipe to command: " msgstr "Redirigir el mensaje al comando:" -#: commands.c:482 +#: commands.c:483 msgid "No printing command has been defined." msgstr "No ha sido definida la órden de impresión." -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print message?" msgstr "¿Impimir mensaje?" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print tagged messages?" msgstr "¿Imprimir mensajes marcados?" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Message printed" msgstr "Mensaje impreso" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Messages printed" msgstr "Mensajes impresos" -#: commands.c:498 +#: commands.c:499 msgid "Message could not be printed" msgstr "El mensaje no pudo ser imprimido" -#: commands.c:499 +#: commands.c:500 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Los mensajes no pudieron ser imprimidos" -#: commands.c:508 +#: commands.c:509 #, fuzzy msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" @@ -460,7 +460,7 @@ msgid "" msgstr "" "Órden-rev fech(a)/d(e)/(r)ece/a(s)nto/(p)ara/(h)ilo/(n)ada/ta(m)añ/punta(j): " -#: commands.c:509 +#: commands.c:510 #, fuzzy msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" @@ -468,74 +468,74 @@ msgid "" msgstr "" "Órden fech(a)/d(e)/(r)ecep/a(s)unto/(p)ara/(h)ilo/(n)ada/ta(m)año/punta(j)e: " -#: commands.c:510 +#: commands.c:511 #, fuzzy msgid "dfrsotuzcp" msgstr "aersphnmj" -#: commands.c:567 +#: commands.c:568 msgid "Shell command: " msgstr "Comando de shell: " -#: commands.c:709 +#: commands.c:716 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "%s%s en buzón" -#: commands.c:710 +#: commands.c:717 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s en buzón" -#: commands.c:711 +#: commands.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "%s%s en buzón" -#: commands.c:712 +#: commands.c:719 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s en buzón" -#: commands.c:713 +#: commands.c:720 #, fuzzy, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "%s%s en buzón" -#: commands.c:713 +#: commands.c:720 #, fuzzy, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "%s%s en buzón" -#: commands.c:714 +#: commands.c:721 msgid " tagged" msgstr " marcado" -#: commands.c:787 +#: commands.c:794 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Copiando a %s..." -#: commands.c:909 +#: commands.c:926 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "¿Convertir a %s al mandar?" -#: commands.c:919 +#: commands.c:936 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type cambiado a %s." -#: commands.c:924 +#: commands.c:941 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "El mapa de caracteres fue cambiado a %s; %s." -#: commands.c:926 +#: commands.c:943 msgid "not converting" msgstr "dejando sin convertir" -#: commands.c:926 +#: commands.c:943 msgid "converting" msgstr "convirtiendo" @@ -629,103 +629,686 @@ msgstr "" msgid "Attaching selected files..." msgstr "Adjuntando archivos seleccionados..." -#: compose.c:695 +#: compose.c:696 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "¡Imposible adjuntar %s!" -#: compose.c:714 +#: compose.c:715 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Abrir buzón para adjuntar mensaje de" -#: compose.c:752 +#: compose.c:753 msgid "No messages in that folder." msgstr "No hay mensajes en esa carpeta." -#: compose.c:761 +#: compose.c:762 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Marque el mensaje que quiere adjuntar." -#: compose.c:793 +#: compose.c:794 msgid "Unable to attach!" msgstr "¡Imposible adjuntar!" -#: compose.c:842 +#: compose.c:845 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Recodificado sólo afecta archivos adjuntos de tipo texto." -#: compose.c:847 +#: compose.c:850 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "El archivo adjunto actual no será convertido." -#: compose.c:849 +#: compose.c:852 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "El archivo adjunto actual será convertido." -#: compose.c:924 +#: compose.c:927 msgid "Invalid encoding." msgstr "La codificación no es válida." -#: compose.c:950 +#: compose.c:953 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "¿Guardar una copia de este mensaje?" -#: compose.c:1006 +#: compose.c:1009 msgid "Rename to: " msgstr "Renombrar a: " -#: compose.c:1011 editmsg.c:116 sendlib.c:914 +#: compose.c:1014 editmsg.c:116 sendlib.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "No se pudo encontrar en disco: %s" -#: compose.c:1038 +#: compose.c:1041 msgid "New file: " msgstr "Archivo nuevo: " -#: compose.c:1051 +#: compose.c:1054 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type es de la forma base/subtipo" -#: compose.c:1057 +#: compose.c:1060 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Content-Type %s desconocido" -#: compose.c:1070 +#: compose.c:1073 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "No se pudo creal el archivo %s" -#: compose.c:1078 +#: compose.c:1081 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Lo que tenemos aquí es un fallo al producir el archivo a adjuntar" -#: compose.c:1139 +#: compose.c:1142 msgid "Postpone this message?" msgstr "¿Posponer el mensaje?" -#: compose.c:1196 +#: compose.c:1201 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Guardar mensaje en el buzón" -#: compose.c:1199 +#: compose.c:1204 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Escribiendo mensaje en %s ..." -#: compose.c:1208 +#: compose.c:1213 msgid "Message written." msgstr "Mensaje escrito." -#: compose.c:1220 +#: compose.c:1225 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1246 +#: compose.c:1251 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" +#: crypt-gpgme.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "error en patrón en: %s" + +#: crypt-gpgme.c:345 +#, c-format +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgstr "error en patrón en: %s" + +#: crypt-gpgme.c:431 crypt-gpgme.c:449 crypt-gpgme.c:1327 +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "error en patrón en: %s" + +#: crypt-gpgme.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "error en patrón en: %s" + +#: crypt-gpgme.c:489 crypt-gpgme.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "error en patrón en: %s" + +#: crypt-gpgme.c:597 +#, fuzzy, c-format +msgid "error adding recipient `%s': %s\n" +msgstr "error en patrón en: %s" + +#: crypt-gpgme.c:635 +#, c-format +msgid "secret key `%s' not found: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:645 +#, c-format +msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:657 +#, c-format +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:701 +#, fuzzy, c-format +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "error en patrón en: %s" + +#: crypt-gpgme.c:798 +#, fuzzy, c-format +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "error en patrón en: %s" + +#: crypt-gpgme.c:993 +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1002 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1008 +#, fuzzy +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "Certificado del servidor ha expirado" + +#: crypt-gpgme.c:1024 +msgid "Warning: The signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1030 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1035 +#, fuzzy +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "SSL no está disponible." + +#: crypt-gpgme.c:1041 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1046 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1055 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1092 crypt-gpgme.c:3036 +#, fuzzy +msgid "Fingerprint: " +msgstr "Huella: %s" + +#: crypt-gpgme.c:1152 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1159 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1163 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1238 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "" + +#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good +#. signature, so we display what a PGP user expects: The name, +#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or +#. ultimate). +#: crypt-gpgme.c:1245 crypt-gpgme.c:1278 +msgid "Good signature from: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1255 +msgid " aka: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1259 crypt-gpgme.c:1281 +msgid " created: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1268 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1291 +#, fuzzy +msgid "Error checking signature" +msgstr "Error al enviar el mensaje." + +#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids +#. such an attack by separating the meta information from the +#. data. +#: crypt-gpgme.c:1335 crypt-gpgme.c:1539 crypt-gpgme.c:2031 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "Error en línea de comando: %s\n" + +#: crypt-gpgme.c:1386 +#, c-format +msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1405 +msgid "*** End Notation ***\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1413 crypt-gpgme.c:1552 crypt-gpgme.c:2046 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Fin de datos firmados --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:1507 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- ¡Error: no se pudo cear archivo temporal! --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2006 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2054 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2074 pgp.c:405 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- PRINCIPIO DEL MENSAJE PGP --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2076 pgp.c:407 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- PRINCIPIO DEL BLOQUE DE CLAVES PÚBLICAS PGP --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2079 pgp.c:409 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- PRINCIPIO DEL MENSAJE FIRMADO CON PGP --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2106 pgp.c:435 +#, fuzzy +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- FIN DEL MENSAJE PGP --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2108 pgp.c:439 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- FIN DEL BLOQUE DE CLAVES PÚBLICAS PGP --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2110 pgp.c:441 +#, fuzzy +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- FIN DEL MENSAJE FIRMADO CON PGP --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2131 pgp.c:471 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- ¡Error: no se encontró el principio del mensaje PGP! --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2162 pgp.c:900 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- ¡Error: mensaje PGP/MIME mal formado! --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2174 crypt-gpgme.c:2240 pgp.c:913 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- ¡Error: no se pudo cear archivo temporal! --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2186 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Lo siguiente está cifrado con PGP/MIME --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2187 pgp.c:922 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Lo siguiente está cifrado con PGP/MIME --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2209 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Fin de datos cifrados con PGP/MIME --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2210 pgp.c:942 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Fin de datos cifrados con PGP/MIME --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2252 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Los siguientes datos están firmados --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2253 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Lo siguiente está cifrado con PGP/MIME --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2283 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Fin de datos firmados --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2284 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Fin de datos cifrados con PGP/MIME --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2876 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2878 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2883 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2962 +msgid " aka ......: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2962 +msgid "Name ......: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2965 crypt-gpgme.c:3104 +#, fuzzy +msgid "[Invalid]" +msgstr "Mes inválido: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2985 crypt-gpgme.c:3128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Mes inválido: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2998 crypt-gpgme.c:3141 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Mes inválido: %s" + +#: crypt-gpgme.c:3011 crypt-gpgme.c:3154 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3013 crypt-gpgme.c:3156 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3018 crypt-gpgme.c:3161 +#, fuzzy +msgid "encryption" +msgstr "Cifrar" + +#: crypt-gpgme.c:3019 crypt-gpgme.c:3024 crypt-gpgme.c:3029 crypt-gpgme.c:3162 +#: crypt-gpgme.c:3167 crypt-gpgme.c:3172 +msgid ", " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3023 crypt-gpgme.c:3166 +msgid "signing" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3028 crypt-gpgme.c:3171 +#, fuzzy +msgid "certification" +msgstr "El certificado fue guardado" + +#: crypt-gpgme.c:3068 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3076 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" + +#. display only the short keyID +#: crypt-gpgme.c:3095 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Key ID: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:3099 +msgid "[Revoked]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3109 +#, fuzzy +msgid "[Expired]" +msgstr "Salir " + +#: crypt-gpgme.c:3114 +msgid "[Disabled]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3198 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "No se pudo crear archivo temporal" + +#: crypt-gpgme.c:3201 +#, fuzzy +msgid "Collecting data..." +msgstr "Conectando a %s..." + +#: crypt-gpgme.c:3227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "Error al conectar al servidor: %s" + +#: crypt-gpgme.c:3237 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3248 pgpkey.c:580 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "Key ID: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:3331 +#, fuzzy, c-format +msgid "gpgme_new failed: %s" +msgstr "CLOSE falló" + +#: crypt-gpgme.c:3370 crypt-gpgme.c:3433 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3420 crypt-gpgme.c:3461 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3532 +#, fuzzy +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "Todas las llaves que coinciden están marcadas expiradas/revocadas." + +#: crypt-gpgme.c:3561 mutt_ssl.c:676 mutt_ssl_gnutls.c:770 pgpkey.c:514 +#: smime.c:431 +msgid "Exit " +msgstr "Salir " + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: crypt-gpgme.c:3563 pgpkey.c:516 smime.c:433 +msgid "Select " +msgstr "Seleccionar " + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: crypt-gpgme.c:3566 pgpkey.c:519 +msgid "Check key " +msgstr "Verificar clave " + +#: crypt-gpgme.c:3583 +#, fuzzy +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "Claves PGP que coinciden con \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3585 +#, fuzzy +msgid "PGP keys matching" +msgstr "Claves PGP que coinciden con \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3587 +#, fuzzy +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "Claves PGP que coinciden con \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3589 +#, fuzzy +msgid "keys matching" +msgstr "Claves PGP que coinciden con \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3592 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s <%s>." +msgstr "%s [%s]\n" + +#: crypt-gpgme.c:3594 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "%s [%s]\n" + +#: crypt-gpgme.c:3621 pgpkey.c:600 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "Esta clave no se puede usar: expirada/desactivada/revocada." + +#: crypt-gpgme.c:3635 pgpkey.c:612 +#, fuzzy +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "Esta clave está expirada/desactivada/revocada" + +#: crypt-gpgme.c:3655 pgpkey.c:616 +msgid "ID has undefined validity." +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3658 pgpkey.c:619 +#, fuzzy +msgid "ID is not valid." +msgstr "Esta ID no es de confianza." + +#: crypt-gpgme.c:3661 pgpkey.c:622 +#, fuzzy +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "Esta ID es marginalmente de confianza." + +#: crypt-gpgme.c:3669 pgpkey.c:626 +#, c-format +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s ¿Realmente quiere utilizar la llave?" + +#: crypt-gpgme.c:3726 crypt-gpgme.c:3839 pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 +#, c-format +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "Buscando claves que coincidan con \"%s\"..." + +#: crypt-gpgme.c:4002 pgp.c:1149 +#, c-format +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "¿Usar keyID = \"%s\" para %s?" + +#: crypt-gpgme.c:4038 pgp.c:1183 smime.c:665 smime.c:790 +#, c-format +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "Entre keyID para %s: " + +#: crypt-gpgme.c:4103 +msgid "" +"\n" +"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:4131 +#, fuzzy +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" +msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s, inc(l)uido, o ca(n)celar? " + +#: crypt-gpgme.c:4132 +#, fuzzy +msgid "esabpfc" +msgstr "dicon" + +#: crypt-gpgme.c:4135 +#, fuzzy +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s, inc(l)uido, o ca(n)celar? " + +#: crypt-gpgme.c:4136 +#, fuzzy +msgid "esabmfc" +msgstr "dicon" + +#. sign (a)s +#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); +#. sign (a)s +#: crypt-gpgme.c:4152 pgp.c:1558 smime.c:1990 +msgid "Sign as: " +msgstr "Firmar como: " + +#: crypt-gpgme.c:4249 +msgid "Failed to verify sender" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:4252 +#, fuzzy +msgid "Failed to figure out sender" +msgstr "Error al abrir el archivo para leer las cabeceras." + #: crypt.c:69 #, c-format msgid " (current time: %c)" @@ -742,29 +1325,29 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "Contraseña PGP olvidada." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:148 pgpkey.c:563 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Invocando PGP..." #. otherwise inline won't work...ask for revert -#: crypt.c:157 +#: crypt.c:156 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "" #. abort -#: crypt.c:159 send.c:1438 +#: crypt.c:158 send.c:1438 msgid "Mail not sent." msgstr "Mensaje no enviado." -#: crypt.c:398 +#: crypt.c:397 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "" -#: crypt.c:617 crypt.c:661 +#: crypt.c:616 crypt.c:660 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "" -#: crypt.c:641 crypt.c:681 +#: crypt.c:640 crypt.c:680 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "" @@ -776,7 +1359,7 @@ msgstr "" "[-- Error: ¡Estructura multipart/signed inconsistente! --]\n" "\n" -#: crypt.c:824 +#: crypt.c:823 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -785,7 +1368,7 @@ msgstr "" "[-- Error: ¡Protocolo multipart/signed %s desconocido! --]\n" "\n" -#: crypt.c:864 +#: crypt.c:862 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -795,7 +1378,7 @@ msgstr "" "\n" #. Now display the signed body -#: crypt.c:876 +#: crypt.c:874 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" @@ -804,7 +1387,7 @@ msgstr "" "[-- Los siguientes datos están firmados --]\n" "\n" -#: crypt.c:882 +#: crypt.c:880 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -812,7 +1395,7 @@ msgstr "" "[-- Advertencia: No se pudieron encontrar firmas. --]\n" "\n" -#: crypt.c:888 +#: crypt.c:886 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -821,226 +1404,256 @@ msgstr "" "\n" "[-- Fin de datos firmados --]\n" -#: curs_lib.c:190 +#: cryptglue.c:89 +msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." +msgstr "" + +#: cryptglue.c:112 +#, fuzzy +msgid "Invoking SMIME..." +msgstr "Invocando PGP..." + +#: curs_lib.c:188 msgid "yes" msgstr "sí" -#: curs_lib.c:191 +#: curs_lib.c:189 msgid "no" msgstr "no" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:287 +#: curs_lib.c:285 msgid "Exit Mutt?" msgstr "¿Salir de Mutt?" -#: curs_lib.c:380 mutt_socket.c:530 mutt_ssl.c:328 +#: curs_lib.c:378 mutt_socket.c:529 mutt_ssl.c:328 msgid "unknown error" msgstr "error desconocido" -#: curs_lib.c:400 +#: curs_lib.c:398 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Presione una tecla para continuar..." -#: curs_lib.c:444 +#: curs_lib.c:442 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' para lista): " -#: curs_main.c:51 curs_main.c:615 curs_main.c:645 +#: curs_main.c:52 curs_main.c:620 curs_main.c:650 msgid "No mailbox is open." msgstr "Ningún buzón está abierto." -#: curs_main.c:52 +#: curs_main.c:53 msgid "There are no messages." msgstr "No hay mensajes." -#: curs_main.c:53 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44 +#: curs_main.c:54 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "El buzón es de sólo lectura." -#: curs_main.c:54 pager.c:59 recvattach.c:873 +#: curs_main.c:55 pager.c:59 recvattach.c:873 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Función no permitida en el modo de adjuntar mensaje." -#: curs_main.c:55 +#: curs_main.c:56 msgid "No visible messages." msgstr "No hay mensajes visibles." -#: curs_main.c:248 +#: curs_main.c:249 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "¡No se puede cambiar a escritura un buzón de sólo lectura!" -#: curs_main.c:255 +#: curs_main.c:256 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Los cambios al buzón seran escritos al salir del mismo." -#: curs_main.c:260 +#: curs_main.c:261 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Los cambios al buzón no serán escritos." -#: curs_main.c:401 +#: curs_main.c:402 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: curs_main.c:404 recvattach.c:55 +#: curs_main.c:405 recvattach.c:55 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: curs_main.c:405 query.c:49 +#: curs_main.c:406 query.c:49 msgid "Mail" msgstr "Nuevo" -#: curs_main.c:406 pager.c:1457 +#: curs_main.c:407 pager.c:1487 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: curs_main.c:407 +#: curs_main.c:408 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: curs_main.c:496 +#: curs_main.c:497 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Buzón fue modificado. Los indicadores pueden estar mal." -#: curs_main.c:499 +#: curs_main.c:500 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Correo nuevo en este buzón." -#: curs_main.c:503 +#: curs_main.c:504 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Buzón fue modificado externamente." -#: curs_main.c:621 +#: curs_main.c:626 msgid "No tagged messages." msgstr "No hay mensajes marcados." -#: curs_main.c:657 menu.c:906 +#: curs_main.c:662 menu.c:915 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "Conectando a %s..." -#: curs_main.c:743 +#: curs_main.c:748 msgid "Jump to message: " msgstr "Saltar a mensaje: " -#: curs_main.c:749 +#: curs_main.c:754 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argumento tiene que ser un número de mensaje." -#: curs_main.c:782 +#: curs_main.c:787 msgid "That message is not visible." msgstr "Ese mensaje no es visible." -#: curs_main.c:785 +#: curs_main.c:790 msgid "Invalid message number." msgstr "Número de mensaje erróneo." -#: curs_main.c:804 +#: curs_main.c:809 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Suprimir mensajes que coincidan con: " -#: curs_main.c:826 +#: curs_main.c:831 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "No hay patrón limitante activo." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:831 +#: curs_main.c:836 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Límite: %s" -#: curs_main.c:841 +#: curs_main.c:846 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limitar a mensajes que coincidan con: " -#: curs_main.c:873 +#: curs_main.c:878 msgid "Quit Mutt?" msgstr "¿Salir de Mutt?" -#: curs_main.c:952 +#: curs_main.c:962 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Marcar mensajes que coincidan con: " -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:976 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "No suprimir mensajes que coincidan con: " -#: curs_main.c:974 +#: curs_main.c:984 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Desmarcar mensajes que coincidan con: " -#: curs_main.c:1053 +#: curs_main.c:1063 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Abrir buzón en modo de sólo lectura" -#: curs_main.c:1055 +#: curs_main.c:1065 msgid "Open mailbox" msgstr "Abrir buzón" -#: curs_main.c:1071 mx.c:512 mx.c:658 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox." -msgstr "%s no es un buzón." +#: curs_main.c:1081 mx.c:512 mx.c:658 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox." +msgstr "%s no es un buzón." + +#: curs_main.c:1176 +msgid "Exit Mutt without saving?" +msgstr "¿Salir de Mutt sin guardar?" + +#: curs_main.c:1194 curs_main.c:1226 curs_main.c:1688 curs_main.c:1720 +#: flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "La muestra por hilos no está activada." + +#: curs_main.c:1206 +msgid "Thread broken" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1228 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1230 +#, fuzzy +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "guardar este mensaje para enviarlo después" + +#: curs_main.c:1242 +msgid "Threads linked" +msgstr "" -#: curs_main.c:1165 -msgid "Exit Mutt without saving?" -msgstr "¿Salir de Mutt sin guardar?" +#: curs_main.c:1245 +msgid "No thread linked" +msgstr "" -#: curs_main.c:1199 curs_main.c:1224 +#: curs_main.c:1281 curs_main.c:1306 msgid "You are on the last message." msgstr "Está en el último mensaje." -#: curs_main.c:1206 curs_main.c:1250 +#: curs_main.c:1288 curs_main.c:1332 msgid "No undeleted messages." msgstr "No hay mensajes sin suprimir." -#: curs_main.c:1243 curs_main.c:1267 +#: curs_main.c:1325 curs_main.c:1349 msgid "You are on the first message." msgstr "Está en el primer mensaje." -#: curs_main.c:1342 pattern.c:1296 +#: curs_main.c:1424 pattern.c:1303 msgid "Search wrapped to top." msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde arriba." -#: curs_main.c:1351 pattern.c:1307 +#: curs_main.c:1433 pattern.c:1314 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde abajo." -#: curs_main.c:1392 +#: curs_main.c:1474 msgid "No new messages" msgstr "No hay mensajes nuevos" -#: curs_main.c:1392 +#: curs_main.c:1474 msgid "No unread messages" msgstr "No hay mensajes sin leer" -#: curs_main.c:1393 +#: curs_main.c:1475 msgid " in this limited view" msgstr " en esta vista limitada" -#: curs_main.c:1414 pager.c:2354 +#: curs_main.c:1496 pager.c:2386 #, fuzzy msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "No se pueden editar mensajes en el servidor POP." -#: curs_main.c:1538 +#: curs_main.c:1620 msgid "No more threads." msgstr "No hay mas hilos." -#: curs_main.c:1540 +#: curs_main.c:1622 msgid "You are on the first thread." msgstr "Ya está en el primer hilo." -#: curs_main.c:1606 curs_main.c:1638 flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077 -#: thread.c:1132 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "La muestra por hilos no está activada." - -#: curs_main.c:1624 +#: curs_main.c:1706 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "El hilo contiene mensajes sin leer." -#: curs_main.c:1811 +#: curs_main.c:1893 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "No se pueden editar mensajes en el servidor POP." @@ -1173,76 +1786,76 @@ msgstr "Poner indicador" msgid "Clear flag" msgstr "Quitar indicador" -#: handler.c:1349 +#: handler.c:1352 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- ¡Error: no se pudo mostrar ninguna parte de multipart/alternative! --]\n" -#: handler.c:1459 +#: handler.c:1469 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Archivo adjunto #%d" -#: handler.c:1471 +#: handler.c:1481 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Tipo: %s/%s, codificación: %s, tamaño: %s --]\n" -#: handler.c:1534 +#: handler.c:1547 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Automuestra usando %s --]\n" -#: handler.c:1535 +#: handler.c:1548 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Invocando comando de automuestra: %s" -#: handler.c:1567 +#: handler.c:1580 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- No se puede ejecutar %s. --]\n" -#: handler.c:1585 handler.c:1606 +#: handler.c:1599 handler.c:1620 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Error al ejecutar %s --]\n" -#: handler.c:1643 +#: handler.c:1659 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Error: Contenido message/external no tiene parámetro acces-type --]\n" -#: handler.c:1662 +#: handler.c:1678 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Este archivo adjunto %s/%s " -#: handler.c:1669 +#: handler.c:1685 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(tamaño %s bytes) " -#: handler.c:1671 +#: handler.c:1687 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "ha sido suprimido --]\n" -#: handler.c:1676 +#: handler.c:1692 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- el %s --]\n" -#: handler.c:1681 +#: handler.c:1697 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- nombre: %s --]\n" -#: handler.c:1694 handler.c:1710 +#: handler.c:1710 handler.c:1726 #, fuzzy, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Este archivo adjunto %s/%s " -#: handler.c:1696 +#: handler.c:1712 #, fuzzy msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" @@ -1251,36 +1864,36 @@ msgstr "" "[-- Este archivo adjunto %s/%s no está incluido --]\n" "[-- y la fuente externa indicada ha expirado. --]\n" -#: handler.c:1714 +#: handler.c:1730 #, fuzzy, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "" "[-- Este archivo adjunto %s/%s no está incluido --]\n" "[-- y el tipo de acceso indicado %s no está soportado --]\n" -#: handler.c:1822 +#: handler.c:1841 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Error: multipart/signed no tiene protocolo." -#: handler.c:1832 +#: handler.c:1851 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Error: ¡multipart/encrypted no tiene parámetro de protocolo!" -#: handler.c:1872 +#: handler.c:1891 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "¡Imposible abrir archivo temporal!" -#: handler.c:1933 +#: handler.c:1952 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s no está soportado " -#: handler.c:1938 +#: handler.c:1957 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(use '%s' para ver esta parte)" -#: handler.c:1940 +#: handler.c:1959 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(necesita 'view-attachments' enlazado a una tecla)" @@ -1387,47 +2000,47 @@ msgstr "Verificando autentidad (APOP)..." msgid "SASL authentication failed." msgstr "Verificación de autentidad SASL falló." -#: imap/browse.c:68 imap/imap.c:559 +#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:585 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "" -#: imap/browse.c:85 +#: imap/browse.c:87 msgid "Getting namespaces..." msgstr "Consiguiendo espacio de nombres..." -#: imap/browse.c:94 +#: imap/browse.c:96 msgid "Getting folder list..." msgstr "Consiguiendo lista de carpetas..." -#: imap/browse.c:223 +#: imap/browse.c:225 #, fuzzy msgid "No such folder" msgstr "%s: color desconocido" -#: imap/browse.c:281 +#: imap/browse.c:288 msgid "Create mailbox: " msgstr "Crear buzón: " -#: imap/browse.c:286 imap/browse.c:332 +#: imap/browse.c:293 imap/browse.c:339 msgid "Mailbox must have a name." msgstr "El buzón tiene que tener un nombre." -#: imap/browse.c:294 +#: imap/browse.c:301 msgid "Mailbox created." msgstr "Buzón creado." -#: imap/browse.c:325 +#: imap/browse.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "Crear buzón: " -#: imap/browse.c:338 +#: imap/browse.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "Rename failed: %s" msgstr "CLOSE falló" -#: imap/browse.c:343 +#: imap/browse.c:350 #, fuzzy msgid "Mailbox renamed." msgstr "Buzón creado." @@ -1439,139 +2052,136 @@ msgstr "Buz #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:336 +#: imap/command.c:337 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "¡Error fatal! La cuenta de mensajes no está sincronizada." -#: imap/imap.c:168 +#: imap/imap.c:178 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Cerrando conexión a %s..." -#: imap/imap.c:328 +#: imap/imap.c:338 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Este servidor IMAP es ancestral. Mutt no puede trabajar con el." -#: imap/imap.c:419 -#, c-format -msgid "Unexpected response received from server: %s" +#: imap/imap.c:420 +msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: imap/imap.c:439 pop_lib.c:284 +#: imap/imap.c:458 pop_lib.c:286 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "¿Asegurar conexión con TLS?" -#: imap/imap.c:452 pop_lib.c:308 +#: imap/imap.c:471 pop_lib.c:310 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "No se pudo negociar una conexión TLS" -#: imap/imap.c:590 +#: imap/imap.c:487 pop_lib.c:331 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:616 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Seleccionando %s..." -#: imap/imap.c:726 +#: imap/imap.c:752 #, fuzzy msgid "Error opening mailbox" msgstr "¡Error al escribir el buzón!" -#. STATUS not supported -#: imap/imap.c:780 -msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -msgstr "No es posible agregar a buzones IMAP en este servidor." - -#. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:789 imap/message.c:723 muttlib.c:1234 +#: imap/imap.c:801 imap/message.c:731 muttlib.c:1300 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "¿Crear %s?" -#: imap/imap.c:975 pop.c:465 +#: imap/imap.c:1039 pop.c:465 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Marcando %d mensajes como suprimidos..." -#: imap/imap.c:984 +#: imap/imap.c:1048 #, fuzzy msgid "Expunge failed" msgstr "CLOSE falló" -#: imap/imap.c:999 +#: imap/imap.c:1061 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Guardando indicadores de estado de mensajes... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1083 +#: imap/imap.c:1094 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Eliminando mensajes del servidor..." -#: imap/imap.c:1088 +#: imap/imap.c:1099 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: imap/imap.c:1122 +#: imap/imap.c:1108 imap/imap.c:1143 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE falló" -#: imap/imap.c:1365 +#: imap/imap.c:1389 #, fuzzy msgid "Bad mailbox name" msgstr "Crear buzón: " -#: imap/imap.c:1377 +#: imap/imap.c:1412 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Suscribiendo a %s..." -#: imap/imap.c:1379 +#: imap/imap.c:1414 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Desuscribiendo de %s..." #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:94 +#: imap/message.c:92 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "" "No se pueden recoger cabeceras de mensajes de esta versión de servidor IMAP." -#: imap/message.c:107 +#: imap/message.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "¡No se pudo crear el archivo temporal!" -#: imap/message.c:134 +#: imap/message.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "Consiguiendo cabeceras de mensajes... [%d/%d]" -#: imap/message.c:202 pop.c:210 +#: imap/message.c:196 pop.c:210 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Consiguiendo cabeceras de mensajes... [%d/%d]" -#: imap/message.c:367 pop.c:344 +#: imap/message.c:358 pop.c:344 msgid "Fetching message..." msgstr "Consiguiendo mensaje..." -#: imap/message.c:410 pop.c:381 +#: imap/message.c:401 pop.c:381 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "El índice de mensajes es incorrecto. Intente reabrir el buzón." -#: imap/message.c:589 +#: imap/message.c:574 msgid "Uploading message ..." msgstr "Subiendo mensaje ..." -#: imap/message.c:699 +#: imap/message.c:697 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Copiando %d mensajes a %s..." -#: imap/message.c:703 +#: imap/message.c:701 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Copiando mensaje %d a %s..." -#: imap/util.c:241 +#: imap/util.c:236 msgid "Continue?" msgstr "¿Continuar?" @@ -1580,124 +2190,124 @@ msgstr " msgid "Bad regexp: %s" msgstr "" -#: init.c:678 +#: init.c:644 #, fuzzy msgid "spam: no matching pattern" msgstr "marcar mensajes que coincidan con un patrón" -#: init.c:680 +#: init.c:646 #, fuzzy msgid "nospam: no matching pattern" msgstr "quitar marca de los mensajes que coincidan con un patrón" -#: init.c:883 +#: init.c:849 msgid "alias: no address" msgstr "alias: sin dirección" -#: init.c:928 +#: init.c:894 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -#: init.c:1006 +#: init.c:972 msgid "invalid header field" msgstr "encabezado erróneo" -#: init.c:1059 +#: init.c:1025 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: órden desconocido" -#: init.c:1169 +#: init.c:1135 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): error en expresión regular: %s\n" -#: init.c:1234 +#: init.c:1200 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: variable desconocida" -#: init.c:1243 +#: init.c:1209 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "prefijo es ilegal con reset" -#: init.c:1249 +#: init.c:1215 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "valor es ilegal con reset" -#: init.c:1288 +#: init.c:1254 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s está activada" -#: init.c:1288 +#: init.c:1254 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s no está activada" -#: init.c:1478 +#: init.c:1444 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: tipo de buzón inválido" -#: init.c:1503 init.c:1548 +#: init.c:1469 init.c:1514 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: valor inválido" -#: init.c:1589 +#: init.c:1555 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: tipo desconocido" -#: init.c:1615 +#: init.c:1581 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: tipo desconocido" -#: init.c:1674 +#: init.c:1640 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Error en %s, renglón %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1697 +#: init.c:1663 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: errores en %s" -#: init.c:1698 +#: init.c:1664 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: lectura fue cancelada por demasiados errores en %s" -#: init.c:1712 +#: init.c:1678 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: errores en %s" -#: init.c:1717 +#: init.c:1683 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: demasiados parámetros" -#: init.c:1768 +#: init.c:1734 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: comando desconocido" -#: init.c:2157 +#: init.c:2178 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Error en línea de comando: %s\n" -#: init.c:2206 +#: init.c:2227 msgid "unable to determine home directory" msgstr "imposible determinar el directorio del usuario" -#: init.c:2214 +#: init.c:2235 msgid "unable to determine username" msgstr "imposible determinar nombre del usuario" @@ -2159,405 +2769,414 @@ msgid "compose a new mail message" msgstr "escribir un mensaje nuevo" #: keymap_alldefs.h:103 +msgid "break the thread in two" +msgstr "" + +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "open a different folder" msgstr "abrir otro buzón" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "abrir otro buzón en modo de sólo lectura" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "quitarle un indicador a un mensaje" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "suprimir mensajes que coincidan con un patrón" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "forzar el obtener correo de un servidor IMAP" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "obtener correo de un servidor POP" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "move to the first message" msgstr "ir al primer mensaje" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "move to the last message" msgstr "ir al último mensaje" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "mostrar sólo mensajes que coincidan con un patrón" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 +#, fuzzy +msgid "link tagged message to the current one" +msgstr "Rebotar mensajes marcados a: " + +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next new message" msgstr "saltar al próximo mensaje nuevo" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:115 #, fuzzy msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "saltar al próximo mensaje sin leer" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to the next subthread" msgstr "saltar al próximo subhilo" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next thread" msgstr "saltar al próximo hilo" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "ir al próximo mensaje no borrado" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to the next unread message" msgstr "saltar al próximo mensaje sin leer" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "saltar al mensaje anterior en el hilo" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to previous thread" msgstr "saltar al hilo anterior" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to previous subthread" msgstr "saltar al subhilo anterior" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "ir al mensaje no borrado anterior" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "jump to the previous new message" msgstr "saltar al mensaje nuevo anterior" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:125 #, fuzzy msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "saltar al mensaje sin leer anterior" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "saltar al mensaje sin leer anterior" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "mark the current thread as read" msgstr "marcar el hilo actual como leído" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "marcar el subhilo actual como leído" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "set a status flag on a message" msgstr "ponerle un indicador a un mensaje" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "save changes to mailbox" msgstr "guardar cabios al buzón" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "marcar mensajes que coincidan con un patrón" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "restaurar mensajes que coincidan con un patrón" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "quitar marca de los mensajes que coincidan con un patrón" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "move to the middle of the page" msgstr "ir al centro de la página" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the next entry" msgstr "ir a la próxima entrada" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "scroll down one line" msgstr "bajar un renglón" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "move to the next page" msgstr "ir a la próxima página" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "saltar al final del mensaje" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "cambiar muestra del texto citado" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "saltar atrás del texto citado" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "jump to the top of the message" msgstr "saltar al principio del mensaje" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "filtrar mensaje/archivo adjunto via un comando de shell" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "move to the previous entry" msgstr "ir a la entrada anterior" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "scroll up one line" msgstr "subir un renglón" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "move to the previous page" msgstr "ir a la página anterior" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "print the current entry" msgstr "imprimir la entrada actual" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "query external program for addresses" msgstr "Obtener direcciones de un programa externo" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "append new query results to current results" msgstr "agregar nuevos resultados de la búsqueda a anteriores" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "guardar cambios al buzón y salir" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "recall a postponed message" msgstr "reeditar mensaje pospuesto" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "refrescar la pantalla" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "{internal}" msgstr "{interno}" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:153 #, fuzzy msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" msgstr "suprimir el buzón actual (sólo IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "reply to a message" msgstr "responder a un mensaje" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "usar el mensaje actual como base para uno nuevo" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "guardar mensaje/archivo adjunto en un archivo" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "search for a regular expression" msgstr "buscar con una expresión regular" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "buscar con una expresión regular hacia atrás" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "search for next match" msgstr "buscar próxima coincidencia" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "buscar próxima coincidencia en dirección opuesta" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "cambiar coloración de patrón de búsqueda" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "invocar comando en un subshell" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "sort messages" msgstr "ordenar mensajes" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "ordenar mensajes en órden inverso" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "tag the current entry" msgstr "marcar la entrada actual" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "aplicar la próxima función a los mensajes marcados" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 #, fuzzy msgid "apply next function ONLY to tagged messages" msgstr "aplicar la próxima función a los mensajes marcados" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "tag the current subthread" msgstr "marcar el subhilo actual" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "tag the current thread" msgstr "marcar el hilo actual" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "cambiar el indicador de 'nuevo' de un mensaje" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "cambiar si los cambios del buzón serán guardados" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "cambiar entre ver buzones o todos los archivos al navegar" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "move to the top of the page" msgstr "ir al principio de la página" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "undelete the current entry" msgstr "restaurar la entrada actual" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "restaurar todos los mensajes del hilo" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "restaurar todos los mensajes del subhilo" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "mostrar el número de versión y fecha de Mutt" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "mostrar archivo adjunto usando entrada mailcap si es necesario" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "show MIME attachments" msgstr "mostrar archivos adjuntos tipo MIME" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "mostrar patrón de limitación activo" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "colapsar/expander hilo actual" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "colapsar/expander todos los hilos" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "attach a PGP public key" msgstr "adjuntar clave PGP pública" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "show PGP options" msgstr "mostrar opciones PGP" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "mail a PGP public key" msgstr "enviar clave PGP pública" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "verify a PGP public key" msgstr "verificar clave PGP pública" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "view the key's user id" msgstr "mostrar la identificación del usuario de la clave" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "check for classic pgp" msgstr "verificar presencia de un pgp clásico" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Aceptar la cadena construida" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Agregar un remailer a la cadena" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Poner un remailer en la cadena" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Suprimir un remailer de la cadena" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Seleccionar el elemento anterior en la cadena" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Seleccionar el siguiente elemento en la cadena" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:196 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "enviar el mensaje a través de una cadena de remailers mixmaster" -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:197 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "crear copia descifrada y suprimir " -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:198 msgid "make decrypted copy" msgstr "crear copia descifrada" -#: keymap_alldefs.h:197 +#: keymap_alldefs.h:199 #, fuzzy msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "borrar contraseña PGP de la memoria" -#: keymap_alldefs.h:198 +#: keymap_alldefs.h:200 #, fuzzy msgid "extract supported public keys" msgstr "extraer claves PGP públicas" -#: keymap_alldefs.h:199 +#: keymap_alldefs.h:201 #, fuzzy msgid "show S/MIME options" msgstr "mostrar opciones PGP" -#: lib.c:64 +#: lib.c:126 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgstr "" -#: lib.c:71 lib.c:86 lib.c:118 +#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180 msgid "Out of memory!" msgstr "¡Sin memoria!" @@ -2586,11 +3205,11 @@ msgstr "" #: main.c:61 #, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" "\n" @@ -2639,25 +3258,63 @@ msgstr "" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" -#: main.c:99 +#: main.c:99 +#, fuzzy +msgid "" +"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -D\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" +" -a \tattach a file to the message\n" +" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" +" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" +" -D\t\tprint the value of all variables to stderr" +msgstr "" +"uso: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f ]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] [ -" +"i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"opciones:\n" +" -a \tañadir un archivo al mensaje\n" +" -b \tespecifica una dirección para enviar copia ciega (BCC)\n" +" -c \tespecifica una dirección para enviar copia (CC)\n" +" -e \tespecifica un comando a ser ejecutado al empezar\n" +" -f \tespecifica un buzón a leer\n" +" -F \tespecifica un archivo muttrc alterno\n" +" -H \tespecifica un archivo para obtener una cabecera\n" +" -i \tespecifica un archivo a incluir en la respuesta\n" +" -m \tespecifica un tipo de buzón\n" +" -n\t\tproduce que Mutt no lea el archivo Muttrc del sistema\n" +" -p\t\tcontinuar un mensaje pospuesto\n" +" -R\t\tabrir un buzón en modo de solo-lectura\n" +" -s \tespecifica el asunto (necesita comillas si contiene " +"espacios)\n" +" -v\t\tmuestra versión y opciones definidas al compilar\n" +" -x\t\tsimula el modo de envío mailx\n" +" -y\t\tselecciona un buzón especificado en su lista `mailboxes'\n" +" -z\t\tsalir inmediatamente si no hay mensajes en el buzón\n" +" -Z\t\tabrir la primera carpeta con mensajes nuevos, salir si no hay\n" +" -h\t\teste mensaje de ayuda" + +#: main.c:114 +msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttdebug0" +msgstr "" + +#: main.c:117 #, fuzzy msgid "" -"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " -"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a \tattach a file to the message\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" " -f \tspecify which mailbox to read\n" " -F \tspecify an alternate muttrc file\n" @@ -2704,7 +3361,7 @@ msgstr "" " -Z\t\tabrir la primera carpeta con mensajes nuevos, salir si no hay\n" " -h\t\teste mensaje de ayuda" -#: main.c:167 +#: main.c:173 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -2712,47 +3369,47 @@ msgstr "" "\n" "Opciones especificadas al compilar:" -#: main.c:478 +#: main.c:484 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Error al inicializar la terminal." -#: main.c:583 +#: main.c:594 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Modo debug a nivel %d.\n" -#: main.c:585 +#: main.c:596 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "DEBUG no fue definido al compilar. Ignorado.\n" -#: main.c:733 +#: main.c:746 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s no existe. ¿Crearlo?" -#: main.c:737 +#: main.c:750 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "No se pudo crear %s: %s." -#: main.c:782 +#: main.c:795 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "No hay destinatario.\n" -#: main.c:868 +#: main.c:881 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: imposible adjuntar archivo.\n" -#: main.c:888 +#: main.c:901 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Ningún buzón con correo nuevo." -#: main.c:897 +#: main.c:910 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Ningún buzón de entrada fue definido." -#: main.c:924 +#: main.c:938 msgid "Mailbox is empty." msgstr "El buzón está vacío." @@ -2769,11 +3426,11 @@ msgstr " msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "¡El buzón fue corrupto!" -#: mbox.c:699 mbox.c:953 +#: mbox.c:701 mbox.c:952 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "¡Error fatal! ¡No se pudo reabrir el buzón!" -#: mbox.c:708 +#: mbox.c:710 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "¡Imposible bloquear buzón!" @@ -2781,12 +3438,12 @@ msgstr " #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:754 +#: mbox.c:753 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: buzón modificado, ¡pero sin mensajes modificados! (reporte este fallo)" -#: mbox.c:793 +#: mbox.c:792 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Guardando mensajes... %d (%d%%)" @@ -2794,188 +3451,149 @@ msgstr "Guardando mensajes... %d (%d%%)" #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:906 +#: mbox.c:905 #, fuzzy msgid "Committing changes..." msgstr "Compilando patrón de búsqueda..." -#: mbox.c:937 +#: mbox.c:936 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "¡La escritura falló! Buzón parcial fue guardado en %s" -#: mbox.c:1003 +#: mbox.c:1000 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "¡Imposible reabrir buzón!" -#: mbox.c:1041 +#: mbox.c:1035 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Reabriendo buzón..." -#: menu.c:416 +#: menu.c:419 msgid "Jump to: " msgstr "Saltar a: " -#: menu.c:425 +#: menu.c:428 msgid "Invalid index number." msgstr "Número de índice inválido." -#: menu.c:429 menu.c:450 menu.c:488 menu.c:531 menu.c:547 menu.c:558 -#: menu.c:569 menu.c:611 menu.c:622 menu.c:635 menu.c:648 menu.c:1043 +#: menu.c:432 menu.c:453 menu.c:491 menu.c:534 menu.c:550 menu.c:561 +#: menu.c:572 menu.c:614 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:651 menu.c:1052 msgid "No entries." msgstr "No hay entradas." -#: menu.c:447 +#: menu.c:450 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Ya no puede bajar más." -#: menu.c:465 +#: menu.c:468 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Ya no puede subir más." -#: menu.c:485 +#: menu.c:488 msgid "You are on the last page." msgstr "Está en la última página." -#: menu.c:509 +#: menu.c:512 msgid "You are on the first page." msgstr "Está en la primera página." -#: menu.c:588 +#: menu.c:591 msgid "First entry is shown." msgstr "La primera entrada está siendo mostrada." -#: menu.c:608 +#: menu.c:611 msgid "Last entry is shown." msgstr "La última entrada está siendo mostrada." -#: menu.c:659 +#: menu.c:662 msgid "You are on the last entry." msgstr "Está en la última entrada." -#: menu.c:670 +#: menu.c:673 msgid "You are on the first entry." msgstr "Está en la primera entrada." -#: menu.c:730 pattern.c:1242 +#: menu.c:733 pattern.c:1249 msgid "Search for: " msgstr "Buscar por: " -#: menu.c:731 pattern.c:1243 +#: menu.c:734 pattern.c:1250 msgid "Reverse search for: " msgstr "Buscar en sentido opuesto: " -#: menu.c:741 pattern.c:1275 +#: menu.c:744 pattern.c:1282 msgid "No search pattern." msgstr "Nada que buscar." -#: menu.c:771 pager.c:1931 pager.c:1947 pager.c:2055 pattern.c:1340 +#: menu.c:774 pager.c:1963 pager.c:1979 pager.c:2087 pattern.c:1347 msgid "Not found." msgstr "No fue encontrado." -#: menu.c:895 +#: menu.c:904 msgid "No tagged entries." msgstr "No hay entradas marcadas." -#: menu.c:1000 +#: menu.c:1009 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "No puede buscar en este menú." -#: menu.c:1005 +#: menu.c:1014 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Saltar no está implementado para diálogos." -#: menu.c:1046 +#: menu.c:1055 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Marcar no está soportado." -#: mh.c:663 mh.c:900 +#: mh.c:667 mh.c:923 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Leyendo %s... %d" -#: mh.c:1151 +#: mh.c:1203 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" -#: muttlib.c:846 -#, fuzzy -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "Archivo es un directorio, ¿guardar en él?" - -#: muttlib.c:846 -msgid "yna" -msgstr "" - -#: muttlib.c:862 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "Archivo es un directorio, ¿guardar en él?" - -#: muttlib.c:868 -msgid "File under directory: " -msgstr "Archivo bajo directorio: " - -#: muttlib.c:880 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "El archivo existe, ¿(s)obreescribir, (a)gregar o (c)ancelar?" - -#: muttlib.c:880 -msgid "oac" -msgstr "sac" - -#: muttlib.c:1199 -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "No se puede guardar un mensaje en un buzón POP." - -#: muttlib.c:1208 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "¡%s no es un buzón!" - -#: muttlib.c:1214 -#, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "¿Agregar mensajes a %s?" - #: mutt_socket.c:91 mutt_socket.c:147 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Conexión a %s cerrada" -#: mutt_socket.c:271 +#: mutt_socket.c:269 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL no está disponible." -#: mutt_socket.c:302 +#: mutt_socket.c:300 msgid "Preconnect command failed." msgstr "La órden anterior a la conexión falló." -#: mutt_socket.c:373 mutt_socket.c:387 +#: mutt_socket.c:371 mutt_socket.c:385 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Error al hablar con %s (%s)" -#: mutt_socket.c:426 mutt_socket.c:483 +#: mutt_socket.c:424 mutt_socket.c:482 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "" -#: mutt_socket.c:433 mutt_socket.c:490 +#: mutt_socket.c:431 mutt_socket.c:489 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Buscando %s..." -#: mutt_socket.c:444 mutt_socket.c:497 +#: mutt_socket.c:442 mutt_socket.c:496 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "No se encontró la dirección del servidor %s" -#: mutt_socket.c:448 mutt_socket.c:506 +#: mutt_socket.c:447 mutt_socket.c:505 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Conectando a %s..." -#: mutt_socket.c:529 +#: mutt_socket.c:528 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "No se pudo conectar a %s (%s)." @@ -3007,7 +3625,8 @@ msgstr "" msgid "SSL failed: %s" msgstr "CLOSE falló" -#: mutt_ssl.c:340 +#: mutt_ssl.c:340 mutt_ssl_gnutls.c:493 mutt_ssl_gnutls.c:502 +#: mutt_ssl_gnutls.c:531 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Imposible recoger el certificado de la contraparte" @@ -3016,87 +3635,208 @@ msgstr "Imposible recoger el certificado de la contraparte" msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "Conectando por SSL con %s (%s)" -#: mutt_ssl.c:388 +#: mutt_ssl.c:392 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: mutt_ssl.c:413 +#: mutt_ssl.c:417 mutt_ssl_gnutls.c:381 #, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "[imposible calcular]" -#: mutt_ssl.c:431 +#: mutt_ssl.c:435 mutt_ssl_gnutls.c:404 msgid "[invalid date]" msgstr "[fecha inválida]" -#: mutt_ssl.c:506 +#: mutt_ssl.c:556 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "Certificado del servidor todavía no es válido" -#: mutt_ssl.c:513 +#: mutt_ssl.c:563 msgid "Server certificate has expired" msgstr "Certificado del servidor ha expirado" -#: mutt_ssl.c:586 +#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:634 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Este certificado pertenece a:" -#: mutt_ssl.c:597 +#: mutt_ssl.c:640 mutt_ssl_gnutls.c:673 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Este certificado fue producido por:" -#: mutt_ssl.c:608 +#: mutt_ssl.c:651 mutt_ssl_gnutls.c:712 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "Este certificado es válido" -#: mutt_ssl.c:609 +#: mutt_ssl.c:652 mutt_ssl_gnutls.c:715 #, c-format msgid " from %s" msgstr " de %s" -#: mutt_ssl.c:611 +#: mutt_ssl.c:654 mutt_ssl_gnutls.c:719 #, c-format msgid " to %s" msgstr " a %s" -#: mutt_ssl.c:617 +#: mutt_ssl.c:660 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Huella: %s" -#: mutt_ssl.c:619 +#: mutt_ssl.c:662 msgid "SSL Certificate check" msgstr "Prueba del certificado SSL" -#: mutt_ssl.c:622 +#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:760 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(r)echazar, aceptar (u)na vez, (a)ceptar siempre" -#: mutt_ssl.c:623 +#: mutt_ssl.c:667 mutt_ssl_gnutls.c:761 msgid "roa" msgstr "rua" -#: mutt_ssl.c:627 +#: mutt_ssl.c:671 mutt_ssl_gnutls.c:765 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(r)echazar, aceptar (u)na vez" -#: mutt_ssl.c:628 +#: mutt_ssl.c:672 mutt_ssl_gnutls.c:766 msgid "ro" msgstr "ru" -#: mutt_ssl.c:632 pgpkey.c:514 smime.c:431 -msgid "Exit " -msgstr "Salir " - -#: mutt_ssl.c:659 +#: mutt_ssl.c:703 mutt_ssl_gnutls.c:814 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Advertencia: no se pudo guardar el certificado" -#: mutt_ssl.c:664 +#: mutt_ssl.c:708 mutt_ssl_gnutls.c:819 msgid "Certificate saved" msgstr "El certificado fue guardado" +#: mutt_ssl_gnutls.c:95 mutt_ssl_gnutls.c:117 +msgid "Error: no TLS socket open" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:204 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "Conectando por SSL con %s (%s)" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:508 +#, c-format +msgid "Certificate verification error (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:516 +#, fuzzy +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "El certificado fue guardado" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:523 +#, fuzzy +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "Error al inicializar la terminal." + +#: mutt_ssl_gnutls.c:539 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:724 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "Huella: %s" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:727 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "Huella: %s" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:732 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "Certificado del servidor todavía no es válido" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:737 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "Certificado del servidor ha expirado" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:742 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "Certificado del servidor ha expirado" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:747 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:752 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "Certificado del servidor todavía no es válido" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:755 +#, fuzzy +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "Prueba del certificado SSL" + +#: mutt_tunnel.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "Conectando a %s..." + +#: mutt_tunnel.c:137 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_tunnel.c:155 mutt_tunnel.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "Error al hablar con %s (%s)" + +#: muttlib.c:910 +#, fuzzy +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "Archivo es un directorio, ¿guardar en él?" + +#: muttlib.c:910 +msgid "yna" +msgstr "" + +#: muttlib.c:926 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "Archivo es un directorio, ¿guardar en él?" + +#: muttlib.c:932 +msgid "File under directory: " +msgstr "Archivo bajo directorio: " + +#: muttlib.c:944 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "El archivo existe, ¿(s)obreescribir, (a)gregar o (c)ancelar?" + +#: muttlib.c:944 +msgid "oac" +msgstr "sac" + +#: muttlib.c:1263 +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "No se puede guardar un mensaje en un buzón POP." + +#: muttlib.c:1272 +#, c-format +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "¿Agregar mensajes a %s?" + +#: muttlib.c:1284 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "¡%s no es un buzón!" + #: mx.c:120 #, c-format msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" @@ -3174,7 +3914,7 @@ msgstr "Buz msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "quedan %d, %d movidos, %d suprimidos." -#: mx.c:1016 mx.c:1188 +#: mx.c:1016 mx.c:1190 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "quedan %d, %d suprimidos." @@ -3193,15 +3933,15 @@ msgstr " msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Buzón está marcado inescribible. %s" -#: mx.c:1185 +#: mx.c:1187 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "El buzón fue marcado." -#: mx.c:1494 +#: mx.c:1499 msgid "Can't write message" msgstr "No se pudo escribir el mensaje" -#: mx.c:1539 +#: mx.c:1544 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "" @@ -3209,48 +3949,48 @@ msgstr "" msgid "Not available in this menu." msgstr "No disponible en este menú." -#: pager.c:1450 +#: pager.c:1480 msgid "PrevPg" msgstr "PágAnt" -#: pager.c:1451 +#: pager.c:1481 msgid "NextPg" msgstr "PróxPág" -#: pager.c:1455 +#: pager.c:1485 msgid "View Attachm." msgstr "Adjuntos" -#: pager.c:1458 +#: pager.c:1488 msgid "Next" msgstr "Sig." #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1839 pager.c:1870 pager.c:1902 pager.c:2143 +#: pager.c:1871 pager.c:1902 pager.c:1934 pager.c:2175 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "El final del mensaje está siendo mostrado." -#: pager.c:1855 pager.c:1877 pager.c:1884 pager.c:1891 +#: pager.c:1887 pager.c:1909 pager.c:1916 pager.c:1923 msgid "Top of message is shown." msgstr "El principio del mensaje está siendo mostrado." -#: pager.c:1960 +#: pager.c:1992 msgid "Reverse search: " msgstr "Buscar hacia atrás: " -#: pager.c:1961 +#: pager.c:1993 msgid "Search: " msgstr "Buscar: " -#: pager.c:2081 +#: pager.c:2113 msgid "Help is currently being shown." msgstr "La ayuda está siendo mostrada." -#: pager.c:2110 +#: pager.c:2142 msgid "No more quoted text." msgstr "No hay mas texto citado." -#: pager.c:2123 +#: pager.c:2155 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "No hay mas texto sin citar bajo el texto citado." @@ -3318,27 +4058,27 @@ msgstr "patr msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "error: op %d desconocida (reporte este error)." -#: pattern.c:1130 pattern.c:1261 +#: pattern.c:1137 pattern.c:1268 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Compilando patrón de búsqueda..." -#: pattern.c:1144 +#: pattern.c:1151 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Ejecutando comando en mensajes que coinciden..." -#: pattern.c:1206 +#: pattern.c:1213 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Ningún mensaje responde al criterio dado." -#: pattern.c:1299 +#: pattern.c:1306 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "La búsqueda llegó al final sin encontrar nada." -#: pattern.c:1310 +#: pattern.c:1317 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "La búsqueda llegó al principio sin encontrar nada." -#: pattern.c:1332 +#: pattern.c:1339 msgid "Search interrupted." msgstr "Búsqueda interrumpida." @@ -3350,11 +4090,11 @@ msgstr "Entre contrase msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "Contraseña PGP olvidada." -#: pgp.c:344 +#: pgp.c:345 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- ¡Error: imposible crear subproceso PGP! --]\n" -#: pgp.c:379 pgp.c:596 pgp.c:797 +#: pgp.c:379 pgp.c:615 pgp.c:819 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -3362,60 +4102,23 @@ msgstr "" "[-- Fin de salida PGP --]\n" "\n" -#: pgp.c:394 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- PRINCIPIO DEL MENSAJE PGP --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:396 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PRINCIPIO DEL BLOQUE DE CLAVES PÚBLICAS PGP --]\n" - -#: pgp.c:398 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- PRINCIPIO DEL MENSAJE FIRMADO CON PGP --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:423 +#: pgp.c:387 pgp.c:951 #, fuzzy -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- FIN DEL MENSAJE PGP --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:425 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- FIN DEL BLOQUE DE CLAVES PÚBLICAS PGP --]\n" +msgid "Could not decrypt PGP message" +msgstr "No se pudo copiar el mensaje" -#: pgp.c:427 +#. clear 'Invoking...' message, since there's no error +#: pgp.c:436 pgp.c:947 #, fuzzy -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- FIN DEL MENSAJE FIRMADO CON PGP --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:454 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ¡Error: no se encontró el principio del mensaje PGP! --]\n" -"\n" +msgid "PGP message successfully decrypted." +msgstr "Firma PGP verificada con éxito." -#: pgp.c:704 +#: pgp.c:723 #, fuzzy msgid "Internal error. Inform ." msgstr "Error interno. Informe a ." -#: pgp.c:764 +#: pgp.c:784 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -3423,74 +4126,37 @@ msgstr "" "[-- ¡Error: imposible crear subproceso PGP! --]\n" "\n" -#: pgp.c:873 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ¡Error: mensaje PGP/MIME mal formado! --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:886 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- ¡Error: no se pudo cear archivo temporal! --]\n" - -#: pgp.c:895 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Lo siguiente está cifrado con PGP/MIME --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:915 +#: pgp.c:828 #, fuzzy -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Fin de datos cifrados con PGP/MIME --]\n" +msgid "Decryption failed" +msgstr "El login falló." -#: pgp.c:965 +#: pgp.c:1003 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "¡No se pudo abrir subproceso PGP!" -#: pgp.c:1109 -#, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "¿Usar keyID = \"%s\" para %s?" - -#: pgp.c:1143 smime.c:665 smime.c:790 -#, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "Entre keyID para %s: " - -#: pgp.c:1397 +#: pgp.c:1439 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "No se pudo invocar PGP" -#: pgp.c:1496 +#: pgp.c:1540 #, fuzzy, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s, inc(l)uido, o ca(n)celar? " -#: pgp.c:1497 +#: pgp.c:1541 msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "" -#: pgp.c:1497 +#: pgp.c:1541 msgid "(i)nline" msgstr "" -#: pgp.c:1499 +#: pgp.c:1543 #, fuzzy msgid "esabifc" msgstr "dicoln" -#. sign (a)s -#: pgp.c:1514 smime.c:1981 -msgid "Sign as: " -msgstr "Firmar como: " - #: pgpinvoke.c:307 msgid "Fetching PGP key..." msgstr "Recogiendo clave PGP..." @@ -3500,16 +4166,6 @@ msgstr "Recogiendo clave PGP..." msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "Todas las llaves que coinciden están marcadas expiradas/revocadas." -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:516 smime.c:433 -msgid "Select " -msgstr "Seleccionar " - -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:519 -msgid "Check key " -msgstr "Verificar clave " - #: pgpkey.c:532 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." @@ -3524,43 +4180,6 @@ msgstr "Claves PGP que coinciden con \"%s\"." msgid "Can't open /dev/null" msgstr "No se pudo abrir /dev/null" -#: pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "No se pudo crear archivo temporal" - -#: pgpkey.c:580 -#, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "Key ID: 0x%s" - -#: pgpkey.c:600 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "Esta clave no se puede usar: expirada/desactivada/revocada." - -#: pgpkey.c:612 -#, fuzzy -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "Esta clave está expirada/desactivada/revocada" - -#: pgpkey.c:616 -msgid "ID has undefined validity." -msgstr "" - -#: pgpkey.c:619 -#, fuzzy -msgid "ID is not valid." -msgstr "Esta ID no es de confianza." - -#: pgpkey.c:622 -#, fuzzy -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "Esta ID es marginalmente de confianza." - -#: pgpkey.c:626 -#, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s ¿Realmente quiere utilizar la llave?" - #: pgpkey.c:724 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Por favor entre la identificación de la clave: " @@ -3574,11 +4193,6 @@ msgstr "Invocando pgp..." msgid "PGP Key %s." msgstr "Clave PGP %s." -#: pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 -#, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "Buscando claves que coincidan con \"%s\"..." - #: pop.c:90 pop_lib.c:201 #, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." @@ -3636,7 +4250,7 @@ msgstr " msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d de %d mensajes leídos]" -#: pop.c:688 pop_lib.c:364 +#: pop.c:688 pop_lib.c:373 msgid "Server closed connection!" msgstr "¡El servidor cerró la conneción!" @@ -3666,15 +4280,15 @@ msgstr "No es posible dejar los mensajes en el servidor." msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Error al conectar al servidor: %s" -#: pop_lib.c:378 +#: pop_lib.c:387 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Cerrando conexión al servidor POP..." -#: pop_lib.c:544 +#: pop_lib.c:553 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Verificando índice de mensajes..." -#: pop_lib.c:568 +#: pop_lib.c:577 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Conexión perdida. ¿Reconectar al servidor POP?" @@ -4057,35 +4671,35 @@ msgstr "Mensaje enviado." msgid "Sending in background." msgstr "Enviando en un proceso en segundo plano." -#: sendlib.c:468 +#: sendlib.c:410 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "El parámetro límite no fue encontrado. [reporte este error]" -#: sendlib.c:498 +#: sendlib.c:440 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "¡%s ya no existe!" -#: sendlib.c:920 +#: sendlib.c:862 #, fuzzy, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s no es un buzón." -#: sendlib.c:1089 +#: sendlib.c:1031 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "No se pudo abrir %s" -#: sendlib.c:2060 +#: sendlib.c:1987 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Error al enviar mensaje, proceso hijo terminó %d (%s)." -#: sendlib.c:2066 +#: sendlib.c:1993 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Salida del proceso de repartición de correo" -#: sendlib.c:2272 +#: sendlib.c:2199 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" @@ -4210,7 +4824,7 @@ msgstr " msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "" -#: smime.c:1636 smime.c:1758 +#: smime.c:1636 smime.c:1760 #, fuzzy msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" @@ -4219,26 +4833,26 @@ msgstr "" "[-- Fin de salida PGP --]\n" "\n" -#: smime.c:1719 smime.c:1729 +#: smime.c:1720 smime.c:1731 #, fuzzy msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- ¡Error: imposible crear subproceso PGP! --]\n" -#: smime.c:1762 +#: smime.c:1764 #, fuzzy msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "" "[-- Lo siguiente está cifrado con PGP/MIME --]\n" "\n" -#: smime.c:1765 +#: smime.c:1767 #, fuzzy msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "" "[-- Los siguientes datos están firmados --]\n" "\n" -#: smime.c:1829 +#: smime.c:1831 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4247,7 +4861,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- Fin de datos cifrados con PGP/MIME --]\n" -#: smime.c:1831 +#: smime.c:1833 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4256,27 +4870,27 @@ msgstr "" "\n" "[-- Fin de datos firmados --]\n" -#: smime.c:1935 +#: smime.c:1944 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s o ca(n)celar? " -#: smime.c:1936 +#: smime.c:1945 #, fuzzy msgid "eswabfc" msgstr "dicon" -#: smime.c:1945 +#: smime.c:1954 msgid "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" -#: smime.c:1947 +#: smime.c:1956 msgid "12345f" msgstr "" -#: smime.c:1971 +#: smime.c:1980 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" @@ -4301,6 +4915,9 @@ msgstr "El mensaje anterior no es visible en vista limitada" msgid "Parent message is not available." msgstr "El mensaje anterior no está disponible." +#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" +#~ msgstr "No es posible agregar a buzones IMAP en este servidor." + #, fuzzy #~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" #~ msgstr "¿Crear un mensaje de tipo application/pgp?" @@ -4353,9 +4970,6 @@ msgstr "El mensaje anterior no est #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Copiar" -#~ msgid "%s [%s]\n" -#~ msgstr "%s [%s]\n" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "[-- End of PGP output --]\n" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 5f957a960..47aff9672 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-13 17:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 23:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-09 17:19+02:00\n" "Last-Translator: Toomas Soome \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -14,26 +14,26 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: account.c:148 +#: account.c:154 #, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "Kasutajanimi serveril %s: " -#: account.c:176 +#: account.c:209 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s parool: " -#: addrbook.c:37 browser.c:44 pager.c:1449 postpone.c:43 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1479 postpone.c:43 query.c:48 #: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "Välju" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:44 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:403 pager.c:1486 postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Kustuta" -#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:404 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Taasta" @@ -42,9 +42,9 @@ msgid "Select" msgstr "Vali" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:47 compose.c:96 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:634 -#: pager.c:1548 pgpkey.c:521 postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 -#: smime.c:436 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3569 curs_main.c:409 +#: mutt_ssl.c:678 mutt_ssl_gnutls.c:772 pager.c:1578 pgpkey.c:521 +#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 msgid "Help" msgstr "Appi" @@ -96,172 +96,172 @@ msgstr "Salvestan faili: " msgid "Alias added." msgstr "Hüüdnimi on lisatud." -#: attach.c:112 attach.c:244 attach.c:472 attach.c:963 +#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:473 attach.c:964 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Nimemuster ei sobi, jätkan?" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:125 +#: attach.c:126 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap koostamise kirje nõuab %%s" -#: attach.c:133 attach.c:263 commands.c:220 compose.c:1178 curs_lib.c:181 -#: curs_lib.c:428 +#: attach.c:134 attach.c:264 commands.c:221 compose.c:1183 curs_lib.c:179 +#: curs_lib.c:426 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Viga \"%s\" käivitamisel!" -#: attach.c:143 +#: attach.c:144 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "Faili avamine päiste analüüsiks ebaõnnestus." -#: attach.c:174 +#: attach.c:175 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "Faili avamine päiste eemaldamiseks ebaõnnestus." -#: attach.c:183 +#: attach.c:184 #, fuzzy msgid "Failure to rename file." msgstr "Faili avamine päiste analüüsiks ebaõnnestus." -#: attach.c:196 +#: attach.c:197 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "Mailcap koostamise kirjet %s jaoks puudub, loon tühja faili." #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:257 +#: attach.c:258 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "Mailcap toimeta kirje nõuab %%s" -#: attach.c:275 +#: attach.c:276 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "Mailcap toimeta kirjet %s jaoks ei ole." -#: attach.c:438 +#: attach.c:439 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Sobivat mailcap kirjet pole. Käsitlen tekstina." -#: attach.c:451 +#: attach.c:452 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "MIME tüüp ei ole defineeritud. Lisa ei saa vaadata." -#: attach.c:541 +#: attach.c:542 msgid "Cannot create filter" msgstr "Filtri loomine ebaõnnestus" -#: attach.c:671 attach.c:703 attach.c:996 attach.c:1054 handler.c:1563 +#: attach.c:672 attach.c:704 attach.c:997 attach.c:1055 handler.c:1576 #: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759 msgid "Can't create filter" msgstr "Ei õnnestu luua filtrit" -#: attach.c:835 +#: attach.c:836 msgid "Write fault!" msgstr "Viga kirjutamisel!" -#: attach.c:1077 +#: attach.c:1078 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Ma ei tea, kuidas seda trükkida!" -#: browser.c:45 +#: browser.c:46 msgid "Chdir" msgstr "Chdir" -#: browser.c:46 +#: browser.c:47 msgid "Mask" msgstr "Mask" -#: browser.c:381 browser.c:989 +#: browser.c:382 browser.c:990 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s ei ole kataloog." -#: browser.c:501 +#: browser.c:502 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Postkastid [%d]" -#: browser.c:508 +#: browser.c:509 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Tellitud [%s], faili mask: %s" -#: browser.c:512 +#: browser.c:513 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Kataloog [%s], failimask: %s" -#: browser.c:524 +#: browser.c:525 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Kataloogi ei saa lisada!" -#: browser.c:655 browser.c:1056 browser.c:1153 +#: browser.c:656 browser.c:1057 browser.c:1154 msgid "No files match the file mask" msgstr "Maskile vastavaid faile ei ole" -#: browser.c:860 +#: browser.c:861 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Luua saab ainult IMAP postkaste" -#: browser.c:880 +#: browser.c:881 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Luua saab ainult IMAP postkaste" -#: browser.c:901 +#: browser.c:902 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Kustutada saab ainult IMAP postkaste" -#: browser.c:909 +#: browser.c:910 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Kas tõesti kustutada postkast \"%s\"?" -#: browser.c:923 +#: browser.c:924 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Postkast on kustutatud." -#: browser.c:929 +#: browser.c:930 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Postkasti ei kustutatud." -#: browser.c:948 +#: browser.c:949 msgid "Chdir to: " msgstr "Mine kataloogi: " -#: browser.c:977 browser.c:1049 +#: browser.c:978 browser.c:1050 msgid "Error scanning directory." msgstr "Viga kataloogi skaneerimisel." -#: browser.c:1000 +#: browser.c:1001 msgid "File Mask: " msgstr "Failimask: " -#: browser.c:1072 +#: browser.c:1073 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" "Järjestan tagurpidi (k)uup., (t)ähest., (s)uuruse järgi või (e)i järjesta? " -#: browser.c:1073 +#: browser.c:1074 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Järjestan (k)uup., (t)ähest., (s)uuruse järgi või (e)i järjesta? " -#: browser.c:1074 +#: browser.c:1075 msgid "dazn" msgstr "ktse" -#: browser.c:1140 +#: browser.c:1141 msgid "New file name: " msgstr "Uus failinimi: " -#: browser.c:1171 +#: browser.c:1172 msgid "Can't view a directory" msgstr "Kataloogi ei saa vaadata" -#: browser.c:1188 +#: browser.c:1189 msgid "Error trying to view file" msgstr "Viga faili vaatamisel" @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "vaikimisi v msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Kontrollin PGP allkirja?" -#: commands.c:117 mbox.c:737 +#: commands.c:117 mbox.c:736 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Ei õnnestu luua ajutist faili!" @@ -340,116 +340,116 @@ msgstr "Filtri loomine eba msgid "Could not copy message" msgstr "Teadet ei õnnestu kopeerida." -#: commands.c:186 +#: commands.c:187 msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "S/MIME allkiri on edukalt kontrollitud." -#: commands.c:188 +#: commands.c:189 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "S/MIME sertifikaadi omanik ei ole kirja saatja." -#: commands.c:191 commands.c:202 +#: commands.c:192 commands.c:203 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "" -#: commands.c:193 +#: commands.c:194 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "S/MIME allkirja EI ÕNNESTU kontrollida." -#: commands.c:200 +#: commands.c:201 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP allkiri on edukalt kontrollitud." -#: commands.c:204 +#: commands.c:205 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP allkirja EI ÕNNESTU kontrollida." -#: commands.c:227 +#: commands.c:228 msgid "Command: " msgstr "Käsklus: " -#: commands.c:246 recvcmd.c:147 +#: commands.c:247 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "Peegelda teade aadressile: " -#: commands.c:248 recvcmd.c:149 +#: commands.c:249 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Peegelda märgitud teated aadressile: " -#: commands.c:263 recvcmd.c:158 +#: commands.c:264 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "Viga aadressi analüüsimisel!" -#: commands.c:271 recvcmd.c:166 +#: commands.c:272 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Peegelda teade aadressile %s" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Peegelda teated aadressile %s" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgstr "Teade on peegeldatud." -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 #, fuzzy msgid "Messages not bounced." msgstr "Teated on peegeldatud." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "Teade on peegeldatud." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "Teated on peegeldatud." -#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 +#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 msgid "Can't create filter process" msgstr "Filterprotsessi loomine ebaõnnestus" -#: commands.c:465 +#: commands.c:466 msgid "Pipe to command: " msgstr "Toruga käsule: " -#: commands.c:482 +#: commands.c:483 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Trükkimise käsklust ei ole defineeritud." -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print message?" msgstr "Trükin teate?" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Trükin märgitud teated?" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Message printed" msgstr "Teade on trükitud" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Messages printed" msgstr "Teated on trükitud" -#: commands.c:498 +#: commands.c:499 msgid "Message could not be printed" msgstr "Teadet ei saa trükkida" -#: commands.c:499 +#: commands.c:500 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Teateid ei saa trükkida" -#: commands.c:508 +#: commands.c:509 #, fuzzy msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" @@ -457,7 +457,7 @@ msgid "" msgstr "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " -#: commands.c:509 +#: commands.c:510 #, fuzzy msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" @@ -465,74 +465,74 @@ msgid "" msgstr "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " -#: commands.c:510 +#: commands.c:511 #, fuzzy msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dfrsotuzc" -#: commands.c:567 +#: commands.c:568 msgid "Shell command: " msgstr "Käsurea käsk: " -#: commands.c:709 +#: commands.c:716 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Dekodeeri-salvesta%s postkasti" -#: commands.c:710 +#: commands.c:717 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Dekodeeri-kopeeri%s postkasti" -#: commands.c:711 +#: commands.c:718 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Dekrüpti-salvesta%s postkasti" -#: commands.c:712 +#: commands.c:719 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Dekrüpti-kopeeri%s postkasti" -#: commands.c:713 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Salvesta%s postkasti" -#: commands.c:713 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Kopeeri%s postkasti" -#: commands.c:714 +#: commands.c:721 msgid " tagged" msgstr " märgitud" -#: commands.c:787 +#: commands.c:794 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopeerin kausta %s..." -#: commands.c:909 +#: commands.c:926 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Teisendan saatmisel kooditabelisse %s?" -#: commands.c:919 +#: commands.c:936 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Sisu tüübiks on nüüd %s." -#: commands.c:924 +#: commands.c:941 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Kooditabeliks on nüüd %s; %s." -#: commands.c:926 +#: commands.c:943 msgid "not converting" msgstr "ei teisenda" -#: commands.c:926 +#: commands.c:943 msgid "converting" msgstr "teisendan" @@ -625,103 +625,669 @@ msgstr "" msgid "Attaching selected files..." msgstr "Lisan valitud failid..." -#: compose.c:695 +#: compose.c:696 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "%s ei õnnestu lisada!" -#: compose.c:714 +#: compose.c:715 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Avage postkast, millest lisada teade" -#: compose.c:752 +#: compose.c:753 msgid "No messages in that folder." msgstr "Selles kaustas ei ole teateid." -#: compose.c:761 +#: compose.c:762 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Märkige teada, mida soovite lisada!" -#: compose.c:793 +#: compose.c:794 msgid "Unable to attach!" msgstr "Ei õnnestu lisada!" -#: compose.c:842 +#: compose.c:845 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Ümberkodeerimine puudutab ainult tekstilisasid." -#: compose.c:847 +#: compose.c:850 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Käesolevat lisa ei teisendata." -#: compose.c:849 +#: compose.c:852 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Käesolev lisa teisendatakse." -#: compose.c:924 +#: compose.c:927 msgid "Invalid encoding." msgstr "Vigane kodeering." -#: compose.c:950 +#: compose.c:953 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Salvestan sellest teatest koopia?" -#: compose.c:1006 +#: compose.c:1009 msgid "Rename to: " msgstr "Uus nimi: " -#: compose.c:1011 editmsg.c:116 sendlib.c:914 +#: compose.c:1014 editmsg.c:116 sendlib.c:856 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Ei saa lugeda %s atribuute: %s" -#: compose.c:1038 +#: compose.c:1041 msgid "New file: " msgstr "Uus fail: " -#: compose.c:1051 +#: compose.c:1054 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type on kujul baas/alam" -#: compose.c:1057 +#: compose.c:1060 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Tundmatu Content-Type %s" -#: compose.c:1070 +#: compose.c:1073 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Faili %s ei saa luua" -#: compose.c:1078 +#: compose.c:1081 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "See mis siin nüüd on, on viga lisa loomisel" -#: compose.c:1139 +#: compose.c:1142 msgid "Postpone this message?" msgstr "Panen teate postitusootele?" -#: compose.c:1196 +#: compose.c:1201 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Kirjuta teade postkasti" -#: compose.c:1199 +#: compose.c:1204 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Kirjutan teate faili %s ..." -#: compose.c:1208 +#: compose.c:1213 msgid "Message written." msgstr "Teade on kirjutatud." -#: compose.c:1220 +#: compose.c:1225 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME on juba valitud. Puhasta ja jätka ? " -#: compose.c:1246 +#: compose.c:1251 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP on juba valitud. Puhasta ja jätka ? " +#: crypt-gpgme.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "viga mustris: %s" + +#: crypt-gpgme.c:345 +#, c-format +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgstr "viga mustris: %s" + +#: crypt-gpgme.c:431 crypt-gpgme.c:449 crypt-gpgme.c:1327 +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "viga mustris: %s" + +#: crypt-gpgme.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "viga mustris: %s" + +#: crypt-gpgme.c:489 crypt-gpgme.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "viga mustris: %s" + +#: crypt-gpgme.c:597 +#, fuzzy, c-format +msgid "error adding recipient `%s': %s\n" +msgstr "viga mustris: %s" + +#: crypt-gpgme.c:635 +#, c-format +msgid "secret key `%s' not found: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:645 +#, c-format +msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:657 +#, c-format +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:701 +#, fuzzy, c-format +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "viga mustris: %s" + +#: crypt-gpgme.c:798 +#, fuzzy, c-format +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "viga mustris: %s" + +#: crypt-gpgme.c:993 +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1002 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1008 +#, fuzzy +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "Serveri sertifikaat on aegunud" + +#: crypt-gpgme.c:1024 +msgid "Warning: The signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1030 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1035 +#, fuzzy +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "SSL ei ole kasutatav." + +#: crypt-gpgme.c:1041 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1046 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1055 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1092 crypt-gpgme.c:3036 +#, fuzzy +msgid "Fingerprint: " +msgstr "Sõrmejälg: %s" + +#: crypt-gpgme.c:1152 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1159 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1163 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1238 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "" + +#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good +#. signature, so we display what a PGP user expects: The name, +#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or +#. ultimate). +#: crypt-gpgme.c:1245 crypt-gpgme.c:1278 +msgid "Good signature from: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1255 +msgid " aka: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1259 crypt-gpgme.c:1281 +msgid " created: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1268 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1291 +#, fuzzy +msgid "Error checking signature" +msgstr "Viga teate saatmisel." + +#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids +#. such an attack by separating the meta information from the +#. data. +#: crypt-gpgme.c:1335 crypt-gpgme.c:1539 crypt-gpgme.c:2031 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "Viga käsureal: %s\n" + +#: crypt-gpgme.c:1386 +#, c-format +msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1405 +msgid "*** End Notation ***\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1413 crypt-gpgme.c:1552 crypt-gpgme.c:2046 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Allkirjastatud info lõpp --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:1507 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Viga: ajutise faili loomine ebaõnnestus! --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2006 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2054 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2074 pgp.c:405 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- PGP TEATE ALGUS --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2076 pgp.c:407 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- PGP AVALIKU VÕTME BLOKI ALGUS --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2079 pgp.c:409 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- PGP ALLKIRJASTATUD TEATE ALGUS --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2106 pgp.c:435 +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- PGP TEATE LÕPP --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2108 pgp.c:439 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- PGP AVALIKU VÕTME BLOKI LÕPP --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2110 pgp.c:441 +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- PGP ALLKIRJASTATUD TEATE LÕPP --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2131 pgp.c:471 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Viga: ei suuda leida PGP teate algust! --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2162 pgp.c:900 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Viga: vigane PGP/MIME teade! --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2174 crypt-gpgme.c:2240 pgp.c:913 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- Viga: ajutise faili loomine ebaõnnestus! --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2186 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Järgneb PGP/MIME krüptitud info --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2187 pgp.c:922 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Järgneb PGP/MIME krüptitud info --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2209 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +msgstr "[-- PGP/MIME krüptitud info lõpp --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2210 pgp.c:942 +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "[-- PGP/MIME krüptitud info lõpp --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2252 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Järgneb S/MIME allkirjastatud info --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2253 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Järgneb S/MIME krüptitud info --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2283 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- S/MIME Allkirjastatud info lõpp --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2284 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- S/MIME krüptitud info lõpp --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2876 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2878 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2883 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2962 +msgid " aka ......: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2962 +msgid "Name ......: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2965 crypt-gpgme.c:3104 +#, fuzzy +msgid "[Invalid]" +msgstr "Vigane " + +#: crypt-gpgme.c:2985 crypt-gpgme.c:3128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Vigane kuu: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2998 crypt-gpgme.c:3141 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Vigane kuu: %s" + +#: crypt-gpgme.c:3011 crypt-gpgme.c:3154 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3013 crypt-gpgme.c:3156 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3018 crypt-gpgme.c:3161 +#, fuzzy +msgid "encryption" +msgstr "Krüpti" + +#: crypt-gpgme.c:3019 crypt-gpgme.c:3024 crypt-gpgme.c:3029 crypt-gpgme.c:3162 +#: crypt-gpgme.c:3167 crypt-gpgme.c:3172 +msgid ", " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3023 crypt-gpgme.c:3166 +msgid "signing" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3028 crypt-gpgme.c:3171 +#, fuzzy +msgid "certification" +msgstr "Sertifikaat on salvestatud" + +#: crypt-gpgme.c:3068 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3076 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" + +#. display only the short keyID +#: crypt-gpgme.c:3095 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Võtme ID: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:3099 +#, fuzzy +msgid "[Revoked]" +msgstr "Tühistatud " + +#: crypt-gpgme.c:3109 +#, fuzzy +msgid "[Expired]" +msgstr "Aegunud " + +#: crypt-gpgme.c:3114 +msgid "[Disabled]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3198 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "Ei õnnestu avada ajutist faili" + +#: crypt-gpgme.c:3201 +#, fuzzy +msgid "Collecting data..." +msgstr "Ühendus serverisse %s..." + +#: crypt-gpgme.c:3227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "Viga serveriga ühenduse loomisel: %s" + +#: crypt-gpgme.c:3237 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3248 pgpkey.c:580 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "Võtme ID: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:3331 +#, fuzzy, c-format +msgid "gpgme_new failed: %s" +msgstr "SSL ebaõnnestus: %s" + +#: crypt-gpgme.c:3370 crypt-gpgme.c:3433 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3420 crypt-gpgme.c:3461 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3532 +#, fuzzy +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "Kõik sobivad võtmed on märgitud aegunuks/tühistatuks." + +#: crypt-gpgme.c:3561 mutt_ssl.c:676 mutt_ssl_gnutls.c:770 pgpkey.c:514 +#: smime.c:431 +msgid "Exit " +msgstr "Välju " + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: crypt-gpgme.c:3563 pgpkey.c:516 smime.c:433 +msgid "Select " +msgstr "Vali " + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: crypt-gpgme.c:3566 pgpkey.c:519 +msgid "Check key " +msgstr "Võtme kontroll " + +#: crypt-gpgme.c:3583 +#, fuzzy +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3585 +#, fuzzy +msgid "PGP keys matching" +msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3587 +#, fuzzy +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "S/MIME sertifikaadid, mis sisaldavad \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3589 +#, fuzzy +msgid "keys matching" +msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3592 +#, c-format +msgid "%s <%s>." +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3594 +#, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3621 pgpkey.c:600 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "Seda võtit ei saa kasutada: aegunud/blokeeritud/tühistatud." + +#: crypt-gpgme.c:3635 pgpkey.c:612 +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "ID on aegunud/blokeeritud/tühistatud." + +#: crypt-gpgme.c:3655 pgpkey.c:616 +msgid "ID has undefined validity." +msgstr "ID kehtivuse väärtus ei ole defineeritud." + +#: crypt-gpgme.c:3658 pgpkey.c:619 +msgid "ID is not valid." +msgstr "ID ei ole kehtiv." + +#: crypt-gpgme.c:3661 pgpkey.c:622 +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "ID on ainult osaliselt kehtiv." + +#: crypt-gpgme.c:3669 pgpkey.c:626 +#, c-format +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s Kas te soovite seda võtit tõesti kasutada?" + +#: crypt-gpgme.c:3726 crypt-gpgme.c:3839 pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 +#, c-format +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "Otsin võtmeid, mis sisaldavad \"%s\"..." + +#: crypt-gpgme.c:4002 pgp.c:1149 +#, c-format +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "Kasutan kasutajat = \"%s\" teatel %s?" + +#: crypt-gpgme.c:4038 pgp.c:1183 smime.c:665 smime.c:790 +#, c-format +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "Sisestage kasutaja teatele %s: " + +#: crypt-gpgme.c:4103 +msgid "" +"\n" +"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:4131 +#, fuzzy +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" +msgstr "" +"PGP (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, k(e)hasse, või (u)nusta? " + +#: crypt-gpgme.c:4132 +#, fuzzy +msgid "esabpfc" +msgstr "kaimu" + +#: crypt-gpgme.c:4135 +#, fuzzy +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "" +"PGP (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, k(e)hasse, või (u)nusta? " + +#: crypt-gpgme.c:4136 +#, fuzzy +msgid "esabmfc" +msgstr "kaimu" + +#. sign (a)s +#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); +#. sign (a)s +#: crypt-gpgme.c:4152 pgp.c:1558 smime.c:1990 +msgid "Sign as: " +msgstr "Allkirjasta kui: " + +#: crypt-gpgme.c:4249 +msgid "Failed to verify sender" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:4252 +#, fuzzy +msgid "Failed to figure out sender" +msgstr "Faili avamine päiste analüüsiks ebaõnnestus." + #: crypt.c:69 #, c-format msgid " (current time: %c)" @@ -737,29 +1303,29 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "Parool(id) on unustatud." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:148 pgpkey.c:563 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Käivitan PGP..." #. otherwise inline won't work...ask for revert -#: crypt.c:157 +#: crypt.c:156 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "" #. abort -#: crypt.c:159 send.c:1438 +#: crypt.c:158 send.c:1438 msgid "Mail not sent." msgstr "Kirja ei saadetud." -#: crypt.c:398 +#: crypt.c:397 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "Sisu vihjeta S/MIME teateid ei toetata." -#: crypt.c:617 crypt.c:661 +#: crypt.c:616 crypt.c:660 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "Proovin eraldada PGP võtmed...\n" -#: crypt.c:641 crypt.c:681 +#: crypt.c:640 crypt.c:680 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "Proovin eraldada S/MIME sertifikaadid...\n" @@ -771,7 +1337,7 @@ msgstr "" "[-- Viga: Vigane multipart/signed struktuur! --]\n" "\n" -#: crypt.c:824 +#: crypt.c:823 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -780,7 +1346,7 @@ msgstr "" "[-- Viga: Tundmatu multipart/signed protokoll %s! --]\n" "\n" -#: crypt.c:864 +#: crypt.c:862 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -790,7 +1356,7 @@ msgstr "" "\n" #. Now display the signed body -#: crypt.c:876 +#: crypt.c:874 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -798,7 +1364,7 @@ msgstr "" "[-- Järgnev info on allkirjastatud --]\n" "\n" -#: crypt.c:882 +#: crypt.c:880 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -806,7 +1372,7 @@ msgstr "" "[-- Hoiatus: Ei leia ühtegi allkirja. --]\n" "\n" -#: crypt.c:888 +#: crypt.c:886 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -814,225 +1380,255 @@ msgstr "" "\n" "[-- Allkirjastatud info lõpp --]\n" -#: curs_lib.c:190 +#: cryptglue.c:89 +msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." +msgstr "" + +#: cryptglue.c:112 +#, fuzzy +msgid "Invoking SMIME..." +msgstr "Käivitan PGP..." + +#: curs_lib.c:188 msgid "yes" msgstr "jah" -#: curs_lib.c:191 +#: curs_lib.c:189 msgid "no" msgstr "ei" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:287 +#: curs_lib.c:285 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Väljuda Muttist?" -#: curs_lib.c:380 mutt_socket.c:530 mutt_ssl.c:328 +#: curs_lib.c:378 mutt_socket.c:529 mutt_ssl.c:328 msgid "unknown error" msgstr "tundmatu viga" -#: curs_lib.c:400 +#: curs_lib.c:398 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Jätkamiseks vajutage klahvi..." -#: curs_lib.c:444 +#: curs_lib.c:442 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' annab loendi): " -#: curs_main.c:51 curs_main.c:615 curs_main.c:645 +#: curs_main.c:52 curs_main.c:620 curs_main.c:650 msgid "No mailbox is open." msgstr "Avatud postkaste pole." -#: curs_main.c:52 +#: curs_main.c:53 msgid "There are no messages." msgstr "Teateid ei ole." -#: curs_main.c:53 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44 +#: curs_main.c:54 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Postkast on ainult lugemiseks." -#: curs_main.c:54 pager.c:59 recvattach.c:873 +#: curs_main.c:55 pager.c:59 recvattach.c:873 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funktsioon ei ole teate lisamise moodis lubatud." -#: curs_main.c:55 +#: curs_main.c:56 msgid "No visible messages." msgstr "Nähtavaid teateid pole." -#: curs_main.c:248 +#: curs_main.c:249 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Ainult lugemiseks postkastil ei saa kirjutamist lülitada!" -#: curs_main.c:255 +#: curs_main.c:256 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Muudatused kaustas salvestatakse kaustast väljumisel." -#: curs_main.c:260 +#: curs_main.c:261 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Muudatusi kaustas ei kirjutata." -#: curs_main.c:401 +#: curs_main.c:402 msgid "Quit" msgstr "Välju" -#: curs_main.c:404 recvattach.c:55 +#: curs_main.c:405 recvattach.c:55 msgid "Save" msgstr "Salvesta" -#: curs_main.c:405 query.c:49 +#: curs_main.c:406 query.c:49 msgid "Mail" msgstr "Kiri" -#: curs_main.c:406 pager.c:1457 +#: curs_main.c:407 pager.c:1487 msgid "Reply" msgstr "Vasta" -#: curs_main.c:407 +#: curs_main.c:408 msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: curs_main.c:496 +#: curs_main.c:497 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Postkasti on väliselt muudetud. Lipud võivad olla valed." -#: curs_main.c:499 +#: curs_main.c:500 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Selles postkastis on uus kiri." -#: curs_main.c:503 +#: curs_main.c:504 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Postkasti on väliselt muudetud." -#: curs_main.c:621 +#: curs_main.c:626 msgid "No tagged messages." msgstr "Märgitud teateid pole." -#: curs_main.c:657 menu.c:906 +#: curs_main.c:662 menu.c:915 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "Ühendus serverisse %s..." -#: curs_main.c:743 +#: curs_main.c:748 msgid "Jump to message: " msgstr "Hüppa teatele: " -#: curs_main.c:749 +#: curs_main.c:754 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argument peab olema teate number." -#: curs_main.c:782 +#: curs_main.c:787 msgid "That message is not visible." msgstr "See teate ei ole nähtav." -#: curs_main.c:785 +#: curs_main.c:790 msgid "Invalid message number." msgstr "Vigane teate number." -#: curs_main.c:804 +#: curs_main.c:809 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Kustuta teated mustriga: " -#: curs_main.c:826 +#: curs_main.c:831 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Kehtivat piirangumustrit ei ole." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:831 +#: curs_main.c:836 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Piirang: %s" -#: curs_main.c:841 +#: curs_main.c:846 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Piirdu teadetega mustriga: " -#: curs_main.c:873 +#: curs_main.c:878 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Väljun Muttist?" -#: curs_main.c:952 +#: curs_main.c:962 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Märgi teated mustriga: " -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:976 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Taasta teated mustriga: " -#: curs_main.c:974 +#: curs_main.c:984 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Võta märk teadetelt mustriga: " -#: curs_main.c:1053 +#: curs_main.c:1063 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Avan postkasti ainult lugemiseks" -#: curs_main.c:1055 +#: curs_main.c:1065 msgid "Open mailbox" msgstr "Avan postkasti" -#: curs_main.c:1071 mx.c:512 mx.c:658 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox." -msgstr "%s ei ole postkast." +#: curs_main.c:1081 mx.c:512 mx.c:658 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox." +msgstr "%s ei ole postkast." + +#: curs_main.c:1176 +msgid "Exit Mutt without saving?" +msgstr "Väljun Muttist salvestamata?" + +#: curs_main.c:1194 curs_main.c:1226 curs_main.c:1688 curs_main.c:1720 +#: flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "Teemad ei ole lubatud." + +#: curs_main.c:1206 +msgid "Thread broken" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1228 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1230 +#, fuzzy +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "salvesta teade hilisemaks saatmiseks" + +#: curs_main.c:1242 +msgid "Threads linked" +msgstr "" -#: curs_main.c:1165 -msgid "Exit Mutt without saving?" -msgstr "Väljun Muttist salvestamata?" +#: curs_main.c:1245 +msgid "No thread linked" +msgstr "" -#: curs_main.c:1199 curs_main.c:1224 +#: curs_main.c:1281 curs_main.c:1306 msgid "You are on the last message." msgstr "Te olete viimasel teatel." -#: curs_main.c:1206 curs_main.c:1250 +#: curs_main.c:1288 curs_main.c:1332 msgid "No undeleted messages." msgstr "Kustutamata teateid pole." -#: curs_main.c:1243 curs_main.c:1267 +#: curs_main.c:1325 curs_main.c:1349 msgid "You are on the first message." msgstr "Te olete esimesel teatel." -#: curs_main.c:1342 pattern.c:1296 +#: curs_main.c:1424 pattern.c:1303 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Otsing pööras algusest tagasi." -#: curs_main.c:1351 pattern.c:1307 +#: curs_main.c:1433 pattern.c:1314 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Otsing pööras lõpust tagasi." -#: curs_main.c:1392 +#: curs_main.c:1474 msgid "No new messages" msgstr "Uusi teateid pole" -#: curs_main.c:1392 +#: curs_main.c:1474 msgid "No unread messages" msgstr "Lugemata teateid pole" -#: curs_main.c:1393 +#: curs_main.c:1475 msgid " in this limited view" msgstr " selles piiratud vaates" -#: curs_main.c:1414 pager.c:2354 +#: curs_main.c:1496 pager.c:2386 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "POP serveril ei saa muuta lippu 'important' (tähtis)." -#: curs_main.c:1538 +#: curs_main.c:1620 msgid "No more threads." msgstr "Rohkem teemasid pole." -#: curs_main.c:1540 +#: curs_main.c:1622 msgid "You are on the first thread." msgstr "Te olete esimesel teemal." -#: curs_main.c:1606 curs_main.c:1638 flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077 -#: thread.c:1132 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "Teemad ei ole lubatud." - -#: curs_main.c:1624 +#: curs_main.c:1706 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Teema sisaldab lugemata teateid." -#: curs_main.c:1811 +#: curs_main.c:1893 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "POP serveril ei saa teadet toimetada." @@ -1165,107 +1761,107 @@ msgstr "Sea lipp" msgid "Clear flag" msgstr "Eemalda lipp" -#: handler.c:1349 +#: handler.c:1352 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "[-- Viga: Multipart/Alternative osasid ei saa näidata! --]\n" -#: handler.c:1459 +#: handler.c:1469 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Lisa #%d" -#: handler.c:1471 +#: handler.c:1481 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Tüüp: %s/%s, Kodeering: %s, Maht: %s --]\n" -#: handler.c:1534 +#: handler.c:1547 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Autovaade kasutades %s --]\n" -#: handler.c:1535 +#: handler.c:1548 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Käivitan autovaate käskluse: %s" -#: handler.c:1567 +#: handler.c:1580 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- %s ei saa käivitada.--]\n" -#: handler.c:1585 handler.c:1606 +#: handler.c:1599 handler.c:1620 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Autovaate %s stderr --]\n" -#: handler.c:1643 +#: handler.c:1659 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "[-- Viga: message/external-body juurdepääsu parameeter puudub --]\n" -#: handler.c:1662 +#: handler.c:1678 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- See %s/%s lisa " -#: handler.c:1669 +#: handler.c:1685 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(maht %s baiti) " -#: handler.c:1671 +#: handler.c:1687 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "on kustutatud --]\n" -#: handler.c:1676 +#: handler.c:1692 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- %s --]\n" -#: handler.c:1681 +#: handler.c:1697 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- nimi: %s --]\n" -#: handler.c:1694 handler.c:1710 +#: handler.c:1710 handler.c:1726 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Seda %s/%s lisa ei ole kaasatud, --]\n" -#: handler.c:1696 +#: handler.c:1712 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" msgstr "[-- ja näidatud väline allikas on aegunud --]\n" -#: handler.c:1714 +#: handler.c:1730 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- ja näidatud juurdepääsu tüüpi %s ei toetata --]\n" -#: handler.c:1822 +#: handler.c:1841 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Viga: multipart/signed teatel puudub protokoll." -#: handler.c:1832 +#: handler.c:1851 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Viga: multipart/encrypted teatel puudub protokolli parameeter!" -#: handler.c:1872 +#: handler.c:1891 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Ajutise faili avamine ebaõnnestus!" -#: handler.c:1933 +#: handler.c:1952 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s ei toetata " -#: handler.c:1938 +#: handler.c:1957 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(selle osa vaatamiseks kasutage '%s')" -#: handler.c:1940 +#: handler.c:1959 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "('view-attachments' peab olema klahviga seotud!)" @@ -1372,46 +1968,46 @@ msgstr "Autentimine (APOP)..." msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL autentimine ebaõnnestus." -#: imap/browse.c:68 imap/imap.c:559 +#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:585 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s on vigane IMAP tee" -#: imap/browse.c:85 +#: imap/browse.c:87 msgid "Getting namespaces..." msgstr "Laen nimeruumid..." -#: imap/browse.c:94 +#: imap/browse.c:96 msgid "Getting folder list..." msgstr "Laen kaustade nimekirja..." -#: imap/browse.c:223 +#: imap/browse.c:225 msgid "No such folder" msgstr "Sellist värvi ei ole" -#: imap/browse.c:281 +#: imap/browse.c:288 msgid "Create mailbox: " msgstr "Loon postkasti: " -#: imap/browse.c:286 imap/browse.c:332 +#: imap/browse.c:293 imap/browse.c:339 msgid "Mailbox must have a name." msgstr "Postkastil peab olema nimi." -#: imap/browse.c:294 +#: imap/browse.c:301 msgid "Mailbox created." msgstr "Postkast on loodud." -#: imap/browse.c:325 +#: imap/browse.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "Loon postkasti: " -#: imap/browse.c:338 +#: imap/browse.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "Rename failed: %s" msgstr "SSL ebaõnnestus: %s" -#: imap/browse.c:343 +#: imap/browse.c:350 #, fuzzy msgid "Mailbox renamed." msgstr "Postkast on loodud." @@ -1423,135 +2019,132 @@ msgstr "Postkast on suletud" #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:336 +#: imap/command.c:337 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Fataalne viga. Teadete arv ei ole sünkroonis!" -#: imap/imap.c:168 +#: imap/imap.c:178 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Sulen ühendust serveriga %s..." -#: imap/imap.c:328 +#: imap/imap.c:338 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "See IMAP server on iganenud. Mutt ei tööta sellega." -#: imap/imap.c:419 -#, c-format -msgid "Unexpected response received from server: %s" +#: imap/imap.c:420 +msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: imap/imap.c:439 pop_lib.c:284 +#: imap/imap.c:458 pop_lib.c:286 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Turvan ühenduse TLS protokolliga?" -#: imap/imap.c:452 pop_lib.c:308 +#: imap/imap.c:471 pop_lib.c:310 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "TLS ühendust ei õnnestu kokku leppida" -#: imap/imap.c:590 +#: imap/imap.c:487 pop_lib.c:331 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:616 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Valin %s..." -#: imap/imap.c:726 +#: imap/imap.c:752 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Viga postkasti avamisel!" -#. STATUS not supported -#: imap/imap.c:780 -msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -msgstr "Sellel serveril ei saa IMAP postkastidele lisada" - -#. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:789 imap/message.c:723 muttlib.c:1234 +#: imap/imap.c:801 imap/message.c:731 muttlib.c:1300 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Loon %s?" -#: imap/imap.c:975 pop.c:465 +#: imap/imap.c:1039 pop.c:465 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "märgin %d teadet kustutatuks..." -#: imap/imap.c:984 +#: imap/imap.c:1048 msgid "Expunge failed" msgstr "Kustutamine ebaõnnestus." -#: imap/imap.c:999 +#: imap/imap.c:1061 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Salvestan teadete olekud... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1083 +#: imap/imap.c:1094 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Kustutan serveril teateid..." -#: imap/imap.c:1088 +#: imap/imap.c:1099 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE ebaõnnestus" -#: imap/imap.c:1122 +#: imap/imap.c:1108 imap/imap.c:1143 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE ebaõnnestus." -#: imap/imap.c:1365 +#: imap/imap.c:1389 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Halb nimi postkastile" -#: imap/imap.c:1377 +#: imap/imap.c:1412 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Tellin %s..." -#: imap/imap.c:1379 +#: imap/imap.c:1414 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Loobun kaustast %s..." #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:94 +#: imap/message.c:92 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Sellest IMAP serverist ei saa päiseid laadida." -#: imap/message.c:107 +#: imap/message.c:102 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Ajutise faili %s loomine ebaõnnestus" -#: imap/message.c:134 +#: imap/message.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "Laen teadete päiseid... [%d/%d]" -#: imap/message.c:202 pop.c:210 +#: imap/message.c:196 pop.c:210 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Laen teadete päiseid... [%d/%d]" -#: imap/message.c:367 pop.c:344 +#: imap/message.c:358 pop.c:344 msgid "Fetching message..." msgstr "Laen teadet..." -#: imap/message.c:410 pop.c:381 +#: imap/message.c:401 pop.c:381 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "Teadete indeks on vigane. Proovige postkasti uuesti avada." -#: imap/message.c:589 +#: imap/message.c:574 msgid "Uploading message ..." msgstr "Saadan teadet ..." -#: imap/message.c:699 +#: imap/message.c:697 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Kopeerin %d teadet kausta %s..." -#: imap/message.c:703 +#: imap/message.c:701 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Kopeerin teadet %d kausta %s..." -#: imap/util.c:241 +#: imap/util.c:236 msgid "Continue?" msgstr "Jätkan?" @@ -1560,124 +2153,124 @@ msgstr "J msgid "Bad regexp: %s" msgstr "" -#: init.c:678 +#: init.c:644 #, fuzzy msgid "spam: no matching pattern" msgstr "märgi mustrile vastavad teated" -#: init.c:680 +#: init.c:646 #, fuzzy msgid "nospam: no matching pattern" msgstr "eemalda märk mustrile vastavatelt teadetelt" -#: init.c:883 +#: init.c:849 msgid "alias: no address" msgstr "alias: aadress puudub" -#: init.c:928 +#: init.c:894 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -#: init.c:1006 +#: init.c:972 msgid "invalid header field" msgstr "vigane päiseväli" -#: init.c:1059 +#: init.c:1025 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: tundmatu järjestamise meetod" -#: init.c:1169 +#: init.c:1135 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): vigane regexp: %s\n" -#: init.c:1234 +#: init.c:1200 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: tundmatu muutuja" -#: init.c:1243 +#: init.c:1209 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "reset käsuga ei ole prefiks lubatud" -#: init.c:1249 +#: init.c:1215 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "reset käsuga ei ole väärtus lubatud" -#: init.c:1288 +#: init.c:1254 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s on seatud" -#: init.c:1288 +#: init.c:1254 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s ei ole seatud" -#: init.c:1478 +#: init.c:1444 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: vigane postkasti tüüp" -#: init.c:1503 init.c:1548 +#: init.c:1469 init.c:1514 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: vigane väärtus" -#: init.c:1589 +#: init.c:1555 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: tundmatu tüüp" -#: init.c:1615 +#: init.c:1581 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: tundmatu tüüp" -#: init.c:1674 +#: init.c:1640 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Viga failis %s, real %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1697 +#: init.c:1663 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: vead failis %s" -#: init.c:1698 +#: init.c:1664 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: lugemine katkestati, kuna %s on liialt vigane" -#: init.c:1712 +#: init.c:1678 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: viga kohal %s" -#: init.c:1717 +#: init.c:1683 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: liiga palju argumente" -#: init.c:1768 +#: init.c:1734 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: tundmatu käsk" -#: init.c:2157 +#: init.c:2178 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Viga käsureal: %s\n" -#: init.c:2206 +#: init.c:2227 msgid "unable to determine home directory" msgstr "ei leia kodukataloogi" -#: init.c:2214 +#: init.c:2235 msgid "unable to determine username" msgstr "ei suuda tuvastada kasutajanime" @@ -2136,402 +2729,411 @@ msgid "compose a new mail message" msgstr "koosta uus e-posti teade" #: keymap_alldefs.h:103 +msgid "break the thread in two" +msgstr "" + +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "open a different folder" msgstr "ava teine kaust" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "ava teine kaust ainult lugemiseks" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "puhasta teate olekulipp" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "kustuta mustrile vastavad teated" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "lae kiri IMAP serverilt" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "lae kiri POP serverilt" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "move to the first message" msgstr "liigu esimesele teatele" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "move to the last message" msgstr "liigu viimasele teatele" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "näita ainult mustrile vastavaid teateid" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 +#, fuzzy +msgid "link tagged message to the current one" +msgstr "Peegelda märgitud teated aadressile: " + +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next new message" msgstr "hüppa järgmisele uuele teatele" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:115 #, fuzzy msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "hüppa järgmisele lugemata teatele" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to the next subthread" msgstr "hüppa järgmisele alamteemale" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next thread" msgstr "hüppa järgmisele teemale" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "liigu järgmisele kustutamata teatele" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to the next unread message" msgstr "hüppa järgmisele lugemata teatele" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "hüppa teema vanemteatele" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to previous thread" msgstr "hüppa eelmisele teemale" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to previous subthread" msgstr "hüppa eelmisele alamteemale" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "liigu eelmisele kustutamata teatele" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "jump to the previous new message" msgstr "hüppa eelmisele uuele teatele" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:125 #, fuzzy msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "hüppa eelmisele lugemata teatele" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "hüppa eelmisele lugemata teatele" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "mark the current thread as read" msgstr "märgi jooksev teema loetuks" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "märgi jooksev alamteema loetuks" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "set a status flag on a message" msgstr "sea teate olekulipp" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "save changes to mailbox" msgstr "salvesta postkasti muutused" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "märgi mustrile vastavad teated" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "taasta mustrile vastavad teated" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "eemalda märk mustrile vastavatelt teadetelt" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "move to the middle of the page" msgstr "liigu lehe keskele" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the next entry" msgstr "liigu järgmisele kirjele" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "scroll down one line" msgstr "keri üks rida alla" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "move to the next page" msgstr "liigu järgmisele lehele" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "hüppa teate lõppu" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "lülita tsiteeritud teksti näitamist" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "liigu tsiteeritud teksti lõppu" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "jump to the top of the message" msgstr "hüppa teate algusse" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "saada teade/lisa käsu sisendisse" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "move to the previous entry" msgstr "liigu eelmisele kirjele" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "scroll up one line" msgstr "keri üks rida üles" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "move to the previous page" msgstr "liigu eelmisele lehele" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "print the current entry" msgstr "trüki jooksev kirje" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "query external program for addresses" msgstr "otsi aadresse välise programmiga" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "append new query results to current results" msgstr "lisa uue päringu tulemused olemasolevatele" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "salvesta postkasti muutused ja välju" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "recall a postponed message" msgstr "võta postitusootel teade" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "puhasta ja joonista ekraan uuesti" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "{internal}" msgstr "{sisemine}" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:153 #, fuzzy msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" msgstr "kustuta jooksev postkast (ainult IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "reply to a message" msgstr "vasta teatele" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "võta teade aluseks uuele" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "salvesta teade/lisa faili" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "search for a regular expression" msgstr "otsi regulaaravaldist" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "otsi regulaaravaldist tagaspidi" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "search for next match" msgstr "otsi järgmist" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "otsi järgmist vastasuunas" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "lülita otsingumustri värvimine" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "käivita käsk käsuinterpretaatoris" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "sort messages" msgstr "järjesta teated" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "järjesta teated tagurpidi" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "tag the current entry" msgstr "märgi jooksev kirje" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "kasuta funktsiooni märgitud teadetel" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 #, fuzzy msgid "apply next function ONLY to tagged messages" msgstr "kasuta funktsiooni märgitud teadetel" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "tag the current subthread" msgstr "märgi jooksev alamteema" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "tag the current thread" msgstr "märgi jooksev teema" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "lülita teate 'värskuse' lippu" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "lülita postkasti ülekirjutatamist" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "lülita kas brausida ainult postkaste või kõiki faile" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "move to the top of the page" msgstr "liigu lehe algusse" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "undelete the current entry" msgstr "taasta jooksev kirje" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "taasta kõik teema teated" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "taasta kõik alamteema teated" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "näita Mutti versiooni ja kuupäeva" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "vaata lisa kasutades vajadusel mailcap kirjet" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "show MIME attachments" msgstr "näita MIME lisasid" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "näita praegu kehtivat piirangu mustrit" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "ava/sule jooksev teema" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "ava/sule kõik teemad" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "attach a PGP public key" msgstr "lisa PGP avalik võti" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "show PGP options" msgstr "näita PGP võtmeid" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "mail a PGP public key" msgstr "saada PGP avalik võti" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "verify a PGP public key" msgstr "kontrolli PGP avalikku võtit" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "view the key's user id" msgstr "vaata võtme kasutaja identifikaatorit" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "check for classic pgp" msgstr "kontrolli klassikalise pgp olemasolu" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Aktsepteeri koostatud ahelaga" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Lisa edasisaatja ahela lõppu" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Lisa edasisaatja ahelasse" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Eemalda edasisaatja ahelast" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Vali ahela eelmine element" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Vali ahela järgmine element" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:196 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "saada teade läbi mixmaster vahendajate ahela" -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:197 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "loo avateksti koopia ja kustuta" -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:198 msgid "make decrypted copy" msgstr "loo avateksti koopia" -#: keymap_alldefs.h:197 +#: keymap_alldefs.h:199 msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "eemalda parool(id) mälust" -#: keymap_alldefs.h:198 +#: keymap_alldefs.h:200 msgid "extract supported public keys" msgstr "eralda toetatud avalikud võtmed" -#: keymap_alldefs.h:199 +#: keymap_alldefs.h:201 msgid "show S/MIME options" msgstr "näita S/MIME võtmeid" -#: lib.c:64 +#: lib.c:126 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgstr "" -#: lib.c:71 lib.c:86 lib.c:118 +#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180 msgid "Out of memory!" msgstr "Mälu on otsas!" @@ -2559,11 +3161,11 @@ msgstr "" #: main.c:61 #, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" "\n" @@ -2608,25 +3210,71 @@ msgstr "" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" -#: main.c:99 +#: main.c:99 +#, fuzzy +msgid "" +"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -D\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" +" -a \tattach a file to the message\n" +" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" +" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" +" -D\t\tprint the value of all variables to stderr" +msgstr "" +"kasutage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ]\n" +" [ -f ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q \n" +" [ -Q ] [...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A \n" +" [ -A ] [...]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +" ]\n" +" [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ]\n" +" [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"võtmed:\n" +" -A \tavalda antud hüüdnimi\n" +" -a \tlisa teatele fail\n" +" -b \tmäära pimekoopia (BCC) aadress\n" +" -c \tmäära koopia (CC) aadress\n" +" -e \tkäivita peale algväärtutamist käsk\n" +" -f \tmillist postkasti lugeda\n" +" -F \tmäära alternatiivne muttrc fail\n" +" -H \tmäära päiste mustandi fail\n" +" -i \tfail mida mutt peab vastamisel lisama\n" +" -m \tmääta vaikimisi postkasti tüüp\n" +" -n\t\tära loe süsteemset Muttrc faili\n" +" -p\t\tlae postitusootel teade\n" +" -Q \tloe seadete muutuja\n" +" -R\t\tava postkast ainult lugemiseks\n" +" -s \tmäära teate teema (jutumärkides, kui on mitmesõnaline)\n" +" -v\t\tnäita versiooni ja kompileerimis-aegseid määranguid\n" +" -x\t\tsimuleeri mailx saatmise moodi\n" +" -y\t\tvali postkast teie 'postkastide' loendist\n" +" -z\t\tvälju kohe, kui postkastis pole uusi teateid\n" +" -Z\t\tava esimene kaust uue teatega, välju kohe, kui pole\n" +" -h\t\tesita see abiinfo" + +#: main.c:114 +msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttdebug0" +msgstr "" + +#: main.c:117 #, fuzzy msgid "" -"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " -"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a \tattach a file to the message\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" " -f \tspecify which mailbox to read\n" " -F \tspecify an alternate muttrc file\n" @@ -2681,7 +3329,7 @@ msgstr "" " -Z\t\tava esimene kaust uue teatega, välju kohe, kui pole\n" " -h\t\tesita see abiinfo" -#: main.c:167 +#: main.c:173 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -2689,47 +3337,47 @@ msgstr "" "\n" "Kompileerimise võtmed:" -#: main.c:478 +#: main.c:484 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Viga terminali initsialiseerimisel." -#: main.c:583 +#: main.c:594 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Silumise tase %d.\n" -#: main.c:585 +#: main.c:596 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "DEBUG ei ole kompileerimise ajal defineeritud. Ignoreerin.\n" -#: main.c:733 +#: main.c:746 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s ei ole. Loon selle?" -#: main.c:737 +#: main.c:750 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "%s ei saa luua: %s." -#: main.c:782 +#: main.c:795 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Saajaid ei ole määratud.\n" -#: main.c:868 +#: main.c:881 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: faili ei saa lisada.\n" -#: main.c:888 +#: main.c:901 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole." -#: main.c:897 +#: main.c:910 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Sissetulevate kirjade postkaste ei ole määratud." -#: main.c:924 +#: main.c:938 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Postkast on tühi." @@ -2746,11 +3394,11 @@ msgstr "Postkast on riknenud!" msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Postkast oli riknenud!" -#: mbox.c:699 mbox.c:953 +#: mbox.c:701 mbox.c:952 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Fataalne viga! Postkasti ei õnnestu uuesti avada!" -#: mbox.c:708 +#: mbox.c:710 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Postkasti ei saa lukustada!" @@ -2758,12 +3406,12 @@ msgstr "Postkasti ei saa lukustada!" #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:754 +#: mbox.c:753 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: mbox on muudetud, aga muudetud teateid ei ole! (teatage sellest veast)" -#: mbox.c:793 +#: mbox.c:792 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Kirjutan teateid... %d (%d%%)" @@ -2771,187 +3419,148 @@ msgstr "Kirjutan teateid... %d (%d%%)" #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:906 +#: mbox.c:905 msgid "Committing changes..." msgstr "Kinnitan muutused..." -#: mbox.c:937 +#: mbox.c:936 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Kirjutamine ebaõnnestus! Osaline postkast salvestatud faili %s" -#: mbox.c:1003 +#: mbox.c:1000 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Postkasti ei õnnestu uuesti avada!" -#: mbox.c:1041 +#: mbox.c:1035 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Avan postkasti uuesti..." -#: menu.c:416 +#: menu.c:419 msgid "Jump to: " msgstr "Hüppa: " -#: menu.c:425 +#: menu.c:428 msgid "Invalid index number." msgstr "Vigane indeksi number." -#: menu.c:429 menu.c:450 menu.c:488 menu.c:531 menu.c:547 menu.c:558 -#: menu.c:569 menu.c:611 menu.c:622 menu.c:635 menu.c:648 menu.c:1043 +#: menu.c:432 menu.c:453 menu.c:491 menu.c:534 menu.c:550 menu.c:561 +#: menu.c:572 menu.c:614 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:651 menu.c:1052 msgid "No entries." msgstr "Kirjeid pole." -#: menu.c:447 +#: menu.c:450 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Enam allapoole ei saa kerida." -#: menu.c:465 +#: menu.c:468 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Enam ülespoole ei saa kerida." -#: menu.c:485 +#: menu.c:488 msgid "You are on the last page." msgstr "Te olete viimasel lehel." -#: menu.c:509 +#: menu.c:512 msgid "You are on the first page." msgstr "Te olete esimesel lehel." -#: menu.c:588 +#: menu.c:591 msgid "First entry is shown." msgstr "Esimene kirje on näidatud." -#: menu.c:608 +#: menu.c:611 msgid "Last entry is shown." msgstr "Viimane kirje on näidatud." -#: menu.c:659 +#: menu.c:662 msgid "You are on the last entry." msgstr "Te olete viimasel kirjel." -#: menu.c:670 +#: menu.c:673 msgid "You are on the first entry." msgstr "Te olete esimesel kirjel." -#: menu.c:730 pattern.c:1242 +#: menu.c:733 pattern.c:1249 msgid "Search for: " msgstr "Otsi: " -#: menu.c:731 pattern.c:1243 +#: menu.c:734 pattern.c:1250 msgid "Reverse search for: " msgstr "Otsi tagurpidi: " -#: menu.c:741 pattern.c:1275 +#: menu.c:744 pattern.c:1282 msgid "No search pattern." msgstr "Otsingumuster puudub." -#: menu.c:771 pager.c:1931 pager.c:1947 pager.c:2055 pattern.c:1340 +#: menu.c:774 pager.c:1963 pager.c:1979 pager.c:2087 pattern.c:1347 msgid "Not found." msgstr "Ei leitud." -#: menu.c:895 +#: menu.c:904 msgid "No tagged entries." msgstr "Märgitud kirjeid pole." -#: menu.c:1000 +#: menu.c:1009 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Selles menüüs ei ole otsimist realiseeritud." -#: menu.c:1005 +#: menu.c:1014 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "hüppamine ei ole dialoogidele realiseeritud." -#: menu.c:1046 +#: menu.c:1055 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Märkimist ei toetata." -#: mh.c:663 mh.c:900 +#: mh.c:667 mh.c:923 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Loen %s... %d" -#: mh.c:1151 +#: mh.c:1203 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): ei õnnestu seada faili aegu" -#: muttlib.c:846 -#, fuzzy -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "Fail on kataloog, salvestan sinna?" - -#: muttlib.c:846 -msgid "yna" -msgstr "" - -#: muttlib.c:862 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "Fail on kataloog, salvestan sinna?" - -#: muttlib.c:868 -msgid "File under directory: " -msgstr "Fail kataloogis: " - -#: muttlib.c:880 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "Fail on olemas, (k)irjutan üle, (l)isan või ka(t)kestan?" - -#: muttlib.c:880 -msgid "oac" -msgstr "klt" - -#: muttlib.c:1199 -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "Teadet ei saa POP postkasti salvestada." - -#: muttlib.c:1208 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s ei ole postkast!" - -#: muttlib.c:1214 -#, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "Lisan teated kausta %s?" - #: mutt_socket.c:91 mutt_socket.c:147 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Ühendus serveriga %s suleti" -#: mutt_socket.c:271 +#: mutt_socket.c:269 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL ei ole kasutatav." -#: mutt_socket.c:302 +#: mutt_socket.c:300 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Preconnect käsklus ebaõnnestus" -#: mutt_socket.c:373 mutt_socket.c:387 +#: mutt_socket.c:371 mutt_socket.c:385 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Viga serveriga %s suhtlemisel (%s)" -#: mutt_socket.c:426 mutt_socket.c:483 +#: mutt_socket.c:424 mutt_socket.c:482 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "" -#: mutt_socket.c:433 mutt_socket.c:490 +#: mutt_socket.c:431 mutt_socket.c:489 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Otsin serverit %s..." -#: mutt_socket.c:444 mutt_socket.c:497 +#: mutt_socket.c:442 mutt_socket.c:496 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Ei leia masina \"%s\" aadressi" -#: mutt_socket.c:448 mutt_socket.c:506 +#: mutt_socket.c:447 mutt_socket.c:505 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Ühendus serverisse %s..." -#: mutt_socket.c:529 +#: mutt_socket.c:528 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Serveriga %s ei õnnestu ühendust luua (%s)." @@ -2983,7 +3592,8 @@ msgstr "S/V viga" msgid "SSL failed: %s" msgstr "SSL ebaõnnestus: %s" -#: mutt_ssl.c:340 +#: mutt_ssl.c:340 mutt_ssl_gnutls.c:493 mutt_ssl_gnutls.c:502 +#: mutt_ssl_gnutls.c:531 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Ei õnnestu saada partneri sertifikaati" @@ -2992,87 +3602,208 @@ msgstr "Ei msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "SSL ühendus kasutades %s (%s)" -#: mutt_ssl.c:388 +#: mutt_ssl.c:392 msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" -#: mutt_ssl.c:413 +#: mutt_ssl.c:417 mutt_ssl_gnutls.c:381 #, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "[arvutamine ei õnnestu]" -#: mutt_ssl.c:431 +#: mutt_ssl.c:435 mutt_ssl_gnutls.c:404 msgid "[invalid date]" msgstr "[vigane kuupäev]" -#: mutt_ssl.c:506 +#: mutt_ssl.c:556 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "Serveri sertifikaat ei ole veel kehtiv" -#: mutt_ssl.c:513 +#: mutt_ssl.c:563 msgid "Server certificate has expired" msgstr "Serveri sertifikaat on aegunud" -#: mutt_ssl.c:586 +#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:634 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Selle serveri omanik on:" -#: mutt_ssl.c:597 +#: mutt_ssl.c:640 mutt_ssl_gnutls.c:673 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Selle sertifikaadi väljastas:" -#: mutt_ssl.c:608 +#: mutt_ssl.c:651 mutt_ssl_gnutls.c:712 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "See sertifikaat on kehtiv" -#: mutt_ssl.c:609 +#: mutt_ssl.c:652 mutt_ssl_gnutls.c:715 #, c-format msgid " from %s" msgstr " alates %s" -#: mutt_ssl.c:611 +#: mutt_ssl.c:654 mutt_ssl_gnutls.c:719 #, c-format msgid " to %s" msgstr " kuni %s" -#: mutt_ssl.c:617 +#: mutt_ssl.c:660 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Sõrmejälg: %s" -#: mutt_ssl.c:619 +#: mutt_ssl.c:662 msgid "SSL Certificate check" msgstr "SSL Sertifikaadi kontroll" -#: mutt_ssl.c:622 +#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:760 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(k)eeldu, (n)õustu korra, nõustu (a)alati" -#: mutt_ssl.c:623 +#: mutt_ssl.c:667 mutt_ssl_gnutls.c:761 msgid "roa" msgstr "kna" -#: mutt_ssl.c:627 +#: mutt_ssl.c:671 mutt_ssl_gnutls.c:765 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(k)eeldu, (n)õustu korra" -#: mutt_ssl.c:628 +#: mutt_ssl.c:672 mutt_ssl_gnutls.c:766 msgid "ro" msgstr "kn" -#: mutt_ssl.c:632 pgpkey.c:514 smime.c:431 -msgid "Exit " -msgstr "Välju " - -#: mutt_ssl.c:659 +#: mutt_ssl.c:703 mutt_ssl_gnutls.c:814 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Hoiatus: Sertifikaati ei saa salvestada" -#: mutt_ssl.c:664 +#: mutt_ssl.c:708 mutt_ssl_gnutls.c:819 msgid "Certificate saved" msgstr "Sertifikaat on salvestatud" +#: mutt_ssl_gnutls.c:95 mutt_ssl_gnutls.c:117 +msgid "Error: no TLS socket open" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:204 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "SSL ühendus kasutades %s (%s)" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:508 +#, c-format +msgid "Certificate verification error (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:516 +#, fuzzy +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "Sertifikaat on salvestatud" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:523 +#, fuzzy +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "Viga terminali initsialiseerimisel." + +#: mutt_ssl_gnutls.c:539 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:724 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "Sõrmejälg: %s" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:727 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "Sõrmejälg: %s" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:732 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "Serveri sertifikaat ei ole veel kehtiv" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:737 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "Serveri sertifikaat on aegunud" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:742 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "Serveri sertifikaat on aegunud" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:747 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:752 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "Serveri sertifikaat ei ole veel kehtiv" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:755 +#, fuzzy +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "SSL Sertifikaadi kontroll" + +#: mutt_tunnel.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "Ühendus serverisse %s..." + +#: mutt_tunnel.c:137 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_tunnel.c:155 mutt_tunnel.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "Viga serveriga %s suhtlemisel (%s)" + +#: muttlib.c:910 +#, fuzzy +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "Fail on kataloog, salvestan sinna?" + +#: muttlib.c:910 +msgid "yna" +msgstr "" + +#: muttlib.c:926 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "Fail on kataloog, salvestan sinna?" + +#: muttlib.c:932 +msgid "File under directory: " +msgstr "Fail kataloogis: " + +#: muttlib.c:944 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "Fail on olemas, (k)irjutan üle, (l)isan või ka(t)kestan?" + +#: muttlib.c:944 +msgid "oac" +msgstr "klt" + +#: muttlib.c:1263 +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "Teadet ei saa POP postkasti salvestada." + +#: muttlib.c:1272 +#, c-format +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "Lisan teated kausta %s?" + +#: muttlib.c:1284 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "%s ei ole postkast!" + #: mx.c:120 #, c-format msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" @@ -3150,7 +3881,7 @@ msgstr "Postkasti ei muudetud." msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d säilitatud, %d tõstetud, %d kustutatud." -#: mx.c:1016 mx.c:1188 +#: mx.c:1016 mx.c:1190 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d säilitatud, %d kustutatud." @@ -3169,15 +3900,15 @@ msgstr "Kirjutamise uuesti lubamiseks kasutage 'toggle-write'!" msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Postkast on märgitud mittekirjutatavaks. %s" -#: mx.c:1185 +#: mx.c:1187 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Postkast on kontrollitud." -#: mx.c:1494 +#: mx.c:1499 msgid "Can't write message" msgstr "Teadet ei õnnestu kirjutada" -#: mx.c:1539 +#: mx.c:1544 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "" @@ -3185,48 +3916,48 @@ msgstr "" msgid "Not available in this menu." msgstr "Ei ole selles menüüs kasutatav." -#: pager.c:1450 +#: pager.c:1480 msgid "PrevPg" msgstr "EelmLk" -#: pager.c:1451 +#: pager.c:1481 msgid "NextPg" msgstr "JärgmLm" -#: pager.c:1455 +#: pager.c:1485 msgid "View Attachm." msgstr "Vaata lisa" -#: pager.c:1458 +#: pager.c:1488 msgid "Next" msgstr "Järgm." #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1839 pager.c:1870 pager.c:1902 pager.c:2143 +#: pager.c:1871 pager.c:1902 pager.c:1934 pager.c:2175 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Teate lõpp on näidatud." -#: pager.c:1855 pager.c:1877 pager.c:1884 pager.c:1891 +#: pager.c:1887 pager.c:1909 pager.c:1916 pager.c:1923 msgid "Top of message is shown." msgstr "Teate algus on näidatud." -#: pager.c:1960 +#: pager.c:1992 msgid "Reverse search: " msgstr "tagurpidi otsing: " -#: pager.c:1961 +#: pager.c:1993 msgid "Search: " msgstr "Otsing: " -#: pager.c:2081 +#: pager.c:2113 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Te loete praegu abiinfot." -#: pager.c:2110 +#: pager.c:2142 msgid "No more quoted text." msgstr "Rohkem tsiteetitud teksti pole." -#: pager.c:2123 +#: pager.c:2155 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Tsiteeritud teksiti järel rohkem teksti ei ole." @@ -3293,27 +4024,27 @@ msgstr "t msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "viga: tundmatu op %d (teatage sellest veast)." -#: pattern.c:1130 pattern.c:1261 +#: pattern.c:1137 pattern.c:1268 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Kompileerin otsingumustrit..." -#: pattern.c:1144 +#: pattern.c:1151 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Käivitan leitud teadetel käsu..." -#: pattern.c:1206 +#: pattern.c:1213 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Ühtegi mustrile vastavat teadet ei leitud." -#: pattern.c:1299 +#: pattern.c:1306 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Otsing jõudis midagi leidmata lõppu" -#: pattern.c:1310 +#: pattern.c:1317 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Otsing jõudis midagi leidmata algusse" -#: pattern.c:1332 +#: pattern.c:1339 msgid "Search interrupted." msgstr "Otsing katkestati." @@ -3325,11 +4056,11 @@ msgstr "Sisestage PGP parool:" msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "PGP parool on unustatud." -#: pgp.c:344 +#: pgp.c:345 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- Viga: ei õnnestu luua PGP alamprotsessi! --]\n" -#: pgp.c:379 pgp.c:596 pgp.c:797 +#: pgp.c:379 pgp.c:615 pgp.c:819 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -3337,52 +4068,23 @@ msgstr "" "[-- PGP väljundi lõpp --]\n" "\n" -#: pgp.c:394 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- PGP TEATE ALGUS --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:396 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP AVALIKU VÕTME BLOKI ALGUS --]\n" - -#: pgp.c:398 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- PGP ALLKIRJASTATUD TEATE ALGUS --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:423 -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- PGP TEATE LÕPP --]\n" - -#: pgp.c:425 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP AVALIKU VÕTME BLOKI LÕPP --]\n" - -#: pgp.c:427 -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- PGP ALLKIRJASTATUD TEATE LÕPP --]\n" +#: pgp.c:387 pgp.c:951 +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt PGP message" +msgstr "Teadet ei õnnestu kopeerida." -#: pgp.c:454 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Viga: ei suuda leida PGP teate algust! --]\n" -"\n" +#. clear 'Invoking...' message, since there's no error +#: pgp.c:436 pgp.c:947 +#, fuzzy +msgid "PGP message successfully decrypted." +msgstr "PGP allkiri on edukalt kontrollitud." -#: pgp.c:704 +#: pgp.c:723 #, fuzzy msgid "Internal error. Inform ." msgstr "Sisemine viga. Informeerige ." -#: pgp.c:764 +#: pgp.c:784 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -3390,72 +4092,38 @@ msgstr "" "[-- Viga: PGP alamprotsessi loomine ei õnnestu! --]\n" "\n" -#: pgp.c:873 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Viga: vigane PGP/MIME teade! --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:886 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- Viga: ajutise faili loomine ebaõnnestus! --]\n" - -#: pgp.c:895 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Järgneb PGP/MIME krüptitud info --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:915 -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "[-- PGP/MIME krüptitud info lõpp --]\n" +#: pgp.c:828 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed" +msgstr "Dekrüptimine ebaõnnestus." -#: pgp.c:965 +#: pgp.c:1003 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "PGP protsessi loomine ebaõnnestus!" -#: pgp.c:1109 -#, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "Kasutan kasutajat = \"%s\" teatel %s?" - -#: pgp.c:1143 smime.c:665 smime.c:790 -#, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "Sisestage kasutaja teatele %s: " - -#: pgp.c:1397 +#: pgp.c:1439 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "PGP käivitamine ei õnnestu" -#: pgp.c:1496 +#: pgp.c:1540 #, fuzzy, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " msgstr "" "PGP (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, k(e)hasse, või (u)nusta? " -#: pgp.c:1497 +#: pgp.c:1541 msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "" -#: pgp.c:1497 +#: pgp.c:1541 msgid "(i)nline" msgstr "" -#: pgp.c:1499 +#: pgp.c:1543 #, fuzzy msgid "esabifc" msgstr "kaimeu" -#. sign (a)s -#: pgp.c:1514 smime.c:1981 -msgid "Sign as: " -msgstr "Allkirjasta kui: " - #: pgpinvoke.c:307 msgid "Fetching PGP key..." msgstr "Laen PGP võtit..." @@ -3465,16 +4133,6 @@ msgstr "Laen PGP v msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "Kõik sobivad võtmed on märgitud aegunuks/tühistatuks." -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:516 smime.c:433 -msgid "Select " -msgstr "Vali " - -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:519 -msgid "Check key " -msgstr "Võtme kontroll " - #: pgpkey.c:532 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." @@ -3489,40 +4147,6 @@ msgstr "PGP v msgid "Can't open /dev/null" msgstr "/dev/null ei saa avada" -#: pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "Ei õnnestu avada ajutist faili" - -#: pgpkey.c:580 -#, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "Võtme ID: 0x%s" - -#: pgpkey.c:600 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "Seda võtit ei saa kasutada: aegunud/blokeeritud/tühistatud." - -#: pgpkey.c:612 -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "ID on aegunud/blokeeritud/tühistatud." - -#: pgpkey.c:616 -msgid "ID has undefined validity." -msgstr "ID kehtivuse väärtus ei ole defineeritud." - -#: pgpkey.c:619 -msgid "ID is not valid." -msgstr "ID ei ole kehtiv." - -#: pgpkey.c:622 -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "ID on ainult osaliselt kehtiv." - -#: pgpkey.c:626 -#, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Kas te soovite seda võtit tõesti kasutada?" - #: pgpkey.c:724 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Palun sisestage võtme ID: " @@ -3536,11 +4160,6 @@ msgstr "K msgid "PGP Key %s." msgstr "PGP Võti %s." -#: pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 -#, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "Otsin võtmeid, mis sisaldavad \"%s\"..." - #: pop.c:90 pop_lib.c:201 #, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." @@ -3598,7 +4217,7 @@ msgstr "Viga postkasti kirjutamisel!" msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d/%d teadet loetud]" -#: pop.c:688 pop_lib.c:364 +#: pop.c:688 pop_lib.c:373 msgid "Server closed connection!" msgstr "Server sulges ühenduse!" @@ -3628,15 +4247,15 @@ msgstr "Teateid ei msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Viga serveriga ühenduse loomisel: %s" -#: pop_lib.c:378 +#: pop_lib.c:387 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Sulen ühenduse POP serveriga..." -#: pop_lib.c:544 +#: pop_lib.c:553 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Kontrollin teadete indekseid ..." -#: pop_lib.c:568 +#: pop_lib.c:577 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Ühendus katkes. Taastan ühenduse POP serveriga?" @@ -4012,35 +4631,35 @@ msgstr "Teade on saadetud." msgid "Sending in background." msgstr "Saadan taustal." -#: sendlib.c:468 +#: sendlib.c:410 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Eraldaja puudub! [teatage sellest veast]" -#: sendlib.c:498 +#: sendlib.c:440 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s ei ole enam!" -#: sendlib.c:920 +#: sendlib.c:862 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s ei ole tavaline fail." -#: sendlib.c:1089 +#: sendlib.c:1031 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "%s ei saa avada" -#: sendlib.c:2060 +#: sendlib.c:1987 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Viga teate saatmisel, alamprotsess lõpetas %d (%s)." -#: sendlib.c:2066 +#: sendlib.c:1993 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Väljund saatmise protsessist" -#: sendlib.c:2272 +#: sendlib.c:2199 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" @@ -4156,7 +4775,7 @@ msgstr "OpenSSL protsessi avamine eba msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "OpenSSL väljundit pole..." -#: smime.c:1636 smime.c:1758 +#: smime.c:1636 smime.c:1760 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -4164,19 +4783,19 @@ msgstr "" "[-- OpenSSL väljundi lõpp --]\n" "\n" -#: smime.c:1719 smime.c:1729 +#: smime.c:1720 smime.c:1731 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Viga: ei õnnestu luua OpenSSL alamprotsessi! --]\n" -#: smime.c:1762 +#: smime.c:1764 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- Järgneb S/MIME krüptitud info --]\n" -#: smime.c:1765 +#: smime.c:1767 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- Järgneb S/MIME allkirjastatud info --]\n" -#: smime.c:1829 +#: smime.c:1831 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" @@ -4184,7 +4803,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- S/MIME krüptitud info lõpp --]\n" -#: smime.c:1831 +#: smime.c:1833 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" @@ -4192,27 +4811,27 @@ msgstr "" "\n" "[-- S/MIME Allkirjastatud info lõpp --]\n" -#: smime.c:1935 +#: smime.c:1944 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "S/MIME (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad või (u)nusta? " -#: smime.c:1936 +#: smime.c:1945 #, fuzzy msgid "eswabfc" msgstr "kaimu" -#: smime.c:1945 +#: smime.c:1954 msgid "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "1: DES, 2: 3DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128 või (u)nusta? " -#: smime.c:1947 +#: smime.c:1956 msgid "12345f" msgstr "12345u" -#: smime.c:1971 +#: smime.c:1980 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" @@ -4236,6 +4855,9 @@ msgstr "Vanem teade ei ole selles piiratud vaates n msgid "Parent message is not available." msgstr "Vanem teade ei ole kättesaadav." +#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" +#~ msgstr "Sellel serveril ei saa IMAP postkastidele lisada" + #, fuzzy #~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" #~ msgstr "Loon PGP teade kirja kehas?" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 582bdb556..57be1d26c 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.5.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-13 17:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 23:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-13 17:35+0200\n" "Last-Translator: Vincent Lefevre \n" "Language-Team: mutt-dev \n" @@ -15,27 +15,27 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: account.c:148 +#: account.c:154 #, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "Nom d'utilisateur sur %s : " # , c-format -#: account.c:176 +#: account.c:209 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Mot de passe pour %s@%s : " -#: addrbook.c:37 browser.c:44 pager.c:1449 postpone.c:43 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1479 postpone.c:43 query.c:48 #: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:44 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:403 pager.c:1486 postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Effacer" -#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:404 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Récup" @@ -44,9 +44,9 @@ msgid "Select" msgstr "Sélectionner" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:47 compose.c:96 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:634 -#: pager.c:1548 pgpkey.c:521 postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 -#: smime.c:436 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3569 curs_main.c:409 +#: mutt_ssl.c:678 mutt_ssl_gnutls.c:772 pager.c:1578 pgpkey.c:521 +#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 msgid "Help" msgstr "Aide" @@ -99,175 +99,175 @@ msgstr "Sauver dans le fichier : " msgid "Alias added." msgstr "Alias ajouté." -#: attach.c:112 attach.c:244 attach.c:472 attach.c:963 +#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:473 attach.c:964 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Ne correspond pas au nametemplate, continuer ?" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:125 +#: attach.c:126 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "L'entrée compose du fichier mailcap nécessite %%s" -#: attach.c:133 attach.c:263 commands.c:220 compose.c:1178 curs_lib.c:181 -#: curs_lib.c:428 +#: attach.c:134 attach.c:264 commands.c:221 compose.c:1183 curs_lib.c:179 +#: curs_lib.c:426 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Erreur en exécutant \"%s\" !" -#: attach.c:143 +#: attach.c:144 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "Échec d'ouverture du fichier pour décoder les en-têtes." -#: attach.c:174 +#: attach.c:175 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "Échec d'ouverture du fichier pour enlever les en-têtes." -#: attach.c:183 +#: attach.c:184 msgid "Failure to rename file." msgstr "Échec de renommage du fichier." # , c-format -#: attach.c:196 +#: attach.c:197 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "Pas d'entrée compose pour %s dans mailcap, création d'un fichier vide." #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:257 +#: attach.c:258 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "L'entrée Edit du fichier mailcap nécessite %%s" # , c-format -#: attach.c:275 +#: attach.c:276 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "Pas d'entrée edit pour %s dans mailcap" -#: attach.c:438 +#: attach.c:439 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Pas d'entrée mailcap correspondante. Visualisation en texte." -#: attach.c:451 +#: attach.c:452 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "Type MIME non défini. Impossible de visualiser l'attachement." -#: attach.c:541 +#: attach.c:542 msgid "Cannot create filter" msgstr "Impossible de créer le filtre" -#: attach.c:671 attach.c:703 attach.c:996 attach.c:1054 handler.c:1563 +#: attach.c:672 attach.c:704 attach.c:997 attach.c:1055 handler.c:1576 #: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759 msgid "Can't create filter" msgstr "Impossible de créer le filtre" -#: attach.c:835 +#: attach.c:836 msgid "Write fault!" msgstr "Erreur d'écriture !" -#: attach.c:1077 +#: attach.c:1078 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Je ne sais pas comment imprimer ceci !" -#: browser.c:45 +#: browser.c:46 msgid "Chdir" msgstr "Changement de répertoire" -#: browser.c:46 +#: browser.c:47 msgid "Mask" msgstr "Masque" # , c-format -#: browser.c:381 browser.c:989 +#: browser.c:382 browser.c:990 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s n'est pas un répertoire." # , c-format -#: browser.c:501 +#: browser.c:502 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Boîtes aux lettres [%d]" # , c-format -#: browser.c:508 +#: browser.c:509 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Abonné [%s], masque de fichier : %s" # , c-format -#: browser.c:512 +#: browser.c:513 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Répertoire [%s], masque de fichier : %s" -#: browser.c:524 +#: browser.c:525 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Impossible d'attacher un répertoire !" -#: browser.c:655 browser.c:1056 browser.c:1153 +#: browser.c:656 browser.c:1057 browser.c:1154 msgid "No files match the file mask" msgstr "Aucun fichier ne correspond au masque" -#: browser.c:860 +#: browser.c:861 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "La création n'est supportée que pour les boîtes aux lettres IMAP" -#: browser.c:880 +#: browser.c:881 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Le renommage n'est supporté que pour les boîtes aux lettres IMAP" -#: browser.c:901 +#: browser.c:902 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "La suppression n'est supportée que pour les boîtes aux lettres IMAP" -#: browser.c:909 +#: browser.c:910 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la boîte aux lettres \"%s\" ?" -#: browser.c:923 +#: browser.c:924 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Boîte aux lettres supprimée." -#: browser.c:929 +#: browser.c:930 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Boîte aux lettres non supprimée." -#: browser.c:948 +#: browser.c:949 msgid "Chdir to: " msgstr "Changement de répertoire vers : " -#: browser.c:977 browser.c:1049 +#: browser.c:978 browser.c:1050 msgid "Error scanning directory." msgstr "Erreur de lecture du répertoire." -#: browser.c:1000 +#: browser.c:1001 msgid "File Mask: " msgstr "Masque de fichier : " -#: browser.c:1072 +#: browser.c:1073 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Tri inverse par (d)ate, (a)lphabétique, (t)aille ou (n)e pas trier ? " -#: browser.c:1073 +#: browser.c:1074 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Tri par (d)ate, (a)lphabétique, (t)aille ou (n)e pas trier ? " -#: browser.c:1074 +#: browser.c:1075 msgid "dazn" msgstr "datn" -#: browser.c:1140 +#: browser.c:1141 msgid "New file name: " msgstr "Nouveau nom de fichier : " -#: browser.c:1171 +#: browser.c:1172 msgid "Can't view a directory" msgstr "Impossible de visualiser un répertoire" -#: browser.c:1188 +#: browser.c:1189 msgid "Error trying to view file" msgstr "Erreur en essayant de visualiser le fichier" @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "La couleur default n'est pas disponible" msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Vérifier la signature PGP ?" -#: commands.c:117 mbox.c:737 +#: commands.c:117 mbox.c:736 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire !" @@ -353,116 +353,116 @@ msgstr "Impossible de cr msgid "Could not copy message" msgstr "Impossible de copier le message" -#: commands.c:186 +#: commands.c:187 msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "Signature S/MIME vérifiée avec succès." -#: commands.c:188 +#: commands.c:189 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "Le propriétaire du certificat S/MIME ne correspond pas à l'expéditeur." -#: commands.c:191 commands.c:202 +#: commands.c:192 commands.c:203 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "Attention ! Une partie de ce message n'a pas été signée." -#: commands.c:193 +#: commands.c:194 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "La signature S/MIME n'a PAS pu être vérifiée." -#: commands.c:200 +#: commands.c:201 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "Signature PGP vérifiée avec succès." -#: commands.c:204 +#: commands.c:205 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "La signature PGP n'a PAS pu être vérifiée." -#: commands.c:227 +#: commands.c:228 msgid "Command: " msgstr "Commande : " -#: commands.c:246 recvcmd.c:147 +#: commands.c:247 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "Renvoyer le message à : " -#: commands.c:248 recvcmd.c:149 +#: commands.c:249 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Renvoyer les messages marqués à : " -#: commands.c:263 recvcmd.c:158 +#: commands.c:264 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "Erreur de décodage de l'adresse !" -#: commands.c:271 recvcmd.c:166 +#: commands.c:272 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "Mauvais IDN : '%s'" # , c-format -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Renvoyer le message à %s" # , c-format -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Renvoyer les messages à %s" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Message not bounced." msgstr "Message non renvoyé." -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Messages not bounced." msgstr "Messages non renvoyés." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "Message renvoyé." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "Messages renvoyés." -#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 +#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 msgid "Can't create filter process" msgstr "Impossible de créer le processus filtrant" -#: commands.c:465 +#: commands.c:466 msgid "Pipe to command: " msgstr "Passer à la commande : " -#: commands.c:482 +#: commands.c:483 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Aucune commande d'impression n'a été définie." -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print message?" msgstr "Imprimer le message ?" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Imprimer les messages marqués ?" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Message printed" msgstr "Message imprimé" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Messages printed" msgstr "Messages imprimés" -#: commands.c:498 +#: commands.c:499 msgid "Message could not be printed" msgstr "Le message n'a pas pu être imprimé" -#: commands.c:499 +#: commands.c:500 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Les messages n'ont pas pu être imprimés" -#: commands.c:508 +#: commands.c:509 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" "(p)am?: " @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "" "Tri inv (d)at/(a)ut/(r)eçu/(o)bj/de(s)t/d(i)sc/(n)on/(t)aille/s(c)or/s(p)" "am ? : " -#: commands.c:509 +#: commands.c:510 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" "am?: " @@ -478,81 +478,81 @@ msgstr "" "Tri (d)ate/(a)ut/(r)eçu/(o)bj/de(s)t/d(i)sc/(n)on/(t)aille/s(c)ore/s(p)" "am ? : " -#: commands.c:510 +#: commands.c:511 msgid "dfrsotuzcp" msgstr "darosintcp" -#: commands.c:567 +#: commands.c:568 msgid "Shell command: " msgstr "Commande shell : " # , c-format -#: commands.c:709 +#: commands.c:716 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Décoder-sauver%s vers une BAL" # , c-format -#: commands.c:710 +#: commands.c:717 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Décoder-copier%s vers une BAL" # , c-format -#: commands.c:711 +#: commands.c:718 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Déchiffrer-sauver%s vers une BAL" # , c-format -#: commands.c:712 +#: commands.c:719 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Déchiffrer-copier%s vers une BAL" # , c-format -#: commands.c:713 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Sauver%s vers une BAL" # , c-format -#: commands.c:713 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Copier%s vers une BAL" -#: commands.c:714 +#: commands.c:721 msgid " tagged" msgstr " les messages marqués" # , c-format -#: commands.c:787 +#: commands.c:794 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Copie vers %s..." -#: commands.c:909 +#: commands.c:926 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Convertir en %s à l'envoi ?" # , c-format -#: commands.c:919 +#: commands.c:936 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type changé à %s." -#: commands.c:924 +#: commands.c:941 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Jeu de caractères changé à %s ; %s." -#: commands.c:926 +#: commands.c:943 msgid "not converting" msgstr "pas de conversion" -#: commands.c:926 +#: commands.c:943 msgid "converting" msgstr "conversion" @@ -646,107 +646,692 @@ msgstr "Mauvais IDN dans msgid "Attaching selected files..." msgstr "J'attache les fichiers sélectionnés..." -#: compose.c:695 +#: compose.c:696 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Impossible d'attacher %s !" -#: compose.c:714 +#: compose.c:715 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Ouvrir une boîte aux lettres d'où attacher un message" -#: compose.c:752 +#: compose.c:753 msgid "No messages in that folder." msgstr "Aucun message dans ce dossier." -#: compose.c:761 +#: compose.c:762 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Marquez les messages que vous voulez attacher !" -#: compose.c:793 +#: compose.c:794 msgid "Unable to attach!" msgstr "Impossible d'attacher !" -#: compose.c:842 +#: compose.c:845 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Le recodage affecte uniquement les attachements textuels." -#: compose.c:847 +#: compose.c:850 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "L'attachement courant ne sera pas converti." -#: compose.c:849 +#: compose.c:852 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "L'attachement courant sera converti." -#: compose.c:924 +#: compose.c:927 msgid "Invalid encoding." msgstr "Codage invalide." -#: compose.c:950 +#: compose.c:953 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Sauver une copie de ce message ?" -#: compose.c:1006 +#: compose.c:1009 msgid "Rename to: " msgstr "Renommer en : " # , c-format -#: compose.c:1011 editmsg.c:116 sendlib.c:914 +#: compose.c:1014 editmsg.c:116 sendlib.c:856 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Impossible d'obtenir le statut de %s : %s" -#: compose.c:1038 +#: compose.c:1041 msgid "New file: " msgstr "Nouveau fichier : " -#: compose.c:1051 +#: compose.c:1054 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type est de la forme base/sous" # , c-format -#: compose.c:1057 +#: compose.c:1060 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Content-Type %s inconnu" # , c-format -#: compose.c:1070 +#: compose.c:1073 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Impossible de créer le fichier %s" -#: compose.c:1078 +#: compose.c:1081 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Nous sommes en présence d'un échec de fabrication d'un attachement" -#: compose.c:1139 +#: compose.c:1142 msgid "Postpone this message?" msgstr "Ajourner ce message ?" -#: compose.c:1196 +#: compose.c:1201 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Écrire le message dans la boîte aux lettres" # , c-format -#: compose.c:1199 +#: compose.c:1204 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Écriture du message dans %s ..." -#: compose.c:1208 +#: compose.c:1213 msgid "Message written." msgstr "Message écrit." -#: compose.c:1220 +#: compose.c:1225 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME déjà sélectionné. Effacer & continuer ? " -#: compose.c:1246 +#: compose.c:1251 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP déjà sélectionné. Effacer & continuer ? " +# , c-format +#: crypt-gpgme.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "erreur dans le motif à : %s" + +#: crypt-gpgme.c:345 +#, c-format +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgstr "" + +# , c-format +#: crypt-gpgme.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgstr "erreur dans le motif à : %s" + +# , c-format +#: crypt-gpgme.c:431 crypt-gpgme.c:449 crypt-gpgme.c:1327 +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "erreur dans le motif à : %s" + +# , c-format +#: crypt-gpgme.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "erreur dans le motif à : %s" + +# , c-format +#: crypt-gpgme.c:489 crypt-gpgme.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "erreur dans le motif à : %s" + +# , c-format +#: crypt-gpgme.c:597 +#, fuzzy, c-format +msgid "error adding recipient `%s': %s\n" +msgstr "erreur dans le motif à : %s" + +#: crypt-gpgme.c:635 +#, c-format +msgid "secret key `%s' not found: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:645 +#, c-format +msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:657 +#, c-format +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgstr "" + +# , c-format +#: crypt-gpgme.c:701 +#, fuzzy, c-format +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "erreur dans le motif à : %s" + +# , c-format +#: crypt-gpgme.c:798 +#, fuzzy, c-format +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "erreur dans le motif à : %s" + +#: crypt-gpgme.c:993 +#, fuzzy +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" +msgstr "Attention ! Une partie de ce message n'a pas été signée." + +#: crypt-gpgme.c:1002 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1008 +#, fuzzy +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "Le certificat du serveur a expiré" + +#: crypt-gpgme.c:1024 +msgid "Warning: The signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1030 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1035 +#, fuzzy +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "SSL n'est pas disponible." + +#: crypt-gpgme.c:1041 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1046 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1055 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1092 crypt-gpgme.c:3036 +#, fuzzy +msgid "Fingerprint: " +msgstr "Empreinte: %s" + +#: crypt-gpgme.c:1152 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1159 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1163 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1238 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "" + +#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good +#. signature, so we display what a PGP user expects: The name, +#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or +#. ultimate). +#: crypt-gpgme.c:1245 crypt-gpgme.c:1278 +msgid "Good signature from: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1255 +msgid " aka: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1259 crypt-gpgme.c:1281 +msgid " created: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1268 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1291 +#, fuzzy +msgid "Error checking signature" +msgstr "Erreur en envoyant le message." + +#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids +#. such an attack by separating the meta information from the +#. data. +#: crypt-gpgme.c:1335 crypt-gpgme.c:1539 crypt-gpgme.c:2031 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" +msgstr "" + +# , c-format +#: crypt-gpgme.c:1344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "Erreur dans la ligne de commande : %s\n" + +#: crypt-gpgme.c:1386 +#, c-format +msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1405 +msgid "*** End Notation ***\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1413 crypt-gpgme.c:1552 crypt-gpgme.c:2046 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Fin des données signées --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:1507 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Erreur : impossible de créer le fichier temporaire ! --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2006 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2054 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2074 pgp.c:405 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- DÉBUT DE MESSAGE PGP --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2076 pgp.c:407 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- DÉBUT DE BLOC DE CLÉ PUBLIQUE PGP --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2079 pgp.c:409 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- DÉBUT DE MESSAGE SIGNÉ PGP --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2106 pgp.c:435 +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- FIN DE MESSAGE PGP --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2108 pgp.c:439 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- FIN DE BLOC DE CLÉ PUBLIQUE PGP --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2110 pgp.c:441 +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- FIN DE MESSAGE SIGNÉ PGP --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2131 pgp.c:471 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Erreur : impossible de trouver le début du message PGP ! --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2162 pgp.c:900 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Erreur : message PGP/MIME mal formé ! --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2174 crypt-gpgme.c:2240 pgp.c:913 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- Erreur : impossible de créer le fichier temporaire ! --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2186 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Les données suivantes sont chiffrées avec PGP/MIME --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2187 pgp.c:922 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Les données suivantes sont chiffrées avec PGP/MIME --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2209 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +msgstr "[-- Fin des données chiffrées avec PGP/MIME --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2210 pgp.c:942 +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "[-- Fin des données chiffrées avec PGP/MIME --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2252 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Les données suivantes sont signées avec S/MIME --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2253 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Les données suivantes sont chiffrées avec S/MIME --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2283 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Fin des données signées avec S/MIME. --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2284 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Fin des données chiffrées avec S/MIME. --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2876 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2878 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2883 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2962 +msgid " aka ......: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2962 +msgid "Name ......: " +msgstr "" + +# , c-format +#: crypt-gpgme.c:2965 crypt-gpgme.c:3104 +#, fuzzy +msgid "[Invalid]" +msgstr "Invalide " + +# , c-format +#: crypt-gpgme.c:2985 crypt-gpgme.c:3128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Mois invalide : %s" + +# , c-format +#: crypt-gpgme.c:2998 crypt-gpgme.c:3141 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Mois invalide : %s" + +#: crypt-gpgme.c:3011 crypt-gpgme.c:3154 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3013 crypt-gpgme.c:3156 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3018 crypt-gpgme.c:3161 +#, fuzzy +msgid "encryption" +msgstr "Chiffrer" + +#: crypt-gpgme.c:3019 crypt-gpgme.c:3024 crypt-gpgme.c:3029 crypt-gpgme.c:3162 +#: crypt-gpgme.c:3167 crypt-gpgme.c:3172 +msgid ", " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3023 crypt-gpgme.c:3166 +msgid "signing" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3028 crypt-gpgme.c:3171 +#, fuzzy +msgid "certification" +msgstr "Certificat sauvé" + +#: crypt-gpgme.c:3068 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3076 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" + +# , c-format +#. display only the short keyID +#: crypt-gpgme.c:3095 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "ID clé : 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:3099 +#, fuzzy +msgid "[Revoked]" +msgstr "Révoqué " + +#: crypt-gpgme.c:3109 +#, fuzzy +msgid "[Expired]" +msgstr "Expiré " + +#: crypt-gpgme.c:3114 +msgid "[Disabled]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3198 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire" + +# , c-format +#: crypt-gpgme.c:3201 +#, fuzzy +msgid "Collecting data..." +msgstr "Connexion à %s..." + +# , c-format +#: crypt-gpgme.c:3227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "Erreur de connexion au serveur : %s" + +#: crypt-gpgme.c:3237 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +msgstr "" + +# , c-format +#: crypt-gpgme.c:3248 pgpkey.c:580 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "ID clé : 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:3331 +#, fuzzy, c-format +msgid "gpgme_new failed: %s" +msgstr "Le renommage a échoué : %s" + +#: crypt-gpgme.c:3370 crypt-gpgme.c:3433 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3420 crypt-gpgme.c:3461 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3532 +#, fuzzy +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "" +"Toutes les clés correspondantes sont expirées, annulées, ou désactivées." + +#: crypt-gpgme.c:3561 mutt_ssl.c:676 mutt_ssl_gnutls.c:770 pgpkey.c:514 +#: smime.c:431 +msgid "Exit " +msgstr "Quitter " + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: crypt-gpgme.c:3563 pgpkey.c:516 smime.c:433 +msgid "Select " +msgstr "Sélectionner " + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: crypt-gpgme.c:3566 pgpkey.c:519 +msgid "Check key " +msgstr "Vérifier clé " + +#: crypt-gpgme.c:3583 +#, fuzzy +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "Clés PGP correspondant à \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3585 +#, fuzzy +msgid "PGP keys matching" +msgstr "Clés PGP correspondant à \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3587 +#, fuzzy +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "Certificats S/MIME correspondant à \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3589 +#, fuzzy +msgid "keys matching" +msgstr "Clés PGP correspondant à \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3592 +#, c-format +msgid "%s <%s>." +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3594 +#, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3621 pgpkey.c:600 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "Cette clé ne peut pas être utilisée : expirée/désactivée/annulée." + +#: crypt-gpgme.c:3635 pgpkey.c:612 +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "L'ID est expiré/désactivé/annulé." + +#: crypt-gpgme.c:3655 pgpkey.c:616 +msgid "ID has undefined validity." +msgstr "L'ID a une validité indéfinie." + +#: crypt-gpgme.c:3658 pgpkey.c:619 +msgid "ID is not valid." +msgstr "L'ID n'est pas valide." + +#: crypt-gpgme.c:3661 pgpkey.c:622 +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "L'ID n'est que peu valide." + +# , c-format +#: crypt-gpgme.c:3669 pgpkey.c:626 +#, c-format +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s Voulez-vous vraiment utiliser la clé ?" + +#: crypt-gpgme.c:3726 crypt-gpgme.c:3839 pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 +#, c-format +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "Recherche des clés correspondant à \"%s\"..." + +# , c-format +#: crypt-gpgme.c:4002 pgp.c:1149 +#, c-format +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "Utiliser keyID = \"%s\" pour %s ?" + +# , c-format +#: crypt-gpgme.c:4038 pgp.c:1183 smime.c:665 smime.c:790 +#, c-format +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "Entrez keyID pour %s : " + +#: crypt-gpgme.c:4103 +msgid "" +"\n" +"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:4131 +#, fuzzy +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" +msgstr "(c)hiffrer PGP, (s)igner, (e)n tant que, les (d)eux, %s, en clai(r) ? " + +#: crypt-gpgme.c:4132 +#, fuzzy +msgid "esabpfc" +msgstr "csaedor" + +#: crypt-gpgme.c:4135 +#, fuzzy +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "(c)hiffrer PGP, (s)igner, (e)n tant que, les (d)eux, %s, en clai(r) ? " + +#: crypt-gpgme.c:4136 +#, fuzzy +msgid "esabmfc" +msgstr "csaedor" + +#. sign (a)s +#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); +#. sign (a)s +#: crypt-gpgme.c:4152 pgp.c:1558 smime.c:1990 +msgid "Sign as: " +msgstr "Signer en tant que : " + +#: crypt-gpgme.c:4249 +msgid "Failed to verify sender" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:4252 +#, fuzzy +msgid "Failed to figure out sender" +msgstr "Échec d'ouverture du fichier pour décoder les en-têtes." + #: crypt.c:69 #, c-format msgid " (current time: %c)" @@ -762,30 +1347,30 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "Phrase(s) de passe oubliée(s)." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:148 pgpkey.c:563 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Appel de PGP..." #. otherwise inline won't work...ask for revert -#: crypt.c:157 +#: crypt.c:156 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "Le message ne peut pas être envoyé en ligne. Utiliser PGP/MIME ?" #. abort -#: crypt.c:159 send.c:1438 +#: crypt.c:158 send.c:1438 msgid "Mail not sent." msgstr "Message non envoyé." -#: crypt.c:398 +#: crypt.c:397 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "" "Les messages S/MIME sans indication sur le contenu ne sont pas supportés." -#: crypt.c:617 crypt.c:661 +#: crypt.c:616 crypt.c:660 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "Tentative d'extraction de clés PGP...\n" -#: crypt.c:641 crypt.c:681 +#: crypt.c:640 crypt.c:680 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "Tentative d'extraction de certificats S/MIME...\n" @@ -797,7 +1382,7 @@ msgstr "" "[-- Erreur : Structure multipart/signed incohérente ! --]\n" "\n" -#: crypt.c:824 +#: crypt.c:823 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -806,7 +1391,7 @@ msgstr "" "[-- Erreur : Protocole multipart/signed %s inconnu ! --]\n" "\n" -#: crypt.c:864 +#: crypt.c:862 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -816,7 +1401,7 @@ msgstr "" "\n" #. Now display the signed body -#: crypt.c:876 +#: crypt.c:874 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -824,7 +1409,7 @@ msgstr "" "[-- Les données suivantes sont signées --]\n" "\n" -#: crypt.c:882 +#: crypt.c:880 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -832,7 +1417,7 @@ msgstr "" "[-- Attention : Impossible de trouver des signatures. --]\n" "\n" -#: crypt.c:888 +#: crypt.c:886 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -840,230 +1425,260 @@ msgstr "" "\n" "[-- Fin des données signées --]\n" -#: curs_lib.c:190 +#: cryptglue.c:89 +msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." +msgstr "" + +#: cryptglue.c:112 +#, fuzzy +msgid "Invoking SMIME..." +msgstr "Appel de PGP..." + +#: curs_lib.c:188 msgid "yes" msgstr "oui" -#: curs_lib.c:191 +#: curs_lib.c:189 msgid "no" msgstr "non" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:287 +#: curs_lib.c:285 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Quitter Mutt ?" -#: curs_lib.c:380 mutt_socket.c:530 mutt_ssl.c:328 +#: curs_lib.c:378 mutt_socket.c:529 mutt_ssl.c:328 msgid "unknown error" msgstr "erreur inconnue" -#: curs_lib.c:400 +#: curs_lib.c:398 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer..." -#: curs_lib.c:444 +#: curs_lib.c:442 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' pour avoir la liste) : " -#: curs_main.c:51 curs_main.c:617 curs_main.c:647 +#: curs_main.c:52 curs_main.c:620 curs_main.c:650 msgid "No mailbox is open." msgstr "Aucune boîte aux lettres n'est ouverte." -#: curs_main.c:52 +#: curs_main.c:53 msgid "There are no messages." msgstr "Il n'y a pas de messages." -#: curs_main.c:53 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44 +#: curs_main.c:54 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "La boîte aux lettres est en lecture seule." # , c-format -#: curs_main.c:54 pager.c:59 recvattach.c:873 +#: curs_main.c:55 pager.c:59 recvattach.c:873 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Fonction non autorisée en mode attach-message." -#: curs_main.c:55 +#: curs_main.c:56 msgid "No visible messages." msgstr "Pas de messages visibles." -#: curs_main.c:248 +#: curs_main.c:249 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "" "Impossible de rendre inscriptible une boîte aux lettres en lecture seule !" -#: curs_main.c:255 +#: curs_main.c:256 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Les modifications du dossier seront enregistrées à sa sortie." -#: curs_main.c:260 +#: curs_main.c:261 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Les modifications du dossier ne seront pas enregistrées." -#: curs_main.c:401 +#: curs_main.c:402 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: curs_main.c:404 recvattach.c:55 +#: curs_main.c:405 recvattach.c:55 msgid "Save" msgstr "Sauver" -#: curs_main.c:405 query.c:49 +#: curs_main.c:406 query.c:49 msgid "Mail" msgstr "Message" -#: curs_main.c:406 pager.c:1457 +#: curs_main.c:407 pager.c:1487 msgid "Reply" msgstr "Répondre" -#: curs_main.c:407 +#: curs_main.c:408 msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: curs_main.c:496 +#: curs_main.c:497 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "" "Boîte aux lettres modifiée extérieurement. Les indicateurs peuvent être faux." -#: curs_main.c:499 +#: curs_main.c:500 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Nouveau(x) message(s) dans cette boîte aux lettres." -#: curs_main.c:503 +#: curs_main.c:504 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "La boîte aux lettres a été modifiée extérieurement." -#: curs_main.c:623 +#: curs_main.c:626 msgid "No tagged messages." msgstr "Pas de messages marqués." # , c-format -#: curs_main.c:659 menu.c:915 +#: curs_main.c:662 menu.c:915 msgid "Nothing to do." msgstr "Rien à faire." -#: curs_main.c:745 +#: curs_main.c:748 msgid "Jump to message: " msgstr "Aller au message : " -#: curs_main.c:751 +#: curs_main.c:754 msgid "Argument must be a message number." msgstr "L'argument doit être un numéro de message." -#: curs_main.c:784 +#: curs_main.c:787 msgid "That message is not visible." msgstr "Ce message n'est pas visible." -#: curs_main.c:787 +#: curs_main.c:790 msgid "Invalid message number." msgstr "Numéro de message invalide." -#: curs_main.c:806 +#: curs_main.c:809 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Effacer les messages correspondant à : " -#: curs_main.c:828 +#: curs_main.c:831 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Aucun motif de limite n'est en vigueur." # , c-format #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:833 +#: curs_main.c:836 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Limite : %s" -#: curs_main.c:843 +#: curs_main.c:846 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limiter aux messages correspondant à : " -#: curs_main.c:875 +#: curs_main.c:878 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Quitter Mutt ?" -#: curs_main.c:954 +#: curs_main.c:962 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Marquer les messages correspondant à : " -#: curs_main.c:968 +#: curs_main.c:976 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Récupérer les messages correspondant à : " -#: curs_main.c:976 +#: curs_main.c:984 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Démarquer les messages correspondant à : " -#: curs_main.c:1055 +#: curs_main.c:1063 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Ouvre la boîte aux lettres en lecture seule" -#: curs_main.c:1057 +#: curs_main.c:1065 msgid "Open mailbox" msgstr "Ouvre la boîte aux lettres" # , c-format -#: curs_main.c:1073 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1081 mx.c:512 mx.c:658 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s n'est pas une boîte aux lettres." -#: curs_main.c:1167 -msgid "Exit Mutt without saving?" -msgstr "Quitter Mutt sans sauvegarder ?" +#: curs_main.c:1176 +msgid "Exit Mutt without saving?" +msgstr "Quitter Mutt sans sauvegarder ?" + +#: curs_main.c:1194 curs_main.c:1226 curs_main.c:1688 curs_main.c:1720 +#: flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "L'affichage des discussions n'est pas activé." + +#: curs_main.c:1206 +msgid "Thread broken" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1228 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1230 +#, fuzzy +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "sauvegarder ce message pour l'envoyer plus tard" + +#: curs_main.c:1242 +msgid "Threads linked" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1245 +msgid "No thread linked" +msgstr "" -#: curs_main.c:1201 curs_main.c:1226 +#: curs_main.c:1281 curs_main.c:1306 msgid "You are on the last message." msgstr "Vous êtes sur le dernier message." -#: curs_main.c:1208 curs_main.c:1252 +#: curs_main.c:1288 curs_main.c:1332 msgid "No undeleted messages." msgstr "Pas de message non effacé." -#: curs_main.c:1245 curs_main.c:1269 +#: curs_main.c:1325 curs_main.c:1349 msgid "You are on the first message." msgstr "Vous êtes sur le premier message." -#: curs_main.c:1344 pattern.c:1296 +#: curs_main.c:1424 pattern.c:1303 msgid "Search wrapped to top." msgstr "La recherche est repartie du début." -#: curs_main.c:1353 pattern.c:1307 +#: curs_main.c:1433 pattern.c:1314 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "La recherche est repartie de la fin." -#: curs_main.c:1394 +#: curs_main.c:1474 msgid "No new messages" msgstr "Pas de nouveaux messages" -#: curs_main.c:1394 +#: curs_main.c:1474 msgid "No unread messages" msgstr "Pas de messages non lus" -#: curs_main.c:1395 +#: curs_main.c:1475 msgid " in this limited view" msgstr " dans cette vue limitée" -#: curs_main.c:1416 pager.c:2354 +#: curs_main.c:1496 pager.c:2386 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Impossible de changer l'indicateur 'important' sur le serveur POP." -#: curs_main.c:1540 +#: curs_main.c:1620 msgid "No more threads." msgstr "Pas d'autres discussions." -#: curs_main.c:1542 +#: curs_main.c:1622 msgid "You are on the first thread." msgstr "Vous êtes sur la première discussion." -#: curs_main.c:1608 curs_main.c:1640 flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077 -#: thread.c:1132 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "L'affichage des discussions n'est pas activé." - -#: curs_main.c:1626 +#: curs_main.c:1706 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Cette discussion contient des messages non-lus." -#: curs_main.c:1813 +#: curs_main.c:1893 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Impossible d'éditer le message sur le serveur POP." @@ -1202,124 +1817,124 @@ msgstr "Positionner l'indicateur" msgid "Clear flag" msgstr "Effacer l'indicateur" -#: handler.c:1349 +#: handler.c:1352 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Erreur : Aucune partie du Multipart/Alternative n'a pu être affichée ! " "--]\n" # , c-format -#: handler.c:1459 +#: handler.c:1469 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Attachement #%d" # , c-format -#: handler.c:1471 +#: handler.c:1481 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Type : %s/%s, Codage : %s, Taille : %s --]\n" # , c-format -#: handler.c:1534 +#: handler.c:1547 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Visualisation automatique en utilisant %s --]\n" # , c-format -#: handler.c:1535 +#: handler.c:1548 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Invocation de la commande de visualisation automatique : %s" # , c-format -#: handler.c:1567 +#: handler.c:1580 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- Impossible d'exécuter %s. --]\n" # , c-format -#: handler.c:1585 handler.c:1606 +#: handler.c:1599 handler.c:1620 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Visualisation automatique stderr de %s --]\n" -#: handler.c:1643 +#: handler.c:1659 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Erreur : message/external-body n'a pas de paramètre access-type --]\n" # , c-format -#: handler.c:1662 +#: handler.c:1678 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Cet attachement %s/%s " # , c-format -#: handler.c:1669 +#: handler.c:1685 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(taille %s octets) " -#: handler.c:1671 +#: handler.c:1687 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "a été effacé --]\n" # , c-format -#: handler.c:1676 +#: handler.c:1692 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- le %s --]\n" # , c-format -#: handler.c:1681 +#: handler.c:1697 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- nom: %s --]\n" # , c-format -#: handler.c:1694 handler.c:1710 +#: handler.c:1710 handler.c:1726 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Cet attachement %s/%s n'est pas inclus, --]\n" -#: handler.c:1696 +#: handler.c:1712 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" msgstr "[-- et la source externe indiquée a expiré. --]\n" # , c-format -#: handler.c:1714 +#: handler.c:1730 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- et l'access-type %s indiqué n'est pas supporté --]\n" -#: handler.c:1822 +#: handler.c:1841 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Erreur : multipart/signed n'a pas de protocole." -#: handler.c:1832 +#: handler.c:1851 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Erreur : multipart/encrypted n'a pas de paramètre de protocole !" -#: handler.c:1872 +#: handler.c:1891 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire !" # , c-format -#: handler.c:1933 +#: handler.c:1952 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s n'est pas disponible " # , c-format -#: handler.c:1938 +#: handler.c:1957 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(utilisez '%s' pour voir cette partie)" -#: handler.c:1940 +#: handler.c:1959 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(la fonction 'view-attachments' doit être affectée à une touche !)" @@ -1429,47 +2044,47 @@ msgstr "Authentification (%s)..." msgid "SASL authentication failed." msgstr "L'authentification SASL a échoué." -#: imap/browse.c:68 imap/imap.c:559 +#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:585 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s n'est pas un chemin IMAP valide" -#: imap/browse.c:85 +#: imap/browse.c:87 msgid "Getting namespaces..." msgstr "Récupération des espaces de noms..." -#: imap/browse.c:94 +#: imap/browse.c:96 msgid "Getting folder list..." msgstr "Récupération de la liste des dossiers..." # , c-format -#: imap/browse.c:223 +#: imap/browse.c:225 msgid "No such folder" msgstr "Ce dossier n'existe pas" -#: imap/browse.c:281 +#: imap/browse.c:288 msgid "Create mailbox: " msgstr "Créer la boîte aux lettres : " -#: imap/browse.c:286 imap/browse.c:332 +#: imap/browse.c:293 imap/browse.c:339 msgid "Mailbox must have a name." msgstr "La boîte aux lettres doit avoir un nom." -#: imap/browse.c:294 +#: imap/browse.c:301 msgid "Mailbox created." msgstr "Boîte aux lettres créée." -#: imap/browse.c:325 +#: imap/browse.c:332 #, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "Renommer la boîte aux lettres %s en : " -#: imap/browse.c:338 +#: imap/browse.c:345 #, c-format msgid "Rename failed: %s" msgstr "Le renommage a échoué : %s" -#: imap/browse.c:343 +#: imap/browse.c:350 msgid "Mailbox renamed." msgstr "Boîte aux lettres renommée." @@ -1480,148 +2095,145 @@ msgstr "Bo #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:336 +#: imap/command.c:337 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Erreur fatale. Le nombre de messages ne correspond pas !" -#: imap/imap.c:168 +#: imap/imap.c:178 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Fermeture de la connexion à %s..." -#: imap/imap.c:328 +#: imap/imap.c:338 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Ce serveur IMAP est trop ancien. Mutt ne marche pas avec." -#: imap/imap.c:419 -#, c-format -msgid "Unexpected response received from server: %s" -msgstr "Réponse inattendue reçue du serveur : %s" +#: imap/imap.c:420 +msgid "Checking mailbox subscriptions" +msgstr "" -#: imap/imap.c:439 pop_lib.c:284 +#: imap/imap.c:458 pop_lib.c:286 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Connexion sécurisée avec TLS ?" -#: imap/imap.c:452 pop_lib.c:308 +#: imap/imap.c:471 pop_lib.c:310 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Impossible de négocier la connexion TLS" +#: imap/imap.c:487 pop_lib.c:331 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" + # , c-format -#: imap/imap.c:590 +#: imap/imap.c:616 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Sélection de %s..." -#: imap/imap.c:726 +#: imap/imap.c:752 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Erreur à l'ouverture de la boîte aux lettres" -#. STATUS not supported -#: imap/imap.c:780 -msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -msgstr "Impossible d'ajouter aux boîtes aux lettres IMAP sur ce serveur" - # , c-format -#. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:789 imap/message.c:746 muttlib.c:1234 +#: imap/imap.c:801 imap/message.c:731 muttlib.c:1300 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Créer %s ?" # , c-format -#: imap/imap.c:1043 pop.c:465 +#: imap/imap.c:1039 pop.c:465 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Marquage de %d messages à effacer..." -#: imap/imap.c:1052 +#: imap/imap.c:1048 msgid "Expunge failed" msgstr "Expunge a échoué" # , c-format -#: imap/imap.c:1065 +#: imap/imap.c:1061 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Sauvegarde des indicateurs de statut du message... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1096 +#: imap/imap.c:1094 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Effacement des messages sur le serveur..." -#: imap/imap.c:1101 +#: imap/imap.c:1099 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE a échoué" -#: imap/imap.c:1135 +#: imap/imap.c:1108 imap/imap.c:1143 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE a échoué" -#: imap/imap.c:1378 +#: imap/imap.c:1389 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Mauvaise boîte aux lettres" # , c-format -#: imap/imap.c:1390 +#: imap/imap.c:1412 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Abonnement à %s..." # , c-format -#: imap/imap.c:1392 +#: imap/imap.c:1414 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Désabonnement de %s..." #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:94 +#: imap/message.c:92 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "" "Impossible de récupérer les en-têtes à partir de cette version du serveur " "IMAP." -#: imap/message.c:107 +#: imap/message.c:102 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire %s" # , c-format -#: imap/message.c:134 +#: imap/message.c:128 #, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "Évaluation du cache... [%d/%d]" # , c-format -#: imap/message.c:202 pop.c:210 +#: imap/message.c:196 pop.c:210 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Récupération des en-têtes des messages... [%d/%d]" -#: imap/message.c:367 pop.c:344 +#: imap/message.c:358 pop.c:344 msgid "Fetching message..." msgstr "Récupération du message..." -#: imap/message.c:410 pop.c:381 +#: imap/message.c:401 pop.c:381 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "" "L'index du message est incorrect. Essayez de rouvrir la boîte aux lettres." -#: imap/message.c:589 +#: imap/message.c:574 msgid "Uploading message ..." msgstr "Chargement du message ..." # , c-format -#: imap/message.c:712 +#: imap/message.c:697 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Copie de %d messages dans %s..." # , c-format -#: imap/message.c:716 +#: imap/message.c:701 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Copie du message %d dans %s..." -#: imap/util.c:241 +#: imap/util.c:236 msgid "Continue?" msgstr "Continuer ?" @@ -1630,136 +2242,136 @@ msgstr "Continuer ?" msgid "Bad regexp: %s" msgstr "Mauvaise expression rationnelle : %s" -#: init.c:642 +#: init.c:644 msgid "spam: no matching pattern" msgstr "spam : pas de motif correspondant" -#: init.c:644 +#: init.c:646 msgid "nospam: no matching pattern" msgstr "nospam : pas de motif correspondant" -#: init.c:847 +#: init.c:849 msgid "alias: no address" msgstr "alias : pas d'adresse" -#: init.c:892 +#: init.c:894 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "Attention : mauvais IDN '%s' dans l'alias '%s'.\n" -#: init.c:970 +#: init.c:972 msgid "invalid header field" msgstr "en-tête invalide" # , c-format -#: init.c:1023 +#: init.c:1025 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s : méthode de tri inconnue" # , c-format -#: init.c:1133 +#: init.c:1135 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s) : erreur dans l'expression rationnelle : %s\n" # , c-format -#: init.c:1198 +#: init.c:1200 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s : variable inconnue" -#: init.c:1207 +#: init.c:1209 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "ce préfixe est illégal avec reset" -#: init.c:1213 +#: init.c:1215 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "cette valeur est illégale avec reset" # , c-format -#: init.c:1252 +#: init.c:1254 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s est positionné" # , c-format -#: init.c:1252 +#: init.c:1254 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s n'est pas positionné" # , c-format -#: init.c:1442 +#: init.c:1444 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s : type de boîte aux lettres invalide" # , c-format -#: init.c:1467 init.c:1512 +#: init.c:1469 init.c:1514 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s : valeur invalide" # , c-format -#: init.c:1553 +#: init.c:1555 #, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s : type inconnu." # , c-format -#: init.c:1579 +#: init.c:1581 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s : type inconnu" # , c-format -#: init.c:1638 +#: init.c:1640 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Erreur dans %s, ligne %d : %s" # , c-format #. the muttrc source keyword -#: init.c:1661 +#: init.c:1663 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source : erreurs dans %s" -#: init.c:1662 +#: init.c:1664 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source : lecture interrompue car trop d'erreurs dans %s" # , c-format -#: init.c:1676 +#: init.c:1678 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source : erreur dans %s" -#: init.c:1681 +#: init.c:1683 msgid "source: too many arguments" msgstr "source : trop d'arguments" # , c-format -#: init.c:1732 +#: init.c:1734 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s : commande inconnue" # , c-format -#: init.c:2121 +#: init.c:2178 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Erreur dans la ligne de commande : %s\n" -#: init.c:2170 +#: init.c:2227 msgid "unable to determine home directory" msgstr "impossible de déterminer le répertoire personnel" -#: init.c:2178 +#: init.c:2235 msgid "unable to determine username" msgstr "impossible de déterminer le nom d'utilisateur" @@ -2224,400 +2836,409 @@ msgid "compose a new mail message" msgstr "composer un nouveau message" #: keymap_alldefs.h:103 +msgid "break the thread in two" +msgstr "" + +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "open a different folder" msgstr "ouvrir un dossier différent" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "ouvrir un dossier différent en lecture seule" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "effacer un indicateur de statut d'un message" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "effacer les messages correspondant à un motif" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "forcer la récupération du courrier depuis un serveur IMAP" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "récupérer le courrier depuis un serveur POP" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "move to the first message" msgstr "aller au premier message" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "move to the last message" msgstr "aller au dernier message" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "afficher seulement les messages correspondant à un motif" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 +#, fuzzy +msgid "link tagged message to the current one" +msgstr "Renvoyer les messages marqués à : " + +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next new message" msgstr "aller au nouveau message suivant" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "aller au message nouveau ou non lu suivant" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to the next subthread" msgstr "aller à la sous-discussion suivante" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next thread" msgstr "aller à la discussion suivante" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "aller au message non effacé suivant" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to the next unread message" msgstr "aller au message non lu suivant" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "aller au message père dans la discussion" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to previous thread" msgstr "aller à la discussion précédente" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to previous subthread" msgstr "aller à la sous-discussion précédente" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "aller au message non effacé précédent" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "jump to the previous new message" msgstr "aller au nouveau message précédent" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "aller au message nouveau ou non lu précédent" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "aller au message non lu précédent" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "mark the current thread as read" msgstr "marquer la discussion courante comme lue" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "marquer la sous-discussion courante comme lue" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "set a status flag on a message" msgstr "mettre un indicateur d'état sur un message" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "save changes to mailbox" msgstr "sauver les modifications de la boîte aux lettres" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "marquer les messages correspondant à un motif" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "récupérer les messages correspondant à un motif" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "démarquer les messages correspondant à un motif" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "move to the middle of the page" msgstr "aller au milieu de la page" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the next entry" msgstr "aller à l'entrée suivante" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "scroll down one line" msgstr "descendre d'une ligne" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "move to the next page" msgstr "aller à la page suivante" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "aller à la fin du message" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "inverser l'affichage du texte cité" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "sauter le texte cité" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "jump to the top of the message" msgstr "aller au début du message" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "passer le message/l'attachement à une commande shell" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "move to the previous entry" msgstr "aller à l'entrée précédente" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "scroll up one line" msgstr "remonter d'une ligne" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "move to the previous page" msgstr "aller à la page précédente" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "print the current entry" msgstr "imprimer l'entrée courante" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "query external program for addresses" msgstr "demander des adresses à un programme externe" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "append new query results to current results" msgstr "ajouter les nouveaux résultats de la requête aux résultats courants" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "sauver les modifications de la boîte aux lettres et quitter" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "recall a postponed message" msgstr "rappeler un message ajourné" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "effacer l'écran et réafficher" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "{internal}" msgstr "{interne}" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" msgstr "renommer la BAL courante (IMAP seulement)" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "reply to a message" msgstr "répondre à un message" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "utiliser le message courant comme modèle pour un nouveau message" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "sauver le message/l'attachement dans un fichier" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "search for a regular expression" msgstr "rechercher une expression rationnelle" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "rechercher en arrière une expression rationnelle" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "search for next match" msgstr "rechercher la prochaine occurrence" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "rechercher la prochaine occurrence dans la direction opposée" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "inverser la coloration du motif de recherche" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "exécuter une commande dans un sous-shell" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "sort messages" msgstr "trier les messages" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "trier les messages dans l'ordre inverse" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "tag the current entry" msgstr "marquer l'entrée courante" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "appliquer la prochaine fonction aux messages marqués" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "apply next function ONLY to tagged messages" msgstr "appliquer la prochaine fonction SEULEMENT aux messages marqués" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "tag the current subthread" msgstr "marquer la sous-discussion courante" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "tag the current thread" msgstr "marquer la discussion courante" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "inverser l'indicateur 'nouveau' d'un message" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "changer l'option de mise à jour de la boîte aux lettres" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "changer entre l'affichage des BAL et celui de tous les fichiers" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "move to the top of the page" msgstr "aller en haut de la page" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "undelete the current entry" msgstr "récupérer l'entrée courante" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "récupérer tous les messages de la discussion" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "récupérer tous les messages de la sous-discussion" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "afficher la version de Mutt (numéro et date)" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "visualiser l'attachement en utilisant l'entrée mailcap si nécessaire" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "show MIME attachments" msgstr "afficher les attachements MIME" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "afficher le code d'une touche enfoncée" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "afficher le motif de limitation actuel" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "comprimer/décomprimer la discussion courante" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "comprimer/décomprimer toutes les discussions" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "attach a PGP public key" msgstr "attacher une clé publique PGP" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "show PGP options" msgstr "afficher les options PGP" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "mail a PGP public key" msgstr "envoyer une clé publique PGP" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "verify a PGP public key" msgstr "vérifier une clé publique PGP" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "view the key's user id" msgstr "afficher le numéro d'utilisateur de la clé" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "check for classic pgp" msgstr "reconnaissance pgp classique" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Accepter la chaîne construite" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Ajouter un redistributeur de courrier à la fin de la chaîne" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Insérer un redistributeur de courrier dans la chaîne" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Retirer un redistributeur de courrier de la chaîne" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Sélectionner l'élément précédent de la chaîne" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Sélectionner l'élément suivant de la chaîne" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:196 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "" "envoyer le message dans une chaîne de redistributeurs de courrier mixmaster" -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:197 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "faire une copie déchiffrée et effacer" -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:198 msgid "make decrypted copy" msgstr "faire une copie déchiffrée" -#: keymap_alldefs.h:197 +#: keymap_alldefs.h:199 msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "effacer la (les) phrase(s) de passe de la mémoire" -#: keymap_alldefs.h:198 +#: keymap_alldefs.h:200 msgid "extract supported public keys" msgstr "extraire les clés publiques supportées" -#: keymap_alldefs.h:199 +#: keymap_alldefs.h:201 msgid "show S/MIME options" msgstr "afficher les options S/MIME" -#: lib.c:64 +#: lib.c:126 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgstr "" "Dépassement de capacité sur entier -- impossible d'allouer la mémoire !" -#: lib.c:71 lib.c:86 lib.c:118 +#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180 msgid "Out of memory!" msgstr "Plus de mémoire !" @@ -2643,12 +3264,13 @@ msgstr "" "sous certaines conditions ; tapez `mutt -vv' pour les détails.\n" #: main.c:61 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" "\n" @@ -2694,24 +3316,69 @@ msgstr "" " avec ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" -#: main.c:99 +#: main.c:99 +#, fuzzy +msgid "" +"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -D\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" +" -a \tattach a file to the message\n" +" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" +" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" +" -D\t\tprint the value of all variables to stderr" +msgstr "" +"usage : mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"options :\n" +" -A \tdéveloppe l'alias mentionné\n" +" -a \tattache un fichier à ce message\n" +" -b \tspécifie une adresse à mettre en copie aveugle (BCC)\n" +" -c \tspécifie une adresse à mettre en copie (CC)\n" +" -e \tspécifie une commande à exécuter après l'initialisation\n" +" -f \tspécifie quelle boîte aux lettres lire\n" +" -F \tspécifie un fichier muttrc alternatif\n" +" -H \tspécifie un fichier de brouillon d'où lire en-têtes et corps\n" +" -i \tspécifie un fichier que Mutt doit inclure dans le corps\n" +" -m \tspécifie un type de boîte aux lettres par défaut\n" +" -n\t\tfait que Mutt ne lit pas le fichier Muttrc système\n" +" -p\t\trappelle un message ajourné\n" +" -Q \tdemande la valeur d'une variable de configuration\n" +" -R\t\touvre la boîte aux lettres en mode lecture seule\n" +" -s \tspécifie un objet (entre guillemets s'il contient des espaces)\n" +" -v\t\taffiche la version et les définitions de compilation\n" +" -x\t\tsimule le mode d'envoi mailx\n" +" -y\t\tsélectionne une BAL spécifiée dans votre liste `mailboxes'\n" +" -z\t\tquitte immédiatement si pas de nouveau message dans la BAL\n" +" -Z\t\touvre le premier dossier ayant un nouveau message, quitte sinon\n" +" -h\t\tce message d'aide" + +#: main.c:114 +msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttdebug0" +msgstr "" + +#: main.c:117 +#, fuzzy msgid "" -"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " -"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a \tattach a file to the message\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" " -f \tspecify which mailbox to read\n" " -F \tspecify an alternate muttrc file\n" @@ -2764,7 +3431,7 @@ msgstr "" " -Z\t\touvre le premier dossier ayant un nouveau message, quitte sinon\n" " -h\t\tce message d'aide" -#: main.c:167 +#: main.c:173 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -2772,50 +3439,50 @@ msgstr "" "\n" "Options de compilation :" -#: main.c:478 +#: main.c:484 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Erreur d'initialisation du terminal." # , c-format -#: main.c:583 +#: main.c:594 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Débuggage au niveau %d.\n" -#: main.c:585 +#: main.c:596 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "DEBUG n'a pas été défini à la compilation. Ignoré.\n" -#: main.c:733 +#: main.c:746 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s n'existe pas. Le créer ?" # , c-format -#: main.c:737 +#: main.c:750 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Impossible de créer %s : %s." -#: main.c:782 +#: main.c:795 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Pas de destinataire spécifié.\n" # , c-format -#: main.c:868 +#: main.c:881 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s : impossible d'attacher le fichier.\n" -#: main.c:888 +#: main.c:901 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Pas de boîte aux lettres avec des nouveaux messages." -#: main.c:897 +#: main.c:910 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Pas de boîtes aux lettres recevant du courrier définies." -#: main.c:924 +#: main.c:938 msgid "Mailbox is empty." msgstr "La boîte aux lettres est vide." @@ -2832,11 +3499,11 @@ msgstr "La bo msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "La boîte aux lettres a été altérée !" -#: mbox.c:699 mbox.c:953 +#: mbox.c:701 mbox.c:952 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Erreur fatale ! La boîte aux lettres n'a pas pu être réouverte !" -#: mbox.c:708 +#: mbox.c:710 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Impossible de verrouiller la boîte aux lettres !" @@ -2844,11 +3511,11 @@ msgstr "Impossible de verrouiller la bo #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:754 +#: mbox.c:753 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "sync : BAL modifiée, mais pas de message modifié ! (signalez ce bug)" -#: mbox.c:793 +#: mbox.c:792 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Écriture des messages... %d (%d%%)" @@ -2856,21 +3523,21 @@ msgstr " #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:906 +#: mbox.c:905 msgid "Committing changes..." msgstr "Écriture des changements..." # , c-format -#: mbox.c:937 +#: mbox.c:936 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Erreur d'écriture ! Boîte aux lettres partielle sauvée dans %s" -#: mbox.c:1003 +#: mbox.c:1000 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "La boîte aux lettres n'a pas pu être réouverte !" -#: mbox.c:1041 +#: mbox.c:1035 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Réouverture de la boîte aux lettres..." @@ -2919,19 +3586,19 @@ msgstr "Vous msgid "You are on the first entry." msgstr "Vous êtes sur la première entrée." -#: menu.c:733 pattern.c:1242 +#: menu.c:733 pattern.c:1249 msgid "Search for: " msgstr "Rechercher : " -#: menu.c:734 pattern.c:1243 +#: menu.c:734 pattern.c:1250 msgid "Reverse search for: " msgstr "Rechercher en arrière : " -#: menu.c:744 pattern.c:1275 +#: menu.c:744 pattern.c:1282 msgid "No search pattern." msgstr "Pas de motif de recherche." -#: menu.c:774 pager.c:1931 pager.c:1947 pager.c:2055 pattern.c:1340 +#: menu.c:774 pager.c:1963 pager.c:1979 pager.c:2087 pattern.c:1347 msgid "Not found." msgstr "Non trouvé." @@ -2961,92 +3628,51 @@ msgstr "Lecture de %s... %d" msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message() : impossible de fixer l'heure du fichier" -#: muttlib.c:846 -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "" -"Le fichier est un répertoire, sauver dans celui-ci ? [(o)ui, (n)on, (t)ous]" - -#: muttlib.c:846 -msgid "yna" -msgstr "ont" - -#: muttlib.c:862 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "Le fichier est un répertoire, sauver dans celui-ci ?" - -#: muttlib.c:868 -msgid "File under directory: " -msgstr "Fichier dans le répertoire : " - -#: muttlib.c:880 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "Le fichier existe, écras(e)r, (c)oncaténer ou (a)nnuler ?" - -#: muttlib.c:880 -msgid "oac" -msgstr "eca" - -#: muttlib.c:1199 -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "Impossible de sauver le message dans la boîte aux lettres POP." - -# , c-format -#: muttlib.c:1208 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s n'est pas une boîte aux lettres !" - -# , c-format -#: muttlib.c:1214 -#, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "Ajouter les messages à %s ?" - # , c-format #: mutt_socket.c:91 mutt_socket.c:147 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Connexion à %s fermée" -#: mutt_socket.c:271 +#: mutt_socket.c:269 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL n'est pas disponible." -#: mutt_socket.c:302 +#: mutt_socket.c:300 msgid "Preconnect command failed." msgstr "La commande Preconnect a échoué." # , c-format -#: mutt_socket.c:373 mutt_socket.c:387 +#: mutt_socket.c:371 mutt_socket.c:385 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Erreur en parlant à %s (%s)" -#: mutt_socket.c:426 mutt_socket.c:483 +#: mutt_socket.c:424 mutt_socket.c:482 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "Mauvais IDN « %s »." # , c-format -#: mutt_socket.c:433 mutt_socket.c:490 +#: mutt_socket.c:431 mutt_socket.c:489 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Recherche de %s..." # , c-format -#: mutt_socket.c:444 mutt_socket.c:497 +#: mutt_socket.c:442 mutt_socket.c:496 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Impossible de trouver la machine \"%s\"" # , c-format -#: mutt_socket.c:448 mutt_socket.c:506 +#: mutt_socket.c:447 mutt_socket.c:505 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Connexion à %s..." # , c-format -#: mutt_socket.c:529 +#: mutt_socket.c:528 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Impossible de se connecter à %s (%s)." @@ -3078,7 +3704,8 @@ msgstr "erreur d'E/S" msgid "SSL failed: %s" msgstr "SSL a échoué : %s" -#: mutt_ssl.c:340 +#: mutt_ssl.c:340 mutt_ssl_gnutls.c:493 mutt_ssl_gnutls.c:502 +#: mutt_ssl_gnutls.c:531 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Impossible d'obtenir le certificat de la machine distante" @@ -3088,89 +3715,215 @@ msgstr "Impossible d'obtenir le certificat de la machine distante" msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "Connexion SSL utilisant %s (%s)" -#: mutt_ssl.c:388 +#: mutt_ssl.c:392 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" # , c-format -#: mutt_ssl.c:413 +#: mutt_ssl.c:417 mutt_ssl_gnutls.c:381 #, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "[impossible de calculer]" # , c-format -#: mutt_ssl.c:431 +#: mutt_ssl.c:435 mutt_ssl_gnutls.c:404 msgid "[invalid date]" msgstr "[date invalide]" -#: mutt_ssl.c:506 +#: mutt_ssl.c:556 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "Le certificat du serveur n'est pas encore valide" -#: mutt_ssl.c:513 +#: mutt_ssl.c:563 msgid "Server certificate has expired" msgstr "Le certificat du serveur a expiré" -#: mutt_ssl.c:586 +#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:634 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Ce certificat appartient à :" -#: mutt_ssl.c:597 +#: mutt_ssl.c:640 mutt_ssl_gnutls.c:673 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Ce certificat a été émis par :" -#: mutt_ssl.c:608 +#: mutt_ssl.c:651 mutt_ssl_gnutls.c:712 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "Ce certificat est valide" -#: mutt_ssl.c:609 +#: mutt_ssl.c:652 mutt_ssl_gnutls.c:715 #, c-format msgid " from %s" msgstr " de %s" -#: mutt_ssl.c:611 +#: mutt_ssl.c:654 mutt_ssl_gnutls.c:719 #, c-format msgid " to %s" msgstr " à %s" -#: mutt_ssl.c:617 +#: mutt_ssl.c:660 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Empreinte: %s" -#: mutt_ssl.c:619 +#: mutt_ssl.c:662 msgid "SSL Certificate check" msgstr "Vérification du certificat SSL" -#: mutt_ssl.c:622 +#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:760 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(r)ejeter, accepter (u)ne fois, (a)ccepter toujours" -#: mutt_ssl.c:623 +#: mutt_ssl.c:667 mutt_ssl_gnutls.c:761 msgid "roa" msgstr "rua" -#: mutt_ssl.c:627 +#: mutt_ssl.c:671 mutt_ssl_gnutls.c:765 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(r)ejeter, accepter (u)ne fois" -#: mutt_ssl.c:628 +#: mutt_ssl.c:672 mutt_ssl_gnutls.c:766 msgid "ro" msgstr "ru" -#: mutt_ssl.c:632 pgpkey.c:514 smime.c:431 -msgid "Exit " -msgstr "Quitter " - -#: mutt_ssl.c:659 +#: mutt_ssl.c:703 mutt_ssl_gnutls.c:814 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Attention : le certificat n'a pas pu être sauvé" -#: mutt_ssl.c:664 +#: mutt_ssl.c:708 mutt_ssl_gnutls.c:819 msgid "Certificate saved" msgstr "Certificat sauvé" +#: mutt_ssl_gnutls.c:95 mutt_ssl_gnutls.c:117 +msgid "Error: no TLS socket open" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:204 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +msgstr "" + +# , c-format +#: mutt_ssl_gnutls.c:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "Connexion SSL utilisant %s (%s)" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:508 +#, c-format +msgid "Certificate verification error (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:516 +#, fuzzy +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "Certificat sauvé" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:523 +#, fuzzy +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "Erreur d'initialisation du terminal." + +#: mutt_ssl_gnutls.c:539 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:724 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "Empreinte: %s" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:727 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "Empreinte: %s" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:732 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "Le certificat du serveur n'est pas encore valide" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:737 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "Le certificat du serveur a expiré" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:742 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "Le certificat du serveur a expiré" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:747 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:752 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "Le certificat du serveur n'est pas encore valide" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:755 +#, fuzzy +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "Vérification du certificat SSL" + +# , c-format +#: mutt_tunnel.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "Connexion à %s..." + +#: mutt_tunnel.c:137 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" + +# , c-format +#: mutt_tunnel.c:155 mutt_tunnel.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "Erreur en parlant à %s (%s)" + +#: muttlib.c:910 +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "" +"Le fichier est un répertoire, sauver dans celui-ci ? [(o)ui, (n)on, (t)ous]" + +#: muttlib.c:910 +msgid "yna" +msgstr "ont" + +#: muttlib.c:926 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "Le fichier est un répertoire, sauver dans celui-ci ?" + +#: muttlib.c:932 +msgid "File under directory: " +msgstr "Fichier dans le répertoire : " + +#: muttlib.c:944 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "Le fichier existe, écras(e)r, (c)oncaténer ou (a)nnuler ?" + +#: muttlib.c:944 +msgid "oac" +msgstr "eca" + +#: muttlib.c:1263 +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "Impossible de sauver le message dans la boîte aux lettres POP." + +# , c-format +#: muttlib.c:1272 +#, c-format +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "Ajouter les messages à %s ?" + +# , c-format +#: muttlib.c:1284 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "%s n'est pas une boîte aux lettres !" + # , c-format #: mx.c:120 #, c-format @@ -3261,7 +4014,7 @@ msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d gardé(s), %d déplacé(s), %d effacé(s)." # , c-format -#: mx.c:1016 mx.c:1188 +#: mx.c:1016 mx.c:1190 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d gardé(s), %d effacé(s)." @@ -3282,15 +4035,15 @@ msgstr "Utilisez 'toggle-write' pour r msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "La boîte aux lettres est protégée contre l'écriture. %s" -#: mx.c:1185 +#: mx.c:1187 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Boîte aux lettres vérifiée." -#: mx.c:1494 +#: mx.c:1499 msgid "Can't write message" msgstr "Impossible d'écrire le message" -#: mx.c:1539 +#: mx.c:1544 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "Dépassement de capacité sur entier -- impossible d'allouer la mémoire." @@ -3298,48 +4051,48 @@ msgstr "D msgid "Not available in this menu." msgstr "Non disponible dans ce menu." -#: pager.c:1450 +#: pager.c:1480 msgid "PrevPg" msgstr "PgPréc" -#: pager.c:1451 +#: pager.c:1481 msgid "NextPg" msgstr "PgSuiv" -#: pager.c:1455 +#: pager.c:1485 msgid "View Attachm." msgstr "Voir attach." -#: pager.c:1458 +#: pager.c:1488 msgid "Next" msgstr "Suivant" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1839 pager.c:1870 pager.c:1902 pager.c:2143 +#: pager.c:1871 pager.c:1902 pager.c:1934 pager.c:2175 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "La fin du message est affichée." -#: pager.c:1855 pager.c:1877 pager.c:1884 pager.c:1891 +#: pager.c:1887 pager.c:1909 pager.c:1916 pager.c:1923 msgid "Top of message is shown." msgstr "Le début du message est affiché." -#: pager.c:1960 +#: pager.c:1992 msgid "Reverse search: " msgstr "Rechercher en arrière : " -#: pager.c:1961 +#: pager.c:1993 msgid "Search: " msgstr "Rechercher : " -#: pager.c:2081 +#: pager.c:2113 msgid "Help is currently being shown." msgstr "L'aide est actuellement affichée." -#: pager.c:2110 +#: pager.c:2142 msgid "No more quoted text." msgstr "Il n'y a plus de texte cité." -#: pager.c:2123 +#: pager.c:2155 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Il n'y a plus de texte non cité après le texte cité." @@ -3415,27 +4168,27 @@ msgstr "motif vide" msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "erreur : opération inconnue %d (signalez cette erreur)." -#: pattern.c:1130 pattern.c:1261 +#: pattern.c:1137 pattern.c:1268 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Compilation du motif de recherche..." -#: pattern.c:1144 +#: pattern.c:1151 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Exécution de la commande sur les messages correspondants..." -#: pattern.c:1206 +#: pattern.c:1213 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Aucun message ne correspond au critère." -#: pattern.c:1299 +#: pattern.c:1306 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Fin atteinte sans rien avoir trouvé" -#: pattern.c:1310 +#: pattern.c:1317 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Début atteint sans rien avoir trouvé" -#: pattern.c:1332 +#: pattern.c:1339 msgid "Search interrupted." msgstr "Recherche interrompue." @@ -3447,11 +4200,11 @@ msgstr "Entrez la phrase de passe PGP :" msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "Phrase de passe PGP oubliée." -#: pgp.c:344 +#: pgp.c:345 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- Erreur : impossible de créer le sous-processus PGP ! --]\n" -#: pgp.c:379 pgp.c:596 pgp.c:797 +#: pgp.c:379 pgp.c:615 pgp.c:819 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -3459,51 +4212,22 @@ msgstr "" "[-- Fin de sortie PGP --]\n" "\n" -#: pgp.c:394 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- DÉBUT DE MESSAGE PGP --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:396 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- DÉBUT DE BLOC DE CLÉ PUBLIQUE PGP --]\n" - -#: pgp.c:398 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- DÉBUT DE MESSAGE SIGNÉ PGP --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:423 -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- FIN DE MESSAGE PGP --]\n" - -#: pgp.c:425 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- FIN DE BLOC DE CLÉ PUBLIQUE PGP --]\n" - -#: pgp.c:427 -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- FIN DE MESSAGE SIGNÉ PGP --]\n" +#: pgp.c:387 pgp.c:951 +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt PGP message" +msgstr "Impossible de copier le message" -#: pgp.c:454 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Erreur : impossible de trouver le début du message PGP ! --]\n" -"\n" +#. clear 'Invoking...' message, since there's no error +#: pgp.c:436 pgp.c:947 +#, fuzzy +msgid "PGP message successfully decrypted." +msgstr "Signature PGP vérifiée avec succès." -#: pgp.c:704 +#: pgp.c:723 msgid "Internal error. Inform ." msgstr "Erreur interne. Veuillez avertir ." -#: pgp.c:764 +#: pgp.c:784 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -3511,72 +4235,36 @@ msgstr "" "[-- Erreur : impossible de créer un sous-processus PGP ! --]\n" "\n" -#: pgp.c:873 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Erreur : message PGP/MIME mal formé ! --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:886 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- Erreur : impossible de créer le fichier temporaire ! --]\n" - -#: pgp.c:895 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Les données suivantes sont chiffrées avec PGP/MIME --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:915 -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "[-- Fin des données chiffrées avec PGP/MIME --]\n" +#: pgp.c:828 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed" +msgstr "Le déchiffrage a échoué." -#: pgp.c:965 +#: pgp.c:1003 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "Impossible d'ouvrir le sous-processus PGP !" -# , c-format -#: pgp.c:1109 -#, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "Utiliser keyID = \"%s\" pour %s ?" - -# , c-format -#: pgp.c:1143 smime.c:665 smime.c:790 -#, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "Entrez keyID pour %s : " - -#: pgp.c:1397 +#: pgp.c:1439 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "Impossible d'invoquer PGP" -#: pgp.c:1496 +#: pgp.c:1540 #, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " msgstr "(c)hiffrer PGP, (s)igner, (e)n tant que, les (d)eux, %s, en clai(r) ? " -#: pgp.c:1497 +#: pgp.c:1541 msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "PGP/M(i)ME" -#: pgp.c:1497 +#: pgp.c:1541 msgid "(i)nline" msgstr "en l(i)gne" -#: pgp.c:1499 +#: pgp.c:1543 msgid "esabifc" msgstr "csedior" -#. sign (a)s -#: pgp.c:1514 smime.c:1981 -msgid "Sign as: " -msgstr "Signer en tant que : " - #: pgpinvoke.c:307 msgid "Fetching PGP key..." msgstr "Récupération de la clé PGP..." @@ -3586,16 +4274,6 @@ msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "" "Toutes les clés correspondantes sont expirées, annulées, ou désactivées." -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:516 smime.c:433 -msgid "Select " -msgstr "Sélectionner " - -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:519 -msgid "Check key " -msgstr "Vérifier clé " - #: pgpkey.c:532 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." @@ -3610,42 +4288,6 @@ msgstr "Cl msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Impossible d'ouvrir /dev/null" -#: pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire" - -# , c-format -#: pgpkey.c:580 -#, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "ID clé : 0x%s" - -#: pgpkey.c:600 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "Cette clé ne peut pas être utilisée : expirée/désactivée/annulée." - -#: pgpkey.c:612 -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "L'ID est expiré/désactivé/annulé." - -#: pgpkey.c:616 -msgid "ID has undefined validity." -msgstr "L'ID a une validité indéfinie." - -#: pgpkey.c:619 -msgid "ID is not valid." -msgstr "L'ID n'est pas valide." - -#: pgpkey.c:622 -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "L'ID n'est que peu valide." - -# , c-format -#: pgpkey.c:626 -#, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Voulez-vous vraiment utiliser la clé ?" - #: pgpkey.c:724 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Veuillez entrer l'ID de la clé : " @@ -3660,11 +4302,6 @@ msgstr "Appel de pgp..." msgid "PGP Key %s." msgstr "Clé PGP %s." -#: pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 -#, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "Recherche des clés correspondant à \"%s\"..." - #: pop.c:90 pop_lib.c:201 #, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." @@ -3724,7 +4361,7 @@ msgstr "Erreur msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d messages lus sur %d]" -#: pop.c:688 pop_lib.c:364 +#: pop.c:688 pop_lib.c:373 msgid "Server closed connection!" msgstr "Le serveur a fermé la connexion !" @@ -3755,16 +4392,16 @@ msgstr "Impossible de laisser les messages sur le serveur." msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Erreur de connexion au serveur : %s" -#: pop_lib.c:378 +#: pop_lib.c:387 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Fermeture de la connexion au serveur POP..." # , c-format -#: pop_lib.c:544 +#: pop_lib.c:553 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Vérification des index des messages..." -#: pop_lib.c:568 +#: pop_lib.c:577 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Connexion perdue. Se reconnecter au serveur POP ?" @@ -4148,39 +4785,39 @@ msgstr "Message envoy msgid "Sending in background." msgstr "Envoi en tâche de fond." -#: sendlib.c:468 +#: sendlib.c:410 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Pas de paramètre boundary trouvé ! [signalez cette erreur]" # , c-format -#: sendlib.c:498 +#: sendlib.c:440 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s n'existe plus !" # , c-format -#: sendlib.c:920 +#: sendlib.c:862 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s n'est pas un fichier ordinaire." # , c-format -#: sendlib.c:1089 +#: sendlib.c:1031 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Impossible d'ouvrir %s" # , c-format -#: sendlib.c:2060 +#: sendlib.c:1987 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Erreur en envoyant le message, fils terminé avec le code %d (%s)." -#: sendlib.c:2066 +#: sendlib.c:1993 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Sortie du processus de livraison" -#: sendlib.c:2272 +#: sendlib.c:2199 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "Mauvais IDN %s lors de la préparation du resent-from." @@ -4303,7 +4940,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le sous-processus OpenSSL !" msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "Pas de sortie pour OpenSSL..." -#: smime.c:1636 smime.c:1758 +#: smime.c:1636 smime.c:1760 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -4311,19 +4948,19 @@ msgstr "" "[-- Fin de sortie OpenSSL --]\n" "\n" -#: smime.c:1719 smime.c:1729 +#: smime.c:1720 smime.c:1731 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Erreur : impossible de créer le sous-processus OpenSSL ! --]\n" -#: smime.c:1762 +#: smime.c:1764 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- Les données suivantes sont chiffrées avec S/MIME --]\n" -#: smime.c:1765 +#: smime.c:1767 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- Les données suivantes sont signées avec S/MIME --]\n" -#: smime.c:1829 +#: smime.c:1831 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" @@ -4331,7 +4968,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- Fin des données chiffrées avec S/MIME. --]\n" -#: smime.c:1831 +#: smime.c:1833 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" @@ -4339,27 +4976,27 @@ msgstr "" "\n" "[-- Fin des données signées avec S/MIME. --]\n" -#: smime.c:1935 +#: smime.c:1944 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "" "(c)hiffr S/MIME, (s)ign, ch. (a)vec, s. (e)n tant que, les (d)eux, clai(r) ? " -#: smime.c:1936 +#: smime.c:1945 msgid "eswabfc" msgstr "csaedor" -#: smime.c:1945 +#: smime.c:1954 msgid "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, ou (o)ublier ? " -#: smime.c:1947 +#: smime.c:1956 msgid "12345f" msgstr "12345o" -#: smime.c:1971 +#: smime.c:1980 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" "Impossible de signer : pas de clé spécifiée. Utilisez « Signer en tant que »." @@ -4383,3 +5020,9 @@ msgstr "Le message p #: thread.c:1095 msgid "Parent message is not available." msgstr "Le message père n'est pas disponible." + +#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" +#~ msgstr "Réponse inattendue reçue du serveur : %s" + +#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" +#~ msgstr "Impossible d'ajouter aux boîtes aux lettres IMAP sur ce serveur" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index f520cb66d..de664d485 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-13 17:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 23:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-04-22 22:05+0200\n" "Last-Translator: Roberto Suarez Soto \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -14,26 +14,26 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: account.c:148 +#: account.c:154 #, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "Nome de usuario en %s: " -#: account.c:176 +#: account.c:209 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Contrasinal para %s@%s: " -#: addrbook.c:37 browser.c:44 pager.c:1449 postpone.c:43 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1479 postpone.c:43 query.c:48 #: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "Saír" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:44 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:403 pager.c:1486 postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Borrar" -#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:404 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Recuperar" @@ -42,9 +42,9 @@ msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:47 compose.c:96 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:634 -#: pager.c:1548 pgpkey.c:521 postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 -#: smime.c:436 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3569 curs_main.c:409 +#: mutt_ssl.c:678 mutt_ssl_gnutls.c:772 pager.c:1578 pgpkey.c:521 +#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 msgid "Help" msgstr "Axuda" @@ -96,36 +96,36 @@ msgstr "Gardar a ficheiro: " msgid "Alias added." msgstr "Alias engadido." -#: attach.c:112 attach.c:244 attach.c:472 attach.c:963 +#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:473 attach.c:964 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Non se puido atopa-lo nome, ¿continuar?" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:125 +#: attach.c:126 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "A entrada \"compose\" no ficheiro Mailcap require %%s" -#: attach.c:133 attach.c:263 commands.c:220 compose.c:1178 curs_lib.c:181 -#: curs_lib.c:428 +#: attach.c:134 attach.c:264 commands.c:221 compose.c:1183 curs_lib.c:179 +#: curs_lib.c:426 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "¡Erro executando \"%s\"!" -#: attach.c:143 +#: attach.c:144 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "Fallo ó abri-lo ficheiro para analiza-las cabeceiras." -#: attach.c:174 +#: attach.c:175 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "Fallo ó abri-lo ficheiro para quitar as cabeceiras" -#: attach.c:183 +#: attach.c:184 #, fuzzy msgid "Failure to rename file." msgstr "Fallo ó abri-lo ficheiro para analiza-las cabeceiras." -#: attach.c:196 +#: attach.c:197 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "" @@ -133,138 +133,138 @@ msgstr "" " ficheiro vacío." #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:257 +#: attach.c:258 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "A entrada \"Edit\" do ficheiro Mailcap require %%s" -#: attach.c:275 +#: attach.c:276 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "Non hai entrada \"edit\" no ficheiro Mailcap para %s" -#: attach.c:438 +#: attach.c:439 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "" "Non se atopou ningunha entrada coincidente no ficheiro mailcap.Vendo como " "texto" -#: attach.c:451 +#: attach.c:452 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "Tipo MIME non definido. Non se pode ver-lo ficheiro adxunto." -#: attach.c:541 +#: attach.c:542 msgid "Cannot create filter" msgstr "Non se puido crea-lo filtro" -#: attach.c:671 attach.c:703 attach.c:996 attach.c:1054 handler.c:1563 +#: attach.c:672 attach.c:704 attach.c:997 attach.c:1055 handler.c:1576 #: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759 msgid "Can't create filter" msgstr "Non podo crea-lo filtro" -#: attach.c:835 +#: attach.c:836 msgid "Write fault!" msgstr "¡Fallo de escritura!" -#: attach.c:1077 +#: attach.c:1078 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "¡Non lle sei cómo imprimir iso!" -#: browser.c:45 +#: browser.c:46 msgid "Chdir" msgstr "Directorio" -#: browser.c:46 +#: browser.c:47 msgid "Mask" msgstr "Máscara" -#: browser.c:381 browser.c:989 +#: browser.c:382 browser.c:990 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s non é un directorio." -#: browser.c:501 +#: browser.c:502 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Buzóns [%d]" -#: browser.c:508 +#: browser.c:509 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Subscrito [%s], máscara de ficheiro: %s" -#: browser.c:512 +#: browser.c:513 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Directorio [%s], máscara de ficheiro: %s" -#: browser.c:524 +#: browser.c:525 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Non é posible adxuntar un directorio" -#: browser.c:655 browser.c:1056 browser.c:1153 +#: browser.c:656 browser.c:1057 browser.c:1154 msgid "No files match the file mask" msgstr "Non hai ficheiros que coincidan coa máscara" -#: browser.c:860 +#: browser.c:861 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "A operación 'Crear' está soportada só en buzóns IMAP" -#: browser.c:880 +#: browser.c:881 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "A operación 'Crear' está soportada só en buzóns IMAP" -#: browser.c:901 +#: browser.c:902 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "A operación 'Borrar' está soportada só en buzóns IMAP" -#: browser.c:909 +#: browser.c:910 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "¿Seguro de borra-lo buzón \"%s\"?" -#: browser.c:923 +#: browser.c:924 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Buzón borrado." -#: browser.c:929 +#: browser.c:930 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Buzón non borrado." -#: browser.c:948 +#: browser.c:949 msgid "Chdir to: " msgstr "Cambiar directorio a: " -#: browser.c:977 browser.c:1049 +#: browser.c:978 browser.c:1050 msgid "Error scanning directory." msgstr "Erro lendo directorio." -#: browser.c:1000 +#: browser.c:1001 msgid "File Mask: " msgstr "Máscara de ficheiro: " -#: browser.c:1072 +#: browser.c:1073 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "¿Ordear inversamente por (d)ata, (a)lfabeto, (t)amaño ou (s)en orden?" -#: browser.c:1073 +#: browser.c:1074 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "¿Ordear por (d)ata, (a)lfabeto, (t)amaño ou (s)en orden?" -#: browser.c:1074 +#: browser.c:1075 msgid "dazn" msgstr "dats" -#: browser.c:1140 +#: browser.c:1141 msgid "New file name: " msgstr "Novo nome de ficheiro: " -#: browser.c:1171 +#: browser.c:1172 msgid "Can't view a directory" msgstr "Non é posible ver un directorio" -#: browser.c:1188 +#: browser.c:1189 msgid "Error trying to view file" msgstr "Erro intentando ver ficheiro" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "colores por defecto non soportados" msgid "Verify PGP signature?" msgstr "¿Verificar firma PGP?" -#: commands.c:117 mbox.c:737 +#: commands.c:117 mbox.c:736 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "¡Non foi posible crear o ficheiro temporal!" @@ -344,119 +344,119 @@ msgstr "Non foi posible crea-lo filtro de visualizaci msgid "Could not copy message" msgstr "Non foi posible copia-la mensaxe." -#: commands.c:186 +#: commands.c:187 #, fuzzy msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "Sinatura PGP verificada con éxito." -#: commands.c:188 +#: commands.c:189 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "" -#: commands.c:191 commands.c:202 +#: commands.c:192 commands.c:203 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "" -#: commands.c:193 +#: commands.c:194 #, fuzzy msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "Non foi posible verifica-la sinatura PGP." -#: commands.c:200 +#: commands.c:201 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "Sinatura PGP verificada con éxito." -#: commands.c:204 +#: commands.c:205 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "Non foi posible verifica-la sinatura PGP." -#: commands.c:227 +#: commands.c:228 msgid "Command: " msgstr "Comando: " -#: commands.c:246 recvcmd.c:147 +#: commands.c:247 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "Rebotar mensaxe a: " -#: commands.c:248 recvcmd.c:149 +#: commands.c:249 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Rebotar mensaxes marcadas a: " -#: commands.c:263 recvcmd.c:158 +#: commands.c:264 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "¡Erro analizando enderezo!" -#: commands.c:271 recvcmd.c:166 +#: commands.c:272 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Rebotar mensaxe a %s" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Rebotar mensaxes a %s" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgstr "Mensaxe rebotada." -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 #, fuzzy msgid "Messages not bounced." msgstr "Mensaxes rebotadas." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "Mensaxe rebotada." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "Mensaxes rebotadas." -#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 +#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 #, fuzzy msgid "Can't create filter process" msgstr "Non podo crea-lo filtro" -#: commands.c:465 +#: commands.c:466 msgid "Pipe to command: " msgstr "Canalizar ó comando: " -#: commands.c:482 +#: commands.c:483 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Non foi definido ningún comando de impresión." -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print message?" msgstr "¿Imprimir mensaxe?" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print tagged messages?" msgstr "¿Imprimir mensaxes marcadas?" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Message printed" msgstr "Mensaxe impresa" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Messages printed" msgstr "Mensaxes impresas" -#: commands.c:498 +#: commands.c:499 msgid "Message could not be printed" msgstr "Non foi posible imprimi-la mensaxe" -#: commands.c:499 +#: commands.c:500 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Non foi posible imprimi-las mensaxes" -#: commands.c:508 +#: commands.c:509 #, fuzzy msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" @@ -464,81 +464,81 @@ msgid "" msgstr "" "Ordear-inv (d)ata/d(e)/(r)ecb/(t)ema/(p)ara/(f)ío/(n)ada/t(a)m/p(u)nt: " -#: commands.c:509 +#: commands.c:510 #, fuzzy msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" "am?: " msgstr "Ordear (d)ata/d(e)/(r)ecb/(t)ema/(p)ara/(f)ío/(n)ada/t(a)m/p(u)nt: " -#: commands.c:510 +#: commands.c:511 #, fuzzy msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dertpfnau" -#: commands.c:567 +#: commands.c:568 msgid "Shell command: " msgstr "Comando de shell: " -#: commands.c:709 +#: commands.c:716 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "%s%s ó buzón" -#: commands.c:710 +#: commands.c:717 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s ó buzón" -#: commands.c:711 +#: commands.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "%s%s ó buzón" -#: commands.c:712 +#: commands.c:719 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s ó buzón" -#: commands.c:713 +#: commands.c:720 #, fuzzy, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "%s%s ó buzón" -#: commands.c:713 +#: commands.c:720 #, fuzzy, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "%s%s ó buzón" -#: commands.c:714 +#: commands.c:721 msgid " tagged" msgstr " marcado" -#: commands.c:787 +#: commands.c:794 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Copiando a %s..." -#: commands.c:909 +#: commands.c:926 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "" -#: commands.c:919 +#: commands.c:936 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Tipo de contido cambiado a %s..." -#: commands.c:924 +#: commands.c:941 #, fuzzy, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "O xogo de caracteres foi cambiado a %s." -#: commands.c:926 +#: commands.c:943 msgid "not converting" msgstr "" -#: commands.c:926 +#: commands.c:943 msgid "converting" msgstr "" @@ -633,103 +633,686 @@ msgstr "" msgid "Attaching selected files..." msgstr "Adxuntando ficheiros seleccionados ..." -#: compose.c:695 +#: compose.c:696 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "¡Non foi posible adxuntar %s!" -#: compose.c:714 +#: compose.c:715 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Abrir buzón do que adxuntar mensaxe" -#: compose.c:752 +#: compose.c:753 msgid "No messages in that folder." msgstr "Non hai mensaxes nese buzón." -#: compose.c:761 +#: compose.c:762 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "¡Marca as mensaxes que queres adxuntar!" -#: compose.c:793 +#: compose.c:794 msgid "Unable to attach!" msgstr "¡Non foi posible adxuntar!" -#: compose.c:842 +#: compose.c:845 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "A recodificación só afecta ós adxuntos de texto." -#: compose.c:847 +#: compose.c:850 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "O adxunto actual non será convertido." -#: compose.c:849 +#: compose.c:852 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "O adxunto actual será convertido" -#: compose.c:924 +#: compose.c:927 msgid "Invalid encoding." msgstr "Codificación inválida." -#: compose.c:950 +#: compose.c:953 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "¿Gardar unha copia desta mensaxe?" -#: compose.c:1006 +#: compose.c:1009 msgid "Rename to: " msgstr "Cambiar nome a: " -#: compose.c:1011 editmsg.c:116 sendlib.c:914 +#: compose.c:1014 editmsg.c:116 sendlib.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Non foi atopado: %s" -#: compose.c:1038 +#: compose.c:1041 msgid "New file: " msgstr "Novo ficheiro: " -#: compose.c:1051 +#: compose.c:1054 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type é da forma base/subtipo" -#: compose.c:1057 +#: compose.c:1060 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Non coñezo ó Content-Type %s" -#: compose.c:1070 +#: compose.c:1073 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Non fun capaz de crea-lo ficheiro %s" -#: compose.c:1078 +#: compose.c:1081 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "O que temos aquí é un fallo ó face-lo adxunto" -#: compose.c:1139 +#: compose.c:1142 msgid "Postpone this message?" msgstr "¿Pospór esta mensaxe?" -#: compose.c:1196 +#: compose.c:1201 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Escribir mensaxe ó buzón" -#: compose.c:1199 +#: compose.c:1204 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Escribindo mensaxe a %s..." -#: compose.c:1208 +#: compose.c:1213 msgid "Message written." msgstr "Mensaxe escrita." -#: compose.c:1220 +#: compose.c:1225 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1246 +#: compose.c:1251 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" +#: crypt-gpgme.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "erro no patrón en: %s" + +#: crypt-gpgme.c:345 +#, c-format +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgstr "erro no patrón en: %s" + +#: crypt-gpgme.c:431 crypt-gpgme.c:449 crypt-gpgme.c:1327 +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "erro no patrón en: %s" + +#: crypt-gpgme.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "erro no patrón en: %s" + +#: crypt-gpgme.c:489 crypt-gpgme.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "erro no patrón en: %s" + +#: crypt-gpgme.c:597 +#, fuzzy, c-format +msgid "error adding recipient `%s': %s\n" +msgstr "erro no patrón en: %s" + +#: crypt-gpgme.c:635 +#, c-format +msgid "secret key `%s' not found: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:645 +#, c-format +msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:657 +#, c-format +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:701 +#, fuzzy, c-format +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "erro no patrón en: %s" + +#: crypt-gpgme.c:798 +#, fuzzy, c-format +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "erro no patrón en: %s" + +#: crypt-gpgme.c:993 +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1002 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1008 +#, fuzzy +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "O certificado do servidor expirou" + +#: crypt-gpgme.c:1024 +msgid "Warning: The signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1030 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1035 +#, fuzzy +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "SSL non está accesible." + +#: crypt-gpgme.c:1041 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1046 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1055 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1092 crypt-gpgme.c:3036 +#, fuzzy +msgid "Fingerprint: " +msgstr "Fingerprint: %s" + +#: crypt-gpgme.c:1152 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1159 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1163 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1238 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "" + +#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good +#. signature, so we display what a PGP user expects: The name, +#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or +#. ultimate). +#: crypt-gpgme.c:1245 crypt-gpgme.c:1278 +msgid "Good signature from: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1255 +msgid " aka: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1259 crypt-gpgme.c:1281 +msgid " created: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1268 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1291 +#, fuzzy +msgid "Error checking signature" +msgstr "Erro enviando a mensaxe." + +#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids +#. such an attack by separating the meta information from the +#. data. +#: crypt-gpgme.c:1335 crypt-gpgme.c:1539 crypt-gpgme.c:2031 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "Erro na liña de comando: %s\n" + +#: crypt-gpgme.c:1386 +#, c-format +msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1405 +msgid "*** End Notation ***\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1413 crypt-gpgme.c:1552 crypt-gpgme.c:2046 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Fin dos datos asinados --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:1507 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Erro: ¡fin de ficheiro inesperado! --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2006 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2054 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2074 pgp.c:405 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- COMEZA A MESAXE PGP --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2076 pgp.c:407 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- COMEZA O BLOQUE DE CHAVE PÚBLICA PGP --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2079 pgp.c:409 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- COMEZA A MESAXE FIRMADA CON PGP --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2106 pgp.c:435 +#, fuzzy +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- FIN DA MESAXE PGP --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2108 pgp.c:439 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- FIN DO BLOQUE DE CHAVE PÚBLICA PGP --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2110 pgp.c:441 +#, fuzzy +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- FIN DA MESAXE FIRMADA CON PGP --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2131 pgp.c:471 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Erro: ¡non se atopou o comezo da mensaxe PGP! --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2162 pgp.c:900 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Erro: ¡mensaxe PGP/MIME mal formada! --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2174 crypt-gpgme.c:2240 pgp.c:913 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- Erro: ¡non foi posible crea-lo ficheiro temporal! --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2186 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Os datos a continuación están encriptados con PGP/MIME --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2187 pgp.c:922 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Os datos a continuación están encriptados con PGP/MIME --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2209 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Fin dos datos con encriptación PGP/MIME --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2210 pgp.c:942 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Fin dos datos con encriptación PGP/MIME --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2252 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Os datos a continuación están asinados --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2253 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Os datos a continuación están encriptados con PGP/MIME --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2283 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Fin dos datos asinados --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2284 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Fin dos datos con encriptación PGP/MIME --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2876 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2878 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2883 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2962 +msgid " aka ......: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2962 +msgid "Name ......: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2965 crypt-gpgme.c:3104 +#, fuzzy +msgid "[Invalid]" +msgstr "Mes inválido: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2985 crypt-gpgme.c:3128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Mes inválido: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2998 crypt-gpgme.c:3141 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Mes inválido: %s" + +#: crypt-gpgme.c:3011 crypt-gpgme.c:3154 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3013 crypt-gpgme.c:3156 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3018 crypt-gpgme.c:3161 +#, fuzzy +msgid "encryption" +msgstr "Encriptar" + +#: crypt-gpgme.c:3019 crypt-gpgme.c:3024 crypt-gpgme.c:3029 crypt-gpgme.c:3162 +#: crypt-gpgme.c:3167 crypt-gpgme.c:3172 +msgid ", " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3023 crypt-gpgme.c:3166 +msgid "signing" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3028 crypt-gpgme.c:3171 +#, fuzzy +msgid "certification" +msgstr "Certificado gardado" + +#: crypt-gpgme.c:3068 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3076 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" + +#. display only the short keyID +#: crypt-gpgme.c:3095 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Key ID: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:3099 +msgid "[Revoked]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3109 +#, fuzzy +msgid "[Expired]" +msgstr "Saír " + +#: crypt-gpgme.c:3114 +msgid "[Disabled]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3198 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "Non podo crea-lo ficheiro temporal" + +#: crypt-gpgme.c:3201 +#, fuzzy +msgid "Collecting data..." +msgstr "Conectando con %s..." + +#: crypt-gpgme.c:3227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "Erro ó conectar có servidor: %s" + +#: crypt-gpgme.c:3237 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3248 pgpkey.c:580 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "Key ID: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:3331 +#, fuzzy, c-format +msgid "gpgme_new failed: %s" +msgstr "O login fallou." + +#: crypt-gpgme.c:3370 crypt-gpgme.c:3433 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3420 crypt-gpgme.c:3461 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3532 +#, fuzzy +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "Tódalas chaves coincidintes están marcadas como expiradas/revocadas." + +#: crypt-gpgme.c:3561 mutt_ssl.c:676 mutt_ssl_gnutls.c:770 pgpkey.c:514 +#: smime.c:431 +msgid "Exit " +msgstr "Saír " + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: crypt-gpgme.c:3563 pgpkey.c:516 smime.c:433 +msgid "Select " +msgstr "Seleccionar " + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: crypt-gpgme.c:3566 pgpkey.c:519 +msgid "Check key " +msgstr "Comprobar chave " + +#: crypt-gpgme.c:3583 +#, fuzzy +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "Chaves PGP coincidintes con \"%s\"" + +#: crypt-gpgme.c:3585 +#, fuzzy +msgid "PGP keys matching" +msgstr "Chaves PGP coincidintes con \"%s\"" + +#: crypt-gpgme.c:3587 +#, fuzzy +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "Chaves PGP coincidintes con \"%s\"" + +#: crypt-gpgme.c:3589 +#, fuzzy +msgid "keys matching" +msgstr "Chaves PGP coincidintes con \"%s\"" + +#: crypt-gpgme.c:3592 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s <%s>." +msgstr "%s [%s]\n" + +#: crypt-gpgme.c:3594 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "%s [%s]\n" + +#: crypt-gpgme.c:3621 pgpkey.c:600 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "Esta chave non pode ser usada: expirada/deshabilitada/revocada." + +#: crypt-gpgme.c:3635 pgpkey.c:612 +#, fuzzy +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "Este ID expirou/foi deshabilitado/foi revocado" + +#: crypt-gpgme.c:3655 pgpkey.c:616 +msgid "ID has undefined validity." +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3658 pgpkey.c:619 +#, fuzzy +msgid "ID is not valid." +msgstr "Este ID non é de confianza." + +#: crypt-gpgme.c:3661 pgpkey.c:622 +#, fuzzy +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "Este ID é de confianza marxinal." + +#: crypt-gpgme.c:3669 pgpkey.c:626 +#, c-format +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s ¿Está seguro de querer usa-la chave?" + +#: crypt-gpgme.c:3726 crypt-gpgme.c:3839 pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 +#, c-format +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "Buscando chaves que coincidan con \"%s\"..." + +#: crypt-gpgme.c:4002 pgp.c:1149 +#, c-format +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "¿Usa-lo keyID = \"%s\" para %s?" + +#: crypt-gpgme.c:4038 pgp.c:1183 smime.c:665 smime.c:790 +#, c-format +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "Introduza keyID para %s: " + +#: crypt-gpgme.c:4103 +msgid "" +"\n" +"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:4131 +#, fuzzy +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" +msgstr "" +"¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas, (i)nterior, ou (o)lvidar? " + +#: crypt-gpgme.c:4132 +#, fuzzy +msgid "esabpfc" +msgstr "efcao" + +#: crypt-gpgme.c:4135 +#, fuzzy +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "" +"¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas, (i)nterior, ou (o)lvidar? " + +#: crypt-gpgme.c:4136 +#, fuzzy +msgid "esabmfc" +msgstr "efcao" + +#. sign (a)s +#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); +#. sign (a)s +#: crypt-gpgme.c:4152 pgp.c:1558 smime.c:1990 +msgid "Sign as: " +msgstr "Firmar como: " + +#: crypt-gpgme.c:4249 +msgid "Failed to verify sender" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:4252 +#, fuzzy +msgid "Failed to figure out sender" +msgstr "Fallo ó abri-lo ficheiro para analiza-las cabeceiras." + #: crypt.c:69 #, c-format msgid " (current time: %c)" @@ -746,29 +1329,29 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "Contrasinal PGP esquecido." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:148 pgpkey.c:563 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Chamando ó PGP..." #. otherwise inline won't work...ask for revert -#: crypt.c:157 +#: crypt.c:156 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "" #. abort -#: crypt.c:159 send.c:1438 +#: crypt.c:158 send.c:1438 msgid "Mail not sent." msgstr "Mensaxe non enviada." -#: crypt.c:398 +#: crypt.c:397 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "" -#: crypt.c:617 crypt.c:661 +#: crypt.c:616 crypt.c:660 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "" -#: crypt.c:641 crypt.c:681 +#: crypt.c:640 crypt.c:680 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "" @@ -778,14 +1361,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "[-- Erro: estructura multiparte/asinada inconsistente --]\n" -#: crypt.c:824 +#: crypt.c:823 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" "\n" msgstr "[-- Erro: protocolo multiparte/asinado %s descoñecido --]\n" -#: crypt.c:864 +#: crypt.c:862 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -795,7 +1378,7 @@ msgstr "" "\n" #. Now display the signed body -#: crypt.c:876 +#: crypt.c:874 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" @@ -804,7 +1387,7 @@ msgstr "" "[-- Os datos a continuación están asinados --]\n" "\n" -#: crypt.c:882 +#: crypt.c:880 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -812,7 +1395,7 @@ msgstr "" "[-- Atención: non se atoparon sinaturas. --]\n" "\n" -#: crypt.c:888 +#: crypt.c:886 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -821,230 +1404,260 @@ msgstr "" "\n" "[-- Fin dos datos asinados --]\n" -#: curs_lib.c:190 +#: cryptglue.c:89 +msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." +msgstr "" + +#: cryptglue.c:112 +#, fuzzy +msgid "Invoking SMIME..." +msgstr "Chamando ó PGP..." + +#: curs_lib.c:188 msgid "yes" msgstr "sí" -#: curs_lib.c:191 +#: curs_lib.c:189 msgid "no" msgstr "non" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:287 +#: curs_lib.c:285 msgid "Exit Mutt?" msgstr "¿Saír de Mutt?" -#: curs_lib.c:380 mutt_socket.c:530 mutt_ssl.c:328 +#: curs_lib.c:378 mutt_socket.c:529 mutt_ssl.c:328 msgid "unknown error" msgstr "erro descoñecido" -#: curs_lib.c:400 +#: curs_lib.c:398 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Pulsa calquera tecla para seguir..." -#: curs_lib.c:444 +#: curs_lib.c:442 msgid " ('?' for list): " msgstr "('?' para lista): " -#: curs_main.c:51 curs_main.c:615 curs_main.c:645 +#: curs_main.c:52 curs_main.c:620 curs_main.c:650 msgid "No mailbox is open." msgstr "Non hai buzóns abertos." # -#: curs_main.c:52 +#: curs_main.c:53 msgid "There are no messages." msgstr "Non hai mensaxes." -#: curs_main.c:53 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44 +#: curs_main.c:54 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "O buzón é de só lectura." # -#: curs_main.c:54 pager.c:59 recvattach.c:873 +#: curs_main.c:55 pager.c:59 recvattach.c:873 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Función non permitida no modo \"adxuntar-mensaxe\"." -#: curs_main.c:55 +#: curs_main.c:56 #, fuzzy msgid "No visible messages." msgstr "Non hai novas mensaxes" -#: curs_main.c:248 +#: curs_main.c:249 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "¡Non se pode cambiar a escritura un buzón de só lectura!" -#: curs_main.c:255 +#: curs_main.c:256 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Os cambios ó buzón serán escritos á saída da carpeta." -#: curs_main.c:260 +#: curs_main.c:261 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Os cambios á carpeta non serán gardados." -#: curs_main.c:401 +#: curs_main.c:402 msgid "Quit" msgstr "Saír" -#: curs_main.c:404 recvattach.c:55 +#: curs_main.c:405 recvattach.c:55 msgid "Save" msgstr "Gardar" -#: curs_main.c:405 query.c:49 +#: curs_main.c:406 query.c:49 msgid "Mail" msgstr "Nova" -#: curs_main.c:406 pager.c:1457 +#: curs_main.c:407 pager.c:1487 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: curs_main.c:407 +#: curs_main.c:408 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: curs_main.c:496 +#: curs_main.c:497 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "O buzón foi modificado externamente. Os indicadores poden ser erróneos" -#: curs_main.c:499 +#: curs_main.c:500 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Novo correo neste buzón." -#: curs_main.c:503 +#: curs_main.c:504 #, fuzzy msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "O buzón foi modificado externamente. Os indicadores poden ser erróneos" -#: curs_main.c:621 +#: curs_main.c:626 msgid "No tagged messages." msgstr "Non hai mensaxes marcadas." -#: curs_main.c:657 menu.c:906 +#: curs_main.c:662 menu.c:915 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "Conectando con %s..." -#: curs_main.c:743 +#: curs_main.c:748 msgid "Jump to message: " msgstr "Saltar á mensaxe: " -#: curs_main.c:749 +#: curs_main.c:754 msgid "Argument must be a message number." msgstr "O parámetro debe ser un número de mensaxe." -#: curs_main.c:782 +#: curs_main.c:787 msgid "That message is not visible." msgstr "Esa mensaxe non é visible." -#: curs_main.c:785 +#: curs_main.c:790 msgid "Invalid message number." msgstr "Número de mensaxe inválido." -#: curs_main.c:804 +#: curs_main.c:809 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Borrar as mensaxes que coincidan con: " -#: curs_main.c:826 +#: curs_main.c:831 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Non hai patrón limitante efectivo." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:831 +#: curs_main.c:836 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Límite: %s" -#: curs_main.c:841 +#: curs_main.c:846 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limitar ás mensaxes que coincidan con: " -#: curs_main.c:873 +#: curs_main.c:878 msgid "Quit Mutt?" msgstr "¿Saír de Mutt?" -#: curs_main.c:952 +#: curs_main.c:962 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Marcar as mensaxes que coincidan con: " -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:976 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Recuperar as mensaxes que coincidan con: " -#: curs_main.c:974 +#: curs_main.c:984 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Desmarcar as mensaxes que coincidan con: " -#: curs_main.c:1053 +#: curs_main.c:1063 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Abrir buzón en modo de só lectura" -#: curs_main.c:1055 +#: curs_main.c:1065 msgid "Open mailbox" msgstr "Abrir buzón" -#: curs_main.c:1071 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1081 mx.c:512 mx.c:658 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s non é un buzón." -#: curs_main.c:1165 -msgid "Exit Mutt without saving?" -msgstr "¿Saír de Mutt sen gardar?" +#: curs_main.c:1176 +msgid "Exit Mutt without saving?" +msgstr "¿Saír de Mutt sen gardar?" + +#: curs_main.c:1194 curs_main.c:1226 curs_main.c:1688 curs_main.c:1720 +#: flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "Enfiamento non habilitado." + +#: curs_main.c:1206 +msgid "Thread broken" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1228 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1230 +#, fuzzy +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "gardar esta mensaxe para mandar logo" + +#: curs_main.c:1242 +msgid "Threads linked" +msgstr "" -#: curs_main.c:1199 curs_main.c:1224 +#: curs_main.c:1245 +msgid "No thread linked" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1281 curs_main.c:1306 msgid "You are on the last message." msgstr "Está na última mensaxe." -#: curs_main.c:1206 curs_main.c:1250 +#: curs_main.c:1288 curs_main.c:1332 msgid "No undeleted messages." msgstr "Non hai mensaxes recuperadas." -#: curs_main.c:1243 curs_main.c:1267 +#: curs_main.c:1325 curs_main.c:1349 msgid "You are on the first message." msgstr "Está na primeira mensaxe." -#: curs_main.c:1342 pattern.c:1296 +#: curs_main.c:1424 pattern.c:1303 msgid "Search wrapped to top." msgstr "A búsqueda volveu ó principio." -#: curs_main.c:1351 pattern.c:1307 +#: curs_main.c:1433 pattern.c:1314 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "A búsqueda volveu ó final." -#: curs_main.c:1392 +#: curs_main.c:1474 msgid "No new messages" msgstr "Non hai novas mensaxes" -#: curs_main.c:1392 +#: curs_main.c:1474 msgid "No unread messages" msgstr "Non hai mensaxes sen ler" -#: curs_main.c:1393 +#: curs_main.c:1475 msgid " in this limited view" msgstr " nesta vista limitada" -#: curs_main.c:1414 pager.c:2354 +#: curs_main.c:1496 pager.c:2386 #, fuzzy msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Non é posible editar unha mensaxe no servidor POP." -#: curs_main.c:1538 +#: curs_main.c:1620 msgid "No more threads." msgstr "Non hai máis fíos" -#: curs_main.c:1540 +#: curs_main.c:1622 msgid "You are on the first thread." msgstr "Está no primeiro fío" -#: curs_main.c:1606 curs_main.c:1638 flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077 -#: thread.c:1132 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "Enfiamento non habilitado." - -#: curs_main.c:1624 +#: curs_main.c:1706 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "O fío contén mensaxes sen ler." -#: curs_main.c:1811 +#: curs_main.c:1893 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Non é posible editar unha mensaxe no servidor POP." @@ -1177,76 +1790,76 @@ msgstr "P msgid "Clear flag" msgstr "Limpar indicador" -#: handler.c:1349 +#: handler.c:1352 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Erro: ¡Non foi posible amosar ningunha parte de Multipart/" "Alternative!--]\n" -#: handler.c:1459 +#: handler.c:1469 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Adxunto #%d" -#: handler.c:1471 +#: handler.c:1481 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Tipo: %s/%s, Codificación: %s, Tamaño: %s --]\n" -#: handler.c:1534 +#: handler.c:1547 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Automostra usando %s --]\n" -#: handler.c:1535 +#: handler.c:1548 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Chamando ó comando de automostra: %s" -#: handler.c:1567 +#: handler.c:1580 #, fuzzy, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- o %s --]\n" -#: handler.c:1585 handler.c:1606 +#: handler.c:1599 handler.c:1620 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Automostra da stderr de %s --]\n" -#: handler.c:1643 +#: handler.c:1659 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "[-- Erro: mensaxe/corpo externo non ten parámetro \"access-type\"--]\n" -#: handler.c:1662 +#: handler.c:1678 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Este adxunto %s/%s " -#: handler.c:1669 +#: handler.c:1685 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(tamaño %s bytes) " -#: handler.c:1671 +#: handler.c:1687 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "foi borrado --]\n" -#: handler.c:1676 +#: handler.c:1692 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- o %s --]\n" -#: handler.c:1681 +#: handler.c:1697 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- nome: %s --]\n" -#: handler.c:1694 handler.c:1710 +#: handler.c:1710 handler.c:1726 #, fuzzy, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Este adxunto %s/%s " -#: handler.c:1696 +#: handler.c:1712 #, fuzzy msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" @@ -1255,36 +1868,36 @@ msgstr "" "[-- Este adxunto %s/%s non está incluido --]\n" "[-- e a fonte externa indicada expirou--]\n" -#: handler.c:1714 +#: handler.c:1730 #, fuzzy, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "" "[-- Este adxunto %s/%s non está incluido, --]\n" "[-- e o \"access-type\" %s indicado non está soportado --]\n" -#: handler.c:1822 +#: handler.c:1841 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Erro: multipart/signed non ten protocolo." -#: handler.c:1832 +#: handler.c:1851 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Erro: ¡multipart/encrypted non ten parámetro de protocolo!" -#: handler.c:1872 +#: handler.c:1891 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "¡Non foi posible abri-lo ficheiro temporal!" -#: handler.c:1933 +#: handler.c:1952 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s non está soportado " -#: handler.c:1938 +#: handler.c:1957 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(use '%s' para ver esta parte)" -#: handler.c:1940 +#: handler.c:1959 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(cómpre que 'view-attachments' esté vinculado a unha tecla!)" @@ -1392,48 +2005,48 @@ msgstr "Autenticando (APOP)..." msgid "SASL authentication failed." msgstr "Autenticación SASL fallida." -#: imap/browse.c:68 imap/imap.c:559 +#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:585 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "" -#: imap/browse.c:85 +#: imap/browse.c:87 msgid "Getting namespaces..." msgstr "Recollendo entornos de nomes..." -#: imap/browse.c:94 +#: imap/browse.c:96 msgid "Getting folder list..." msgstr "Recollendo lista de carpetas..." -#: imap/browse.c:223 +#: imap/browse.c:225 #, fuzzy msgid "No such folder" msgstr "%s: non hai tal color" -#: imap/browse.c:281 +#: imap/browse.c:288 msgid "Create mailbox: " msgstr "Crear buzón:" -#: imap/browse.c:286 imap/browse.c:332 +#: imap/browse.c:293 imap/browse.c:339 #, fuzzy msgid "Mailbox must have a name." msgstr "O buzón non cambiou." -#: imap/browse.c:294 +#: imap/browse.c:301 msgid "Mailbox created." msgstr "Buzón creado." -#: imap/browse.c:325 +#: imap/browse.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "Crear buzón:" -#: imap/browse.c:338 +#: imap/browse.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "Rename failed: %s" msgstr "O login fallou." -#: imap/browse.c:343 +#: imap/browse.c:350 #, fuzzy msgid "Mailbox renamed." msgstr "Buzón creado." @@ -1446,139 +2059,137 @@ msgstr "Buz #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:336 +#: imap/command.c:337 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Erro fatal. ¡A conta de mensaxes non está sincronizada!" -#: imap/imap.c:168 +#: imap/imap.c:178 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Pechando conexión con %s..." -#: imap/imap.c:328 +#: imap/imap.c:338 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Este servidor IMAP é moi vello. Mutt non traballa con el." -#: imap/imap.c:419 -#, c-format -msgid "Unexpected response received from server: %s" +#: imap/imap.c:420 +msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: imap/imap.c:439 pop_lib.c:284 +#: imap/imap.c:458 pop_lib.c:286 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "¿Usar conexión segura con TLS?" -#: imap/imap.c:452 pop_lib.c:308 +#: imap/imap.c:471 pop_lib.c:310 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "" -#: imap/imap.c:590 +#: imap/imap.c:487 pop_lib.c:331 +#, fuzzy +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "Chave da sesión encriptada" + +#: imap/imap.c:616 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Seleccionando %s..." -#: imap/imap.c:726 +#: imap/imap.c:752 #, fuzzy msgid "Error opening mailbox" msgstr "¡Erro cando se estaba a escribi-lo buzón!" -#. STATUS not supported -#: imap/imap.c:780 -msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -msgstr "Non é posible engadir ós buzóns IMAP deste servidor" - -#. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:789 imap/message.c:723 muttlib.c:1234 +#: imap/imap.c:801 imap/message.c:731 muttlib.c:1300 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "¿Crear %s?" -#: imap/imap.c:975 pop.c:465 +#: imap/imap.c:1039 pop.c:465 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Marcando %d mensaxes borradas ..." -#: imap/imap.c:984 +#: imap/imap.c:1048 #, fuzzy msgid "Expunge failed" msgstr "O login fallou." -#: imap/imap.c:999 +#: imap/imap.c:1061 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Gardando indicadores de estado da mensaxe... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1083 +#: imap/imap.c:1094 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Borrando mensaxes do servidor..." -#: imap/imap.c:1088 +#: imap/imap.c:1099 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: imap/imap.c:1122 +#: imap/imap.c:1108 imap/imap.c:1143 #, fuzzy msgid "CLOSE failed" msgstr "O login fallou." -#: imap/imap.c:1365 +#: imap/imap.c:1389 #, fuzzy msgid "Bad mailbox name" msgstr "Crear buzón:" -#: imap/imap.c:1377 +#: imap/imap.c:1412 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Subscribindo a %s..." -#: imap/imap.c:1379 +#: imap/imap.c:1414 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Borrando a subscripción con %s..." #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:94 +#: imap/message.c:92 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Non foi posible recoller cabeceiras da versión de IMAP do servidor" -#: imap/message.c:107 +#: imap/message.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "¡Non foi posible crear o ficheiro temporal!" -#: imap/message.c:134 +#: imap/message.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "Recollendo cabeceiras de mensaxes... [%d/%d]" -#: imap/message.c:202 pop.c:210 +#: imap/message.c:196 pop.c:210 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Recollendo cabeceiras de mensaxes... [%d/%d]" -#: imap/message.c:367 pop.c:344 +#: imap/message.c:358 pop.c:344 msgid "Fetching message..." msgstr "Recollendo mensaxe..." -#: imap/message.c:410 pop.c:381 +#: imap/message.c:401 pop.c:381 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "O índice de mensaxes é incorrecto. Tente reabri-lo buzón." -#: imap/message.c:589 +#: imap/message.c:574 msgid "Uploading message ..." msgstr "Enviando mensaxe ..." -#: imap/message.c:699 +#: imap/message.c:697 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Copiando %d mensaxes a %s..." -#: imap/message.c:703 +#: imap/message.c:701 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Copiando mensaxe %d a %s..." -#: imap/util.c:241 +#: imap/util.c:236 msgid "Continue?" msgstr "¿Seguir?" @@ -1587,124 +2198,124 @@ msgstr " msgid "Bad regexp: %s" msgstr "" -#: init.c:678 +#: init.c:644 #, fuzzy msgid "spam: no matching pattern" msgstr "marcar mensaxes coincidintes cun patrón" -#: init.c:680 +#: init.c:646 #, fuzzy msgid "nospam: no matching pattern" msgstr "quitar marca a mensaxes coincidintes cun patrón" -#: init.c:883 +#: init.c:849 msgid "alias: no address" msgstr "alias: sen enderezo" -#: init.c:928 +#: init.c:894 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -#: init.c:1006 +#: init.c:972 msgid "invalid header field" msgstr "campo de cabeceira inválido" -#: init.c:1059 +#: init.c:1025 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: método de ordeación descoñecido" -#: init.c:1169 +#: init.c:1135 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): erro en regexp: %s\n" -#: init.c:1234 +#: init.c:1200 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: variable descoñecida" -#: init.c:1243 +#: init.c:1209 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "prefixo ilegal con reset" -#: init.c:1249 +#: init.c:1215 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "valor ilegal con reset" -#: init.c:1288 +#: init.c:1254 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s está activada" -#: init.c:1288 +#: init.c:1254 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s non está activada" -#: init.c:1478 +#: init.c:1444 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: tipo de buzón inválido" -#: init.c:1503 init.c:1548 +#: init.c:1469 init.c:1514 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: valor inválido" -#: init.c:1589 +#: init.c:1555 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: tipo descoñecido" -#: init.c:1615 +#: init.c:1581 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: tipo descoñecido" -#: init.c:1674 +#: init.c:1640 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Erro en %s, liña %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1697 +#: init.c:1663 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: erros en %s" -#: init.c:1698 +#: init.c:1664 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: a lectura foi abortada por haber demasiados erros in %s" -#: init.c:1712 +#: init.c:1678 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: erro en %s" -#: init.c:1717 +#: init.c:1683 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: demasiados parámetros" -#: init.c:1768 +#: init.c:1734 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: comando descoñecido" -#: init.c:2157 +#: init.c:2178 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Erro na liña de comando: %s\n" -#: init.c:2206 +#: init.c:2227 msgid "unable to determine home directory" msgstr "non foi posible determina-lo directorio \"home\"" -#: init.c:2214 +#: init.c:2235 msgid "unable to determine username" msgstr "non foi posible determina-lo nome de usuario" @@ -2166,405 +2777,414 @@ msgid "compose a new mail message" msgstr "compór unha nova mensaxe" #: keymap_alldefs.h:103 +msgid "break the thread in two" +msgstr "" + +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "open a different folder" msgstr "abrir unha carpeta diferente" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "abrir unha carpeta diferente en modo de só lectura" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "limpar a marca de estado dunha mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "borrar mensaxes coincidentes cun patrón" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "forza-la recollida de correo desde un servidor IMAP" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "recoller correo dun servidor POP" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "move to the first message" msgstr "moverse á primeira mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "move to the last message" msgstr "moverse á última mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "amosar só mensaxes que coincidan cun patrón" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 +#, fuzzy +msgid "link tagged message to the current one" +msgstr "Rebotar mensaxes marcadas a: " + +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next new message" msgstr "saltar á vindeira nova mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:115 #, fuzzy msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "saltar á vindeira mensaxe recuperada" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to the next subthread" msgstr "saltar ó vindeiro subfío" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next thread" msgstr "saltar ó vindeiro fío" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "moverse á vindeira mensaxe recuperada" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to the next unread message" msgstr "saltar á vindeira mensaxe recuperada" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "saltar á mensaxe pai no fío" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to previous thread" msgstr "saltar ó fío anterior" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to previous subthread" msgstr "saltar ó subfío anterior" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "moverse á anterior mensaxe recuperada" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "jump to the previous new message" msgstr "saltar á vindeira mensaxe nova" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:125 #, fuzzy msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "saltar á anterior mensaxe non lida" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "saltar á anterior mensaxe non lida" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "mark the current thread as read" msgstr "marca-lo fío actual como lido" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "marca-lo subfío actual como lido" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "set a status flag on a message" msgstr "pór un indicador de estado nunha mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "save changes to mailbox" msgstr "gardar cambios ó buzón" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "marcar mensaxes coincidintes cun patrón" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "recuperar mensaxes coincidindo cun patrón" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "quitar marca a mensaxes coincidintes cun patrón" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "move to the middle of the page" msgstr "moverse ó medio da páxina" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the next entry" msgstr "moverse á vindeira entrada" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "scroll down one line" msgstr "avanzar unha liña" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "move to the next page" msgstr "moverse á vindeira páxina" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "saltar ó final da mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "cambiar a visualización do texto citado" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "saltar o texto citado" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "jump to the top of the message" msgstr "saltar ó comezo da mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "canalizar mensaxe/adxunto a un comando de shell" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "move to the previous entry" msgstr "moverse á entrada anterior" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "scroll up one line" msgstr "retroceder unha liña" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "move to the previous page" msgstr "moverse á vindeira páxina" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "print the current entry" msgstr "imprimi-la entrada actual" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "query external program for addresses" msgstr "consultar o enderezo a un programa externo" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "append new query results to current results" msgstr "engadir os resultados da nova consulta ós resultados actuais" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "gardar cambios ó buzón e saír" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "recall a postponed message" msgstr "reeditar unha mensaxe posposta" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "limpar e redibuxa-la pantalla" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "{internal}" msgstr "{interno}" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:153 #, fuzzy msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" msgstr "borra-lo buzón actual (só IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "reply to a message" msgstr "responder a unha mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "usa-la mensaxe actual como patrón para unha nova" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "gardar mensaxe/adxunto a un ficheiro" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "search for a regular expression" msgstr "buscar unha expresión regular" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "buscar unha expresión regular cara atrás" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "search for next match" msgstr "busca-la vindeira coincidencia" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "busca-la vindeira coincidencia en dirección oposta" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "cambia-la coloración do patrón de búsqueda" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "chamar a un comando nun subshell" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "sort messages" msgstr "ordear mensaxes" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "ordear mensaxes en orden inverso" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "tag the current entry" msgstr "marca-la entrada actual" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "aplica-la vindeira función ás mensaxes marcadas" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 #, fuzzy msgid "apply next function ONLY to tagged messages" msgstr "aplica-la vindeira función ás mensaxes marcadas" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "tag the current subthread" msgstr "marca-lo subfío actual" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "tag the current thread" msgstr "marca-lo fío actual" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "cambia-lo indicador de 'novo' dunha mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "cambia-la opción de reescribir/non-reescribi-lo buzón" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "cambia-la opción de ver buzóns/tódolos ficheiros" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "move to the top of the page" msgstr "moverse ó comezo da páxina" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "undelete the current entry" msgstr "recupera-la entrada actual" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "recuperar tódalas mensaxes en fío" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "recuperar tódalas mensaxes en subfío" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "amosa-lo número e data de versión de Mutt" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "ver adxunto usando a entrada de mailcap se cómpre" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "show MIME attachments" msgstr "amosar adxuntos MIME" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "amosar o patrón limitante actual" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "colapsar/expandir fío actual" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "colapsar/expandir tódolos fíos" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "attach a PGP public key" msgstr "adxuntar unha chave pública PGP" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "show PGP options" msgstr "amosa-las opcións PGP" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "mail a PGP public key" msgstr "enviar por correo unha chave pública PGP" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "verify a PGP public key" msgstr "verificar unha chave pública PGP" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "view the key's user id" msgstr "ve-la identificación de usuario da chave" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "check for classic pgp" msgstr "verificar para pgp clásico" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Acepta-la cadea construida" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Engadir un remailer á cadea" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Insertar un remailer na cadea" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Borrar un remailer da cadea" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Selecciona-lo anterior elemento da cadea" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Selecciona-lo vindeiro elemento da cadea" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:196 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "envia-la mensaxe a través dunha cadea de remailers mixmaster" -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:197 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "facer unha copia desencriptada e borrar" -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:198 msgid "make decrypted copy" msgstr "facer unha copia desencriptada" -#: keymap_alldefs.h:197 +#: keymap_alldefs.h:199 #, fuzzy msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "borra-lo contrasinal PGP de memoria" -#: keymap_alldefs.h:198 +#: keymap_alldefs.h:200 #, fuzzy msgid "extract supported public keys" msgstr "extraer chaves públicas PGP" -#: keymap_alldefs.h:199 +#: keymap_alldefs.h:201 #, fuzzy msgid "show S/MIME options" msgstr "amosa-las opcións PGP" -#: lib.c:64 +#: lib.c:126 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgstr "" -#: lib.c:71 lib.c:86 lib.c:118 +#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180 msgid "Out of memory!" msgstr "¡Memoria agotada!" @@ -2594,11 +3214,11 @@ msgstr "" #: main.c:61 #, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" "\n" @@ -2644,25 +3264,65 @@ msgstr "" " xunto deste programa; se non foi así, escriba á Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" -#: main.c:99 +#: main.c:99 +#, fuzzy +msgid "" +"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -D\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" +" -a \tattach a file to the message\n" +" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" +" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" +" -D\t\tprint the value of all variables to stderr" +msgstr "" +"uso: mutt [ -nRzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f ]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ]\n" +" [ -H ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c " +" ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"options:\n" +" -a \tadxuntar un ficheiro á mensaxe\n" +" -b \tespecificar un enderezo para carbon-copy cego (BCC)\n" +" -c \tespecificar un enderezo para carbon-copy (CC)\n" +" -e \tespecificar un comando a executar despois do inicio\n" +" -f \tespecificar que buzón ler\n" +" -F \tespecificar un ficheiro muttrc alternativo\n" +" -H \tespecificar un ficheiro borrador do que le-la cabeceira\n" +" -i \tespecificar un ficheiro que Mutt deberá incluir na " +"resposta\n" +" -m \tespecificar un tipo de buzón por defecto\n" +" -n\t\tfai que Mutt non lea o Muttrc do sistema\n" +" -p\t\teditar unha mensaxe posposta\n" +" -R\t\tabrir un buzón en modo de só lectura\n" +" -s \tespecificar un tema (debe ir entre comillas se ten espacios)\n" +" -v\t\tamosa-la versión e las definicións en tempo de compilación\n" +" -x\t\tsimula-lo modo de envío de mailx\n" +" -y\t\tseleccionar un buzón especificado na súa lista de buzóns\n" +" -z\t\tsalir de contado se non quedan mensaxes no buzón\n" +" -Z\t\tabri-la primeira carpeta con algunha mensaxe nova, saír de contado " +"si non hai tal\n" +" -h\t\testa mensaxe de axuda" + +#: main.c:114 +msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttdebug0" +msgstr "" + +#: main.c:117 #, fuzzy msgid "" -"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " -"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a \tattach a file to the message\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" " -f \tspecify which mailbox to read\n" " -F \tspecify an alternate muttrc file\n" @@ -2711,7 +3371,7 @@ msgstr "" "si non hai tal\n" " -h\t\testa mensaxe de axuda" -#: main.c:167 +#: main.c:173 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -2719,48 +3379,48 @@ msgstr "" "\n" "Opcións de compilación:" -#: main.c:478 +#: main.c:484 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Error iniciando terminal." -#: main.c:583 +#: main.c:594 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Depurando a nivel %d.\n" -#: main.c:585 +#: main.c:596 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "" "A opción \"DEBUG\" non foi especificada durante a compilación. Ignorado.\n" -#: main.c:733 +#: main.c:746 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s non existe. ¿Desexa crealo?" -#: main.c:737 +#: main.c:750 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Non foi posible crear %s: %s." -#: main.c:782 +#: main.c:795 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Non foi especificado ningún destinatario.\n" -#: main.c:868 +#: main.c:881 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: non foi posible adxuntar ficheiro.\n" -#: main.c:888 +#: main.c:901 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Non hai buzóns con novo correo." -#: main.c:897 +#: main.c:910 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Non se definiron buzóns para correo entrante." -#: main.c:924 +#: main.c:938 msgid "Mailbox is empty." msgstr "O buzón está valeiro." @@ -2777,11 +3437,11 @@ msgstr " msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "¡O buzón foi corrompido!" -#: mbox.c:699 mbox.c:953 +#: mbox.c:701 mbox.c:952 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "¡Erro fatal! ¡Non foi posible reabri-lo buzón!" -#: mbox.c:708 +#: mbox.c:710 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "¡Imposible bloquea-lo buzón!" @@ -2789,13 +3449,13 @@ msgstr " #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:754 +#: mbox.c:753 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: ¡buzón modificado, mais non hai mensaxes modificadas! (informe deste " "fallo)" -#: mbox.c:793 +#: mbox.c:792 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Escribindo mensaxes... %d (%d%%)" @@ -2803,188 +3463,149 @@ msgstr "Escribindo mensaxes... %d (%d%%)" #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:906 +#: mbox.c:905 #, fuzzy msgid "Committing changes..." msgstr "Compilando patrón de búsqueda..." -#: mbox.c:937 +#: mbox.c:936 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "¡Fallou a escritura! Gardado buzón parcialmente a %s" -#: mbox.c:1003 +#: mbox.c:1000 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "¡Non foi posible reabri-lo buzón!" -#: mbox.c:1041 +#: mbox.c:1035 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Reabrindo buzón..." -#: menu.c:416 +#: menu.c:419 msgid "Jump to: " msgstr "Saltar a: " -#: menu.c:425 +#: menu.c:428 msgid "Invalid index number." msgstr "Número de índice inválido." -#: menu.c:429 menu.c:450 menu.c:488 menu.c:531 menu.c:547 menu.c:558 -#: menu.c:569 menu.c:611 menu.c:622 menu.c:635 menu.c:648 menu.c:1043 +#: menu.c:432 menu.c:453 menu.c:491 menu.c:534 menu.c:550 menu.c:561 +#: menu.c:572 menu.c:614 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:651 menu.c:1052 msgid "No entries." msgstr "Non hai entradas." -#: menu.c:447 +#: menu.c:450 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Non é posible moverse máis abaixo." -#: menu.c:465 +#: menu.c:468 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Non é posible moverse máis arriba." -#: menu.c:485 +#: menu.c:488 msgid "You are on the last page." msgstr "Está na derradeira páxina." -#: menu.c:509 +#: menu.c:512 msgid "You are on the first page." msgstr "Está na primeira páxina." -#: menu.c:588 +#: menu.c:591 msgid "First entry is shown." msgstr "Amosase a primeira entrada." -#: menu.c:608 +#: menu.c:611 msgid "Last entry is shown." msgstr "Amosase a derradeira entrada." -#: menu.c:659 +#: menu.c:662 msgid "You are on the last entry." msgstr "Está na derradeira entrada." -#: menu.c:670 +#: menu.c:673 msgid "You are on the first entry." msgstr "Está na primeira entrada." -#: menu.c:730 pattern.c:1242 +#: menu.c:733 pattern.c:1249 msgid "Search for: " msgstr "Búsqueda de: " -#: menu.c:731 pattern.c:1243 +#: menu.c:734 pattern.c:1250 msgid "Reverse search for: " msgstr "Búsqueda inversa de: " -#: menu.c:741 pattern.c:1275 +#: menu.c:744 pattern.c:1282 msgid "No search pattern." msgstr "Non hai patrón de búsqueda." -#: menu.c:771 pager.c:1931 pager.c:1947 pager.c:2055 pattern.c:1340 +#: menu.c:774 pager.c:1963 pager.c:1979 pager.c:2087 pattern.c:1347 msgid "Not found." msgstr "Non se atopou." -#: menu.c:895 +#: menu.c:904 msgid "No tagged entries." msgstr "Non hai entradas marcadas." -#: menu.c:1000 +#: menu.c:1009 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "A búsqueda non está implementada neste menú." -#: menu.c:1005 +#: menu.c:1014 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "O salto non está implementado nos diálogos." -#: menu.c:1046 +#: menu.c:1055 msgid "Tagging is not supported." msgstr "O marcado non está soportado." -#: mh.c:663 mh.c:900 +#: mh.c:667 mh.c:923 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Lendo %s... %d" -#: mh.c:1151 +#: mh.c:1203 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" -#: muttlib.c:846 -#, fuzzy -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "O ficheiro é un directorio, ¿gardar nel?" - -#: muttlib.c:846 -msgid "yna" -msgstr "" - -#: muttlib.c:862 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "O ficheiro é un directorio, ¿gardar nel?" - -#: muttlib.c:868 -msgid "File under directory: " -msgstr "Ficheiro no directorio: " - -#: muttlib.c:880 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "O ficheiro existe, ¿(s)obreescribir, (e)ngadir ou (c)ancelar?" - -#: muttlib.c:880 -msgid "oac" -msgstr "sec" - -#: muttlib.c:1199 -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "Non foi posible garda-la mensaxe no buzón POP." - -#: muttlib.c:1208 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "¡%s non é un buzón!" - -#: muttlib.c:1214 -#, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "¿engadir mensaxes a %s?" - #: mutt_socket.c:91 mutt_socket.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Fallou a conexión con %s." -#: mutt_socket.c:271 +#: mutt_socket.c:269 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL non está accesible." -#: mutt_socket.c:302 +#: mutt_socket.c:300 msgid "Preconnect command failed." msgstr "O comando de preconexión fallou." -#: mutt_socket.c:373 mutt_socket.c:387 +#: mutt_socket.c:371 mutt_socket.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Erro ó conectar có servidor: %s" -#: mutt_socket.c:426 mutt_socket.c:483 +#: mutt_socket.c:424 mutt_socket.c:482 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "" -#: mutt_socket.c:433 mutt_socket.c:490 +#: mutt_socket.c:431 mutt_socket.c:489 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Buscando %s..." -#: mutt_socket.c:444 mutt_socket.c:497 +#: mutt_socket.c:442 mutt_socket.c:496 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Non foi posible atopa-lo servidor \"%s\"" -#: mutt_socket.c:448 mutt_socket.c:506 +#: mutt_socket.c:447 mutt_socket.c:505 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Conectando con %s..." -#: mutt_socket.c:529 +#: mutt_socket.c:528 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Non foi posible conectar con %s (%s)" @@ -3016,7 +3637,8 @@ msgstr "" msgid "SSL failed: %s" msgstr "O login fallou." -#: mutt_ssl.c:340 +#: mutt_ssl.c:340 mutt_ssl_gnutls.c:493 mutt_ssl_gnutls.c:502 +#: mutt_ssl_gnutls.c:531 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Non foi posible obter un certificado do outro extremo" @@ -3025,87 +3647,208 @@ msgstr "Non foi posible obter un certificado do outro extremo" msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "Conectando mediante SSL usando %s (%s)" -#: mutt_ssl.c:388 +#: mutt_ssl.c:392 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" -#: mutt_ssl.c:413 +#: mutt_ssl.c:417 mutt_ssl_gnutls.c:381 #, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "[imposible calcular]" -#: mutt_ssl.c:431 +#: mutt_ssl.c:435 mutt_ssl_gnutls.c:404 msgid "[invalid date]" msgstr "[ data incorrecta ]" -#: mutt_ssl.c:506 +#: mutt_ssl.c:556 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "O certificado do servidor non é aínda válido" -#: mutt_ssl.c:513 +#: mutt_ssl.c:563 msgid "Server certificate has expired" msgstr "O certificado do servidor expirou" -#: mutt_ssl.c:586 +#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:634 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Este certificado pertence a:" -#: mutt_ssl.c:597 +#: mutt_ssl.c:640 mutt_ssl_gnutls.c:673 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Este certificado foi emitido por:" -#: mutt_ssl.c:608 +#: mutt_ssl.c:651 mutt_ssl_gnutls.c:712 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "Este certificado é válido" -#: mutt_ssl.c:609 +#: mutt_ssl.c:652 mutt_ssl_gnutls.c:715 #, c-format msgid " from %s" msgstr " de %s" -#: mutt_ssl.c:611 +#: mutt_ssl.c:654 mutt_ssl_gnutls.c:719 #, c-format msgid " to %s" msgstr " a %s" -#: mutt_ssl.c:617 +#: mutt_ssl.c:660 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Fingerprint: %s" -#: mutt_ssl.c:619 +#: mutt_ssl.c:662 msgid "SSL Certificate check" msgstr "Comprobación do certificado SSL" -#: mutt_ssl.c:622 +#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:760 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(r)exeitar, aceptar (e)sta vez, (a)ceptar sempre" -#: mutt_ssl.c:623 +#: mutt_ssl.c:667 mutt_ssl_gnutls.c:761 msgid "roa" msgstr "rea" -#: mutt_ssl.c:627 +#: mutt_ssl.c:671 mutt_ssl_gnutls.c:765 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(r)exeitar, aceptar (e)sta vez" -#: mutt_ssl.c:628 +#: mutt_ssl.c:672 mutt_ssl_gnutls.c:766 msgid "ro" msgstr "re" -#: mutt_ssl.c:632 pgpkey.c:514 smime.c:431 -msgid "Exit " -msgstr "Saír " - -#: mutt_ssl.c:659 +#: mutt_ssl.c:703 mutt_ssl_gnutls.c:814 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Atención: non foi posible garda-lo certificado" -#: mutt_ssl.c:664 +#: mutt_ssl.c:708 mutt_ssl_gnutls.c:819 msgid "Certificate saved" msgstr "Certificado gardado" +#: mutt_ssl_gnutls.c:95 mutt_ssl_gnutls.c:117 +msgid "Error: no TLS socket open" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:204 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "Conectando mediante SSL usando %s (%s)" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:508 +#, c-format +msgid "Certificate verification error (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:516 +#, fuzzy +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "Certificado gardado" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:523 +#, fuzzy +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "Error iniciando terminal." + +#: mutt_ssl_gnutls.c:539 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:724 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "Fingerprint: %s" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:727 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "Fingerprint: %s" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:732 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "O certificado do servidor non é aínda válido" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:737 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "O certificado do servidor expirou" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:742 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "O certificado do servidor expirou" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:747 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:752 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "O certificado do servidor non é aínda válido" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:755 +#, fuzzy +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "Comprobación do certificado SSL" + +#: mutt_tunnel.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "Conectando con %s..." + +#: mutt_tunnel.c:137 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_tunnel.c:155 mutt_tunnel.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "Erro ó conectar có servidor: %s" + +#: muttlib.c:910 +#, fuzzy +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "O ficheiro é un directorio, ¿gardar nel?" + +#: muttlib.c:910 +msgid "yna" +msgstr "" + +#: muttlib.c:926 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "O ficheiro é un directorio, ¿gardar nel?" + +#: muttlib.c:932 +msgid "File under directory: " +msgstr "Ficheiro no directorio: " + +#: muttlib.c:944 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "O ficheiro existe, ¿(s)obreescribir, (e)ngadir ou (c)ancelar?" + +#: muttlib.c:944 +msgid "oac" +msgstr "sec" + +#: muttlib.c:1263 +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "Non foi posible garda-la mensaxe no buzón POP." + +#: muttlib.c:1272 +#, c-format +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "¿engadir mensaxes a %s?" + +#: muttlib.c:1284 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "¡%s non é un buzón!" + #: mx.c:120 #, c-format msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" @@ -3183,7 +3926,7 @@ msgstr "O buz msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d conservados, %d movidos, %d borrados." -#: mx.c:1016 mx.c:1188 +#: mx.c:1016 mx.c:1190 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d conservados, %d borrados." @@ -3202,15 +3945,15 @@ msgstr " msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "O buzón está marcado como non escribible. %s" -#: mx.c:1185 +#: mx.c:1187 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Buzón marcado para comprobación." -#: mx.c:1494 +#: mx.c:1499 msgid "Can't write message" msgstr "Non foi posible escribi-la mensaxe" -#: mx.c:1539 +#: mx.c:1544 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "" @@ -3219,48 +3962,48 @@ msgstr "" msgid "Not available in this menu." msgstr "Non dispoñible neste menú." -#: pager.c:1450 +#: pager.c:1480 msgid "PrevPg" msgstr "PáxAnt" -#: pager.c:1451 +#: pager.c:1481 msgid "NextPg" msgstr "SegPáx" -#: pager.c:1455 +#: pager.c:1485 msgid "View Attachm." msgstr "Ver adxunto" -#: pager.c:1458 +#: pager.c:1488 msgid "Next" msgstr "Seguinte" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1839 pager.c:1870 pager.c:1902 pager.c:2143 +#: pager.c:1871 pager.c:1902 pager.c:1934 pager.c:2175 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Amosase o final da mensaxe." -#: pager.c:1855 pager.c:1877 pager.c:1884 pager.c:1891 +#: pager.c:1887 pager.c:1909 pager.c:1916 pager.c:1923 msgid "Top of message is shown." msgstr "Amosase o principio da mensaxe." -#: pager.c:1960 +#: pager.c:1992 msgid "Reverse search: " msgstr "Búsqueda inversa: " -#: pager.c:1961 +#: pager.c:1993 msgid "Search: " msgstr "Búsqueda: " -#: pager.c:2081 +#: pager.c:2113 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Estase a amosa-la axuda" -#: pager.c:2110 +#: pager.c:2142 msgid "No more quoted text." msgstr "Non hai máis texto citado." -#: pager.c:2123 +#: pager.c:2155 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Non hai máis texto sen citar despois do texto citado." @@ -3327,27 +4070,27 @@ msgstr "patr msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "erro: operador descoñecido %d (informe deste erro)." -#: pattern.c:1130 pattern.c:1261 +#: pattern.c:1137 pattern.c:1268 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Compilando patrón de búsqueda..." -#: pattern.c:1144 +#: pattern.c:1151 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Executando comando nas mensaxes coincidintes..." -#: pattern.c:1206 +#: pattern.c:1213 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Non hai mensaxes que coincidan co criterio." -#: pattern.c:1299 +#: pattern.c:1306 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "A búsqueda cheou ó final sen atopar coincidencias" -#: pattern.c:1310 +#: pattern.c:1317 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "A búsqueda chegou ó comezo sen atopar coincidencia" -#: pattern.c:1332 +#: pattern.c:1339 msgid "Search interrupted." msgstr "Búsqueda interrompida." @@ -3359,68 +4102,33 @@ msgstr "Introduza o contrasinal PGP:" msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "Contrasinal PGP esquecido." -#: pgp.c:344 +#: pgp.c:345 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- Erro: ¡non foi posible crear subproceso PGP! --]\n" -#: pgp.c:379 pgp.c:596 pgp.c:797 +#: pgp.c:379 pgp.c:615 pgp.c:819 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" msgstr "[-- Fin da saída PGP --]\n" -#: pgp.c:394 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- COMEZA A MESAXE PGP --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:396 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- COMEZA O BLOQUE DE CHAVE PÚBLICA PGP --]\n" - -#: pgp.c:398 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- COMEZA A MESAXE FIRMADA CON PGP --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:423 +#: pgp.c:387 pgp.c:951 #, fuzzy -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- FIN DA MESAXE PGP --]\n" - -#: pgp.c:425 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- FIN DO BLOQUE DE CHAVE PÚBLICA PGP --]\n" +msgid "Could not decrypt PGP message" +msgstr "Non foi posible copia-la mensaxe." -#: pgp.c:427 +#. clear 'Invoking...' message, since there's no error +#: pgp.c:436 pgp.c:947 #, fuzzy -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- FIN DA MESAXE FIRMADA CON PGP --]\n" - -#: pgp.c:454 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Erro: ¡non se atopou o comezo da mensaxe PGP! --]\n" -"\n" +msgid "PGP message successfully decrypted." +msgstr "Sinatura PGP verificada con éxito." -#: pgp.c:704 +#: pgp.c:723 #, fuzzy msgid "Internal error. Inform ." msgstr "Erro interno. Informe a ." -#: pgp.c:764 +#: pgp.c:784 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -3428,75 +4136,38 @@ msgstr "" "[-- Erro: ¡non foi posible crear un subproceso PGP! --]\n" "\n" -#: pgp.c:873 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Erro: ¡mensaxe PGP/MIME mal formada! --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:886 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- Erro: ¡non foi posible crea-lo ficheiro temporal! --]\n" - -#: pgp.c:895 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Os datos a continuación están encriptados con PGP/MIME --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:915 +#: pgp.c:828 #, fuzzy -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Fin dos datos con encriptación PGP/MIME --]\n" +msgid "Decryption failed" +msgstr "O login fallou." -#: pgp.c:965 +#: pgp.c:1003 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "¡Non foi posible abri-lo subproceso PGP!" -#: pgp.c:1109 -#, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "¿Usa-lo keyID = \"%s\" para %s?" - -#: pgp.c:1143 smime.c:665 smime.c:790 -#, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "Introduza keyID para %s: " - -#: pgp.c:1397 +#: pgp.c:1439 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "Non foi posible invocar ó PGP" -#: pgp.c:1496 +#: pgp.c:1540 #, fuzzy, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " msgstr "" "¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas, (i)nterior, ou (o)lvidar? " -#: pgp.c:1497 +#: pgp.c:1541 msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "" -#: pgp.c:1497 +#: pgp.c:1541 msgid "(i)nline" msgstr "" -#: pgp.c:1499 +#: pgp.c:1543 #, fuzzy msgid "esabifc" msgstr "efcaio" -#. sign (a)s -#: pgp.c:1514 smime.c:1981 -msgid "Sign as: " -msgstr "Firmar como: " - #: pgpinvoke.c:307 msgid "Fetching PGP key..." msgstr "Recollendo chave PGP..." @@ -3506,16 +4177,6 @@ msgstr "Recollendo chave PGP..." msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "Tódalas chaves coincidintes están marcadas como expiradas/revocadas." -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:516 smime.c:433 -msgid "Select " -msgstr "Seleccionar " - -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:519 -msgid "Check key " -msgstr "Comprobar chave " - #: pgpkey.c:532 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." @@ -3530,43 +4191,6 @@ msgstr "Chaves PGP coincidintes con \"%s\"" msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Non foi posible abrir /dev/null" -#: pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "Non podo crea-lo ficheiro temporal" - -#: pgpkey.c:580 -#, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "Key ID: 0x%s" - -#: pgpkey.c:600 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "Esta chave non pode ser usada: expirada/deshabilitada/revocada." - -#: pgpkey.c:612 -#, fuzzy -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "Este ID expirou/foi deshabilitado/foi revocado" - -#: pgpkey.c:616 -msgid "ID has undefined validity." -msgstr "" - -#: pgpkey.c:619 -#, fuzzy -msgid "ID is not valid." -msgstr "Este ID non é de confianza." - -#: pgpkey.c:622 -#, fuzzy -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "Este ID é de confianza marxinal." - -#: pgpkey.c:626 -#, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s ¿Está seguro de querer usa-la chave?" - #: pgpkey.c:724 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Introduza o key ID: " @@ -3580,11 +4204,6 @@ msgstr "Chamando msgid "PGP Key %s." msgstr "Chave PGP %s." -#: pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 -#, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "Buscando chaves que coincidan con \"%s\"..." - #: pop.c:90 pop_lib.c:201 #, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." @@ -3642,7 +4261,7 @@ msgstr " msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d de %d mensaxes lidas]" -#: pop.c:688 pop_lib.c:364 +#: pop.c:688 pop_lib.c:373 msgid "Server closed connection!" msgstr "¡O servidor pechou a conexión!" @@ -3672,15 +4291,15 @@ msgstr "Non foi posible deixa-las mensaxes no servidor." msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Erro ó conectar có servidor: %s" -#: pop_lib.c:378 +#: pop_lib.c:387 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Pechando conexión có servidor POP..." -#: pop_lib.c:544 +#: pop_lib.c:553 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Verificando os índices de mensaxes..." -#: pop_lib.c:568 +#: pop_lib.c:577 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Perdeuse a conexión. ¿Volver a conectar ó servidor POP?" @@ -4065,35 +4684,35 @@ msgstr "Mensaxe enviada." msgid "Sending in background." msgstr "Mandando en segundo plano." -#: sendlib.c:468 +#: sendlib.c:410 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "¡Non se atopout parámetro \"boundary\"! [informe deste erro]" -#: sendlib.c:498 +#: sendlib.c:440 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "¡Xa non existe %s!" -#: sendlib.c:920 +#: sendlib.c:862 #, fuzzy, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s non é un buzón." -#: sendlib.c:1089 +#: sendlib.c:1031 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Non foi posible abrir %s" -#: sendlib.c:2060 +#: sendlib.c:1987 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Erro enviando mensaxe, o proceso fillo saíu con %d (%s)." -#: sendlib.c:2066 +#: sendlib.c:1993 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Saída do proceso de distribución" -#: sendlib.c:2272 +#: sendlib.c:2199 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" @@ -4218,33 +4837,33 @@ msgstr " msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "" -#: smime.c:1636 smime.c:1758 +#: smime.c:1636 smime.c:1760 #, fuzzy msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" msgstr "[-- Fin da saída PGP --]\n" -#: smime.c:1719 smime.c:1729 +#: smime.c:1720 smime.c:1731 #, fuzzy msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Erro: ¡non foi posible crear subproceso PGP! --]\n" -#: smime.c:1762 +#: smime.c:1764 #, fuzzy msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "" "[-- Os datos a continuación están encriptados con PGP/MIME --]\n" "\n" -#: smime.c:1765 +#: smime.c:1767 #, fuzzy msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "" "[-- Os datos a continuación están asinados --]\n" "\n" -#: smime.c:1829 +#: smime.c:1831 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4253,7 +4872,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- Fin dos datos con encriptación PGP/MIME --]\n" -#: smime.c:1831 +#: smime.c:1833 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4262,27 +4881,27 @@ msgstr "" "\n" "[-- Fin dos datos asinados --]\n" -#: smime.c:1935 +#: smime.c:1944 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas ou (o)lvidar? " -#: smime.c:1936 +#: smime.c:1945 #, fuzzy msgid "eswabfc" msgstr "efcao" -#: smime.c:1945 +#: smime.c:1954 msgid "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" -#: smime.c:1947 +#: smime.c:1956 msgid "12345f" msgstr "" -#: smime.c:1971 +#: smime.c:1980 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" @@ -4307,6 +4926,9 @@ msgstr "A mensaxe pai non msgid "Parent message is not available." msgstr "A mensaxe pai non é accesible." +#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" +#~ msgstr "Non é posible engadir ós buzóns IMAP deste servidor" + #, fuzzy #~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" #~ msgstr "¿Crear unha mensaxe aplicación/pgp?" @@ -4359,9 +4981,6 @@ msgstr "A mensaxe pai non #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Copiar" -#~ msgid "%s [%s]\n" -#~ msgstr "%s [%s]\n" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "[-- End of PGP output --]\n" @@ -4399,9 +5018,6 @@ msgstr "A mensaxe pai non #~ msgstr "" #~ "Algoritmo MIC descoñecido, os válidos son: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -#~ msgid "[-- Error: unexpected end of file! --]\n" -#~ msgstr "[-- Erro: ¡fin de ficheiro inesperado! --]\n" - #~ msgid "IMAP Username: " #~ msgstr "Usuario IMAP: " @@ -4513,9 +5129,6 @@ msgstr "A mensaxe pai non #~ msgid "reserved" #~ msgstr "reservado" -#~ msgid "Encrypted Session Key" -#~ msgstr "Chave da sesión encriptada" - #~ msgid "Signature Packet" #~ msgstr "Paquete da firma" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 7374966a0..f18c96671 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.5.4i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-13 17:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 23:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-01 13:56+0000\n" "Last-Translator: Szabolcs Horváth \n" "Language-Team: LME Magyaritasok Lista \n" @@ -15,26 +15,26 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: account.c:148 +#: account.c:154 #, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "%s azonosító: " -#: account.c:176 +#: account.c:209 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s jelszava: " -#: addrbook.c:37 browser.c:44 pager.c:1449 postpone.c:43 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1479 postpone.c:43 query.c:48 #: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "Kilép" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:44 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:403 pager.c:1486 postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Töröl" -#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:404 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Visszaállít" @@ -43,9 +43,9 @@ msgid "Select" msgstr "Választ" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:47 compose.c:96 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:634 -#: pager.c:1548 pgpkey.c:521 postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 -#: smime.c:436 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3569 curs_main.c:409 +#: mutt_ssl.c:678 mutt_ssl_gnutls.c:772 pager.c:1578 pgpkey.c:521 +#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 msgid "Help" msgstr "Súgó" @@ -97,172 +97,172 @@ msgstr "Ment msgid "Alias added." msgstr "Cím bejegyezve." -#: attach.c:112 attach.c:244 attach.c:472 attach.c:963 +#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:473 attach.c:964 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Nem felel meg a névmintának, tovább?" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:125 +#: attach.c:126 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "A mailcap-ba \"compose\" bejegyzés szükséges %%s" -#: attach.c:133 attach.c:263 commands.c:220 compose.c:1178 curs_lib.c:181 -#: curs_lib.c:428 +#: attach.c:134 attach.c:264 commands.c:221 compose.c:1183 curs_lib.c:179 +#: curs_lib.c:426 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Hiba a(z) \"%s\" futtatásakor!" -#: attach.c:143 +#: attach.c:144 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "Fájl megnyitási hiba a fejléc vizsgálatakor." -#: attach.c:174 +#: attach.c:175 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "Fájl megnyitási hiba a fejléc eltávolításkor." -#: attach.c:183 +#: attach.c:184 #, fuzzy msgid "Failure to rename file." msgstr "Fájl megnyitási hiba a fejléc vizsgálatakor." -#: attach.c:196 +#: attach.c:197 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "" "Nincs mailcap \"compose\" bejegyzés a(z) %s esetre, üres fájl létrehozása." #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:257 +#: attach.c:258 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "A mailcap-ba \"edit\" bejegyzés szükséges %%s" -#: attach.c:275 +#: attach.c:276 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "Nincs \"edit\" bejegyzés a mailcap-ban a(z) %s esetre" -#: attach.c:438 +#: attach.c:439 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Nincs megfelelõ mailcap bejegyzés. Megjelenítés szövegként." -#: attach.c:451 +#: attach.c:452 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "A MIME típus nincs definiálva. A melléklet nem jeleníthetõ meg." -#: attach.c:541 +#: attach.c:542 msgid "Cannot create filter" msgstr "Nem lehet szûrõt létrehozni." -#: attach.c:671 attach.c:703 attach.c:996 attach.c:1054 handler.c:1563 +#: attach.c:672 attach.c:704 attach.c:997 attach.c:1055 handler.c:1576 #: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759 msgid "Can't create filter" msgstr "Szûrõt nem lehet létrehozni" -#: attach.c:835 +#: attach.c:836 msgid "Write fault!" msgstr "Írási hiba!" -#: attach.c:1077 +#: attach.c:1078 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Nem ismert, hogy ezt hogyan kell kinyomtatni!" -#: browser.c:45 +#: browser.c:46 msgid "Chdir" msgstr "Könyvtárváltás" -#: browser.c:46 +#: browser.c:47 msgid "Mask" msgstr "Maszk" -#: browser.c:381 browser.c:989 +#: browser.c:382 browser.c:990 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "A(z) %s nem könyvtár." -#: browser.c:501 +#: browser.c:502 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Postafiókok [%d]" -#: browser.c:508 +#: browser.c:509 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Felírt [%s], Fájlmaszk: %s" -#: browser.c:512 +#: browser.c:513 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Könyvtár [%s], Fájlmaszk: %s" -#: browser.c:524 +#: browser.c:525 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Könyvtár nem csatolható!" -#: browser.c:655 browser.c:1056 browser.c:1153 +#: browser.c:656 browser.c:1057 browser.c:1154 msgid "No files match the file mask" msgstr "Nincs a fájlmaszknak megfelelõ fájl" -#: browser.c:860 +#: browser.c:861 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Csak IMAP postafiókok létrehozása támogatott" -#: browser.c:880 +#: browser.c:881 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Csak IMAP postafiókok létrehozása támogatott" -#: browser.c:901 +#: browser.c:902 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Csak IMAP postafiókok törlése támogatott" -#: browser.c:909 +#: browser.c:910 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Valóban törli a \"%s\" postafiókot?" -#: browser.c:923 +#: browser.c:924 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Postafiók törölve." -#: browser.c:929 +#: browser.c:930 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "A postafiók nem lett törölve." -#: browser.c:948 +#: browser.c:949 msgid "Chdir to: " msgstr "Könyvtár: " -#: browser.c:977 browser.c:1049 +#: browser.c:978 browser.c:1050 msgid "Error scanning directory." msgstr "Hiba a könyvtár beolvasásakor." -#: browser.c:1000 +#: browser.c:1001 msgid "File Mask: " msgstr "Fájlmaszk: " -#: browser.c:1072 +#: browser.c:1073 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Fordított rendezés (d)átum, (n)év, (m)éret szerint vagy (r)endezetlen?" -#: browser.c:1073 +#: browser.c:1074 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Rendezés (d)átum, (n)év, (m)éret szerint vagy (r)endezetlen?" -#: browser.c:1074 +#: browser.c:1075 msgid "dazn" msgstr "dnmr" -#: browser.c:1140 +#: browser.c:1141 msgid "New file name: " msgstr "Az új fájl neve: " -#: browser.c:1171 +#: browser.c:1172 msgid "Can't view a directory" msgstr "A könyvtár nem jeleníthetõ meg" -#: browser.c:1188 +#: browser.c:1189 msgid "Error trying to view file" msgstr "Hiba a fájl megjelenítéskor" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "az alap msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Ellenõrizzük a PGP aláírást?" -#: commands.c:117 mbox.c:737 +#: commands.c:117 mbox.c:736 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Nem lehet átmeneti fájlt létrehozni!" @@ -341,114 +341,114 @@ msgstr "Nem lehet megjelen msgid "Could not copy message" msgstr "A levelet nem tudtam másolni" -#: commands.c:186 +#: commands.c:187 msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "S/MIME aláírás sikeresen ellenõrizve." -#: commands.c:188 +#: commands.c:189 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "Az S/MIME tanúsítvány tulajdonosa nem egyezik a küldõvel. " -#: commands.c:191 commands.c:202 +#: commands.c:192 commands.c:203 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "" -#: commands.c:193 +#: commands.c:194 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "Az S/MIME aláírást NEM tudtam ellenõrizni." -#: commands.c:200 +#: commands.c:201 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "A PGP aláírás sikeresen ellenõrizve." -#: commands.c:204 +#: commands.c:205 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "A PGP aláírást NEM tudtam ellenõrizni." -#: commands.c:227 +#: commands.c:228 msgid "Command: " msgstr "Parancs: " -#: commands.c:246 recvcmd.c:147 +#: commands.c:247 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "Levél visszaküldése. Címzett: " -#: commands.c:248 recvcmd.c:149 +#: commands.c:249 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Kijelölt levelek visszaküldése. Címzett: " -#: commands.c:263 recvcmd.c:158 +#: commands.c:264 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "Hibás cím!" -#: commands.c:271 recvcmd.c:166 +#: commands.c:272 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "Hibás IDN: '%s'" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Levél visszaküldése %s részére" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Levél visszaküldése %s részére" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Message not bounced." msgstr "A levél nem lett visszaküldve." -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Messages not bounced." msgstr "A levél nem lett visszaküldve." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "Levél visszaküldve." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "Levél visszaküldve." -#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 +#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 msgid "Can't create filter process" msgstr "Szûrõfolyamatot nem lehet létrehozni" -#: commands.c:465 +#: commands.c:466 msgid "Pipe to command: " msgstr "Parancs, aminek továbbít: " -#: commands.c:482 +#: commands.c:483 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Nincs nyomtatási parancs megadva." -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print message?" msgstr "Kinyomtatod a levelet?" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Kinyomtatod a kijelölt leveleket?" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Message printed" msgstr "Levél kinyomtatva" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Messages printed" msgstr "Levél kinyomtatva" -#: commands.c:498 +#: commands.c:499 msgid "Message could not be printed" msgstr "A levelet nem tudtam kinyomtatni" -#: commands.c:499 +#: commands.c:500 msgid "Messages could not be printed" msgstr "A leveleket nem tudtam kinyomtatni" -#: commands.c:508 +#: commands.c:509 #, fuzzy msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "" "Fordítva rendez Dátum/Feladó/érK/tárGy/Címzett/Téma/Rendetlen/Méret/" "Pontszám: " -#: commands.c:509 +#: commands.c:510 #, fuzzy msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" @@ -465,74 +465,74 @@ msgid "" msgstr "" "Rendez Dátum/Feladó/érKezés/tárGy/Címzett/Téma/Rendezetlen/Méret/Pontszám: " -#: commands.c:510 +#: commands.c:511 #, fuzzy msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dfkgctrmp" -#: commands.c:567 +#: commands.c:568 msgid "Shell command: " msgstr "Shell parancs: " -#: commands.c:709 +#: commands.c:716 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Dekódolás-mentés%s postafiókba" -#: commands.c:710 +#: commands.c:717 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Dekódolás-másolás%s postafiókba" -#: commands.c:711 +#: commands.c:718 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Visszafejtés-mentés%s postafiókba" -#: commands.c:712 +#: commands.c:719 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Visszafejtés-másolás%s postafiókba" -#: commands.c:713 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Mentés%s postafiókba" -#: commands.c:713 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Másolás%s postafiókba" -#: commands.c:714 +#: commands.c:721 msgid " tagged" msgstr " kijelölt" -#: commands.c:787 +#: commands.c:794 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Másolás a(z) %s-ba..." -#: commands.c:909 +#: commands.c:926 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Átalakítsam %s formátumra küldéskor?" -#: commands.c:919 +#: commands.c:936 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Tartalom-típus megváltoztatva %s-ra." -#: commands.c:924 +#: commands.c:941 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Karakterkészlet beállítva: %s; %s." -#: commands.c:926 +#: commands.c:943 msgid "not converting" msgstr "nem alakítom át" -#: commands.c:926 +#: commands.c:943 msgid "converting" msgstr "átalakítom" @@ -625,103 +625,671 @@ msgstr "Hib msgid "Attaching selected files..." msgstr "A kiválasztott fájlok csatolása..." -#: compose.c:695 +#: compose.c:696 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "%s nem csatolható!" -#: compose.c:714 +#: compose.c:715 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Postafiók megnyitása levél csatolásához" -#: compose.c:752 +#: compose.c:753 msgid "No messages in that folder." msgstr "Nincs levél ebben a postafiókban." -#: compose.c:761 +#: compose.c:762 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Jelöld ki a csatolandó levelet!" -#: compose.c:793 +#: compose.c:794 msgid "Unable to attach!" msgstr "Nem lehet csatolni!" -#: compose.c:842 +#: compose.c:845 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Az újrakódolás csak a szöveg mellékleteket érinti." -#: compose.c:847 +#: compose.c:850 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Ez a melléklet nem lesz konvertálva." -#: compose.c:849 +#: compose.c:852 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Ez a melléklet konvertálva lesz." -#: compose.c:924 +#: compose.c:927 msgid "Invalid encoding." msgstr "Érvénytelen kódolás." -#: compose.c:950 +#: compose.c:953 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Mented egy másolatát a levélnek?" -#: compose.c:1006 +#: compose.c:1009 msgid "Rename to: " msgstr "Átnevezés: " -#: compose.c:1011 editmsg.c:116 sendlib.c:914 +#: compose.c:1014 editmsg.c:116 sendlib.c:856 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "%s nem olvasható: %s" -#: compose.c:1038 +#: compose.c:1041 msgid "New file: " msgstr "Új fájl: " -#: compose.c:1051 +#: compose.c:1054 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "A tartalom-típus alap-/altípus formájú." -#: compose.c:1057 +#: compose.c:1060 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "%s ismeretlen tartalom-típus" -#: compose.c:1070 +#: compose.c:1073 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Nem lehet a(z) %s fájlt létrehozni" -#: compose.c:1078 +#: compose.c:1081 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Hiba a melléklet csatolásakor" -#: compose.c:1139 +#: compose.c:1142 msgid "Postpone this message?" msgstr "Eltegyük a levelet késõbbre?" -#: compose.c:1196 +#: compose.c:1201 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Levél mentése postafiókba" -#: compose.c:1199 +#: compose.c:1204 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Levél mentése %s-ba ..." -#: compose.c:1208 +#: compose.c:1213 msgid "Message written." msgstr "Levél elmentve." -#: compose.c:1220 +#: compose.c:1225 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME már ki van jelölve. Törlés & folytatás ?" -#: compose.c:1246 +#: compose.c:1251 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP már ki van jelölve. Törlés & folytatás ?" +#: crypt-gpgme.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "hiba a mintában: %s" + +#: crypt-gpgme.c:345 +#, c-format +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgstr "hiba a mintában: %s" + +#: crypt-gpgme.c:431 crypt-gpgme.c:449 crypt-gpgme.c:1327 +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "hiba a mintában: %s" + +#: crypt-gpgme.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "hiba a mintában: %s" + +#: crypt-gpgme.c:489 crypt-gpgme.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "hiba a mintában: %s" + +#: crypt-gpgme.c:597 +#, fuzzy, c-format +msgid "error adding recipient `%s': %s\n" +msgstr "hiba a mintában: %s" + +#: crypt-gpgme.c:635 +#, c-format +msgid "secret key `%s' not found: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:645 +#, c-format +msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:657 +#, c-format +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:701 +#, fuzzy, c-format +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "hiba a mintában: %s" + +#: crypt-gpgme.c:798 +#, fuzzy, c-format +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "hiba a mintában: %s" + +#: crypt-gpgme.c:993 +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1002 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1008 +#, fuzzy +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "A szerver tanúsítványa lejárt" + +#: crypt-gpgme.c:1024 +msgid "Warning: The signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1030 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1035 +#, fuzzy +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "SSL nem elérhetõ." + +#: crypt-gpgme.c:1041 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1046 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1055 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1092 crypt-gpgme.c:3036 +#, fuzzy +msgid "Fingerprint: " +msgstr "Ujjlenyomat: %s" + +#: crypt-gpgme.c:1152 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1159 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1163 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1238 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "" + +#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good +#. signature, so we display what a PGP user expects: The name, +#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or +#. ultimate). +#: crypt-gpgme.c:1245 crypt-gpgme.c:1278 +msgid "Good signature from: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1255 +msgid " aka: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1259 crypt-gpgme.c:1281 +msgid " created: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1268 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1291 +#, fuzzy +msgid "Error checking signature" +msgstr "Hiba a levél elküldésekor." + +#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids +#. such an attack by separating the meta information from the +#. data. +#: crypt-gpgme.c:1335 crypt-gpgme.c:1539 crypt-gpgme.c:2031 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "Hibás parancssor: %s\n" + +#: crypt-gpgme.c:1386 +#, c-format +msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1405 +msgid "*** End Notation ***\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1413 crypt-gpgme.c:1552 crypt-gpgme.c:2046 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Aláírt adat vége --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:1507 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Hiba: nem lehet létrehozni az ideiglenes fájlt! --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2006 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2054 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2074 pgp.c:405 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- PGP LEVÉL KEZDÕDIK --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2076 pgp.c:407 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- PGP NYILVÁNOS KULCS KEZDÕDIK --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2079 pgp.c:409 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- PGP ALÁÍRT LEVÉL KEZDÕDIK --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2106 pgp.c:435 +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- PGP LEVÉL VÉGE --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2108 pgp.c:439 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- PGP NYILVÁNOS KULCS VÉGE --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2110 pgp.c:441 +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- PGP ALÁÍRT LEVÉL VÉGE --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2131 pgp.c:471 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Hiba: nem található a PGP levél kezdete! --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2162 pgp.c:900 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Hiba: hibás PGP/MIME levél! --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2174 crypt-gpgme.c:2240 pgp.c:913 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- Hiba: nem lehet létrehozni az ideiglenes fájlt! --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2186 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- A következõ adat PGP/MIME-vel titkosított --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2187 pgp.c:922 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- A következõ adat PGP/MIME-vel titkosított --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2209 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +msgstr "[-- PGP/MIME titkosított adat vége --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2210 pgp.c:942 +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "[-- PGP/MIME titkosított adat vége --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2252 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "[-- A következõ adatok S/MIME-vel alá vannak írva --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2253 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "[-- A következõ adat S/MIME-vel titkosított --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2283 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- S/MIME aláírt adat vége --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2284 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- S/MIME titkosított adat vége. --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2876 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2878 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2883 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2962 +msgid " aka ......: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2962 +msgid "Name ......: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2965 crypt-gpgme.c:3104 +#, fuzzy +msgid "[Invalid]" +msgstr "Érvénytelen " + +#: crypt-gpgme.c:2985 crypt-gpgme.c:3128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Érvénytelen hónap: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2998 crypt-gpgme.c:3141 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Érvénytelen hónap: %s" + +#: crypt-gpgme.c:3011 crypt-gpgme.c:3154 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3013 crypt-gpgme.c:3156 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3018 crypt-gpgme.c:3161 +#, fuzzy +msgid "encryption" +msgstr "Titkosít" + +#: crypt-gpgme.c:3019 crypt-gpgme.c:3024 crypt-gpgme.c:3029 crypt-gpgme.c:3162 +#: crypt-gpgme.c:3167 crypt-gpgme.c:3172 +msgid ", " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3023 crypt-gpgme.c:3166 +msgid "signing" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3028 crypt-gpgme.c:3171 +#, fuzzy +msgid "certification" +msgstr "A tanúsítvány elmentve" + +#: crypt-gpgme.c:3068 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3076 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" + +#. display only the short keyID +#: crypt-gpgme.c:3095 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Kulcs ID: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:3099 +#, fuzzy +msgid "[Revoked]" +msgstr "Visszavont " + +#: crypt-gpgme.c:3109 +#, fuzzy +msgid "[Expired]" +msgstr "Lejárt " + +#: crypt-gpgme.c:3114 +msgid "[Disabled]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3198 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "Nem lehet ideiglenes fájlt létrehozni" + +#: crypt-gpgme.c:3201 +#, fuzzy +msgid "Collecting data..." +msgstr "Kapcsolódás %s-hez..." + +#: crypt-gpgme.c:3227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "Hiba a szerverre való csatlakozás közben: %s" + +#: crypt-gpgme.c:3237 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3248 pgpkey.c:580 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "Kulcs ID: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:3331 +#, fuzzy, c-format +msgid "gpgme_new failed: %s" +msgstr "SSL sikertelen: %s" + +#: crypt-gpgme.c:3370 crypt-gpgme.c:3433 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3420 crypt-gpgme.c:3461 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3532 +#, fuzzy +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "Minden illeszkedõ kulcs lejárt/letiltott/visszavont." + +#: crypt-gpgme.c:3561 mutt_ssl.c:676 mutt_ssl_gnutls.c:770 pgpkey.c:514 +#: smime.c:431 +msgid "Exit " +msgstr "Kilép " + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: crypt-gpgme.c:3563 pgpkey.c:516 smime.c:433 +msgid "Select " +msgstr "Választ " + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: crypt-gpgme.c:3566 pgpkey.c:519 +msgid "Check key " +msgstr "Kulcs ellenõrzése " + +#: crypt-gpgme.c:3583 +#, fuzzy +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "PGP kulcsok egyeznek \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3585 +#, fuzzy +msgid "PGP keys matching" +msgstr "PGP kulcsok egyeznek \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3587 +#, fuzzy +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "S/MIME kulcsok egyeznek \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3589 +#, fuzzy +msgid "keys matching" +msgstr "PGP kulcsok egyeznek \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3592 +#, c-format +msgid "%s <%s>." +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3594 +#, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3621 pgpkey.c:600 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "Ez a kulcs nem használható: lejárt/letiltott/visszahívott." + +#: crypt-gpgme.c:3635 pgpkey.c:612 +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "ID lejárt/letiltott/visszavont." + +#: crypt-gpgme.c:3655 pgpkey.c:616 +msgid "ID has undefined validity." +msgstr "ID-nek nincs meghatározva az érvényessége." + +#: crypt-gpgme.c:3658 pgpkey.c:619 +msgid "ID is not valid." +msgstr "Az ID nem érvényes." + +#: crypt-gpgme.c:3661 pgpkey.c:622 +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "Az ID csak részlegesen érvényes." + +#: crypt-gpgme.c:3669 pgpkey.c:626 +#, c-format +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s Valóban szeretnéd használni ezt a kulcsot?" + +#: crypt-gpgme.c:3726 crypt-gpgme.c:3839 pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 +#, c-format +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "Egyezõ \"%s\" kulcsok keresése..." + +#: crypt-gpgme.c:4002 pgp.c:1149 +#, c-format +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "Használjam a kulcsID = \"%s\" ehhez: %s?" + +#: crypt-gpgme.c:4038 pgp.c:1183 smime.c:665 smime.c:790 +#, c-format +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "Add meg a kulcsID-t %s-hoz: " + +#: crypt-gpgme.c:4103 +msgid "" +"\n" +"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:4131 +#, fuzzy +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" +msgstr "" +"PGP (t)itkosít, (a)láír, aláír (m)int, titkosít é(s) aláír, (b)eágyazott, mé" +"(g)se? " + +#: crypt-gpgme.c:4132 +#, fuzzy +msgid "esabpfc" +msgstr "tapmsg" + +#: crypt-gpgme.c:4135 +#, fuzzy +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "" +"PGP (t)itkosít, (a)láír, aláír (m)int, titkosít é(s) aláír, (b)eágyazott, mé" +"(g)se? " + +#: crypt-gpgme.c:4136 +#, fuzzy +msgid "esabmfc" +msgstr "tapmsg" + +#. sign (a)s +#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); +#. sign (a)s +#: crypt-gpgme.c:4152 pgp.c:1558 smime.c:1990 +msgid "Sign as: " +msgstr "Aláír mint: " + +#: crypt-gpgme.c:4249 +msgid "Failed to verify sender" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:4252 +#, fuzzy +msgid "Failed to figure out sender" +msgstr "Fájl megnyitási hiba a fejléc vizsgálatakor." + #: crypt.c:69 #, c-format msgid " (current time: %c)" @@ -737,29 +1305,29 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "Jelszó elfelejtve." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:148 pgpkey.c:563 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 msgid "Invoking PGP..." msgstr "PGP betöltés..." #. otherwise inline won't work...ask for revert -#: crypt.c:157 +#: crypt.c:156 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "" #. abort -#: crypt.c:159 send.c:1438 +#: crypt.c:158 send.c:1438 msgid "Mail not sent." msgstr "A levél nem lett elküldve." -#: crypt.c:398 +#: crypt.c:397 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "Tartalom-útmutatás nélküli S/MIME üzenetek nem támogatottak." -#: crypt.c:617 crypt.c:661 +#: crypt.c:616 crypt.c:660 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "PGP kulcsok kibontása...\n" -#: crypt.c:641 crypt.c:681 +#: crypt.c:640 crypt.c:680 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "S/MIME tanúsítványok kibontása...\n" @@ -771,7 +1339,7 @@ msgstr "" "[-- Hiba: Ellentmondó többrészes/aláírt struktúra! --]\n" "\n" -#: crypt.c:824 +#: crypt.c:823 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -780,7 +1348,7 @@ msgstr "" "[-- Hiba: Ismeretlen többrészes/aláírt protokoll %s! --]\n" "\n" -#: crypt.c:864 +#: crypt.c:862 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -790,7 +1358,7 @@ msgstr "" "\n" #. Now display the signed body -#: crypt.c:876 +#: crypt.c:874 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -798,7 +1366,7 @@ msgstr "" "[-- A következõ adatok alá vannak írva --]\n" "\n" -#: crypt.c:882 +#: crypt.c:880 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -806,7 +1374,7 @@ msgstr "" "[-- Figyelmeztetés: Nem találtam egy aláírást sem. --]\n" "\n" -#: crypt.c:888 +#: crypt.c:886 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -814,226 +1382,256 @@ msgstr "" "\n" "[-- Aláírt adat vége --]\n" -#: curs_lib.c:190 +#: cryptglue.c:89 +msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." +msgstr "" + +#: cryptglue.c:112 +#, fuzzy +msgid "Invoking SMIME..." +msgstr "PGP betöltés..." + +#: curs_lib.c:188 msgid "yes" msgstr "igen" -#: curs_lib.c:191 +#: curs_lib.c:189 msgid "no" msgstr "nem" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:287 +#: curs_lib.c:285 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Kilépsz a Mutt-ból?" -#: curs_lib.c:380 mutt_socket.c:530 mutt_ssl.c:328 +#: curs_lib.c:378 mutt_socket.c:529 mutt_ssl.c:328 msgid "unknown error" msgstr "ismeretlen hiba" -#: curs_lib.c:400 +#: curs_lib.c:398 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Nyomj le egy billentyût a folytatáshoz..." -#: curs_lib.c:444 +#: curs_lib.c:442 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' lista): " -#: curs_main.c:51 curs_main.c:615 curs_main.c:645 +#: curs_main.c:52 curs_main.c:620 curs_main.c:650 msgid "No mailbox is open." msgstr "Nincs megnyitott postafiók." -#: curs_main.c:52 +#: curs_main.c:53 msgid "There are no messages." msgstr "Nincs levél." -#: curs_main.c:53 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44 +#: curs_main.c:54 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "A postafiók csak olvasható." -#: curs_main.c:54 pager.c:59 recvattach.c:873 +#: curs_main.c:55 pager.c:59 recvattach.c:873 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "A funkció levél-csatolás módban le van tiltva." -#: curs_main.c:55 +#: curs_main.c:56 msgid "No visible messages." msgstr "Nincs látható levél." -#: curs_main.c:248 +#: curs_main.c:249 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "A csak olvasható postafiókba nem lehet írni!" -#: curs_main.c:255 +#: curs_main.c:256 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "" "A postafiók módosításai a postafiókból történõ kilépéskor lesznek elmentve." -#: curs_main.c:260 +#: curs_main.c:261 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "A postafiók módosításai nem lesznek elmentve." -#: curs_main.c:401 +#: curs_main.c:402 msgid "Quit" msgstr "Kilép" -#: curs_main.c:404 recvattach.c:55 +#: curs_main.c:405 recvattach.c:55 msgid "Save" msgstr "Ment" -#: curs_main.c:405 query.c:49 +#: curs_main.c:406 query.c:49 msgid "Mail" msgstr "Levél" -#: curs_main.c:406 pager.c:1457 +#: curs_main.c:407 pager.c:1487 msgid "Reply" msgstr "Válasz" -#: curs_main.c:407 +#: curs_main.c:408 msgid "Group" msgstr "Csoport" -#: curs_main.c:496 +#: curs_main.c:497 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "A postafiókot más program módosította. A jelzõk hibásak lehetnek." -#: curs_main.c:499 +#: curs_main.c:500 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Új levél érkezett a postafiókba." -#: curs_main.c:503 +#: curs_main.c:504 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "A postafiókot más program módosította." -#: curs_main.c:621 +#: curs_main.c:626 msgid "No tagged messages." msgstr "Nincs kijelölt levél." -#: curs_main.c:657 menu.c:906 +#: curs_main.c:662 menu.c:915 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "Kapcsolódás %s-hez..." -#: curs_main.c:743 +#: curs_main.c:748 msgid "Jump to message: " msgstr "Levélre ugrás: " -#: curs_main.c:749 +#: curs_main.c:754 msgid "Argument must be a message number." msgstr "A paraméternek levélszámnak kell lennie." -#: curs_main.c:782 +#: curs_main.c:787 msgid "That message is not visible." msgstr "Ez a levél nem látható." -#: curs_main.c:785 +#: curs_main.c:790 msgid "Invalid message number." msgstr "Érvénytelen levélszám." -#: curs_main.c:804 +#: curs_main.c:809 msgid "Delete messages matching: " msgstr "A mintára illeszkedõ levelek törlése: " -#: curs_main.c:826 +#: curs_main.c:831 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "A szûrõ mintának nincs hatása." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:831 +#: curs_main.c:836 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Szûkítés: %s" -#: curs_main.c:841 +#: curs_main.c:846 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Minta a levelek szûkítéséhez: " -#: curs_main.c:873 +#: curs_main.c:878 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Kilépsz a Muttból?" -#: curs_main.c:952 +#: curs_main.c:962 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Minta a levelek kijelöléséhez: " -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:976 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Minta a levelek visszaállításához: " -#: curs_main.c:974 +#: curs_main.c:984 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Minta a levélkijelölés megszüntetéséhez:" -#: curs_main.c:1053 +#: curs_main.c:1063 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Postafiók megnyitása csak olvasásra" -#: curs_main.c:1055 +#: curs_main.c:1065 msgid "Open mailbox" msgstr "Postafiók megnyitása" -#: curs_main.c:1071 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1081 mx.c:512 mx.c:658 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "A(z) %s nem egy postafiók." -#: curs_main.c:1165 +#: curs_main.c:1176 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Kilépsz a Muttból mentés nélül?" -#: curs_main.c:1199 curs_main.c:1224 +#: curs_main.c:1194 curs_main.c:1226 curs_main.c:1688 curs_main.c:1720 +#: flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "A témázás le van tiltva." + +#: curs_main.c:1206 +msgid "Thread broken" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1228 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1230 +#, fuzzy +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "üzenet elmentése késõbbi küldéshez" + +#: curs_main.c:1242 +msgid "Threads linked" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1245 +msgid "No thread linked" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1281 curs_main.c:1306 msgid "You are on the last message." msgstr "Ez az utolsó levél." -#: curs_main.c:1206 curs_main.c:1250 +#: curs_main.c:1288 curs_main.c:1332 msgid "No undeleted messages." msgstr "Nincs visszaállított levél." -#: curs_main.c:1243 curs_main.c:1267 +#: curs_main.c:1325 curs_main.c:1349 msgid "You are on the first message." msgstr "Ez az elsõ levél." -#: curs_main.c:1342 pattern.c:1296 +#: curs_main.c:1424 pattern.c:1303 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Keresés az elejétõl." -#: curs_main.c:1351 pattern.c:1307 +#: curs_main.c:1433 pattern.c:1314 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Keresés a végétõl." -#: curs_main.c:1392 +#: curs_main.c:1474 msgid "No new messages" msgstr "Nincs új levél" -#: curs_main.c:1392 +#: curs_main.c:1474 msgid "No unread messages" msgstr "Nincs olvasatlan levél" -#: curs_main.c:1393 +#: curs_main.c:1475 msgid " in this limited view" msgstr " ebben a szûkített megjelenítésben" -#: curs_main.c:1414 pager.c:2354 +#: curs_main.c:1496 pager.c:2386 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "A POP kiszolgálón nem lehet a 'fontos' jelzõt állítani." -#: curs_main.c:1538 +#: curs_main.c:1620 msgid "No more threads." msgstr "Nincs több téma." -#: curs_main.c:1540 +#: curs_main.c:1622 msgid "You are on the first thread." msgstr "Ez az elsõ téma." -#: curs_main.c:1606 curs_main.c:1638 flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077 -#: thread.c:1132 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "A témázás le van tiltva." - -#: curs_main.c:1624 +#: curs_main.c:1706 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "A témában olvasatlan levelek vannak." -#: curs_main.c:1811 +#: curs_main.c:1893 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "A POP kiszolgálón nem lehet szerkeszteni a levelet." @@ -1166,75 +1764,75 @@ msgstr "Jelz msgid "Clear flag" msgstr "Jelzõ törlése" -#: handler.c:1349 +#: handler.c:1352 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "[-- Hiba: Egy Többrészes/Alternatív rész sem jeleníthetõ meg! --]\n" -#: handler.c:1459 +#: handler.c:1469 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Melléklet #%d" -#: handler.c:1471 +#: handler.c:1481 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Típus: %s/%s, Kódolás: %s, Méret: %s --]\n" -#: handler.c:1534 +#: handler.c:1547 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Automatikus megjelenítés a(z) %s segítségével --]\n" -#: handler.c:1535 +#: handler.c:1548 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Megjelenítõ parancs indítása: %s" -#: handler.c:1567 +#: handler.c:1580 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- Nem futtatható: %s --]\n" -#: handler.c:1585 handler.c:1606 +#: handler.c:1599 handler.c:1620 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- A(z) %s hiba kimenete --]\n" -#: handler.c:1643 +#: handler.c:1659 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Hiba: az üzenetnek/külsõ-törzsének nincs elérési-típus paramétere --]\n" -#: handler.c:1662 +#: handler.c:1678 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Ez a %s/%s melléklet " -#: handler.c:1669 +#: handler.c:1685 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(mérete %s bájt)" -#: handler.c:1671 +#: handler.c:1687 msgid "has been deleted --]\n" msgstr " törölve lett --]\n" -#: handler.c:1676 +#: handler.c:1692 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- %s-on --]\n" -#: handler.c:1681 +#: handler.c:1697 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- név: %s --]\n" -#: handler.c:1694 handler.c:1710 +#: handler.c:1710 handler.c:1726 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- A %s/%s melléklet nincs beágyazva, --]\n" -#: handler.c:1696 +#: handler.c:1712 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" @@ -1242,34 +1840,34 @@ msgstr "" "[-- és a jelzett külsõ forrás --]\n" "[-- megszûnt. --]\n" -#: handler.c:1714 +#: handler.c:1730 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- és a jelzett elérési-típus, %s nincs támogatva --]\n" -#: handler.c:1822 +#: handler.c:1841 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Hiba: a többrészes/aláírt részhez nincs protokoll megadva." -#: handler.c:1832 +#: handler.c:1851 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Hiba: a többrészes/kódolt rész protokoll paramétere hiányzik!" -#: handler.c:1872 +#: handler.c:1891 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Nem lehet megnyitni átmeneti fájlt!" -#: handler.c:1933 +#: handler.c:1952 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s nincs támogatva " -#: handler.c:1938 +#: handler.c:1957 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(E rész megjelenítéséhez használja a(z) '%s'-t)" -#: handler.c:1940 +#: handler.c:1959 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(a mellélet megtekintéshez billentyû lenyomás szükséges!)" @@ -1376,46 +1974,46 @@ msgstr "Azonos msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL azonosítás nem sikerült." -#: imap/browse.c:68 imap/imap.c:559 +#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:585 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s érvénytelen IMAP útvonal" -#: imap/browse.c:85 +#: imap/browse.c:87 msgid "Getting namespaces..." msgstr "Névterek letöltése..." -#: imap/browse.c:94 +#: imap/browse.c:96 msgid "Getting folder list..." msgstr "Postafiókok listájának letöltése..." -#: imap/browse.c:223 +#: imap/browse.c:225 msgid "No such folder" msgstr "Nincs ilyen postafiók" -#: imap/browse.c:281 +#: imap/browse.c:288 msgid "Create mailbox: " msgstr "Postafiók létrehozása: " -#: imap/browse.c:286 imap/browse.c:332 +#: imap/browse.c:293 imap/browse.c:339 msgid "Mailbox must have a name." msgstr "A postafióknak nevet kell adni." -#: imap/browse.c:294 +#: imap/browse.c:301 msgid "Mailbox created." msgstr "Postafiók létrehozva." -#: imap/browse.c:325 +#: imap/browse.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "Postafiók létrehozása: " -#: imap/browse.c:338 +#: imap/browse.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "Rename failed: %s" msgstr "SSL sikertelen: %s" -#: imap/browse.c:343 +#: imap/browse.c:350 #, fuzzy msgid "Mailbox renamed." msgstr "Postafiók létrehozva." @@ -1427,136 +2025,133 @@ msgstr "Postafi #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:336 +#: imap/command.c:337 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Végzetes hiba. Az üzenetszámláló nincs szinkronban." -#: imap/imap.c:168 +#: imap/imap.c:178 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "%s kapcsolat lezárása..." -#: imap/imap.c:328 +#: imap/imap.c:338 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Ez az IMAP kiszolgáló nagyon régi. A Mutt nem tud együttmûködni vele." -#: imap/imap.c:419 -#, c-format -msgid "Unexpected response received from server: %s" +#: imap/imap.c:420 +msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: imap/imap.c:439 pop_lib.c:284 +#: imap/imap.c:458 pop_lib.c:286 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Biztonságos TLS kapcsolat?" -#: imap/imap.c:452 pop_lib.c:308 +#: imap/imap.c:471 pop_lib.c:310 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Nem lehetett megtárgyalni a TLS kapcsolatot" -#: imap/imap.c:590 +#: imap/imap.c:487 pop_lib.c:331 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:616 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "%s választása..." -#: imap/imap.c:726 +#: imap/imap.c:752 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Hiba a postafiók megnyitásaor" -#. STATUS not supported -#: imap/imap.c:780 -msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -msgstr "Ezen a szerveren az IMAP postafiókokhoz nem lehet hozzáfûzni" - -#. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:789 imap/message.c:723 muttlib.c:1234 +#: imap/imap.c:801 imap/message.c:731 muttlib.c:1300 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s létrehozása?" -#: imap/imap.c:975 pop.c:465 +#: imap/imap.c:1039 pop.c:465 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "%d levél megjelölése töröltnek..." -#: imap/imap.c:984 +#: imap/imap.c:1048 msgid "Expunge failed" msgstr "Sikertelen törlés" -#: imap/imap.c:999 +#: imap/imap.c:1061 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Állapotjelzõk mentése... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1083 +#: imap/imap.c:1094 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Levelek törlése a szerverrõl..." -#: imap/imap.c:1088 +#: imap/imap.c:1099 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE sikertelen" -#: imap/imap.c:1122 +#: imap/imap.c:1108 imap/imap.c:1143 msgid "CLOSE failed" msgstr "Sikertelen CLOSE" -#: imap/imap.c:1365 +#: imap/imap.c:1389 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Hibás postafiók név" -#: imap/imap.c:1377 +#: imap/imap.c:1412 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "%s felírása..." -#: imap/imap.c:1379 +#: imap/imap.c:1414 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "%s leírása..." #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:94 +#: imap/message.c:92 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Nem lehet a fejléceket letölteni ezen verziójú IMAP szerverrõl" -#: imap/message.c:107 +#: imap/message.c:102 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Nem lehet a %s átmeneti fájlt létrehozni" -#: imap/message.c:134 +#: imap/message.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "Levélfejlécek letöltése... [%d/%d]" -#: imap/message.c:202 pop.c:210 +#: imap/message.c:196 pop.c:210 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Levélfejlécek letöltése... [%d/%d]" -#: imap/message.c:367 pop.c:344 +#: imap/message.c:358 pop.c:344 msgid "Fetching message..." msgstr "Levél letöltése..." -#: imap/message.c:410 pop.c:381 +#: imap/message.c:401 pop.c:381 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "" "A levelek tartalomjegyzéke hibás. Próbáld megnyitni újra a postafiókot." -#: imap/message.c:589 +#: imap/message.c:574 msgid "Uploading message ..." msgstr "Levél feltöltése..." -#: imap/message.c:699 +#: imap/message.c:697 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "%d levél másolása a %s postafiókba..." -#: imap/message.c:703 +#: imap/message.c:701 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "%d levél másolása %s-ba ..." -#: imap/util.c:241 +#: imap/util.c:236 msgid "Continue?" msgstr "Folytatod?" @@ -1565,124 +2160,124 @@ msgstr "Folytatod?" msgid "Bad regexp: %s" msgstr "" -#: init.c:678 +#: init.c:644 #, fuzzy msgid "spam: no matching pattern" msgstr "levelek kijelölése mintára illesztéssel" -#: init.c:680 +#: init.c:646 #, fuzzy msgid "nospam: no matching pattern" msgstr "kijelölés megszüntetése mintára illesztéssel" -#: init.c:883 +#: init.c:849 msgid "alias: no address" msgstr "címjegyzék: nincs cím" -#: init.c:928 +#: init.c:894 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "Figyelmeztetés: Hibás IDN '%s' a '%s' álnévben.\n" -#: init.c:1006 +#: init.c:972 msgid "invalid header field" msgstr "érvénytelen mezõ a fejlécben" -#: init.c:1059 +#: init.c:1025 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: ismeretlen rendezési mód" -#: init.c:1169 +#: init.c:1135 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): hibás reguláris kifejezés: %s\n" -#: init.c:1234 +#: init.c:1200 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: ismeretlen változó" -#: init.c:1243 +#: init.c:1209 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "\"reset\"-nél nem adható meg elõtag" -#: init.c:1249 +#: init.c:1215 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "\"reset\"-nél nem adható meg érték" -#: init.c:1288 +#: init.c:1254 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s beállítva" -#: init.c:1288 +#: init.c:1254 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s beállítása törölve" -#: init.c:1478 +#: init.c:1444 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: érvénytelen postafiók típus" -#: init.c:1503 init.c:1548 +#: init.c:1469 init.c:1514 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: érvénytelen érték" -#: init.c:1589 +#: init.c:1555 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: ismeretlen típus" -#: init.c:1615 +#: init.c:1581 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: ismeretlen típus" -#: init.c:1674 +#: init.c:1640 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Hiba a %s-ban, sor %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1697 +#: init.c:1663 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: hiba a %s fájlban" -#: init.c:1698 +#: init.c:1664 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: az olvasás megszakadt, a %s fájlban túl sok a hiba" -#: init.c:1712 +#: init.c:1678 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: hiba a %s-nál" -#: init.c:1717 +#: init.c:1683 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: túl sok paraméter" -#: init.c:1768 +#: init.c:1734 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: ismeretlen parancs" -#: init.c:2157 +#: init.c:2178 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Hibás parancssor: %s\n" -#: init.c:2206 +#: init.c:2227 msgid "unable to determine home directory" msgstr "meghatározhatatlan felhasználói könyvtár" -#: init.c:2214 +#: init.c:2235 msgid "unable to determine username" msgstr "meghatározhatatlan felhasználónév" @@ -2140,400 +2735,409 @@ msgid "compose a new mail message" msgstr "új levél szerkesztése" #: keymap_alldefs.h:103 +msgid "break the thread in two" +msgstr "" + +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "open a different folder" msgstr "más postafiók megnyitása" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "más postafiók megnyitása csak olvasásra" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "levél-állapotjelzõ törlése" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "mintára illeszkedõ levelek törlése" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "kényszerített levélletöltés az IMAP kiszolgálóról" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "levelek törlése POP kiszolgálóról" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "move to the first message" msgstr "ugrás az elsõ levélre" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "move to the last message" msgstr "ugrás az utolsó levélre" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "csak a mintára illeszkedõ levelek mutatása" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 +#, fuzzy +msgid "link tagged message to the current one" +msgstr "Kijelölt levelek visszaküldése. Címzett: " + +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next new message" msgstr "ugrás a következõ új levélre" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "ugrás a következõ új vagy olvasatlan levélre" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to the next subthread" msgstr "ugrás a következõ témarészre" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next thread" msgstr "ugrás a következõ témára" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "ugrás a következõ visszaállított levélre" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to the next unread message" msgstr "ugrás a következõ olvasatlan levélre" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "ugrás a levél elõzményére ebben a témában" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to previous thread" msgstr "ugrás az elõzõ témára" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to previous subthread" msgstr "ugrás az elõzõ témarészre" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "ugrás az elõzõ visszaállított levélre" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "jump to the previous new message" msgstr "ugrás az elõzõ új levélre" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "ugrás az elõzõ új vagy olvasatlan levélre" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "ugrás az elõzõ olvasatlan levélre" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "mark the current thread as read" msgstr "téma jelölése olvasottnak" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "témarész jelölése olvasottnak" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "set a status flag on a message" msgstr "levél-állapotjelzõ beállítása" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "save changes to mailbox" msgstr "mentés postafiókba" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "levelek kijelölése mintára illesztéssel" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "levelek visszaállítása mintára illesztéssel" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "kijelölés megszüntetése mintára illesztéssel" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "move to the middle of the page" msgstr "mozgatás az oldal közepére" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the next entry" msgstr "mozgatás a következõ bejegyzésre" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "scroll down one line" msgstr "mozgás egy sorral lejjebb" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "move to the next page" msgstr "ugrás a következõ oldalra" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "ugrás az üzenet aljára" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "idézett szöveg mutatása/elrejtése" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "idézett szöveg átlépése" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "jump to the top of the message" msgstr "ugrás az üzenet tetejére" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "üzenet/melléklet átadása csövön shell parancsnak" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "move to the previous entry" msgstr "ugrás az elõzõ bejegyzésre" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "scroll up one line" msgstr "mozgás egy sorral feljebb" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "move to the previous page" msgstr "ugrás az elõzõ oldalra" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "print the current entry" msgstr "bejegyzés nyomtatása" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "query external program for addresses" msgstr "címek lekérdezése külsõ program segítségével" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "append new query results to current results" msgstr "új lekérdezés eredményének hozzáfûzése az eddigiekhez" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "változások mentése és kilépés" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "recall a postponed message" msgstr "elhalasztott levél újrahívása" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "képernyõ törlése és újrarajzolása" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "{internal}" msgstr "(belsõ)" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:153 #, fuzzy msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" msgstr "aktuális postafiók törlése (csak IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "reply to a message" msgstr "válasz a levélre" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "levél sablonként használata egy új levélhez" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "levél/melléklet mentése fájlba" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "search for a regular expression" msgstr "reguláris kifejezés keresése" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "reguláris kifejezés keresése visszafelé" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "search for next match" msgstr "keresés tovább" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "keresés visszafelé" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "keresett minta színezése ki/be" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "parancs végrehajtása rész-shellben" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "sort messages" msgstr "üzenetek rendezése" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "üzenetek rendezése fordított sorrendben" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "tag the current entry" msgstr "bejegyzés megjelölése" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "csoportos mûvelet végrehajtás a kijelölt üzenetekre" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 #, fuzzy msgid "apply next function ONLY to tagged messages" msgstr "csoportos mûvelet végrehajtás a kijelölt üzenetekre" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "tag the current subthread" msgstr "témarész megjelölése" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "tag the current thread" msgstr "téma megjelölése" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "levél 'új' jelzõjének állítása" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "a postafiók újraírásának ki/bekapcsolása" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "váltás a csak postafiókok/összes fájl böngészése között" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "move to the top of the page" msgstr "ugrás az oldal tetejére" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "undelete the current entry" msgstr "aktuális bejegyzés visszaállítása" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "a téma összes levelének visszaállítása" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "a témarész összes levelének visszaállítása" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "a Mutt verziójának és dátumának megjelenítése" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "melléklet mutatása mailcap bejegyzés használatával, ha szükséges" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "show MIME attachments" msgstr "MIME mellékletek mutatása" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "billentyûleütés kódjának mutatása" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "aktuális szûrõminta mutatása" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "téma kinyitása/bezárása" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "összes téma kinyitása/bezárása" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "attach a PGP public key" msgstr "PGP nyilvános kulcs csatolása" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "show PGP options" msgstr "PGP paraméterek mutatása" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "mail a PGP public key" msgstr "PGP nyilvános kulcs elküldése" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "verify a PGP public key" msgstr "PGP nyilvános kulcs ellenõrzése" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "view the key's user id" msgstr "a kulcstulajdonos azonosítójának megtekintése" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "check for classic pgp" msgstr "klasszikus php keresése" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Összeállított lánc elfogadása" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Újraküldõ hozzáfûzése a lánchoz" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Újraküldõ beszúrása a láncba" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Újraküldõ törlése a láncból" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "A lánc elõzõ elemének kijelölése" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "A lánc következõ elemének kijelölése" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:196 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "üzenet küldése egy mixmaster újraküldõ láncon keresztül" -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:197 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "visszafejtett másolat készítése és törlés" -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:198 msgid "make decrypted copy" msgstr "visszafejtett másolat készítése" -#: keymap_alldefs.h:197 +#: keymap_alldefs.h:199 msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "jelszó törlése a memóriából" -#: keymap_alldefs.h:198 +#: keymap_alldefs.h:200 msgid "extract supported public keys" msgstr "támogatott nyilvános kulcsok kibontása" -#: keymap_alldefs.h:199 +#: keymap_alldefs.h:201 msgid "show S/MIME options" msgstr "S/MIME opciók mutatása" -#: lib.c:64 +#: lib.c:126 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgstr "" -#: lib.c:71 lib.c:86 lib.c:118 +#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180 msgid "Out of memory!" msgstr "Elfogyott a memória!" @@ -2558,12 +3162,13 @@ msgstr "" "szerint; írd be a `mutt -vv'-t a részletekért.\n" #: main.c:61 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" "\n" @@ -2608,25 +3213,74 @@ msgstr "" " másolatát; ha nem, írj a Szabad Szoftver Alapítványnak: Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" -#: main.c:99 +#: main.c:99 +#, fuzzy +msgid "" +"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -D\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" +" -a \tattach a file to the message\n" +" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" +" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" +" -D\t\tprint the value of all variables to stderr" +msgstr "" +"használat:\n" +" mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A <álnév> [ -A <álnév> ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ]\n" +"\t[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] \n" +"\t[ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"paraméterek:\n" +" -A <álnév>\trövid név kifejtése\n" +" -a \tfájl csatolása a levélhez\n" +" -b \trejtett másolatot (BCC) küld a megadott címre\n" +" -c \tmásolatot (CC) küld a megadott címre\n" +" -e \tmegadott parancs végrehajtása inicializálás után\n" +" -f \tbetöltendõ levelesláda megadása\n" +" -F \talternatív muttrc fájl használata\n" +" -H \tvázlat (draft) fájl megadása, amibõl a fejlécet és\n" +"\t\ta törzset kell beolvasni\n" +" -i \tválasz esetén a Mutt beleteszi ezt a fájlt a válaszba\n" +" -m \taz alapértelmezett postafiók típusának megadása\n" +" -n\t\ta Mutt nem fogja beolvasni a rendszerre vonatkozó Muttrc-t\n" +" -p\t\telhalasztott levél visszahívása\n" +" -Q \tkonfigurációs beállítása lekérdezése\n" +" -R\t\tpostafiók megnyitása csak olvasható módban\n" +" -s \ttárgy megadása (idézõjelek közé kell tenni, ha van benne " +"szóköz)\n" +" -v\t\tverziószám és fordítási opciók mutatása\n" +" -x\t\tmailx küldés szimulálása\n" +" -y\t\tpostafiók megadása a `mailboxes' listából\n" +" -z\t\tkilép rögtön, ha nincs új levél a postafiókban\n" +" -Z\t\tmegnyitja az elsõ olyan postafiókot, amiben új levél van (ha nincs, " +"kilép)\n" +" -h\t\tkiírja ezt az üzenetet" + +#: main.c:114 +msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttdebug0" +msgstr "" + +#: main.c:117 #, fuzzy msgid "" -"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " -"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a \tattach a file to the message\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" " -f \tspecify which mailbox to read\n" " -F \tspecify an alternate muttrc file\n" @@ -2684,7 +3338,7 @@ msgstr "" "kilép)\n" " -h\t\tkiírja ezt az üzenetet" -#: main.c:167 +#: main.c:173 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -2692,48 +3346,48 @@ msgstr "" "\n" "Fordítási opciók:" -#: main.c:478 +#: main.c:484 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Hiba a terminál inicializálásakor." -#: main.c:583 +#: main.c:594 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Hibakövetés szintje: %d.\n" -#: main.c:585 +#: main.c:596 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "" "A HIBAKÖVETÉS nem volt engedélyezve fordításkor. Figyelmen kívül hagyva.\n" -#: main.c:733 +#: main.c:746 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s nem létezik. Létrehozzam?" -#: main.c:737 +#: main.c:750 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Nem tudom létrehozni %s: %s." -#: main.c:782 +#: main.c:795 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Nincs címzett megadva.\n" -#: main.c:868 +#: main.c:881 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: nem tudom csatolni a fájlt.\n" -#: main.c:888 +#: main.c:901 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Nincs új levél egyik postafiókban sem." -#: main.c:897 +#: main.c:910 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Nincs bejövõ postafiók megadva." -#: main.c:924 +#: main.c:938 msgid "Mailbox is empty." msgstr "A postafiók üres." @@ -2750,11 +3404,11 @@ msgstr "A postafi msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "A postafiók megsérült!" -#: mbox.c:699 mbox.c:953 +#: mbox.c:701 mbox.c:952 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Végzetes hiba! A postafiókot nem lehet újra megnyitni!" -#: mbox.c:708 +#: mbox.c:710 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Nem tudom zárolni a postafiókot!" @@ -2762,12 +3416,12 @@ msgstr "Nem tudom z #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:754 +#: mbox.c:753 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: mbox megváltozott, de nincs módosított levél! (jelentsd ezt a hibát)" -#: mbox.c:793 +#: mbox.c:792 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Levelek írása... %d (%d%%)" @@ -2775,187 +3429,148 @@ msgstr "Levelek #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:906 +#: mbox.c:905 msgid "Committing changes..." msgstr "Változások mentése..." -#: mbox.c:937 +#: mbox.c:936 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Írás nem sikerült! Részleges postafiókot elmentettem a(z) %s fájlba" -#: mbox.c:1003 +#: mbox.c:1000 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Nem lehetett újra megnyitni a postafiókot!" -#: mbox.c:1041 +#: mbox.c:1035 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Postafiók újra megnyitása..." -#: menu.c:416 +#: menu.c:419 msgid "Jump to: " msgstr "Ugrás: " -#: menu.c:425 +#: menu.c:428 msgid "Invalid index number." msgstr "Érvénytelen indexszám." -#: menu.c:429 menu.c:450 menu.c:488 menu.c:531 menu.c:547 menu.c:558 -#: menu.c:569 menu.c:611 menu.c:622 menu.c:635 menu.c:648 menu.c:1043 +#: menu.c:432 menu.c:453 menu.c:491 menu.c:534 menu.c:550 menu.c:561 +#: menu.c:572 menu.c:614 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:651 menu.c:1052 msgid "No entries." msgstr "Nincsenek bejegyzések." -#: menu.c:447 +#: menu.c:450 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Nem lehet tovább lefelé scrollozni." -#: menu.c:465 +#: menu.c:468 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Nem lehet tovább felfelé scrollozni." -#: menu.c:485 +#: menu.c:488 msgid "You are on the last page." msgstr "Ez az utolsó oldal." -#: menu.c:509 +#: menu.c:512 msgid "You are on the first page." msgstr "Ez az elsõ oldal." -#: menu.c:588 +#: menu.c:591 msgid "First entry is shown." msgstr "Az elsõ bejegyzés látható." -#: menu.c:608 +#: menu.c:611 msgid "Last entry is shown." msgstr "Az utolsó bejegyzés látható." -#: menu.c:659 +#: menu.c:662 msgid "You are on the last entry." msgstr "Az utolsó bejegyzésen vagy." -#: menu.c:670 +#: menu.c:673 msgid "You are on the first entry." msgstr "Az elsõ bejegyzésen vagy." -#: menu.c:730 pattern.c:1242 +#: menu.c:733 pattern.c:1249 msgid "Search for: " msgstr "Keresés: " -#: menu.c:731 pattern.c:1243 +#: menu.c:734 pattern.c:1250 msgid "Reverse search for: " msgstr "Keresés visszafelé: " -#: menu.c:741 pattern.c:1275 +#: menu.c:744 pattern.c:1282 msgid "No search pattern." msgstr "Nincs keresési minta." -#: menu.c:771 pager.c:1931 pager.c:1947 pager.c:2055 pattern.c:1340 +#: menu.c:774 pager.c:1963 pager.c:1979 pager.c:2087 pattern.c:1347 msgid "Not found." msgstr "Nem található." -#: menu.c:895 +#: menu.c:904 msgid "No tagged entries." msgstr "Nincsenek kijelölt bejegyzések." -#: menu.c:1000 +#: menu.c:1009 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "A keresés nincs megírva ehhez a menühöz." -#: menu.c:1005 +#: menu.c:1014 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Az ugrás funkció nincs megírva ehhez a menühöz." -#: menu.c:1046 +#: menu.c:1055 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Kijelölés nem támogatott." -#: mh.c:663 mh.c:900 +#: mh.c:667 mh.c:923 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "%s olvasása... %d" -#: mh.c:1151 +#: mh.c:1203 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message (): a fájlidõ beállítása nem sikerült" -#: muttlib.c:846 -#, fuzzy -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "A fájl egy könyvtár, elmentsem ebbe a könyvtárba?" - -#: muttlib.c:846 -msgid "yna" -msgstr "" - -#: muttlib.c:862 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "A fájl egy könyvtár, elmentsem ebbe a könyvtárba?" - -#: muttlib.c:868 -msgid "File under directory: " -msgstr "Könyvtárbeli fájlok: " - -#: muttlib.c:880 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "A fájl létezik, (f)elülírjam, (h)ozzáfûzzem, vagy (m)égsem?" - -#: muttlib.c:880 -msgid "oac" -msgstr "fhm" - -#: muttlib.c:1199 -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "Levelet nem lehet menteni POP postafiókba." - -#: muttlib.c:1208 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "A %s nem postafiók!" - -#: muttlib.c:1214 -#, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "Levelek hozzáfûzése %s postafiókhoz?" - #: mutt_socket.c:91 mutt_socket.c:147 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "%s kapcsolat lezárva" -#: mutt_socket.c:271 +#: mutt_socket.c:269 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL nem elérhetõ." -#: mutt_socket.c:302 +#: mutt_socket.c:300 msgid "Preconnect command failed." msgstr "A \"preconnect\" parancs nem sikerült." -#: mutt_socket.c:373 mutt_socket.c:387 +#: mutt_socket.c:371 mutt_socket.c:385 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Hiba a %s kapcsolat közben (%s)" -#: mutt_socket.c:426 mutt_socket.c:483 +#: mutt_socket.c:424 mutt_socket.c:482 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "Hibás IDN \"%s\"." -#: mutt_socket.c:433 mutt_socket.c:490 +#: mutt_socket.c:431 mutt_socket.c:489 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "%s feloldása..." -#: mutt_socket.c:444 mutt_socket.c:497 +#: mutt_socket.c:442 mutt_socket.c:496 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "A \"%s\" host nem található." -#: mutt_socket.c:448 mutt_socket.c:506 +#: mutt_socket.c:447 mutt_socket.c:505 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Kapcsolódás %s-hez..." -#: mutt_socket.c:529 +#: mutt_socket.c:528 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "%s-hoz nem lehet kapcsolódni %s (%s)." @@ -2987,7 +3602,8 @@ msgstr "I/O hiba" msgid "SSL failed: %s" msgstr "SSL sikertelen: %s" -#: mutt_ssl.c:340 +#: mutt_ssl.c:340 mutt_ssl_gnutls.c:493 mutt_ssl_gnutls.c:502 +#: mutt_ssl_gnutls.c:531 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "A szervertõl nem lehet tanusítványt kapni" @@ -2996,87 +3612,208 @@ msgstr "A szervert msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "SSL kapcsolódás a(z) %s használatával (%s)" -#: mutt_ssl.c:388 +#: mutt_ssl.c:392 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: mutt_ssl.c:413 +#: mutt_ssl.c:417 mutt_ssl_gnutls.c:381 #, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "[nem kiszámítható]" -#: mutt_ssl.c:431 +#: mutt_ssl.c:435 mutt_ssl_gnutls.c:404 msgid "[invalid date]" msgstr "[érvénytelen dátum]" -#: mutt_ssl.c:506 +#: mutt_ssl.c:556 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "A szerver tanúsítványa még nem érvényes" -#: mutt_ssl.c:513 +#: mutt_ssl.c:563 msgid "Server certificate has expired" msgstr "A szerver tanúsítványa lejárt" -#: mutt_ssl.c:586 +#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:634 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Akire a tanusítvány vonatkozik:" -#: mutt_ssl.c:597 +#: mutt_ssl.c:640 mutt_ssl_gnutls.c:673 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "A tanusítványt kiállította:" -#: mutt_ssl.c:608 +#: mutt_ssl.c:651 mutt_ssl_gnutls.c:712 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "Ez a tanúsítvány érvényes" -#: mutt_ssl.c:609 +#: mutt_ssl.c:652 mutt_ssl_gnutls.c:715 #, c-format msgid " from %s" msgstr " kezdete: %s" -#: mutt_ssl.c:611 +#: mutt_ssl.c:654 mutt_ssl_gnutls.c:719 #, c-format msgid " to %s" msgstr " vége: %s" -#: mutt_ssl.c:617 +#: mutt_ssl.c:660 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Ujjlenyomat: %s" -#: mutt_ssl.c:619 +#: mutt_ssl.c:662 msgid "SSL Certificate check" msgstr "SSL Tanúsítvány ellenõrzés" -#: mutt_ssl.c:622 +#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:760 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(v)isszautasít, (e)gyszer elfogad, (m)indig elfogad" -#: mutt_ssl.c:623 +#: mutt_ssl.c:667 mutt_ssl_gnutls.c:761 msgid "roa" msgstr "vem" -#: mutt_ssl.c:627 +#: mutt_ssl.c:671 mutt_ssl_gnutls.c:765 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(v)isszautasít, (e)gyszer elfogad" -#: mutt_ssl.c:628 +#: mutt_ssl.c:672 mutt_ssl_gnutls.c:766 msgid "ro" msgstr "ve" -#: mutt_ssl.c:632 pgpkey.c:514 smime.c:431 -msgid "Exit " -msgstr "Kilép " - -#: mutt_ssl.c:659 +#: mutt_ssl.c:703 mutt_ssl_gnutls.c:814 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Figyelmeztetés: A tanúsítvány nem menthetõ" -#: mutt_ssl.c:664 +#: mutt_ssl.c:708 mutt_ssl_gnutls.c:819 msgid "Certificate saved" msgstr "A tanúsítvány elmentve" +#: mutt_ssl_gnutls.c:95 mutt_ssl_gnutls.c:117 +msgid "Error: no TLS socket open" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:204 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "SSL kapcsolódás a(z) %s használatával (%s)" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:508 +#, c-format +msgid "Certificate verification error (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:516 +#, fuzzy +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "A tanúsítvány elmentve" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:523 +#, fuzzy +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "Hiba a terminál inicializálásakor." + +#: mutt_ssl_gnutls.c:539 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:724 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "Ujjlenyomat: %s" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:727 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "Ujjlenyomat: %s" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:732 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "A szerver tanúsítványa még nem érvényes" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:737 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "A szerver tanúsítványa lejárt" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:742 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "A szerver tanúsítványa lejárt" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:747 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:752 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "A szerver tanúsítványa még nem érvényes" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:755 +#, fuzzy +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "SSL Tanúsítvány ellenõrzés" + +#: mutt_tunnel.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "Kapcsolódás %s-hez..." + +#: mutt_tunnel.c:137 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_tunnel.c:155 mutt_tunnel.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "Hiba a %s kapcsolat közben (%s)" + +#: muttlib.c:910 +#, fuzzy +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "A fájl egy könyvtár, elmentsem ebbe a könyvtárba?" + +#: muttlib.c:910 +msgid "yna" +msgstr "" + +#: muttlib.c:926 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "A fájl egy könyvtár, elmentsem ebbe a könyvtárba?" + +#: muttlib.c:932 +msgid "File under directory: " +msgstr "Könyvtárbeli fájlok: " + +#: muttlib.c:944 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "A fájl létezik, (f)elülírjam, (h)ozzáfûzzem, vagy (m)égsem?" + +#: muttlib.c:944 +msgid "oac" +msgstr "fhm" + +#: muttlib.c:1263 +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "Levelet nem lehet menteni POP postafiókba." + +#: muttlib.c:1272 +#, c-format +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "Levelek hozzáfûzése %s postafiókhoz?" + +#: muttlib.c:1284 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "A %s nem postafiók!" + #: mx.c:120 #, c-format msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" @@ -3154,7 +3891,7 @@ msgstr "Postafi msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d megtartva, %d átmozgatva, %d törölve." -#: mx.c:1016 mx.c:1188 +#: mx.c:1016 mx.c:1190 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d megtartva, %d törölve." @@ -3173,15 +3910,15 @@ msgstr "Haszn msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "A postafiókot megjelöltem nem írhatónak. %s" -#: mx.c:1185 +#: mx.c:1187 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "A postafiók ellenõrizve." -#: mx.c:1494 +#: mx.c:1499 msgid "Can't write message" msgstr "Nem lehet írni a levelet" -#: mx.c:1539 +#: mx.c:1544 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "" @@ -3189,48 +3926,48 @@ msgstr "" msgid "Not available in this menu." msgstr "Nem elérhetõ ebben a menüben." -#: pager.c:1450 +#: pager.c:1480 msgid "PrevPg" msgstr "ElõzõO" -#: pager.c:1451 +#: pager.c:1481 msgid "NextPg" msgstr "KövO" -#: pager.c:1455 +#: pager.c:1485 msgid "View Attachm." msgstr "Melléklet" -#: pager.c:1458 +#: pager.c:1488 msgid "Next" msgstr "Köv." #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1839 pager.c:1870 pager.c:1902 pager.c:2143 +#: pager.c:1871 pager.c:1902 pager.c:1934 pager.c:2175 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Ez az üzenet vége." -#: pager.c:1855 pager.c:1877 pager.c:1884 pager.c:1891 +#: pager.c:1887 pager.c:1909 pager.c:1916 pager.c:1923 msgid "Top of message is shown." msgstr "Ez az üzenet eleje." -#: pager.c:1960 +#: pager.c:1992 msgid "Reverse search: " msgstr "Keresés visszafelé: " -#: pager.c:1961 +#: pager.c:1993 msgid "Search: " msgstr "Keresés: " -#: pager.c:2081 +#: pager.c:2113 msgid "Help is currently being shown." msgstr "A súgó már meg van jelenítve." -#: pager.c:2110 +#: pager.c:2142 msgid "No more quoted text." msgstr "Nincs több idézett szöveg." -#: pager.c:2123 +#: pager.c:2155 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Nincs nem idézett szöveg az idézett szöveg után." @@ -3297,27 +4034,27 @@ msgstr " msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "hiba: ismeretlen operandus %d (jelentsd ezt a hibát)." -#: pattern.c:1130 pattern.c:1261 +#: pattern.c:1137 pattern.c:1268 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Keresési minta fordítása..." -#: pattern.c:1144 +#: pattern.c:1151 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Parancs végrehajtása az egyezõ leveleken..." -#: pattern.c:1206 +#: pattern.c:1213 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Nincs a kritériumnak megfelelõ levél." -#: pattern.c:1299 +#: pattern.c:1306 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "A keresõ elérte a végét, és nem talált egyezést" -#: pattern.c:1310 +#: pattern.c:1317 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "A keresõ elérte az elejét, és nem talált egyezést" -#: pattern.c:1332 +#: pattern.c:1339 msgid "Search interrupted." msgstr "Keresés megszakítva." @@ -3329,11 +4066,11 @@ msgstr "K msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "PGP jelszó elfelejtve." -#: pgp.c:344 +#: pgp.c:345 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- Hiba: nem lehet létrehozni a PGP alfolyamatot! --]\n" -#: pgp.c:379 pgp.c:596 pgp.c:797 +#: pgp.c:379 pgp.c:615 pgp.c:819 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -3341,51 +4078,22 @@ msgstr "" "[-- PGP kimenet vége --]\n" "\n" -#: pgp.c:394 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- PGP LEVÉL KEZDÕDIK --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:396 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP NYILVÁNOS KULCS KEZDÕDIK --]\n" - -#: pgp.c:398 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- PGP ALÁÍRT LEVÉL KEZDÕDIK --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:423 -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- PGP LEVÉL VÉGE --]\n" - -#: pgp.c:425 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP NYILVÁNOS KULCS VÉGE --]\n" - -#: pgp.c:427 -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- PGP ALÁÍRT LEVÉL VÉGE --]\n" +#: pgp.c:387 pgp.c:951 +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt PGP message" +msgstr "A levelet nem tudtam másolni" -#: pgp.c:454 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Hiba: nem található a PGP levél kezdete! --]\n" -"\n" +#. clear 'Invoking...' message, since there's no error +#: pgp.c:436 pgp.c:947 +#, fuzzy +msgid "PGP message successfully decrypted." +msgstr "A PGP aláírás sikeresen ellenõrizve." -#: pgp.c:704 +#: pgp.c:723 msgid "Internal error. Inform ." msgstr "Belsõ hiba. Kérlek értesítsd -t." -#: pgp.c:764 +#: pgp.c:784 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -3393,73 +4101,39 @@ msgstr "" "[-- Hiba: nem lehet a PGP alfolyamatot létrehozni! --]\n" "\n" -#: pgp.c:873 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Hiba: hibás PGP/MIME levél! --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:886 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- Hiba: nem lehet létrehozni az ideiglenes fájlt! --]\n" - -#: pgp.c:895 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- A következõ adat PGP/MIME-vel titkosított --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:915 -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "[-- PGP/MIME titkosított adat vége --]\n" +#: pgp.c:828 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed" +msgstr "Visszafejtés sikertelen." -#: pgp.c:965 +#: pgp.c:1003 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "PGP alfolyamatot nem lehet megnyitni" -#: pgp.c:1109 -#, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "Használjam a kulcsID = \"%s\" ehhez: %s?" - -#: pgp.c:1143 smime.c:665 smime.c:790 -#, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "Add meg a kulcsID-t %s-hoz: " - -#: pgp.c:1397 +#: pgp.c:1439 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "PGP-t nem tudom meghívni" -#: pgp.c:1496 +#: pgp.c:1540 #, fuzzy, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " msgstr "" "PGP (t)itkosít, (a)láír, aláír (m)int, titkosít é(s) aláír, (b)eágyazott, mé" "(g)se? " -#: pgp.c:1497 +#: pgp.c:1541 msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "" -#: pgp.c:1497 +#: pgp.c:1541 msgid "(i)nline" msgstr "" -#: pgp.c:1499 +#: pgp.c:1543 #, fuzzy msgid "esabifc" msgstr "tamsbg" -#. sign (a)s -#: pgp.c:1514 smime.c:1981 -msgid "Sign as: " -msgstr "Aláír mint: " - #: pgpinvoke.c:307 msgid "Fetching PGP key..." msgstr "PGP kulcs leszedése..." @@ -3468,16 +4142,6 @@ msgstr "PGP kulcs leszed msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "Minden illeszkedõ kulcs lejárt/letiltott/visszavont." -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:516 smime.c:433 -msgid "Select " -msgstr "Választ " - -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:519 -msgid "Check key " -msgstr "Kulcs ellenõrzése " - #: pgpkey.c:532 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." @@ -3492,40 +4156,6 @@ msgstr "PGP kulcsok egyeznek \"%s\"." msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Nem lehet a /dev/null-t megnyitni" -#: pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "Nem lehet ideiglenes fájlt létrehozni" - -#: pgpkey.c:580 -#, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "Kulcs ID: 0x%s" - -#: pgpkey.c:600 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "Ez a kulcs nem használható: lejárt/letiltott/visszahívott." - -#: pgpkey.c:612 -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "ID lejárt/letiltott/visszavont." - -#: pgpkey.c:616 -msgid "ID has undefined validity." -msgstr "ID-nek nincs meghatározva az érvényessége." - -#: pgpkey.c:619 -msgid "ID is not valid." -msgstr "Az ID nem érvényes." - -#: pgpkey.c:622 -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "Az ID csak részlegesen érvényes." - -#: pgpkey.c:626 -#, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Valóban szeretnéd használni ezt a kulcsot?" - #: pgpkey.c:724 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Kérlek írd be a kulcs ID-t: " @@ -3539,11 +4169,6 @@ msgstr "pgp h msgid "PGP Key %s." msgstr "PGP Kulcs %s." -#: pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 -#, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "Egyezõ \"%s\" kulcsok keresése..." - #: pop.c:90 pop_lib.c:201 #, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." @@ -3601,7 +4226,7 @@ msgstr "Hiba a postafi msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d/%d levél beolvasva]" -#: pop.c:688 pop_lib.c:364 +#: pop.c:688 pop_lib.c:373 msgid "Server closed connection!" msgstr "A szerver lezárta a kapcsolatot!" @@ -3631,15 +4256,15 @@ msgstr "Nem lehet a leveleket a szerveren hagyni." msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Hiba a szerverre való csatlakozás közben: %s" -#: pop_lib.c:378 +#: pop_lib.c:387 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "POP kapcsolat lezárása..." -#: pop_lib.c:544 +#: pop_lib.c:553 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Levelek tartalomjegyzékének ellenõrzése..." -#: pop_lib.c:568 +#: pop_lib.c:577 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "A kapcsolatot elveszett. Újracsatlakozik a POP kiszolgálóhoz?" @@ -4018,35 +4643,35 @@ msgstr "Lev msgid "Sending in background." msgstr "Küldés a háttérben." -#: sendlib.c:468 +#: sendlib.c:410 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Nem található határoló paraméter! [jelentsd ezt a hibát]" -#: sendlib.c:498 +#: sendlib.c:440 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s többé nem létezik!" -#: sendlib.c:920 +#: sendlib.c:862 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s nem egy hagyományos fájl." -#: sendlib.c:1089 +#: sendlib.c:1031 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "%s nem nyitható meg" -#: sendlib.c:2060 +#: sendlib.c:1987 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Hiba a levél elküldése közben, a gyermek folyamat kilépett: %d (%s)." -#: sendlib.c:2066 +#: sendlib.c:1993 msgid "Output of the delivery process" msgstr "A kézbesítõ folyamat kimenete" -#: sendlib.c:2272 +#: sendlib.c:2199 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "Hibás IDN %s a resent-from mezõ elõkészítésekor" @@ -4162,7 +4787,7 @@ msgstr "OpenSSL alfolyamatot nem lehet megnyitni!" msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "Nincs kimenet az OpenSSLtõl..." -#: smime.c:1636 smime.c:1758 +#: smime.c:1636 smime.c:1760 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -4170,19 +4795,19 @@ msgstr "" "[-- OpenSSL kimenet vége --]\n" "\n" -#: smime.c:1719 smime.c:1729 +#: smime.c:1720 smime.c:1731 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Hiba: nem lehet létrehozni az OpenSSL alfolyamatot! --]\n" -#: smime.c:1762 +#: smime.c:1764 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- A következõ adat S/MIME-vel titkosított --]\n" -#: smime.c:1765 +#: smime.c:1767 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- A következõ adatok S/MIME-vel alá vannak írva --]\n" -#: smime.c:1829 +#: smime.c:1831 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" @@ -4190,7 +4815,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- S/MIME titkosított adat vége. --]\n" -#: smime.c:1831 +#: smime.c:1833 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" @@ -4198,7 +4823,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- S/MIME aláírt adat vége --]\n" -#: smime.c:1935 +#: smime.c:1944 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " @@ -4206,22 +4831,22 @@ msgstr "" "S/MIME (t)itkosít, (a)láír, titkosít (p)rg, aláír (m)int, titkosít é(s) " "aláír, mé(g)se? " -#: smime.c:1936 +#: smime.c:1945 #, fuzzy msgid "eswabfc" msgstr "tapmsg" -#: smime.c:1945 +#: smime.c:1954 msgid "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, vagy (m)égse? " -#: smime.c:1947 +#: smime.c:1956 msgid "12345f" msgstr "12345m" -#: smime.c:1971 +#: smime.c:1980 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" @@ -4245,6 +4870,9 @@ msgstr "A nyit msgid "Parent message is not available." msgstr "A nyitóüzenet nem áll rendelkezésre." +#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" +#~ msgstr "Ezen a szerveren az IMAP postafiókokhoz nem lehet hozzáfûzni" + #~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" #~ msgstr "Hagyományos (beágyazott) PGP üzenet készítése?" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 538bef1cd..1b9393b82 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.5.9i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-13 17:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 23:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-21 17:31+1100\n" "Last-Translator: Ronny Haryanto \n" "Language-Team: Indonesia \n" @@ -14,26 +14,26 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 7bit\n" -#: account.c:148 +#: account.c:154 #, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "Nama user di %s: " -#: account.c:176 +#: account.c:209 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Password utk %s@%s: " -#: addrbook.c:37 browser.c:44 pager.c:1449 postpone.c:43 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1479 postpone.c:43 query.c:48 #: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "Keluar" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:44 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:403 pager.c:1486 postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Hapus" -#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:404 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Nggak jadi hapus" @@ -42,9 +42,9 @@ msgid "Select" msgstr "Pilih" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:47 compose.c:96 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:634 -#: pager.c:1548 pgpkey.c:521 postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 -#: smime.c:436 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3569 curs_main.c:409 +#: mutt_ssl.c:678 mutt_ssl_gnutls.c:772 pager.c:1578 pgpkey.c:521 +#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 msgid "Help" msgstr "Bantuan" @@ -96,171 +96,171 @@ msgstr "Simpan ke file: " msgid "Alias added." msgstr "Alias telah ditambahkan." -#: attach.c:112 attach.c:244 attach.c:472 attach.c:963 +#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:473 attach.c:964 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Tidak cocok dengan nametemplate, lanjutkan?" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:125 +#: attach.c:126 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "'compose' di file mailcap membutuhkan %%s" -#: attach.c:133 attach.c:263 commands.c:220 compose.c:1178 curs_lib.c:181 -#: curs_lib.c:428 +#: attach.c:134 attach.c:264 commands.c:221 compose.c:1183 curs_lib.c:179 +#: curs_lib.c:426 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Gagal menjalankan \"%s\"!" -#: attach.c:143 +#: attach.c:144 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "Gagal membuka file untuk menge-parse headers." -#: attach.c:174 +#: attach.c:175 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "Gagal membuka file untuk menghapus headers." -#: attach.c:183 +#: attach.c:184 msgid "Failure to rename file." msgstr "Gagal mengganti nama file." -#: attach.c:196 +#: attach.c:197 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "" "'compose' di file mailcap tidak ditemukan untuk %s, membuat file kosong." #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:257 +#: attach.c:258 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "'Edit' di file mailcap membutuhkan %%s" -#: attach.c:275 +#: attach.c:276 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "'Edit' di file mailcap tidak ditemukan untuk %s" -#: attach.c:438 +#: attach.c:439 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Tidak ada jenis yang cocok di file mailcap. Ditampilkan sebagai teks." -#: attach.c:451 +#: attach.c:452 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "Jenis MIME tidak didefinisikan. Tidak bisa melihat lampiran." -#: attach.c:541 +#: attach.c:542 msgid "Cannot create filter" msgstr "Tidak bisa membuat filter" -#: attach.c:671 attach.c:703 attach.c:996 attach.c:1054 handler.c:1563 +#: attach.c:672 attach.c:704 attach.c:997 attach.c:1055 handler.c:1576 #: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759 msgid "Can't create filter" msgstr "Tidak bisa membuat filter" -#: attach.c:835 +#: attach.c:836 msgid "Write fault!" msgstr "Gagal menulis!" -#: attach.c:1077 +#: attach.c:1078 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Saya tidak tahu bagaimana mencetak itu!" -#: browser.c:45 +#: browser.c:46 msgid "Chdir" msgstr "Pindah dir" -#: browser.c:46 +#: browser.c:47 msgid "Mask" msgstr "Mask" -#: browser.c:381 browser.c:989 +#: browser.c:382 browser.c:990 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s bukan direktori." -#: browser.c:501 +#: browser.c:502 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Kotak surat [%d]" -#: browser.c:508 +#: browser.c:509 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Berlangganan [%s], File mask: %s" -#: browser.c:512 +#: browser.c:513 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Direktori [%s], File mask: %s" -#: browser.c:524 +#: browser.c:525 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Tidak bisa melampirkan sebuah direktori" -#: browser.c:655 browser.c:1056 browser.c:1153 +#: browser.c:656 browser.c:1057 browser.c:1154 msgid "No files match the file mask" msgstr "Tidak ada file yang sesuai dengan mask" -#: browser.c:860 +#: browser.c:861 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Pembuatan hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP." -#: browser.c:880 +#: browser.c:881 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Penggantian nama hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP." -#: browser.c:901 +#: browser.c:902 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Penghapusan hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP." -#: browser.c:909 +#: browser.c:910 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Yakin hapus kotak surat \"%s\"?" -#: browser.c:923 +#: browser.c:924 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Kotak surat telah dihapus." -#: browser.c:929 +#: browser.c:930 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Kotak surat tidak dihapus." -#: browser.c:948 +#: browser.c:949 msgid "Chdir to: " msgstr "Pindah dir ke: " -#: browser.c:977 browser.c:1049 +#: browser.c:978 browser.c:1050 msgid "Error scanning directory." msgstr "Gagal membaca direktori." -#: browser.c:1000 +#: browser.c:1001 msgid "File Mask: " msgstr "File Mask: " -#: browser.c:1072 +#: browser.c:1073 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" "Urut terbalik berdasarkan (t)anggal, (a)bjad, (u)kuran atau (n)ggak diurut? " -#: browser.c:1073 +#: browser.c:1074 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Urut berdasarkan (t)anggal, (a)bjad, (u)kuran atau (n)ggak diurut? " -#: browser.c:1074 +#: browser.c:1075 msgid "dazn" msgstr "taun" -#: browser.c:1140 +#: browser.c:1141 msgid "New file name: " msgstr "Nama file baru: " -#: browser.c:1171 +#: browser.c:1172 msgid "Can't view a directory" msgstr "Tidak bisa menampilkan sebuah direktori" -#: browser.c:1188 +#: browser.c:1189 msgid "Error trying to view file" msgstr "Gagal menampilkan file" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "warna default tidak didukung" msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Periksa tandatangan PGP?" -#: commands.c:117 mbox.c:737 +#: commands.c:117 mbox.c:736 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Tidak bisa membuat file sementara!" @@ -339,114 +339,114 @@ msgstr "Tidak bisa membuat tampilan filter" msgid "Could not copy message" msgstr "Tidak bisa menyalin surat" -#: commands.c:186 +#: commands.c:187 msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "Tanda tangan S/MIME berhasil diverifikasi." -#: commands.c:188 +#: commands.c:189 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "Pemilik sertifikat S/MIME tidak sesuai dg pengirim." -#: commands.c:191 commands.c:202 +#: commands.c:192 commands.c:203 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "Peringatan: Sebagian dari pesan ini belum ditandatangani." -#: commands.c:193 +#: commands.c:194 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "Tanda tangan S/MIME TIDAK berhasil diverifikasi." -#: commands.c:200 +#: commands.c:201 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "Tanda tangan PGP berhasil diverifikasi." -#: commands.c:204 +#: commands.c:205 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "Tanda tangan PGP TIDAK berhasil diverifikasi." -#: commands.c:227 +#: commands.c:228 msgid "Command: " msgstr "Perintah: " -#: commands.c:246 recvcmd.c:147 +#: commands.c:247 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "Bounce surat ke: " -#: commands.c:248 recvcmd.c:149 +#: commands.c:249 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Bounce surat yang telah ditandai ke: " -#: commands.c:263 recvcmd.c:158 +#: commands.c:264 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "Gagal menguraikan alamat!" -#: commands.c:271 recvcmd.c:166 +#: commands.c:272 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "IDN salah: '%s'" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Bounce surat ke %s" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Bounce surat-surat ke %s" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Message not bounced." msgstr "Surat tidak dibounce." -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Messages not bounced." msgstr "Surat-surat tidak dibounce." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "Surat telah dibounce." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "Surat-surat telah dibounce." -#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 +#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 msgid "Can't create filter process" msgstr "Tidak bisa membuat proses filter" -#: commands.c:465 +#: commands.c:466 msgid "Pipe to command: " msgstr "Pipe ke perintah: " -#: commands.c:482 +#: commands.c:483 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Perintah untuk mencetak belum didefinisikan." -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print message?" msgstr "Cetak surat?" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Cetak surat-surat yang ditandai?" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Message printed" msgstr "Surat telah dicetak" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Messages printed" msgstr "Surat-surat telah dicetak" -#: commands.c:498 +#: commands.c:499 msgid "Message could not be printed" msgstr "Surat tidak dapat dicetak" -#: commands.c:499 +#: commands.c:500 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Surat-surat tidak dapat dicetak" -#: commands.c:508 +#: commands.c:509 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" "(p)am?: " @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "" "Urut terbalik tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak urut/(u)" "kuran/n(i)lai/s(p)am?: " -#: commands.c:509 +#: commands.c:510 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" "am?: " @@ -462,73 +462,73 @@ msgstr "" "Urut tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak urut/(u)kuran/n" "(i)lai/s(p)am?: " -#: commands.c:510 +#: commands.c:511 msgid "dfrsotuzcp" msgstr "gaesktnuip" -#: commands.c:567 +#: commands.c:568 msgid "Shell command: " msgstr "Perintah shell: " -#: commands.c:709 +#: commands.c:716 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Urai-simpan%s ke kotak surat" -#: commands.c:710 +#: commands.c:717 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Urai-salin%s ke kotak surat" -#: commands.c:711 +#: commands.c:718 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Dekripsi-simpan%s ke kotak surat" -#: commands.c:712 +#: commands.c:719 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Dekripsi-salin%s ke kotak surat" -#: commands.c:713 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Simpan%s ke kotak surat" -#: commands.c:713 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Salin%s ke kotak surat" -#: commands.c:714 +#: commands.c:721 msgid " tagged" msgstr " telah ditandai" -#: commands.c:787 +#: commands.c:794 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Sedang menyalin ke %s..." -#: commands.c:909 +#: commands.c:926 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Ubah ke %s saat mengirim?" -#: commands.c:919 +#: commands.c:936 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type diubah ke %s." -#: commands.c:924 +#: commands.c:941 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Character set diubah ke %s; %s." -#: commands.c:926 +#: commands.c:943 msgid "not converting" msgstr "tidak melakukan konversi" -#: commands.c:926 +#: commands.c:943 msgid "converting" msgstr "melakukan konversi" @@ -620,102 +620,669 @@ msgstr "IDN di \"%s\" tidak benar: '%s'" msgid "Attaching selected files..." msgstr "Melampirkan file-file yang dipilih..." -#: compose.c:695 +#: compose.c:696 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Tidak bisa melampirkan %s!" -#: compose.c:714 +#: compose.c:715 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Buka kotak surat untuk mengambil lampiran" -#: compose.c:752 +#: compose.c:753 msgid "No messages in that folder." msgstr "Tidak ada surat di kotak tersebut." -#: compose.c:761 +#: compose.c:762 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Tandai surat-surat yang mau dilampirkan!" -#: compose.c:793 +#: compose.c:794 msgid "Unable to attach!" msgstr "Tidak bisa dilampirkan!" -#: compose.c:842 +#: compose.c:845 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Peng-coding-an ulang hanya berpengaruh terhadap lampiran teks." -#: compose.c:847 +#: compose.c:850 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Lampiran yg dipilih tidak akan dikonersi." -#: compose.c:849 +#: compose.c:852 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Lampiran yg dipilih akan dikonversi." -#: compose.c:924 +#: compose.c:927 msgid "Invalid encoding." msgstr "Encoding tidak betul." -#: compose.c:950 +#: compose.c:953 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Simpan salinan dari surat ini?" -#: compose.c:1006 +#: compose.c:1009 msgid "Rename to: " msgstr "Ganti nama ke: " -#: compose.c:1011 editmsg.c:116 sendlib.c:914 +#: compose.c:1014 editmsg.c:116 sendlib.c:856 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Tidak bisa stat %s: %s" -#: compose.c:1038 +#: compose.c:1041 msgid "New file: " msgstr "File baru: " -#: compose.c:1051 +#: compose.c:1054 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type harus dalam format jenis-dasar/sub-jenis" -#: compose.c:1057 +#: compose.c:1060 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Content-Type %s tak dikenali" -#: compose.c:1070 +#: compose.c:1073 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Tidak bisa membuat file %s" -#: compose.c:1078 +#: compose.c:1081 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Gagal membuat lampiran, nih..." -#: compose.c:1139 +#: compose.c:1142 msgid "Postpone this message?" msgstr "Tunda surat ini?" -#: compose.c:1196 +#: compose.c:1201 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Simpan surat ke kotak surat" -#: compose.c:1199 +#: compose.c:1204 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Menyimpan surat ke %s ..." -#: compose.c:1208 -msgid "Message written." -msgstr "Surat telah disimpan." +#: compose.c:1213 +msgid "Message written." +msgstr "Surat telah disimpan." + +#: compose.c:1225 +msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgstr "S/MIME sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? " + +#: compose.c:1251 +msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgstr "PGP sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? " + +#: crypt-gpgme.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "error pada kriteria pada: %s" + +#: crypt-gpgme.c:345 +#, c-format +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgstr "error pada kriteria pada: %s" + +#: crypt-gpgme.c:431 crypt-gpgme.c:449 crypt-gpgme.c:1327 +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "error pada kriteria pada: %s" + +#: crypt-gpgme.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "error pada kriteria pada: %s" + +#: crypt-gpgme.c:489 crypt-gpgme.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "error pada kriteria pada: %s" + +#: crypt-gpgme.c:597 +#, fuzzy, c-format +msgid "error adding recipient `%s': %s\n" +msgstr "error pada kriteria pada: %s" + +#: crypt-gpgme.c:635 +#, c-format +msgid "secret key `%s' not found: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:645 +#, c-format +msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:657 +#, c-format +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:701 +#, fuzzy, c-format +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "error pada kriteria pada: %s" + +#: crypt-gpgme.c:798 +#, fuzzy, c-format +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "error pada kriteria pada: %s" + +#: crypt-gpgme.c:993 +#, fuzzy +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" +msgstr "Peringatan: Sebagian dari pesan ini belum ditandatangani." + +#: crypt-gpgme.c:1002 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1008 +#, fuzzy +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "Sertifikat server sudah kadaluwarsa" + +#: crypt-gpgme.c:1024 +msgid "Warning: The signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1030 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1035 +#, fuzzy +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "SSL tidak tersedia." + +#: crypt-gpgme.c:1041 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1046 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1055 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1092 crypt-gpgme.c:3036 +#, fuzzy +msgid "Fingerprint: " +msgstr "Cap jari: %s" + +#: crypt-gpgme.c:1152 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1159 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1163 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1238 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "" + +#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good +#. signature, so we display what a PGP user expects: The name, +#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or +#. ultimate). +#: crypt-gpgme.c:1245 crypt-gpgme.c:1278 +msgid "Good signature from: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1255 +msgid " aka: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1259 crypt-gpgme.c:1281 +msgid " created: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1268 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1291 +#, fuzzy +msgid "Error checking signature" +msgstr "Gagal mengirim surat." + +#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids +#. such an attack by separating the meta information from the +#. data. +#: crypt-gpgme.c:1335 crypt-gpgme.c:1539 crypt-gpgme.c:2031 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "Error di baris perintah: %s\n" + +#: crypt-gpgme.c:1386 +#, c-format +msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1405 +msgid "*** End Notation ***\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1413 crypt-gpgme.c:1552 crypt-gpgme.c:2046 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Akhir data yang ditandatangani --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:1507 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Error: akhir file tak diduga! --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2006 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2054 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2074 pgp.c:405 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- AWAL SURAT PGP --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2076 pgp.c:407 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- AWAL PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2079 pgp.c:409 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- AWAL SURAT DG TANDATANGAN PGP --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2106 pgp.c:435 +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- AKHIR PESAN PGP --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2108 pgp.c:439 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- AKHIR PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2110 pgp.c:441 +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- AKHIR PESAN DG TANDATANGAN PGP --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2131 pgp.c:471 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Error: tidak tahu dimana surat PGP dimulai! --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2162 pgp.c:900 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Error: surat PGP/MIME tidak dalam format yg betul! --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2174 crypt-gpgme.c:2240 pgp.c:913 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat file sementara! --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2186 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Data berikut dienkripsi dg PGP/MIME --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2187 pgp.c:922 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Data berikut dienkripsi dg PGP/MIME --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2209 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +msgstr "[-- Akhir data yang dienkripsi dg PGP/MIME --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2210 pgp.c:942 +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "[-- Akhir data yang dienkripsi dg PGP/MIME --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2252 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Data berikut ditandatangani dg S/MIME --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2253 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Data berikut dienkripsi dg S/MIME --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2283 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Akhir data yg ditandatangani dg S/MIME. --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2284 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Akhir data yang dienkripsi dg S/MIME. --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2876 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2878 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2883 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2962 +msgid " aka ......: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2962 +msgid "Name ......: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2965 crypt-gpgme.c:3104 +#, fuzzy +msgid "[Invalid]" +msgstr "Tdk valid " + +#: crypt-gpgme.c:2985 crypt-gpgme.c:3128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Tidak ada bulan: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2998 crypt-gpgme.c:3141 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Tidak ada bulan: %s" + +#: crypt-gpgme.c:3011 crypt-gpgme.c:3154 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3013 crypt-gpgme.c:3156 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3018 crypt-gpgme.c:3161 +#, fuzzy +msgid "encryption" +msgstr "Enkrip" + +#: crypt-gpgme.c:3019 crypt-gpgme.c:3024 crypt-gpgme.c:3029 crypt-gpgme.c:3162 +#: crypt-gpgme.c:3167 crypt-gpgme.c:3172 +msgid ", " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3023 crypt-gpgme.c:3166 +msgid "signing" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3028 crypt-gpgme.c:3171 +#, fuzzy +msgid "certification" +msgstr "Sertifikat telah disimpan" + +#: crypt-gpgme.c:3068 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3076 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" + +#. display only the short keyID +#: crypt-gpgme.c:3095 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Identifikasi kunci: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:3099 +#, fuzzy +msgid "[Revoked]" +msgstr "Dicabut " + +#: crypt-gpgme.c:3109 +#, fuzzy +msgid "[Expired]" +msgstr "Kadaluarsa" + +#: crypt-gpgme.c:3114 +msgid "[Disabled]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3198 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "Tidak bisa membuat file sementara" + +#: crypt-gpgme.c:3201 +#, fuzzy +msgid "Collecting data..." +msgstr "Menghubungi %s..." + +#: crypt-gpgme.c:3227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server: %s" + +#: crypt-gpgme.c:3237 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3248 pgpkey.c:580 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "Identifikasi kunci: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:3331 +#, fuzzy, c-format +msgid "gpgme_new failed: %s" +msgstr "Penggantian nama gagal: %s" + +#: crypt-gpgme.c:3370 crypt-gpgme.c:3433 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3420 crypt-gpgme.c:3461 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3532 +#, fuzzy +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "Semua kunci yang cocok telah kadaluwarsa, dicabut, atau disabled." + +#: crypt-gpgme.c:3561 mutt_ssl.c:676 mutt_ssl_gnutls.c:770 pgpkey.c:514 +#: smime.c:431 +msgid "Exit " +msgstr "Keluar " + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: crypt-gpgme.c:3563 pgpkey.c:516 smime.c:433 +msgid "Select " +msgstr "Pilih " + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: crypt-gpgme.c:3566 pgpkey.c:519 +msgid "Check key " +msgstr "Cek key " + +#: crypt-gpgme.c:3583 +#, fuzzy +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "PGP keys yg cocok dg \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3585 +#, fuzzy +msgid "PGP keys matching" +msgstr "PGP keys yg cocok dg \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3587 +#, fuzzy +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "Sertifikat2 S/MIME yg cocok dg \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3589 +#, fuzzy +msgid "keys matching" +msgstr "PGP keys yg cocok dg \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3592 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s <%s>." +msgstr "%s [%s]\n" + +#: crypt-gpgme.c:3594 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "%s [%s]\n" + +#: crypt-gpgme.c:3621 pgpkey.c:600 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "Kunci ini tidak dapat digunakan: kadaluwarsa/disabled/dicabut." + +#: crypt-gpgme.c:3635 pgpkey.c:612 +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "ID telah kadaluwarsa/disabled/dicabut." + +#: crypt-gpgme.c:3655 pgpkey.c:616 +msgid "ID has undefined validity." +msgstr "Validitas ID tidak terdifinisikan." + +#: crypt-gpgme.c:3658 pgpkey.c:619 +msgid "ID is not valid." +msgstr "ID tidak valid." + +#: crypt-gpgme.c:3661 pgpkey.c:622 +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "ID hanya valid secara marginal." + +#: crypt-gpgme.c:3669 pgpkey.c:626 +#, c-format +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s Anda yakin mau menggunakan kunci tsb?" + +#: crypt-gpgme.c:3726 crypt-gpgme.c:3839 pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 +#, c-format +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "Mencari kunci yg cocok dengan \"%s\"..." + +#: crypt-gpgme.c:4002 pgp.c:1149 +#, c-format +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "Gunakan keyID = '%s' untuk %s?" + +#: crypt-gpgme.c:4038 pgp.c:1183 smime.c:665 smime.c:790 +#, c-format +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "Masukkan keyID untuk %s: " + +#: crypt-gpgme.c:4103 +msgid "" +"\n" +"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:4131 +#, fuzzy +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" +msgstr "" +"PGP (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, %s, (b)ersih? " + +#: crypt-gpgme.c:4132 +#, fuzzy +msgid "esabpfc" +msgstr "etgsdlb" + +#: crypt-gpgme.c:4135 +#, fuzzy +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "" +"PGP (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, %s, (b)ersih? " + +#: crypt-gpgme.c:4136 +#, fuzzy +msgid "esabmfc" +msgstr "etgsdlb" + +#. sign (a)s +#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); +#. sign (a)s +#: crypt-gpgme.c:4152 pgp.c:1558 smime.c:1990 +msgid "Sign as: " +msgstr "Tandatangani sebagai: " -#: compose.c:1220 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " -msgstr "S/MIME sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? " +#: crypt-gpgme.c:4249 +msgid "Failed to verify sender" +msgstr "" -#: compose.c:1246 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " -msgstr "PGP sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? " +#: crypt-gpgme.c:4252 +#, fuzzy +msgid "Failed to figure out sender" +msgstr "Gagal membuka file untuk menge-parse headers." #: crypt.c:69 #, c-format @@ -732,29 +1299,29 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "Passphrase sudah dilupakan." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:148 pgpkey.c:563 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Memanggil PGP..." #. otherwise inline won't work...ask for revert -#: crypt.c:157 +#: crypt.c:156 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "Pesan tdk bisa dikirim inline. Gunakan PGP/MIME?" #. abort -#: crypt.c:159 send.c:1438 +#: crypt.c:158 send.c:1438 msgid "Mail not sent." msgstr "Surat tidak dikirim." -#: crypt.c:398 +#: crypt.c:397 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "Surat2 S/MIME tanpa hints pada isi tidak didukung." -#: crypt.c:617 crypt.c:661 +#: crypt.c:616 crypt.c:660 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "Mencoba mengekstrak kunci2 PGP...\n" -#: crypt.c:641 crypt.c:681 +#: crypt.c:640 crypt.c:680 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "Mencoba mengekstrak sertifikat2 S/MIME...\n" @@ -766,7 +1333,7 @@ msgstr "" "[-- Error: Struktur multipart/signed tidak konsisten! --]\n" "\n" -#: crypt.c:824 +#: crypt.c:823 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -775,7 +1342,7 @@ msgstr "" "[-- Error: Protokol multipart/signed %s tidak dikenal! --]\n" "\n" -#: crypt.c:864 +#: crypt.c:862 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -785,7 +1352,7 @@ msgstr "" "\n" #. Now display the signed body -#: crypt.c:876 +#: crypt.c:874 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -793,7 +1360,7 @@ msgstr "" "[-- Data berikut ini ditandatangani --]\n" "\n" -#: crypt.c:882 +#: crypt.c:880 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -801,7 +1368,7 @@ msgstr "" "[-- Warning: Tidak dapat menemukan tandatangan. --]\n" "\n" -#: crypt.c:888 +#: crypt.c:886 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -809,226 +1376,256 @@ msgstr "" "\n" "[-- Akhir data yang ditandatangani --]\n" -#: curs_lib.c:190 +#: cryptglue.c:89 +msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." +msgstr "" + +#: cryptglue.c:112 +#, fuzzy +msgid "Invoking SMIME..." +msgstr "Memanggil PGP..." + +#: curs_lib.c:188 msgid "yes" msgstr "ya" -#: curs_lib.c:191 +#: curs_lib.c:189 msgid "no" msgstr "nggak" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:287 +#: curs_lib.c:285 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Keluar dari Mutt?" -#: curs_lib.c:380 mutt_socket.c:530 mutt_ssl.c:328 +#: curs_lib.c:378 mutt_socket.c:529 mutt_ssl.c:328 msgid "unknown error" msgstr "eh..eh.. napa nih?" -#: curs_lib.c:400 +#: curs_lib.c:398 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Tekan sembarang tombol untuk lanjut..." -#: curs_lib.c:444 +#: curs_lib.c:442 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' utk lihat daftar): " -#: curs_main.c:51 curs_main.c:615 curs_main.c:645 +#: curs_main.c:52 curs_main.c:620 curs_main.c:650 msgid "No mailbox is open." msgstr "Tidak ada kotak surat yang terbuka." -#: curs_main.c:52 +#: curs_main.c:53 msgid "There are no messages." msgstr "Tidak ada surat." -#: curs_main.c:53 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44 +#: curs_main.c:54 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Kotak surat hanya bisa dibaca." -#: curs_main.c:54 pager.c:59 recvattach.c:873 +#: curs_main.c:55 pager.c:59 recvattach.c:873 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Fungsi ini tidak diperbolehkan pada mode pelampiran-surat" -#: curs_main.c:55 +#: curs_main.c:56 msgid "No visible messages." msgstr "Tidak ada surat yg bisa dilihat." -#: curs_main.c:248 +#: curs_main.c:249 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Kotak surat read-only, tidak bisa toggle write!" -#: curs_main.c:255 +#: curs_main.c:256 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Perubahan ke folder akan dilakukan sewaktu keluar dari folder." -#: curs_main.c:260 +#: curs_main.c:261 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Perubahan ke folder tidak akan dilakukan." -#: curs_main.c:401 +#: curs_main.c:402 msgid "Quit" msgstr "Keluar" -#: curs_main.c:404 recvattach.c:55 +#: curs_main.c:405 recvattach.c:55 msgid "Save" msgstr "Simpan" -#: curs_main.c:405 query.c:49 +#: curs_main.c:406 query.c:49 msgid "Mail" msgstr "Surat" -#: curs_main.c:406 pager.c:1457 +#: curs_main.c:407 pager.c:1487 msgid "Reply" msgstr "Balas" -#: curs_main.c:407 +#: curs_main.c:408 msgid "Group" msgstr "Grup" -#: curs_main.c:496 +#: curs_main.c:497 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "" "Kotak surat diobok-obok oleh program lain. Tanda-tanda surat mungkin tidak " "tepat." -#: curs_main.c:499 +#: curs_main.c:500 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Surat baru di kotak ini." -#: curs_main.c:503 +#: curs_main.c:504 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Kotak surat diobok-obok oleh program lain." -#: curs_main.c:621 +#: curs_main.c:626 msgid "No tagged messages." msgstr "Tidak ada surat yang ditandai." -#: curs_main.c:657 menu.c:906 +#: curs_main.c:662 menu.c:915 msgid "Nothing to do." msgstr "Gak ngapa-ngapain." -#: curs_main.c:743 +#: curs_main.c:748 msgid "Jump to message: " msgstr "Ke surat no: " -#: curs_main.c:749 +#: curs_main.c:754 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Parameter harus berupa nomer surat." -#: curs_main.c:782 +#: curs_main.c:787 msgid "That message is not visible." msgstr "Surat itu tidak bisa dilihat." -#: curs_main.c:785 +#: curs_main.c:790 msgid "Invalid message number." msgstr "Tidak ada nomer begitu." -#: curs_main.c:804 +#: curs_main.c:809 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Hapus surat-surat yang: " -#: curs_main.c:826 +#: curs_main.c:831 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Pola batas (limit pattern) tidak ditentukan." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:831 +#: curs_main.c:836 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr " Batas: %s" -#: curs_main.c:841 +#: curs_main.c:846 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Hanya surat-surat yang: " -#: curs_main.c:873 +#: curs_main.c:878 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Keluar dari Mutt?" -#: curs_main.c:952 +#: curs_main.c:962 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Tandai surat-surat yang: " -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:976 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Tidak jadi hapus surat-surat yang: " -#: curs_main.c:974 +#: curs_main.c:984 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Tidak jadi tandai surat-surat yang: " -#: curs_main.c:1053 +#: curs_main.c:1063 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Buka kotak surat dengan mode read-only" -#: curs_main.c:1055 +#: curs_main.c:1065 msgid "Open mailbox" msgstr "Buka kotak surat" -#: curs_main.c:1071 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1081 mx.c:512 mx.c:658 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s bukan kotak surat." -#: curs_main.c:1165 +#: curs_main.c:1176 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Keluar dari Mutt tanpa menyimpan?" -#: curs_main.c:1199 curs_main.c:1224 +#: curs_main.c:1194 curs_main.c:1226 curs_main.c:1688 curs_main.c:1720 +#: flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "Tidak disetting untuk melakukan threading." + +#: curs_main.c:1206 +msgid "Thread broken" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1228 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1230 +#, fuzzy +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "simpan surat ini untuk dikirim nanti" + +#: curs_main.c:1242 +msgid "Threads linked" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1245 +msgid "No thread linked" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1281 curs_main.c:1306 msgid "You are on the last message." msgstr "Anda sudah di surat yang terakhir." -#: curs_main.c:1206 curs_main.c:1250 +#: curs_main.c:1288 curs_main.c:1332 msgid "No undeleted messages." msgstr "Tidak ada surat yang tidak jadi dihapus." -#: curs_main.c:1243 curs_main.c:1267 +#: curs_main.c:1325 curs_main.c:1349 msgid "You are on the first message." msgstr "Anda sudah di surat yang pertama." -#: curs_main.c:1342 pattern.c:1296 +#: curs_main.c:1424 pattern.c:1303 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Pencarian kembali ke atas." -#: curs_main.c:1351 pattern.c:1307 +#: curs_main.c:1433 pattern.c:1314 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Pencarian kembali ke bawah." -#: curs_main.c:1392 +#: curs_main.c:1474 msgid "No new messages" msgstr "Tidak ada surat baru" -#: curs_main.c:1392 +#: curs_main.c:1474 msgid "No unread messages" msgstr "Tidak ada surat yang belum dibaca" -#: curs_main.c:1393 +#: curs_main.c:1475 msgid " in this limited view" msgstr " di tampilan terbatas ini" -#: curs_main.c:1414 pager.c:2354 +#: curs_main.c:1496 pager.c:2386 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Tidak bisa mengubah tanda 'penting' di server POP." -#: curs_main.c:1538 +#: curs_main.c:1620 msgid "No more threads." msgstr "Tidak ada thread lagi." -#: curs_main.c:1540 +#: curs_main.c:1622 msgid "You are on the first thread." msgstr "Anda di thread yang pertama." -#: curs_main.c:1606 curs_main.c:1638 flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077 -#: thread.c:1132 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "Tidak disetting untuk melakukan threading." - -#: curs_main.c:1624 +#: curs_main.c:1706 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Thread berisi surat yang belum dibaca." -#: curs_main.c:1811 +#: curs_main.c:1893 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Tidak bisa menyunting surat di server POP" @@ -1161,76 +1758,76 @@ msgstr "Tandai" msgid "Clear flag" msgstr "Batal ditandai" -#: handler.c:1349 +#: handler.c:1352 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Error: Tidak ada bagian Multipart/Alternative yg bisa ditampilkan! --]\n" -#: handler.c:1459 +#: handler.c:1469 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Lampiran #%d" -#: handler.c:1471 +#: handler.c:1481 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Jenis: %s/%s, Encoding: %s, Ukuran: %s --]\n" -#: handler.c:1534 +#: handler.c:1547 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Tampil-otomatis dengan %s --]\n" -#: handler.c:1535 +#: handler.c:1548 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Menjalankan perintah tampil-otomatis: %s" -#: handler.c:1567 +#: handler.c:1580 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- Tidak bisa menjalankan %s. --]\n" -#: handler.c:1585 handler.c:1606 +#: handler.c:1599 handler.c:1620 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Stderr dari tampil-otomatis %s --]\n" -#: handler.c:1643 +#: handler.c:1659 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Error: message/external-body tidak punya parameter access-type --]\n" -#: handler.c:1662 +#: handler.c:1678 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Lampiran %s/%s ini " -#: handler.c:1669 +#: handler.c:1685 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(ukuran %s bytes) " -#: handler.c:1671 +#: handler.c:1687 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "telah dihapus --]\n" -#: handler.c:1676 +#: handler.c:1692 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- pada %s --]\n" -#: handler.c:1681 +#: handler.c:1697 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- nama: %s --]\n" -#: handler.c:1694 handler.c:1710 +#: handler.c:1710 handler.c:1726 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Lampiran %s/%s ini tidak disertakan, --]\n" -#: handler.c:1696 +#: handler.c:1712 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" @@ -1238,34 +1835,34 @@ msgstr "" "[-- dan sumber eksternal yg disebutkan telah --]\n" "[-- kadaluwarsa. --]\n" -#: handler.c:1714 +#: handler.c:1730 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- dan tipe akses %s tsb tidak didukung --]\n" -#: handler.c:1822 +#: handler.c:1841 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Error: multipart/signed tidak punya protokol." -#: handler.c:1832 +#: handler.c:1851 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Error: multipart/encrypted tidak punya parameter protokol!" -#: handler.c:1872 +#: handler.c:1891 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Tidak bisa membuka file sementara!" -#: handler.c:1933 +#: handler.c:1952 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s tidak didukung " -#: handler.c:1938 +#: handler.c:1957 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(gunakan '%s' untuk melihat bagian ini)" -#: handler.c:1940 +#: handler.c:1959 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(tombol untuk 'view-attachments' belum ditentukan!)" @@ -1372,46 +1969,46 @@ msgstr "Mengauthentikasi (%s)..." msgid "SASL authentication failed." msgstr "Authentikasi SASL gagal." -#: imap/browse.c:68 imap/imap.c:559 +#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:585 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s bukan path IMAP yang valid" -#: imap/browse.c:85 +#: imap/browse.c:87 msgid "Getting namespaces..." msgstr "Mencari namespaces..." -#: imap/browse.c:94 +#: imap/browse.c:96 msgid "Getting folder list..." msgstr "Mengambil daftar kotak surat..." -#: imap/browse.c:223 +#: imap/browse.c:225 msgid "No such folder" msgstr "Tidak ada folder itu" -#: imap/browse.c:281 +#: imap/browse.c:288 msgid "Create mailbox: " msgstr "Membuat kotak surat: " -#: imap/browse.c:286 imap/browse.c:332 +#: imap/browse.c:293 imap/browse.c:339 msgid "Mailbox must have a name." msgstr "Kotak surat harus punya nama." -#: imap/browse.c:294 +#: imap/browse.c:301 msgid "Mailbox created." msgstr "Kotak surat telah dibuat." -#: imap/browse.c:325 +#: imap/browse.c:332 #, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "Ganti nama kotak surat %s ke: " -#: imap/browse.c:338 +#: imap/browse.c:345 #, c-format msgid "Rename failed: %s" msgstr "Penggantian nama gagal: %s" -#: imap/browse.c:343 +#: imap/browse.c:350 msgid "Mailbox renamed." msgstr "Kotak surat telah diganti namanya." @@ -1422,135 +2019,132 @@ msgstr "Kotak surat telah ditutup." #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:336 +#: imap/command.c:337 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Fatal error. Jumlah surat tidak konsisten dengan server!" -#: imap/imap.c:168 +#: imap/imap.c:178 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Menutup hubungan ke %s..." -#: imap/imap.c:328 +#: imap/imap.c:338 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "IMAP server ini sudah kuno. Mutt tidak bisa menggunakannya." -#: imap/imap.c:419 -#, c-format -msgid "Unexpected response received from server: %s" -msgstr "Respons yg tdk diharapkan dari server: %s" +#: imap/imap.c:420 +msgid "Checking mailbox subscriptions" +msgstr "" -#: imap/imap.c:439 pop_lib.c:284 +#: imap/imap.c:458 pop_lib.c:286 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Gunakan hubungan aman dg TLS?" -#: imap/imap.c:452 pop_lib.c:308 +#: imap/imap.c:471 pop_lib.c:310 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Tidak dapat negosiasi hubungan TLS" -#: imap/imap.c:590 +#: imap/imap.c:487 pop_lib.c:331 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:616 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Memilih %s..." -#: imap/imap.c:726 +#: imap/imap.c:752 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Error sewaktu membuka kotak surat" -#. STATUS not supported -#: imap/imap.c:780 -msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -msgstr "Tidak dapat menambah ke kotak surat IMAP di server ini" - -#. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:789 imap/message.c:723 muttlib.c:1234 +#: imap/imap.c:801 imap/message.c:731 muttlib.c:1300 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Buat %s?" -#: imap/imap.c:975 pop.c:465 +#: imap/imap.c:1039 pop.c:465 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Menandai %d surat-surat \"dihapus\"..." -#: imap/imap.c:984 +#: imap/imap.c:1048 msgid "Expunge failed" msgstr "Penghapusan gagal" -#: imap/imap.c:999 +#: imap/imap.c:1061 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Menyimpan tanda-tanda status surat... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1083 +#: imap/imap.c:1094 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Menghapus surat-surat di server..." -#: imap/imap.c:1088 +#: imap/imap.c:1099 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE (hapus) gagal" -#: imap/imap.c:1122 +#: imap/imap.c:1108 imap/imap.c:1143 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE (penutupan) gagal." -#: imap/imap.c:1365 +#: imap/imap.c:1389 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Nama kotak surat yg buruk" -#: imap/imap.c:1377 +#: imap/imap.c:1412 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Berlangganan ke %s..." -#: imap/imap.c:1379 +#: imap/imap.c:1414 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Berhenti langganan dari %s..." #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:94 +#: imap/message.c:92 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Tidak dapat mengambil header dari IMAP server versi ini." -#: imap/message.c:107 +#: imap/message.c:102 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Tidak bisa membuat file sementara %s" -#: imap/message.c:134 +#: imap/message.c:128 #, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "Memeriksa cache... [%d/%d]" -#: imap/message.c:202 pop.c:210 +#: imap/message.c:196 pop.c:210 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Mengambil header surat... [%d/%d]" -#: imap/message.c:367 pop.c:344 +#: imap/message.c:358 pop.c:344 msgid "Fetching message..." msgstr "Mengambil surat..." -#: imap/message.c:410 pop.c:381 +#: imap/message.c:401 pop.c:381 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "Index dari surat tidak benar. Cobalah membuka kembali kotak surat tsb." -#: imap/message.c:589 +#: imap/message.c:574 msgid "Uploading message ..." msgstr "Meletakkan surat ..." -#: imap/message.c:699 +#: imap/message.c:697 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Menyalin %d surat ke %s..." -#: imap/message.c:703 +#: imap/message.c:701 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Menyalin surat %d ke %s..." -#: imap/util.c:241 +#: imap/util.c:236 msgid "Continue?" msgstr "Lanjutkan?" @@ -1559,122 +2153,122 @@ msgstr "Lanjutkan?" msgid "Bad regexp: %s" msgstr "Regexp tidak benar: %s" -#: init.c:678 +#: init.c:644 msgid "spam: no matching pattern" msgstr "spam: tidak ada pola yg cocok" -#: init.c:680 +#: init.c:646 msgid "nospam: no matching pattern" msgstr "nospam: tidak ada pola yg cocok" -#: init.c:883 +#: init.c:849 msgid "alias: no address" msgstr "alias: tidak ada alamat email" -#: init.c:928 +#: init.c:894 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "Peringatan: IDN '%s' di alias '%s' tidak benar.\n" -#: init.c:1006 +#: init.c:972 msgid "invalid header field" msgstr "kolom header tidak dikenali" -#: init.c:1059 +#: init.c:1025 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: metoda pengurutan tidak dikenali" -#: init.c:1169 +#: init.c:1135 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): error pada regexp: %s\n" -#: init.c:1234 +#: init.c:1200 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: variable tidak diketahui" -#: init.c:1243 +#: init.c:1209 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "prefix tidak diperbolehkan dengan reset" -#: init.c:1249 +#: init.c:1215 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "nilai tidak diperbolehkan dengan reset" -#: init.c:1288 +#: init.c:1254 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s hidup" -#: init.c:1288 +#: init.c:1254 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s mati" -#: init.c:1478 +#: init.c:1444 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: jenis kotak surat tidak dikenali" -#: init.c:1503 init.c:1548 +#: init.c:1469 init.c:1514 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: nilai tidak betul" -#: init.c:1589 +#: init.c:1555 #, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: Jenis tidak dikenali." -#: init.c:1615 +#: init.c:1581 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: jenis tidak dikenali" -#: init.c:1674 +#: init.c:1640 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Error di %s, baris %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1697 +#: init.c:1663 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: errors di %s" -#: init.c:1698 +#: init.c:1664 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: pembacaan dibatalkan sebab terlalu banyak error di %s" -#: init.c:1712 +#: init.c:1678 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: error pada %s" -#: init.c:1717 +#: init.c:1683 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: parameter terlalu banyak" -#: init.c:1768 +#: init.c:1734 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: perintah tidak dikenali" -#: init.c:2157 +#: init.c:2178 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Error di baris perintah: %s\n" -#: init.c:2206 +#: init.c:2227 msgid "unable to determine home directory" msgstr "tidak bisa menentukan home direktori" -#: init.c:2214 +#: init.c:2235 msgid "unable to determine username" msgstr "tidak bisa menentukan username" @@ -2132,398 +2726,407 @@ msgid "compose a new mail message" msgstr "menulis surat baru" #: keymap_alldefs.h:103 +msgid "break the thread in two" +msgstr "" + +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "open a different folder" msgstr "membuka folder lain" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "membuka folder lain dengan mode read-only" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "bersihkan suatu tanda status pada surat" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "hapus surat yang cocok dengan suatu kriteria" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "paksa mengambil surat dari server IMAP" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "mengambil surat dari server POP" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "move to the first message" msgstr "ke surat pertama" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "move to the last message" msgstr "ke surat terakhir" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "hanya tunjukkan surat yang cocok dengan suatu kriteria" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 +#, fuzzy +msgid "link tagged message to the current one" +msgstr "Bounce surat yang telah ditandai ke: " + +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next new message" msgstr "ke surat berikutnya yang baru" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "ke surat berikutnya yang baru atau belum dibaca" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to the next subthread" msgstr "ke subthread berikutnya" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next thread" msgstr "ke thread berikutnya" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "ke surat berikutnya yang tidak dihapus" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to the next unread message" msgstr "ke surat berikutnya yang belum dibaca" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "loncat ke surat induk di thread ini" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to previous thread" msgstr "ke thread sebelumnya" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to previous subthread" msgstr "ke subthread sebelumnya" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "ke surat sebelumnya yang tidak dihapus" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "jump to the previous new message" msgstr "ke surat sebelumnya yang baru" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "ke surat sebelumnya yang baru atau belum dibaca" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "ke surat sebelumnya yang belum dibaca" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "mark the current thread as read" msgstr "tandai thread ini 'sudah dibaca'" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "tandai subthread ini 'sudah dibaca'" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "set a status flag on a message" msgstr "tandai status dari surat" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "save changes to mailbox" msgstr "simpan perubahan ke kotak surat" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "tandai surat-surat yang cocok dengan kriteria" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "tidak jadi menghapus surat-surat yang cocok dengan kriteria" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "tidak jadi menandai surat-surat yang cocok dengan kriteria" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "move to the middle of the page" msgstr "ke tengah halaman" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the next entry" msgstr "ke entry berikutnya" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "scroll down one line" msgstr "geser ke bawah satu baris" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "move to the next page" msgstr "ke halaman berikutnya" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "ke akhir surat" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "tampilkan atau tidak teks yang dikutip" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "lompati setelah teks yang dikutip" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "jump to the top of the message" msgstr "ke awal surat" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "pipe surat/lampiran ke perintah shell" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "move to the previous entry" msgstr "ke entry sebelumnya" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "scroll up one line" msgstr "geser ke atas satu baris" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "move to the previous page" msgstr "ke halaman sebelumnya" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "print the current entry" msgstr "cetak entry ini" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "query external program for addresses" msgstr "gunakan program lain untuk mencari alamat" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "append new query results to current results" msgstr "tambahkan hasil pencarian baru ke hasil yang sudah ada" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "simpan perubahan ke kotak surat dan keluar" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "recall a postponed message" msgstr "lanjutkan surat yang ditunda" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "bersihkan layar dan redraw" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "{internal}" msgstr "{jerohan}" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" msgstr "ganti nama kotak surat ini (untuk IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "reply to a message" msgstr "balas surat" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "gunakan surat ini sebagai template" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "simpan surat/lampiran ke suatu file" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "search for a regular expression" msgstr "cari dengan regular expression" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "cari mundur dengan regular expression" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "search for next match" msgstr "cari yang cocok berikutnya" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "cari mundur yang cocok berikutnya" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "diwarnai atau tidak jika ketemu" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "jalankan perintah di subshell" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "sort messages" msgstr "urutkan surat-surat" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "urutkan terbalik surat-surat" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "tag the current entry" msgstr "tandai entry ini" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "lakukan fungsi berikutnya ke surat-surat yang ditandai" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "apply next function ONLY to tagged messages" msgstr "lakukan fungsi berikutnya HANYA ke surat-surat yang ditandai" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "tag the current subthread" msgstr "tandai subthread ini" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "tag the current thread" msgstr "tandai thread ini" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "tandai atau tidak sebuah surat 'baru'" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "apakah kotak surat akan ditulis ulang" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "apakah menjelajahi kotak-kotak surat saja atau semua file" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "move to the top of the page" msgstr "ke awal halaman" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "undelete the current entry" msgstr "tidak jadi hapus entry ini" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "tidak jadi hapus semua surat di thread" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "tidak jadi hapus semua surat di subthread" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "tunjukkan versi dan tanggal dari Mutt" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "tampilkan lampiran berdasarkan mailcap jika perlu" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "show MIME attachments" msgstr "tampilkan lampiran MIME" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "tampilkan keycode untuk penekanan tombol" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "tampilkan kriteria batas yang sedang aktif" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "collapse/uncollapse thread ini" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "collapse/uncollapse semua thread" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "attach a PGP public key" msgstr "lampirkan PGP public key" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "show PGP options" msgstr "tunjukan opsi2 PGP" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "mail a PGP public key" msgstr "kirim PGP public key lewat surat" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "verify a PGP public key" msgstr "periksa PGP public key" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "view the key's user id" msgstr "tampilkan user ID dari key" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "check for classic pgp" msgstr "periksa pgp klasik" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Terima rangkaian yang dibentuk" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Tambahkan remailer ke rangkaian" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Sisipkan remailer ke rangkaian" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Hapus remailer dari rangkaian" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Pilih elemen sebelumnya dalam rangkaian" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Pilih elemen berikutnya dalam rangkaian" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:196 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "kirim surat melalui sebuah rangkaian remailer mixmaster" -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:197 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "buat salinan yang sudah di-decrypt dan hapus" -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:198 msgid "make decrypted copy" msgstr "buat salinan yang sudah di-decrypt" -#: keymap_alldefs.h:197 +#: keymap_alldefs.h:199 msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "hapus passphrase dari memory" -#: keymap_alldefs.h:198 +#: keymap_alldefs.h:200 msgid "extract supported public keys" msgstr "ekstrak kunci2 publik yg didukung" -#: keymap_alldefs.h:199 +#: keymap_alldefs.h:201 msgid "show S/MIME options" msgstr "tunjukan opsi2 S/MIME" -#: lib.c:64 +#: lib.c:126 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgstr "Integer overflow -- tidak bisa mengalokasikan memori!" -#: lib.c:71 lib.c:86 lib.c:118 +#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180 msgid "Out of memory!" msgstr "Buset, memory abis!" @@ -2548,12 +3151,13 @@ msgstr "" "dengan beberapa persyaratan; baca 'mutt -vv' utk jelasnya.\n" #: main.c:61 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" "\n" @@ -2602,6 +3206,7 @@ msgstr "" "02111, USA.\n" #: main.c:99 +#, fuzzy msgid "" "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " " ]\n" @@ -2609,16 +3214,60 @@ msgid "" "[...]\n" " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " "[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -D\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" +" -a \tattach a file to the message\n" +" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" +" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" +" -D\t\tprint the value of all variables to stderr" +msgstr "" +"penggunaan: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " "[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" " mutt -v[v]\n" "\n" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a \tattach a file to the message\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" +"opsi:\n" +" -A \tekspansi alias\n" +" -a \tlampirkan file ke surat\n" +" -b \talamat blind carbon-copy (BCC)\n" +" -c \talamat carbon-copy (CC)\n" +" -e \tperintah yang dijalankan setelah inisialisasi\n" +" -f \tkotak surat yang dibaca\n" +" -F \tfile muttrc alternatif\n" +" -H \tfile draft sebagai sumber header dan badan\n" +" -i \tfile yang disertakan dalam badan surat\n" +" -m \tjenis kotak surat yang digunakan\n" +" -n\t\tmenyuruh Mutt untuk tidak membaca muttrc dari system\n" +" -p\t\tlanjutkan surat yang ditunda\n" +" -Q \tmelakukan query thd suatu variabel konfigurasi\n" +" -R\t\tbuka kotak surat dengan mode read-only\n" +" -s \tsubjek surat (harus dikutip jika mengandung spasi)\n" +" -v\t\ttunjukkan versi dan definisi sewaktu compile\n" +" -x\t\tsimulasi mailx untuk mengirim surat\n" +" -y\t\tpilih kotak surat yg ada di daftar `mailboxes'\n" +" -z\t\tlangsung keluar jika tidak ada surat di kotak surat\n" +" -Z\t\tbuka folder pertama dg surat baru, langsung keluar jika tidak ada\n" +" -h\t\tpesan bantuan ini" + +#: main.c:114 +msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttdebug0" +msgstr "" + +#: main.c:117 +#, fuzzy +msgid "" " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" " -f \tspecify which mailbox to read\n" " -F \tspecify an alternate muttrc file\n" @@ -2671,7 +3320,7 @@ msgstr "" " -Z\t\tbuka folder pertama dg surat baru, langsung keluar jika tidak ada\n" " -h\t\tpesan bantuan ini" -#: main.c:167 +#: main.c:173 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -2679,47 +3328,47 @@ msgstr "" "\n" "Opsi2 sewaktu kompilasi:" -#: main.c:478 +#: main.c:484 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Gagal menginisialisasi terminal." -#: main.c:583 +#: main.c:594 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Melakukan debug tingkat %d.\n" -#: main.c:585 +#: main.c:596 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "DEBUG tidak digunakan sewaktu compile. Cuek.\n" -#: main.c:733 +#: main.c:746 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s tidak ada. Buat?" -#: main.c:737 +#: main.c:750 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Tidak bisa membuat %s: %s." -#: main.c:782 +#: main.c:795 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan.\n" -#: main.c:868 +#: main.c:881 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file.\n" -#: main.c:888 +#: main.c:901 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru." -#: main.c:897 +#: main.c:910 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Tidak ada kotak surat incoming yang didefinisikan." -#: main.c:924 +#: main.c:938 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Kotak surat kosong." @@ -2736,11 +3385,11 @@ msgstr "Kotak surat kacau!" msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Kotak surat diobok-obok sampe kacau!" -#: mbox.c:699 mbox.c:953 +#: mbox.c:701 mbox.c:952 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Fatal error! Tidak bisa membuka kembali kotak surat!" -#: mbox.c:708 +#: mbox.c:710 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Tidak bisa mengunci kotak surat!" @@ -2748,12 +3397,12 @@ msgstr "Tidak bisa mengunci kotak surat!" #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:754 +#: mbox.c:753 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: mbox diubah, tapi tidak ada surat yang berubah! (laporkan bug ini)" -#: mbox.c:793 +#: mbox.c:792 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Menulis surat-surat... %d (%d%%)" @@ -2761,187 +3410,148 @@ msgstr "Menulis surat-surat... %d (%d%%)" #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:906 +#: mbox.c:905 msgid "Committing changes..." msgstr "Melakukan perubahan..." -#: mbox.c:937 +#: mbox.c:936 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Gagal menulis! Sebagian dari kotak surat disimpan ke %s" -#: mbox.c:1003 +#: mbox.c:1000 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Tidak bisa membuka kembali mailbox!" -#: mbox.c:1041 +#: mbox.c:1035 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Membuka kembali kotak surat..." -#: menu.c:416 +#: menu.c:419 msgid "Jump to: " msgstr "Ke: " -#: menu.c:425 +#: menu.c:428 msgid "Invalid index number." msgstr "Nomer indeks tidak betul." -#: menu.c:429 menu.c:450 menu.c:488 menu.c:531 menu.c:547 menu.c:558 -#: menu.c:569 menu.c:611 menu.c:622 menu.c:635 menu.c:648 menu.c:1043 +#: menu.c:432 menu.c:453 menu.c:491 menu.c:534 menu.c:550 menu.c:561 +#: menu.c:572 menu.c:614 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:651 menu.c:1052 msgid "No entries." msgstr "Tidak ada entry." -#: menu.c:447 +#: menu.c:450 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti." -#: menu.c:465 +#: menu.c:468 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti." -#: menu.c:485 +#: menu.c:488 msgid "You are on the last page." msgstr "Anda di halaman terakhir." -#: menu.c:509 +#: menu.c:512 msgid "You are on the first page." msgstr "Anda di halaman pertama." -#: menu.c:588 +#: menu.c:591 msgid "First entry is shown." msgstr "Entry pertama sudah ditampilkan." -#: menu.c:608 +#: menu.c:611 msgid "Last entry is shown." msgstr "Entry terakhir sudah ditampilkan." -#: menu.c:659 +#: menu.c:662 msgid "You are on the last entry." msgstr "Anda di entry terakhir." -#: menu.c:670 +#: menu.c:673 msgid "You are on the first entry." msgstr "Anda di entry pertama." -#: menu.c:730 pattern.c:1242 +#: menu.c:733 pattern.c:1249 msgid "Search for: " msgstr "Cari: " -#: menu.c:731 pattern.c:1243 +#: menu.c:734 pattern.c:1250 msgid "Reverse search for: " msgstr "Cari mundur: " -#: menu.c:741 pattern.c:1275 +#: menu.c:744 pattern.c:1282 msgid "No search pattern." msgstr "Tidak ada kriteria pencarian." -#: menu.c:771 pager.c:1931 pager.c:1947 pager.c:2055 pattern.c:1340 +#: menu.c:774 pager.c:1963 pager.c:1979 pager.c:2087 pattern.c:1347 msgid "Not found." msgstr "Tidak ketemu." -#: menu.c:895 +#: menu.c:904 msgid "No tagged entries." msgstr "Tidak ada entry yang ditandai." -#: menu.c:1000 +#: menu.c:1009 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Pencarian tidak bisa dilakukan untuk menu ini." -#: menu.c:1005 +#: menu.c:1014 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Pelompatan tidak diimplementasikan untuk dialogs." -#: menu.c:1046 +#: menu.c:1055 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Penandaan tidak didukung." -#: mh.c:663 mh.c:900 +#: mh.c:667 mh.c:923 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Membaca %s... %d" -#: mh.c:1151 +#: mh.c:1203 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): tidak dapat mengeset waktu pada file" -#: muttlib.c:846 -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "" -"File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya? [(y)a, (t)idak, (s)emua]" - -#: muttlib.c:846 -msgid "yna" -msgstr "yts" - -#: muttlib.c:862 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya?" - -#: muttlib.c:868 -msgid "File under directory: " -msgstr "File di dalam direktori: " - -#: muttlib.c:880 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "File sudah ada, (t)impa, t(a)mbahkan, atau (b)atal?" - -#: muttlib.c:880 -msgid "oac" -msgstr "tab" - -#: muttlib.c:1199 -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "Tidak bisa menyimpan surat ke kotak surat POP" - -#: muttlib.c:1208 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s bukan kotak surat!" - -#: muttlib.c:1214 -#, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "Tambahkan surat-surat ke %s?" - #: mutt_socket.c:91 mutt_socket.c:147 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Hubungan ke %s ditutup." -#: mutt_socket.c:271 +#: mutt_socket.c:269 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL tidak tersedia." -#: mutt_socket.c:302 +#: mutt_socket.c:300 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Perintah pra-koneksi gagal." -#: mutt_socket.c:373 mutt_socket.c:387 +#: mutt_socket.c:371 mutt_socket.c:385 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server %s (%s)" -#: mutt_socket.c:426 mutt_socket.c:483 +#: mutt_socket.c:424 mutt_socket.c:482 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "IDN \"%s\" tidak benar." -#: mutt_socket.c:433 mutt_socket.c:490 +#: mutt_socket.c:431 mutt_socket.c:489 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Mencari %s..." -#: mutt_socket.c:444 mutt_socket.c:497 +#: mutt_socket.c:442 mutt_socket.c:496 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Tidak dapat menemukan host \"%s\"" -#: mutt_socket.c:448 mutt_socket.c:506 +#: mutt_socket.c:447 mutt_socket.c:505 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Menghubungi %s..." -#: mutt_socket.c:529 +#: mutt_socket.c:528 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Tidak bisa berhubungan ke %s (%s)" @@ -2973,7 +3583,8 @@ msgstr "Kesalahan I/O" msgid "SSL failed: %s" msgstr "SSL gagal: %s" -#: mutt_ssl.c:340 +#: mutt_ssl.c:340 mutt_ssl_gnutls.c:493 mutt_ssl_gnutls.c:502 +#: mutt_ssl_gnutls.c:531 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Tidak bisa mengambil sertifikat" @@ -2982,87 +3593,208 @@ msgstr "Tidak bisa mengambil sertifikat" msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "Hubungan SSL menggunakan %s (%s)" -#: mutt_ssl.c:388 +#: mutt_ssl.c:392 msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" -#: mutt_ssl.c:413 +#: mutt_ssl.c:417 mutt_ssl_gnutls.c:381 #, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "[tidak bisa melakukan penghitungan]" -#: mutt_ssl.c:431 +#: mutt_ssl.c:435 mutt_ssl_gnutls.c:404 msgid "[invalid date]" msgstr "[tanggal tidak betul]" -#: mutt_ssl.c:506 +#: mutt_ssl.c:556 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "Sertifikat server belum sah" -#: mutt_ssl.c:513 +#: mutt_ssl.c:563 msgid "Server certificate has expired" msgstr "Sertifikat server sudah kadaluwarsa" -#: mutt_ssl.c:586 +#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:634 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Sertifikat ini dimiliki oleh:" -#: mutt_ssl.c:597 +#: mutt_ssl.c:640 mutt_ssl_gnutls.c:673 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Sertifikat ini dikeluarkan oleh:" -#: mutt_ssl.c:608 +#: mutt_ssl.c:651 mutt_ssl_gnutls.c:712 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "Sertifikat ini sah" -#: mutt_ssl.c:609 +#: mutt_ssl.c:652 mutt_ssl_gnutls.c:715 #, c-format msgid " from %s" msgstr " dari %s" -#: mutt_ssl.c:611 +#: mutt_ssl.c:654 mutt_ssl_gnutls.c:719 #, c-format msgid " to %s" msgstr " ke %s" -#: mutt_ssl.c:617 +#: mutt_ssl.c:660 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Cap jari: %s" -#: mutt_ssl.c:619 +#: mutt_ssl.c:662 msgid "SSL Certificate check" msgstr "Cek sertifikat SSL" -#: mutt_ssl.c:622 +#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:760 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(t)olak, terima (s)ekali, terima selal(u)" -#: mutt_ssl.c:623 +#: mutt_ssl.c:667 mutt_ssl_gnutls.c:761 msgid "roa" msgstr "tsu" -#: mutt_ssl.c:627 +#: mutt_ssl.c:671 mutt_ssl_gnutls.c:765 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(t)olak, terima (s)ekali" -#: mutt_ssl.c:628 +#: mutt_ssl.c:672 mutt_ssl_gnutls.c:766 msgid "ro" msgstr "ts" -#: mutt_ssl.c:632 pgpkey.c:514 smime.c:431 -msgid "Exit " -msgstr "Keluar " - -#: mutt_ssl.c:659 +#: mutt_ssl.c:703 mutt_ssl_gnutls.c:814 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Warning: Tidak dapat menyimpan sertifikat" -#: mutt_ssl.c:664 +#: mutt_ssl.c:708 mutt_ssl_gnutls.c:819 msgid "Certificate saved" msgstr "Sertifikat telah disimpan" +#: mutt_ssl_gnutls.c:95 mutt_ssl_gnutls.c:117 +msgid "Error: no TLS socket open" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:204 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "Hubungan SSL menggunakan %s (%s)" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:508 +#, c-format +msgid "Certificate verification error (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:516 +#, fuzzy +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "Sertifikat telah disimpan" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:523 +#, fuzzy +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "Gagal menginisialisasi terminal." + +#: mutt_ssl_gnutls.c:539 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:724 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "Cap jari: %s" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:727 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "Cap jari: %s" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:732 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "Sertifikat server belum sah" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:737 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "Sertifikat server sudah kadaluwarsa" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:742 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "Sertifikat server sudah kadaluwarsa" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:747 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:752 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "Sertifikat server belum sah" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:755 +#, fuzzy +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "Cek sertifikat SSL" + +#: mutt_tunnel.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "Menghubungi %s..." + +#: mutt_tunnel.c:137 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_tunnel.c:155 mutt_tunnel.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server %s (%s)" + +#: muttlib.c:910 +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "" +"File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya? [(y)a, (t)idak, (s)emua]" + +#: muttlib.c:910 +msgid "yna" +msgstr "yts" + +#: muttlib.c:926 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya?" + +#: muttlib.c:932 +msgid "File under directory: " +msgstr "File di dalam direktori: " + +#: muttlib.c:944 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "File sudah ada, (t)impa, t(a)mbahkan, atau (b)atal?" + +#: muttlib.c:944 +msgid "oac" +msgstr "tab" + +#: muttlib.c:1263 +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "Tidak bisa menyimpan surat ke kotak surat POP" + +#: muttlib.c:1272 +#, c-format +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "Tambahkan surat-surat ke %s?" + +#: muttlib.c:1284 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "%s bukan kotak surat!" + #: mx.c:120 #, c-format msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" @@ -3140,7 +3872,7 @@ msgstr "Kotak surat tidak berubah." msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d disimpan, %d dipindahkan, %d dihapus." -#: mx.c:1016 mx.c:1188 +#: mx.c:1016 mx.c:1190 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d disimpan, %d dihapus." @@ -3159,15 +3891,15 @@ msgstr "Gunakan 'toggle-write' supaya bisa menulis lagi!" msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Kotak surat ditandai tidak boleh ditulisi. %s" -#: mx.c:1185 +#: mx.c:1187 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Kotak surat telah di-checkpoint." -#: mx.c:1494 +#: mx.c:1499 msgid "Can't write message" msgstr "Tidak dapat menulis surat" -#: mx.c:1539 +#: mx.c:1544 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "Integer overflow -- tidak bisa mengalokasikan memori." @@ -3175,48 +3907,48 @@ msgstr "Integer overflow -- tidak bisa mengalokasikan memori." msgid "Not available in this menu." msgstr "Tidak ada di menu ini." -#: pager.c:1450 +#: pager.c:1480 msgid "PrevPg" msgstr "HlmnSblm" -#: pager.c:1451 +#: pager.c:1481 msgid "NextPg" msgstr "HlmnBrkt" -#: pager.c:1455 +#: pager.c:1485 msgid "View Attachm." msgstr "Lampiran" -#: pager.c:1458 +#: pager.c:1488 msgid "Next" msgstr "Brkt" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1839 pager.c:1870 pager.c:1902 pager.c:2143 +#: pager.c:1871 pager.c:1902 pager.c:1934 pager.c:2175 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Sudah paling bawah." -#: pager.c:1855 pager.c:1877 pager.c:1884 pager.c:1891 +#: pager.c:1887 pager.c:1909 pager.c:1916 pager.c:1923 msgid "Top of message is shown." msgstr "Sudah paling atas." -#: pager.c:1960 +#: pager.c:1992 msgid "Reverse search: " msgstr "Cari mundur: " -#: pager.c:1961 +#: pager.c:1993 msgid "Search: " msgstr "Cari: " -#: pager.c:2081 +#: pager.c:2113 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Bantuan sedang ditampilkan." -#: pager.c:2110 +#: pager.c:2142 msgid "No more quoted text." msgstr "Tidak ada lagi teks kutipan." -#: pager.c:2123 +#: pager.c:2155 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Tidak ada lagi teks yang tidak dikutp setelah teks kutipan." @@ -3283,27 +4015,27 @@ msgstr "kriteria kosong" msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "error: %d tidak dikenali (laporkan error ini)." -#: pattern.c:1130 pattern.c:1261 +#: pattern.c:1137 pattern.c:1268 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Menyusun kriteria pencarian..." -#: pattern.c:1144 +#: pattern.c:1151 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Menjalankan perintah terhadap surat-surat yang cocok..." -#: pattern.c:1206 +#: pattern.c:1213 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Tidak ada surat yang memenuhi kriteria." -#: pattern.c:1299 +#: pattern.c:1306 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Sudah dicari sampe bawah, tapi tidak ketemu" -#: pattern.c:1310 +#: pattern.c:1317 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Sudah dicari sampe atas, tapi tidak ketemu" -#: pattern.c:1332 +#: pattern.c:1339 msgid "Search interrupted." msgstr "Pencarian dibatalkan." @@ -3315,11 +4047,11 @@ msgstr "Masukkan passphrase PGP: " msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "Passphrase PGP sudah dilupakan." -#: pgp.c:344 +#: pgp.c:345 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat subproses utk PGP! --]\n" -#: pgp.c:379 pgp.c:596 pgp.c:797 +#: pgp.c:379 pgp.c:615 pgp.c:819 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -3327,51 +4059,22 @@ msgstr "" "[-- Akhir keluaran PGP --]\n" "\n" -#: pgp.c:394 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- AWAL SURAT PGP --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:396 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- AWAL PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" - -#: pgp.c:398 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- AWAL SURAT DG TANDATANGAN PGP --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:423 -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- AKHIR PESAN PGP --]\n" - -#: pgp.c:425 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- AKHIR PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" - -#: pgp.c:427 -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- AKHIR PESAN DG TANDATANGAN PGP --]\n" +#: pgp.c:387 pgp.c:951 +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt PGP message" +msgstr "Tidak bisa menyalin surat" -#: pgp.c:454 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Error: tidak tahu dimana surat PGP dimulai! --]\n" -"\n" +#. clear 'Invoking...' message, since there's no error +#: pgp.c:436 pgp.c:947 +#, fuzzy +msgid "PGP message successfully decrypted." +msgstr "Tanda tangan PGP berhasil diverifikasi." -#: pgp.c:704 +#: pgp.c:723 msgid "Internal error. Inform ." msgstr "Internal error. Beritahukan kepada ." -#: pgp.c:764 +#: pgp.c:784 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -3379,71 +4082,37 @@ msgstr "" "[-- Error: tidak bisa membuat subproses PGP! --]\n" "\n" -#: pgp.c:873 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Error: surat PGP/MIME tidak dalam format yg betul! --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:886 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat file sementara! --]\n" - -#: pgp.c:895 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Data berikut dienkripsi dg PGP/MIME --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:915 -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "[-- Akhir data yang dienkripsi dg PGP/MIME --]\n" +#: pgp.c:828 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed" +msgstr "Dekripsi gagal." -#: pgp.c:965 +#: pgp.c:1003 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "Tidak bisa membuka subproses PGP!" -#: pgp.c:1109 -#, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "Gunakan keyID = '%s' untuk %s?" - -#: pgp.c:1143 smime.c:665 smime.c:790 -#, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "Masukkan keyID untuk %s: " - -#: pgp.c:1397 +#: pgp.c:1439 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "Tidak dapat menjalankan PGP" -#: pgp.c:1496 +#: pgp.c:1540 #, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " msgstr "" "PGP (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, %s, (b)ersih? " -#: pgp.c:1497 +#: pgp.c:1541 msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "PGP/M(i)ME" -#: pgp.c:1497 +#: pgp.c:1541 msgid "(i)nline" msgstr "(i)nline" -#: pgp.c:1499 +#: pgp.c:1543 msgid "esabifc" msgstr "etsdilb" -#. sign (a)s -#: pgp.c:1514 smime.c:1981 -msgid "Sign as: " -msgstr "Tandatangani sebagai: " - #: pgpinvoke.c:307 msgid "Fetching PGP key..." msgstr "Mengambil PGP key..." @@ -3452,16 +4121,6 @@ msgstr "Mengambil PGP key..." msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "Semua kunci yang cocok telah kadaluwarsa, dicabut, atau disabled." -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:516 smime.c:433 -msgid "Select " -msgstr "Pilih " - -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:519 -msgid "Check key " -msgstr "Cek key " - #: pgpkey.c:532 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." @@ -3476,40 +4135,6 @@ msgstr "PGP keys yg cocok dg \"%s\"." msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Tidak bisa membuka /dev/null" -#: pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "Tidak bisa membuat file sementara" - -#: pgpkey.c:580 -#, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "Identifikasi kunci: 0x%s" - -#: pgpkey.c:600 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "Kunci ini tidak dapat digunakan: kadaluwarsa/disabled/dicabut." - -#: pgpkey.c:612 -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "ID telah kadaluwarsa/disabled/dicabut." - -#: pgpkey.c:616 -msgid "ID has undefined validity." -msgstr "Validitas ID tidak terdifinisikan." - -#: pgpkey.c:619 -msgid "ID is not valid." -msgstr "ID tidak valid." - -#: pgpkey.c:622 -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "ID hanya valid secara marginal." - -#: pgpkey.c:626 -#, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Anda yakin mau menggunakan kunci tsb?" - #: pgpkey.c:724 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Masukkan key ID: " @@ -3523,11 +4148,6 @@ msgstr "Menjalankan PGP..." msgid "PGP Key %s." msgstr "Kunci PGP %s." -#: pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 -#, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "Mencari kunci yg cocok dengan \"%s\"..." - #: pop.c:90 pop_lib.c:201 #, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." @@ -3585,7 +4205,7 @@ msgstr "Error sewaktu menulis ke kotak surat!" msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d dari %d surat dibaca]" -#: pop.c:688 pop_lib.c:364 +#: pop.c:688 pop_lib.c:373 msgid "Server closed connection!" msgstr "Server menutup hubungan!" @@ -3615,15 +4235,15 @@ msgstr "Tidak bisa meninggalkan surat-surat di server." msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server: %s" -#: pop_lib.c:378 +#: pop_lib.c:387 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Menutup hubungan ke server POP..." -#: pop_lib.c:544 +#: pop_lib.c:553 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Memverifikasi indeks surat..." -#: pop_lib.c:568 +#: pop_lib.c:577 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Hubungan terputus. Hubungi kembali server POP?" @@ -3997,35 +4617,35 @@ msgstr "Surat telah dikirim." msgid "Sending in background." msgstr "Mengirim di latar belakang." -#: sendlib.c:468 +#: sendlib.c:410 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Tidak ada parameter batas yang bisa ditemukan! [laporkan error ini]" -#: sendlib.c:498 +#: sendlib.c:440 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s tidak ada lagi!" -#: sendlib.c:920 +#: sendlib.c:862 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s bukan file biasa." -#: sendlib.c:1089 +#: sendlib.c:1031 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Tidak bisa membuka %s" -#: sendlib.c:2060 +#: sendlib.c:1987 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Error mengirimkan surat, proses keluar dengan kode %d (%s)." -#: sendlib.c:2066 +#: sendlib.c:1993 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Keluaran dari proses pengiriman" -#: sendlib.c:2272 +#: sendlib.c:2199 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "IDN %s pada saat mempersiapkan resent-from tidak benar." @@ -4141,7 +4761,7 @@ msgstr "Tidak bisa membuka subproses OpenSSL!" msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "Tdk ada keluaran dr OpenSSL..." -#: smime.c:1636 smime.c:1758 +#: smime.c:1636 smime.c:1760 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -4149,19 +4769,19 @@ msgstr "" "[-- Akhir keluaran OpenSSL --]\n" "\n" -#: smime.c:1719 smime.c:1729 +#: smime.c:1720 smime.c:1731 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat subproses utk OpenSSL! --]\n" -#: smime.c:1762 +#: smime.c:1764 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- Data berikut dienkripsi dg S/MIME --]\n" -#: smime.c:1765 +#: smime.c:1767 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- Data berikut ditandatangani dg S/MIME --]\n" -#: smime.c:1829 +#: smime.c:1831 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" @@ -4169,7 +4789,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- Akhir data yang dienkripsi dg S/MIME. --]\n" -#: smime.c:1831 +#: smime.c:1833 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" @@ -4177,28 +4797,28 @@ msgstr "" "\n" "[-- Akhir data yg ditandatangani dg S/MIME. --]\n" -#: smime.c:1935 +#: smime.c:1944 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "" "S/MIME (e)nkrip, (t)andatangan, enkrip d(g), tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, " "atau (b)ersih? " -#: smime.c:1936 +#: smime.c:1945 msgid "eswabfc" msgstr "etgsdlb" -#: smime.c:1945 +#: smime.c:1954 msgid "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, atau (b)atal? " -#: smime.c:1947 +#: smime.c:1956 msgid "12345f" msgstr "12345b" -#: smime.c:1971 +#: smime.c:1980 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "Tdk bisa tandatangan: Kunci tdk diberikan. Gunakan Tandatangan Sbg." @@ -4222,6 +4842,12 @@ msgstr "Surat induk tidak bisa dilihat di tampilan terbatas ini." msgid "Parent message is not available." msgstr "Surat induk tidak ada." +#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" +#~ msgstr "Respons yg tdk diharapkan dari server: %s" + +#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" +#~ msgstr "Tidak dapat menambah ke kotak surat IMAP di server ini" + #~ msgid "unspecified protocol error" #~ msgstr "kesalahan protokol tak terdefinisikan" @@ -4283,9 +4909,6 @@ msgstr "Surat induk tidak ada." #~ "[-- dan sumber luar yang dimaksud sudah --]\n" #~ "[-- kadaluwarsa. --]\n" -#~ msgid "%s [%s]\n" -#~ msgstr "%s [%s]\n" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "[-- End of PGP output --]\n" @@ -4376,9 +4999,6 @@ msgstr "Surat induk tidak ada." #~ msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication." #~ msgstr "Melewati authentikasi CRAM-MD5." -#~ msgid "[-- Error: unexpected end of file! --]\n" -#~ msgstr "[-- Error: akhir file tak diduga! --]\n" - #~ msgid "Sending APPEND command ..." #~ msgstr "Mengirim perintah APPEND ..." diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 1a2f28589..da7ecf4a7 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt-1.3.23\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-13 17:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 23:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-22 22:12+0200\n" "Last-Translator: Marco d'Itri \n" "Language-Team: none\n" @@ -16,26 +16,26 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: account.c:148 +#: account.c:154 #, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "Nome dell'utente su %s: " -#: account.c:176 +#: account.c:209 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Password per %s@%s: " -#: addrbook.c:37 browser.c:44 pager.c:1449 postpone.c:43 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1479 postpone.c:43 query.c:48 #: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "Esci" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:44 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:403 pager.c:1486 postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Canc" -#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:404 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "DeCanc" @@ -44,9 +44,9 @@ msgid "Select" msgstr "Seleziona" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:47 compose.c:96 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:634 -#: pager.c:1548 pgpkey.c:521 postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 -#: smime.c:436 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3569 curs_main.c:409 +#: mutt_ssl.c:678 mutt_ssl_gnutls.c:772 pager.c:1578 pgpkey.c:521 +#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 msgid "Help" msgstr "Aiuto" @@ -99,174 +99,174 @@ msgid "Alias added." msgstr "Alias aggiunto." # FIXME -#: attach.c:112 attach.c:244 attach.c:472 attach.c:963 +#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:473 attach.c:964 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Il nametemplate non corrisponde, continuo?" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:125 +#: attach.c:126 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "La voce compose di mailcap richiede %%s" -#: attach.c:133 attach.c:263 commands.c:220 compose.c:1178 curs_lib.c:181 -#: curs_lib.c:428 +#: attach.c:134 attach.c:264 commands.c:221 compose.c:1183 curs_lib.c:179 +#: curs_lib.c:426 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Errore eseguendo \"%s\"!" -#: attach.c:143 +#: attach.c:144 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "Errore nell'apertura del file per leggere gli header." -#: attach.c:174 +#: attach.c:175 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "Errore nell'apertura del file per rimuovere gli header." -#: attach.c:183 +#: attach.c:184 #, fuzzy msgid "Failure to rename file." msgstr "Errore nell'apertura del file per leggere gli header." -#: attach.c:196 +#: attach.c:197 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "Manca la voce compose di mailcap per %s, creo un file vuoto." #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:257 +#: attach.c:258 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "La voce edit di mailcap richiede %%s" -#: attach.c:275 +#: attach.c:276 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "Manca la voce edit di mailcap per %s" -#: attach.c:438 +#: attach.c:439 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "" "Non è stata trovata la voce di mailcap corrispondente. Visualizzo come " "testo." -#: attach.c:451 +#: attach.c:452 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "Tipo MIME non definito. Impossibile visualizzare l'allegato." -#: attach.c:541 +#: attach.c:542 msgid "Cannot create filter" msgstr "Impossibile creare il filtro" -#: attach.c:671 attach.c:703 attach.c:996 attach.c:1054 handler.c:1563 +#: attach.c:672 attach.c:704 attach.c:997 attach.c:1055 handler.c:1576 #: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759 msgid "Can't create filter" msgstr "Impossibile creare il filtro" -#: attach.c:835 +#: attach.c:836 msgid "Write fault!" msgstr "Errore di scrittura!" -#: attach.c:1077 +#: attach.c:1078 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Non so come stamparlo!" -#: browser.c:45 +#: browser.c:46 msgid "Chdir" msgstr "CambiaDir" -#: browser.c:46 +#: browser.c:47 msgid "Mask" msgstr "Maschera" -#: browser.c:381 browser.c:989 +#: browser.c:382 browser.c:990 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s non è una directory." -#: browser.c:501 +#: browser.c:502 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Mailbox [%d]" -#: browser.c:508 +#: browser.c:509 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Iscritto [%s], Maschera dei file: %s" -#: browser.c:512 +#: browser.c:513 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Directory [%s], Maschera dei file: %s" -#: browser.c:524 +#: browser.c:525 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Impossibile allegare una directory!" -#: browser.c:655 browser.c:1056 browser.c:1153 +#: browser.c:656 browser.c:1057 browser.c:1154 msgid "No files match the file mask" msgstr "Non ci sono file corrispondenti alla maschera" -#: browser.c:860 +#: browser.c:861 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "È possibile creare solo mailbox IMAP" -#: browser.c:880 +#: browser.c:881 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "È possibile creare solo mailbox IMAP" -#: browser.c:901 +#: browser.c:902 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "È possibile cancellare solo mailbox IMAP" -#: browser.c:909 +#: browser.c:910 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Cancello davvero la mailbox \"%s\"?" -#: browser.c:923 +#: browser.c:924 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Mailbox cancellata." -#: browser.c:929 +#: browser.c:930 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Mailbox non cancellata." -#: browser.c:948 +#: browser.c:949 msgid "Chdir to: " msgstr "Cambia directory:" -#: browser.c:977 browser.c:1049 +#: browser.c:978 browser.c:1050 msgid "Error scanning directory." msgstr "Errore nella lettura della directory." -#: browser.c:1000 +#: browser.c:1001 msgid "File Mask: " msgstr "Maschera dei file: " -#: browser.c:1072 +#: browser.c:1073 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" "Ordino al contrario per (d)ata, (a)lfabetico, dimensioni(z) o (n)ulla? " -#: browser.c:1073 +#: browser.c:1074 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Ordino per (d)ata, (a)lfabetico, dimensioni(z) o (n)ulla? " -#: browser.c:1074 +#: browser.c:1075 msgid "dazn" msgstr "dazn" -#: browser.c:1140 +#: browser.c:1141 msgid "New file name: " msgstr "Nuovo nome del file: " -#: browser.c:1171 +#: browser.c:1172 msgid "Can't view a directory" msgstr "Impossibile vedere una directory" -#: browser.c:1188 +#: browser.c:1189 msgid "Error trying to view file" msgstr "C'è stato un errore nella visualizzazione del file" @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "i colori predefiniti non sono gestiti" msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Verifico la firma PGP?" -#: commands.c:117 mbox.c:737 +#: commands.c:117 mbox.c:736 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Impossibile creare il file temporaneo!" @@ -345,114 +345,114 @@ msgstr "Impossibile creare il filtro di visualizzazione" msgid "Could not copy message" msgstr "Impossibile copiare il messaggio" -#: commands.c:186 +#: commands.c:187 msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "Firma S/MIME verificata con successo." -#: commands.c:188 +#: commands.c:189 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "Il proprietario del certificato S/MIME non corrisponde al mittente." -#: commands.c:191 commands.c:202 +#: commands.c:192 commands.c:203 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "Attenzione: una parte di questo messaggio non è stata firmata." -#: commands.c:193 +#: commands.c:194 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "Non è stato possibile verificare la firma S/MIME." -#: commands.c:200 +#: commands.c:201 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "Firma PGP verificata con successo." -#: commands.c:204 +#: commands.c:205 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "Non è stato possibile verificare la firma PGP." -#: commands.c:227 +#: commands.c:228 msgid "Command: " msgstr "Comando: " -#: commands.c:246 recvcmd.c:147 +#: commands.c:247 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "Rimbalza il messaggio a: " -#: commands.c:248 recvcmd.c:149 +#: commands.c:249 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Rimbalza i messaggi segnati a: " -#: commands.c:263 recvcmd.c:158 +#: commands.c:264 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "Errore nella lettura dell'indirizzo!" -#: commands.c:271 recvcmd.c:166 +#: commands.c:272 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "IDN non valido: '%s'" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Rimbalza il messaggio a %s" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Rimbalza i messaggi a %s" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Message not bounced." msgstr "Messaggio non rimbalzato." -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Messages not bounced." msgstr "Messaggi non rimbalzati." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "Messaggio rimbalzato." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "Messaggi rimbalzati." -#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 +#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 msgid "Can't create filter process" msgstr "Impossibile creare il processo filtro" -#: commands.c:465 +#: commands.c:466 msgid "Pipe to command: " msgstr "Apri una pipe con il comando: " -#: commands.c:482 +#: commands.c:483 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Non è stato definito un comando di stampa." -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print message?" msgstr "Stampo il messaggio?" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Stampo i messaggi segnati?" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Message printed" msgstr "Messaggio stampato" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Messages printed" msgstr "Messaggi stampati" -#: commands.c:498 +#: commands.c:499 msgid "Message could not be printed" msgstr "Impossibile stampare il messaggio" -#: commands.c:499 +#: commands.c:500 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Impossibile stampare i messaggi" -#: commands.c:508 +#: commands.c:509 #, fuzzy msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" @@ -460,7 +460,7 @@ msgid "" msgstr "" "OrdContr (d)ata/(f)rom/(r)icev/(s)ogg/t(o)/(t)hread/n(u)lla/si(z)e/s(c)ore?: " -#: commands.c:509 +#: commands.c:510 #, fuzzy msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" @@ -469,74 +469,74 @@ msgstr "" "Ordina per (d)ata/(f)rom/(r)icev/(s)ogg/t(o)/(t)hread/n(u)lla/si(z)e/s(c)" "ore?: " -#: commands.c:510 +#: commands.c:511 #, fuzzy msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dfrsotuzc" -#: commands.c:567 +#: commands.c:568 msgid "Shell command: " msgstr "Comando della shell: " -#: commands.c:709 +#: commands.c:716 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Decodifica e salva nella mailbox%s" -#: commands.c:710 +#: commands.c:717 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Decodifica e copia nella mailbox%s" -#: commands.c:711 +#: commands.c:718 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Decifra e salva nella mailbox%s" -#: commands.c:712 +#: commands.c:719 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Decifra e copia nella mailbox%s" -#: commands.c:713 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Salva nella mailbox%s" -#: commands.c:713 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Copia nella mailbox%s" -#: commands.c:714 +#: commands.c:721 msgid " tagged" msgstr " i messaggi segnati" -#: commands.c:787 +#: commands.c:794 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Copio in %s..." -#: commands.c:909 +#: commands.c:926 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Convertire in %s al momento dell'invio?" -#: commands.c:919 +#: commands.c:936 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Il Content-Type è stato cambiato in %s." -#: commands.c:924 +#: commands.c:941 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Il set di caratteri è stato cambiato in %s; %s." -#: commands.c:926 +#: commands.c:943 msgid "not converting" msgstr "non convertito" -#: commands.c:926 +#: commands.c:943 msgid "converting" msgstr "convertito" @@ -629,102 +629,661 @@ msgstr "IDN non valido in \"%s\": '%s'" msgid "Attaching selected files..." msgstr "Allego i file selezionati..." -#: compose.c:695 +#: compose.c:696 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Impossibile allegare %s!" -#: compose.c:714 +#: compose.c:715 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Apri la mailbox da cui allegare il messaggio" -#: compose.c:752 +#: compose.c:753 msgid "No messages in that folder." msgstr "In questo folder non ci sono messaggi." -#: compose.c:761 +#: compose.c:762 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Segna i messaggi che vuoi allegare!" -#: compose.c:793 +#: compose.c:794 msgid "Unable to attach!" msgstr "Impossibile allegare!" -#: compose.c:842 +#: compose.c:845 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "La ricodifica ha effetti solo sugli allegati di testo." -#: compose.c:847 +#: compose.c:850 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "L'allegato corrente non sarà convertito." -#: compose.c:849 +#: compose.c:852 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "L'allegato corrente sarà convertito." -#: compose.c:924 +#: compose.c:927 msgid "Invalid encoding." msgstr "Codifica non valida." -#: compose.c:950 +#: compose.c:953 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Salvo una copia di questo messaggio?" -#: compose.c:1006 +#: compose.c:1009 msgid "Rename to: " msgstr "Rinomina in: " -#: compose.c:1011 editmsg.c:116 sendlib.c:914 +#: compose.c:1014 editmsg.c:116 sendlib.c:856 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Impossibile fare stat di %s: %s" -#: compose.c:1038 +#: compose.c:1041 msgid "New file: " msgstr "Nuovo file: " -#: compose.c:1051 +#: compose.c:1054 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type non è nella forma base/sub" -#: compose.c:1057 +#: compose.c:1060 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Content-Type %s sconosciuto" -#: compose.c:1070 +#: compose.c:1073 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Impossibile creare il file %s" -#: compose.c:1078 +#: compose.c:1081 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Quel che abbiamo qui è l'impossibilità di fare un allegato" -#: compose.c:1139 -msgid "Postpone this message?" -msgstr "Rimando a dopo questo messaggio?" +#: compose.c:1142 +msgid "Postpone this message?" +msgstr "Rimando a dopo questo messaggio?" + +#: compose.c:1201 +msgid "Write message to mailbox" +msgstr "Salva il messaggio nella mailbox" + +#: compose.c:1204 +#, c-format +msgid "Writing message to %s ..." +msgstr "Scrivo il messaggio in %s..." + +#: compose.c:1213 +msgid "Message written." +msgstr "Messaggio scritto." + +#: compose.c:1225 +msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgstr "S/MIME già selezionato. Annullare & continuare? " + +#: compose.c:1251 +msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgstr "PGP già selezionato. Annullare & continuare? " + +#: crypt-gpgme.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "errore nel modello in: %s" + +#: crypt-gpgme.c:345 +#, c-format +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgstr "errore nel modello in: %s" + +#: crypt-gpgme.c:431 crypt-gpgme.c:449 crypt-gpgme.c:1327 +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "errore nel modello in: %s" + +#: crypt-gpgme.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "errore nel modello in: %s" + +#: crypt-gpgme.c:489 crypt-gpgme.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "errore nel modello in: %s" + +#: crypt-gpgme.c:597 +#, fuzzy, c-format +msgid "error adding recipient `%s': %s\n" +msgstr "errore nel modello in: %s" + +#: crypt-gpgme.c:635 +#, c-format +msgid "secret key `%s' not found: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:645 +#, c-format +msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:657 +#, c-format +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:701 +#, fuzzy, c-format +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "errore nel modello in: %s" + +#: crypt-gpgme.c:798 +#, fuzzy, c-format +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "errore nel modello in: %s" + +#: crypt-gpgme.c:993 +#, fuzzy +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" +msgstr "Attenzione: una parte di questo messaggio non è stata firmata." + +#: crypt-gpgme.c:1002 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1008 +#, fuzzy +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "Il certificato del server è scaduto" + +#: crypt-gpgme.c:1024 +msgid "Warning: The signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1030 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1035 +#, fuzzy +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "SSL non è disponibile." + +#: crypt-gpgme.c:1041 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1046 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1055 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1092 crypt-gpgme.c:3036 +#, fuzzy +msgid "Fingerprint: " +msgstr "Fingerprint: %s" + +#: crypt-gpgme.c:1152 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1159 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1163 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1238 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "" + +#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good +#. signature, so we display what a PGP user expects: The name, +#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or +#. ultimate). +#: crypt-gpgme.c:1245 crypt-gpgme.c:1278 +msgid "Good signature from: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1255 +msgid " aka: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1259 crypt-gpgme.c:1281 +msgid " created: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1268 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1291 +#, fuzzy +msgid "Error checking signature" +msgstr "Errore durante l'invio del messaggio." + +#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids +#. such an attack by separating the meta information from the +#. data. +#: crypt-gpgme.c:1335 crypt-gpgme.c:1539 crypt-gpgme.c:2031 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "Errore nella riga di comando: %s\n" + +#: crypt-gpgme.c:1386 +#, c-format +msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1405 +msgid "*** End Notation ***\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1413 crypt-gpgme.c:1552 crypt-gpgme.c:2046 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Fine dei dati firmati --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:1507 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Errore: impossibile creare il file temporaneo! --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2006 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2054 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2074 pgp.c:405 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "[-- INIZIO DEL MESSAGGIO DI PGP --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2076 pgp.c:407 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- INIZIO DEL BLOCCO DELLA CHIAVE PUBBLICA --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2079 pgp.c:409 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "[-- INIZIO DEL MESSAGGIO FIRMATO CON PGP --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2106 pgp.c:435 +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- FINE DEL MESSAGGIO DI PGP --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2108 pgp.c:439 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- FINE DEL BLOCCO DELLA CHIAVE PUBBLICA --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2110 pgp.c:441 +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- FINE DEL MESSAGGIO FIRMATO CON PGP --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2131 pgp.c:471 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Errore: impossibile trovare l'inizio del messaggio di PGP! --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2162 pgp.c:900 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Errore: impossibile trovare l'inizio del messaggio di PGP! --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2174 crypt-gpgme.c:2240 pgp.c:913 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- Errore: impossibile creare il file temporaneo! --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2186 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "[-- I seguenti dati sono cifrati con PGP/MIME --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2187 pgp.c:922 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "[-- I seguenti dati sono cifrati con PGP/MIME --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2209 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +msgstr "[-- Fine dei dati cifrati con PGP/MIME --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2210 pgp.c:942 +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "[-- Fine dei dati cifrati con PGP/MIME --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2252 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "[-- I seguenti dati sono firmati con S/MIME --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2253 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "[-- I seguenti dati sono cifrati con S/MIME --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2283 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Fine dei dati firmati com S/MIME. --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2284 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Fine dei dati cifrati con S/MIME --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2876 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2878 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2883 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2962 +msgid " aka ......: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2962 +msgid "Name ......: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2965 crypt-gpgme.c:3104 +#, fuzzy +msgid "[Invalid]" +msgstr "Non valido " + +#: crypt-gpgme.c:2985 crypt-gpgme.c:3128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Mese non valido: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2998 crypt-gpgme.c:3141 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Mese non valido: %s" + +#: crypt-gpgme.c:3011 crypt-gpgme.c:3154 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3013 crypt-gpgme.c:3156 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3018 crypt-gpgme.c:3161 +#, fuzzy +msgid "encryption" +msgstr "Crittografa" + +#: crypt-gpgme.c:3019 crypt-gpgme.c:3024 crypt-gpgme.c:3029 crypt-gpgme.c:3162 +#: crypt-gpgme.c:3167 crypt-gpgme.c:3172 +msgid ", " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3023 crypt-gpgme.c:3166 +msgid "signing" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3028 crypt-gpgme.c:3171 +#, fuzzy +msgid "certification" +msgstr "Certificato salvato" + +#: crypt-gpgme.c:3068 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3076 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" + +#. display only the short keyID +#: crypt-gpgme.c:3095 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Key ID: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:3099 +#, fuzzy +msgid "[Revoked]" +msgstr "Revocato " + +#: crypt-gpgme.c:3109 +#, fuzzy +msgid "[Expired]" +msgstr "Scaduto " + +#: crypt-gpgme.c:3114 +msgid "[Disabled]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3198 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "Impossibile creare il file temporaneo" + +#: crypt-gpgme.c:3201 +#, fuzzy +msgid "Collecting data..." +msgstr "Mi connetto a %s..." + +#: crypt-gpgme.c:3227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "Errore nella connessione al server: %s" + +#: crypt-gpgme.c:3237 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3248 pgpkey.c:580 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "Key ID: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:3331 +#, fuzzy, c-format +msgid "gpgme_new failed: %s" +msgstr "SSL fallito: %s" + +#: crypt-gpgme.c:3370 crypt-gpgme.c:3433 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3420 crypt-gpgme.c:3461 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3532 +#, fuzzy +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "Tutte le chiavi corrispondenti sono scadute, revocate o disattivate." + +#: crypt-gpgme.c:3561 mutt_ssl.c:676 mutt_ssl_gnutls.c:770 pgpkey.c:514 +#: smime.c:431 +msgid "Exit " +msgstr "Esci " + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: crypt-gpgme.c:3563 pgpkey.c:516 smime.c:433 +msgid "Select " +msgstr "Seleziona " + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: crypt-gpgme.c:3566 pgpkey.c:519 +msgid "Check key " +msgstr "Controlla la chiave " + +#: crypt-gpgme.c:3583 +#, fuzzy +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "Chiavi PGP corrispondenti a \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3585 +#, fuzzy +msgid "PGP keys matching" +msgstr "Chiavi PGP corrispondenti a \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3587 +#, fuzzy +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "Certificati S/MIME corrispondenti a \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3589 +#, fuzzy +msgid "keys matching" +msgstr "Chiavi PGP corrispondenti a \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3592 +#, c-format +msgid "%s <%s>." +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3594 +#, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3621 pgpkey.c:600 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "Questa chiave non può essere usata: è scaduta/disabilitata/revocata." + +#: crypt-gpgme.c:3635 pgpkey.c:612 +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "L'ID è scaduto/disabilitato/revocato." + +#: crypt-gpgme.c:3655 pgpkey.c:616 +msgid "ID has undefined validity." +msgstr "L'ID ha validità indefinita." + +#: crypt-gpgme.c:3658 pgpkey.c:619 +msgid "ID is not valid." +msgstr "L'ID non è valido." + +#: crypt-gpgme.c:3661 pgpkey.c:622 +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "L'ID è solo marginalmente valido." + +#: crypt-gpgme.c:3669 pgpkey.c:626 +#, c-format +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s Vuoi veramente usare questa chiave?" + +#: crypt-gpgme.c:3726 crypt-gpgme.c:3839 pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 +#, c-format +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "Cerco chiavi corrispondenti a \"%s\"..." + +#: crypt-gpgme.c:4002 pgp.c:1149 +#, c-format +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "Uso il keyID \"%s\" per %s?" + +#: crypt-gpgme.c:4038 pgp.c:1183 smime.c:665 smime.c:790 +#, c-format +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "Inserisci il keyID per %s: " + +#: crypt-gpgme.c:4103 +msgid "" +"\n" +"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:4131 +#, fuzzy +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" +msgstr "" +"PGP: cifra(e), firma(s), firma (c)ome, entram(b)i, in l(i)nea, (a)nnullare? " + +#: crypt-gpgme.c:4132 +#, fuzzy +msgid "esabpfc" +msgstr "esocba" -#: compose.c:1196 -msgid "Write message to mailbox" -msgstr "Salva il messaggio nella mailbox" +#: crypt-gpgme.c:4135 +#, fuzzy +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "" +"PGP: cifra(e), firma(s), firma (c)ome, entram(b)i, in l(i)nea, (a)nnullare? " -#: compose.c:1199 -#, c-format -msgid "Writing message to %s ..." -msgstr "Scrivo il messaggio in %s..." +#: crypt-gpgme.c:4136 +#, fuzzy +msgid "esabmfc" +msgstr "esocba" -#: compose.c:1208 -msgid "Message written." -msgstr "Messaggio scritto." +#. sign (a)s +#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); +#. sign (a)s +#: crypt-gpgme.c:4152 pgp.c:1558 smime.c:1990 +msgid "Sign as: " +msgstr "Firma come: " -#: compose.c:1220 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " -msgstr "S/MIME già selezionato. Annullare & continuare? " +#: crypt-gpgme.c:4249 +msgid "Failed to verify sender" +msgstr "" -#: compose.c:1246 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " -msgstr "PGP già selezionato. Annullare & continuare? " +#: crypt-gpgme.c:4252 +#, fuzzy +msgid "Failed to figure out sender" +msgstr "Errore nell'apertura del file per leggere gli header." #: crypt.c:69 #, c-format @@ -741,29 +1300,29 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "Passphrase dimenticata/e." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:148 pgpkey.c:563 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Eseguo PGP..." #. otherwise inline won't work...ask for revert -#: crypt.c:157 +#: crypt.c:156 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "" #. abort -#: crypt.c:159 send.c:1438 +#: crypt.c:158 send.c:1438 msgid "Mail not sent." msgstr "Il messaggio non è stato spedito." -#: crypt.c:398 +#: crypt.c:397 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "I messaggi S/MIME senza suggerimenti del contenuto non sono gestiti." -#: crypt.c:617 crypt.c:661 +#: crypt.c:616 crypt.c:660 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "Cerco di estrarre le chiavi PGP...\n" -#: crypt.c:641 crypt.c:681 +#: crypt.c:640 crypt.c:680 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "Cerco di estrarre i certificati S/MIME...\n" @@ -775,14 +1334,14 @@ msgstr "" "[-- Errore: struttura multipart/signed incoerente! --]\n" "\n" -#: crypt.c:824 +#: crypt.c:823 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" "\n" msgstr "[-- Errore: protocollo multipart/signed %s sconosciuto! --]\n" -#: crypt.c:864 +#: crypt.c:862 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -790,7 +1349,7 @@ msgid "" msgstr "[-- Attenzione: impossibile verificare firme %s/%s. --]\n" #. Now display the signed body -#: crypt.c:876 +#: crypt.c:874 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -798,7 +1357,7 @@ msgstr "" "[-- I seguenti dati sono firmati --]\n" "\n" -#: crypt.c:882 +#: crypt.c:880 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -806,7 +1365,7 @@ msgstr "" "[-- Attenzione: non è stata trovata alcuna firma. --]\n" "\n" -#: crypt.c:888 +#: crypt.c:886 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -814,225 +1373,255 @@ msgstr "" "\n" "[-- Fine dei dati firmati --]\n" -#: curs_lib.c:190 +#: cryptglue.c:89 +msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." +msgstr "" + +#: cryptglue.c:112 +#, fuzzy +msgid "Invoking SMIME..." +msgstr "Eseguo PGP..." + +#: curs_lib.c:188 msgid "yes" msgstr "sì" -#: curs_lib.c:191 +#: curs_lib.c:189 msgid "no" msgstr "no" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:287 +#: curs_lib.c:285 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Esci da mutt?" -#: curs_lib.c:380 mutt_socket.c:530 mutt_ssl.c:328 +#: curs_lib.c:378 mutt_socket.c:529 mutt_ssl.c:328 msgid "unknown error" msgstr "errore sconosciuto" -#: curs_lib.c:400 +#: curs_lib.c:398 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Premi un tasto per continuare..." -#: curs_lib.c:444 +#: curs_lib.c:442 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' per la lista): " -#: curs_main.c:51 curs_main.c:615 curs_main.c:645 +#: curs_main.c:52 curs_main.c:620 curs_main.c:650 msgid "No mailbox is open." msgstr "Nessuna mailbox aperta." -#: curs_main.c:52 +#: curs_main.c:53 msgid "There are no messages." msgstr "Non ci sono messaggi." -#: curs_main.c:53 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44 +#: curs_main.c:54 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "La mailbox è di sola lettura." -#: curs_main.c:54 pager.c:59 recvattach.c:873 +#: curs_main.c:55 pager.c:59 recvattach.c:873 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funzione non permessa nella modalità attach-message." -#: curs_main.c:55 +#: curs_main.c:56 msgid "No visible messages." msgstr "Non ci sono messaggi visibili" -#: curs_main.c:248 +#: curs_main.c:249 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Impossibile (dis)abilitare la scrittura a una mailbox di sola lettura!" -#: curs_main.c:255 +#: curs_main.c:256 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "I cambiamenti al folder saranno scritti all'uscita dal folder." -#: curs_main.c:260 +#: curs_main.c:261 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "I cambiamenti al folder non saranno scritti." -#: curs_main.c:401 +#: curs_main.c:402 msgid "Quit" msgstr "Esci" -#: curs_main.c:404 recvattach.c:55 +#: curs_main.c:405 recvattach.c:55 msgid "Save" msgstr "Salva" -#: curs_main.c:405 query.c:49 +#: curs_main.c:406 query.c:49 msgid "Mail" msgstr "Mail" -#: curs_main.c:406 pager.c:1457 +#: curs_main.c:407 pager.c:1487 msgid "Reply" msgstr "Rispondi" -#: curs_main.c:407 +#: curs_main.c:408 msgid "Group" msgstr "Gruppo" -#: curs_main.c:496 +#: curs_main.c:497 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "" "La mailbox è stata modificata dall'esterno. I flag possono essere sbagliati." -#: curs_main.c:499 +#: curs_main.c:500 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "C'è nuova posta in questa mailbox." -#: curs_main.c:503 +#: curs_main.c:504 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "La mailbox è stata modificata dall'esterno." -#: curs_main.c:621 +#: curs_main.c:626 msgid "No tagged messages." msgstr "Nessun messaggio segnato." -#: curs_main.c:657 menu.c:906 +#: curs_main.c:662 menu.c:915 msgid "Nothing to do." msgstr "Niente da fare." -#: curs_main.c:743 +#: curs_main.c:748 msgid "Jump to message: " msgstr "Salta al messaggio: " -#: curs_main.c:749 +#: curs_main.c:754 msgid "Argument must be a message number." msgstr "L'argomento deve essere il numero di un messaggio." -#: curs_main.c:782 +#: curs_main.c:787 msgid "That message is not visible." msgstr "Questo messaggio non è visibile." -#: curs_main.c:785 +#: curs_main.c:790 msgid "Invalid message number." msgstr "Numero del messaggio non valido." -#: curs_main.c:804 +#: curs_main.c:809 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Cancella i messaggi corrispondenti a: " -#: curs_main.c:826 +#: curs_main.c:831 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Non è attivo alcun modello limitatore." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:831 +#: curs_main.c:836 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Limita: %s" -#: curs_main.c:841 +#: curs_main.c:846 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limita ai messaggi corrispondenti a: " -#: curs_main.c:873 +#: curs_main.c:878 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Esci da Mutt?" -#: curs_main.c:952 +#: curs_main.c:962 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Segna i messaggi corrispondenti a: " -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:976 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "De-cancella i messaggi corrispondenti a: " -#: curs_main.c:974 +#: curs_main.c:984 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Togli il segno ai messaggi corrispondenti a: " -#: curs_main.c:1053 +#: curs_main.c:1063 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Apri la mailbox in sola lettura" -#: curs_main.c:1055 +#: curs_main.c:1065 msgid "Open mailbox" msgstr "Apri la mailbox" -#: curs_main.c:1071 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1081 mx.c:512 mx.c:658 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s non è una mailbox." -#: curs_main.c:1165 +#: curs_main.c:1176 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Esci da Mutt senza salvare?" -#: curs_main.c:1199 curs_main.c:1224 +#: curs_main.c:1194 curs_main.c:1226 curs_main.c:1688 curs_main.c:1720 +#: flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "Il threading non è attivo." + +#: curs_main.c:1206 +msgid "Thread broken" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1228 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1230 +#, fuzzy +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "salva questo messaggio per inviarlo in seguito" + +#: curs_main.c:1242 +msgid "Threads linked" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1245 +msgid "No thread linked" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1281 curs_main.c:1306 msgid "You are on the last message." msgstr "Sei all'ultimo messaggio." -#: curs_main.c:1206 curs_main.c:1250 +#: curs_main.c:1288 curs_main.c:1332 msgid "No undeleted messages." msgstr "Nessun messaggio da de-cancellare." -#: curs_main.c:1243 curs_main.c:1267 +#: curs_main.c:1325 curs_main.c:1349 msgid "You are on the first message." msgstr "Sei al primo messaggio." -#: curs_main.c:1342 pattern.c:1296 +#: curs_main.c:1424 pattern.c:1303 msgid "Search wrapped to top." msgstr "La ricerca è ritornata all'inizio." -#: curs_main.c:1351 pattern.c:1307 +#: curs_main.c:1433 pattern.c:1314 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "La ricerca è ritornata al fondo." -#: curs_main.c:1392 +#: curs_main.c:1474 msgid "No new messages" msgstr "Non ci sono nuovi messaggi" -#: curs_main.c:1392 +#: curs_main.c:1474 msgid "No unread messages" msgstr "Non ci sono messaggi non letti" -#: curs_main.c:1393 +#: curs_main.c:1475 msgid " in this limited view" msgstr " in questa visualizzazione limitata" -#: curs_main.c:1414 pager.c:2354 +#: curs_main.c:1496 pager.c:2386 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Impossibile cambiare il flag \"importante\" sul server POP." -#: curs_main.c:1538 +#: curs_main.c:1620 msgid "No more threads." msgstr "Non ci sono altri thread." -#: curs_main.c:1540 +#: curs_main.c:1622 msgid "You are on the first thread." msgstr "Sei al primo thread." -#: curs_main.c:1606 curs_main.c:1638 flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077 -#: thread.c:1132 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "Il threading non è attivo." - -#: curs_main.c:1624 +#: curs_main.c:1706 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Il thread contiene messaggi non letti." -#: curs_main.c:1811 +#: curs_main.c:1893 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Impossibile modificare i messaggi sul server POP." @@ -1165,110 +1754,110 @@ msgstr "Imposta il flag" msgid "Clear flag" msgstr "Cancella il flag" -#: handler.c:1349 +#: handler.c:1352 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Errore: impossibile visualizzare ogni parte di multipart/alternative! " "--]\n" -#: handler.c:1459 +#: handler.c:1469 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Allegato #%d" -#: handler.c:1471 +#: handler.c:1481 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Tipo: %s/%s, Codifica: %s, Dimensioni: %s --]\n" -#: handler.c:1534 +#: handler.c:1547 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Visualizzato automaticamente con %s --]\n" -#: handler.c:1535 +#: handler.c:1548 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Richiamo il comando di autovisualizzazione: %s" -#: handler.c:1567 +#: handler.c:1580 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- Impossibile eseguire %s. --]\n" -#: handler.c:1585 handler.c:1606 +#: handler.c:1599 handler.c:1620 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- stderr dell'autoview di %s --]\n" -#: handler.c:1643 +#: handler.c:1659 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Errore: message/external-body non ha un parametro access-type --]\n" -#: handler.c:1662 +#: handler.c:1678 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Questo allegato %s/%s " -#: handler.c:1669 +#: handler.c:1685 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(dimensioni %s byte) " -#: handler.c:1671 +#: handler.c:1687 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "è stato cancellato -- ]\n" -#: handler.c:1676 +#: handler.c:1692 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- su %s --]\n" -#: handler.c:1681 +#: handler.c:1697 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- nome: %s --]\n" -#: handler.c:1694 handler.c:1710 +#: handler.c:1710 handler.c:1726 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Questo allegato %s/%s non è incluso, --]\n" -#: handler.c:1696 +#: handler.c:1712 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" msgstr "[-- e l'origine esterna indicata è scaduta. --]\n" -#: handler.c:1714 +#: handler.c:1730 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- e il l'access-type %s indicato non è gestito --]\n" -#: handler.c:1822 +#: handler.c:1841 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Errore: multipart/signed non ha protocollo." -#: handler.c:1832 +#: handler.c:1851 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Errore: multipart/encrypted non ha il parametro protocol!" -#: handler.c:1872 +#: handler.c:1891 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo!" -#: handler.c:1933 +#: handler.c:1952 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s non è gestito " -#: handler.c:1938 +#: handler.c:1957 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(usa '%s' per vederlo)" -#: handler.c:1940 +#: handler.c:1959 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "('view-attachments' deve essere assegnato a un tasto!)" @@ -1375,46 +1964,46 @@ msgstr "Autenticazione in corso (%s)..." msgid "SASL authentication failed." msgstr "Autenticazione SASL fallita." -#: imap/browse.c:68 imap/imap.c:559 +#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:585 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s non è un percorso IMAP valido" -#: imap/browse.c:85 +#: imap/browse.c:87 msgid "Getting namespaces..." msgstr "Scarico i namespace..." -#: imap/browse.c:94 +#: imap/browse.c:96 msgid "Getting folder list..." msgstr "Scarico la lista dei folder..." -#: imap/browse.c:223 +#: imap/browse.c:225 msgid "No such folder" msgstr "Folder inesistente" -#: imap/browse.c:281 +#: imap/browse.c:288 msgid "Create mailbox: " msgstr "Crea la mailbox:" -#: imap/browse.c:286 imap/browse.c:332 +#: imap/browse.c:293 imap/browse.c:339 msgid "Mailbox must have a name." msgstr "La mailbox deve avere un nome." -#: imap/browse.c:294 +#: imap/browse.c:301 msgid "Mailbox created." msgstr "Mailbox creata." -#: imap/browse.c:325 +#: imap/browse.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "Crea la mailbox:" -#: imap/browse.c:338 +#: imap/browse.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "Rename failed: %s" msgstr "SSL fallito: %s" -#: imap/browse.c:343 +#: imap/browse.c:350 #, fuzzy msgid "Mailbox renamed." msgstr "Mailbox creata." @@ -1426,135 +2015,132 @@ msgstr "Mailbox chiusa" #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:336 +#: imap/command.c:337 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Errore fatale. Il numero dei messaggi non è sincronizzato!" -#: imap/imap.c:168 +#: imap/imap.c:178 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Chiudo la connessione a %s..." -#: imap/imap.c:328 +#: imap/imap.c:338 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Questo server IMAP è troppo vecchio, mutt non può usarlo." -#: imap/imap.c:419 -#, c-format -msgid "Unexpected response received from server: %s" -msgstr "È stata ricevuta dal server una risposta inattesa: %s" +#: imap/imap.c:420 +msgid "Checking mailbox subscriptions" +msgstr "" -#: imap/imap.c:439 pop_lib.c:284 +#: imap/imap.c:458 pop_lib.c:286 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Vuoi usare TLS per rendere sicura la connessione?" -#: imap/imap.c:452 pop_lib.c:308 +#: imap/imap.c:471 pop_lib.c:310 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Impossibile negoziare la connessione TLS" -#: imap/imap.c:590 +#: imap/imap.c:487 pop_lib.c:331 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:616 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Seleziono %s..." -#: imap/imap.c:726 +#: imap/imap.c:752 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Errore durante l'apertura della mailbox" -#. STATUS not supported -#: imap/imap.c:780 -msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -msgstr "Impossibile accodare alle mailbox IMAP di questo server" - -#. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:789 imap/message.c:723 muttlib.c:1234 +#: imap/imap.c:801 imap/message.c:731 muttlib.c:1300 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Creo %s?" -#: imap/imap.c:975 pop.c:465 +#: imap/imap.c:1039 pop.c:465 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Segno cancellati %d messaggi..." -#: imap/imap.c:984 +#: imap/imap.c:1048 msgid "Expunge failed" msgstr "Expunge fallito" -#: imap/imap.c:999 +#: imap/imap.c:1061 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Salvo i flag di stato dei messaggi... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1083 +#: imap/imap.c:1094 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Cancello i messaggi dal server..." -#: imap/imap.c:1088 +#: imap/imap.c:1099 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE fallito" -#: imap/imap.c:1122 +#: imap/imap.c:1108 imap/imap.c:1143 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE fallito" -#: imap/imap.c:1365 +#: imap/imap.c:1389 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Nome della mailbox non valido" -#: imap/imap.c:1377 +#: imap/imap.c:1412 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Mi iscrivo a %s..." -#: imap/imap.c:1379 +#: imap/imap.c:1414 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Mi deiscrivo da %s..." #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:94 +#: imap/message.c:92 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Impossibile scaricare gli header da questa versione del server IMAP." -#: imap/message.c:107 +#: imap/message.c:102 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Impossibile creare il file temporaneo %s" -#: imap/message.c:134 +#: imap/message.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "Prendo gli header dei messaggi... [%d/%d]" -#: imap/message.c:202 pop.c:210 +#: imap/message.c:196 pop.c:210 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Prendo gli header dei messaggi... [%d/%d]" -#: imap/message.c:367 pop.c:344 +#: imap/message.c:358 pop.c:344 msgid "Fetching message..." msgstr "Prendo il messaggio..." -#: imap/message.c:410 pop.c:381 +#: imap/message.c:401 pop.c:381 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "L'indice dei messaggi non è corretto; prova a riaprire la mailbox." -#: imap/message.c:589 +#: imap/message.c:574 msgid "Uploading message ..." msgstr "Mando il messaggio..." -#: imap/message.c:699 +#: imap/message.c:697 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Copio %d messaggi in %s..." -#: imap/message.c:703 +#: imap/message.c:701 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Copio il messaggio %d in %s..." -#: imap/util.c:241 +#: imap/util.c:236 msgid "Continue?" msgstr "Continua?" @@ -1563,124 +2149,124 @@ msgstr "Continua?" msgid "Bad regexp: %s" msgstr "" -#: init.c:678 +#: init.c:644 #, fuzzy msgid "spam: no matching pattern" msgstr "segna i messaggi corrispondenti al modello" -#: init.c:680 +#: init.c:646 #, fuzzy msgid "nospam: no matching pattern" msgstr "togli il segno ai messaggi corrispondenti al modello" -#: init.c:883 +#: init.c:849 msgid "alias: no address" msgstr "alias: nessun indirizzo" -#: init.c:928 +#: init.c:894 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "Attenzione: l'IDN '%s' nell'alias '%s' non è valido.\n" -#: init.c:1006 +#: init.c:972 msgid "invalid header field" msgstr "Campo dell'header non valido" -#: init.c:1059 +#: init.c:1025 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: metodo di ordinamento sconosciuto" -#: init.c:1169 +#: init.c:1135 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): errore nella regexp: %s\n" -#: init.c:1234 +#: init.c:1200 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: variabile sconosciuta" -#: init.c:1243 +#: init.c:1209 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "prefix non è consentito con reset" -#: init.c:1249 +#: init.c:1215 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "value non è consentito con reset" -#: init.c:1288 +#: init.c:1254 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s è attivo" -#: init.c:1288 +#: init.c:1254 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s non è attivo" -#: init.c:1478 +#: init.c:1444 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: tipo di mailbox non valido" -#: init.c:1503 init.c:1548 +#: init.c:1469 init.c:1514 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: valore non valido" -#: init.c:1589 +#: init.c:1555 #, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: tipo sconosciuto." -#: init.c:1615 +#: init.c:1581 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: tipo sconosciuto" -#: init.c:1674 +#: init.c:1640 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Errore in %s, linea %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1697 +#: init.c:1663 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: errori in %s" -#: init.c:1698 +#: init.c:1664 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: lettura terminata a causa di troppi errori in %s" -#: init.c:1712 +#: init.c:1678 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: errore in %s" -#: init.c:1717 +#: init.c:1683 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: troppi argomenti" -#: init.c:1768 +#: init.c:1734 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: comando sconosciuto" -#: init.c:2157 +#: init.c:2178 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Errore nella riga di comando: %s\n" -#: init.c:2206 +#: init.c:2227 msgid "unable to determine home directory" msgstr "impossibile determinare la home directory" -#: init.c:2214 +#: init.c:2235 msgid "unable to determine username" msgstr "impossibile determinare l'username" @@ -2139,399 +2725,408 @@ msgid "compose a new mail message" msgstr "componi un nuovo messaggio" #: keymap_alldefs.h:103 +msgid "break the thread in two" +msgstr "" + +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "open a different folder" msgstr "apri un altro folder" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "apri un altro folder in sola lettura" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "cancella il flag di stato da un messaggio" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "cancella i messaggi corrispondenti al modello" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "recupera la posta dal server IMAP" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "recupera la posta dal server POP" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "move to the first message" msgstr "spostati al primo messaggio" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "move to the last message" msgstr "spostati all'ultimo messaggio" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "mostra solo i messaggi corrispondenti al modello" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 +#, fuzzy +msgid "link tagged message to the current one" +msgstr "Rimbalza i messaggi segnati a: " + +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next new message" msgstr "salta al successivo nuovo messaggio" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "salta al successivo messaggio nuovo o non letto" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to the next subthread" msgstr "salta al subthread successivo" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next thread" msgstr "salta al thread successivo" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "salta al messaggio de-cancellato successivo" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to the next unread message" msgstr "salta al successivo messaggio non letto" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "salta al messaggio padre nel thread" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to previous thread" msgstr "salta al thread precedente" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to previous subthread" msgstr "salta al thread seguente" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "salta al precedente messaggio de-cancellato" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "jump to the previous new message" msgstr "salta al precedente messaggio nuovo" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "salta al precedente messaggio nuovo o non letto" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "salta al precedente messaggio non letto" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "mark the current thread as read" msgstr "segna il thread corrente come già letto" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "segna il subthread corrente come già letto" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "set a status flag on a message" msgstr "imposta un flag di stato su un messaggio" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "save changes to mailbox" msgstr "salva i cambiamenti nella mailbox" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "segna i messaggi corrispondenti al modello" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "de-cancella i messaggi corrispondenti al modello" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "togli il segno ai messaggi corrispondenti al modello" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "move to the middle of the page" msgstr "spostati in mezzo alla pagina" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the next entry" msgstr "spostati alla voce successiva" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "scroll down one line" msgstr "spostati una riga in basso" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "move to the next page" msgstr "spostati alla pagina successiva" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "salta in fondo al messaggio" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "(dis)attiva la visualizzazione del testo citato" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "salta oltre il testo citato" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "jump to the top of the message" msgstr "salta all'inizio del messaggio" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "manda un messaggio/allegato a un comando della shell con una pipe" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "move to the previous entry" msgstr "spostati alla voce precedente" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "scroll up one line" msgstr "spostati in alto di una riga" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "move to the previous page" msgstr "spostati alla pagina precedente" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "print the current entry" msgstr "stampa la voce corrente" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "query external program for addresses" msgstr "chiedi gli indirizzi a un programma esterno" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "append new query results to current results" msgstr "aggiungi i risultati della nuova ricerca ai risultati attuali" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "salva i cambiamenti alla mailbox ed esci" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "recall a postponed message" msgstr "richiama un messaggio rimandato" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "cancella e ridisegna lo schermo" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "{internal}" msgstr "{internal}" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:153 #, fuzzy msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" msgstr "cancella la mailbox corrente (solo IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "reply to a message" msgstr "rispondi a un messaggio" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "usa il messaggio corrente come modello per uno nuovo" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "salva in un file un messaggio/allegato" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "search for a regular expression" msgstr "cerca una espressione regolare" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "cerca all'indietro una espressione regolare" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "search for next match" msgstr "cerca la successiva corrispondenza" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "cerca la successiva corrispondenza nella direzione opposta" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "(dis)attiva la colorazione del modello cercato" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "esegui un comando in una subshell" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "sort messages" msgstr "ordina i messaggi" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "ordina i messaggi in ordine inverso" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "tag the current entry" msgstr "segna la voce corrente" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "applica la funzione successiva ai messaggi segnati" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "apply next function ONLY to tagged messages" msgstr "applica la successiva funzione SOLO ai messaggi segnati" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "tag the current subthread" msgstr "segna il subthread corrente" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "tag the current thread" msgstr "segna il thread corrente" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "(dis)attiva il flag 'nuovo' di un messaggio" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "(dis)attiva se la mailbox sarà riscritta" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "(dis)attiva se visualizzare le mailbox o tutti i file" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "move to the top of the page" msgstr "spostati all'inizio della pagina" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "undelete the current entry" msgstr "de-cancella la voce corrente" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "de-cancella tutti i messaggi nel thread" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "de-cancella tutti i messaggi nel subthread" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "mostra il numero di versione e la data di Mutt" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "visualizza l'allegato usando se necessario la voce di mailcap" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "show MIME attachments" msgstr "mostra gli allegati MIME" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "mostra il keycode per un tasto premuto" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "mostra il modello limitatore attivo" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "(de)comprimi il thread corrente" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "(de)comprimi tutti i thread" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "attach a PGP public key" msgstr "allega una chiave pubblica PGP" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "show PGP options" msgstr "mostra le opzioni PGP" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "mail a PGP public key" msgstr "spedisci una chiave pubblica PGP" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "verify a PGP public key" msgstr "verifica una chiave pubblica PGP" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "view the key's user id" msgstr "visualizza la chiave dell'user id" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "check for classic pgp" msgstr "controlla una firma PGP tradizionale" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Accetta la catena costruita" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Accoda un remailer alla catena" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Inserisce un remailer nella catena" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Toglie un remail dalla catena" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Seleziona l'elemento precedente della catena" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Seleziona il successivo elemento della catena" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:196 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "invia il messaggio attraverso una catena di remailer mixmaster" -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:197 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "fai una copia decodificata e cancellalo" -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:198 msgid "make decrypted copy" msgstr "fai una copia decodificata" -#: keymap_alldefs.h:197 +#: keymap_alldefs.h:199 msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "cancella la/le passphrase dalla memoria" -#: keymap_alldefs.h:198 +#: keymap_alldefs.h:200 msgid "extract supported public keys" msgstr "estra le chiavi pubbliche PGP" -#: keymap_alldefs.h:199 +#: keymap_alldefs.h:201 msgid "show S/MIME options" msgstr "mostra le opzioni S/MIME" -#: lib.c:64 +#: lib.c:126 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgstr "Overflow intero.-- impossibile allocare memoria!" -#: lib.c:71 lib.c:86 lib.c:118 +#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180 msgid "Out of memory!" msgstr "Memoria esaurita!" @@ -2556,12 +3151,13 @@ msgstr "" "sotto certe condizioni; scrivere `mutt -vv' per i dettagli.\n" #: main.c:61 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" "\n" @@ -2616,6 +3212,7 @@ msgid "" "[...]\n" " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " "[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -D\n" " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " "[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" @@ -2626,6 +3223,47 @@ msgid "" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" +" -D\t\tprint the value of all variables to stderr" +msgstr "" +"uso: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f ]\n" +"····· ·mutt·[·-nR·]·[·-e··]·[·-F··]·-Q··[·-Q··]·" +"[...]\n" +"·······mutt·[·-nR·]·[·-e··]·[·-F··]·-A··[·-A··]·" +"[...]\n" +"·······mutt·[·-nx·]·[·-e··]·[·-a··]·[·-F··]·[·-H··]·" +"[·-i··]·[·-s··]·[·-b··]·[·-c··]··[·...·]\n" +"·······mutt·[·-n·]·[·-e··]·[·-F··]·-p\n" +"·······mutt·-v[v]\n" +"\n" +"opzioni\n" +" -A \tespande l'alias indicato\n" +" -a \tallega un file al messaggio\n" +" -b \tindirizzo in blind carbon copy (BCC)\n" +" -c \tindirizzo in carbon copy (CC)\n" +" -e \tcomando da eseguire dopo l'inizializzazione\n" +" -f \tquale mailbox leggere\n" +" -F \tun file muttrc alternativo\n" +" -H \tun file di esempio da cui leggere gli header\n" +" -i \tun file che mutt dovrebbe includere nella risposta\n" +" -m \til tipo di mailbox predefinita\n" +" -n\t\tdisabilita la lettura del Muttrc di sistema\n" +" -p\t\trichiama un messaggio rimandato\n" +" -R\t\tapri la mailbox in sola lettura\n" +" -s \tspecifica il Subject (deve essere tra apici se ha spazi)\n" +" -v\t\tmostra la versione e le definizioni della compilazione\n" +" -x\t\tsimula la modalità invio di mailx\n" +" -y\t\tseleziona una mailbox specificata nella lista `mailboxes'\n" +" -z\t\tesce immediatamente se non ci sono messaggi nella mailbox\n" +" -Z\t\tapre il primo folder con un nuovo messaggio, esce se non ce ne sono\n" +" -h\t\tquesto messaggio di aiuto" + +#: main.c:114 +msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttdebug0" +msgstr "" + +#: main.c:117 +#, fuzzy +msgid "" " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" " -f \tspecify which mailbox to read\n" " -F \tspecify an alternate muttrc file\n" @@ -2676,7 +3314,7 @@ msgstr "" " -Z\t\tapre il primo folder con un nuovo messaggio, esce se non ce ne sono\n" " -h\t\tquesto messaggio di aiuto" -#: main.c:167 +#: main.c:173 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -2684,47 +3322,47 @@ msgstr "" "\n" "Opzioni di compilazione:" -#: main.c:478 +#: main.c:484 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Errore nell'inizializzazione del terminale." -#: main.c:583 +#: main.c:594 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Debugging al livello %d.\n" -#: main.c:585 +#: main.c:596 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "DEBUG non è stato definito durante la compilazione. Ignorato.\n" -#: main.c:733 +#: main.c:746 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s non esiste. Lo creo?" -#: main.c:737 +#: main.c:750 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Impossibile creare %s: %s." -#: main.c:782 +#: main.c:795 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Nessun destinatario specificato.\n" -#: main.c:868 +#: main.c:881 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: impossibile allegare il file.\n" -#: main.c:888 +#: main.c:901 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Nessuna mailbox con nuova posta." -#: main.c:897 +#: main.c:910 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Non è stata definita una mailbox di ingresso." -#: main.c:924 +#: main.c:938 msgid "Mailbox is empty." msgstr "La mailbox è vuota." @@ -2741,11 +3379,11 @@ msgstr "La mailbox msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "La mailbox è stata rovinata!" -#: mbox.c:699 mbox.c:953 +#: mbox.c:701 mbox.c:952 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Errore fatale! Impossibile riaprire la mailbox!" -#: mbox.c:708 +#: mbox.c:710 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Impossibile bloccare la mailbox." @@ -2753,11 +3391,11 @@ msgstr "Impossibile bloccare la mailbox." #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:754 +#: mbox.c:753 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "sync: mbox modified, but no modified messages! (segnala questo bug)" -#: mbox.c:793 +#: mbox.c:792 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Scrivo i messaggi... %d (%d%%)" @@ -2765,186 +3403,148 @@ msgstr "Scrivo i messaggi... %d (%d%%)" #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:906 +#: mbox.c:905 msgid "Committing changes..." msgstr "Applico i cambiamenti..." -#: mbox.c:937 +#: mbox.c:936 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Scrittura fallita! Salvo la mailbox parziale in %s" -#: mbox.c:1003 +#: mbox.c:1000 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Impossibile riaprire la mailbox!" -#: mbox.c:1041 +#: mbox.c:1035 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Riapro la mailbox..." -#: menu.c:416 +#: menu.c:419 msgid "Jump to: " msgstr "Salta a: " -#: menu.c:425 +#: menu.c:428 msgid "Invalid index number." msgstr "Numero dell'indice non valido." -#: menu.c:429 menu.c:450 menu.c:488 menu.c:531 menu.c:547 menu.c:558 -#: menu.c:569 menu.c:611 menu.c:622 menu.c:635 menu.c:648 menu.c:1043 +#: menu.c:432 menu.c:453 menu.c:491 menu.c:534 menu.c:550 menu.c:561 +#: menu.c:572 menu.c:614 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:651 menu.c:1052 msgid "No entries." msgstr "Nessuna voce." -#: menu.c:447 +#: menu.c:450 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Non puoi spostarti più in basso." -#: menu.c:465 +#: menu.c:468 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Non puoi spostarti più in alto." -#: menu.c:485 +#: menu.c:488 msgid "You are on the last page." msgstr "Sei all'ultima pagina." -#: menu.c:509 +#: menu.c:512 msgid "You are on the first page." msgstr "Sei alla prima pagina." -#: menu.c:588 +#: menu.c:591 msgid "First entry is shown." msgstr "La prima voce è questa." -#: menu.c:608 +#: menu.c:611 msgid "Last entry is shown." msgstr "L'ultima voce è questa." -#: menu.c:659 +#: menu.c:662 msgid "You are on the last entry." msgstr "Sei all'ultima voce." -#: menu.c:670 +#: menu.c:673 msgid "You are on the first entry." msgstr "Sei alla prima voce." -#: menu.c:730 pattern.c:1242 +#: menu.c:733 pattern.c:1249 msgid "Search for: " msgstr "Cerca: " -#: menu.c:731 pattern.c:1243 +#: menu.c:734 pattern.c:1250 msgid "Reverse search for: " msgstr "Cerca all'indietro: " -#: menu.c:741 pattern.c:1275 +#: menu.c:744 pattern.c:1282 msgid "No search pattern." msgstr "Nessun modello di ricerca." -#: menu.c:771 pager.c:1931 pager.c:1947 pager.c:2055 pattern.c:1340 +#: menu.c:774 pager.c:1963 pager.c:1979 pager.c:2087 pattern.c:1347 msgid "Not found." msgstr "Non trovato." -#: menu.c:895 +#: menu.c:904 msgid "No tagged entries." msgstr "Nessuna voce segnata." -#: menu.c:1000 +#: menu.c:1009 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "In questo menù la ricerca non è stata implementata." -#: menu.c:1005 +#: menu.c:1014 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "I salti non sono implementati per i dialog." -#: menu.c:1046 +#: menu.c:1055 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Non è possibile segnare un messaggio." -#: mh.c:663 mh.c:900 +#: mh.c:667 mh.c:923 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Leggo %s... %d" -#: mh.c:1151 +#: mh.c:1203 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message():·impossibile impostare l'orario del file" -#: muttlib.c:846 -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "Il file è una directory, salvo lì dentro? [(s)ì, (n)o, (t)utti]" - -#: muttlib.c:846 -msgid "yna" -msgstr "yna" - -#: muttlib.c:862 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "Il file è una directory, salvo lì dentro?" - -#: muttlib.c:868 -msgid "File under directory: " -msgstr "File nella directory: " - -#: muttlib.c:880 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "Il file esiste, lo s(o)vrascrivo, (a)ccodo, o (c)ancello l'operazione?" - -#: muttlib.c:880 -msgid "oac" -msgstr "oac" - -#: muttlib.c:1199 -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "Impossibile salvare il messaggio nella mailbox POP." - -#: muttlib.c:1208 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s non è una mailbox!" - -#: muttlib.c:1214 -#, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "Accodo i messaggi a %s?" - #: mutt_socket.c:91 mutt_socket.c:147 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Connessione a %s chiusa." -#: mutt_socket.c:271 +#: mutt_socket.c:269 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL non è disponibile." -#: mutt_socket.c:302 +#: mutt_socket.c:300 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Comando di preconnessione fallito." -#: mutt_socket.c:373 mutt_socket.c:387 +#: mutt_socket.c:371 mutt_socket.c:385 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Errore parlando a %s (%s)" -#: mutt_socket.c:426 mutt_socket.c:483 +#: mutt_socket.c:424 mutt_socket.c:482 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "L'IDN \"%s\" non è valido." -#: mutt_socket.c:433 mutt_socket.c:490 +#: mutt_socket.c:431 mutt_socket.c:489 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Cerco %s..." -#: mutt_socket.c:444 mutt_socket.c:497 +#: mutt_socket.c:442 mutt_socket.c:496 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Impossibile trovare l'host \"%s\"." -#: mutt_socket.c:448 mutt_socket.c:506 +#: mutt_socket.c:447 mutt_socket.c:505 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Mi connetto a %s..." -#: mutt_socket.c:529 +#: mutt_socket.c:528 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Impossibile connettersi a %s (%s)." @@ -2976,7 +3576,8 @@ msgstr "errore di I/O" msgid "SSL failed: %s" msgstr "SSL fallito: %s" -#: mutt_ssl.c:340 +#: mutt_ssl.c:340 mutt_ssl_gnutls.c:493 mutt_ssl_gnutls.c:502 +#: mutt_ssl_gnutls.c:531 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Impossibile ottenere il certificato dal peer" @@ -2985,87 +3586,207 @@ msgstr "Impossibile ottenere il certificato dal peer" msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "Connessione SSL con %s (%s)" -#: mutt_ssl.c:388 +#: mutt_ssl.c:392 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: mutt_ssl.c:413 +#: mutt_ssl.c:417 mutt_ssl_gnutls.c:381 #, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "[impossibile da calcolare]" -#: mutt_ssl.c:431 +#: mutt_ssl.c:435 mutt_ssl_gnutls.c:404 msgid "[invalid date]" msgstr "[data non valida]" -#: mutt_ssl.c:506 +#: mutt_ssl.c:556 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "Il certificato del server non è ancora valido" -#: mutt_ssl.c:513 +#: mutt_ssl.c:563 msgid "Server certificate has expired" msgstr "Il certificato del server è scaduto" -#: mutt_ssl.c:586 +#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:634 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Questo certificato appartiene a:" -#: mutt_ssl.c:597 +#: mutt_ssl.c:640 mutt_ssl_gnutls.c:673 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Questo certificato è stato emesso da:" -#: mutt_ssl.c:608 +#: mutt_ssl.c:651 mutt_ssl_gnutls.c:712 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "Questo certificato è valido" -#: mutt_ssl.c:609 +#: mutt_ssl.c:652 mutt_ssl_gnutls.c:715 #, c-format msgid " from %s" msgstr " da %s" -#: mutt_ssl.c:611 +#: mutt_ssl.c:654 mutt_ssl_gnutls.c:719 #, c-format msgid " to %s" msgstr " a %s" -#: mutt_ssl.c:617 +#: mutt_ssl.c:660 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Fingerprint: %s" -#: mutt_ssl.c:619 +#: mutt_ssl.c:662 msgid "SSL Certificate check" msgstr "Controllo del certificato SSL" -#: mutt_ssl.c:622 +#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:760 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(r)ifiuta, accetta questa v(o)lta, (a)ccetta sempre" -#: mutt_ssl.c:623 +#: mutt_ssl.c:667 mutt_ssl_gnutls.c:761 msgid "roa" msgstr "roa" -#: mutt_ssl.c:627 +#: mutt_ssl.c:671 mutt_ssl_gnutls.c:765 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(r)ifiuta, accetta questa v(o)lta" -#: mutt_ssl.c:628 +#: mutt_ssl.c:672 mutt_ssl_gnutls.c:766 msgid "ro" msgstr "ro" -#: mutt_ssl.c:632 pgpkey.c:514 smime.c:431 -msgid "Exit " -msgstr "Esci " - -#: mutt_ssl.c:659 +#: mutt_ssl.c:703 mutt_ssl_gnutls.c:814 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Attenzione: impossibile salvare il certificato" -#: mutt_ssl.c:664 +#: mutt_ssl.c:708 mutt_ssl_gnutls.c:819 msgid "Certificate saved" msgstr "Certificato salvato" +#: mutt_ssl_gnutls.c:95 mutt_ssl_gnutls.c:117 +msgid "Error: no TLS socket open" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:204 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "Connessione SSL con %s (%s)" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:508 +#, c-format +msgid "Certificate verification error (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:516 +#, fuzzy +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "Certificato salvato" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:523 +#, fuzzy +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "Errore nell'inizializzazione del terminale." + +#: mutt_ssl_gnutls.c:539 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:724 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "Fingerprint: %s" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:727 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "Fingerprint: %s" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:732 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "Il certificato del server non è ancora valido" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:737 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "Il certificato del server è scaduto" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:742 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "Il certificato del server è scaduto" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:747 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:752 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "Il certificato del server non è ancora valido" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:755 +#, fuzzy +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "Controllo del certificato SSL" + +#: mutt_tunnel.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "Mi connetto a %s..." + +#: mutt_tunnel.c:137 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_tunnel.c:155 mutt_tunnel.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "Errore parlando a %s (%s)" + +#: muttlib.c:910 +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "Il file è una directory, salvo lì dentro? [(s)ì, (n)o, (t)utti]" + +#: muttlib.c:910 +msgid "yna" +msgstr "yna" + +#: muttlib.c:926 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "Il file è una directory, salvo lì dentro?" + +#: muttlib.c:932 +msgid "File under directory: " +msgstr "File nella directory: " + +#: muttlib.c:944 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "Il file esiste, lo s(o)vrascrivo, (a)ccodo, o (c)ancello l'operazione?" + +#: muttlib.c:944 +msgid "oac" +msgstr "oac" + +#: muttlib.c:1263 +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "Impossibile salvare il messaggio nella mailbox POP." + +#: muttlib.c:1272 +#, c-format +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "Accodo i messaggi a %s?" + +#: muttlib.c:1284 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "%s non è una mailbox!" + #: mx.c:120 #, c-format msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" @@ -3143,7 +3864,7 @@ msgstr "La mailbox non msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d tenuti, %d spostati, %d cancellati." -#: mx.c:1016 mx.c:1188 +#: mx.c:1016 mx.c:1190 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d tenuti, %d cancellati." @@ -3162,15 +3883,15 @@ msgstr "Usa 'toggle-write' per riabilitare la scrittura!" msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "La mailbox è indicata non scrivibile. %s" -#: mx.c:1185 +#: mx.c:1187 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Effettuato il checkpoint della mailbox." -#: mx.c:1494 +#: mx.c:1499 msgid "Can't write message" msgstr "Impossibile scrivere il messaggio" -#: mx.c:1539 +#: mx.c:1544 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "Overflow intero -- impossibile allocare memoria." @@ -3178,48 +3899,48 @@ msgstr "Overflow intero -- impossibile allocare memoria." msgid "Not available in this menu." msgstr "Non disponibile in questo menù." -#: pager.c:1450 +#: pager.c:1480 msgid "PrevPg" msgstr "PgPrec" -#: pager.c:1451 +#: pager.c:1481 msgid "NextPg" msgstr "PgSucc" -#: pager.c:1455 +#: pager.c:1485 msgid "View Attachm." msgstr "Vedi Allegato" -#: pager.c:1458 +#: pager.c:1488 msgid "Next" msgstr "Succ" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1839 pager.c:1870 pager.c:1902 pager.c:2143 +#: pager.c:1871 pager.c:1902 pager.c:1934 pager.c:2175 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Il messaggio finisce qui." -#: pager.c:1855 pager.c:1877 pager.c:1884 pager.c:1891 +#: pager.c:1887 pager.c:1909 pager.c:1916 pager.c:1923 msgid "Top of message is shown." msgstr "L'inizio del messaggio è questo." -#: pager.c:1960 +#: pager.c:1992 msgid "Reverse search: " msgstr "Cerca all'indietro: " -#: pager.c:1961 +#: pager.c:1993 msgid "Search: " msgstr "Cerca: " -#: pager.c:2081 +#: pager.c:2113 msgid "Help is currently being shown." msgstr "L'help è questo." -#: pager.c:2110 +#: pager.c:2142 msgid "No more quoted text." msgstr "Non c'è altro testo citato." -#: pager.c:2123 +#: pager.c:2155 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Non c'è altro testo non citato dopo quello citato." @@ -3286,27 +4007,27 @@ msgstr "modello vuoto" msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "errore: unknown op %d (segnala questo errore)." -#: pattern.c:1130 pattern.c:1261 +#: pattern.c:1137 pattern.c:1268 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Compilo il modello da cercare..." -#: pattern.c:1144 +#: pattern.c:1151 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Eseguo il comando sui messaggi corrispondenti..." -#: pattern.c:1206 +#: pattern.c:1213 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Nessun messaggio corrisponde al criterio." -#: pattern.c:1299 +#: pattern.c:1306 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "La ricerca è arrivata in fondo senza trovare una corrispondenza" -#: pattern.c:1310 +#: pattern.c:1317 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "La ricerca è arrivata all'inizio senza trovare una corrispondenza" -#: pattern.c:1332 +#: pattern.c:1339 msgid "Search interrupted." msgstr "Ricerca interrotta." @@ -3318,11 +4039,11 @@ msgstr "Inserisci la passphrase di PGP:" msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "Passphrase di PGP dimenticata." -#: pgp.c:344 +#: pgp.c:345 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- Errore: impossibile creare il sottoprocesso PGP --]\n" -#: pgp.c:379 pgp.c:596 pgp.c:797 +#: pgp.c:379 pgp.c:615 pgp.c:819 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -3330,47 +4051,22 @@ msgstr "" "[-- Fine dell'output di PGP --]\n" "\n" -#: pgp.c:394 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "[-- INIZIO DEL MESSAGGIO DI PGP --]\n" - -#: pgp.c:396 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- INIZIO DEL BLOCCO DELLA CHIAVE PUBBLICA --]\n" - -#: pgp.c:398 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "[-- INIZIO DEL MESSAGGIO FIRMATO CON PGP --]\n" - -#: pgp.c:423 -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- FINE DEL MESSAGGIO DI PGP --]\n" - -#: pgp.c:425 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- FINE DEL BLOCCO DELLA CHIAVE PUBBLICA --]\n" - -#: pgp.c:427 -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- FINE DEL MESSAGGIO FIRMATO CON PGP --]\n" +#: pgp.c:387 pgp.c:951 +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt PGP message" +msgstr "Impossibile copiare il messaggio" -#: pgp.c:454 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Errore: impossibile trovare l'inizio del messaggio di PGP! --]\n" -"\n" +#. clear 'Invoking...' message, since there's no error +#: pgp.c:436 pgp.c:947 +#, fuzzy +msgid "PGP message successfully decrypted." +msgstr "Firma PGP verificata con successo." -#: pgp.c:704 +#: pgp.c:723 msgid "Internal error. Inform ." msgstr "Errore interno. Informa ." -#: pgp.c:764 +#: pgp.c:784 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -3378,70 +4074,38 @@ msgstr "" "[-- Errore: non è stato possibile creare un sottoprocesso PGP! --]\n" "\n" -#: pgp.c:873 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Errore: impossibile trovare l'inizio del messaggio di PGP! --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:886 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- Errore: impossibile creare il file temporaneo! --]\n" - -#: pgp.c:895 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "[-- I seguenti dati sono cifrati con PGP/MIME --]\n" - -#: pgp.c:915 -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "[-- Fine dei dati cifrati con PGP/MIME --]\n" +#: pgp.c:828 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed" +msgstr "Decifratura fallita." -#: pgp.c:965 +#: pgp.c:1003 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "Impossibile aprire il sottoprocesso PGP!" -#: pgp.c:1109 -#, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "Uso il keyID \"%s\" per %s?" - -#: pgp.c:1143 smime.c:665 smime.c:790 -#, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "Inserisci il keyID per %s: " - -#: pgp.c:1397 +#: pgp.c:1439 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "Impossibile eseguire PGP" -#: pgp.c:1496 +#: pgp.c:1540 #, fuzzy, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " msgstr "" "PGP: cifra(e), firma(s), firma (c)ome, entram(b)i, in l(i)nea, (a)nnullare? " -#: pgp.c:1497 +#: pgp.c:1541 msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "" -#: pgp.c:1497 +#: pgp.c:1541 msgid "(i)nline" msgstr "" -#: pgp.c:1499 +#: pgp.c:1543 #, fuzzy msgid "esabifc" msgstr "escbia" -#. sign (a)s -#: pgp.c:1514 smime.c:1981 -msgid "Sign as: " -msgstr "Firma come: " - #: pgpinvoke.c:307 msgid "Fetching PGP key..." msgstr "Prendo la chiave PGP..." @@ -3450,16 +4114,6 @@ msgstr "Prendo la chiave PGP..." msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "Tutte le chiavi corrispondenti sono scadute, revocate o disattivate." -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:516 smime.c:433 -msgid "Select " -msgstr "Seleziona " - -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:519 -msgid "Check key " -msgstr "Controlla la chiave " - #: pgpkey.c:532 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." @@ -3474,40 +4128,6 @@ msgstr "Chiavi PGP corrispondenti a \"%s\"." msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Impossibile aprire /dev/null" -#: pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "Impossibile creare il file temporaneo" - -#: pgpkey.c:580 -#, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "Key ID: 0x%s" - -#: pgpkey.c:600 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "Questa chiave non può essere usata: è scaduta/disabilitata/revocata." - -#: pgpkey.c:612 -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "L'ID è scaduto/disabilitato/revocato." - -#: pgpkey.c:616 -msgid "ID has undefined validity." -msgstr "L'ID ha validità indefinita." - -#: pgpkey.c:619 -msgid "ID is not valid." -msgstr "L'ID non è valido." - -#: pgpkey.c:622 -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "L'ID è solo marginalmente valido." - -#: pgpkey.c:626 -#, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Vuoi veramente usare questa chiave?" - #: pgpkey.c:724 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Inserisci il key ID: " @@ -3521,11 +4141,6 @@ msgstr "Eseguo PGP..." msgid "PGP Key %s." msgstr "Chiave PGP %s." -#: pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 -#, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "Cerco chiavi corrispondenti a \"%s\"..." - #: pop.c:90 pop_lib.c:201 #, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." @@ -3583,7 +4198,7 @@ msgstr "Errore durante la scrittura della mailbox!" msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d messaggi letti su %d]" -#: pop.c:688 pop_lib.c:364 +#: pop.c:688 pop_lib.c:373 msgid "Server closed connection!" msgstr "Il server ha chiuso la connessione!" @@ -3613,15 +4228,15 @@ msgstr "Impossibile lasciare i messaggi sul server." msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Errore nella connessione al server: %s" -#: pop_lib.c:378 +#: pop_lib.c:387 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Chiudo la connessione al server POP..." -#: pop_lib.c:544 +#: pop_lib.c:553 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Verifica degli indici dei messaggi..." -#: pop_lib.c:568 +#: pop_lib.c:577 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Connessione persa. Mi riconnetto al server POP?" @@ -3995,35 +4610,35 @@ msgstr "Messaggio spedito." msgid "Sending in background." msgstr "Invio in background." -#: sendlib.c:468 +#: sendlib.c:410 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "No boundary parameter found! [segnala questo errore]" -#: sendlib.c:498 +#: sendlib.c:440 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s non esiste più!" -#: sendlib.c:920 +#: sendlib.c:862 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s non è un file regolare." -#: sendlib.c:1089 +#: sendlib.c:1031 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Impossibile aprire %s" -#: sendlib.c:2060 +#: sendlib.c:1987 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Errore nella spedizione del messaggio, il figlio è uscito con %d (%s)." -#: sendlib.c:2066 +#: sendlib.c:1993 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Output del processo di consegna" -#: sendlib.c:2272 +#: sendlib.c:2199 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "Trovato l'IDN %s non valido preparando l'header resent-from" @@ -4140,7 +4755,7 @@ msgstr "Impossibile aprire il sottoprocesso di OpenSSL!" msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "Nessun output da OpenSSL..." -#: smime.c:1636 smime.c:1758 +#: smime.c:1636 smime.c:1760 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -4148,19 +4763,19 @@ msgstr "" "[-- Fine dell'output di OpenSSL --]\n" "\n" -#: smime.c:1719 smime.c:1729 +#: smime.c:1720 smime.c:1731 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Errore: impossibile creare il sottoprocesso di OpenSSL! --]\n" -#: smime.c:1762 +#: smime.c:1764 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- I seguenti dati sono cifrati con S/MIME --]\n" -#: smime.c:1765 +#: smime.c:1767 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- I seguenti dati sono firmati con S/MIME --]\n" -#: smime.c:1829 +#: smime.c:1831 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" @@ -4168,7 +4783,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- Fine dei dati cifrati con S/MIME --]\n" -#: smime.c:1831 +#: smime.c:1833 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" @@ -4176,7 +4791,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- Fine dei dati firmati com S/MIME. --]\n" -#: smime.c:1935 +#: smime.c:1944 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " @@ -4184,22 +4799,22 @@ msgstr "" "S/MIME: cifra(e), firma(s), firma c(o)n, firma (c)ome, entram(b)i, (a)" "nnullare? " -#: smime.c:1936 +#: smime.c:1945 #, fuzzy msgid "eswabfc" msgstr "esocba" -#: smime.c:1945 +#: smime.c:1954 msgid "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" "1: DES, 2: Triplo DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (a)nnullare? " -#: smime.c:1947 +#: smime.c:1956 msgid "12345f" msgstr "12345a" -#: smime.c:1971 +#: smime.c:1980 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" @@ -4224,6 +4839,12 @@ msgstr "Il messaggio padre non msgid "Parent message is not available." msgstr "Il messaggio padre non è disponibile." +#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" +#~ msgstr "È stata ricevuta dal server una risposta inattesa: %s" + +#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" +#~ msgstr "Impossibile accodare alle mailbox IMAP di questo server" + #~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" #~ msgstr "Creare un messaggio PGP tradizionale (inline)?" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 136962a27..90b54b767 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.5.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-13 17:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 23:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-30 14:00+0900\n" "Last-Translator: Tamotsu TAKAHASHI \n" "Language-Team: mutt-j \n" @@ -16,26 +16,26 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: account.c:148 +#: account.c:154 #, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "%s ¤Î¥æ¡¼¥¶Ì¾: " -#: account.c:176 +#: account.c:209 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s ¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É: " -#: addrbook.c:37 browser.c:44 pager.c:1449 postpone.c:43 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1479 postpone.c:43 query.c:48 #: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "Ìá¤ë" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:44 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:403 pager.c:1486 postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "ºï½ü" -#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:404 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "ºï½ü¤ò²ò½ü" @@ -44,9 +44,9 @@ msgid "Select" msgstr "ÁªÂò" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:47 compose.c:96 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:634 -#: pager.c:1548 pgpkey.c:521 postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 -#: smime.c:436 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3569 curs_main.c:409 +#: mutt_ssl.c:678 mutt_ssl_gnutls.c:772 pager.c:1578 pgpkey.c:521 +#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 msgid "Help" msgstr "¥Ø¥ë¥×" @@ -98,170 +98,170 @@ msgstr " msgid "Alias added." msgstr "ÊÌ̾¤òÄɲä·¤¿¡£" -#: attach.c:112 attach.c:244 attach.c:472 attach.c:963 +#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:473 attach.c:964 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "̾Á°¤Î¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È¤Ë°ìÃפµ¤»¤é¤ì¤Ê¤¤¡£Â³¹Ô?" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:125 +#: attach.c:126 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë %%s ¤¬É¬Í×" -#: attach.c:133 attach.c:263 commands.c:220 compose.c:1178 curs_lib.c:181 -#: curs_lib.c:428 +#: attach.c:134 attach.c:264 commands.c:221 compose.c:1183 curs_lib.c:179 +#: curs_lib.c:426 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "\"%s\" ¼Â¹Ô¥¨¥é¡¼!" -#: attach.c:143 +#: attach.c:144 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "¥Ø¥Ã¥À²òÀϤΤ¿¤á¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¡£" -#: attach.c:174 +#: attach.c:175 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "¥Ø¥Ã¥Àºï½ü¤Î¤¿¤á¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¡£" -#: attach.c:183 +#: attach.c:184 msgid "Failure to rename file." msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥ê¥Í¡¼¥à (°Üư) ¤Ë¼ºÇÔ¡£" -#: attach.c:196 +#: attach.c:197 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "%s ¤Î¤¿¤á¤Î mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¤Î¤Ç¶õ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¡£" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:257 +#: attach.c:258 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "Mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë¤Ï %%s ¤¬É¬Í×" -#: attach.c:275 +#: attach.c:276 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "%s ¤Î¤¿¤á¤Î mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤" -#: attach.c:438 +#: attach.c:439 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "mailcap ¤Ë°ìÃ×¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£¥Æ¥­¥¹¥È¤È¤·¤ÆÉ½¼¨Ãæ¡£" -#: attach.c:451 +#: attach.c:452 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "MIME ·Á¼°¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" -#: attach.c:541 +#: attach.c:542 msgid "Cannot create filter" msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤" -#: attach.c:671 attach.c:703 attach.c:996 attach.c:1054 handler.c:1563 +#: attach.c:672 attach.c:704 attach.c:997 attach.c:1055 handler.c:1576 #: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759 msgid "Can't create filter" msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤" -#: attach.c:835 +#: attach.c:836 msgid "Write fault!" msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¼ºÇÔ!" -#: attach.c:1077 +#: attach.c:1078 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "¤É¤Î¤è¤¦¤Ë°õºþ¤¹¤ë¤«ÉÔÌÀ!" -#: browser.c:45 +#: browser.c:46 msgid "Chdir" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÊѹ¹" -#: browser.c:46 +#: browser.c:47 msgid "Mask" msgstr "¥Þ¥¹¥¯" -#: browser.c:381 browser.c:989 +#: browser.c:382 browser.c:990 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s ¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£" -#: browser.c:501 +#: browser.c:502 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ [%d]" -#: browser.c:508 +#: browser.c:509 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "¹ØÆÉ [%s], ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯: %s" -#: browser.c:512 +#: browser.c:513 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê [%s], ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯: %s" -#: browser.c:524 +#: browser.c:525 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÏźÉդǤ­¤Ê¤¤!" -#: browser.c:655 browser.c:1056 browser.c:1153 +#: browser.c:656 browser.c:1057 browser.c:1154 msgid "No files match the file mask" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤" -#: browser.c:860 +#: browser.c:861 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "ºîÀ®µ¡Ç½¤Ï IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¤ß¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È" -#: browser.c:880 +#: browser.c:881 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "ºîÀ®µ¡Ç½¤Ï IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¤ß¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È" -#: browser.c:901 +#: browser.c:902 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "ºï½üµ¡Ç½¤Ï IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¤ß¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È" -#: browser.c:909 +#: browser.c:910 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "ËÜÅö¤Ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ \"%s\" ¤òºï½ü?" -#: browser.c:923 +#: browser.c:924 msgid "Mailbox deleted." msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤¿¡£" -#: browser.c:929 +#: browser.c:930 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" -#: browser.c:948 +#: browser.c:949 msgid "Chdir to: " msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÊѹ¹Àè: " -#: browser.c:977 browser.c:1049 +#: browser.c:978 browser.c:1050 msgid "Error scanning directory." msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥¹¥­¥ã¥ó¥¨¥é¡¼¡£" -#: browser.c:1000 +#: browser.c:1001 msgid "File Mask: " msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯: " -#: browser.c:1072 +#: browser.c:1073 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "µÕ½ç¤ÎÀ°Îó (d:ÆüÉÕ, a:ABC½ç, z:¥µ¥¤¥º, n:À°Î󤷤ʤ¤)" -#: browser.c:1073 +#: browser.c:1074 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "À°Îó (d:ÆüÉÕ, a:ABC½ç, z:¥µ¥¤¥º, n:À°Î󤷤ʤ¤)" -#: browser.c:1074 +#: browser.c:1075 msgid "dazn" msgstr "dazn" -#: browser.c:1140 +#: browser.c:1141 msgid "New file name: " msgstr "¿·µ¬¥Õ¥¡¥¤¥ë̾: " -#: browser.c:1171 +#: browser.c:1172 msgid "Can't view a directory" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï±ÜÍ÷¤Ç¤­¤Ê¤¤" -#: browser.c:1188 +#: browser.c:1189 msgid "Error trying to view file" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë±ÜÍ÷¥¨¥é¡¼" @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr " msgid "Verify PGP signature?" msgstr "PGP ½ð̾¤ò¸¡¾Ú?" -#: commands.c:117 mbox.c:737 +#: commands.c:117 mbox.c:736 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿!" @@ -340,114 +340,114 @@ msgstr "ɽ msgid "Could not copy message" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥³¥Ô¡¼¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿" -#: commands.c:186 +#: commands.c:187 msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "S/MIME ½ð̾¤Î¸¡¾Ú¤ËÀ®¸ù¤·¤¿¡£" -#: commands.c:188 +#: commands.c:189 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "S/MIME ¾ÚÌÀ½ñ½êÍ­¼Ô¤¬Á÷¿®¼Ô¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤¤¡£" -#: commands.c:191 commands.c:202 +#: commands.c:192 commands.c:203 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "·Ù¹ð: ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÉô¤Ï½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" -#: commands.c:193 +#: commands.c:194 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "S/MIME ½ð̾¤Ï¸¡¾Ú¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" -#: commands.c:200 +#: commands.c:201 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP ½ð̾¤Î¸¡¾Ú¤ËÀ®¸ù¤·¤¿¡£" -#: commands.c:204 +#: commands.c:205 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP ½ð̾¤Ï¸¡¾Ú¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" -#: commands.c:227 +#: commands.c:228 msgid "Command: " msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É: " -#: commands.c:246 recvcmd.c:147 +#: commands.c:247 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÁ÷Àè: " -#: commands.c:248 recvcmd.c:149 +#: commands.c:249 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÁ÷Àè: " -#: commands.c:263 recvcmd.c:158 +#: commands.c:264 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹²òÀÏ¥¨¥é¡¼!" -#: commands.c:271 recvcmd.c:166 +#: commands.c:272 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Message not bounced." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏºÆÁ÷¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Messages not bounced." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏºÆÁ÷¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷¤·¤¿¡£" -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷¤·¤¿¡£" -#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 +#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 msgid "Can't create filter process" msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤" -#: commands.c:465 +#: commands.c:466 msgid "Pipe to command: " msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤Ø¤Î¥Ñ¥¤¥×: " -#: commands.c:482 +#: commands.c:483 msgid "No printing command has been defined." msgstr "°õºþ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print message?" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ?" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print tagged messages?" msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ?" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Message printed" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤µ¤ì¤¿" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Messages printed" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤µ¤ì¤¿" -#: commands.c:498 +#: commands.c:499 msgid "Message could not be printed" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿" -#: commands.c:499 +#: commands.c:500 msgid "Messages could not be printed" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿" -#: commands.c:508 +#: commands.c:509 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" "(p)am?: " @@ -455,80 +455,80 @@ msgstr "" "µÕ½çÀ°Îó (d:»þ f:Á÷¼Ô r:Ãå½ç s:Âê o:°¸Àè t:¥¹¥ì u:̵ z:¥µ¥¤¥º c:ÆÀÅÀ p:¥¹¥Ñ" "¥à)" -#: commands.c:509 +#: commands.c:510 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" "am?: " msgstr "" "À°Îó (d:»þ f:Á÷¼Ô r:Ãå½ç s:Âê o:°¸Àè t:¥¹¥ì u:̵ z:¥µ¥¤¥º c:ÆÀÅÀ p:¥¹¥Ñ¥à)" -#: commands.c:510 +#: commands.c:511 msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dfrsotuzcp" -#: commands.c:567 +#: commands.c:568 msgid "Shell command: " msgstr "¥·¥§¥ë¥³¥Þ¥ó¥É: " -#: commands.c:709 +#: commands.c:716 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤ÆÊݸ" -#: commands.c:710 +#: commands.c:717 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤Æ¥³¥Ô¡¼" -#: commands.c:711 +#: commands.c:718 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÉü¹æ²½¤·¤ÆÊݸ" -#: commands.c:712 +#: commands.c:719 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÉü¹æ²½¤·¤Æ¥³¥Ô¡¼" -#: commands.c:713 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊݸ" -#: commands.c:713 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥³¥Ô¡¼" -#: commands.c:714 +#: commands.c:721 msgid " tagged" msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò" -#: commands.c:787 +#: commands.c:794 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "%s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..." -#: commands.c:909 +#: commands.c:926 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Á÷¿®»þ¤Ë %s ¤ËÊÑ´¹?" -#: commands.c:919 +#: commands.c:936 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤·¤¿¡£" -#: commands.c:924 +#: commands.c:941 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "ʸ»ú¥»¥Ã¥È¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤·¤¿; %s¡£" -#: commands.c:926 +#: commands.c:943 msgid "not converting" msgstr "ÊÑ´¹¤Ê¤·" -#: commands.c:926 +#: commands.c:943 msgid "converting" msgstr "ÊÑ´¹¤¢¤ê" @@ -620,104 +620,670 @@ msgstr "\"%s\" msgid "Attaching selected files..." msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕÃæ..." -#: compose.c:695 +#: compose.c:696 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "%s ¤ÏźÉդǤ­¤Ê¤¤!" -#: compose.c:714 +#: compose.c:715 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Ãæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òźÉÕ¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó" -#: compose.c:752 +#: compose.c:753 msgid "No messages in that folder." msgstr "¤½¤Î¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£" -#: compose.c:761 +#: compose.c:762 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "źÉÕ¤·¤¿¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤è!" -#: compose.c:793 +#: compose.c:794 msgid "Unable to attach!" msgstr "źÉդǤ­¤Ê¤¤!" -#: compose.c:842 +#: compose.c:845 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "¥³¡¼¥ÉÊÑ´¹¤Ï¥Æ¥­¥¹¥È·¿ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤Î¤ßÍ­¸ú¡£" -#: compose.c:847 +#: compose.c:850 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "¸½ºß¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÊÑ´¹¤µ¤ì¤Ê¤¤¡£" -#: compose.c:849 +#: compose.c:852 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "¸½ºß¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÊÑ´¹¤µ¤ì¤ë¡£" -#: compose.c:924 +#: compose.c:927 msgid "Invalid encoding." msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉË¡¡£" -#: compose.c:950 +#: compose.c:953 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥³¥Ô¡¼¤òÊݸ?" -#: compose.c:1006 +#: compose.c:1009 msgid "Rename to: " msgstr "¥ê¥Í¡¼¥à (°Üư) Àè: " # system call ¤Î stat() ¤ò¡Ö°À­Ä´ºº¡×¤ÈÌõ¤·¤Æ¤¤¤ë -#: compose.c:1011 editmsg.c:116 sendlib.c:914 +#: compose.c:1014 editmsg.c:116 sendlib.c:856 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "%s ¤ò°À­Ä´ºº¤Ç¤­¤Ê¤¤: %s" -#: compose.c:1038 +#: compose.c:1041 msgid "New file: " msgstr "¿·µ¬¥Õ¥¡¥¤¥ë: " -#: compose.c:1051 +#: compose.c:1054 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type ¤Ï base/sub ¤È¤¤¤¦·Á¼°¤Ë¤¹¤ë¤³¤È" -#: compose.c:1057 +#: compose.c:1060 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê Content-Type" -#: compose.c:1070 +#: compose.c:1073 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤" -#: compose.c:1078 +#: compose.c:1081 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "¤Ä¤Þ¤êźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎºîÀ®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¤È¤¤¤¦¤³¤È¤À" -#: compose.c:1139 +#: compose.c:1142 msgid "Postpone this message?" msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤­¤«¤±¤ÇÊÝα?" -#: compose.c:1196 +#: compose.c:1201 msgid "Write message to mailbox" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë½ñ¤­¹þ¤à" -#: compose.c:1199 +#: compose.c:1204 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤Ë½ñ¤­¹þ¤ßÃæ..." -#: compose.c:1208 +#: compose.c:1213 msgid "Message written." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï½ñ¤­¹þ¤Þ¤ì¤¿¡£" -#: compose.c:1220 +#: compose.c:1225 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME ¤¬´û¤ËÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£²ò½ü¤·¤Æ·Ñ³?" -#: compose.c:1246 +#: compose.c:1251 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP ¤¬´û¤ËÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£²ò½ü¤·¤Æ·Ñ³?" +#: crypt-gpgme.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "%s ¥Ñ¥¿¡¼¥óÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼" + +#: crypt-gpgme.c:345 +#, c-format +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgstr "%s ¥Ñ¥¿¡¼¥óÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼" + +#: crypt-gpgme.c:431 crypt-gpgme.c:449 crypt-gpgme.c:1327 +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "%s ¥Ñ¥¿¡¼¥óÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼" + +#: crypt-gpgme.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "%s ¥Ñ¥¿¡¼¥óÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼" + +#: crypt-gpgme.c:489 crypt-gpgme.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "%s ¥Ñ¥¿¡¼¥óÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼" + +#: crypt-gpgme.c:597 +#, fuzzy, c-format +msgid "error adding recipient `%s': %s\n" +msgstr "%s ¥Ñ¥¿¡¼¥óÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼" + +#: crypt-gpgme.c:635 +#, c-format +msgid "secret key `%s' not found: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:645 +#, c-format +msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:657 +#, c-format +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:701 +#, fuzzy, c-format +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "%s ¥Ñ¥¿¡¼¥óÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼" + +#: crypt-gpgme.c:798 +#, fuzzy, c-format +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "%s ¥Ñ¥¿¡¼¥óÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼" + +#: crypt-gpgme.c:993 +#, fuzzy +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" +msgstr "·Ù¹ð: ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÉô¤Ï½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" + +#: crypt-gpgme.c:1002 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1008 +#, fuzzy +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì" + +#: crypt-gpgme.c:1024 +msgid "Warning: The signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1030 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1035 +#, fuzzy +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "SSL ¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¡£" + +#: crypt-gpgme.c:1041 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1046 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1055 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1092 crypt-gpgme.c:3036 +#, fuzzy +msgid "Fingerprint: " +msgstr "¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: %s" + +#: crypt-gpgme.c:1152 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1159 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1163 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1238 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "" + +#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good +#. signature, so we display what a PGP user expects: The name, +#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or +#. ultimate). +#: crypt-gpgme.c:1245 crypt-gpgme.c:1278 +msgid "Good signature from: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1255 +msgid " aka: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1259 crypt-gpgme.c:1281 +msgid " created: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1268 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1291 +#, fuzzy +msgid "Error checking signature" +msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®¥¨¥é¡¼¡£" + +#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids +#. such an attack by separating the meta information from the +#. data. +#: crypt-gpgme.c:1335 crypt-gpgme.c:1539 crypt-gpgme.c:2031 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n" + +#: crypt-gpgme.c:1386 +#, c-format +msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1405 +msgid "*** End Notation ***\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1413 crypt-gpgme.c:1552 crypt-gpgme.c:2046 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- ½ð̾¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:1507 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: °ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2006 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2054 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2074 pgp.c:405 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸³«»Ï --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2076 pgp.c:407 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- PGP ¸ø³«¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯³«»Ï --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2079 pgp.c:409 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- PGP ½ð̾¥á¥Ã¥»¡¼¥¸³«»Ï --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2106 pgp.c:435 +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- PGP¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ªÎ» --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2108 pgp.c:439 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- PGP ¸ø³«¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯½ªÎ» --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2110 pgp.c:441 +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- PGP ½ð̾¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ªÎ» --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2131 pgp.c:471 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- ¥¨¥é¡¼: PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î³«»ÏÅÀ¤òȯ¸«¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2162 pgp.c:900 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- ¥¨¥é¡¼: ÉÔÀµ¤Ê·Á¼°¤Î PGP/MIME ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸! --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2174 crypt-gpgme.c:2240 pgp.c:913 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: °ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2186 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï PGP/MIME ¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2187 pgp.c:922 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï PGP/MIME ¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2209 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +msgstr "[-- PGP/MIME °Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2210 pgp.c:942 +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "[-- PGP/MIME °Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2252 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2253 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2283 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- S/MIME ½ð̾¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2284 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- S/MIME °Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2876 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2878 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2883 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2962 +msgid " aka ......: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2962 +msgid "Name ......: " +msgstr "" + +# ÉÔÀµ¤è¤êÉÔ¿®¤«¡© +#: crypt-gpgme.c:2965 crypt-gpgme.c:3104 +#, fuzzy +msgid "[Invalid]" +msgstr "ÉÔÀµ " + +#: crypt-gpgme.c:2985 crypt-gpgme.c:3128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê·î" + +#: crypt-gpgme.c:2998 crypt-gpgme.c:3141 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê·î" + +#: crypt-gpgme.c:3011 crypt-gpgme.c:3154 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3013 crypt-gpgme.c:3156 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3018 crypt-gpgme.c:3161 +#, fuzzy +msgid "encryption" +msgstr "°Å¹æ²½" + +#: crypt-gpgme.c:3019 crypt-gpgme.c:3024 crypt-gpgme.c:3029 crypt-gpgme.c:3162 +#: crypt-gpgme.c:3167 crypt-gpgme.c:3172 +msgid ", " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3023 crypt-gpgme.c:3166 +msgid "signing" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3028 crypt-gpgme.c:3171 +#, fuzzy +msgid "certification" +msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤òÊݸ¤·¤¿" + +#: crypt-gpgme.c:3068 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3076 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" + +#. display only the short keyID +#: crypt-gpgme.c:3095 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "¸° ID: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:3099 +#, fuzzy +msgid "[Revoked]" +msgstr "ÇÑ´þºÑ¤ß " + +#: crypt-gpgme.c:3109 +#, fuzzy +msgid "[Expired]" +msgstr "´ü¸ÂÀÚ¤ì " + +#: crypt-gpgme.c:3114 +msgid "[Disabled]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3198 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤" + +#: crypt-gpgme.c:3201 +#, fuzzy +msgid "Collecting data..." +msgstr "%s ¤ËÀÜÂ³Ãæ..." + +#: crypt-gpgme.c:3227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "¥µ¡¼¥Ð %s ¤Ø¤ÎÀܳ¥¨¥é¡¼¡£" + +#: crypt-gpgme.c:3237 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3248 pgpkey.c:580 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "¸° ID: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:3331 +#, fuzzy, c-format +msgid "gpgme_new failed: %s" +msgstr "SSL ¤Ï %s ¤Ç¼ºÇÔ¡£" + +#: crypt-gpgme.c:3370 crypt-gpgme.c:3433 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3420 crypt-gpgme.c:3461 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3532 +#, fuzzy +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "°ìÃפ·¤¿¸°¤Ï¤¹¤Ù¤Æ´ü¸ÂÀڤ줫ÇÑ´þºÑ¤ß¡¢¤Þ¤¿¤Ï»ÈÍѶػߡ£" + +#: crypt-gpgme.c:3561 mutt_ssl.c:676 mutt_ssl_gnutls.c:770 pgpkey.c:514 +#: smime.c:431 +msgid "Exit " +msgstr "½ªÎ» " + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: crypt-gpgme.c:3563 pgpkey.c:516 smime.c:433 +msgid "Select " +msgstr "ÁªÂò " + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: crypt-gpgme.c:3566 pgpkey.c:519 +msgid "Check key " +msgstr "PGP ¸°¸¡ºº " + +#: crypt-gpgme.c:3583 +#, fuzzy +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "PGP ¸°¤Ï \"%s\" ¤Ë°ìÃס£" + +#: crypt-gpgme.c:3585 +#, fuzzy +msgid "PGP keys matching" +msgstr "PGP ¸°¤Ï \"%s\" ¤Ë°ìÃס£" + +#: crypt-gpgme.c:3587 +#, fuzzy +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "S/MIME ¾ÚÌÀ½ñ¤Ï \"%s\" ¤Ë°ìÃס£" + +#: crypt-gpgme.c:3589 +#, fuzzy +msgid "keys matching" +msgstr "PGP ¸°¤Ï \"%s\" ¤Ë°ìÃס£" + +#: crypt-gpgme.c:3592 +#, c-format +msgid "%s <%s>." +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3594 +#, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3621 pgpkey.c:600 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "¤³¤Î¸°¤Ï´ü¸ÂÀڤ줫»ÈÍÑÉԲĤ«ÇÑ´þºÑ¤ß¤Î¤¿¤á¡¢»È¤¨¤Ê¤¤¡£" + +#: crypt-gpgme.c:3635 pgpkey.c:612 +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "ID ¤Ï´ü¸ÂÀڤ줫»ÈÍÑÉԲĤ«ÇÑ´þºÑ¤ß¡£" + +#: crypt-gpgme.c:3655 pgpkey.c:616 +msgid "ID has undefined validity." +msgstr "ID ¤Ï¿®ÍÑÅÙ¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£" + +#: crypt-gpgme.c:3658 pgpkey.c:619 +msgid "ID is not valid." +msgstr "ID ¤Ï¿®ÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" + +#: crypt-gpgme.c:3661 pgpkey.c:622 +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "ID ¤Ï¤«¤í¤¦¤¸¤Æ¿®ÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£" + +#: crypt-gpgme.c:3669 pgpkey.c:626 +#, c-format +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s ËÜÅö¤Ë¤³¤Î¸°¤ò»ÈÍÑ?" + +#: crypt-gpgme.c:3726 crypt-gpgme.c:3839 pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 +#, c-format +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" ¤Ë°ìÃפ¹¤ë¸°¤ò¸¡º÷Ãæ..." + +#: crypt-gpgme.c:4002 pgp.c:1149 +#, c-format +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "¸° ID = \"%s\" ¤ò %s ¤Ë»È¤¦?" + +#: crypt-gpgme.c:4038 pgp.c:1183 smime.c:665 smime.c:790 +#, c-format +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "%s ¤Î¸° ID ÆþÎÏ: " + +#: crypt-gpgme.c:4103 +msgid "" +"\n" +"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:4131 +#, fuzzy +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" +msgstr "PGP e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, %s, c:¤Ê¤· " + +#: crypt-gpgme.c:4132 +#, fuzzy +msgid "esabpfc" +msgstr "eswabfc" + +#: crypt-gpgme.c:4135 +#, fuzzy +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "PGP e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, %s, c:¤Ê¤· " + +#: crypt-gpgme.c:4136 +#, fuzzy +msgid "esabmfc" +msgstr "eswabfc" + +#. sign (a)s +#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); +#. sign (a)s +#: crypt-gpgme.c:4152 pgp.c:1558 smime.c:1990 +msgid "Sign as: " +msgstr "½ð̾¤Ë»È¤¦¸°: " + +#: crypt-gpgme.c:4249 +msgid "Failed to verify sender" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:4252 +#, fuzzy +msgid "Failed to figure out sender" +msgstr "¥Ø¥Ã¥À²òÀϤΤ¿¤á¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¡£" + #: crypt.c:69 #, c-format msgid " (current time: %c)" @@ -733,29 +1299,29 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬¤¹¤Ù¤Æ¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî¤µ¤ì¤¿¡£" #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:148 pgpkey.c:563 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 msgid "Invoking PGP..." msgstr "PGP µ¯Æ°Ãæ..." #. otherwise inline won't work...ask for revert -#: crypt.c:157 +#: crypt.c:156 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥¤¥ó¥é¥¤¥ó¤ÇÁ÷¿®¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£PGP/MIME ¤ò»È¤¦?" #. abort -#: crypt.c:159 send.c:1438 +#: crypt.c:158 send.c:1438 msgid "Mail not sent." msgstr "¥á¡¼¥ë¤ÏÁ÷¿®¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" -#: crypt.c:398 +#: crypt.c:397 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "ÆâÍÆ¥Ò¥ó¥È¤Î¤Ê¤¤ S/MIME ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È¡£" -#: crypt.c:617 crypt.c:661 +#: crypt.c:616 crypt.c:660 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "PGP ¸°¤ÎŸ³«¤ò»î¹ÔÃæ...\n" -#: crypt.c:641 crypt.c:681 +#: crypt.c:640 crypt.c:680 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "S/MIME ¾ÚÌÀ½ñ¤ÎŸ³«¤ò»î¹ÔÃæ...\n" @@ -767,7 +1333,7 @@ msgstr "" "[-- ¥¨¥é¡¼: multipart/signed ¹½Â¤¤¬Ì·½â¤·¤Æ¤¤¤ë! --]\n" "\n" -#: crypt.c:824 +#: crypt.c:823 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -776,7 +1342,7 @@ msgstr "" "[-- ¥¨¥é¡¼: ÉÔÌÀ¤Ê multipart/signed ¥×¥í¥È¥³¥ë %s! --]\n" "\n" -#: crypt.c:864 +#: crypt.c:862 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -786,7 +1352,7 @@ msgstr "" "\n" #. Now display the signed body -#: crypt.c:876 +#: crypt.c:874 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -794,7 +1360,7 @@ msgstr "" "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n" "\n" -#: crypt.c:882 +#: crypt.c:880 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -802,7 +1368,7 @@ msgstr "" "[-- ·Ù¹ð: °ì¤Ä¤â½ð̾¤ò¸¡½Ð¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿ --]\n" "\n" -#: crypt.c:888 +#: crypt.c:886 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -810,226 +1376,256 @@ msgstr "" "\n" "[-- ½ð̾¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n" -#: curs_lib.c:190 +#: cryptglue.c:89 +msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." +msgstr "" + +#: cryptglue.c:112 +#, fuzzy +msgid "Invoking SMIME..." +msgstr "PGP µ¯Æ°Ãæ..." + +#: curs_lib.c:188 msgid "yes" msgstr "yes" -#: curs_lib.c:191 +#: curs_lib.c:189 msgid "no" msgstr "no" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:287 +#: curs_lib.c:285 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Mutt ¤òÈ´¤±¤ë?" -#: curs_lib.c:380 mutt_socket.c:530 mutt_ssl.c:328 +#: curs_lib.c:378 mutt_socket.c:529 mutt_ssl.c:328 msgid "unknown error" msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥é¡¼" -#: curs_lib.c:400 +#: curs_lib.c:398 msgid "Press any key to continue..." msgstr "³¤±¤ë¤Ë¤Ï²¿¤«¥­¡¼¤ò..." -#: curs_lib.c:444 +#: curs_lib.c:442 msgid " ('?' for list): " msgstr "('?' ¤Ç°ìÍ÷): " -#: curs_main.c:51 curs_main.c:615 curs_main.c:645 +#: curs_main.c:52 curs_main.c:620 curs_main.c:650 msgid "No mailbox is open." msgstr "³«¤¤¤Æ¤¤¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤¡£" -#: curs_main.c:52 +#: curs_main.c:53 msgid "There are no messages." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£" -#: curs_main.c:53 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44 +#: curs_main.c:54 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÆÉ¤ß½Ð¤·ÀìÍÑ¡£" -#: curs_main.c:54 pager.c:59 recvattach.c:873 +#: curs_main.c:55 pager.c:59 recvattach.c:873 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "¤³¤Îµ¡Ç½¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÅºÉե⡼¥É¤Ç¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" -#: curs_main.c:55 +#: curs_main.c:56 msgid "No visible messages." msgstr "²Ä»ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£" -#: curs_main.c:248 +#: curs_main.c:249 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "ÆÉ¤ß½Ð¤·ÀìÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤ÏÊѹ¹¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¤òÀÚÂØ¤Ç¤­¤Ê¤¤!" -#: curs_main.c:255 +#: curs_main.c:256 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "¥Õ¥©¥ë¥Àæ½Ð»þ¤Ë¥Õ¥©¥ë¥À¤Ø¤ÎÊѹ¹¤¬½ñ¤­¹þ¤Þ¤ì¤ë¡£" -#: curs_main.c:260 +#: curs_main.c:261 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤Ø¤ÎÊѹ¹¤Ï½ñ¤­¹þ¤Þ¤ì¤Ê¤¤¡£" -#: curs_main.c:401 +#: curs_main.c:402 msgid "Quit" msgstr "Ãæ»ß" -#: curs_main.c:404 recvattach.c:55 +#: curs_main.c:405 recvattach.c:55 msgid "Save" msgstr "Êݸ" -#: curs_main.c:405 query.c:49 +#: curs_main.c:406 query.c:49 msgid "Mail" msgstr "¥á¡¼¥ë" -#: curs_main.c:406 pager.c:1457 +#: curs_main.c:407 pager.c:1487 msgid "Reply" msgstr "ÊÖ¿®" -#: curs_main.c:407 +#: curs_main.c:408 msgid "Group" msgstr "Á´°÷¤ËÊÖ¿®" # ¡ÖÉÔÀµ¤Ê²ÄǽÀ­¤¢¤ê¡×¤À¤È½ÅÂç¤Ê¤³¤È¤Î¤è¤¦¤Ë»×¤¨¤Æ¤·¤Þ¤¦¤Î¤ÇÊѹ¹¤·¤¿¡£ -#: curs_main.c:496 +#: curs_main.c:497 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬³°Éô¤«¤éÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£¥Õ¥é¥°¤¬Àµ³Î¤Ç¤Ê¤¤¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤¡£" -#: curs_main.c:499 +#: curs_main.c:500 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "¤³¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¡£" -#: curs_main.c:503 +#: curs_main.c:504 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬³°Éô¤«¤éÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£" -#: curs_main.c:621 +#: curs_main.c:626 msgid "No tagged messages." msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£" -#: curs_main.c:657 menu.c:906 +#: curs_main.c:662 menu.c:915 msgid "Nothing to do." msgstr "²¿¤â¤·¤Ê¤¤¡£" -#: curs_main.c:743 +#: curs_main.c:748 msgid "Jump to message: " msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÈÖ¹æ¤ò»ØÄê: " -#: curs_main.c:749 +#: curs_main.c:754 msgid "Argument must be a message number." msgstr "°ú¿ô¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÈÖ¹æ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤¡£" -#: curs_main.c:782 +#: curs_main.c:787 msgid "That message is not visible." msgstr "¤½¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï²Ä»ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£" -#: curs_main.c:785 +#: curs_main.c:790 msgid "Invalid message number." msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Èֹ档" -#: curs_main.c:804 +#: curs_main.c:809 msgid "Delete messages matching: " msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: " -#: curs_main.c:826 +#: curs_main.c:831 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "¸½ºßÍ­¸ú¤ÊÀ©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ï¤Ê¤¤¡£" #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:831 +#: curs_main.c:836 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "À©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó: %s" -#: curs_main.c:841 +#: curs_main.c:846 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îɽ¼¨¤òÀ©¸Â¤¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó: " -#: curs_main.c:873 +#: curs_main.c:878 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Mutt ¤òÃæ»ß?" -#: curs_main.c:952 +#: curs_main.c:962 msgid "Tag messages matching: " msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: " -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:976 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¤ò²ò½ü¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: " -#: curs_main.c:974 +#: curs_main.c:984 msgid "Untag messages matching: " msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥°¤ò³°¤¹¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: " -#: curs_main.c:1053 +#: curs_main.c:1063 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "ÆÉ¤ß½Ð¤·ÀìÍѥ⡼¥É¤Ç¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó" -#: curs_main.c:1055 +#: curs_main.c:1065 msgid "Open mailbox" msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó" -#: curs_main.c:1071 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1081 mx.c:512 mx.c:658 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£" -#: curs_main.c:1165 -msgid "Exit Mutt without saving?" -msgstr "Êݸ¤·¤Ê¤¤¤Ç Mutt ¤òÈ´¤±¤ë?" +#: curs_main.c:1176 +msgid "Exit Mutt without saving?" +msgstr "Êݸ¤·¤Ê¤¤¤Ç Mutt ¤òÈ´¤±¤ë?" + +#: curs_main.c:1194 curs_main.c:1226 curs_main.c:1688 curs_main.c:1720 +#: flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥Éɽ¼¨¤¬Í­¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" + +#: curs_main.c:1206 +msgid "Thread broken" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1228 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1230 +#, fuzzy +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¡Ö½ñ¤­¤«¤±¡×¤Ë¤¹¤ë" + +#: curs_main.c:1242 +msgid "Threads linked" +msgstr "" -#: curs_main.c:1199 curs_main.c:1224 +#: curs_main.c:1245 +msgid "No thread linked" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1281 curs_main.c:1306 msgid "You are on the last message." msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡£" -#: curs_main.c:1206 curs_main.c:1250 +#: curs_main.c:1288 curs_main.c:1332 msgid "No undeleted messages." msgstr "̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£" -#: curs_main.c:1243 curs_main.c:1267 +#: curs_main.c:1325 curs_main.c:1349 msgid "You are on the first message." msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡£" -#: curs_main.c:1342 pattern.c:1296 +#: curs_main.c:1424 pattern.c:1303 msgid "Search wrapped to top." msgstr "¸¡º÷¤Ï°ìÈÖ¾å¤ËÌá¤Ã¤¿¡£" -#: curs_main.c:1351 pattern.c:1307 +#: curs_main.c:1433 pattern.c:1314 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "¸¡º÷¤Ï°ìÈÖ²¼¤ËÌá¤Ã¤¿¡£" -#: curs_main.c:1392 +#: curs_main.c:1474 msgid "No new messages" msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤" -#: curs_main.c:1392 +#: curs_main.c:1474 msgid "No unread messages" msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤" # ÆüËܸì¤Ç¤Ï¸ì½ç¤¬°ã¤¦¤Î¤Ç¤¹ (T_T -#: curs_main.c:1393 +#: curs_main.c:1475 msgid " in this limited view" msgstr " (¤³¤ÎÀ©¸Âɽ¼¨¾õÂ֤ǤÏ)" -#: curs_main.c:1414 pager.c:2354 +#: curs_main.c:1496 pager.c:2386 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¾å¤Ç¤Ï¡Ö½ÅÍסץե饰¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" -#: curs_main.c:1538 +#: curs_main.c:1620 msgid "No more threads." msgstr "¤â¤¦¥¹¥ì¥Ã¥É¤¬¤Ê¤¤¡£" -#: curs_main.c:1540 +#: curs_main.c:1622 msgid "You are on the first thread." msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¡£" -#: curs_main.c:1606 curs_main.c:1638 flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077 -#: thread.c:1132 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥Éɽ¼¨¤¬Í­¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" - -#: curs_main.c:1624 +#: curs_main.c:1706 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥ÉÃæ¤Ë̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ë¡£" -#: curs_main.c:1811 +#: curs_main.c:1893 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¾å¤Ç¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" @@ -1164,79 +1760,79 @@ msgstr " msgid "Clear flag" msgstr "¥Õ¥é¥°²ò½ü" -#: handler.c:1349 +#: handler.c:1352 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: ¤É¤Î Multipart/Alternative ¥Ñ¡¼¥È¤âɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n" -#: handler.c:1459 +#: handler.c:1469 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë #%d" -#: handler.c:1471 +#: handler.c:1481 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- ¥¿¥¤¥×: %s/%s, ¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉË¡: %s, ¥µ¥¤¥º: %s --]\n" -#: handler.c:1534 +#: handler.c:1547 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- %s ¤ò»È¤Ã¤¿¼«Æ°É½¼¨ --]\n" -#: handler.c:1535 +#: handler.c:1548 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "¼«Æ°É½¼¨¥³¥Þ¥ó¥É %s µ¯Æ°" -#: handler.c:1567 +#: handler.c:1580 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- %s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£ --]\n" -#: handler.c:1585 handler.c:1606 +#: handler.c:1599 handler.c:1620 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- %s ¤Îɸ½à¥¨¥é¡¼½ÐÎϤò¼«Æ°É½¼¨ --]\n" # ¡Ö»ØÄê¡×¤Ã¤ÆÉ¬Íס©¤Ï¤ß¤Ç¤½¤¦¤Ê¤ó¤Ç¤¹¤±¤É -#: handler.c:1643 +#: handler.c:1659 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- ¥¨¥é¡¼: message/external-body ¤Ë access-type ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤ --]\n" -#: handler.c:1662 +#: handler.c:1678 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- ¤³¤Î %s/%s ·Á¼°ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë" # °ì¹Ô¤Ë¤ª¤µ¤Þ¤é¤Ê¤¤¤Èµ¤»ý¤Á°­¤¤¤Î¤Ç¡Ö¥µ¥¤¥º¡×¤ò¤±¤º¤Ã¤¿¤ê¤·¤¿ -#: handler.c:1669 +#: handler.c:1685 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(%s ¥Ð¥¤¥È)" -#: handler.c:1671 +#: handler.c:1687 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "¤Ïºï½üºÑ¤ß --]\n" # ËÜÅö¤Ï¡Ö¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¡Á·î¡ÁÆü¤Ëºï½üºÑ¤ß¡×¤È¤·¤¿¤¤¤Î¤À¤¬¡£ -#: handler.c:1676 +#: handler.c:1692 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- (%s ¤Ëºï½ü) --]\n" -#: handler.c:1681 +#: handler.c:1697 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- ̾Á°: %s --]\n" -#: handler.c:1694 handler.c:1710 +#: handler.c:1710 handler.c:1726 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- ¤³¤Î %s/%s ·Á¼°ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤ª¤é¤º¡¢ --]\n" # °ì¹Ô¤Ë¤·¤Æ¤âÂç¾æÉפÀ¤È»×¤¦¤Î¤À¤¬¤Ê¤¡¡Ä¡Ä -#: handler.c:1696 +#: handler.c:1712 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" @@ -1244,34 +1840,34 @@ msgstr "" "[-- ¤«¤Ä¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿³°Éô¤Î¥½¡¼¥¹¤Ï´ü¸Â¤¬ --]\n" "[-- Ëþλ¤·¤Æ¤¤¤ë¡£ --]\n" -#: handler.c:1714 +#: handler.c:1730 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- ¤«¤Ä¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿ access-type %s ¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È --]\n" -#: handler.c:1822 +#: handler.c:1841 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "¥¨¥é¡¼: multipart/signed ¤Ë¥×¥í¥È¥³¥ë¤¬¤Ê¤¤¡£" -#: handler.c:1832 +#: handler.c:1851 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "¥¨¥é¡¼: multipart/encrypted ¤Ë¥×¥í¥È¥³¥ë¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤!" -#: handler.c:1872 +#: handler.c:1891 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤!" -#: handler.c:1933 +#: handler.c:1952 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s ·Á¼°¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È " -#: handler.c:1938 +#: handler.c:1957 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(¤³¤Î¥Ñ¡¼¥È¤òɽ¼¨¤¹¤ë¤Ë¤Ï '%s' ¤ò»ÈÍÑ)" -#: handler.c:1940 +#: handler.c:1959 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(¥­¡¼¤Ë 'view-attachments' ¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤ëɬÍפ¬¤¢¤ë!)" @@ -1378,46 +1974,46 @@ msgstr "ǧ msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£" -#: imap/browse.c:68 imap/imap.c:559 +#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:585 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê IMAP ¥Ñ¥¹" -#: imap/browse.c:85 +#: imap/browse.c:87 msgid "Getting namespaces..." msgstr "¥Í¡¼¥à¥¹¥Ú¡¼¥¹¼èÆÀÃæ..." -#: imap/browse.c:94 +#: imap/browse.c:96 msgid "Getting folder list..." msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¥ê¥¹¥È¼èÆÀÃæ..." -#: imap/browse.c:223 +#: imap/browse.c:225 msgid "No such folder" msgstr "¤½¤Î¤è¤¦¤Ê¥Õ¥©¥ë¥À¤Ï¤Ê¤¤" -#: imap/browse.c:281 +#: imap/browse.c:288 msgid "Create mailbox: " msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºîÀ®: " -#: imap/browse.c:286 imap/browse.c:332 +#: imap/browse.c:293 imap/browse.c:339 msgid "Mailbox must have a name." msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤Ï̾Á°¤¬É¬Íס£" -#: imap/browse.c:294 +#: imap/browse.c:301 msgid "Mailbox created." msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬ºîÀ®¤µ¤ì¤¿¡£" -#: imap/browse.c:325 +#: imap/browse.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºîÀ®: " -#: imap/browse.c:338 +#: imap/browse.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "Rename failed: %s" msgstr "SSL ¤Ï %s ¤Ç¼ºÇÔ¡£" -#: imap/browse.c:343 +#: imap/browse.c:350 #, fuzzy msgid "Mailbox renamed." msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬ºîÀ®¤µ¤ì¤¿¡£" @@ -1429,136 +2025,133 @@ msgstr " #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:336 +#: imap/command.c:337 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Ã×̿Ū¥¨¥é¡¼¡£¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¿ô¤¬Æ±´ü¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤!" -#: imap/imap.c:168 +#: imap/imap.c:178 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "%s ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»Ãæ..." -#: imap/imap.c:328 +#: imap/imap.c:338 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "¤³¤Î IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤Ï¸Å¤¤¡£¤³¤ì¤Ç¤Ï Mutt ¤Ï¤¦¤Þ¤¯µ¡Ç½¤·¤Ê¤¤¡£" -#: imap/imap.c:419 -#, c-format -msgid "Unexpected response received from server: %s" -msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤éͽ´ü¤»¤ÌÈ¿±þ¤ò¼õ¤±¼è¤Ã¤¿: %s" +#: imap/imap.c:420 +msgid "Checking mailbox subscriptions" +msgstr "" -#: imap/imap.c:439 pop_lib.c:284 +#: imap/imap.c:458 pop_lib.c:286 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "TLS ¤ò»È¤Ã¤¿°ÂÁ´¤ÊÀܳ?" -#: imap/imap.c:452 pop_lib.c:308 +#: imap/imap.c:471 pop_lib.c:310 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "TLS Àܳ¤ò³ÎΩ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿" -#: imap/imap.c:590 +#: imap/imap.c:487 pop_lib.c:331 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:616 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "%s ¤òÁªÂòÃæ..." -#: imap/imap.c:726 +#: imap/imap.c:752 msgid "Error opening mailbox" msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥ª¡¼¥×¥ó»þ¥¨¥é¡¼" -#. STATUS not supported -#: imap/imap.c:780 -msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -msgstr "¤³¤Î¥µ¡¼¥Ð¤Î IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤ÏÄɲäǤ­¤Ê¤¤" - -#. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:789 imap/message.c:723 muttlib.c:1234 +#: imap/imap.c:801 imap/message.c:731 muttlib.c:1300 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s ¤òºîÀ®?" -#: imap/imap.c:975 pop.c:465 +#: imap/imap.c:1039 pop.c:465 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "%d ¸Ä¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ëºï½ü¤ò¥Þ¡¼¥¯Ãæ..." -#: imap/imap.c:984 +#: imap/imap.c:1048 msgid "Expunge failed" msgstr "ºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿" -#: imap/imap.c:999 +#: imap/imap.c:1061 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Õ¥é¥°¤òÊÝÂ¸Ãæ... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1083 +#: imap/imap.c:1094 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½üÃæ..." -#: imap/imap.c:1088 +#: imap/imap.c:1099 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: ºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿" -#: imap/imap.c:1122 +#: imap/imap.c:1108 imap/imap.c:1143 msgid "CLOSE failed" msgstr "¥¯¥í¡¼¥º¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿" -#: imap/imap.c:1365 +#: imap/imap.c:1389 msgid "Bad mailbox name" msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹Ì¾" -#: imap/imap.c:1377 +#: imap/imap.c:1412 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "%s ¤Î¹ØÆÉ¤ò³«»ÏÃæ..." -#: imap/imap.c:1379 +#: imap/imap.c:1414 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "%s ¤Î¹ØÆÉ¤ò¼è¤ê¾Ã¤·Ãæ..." #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:94 +#: imap/message.c:92 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "¤³¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¤Ï¤Ø¥Ã¥À¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" -#: imap/message.c:107 +#: imap/message.c:102 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿" -#: imap/message.c:134 +#: imap/message.c:128 #, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥åÆÉ¤ß½Ð¤·Ãæ... [%d/%d]" -#: imap/message.c:202 pop.c:210 +#: imap/message.c:196 pop.c:210 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ø¥Ã¥À¼èÆÀÃæ... [%d/%d]" -#: imap/message.c:367 pop.c:344 +#: imap/message.c:358 pop.c:344 msgid "Fetching message..." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¼èÆÀÃæ..." # ¤³¤Î Try ¤¬Ì¿Îá¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤è¤¤¤Î¤À¤¬¡£ -#: imap/message.c:410 pop.c:381 +#: imap/message.c:401 pop.c:381 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸º÷°ú¤¬ÉÔÀµ¡£¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤ò»î¤ß¤ë¡£" -#: imap/message.c:589 +#: imap/message.c:574 msgid "Uploading message ..." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥¢¥Ã¥×¥í¡¼¥ÉÃæ..." -#: imap/message.c:699 +#: imap/message.c:697 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "%d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..." -#: imap/message.c:703 +#: imap/message.c:701 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %d ¤ò %s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..." -#: imap/util.c:241 +#: imap/util.c:236 msgid "Continue?" msgstr "·Ñ³?" @@ -1567,122 +2160,122 @@ msgstr " msgid "Bad regexp: %s" msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÀµµ¬É½¸½: %s" -#: init.c:678 +#: init.c:644 msgid "spam: no matching pattern" msgstr "spam: °ìÃפ¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤Ê¤¤" -#: init.c:680 +#: init.c:646 msgid "nospam: no matching pattern" msgstr "nospam: °ìÃפ¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤Ê¤¤" -#: init.c:883 +#: init.c:849 msgid "alias: no address" msgstr "alias (ÊÌ̾): ¥¢¥É¥ì¥¹¤¬¤Ê¤¤" -#: init.c:928 +#: init.c:894 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "·Ù¹ð: ÉÔÀµ¤Ê IDN '%s' ¤¬¥¨¥¤¥ê¥¢¥¹ '%s' Ãæ¤Ë¤¢¤ë¡£\n" -#: init.c:1006 +#: init.c:972 msgid "invalid header field" msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¤Ø¥Ã¥À¥Õ¥£¡¼¥ë¥É" -#: init.c:1059 +#: init.c:1025 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤ÊÀ°ÎóÊýË¡" -#: init.c:1169 +#: init.c:1135 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): Àµµ¬É½¸½¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n" -#: init.c:1234 +#: init.c:1200 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤ÊÊÑ¿ô" -#: init.c:1243 +#: init.c:1209 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "reset ¤È¶¦¤Ë»È¤¦ÀÜÆ¬¼­¤¬ÉÔÀµ" -#: init.c:1249 +#: init.c:1215 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "reset ¤È¶¦¤Ë»È¤¦Ãͤ¬ÉÔÀµ" -#: init.c:1288 +#: init.c:1254 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s ¤ÏÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë" -#: init.c:1288 +#: init.c:1254 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s ¤Ï²ò½ü¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë" -#: init.c:1478 +#: init.c:1444 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹·Á¼°" -#: init.c:1503 init.c:1548 +#: init.c:1469 init.c:1514 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÃÍ" -#: init.c:1589 +#: init.c:1555 #, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¿¥¤¥×" -#: init.c:1615 +#: init.c:1581 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¿¥¤¥×" -#: init.c:1674 +#: init.c:1640 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "%s Ãæ¤Î %d ¹ÔÌܤǥ¨¥é¡¼: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1697 +#: init.c:1663 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: %s Ãæ¤Ç¥¨¥é¡¼" -#: init.c:1698 +#: init.c:1664 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: %s Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬Â¿¤¹¤®¤ë¤Î¤ÇÆÉ¤ß½Ð¤·Ãæ»ß" -#: init.c:1712 +#: init.c:1678 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: %s ¤Ç¥¨¥é¡¼" -#: init.c:1717 +#: init.c:1683 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë" -#: init.c:1768 +#: init.c:1734 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: ÉÔÌÀ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É" -#: init.c:2157 +#: init.c:2178 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n" -#: init.c:2206 +#: init.c:2227 msgid "unable to determine home directory" msgstr "¥Û¡¼¥à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¼±Ê̤Ǥ­¤Ê¤¤" -#: init.c:2214 +#: init.c:2235 msgid "unable to determine username" msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾¤ò¼±Ê̤Ǥ­¤Ê¤¤" @@ -2140,401 +2733,410 @@ msgid "compose a new mail message" msgstr "¿·µ¬¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºîÀ®" #: keymap_alldefs.h:103 +msgid "break the thread in two" +msgstr "" + +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "open a different folder" msgstr "Ê̤Υե©¥ë¥À¤ò¥ª¡¼¥×¥ó" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "ÆÉ¤ß½Ð¤·ÀìÍѥ⡼¥É¤ÇÊ̤Υե©¥ë¥À¤ò¥ª¡¼¥×¥ó" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Õ¥é¥°¤ò²ò½ü" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¡¼¥ë¤ò¼èÆÀ" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¡¼¥ë¤ò¼èÆÀ" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "move to the first message" msgstr "ºÇ½é¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°Üư" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "move to the last message" msgstr "ºÇ¸å¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°Üư" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤À¤±É½¼¨" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 +#, fuzzy +msgid "link tagged message to the current one" +msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÁ÷Àè: " + +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next new message" msgstr "¼¡¤Î¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°Üư" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "¼¡¤Î¿·Ãå¤Þ¤¿¤Ï̤ÆÉ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ø°Üư" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to the next subthread" msgstr "¼¡¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°Üư" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next thread" msgstr "¼¡¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°Üư" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "¼¡¤Î̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°Üư" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to the next unread message" msgstr "¼¡¤Î̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ø°Üư" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°Üư" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to previous thread" msgstr "Á°¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°Üư" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to previous subthread" msgstr "Á°¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°Üư" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "Á°¤Î̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°Üư" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "jump to the previous new message" msgstr "Á°¤Î¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°Üư" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "Á°¤Î¿·Ãå¤Þ¤¿¤Ï̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°Üư" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "Á°¤Î̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°Üư" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "mark the current thread as read" msgstr "¸½ºß¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò´ûÆÉ¤Ë¤¹¤ë" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "¸½ºß¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò´ûÆÉ¤Ë¤¹¤ë" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "set a status flag on a message" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Õ¥é¥°¤òÀßÄê" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "save changes to mailbox" msgstr "Êѹ¹¤ò¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊݸ" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¾õÂÖ¤ò²ò½ü" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥°¤ò¤Ï¤º¤¹" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "move to the middle of the page" msgstr "¥Ú¡¼¥¸¤ÎÃæ±û¤Ë°Üư" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the next entry" msgstr "¼¡¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°Üư" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "scroll down one line" msgstr "°ì¹Ô²¼¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "move to the next page" msgstr "¼¡¥Ú¡¼¥¸¤Ø°Üư" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ²¼¤Ë°Üư" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "°úÍÑʸ¤Îɽ¼¨¤ò¤¹¤ë¤«¤É¤¦¤«ÀÚÂØ" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "°úÍÑʸ¤ò¥¹¥­¥Ã¥×¤¹¤ë" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "jump to the top of the message" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ¾å¤Ë°Üư" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸/źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥³¥Þ¥ó¥É¤Ë¥Ñ¥¤¥×" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "move to the previous entry" msgstr "Á°¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°Üư" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "scroll up one line" msgstr "°ì¹Ô¾å¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "move to the previous page" msgstr "Á°¤Î¥Ú¡¼¥¸¤Ë°Üư" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "print the current entry" msgstr "¸½ºß¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤ò°õºþ" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "query external program for addresses" msgstr "³°Éô¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë¥¢¥É¥ì¥¹¤òÌ䤤¹ç¤ï¤»" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "append new query results to current results" msgstr "¿·¤¿¤ÊÌ䤤¹ç¤ï¤»·ë²Ì¤ò¸½ºß¤Î·ë²Ì¤ËÄɲÃ" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "Êѹ¹¤ò¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊݸ¸å½ªÎ»" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "recall a postponed message" msgstr "½ñ¤­¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸Æ¤Ó½Ð¤¹" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "²èÌ̤ò¥¯¥ê¥¢¤·ºÆÉÁ²è" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "{internal}" msgstr "{ÆâÉô}" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:153 #, fuzzy msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºï½ü(IMAP¤Î¤ß)" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "reply to a message" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËÊÖ¿®" # ¤³¤ì¤Ç¥®¥ê¥®¥ê°ì¹Ô¤Ë¤ª¤µ¤Þ¤ë¥Ï¥º -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "¸½ºß¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¿·¤·¤¤¤â¤Î¤Î¸¶·Á¤È¤·¤ÆÍøÍÑ" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸/źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊݸ" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "search for a regular expression" msgstr "Àµµ¬É½¸½¸¡º÷" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "µÕ½ç¤ÎÀµµ¬É½¸½¸¡º÷" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "search for next match" msgstr "¼¡¤Ë°ìÃפ¹¤ë¤â¤Î¤ò¸¡º÷" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "µÕ½ç¤Ç°ìÃפ¹¤ë¤â¤Î¤ò¸¡º÷" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤òÃå¿§¤¹¤ë¤«¤É¤¦¤«ÀÚÂØ" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤Ç¥³¥Þ¥ó¥É¤òµ¯Æ°" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "sort messages" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÀ°Îó" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òµÕ½ç¤ÇÀ°Îó" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "tag the current entry" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°ÉÕ¤±" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "¼¡¤ËÆþÎϤ¹¤ëµ¡Ç½¤ò¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËŬÍÑ" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "apply next function ONLY to tagged messages" msgstr "¼¡¤ËÆþÎϤ¹¤ëµ¡Ç½¤ò¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¤Î¤ßŬÍÑ" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "tag the current subthread" msgstr "¸½ºß¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "tag the current thread" msgstr "¸½ºß¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¡Ö¿·Ãå¡×¥Õ¥é¥°¤òÀÚÂØ" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊѹ¹¤ò½ñ¤­¹þ¤à¤«¤É¤¦¤«¤òÀÚÂØ" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "±ÜÍ÷Ë¡¤ò¡Ö¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹/Á´¥Õ¥¡¥¤¥ë¡×´Ö¤ÇÀÚÂØ" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "move to the top of the page" msgstr "¥Ú¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ¾å¤Ë°Üư" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "undelete the current entry" msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê¤Îºï½ü¾õÂÖ¤ò²ò½ü" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¾õÂÖ¤ò²ò½ü" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¤ò²ò½ü" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "Mutt ¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ÎÈÖ¹æ¤ÈÆüÉÕ¤òɽ¼¨" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë±ÜÍ÷(ɬÍפʤémailcap¥¨¥ó¥È¥ê»ÈÍÑ)" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "show MIME attachments" msgstr "MIME źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "¼¡¤Ë²¡¤¹¥­¡¼¤Î¥³¡¼¥É¤òɽ¼¨" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "¸½ºßÍ­¸ú¤ÊÀ©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ÎÃͤòɽ¼¨" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "¸½ºß¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤òŸ³«/È󟳫" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤òŸ³«/È󟳫" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "attach a PGP public key" msgstr "PGP ¸ø³«¸°¤òźÉÕ" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "show PGP options" msgstr "PGP ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "mail a PGP public key" msgstr "PGP ¸ø³«¸°¤ò¥á¡¼¥ëÁ÷¿®" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "verify a PGP public key" msgstr "PGP ¸ø³«¸°¤ò¸¡¾Ú" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "view the key's user id" msgstr "¸°¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤òɽ¼¨" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "check for classic pgp" msgstr "µì·Á¼°¤Î PGP ¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯" # ¡Ö¤¹¤Ù¤Æ¤Î¡×¤Ã¤ÆÉ¬Íס© -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "¹½ÃÛ¤µ¤ì¤¿Á´¤Æ¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¤ò¼õÍÆ" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤Ë remailer ¤òÄɲÃ" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤Ë remailer ¤òÁÞÆþ" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤«¤é remailer ¤òºï½ü" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Á°¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "¼¡¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:196 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "mixmaster remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤ò»È¤Ã¤ÆÁ÷¿®" -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:197 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "Éü¹æ²½¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºî¤Ã¤Æ¤«¤éºï½ü" -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:198 msgid "make decrypted copy" msgstr "Éü¹æ²½¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®" -#: keymap_alldefs.h:197 +#: keymap_alldefs.h:199 msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ò¤¹¤Ù¤Æ¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî" -#: keymap_alldefs.h:198 +#: keymap_alldefs.h:200 msgid "extract supported public keys" msgstr "¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¸ø³«¸°¤òÃê½Ð" -#: keymap_alldefs.h:199 +#: keymap_alldefs.h:201 msgid "show S/MIME options" msgstr "S/MIME ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨" -#: lib.c:64 +#: lib.c:126 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgstr "·å¤¢¤Õ¤ì -- ¥á¥â¥ê¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Ê¤¤!" -#: lib.c:71 lib.c:86 lib.c:118 +#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180 msgid "Out of memory!" msgstr "¥á¥â¥êÉÔ­!" @@ -2557,11 +3159,11 @@ msgstr "" #: main.c:61 msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" "\n" @@ -2583,25 +3185,70 @@ msgid "" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" msgstr "" -#: main.c:99 +#: main.c:99 +#, fuzzy +msgid "" +"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -D\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" +" -a \tattach a file to the message\n" +" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" +" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" +" -D\t\tprint the value of all variables to stderr" +msgstr "" +"»ÈÍÑË¡: mutt [-nRyzZ] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-m <¥¿¥¤¥×>] \n" +" [-f <¥Õ¥¡¥¤¥ë>]\n" +" mutt [-nR] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] -Q <Ì䤤¹ç¤ï¤»> \n" +" [-Q <Ì䤤¹ç¤ï¤»> ]\n" +" mutt [-nR] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] -A <ÊÌ̾> \n" +" [-A <ÊÌ̾> ]\n" +" mutt [-nx] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-a <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] \n" +" [-H <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-i <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-s <Âê̾>] [-b <¥¢¥É¥ì¥¹>] \n" +" [-c <¥¢¥É¥ì¥¹>] <¥¢¥É¥ì¥¹> [ ... ]\n" +" mutt [-n] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n" +" -A <ÊÌ̾>\t»ØÄꤷ¤¿ÊÌ̾¤ÎŸ³«\n" +" -a <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕ\n" +" -b <¥¢¥É¥ì¥¹>\tblind carbon-copy (BCC) ¥¢¥É¥ì¥¹¤Î»ØÄê\n" +" -c <¥¢¥É¥ì¥¹>\tcarbon-copy (CC) ¥¢¥É¥ì¥¹¤Î»ØÄê\n" +" -e <¥³¥Þ¥ó¥É>\t½é´ü²½¸å¤Ë¼Â¹Ô¤¹¤ë¥³¥Þ¥ó¥É¤Î»ØÄê\n" +" -f <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\tÆÉ¤ß½Ð¤·¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î»ØÄê\n" +" -F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\tÂåÂØ muttrc ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄê\n" +" -H <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\t¤Ø¥Ã¥À¤òÆÉ¤à¤¿¤á¤Ë²¼½ñ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄê\n" +" -i <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\tÊÖ¿®»þ¤Ë Mutt ¤¬ÁÞÆþ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄê\n" +" -m <¥¿¥¤¥×>\t¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹·Á¼°¤Î»ØÄê\n" +" -n\t\t¥·¥¹¥Æ¥à´ûÄê¤Î Muttrc ¤òÆÉ¤Þ¤Ê¤¤¤³¤È¤Î»ØÄê\n" +" -p\t\tÊݸ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë (½ñ¤­¤«¤±) ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÆÉ¤ß½Ð¤·¤Î»ØÄê\n" +" -Q \tÀßÄêÊÑ¿ô¤ÎÌ䤤¹ç¤ï¤»\n" +" -R\t\t¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òÆÉ¤ß½Ð¤·ÀìÍѥ⡼¥É¤Ç¥ª¡¼¥×¥ó¤¹¤ë¤³¤È¤Î»ØÄê\n" +" -s <Âê̾>\tÂê̾¤Î»ØÄê (¶õÇò¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï°úÍÑÉä¤Ç¤¯¤¯¤ë¤³¤È)\n" +" -v\t\t¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤È¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ»ØÄê¤Îɽ¼¨\n" +" -x\t\tmailx Á÷¿®¥â¡¼¥É¤Î¥·¥ß¥å¥ì¡¼¥È\n" +" -y\t\t»ØÄꤵ¤ì¤¿ `mailboxes' ¥ê¥¹¥È¤ÎÃæ¤«¤é¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎÁªÂò\n" +" -z\t\t¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹Ãæ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤±¤ì¤Ð¤¹¤°¤Ë½ªÎ»\n" +" -Z\t\t¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤±¤ì¤Ð¤¹¤°¤Ë½ªÎ»\n" +" -h\t\t¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¥á¥Ã¥»¡¼¥¸" + +#: main.c:114 +msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttdebug0" +msgstr "" + +#: main.c:117 #, fuzzy msgid "" -"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " -"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a \tattach a file to the message\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" " -f \tspecify which mailbox to read\n" " -F \tspecify an alternate muttrc file\n" @@ -2655,7 +3302,7 @@ msgstr "" " -Z\t\t¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤±¤ì¤Ð¤¹¤°¤Ë½ªÎ»\n" " -h\t\t¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¥á¥Ã¥»¡¼¥¸" -#: main.c:167 +#: main.c:173 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -2663,47 +3310,47 @@ msgstr "" "\n" "¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¥ª¥×¥·¥ç¥ó:" -#: main.c:478 +#: main.c:484 msgid "Error initializing terminal." msgstr "üËö½é´ü²½¥¨¥é¡¼" -#: main.c:583 +#: main.c:594 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "¥ì¥Ù¥ë %d ¤Ç¥Ç¥Ð¥Ã¥°Ãæ¡£\n" -#: main.c:585 +#: main.c:596 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "DEBUG ¤¬¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£Ìµ»ë¤¹¤ë¡£\n" -#: main.c:733 +#: main.c:746 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s ¤¬Â¸ºß¤·¤Ê¤¤¡£ºîÀ®?" -#: main.c:737 +#: main.c:750 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "%s ¤¬ %s ¤Î¤¿¤á¤ËºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" -#: main.c:782 +#: main.c:795 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "¼õ¼è¿Í¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£\n" -#: main.c:868 +#: main.c:881 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉդǤ­¤Ê¤¤¡£\n" -#: main.c:888 +#: main.c:901 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï¤Ê¤¤¡£" -#: main.c:897 +#: main.c:910 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "ÅþÃåÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£" -#: main.c:924 +#: main.c:938 msgid "Mailbox is empty." msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¶õ¡£" @@ -2720,11 +3367,11 @@ msgstr " msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤³¤ï¤ì¤¿!" -#: mbox.c:699 mbox.c:953 +#: mbox.c:701 mbox.c:952 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Ã×̿Ū¤Ê¥¨¥é¡¼! ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿!" -#: mbox.c:708 +#: mbox.c:710 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥í¥Ã¥¯ÉÔǽ!" @@ -2732,12 +3379,12 @@ msgstr " #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:754 +#: mbox.c:753 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤¿¤¬¡¢Êѹ¹¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤(¤³¤Î¥Ð¥°¤òÊó¹ð¤»¤è)!" -#: mbox.c:793 +#: mbox.c:792 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ñ¤­¹þ¤ßÃæ... %d (%d%%)" @@ -2745,188 +3392,148 @@ msgstr " #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:906 +#: mbox.c:905 msgid "Committing changes..." msgstr "Êѹ¹·ë²Ì¤òÈ¿±ÇÃæ..." -#: mbox.c:937 +#: mbox.c:936 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¼ºÇÔ! ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎÃÇÊÒ¤ò %s ¤ËÊݸ¤·¤¿" -#: mbox.c:1003 +#: mbox.c:1000 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿!" -#: mbox.c:1041 +#: mbox.c:1035 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºÆ¥ª¡¼¥×¥óÃæ..." -#: menu.c:416 +#: menu.c:419 msgid "Jump to: " msgstr "°ÜưÀ襤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹ÈÖ¹æ¤ò»ØÄê: " -#: menu.c:425 +#: menu.c:428 msgid "Invalid index number." msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹Èֹ档" -#: menu.c:429 menu.c:450 menu.c:488 menu.c:531 menu.c:547 menu.c:558 -#: menu.c:569 menu.c:611 menu.c:622 menu.c:635 menu.c:648 menu.c:1043 +#: menu.c:432 menu.c:453 menu.c:491 menu.c:534 menu.c:550 menu.c:561 +#: menu.c:572 menu.c:614 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:651 menu.c:1052 msgid "No entries." msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£" -#: menu.c:447 +#: menu.c:450 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "¤³¤ì¤è¤ê²¼¤Ë¤Ï¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" -#: menu.c:465 +#: menu.c:468 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "¤³¤ì¤è¤ê¾å¤Ë¤Ï¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" -#: menu.c:485 +#: menu.c:488 msgid "You are on the last page." msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥Ú¡¼¥¸¡£" -#: menu.c:509 +#: menu.c:512 msgid "You are on the first page." msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥Ú¡¼¥¸¡£" -#: menu.c:588 +#: menu.c:591 msgid "First entry is shown." msgstr "ºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£" -#: menu.c:608 +#: menu.c:611 msgid "Last entry is shown." msgstr "ºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£" -#: menu.c:659 +#: menu.c:662 msgid "You are on the last entry." msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡£" -#: menu.c:670 +#: menu.c:673 msgid "You are on the first entry." msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡£" -#: menu.c:730 pattern.c:1242 +#: menu.c:733 pattern.c:1249 msgid "Search for: " msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó: " -#: menu.c:731 pattern.c:1243 +#: menu.c:734 pattern.c:1250 msgid "Reverse search for: " msgstr "µÕ½ç¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó: " -#: menu.c:741 pattern.c:1275 +#: menu.c:744 pattern.c:1282 msgid "No search pattern." msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤Ê¤¤¡£" -#: menu.c:771 pager.c:1931 pager.c:1947 pager.c:2055 pattern.c:1340 +#: menu.c:774 pager.c:1963 pager.c:1979 pager.c:2087 pattern.c:1347 msgid "Not found." msgstr "¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" -#: menu.c:895 +#: menu.c:904 msgid "No tagged entries." msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£" -#: menu.c:1000 +#: menu.c:1009 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤Ï¸¡º÷µ¡Ç½¤¬¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" -#: menu.c:1005 +#: menu.c:1014 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×µ¡Ç½¤Ï¥À¥¤¥¢¥í¥°¤Ç¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" -#: menu.c:1046 +#: menu.c:1055 msgid "Tagging is not supported." msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤±µ¡Ç½¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" -#: mh.c:663 mh.c:900 +#: mh.c:667 mh.c:923 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "%s ¤«¤éÆÉ¤ß½Ð¤·Ãæ... %d" -#: mh.c:1151 +#: mh.c:1203 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë»þ¹ï¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Ê¤¤" -# »²¹Í: "Save to file: " => "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë: " (alias.c, recvattach.c) -#: muttlib.c:846 -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "¤½¤³¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡£¤½¤ÎÃæ¤ËÊݸ? (y:¤¹¤ë, n:¤·¤Ê¤¤, a:¤¹¤Ù¤ÆÊݸ)" - -#: muttlib.c:846 -msgid "yna" -msgstr "yna" - -# »²¹Í: "Save to file: " => "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë: " (alias.c, recvattach.c) -#: muttlib.c:862 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "¤½¤³¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡£¤½¤ÎÃæ¤ËÊݸ?" - -#: muttlib.c:868 -msgid "File under directory: " -msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÇÛ²¼¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë: " - -#: muttlib.c:880 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤¹¤ë¡£o:¾å½ñ¤­, a:ÄɲÃ, c:Ãæ»ß" - -#: muttlib.c:880 -msgid "oac" -msgstr "oac" - -#: muttlib.c:1199 -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "POP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊݸ¤Ç¤­¤Ê¤¤" - -#: muttlib.c:1208 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤!" - -#: muttlib.c:1214 -#, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "%s ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÄɲÃ?" - #: mutt_socket.c:91 mutt_socket.c:147 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "%s ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»¤·¤¿" -#: mutt_socket.c:271 +#: mutt_socket.c:269 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL ¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¡£" -#: mutt_socket.c:302 +#: mutt_socket.c:300 msgid "Preconnect command failed." msgstr "»öÁ°Àܳ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¼ºÇÔ¡£" -#: mutt_socket.c:373 mutt_socket.c:387 +#: mutt_socket.c:371 mutt_socket.c:385 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "%s ¤Ø¤Î¸ò¿®¥¨¥é¡¼ (%s)¡£" -#: mutt_socket.c:426 mutt_socket.c:483 +#: mutt_socket.c:424 mutt_socket.c:482 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN \"%s\"." -#: mutt_socket.c:433 mutt_socket.c:490 +#: mutt_socket.c:431 mutt_socket.c:489 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "%s ¸¡º÷Ãæ..." -#: mutt_socket.c:444 mutt_socket.c:497 +#: mutt_socket.c:442 mutt_socket.c:496 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "¥Û¥¹¥È \"%s\" ¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿" -#: mutt_socket.c:448 mutt_socket.c:506 +#: mutt_socket.c:447 mutt_socket.c:505 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "%s ¤ËÀÜÂ³Ãæ..." -#: mutt_socket.c:529 +#: mutt_socket.c:528 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "%s ¤ËÀܳ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿ (%s)¡£" @@ -2958,7 +3565,8 @@ msgstr "I/O msgid "SSL failed: %s" msgstr "SSL ¤Ï %s ¤Ç¼ºÇÔ¡£" -#: mutt_ssl.c:340 +#: mutt_ssl.c:340 mutt_ssl_gnutls.c:493 mutt_ssl_gnutls.c:502 +#: mutt_ssl_gnutls.c:531 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "ÀܳÀ褫¤é¾ÚÌÀ½ñ¤òÆÀ¤é¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿" @@ -2967,87 +3575,209 @@ msgstr " msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "%s ¤ò»È¤Ã¤¿ SSL Àܳ (%s)" -#: mutt_ssl.c:388 +#: mutt_ssl.c:392 msgid "Unknown" msgstr "ÉÔÌÀ" -#: mutt_ssl.c:413 +#: mutt_ssl.c:417 mutt_ssl_gnutls.c:381 #, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "[·×»»ÉÔǽ]" -#: mutt_ssl.c:431 +#: mutt_ssl.c:435 mutt_ssl_gnutls.c:404 msgid "[invalid date]" msgstr "[ÉÔÀµ¤ÊÆüÉÕ]" -#: mutt_ssl.c:506 +#: mutt_ssl.c:556 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ï¤Þ¤ÀÍ­¸ú¤Ç¤Ê¤¤" -#: mutt_ssl.c:513 +#: mutt_ssl.c:563 msgid "Server certificate has expired" msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì" -#: mutt_ssl.c:586 +#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:634 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Î½ê°Àè:" -#: mutt_ssl.c:597 +#: mutt_ssl.c:640 mutt_ssl_gnutls.c:673 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Îȯ¹Ô¸µ:" -#: mutt_ssl.c:608 +#: mutt_ssl.c:651 mutt_ssl_gnutls.c:712 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤ÎÍ­¸ú´ü´Ö¤Ï" -#: mutt_ssl.c:609 +#: mutt_ssl.c:652 mutt_ssl_gnutls.c:715 #, c-format msgid " from %s" msgstr " %s ¤«¤é" -#: mutt_ssl.c:611 +#: mutt_ssl.c:654 mutt_ssl_gnutls.c:719 #, c-format msgid " to %s" msgstr " %s ¤Þ¤Ç" -#: mutt_ssl.c:617 +#: mutt_ssl.c:660 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: %s" -#: mutt_ssl.c:619 +#: mutt_ssl.c:662 msgid "SSL Certificate check" msgstr "SSL ¾ÚÌÀ½ñ¸¡ºº" -#: mutt_ssl.c:622 +#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:760 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "r:µñÈÝ, o:º£²ó¤Î¤ß¾µÇ§, a:¾ï¤Ë¾µÇ§" -#: mutt_ssl.c:623 +#: mutt_ssl.c:667 mutt_ssl_gnutls.c:761 msgid "roa" msgstr "roa" -#: mutt_ssl.c:627 +#: mutt_ssl.c:671 mutt_ssl_gnutls.c:765 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "r:µñÈÝ, o:º£²ó¤Î¤ß¾µÇ§" -#: mutt_ssl.c:628 +#: mutt_ssl.c:672 mutt_ssl_gnutls.c:766 msgid "ro" msgstr "ro" -#: mutt_ssl.c:632 pgpkey.c:514 smime.c:431 -msgid "Exit " -msgstr "½ªÎ» " - -#: mutt_ssl.c:659 +#: mutt_ssl.c:703 mutt_ssl_gnutls.c:814 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "·Ù¹ð: ¾ÚÌÀ½ñ¤òÊݸ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿" -#: mutt_ssl.c:664 +#: mutt_ssl.c:708 mutt_ssl_gnutls.c:819 msgid "Certificate saved" msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤òÊݸ¤·¤¿" +#: mutt_ssl_gnutls.c:95 mutt_ssl_gnutls.c:117 +msgid "Error: no TLS socket open" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:204 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "%s ¤ò»È¤Ã¤¿ SSL Àܳ (%s)" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:508 +#, fuzzy, c-format +msgid "Certificate verification error (%s)" +msgstr "¾ÚÌÀ½ñ \"%s\" ¤¬ \"%s\" ¤ËÂФ·¤ÆÂ¸ºß¤¹¤ë¡£" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:516 +#, fuzzy +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤òÊݸ¤·¤¿" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:523 +#, fuzzy +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "üËö½é´ü²½¥¨¥é¡¼" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:539 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:724 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: %s" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:727 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: %s" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:732 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ï¤Þ¤ÀÍ­¸ú¤Ç¤Ê¤¤" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:737 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:742 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:747 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:752 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ï¤Þ¤ÀÍ­¸ú¤Ç¤Ê¤¤" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:755 +#, fuzzy +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "SSL ¾ÚÌÀ½ñ¸¡ºº" + +#: mutt_tunnel.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "%s ¤ËÀÜÂ³Ãæ..." + +#: mutt_tunnel.c:137 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_tunnel.c:155 mutt_tunnel.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "%s ¤Ø¤Î¸ò¿®¥¨¥é¡¼ (%s)¡£" + +# »²¹Í: "Save to file: " => "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë: " (alias.c, recvattach.c) +#: muttlib.c:910 +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "¤½¤³¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡£¤½¤ÎÃæ¤ËÊݸ? (y:¤¹¤ë, n:¤·¤Ê¤¤, a:¤¹¤Ù¤ÆÊݸ)" + +#: muttlib.c:910 +msgid "yna" +msgstr "yna" + +# »²¹Í: "Save to file: " => "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë: " (alias.c, recvattach.c) +#: muttlib.c:926 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "¤½¤³¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡£¤½¤ÎÃæ¤ËÊݸ?" + +#: muttlib.c:932 +msgid "File under directory: " +msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÇÛ²¼¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë: " + +#: muttlib.c:944 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤¹¤ë¡£o:¾å½ñ¤­, a:ÄɲÃ, c:Ãæ»ß" + +#: muttlib.c:944 +msgid "oac" +msgstr "oac" + +#: muttlib.c:1263 +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "POP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊݸ¤Ç¤­¤Ê¤¤" + +#: muttlib.c:1272 +#, c-format +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "%s ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÄɲÃ?" + +#: muttlib.c:1284 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤!" + #: mx.c:120 #, c-format msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" @@ -3125,7 +3855,7 @@ msgstr " msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d ÊÝ»ý¡¢%d °Üư¡¢%d ÇÑ´þ" -#: mx.c:1016 mx.c:1188 +#: mx.c:1016 mx.c:1190 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d ÊÝ»ý¡¢%d ÇÑ´þ" @@ -3144,15 +3874,15 @@ msgstr "'toggle-write' msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï½ñ¤­¹þ¤ßÉÔǽ¤Ë¥Þ¡¼¥¯¤µ¤ì¤¿¡£%s" -#: mx.c:1185 +#: mx.c:1187 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È¤òºÎ¼è¤·¤¿¡£" -#: mx.c:1494 +#: mx.c:1499 msgid "Can't write message" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤­¹þ¤á¤Ê¤¤" -#: mx.c:1539 +#: mx.c:1544 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "·å¤¢¤Õ¤ì -- ¥á¥â¥ê¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Ê¤¤¡£" @@ -3160,48 +3890,48 @@ msgstr " msgid "Not available in this menu." msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤ÏÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¡£" -#: pager.c:1450 +#: pager.c:1480 msgid "PrevPg" msgstr "Á°ÊÇ" -#: pager.c:1451 +#: pager.c:1481 msgid "NextPg" msgstr "¼¡ÊÇ" -#: pager.c:1455 +#: pager.c:1485 msgid "View Attachm." msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë" -#: pager.c:1458 +#: pager.c:1488 msgid "Next" msgstr "¼¡" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1839 pager.c:1870 pager.c:1902 pager.c:2143 +#: pager.c:1871 pager.c:1902 pager.c:1934 pager.c:2175 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ²¼¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë" -#: pager.c:1855 pager.c:1877 pager.c:1884 pager.c:1891 +#: pager.c:1887 pager.c:1909 pager.c:1916 pager.c:1923 msgid "Top of message is shown." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈ־夬ɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë" -#: pager.c:1960 +#: pager.c:1992 msgid "Reverse search: " msgstr "µÕ½ç¤Î¸¡º÷: " -#: pager.c:1961 +#: pager.c:1993 msgid "Search: " msgstr "¸¡º÷: " -#: pager.c:2081 +#: pager.c:2113 msgid "Help is currently being shown." msgstr "¸½ºß¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨Ãæ" -#: pager.c:2110 +#: pager.c:2142 msgid "No more quoted text." msgstr "¤³¤ì°Ê¾å¤Î°úÍÑʸ¤Ï¤Ê¤¤¡£" -#: pager.c:2123 +#: pager.c:2155 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "°úÍÑʸ¤Î¸å¤Ë¤Ï¤â¤¦Èó°úÍÑʸ¤¬¤Ê¤¤¡£" @@ -3268,27 +3998,27 @@ msgstr " msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "¥¨¥é¡¼: ÉÔÌÀ¤Ê op %d (¤³¤Î¥¨¥é¡¼¤òÊó¹ð¤»¤è)¡£" -#: pattern.c:1130 pattern.c:1261 +#: pattern.c:1137 pattern.c:1268 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ò¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ëÃæ..." -#: pattern.c:1144 +#: pattern.c:1151 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ñ¥¿¡¼¥ó¸¡º÷¤Î¤¿¤á¤Ë¥³¥Þ¥ó¥É¼Â¹ÔÃæ..." -#: pattern.c:1206 +#: pattern.c:1213 msgid "No messages matched criteria." msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" -#: pattern.c:1299 +#: pattern.c:1306 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "°ìÈÖ²¼¤Þ¤Ç¡¢²¿¤â¸¡º÷¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" -#: pattern.c:1310 +#: pattern.c:1317 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "°ìÈÖ¾å¤Þ¤Ç¡¢²¿¤â¸¡º÷¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" -#: pattern.c:1332 +#: pattern.c:1339 msgid "Search interrupted." msgstr "¸¡º÷¤¬ÃæÃǤµ¤ì¤¿¡£" @@ -3300,11 +4030,11 @@ msgstr "PGP msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "PGP ¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî¤µ¤ì¤¿¡£" -#: pgp.c:344 +#: pgp.c:345 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: PGP »Ò¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n" -#: pgp.c:379 pgp.c:596 pgp.c:797 +#: pgp.c:379 pgp.c:615 pgp.c:819 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -3312,51 +4042,22 @@ msgstr "" "[-- PGP ½ÐÎϽªÎ» --]\n" "\n" -#: pgp.c:394 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸³«»Ï --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:396 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP ¸ø³«¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯³«»Ï --]\n" - -#: pgp.c:398 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- PGP ½ð̾¥á¥Ã¥»¡¼¥¸³«»Ï --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:423 -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- PGP¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ªÎ» --]\n" - -#: pgp.c:425 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP ¸ø³«¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯½ªÎ» --]\n" - -#: pgp.c:427 -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- PGP ½ð̾¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ªÎ» --]\n" +#: pgp.c:387 pgp.c:951 +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt PGP message" +msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥³¥Ô¡¼¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿" -#: pgp.c:454 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ¥¨¥é¡¼: PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î³«»ÏÅÀ¤òȯ¸«¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n" -"\n" +#. clear 'Invoking...' message, since there's no error +#: pgp.c:436 pgp.c:947 +#, fuzzy +msgid "PGP message successfully decrypted." +msgstr "PGP ½ð̾¤Î¸¡¾Ú¤ËÀ®¸ù¤·¤¿¡£" -#: pgp.c:704 +#: pgp.c:723 msgid "Internal error. Inform ." msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼¡£ ¤ËÊó¹ð¤»¤è¡£" -#: pgp.c:764 +#: pgp.c:784 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -3364,70 +4065,36 @@ msgstr "" "[-- ¥¨¥é¡¼: PGP »Ò¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n" "\n" -#: pgp.c:873 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ¥¨¥é¡¼: ÉÔÀµ¤Ê·Á¼°¤Î PGP/MIME ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸! --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:886 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: °ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n" - -#: pgp.c:895 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï PGP/MIME ¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:915 -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "[-- PGP/MIME °Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n" +#: pgp.c:828 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed" +msgstr "Éü¹æ²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£" -#: pgp.c:965 +#: pgp.c:1003 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "PGP »Ò¥×¥í¥»¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤!" -#: pgp.c:1109 -#, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "¸° ID = \"%s\" ¤ò %s ¤Ë»È¤¦?" - -#: pgp.c:1143 smime.c:665 smime.c:790 -#, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "%s ¤Î¸° ID ÆþÎÏ: " - -#: pgp.c:1397 +#: pgp.c:1439 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "PGP µ¯Æ°¤Ç¤­¤Ê¤¤" -#: pgp.c:1496 +#: pgp.c:1540 #, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " msgstr "PGP e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, %s, c:¤Ê¤· " -#: pgp.c:1497 +#: pgp.c:1541 msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "i:PGP/MIME" -#: pgp.c:1497 +#: pgp.c:1541 msgid "(i)nline" msgstr "i:¥¤¥ó¥é¥¤¥ó" -#: pgp.c:1499 +#: pgp.c:1543 msgid "esabifc" msgstr "esabifc" -#. sign (a)s -#: pgp.c:1514 smime.c:1981 -msgid "Sign as: " -msgstr "½ð̾¤Ë»È¤¦¸°: " - #: pgpinvoke.c:307 msgid "Fetching PGP key..." msgstr "PGP ¸°¤ò¼èÆÀÃæ..." @@ -3436,16 +4103,6 @@ msgstr "PGP msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "°ìÃפ·¤¿¸°¤Ï¤¹¤Ù¤Æ´ü¸ÂÀڤ줫ÇÑ´þºÑ¤ß¡¢¤Þ¤¿¤Ï»ÈÍѶػߡ£" -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:516 smime.c:433 -msgid "Select " -msgstr "ÁªÂò " - -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:519 -msgid "Check key " -msgstr "PGP ¸°¸¡ºº " - #: pgpkey.c:532 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." @@ -3460,40 +4117,6 @@ msgstr "PGP msgid "Can't open /dev/null" msgstr "/dev/null ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤" -#: pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤" - -#: pgpkey.c:580 -#, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "¸° ID: 0x%s" - -#: pgpkey.c:600 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "¤³¤Î¸°¤Ï´ü¸ÂÀڤ줫»ÈÍÑÉԲĤ«ÇÑ´þºÑ¤ß¤Î¤¿¤á¡¢»È¤¨¤Ê¤¤¡£" - -#: pgpkey.c:612 -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "ID ¤Ï´ü¸ÂÀڤ줫»ÈÍÑÉԲĤ«ÇÑ´þºÑ¤ß¡£" - -#: pgpkey.c:616 -msgid "ID has undefined validity." -msgstr "ID ¤Ï¿®ÍÑÅÙ¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£" - -#: pgpkey.c:619 -msgid "ID is not valid." -msgstr "ID ¤Ï¿®ÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" - -#: pgpkey.c:622 -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "ID ¤Ï¤«¤í¤¦¤¸¤Æ¿®ÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£" - -#: pgpkey.c:626 -#, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s ËÜÅö¤Ë¤³¤Î¸°¤ò»ÈÍÑ?" - #: pgpkey.c:724 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "¸° ID ¤òÆþÎÏ: " @@ -3507,11 +4130,6 @@ msgstr "PGP msgid "PGP Key %s." msgstr "PGP ¸° %s" -#: pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 -#, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" ¤Ë°ìÃפ¹¤ë¸°¤ò¸¡º÷Ãæ..." - #: pop.c:90 pop_lib.c:201 #, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." @@ -3569,7 +4187,7 @@ msgstr " msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d / %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÆÉ¤ß½Ð¤·]" -#: pop.c:688 pop_lib.c:364 +#: pop.c:688 pop_lib.c:373 msgid "Server closed connection!" msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤¬Àܳ¤òÀڤä¿!" @@ -3599,15 +4217,15 @@ msgstr " msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "¥µ¡¼¥Ð %s ¤Ø¤ÎÀܳ¥¨¥é¡¼¡£" -#: pop_lib.c:378 +#: pop_lib.c:387 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ½ªÎ»Ãæ..." -#: pop_lib.c:544 +#: pop_lib.c:553 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸º÷°ú¸¡¾ÚÃæ..." -#: pop_lib.c:568 +#: pop_lib.c:577 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Àܳ¤¬Àڤ줿¡£POP ¥µ¡¼¥Ð¤ËºÆÀܳ?" @@ -3978,36 +4596,36 @@ msgstr " msgid "Sending in background." msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤ÇÁ÷¿®¡£" -#: sendlib.c:468 +#: sendlib.c:410 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "boundary ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤ß¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤! [¤³¤Î¥¨¥é¡¼¤òÊó¹ð¤»¤è]" -#: sendlib.c:498 +#: sendlib.c:440 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s ¤Ï¤â¤Ï¤ä¸ºß¤·¤Ê¤¤!" # regular file ¤Ã¤Æ¡ÖÄ̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¡×¤Ç¤¹¤«¡© -#: sendlib.c:920 +#: sendlib.c:862 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s ¤Ïɸ½à¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£" -#: sendlib.c:1089 +#: sendlib.c:1031 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "%s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿" -#: sendlib.c:2060 +#: sendlib.c:1987 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®¥¨¥é¡¼¡£»Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬ %d (%s) ¤Ç½ªÎ»¤·¤¿¡£" -#: sendlib.c:2066 +#: sendlib.c:1993 msgid "Output of the delivery process" msgstr "ÇÛ¿®¥×¥í¥»¥¹¤Î½ÐÎÏ" -#: sendlib.c:2272 +#: sendlib.c:2199 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN %s ¤ò resent-from ¤Î½àÈ÷Ãæ¤Ëȯ¸«¡£" @@ -4123,7 +4741,7 @@ msgstr "OpenSSL msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "OpenSSL ¤«¤é½ÐÎϤ¬¤Ê¤¤..." -#: smime.c:1636 smime.c:1758 +#: smime.c:1636 smime.c:1760 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -4131,19 +4749,19 @@ msgstr "" "[-- OpenSSL ½ÐÎϽªÎ» --]\n" "\n" -#: smime.c:1719 smime.c:1729 +#: smime.c:1720 smime.c:1731 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: OpenSSL »Ò¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n" -#: smime.c:1762 +#: smime.c:1764 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n" -#: smime.c:1765 +#: smime.c:1767 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n" -#: smime.c:1829 +#: smime.c:1831 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" @@ -4151,7 +4769,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- S/MIME °Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n" -#: smime.c:1831 +#: smime.c:1833 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" @@ -4159,26 +4777,26 @@ msgstr "" "\n" "[-- S/MIME ½ð̾¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n" -#: smime.c:1935 +#: smime.c:1944 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "" "S/MIME e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, w:°Å¹æÁªÂò, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, c:¤Ê¤· " -#: smime.c:1936 +#: smime.c:1945 msgid "eswabfc" msgstr "eswabfc" -#: smime.c:1945 +#: smime.c:1954 msgid "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "1:DES, 2:Triple-DES, 3:RC2-40, 4:RC2-64, 5:RC2-128, f:Êѹ¹¤Ê¤· " -#: smime.c:1947 +#: smime.c:1956 msgid "12345f" msgstr "12345f" -#: smime.c:1971 +#: smime.c:1980 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "¸°¤¬Ì¤»ØÄê¤Î¤¿¤á½ð̾ÉÔǽ: ¡Ö½ð̾¸°ÁªÂò¡×¤ò¤»¤è¡£" @@ -4202,6 +4820,12 @@ msgstr " msgid "Parent message is not available." msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¡£" +#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" +#~ msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤éͽ´ü¤»¤ÌÈ¿±þ¤ò¼õ¤±¼è¤Ã¤¿: %s" + +#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" +#~ msgstr "¤³¤Î¥µ¡¼¥Ð¤Î IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤ÏÄɲäǤ­¤Ê¤¤" + #~ msgid "unspecified protocol error" #~ msgstr "ÆÃÄê¤Ç¤­¤Ê¤¤¥×¥í¥È¥³¥ë¥¨¥é¡¼" @@ -4237,9 +4861,6 @@ msgstr " #~ msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n" #~ msgstr "·Ù¹ð: ¾ÚÌÀ½ñ¤¬ \"%s\" ¤Ë½ê°¤·¤Æ *¤¤¤Ê¤¤*¡£\n" -#~ msgid "Certificate \"%s\" exists for \"%s\"." -#~ msgstr "¾ÚÌÀ½ñ \"%s\" ¤¬ \"%s\" ¤ËÂФ·¤ÆÂ¸ºß¤¹¤ë¡£" - #~ msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". " #~ msgstr "¾ÚÌÀ½ñ \"%s\" ¤ò \"%s\" ¤ËÄɲÃÀ®¸ù¡£" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index cebd3abdd..39314e262 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.5.6i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-13 17:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 23:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-03 10:25+900\n" "Last-Translator: Im Eunjea \n" "Language-Team: Im Eunjea \n" @@ -16,26 +16,26 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: account.c:148 +#: account.c:154 #, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "À̸§ ¹Ù²Ù±â (%s): " -#: account.c:176 +#: account.c:209 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%sÀÇ ¾ÏÈ£: " -#: addrbook.c:37 browser.c:44 pager.c:1449 postpone.c:43 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1479 postpone.c:43 query.c:48 #: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "Á¾·á" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:44 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:403 pager.c:1486 postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "»èÁ¦" -#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:404 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "º¹±¸" @@ -44,9 +44,9 @@ msgid "Select" msgstr "¼±ÅÃ" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:47 compose.c:96 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:634 -#: pager.c:1548 pgpkey.c:521 postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 -#: smime.c:436 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3569 curs_main.c:409 +#: mutt_ssl.c:678 mutt_ssl_gnutls.c:772 pager.c:1578 pgpkey.c:521 +#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 msgid "Help" msgstr "µµ¿ò¸»" @@ -98,171 +98,171 @@ msgstr " msgid "Alias added." msgstr "º°Äª Ãß°¡µÊ." -#: attach.c:112 attach.c:244 attach.c:472 attach.c:963 +#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:473 attach.c:964 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "À̸§ ÅÛÇ÷¹ÀÌÆ®¿Í ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾ÊÀ½. °è¼ÓÇÒ±î¿ä?" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:125 +#: attach.c:126 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap ÀÛ¼º Ç׸ñÀº %%s°¡ ÇÊ¿äÇÔ" -#: attach.c:133 attach.c:263 commands.c:220 compose.c:1178 curs_lib.c:181 -#: curs_lib.c:428 +#: attach.c:134 attach.c:264 commands.c:221 compose.c:1183 curs_lib.c:179 +#: curs_lib.c:426 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "\"%s\" ½ÇÇà ¿À·ù!" -#: attach.c:143 +#: attach.c:144 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "Çì´õ¸¦ ºÐ¼®Çϱâ À§ÇÑ ÆÄÀÏ ¿­±â ½ÇÆÐ" -#: attach.c:174 +#: attach.c:175 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "Çì´õ Á¦°Å¸¦ À§ÇÑ ÆÄÀÏ ¿­±â ½ÇÆÐ" -#: attach.c:183 +#: attach.c:184 #, fuzzy msgid "Failure to rename file." msgstr "Çì´õ¸¦ ºÐ¼®Çϱâ À§ÇÑ ÆÄÀÏ ¿­±â ½ÇÆÐ" -#: attach.c:196 +#: attach.c:197 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "%sÀÇ mailcap ÀÛ¼º Ç׸ñÀÌ ¾øÀ½, ºó ÆÄÀÏ »ý¼º." #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:257 +#: attach.c:258 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "Mailcap ÆíÁý Ç׸ñÀº %%s°¡ ÇÊ¿äÇÔ" -#: attach.c:275 +#: attach.c:276 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "ÆíÁýÀ» À§ÇÑ %sÀÇ mailcap Ç׸ñÀÌ ¾øÀ½" -#: attach.c:438 +#: attach.c:439 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "mailcap Ç׸ñ¿¡¼­ ÀÏÄ¡ÇÏ´Â °ÍÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½. text·Î º¸±â." -#: attach.c:451 +#: attach.c:452 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀº MIME Çü½Ä. ÷ºÎ¹°À» º¼ ¼ö ¾øÀ½." -#: attach.c:541 +#: attach.c:542 msgid "Cannot create filter" msgstr "ÇÊÅ͸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" -#: attach.c:671 attach.c:703 attach.c:996 attach.c:1054 handler.c:1563 +#: attach.c:672 attach.c:704 attach.c:997 attach.c:1055 handler.c:1576 #: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759 msgid "Can't create filter" msgstr "ÇÊÅ͸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" -#: attach.c:835 +#: attach.c:836 msgid "Write fault!" msgstr "¾²±â ½ÇÆÐ!" -#: attach.c:1077 +#: attach.c:1078 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "¾î¶»°Ô Ãâ·ÂÇÒ Áö ¾Ë ¼ö ¾øÀ½!" -#: browser.c:45 +#: browser.c:46 msgid "Chdir" msgstr "µð·ºÅ丮 À̵¿" -#: browser.c:46 +#: browser.c:47 msgid "Mask" msgstr "¸Å½ºÅ©" -#: browser.c:381 browser.c:989 +#: browser.c:382 browser.c:990 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s´Â µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù." -#: browser.c:501 +#: browser.c:502 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "¸ÞÀÏÇÔ [%d]" -#: browser.c:508 +#: browser.c:509 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "°¡ÀÔ [%s], ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©: %s" -#: browser.c:512 +#: browser.c:513 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "µð·ºÅ丮 [%s], ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©: %s" -#: browser.c:524 +#: browser.c:525 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "µð·ºÅ丮´Â ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!" -#: browser.c:655 browser.c:1056 browser.c:1153 +#: browser.c:656 browser.c:1057 browser.c:1154 msgid "No files match the file mask" msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©¿Í ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ÆÄÀÏ ¾øÀ½." -#: browser.c:860 +#: browser.c:861 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "»ý¼ºÀº IMAP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡¼­¸¸ Áö¿øµÊ" -#: browser.c:880 +#: browser.c:881 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "»ý¼ºÀº IMAP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡¼­¸¸ Áö¿øµÊ" -#: browser.c:901 +#: browser.c:902 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "»èÁ¦´Â IMAP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡¼­¸¸ Áö¿øµÊ" -#: browser.c:909 +#: browser.c:910 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Á¤¸»·Î \"%s\" ¸ÞÀÏÇÔÀ» Áö¿ï±î¿ä?" -#: browser.c:923 +#: browser.c:924 msgid "Mailbox deleted." msgstr "¸ÞÀÏÇÔ »èÁ¦µÊ." -#: browser.c:929 +#: browser.c:930 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ »èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀ½." -#: browser.c:948 +#: browser.c:949 msgid "Chdir to: " msgstr "À̵¿ÇÒ µð·ºÅ丮: " -#: browser.c:977 browser.c:1049 +#: browser.c:978 browser.c:1050 msgid "Error scanning directory." msgstr "µð·ºÅ丮 °Ë»çÁß ¿À·ù." -#: browser.c:1000 +#: browser.c:1001 msgid "File Mask: " msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©: " -#: browser.c:1072 +#: browser.c:1073 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "¿ª¼øÁ¤·Ä ¹æ¹ý: ³¯Â¥(d), ³¹¸»(a), Å©±â(z), ¾ÈÇÔ(n)?" -#: browser.c:1073 +#: browser.c:1074 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Á¤·Ä ¹æ¹ý: ³¯Â¥(d), ±ÛÀÚ(a), Å©±â(z), ¾ÈÇÔ(n)?" -#: browser.c:1074 +#: browser.c:1075 msgid "dazn" msgstr "dazn" -#: browser.c:1140 +#: browser.c:1141 msgid "New file name: " msgstr "»õ ÆÄÀÏ À̸§: " -#: browser.c:1171 +#: browser.c:1172 msgid "Can't view a directory" msgstr "µð·ºÅ丮¸¦ º¼ ¼ö ¾øÀ½" -#: browser.c:1188 +#: browser.c:1189 msgid "Error trying to view file" msgstr "ÆÄÀÏ º¸±â ½Ãµµ Áß ¿À·ù" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr " msgid "Verify PGP signature?" msgstr "PGP ¼­¸íÀ» È®ÀÎÇÒ±î¿ä?" -#: commands.c:117 mbox.c:737 +#: commands.c:117 mbox.c:736 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½!" @@ -341,114 +341,114 @@ msgstr "Ç¥ msgid "Could not copy message" msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¹»çÇÒ ¼ö ¾øÀ½" -#: commands.c:186 +#: commands.c:187 msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "S/MIME ¼­¸í È®Àο¡ ¼º°øÇÔ." -#: commands.c:188 +#: commands.c:189 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "S/MIME ÀÎÁõ¼­ ¼ÒÀ¯ÀÚ¿Í º¸³½À̰¡ ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾ÊÀ½." -#: commands.c:191 commands.c:202 +#: commands.c:192 commands.c:203 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "" -#: commands.c:193 +#: commands.c:194 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "S/MIME ¼­¸í °ËÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ." -#: commands.c:200 +#: commands.c:201 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP ¼­¸í È®Àο¡ ¼º°øÇÔ." -#: commands.c:204 +#: commands.c:205 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP ¼­¸í °ËÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ." -#: commands.c:227 +#: commands.c:228 msgid "Command: " msgstr "¸í·É¾î: " -#: commands.c:246 recvcmd.c:147 +#: commands.c:247 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "¸ÞÀÏÀ» Àü´ÞÇÒ ÁÖ¼Ò: " -#: commands.c:248 recvcmd.c:149 +#: commands.c:249 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "¼±ÅÃÇÑ ¸ÞÀÏÀ» Àü´ÞÇÑ ÁÖ¼Ò: " -#: commands.c:263 recvcmd.c:158 +#: commands.c:264 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "ÁÖ¼Ò ºÐ¼® Áß ¿À·ù!" -#: commands.c:271 recvcmd.c:166 +#: commands.c:272 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "À߸øµÈ IDN: '%s'" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "%s¿¡°Ô ¸ÞÀÏ Àü´Þ" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "%s¿¡°Ô ¸ÞÀÏ Àü´Þ" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Message not bounced." msgstr "¸ÞÀÏÀÌ Àü´Þ µÇÁö ¾ÊÀ½." -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Messages not bounced." msgstr "¸ÞÀϵéÀÌ Àü´Þ µÇÁö ¾ÊÀ½." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "¸ÞÀÏÀÌ Àü´ÞµÊ." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "¸ÞÀϵéÀÌ Àü´ÞµÊ." -#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 +#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 msgid "Can't create filter process" msgstr "ÇÊÅͰúÁ¤À» »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½" -#: commands.c:465 +#: commands.c:466 msgid "Pipe to command: " msgstr "¸í·É¾î·Î ¿¬°á: " -#: commands.c:482 +#: commands.c:483 msgid "No printing command has been defined." msgstr "ÇÁ¸°Æ® ¸í·ÉÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½." -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print message?" msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ±î¿ä?" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Ç¥½ÃÇÑ ¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ±î¿ä?" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Message printed" msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ®ÇÔ" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Messages printed" msgstr "¸ÞÀϵéÀ» ÇÁ¸°Æ®ÇÔ" -#: commands.c:498 +#: commands.c:499 msgid "Message could not be printed" msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ ¼ö ¾øÀ½" -#: commands.c:499 +#: commands.c:500 msgid "Messages could not be printed" msgstr "¸ÞÀϵéÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ ¼ö ¾øÀ½" -#: commands.c:508 +#: commands.c:509 #, fuzzy msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" @@ -456,7 +456,7 @@ msgid "" msgstr "" "¿ª¼øÁ¤·Ä: (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " -#: commands.c:509 +#: commands.c:510 #, fuzzy msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" @@ -464,74 +464,74 @@ msgid "" msgstr "" "Á¤·Ä: (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " -#: commands.c:510 +#: commands.c:511 #, fuzzy msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dfrsotuzc" -#: commands.c:567 +#: commands.c:568 msgid "Shell command: " msgstr "½© ¸í·É¾î: " -#: commands.c:709 +#: commands.c:716 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "º¹È£È­-ÀúÀå%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î" -#: commands.c:710 +#: commands.c:717 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "º¹È£È­-º¹»ç%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î" -#: commands.c:711 +#: commands.c:718 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "ÇØµ¶-ÀúÀå%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î" -#: commands.c:712 +#: commands.c:719 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "ÇØµ¶-º¹»ç%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î" -#: commands.c:713 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "ÀúÀå%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î" -#: commands.c:713 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "º¹»ç%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î" -#: commands.c:714 +#: commands.c:721 msgid " tagged" msgstr " Ç¥½ÃµÊ" -#: commands.c:787 +#: commands.c:794 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "%s·Î º¹»ç..." -#: commands.c:909 +#: commands.c:926 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "º¸³¾¶§ %s·Î º¯È¯ÇÒ±î¿ä?" -#: commands.c:919 +#: commands.c:936 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "%s·Î Content-TypeÀÌ ¹Ù²ñ." -#: commands.c:924 +#: commands.c:941 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "¹®ÀÚ¼ÂÀÌ %s¿¡¼­ %s·Î ¹Ù²ñ." -#: commands.c:926 +#: commands.c:943 msgid "not converting" msgstr "º¯È¯ÇÏÁö ¾ÊÀ½" -#: commands.c:926 +#: commands.c:943 msgid "converting" msgstr "º¯È¯Áß" @@ -624,103 +624,671 @@ msgstr " msgid "Attaching selected files..." msgstr "¼±ÅÃµÈ ÆÄÀÏÀ» ÷ºÎÁß..." -#: compose.c:695 +#: compose.c:696 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "%s¸¦ ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!" -#: compose.c:714 +#: compose.c:715 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÷ºÎÇϱâ À§ÇØ ¸ÞÀÏÇÔÀ» ¿°" -#: compose.c:752 +#: compose.c:753 msgid "No messages in that folder." msgstr "Æú´õ¿¡ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½." -#: compose.c:761 +#: compose.c:762 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "÷ºÎÇϰíÀÚ ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀ» Ç¥½ÃÇϼ¼¿ä." -#: compose.c:793 +#: compose.c:794 msgid "Unable to attach!" msgstr "÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!" -#: compose.c:842 +#: compose.c:845 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "ÀúÀåÀº ÅØ½ºÆ® ÷ºÎ¹°¿¡¸¸ Àû¿ëµÊ." -#: compose.c:847 +#: compose.c:850 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "ÇöÀç ÷ºÎ¹°Àº º¯È¯ÇÒ¼ö ¾øÀ½." -#: compose.c:849 +#: compose.c:852 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "ÇöÀç ÷ºÎ¹°Àº º¯È¯ °¡´ÉÇÔ." -#: compose.c:924 +#: compose.c:927 msgid "Invalid encoding." msgstr "À߸øµÈ ÀÎÄÚµù" -#: compose.c:950 +#: compose.c:953 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "ÀÌ ¸ÞÀÏÀÇ º¹»çº»À» ÀúÀåÇÒ±î¿ä?" -#: compose.c:1006 +#: compose.c:1009 msgid "Rename to: " msgstr "À̸§ ¹Ù²Ù±â: " -#: compose.c:1011 editmsg.c:116 sendlib.c:914 +#: compose.c:1014 editmsg.c:116 sendlib.c:856 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "%s: %sÀÇ »óŸ¦ ¾Ë¼ö ¾øÀ½." -#: compose.c:1038 +#: compose.c:1041 msgid "New file: " msgstr "»õ ÆÄÀÏ: " -#: compose.c:1051 +#: compose.c:1054 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-TypeÀÌ base/sub Çü½ÄÀÓ." -#: compose.c:1057 +#: compose.c:1060 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â Content-Type %s" -#: compose.c:1070 +#: compose.c:1073 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" -#: compose.c:1078 +#: compose.c:1081 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "¿©±â¿¡ ÀÖ´Â °ÍµéÀº ÷ºÎ °úÁ¤¿¡¼­ ½ÇÆÐÇÑ °ÍµéÀÔ´Ï´Ù." -#: compose.c:1139 +#: compose.c:1142 msgid "Postpone this message?" msgstr "ÀÌ ¸ÞÀÏÀ» ³ªÁß¿¡ º¸³¾±î¿ä?" -#: compose.c:1196 +#: compose.c:1201 msgid "Write message to mailbox" msgstr "¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¸ÞÀÏ ¾²±â" -#: compose.c:1199 +#: compose.c:1204 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "%s¿¡ ¸ÞÀÏ ¾²´ÂÁß..." -#: compose.c:1208 +#: compose.c:1213 msgid "Message written." msgstr "¸ÞÀÏ ¾²±â ¿Ï·á." -#: compose.c:1220 +#: compose.c:1225 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "ÀÌ¹Ì S/MIMEÀÌ ¼±ÅõÊ. Áö¿ì°í °è¼ÓÇÒ±î¿ä? " -#: compose.c:1246 +#: compose.c:1251 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP°¡ ¼±ÅõÊ. Áö¿ì°í °è¼ÓÇÒ±î¿ä? " +#: crypt-gpgme.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s" + +#: crypt-gpgme.c:345 +#, c-format +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s" + +#: crypt-gpgme.c:431 crypt-gpgme.c:449 crypt-gpgme.c:1327 +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s" + +#: crypt-gpgme.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s" + +#: crypt-gpgme.c:489 crypt-gpgme.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s" + +#: crypt-gpgme.c:597 +#, fuzzy, c-format +msgid "error adding recipient `%s': %s\n" +msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s" + +#: crypt-gpgme.c:635 +#, c-format +msgid "secret key `%s' not found: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:645 +#, c-format +msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:657 +#, c-format +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:701 +#, fuzzy, c-format +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s" + +#: crypt-gpgme.c:798 +#, fuzzy, c-format +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s" + +#: crypt-gpgme.c:993 +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1002 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1008 +#, fuzzy +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¸¸±âµÊ" + +#: crypt-gpgme.c:1024 +msgid "Warning: The signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1030 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1035 +#, fuzzy +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "SSL »ç¿ë ºÒ°¡." + +#: crypt-gpgme.c:1041 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1046 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1055 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1092 crypt-gpgme.c:3036 +#, fuzzy +msgid "Fingerprint: " +msgstr "Fingerprint: %s" + +#: crypt-gpgme.c:1152 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1159 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1163 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1238 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "" + +#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good +#. signature, so we display what a PGP user expects: The name, +#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or +#. ultimate). +#: crypt-gpgme.c:1245 crypt-gpgme.c:1278 +msgid "Good signature from: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1255 +msgid " aka: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1259 crypt-gpgme.c:1281 +msgid " created: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1268 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1291 +#, fuzzy +msgid "Error checking signature" +msgstr "¸ÞÀÏ º¸³»´Â Áß ¿À·ù." + +#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids +#. such an attack by separating the meta information from the +#. data. +#: crypt-gpgme.c:1335 crypt-gpgme.c:1539 crypt-gpgme.c:2031 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "¸í·É¾î ¿À·ù: %s\n" + +#: crypt-gpgme.c:1386 +#, c-format +msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1405 +msgid "*** End Notation ***\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1413 crypt-gpgme.c:1552 crypt-gpgme.c:2046 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- ¼­¸í ÀÚ·áÀÇ ³¡ --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:1507 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- ¿À·ù: Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö°¡ ¾øÀ½! --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2006 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2054 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2074 pgp.c:405 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- PGP ¸ÞÀÏ ½ÃÀÛ --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2076 pgp.c:407 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- PGP °ø°³ ¿­¼è ºÎºÐ ½ÃÀÛ --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2079 pgp.c:409 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- PGP ¼­¸í ¸ÞÀÏ ½ÃÀÛ --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2106 pgp.c:435 +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- PGP ¸ÞÀÏ ³¡ --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2108 pgp.c:439 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- PGP °ø°³ ¿­¼è ºÎºÐ ³¡--]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2110 pgp.c:441 +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- PGP ¼­¸í ¸ÞÀÏ ³¡ --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2131 pgp.c:471 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- ¿À·ù: PGP ¸ÞÀÏÀÇ ½ÃÀÛÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½! --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2162 pgp.c:900 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- ¿À·ù: À߸ø ¸¸µé¾îÁø PGP/MIME Çü½ÄÀÇ ¸ÞÀÏ! --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2174 crypt-gpgme.c:2240 pgp.c:913 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- ¿À·ù: Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö°¡ ¾øÀ½! --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2186 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â PGP/MIME ¾Ïȣȭ µÇ¾úÀ½ --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2187 pgp.c:922 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â PGP/MIME ¾Ïȣȭ µÇ¾úÀ½ --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2209 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +msgstr "[-- PGP/MIME ¾Ïȣȭ ÀÚ·á ³¡ --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2210 pgp.c:942 +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "[-- PGP/MIME ¾Ïȣȭ ÀÚ·á ³¡ --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2252 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â S/MIME ¼­¸í µÇ¾úÀ½ --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2253 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â S/MIME ¾Ïȣȭ µÇ¾úÀ½ --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2283 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- S/MIME ¼­¸í ÀÚ·á ³¡ --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2284 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- S/MIME ¾Ïȣȭ ÀÚ·á ³¡ --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2876 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2878 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2883 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2962 +msgid " aka ......: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2962 +msgid "Name ......: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2965 crypt-gpgme.c:3104 +#, fuzzy +msgid "[Invalid]" +msgstr "¹«È¿ " + +#: crypt-gpgme.c:2985 crypt-gpgme.c:3128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "À߸øµÈ ´Þ ÀÔ·Â: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2998 crypt-gpgme.c:3141 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "À߸øµÈ ´Þ ÀÔ·Â: %s" + +#: crypt-gpgme.c:3011 crypt-gpgme.c:3154 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3013 crypt-gpgme.c:3156 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3018 crypt-gpgme.c:3161 +#, fuzzy +msgid "encryption" +msgstr "¾Ïȣȭ" + +#: crypt-gpgme.c:3019 crypt-gpgme.c:3024 crypt-gpgme.c:3029 crypt-gpgme.c:3162 +#: crypt-gpgme.c:3167 crypt-gpgme.c:3172 +msgid ", " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3023 crypt-gpgme.c:3166 +msgid "signing" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3028 crypt-gpgme.c:3171 +#, fuzzy +msgid "certification" +msgstr "ÀÎÁõ¼­ ÀúÀåµÊ" + +#: crypt-gpgme.c:3068 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3076 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" + +#. display only the short keyID +#: crypt-gpgme.c:3095 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "¿­¼è ID: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:3099 +#, fuzzy +msgid "[Revoked]" +msgstr "Ãë¼ÒµÊ " + +#: crypt-gpgme.c:3109 +#, fuzzy +msgid "[Expired]" +msgstr "¸¸±âµÊ " + +#: crypt-gpgme.c:3114 +msgid "[Disabled]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3198 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" + +#: crypt-gpgme.c:3201 +#, fuzzy +msgid "Collecting data..." +msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..." + +#: crypt-gpgme.c:3227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "%s ¼­¹ö¿ÍÀÇ ¿¬°á ¿À·ù" + +#: crypt-gpgme.c:3237 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3248 pgpkey.c:580 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "¿­¼è ID: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:3331 +#, fuzzy, c-format +msgid "gpgme_new failed: %s" +msgstr "SSL ½ÇÆÐ: %s" + +#: crypt-gpgme.c:3370 crypt-gpgme.c:3433 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3420 crypt-gpgme.c:3461 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3532 +#, fuzzy +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "¸ðµç ۰¡ ¸¸±â/Ãë¼Ò/»ç¿ë ºÒ°¡ ÀÔ´Ï´Ù." + +#: crypt-gpgme.c:3561 mutt_ssl.c:676 mutt_ssl_gnutls.c:770 pgpkey.c:514 +#: smime.c:431 +msgid "Exit " +msgstr "³¡³»±â " + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: crypt-gpgme.c:3563 pgpkey.c:516 smime.c:433 +msgid "Select " +msgstr "¼±Åà " + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: crypt-gpgme.c:3566 pgpkey.c:519 +msgid "Check key " +msgstr "¿­¼è È®ÀÎ " + +#: crypt-gpgme.c:3583 +#, fuzzy +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "PGP ۰¡ \"%s\"¿Í ÀÏÄ¡ÇÔ." + +#: crypt-gpgme.c:3585 +#, fuzzy +msgid "PGP keys matching" +msgstr "PGP ۰¡ \"%s\"¿Í ÀÏÄ¡ÇÔ." + +#: crypt-gpgme.c:3587 +#, fuzzy +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "S/MIME ÀÎÁõ¼­°¡ \"%s\"¿Í ÀÏÄ¡." + +#: crypt-gpgme.c:3589 +#, fuzzy +msgid "keys matching" +msgstr "PGP ۰¡ \"%s\"¿Í ÀÏÄ¡ÇÔ." + +#: crypt-gpgme.c:3592 +#, c-format +msgid "%s <%s>." +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3594 +#, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3621 pgpkey.c:600 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "ÀÌ Å°´Â »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: ¸¸±â/»ç¿ëÁßÁö/Ãë¼ÒµÊ." + +#: crypt-gpgme.c:3635 pgpkey.c:612 +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "ÀÌ Å°´Â ¸¸±â/»ç¿ëÁßÁö/Ãë¼ÒµÊ." + +#: crypt-gpgme.c:3655 pgpkey.c:616 +msgid "ID has undefined validity." +msgstr "IDÀÇ ÀÎÁõÀÚ°¡ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½." + +#: crypt-gpgme.c:3658 pgpkey.c:619 +msgid "ID is not valid." +msgstr "ÀÌ ID´Â È®½ÇÇÏÁö ¾ÊÀ½." + +#: crypt-gpgme.c:3661 pgpkey.c:622 +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "ÀÌ ID´Â ½Å¿ëµµ°¡ ³·À½" + +#: crypt-gpgme.c:3669 pgpkey.c:626 +#, c-format +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s ÀÌ Å°¸¦ Á¤¸»·Î »ç¿ëÀ» ÇϰڽÀ´Ï±î?" + +#: crypt-gpgme.c:3726 crypt-gpgme.c:3839 pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 +#, c-format +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "\"%s\"¿Í ÀÏÄ¡Çϴ Ű¸¦ ã´Â Áß..." + +#: crypt-gpgme.c:4002 pgp.c:1149 +#, c-format +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "keyID = \"%s\"¸¦ %s¿¡ »ç¿ëÇÒ±î¿ä?" + +#: crypt-gpgme.c:4038 pgp.c:1183 smime.c:665 smime.c:790 +#, c-format +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "%sÀÇ keyID ÀÔ·Â: " + +#: crypt-gpgme.c:4103 +msgid "" +"\n" +"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:4131 +#, fuzzy +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" +msgstr "PGP ¾Ïȣȭ(e), ¼­¸í(s), »ç¿ë ¼­¸í(a), µÑ ´Ù(b), (i)nline, Ãë¼Ò(f)? " + +#: crypt-gpgme.c:4132 +#, fuzzy +msgid "esabpfc" +msgstr "eswabf" + +#: crypt-gpgme.c:4135 +#, fuzzy +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "PGP ¾Ïȣȭ(e), ¼­¸í(s), »ç¿ë ¼­¸í(a), µÑ ´Ù(b), (i)nline, Ãë¼Ò(f)? " + +#: crypt-gpgme.c:4136 +#, fuzzy +msgid "esabmfc" +msgstr "eswabf" + +#. sign (a)s +#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); +#. sign (a)s +#: crypt-gpgme.c:4152 pgp.c:1558 smime.c:1990 +msgid "Sign as: " +msgstr "»ç¿ë ¼­¸í: " + +#: crypt-gpgme.c:4249 +msgid "Failed to verify sender" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:4252 +#, fuzzy +msgid "Failed to figure out sender" +msgstr "Çì´õ¸¦ ºÐ¼®Çϱâ À§ÇÑ ÆÄÀÏ ¿­±â ½ÇÆÐ" + #: crypt.c:69 #, c-format msgid " (current time: %c)" @@ -736,29 +1304,29 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "¾ÏÈ£ ¹®±¸ ÀØÀ½." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:148 pgpkey.c:563 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 msgid "Invoking PGP..." msgstr "PGP¸¦ ±¸µ¿ÇÕ´Ï´Ù..." #. otherwise inline won't work...ask for revert -#: crypt.c:157 +#: crypt.c:156 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "" #. abort -#: crypt.c:159 send.c:1438 +#: crypt.c:158 send.c:1438 msgid "Mail not sent." msgstr "º¸³»Áö ¾ÊÀ½." -#: crypt.c:398 +#: crypt.c:397 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "³»¿ë¿¡ S/MIME Ç¥½Ã°¡ ¾ø´Â °æ¿ì´Â Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½." -#: crypt.c:617 crypt.c:661 +#: crypt.c:616 crypt.c:660 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "PGP ¿­¼è¸¦ ÃßÃâÇÏ´Â Áß...\n" -#: crypt.c:641 crypt.c:681 +#: crypt.c:640 crypt.c:680 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "S/MIME ÀÎÁõ¼­ ÃßÃâÇÏ´Â Áß...\n" @@ -770,7 +1338,7 @@ msgstr "" "[-- ¿À·ù: ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê´Â multipart/signed ±¸Á¶! --]\n" "\n" -#: crypt.c:824 +#: crypt.c:823 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -779,7 +1347,7 @@ msgstr "" "[-- ¿À·ù: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â multipart/signed ÇÁ·ÎÅäÄÝ %s! --]\n" "\n" -#: crypt.c:864 +#: crypt.c:862 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -789,7 +1357,7 @@ msgstr "" "\n" #. Now display the signed body -#: crypt.c:876 +#: crypt.c:874 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -797,7 +1365,7 @@ msgstr "" "[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â ¼­¸í µÇ¾úÀ½ --]\n" "\n" -#: crypt.c:882 +#: crypt.c:880 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -805,7 +1373,7 @@ msgstr "" "[-- °æ°í: ¼­¸íÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½. --]\n" "\n" -#: crypt.c:888 +#: crypt.c:886 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -813,224 +1381,254 @@ msgstr "" "\n" "[-- ¼­¸í ÀÚ·áÀÇ ³¡ --]\n" -#: curs_lib.c:190 +#: cryptglue.c:89 +msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." +msgstr "" + +#: cryptglue.c:112 +#, fuzzy +msgid "Invoking SMIME..." +msgstr "PGP¸¦ ±¸µ¿ÇÕ´Ï´Ù..." + +#: curs_lib.c:188 msgid "yes" msgstr "yes" -#: curs_lib.c:191 +#: curs_lib.c:189 msgid "no" msgstr "no" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:287 +#: curs_lib.c:285 msgid "Exit Mutt?" msgstr "MuttÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?" -#: curs_lib.c:380 mutt_socket.c:530 mutt_ssl.c:328 +#: curs_lib.c:378 mutt_socket.c:529 mutt_ssl.c:328 msgid "unknown error" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù" -#: curs_lib.c:400 +#: curs_lib.c:398 msgid "Press any key to continue..." msgstr "¾Æ¹«Å°³ª ´©¸£¸é °è¼ÓÇÕ´Ï´Ù..." -#: curs_lib.c:444 +#: curs_lib.c:442 msgid " ('?' for list): " msgstr "(¸ñ·Ï º¸±â '?'): " -#: curs_main.c:51 curs_main.c:615 curs_main.c:645 +#: curs_main.c:52 curs_main.c:620 curs_main.c:650 msgid "No mailbox is open." msgstr "¿­¸° ¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾øÀ½." -#: curs_main.c:52 +#: curs_main.c:53 msgid "There are no messages." msgstr "¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½." -#: curs_main.c:53 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44 +#: curs_main.c:54 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Àбâ Àü¿ë ¸ÞÀÏÇÔ." -#: curs_main.c:54 pager.c:59 recvattach.c:873 +#: curs_main.c:55 pager.c:59 recvattach.c:873 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "¸ÞÀÏ Ã·ºÎ ¸ðµå¿¡¼­ Çã°¡µÇÁö ¾Ê´Â ±â´ÉÀÓ." -#: curs_main.c:55 +#: curs_main.c:56 msgid "No visible messages." msgstr "¸ÞÀÏ ¾øÀ½." -#: curs_main.c:248 +#: curs_main.c:249 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Àбâ Àü¿ë ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¾µ¼ö ¾øÀ½!" -#: curs_main.c:255 +#: curs_main.c:256 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "º¯°æ »çÇ×Àº Æú´õ¸¦ ´ÝÀ»¶§ ±â·ÏµÊ." -#: curs_main.c:260 +#: curs_main.c:261 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "º¯°æ »çÇ×À» ±â·Ï ÇÏÁö ¾ÊÀ½." -#: curs_main.c:401 +#: curs_main.c:402 msgid "Quit" msgstr "Á¾·á" -#: curs_main.c:404 recvattach.c:55 +#: curs_main.c:405 recvattach.c:55 msgid "Save" msgstr "ÀúÀå" -#: curs_main.c:405 query.c:49 +#: curs_main.c:406 query.c:49 msgid "Mail" msgstr "¸ÞÀÏ" -#: curs_main.c:406 pager.c:1457 +#: curs_main.c:407 pager.c:1487 msgid "Reply" msgstr "´äÀå" -#: curs_main.c:407 +#: curs_main.c:408 msgid "Group" msgstr "±×·ì" -#: curs_main.c:496 +#: curs_main.c:497 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "¿ÜºÎ¿¡¼­ ¸ÞÀÏÇÔÀÌ º¯°æµÊ. Ç÷¡±×°¡ Ʋ¸± ¼ö ÀÖÀ½" -#: curs_main.c:499 +#: curs_main.c:500 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ »õ ¸ÞÀÏ µµÂø." -#: curs_main.c:503 +#: curs_main.c:504 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "¿ÜºÎ¿¡¼­ ¸ÞÀÏÇÔÀÌ º¯°æµÊ." -#: curs_main.c:621 +#: curs_main.c:626 msgid "No tagged messages." msgstr "Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½." -#: curs_main.c:657 menu.c:906 +#: curs_main.c:662 menu.c:915 msgid "Nothing to do." msgstr "¾Æ¹«°Íµµ ÇÏÁö ¾ÊÀ½." -#: curs_main.c:743 +#: curs_main.c:748 msgid "Jump to message: " msgstr "À̵¿: " -#: curs_main.c:749 +#: curs_main.c:754 msgid "Argument must be a message number." msgstr "¸ÞÀÏÀÇ ¹øÈ£¸¸ °¡´É." -#: curs_main.c:782 +#: curs_main.c:787 msgid "That message is not visible." msgstr "¸ÞÀÏÀÌ º¼ ¼ö ¾ø´Â »óÅÂÀÓ." -#: curs_main.c:785 +#: curs_main.c:790 msgid "Invalid message number." msgstr "À߸øµÈ ¸ÞÀÏ ¹øÈ£." -#: curs_main.c:804 +#: curs_main.c:809 msgid "Delete messages matching: " msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ »èÁ¦: " -#: curs_main.c:826 +#: curs_main.c:831 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Á¦ÇÑ ÆÐÅÏÀÌ ¾øÀ½." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:831 +#: curs_main.c:836 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "ÆÐÅÏ: %s" -#: curs_main.c:841 +#: curs_main.c:846 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "ÆÐÅϰú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ: " -#: curs_main.c:873 +#: curs_main.c:878 msgid "Quit Mutt?" msgstr "MuttÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?" -#: curs_main.c:952 +#: curs_main.c:962 msgid "Tag messages matching: " msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ¿¡ Ç¥½ÃÇÔ: " -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:976 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀ» »èÁ¦ Ãë¼Ò: " -#: curs_main.c:974 +#: curs_main.c:984 msgid "Untag messages matching: " msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀ» Ç¥½Ã ÇØÁ¦: " -#: curs_main.c:1053 +#: curs_main.c:1063 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â" -#: curs_main.c:1055 +#: curs_main.c:1065 msgid "Open mailbox" msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â" -#: curs_main.c:1071 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1081 mx.c:512 mx.c:658 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s´Â ¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾Æ´Ô." -#: curs_main.c:1165 -msgid "Exit Mutt without saving?" -msgstr "ÀúÀåÇÏÁö ¾Ê°í MuttÀ» ³¡³¾±î¿ä?" +#: curs_main.c:1176 +msgid "Exit Mutt without saving?" +msgstr "ÀúÀåÇÏÁö ¾Ê°í MuttÀ» ³¡³¾±î¿ä?" + +#: curs_main.c:1194 curs_main.c:1226 curs_main.c:1688 curs_main.c:1720 +#: flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "±ÛŸ·¡ ¸ðµå°¡ ¾Æ´Ô." + +#: curs_main.c:1206 +msgid "Thread broken" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1228 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1230 +#, fuzzy +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÀ» ÀúÀå ÈÄ ³ªÁß¿¡ º¸³¿" + +#: curs_main.c:1242 +msgid "Threads linked" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1245 +msgid "No thread linked" +msgstr "" -#: curs_main.c:1199 curs_main.c:1224 +#: curs_main.c:1281 curs_main.c:1306 msgid "You are on the last message." msgstr "¸¶Áö¸· ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù." -#: curs_main.c:1206 curs_main.c:1250 +#: curs_main.c:1288 curs_main.c:1332 msgid "No undeleted messages." msgstr "»èÁ¦ Ãë¼ÒµÈ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½." -#: curs_main.c:1243 curs_main.c:1267 +#: curs_main.c:1325 curs_main.c:1349 msgid "You are on the first message." msgstr "ù¹øÂ° ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù." -#: curs_main.c:1342 pattern.c:1296 +#: curs_main.c:1424 pattern.c:1303 msgid "Search wrapped to top." msgstr "À§ºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»ö." -#: curs_main.c:1351 pattern.c:1307 +#: curs_main.c:1433 pattern.c:1314 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "¾Æ·¡ºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»ö." -#: curs_main.c:1392 +#: curs_main.c:1474 msgid "No new messages" msgstr "»õ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½" -#: curs_main.c:1392 +#: curs_main.c:1474 msgid "No unread messages" msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ ¾øÀ½" -#: curs_main.c:1393 +#: curs_main.c:1475 msgid " in this limited view" msgstr " º¸±â Á¦ÇÑ" -#: curs_main.c:1414 pager.c:2354 +#: curs_main.c:1496 pager.c:2386 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "POP ¼­¹ö¿¡¼­ 'Áß¿ä' Ç¥½Ã¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾øÀ½." -#: curs_main.c:1538 +#: curs_main.c:1620 msgid "No more threads." msgstr "´õ ÀÌ»ó ±ÛŸ·¡ ¾øÀ½." -#: curs_main.c:1540 +#: curs_main.c:1622 msgid "You are on the first thread." msgstr "óÀ½ ±ÛŸ·¡ÀÔ´Ï´Ù." -#: curs_main.c:1606 curs_main.c:1638 flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077 -#: thread.c:1132 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "±ÛŸ·¡ ¸ðµå°¡ ¾Æ´Ô." - -#: curs_main.c:1624 +#: curs_main.c:1706 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ÀÖÀ½." -#: curs_main.c:1811 +#: curs_main.c:1893 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "POP ¼­¹öÀÇ ¸ÞÀÏÀ» ¼öÁ¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½." @@ -1162,107 +1760,107 @@ msgstr " msgid "Clear flag" msgstr "Ç÷¡±× Áö¿ò" -#: handler.c:1349 +#: handler.c:1352 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "[-- ¿À·ù: Multipart/Alternative ºÎºÐÀ» Ç¥½Ã ¼ö ¾øÀ½! --]\n" -#: handler.c:1459 +#: handler.c:1469 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- ÷ºÎ¹° #%d" -#: handler.c:1471 +#: handler.c:1481 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Á¾·ù: %s/%s, ÀÎÄÚµù ¹æ½Ä: %s, Å©±â: %s --]\n" -#: handler.c:1534 +#: handler.c:1547 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- %s¸¦ »ç¿ëÇÑ ÀÚµ¿ º¸±â --]\n" -#: handler.c:1535 +#: handler.c:1548 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "ÀÚµ¿ º¸±â ¸í·É ½ÇÇà: %s" -#: handler.c:1567 +#: handler.c:1580 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- %s¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾øÀ½. --]\n" -#: handler.c:1585 handler.c:1606 +#: handler.c:1599 handler.c:1620 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- %sÀÇ ÀÚµ¿ º¸±â ¿À·ù --]\n" -#: handler.c:1643 +#: handler.c:1659 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "[-- ¿À·ù: message/external-body¿¡ access-type º¯¼ö°¡ ¾øÀ½ --]\n" -#: handler.c:1662 +#: handler.c:1678 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[ -- %s/%s ÷ºÎ¹° " -#: handler.c:1669 +#: handler.c:1685 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(Å©±â: %s ¹ÙÀÌÆ®) " -#: handler.c:1671 +#: handler.c:1687 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "»èÁ¦ µÇ¾úÀ½ --]\n" -#: handler.c:1676 +#: handler.c:1692 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- %s¿¡ --]\n" -#: handler.c:1681 +#: handler.c:1697 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- À̸§: %s --]\n" -#: handler.c:1694 handler.c:1710 +#: handler.c:1710 handler.c:1726 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- ÀÌ %s/%s ÷ºÎ¹°Àº Æ÷ÇÔµÇÁö ¾ÊÀ½, --]\n" -#: handler.c:1696 +#: handler.c:1712 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" msgstr "[-- ÁöÁ¤µÈ ¿ÜºÎ ¼Ò½º°¡ ¸¸±âµÊ --]\n" -#: handler.c:1714 +#: handler.c:1730 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- ÁöÁ¤µÈ access-type %s´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½ --]\n" -#: handler.c:1822 +#: handler.c:1841 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "¿À·ù: multipart/signed ÇÁ·ÎÅäÄÝÀÌ ¾øÀ½." -#: handler.c:1832 +#: handler.c:1851 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "¿À·ù: multipart/encrypted ÇÁ·ÎÅäÄÝ º¯¼ö°¡ ¾øÀ½!" -#: handler.c:1872 +#: handler.c:1891 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½!" -#: handler.c:1933 +#: handler.c:1952 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- '%s/%s'´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½ " -#: handler.c:1938 +#: handler.c:1957 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "('%s' Ű: ºÎºÐ º¸±â)" -#: handler.c:1940 +#: handler.c:1959 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "('÷ºÎ¹° º¸±â' ±Û¼è Á¤Àǰ¡ ÇÊ¿äÇÔ!)" @@ -1369,46 +1967,46 @@ msgstr " msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ." -#: imap/browse.c:68 imap/imap.c:559 +#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:585 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s´Â À߸øµÈ IMAP ÆÐ½ºÀÓ" -#: imap/browse.c:85 +#: imap/browse.c:87 msgid "Getting namespaces..." msgstr "³×ÀÓ½ºÆäÀ̽º ¹Þ´Â Áß..." -#: imap/browse.c:94 +#: imap/browse.c:96 msgid "Getting folder list..." msgstr "Æú´õ ¸ñ·Ï ¹Þ´Â Áß..." -#: imap/browse.c:223 +#: imap/browse.c:225 msgid "No such folder" msgstr "Æú´õ ¾øÀ½" -#: imap/browse.c:281 +#: imap/browse.c:288 msgid "Create mailbox: " msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â" -#: imap/browse.c:286 imap/browse.c:332 +#: imap/browse.c:293 imap/browse.c:339 msgid "Mailbox must have a name." msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀº À̸§À» °¡Á®¾ß ÇÔ." -#: imap/browse.c:294 +#: imap/browse.c:301 msgid "Mailbox created." msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ »ý¼ºµÊ." -#: imap/browse.c:325 +#: imap/browse.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â" -#: imap/browse.c:338 +#: imap/browse.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "Rename failed: %s" msgstr "SSL ½ÇÆÐ: %s" -#: imap/browse.c:343 +#: imap/browse.c:350 #, fuzzy msgid "Mailbox renamed." msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ »ý¼ºµÊ." @@ -1420,135 +2018,132 @@ msgstr " #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:336 +#: imap/command.c:337 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Ä¡¸íÀû ¿À·ù. ¸Þ¼¼Áö ¼ýÀÚ°¡ µ¿±âµÇÁö ¾ÊÀ½!" -#: imap/imap.c:168 +#: imap/imap.c:178 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "%s¿ÍÀÇ ¿¬°áÀ» ´Ý´ÂÁß..." -#: imap/imap.c:328 +#: imap/imap.c:338 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "¿À·¡µÈ ¹öÁ¯ÀÇ IMAP ¼­¹ö·Î Mutt¿Í »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." -#: imap/imap.c:419 -#, c-format -msgid "Unexpected response received from server: %s" +#: imap/imap.c:420 +msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: imap/imap.c:439 pop_lib.c:284 +#: imap/imap.c:458 pop_lib.c:286 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "TLS¸¦ »ç¿ëÇÏ¿© ¿¬°á ÇÒ±î¿ä?" -#: imap/imap.c:452 pop_lib.c:308 +#: imap/imap.c:471 pop_lib.c:310 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "TLS ¿¬°á ÇÒ¼ö ¾øÀ½" -#: imap/imap.c:590 +#: imap/imap.c:487 pop_lib.c:331 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:616 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "%s ¼±Åà Áß..." -#: imap/imap.c:726 +#: imap/imap.c:752 msgid "Error opening mailbox" msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿©´ÂÁß ¿À·ù" -#. STATUS not supported -#: imap/imap.c:780 -msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -msgstr "ÀÌ ¼­¹ö¿¡ IMAP ¸ÞÀÏÇÔÀ» Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾øÀ½" - -#. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:789 imap/message.c:723 muttlib.c:1234 +#: imap/imap.c:801 imap/message.c:731 muttlib.c:1300 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s¸¦ ¸¸µé±î¿ä?" -#: imap/imap.c:975 pop.c:465 +#: imap/imap.c:1039 pop.c:465 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "%d°³ÀÇ ¸ÞÀÏÀ» »èÁ¦ Ç¥½ÃÇÔ..." -#: imap/imap.c:984 +#: imap/imap.c:1048 msgid "Expunge failed" msgstr "»èÁ¦ ½ÇÆÐ" -#: imap/imap.c:999 +#: imap/imap.c:1061 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "¸Þ¼¼Áö »óÅ Ç÷¡±× ÀúÀå... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1083 +#: imap/imap.c:1094 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦ Áß..." -#: imap/imap.c:1088 +#: imap/imap.c:1099 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: »èÁ¦ ½ÇÆÐ" -#: imap/imap.c:1122 +#: imap/imap.c:1108 imap/imap.c:1143 msgid "CLOSE failed" msgstr "´Ý±â ½ÇÆÐ" -#: imap/imap.c:1365 +#: imap/imap.c:1389 msgid "Bad mailbox name" msgstr "À߸øµÈ ¸ÞÀÏÇÔ À̸§" -#: imap/imap.c:1377 +#: imap/imap.c:1412 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "%s¿¡ °¡ÀÔ Áß..." -#: imap/imap.c:1379 +#: imap/imap.c:1414 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "%s¿¡¼­ °¡ÀÔ Å»Åð Áß..." #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:94 +#: imap/message.c:92 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "ÀÌ ¹öÁ¯ÀÇ IAMP ¼­¹ö¿¡¼­ Çì´õ¸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." -#: imap/message.c:107 +#: imap/message.c:102 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Àӽà ÆÄÀÏ %s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½!" -#: imap/message.c:134 +#: imap/message.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "¸Þ¼¼Áö Çì´õ °¡Á®¿À´Â Áß... [%d/%d]" -#: imap/message.c:202 pop.c:210 +#: imap/message.c:196 pop.c:210 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "¸Þ¼¼Áö Çì´õ °¡Á®¿À´Â Áß... [%d/%d]" -#: imap/message.c:367 pop.c:344 +#: imap/message.c:358 pop.c:344 msgid "Fetching message..." msgstr "¸Þ¼¼Áö °¡Á®¿À´Â Áß..." -#: imap/message.c:410 pop.c:381 +#: imap/message.c:401 pop.c:381 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "À߸øµÈ ¸ÞÀÏ À妽º. ¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â Àç½Ãµµ." -#: imap/message.c:589 +#: imap/message.c:574 msgid "Uploading message ..." msgstr "¸ÞÀÏÀ» ¾÷·Îµå ÇÏ´Â Áß..." -#: imap/message.c:699 +#: imap/message.c:697 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "%d°³ÀÇ ¸Þ¼¼Áö¸¦ %s·Î º¹»ç Áß..." -#: imap/message.c:703 +#: imap/message.c:701 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "¸Þ¼¼Áö %d¸¦ %s·Î º¹»ç Áß..." -#: imap/util.c:241 +#: imap/util.c:236 msgid "Continue?" msgstr "°è¼ÓÇÒ±î¿ä?" @@ -1557,124 +2152,124 @@ msgstr " msgid "Bad regexp: %s" msgstr "" -#: init.c:678 +#: init.c:644 #, fuzzy msgid "spam: no matching pattern" msgstr "ÆÐÅϰú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ" -#: init.c:680 +#: init.c:646 #, fuzzy msgid "nospam: no matching pattern" msgstr "ÆÐÅϰú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀÇ ÅÂ±× ÇØÁ¦" -#: init.c:883 +#: init.c:849 msgid "alias: no address" msgstr "º°Äª: ÁÖ¼Ò ¾øÀ½" -#: init.c:928 +#: init.c:894 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "°æ°í: À߸øµÈ IDN '%s' ¾Ë¸®¾Æ½º '%s'.\n" -#: init.c:1006 +#: init.c:972 msgid "invalid header field" msgstr "À߸øµÈ Çì´õ Çʵå" -#: init.c:1059 +#: init.c:1025 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Á¤·Ä ¹æ¹ý" -#: init.c:1169 +#: init.c:1135 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): Á¤±ÔÇ¥Çö½Ä ¿À·ù: %s\n" -#: init.c:1234 +#: init.c:1200 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â º¯¼ö" -#: init.c:1243 +#: init.c:1209 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "À߸øµÈ Á¢µÎ»ç" -#: init.c:1249 +#: init.c:1215 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "À߸øµÈ º¯¼ö°ª" -#: init.c:1288 +#: init.c:1254 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s ¼³Á¤" -#: init.c:1288 +#: init.c:1254 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s ¼³Á¤ ÇØÁ¦" -#: init.c:1478 +#: init.c:1444 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: À߸øµÈ ¸ÞÀÏÇÔ Çü½Ä" -#: init.c:1503 init.c:1548 +#: init.c:1469 init.c:1514 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: À߸øµÈ °ª" -#: init.c:1589 +#: init.c:1555 #, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Çü½Ä" -#: init.c:1615 +#: init.c:1581 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Çü½Ä" -#: init.c:1674 +#: init.c:1640 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "%sÀÇ %d¹ø ÁÙ¿¡ ¿À·ù: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1697 +#: init.c:1663 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù" -#: init.c:1698 +#: init.c:1664 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù°¡ ¸¹À¸¹Ç·Î Àбâ Ãë¼Ò" -#: init.c:1712 +#: init.c:1678 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù" -#: init.c:1717 +#: init.c:1683 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½" -#: init.c:1768 +#: init.c:1734 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¸í·É¾î" -#: init.c:2157 +#: init.c:2178 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "¸í·É¾î ¿À·ù: %s\n" -#: init.c:2206 +#: init.c:2227 msgid "unable to determine home directory" msgstr "Ȩ µð·ºÅ丮¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½" -#: init.c:2214 +#: init.c:2235 msgid "unable to determine username" msgstr "»ç¿ëÀÚ À̸§À» ¾Ë¼ö ¾øÀ½" @@ -2132,399 +2727,408 @@ msgid "compose a new mail message" msgstr "»õ·Î¿î ¸ÞÀÏ ÀÛ¼º" #: keymap_alldefs.h:103 +msgid "break the thread in two" +msgstr "" + +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "open a different folder" msgstr "´Ù¸¥ Æú´õ ¿­±â" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "´Ù¸¥ Æú´õ¸¦ Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ¿­±â" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "¸ÞÀÏÀÇ »óÅ Ç÷¡±× ÇØÁ¦Çϱâ" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "ÆÐÅϰú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ »èÁ¦" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "IMAP ¼­¹ö¿¡¼­ ¸ÞÀÏ °¡Á®¿À±â" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "POP ¼­¹ö¿¡¼­ ¸ÞÀÏ °¡Á®¿À±â" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "move to the first message" msgstr "óÀ½ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "move to the last message" msgstr "¸¶Áö¸· ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "ÆÐÅϰú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀϸ¸ º¸ÀÓ" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 +#, fuzzy +msgid "link tagged message to the current one" +msgstr "¼±ÅÃÇÑ ¸ÞÀÏÀ» Àü´ÞÇÑ ÁÖ¼Ò: " + +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next new message" msgstr "´ÙÀ½ »õ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ´ÙÀ½ ¸ÞÀÏ/»õ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to the next subthread" msgstr "´ÙÀ½ ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next thread" msgstr "´ÙÀ½ ±ÛŸ·¡·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "»èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀº ´ÙÀ½ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to the next unread message" msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ´ÙÀ½ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "±ÛŸ·¡ÀÇ ºÎ¸ð ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to previous thread" msgstr "ÀÌÀü ±ÛŸ·¡·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to previous subthread" msgstr "ÀÌÀü ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "»èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀº ÀÌÀü ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "jump to the previous new message" msgstr "ÀÌÀü »õ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ÀÌÀü ¸ÞÀÏ/»õ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ÀÌÀü ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "mark the current thread as read" msgstr "ÇöÀç ±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÀº Ç¥½ÃÇϱâ" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "ÇöÀç ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÀº Ç¥½ÃÇϱâ" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "set a status flag on a message" msgstr "¸ÞÀÏÀÇ »óÅ Ç÷¡±× ¼³Á¤Çϱâ" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "save changes to mailbox" msgstr "¸ÞÀÏÇÔ º¯°æ »çÇ× ÀúÀå" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "ÆÐÅϰú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "ÆÐÅϰú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ º¹±¸" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "ÆÐÅϰú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀÇ ÅÂ±× ÇØÁ¦" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "move to the middle of the page" msgstr "ÆäÀÌÁö Áß°£À¸·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the next entry" msgstr "´ÙÀ½ Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "scroll down one line" msgstr "ÇÑÁÙ¾¿ ³»¸®±â" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "move to the next page" msgstr "´ÙÀ½ ÆäÀÌÁö·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "¸Þ¼¼Áö ¸¶Áö¸·À¸·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "Àο빮ÀÇ Ç¥½Ã »óÅ ¹Ù²Ù±â" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "Àο빮 ´ÙÀ½À¸·Î ³Ñ¾î°¡±â" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "jump to the top of the message" msgstr "¸Þ¼¼Áö óÀ½À¸·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "¸ÞÀÏ/÷ºÎ¹°À» ½© ¸í·ÉÀ¸·Î ¿¬°áÇϱâ" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "move to the previous entry" msgstr "ÀÌÀü Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "scroll up one line" msgstr "ÇÑÁÙ¾¿ ¿Ã¸®±â" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "move to the previous page" msgstr "ÀÌÀü ÆäÀÌÁö·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "print the current entry" msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ Ãâ·Â" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "query external program for addresses" msgstr "ÁÖ¼Ò¸¦ ¾ò±â À§ÇØ ¿ÜºÎ ÇÁ·Î±×·¥ ½ÇÇà" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "append new query results to current results" msgstr "Äõ¸® °á°ú¸¦ ÇöÀç °á°ú¿¡ Ãß°¡" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÇ º¯°æ »çÇ× ÀúÀå ÈÄ ³¡³»±â" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "recall a postponed message" msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âÇÑ ¸ÞÀÏ ´Ù½Ã ºÎ¸£±â" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "È­¸é ´Ù½Ã ±×¸®±â" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "{internal}" msgstr "{³»ºÎÀÇ}" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:153 #, fuzzy msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÇÔÀ» »èÁ¦ (IMAP¿¡¼­¸¸)" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "reply to a message" msgstr "¸ÞÀÏ¿¡ ´äÀåÇϱâ" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÀ» »õ ¸ÞÀÏÀÇ ÅÛÇ÷¹ÀÌÆ®·Î »ç¿ëÇÔ" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "¸ÞÀÏ/÷ºÎ¹° ÆÄÀÏ·Î ÀúÀå" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "search for a regular expression" msgstr "Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ÀÌ¿ëÇØ °Ë»ö" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ÀÌ¿ëÇØ ¿ª¼ø °Ë»ö" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "search for next match" msgstr "´ÙÀ½ ã±â" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "¿ª¼øÀ¸·Î ã±â" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "°Ë»ö ÆÐÅÏ Ä÷¯¸µ ¼±ÅÃ" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "ÇϺΠ½© ½ÇÇà" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "sort messages" msgstr "¸ÞÀÏ Á¤·Ä" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "¸ÞÀÏ ¿ª¼ø Á¤·Ä" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "tag the current entry" msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "´ÙÀ½ ±â´ÉÀ» űװ¡ ºÙÀº ¸ÞÀÏ¿¡ Àû¿ë" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "apply next function ONLY to tagged messages" msgstr "´ÙÀ½ ±â´ÉÀ» űװ¡ ºÙÀº ¸ÞÀÏ¿¡ Àû¿ë" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "tag the current subthread" msgstr "ÇöÀç ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "tag the current thread" msgstr "ÇöÀç ±ÛŸ·¡¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "¸ÞÀÏÀÇ '»õ±Û' Ç÷¡±× »óÅ ¹Ù²Þ" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¾µ °ÍÀÎÁö ¼±ÅÃ" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» º¼Áö ¸ðµç ÆÄÀÏÀ» º¼Áö ¼±ÅÃ" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "move to the top of the page" msgstr "ù ÆäÀÌÁö·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "undelete the current entry" msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ º¹±¸" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸ÞÀÏ º¹±¸Çϱâ" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸ÞÀÏ º¹±¸Çϱâ" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "MuttÀÇ ¹öÁ¯°ú Á¦ÀÛÀÏ º¸±â" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "ÇÊ¿äÇÏ´Ù¸é mailcap Ç׸ñÀ» »ç¿ëÇØ ÷ºÎ¹°À» º¸¿©ÁÜ" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "show MIME attachments" msgstr "MIME ÷ºÎ¹° º¸±â" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "´­·ÁÁø Ű °ª Ç¥½ÃÇϱâ" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "ÇöÀç Á¦ÇÑ ÆÐÅÏ º¸±â" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "ÇöÀç ±ÛŸ·¡ Æì±â/Á¢±â" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "¸ðµç ±ÛŸ·¡ Æì±â/Á¢±â" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "attach a PGP public key" msgstr "PGP °ø°³ ¿­¼è ÷ºÎ" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "show PGP options" msgstr "PGP ¿É¼Ç º¸±â" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "mail a PGP public key" msgstr "PGP °ø°³ ¿­¼è ¹ß¼Û" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "verify a PGP public key" msgstr "PGP °ø°³ ¿­¼è È®ÀÎ" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "view the key's user id" msgstr "¿­¼èÀÇ »ç¿ëÀÚ ID º¸±â" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "check for classic pgp" msgstr "Classic PGP È®ÀÎ" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "üÀÎ ±¸Á¶¸¦ Çã°¡ÇÔ" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "üÀο¡ ¸®¸ÞÀÏ·¯ ÷°¡" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "üÀο¡ ¸®¸ÞÀÏ·¯ »ðÀÔ" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "üÀο¡¼­ ¸®¸ÞÀÏ·¯ »èÁ¦" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "üÀÎÀÇ ÀÌÀü Ç׸ñ ¼±ÅÃ" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "üÀÎÀÇ ´ÙÀ½ Ç׸ñ ¼±ÅÃ" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:196 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "mixmaster ¸®¸ÞÀÏ·¯ üÀÎÀ» ÅëÇÑ ¸ÞÀÏ º¸³»±â" -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:197 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "ÇØµ¶ »çº» ¸¸µç ÈÄ »èÁ¦Çϱâ" -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:198 msgid "make decrypted copy" msgstr "ÇØµ¶ »çº» ¸¸µé±â" -#: keymap_alldefs.h:197 +#: keymap_alldefs.h:199 msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "¸Þ¸ð¸®¿¡¼­ ¾ÏÈ£ ¹®±¸ Áö¿ò" -#: keymap_alldefs.h:198 +#: keymap_alldefs.h:200 msgid "extract supported public keys" msgstr "°ø°³ ¿­¼è ÃßÃâ" -#: keymap_alldefs.h:199 +#: keymap_alldefs.h:201 msgid "show S/MIME options" msgstr "S/MIME ¿É¼Ç º¸±â" -#: lib.c:64 +#: lib.c:126 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgstr "Integer overflow -- ¸Þ¸ð¸® ÇÒ´ç ºÒ°¡!" -#: lib.c:71 lib.c:86 lib.c:118 +#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180 msgid "Out of memory!" msgstr "¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·!" @@ -2549,12 +3153,13 @@ msgstr "" "·ÎÀÌ Àç¹èÆ÷ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÚ¼¼ÇÑ »çÇ×Àº 'mutt -vv'·Î È®ÀÎÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.\n" #: main.c:61 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" "\n" @@ -2601,25 +3206,69 @@ msgstr "" " Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA " "02111, USA.\n" -#: main.c:99 +#: main.c:99 +#, fuzzy +msgid "" +"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -D\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" +" -a \tattach a file to the message\n" +" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" +" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" +" -D\t\tprint the value of all variables to stderr" +msgstr "" +"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] [ -m <Á¾·ù> ] [ -f <ÆÄÀÏ" +"> ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] -Q <Äõ¸®> [ -Q <Äõ¸®> ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] -A <¾Ë¸®¾Æ½º> [ -A <¾Ë¸®¾Æ" +"½º> ] [...]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -a <ÆÄÀÏ> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] [ -H <ÆÄÀÏ" +"> ] [ -i <ÆÄÀÏ> ] [ -s <Á¦¸ñ> ] [ -b <ÁÖ¼Ò> ] [ -c <ÁÖ¼Ò> ] <ÁÖ¼Ò> [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"¼±ÅûçÇ×:\n" +" -A <¾Ë¸®¾Æ½º>\tÁÖ¾îÁø ¾Ë¸®¾Æ½º È®Àå\n" +" -a <ÆÄÀÏ>\t¸ÞÀÏ¿¡ ÆÄÀÏ Ã·ºÎ\n" +" -b <ÁÖ¼Ò>\tBCC ÁÖ¼Ò ÁöÁ¤\n" +" -c <ÁÖ¼Ò>\tCC ÁÖ¼Ò ÁöÁ¤\n" +" -e <¸í·É¾î>\tÃʱâÈ­ ÈÄ ½ÇÇàÇÒ ¸í·É¾î ÁöÁ¤\n" +" -f <ÆÄÀÏ>\tÀÐÀ» ¸ÞÀÏÇÔ ÁöÁ¤\n" +" -F <ÆÄÀÏ>\tº°µµÀÇ muttrc ÆÄÀÏ ÁöÁ¤\n" +" -H <ÆÄÀÏ>\tÇì´õºÎÅÍ ÀÐÀ» ÃÊ¾È ÆÄÀÏ ÁöÁ¤\n" +" -i <ÆÄÀÏ>\tMutt °¡ ´äÀå¿¡ Æ÷ÇÔ½Ãų ÆÄÀÏ ÁöÁ¤\n" +" -m <À¯Çü>\t±âº» ¸ÞÀÏÇÔ À¯Çü ÁöÁ¤\n" +" -n\t\tMutt ½Ã½ºÅÛ Muttrc ÆÄÀÏ ÀÐÁö ¾ÊÀ½\n" +" -p\t\t¹ß¼Û ¿¬±âµÈ ¸ÞÀÏ ´Ù½Ã ¿­±â\n" +" -Q <º¯¼ö>\t¼³Á¤ º¯¼ö Äõ¸®\n" +" -R\t\t¸ÞÀÏÇÔ Àбâ Àü¿ë ¹æ½ÄÀ¸·Î ¿­±â\n" +" -s <Á¦¸ñ>\tÁ¦¸ñ ÁöÁ¤ (°ø¹éÀÌ ÀÖÀ» °æ¿ì ÀÎ¿ë ºÎÈ£ »ç¿ë)\n" +" -v\t\t¹öÁ¯, ÄÄÆÄÀÏ ¿É¼Ç º¸±â\n" +" -x\t\tmailx Àü¼Û ¹æ½Ä Èä³»³»±â\n" +" -y\t\t`¸ÞÀÏÇÔ'ÀÇ ¸ñ·Ï Áß ¸ÞÀÏÇÔ ÁöÁ¤\n" +" -z\t\t¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ¸¸é Áï½Ã ³¡³»±â\n" +" -Z\t\t»õ ¸ÞÀÏÀÌ Àִ ù¹øÂ° ¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â, ¾øÀ» °æ¿ì ³¡³¿\n" +" -h\t\tÇöÀç µµ¿ò¸»" + +#: main.c:114 +msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttdebug0" +msgstr "" + +#: main.c:117 #, fuzzy msgid "" -"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " -"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a \tattach a file to the message\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" " -f \tspecify which mailbox to read\n" " -F \tspecify an alternate muttrc file\n" @@ -2672,7 +3321,7 @@ msgstr "" " -Z\t\t»õ ¸ÞÀÏÀÌ Àִ ù¹øÂ° ¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â, ¾øÀ» °æ¿ì ³¡³¿\n" " -h\t\tÇöÀç µµ¿ò¸»" -#: main.c:167 +#: main.c:173 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -2680,47 +3329,47 @@ msgstr "" "\n" "ÄÄÆÄÀÏ ¼±ÅûçÇ×:" -#: main.c:478 +#: main.c:484 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Å͹̳ΠÃʱâÈ­ ¿À·ù." -#: main.c:583 +#: main.c:594 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "µð¹ö±ë ·¹º§ %d.\n" -#: main.c:585 +#: main.c:596 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "DEBUG°¡ ÄÄÆÄÀϽà Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½. ¹«½ÃÇÔ\n" -#: main.c:733 +#: main.c:746 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s°¡ ¾øÀ½. ¸¸µé±î¿ä?" -#: main.c:737 +#: main.c:750 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "%s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½: %s." -#: main.c:782 +#: main.c:795 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "¼ö½ÅÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½.\n" -#: main.c:868 +#: main.c:881 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: ÆÄÀÏÀ» ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½.\n" -#: main.c:888 +#: main.c:901 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇÑ ¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½." -#: main.c:897 +#: main.c:910 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "¼ö½Å ¸ÞÀÏÇÔÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½." -#: main.c:924 +#: main.c:938 msgid "Mailbox is empty." msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ºñ¾úÀ½" @@ -2737,11 +3386,11 @@ msgstr " msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¼Õ»óµÇ¾úÀ½!" -#: mbox.c:699 mbox.c:953 +#: mbox.c:701 mbox.c:952 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Ä¡¸íÀû ¿À·ù! ¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿­ ¼ö ¾øÀ½!" -#: mbox.c:708 +#: mbox.c:710 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» Àá±Û ¼ö ¾øÀ½!" @@ -2749,11 +3398,11 @@ msgstr " #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:754 +#: mbox.c:753 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "sync: mbox°¡ ¼öÁ¤µÇ¾úÀ¸³ª, ¼öÁ¤µÈ ¸ÞÀÏ´Â ¾øÀ½! (¹ö±× º¸°í ¹Ù¶÷)" -#: mbox.c:793 +#: mbox.c:792 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "¸ÞÀÏ ¾²´Â Áß... %d (%d%%)" @@ -2761,188 +3410,148 @@ msgstr " #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:906 +#: mbox.c:905 msgid "Committing changes..." msgstr "¼öÁ¤Áß..." -#: mbox.c:937 +#: mbox.c:936 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "¾²±â ½ÇÆÐ! ¸ÞÀÏÇÔÀÇ ÀϺΰ¡ %s¿¡ ÀúÀåµÇ¾úÀ½" -#: mbox.c:1003 +#: mbox.c:1000 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿­ ¼ö ¾øÀ½!" -#: mbox.c:1041 +#: mbox.c:1035 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿©´Â Áß..." -#: menu.c:416 +#: menu.c:419 msgid "Jump to: " msgstr "À̵¿ÇÒ À§Ä¡: " -#: menu.c:425 +#: menu.c:428 msgid "Invalid index number." msgstr "À߸øµÈ »öÀÎ ¹øÈ£." -#: menu.c:429 menu.c:450 menu.c:488 menu.c:531 menu.c:547 menu.c:558 -#: menu.c:569 menu.c:611 menu.c:622 menu.c:635 menu.c:648 menu.c:1043 +#: menu.c:432 menu.c:453 menu.c:491 menu.c:534 menu.c:550 menu.c:561 +#: menu.c:572 menu.c:614 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:651 menu.c:1052 msgid "No entries." msgstr "Ç׸ñÀÌ ¾øÀ½." -#: menu.c:447 +#: menu.c:450 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "´õ ÀÌ»ó ³»·Á°¥ ¼ö ¾øÀ½." -#: menu.c:465 +#: menu.c:468 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "´õ ÀÌ»ó ¿Ã¶ó°¥ ¼ö ¾øÀ½." -#: menu.c:485 +#: menu.c:488 msgid "You are on the last page." msgstr "¸¶Áö¸· ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù." -#: menu.c:509 +#: menu.c:512 msgid "You are on the first page." msgstr "ù¹øÂ° ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù." -#: menu.c:588 +#: menu.c:591 msgid "First entry is shown." msgstr "ù¹øÂ° Ç׸ñ º¸ÀÓ." -#: menu.c:608 +#: menu.c:611 msgid "Last entry is shown." msgstr "¸¶Áö¸· Ç׸ñ º¸ÀÓ." -#: menu.c:659 +#: menu.c:662 msgid "You are on the last entry." msgstr "¸¶Áö¸· Ç׸ñ¿¡ À§Ä¡Çϰí ÀÖ½À´Ï´Ù." -#: menu.c:670 +#: menu.c:673 msgid "You are on the first entry." msgstr "ù¹øÂ° Ç׸ñ¿¡ À§Ä¡Çϰí ÀÖ½À´Ï´Ù." -#: menu.c:730 pattern.c:1242 +#: menu.c:733 pattern.c:1249 msgid "Search for: " msgstr "ã¾Æº¸±â: " -#: menu.c:731 pattern.c:1243 +#: menu.c:734 pattern.c:1250 msgid "Reverse search for: " msgstr "¹Ý´ë ¹æÇâÀ¸·Î ã¾Æº¸±â: " -#: menu.c:741 pattern.c:1275 +#: menu.c:744 pattern.c:1282 msgid "No search pattern." msgstr "ÆÐÅÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½." -#: menu.c:771 pager.c:1931 pager.c:1947 pager.c:2055 pattern.c:1340 +#: menu.c:774 pager.c:1963 pager.c:1979 pager.c:2087 pattern.c:1347 msgid "Not found." msgstr "ãÀ» ¼ö ¾øÀ½." -#: menu.c:895 +#: menu.c:904 msgid "No tagged entries." msgstr "űװ¡ ºÙÀº Ç׸ñ ¾øÀ½." -#: menu.c:1000 +#: menu.c:1009 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "ÀÌ ¸Þ´º¿¡´Â °Ë»ö ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." -#: menu.c:1005 +#: menu.c:1014 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "¼±ÅÃâ¿¡´Â ¹Ù·Î °¡±â ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." -#: menu.c:1046 +#: menu.c:1055 msgid "Tagging is not supported." msgstr "ű׸¦ ºÙÀÌ´Â °ÍÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½." -#: mh.c:663 mh.c:900 +#: mh.c:667 mh.c:923 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "%s Àд Áß... %d" -#: mh.c:1151 +#: mh.c:1203 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): ÆÄÀÏ ½Ã°£À» ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½" -#: muttlib.c:846 -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "" -"ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¶ó µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù, ±× ¾Æ·¡¿¡ ÀúÀåÇÒ±î¿ä? [(y)³×, (n)¾Æ´Ï¿À, (a)¸ð" -"µÎ]" - -#: muttlib.c:846 -msgid "yna" -msgstr "" - -#: muttlib.c:862 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¶ó µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù, ±× ¾Æ·¡¿¡ ÀúÀåÇÒ±î¿ä?" - -#: muttlib.c:868 -msgid "File under directory: " -msgstr "µð·ºÅ丮¾È¿¡ ÀúÀåÇÒ ÆÄÀÏ:" - -#: muttlib.c:880 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "ÆÄÀÏÀÌ Á¸ÀçÇÔ, µ¤¾î¾²±â(o), ÷°¡(a), Ãë¼Ò(c)?" - -#: muttlib.c:880 -msgid "oac" -msgstr "oac" - -#: muttlib.c:1199 -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "POP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¸ÞÀÏÀ» ÀúÀåÇÒ ¼ö ¾øÀ½." - -#: muttlib.c:1208 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s´Â ¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾Æ´Ô!" - -#: muttlib.c:1214 -#, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "%s¿¡ ¸ÞÀÏÀ» ÷°¡ÇÒ±î¿ä?" - #: mutt_socket.c:91 mutt_socket.c:147 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "%sÀÇ Á¢¼ÓÀÌ ²÷¾îÁü" -#: mutt_socket.c:271 +#: mutt_socket.c:269 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL »ç¿ë ºÒ°¡." -#: mutt_socket.c:302 +#: mutt_socket.c:300 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Ãʱâ Á¢¼Ó(preconnect) ¸í·É ½ÇÆÐ." -#: mutt_socket.c:373 mutt_socket.c:387 +#: mutt_socket.c:371 mutt_socket.c:385 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "%s (%s) ¿À·ù" -#: mutt_socket.c:426 mutt_socket.c:483 +#: mutt_socket.c:424 mutt_socket.c:482 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "À߸øµÈ IDN \"%s\"." -#: mutt_socket.c:433 mutt_socket.c:490 +#: mutt_socket.c:431 mutt_socket.c:489 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "%s¸¦ ã´Â Áß..." -#: mutt_socket.c:444 mutt_socket.c:497 +#: mutt_socket.c:442 mutt_socket.c:496 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "%s È£½ºÆ®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½." -#: mutt_socket.c:448 mutt_socket.c:506 +#: mutt_socket.c:447 mutt_socket.c:505 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..." -#: mutt_socket.c:529 +#: mutt_socket.c:528 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "%s (%s)·Î ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾øÀ½." @@ -2974,7 +3583,8 @@ msgstr " msgid "SSL failed: %s" msgstr "SSL ½ÇÆÐ: %s" -#: mutt_ssl.c:340 +#: mutt_ssl.c:340 mutt_ssl_gnutls.c:493 mutt_ssl_gnutls.c:502 +#: mutt_ssl_gnutls.c:531 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "ÁöÁ¤ÇÑ °÷¿¡¼­ ÀÎÁõ¼­¸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾øÀ½" @@ -2983,87 +3593,209 @@ msgstr " msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "%s¸¦ »ç¿ëÇØ SSL ¿¬°á (%s)" -#: mutt_ssl.c:388 +#: mutt_ssl.c:392 msgid "Unknown" msgstr "¾Ë ¼ö ¾øÀ½" -#: mutt_ssl.c:413 +#: mutt_ssl.c:417 mutt_ssl_gnutls.c:381 #, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "[°è»êÇÒ ¼ö ¾øÀ½]" -#: mutt_ssl.c:431 +#: mutt_ssl.c:435 mutt_ssl_gnutls.c:404 msgid "[invalid date]" msgstr "[À߸øµÈ ³¯Â¥]" -#: mutt_ssl.c:506 +#: mutt_ssl.c:556 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¾ÆÁ÷ À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½ " -#: mutt_ssl.c:513 +#: mutt_ssl.c:563 msgid "Server certificate has expired" msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¸¸±âµÊ" -#: mutt_ssl.c:586 +#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:634 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼­´Â ´ÙÀ½¿¡ ¼ÓÇÔ:" -#: mutt_ssl.c:597 +#: mutt_ssl.c:640 mutt_ssl_gnutls.c:673 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼­ÀÇ ¹ßÇàÀÎÀº:" -#: mutt_ssl.c:608 +#: mutt_ssl.c:651 mutt_ssl_gnutls.c:712 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼­´Â À¯È¿ÇÔ" -#: mutt_ssl.c:609 +#: mutt_ssl.c:652 mutt_ssl_gnutls.c:715 #, c-format msgid " from %s" msgstr " from %s" -#: mutt_ssl.c:611 +#: mutt_ssl.c:654 mutt_ssl_gnutls.c:719 #, c-format msgid " to %s" msgstr " to %s" -#: mutt_ssl.c:617 +#: mutt_ssl.c:660 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Fingerprint: %s" -#: mutt_ssl.c:619 +#: mutt_ssl.c:662 msgid "SSL Certificate check" msgstr "SSL ÀÎÁõ¼­ °Ë»ç" -#: mutt_ssl.c:622 +#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:760 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "°ÅºÎ(r), À̹ø¸¸ Çã°¡(o), ¾ðÁ¦³ª Çã°¡(a)" -#: mutt_ssl.c:623 +#: mutt_ssl.c:667 mutt_ssl_gnutls.c:761 msgid "roa" msgstr "roa" -#: mutt_ssl.c:627 +#: mutt_ssl.c:671 mutt_ssl_gnutls.c:765 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "°ÅºÎ(r), À̹ø¸¸ Çã°¡(o)" -#: mutt_ssl.c:628 +#: mutt_ssl.c:672 mutt_ssl_gnutls.c:766 msgid "ro" msgstr "ro" -#: mutt_ssl.c:632 pgpkey.c:514 smime.c:431 -msgid "Exit " -msgstr "³¡³»±â " - -#: mutt_ssl.c:659 +#: mutt_ssl.c:703 mutt_ssl_gnutls.c:814 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "°æ°í: ÀÎÁõ¼­¸¦ ÀúÀåÇÏÁö ¸øÇÔ" -#: mutt_ssl.c:664 +#: mutt_ssl.c:708 mutt_ssl_gnutls.c:819 msgid "Certificate saved" msgstr "ÀÎÁõ¼­ ÀúÀåµÊ" +#: mutt_ssl_gnutls.c:95 mutt_ssl_gnutls.c:117 +msgid "Error: no TLS socket open" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:204 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "%s¸¦ »ç¿ëÇØ SSL ¿¬°á (%s)" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:508 +#, c-format +msgid "Certificate verification error (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:516 +#, fuzzy +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "ÀÎÁõ¼­ ÀúÀåµÊ" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:523 +#, fuzzy +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "Å͹̳ΠÃʱâÈ­ ¿À·ù." + +#: mutt_ssl_gnutls.c:539 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:724 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "Fingerprint: %s" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:727 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "Fingerprint: %s" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:732 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¾ÆÁ÷ À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½ " + +#: mutt_ssl_gnutls.c:737 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¸¸±âµÊ" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:742 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¸¸±âµÊ" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:747 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:752 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¾ÆÁ÷ À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½ " + +#: mutt_ssl_gnutls.c:755 +#, fuzzy +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "SSL ÀÎÁõ¼­ °Ë»ç" + +#: mutt_tunnel.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..." + +#: mutt_tunnel.c:137 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_tunnel.c:155 mutt_tunnel.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "%s (%s) ¿À·ù" + +#: muttlib.c:910 +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "" +"ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¶ó µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù, ±× ¾Æ·¡¿¡ ÀúÀåÇÒ±î¿ä? [(y)³×, (n)¾Æ´Ï¿À, (a)¸ð" +"µÎ]" + +#: muttlib.c:910 +msgid "yna" +msgstr "" + +#: muttlib.c:926 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¶ó µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù, ±× ¾Æ·¡¿¡ ÀúÀåÇÒ±î¿ä?" + +#: muttlib.c:932 +msgid "File under directory: " +msgstr "µð·ºÅ丮¾È¿¡ ÀúÀåÇÒ ÆÄÀÏ:" + +#: muttlib.c:944 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "ÆÄÀÏÀÌ Á¸ÀçÇÔ, µ¤¾î¾²±â(o), ÷°¡(a), Ãë¼Ò(c)?" + +#: muttlib.c:944 +msgid "oac" +msgstr "oac" + +#: muttlib.c:1263 +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "POP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¸ÞÀÏÀ» ÀúÀåÇÒ ¼ö ¾øÀ½." + +#: muttlib.c:1272 +#, c-format +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "%s¿¡ ¸ÞÀÏÀ» ÷°¡ÇÒ±î¿ä?" + +#: muttlib.c:1284 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "%s´Â ¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾Æ´Ô!" + #: mx.c:120 #, c-format msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" @@ -3141,7 +3873,7 @@ msgstr " msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d°³ º¸°ü, %d°³ À̵¿, %d°³ »èÁ¦" -#: mx.c:1016 mx.c:1188 +#: mx.c:1016 mx.c:1190 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d°³ º¸°ü, %d°³ »èÁ¦" @@ -3160,15 +3892,15 @@ msgstr " msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾²±â ºÒ°¡´ÉÀ¸·Î Ç¥½Ã µÇ¾úÀ½. %s" -#: mx.c:1185 +#: mx.c:1187 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ Ç¥½ÃµÊ." -#: mx.c:1494 +#: mx.c:1499 msgid "Can't write message" msgstr "¸ÞÀÏÀ» ¾²Áö ¸øÇÔ" -#: mx.c:1539 +#: mx.c:1544 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "" @@ -3176,48 +3908,48 @@ msgstr "" msgid "Not available in this menu." msgstr "ÀÌ ¸Þ´º¿¡¼± À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½." -#: pager.c:1450 +#: pager.c:1480 msgid "PrevPg" msgstr "ÀÌÀüÆäÀÌÁö" -#: pager.c:1451 +#: pager.c:1481 msgid "NextPg" msgstr "´ÙÀ½ÆäÀÌÁö" -#: pager.c:1455 +#: pager.c:1485 msgid "View Attachm." msgstr "÷ºÎ¹°º¸±â" -#: pager.c:1458 +#: pager.c:1488 msgid "Next" msgstr "´ÙÀ½" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1839 pager.c:1870 pager.c:1902 pager.c:2143 +#: pager.c:1871 pager.c:1902 pager.c:1934 pager.c:2175 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ ³¡ÀÔ´Ï´Ù." -#: pager.c:1855 pager.c:1877 pager.c:1884 pager.c:1891 +#: pager.c:1887 pager.c:1909 pager.c:1916 pager.c:1923 msgid "Top of message is shown." msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ Ã³À½ÀÔ´Ï´Ù." -#: pager.c:1960 +#: pager.c:1992 msgid "Reverse search: " msgstr "°Å²Ù·Î ã±â: " -#: pager.c:1961 +#: pager.c:1993 msgid "Search: " msgstr "ã±â: " -#: pager.c:2081 +#: pager.c:2113 msgid "Help is currently being shown." msgstr "ÇöÀç µµ¿ò¸»À» º¸°í ÀÖ½À´Ï´Ù." -#: pager.c:2110 +#: pager.c:2142 msgid "No more quoted text." msgstr "´õ ÀÌ»óÀÇ Àο빮 ¾øÀ½." -#: pager.c:2123 +#: pager.c:2155 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Àο빮 ÀÌÈÄ¿¡ ´õ ÀÌ»óÀÇ ºñ Àο빮 ¾øÀ½." @@ -3284,27 +4016,27 @@ msgstr " msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "¿À·ù: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÛµ¿ %d (¿À·ù º¸°í ¹Ù¶÷)." -#: pattern.c:1130 pattern.c:1261 +#: pattern.c:1137 pattern.c:1268 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "°Ë»ö ÆÐÅÏ ÄÄÆÄÀÏ Áß..." -#: pattern.c:1144 +#: pattern.c:1151 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "¼±ÅÃµÈ ¸ÞÀÏ¿¡ ¸í·É ½ÇÇàÁß..." -#: pattern.c:1206 +#: pattern.c:1213 msgid "No messages matched criteria." msgstr "±âÁذú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½." -#: pattern.c:1299 +#: pattern.c:1306 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â °á°ú°¡ ¾Æ·¡¿¡ ¾øÀ½" -#: pattern.c:1310 +#: pattern.c:1317 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â °á°ú°¡ À§¿¡ ¾øÀ½" -#: pattern.c:1332 +#: pattern.c:1339 msgid "Search interrupted." msgstr "ã´Â µµÁß ÁߴܵÊ." @@ -3316,11 +4048,11 @@ msgstr "PGP msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "PGP ¾ÏÈ£ ¹®±¸ ÀØÀ½." -#: pgp.c:344 +#: pgp.c:345 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- ¿À·ù: PGP ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½! --]\n" -#: pgp.c:379 pgp.c:596 pgp.c:797 +#: pgp.c:379 pgp.c:615 pgp.c:819 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -3328,51 +4060,22 @@ msgstr "" "[-- PGP Ãâ·Â ³¡ --]\n" "\n" -#: pgp.c:394 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- PGP ¸ÞÀÏ ½ÃÀÛ --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:396 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP °ø°³ ¿­¼è ºÎºÐ ½ÃÀÛ --]\n" - -#: pgp.c:398 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- PGP ¼­¸í ¸ÞÀÏ ½ÃÀÛ --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:423 -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- PGP ¸ÞÀÏ ³¡ --]\n" - -#: pgp.c:425 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP °ø°³ ¿­¼è ºÎºÐ ³¡--]\n" - -#: pgp.c:427 -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- PGP ¼­¸í ¸ÞÀÏ ³¡ --]\n" +#: pgp.c:387 pgp.c:951 +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt PGP message" +msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¹»çÇÒ ¼ö ¾øÀ½" -#: pgp.c:454 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ¿À·ù: PGP ¸ÞÀÏÀÇ ½ÃÀÛÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½! --]\n" -"\n" +#. clear 'Invoking...' message, since there's no error +#: pgp.c:436 pgp.c:947 +#, fuzzy +msgid "PGP message successfully decrypted." +msgstr "PGP ¼­¸í È®Àο¡ ¼º°øÇÔ." -#: pgp.c:704 +#: pgp.c:723 msgid "Internal error. Inform ." msgstr "³»ºÎ ¿À·ù. ¿¡°Ô ¾Ë·ÁÁֽʽÿä." -#: pgp.c:764 +#: pgp.c:784 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -3380,71 +4083,37 @@ msgstr "" "[-- Error: PGP ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½! --]\n" "\n" -#: pgp.c:873 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ¿À·ù: À߸ø ¸¸µé¾îÁø PGP/MIME Çü½ÄÀÇ ¸ÞÀÏ! --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:886 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- ¿À·ù: Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö°¡ ¾øÀ½! --]\n" - -#: pgp.c:895 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â PGP/MIME ¾Ïȣȭ µÇ¾úÀ½ --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:915 -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "[-- PGP/MIME ¾Ïȣȭ ÀÚ·á ³¡ --]\n" +#: pgp.c:828 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed" +msgstr "ÇØµ¶ ½ÇÆÐ." -#: pgp.c:965 +#: pgp.c:1003 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "PGP ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½!" -#: pgp.c:1109 -#, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "keyID = \"%s\"¸¦ %s¿¡ »ç¿ëÇÒ±î¿ä?" - -#: pgp.c:1143 smime.c:665 smime.c:790 -#, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "%sÀÇ keyID ÀÔ·Â: " - -#: pgp.c:1397 +#: pgp.c:1439 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "PGP¸¦ ½ÇÇàÇÏÁö ¸øÇÔ" -#: pgp.c:1496 +#: pgp.c:1540 #, fuzzy, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " msgstr "PGP ¾Ïȣȭ(e), ¼­¸í(s), »ç¿ë ¼­¸í(a), µÑ ´Ù(b), (i)nline, Ãë¼Ò(f)? " -#: pgp.c:1497 +#: pgp.c:1541 msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "" -#: pgp.c:1497 +#: pgp.c:1541 msgid "(i)nline" msgstr "" -#: pgp.c:1499 +#: pgp.c:1543 #, fuzzy msgid "esabifc" msgstr "esabif" -#. sign (a)s -#: pgp.c:1514 smime.c:1981 -msgid "Sign as: " -msgstr "»ç¿ë ¼­¸í: " - #: pgpinvoke.c:307 msgid "Fetching PGP key..." msgstr "PGP ¿­¼è °¡Á®¿À´Â Áß..." @@ -3453,16 +4122,6 @@ msgstr "PGP msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "¸ðµç ۰¡ ¸¸±â/Ãë¼Ò/»ç¿ë ºÒ°¡ ÀÔ´Ï´Ù." -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:516 smime.c:433 -msgid "Select " -msgstr "¼±Åà " - -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:519 -msgid "Check key " -msgstr "¿­¼è È®ÀÎ " - #: pgpkey.c:532 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." @@ -3477,40 +4136,6 @@ msgstr "PGP Ű msgid "Can't open /dev/null" msgstr "/dev/null¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½" -#: pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" - -#: pgpkey.c:580 -#, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "¿­¼è ID: 0x%s" - -#: pgpkey.c:600 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "ÀÌ Å°´Â »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: ¸¸±â/»ç¿ëÁßÁö/Ãë¼ÒµÊ." - -#: pgpkey.c:612 -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "ÀÌ Å°´Â ¸¸±â/»ç¿ëÁßÁö/Ãë¼ÒµÊ." - -#: pgpkey.c:616 -msgid "ID has undefined validity." -msgstr "IDÀÇ ÀÎÁõÀÚ°¡ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½." - -#: pgpkey.c:619 -msgid "ID is not valid." -msgstr "ÀÌ ID´Â È®½ÇÇÏÁö ¾ÊÀ½." - -#: pgpkey.c:622 -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "ÀÌ ID´Â ½Å¿ëµµ°¡ ³·À½" - -#: pgpkey.c:626 -#, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s ÀÌ Å°¸¦ Á¤¸»·Î »ç¿ëÀ» ÇϰڽÀ´Ï±î?" - #: pgpkey.c:724 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "¿­¼è ID ¸¦ ÀÔ·ÂÇϽʽÿä: " @@ -3524,11 +4149,6 @@ msgstr "PGP msgid "PGP Key %s." msgstr "PGP Ű %s." -#: pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 -#, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "\"%s\"¿Í ÀÏÄ¡Çϴ Ű¸¦ ã´Â Áß..." - #: pop.c:90 pop_lib.c:201 #, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." @@ -3586,7 +4206,7 @@ msgstr " msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d - %d ¸ÞÀÏ ÀÐÀ½]" -#: pop.c:688 pop_lib.c:364 +#: pop.c:688 pop_lib.c:373 msgid "Server closed connection!" msgstr "¼­¹ö¿Í ¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü!" @@ -3616,15 +4236,15 @@ msgstr " msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "%s ¼­¹ö¿ÍÀÇ ¿¬°á ¿À·ù" -#: pop_lib.c:378 +#: pop_lib.c:387 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "POP ¼­¹ö¿ÍÀÇ ¿¬°áÀ» ´Ý´ÂÁß..." -#: pop_lib.c:544 +#: pop_lib.c:553 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "¸ÞÀÏ À妽º¸¦ È®ÀÎÁß..." -#: pop_lib.c:568 +#: pop_lib.c:577 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü. POP ¼­¹ö¿Í ´Ù½Ã ¿¬°á ÇÒ±î¿ä?" @@ -3995,35 +4615,35 @@ msgstr " msgid "Sending in background." msgstr "¹é±×¶ó¿îµå·Î º¸³¿." -#: sendlib.c:468 +#: sendlib.c:410 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "ÇÑ°è º¯¼ö ¾øÀ½! [¿À·ù º¸°í ¹Ù¶÷]" -#: sendlib.c:498 +#: sendlib.c:440 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s°¡ ´õ ÀÌ»ó Á¸ÀçÄ¡ ¾ÊÀ½!" -#: sendlib.c:920 +#: sendlib.c:862 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s´Â ¿Ã¹Ù¸¥ ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ô." -#: sendlib.c:1089 +#: sendlib.c:1031 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "%s¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½" -#: sendlib.c:2060 +#: sendlib.c:1987 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¸³»´Â Áß ¿À·ù %d (%s)." -#: sendlib.c:2066 +#: sendlib.c:1993 msgid "Output of the delivery process" msgstr "¹è´Þ ÇÁ·Î¼¼½ºÀÇ Ãâ·Â" -#: sendlib.c:2272 +#: sendlib.c:2199 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "resent-fromÀ» ÁغñÇÏ´Â µ¿¾È À߸øµÈ IDN %s" @@ -4138,7 +4758,7 @@ msgstr "OpenSSL msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "OpenSSLÀ¸·Î ºÎÅÍ Ãâ·ÂÀÌ ¾øÀ½..." -#: smime.c:1636 smime.c:1758 +#: smime.c:1636 smime.c:1760 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -4146,23 +4766,23 @@ msgstr "" "[-- OpenSSL Ãâ·Â ³¡ --]\n" "\n" -#: smime.c:1719 smime.c:1729 +#: smime.c:1720 smime.c:1731 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- ¿À·ù: OpenSSL ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½! --]\n" -#: smime.c:1762 +#: smime.c:1764 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "" "[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â S/MIME ¾Ïȣȭ µÇ¾úÀ½ --]\n" "\n" -#: smime.c:1765 +#: smime.c:1767 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "" "[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â S/MIME ¼­¸í µÇ¾úÀ½ --]\n" "\n" -#: smime.c:1829 +#: smime.c:1831 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" @@ -4170,7 +4790,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- S/MIME ¾Ïȣȭ ÀÚ·á ³¡ --]\n" -#: smime.c:1831 +#: smime.c:1833 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" @@ -4178,27 +4798,27 @@ msgstr "" "\n" "[-- S/MIME ¼­¸í ÀÚ·á ³¡ --]\n" -#: smime.c:1935 +#: smime.c:1944 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "S/MIME ¾Ïȣȭ(e), ¼­¸í(s), ¹æ½Ä(w), »ç¿ë ¼­¸í(a), µÑ ´Ù(b), Ãë¼Ò(f)? " -#: smime.c:1936 +#: smime.c:1945 #, fuzzy msgid "eswabfc" msgstr "eswabf" -#: smime.c:1945 +#: smime.c:1954 msgid "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, Ãë¼Ò(f)? " -#: smime.c:1947 +#: smime.c:1956 msgid "12345f" msgstr "12345f" -#: smime.c:1971 +#: smime.c:1980 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" @@ -4222,6 +4842,9 @@ msgstr " msgid "Parent message is not available." msgstr "ºÎ¸ð ¸ÞÀÏÀÌ Á¸ÀçÇÏÁö ¾ÊÀ½." +#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" +#~ msgstr "ÀÌ ¼­¹ö¿¡ IMAP ¸ÞÀÏÇÔÀ» Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾øÀ½" + #~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" #~ msgstr "±¸½Ä inline PGP ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¸¸µé±î¿ä?" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 6ecc709fd..095516271 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.3.12i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-13 17:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 23:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n" "Last-Translator: Gediminas Paulauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -16,26 +16,26 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: account.c:148 +#: account.c:154 #, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "%s vartotojo vardas: " -#: account.c:176 +#: account.c:209 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s slaptaþodis: " -#: addrbook.c:37 browser.c:44 pager.c:1449 postpone.c:43 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1479 postpone.c:43 query.c:48 #: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "Iðeit" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:44 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:403 pager.c:1486 postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Trint" -#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:404 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Gràþint" @@ -44,9 +44,9 @@ msgid "Select" msgstr "Pasirinkti" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:47 compose.c:96 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:634 -#: pager.c:1548 pgpkey.c:521 postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 -#: smime.c:436 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3569 curs_main.c:409 +#: mutt_ssl.c:678 mutt_ssl_gnutls.c:772 pager.c:1578 pgpkey.c:521 +#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 msgid "Help" msgstr "Pagalba" @@ -98,171 +98,171 @@ msgstr "I msgid "Alias added." msgstr "Aliasas ádëtas." -#: attach.c:112 attach.c:244 attach.c:472 attach.c:963 +#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:473 attach.c:964 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Negaliu rasti tinkanèio vardo, tæsti?" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:125 +#: attach.c:126 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap kûrimo áraðui reikia %%s" -#: attach.c:133 attach.c:263 commands.c:220 compose.c:1178 curs_lib.c:181 -#: curs_lib.c:428 +#: attach.c:134 attach.c:264 commands.c:221 compose.c:1183 curs_lib.c:179 +#: curs_lib.c:426 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Klaida vykdant \"%s\"!" -#: attach.c:143 +#: attach.c:144 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms nuskaityti." -#: attach.c:174 +#: attach.c:175 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms iðmesti." -#: attach.c:183 +#: attach.c:184 #, fuzzy msgid "Failure to rename file." msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms nuskaityti." -#: attach.c:196 +#: attach.c:197 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "Nëra mailcap kûrimo áraðo %s, sukuriu tuðèià bylà." #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:257 +#: attach.c:258 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "Mailcap Taisymo áraðui reikia %%s" -#: attach.c:275 +#: attach.c:276 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "Nëra mailcap taisymo áraðo tipui %s" -#: attach.c:438 +#: attach.c:439 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Neradau tinkamo mailcap áraðo. Rodau kaip tekstà." -#: attach.c:451 +#: attach.c:452 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "MIME tipas neapibrëþtas. Negaliu parodyti priedo." -#: attach.c:541 +#: attach.c:542 msgid "Cannot create filter" msgstr "Negaliu sukurti filtro" -#: attach.c:671 attach.c:703 attach.c:996 attach.c:1054 handler.c:1563 +#: attach.c:672 attach.c:704 attach.c:997 attach.c:1055 handler.c:1576 #: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759 msgid "Can't create filter" msgstr "Negaliu sukurti filtro" -#: attach.c:835 +#: attach.c:836 msgid "Write fault!" msgstr "Raðymo nesëkmë!" -#: attach.c:1077 +#: attach.c:1078 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Að neþinau, kaip tai atspausdinti!" -#: browser.c:45 +#: browser.c:46 msgid "Chdir" msgstr "Pereiti" -#: browser.c:46 +#: browser.c:47 msgid "Mask" msgstr "Kaukë" -#: browser.c:381 browser.c:989 +#: browser.c:382 browser.c:990 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s nëra katalogas." -#: browser.c:501 +#: browser.c:502 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Paðto dëþutës [%d]" -#: browser.c:508 +#: browser.c:509 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Uþsakytos [%s], Bylø kaukë: %s" -#: browser.c:512 +#: browser.c:513 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Katalogas [%s], Bylø kaukë: %s" -#: browser.c:524 +#: browser.c:525 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Negaliu prisegti katalogo!" -#: browser.c:655 browser.c:1056 browser.c:1153 +#: browser.c:656 browser.c:1057 browser.c:1154 msgid "No files match the file mask" msgstr "Në viena byla netinka bylø kaukei" -#: browser.c:860 +#: browser.c:861 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Kol kas sukurti gali tik IMAP paðto dëþutes" -#: browser.c:880 +#: browser.c:881 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Kol kas sukurti gali tik IMAP paðto dëþutes" -#: browser.c:901 +#: browser.c:902 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Kol kas iðtrinti gali tik IMAP paðto dëþutes" -#: browser.c:909 +#: browser.c:910 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Tikrai iðtrinti paðto dëþutæ \"%s\"?" -#: browser.c:923 +#: browser.c:924 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Paðto dëþutë iðtrinta." -#: browser.c:929 +#: browser.c:930 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Paðto dëþutë neiðtrinta." -#: browser.c:948 +#: browser.c:949 msgid "Chdir to: " msgstr "Pereiti á katalogà: " -#: browser.c:977 browser.c:1049 +#: browser.c:978 browser.c:1050 msgid "Error scanning directory." msgstr "Klaida skaitant katalogà." -#: browser.c:1000 +#: browser.c:1001 msgid "File Mask: " msgstr "Bylø kaukë:" -#: browser.c:1072 +#: browser.c:1073 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Atvirkðèiai rikiuoti pagal (d)atà, (v)ardà, d(y)dá ar (n)erikiuoti?" -#: browser.c:1073 +#: browser.c:1074 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Rikiuoti pagal (d)atà, (v)ardà, d(y)dá ar (n)erikiuoti? " -#: browser.c:1074 +#: browser.c:1075 msgid "dazn" msgstr "dvyn" -#: browser.c:1140 +#: browser.c:1141 msgid "New file name: " msgstr "Naujos bylos vardas: " -#: browser.c:1171 +#: browser.c:1172 msgid "Can't view a directory" msgstr "Negaliu þiûrëti katalogo" -#: browser.c:1188 +#: browser.c:1189 msgid "Error trying to view file" msgstr "Klaida bandant þiûrëti bylà" @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr " msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Tikrinti PGP paraðà?" -#: commands.c:117 mbox.c:737 +#: commands.c:117 mbox.c:736 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!" @@ -342,119 +342,119 @@ msgstr "Negaliu sukurti ekrano filtro" msgid "Could not copy message" msgstr "Negalëjau kopijuoti laiðko" -#: commands.c:186 +#: commands.c:187 #, fuzzy msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai." -#: commands.c:188 +#: commands.c:189 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "" -#: commands.c:191 commands.c:202 +#: commands.c:192 commands.c:203 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "" -#: commands.c:193 +#: commands.c:194 #, fuzzy msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "PGP paraðas NEGALI bûti patikrintas." -#: commands.c:200 +#: commands.c:201 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai." -#: commands.c:204 +#: commands.c:205 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP paraðas NEGALI bûti patikrintas." -#: commands.c:227 +#: commands.c:228 msgid "Command: " msgstr "Komanda: " -#: commands.c:246 recvcmd.c:147 +#: commands.c:247 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "Nukreipti laiðkà kam: " -#: commands.c:248 recvcmd.c:149 +#: commands.c:249 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Nukreipti paþymëtus laiðkus kam: " -#: commands.c:263 recvcmd.c:158 +#: commands.c:264 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "Klaida nagrinëjant adresà!" -#: commands.c:271 recvcmd.c:166 +#: commands.c:272 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Nukreipti laiðkà á %s" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Nukreipti laiðkus á %s" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgstr "Laiðkas nukreiptas." -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 #, fuzzy msgid "Messages not bounced." msgstr "Laiðkai nukreipti." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "Laiðkas nukreiptas." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "Laiðkai nukreipti." -#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 +#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 #, fuzzy msgid "Can't create filter process" msgstr "Negaliu sukurti filtro" -#: commands.c:465 +#: commands.c:466 msgid "Pipe to command: " msgstr "Filtruoti per komandà: " -#: commands.c:482 +#: commands.c:483 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Spausdinimo komanda nebuvo apibrëþta." -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print message?" msgstr "Spausdinti laiðkà?" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Spausdinti paþymëtus laiðkus?" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Message printed" msgstr "Laiðkas atspausdintas" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Messages printed" msgstr "Laiðkai atspausdinti" -#: commands.c:498 +#: commands.c:499 msgid "Message could not be printed" msgstr "Laiðkas negalëjo bûti atspausdintas" -#: commands.c:499 +#: commands.c:500 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Laiðkai negalëjo bûti atspausdinti" -#: commands.c:508 +#: commands.c:509 #, fuzzy msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" @@ -462,7 +462,7 @@ msgid "" msgstr "" "Atv-Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: " -#: commands.c:509 +#: commands.c:510 #, fuzzy msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" @@ -470,74 +470,74 @@ msgid "" msgstr "" "Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: " -#: commands.c:510 +#: commands.c:511 #, fuzzy msgid "dfrsotuzcp" msgstr "duatkgnyv" -#: commands.c:567 +#: commands.c:568 msgid "Shell command: " msgstr "Shell komanda: " -#: commands.c:709 +#: commands.c:716 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "%s%s á dëþutæ" -#: commands.c:710 +#: commands.c:717 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s á dëþutæ" -#: commands.c:711 +#: commands.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "%s%s á dëþutæ" -#: commands.c:712 +#: commands.c:719 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s á dëþutæ" -#: commands.c:713 +#: commands.c:720 #, fuzzy, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "%s%s á dëþutæ" -#: commands.c:713 +#: commands.c:720 #, fuzzy, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "%s%s á dëþutæ" -#: commands.c:714 +#: commands.c:721 msgid " tagged" msgstr " paþymëtus" -#: commands.c:787 +#: commands.c:794 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopijuoju á %s..." -#: commands.c:909 +#: commands.c:926 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "" -#: commands.c:919 +#: commands.c:936 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type pakeistas á %s." -#: commands.c:924 +#: commands.c:941 #, fuzzy, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Character set pakeistas á %s." -#: commands.c:926 +#: commands.c:943 msgid "not converting" msgstr "" -#: commands.c:926 +#: commands.c:943 msgid "converting" msgstr "" @@ -631,103 +631,686 @@ msgstr "" msgid "Attaching selected files..." msgstr "Prisegu parinktas bylas..." -#: compose.c:695 +#: compose.c:696 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Negaliu prisegti %s!" -#: compose.c:714 +#: compose.c:715 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Atidaryti dëþutæ, ið kurios prisegti laiðkà" -#: compose.c:752 +#: compose.c:753 msgid "No messages in that folder." msgstr "Nëra laiðkø tame aplanke." -#: compose.c:761 +#: compose.c:762 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Paþymëk laiðkus, kuriuos nori prisegti!" -#: compose.c:793 +#: compose.c:794 msgid "Unable to attach!" msgstr "Negaliu prisegti!" -#: compose.c:842 +#: compose.c:845 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Perkodavimas keièia tik tekstinius priedus." -#: compose.c:847 +#: compose.c:850 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Esamas priedas nebus konvertuotas." -#: compose.c:849 +#: compose.c:852 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Esamas priedas bus konvertuotas." -#: compose.c:924 +#: compose.c:927 msgid "Invalid encoding." msgstr "Bloga koduotë." -#: compose.c:950 +#: compose.c:953 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Iðsaugoti ðio laiðko kopijà?" -#: compose.c:1006 +#: compose.c:1009 msgid "Rename to: " msgstr "Pervadinti á:" -#: compose.c:1011 editmsg.c:116 sendlib.c:914 +#: compose.c:1014 editmsg.c:116 sendlib.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Negalëjau stat'inti: %s" -#: compose.c:1038 +#: compose.c:1041 msgid "New file: " msgstr "Nauja byla:" -#: compose.c:1051 +#: compose.c:1054 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type pavidalas yra rûðis/porûðis" -#: compose.c:1057 +#: compose.c:1060 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Neþinomas Content-Type %s" -#: compose.c:1070 +#: compose.c:1073 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Negaliu sukurti bylos %s" -#: compose.c:1078 +#: compose.c:1081 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Èia turëtø bûti priedas, taèiau jo nepavyko padaryti" -#: compose.c:1139 +#: compose.c:1142 msgid "Postpone this message?" msgstr "Atidëti ðá laiðkà?" -#: compose.c:1196 +#: compose.c:1201 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Áraðyti laiðkà á dëþutæ" -#: compose.c:1199 +#: compose.c:1204 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Raðau laiðkà á %s ..." -#: compose.c:1208 +#: compose.c:1213 msgid "Message written." msgstr "Laiðkas áraðytas." -#: compose.c:1220 +#: compose.c:1225 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1246 +#: compose.c:1251 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" +#: crypt-gpgme.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "klaida pattern'e: %s" + +#: crypt-gpgme.c:345 +#, c-format +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgstr "klaida pattern'e: %s" + +#: crypt-gpgme.c:431 crypt-gpgme.c:449 crypt-gpgme.c:1327 +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "klaida pattern'e: %s" + +#: crypt-gpgme.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "klaida pattern'e: %s" + +#: crypt-gpgme.c:489 crypt-gpgme.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "klaida pattern'e: %s" + +#: crypt-gpgme.c:597 +#, fuzzy, c-format +msgid "error adding recipient `%s': %s\n" +msgstr "klaida pattern'e: %s" + +#: crypt-gpgme.c:635 +#, c-format +msgid "secret key `%s' not found: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:645 +#, c-format +msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:657 +#, c-format +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:701 +#, fuzzy, c-format +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "klaida pattern'e: %s" + +#: crypt-gpgme.c:798 +#, fuzzy, c-format +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "klaida pattern'e: %s" + +#: crypt-gpgme.c:993 +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1002 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1008 +#, fuzzy +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "Serverio sertifikatas paseno" + +#: crypt-gpgme.c:1024 +msgid "Warning: The signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1030 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1035 +#, fuzzy +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "SSL nepasiekiamas." + +#: crypt-gpgme.c:1041 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1046 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1055 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1092 crypt-gpgme.c:3036 +#, fuzzy +msgid "Fingerprint: " +msgstr "Pirðtø antspaudas: %s" + +#: crypt-gpgme.c:1152 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1159 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1163 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1238 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "" + +#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good +#. signature, so we display what a PGP user expects: The name, +#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or +#. ultimate). +#: crypt-gpgme.c:1245 crypt-gpgme.c:1278 +msgid "Good signature from: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1255 +msgid " aka: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1259 crypt-gpgme.c:1281 +msgid " created: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1268 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1291 +#, fuzzy +msgid "Error checking signature" +msgstr "Klaida siunèiant laiðkà." + +#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids +#. such an attack by separating the meta information from the +#. data. +#: crypt-gpgme.c:1335 crypt-gpgme.c:1539 crypt-gpgme.c:2031 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n" + +#: crypt-gpgme.c:1386 +#, c-format +msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1405 +msgid "*** End Notation ***\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1413 crypt-gpgme.c:1552 crypt-gpgme.c:2046 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:1507 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Klaida: negalëjau sukurti laikinos bylos! --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2006 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2054 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2074 pgp.c:405 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- PGP LAIÐKO PRADÞIA --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2076 pgp.c:407 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- PGP VIEÐO RAKTO BLOKO PRADÞIA --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2079 pgp.c:409 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- PGP PASIRAÐYTO LAIÐKO PRADÞIA --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2106 pgp.c:435 +#, fuzzy +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PGP LAIÐKO PABAIGA --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2108 pgp.c:439 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- PGP VIEÐO RAKTO BLOKO PABAIGA --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2110 pgp.c:441 +#, fuzzy +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PGP PASIRAÐYTO LAIÐKO PABAIGA --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2131 pgp.c:471 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Klaida: neradau PGP laiðko pradþios! --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2162 pgp.c:900 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Klaida: blogai suformuotas PGP/MIME laiðkas! --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2174 crypt-gpgme.c:2240 pgp.c:913 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- Klaida: negalëjau sukurti laikinos bylos! --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2186 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2187 pgp.c:922 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2209 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2210 pgp.c:942 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2252 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2253 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2283 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2284 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2876 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2878 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2883 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2962 +msgid " aka ......: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2962 +msgid "Name ......: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2965 crypt-gpgme.c:3104 +#, fuzzy +msgid "[Invalid]" +msgstr "Blogas mënuo: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2985 crypt-gpgme.c:3128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Blogas mënuo: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2998 crypt-gpgme.c:3141 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Blogas mënuo: %s" + +#: crypt-gpgme.c:3011 crypt-gpgme.c:3154 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3013 crypt-gpgme.c:3156 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3018 crypt-gpgme.c:3161 +#, fuzzy +msgid "encryption" +msgstr "Uþðifruoti" + +#: crypt-gpgme.c:3019 crypt-gpgme.c:3024 crypt-gpgme.c:3029 crypt-gpgme.c:3162 +#: crypt-gpgme.c:3167 crypt-gpgme.c:3172 +msgid ", " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3023 crypt-gpgme.c:3166 +msgid "signing" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3028 crypt-gpgme.c:3171 +#, fuzzy +msgid "certification" +msgstr "Sertifikatas iðsaugotas" + +#: crypt-gpgme.c:3068 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3076 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" + +#. display only the short keyID +#: crypt-gpgme.c:3095 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Rakto ID: ox%s" + +#: crypt-gpgme.c:3099 +msgid "[Revoked]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3109 +#, fuzzy +msgid "[Expired]" +msgstr "Iðeiti " + +#: crypt-gpgme.c:3114 +msgid "[Disabled]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3198 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos" + +#: crypt-gpgme.c:3201 +#, fuzzy +msgid "Collecting data..." +msgstr "Jungiuosi prie %s..." + +#: crypt-gpgme.c:3227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" + +#: crypt-gpgme.c:3237 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3248 pgpkey.c:580 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "Rakto ID: ox%s" + +#: crypt-gpgme.c:3331 +#, fuzzy, c-format +msgid "gpgme_new failed: %s" +msgstr "Nepavyko pasisveikinti." + +#: crypt-gpgme.c:3370 crypt-gpgme.c:3433 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3420 crypt-gpgme.c:3461 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3532 +#, fuzzy +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas." + +#: crypt-gpgme.c:3561 mutt_ssl.c:676 mutt_ssl_gnutls.c:770 pgpkey.c:514 +#: smime.c:431 +msgid "Exit " +msgstr "Iðeiti " + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: crypt-gpgme.c:3563 pgpkey.c:516 smime.c:433 +msgid "Select " +msgstr "Pasirink " + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: crypt-gpgme.c:3566 pgpkey.c:519 +msgid "Check key " +msgstr "Tikrinti raktà " + +#: crypt-gpgme.c:3583 +#, fuzzy +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3585 +#, fuzzy +msgid "PGP keys matching" +msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3587 +#, fuzzy +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3589 +#, fuzzy +msgid "keys matching" +msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3592 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s <%s>." +msgstr "%s [%s]\n" + +#: crypt-gpgme.c:3594 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "%s [%s]\n" + +#: crypt-gpgme.c:3621 pgpkey.c:600 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas." + +#: crypt-gpgme.c:3635 pgpkey.c:612 +#, fuzzy +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas." + +#: crypt-gpgme.c:3655 pgpkey.c:616 +msgid "ID has undefined validity." +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3658 pgpkey.c:619 +#, fuzzy +msgid "ID is not valid." +msgstr "Ðis ID yra nepatikimas." + +#: crypt-gpgme.c:3661 pgpkey.c:622 +#, fuzzy +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "Ðis ID yra tik vos vos patikimas." + +#: crypt-gpgme.c:3669 pgpkey.c:626 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s Ar tikrai nori já naudoti?" + +#: crypt-gpgme.c:3726 crypt-gpgme.c:3839 pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 +#, c-format +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "Ieðkau raktø, tenkinanèiø \"%s\"..." + +#: crypt-gpgme.c:4002 pgp.c:1149 +#, c-format +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?" + +#: crypt-gpgme.c:4038 pgp.c:1183 smime.c:665 smime.c:790 +#, c-format +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: " + +#: crypt-gpgme.c:4103 +msgid "" +"\n" +"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:4131 +#, fuzzy +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" +msgstr "" +"(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)amirðti?" + +#: crypt-gpgme.c:4132 +#, fuzzy +msgid "esabpfc" +msgstr "ustabp" + +#: crypt-gpgme.c:4135 +#, fuzzy +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "" +"(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)amirðti?" + +#: crypt-gpgme.c:4136 +#, fuzzy +msgid "esabmfc" +msgstr "ustabp" + +#. sign (a)s +#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); +#. sign (a)s +#: crypt-gpgme.c:4152 pgp.c:1558 smime.c:1990 +msgid "Sign as: " +msgstr "Pasiraðyti kaip: " + +#: crypt-gpgme.c:4249 +msgid "Failed to verify sender" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:4252 +#, fuzzy +msgid "Failed to figure out sender" +msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms nuskaityti." + #: crypt.c:69 #, c-format msgid " (current time: %c)" @@ -744,29 +1327,29 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "PGP slapta frazë pamirðta." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:148 pgpkey.c:563 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Kvieèiu PGP..." #. otherwise inline won't work...ask for revert -#: crypt.c:157 +#: crypt.c:156 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "" #. abort -#: crypt.c:159 send.c:1438 +#: crypt.c:158 send.c:1438 msgid "Mail not sent." msgstr "Laiðkas neiðsiøstas." -#: crypt.c:398 +#: crypt.c:397 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "" -#: crypt.c:617 crypt.c:661 +#: crypt.c:616 crypt.c:660 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "" -#: crypt.c:641 crypt.c:681 +#: crypt.c:640 crypt.c:680 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "" @@ -778,7 +1361,7 @@ msgstr "" "[-- Klaida: Neteisinga multipart/signed struktûra! --]\n" "\n" -#: crypt.c:824 +#: crypt.c:823 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -787,7 +1370,7 @@ msgstr "" "[-- Klaida: Neþinomas multipart/signed protokolas %s! --]\n" "\n" -#: crypt.c:864 +#: crypt.c:862 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -797,7 +1380,7 @@ msgstr "" "\n" #. Now display the signed body -#: crypt.c:876 +#: crypt.c:874 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" @@ -806,7 +1389,7 @@ msgstr "" "[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n" "\n" -#: crypt.c:882 +#: crypt.c:880 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -814,7 +1397,7 @@ msgstr "" "[-- Dëmesio: Negaliu rasti jokiø paraðø --]\n" "\n" -#: crypt.c:888 +#: crypt.c:886 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -823,228 +1406,258 @@ msgstr "" "\n" "[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n" -#: curs_lib.c:190 +#: cryptglue.c:89 +msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." +msgstr "" + +#: cryptglue.c:112 +#, fuzzy +msgid "Invoking SMIME..." +msgstr "Kvieèiu PGP..." + +#: curs_lib.c:188 msgid "yes" msgstr "taip" -#: curs_lib.c:191 +#: curs_lib.c:189 msgid "no" msgstr "ne" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:287 +#: curs_lib.c:285 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Iðeiti ið Mutt?" -#: curs_lib.c:380 mutt_socket.c:530 mutt_ssl.c:328 +#: curs_lib.c:378 mutt_socket.c:529 mutt_ssl.c:328 msgid "unknown error" msgstr "neþinoma klaida" -#: curs_lib.c:400 +#: curs_lib.c:398 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Spausk bet koká klaviðà..." -#: curs_lib.c:444 +#: curs_lib.c:442 msgid " ('?' for list): " msgstr "('?' parodo sàraðà): " -#: curs_main.c:51 curs_main.c:615 curs_main.c:645 +#: curs_main.c:52 curs_main.c:620 curs_main.c:650 msgid "No mailbox is open." msgstr "Jokia dëþutë neatidaryta." -#: curs_main.c:52 +#: curs_main.c:53 msgid "There are no messages." msgstr "Ten nëra laiðkø." -#: curs_main.c:53 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44 +#: curs_main.c:54 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Dëþutë yra tik skaitoma." -#: curs_main.c:54 pager.c:59 recvattach.c:873 +#: curs_main.c:55 pager.c:59 recvattach.c:873 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funkcija neleistina laiðko prisegimo reþime." -#: curs_main.c:55 +#: curs_main.c:56 #, fuzzy msgid "No visible messages." msgstr "Nëra naujø laiðkø" -#: curs_main.c:248 +#: curs_main.c:249 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Negaliu perjungti tik skaitomos dëþutës raðomumo!" -#: curs_main.c:255 +#: curs_main.c:256 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Aplanko pakeitimai bus áraðyti iðeinant ið aplanko." -#: curs_main.c:260 +#: curs_main.c:261 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Aplanko pakeitimai nebus áraðyti." -#: curs_main.c:401 +#: curs_main.c:402 msgid "Quit" msgstr "Iðeit" -#: curs_main.c:404 recvattach.c:55 +#: curs_main.c:405 recvattach.c:55 msgid "Save" msgstr "Saugoti" -#: curs_main.c:405 query.c:49 +#: curs_main.c:406 query.c:49 msgid "Mail" msgstr "Raðyt" -#: curs_main.c:406 pager.c:1457 +#: curs_main.c:407 pager.c:1487 msgid "Reply" msgstr "Atsakyt" -#: curs_main.c:407 +#: curs_main.c:408 msgid "Group" msgstr "Grupei" -#: curs_main.c:496 +#: curs_main.c:497 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Dëþutë buvo iðoriðkai pakeista. Flagai gali bûti neteisingi." -#: curs_main.c:499 +#: curs_main.c:500 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Naujas paðtas ðioje dëþutëje." -#: curs_main.c:503 +#: curs_main.c:504 #, fuzzy msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Dëþutë buvo iðoriðkai pakeista. Flagai gali bûti neteisingi." -#: curs_main.c:621 +#: curs_main.c:626 msgid "No tagged messages." msgstr "Nëra paþymëtø laiðkø." -#: curs_main.c:657 menu.c:906 +#: curs_main.c:662 menu.c:915 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: curs_main.c:743 +#: curs_main.c:748 msgid "Jump to message: " msgstr "Ðokti á laiðkà: " -#: curs_main.c:749 +#: curs_main.c:754 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argumentas turi bûti laiðko numeris." -#: curs_main.c:782 +#: curs_main.c:787 msgid "That message is not visible." msgstr "Tas laiðkas yra nematomas." -#: curs_main.c:785 +#: curs_main.c:790 msgid "Invalid message number." msgstr "Blogas laiðko numeris." -#: curs_main.c:804 +#: curs_main.c:809 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Iðtrinti laiðkus, tenkinanèius: " -#: curs_main.c:826 +#: curs_main.c:831 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Joks ribojimo pattern'as nëra naudojamas." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:831 +#: curs_main.c:836 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Riba: %s" -#: curs_main.c:841 +#: curs_main.c:846 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Riboti iki laiðkø, tenkinanèiø: " -#: curs_main.c:873 +#: curs_main.c:878 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Iðeiti ið Mutt?" -#: curs_main.c:952 +#: curs_main.c:962 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Paþymëti laiðkus, tenkinanèius: " -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:976 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Sugràþinti laiðkus, tenkinanèius: " -#: curs_main.c:974 +#: curs_main.c:984 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Atþymëti laiðkus, tenkinanèius: " -#: curs_main.c:1053 +#: curs_main.c:1063 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Atidaryti dëþutæ tik skaitymo reþimu." -#: curs_main.c:1055 +#: curs_main.c:1065 msgid "Open mailbox" msgstr "Atidaryti dëþutæ" -#: curs_main.c:1071 mx.c:512 mx.c:658 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox." -msgstr "%s nëra paðto dëþutë." +#: curs_main.c:1081 mx.c:512 mx.c:658 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox." +msgstr "%s nëra paðto dëþutë." + +#: curs_main.c:1176 +msgid "Exit Mutt without saving?" +msgstr "Iðeiti ið Mutt neiðsaugojus pakeitimø?" + +#: curs_main.c:1194 curs_main.c:1226 curs_main.c:1688 curs_main.c:1720 +#: flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "Skirstymas gijomis neleidþiamas." + +#: curs_main.c:1206 +msgid "Thread broken" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1228 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1230 +#, fuzzy +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "iðsaugoti ðá laiðkà vëlesniam siuntimui" + +#: curs_main.c:1242 +msgid "Threads linked" +msgstr "" -#: curs_main.c:1165 -msgid "Exit Mutt without saving?" -msgstr "Iðeiti ið Mutt neiðsaugojus pakeitimø?" +#: curs_main.c:1245 +msgid "No thread linked" +msgstr "" -#: curs_main.c:1199 curs_main.c:1224 +#: curs_main.c:1281 curs_main.c:1306 msgid "You are on the last message." msgstr "Tu esi ties paskutiniu laiðku." -#: curs_main.c:1206 curs_main.c:1250 +#: curs_main.c:1288 curs_main.c:1332 msgid "No undeleted messages." msgstr "Nëra iðtrintø laiðkø." -#: curs_main.c:1243 curs_main.c:1267 +#: curs_main.c:1325 curs_main.c:1349 msgid "You are on the first message." msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku." -#: curs_main.c:1342 pattern.c:1296 +#: curs_main.c:1424 pattern.c:1303 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Paieðka perðoko á virðø." -#: curs_main.c:1351 pattern.c:1307 +#: curs_main.c:1433 pattern.c:1314 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Paieðka perðoko á apaèià." -#: curs_main.c:1392 +#: curs_main.c:1474 msgid "No new messages" msgstr "Nëra naujø laiðkø" -#: curs_main.c:1392 +#: curs_main.c:1474 msgid "No unread messages" msgstr "Nëra neskaitytø laiðkø" -#: curs_main.c:1393 +#: curs_main.c:1475 msgid " in this limited view" msgstr " ðiame apribotame vaizde" -#: curs_main.c:1414 pager.c:2354 +#: curs_main.c:1496 pager.c:2386 #, fuzzy msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje." -#: curs_main.c:1538 +#: curs_main.c:1620 msgid "No more threads." msgstr "Daugiau gijø nëra." -#: curs_main.c:1540 +#: curs_main.c:1622 msgid "You are on the first thread." msgstr "Tu esi ties pirma gija." -#: curs_main.c:1606 curs_main.c:1638 flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077 -#: thread.c:1132 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "Skirstymas gijomis neleidþiamas." - -#: curs_main.c:1624 +#: curs_main.c:1706 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Gijoje yra neskaitytø laiðkø." -#: curs_main.c:1811 +#: curs_main.c:1893 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje." @@ -1177,76 +1790,76 @@ msgstr "U msgid "Clear flag" msgstr "Iðvalyti flagà" -#: handler.c:1349 +#: handler.c:1352 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Klaida: Nepavyko parodyti në vienos Multipart/Alternative dalies! --]\n" -#: handler.c:1459 +#: handler.c:1469 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Priedas #%d" -#: handler.c:1471 +#: handler.c:1481 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Tipas: %s/%s, Koduotë: %s, Dydis: %s --]\n" -#: handler.c:1534 +#: handler.c:1547 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Automatinë perþiûra su %s --]\n" -#: handler.c:1535 +#: handler.c:1548 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Kvieèiu autom. perþiûros komandà: %s" -#: handler.c:1567 +#: handler.c:1580 #, fuzzy, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- %s --]\n" -#: handler.c:1585 handler.c:1606 +#: handler.c:1599 handler.c:1620 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Automatinës perþiûros %s klaidos --]\n" -#: handler.c:1643 +#: handler.c:1659 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Klaida: message/external-body dalis neturi access-type parametro --]\n" -#: handler.c:1662 +#: handler.c:1678 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Ðis %s/%s priedas " -#: handler.c:1669 +#: handler.c:1685 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(dydis %s baitø)" -#: handler.c:1671 +#: handler.c:1687 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "buvo iðtrintas --]\n" -#: handler.c:1676 +#: handler.c:1692 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- %s --]\n" -#: handler.c:1681 +#: handler.c:1697 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- vardas: %s --]\n" -#: handler.c:1694 handler.c:1710 +#: handler.c:1710 handler.c:1726 #, fuzzy, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Ðis %s/%s priedas " -#: handler.c:1696 +#: handler.c:1712 #, fuzzy msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" @@ -1255,36 +1868,36 @@ msgstr "" "[-- Ðis %s/%s priedas neátrauktas, --]\n" "[-- o nurodytas iðorinis ðaltinis iðseko. --]\n" -#: handler.c:1714 +#: handler.c:1730 #, fuzzy, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "" "[-- Ðis %s/%s priedas neátrauktas, --]\n" "[-- o nurodytas pasiekimo tipas %s yra nepalaikomas. --]\n" -#: handler.c:1822 +#: handler.c:1841 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Klaida: multipart/signed neturi protokolo." -#: handler.c:1832 +#: handler.c:1851 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Klaida: multipart/encrypted neturi protocol parametro!" -#: handler.c:1872 +#: handler.c:1891 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!" -#: handler.c:1933 +#: handler.c:1952 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s yra nepalaikomas " -#: handler.c:1938 +#: handler.c:1957 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(naudok '%s' ðiai daliai perþiûrëti)" -#: handler.c:1940 +#: handler.c:1959 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "('view-attachments' turi bûti susietas su klaviðu!)" @@ -1390,48 +2003,48 @@ msgstr "Autentikuojuosi (APOP)..." msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL autentikacija nepavyko." -#: imap/browse.c:68 imap/imap.c:559 +#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:585 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "" -#: imap/browse.c:85 +#: imap/browse.c:87 msgid "Getting namespaces..." msgstr "Gaunu vardø erdves..." -#: imap/browse.c:94 +#: imap/browse.c:96 msgid "Getting folder list..." msgstr "Gaunu aplankø sàraðà..." -#: imap/browse.c:223 +#: imap/browse.c:225 #, fuzzy msgid "No such folder" msgstr "%s: nëra tokios spalvos" -#: imap/browse.c:281 +#: imap/browse.c:288 msgid "Create mailbox: " msgstr "Sukurti dëþutæ: " -#: imap/browse.c:286 imap/browse.c:332 +#: imap/browse.c:293 imap/browse.c:339 #, fuzzy msgid "Mailbox must have a name." msgstr "Dëþutë yra nepakeista." -#: imap/browse.c:294 +#: imap/browse.c:301 msgid "Mailbox created." msgstr "Dëþutë sukurta." -#: imap/browse.c:325 +#: imap/browse.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "Sukurti dëþutæ: " -#: imap/browse.c:338 +#: imap/browse.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "Rename failed: %s" msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: imap/browse.c:343 +#: imap/browse.c:350 #, fuzzy msgid "Mailbox renamed." msgstr "Dëþutë sukurta." @@ -1444,139 +2057,136 @@ msgstr "Pa #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:336 +#: imap/command.c:337 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Mirtina klaida. Nesutampa laiðkø skaièius!" -#: imap/imap.c:168 +#: imap/imap.c:178 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Uþdarau jungtá su %s..." -#: imap/imap.c:328 +#: imap/imap.c:338 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Ðis IMAP serveris yra senoviðkas. Mutt su juo neveikia." -#: imap/imap.c:419 -#, c-format -msgid "Unexpected response received from server: %s" +#: imap/imap.c:420 +msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: imap/imap.c:439 pop_lib.c:284 +#: imap/imap.c:458 pop_lib.c:286 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "" -#: imap/imap.c:452 pop_lib.c:308 +#: imap/imap.c:471 pop_lib.c:310 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "" -#: imap/imap.c:590 +#: imap/imap.c:487 pop_lib.c:331 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:616 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Parenku %s..." -#: imap/imap.c:726 +#: imap/imap.c:752 #, fuzzy msgid "Error opening mailbox" msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!" -#. STATUS not supported -#: imap/imap.c:780 -msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -msgstr "Nepavyko pridurti prie IMAP dëþuèiø ðiame serveryje" - -#. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:789 imap/message.c:723 muttlib.c:1234 +#: imap/imap.c:801 imap/message.c:731 muttlib.c:1300 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Sukurti %s?" -#: imap/imap.c:975 pop.c:465 +#: imap/imap.c:1039 pop.c:465 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Paþymiu %d laiðkus iðtrintais..." -#: imap/imap.c:984 +#: imap/imap.c:1048 #, fuzzy msgid "Expunge failed" msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: imap/imap.c:999 +#: imap/imap.c:1061 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Iðsaugau laiðko bûsenos flagus... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1083 +#: imap/imap.c:1094 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Iðtuðtinu laiðkus ið serverio..." -#: imap/imap.c:1088 +#: imap/imap.c:1099 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: imap/imap.c:1122 +#: imap/imap.c:1108 imap/imap.c:1143 #, fuzzy msgid "CLOSE failed" msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: imap/imap.c:1365 +#: imap/imap.c:1389 #, fuzzy msgid "Bad mailbox name" msgstr "Sukurti dëþutæ: " -#: imap/imap.c:1377 +#: imap/imap.c:1412 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Uþsakau %s..." -#: imap/imap.c:1379 +#: imap/imap.c:1414 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Atsisakau %s..." #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:94 +#: imap/message.c:92 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Negaliu paimti antraðèiø ið ðios IMAP serverio versijos." -#: imap/message.c:107 +#: imap/message.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!" -#: imap/message.c:134 +#: imap/message.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]" -#: imap/message.c:202 pop.c:210 +#: imap/message.c:196 pop.c:210 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]" -#: imap/message.c:367 pop.c:344 +#: imap/message.c:358 pop.c:344 msgid "Fetching message..." msgstr "Paimu laiðkà..." -#: imap/message.c:410 pop.c:381 +#: imap/message.c:401 pop.c:381 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "Laiðkø indeksas yra neteisingas. Bandyk ið naujo atidaryti dëþutæ." -#: imap/message.c:589 +#: imap/message.c:574 msgid "Uploading message ..." msgstr "Nusiunèiu laiðkà..." -#: imap/message.c:699 +#: imap/message.c:697 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Kopijuoju %d laiðkus á %s..." -#: imap/message.c:703 +#: imap/message.c:701 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Kopijuoju laiðkà %d á %s..." -#: imap/util.c:241 +#: imap/util.c:236 msgid "Continue?" msgstr "Tæsti?" @@ -1585,124 +2195,124 @@ msgstr "T msgid "Bad regexp: %s" msgstr "" -#: init.c:678 +#: init.c:644 #, fuzzy msgid "spam: no matching pattern" msgstr "paþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" -#: init.c:680 +#: init.c:646 #, fuzzy msgid "nospam: no matching pattern" msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" -#: init.c:883 +#: init.c:849 msgid "alias: no address" msgstr "alias: nëra adreso" -#: init.c:928 +#: init.c:894 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -#: init.c:1006 +#: init.c:972 msgid "invalid header field" msgstr "blogas antraðtës laukas" -#: init.c:1059 +#: init.c:1025 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: neþinomas rikiavimo metodas" -#: init.c:1169 +#: init.c:1135 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): klaida regexp'e: %s\n" -#: init.c:1234 +#: init.c:1200 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: neþinomas kintamasis" -#: init.c:1243 +#: init.c:1209 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "negalima vartoti prieðdëlio su reset" -#: init.c:1249 +#: init.c:1215 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "reikðmë neleistina reset komandoje" -#: init.c:1288 +#: init.c:1254 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s yra ájungtas" -#: init.c:1288 +#: init.c:1254 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s yra iðjungtas" -#: init.c:1478 +#: init.c:1444 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: blogas paðto dëþutës tipas" -#: init.c:1503 init.c:1548 +#: init.c:1469 init.c:1514 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: bloga reikðmë" -#: init.c:1589 +#: init.c:1555 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: neþinomas tipas" -#: init.c:1615 +#: init.c:1581 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: neþinomas tipas" -#: init.c:1674 +#: init.c:1640 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Klaida %s, eilutë %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1697 +#: init.c:1663 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: klaidos %s" -#: init.c:1698 +#: init.c:1664 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: skaitymas nutrauktas, nes %s yra per daug klaidø." -#: init.c:1712 +#: init.c:1678 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: klaida %s" -#: init.c:1717 +#: init.c:1683 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: per daug argumentø" -#: init.c:1768 +#: init.c:1734 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: neþinoma komanda" -#: init.c:2157 +#: init.c:2178 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n" -#: init.c:2206 +#: init.c:2227 msgid "unable to determine home directory" msgstr "negaliu nustatyti namø katalogo" -#: init.c:2214 +#: init.c:2235 msgid "unable to determine username" msgstr "negaliu nustatyti vartotojo vardo" @@ -2165,406 +2775,415 @@ msgid "compose a new mail message" msgstr "sukurti naujà laiðkà" #: keymap_alldefs.h:103 +msgid "break the thread in two" +msgstr "" + +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "open a different folder" msgstr "atidaryti kità aplankà" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "atidaryti kità aplankà tik skaitymo reþimu" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "iðvalyti laiðko bûsenos flagà" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "iðtrinti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 #, fuzzy msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "move to the first message" msgstr "eiti á pirmà laiðkà" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "move to the last message" msgstr "eiti á paskutiná laiðkà" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "rodyti tik laiðkus, tenkinanèius pattern'à" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 +#, fuzzy +msgid "link tagged message to the current one" +msgstr "Nukreipti paþymëtus laiðkus kam: " + +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next new message" msgstr "ðokti á kità naujà laiðkà" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:115 #, fuzzy msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "ðokti á kità neskaitytà laiðkà" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to the next subthread" msgstr "ðokti á kità subgijà" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next thread" msgstr "ðokti á kità gijà" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "eiti á kità neiðtrintà laiðkà" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to the next unread message" msgstr "ðokti á kità neskaitytà laiðkà" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "ðokti á tëviná laiðkà gijoje" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to previous thread" msgstr "ðokti á praeità gijà" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to previous subthread" msgstr "ðokti á praeità subgijà" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "eiti á praeità neiðtrintà laiðkà" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "jump to the previous new message" msgstr "ðokti á praeità naujà laiðkà" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:125 #, fuzzy msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "ðokti á praeità neskaitytà laiðkà" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "ðokti á praeità neskaitytà laiðkà" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "mark the current thread as read" msgstr "paþymëti esamà gijà skaityta" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "paþymëti esamà subgijà skaityta" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "set a status flag on a message" msgstr "uþdëti bûsenos flagà laiðkui" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "save changes to mailbox" msgstr "iðsaugoti dëþutës pakeitimus" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "paþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "sugràþinti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "move to the middle of the page" msgstr "eiti á puslapio vidurá" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the next entry" msgstr "eiti á kità áraðà" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "scroll down one line" msgstr "slinktis viena eilute þemyn" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "move to the next page" msgstr "eiti á kità puslapá" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "ðokti á laiðko apaèià" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "perjungti cituojamo teksto rodymà" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "praleisti cituojamà tekstà" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "jump to the top of the message" msgstr "ðokti á laiðko virðø" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "filtruoti laiðkà/priedà per shell komandà" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "move to the previous entry" msgstr "eiti á praeità áraðà" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "scroll up one line" msgstr "slinktis viena eilute aukðtyn" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "move to the previous page" msgstr "eiti á praeità puslapá" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "print the current entry" msgstr "spausdinti esamà áraðà" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "query external program for addresses" msgstr "uþklausti iðorinæ programà adresams rasti" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "append new query results to current results" msgstr "pridurti naujos uþklausos rezultatus prie esamø" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "iðsaugoti dëþutës pakeitimus ir iðeiti" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "recall a postponed message" msgstr "tæsti atidëtà laiðkà" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "iðvalyti ir perpieðti ekranà" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "{internal}" msgstr "{vidinë}" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:153 #, fuzzy msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" msgstr "iðtrinti esamà dëþutæ (tik IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "reply to a message" msgstr "atsakyti á laiðkà" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "naudoti esamà laiðkà kaip ðablonà naujam" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "iðsaugoti laiðkà/priedà á bylà" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "search for a regular expression" msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos atgal" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "search for next match" msgstr "ieðkoti kito tinkamo" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "ieðkoti kito tinkamo prieðinga kryptimi" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "perjungti paieðkos pattern'o spalvojimà" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "kviesti komandà subshell'e" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "sort messages" msgstr "rikiuoti laiðkus" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "rikiuoti laiðkus atvirkðèia tvarka" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "tag the current entry" msgstr "paþymëti esamà áraðà" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "pritaikyti kità funkcijà paþymëtiems laiðkams" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 #, fuzzy msgid "apply next function ONLY to tagged messages" msgstr "pritaikyti kità funkcijà paþymëtiems laiðkams" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "tag the current subthread" msgstr "paþymëti esamà subgijà" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "tag the current thread" msgstr "paþymëti esamà gijà" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "perjungti laiðko 'naujumo' flagà" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "perjungti, ar dëþutë bus perraðoma" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "perjungti, ar narðyti paðto dëþutes, ar visas bylas" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "move to the top of the page" msgstr "eiti á puslapio virðø" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "undelete the current entry" msgstr "sugràþinti esamà áraðà" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "sugràþinti visus laiðkus gijoje" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "sugràþinti visus laiðkus subgijoje" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "parodyti Mutt versijos numerá ir datà" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "rodyti priedà naudojant mailcap áraðà, jei reikia" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "show MIME attachments" msgstr "rodyti MIME priedus" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "parodyti dabar aktyvø ribojimo pattern'à" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "sutraukti/iðskleisti esamà gijà" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "sutraukti/iðskleisti visas gijas" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "attach a PGP public key" msgstr "prisegti PGP vieðà raktà" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "show PGP options" msgstr "rodyti PGP parinktis" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "mail a PGP public key" msgstr "siøsti PGP vieðà raktà" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "verify a PGP public key" msgstr "patikrinti PGP vieðà raktà" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "view the key's user id" msgstr "þiûrëti rakto vartotojo id" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "check for classic pgp" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Priimti sukonstruotà grandinæ" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Pridëti persiuntëjà á grandinæ" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Áterpti persiuntëjà á grandinæ" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Paðalinti persiuntëjà ið grandinës" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Pasirinkti ankstesná elementà grandinëje" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Pasirinkti tolesná elementà grandinëje" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:196 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "pasiøsti praneðimà per mixmaster persiuntëjø grandinæ" -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:197 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "padaryti iððifruotà kopijà ir iðtrinti" -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:198 msgid "make decrypted copy" msgstr "padaryti iððifruotà kopijà" -#: keymap_alldefs.h:197 +#: keymap_alldefs.h:199 #, fuzzy msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "uþmirðti PGP slaptà frazæ" -#: keymap_alldefs.h:198 +#: keymap_alldefs.h:200 #, fuzzy msgid "extract supported public keys" msgstr "iðtraukti PGP vieðus raktus" -#: keymap_alldefs.h:199 +#: keymap_alldefs.h:201 #, fuzzy msgid "show S/MIME options" msgstr "rodyti PGP parinktis" -#: lib.c:64 +#: lib.c:126 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgstr "" -#: lib.c:71 lib.c:86 lib.c:118 +#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180 msgid "Out of memory!" msgstr "Baigësi atmintis!" @@ -2593,11 +3212,11 @@ msgstr "" #: main.c:61 #, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" "\n" @@ -2644,25 +3263,64 @@ msgstr "" " kartu su ðia programa; jeigu ne, paraðyk á Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" -#: main.c:99 +#: main.c:99 +#, fuzzy +msgid "" +"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -D\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" +" -a \tattach a file to the message\n" +" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" +" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" +" -D\t\tprint the value of all variables to stderr" +msgstr "" +"vartosena: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"parinktys:\n" +" -a \tprisegti bylà prie laiðko\n" +" -b \tnurodyti blind carbon-copy (BCC) adresà\n" +" -c \tnurodyti carbon-copy (CC) adresà\n" +" -e \tnurodyti komandà, kurià ávykdyti po inicializacijos\n" +" -f \tnurodyti, kurià dëþutæ perskaityti\n" +" -F \tnurodyti alternatyvià muttrc bylà\n" +" -H \tnurodyti juodraðèio bylà, ið kurios skaityti antraðtæ\n" +" -i \tnurodyti bylà, kurià Mutt turëtø átraukti á atsakymà\n" +" -m \tnurodyti áprastà dëþutës tipà\n" +" -n\t\tpriverèia Mutt neskaityti sistemos Muttrc\n" +" -p\t\ttæsti atidëtà laiðkà\n" +" -R\t\tatidaryti dëþutæ tik skaitymo reþime\n" +" -s \tnurodyti temà (turi bûti kabutëse, jei yra tarpø)\n" +" -v\t\trodyti versijà ir kompiliavimo apibrëþimus\n" +" -x\t\tsimuliuoti mailx siuntimo bûdà\n" +" -y\t\tpasirinkti dëþutæ, nurodytà tavo 'mailboxes' sàraðe\n" +" -z\t\tiðkart iðeiti, jei dëþutëje nëra laiðkø\n" +" -Z\t\tatidaryti pirmà aplankà su naujais laiðkais, iðkart iðeiti, jei " +"nëra\n" +" -h\t\tði pagalbos þinutë" + +#: main.c:114 +msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttdebug0" +msgstr "" + +#: main.c:117 #, fuzzy msgid "" -"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " -"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a \tattach a file to the message\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" " -f \tspecify which mailbox to read\n" " -F \tspecify an alternate muttrc file\n" @@ -2710,7 +3368,7 @@ msgstr "" "nëra\n" " -h\t\tði pagalbos þinutë" -#: main.c:167 +#: main.c:173 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -2718,47 +3376,47 @@ msgstr "" "\n" "Kompiliavimo parinktys:" -#: main.c:478 +#: main.c:484 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Klaida inicializuojant terminalà." -#: main.c:583 +#: main.c:594 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Derinimo lygis %d.\n" -#: main.c:585 +#: main.c:596 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "DEBUG nebuvo apibrëþtas kompiliavimo metu. Ignoruoju.\n" -#: main.c:733 +#: main.c:746 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s neegzistuoja. Sukurti jà?" -#: main.c:737 +#: main.c:750 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Negaliu sukurti %s: %s." -#: main.c:782 +#: main.c:795 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai.\n" -#: main.c:868 +#: main.c:881 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: negaliu prisegti bylos.\n" -#: main.c:888 +#: main.c:901 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." -#: main.c:897 +#: main.c:910 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Neapibrëþta në viena paðtà gaunanti dëþutë." -#: main.c:924 +#: main.c:938 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Dëþutë yra tuðèia." @@ -2775,11 +3433,11 @@ msgstr "D msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Dëþutë buvo sugadinta!" -#: mbox.c:699 mbox.c:953 +#: mbox.c:701 mbox.c:952 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Baisi klaida! Negaliu vël atidaryti dëþutës!" -#: mbox.c:708 +#: mbox.c:710 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Negaliu uþrakinti dëþutës!" @@ -2787,11 +3445,11 @@ msgstr "Negaliu u #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:754 +#: mbox.c:753 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "sync: mbox pakeista, bet nëra pakeistø laiðkø! (praneðk ðià klaidà)" -#: mbox.c:793 +#: mbox.c:792 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Raðau laiðkus... %d (%d%%)" @@ -2799,188 +3457,149 @@ msgstr "Ra #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:906 +#: mbox.c:905 #, fuzzy msgid "Committing changes..." msgstr "Kompiliuoju paieðkos pattern'à..." -#: mbox.c:937 +#: mbox.c:936 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Áraðyti nepavyko! Dëþutë dalinai iðsaugota á %s" -#: mbox.c:1003 +#: mbox.c:1000 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Negaliu vël atidaryti dëþutës!" -#: mbox.c:1041 +#: mbox.c:1035 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Vël atidarau dëþutæ..." -#: menu.c:416 +#: menu.c:419 msgid "Jump to: " msgstr "Ðokti á: " -#: menu.c:425 +#: menu.c:428 msgid "Invalid index number." msgstr "Blogas indekso numeris." -#: menu.c:429 menu.c:450 menu.c:488 menu.c:531 menu.c:547 menu.c:558 -#: menu.c:569 menu.c:611 menu.c:622 menu.c:635 menu.c:648 menu.c:1043 +#: menu.c:432 menu.c:453 menu.c:491 menu.c:534 menu.c:550 menu.c:561 +#: menu.c:572 menu.c:614 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:651 menu.c:1052 msgid "No entries." msgstr "Nëra áraðø." -#: menu.c:447 +#: menu.c:450 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Tu negali slinkti þemyn daugiau." -#: menu.c:465 +#: menu.c:468 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Tu negali slinkti aukðtyn daugiau." -#: menu.c:485 +#: menu.c:488 msgid "You are on the last page." msgstr "Tu esi paskutiniame puslapyje." -#: menu.c:509 +#: menu.c:512 msgid "You are on the first page." msgstr "Tu esi pirmame puslapyje." -#: menu.c:588 +#: menu.c:591 msgid "First entry is shown." msgstr "Rodomas pirmas áraðas." -#: menu.c:608 +#: menu.c:611 msgid "Last entry is shown." msgstr "Rodomas paskutinis áraðas." -#: menu.c:659 +#: menu.c:662 msgid "You are on the last entry." msgstr "Tu esi ties paskutiniu áraðu." -#: menu.c:670 +#: menu.c:673 msgid "You are on the first entry." msgstr "Tu esi ties pirmu áraðu." -#: menu.c:730 pattern.c:1242 +#: menu.c:733 pattern.c:1249 msgid "Search for: " msgstr "Ieðkoti ko: " -#: menu.c:731 pattern.c:1243 +#: menu.c:734 pattern.c:1250 msgid "Reverse search for: " msgstr "Atgal ieðkoti ko: " -#: menu.c:741 pattern.c:1275 +#: menu.c:744 pattern.c:1282 msgid "No search pattern." msgstr "Jokio paieðkos pattern'o." -#: menu.c:771 pager.c:1931 pager.c:1947 pager.c:2055 pattern.c:1340 +#: menu.c:774 pager.c:1963 pager.c:1979 pager.c:2087 pattern.c:1347 msgid "Not found." msgstr "Nerasta." -#: menu.c:895 +#: menu.c:904 msgid "No tagged entries." msgstr "Nëra paþymëtø áraðø." -#: menu.c:1000 +#: menu.c:1009 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Paieðka ðiam meniu neágyvendinta." -#: menu.c:1005 +#: menu.c:1014 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Ðokinëjimas dialoguose neágyvendintas." -#: menu.c:1046 +#: menu.c:1055 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Þymëjimas nepalaikomas." -#: mh.c:663 mh.c:900 +#: mh.c:667 mh.c:923 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Skaitau %s... %d" -#: mh.c:1151 +#: mh.c:1203 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" -#: muttlib.c:846 -#, fuzzy -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?" - -#: muttlib.c:846 -msgid "yna" -msgstr "" - -#: muttlib.c:862 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?" - -#: muttlib.c:868 -msgid "File under directory: " -msgstr "Byla kataloge: " - -#: muttlib.c:880 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "Byla egzistuoja, (u)þraðyti, (p)ridurti, arba (n)utraukti?" - -#: muttlib.c:880 -msgid "oac" -msgstr "upn" - -#: muttlib.c:1199 -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "Negaliu iðsaugoti laiðko á POP dëþutæ." - -#: muttlib.c:1208 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s nëra paðto dëþutë!" - -#: muttlib.c:1214 -#, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "Pridurti laiðkus prie %s?" - #: mutt_socket.c:91 mutt_socket.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: mutt_socket.c:271 +#: mutt_socket.c:269 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL nepasiekiamas." -#: mutt_socket.c:302 +#: mutt_socket.c:300 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Nepavyko komanda prieð jungimàsi" -#: mutt_socket.c:373 mutt_socket.c:387 +#: mutt_socket.c:371 mutt_socket.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" -#: mutt_socket.c:426 mutt_socket.c:483 +#: mutt_socket.c:424 mutt_socket.c:482 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "" -#: mutt_socket.c:433 mutt_socket.c:490 +#: mutt_socket.c:431 mutt_socket.c:489 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Ieðkau %s..." -#: mutt_socket.c:444 mutt_socket.c:497 +#: mutt_socket.c:442 mutt_socket.c:496 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Negalëjau rasti hosto \"%s\"" -#: mutt_socket.c:448 mutt_socket.c:506 +#: mutt_socket.c:447 mutt_socket.c:505 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: mutt_socket.c:529 +#: mutt_socket.c:528 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Negalëjau prisijungti prie %s (%s)." @@ -3012,7 +3631,8 @@ msgstr "" msgid "SSL failed: %s" msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: mutt_ssl.c:340 +#: mutt_ssl.c:340 mutt_ssl_gnutls.c:493 mutt_ssl_gnutls.c:502 +#: mutt_ssl_gnutls.c:531 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Nepavyko gauti sertifikato ið peer'o" @@ -3021,87 +3641,208 @@ msgstr "Nepavyko gauti sertifikato i msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "SSL jungtis, naudojant %s" -#: mutt_ssl.c:388 +#: mutt_ssl.c:392 msgid "Unknown" msgstr "Neþinoma" -#: mutt_ssl.c:413 +#: mutt_ssl.c:417 mutt_ssl_gnutls.c:381 #, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "[negaliu suskaièiuoti]" -#: mutt_ssl.c:431 +#: mutt_ssl.c:435 mutt_ssl_gnutls.c:404 msgid "[invalid date]" msgstr "[bloga data]" -#: mutt_ssl.c:506 +#: mutt_ssl.c:556 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja" -#: mutt_ssl.c:513 +#: mutt_ssl.c:563 msgid "Server certificate has expired" msgstr "Serverio sertifikatas paseno" -#: mutt_ssl.c:586 +#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:634 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Ðis sertifikatas priklauso: " -#: mutt_ssl.c:597 +#: mutt_ssl.c:640 mutt_ssl_gnutls.c:673 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Ðis sertifikatas buvo iðduotas:" -#: mutt_ssl.c:608 +#: mutt_ssl.c:651 mutt_ssl_gnutls.c:712 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "Ðis sertifikatas galioja" -#: mutt_ssl.c:609 +#: mutt_ssl.c:652 mutt_ssl_gnutls.c:715 #, c-format msgid " from %s" msgstr " nuo %s" -#: mutt_ssl.c:611 +#: mutt_ssl.c:654 mutt_ssl_gnutls.c:719 #, c-format msgid " to %s" msgstr " iki %s" -#: mutt_ssl.c:617 +#: mutt_ssl.c:660 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Pirðtø antspaudas: %s" -#: mutt_ssl.c:619 +#: mutt_ssl.c:662 msgid "SSL Certificate check" msgstr "SSL sertifikato patikrinimas" -#: mutt_ssl.c:622 +#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:760 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart, (v)isada priimti" -#: mutt_ssl.c:623 +#: mutt_ssl.c:667 mutt_ssl_gnutls.c:761 msgid "roa" msgstr "apv" -#: mutt_ssl.c:627 +#: mutt_ssl.c:671 mutt_ssl_gnutls.c:765 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart" -#: mutt_ssl.c:628 +#: mutt_ssl.c:672 mutt_ssl_gnutls.c:766 msgid "ro" msgstr "ap" -#: mutt_ssl.c:632 pgpkey.c:514 smime.c:431 -msgid "Exit " -msgstr "Iðeiti " - -#: mutt_ssl.c:659 +#: mutt_ssl.c:703 mutt_ssl_gnutls.c:814 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Áspëju: Negalëjau iðsaugoti sertifikato" -#: mutt_ssl.c:664 +#: mutt_ssl.c:708 mutt_ssl_gnutls.c:819 msgid "Certificate saved" msgstr "Sertifikatas iðsaugotas" +#: mutt_ssl_gnutls.c:95 mutt_ssl_gnutls.c:117 +msgid "Error: no TLS socket open" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:204 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "SSL jungtis, naudojant %s" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:508 +#, c-format +msgid "Certificate verification error (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:516 +#, fuzzy +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "Sertifikatas iðsaugotas" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:523 +#, fuzzy +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "Klaida inicializuojant terminalà." + +#: mutt_ssl_gnutls.c:539 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:724 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "Pirðtø antspaudas: %s" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:727 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "Pirðtø antspaudas: %s" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:732 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:737 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "Serverio sertifikatas paseno" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:742 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "Serverio sertifikatas paseno" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:747 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:752 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:755 +#, fuzzy +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "SSL sertifikato patikrinimas" + +#: mutt_tunnel.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "Jungiuosi prie %s..." + +#: mutt_tunnel.c:137 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_tunnel.c:155 mutt_tunnel.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" + +#: muttlib.c:910 +#, fuzzy +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?" + +#: muttlib.c:910 +msgid "yna" +msgstr "" + +#: muttlib.c:926 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?" + +#: muttlib.c:932 +msgid "File under directory: " +msgstr "Byla kataloge: " + +#: muttlib.c:944 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "Byla egzistuoja, (u)þraðyti, (p)ridurti, arba (n)utraukti?" + +#: muttlib.c:944 +msgid "oac" +msgstr "upn" + +#: muttlib.c:1263 +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "Negaliu iðsaugoti laiðko á POP dëþutæ." + +#: muttlib.c:1272 +#, c-format +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "Pridurti laiðkus prie %s?" + +#: muttlib.c:1284 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "%s nëra paðto dëþutë!" + #: mx.c:120 #, c-format msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" @@ -3179,7 +3920,7 @@ msgstr "D msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d palikti, %d perkelti, %d iðtrinti." -#: mx.c:1016 mx.c:1188 +#: mx.c:1016 mx.c:1190 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d palikti, %d iðtrinti." @@ -3198,15 +3939,15 @@ msgstr "Naudok 'toggle-write', kad v msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Dëþutë yra padaryta neáraðoma. %s" -#: mx.c:1185 +#: mx.c:1187 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Dëþutë sutikrinta." -#: mx.c:1494 +#: mx.c:1499 msgid "Can't write message" msgstr "Negaliu áraðyti laiðko" -#: mx.c:1539 +#: mx.c:1544 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "" @@ -3214,48 +3955,48 @@ msgstr "" msgid "Not available in this menu." msgstr "Neprieinama ðiame meniu." -#: pager.c:1450 +#: pager.c:1480 msgid "PrevPg" msgstr "PraPsl" -#: pager.c:1451 +#: pager.c:1481 msgid "NextPg" msgstr "KitPsl" -#: pager.c:1455 +#: pager.c:1485 msgid "View Attachm." msgstr "Priedai" -#: pager.c:1458 +#: pager.c:1488 msgid "Next" msgstr "Kitas" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1839 pager.c:1870 pager.c:1902 pager.c:2143 +#: pager.c:1871 pager.c:1902 pager.c:1934 pager.c:2175 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Rodoma laiðko apaèia." -#: pager.c:1855 pager.c:1877 pager.c:1884 pager.c:1891 +#: pager.c:1887 pager.c:1909 pager.c:1916 pager.c:1923 msgid "Top of message is shown." msgstr "Rodomas laiðko virðus." -#: pager.c:1960 +#: pager.c:1992 msgid "Reverse search: " msgstr "Atvirkðèia paieðka: " -#: pager.c:1961 +#: pager.c:1993 msgid "Search: " msgstr "Paieðka: " -#: pager.c:2081 +#: pager.c:2113 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Ðiuo metu rodoma pagalba." -#: pager.c:2110 +#: pager.c:2142 msgid "No more quoted text." msgstr "Cituojamo teksto nebëra." -#: pager.c:2123 +#: pager.c:2155 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Nëra daugiau necituojamo teksto uþ cituojamo." @@ -3322,27 +4063,27 @@ msgstr "tu msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "klaida: neþinoma operacija %d (praneðkite ðià klaidà)." -#: pattern.c:1130 pattern.c:1261 +#: pattern.c:1137 pattern.c:1268 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Kompiliuoju paieðkos pattern'à..." -#: pattern.c:1144 +#: pattern.c:1151 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Vykdau komandà tinkantiems laiðkams..." -#: pattern.c:1206 +#: pattern.c:1213 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Jokie laiðkai netenkina kriterijaus." -#: pattern.c:1299 +#: pattern.c:1306 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Paieðka pasiekë apaèià nieko neradusi" -#: pattern.c:1310 +#: pattern.c:1317 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Paieðka pasiekë virðø nieko neradusi" -#: pattern.c:1332 +#: pattern.c:1339 msgid "Search interrupted." msgstr "Paieðka pertraukta." @@ -3354,11 +4095,11 @@ msgstr " msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "PGP slapta frazë pamirðta." -#: pgp.c:344 +#: pgp.c:345 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n" -#: pgp.c:379 pgp.c:596 pgp.c:797 +#: pgp.c:379 pgp.c:615 pgp.c:819 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -3366,58 +4107,23 @@ msgstr "" "[-- PGP iðvesties pabaiga --]\n" "\n" -#: pgp.c:394 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- PGP LAIÐKO PRADÞIA --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:396 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP VIEÐO RAKTO BLOKO PRADÞIA --]\n" - -#: pgp.c:398 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- PGP PASIRAÐYTO LAIÐKO PRADÞIA --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:423 +#: pgp.c:387 pgp.c:951 #, fuzzy -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP LAIÐKO PABAIGA --]\n" - -#: pgp.c:425 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP VIEÐO RAKTO BLOKO PABAIGA --]\n" +msgid "Could not decrypt PGP message" +msgstr "Negalëjau kopijuoti laiðko" -#: pgp.c:427 +#. clear 'Invoking...' message, since there's no error +#: pgp.c:436 pgp.c:947 #, fuzzy -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP PASIRAÐYTO LAIÐKO PABAIGA --]\n" - -#: pgp.c:454 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Klaida: neradau PGP laiðko pradþios! --]\n" -"\n" +msgid "PGP message successfully decrypted." +msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai." -#: pgp.c:704 +#: pgp.c:723 #, fuzzy msgid "Internal error. Inform ." msgstr "Vidinë klaida. Praneðk ." -#: pgp.c:764 +#: pgp.c:784 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -3425,75 +4131,38 @@ msgstr "" "[-- Klaida: negalëjau sukurti PGP subproceso! --]\n" "\n" -#: pgp.c:873 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Klaida: blogai suformuotas PGP/MIME laiðkas! --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:886 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- Klaida: negalëjau sukurti laikinos bylos! --]\n" - -#: pgp.c:895 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:915 +#: pgp.c:828 #, fuzzy -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n" +msgid "Decryption failed" +msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: pgp.c:965 +#: pgp.c:1003 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "Negaliu atidaryti PGP vaikinio proceso!" -#: pgp.c:1109 -#, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?" - -#: pgp.c:1143 smime.c:665 smime.c:790 -#, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: " - -#: pgp.c:1397 +#: pgp.c:1439 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "Negaliu kviesti PGP" -#: pgp.c:1496 +#: pgp.c:1540 #, fuzzy, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " msgstr "" "(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)amirðti?" -#: pgp.c:1497 +#: pgp.c:1541 msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "" -#: pgp.c:1497 +#: pgp.c:1541 msgid "(i)nline" msgstr "" -#: pgp.c:1499 +#: pgp.c:1543 #, fuzzy msgid "esabifc" msgstr "usablp" -#. sign (a)s -#: pgp.c:1514 smime.c:1981 -msgid "Sign as: " -msgstr "Pasiraðyti kaip: " - #: pgpinvoke.c:307 msgid "Fetching PGP key..." msgstr "Paimu PGP raktà..." @@ -3503,16 +4172,6 @@ msgstr "Paimu PGP rakt msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas." -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:516 smime.c:433 -msgid "Select " -msgstr "Pasirink " - -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:519 -msgid "Check key " -msgstr "Tikrinti raktà " - #: pgpkey.c:532 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." @@ -3527,43 +4186,6 @@ msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"." msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Negaliu atidaryti /dev/null" -#: pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos" - -#: pgpkey.c:580 -#, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "Rakto ID: ox%s" - -#: pgpkey.c:600 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas." - -#: pgpkey.c:612 -#, fuzzy -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas." - -#: pgpkey.c:616 -msgid "ID has undefined validity." -msgstr "" - -#: pgpkey.c:619 -#, fuzzy -msgid "ID is not valid." -msgstr "Ðis ID yra nepatikimas." - -#: pgpkey.c:622 -#, fuzzy -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "Ðis ID yra tik vos vos patikimas." - -#: pgpkey.c:626 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Ar tikrai nori já naudoti?" - #: pgpkey.c:724 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Praðau, ávesk rakto ID:" @@ -3577,11 +4199,6 @@ msgstr "Kvie msgid "PGP Key %s." msgstr "PGP raktas %s." -#: pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 -#, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "Ieðkau raktø, tenkinanèiø \"%s\"..." - #: pop.c:90 pop_lib.c:201 #, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." @@ -3639,7 +4256,7 @@ msgstr "Klaida ra msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d ið %d laiðkø perskaityti]" -#: pop.c:688 pop_lib.c:364 +#: pop.c:688 pop_lib.c:373 msgid "Server closed connection!" msgstr "Serveris uþdarë jungtá!" @@ -3669,15 +4286,15 @@ msgstr "Negaliu palikti lai msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" -#: pop_lib.c:378 +#: pop_lib.c:387 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Uþdarau jungtá su POP serveriu..." -#: pop_lib.c:544 +#: pop_lib.c:553 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Tikrinu laiðkø indeksus..." -#: pop_lib.c:568 +#: pop_lib.c:577 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Jungtis prarasta. Vël prisijungti prie POP serverio?" @@ -4060,35 +4677,35 @@ msgstr "Lai msgid "Sending in background." msgstr "Siunèiu fone." -#: sendlib.c:468 +#: sendlib.c:410 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Trûksta boundary parametro! [praneðk ðià klaidà]" -#: sendlib.c:498 +#: sendlib.c:440 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s nebeegzistuoja!" -#: sendlib.c:920 +#: sendlib.c:862 #, fuzzy, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s nëra paðto dëþutë." -#: sendlib.c:1089 +#: sendlib.c:1031 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Negalëjau atidaryti %s" -#: sendlib.c:2060 +#: sendlib.c:1987 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Klaida siunèiant laiðkà, klaidos kodas %d (%s)." -#: sendlib.c:2066 +#: sendlib.c:1993 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Pristatymo proceso iðvestis" -#: sendlib.c:2272 +#: sendlib.c:2199 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" @@ -4213,7 +4830,7 @@ msgstr "Negaliu atidaryti PGP vaikinio proceso!" msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "" -#: smime.c:1636 smime.c:1758 +#: smime.c:1636 smime.c:1760 #, fuzzy msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" @@ -4222,26 +4839,26 @@ msgstr "" "[-- PGP iðvesties pabaiga --]\n" "\n" -#: smime.c:1719 smime.c:1729 +#: smime.c:1720 smime.c:1731 #, fuzzy msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n" -#: smime.c:1762 +#: smime.c:1764 #, fuzzy msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "" "[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n" "\n" -#: smime.c:1765 +#: smime.c:1767 #, fuzzy msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "" "[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n" "\n" -#: smime.c:1829 +#: smime.c:1831 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4250,7 +4867,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n" -#: smime.c:1831 +#: smime.c:1833 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4259,7 +4876,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n" -#: smime.c:1935 +#: smime.c:1944 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " @@ -4267,21 +4884,21 @@ msgstr "" "(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, uþðifruo(t) su, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, ar (p)" "amirðti?" -#: smime.c:1936 +#: smime.c:1945 #, fuzzy msgid "eswabfc" msgstr "ustabp" -#: smime.c:1945 +#: smime.c:1954 msgid "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" -#: smime.c:1947 +#: smime.c:1956 msgid "12345f" msgstr "" -#: smime.c:1971 +#: smime.c:1980 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" @@ -4306,6 +4923,9 @@ msgstr "T msgid "Parent message is not available." msgstr "Nëra prieinamo tëvinio laiðko." +#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" +#~ msgstr "Nepavyko pridurti prie IMAP dëþuèiø ðiame serveryje" + #, fuzzy #~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" #~ msgstr "Ar sukurti application/pgp laiðkà?" @@ -4358,9 +4978,6 @@ msgstr "N #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Kopijuoti" -#~ msgid "%s [%s]\n" -#~ msgstr "%s [%s]\n" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "[-- End of PGP output --]\n" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index ce94aec21..4c7fc748d 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.5.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-13 17:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 23:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-20 15:17+0100\n" "Last-Translator: René Clerc \n" "Language-Team: René Clerc \n" @@ -11,26 +11,26 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: account.c:148 +#: account.c:154 #, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "Gebruikersnaam voor %s: " -#: account.c:176 +#: account.c:209 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Wachtwoord voor %s@%s: " -#: addrbook.c:37 browser.c:44 pager.c:1449 postpone.c:43 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1479 postpone.c:43 query.c:48 #: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "Afsluiten" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:44 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:403 pager.c:1486 postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Wis" -#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:404 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Herstel" @@ -39,9 +39,9 @@ msgid "Select" msgstr "Selecteren" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:47 compose.c:96 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:634 -#: pager.c:1548 pgpkey.c:521 postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 -#: smime.c:436 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3569 curs_main.c:409 +#: mutt_ssl.c:678 mutt_ssl_gnutls.c:772 pager.c:1578 pgpkey.c:521 +#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 msgid "Help" msgstr "Hulp" @@ -93,170 +93,170 @@ msgstr "Opslaan als: " msgid "Alias added." msgstr "Adres toegevoegd." -#: attach.c:112 attach.c:244 attach.c:472 attach.c:963 +#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:473 attach.c:964 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Naamsjabloon kan niet worden ingevuld, doorgaan?" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:125 +#: attach.c:126 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "\"compose\"-entry in mailcap vereist %%s." -#: attach.c:133 attach.c:263 commands.c:220 compose.c:1178 curs_lib.c:181 -#: curs_lib.c:428 +#: attach.c:134 attach.c:264 commands.c:221 compose.c:1183 curs_lib.c:179 +#: curs_lib.c:426 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Fout opgetreden bij het uitvoeren van \"%s\"!" -#: attach.c:143 +#: attach.c:144 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "Kan bestand niet openen om header te lezen." -#: attach.c:174 +#: attach.c:175 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "Kan bestand niet openen om header te verwijderen." -#: attach.c:183 +#: attach.c:184 msgid "Failure to rename file." msgstr "Kan bestand niet hernoemen." -#: attach.c:196 +#: attach.c:197 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "Geen \"compose\"-entry voor %s, een leeg bestand wordt aangemaakt." #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:257 +#: attach.c:258 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "\"edit\"-entry in mailcap vereist %%s." -#: attach.c:275 +#: attach.c:276 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "Geen \"edit\"-entry voor %s in mailcap." -#: attach.c:438 +#: attach.c:439 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Geen geschikte mailcap-entry gevonden. Weergave als normale tekst." -#: attach.c:451 +#: attach.c:452 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "MIME type is niet gedefinieerd. Kan bijlage niet weergeven." -#: attach.c:541 +#: attach.c:542 msgid "Cannot create filter" msgstr "Filter kan niet worden aangemaakt." -#: attach.c:671 attach.c:703 attach.c:996 attach.c:1054 handler.c:1563 +#: attach.c:672 attach.c:704 attach.c:997 attach.c:1055 handler.c:1576 #: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759 msgid "Can't create filter" msgstr "Kan filter niet aanmaken" -#: attach.c:835 +#: attach.c:836 msgid "Write fault!" msgstr "Fout bij schrijven!" -#: attach.c:1077 +#: attach.c:1078 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Ik weet niet hoe dit afgedrukt moet worden!" -#: browser.c:45 +#: browser.c:46 msgid "Chdir" msgstr "Wijzig directory" -#: browser.c:46 +#: browser.c:47 msgid "Mask" msgstr "Masker" -#: browser.c:381 browser.c:989 +#: browser.c:382 browser.c:990 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s is geen directory." -#: browser.c:501 +#: browser.c:502 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Mailfolders [%d]" -#: browser.c:508 +#: browser.c:509 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Geselecteerd [%s], Bestandsmasker: %s" -#: browser.c:512 +#: browser.c:513 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Directory [%s], Bestandsmasker: %s" -#: browser.c:524 +#: browser.c:525 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Directory kan niet worden getoond!" -#: browser.c:655 browser.c:1056 browser.c:1153 +#: browser.c:656 browser.c:1057 browser.c:1154 msgid "No files match the file mask" msgstr "Geen bestanden waarop het masker past gevonden." -#: browser.c:860 +#: browser.c:861 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Alleen IMAP folders kunnen aangemaakt worden" -#: browser.c:880 +#: browser.c:881 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Alleen IMAP folders kunnen hernoemd worden" -#: browser.c:901 +#: browser.c:902 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Alleen IMAP folders kunnen verwijderd worden" -#: browser.c:909 +#: browser.c:910 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Mailfolder \"%s\" echt verwijderen?" -#: browser.c:923 +#: browser.c:924 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Mailfolder is verwijderd." -#: browser.c:929 +#: browser.c:930 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Mailfolder is niet verwijderd." -#: browser.c:948 +#: browser.c:949 msgid "Chdir to: " msgstr "Wisselen naar directory: " -#: browser.c:977 browser.c:1049 +#: browser.c:978 browser.c:1050 msgid "Error scanning directory." msgstr "Fout opgetreden tijdens het analyseren van de directory." -#: browser.c:1000 +#: browser.c:1001 msgid "File Mask: " msgstr "Bestandsmasker: " -#: browser.c:1072 +#: browser.c:1073 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" "Achteruit sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lfabet of (n)iet? " -#: browser.c:1073 +#: browser.c:1074 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lfabet of helemaal (n)iet?" -#: browser.c:1074 +#: browser.c:1075 msgid "dazn" msgstr "dagn" -#: browser.c:1140 +#: browser.c:1141 msgid "New file name: " msgstr "Nieuwe bestandsnaam: " -#: browser.c:1171 +#: browser.c:1172 msgid "Can't view a directory" msgstr "Directory kan niet worden getoond." -#: browser.c:1188 +#: browser.c:1189 msgid "Error trying to view file" msgstr "Fout opgetreden tijdens het weergeven van bestand" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "standaard kleuren niet ondersteund" msgid "Verify PGP signature?" msgstr "PGP-handtekening controleren?" -#: commands.c:117 mbox.c:737 +#: commands.c:117 mbox.c:736 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden aangelegd!" @@ -335,114 +335,114 @@ msgstr "Display filter kan niet worden aangemaakt." msgid "Could not copy message" msgstr "Bericht kon niet gekopiëerd worden." -#: commands.c:186 +#: commands.c:187 msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "S/MIME handtekening is correct bevonden." -#: commands.c:188 +#: commands.c:189 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "S/MIME certificaat eigenaar komt niet overeen met afzender." -#: commands.c:191 commands.c:202 +#: commands.c:192 commands.c:203 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "Waarschuwing: Een deel van dit bericht is niet ondertekend." -#: commands.c:193 +#: commands.c:194 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "S/MIME handtekening kon NIET worden geverifiëerd." -#: commands.c:200 +#: commands.c:201 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP handtekening is correct bevonden." -#: commands.c:204 +#: commands.c:205 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP handtekening kon NIET worden geverifiëerd." -#: commands.c:227 +#: commands.c:228 msgid "Command: " msgstr "Commando: " -#: commands.c:246 recvcmd.c:147 +#: commands.c:247 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "Bericht doorsturen naar: " -#: commands.c:248 recvcmd.c:149 +#: commands.c:249 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Gemarkeerde berichten doorsturen naar: " -#: commands.c:263 recvcmd.c:158 +#: commands.c:264 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "Ongeldig adres!" -#: commands.c:271 recvcmd.c:166 +#: commands.c:272 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "Ongeldig IDN: '%s'" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Bericht doorsturen aan %s" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Berichten doorsturen aan %s" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Message not bounced." msgstr "Bericht niet doorgestuurd." -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Messages not bounced." msgstr "Berichten niet doorgestuurd." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "Bericht doorgestuurd." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "Berichten doorgestuurd." -#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 +#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 msgid "Can't create filter process" msgstr "Kan filter proces niet aanmaken" -#: commands.c:465 +#: commands.c:466 msgid "Pipe to command: " msgstr "Doorsluizen naar commando: " -#: commands.c:482 +#: commands.c:483 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Er is geen print commando gedefiniëerd." -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print message?" msgstr "Bericht afdrukken?" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Geselecteerde berichten uitprinten?" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Message printed" msgstr "Bericht afgedrukt" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Messages printed" msgstr "Berichten afgedrukt" -#: commands.c:498 +#: commands.c:499 msgid "Message could not be printed" msgstr "Bericht kon niet worden afgedrukt" -#: commands.c:499 +#: commands.c:500 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Berichten konden niet worden afgedrukt" -#: commands.c:508 +#: commands.c:509 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" "(p)am?: " @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "" "Omgekeerd (d)atum/(v)an/o(n)tv/(o)nd/(a)an/(t)hread/(u)nsort/(g)r/(s)core/s" "(p)am?: " -#: commands.c:509 +#: commands.c:510 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" "am?: " @@ -458,73 +458,73 @@ msgstr "" "Sorteren (d)atum/(v)an/o(n)tv/(o)nd/(a)an/(t)hread/(u)nsort/(g)r/(s)core/s(p)" "am?: " -#: commands.c:510 +#: commands.c:511 msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dvnoatugsp" -#: commands.c:567 +#: commands.c:568 msgid "Shell command: " msgstr "Shell commando: " -#: commands.c:709 +#: commands.c:716 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Decoderen-opslaan%s in mailfolder" -#: commands.c:710 +#: commands.c:717 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Decoderen-kopiëren%s naar mailfolder" -#: commands.c:711 +#: commands.c:718 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Ontsleutelen-opslaan%s in mailfolder" -#: commands.c:712 +#: commands.c:719 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Ontsleutelen-kopiëren%s naar mailfolder" -#: commands.c:713 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Opslaan%s in mailfolder" -#: commands.c:713 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Kopiëren%s naar mailfolder" -#: commands.c:714 +#: commands.c:721 msgid " tagged" msgstr " gemarkeerd" -#: commands.c:787 +#: commands.c:794 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopieren naar %s..." -#: commands.c:909 +#: commands.c:926 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Converteren naar %s bij versturen?" -#: commands.c:919 +#: commands.c:936 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type veranderd naar %s." -#: commands.c:924 +#: commands.c:941 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Karakterset veranderd naar %s; %s." -#: commands.c:926 +#: commands.c:943 msgid "not converting" msgstr "niet converteren" -#: commands.c:926 +#: commands.c:943 msgid "converting" msgstr "converteren" @@ -616,102 +616,673 @@ msgstr "Ongeldige IDN in \"%s\": '%s'" msgid "Attaching selected files..." msgstr "Opgegeven bestanden worden bijgevoegd..." -#: compose.c:695 +#: compose.c:696 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Kan %s niet bijvoegen!" -#: compose.c:714 +#: compose.c:715 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Open mailfolder waaruit een bericht als bijlage toegevoegd wordt" -#: compose.c:752 +#: compose.c:753 msgid "No messages in that folder." msgstr "Geen berichten in deze mailfolder." -#: compose.c:761 +#: compose.c:762 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Selecteer de berichten die u wilt bijvoegen!" -#: compose.c:793 +#: compose.c:794 msgid "Unable to attach!" msgstr "Kan niet bijvoegen!" -#: compose.c:842 +#: compose.c:845 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Codering wijzigen is alleen van toepassing op bijlagen." -#: compose.c:847 +#: compose.c:850 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Deze bijlage zal niet geconverteerd worden." -#: compose.c:849 +#: compose.c:852 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Deze bijlage zal geconverteerd worden." -#: compose.c:924 +#: compose.c:927 msgid "Invalid encoding." msgstr "Ongeldige codering." -#: compose.c:950 +#: compose.c:953 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Een kopie van dit bericht maken?" -#: compose.c:1006 +#: compose.c:1009 msgid "Rename to: " msgstr "Hernoemen naar: " -#: compose.c:1011 editmsg.c:116 sendlib.c:914 +#: compose.c:1014 editmsg.c:116 sendlib.c:856 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Kan %s niet statten: %s" -#: compose.c:1038 +#: compose.c:1041 msgid "New file: " msgstr "Nieuw bestand: " -#: compose.c:1051 +#: compose.c:1054 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type is van de vorm basis/subtype" -#: compose.c:1057 +#: compose.c:1060 +#, c-format +msgid "Unknown Content-Type %s" +msgstr "Onbekend Content-Type %s" + +#: compose.c:1073 +#, c-format +msgid "Can't create file %s" +msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken" + +#: compose.c:1081 +msgid "What we have here is a failure to make an attachment" +msgstr "De bijlage kan niet worden aangemaakt" + +#: compose.c:1142 +msgid "Postpone this message?" +msgstr "Bericht uitstellen?" + +#: compose.c:1201 +msgid "Write message to mailbox" +msgstr "Sla bericht op in mailfolder" + +#: compose.c:1204 +#, c-format +msgid "Writing message to %s ..." +msgstr "Bericht wordt opgeslagen in %s ..." + +#: compose.c:1213 +msgid "Message written." +msgstr "Bericht opgeslagen." + +#: compose.c:1225 +msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgstr "S/MIME al geselecteerd. Wissen & doorgaan ? " + +#: compose.c:1251 +msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgstr "PGP al geselecteerd. Wissen & doorgaan ? " + +#: crypt-gpgme.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "Fout in expressie bij: %s" + +#: crypt-gpgme.c:345 +#, c-format +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgstr "Fout in expressie bij: %s" + +#: crypt-gpgme.c:431 crypt-gpgme.c:449 crypt-gpgme.c:1327 +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "Fout in expressie bij: %s" + +#: crypt-gpgme.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "Fout in expressie bij: %s" + +#: crypt-gpgme.c:489 crypt-gpgme.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "Fout in expressie bij: %s" + +#: crypt-gpgme.c:597 +#, fuzzy, c-format +msgid "error adding recipient `%s': %s\n" +msgstr "Fout in expressie bij: %s" + +#: crypt-gpgme.c:635 +#, c-format +msgid "secret key `%s' not found: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:645 +#, c-format +msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:657 +#, c-format +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:701 +#, fuzzy, c-format +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "Fout in expressie bij: %s" + +#: crypt-gpgme.c:798 +#, fuzzy, c-format +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "Fout in expressie bij: %s" + +#: crypt-gpgme.c:993 +#, fuzzy +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" +msgstr "Waarschuwing: Een deel van dit bericht is niet ondertekend." + +#: crypt-gpgme.c:1002 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1008 +#, fuzzy +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "Certificaat van de server is verlopen" + +#: crypt-gpgme.c:1024 +msgid "Warning: The signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1030 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1035 +#, fuzzy +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "SSL is niet beschikbaar." + +#: crypt-gpgme.c:1041 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1046 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1055 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1092 crypt-gpgme.c:3036 +#, fuzzy +msgid "Fingerprint: " +msgstr "Handtekening: %s" + +#: crypt-gpgme.c:1152 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1159 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1163 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1238 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "" + +#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good +#. signature, so we display what a PGP user expects: The name, +#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or +#. ultimate). +#: crypt-gpgme.c:1245 crypt-gpgme.c:1278 +msgid "Good signature from: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1255 +msgid " aka: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1259 crypt-gpgme.c:1281 +msgid " created: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1268 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1291 +#, fuzzy +msgid "Error checking signature" +msgstr "Fout opgetreden tijdens het verzenden van het bericht." + +#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids +#. such an attack by separating the meta information from the +#. data. +#: crypt-gpgme.c:1335 crypt-gpgme.c:1539 crypt-gpgme.c:2031 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "Fout in opdrachtregel: %s\n" + +#: crypt-gpgme.c:1386 +#, c-format +msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1405 +msgid "*** End Notation ***\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1413 crypt-gpgme.c:1552 crypt-gpgme.c:2046 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Einde van ondertekende gegevens --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:1507 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Fout: Kon geen tijdelijk bestand aanmaken! --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2006 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2054 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2074 pgp.c:405 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- BEGIN PGP BERICHT --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2076 pgp.c:407 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOK --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2079 pgp.c:409 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- BEGIN PGP ONDERTEKEND BERICHT --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2106 pgp.c:435 +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- EINDE PGP BERICHT --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2108 pgp.c:439 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- EINDE PGP PUBLIC KEY BLOK --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2110 pgp.c:441 +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- EINDE PGP ONDERTEKEND BERICHT --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2131 pgp.c:471 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Fout: Kon begin van PGP-bericht niet vinden! --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2162 pgp.c:900 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Fout: Foutief PGP/MIME bericht! --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2174 crypt-gpgme.c:2240 pgp.c:913 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- Fout: Kon geen tijdelijk bestand aanmaken! --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2186 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- De volgende gegevens zijn PGP/MIME versleuteld --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2187 pgp.c:922 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- De volgende gegevens zijn PGP/MIME versleuteld --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2209 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +msgstr "[-- Einde van PGP/MIME versleutelde data --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2210 pgp.c:942 +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "[-- Einde van PGP/MIME versleutelde data --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2252 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- De volgende gegevens zijn S/MIME ondertekend --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2253 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- De volgende gegevens zijn S/MIME versleuteld --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2283 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Einde van S/MIME ondertekende gegevens --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2284 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Einde van S/MIME versleutelde data --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2876 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2878 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2883 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2962 +msgid " aka ......: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2962 +msgid "Name ......: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2965 crypt-gpgme.c:3104 +#, fuzzy +msgid "[Invalid]" +msgstr "Ongeldig " + +#: crypt-gpgme.c:2985 crypt-gpgme.c:3128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Ongeldige maand: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2998 crypt-gpgme.c:3141 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Ongeldige maand: %s" + +#: crypt-gpgme.c:3011 crypt-gpgme.c:3154 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3013 crypt-gpgme.c:3156 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3018 crypt-gpgme.c:3161 +#, fuzzy +msgid "encryption" +msgstr "Versleutelen" + +#: crypt-gpgme.c:3019 crypt-gpgme.c:3024 crypt-gpgme.c:3029 crypt-gpgme.c:3162 +#: crypt-gpgme.c:3167 crypt-gpgme.c:3172 +msgid ", " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3023 crypt-gpgme.c:3166 +msgid "signing" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3028 crypt-gpgme.c:3171 +#, fuzzy +msgid "certification" +msgstr "Certificaat wordt bewaard" + +#: crypt-gpgme.c:3068 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3076 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" + +#. display only the short keyID +#: crypt-gpgme.c:3095 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Sleutel ID: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:3099 +#, fuzzy +msgid "[Revoked]" +msgstr "Herroepen " + +#: crypt-gpgme.c:3109 +#, fuzzy +msgid "[Expired]" +msgstr "Verlopen " + +#: crypt-gpgme.c:3114 +msgid "[Disabled]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3198 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "Kan tijdelijk bestand niet aanmaken" + +#: crypt-gpgme.c:3201 +#, fuzzy +msgid "Collecting data..." +msgstr "Bezig met verbinden met %s..." + +#: crypt-gpgme.c:3227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "Fout tijdens verbinden met server: %s" + +#: crypt-gpgme.c:3237 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3248 pgpkey.c:580 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "Sleutel ID: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:3331 +#, fuzzy, c-format +msgid "gpgme_new failed: %s" +msgstr "Hernoemen mislukt: %s" + +#: crypt-gpgme.c:3370 crypt-gpgme.c:3433 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3420 crypt-gpgme.c:3461 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3532 +#, fuzzy +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "Alle overeenkomende sleutels zijn verlopen/ingetrokken." + +#: crypt-gpgme.c:3561 mutt_ssl.c:676 mutt_ssl_gnutls.c:770 pgpkey.c:514 +#: smime.c:431 +msgid "Exit " +msgstr "Einde " + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: crypt-gpgme.c:3563 pgpkey.c:516 smime.c:433 +msgid "Select " +msgstr "Selecteer " + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: crypt-gpgme.c:3566 pgpkey.c:519 +msgid "Check key " +msgstr "Controleer sleutel " + +#: crypt-gpgme.c:3583 +#, fuzzy +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "PGP-sleutels voor \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3585 +#, fuzzy +msgid "PGP keys matching" +msgstr "PGP-sleutels voor \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3587 +#, fuzzy +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "S/MIME certficiaten voor \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3589 +#, fuzzy +msgid "keys matching" +msgstr "PGP-sleutels voor \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3592 +#, c-format +msgid "%s <%s>." +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3594 +#, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3621 pgpkey.c:600 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "Deze sleutel is onbruikbaar: verlopen/ingetrokken." + +#: crypt-gpgme.c:3635 pgpkey.c:612 +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "Dit ID is verlopen/uitgeschakeld/ingetrokken." + +#: crypt-gpgme.c:3655 pgpkey.c:616 +msgid "ID has undefined validity." +msgstr "Dit ID heeft ongedefiniëerde geldigheid." + +#: crypt-gpgme.c:3658 pgpkey.c:619 +msgid "ID is not valid." +msgstr "Dit ID is niet geldig." + +#: crypt-gpgme.c:3661 pgpkey.c:622 +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "Dit ID is slechts marginaal vertrouwd." + +#: crypt-gpgme.c:3669 pgpkey.c:626 +#, c-format +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s Wilt U deze sleutel gebruiken?" + +#: crypt-gpgme.c:3726 crypt-gpgme.c:3839 pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 +#, c-format +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "Zoeken naar sleutels voor \"%s\"..." + +#: crypt-gpgme.c:4002 pgp.c:1149 +#, c-format +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "KeyID = \"%s\" gebruiken voor %s?" + +#: crypt-gpgme.c:4038 pgp.c:1183 smime.c:665 smime.c:790 #, c-format -msgid "Unknown Content-Type %s" -msgstr "Onbekend Content-Type %s" +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "KeyID voor %s: " -#: compose.c:1070 -#, c-format -msgid "Can't create file %s" -msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken" +#: crypt-gpgme.c:4103 +msgid "" +"\n" +"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running" +msgstr "" -#: compose.c:1078 -msgid "What we have here is a failure to make an attachment" -msgstr "De bijlage kan niet worden aangemaakt" +#: crypt-gpgme.c:4131 +#, fuzzy +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" +msgstr "" +"PGP (v)ersleutel, (o)ndertekenen, ondert. (a)ls, (b)eiden, %s, of (g)een? " -#: compose.c:1139 -msgid "Postpone this message?" -msgstr "Bericht uitstellen?" +#: crypt-gpgme.c:4132 +#, fuzzy +msgid "esabpfc" +msgstr "vomabgg" -#: compose.c:1196 -msgid "Write message to mailbox" -msgstr "Sla bericht op in mailfolder" +#: crypt-gpgme.c:4135 +#, fuzzy +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "" +"PGP (v)ersleutel, (o)ndertekenen, ondert. (a)ls, (b)eiden, %s, of (g)een? " -#: compose.c:1199 -#, c-format -msgid "Writing message to %s ..." -msgstr "Bericht wordt opgeslagen in %s ..." +#: crypt-gpgme.c:4136 +#, fuzzy +msgid "esabmfc" +msgstr "vomabgg" -#: compose.c:1208 -msgid "Message written." -msgstr "Bericht opgeslagen." +#. sign (a)s +#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); +#. sign (a)s +#: crypt-gpgme.c:4152 pgp.c:1558 smime.c:1990 +msgid "Sign as: " +msgstr "Ondertekenen als: " -#: compose.c:1220 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " -msgstr "S/MIME al geselecteerd. Wissen & doorgaan ? " +#: crypt-gpgme.c:4249 +msgid "Failed to verify sender" +msgstr "" -#: compose.c:1246 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " -msgstr "PGP al geselecteerd. Wissen & doorgaan ? " +#: crypt-gpgme.c:4252 +#, fuzzy +msgid "Failed to figure out sender" +msgstr "Kan bestand niet openen om header te lezen." #: crypt.c:69 #, c-format @@ -728,30 +1299,30 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "Wachtwoord(en) zijn vergeten." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:148 pgpkey.c:563 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 msgid "Invoking PGP..." msgstr "PGP wordt aangeroepen..." #. otherwise inline won't work...ask for revert -#: crypt.c:157 +#: crypt.c:156 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "Bericht kan niet traditioneel worden verzonden. PGP/MIME?" #. abort -#: crypt.c:159 send.c:1438 +#: crypt.c:158 send.c:1438 msgid "Mail not sent." msgstr "Bericht niet verstuurd." -#: crypt.c:398 +#: crypt.c:397 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "" "S/MIME berichten zonder aanwijzingen over inhoud zijn niet ondersteund." -#: crypt.c:617 crypt.c:661 +#: crypt.c:616 crypt.c:660 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "PGP sleutels onttrekken...\n" -#: crypt.c:641 crypt.c:681 +#: crypt.c:640 crypt.c:680 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "S/MIME certificaten onttrekken...\n" @@ -763,7 +1334,7 @@ msgstr "" "[-- Fout: Gebroken multipart/signed structuur! --]\n" "\n" -#: crypt.c:824 +#: crypt.c:823 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -772,7 +1343,7 @@ msgstr "" "[-- Fout: Onbekend multipart/signed protocol: %s! --]\n" "\n" -#: crypt.c:864 +#: crypt.c:862 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -782,7 +1353,7 @@ msgstr "" "\n" #. Now display the signed body -#: crypt.c:876 +#: crypt.c:874 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -790,7 +1361,7 @@ msgstr "" "[-- De volgende gegevens zijn ondertekend --]\n" "\n" -#: crypt.c:882 +#: crypt.c:880 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -798,7 +1369,7 @@ msgstr "" "[-- Waarschuwing: kan geen enkele handtekening vinden --]\n" "\n" -#: crypt.c:888 +#: crypt.c:886 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -806,225 +1377,255 @@ msgstr "" "\n" "[-- Einde van ondertekende gegevens --]\n" -#: curs_lib.c:190 +#: cryptglue.c:89 +msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." +msgstr "" + +#: cryptglue.c:112 +#, fuzzy +msgid "Invoking SMIME..." +msgstr "PGP wordt aangeroepen..." + +#: curs_lib.c:188 msgid "yes" msgstr "ja" -#: curs_lib.c:191 +#: curs_lib.c:189 msgid "no" msgstr "nee" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:287 +#: curs_lib.c:285 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Mutt afsluiten?" -#: curs_lib.c:380 mutt_socket.c:530 mutt_ssl.c:328 +#: curs_lib.c:378 mutt_socket.c:529 mutt_ssl.c:328 msgid "unknown error" msgstr "onbekende fout" -#: curs_lib.c:400 +#: curs_lib.c:398 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Druk een willekeurige toets in..." -#: curs_lib.c:444 +#: curs_lib.c:442 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' voor een overzicht): " -#: curs_main.c:51 curs_main.c:615 curs_main.c:645 +#: curs_main.c:52 curs_main.c:620 curs_main.c:650 msgid "No mailbox is open." msgstr "Er is geen mailfolder geopend." -#: curs_main.c:52 +#: curs_main.c:53 msgid "There are no messages." msgstr "Er zijn geen berichten." -#: curs_main.c:53 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44 +#: curs_main.c:54 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Mailfolder is schrijfbeveiligd." -#: curs_main.c:54 pager.c:59 recvattach.c:873 +#: curs_main.c:55 pager.c:59 recvattach.c:873 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funktie wordt niet ondersteund in deze modus" -#: curs_main.c:55 +#: curs_main.c:56 msgid "No visible messages." msgstr "Geen zichtbare berichten" -#: curs_main.c:248 +#: curs_main.c:249 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Kan niet schrijven in een scrijfbeveiligde mailfolder!" -#: curs_main.c:255 +#: curs_main.c:256 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "" "Wijzigingen zullen worden weggeschreven bij het verlaten van de mailfolder." -#: curs_main.c:260 +#: curs_main.c:261 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Wijzigingen worden niet weggeschreven." -#: curs_main.c:401 +#: curs_main.c:402 msgid "Quit" msgstr "Einde" -#: curs_main.c:404 recvattach.c:55 +#: curs_main.c:405 recvattach.c:55 msgid "Save" msgstr "Opslaan" -#: curs_main.c:405 query.c:49 +#: curs_main.c:406 query.c:49 msgid "Mail" msgstr "Sturen" -#: curs_main.c:406 pager.c:1457 +#: curs_main.c:407 pager.c:1487 msgid "Reply" msgstr "Antw." -#: curs_main.c:407 +#: curs_main.c:408 msgid "Group" msgstr "Groep" -#: curs_main.c:496 +#: curs_main.c:497 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Mailfolder is extern veranderd. Markeringen kunnen onjuist zijn." -#: curs_main.c:499 +#: curs_main.c:500 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Nieuwe berichten in deze mailfolder." -#: curs_main.c:503 +#: curs_main.c:504 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Mailfolder is extern veranderd." -#: curs_main.c:621 +#: curs_main.c:626 msgid "No tagged messages." msgstr "Geen gemarkeerde berichten." -#: curs_main.c:657 menu.c:906 +#: curs_main.c:662 menu.c:915 msgid "Nothing to do." msgstr "Niets te doen." -#: curs_main.c:743 +#: curs_main.c:748 msgid "Jump to message: " msgstr "Ga naar bericht: " -#: curs_main.c:749 +#: curs_main.c:754 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argument moet een berichtennummer zijn." -#: curs_main.c:782 +#: curs_main.c:787 msgid "That message is not visible." msgstr "Dit bericht is niet zichtbaar." -#: curs_main.c:785 +#: curs_main.c:790 msgid "Invalid message number." msgstr "Ongeldig berichtennummer" -#: curs_main.c:804 +#: curs_main.c:809 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Wis berichten volgens patroon: " -#: curs_main.c:826 +#: curs_main.c:831 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Er is geen beperkend patroon in werking." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:831 +#: curs_main.c:836 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Limiet: %s" -#: curs_main.c:841 +#: curs_main.c:846 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limiteer berichten volgens patroon: " -#: curs_main.c:873 +#: curs_main.c:878 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Mutt afsluiten?" -#: curs_main.c:952 +#: curs_main.c:962 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Berichten markeren volgens patroon: " -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:976 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Herstel berichten: " -#: curs_main.c:974 +#: curs_main.c:984 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Verwijder markering volgens patroon: " -#: curs_main.c:1053 +#: curs_main.c:1063 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Open mailfolder in schrijfbeveiligde modus" -#: curs_main.c:1055 +#: curs_main.c:1065 msgid "Open mailbox" msgstr "Open mailfolder" -#: curs_main.c:1071 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1081 mx.c:512 mx.c:658 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s is geen mailfolder." -#: curs_main.c:1165 +#: curs_main.c:1176 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Mutt verlaten zonder op te slaan?" -#: curs_main.c:1199 curs_main.c:1224 +#: curs_main.c:1194 curs_main.c:1226 curs_main.c:1688 curs_main.c:1720 +#: flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "Het weergeven van threads is niet ingeschakeld." + +#: curs_main.c:1206 +msgid "Thread broken" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1228 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1230 +#, fuzzy +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "sla dit bericht op om later te verzenden" + +#: curs_main.c:1242 +msgid "Threads linked" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1245 +msgid "No thread linked" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1281 curs_main.c:1306 msgid "You are on the last message." msgstr "U bent bij het laatste bericht." -#: curs_main.c:1206 curs_main.c:1250 +#: curs_main.c:1288 curs_main.c:1332 msgid "No undeleted messages." msgstr "Alle berichten zijn gewist." -#: curs_main.c:1243 curs_main.c:1267 +#: curs_main.c:1325 curs_main.c:1349 msgid "You are on the first message." msgstr "U bent bij het eerste bericht." -#: curs_main.c:1342 pattern.c:1296 +#: curs_main.c:1424 pattern.c:1303 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Zoekopdracht bovenaan begonnen." -#: curs_main.c:1351 pattern.c:1307 +#: curs_main.c:1433 pattern.c:1314 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Zoekopdracht onderaan begonnen." -#: curs_main.c:1392 +#: curs_main.c:1474 msgid "No new messages" msgstr "Geen nieuwe berichten" -#: curs_main.c:1392 +#: curs_main.c:1474 msgid "No unread messages" msgstr "Geen ongelezen berichten" -#: curs_main.c:1393 +#: curs_main.c:1475 msgid " in this limited view" msgstr " in deze beperkte weergave." -#: curs_main.c:1414 pager.c:2354 +#: curs_main.c:1496 pager.c:2386 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Kan markering 'belangrijk' op POP server niet veranderen." -#: curs_main.c:1538 +#: curs_main.c:1620 msgid "No more threads." msgstr "Geen verdere threads." -#: curs_main.c:1540 +#: curs_main.c:1622 msgid "You are on the first thread." msgstr "U bent al bij de eerste thread." -#: curs_main.c:1606 curs_main.c:1638 flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077 -#: thread.c:1132 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "Het weergeven van threads is niet ingeschakeld." - -#: curs_main.c:1624 +#: curs_main.c:1706 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Thread bevat ongelezen berichten" -#: curs_main.c:1811 +#: curs_main.c:1893 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Kan bericht op POP server niet aanpassen." @@ -1157,75 +1758,75 @@ msgstr "Zet markering" msgid "Clear flag" msgstr "Verwijder markering" -#: handler.c:1349 +#: handler.c:1352 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Fout: Kon geen enkel multipart/alternative gedeelte weergeven! --]\n" -#: handler.c:1459 +#: handler.c:1469 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Bijlage #%d" -#: handler.c:1471 +#: handler.c:1481 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Type: %s/%s, Codering: %s, Grootte: %s --]\n" -#: handler.c:1534 +#: handler.c:1547 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Automatische weergave met %s --]\n" -#: handler.c:1535 +#: handler.c:1548 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Commando wordt aangeroepen: %s" -#: handler.c:1567 +#: handler.c:1580 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- Kan %s niet uitvoeren. --]\n" -#: handler.c:1585 handler.c:1606 +#: handler.c:1599 handler.c:1620 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Foutenuitvoer van %s --]\n" -#: handler.c:1643 +#: handler.c:1659 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "[-- Fout: message/external-body heeft geen access-type parameter --]\n" -#: handler.c:1662 +#: handler.c:1678 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Deze %s/%s bijlage " -#: handler.c:1669 +#: handler.c:1685 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(grootte %s bytes) " -#: handler.c:1671 +#: handler.c:1687 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "werd gewist --]\n" -#: handler.c:1676 +#: handler.c:1692 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- op %s --]\n" -#: handler.c:1681 +#: handler.c:1697 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- naam: %s --]\n" -#: handler.c:1694 handler.c:1710 +#: handler.c:1710 handler.c:1726 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Deze %s/%s bijlage is niet bijgesloten, --]\n" -#: handler.c:1696 +#: handler.c:1712 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" @@ -1233,34 +1834,34 @@ msgstr "" "[-- en de aangegeven externe bron --]\n" "[-- bestaat niet meer. --]\n" -#: handler.c:1714 +#: handler.c:1730 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- en het access-type %s wordt niet ondersteund --]\n" -#: handler.c:1822 +#: handler.c:1841 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Fout: multipart/signed zonder protocol-parameter." -#: handler.c:1832 +#: handler.c:1851 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Fout: multipart/encrypted zonder protocol-parameter!" -#: handler.c:1872 +#: handler.c:1891 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden geopend!" -#: handler.c:1933 +#: handler.c:1952 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s wordt niet ondersteund " -#: handler.c:1938 +#: handler.c:1957 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(gebruik '%s' om dit gedeelte weer te geven)" -#: handler.c:1940 +#: handler.c:1959 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "('view-attachments' moet aan een toets gekoppeld zijn!)" @@ -1367,46 +1968,46 @@ msgstr "Authenticeren (%s)..." msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL authenticatie geweigerd." -#: imap/browse.c:68 imap/imap.c:559 +#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:585 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s is een ongeldig IMAP pad" -#: imap/browse.c:85 +#: imap/browse.c:87 msgid "Getting namespaces..." msgstr "Namespace wordt overgehaald..." -#: imap/browse.c:94 +#: imap/browse.c:96 msgid "Getting folder list..." msgstr "Mailfolder lijst wordt overgehaald..." -#: imap/browse.c:223 +#: imap/browse.c:225 msgid "No such folder" msgstr "Niet bestaande mailfolder" -#: imap/browse.c:281 +#: imap/browse.c:288 msgid "Create mailbox: " msgstr "Mailfolder aanmaken: " -#: imap/browse.c:286 imap/browse.c:332 +#: imap/browse.c:293 imap/browse.c:339 msgid "Mailbox must have a name." msgstr "Mailfolder moet een naam hebben." -#: imap/browse.c:294 +#: imap/browse.c:301 msgid "Mailbox created." msgstr "Mailfolder is aangemaakt." -#: imap/browse.c:325 +#: imap/browse.c:332 #, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "Mailfolder %s hernoemen naar: " -#: imap/browse.c:338 +#: imap/browse.c:345 #, c-format msgid "Rename failed: %s" msgstr "Hernoemen mislukt: %s" -#: imap/browse.c:343 +#: imap/browse.c:350 msgid "Mailbox renamed." msgstr "Mailfolder is hernoemd." @@ -1417,135 +2018,132 @@ msgstr "Mailfolder is gesloten." #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:336 +#: imap/command.c:337 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Kritieke fout. Berichtenteller wijkt af!" -#: imap/imap.c:168 +#: imap/imap.c:178 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Verbinding met %s wordt gesloten..." -#: imap/imap.c:328 +#: imap/imap.c:338 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Mutt kan niet overweg met deze antieke IMAP server." -#: imap/imap.c:419 -#, c-format -msgid "Unexpected response received from server: %s" -msgstr "Onverwacht antwoord ontvangen van de server: %s" +#: imap/imap.c:420 +msgid "Checking mailbox subscriptions" +msgstr "" -#: imap/imap.c:439 pop_lib.c:284 +#: imap/imap.c:458 pop_lib.c:286 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Beveiligde connectie met TLS?" -#: imap/imap.c:452 pop_lib.c:308 +#: imap/imap.c:471 pop_lib.c:310 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Kon TLS connectie niet onderhandelen" -#: imap/imap.c:590 +#: imap/imap.c:487 pop_lib.c:331 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:616 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "%s wordt uitgekozen..." -#: imap/imap.c:726 +#: imap/imap.c:752 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het openen van de mailfolder" -#. STATUS not supported -#: imap/imap.c:780 -msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -msgstr "IMAP server laat het toevoegen van berichten niet toe" - -#. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:789 imap/message.c:723 muttlib.c:1234 +#: imap/imap.c:801 imap/message.c:731 muttlib.c:1300 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s aanmaken?" -#: imap/imap.c:975 pop.c:465 +#: imap/imap.c:1039 pop.c:465 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "%d berichten worden gemarkeerd voor verwijdering..." -#: imap/imap.c:984 +#: imap/imap.c:1048 msgid "Expunge failed" msgstr "Verwijderen mislukt" -#: imap/imap.c:999 +#: imap/imap.c:1061 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Berichten-status wordt opgeslagen... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1083 +#: imap/imap.c:1094 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Berichten op de server worden gewist..." -#: imap/imap.c:1088 +#: imap/imap.c:1099 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE mislukt" -#: imap/imap.c:1122 +#: imap/imap.c:1108 imap/imap.c:1143 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE mislukt" -#: imap/imap.c:1365 +#: imap/imap.c:1389 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Verkeerde mailfolder naam" -#: imap/imap.c:1377 +#: imap/imap.c:1412 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Aanmelden voor %s..." -#: imap/imap.c:1379 +#: imap/imap.c:1414 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Afmelden voor %s..." #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:94 +#: imap/message.c:92 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Kan berichtenoverzicht niet overhalen van deze IMAP server." -#: imap/message.c:107 +#: imap/message.c:102 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Tijdelijk bestand %s kon niet worden aangemaakt" -#: imap/message.c:134 +#: imap/message.c:128 #, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "Headercache wordt gelezen... [%d/%d]" -#: imap/message.c:202 pop.c:210 +#: imap/message.c:196 pop.c:210 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Headers worden opgehaald... [%d/%d]" -#: imap/message.c:367 pop.c:344 +#: imap/message.c:358 pop.c:344 msgid "Fetching message..." msgstr "Bericht wordt gelezen..." -#: imap/message.c:410 pop.c:381 +#: imap/message.c:401 pop.c:381 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "De berichtenindex is niet correct. Probeer mailfolder te heropenen." -#: imap/message.c:589 +#: imap/message.c:574 msgid "Uploading message ..." msgstr "Bericht wordt verstuurd ..." -#: imap/message.c:699 +#: imap/message.c:697 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "%d berichten worden gekopieerd naar %s..." -#: imap/message.c:703 +#: imap/message.c:701 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Bericht %d wordt gekopieerd naar %s ..." -#: imap/util.c:241 +#: imap/util.c:236 msgid "Continue?" msgstr "Doorgaan?" @@ -1554,122 +2152,122 @@ msgstr "Doorgaan?" msgid "Bad regexp: %s" msgstr "Ongeldige reguliere expressie: %s" -#: init.c:678 +#: init.c:644 msgid "spam: no matching pattern" msgstr "spam: geen overeenkomstig patroon" -#: init.c:680 +#: init.c:646 msgid "nospam: no matching pattern" msgstr "nospam: geen overeenkomstig patroon" -#: init.c:883 +#: init.c:849 msgid "alias: no address" msgstr "alias: Geen adres" -#: init.c:928 +#: init.c:894 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "Waarschuwing: Ongeldige IDN '%s' in alias '%s'.\n" -#: init.c:1006 +#: init.c:972 msgid "invalid header field" msgstr "my_hdr: Ongeldig veld in berichtenkop" -#: init.c:1059 +#: init.c:1025 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: onbekende sorteermethode" -#: init.c:1169 +#: init.c:1135 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): fout in reguliere expressie: %s\n" -#: init.c:1234 +#: init.c:1200 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: onbekende variable" -#: init.c:1243 +#: init.c:1209 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "Prefix is niet toegestaan" -#: init.c:1249 +#: init.c:1215 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "Toekenning van een waarde is niet toegestaan" -#: init.c:1288 +#: init.c:1254 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s is gezet" -#: init.c:1288 +#: init.c:1254 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s is niet gezet" -#: init.c:1478 +#: init.c:1444 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: Ongeldig mailfolder-type" -#: init.c:1503 init.c:1548 +#: init.c:1469 init.c:1514 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: ongeldige waarde" -#: init.c:1589 +#: init.c:1555 #, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: Onbekend type." -#: init.c:1615 +#: init.c:1581 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: onbekend type" -#: init.c:1674 +#: init.c:1640 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Fout in %s, regel %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1697 +#: init.c:1663 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: fouten in %s" -#: init.c:1698 +#: init.c:1664 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: inlezen gestaakt vanwege te veel fouten in %s" -#: init.c:1712 +#: init.c:1678 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: fout bij %s" -#: init.c:1717 +#: init.c:1683 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: Te veel argumenten" -#: init.c:1768 +#: init.c:1734 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: onbekend commando" -#: init.c:2157 +#: init.c:2178 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Fout in opdrachtregel: %s\n" -#: init.c:2206 +#: init.c:2227 msgid "unable to determine home directory" msgstr "Kan Home-directory niet achterhalen" -#: init.c:2214 +#: init.c:2235 msgid "unable to determine username" msgstr "Kan gebruikersnaam niet achterhalen" @@ -2127,398 +2725,407 @@ msgid "compose a new mail message" msgstr "maak nieuw bericht aan" #: keymap_alldefs.h:103 +msgid "break the thread in two" +msgstr "" + +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "open a different folder" msgstr "open een andere mailfolder" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "open een andere mailfolder in read-only mode" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "verwijder een status-vlag" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "verwijder berichten volgens patroon" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "forceer ophalen van mail vanaf IMAP-server" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "haal mail vanaf POP-server" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "move to the first message" msgstr "spring naar eeste bericht" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "move to the last message" msgstr "spring naar het laaste bericht" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "geef alleen berichten weer volgens patroon" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 +#, fuzzy +msgid "link tagged message to the current one" +msgstr "Gemarkeerde berichten doorsturen naar: " + +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next new message" msgstr "spring naar het volgende nieuwe bericht" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "spring naar het volgende nieuwe of ongelezen bericht" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to the next subthread" msgstr "spring naar de volgende subthread" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next thread" msgstr "spring naar de volgende thread" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "spring naar het volgende ongewiste bericht" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to the next unread message" msgstr "spring naar het volgende ongelezen bericht" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "spring naar het vorige bericht in de thread" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to previous thread" msgstr "spring naar de vorige thread" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to previous subthread" msgstr "spring naar de vorige subthread" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "spring naar het volgende ongewiste bericht" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "jump to the previous new message" msgstr "spring naar het vorige nieuwe bericht" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "spring naar het vorige nieuwe of ongelezen bericht" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "spring naar het vorige ongelezen bericht" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "mark the current thread as read" msgstr "markeer de huidige thread als gelezen" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "markeer de huidige subthread als gelezen" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "set a status flag on a message" msgstr "zet een status-vlag in een bericht" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "save changes to mailbox" msgstr "sla wijzigingen in mailfolder op" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "markeer berichten volgens patroon" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "herstel berichten volgens patroon" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "verwijder markering volgens patroon" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "move to the middle of the page" msgstr "ga naar het midden van de pagina" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the next entry" msgstr "ga naar het volgende item" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "scroll down one line" msgstr "ga een regel naar beneden" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "move to the next page" msgstr "ga naar de volgende pagina" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "spring naar het einde van het bericht" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "schakel weergeven van geciteerde tekst aan/uit" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "sla geciteerde tekst over" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "jump to the top of the message" msgstr "spring naar het begin van het bericht" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "bewerk (pipe) bericht/bijlage met een shell-commando" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "move to the previous entry" msgstr "ga naar het vorige item" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "scroll up one line" msgstr "ga een regel omhoog" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "move to the previous page" msgstr "ga naar de vorige pagina" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "print the current entry" msgstr "druk het huidige item af" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "query external program for addresses" msgstr "vraag een extern programma om adressen" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "append new query results to current results" msgstr "voeg resultaten van zoekopdracht toe aan huidige resultaten" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "sla wijzigingen in de mailfolder op en verlaat Mutt" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "recall a postponed message" msgstr "bewerk een uitgesteld bericht" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "wis scherm en bouw scherm opnieuw op" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "{internal}" msgstr "(intern)" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" msgstr "hernoem de huidige mailfolder (alleen met IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "reply to a message" msgstr "beantwoord een bericht" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "gebruik het huidige bericht als template voor een nieuw bericht" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "sla bericht/bijlage op in een bestand" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "search for a regular expression" msgstr "zoek naar een reguliere expressie" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "zoek achteruit naar een reguliere expressie" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "search for next match" msgstr "zoek volgende match" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "zoek achteruit naar volgende match" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "schakel inkleuren van zoekpatronen in/uit" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "roep een commando in een shell aan" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "sort messages" msgstr "sorteer berichten" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "sorteer berichten in omgekeerde volgorde" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "tag the current entry" msgstr "markeer huidig item" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "voer volgende functie uit op gemarkeerde berichten" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "apply next function ONLY to tagged messages" msgstr "voer volgende functie ALLEEN uit op gemarkeerde berichten" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "tag the current subthread" msgstr "markeer de huidige subthread" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "tag the current thread" msgstr "markeer de huidige thread" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "zet/wis de 'nieuw'-markering van een bericht" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "schakel het opslaan van wijzigingen aan/uit" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "kies tussen doorlopen van mailfolders/alle bestanden" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "move to the top of the page" msgstr "spring naar het begin van de pagina" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "undelete the current entry" msgstr "verwijder wismarkering van huidig item" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "verwijder wismarkering van alle berichten in thread" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "verwijder wismarkering van alle berichten in subtread" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "geef de datum en het versienummer van Mutt weer" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "geef bijlage weer, zo nodig via mailcap" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "show MIME attachments" msgstr "geef MIME-bijlagen weer" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "toon de code voor een toets" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "geef het momenteel actieve limietpatroon weer" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "comprimeer/expandeer huidige thread" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "comprimeer/expandeer alle threads" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "attach a PGP public key" msgstr "voeg een PGP publieke sleutel toe" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "show PGP options" msgstr "geef PGP-opties weer" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "mail a PGP public key" msgstr "mail een PGP publieke sleutel" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "verify a PGP public key" msgstr "controleer een PGP publieke sleutel" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "view the key's user id" msgstr "geef User-ID van een sleutel weer" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "check for classic pgp" msgstr "controleer klassieke pgp" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Accepteer de gemaakte lijst" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Voeg een remailer toe aan het einde van de lijst" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Voeg een remailer toe in de lijst" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Verwijder een remailer van de lijst" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Kies het vorige item uit de lijst" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Kies het volgende item uit de lijst" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:196 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "verstuur het bericht via een \"mixmaster remailer\" lijst" -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:197 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "maak een gedecodeerde kopie en wis" -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:198 msgid "make decrypted copy" msgstr "maak een gedecodeerde kopie" -#: keymap_alldefs.h:197 +#: keymap_alldefs.h:199 msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "verwijder wachtwoord(en) uit geheugen" -#: keymap_alldefs.h:198 +#: keymap_alldefs.h:200 msgid "extract supported public keys" msgstr "extraheer ondersteunde publieke sleutels" -#: keymap_alldefs.h:199 +#: keymap_alldefs.h:201 msgid "show S/MIME options" msgstr "geef S/MIME-opties weer" -#: lib.c:64 +#: lib.c:126 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgstr "Integer overflow -- kan geen geheugen alloceren!" -#: lib.c:71 lib.c:86 lib.c:118 +#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180 msgid "Out of memory!" msgstr "Onvoldoende geheugen!" @@ -2543,12 +3150,13 @@ msgstr "" "onder bepaalde voorwaarden; type `mutt -vv' voor meer informatie.\n" #: main.c:61 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" "\n" @@ -2596,6 +3204,7 @@ msgstr "" "USA.\n" #: main.c:99 +#, fuzzy msgid "" "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " " ]\n" @@ -2603,6 +3212,7 @@ msgid "" "[...]\n" " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " "[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -D\n" " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " "[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" @@ -2613,6 +3223,51 @@ msgid "" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" +" -D\t\tprint the value of all variables to stderr" +msgstr "" +"gebruik: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +" -A \tgebruik een afkorting\n" +" -a \tvoeg een bestand bij het bericht\n" +" -b
\tspecificeer een blind carbon-copy (BCC) adres\n" +" -c
\tspecificeer een carbon-copy (CC) adres\n" +" -e \tspecificeer een uit te voeren opdracht na initialisatie\n" +" -f \tspecificeer de te lezen mailfolder\n" +" -F \tspecificeer een alternatieve muttrc\n" +" -H \tspecificeer een bestand om de headers uit te lezen\n" +" -i \tspecificeer een bestand dat Mutt moet bijsluiten in het " +"bericht\n" +" -m \tspecificeer een standaard mailfolder type\n" +" -n\t\tzorgt dat Mutt de systeem Muttrc niet inleest\n" +" -p\t\troept een uitgesteld bericht op\n" +" -Q \tvraagt de waarde van een configuratievariabele op\n" +" -R\t\topent de mailfolder met alleen-lezen rechten\n" +" -s \tspecificeer een onderwerp (tussen aanhalingstekens i.g.v. " +"spaties)\n" +" -v\t\ttoont het versienummer en opties tijdens het compileren\n" +" -x\t\tsimuleert de mailx verzendmodus\n" +" -y\t\tselecteert een mailfolder gespecificeerd in de `mailboxes' lijst\n" +" -z\t\tbeëindigt meteen als er geen berichten in de mailfolder staan\n" +" -Z\t\topent de eerste mailfolder met nieuwe berichten, eindigt indien " +"geen\n" +" -h\t\tdit hulp bericht" + +#: main.c:114 +msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttdebug0" +msgstr "" + +#: main.c:117 +#, fuzzy +msgid "" " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" " -f \tspecify which mailbox to read\n" " -F \tspecify an alternate muttrc file\n" @@ -2667,7 +3322,7 @@ msgstr "" "geen\n" " -h\t\tdit hulp bericht" -#: main.c:167 +#: main.c:173 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -2675,47 +3330,47 @@ msgstr "" "\n" "Opties tijdens compileren:" -#: main.c:478 +#: main.c:484 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Kan terminal niet initialiseren." -#: main.c:583 +#: main.c:594 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Debug informatie level %d.\n" -#: main.c:585 +#: main.c:596 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "DEBUG optie niet beschikbaar: deze wordt genegeerd.\n" -#: main.c:733 +#: main.c:746 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s bestaat niet. Aanmaken?" -#: main.c:737 +#: main.c:750 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken: %s" -#: main.c:782 +#: main.c:795 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Geen ontvangers opgegeven.\n" -#: main.c:868 +#: main.c:881 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: kan bestand niet bijvoegen.\n" -#: main.c:888 +#: main.c:901 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Geen mailfolder met nieuwe berichten." -#: main.c:897 +#: main.c:910 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Geen mailfolders opgegeven." -#: main.c:924 +#: main.c:938 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Mailfolder is leeg." @@ -2732,11 +3387,11 @@ msgstr "Mailfolder is beschadigd!" msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Mailfolder was beschadigd!" -#: mbox.c:699 mbox.c:953 +#: mbox.c:701 mbox.c:952 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Fatale fout! Kon mailfolder niet opnieuw openen!" -#: mbox.c:708 +#: mbox.c:710 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Kan mailfolder niet claimen!" @@ -2744,11 +3399,11 @@ msgstr "Kan mailfolder niet claimen!" #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:754 +#: mbox.c:753 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "sync: mbox is gewijzigd, maar geen gewijzigde berichten gevonden!" -#: mbox.c:793 +#: mbox.c:792 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Berichten worden opgeslagen ... %d (%d%%)" @@ -2756,186 +3411,148 @@ msgstr "Berichten worden opgeslagen ... %d (%d%%)" #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:906 +#: mbox.c:905 msgid "Committing changes..." msgstr "Wijzigingen doorvoeren..." -#: mbox.c:937 +#: mbox.c:936 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Opslaan mislukt! Deel-mailfolder opgeslagen als %s" -#: mbox.c:1003 +#: mbox.c:1000 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Kan mailfolder niet opnieuw openen!" -#: mbox.c:1041 +#: mbox.c:1035 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Mailfolder wordt heropend.." -#: menu.c:416 +#: menu.c:419 msgid "Jump to: " msgstr "Ga naar: " -#: menu.c:425 +#: menu.c:428 msgid "Invalid index number." msgstr "Ongeldig Indexnummer." -#: menu.c:429 menu.c:450 menu.c:488 menu.c:531 menu.c:547 menu.c:558 -#: menu.c:569 menu.c:611 menu.c:622 menu.c:635 menu.c:648 menu.c:1043 +#: menu.c:432 menu.c:453 menu.c:491 menu.c:534 menu.c:550 menu.c:561 +#: menu.c:572 menu.c:614 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:651 menu.c:1052 msgid "No entries." msgstr "Geen items" -#: menu.c:447 +#: menu.c:450 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "U kunt niet verder naar beneden gaan." -#: menu.c:465 +#: menu.c:468 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "U kunt niet verder naar boven gaan." -#: menu.c:485 +#: menu.c:488 msgid "You are on the last page." msgstr "U bent op de laatste pagina." -#: menu.c:509 +#: menu.c:512 msgid "You are on the first page." msgstr "U bent op de eerste pagina." -#: menu.c:588 +#: menu.c:591 msgid "First entry is shown." msgstr "Het eerste item wordt weergegeven." -#: menu.c:608 +#: menu.c:611 msgid "Last entry is shown." msgstr "Het laatste item wordt weergegeven." -#: menu.c:659 +#: menu.c:662 msgid "You are on the last entry." msgstr "U bent op het laatste item." -#: menu.c:670 +#: menu.c:673 msgid "You are on the first entry." msgstr "U bent op het eerste item." -#: menu.c:730 pattern.c:1242 +#: menu.c:733 pattern.c:1249 msgid "Search for: " msgstr "Zoek naar: " -#: menu.c:731 pattern.c:1243 +#: menu.c:734 pattern.c:1250 msgid "Reverse search for: " msgstr "Zoek achteruit naar: " -#: menu.c:741 pattern.c:1275 +#: menu.c:744 pattern.c:1282 msgid "No search pattern." msgstr "Geen zoekpatroon." -#: menu.c:771 pager.c:1931 pager.c:1947 pager.c:2055 pattern.c:1340 +#: menu.c:774 pager.c:1963 pager.c:1979 pager.c:2087 pattern.c:1347 msgid "Not found." msgstr "Niet gevonden." -#: menu.c:895 +#: menu.c:904 msgid "No tagged entries." msgstr "Geen geselecteerde items." -#: menu.c:1000 +#: menu.c:1009 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "In dit menu kan niet worden gezocht." -#: menu.c:1005 +#: menu.c:1014 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Verspringen is niet mogelijk in menu." -#: menu.c:1046 +#: menu.c:1055 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Markeren is niet ondersteund." -#: mh.c:663 mh.c:900 +#: mh.c:667 mh.c:923 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Bezig met het lezen van %s... %d" -#: mh.c:1151 +#: mh.c:1203 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): kan bestandstijd niet zetten" -#: muttlib.c:846 -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "Bestand is een directory, daarin opslaan? [(j)a, (n)ee, (a)llen]" - -#: muttlib.c:846 -msgid "yna" -msgstr "jna" - -#: muttlib.c:862 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "Bestand is een directory, daarin opslaan?" - -#: muttlib.c:868 -msgid "File under directory: " -msgstr "Bestandsnaam in directory: " - -#: muttlib.c:880 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "Bestand bestaat, (o)verschrijven, (t)oevoegen, (a)nnuleren?" - -#: muttlib.c:880 -msgid "oac" -msgstr "ota" - -#: muttlib.c:1199 -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "Kan het bericht niet opslaan in de POP mailfolder." - -#: muttlib.c:1208 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s is geen mailfolder!" - -#: muttlib.c:1214 -#, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "Bericht aan %s toevoegen?" - #: mutt_socket.c:91 mutt_socket.c:147 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Verbinding met %s beëindigd" -#: mutt_socket.c:271 +#: mutt_socket.c:269 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL is niet beschikbaar." -#: mutt_socket.c:302 +#: mutt_socket.c:300 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Preconnect commando is mislukt." -#: mutt_socket.c:373 mutt_socket.c:387 +#: mutt_socket.c:371 mutt_socket.c:385 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Verbinding met %s mislukt (%s)" -#: mutt_socket.c:426 mutt_socket.c:483 +#: mutt_socket.c:424 mutt_socket.c:482 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "Ongeldige IDN \"%s\"." -#: mutt_socket.c:433 mutt_socket.c:490 +#: mutt_socket.c:431 mutt_socket.c:489 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "%s aan het opzoeken..." -#: mutt_socket.c:444 mutt_socket.c:497 +#: mutt_socket.c:442 mutt_socket.c:496 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Kan adres van server \"%s\" niet achterhalen" -#: mutt_socket.c:448 mutt_socket.c:506 +#: mutt_socket.c:447 mutt_socket.c:505 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Bezig met verbinden met %s..." -#: mutt_socket.c:529 +#: mutt_socket.c:528 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Kan niet verbinden met %s (%s)." @@ -2967,7 +3584,8 @@ msgstr "I/O fout" msgid "SSL failed: %s" msgstr "SSL mislukt: %s" -#: mutt_ssl.c:340 +#: mutt_ssl.c:340 mutt_ssl_gnutls.c:493 mutt_ssl_gnutls.c:502 +#: mutt_ssl_gnutls.c:531 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Kan server certificaat niet verkrijgen" @@ -2976,87 +3594,207 @@ msgstr "Kan server certificaat niet verkrijgen" msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "SSL verbinding via %s (%s)" -#: mutt_ssl.c:388 +#: mutt_ssl.c:392 msgid "Unknown" msgstr "Onbekende fout" -#: mutt_ssl.c:413 +#: mutt_ssl.c:417 mutt_ssl_gnutls.c:381 #, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "[kan niet berekend worden]" -#: mutt_ssl.c:431 +#: mutt_ssl.c:435 mutt_ssl_gnutls.c:404 msgid "[invalid date]" msgstr "[ongeldige datum]" -#: mutt_ssl.c:506 +#: mutt_ssl.c:556 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "Certificaat van de server is nog niet geldig" -#: mutt_ssl.c:513 +#: mutt_ssl.c:563 msgid "Server certificate has expired" msgstr "Certificaat van de server is verlopen" -#: mutt_ssl.c:586 +#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:634 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Dit certificaat behoort aan:" -#: mutt_ssl.c:597 +#: mutt_ssl.c:640 mutt_ssl_gnutls.c:673 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Dit certificaat is uitgegeven door:" -#: mutt_ssl.c:608 +#: mutt_ssl.c:651 mutt_ssl_gnutls.c:712 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "Dit certificaat is geldig" -#: mutt_ssl.c:609 +#: mutt_ssl.c:652 mutt_ssl_gnutls.c:715 #, c-format msgid " from %s" msgstr " van %s" -#: mutt_ssl.c:611 +#: mutt_ssl.c:654 mutt_ssl_gnutls.c:719 #, c-format msgid " to %s" msgstr " tot %s" -#: mutt_ssl.c:617 +#: mutt_ssl.c:660 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Handtekening: %s" -#: mutt_ssl.c:619 +#: mutt_ssl.c:662 msgid "SSL Certificate check" msgstr "SSL certificaat controle" -#: mutt_ssl.c:622 +#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:760 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(w)eigeren, (e)enmalig toelaten, (a)ltijd toelaten" -#: mutt_ssl.c:623 +#: mutt_ssl.c:667 mutt_ssl_gnutls.c:761 msgid "roa" msgstr "wea" -#: mutt_ssl.c:627 +#: mutt_ssl.c:671 mutt_ssl_gnutls.c:765 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(w)eigeren, (e)enmalig toelaten" -#: mutt_ssl.c:628 +#: mutt_ssl.c:672 mutt_ssl_gnutls.c:766 msgid "ro" msgstr "we" -#: mutt_ssl.c:632 pgpkey.c:514 smime.c:431 -msgid "Exit " -msgstr "Einde " - -#: mutt_ssl.c:659 +#: mutt_ssl.c:703 mutt_ssl_gnutls.c:814 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Waarschuwing: certificaat kan niet bewaard worden" -#: mutt_ssl.c:664 +#: mutt_ssl.c:708 mutt_ssl_gnutls.c:819 msgid "Certificate saved" msgstr "Certificaat wordt bewaard" +#: mutt_ssl_gnutls.c:95 mutt_ssl_gnutls.c:117 +msgid "Error: no TLS socket open" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:204 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "SSL verbinding via %s (%s)" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:508 +#, c-format +msgid "Certificate verification error (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:516 +#, fuzzy +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "Certificaat wordt bewaard" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:523 +#, fuzzy +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "Kan terminal niet initialiseren." + +#: mutt_ssl_gnutls.c:539 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:724 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "Handtekening: %s" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:727 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "Handtekening: %s" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:732 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "Certificaat van de server is nog niet geldig" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:737 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "Certificaat van de server is verlopen" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:742 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "Certificaat van de server is verlopen" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:747 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:752 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "Certificaat van de server is nog niet geldig" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:755 +#, fuzzy +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "SSL certificaat controle" + +#: mutt_tunnel.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "Bezig met verbinden met %s..." + +#: mutt_tunnel.c:137 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_tunnel.c:155 mutt_tunnel.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "Verbinding met %s mislukt (%s)" + +#: muttlib.c:910 +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "Bestand is een directory, daarin opslaan? [(j)a, (n)ee, (a)llen]" + +#: muttlib.c:910 +msgid "yna" +msgstr "jna" + +#: muttlib.c:926 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "Bestand is een directory, daarin opslaan?" + +#: muttlib.c:932 +msgid "File under directory: " +msgstr "Bestandsnaam in directory: " + +#: muttlib.c:944 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "Bestand bestaat, (o)verschrijven, (t)oevoegen, (a)nnuleren?" + +#: muttlib.c:944 +msgid "oac" +msgstr "ota" + +#: muttlib.c:1263 +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "Kan het bericht niet opslaan in de POP mailfolder." + +#: muttlib.c:1272 +#, c-format +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "Bericht aan %s toevoegen?" + +#: muttlib.c:1284 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "%s is geen mailfolder!" + #: mx.c:120 #, c-format msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" @@ -3134,7 +3872,7 @@ msgstr "Mailfolder is niet veranderd." msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d bewaard, %d verschoven, %d gewist." -#: mx.c:1016 mx.c:1188 +#: mx.c:1016 mx.c:1190 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d bewaard, %d gewist." @@ -3153,15 +3891,15 @@ msgstr "Gebruik 'toggle-write' om schrijven mogelijk te maken!" msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "De mailfolder is als schrijfbeveiligd gemarkeerd. %s" -#: mx.c:1185 +#: mx.c:1187 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Mailfolder is gecontroleerd." -#: mx.c:1494 +#: mx.c:1499 msgid "Can't write message" msgstr "Kan bericht niet wegschrijven" -#: mx.c:1539 +#: mx.c:1544 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "Integer overflow -- kan geen geheugen alloceren!" @@ -3169,48 +3907,48 @@ msgstr "Integer overflow -- kan geen geheugen alloceren!" msgid "Not available in this menu." msgstr "Optie niet beschikbaar in dit menu." -#: pager.c:1450 +#: pager.c:1480 msgid "PrevPg" msgstr "Vorig.P" -#: pager.c:1451 +#: pager.c:1481 msgid "NextPg" msgstr "Volg.P" -#: pager.c:1455 +#: pager.c:1485 msgid "View Attachm." msgstr "Bijlagen tonen" -#: pager.c:1458 +#: pager.c:1488 msgid "Next" msgstr "Volgend ber." #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1839 pager.c:1870 pager.c:1902 pager.c:2143 +#: pager.c:1871 pager.c:1902 pager.c:1934 pager.c:2175 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Einde van bericht is weergegeven." -#: pager.c:1855 pager.c:1877 pager.c:1884 pager.c:1891 +#: pager.c:1887 pager.c:1909 pager.c:1916 pager.c:1923 msgid "Top of message is shown." msgstr "Begin van bericht is weergegeven." -#: pager.c:1960 +#: pager.c:1992 msgid "Reverse search: " msgstr "Achteruit zoeken: " -#: pager.c:1961 +#: pager.c:1993 msgid "Search: " msgstr "Zoeken: " -#: pager.c:2081 +#: pager.c:2113 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Hulp wordt al weergegeven." -#: pager.c:2110 +#: pager.c:2142 msgid "No more quoted text." msgstr "Geen verdere geciteerde text." -#: pager.c:2123 +#: pager.c:2155 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Geen verdere eigen text na geciteerde text." @@ -3277,27 +4015,27 @@ msgstr "Leeg patroon" msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "fout: onbekende operatie %d (interne fout)." -#: pattern.c:1130 pattern.c:1261 +#: pattern.c:1137 pattern.c:1268 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Bezig met het compileren van patroon..." -#: pattern.c:1144 +#: pattern.c:1151 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Commando wordt uitgevoerd..." -#: pattern.c:1206 +#: pattern.c:1213 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Geen berichten voldeden aan de criteria." -#: pattern.c:1299 +#: pattern.c:1306 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Zoeken heeft einde bereikt zonder iets te vinden" -#: pattern.c:1310 +#: pattern.c:1317 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Zoeken heeft begin bereikt zonder iets te vinden" -#: pattern.c:1332 +#: pattern.c:1339 msgid "Search interrupted." msgstr "Zoeken onderbroken." @@ -3309,11 +4047,11 @@ msgstr "Geef PGP-wachtwoord in:" msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "PGP-wachtwoord is vergeten." -#: pgp.c:344 +#: pgp.c:345 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- Fout: Kan geen PGP-proces starten! --]\n" -#: pgp.c:379 pgp.c:596 pgp.c:797 +#: pgp.c:379 pgp.c:615 pgp.c:819 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -3321,51 +4059,22 @@ msgstr "" "[-- Einde van PGP uitvoer --]\n" "\n" -#: pgp.c:394 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- BEGIN PGP BERICHT --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:396 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOK --]\n" - -#: pgp.c:398 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- BEGIN PGP ONDERTEKEND BERICHT --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:423 -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- EINDE PGP BERICHT --]\n" - -#: pgp.c:425 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- EINDE PGP PUBLIC KEY BLOK --]\n" - -#: pgp.c:427 -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- EINDE PGP ONDERTEKEND BERICHT --]\n" +#: pgp.c:387 pgp.c:951 +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt PGP message" +msgstr "Bericht kon niet gekopiëerd worden." -#: pgp.c:454 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Fout: Kon begin van PGP-bericht niet vinden! --]\n" -"\n" +#. clear 'Invoking...' message, since there's no error +#: pgp.c:436 pgp.c:947 +#, fuzzy +msgid "PGP message successfully decrypted." +msgstr "PGP handtekening is correct bevonden." -#: pgp.c:704 +#: pgp.c:723 msgid "Internal error. Inform ." msgstr "Interne fout. Informeer ." -#: pgp.c:764 +#: pgp.c:784 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -3373,71 +4082,37 @@ msgstr "" "[-- Fout: Kon PGP-subproces niet starten! --]\n" "\n" -#: pgp.c:873 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Fout: Foutief PGP/MIME bericht! --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:886 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- Fout: Kon geen tijdelijk bestand aanmaken! --]\n" - -#: pgp.c:895 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- De volgende gegevens zijn PGP/MIME versleuteld --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:915 -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "[-- Einde van PGP/MIME versleutelde data --]\n" +#: pgp.c:828 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed" +msgstr "Ontsleuteling mislukt." -#: pgp.c:965 +#: pgp.c:1003 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "Kan PGP-Subproces niet starten!" -#: pgp.c:1109 -#, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "KeyID = \"%s\" gebruiken voor %s?" - -#: pgp.c:1143 smime.c:665 smime.c:790 -#, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "KeyID voor %s: " - -#: pgp.c:1397 +#: pgp.c:1439 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "Kan PGP niet aanroepen" -#: pgp.c:1496 +#: pgp.c:1540 #, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " msgstr "" "PGP (v)ersleutel, (o)ndertekenen, ondert. (a)ls, (b)eiden, %s, of (g)een? " -#: pgp.c:1497 +#: pgp.c:1541 msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "PGP/M(i)ME" -#: pgp.c:1497 +#: pgp.c:1541 msgid "(i)nline" msgstr "trad(i)tioneel" -#: pgp.c:1499 +#: pgp.c:1543 msgid "esabifc" msgstr "voabigg" -#. sign (a)s -#: pgp.c:1514 smime.c:1981 -msgid "Sign as: " -msgstr "Ondertekenen als: " - #: pgpinvoke.c:307 msgid "Fetching PGP key..." msgstr "PGP sleutel wordt gelezen..." @@ -3446,16 +4121,6 @@ msgstr "PGP sleutel wordt gelezen..." msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "Alle overeenkomende sleutels zijn verlopen/ingetrokken." -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:516 smime.c:433 -msgid "Select " -msgstr "Selecteer " - -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:519 -msgid "Check key " -msgstr "Controleer sleutel " - #: pgpkey.c:532 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." @@ -3470,40 +4135,6 @@ msgstr "PGP-sleutels voor \"%s\"." msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Kan /dev/null niet openen" -#: pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "Kan tijdelijk bestand niet aanmaken" - -#: pgpkey.c:580 -#, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "Sleutel ID: 0x%s" - -#: pgpkey.c:600 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "Deze sleutel is onbruikbaar: verlopen/ingetrokken." - -#: pgpkey.c:612 -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "Dit ID is verlopen/uitgeschakeld/ingetrokken." - -#: pgpkey.c:616 -msgid "ID has undefined validity." -msgstr "Dit ID heeft ongedefiniëerde geldigheid." - -#: pgpkey.c:619 -msgid "ID is not valid." -msgstr "Dit ID is niet geldig." - -#: pgpkey.c:622 -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "Dit ID is slechts marginaal vertrouwd." - -#: pgpkey.c:626 -#, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Wilt U deze sleutel gebruiken?" - #: pgpkey.c:724 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Geef Key-ID in: " @@ -3517,11 +4148,6 @@ msgstr "PGP wordt aangeroepen..." msgid "PGP Key %s." msgstr "PGP-key %s." -#: pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 -#, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "Zoeken naar sleutels voor \"%s\"..." - #: pop.c:90 pop_lib.c:201 #, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." @@ -3579,7 +4205,7 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het wegschrijven van de mailfolder!" msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d van de %d berichten gelezen]" -#: pop.c:688 pop_lib.c:364 +#: pop.c:688 pop_lib.c:373 msgid "Server closed connection!" msgstr "Server heeft verbinding gesloten!" @@ -3609,15 +4235,15 @@ msgstr "Niet in staat berichten op de server achter te laten." msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Fout tijdens verbinden met server: %s" -#: pop_lib.c:378 +#: pop_lib.c:387 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Verbinding met POP-server wordt gesloten.." -#: pop_lib.c:544 +#: pop_lib.c:553 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Berichten index wordt geverifiëerd..." -#: pop_lib.c:568 +#: pop_lib.c:577 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Verbinging verbroken. Opnieuw verbinden met POP server?" @@ -3988,35 +4614,35 @@ msgstr "Bericht verstuurd." msgid "Sending in background." msgstr "Bericht wordt op de achtergrond verstuurd." -#: sendlib.c:468 +#: sendlib.c:410 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Geen 'boundary parameter' gevonden! [meldt deze fout!]" -#: sendlib.c:498 +#: sendlib.c:440 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s bestaat niet meer!" -#: sendlib.c:920 +#: sendlib.c:862 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s is geen normaal bestand." -#: sendlib.c:1089 +#: sendlib.c:1031 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Kan %s niet openen." -#: sendlib.c:2060 +#: sendlib.c:1987 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Fout %d opgetreden tijdens versturen van bericht: %s" -#: sendlib.c:2066 +#: sendlib.c:1993 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Uitvoer van het afleverings proces" -#: sendlib.c:2272 +#: sendlib.c:2199 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "Ongeldige IDN %s tijdens maken resent-from header." @@ -4132,7 +4758,7 @@ msgstr "Kan OpenSSL subproces niet starten!" msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "Geen uitvoer van OpenSSL..." -#: smime.c:1636 smime.c:1758 +#: smime.c:1636 smime.c:1760 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -4140,23 +4766,23 @@ msgstr "" "[-- Einde van OpenSSL uitvoer --]\n" "\n" -#: smime.c:1719 smime.c:1729 +#: smime.c:1720 smime.c:1731 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Fout: Kan geen OpenSSL subproces starten! --]\n" -#: smime.c:1762 +#: smime.c:1764 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "" "[-- De volgende gegevens zijn S/MIME versleuteld --]\n" "\n" -#: smime.c:1765 +#: smime.c:1767 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "" "[-- De volgende gegevens zijn S/MIME ondertekend --]\n" "\n" -#: smime.c:1829 +#: smime.c:1831 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" @@ -4164,7 +4790,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- Einde van S/MIME versleutelde data --]\n" -#: smime.c:1831 +#: smime.c:1833 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" @@ -4172,26 +4798,26 @@ msgstr "" "\n" "[-- Einde van S/MIME ondertekende gegevens --]\n" -#: smime.c:1935 +#: smime.c:1944 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "" "S/MIME (v)ersleutel, (o)ndert, versl. (m)et, ondert (a)ls, (b)eiden, (g)een? " -#: smime.c:1936 +#: smime.c:1945 msgid "eswabfc" msgstr "vomabgg" -#: smime.c:1945 +#: smime.c:1954 msgid "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, of (g)een? " -#: smime.c:1947 +#: smime.c:1956 msgid "12345f" msgstr "12345g" -#: smime.c:1971 +#: smime.c:1980 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "Kan niet ondertekenen: Geen sleutel. Gebruik Ondertekenen Als." @@ -4215,5 +4841,11 @@ msgstr "Vorig bericht niet zichtbaar in gelimiteerd overzicht." msgid "Parent message is not available." msgstr "Vorig bericht is niet beschikbaar." +#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" +#~ msgstr "Onverwacht antwoord ontvangen van de server: %s" + +#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" +#~ msgstr "IMAP server laat het toevoegen van berichten niet toe" + #~ msgid "unspecified protocol error" #~ msgstr "algemene protocolfout" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 5fa1a3010..acfbe9d48 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt-1.5.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-15 13:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 23:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-15\n" "Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski \n" "Language-Team: POLISH \n" @@ -16,26 +16,26 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: account.c:148 +#: account.c:154 #, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "Nazwa konta na %s: " -#: account.c:176 +#: account.c:209 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Has³o dla %s@%s: " -#: addrbook.c:37 browser.c:44 pager.c:1449 postpone.c:43 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1479 postpone.c:43 query.c:48 #: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "Wyj¶cie" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:44 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:403 pager.c:1486 postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Usuñ" -#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:404 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Odtwórz" @@ -44,9 +44,9 @@ msgid "Select" msgstr "Wybierz" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:47 compose.c:96 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:634 -#: pager.c:1548 pgpkey.c:521 postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 -#: smime.c:436 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3569 curs_main.c:409 +#: mutt_ssl.c:678 mutt_ssl_gnutls.c:772 pager.c:1578 pgpkey.c:521 +#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 msgid "Help" msgstr "Pomoc" @@ -98,165 +98,170 @@ msgstr "Zapisz do pliku: " msgid "Alias added." msgstr "Alias dodany." -#: attach.c:112 attach.c:244 attach.c:472 attach.c:963 +#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:473 attach.c:964 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Nie pasuj±cy szablon nazwy, kontynuowaæ?" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:125 +#: attach.c:126 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Pole \"compose\" w pliku 'mailcap' wymaga %%s" -#: attach.c:133 attach.c:263 commands.c:220 compose.c:1178 curs_lib.c:181 -#: curs_lib.c:428 +#: attach.c:134 attach.c:264 commands.c:221 compose.c:1183 curs_lib.c:179 +#: curs_lib.c:426 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "B³±d uruchomienia \"%s\"!" -#: attach.c:143 +#: attach.c:144 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "B³±d otwarcia pliku podczas interpretacji nag³ówków." -#: attach.c:174 +#: attach.c:175 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "B³±d podczas próby otwarcia pliku w celu eliminacji nag³ówków." -#: attach.c:183 +#: attach.c:184 msgid "Failure to rename file." msgstr "Zmiana nazwy pliku nie powiod³a siê." -#: attach.c:196 +#: attach.c:197 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "Brak pola \"compose\" dla %s w pliku 'mailcap', utworzono pusty plik." #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:257 +#: attach.c:258 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "Pole \"Edit\" w pliku 'mailcap' wymaga %%s" -#: attach.c:275 +#: attach.c:276 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "Brak pola \"Edit\" dla %s w pliku 'mailcap'" -#: attach.c:438 +#: attach.c:439 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Brak odpowiedniego wpisu w 'mailcap'. Wy¶wietlony jako tekst." -#: attach.c:451 +#: attach.c:452 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "Typ MIME nie zosta³ zdefiniowany. Nie mo¿na wy¶wietliæ za³±cznika." -#: attach.c:541 +#: attach.c:542 msgid "Cannot create filter" msgstr "Nie mo¿na utworzyæ filtru" -#: attach.c:671 attach.c:703 attach.c:996 attach.c:1054 handler.c:1563 +#: attach.c:672 attach.c:704 attach.c:997 attach.c:1055 handler.c:1576 #: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759 msgid "Can't create filter" msgstr "Nie mo¿na utworzyæ filtra" -#: attach.c:835 +#: attach.c:836 msgid "Write fault!" msgstr "B³±d zapisu!" -#: attach.c:1077 +#: attach.c:1078 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Nie wiem jak to wydrukowaæ!" -#: browser.c:45 +#: browser.c:46 msgid "Chdir" msgstr "Zmieñ katalog" -#: browser.c:46 +#: browser.c:47 msgid "Mask" msgstr "Wzorzec" -#: browser.c:381 browser.c:968 +#: browser.c:382 browser.c:990 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s nie jest katalogiem." -#: browser.c:501 +#: browser.c:502 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Skrzynki [%d]" -#: browser.c:508 +#: browser.c:509 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Zapisane [%s], wzorzec nazw plików: %s" -#: browser.c:512 +#: browser.c:513 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Katalog [%s], wzorzec nazw plików: %s" -#: browser.c:524 +#: browser.c:525 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Za³±cznikiem nie mo¿e zostaæ katalog!" -#: browser.c:655 browser.c:1035 browser.c:1132 +#: browser.c:656 browser.c:1057 browser.c:1154 msgid "No files match the file mask" msgstr "¯aden plik nie pasuje do wzorca" -#: browser.c:860 +#: browser.c:861 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Tworzenie skrzynek jest obs³ugiwane tylko dla skrzynek IMAP" -#: browser.c:880 +#: browser.c:881 +#, fuzzy +msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Tworzenie skrzynek jest obs³ugiwane tylko dla skrzynek IMAP" + +#: browser.c:902 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Usuwanie skrzynek jest obs³ugiwane tylko dla skrzynek IMAP" -#: browser.c:888 +#: browser.c:910 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Naprawdê usun±æ skrzynkê \"%s\"?" -#: browser.c:902 +#: browser.c:924 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Skrzynka zosta³a usuniêta." -#: browser.c:908 +#: browser.c:930 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Skrzynka nie zosta³a usuniêta." -#: browser.c:927 +#: browser.c:949 msgid "Chdir to: " msgstr "Zmieñ katalog na: " -#: browser.c:956 browser.c:1028 +#: browser.c:978 browser.c:1050 msgid "Error scanning directory." msgstr "B³±d przegl±dania katalogu." -#: browser.c:979 +#: browser.c:1001 msgid "File Mask: " msgstr "Wzorzec nazw plików: " -#: browser.c:1051 +#: browser.c:1073 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Sortowanie odwrotne wg (d)aty, (a)lfabetu, (w)ielko¶ci, ¿ad(n)e?" -#: browser.c:1052 +#: browser.c:1074 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Sortowanie wg (d)aty, (a)lfabetu, (w)ielko¶ci, ¿ad(n)e?" -#: browser.c:1053 +#: browser.c:1075 msgid "dazn" msgstr "dawn" -#: browser.c:1119 +#: browser.c:1141 msgid "New file name: " msgstr "Nazwa nowego pliku: " -#: browser.c:1150 +#: browser.c:1172 msgid "Can't view a directory" msgstr "Nie mo¿na przegl±daæ tego katalogu" -#: browser.c:1167 +#: browser.c:1189 msgid "Error trying to view file" msgstr "B³±d podczas próby przegl±dania pliku" @@ -323,7 +328,7 @@ msgstr "domy msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Weryfikowaæ podpis PGP?" -#: commands.c:117 mbox.c:737 +#: commands.c:117 mbox.c:736 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego!" @@ -335,188 +340,195 @@ msgstr "Nie mo msgid "Could not copy message" msgstr "Nie mo¿na skopiowaæ listu" -#: commands.c:186 +#: commands.c:187 msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "Podpis S/MIME zosta³ pomy¶lnie zweryfikowany." -#: commands.c:188 +#: commands.c:189 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "W³a¶ciciel certyfikatu nie odpowiada nadawcy." -#: commands.c:191 commands.c:202 +#: commands.c:192 commands.c:203 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "Ostrze¿enie: fragment tej wiadomo¶ci nie zosta³ podpisany." -#: commands.c:193 +#: commands.c:194 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "Podpis S/MIME NIE mo¿e zostaæ zweryfikowany." -#: commands.c:200 +#: commands.c:201 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "Podpis PGP zosta³ pomy¶lnie zweryfikowany." -#: commands.c:204 +#: commands.c:205 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "Podpis PGP NIE mo¿e zostaæ zweryfikowany." -#: commands.c:227 +#: commands.c:228 msgid "Command: " msgstr "Wprowad¼ polecenie: " -#: commands.c:246 recvcmd.c:147 +#: commands.c:247 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "Wy¶lij kopiê listu do: " -#: commands.c:248 recvcmd.c:149 +#: commands.c:249 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Wy¶lij kopie zaznaczonych listów do: " -#: commands.c:263 recvcmd.c:158 +#: commands.c:264 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "B³±d interpretacji adresu!" -#: commands.c:271 recvcmd.c:166 +#: commands.c:272 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "B³êdny IDN: '%s'" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Wy¶lij kopiê listu do %s" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Wy¶lij kopie listów do %s" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Message not bounced." msgstr "Kopia nie zosta³a wys³ana." -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Messages not bounced." msgstr "Kopie nie zosta³y wys³ane." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "Kopia zosta³a wys³ana." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "Kopie zosta³y wys³ane." -#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 +#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 msgid "Can't create filter process" msgstr "Nie mo¿na utworzyæ procesu filtru" -#: commands.c:465 +#: commands.c:466 msgid "Pipe to command: " msgstr "Wy¶lij przez potok do polecenia: " -#: commands.c:482 +#: commands.c:483 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Polecenie drukowania nie zosta³o skonfigurowane." -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print message?" msgstr "Wydrukowaæ list?" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Wydrukowaæ zaznaczone listy?" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Message printed" msgstr "List zosta³ wydrukowany" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Messages printed" msgstr "Listy zosta³y wydrukowane" -#: commands.c:498 +#: commands.c:499 msgid "Message could not be printed" msgstr "List nie zosta³ wydrukowany " -#: commands.c:499 +#: commands.c:500 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Listy nie zosta³y wydrukowane" -#: commands.c:508 -msgid "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)am?: " -msgstr "Odwr-Sort (d)ata/(a)ut/o(t)rzym/t(e)m/d(o)/(w)±t/(b)ez/ro(z)m/wa(g)a/(s)pam?: " - #: commands.c:509 -msgid "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)am?: " -msgstr "Sortuj (d)ata/(a)ut/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±t/(b)ez/ro(z)m/wa(g)a/(s)pam?: " +msgid "" +"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" +"(p)am?: " +msgstr "" +"Odwr-Sort (d)ata/(a)ut/o(t)rzym/t(e)m/d(o)/(w)±t/(b)ez/ro(z)m/wa(g)a/(s)" +"pam?: " #: commands.c:510 +msgid "" +"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" +"am?: " +msgstr "" +"Sortuj (d)ata/(a)ut/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±t/(b)ez/ro(z)m/wa(g)a/(s)pam?: " + +#: commands.c:511 msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dateowbzgs" -#: commands.c:567 +#: commands.c:568 msgid "Shell command: " msgstr "Polecenie pow³oki: " -#: commands.c:709 +#: commands.c:716 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Dekoduj-zapisz%s do skrzynki" -#: commands.c:710 +#: commands.c:717 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Dekoduj-kopiuj%s do skrzynki" -#: commands.c:711 +#: commands.c:718 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Rozszyfruj-zapisz%s do skrzynki" -#: commands.c:712 +#: commands.c:719 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Rozszyfruj-kopiuj%s do skrzynki" -#: commands.c:713 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Zapisz%s do skrzynki" -#: commands.c:713 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Kopiuj%s do skrzynki" -#: commands.c:714 +#: commands.c:721 msgid " tagged" msgstr " zaznaczone" -#: commands.c:787 +#: commands.c:794 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopiowanie do %s..." -#: commands.c:909 +#: commands.c:926 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Przekonwertowaæ do %s przy wysy³aniu?" -#: commands.c:919 +#: commands.c:936 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Typ \"Content-Type\" zmieniono na %s." -#: commands.c:924 +#: commands.c:941 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Zestaw znaków zosta³ zmieniony na %s; %s." -#: commands.c:926 +#: commands.c:943 msgid "not converting" msgstr "bez konwersji" -#: commands.c:926 +#: commands.c:943 msgid "converting" msgstr "konwertowanie" @@ -608,103 +620,668 @@ msgstr "B msgid "Attaching selected files..." msgstr "Do³±czanie wybranych listów..." -#: compose.c:695 +#: compose.c:696 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ %s!" -#: compose.c:714 +#: compose.c:715 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Otwórz skrzynkê w celu do³±czenia listu" -#: compose.c:752 +#: compose.c:753 msgid "No messages in that folder." msgstr "Brak listów w tej skrzynce." -#: compose.c:761 +#: compose.c:762 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Zaznacz listy do do³±czenia!" -#: compose.c:793 +#: compose.c:794 msgid "Unable to attach!" msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ!" -#: compose.c:842 +#: compose.c:845 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Tylko tekstowe za³±czniki mo¿na przekodowaæ." -#: compose.c:847 +#: compose.c:850 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Bie¿±cy za³acznik nie zostanie przekonwertowany." -#: compose.c:849 +#: compose.c:852 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Bie¿±cy za³acznik zostanie przekonwertowany." -#: compose.c:924 +#: compose.c:927 msgid "Invalid encoding." msgstr "B³êdne kodowanie." -#: compose.c:950 +#: compose.c:953 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Zapisaæ kopiê tego listu?" -#: compose.c:1006 +#: compose.c:1009 msgid "Rename to: " msgstr "Zmieñ nazwê na: " -#: compose.c:1011 editmsg.c:116 sendlib.c:914 +#: compose.c:1014 editmsg.c:116 sendlib.c:856 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Nie mo¿na ustaliæ stanu (stat) %s: %s" -#: compose.c:1038 +#: compose.c:1041 msgid "New file: " msgstr "Nowy plik: " -#: compose.c:1051 +#: compose.c:1054 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Typ \"Content-Type\" musi byæ w postaci podstawowy/po¶ledni" -#: compose.c:1057 +#: compose.c:1060 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Nieznany typ \"Content-Type\" %s" -#: compose.c:1070 +#: compose.c:1073 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Nie mo¿na utworzyæ %s" -#: compose.c:1078 +#: compose.c:1081 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Mamy tu b³±d tworzenia za³±cznika" -#: compose.c:1139 +#: compose.c:1142 msgid "Postpone this message?" msgstr "Zachowaæ ten list do pó¼niejszej obróbki i ewentualnej wysy³ki?" -#: compose.c:1196 +#: compose.c:1201 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Zapisz list do skrzynki" -#: compose.c:1199 +#: compose.c:1204 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Zapisywanie listu do %s ..." -#: compose.c:1208 +#: compose.c:1213 msgid "Message written." msgstr "List zosta³ zapisany." -#: compose.c:1220 +#: compose.c:1225 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "Wybrano ju¿ S/MIME. Anulowaæ wybór S/MIME i kontynuowaæ? " -#: compose.c:1246 +#: compose.c:1251 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "Wybrano ju¿ PGP. Anulowaæ wybór PGP i kontynuowaæ? " +#: crypt-gpgme.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "b³±d we wzorcu: %s" + +#: crypt-gpgme.c:345 +#, c-format +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgstr "b³±d we wzorcu: %s" + +#: crypt-gpgme.c:431 crypt-gpgme.c:449 crypt-gpgme.c:1327 +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "b³±d we wzorcu: %s" + +#: crypt-gpgme.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "b³±d we wzorcu: %s" + +#: crypt-gpgme.c:489 crypt-gpgme.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "b³±d we wzorcu: %s" + +#: crypt-gpgme.c:597 +#, fuzzy, c-format +msgid "error adding recipient `%s': %s\n" +msgstr "b³±d we wzorcu: %s" + +#: crypt-gpgme.c:635 +#, c-format +msgid "secret key `%s' not found: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:645 +#, c-format +msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:657 +#, c-format +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:701 +#, fuzzy, c-format +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "b³±d we wzorcu: %s" + +#: crypt-gpgme.c:798 +#, fuzzy, c-format +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "b³±d we wzorcu: %s" + +#: crypt-gpgme.c:993 +#, fuzzy +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" +msgstr "Ostrze¿enie: fragment tej wiadomo¶ci nie zosta³ podpisany." + +#: crypt-gpgme.c:1002 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1008 +#, fuzzy +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "Certyfikat serwera utraci³ wa¿no¶æ" + +#: crypt-gpgme.c:1024 +msgid "Warning: The signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1030 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1035 +#, fuzzy +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "Protokó³ SSL nie jest dostêpny." + +#: crypt-gpgme.c:1041 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1046 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1055 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1092 crypt-gpgme.c:3036 +#, fuzzy +msgid "Fingerprint: " +msgstr "Odcisk: %s" + +#: crypt-gpgme.c:1152 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1159 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1163 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1238 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "" + +#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good +#. signature, so we display what a PGP user expects: The name, +#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or +#. ultimate). +#: crypt-gpgme.c:1245 crypt-gpgme.c:1278 +msgid "Good signature from: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1255 +msgid " aka: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1259 crypt-gpgme.c:1281 +msgid " created: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1268 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1291 +#, fuzzy +msgid "Error checking signature" +msgstr "B³±d podczas wysy³ania listu." + +#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids +#. such an attack by separating the meta information from the +#. data. +#: crypt-gpgme.c:1335 crypt-gpgme.c:1539 crypt-gpgme.c:2031 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "B³±d w poleceniu: %s\n" + +#: crypt-gpgme.c:1386 +#, c-format +msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1405 +msgid "*** End Notation ***\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1413 crypt-gpgme.c:1552 crypt-gpgme.c:2046 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Koniec podpisanych danych --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:1507 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego! --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2006 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2054 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2074 pgp.c:405 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- POCZ¡TEK LISTU PGP --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2076 pgp.c:407 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- POCZ¡TEK KLUCZA PUBLICZNEGO PGP --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2079 pgp.c:409 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- POCZ¡TEK LISTU PODPISANEGO PGP --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2106 pgp.c:435 +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- KONIEC LISTU PGP --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2108 pgp.c:439 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- KONIEC PUBLICZNEGO KLUCZA PGP --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2110 pgp.c:441 +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- KONIEC LISTU PODPISANEGO PGP --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2131 pgp.c:471 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- B³±d: nie mo¿na odnale¼æ pocz±tku listu PGP! --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2162 pgp.c:900 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- B³±d: uszkodzony list PGP/MIME! --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2174 crypt-gpgme.c:2240 pgp.c:913 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego! --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2186 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Nastêpuj±ce dane s± zaszyfrowane PGP/MIME --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2187 pgp.c:922 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Nastêpuj±ce dane s± zaszyfrowane PGP/MIME --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2209 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +msgstr "[-- Koniec danych zaszyfrowanych PGP/MIME --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2210 pgp.c:942 +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "[-- Koniec danych zaszyfrowanych PGP/MIME --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2252 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Poni¿sze dane s± podpisane S/MIME --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2253 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Nastêpuj±ce dane s± zaszyfrowane S/MIME --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2283 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Koniec danych podpisanych S/MIME. --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2284 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Koniec danych zaszyfrowanych S/MIME. --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2876 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2878 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2883 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2962 +msgid " aka ......: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2962 +msgid "Name ......: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2965 crypt-gpgme.c:3104 +#, fuzzy +msgid "[Invalid]" +msgstr "B³êdny " + +#: crypt-gpgme.c:2985 crypt-gpgme.c:3128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Niew³a¶ciwy miesi±c: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2998 crypt-gpgme.c:3141 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Niew³a¶ciwy miesi±c: %s" + +#: crypt-gpgme.c:3011 crypt-gpgme.c:3154 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3013 crypt-gpgme.c:3156 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3018 crypt-gpgme.c:3161 +#, fuzzy +msgid "encryption" +msgstr "Zaszyfruj" + +#: crypt-gpgme.c:3019 crypt-gpgme.c:3024 crypt-gpgme.c:3029 crypt-gpgme.c:3162 +#: crypt-gpgme.c:3167 crypt-gpgme.c:3172 +msgid ", " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3023 crypt-gpgme.c:3166 +msgid "signing" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3028 crypt-gpgme.c:3171 +#, fuzzy +msgid "certification" +msgstr "Certyfikat zosta³ zapisany" + +#: crypt-gpgme.c:3068 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3076 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" + +#. display only the short keyID +#: crypt-gpgme.c:3095 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Identyfikator klucza: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:3099 +#, fuzzy +msgid "[Revoked]" +msgstr "Wyprowadzony " + +#: crypt-gpgme.c:3109 +#, fuzzy +msgid "[Expired]" +msgstr "Wygas³y " + +#: crypt-gpgme.c:3114 +msgid "[Disabled]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3198 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego" + +#: crypt-gpgme.c:3201 +#, fuzzy +msgid "Collecting data..." +msgstr "£±czenie z %s..." + +#: crypt-gpgme.c:3227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "B³±d ³±czenia z serwerem: %s" + +#: crypt-gpgme.c:3237 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3248 pgpkey.c:580 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "Identyfikator klucza: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:3331 +#, fuzzy, c-format +msgid "gpgme_new failed: %s" +msgstr "SSL nie powiod³o siê: %s" + +#: crypt-gpgme.c:3370 crypt-gpgme.c:3433 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3420 crypt-gpgme.c:3461 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3532 +#, fuzzy +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "Wszystkie pasuj±ce klucze wygas³y, zosta³y wy³±czone lub wyprowadzone." + +#: crypt-gpgme.c:3561 mutt_ssl.c:676 mutt_ssl_gnutls.c:770 pgpkey.c:514 +#: smime.c:431 +msgid "Exit " +msgstr "Wyj¶cie " + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: crypt-gpgme.c:3563 pgpkey.c:516 smime.c:433 +msgid "Select " +msgstr "Wybór " + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: crypt-gpgme.c:3566 pgpkey.c:519 +msgid "Check key " +msgstr "Sprawd¼ klucz " + +#: crypt-gpgme.c:3583 +#, fuzzy +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "Klucze PGP dla \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3585 +#, fuzzy +msgid "PGP keys matching" +msgstr "Klucze PGP dla \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3587 +#, fuzzy +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "Certyfikat S/MIME dla \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3589 +#, fuzzy +msgid "keys matching" +msgstr "Klucze PGP dla \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3592 +#, c-format +msgid "%s <%s>." +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3594 +#, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3621 pgpkey.c:600 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "Nie mo¿na u¿yæ tego klucza: wygas³, zosta³ wy³±czony lub wyprowadzony." + +#: crypt-gpgme.c:3635 pgpkey.c:612 +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "Identyfikator wygas³, zosta³ wy³±czony lub wyprowadzony." + +#: crypt-gpgme.c:3655 pgpkey.c:616 +msgid "ID has undefined validity." +msgstr "Poziom wa¿no¶ci tego identyfikatora nie zosta³ okre¶lony." + +#: crypt-gpgme.c:3658 pgpkey.c:619 +msgid "ID is not valid." +msgstr "Nieprawid³owy identyfikator." + +#: crypt-gpgme.c:3661 pgpkey.c:622 +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "Ten identyfikator jest tylko czê¶ciowo wa¿ny." + +#: crypt-gpgme.c:3669 pgpkey.c:626 +#, c-format +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s Czy naprawdê chcesz u¿yæ tego klucza?" + +#: crypt-gpgme.c:3726 crypt-gpgme.c:3839 pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 +#, c-format +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "Wyszukiwanie odpowiednich kluczy dla \"%s\"..." + +#: crypt-gpgme.c:4002 pgp.c:1149 +#, c-format +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "U¿yæ klucza numer \"%s\" dla %s?" + +#: crypt-gpgme.c:4038 pgp.c:1183 smime.c:665 smime.c:790 +#, c-format +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "Wprowad¼ numer klucza dla %s: " + +#: crypt-gpgme.c:4103 +msgid "" +"\n" +"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:4131 +#, fuzzy +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" +msgstr "PGP: (z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, %s , b(e)z PGP? " + +#: crypt-gpgme.c:4132 +#, fuzzy +msgid "esabpfc" +msgstr "zpmjoa" + +#: crypt-gpgme.c:4135 +#, fuzzy +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "PGP: (z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, %s , b(e)z PGP? " + +#: crypt-gpgme.c:4136 +#, fuzzy +msgid "esabmfc" +msgstr "zpmjoa" + +#. sign (a)s +#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); +#. sign (a)s +#: crypt-gpgme.c:4152 pgp.c:1558 smime.c:1990 +msgid "Sign as: " +msgstr "Podpisz jako: " + +#: crypt-gpgme.c:4249 +msgid "Failed to verify sender" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:4252 +#, fuzzy +msgid "Failed to figure out sender" +msgstr "B³±d otwarcia pliku podczas interpretacji nag³ówków." + #: crypt.c:69 #, c-format msgid " (current time: %c)" @@ -720,277 +1297,331 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "Has³o(a) zosta³o(y) zapomniane." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:148 pgpkey.c:563 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Wywo³ywanie PGP..." #. otherwise inline won't work...ask for revert -#: crypt.c:157 +#: crypt.c:156 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "Nie mo¿na wys³aæ listu w trybie inline. Zastosowaæ PGP/MIME?" #. abort -#: crypt.c:159 send.c:1438 +#: crypt.c:158 send.c:1438 msgid "Mail not sent." msgstr "List nie zosta³ wys³any." -#: crypt.c:395 +#: crypt.c:397 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "Listy S/MIME bez wskazówek co do zawarto¶ci nie s± obs³ugiwane." -#: crypt.c:614 crypt.c:658 +#: crypt.c:616 crypt.c:660 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "Próba skopiowania kluczy PGP...\n" -#: crypt.c:638 crypt.c:678 +#: crypt.c:640 crypt.c:680 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "Próba skopiowania kluczy S/MIME...\n" -#: crypt.c:799 -msgid "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n\n" -msgstr "[-- B³±d: Niespójna struktura multipart/signed ! --]\n\n" +#: crypt.c:802 +msgid "" +"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- B³±d: Niespójna struktura multipart/signed ! --]\n" +"\n" -#: crypt.c:821 +#: crypt.c:823 #, c-format -msgid "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n\n" -msgstr "[-- B³±d: Nieznany protokó³ multipart/signed %s! --]\n\n" +msgid "" +"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- B³±d: Nieznany protokó³ multipart/signed %s! --]\n" +"\n" -#: crypt.c:861 +#: crypt.c:862 #, c-format -msgid "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n\n" -msgstr "[-- Ostrze¿enie: nie mo¿na zweryfikowaæ podpisów %s/%s --]\n\n" +msgid "" +"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Ostrze¿enie: nie mo¿na zweryfikowaæ podpisów %s/%s --]\n" +"\n" #. Now display the signed body -#: crypt.c:873 -msgid "[-- The following data is signed --]\n\n" -msgstr "[-- Poni¿sze dane s± podpisane --]\n\n" +#: crypt.c:874 +msgid "" +"[-- The following data is signed --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Poni¿sze dane s± podpisane --]\n" +"\n" -#: crypt.c:879 -msgid "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n\n" -msgstr "[-- Ostrze¿enie: Nie znaleziono ¿adnych podpisów. --]\n\n" +#: crypt.c:880 +msgid "" +"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Ostrze¿enie: Nie znaleziono ¿adnych podpisów. --]\n" +"\n" + +#: crypt.c:886 +msgid "" +"\n" +"[-- End of signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Koniec podpisanych danych --]\n" + +#: cryptglue.c:89 +msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." +msgstr "" -#: crypt.c:885 -msgid "\n[-- End of signed data --]\n" -msgstr "\n[-- Koniec podpisanych danych --]\n" +#: cryptglue.c:112 +#, fuzzy +msgid "Invoking SMIME..." +msgstr "Wywo³ywanie PGP..." -#: curs_lib.c:190 +#: curs_lib.c:188 msgid "yes" msgstr "tak" -#: curs_lib.c:191 +#: curs_lib.c:189 msgid "no" msgstr "nie" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:287 +#: curs_lib.c:285 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Wyj¶æ z Mutta?" -#: curs_lib.c:380 mutt_socket.c:530 mutt_ssl.c:328 +#: curs_lib.c:378 mutt_socket.c:529 mutt_ssl.c:328 msgid "unknown error" msgstr "nieznany b³±d" -#: curs_lib.c:400 +#: curs_lib.c:398 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Naci¶nij dowolny klawisz by kontynuowaæ..." -#: curs_lib.c:444 +#: curs_lib.c:442 msgid " ('?' for list): " msgstr " (przyci¶niêcie '?' wy¶wietla listê): " -#: curs_main.c:51 curs_main.c:615 curs_main.c:645 +#: curs_main.c:52 curs_main.c:620 curs_main.c:650 msgid "No mailbox is open." msgstr "Nie otwarto ¿adnej skrzynki." -#: curs_main.c:52 +#: curs_main.c:53 msgid "There are no messages." msgstr "Brak listów." -#: curs_main.c:53 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44 +#: curs_main.c:54 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Skrzynka jest tylko do odczytu." -#: curs_main.c:54 pager.c:59 recvattach.c:873 +#: curs_main.c:55 pager.c:59 recvattach.c:873 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funkcja niedostêpna w trybie za³±czania" -#: curs_main.c:55 +#: curs_main.c:56 msgid "No visible messages." msgstr "Brak widocznych listów." -#: curs_main.c:248 +#: curs_main.c:249 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do skrzynki oznaczonej jako 'tylko do odczytu'!" -#: curs_main.c:255 +#: curs_main.c:256 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Zmiany zostan± naniesione niezw³ocznie po wyj¶ciu ze skrzynki." -#: curs_main.c:260 +#: curs_main.c:261 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Zmiany w skrzynce nie zostan± naniesione." -#: curs_main.c:401 +#: curs_main.c:402 msgid "Quit" msgstr "Wyjd¼" -#: curs_main.c:404 recvattach.c:55 +#: curs_main.c:405 recvattach.c:55 msgid "Save" msgstr "Zapisz" -#: curs_main.c:405 query.c:49 +#: curs_main.c:406 query.c:49 msgid "Mail" msgstr "Wy¶lij" -#: curs_main.c:406 pager.c:1457 +#: curs_main.c:407 pager.c:1487 msgid "Reply" msgstr "Odpowiedz" -#: curs_main.c:407 +#: curs_main.c:408 msgid "Group" msgstr "Grupie" -#: curs_main.c:496 +#: curs_main.c:497 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Skrzynka zosta³a zmodyfikowana z zewn±trz. Flagi mog± byæ nieaktualne." -#: curs_main.c:499 +#: curs_main.c:500 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Uwaga - w bie¿±cej skrzynce pojawi³a siê nowa poczta!" -#: curs_main.c:503 +#: curs_main.c:504 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Skrzynka zosta³a zmodyfikowana z zewn±trz." -#: curs_main.c:621 +#: curs_main.c:626 msgid "No tagged messages." msgstr "Brak zaznaczonych listów." -#: curs_main.c:657 menu.c:901 +#: curs_main.c:662 menu.c:915 msgid "Nothing to do." msgstr "Brak akcji do wykonania." -#: curs_main.c:743 +#: curs_main.c:748 msgid "Jump to message: " msgstr "Skocz do listu: " -#: curs_main.c:749 +#: curs_main.c:754 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Jako argument wymagany jest numer listu." -#: curs_main.c:782 +#: curs_main.c:787 msgid "That message is not visible." msgstr "Ten list nie jest widoczny." -#: curs_main.c:785 +#: curs_main.c:790 msgid "Invalid message number." msgstr "B³êdny numer listu." -#: curs_main.c:804 +#: curs_main.c:809 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Usuñ listy pasuj±ce do wzorca: " -#: curs_main.c:826 +#: curs_main.c:831 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Wzorzec ograniczaj±cy nie zosta³ okre¶lony." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:831 +#: curs_main.c:836 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Ograniczenie: %s" -#: curs_main.c:841 +#: curs_main.c:846 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Ogranicz do pasuj±cych listów: " -#: curs_main.c:873 +#: curs_main.c:878 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Wyj¶æ z Mutta?" -#: curs_main.c:952 +#: curs_main.c:962 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Zaznacz pasuj±ce listy: " -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:976 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Odtwórz pasuj±ce listy: " -#: curs_main.c:974 +#: curs_main.c:984 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Odznacz pasuj±ce listy: " -#: curs_main.c:1053 +#: curs_main.c:1063 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Otwórz skrzynkê tylko do odczytu" -#: curs_main.c:1055 +#: curs_main.c:1065 msgid "Open mailbox" msgstr "Otwórz skrzynkê" -#: curs_main.c:1071 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1081 mx.c:512 mx.c:658 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s nie jest skrzynk±." -#: curs_main.c:1165 +#: curs_main.c:1176 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Wyj¶æ z Mutta bez zapisywania zmian?" -#: curs_main.c:1199 curs_main.c:1224 +#: curs_main.c:1194 curs_main.c:1226 curs_main.c:1688 curs_main.c:1720 +#: flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "W±tkowanie nie zosta³o w³±czone." + +#: curs_main.c:1206 +msgid "Thread broken" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1228 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1230 +#, fuzzy +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "zapisz list aby wys³aæ go pó¼niej" + +#: curs_main.c:1242 +msgid "Threads linked" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1245 +msgid "No thread linked" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1281 curs_main.c:1306 msgid "You are on the last message." msgstr "To jest ostatni list." -#: curs_main.c:1206 curs_main.c:1250 +#: curs_main.c:1288 curs_main.c:1332 msgid "No undeleted messages." msgstr "Brak odtworzonych listów." -#: curs_main.c:1243 curs_main.c:1267 +#: curs_main.c:1325 curs_main.c:1349 msgid "You are on the first message." msgstr "To jest pierwszy list." -#: curs_main.c:1342 pattern.c:1296 +#: curs_main.c:1424 pattern.c:1303 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Kontynuacja poszukiwania od pocz±tku." -#: curs_main.c:1351 pattern.c:1307 +#: curs_main.c:1433 pattern.c:1314 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Kontynuacja poszukiwania od koñca." -#: curs_main.c:1392 +#: curs_main.c:1474 msgid "No new messages" msgstr "Brak nowych listów" -#: curs_main.c:1392 +#: curs_main.c:1474 msgid "No unread messages" msgstr "Przeczytano ju¿ wszystkie listy" -#: curs_main.c:1393 +#: curs_main.c:1475 msgid " in this limited view" msgstr " w trybie ograniczonego przegl±dania" -#: curs_main.c:1414 pager.c:2354 +#: curs_main.c:1496 pager.c:2386 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Nie mo¿na zmieniæ flagi 'wa¿ne' na serwerze POP." -#: curs_main.c:1538 +#: curs_main.c:1620 msgid "No more threads." msgstr "Nie ma wiêcej w±tków." -#: curs_main.c:1540 +#: curs_main.c:1622 msgid "You are on the first thread." msgstr "To pierwszy w±tek." -#: curs_main.c:1606 curs_main.c:1638 flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077 -#: thread.c:1132 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "W±tkowanie nie zosta³o w³±czone." - -#: curs_main.c:1624 +#: curs_main.c:1706 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "W±tek zawiera nieprzeczytane listy." -#: curs_main.c:1811 +#: curs_main.c:1893 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Nie mo¿na edytowaæ listów na serwerze POP." @@ -999,8 +1630,44 @@ msgstr "Nie mo #. * declared "static" (sigh) #. #: edit.c:41 -msgid "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n~b users\tadd users to the Bcc: field\n~c users\tadd users to the Cc: field\n~f messages\tinclude messages\n~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n~h\t\tedit the message header\n~m messages\tinclude and quote messages\n~M messages\tsame as ~m, except include headers\n~p\t\tprint the message\n~q\t\twrite file and quit editor\n~r file\t\tread a file into the editor\n~t users\tadd users to the To: field\n~u\t\trecall the previous line\n~v\t\tedit message with the $visual editor\n~w file\t\twrite message to file\n~x\t\tabort changes and quit editor\n~?\t\tthis message\n.\t\ton a line by itself ends input\n" -msgstr "~~\t\twstaw liniê zaczynaj±c± siê pojedyñczym ~\n~b u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola BCC:\n~c u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola Cc:\n~f listy\tdo³±cz listy\n~F listy\tto samo co ~f ale do³±cz te¿ nag³ówki\n~h\t\tedytuj nag³ówki\n~m listy\tdodaj i komentuj listy\n~M listy\tto samo co ~m ale do³±cz te¿ nag³ówki\n~p\t\tdrukuj list\n~q\t\tzapisz plik i wyjd¼ z edytora\n~r plik\t\twczytaj plik do edytora\n~t u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola To:\n~u\t\todtwórz poprzedni± liniê\n~v\t\tedytuj list edytorem $visual\n~w plik\t\tzapisz list do pliku\n~x\t\tporzuæ zmiany i wyjd¼ z edytora\n~?\t\tten list\n.\t\tstoj±c sama w linii koñczy wpisywanie\n" +msgid "" +"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" +"~b users\tadd users to the Bcc: field\n" +"~c users\tadd users to the Cc: field\n" +"~f messages\tinclude messages\n" +"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" +"~h\t\tedit the message header\n" +"~m messages\tinclude and quote messages\n" +"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" +"~p\t\tprint the message\n" +"~q\t\twrite file and quit editor\n" +"~r file\t\tread a file into the editor\n" +"~t users\tadd users to the To: field\n" +"~u\t\trecall the previous line\n" +"~v\t\tedit message with the $visual editor\n" +"~w file\t\twrite message to file\n" +"~x\t\tabort changes and quit editor\n" +"~?\t\tthis message\n" +".\t\ton a line by itself ends input\n" +msgstr "" +"~~\t\twstaw liniê zaczynaj±c± siê pojedyñczym ~\n" +"~b u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola BCC:\n" +"~c u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola Cc:\n" +"~f listy\tdo³±cz listy\n" +"~F listy\tto samo co ~f ale do³±cz te¿ nag³ówki\n" +"~h\t\tedytuj nag³ówki\n" +"~m listy\tdodaj i komentuj listy\n" +"~M listy\tto samo co ~m ale do³±cz te¿ nag³ówki\n" +"~p\t\tdrukuj list\n" +"~q\t\tzapisz plik i wyjd¼ z edytora\n" +"~r plik\t\twczytaj plik do edytora\n" +"~t u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola To:\n" +"~u\t\todtwórz poprzedni± liniê\n" +"~v\t\tedytuj list edytorem $visual\n" +"~w plik\t\tzapisz list do pliku\n" +"~x\t\tporzuæ zmiany i wyjd¼ z edytora\n" +"~?\t\tten list\n" +".\t\tstoj±c sama w linii koñczy wpisywanie\n" #: edit.c:186 #, c-format @@ -1087,105 +1754,112 @@ msgstr "Ustaw flag msgid "Clear flag" msgstr "Wyczy¶æ flagê" -#: handler.c:1349 +#: handler.c:1352 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" -msgstr "[--B³±d: Nie mo¿na wy¶wietliæ ¿adnego z fragmentów Multipart/Alternative! --]\n" +msgstr "" +"[--B³±d: Nie mo¿na wy¶wietliæ ¿adnego z fragmentów Multipart/Alternative! " +"--]\n" -#: handler.c:1459 +#: handler.c:1469 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Za³±cznik #%d" -#: handler.c:1471 +#: handler.c:1481 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodowanie: %s, Wielko¶æ: %s --]\n" -#: handler.c:1534 +#: handler.c:1547 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Podgl±d za pomoc± %s --]\n" -#: handler.c:1535 +#: handler.c:1548 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Wywo³ywanie polecenia podgl±du: %s" -#: handler.c:1567 +#: handler.c:1580 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- Nie mo¿na uruchomiæ %s. --]\n" -#: handler.c:1585 handler.c:1606 +#: handler.c:1599 handler.c:1620 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Komunikaty b³êdów %s --]\n" -#: handler.c:1643 +#: handler.c:1659 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" -msgstr "[-- B³±d: message/external-body nie ma ustawionego rodzaju dostêpu --]\n" +msgstr "" +"[-- B³±d: message/external-body nie ma ustawionego rodzaju dostêpu --]\n" -#: handler.c:1662 +#: handler.c:1678 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Ten za³±cznik typu %s/%s " -#: handler.c:1669 +#: handler.c:1685 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(o wielko¶ci %s bajtów) " -#: handler.c:1671 +#: handler.c:1687 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "zosta³ usuniêty --]\n" -#: handler.c:1676 +#: handler.c:1692 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- na %s --]\n" -#: handler.c:1681 +#: handler.c:1697 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- nazwa: %s --]\n" -#: handler.c:1694 handler.c:1710 +#: handler.c:1710 handler.c:1726 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Ten za³±cznik typu %s/%s nie jest zawarty, --]\n" -#: handler.c:1696 -msgid "[-- and the indicated external source has --]\n[-- expired. --]\n" -msgstr "[-- a podane ¼ród³o zewnêtrzne jest --]\n[-- nieaktualne. --]\n" +#: handler.c:1712 +msgid "" +"[-- and the indicated external source has --]\n" +"[-- expired. --]\n" +msgstr "" +"[-- a podane ¼ród³o zewnêtrzne jest --]\n" +"[-- nieaktualne. --]\n" -#: handler.c:1714 +#: handler.c:1730 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- a podany typ dostêpu %s nie jest obs³ugiwany --]\n" -#: handler.c:1822 +#: handler.c:1841 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "B³±d: multipart/signed nie ma protoko³u." -#: handler.c:1832 +#: handler.c:1851 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "B³±d: multipart/encrypted nie ma parametru protoko³u!" -#: handler.c:1872 +#: handler.c:1891 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego!" -#: handler.c:1933 +#: handler.c:1952 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- typ %s/%s nie jest obs³ugiwany " -#: handler.c:1938 +#: handler.c:1957 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(u¿yj '%s' do ogl±dania tego fragmentu)" -#: handler.c:1940 +#: handler.c:1959 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(przypisz 'view-attachments' do klawisza!)" @@ -1203,12 +1877,24 @@ msgid "" msgstr "" #: help.c:336 -msgid "\nGeneric bindings:\n\n" -msgstr "\nStandardowe przypisania klawiszy:\n\n" +msgid "" +"\n" +"Generic bindings:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Standardowe przypisania klawiszy:\n" +"\n" #: help.c:340 -msgid "\nUnbound functions:\n\n" -msgstr "\nNie przypisane klawiszom funkcje:\n\n" +msgid "" +"\n" +"Unbound functions:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Nie przypisane klawiszom funkcje:\n" +"\n" #: help.c:348 #, c-format @@ -1216,6 +1902,7 @@ msgid "Help for %s" msgstr "Pomoc dla menu %s" #: hook.c:246 +#, c-format msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." msgstr "unhook: Nie mo¿na wykonaæ \"unhook *\" wewn±trz innego polecenia hook." @@ -1279,35 +1966,50 @@ msgstr "Uwierzytelnianie (%s)..." msgid "SASL authentication failed." msgstr "Uwierzytelnianie SASL nie powiod³o siê." -#: imap/browse.c:68 imap/imap.c:542 +#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:585 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s jest b³êdn± ¶cie¿k± IMAP" -#: imap/browse.c:85 +#: imap/browse.c:87 msgid "Getting namespaces..." msgstr "Pobieranie przestrzeni nazw..." -#: imap/browse.c:94 +#: imap/browse.c:96 msgid "Getting folder list..." msgstr "Pobieranie listy skrzynek..." -#: imap/browse.c:223 +#: imap/browse.c:225 msgid "No such folder" msgstr "Brak skrzynki" -#: imap/browse.c:281 +#: imap/browse.c:288 msgid "Create mailbox: " msgstr "Nazwa skrzynki: " -#: imap/browse.c:286 +#: imap/browse.c:293 imap/browse.c:339 msgid "Mailbox must have a name." msgstr "Skrzynka musi zostaæ nazwana." -#: imap/browse.c:294 +#: imap/browse.c:301 msgid "Mailbox created." msgstr "Skrzynka zosta³a utworzona." +#: imap/browse.c:332 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename mailbox %s to: " +msgstr "Nazwa skrzynki: " + +#: imap/browse.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename failed: %s" +msgstr "SSL nie powiod³o siê: %s" + +#: imap/browse.c:350 +#, fuzzy +msgid "Mailbox renamed." +msgstr "Skrzynka zosta³a utworzona." + #: imap/command.c:294 msgid "Mailbox closed" msgstr "Skrzynka zosta³a zamkniêta" @@ -1315,135 +2017,132 @@ msgstr "Skrzynka zosta #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:336 +#: imap/command.c:337 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "B³±d krytyczny. Niezidentyfikowana ilo¶æ listów!" -#: imap/imap.c:151 +#: imap/imap.c:178 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Zamykanie po³±czenia do %s..." -#: imap/imap.c:311 +#: imap/imap.c:338 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Zbyt stara wersja serwera IMAP. Praca z tym serwerem nie jest mo¿liwa." -#: imap/imap.c:402 -#, c-format -msgid "Unexpected response received from server: %s" -msgstr "Otrzymano nieoczekiwan± odpowied¼ od serwera: %s" +#: imap/imap.c:420 +msgid "Checking mailbox subscriptions" +msgstr "" -#: imap/imap.c:422 pop_lib.c:284 +#: imap/imap.c:458 pop_lib.c:286 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Po³±czyæ u¿ywaj±c TLS?" -#: imap/imap.c:435 pop_lib.c:308 +#: imap/imap.c:471 pop_lib.c:310 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Po³±czenie TSL nie zosta³o wynegocjowane" -#: imap/imap.c:573 +#: imap/imap.c:487 pop_lib.c:331 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:616 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Wybieranie %s..." -#: imap/imap.c:709 +#: imap/imap.c:752 msgid "Error opening mailbox" msgstr "B³±d otwarcia skrzynki" -#. STATUS not supported -#: imap/imap.c:763 -msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -msgstr "Nie mo¿na dopisaæ do skrzynek IMAP na tym serwerze" - -#. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:772 imap/message.c:720 muttlib.c:1234 +#: imap/imap.c:801 imap/message.c:731 muttlib.c:1300 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Utworzyæ %s?" -#: imap/imap.c:958 pop.c:465 +#: imap/imap.c:1039 pop.c:465 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Zaznaczanie %d listów jako skasowanych..." -#: imap/imap.c:967 +#: imap/imap.c:1048 msgid "Expunge failed" msgstr "Skasowanie nie powiod³o siê" -#: imap/imap.c:982 +#: imap/imap.c:1061 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Zapisywanie stanu flag listów... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1066 +#: imap/imap.c:1094 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Kasowanie listów na serwerze... " -#: imap/imap.c:1071 +#: imap/imap.c:1099 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: skasowanie nie powiod³o siê" -#: imap/imap.c:1105 +#: imap/imap.c:1108 imap/imap.c:1143 msgid "CLOSE failed" msgstr "Polecenie CLOSE nie powiod³o siê" -#: imap/imap.c:1348 +#: imap/imap.c:1389 msgid "Bad mailbox name" msgstr "B³êdna nazwa skrzynki" -#: imap/imap.c:1360 +#: imap/imap.c:1412 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Subskrybowanie %s..." -#: imap/imap.c:1362 +#: imap/imap.c:1414 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Odsubskrybowanie %s..." #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:94 +#: imap/message.c:92 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Nie mo¿na pobraæ nag³ówków z serwera IMAP w tej wersji." -#: imap/message.c:107 +#: imap/message.c:102 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego %s" -#: imap/message.c:134 +#: imap/message.c:128 #, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "Szacowanie bufora... [%d/%d]" -#: imap/message.c:202 pop.c:210 +#: imap/message.c:196 pop.c:210 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Pobieranie nag³ówków listów... [%d/%d]" -#: imap/message.c:367 pop.c:344 +#: imap/message.c:358 pop.c:344 msgid "Fetching message..." msgstr "Pobieranie listu..." -#: imap/message.c:410 pop.c:381 +#: imap/message.c:401 pop.c:381 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "B³êdny indeks listów. Spróbuj ponownie otworzyæ skrzynkê." -#: imap/message.c:586 +#: imap/message.c:574 msgid "Uploading message ..." msgstr "£adowanie listu ..." -#: imap/message.c:696 +#: imap/message.c:697 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Kopiowanie %d listów do %s..." -#: imap/message.c:700 +#: imap/message.c:701 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Kopiowanie listu %d do %s..." -#: imap/util.c:241 +#: imap/util.c:236 msgid "Continue?" msgstr "Kontynuowaæ?" @@ -1452,120 +2151,122 @@ msgstr "Kontynuowa msgid "Bad regexp: %s" msgstr "B³±d w wyra¿eniu regularnym: %s" -#: init.c:678 +#: init.c:644 msgid "spam: no matching pattern" msgstr "Spam: brak pasuj±cego wzorca" -#: init.c:680 +#: init.c:646 msgid "nospam: no matching pattern" msgstr "NieSpam: brak pasuj±cego wzorca" -#: init.c:883 +#: init.c:849 msgid "alias: no address" msgstr "alias: brak adresu" -#: init.c:928 +#: init.c:894 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "Ostrze¿enie: b³êdny IDN '%s' w aliasie '%s'.\n" -#: init.c:1006 +#: init.c:972 msgid "invalid header field" msgstr "nieprawid³owy nag³ówek" -#: init.c:1059 +#: init.c:1025 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: nieznana metoda sortowania" -#: init.c:1169 +#: init.c:1135 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): b³±d w wyra¿eniu regularnym: %s\n" -#: init.c:1234 +#: init.c:1200 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: nieznana zmienna" -#: init.c:1243 +#: init.c:1209 +#, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "reset: nieprawid³owy prefiks" -#: init.c:1249 +#: init.c:1215 +#, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "reset: nieprawid³owa warto¶æ" -#: init.c:1288 +#: init.c:1254 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s ustawiony" -#: init.c:1288 +#: init.c:1254 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s nie jest ustawiony" -#: init.c:1478 +#: init.c:1444 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: nieprawid³owy typ skrzynki" -#: init.c:1503 init.c:1548 +#: init.c:1469 init.c:1514 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: nieprawid³owa warto¶æ" -#: init.c:1589 +#: init.c:1555 #, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: nieznany typ" -#: init.c:1615 +#: init.c:1581 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: nieprawid³owy typ" -#: init.c:1674 +#: init.c:1640 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "B³±d w %s, linia %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1697 +#: init.c:1663 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: b³êdy w %s" -#: init.c:1698 +#: init.c:1664 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: wczytywanie zaniechane z powodu zbyt wielu b³êdów w %s" -#: init.c:1712 +#: init.c:1678 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: b³êdy w %s" -#: init.c:1717 +#: init.c:1683 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: zbyt wiele argumentów" -#: init.c:1768 +#: init.c:1734 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: nieznane polecenie" -#: init.c:2157 +#: init.c:2178 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "B³±d w poleceniu: %s\n" -#: init.c:2206 +#: init.c:2227 msgid "unable to determine home directory" msgstr "nie mo¿na ustaliæ po³o¿enia katalogu domowego" -#: init.c:2214 +#: init.c:2235 msgid "unable to determine username" msgstr "nie mo¿na ustaliæ nazwy u¿ytkownika" @@ -1680,7 +2381,8 @@ msgstr "odsubskrybuj bie #: keymap_alldefs.h:17 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" -msgstr "zmieñ tryb przegl±dania skrzynek: wszystkie/zasubskrybowane (tylko IMAP)" +msgstr "" +"zmieñ tryb przegl±dania skrzynek: wszystkie/zasubskrybowane (tylko IMAP)" #: keymap_alldefs.h:18 msgid "list mailboxes with new mail" @@ -2023,458 +2725,653 @@ msgid "compose a new mail message" msgstr "zredaguj nowy list" #: keymap_alldefs.h:103 +msgid "break the thread in two" +msgstr "" + +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "open a different folder" msgstr "otwórz inn± skrzynkê" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "otwórz inn± skrzynkê w trybie tylko do odczytu" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "usuñ flagê ze statusem wiadomo¶ci" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "usuñ listy pasuj±ce do wzorca" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "wymusz± pobranie poczty z serwera IMAP" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "pobierz pocztê z serwera POP" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "move to the first message" msgstr "przejd¼ do pierwszego listu" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "move to the last message" msgstr "przejd¼ do ostatniego listu" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "poka¿ tylko listy pasuj±ce do wzorca" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 +#, fuzzy +msgid "link tagged message to the current one" +msgstr "Wy¶lij kopie zaznaczonych listów do: " + +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next new message" msgstr "przejd¼ do nastêpnego nowego listu" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "przejd¼ do nastêpnego nowego lub nie przeczytanego listu" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to the next subthread" msgstr "przejd¼ do nastêpnego podw±tku" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next thread" msgstr "przejd¼ do nastêpnego w±tku" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "przejd¼ do nastêpnego nieusuniêtego listu" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to the next unread message" msgstr "przejd¼ do nastêpnego nieprzeczytanego listu" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "przejd¼ na pocz±tek w±tku" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to previous thread" msgstr "przejd¼ do poprzedniego w±tku" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to previous subthread" msgstr "przejd¼ do poprzedniego podw±tku" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "przejd¼ do poprzedniego nieusuniêtego listu" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "jump to the previous new message" msgstr "przejd¼ do poprzedniego nowego listu" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "przejd¼ do poprzedniego nowego lub nie przeczytanego listu" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "przejd¼ do poprzedniego nieprzeczytanego listu" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "mark the current thread as read" msgstr "zaznacz obecny w±tek jako przeczytany" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "zaznacz obecny podw±tek jako przeczytany" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "set a status flag on a message" msgstr "ustaw flagê statusu listu" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "save changes to mailbox" msgstr "zapisz zmiany do skrzynki" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "zaznacz listy pasuj±ce do wzorca" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "odtwórz listy pasuj±ce do wzorca" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "odznacz listy pasuj±ce do wzorca" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "move to the middle of the page" msgstr "przejd¼ do po³owy strony" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the next entry" msgstr "przejd¼ do nastêpnej pozycji" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "scroll down one line" msgstr "przewiñ w dó³ o liniê" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "move to the next page" msgstr "przejd¼ do nastêpnej strony" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "przejd¼ na koniec listu" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "ustala sposób pokazywania zaznaczonego tekstu" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "przeskocz poza zaznaczony fragment tekstu" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "jump to the top of the message" msgstr "przejd¼ na pocz±tek listu" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "przekieruj list/za³±cznik do polecenia pow³oki" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "move to the previous entry" msgstr "przejd¼ do poprzedniej pozycji" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "scroll up one line" msgstr "przewiñ w górê o liniê" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "move to the previous page" msgstr "przejd¼ do poprzedniej strony" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "print the current entry" msgstr "wydrukuj obecn± pozycjê" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "query external program for addresses" msgstr "zapytaj zewnêtrzny program o adres" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "append new query results to current results" msgstr "dodaj rezultaty nowych poszukiwañ do obecnych" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "zapisz zmiany do skrzynki i opu¶æ program pocztowy" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "recall a postponed message" msgstr "wywo³aj od³o¿ony list" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "wyczy¶æ i od¶wie¿ ekran" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "{internal}" msgstr "{wewnêtrzne}" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:153 +#, fuzzy +msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" +msgstr "usuñ bie¿±c± skrzynkê (tylko IMAP)" + +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "reply to a message" msgstr "odpowiedz na list" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "u¿yj bie¿±cego listu jako wzorca dla nowych wiadomo¶ci" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "zapisz list/za³±cznik do pliku" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "search for a regular expression" msgstr "szukaj wyra¿enia regularnego" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "szukaj wstecz wyra¿enia regularnego" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "search for next match" msgstr "szukaj nastêpnego pozytywnego rezultatu" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "szukaj wstecz nastêpnego pozytywnego rezultatu" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "ustala czy szukana fraza ma byæ zaznaczona kolorem" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "wywo³aj polecenie w podpow³oce" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "sort messages" msgstr "uszereguj listy" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "uszereguj listy w odwrotnej kolejno¶ci" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "tag the current entry" msgstr "zaznacz bie¿±c± pozycjê" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "wykonaj nastêpne polecenie na zaznaczonych listach" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "apply next function ONLY to tagged messages" msgstr "wykonaj nastêpne polecenie TYLKO na zaznaczonych listach" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "tag the current subthread" msgstr "zaznacz bie¿±cy podw±tek" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "tag the current thread" msgstr "zaznacz bie¿±cy w±tek" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "ustaw flagê listu na 'nowy'" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "ustala czy skrzynka bêdzie ponownie zapisana" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "ustala czy przegl±daæ skrzynki czy wszystkie pliki" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "move to the top of the page" msgstr "przejd¼ na pocz±tek strony" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "undelete the current entry" msgstr "odtwórz bie¿±c± pozycjê listy" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "odtwórz wszystkie listy z tego w±tku" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "odtwórz wszystkie listy z tego podw±tku" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "poka¿ wersjê i datê programu pocztowego Mutt" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "poka¿ za³±cznik u¿ywaj±c, je¶li to niezbêdne, pliku 'mailcap'" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "show MIME attachments" msgstr "poka¿ za³±czniki MIME" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "wy¶wietl kod wprowadzonego znaku" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "poka¿ bie¿±cy wzorzec ograniczaj±cy" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "zwiñ/rozwiñ bie¿±cy w±tek" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "zwiñ/rozwiñ wszystkie w±tki" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "attach a PGP public key" msgstr "do³±cz w³asny klucz publiczny PGP" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "show PGP options" msgstr "poka¿ opcje PGP" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "mail a PGP public key" msgstr "wy¶lij w³asny klucz publiczny PGP" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "verify a PGP public key" msgstr "zweryfikuj klucz publiczny PGP" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "view the key's user id" msgstr "obejrzyj identyfikator u¿ytkownika klucza" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "check for classic pgp" msgstr "u¿yj starej wersji pgp" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Potwierd¼ skonstruowany ³añcuch" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Dodaj remailera do ³añcucha" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Wprowadz remailera do ³añcucha" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Usuñ remailera z ³añcucha" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Wybierz poprzedni element ³añcucha" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Wybierz nastepny element ³añcucha" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:196 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "przeslij list przez ³añcuch anonimowych remailerów typu mixmaster" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:197 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "utwórz rozszyfrowana± kopiê i usuñ orygina³" -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:198 msgid "make decrypted copy" msgstr "utwórz rozszyfrowan± kopiê" -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:199 msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "wyma¿ has³o z pamiêci operacyjnej" -#: keymap_alldefs.h:197 +#: keymap_alldefs.h:200 msgid "extract supported public keys" msgstr "kopiuj klucze publiczne" -#: keymap_alldefs.h:198 +#: keymap_alldefs.h:201 msgid "show S/MIME options" msgstr "poka¿ opcje S/MIME" -#: lib.c:64 +#: lib.c:126 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgstr "Przepe³nienie zmiennej ca³kowitej - nie mo¿na zaalokowaæ pamiêci!" -#: lib.c:71 lib.c:86 lib.c:118 +#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180 msgid "Out of memory!" msgstr "Brak pamiêci!" #: main.c:51 -msgid "To contact the developers, please mail to .\nTo report a bug, please use the flea(1) utility.\n" -msgstr "Aby powiadomiæ autorów, proszê pisaæ na .\nAby zg³osiæ b³±d u¿yj programu flea(1).\n" +msgid "" +"To contact the developers, please mail to .\n" +"To report a bug, please use the flea(1) utility.\n" +msgstr "" +"Aby powiadomiæ autorów, proszê pisaæ na .\n" +"Aby zg³osiæ b³±d u¿yj programu flea(1).\n" #: main.c:55 -msgid "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\nMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\nMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\nunder certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n" -msgstr "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins i inni.\nProgram nie jest objêty ¯ADN¡ gwarancj±; szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -vv'.\nMutt jest darmowym oprogramowaniem, jeste¶ jak najbardziej uprawniony do\njego redystrybucji pod pewnymi warunkami, szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -vv'.\n" +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n" +"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" +"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins i inni.\n" +"Program nie jest objêty ¯ADN¡ gwarancj±; szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -" +"vv'.\n" +"Mutt jest darmowym oprogramowaniem, jeste¶ jak najbardziej uprawniony do\n" +"jego redystrybucji pod pewnymi warunkami, szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -" +"vv'.\n" #: main.c:61 -msgid "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \nCopyright (C) 1996-2002 Brandon Long \nCopyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \nCopyright (C) 1998-2002 Werner Koch \nCopyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \nCopyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \nCopyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n\nLots of others not mentioned here contributed lots of code,\nfixes, and suggestions.\n\n This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n it under the terms of the GNU General Public License as published by\n the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n (at your option) any later version.\n\n This program is distributed in the hope that it will be useful,\n but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n GNU General Public License for more details.\n\n You should have received a copy of the GNU General Public License\n along with this program; if not, write to the Free Software\n Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" -msgstr "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \nCopyright (C) 1996-2002 Brandon Long \nCopyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \nCopyright (C) 1998-2002 Werner Koch \nCopyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \nCopyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \nCopyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n\nWielu innych twórców, nie wspomnianych tutaj,\nwnios³o wiele nowego kodu, poprawek i sugestii.\n\n Ten program jest darmowy; mo¿esz rozprowadzaæ go i/lub modyfikowaæ\n zachowuj±c warunki Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General Public\n Licence), opublikowanej przez Free Software Foundation, w wersji 2\n lub wy¿szej.\n\n Program ten jest rozprowadzany w nadziei, ¿e bêdzie przydatny,\n ale BEZ ¯ADNYCH GWARANCJI, wyra¿onych wprost lub domy¶lnie nawet,\n w tym gwarancji mo¿liwo¶ci SPRZEDA¯Y i PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH CELÓW.\n Szczegó³y znajdziesz w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n\n W dokumentacji tego programu powinna znajdowaæ siê kopia Powszechnej\n Licencji Publicznej GNU. Je¶li tak nie jest, napisz do Free Software\n Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" +#, fuzzy +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +"Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" +"\n" +"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" +"fixes, and suggestions.\n" +"\n" +" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +" (at your option) any later version.\n" +"\n" +" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +" GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +" You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +" along with this program; if not, write to the Free Software\n" +" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" +"\n" +"Wielu innych twórców, nie wspomnianych tutaj,\n" +"wnios³o wiele nowego kodu, poprawek i sugestii.\n" +"\n" +" Ten program jest darmowy; mo¿esz rozprowadzaæ go i/lub modyfikowaæ\n" +" zachowuj±c warunki Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General Public\n" +" Licence), opublikowanej przez Free Software Foundation, w wersji 2\n" +" lub wy¿szej.\n" +"\n" +" Program ten jest rozprowadzany w nadziei, ¿e bêdzie przydatny,\n" +" ale BEZ ¯ADNYCH GWARANCJI, wyra¿onych wprost lub domy¶lnie nawet,\n" +" w tym gwarancji mo¿liwo¶ci SPRZEDA¯Y i PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH " +"CELÓW.\n" +" Szczegó³y znajdziesz w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n" +"\n" +" W dokumentacji tego programu powinna znajdowaæ siê kopia Powszechnej\n" +" Licencji Publicznej GNU. Je¶li tak nie jest, napisz do Free Software\n" +" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" #: main.c:99 -msgid "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f ]\n mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] [...]\n mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] [...]\n mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n mutt -v[v]\n\noptions:\n -A \texpand the given alias\n -a \tattach a file to the message\n -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n -e \tspecify a command to be executed after initialization\n -f \tspecify which mailbox to read\n -F \tspecify an alternate muttrc file\n -H \tspecify a draft file to read header and body from\n -i \tspecify a file which Mutt should include in the body\n -m \tspecify a default mailbox type\n -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n -p\t\trecall a postponed message\n -Q \tquery a configuration variable\n -R\t\topen mailbox in read-only mode\n -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n -v\t\tshow version and compile-time definitions\n -x\t\tsimulate the mailx send mode\n -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n -h\t\tthis help message" -msgstr "u¿ycie: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f ]\n mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] [...]\n mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] [...]\n mutt [ -nx ] [ -e ] [ -F ] [ -a ] [ -H ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n mutt -v[v]\n\nopcje:\n -A \tu¿yj aliasu\n -a \tdo³±cz plik do listu\n -b \tpodaj adres blind carbon-copy (BCC)\n -c \tpodaj adres carbon-copy (CC)\n -e \tpodaj polecenie do wykonania po inicjalizacji\n -f \totwórz najpierw t± skrzynkê\n -F \tu¿yj alternatywnego pliku muttrc\n -H \twczytaj szablon nag³ówków i tre¶ci listu z pliku\n -i \twstaw ten plik w odpowiedzi\n -m \tpodaj typ skrzynki\n -n\t\tnie czytaj systemowego Muttrc\n -p\t\tponownie edytuj zarzucony list\n -Q \tpodaj warto¶æ zmiennej konfiguracyjnej\n -R\t\totwórz skrzynkê w trybie tylko do odczytu\n -s \tpodaj tytu³ (musi byæ w apostrofach, je¶li zawiera spacje)\n -v\t\tpoka¿ wersjê i wkompilowane parametry\n -x\t\tsymuluj zachowanie mailx\n -y\t\twybierz skrzynkê podan± w twojej li¶cie `mailboxes'\n -z\t\twyjd¼ natychmiast je¶li brak nowych listów w skrzynce\n -Z\t\totwórz pierwsz± skrzynkê z nowym listem i wyjd¼ je¶li brak nowych\n -h\t\tten tekst" +#, fuzzy +msgid "" +"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -D\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" +" -a \tattach a file to the message\n" +" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" +" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" +" -D\t\tprint the value of all variables to stderr" +msgstr "" +"u¿ycie: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q " +" ] [...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -F ] [ -a ] [ -H " +" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " +"[ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"opcje:\n" +" -A \tu¿yj aliasu\n" +" -a \tdo³±cz plik do listu\n" +" -b \tpodaj adres blind carbon-copy (BCC)\n" +" -c \tpodaj adres carbon-copy (CC)\n" +" -e \tpodaj polecenie do wykonania po inicjalizacji\n" +" -f \totwórz najpierw t± skrzynkê\n" +" -F \tu¿yj alternatywnego pliku muttrc\n" +" -H \twczytaj szablon nag³ówków i tre¶ci listu z pliku\n" +" -i \twstaw ten plik w odpowiedzi\n" +" -m \tpodaj typ skrzynki\n" +" -n\t\tnie czytaj systemowego Muttrc\n" +" -p\t\tponownie edytuj zarzucony list\n" +" -Q \tpodaj warto¶æ zmiennej konfiguracyjnej\n" +" -R\t\totwórz skrzynkê w trybie tylko do odczytu\n" +" -s \tpodaj tytu³ (musi byæ w apostrofach, je¶li zawiera spacje)\n" +" -v\t\tpoka¿ wersjê i wkompilowane parametry\n" +" -x\t\tsymuluj zachowanie mailx\n" +" -y\t\twybierz skrzynkê podan± w twojej li¶cie `mailboxes'\n" +" -z\t\twyjd¼ natychmiast je¶li brak nowych listów w skrzynce\n" +" -Z\t\totwórz pierwsz± skrzynkê z nowym listem i wyjd¼ je¶li brak nowych\n" +" -h\t\tten tekst" + +#: main.c:114 +msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttdebug0" +msgstr "" -#: main.c:167 -msgid "\nCompile options:" -msgstr "\nParametry kompilacji:" +#: main.c:117 +#, fuzzy +msgid "" +" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +" -f \tspecify which mailbox to read\n" +" -F \tspecify an alternate muttrc file\n" +" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +" -i \tspecify a file which Mutt should include in the body\n" +" -m \tspecify a default mailbox type\n" +" -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n" +" -p\t\trecall a postponed message\n" +" -Q \tquery a configuration variable\n" +" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" +" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +" -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" +" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +" -h\t\tthis help message" +msgstr "" +"u¿ycie: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q " +" ] [...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -F ] [ -a ] [ -H " +" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " +"[ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"opcje:\n" +" -A \tu¿yj aliasu\n" +" -a \tdo³±cz plik do listu\n" +" -b \tpodaj adres blind carbon-copy (BCC)\n" +" -c \tpodaj adres carbon-copy (CC)\n" +" -e \tpodaj polecenie do wykonania po inicjalizacji\n" +" -f \totwórz najpierw t± skrzynkê\n" +" -F \tu¿yj alternatywnego pliku muttrc\n" +" -H \twczytaj szablon nag³ówków i tre¶ci listu z pliku\n" +" -i \twstaw ten plik w odpowiedzi\n" +" -m \tpodaj typ skrzynki\n" +" -n\t\tnie czytaj systemowego Muttrc\n" +" -p\t\tponownie edytuj zarzucony list\n" +" -Q \tpodaj warto¶æ zmiennej konfiguracyjnej\n" +" -R\t\totwórz skrzynkê w trybie tylko do odczytu\n" +" -s \tpodaj tytu³ (musi byæ w apostrofach, je¶li zawiera spacje)\n" +" -v\t\tpoka¿ wersjê i wkompilowane parametry\n" +" -x\t\tsymuluj zachowanie mailx\n" +" -y\t\twybierz skrzynkê podan± w twojej li¶cie `mailboxes'\n" +" -z\t\twyjd¼ natychmiast je¶li brak nowych listów w skrzynce\n" +" -Z\t\totwórz pierwsz± skrzynkê z nowym listem i wyjd¼ je¶li brak nowych\n" +" -h\t\tten tekst" + +#: main.c:173 +msgid "" +"\n" +"Compile options:" +msgstr "" +"\n" +"Parametry kompilacji:" -#: main.c:478 +#: main.c:484 msgid "Error initializing terminal." msgstr "B³±d inicjalizacji terminala." -#: main.c:583 +#: main.c:594 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Diagnostyka b³êdów na poziomie %d.\n" -#: main.c:585 +#: main.c:596 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "Diagnostyka b³êdów nie zosta³a wkompilowane. Zignorowano.\n" -#: main.c:733 +#: main.c:746 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s nie istnieje. Utworzyæ?" -#: main.c:737 +#: main.c:750 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Nie mo¿na utworzyæ %s: %s." -#: main.c:782 +#: main.c:795 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Nie wskazano adresatów listu.\n" -#: main.c:868 +#: main.c:881 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: nie mo¿na do³±czyæ pliku.\n" -#: main.c:888 +#: main.c:901 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Brak skrzynki z now± poczt±." -#: main.c:897 +#: main.c:910 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Nie zdefiniowano po³o¿enia skrzynek z now± poczt±." -#: main.c:924 +#: main.c:938 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Skrzynka pocztowa jest pusta." @@ -2491,11 +3388,11 @@ msgstr "Skrzynka jest uszkodzona!" msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Skrzynka pocztowa zosta³a uszkodzona!" -#: mbox.c:699 mbox.c:953 +#: mbox.c:701 mbox.c:952 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "B³±d! Nie mo¿na ponownie otworzyæ skrzynki!" -#: mbox.c:708 +#: mbox.c:710 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Nie mo¿na zablokowaæ skrzynki pocztowej!" @@ -2503,11 +3400,13 @@ msgstr "Nie mo #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:754 +#: mbox.c:753 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" -msgstr "sync: skrzynka zmodyfikowana, ale ¿aden z listów nie zosta³ zmieniony! (zg³o¶ ten b³±d)" +msgstr "" +"sync: skrzynka zmodyfikowana, ale ¿aden z listów nie zosta³ zmieniony! " +"(zg³o¶ ten b³±d)" -#: mbox.c:793 +#: mbox.c:792 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Zapisywanie listów... %d (%d%%)" @@ -2515,186 +3414,148 @@ msgstr "Zapisywanie list #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:906 +#: mbox.c:905 msgid "Committing changes..." msgstr "Wprowadzanie zmian..." -#: mbox.c:937 +#: mbox.c:936 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Zapis niemo¿liwy! Zapisano czê¶æ skrzynki do %s" -#: mbox.c:1003 +#: mbox.c:1000 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Nie mo¿na ponownie otworzyæ skrzynki pocztowej!" -#: mbox.c:1041 +#: mbox.c:1035 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Ponowne otwieranie skrzynki..." -#: menu.c:416 +#: menu.c:419 msgid "Jump to: " msgstr "Przeskocz do: " -#: menu.c:425 +#: menu.c:428 msgid "Invalid index number." msgstr "Niew³a¶ciwy numer indeksu." -#: menu.c:429 menu.c:447 menu.c:483 menu.c:526 menu.c:542 menu.c:553 -#: menu.c:564 menu.c:606 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:643 menu.c:1038 +#: menu.c:432 menu.c:453 menu.c:491 menu.c:534 menu.c:550 menu.c:561 +#: menu.c:572 menu.c:614 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:651 menu.c:1052 msgid "No entries." msgstr "Brak pozycji." -#: menu.c:444 +#: menu.c:450 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Nie mo¿na ni¿ej przewin±æ." -#: menu.c:460 +#: menu.c:468 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Nie mo¿na wy¿ej przewin±æ." -#: menu.c:480 +#: menu.c:488 msgid "You are on the last page." msgstr "To jest ostatnia strona." -#: menu.c:504 +#: menu.c:512 msgid "You are on the first page." msgstr "To jest pierwsza strona." -#: menu.c:583 +#: menu.c:591 msgid "First entry is shown." msgstr "Pokazana jest pierwsza pozycja." -#: menu.c:603 +#: menu.c:611 msgid "Last entry is shown." msgstr "Pokazana jest ostatnia pozycja." -#: menu.c:654 +#: menu.c:662 msgid "You are on the last entry." msgstr "To jest ostatnia pozycja." -#: menu.c:665 +#: menu.c:673 msgid "You are on the first entry." msgstr "To jest pierwsza pozycja." -#: menu.c:725 pattern.c:1242 +#: menu.c:733 pattern.c:1249 msgid "Search for: " msgstr "Szukaj frazy: " -#: menu.c:726 pattern.c:1243 +#: menu.c:734 pattern.c:1250 msgid "Reverse search for: " msgstr "Szukaj frazy w przeciwnym kierunku: " -#: menu.c:736 pattern.c:1275 +#: menu.c:744 pattern.c:1282 msgid "No search pattern." msgstr "Nie ustalono wzorca poszukiwañ." -#: menu.c:766 pager.c:1931 pager.c:1947 pager.c:2055 pattern.c:1340 +#: menu.c:774 pager.c:1963 pager.c:1979 pager.c:2087 pattern.c:1347 msgid "Not found." msgstr "Nic nie znaleziono." -#: menu.c:890 +#: menu.c:904 msgid "No tagged entries." msgstr "Brak zaznaczonych pozycji listy." -#: menu.c:995 +#: menu.c:1009 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Poszukiwanie nie jest mo¿liwe w tym menu." -#: menu.c:1000 +#: menu.c:1014 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Przeskakiwanie nie jest mo¿liwe w oknach dialogowych." -#: menu.c:1041 +#: menu.c:1055 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Zaznaczanie nie jest obs³ugiwane." -#: mh.c:663 mh.c:900 +#: mh.c:667 mh.c:923 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Czytanie %s... %d" -#: mh.c:1151 +#: mh.c:1203 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): nie mo¿na nadaæ plikowi daty" -#: muttlib.c:846 -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "Ten plik jest katalogim, zapisaæ w nim? [(t)ak, (n)ie, (w)szystkie]" - -#: muttlib.c:846 -msgid "yna" -msgstr "tnw" - -#: muttlib.c:862 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "Ten plik jest katalogim, zapisaæ w nim?" - -#: muttlib.c:868 -msgid "File under directory: " -msgstr "Plik w katalogu: " - -#: muttlib.c:880 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "Plik istnieje: (n)adpisaæ, (d)o³±czyæ czy (a)nulowaæ?" - -#: muttlib.c:880 -msgid "oac" -msgstr "nda" - -#: muttlib.c:1199 -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "Nie mo¿na zapisaæ listu w skrzynce POP." - -#: muttlib.c:1208 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s nie jest skrzynk±!" - -#: muttlib.c:1214 -#, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "Dopisaæ listy do %s?" - #: mutt_socket.c:91 mutt_socket.c:147 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Po³±czenie z %s zosta³o zakoñczone" -#: mutt_socket.c:271 +#: mutt_socket.c:269 msgid "SSL is unavailable." msgstr "Protokó³ SSL nie jest dostêpny." -#: mutt_socket.c:302 +#: mutt_socket.c:300 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Polecenie 'preconnect' nie powiod³o siê." -#: mutt_socket.c:373 mutt_socket.c:387 +#: mutt_socket.c:371 mutt_socket.c:385 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "B³±d komunikacji z %s (%s)" -#: mutt_socket.c:426 mutt_socket.c:483 +#: mutt_socket.c:424 mutt_socket.c:482 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "B³êdny IDN \"%s\"." -#: mutt_socket.c:433 mutt_socket.c:490 +#: mutt_socket.c:431 mutt_socket.c:489 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Wyszukiwanie %s..." -#: mutt_socket.c:444 mutt_socket.c:497 +#: mutt_socket.c:442 mutt_socket.c:496 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Host \"%s\" nie zosta³ znaleziony" -#: mutt_socket.c:448 mutt_socket.c:506 +#: mutt_socket.c:447 mutt_socket.c:505 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "£±czenie z %s..." -#: mutt_socket.c:529 +#: mutt_socket.c:528 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Po³±czenie z %s (%s) nie zosta³o ustanowione." @@ -2726,7 +3587,8 @@ msgstr "B msgid "SSL failed: %s" msgstr "SSL nie powiod³o siê: %s" -#: mutt_ssl.c:340 +#: mutt_ssl.c:340 mutt_ssl_gnutls.c:493 mutt_ssl_gnutls.c:502 +#: mutt_ssl_gnutls.c:531 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Nie mo¿na pobraæ certyfikatu z docelowego hosta" @@ -2735,85 +3597,207 @@ msgstr "Nie mo msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "Po³±czenie SSL przy u¿yciu %s (%s)" -#: mutt_ssl.c:388 +#: mutt_ssl.c:392 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: mutt_ssl.c:413 +#: mutt_ssl.c:417 mutt_ssl_gnutls.c:381 +#, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "[niemo¿liwe do wyznaczenia]" -#: mutt_ssl.c:431 +#: mutt_ssl.c:435 mutt_ssl_gnutls.c:404 msgid "[invalid date]" msgstr "[b³êdna data]" -#: mutt_ssl.c:506 +#: mutt_ssl.c:556 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "Certyfikat serwera nie uzyska³ jeszcze wa¿no¶ci" -#: mutt_ssl.c:513 +#: mutt_ssl.c:563 msgid "Server certificate has expired" msgstr "Certyfikat serwera utraci³ wa¿no¶æ" -#: mutt_ssl.c:586 +#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:634 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Ten certyfikat nale¿y do:" -#: mutt_ssl.c:597 +#: mutt_ssl.c:640 mutt_ssl_gnutls.c:673 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Ten certyfikat zosta³ wydany przez:" -#: mutt_ssl.c:608 +#: mutt_ssl.c:651 mutt_ssl_gnutls.c:712 +#, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "Ten certyfikat jest wa¿ny" -#: mutt_ssl.c:609 +#: mutt_ssl.c:652 mutt_ssl_gnutls.c:715 #, c-format msgid " from %s" msgstr " od %s" -#: mutt_ssl.c:611 +#: mutt_ssl.c:654 mutt_ssl_gnutls.c:719 #, c-format msgid " to %s" msgstr " do %s" -#: mutt_ssl.c:617 +#: mutt_ssl.c:660 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Odcisk: %s" -#: mutt_ssl.c:619 +#: mutt_ssl.c:662 msgid "SSL Certificate check" msgstr "sprawdzanie certyfikatu SSL" -#: mutt_ssl.c:622 +#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:760 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(o)drzuæ, zaakceptuj (r)az, (a)kceptuj zawsze" -#: mutt_ssl.c:623 +#: mutt_ssl.c:667 mutt_ssl_gnutls.c:761 msgid "roa" msgstr "ora" -#: mutt_ssl.c:627 +#: mutt_ssl.c:671 mutt_ssl_gnutls.c:765 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(o)drzuæ, zaakceptuj (r)az" -#: mutt_ssl.c:628 +#: mutt_ssl.c:672 mutt_ssl_gnutls.c:766 msgid "ro" msgstr "or" -#: mutt_ssl.c:632 pgpkey.c:514 smime.c:431 -msgid "Exit " -msgstr "Wyj¶cie " - -#: mutt_ssl.c:659 +#: mutt_ssl.c:703 mutt_ssl_gnutls.c:814 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Ostrze¿enie: Nie mo¿na zapisaæ certyfikatu" -#: mutt_ssl.c:664 +#: mutt_ssl.c:708 mutt_ssl_gnutls.c:819 msgid "Certificate saved" msgstr "Certyfikat zosta³ zapisany" +#: mutt_ssl_gnutls.c:95 mutt_ssl_gnutls.c:117 +msgid "Error: no TLS socket open" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:204 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "Po³±czenie SSL przy u¿yciu %s (%s)" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:508 +#, c-format +msgid "Certificate verification error (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:516 +#, fuzzy +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "Certyfikat zosta³ zapisany" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:523 +#, fuzzy +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "B³±d inicjalizacji terminala." + +#: mutt_ssl_gnutls.c:539 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:724 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "Odcisk: %s" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:727 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "Odcisk: %s" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:732 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "Certyfikat serwera nie uzyska³ jeszcze wa¿no¶ci" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:737 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "Certyfikat serwera utraci³ wa¿no¶æ" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:742 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "Certyfikat serwera utraci³ wa¿no¶æ" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:747 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:752 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "Certyfikat serwera nie uzyska³ jeszcze wa¿no¶ci" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:755 +#, fuzzy +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "sprawdzanie certyfikatu SSL" + +#: mutt_tunnel.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "£±czenie z %s..." + +#: mutt_tunnel.c:137 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_tunnel.c:155 mutt_tunnel.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "B³±d komunikacji z %s (%s)" + +#: muttlib.c:910 +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "Ten plik jest katalogim, zapisaæ w nim? [(t)ak, (n)ie, (w)szystkie]" + +#: muttlib.c:910 +msgid "yna" +msgstr "tnw" + +#: muttlib.c:926 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "Ten plik jest katalogim, zapisaæ w nim?" + +#: muttlib.c:932 +msgid "File under directory: " +msgstr "Plik w katalogu: " + +#: muttlib.c:944 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "Plik istnieje: (n)adpisaæ, (d)o³±czyæ czy (a)nulowaæ?" + +#: muttlib.c:944 +msgid "oac" +msgstr "nda" + +#: muttlib.c:1263 +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "Nie mo¿na zapisaæ listu w skrzynce POP." + +#: muttlib.c:1272 +#, c-format +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "Dopisaæ listy do %s?" + +#: muttlib.c:1284 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "%s nie jest skrzynk±!" + #: mx.c:120 #, c-format msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" @@ -2891,7 +3875,7 @@ msgstr "Skrzynka pozosta msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d zapisano, %d przeniesiono, %d usuniêto." -#: mx.c:1016 mx.c:1188 +#: mx.c:1016 mx.c:1190 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d zapisano, %d usuniêto." @@ -2910,15 +3894,15 @@ msgstr "U msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Skrzynka jest oznaczona jako niezapisywalna. %s" -#: mx.c:1185 +#: mx.c:1187 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Zmiany w skrzynce naniesiono." -#: mx.c:1494 +#: mx.c:1499 msgid "Can't write message" msgstr "Nie mo¿na zapisaæ listu" -#: mx.c:1539 +#: mx.c:1544 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "Przepe³nienie zmiennej ca³kowitej - nie mo¿na zaalokowaæ pamiêci." @@ -2926,48 +3910,48 @@ msgstr "Przepe msgid "Not available in this menu." msgstr "Nie ma takiego polecenia w tym menu." -#: pager.c:1450 +#: pager.c:1480 msgid "PrevPg" msgstr "PoprzStr" -#: pager.c:1451 +#: pager.c:1481 msgid "NextPg" msgstr "NastStr" -#: pager.c:1455 +#: pager.c:1485 msgid "View Attachm." msgstr "Zobacz za³." -#: pager.c:1458 +#: pager.c:1488 msgid "Next" msgstr "Nastêpny" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1839 pager.c:1870 pager.c:1902 pager.c:2143 +#: pager.c:1871 pager.c:1902 pager.c:1934 pager.c:2175 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Pokazany jest koniec listu." -#: pager.c:1855 pager.c:1877 pager.c:1884 pager.c:1891 +#: pager.c:1887 pager.c:1909 pager.c:1916 pager.c:1923 msgid "Top of message is shown." msgstr "Pokazany jest pocz±tek listu." -#: pager.c:1960 +#: pager.c:1992 msgid "Reverse search: " msgstr "Szukaj w przeciwnym kierunku: " -#: pager.c:1961 +#: pager.c:1993 msgid "Search: " msgstr "Szukaj: " -#: pager.c:2081 +#: pager.c:2113 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Pomoc jest w³a¶nie wy¶wietlana." -#: pager.c:2110 +#: pager.c:2142 msgid "No more quoted text." msgstr "Nie ma wiêcej cytowanego tekstu." -#: pager.c:2123 +#: pager.c:2155 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Brak tekstu za cytowanym fragmentem." @@ -3016,6 +4000,7 @@ msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: nie obs³ugiwane w tym trybie" #: pattern.c:807 +#, c-format msgid "missing parameter" msgstr "brakuj±cy parametr" @@ -3033,27 +4018,27 @@ msgstr "pusty wzorzec" msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "b³±d: nieznany op %d (zg³o¶ ten b³±d)." -#: pattern.c:1130 pattern.c:1261 +#: pattern.c:1137 pattern.c:1268 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Kompilacja wzorca poszukiwañ..." -#: pattern.c:1144 +#: pattern.c:1151 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Wykonywanie polecenia na pasuj±cych do wzorca listach..." -#: pattern.c:1206 +#: pattern.c:1213 msgid "No messages matched criteria." msgstr "¯aden z listów nie spe³nia kryteriów." -#: pattern.c:1299 +#: pattern.c:1306 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Poszukiwanie dotar³o do koñca bez znalezienia frazy" -#: pattern.c:1310 +#: pattern.c:1317 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Poszukiwanie dotar³o do pocz±tku bez znalezienia frazy" -#: pattern.c:1332 +#: pattern.c:1339 msgid "Search interrupted." msgstr "Przeszukiwanie przerwano." @@ -3065,106 +4050,71 @@ msgstr "Wprowad msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "Has³o PGP zosta³o zapomniane." -#: pgp.c:344 +#: pgp.c:345 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n" -#: pgp.c:379 pgp.c:596 pgp.c:797 -msgid "[-- End of PGP output --]\n\n" -msgstr "[-- Koniec komunikatów PGP --]\n\n" - -#: pgp.c:394 -msgid "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n\n" -msgstr "[-- POCZ¡TEK LISTU PGP --]\n\n" - -#: pgp.c:396 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- POCZ¡TEK KLUCZA PUBLICZNEGO PGP --]\n" - -#: pgp.c:398 -msgid "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n\n" -msgstr "[-- POCZ¡TEK LISTU PODPISANEGO PGP --]\n\n" - -#: pgp.c:423 -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- KONIEC LISTU PGP --]\n" - -#: pgp.c:425 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- KONIEC PUBLICZNEGO KLUCZA PGP --]\n" +#: pgp.c:379 pgp.c:615 pgp.c:819 +msgid "" +"[-- End of PGP output --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Koniec komunikatów PGP --]\n" +"\n" -#: pgp.c:427 -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- KONIEC LISTU PODPISANEGO PGP --]\n" +#: pgp.c:387 pgp.c:951 +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt PGP message" +msgstr "Nie mo¿na skopiowaæ listu" -#: pgp.c:454 -msgid "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n\n" -msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na odnale¼æ pocz±tku listu PGP! --]\n\n" +#. clear 'Invoking...' message, since there's no error +#: pgp.c:436 pgp.c:947 +#, fuzzy +msgid "PGP message successfully decrypted." +msgstr "Podpis PGP zosta³ pomy¶lnie zweryfikowany." -#: pgp.c:704 +#: pgp.c:723 msgid "Internal error. Inform ." msgstr "B³±d wewnêtrzny. Zg³o¶ go pod adres ." -#: pgp.c:764 -msgid "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n\n" -msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n\n" - -#: pgp.c:873 -msgid "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n\n" -msgstr "[-- B³±d: uszkodzony list PGP/MIME! --]\n\n" - -#: pgp.c:886 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego! --]\n" - -#: pgp.c:895 -msgid "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n\n" -msgstr "[-- Nastêpuj±ce dane s± zaszyfrowane PGP/MIME --]\n\n" +#: pgp.c:784 +msgid "" +"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n" +"\n" -#: pgp.c:915 -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "[-- Koniec danych zaszyfrowanych PGP/MIME --]\n" +#: pgp.c:828 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed" +msgstr "Odszyfrowanie nie powiod³o siê." -#: pgp.c:965 +#: pgp.c:1003 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podprocesu PGP!" -#: pgp.c:1109 -#, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "U¿yæ klucza numer \"%s\" dla %s?" - -#: pgp.c:1143 smime.c:665 smime.c:790 -#, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "Wprowad¼ numer klucza dla %s: " - -#: pgp.c:1397 +#: pgp.c:1439 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "Nie mo¿na wywo³aæ PGP" -#: pgp.c:1491 +#: pgp.c:1540 #, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " msgstr "PGP: (z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, %s , b(e)z PGP? " -#: pgp.c:1492 +#: pgp.c:1541 msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "PGP/M(i)ME" -#: pgp.c:1492 +#: pgp.c:1541 msgid "(i)nline" msgstr "(i)nline" -#: pgp.c:1494 +#: pgp.c:1543 msgid "esabifc" msgstr "zsabife" -#. sign (a)s -#: pgp.c:1509 smime.c:1981 -msgid "Sign as: " -msgstr "Podpisz jako: " - #: pgpinvoke.c:307 msgid "Fetching PGP key..." msgstr "Sprowadzam klucz PGP..." @@ -3173,16 +4123,6 @@ msgstr "Sprowadzam klucz PGP..." msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "Wszystkie pasuj±ce klucze wygas³y, zosta³y wy³±czone lub wyprowadzone." -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:516 smime.c:433 -msgid "Select " -msgstr "Wybór " - -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:519 -msgid "Check key " -msgstr "Sprawd¼ klucz " - #: pgpkey.c:532 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." @@ -3197,40 +4137,6 @@ msgstr "Klucze PGP dla \"%s\"." msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ /dev/null" -#: pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego" - -#: pgpkey.c:580 -#, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "Identyfikator klucza: 0x%s" - -#: pgpkey.c:600 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "Nie mo¿na u¿yæ tego klucza: wygas³, zosta³ wy³±czony lub wyprowadzony." - -#: pgpkey.c:612 -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "Identyfikator wygas³, zosta³ wy³±czony lub wyprowadzony." - -#: pgpkey.c:616 -msgid "ID has undefined validity." -msgstr "Poziom wa¿no¶ci tego identyfikatora nie zosta³ okre¶lony." - -#: pgpkey.c:619 -msgid "ID is not valid." -msgstr "Nieprawid³owy identyfikator." - -#: pgpkey.c:622 -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "Ten identyfikator jest tylko czê¶ciowo wa¿ny." - -#: pgpkey.c:626 -#, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Czy naprawdê chcesz u¿yæ tego klucza?" - #: pgpkey.c:724 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Podaj identyfikator klucza: " @@ -3244,12 +4150,8 @@ msgstr "Wywo msgid "PGP Key %s." msgstr "Klucz PGP %s." -#: pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 -#, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "Wyszukiwanie odpowiednich kluczy dla \"%s\"..." - #: pop.c:90 pop_lib.c:201 +#, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "Polecenie TOP nie jest obs³ugiwane przez serwer." @@ -3258,6 +4160,7 @@ msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Nie mo¿na zapisaæ nag³ówka do pliku tymczasowego!" #: pop.c:198 pop_lib.c:203 +#, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Polecenie UIDL nie jest obs³ugiwane przez serwer." @@ -3304,7 +4207,7 @@ msgstr "B msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [przeczytano %d spo¶ród %d listów]" -#: pop.c:688 pop_lib.c:364 +#: pop.c:688 pop_lib.c:373 msgid "Server closed connection!" msgstr "Serwer zamkn±³ po³±czenie!" @@ -3321,6 +4224,7 @@ msgid "APOP authentication failed." msgstr "Uwierzytelnianie APOP nie powiod³o siê." #: pop_auth.c:268 +#, c-format msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Polecenie USER nie jest obs³ugiwane przez serwer." @@ -3333,15 +4237,15 @@ msgstr "Nie mo msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "B³±d ³±czenia z serwerem: %s" -#: pop_lib.c:378 +#: pop_lib.c:387 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Zamykanie po³±czenia z serwerem POP..." -#: pop_lib.c:544 +#: pop_lib.c:553 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Sprawdzanie indeksów listów..." -#: pop_lib.c:568 +#: pop_lib.c:577 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Po³±czenie z serwerem POP zosta³o zerwane. Po³±czyæ ponownie?" @@ -3390,6 +4294,7 @@ msgid "Query command not defined." msgstr "Pytanie nie zosta³o okre¶lone." #: query.c:290 +#, c-format msgid "Query" msgstr "Pytanie" @@ -3496,7 +4401,8 @@ msgstr "Przes #: recvcmd.c:462 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" -msgstr "Nie mo¿na zdekodowaæ zaznaczonych za³. Przes³aæ pozosta³e dalej (MIME)?" +msgstr "" +"Nie mo¿na zdekodowaæ zaznaczonych za³. Przes³aæ pozosta³e dalej (MIME)?" #: recvcmd.c:587 msgid "Forward MIME encapsulated?" @@ -3517,7 +4423,8 @@ msgstr "Nie znaleziono list pocztowych!" #: recvcmd.c:824 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" -msgstr "Nie mo¿na zdekodowaæ wszystkich wybranych za³. Za³±czyæ (MIME) pozosta³e?" +msgstr "" +"Nie mo¿na zdekodowaæ wszystkich wybranych za³. Za³±czyæ (MIME) pozosta³e?" #: remailer.c:484 msgid "Append" @@ -3570,7 +4477,8 @@ msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." msgstr "Mixmaster nie akceptuje nag³ówków Cc i Bcc." #: remailer.c:738 -msgid "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" +msgid "" +"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" msgstr "Ustaw poprawn± warto¶æ hostname je¶li chcesz u¿ywaæ mixmastera!" #: remailer.c:772 @@ -3709,35 +4617,35 @@ msgstr "Poczta zosta msgid "Sending in background." msgstr "Wysy³anie w tle." -#: sendlib.c:468 +#: sendlib.c:410 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Brak parametru granicznego! (zg³o¶ ten b³±d)" -#: sendlib.c:498 +#: sendlib.c:440 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s ju¿ nie istnieje!" -#: sendlib.c:920 +#: sendlib.c:862 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s nie jest zwyk³ym plikiem." -#: sendlib.c:1089 +#: sendlib.c:1031 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s" -#: sendlib.c:2057 +#: sendlib.c:1987 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "B³±d podczas wysy³ania listu, proces potomny zwróci³ %d (%s)." -#: sendlib.c:2063 +#: sendlib.c:1993 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Wynik procesu dostarczania" -#: sendlib.c:2267 +#: sendlib.c:2199 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "B³êdny IDN %s w trakcie przygotowywania resent-from." @@ -3816,7 +4724,9 @@ msgstr "U #: smime.c:637 #, c-format msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" -msgstr "Ostrze¿enie: nie oke¶lono poziomu zaufania dla %s (dow. klawisz by kontynuowaæ)." +msgstr "" +"Ostrze¿enie: nie oke¶lono poziomu zaufania dla %s (dow. klawisz by " +"kontynuowaæ)." #: smime.c:796 #, c-format @@ -3852,47 +4762,62 @@ msgstr "B msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "Brak wyników dzia³ania OpenSSL..." -#: smime.c:1636 smime.c:1758 -msgid "[-- End of OpenSSL output --]\n\n" -msgstr "[-- Koniec komunikatów OpenSSL --]\n\n" +#: smime.c:1636 smime.c:1760 +msgid "" +"[-- End of OpenSSL output --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Koniec komunikatów OpenSSL --]\n" +"\n" -#: smime.c:1719 smime.c:1729 +#: smime.c:1720 smime.c:1731 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu OpenSSL! --]\n" -#: smime.c:1762 +#: smime.c:1764 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- Nastêpuj±ce dane s± zaszyfrowane S/MIME --]\n" -#: smime.c:1765 +#: smime.c:1767 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- Poni¿sze dane s± podpisane S/MIME --]\n" -#: smime.c:1829 -msgid "\n[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" -msgstr "\n[-- Koniec danych zaszyfrowanych S/MIME. --]\n" - #: smime.c:1831 -msgid "\n[-- End of S/MIME signed data. --]\n" -msgstr "\n[-- Koniec danych podpisanych S/MIME. --]\n" +msgid "" +"\n" +"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Koniec danych zaszyfrowanych S/MIME. --]\n" + +#: smime.c:1833 +msgid "" +"\n" +"[-- End of S/MIME signed data. --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Koniec danych podpisanych S/MIME. --]\n" -#: smime.c:1935 -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " -msgstr "S/MIME: (z)aszyfruj, (p)odpisz, (m)etoda, podp. (j)ako, (o)ba, (a)nuluj?" +#: smime.c:1944 +msgid "" +"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " +msgstr "" +"S/MIME: (z)aszyfruj, (p)odpisz, (m)etoda, podp. (j)ako, (o)ba, (a)nuluj?" -#: smime.c:1936 +#: smime.c:1945 msgid "eswabfc" msgstr "zpmjoa" -#: smime.c:1945 -msgid "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " +#: smime.c:1954 +msgid "" +"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, (a)nuluj? " -#: smime.c:1947 +#: smime.c:1956 msgid "12345f" msgstr "12345a" -#: smime.c:1971 +#: smime.c:1980 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "Nie mo¿na podpisaæ - nie podano klucza. U¿yj Podpisz jako." @@ -3910,9 +4835,15 @@ msgstr "(brak skrzynki)" #: thread.c:1089 msgid "Parent message is not visible in this limited view." -msgstr "Pierwszy list w±tku nie jest widoczny w trybie ograniczonego przegl±dania." +msgstr "" +"Pierwszy list w±tku nie jest widoczny w trybie ograniczonego przegl±dania." #: thread.c:1095 msgid "Parent message is not available." msgstr "Pierwszy list tego w±tku nie jest dostêpny." +#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" +#~ msgstr "Otrzymano nieoczekiwan± odpowied¼ od serwera: %s" + +#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" +#~ msgstr "Nie mo¿na dopisaæ do skrzynek IMAP na tym serwerze" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 4db072904..e4fec944f 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.1.5i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-13 17:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 23:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-05 01:14-0300\n" "Last-Translator: Marcus Brito \n" "Language-Team: LIE-BR (http://lie-br.conectiva.com.br)\n" @@ -11,26 +11,26 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding:\n" -#: account.c:148 +#: account.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "Renomear para: " -#: account.c:176 +#: account.c:209 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Senha para %s@%s: " -#: addrbook.c:37 browser.c:44 pager.c:1449 postpone.c:43 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1479 postpone.c:43 query.c:48 #: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:44 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:403 pager.c:1486 postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Apagar" -#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:404 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Restaurar" @@ -39,9 +39,9 @@ msgid "Select" msgstr "Escolher" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:47 compose.c:96 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:634 -#: pager.c:1548 pgpkey.c:521 postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 -#: smime.c:436 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3569 curs_main.c:409 +#: mutt_ssl.c:678 mutt_ssl_gnutls.c:772 pager.c:1578 pgpkey.c:521 +#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 msgid "Help" msgstr "Ajuda" @@ -93,173 +93,173 @@ msgstr "Salvar em arquivo:" msgid "Alias added." msgstr "Apelido adicionado." -#: attach.c:112 attach.c:244 attach.c:472 attach.c:963 +#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:473 attach.c:964 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Não pude casar o nome, continuo?" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:125 +#: attach.c:126 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Entrada de composição no mailcap requer %%s" -#: attach.c:133 attach.c:263 commands.c:220 compose.c:1178 curs_lib.c:181 -#: curs_lib.c:428 +#: attach.c:134 attach.c:264 commands.c:221 compose.c:1183 curs_lib.c:179 +#: curs_lib.c:426 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Erro ao executar \"%s\"!" -#: attach.c:143 +#: attach.c:144 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "Erro ao abrir o arquivo para interpretar os cabeçalhos." -#: attach.c:174 +#: attach.c:175 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "Erro ao abrir o arquivo para retirar cabeçalhos." -#: attach.c:183 +#: attach.c:184 #, fuzzy msgid "Failure to rename file." msgstr "Erro ao abrir o arquivo para interpretar os cabeçalhos." -#: attach.c:196 +#: attach.c:197 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "" "Nenhuma entrada de composição no mailcap para %s, criando entrada vazia." #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:257 +#: attach.c:258 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "Entrada de edição no mailcap requer %%s" -#: attach.c:275 +#: attach.c:276 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "Nenhuma entrada de edição no mailcap para %s" -#: attach.c:438 +#: attach.c:439 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Nenhuma entrada no mailcap de acordo encontrada. Exibindo como texto." -#: attach.c:451 +#: attach.c:452 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "Tipo MIME não definido. Não é possível visualizar o anexo." -#: attach.c:541 +#: attach.c:542 msgid "Cannot create filter" msgstr "Não é possível criar o filtro." -#: attach.c:671 attach.c:703 attach.c:996 attach.c:1054 handler.c:1563 +#: attach.c:672 attach.c:704 attach.c:997 attach.c:1055 handler.c:1576 #: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759 msgid "Can't create filter" msgstr "Não foi possível criar um filtro" -#: attach.c:835 +#: attach.c:836 msgid "Write fault!" msgstr "Erro de gravação!" -#: attach.c:1077 +#: attach.c:1078 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Eu não sei como imprimir isto!" -#: browser.c:45 +#: browser.c:46 msgid "Chdir" msgstr "Diretório" -#: browser.c:46 +#: browser.c:47 msgid "Mask" msgstr "Máscara" -#: browser.c:381 browser.c:989 +#: browser.c:382 browser.c:990 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s não é um diretório." -#: browser.c:501 +#: browser.c:502 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Caixas [%d]" -#: browser.c:508 +#: browser.c:509 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "[%s] assinada, Máscara de arquivos: %s" -#: browser.c:512 +#: browser.c:513 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Diretório [%s], Máscara de arquivos: %s" -#: browser.c:524 +#: browser.c:525 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Não é possível anexar um diretório" -#: browser.c:655 browser.c:1056 browser.c:1153 +#: browser.c:656 browser.c:1057 browser.c:1154 msgid "No files match the file mask" msgstr "Nenhum arquivo casa com a máscara" -#: browser.c:860 +#: browser.c:861 #, fuzzy msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "A remoção só é possível para caixar IMAP" -#: browser.c:880 +#: browser.c:881 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "A remoção só é possível para caixar IMAP" -#: browser.c:901 +#: browser.c:902 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "A remoção só é possível para caixar IMAP" -#: browser.c:909 +#: browser.c:910 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Deseja mesmo remover a caixa \"%s\"?" -#: browser.c:923 +#: browser.c:924 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Caixa de correio removida." -#: browser.c:929 +#: browser.c:930 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Caixa de correio não removida." -#: browser.c:948 +#: browser.c:949 msgid "Chdir to: " msgstr "Mudar para: " -#: browser.c:977 browser.c:1049 +#: browser.c:978 browser.c:1050 msgid "Error scanning directory." msgstr "Erro ao examinar diretório." -#: browser.c:1000 +#: browser.c:1001 msgid "File Mask: " msgstr "Máscara de arquivos: " -#: browser.c:1072 +#: browser.c:1073 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Ordem inversa por (d)ata, (a)lfa, (t)amanho ou (n)ão ordenar? " -#: browser.c:1073 +#: browser.c:1074 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Ordenar por (d)ata, (a)lfa, (t)amanho ou (n)ão ordenar? " -#: browser.c:1074 +#: browser.c:1075 msgid "dazn" msgstr "datn" -#: browser.c:1140 +#: browser.c:1141 msgid "New file name: " msgstr "Nome do novo arquivo: " -#: browser.c:1171 +#: browser.c:1172 msgid "Can't view a directory" msgstr "Não é possível visualizar um diretório" -#: browser.c:1188 +#: browser.c:1189 msgid "Error trying to view file" msgstr "Erro ao tentar exibir arquivo" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "cores pr msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Verificar assinatura de PGP?" -#: commands.c:117 mbox.c:737 +#: commands.c:117 mbox.c:736 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário!" @@ -341,123 +341,123 @@ msgstr "N msgid "Could not copy message" msgstr "Não foi possível enviar a mensagem." -#: commands.c:186 +#: commands.c:187 #, fuzzy msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "Assinatura PGP verificada com sucesso." -#: commands.c:188 +#: commands.c:189 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "" -#: commands.c:191 commands.c:202 +#: commands.c:192 commands.c:203 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "" -#: commands.c:193 +#: commands.c:194 #, fuzzy msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "Assinatura PGP verificada com sucesso." -#: commands.c:200 +#: commands.c:201 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "Assinatura PGP verificada com sucesso." -#: commands.c:204 +#: commands.c:205 #, fuzzy msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "Assinatura PGP verificada com sucesso." -#: commands.c:227 +#: commands.c:228 msgid "Command: " msgstr "Comando: " -#: commands.c:246 recvcmd.c:147 +#: commands.c:247 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "Repetir mensagem para: " -#: commands.c:248 recvcmd.c:149 +#: commands.c:249 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Repetir mensagens marcadas para: " -#: commands.c:263 recvcmd.c:158 +#: commands.c:264 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "Erro ao interpretar endereço!" -#: commands.c:271 recvcmd.c:166 +#: commands.c:272 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Repetir mensagem para %s" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Repetir mensagens para %s" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgstr "Mensagem repetida." -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 #, fuzzy msgid "Messages not bounced." msgstr "Mensagens repetidas." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "Mensagem repetida." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "Mensagens repetidas." -#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 +#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 #, fuzzy msgid "Can't create filter process" msgstr "Não foi possível criar um filtro" -#: commands.c:465 +#: commands.c:466 msgid "Pipe to command: " msgstr "Passar por cano ao comando: " -#: commands.c:482 +#: commands.c:483 #, fuzzy msgid "No printing command has been defined." msgstr "Nenhuma caixa de mensagem para recebimento definida." -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print message?" msgstr "Imprimir mensagem?" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Imprimir mensagens marcadas?" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Message printed" msgstr "Mensagem impressa" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Messages printed" msgstr "Mensagens impressas" -#: commands.c:498 +#: commands.c:499 #, fuzzy msgid "Message could not be printed" msgstr "Mensagem impressa" -#: commands.c:499 +#: commands.c:500 #, fuzzy msgid "Messages could not be printed" msgstr "Mensagens impressas" -#: commands.c:508 +#: commands.c:509 #, fuzzy msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" @@ -465,7 +465,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ordem-Rev (d)ata/(f)rm/(r)eceb/(a)sst/(p)ara/dis(c)/de(s)ord/(t)am/r(e)fs?: " -#: commands.c:509 +#: commands.c:510 #, fuzzy msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" @@ -473,74 +473,74 @@ msgid "" msgstr "" "Ordem (d)ata/(f)rm/(r)eceb/(a)sst/(p)ara/dis(c)/de(s)ord/(t)am/r(e)fs?: " -#: commands.c:510 +#: commands.c:511 #, fuzzy msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dfrapcste" -#: commands.c:567 +#: commands.c:568 msgid "Shell command: " msgstr "Comando do shell: " -#: commands.c:709 +#: commands.c:716 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "%s%s para caixa de mensagens" -#: commands.c:710 +#: commands.c:717 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s para caixa de mensagens" -#: commands.c:711 +#: commands.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "%s%s para caixa de mensagens" -#: commands.c:712 +#: commands.c:719 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s para caixa de mensagens" -#: commands.c:713 +#: commands.c:720 #, fuzzy, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "%s%s para caixa de mensagens" -#: commands.c:713 +#: commands.c:720 #, fuzzy, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "%s%s para caixa de mensagens" -#: commands.c:714 +#: commands.c:721 msgid " tagged" msgstr " marcada" -#: commands.c:787 +#: commands.c:794 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Copiando para %s..." -#: commands.c:909 +#: commands.c:926 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "" -#: commands.c:919 +#: commands.c:936 #, fuzzy, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Conectando a %s..." -#: commands.c:924 +#: commands.c:941 #, fuzzy, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "O conjunto de caracteres %s é desconhecido." -#: commands.c:926 +#: commands.c:943 msgid "not converting" msgstr "" -#: commands.c:926 +#: commands.c:943 msgid "converting" msgstr "" @@ -634,103 +634,685 @@ msgstr "" msgid "Attaching selected files..." msgstr "Anexando os arquivos escolhidos..." -#: compose.c:695 +#: compose.c:696 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Não foi possível anexar %s!" -#: compose.c:714 +#: compose.c:715 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Abrir caixa para anexar mensagem de" -#: compose.c:752 +#: compose.c:753 msgid "No messages in that folder." msgstr "Nenhuma mensagem naquela pasta." -#: compose.c:761 +#: compose.c:762 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Marque as mensagens que você quer anexar!" -#: compose.c:793 +#: compose.c:794 msgid "Unable to attach!" msgstr "Não foi possível anexar!" -#: compose.c:842 +#: compose.c:845 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "A gravação só afeta os anexos de texto." -#: compose.c:847 +#: compose.c:850 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "O anexo atual não será convertido." -#: compose.c:849 +#: compose.c:852 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "O anexo atual será convertido" -#: compose.c:924 +#: compose.c:927 msgid "Invalid encoding." msgstr "Codificação inválida" -#: compose.c:950 +#: compose.c:953 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Salvar uma cópia desta mensagem?" -#: compose.c:1006 +#: compose.c:1009 msgid "Rename to: " msgstr "Renomear para: " -#: compose.c:1011 editmsg.c:116 sendlib.c:914 +#: compose.c:1014 editmsg.c:116 sendlib.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Impossível consultar: %s" -#: compose.c:1038 +#: compose.c:1041 msgid "New file: " msgstr "Novo arquivo: " -#: compose.c:1051 +#: compose.c:1054 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type é da forma base/sub" -#: compose.c:1057 +#: compose.c:1060 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Content-Type %s desconhecido" -#: compose.c:1070 +#: compose.c:1073 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Não é possível criar o arquivo %s" -#: compose.c:1078 +#: compose.c:1081 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "O que temos aqui é uma falha ao criar um anexo" -#: compose.c:1139 +#: compose.c:1142 msgid "Postpone this message?" msgstr "Adiar esta mensagem?" -#: compose.c:1196 +#: compose.c:1201 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Gravar mensagem na caixa" -#: compose.c:1199 +#: compose.c:1204 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Gravando mensagem em %s..." -#: compose.c:1208 +#: compose.c:1213 msgid "Message written." msgstr "Mensgem gravada." -#: compose.c:1220 +#: compose.c:1225 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1246 +#: compose.c:1251 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" +#: crypt-gpgme.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "erro no padrão em: %s" + +#: crypt-gpgme.c:345 +#, c-format +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgstr "erro no padrão em: %s" + +#: crypt-gpgme.c:431 crypt-gpgme.c:449 crypt-gpgme.c:1327 +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "erro no padrão em: %s" + +#: crypt-gpgme.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "erro no padrão em: %s" + +#: crypt-gpgme.c:489 crypt-gpgme.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "erro no padrão em: %s" + +#: crypt-gpgme.c:597 +#, fuzzy, c-format +msgid "error adding recipient `%s': %s\n" +msgstr "erro no padrão em: %s" + +#: crypt-gpgme.c:635 +#, c-format +msgid "secret key `%s' not found: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:645 +#, c-format +msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:657 +#, c-format +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:701 +#, fuzzy, c-format +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "erro no padrão em: %s" + +#: crypt-gpgme.c:798 +#, fuzzy, c-format +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "erro no padrão em: %s" + +#: crypt-gpgme.c:993 +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1002 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1008 +#, fuzzy +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "Este certificado foi emitido por:" + +#: crypt-gpgme.c:1024 +msgid "Warning: The signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1030 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1035 +#, fuzzy +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "A mensagem pai não está disponível." + +#: crypt-gpgme.c:1041 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1046 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1055 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1092 crypt-gpgme.c:3036 +#, fuzzy +msgid "Fingerprint: " +msgstr "Impressão digital: %s" + +#: crypt-gpgme.c:1152 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1159 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1163 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1238 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "" + +#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good +#. signature, so we display what a PGP user expects: The name, +#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or +#. ultimate). +#: crypt-gpgme.c:1245 crypt-gpgme.c:1278 +msgid "Good signature from: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1255 +msgid " aka: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1259 crypt-gpgme.c:1281 +msgid " created: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1268 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1291 +#, fuzzy +msgid "Error checking signature" +msgstr "Erro ao enviar mensagem." + +#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids +#. such an attack by separating the meta information from the +#. data. +#: crypt-gpgme.c:1335 crypt-gpgme.c:1539 crypt-gpgme.c:2031 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "Erro na linha de comando: %s\n" + +#: crypt-gpgme.c:1386 +#, c-format +msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1405 +msgid "*** End Notation ***\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1413 crypt-gpgme.c:1552 crypt-gpgme.c:2046 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Fim dos dados assinados --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:1507 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Erro: fim de arquivo inesperado! --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2006 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2054 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2074 pgp.c:405 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- INÍCIO DE MENSAGEM DO PGP --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2076 pgp.c:407 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- INÍCIO DE BLOCO DE CHAVE PÚBLICA DO PGP --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2079 pgp.c:409 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- INÍCIO DE MENSAGEM ASSINADA POR PGP --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2106 pgp.c:435 +#, fuzzy +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- FIM DE MENSAGEM DO PGP --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2108 pgp.c:439 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- FIM DE BLOCO DE CHAVE PÚBLICA DO PGP --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2110 pgp.c:441 +#, fuzzy +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- FIM DE MENSAGEM ASSINADA POR PGP --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2131 pgp.c:471 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Erro: não foi possível encontrar o início da mensagem do PGP! --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2162 pgp.c:900 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Erro: mensagem PGP/MIME mal formada! --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2174 crypt-gpgme.c:2240 pgp.c:913 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- Erro: não foi possível criar um arquivo temporário! --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2186 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Os dados a seguir estão encriptados com PGP/MIME --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2187 pgp.c:922 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Os dados a seguir estão encriptados com PGP/MIME --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2209 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Fim dos dados encriptados com PGP/MIME --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2210 pgp.c:942 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Fim dos dados encriptados com PGP/MIME --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2252 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Os dados a seguir estão assinados --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2253 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Os dados a seguir estão encriptados com PGP/MIME --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2283 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Fim dos dados assinados --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2284 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Fim dos dados encriptados com PGP/MIME --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2876 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2878 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2883 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2962 +msgid " aka ......: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2962 +msgid "Name ......: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2965 crypt-gpgme.c:3104 +#, fuzzy +msgid "[Invalid]" +msgstr "Mês inválido: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2985 crypt-gpgme.c:3128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Mês inválido: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2998 crypt-gpgme.c:3141 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Mês inválido: %s" + +#: crypt-gpgme.c:3011 crypt-gpgme.c:3154 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3013 crypt-gpgme.c:3156 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3018 crypt-gpgme.c:3161 +#, fuzzy +msgid "encryption" +msgstr "Encriptar" + +#: crypt-gpgme.c:3019 crypt-gpgme.c:3024 crypt-gpgme.c:3029 crypt-gpgme.c:3162 +#: crypt-gpgme.c:3167 crypt-gpgme.c:3172 +msgid ", " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3023 crypt-gpgme.c:3166 +msgid "signing" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3028 crypt-gpgme.c:3171 +#, fuzzy +msgid "certification" +msgstr "Certificado salvo" + +#: crypt-gpgme.c:3068 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3076 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" + +#. display only the short keyID +#: crypt-gpgme.c:3095 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Key ID: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:3099 +msgid "[Revoked]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3109 +#, fuzzy +msgid "[Expired]" +msgstr "Sair " + +#: crypt-gpgme.c:3114 +msgid "[Disabled]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3198 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário" + +#: crypt-gpgme.c:3201 +#, fuzzy +msgid "Collecting data..." +msgstr "Conectando a %s..." + +#: crypt-gpgme.c:3227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "Conectando a %s" + +#: crypt-gpgme.c:3237 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3248 pgpkey.c:580 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "Key ID: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:3331 +#, fuzzy, c-format +msgid "gpgme_new failed: %s" +msgstr "Login falhou." + +#: crypt-gpgme.c:3370 crypt-gpgme.c:3433 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3420 crypt-gpgme.c:3461 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3532 +#, fuzzy +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "Esta chave não pode ser usada: expirada/desabilitada/revogada." + +#: crypt-gpgme.c:3561 mutt_ssl.c:676 mutt_ssl_gnutls.c:770 pgpkey.c:514 +#: smime.c:431 +msgid "Exit " +msgstr "Sair " + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: crypt-gpgme.c:3563 pgpkey.c:516 smime.c:433 +msgid "Select " +msgstr "Escolher " + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: crypt-gpgme.c:3566 pgpkey.c:519 +msgid "Check key " +msgstr "Verificar chave " + +#: crypt-gpgme.c:3583 +#, fuzzy +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "Chaves do PGP que casam com \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3585 +#, fuzzy +msgid "PGP keys matching" +msgstr "Chaves do PGP que casam com \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3587 +#, fuzzy +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "Chaves do PGP que casam com \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3589 +#, fuzzy +msgid "keys matching" +msgstr "Chaves do PGP que casam com \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3592 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s <%s>." +msgstr "%s [%s]\n" + +#: crypt-gpgme.c:3594 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "%s [%s]\n" + +#: crypt-gpgme.c:3621 pgpkey.c:600 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "Esta chave não pode ser usada: expirada/desabilitada/revogada." + +#: crypt-gpgme.c:3635 pgpkey.c:612 +#, fuzzy +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "Esta chave não pode ser usada: expirada/desabilitada/revogada." + +#: crypt-gpgme.c:3655 pgpkey.c:616 +msgid "ID has undefined validity." +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3658 pgpkey.c:619 +#, fuzzy +msgid "ID is not valid." +msgstr "Este ID não é de confiança." + +#: crypt-gpgme.c:3661 pgpkey.c:622 +#, fuzzy +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "Este ID é de baixa confiança." + +#: crypt-gpgme.c:3669 pgpkey.c:626 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s Você realmente quer usá-lo?" + +#: crypt-gpgme.c:3726 crypt-gpgme.c:3839 pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 +#, c-format +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "Procurando por chaves que casam com \"%s\"..." + +#: crypt-gpgme.c:4002 pgp.c:1149 +#, c-format +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "Usar keyID = \"%s\" para %s?" + +#: crypt-gpgme.c:4038 pgp.c:1183 smime.c:665 smime.c:790 +#, c-format +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "Entre a keyID para %s: " + +#: crypt-gpgme.c:4103 +msgid "" +"\n" +"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:4131 +#, fuzzy +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" +msgstr "" +"(e)ncripa, a(s)sina, assina (c)omo, (a)mbos, em l(i)nha, ou es(q)uece? " + +#: crypt-gpgme.c:4132 +#, fuzzy +msgid "esabpfc" +msgstr "esncaq" + +#: crypt-gpgme.c:4135 +#, fuzzy +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "" +"(e)ncripa, a(s)sina, assina (c)omo, (a)mbos, em l(i)nha, ou es(q)uece? " + +#: crypt-gpgme.c:4136 +#, fuzzy +msgid "esabmfc" +msgstr "esncaq" + +#. sign (a)s +#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); +#. sign (a)s +#: crypt-gpgme.c:4152 pgp.c:1558 smime.c:1990 +msgid "Sign as: " +msgstr "Assinar como: " + +#: crypt-gpgme.c:4249 +msgid "Failed to verify sender" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:4252 +#, fuzzy +msgid "Failed to figure out sender" +msgstr "Erro ao abrir o arquivo para interpretar os cabeçalhos." + #: crypt.c:69 #, c-format msgid " (current time: %c)" @@ -747,29 +1329,29 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "Senha do PGP esquecida." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:148 pgpkey.c:563 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Executando PGP..." #. otherwise inline won't work...ask for revert -#: crypt.c:157 +#: crypt.c:156 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "" #. abort -#: crypt.c:159 send.c:1438 +#: crypt.c:158 send.c:1438 msgid "Mail not sent." msgstr "Mensagem não enviada." -#: crypt.c:398 +#: crypt.c:397 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "" -#: crypt.c:617 crypt.c:661 +#: crypt.c:616 crypt.c:660 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "" -#: crypt.c:641 crypt.c:681 +#: crypt.c:640 crypt.c:680 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "" @@ -781,7 +1363,7 @@ msgstr "" "[-- Erro: Estrutura multipart/signed inconsistente! --]\n" "\n" -#: crypt.c:824 +#: crypt.c:823 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -790,7 +1372,7 @@ msgstr "" "[-- Erro: Protocolo multipart/signed %s desconhecido! --]\n" "\n" -#: crypt.c:864 +#: crypt.c:862 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -800,7 +1382,7 @@ msgstr "" "\n" #. Now display the signed body -#: crypt.c:876 +#: crypt.c:874 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" @@ -809,7 +1391,7 @@ msgstr "" "[-- Os dados a seguir estão assinados --]\n" "\n" -#: crypt.c:882 +#: crypt.c:880 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -817,7 +1399,7 @@ msgstr "" "[-- Aviso: Não foi possível encontrar nenhuma assinatura. --]\n" "\n" -#: crypt.c:888 +#: crypt.c:886 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -826,228 +1408,258 @@ msgstr "" "\n" "[-- Fim dos dados assinados --]\n" -#: curs_lib.c:190 +#: cryptglue.c:89 +msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." +msgstr "" + +#: cryptglue.c:112 +#, fuzzy +msgid "Invoking SMIME..." +msgstr "Executando PGP..." + +#: curs_lib.c:188 msgid "yes" msgstr "sim" -#: curs_lib.c:191 +#: curs_lib.c:189 msgid "no" msgstr "não" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:287 +#: curs_lib.c:285 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Sair do Mutt?" -#: curs_lib.c:380 mutt_socket.c:530 mutt_ssl.c:328 +#: curs_lib.c:378 mutt_socket.c:529 mutt_ssl.c:328 msgid "unknown error" msgstr "erro desconhecido" -#: curs_lib.c:400 +#: curs_lib.c:398 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Pressione qualquer tecla para continuar..." -#: curs_lib.c:444 +#: curs_lib.c:442 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' para uma lista): " -#: curs_main.c:51 curs_main.c:615 curs_main.c:645 +#: curs_main.c:52 curs_main.c:620 curs_main.c:650 msgid "No mailbox is open." msgstr "Nenhuma caixa aberta." -#: curs_main.c:52 +#: curs_main.c:53 msgid "There are no messages." msgstr "Não há mensagens." -#: curs_main.c:53 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44 +#: curs_main.c:54 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Esta caixa é somente para leitura." -#: curs_main.c:54 pager.c:59 recvattach.c:873 +#: curs_main.c:55 pager.c:59 recvattach.c:873 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Função não permitida no modo anexar-mensagem." -#: curs_main.c:55 +#: curs_main.c:56 #, fuzzy msgid "No visible messages." msgstr "Nenhuma mensagem nova" -#: curs_main.c:248 +#: curs_main.c:249 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Não é possível ativar escrita em uma caixa somente para leitura!" -#: curs_main.c:255 +#: curs_main.c:256 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Mudanças na pasta serão escritas na saída." -#: curs_main.c:260 +#: curs_main.c:261 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Mudanças na pasta não serão escritas" -#: curs_main.c:401 +#: curs_main.c:402 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: curs_main.c:404 recvattach.c:55 +#: curs_main.c:405 recvattach.c:55 msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: curs_main.c:405 query.c:49 +#: curs_main.c:406 query.c:49 msgid "Mail" msgstr "Msg" -#: curs_main.c:406 pager.c:1457 +#: curs_main.c:407 pager.c:1487 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: curs_main.c:407 +#: curs_main.c:408 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: curs_main.c:496 +#: curs_main.c:497 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "A caixa foi modificada externamente. As marcas podem estar erradas." -#: curs_main.c:499 +#: curs_main.c:500 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Novas mensagens nesta caixa." -#: curs_main.c:503 +#: curs_main.c:504 #, fuzzy msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "A caixa foi modificada externamente. As marcas podem estar erradas." -#: curs_main.c:621 +#: curs_main.c:626 msgid "No tagged messages." msgstr "Nenhuma mensagem marcada." -#: curs_main.c:657 menu.c:906 +#: curs_main.c:662 menu.c:915 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "Conectando a %s..." -#: curs_main.c:743 +#: curs_main.c:748 msgid "Jump to message: " msgstr "Pular para mensagem: " -#: curs_main.c:749 +#: curs_main.c:754 msgid "Argument must be a message number." msgstr "O argumento deve ser um número de mensagem." -#: curs_main.c:782 +#: curs_main.c:787 msgid "That message is not visible." msgstr "Aquela mensagem não está visível." -#: curs_main.c:785 +#: curs_main.c:790 msgid "Invalid message number." msgstr "Número de mensagem inválido." -#: curs_main.c:804 +#: curs_main.c:809 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Apagar mensagens que casem com: " -#: curs_main.c:826 +#: curs_main.c:831 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Nenhum padrão limitante está em efeito." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:831 +#: curs_main.c:836 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Limitar: %s" -#: curs_main.c:841 +#: curs_main.c:846 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limitar a mensagens que casem com: " -#: curs_main.c:873 +#: curs_main.c:878 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Sair do Mutt?" -#: curs_main.c:952 +#: curs_main.c:962 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Marcar mensagens que casem com: " -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:976 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Restaurar mensagens que casem com: " -#: curs_main.c:974 +#: curs_main.c:984 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Desmarcar mensagens que casem com: " -#: curs_main.c:1053 +#: curs_main.c:1063 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Abrir caixa somente para leitura" -#: curs_main.c:1055 +#: curs_main.c:1065 msgid "Open mailbox" msgstr "Abrir caixa de correio" -#: curs_main.c:1071 mx.c:512 mx.c:658 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox." -msgstr "%s não é uma caixa de correio." +#: curs_main.c:1081 mx.c:512 mx.c:658 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox." +msgstr "%s não é uma caixa de correio." + +#: curs_main.c:1176 +msgid "Exit Mutt without saving?" +msgstr "Sair do Mutt sem salvar alterações?" + +#: curs_main.c:1194 curs_main.c:1226 curs_main.c:1688 curs_main.c:1720 +#: flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "Separar discussões não está ativado." + +#: curs_main.c:1206 +msgid "Thread broken" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1228 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1230 +#, fuzzy +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "salva esta mensagem para ser enviada depois" + +#: curs_main.c:1242 +msgid "Threads linked" +msgstr "" -#: curs_main.c:1165 -msgid "Exit Mutt without saving?" -msgstr "Sair do Mutt sem salvar alterações?" +#: curs_main.c:1245 +msgid "No thread linked" +msgstr "" -#: curs_main.c:1199 curs_main.c:1224 +#: curs_main.c:1281 curs_main.c:1306 msgid "You are on the last message." msgstr "Você está na última mensagem." -#: curs_main.c:1206 curs_main.c:1250 +#: curs_main.c:1288 curs_main.c:1332 msgid "No undeleted messages." msgstr "Nenhuma mensagem não removida." -#: curs_main.c:1243 curs_main.c:1267 +#: curs_main.c:1325 curs_main.c:1349 msgid "You are on the first message." msgstr "Você está na primeira mensagem." -#: curs_main.c:1342 pattern.c:1296 +#: curs_main.c:1424 pattern.c:1303 msgid "Search wrapped to top." msgstr "A pesquisa voltou ao início." -#: curs_main.c:1351 pattern.c:1307 +#: curs_main.c:1433 pattern.c:1314 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "A pesquisa passou para o final." -#: curs_main.c:1392 +#: curs_main.c:1474 msgid "No new messages" msgstr "Nenhuma mensagem nova" -#: curs_main.c:1392 +#: curs_main.c:1474 msgid "No unread messages" msgstr "Nenhuma mensagem não lida" -#: curs_main.c:1393 +#: curs_main.c:1475 msgid " in this limited view" msgstr " nesta visão limitada" -#: curs_main.c:1414 pager.c:2354 +#: curs_main.c:1496 pager.c:2386 #, fuzzy msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Apagando mensagens do servidor..." -#: curs_main.c:1538 +#: curs_main.c:1620 msgid "No more threads." msgstr "Nenhuma discussão restante." -#: curs_main.c:1540 +#: curs_main.c:1622 msgid "You are on the first thread." msgstr "Você está na primeira discussão." -#: curs_main.c:1606 curs_main.c:1638 flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077 -#: thread.c:1132 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "Separar discussões não está ativado." - -#: curs_main.c:1624 +#: curs_main.c:1706 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "A discussão contém mensagens não lidas." -#: curs_main.c:1811 +#: curs_main.c:1893 #, fuzzy msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Apagando mensagens do servidor..." @@ -1180,77 +1792,77 @@ msgstr "Atribui marca" msgid "Clear flag" msgstr "Limpa marca" -#: handler.c:1349 +#: handler.c:1352 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Erro: Não foi possível exibir nenhuma parte de Multipart/Aternative! " "--]\n" -#: handler.c:1459 +#: handler.c:1469 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Anexo No.%d" -#: handler.c:1471 +#: handler.c:1481 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Tipo: %s/%s, Codificação: %s, Tamanho: %s --]\n" -#: handler.c:1534 +#: handler.c:1547 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Autovisualizar usando %s --]\n" -#: handler.c:1535 +#: handler.c:1548 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Executando comando de autovisualização: %s" -#: handler.c:1567 +#: handler.c:1580 #, fuzzy, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- em %s --]\n" -#: handler.c:1585 handler.c:1606 +#: handler.c:1599 handler.c:1620 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Saída de erro da autovisualização de %s --]\n" -#: handler.c:1643 +#: handler.c:1659 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Erro: message/external-body não tem nenhum parâmetro access-type --]\n" -#: handler.c:1662 +#: handler.c:1678 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Este anexo %s/%s " -#: handler.c:1669 +#: handler.c:1685 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(tamanho %s bytes) " -#: handler.c:1671 +#: handler.c:1687 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "foi apagado --]\n" -#: handler.c:1676 +#: handler.c:1692 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- em %s --]\n" -#: handler.c:1681 +#: handler.c:1697 #, fuzzy, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- em %s --]\n" -#: handler.c:1694 handler.c:1710 +#: handler.c:1710 handler.c:1726 #, fuzzy, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Este anexo %s/%s " -#: handler.c:1696 +#: handler.c:1712 #, fuzzy msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" @@ -1259,36 +1871,36 @@ msgstr "" "[-- Este anexo %s/%s não está includído, e --]\n" "[-- a fonte externa indicada já expirou. --]\n" -#: handler.c:1714 +#: handler.c:1730 #, fuzzy, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "" "[-- Este anexo %s/%s não está incluído, e o --]\n" "[-- tipo de acesso %s não é aceito. --]\n" -#: handler.c:1822 +#: handler.c:1841 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Erro: multipart/signed não tem protocolo." -#: handler.c:1832 +#: handler.c:1851 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Erro: multipart/encrypted não tem nenhum parâmetro de protocolo!" -#: handler.c:1872 +#: handler.c:1891 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo temporário!" -#: handler.c:1933 +#: handler.c:1952 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s não é aceito " -#: handler.c:1938 +#: handler.c:1957 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(use '%s' para ver esta parte)" -#: handler.c:1940 +#: handler.c:1959 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "('view-attachments' precisa estar associado a uma tecla!)" @@ -1399,50 +2011,50 @@ msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..." msgid "SASL authentication failed." msgstr "Autenticação GSSAPI falhou." -#: imap/browse.c:68 imap/imap.c:559 +#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:585 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "" -#: imap/browse.c:85 +#: imap/browse.c:87 msgid "Getting namespaces..." msgstr "Obtendo espaços de nomenclatura..." -#: imap/browse.c:94 +#: imap/browse.c:96 msgid "Getting folder list..." msgstr "Obtendo lista de pastas..." -#: imap/browse.c:223 +#: imap/browse.c:225 #, fuzzy msgid "No such folder" msgstr "%s: não existe tal cor" -#: imap/browse.c:281 +#: imap/browse.c:288 #, fuzzy msgid "Create mailbox: " msgstr "Abrir caixa de correio" -#: imap/browse.c:286 imap/browse.c:332 +#: imap/browse.c:293 imap/browse.c:339 #, fuzzy msgid "Mailbox must have a name." msgstr "A caixa de mensagens não sofreu mudanças" -#: imap/browse.c:294 +#: imap/browse.c:301 #, fuzzy msgid "Mailbox created." msgstr "Caixa de correio removida." -#: imap/browse.c:325 +#: imap/browse.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "Abrir caixa de correio" -#: imap/browse.c:338 +#: imap/browse.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "Rename failed: %s" msgstr "Login falhou." -#: imap/browse.c:343 +#: imap/browse.c:350 #, fuzzy msgid "Mailbox renamed." msgstr "Caixa de correio removida." @@ -1455,139 +2067,137 @@ msgstr "Caixa de correio removida." #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:336 +#: imap/command.c:337 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Erro fatal. O número de mensagens está fora de sincronia!" -#: imap/imap.c:168 +#: imap/imap.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..." -#: imap/imap.c:328 +#: imap/imap.c:338 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Este servidor IMAP é pré-histórico. Mutt não funciona com ele." -#: imap/imap.c:419 -#, c-format -msgid "Unexpected response received from server: %s" +#: imap/imap.c:420 +msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: imap/imap.c:439 pop_lib.c:284 +#: imap/imap.c:458 pop_lib.c:286 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "" -#: imap/imap.c:452 pop_lib.c:308 +#: imap/imap.c:471 pop_lib.c:310 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "" -#: imap/imap.c:590 +#: imap/imap.c:487 pop_lib.c:331 +#, fuzzy +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "Chave de Sessão Encriptada" + +#: imap/imap.c:616 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Selecionando %s..." -#: imap/imap.c:726 +#: imap/imap.c:752 #, fuzzy msgid "Error opening mailbox" msgstr "Erro ao gravar a caixa!" -#. STATUS not supported -#: imap/imap.c:780 -msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -msgstr "Não é possível anexar a caixas IMAP neste servidor" - -#. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:789 imap/message.c:723 muttlib.c:1234 +#: imap/imap.c:801 imap/message.c:731 muttlib.c:1300 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Criar %s?" -#: imap/imap.c:975 pop.c:465 +#: imap/imap.c:1039 pop.c:465 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Marcando %d mensagens como removidas..." -#: imap/imap.c:984 +#: imap/imap.c:1048 #, fuzzy msgid "Expunge failed" msgstr "Login falhou." -#: imap/imap.c:999 +#: imap/imap.c:1061 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Salvando marcas de estado das mensagens... [%d de %d]" -#: imap/imap.c:1083 +#: imap/imap.c:1094 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Apagando mensagens do servidor..." -#: imap/imap.c:1088 +#: imap/imap.c:1099 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: imap/imap.c:1122 +#: imap/imap.c:1108 imap/imap.c:1143 #, fuzzy msgid "CLOSE failed" msgstr "Login falhou." -#: imap/imap.c:1365 +#: imap/imap.c:1389 #, fuzzy msgid "Bad mailbox name" msgstr "Abrir caixa de correio" -#: imap/imap.c:1377 +#: imap/imap.c:1412 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Assinando %s..." -#: imap/imap.c:1379 +#: imap/imap.c:1414 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Cancelando assinatura de %s..." #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:94 +#: imap/message.c:92 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Não foi possível obter cabeçalhos da versão deste servidor IMAP." -#: imap/message.c:107 +#: imap/message.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário!" -#: imap/message.c:134 +#: imap/message.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "Obtendo cabeçalhos das mensagens... [%d de %d]" -#: imap/message.c:202 pop.c:210 +#: imap/message.c:196 pop.c:210 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Obtendo cabeçalhos das mensagens... [%d de %d]" -#: imap/message.c:367 pop.c:344 +#: imap/message.c:358 pop.c:344 msgid "Fetching message..." msgstr "Obtendo mensagem..." -#: imap/message.c:410 pop.c:381 +#: imap/message.c:401 pop.c:381 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "" -#: imap/message.c:589 +#: imap/message.c:574 msgid "Uploading message ..." msgstr "Enviando mensagem ..." -#: imap/message.c:699 +#: imap/message.c:697 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Copiando %d mensagens para %s..." -#: imap/message.c:703 +#: imap/message.c:701 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Copiando mensagem %d para %s..." -#: imap/util.c:241 +#: imap/util.c:236 msgid "Continue?" msgstr "Continuar?" @@ -1596,124 +2206,124 @@ msgstr "Continuar?" msgid "Bad regexp: %s" msgstr "" -#: init.c:678 +#: init.c:644 #, fuzzy msgid "spam: no matching pattern" msgstr "marca mensagens que casem com um padrão" -#: init.c:680 +#: init.c:646 #, fuzzy msgid "nospam: no matching pattern" msgstr "desmarca mensagens que casem com um padrão" -#: init.c:883 +#: init.c:849 msgid "alias: no address" msgstr "apelido: sem endereço" -#: init.c:928 +#: init.c:894 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -#: init.c:1006 +#: init.c:972 msgid "invalid header field" msgstr "campo de cabeçalho inválido" -#: init.c:1059 +#: init.c:1025 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: método de ordenação desconhecido" -#: init.c:1169 +#: init.c:1135 #, fuzzy, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default: erro na expressão regular: %s\n" -#: init.c:1234 +#: init.c:1200 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: variável desconhecida" -#: init.c:1243 +#: init.c:1209 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "prefixo é ilegal com reset" -#: init.c:1249 +#: init.c:1215 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "valor é ilegal com reset" -#: init.c:1288 +#: init.c:1254 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s está atribuída" -#: init.c:1288 +#: init.c:1254 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s não está atribuída" -#: init.c:1478 +#: init.c:1444 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: tipo de caixa inválido" -#: init.c:1503 init.c:1548 +#: init.c:1469 init.c:1514 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: valor inválido" -#: init.c:1589 +#: init.c:1555 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: tipo inválido" -#: init.c:1615 +#: init.c:1581 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: tipo inválido" -#: init.c:1674 +#: init.c:1640 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Erro em %s, linha %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1697 +#: init.c:1663 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: erros em %s" -#: init.c:1698 +#: init.c:1664 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "" -#: init.c:1712 +#: init.c:1678 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: erro em %s" -#: init.c:1717 +#: init.c:1683 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: muitos argumentos" -#: init.c:1768 +#: init.c:1734 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: comando desconhecido" -#: init.c:2157 +#: init.c:2178 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Erro na linha de comando: %s\n" -#: init.c:2206 +#: init.c:2227 msgid "unable to determine home directory" msgstr "não foi possível determinar o diretório do usuário" -#: init.c:2214 +#: init.c:2235 msgid "unable to determine username" msgstr "não foi possível determinar o nome do usuário" @@ -2180,406 +2790,415 @@ msgid "compose a new mail message" msgstr "compõe uma nova mensagem eletrônica" #: keymap_alldefs.h:103 +msgid "break the thread in two" +msgstr "" + +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "open a different folder" msgstr "abre uma pasta diferente" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "abre uma pasta diferente somente para leitura" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "retira uma marca de estado de uma mensagem" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "apaga mensagens que casem com um padrão" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 #, fuzzy msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "obtém mensagens do servidor POP" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "obtém mensagens do servidor POP" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "move to the first message" msgstr "anda até a primeira mensagem" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "move to the last message" msgstr "anda até a última mensagem" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "mostra somente mensagens que casem com um padrão" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 +#, fuzzy +msgid "link tagged message to the current one" +msgstr "Repetir mensagens marcadas para: " + +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next new message" msgstr "pula para a próxima mensagem nova" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:115 #, fuzzy msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "pula para a próxima mensagem não lida" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to the next subthread" msgstr "pula para a próxima sub-discussão" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next thread" msgstr "pula para a próxima discussão" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "anda até a próxima mensagem não apagada" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to the next unread message" msgstr "pula para a próxima mensagem não lida" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "pula para a mensagem pai na discussão" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to previous thread" msgstr "pula para a discussão anterior" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to previous subthread" msgstr "pula para a sub-discussão anterior" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "anda até a mensagem não apagada anterior" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "jump to the previous new message" msgstr "pula para a mensagem nova anterior" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:125 #, fuzzy msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "pula para a mensagem não lida anterior" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "pula para a mensagem não lida anterior" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "mark the current thread as read" msgstr "marca a discussão atual como lida" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "marca a sub-discussão atual como lida" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "set a status flag on a message" msgstr "atribui uma marca de estado em uma mensagem" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "save changes to mailbox" msgstr "salva as mudanças à caixa" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "marca mensagens que casem com um padrão" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "restaura mensagens que casem com um padrão" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "desmarca mensagens que casem com um padrão" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "move to the middle of the page" msgstr "anda até o meio da página" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the next entry" msgstr "anda até a próxima entrada" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "scroll down one line" msgstr "desce uma linha" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "move to the next page" msgstr "anda até a próxima página" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "pula para o fim da mensagem" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "troca entre mostrar texto citado ou não" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "pula para depois do texto citado" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "jump to the top of the message" msgstr "volta para o início da mensagem" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "passa a mensagem/anexo para um comando do shell através de um cano" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "move to the previous entry" msgstr "anda até a entrada anterior" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "scroll up one line" msgstr "sobe uma linha" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "move to the previous page" msgstr "anda até a página anterior" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "print the current entry" msgstr "imprime a entrada atual" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "query external program for addresses" msgstr "executa uma busca por um endereço através de um programa externo" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "append new query results to current results" msgstr "anexa os resultados da nova busca aos resultados atuais" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "salva mudanças à caixa e sai" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "recall a postponed message" msgstr "edita uma mensagem adiada" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "limpa e redesenha a tela" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "{internal}" msgstr "{interno}" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:153 #, fuzzy msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" msgstr "apaga a caixa de correio atual (só para IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "reply to a message" msgstr "responde a uma mensagem" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "usa a mensagem atual como modelo para uma nova mensagem" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "salva mensagem/anexo em um arquivo" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "search for a regular expression" msgstr "procura por uma expressão regular" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "procura de trás para a frente por uma expressão regular" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "search for next match" msgstr "procura pelo próximo resultado" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "procura pelo próximo resultado na direção oposta" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "troca entre mostrar cores nos padrões de busca ou não" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "executa um comando em um subshell" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "sort messages" msgstr "ordena mensagens" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "ordena mensagens em ordem reversa" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "tag the current entry" msgstr "marca a entrada atual" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "aplica a próxima função às mensagens marcadas" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 #, fuzzy msgid "apply next function ONLY to tagged messages" msgstr "aplica a próxima função às mensagens marcadas" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "tag the current subthread" msgstr "marca a sub-discussão atual" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "tag the current thread" msgstr "marca a discussão atual" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "troca a marca 'nova' de uma mensagem" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "troca entre reescrever a caixa ou não" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "troca entre pesquisar em caixas ou em todos os arquivos" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "move to the top of the page" msgstr "anda até o topo da página" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "undelete the current entry" msgstr "restaura a entrada atual" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "restaura todas as mensagens na discussão" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "restaura todas as mensagens na sub-discussão" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "mostra o número e a data da versão do Mutt" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "vê anexo usando sua entrada no mailcap se necessário" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "show MIME attachments" msgstr "mostra anexos MIME" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "mostra o padrão limitante atualmente ativado" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "abre/fecha a discussão atual" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "abre/fecha todas as discussões" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "attach a PGP public key" msgstr "anexa uma chave pública do PGP" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "show PGP options" msgstr "mostra as opções do PGP" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "mail a PGP public key" msgstr "envia uma chave pública do PGP" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "verify a PGP public key" msgstr "verifica uma chave pública do PGP" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "view the key's user id" msgstr "vê a identificação de usuário da chave" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "check for classic pgp" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Aceita a sequência construída" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Anexa um reenviador à sequência" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Insere um reenviador à sequência" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Remove um reenviador da sequência" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Seleciona o elemento anterior da sequência" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Seleciona o próximo elemento da sequência" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:196 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "envia a mensagem através de uma sequência de reenviadores mixmaster" -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:197 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "cria cópia desencriptada e apaga" -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:198 msgid "make decrypted copy" msgstr "cria cópia desencriptada" -#: keymap_alldefs.h:197 +#: keymap_alldefs.h:199 #, fuzzy msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "retira a senha do PGP da memória" -#: keymap_alldefs.h:198 +#: keymap_alldefs.h:200 #, fuzzy msgid "extract supported public keys" msgstr "extrai chaves públicas do PGP" -#: keymap_alldefs.h:199 +#: keymap_alldefs.h:201 #, fuzzy msgid "show S/MIME options" msgstr "mostra as opções do PGP" -#: lib.c:64 +#: lib.c:126 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgstr "" -#: lib.c:71 lib.c:86 lib.c:118 +#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180 msgid "Out of memory!" msgstr "Acabou a memória!" @@ -2612,11 +3231,11 @@ msgstr "" #: main.c:61 #, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" "\n" @@ -2665,25 +3284,63 @@ msgstr "" " com este programa; caso contrário, escreva para Free Software\n" " Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02138, USA.\n" -#: main.c:99 +#: main.c:99 +#, fuzzy +msgid "" +"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -D\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" +" -a \tattach a file to the message\n" +" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" +" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" +" -D\t\tprint the value of all variables to stderr" +msgstr "" +"uso: mutt [ -nRzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f ]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] [ -i " +" ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"opções:\n" +" -a \tanexa um arquivo à mensagem\n" +" -b \tespecifica um endereço de cópia escondica (BCC)\n" +" -c \tespecifica um endereço de cópia (CC)\n" +" -e \tespecifica um comando a ser executado depois a " +"inicialização\n" +" -f \tespecifica qual caixa de mensagens abrir\n" +" -F \tespecifica um arquivo muttrc alternativo\n" +" -H \tespecifica um rascunho de onde ler cabeçalhos\n" +" -i \tespecifica um arquivo que o Mutt deve incluir na resposta\n" +" -m \tespecifica o tipo padrão de caixa de mensagens\n" +" -n\t\tfaz com que o Mutt não leia o Muttrc do sistema\n" +" -p\t\tedita uma mensagem adiada\n" +" -R\t\tabre a caixa de mensagens em modo de somente leitura\n" +" -s \tespecifica um assunto (entre aspas se tiver espaços)\n" +" -v\t\tmostra a versão e definições de compilação\n" +" -x\t\tsimula o modo de envio do mailx\n" +" -y\t\tescolhe uma caixa na sua lista `mailboxes'\n" +" -z\t\tsai imediatamente se não houverem mensagens na caixa\n" +" -Z\t\tabre a primeira pasta com novas mensagens, sai se não houver\n" +" -h\t\testa mensagem de ajuda" + +#: main.c:114 +msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttdebug0" +msgstr "" + +#: main.c:117 #, fuzzy msgid "" -"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " -"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a \tattach a file to the message\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" " -f \tspecify which mailbox to read\n" " -F \tspecify an alternate muttrc file\n" @@ -2730,7 +3387,7 @@ msgstr "" " -Z\t\tabre a primeira pasta com novas mensagens, sai se não houver\n" " -h\t\testa mensagem de ajuda" -#: main.c:167 +#: main.c:173 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -2738,47 +3395,47 @@ msgstr "" "\n" "Opções de compilação:" -#: main.c:478 +#: main.c:484 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Erro ao inicializar terminal." -#: main.c:583 +#: main.c:594 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Depurando no nível %d.\n" -#: main.c:585 +#: main.c:596 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "DEBUG não foi definido durante a compilação. Ignorado.\n" -#: main.c:733 +#: main.c:746 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s não existe. Devo criá-lo?" -#: main.c:737 +#: main.c:750 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Não é possível criar %s: %s" -#: main.c:782 +#: main.c:795 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Nenhum destinatário foi especificado.\n" -#: main.c:868 +#: main.c:881 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: não foi possível anexar o arquivo.\n" -#: main.c:888 +#: main.c:901 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Nenhuma caixa com novas mensagens." -#: main.c:897 +#: main.c:910 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Nenhuma caixa de mensagem para recebimento definida." -#: main.c:924 +#: main.c:938 msgid "Mailbox is empty." msgstr "A caixa de mensagens está vazia." @@ -2795,11 +3452,11 @@ msgstr "A caixa de mensagens est msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "A caixa de mensagens foi corrompida!" -#: mbox.c:699 mbox.c:953 +#: mbox.c:701 mbox.c:952 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Erro fatal! Não foi posssível reabrir a caixa de mensagens!" -#: mbox.c:708 +#: mbox.c:710 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Não foi possível travar a caixa de mensagens!" @@ -2807,13 +3464,13 @@ msgstr "N #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:754 +#: mbox.c:753 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: mbox modificada, mas nenhuma mensagem modificada! (relate este " "problema)" -#: mbox.c:793 +#: mbox.c:792 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Gravando mensagens... %d(%d%%)" @@ -2821,190 +3478,150 @@ msgstr "Gravando mensagens... %d(%d%%)" #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:906 +#: mbox.c:905 #, fuzzy msgid "Committing changes..." msgstr "Compilando padrão de busca..." -#: mbox.c:937 +#: mbox.c:936 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Erro de gravação! Caixa parcial salva em %s" -#: mbox.c:1003 +#: mbox.c:1000 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Não foi possível reabrir a caixa de mensagens!" -#: mbox.c:1041 +#: mbox.c:1035 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Reabrindo caixa de mensagens..." -#: menu.c:416 +#: menu.c:419 msgid "Jump to: " msgstr "Pular para: " -#: menu.c:425 +#: menu.c:428 msgid "Invalid index number." msgstr "Número de índice inválido." -#: menu.c:429 menu.c:450 menu.c:488 menu.c:531 menu.c:547 menu.c:558 -#: menu.c:569 menu.c:611 menu.c:622 menu.c:635 menu.c:648 menu.c:1043 +#: menu.c:432 menu.c:453 menu.c:491 menu.c:534 menu.c:550 menu.c:561 +#: menu.c:572 menu.c:614 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:651 menu.c:1052 msgid "No entries." msgstr "Nenhuma entrada." -#: menu.c:447 +#: menu.c:450 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Você não pode mais descer." -#: menu.c:465 +#: menu.c:468 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Você não pode mais subir" -#: menu.c:485 +#: menu.c:488 msgid "You are on the last page." msgstr "Você está na última página." -#: menu.c:509 +#: menu.c:512 msgid "You are on the first page." msgstr "Você está na primeira página" -#: menu.c:588 +#: menu.c:591 msgid "First entry is shown." msgstr "A primeira entrada está sendo mostrada." -#: menu.c:608 +#: menu.c:611 msgid "Last entry is shown." msgstr "A última entrada está sendo mostrada." -#: menu.c:659 +#: menu.c:662 msgid "You are on the last entry." msgstr "Você está na última entrada." -#: menu.c:670 +#: menu.c:673 msgid "You are on the first entry." msgstr "Você está na primeira entrada." -#: menu.c:730 pattern.c:1242 +#: menu.c:733 pattern.c:1249 msgid "Search for: " msgstr "Procurar por: " -#: menu.c:731 pattern.c:1243 +#: menu.c:734 pattern.c:1250 msgid "Reverse search for: " msgstr "Procurar de trás para frente por: " -#: menu.c:741 pattern.c:1275 +#: menu.c:744 pattern.c:1282 msgid "No search pattern." msgstr "Nenhum padrão de procura." -#: menu.c:771 pager.c:1931 pager.c:1947 pager.c:2055 pattern.c:1340 +#: menu.c:774 pager.c:1963 pager.c:1979 pager.c:2087 pattern.c:1347 msgid "Not found." msgstr "Não encontrado." -#: menu.c:895 +#: menu.c:904 msgid "No tagged entries." msgstr "Nenhuma entrada marcada." -#: menu.c:1000 +#: menu.c:1009 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "A busca não está implementada neste menu." -#: menu.c:1005 +#: menu.c:1014 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "O pulo não está implementado em diálogos." -#: menu.c:1046 +#: menu.c:1055 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Não é possível marcar." -#: mh.c:663 mh.c:900 +#: mh.c:667 mh.c:923 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Lendo %s... %d" -#: mh.c:1151 +#: mh.c:1203 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" -#: muttlib.c:846 -#, fuzzy -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "O arquivo é um diretório, salvar lá?" - -#: muttlib.c:846 -msgid "yna" -msgstr "" - -#: muttlib.c:862 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "O arquivo é um diretório, salvar lá?" - -#: muttlib.c:868 -msgid "File under directory: " -msgstr "Arquivo no diretório: " - -#: muttlib.c:880 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "Arquivo existe, (s)obrescreve, (a)nexa ou (c)ancela?" - -#: muttlib.c:880 -msgid "oac" -msgstr "sac" - -#: muttlib.c:1199 -#, fuzzy -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "Gravar mensagem na caixa" - -#: muttlib.c:1208 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s não é uma caixa de mensagens!" - -#: muttlib.c:1214 -#, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "Anexa mensagens a %s?" - #: mutt_socket.c:91 mutt_socket.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Conectando a %s..." -#: mutt_socket.c:271 +#: mutt_socket.c:269 msgid "SSL is unavailable." msgstr "" -#: mutt_socket.c:302 +#: mutt_socket.c:300 #, fuzzy msgid "Preconnect command failed." msgstr "comando de pré-conexão falhou" -#: mutt_socket.c:373 mutt_socket.c:387 +#: mutt_socket.c:371 mutt_socket.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Conectando a %s" -#: mutt_socket.c:426 mutt_socket.c:483 +#: mutt_socket.c:424 mutt_socket.c:482 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "" -#: mutt_socket.c:433 mutt_socket.c:490 +#: mutt_socket.c:431 mutt_socket.c:489 #, fuzzy, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Copiando para %s..." -#: mutt_socket.c:444 mutt_socket.c:497 +#: mutt_socket.c:442 mutt_socket.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Não foi possível encontrar o endereço do servidor %s." -#: mutt_socket.c:448 mutt_socket.c:506 +#: mutt_socket.c:447 mutt_socket.c:505 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Conectando a %s..." -#: mutt_socket.c:529 +#: mutt_socket.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Não foi possível abrir %s" @@ -3036,7 +3653,8 @@ msgstr "" msgid "SSL failed: %s" msgstr "Login falhou." -#: mutt_ssl.c:340 +#: mutt_ssl.c:340 mutt_ssl_gnutls.c:493 mutt_ssl_gnutls.c:502 +#: mutt_ssl_gnutls.c:531 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Não foi possível obter o certificado do servidor remoto" @@ -3045,89 +3663,210 @@ msgstr "N msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "Conexão SSL usando %s" -#: mutt_ssl.c:388 +#: mutt_ssl.c:392 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: mutt_ssl.c:413 +#: mutt_ssl.c:417 mutt_ssl_gnutls.c:381 #, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "[impossível calcular]" -#: mutt_ssl.c:431 +#: mutt_ssl.c:435 mutt_ssl_gnutls.c:404 #, fuzzy msgid "[invalid date]" msgstr "%s: valor inválido" -#: mutt_ssl.c:506 +#: mutt_ssl.c:556 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:513 +#: mutt_ssl.c:563 #, fuzzy msgid "Server certificate has expired" msgstr "Este certificado foi emitido por:" -#: mutt_ssl.c:586 +#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:634 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Este certificado pertence a:" -#: mutt_ssl.c:597 +#: mutt_ssl.c:640 mutt_ssl_gnutls.c:673 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Este certificado foi emitido por:" -#: mutt_ssl.c:608 +#: mutt_ssl.c:651 mutt_ssl_gnutls.c:712 #, fuzzy, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "Este certificado foi emitido por:" -#: mutt_ssl.c:609 +#: mutt_ssl.c:652 mutt_ssl_gnutls.c:715 #, c-format msgid " from %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:611 +#: mutt_ssl.c:654 mutt_ssl_gnutls.c:719 #, c-format msgid " to %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:617 +#: mutt_ssl.c:660 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Impressão digital: %s" -#: mutt_ssl.c:619 +#: mutt_ssl.c:662 msgid "SSL Certificate check" msgstr "Verificação de certificado SSL" -#: mutt_ssl.c:622 +#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:760 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(r)ejeitar, (a)ceitar uma vez, aceitar (s)empre" -#: mutt_ssl.c:623 +#: mutt_ssl.c:667 mutt_ssl_gnutls.c:761 msgid "roa" msgstr "ras" -#: mutt_ssl.c:627 +#: mutt_ssl.c:671 mutt_ssl_gnutls.c:765 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(r)ejeitar, (a)ceitar uma vez" -#: mutt_ssl.c:628 +#: mutt_ssl.c:672 mutt_ssl_gnutls.c:766 msgid "ro" msgstr "ra" -#: mutt_ssl.c:632 pgpkey.c:514 smime.c:431 -msgid "Exit " -msgstr "Sair " - -#: mutt_ssl.c:659 +#: mutt_ssl.c:703 mutt_ssl_gnutls.c:814 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Aviso: Não foi possível salvar o certificado" -#: mutt_ssl.c:664 +#: mutt_ssl.c:708 mutt_ssl_gnutls.c:819 msgid "Certificate saved" msgstr "Certificado salvo" +#: mutt_ssl_gnutls.c:95 mutt_ssl_gnutls.c:117 +msgid "Error: no TLS socket open" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:204 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "Conexão SSL usando %s" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:508 +#, c-format +msgid "Certificate verification error (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:516 +#, fuzzy +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "Certificado salvo" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:523 +#, fuzzy +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "Erro ao inicializar terminal." + +#: mutt_ssl_gnutls.c:539 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:724 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "Impressão digital: %s" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:727 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "Impressão digital: %s" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:732 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "Este certificado foi emitido por:" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:737 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "Este certificado foi emitido por:" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:742 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "Este certificado foi emitido por:" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:747 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:752 +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:755 +#, fuzzy +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "Verificação de certificado SSL" + +#: mutt_tunnel.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "Conectando a %s..." + +#: mutt_tunnel.c:137 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_tunnel.c:155 mutt_tunnel.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "Conectando a %s" + +#: muttlib.c:910 +#, fuzzy +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "O arquivo é um diretório, salvar lá?" + +#: muttlib.c:910 +msgid "yna" +msgstr "" + +#: muttlib.c:926 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "O arquivo é um diretório, salvar lá?" + +#: muttlib.c:932 +msgid "File under directory: " +msgstr "Arquivo no diretório: " + +#: muttlib.c:944 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "Arquivo existe, (s)obrescreve, (a)nexa ou (c)ancela?" + +#: muttlib.c:944 +msgid "oac" +msgstr "sac" + +#: muttlib.c:1263 +#, fuzzy +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "Gravar mensagem na caixa" + +#: muttlib.c:1272 +#, c-format +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "Anexa mensagens a %s?" + +#: muttlib.c:1284 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "%s não é uma caixa de mensagens!" + #: mx.c:120 #, c-format msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" @@ -3205,7 +3944,7 @@ msgstr "A caixa de mensagens n msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d mantidas, %d movidas, %d apagadas." -#: mx.c:1016 mx.c:1188 +#: mx.c:1016 mx.c:1190 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d mantidas, %d apagadas." @@ -3224,16 +3963,16 @@ msgstr "Use 'toggle-write' para reabilitar a grava msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "A caixa está marcada como não gravável. %s" -#: mx.c:1185 +#: mx.c:1187 #, fuzzy msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Caixa de correio removida." -#: mx.c:1494 +#: mx.c:1499 msgid "Can't write message" msgstr "Não foi possível gravar a mensagem" -#: mx.c:1539 +#: mx.c:1544 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "" @@ -3241,48 +3980,48 @@ msgstr "" msgid "Not available in this menu." msgstr "Não disponível neste menu." -#: pager.c:1450 +#: pager.c:1480 msgid "PrevPg" msgstr "PagAnt" -#: pager.c:1451 +#: pager.c:1481 msgid "NextPg" msgstr "ProxPag" -#: pager.c:1455 +#: pager.c:1485 msgid "View Attachm." msgstr "Ver Anexo" -#: pager.c:1458 +#: pager.c:1488 msgid "Next" msgstr "Prox" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1839 pager.c:1870 pager.c:1902 pager.c:2143 +#: pager.c:1871 pager.c:1902 pager.c:1934 pager.c:2175 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "O fim da mensagem está sendo mostrado." -#: pager.c:1855 pager.c:1877 pager.c:1884 pager.c:1891 +#: pager.c:1887 pager.c:1909 pager.c:1916 pager.c:1923 msgid "Top of message is shown." msgstr "O início da mensagem está sendo mostrado." -#: pager.c:1960 +#: pager.c:1992 msgid "Reverse search: " msgstr "Busca reversa: " -#: pager.c:1961 +#: pager.c:1993 msgid "Search: " msgstr "Busca: " -#: pager.c:2081 +#: pager.c:2113 msgid "Help is currently being shown." msgstr "A ajuda está sendo mostrada." -#: pager.c:2110 +#: pager.c:2142 msgid "No more quoted text." msgstr "Não há mais texto citado." -#: pager.c:2123 +#: pager.c:2155 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Não há mais texto não-citado após o texto citado." @@ -3349,27 +4088,27 @@ msgstr "padr msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "erro: operação %d desconhecida (relate este erro)." -#: pattern.c:1130 pattern.c:1261 +#: pattern.c:1137 pattern.c:1268 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Compilando padrão de busca..." -#: pattern.c:1144 +#: pattern.c:1151 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Executando comando nas mensagens que casam..." -#: pattern.c:1206 +#: pattern.c:1213 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Nenhuma mensagem casa com o critério" -#: pattern.c:1299 +#: pattern.c:1306 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "A busca chegou ao fim sem encontrar um resultado" -#: pattern.c:1310 +#: pattern.c:1317 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "A busca chegou ao início sem encontrar um resultado" -#: pattern.c:1332 +#: pattern.c:1339 msgid "Search interrupted." msgstr "Busca interrompida." @@ -3381,11 +4120,11 @@ msgstr "Entre a senha do PGP:" msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "Senha do PGP esquecida." -#: pgp.c:344 +#: pgp.c:345 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- Erro: não foi possível criar o subprocesso do PGP! --]\n" -#: pgp.c:379 pgp.c:596 pgp.c:797 +#: pgp.c:379 pgp.c:615 pgp.c:819 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -3393,57 +4132,23 @@ msgstr "" "[-- Fim da saída do PGP --]\n" "\n" -#: pgp.c:394 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- INÍCIO DE MENSAGEM DO PGP --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:396 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- INÍCIO DE BLOCO DE CHAVE PÚBLICA DO PGP --]\n" - -#: pgp.c:398 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- INÍCIO DE MENSAGEM ASSINADA POR PGP --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:423 +#: pgp.c:387 pgp.c:951 #, fuzzy -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- FIM DE MENSAGEM DO PGP --]\n" - -#: pgp.c:425 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- FIM DE BLOCO DE CHAVE PÚBLICA DO PGP --]\n" +msgid "Could not decrypt PGP message" +msgstr "Não foi possível enviar a mensagem." -#: pgp.c:427 +#. clear 'Invoking...' message, since there's no error +#: pgp.c:436 pgp.c:947 #, fuzzy -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- FIM DE MENSAGEM ASSINADA POR PGP --]\n" - -#: pgp.c:454 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Erro: não foi possível encontrar o início da mensagem do PGP! --]\n" +msgid "PGP message successfully decrypted." +msgstr "Assinatura PGP verificada com sucesso." -#: pgp.c:704 +#: pgp.c:723 #, fuzzy msgid "Internal error. Inform ." msgstr "Erro interno. Informe ." -#: pgp.c:764 +#: pgp.c:784 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -3451,75 +4156,38 @@ msgstr "" "[-- Erro: não foi possível criar um subprocesso para o PGP! --]\n" "\n" -#: pgp.c:873 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Erro: mensagem PGP/MIME mal formada! --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:886 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- Erro: não foi possível criar um arquivo temporário! --]\n" - -#: pgp.c:895 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Os dados a seguir estão encriptados com PGP/MIME --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:915 +#: pgp.c:828 #, fuzzy -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Fim dos dados encriptados com PGP/MIME --]\n" +msgid "Decryption failed" +msgstr "Login falhou." -#: pgp.c:965 +#: pgp.c:1003 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "Não foi possível abrir o subprocesso do PGP!" -#: pgp.c:1109 -#, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "Usar keyID = \"%s\" para %s?" - -#: pgp.c:1143 smime.c:665 smime.c:790 -#, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "Entre a keyID para %s: " - -#: pgp.c:1397 +#: pgp.c:1439 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "Não foi possível executar o PGP" -#: pgp.c:1496 +#: pgp.c:1540 #, fuzzy, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " msgstr "" "(e)ncripa, a(s)sina, assina (c)omo, (a)mbos, em l(i)nha, ou es(q)uece? " -#: pgp.c:1497 +#: pgp.c:1541 msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "" -#: pgp.c:1497 +#: pgp.c:1541 msgid "(i)nline" msgstr "" -#: pgp.c:1499 +#: pgp.c:1543 #, fuzzy msgid "esabifc" msgstr "escaiq" -#. sign (a)s -#: pgp.c:1514 smime.c:1981 -msgid "Sign as: " -msgstr "Assinar como: " - #: pgpinvoke.c:307 msgid "Fetching PGP key..." msgstr "Obtendo chave PGP..." @@ -3529,16 +4197,6 @@ msgstr "Obtendo chave PGP..." msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "Esta chave não pode ser usada: expirada/desabilitada/revogada." -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:516 smime.c:433 -msgid "Select " -msgstr "Escolher " - -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:519 -msgid "Check key " -msgstr "Verificar chave " - #: pgpkey.c:532 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." @@ -3553,43 +4211,6 @@ msgstr "Chaves do PGP que casam com \"%s\"." msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Não foi possível abrir /dev/null" -#: pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário" - -#: pgpkey.c:580 -#, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "Key ID: 0x%s" - -#: pgpkey.c:600 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "Esta chave não pode ser usada: expirada/desabilitada/revogada." - -#: pgpkey.c:612 -#, fuzzy -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "Esta chave não pode ser usada: expirada/desabilitada/revogada." - -#: pgpkey.c:616 -msgid "ID has undefined validity." -msgstr "" - -#: pgpkey.c:619 -#, fuzzy -msgid "ID is not valid." -msgstr "Este ID não é de confiança." - -#: pgpkey.c:622 -#, fuzzy -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "Este ID é de baixa confiança." - -#: pgpkey.c:626 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Você realmente quer usá-lo?" - #: pgpkey.c:724 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Por favor entre o key ID: " @@ -3603,11 +4224,6 @@ msgstr "Executando PGP..." msgid "PGP Key %s." msgstr "Chave do PGP %s." -#: pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 -#, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "Procurando por chaves que casam com \"%s\"..." - #: pop.c:90 pop_lib.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." @@ -3670,7 +4286,7 @@ msgstr "Erro ao gravar a caixa!" msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d de %d mensagens lidas]" -#: pop.c:688 pop_lib.c:364 +#: pop.c:688 pop_lib.c:373 msgid "Server closed connection!" msgstr "O servidor fechou a conexão!" @@ -3704,17 +4320,17 @@ msgstr "Apagando mensagens do servidor..." msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Conectando a %s" -#: pop_lib.c:378 +#: pop_lib.c:387 #, fuzzy msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..." -#: pop_lib.c:544 +#: pop_lib.c:553 #, fuzzy msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Gravando mensagem em %s..." -#: pop_lib.c:568 +#: pop_lib.c:577 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..." @@ -4103,35 +4719,35 @@ msgstr "Mensagem enviada." msgid "Sending in background." msgstr "Enviando em segundo plano." -#: sendlib.c:468 +#: sendlib.c:410 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Nenhum parâmetro de fronteira encontrado! [relate este erro]" -#: sendlib.c:498 +#: sendlib.c:440 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s não mais existe!" -#: sendlib.c:920 +#: sendlib.c:862 #, fuzzy, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s não é uma caixa de correio." -#: sendlib.c:1089 +#: sendlib.c:1031 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Não foi possível abrir %s" -#: sendlib.c:2060 +#: sendlib.c:1987 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Erro ao enviar a mensagem, processo filho saiu com código %d" -#: sendlib.c:2066 +#: sendlib.c:1993 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Saída do processo de entrega" -#: sendlib.c:2272 +#: sendlib.c:2199 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" @@ -4256,7 +4872,7 @@ msgstr "N msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "" -#: smime.c:1636 smime.c:1758 +#: smime.c:1636 smime.c:1760 #, fuzzy msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" @@ -4265,26 +4881,26 @@ msgstr "" "[-- Fim da saída do PGP --]\n" "\n" -#: smime.c:1719 smime.c:1729 +#: smime.c:1720 smime.c:1731 #, fuzzy msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Erro: não foi possível criar o subprocesso do PGP! --]\n" -#: smime.c:1762 +#: smime.c:1764 #, fuzzy msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "" "[-- Os dados a seguir estão encriptados com PGP/MIME --]\n" "\n" -#: smime.c:1765 +#: smime.c:1767 #, fuzzy msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "" "[-- Os dados a seguir estão assinados --]\n" "\n" -#: smime.c:1829 +#: smime.c:1831 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4293,7 +4909,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- Fim dos dados encriptados com PGP/MIME --]\n" -#: smime.c:1831 +#: smime.c:1833 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4302,28 +4918,28 @@ msgstr "" "\n" "[-- Fim dos dados assinados --]\n" -#: smime.c:1935 +#: smime.c:1944 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "" "(e)ncripa, a(s)sina, e(n)cripa com, assina (c)omo, (a)mbos, ou es(q)uece? " -#: smime.c:1936 +#: smime.c:1945 #, fuzzy msgid "eswabfc" msgstr "esncaq" -#: smime.c:1945 +#: smime.c:1954 msgid "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" -#: smime.c:1947 +#: smime.c:1956 msgid "12345f" msgstr "" -#: smime.c:1971 +#: smime.c:1980 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" @@ -4349,6 +4965,9 @@ msgstr "A mensagem pai n msgid "Parent message is not available." msgstr "A mensagem pai não está disponível." +#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" +#~ msgstr "Não é possível anexar a caixas IMAP neste servidor" + #, fuzzy #~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" #~ msgstr "Criar uma mensagem application/pgp?" @@ -4401,9 +5020,6 @@ msgstr "A mensagem pai n #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Copiar" -#~ msgid "%s [%s]\n" -#~ msgstr "%s [%s]\n" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "[-- End of PGP output --]\n" @@ -4499,9 +5115,6 @@ msgstr "A mensagem pai n #~ msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication." #~ msgstr "Pulando a autenticação CRAM-MD5." -#~ msgid "[-- Error: unexpected end of file! --]\n" -#~ msgstr "[-- Erro: fim de arquivo inesperado! --]\n" - #~ msgid "Sending APPEND command ..." #~ msgstr "Enviando o comando APPEND..." @@ -4597,9 +5210,6 @@ msgstr "A mensagem pai n #~ msgid "reserved" #~ msgstr "reservado" -#~ msgid "Encrypted Session Key" -#~ msgstr "Chave de Sessão Encriptada" - #~ msgid "Signature Packet" #~ msgstr "Pacote de Assinatura" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 0cf831b78..d0c763ac4 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt-1.5.9i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-13 17:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 23:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-13 19:49+0200\n" "Last-Translator: mutt-ru@woe.spb.ru\n" "Language-Team: RUSSIAN \n" @@ -20,26 +20,26 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: account.c:148 +#: account.c:154 #, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "éÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ %s: " -#: account.c:176 +#: account.c:209 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "ðÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s@%s: " -#: addrbook.c:37 browser.c:44 pager.c:1449 postpone.c:43 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1479 postpone.c:43 query.c:48 #: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "÷ÙÈÏÄ" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:44 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:403 pager.c:1486 postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "õÄÁÌÉÔØ" -#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:404 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ" @@ -48,9 +48,9 @@ msgid "Select" msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:47 compose.c:96 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:634 -#: pager.c:1548 pgpkey.c:521 postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 -#: smime.c:436 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3569 curs_main.c:409 +#: mutt_ssl.c:678 mutt_ssl_gnutls.c:772 pager.c:1578 pgpkey.c:521 +#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 msgid "Help" msgstr "ðÏÍÏÝØ" @@ -102,171 +102,171 @@ msgstr " msgid "Alias added." msgstr "ðÓÅ×ÄÏÎÉÍ ÓÏÚÄÁÎ." -#: attach.c:112 attach.c:244 attach.c:472 attach.c:963 +#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:473 attach.c:964 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ ÉÍÑ. ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ?" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:125 +#: attach.c:126 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ × mailcap ÓÐÏÓÏ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ %%s" -#: attach.c:133 attach.c:263 commands.c:220 compose.c:1178 curs_lib.c:181 -#: curs_lib.c:428 +#: attach.c:134 attach.c:264 commands.c:221 compose.c:1183 curs_lib.c:179 +#: curs_lib.c:426 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ \"%s\"!" -#: attach.c:143 +#: attach.c:144 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×." -#: attach.c:174 +#: attach.c:175 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×." -#: attach.c:183 +#: attach.c:184 msgid "Failure to rename file." msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ." -#: attach.c:196 +#: attach.c:197 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "÷ mailcap ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÓÐÏÓÏ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÄÌÑ %s; ÓÏÚÄÁÎ ÐÕÓÔÏÊ ÆÁÊÌ." #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:257 +#: attach.c:258 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "" "õËÁÚÁÎÎÙÊ × mailcap ÓÐÏÓÏ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ %%s" -#: attach.c:275 +#: attach.c:276 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "÷ mailcap ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÓÐÏÓÏ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÄÌÑ %s" -#: attach.c:438 +#: attach.c:439 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "ðÏÄÈÏÄÑÝÁÑ ÚÁÐÉÓØ × mailcap ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ; ÐÒÏÓÍÏÔÒ ËÁË ÔÅËÓÔÁ." -#: attach.c:451 +#: attach.c:452 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "MIME-ÔÉÐ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ. îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ." -#: attach.c:541 +#: attach.c:542 msgid "Cannot create filter" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÉÌØÔÒ" -#: attach.c:671 attach.c:703 attach.c:996 attach.c:1054 handler.c:1563 +#: attach.c:672 attach.c:704 attach.c:997 attach.c:1055 handler.c:1576 #: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759 msgid "Can't create filter" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÉÌØÔÒ" -#: attach.c:835 +#: attach.c:836 msgid "Write fault!" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ!" -#: attach.c:1077 +#: attach.c:1078 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ, ËÁË ÜÔÏ ÐÅÞÁÔÁÔØ!" -#: browser.c:45 +#: browser.c:46 msgid "Chdir" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ×: " -#: browser.c:46 +#: browser.c:47 msgid "Mask" msgstr "íÁÓËÁ" -#: browser.c:381 browser.c:989 +#: browser.c:382 browser.c:990 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ." -#: browser.c:501 +#: browser.c:502 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÅ ÑÝÉËÉ [%d]" -#: browser.c:508 +#: browser.c:509 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ [%s], ÍÁÓËÁ ÆÁÊÌÁ: %s" -#: browser.c:512 +#: browser.c:513 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ [%s], ÍÁÓËÁ ÆÁÊÌÁ: %s" -#: browser.c:524 +#: browser.c:525 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÏ× ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ!" -#: browser.c:655 browser.c:1056 browser.c:1153 +#: browser.c:656 browser.c:1057 browser.c:1154 msgid "No files match the file mask" msgstr "îÅÔ ÆÁÊÌÏ×, ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÝÉÈ ÄÁÎÎÏÊ ÍÁÓËÅ" -#: browser.c:860 +#: browser.c:861 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× ÎÁ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÁÈ" -#: browser.c:880 +#: browser.c:881 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "" "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× ÎÁ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÁÈ" -#: browser.c:901 +#: browser.c:902 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× ÎÁ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÁÈ" -#: browser.c:909 +#: browser.c:910 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË \"%s\"?" -#: browser.c:923 +#: browser.c:924 msgid "Mailbox deleted." msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÕÄÁÌÅÎ." -#: browser.c:929 +#: browser.c:930 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅ ÕÄÁÌÅÎ." -#: browser.c:948 +#: browser.c:949 msgid "Chdir to: " msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ×: " -#: browser.c:977 browser.c:1049 +#: browser.c:978 browser.c:1050 msgid "Error scanning directory." msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ËÁÔÁÌÏÇÁ." -#: browser.c:1000 +#: browser.c:1001 msgid "File Mask: " msgstr "íÁÓËÁ ÆÁÊÌÁ: " -#: browser.c:1072 +#: browser.c:1073 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË ÐÏ (d)ÄÁÔÅ, (a)ÉÍÅÎÉ, (z)ÒÁÚÍÅÒÕ ÉÌÉ (n)ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ?" -#: browser.c:1073 +#: browser.c:1074 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "õÐÏÒÑÄÏÞÉÔØ ÐÏ (d)ÄÁÔÅ, (a)ÉÍÅÎÉ, (z)ÒÁÚÍÅÒÕ ÉÌÉ (n)ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ?" -#: browser.c:1074 +#: browser.c:1075 msgid "dazn" msgstr "dazn" -#: browser.c:1140 +#: browser.c:1141 msgid "New file name: " msgstr "îÏ×ÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ: " -#: browser.c:1171 +#: browser.c:1172 msgid "Can't view a directory" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: browser.c:1188 +#: browser.c:1189 msgid "Error trying to view file" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÆÁÊÌÁ" @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr " msgid "Verify PGP signature?" msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ PGP-ÐÏÄÐÉÓØ?" -#: commands.c:117 mbox.c:737 +#: commands.c:117 mbox.c:736 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!" @@ -345,114 +345,114 @@ msgstr " msgid "Could not copy message" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: commands.c:186 +#: commands.c:187 msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "S/MIME-ÐÏÄÐÉÓØ ÐÒÏ×ÅÒÅÎÁ." -#: commands.c:188 +#: commands.c:189 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔÅÌØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÌÁÄÅÌØÃÅÍ S/MIME-ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ." -#: commands.c:191 commands.c:202 +#: commands.c:192 commands.c:203 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÞÁÓÔØ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÐÏÄÐÉÓÁÎÁ." -#: commands.c:193 +#: commands.c:194 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "S/MIME-ÐÏÄÐÉÓØ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ îå ÕÄÁÌÏÓØ." -#: commands.c:200 +#: commands.c:201 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP-ÐÏÄÐÉÓØ ÐÒÏ×ÅÒÅÎÁ." -#: commands.c:204 +#: commands.c:205 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP-ÐÏÄÐÉÓØ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ îå ÕÄÁÌÏÓØ." -#: commands.c:227 +#: commands.c:228 msgid "Command: " msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ: " -#: commands.c:246 recvcmd.c:147 +#: commands.c:247 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ: " -#: commands.c:248 recvcmd.c:149 +#: commands.c:249 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ: " -#: commands.c:263 recvcmd.c:158 +#: commands.c:264 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÁÚÂÏÒÁ ÁÄÒÅÓÁ!" -#: commands.c:271 recvcmd.c:166 +#: commands.c:272 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN: '%s'" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Message not bounced." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÏ." -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Messages not bounced." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÙ." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÏ." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÙ." -#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 +#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 msgid "Can't create filter process" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ ÆÉÌØÔÒÁ" -#: commands.c:465 +#: commands.c:466 msgid "Pipe to command: " msgstr "ðÅÒÅÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ: " -#: commands.c:482 +#: commands.c:483 msgid "No printing command has been defined." msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ." -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print message?" msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print tagged messages?" msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Message printed" msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÏ" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Messages printed" msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÙ" -#: commands.c:498 +#: commands.c:499 msgid "Message could not be printed" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: commands.c:499 +#: commands.c:500 msgid "Messages could not be printed" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: commands.c:508 +#: commands.c:509 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" "(p)am?: " @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "" "ïÂÒ.ÐÏÒ.:(d)ÄÁÔÁ/(f)ÏÔ/(r)ÐÏÌÕÞ/(s)ÔÅÍÁ/(o)ËÏÍÕ/(t)ÄÉÓË/(u)ÂÅÚ/(z)ÒÁÚÍ/(c)" "ËÏÎÔ/(p)ÓÐÁÍ?" -#: commands.c:509 +#: commands.c:510 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" "am?: " @@ -468,73 +468,73 @@ msgstr "" "ðÏÒÑÄÏË:(d)ÄÁÔÁ/(f)ÏÔ/(r)ÐÏÌÕÞ/(s)ÔÅÍÁ/(o)ËÏÍÕ/(t)ÄÉÓË/(u)ÂÅÚ/(z)ÒÁÚÍ/(c)" "ËÏÎÔ/(p)ÓÐÁÍ?" -#: commands.c:510 +#: commands.c:511 msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dfrsotuzcp" -#: commands.c:567 +#: commands.c:568 msgid "Shell command: " msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ: " -#: commands.c:709 +#: commands.c:716 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "äÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: commands.c:710 +#: commands.c:717 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "äÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ É ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: commands.c:711 +#: commands.c:718 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: commands.c:712 +#: commands.c:719 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ É ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: commands.c:713 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: commands.c:713 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: commands.c:714 +#: commands.c:721 msgid " tagged" msgstr " ÐÏÍÅÞÅÎÎÏÅ" -#: commands.c:787 +#: commands.c:794 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "ëÏÐÉÒÕÅÔÓÑ × %s..." -#: commands.c:909 +#: commands.c:926 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "ðÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ × %s ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ?" -#: commands.c:919 +#: commands.c:936 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ Content-Type ÉÚÍÅÎÅÎÏ ÎÁ %s." -#: commands.c:924 +#: commands.c:941 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÎÏ×ÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ: %s; %s." -#: commands.c:926 +#: commands.c:943 msgid "not converting" msgstr "ÎÅ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ" -#: commands.c:926 +#: commands.c:943 msgid "converting" msgstr "ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ" @@ -626,102 +626,668 @@ msgstr " msgid "Attaching selected files..." msgstr "÷ËÌÁÄÙ×ÁÀÔÓÑ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ..." -#: compose.c:695 +#: compose.c:696 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÌÏÖÉÔØ %s!" -#: compose.c:714 +#: compose.c:715 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "÷ÌÏÖÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÉÚ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" -#: compose.c:752 +#: compose.c:753 msgid "No messages in that folder." msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÐÏÞÔÏ×ÏÍ ÑÝÉËÅ/ÆÁÊÌÅ ÎÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." -#: compose.c:761 +#: compose.c:762 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "ðÏÍÅÔØÔÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ËÏÔÏÒÙÅ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ×ÌÏÖÉÔØ!" -#: compose.c:793 +#: compose.c:794 msgid "Unable to attach!" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ!" -#: compose.c:842 +#: compose.c:845 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "ðÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÔÅËÓÔÏ×ÙÈ ×ÌÏÖÅÎÉÊ." -#: compose.c:847 +#: compose.c:850 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "ôÅËÕÝÅÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÏ." -#: compose.c:849 +#: compose.c:852 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "ôÅËÕÝÅÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÏ." -#: compose.c:924 +#: compose.c:927 msgid "Invalid encoding." msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ." -#: compose.c:950 +#: compose.c:953 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÏÐÉÀ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?" -#: compose.c:1006 +#: compose.c:1009 msgid "Rename to: " msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ×: " -#: compose.c:1011 editmsg.c:116 sendlib.c:914 +#: compose.c:1014 editmsg.c:116 sendlib.c:856 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï %s: %s" -#: compose.c:1038 +#: compose.c:1041 msgid "New file: " msgstr "îÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ: " -#: compose.c:1051 +#: compose.c:1054 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "ðÏÌÅ Content-Type ÄÏÌÖÎÏ ÉÍÅÔØ ×ÉÄ ÔÉÐ/ÐÏÄÔÉÐ" -#: compose.c:1057 +#: compose.c:1060 +#, c-format +msgid "Unknown Content-Type %s" +msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏÌÑ Content-Type: %s" + +#: compose.c:1073 +#, c-format +msgid "Can't create file %s" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ %s" + +#: compose.c:1081 +msgid "What we have here is a failure to make an attachment" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ" + +#: compose.c:1142 +msgid "Postpone this message?" +msgstr "ïÔÌÏÖÉÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?" + +#: compose.c:1201 +msgid "Write message to mailbox" +msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" + +#: compose.c:1204 +#, c-format +msgid "Writing message to %s ..." +msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ × %s..." + +#: compose.c:1213 +msgid "Message written." +msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ." + +#: compose.c:1225 +msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgstr "S/MIME ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ. ïÞÉÓÔÉÔØ É ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ? " + +#: compose.c:1251 +msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgstr "PGP ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ. ïÞÉÓÔÉÔØ É ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ? " + +#: crypt-gpgme.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s" + +#: crypt-gpgme.c:345 +#, c-format +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s" + +#: crypt-gpgme.c:431 crypt-gpgme.c:449 crypt-gpgme.c:1327 +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s" + +#: crypt-gpgme.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s" + +#: crypt-gpgme.c:489 crypt-gpgme.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s" + +#: crypt-gpgme.c:597 +#, fuzzy, c-format +msgid "error adding recipient `%s': %s\n" +msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s" + +#: crypt-gpgme.c:635 +#, c-format +msgid "secret key `%s' not found: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:645 +#, c-format +msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:657 +#, c-format +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:701 +#, fuzzy, c-format +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s" + +#: crypt-gpgme.c:798 +#, fuzzy, c-format +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s" + +#: crypt-gpgme.c:993 +#, fuzzy +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" +msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÞÁÓÔØ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÐÏÄÐÉÓÁÎÁ." + +#: crypt-gpgme.c:1002 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1008 +#, fuzzy +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "óÒÏË ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÉÓÔÅË" + +#: crypt-gpgme.c:1024 +msgid "Warning: The signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1030 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1035 +#, fuzzy +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "SSL-ÐÒÏÔÏËÏÌ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ." + +#: crypt-gpgme.c:1041 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1046 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1055 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1092 crypt-gpgme.c:3036 +#, fuzzy +msgid "Fingerprint: " +msgstr "ïÔÐÅÞÁÔÏË ÐÁÌØÃÁ: %s" + +#: crypt-gpgme.c:1152 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1159 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1163 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1238 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "" + +#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good +#. signature, so we display what a PGP user expects: The name, +#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or +#. ultimate). +#: crypt-gpgme.c:1245 crypt-gpgme.c:1278 +msgid "Good signature from: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1255 +msgid " aka: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1259 crypt-gpgme.c:1281 +msgid " created: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1268 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1291 +#, fuzzy +msgid "Error checking signature" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ." + +#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids +#. such an attack by separating the meta information from the +#. data. +#: crypt-gpgme.c:1335 crypt-gpgme.c:1539 crypt-gpgme.c:2031 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "ïÛÉÂËÁ × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ: %s\n" + +#: crypt-gpgme.c:1386 +#, c-format +msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1405 +msgid "*** End Notation ***\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1413 crypt-gpgme.c:1552 crypt-gpgme.c:2046 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- ëÏÎÅà ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:1507 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ! --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2006 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2054 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2074 pgp.c:405 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- îÁÞÁÌÏ PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2076 pgp.c:407 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- îÁÞÁÌÏ ÂÌÏËÁ ÏÔËÒÙÔÏÇÏ PGP-ËÌÀÞÁ --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2079 pgp.c:409 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- îÁÞÁÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÏÇÏ PGP --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2106 pgp.c:435 +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- ëÏÎÅà PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2108 pgp.c:439 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- ëÏÎÅà ÂÌÏËÁ ÏÔËÒÙÔÏÇÏ PGP-ËÌÀÞÁ --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2110 pgp.c:441 +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- ëÏÎÅà ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÏÇÏ PGP --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2131 pgp.c:471 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÎÁÞÁÌÏ PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ! --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2162 pgp.c:900 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- ïÛÉÂËÁ: ÆÏÒÍÁÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÕ PGP/MIME --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2174 crypt-gpgme.c:2240 pgp.c:913 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ! --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2186 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- îÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ PGP/MIME --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2187 pgp.c:922 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- îÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ PGP/MIME --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2209 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +msgstr "[-- ëÏÎÅà ÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ PGP/MIME --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2210 pgp.c:942 +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "[-- ëÏÎÅà ÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ PGP/MIME --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2252 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "[-- îÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ, ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ S/MIME --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2253 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "[-- îÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ S/MIME --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2283 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- ëÏÎÅà ÄÁÎÎÙÈ, ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ S/MIME --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2284 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- ëÏÎÅà ÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ S/MIME --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2876 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2878 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2883 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2962 +msgid " aka ......: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2962 +msgid "Name ......: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2965 crypt-gpgme.c:3104 +#, fuzzy +msgid "[Invalid]" +msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ " + +#: crypt-gpgme.c:2985 crypt-gpgme.c:3128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2998 crypt-gpgme.c:3141 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ: %s" + +#: crypt-gpgme.c:3011 crypt-gpgme.c:3154 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3013 crypt-gpgme.c:3156 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3018 crypt-gpgme.c:3161 +#, fuzzy +msgid "encryption" +msgstr "úÁÛÉÆÒÏ×ÁÔØ" + +#: crypt-gpgme.c:3019 crypt-gpgme.c:3024 crypt-gpgme.c:3029 crypt-gpgme.c:3162 +#: crypt-gpgme.c:3167 crypt-gpgme.c:3172 +msgid ", " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3023 crypt-gpgme.c:3166 +msgid "signing" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3028 crypt-gpgme.c:3171 +#, fuzzy +msgid "certification" +msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎ" + +#: crypt-gpgme.c:3068 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3076 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" + +#. display only the short keyID +#: crypt-gpgme.c:3095 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:3099 +#, fuzzy +msgid "[Revoked]" +msgstr "ïÔÏÚ×ÁÎÎÙÊ " + +#: crypt-gpgme.c:3109 +#, fuzzy +msgid "[Expired]" +msgstr "ðÒÏÓÒÏÞÅÎÎÙÊ " + +#: crypt-gpgme.c:3114 +msgid "[Disabled]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3198 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ" + +#: crypt-gpgme.c:3201 +#, fuzzy +msgid "Collecting data..." +msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s..." + +#: crypt-gpgme.c:3227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ: %s" + +#: crypt-gpgme.c:3237 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3248 pgpkey.c:580 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:3331 +#, fuzzy, c-format +msgid "gpgme_new failed: %s" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ: %s" + +#: crypt-gpgme.c:3370 crypt-gpgme.c:3433 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3420 crypt-gpgme.c:3461 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3532 +#, fuzzy +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "" +"÷ÓÅ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÅ ËÌÀÞÉ ÐÏÍÅÞÅÎÙ ËÁË ÐÒÏÓÒÏÞÅÎÎÙÅ, ÏÔÏÚ×ÁÎÎÙÅ ÉÌÉ ÚÁÐÒÅÝ£ÎÎÙÅ." + +#: crypt-gpgme.c:3561 mutt_ssl.c:676 mutt_ssl_gnutls.c:770 pgpkey.c:514 +#: smime.c:431 +msgid "Exit " +msgstr "÷ÙÈÏÄ " + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: crypt-gpgme.c:3563 pgpkey.c:516 smime.c:433 +msgid "Select " +msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ " + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: crypt-gpgme.c:3566 pgpkey.c:519 +msgid "Check key " +msgstr "ôÅÓÔ ËÌÀÞÁ " + +#: crypt-gpgme.c:3583 +#, fuzzy +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "PGP-ËÌÀÞÉ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3585 +#, fuzzy +msgid "PGP keys matching" +msgstr "PGP-ËÌÀÞÉ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3587 +#, fuzzy +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "S/MIME-ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÙ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3589 +#, fuzzy +msgid "keys matching" +msgstr "PGP-ËÌÀÞÉ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3592 +#, c-format +msgid "%s <%s>." +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3594 +#, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3621 pgpkey.c:600 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "üÔÏÔ ËÌÀÞ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ: ÐÒÏÓÒÏÞÅÎ, ÚÁÐÒÅÝÅÎ ÉÌÉ ÏÔÏÚ×ÁÎ." + +#: crypt-gpgme.c:3635 pgpkey.c:612 +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "ID ÐÒÏÓÒÏÞÅÎ, ÚÁÐÒÅÝÅÎ ÉÌÉ ÏÔÏÚ×ÁÎ." + +#: crypt-gpgme.c:3655 pgpkey.c:616 +msgid "ID has undefined validity." +msgstr "óÔÅÐÅÎØ ÄÏ×ÅÒÉÑ ÄÌÑ ID ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ." + +#: crypt-gpgme.c:3658 pgpkey.c:619 +msgid "ID is not valid." +msgstr "ID ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ." + +#: crypt-gpgme.c:3661 pgpkey.c:622 +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "ID ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ ÔÏÌØËÏ ÞÁÓÔÉÞÎÏ." + +#: crypt-gpgme.c:3669 pgpkey.c:626 +#, c-format +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÜÔÏÔ ËÌÀÞ?" + +#: crypt-gpgme.c:3726 crypt-gpgme.c:3839 pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 +#, c-format +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "ðÏÉÓË ËÌÀÞÅÊ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÈ \"%s\"..." + +#: crypt-gpgme.c:4002 pgp.c:1149 #, c-format -msgid "Unknown Content-Type %s" -msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏÌÑ Content-Type: %s" +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ \"%s\" ÄÌÑ %s?" -#: compose.c:1070 +#: crypt-gpgme.c:4038 pgp.c:1183 smime.c:665 smime.c:790 #, c-format -msgid "Can't create file %s" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ %s" +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ ÄÌÑ %s: " -#: compose.c:1078 -msgid "What we have here is a failure to make an attachment" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ" +#: crypt-gpgme.c:4103 +msgid "" +"\n" +"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running" +msgstr "" -#: compose.c:1139 -msgid "Postpone this message?" -msgstr "ïÔÌÏÖÉÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?" +#: crypt-gpgme.c:4131 +#, fuzzy +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" +msgstr "PGP (e)ÛÉÆÒ, (s)ÐÏÄÐÉÓØ, (a)ÐÏÄÐÉÓØ ËÁË, (b)ÏÂÁ, %s, (c)ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ? " -#: compose.c:1196 -msgid "Write message to mailbox" -msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" +#: crypt-gpgme.c:4132 +#, fuzzy +msgid "esabpfc" +msgstr "eswabfc" -#: compose.c:1199 -#, c-format -msgid "Writing message to %s ..." -msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ × %s..." +#: crypt-gpgme.c:4135 +#, fuzzy +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "PGP (e)ÛÉÆÒ, (s)ÐÏÄÐÉÓØ, (a)ÐÏÄÐÉÓØ ËÁË, (b)ÏÂÁ, %s, (c)ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ? " -#: compose.c:1208 -msgid "Message written." -msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ." +#: crypt-gpgme.c:4136 +#, fuzzy +msgid "esabmfc" +msgstr "eswabfc" -#: compose.c:1220 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " -msgstr "S/MIME ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ. ïÞÉÓÔÉÔØ É ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ? " +#. sign (a)s +#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); +#. sign (a)s +#: crypt-gpgme.c:4152 pgp.c:1558 smime.c:1990 +msgid "Sign as: " +msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÔØ ËÁË: " -#: compose.c:1246 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " -msgstr "PGP ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ. ïÞÉÓÔÉÔØ É ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ? " +#: crypt-gpgme.c:4249 +msgid "Failed to verify sender" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:4252 +#, fuzzy +msgid "Failed to figure out sender" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×." #: crypt.c:69 #, c-format @@ -738,31 +1304,31 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "æÒÁÚÙ-ÐÁÒÏÌÉ ÕÄÁÌÅÎÙ ÉÚ ÐÁÍÑÔÉ." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:148 pgpkey.c:563 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 msgid "Invoking PGP..." msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ PGP..." #. otherwise inline won't work...ask for revert -#: crypt.c:157 +#: crypt.c:156 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "" "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÔÅËÓÔÏ×ÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ. éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ PGP/" "MIME?" #. abort -#: crypt.c:159 send.c:1438 +#: crypt.c:158 send.c:1438 msgid "Mail not sent." msgstr "ðÉÓØÍÏ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ." -#: crypt.c:398 +#: crypt.c:397 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "S/MIME-ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÅÚ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÔÉÐÁ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ." -#: crypt.c:617 crypt.c:661 +#: crypt.c:616 crypt.c:660 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÉÚ×ÌÅÞØ PGP ËÌÀÞÉ...\n" -#: crypt.c:641 crypt.c:681 +#: crypt.c:640 crypt.c:680 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÉÚ×ÌÅÞØ S/MIME ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÙ...\n" @@ -774,7 +1340,7 @@ msgstr "" "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÁÒÕÛÅÎÁ ÓÔÒÕËÔÕÒÁ multipart/signed-ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ! --]\n" "\n" -#: crypt.c:824 +#: crypt.c:823 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -783,7 +1349,7 @@ msgstr "" "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ multipart/signed ÐÒÏÔÏËÏÌ %s! --]\n" "\n" -#: crypt.c:864 +#: crypt.c:862 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -793,7 +1359,7 @@ msgstr "" "\n" #. Now display the signed body -#: crypt.c:876 +#: crypt.c:874 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -801,7 +1367,7 @@ msgstr "" "[-- îÁÞÁÌÏ ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ --]\n" "\n" -#: crypt.c:882 +#: crypt.c:880 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -809,7 +1375,7 @@ msgstr "" "[-- ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ÐÏÄÐÉÓÉ. --]\n" "\n" -#: crypt.c:888 +#: crypt.c:886 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -817,225 +1383,255 @@ msgstr "" "\n" "[-- ëÏÎÅà ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ --]\n" -#: curs_lib.c:190 +#: cryptglue.c:89 +msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." +msgstr "" + +#: cryptglue.c:112 +#, fuzzy +msgid "Invoking SMIME..." +msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ PGP..." + +#: curs_lib.c:188 msgid "yes" msgstr "ÄÁ" -#: curs_lib.c:191 +#: curs_lib.c:189 msgid "no" msgstr "ÎÅÔ" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:287 +#: curs_lib.c:285 msgid "Exit Mutt?" msgstr "úÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ Ó Mutt?" -#: curs_lib.c:380 mutt_socket.c:530 mutt_ssl.c:328 +#: curs_lib.c:378 mutt_socket.c:529 mutt_ssl.c:328 msgid "unknown error" msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ" -#: curs_lib.c:400 +#: curs_lib.c:398 msgid "Press any key to continue..." msgstr "þÔÏÂÙ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ, ÎÁÖÍÉÔÅ ÌÀÂÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ..." -#: curs_lib.c:444 +#: curs_lib.c:442 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' -- ÓÐÉÓÏË): " -#: curs_main.c:51 curs_main.c:615 curs_main.c:645 +#: curs_main.c:52 curs_main.c:620 curs_main.c:650 msgid "No mailbox is open." msgstr "îÅÔ ÏÔËÒÙÔÏÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ." -#: curs_main.c:52 +#: curs_main.c:53 msgid "There are no messages." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅÔ." -#: curs_main.c:53 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44 +#: curs_main.c:54 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅÍÏÄÉÆÉÃÉÒÕÅÍ." -#: curs_main.c:54 pager.c:59 recvattach.c:873 +#: curs_main.c:55 pager.c:59 recvattach.c:873 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "÷ ÒÅÖÉÍÅ \"×ÌÏÖÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\" ÆÕÎËÃÉÑ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ." -#: curs_main.c:55 +#: curs_main.c:56 msgid "No visible messages." msgstr "îÅÔ ×ÉÄÉÍÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." -#: curs_main.c:248 +#: curs_main.c:249 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÒÁÚÒÅÛÉÔØ ÚÁÐÉÓØ × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË, ÏÔËÒÙÔÙÊ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ!" -#: curs_main.c:255 +#: curs_main.c:256 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÂÕÄÕÔ ×ÎÅÓÅÎÙ ÐÒÉ ÅÇÏ ÚÁËÒÙÔÉÉ." -#: curs_main.c:260 +#: curs_main.c:261 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ×ÎÅÓÅÎÙ." -#: curs_main.c:401 +#: curs_main.c:402 msgid "Quit" msgstr "÷ÙÈÏÄ" -#: curs_main.c:404 recvattach.c:55 +#: curs_main.c:405 recvattach.c:55 msgid "Save" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ" -#: curs_main.c:405 query.c:49 +#: curs_main.c:406 query.c:49 msgid "Mail" msgstr "óÏÚÄÁÔØ" -#: curs_main.c:406 pager.c:1457 +#: curs_main.c:407 pager.c:1487 msgid "Reply" msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ" -#: curs_main.c:407 +#: curs_main.c:408 msgid "Group" msgstr "÷ÓÅÍ" -#: curs_main.c:496 +#: curs_main.c:497 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "" "ñÝÉË ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ. úÎÁÞÅÎÉÑ ÆÌÁÇÏ× ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÙ." -#: curs_main.c:499 +#: curs_main.c:500 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "îÏ×ÁÑ ÐÏÞÔÁ × ÜÔÏÍ ÑÝÉËÅ." -#: curs_main.c:503 +#: curs_main.c:504 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "ñÝÉË ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ." -#: curs_main.c:621 +#: curs_main.c:626 msgid "No tagged messages." msgstr "îÅÔ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." -#: curs_main.c:657 menu.c:906 +#: curs_main.c:662 menu.c:915 msgid "Nothing to do." msgstr "îÅÔ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." -#: curs_main.c:743 +#: curs_main.c:748 msgid "Jump to message: " msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ: " -#: curs_main.c:749 +#: curs_main.c:754 msgid "Argument must be a message number." msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÎÏÍÅÒÏÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ." -#: curs_main.c:782 +#: curs_main.c:787 msgid "That message is not visible." msgstr "üÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ×ÉÄÉÍÏ." -#: curs_main.c:785 +#: curs_main.c:790 msgid "Invalid message number." msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ." -#: curs_main.c:804 +#: curs_main.c:809 msgid "Delete messages matching: " msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: " -#: curs_main.c:826 +#: curs_main.c:831 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "ûÁÂÌÏÎ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:831 +#: curs_main.c:836 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "ûÁÂÌÏÎ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ: %s" -#: curs_main.c:841 +#: curs_main.c:846 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "ïÇÒÁÎÉÞÉÔØÓÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍÉ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÍÉ: " -#: curs_main.c:873 +#: curs_main.c:878 msgid "Quit Mutt?" msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Mutt?" -#: curs_main.c:952 +#: curs_main.c:962 msgid "Tag messages matching: " msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: " -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:976 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: " -#: curs_main.c:974 +#: curs_main.c:984 msgid "Untag messages matching: " msgstr "óÎÑÔØ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: " -#: curs_main.c:1053 +#: curs_main.c:1063 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ" -#: curs_main.c:1055 +#: curs_main.c:1065 msgid "Open mailbox" msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: curs_main.c:1071 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1081 mx.c:512 mx.c:658 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ÑÝÉËÏÍ." -#: curs_main.c:1165 +#: curs_main.c:1176 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Mutt ÂÅÚ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ?" -#: curs_main.c:1199 curs_main.c:1224 +#: curs_main.c:1194 curs_main.c:1226 curs_main.c:1688 curs_main.c:1720 +#: flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "çÒÕÐÐÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÄÉÓËÕÓÓÉÑÍ ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÁ." + +#: curs_main.c:1206 +msgid "Thread broken" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1228 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1230 +#, fuzzy +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÐÏÚÄÎÅÅ" + +#: curs_main.c:1242 +msgid "Threads linked" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1245 +msgid "No thread linked" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1281 curs_main.c:1306 msgid "You are on the last message." msgstr "üÔÏ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ." -#: curs_main.c:1206 curs_main.c:1250 +#: curs_main.c:1288 curs_main.c:1332 msgid "No undeleted messages." msgstr "îÅÔ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." -#: curs_main.c:1243 curs_main.c:1267 +#: curs_main.c:1325 curs_main.c:1349 msgid "You are on the first message." msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ." -#: curs_main.c:1342 pattern.c:1296 +#: curs_main.c:1424 pattern.c:1303 msgid "Search wrapped to top." msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔ ËÏÎÅÃ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÍ ÐÏÉÓË Ó ÎÁÞÁÌÁ." -#: curs_main.c:1351 pattern.c:1307 +#: curs_main.c:1433 pattern.c:1314 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔÏ ÎÁÞÁÌÏ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÍ ÐÏÉÓË Ó ËÏÎÃÁ." -#: curs_main.c:1392 +#: curs_main.c:1474 msgid "No new messages" msgstr "îÅÔ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ" -#: curs_main.c:1392 +#: curs_main.c:1474 msgid "No unread messages" msgstr "îÅÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ" -#: curs_main.c:1393 +#: curs_main.c:1475 msgid " in this limited view" msgstr " ÐÒÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅ Ó ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅÍ" -#: curs_main.c:1414 pager.c:2354 +#: curs_main.c:1496 pager.c:2386 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÆÌÁÇÁ '×ÁÖÎÏÅ' ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." -#: curs_main.c:1538 +#: curs_main.c:1620 msgid "No more threads." msgstr "îÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÄÉÓËÕÓÓÉÊ." -#: curs_main.c:1540 +#: curs_main.c:1622 msgid "You are on the first thread." msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÁÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ" -#: curs_main.c:1606 curs_main.c:1638 flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077 -#: thread.c:1132 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "çÒÕÐÐÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÄÉÓËÕÓÓÉÑÍ ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÁ." - -#: curs_main.c:1624 +#: curs_main.c:1706 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "÷ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ." -#: curs_main.c:1811 +#: curs_main.c:1893 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." @@ -1168,77 +1764,77 @@ msgstr " msgid "Clear flag" msgstr "óÂÒÏÓÉÔØ ÆÌÁÇ" -#: handler.c:1349 +#: handler.c:1352 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏËÁÚÁÔØ ÎÉ ÏÄÎÕ ÉÚ ÞÁÓÔÅÊ Multipart/Alternative! " "--]\n" -#: handler.c:1459 +#: handler.c:1469 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- ÷ÌÏÖÅÎÉÅ #%d" -#: handler.c:1471 +#: handler.c:1481 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- ôÉÐ: %s/%s, ËÏÄÉÒÏ×ËÁ: %s, ÒÁÚÍÅÒ: %s --]\n" -#: handler.c:1534 +#: handler.c:1547 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- á×ÔÏÐÒÏÓÍÏÔÒ; ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s --]\n" -#: handler.c:1535 +#: handler.c:1548 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ Á×ÔÏÐÒÏÓÍÏÔÒÁ: %s" -#: handler.c:1567 +#: handler.c:1580 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ %s. --]\n" -#: handler.c:1585 handler.c:1606 +#: handler.c:1599 handler.c:1620 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- á×ÔÏÐÒÏÓÍÏÔÒ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ÐÏÔÏËÁ ÏÛÉÂÏË %s --]\n" -#: handler.c:1643 +#: handler.c:1659 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- ïÛÉÂËÁ: ÔÉÐ message/external ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ access-type --]\n" -#: handler.c:1662 +#: handler.c:1678 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- üÔÏ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÔÉÐÁ %s/%s " -#: handler.c:1669 +#: handler.c:1685 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(ÒÁÚÍÅÒ %s ÂÁÊÔÏ×) " -#: handler.c:1671 +#: handler.c:1687 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "ÂÙÌÏ ÕÄÁÌÅÎÏ --]\n" -#: handler.c:1676 +#: handler.c:1692 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- %s --]\n" -#: handler.c:1681 +#: handler.c:1697 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- ÉÍÑ: %s --]\n" -#: handler.c:1694 handler.c:1710 +#: handler.c:1710 handler.c:1726 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- üÔÏ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÔÉÐÁ %s/%s ÎÅ ÂÙÌÏ ×ËÌÀÞÅÎÏ --]\n" -#: handler.c:1696 +#: handler.c:1712 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" @@ -1246,34 +1842,34 @@ msgstr "" "[-- × ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, É ÂÏÌÅÅ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔÓÑ × ÕËÁÚÁÎÎÏÍ --]\n" "[-- ×ÎÅÛÎÅÍ ÉÓÔÏÞÎÉËÅ. --]\n" -#: handler.c:1714 +#: handler.c:1730 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- × ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, É ÚÎÁÞÅÎÉÅ access-type %s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ --]\n" -#: handler.c:1822 +#: handler.c:1841 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÔÉÐ multipart/signed ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ protocol." -#: handler.c:1832 +#: handler.c:1851 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÔÉÐ multipart/encrypted ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ protocol!" -#: handler.c:1872 +#: handler.c:1891 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!" -#: handler.c:1933 +#: handler.c:1952 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- ÔÉÐ %s/%s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ " -#: handler.c:1938 +#: handler.c:1957 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ '%s' ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÜÔÏÊ ÞÁÓÔÉ)" -#: handler.c:1940 +#: handler.c:1959 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(ÆÕÎËÃÉÑ 'view-attachments' ÎÅ ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ËÌÁ×ÉÛÅ!)" @@ -1380,46 +1976,46 @@ msgstr " msgid "SASL authentication failed." msgstr "ïÛÉÂËÁ SASL-ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ." -#: imap/browse.c:68 imap/imap.c:559 +#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:585 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÉÍÑ IMAP-ÑÝÉËÁ: %s" -#: imap/browse.c:85 +#: imap/browse.c:87 msgid "Getting namespaces..." msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ× ÉÍÅÎ..." -#: imap/browse.c:94 +#: imap/browse.c:96 msgid "Getting folder list..." msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ×..." -#: imap/browse.c:223 +#: imap/browse.c:225 msgid "No such folder" msgstr "îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" -#: imap/browse.c:281 +#: imap/browse.c:288 msgid "Create mailbox: " msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: " -#: imap/browse.c:286 imap/browse.c:332 +#: imap/browse.c:293 imap/browse.c:339 msgid "Mailbox must have a name." msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÄÏÌÖÅÎ ÉÍÅÔØ ÉÍÑ." -#: imap/browse.c:294 +#: imap/browse.c:301 msgid "Mailbox created." msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÏÚÄÁÎ." -#: imap/browse.c:325 +#: imap/browse.c:332 #, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË %s ×: " -#: imap/browse.c:338 +#: imap/browse.c:345 #, c-format msgid "Rename failed: %s" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ: %s" -#: imap/browse.c:343 +#: imap/browse.c:350 msgid "Mailbox renamed." msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎ." @@ -1430,140 +2026,137 @@ msgstr " #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:336 +#: imap/command.c:337 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ. óÂÏÊ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÉ ÓÞÅÔÞÉËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ!" -#: imap/imap.c:168 +#: imap/imap.c:178 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ %s..." # "mutt ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ×ÅÒÓÉÀ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ" -#: imap/imap.c:328 +#: imap/imap.c:338 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "" "üÔÏÔ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÕÓÔÁÒÅ×ÛÉÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ. Mutt ÎÅ ÓÍÏÖÅÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ Ó " "ÎÉÍ." -#: imap/imap.c:419 -#, c-format -msgid "Unexpected response received from server: %s" -msgstr "ðÏÌÕÞÅÎ ÎÅÐÒÅÄ×ÉÄÅÎÎÙÊ ÏÔ×ÅÔ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ: %s" +#: imap/imap.c:420 +msgid "Checking mailbox subscriptions" +msgstr "" -#: imap/imap.c:439 pop_lib.c:284 +#: imap/imap.c:458 pop_lib.c:286 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÅ TLS-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ?" -#: imap/imap.c:452 pop_lib.c:308 +#: imap/imap.c:471 pop_lib.c:310 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ TLS-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ" -#: imap/imap.c:590 +#: imap/imap.c:487 pop_lib.c:331 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:616 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "÷ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ %s..." -#: imap/imap.c:726 +#: imap/imap.c:752 msgid "Error opening mailbox" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" -#. STATUS not supported -#: imap/imap.c:780 -msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × IMAP-ÑÝÉË ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ!" - -#. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:789 imap/message.c:723 muttlib.c:1234 +#: imap/imap.c:801 imap/message.c:731 muttlib.c:1300 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "óÏÚÄÁÔØ %s?" -#: imap/imap.c:975 pop.c:465 +#: imap/imap.c:1039 pop.c:465 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏÍÅÞÁÀÔÓÑ ËÁË ÕÄÁÌÅÎÎÙÅ..." -#: imap/imap.c:984 +#: imap/imap.c:1048 msgid "Expunge failed" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÞÉÓÔÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: imap/imap.c:999 +#: imap/imap.c:1061 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÆÌÁÇÏ× ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ... [%d ÉÚ %d]" -#: imap/imap.c:1083 +#: imap/imap.c:1094 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ..." -#: imap/imap.c:1088 +#: imap/imap.c:1099 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: ÏÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ EXPUNGE" -#: imap/imap.c:1122 +#: imap/imap.c:1108 imap/imap.c:1143 msgid "CLOSE failed" msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ CLOSE" -#: imap/imap.c:1365 +#: imap/imap.c:1389 msgid "Bad mailbox name" msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" -#: imap/imap.c:1377 +#: imap/imap.c:1412 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë %s..." -#: imap/imap.c:1379 +#: imap/imap.c:1414 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "ïÔËÌÀÞÅÎÉÅ ÏÔ %s..." #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:94 +#: imap/message.c:92 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÜÔÉÍ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." -#: imap/message.c:107 +#: imap/message.c:102 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ %s" -#: imap/message.c:134 +#: imap/message.c:128 #, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ËÜÛÁ... [%d/%d]" -#: imap/message.c:202 pop.c:210 +#: imap/message.c:196 pop.c:210 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ... [%d/%d]" -#: imap/message.c:367 pop.c:344 +#: imap/message.c:358 pop.c:344 msgid "Fetching message..." msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..." -#: imap/message.c:410 pop.c:381 +#: imap/message.c:401 pop.c:381 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "" "îÕÍÅÒÁÃÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚÍÅÎÉÌÁÓØ. ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË." # ÉÌÉ "ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ" ÕÂÒÁÔØ?? -#: imap/message.c:589 +#: imap/message.c:574 msgid "Uploading message ..." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ..." -#: imap/message.c:699 +#: imap/message.c:697 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ËÏÐÉÒÕÀÔÓÑ × %s..." -#: imap/message.c:703 +#: imap/message.c:701 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ËÏÐÉÒÕÅÔÓÑ × %s..." -#: imap/util.c:241 +#: imap/util.c:236 msgid "Continue?" msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ?" @@ -1572,122 +2165,122 @@ msgstr " msgid "Bad regexp: %s" msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ: %s" -#: init.c:678 +#: init.c:644 msgid "spam: no matching pattern" msgstr "ÓÐÁÍ: ÏÂÒÁÚÅà ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" -#: init.c:680 +#: init.c:646 msgid "nospam: no matching pattern" msgstr "ÎÅ ÓÐÁÍ: ÏÂÒÁÚÅà ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" -#: init.c:883 +#: init.c:849 msgid "alias: no address" msgstr "ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÄÒÅÓ" -#: init.c:928 +#: init.c:894 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN '%s' × ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÅ '%s'.\n" -#: init.c:1006 +#: init.c:972 msgid "invalid header field" msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÐÏÌÅ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ" -#: init.c:1059 +#: init.c:1025 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÍÅÔÏÄ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ" -#: init.c:1169 +#: init.c:1135 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): ÏÛÉÂËÁ × ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ: %s\n" -#: init.c:1234 +#: init.c:1200 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ" -#: init.c:1243 +#: init.c:1209 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "ÐÒÅÆÉËÓ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍ ÐÒÉ ÓÂÒÏÓÅ ÚÎÁÞÅÎÉÊ" -#: init.c:1249 +#: init.c:1215 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ ÐÒÉ ÓÂÒÏÓÅ ÚÎÁÞÅÎÉÊ" -#: init.c:1288 +#: init.c:1254 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ" -#: init.c:1288 +#: init.c:1254 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ" -#: init.c:1478 +#: init.c:1444 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÔÉÐ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" -#: init.c:1503 init.c:1548 +#: init.c:1469 init.c:1514 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ" -#: init.c:1589 +#: init.c:1555 #, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ." -#: init.c:1615 +#: init.c:1581 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ" -#: init.c:1674 +#: init.c:1640 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "ïÛÉÂËÁ × %s: ÓÔÒÏËÁ %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1697 +#: init.c:1663 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: ÏÛÉÂËÉ × %s" -#: init.c:1698 +#: init.c:1664 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: ÞÔÅÎÉÅ ÐÒÅÒ×ÁÎÏ ÉÚ-ÚÁ ÂÏÌØÛÏÇÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÏÛÉÂÏË × %s" -#: init.c:1712 +#: init.c:1678 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: ÏÛÉÂËÁ × %s" -#: init.c:1717 +#: init.c:1683 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" -#: init.c:1768 +#: init.c:1734 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ" -#: init.c:2157 +#: init.c:2178 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "ïÛÉÂËÁ × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ: %s\n" -#: init.c:2206 +#: init.c:2227 msgid "unable to determine home directory" msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÍÁÛÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: init.c:2214 +#: init.c:2235 msgid "unable to determine username" msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ" @@ -2148,400 +2741,409 @@ msgid "compose a new mail message" msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" #: keymap_alldefs.h:103 +msgid "break the thread in two" +msgstr "" + +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "open a different folder" msgstr "ÏÔËÒÙÔØ ÄÒÕÇÏÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË/ÆÁÊÌ" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "ÏÔËÒÙÔØ ÄÒÕÇÏÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË/ÆÁÊÌ × ÒÅÖÉÍÅ \"ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\"" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "ÓÂÒÏÓÉÔØ Õ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÆÌÁÇ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "ÚÁÂÒÁÔØ ÐÏÞÔÕ Ó IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÁ" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "ÚÁÂÒÁÔØ ÐÏÞÔÕ Ó POP-ÓÅÒ×ÅÒÁ" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "move to the first message" msgstr "ÐÅÒ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "move to the last message" msgstr "ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÏÂÒÁÚÃÕ" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 +#, fuzzy +msgid "link tagged message to the current one" +msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ: " + +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next new message" msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÏ×ÏÅ ÉÌÉ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to the next subthread" msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next thread" msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÅÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to the next unread message" msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ Ë ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÍÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to previous thread" msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to previous subthread" msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÅÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "jump to the previous new message" msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÏ×ÏÅ ÉÌÉ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "mark the current thread as read" msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÀ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÕÀ" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÀ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÕÀ" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "set a status flag on a message" msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÌÁÇ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "save changes to mailbox" msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "ÓÎÑÔØ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "move to the middle of the page" msgstr "ÓÅÒÅÄÉÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the next entry" msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÚÁÐÉÓØ" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "scroll down one line" msgstr "×ÎÉÚ ÎÁ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "move to the next page" msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "ËÏÎÅà ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "ÒÁÚÒÅÛÉÔØ/ÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÃÉÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "ÐÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÃÉÔÉÒÕÅÍÙÊ ÔÅËÓÔ" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "jump to the top of the message" msgstr "× ÎÁÞÁÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "ÐÅÒÅÄÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ/×ÌÏÖÅÎÉÅ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "move to the previous entry" msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÚÁÐÉÓØ" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "scroll up one line" msgstr "××ÅÒÈ ÎÁ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "move to the previous page" msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "print the current entry" msgstr "ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "query external program for addresses" msgstr "ÚÁÐÒÏÓÉÔØ ÁÄÒÅÓÁ Õ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "append new query results to current results" msgstr "ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÎÏ×ÏÇÏ ÚÁÐÒÏÓÁ Ë ÔÅËÕÝÉÍ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÁÍ" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ É ×ÙÊÔÉ" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "recall a postponed message" msgstr "ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "ÏÞÉÓÔÉÔØ É ÐÅÒÅÒÉÓÏ×ÁÔØ ÜËÒÁÎ" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "{internal}" msgstr "{×ÎÕÔÒÅÎÎÉÊ}" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" msgstr "ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË (ÔÏÌØËÏ IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "reply to a message" msgstr "ÏÔ×ÅÔÉÔØ ÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÛÁÂÌÏÎÁ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ/×ÌÏÖÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "search for a regular expression" msgstr "ÐÏÉÓË ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "ÏÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "search for next match" msgstr "ÐÏÉÓË ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "ÐÏÉÓË ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ/ÓÂÒÏÓÉÔØ ÒÅÖÉÍ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÏÂÒÁÚÃÁ Ã×ÅÔÏÍ" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ×ÎÅÛÎÀÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "sort messages" msgstr "ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÏÂÒÁÔÎÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "tag the current entry" msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "ÐÒÉÍÅÎÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÆÕÎËÃÉÀ Ë ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍ" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "apply next function ONLY to tagged messages" msgstr "×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÏÐÅÒÁÃÉÀ ôïìøëï ÄÌÑ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "tag the current subthread" msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÀ" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "tag the current thread" msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÀ" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ/ÓÂÒÏÓÉÔØ ÆÌÁÇ 'ÎÏ×ÏÅ' ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "ÒÁÚÒÅÛÉÔØ/ÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓØ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "" "ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔØÓÑ ÍÅÖÄÕ ÒÅÖÉÍÁÍÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ×ÓÅÈ ÆÁÊÌÏ× É ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ " "ÑÝÉËÏ×" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "move to the top of the page" msgstr "ÎÁÞÁÌÏ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "undelete the current entry" msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÄÉÓËÕÓÓÉÉ" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÉ" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "×Ù×ÅÓÔÉ ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ Mutt É ÄÁÔÕ" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÐÒÉ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏÓÔÉ mailcap" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "show MIME attachments" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ËÏÄ ÎÁÖÁÔÏÊ ËÌÁ×ÉÛÉ" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÛÁÂÌÏÎ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "Ó×ÅÒÎÕÔØ/ÒÁÚ×ÅÒÎÕÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÀ" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "Ó×ÅÒÎÕÔØ/ÒÁÚ×ÅÒÎÕÔØ ×ÓÅ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "attach a PGP public key" msgstr "×ÌÏÖÉÔØ ÏÔËÒÙÔÙÊ PGP-ËÌÀÞ" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "show PGP options" msgstr "×Ù×ÅÓÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ PGP" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "mail a PGP public key" msgstr "ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÏÔËÒÙÔÙÊ PGP-ËÌÀÞ" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "verify a PGP public key" msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÏÔËÒÙÔÙÊ PGP-ËÌÀÞ" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "view the key's user id" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ËÌÀÞÁ" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "check for classic pgp" msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÔÅËÓÔÏ×ÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÏÚÄÁÎÎÕÀ ÃÅÐÏÞËÕ" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ remailer × ÃÅÐÏÞËÕ" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ remailer × ÃÅÐÏÞËÕ" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "õÄÁÌÉÔØ remailer ÉÚ ÃÅÐÏÞËÉ" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÜÌÅÍÅÎÔ × ÃÅÐÏÞËÅ" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÜÌÅÍÅÎÔ × ÃÅÐÏÞËÅ" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:196 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "ÐÏÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÞÅÒÅÚ ÃÅÐÏÞËÕ remailer" -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:197 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÒÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÕÀ ËÏÐÉÀ É ÕÄÁÌÉÔØ ÏÒÉÇÉÎÁÌ" -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:198 msgid "make decrypted copy" msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÒÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÕÀ ËÏÐÉÀ" -#: keymap_alldefs.h:197 +#: keymap_alldefs.h:199 msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÆÒÁÚÙ-ÐÁÒÏÌÉ ÉÚ ÐÁÍÑÔÉ" -#: keymap_alldefs.h:198 +#: keymap_alldefs.h:200 msgid "extract supported public keys" msgstr "ÉÚ×ÌÅÞØ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ ÏÔËÒÙÔÙÅ ËÌÀÞÉ" -#: keymap_alldefs.h:199 +#: keymap_alldefs.h:201 msgid "show S/MIME options" msgstr "×Ù×ÅÓÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ S/MIME" -#: lib.c:64 +#: lib.c:126 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgstr "ðÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ -- ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ!" -#: lib.c:71 lib.c:86 lib.c:118 +#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180 msgid "Out of memory!" msgstr "îÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ!" @@ -2568,12 +3170,13 @@ msgstr "" "ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ××ÅÄÉÔÅ `mutt -vv'.\n" #: main.c:61 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" "\n" @@ -2620,6 +3223,7 @@ msgstr "" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" #: main.c:99 +#, fuzzy msgid "" "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " " ]\n" @@ -2627,6 +3231,7 @@ msgid "" "[...]\n" " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " "[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -D\n" " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " "[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" @@ -2637,6 +3242,52 @@ msgid "" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" +" -D\t\tprint the value of all variables to stderr" +msgstr "" +"ÚÁÐÕÓË: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ:\n" +" -A \tÒÁÓËÒÙÔØ ÄÁÎÎÙÊ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ\n" +" -a \t×ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ × ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n" +" -b
\tÕËÁÚÁÔØ blind carbon-copy (BCC) ÁÄÒÅÓ\n" +" -c
\tÕËÁÚÁÔØ carbon-copy (CC) ÁÄÒÅÓ\n" +" -e \tÕËÁÚÁÔØ ËÏÍÁÎÄÕ, ËÏÔÏÒÁÑ ÂÕÄÅÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÐÏÓÌÅ " +"ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ\n" +" -f \tÕËÁÚÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÄÌÑ ÒÁÂÏÔÙ\n" +" -F \tÕËÁÚÁÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÊ muttrc\n" +" -H \tÕËÁÚÁÔØ ÆÁÊÌ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÊ ÛÁÂÌÏÎ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ É ÔÅÌÁ ÐÉÓØÍÁ\n" +" -i \tÕËÁÚÁÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ × ÔÅÌÏ ÐÉÓØÍÁ\n" +" -m <ÔÉÐ>\tÕËÁÚÁÔØ ÔÉÐ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n" +" -n\t\tÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÞÔÅÎÉÅ ÓÉÓÔÅÍÎÏÇÏ Muttrc\n" +" -p\t\tÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n" +" -Q <ÉÍÑ>\t×Ù×ÅÓÔÉ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ\n" +" -R\t\tÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË × ÒÅÖÉÍÅ \"ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\"\n" +" -s <ÔÅÍÁ>\tÕËÁÚÁÔØ ÔÅÍÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ × ËÁ×ÙÞËÁÈ, ÅÓÌÉ " +"ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÐÒÏÂÅÌÙ)\n" +" -v\t\t×Ù×ÅÓÔÉ ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ É ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ\n" +" -x\t\tÜÍÕÌÉÒÏ×ÁÔØ ÒÅÖÉÍ ÐÏÓÙÌËÉ ËÏÍÁÎÄÙ mailx\n" +" -y\t\t×ÙÂÒÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÉÚ ÓÐÉÓËÁ `mailboxes'\n" +" -z\t\t×ÙÊÔÉ ÎÅÍÅÄÌÅÎÎÏ ÅÓÌÉ × ÐÏÞÔÏ×ÏÍ ÑÝÉËÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÎÏ×ÁÑ ÐÏÞÔÁ\n" +" -Z\t\tÏÔËÒÙÔØ ÐÅÒ×ÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË Ó ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÏÊ, ×ÙÊÔÉ ÎÅÍÅÄÌÅÎÎÏ ÅÓÌÉ " +"ÔÁËÏ×ÁÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ\n" +" -h\t\tÔÅËÓÔ ÜÔÏÊ ÐÏÄÓËÁÚËÉ" + +#: main.c:114 +msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttdebug0" +msgstr "" + +#: main.c:117 +#, fuzzy +msgid "" " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" " -f \tspecify which mailbox to read\n" " -F \tspecify an alternate muttrc file\n" @@ -2692,7 +3343,7 @@ msgstr "" "ÔÁËÏ×ÁÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ\n" " -h\t\tÔÅËÓÔ ÜÔÏÊ ÐÏÄÓËÁÚËÉ" -#: main.c:167 +#: main.c:173 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -2700,47 +3351,47 @@ msgstr "" "\n" "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ:" -#: main.c:478 +#: main.c:484 msgid "Error initializing terminal." msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ." -#: main.c:583 +#: main.c:594 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "ïÔÌÁÄËÁ ÎÁ ÕÒÏ×ÎÅ %d.\n" -#: main.c:585 +#: main.c:596 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "óÉÍ×ÏÌ DEBUG ÎÅ ÂÙÌ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÐÒÉ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ. éÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ.\n" -#: main.c:733 +#: main.c:746 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ. óÏÚÄÁÔØ?" -#: main.c:737 +#: main.c:750 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ %s: %s" -#: main.c:782 +#: main.c:795 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "áÄÒÅÓÁÔÙ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÙ.\n" -#: main.c:868 +#: main.c:881 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ.\n" -#: main.c:888 +#: main.c:901 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "îÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× Ó ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÏÊ." -#: main.c:897 +#: main.c:910 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÓÏ ×ÈÏÄÑÝÉÍÉ ÐÉÓØÍÁÍÉ." -#: main.c:924 +#: main.c:938 msgid "Mailbox is empty." msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÐÕÓÔ." @@ -2757,11 +3408,11 @@ msgstr " msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÂÙÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ!" -#: mbox.c:699 mbox.c:953 +#: mbox.c:701 mbox.c:952 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ! îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÎÏ×Ï ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË!" -#: mbox.c:708 +#: mbox.c:710 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË!" @@ -2769,11 +3420,11 @@ msgstr " #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:754 +#: mbox.c:753 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "sync: ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÉÚÍÅÎÅÎ, ÎÏ ÉÚÍÅÎÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ!" -#: mbox.c:793 +#: mbox.c:792 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "úÁÐÉÓØ... %d (%d%%)" @@ -2781,186 +3432,148 @@ msgstr " #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:906 +#: mbox.c:905 msgid "Committing changes..." msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ..." -#: mbox.c:937 +#: mbox.c:936 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ! îÅÐÏÌÎÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÏÈÒÁÎÅÎ × %s" -#: mbox.c:1003 +#: mbox.c:1000 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÎÏ×Ï ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË!" -#: mbox.c:1041 +#: mbox.c:1035 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÔËÒÙÔÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ..." -#: menu.c:416 +#: menu.c:419 msgid "Jump to: " msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë: " -#: menu.c:425 +#: menu.c:428 msgid "Invalid index number." msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÎÄÅËÓ." -#: menu.c:429 menu.c:450 menu.c:488 menu.c:531 menu.c:547 menu.c:558 -#: menu.c:569 menu.c:611 menu.c:622 menu.c:635 menu.c:648 menu.c:1043 +#: menu.c:432 menu.c:453 menu.c:491 menu.c:534 menu.c:550 menu.c:561 +#: menu.c:572 menu.c:614 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:651 menu.c:1052 msgid "No entries." msgstr "úÁÐÉÓÉ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ." -#: menu.c:447 +#: menu.c:450 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "äÁÌØÎÅÊÛÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ." -#: menu.c:465 +#: menu.c:468 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "äÁÌØÎÅÊÛÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ." -#: menu.c:485 +#: menu.c:488 msgid "You are on the last page." msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ." -#: menu.c:509 +#: menu.c:512 msgid "You are on the first page." msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ." -#: menu.c:588 +#: menu.c:591 msgid "First entry is shown." msgstr "ðÅÒ×ÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ." -#: menu.c:608 +#: menu.c:611 msgid "Last entry is shown." msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÑÑ ÚÁÐÉÓØ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ." -#: menu.c:659 +#: menu.c:662 msgid "You are on the last entry." msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÚÁÐÉÓÉ." -#: menu.c:670 +#: menu.c:673 msgid "You are on the first entry." msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÊ ÚÁÐÉÓÉ." -#: menu.c:730 pattern.c:1242 +#: menu.c:733 pattern.c:1249 msgid "Search for: " msgstr "ðÏÉÓË: " -#: menu.c:731 pattern.c:1243 +#: menu.c:734 pattern.c:1250 msgid "Reverse search for: " msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË: " -#: menu.c:741 pattern.c:1275 +#: menu.c:744 pattern.c:1282 msgid "No search pattern." msgstr "îÅÔ ÏÂÒÁÚÃÁ ÐÏÉÓËÁ." -#: menu.c:771 pager.c:1931 pager.c:1947 pager.c:2055 pattern.c:1340 +#: menu.c:774 pager.c:1963 pager.c:1979 pager.c:2087 pattern.c:1347 msgid "Not found." msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ." -#: menu.c:895 +#: menu.c:904 msgid "No tagged entries." msgstr "îÅÔ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ." -#: menu.c:1000 +#: menu.c:1009 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÍÅÎÀ ÐÏÉÓË ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎ." -#: menu.c:1005 +#: menu.c:1014 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "äÌÑ ÄÉÁÌÏÇÏ× ÐÅÒÅÈÏÄ ÐÏ ÎÏÍÅÒÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎ." -#: menu.c:1046 +#: menu.c:1055 msgid "Tagging is not supported." msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÐÏÍÅÔËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ." -#: mh.c:663 mh.c:900 +#: mh.c:667 mh.c:923 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s... %d" -#: mh.c:1151 +#: mh.c:1203 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÒÅÍÑ ÆÁÊÌÁ" -#: muttlib.c:846 -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ -- ÜÔÏ ËÁÔÁÌÏÇ. óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÎÅÍ?[(y)ÄÁ, (n)ÎÅÔ, (a)×ÓÅ]" - -#: muttlib.c:846 -msgid "yna" -msgstr "yna" - -#: muttlib.c:862 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ -- ÜÔÏ ËÁÔÁÌÏÇ. óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÎÅÍ?" - -#: muttlib.c:868 -msgid "File under directory: " -msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ × ËÁÔÁÌÏÇÅ: " - -#: muttlib.c:880 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "æÁÊÌ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, (o)ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ, (a)ÄÏÂÁ×ÉÔØ, (Ó)ÏÔËÁÚ?" - -#: muttlib.c:880 -msgid "oac" -msgstr "oac" - -#: muttlib.c:1199 -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "úÁÐÉÓØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." - -#: muttlib.c:1208 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ÑÝÉËÏÍ!" - -#: muttlib.c:1214 -#, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ë %s?" - #: mutt_socket.c:91 mutt_socket.c:147 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s ÚÁËÒÙÔÏ" -#: mutt_socket.c:271 +#: mutt_socket.c:269 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL-ÐÒÏÔÏËÏÌ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ." -#: mutt_socket.c:302 +#: mutt_socket.c:300 msgid "Preconnect command failed." msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ, ÐÒÅÄÛÅÓÔ×ÕÀÝÁÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÀ, ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ Ó ÏÛÉÂËÏÊ." -#: mutt_socket.c:373 mutt_socket.c:387 +#: mutt_socket.c:371 mutt_socket.c:385 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÚÁÉÍÏÄÅÊÓÔ×ÉÉ Ó %s (%s)" -#: mutt_socket.c:426 mutt_socket.c:483 +#: mutt_socket.c:424 mutt_socket.c:482 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN \"%s\"." -#: mutt_socket.c:433 mutt_socket.c:490 +#: mutt_socket.c:431 mutt_socket.c:489 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÑÅÔÓÑ ÁÄÒÅÓ ÓÅÒ×ÅÒÁ %s..." -#: mutt_socket.c:444 mutt_socket.c:497 +#: mutt_socket.c:442 mutt_socket.c:496 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÁÄÒÅÓ ÓÅÒ×ÅÒÁ \"%s\"" -#: mutt_socket.c:448 mutt_socket.c:506 +#: mutt_socket.c:447 mutt_socket.c:505 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s..." -#: mutt_socket.c:529 +#: mutt_socket.c:528 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s (%s)." @@ -2992,7 +3605,8 @@ msgstr " msgid "SSL failed: %s" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ SSL-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s" -#: mutt_ssl.c:340 +#: mutt_ssl.c:340 mutt_ssl_gnutls.c:493 mutt_ssl_gnutls.c:502 +#: mutt_ssl_gnutls.c:531 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ" @@ -3001,87 +3615,207 @@ msgstr " msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "SSL-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ; ÁÌÇÏÒÉÔÍ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÑ %s (%s)" -#: mutt_ssl.c:388 +#: mutt_ssl.c:392 msgid "Unknown" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ" -#: mutt_ssl.c:413 +#: mutt_ssl.c:417 mutt_ssl_gnutls.c:381 #, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "[ÏÛÉÂËÁ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÊ]" -#: mutt_ssl.c:431 +#: mutt_ssl.c:435 mutt_ssl_gnutls.c:404 msgid "[invalid date]" msgstr "[ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÄÁÔÁ]" -#: mutt_ssl.c:506 +#: mutt_ssl.c:556 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ×ÓÅ ÅÝÅ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ" -#: mutt_ssl.c:513 +#: mutt_ssl.c:563 msgid "Server certificate has expired" msgstr "óÒÏË ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÉÓÔÅË" -#: mutt_ssl.c:586 +#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:634 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "äÁÎÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÉÔ:" -#: mutt_ssl.c:597 +#: mutt_ssl.c:640 mutt_ssl_gnutls.c:673 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "äÁÎÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÂÙÌ ×ÙÄÁÎ:" -#: mutt_ssl.c:608 +#: mutt_ssl.c:651 mutt_ssl_gnutls.c:712 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "äÁÎÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ" -#: mutt_ssl.c:609 +#: mutt_ssl.c:652 mutt_ssl_gnutls.c:715 #, c-format msgid " from %s" msgstr " Ó %s" -#: mutt_ssl.c:611 +#: mutt_ssl.c:654 mutt_ssl_gnutls.c:719 #, c-format msgid " to %s" msgstr " ÐÏ %s" -#: mutt_ssl.c:617 +#: mutt_ssl.c:660 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "ïÔÐÅÞÁÔÏË ÐÁÌØÃÁ: %s" -#: mutt_ssl.c:619 +#: mutt_ssl.c:662 msgid "SSL Certificate check" msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ SSL-ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ" -#: mutt_ssl.c:622 +#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:760 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(r)ÏÔ×ÅÒÇÎÕÔØ, (o)ÐÒÉÎÑÔØ, (a)ÐÒÉÎÑÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ" -#: mutt_ssl.c:623 +#: mutt_ssl.c:667 mutt_ssl_gnutls.c:761 msgid "roa" msgstr "roa" -#: mutt_ssl.c:627 +#: mutt_ssl.c:671 mutt_ssl_gnutls.c:765 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(r)ÏÔ×ÅÒÇÎÕÔØ, (o)ÐÒÉÎÑÔØ" -#: mutt_ssl.c:628 +#: mutt_ssl.c:672 mutt_ssl_gnutls.c:766 msgid "ro" msgstr "ro" -#: mutt_ssl.c:632 pgpkey.c:514 smime.c:431 -msgid "Exit " -msgstr "÷ÙÈÏÄ " - -#: mutt_ssl.c:659 +#: mutt_ssl.c:703 mutt_ssl_gnutls.c:814 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ" -#: mutt_ssl.c:664 +#: mutt_ssl.c:708 mutt_ssl_gnutls.c:819 msgid "Certificate saved" msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎ" +#: mutt_ssl_gnutls.c:95 mutt_ssl_gnutls.c:117 +msgid "Error: no TLS socket open" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:204 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "SSL-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ; ÁÌÇÏÒÉÔÍ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÑ %s (%s)" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:508 +#, c-format +msgid "Certificate verification error (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:516 +#, fuzzy +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎ" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:523 +#, fuzzy +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ." + +#: mutt_ssl_gnutls.c:539 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:724 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "ïÔÐÅÞÁÔÏË ÐÁÌØÃÁ: %s" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:727 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "ïÔÐÅÞÁÔÏË ÐÁÌØÃÁ: %s" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:732 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ×ÓÅ ÅÝÅ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:737 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "óÒÏË ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÉÓÔÅË" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:742 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "óÒÏË ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÉÓÔÅË" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:747 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:752 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ×ÓÅ ÅÝÅ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:755 +#, fuzzy +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ SSL-ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ" + +#: mutt_tunnel.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s..." + +#: mutt_tunnel.c:137 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_tunnel.c:155 mutt_tunnel.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÚÁÉÍÏÄÅÊÓÔ×ÉÉ Ó %s (%s)" + +#: muttlib.c:910 +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ -- ÜÔÏ ËÁÔÁÌÏÇ. óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÎÅÍ?[(y)ÄÁ, (n)ÎÅÔ, (a)×ÓÅ]" + +#: muttlib.c:910 +msgid "yna" +msgstr "yna" + +#: muttlib.c:926 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ -- ÜÔÏ ËÁÔÁÌÏÇ. óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÎÅÍ?" + +#: muttlib.c:932 +msgid "File under directory: " +msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ × ËÁÔÁÌÏÇÅ: " + +#: muttlib.c:944 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "æÁÊÌ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, (o)ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ, (a)ÄÏÂÁ×ÉÔØ, (Ó)ÏÔËÁÚ?" + +#: muttlib.c:944 +msgid "oac" +msgstr "oac" + +#: muttlib.c:1263 +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "úÁÐÉÓØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." + +#: muttlib.c:1272 +#, c-format +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ë %s?" + +#: muttlib.c:1284 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ÑÝÉËÏÍ!" + #: mx.c:120 #, c-format msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" @@ -3159,7 +3893,7 @@ msgstr " msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "ïÓÔÁ×ÌÅÎÏ: %d, ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÏ: %d, ÕÄÁÌÅÎÏ: %d." -#: mx.c:1016 mx.c:1188 +#: mx.c:1016 mx.c:1190 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "ïÓÔÁ×ÌÅÎÏ: %d, ÕÄÁÌÅÎÏ: %d." @@ -3178,15 +3912,15 @@ msgstr " msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÔÁÌ ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ. %s" -#: mx.c:1185 +#: mx.c:1187 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÏÂÎÏ×ÌÅÎ." -#: mx.c:1494 +#: mx.c:1499 msgid "Can't write message" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: mx.c:1539 +#: mx.c:1544 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "ðÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ -- ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ." @@ -3194,48 +3928,48 @@ msgstr " msgid "Not available in this menu." msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÍÅÎÀ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ." -#: pager.c:1450 +#: pager.c:1480 msgid "PrevPg" msgstr "îÁÚÁÄ" -#: pager.c:1451 +#: pager.c:1481 msgid "NextPg" msgstr "÷ÐÅÒÅÄ" -#: pager.c:1455 +#: pager.c:1485 msgid "View Attachm." msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÑ" -#: pager.c:1458 +#: pager.c:1488 msgid "Next" msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1839 pager.c:1870 pager.c:1902 pager.c:2143 +#: pager.c:1871 pager.c:1902 pager.c:1934 pager.c:2175 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÑÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ." -#: pager.c:1855 pager.c:1877 pager.c:1884 pager.c:1891 +#: pager.c:1887 pager.c:1909 pager.c:1916 pager.c:1923 msgid "Top of message is shown." msgstr "ðÅÒ×ÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ." -#: pager.c:1960 +#: pager.c:1992 msgid "Reverse search: " msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË: " -#: pager.c:1961 +#: pager.c:1993 msgid "Search: " msgstr "ðÏÉÓË: " -#: pager.c:2081 +#: pager.c:2113 msgid "Help is currently being shown." msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÁ ÕÖÅ ÐÅÒÅÄ ×ÁÍÉ." -#: pager.c:2110 +#: pager.c:2142 msgid "No more quoted text." msgstr "îÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÃÉÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ." -#: pager.c:2123 +#: pager.c:2155 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "úÁ ÃÉÔÉÒÕÅÍÙÍ ÔÅËÓÔÏÍ ÂÏÌØÛÅ ÎÅÔ ÏÓÎÏ×ÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ." @@ -3302,27 +4036,27 @@ msgstr " msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "ÏÛÉÂËÁ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ %d (ÓÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÜÔÏÊ ÏÛÉÂËÅ)." -#: pattern.c:1130 pattern.c:1261 +#: pattern.c:1137 pattern.c:1268 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "ïÂÒÁÚÅà ÐÏÉÓËÁ ËÏÍÐÉÌÉÒÕÅÔÓÑ..." -#: pattern.c:1144 +#: pattern.c:1151 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "éÓÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..." -#: pattern.c:1206 +#: pattern.c:1213 msgid "No messages matched criteria." msgstr "îÉ ÏÄÎÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÐÏÄÈÏÄÉÔ ÐÏÄ ËÒÉÔÅÒÉÊ." -#: pattern.c:1299 +#: pattern.c:1306 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "ðÏÉÓË ÄÏÛÅÌ ÄÏ ËÏÎÃÁ, ÎÅ ÎÁÊÄÑ ÎÉÞÅÇÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ" -#: pattern.c:1310 +#: pattern.c:1317 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "ðÏÉÓË ÄÏÛÅÌ ÄÏ ÎÁÞÁÌÁ, ÎÅ ÎÁÊÄÑ ÎÉÞÅÇÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ" -#: pattern.c:1332 +#: pattern.c:1339 msgid "Search interrupted." msgstr "ðÏÉÓË ÐÒÅÒ×ÁÎ." @@ -3334,11 +4068,11 @@ msgstr " msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "PGP ÆÒÁÚÁ-ÐÁÒÏÌØ ÕÄÁÌÅÎÁ ÉÚ ÐÁÍÑÔÉ." -#: pgp.c:344 +#: pgp.c:345 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ PGP-ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ! --]\n" -#: pgp.c:379 pgp.c:596 pgp.c:797 +#: pgp.c:379 pgp.c:615 pgp.c:819 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -3346,52 +4080,23 @@ msgstr "" "[-- ëÏÎÅà ×Ù×ÏÄÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ PGP --]\n" "\n" -#: pgp.c:394 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- îÁÞÁÌÏ PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:396 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- îÁÞÁÌÏ ÂÌÏËÁ ÏÔËÒÙÔÏÇÏ PGP-ËÌÀÞÁ --]\n" - -#: pgp.c:398 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- îÁÞÁÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÏÇÏ PGP --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:423 -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- ëÏÎÅà PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ --]\n" - -#: pgp.c:425 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- ëÏÎÅà ÂÌÏËÁ ÏÔËÒÙÔÏÇÏ PGP-ËÌÀÞÁ --]\n" - -#: pgp.c:427 -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- ëÏÎÅà ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÏÇÏ PGP --]\n" +#: pgp.c:387 pgp.c:951 +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt PGP message" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: pgp.c:454 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÎÁÞÁÌÏ PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ! --]\n" -"\n" +#. clear 'Invoking...' message, since there's no error +#: pgp.c:436 pgp.c:947 +#, fuzzy +msgid "PGP message successfully decrypted." +msgstr "PGP-ÐÏÄÐÉÓØ ÐÒÏ×ÅÒÅÎÁ." -#: pgp.c:704 +#: pgp.c:723 msgid "Internal error. Inform ." msgstr "" "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ. óÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÎÅÊ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ ." -#: pgp.c:764 +#: pgp.c:784 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -3399,70 +4104,36 @@ msgstr "" "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ PGP-ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ! --]\n" "\n" -#: pgp.c:873 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ïÛÉÂËÁ: ÆÏÒÍÁÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÕ PGP/MIME --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:886 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ! --]\n" - -#: pgp.c:895 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- îÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ PGP/MIME --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:915 -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "[-- ëÏÎÅà ÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ PGP/MIME --]\n" +#: pgp.c:828 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed" +msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ." -#: pgp.c:965 +#: pgp.c:1003 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ PGP-ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ!" -#: pgp.c:1109 -#, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ \"%s\" ÄÌÑ %s?" - -#: pgp.c:1143 smime.c:665 smime.c:790 -#, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ ÄÌÑ %s: " - -#: pgp.c:1397 +#: pgp.c:1439 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ PGP" -#: pgp.c:1496 +#: pgp.c:1540 #, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " msgstr "PGP (e)ÛÉÆÒ, (s)ÐÏÄÐÉÓØ, (a)ÐÏÄÐÉÓØ ËÁË, (b)ÏÂÁ, %s, (c)ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ? " -#: pgp.c:1497 +#: pgp.c:1541 msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "PGP/M(i)ME" -#: pgp.c:1497 +#: pgp.c:1541 msgid "(i)nline" msgstr "(i)PGP/ÔÅËÓÔ" -#: pgp.c:1499 +#: pgp.c:1543 msgid "esabifc" msgstr "esabifc" -#. sign (a)s -#: pgp.c:1514 smime.c:1981 -msgid "Sign as: " -msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÔØ ËÁË: " - #: pgpinvoke.c:307 msgid "Fetching PGP key..." msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ PGP-ËÌÀÞÁ..." @@ -3472,16 +4143,6 @@ msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "" "÷ÓÅ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÅ ËÌÀÞÉ ÐÏÍÅÞÅÎÙ ËÁË ÐÒÏÓÒÏÞÅÎÎÙÅ, ÏÔÏÚ×ÁÎÎÙÅ ÉÌÉ ÚÁÐÒÅÝ£ÎÎÙÅ." -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:516 smime.c:433 -msgid "Select " -msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ " - -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:519 -msgid "Check key " -msgstr "ôÅÓÔ ËÌÀÞÁ " - #: pgpkey.c:532 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." @@ -3496,40 +4157,6 @@ msgstr "PGP- msgid "Can't open /dev/null" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ /dev/null" -#: pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ" - -#: pgpkey.c:580 -#, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ: 0x%s" - -#: pgpkey.c:600 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "üÔÏÔ ËÌÀÞ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ: ÐÒÏÓÒÏÞÅÎ, ÚÁÐÒÅÝÅÎ ÉÌÉ ÏÔÏÚ×ÁÎ." - -#: pgpkey.c:612 -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "ID ÐÒÏÓÒÏÞÅÎ, ÚÁÐÒÅÝÅÎ ÉÌÉ ÏÔÏÚ×ÁÎ." - -#: pgpkey.c:616 -msgid "ID has undefined validity." -msgstr "óÔÅÐÅÎØ ÄÏ×ÅÒÉÑ ÄÌÑ ID ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ." - -#: pgpkey.c:619 -msgid "ID is not valid." -msgstr "ID ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ." - -#: pgpkey.c:622 -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "ID ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ ÔÏÌØËÏ ÞÁÓÔÉÞÎÏ." - -#: pgpkey.c:626 -#, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÜÔÏÔ ËÌÀÞ?" - #: pgpkey.c:724 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ: " @@ -3543,11 +4170,6 @@ msgstr " msgid "PGP Key %s." msgstr "PGP-ËÌÀÞ %s." -#: pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 -#, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "ðÏÉÓË ËÌÀÞÅÊ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÈ \"%s\"..." - #: pop.c:90 pop_lib.c:201 #, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." @@ -3605,7 +4227,7 @@ msgstr " msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÒÏÞÉÔÁÎÏ: %d ÉÚ %d]" -#: pop.c:688 pop_lib.c:364 +#: pop.c:688 pop_lib.c:373 msgid "Server closed connection!" msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÙÌ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ!" @@ -3635,15 +4257,15 @@ msgstr " msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ: %s" -#: pop_lib.c:378 +#: pop_lib.c:387 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ..." -#: pop_lib.c:544 +#: pop_lib.c:553 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÎÏÍÅÒÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..." -#: pop_lib.c:568 +#: pop_lib.c:577 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÏÔÅÒÑÎÏ. õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ?" @@ -4015,35 +4637,35 @@ msgstr " msgid "Sending in background." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ." -#: sendlib.c:468 +#: sendlib.c:410 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ boundary ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ! (óÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÜÔÏÊ ÏÛÉÂËÅ)" -#: sendlib.c:498 +#: sendlib.c:440 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s ÂÏÌØÛÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!" -#: sendlib.c:920 +#: sendlib.c:862 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌÏÍ." -#: sendlib.c:1089 +#: sendlib.c:1031 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ %s" -#: sendlib.c:2060 +#: sendlib.c:1987 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ, ÐÒÏÃÅÓÓ-ÐÏÔÏÍÏË ×ÅÒÎÕÌ %d (%s)." -#: sendlib.c:2066 +#: sendlib.c:1993 msgid "Output of the delivery process" msgstr "òÅÚÕÌØÔÁÔ ÒÁÂÏÔÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÄÏÓÔÁ×ËÉ ÐÏÞÔÙ" -#: sendlib.c:2272 +#: sendlib.c:2199 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN %s ÐÒÉ ÐÏÄÇÏÔÏ×ËÅ Resent-From." @@ -4158,7 +4780,7 @@ msgstr " msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "îÅÔ ×Ù×ÏÄÁ ÏÔ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ OpenSSL..." -#: smime.c:1636 smime.c:1758 +#: smime.c:1636 smime.c:1760 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -4166,19 +4788,19 @@ msgstr "" "[-- ëÏÎÅà ×Ù×ÏÄÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ OpenSSL --]\n" "\n" -#: smime.c:1719 smime.c:1729 +#: smime.c:1720 smime.c:1731 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ OpenSSL-ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ! --]\n" -#: smime.c:1762 +#: smime.c:1764 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- îÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ S/MIME --]\n" -#: smime.c:1765 +#: smime.c:1767 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- îÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ, ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ S/MIME --]\n" -#: smime.c:1829 +#: smime.c:1831 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" @@ -4186,7 +4808,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- ëÏÎÅà ÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ S/MIME --]\n" -#: smime.c:1831 +#: smime.c:1833 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" @@ -4194,27 +4816,27 @@ msgstr "" "\n" "[-- ëÏÎÅà ÄÁÎÎÙÈ, ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ S/MIME --]\n" -#: smime.c:1935 +#: smime.c:1944 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "" "S/MIME (e)ÛÉÆÒ, (s)ÐÏÄÐÉÓØ, (w)ÛÉÆÒ ËÁË, (a)ÐÏÄÐÉÓØ ËÁË, (b)ÏÂÁ, (c)ÏÔËÁÚ? " -#: smime.c:1936 +#: smime.c:1945 msgid "eswabfc" msgstr "eswabfc" -#: smime.c:1945 +#: smime.c:1954 msgid "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, (f)ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ? " -#: smime.c:1947 +#: smime.c:1956 msgid "12345f" msgstr "12345f" -#: smime.c:1971 +#: smime.c:1980 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÄÐÉÓÁÔØ: ÎÅ ÕËÁÚÁÎ ËÌÀÞ. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ \"ÐÏÄÐÉÓÁÔØ ËÁË\"." @@ -4237,3 +4859,9 @@ msgstr " #: thread.c:1095 msgid "Parent message is not available." msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ." + +#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" +#~ msgstr "ðÏÌÕÞÅÎ ÎÅÐÒÅÄ×ÉÄÅÎÎÙÊ ÏÔ×ÅÔ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ: %s" + +#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" +#~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × IMAP-ÑÝÉË ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ!" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 483f330c3..01ab4355e 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.95.6i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-13 17:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 23:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Vasko \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -14,26 +14,26 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: account.c:148 +#: account.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "Premenova» na: " -#: account.c:176 +#: account.c:209 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Heslo pre %s@%s: " -#: addrbook.c:37 browser.c:44 pager.c:1449 postpone.c:43 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1479 postpone.c:43 query.c:48 #: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "Koniec" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:44 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:403 pager.c:1486 postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Zma¾" -#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:404 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Odma¾" @@ -42,9 +42,9 @@ msgid "Select" msgstr "Oznaèi»" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:47 compose.c:96 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:634 -#: pager.c:1548 pgpkey.c:521 postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 -#: smime.c:436 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3569 curs_main.c:409 +#: mutt_ssl.c:678 mutt_ssl_gnutls.c:772 pager.c:1578 pgpkey.c:521 +#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 msgid "Help" msgstr "Pomoc" @@ -96,176 +96,176 @@ msgstr "Ulo msgid "Alias added." msgstr "Pridal som zástupcu." -#: attach.c:112 attach.c:244 attach.c:472 attach.c:963 +#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:473 attach.c:964 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Nena¹iel som ¹ablónu názvu, pokraèova»?" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:125 +#: attach.c:126 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Zostavovacia polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s" -#: attach.c:133 attach.c:263 commands.c:220 compose.c:1178 curs_lib.c:181 -#: curs_lib.c:428 +#: attach.c:134 attach.c:264 commands.c:221 compose.c:1183 curs_lib.c:179 +#: curs_lib.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Chyba pri analýze adresy!" -#: attach.c:143 +#: attach.c:144 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na analýzu hlavièiek." -#: attach.c:174 +#: attach.c:175 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na odstránenie hlavièiek." -#: attach.c:183 +#: attach.c:184 #, fuzzy msgid "Failure to rename file." msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na analýzu hlavièiek." -#: attach.c:196 +#: attach.c:197 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "®iadna zostavovacia polo¾ka mailcap-u pre %s, vytváram prázdny súbor." #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:257 +#: attach.c:258 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "Vstupná polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s" -#: attach.c:275 +#: attach.c:276 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "®iadna vstupná polo¾ka mailcap-u pre %s" -#: attach.c:438 +#: attach.c:439 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "®iadna polo¾ka mailcap-u nebola nájdená. Prezerám ako text." -#: attach.c:451 +#: attach.c:452 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "MIME typ nie je definovaný. Nemo¾no zobrazi» pripojené dáta." -#: attach.c:541 +#: attach.c:542 msgid "Cannot create filter" msgstr "Nemo¾no vytvori» filter." -#: attach.c:671 attach.c:703 attach.c:996 attach.c:1054 handler.c:1563 +#: attach.c:672 attach.c:704 attach.c:997 attach.c:1055 handler.c:1576 #: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759 msgid "Can't create filter" msgstr "Nemo¾no vytvori» filter" -#: attach.c:835 +#: attach.c:836 msgid "Write fault!" msgstr "Chyba zápisu!" -#: attach.c:1077 +#: attach.c:1078 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Neviem, ako vytlaèi» dáta!" -#: browser.c:45 +#: browser.c:46 msgid "Chdir" msgstr "Zmena adresára" -#: browser.c:46 +#: browser.c:47 msgid "Mask" msgstr "Maska" -#: browser.c:381 browser.c:989 +#: browser.c:382 browser.c:990 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s nie je adresár." -#: browser.c:501 +#: browser.c:502 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Schránky [%d]" -#: browser.c:508 +#: browser.c:509 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s" -#: browser.c:512 +#: browser.c:513 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s" -#: browser.c:524 +#: browser.c:525 #, fuzzy msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Nemo¾no prezera» adresár" -#: browser.c:655 browser.c:1056 browser.c:1153 +#: browser.c:656 browser.c:1057 browser.c:1154 msgid "No files match the file mask" msgstr "Maske nevyhovujú ¾iadne súbory" -#: browser.c:860 +#: browser.c:861 #, fuzzy msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy." -#: browser.c:880 +#: browser.c:881 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy." -#: browser.c:901 +#: browser.c:902 #, fuzzy msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy." -#: browser.c:909 +#: browser.c:910 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "" -#: browser.c:923 +#: browser.c:924 #, fuzzy msgid "Mailbox deleted." msgstr "Bola zistená sluèka v makre." -#: browser.c:929 +#: browser.c:930 #, fuzzy msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Po¹ta nebola odoslaná." -#: browser.c:948 +#: browser.c:949 msgid "Chdir to: " msgstr "Zmeò adresár na: " -#: browser.c:977 browser.c:1049 +#: browser.c:978 browser.c:1050 msgid "Error scanning directory." msgstr "Chyba pri èítaní adresára." -#: browser.c:1000 +#: browser.c:1001 msgid "File Mask: " msgstr "Maska súborov: " -#: browser.c:1072 +#: browser.c:1073 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Spätné triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, (n)etriedi»? " -#: browser.c:1073 +#: browser.c:1074 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, alebo (n)etriedi»? " -#: browser.c:1074 +#: browser.c:1075 msgid "dazn" msgstr "dazn" -#: browser.c:1140 +#: browser.c:1141 msgid "New file name: " msgstr "Nové meno súboru: " -#: browser.c:1171 +#: browser.c:1172 msgid "Can't view a directory" msgstr "Nemo¾no prezera» adresár" -#: browser.c:1188 +#: browser.c:1189 msgid "Error trying to view file" msgstr "Chyba pri prezeraní súboru" @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr " msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Overi» PGP podpis?" -#: commands.c:117 mbox.c:737 +#: commands.c:117 mbox.c:736 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!" @@ -347,120 +347,120 @@ msgstr "Nemo msgid "Could not copy message" msgstr "Nemo¾no posla» správu." -#: commands.c:186 +#: commands.c:187 msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "" -#: commands.c:188 +#: commands.c:189 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "" -#: commands.c:191 commands.c:202 +#: commands.c:192 commands.c:203 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "" -#: commands.c:193 +#: commands.c:194 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "" -#: commands.c:200 +#: commands.c:201 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "" -#: commands.c:204 +#: commands.c:205 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "" -#: commands.c:227 +#: commands.c:228 msgid "Command: " msgstr "Príkaz: " -#: commands.c:246 recvcmd.c:147 +#: commands.c:247 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "Presmerova» správu do: " -#: commands.c:248 recvcmd.c:149 +#: commands.c:249 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Presmerova» oznaèené správy do: " -#: commands.c:263 recvcmd.c:158 +#: commands.c:264 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "Chyba pri analýze adresy!" -#: commands.c:271 recvcmd.c:166 +#: commands.c:272 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Presmerova» správu do %s" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Presmerova» správy do %s" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgstr "Správa bola presmerovaná." -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 #, fuzzy msgid "Messages not bounced." msgstr "Správy boli presmerované." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "Správa bola presmerovaná." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "Správy boli presmerované." -#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 +#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 #, fuzzy msgid "Can't create filter process" msgstr "Nemo¾no vytvori» filter" -#: commands.c:465 +#: commands.c:466 msgid "Pipe to command: " msgstr "Po¹li do rúry príkazu: " -#: commands.c:482 +#: commands.c:483 #, fuzzy msgid "No printing command has been defined." msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print message?" msgstr "Vytlaèi» správu?" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Vytlaèi» oznaèené správy?" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Message printed" msgstr "Správa bola vytlaèené" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Messages printed" msgstr "Správy boli vytlaèené" -#: commands.c:498 +#: commands.c:499 #, fuzzy msgid "Message could not be printed" msgstr "Správa bola vytlaèené" -#: commands.c:499 +#: commands.c:500 #, fuzzy msgid "Messages could not be printed" msgstr "Správy boli vytlaèené" -#: commands.c:508 +#: commands.c:509 #, fuzzy msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "" "Spät.tried.(d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-" "skóre: " -#: commands.c:509 +#: commands.c:510 #, fuzzy msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" @@ -477,74 +477,74 @@ msgid "" msgstr "" "Tried. (d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-skó:" -#: commands.c:510 +#: commands.c:511 #, fuzzy msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dfrsotuzc" -#: commands.c:567 +#: commands.c:568 msgid "Shell command: " msgstr "Príkaz shell-u: " -#: commands.c:709 +#: commands.c:716 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "%s%s do schránky" -#: commands.c:710 +#: commands.c:717 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s do schránky" -#: commands.c:711 +#: commands.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "%s%s do schránky" -#: commands.c:712 +#: commands.c:719 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s do schránky" -#: commands.c:713 +#: commands.c:720 #, fuzzy, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "%s%s do schránky" -#: commands.c:713 +#: commands.c:720 #, fuzzy, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "%s%s do schránky" -#: commands.c:714 +#: commands.c:721 msgid " tagged" msgstr " oznaèené" -#: commands.c:787 +#: commands.c:794 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopírujem do %s..." -#: commands.c:909 +#: commands.c:926 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "" -#: commands.c:919 +#: commands.c:936 #, fuzzy, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Spájam sa s %s..." -#: commands.c:924 +#: commands.c:941 #, fuzzy, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Spájam sa s %s..." -#: commands.c:926 +#: commands.c:943 msgid "not converting" msgstr "" -#: commands.c:926 +#: commands.c:943 msgid "converting" msgstr "" @@ -640,103 +640,681 @@ msgstr "" msgid "Attaching selected files..." msgstr "" -#: compose.c:695 +#: compose.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Nemo¾no pripoji»!" -#: compose.c:714 +#: compose.c:715 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Otvor schránku, z ktorej sa bude pridáva» správa" -#: compose.c:752 +#: compose.c:753 msgid "No messages in that folder." msgstr "V tejto zlo¾ke nie sú správy." -#: compose.c:761 +#: compose.c:762 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Oznaète správy, ktoré chcete prida»!" -#: compose.c:793 +#: compose.c:794 msgid "Unable to attach!" msgstr "Nemo¾no pripoji»!" -#: compose.c:842 +#: compose.c:845 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "" -#: compose.c:847 +#: compose.c:850 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "" -#: compose.c:849 +#: compose.c:852 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "" -#: compose.c:924 +#: compose.c:927 msgid "Invalid encoding." msgstr "Neplatné kódovanie." -#: compose.c:950 +#: compose.c:953 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Ulo¾i» kópiu tejto správy?" -#: compose.c:1006 +#: compose.c:1009 msgid "Rename to: " msgstr "Premenova» na: " -#: compose.c:1011 editmsg.c:116 sendlib.c:914 +#: compose.c:1014 editmsg.c:116 sendlib.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s" -#: compose.c:1038 +#: compose.c:1041 msgid "New file: " msgstr "Nový súbor: " -#: compose.c:1051 +#: compose.c:1054 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type je formy základ/pod" -#: compose.c:1057 +#: compose.c:1060 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Neznáme Content-Type %s" -#: compose.c:1070 +#: compose.c:1073 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" -#: compose.c:1078 +#: compose.c:1081 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Nemo¾no vytvori» pripojené dáta" -#: compose.c:1139 +#: compose.c:1142 msgid "Postpone this message?" msgstr "Odlo¾i» túto správu?" -#: compose.c:1196 +#: compose.c:1201 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Zapísa» správu do schránky" -#: compose.c:1199 +#: compose.c:1204 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Zapisujem správu do %s ..." -#: compose.c:1208 +#: compose.c:1213 msgid "Message written." msgstr "Správa bola zapísaná." -#: compose.c:1220 +#: compose.c:1225 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1246 +#: compose.c:1251 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" +#: crypt-gpgme.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "chyba vo vzore na: %s" + +#: crypt-gpgme.c:345 +#, c-format +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgstr "chyba vo vzore na: %s" + +#: crypt-gpgme.c:431 crypt-gpgme.c:449 crypt-gpgme.c:1327 +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "chyba vo vzore na: %s" + +#: crypt-gpgme.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "chyba vo vzore na: %s" + +#: crypt-gpgme.c:489 crypt-gpgme.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "chyba vo vzore na: %s" + +#: crypt-gpgme.c:597 +#, fuzzy, c-format +msgid "error adding recipient `%s': %s\n" +msgstr "chyba vo vzore na: %s" + +#: crypt-gpgme.c:635 +#, c-format +msgid "secret key `%s' not found: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:645 +#, c-format +msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:657 +#, c-format +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:701 +#, fuzzy, c-format +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "chyba vo vzore na: %s" + +#: crypt-gpgme.c:798 +#, fuzzy, c-format +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "chyba vo vzore na: %s" + +#: crypt-gpgme.c:993 +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1002 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1008 +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1024 +msgid "Warning: The signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1030 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1035 +#, fuzzy +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "Táto správa nie je viditeµná." + +#: crypt-gpgme.c:1041 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1046 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1055 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1092 crypt-gpgme.c:3036 +msgid "Fingerprint: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1152 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1159 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1163 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1238 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "" + +#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good +#. signature, so we display what a PGP user expects: The name, +#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or +#. ultimate). +#: crypt-gpgme.c:1245 crypt-gpgme.c:1278 +msgid "Good signature from: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1255 +msgid " aka: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1259 crypt-gpgme.c:1281 +msgid " created: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1268 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1291 +#, fuzzy +msgid "Error checking signature" +msgstr "Chyba pri posielaní správy." + +#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids +#. such an attack by separating the meta information from the +#. data. +#: crypt-gpgme.c:1335 crypt-gpgme.c:1539 crypt-gpgme.c:2031 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n" + +#: crypt-gpgme.c:1386 +#, c-format +msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1405 +msgid "*** End Notation ***\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1413 crypt-gpgme.c:1552 crypt-gpgme.c:2046 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:1507 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Chyba: neoèakávaný koniec súboru! --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2006 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2054 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2074 pgp.c:405 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- ZAÈIATOK SPRÁVY PGP --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2076 pgp.c:407 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- ZAÈIATOK BLOKU VEREJNÉHO K¥ÚÈA PGP --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2079 pgp.c:409 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- ZAÈIATOK SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2106 pgp.c:435 +#, fuzzy +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- KONIEC SPRÁVY PGP --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2108 pgp.c:439 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- KONIEC BLOKU VEREJNÉHO K¥ÚÈA PGP --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2110 pgp.c:441 +#, fuzzy +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- KONIEC SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2131 pgp.c:471 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Chyba: nemo¾no nájs» zaèiatok správy PGP! --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2162 pgp.c:900 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Chyba: poru¹ení správa PGP/MIME! --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2174 crypt-gpgme.c:2240 pgp.c:913 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» doèasný súbor! --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2186 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2187 pgp.c:922 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2209 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2210 pgp.c:942 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2252 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2253 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2283 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2284 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2876 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2878 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2883 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2962 +msgid " aka ......: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2962 +msgid "Name ......: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2965 crypt-gpgme.c:3104 +#, fuzzy +msgid "[Invalid]" +msgstr "Neplatný mesiac: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2985 crypt-gpgme.c:3128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Neplatný mesiac: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2998 crypt-gpgme.c:3141 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Neplatný mesiac: %s" + +#: crypt-gpgme.c:3011 crypt-gpgme.c:3154 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3013 crypt-gpgme.c:3156 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3018 crypt-gpgme.c:3161 +#, fuzzy +msgid "encryption" +msgstr "Za¹ifruj" + +#: crypt-gpgme.c:3019 crypt-gpgme.c:3024 crypt-gpgme.c:3029 crypt-gpgme.c:3162 +#: crypt-gpgme.c:3167 crypt-gpgme.c:3172 +msgid ", " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3023 crypt-gpgme.c:3166 +msgid "signing" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3028 crypt-gpgme.c:3171 +msgid "certification" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3068 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3076 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" + +#. display only the short keyID +#: crypt-gpgme.c:3095 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "ID kµúèa: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:3099 +msgid "[Revoked]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3109 +#, fuzzy +msgid "[Expired]" +msgstr "Koniec " + +#: crypt-gpgme.c:3114 +msgid "[Disabled]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3198 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor" + +#: crypt-gpgme.c:3201 +#, fuzzy +msgid "Collecting data..." +msgstr "Spájam sa s %s..." + +#: crypt-gpgme.c:3227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "Pripájam sa na %s" + +#: crypt-gpgme.c:3237 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3248 pgpkey.c:580 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "ID kµúèa: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:3331 +#, fuzzy, c-format +msgid "gpgme_new failed: %s" +msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." + +#: crypt-gpgme.c:3370 crypt-gpgme.c:3433 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3420 crypt-gpgme.c:3461 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3532 +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3561 mutt_ssl.c:676 mutt_ssl_gnutls.c:770 pgpkey.c:514 +#: smime.c:431 +msgid "Exit " +msgstr "Koniec " + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: crypt-gpgme.c:3563 pgpkey.c:516 smime.c:433 +msgid "Select " +msgstr "Oznaèi» " + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: crypt-gpgme.c:3566 pgpkey.c:519 +msgid "Check key " +msgstr "Skontrolova» kµúè " + +#: crypt-gpgme.c:3583 +#, fuzzy +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa " + +#: crypt-gpgme.c:3585 +#, fuzzy +msgid "PGP keys matching" +msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa " + +#: crypt-gpgme.c:3587 +#, fuzzy +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa " + +#: crypt-gpgme.c:3589 +#, fuzzy +msgid "keys matching" +msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa " + +#: crypt-gpgme.c:3592 +#, c-format +msgid "%s <%s>." +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3594 +#, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3621 pgpkey.c:600 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3635 pgpkey.c:612 +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3655 pgpkey.c:616 +msgid "ID has undefined validity." +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3658 pgpkey.c:619 +#, fuzzy +msgid "ID is not valid." +msgstr "Toto ID nie je dôveryhodné." + +#: crypt-gpgme.c:3661 pgpkey.c:622 +#, fuzzy +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "Toto ID je dôveryhodné iba nepatrne." + +#: crypt-gpgme.c:3669 pgpkey.c:626 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s Chcete to naozaj pou¾i»?" + +#: crypt-gpgme.c:3726 crypt-gpgme.c:3839 pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 +#, c-format +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:4002 pgp.c:1149 +#, c-format +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?" + +#: crypt-gpgme.c:4038 pgp.c:1183 smime.c:665 smime.c:790 +#, c-format +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: " + +#: crypt-gpgme.c:4103 +msgid "" +"\n" +"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:4131 +#, fuzzy +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" +msgstr "" +"(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na to? " + +#: crypt-gpgme.c:4132 +#, fuzzy +msgid "esabpfc" +msgstr "eswabf" + +#: crypt-gpgme.c:4135 +#, fuzzy +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "" +"(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na to? " + +#: crypt-gpgme.c:4136 +#, fuzzy +msgid "esabmfc" +msgstr "eswabf" + +#. sign (a)s +#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); +#. sign (a)s +#: crypt-gpgme.c:4152 pgp.c:1558 smime.c:1990 +msgid "Sign as: " +msgstr "Podpí¹ ako: " + +#: crypt-gpgme.c:4249 +msgid "Failed to verify sender" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:4252 +#, fuzzy +msgid "Failed to figure out sender" +msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na analýzu hlavièiek." + #: crypt.c:69 #, c-format msgid " (current time: %c)" @@ -753,29 +1331,29 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "Fráza hesla PGP bola zabudnutá." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:148 pgpkey.c:563 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Spú¹»am PGP..." #. otherwise inline won't work...ask for revert -#: crypt.c:157 +#: crypt.c:156 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "" #. abort -#: crypt.c:159 send.c:1438 +#: crypt.c:158 send.c:1438 msgid "Mail not sent." msgstr "Po¹ta nebola odoslaná." -#: crypt.c:398 +#: crypt.c:397 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "" -#: crypt.c:617 crypt.c:661 +#: crypt.c:616 crypt.c:660 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "" -#: crypt.c:641 crypt.c:681 +#: crypt.c:640 crypt.c:680 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "" @@ -786,14 +1364,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol." -#: crypt.c:824 +#: crypt.c:823 #, fuzzy, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" "\n" msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol." -#: crypt.c:864 +#: crypt.c:862 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -801,7 +1379,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Now display the signed body -#: crypt.c:876 +#: crypt.c:874 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" @@ -810,13 +1388,13 @@ msgstr "" "[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt.c:882 +#: crypt.c:880 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" msgstr "" -#: crypt.c:888 +#: crypt.c:886 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -825,230 +1403,260 @@ msgstr "" "\n" "[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n" -#: curs_lib.c:190 +#: cryptglue.c:89 +msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." +msgstr "" + +#: cryptglue.c:112 +#, fuzzy +msgid "Invoking SMIME..." +msgstr "Spú¹»am PGP..." + +#: curs_lib.c:188 msgid "yes" msgstr "y-áno" -#: curs_lib.c:191 +#: curs_lib.c:189 msgid "no" msgstr "nie" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:287 +#: curs_lib.c:285 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Opusti» Mutt?" -#: curs_lib.c:380 mutt_socket.c:530 mutt_ssl.c:328 +#: curs_lib.c:378 mutt_socket.c:529 mutt_ssl.c:328 msgid "unknown error" msgstr "neznáma chyba" -#: curs_lib.c:400 +#: curs_lib.c:398 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Stlaète kláves pre pokraèovanie..." -#: curs_lib.c:444 +#: curs_lib.c:442 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' pre zoznam): " -#: curs_main.c:51 curs_main.c:615 curs_main.c:645 +#: curs_main.c:52 curs_main.c:620 curs_main.c:650 msgid "No mailbox is open." msgstr "Nie je otvorená ¾iadna schránka." -#: curs_main.c:52 +#: curs_main.c:53 #, fuzzy msgid "There are no messages." msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy." -#: curs_main.c:53 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44 +#: curs_main.c:54 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Schránka je iba na èítanie." -#: curs_main.c:54 pager.c:59 recvattach.c:873 +#: curs_main.c:55 pager.c:59 recvattach.c:873 #, fuzzy msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde" -#: curs_main.c:55 +#: curs_main.c:56 #, fuzzy msgid "No visible messages." msgstr "®iadne nové správy" -#: curs_main.c:248 +#: curs_main.c:249 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Nemo¾no prepnú» zápis na schránke urèenej iba na èítanie!" -#: curs_main.c:255 +#: curs_main.c:256 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Zmeny v zlo¾ke budú zapísané, keï ho opustíte." -#: curs_main.c:260 +#: curs_main.c:261 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Zmeny v zlo¾ke nebudú zapísané." -#: curs_main.c:401 +#: curs_main.c:402 msgid "Quit" msgstr "Koniec" -#: curs_main.c:404 recvattach.c:55 +#: curs_main.c:405 recvattach.c:55 msgid "Save" msgstr "Ulo¾i»" -#: curs_main.c:405 query.c:49 +#: curs_main.c:406 query.c:49 msgid "Mail" msgstr "Napí¹" -#: curs_main.c:406 pager.c:1457 +#: curs_main.c:407 pager.c:1487 msgid "Reply" msgstr "Odpovedz" -#: curs_main.c:407 +#: curs_main.c:408 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: curs_main.c:496 +#: curs_main.c:497 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne." -#: curs_main.c:499 +#: curs_main.c:500 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta." -#: curs_main.c:503 +#: curs_main.c:504 #, fuzzy msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne." -#: curs_main.c:621 +#: curs_main.c:626 msgid "No tagged messages." msgstr "®iadne oznaèené správy." -#: curs_main.c:657 menu.c:906 +#: curs_main.c:662 menu.c:915 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "Spájam sa s %s..." -#: curs_main.c:743 +#: curs_main.c:748 msgid "Jump to message: " msgstr "Skoèi» na správu: " -#: curs_main.c:749 +#: curs_main.c:754 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Parameter musí by» èíslo správy." -#: curs_main.c:782 +#: curs_main.c:787 msgid "That message is not visible." msgstr "Táto správa nie je viditeµná." -#: curs_main.c:785 +#: curs_main.c:790 msgid "Invalid message number." msgstr "Neplatné èíslo správy." -#: curs_main.c:804 +#: curs_main.c:809 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Zmaza» správy zodpovedajúce: " -#: curs_main.c:826 +#: curs_main.c:831 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "®iadny limitovací vzor nie je aktívny." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:831 +#: curs_main.c:836 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Limit: %s" -#: curs_main.c:841 +#: curs_main.c:846 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limituj správy zodpovedajúce: " -#: curs_main.c:873 +#: curs_main.c:878 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Ukonèi» Mutt?" -#: curs_main.c:952 +#: curs_main.c:962 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Oznaè správy zodpovedajúce: " -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:976 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Odma¾ správy zodpovedajúce: " -#: curs_main.c:974 +#: curs_main.c:984 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Odznaè správy zodpovedajúce: " -#: curs_main.c:1053 +#: curs_main.c:1063 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Otvor schránku iba na èítanie" -#: curs_main.c:1055 +#: curs_main.c:1065 msgid "Open mailbox" msgstr "Otvor schránku" -#: curs_main.c:1071 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1081 mx.c:512 mx.c:658 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s nie je schránka" -#: curs_main.c:1165 +#: curs_main.c:1176 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Ukonèi» Mutt bey ulo¾enia?" -#: curs_main.c:1199 curs_main.c:1224 +#: curs_main.c:1194 curs_main.c:1226 curs_main.c:1688 curs_main.c:1720 +#: flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "Vláknenie nie je povolené." + +#: curs_main.c:1206 +msgid "Thread broken" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1228 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1230 +#, fuzzy +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "ulo¾i» túto správu a posla» neskôr" + +#: curs_main.c:1242 +msgid "Threads linked" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1245 +msgid "No thread linked" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1281 curs_main.c:1306 msgid "You are on the last message." msgstr "Ste na poslednej správe." -#: curs_main.c:1206 curs_main.c:1250 +#: curs_main.c:1288 curs_main.c:1332 msgid "No undeleted messages." msgstr "®iadne odmazané správy." -#: curs_main.c:1243 curs_main.c:1267 +#: curs_main.c:1325 curs_main.c:1349 msgid "You are on the first message." msgstr "Ste na prvej správe." -#: curs_main.c:1342 pattern.c:1296 +#: curs_main.c:1424 pattern.c:1303 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje z vrchu." -#: curs_main.c:1351 pattern.c:1307 +#: curs_main.c:1433 pattern.c:1314 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje zo spodu." -#: curs_main.c:1392 +#: curs_main.c:1474 msgid "No new messages" msgstr "®iadne nové správy" -#: curs_main.c:1392 +#: curs_main.c:1474 msgid "No unread messages" msgstr "®iadne neèítané správy" -#: curs_main.c:1393 +#: curs_main.c:1475 msgid " in this limited view" msgstr " v tomto obmedzenom zobrazení" -#: curs_main.c:1414 pager.c:2354 +#: curs_main.c:1496 pager.c:2386 #, fuzzy msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." -#: curs_main.c:1538 +#: curs_main.c:1620 msgid "No more threads." msgstr "®iadne ïaµ¹ie vlákna." -#: curs_main.c:1540 +#: curs_main.c:1622 msgid "You are on the first thread." msgstr "Ste na prvom vlákne." -#: curs_main.c:1606 curs_main.c:1638 flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077 -#: thread.c:1132 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "Vláknenie nie je povolené." - -#: curs_main.c:1624 +#: curs_main.c:1706 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy." -#: curs_main.c:1811 +#: curs_main.c:1893 #, fuzzy msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." @@ -1184,75 +1792,75 @@ msgstr "Nastavi msgid "Clear flag" msgstr "Vymaza» príznak" -#: handler.c:1349 +#: handler.c:1352 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "[-- Chyba: Nemo¾no zobrazi» ¾iadnu èas» z Multipart/Alternative! --]\n" -#: handler.c:1459 +#: handler.c:1469 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Príloha #%d" -#: handler.c:1471 +#: handler.c:1481 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kódovanie: %s, Veµkos»: %s --]\n" -#: handler.c:1534 +#: handler.c:1547 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Autoprezeranie pou¾itím %s --]\n" -#: handler.c:1535 +#: handler.c:1548 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Vyvolávam príkaz na automatické prezeranie: %s" -#: handler.c:1567 +#: handler.c:1580 #, fuzzy, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- na %s --]\n" -#: handler.c:1585 handler.c:1606 +#: handler.c:1599 handler.c:1620 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Chyba pri automatickom prezeraní (stderr) %s --]\n" -#: handler.c:1643 +#: handler.c:1659 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Chyba: message/external-body nemá vyplnený parameter access-type --]\n" -#: handler.c:1662 +#: handler.c:1678 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Príloha %s/%s " -#: handler.c:1669 +#: handler.c:1685 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(veµkos» %s bytov) " -#: handler.c:1671 +#: handler.c:1687 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "bola zmazaná --]\n" -#: handler.c:1676 +#: handler.c:1692 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- na %s --]\n" -#: handler.c:1681 +#: handler.c:1697 #, fuzzy, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- na %s --]\n" -#: handler.c:1694 handler.c:1710 +#: handler.c:1710 handler.c:1726 #, fuzzy, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Príloha %s/%s " -#: handler.c:1696 +#: handler.c:1712 #, fuzzy msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" @@ -1262,36 +1870,36 @@ msgstr "" "[-- a oznaèenému externému zdroju --]\n" "[-- vypr¹ala platnos». --]\n" -#: handler.c:1714 +#: handler.c:1730 #, fuzzy, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "" "[-- Príloha %s/%s nie je vlo¾ená v správe, --]\n" "[-- a oznaèený typ prístupu %s nie je podporovaný --]\n" -#: handler.c:1822 +#: handler.c:1841 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol." -#: handler.c:1832 +#: handler.c:1851 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Chyba: multipart/encrypted nemá vyplnený parameter protokolu!" -#: handler.c:1872 +#: handler.c:1891 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!" -#: handler.c:1933 +#: handler.c:1952 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s nie je podporovaný " -#: handler.c:1938 +#: handler.c:1957 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(pou¾ite '%s' na prezeranie tejto èasti)" -#: handler.c:1940 +#: handler.c:1959 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(potrebujem 'view-attachments' priradené na klávesu!)" @@ -1398,51 +2006,51 @@ msgstr "Vyber msgid "SASL authentication failed." msgstr "" -#: imap/browse.c:68 imap/imap.c:559 +#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:585 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "" -#: imap/browse.c:85 +#: imap/browse.c:87 #, fuzzy msgid "Getting namespaces..." msgstr "Vyvolávam správu..." -#: imap/browse.c:94 +#: imap/browse.c:96 msgid "Getting folder list..." msgstr "" -#: imap/browse.c:223 +#: imap/browse.c:225 #, fuzzy msgid "No such folder" msgstr "%s: nenájdená farba" -#: imap/browse.c:281 +#: imap/browse.c:288 #, fuzzy msgid "Create mailbox: " msgstr "Otvor schránku" -#: imap/browse.c:286 imap/browse.c:332 +#: imap/browse.c:293 imap/browse.c:339 #, fuzzy msgid "Mailbox must have a name." msgstr "Schránka nie je zmenená." -#: imap/browse.c:294 +#: imap/browse.c:301 #, fuzzy msgid "Mailbox created." msgstr "Bola zistená sluèka v makre." -#: imap/browse.c:325 +#: imap/browse.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "Otvor schránku" -#: imap/browse.c:338 +#: imap/browse.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "Rename failed: %s" msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." -#: imap/browse.c:343 +#: imap/browse.c:350 #, fuzzy msgid "Mailbox renamed." msgstr "Bola zistená sluèka v makre." @@ -1455,139 +2063,137 @@ msgstr "Bola zisten #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:336 +#: imap/command.c:337 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Fatálna chyba. Poèet správ nie je zosynchronizovaný!" -#: imap/imap.c:168 +#: imap/imap.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..." -#: imap/imap.c:328 +#: imap/imap.c:338 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Tento IMAP server je starý. Mutt s ním nevie pracova»." -#: imap/imap.c:419 -#, c-format -msgid "Unexpected response received from server: %s" +#: imap/imap.c:420 +msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: imap/imap.c:439 pop_lib.c:284 +#: imap/imap.c:458 pop_lib.c:286 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "" -#: imap/imap.c:452 pop_lib.c:308 +#: imap/imap.c:471 pop_lib.c:310 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "" -#: imap/imap.c:590 +#: imap/imap.c:487 pop_lib.c:331 +#, fuzzy +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "Zakódovaný kµúè sedenia" + +#: imap/imap.c:616 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Vyberám %s..." -#: imap/imap.c:726 +#: imap/imap.c:752 #, fuzzy msgid "Error opening mailbox" msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!" -#. STATUS not supported -#: imap/imap.c:780 -msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -msgstr "Nemo¾no pridáva» k IMAP schránkam na tomto serveri" - -#. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:789 imap/message.c:723 muttlib.c:1234 +#: imap/imap.c:801 imap/message.c:731 muttlib.c:1300 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Vytvori» %s?" -#: imap/imap.c:975 pop.c:465 +#: imap/imap.c:1039 pop.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..." -#: imap/imap.c:984 +#: imap/imap.c:1048 #, fuzzy msgid "Expunge failed" msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." -#: imap/imap.c:999 +#: imap/imap.c:1061 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Ukladám stavové príznaky správy... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1083 +#: imap/imap.c:1094 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." -#: imap/imap.c:1088 +#: imap/imap.c:1099 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: imap/imap.c:1122 +#: imap/imap.c:1108 imap/imap.c:1143 #, fuzzy msgid "CLOSE failed" msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." -#: imap/imap.c:1365 +#: imap/imap.c:1389 #, fuzzy msgid "Bad mailbox name" msgstr "Otvor schránku" -#: imap/imap.c:1377 +#: imap/imap.c:1412 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Kopírujem do %s..." -#: imap/imap.c:1379 +#: imap/imap.c:1414 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Spájam sa s %s..." #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:94 +#: imap/message.c:92 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Nemo¾no získa» hlavièky z tejto verzie IMAP serveru." -#: imap/message.c:107 +#: imap/message.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!" -#: imap/message.c:134 +#: imap/message.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]" -#: imap/message.c:202 pop.c:210 +#: imap/message.c:196 pop.c:210 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]" -#: imap/message.c:367 pop.c:344 +#: imap/message.c:358 pop.c:344 msgid "Fetching message..." msgstr "Vyvolávam správu..." -#: imap/message.c:410 pop.c:381 +#: imap/message.c:401 pop.c:381 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "" -#: imap/message.c:589 +#: imap/message.c:574 msgid "Uploading message ..." msgstr "Odsúvam správu ..." -#: imap/message.c:699 +#: imap/message.c:697 #, fuzzy, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..." -#: imap/message.c:703 +#: imap/message.c:701 #, fuzzy, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Zapisujem správu do %s ..." -#: imap/util.c:241 +#: imap/util.c:236 #, fuzzy msgid "Continue?" msgstr "(pokraèova»)\n" @@ -1597,124 +2203,124 @@ msgstr "(pokra msgid "Bad regexp: %s" msgstr "" -#: init.c:678 +#: init.c:644 #, fuzzy msgid "spam: no matching pattern" msgstr "oznaèi» správy zodpovedajúce vzoru" -#: init.c:680 +#: init.c:646 #, fuzzy msgid "nospam: no matching pattern" msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru" -#: init.c:883 +#: init.c:849 msgid "alias: no address" msgstr "zástupca: ¾iadna adresa" -#: init.c:928 +#: init.c:894 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -#: init.c:1006 +#: init.c:972 msgid "invalid header field" msgstr "neplatná polo¾ka hlavièky" -#: init.c:1059 +#: init.c:1025 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: neznáma metóda triedenia" -#: init.c:1169 +#: init.c:1135 #, fuzzy, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default: chyba v regvýr: %s\n" -#: init.c:1234 +#: init.c:1200 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: neznáma premenná" -#: init.c:1243 +#: init.c:1209 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "prefix je neplatný s vynulovaním" -#: init.c:1249 +#: init.c:1215 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "hodnota je neplatná s vynulovaním" -#: init.c:1288 +#: init.c:1254 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s je nastavené" -#: init.c:1288 +#: init.c:1254 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s je nenastavené" -#: init.c:1478 +#: init.c:1444 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: neplatný typ schránky" -#: init.c:1503 init.c:1548 +#: init.c:1469 init.c:1514 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: neplatná hodnota" -#: init.c:1589 +#: init.c:1555 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: neznáma hodnota" -#: init.c:1615 +#: init.c:1581 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: neznáma hodnota" -#: init.c:1674 +#: init.c:1640 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Chyba v %s, riadok %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1697 +#: init.c:1663 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "zdroj: chyby v %s" -#: init.c:1698 +#: init.c:1664 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "" -#: init.c:1712 +#: init.c:1678 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "zdroj: chyba na %s" -#: init.c:1717 +#: init.c:1683 msgid "source: too many arguments" msgstr "zdroj: príli¹ veµa argumentov" -#: init.c:1768 +#: init.c:1734 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: neznámy príkaz" -#: init.c:2157 +#: init.c:2178 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n" -#: init.c:2206 +#: init.c:2227 msgid "unable to determine home directory" msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár" -#: init.c:2214 +#: init.c:2235 msgid "unable to determine username" msgstr "nemo¾no urèi» meno pou¾ívateµa" @@ -2189,414 +2795,423 @@ msgid "compose a new mail message" msgstr "zostavi» novú po¹tovú správu" #: keymap_alldefs.h:103 +msgid "break the thread in two" +msgstr "" + +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "open a different folder" msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku iba na èítanie" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "vymaza» stavový príznak zo správy" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "zmaza» správy zodpovedajúce vzorke" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 #, fuzzy msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "move to the first message" msgstr "presunú» sa na prvú správu" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "move to the last message" msgstr "presunú» sa na poslednú správu" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "ukáza» iba správy zodpovedajúce vzorke" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 +#, fuzzy +msgid "link tagged message to the current one" +msgstr "Presmerova» oznaèené správy do: " + +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next new message" msgstr "skoèi» na nasledovnú novú správu" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:115 #, fuzzy msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "skoèi» na nasledujúcu neèítanú správu" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to the next subthread" msgstr "skoèi» na ïaµ¹ie podvlákno" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next thread" msgstr "skoèi» na nasledujúce vlákno" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "presunú» sa na nasledujúcu odmazanú správu" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to the next unread message" msgstr "skoèi» na nasledujúcu neèítanú správu" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:120 #, fuzzy msgid "jump to parent message in thread" msgstr "odmaza» v¹etky správy vo vlákne" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to previous thread" msgstr "skoèi» na predchádzajúce vlákno" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to previous subthread" msgstr "skoèi» na predchádzajúce podvlákno" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:123 #, fuzzy msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "presunú» sa na nasledujúcu odmazanú správu" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "jump to the previous new message" msgstr "skoèi» na predchádzajúcu novú správo" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:125 #, fuzzy msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "skoèi» na predchádzajúcu neèítanú správu" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "skoèi» na predchádzajúcu neèítanú správu" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "mark the current thread as read" msgstr "oznaèi» aktuálne vlákno ako èítané" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "oznaèi» aktuálne podvlákno ako èítané" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "set a status flag on a message" msgstr "nastavi» stavový príznak na správe" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "save changes to mailbox" msgstr "ulo¾i» zmeny do schránky" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "oznaèi» správy zodpovedajúce vzoru" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "odmaza» správy zodpovedajúce vzoru" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "move to the middle of the page" msgstr "presunú» do stredu stránky" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the next entry" msgstr "presunú» sa na ïaµ¹iu polo¾ku" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "scroll down one line" msgstr "rolova» o riadok dolu" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "move to the next page" msgstr "presunú» sa na ïaµ¹iu stránku" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "skoèi» na koniec správy" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "prepnú» zobrazovanie citovaného textu" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "preskoèi» za citovaný text" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "jump to the top of the message" msgstr "skoèi» na zaèiatok správy" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "zre»azi» výstup do príkazu shell-u" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "move to the previous entry" msgstr "presunú» sa na predchádzajúcu polo¾ku" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "scroll up one line" msgstr "rolova» o riadok hore" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "move to the previous page" msgstr "presunú» sa na predchádzajúcu stránku" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "print the current entry" msgstr "tlaèi» aktuálnu polo¾ku" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "query external program for addresses" msgstr "opýta» sa externého programu na adresy" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "append new query results to current results" msgstr "prida» nové výsledky opýtania k teraj¹ím" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "ulo¾i» zmeny v schránke a ukonèi»" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "recall a postponed message" msgstr "vyvola» odlo¾enú správu" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "vymaza» a prekresli» obrazovku" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "{internal}" msgstr "{interné}" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:153 #, fuzzy msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" msgstr "zmaza» " -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "reply to a message" msgstr "odpoveda» na správu" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:155 #, fuzzy msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "upravi» správu na znovu-odoslanie" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "ulo¾i» správu/prílohu do súboru" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "search for a regular expression" msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu dozadu" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "search for next match" msgstr "hµada» ïaµ¹í výskyt" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "hµada» ïaµ¹í výskyt v opaènom smere" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "prepnú» farby hµadaného výrazu" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "vyvola» príkaz v podriadenom shell-e" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "sort messages" msgstr "triedi» správy" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "triedi» správy v opaènom poradí" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "tag the current entry" msgstr "oznaèi» aktuálnu polo¾ku" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 #, fuzzy msgid "apply next function ONLY to tagged messages" msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "tag the current subthread" msgstr "oznaèi» aktuálne podvlákno" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "tag the current thread" msgstr "oznaèi» akuálne vlákno" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "prepnú» príznak 'nová' na správe" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "prepnú» príznak mo¾nosti prepísania schránky" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "prepnú», èi prezera» schránky alebo v¹etky súbory" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "move to the top of the page" msgstr "presunú» sa na zaèiatok stránky" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "undelete the current entry" msgstr "odmaza» aktuálnu polo¾ku" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "odmaza» v¹etky správy vo vlákne" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "odmaza» v¹etky správy v podvlákne" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "zobrazi» verziu a dátum vytvorenia Mutt" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "zobrazi» prílohu pou¾ijúc polo¾ku mailcap-u, ak je to nevyhnutné" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "show MIME attachments" msgstr "zobrazi» prílohy MIME" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "zobrazi» práve aktívny limitovací vzor" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "zabaµ/rozbaµ aktuálne vlákno" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "zabaµ/rozbaµ v¹etky vlákna" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "attach a PGP public key" msgstr "prida» verejný kµúè PGP" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "show PGP options" msgstr "zobrazi» mo¾nosti PGP" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "mail a PGP public key" msgstr "posla» verejný kµúè PGP po¹tou" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "verify a PGP public key" msgstr "overi» verejný kµúè PGP" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "view the key's user id" msgstr "zobrazi» ID pou¾ívateµa tohoto kµúèu" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "check for classic pgp" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:191 #, fuzzy msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:192 #, fuzzy msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:193 #, fuzzy msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:194 #, fuzzy msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:195 #, fuzzy msgid "Select the next element of the chain" msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:196 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:197 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "urobi» de¹ifrovanú kópiu a vymaza»" -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:198 msgid "make decrypted copy" msgstr "urobi» de¹ifrovanú kópiu" -#: keymap_alldefs.h:197 +#: keymap_alldefs.h:199 #, fuzzy msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "vyma¾ frázu hesla PGP z pamäte" -#: keymap_alldefs.h:198 +#: keymap_alldefs.h:200 #, fuzzy msgid "extract supported public keys" msgstr "extrahuj verejné kµúèe PGP" -#: keymap_alldefs.h:199 +#: keymap_alldefs.h:201 #, fuzzy msgid "show S/MIME options" msgstr "zobrazi» mo¾nosti PGP" -#: lib.c:64 +#: lib.c:126 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgstr "" -#: lib.c:71 lib.c:86 lib.c:118 +#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180 msgid "Out of memory!" msgstr "Nedostatok pamäte!" @@ -2623,11 +3238,11 @@ msgstr "" #: main.c:61 #, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" "\n" @@ -2670,25 +3285,64 @@ msgstr "" " programom; ak nie, napí¹te do Free Software Foundation, Inc.,\n" " 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" -#: main.c:99 +#: main.c:99 +#, fuzzy +msgid "" +"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -D\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" +" -a \tattach a file to the message\n" +" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" +" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" +" -D\t\tprint the value of all variables to stderr" +msgstr "" +"pou¾itie: mutt [ -nRzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] [ -" +"i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"prepínaèe:\n" +" -a \tpripoji» súbor do správy\n" +" -b \tuvies» adresy pre slepé kópie (BCC)\n" +" -c \tuvies» adresy pre kópie (CC)\n" +" -e \tuvies» príkaz, ktorý sa vykoná po inicializácii\n" +" -f \tuvies», ktorá schránka sa bude èíta»\n" +" -F \tuvies» alternatívny súbor muttrc\n" +" -H \tuvies» súbor s návrhom, z ktorého sa preèíta hlavièka\n" +" -i \tuvies» súbor, ktorý má Mutt vlo¾i» do odpovede\n" +" -m \tuvies» ¹tandardný typ schránky\n" +" -n\t\tspôsobuje, ¾e Mutt neèíta systémový súbor Muttrc\n" +" -p\t\tvyvola» a odlo¾enú správu\n" +" -R\t\totvori» schránku len na èítanie\n" +" -s \tuvies» predmet (musí by» v úvodzovkách, ak obsahuje medzery)\n" +" -v\t\tzobrazi» verziu a definície z èasu kompilácie\n" +" -x\t\tsimulova» mód posielania typický pre mailx\n" +" -y\t\tvybra» schránku uvedenú vo Va¹om zozname 'mailbox'\n" +" -z\t\tukonèi» okam¾ite, ak v schránke nie sú ¾iadne správy\n" +" -Z\t\totvori» prvú zlo¾ku s novými správami, okam¾ite skonèi», ak ¾iadne " +"nie sú\n" +" -h\t\ttáto pomoc" + +#: main.c:114 +msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttdebug0" +msgstr "" + +#: main.c:117 #, fuzzy msgid "" -"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " -"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a \tattach a file to the message\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" " -f \tspecify which mailbox to read\n" " -F \tspecify an alternate muttrc file\n" @@ -2736,7 +3390,7 @@ msgstr "" "nie sú\n" " -h\t\ttáto pomoc" -#: main.c:167 +#: main.c:173 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -2744,48 +3398,48 @@ msgstr "" "\n" "Nastavenia kompilácie:" -#: main.c:478 +#: main.c:484 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu." -#: main.c:583 +#: main.c:594 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Ladenie na úrovni %d.\n" -#: main.c:585 +#: main.c:596 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "DEBUG nebol definovaný pri kompilácii. Ignorované.\n" -#: main.c:733 +#: main.c:746 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "" -#: main.c:737 +#: main.c:750 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" -#: main.c:782 +#: main.c:795 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia.\n" -#: main.c:868 +#: main.c:881 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: neschopný pripoji» súbor.\n" -#: main.c:888 +#: main.c:901 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "®iadna schránka s novými správami." -#: main.c:897 +#: main.c:910 #, fuzzy msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami" -#: main.c:924 +#: main.c:938 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Schránka je prázdna." @@ -2802,11 +3456,11 @@ msgstr "Schr msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Schránka bola poru¹ená!" -#: mbox.c:699 mbox.c:953 +#: mbox.c:701 mbox.c:952 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Fatálna chyba! Nemo¾no znovu otvori» schránku!" -#: mbox.c:708 +#: mbox.c:710 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Nemo¾no uzamknú» schránku!" @@ -2814,12 +3468,12 @@ msgstr "Nemo #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:754 +#: mbox.c:753 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: schránka zmenená, ale ¾iadne zmenené správy! (oznámte túto chybu)" -#: mbox.c:793 +#: mbox.c:792 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Zapisujem správy... %d (%d%%)" @@ -2827,190 +3481,150 @@ msgstr "Zapisujem spr #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:906 +#: mbox.c:905 #, fuzzy msgid "Committing changes..." msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..." -#: mbox.c:937 +#: mbox.c:936 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Zápis zlyhal! Schránka bola èiastoène ulo¾ená do %s" -#: mbox.c:1003 +#: mbox.c:1000 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Nemo¾no znovu otvori» schránku!" -#: mbox.c:1041 +#: mbox.c:1035 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Znovuotváram schránku..." -#: menu.c:416 +#: menu.c:419 msgid "Jump to: " msgstr "Skoè do: " -#: menu.c:425 +#: menu.c:428 msgid "Invalid index number." msgstr "Neplatné èíslo indexu." -#: menu.c:429 menu.c:450 menu.c:488 menu.c:531 menu.c:547 menu.c:558 -#: menu.c:569 menu.c:611 menu.c:622 menu.c:635 menu.c:648 menu.c:1043 +#: menu.c:432 menu.c:453 menu.c:491 menu.c:534 menu.c:550 menu.c:561 +#: menu.c:572 menu.c:614 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:651 menu.c:1052 msgid "No entries." msgstr "®iadne polo¾ky." -#: menu.c:447 +#: menu.c:450 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej dolu." -#: menu.c:465 +#: menu.c:468 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej hore." -#: menu.c:485 +#: menu.c:488 msgid "You are on the last page." msgstr "Ste na poslednej stránke." -#: menu.c:509 +#: menu.c:512 msgid "You are on the first page." msgstr "Ste na prvej stránke." -#: menu.c:588 +#: menu.c:591 msgid "First entry is shown." msgstr "Je zobrazená prvá polo¾ka." -#: menu.c:608 +#: menu.c:611 msgid "Last entry is shown." msgstr "Je zobrazená posledná polo¾ka." -#: menu.c:659 +#: menu.c:662 msgid "You are on the last entry." msgstr "Ste na poslednej polo¾ke." -#: menu.c:670 +#: menu.c:673 msgid "You are on the first entry." msgstr "Ste na prvej polo¾ke." -#: menu.c:730 pattern.c:1242 +#: menu.c:733 pattern.c:1249 msgid "Search for: " msgstr "Hµada»: " -#: menu.c:731 pattern.c:1243 +#: menu.c:734 pattern.c:1250 msgid "Reverse search for: " msgstr "Hµada» spätne: " -#: menu.c:741 pattern.c:1275 +#: menu.c:744 pattern.c:1282 msgid "No search pattern." msgstr "®iadny vzor pre hµadanie." -#: menu.c:771 pager.c:1931 pager.c:1947 pager.c:2055 pattern.c:1340 +#: menu.c:774 pager.c:1963 pager.c:1979 pager.c:2087 pattern.c:1347 msgid "Not found." msgstr "Nenájdené." -#: menu.c:895 +#: menu.c:904 msgid "No tagged entries." msgstr "®iadne oznaèené polo¾ky." -#: menu.c:1000 +#: menu.c:1009 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu." -#: menu.c:1005 +#: menu.c:1014 #, fuzzy msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu." -#: menu.c:1046 +#: menu.c:1055 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Oznaèovanie nie je podporované." -#: mh.c:663 mh.c:900 +#: mh.c:667 mh.c:923 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Èítam %s... %d" -#: mh.c:1151 +#: mh.c:1203 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" -#: muttlib.c:846 -#, fuzzy -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?" - -#: muttlib.c:846 -msgid "yna" -msgstr "" - -#: muttlib.c:862 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?" - -#: muttlib.c:868 -msgid "File under directory: " -msgstr "Súbor v adresári: " - -#: muttlib.c:880 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "Súbor existuje, (o)-prepísa», prid(a)» alebo (c)-zru¹i»?" - -#: muttlib.c:880 -msgid "oac" -msgstr "oac" - -#: muttlib.c:1199 -#, fuzzy -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "Zapísa» správu do schránky" - -#: muttlib.c:1208 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s nie je schránka!" - -#: muttlib.c:1214 -#, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "Prida» správy do %s?" - #: mutt_socket.c:91 mutt_socket.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Spájam sa s %s..." -#: mutt_socket.c:271 +#: mutt_socket.c:269 msgid "SSL is unavailable." msgstr "" -#: mutt_socket.c:302 +#: mutt_socket.c:300 msgid "Preconnect command failed." msgstr "" -#: mutt_socket.c:373 mutt_socket.c:387 +#: mutt_socket.c:371 mutt_socket.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Pripájam sa na %s" -#: mutt_socket.c:426 mutt_socket.c:483 +#: mutt_socket.c:424 mutt_socket.c:482 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "" -#: mutt_socket.c:433 mutt_socket.c:490 +#: mutt_socket.c:431 mutt_socket.c:489 #, fuzzy, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Kopírujem do %s..." -#: mutt_socket.c:444 mutt_socket.c:497 +#: mutt_socket.c:442 mutt_socket.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Nemo¾no nájs» adresu pre hostiteµa %s." -#: mutt_socket.c:448 mutt_socket.c:506 +#: mutt_socket.c:447 mutt_socket.c:505 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Spájam sa s %s..." -#: mutt_socket.c:529 +#: mutt_socket.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Nemo¾no otvori» %s" @@ -3042,7 +3656,8 @@ msgstr "" msgid "SSL failed: %s" msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." -#: mutt_ssl.c:340 +#: mutt_ssl.c:340 mutt_ssl_gnutls.c:493 mutt_ssl_gnutls.c:502 +#: mutt_ssl_gnutls.c:531 #, fuzzy msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár" @@ -3052,90 +3667,206 @@ msgstr "nemo msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "Pripájam sa na %s" -#: mutt_ssl.c:388 +#: mutt_ssl.c:392 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "neznáma chyba" -#: mutt_ssl.c:413 +#: mutt_ssl.c:417 mutt_ssl_gnutls.c:381 #, fuzzy, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»" -#: mutt_ssl.c:431 +#: mutt_ssl.c:435 mutt_ssl_gnutls.c:404 #, fuzzy msgid "[invalid date]" msgstr "%s: neplatná hodnota" -#: mutt_ssl.c:506 +#: mutt_ssl.c:556 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:513 +#: mutt_ssl.c:563 msgid "Server certificate has expired" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:586 +#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:634 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:597 +#: mutt_ssl.c:640 mutt_ssl_gnutls.c:673 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:608 +#: mutt_ssl.c:651 mutt_ssl_gnutls.c:712 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:609 +#: mutt_ssl.c:652 mutt_ssl_gnutls.c:715 #, c-format msgid " from %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:611 +#: mutt_ssl.c:654 mutt_ssl_gnutls.c:719 #, c-format msgid " to %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:617 +#: mutt_ssl.c:660 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:619 +#: mutt_ssl.c:662 msgid "SSL Certificate check" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:622 +#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:760 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:623 +#: mutt_ssl.c:667 mutt_ssl_gnutls.c:761 #, fuzzy msgid "roa" msgstr "oac" -#: mutt_ssl.c:627 +#: mutt_ssl.c:671 mutt_ssl_gnutls.c:765 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:628 +#: mutt_ssl.c:672 mutt_ssl_gnutls.c:766 msgid "ro" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:632 pgpkey.c:514 smime.c:431 -msgid "Exit " -msgstr "Koniec " - -#: mutt_ssl.c:659 +#: mutt_ssl.c:703 mutt_ssl_gnutls.c:814 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:664 +#: mutt_ssl.c:708 mutt_ssl_gnutls.c:819 msgid "Certificate saved" msgstr "" +#: mutt_ssl_gnutls.c:95 mutt_ssl_gnutls.c:117 +msgid "Error: no TLS socket open" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:204 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "Pripájam sa na %s" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:508 +#, c-format +msgid "Certificate verification error (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:516 +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:523 +#, fuzzy +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu." + +#: mutt_ssl_gnutls.c:539 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:724 +#, c-format +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:727 +#, c-format +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:732 +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:737 +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:742 +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:747 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:752 +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:755 +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "" + +#: mutt_tunnel.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "Spájam sa s %s..." + +#: mutt_tunnel.c:137 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_tunnel.c:155 mutt_tunnel.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "Pripájam sa na %s" + +#: muttlib.c:910 +#, fuzzy +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?" + +#: muttlib.c:910 +msgid "yna" +msgstr "" + +#: muttlib.c:926 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?" + +#: muttlib.c:932 +msgid "File under directory: " +msgstr "Súbor v adresári: " + +#: muttlib.c:944 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "Súbor existuje, (o)-prepísa», prid(a)» alebo (c)-zru¹i»?" + +#: muttlib.c:944 +msgid "oac" +msgstr "oac" + +#: muttlib.c:1263 +#, fuzzy +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "Zapísa» správu do schránky" + +#: muttlib.c:1272 +#, c-format +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "Prida» správy do %s?" + +#: muttlib.c:1284 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "%s nie je schránka!" + #: mx.c:120 #, c-format msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" @@ -3213,7 +3944,7 @@ msgstr "Schr msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d ostalo, %d presunutých, %d vymazaných." -#: mx.c:1016 mx.c:1188 +#: mx.c:1016 mx.c:1190 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d ostalo, %d vymazaných." @@ -3232,17 +3963,17 @@ msgstr "Pou msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Schránka je oznaèená len na èítanie. %s" -#: mx.c:1185 +#: mx.c:1187 #, fuzzy msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Bola zistená sluèka v makre." -#: mx.c:1494 +#: mx.c:1499 #, fuzzy msgid "Can't write message" msgstr "upravi» správu" -#: mx.c:1539 +#: mx.c:1544 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "" @@ -3251,48 +3982,48 @@ msgstr "" msgid "Not available in this menu." msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta." -#: pager.c:1450 +#: pager.c:1480 msgid "PrevPg" msgstr "PredSt" -#: pager.c:1451 +#: pager.c:1481 msgid "NextPg" msgstr "Ïaµ¹St" -#: pager.c:1455 +#: pager.c:1485 msgid "View Attachm." msgstr "Pozri prílohu" -#: pager.c:1458 +#: pager.c:1488 msgid "Next" msgstr "Ïaµ¹í" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1839 pager.c:1870 pager.c:1902 pager.c:2143 +#: pager.c:1871 pager.c:1902 pager.c:1934 pager.c:2175 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Spodok správy je zobrazený." -#: pager.c:1855 pager.c:1877 pager.c:1884 pager.c:1891 +#: pager.c:1887 pager.c:1909 pager.c:1916 pager.c:1923 msgid "Top of message is shown." msgstr "Vrch správy je zobrazený." -#: pager.c:1960 +#: pager.c:1992 msgid "Reverse search: " msgstr "Spätné hµadanie: " -#: pager.c:1961 +#: pager.c:1993 msgid "Search: " msgstr "Hµada»: " -#: pager.c:2081 +#: pager.c:2113 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Pomoc sa akurát zobrazuje." -#: pager.c:2110 +#: pager.c:2142 msgid "No more quoted text." msgstr "Nie je ïaµ¹í citovaný text." -#: pager.c:2123 +#: pager.c:2155 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "®iadny ïaµ¹í necitovaný text za citátom." @@ -3359,27 +4090,27 @@ msgstr "pr msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "chyba: neznámy operand %d (oznámte túto chybu)." -#: pattern.c:1130 pattern.c:1261 +#: pattern.c:1137 pattern.c:1268 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..." -#: pattern.c:1144 +#: pattern.c:1151 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Vykonávam príkaz na nájdených správach..." -#: pattern.c:1206 +#: pattern.c:1213 msgid "No messages matched criteria." msgstr "®iadne správy nesplnili kritérium." -#: pattern.c:1299 +#: pattern.c:1306 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Hµadanie narazilo na spodok bez nájdenia zhody" -#: pattern.c:1310 +#: pattern.c:1317 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Hµadanie narazilo na vrchol bez nájdenia zhody" -#: pattern.c:1332 +#: pattern.c:1339 msgid "Search interrupted." msgstr "Hµadanie bolo preru¹ené." @@ -3391,11 +4122,11 @@ msgstr "Zadajte fr msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "Fráza hesla PGP bola zabudnutá." -#: pgp.c:344 +#: pgp.c:345 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n" -#: pgp.c:379 pgp.c:596 pgp.c:797 +#: pgp.c:379 pgp.c:615 pgp.c:819 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -3403,58 +4134,22 @@ msgstr "" "[-- Koniec výstupu PGP --]\n" "\n" -#: pgp.c:394 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ZAÈIATOK SPRÁVY PGP --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:396 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- ZAÈIATOK BLOKU VEREJNÉHO K¥ÚÈA PGP --]\n" - -#: pgp.c:398 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ZAÈIATOK SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:423 -#, fuzzy -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- KONIEC SPRÁVY PGP --]\n" - -#: pgp.c:425 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- KONIEC BLOKU VEREJNÉHO K¥ÚÈA PGP --]\n" - -#: pgp.c:427 +#: pgp.c:387 pgp.c:951 #, fuzzy -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- KONIEC SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n" +msgid "Could not decrypt PGP message" +msgstr "Nemo¾no posla» správu." -#: pgp.c:454 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" +#. clear 'Invoking...' message, since there's no error +#: pgp.c:436 pgp.c:947 +msgid "PGP message successfully decrypted." msgstr "" -"[-- Chyba: nemo¾no nájs» zaèiatok správy PGP! --]\n" -"\n" -#: pgp.c:704 +#: pgp.c:723 #, fuzzy msgid "Internal error. Inform ." msgstr "Interná chyba. Informujte ." -#: pgp.c:764 +#: pgp.c:784 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -3462,75 +4157,38 @@ msgstr "" "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n" "\n" -#: pgp.c:873 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Chyba: poru¹ení správa PGP/MIME! --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:886 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» doèasný súbor! --]\n" - -#: pgp.c:895 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:915 +#: pgp.c:828 #, fuzzy -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n" +msgid "Decryption failed" +msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." -#: pgp.c:965 +#: pgp.c:1003 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "Nemo¾no otvori» podproces PGP!" -#: pgp.c:1109 -#, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?" - -#: pgp.c:1143 smime.c:665 smime.c:790 -#, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: " - -#: pgp.c:1397 +#: pgp.c:1439 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "" -#: pgp.c:1496 +#: pgp.c:1540 #, fuzzy, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " msgstr "" "(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na to? " -#: pgp.c:1497 +#: pgp.c:1541 msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "" -#: pgp.c:1497 +#: pgp.c:1541 msgid "(i)nline" msgstr "" -#: pgp.c:1499 +#: pgp.c:1543 #, fuzzy msgid "esabifc" msgstr "esabif" -#. sign (a)s -#: pgp.c:1514 smime.c:1981 -msgid "Sign as: " -msgstr "Podpí¹ ako: " - #: pgpinvoke.c:307 #, fuzzy msgid "Fetching PGP key..." @@ -3540,16 +4198,6 @@ msgstr "Vyvol msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "" -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:516 smime.c:433 -msgid "Select " -msgstr "Oznaèi» " - -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:519 -msgid "Check key " -msgstr "Skontrolova» kµúè " - #: pgpkey.c:532 #, fuzzy, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." @@ -3564,42 +4212,6 @@ msgstr "K msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Nemo¾no otvori» /dev/null" -#: pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor" - -#: pgpkey.c:580 -#, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "ID kµúèa: 0x%s" - -#: pgpkey.c:600 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "" - -#: pgpkey.c:612 -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "" - -#: pgpkey.c:616 -msgid "ID has undefined validity." -msgstr "" - -#: pgpkey.c:619 -#, fuzzy -msgid "ID is not valid." -msgstr "Toto ID nie je dôveryhodné." - -#: pgpkey.c:622 -#, fuzzy -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "Toto ID je dôveryhodné iba nepatrne." - -#: pgpkey.c:626 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Chcete to naozaj pou¾i»?" - #: pgpkey.c:724 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Prosím zadajte ID kµúèa: " @@ -3614,11 +4226,6 @@ msgstr "Sp msgid "PGP Key %s." msgstr "PGP kµúè 0x%s." -#: pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 -#, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "" - #: pop.c:90 pop_lib.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." @@ -3681,7 +4288,7 @@ msgstr "Chyba pri zapisovan msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [preèítaných správ: %d]" -#: pop.c:688 pop_lib.c:364 +#: pop.c:688 pop_lib.c:373 msgid "Server closed connection!" msgstr "Server uzavrel spojenie!" @@ -3712,17 +4319,17 @@ msgstr "Vymaz msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Pripájam sa na %s" -#: pop_lib.c:378 +#: pop_lib.c:387 #, fuzzy msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..." -#: pop_lib.c:544 +#: pop_lib.c:553 #, fuzzy msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Zapisujem správu do %s ..." -#: pop_lib.c:568 +#: pop_lib.c:577 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..." @@ -4112,35 +4719,35 @@ msgstr "Spr msgid "Sending in background." msgstr "" -#: sendlib.c:468 +#: sendlib.c:410 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Nenájdený parameter ohranièenia (boundary)! [ohláste túto chybu]" -#: sendlib.c:498 +#: sendlib.c:440 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s u¾ viac neexistuje!" -#: sendlib.c:920 +#: sendlib.c:862 #, fuzzy, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s nie je schránka" -#: sendlib.c:1089 +#: sendlib.c:1031 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Nemo¾no otvori» %s" -#: sendlib.c:2060 +#: sendlib.c:1987 #, fuzzy, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n" -#: sendlib.c:2066 +#: sendlib.c:1993 msgid "Output of the delivery process" msgstr "" -#: sendlib.c:2272 +#: sendlib.c:2199 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" @@ -4264,7 +4871,7 @@ msgstr "Nemo msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "" -#: smime.c:1636 smime.c:1758 +#: smime.c:1636 smime.c:1760 #, fuzzy msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" @@ -4273,26 +4880,26 @@ msgstr "" "[-- Koniec výstupu PGP --]\n" "\n" -#: smime.c:1719 smime.c:1729 +#: smime.c:1720 smime.c:1731 #, fuzzy msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n" -#: smime.c:1762 +#: smime.c:1764 #, fuzzy msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "" "[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n" "\n" -#: smime.c:1765 +#: smime.c:1767 #, fuzzy msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "" "[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n" "\n" -#: smime.c:1829 +#: smime.c:1831 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4301,7 +4908,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n" -#: smime.c:1831 +#: smime.c:1833 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4310,28 +4917,28 @@ msgstr "" "\n" "[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n" -#: smime.c:1935 +#: smime.c:1944 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "" "(e)-¹ifr, (s)-podp, (w)-¹ifr s, podp (a)ko, o(b)e, alebo (f)-zabudnú» na to? " -#: smime.c:1936 +#: smime.c:1945 #, fuzzy msgid "eswabfc" msgstr "eswabf" -#: smime.c:1945 +#: smime.c:1954 msgid "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" -#: smime.c:1947 +#: smime.c:1956 msgid "12345f" msgstr "" -#: smime.c:1971 +#: smime.c:1980 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" @@ -4357,6 +4964,9 @@ msgstr "T msgid "Parent message is not available." msgstr "Táto správa nie je viditeµná." +#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" +#~ msgstr "Nemo¾no pridáva» k IMAP schránkam na tomto serveri" + #, fuzzy #~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" #~ msgstr "vytvori» zástupcu z odosielateµa správy" @@ -4493,9 +5103,6 @@ msgstr "T #~ msgid "CRAM key for %s@%s: " #~ msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: " -#~ msgid "[-- Error: unexpected end of file! --]\n" -#~ msgstr "[-- Chyba: neoèakávaný koniec súboru! --]\n" - #~ msgid "Sending APPEND command ..." #~ msgstr "Posielam príkaz APPEND..." @@ -4556,9 +5163,6 @@ msgstr "T #~ msgid "reserved" #~ msgstr "rezervované" -#~ msgid "Encrypted Session Key" -#~ msgstr "Zakódovaný kµúè sedenia" - #~ msgid "Signature Packet" #~ msgstr "Blok podpisu" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index f5173f9e4..65231173a 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.5.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-13 17:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 23:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-09 16:01+0200\n" "Last-Translator: Johan Svedberg \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -12,26 +12,26 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: account.c:148 +#: account.c:154 #, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "Användarnamn på %s: " -#: account.c:176 +#: account.c:209 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Lösenord för %s@%s: " -#: addrbook.c:37 browser.c:44 pager.c:1449 postpone.c:43 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1479 postpone.c:43 query.c:48 #: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "Avsluta" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:44 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:403 pager.c:1486 postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Ta bort" -#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:404 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Återställ" @@ -40,9 +40,9 @@ msgid "Select" msgstr "Välj" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:47 compose.c:96 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:634 -#: pager.c:1548 pgpkey.c:521 postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 -#: smime.c:436 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3569 curs_main.c:409 +#: mutt_ssl.c:678 mutt_ssl_gnutls.c:772 pager.c:1578 pgpkey.c:521 +#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 msgid "Help" msgstr "Hjälp" @@ -94,169 +94,169 @@ msgstr "Spara till fil: " msgid "Alias added." msgstr "Lade till alias." -#: attach.c:112 attach.c:244 attach.c:472 attach.c:963 +#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:473 attach.c:964 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Kan inte para ihop namnmall, fortsätt?" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:125 +#: attach.c:126 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "\"compose\"-posten i mailcap kräver %%s" -#: attach.c:133 attach.c:263 commands.c:220 compose.c:1178 curs_lib.c:181 -#: curs_lib.c:428 +#: attach.c:134 attach.c:264 commands.c:221 compose.c:1183 curs_lib.c:179 +#: curs_lib.c:426 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Fel uppstod vid körning av \"%s\"!" -#: attach.c:143 +#: attach.c:144 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "Misslyckades med att öpppna fil för att tolka huvuden." -#: attach.c:174 +#: attach.c:175 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "Misslyckades med att öppna fil för att ta bort huvuden." -#: attach.c:183 +#: attach.c:184 msgid "Failure to rename file." msgstr "Misslyckades med att döpa om fil." -#: attach.c:196 +#: attach.c:197 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "Ingen \"compose\"-post i mailcap för %s, skapar tom fil." #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:257 +#: attach.c:258 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "\"edit\"-posten i mailcap kräver %%s" -#: attach.c:275 +#: attach.c:276 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "Ingen \"edit\"-post i mailcap för %s" -#: attach.c:438 +#: attach.c:439 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Ingen matchande mailcap-post hittades. Visar som text." -#: attach.c:451 +#: attach.c:452 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "MIME-typ ej definierad. Kan inte visa bilaga." -#: attach.c:541 +#: attach.c:542 msgid "Cannot create filter" msgstr "Kan inte skapa filter" -#: attach.c:671 attach.c:703 attach.c:996 attach.c:1054 handler.c:1563 +#: attach.c:672 attach.c:704 attach.c:997 attach.c:1055 handler.c:1576 #: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759 msgid "Can't create filter" msgstr "Kan inte skapa filter" -#: attach.c:835 +#: attach.c:836 msgid "Write fault!" msgstr "Fel vid skrivning!" -#: attach.c:1077 +#: attach.c:1078 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Jag vet inte hur det där ska skrivas ut!" -#: browser.c:45 +#: browser.c:46 msgid "Chdir" msgstr "Ändra katalog" -#: browser.c:46 +#: browser.c:47 msgid "Mask" msgstr "Mask" -#: browser.c:381 browser.c:989 +#: browser.c:382 browser.c:990 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s är inte en katalog." -#: browser.c:501 +#: browser.c:502 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Brevlådor [%d]" -#: browser.c:508 +#: browser.c:509 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Prenumererar på [%s], filmask: %s" -#: browser.c:512 +#: browser.c:513 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Katalog [%s], filmask: %s" -#: browser.c:524 +#: browser.c:525 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Kan inte bifoga en katalog!" -#: browser.c:655 browser.c:1056 browser.c:1153 +#: browser.c:656 browser.c:1057 browser.c:1154 msgid "No files match the file mask" msgstr "Inga filer matchar filmasken" -#: browser.c:860 +#: browser.c:861 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Endast IMAP-brevlådor kan skapas" -#: browser.c:880 +#: browser.c:881 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Endast IMAP-brevlådor kan döpas om" -#: browser.c:901 +#: browser.c:902 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Endast IMAP-brevlådor kan tas bort" -#: browser.c:909 +#: browser.c:910 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Ta bort brevlådan \"%s\"?" -#: browser.c:923 +#: browser.c:924 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Brevlådan har tagits bort." -#: browser.c:929 +#: browser.c:930 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Brevlådan togs inte bort." -#: browser.c:948 +#: browser.c:949 msgid "Chdir to: " msgstr "Ändra katalog till: " -#: browser.c:977 browser.c:1049 +#: browser.c:978 browser.c:1050 msgid "Error scanning directory." msgstr "Fel vid läsning av katalog." -#: browser.c:1000 +#: browser.c:1001 msgid "File Mask: " msgstr "Filmask: " -#: browser.c:1072 +#: browser.c:1073 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Sortera omvänt efter (d)atum, (a)lpha, (s)torlek eller i(n)te alls? " -#: browser.c:1073 +#: browser.c:1074 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Sortera efter (d)atum, (a)lpha, (s)torlek eller i(n)te alls? " -#: browser.c:1074 +#: browser.c:1075 msgid "dazn" msgstr "dasn" -#: browser.c:1140 +#: browser.c:1141 msgid "New file name: " msgstr "Nytt filnamn: " -#: browser.c:1171 +#: browser.c:1172 msgid "Can't view a directory" msgstr "Kan inte visa en katalog" -#: browser.c:1188 +#: browser.c:1189 msgid "Error trying to view file" msgstr "Fel vid försök att visa fil" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "standardf msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Verifiera PGP-signatur?" -#: commands.c:117 mbox.c:737 +#: commands.c:117 mbox.c:736 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil!" @@ -335,114 +335,114 @@ msgstr "Kan inte skapa filter f msgid "Could not copy message" msgstr "Kunde inte kopiera meddelande" -#: commands.c:186 +#: commands.c:187 msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "S/MIME-signaturen verifierades framgångsrikt." -#: commands.c:188 +#: commands.c:189 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "Ägarens S/MIME-certifikat matchar inte avsändarens." -#: commands.c:191 commands.c:202 +#: commands.c:192 commands.c:203 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "Varning: En del av detta meddelande har inte blivit signerat." -#: commands.c:193 +#: commands.c:194 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "S/MIME-signaturen kunde INTE verifieras." -#: commands.c:200 +#: commands.c:201 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP-signaturen verifierades framgångsrikt." -#: commands.c:204 +#: commands.c:205 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP-signaturen kunde INTE verifieras." -#: commands.c:227 +#: commands.c:228 msgid "Command: " msgstr "Kommando: " -#: commands.c:246 recvcmd.c:147 +#: commands.c:247 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "Återsänd meddelandet till: " -#: commands.c:248 recvcmd.c:149 +#: commands.c:249 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Återsänd märkta meddelanden till: " -#: commands.c:263 recvcmd.c:158 +#: commands.c:264 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "Fel vid tolkning av adress!" -#: commands.c:271 recvcmd.c:166 +#: commands.c:272 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "Dåligt IDN: \"%s\"" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Återsänd meddelande till %s" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Återsänd meddelanden till %s" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Message not bounced." msgstr "Meddelande återsändes inte." -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Messages not bounced." msgstr "Meddelanden återsändes inte." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "Meddelande återsänt." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "Meddelanden återsända." -#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 +#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 msgid "Can't create filter process" msgstr "Kan inte skapa filterprocess" -#: commands.c:465 +#: commands.c:466 msgid "Pipe to command: " msgstr "Öppna rör till kommando: " -#: commands.c:482 +#: commands.c:483 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Inget utskriftskommando har definierats." -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print message?" msgstr "Skriv ut meddelande?" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Skriv ut märkta meddelanden?" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Message printed" msgstr "Meddelande har skrivits ut" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Messages printed" msgstr "Meddelanden har skrivits ut" -#: commands.c:498 +#: commands.c:499 msgid "Message could not be printed" msgstr "Meddelandet kunde inte skrivas ut" -#: commands.c:499 +#: commands.c:500 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Meddelanden kunde inte skrivas ut" -#: commands.c:508 +#: commands.c:509 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" "(p)am?: " @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "" "Omvänt (d)atum/(f)rån/(m)ot./(ä)re./(t)ill/t(r)åd/(o)sor./(s)tor./(p)oäng/sp" "(a)m?: " -#: commands.c:509 +#: commands.c:510 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" "am?: " @@ -458,73 +458,73 @@ msgstr "" "Sortera (d)atum/(f)rån/(m)ot./(ä)re./(t)ill/t(r)åd/(o)sor./(s)tor./(p)oäng/sp" "(a)m?: " -#: commands.c:510 +#: commands.c:511 msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dfmätrospa" -#: commands.c:567 +#: commands.c:568 msgid "Shell command: " msgstr "Skalkommando: " -#: commands.c:709 +#: commands.c:716 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Avkoda-spara%s till brevlåda" -#: commands.c:710 +#: commands.c:717 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Avkoda-kopiera%s till brevlåda" -#: commands.c:711 +#: commands.c:718 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Dekryptera-spara%s till brevlåda" -#: commands.c:712 +#: commands.c:719 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Dekryptera-kopiera%s till brevlåda" -#: commands.c:713 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Spara%s till brevlåda" -#: commands.c:713 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Kopiera%s till brevlåda" -#: commands.c:714 +#: commands.c:721 msgid " tagged" msgstr " märkt" -#: commands.c:787 +#: commands.c:794 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopierar till %s..." -#: commands.c:909 +#: commands.c:926 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Konvertera till %s vid sändning?" -#: commands.c:919 +#: commands.c:936 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "\"Content-Type\" ändrade till %s." -#: commands.c:924 +#: commands.c:941 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Teckenuppsättning ändrad till %s; %s." -#: commands.c:926 +#: commands.c:943 msgid "not converting" msgstr "konverterar inte" -#: commands.c:926 +#: commands.c:943 msgid "converting" msgstr "konverterar" @@ -616,102 +616,671 @@ msgstr "D msgid "Attaching selected files..." msgstr "Bifogar valda filer..." -#: compose.c:695 +#: compose.c:696 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Kunde inte bifoga %s!" -#: compose.c:714 +#: compose.c:715 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Öppna brevlåda att bifoga meddelande från" -#: compose.c:752 +#: compose.c:753 msgid "No messages in that folder." msgstr "Inga meddelanden i den foldern." -#: compose.c:761 +#: compose.c:762 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Märk de meddelanden du vill bifoga!" -#: compose.c:793 +#: compose.c:794 msgid "Unable to attach!" msgstr "Kunde inte bifoga!" -#: compose.c:842 +#: compose.c:845 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Omkodning påverkar bara textbilagor." -#: compose.c:847 +#: compose.c:850 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Den aktiva bilagan kommer inte att bli konverterad." -#: compose.c:849 +#: compose.c:852 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Den aktiva bilagan kommer att bli konverterad." -#: compose.c:924 +#: compose.c:927 msgid "Invalid encoding." msgstr "Ogiltig kodning." -#: compose.c:950 +#: compose.c:953 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Spara en kopia detta meddelande?" -#: compose.c:1006 +#: compose.c:1009 msgid "Rename to: " msgstr "Byt namn till: " -#: compose.c:1011 editmsg.c:116 sendlib.c:914 +#: compose.c:1014 editmsg.c:116 sendlib.c:856 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Kan inte ta status på %s: %s" -#: compose.c:1038 +#: compose.c:1041 msgid "New file: " msgstr "Ny fil: " -#: compose.c:1051 +#: compose.c:1054 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "\"Content-Type\" har formen bas/undertyp" -#: compose.c:1057 +#: compose.c:1060 +#, c-format +msgid "Unknown Content-Type %s" +msgstr "Okänd \"Content-Type\" %s" + +#: compose.c:1073 +#, c-format +msgid "Can't create file %s" +msgstr "Kan inte skapa fil %s" + +#: compose.c:1081 +msgid "What we have here is a failure to make an attachment" +msgstr "Vad vi har här är ett misslyckande att skapa en bilaga." + +#: compose.c:1142 +msgid "Postpone this message?" +msgstr "Skjut upp det här meddelandet?" + +#: compose.c:1201 +msgid "Write message to mailbox" +msgstr "Skriv meddelande till brevlåda" + +#: compose.c:1204 +#, c-format +msgid "Writing message to %s ..." +msgstr "Skriver meddelande till %s ..." + +#: compose.c:1213 +msgid "Message written." +msgstr "Meddelande skrivet." + +#: compose.c:1225 +msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgstr "S/MIME redan valt. Rensa och fortsätt? " + +#: compose.c:1251 +msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgstr "PGP redan valt. Rensa och fortsätt? " + +#: crypt-gpgme.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "fel i mönster vid: %s" + +#: crypt-gpgme.c:345 +#, c-format +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgstr "fel i mönster vid: %s" + +#: crypt-gpgme.c:431 crypt-gpgme.c:449 crypt-gpgme.c:1327 +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "fel i mönster vid: %s" + +#: crypt-gpgme.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "fel i mönster vid: %s" + +#: crypt-gpgme.c:489 crypt-gpgme.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "fel i mönster vid: %s" + +#: crypt-gpgme.c:597 +#, fuzzy, c-format +msgid "error adding recipient `%s': %s\n" +msgstr "fel i mönster vid: %s" + +#: crypt-gpgme.c:635 +#, c-format +msgid "secret key `%s' not found: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:645 +#, c-format +msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:657 +#, c-format +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:701 +#, fuzzy, c-format +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "fel i mönster vid: %s" + +#: crypt-gpgme.c:798 +#, fuzzy, c-format +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "fel i mönster vid: %s" + +#: crypt-gpgme.c:993 +#, fuzzy +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" +msgstr "Varning: En del av detta meddelande har inte blivit signerat." + +#: crypt-gpgme.c:1002 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1008 +#, fuzzy +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "Serverertifikat har utgått" + +#: crypt-gpgme.c:1024 +msgid "Warning: The signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1030 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1035 +#, fuzzy +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "SSL är otillgängligt." + +#: crypt-gpgme.c:1041 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1046 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1055 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1092 crypt-gpgme.c:3036 +#, fuzzy +msgid "Fingerprint: " +msgstr "Fingeravtryck: %s" + +#: crypt-gpgme.c:1152 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1159 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1163 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1238 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "" + +#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good +#. signature, so we display what a PGP user expects: The name, +#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or +#. ultimate). +#: crypt-gpgme.c:1245 crypt-gpgme.c:1278 +msgid "Good signature from: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1255 +msgid " aka: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1259 crypt-gpgme.c:1281 +msgid " created: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1268 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1291 +#, fuzzy +msgid "Error checking signature" +msgstr "Fel vid sändning av meddelande." + +#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids +#. such an attack by separating the meta information from the +#. data. +#: crypt-gpgme.c:1335 crypt-gpgme.c:1539 crypt-gpgme.c:2031 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "Fel i kommandorad: %s\n" + +#: crypt-gpgme.c:1386 +#, c-format +msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1405 +msgid "*** End Notation ***\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1413 crypt-gpgme.c:1552 crypt-gpgme.c:2046 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Slut på signerat data --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:1507 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Fel: kunde inte skapa tillfällig fil! --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2006 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2054 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2074 pgp.c:405 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- PGP-MEDDELANDE BÖRJAR --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2076 pgp.c:407 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- START PÅ BLOCK MED PUBLIK PGP-NYCKEL --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2079 pgp.c:409 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- START PÅ PGP-SIGNERAT MEDDELANDE --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2106 pgp.c:435 +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- PGP-MEDDELANDE SLUTAR --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2108 pgp.c:439 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- SLUT PÅ BLOCK MED PUBLIK PGP-NYCKEL --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2110 pgp.c:441 +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- SLUT PÅ PGP-SIGNERAT MEDDELANDE --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2131 pgp.c:471 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Fel: kunde inte hitta början av PGP-meddelande! --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2162 pgp.c:900 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Fel: missformat PGP/MIME-meddelande! --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2174 crypt-gpgme.c:2240 pgp.c:913 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- Fel: kunde inte skapa tillfällig fil! --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2186 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Följande data är PGP/MIME-krypterad --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2187 pgp.c:922 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Följande data är PGP/MIME-krypterad --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2209 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +msgstr "[-- Slut på PGP/MIME-krypterad data --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2210 pgp.c:942 +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "[-- Slut på PGP/MIME-krypterad data --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2252 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Följande data är S/MIME-signerad --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2253 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Följande data är S/MIME-krypterad --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2283 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Slut på S/MIME-signerad data. --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2284 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Slut på S/MIME-krypterad data. --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2876 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2878 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2883 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2962 +msgid " aka ......: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2962 +msgid "Name ......: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2965 crypt-gpgme.c:3104 +#, fuzzy +msgid "[Invalid]" +msgstr "Ogiltig " + +#: crypt-gpgme.c:2985 crypt-gpgme.c:3128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Ogiltig månad: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2998 crypt-gpgme.c:3141 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Ogiltig månad: %s" + +#: crypt-gpgme.c:3011 crypt-gpgme.c:3154 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3013 crypt-gpgme.c:3156 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3018 crypt-gpgme.c:3161 +#, fuzzy +msgid "encryption" +msgstr "Kryptera" + +#: crypt-gpgme.c:3019 crypt-gpgme.c:3024 crypt-gpgme.c:3029 crypt-gpgme.c:3162 +#: crypt-gpgme.c:3167 crypt-gpgme.c:3172 +msgid ", " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3023 crypt-gpgme.c:3166 +msgid "signing" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3028 crypt-gpgme.c:3171 +#, fuzzy +msgid "certification" +msgstr "Certifikat sparat" + +#: crypt-gpgme.c:3068 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3076 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" + +#. display only the short keyID +#: crypt-gpgme.c:3095 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Nyckel-ID: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:3099 +#, fuzzy +msgid "[Revoked]" +msgstr "Återkallad " + +#: crypt-gpgme.c:3109 +#, fuzzy +msgid "[Expired]" +msgstr "Utgången " + +#: crypt-gpgme.c:3114 +msgid "[Disabled]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3198 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "Kan inte skapa tillfällig fil" + +#: crypt-gpgme.c:3201 +#, fuzzy +msgid "Collecting data..." +msgstr "Ansluter till %s..." + +#: crypt-gpgme.c:3227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "Fel vid anslutning till server: %s" + +#: crypt-gpgme.c:3237 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3248 pgpkey.c:580 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "Nyckel-ID: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:3331 +#, fuzzy, c-format +msgid "gpgme_new failed: %s" +msgstr "Kunde ej döpa om: %s" + +#: crypt-gpgme.c:3370 crypt-gpgme.c:3433 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3420 crypt-gpgme.c:3461 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3532 +#, fuzzy +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "Alla matchande nycklar är utgångna, återkallade, eller inaktiverade." + +#: crypt-gpgme.c:3561 mutt_ssl.c:676 mutt_ssl_gnutls.c:770 pgpkey.c:514 +#: smime.c:431 +msgid "Exit " +msgstr "Avsluta " + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: crypt-gpgme.c:3563 pgpkey.c:516 smime.c:433 +msgid "Select " +msgstr "Välj " + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: crypt-gpgme.c:3566 pgpkey.c:519 +msgid "Check key " +msgstr "Kontrollera nyckel " + +#: crypt-gpgme.c:3583 +#, fuzzy +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "PGP-nycklar som matchar \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3585 +#, fuzzy +msgid "PGP keys matching" +msgstr "PGP-nycklar som matchar \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3587 +#, fuzzy +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "S/MIME-certifikat som matchar \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3589 +#, fuzzy +msgid "keys matching" +msgstr "PGP-nycklar som matchar \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3592 +#, c-format +msgid "%s <%s>." +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3594 +#, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3621 pgpkey.c:600 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "Den här nyckeln kan inte användas: utgången/inaktiverad/återkallad." + +#: crypt-gpgme.c:3635 pgpkey.c:612 +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "ID:t är utgånget/inaktiverat/återkallat." + +#: crypt-gpgme.c:3655 pgpkey.c:616 +msgid "ID has undefined validity." +msgstr "ID:t har odefinierad giltighet." + +#: crypt-gpgme.c:3658 pgpkey.c:619 +msgid "ID is not valid." +msgstr "ID:t är inte giltigt." + +#: crypt-gpgme.c:3661 pgpkey.c:622 +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "ID:t är endast marginellt giltigt." + +#: crypt-gpgme.c:3669 pgpkey.c:626 +#, c-format +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s Vill du verkligen använda nyckeln?" + +#: crypt-gpgme.c:3726 crypt-gpgme.c:3839 pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 #, c-format -msgid "Unknown Content-Type %s" -msgstr "Okänd \"Content-Type\" %s" +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "Söker efter nycklar som matchar \"%s\"..." -#: compose.c:1070 +#: crypt-gpgme.c:4002 pgp.c:1149 #, c-format -msgid "Can't create file %s" -msgstr "Kan inte skapa fil %s" +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "Använd nyckel-ID = \"%s\" för %s?" -#: compose.c:1078 -msgid "What we have here is a failure to make an attachment" -msgstr "Vad vi har här är ett misslyckande att skapa en bilaga." +#: crypt-gpgme.c:4038 pgp.c:1183 smime.c:665 smime.c:790 +#, c-format +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "Ange nyckel-ID för %s: " -#: compose.c:1139 -msgid "Postpone this message?" -msgstr "Skjut upp det här meddelandet?" +#: crypt-gpgme.c:4103 +msgid "" +"\n" +"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running" +msgstr "" -#: compose.c:1196 -msgid "Write message to mailbox" -msgstr "Skriv meddelande till brevlåda" +#: crypt-gpgme.c:4131 +#, fuzzy +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" +msgstr "PGP (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)åda %s, eller (r)ensa? " -#: compose.c:1199 -#, c-format -msgid "Writing message to %s ..." -msgstr "Skriver meddelande till %s ..." +#: crypt-gpgme.c:4132 +#, fuzzy +msgid "esabpfc" +msgstr "ksmobr" -#: compose.c:1208 -msgid "Message written." -msgstr "Meddelande skrivet." +#: crypt-gpgme.c:4135 +#, fuzzy +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "PGP (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)åda %s, eller (r)ensa? " -#: compose.c:1220 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " -msgstr "S/MIME redan valt. Rensa och fortsätt? " +#: crypt-gpgme.c:4136 +#, fuzzy +msgid "esabmfc" +msgstr "ksmobr" -#: compose.c:1246 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " -msgstr "PGP redan valt. Rensa och fortsätt? " +#. sign (a)s +#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); +#. sign (a)s +#: crypt-gpgme.c:4152 pgp.c:1558 smime.c:1990 +msgid "Sign as: " +msgstr "Signera som: " + +#: crypt-gpgme.c:4249 +msgid "Failed to verify sender" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:4252 +#, fuzzy +msgid "Failed to figure out sender" +msgstr "Misslyckades med att öpppna fil för att tolka huvuden." #: crypt.c:69 #, c-format @@ -728,29 +1297,29 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "Lösenfrasen glömd." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:148 pgpkey.c:563 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Startar PGP..." #. otherwise inline won't work...ask for revert -#: crypt.c:157 +#: crypt.c:156 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "Meddelande kan inte skickas infogat. Återgå till att använda PGP/MIME?" #. abort -#: crypt.c:159 send.c:1438 +#: crypt.c:158 send.c:1438 msgid "Mail not sent." msgstr "Brevet skickades inte." -#: crypt.c:398 +#: crypt.c:397 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "S/MIME-meddelanden utan ledtrådar till innehållet stöds ej." -#: crypt.c:617 crypt.c:661 +#: crypt.c:616 crypt.c:660 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "Försöker att extrahera PGP-nycklar...\n" -#: crypt.c:641 crypt.c:681 +#: crypt.c:640 crypt.c:680 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "Försöker att extrahera S/MIME-certifikat...\n" @@ -762,7 +1331,7 @@ msgstr "" "[-- Fel: Inkonsekvent \"multipart/signed\" struktur! --]\n" "\n" -#: crypt.c:824 +#: crypt.c:823 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -771,7 +1340,7 @@ msgstr "" "[-- Fel: Okänt \"multipart/signed\" protokoll %s! --]\n" "\n" -#: crypt.c:864 +#: crypt.c:862 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -781,7 +1350,7 @@ msgstr "" "\n" #. Now display the signed body -#: crypt.c:876 +#: crypt.c:874 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -789,7 +1358,7 @@ msgstr "" "[-- Följande data är signerat --]\n" "\n" -#: crypt.c:882 +#: crypt.c:880 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -797,7 +1366,7 @@ msgstr "" "[-- Varning: Kan inte hitta några signaturer. --]\n" "\n" -#: crypt.c:888 +#: crypt.c:886 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -805,224 +1374,254 @@ msgstr "" "\n" "[-- Slut på signerat data --]\n" -#: curs_lib.c:190 +#: cryptglue.c:89 +msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." +msgstr "" + +#: cryptglue.c:112 +#, fuzzy +msgid "Invoking SMIME..." +msgstr "Startar PGP..." + +#: curs_lib.c:188 msgid "yes" msgstr "ja" -#: curs_lib.c:191 +#: curs_lib.c:189 msgid "no" msgstr "nej" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:287 +#: curs_lib.c:285 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Avsluta Mutt?" -#: curs_lib.c:380 mutt_socket.c:530 mutt_ssl.c:328 +#: curs_lib.c:378 mutt_socket.c:529 mutt_ssl.c:328 msgid "unknown error" msgstr "okänt fel" -#: curs_lib.c:400 +#: curs_lib.c:398 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Tryck på valfri tangent för att fortsätta..." -#: curs_lib.c:444 +#: curs_lib.c:442 msgid " ('?' for list): " msgstr " (\"?\" för lista): " -#: curs_main.c:51 curs_main.c:615 curs_main.c:645 +#: curs_main.c:52 curs_main.c:620 curs_main.c:650 msgid "No mailbox is open." msgstr "Ingen brevlåda är öppen." -#: curs_main.c:52 +#: curs_main.c:53 msgid "There are no messages." msgstr "Inga meddelanden." -#: curs_main.c:53 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44 +#: curs_main.c:54 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Brevlådan är skrivskyddad." -#: curs_main.c:54 pager.c:59 recvattach.c:873 +#: curs_main.c:55 pager.c:59 recvattach.c:873 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funktionen ej tillåten i \"bifoga-meddelande\"-läge." -#: curs_main.c:55 +#: curs_main.c:56 msgid "No visible messages." msgstr "Inga synliga meddelanden." -#: curs_main.c:248 +#: curs_main.c:249 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Kan inte växla till skrivläge på en skrivskyddad brevlåda!" -#: curs_main.c:255 +#: curs_main.c:256 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Ändringarna i foldern skrivs när foldern lämnas." -#: curs_main.c:260 +#: curs_main.c:261 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Ändringarna i foldern kommer inte att skrivas." -#: curs_main.c:401 +#: curs_main.c:402 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: curs_main.c:404 recvattach.c:55 +#: curs_main.c:405 recvattach.c:55 msgid "Save" msgstr "Spara" -#: curs_main.c:405 query.c:49 +#: curs_main.c:406 query.c:49 msgid "Mail" msgstr "Brev" -#: curs_main.c:406 pager.c:1457 +#: curs_main.c:407 pager.c:1487 msgid "Reply" msgstr "Svara" -#: curs_main.c:407 +#: curs_main.c:408 msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: curs_main.c:496 +#: curs_main.c:497 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Brevlådan har ändrats externt. Flaggor kan vara felaktiga." -#: curs_main.c:499 +#: curs_main.c:500 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Nya brev i den här brevlådan." -#: curs_main.c:503 +#: curs_main.c:504 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Brevlådan har ändrats externt." -#: curs_main.c:621 +#: curs_main.c:626 msgid "No tagged messages." msgstr "Inga märkta meddelanden." -#: curs_main.c:657 menu.c:906 +#: curs_main.c:662 menu.c:915 msgid "Nothing to do." msgstr "Ingenting att göra." -#: curs_main.c:743 +#: curs_main.c:748 msgid "Jump to message: " msgstr "Hoppa till meddelande: " -#: curs_main.c:749 +#: curs_main.c:754 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Parametern måste vara ett meddelandenummer." -#: curs_main.c:782 +#: curs_main.c:787 msgid "That message is not visible." msgstr "Det meddelandet är inte synligt." -#: curs_main.c:785 +#: curs_main.c:790 msgid "Invalid message number." msgstr "Ogiltigt meddelandenummer." -#: curs_main.c:804 +#: curs_main.c:809 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Radera meddelanden som matchar: " -#: curs_main.c:826 +#: curs_main.c:831 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Inget avgränsande mönster är aktivt." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:831 +#: curs_main.c:836 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Gräns: %s" -#: curs_main.c:841 +#: curs_main.c:846 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Visa endast meddelanden som matchar: " -#: curs_main.c:873 +#: curs_main.c:878 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Avsluta Mutt?" -#: curs_main.c:952 +#: curs_main.c:962 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Märk meddelanden som matchar: " -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:976 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Återställ meddelanden som matchar: " -#: curs_main.c:974 +#: curs_main.c:984 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Avmarkera meddelanden som matchar: " -#: curs_main.c:1053 +#: curs_main.c:1063 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Öppna brevlåda i skrivskyddat läge" -#: curs_main.c:1055 +#: curs_main.c:1065 msgid "Open mailbox" msgstr "Öppna brevlåda" -#: curs_main.c:1071 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1081 mx.c:512 mx.c:658 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s är inte en brevlåda." -#: curs_main.c:1165 +#: curs_main.c:1176 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Avsluta Mutt utan att spara?" -#: curs_main.c:1199 curs_main.c:1224 +#: curs_main.c:1194 curs_main.c:1226 curs_main.c:1688 curs_main.c:1720 +#: flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "Trådning ej aktiverat." + +#: curs_main.c:1206 +msgid "Thread broken" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1228 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1230 +#, fuzzy +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "spara det här meddelandet för att skicka senare" + +#: curs_main.c:1242 +msgid "Threads linked" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1245 +msgid "No thread linked" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1281 curs_main.c:1306 msgid "You are on the last message." msgstr "Du är på det sista meddelandet." -#: curs_main.c:1206 curs_main.c:1250 +#: curs_main.c:1288 curs_main.c:1332 msgid "No undeleted messages." msgstr "Inga återställda meddelanden." -#: curs_main.c:1243 curs_main.c:1267 +#: curs_main.c:1325 curs_main.c:1349 msgid "You are on the first message." msgstr "Du är på det första meddelandet." -#: curs_main.c:1342 pattern.c:1296 +#: curs_main.c:1424 pattern.c:1303 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Sökning fortsatte från början." -#: curs_main.c:1351 pattern.c:1307 +#: curs_main.c:1433 pattern.c:1314 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Sökning fortsatte från slutet." -#: curs_main.c:1392 +#: curs_main.c:1474 msgid "No new messages" msgstr "Inga nya meddelanden" -#: curs_main.c:1392 +#: curs_main.c:1474 msgid "No unread messages" msgstr "Inga olästa meddelanden" -#: curs_main.c:1393 +#: curs_main.c:1475 msgid " in this limited view" msgstr " i den här begränsade vyn" -#: curs_main.c:1414 pager.c:2354 +#: curs_main.c:1496 pager.c:2386 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Kan inte ändra \"viktigt\"-flaggan på POP-servern." -#: curs_main.c:1538 +#: curs_main.c:1620 msgid "No more threads." msgstr "Inga fler trådar." -#: curs_main.c:1540 +#: curs_main.c:1622 msgid "You are on the first thread." msgstr "Du är på den första tråden." -#: curs_main.c:1606 curs_main.c:1638 flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077 -#: thread.c:1132 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "Trådning ej aktiverat." - -#: curs_main.c:1624 +#: curs_main.c:1706 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Tråden innehåller olästa meddelanden." -#: curs_main.c:1811 +#: curs_main.c:1893 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Kan inte redigera meddelande på POP-servern." @@ -1155,75 +1754,75 @@ msgstr "S msgid "Clear flag" msgstr "Ta bort flagga" -#: handler.c:1349 +#: handler.c:1352 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "[-- Fel : Kan inte visa någon del av \"Multipart/Alternative\"! --]\n" -#: handler.c:1459 +#: handler.c:1469 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Bilaga #%d" -#: handler.c:1471 +#: handler.c:1481 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodning: %s, Storlek: %s --]\n" -#: handler.c:1534 +#: handler.c:1547 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Automatisk visning med %s --]\n" -#: handler.c:1535 +#: handler.c:1548 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Kommando för automatisk visning: %s" -#: handler.c:1567 +#: handler.c:1580 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- Kan inte köra %s. --]\n" -#: handler.c:1585 handler.c:1606 +#: handler.c:1599 handler.c:1620 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Automatisk visning av standardfel gällande %s --]\n" -#: handler.c:1643 +#: handler.c:1659 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Fel: \"message/external-body\" har ingen åtkomsttypsparameter --]\n" -#: handler.c:1662 +#: handler.c:1678 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Den här %s/%s bilagan " -#: handler.c:1669 +#: handler.c:1685 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(storlek %s byte)" -#: handler.c:1671 +#: handler.c:1687 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "har raderats --]\n" -#: handler.c:1676 +#: handler.c:1692 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- på %s --]\n" -#: handler.c:1681 +#: handler.c:1697 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- namn: %s --]\n" -#: handler.c:1694 handler.c:1710 +#: handler.c:1710 handler.c:1726 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Den här %s/%s bilagan är inte inkluderad, --]\n" -#: handler.c:1696 +#: handler.c:1712 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" @@ -1231,34 +1830,34 @@ msgstr "" "[-- och den angivna externa källan har --]\n" "[-- utgått. --]\n" -#: handler.c:1714 +#: handler.c:1730 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- och den angivna åtkomsttypen %s stöds inte --]\n" -#: handler.c:1822 +#: handler.c:1841 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Fel: \"multipart/signed\" har inget protokoll." -#: handler.c:1832 +#: handler.c:1851 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Fel: \"multipart/encrypted\" har ingen protokollsparameter!" -#: handler.c:1872 +#: handler.c:1891 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Kunde inte öppna tillfällig fil!" -#: handler.c:1933 +#: handler.c:1952 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s stöds inte " -#: handler.c:1938 +#: handler.c:1957 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(använd \"%s\" för att visa den här delen)" -#: handler.c:1940 +#: handler.c:1959 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(\"view-attachments\" måste knytas till tangent!)" @@ -1365,46 +1964,46 @@ msgstr "Verifierar (%s)..." msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL-verifiering misslyckades." -#: imap/browse.c:68 imap/imap.c:559 +#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:585 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s är en ogiltig IMAP-sökväg" -#: imap/browse.c:85 +#: imap/browse.c:87 msgid "Getting namespaces..." msgstr "Hämtar namnrymder..." -#: imap/browse.c:94 +#: imap/browse.c:96 msgid "Getting folder list..." msgstr "Hämtar folderlista..." -#: imap/browse.c:223 +#: imap/browse.c:225 msgid "No such folder" msgstr "Ingen sådan folder" -#: imap/browse.c:281 +#: imap/browse.c:288 msgid "Create mailbox: " msgstr "Skapa brevlåda: " -#: imap/browse.c:286 imap/browse.c:332 +#: imap/browse.c:293 imap/browse.c:339 msgid "Mailbox must have a name." msgstr "Brevlådan måste ha ett namn." -#: imap/browse.c:294 +#: imap/browse.c:301 msgid "Mailbox created." msgstr "Brevlåda skapad." -#: imap/browse.c:325 +#: imap/browse.c:332 #, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "Döp om brevlådan %s till: " -#: imap/browse.c:338 +#: imap/browse.c:345 #, c-format msgid "Rename failed: %s" msgstr "Kunde ej döpa om: %s" -#: imap/browse.c:343 +#: imap/browse.c:350 msgid "Mailbox renamed." msgstr "Brevlåda omdöpt." @@ -1415,135 +2014,132 @@ msgstr "Brevl #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:336 +#: imap/command.c:337 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Fatalt fel. Meddelandeantalet är ur synk!" -#: imap/imap.c:168 +#: imap/imap.c:178 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Stänger anslutning till %s..." -#: imap/imap.c:328 +#: imap/imap.c:338 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Den här IMAP-servern är uråldrig. Mutt fungerar inte med den." -#: imap/imap.c:419 -#, c-format -msgid "Unexpected response received from server: %s" -msgstr "Oväntat svar mottaget från server: %s" +#: imap/imap.c:420 +msgid "Checking mailbox subscriptions" +msgstr "" -#: imap/imap.c:439 pop_lib.c:284 +#: imap/imap.c:458 pop_lib.c:286 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Säker anslutning med TLS?" -#: imap/imap.c:452 pop_lib.c:308 +#: imap/imap.c:471 pop_lib.c:310 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Kunde inte förhandla fram TLS-anslutning" -#: imap/imap.c:590 +#: imap/imap.c:487 pop_lib.c:331 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:616 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Väljer %s..." -#: imap/imap.c:726 +#: imap/imap.c:752 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Fel vid öppning av brevlåda" -#. STATUS not supported -#: imap/imap.c:780 -msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -msgstr "Kunde inte lägga till IMAP-brevlådor på den här servern." - -#. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:789 imap/message.c:723 muttlib.c:1234 +#: imap/imap.c:801 imap/message.c:731 muttlib.c:1300 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Skapa %s?" -#: imap/imap.c:975 pop.c:465 +#: imap/imap.c:1039 pop.c:465 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Märker %d meddelanden som raderade..." -#: imap/imap.c:984 +#: imap/imap.c:1048 msgid "Expunge failed" msgstr "Radering misslyckades" -#: imap/imap.c:999 +#: imap/imap.c:1061 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Sparar statusflaggor för meddelanden... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1083 +#: imap/imap.c:1094 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Raderar meddelanden från server..." -#: imap/imap.c:1088 +#: imap/imap.c:1099 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE misslyckades" -#: imap/imap.c:1122 +#: imap/imap.c:1108 imap/imap.c:1143 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE misslyckades" -#: imap/imap.c:1365 +#: imap/imap.c:1389 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Dåligt namn på brevlåda" -#: imap/imap.c:1377 +#: imap/imap.c:1412 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Prenumererar på %s..." -#: imap/imap.c:1379 +#: imap/imap.c:1414 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Avslutar prenumeration på %s..." #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:94 +#: imap/message.c:92 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Kunde inte hämta huvuden från den versionen av IMAP-servern." -#: imap/message.c:107 +#: imap/message.c:102 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil %s" -#: imap/message.c:134 +#: imap/message.c:128 #, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "Utvärderar cache... [%d/%d]" -#: imap/message.c:202 pop.c:210 +#: imap/message.c:196 pop.c:210 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Hämtar meddelandehuvuden... [%d/%d]" -#: imap/message.c:367 pop.c:344 +#: imap/message.c:358 pop.c:344 msgid "Fetching message..." msgstr "Hämtar meddelande..." -#: imap/message.c:410 pop.c:381 +#: imap/message.c:401 pop.c:381 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "Brevindexet är fel. Försök att öppna brevlådan igen." -#: imap/message.c:589 +#: imap/message.c:574 msgid "Uploading message ..." msgstr "Laddar upp meddelande ..." -#: imap/message.c:699 +#: imap/message.c:697 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Kopierar %d meddelanden till %s..." -#: imap/message.c:703 +#: imap/message.c:701 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Kopierar meddelande %d till %s..." -#: imap/util.c:241 +#: imap/util.c:236 msgid "Continue?" msgstr "Fortsätt?" @@ -1552,122 +2148,122 @@ msgstr "Forts msgid "Bad regexp: %s" msgstr "Dåligt reguljärt uttryck: %s" -#: init.c:678 +#: init.c:644 msgid "spam: no matching pattern" msgstr "spam: inget matchande mönster" -#: init.c:680 +#: init.c:646 msgid "nospam: no matching pattern" msgstr "nospam: inget matchande mönster" -#: init.c:883 +#: init.c:849 msgid "alias: no address" msgstr "alias: ingen adress" -#: init.c:928 +#: init.c:894 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "Varning: Dåligt IDN \"%s\" i alias \"%s\".\n" -#: init.c:1006 +#: init.c:972 msgid "invalid header field" msgstr "ogiltigt huvudfält" -#: init.c:1059 +#: init.c:1025 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: okänd sorteringsmetod" -#: init.c:1169 +#: init.c:1135 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): fel i reguljärt uttryck: %s\n" -#: init.c:1234 +#: init.c:1200 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: okänd variabel" -#: init.c:1243 +#: init.c:1209 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "prefix är otillåtet med \"reset\"" -#: init.c:1249 +#: init.c:1215 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "värde är otillåtet med \"reset\"" -#: init.c:1288 +#: init.c:1254 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s är satt" -#: init.c:1288 +#: init.c:1254 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s är inte satt" -#: init.c:1478 +#: init.c:1444 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: ogiltig typ av brevlåda" -#: init.c:1503 init.c:1548 +#: init.c:1469 init.c:1514 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: ogiltigt värde" -#: init.c:1589 +#: init.c:1555 #, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: Okänd typ." -#: init.c:1615 +#: init.c:1581 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: okänd typ" -#: init.c:1674 +#: init.c:1640 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Fel i %s, rad %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1697 +#: init.c:1663 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: fel i %s" -#: init.c:1698 +#: init.c:1664 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: läsningen avbruten pga för många fel i %s" -#: init.c:1712 +#: init.c:1678 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: fel vid %s" -#: init.c:1717 +#: init.c:1683 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: för många parametrar" -#: init.c:1768 +#: init.c:1734 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: okänt kommando" -#: init.c:2157 +#: init.c:2178 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Fel i kommandorad: %s\n" -#: init.c:2206 +#: init.c:2227 msgid "unable to determine home directory" msgstr "kunde inte avgöra hemkatalog" -#: init.c:2214 +#: init.c:2235 msgid "unable to determine username" msgstr "kunde inte avgöra användarnamn" @@ -2125,398 +2721,407 @@ msgid "compose a new mail message" msgstr "komponera ett nytt brevmeddelande" #: keymap_alldefs.h:103 +msgid "break the thread in two" +msgstr "" + +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "open a different folder" msgstr "öppna en annan folder" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "öppna en annan folder i skrivskyddat läge" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "rensa en statusflagga från ett meddelande" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "radera meddelanden som matchar ett mönster" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "tvinga hämtning av brev från IMAP-server" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "hämta brev från POP-server" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "move to the first message" msgstr "flytta till det första meddelandet" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "move to the last message" msgstr "flytta till det sista meddelandet" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "visa endast meddelanden som matchar ett mönster" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 +#, fuzzy +msgid "link tagged message to the current one" +msgstr "Återsänd märkta meddelanden till: " + +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next new message" msgstr "hoppa till nästa nya meddelande" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "hoppa till nästa nya eller olästa meddelande" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to the next subthread" msgstr "hoppa till nästa undertråd" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next thread" msgstr "hoppa till nästa tråd" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "flytta till nästa icke raderade meddelande" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to the next unread message" msgstr "hoppa till nästa olästa meddelande" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "hoppa till första meddelandet i tråden" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to previous thread" msgstr "hoppa till föregående tråd" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to previous subthread" msgstr "hoppa till föregående undertråd" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "flytta till föregående icke raderade meddelande" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "jump to the previous new message" msgstr "hoppa till föregående nya meddelande" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "hoppa till föregående nya eller olästa meddelande" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "hoppa till föregående olästa meddelande" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "mark the current thread as read" msgstr "märk den aktuella tråden som läst" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "märk den aktuella undertråden som läst" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "set a status flag on a message" msgstr "sätt en statusflagga på ett meddelande" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "save changes to mailbox" msgstr "spara ändringar av brevlåda" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "märk meddelanden som matchar ett mönster" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "återställ meddelanden som matchar ett mönster" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "avmarkera meddelanden som matchar ett mönster" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "move to the middle of the page" msgstr "flytta till mitten av sidan" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the next entry" msgstr "flytta till nästa post" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "scroll down one line" msgstr "rulla ner en rad" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "move to the next page" msgstr "flytta till nästa sida" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "hoppa till slutet av meddelandet" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "växla visning av citerad text" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "hoppa över citerad text" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "jump to the top of the message" msgstr "hoppa till början av meddelandet" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "skicka meddelandet/bilagan genom rör till ett skalkommando" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "move to the previous entry" msgstr "flytta till föregående post" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "scroll up one line" msgstr "rulla upp en rad" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "move to the previous page" msgstr "flytta till föregående sida" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "print the current entry" msgstr "skriv ut den aktuella posten" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "query external program for addresses" msgstr "fråga ett externt program efter adresser" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "append new query results to current results" msgstr "lägg till nya förfrågningsresultat till aktuellt resultat" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "spara ändringar till brevlåda och avsluta" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "recall a postponed message" msgstr "återkalla ett uppskjutet meddelande" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "rensa och rita om skärmen" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "{internal}" msgstr "{internt}" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" msgstr "döp om den aktuella brevlådan (endast för IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "reply to a message" msgstr "svara på ett meddelande" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "använd det aktuella meddelande som mall för ett nytt" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "spara meddelande/bilaga till fil" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "search for a regular expression" msgstr "sök efter ett reguljärt uttryck" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "sök bakåt efter ett reguljärt uttryck" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "search for next match" msgstr "sök efter nästa matchning" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "sök efter nästa matchning i motsatt riktning" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "växla färg på sökmönster" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "starta ett kommando i ett underskal" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "sort messages" msgstr "sortera meddelanden" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "sortera meddelanden i omvänd ordning" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "tag the current entry" msgstr "märk den aktuella posten" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "applicera nästa funktion på märkta meddelanden" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "apply next function ONLY to tagged messages" msgstr "applicera nästa funktion ENDAST på märkta meddelanden" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "tag the current subthread" msgstr "märk den aktuella undertråden" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "tag the current thread" msgstr "märk den aktuella tråden" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "växla ett meddelandes \"nytt\" flagga" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "växla huruvida brevlådan ska skrivas om" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "växla bläddring över brevlådor eller alla filer" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "move to the top of the page" msgstr "flytta till början av sidan" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "undelete the current entry" msgstr "återställ den aktuella posten" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "återställ all meddelanden i tråden" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "återställ alla meddelanden i undertråden" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "visa Mutts versionsnummer och datum" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "visa bilaga med \"mailcap\"-posten om nödvändigt" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "show MIME attachments" msgstr "visa MIME-bilagor" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "visa tangentkoden för en tangenttryckning" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "visa aktivt begränsningsmönster" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "komprimera/expandera aktuell tråd" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "komprimera/expandera alla trådar" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "attach a PGP public key" msgstr "bifoga en publik nyckel (PGP)" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "show PGP options" msgstr "visa PGP-flaggor" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "mail a PGP public key" msgstr "skicka en publik nyckel (PGP)" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "verify a PGP public key" msgstr "verifiera en publik nyckel (PGP)" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "view the key's user id" msgstr "visa nyckelns användaridentitet" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "check for classic pgp" msgstr "kolla efter klassisk pgp" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Godkänn den konstruerade kedjan" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Lägg till en \"remailer\" till kedjan" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Infoga en \"remailer\" i kedjan" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Radera en \"remailer\" från kedjan" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Välj föregående element i kedjan" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Välj nästa element i kedjan" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:196 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "skicka meddelandet genom en \"mixmaster remailer\" kedja" -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:197 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "skapa avkrypterad kopia och radera" -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:198 msgid "make decrypted copy" msgstr "skapa avkrypterad kopia" -#: keymap_alldefs.h:197 +#: keymap_alldefs.h:199 msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "rensa lösenfras(er) från minnet" -#: keymap_alldefs.h:198 +#: keymap_alldefs.h:200 msgid "extract supported public keys" msgstr "extrahera stödda publika nycklar" -#: keymap_alldefs.h:199 +#: keymap_alldefs.h:201 msgid "show S/MIME options" msgstr "visa S/MIME-flaggor" -#: lib.c:64 +#: lib.c:126 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgstr "Heltalsöverflödning -- kan inte allokera minne!" -#: lib.c:71 lib.c:86 lib.c:118 +#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180 msgid "Out of memory!" msgstr "Slut på minne!" @@ -2542,12 +3147,13 @@ msgstr "" "under vissa villkor; kör `mutt -vv' för detaljer.\n" #: main.c:61 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" "\n" @@ -2597,6 +3203,7 @@ msgstr "" "USA.\n" #: main.c:99 +#, fuzzy msgid "" "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " " ]\n" @@ -2604,6 +3211,7 @@ msgid "" "[...]\n" " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " "[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -D\n" " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " "[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" @@ -2614,6 +3222,51 @@ msgid "" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" +" -D\t\tprint the value of all variables to stderr" +msgstr "" +"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q " +" ] [...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s <ämne> ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \texpandera det givna aliaset\n" +" -a \tbifoga en fil till meddelandet\n" +" -b \tange en \"blind carbon-copy\" (BCC) adress\n" +" -c \tange en \"carbon-copy\" (CC) adress\n" +" -e \tange ett kommando som ska köras efter initiering\n" +" -f \tange vilken brevlåda som ska läsas\n" +" -F \tange en alternativ muttrc-fil\n" +" -H \tange en filmall att läsa huvud från\n" +" -i \tange en fil som Mutt ska inkludera i svaret\n" +" -m \tange standardtyp för brevlådan\n" +" -n\t\tgör så att Mutt inte läser systemets Muttrc\n" +" -p\t\tåterkalla ett uppskjutet meddelande\n" +" -Q \tundersök värdet på en konfigurationsvariabel\n" +" -R\t\töppna brevlåda i skrivskyddat läge\n" +" -s <ämne>\tange ett ämne (måste vara inom citationstecken om det " +"innehåller blanksteg)\n" +" -v\t\tvisa version och definitioner vid kompileringen\n" +" -x\t\tsimulera mailx's sändläge\n" +" -y\t\tvälj en brevlåda specifierad i din \"mailboxes\"-lista\n" +" -z\t\tavsluta omedelbart om det inte finns några meddelanden i brevlådan\n" +" -Z\t\töppna den första foldern med ett nytt meddelande, avsluta omedelbart " +"om inget finns\n" +" -h\t\tden här hjälptexten" + +#: main.c:114 +msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttdebug0" +msgstr "" + +#: main.c:117 +#, fuzzy +msgid "" " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" " -f \tspecify which mailbox to read\n" " -F \tspecify an alternate muttrc file\n" @@ -2668,7 +3321,7 @@ msgstr "" "om inget finns\n" " -h\t\tden här hjälptexten" -#: main.c:167 +#: main.c:173 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -2676,47 +3329,47 @@ msgstr "" "\n" "Kompileringsval:" -#: main.c:478 +#: main.c:484 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Fel vid initiering av terminalen." -#: main.c:583 +#: main.c:594 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Avlusning på nivå %d.\n" -#: main.c:585 +#: main.c:596 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "DEBUG var inte valt vid kompilering. Ignoreras.\n" -#: main.c:733 +#: main.c:746 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s finns inte. Skapa den?" -#: main.c:737 +#: main.c:750 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Kan inte skapa %s: %s." -#: main.c:782 +#: main.c:795 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Inga mottagare angivna.\n" -#: main.c:868 +#: main.c:881 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: kunde inte bifoga fil.\n" -#: main.c:888 +#: main.c:901 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Ingen brevlåda med nya brev." -#: main.c:897 +#: main.c:910 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Inga inkommande brevlådor definierade." -#: main.c:924 +#: main.c:938 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Brevlådan är tom." @@ -2733,11 +3386,11 @@ msgstr "Brevl msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Brevlådan blev skadad!" -#: mbox.c:699 mbox.c:953 +#: mbox.c:701 mbox.c:952 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Fatalt fel! Kunde inte öppna brevlådan igen!" -#: mbox.c:708 +#: mbox.c:710 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Kunde inte låsa brevlåda!" @@ -2745,13 +3398,13 @@ msgstr "Kunde inte l #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:754 +#: mbox.c:753 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: mbox modifierad, men inga modifierade meddelanden! (rapportera det här " "felet)" -#: mbox.c:793 +#: mbox.c:792 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Skriver meddelanden... %d (%d%%)" @@ -2759,186 +3412,148 @@ msgstr "Skriver meddelanden... %d (%d%%)" #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:906 +#: mbox.c:905 msgid "Committing changes..." msgstr "Skriver ändringar..." -#: mbox.c:937 +#: mbox.c:936 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Skrivning misslyckades! Sparade del av brevlåda i %s" -#: mbox.c:1003 +#: mbox.c:1000 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Kunde inte återöppna brevlåda!" -#: mbox.c:1041 +#: mbox.c:1035 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Återöppnar brevlåda..." -#: menu.c:416 +#: menu.c:419 msgid "Jump to: " msgstr "Hoppa till: " -#: menu.c:425 +#: menu.c:428 msgid "Invalid index number." msgstr "Ogiltigt indexnummer." -#: menu.c:429 menu.c:450 menu.c:488 menu.c:531 menu.c:547 menu.c:558 -#: menu.c:569 menu.c:611 menu.c:622 menu.c:635 menu.c:648 menu.c:1043 +#: menu.c:432 menu.c:453 menu.c:491 menu.c:534 menu.c:550 menu.c:561 +#: menu.c:572 menu.c:614 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:651 menu.c:1052 msgid "No entries." msgstr "Inga poster." -#: menu.c:447 +#: menu.c:450 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Du kan inte rulla längre ner." -#: menu.c:465 +#: menu.c:468 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Du kan inte rulla längre upp." -#: menu.c:485 +#: menu.c:488 msgid "You are on the last page." msgstr "Du är på den sista sidan." -#: menu.c:509 +#: menu.c:512 msgid "You are on the first page." msgstr "Du är på den första sidan." -#: menu.c:588 +#: menu.c:591 msgid "First entry is shown." msgstr "Första posten visas." -#: menu.c:608 +#: menu.c:611 msgid "Last entry is shown." msgstr "Sista posten visas." -#: menu.c:659 +#: menu.c:662 msgid "You are on the last entry." msgstr "Du är på den sista posten." -#: menu.c:670 +#: menu.c:673 msgid "You are on the first entry." msgstr "Du är på den första posten." -#: menu.c:730 pattern.c:1242 +#: menu.c:733 pattern.c:1249 msgid "Search for: " msgstr "Sök efter: " -#: menu.c:731 pattern.c:1243 +#: menu.c:734 pattern.c:1250 msgid "Reverse search for: " msgstr "Sök i omvänd ordning efter: " -#: menu.c:741 pattern.c:1275 +#: menu.c:744 pattern.c:1282 msgid "No search pattern." msgstr "Inget sökmönster." -#: menu.c:771 pager.c:1931 pager.c:1947 pager.c:2055 pattern.c:1340 +#: menu.c:774 pager.c:1963 pager.c:1979 pager.c:2087 pattern.c:1347 msgid "Not found." msgstr "Hittades inte." -#: menu.c:895 +#: menu.c:904 msgid "No tagged entries." msgstr "Inga märkta poster." -#: menu.c:1000 +#: menu.c:1009 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Sökning är inte implementerad för den här menyn." -#: menu.c:1005 +#: menu.c:1014 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Hoppning är inte implementerad för dialoger." -#: menu.c:1046 +#: menu.c:1055 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Märkning stöds inte." -#: mh.c:663 mh.c:900 +#: mh.c:667 mh.c:923 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Läser %s... %d" -#: mh.c:1151 +#: mh.c:1203 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): kunde inte sätta tid på fil" -#: muttlib.c:846 -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "Filen är en katalog, spara i den? [(j)a, n(ej), (a)lla]" - -#: muttlib.c:846 -msgid "yna" -msgstr "jna" - -#: muttlib.c:862 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "Filen är en katalog, spara i den?" - -#: muttlib.c:868 -msgid "File under directory: " -msgstr "Fil i katalog: " - -#: muttlib.c:880 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "Filen finns, skriv (ö)ver, (l)ägg till, eller (a)vbryt?" - -#: muttlib.c:880 -msgid "oac" -msgstr "öla" - -#: muttlib.c:1199 -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "Kan inte spara meddelande till POP-brevlåda." - -#: muttlib.c:1208 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s är inte en brevlåda!" - -#: muttlib.c:1214 -#, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "Lägg till meddelanden till %s?" - #: mutt_socket.c:91 mutt_socket.c:147 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Anslutning till %s stängd" -#: mutt_socket.c:271 +#: mutt_socket.c:269 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL är otillgängligt." -#: mutt_socket.c:302 +#: mutt_socket.c:300 msgid "Preconnect command failed." msgstr "\"Preconnect\"-kommandot misslyckades." -#: mutt_socket.c:373 mutt_socket.c:387 +#: mutt_socket.c:371 mutt_socket.c:385 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Fel uppstod vid förbindelsen till %s (%s)" -#: mutt_socket.c:426 mutt_socket.c:483 +#: mutt_socket.c:424 mutt_socket.c:482 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "Dåligt IDN \"%s\"." -#: mutt_socket.c:433 mutt_socket.c:490 +#: mutt_socket.c:431 mutt_socket.c:489 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Slår upp %s..." -#: mutt_socket.c:444 mutt_socket.c:497 +#: mutt_socket.c:442 mutt_socket.c:496 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Kunde inte hitta värden \"%s\"" -#: mutt_socket.c:448 mutt_socket.c:506 +#: mutt_socket.c:447 mutt_socket.c:505 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Ansluter till %s..." -#: mutt_socket.c:529 +#: mutt_socket.c:528 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Kunde inte ansluta till %s (%s)." @@ -2970,7 +3585,8 @@ msgstr "I/O-fel" msgid "SSL failed: %s" msgstr "SSL misslyckades: %s" -#: mutt_ssl.c:340 +#: mutt_ssl.c:340 mutt_ssl_gnutls.c:493 mutt_ssl_gnutls.c:502 +#: mutt_ssl_gnutls.c:531 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Kunde inte hämta certifikat från \"peer\"" @@ -2979,87 +3595,207 @@ msgstr "Kunde inte h msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "SSL-anslutning använder %s (%s)" -#: mutt_ssl.c:388 +#: mutt_ssl.c:392 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: mutt_ssl.c:413 +#: mutt_ssl.c:417 mutt_ssl_gnutls.c:381 #, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "[kan inte beräkna]" -#: mutt_ssl.c:431 +#: mutt_ssl.c:435 mutt_ssl_gnutls.c:404 msgid "[invalid date]" msgstr "[ogiltigt datum]" -#: mutt_ssl.c:506 +#: mutt_ssl.c:556 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "Servercertifikat är inte giltigt än" -#: mutt_ssl.c:513 +#: mutt_ssl.c:563 msgid "Server certificate has expired" msgstr "Serverertifikat har utgått" -#: mutt_ssl.c:586 +#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:634 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Det här certifikatet tillhör:" -#: mutt_ssl.c:597 +#: mutt_ssl.c:640 mutt_ssl_gnutls.c:673 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Det här certifikatet utfärdades av:" -#: mutt_ssl.c:608 +#: mutt_ssl.c:651 mutt_ssl_gnutls.c:712 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "Det här certifikatet är giltigt" -#: mutt_ssl.c:609 +#: mutt_ssl.c:652 mutt_ssl_gnutls.c:715 #, c-format msgid " from %s" msgstr " från %s" -#: mutt_ssl.c:611 +#: mutt_ssl.c:654 mutt_ssl_gnutls.c:719 #, c-format msgid " to %s" msgstr " till %s" -#: mutt_ssl.c:617 +#: mutt_ssl.c:660 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Fingeravtryck: %s" -#: mutt_ssl.c:619 +#: mutt_ssl.c:662 msgid "SSL Certificate check" msgstr "Kontroll av SSL-certifikat" -#: mutt_ssl.c:622 +#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:760 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(f)örkasta, (g)odkänn den här gången, godkänn (v)arje gång" -#: mutt_ssl.c:623 +#: mutt_ssl.c:667 mutt_ssl_gnutls.c:761 msgid "roa" msgstr "fgv" -#: mutt_ssl.c:627 +#: mutt_ssl.c:671 mutt_ssl_gnutls.c:765 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(f)örkasta, (g)odkänn den här gången" -#: mutt_ssl.c:628 +#: mutt_ssl.c:672 mutt_ssl_gnutls.c:766 msgid "ro" msgstr "fg" -#: mutt_ssl.c:632 pgpkey.c:514 smime.c:431 -msgid "Exit " -msgstr "Avsluta " - -#: mutt_ssl.c:659 +#: mutt_ssl.c:703 mutt_ssl_gnutls.c:814 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Varning: kunde inte spara certifikat" -#: mutt_ssl.c:664 +#: mutt_ssl.c:708 mutt_ssl_gnutls.c:819 msgid "Certificate saved" msgstr "Certifikat sparat" +#: mutt_ssl_gnutls.c:95 mutt_ssl_gnutls.c:117 +msgid "Error: no TLS socket open" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:204 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "SSL-anslutning använder %s (%s)" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:508 +#, c-format +msgid "Certificate verification error (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:516 +#, fuzzy +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "Certifikat sparat" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:523 +#, fuzzy +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "Fel vid initiering av terminalen." + +#: mutt_ssl_gnutls.c:539 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:724 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "Fingeravtryck: %s" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:727 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "Fingeravtryck: %s" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:732 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "Servercertifikat är inte giltigt än" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:737 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "Serverertifikat har utgått" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:742 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "Serverertifikat har utgått" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:747 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:752 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "Servercertifikat är inte giltigt än" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:755 +#, fuzzy +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "Kontroll av SSL-certifikat" + +#: mutt_tunnel.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "Ansluter till %s..." + +#: mutt_tunnel.c:137 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_tunnel.c:155 mutt_tunnel.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "Fel uppstod vid förbindelsen till %s (%s)" + +#: muttlib.c:910 +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "Filen är en katalog, spara i den? [(j)a, n(ej), (a)lla]" + +#: muttlib.c:910 +msgid "yna" +msgstr "jna" + +#: muttlib.c:926 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "Filen är en katalog, spara i den?" + +#: muttlib.c:932 +msgid "File under directory: " +msgstr "Fil i katalog: " + +#: muttlib.c:944 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "Filen finns, skriv (ö)ver, (l)ägg till, eller (a)vbryt?" + +#: muttlib.c:944 +msgid "oac" +msgstr "öla" + +#: muttlib.c:1263 +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "Kan inte spara meddelande till POP-brevlåda." + +#: muttlib.c:1272 +#, c-format +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "Lägg till meddelanden till %s?" + +#: muttlib.c:1284 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "%s är inte en brevlåda!" + #: mx.c:120 #, c-format msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" @@ -3137,7 +3873,7 @@ msgstr "Brevl msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d behölls, %d flyttades, %d raderades." -#: mx.c:1016 mx.c:1188 +#: mx.c:1016 mx.c:1190 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d behölls, %d raderades." @@ -3156,15 +3892,15 @@ msgstr "Anv msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Brevlåda är märkt som ej skrivbar. %s" -#: mx.c:1185 +#: mx.c:1187 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Brevlåda är synkroniserad." -#: mx.c:1494 +#: mx.c:1499 msgid "Can't write message" msgstr "Kan inte skriva meddelande" -#: mx.c:1539 +#: mx.c:1544 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "Heltalsöverflödning -- kan inte allokera minne." @@ -3172,48 +3908,48 @@ msgstr "Heltals msgid "Not available in this menu." msgstr "Inte tillgänglig i den här menyn." -#: pager.c:1450 +#: pager.c:1480 msgid "PrevPg" msgstr "Föreg. sida" -#: pager.c:1451 +#: pager.c:1481 msgid "NextPg" msgstr "Nästa sida" -#: pager.c:1455 +#: pager.c:1485 msgid "View Attachm." msgstr "Visa bilaga" -#: pager.c:1458 +#: pager.c:1488 msgid "Next" msgstr "Nästa" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1839 pager.c:1870 pager.c:1902 pager.c:2143 +#: pager.c:1871 pager.c:1902 pager.c:1934 pager.c:2175 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Slutet av meddelande visas." -#: pager.c:1855 pager.c:1877 pager.c:1884 pager.c:1891 +#: pager.c:1887 pager.c:1909 pager.c:1916 pager.c:1923 msgid "Top of message is shown." msgstr "Början av meddelande visas." -#: pager.c:1960 +#: pager.c:1992 msgid "Reverse search: " msgstr "Sök i omvänd ordning: " -#: pager.c:1961 +#: pager.c:1993 msgid "Search: " msgstr "Sök: " -#: pager.c:2081 +#: pager.c:2113 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Hjälp visas just nu." -#: pager.c:2110 +#: pager.c:2142 msgid "No more quoted text." msgstr "Ingen mer citerad text." -#: pager.c:2123 +#: pager.c:2155 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Ingen mer ociterad text efter citerad text." @@ -3280,27 +4016,27 @@ msgstr "tomt m msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "fel: okänd operation %d (rapportera det här felet)." -#: pattern.c:1130 pattern.c:1261 +#: pattern.c:1137 pattern.c:1268 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Kompilerar sökmönster..." -#: pattern.c:1144 +#: pattern.c:1151 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Kör kommando på matchande meddelanden..." -#: pattern.c:1206 +#: pattern.c:1213 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Inga meddelanden matchade kriteriet." -#: pattern.c:1299 +#: pattern.c:1306 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Sökning nådde slutet utan att hitta träff" -#: pattern.c:1310 +#: pattern.c:1317 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Sökning nådde början utan att hitta träff" -#: pattern.c:1332 +#: pattern.c:1339 msgid "Search interrupted." msgstr "Sökning avbruten." @@ -3312,11 +4048,11 @@ msgstr "Mata in PGP-l msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "PGP-lösenfras glömd." -#: pgp.c:344 +#: pgp.c:345 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- Fel: kunde inte skapa PGP-underprocess! --]\n" -#: pgp.c:379 pgp.c:596 pgp.c:797 +#: pgp.c:379 pgp.c:615 pgp.c:819 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -3324,51 +4060,22 @@ msgstr "" "[-- Slut på PGP-utdata --]\n" "\n" -#: pgp.c:394 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- PGP-MEDDELANDE BÖRJAR --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:396 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- START PÅ BLOCK MED PUBLIK PGP-NYCKEL --]\n" - -#: pgp.c:398 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- START PÅ PGP-SIGNERAT MEDDELANDE --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:423 -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- PGP-MEDDELANDE SLUTAR --]\n" - -#: pgp.c:425 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- SLUT PÅ BLOCK MED PUBLIK PGP-NYCKEL --]\n" - -#: pgp.c:427 -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- SLUT PÅ PGP-SIGNERAT MEDDELANDE --]\n" +#: pgp.c:387 pgp.c:951 +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt PGP message" +msgstr "Kunde inte kopiera meddelande" -#: pgp.c:454 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Fel: kunde inte hitta början av PGP-meddelande! --]\n" -"\n" +#. clear 'Invoking...' message, since there's no error +#: pgp.c:436 pgp.c:947 +#, fuzzy +msgid "PGP message successfully decrypted." +msgstr "PGP-signaturen verifierades framgångsrikt." -#: pgp.c:704 +#: pgp.c:723 msgid "Internal error. Inform ." msgstr "Internt fel. Informera ." -#: pgp.c:764 +#: pgp.c:784 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -3376,70 +4083,36 @@ msgstr "" "[-- Fel: kunde inte skapa en PGP-underprocess! --]\n" "\n" -#: pgp.c:873 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Fel: missformat PGP/MIME-meddelande! --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:886 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- Fel: kunde inte skapa tillfällig fil! --]\n" - -#: pgp.c:895 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Följande data är PGP/MIME-krypterad --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:915 -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "[-- Slut på PGP/MIME-krypterad data --]\n" +#: pgp.c:828 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed" +msgstr "Avkryptering misslyckades." -#: pgp.c:965 +#: pgp.c:1003 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "Kan inte öppna PGP-underprocess!" -#: pgp.c:1109 -#, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "Använd nyckel-ID = \"%s\" för %s?" - -#: pgp.c:1143 smime.c:665 smime.c:790 -#, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "Ange nyckel-ID för %s: " - -#: pgp.c:1397 +#: pgp.c:1439 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "Kan inte starta PGP" -#: pgp.c:1496 +#: pgp.c:1540 #, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " msgstr "PGP (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)åda %s, eller (r)ensa? " -#: pgp.c:1497 +#: pgp.c:1541 msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "PGP/M(i)ME" -#: pgp.c:1497 +#: pgp.c:1541 msgid "(i)nline" msgstr "(i)nfogat" -#: pgp.c:1499 +#: pgp.c:1543 msgid "esabifc" msgstr "ksobir" -#. sign (a)s -#: pgp.c:1514 smime.c:1981 -msgid "Sign as: " -msgstr "Signera som: " - #: pgpinvoke.c:307 msgid "Fetching PGP key..." msgstr "Hämtar PGP-nyckel..." @@ -3448,16 +4121,6 @@ msgstr "H msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "Alla matchande nycklar är utgångna, återkallade, eller inaktiverade." -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:516 smime.c:433 -msgid "Select " -msgstr "Välj " - -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:519 -msgid "Check key " -msgstr "Kontrollera nyckel " - #: pgpkey.c:532 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." @@ -3472,40 +4135,6 @@ msgstr "PGP-nycklar som matchar \"%s\"." msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Kan inte öppna /dev/null" -#: pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "Kan inte skapa tillfällig fil" - -#: pgpkey.c:580 -#, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "Nyckel-ID: 0x%s" - -#: pgpkey.c:600 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "Den här nyckeln kan inte användas: utgången/inaktiverad/återkallad." - -#: pgpkey.c:612 -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "ID:t är utgånget/inaktiverat/återkallat." - -#: pgpkey.c:616 -msgid "ID has undefined validity." -msgstr "ID:t har odefinierad giltighet." - -#: pgpkey.c:619 -msgid "ID is not valid." -msgstr "ID:t är inte giltigt." - -#: pgpkey.c:622 -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "ID:t är endast marginellt giltigt." - -#: pgpkey.c:626 -#, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Vill du verkligen använda nyckeln?" - #: pgpkey.c:724 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Var vänlig ange nyckel-ID: " @@ -3519,11 +4148,6 @@ msgstr "Startar PGP..." msgid "PGP Key %s." msgstr "PGP-nyckel %s." -#: pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 -#, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "Söker efter nycklar som matchar \"%s\"..." - #: pop.c:90 pop_lib.c:201 #, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." @@ -3581,7 +4205,7 @@ msgstr "Fel vid skrivning av brevl msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d av %d meddelanden lästa]" -#: pop.c:688 pop_lib.c:364 +#: pop.c:688 pop_lib.c:373 msgid "Server closed connection!" msgstr "Servern stängde förbindelsen!" @@ -3611,15 +4235,15 @@ msgstr "Kunde inte l msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Fel vid anslutning till server: %s" -#: pop_lib.c:378 +#: pop_lib.c:387 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Stänger anslutning till POP-server..." -#: pop_lib.c:544 +#: pop_lib.c:553 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Verifierar meddelandeindex..." -#: pop_lib.c:568 +#: pop_lib.c:577 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Anslutning tappad. Återanslut till POP-server?" @@ -3991,35 +4615,35 @@ msgstr "Brevet skickat." msgid "Sending in background." msgstr "Skickar i bakgrunden." -#: sendlib.c:468 +#: sendlib.c:410 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Ingen begränsningsparameter hittad! [Rapportera det här felet]" -#: sendlib.c:498 +#: sendlib.c:440 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s existerar inte längre!" -#: sendlib.c:920 +#: sendlib.c:862 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s är inte en normal fil." -#: sendlib.c:1089 +#: sendlib.c:1031 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Kunde inte öppna %s" -#: sendlib.c:2060 +#: sendlib.c:1987 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Fel vid sändning av meddelande, barn returnerade %d (%s)." -#: sendlib.c:2066 +#: sendlib.c:1993 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Utdata från sändprocessen" -#: sendlib.c:2272 +#: sendlib.c:2199 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "Dåligt IDN %s vid förberedning av \"resent-from\"." @@ -4136,7 +4760,7 @@ msgstr "Kan inte msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "Ingen utdata från OpenSSL..." -#: smime.c:1636 smime.c:1758 +#: smime.c:1636 smime.c:1760 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -4144,23 +4768,23 @@ msgstr "" "[-- Slut på utdata från OpenSSL --]\n" "\n" -#: smime.c:1719 smime.c:1729 +#: smime.c:1720 smime.c:1731 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Fel: kunde inte skapa OpenSSL-underprocess! --]\n" -#: smime.c:1762 +#: smime.c:1764 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "" "[-- Följande data är S/MIME-krypterad --]\n" "\n" -#: smime.c:1765 +#: smime.c:1767 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "" "[-- Följande data är S/MIME-signerad --]\n" "\n" -#: smime.c:1829 +#: smime.c:1831 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" @@ -4168,7 +4792,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- Slut på S/MIME-krypterad data. --]\n" -#: smime.c:1831 +#: smime.c:1833 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" @@ -4176,28 +4800,28 @@ msgstr "" "\n" "[-- Slut på S/MIME-signerad data. --]\n" -#: smime.c:1935 +#: smime.c:1944 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "" "S/MIME (k)ryptera, (s)ignera, kryptera (m)ed, signera s(o)m, (b)åda, eller " "(r)ensa? " -#: smime.c:1936 +#: smime.c:1945 msgid "eswabfc" msgstr "ksmobr" -#: smime.c:1945 +#: smime.c:1954 msgid "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128 eller (g)löm det? " -#: smime.c:1947 +#: smime.c:1956 msgid "12345f" msgstr "12345g" -#: smime.c:1971 +#: smime.c:1980 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "Kan inte signera: Inget nyckel angiven. Använd signera som." @@ -4220,3 +4844,9 @@ msgstr "F #: thread.c:1095 msgid "Parent message is not available." msgstr "Första meddelandet är inte tillgängligt." + +#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" +#~ msgstr "Oväntat svar mottaget från server: %s" + +#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" +#~ msgstr "Kunde inte lägga till IMAP-brevlådor på den här servern." diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index d1e391e2e..3e0b35fab 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.4i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-13 17:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 23:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-12 12:47+0200\n" "Last-Translator: Fatih Demir \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -14,26 +14,26 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: account.c:148 +#: account.c:154 #, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "%s'deki kullanýcý adý: " -#: account.c:176 +#: account.c:209 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s için parola: " -#: addrbook.c:37 browser.c:44 pager.c:1449 postpone.c:43 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1479 postpone.c:43 query.c:48 #: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "Çýk" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:44 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:403 pager.c:1486 postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Sil" -#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:404 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Kurtar" @@ -42,9 +42,9 @@ msgid "Select" msgstr "Seç" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:47 compose.c:96 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:634 -#: pager.c:1548 pgpkey.c:521 postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 -#: smime.c:436 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3569 curs_main.c:409 +#: mutt_ssl.c:678 mutt_ssl_gnutls.c:772 pager.c:1578 pgpkey.c:521 +#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 msgid "Help" msgstr "Yardým" @@ -96,171 +96,171 @@ msgstr "Dosyaya kaydet: " msgid "Alias added." msgstr "Lakap eklendi." -#: attach.c:112 attach.c:244 attach.c:472 attach.c:963 +#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:473 attach.c:964 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:125 +#: attach.c:126 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor" -#: attach.c:133 attach.c:263 commands.c:220 compose.c:1178 curs_lib.c:181 -#: curs_lib.c:428 +#: attach.c:134 attach.c:264 commands.c:221 compose.c:1183 curs_lib.c:179 +#: curs_lib.c:426 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "\"%s\" çalýþtýrýlýrken bir hata oluþtu!" -#: attach.c:143 +#: attach.c:144 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "Dosyayý baþlýklarýný taramak için açamadým." -#: attach.c:174 +#: attach.c:175 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "Dosyayý baþlýklarýný ayýrmak için açamadým." -#: attach.c:183 +#: attach.c:184 #, fuzzy msgid "Failure to rename file." msgstr "Dosyayý baþlýklarýný taramak için açamadým." -#: attach.c:196 +#: attach.c:197 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "%s için mailcap yazma birimi yok, boþ dosya yaratýlýyor." #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:257 +#: attach.c:258 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor" -#: attach.c:275 +#: attach.c:276 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "%s için mailcap düzenleme birimi yok" -#: attach.c:438 +#: attach.c:439 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Uyan mailcap birimi bulunamadý. Metin olarak gösteriliyor." -#: attach.c:451 +#: attach.c:452 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "MIME tipi belirlenmemiþ. Eklenti gösterilemiyor." -#: attach.c:541 +#: attach.c:542 msgid "Cannot create filter" msgstr "Filtrayý yaratamadým" -#: attach.c:671 attach.c:703 attach.c:996 attach.c:1054 handler.c:1563 +#: attach.c:672 attach.c:704 attach.c:997 attach.c:1055 handler.c:1576 #: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759 msgid "Can't create filter" msgstr "Filtrayý yaratamadým" -#: attach.c:835 +#: attach.c:836 msgid "Write fault!" msgstr "Yazma hatasý!" -#: attach.c:1077 +#: attach.c:1078 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Bunu nasýl yazdýracaðýmý bilinmiyor!" -#: browser.c:45 +#: browser.c:46 msgid "Chdir" msgstr "Dizine geç" -#: browser.c:46 +#: browser.c:47 msgid "Mask" msgstr "Maske" -#: browser.c:381 browser.c:989 +#: browser.c:382 browser.c:990 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s bir dizin deðil." -#: browser.c:501 +#: browser.c:502 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "%d eposta kutusu " -#: browser.c:508 +#: browser.c:509 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Abone [%s], Dosya maskesi: %s" -#: browser.c:512 +#: browser.c:513 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Dizin [%s], Dosya maskesi: %s" -#: browser.c:524 +#: browser.c:525 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Bir dizini topyekun ekleyenmiyor!" -#: browser.c:655 browser.c:1056 browser.c:1153 +#: browser.c:656 browser.c:1057 browser.c:1154 msgid "No files match the file mask" msgstr "Dosya maskesine uyan dosya yok" -#: browser.c:860 +#: browser.c:861 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Yaratma sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor" -#: browser.c:880 +#: browser.c:881 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Yaratma sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor" -#: browser.c:901 +#: browser.c:902 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Silme sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor" -#: browser.c:909 +#: browser.c:910 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Vallahi mi eposta kutusu \"%s\"'yi sileyim mi?" -#: browser.c:923 +#: browser.c:924 msgid "Mailbox deleted." msgstr "eposta kutusu silindi." -#: browser.c:929 +#: browser.c:930 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "eposta kutusu silinmedi." -#: browser.c:948 +#: browser.c:949 msgid "Chdir to: " msgstr "Dizine geç: " -#: browser.c:977 browser.c:1049 +#: browser.c:978 browser.c:1050 msgid "Error scanning directory." msgstr "Dizin taranýrken hata oldu." -#: browser.c:1000 +#: browser.c:1001 msgid "File Mask: " msgstr "Dosya aðý: " -#: browser.c:1072 +#: browser.c:1073 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "(t)arih, (a)lfabetik,(b)oyuta yada (h)iç mi terse sýralayým?" -#: browser.c:1073 +#: browser.c:1074 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "(t)arih, (a)lfabetik,(b)oyuta yada (h)iç mi sýralayým? " -#: browser.c:1074 +#: browser.c:1075 msgid "dazn" msgstr "tabh" -#: browser.c:1140 +#: browser.c:1141 msgid "New file name: " msgstr "Yeni dosya ismi: " -#: browser.c:1171 +#: browser.c:1172 msgid "Can't view a directory" msgstr "Bir dizini gösterilmiyor" -#: browser.c:1188 +#: browser.c:1189 msgid "Error trying to view file" msgstr "Dosyayý göstermeye uðraþýrken hata oldu" @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "varsay msgid "Verify PGP signature?" msgstr "PGP imzasý doðrulansýn mý?" -#: commands.c:117 mbox.c:737 +#: commands.c:117 mbox.c:736 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým!" @@ -340,118 +340,118 @@ msgstr "G msgid "Could not copy message" msgstr "Iletiyi kopyalamayadým." -#: commands.c:186 +#: commands.c:187 #, fuzzy msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý." -#: commands.c:188 +#: commands.c:189 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "" -#: commands.c:191 commands.c:202 +#: commands.c:192 commands.c:203 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "" -#: commands.c:193 +#: commands.c:194 #, fuzzy msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "PGP imzasý doðrulanamadý." -#: commands.c:200 +#: commands.c:201 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý." -#: commands.c:204 +#: commands.c:205 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP imzasý doðrulanamadý." -#: commands.c:227 +#: commands.c:228 msgid "Command: " msgstr "Komuta: " -#: commands.c:246 recvcmd.c:147 +#: commands.c:247 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "Iletiyi ilet:" -#: commands.c:248 recvcmd.c:149 +#: commands.c:249 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Iþaretli iletileri ilet:" -#: commands.c:263 recvcmd.c:158 +#: commands.c:264 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "Adresi tararken hata oldu!" -#: commands.c:271 recvcmd.c:166 +#: commands.c:272 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Iletiyi %s'e ilet" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Iletileri %s'e ilet" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgstr "Ileti iletildi." -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 #, fuzzy msgid "Messages not bounced." msgstr "Iletiler iletildi." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "Ileti iletildi." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "Iletiler iletildi." -#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 +#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 msgid "Can't create filter process" msgstr "Filtra iþlemi yaratýlamadý" -#: commands.c:465 +#: commands.c:466 msgid "Pipe to command: " msgstr "Komutaya ver: " -#: commands.c:482 +#: commands.c:483 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Yazdýrma komutasý belirlenmemiþ." -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print message?" msgstr "Ileti yazdýrýlsýn mý?" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Iþaretli iletiler yazdýrýlsýn mý?" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Message printed" msgstr "Ileti yazdýrýldi" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Messages printed" msgstr "Iletiler yazdýrýldi" -#: commands.c:498 +#: commands.c:499 msgid "Message could not be printed" msgstr "Ileti yazdýrýlýmadý" -#: commands.c:499 +#: commands.c:500 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Iletiler yazdýrýlýmadý" -#: commands.c:508 +#: commands.c:509 #, fuzzy msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "" "Ters sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü" "(z)enmemiþ/(b)oyut/(p)uan: " -#: commands.c:509 +#: commands.c:510 #, fuzzy msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" @@ -469,74 +469,74 @@ msgstr "" "Sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü(z)" "enlenmemiþ/(b)oyut/(p)uan?" -#: commands.c:510 +#: commands.c:511 #, fuzzy msgid "dfrsotuzcp" msgstr "tgakiozbp" -#: commands.c:567 +#: commands.c:568 msgid "Shell command: " msgstr "Komuta komutasý: " -#: commands.c:709 +#: commands.c:716 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "eposta kutusuna %s%s" -#: commands.c:710 +#: commands.c:717 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "eposta kutusuna %s%s" -#: commands.c:711 +#: commands.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "eposta kutusuna %s%s" -#: commands.c:712 +#: commands.c:719 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "eposta kutusuna %s%s" -#: commands.c:713 +#: commands.c:720 #, fuzzy, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "eposta kutusuna %s%s" -#: commands.c:713 +#: commands.c:720 #, fuzzy, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "eposta kutusuna %s%s" -#: commands.c:714 +#: commands.c:721 msgid " tagged" msgstr " iþaretli " -#: commands.c:787 +#: commands.c:794 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "%s'e kopyalanýyor..." -#: commands.c:909 +#: commands.c:926 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Gönderirken %s'ye dönüþtürülsün mü?" -#: commands.c:919 +#: commands.c:936 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Içerik tipi %s iye deðiþtirildi." -#: commands.c:924 +#: commands.c:941 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Karakter kümesi deðiþtirildi: %s -> %s" -#: commands.c:926 +#: commands.c:943 msgid "not converting" msgstr "dönüþtürülmüyor" -#: commands.c:926 +#: commands.c:943 msgid "converting" msgstr "dönüþtürülüyor" @@ -630,103 +630,686 @@ msgstr "" msgid "Attaching selected files..." msgstr "Seçili dosyalar ekleniyor..." -#: compose.c:695 +#: compose.c:696 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "%s'yi ekleyemedim!" -#: compose.c:714 +#: compose.c:715 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Iletiye eklenecek iletiyi seçilecek eposta kutusunu seç" -#: compose.c:752 +#: compose.c:753 msgid "No messages in that folder." msgstr "Bu klasörde ileti yok." -#: compose.c:761 +#: compose.c:762 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Eklemek istediðin iletiler iþaretlenecektir!" -#: compose.c:793 +#: compose.c:794 msgid "Unable to attach!" msgstr "Eklenemedi!" -#: compose.c:842 +#: compose.c:845 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "" -#: compose.c:847 +#: compose.c:850 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Geçerli eklenti dönüþtürülmeyecektir." -#: compose.c:849 +#: compose.c:852 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Geçerli eklenti dönüþtürülecektir." -#: compose.c:924 +#: compose.c:927 msgid "Invalid encoding." msgstr "Geçersiz þekillendirme." -#: compose.c:950 +#: compose.c:953 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Bu iletinin bir kopyasýný kaydedeyim mi?" -#: compose.c:1006 +#: compose.c:1009 msgid "Rename to: " msgstr "Adýný deðiþtir: " -#: compose.c:1011 editmsg.c:116 sendlib.c:914 +#: compose.c:1014 editmsg.c:116 sendlib.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Stat edemedim : %s" -#: compose.c:1038 +#: compose.c:1041 msgid "New file: " msgstr "Yeni dosya: " -#: compose.c:1051 +#: compose.c:1054 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Içerik-tipi temel/altçeþit þeklindedir" -#: compose.c:1057 +#: compose.c:1060 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Bilinmeyen içerik tipi %s" -#: compose.c:1070 +#: compose.c:1073 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Dosya %s yaratýlamadý" -#: compose.c:1078 +#: compose.c:1081 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Eklenti yaparak burada bir hata oluþtu" -#: compose.c:1139 +#: compose.c:1142 msgid "Postpone this message?" msgstr "Iletiyi kaydediyem mi?" -#: compose.c:1196 +#: compose.c:1201 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Iletiye eposta kutuma yaz" -#: compose.c:1199 +#: compose.c:1204 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Ileti %s iye yazýlýyor..." -#: compose.c:1208 +#: compose.c:1213 msgid "Message written." msgstr "Ileti yazýldý." -#: compose.c:1220 +#: compose.c:1225 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1246 +#: compose.c:1251 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" +#: crypt-gpgme.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "tabirde %s'de hata var" + +#: crypt-gpgme.c:345 +#, c-format +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgstr "tabirde %s'de hata var" + +#: crypt-gpgme.c:431 crypt-gpgme.c:449 crypt-gpgme.c:1327 +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "tabirde %s'de hata var" + +#: crypt-gpgme.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "tabirde %s'de hata var" + +#: crypt-gpgme.c:489 crypt-gpgme.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "tabirde %s'de hata var" + +#: crypt-gpgme.c:597 +#, fuzzy, c-format +msgid "error adding recipient `%s': %s\n" +msgstr "tabirde %s'de hata var" + +#: crypt-gpgme.c:635 +#, c-format +msgid "secret key `%s' not found: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:645 +#, c-format +msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:657 +#, c-format +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:701 +#, fuzzy, c-format +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "tabirde %s'de hata var" + +#: crypt-gpgme.c:798 +#, fuzzy, c-format +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "tabirde %s'de hata var" + +#: crypt-gpgme.c:993 +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1002 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1008 +#, fuzzy +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir" + +#: crypt-gpgme.c:1024 +msgid "Warning: The signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1030 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1035 +#, fuzzy +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "SSL eriþilir deðil." + +#: crypt-gpgme.c:1041 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1046 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1055 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1092 crypt-gpgme.c:3036 +#, fuzzy +msgid "Fingerprint: " +msgstr "Parmak izi: %s" + +#: crypt-gpgme.c:1152 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1159 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1163 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1238 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "" + +#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good +#. signature, so we display what a PGP user expects: The name, +#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or +#. ultimate). +#: crypt-gpgme.c:1245 crypt-gpgme.c:1278 +msgid "Good signature from: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1255 +msgid " aka: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1259 crypt-gpgme.c:1281 +msgid " created: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1268 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1291 +#, fuzzy +msgid "Error checking signature" +msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu." + +#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids +#. such an attack by separating the meta information from the +#. data. +#: crypt-gpgme.c:1335 crypt-gpgme.c:1539 crypt-gpgme.c:2031 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n" + +#: crypt-gpgme.c:1386 +#, c-format +msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1405 +msgid "*** End Notation ***\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1413 crypt-gpgme.c:1552 crypt-gpgme.c:2046 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:1507 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Hata: geçici dosya yaratýlamýyor! --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2006 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2054 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2074 pgp.c:405 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- PGP ILETISI BAÞI --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2076 pgp.c:407 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- PGP RESMI ANAHTAR BÖLÜMÜ BAÞI --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2079 pgp.c:409 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- PGP IMZALANMIÞ ILETI BAÞI --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2106 pgp.c:435 +#, fuzzy +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PGP ILETI SONU --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2108 pgp.c:439 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- PGP RESMI ANAHTAR BÖLÜMÜ SONU --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2110 pgp.c:441 +#, fuzzy +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PGP IMZALANMIÞ ILETI SONU --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2131 pgp.c:471 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Hata: PGP iletisinin baþýný bulamadým! --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2162 pgp.c:900 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Hata: Hatalý PGP/MIME iletisi! --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2174 crypt-gpgme.c:2240 pgp.c:913 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- Hata: geçici dosya yaratýlamýyor! --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2186 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2187 pgp.c:922 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2209 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2210 pgp.c:942 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2252 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2253 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2283 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2284 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2876 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2878 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2883 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2962 +msgid " aka ......: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2962 +msgid "Name ......: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2965 crypt-gpgme.c:3104 +#, fuzzy +msgid "[Invalid]" +msgstr "Geçersiz ay : %s" + +#: crypt-gpgme.c:2985 crypt-gpgme.c:3128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Geçersiz ay : %s" + +#: crypt-gpgme.c:2998 crypt-gpgme.c:3141 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Geçersiz ay : %s" + +#: crypt-gpgme.c:3011 crypt-gpgme.c:3154 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3013 crypt-gpgme.c:3156 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3018 crypt-gpgme.c:3161 +#, fuzzy +msgid "encryption" +msgstr "Þifrele" + +#: crypt-gpgme.c:3019 crypt-gpgme.c:3024 crypt-gpgme.c:3029 crypt-gpgme.c:3162 +#: crypt-gpgme.c:3167 crypt-gpgme.c:3172 +msgid ", " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3023 crypt-gpgme.c:3166 +msgid "signing" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3028 crypt-gpgme.c:3171 +#, fuzzy +msgid "certification" +msgstr "Sertifika kaydedildi" + +#: crypt-gpgme.c:3068 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3076 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" + +#. display only the short keyID +#: crypt-gpgme.c:3095 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Anahtar numara: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:3099 +msgid "[Revoked]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3109 +#, fuzzy +msgid "[Expired]" +msgstr "Çýk " + +#: crypt-gpgme.c:3114 +msgid "[Disabled]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3198 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým" + +#: crypt-gpgme.c:3201 +#, fuzzy +msgid "Collecting data..." +msgstr "%s'e baðlanýlýyor..." + +#: crypt-gpgme.c:3227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "%s'e baðlanýlýrken hata oldu" + +#: crypt-gpgme.c:3237 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3248 pgpkey.c:580 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "Anahtar numara: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:3331 +#, fuzzy, c-format +msgid "gpgme_new failed: %s" +msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu" + +#: crypt-gpgme.c:3370 crypt-gpgme.c:3433 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3420 crypt-gpgme.c:3461 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3532 +#, fuzzy +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "Yekin uyan anahtarlarýn süresi bitti yada geri alýndý." + +#: crypt-gpgme.c:3561 mutt_ssl.c:676 mutt_ssl_gnutls.c:770 pgpkey.c:514 +#: smime.c:431 +msgid "Exit " +msgstr "Çýk " + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: crypt-gpgme.c:3563 pgpkey.c:516 smime.c:433 +msgid "Select " +msgstr "Seç " + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: crypt-gpgme.c:3566 pgpkey.c:519 +msgid "Check key " +msgstr "Anahtarý kontrol et " + +#: crypt-gpgme.c:3583 +#, fuzzy +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý." + +#: crypt-gpgme.c:3585 +#, fuzzy +msgid "PGP keys matching" +msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý." + +#: crypt-gpgme.c:3587 +#, fuzzy +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý." + +#: crypt-gpgme.c:3589 +#, fuzzy +msgid "keys matching" +msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý." + +#: crypt-gpgme.c:3592 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s <%s>." +msgstr "%s [%s]\n" + +#: crypt-gpgme.c:3594 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "%s [%s]\n" + +#: crypt-gpgme.c:3621 pgpkey.c:600 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "Bu anahtar kullanýlamaz: süresi bitti/kapalý/geriye alýndý." + +#: crypt-gpgme.c:3635 pgpkey.c:612 +#, fuzzy +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "Bu anahtarýn süresi bitti/kapalý/geriye alýndý." + +#: crypt-gpgme.c:3655 pgpkey.c:616 +msgid "ID has undefined validity." +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3658 pgpkey.c:619 +#, fuzzy +msgid "ID is not valid." +msgstr "Bu anahtar numarasýna güvenilmiyor." + +#: crypt-gpgme.c:3661 pgpkey.c:622 +#, fuzzy +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "Bu anahtar numarasýna çok az güveniliyor." + +#: crypt-gpgme.c:3669 pgpkey.c:626 +#, c-format +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s Gerçekten bu anahtarý kullanmak ister misiniz?" + +#: crypt-gpgme.c:3726 crypt-gpgme.c:3839 pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 +#, c-format +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" tabirine uyan anahtarlar aranýyor..." + +#: crypt-gpgme.c:4002 pgp.c:1149 +#, c-format +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?" + +#: crypt-gpgme.c:4038 pgp.c:1183 smime.c:665 smime.c:790 +#, c-format +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: " + +#: crypt-gpgme.c:4103 +msgid "" +"\n" +"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:4131 +#, fuzzy +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" +msgstr "" +"þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmý? " + +#: crypt-gpgme.c:4132 +#, fuzzy +msgid "esabpfc" +msgstr "imfkcp" + +#: crypt-gpgme.c:4135 +#, fuzzy +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "" +"þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmý? " + +#: crypt-gpgme.c:4136 +#, fuzzy +msgid "esabmfc" +msgstr "imfkcp" + +#. sign (a)s +#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); +#. sign (a)s +#: crypt-gpgme.c:4152 pgp.c:1558 smime.c:1990 +msgid "Sign as: " +msgstr "Farklý imzala: " + +#: crypt-gpgme.c:4249 +msgid "Failed to verify sender" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:4252 +#, fuzzy +msgid "Failed to figure out sender" +msgstr "Dosyayý baþlýklarýný taramak için açamadým." + #: crypt.c:69 #, c-format msgid " (current time: %c)" @@ -743,29 +1326,29 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "PGP parolasý unutuldu." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:148 pgpkey.c:563 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 msgid "Invoking PGP..." msgstr "PGP'yi çaðýrýlýyor..." #. otherwise inline won't work...ask for revert -#: crypt.c:157 +#: crypt.c:156 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "" #. abort -#: crypt.c:159 send.c:1438 +#: crypt.c:158 send.c:1438 msgid "Mail not sent." msgstr "eposta gönderilmedi." -#: crypt.c:398 +#: crypt.c:397 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "" -#: crypt.c:617 crypt.c:661 +#: crypt.c:616 crypt.c:660 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "" -#: crypt.c:641 crypt.c:681 +#: crypt.c:640 crypt.c:680 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "" @@ -777,7 +1360,7 @@ msgstr "" "[-- Hata: Hatalý multipart/signed þekili! --]\n" "\n" -#: crypt.c:824 +#: crypt.c:823 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -786,7 +1369,7 @@ msgstr "" "[-- Hata: Bilinmeyen multipart/signed protokolu %s! --]\n" "\n" -#: crypt.c:864 +#: crypt.c:862 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -796,7 +1379,7 @@ msgstr "" "\n" #. Now display the signed body -#: crypt.c:876 +#: crypt.c:874 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" @@ -805,7 +1388,7 @@ msgstr "" "[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n" "\n" -#: crypt.c:882 +#: crypt.c:880 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -813,7 +1396,7 @@ msgstr "" "[-- Ikaz: Hiç bir imza bulunmamýþtýr. --]\n" "\n" -#: crypt.c:888 +#: crypt.c:886 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -822,226 +1405,256 @@ msgstr "" "\n" "[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n" -#: curs_lib.c:190 +#: cryptglue.c:89 +msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." +msgstr "" + +#: cryptglue.c:112 +#, fuzzy +msgid "Invoking SMIME..." +msgstr "PGP'yi çaðýrýlýyor..." + +#: curs_lib.c:188 msgid "yes" msgstr "evet" -#: curs_lib.c:191 +#: curs_lib.c:189 msgid "no" msgstr "hayýr" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:287 +#: curs_lib.c:285 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?" -#: curs_lib.c:380 mutt_socket.c:530 mutt_ssl.c:328 +#: curs_lib.c:378 mutt_socket.c:529 mutt_ssl.c:328 msgid "unknown error" msgstr "bilinmeyen hata" -#: curs_lib.c:400 +#: curs_lib.c:398 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Devam etmek için bir tuþa bas..." -#: curs_lib.c:444 +#: curs_lib.c:442 msgid " ('?' for list): " msgstr " (sýralama için '?' iye bas): " -#: curs_main.c:51 curs_main.c:615 curs_main.c:645 +#: curs_main.c:52 curs_main.c:620 curs_main.c:650 msgid "No mailbox is open." msgstr "Hiç bir eposta kutusu açýk deðil." -#: curs_main.c:52 +#: curs_main.c:53 msgid "There are no messages." msgstr "Ileti yok." -#: curs_main.c:53 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44 +#: curs_main.c:54 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "eposta kutusu salt-okunur." -#: curs_main.c:54 pager.c:59 recvattach.c:873 +#: curs_main.c:55 pager.c:59 recvattach.c:873 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Iþlev ileti eklentie mödüsünde yasaktýr." -#: curs_main.c:55 +#: curs_main.c:56 msgid "No visible messages." msgstr "Görünebilir ileti yok." -#: curs_main.c:248 +#: curs_main.c:249 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Salt-okunur bir eposta kutusu yazýlabilir yapýlamaz!" -#: curs_main.c:255 +#: curs_main.c:256 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Klasöre olan deðiþiklikler çýkýþta kaydedilecektir." -#: curs_main.c:260 +#: curs_main.c:261 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Klasöre olan deðiþiklikler kaydedilmeyecektir." -#: curs_main.c:401 +#: curs_main.c:402 msgid "Quit" msgstr "Çýk" -#: curs_main.c:404 recvattach.c:55 +#: curs_main.c:405 recvattach.c:55 msgid "Save" msgstr "Kaydet" -#: curs_main.c:405 query.c:49 +#: curs_main.c:406 query.c:49 msgid "Mail" msgstr "Gönder" -#: curs_main.c:406 pager.c:1457 +#: curs_main.c:407 pager.c:1487 msgid "Reply" msgstr "Cevap" -#: curs_main.c:407 +#: curs_main.c:408 msgid "Group" msgstr "K. Cevap" -#: curs_main.c:496 +#: curs_main.c:497 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ. Bazý iþaretlet hatalý olabilir." -#: curs_main.c:499 +#: curs_main.c:500 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Yeni eposta var!" -#: curs_main.c:503 +#: curs_main.c:504 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ." -#: curs_main.c:621 +#: curs_main.c:626 msgid "No tagged messages." msgstr "Iþaretli ileti yok." -#: curs_main.c:657 menu.c:906 +#: curs_main.c:662 menu.c:915 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "%s'e baðlanýlýyor..." -#: curs_main.c:743 +#: curs_main.c:748 msgid "Jump to message: " msgstr "Iletiye geç: " -#: curs_main.c:749 +#: curs_main.c:754 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argüman bir ileti numarasý olmak zorunda." -#: curs_main.c:782 +#: curs_main.c:787 msgid "That message is not visible." msgstr "Bu ileti görünemez." -#: curs_main.c:785 +#: curs_main.c:790 msgid "Invalid message number." msgstr "Geçersiz ileti numarasý." -#: curs_main.c:804 +#: curs_main.c:809 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Tabire uyan iletileri sil: " -#: curs_main.c:826 +#: curs_main.c:831 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Sýnýrlandýrma tabiri kullanýmda deðildir." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:831 +#: curs_main.c:836 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Sýnýr : %s" -#: curs_main.c:841 +#: curs_main.c:846 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Tabire uyan iletilere sýnýrla: " -#: curs_main.c:873 +#: curs_main.c:878 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?" -#: curs_main.c:952 +#: curs_main.c:962 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Tabire uyan iletileri iþaretle: " -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:976 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Tabire uyan iletileri kurtar: " -#: curs_main.c:974 +#: curs_main.c:984 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Tabire uyan iletilerden iþareti sil: " -#: curs_main.c:1053 +#: curs_main.c:1063 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur aç" -#: curs_main.c:1055 +#: curs_main.c:1065 msgid "Open mailbox" msgstr "eposta kutusunu aç" -#: curs_main.c:1071 mx.c:512 mx.c:658 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox." -msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!" +#: curs_main.c:1081 mx.c:512 mx.c:658 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox." +msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!" + +#: curs_main.c:1176 +msgid "Exit Mutt without saving?" +msgstr "Mutt'tan kaydedilmeden çýkýlsýn mý?" + +#: curs_main.c:1194 curs_main.c:1226 curs_main.c:1688 curs_main.c:1720 +#: flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "Konumlaþtýrma kapalýdýr." + +#: curs_main.c:1206 +msgid "Thread broken" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1228 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1230 +#, fuzzy +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "bu iletiyi sonra göndermek üzere kaydet" -#: curs_main.c:1165 -msgid "Exit Mutt without saving?" -msgstr "Mutt'tan kaydedilmeden çýkýlsýn mý?" +#: curs_main.c:1242 +msgid "Threads linked" +msgstr "" -#: curs_main.c:1199 curs_main.c:1224 +#: curs_main.c:1245 +msgid "No thread linked" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1281 curs_main.c:1306 msgid "You are on the last message." msgstr "Son iletidesiniz." -#: curs_main.c:1206 curs_main.c:1250 +#: curs_main.c:1288 curs_main.c:1332 msgid "No undeleted messages." msgstr "Kurtarýlan ileti yok." -#: curs_main.c:1243 curs_main.c:1267 +#: curs_main.c:1325 curs_main.c:1349 msgid "You are on the first message." msgstr "Ilk iletidesiniz." -#: curs_main.c:1342 pattern.c:1296 +#: curs_main.c:1424 pattern.c:1303 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Arama baþa döndü." -#: curs_main.c:1351 pattern.c:1307 +#: curs_main.c:1433 pattern.c:1314 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Arama sona ulaþtý." -#: curs_main.c:1392 +#: curs_main.c:1474 msgid "No new messages" msgstr "Yeni ileti yok" -#: curs_main.c:1392 +#: curs_main.c:1474 msgid "No unread messages" msgstr "Okunmamýþ ileti yok" -#: curs_main.c:1393 +#: curs_main.c:1475 msgid " in this limited view" msgstr " bu sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta" -#: curs_main.c:1414 pager.c:2354 +#: curs_main.c:1496 pager.c:2386 #, fuzzy msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Ileti POP sunucusunda deðiþtirilenemedi." -#: curs_main.c:1538 +#: curs_main.c:1620 msgid "No more threads." msgstr "Daha fazla konum yok." -#: curs_main.c:1540 +#: curs_main.c:1622 msgid "You are on the first thread." msgstr "Ilk konumdasýnýz." -#: curs_main.c:1606 curs_main.c:1638 flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077 -#: thread.c:1132 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "Konumlaþtýrma kapalýdýr." - -#: curs_main.c:1624 +#: curs_main.c:1706 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Konum okunmamýþ ileti içeriyor." -#: curs_main.c:1811 +#: curs_main.c:1893 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Ileti POP sunucusunda deðiþtirilenemedi." @@ -1174,76 +1787,76 @@ msgstr "I msgid "Clear flag" msgstr "Iþareti temizle" -#: handler.c:1349 +#: handler.c:1352 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Hata: Multipart/Alternative bölümlerinin hiç bir bölümü gösterilemiyor! " "--]\n" -#: handler.c:1459 +#: handler.c:1469 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Eklenti #%d" -#: handler.c:1471 +#: handler.c:1481 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Tip: %s/%s, Þekillendirme: %s, Boyut: %s --]\n" -#: handler.c:1534 +#: handler.c:1547 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- %s ile gösteriliyor --]\n" -#: handler.c:1535 +#: handler.c:1548 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Otomatik gösterme komuatasý: %s" -#: handler.c:1567 +#: handler.c:1580 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- %s çalýþtýrýlamadý --]\n" -#: handler.c:1585 handler.c:1606 +#: handler.c:1599 handler.c:1620 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- %s ile otomatik gösterme hatasý --]\n" -#: handler.c:1643 +#: handler.c:1659 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "[-- Hata: message/external-bods hiç bir eriþim tipi belirlemiyor --]\n" -#: handler.c:1662 +#: handler.c:1678 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi" -#: handler.c:1669 +#: handler.c:1685 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(boyut %s bayt) " -#: handler.c:1671 +#: handler.c:1687 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "silinmiþtir --]\n" -#: handler.c:1676 +#: handler.c:1692 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- %s'de --]\n" -#: handler.c:1681 +#: handler.c:1697 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- isim: %s --]\n" -#: handler.c:1694 handler.c:1710 +#: handler.c:1710 handler.c:1726 #, fuzzy, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi" -#: handler.c:1696 +#: handler.c:1712 #, fuzzy msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" @@ -1253,36 +1866,36 @@ msgstr "" "[-- ve ima edilen kaynaðýn geçerliliði --]\n" "[-- de bitti. --]\n" -#: handler.c:1714 +#: handler.c:1730 #, fuzzy, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "" "[-- Bu %s/%s eklentisi içerilmiyor, --]\n" "[-- ve ima edilen eriþme tipi %s de desteklenmiyor --]\n" -#: handler.c:1822 +#: handler.c:1841 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Hata: multipart/signed protokolu yok." -#: handler.c:1832 +#: handler.c:1851 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Hata: multipart/encrypted protokol verisi yok!" -#: handler.c:1872 +#: handler.c:1891 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Geçici dosyayý açamadým!" -#: handler.c:1933 +#: handler.c:1952 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s desteklenmiyor " -#: handler.c:1938 +#: handler.c:1957 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "('%s' ile bu bölüme bakabilirsiniz)" -#: handler.c:1940 +#: handler.c:1959 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "" @@ -1383,47 +1996,47 @@ msgstr "Do msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL doðrulamasý baþarasýz oldu." -#: imap/browse.c:68 imap/imap.c:559 +#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:585 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "" -#: imap/browse.c:85 +#: imap/browse.c:87 msgid "Getting namespaces..." msgstr "Isim yüzeyleri alýnýyor..." -#: imap/browse.c:94 +#: imap/browse.c:96 msgid "Getting folder list..." msgstr "Dizin listesi alýnýyor..." -#: imap/browse.c:223 +#: imap/browse.c:225 #, fuzzy msgid "No such folder" msgstr "%s : böyle bir renk yok" -#: imap/browse.c:281 +#: imap/browse.c:288 msgid "Create mailbox: " msgstr "Eposta kutusunu yarat:" -#: imap/browse.c:286 imap/browse.c:332 +#: imap/browse.c:293 imap/browse.c:339 msgid "Mailbox must have a name." msgstr "Her eposta kutusunun ismi olmak zorunda." -#: imap/browse.c:294 +#: imap/browse.c:301 msgid "Mailbox created." msgstr "Eposta kutusu yaratýldý." -#: imap/browse.c:325 +#: imap/browse.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "Eposta kutusunu yarat:" -#: imap/browse.c:338 +#: imap/browse.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "Rename failed: %s" msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu" -#: imap/browse.c:343 +#: imap/browse.c:350 #, fuzzy msgid "Mailbox renamed." msgstr "Eposta kutusu yaratýldý." @@ -1435,138 +2048,135 @@ msgstr "Eposta kutusu kapat #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:336 +#: imap/command.c:337 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Aðýr hata. Ileti sayýlarý karýþtý!" -#: imap/imap.c:168 +#: imap/imap.c:178 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Baðlantý %s kapatýlýyor..." -#: imap/imap.c:328 +#: imap/imap.c:338 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Bu IMAP sunucusu çok eski. Mutt bu sunucuyla çalýþmaz." -#: imap/imap.c:419 -#, c-format -msgid "Unexpected response received from server: %s" +#: imap/imap.c:420 +msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: imap/imap.c:439 pop_lib.c:284 +#: imap/imap.c:458 pop_lib.c:286 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "TLS ile güvenli baðlanýlsýn mý?" -#: imap/imap.c:452 pop_lib.c:308 +#: imap/imap.c:471 pop_lib.c:310 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "TLS baðlantýsý kurulamadý" -#: imap/imap.c:590 +#: imap/imap.c:487 pop_lib.c:331 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:616 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "%s seçiliyor..." -#: imap/imap.c:726 +#: imap/imap.c:752 #, fuzzy msgid "Error opening mailbox" msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!" -#. STATUS not supported -#: imap/imap.c:780 -msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -msgstr "Bu sunucudaki IMAP eposta kutularýna ileti eklenemiyor" - -#. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:789 imap/message.c:723 muttlib.c:1234 +#: imap/imap.c:801 imap/message.c:731 muttlib.c:1300 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s yaratýlsýn mý?" -#: imap/imap.c:975 pop.c:465 +#: imap/imap.c:1039 pop.c:465 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "%d ileti silinmek için iþaretlenmiþ..." -#: imap/imap.c:984 +#: imap/imap.c:1048 #, fuzzy msgid "Expunge failed" msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu" -#: imap/imap.c:999 +#: imap/imap.c:1061 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Ileti durum iþaretleri kaydediliyor... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1083 +#: imap/imap.c:1094 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Iletileri sunucudan sil..." -#: imap/imap.c:1088 +#: imap/imap.c:1099 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: imap/imap.c:1122 +#: imap/imap.c:1108 imap/imap.c:1143 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu" -#: imap/imap.c:1365 +#: imap/imap.c:1389 #, fuzzy msgid "Bad mailbox name" msgstr "Eposta kutusunu yarat:" -#: imap/imap.c:1377 +#: imap/imap.c:1412 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "%s'e abone olunuyor..." -#: imap/imap.c:1379 +#: imap/imap.c:1414 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..." #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:94 +#: imap/message.c:92 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Bu IMAP sunucu neslinden baþlýklarý alýnamýyor." -#: imap/message.c:107 +#: imap/message.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým!" -#: imap/message.c:134 +#: imap/message.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]" -#: imap/message.c:202 pop.c:210 +#: imap/message.c:196 pop.c:210 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]" -#: imap/message.c:367 pop.c:344 +#: imap/message.c:358 pop.c:344 msgid "Fetching message..." msgstr "Ileti alýnýyor..." -#: imap/message.c:410 pop.c:381 +#: imap/message.c:401 pop.c:381 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "Ileti sayýsý yanlýþtýr. Eposta kutusu yeniden açilmasý denenebilir." -#: imap/message.c:589 +#: imap/message.c:574 msgid "Uploading message ..." msgstr "Ileti yükleniyor..." -#: imap/message.c:699 +#: imap/message.c:697 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "%d ileti %s'e kopyalanýyor..." -#: imap/message.c:703 +#: imap/message.c:701 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "%d ileti %s'e kopyalanýyor..." -#: imap/util.c:241 +#: imap/util.c:236 msgid "Continue?" msgstr "Devam edilsin mi?" @@ -1575,124 +2185,124 @@ msgstr "Devam edilsin mi?" msgid "Bad regexp: %s" msgstr "" -#: init.c:678 +#: init.c:644 #, fuzzy msgid "spam: no matching pattern" msgstr "tabire uyan iletileri sil" -#: init.c:680 +#: init.c:646 #, fuzzy msgid "nospam: no matching pattern" msgstr "tabire uyan iletileri sil" -#: init.c:883 +#: init.c:849 msgid "alias: no address" msgstr "alias: adres yok" -#: init.c:928 +#: init.c:894 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -#: init.c:1006 +#: init.c:972 msgid "invalid header field" msgstr "geçersiz baþlýk birimi" -#: init.c:1059 +#: init.c:1025 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: bilinmeyen sýralama tipi" -#: init.c:1169 +#: init.c:1135 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): tabirde hata var: %s\n" -#: init.c:1234 +#: init.c:1200 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: bilinmeyen veri" -#: init.c:1243 +#: init.c:1209 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "" -#: init.c:1249 +#: init.c:1215 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "" -#: init.c:1288 +#: init.c:1254 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s oturtulmuþtur" -#: init.c:1288 +#: init.c:1254 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s oturtulamamýþtýr" -#: init.c:1478 +#: init.c:1444 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: geçersiz eposta tipi" -#: init.c:1503 init.c:1548 +#: init.c:1469 init.c:1514 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: geçersiz deðer" -#: init.c:1589 +#: init.c:1555 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: bilinmeyen tip" -#: init.c:1615 +#: init.c:1581 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: bilinmeyen tip" -#: init.c:1674 +#: init.c:1640 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "%s'de hata var, satýr %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1697 +#: init.c:1663 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: %s'de hatalar var" -#: init.c:1698 +#: init.c:1664 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: %s'de oluþan çok fazla hatadan dolayý okuma iptal edildi" -#: init.c:1712 +#: init.c:1678 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: %s'de hata var" -#: init.c:1717 +#: init.c:1683 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: çok fazla argüman" -#: init.c:1768 +#: init.c:1734 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: bilinmeyen komuta" -#: init.c:2157 +#: init.c:2178 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n" -#: init.c:2206 +#: init.c:2227 msgid "unable to determine home directory" msgstr "baþlangýç dizini belirlenemedi" -#: init.c:2214 +#: init.c:2235 msgid "unable to determine username" msgstr "kullanýcý adý belirlenemedi" @@ -2160,415 +2770,424 @@ msgid "compose a new mail message" msgstr "yeni bir eposta iletisi yarat" #: keymap_alldefs.h:103 +msgid "break the thread in two" +msgstr "" + +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "open a different folder" msgstr "baþka bir dizin yarat" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "baþka bir dizini salt okunur aç" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "iletinin durumunu temizle" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "tabire uyan iletileri sil" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "IMAP sunucularýndan eposta alýmýný zorla" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "POP sunucusundan epostalarý al" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "move to the first message" msgstr "ilk iletiye geç" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "move to the last message" msgstr "son iletiye geç" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "sadece tabire uyan iletileri göster" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 +#, fuzzy +msgid "link tagged message to the current one" +msgstr "Iþaretli iletileri ilet:" + +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next new message" msgstr "önümüzdeki yeni iletiye geç" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:115 #, fuzzy msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "önümüzdeki okunmamýþ iletiye geç" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to the next subthread" msgstr "önümüzdeki alt-konuma geç" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next thread" msgstr "önümüzdeki konuma geç" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "önümüzdeki silinmemiþ iletiye geç" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to the next unread message" msgstr "önümüzdeki okunmamýþ iletiye geç" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "konumdaki ana iletiye geç" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to previous thread" msgstr "önceki konuma geç" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to previous subthread" msgstr "önceki alt-konuma geç" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "önceki silinmemiþ iletiye geç" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "jump to the previous new message" msgstr "önceki yeni iletiye geç" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:125 #, fuzzy msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "önceki okunmamýþ iletiye geç" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "önceki okunmamýþ iletiye geç" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "mark the current thread as read" msgstr "geçerli konumu okunmuþ olarak iþaretle" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "geçerli alt-konumu okunmuþ olarak iþaretle" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "set a status flag on a message" msgstr "bir iletinin durumunu belirle" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "save changes to mailbox" msgstr "eposta kutusuna yapýlan deðiþiklikleri kaydet" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:131 #, fuzzy msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "tabire uyan iletileri sil" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:132 #, fuzzy msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "tabire uyan iletileri sil" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:133 #, fuzzy msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "tabire uyan iletileri sil" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "move to the middle of the page" msgstr "sayfanýn ortasýna geç" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the next entry" msgstr "önümüzdeki birime geç" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "scroll down one line" msgstr "bir satýr aþaða in" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "move to the next page" msgstr "önümüzdeki sayfaya geç" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "iletinin sonuna geç" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:139 #, fuzzy msgid "toggle display of quoted text" msgstr "Altbölümlerin gösterilmesini aç/kapat" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "jump to the top of the message" msgstr "iletinin baþýna geç" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "ileti/eklentii bir komutaya boru yoluyla filtrala" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "move to the previous entry" msgstr "önceki birime geç" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "scroll up one line" msgstr "bir satýr yukarý çýk" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "move to the previous page" msgstr "önceki sayfaya geç" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "print the current entry" msgstr "geçerli birimi yazdýrt" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "query external program for addresses" msgstr "adresler için baþka bir uygulamayý sorgula" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "append new query results to current results" msgstr "yeni sorgulama sonuçlarýný geçerli sonuçlara ekle" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "eposta kutusuna yapýlan deðiþiklikleri kaydet ve çýk" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "recall a postponed message" msgstr "kenara býrakýlmýþ iletiyi yeniden düzenle" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "ekraný tamizle ve yeniden göster" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "{internal}" msgstr "{iç kullaným}" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:153 #, fuzzy msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" msgstr "geçerli eposta kutusunu sil (sadece IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "reply to a message" msgstr "bir iletiye cevap ver" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "geçerli iletiyi yeni bir ileti için örnek olarak kullan" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "iletiyi/eklentiyi dosyaya kaydet" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:157 #, fuzzy msgid "search for a regular expression" msgstr "tabirde hata var" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "search for next match" msgstr "önümüzdeki eþleþimi ara" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "önümüzdeki eþleþimi ters yönden ara" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:161 #, fuzzy msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "Arama tabiri yok." -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "bir alt-kabukta bir komuta çalýþtýr" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "sort messages" msgstr "iletileri sýralandýr" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "iletileri ters sýrala" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "tag the current entry" msgstr "geçerli birimi iþaretle" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 #, fuzzy msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok." -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 #, fuzzy msgid "apply next function ONLY to tagged messages" msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok." -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "tag the current subthread" msgstr "geçerli alt-konumu iþaretle" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "tag the current thread" msgstr "geçerli konumu iþaretle" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "bir iletinin 'yeni' iþaretini aç/kapat" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "eposta kutusunun yeniden yazýlmasýný aç/kapat" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "sadece eposta kutularýný mý yoksa yekin dosyalarý gezmesini aç/kapat" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "move to the top of the page" msgstr "sayfanýn baþýna geç" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "undelete the current entry" msgstr "geçerli birimi kurtar" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "konumdaki yekin iletileri kurtar" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "alt-konumdaki yekin iletileri kurtar" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "Mutt sürümünü ve tarihini göster ve çýk" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 #, fuzzy msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "eklentiyi mailcap birimi sayesinde düzenle" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "show MIME attachments" msgstr "MIME eklentileri göster" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 #, fuzzy msgid "show currently active limit pattern" msgstr "sadece tabire uyan iletileri göster" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "geçerli konumu göster/gizle" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "yekin konumlarý göster/gizle" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "attach a PGP public key" msgstr "bir PGP resmi anahtarý ekle" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "show PGP options" msgstr "PGP ayarlarýný göster" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "mail a PGP public key" msgstr "bir PGP resmi anahtarý gönder" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "verify a PGP public key" msgstr "bir PGP resmi anahtarý doðrula" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "view the key's user id" msgstr "anahtarýn kullanýcý numarasýný göster" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "check for classic pgp" msgstr "klasik pgp için ara" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:193 #, fuzzy msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:196 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:197 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "çözülmüþ kopyasýný yarat ve sil" -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:198 msgid "make decrypted copy" msgstr "çözülmüþ kopya yarat" -#: keymap_alldefs.h:197 +#: keymap_alldefs.h:199 #, fuzzy msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "PGP parolasý unutuldu." -#: keymap_alldefs.h:198 +#: keymap_alldefs.h:200 #, fuzzy msgid "extract supported public keys" msgstr "PGP resmi anahtarlarý çýkar" -#: keymap_alldefs.h:199 +#: keymap_alldefs.h:201 #, fuzzy msgid "show S/MIME options" msgstr "PGP ayarlarýný göster" -#: lib.c:64 +#: lib.c:126 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgstr "" -#: lib.c:71 lib.c:86 lib.c:118 +#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180 msgid "Out of memory!" msgstr "Bellek iflasý ,-)" @@ -2596,11 +3215,11 @@ msgstr "" #: main.c:61 msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" "\n" @@ -2622,25 +3241,63 @@ msgid "" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" msgstr "" -#: main.c:99 +#: main.c:99 +#, fuzzy +msgid "" +"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -D\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" +" -a \tattach a file to the message\n" +" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" +" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" +" -D\t\tprint the value of all variables to stderr" +msgstr "" +"yardým:mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[-i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +"\tmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +"\tmutt -v[v]\n" +"\n" +"seçenekler:\n" +" -a \tiletiye bir dosya ekle\n" +" -b \tbir görünmez kopya adresi (BCC) belirler\n" +" -c \tbir kopya adresi (CC) belirler\n" +" -e \tbaþlangýçta çalýþtýrýlacak bir komuta belirler\n" +" -f \tokunacak eposta kutusunu belirler\n" +" -F \tvarsayýlan muttrc dosyasýna rakip bir dosya belirler\n" +" -H \tbaþlýðýn okunacak olduðu örnek bir dosya\n" +" -i \ther cevapta içerilecek bir eklentiyi belirler\n" +" -m \teposta kutularýnýn varsayýlan tipini belirler\n" +" -n\t\tMutt'ý sistemdeki Muttrc dosyasýný okumasýndan men eder\n" +" -p\t\tbir kaydedilmiþ/býrakýlmýþ iletiyi belirtler\n" +" -R\t\teposta kutusunu salt-okunur açar\n" +" -s \tkonuyu belirler\n" +" -v\t\tnesil ve denetleme bilgilerini gösterir\n" +" -x\t\tmailx gönderme modüsünü taklit et\n" +" -y\t\t'mailboxes' listesinde belirtilen bir eposta kutusunu belirler\n" +" -z\t\teposta kutusunda ileti yoksa, hemen çýk\n" +" -Z\t\tyeni ileti içeren ilk klasörü göster, yeni ileti yoksa hemen çýk\n" +" -h\t\tbu yardým iletisini göster" + +#: main.c:114 +msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttdebug0" +msgstr "" + +#: main.c:117 #, fuzzy msgid "" -"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " -"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a \tattach a file to the message\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" " -f \tspecify which mailbox to read\n" " -F \tspecify an alternate muttrc file\n" @@ -2687,7 +3344,7 @@ msgstr "" " -Z\t\tyeni ileti içeren ilk klasörü göster, yeni ileti yoksa hemen çýk\n" " -h\t\tbu yardým iletisini göster" -#: main.c:167 +#: main.c:173 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -2695,47 +3352,47 @@ msgstr "" "\n" "Denetleme seçenekleri:" -#: main.c:478 +#: main.c:484 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Komutayý baþlatýrken hata oldu." -#: main.c:583 +#: main.c:594 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "%d seviyesinde bilgilendirme iletileri gösteriliyor.\n" -#: main.c:585 +#: main.c:596 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "DEBUG (bilgilendir iletileri) derleme sýrasýnda belirlenmemiþ.\n" -#: main.c:733 +#: main.c:746 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s yok. Yaratýlsýn mý?" -#: main.c:737 +#: main.c:750 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "%s: %s yaratýlanamadý." -#: main.c:782 +#: main.c:795 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Alýcýlar belirlenmedi.\n" -#: main.c:868 +#: main.c:881 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: dosya eklenemedi.\n" -#: main.c:888 +#: main.c:901 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur." -#: main.c:897 +#: main.c:910 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Gelen kutularý belirlenmedi." -#: main.c:924 +#: main.c:938 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Eposta kutusu boþtur." @@ -2752,11 +3409,11 @@ msgstr "Eposta kutusu bozuktur!" msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Eposta kutusu bozulmuþtur!" -#: mbox.c:699 mbox.c:953 +#: mbox.c:701 mbox.c:952 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Aðýr hata! Eposta kutusunu yeniden açamadým!" -#: mbox.c:708 +#: mbox.c:710 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Eposta kutusunu kilitleyemedim!" @@ -2764,11 +3421,11 @@ msgstr "Eposta kutusunu kilitleyemedim!" #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:754 +#: mbox.c:753 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" -#: mbox.c:793 +#: mbox.c:792 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Iletiler yazýlýyor... %d (%%%d)" @@ -2776,188 +3433,149 @@ msgstr "Iletiler yaz #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:906 +#: mbox.c:905 #, fuzzy msgid "Committing changes..." msgstr "Arama tabiri denetleniyor..." -#: mbox.c:937 +#: mbox.c:936 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Yazma baþarýsýz oldu! Eposta kutusunun bir bölümü %s'ye yazýlmýþtýr" -#: mbox.c:1003 +#: mbox.c:1000 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlanamadý!" -#: mbox.c:1041 +#: mbox.c:1035 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlýyor..." -#: menu.c:416 +#: menu.c:419 msgid "Jump to: " msgstr "Geç: " -#: menu.c:425 +#: menu.c:428 msgid "Invalid index number." msgstr "Geçersiz sýralama numarasý." -#: menu.c:429 menu.c:450 menu.c:488 menu.c:531 menu.c:547 menu.c:558 -#: menu.c:569 menu.c:611 menu.c:622 menu.c:635 menu.c:648 menu.c:1043 +#: menu.c:432 menu.c:453 menu.c:491 menu.c:534 menu.c:550 menu.c:561 +#: menu.c:572 menu.c:614 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:651 menu.c:1052 msgid "No entries." msgstr "Birim yok." -#: menu.c:447 +#: menu.c:450 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Daha alta geçmek mümkün deðildir." -#: menu.c:465 +#: menu.c:468 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Daga yukarýya geçmek mümkün deðildir." -#: menu.c:485 +#: menu.c:488 msgid "You are on the last page." msgstr "Son sayfadasýnýz." -#: menu.c:509 +#: menu.c:512 msgid "You are on the first page." msgstr "Ilk sayfadasýnýz." -#: menu.c:588 +#: menu.c:591 msgid "First entry is shown." msgstr "Ilk birim gösteriliyor." -#: menu.c:608 +#: menu.c:611 msgid "Last entry is shown." msgstr "son birim gösteriliyor." -#: menu.c:659 +#: menu.c:662 msgid "You are on the last entry." msgstr "Son birimdesiniz." -#: menu.c:670 +#: menu.c:673 msgid "You are on the first entry." msgstr "Ilk birimdesiniz." -#: menu.c:730 pattern.c:1242 +#: menu.c:733 pattern.c:1249 msgid "Search for: " msgstr "Ara: " -#: menu.c:731 pattern.c:1243 +#: menu.c:734 pattern.c:1250 msgid "Reverse search for: " msgstr "Ters ara: " -#: menu.c:741 pattern.c:1275 +#: menu.c:744 pattern.c:1282 msgid "No search pattern." msgstr "Arama tabiri yok." -#: menu.c:771 pager.c:1931 pager.c:1947 pager.c:2055 pattern.c:1340 +#: menu.c:774 pager.c:1963 pager.c:1979 pager.c:2087 pattern.c:1347 msgid "Not found." msgstr "Bulunmadý." -#: menu.c:895 +#: menu.c:904 msgid "No tagged entries." msgstr "Iþaretlenmiþ birim yok." -#: menu.c:1000 +#: menu.c:1009 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Bu mönüde arama þimdilik mümkün deðildir." -#: menu.c:1005 +#: menu.c:1014 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Diyaloklar için hýzlý geçiþ þimdilik mümkün deðildir." -#: menu.c:1046 +#: menu.c:1055 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Iþaretleme desteklenmiyor." -#: mh.c:663 mh.c:900 +#: mh.c:667 mh.c:923 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "%s okunuyor... %d" -#: mh.c:1151 +#: mh.c:1203 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" -#: muttlib.c:846 -#, fuzzy -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "Dosya bir dizin, dizin altýnda kaydedilsin mi?" - -#: muttlib.c:846 -msgid "yna" -msgstr "" - -#: muttlib.c:862 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "Dosya bir dizin, dizin altýnda kaydedilsin mi?" - -#: muttlib.c:868 -msgid "File under directory: " -msgstr "Dosyayý dizin altýnda kaydet: " - -#: muttlib.c:880 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "Dosya zaten var, ü(s)tüne yaz, (e)kle yoksa i(p)tal mý?" - -#: muttlib.c:880 -msgid "oac" -msgstr "sep" - -#: muttlib.c:1199 -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "Ileti POP eposta kutusuna kaydedilmiyor." - -#: muttlib.c:1208 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s bir eposta kutusu deðil!" - -#: muttlib.c:1214 -#, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "Iletiler %s'e eklensin mi?" - #: mutt_socket.c:91 mutt_socket.c:147 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "%s'ye varolan baðlantý kapatýldý" -#: mutt_socket.c:271 +#: mutt_socket.c:269 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL eriþilir deðil." -#: mutt_socket.c:302 +#: mutt_socket.c:300 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Önceden baðlanma komutasý baþarýsýz oldu." -#: mutt_socket.c:373 mutt_socket.c:387 +#: mutt_socket.c:371 mutt_socket.c:385 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "%s'le konuþurken hata oldu (%s)" -#: mutt_socket.c:426 mutt_socket.c:483 +#: mutt_socket.c:424 mutt_socket.c:482 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "" -#: mutt_socket.c:433 mutt_socket.c:490 +#: mutt_socket.c:431 mutt_socket.c:489 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "%s aranýyor..." -#: mutt_socket.c:444 mutt_socket.c:497 +#: mutt_socket.c:442 mutt_socket.c:496 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Sunucu \"%s\" bulunamýyor." -#: mutt_socket.c:448 mutt_socket.c:506 +#: mutt_socket.c:447 mutt_socket.c:505 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "%s'e baðlanýlýyor..." -#: mutt_socket.c:529 +#: mutt_socket.c:528 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "%s (%s)'e baðlanýlýnamadý." @@ -2989,7 +3607,8 @@ msgstr "" msgid "SSL failed: %s" msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu" -#: mutt_ssl.c:340 +#: mutt_ssl.c:340 mutt_ssl_gnutls.c:493 mutt_ssl_gnutls.c:502 +#: mutt_ssl_gnutls.c:531 #, fuzzy msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "baþlangýç dizini belirlenemedi" @@ -2999,87 +3618,208 @@ msgstr "ba msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "%s (%s) kullanarak SSL baðlantýsý kuruluyor" -#: mutt_ssl.c:388 +#: mutt_ssl.c:392 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" -#: mutt_ssl.c:413 +#: mutt_ssl.c:417 mutt_ssl_gnutls.c:381 #, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "[hesaplanamýyor]" -#: mutt_ssl.c:431 +#: mutt_ssl.c:435 mutt_ssl_gnutls.c:404 msgid "[invalid date]" msgstr "[geçersiz tarih]" -#: mutt_ssl.c:506 +#: mutt_ssl.c:556 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir" -#: mutt_ssl.c:513 +#: mutt_ssl.c:563 msgid "Server certificate has expired" msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir" -#: mutt_ssl.c:586 +#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:634 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Sertifikanýn sahibi kuruluþ:" -#: mutt_ssl.c:597 +#: mutt_ssl.c:640 mutt_ssl_gnutls.c:673 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Sertifikayý veren kuruluþ:" -#: mutt_ssl.c:608 +#: mutt_ssl.c:651 mutt_ssl_gnutls.c:712 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "Bu sertifika geçerlidir" -#: mutt_ssl.c:609 +#: mutt_ssl.c:652 mutt_ssl_gnutls.c:715 #, c-format msgid " from %s" msgstr " %s'den" -#: mutt_ssl.c:611 +#: mutt_ssl.c:654 mutt_ssl_gnutls.c:719 #, c-format msgid " to %s" msgstr " %s'e" -#: mutt_ssl.c:617 +#: mutt_ssl.c:660 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Parmak izi: %s" -#: mutt_ssl.c:619 +#: mutt_ssl.c:662 msgid "SSL Certificate check" msgstr "SSL sertifika doðrulamasý" -#: mutt_ssl.c:622 +#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:760 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(r)ed'et, (s)adece bu defa , (h)erzaman kabul et" -#: mutt_ssl.c:623 +#: mutt_ssl.c:667 mutt_ssl_gnutls.c:761 msgid "roa" msgstr "rsh" -#: mutt_ssl.c:627 +#: mutt_ssl.c:671 mutt_ssl_gnutls.c:765 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(r)ed'et, (s)adece bu defalýðýna kabul et" -#: mutt_ssl.c:628 +#: mutt_ssl.c:672 mutt_ssl_gnutls.c:766 msgid "ro" msgstr "rs" -#: mutt_ssl.c:632 pgpkey.c:514 smime.c:431 -msgid "Exit " -msgstr "Çýk " - -#: mutt_ssl.c:659 +#: mutt_ssl.c:703 mutt_ssl_gnutls.c:814 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Ikaz: Sertifika kaydedilemedi" -#: mutt_ssl.c:664 +#: mutt_ssl.c:708 mutt_ssl_gnutls.c:819 msgid "Certificate saved" msgstr "Sertifika kaydedildi" +#: mutt_ssl_gnutls.c:95 mutt_ssl_gnutls.c:117 +msgid "Error: no TLS socket open" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:204 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "%s (%s) kullanarak SSL baðlantýsý kuruluyor" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:508 +#, c-format +msgid "Certificate verification error (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:516 +#, fuzzy +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "Sertifika kaydedildi" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:523 +#, fuzzy +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "Komutayý baþlatýrken hata oldu." + +#: mutt_ssl_gnutls.c:539 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:724 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "Parmak izi: %s" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:727 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "Parmak izi: %s" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:732 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:737 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:742 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:747 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:752 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:755 +#, fuzzy +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "SSL sertifika doðrulamasý" + +#: mutt_tunnel.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "%s'e baðlanýlýyor..." + +#: mutt_tunnel.c:137 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_tunnel.c:155 mutt_tunnel.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "%s'le konuþurken hata oldu (%s)" + +#: muttlib.c:910 +#, fuzzy +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "Dosya bir dizin, dizin altýnda kaydedilsin mi?" + +#: muttlib.c:910 +msgid "yna" +msgstr "" + +#: muttlib.c:926 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "Dosya bir dizin, dizin altýnda kaydedilsin mi?" + +#: muttlib.c:932 +msgid "File under directory: " +msgstr "Dosyayý dizin altýnda kaydet: " + +#: muttlib.c:944 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "Dosya zaten var, ü(s)tüne yaz, (e)kle yoksa i(p)tal mý?" + +#: muttlib.c:944 +msgid "oac" +msgstr "sep" + +#: muttlib.c:1263 +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "Ileti POP eposta kutusuna kaydedilmiyor." + +#: muttlib.c:1272 +#, c-format +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "Iletiler %s'e eklensin mi?" + +#: muttlib.c:1284 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "%s bir eposta kutusu deðil!" + #: mx.c:120 #, c-format msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" @@ -3157,7 +3897,7 @@ msgstr "eposta kutusu de msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d kaldý, %d taþýndý, %d silindi." -#: mx.c:1016 mx.c:1188 +#: mx.c:1016 mx.c:1190 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d kaldý, %d silindi." @@ -3176,15 +3916,15 @@ msgstr "'toggle-write' ile yeniden yaz msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "eposta kutusu yazýlamayabilir yapýldý. %s" -#: mx.c:1185 +#: mx.c:1187 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Eposta kutusu kontrol edildi." -#: mx.c:1494 +#: mx.c:1499 msgid "Can't write message" msgstr "Iletiyi yazamadým" -#: mx.c:1539 +#: mx.c:1544 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "" @@ -3192,49 +3932,49 @@ msgstr "" msgid "Not available in this menu." msgstr "Bu mönüde yoktur." -#: pager.c:1450 +#: pager.c:1480 msgid "PrevPg" msgstr "Sa. Geri" -#: pager.c:1451 +#: pager.c:1481 msgid "NextPg" msgstr "Sa. Ileri" -#: pager.c:1455 +#: pager.c:1485 msgid "View Attachm." msgstr "Eklenti göster" -#: pager.c:1458 +#: pager.c:1488 msgid "Next" msgstr "Ileri" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1839 pager.c:1870 pager.c:1902 pager.c:2143 +#: pager.c:1871 pager.c:1902 pager.c:1934 pager.c:2175 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Iletinin sonu gösteriliyor." -#: pager.c:1855 pager.c:1877 pager.c:1884 pager.c:1891 +#: pager.c:1887 pager.c:1909 pager.c:1916 pager.c:1923 msgid "Top of message is shown." msgstr "Iletinin baþý gösteriliyor." -#: pager.c:1960 +#: pager.c:1992 msgid "Reverse search: " msgstr "Geriye dönük ara: " -#: pager.c:1961 +#: pager.c:1993 msgid "Search: " msgstr "Ara: " -#: pager.c:2081 +#: pager.c:2113 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Yardým þu an gösteriliyor." -#: pager.c:2110 +#: pager.c:2142 #, fuzzy msgid "No more quoted text." msgstr "Daha fazla konum yok." -#: pager.c:2123 +#: pager.c:2155 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "" @@ -3302,28 +4042,28 @@ msgstr "bo msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "" -#: pattern.c:1130 pattern.c:1261 +#: pattern.c:1137 pattern.c:1268 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Arama tabiri denetleniyor..." -#: pattern.c:1144 +#: pattern.c:1151 #, fuzzy msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..." -#: pattern.c:1206 +#: pattern.c:1213 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Tabire uygun ileti yok." -#: pattern.c:1299 +#: pattern.c:1306 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "" -#: pattern.c:1310 +#: pattern.c:1317 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "" -#: pattern.c:1332 +#: pattern.c:1339 msgid "Search interrupted." msgstr "Arama iptal edildi." @@ -3335,11 +4075,11 @@ msgstr "PGP parolas msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "PGP parolasý unutuldu." -#: pgp.c:344 +#: pgp.c:345 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n" -#: pgp.c:379 pgp.c:596 pgp.c:797 +#: pgp.c:379 pgp.c:615 pgp.c:819 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -3347,58 +4087,23 @@ msgstr "" "[-- PGP geri verisi sonu --]\n" "\n" -#: pgp.c:394 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- PGP ILETISI BAÞI --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:396 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP RESMI ANAHTAR BÖLÜMÜ BAÞI --]\n" - -#: pgp.c:398 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- PGP IMZALANMIÞ ILETI BAÞI --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:423 +#: pgp.c:387 pgp.c:951 #, fuzzy -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP ILETI SONU --]\n" - -#: pgp.c:425 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP RESMI ANAHTAR BÖLÜMÜ SONU --]\n" +msgid "Could not decrypt PGP message" +msgstr "Iletiyi kopyalamayadým." -#: pgp.c:427 +#. clear 'Invoking...' message, since there's no error +#: pgp.c:436 pgp.c:947 #, fuzzy -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP IMZALANMIÞ ILETI SONU --]\n" - -#: pgp.c:454 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Hata: PGP iletisinin baþýný bulamadým! --]\n" -"\n" +msgid "PGP message successfully decrypted." +msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý." -#: pgp.c:704 +#: pgp.c:723 #, fuzzy msgid "Internal error. Inform ." msgstr "Iç hata. Thomas R. 'ye haber ver." -#: pgp.c:764 +#: pgp.c:784 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -3406,75 +4111,38 @@ msgstr "" "[-- Hata: PGP altiþlemini yaratamadým! --]\n" "\n" -#: pgp.c:873 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Hata: Hatalý PGP/MIME iletisi! --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:886 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- Hata: geçici dosya yaratýlamýyor! --]\n" - -#: pgp.c:895 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:915 +#: pgp.c:828 #, fuzzy -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n" +msgid "Decryption failed" +msgstr "Giriþ baþarýsýz oldu." -#: pgp.c:965 +#: pgp.c:1003 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "PGP altiþlemi açýlamýyor!" -#: pgp.c:1109 -#, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?" - -#: pgp.c:1143 smime.c:665 smime.c:790 -#, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: " - -#: pgp.c:1397 +#: pgp.c:1439 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "PGP çalýþtýrýlamýyor" -#: pgp.c:1496 +#: pgp.c:1540 #, fuzzy, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " msgstr "" "þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmý? " -#: pgp.c:1497 +#: pgp.c:1541 msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "" -#: pgp.c:1497 +#: pgp.c:1541 msgid "(i)nline" msgstr "" -#: pgp.c:1499 +#: pgp.c:1543 #, fuzzy msgid "esabifc" msgstr "imfkip" -#. sign (a)s -#: pgp.c:1514 smime.c:1981 -msgid "Sign as: " -msgstr "Farklý imzala: " - #: pgpinvoke.c:307 msgid "Fetching PGP key..." msgstr "PGP anahtarý alýnýyor..." @@ -3484,16 +4152,6 @@ msgstr "PGP anahtar msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "Yekin uyan anahtarlarýn süresi bitti yada geri alýndý." -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:516 smime.c:433 -msgid "Select " -msgstr "Seç " - -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:519 -msgid "Check key " -msgstr "Anahtarý kontrol et " - #: pgpkey.c:532 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." @@ -3508,43 +4166,6 @@ msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlar msgid "Can't open /dev/null" msgstr "/dev/null'ý açamadým" -#: pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým" - -#: pgpkey.c:580 -#, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "Anahtar numara: 0x%s" - -#: pgpkey.c:600 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "Bu anahtar kullanýlamaz: süresi bitti/kapalý/geriye alýndý." - -#: pgpkey.c:612 -#, fuzzy -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "Bu anahtarýn süresi bitti/kapalý/geriye alýndý." - -#: pgpkey.c:616 -msgid "ID has undefined validity." -msgstr "" - -#: pgpkey.c:619 -#, fuzzy -msgid "ID is not valid." -msgstr "Bu anahtar numarasýna güvenilmiyor." - -#: pgpkey.c:622 -#, fuzzy -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "Bu anahtar numarasýna çok az güveniliyor." - -#: pgpkey.c:626 -#, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Gerçekten bu anahtarý kullanmak ister misiniz?" - #: pgpkey.c:724 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Anahtar numarasýný belirle: " @@ -3558,11 +4179,6 @@ msgstr "Pgp msgid "PGP Key %s." msgstr "PGP anahtarý %s." -#: pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 -#, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" tabirine uyan anahtarlar aranýyor..." - #: pop.c:90 pop_lib.c:201 #, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." @@ -3620,7 +4236,7 @@ msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!" msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%1$s [ %3$d iletiden %2$d ileti okundu]" -#: pop.c:688 pop_lib.c:364 +#: pop.c:688 pop_lib.c:373 msgid "Server closed connection!" msgstr "Sunucu baðlantýyý kesti!" @@ -3650,15 +4266,15 @@ msgstr "Iletiler sunucuda b msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "%s'e baðlanýlýrken hata oldu" -#: pop_lib.c:378 +#: pop_lib.c:387 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "POP sunucuya varolan baðlantý kapatýlýyor..." -#: pop_lib.c:544 +#: pop_lib.c:553 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Ileti sayýsýný doðrula..." -#: pop_lib.c:568 +#: pop_lib.c:577 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Baðlantý kayboldu. Yeniden POP sunucusuna baðlanýlsýn mý?" @@ -4043,35 +4659,35 @@ msgstr "eposta g msgid "Sending in background." msgstr "Ardalanda gönderiliyor." -#: sendlib.c:468 +#: sendlib.c:410 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Sýnýrlandýrma verisi bulunamadý! [bu hata rapor edilmesi gerek]" -#: sendlib.c:498 +#: sendlib.c:440 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s daha yok!" -#: sendlib.c:920 +#: sendlib.c:862 #, fuzzy, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!" -#: sendlib.c:1089 +#: sendlib.c:1031 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "%s açýlanamadý" -#: sendlib.c:2060 +#: sendlib.c:1987 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Ileti gönderilirken hata oldu, altiþlem %d ile iptal bitirildi (%s)." -#: sendlib.c:2066 +#: sendlib.c:1993 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Gönderme iþleminin geri verisi" -#: sendlib.c:2272 +#: sendlib.c:2199 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" @@ -4196,7 +4812,7 @@ msgstr "PGP alti msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "" -#: smime.c:1636 smime.c:1758 +#: smime.c:1636 smime.c:1760 #, fuzzy msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" @@ -4205,26 +4821,26 @@ msgstr "" "[-- PGP geri verisi sonu --]\n" "\n" -#: smime.c:1719 smime.c:1729 +#: smime.c:1720 smime.c:1731 #, fuzzy msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n" -#: smime.c:1762 +#: smime.c:1764 #, fuzzy msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "" "[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n" "\n" -#: smime.c:1765 +#: smime.c:1767 #, fuzzy msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "" "[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n" "\n" -#: smime.c:1829 +#: smime.c:1831 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4233,7 +4849,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n" -#: smime.c:1831 +#: smime.c:1833 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4242,7 +4858,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n" -#: smime.c:1935 +#: smime.c:1944 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " @@ -4250,21 +4866,21 @@ msgstr "" "þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, mi(c) algoritmini seç " "yoksa i(p)talmý? " -#: smime.c:1936 +#: smime.c:1945 #, fuzzy msgid "eswabfc" msgstr "imfkcp" -#: smime.c:1945 +#: smime.c:1954 msgid "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" -#: smime.c:1947 +#: smime.c:1956 msgid "12345f" msgstr "" -#: smime.c:1971 +#: smime.c:1980 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" @@ -4289,6 +4905,9 @@ msgstr "S msgid "Parent message is not available." msgstr "Kök iletisi yok." +#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" +#~ msgstr "Bu sunucudaki IMAP eposta kutularýna ileti eklenemiyor" + #, fuzzy #~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" #~ msgstr "application/pgp iletisi yaratýlsýn mý?" @@ -4341,9 +4960,6 @@ msgstr "K #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Kopyala" -#~ msgid "%s [%s]\n" -#~ msgstr "%s [%s]\n" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "[-- End of PGP output --]\n" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 8db3b61de..d868d3106 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -6,33 +6,33 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.3.27/1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-13 17:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 23:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-23 15:14+0200\n" "Last-Translator: Andrej N. Gritsenko \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: account.c:148 +#: account.c:154 #, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "ëÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ Õ %s: " -#: account.c:176 +#: account.c:209 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "ðÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s@%s: " -#: addrbook.c:37 browser.c:44 pager.c:1449 postpone.c:43 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1479 postpone.c:43 query.c:48 #: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "÷ÉȦÄ" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:44 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:403 pager.c:1486 postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "÷ÉÄ." -#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:404 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "÷¦ÄÎ." @@ -41,9 +41,9 @@ msgid "Select" msgstr "÷ɦÒ" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:47 compose.c:96 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:634 -#: pager.c:1548 pgpkey.c:521 postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 -#: smime.c:436 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3569 curs_main.c:409 +#: mutt_ssl.c:678 mutt_ssl_gnutls.c:772 pager.c:1578 pgpkey.c:521 +#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 msgid "Help" msgstr "ð¦ÄËÁÚËÁ" @@ -95,171 +95,171 @@ msgstr " msgid "Alias added." msgstr "ðÓÅ×ÄÏÎ¦Í ÄÏÄÁÎÏ." -#: attach.c:112 attach.c:244 attach.c:472 attach.c:963 +#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:473 attach.c:964 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "îÅÍÁ¤ צÄÐÏצÄÎÏÇÏ ¦ÍÅΦ, ÄÁ̦?" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:125 +#: attach.c:126 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "ëÏÍÐÏÎÕ×ÁÎÎÑ, ×ËÁÚÁÎÅ Õ mailcap, ÐÏÔÒÅÂÕ¤ %%s" -#: attach.c:133 attach.c:263 commands.c:220 compose.c:1178 curs_lib.c:181 -#: curs_lib.c:428 +#: attach.c:134 attach.c:264 commands.c:221 compose.c:1183 curs_lib.c:179 +#: curs_lib.c:426 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ \"%s\"!" -#: attach.c:143 +#: attach.c:144 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÒÏÚÂÏÒÕ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ." -#: attach.c:174 +#: attach.c:175 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÕÒ¦ÚÁÎÎÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ." -#: attach.c:183 +#: attach.c:184 #, fuzzy msgid "Failure to rename file." msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÒÏÚÂÏÒÕ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ." -#: attach.c:196 +#: attach.c:197 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "÷ mailcap ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ ËÏÍÐÏÎÕ×ÁÎÎÑ %s, ÓÔ×ÏÒÅÎÏ ÐÏÒÏÖÎ¦Ê ÆÁÊÌ." #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:257 +#: attach.c:258 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ, ×ËÁÚÁÎÅ Õ mailcap, ÐÏÔÒÅÂÕ¤ %%s" -#: attach.c:275 +#: attach.c:276 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "÷ mailcap ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ %s" -#: attach.c:438 +#: attach.c:439 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ×¦ÄÏÍÏÓÔÅÊ Õ mailcap. ðÏËÁÚÁÎÏ ÑË ÔÅËÓÔ." -#: attach.c:451 +#: attach.c:452 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "ôÉÐ MIME ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ. îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÂÁÞÉÔÉ ÄÏÄÁÔÏË." -#: attach.c:541 +#: attach.c:542 msgid "Cannot create filter" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Æ¦ÌØÔÒ" -#: attach.c:671 attach.c:703 attach.c:996 attach.c:1054 handler.c:1563 +#: attach.c:672 attach.c:704 attach.c:997 attach.c:1055 handler.c:1576 #: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759 msgid "Can't create filter" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Æ¦ÌØÔÒ" -#: attach.c:835 +#: attach.c:836 msgid "Write fault!" msgstr "úÂ¦Ê ÚÁÐÉÓÕ!" -#: attach.c:1077 +#: attach.c:1078 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "îÅ ÚÎÁÀ, ÑË ÃÅ ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ!" -#: browser.c:45 +#: browser.c:46 msgid "Chdir" msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ" -#: browser.c:46 +#: browser.c:47 msgid "Mask" msgstr "íÁÓËÁ" -#: browser.c:381 browser.c:989 +#: browser.c:382 browser.c:990 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s ÎÅ ¤ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ." -#: browser.c:501 +#: browser.c:502 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "ðÏÛÔÏצ ÓËÒÉÎØËÉ [%d]" -#: browser.c:508 +#: browser.c:509 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "ð¦ÄÐÉÓÁΦ [%s] Ú ÍÁÓËÏÀ: %s" -#: browser.c:512 +#: browser.c:513 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ [%s] Ú ÍÁÓËÏÀ: %s" -#: browser.c:524 +#: browser.c:525 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ!" -#: browser.c:655 browser.c:1056 browser.c:1153 +#: browser.c:656 browser.c:1057 browser.c:1154 msgid "No files match the file mask" msgstr "îÅÍÁ¤ ÆÁÊ̦×, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ ÍÁÓæ" -#: browser.c:860 +#: browser.c:861 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "óÔ×ÏÒÅÎÎÑ Ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÓËÒÉÎØÏË IMAP" -#: browser.c:880 +#: browser.c:881 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "óÔ×ÏÒÅÎÎÑ Ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÓËÒÉÎØÏË IMAP" -#: browser.c:901 +#: browser.c:902 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ Ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÓËÒÉÎØÏË IMAP" -#: browser.c:909 +#: browser.c:910 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "÷ÐÅ×ÎÅΦ Õ ×ÉÄÁÌÅÎΦ ÓËÒÉÎØËÉ \"%s\"?" -#: browser.c:923 +#: browser.c:924 msgid "Mailbox deleted." msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ×ÉÄÁÌÅÎÏ." -#: browser.c:929 +#: browser.c:930 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÎÅ ×ÉÄÁÌÅÎÏ." -#: browser.c:948 +#: browser.c:949 msgid "Chdir to: " msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ: " -#: browser.c:977 browser.c:1049 +#: browser.c:978 browser.c:1050 msgid "Error scanning directory." msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓËÁÎÕ¤ÔØÓÑ." -#: browser.c:1000 +#: browser.c:1001 msgid "File Mask: " msgstr "íÁÓËÁ: " -#: browser.c:1072 +#: browser.c:1073 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "ú×ÏÒÏÔÎØÏ ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÚÁ ÄÁÔÏÀ(d), ̦ÔÅÒÏÀ(a), ÒÏÚͦÒÏÍ(s), ÞÉ Î¦(n)?" -#: browser.c:1073 +#: browser.c:1074 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "óÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÚÁ ÄÁÔÏÀ(d), ̦ÔÅÒÏÀ(a), ÒÏÚͦÒÏÍ(s), ÞÉ Î¦(n)?" -#: browser.c:1074 +#: browser.c:1075 msgid "dazn" msgstr "" -#: browser.c:1140 +#: browser.c:1141 msgid "New file name: " msgstr "¶Í'Ñ ÎÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ: " -#: browser.c:1171 +#: browser.c:1172 msgid "Can't view a directory" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÂÁÞÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: browser.c:1188 +#: browser.c:1189 msgid "Error trying to view file" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÂÁÞÉÔÉ ÆÁÊÌ" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr " msgid "Verify PGP signature?" msgstr "ðÅÒÅצÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÉÓ PGP?" -#: commands.c:117 mbox.c:737 +#: commands.c:117 mbox.c:736 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ!" @@ -339,196 +339,196 @@ msgstr " msgid "Could not copy message" msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓËÏЦÀ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ" -#: commands.c:186 +#: commands.c:187 #, fuzzy msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "ð¦ÄÐÉÓ PGP ÐÅÒÅצÒÅÎÏ." -#: commands.c:188 +#: commands.c:189 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "" -#: commands.c:191 commands.c:202 +#: commands.c:192 commands.c:203 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "" -#: commands.c:193 +#: commands.c:194 #, fuzzy msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "ð¦ÄÐÉÓ PGP ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï." -#: commands.c:200 +#: commands.c:201 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "ð¦ÄÐÉÓ PGP ÐÅÒÅצÒÅÎÏ." -#: commands.c:204 +#: commands.c:205 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "ð¦ÄÐÉÓ PGP ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï." -#: commands.c:227 +#: commands.c:228 msgid "Command: " msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ: " -#: commands.c:246 recvcmd.c:147 +#: commands.c:247 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦÀ ÌÉÓÔÁ: " -#: commands.c:248 recvcmd.c:149 +#: commands.c:249 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦ§ ×ÉĦÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×: " -#: commands.c:263 recvcmd.c:158 +#: commands.c:264 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÂÏÒÕ ÁÄÒÅÓÉ!" -#: commands.c:271 recvcmd.c:166 +#: commands.c:272 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦÀ ÌÉÓÔÁ %s" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦ§ ÌÉÓÔ¦× %s" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgstr "ëÏЦÀ ÌÉÓÔÁ ÐÅÒÅÓÌÁÎÏ." -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 #, fuzzy msgid "Messages not bounced." msgstr "ëÏЦ§ ÌÉÓÔ¦× ÐÅÒÅÓÌÁÎÏ." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "ëÏЦÀ ÌÉÓÔÁ ÐÅÒÅÓÌÁÎÏ." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "ëÏЦ§ ÌÉÓÔ¦× ÐÅÒÅÓÌÁÎÏ." -#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 +#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 msgid "Can't create filter process" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÒÏÃÅÓ Æ¦ÌØÔÒÕ" -#: commands.c:465 +#: commands.c:466 msgid "Pipe to command: " msgstr "ðÅÒÅÄÁÔÉ ÄÏ ÐÒÏÇÒÁÍÉ: " -#: commands.c:482 +#: commands.c:483 msgid "No printing command has been defined." msgstr "ëÏÍÁÎÄÕ ÄÌÑ ÄÒÕËÕ ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ." -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print message?" msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print tagged messages?" msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ×ÉĦÌÅΦ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Message printed" msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Messages printed" msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ" -#: commands.c:498 +#: commands.c:499 msgid "Message could not be printed" msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ" -#: commands.c:499 +#: commands.c:500 msgid "Messages could not be printed" msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅ ÍÏÖÕÔØ ÂÕÔÉ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁΦ" -#: commands.c:508 +#: commands.c:509 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" "(p)am?: " msgstr "" -#: commands.c:509 +#: commands.c:510 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" "am?: " msgstr "" -#: commands.c:510 +#: commands.c:511 msgid "dfrsotuzcp" msgstr "" -#: commands.c:567 +#: commands.c:568 msgid "Shell command: " msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÓÉÓÔÅÍÉ: " -#: commands.c:709 +#: commands.c:716 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "òÏÚËÏÄÕ×ÁÔÉ-ÐÅÒÅÎÅÓÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: commands.c:710 +#: commands.c:717 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "òÏÚËÏÄÕ×ÁÔÉ-ËÏЦÀ×ÁÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: commands.c:711 +#: commands.c:718 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "òÏÚÛÉÆÒÕ×ÁÔÉ-ÐÅÒÅÎÅÓÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: commands.c:712 +#: commands.c:719 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "òÏÚÛÉÆÒÕ×ÁÔÉ-ËÏЦÀ×ÁÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: commands.c:713 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "ðÅÒÅÎÅÓÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: commands.c:713 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "ëÏЦÀ×ÁÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: commands.c:714 +#: commands.c:721 msgid " tagged" msgstr " ×ÉĦÌÅΦ" -#: commands.c:787 +#: commands.c:794 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ ÄÏ %s..." -#: commands.c:909 +#: commands.c:926 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÁ %s ÐÒÉ ÎÁÄÓÉÌÁÎΦ?" -#: commands.c:919 +#: commands.c:936 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "ôÉÐ ÄÏÄÁÔËÕ ÚͦÎÅÎÏ ÎÁ %s." -#: commands.c:924 +#: commands.c:941 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "ëÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÚͦÎÅÎÏ ÎÁ %s; %s." -#: commands.c:926 +#: commands.c:943 msgid "not converting" msgstr "ÎÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ" -#: commands.c:926 +#: commands.c:943 msgid "converting" msgstr "ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ" @@ -622,103 +622,664 @@ msgstr "" msgid "Attaching selected files..." msgstr "äÏÄÁ×ÁÎÎÑ ×ÉÂÒÁÎÉÈ ÆÁÊ̦×..." -#: compose.c:695 +#: compose.c:696 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ %s!" -#: compose.c:714 +#: compose.c:715 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "óËÒÉÎØËÁ, Ú ÑËϧ ÄÏÄÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ" -#: compose.c:752 +#: compose.c:753 msgid "No messages in that folder." msgstr "ãÑ ÓËÒÉÎØËÁ ÚÏ×Ó¦Í ÐÏÒÏÖÎÑ." -#: compose.c:761 +#: compose.c:762 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "÷ÉÄ¦Ì¦ÔØ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ, ÝÏ ÄÏÄÁ¤ÔÅ!" -#: compose.c:793 +#: compose.c:794 msgid "Unable to attach!" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ!" -#: compose.c:842 +#: compose.c:845 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "ðÅÒÅËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÁÓÔÏÓÏ×ÁÎÅ Ô¦ÌØËÉ ÄÏ ÔÅËÓÔÏ×ÉÈ ÄÏÄÁÔ˦×." -#: compose.c:847 +#: compose.c:850 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "ðÏÔÏÞÎÉÊ ÄÏÄÁÔÏË ÎÅ ÂÕÄÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ." -#: compose.c:849 +#: compose.c:852 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "ðÏÔÏÞÎÉÊ ÄÏÄÁÔÏË ÂÕÄÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ." -#: compose.c:924 +#: compose.c:927 msgid "Invalid encoding." msgstr "îÅצÒÎÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ." -#: compose.c:950 +#: compose.c:953 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ËÏЦÀ ÃØÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?" -#: compose.c:1006 +#: compose.c:1009 msgid "Rename to: " msgstr "ðÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ Õ: " -#: compose.c:1011 editmsg.c:116 sendlib.c:914 +#: compose.c:1014 editmsg.c:116 sendlib.c:856 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁΦ %s: %s" -#: compose.c:1038 +#: compose.c:1041 msgid "New file: " msgstr "îÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ: " -#: compose.c:1051 +#: compose.c:1054 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type ÐÏ ÆÏÒͦ base/sub" -#: compose.c:1057 +#: compose.c:1060 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ Content-Type %s" -#: compose.c:1070 +#: compose.c:1073 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÆÁÊÌ %s" -#: compose.c:1078 +#: compose.c:1081 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÄÏÄÁÔÏË" -#: compose.c:1139 +#: compose.c:1142 msgid "Postpone this message?" msgstr "úÁÌÉÛÉÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÐÏÄÁÌØÛÏÇÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ ÔÁ צÄÐÒÁ×ËÉ?" -#: compose.c:1196 +#: compose.c:1201 msgid "Write message to mailbox" msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: compose.c:1199 +#: compose.c:1204 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "úÁÐÉÓ ÌÉÓÔÁ ÄÏ %s..." -#: compose.c:1208 +#: compose.c:1213 msgid "Message written." msgstr "ìÉÓÔ ÚÁÐÉÓÁÎÏ." -#: compose.c:1220 +#: compose.c:1225 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1246 +#: compose.c:1251 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" +#: crypt-gpgme.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s" + +#: crypt-gpgme.c:345 +#, c-format +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s" + +#: crypt-gpgme.c:431 crypt-gpgme.c:449 crypt-gpgme.c:1327 +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s" + +#: crypt-gpgme.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s" + +#: crypt-gpgme.c:489 crypt-gpgme.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s" + +#: crypt-gpgme.c:597 +#, fuzzy, c-format +msgid "error adding recipient `%s': %s\n" +msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s" + +#: crypt-gpgme.c:635 +#, c-format +msgid "secret key `%s' not found: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:645 +#, c-format +msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:657 +#, c-format +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:701 +#, fuzzy, c-format +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s" + +#: crypt-gpgme.c:798 +#, fuzzy, c-format +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s" + +#: crypt-gpgme.c:993 +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1002 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1008 +#, fuzzy +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "óÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÕ ×ÉÄÁÌÅÎÏ ÚÁ ÄÁ×ΦÓÔÀ" + +#: crypt-gpgme.c:1024 +msgid "Warning: The signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1030 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1035 +#, fuzzy +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "SSL ÎÅÄÏÓÑÖÎÅ." + +#: crypt-gpgme.c:1041 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1046 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1055 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1092 crypt-gpgme.c:3036 +#, fuzzy +msgid "Fingerprint: " +msgstr "÷¦ÄÂÉÔÏË: %s" + +#: crypt-gpgme.c:1152 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1159 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1163 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1238 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "" + +#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good +#. signature, so we display what a PGP user expects: The name, +#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or +#. ultimate). +#: crypt-gpgme.c:1245 crypt-gpgme.c:1278 +msgid "Good signature from: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1255 +msgid " aka: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1259 crypt-gpgme.c:1281 +msgid " created: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1268 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1291 +#, fuzzy +msgid "Error checking signature" +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÒÉ ×¦ÄÐÒÁ׿." + +#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids +#. such an attack by separating the meta information from the +#. data. +#: crypt-gpgme.c:1335 crypt-gpgme.c:1539 crypt-gpgme.c:2031 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ ÒÑÄËÕ: %s\n" + +#: crypt-gpgme.c:1386 +#, c-format +msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1405 +msgid "*** End Notation ***\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1413 crypt-gpgme.c:1552 crypt-gpgme.c:2046 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" +msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ЦÄÐÉÓÁÎÉÈ ÄÁÎÉÈ --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:1507 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ˦ÎÅÃØ ÆÁÊÌÕ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ! --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2006 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2054 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2074 pgp.c:405 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- ðÏÞÁÔÏË ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ PGP --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2076 pgp.c:407 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- ðÏÞÁÔÏË ÂÌÏËÕ ×¦ÄËÒÉÔÏÇÏ ËÌÀÞÁ PGP --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2079 pgp.c:409 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- ðÏÞÁÔÏË ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Ú PGP ЦÄÐÉÓÏÍ --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2106 pgp.c:435 +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ PGP --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2108 pgp.c:439 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ÂÌÏËÕ ×¦ÄËÒÉÔÏÇÏ ËÌÀÞÁ PGP --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2110 pgp.c:441 +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Ú PGP ЦÄÐÉÓÏÍ --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2131 pgp.c:471 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÎÁÊÔÉ ÐÏÞÁÔÏË ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ PGP! --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2162 pgp.c:900 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÓÆÏÒÍÏ×ÁÎÉÊ ÌÉÓÔ PGP/MIME! --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2174 crypt-gpgme.c:2240 pgp.c:913 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ! --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2186 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- îÁÓÔÕÐΦ ÄÁΦ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÏ PGP/MIME --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2187 pgp.c:922 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- îÁÓÔÕÐΦ ÄÁΦ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÏ PGP/MIME --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2209 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ÄÁÎÉÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÈ PGP/MIME --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2210 pgp.c:942 +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ÄÁÎÉÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÈ PGP/MIME --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2252 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- îÁÓÔÕÐΦ ÄÁΦ ЦÄÐÉÓÁÎÏ --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2253 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- îÁÓÔÕÐΦ ÄÁΦ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÏ PGP/MIME --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2283 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" +msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ЦÄÐÉÓÁÎÉÈ ÄÁÎÉÈ --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2284 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ÄÁÎÉÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÈ PGP/MIME --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2876 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2878 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2883 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2962 +msgid " aka ......: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2962 +msgid "Name ......: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2965 crypt-gpgme.c:3104 +#, fuzzy +msgid "[Invalid]" +msgstr "í¦ÓÑÃØ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤" + +#: crypt-gpgme.c:2985 crypt-gpgme.c:3128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "í¦ÓÑÃØ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤" + +#: crypt-gpgme.c:2998 crypt-gpgme.c:3141 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "í¦ÓÑÃØ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤" + +#: crypt-gpgme.c:3011 crypt-gpgme.c:3154 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3013 crypt-gpgme.c:3156 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3018 crypt-gpgme.c:3161 +#, fuzzy +msgid "encryption" +msgstr "ûÉÆÒÕ×ÁÎÎÑ" + +#: crypt-gpgme.c:3019 crypt-gpgme.c:3024 crypt-gpgme.c:3029 crypt-gpgme.c:3162 +#: crypt-gpgme.c:3167 crypt-gpgme.c:3172 +msgid ", " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3023 crypt-gpgme.c:3166 +msgid "signing" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3028 crypt-gpgme.c:3171 +#, fuzzy +msgid "certification" +msgstr "óÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ" + +#: crypt-gpgme.c:3068 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3076 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" + +#. display only the short keyID +#: crypt-gpgme.c:3095 +#, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3099 +msgid "[Revoked]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3109 +#, fuzzy +msgid "[Expired]" +msgstr "÷ÉÈ¦Ä " + +#: crypt-gpgme.c:3114 +msgid "[Disabled]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3198 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ" + +#: crypt-gpgme.c:3201 +#, fuzzy +msgid "Collecting data..." +msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..." + +#: crypt-gpgme.c:3227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ: %s" + +#: crypt-gpgme.c:3237 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3248 pgpkey.c:580 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3331 +#, fuzzy, c-format +msgid "gpgme_new failed: %s" +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ SSL: %s" + +#: crypt-gpgme.c:3370 crypt-gpgme.c:3433 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3420 crypt-gpgme.c:3461 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3532 +#, fuzzy +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "÷Ó¦ צÄÐÏצÄΦ ËÌÀÞ¦ ÄÁ×Φ/ÚÁͦÎÅΦ." + +#: crypt-gpgme.c:3561 mutt_ssl.c:676 mutt_ssl_gnutls.c:770 pgpkey.c:514 +#: smime.c:431 +msgid "Exit " +msgstr "÷ÉÈ¦Ä " + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: crypt-gpgme.c:3563 pgpkey.c:516 smime.c:433 +msgid "Select " +msgstr "÷ÉÂ¦Ò " + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: crypt-gpgme.c:3566 pgpkey.c:519 +msgid "Check key " +msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ " + +#: crypt-gpgme.c:3583 +#, fuzzy +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "PGP ËÌÀÞ¦, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3585 +#, fuzzy +msgid "PGP keys matching" +msgstr "PGP ËÌÀÞ¦, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3587 +#, fuzzy +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "PGP ËÌÀÞ¦, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3589 +#, fuzzy +msgid "keys matching" +msgstr "PGP ËÌÀÞ¦, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3592 +#, c-format +msgid "%s <%s>." +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3594 +#, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3621 pgpkey.c:600 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "ãÅÊ ËÌÀÞ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉËÏÒÉÓÔÁÔÉ: ÄÁ×ΦÊ/×ÉÍËÎÅÎÉÊ/ÚÁͦÎÅÎÉÊ." + +#: crypt-gpgme.c:3635 pgpkey.c:612 +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "ID ÄÁ×ΦÊ/×ÉÍËÎÅÎÉÊ/ÚÁͦÎÅÎÉÊ." + +#: crypt-gpgme.c:3655 pgpkey.c:616 +msgid "ID has undefined validity." +msgstr "ä¦ÊÓΦÓÔØ ID ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÁ." + +#: crypt-gpgme.c:3658 pgpkey.c:619 +msgid "ID is not valid." +msgstr "ID ÎÅĦÊÓÎÉÊ." + +#: crypt-gpgme.c:3661 pgpkey.c:622 +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "ID ĦÊÓÎÉÊ ÌÉÛÅ ÞÁÓÔËÏ×Ï." + +#: crypt-gpgme.c:3669 pgpkey.c:626 +#, c-format +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s ÷É ÓÐÒÁ×Ħ ÂÁÖÁ¤ÔÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ËÌÀÞ?" + +#: crypt-gpgme.c:3726 crypt-gpgme.c:3839 pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 +#, c-format +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "ðÏÛÕË ËÌÀÞ¦×, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ \"%s\"..." + +#: crypt-gpgme.c:4002 pgp.c:1149 +#, c-format +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ keyID = \"%s\" ÄÌÑ %s?" + +#: crypt-gpgme.c:4038 pgp.c:1183 smime.c:665 smime.c:790 +#, c-format +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "÷×ÅÄ¦ÔØ keyID ÄÌÑ %s: " + +#: crypt-gpgme.c:4103 +msgid "" +"\n" +"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:4131 +#, fuzzy +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" +msgstr "ÛÉÆÒ.(e), ЦÄÐ.(s), ЦÄÐ. ÑË(a), ÕÓÅ(b), (i)nline ÞÉ ×¦ÄͦÎÁ(f)? " + +#: crypt-gpgme.c:4132 +#, fuzzy +msgid "esabpfc" +msgstr "esabif" + +#: crypt-gpgme.c:4135 +#, fuzzy +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "ÛÉÆÒ.(e), ЦÄÐ.(s), ЦÄÐ. ÑË(a), ÕÓÅ(b), (i)nline ÞÉ ×¦ÄͦÎÁ(f)? " + +#: crypt-gpgme.c:4136 +#, fuzzy +msgid "esabmfc" +msgstr "esabif" + +#. sign (a)s +#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); +#. sign (a)s +#: crypt-gpgme.c:4152 pgp.c:1558 smime.c:1990 +msgid "Sign as: " +msgstr "ð¦ÄÐÉÓ ÑË: " + +#: crypt-gpgme.c:4249 +msgid "Failed to verify sender" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:4252 +#, fuzzy +msgid "Failed to figure out sender" +msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÒÏÚÂÏÒÕ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ." + #: crypt.c:69 #, c-format msgid " (current time: %c)" @@ -735,29 +1296,29 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "ëÏÄÏ×Õ ÆÒÁÚÕ PGP ÚÁÂÕÔÏ." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:148 pgpkey.c:563 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 msgid "Invoking PGP..." msgstr "÷ÉËÌÉË PGP..." #. otherwise inline won't work...ask for revert -#: crypt.c:157 +#: crypt.c:156 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "" #. abort -#: crypt.c:159 send.c:1438 +#: crypt.c:158 send.c:1438 msgid "Mail not sent." msgstr "ìÉÓÔ ÎŠצÄÐÒÁ×ÌÅÎÏ." -#: crypt.c:398 +#: crypt.c:397 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "" -#: crypt.c:617 crypt.c:661 +#: crypt.c:616 crypt.c:660 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "" -#: crypt.c:641 crypt.c:681 +#: crypt.c:640 crypt.c:680 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "" @@ -769,7 +1330,7 @@ msgstr "" "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÓÕͦÓÎÁ ÓÔÒÕËÔÕÒÁ multipart/signed! --]\n" "\n" -#: crypt.c:824 +#: crypt.c:823 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -778,7 +1339,7 @@ msgstr "" "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ multipart/signed %s! --]\n" "\n" -#: crypt.c:864 +#: crypt.c:862 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -788,7 +1349,7 @@ msgstr "" "\n" #. Now display the signed body -#: crypt.c:876 +#: crypt.c:874 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" @@ -797,7 +1358,7 @@ msgstr "" "[-- îÁÓÔÕÐΦ ÄÁΦ ЦÄÐÉÓÁÎÏ --]\n" "\n" -#: crypt.c:882 +#: crypt.c:880 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -805,232 +1366,262 @@ msgstr "" "[-- ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÖÏÄÎÏÇÏ Ð¦ÄÐÉÓÕ. --]\n" "\n" -#: crypt.c:888 +#: crypt.c:886 #, fuzzy msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ЦÄÐÉÓÁÎÉÈ ÄÁÎÉÈ --]\n" -#: curs_lib.c:190 +#: cryptglue.c:89 +msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." +msgstr "" + +#: cryptglue.c:112 +#, fuzzy +msgid "Invoking SMIME..." +msgstr "÷ÉËÌÉË PGP..." + +#: curs_lib.c:188 msgid "yes" msgstr "" -#: curs_lib.c:191 +#: curs_lib.c:189 msgid "no" msgstr "" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:287 +#: curs_lib.c:285 msgid "Exit Mutt?" msgstr "ðÏËÉÎÕÔÉ Mutt?" -#: curs_lib.c:380 mutt_socket.c:530 mutt_ssl.c:328 +#: curs_lib.c:378 mutt_socket.c:529 mutt_ssl.c:328 msgid "unknown error" msgstr "ÎÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ" -#: curs_lib.c:400 +#: curs_lib.c:398 msgid "Press any key to continue..." msgstr "îÁÔÉÓÎ¦ÔØ ÂÕÄØ-ÑËÕ ËÌÁצÛÕ..." -#: curs_lib.c:444 +#: curs_lib.c:442 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' - ÐÅÒÅ̦Ë): " -#: curs_main.c:51 curs_main.c:615 curs_main.c:645 +#: curs_main.c:52 curs_main.c:620 curs_main.c:650 msgid "No mailbox is open." msgstr "îÅÍÁ¤ צÄËÒÉÔϧ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ." -#: curs_main.c:52 +#: curs_main.c:53 msgid "There are no messages." msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅÍÁ¤." -#: curs_main.c:53 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44 +#: curs_main.c:54 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ צÄËÒÉÔÁ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ" -#: curs_main.c:54 pager.c:59 recvattach.c:873 +#: curs_main.c:55 pager.c:59 recvattach.c:873 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "æÕÎËæÀ ÎÅ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏ × ÒÅÖÉͦ ÄÏÄÁ×ÁÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ." -#: curs_main.c:55 +#: curs_main.c:56 msgid "No visible messages." msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅ ×ÉÄÎÏ." -#: curs_main.c:248 +#: curs_main.c:249 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "÷צÍËÎÕÔÉ ÚÁÐÉÓ ÓËÒÉÎØËÉ, ÝÏ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ, ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï!" -#: curs_main.c:255 +#: curs_main.c:256 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "úͦÎÉ Õ ÓËÒÉÎØÃ¦ ÂÕÄÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ ÐÏ ×ÉÈÏÄÕ Ú Îŧ." -#: curs_main.c:260 +#: curs_main.c:261 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "úͦÎÉ Õ ÓËÒÉÎØÃ¦ ÎÅ ÂÕÄÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ." -#: curs_main.c:401 +#: curs_main.c:402 msgid "Quit" msgstr "÷ÉÊÔÉ" -#: curs_main.c:404 recvattach.c:55 +#: curs_main.c:405 recvattach.c:55 msgid "Save" msgstr "úÂÅÒ." -#: curs_main.c:405 query.c:49 +#: curs_main.c:406 query.c:49 msgid "Mail" msgstr "ìÉÓÔ" -#: curs_main.c:406 pager.c:1457 +#: curs_main.c:407 pager.c:1487 msgid "Reply" msgstr "÷¦ÄÐ." -#: curs_main.c:407 +#: curs_main.c:408 msgid "Group" msgstr "÷Ó¦Í" -#: curs_main.c:496 +#: curs_main.c:497 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚͦÎÉÌÁ ÚÏ×ΦÛÎÑ ÐÒÏÇÒÁÍÁ. æÌÁÇÉ ÍÏÖÕÔØ ÂÕÔÉ ÚͦÎÅΦ." -#: curs_main.c:499 +#: curs_main.c:500 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "îÏ×Á ÐÏÛÔÁ Õ Ã¦Ê ÐÏÛÔÏ×¦Ê ÓËÒÉÎØÃ¦." -#: curs_main.c:503 +#: curs_main.c:504 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚͦÎÉÌÁ ÚÏ×ΦÛÎÑ ÐÒÏÇÒÁÍÁ." -#: curs_main.c:621 +#: curs_main.c:626 msgid "No tagged messages." msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ ÎÅ ×ÉĦÌÅÎÏ." -#: curs_main.c:657 menu.c:906 +#: curs_main.c:662 menu.c:915 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..." -#: curs_main.c:743 +#: curs_main.c:748 msgid "Jump to message: " msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÌÉÓÔÁ: " -#: curs_main.c:749 +#: curs_main.c:754 msgid "Argument must be a message number." msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔ ÐÏ×ÉÎÅÎ ÂÕÔÉ ÎÏÍÅÒÏÍ ÌÉÓÔÁ." -#: curs_main.c:782 +#: curs_main.c:787 msgid "That message is not visible." msgstr "ãÅÊ ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ." -#: curs_main.c:785 +#: curs_main.c:790 msgid "Invalid message number." msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÌÉÓÔÁ." -#: curs_main.c:804 +#: curs_main.c:809 msgid "Delete messages matching: " msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: " -#: curs_main.c:826 +#: curs_main.c:831 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "îÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÏÂÍÅÖÅÎØ." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:831 +#: curs_main.c:836 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "ïÂÍÅÖÅÎÎÑ: %s" -#: curs_main.c:841 +#: curs_main.c:846 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "ïÂÍÅÖÉÔÉÓØ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑÍÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: " -#: curs_main.c:873 +#: curs_main.c:878 msgid "Quit Mutt?" msgstr "÷ÉÊÔÉ Ú Mutt?" -#: curs_main.c:952 +#: curs_main.c:962 msgid "Tag messages matching: " msgstr "÷ÉĦÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: " -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:976 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÌÉÓÔÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: " -#: curs_main.c:974 +#: curs_main.c:984 msgid "Untag messages matching: " msgstr "úÎÑÔÉ ×ÉĦÌÅÎÎÑ Ú ÌÉÓÔ¦× ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: " -#: curs_main.c:1053 +#: curs_main.c:1063 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ" -#: curs_main.c:1055 +#: curs_main.c:1065 msgid "Open mailbox" msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ" -#: curs_main.c:1071 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1081 mx.c:512 mx.c:658 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ÎÅ ¤ ÐÏÛÔÏ×ÏÀ ÓËÒÉÎØËÏÀ." -#: curs_main.c:1165 +#: curs_main.c:1176 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "ðÏËÉÎÕÔÉ Mutt ÂÅÚ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÚͦÎ?" -#: curs_main.c:1199 curs_main.c:1224 +#: curs_main.c:1194 curs_main.c:1226 curs_main.c:1688 curs_main.c:1720 +#: flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "óÛÉ×ÁÎÎÑ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÅ." + +#: curs_main.c:1206 +msgid "Thread broken" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1228 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1230 +#, fuzzy +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÃÅÊ ÌÉÓÔ, ÁÂÉ ×¦Ä¦ÓÌÁÔÉ Ð¦ÚΦÛÅ" + +#: curs_main.c:1242 +msgid "Threads linked" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1245 +msgid "No thread linked" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1281 curs_main.c:1306 msgid "You are on the last message." msgstr "ãÅ ÏÓÔÁÎÎ¦Ê ÌÉÓÔ." -#: curs_main.c:1206 curs_main.c:1250 +#: curs_main.c:1288 curs_main.c:1332 msgid "No undeleted messages." msgstr "÷Ó¦ ÌÉÓÔÉ ×ÉÄÁÌÅÎÏ." -#: curs_main.c:1243 curs_main.c:1267 +#: curs_main.c:1325 curs_main.c:1349 msgid "You are on the first message." msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÉÊ ÌÉÓÔ." -#: curs_main.c:1342 pattern.c:1296 +#: curs_main.c:1424 pattern.c:1303 msgid "Search wrapped to top." msgstr "äÏÓÑÇÎÕÔÏ Ë¦ÎÅÃØ. ðÏÛÕË ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ ÎÁ ÐÏÞÁÔÏË." -#: curs_main.c:1351 pattern.c:1307 +#: curs_main.c:1433 pattern.c:1314 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "äÏÓÑÇÎÕÔÏ ÐÏÞÁÔÏË. ðÏÛÕË ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ ÎÁ ˦ÎÅÃØ." -#: curs_main.c:1392 +#: curs_main.c:1474 msgid "No new messages" msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÏ×ÉÈ ÌÉÓÔ¦×" -#: curs_main.c:1392 +#: curs_main.c:1474 msgid "No unread messages" msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÅÞÉÔÁÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×" -#: curs_main.c:1393 +#: curs_main.c:1475 msgid " in this limited view" msgstr " Õ ÃÉÈ ÍÅÖÁÈ ÏÇÌÑÄÕ" -#: curs_main.c:1414 pager.c:2354 +#: curs_main.c:1496 pager.c:2386 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚͦÎÉÔÉ ÆÌÁÇ '×ÁÖÌÉ×Å' ÎÁ POP ÓÅÒ×ÅÒ¦." -#: curs_main.c:1538 +#: curs_main.c:1620 msgid "No more threads." msgstr "âÅÓ¦Ä Â¦ÌØÛ ÎÅÍÁ." -#: curs_main.c:1540 +#: curs_main.c:1622 msgid "You are on the first thread." msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÂÅÓ¦ÄÁ." -#: curs_main.c:1606 curs_main.c:1638 flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077 -#: thread.c:1132 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "óÛÉ×ÁÎÎÑ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÅ." - -#: curs_main.c:1624 +#: curs_main.c:1706 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "âÅÓ¦ÄÁ ÍÁ¤ ÎÅÞÉÔÁΦ ÌÉÓÔÉ." -#: curs_main.c:1811 +#: curs_main.c:1893 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁ POP ÓÅÒ×ÅÒ¦." @@ -1163,108 +1754,108 @@ msgstr " msgid "Clear flag" msgstr "úÎÑÔÉ ÆÌÁÇ" -#: handler.c:1349 +#: handler.c:1352 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÖÏÄÎÕ ÞÁÓÔÉÎÕ Multipart/Alternative ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÐÏÂÁÞÉÔÉ! --]\n" -#: handler.c:1459 +#: handler.c:1469 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- äÏÄÁÔÏË ÎÏÍÅÒ %d" -#: handler.c:1471 +#: handler.c:1481 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- ôÉÐ: %s/%s, ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ: %s, ÒÏÚͦÒ: %s --]\n" -#: handler.c:1534 +#: handler.c:1547 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- á×ÔÏÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ %s --]\n" -#: handler.c:1535 +#: handler.c:1548 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "÷ÉËÌÉË ËÏÍÁÎÄÉ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏÇÏ ÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ: %s" -#: handler.c:1567 +#: handler.c:1580 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉËÏÎÁÔÉ %s. --]\n" -#: handler.c:1585 handler.c:1606 +#: handler.c:1599 handler.c:1620 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ %s ÐÏצÄÏÍÉÌÁ ÐÏÍÉÌËÕ --]\n" -#: handler.c:1643 +#: handler.c:1659 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "[-- ðÏÍÉÌËÁ: message/external-body ÎÅ ÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÔÉÐÕ ÄÏÓÔÕÐÕ --]\n" -#: handler.c:1662 +#: handler.c:1678 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- ãÅÊ %s/%s ÄÏÄÁÔÏË " -#: handler.c:1669 +#: handler.c:1685 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(ÒÏÚÍ. %s ÂÁÊÔ) " -#: handler.c:1671 +#: handler.c:1687 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "ÂÕÌÏ ×ÉÄÁÌÅÎÏ --]\n" -#: handler.c:1676 +#: handler.c:1692 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- %s --]\n" -#: handler.c:1681 +#: handler.c:1697 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- ¦Í'Ñ: %s --]\n" -#: handler.c:1694 handler.c:1710 +#: handler.c:1710 handler.c:1726 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- ãÅÊ %s/%s ÄÏÄÁÔÏË ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÏ, --]\n" -#: handler.c:1696 +#: handler.c:1712 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" msgstr "[-- צÄÐÏצÄÎÅ ÚÏ×ΦÛΤ ÄÖÅÒÅÌÏ ×ÉÄÁÌÅÎÏ ÚÁ ÄÁ×ΦÓÔÀ. --]\n" -#: handler.c:1714 +#: handler.c:1730 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- צÄÐÏצÄÎÉÊ ÔÉÐ ÄÏÓÔÕÐÕ %s ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ --]\n" -#: handler.c:1822 +#: handler.c:1841 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÍÁ¤ ÐÒÏÔÏËÏÌÕ ÄÌÑ multipart/signed." -#: handler.c:1832 +#: handler.c:1851 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÐÒÏÔÏËÏÌÕ ÄÌÑ multipart/encrypted!" -#: handler.c:1872 +#: handler.c:1891 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ!" -#: handler.c:1933 +#: handler.c:1952 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ " -#: handler.c:1938 +#: handler.c:1957 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ '%s' ÄÌÑ Ã¦¤§ ÞÁÓÔÉÎÉ)" -#: handler.c:1940 +#: handler.c:1959 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(ÔÒÅÂÁ ÐÒÉÚÎÁÞÉÔÉ ËÌÁצÛÕ ÄÏ 'view-attachments'!)" @@ -1371,46 +1962,46 @@ msgstr " msgid "SASL authentication failed." msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÁÕÔÅÎÔÉÆ¦ËÁæ§ SASL." -#: imap/browse.c:68 imap/imap.c:559 +#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:585 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s - ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÉÊ ÛÌÑÈ IMAP" -#: imap/browse.c:85 +#: imap/browse.c:87 msgid "Getting namespaces..." msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÐÒÏÓÔÏÒÕ ¦ÍÅÎ..." -#: imap/browse.c:94 +#: imap/browse.c:96 msgid "Getting folder list..." msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÐÅÒÅ̦ËÕ ÓËÒÉÎØÏË..." -#: imap/browse.c:223 +#: imap/browse.c:225 msgid "No such folder" msgstr "ôÁËϧ ÓËÒÉÎØËÉ ÎÅÍÁ¤" -#: imap/browse.c:281 +#: imap/browse.c:288 msgid "Create mailbox: " msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ: " -#: imap/browse.c:286 imap/browse.c:332 +#: imap/browse.c:293 imap/browse.c:339 msgid "Mailbox must have a name." msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ ÍÕÓÉÔØ ÍÁÔÉ ¦Í'Ñ." -#: imap/browse.c:294 +#: imap/browse.c:301 msgid "Mailbox created." msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÓÔ×ÏÒÅÎÏ." -#: imap/browse.c:325 +#: imap/browse.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ: " -#: imap/browse.c:338 +#: imap/browse.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "Rename failed: %s" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ SSL: %s" -#: imap/browse.c:343 +#: imap/browse.c:350 #, fuzzy msgid "Mailbox renamed." msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÓÔ×ÏÒÅÎÏ." @@ -1422,135 +2013,132 @@ msgstr " #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:336 +#: imap/command.c:337 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "æÁÔÁÌØÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ. ì¦ÞÉÌØÎÉË ÌÉÓÔ¦× ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï Ó¦ÎÈÒÏΦÚÕ×ÁÔÉ!" -#: imap/imap.c:168 +#: imap/imap.c:178 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "úÁËÒÉÔÔÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..." -#: imap/imap.c:328 +#: imap/imap.c:338 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "ãÅÊ ÓÅÒ×ÅÒ IMAP ÎÁÄÔÏ ÄÁ×ΦÊ. Mutt ÎÅ ÍÏÖÅ ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉ Ú ÎÉÍ." -#: imap/imap.c:419 -#, c-format -msgid "Unexpected response received from server: %s" +#: imap/imap.c:420 +msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: imap/imap.c:439 pop_lib.c:284 +#: imap/imap.c:458 pop_lib.c:286 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "ëÏÄÏ×ÁÎÅ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú TLS?" -#: imap/imap.c:452 pop_lib.c:308 +#: imap/imap.c:471 pop_lib.c:310 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÄÏÍÏ×ÉÔÉÓØ ÐÒÏ TLS Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ" -#: imap/imap.c:590 +#: imap/imap.c:487 pop_lib.c:331 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:616 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "÷ÉÂ¦Ò %s..." -#: imap/imap.c:726 +#: imap/imap.c:752 msgid "Error opening mailbox" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ צÄËÒÉÔÔÑ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ" -#. STATUS not supported -#: imap/imap.c:780 -msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁ×ÁÔÉ ÄÏ ÓËÒÉÎØÏË IMAP ÎÁ ÃØÏÍÕ ÓÅÒ×ÅÒ¦" - -#. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:789 imap/message.c:723 muttlib.c:1234 +#: imap/imap.c:801 imap/message.c:731 muttlib.c:1300 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ %s?" -#: imap/imap.c:975 pop.c:465 +#: imap/imap.c:1039 pop.c:465 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "íÁÒËÕ×ÁÎÎÑ %d ÎÏ×ÉÈ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ ×ÉÄÁÌÅÎÉÍÉ..." -#: imap/imap.c:984 +#: imap/imap.c:1048 msgid "Expunge failed" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ" -#: imap/imap.c:999 +#: imap/imap.c:1061 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "úÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÆÌÁÇ¦× ÓÔÁÔÕÓÕ ÌÉÓÔÁ... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1083 +#: imap/imap.c:1094 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ Ú ÓÅÒ×ÅÒÕ..." -#: imap/imap.c:1088 +#: imap/imap.c:1099 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: ÐÏÍÉÌËÁ EXPUNGE" -#: imap/imap.c:1122 +#: imap/imap.c:1108 imap/imap.c:1143 msgid "CLOSE failed" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ CLOSE" -#: imap/imap.c:1365 +#: imap/imap.c:1389 msgid "Bad mailbox name" msgstr "ðÏÇÁÎÅ ¦Í'Ñ ÄÌÑ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: imap/imap.c:1377 +#: imap/imap.c:1412 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "ð¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ÄÏ %s..." -#: imap/imap.c:1379 +#: imap/imap.c:1414 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "÷¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ×¦Ä %s..." #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:94 +#: imap/message.c:92 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "ú ÓÅÒ×ÅÒÕ IMAP 椧 ×ÅÒÓ¦§ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï." -#: imap/message.c:107 +#: imap/message.c:102 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ %s" -#: imap/message.c:134 +#: imap/message.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÚÁÇÏÌÏ×Ë¦× ÌÉÓÔ¦×... [%d/%d]" -#: imap/message.c:202 pop.c:210 +#: imap/message.c:196 pop.c:210 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÚÁÇÏÌÏ×Ë¦× ÌÉÓÔ¦×... [%d/%d]" -#: imap/message.c:367 pop.c:344 +#: imap/message.c:358 pop.c:344 msgid "Fetching message..." msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ..." -#: imap/message.c:410 pop.c:381 +#: imap/message.c:401 pop.c:381 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "îÅËÏÒÅËÔÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ. óÐÒÏÂÕÊÔŠצÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ ÝÅ ÒÁÚ." -#: imap/message.c:589 +#: imap/message.c:574 msgid "Uploading message ..." msgstr "÷¦ÄÐÒÁ×ÌÅÎÎÑ ÌÉÓÔÁ..." -#: imap/message.c:699 +#: imap/message.c:697 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ %d ÌÉÓÔ¦× ÄÏ %s..." -#: imap/message.c:703 +#: imap/message.c:701 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ %d ÌÉÓÔÁ ÄÏ %s..." -#: imap/util.c:241 +#: imap/util.c:236 msgid "Continue?" msgstr "äÁ̦?" @@ -1559,124 +2147,124 @@ msgstr " msgid "Bad regexp: %s" msgstr "" -#: init.c:678 +#: init.c:644 #, fuzzy msgid "spam: no matching pattern" msgstr "×ÉĦÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ" -#: init.c:680 +#: init.c:646 #, fuzzy msgid "nospam: no matching pattern" msgstr "ÚÎÑÔÉ ×ÉĦÌÅÎÎÑ Ú ÌÉÓÔ¦×, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ" -#: init.c:883 +#: init.c:849 msgid "alias: no address" msgstr "alias: ÁÄÒÅÓÉ ÎÅÍÁ¤" -#: init.c:928 +#: init.c:894 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -#: init.c:1006 +#: init.c:972 msgid "invalid header field" msgstr "ÎÅצÒÎÅ ÐÏÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ" -#: init.c:1059 +#: init.c:1025 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÍÅÔÏÄ ÓÏÒÔÕ×ÁÎÎÑ" -#: init.c:1169 +#: init.c:1135 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉÒÁÚÕ: %s\n" -#: init.c:1234 +#: init.c:1200 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÁ ÚͦÎÎÁ" -#: init.c:1243 +#: init.c:1209 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "ÐÒÅÆ¦ËÓ ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÉÊ ÄÌÑ ÓËÉÄÁÎÎÑ" -#: init.c:1249 +#: init.c:1215 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÅ ÄÌÑ ÓËÉÄÁÎÎÑ" -#: init.c:1288 +#: init.c:1254 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ" -#: init.c:1288 +#: init.c:1254 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ" -#: init.c:1478 +#: init.c:1444 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÔÉÐ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: init.c:1503 init.c:1548 +#: init.c:1469 init.c:1514 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: ÎÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ" -#: init.c:1589 +#: init.c:1555 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ" -#: init.c:1615 +#: init.c:1581 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ" -#: init.c:1674 +#: init.c:1640 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × %s, ÒÑÄÏË %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1697 +#: init.c:1663 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: ÐÏÍÉÌËÉ × %s" -#: init.c:1698 +#: init.c:1664 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ, ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÐÏÍÉÌÏË Õ %s" -#: init.c:1712 +#: init.c:1678 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: ÐÏÍÉÌËÁ × %s" -#: init.c:1717 +#: init.c:1683 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" -#: init.c:1768 +#: init.c:1734 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÁ ËÏÍÁÎÄÁ" -#: init.c:2157 +#: init.c:2178 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ ÒÑÄËÕ: %s\n" -#: init.c:2206 +#: init.c:2227 msgid "unable to determine home directory" msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï Ú'ÑÓÕ×ÁÔÉ ÄÏÍÁÛÎ¦Ê ËÁÔÁÌÏÇ" -#: init.c:2214 +#: init.c:2235 msgid "unable to determine username" msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï Ú'ÑÓÕ×ÁÔÉ ¦Í'Ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ" @@ -2136,405 +2724,414 @@ msgid "compose a new mail message" msgstr "ËÏÍÐÏÎÕ×ÁÔÉ ÎÏ×ÉÊ ÌÉÓÔ" #: keymap_alldefs.h:103 +msgid "break the thread in two" +msgstr "" + +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "open a different folder" msgstr "צÄËÒÉÔÉ ¦ÎÛÕ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "צÄËÒÉÔÉ ¦ÎÛÕ ÓËÒÉÎØËÕ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "ÓËÉÎÕÔÉ ÆÌÁÇ ÓÔÁÔÕÓÕ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "ÐÒÉÍÕÓÏ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÐÏÛÔÕ Ú ÓÅÒ×ÅÒÁ IMAP" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÐÏÛÔÕ Ú ÓÅÒ×ÅÒÁ POP" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "move to the first message" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÅÒÛÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "move to the last message" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÏÓÔÁÎÎØÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÌÉÛÅ ÌÉÓÔÉ, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 +#, fuzzy +msgid "link tagged message to the current one" +msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦ§ ×ÉĦÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×: " + +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next new message" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÎÏ×ÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:115 #, fuzzy msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÎÅÞÉÔÁÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to the next subthread" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎϧ ЦÄÂÅÓ¦ÄÉ" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next thread" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎϧ ÂÅÓ¦ÄÉ" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÎÅ×ÉÄÁÌÅÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to the next unread message" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÎÅÞÉÔÁÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ \"ÂÁÔØË¦×ÓØËÏÇÏ\" ÌÉÓÔÁ Õ ÂÅӦĦ" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to previous thread" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏ§ ÂÅÓ¦ÄÉ" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to previous subthread" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏ§ ЦÄÂÅÓ¦ÄÉ" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÎÅ×ÉÄÁÌÅÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "jump to the previous new message" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÎÏ×ÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:125 #, fuzzy msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÎÅÞÉÔÁÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÎÅÞÉÔÁÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "mark the current thread as read" msgstr "צÄͦÔÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÂÅÓ¦ÄÕ ÑË ÞÉÔÁÎÕ" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "צÄͦÔÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ Ð¦ÄÂÅÓ¦ÄÕ ÑË ÞÉÔÁÎÕ" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "set a status flag on a message" msgstr "×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÆÌÁÇ ÓÔÁÔÕÓÕ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "save changes to mailbox" msgstr "ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚͦÎÉ ÄÏ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "×ÉĦÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "צÄÎÏ×ÉÔÉ ÌÉÓÔÉ, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "ÚÎÑÔÉ ×ÉĦÌÅÎÎÑ Ú ÌÉÓÔ¦×, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "move to the middle of the page" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÓÅÒÅÄÉÎÉ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the next entry" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎϧ ÐÏÚÉæ§" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "scroll down one line" msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ÎÁ ÒÑÄÏË ÄÏÎÉÚÕ" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "move to the next page" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎϧ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "×ÉÍË./×צÍËÎ. צÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÃÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "ÐÒÏÐÕÓÔÉÔÉ ÃÉÔÏ×ÁÎÉÊ ÔÅËÓÔ Ã¦ÌËÏÍ" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "jump to the top of the message" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "צÄÄÁÔÉ ÌÉÓÔ/ÄÏÄÁÔÏË Õ ËÏÎ×Å¤Ò ËÏÍÁÎĦ shell" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "move to the previous entry" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏ§ ÐÏÚÉç§" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "scroll up one line" msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ÎÁ ÒÑÄÏË ÄÏÇÏÒÉ" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "move to the previous page" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏ§ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "print the current entry" msgstr "ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "query external program for addresses" msgstr "ÚÁÐÉÔ ÚÏ×ΦÛÎØÏ§ ÐÒÏÇÒÁÍÉ ÐÏ ÁÄÒÅÓÉ" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "append new query results to current results" msgstr "ÄÏÄÁÔÉ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÉ ÎÏ×ÏÇÏ ÚÁÐÉÔÕ ÄÏ ÐÏÔÏÞÎÉÈ" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÚͦÎÉ ÓËÒÉÎØËÉ ÔÁ ×ÉÊÔÉ" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "recall a postponed message" msgstr "×ÉËÌÉËÁÔÉ ÚÁÌÉÛÅÎÉÊ ÌÉÓÔ" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "ÏÞÉÓÔÉÔÉ ÔÁ ÐÅÒÅÍÁÌÀ×ÁÔÉ ÅËÒÁÎ" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "{internal}" msgstr "{×ÎÕÔÒ¦ÛÎÑ}" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:153 #, fuzzy msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÓËÒÉÎØËÕ (ÌÉÛÅ IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "reply to a message" msgstr "צÄÐÏצÓÔÉ ÎÁ ÌÉÓÔ" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "×ÚÑÔÉ ÃÅÊ ÌÉÓÔ × ÑËÏÓÔ¦ ÛÁÂÌÏÎÕ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÌÉÓÔ/ÄÏÄÁÔÏË Õ ÆÁÊ̦" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "search for a regular expression" msgstr "ÐÏÛÕË ×ÉÒÁÚÕ × ÎÁÐÒÑÍËÕ ÕÐÅÒÅÄ" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "ÐÏÛÕË ×ÉÒÁÚÕ × ÎÁÐÒÑÍËÕ ÎÁÚÁÄ" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "search for next match" msgstr "ÐÏÛÕË ÎÁÓÔÕÐÎϧ צÄÐÏצÄÎÏÓÔ¦" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "ÐÏÛÕË ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ × Ú×ÏÒÏÔÎØÏÍÕ ÎÁÐÒÑÍËÕ" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "×ÉÍË./×צÍËÎÕÔÉ ×ÉĦÌÅÎÎÑ ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "×ÉËÌÉËÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ × shell" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "sort messages" msgstr "ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔÉ" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔÉ × Ú×ÏÒÏÔÎØÏÍÕ ÎÁÐÒÑÍËÕ" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "tag the current entry" msgstr "×ÉĦÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "×ÉËÏÒÉÓÔÁÔÉ ÎÁÓÔÕÐÎÕ ÆÕÎËæÀ ÄÏ ×ÉĦÌÅÎÏÇÏ" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 #, fuzzy msgid "apply next function ONLY to tagged messages" msgstr "×ÉËÏÒÉÓÔÁÔÉ ÎÁÓÔÕÐÎÕ ÆÕÎËæÀ ÄÏ ×ÉĦÌÅÎÏÇÏ" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "tag the current subthread" msgstr "×ÉĦÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ Ð¦ÄÂÅÓ¦ÄÕ" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "tag the current thread" msgstr "×ÉĦÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÂÅÓ¦ÄÕ" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÆÌÁÇ ÎÏ×ÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "×ÉÍËÎÕÔÉ/×צÍËÎÕÔÉ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "×ÉÂ¦Ò ÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ ÓËÒÉÎØÏË/×Ó¦È ÆÁÊ̦×" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "move to the top of the page" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "undelete the current entry" msgstr "צÄÎÏ×ÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "צÄÎÏ×ÉÔÉ ×Ó¦ ÌÉÓÔÉ ÂÅÓ¦ÄÉ" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "צÄÎÏ×ÉÔÉ ×Ó¦ ÌÉÓÔÉ Ð¦ÄÂÅÓ¦ÄÉ" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ×ÅÒÓ¦À ÔÁ ÄÁÔÕ Mutt" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "ÐÒÏÇÌÑÎÕÔÉ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ mailcap ÐÒÉ ÐÏÔÒŦ" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "show MIME attachments" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÄÏÄÁÔËÉ MIME" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ×ÉÒÁÚ ÏÂÍÅÖÅÎÎÑ" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "ÚÇÏÒÎÕÔÉ/ÒÏÚÇÏÒÎÕÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÂÅÓ¦ÄÕ" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "ÚÇÏÒÎÕÔÉ/ÒÏÚÇÏÒÎÕÔÉ ×Ó¦ ÂÅÓ¦ÄÉ" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "attach a PGP public key" msgstr "ÐÒɤÄÎÁÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ËÌÀÞ PGP" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "show PGP options" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ PGP" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "mail a PGP public key" msgstr "צĦÓÌÁÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ËÌÀÞ PGP" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "verify a PGP public key" msgstr "ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ËÌÀÞ PGP" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "view the key's user id" msgstr "ÐÏÂÁÞÉÔÉ ¦ÄÅÎԦƦËÁÔÏÒ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ËÌÀÞÁ" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "check for classic pgp" msgstr "ÐÅÒÅצÒËÁ ÎÁ ËÌÁÓÉÞÎÅ pgp" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "ðÒÉÊÎÑÔÉ ÓËÏÓÔÒÕÊÏ×ÁÎÉÊ ÌÁÎÃÀÖÏË" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "äÏÄÁÔÉ remailer ÄÏ ÌÁÎÃÀÖËÕ" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ remailer × ÌÁÎÃÀÖÏË" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ remailer Ú ÌÁÎÃÀÖËÕ" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÅÌÅÍÅÎÔ ÌÁÎÃÀÖËÕ" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ ÎÁÓÔÕÐÎÉÊ ÅÌÅÍÅÎÔ ÌÁÎÃÀÖËÕ" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:196 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "צĦÓÌÁÔÉ ÌÉÓÔ ÞÅÒÅÚ ÌÁÎËÕ mixmaster remailer" -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:197 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "ÚÒÏÂÉÔÉ ÒÏÚÛÉÆÒÏ×ÁÎÕ ËÏЦÀ ÔÁ ×ÉÄÁÌÉÔÉ" -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:198 msgid "make decrypted copy" msgstr "ÚÒÏÂÉÔÉ ÒÏÚÛÉÆÒÏ×ÁÎÕ ËÏЦÀ" -#: keymap_alldefs.h:197 +#: keymap_alldefs.h:199 #, fuzzy msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "ÚÎÉÝÉÔÉ ÐÁÒÏÌØ PGP Õ ÐÁÍ'ÑÔ¦" -#: keymap_alldefs.h:198 +#: keymap_alldefs.h:200 #, fuzzy msgid "extract supported public keys" msgstr "ÒÏÚÐÁËÕ×ÁÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ËÌÀÞ PGP" -#: keymap_alldefs.h:199 +#: keymap_alldefs.h:201 #, fuzzy msgid "show S/MIME options" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ PGP" -#: lib.c:64 +#: lib.c:126 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgstr "" -#: lib.c:71 lib.c:86 lib.c:118 +#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180 msgid "Out of memory!" msgstr "îÅ ×ÉÓÔÁÞÁ¤ ÐÁÍ'ÑÔ¦!" @@ -2556,11 +3153,11 @@ msgstr "" #: main.c:61 msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" "\n" @@ -2582,25 +3179,63 @@ msgid "" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" msgstr "" -#: main.c:99 +#: main.c:99 +#, fuzzy +msgid "" +"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -D\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" +" -a \tattach a file to the message\n" +" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" +" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" +" -D\t\tprint the value of all variables to stderr" +msgstr "" +"×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <ËÍÄ> ] [ -F <ÆÁÊÌ> ] [ -m <ÔÉÐ> ] [ -f " +"<ÆÁÊÌ> ]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e <ËÍÄ> ] [ -a <ÆÁÊÌ> ] [ -F <ÆÁÊÌ> ] [ -H <ÆÁÊÌ> ] " +"[ -i <ÆÁÊÌ> ] [ -s <ÔÅÍÁ> ] [ -b <ÁÄÒ> ] [ -c <ÁÄÒ> ] <ÁÄÒ> [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e <ËÍÄ> ] [ -F <ÆÁÊÌ> ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ:\n" +" -a <ÆÁÊÌ>\tÐÒɤÄÎÁÔÉ ÆÁÊÌ ÄÏ ÌÉÓÔÁ\n" +" -b <ÁÄÒÅÓÉ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÁÄÒÅÓÉ ÏÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦× ÎÅÐÏͦÔÎÉÈ ËÏÐ¦Ê (Bcc)\n" +" -c <ÁÄÒÅÓÉ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÁÄÒÅÓÉ ÏÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦× ËÏÐ¦Ê (Cc)\n" +" -e <ËÏÍÁÎÄÁ>\t×ËÁÚÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ, ÝÏ §§ ×ÉËÏÎÁÔÉ Ð¦ÓÌÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§\n" +" -f <ÆÁÊÌ>\t×ËÁÚÁÔÉ, ÑËÕ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÞÉÔÁÔÉ\n" +" -F <ÆÁÊÌ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÉÊ ÆÁÊÌ muttrc\n" +" -H <ÆÁÊÌ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÆÁÊÌ, ÝÏ Í¦ÓÔÉÔØ ÛÁÂÌÏÎ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ\n" +" -i <ÆÁÊÌ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÆÁÊÌ, ÝÏ ÊÏÇÏ ÔÒÅÂÁ ×ËÌÀÞÉÔÉ Õ ×¦ÄÐÏצĨ\n" +" -m <ÔÉÐ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÔÉÐ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ\n" +" -n\t\t×ËÁÚÕ¤ Mutt ÎÅ ÞÉÔÁÔÉ ÓÉÓÔÅÍÎÉÊ Muttrc\n" +" -p\t\t×ÉËÌÉËÁÔÉ ÚÁÌÉÛÅÎÉÊ ÌÉÓÔ\n" +" -R\t\tצÄËÒÉÔÉ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ\n" +" -s <ÔÅÍÁ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÔÅÍÕ (× ÐÏÄצÊÎÉÈ ÌÁÐËÁÈ, ÑËÝÏ Í¦ÓÔÉÔØ ÐÒϦÌÉ)\n" +" -v\t\tÐÏËÁÚÁÔÉ ×ÅÒÓ¦À ÔÁ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ ËÏÍЦÌÑæ§\n" +" -x\t\tÓÉÍÕÌÀ×ÁÔÉ ×¦ÄÐÒÁ×ËÕ mailx\n" +" -y\t\t×ÉÂÒÁÔÉ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ Ú-ÐÏÍ¦Ö ×ËÁÚÁÎÉÈ Õ `mailboxes'\n" +" -z\t\tÏÄÒÁÚÕ ×ÉÊÔÉ, ÑËÝÏ × ÐÏÛÔÏ×¦Ê ÓËÒÉÎØÃ¦ ÎÅÍÁ¤ ÖÏÄÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ\n" +" -Z\t\tצÄËÒÉÔÉ ÐÅÒÛÕ ÓËÒÉÎØËÕ Ú ÎÏ×ÉÍ ÌÉÓÔÏÍ, ÑËÝÏ ÎÅÍÁ¤ - ÏÄÒÁÚÕ ×ÉÊÔÉ\n" +" -h\t\tÃÑ Ð¦ÄËÁÚËÁ" + +#: main.c:114 +msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttdebug0" +msgstr "" + +#: main.c:117 #, fuzzy msgid "" -"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " -"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a \tattach a file to the message\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" " -f \tspecify which mailbox to read\n" " -F \tspecify an alternate muttrc file\n" @@ -2647,7 +3282,7 @@ msgstr "" " -Z\t\tצÄËÒÉÔÉ ÐÅÒÛÕ ÓËÒÉÎØËÕ Ú ÎÏ×ÉÍ ÌÉÓÔÏÍ, ÑËÝÏ ÎÅÍÁ¤ - ÏÄÒÁÚÕ ×ÉÊÔÉ\n" " -h\t\tÃÑ Ð¦ÄËÁÚËÁ" -#: main.c:167 +#: main.c:173 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -2655,47 +3290,47 @@ msgstr "" "\n" "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ ËÏÍЦÌÑæ§:" -#: main.c:478 +#: main.c:484 msgid "Error initializing terminal." msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÔÅÒͦÎÁÌÕ." -#: main.c:583 +#: main.c:594 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "" -#: main.c:585 +#: main.c:596 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "DEBUG ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ Ð¦Ä ÞÁÓ ËÏÍЦÌÑæ§. ¶ÇÎÏÒÕ¤ÔØÓÑ.\n" -#: main.c:733 +#: main.c:746 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s ÎÅ ¦ÓÎÕ¤. óÔ×ÏÒÉÔÉ ÊÏÇÏ?" -#: main.c:737 +#: main.c:750 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ %s: %s." -#: main.c:782 +#: main.c:795 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "ïÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦× ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ.\n" -#: main.c:868 +#: main.c:881 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ ÆÁÊÌ.\n" -#: main.c:888 +#: main.c:901 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "îÅÍÁ¤ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ Ú ÎÏ×ÏÀ ÐÏÛÔÏÀ." -#: main.c:897 +#: main.c:910 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "÷ȦÄÎÉÈ ÐÏÛÔÏ×ÉÈ ÓËÒÉÎØÏË ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ." -#: main.c:924 +#: main.c:938 msgid "Mailbox is empty." msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ ÐÏÒÏÖÎÑ." @@ -2712,11 +3347,11 @@ msgstr " msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÂÕÌÏ Ú¦ÐÓÏ×ÁÎÏ!" -#: mbox.c:699 mbox.c:953 +#: mbox.c:701 mbox.c:952 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "æÁÔÁÌØÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ! îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚÎÏ×Õ!" -#: mbox.c:708 +#: mbox.c:710 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ ÎÅ ÂÌÏËÕ¤ÔØÓÑ!" @@ -2724,11 +3359,11 @@ msgstr " #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:754 +#: mbox.c:753 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "sync: ÓËÒÉÎØËÕ ÚͦÎÅÎÏ, ÁÌÅ ÎÅÍÁ¤ ÚͦÎÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×! (ÐÏצÄÏÍØÔÅ ÐÒÏ ÃÅ)" -#: mbox.c:793 +#: mbox.c:792 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "úÁÐÉÓ ÌÉÓÔ¦×... %d (%d%%)" @@ -2736,187 +3371,148 @@ msgstr " #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:906 +#: mbox.c:905 msgid "Committing changes..." msgstr "÷ÎÅÓÅÎÎÑ ÚͦÎ..." -#: mbox.c:937 +#: mbox.c:936 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "úÂ¦Ê ÚÁÐÉÓÕ! þÁÓÔËÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ Õ %s" -#: mbox.c:1003 +#: mbox.c:1000 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚÎÏ×Õ!" -#: mbox.c:1041 +#: mbox.c:1035 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "ðÏ×ÔÏÒΊצÄËÒÉÔÔÑ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ..." -#: menu.c:416 +#: menu.c:419 msgid "Jump to: " msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ: " -#: menu.c:425 +#: menu.c:428 msgid "Invalid index number." msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÅÒÅ̦ËÕ." -#: menu.c:429 menu.c:450 menu.c:488 menu.c:531 menu.c:547 menu.c:558 -#: menu.c:569 menu.c:611 menu.c:622 menu.c:635 menu.c:648 menu.c:1043 +#: menu.c:432 menu.c:453 menu.c:491 menu.c:534 menu.c:550 menu.c:561 +#: menu.c:572 menu.c:614 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:651 menu.c:1052 msgid "No entries." msgstr "öÏÄÎϧ ÐÏÚÉç§." -#: menu.c:447 +#: menu.c:450 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "äÁ̦ ÎÉÖÞÅ ÐÒÏËÒÕÞÕ×ÁÔÉ ÎÅ ÍÏÖÎÁ." -#: menu.c:465 +#: menu.c:468 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "äÁ̦ ×ÉÝÅ ÐÒÏËÒÕÞÕ×ÁÔÉ ÎÅ ÍÏÖÎÁ." -#: menu.c:485 +#: menu.c:488 msgid "You are on the last page." msgstr "ãÅ ÏÓÔÁÎÎÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ." -#: menu.c:509 +#: menu.c:512 msgid "You are on the first page." msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ." -#: menu.c:588 +#: menu.c:591 msgid "First entry is shown." msgstr "÷É ÂÁÞÉÔÅ ÐÅÒÛÕ ÐÏÚÉæÀ." -#: menu.c:608 +#: menu.c:611 msgid "Last entry is shown." msgstr "÷É ÂÁÞÉÔÅ ÏÓÔÁÎÎÀ ÐÏÚÉæÀ." -#: menu.c:659 +#: menu.c:662 msgid "You are on the last entry." msgstr "ãÅ ÏÓÔÁÎÎÑ ÐÏÚÉæÑ." -#: menu.c:670 +#: menu.c:673 msgid "You are on the first entry." msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÐÏÚÉæÑ." -#: menu.c:730 pattern.c:1242 +#: menu.c:733 pattern.c:1249 msgid "Search for: " msgstr "ûÕËÁÔÉ ×ÉÒÁÚ:" -#: menu.c:731 pattern.c:1243 +#: menu.c:734 pattern.c:1250 msgid "Reverse search for: " msgstr "ú×ÏÒÏÔÎ¦Ê ÐÏÛÕË ×ÉÒÁÚÕ: " -#: menu.c:741 pattern.c:1275 +#: menu.c:744 pattern.c:1282 msgid "No search pattern." msgstr "îÅÍÁ¤ ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ." -#: menu.c:771 pager.c:1931 pager.c:1947 pager.c:2055 pattern.c:1340 +#: menu.c:774 pager.c:1963 pager.c:1979 pager.c:2087 pattern.c:1347 msgid "Not found." msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ." -#: menu.c:895 +#: menu.c:904 msgid "No tagged entries." msgstr "öÏÄÎϧ ÐÏÚÉæ§ ÎÅ ×ÉÂÒÁÎÏ." -#: menu.c:1000 +#: menu.c:1009 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "ðÏÛÕË Õ ÃØÏÍÕ ÍÅÎÀ ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ." -#: menu.c:1005 +#: menu.c:1014 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "ðÅÒÅÈ¦Ä Õ ÃØÏÍÕ Ä¦ÁÌÏÚ¦ ΊЦÄÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ." -#: menu.c:1046 +#: menu.c:1055 msgid "Tagging is not supported." msgstr "÷ÉĦÌÅÎÎÑ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ." -#: mh.c:663 mh.c:900 +#: mh.c:667 mh.c:923 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "þÉÔÁÎÎÑ %s... %d" -#: mh.c:1151 +#: mh.c:1203 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" -#: muttlib.c:846 -#, fuzzy -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "æÁÊÌ ¤ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ, ÚÂÅÒÅÇÔÉ Õ ÎØÏÍÕ?" - -#: muttlib.c:846 -msgid "yna" -msgstr "" - -#: muttlib.c:862 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "æÁÊÌ ¤ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ, ÚÂÅÒÅÇÔÉ Õ ÎØÏÍÕ?" - -#: muttlib.c:868 -msgid "File under directory: " -msgstr "æÁÊÌ Õ ËÁÔÁÌÏÚ¦: " - -#: muttlib.c:880 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "æÁÊÌ ¦ÓÎÕ¤, (o)ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ, (a)ÄÏÄÁÔÉ ÄÏ ÎØÏÇÏ ÞÉ (c)צÄÍÏ×ÉÔÉ?" - -#: muttlib.c:880 -msgid "oac" -msgstr "" - -#: muttlib.c:1199 -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ POP." - -#: muttlib.c:1208 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s ÎÅ ¤ ÐÏÛÔÏ×ÏÀ ÓËÒÉÎØËÏÀ!" - -#: muttlib.c:1214 -#, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "äÏÄÁÔÉ ÌÉÓÔÉ ÄÏ %s?" - #: mutt_socket.c:91 mutt_socket.c:147 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s ÚÁËÒÉÔÏ" -#: mutt_socket.c:271 +#: mutt_socket.c:269 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL ÎÅÄÏÓÑÖÎÅ." -#: mutt_socket.c:302 +#: mutt_socket.c:300 msgid "Preconnect command failed." msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏÍÁÎÄÉ, ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏ§ Ú'¤ÄÎÁÎÎÀ." -#: mutt_socket.c:373 mutt_socket.c:387 +#: mutt_socket.c:371 mutt_socket.c:385 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Õ Ú'¤ÄÎÁÎΦ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ %s (%s)" -#: mutt_socket.c:426 mutt_socket.c:483 +#: mutt_socket.c:424 mutt_socket.c:482 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "" -#: mutt_socket.c:433 mutt_socket.c:490 +#: mutt_socket.c:431 mutt_socket.c:489 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "ðÏÛÕË %s..." -#: mutt_socket.c:444 mutt_socket.c:497 +#: mutt_socket.c:442 mutt_socket.c:496 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÎÁÊÔÉ ÁÄÒÅÓÕ \"%s\"." -#: mutt_socket.c:448 mutt_socket.c:506 +#: mutt_socket.c:447 mutt_socket.c:505 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..." -#: mutt_socket.c:529 +#: mutt_socket.c:528 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ Ú'¤ÄÎÁÔÉÓÑ Ú %s (%s)." @@ -2948,7 +3544,8 @@ msgstr " msgid "SSL failed: %s" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ SSL: %s" -#: mutt_ssl.c:340 +#: mutt_ssl.c:340 mutt_ssl_gnutls.c:493 mutt_ssl_gnutls.c:502 +#: mutt_ssl_gnutls.c:531 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÓÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ" @@ -2957,87 +3554,208 @@ msgstr " msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ SSL Ú ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑÍ %s (%s)" -#: mutt_ssl.c:388 +#: mutt_ssl.c:392 msgid "Unknown" msgstr "îÅצÄÏÍÅ" -#: mutt_ssl.c:413 +#: mutt_ssl.c:417 mutt_ssl_gnutls.c:381 #, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "[ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÂÞÉÓÌÉÔÉ]" -#: mutt_ssl.c:431 +#: mutt_ssl.c:435 mutt_ssl_gnutls.c:404 msgid "[invalid date]" msgstr "[ÐÏÍÉÌËÏ×Á ÄÁÔÁ]" -#: mutt_ssl.c:506 +#: mutt_ssl.c:556 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "óÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÕ ÝŠΊĦÊÓÎÉÊ" -#: mutt_ssl.c:513 +#: mutt_ssl.c:563 msgid "Server certificate has expired" msgstr "óÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÕ ×ÉÄÁÌÅÎÏ ÚÁ ÄÁ×ΦÓÔÀ" -#: mutt_ssl.c:586 +#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:634 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "ãÅÊ ÓÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ ÎÁÌÅÖÉÔØ:" -#: mutt_ssl.c:597 +#: mutt_ssl.c:640 mutt_ssl_gnutls.c:673 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "ãÅÊ ÓÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ ×ÉÄÁÎÏ:" -#: mutt_ssl.c:608 +#: mutt_ssl.c:651 mutt_ssl_gnutls.c:712 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "ãÅÊ ÓÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ Ä¦ÊÓÎÉÊ" -#: mutt_ssl.c:609 +#: mutt_ssl.c:652 mutt_ssl_gnutls.c:715 #, c-format msgid " from %s" msgstr " ×¦Ä %s" -#: mutt_ssl.c:611 +#: mutt_ssl.c:654 mutt_ssl_gnutls.c:719 #, c-format msgid " to %s" msgstr " ÄÏ %s" -#: mutt_ssl.c:617 +#: mutt_ssl.c:660 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "÷¦ÄÂÉÔÏË: %s" -#: mutt_ssl.c:619 +#: mutt_ssl.c:662 msgid "SSL Certificate check" msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÓÅÒÔÉÆ¦ËÁÔÕ SSL" -#: mutt_ssl.c:622 +#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:760 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(r)ÎÅ ÐÒÉÊÍÁÔÉ, ÐÒÉÊÎÑÔÉ (o)ÏÄÎÏÒÁÚÏ×Ï ÁÂÏ (a)ÚÁ×ÖÄÉ" -#: mutt_ssl.c:623 +#: mutt_ssl.c:667 mutt_ssl_gnutls.c:761 msgid "roa" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:627 +#: mutt_ssl.c:671 mutt_ssl_gnutls.c:765 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(r)ÎÅ ÐÒÉÊÍÁÔÉ, (o)ÐÒÉÊÎÑÔÉ ÏÄÎÏÒÁÚÏ×Ï" -#: mutt_ssl.c:628 +#: mutt_ssl.c:672 mutt_ssl_gnutls.c:766 msgid "ro" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:632 pgpkey.c:514 smime.c:431 -msgid "Exit " -msgstr "÷ÉÈ¦Ä " - -#: mutt_ssl.c:659 +#: mutt_ssl.c:703 mutt_ssl_gnutls.c:814 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÓÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ" -#: mutt_ssl.c:664 +#: mutt_ssl.c:708 mutt_ssl_gnutls.c:819 msgid "Certificate saved" msgstr "óÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ" +#: mutt_ssl_gnutls.c:95 mutt_ssl_gnutls.c:117 +msgid "Error: no TLS socket open" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:204 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ SSL Ú ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑÍ %s (%s)" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:508 +#, c-format +msgid "Certificate verification error (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:516 +#, fuzzy +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "óÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:523 +#, fuzzy +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÔÅÒͦÎÁÌÕ." + +#: mutt_ssl_gnutls.c:539 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:724 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "÷¦ÄÂÉÔÏË: %s" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:727 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "÷¦ÄÂÉÔÏË: %s" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:732 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "óÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÕ ÝŠΊĦÊÓÎÉÊ" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:737 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "óÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÕ ×ÉÄÁÌÅÎÏ ÚÁ ÄÁ×ΦÓÔÀ" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:742 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "óÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÕ ×ÉÄÁÌÅÎÏ ÚÁ ÄÁ×ΦÓÔÀ" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:747 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:752 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "óÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÕ ÝŠΊĦÊÓÎÉÊ" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:755 +#, fuzzy +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÓÅÒÔÉÆ¦ËÁÔÕ SSL" + +#: mutt_tunnel.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..." + +#: mutt_tunnel.c:137 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_tunnel.c:155 mutt_tunnel.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Õ Ú'¤ÄÎÁÎΦ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ %s (%s)" + +#: muttlib.c:910 +#, fuzzy +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "æÁÊÌ ¤ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ, ÚÂÅÒÅÇÔÉ Õ ÎØÏÍÕ?" + +#: muttlib.c:910 +msgid "yna" +msgstr "" + +#: muttlib.c:926 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "æÁÊÌ ¤ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ, ÚÂÅÒÅÇÔÉ Õ ÎØÏÍÕ?" + +#: muttlib.c:932 +msgid "File under directory: " +msgstr "æÁÊÌ Õ ËÁÔÁÌÏÚ¦: " + +#: muttlib.c:944 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "æÁÊÌ ¦ÓÎÕ¤, (o)ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ, (a)ÄÏÄÁÔÉ ÄÏ ÎØÏÇÏ ÞÉ (c)צÄÍÏ×ÉÔÉ?" + +#: muttlib.c:944 +msgid "oac" +msgstr "" + +#: muttlib.c:1263 +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ POP." + +#: muttlib.c:1272 +#, c-format +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "äÏÄÁÔÉ ÌÉÓÔÉ ÄÏ %s?" + +#: muttlib.c:1284 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "%s ÎÅ ¤ ÐÏÛÔÏ×ÏÀ ÓËÒÉÎØËÏÀ!" + #: mx.c:120 #, c-format msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" @@ -3115,7 +3833,7 @@ msgstr " msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ, %d ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ, %d ÚÎÉÝÅÎÏ." -#: mx.c:1016 mx.c:1188 +#: mx.c:1016 mx.c:1190 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ, %d ÚÎÉÝÅÎÏ." @@ -3134,15 +3852,15 @@ msgstr " msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "óËÒÉÎØËÕ ÐÏͦÞÅÎÏ ÎÅÚͦÎÀ×ÁÎÏÀ. %s" -#: mx.c:1185 +#: mx.c:1187 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÐÅÒÅצÒÅÎÏ." -#: mx.c:1494 +#: mx.c:1499 msgid "Can't write message" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÌÉÓÔ" -#: mx.c:1539 +#: mx.c:1544 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "" @@ -3150,48 +3868,48 @@ msgstr "" msgid "Not available in this menu." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Õ ÃØÏÍÕ ÍÅÎÀ." -#: pager.c:1450 +#: pager.c:1480 msgid "PrevPg" msgstr "ðÏÐóÔ" -#: pager.c:1451 +#: pager.c:1481 msgid "NextPg" msgstr "îÁÓÔóÔ" -#: pager.c:1455 +#: pager.c:1485 msgid "View Attachm." msgstr "äÏÄÁÔËÉ" -#: pager.c:1458 +#: pager.c:1488 msgid "Next" msgstr "îÁÓÔ" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1839 pager.c:1870 pager.c:1902 pager.c:2143 +#: pager.c:1871 pager.c:1902 pager.c:1934 pager.c:2175 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "÷É ÂÁÞÉÔŠ˦ÎÅÃØ ÌÉÓÔÁ." -#: pager.c:1855 pager.c:1877 pager.c:1884 pager.c:1891 +#: pager.c:1887 pager.c:1909 pager.c:1916 pager.c:1923 msgid "Top of message is shown." msgstr "÷É ÂÁÞÉÔÅ ÐÏÞÁÔÏË ÌÉÓÔÁ." -#: pager.c:1960 +#: pager.c:1992 msgid "Reverse search: " msgstr "ú×ÏÒÏÔÎ¦Ê ÐÏÛÕË: " -#: pager.c:1961 +#: pager.c:1993 msgid "Search: " msgstr "ðÏÛÕË: " -#: pager.c:2081 +#: pager.c:2113 msgid "Help is currently being shown." msgstr "ð¦ÄËÁÚËÕ ÚÁÒÁÚ ÐÏËÁÚÁÎÏ." -#: pager.c:2110 +#: pager.c:2142 msgid "No more quoted text." msgstr "ãÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ Â¦ÌØÛ ÎÅÍÁ¤." -#: pager.c:2123 +#: pager.c:2155 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "ð¦ÓÌÑ ÃÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ Î¦ÞÏÇÏ ÎÅÍÁ¤." @@ -3258,27 +3976,27 @@ msgstr " msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ: ÎÅצÄÏÍÅ op %d (ÐÏצÄÏÍØÔÅ ÃÀ ÐÏÍÉÌËÕ)." -#: pattern.c:1130 pattern.c:1261 +#: pattern.c:1137 pattern.c:1268 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "ëÏÍЦÌÑÃ¦Ñ ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ..." -#: pattern.c:1144 +#: pattern.c:1151 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "÷ÉËÏÎÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ ÄÏ ×¦ÄÐÏצÄÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×..." -#: pattern.c:1206 +#: pattern.c:1213 msgid "No messages matched criteria." msgstr "ìÉÓÔ¦×, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ ËÒÉÔÅÒ¦À, ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ." -#: pattern.c:1299 +#: pattern.c:1306 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "ðÏÛÕË Ä¦ÊÛÏ× ÄÏ Ë¦ÎÃÑ, ÁÌÅ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ Î¦ÞÏÇÏ" -#: pattern.c:1310 +#: pattern.c:1317 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "ðÏÛÕË Ä¦ÊÛÏ× ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ, ÁÌÅ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ Î¦ÞÏÇÏ" -#: pattern.c:1332 +#: pattern.c:1339 msgid "Search interrupted." msgstr "ðÏÛÕË ÐÅÒÅÒ×ÁÎÏ." @@ -3290,11 +4008,11 @@ msgstr " msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "ëÏÄÏ×Õ ÆÒÁÚÕ PGP ÚÁÂÕÔÏ." -#: pgp.c:344 +#: pgp.c:345 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÒÏÃÅÓ PGP! --]\n" -#: pgp.c:379 pgp.c:596 pgp.c:797 +#: pgp.c:379 pgp.c:615 pgp.c:819 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -3302,52 +4020,23 @@ msgstr "" "[-- ë¦ÎÅÃØ ÔÅËÓÔÕ ÎÁ ×ÉÈÏĦ PGP --]\n" "\n" -#: pgp.c:394 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ðÏÞÁÔÏË ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ PGP --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:396 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- ðÏÞÁÔÏË ÂÌÏËÕ ×¦ÄËÒÉÔÏÇÏ ËÌÀÞÁ PGP --]\n" - -#: pgp.c:398 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ðÏÞÁÔÏË ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Ú PGP ЦÄÐÉÓÏÍ --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:423 -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ PGP --]\n" - -#: pgp.c:425 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ÂÌÏËÕ ×¦ÄËÒÉÔÏÇÏ ËÌÀÞÁ PGP --]\n" - -#: pgp.c:427 -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Ú PGP ЦÄÐÉÓÏÍ --]\n" +#: pgp.c:387 pgp.c:951 +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt PGP message" +msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓËÏЦÀ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ" -#: pgp.c:454 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÎÁÊÔÉ ÐÏÞÁÔÏË ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ PGP! --]\n" -"\n" +#. clear 'Invoking...' message, since there's no error +#: pgp.c:436 pgp.c:947 +#, fuzzy +msgid "PGP message successfully decrypted." +msgstr "ð¦ÄÐÉÓ PGP ÐÅÒÅצÒÅÎÏ." -#: pgp.c:704 +#: pgp.c:723 #, fuzzy msgid "Internal error. Inform ." msgstr "÷ÎÕÔÒ¦ÛÎÑ ÐÏÍÉÌËÁ. ðÏצÄÏÍØÔÅ ." -#: pgp.c:764 +#: pgp.c:784 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -3355,71 +4044,37 @@ msgstr "" "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÒÏÃÅÓ PGP! --]\n" "\n" -#: pgp.c:873 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÓÆÏÒÍÏ×ÁÎÉÊ ÌÉÓÔ PGP/MIME! --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:886 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ! --]\n" - -#: pgp.c:895 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- îÁÓÔÕÐΦ ÄÁΦ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÏ PGP/MIME --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:915 -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ÄÁÎÉÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÈ PGP/MIME --]\n" +#: pgp.c:828 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed" +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒŤÓÔÒÁæ§." -#: pgp.c:965 +#: pgp.c:1003 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÒÏÃÅÓÓ PGP!" -#: pgp.c:1109 -#, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ keyID = \"%s\" ÄÌÑ %s?" - -#: pgp.c:1143 smime.c:665 smime.c:790 -#, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "÷×ÅÄ¦ÔØ keyID ÄÌÑ %s: " - -#: pgp.c:1397 +#: pgp.c:1439 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×ÉËÌÉËÁÔÉ PGP" -#: pgp.c:1496 +#: pgp.c:1540 #, fuzzy, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " msgstr "ÛÉÆÒ.(e), ЦÄÐ.(s), ЦÄÐ. ÑË(a), ÕÓÅ(b), (i)nline ÞÉ ×¦ÄͦÎÁ(f)? " -#: pgp.c:1497 +#: pgp.c:1541 msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "" -#: pgp.c:1497 +#: pgp.c:1541 msgid "(i)nline" msgstr "" -#: pgp.c:1499 +#: pgp.c:1543 #, fuzzy msgid "esabifc" msgstr "esabif" -#. sign (a)s -#: pgp.c:1514 smime.c:1981 -msgid "Sign as: " -msgstr "ð¦ÄÐÉÓ ÑË: " - #: pgpinvoke.c:307 msgid "Fetching PGP key..." msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ËÌÀÞÁ PGP..." @@ -3429,16 +4084,6 @@ msgstr " msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "÷Ó¦ צÄÐÏצÄΦ ËÌÀÞ¦ ÄÁ×Φ/ÚÁͦÎÅΦ." -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:516 smime.c:433 -msgid "Select " -msgstr "÷ÉÂ¦Ò " - -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:519 -msgid "Check key " -msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ " - #: pgpkey.c:532 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." @@ -3453,40 +4098,6 @@ msgstr "PGP msgid "Can't open /dev/null" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ /dev/null" -#: pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: pgpkey.c:580 -#, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "" - -#: pgpkey.c:600 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "ãÅÊ ËÌÀÞ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉËÏÒÉÓÔÁÔÉ: ÄÁ×ΦÊ/×ÉÍËÎÅÎÉÊ/ÚÁͦÎÅÎÉÊ." - -#: pgpkey.c:612 -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "ID ÄÁ×ΦÊ/×ÉÍËÎÅÎÉÊ/ÚÁͦÎÅÎÉÊ." - -#: pgpkey.c:616 -msgid "ID has undefined validity." -msgstr "ä¦ÊÓΦÓÔØ ID ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÁ." - -#: pgpkey.c:619 -msgid "ID is not valid." -msgstr "ID ÎÅĦÊÓÎÉÊ." - -#: pgpkey.c:622 -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "ID ĦÊÓÎÉÊ ÌÉÛÅ ÞÁÓÔËÏ×Ï." - -#: pgpkey.c:626 -#, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s ÷É ÓÐÒÁ×Ħ ÂÁÖÁ¤ÔÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ËÌÀÞ?" - #: pgpkey.c:724 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ, ××ÅÄ¦ÔØ ID ËÌÀÞÁ: " @@ -3500,11 +4111,6 @@ msgstr " msgid "PGP Key %s." msgstr "" -#: pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 -#, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "ðÏÛÕË ËÌÀÞ¦×, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ \"%s\"..." - #: pop.c:90 pop_lib.c:201 #, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." @@ -3562,7 +4168,7 @@ msgstr " msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d Ú %d ÌÉÓÔ¦× ÐÒÏÞÉÔÁÎÏ]" -#: pop.c:688 pop_lib.c:364 +#: pop.c:688 pop_lib.c:373 msgid "Server closed connection!" msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÉ× Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ!" @@ -3592,15 +4198,15 @@ msgstr " msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ: %s" -#: pop_lib.c:378 +#: pop_lib.c:387 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "úÁËÒÉÔÔÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ POP..." -#: pop_lib.c:544 +#: pop_lib.c:553 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ¦ÎÄÅËÓ¦× ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ..." -#: pop_lib.c:568 +#: pop_lib.c:577 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁÇÕÂÌÅÎÏ. ÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ Ú×'ÑÚÏË Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ POP?" @@ -3979,35 +4585,35 @@ msgstr " msgid "Sending in background." msgstr "æÏÎÏ×Á צÄÐÒÁ×ËÁ." -#: sendlib.c:468 +#: sendlib.c:410 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "îÅÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÍÅÖ¦! [ÓÐÏצÓÔ¦ÔØ ÐÒÏ ÃÀ ÐÏÍÉÌËÕ]" -#: sendlib.c:498 +#: sendlib.c:440 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s Â¦ÌØÛÅ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!" -#: sendlib.c:920 +#: sendlib.c:862 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s ÎÅ ¤ Ú×ÉÞÁÊÎÉÍ ÆÁÊÌÏÍ." -#: sendlib.c:1089 +#: sendlib.c:1031 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄËÒÉÔÉ %s" -#: sendlib.c:2060 +#: sendlib.c:1987 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "ðÏÍÉÌËÁ צÄÐÒÁ×ËÉ, ËÏÄ ÐÏ×ÅÒÎÅÎÎÑ %d (%s)." -#: sendlib.c:2066 +#: sendlib.c:1993 msgid "Output of the delivery process" msgstr "÷ÉÈ¦Ä ÐÒÏÃÅÓÕ ÄÏÓÔÁ×ËÉ" -#: sendlib.c:2272 +#: sendlib.c:2199 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" @@ -4132,7 +4738,7 @@ msgstr " msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "" -#: smime.c:1636 smime.c:1758 +#: smime.c:1636 smime.c:1760 #, fuzzy msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" @@ -4141,60 +4747,60 @@ msgstr "" "[-- ë¦ÎÅÃØ ÔÅËÓÔÕ ÎÁ ×ÉÈÏĦ PGP --]\n" "\n" -#: smime.c:1719 smime.c:1729 +#: smime.c:1720 smime.c:1731 #, fuzzy msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÒÏÃÅÓ PGP! --]\n" -#: smime.c:1762 +#: smime.c:1764 #, fuzzy msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "" "[-- îÁÓÔÕÐΦ ÄÁΦ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÏ PGP/MIME --]\n" "\n" -#: smime.c:1765 +#: smime.c:1767 #, fuzzy msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "" "[-- îÁÓÔÕÐΦ ÄÁΦ ЦÄÐÉÓÁÎÏ --]\n" "\n" -#: smime.c:1829 +#: smime.c:1831 #, fuzzy msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ÄÁÎÉÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÈ PGP/MIME --]\n" -#: smime.c:1831 +#: smime.c:1833 #, fuzzy msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ЦÄÐÉÓÁÎÉÈ ÄÁÎÉÈ --]\n" -#: smime.c:1935 +#: smime.c:1944 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "ÛÉÆÒ.(e), ЦÄÐ.(s), ЦÄÐ. ÑË(a), ÕÓÅ(b) ÞÉ ×¦ÄͦÎÁ(f)? " -#: smime.c:1936 +#: smime.c:1945 #, fuzzy msgid "eswabfc" msgstr "esabif" -#: smime.c:1945 +#: smime.c:1954 msgid "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" -#: smime.c:1947 +#: smime.c:1956 msgid "12345f" msgstr "" -#: smime.c:1971 +#: smime.c:1980 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" @@ -4218,6 +4824,9 @@ msgstr "\" msgid "Parent message is not available." msgstr "\"âÁÔØË¦×ÓØËÉÊ\" ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ." +#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" +#~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁ×ÁÔÉ ÄÏ ÓËÒÉÎØÏË IMAP ÎÁ ÃØÏÍÕ ÓÅÒ×ÅÒ¦" + #, fuzzy #~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" #~ msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ application/pgp ÌÉÓÔ?" @@ -4323,9 +4932,6 @@ msgstr "\" #~ msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication." #~ msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆ¦ËÁæÀ CRAM-MD5 ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ." -#~ msgid "[-- Error: unexpected end of file! --]\n" -#~ msgstr "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ˦ÎÅÃØ ÆÁÊÌÕ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ! --]\n" - #~ msgid "Sending APPEND command ..." #~ msgstr "îÁÄÓÉÌÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ APPEND..." diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 6dd575779..3e11f240d 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-13 17:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 23:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-12-20 20:41+0800\n" "Last-Translator: Anthony Wong \n" "Language-Team: Chinese \n" @@ -14,26 +14,26 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: account.c:148 +#: account.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "¸ü¸ÄÃû³ÆÎª£º" -#: account.c:176 +#: account.c:209 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s µÄÃÜÂ룺" -#: addrbook.c:37 browser.c:44 pager.c:1449 postpone.c:43 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1479 postpone.c:43 query.c:48 #: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "À뿪" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:44 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:403 pager.c:1486 postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "ɾ³ý" -#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:404 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "·´É¾³ý" @@ -42,9 +42,9 @@ msgid "Select" msgstr "Ñ¡Ôñ" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:47 compose.c:96 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:634 -#: pager.c:1548 pgpkey.c:521 postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 -#: smime.c:436 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3569 curs_main.c:409 +#: mutt_ssl.c:678 mutt_ssl_gnutls.c:772 pager.c:1578 pgpkey.c:521 +#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 msgid "Help" msgstr "°ïÖú" @@ -96,172 +96,172 @@ msgstr " msgid "Alias added." msgstr "±ðÃûÒѾ­Ôö¼Ó¡£" -#: attach.c:112 attach.c:244 attach.c:472 attach.c:963 +#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:473 attach.c:964 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "ÎÞ·¨Æ¥ÅäÃû³ÆÄ£°å£¬¼ÌÐø£¿" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:125 +#: attach.c:126 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap ±à¼­ÏîÄ¿ÐèÒª %%s" -#: attach.c:133 attach.c:263 commands.c:220 compose.c:1178 curs_lib.c:181 -#: curs_lib.c:428 +#: attach.c:134 attach.c:264 commands.c:221 compose.c:1183 curs_lib.c:179 +#: curs_lib.c:426 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Ö´ÐÐ \"%s\" ʱ·¢Éú´íÎó£¡" -#: attach.c:143 +#: attach.c:144 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "´ò¿ªÎļþÀ´·ÖÎöÎļþͷʧ°Ü¡£" -#: attach.c:174 +#: attach.c:175 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "´ò¿ªÎļþʱȥ³ýÎļþ±êͷʧ°Ü¡£" -#: attach.c:183 +#: attach.c:184 #, fuzzy msgid "Failure to rename file." msgstr "´ò¿ªÎļþÀ´·ÖÎöÎļþͷʧ°Ü¡£" -#: attach.c:196 +#: attach.c:197 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "ûÓÐ %s µÄ mailcap ×é³ÉµÇ¼£¬ÕýÔÚ½¨Á¢¿ÕµÄÎļþ¡£" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:257 +#: attach.c:258 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "±à¼­ Mailcap ÏîĿʱÐèÒª %%s" -#: attach.c:275 +#: attach.c:276 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "ûÓÐ %s µÄ mailcap ±à¼­µÇ¼" -#: attach.c:438 +#: attach.c:439 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "ûÓз¢ÏÖÅäºÏ mailcap µÄµÇ¼¡£½«ÒÔÎÄ×Öµµ·½Ê½ä¯ÀÀ¡£" -#: attach.c:451 +#: attach.c:452 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "MIME ÐÎʽδ±»¶¨Òå. ÎÞ·¨ÏÔʾ¸½¼þÄÚÈÝ¡£" -#: attach.c:541 +#: attach.c:542 msgid "Cannot create filter" msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂËÆ÷" -#: attach.c:671 attach.c:703 attach.c:996 attach.c:1054 handler.c:1563 +#: attach.c:672 attach.c:704 attach.c:997 attach.c:1055 handler.c:1576 #: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759 msgid "Can't create filter" msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂË" -#: attach.c:835 +#: attach.c:836 msgid "Write fault!" msgstr "дÈëʧ°Ü£¡" -#: attach.c:1077 +#: attach.c:1078 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "ÎÒ²»ÖªµÀÒªÈçºÎ´òÓ¡Ëü£¡" -#: browser.c:45 +#: browser.c:46 msgid "Chdir" msgstr "¸Ä±äĿ¼" -#: browser.c:46 +#: browser.c:47 msgid "Mask" msgstr "ÕÚÕÖ" -#: browser.c:381 browser.c:989 +#: browser.c:382 browser.c:990 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s ²»ÊÇÒ»¸öĿ¼" -#: browser.c:501 +#: browser.c:502 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "ÐÅÏä [%d]" -#: browser.c:508 +#: browser.c:509 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "ÒѶ©ÔÄ [%s], ÎļþÕÚÕÖ: %s" -#: browser.c:512 +#: browser.c:513 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Ŀ¼ [%s], ÎļþÕÚÕÖ: %s" -#: browser.c:524 +#: browser.c:525 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "ÎÞ·¨¸½´øÄ¿Â¼£¡" -#: browser.c:655 browser.c:1056 browser.c:1153 +#: browser.c:656 browser.c:1057 browser.c:1154 msgid "No files match the file mask" msgstr "ûÓÐÎļþÓëÎļþÕÚÕÖÏà·û" -#: browser.c:860 +#: browser.c:861 #, fuzzy msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Ö»ÓÐ IMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý" -#: browser.c:880 +#: browser.c:881 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Ö»ÓÐ IMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý" -#: browser.c:901 +#: browser.c:902 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Ö»ÓÐ IMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý" -#: browser.c:909 +#: browser.c:910 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "ÕæµÄҪɾ³ý \"%s\" ÓÊÏ䣿" -#: browser.c:923 +#: browser.c:924 msgid "Mailbox deleted." msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£" -#: browser.c:929 +#: browser.c:930 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "ÓÊÏäδ±»É¾³ý¡£" -#: browser.c:948 +#: browser.c:949 msgid "Chdir to: " msgstr "¸Ä±äĿ¼µ½£º" -#: browser.c:977 browser.c:1049 +#: browser.c:978 browser.c:1050 msgid "Error scanning directory." msgstr "ÎÞ·¨É¨ÃèĿ¼¡£" -#: browser.c:1000 +#: browser.c:1001 msgid "File Mask: " msgstr "ÎļþÕÚÕÖ£º" -#: browser.c:1072 +#: browser.c:1073 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "·´ÏòÅÅÐò (d)ÈÕÆÚ, (a)×ÖÔª, (z)´óС »ò (n)²»ÅÅÐò ? " -#: browser.c:1073 +#: browser.c:1074 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "ÒÀÕÕ (d)ÈÕÆÚ (a)×ÖÔª (z)´óС À´ÅÅÐò£¬»ò(n)²»ÅÅÐò ? " -#: browser.c:1074 +#: browser.c:1075 msgid "dazn" msgstr "" -#: browser.c:1140 +#: browser.c:1141 msgid "New file name: " msgstr "еµÃû£º" -#: browser.c:1171 +#: browser.c:1172 msgid "Can't view a directory" msgstr "ÎÞ·¨ÏÔʾĿ¼" -#: browser.c:1188 +#: browser.c:1189 msgid "Error trying to view file" msgstr "ÎÞ·¨ÊÔÖøÏÔʾÎļþ" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr " msgid "Verify PGP signature?" msgstr "¼ì²é PGP Ç©Ãû?" -#: commands.c:117 mbox.c:737 +#: commands.c:117 mbox.c:736 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡" @@ -343,123 +343,123 @@ msgstr " msgid "Could not copy message" msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£" -#: commands.c:186 +#: commands.c:187 #, fuzzy msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£" -#: commands.c:188 +#: commands.c:189 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "" -#: commands.c:191 commands.c:202 +#: commands.c:192 commands.c:203 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "" -#: commands.c:193 +#: commands.c:194 #, fuzzy msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£" -#: commands.c:200 +#: commands.c:201 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£" -#: commands.c:204 +#: commands.c:205 #, fuzzy msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£" -#: commands.c:227 +#: commands.c:228 msgid "Command: " msgstr "Ö¸Á" -#: commands.c:246 recvcmd.c:147 +#: commands.c:247 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "Ö±½Ó´«ËÍÓʼþµ½£º" -#: commands.c:248 recvcmd.c:149 +#: commands.c:249 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "ÎÞ·¨´«ËÍÒѱê¼ÇµÄÓʼþÖÁ£º" -#: commands.c:263 recvcmd.c:158 +#: commands.c:264 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "ÎÞ·¨·ÖÎöλַ£¡" -#: commands.c:271 recvcmd.c:166 +#: commands.c:272 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgstr "ÓʼþÒѱ»´«ËÍ¡£" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 #, fuzzy msgid "Messages not bounced." msgstr "ÓʼþÒÑ´«ËÍ¡£" -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "ÓʼþÒѱ»´«ËÍ¡£" -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "ÓʼþÒÑ´«ËÍ¡£" -#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 +#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 #, fuzzy msgid "Can't create filter process" msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂË" -#: commands.c:465 +#: commands.c:466 msgid "Pipe to command: " msgstr "ÓùܵÀÊä³öÖÁÃüÁ" -#: commands.c:482 +#: commands.c:483 #, fuzzy msgid "No printing command has been defined." msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print message?" msgstr "´òÓ¡Ðżþ£¿" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print tagged messages?" msgstr "´òÓ¡Òѱê¼ÇµÄÐżþ£¿" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Message printed" msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Messages printed" msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö" -#: commands.c:498 +#: commands.c:499 #, fuzzy msgid "Message could not be printed" msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö" -#: commands.c:499 +#: commands.c:500 #, fuzzy msgid "Messages could not be printed" msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö" -#: commands.c:508 +#: commands.c:509 #, fuzzy msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" @@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "" "·´·½Ïò d)ÈÕÆÚ,f)·¢ÐÅÈË,r)ÊÕÐÅʱ¼ä,s)±êÌâ,o)ÊÕÐÅÈË,t)ÐòÁÐ,u)²»ÅÅ,z)´óС,c)·Ö" "Êý:" -#: commands.c:509 +#: commands.c:510 #, fuzzy msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" @@ -477,73 +477,73 @@ msgstr "" "ÅÅÐò d)ÈÕÆÚ,f)·¢ÐÅÈË,r)ÊÕÐÅʱ¼ä,s)±êÌâ,o)ÊÕÐÅÈË,t)ÐòÁÐ,u)²»ÅÅÐò,z)´óС,c)·Ö" "Êý:" -#: commands.c:510 +#: commands.c:511 msgid "dfrsotuzcp" msgstr "" -#: commands.c:567 +#: commands.c:568 msgid "Shell command: " msgstr "Shell Ö¸Á" -#: commands.c:709 +#: commands.c:716 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä" -#: commands.c:710 +#: commands.c:717 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä" -#: commands.c:711 +#: commands.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä" -#: commands.c:712 +#: commands.c:719 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä" -#: commands.c:713 +#: commands.c:720 #, fuzzy, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä" -#: commands.c:713 +#: commands.c:720 #, fuzzy, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä" -#: commands.c:714 +#: commands.c:721 msgid " tagged" msgstr " Òѱê¼Ç" -#: commands.c:787 +#: commands.c:794 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "¿½±´µ½ %s¡­" -#: commands.c:909 +#: commands.c:926 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "" -#: commands.c:919 +#: commands.c:936 #, fuzzy, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­" -#: commands.c:924 +#: commands.c:941 #, fuzzy, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "²»Ã÷µÄ×Ö·û¼¯ %s¡£" -#: commands.c:926 +#: commands.c:943 msgid "not converting" msgstr "" -#: commands.c:926 +#: commands.c:943 msgid "converting" msgstr "" @@ -637,103 +637,681 @@ msgstr "" msgid "Attaching selected files..." msgstr "ÕýÔÚ¸½¼ÓѡȡÁ˵ÄÎļþ¡­" -#: compose.c:695 +#: compose.c:696 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó %s£¡" -#: compose.c:714 +#: compose.c:715 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "´ò¿ªÐÅÏä²¢´ÓËüÑ¡Ôñ¸½¼ÓµÄÐżþ" -#: compose.c:752 +#: compose.c:753 msgid "No messages in that folder." msgstr "Îļþ¼ÐÖÐûÓÐÐżþ¡£" -#: compose.c:761 +#: compose.c:762 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Çë±ê¼ÇÄúÒª¸½¼ÓµÄÐżþ£¡" -#: compose.c:793 +#: compose.c:794 msgid "Unable to attach!" msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó£¡" -#: compose.c:842 +#: compose.c:845 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Ö»ÖØÐ±àÂëÊÜÓ°ÏìµÄÎÄ×Ö¸½¼þ" -#: compose.c:847 +#: compose.c:850 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Õâ¸ö¸½¼þ²»»á±»×ª»»¡£" -#: compose.c:849 +#: compose.c:852 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Õâ¸ö¸½¼þ»á±»×ª»»¡£" -#: compose.c:924 +#: compose.c:927 msgid "Invalid encoding." msgstr "ÎÞЧµÄ±àÂë¡£" -#: compose.c:950 +#: compose.c:953 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "´¢´æÕâ·âÐżþµÄ¿½±´Âð£¿" -#: compose.c:1006 +#: compose.c:1009 msgid "Rename to: " msgstr "¸ü¸ÄÃû³ÆÎª£º" -#: compose.c:1011 editmsg.c:116 sendlib.c:914 +#: compose.c:1014 editmsg.c:116 sendlib.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡£º%s" -#: compose.c:1038 +#: compose.c:1041 msgid "New file: " msgstr "½¨Á¢Ðµµ£º" -#: compose.c:1051 +#: compose.c:1054 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type µÄ¸ñʽÊÇ base/sub" -#: compose.c:1057 +#: compose.c:1060 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "²»Ã÷µÄ Content-Type %s" -#: compose.c:1070 +#: compose.c:1073 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s" -#: compose.c:1078 +#: compose.c:1081 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "ÎÒÃÇÎÞ·¨¼ÓÉϸ½¼þ" -#: compose.c:1139 +#: compose.c:1142 msgid "Postpone this message?" msgstr "ÑӳټijöÕâ·âÐżþ£¿" -#: compose.c:1196 +#: compose.c:1201 msgid "Write message to mailbox" msgstr "½«ÐżþдÈëµ½ÐÅÏä" -#: compose.c:1199 +#: compose.c:1204 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡­" -#: compose.c:1208 +#: compose.c:1213 msgid "Message written." msgstr "ÐżþÒÑдÈë¡£" -#: compose.c:1220 +#: compose.c:1225 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1246 +#: compose.c:1251 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" +#: crypt-gpgme.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s" + +#: crypt-gpgme.c:345 +#, c-format +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s" + +#: crypt-gpgme.c:431 crypt-gpgme.c:449 crypt-gpgme.c:1327 +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s" + +#: crypt-gpgme.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s" + +#: crypt-gpgme.c:489 crypt-gpgme.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s" + +#: crypt-gpgme.c:597 +#, fuzzy, c-format +msgid "error adding recipient `%s': %s\n" +msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s" + +#: crypt-gpgme.c:635 +#, c-format +msgid "secret key `%s' not found: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:645 +#, c-format +msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:657 +#, c-format +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:701 +#, fuzzy, c-format +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s" + +#: crypt-gpgme.c:798 +#, fuzzy, c-format +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s" + +#: crypt-gpgme.c:993 +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1002 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1008 +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1024 +msgid "Warning: The signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1030 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1035 +#, fuzzy +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "Ö÷Ðżþ²»´æÔÚ¡£" + +#: crypt-gpgme.c:1041 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1046 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1055 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1092 crypt-gpgme.c:3036 +msgid "Fingerprint: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1152 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1159 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1163 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1238 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "" + +#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good +#. signature, so we display what a PGP user expects: The name, +#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or +#. ultimate). +#: crypt-gpgme.c:1245 crypt-gpgme.c:1278 +msgid "Good signature from: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1255 +msgid " aka: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1259 crypt-gpgme.c:1281 +msgid " created: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1268 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1291 +#, fuzzy +msgid "Error checking signature" +msgstr "¼ÄÐÅ;Öз¢Éú´íÎó¡£" + +#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids +#. such an attack by separating the meta information from the +#. data. +#: crypt-gpgme.c:1335 crypt-gpgme.c:1539 crypt-gpgme.c:2031 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "Ö¸ÁîÐÐÓÐ´í£º%s\n" + +#: crypt-gpgme.c:1386 +#, c-format +msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1405 +msgid "*** End Notation ***\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1413 crypt-gpgme.c:1552 crypt-gpgme.c:2046 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:1507 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- ´íÎó£ºÍ»·¢µÄµµÎ²£¡ --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2006 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2054 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2074 pgp.c:405 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- PGP Ðżþ¿ªÊ¼ --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2076 pgp.c:407 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- PGP ¹«¹²Ô¿³×Çø¶Î¿ªÊ¼ --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2079 pgp.c:409 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- PGP Ç©ÃûµÄÐżþ¿ªÊ¼ --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2106 pgp.c:435 +#, fuzzy +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PGP Ðżþ½áÊø --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2108 pgp.c:439 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- PGP ¹«¹²Ô¿³×Çø¶Î½áÊø --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2110 pgp.c:441 +#, fuzzy +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PGP Ç©ÃûµÄÐżþ½áÊø --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2131 pgp.c:471 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- ´íÎó£ºÕÒ²»µ½ PGP ÐżþµÄ¿ªÍ·£¡ --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2162 pgp.c:900 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- ´íÎ󣺲»ÕýÈ·µÄ PGP/MIME Ðżþ£¡ --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2174 crypt-gpgme.c:2240 pgp.c:913 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡ --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2186 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- ÏÂÃæÊÇ PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2187 pgp.c:922 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- ÏÂÃæÊÇ PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2209 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2210 pgp.c:942 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2252 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- ÒÔϵÄ×ÊÁÏÒѱ»Ç©Êð --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2253 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- ÏÂÃæÊÇ PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2283 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2284 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2876 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2878 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2883 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2962 +msgid " aka ......: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2962 +msgid "Name ......: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2965 crypt-gpgme.c:3104 +#, fuzzy +msgid "[Invalid]" +msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s" + +#: crypt-gpgme.c:2985 crypt-gpgme.c:3128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s" + +#: crypt-gpgme.c:2998 crypt-gpgme.c:3141 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s" + +#: crypt-gpgme.c:3011 crypt-gpgme.c:3154 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3013 crypt-gpgme.c:3156 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3018 crypt-gpgme.c:3161 +#, fuzzy +msgid "encryption" +msgstr "¼ÓÃÜ" + +#: crypt-gpgme.c:3019 crypt-gpgme.c:3024 crypt-gpgme.c:3029 crypt-gpgme.c:3162 +#: crypt-gpgme.c:3167 crypt-gpgme.c:3172 +msgid ", " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3023 crypt-gpgme.c:3166 +msgid "signing" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3028 crypt-gpgme.c:3171 +msgid "certification" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3068 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3076 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" + +#. display only the short keyID +#: crypt-gpgme.c:3095 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Ô¿³× ID£º0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:3099 +msgid "[Revoked]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3109 +#, fuzzy +msgid "[Expired]" +msgstr "À뿪 " + +#: crypt-gpgme.c:3114 +msgid "[Disabled]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3198 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ" + +#: crypt-gpgme.c:3201 +#, fuzzy +msgid "Collecting data..." +msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­" + +#: crypt-gpgme.c:3227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s" + +#: crypt-gpgme.c:3237 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3248 pgpkey.c:580 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "Ô¿³× ID£º0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:3331 +#, fuzzy, c-format +msgid "gpgme_new failed: %s" +msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£" + +#: crypt-gpgme.c:3370 crypt-gpgme.c:3433 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3420 crypt-gpgme.c:3461 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3532 +#, fuzzy +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£" + +#: crypt-gpgme.c:3561 mutt_ssl.c:676 mutt_ssl_gnutls.c:770 pgpkey.c:514 +#: smime.c:431 +msgid "Exit " +msgstr "À뿪 " + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: crypt-gpgme.c:3563 pgpkey.c:516 smime.c:433 +msgid "Select " +msgstr "Ñ¡Ôñ " + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: crypt-gpgme.c:3566 pgpkey.c:519 +msgid "Check key " +msgstr "¼ì²éÔ¿³× " + +#: crypt-gpgme.c:3583 +#, fuzzy +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£" + +#: crypt-gpgme.c:3585 +#, fuzzy +msgid "PGP keys matching" +msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£" + +#: crypt-gpgme.c:3587 +#, fuzzy +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£" + +#: crypt-gpgme.c:3589 +#, fuzzy +msgid "keys matching" +msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£" + +#: crypt-gpgme.c:3592 +#, c-format +msgid "%s <%s>." +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3594 +#, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3621 pgpkey.c:600 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£" + +#: crypt-gpgme.c:3635 pgpkey.c:612 +#, fuzzy +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£" + +#: crypt-gpgme.c:3655 pgpkey.c:616 +msgid "ID has undefined validity." +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3658 pgpkey.c:619 +#, fuzzy +msgid "ID is not valid." +msgstr "Õâ¸ö ID ²»±»ÐÅÈΡ£" + +#: crypt-gpgme.c:3661 pgpkey.c:622 +#, fuzzy +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "´Ë ID Ö»ÊÇÃãÇ¿±»ÐÅÈΡ£" + +#: crypt-gpgme.c:3669 pgpkey.c:626 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s ÄúÕæµÄҪʹÓÃËü£¿" + +#: crypt-gpgme.c:3726 crypt-gpgme.c:3839 pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 +#, c-format +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "ÕýѰÕÒÆ¥Åä \"%s\" µÄÔ¿³×¡­" + +#: crypt-gpgme.c:4002 pgp.c:1149 +#, c-format +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "ҪΪ %2$s ʹÓÃÔ¿³× ID = \"%1$s\"£¿" + +#: crypt-gpgme.c:4038 pgp.c:1183 smime.c:665 smime.c:790 +#, c-format +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º" + +#: crypt-gpgme.c:4103 +msgid "" +"\n" +"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:4131 +#, fuzzy +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" +msgstr "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, (i)nline, »ò (f)·ÅÆú£¿" + +#: crypt-gpgme.c:4132 +#, fuzzy +msgid "esabpfc" +msgstr "esabif" + +#: crypt-gpgme.c:4135 +#, fuzzy +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, (i)nline, »ò (f)·ÅÆú£¿" + +#: crypt-gpgme.c:4136 +#, fuzzy +msgid "esabmfc" +msgstr "esabif" + +#. sign (a)s +#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); +#. sign (a)s +#: crypt-gpgme.c:4152 pgp.c:1558 smime.c:1990 +msgid "Sign as: " +msgstr "Ç©ÃûµÄÉí·ÝÊÇ£º" + +#: crypt-gpgme.c:4249 +msgid "Failed to verify sender" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:4252 +#, fuzzy +msgid "Failed to figure out sender" +msgstr "´ò¿ªÎļþÀ´·ÖÎöÎļþͷʧ°Ü¡£" + #: crypt.c:69 #, c-format msgid " (current time: %c)" @@ -750,29 +1328,29 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "ÒÑÍü¼Ç PGP ͨÐÐÃÜÂë¡£" #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:148 pgpkey.c:563 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Æô¶¯ PGP¡­" #. otherwise inline won't work...ask for revert -#: crypt.c:157 +#: crypt.c:156 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "" #. abort -#: crypt.c:159 send.c:1438 +#: crypt.c:158 send.c:1438 msgid "Mail not sent." msgstr "ÐżþûÓмijö¡£" -#: crypt.c:398 +#: crypt.c:397 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "" -#: crypt.c:617 crypt.c:661 +#: crypt.c:616 crypt.c:660 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "" -#: crypt.c:641 crypt.c:681 +#: crypt.c:640 crypt.c:680 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "" @@ -785,7 +1363,7 @@ msgstr "" "[-- ´íÎ󣺲»Ò»Ö嵀 multipart/signed ½á¹¹£¡ --]\n" "\n" -#: crypt.c:824 +#: crypt.c:823 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -794,7 +1372,7 @@ msgstr "" "[-- ´íÎ󣺲»Ã÷µÄ multipart/signed Э¶¨ %s£¡ --]\n" "\n" -#: crypt.c:864 +#: crypt.c:862 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -804,7 +1382,7 @@ msgstr "" "\n" #. Now display the signed body -#: crypt.c:876 +#: crypt.c:874 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" @@ -813,7 +1391,7 @@ msgstr "" "[-- ÒÔϵÄ×ÊÁÏÒѱ»Ç©Êð --]\n" "\n" -#: crypt.c:882 +#: crypt.c:880 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -821,7 +1399,7 @@ msgstr "" "[-- ¾¯¸æ£ºÕÒ²»µ½ÈκεÄÇ©Ãû¡£ --]\n" "\n" -#: crypt.c:888 +#: crypt.c:886 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -830,230 +1408,260 @@ msgstr "" "\n" "[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n" +#: cryptglue.c:89 +msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." +msgstr "" + +#: cryptglue.c:112 +#, fuzzy +msgid "Invoking SMIME..." +msgstr "Æô¶¯ PGP¡­" + # Don't translate this!! -#: curs_lib.c:190 +#: curs_lib.c:188 msgid "yes" msgstr "" # Don't translate this!! -#: curs_lib.c:191 +#: curs_lib.c:189 msgid "no" msgstr "" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:287 +#: curs_lib.c:285 msgid "Exit Mutt?" msgstr "À뿪 Mutt£¿" -#: curs_lib.c:380 mutt_socket.c:530 mutt_ssl.c:328 +#: curs_lib.c:378 mutt_socket.c:529 mutt_ssl.c:328 msgid "unknown error" msgstr "²»Ã÷µÄ´íÎó" -#: curs_lib.c:400 +#: curs_lib.c:398 msgid "Press any key to continue..." msgstr "°´ÏÂÈκÎÒ»¸ö¼ü¼ÌÐø¡­" -#: curs_lib.c:444 +#: curs_lib.c:442 msgid " ('?' for list): " msgstr " (Óà '?' ÏÔʾÁбí)£º" -#: curs_main.c:51 curs_main.c:615 curs_main.c:645 +#: curs_main.c:52 curs_main.c:620 curs_main.c:650 msgid "No mailbox is open." msgstr "ûÓÐÒÑ´ò¿ªÐÅÏä¡£" -#: curs_main.c:52 +#: curs_main.c:53 msgid "There are no messages." msgstr "ûÓÐÐżþ¡£" -#: curs_main.c:53 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44 +#: curs_main.c:54 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "ÐÅÏäÊÇÖ»¶ÁµÄ¡£" -#: curs_main.c:54 pager.c:59 recvattach.c:873 +#: curs_main.c:55 pager.c:59 recvattach.c:873 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "¹¦ÄÜÔÚ attach-message ģʽϲ»±»Ö§³Ö¡£" -#: curs_main.c:55 +#: curs_main.c:56 #, fuzzy msgid "No visible messages." msgstr "ûÓÐÐÂÐżþ" -#: curs_main.c:248 +#: curs_main.c:249 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "ÎÞ·¨Ð´Èëµ½Ò»¸öÖ»¶ÁµÄÐÅÏ䣡" -#: curs_main.c:255 +#: curs_main.c:256 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "ÔÚÀ뿪֮ºó½«»á°Ñ¸Ä±äдÈë×ÊÁϼС£" -#: curs_main.c:260 +#: curs_main.c:261 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "½«²»»á°Ñ¸Ä±äдÈë×ÊÁϼС£" -#: curs_main.c:401 +#: curs_main.c:402 msgid "Quit" msgstr "À뿪" -#: curs_main.c:404 recvattach.c:55 +#: curs_main.c:405 recvattach.c:55 msgid "Save" msgstr "´¢´æ" -#: curs_main.c:405 query.c:49 +#: curs_main.c:406 query.c:49 msgid "Mail" msgstr "Ðżþ" -#: curs_main.c:406 pager.c:1457 +#: curs_main.c:407 pager.c:1487 msgid "Reply" msgstr "»Ø¸²" -#: curs_main.c:407 +#: curs_main.c:408 msgid "Group" msgstr "Ⱥ×é" -#: curs_main.c:496 +#: curs_main.c:497 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "ÐÅÏäÒѱ»ÆäËû;¾¶¸Ä±ä¹ý¡£Æì±ê¿ÉÄÜÓдíÎó¡£" -#: curs_main.c:499 +#: curs_main.c:500 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Õâ¸öÐÅÏäÖÐÓÐÐÂÐżþ¡£" -#: curs_main.c:503 +#: curs_main.c:504 #, fuzzy msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "ÐÅÏäÒѱ»ÆäËû;¾¶¸Ä±ä¹ý¡£Æì±ê¿ÉÄÜÓдíÎó¡£" -#: curs_main.c:621 +#: curs_main.c:626 msgid "No tagged messages." msgstr "ûÓбê¼ÇÁ˵ÄÐżþ¡£" -#: curs_main.c:657 menu.c:906 +#: curs_main.c:662 menu.c:915 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­" -#: curs_main.c:743 +#: curs_main.c:748 msgid "Jump to message: " msgstr "Ìøµ½Ðżþ£º" -#: curs_main.c:749 +#: curs_main.c:754 msgid "Argument must be a message number." msgstr "ÐèÒªÒ»¸öÐżþ±àºÅµÄ²ÎÊý¡£" -#: curs_main.c:782 +#: curs_main.c:787 msgid "That message is not visible." msgstr "Õâ·âÐżþÎÞ·¨ÏÔʾ¡£" -#: curs_main.c:785 +#: curs_main.c:790 msgid "Invalid message number." msgstr "ÎÞЧµÄÐżþ±àºÅ¡£" -#: curs_main.c:804 +#: curs_main.c:809 msgid "Delete messages matching: " msgstr "ɾ³ý·ûºÏÕâÑùʽµÄÐżþ£º" -#: curs_main.c:826 +#: curs_main.c:831 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "ûÓÐÏÞÖÆÑùʽÊÇÓÐЧµÄ¡£" #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:831 +#: curs_main.c:836 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "ÏÞÖÆ: %s" -#: curs_main.c:841 +#: curs_main.c:846 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "ÏÞÖÆÖ»·ûºÏÕâÑùʽµÄÐżþ£º" -#: curs_main.c:873 +#: curs_main.c:878 msgid "Quit Mutt?" msgstr "À뿪 Mutt£¿" -#: curs_main.c:952 +#: curs_main.c:962 msgid "Tag messages matching: " msgstr "±ê¼ÇÐżþµÄÌõ¼þ£º" -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:976 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "·´É¾³ýÐżþµÄÌõ¼þ£º" -#: curs_main.c:974 +#: curs_main.c:984 msgid "Untag messages matching: " msgstr "·´±ê¼ÇÐżþµÄÌõ¼þ£º" -#: curs_main.c:1053 +#: curs_main.c:1063 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÐÅÏä" -#: curs_main.c:1055 -msgid "Open mailbox" -msgstr "´ò¿ªÐÅÏä" +#: curs_main.c:1065 +msgid "Open mailbox" +msgstr "´ò¿ªÐÅÏä" + +#: curs_main.c:1081 mx.c:512 mx.c:658 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox." +msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£" + +#: curs_main.c:1176 +msgid "Exit Mutt without saving?" +msgstr "²»´¢´æ±ãÀ뿪 Mutt Âð£¿" + +#: curs_main.c:1194 curs_main.c:1226 curs_main.c:1688 curs_main.c:1720 +#: flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "ÐòÁй¦ÄÜÉÐδÆô¶¯¡£" + +#: curs_main.c:1206 +msgid "Thread broken" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1228 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1230 +#, fuzzy +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "´¢´æÐżþÒÔ±ãÉÔºó¼Ä³ö" -#: curs_main.c:1071 mx.c:512 mx.c:658 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox." -msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£" +#: curs_main.c:1242 +msgid "Threads linked" +msgstr "" -#: curs_main.c:1165 -msgid "Exit Mutt without saving?" -msgstr "²»´¢´æ±ãÀ뿪 Mutt Âð£¿" +#: curs_main.c:1245 +msgid "No thread linked" +msgstr "" -#: curs_main.c:1199 curs_main.c:1224 +#: curs_main.c:1281 curs_main.c:1306 msgid "You are on the last message." msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚ×îºóÒ»·âÐÅÁË¡£" -#: curs_main.c:1206 curs_main.c:1250 +#: curs_main.c:1288 curs_main.c:1332 msgid "No undeleted messages." msgstr "ûÓÐÒª·´É¾³ýµÄÐżþ¡£" -#: curs_main.c:1243 curs_main.c:1267 +#: curs_main.c:1325 curs_main.c:1349 msgid "You are on the first message." msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£" -#: curs_main.c:1342 pattern.c:1296 +#: curs_main.c:1424 pattern.c:1303 msgid "Search wrapped to top." msgstr "ËÑѰÖÁ¿ªÍ·¡£" -#: curs_main.c:1351 pattern.c:1307 +#: curs_main.c:1433 pattern.c:1314 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "ËÑѰÖÁ½áβ¡£" -#: curs_main.c:1392 +#: curs_main.c:1474 msgid "No new messages" msgstr "ûÓÐÐÂÐżþ" -#: curs_main.c:1392 +#: curs_main.c:1474 msgid "No unread messages" msgstr "ûÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ" -#: curs_main.c:1393 +#: curs_main.c:1475 msgid " in this limited view" msgstr " ÔÚÕâÏÞ¶¨µÄä¯ÀÀÖÐ" -#: curs_main.c:1414 pager.c:2354 +#: curs_main.c:1496 pager.c:2386 #, fuzzy msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­" -#: curs_main.c:1538 +#: curs_main.c:1620 msgid "No more threads." msgstr "ûÓиü¶àµÄÐòÁÐ" -#: curs_main.c:1540 +#: curs_main.c:1622 msgid "You are on the first thread." msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»¸öÐòÁÐÉÏ¡£" -#: curs_main.c:1606 curs_main.c:1638 flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077 -#: thread.c:1132 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "ÐòÁй¦ÄÜÉÐδÆô¶¯¡£" - -#: curs_main.c:1624 +#: curs_main.c:1706 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "ÐòÁÐÖÐÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ¡£" -#: curs_main.c:1811 +#: curs_main.c:1893 #, fuzzy msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­" @@ -1189,74 +1797,74 @@ msgstr " msgid "Clear flag" msgstr "Çå³ýÆì±ê" -#: handler.c:1349 +#: handler.c:1352 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "[-- ´íÎó£º ÎÞ·¨ÏÔʾ Multipart/Alternative£¡ --]\n" -#: handler.c:1459 +#: handler.c:1469 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- ¸½¼þ #%d" -#: handler.c:1471 +#: handler.c:1481 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- ÐÎ̬: %s%s, ±àÂë: %s, ´óС: %s --]\n" -#: handler.c:1534 +#: handler.c:1547 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- ʹÓà %s ×Ô¶¯ÏÔʾ --]\n" -#: handler.c:1535 +#: handler.c:1548 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Ö´ÐÐ×Ô¶¯ÏÔʾָÁ%s" -#: handler.c:1567 +#: handler.c:1580 #, fuzzy, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n" -#: handler.c:1585 handler.c:1606 +#: handler.c:1599 handler.c:1620 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- ×Ô¶¯ÏÔʾµÄ %s µÄ stderr ÄÚÈÝ --]\n" -#: handler.c:1643 +#: handler.c:1659 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "[-- ´íÎó: message/external-body ûÓдæÈ¡ÀàÐ͵IJÎÊý --]\n" -#: handler.c:1662 +#: handler.c:1678 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- %s/%s ¸½¼þ " -#: handler.c:1669 +#: handler.c:1685 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(%s λԪ×é) " -#: handler.c:1671 +#: handler.c:1687 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "ÒѾ­±»É¾³ýÁË --]\n" -#: handler.c:1676 +#: handler.c:1692 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n" -#: handler.c:1681 +#: handler.c:1697 #, fuzzy, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n" -#: handler.c:1694 handler.c:1710 +#: handler.c:1710 handler.c:1726 #, fuzzy, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- %s/%s ¸½¼þ " -#: handler.c:1696 +#: handler.c:1712 #, fuzzy msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" @@ -1266,36 +1874,36 @@ msgstr "" "[-- ²¢ÇÒ±»Ö¸Ê¾µÄÍⲿԭʼµµÒÑ --]\n" "[-- ¹ýÆÚ¡£ --]\n" -#: handler.c:1714 +#: handler.c:1730 #, fuzzy, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "" "[-- %s/%s ¸½¼þÎÞ·¨±»¸½ÉÏ, --]\n" "[-- ²¢ÇÒ±»Ö¸Ê¾µÄ´æÈ¡ÀàÐÍ %s ²»±»Ö§³Ö --]\n" -#: handler.c:1822 +#: handler.c:1841 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "´íÎó£ºmultipart/signed ûÓÐͨѶЭ¶¨¡£" -#: handler.c:1832 +#: handler.c:1851 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "´íÎó£ºmultipart/encrypted ûÓÐÈκÎͨѶЭ¶¨²ÎÊý£¡" -#: handler.c:1872 +#: handler.c:1891 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÔÝ´æµµ£¡" -#: handler.c:1933 +#: handler.c:1952 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s ÉÐδ֧³Ö " -#: handler.c:1938 +#: handler.c:1957 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "£¨Ê¹Óà '%s' À´ÏÔʾÕⲿ·Ý£©" -#: handler.c:1940 +#: handler.c:1959 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "£¨ÐèÒª¶¨ÒåÒ»¸ö¼ü¸ø 'view-attachments' lä¯ÀÀ¸½¼þ)£¡)" @@ -1405,52 +2013,52 @@ msgstr " msgid "SASL authentication failed." msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£" -#: imap/browse.c:68 imap/imap.c:559 +#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:585 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "" -#: imap/browse.c:85 +#: imap/browse.c:87 #, fuzzy msgid "Getting namespaces..." msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­" -#: imap/browse.c:94 +#: imap/browse.c:96 #, fuzzy msgid "Getting folder list..." msgstr "ÒѽӴ¥ËÅ·þÆ÷£¬ÕýÄÃȡĿ¼±í¡­" -#: imap/browse.c:223 +#: imap/browse.c:225 #, fuzzy msgid "No such folder" msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâÖÖÑÕÉ«" -#: imap/browse.c:281 +#: imap/browse.c:288 #, fuzzy msgid "Create mailbox: " msgstr "´ò¿ªÐÅÏä" -#: imap/browse.c:286 imap/browse.c:332 +#: imap/browse.c:293 imap/browse.c:339 #, fuzzy msgid "Mailbox must have a name." msgstr "ÐÅÏäûÓиı䡣" -#: imap/browse.c:294 +#: imap/browse.c:301 #, fuzzy msgid "Mailbox created." msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£" -#: imap/browse.c:325 +#: imap/browse.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "´ò¿ªÐÅÏä" -#: imap/browse.c:338 +#: imap/browse.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "Rename failed: %s" msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£" -#: imap/browse.c:343 +#: imap/browse.c:350 #, fuzzy msgid "Mailbox renamed." msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£" @@ -1463,141 +2071,139 @@ msgstr " #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:336 +#: imap/command.c:337 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "ÑÏÖØ´íÎó¡£ÐżþÊýÁ¿²»Ð­µ÷£¡" -#: imap/imap.c:168 +#: imap/imap.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­" -#: imap/imap.c:328 +#: imap/imap.c:338 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Õâ¸ö IMAP ËÅ·þÆ÷Òѹýʱ£¬Mutt ÎÞ·¨Ê¹ÓÃËü¡£" -#: imap/imap.c:419 -#, c-format -msgid "Unexpected response received from server: %s" +#: imap/imap.c:420 +msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: imap/imap.c:439 pop_lib.c:284 +#: imap/imap.c:458 pop_lib.c:286 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "" -#: imap/imap.c:452 pop_lib.c:308 +#: imap/imap.c:471 pop_lib.c:310 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "" -#: imap/imap.c:590 +#: imap/imap.c:487 pop_lib.c:331 +#, fuzzy +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "¼ÓÃܵÄÔ¿³×" + +#: imap/imap.c:616 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Ñ¡Ôñ %s ÖС­" -#: imap/imap.c:726 +#: imap/imap.c:752 #, fuzzy msgid "Error opening mailbox" msgstr "дÈëÐÅÏäʱ·¢Éú´íÎó£¡" -#. STATUS not supported -#: imap/imap.c:780 -msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -msgstr "ÎÞ·¨¸½¼ÓÔÚÕâ¸öËÅ·þÆ÷É쵀 IMAP ÐÅÏä" - -#. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:789 imap/message.c:723 muttlib.c:1234 +#: imap/imap.c:801 imap/message.c:731 muttlib.c:1300 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "½¨Á¢ %s£¿" -#: imap/imap.c:975 pop.c:465 +#: imap/imap.c:1039 pop.c:465 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "±êÇ©Á赀 %d ·âÐżþɾȥÁË¡­" -#: imap/imap.c:984 +#: imap/imap.c:1048 #, fuzzy msgid "Expunge failed" msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£" -#: imap/imap.c:999 +#: imap/imap.c:1061 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "ÕýÔÚ´¢´æÐżþ״̬Æì±ê¡­ [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1083 +#: imap/imap.c:1094 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­" -#: imap/imap.c:1088 +#: imap/imap.c:1099 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: imap/imap.c:1122 +#: imap/imap.c:1108 imap/imap.c:1143 #, fuzzy msgid "CLOSE failed" msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£" -#: imap/imap.c:1365 +#: imap/imap.c:1389 #, fuzzy msgid "Bad mailbox name" msgstr "´ò¿ªÐÅÏä" -#: imap/imap.c:1377 +#: imap/imap.c:1412 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "¶©ÔÄ %s¡­" -#: imap/imap.c:1379 +#: imap/imap.c:1414 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ %s¡­" #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:94 +#: imap/message.c:92 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "ÎÞ·¨È¡»ØÊ¹ÓÃÕâ¸ö IMAP ËÅ·þÆ÷°æ±¾µÄÓʼþµÄ±êÍ·¡£" -#: imap/message.c:107 +#: imap/message.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡" -#: imap/message.c:134 +#: imap/message.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "ÕýÔÚÈ¡»ØÐżþ±êÍ·¡­ [%d/%d]" -#: imap/message.c:202 pop.c:210 +#: imap/message.c:196 pop.c:210 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "ÕýÔÚÈ¡»ØÐżþ±êÍ·¡­ [%d/%d]" -#: imap/message.c:367 pop.c:344 +#: imap/message.c:358 pop.c:344 #, fuzzy msgid "Fetching message..." msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­" -#: imap/message.c:410 pop.c:381 +#: imap/message.c:401 pop.c:381 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "" -#: imap/message.c:589 +#: imap/message.c:574 #, fuzzy msgid "Uploading message ..." msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­" -#: imap/message.c:699 +#: imap/message.c:697 #, fuzzy, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "ÕýÔÚ°áÒÆÒѾ­¶ÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s ¡­" -#: imap/message.c:703 +#: imap/message.c:701 #, fuzzy, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡­" -#: imap/util.c:241 +#: imap/util.c:236 #, fuzzy msgid "Continue?" msgstr "£¨¼ÌÐø£©\n" @@ -1607,124 +2213,124 @@ msgstr " msgid "Bad regexp: %s" msgstr "" -#: init.c:678 +#: init.c:644 #, fuzzy msgid "spam: no matching pattern" msgstr "±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ" -#: init.c:680 +#: init.c:646 #, fuzzy msgid "nospam: no matching pattern" msgstr "·´±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ" -#: init.c:883 +#: init.c:849 msgid "alias: no address" msgstr "±ðÃû£ºÃ»Óеç×ÓÓʼþλַ" -#: init.c:928 +#: init.c:894 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -#: init.c:1006 +#: init.c:972 msgid "invalid header field" msgstr "ÎÞЧµÄ±êÍ·À¸Î»" -#: init.c:1059 +#: init.c:1025 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÅÅÐò·½Ê½" -#: init.c:1169 +#: init.c:1135 #, fuzzy, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_defualt£º´íÎóµÄÕý¹æ±íʾʽ£º%s\n" -#: init.c:1234 +#: init.c:1200 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s£º²»Ã÷µÄ±äÁ¿" -#: init.c:1243 +#: init.c:1209 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "ÖØÐÂÉèÖúó×ÖÊ×ÈÔ²»ºÏ¹æ¶¨" -#: init.c:1249 +#: init.c:1215 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "ÖØÐÂÉèÖúóÖµÈÔ²»ºÏ¹æ¶¨" -#: init.c:1288 +#: init.c:1254 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s Òѱ»É趨" -#: init.c:1288 +#: init.c:1254 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s ûÓб»É趨" -#: init.c:1478 +#: init.c:1444 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÐÅÏäÖÖÀà" -#: init.c:1503 init.c:1548 +#: init.c:1469 init.c:1514 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÖµ" -#: init.c:1589 +#: init.c:1555 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà" -#: init.c:1615 +#: init.c:1581 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà" -#: init.c:1674 +#: init.c:1640 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "%s ·¢Éú´íÎó£¬ÐкŠ%d£º%s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1697 +#: init.c:1663 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source£º´íÎó·¢ÉúÔÚ %s" -#: init.c:1698 +#: init.c:1664 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "" -#: init.c:1712 +#: init.c:1678 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source£º´íÎó·¢ÉúÔÚ %s" -#: init.c:1717 +#: init.c:1683 msgid "source: too many arguments" msgstr "source£ºÌ«¶à²ÎÊý" -#: init.c:1768 +#: init.c:1734 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖ¸Áî" -#: init.c:2157 +#: init.c:2178 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Ö¸ÁîÐÐÓÐ´í£º%s\n" -#: init.c:2206 +#: init.c:2227 msgid "unable to determine home directory" msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨ home Ŀ¼" -#: init.c:2214 +#: init.c:2235 msgid "unable to determine username" msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨Ê¹ÓÃÕßÃû³Æ" @@ -2196,412 +2802,421 @@ msgid "compose a new mail message" msgstr "׫дһ·âеÄÐżþ" #: keymap_alldefs.h:103 +msgid "break the thread in two" +msgstr "" + +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "open a different folder" msgstr "´ò¿ªÁíÒ»¸öÎļþ¼Ð" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÁíÒ»¸öÎļþ¼Ð" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "Çå³ýij·âÐżþÉϵÄ״̬Æì±ê" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "ɾ³ý·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 #, fuzzy msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "move to the first message" msgstr "ÒÆ¶¯µ½µÚÒ»·âÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "move to the last message" msgstr "ÒÆ¶¯µ½×îºóÒ»·âÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "Ö»ÏÔʾ·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 +#, fuzzy +msgid "link tagged message to the current one" +msgstr "ÎÞ·¨´«ËÍÒѱê¼ÇµÄÓʼþÖÁ£º" + +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next new message" msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»·âеÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:115 #, fuzzy msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to the next subthread" msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸ö×ÓÐòÁÐ" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next thread" msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸öÐòÁÐ" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "ÒÆ¶¯µ½ÏÂÒ»¸öδɾ³ýµÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to the next unread message" msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "Ìøµ½Õâ¸öÐòÁеÄÖ÷Ðżþ" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to previous thread" msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öÐòÁÐ" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to previous subthread" msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸ö×ÓÐòÁÐ" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:123 #, fuzzy msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "ÒÆ¶¯µ½ÏÂÒ»¸öδɾ³ýµÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "jump to the previous new message" msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öеÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:125 #, fuzzy msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "mark the current thread as read" msgstr "±ê¼ÇÏÖÔÚµÄÐòÁÐΪÒѶÁÈ¡" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "±ê¼ÇÏÖÔÚµÄ×ÓÐòÁÐΪÒѶÁÈ¡" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "set a status flag on a message" msgstr "É趨ijһ·âÐżþµÄ״̬Æì±ê" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "save changes to mailbox" msgstr "´¢´æ±ä¶¯µ½ÐÅÏä" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "·´É¾³ý·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "·´±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "move to the middle of the page" msgstr "ÒÆ¶¯µ½±¾Ò³µÄÖмä" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the next entry" msgstr "ÒÆ¶¯µ½ÏÂÒ»Ïî×ÊÁÏ" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "scroll down one line" msgstr "ÏòÏÂ¾í¶¯Ò»ÐÐ" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "move to the next page" msgstr "ÒÆµ½ÏÂÒ»Ò³" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "Ìøµ½ÐżþµÄ×îºóÃæ" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "Çл»ÒýÑÔÏÔʾ" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "Ìø¹ýÒýÑÔ" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "jump to the top of the message" msgstr "Ìøµ½ÐżþµÄ×îÉÏÃæ" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "Êä³öµ¼Ïò ѶϢ/¸½¼þ ÖÁÃüÁî½âÒëÆ÷" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "move to the previous entry" msgstr "ÒÆµ½ÉÏÒ»Ïî×ÊÁÏ" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "scroll up one line" msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯Ò»ÐÐ" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "move to the previous page" msgstr "ÒÆµ½ÉÏÒ»Ò³" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "print the current entry" msgstr "´òÓ¡ÏÖÔÚµÄ×ÊÁÏ" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "query external program for addresses" msgstr "ÀûÓÃÍⲿӦÓóÌÐò²éѯµØÖ·" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "append new query results to current results" msgstr "¸½¼ÓеIJéѯ½á¹ûÖÁÏÖ½ñµÄ²éѯ½á¹û" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "´¢´æ±ä¶¯¹ýµÄ×ÊÁϵ½ÐÅÏä²¢ÇÒÀ뿪" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "recall a postponed message" msgstr "ÖØÐ½гöÒ»·â±»ÑӳټijöµÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "Çå³ý²¢ÖØÐ»æÖÆÆÁÄ»" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "{internal}" msgstr "{ÄÚ²¿µÄ}" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:153 #, fuzzy msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" msgstr "ɾ³ýÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "reply to a message" msgstr "»Ø¸²Ò»·âÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "ÓÃÕâ·âÐżþ×÷ΪÐÂÐżþµÄÄ£°å" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "´¢´æÐżþ/¸½¼þµ½Ä³¸öÎļþ" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "search for a regular expression" msgstr "ÓÃÕý¹æ±íʾʽѰÕÒ" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "ÏòºóËÑѰһ¸öÕý¹æ±íʾʽ" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "search for next match" msgstr "ѰÕÒÏÂÒ»¸ö·ûºÏµÄ×ÊÁÏ" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "·µ·½ÏòËÑѰÏÂÒ»¸ö·ûºÏµÄ×ÊÁÏ" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "Çл»ËÑѰ¸ñʽµÄÑÕÉ«" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "ÔÚ×Ó shell Ö´ÐÐÖ¸Áî" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "sort messages" msgstr "ÐżþÅÅÐò" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "ÒÔÏà·´µÄ´ÎÐòÀ´×öѶϢÅÅÐò" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "tag the current entry" msgstr "±ê¼ÇÏÖÔڵļǼ" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 #, fuzzy msgid "apply next function ONLY to tagged messages" msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "tag the current subthread" msgstr "±ê¼ÇĿǰµÄ×ÓÐòÁÐ" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "tag the current thread" msgstr "±ê¼ÇĿǰµÄÐòÁÐ" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "Çл»½«Ñ¶Ï¢Çл»Îª 'new' Æì±ê" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "Çл»ÊÇ·ñÖØÐÂдÈëÓÊͲÖÐ" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "Çл»ÊÇ·ñä¯ÀÀÓÊͲ»òËùÓеÄÎļþ" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "move to the top of the page" msgstr "ÒÆµ½Ò³Ê×" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "undelete the current entry" msgstr "·´É¾³ýÏÖÔڵļǼ" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "·´É¾³ýÕâ¸öÐòÁÐÖеÄËùÓÐÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "·´É¾³ýÕâ¸ö×ÓÐòÁÐÖеÄËùÓÐÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "ÏÔʾ Mutt µÄ°æ±¾ºÅÂëÓëÈÕÆÚ" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "Èç¹ûÐèÒªµÄ»°Ê¹Óà mailcap ä¯ÀÀ¸½¼þ" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "show MIME attachments" msgstr "ÏÔʾ MIME ¸½¼þ" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "ÏÔʾĿǰÓÐ×÷ÓõÄÏÞÖÆÑùʽ" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "´ò¿ª/¹Ø±Õ ĿǰµÄÐòÁÐ" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "´ò¿ª/¹Ø±Õ ËùÓеÄÐòÁÐ" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "attach a PGP public key" msgstr "¸½´øÒ»°Ñ PGP ¹«¹²Ô¿³×" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "show PGP options" msgstr "ÏÔʾ PGP Ñ¡Ïî" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "mail a PGP public key" msgstr "¼Ä³ö PGP ¹«¹²Ô¿³×" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "verify a PGP public key" msgstr "¼ìÑé PGP ¹«¹²Ô¿³×" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "view the key's user id" msgstr "¼ìÔÄÕâ°ÑÔ¿³×µÄʹÓÃÕß id" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "check for classic pgp" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:191 #, fuzzy msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:192 #, fuzzy msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:193 #, fuzzy msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:194 #, fuzzy msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:195 #, fuzzy msgid "Select the next element of the chain" msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:196 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:197 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "ÖÆ×÷½âÃܵĿ½±´²¢ÇÒɾ³ýÖ®" -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:198 msgid "make decrypted copy" msgstr "ÖÆ×÷Ò»·Ý½âÃܵĿ½±´" -#: keymap_alldefs.h:197 +#: keymap_alldefs.h:199 #, fuzzy msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "Çå³ý¼ÇÒäÌåÖÐµÄ PGP ͨÐÐÃÜÂë" -#: keymap_alldefs.h:198 +#: keymap_alldefs.h:200 #, fuzzy msgid "extract supported public keys" msgstr "ߢȡ PGP ¹«¹²Ô¿³×" -#: keymap_alldefs.h:199 +#: keymap_alldefs.h:201 #, fuzzy msgid "show S/MIME options" msgstr "ÏÔʾ PGP Ñ¡Ïî" -#: lib.c:64 +#: lib.c:126 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgstr "" -#: lib.c:71 lib.c:86 lib.c:118 +#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180 msgid "Out of memory!" msgstr "¼ÇÒäÌå²»×㣡" @@ -2628,11 +3243,11 @@ msgstr "" #: main.c:61 #, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" "\n" @@ -2674,25 +3289,63 @@ msgstr "" " ÖÁ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, " "MA 02111, USA.\n" -#: main.c:99 +#: main.c:99 +#, fuzzy +msgid "" +"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -D\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" +" -a \tattach a file to the message\n" +" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" +" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" +" -D\t\tprint the value of all variables to stderr" +msgstr "" +"Ó÷¨: mutt [ -nRzZ ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -F <Îļþ> ] [ -m <ÀàÐÍ> ] [ -f <Îļþ" +"> ]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -a <Îļþ> ] [ -F <Îļþ> ] [ -H <Îļþ> ] " +"[ -i <Îļþ> ] [ -s <Ö÷Ìâ> ] [ -b <µØÖ·> ] [ -c <µØÖ·> ] <µØÖ·> [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -F <Îļþ> ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"²ÎÊý£º\n" +" -a <Îļþ> ½«Îļþ¸½ÔÚÐżþÖÐ\n" +" -b <µØÖ·> Ö¸¶¨Ò»¸ö ÃØÃܸ´ÖÆ (BCC) µÄµØÖ·\n" +" -c <µØÖ·> Ö¸¶¨Ò»¸ö ¸´ÖÆ (CC) µÄµØÖ·\n" +" -e <ÃüÁî> Ö¸¶¨Ò»¸ö³õʼ»¯ºóÒª±»Ö´ÐеÄÃüÁî\n" +" -f <Îļþ> Ö¸¶¨ÒªÔĶÁÄÇÒ»¸öÓÊͲ\n" +" -F <Îļþ> Ö¸¶¨ÁíÒ»¸ö muttrc Îļþ\n" +" -H <Îļþ> Ö¸¶¨Ò»¸öÄ£°åÎļþÒÔ¶ÁÈ¡±êÌâÀ´Ô´\n" +" -i <Îļþ> Ö¸¶¨Ò»¸ö°üÀ¨Ôڻظ²ÖеÄÎļþ\n" +" -m <ÀàÐÍ> Ö¸¶¨Ò»¸öÔ¤ÉèµÄÓÊͲÀàÐÍ\n" +" -n ʹ Mutt ²»È¥¶ÁȡϵͳµÄ Muttrc µµ\n" +" -p ½Ð»ØÒ»¸öÑÓºó¼ÄË͵ÄÐżþ\n" +" -R ÒÔÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÓÊͲ\n" +" -s <Ö÷Ìâ> Ö¸¶¨Ò»¸öÖ÷Ìâ (Èç¹ûÓпհ׵ϰ±ØÐë±»°üÀ¨ÔÚÒýÑÔÖÐ)\n" +" -v ÏÔʾ°æ±¾ºÍ±àÒëʱËù¶¨ÒåµÄ²ÎÊý\n" +" -x Ä£Äâ mailx ¼ÄËÍģʽ\n" +" -y Ñ¡ÔñÒ»¸ö±»Ö¸¶¨ÔÚÄúÓÊͲÇåµ¥ÖеÄÓÊͲ\n" +" -z Èç¹ûûÓÐѶϢÔÚÓÊͲÖеϰ£¬Á¢¼´À뿪\n" +" -Z ´ò¿ªµÚÒ»¸ö¸½ÓÐÐÂÓʼþµÄ×ÊÁϼУ¬Èç¹ûûÓеϰÁ¢¼´À뿪\n" +" -h Õâ¸ö˵Ã÷ѶϢ" + +#: main.c:114 +msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttdebug0" +msgstr "" + +#: main.c:117 #, fuzzy msgid "" -"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " -"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a \tattach a file to the message\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" " -f \tspecify which mailbox to read\n" " -F \tspecify an alternate muttrc file\n" @@ -2739,7 +3392,7 @@ msgstr "" " -Z ´ò¿ªµÚÒ»¸ö¸½ÓÐÐÂÓʼþµÄ×ÊÁϼУ¬Èç¹ûûÓеϰÁ¢¼´À뿪\n" " -h Õâ¸ö˵Ã÷ѶϢ" -#: main.c:167 +#: main.c:173 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -2747,48 +3400,48 @@ msgstr "" "\n" "±àÒëÑ¡Ï" -#: main.c:478 +#: main.c:484 msgid "Error initializing terminal." msgstr "ÎÞ·¨³õʼ»¯ÖÕ¶Ë»ú¡£" -#: main.c:583 +#: main.c:594 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "³ý´íģʽÔÚµÚ %d ²ã¡£\n" -#: main.c:585 +#: main.c:596 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "ÔÚ±àÒëʱºòûÓж¨Òå DEBUG¡£·ÅÆúÖ´ÐС£\n" -#: main.c:733 +#: main.c:746 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s ²»´æÔÚ¡£ÖÆÔìÂð£¿" -#: main.c:737 +#: main.c:750 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ %s: %s." -#: main.c:782 +#: main.c:795 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕß¡£\n" -#: main.c:868 +#: main.c:881 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ¡£\n" -#: main.c:888 +#: main.c:901 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£" -#: main.c:897 +#: main.c:910 #, fuzzy msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ" -#: main.c:924 +#: main.c:938 msgid "Mailbox is empty." msgstr "ÐÅÏäÄÚ¿ÕÎÞÒ»Îï¡£" @@ -2805,11 +3458,11 @@ msgstr " msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "ÐÅÏäÒÑËð»µ!" -#: mbox.c:699 mbox.c:953 +#: mbox.c:701 mbox.c:952 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "ÑÏÖØ´íÎó£¡ÎÞ·¨ÖØÐ´ò¿ªÐÅÏ䣡" -#: mbox.c:708 +#: mbox.c:710 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "ÎÞ·¨Ëø×¡ÐÅÏ䣡" @@ -2817,11 +3470,11 @@ msgstr " #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:754 +#: mbox.c:753 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "ͬ²½£ºÐÅÏäÒѱ»Ð޸쬵«Ã»Óб»Ð޸ĹýµÄÐżþ£¡£¨Çë»Ø±¨Õâ¸ö´íÎó£©" -#: mbox.c:793 +#: mbox.c:792 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "дÈëÐżþÖС­ %d (%d%%)" @@ -2829,190 +3482,150 @@ msgstr "д #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:906 +#: mbox.c:905 #, fuzzy msgid "Committing changes..." msgstr "±àÒëËÑѰÑùʽÖС­" -#: mbox.c:937 +#: mbox.c:936 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "дÈëʧ°Ü£¡ÒѰѲ¿·ÖµÄÐÅÏä´¢´æÖÁ %s" -#: mbox.c:1003 +#: mbox.c:1000 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "ÎÞ·¨ÖØ¿ªÐÅÏ䣡" -#: mbox.c:1041 +#: mbox.c:1035 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "ÖØÐ´ò¿ªÐÅÏäÖС­" -#: menu.c:416 +#: menu.c:419 msgid "Jump to: " msgstr "Ìøµ½£º" -#: menu.c:425 +#: menu.c:428 msgid "Invalid index number." msgstr "ÎÞЧµÄË÷Òý±àºÅ¡£" -#: menu.c:429 menu.c:450 menu.c:488 menu.c:531 menu.c:547 menu.c:558 -#: menu.c:569 menu.c:611 menu.c:622 menu.c:635 menu.c:648 menu.c:1043 +#: menu.c:432 menu.c:453 menu.c:491 menu.c:534 menu.c:550 menu.c:561 +#: menu.c:572 menu.c:614 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:651 menu.c:1052 msgid "No entries." msgstr "ûÓÐ×ÊÁÏ¡£" -#: menu.c:447 +#: menu.c:450 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "ÄúÎÞ·¨ÔÙÏòÏÂ¾í¶¯ÁË¡£" -#: menu.c:465 +#: menu.c:468 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "ÄúÎÞ·¨ÔÙÏòÉÏ¾í¶¯ÁË¡£" -#: menu.c:485 +#: menu.c:488 msgid "You are on the last page." msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚ×îºóÒ»Ò³¡£" -#: menu.c:509 +#: menu.c:512 msgid "You are on the first page." msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ò³¡£" -#: menu.c:588 +#: menu.c:591 msgid "First entry is shown." msgstr "ÕýÔÚÏÔʾµÚÒ»Ïî¡£" -#: menu.c:608 +#: menu.c:611 msgid "Last entry is shown." msgstr "ÕýÔÚÏÔʾ×îºóÒ»Ïî¡£" -#: menu.c:659 +#: menu.c:662 msgid "You are on the last entry." msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚ×îºóÒ»Ïî¡£" -#: menu.c:670 +#: menu.c:673 msgid "You are on the first entry." msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ïî¡£" -#: menu.c:730 pattern.c:1242 +#: menu.c:733 pattern.c:1249 msgid "Search for: " msgstr "ËÑѰ£º" -#: menu.c:731 pattern.c:1243 +#: menu.c:734 pattern.c:1250 msgid "Reverse search for: " msgstr "·µÏòËÑѰ£º" -#: menu.c:741 pattern.c:1275 +#: menu.c:744 pattern.c:1282 msgid "No search pattern." msgstr "ûÓÐËÑѰ¸ñʽ¡£" -#: menu.c:771 pager.c:1931 pager.c:1947 pager.c:2055 pattern.c:1340 +#: menu.c:774 pager.c:1963 pager.c:1979 pager.c:2087 pattern.c:1347 msgid "Not found." msgstr "ûÓÐÕÒµ½¡£" -#: menu.c:895 +#: menu.c:904 msgid "No tagged entries." msgstr "ûÓÐÒѱê¼ÇµÄ¼Ç¼¡£" -#: menu.c:1000 +#: menu.c:1009 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Õâ¸öÑ¡µ¥ÖÐûÓÐËÑѰ¹¦ÄÜ¡£" -#: menu.c:1005 +#: menu.c:1014 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "¶Ô»°Ä£Ê½Öв»Ö§³ÖÌøÔ¾¹¦ÄÜ¡£" -#: menu.c:1046 +#: menu.c:1055 msgid "Tagging is not supported." msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£" -#: mh.c:663 mh.c:900 +#: mh.c:667 mh.c:923 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "¶ÁÈ¡ %s¡­ %d" -#: mh.c:1151 +#: mh.c:1203 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" -#: muttlib.c:846 -#, fuzzy -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "ÎļþÊÇÒ»¸öĿ¼, ´¢´æÔÚËüÏÂÃæ ?" - -#: muttlib.c:846 -msgid "yna" -msgstr "" - -#: muttlib.c:862 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "ÎļþÊÇÒ»¸öĿ¼, ´¢´æÔÚËüÏÂÃæ ?" - -#: muttlib.c:868 -msgid "File under directory: " -msgstr "ÔÚĿ¼µ×ϵÄÎļþ£º" - -#: muttlib.c:880 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "ÎļþÒѾ­´æÔÚ, (o)¸²¸Ç, (a)¸½¼Ó, »òÊÇ (c)È¡Ïû ?" - -#: muttlib.c:880 -msgid "oac" -msgstr "" - -#: muttlib.c:1199 -#, fuzzy -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "½«ÐżþдÈëµ½ÐÅÏä" - -#: muttlib.c:1208 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏ䣡" - -#: muttlib.c:1214 -#, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "¸½¼ÓÐżþµ½ %s ?" - #: mutt_socket.c:91 mutt_socket.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­" -#: mutt_socket.c:271 +#: mutt_socket.c:269 msgid "SSL is unavailable." msgstr "" -#: mutt_socket.c:302 +#: mutt_socket.c:300 #, fuzzy msgid "Preconnect command failed." msgstr "Ô¤ÏÈÁ¬½ÓÖ¸Áîʧ°Ü" -#: mutt_socket.c:373 mutt_socket.c:387 +#: mutt_socket.c:371 mutt_socket.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s" -#: mutt_socket.c:426 mutt_socket.c:483 +#: mutt_socket.c:424 mutt_socket.c:482 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "" -#: mutt_socket.c:433 mutt_socket.c:490 +#: mutt_socket.c:431 mutt_socket.c:489 #, fuzzy, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "¿½±´µ½ %s¡­" -#: mutt_socket.c:444 mutt_socket.c:497 +#: mutt_socket.c:442 mutt_socket.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "ÕÒ²»µ½Ö÷»ú %s µÄλַ¡£" -#: mutt_socket.c:448 mutt_socket.c:506 +#: mutt_socket.c:447 mutt_socket.c:505 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­" -#: mutt_socket.c:529 +#: mutt_socket.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s" @@ -3044,7 +3657,8 @@ msgstr "" msgid "SSL failed: %s" msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£" -#: mutt_ssl.c:340 +#: mutt_ssl.c:340 mutt_ssl_gnutls.c:493 mutt_ssl_gnutls.c:502 +#: mutt_ssl_gnutls.c:531 #, fuzzy msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨ home Ŀ¼" @@ -3054,89 +3668,205 @@ msgstr " msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s" -#: mutt_ssl.c:388 +#: mutt_ssl.c:392 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "²»Ã÷µÄ´íÎó" -#: mutt_ssl.c:413 +#: mutt_ssl.c:417 mutt_ssl_gnutls.c:381 #, fuzzy, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ" -#: mutt_ssl.c:431 +#: mutt_ssl.c:435 mutt_ssl_gnutls.c:404 #, fuzzy msgid "[invalid date]" msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÖµ" -#: mutt_ssl.c:506 +#: mutt_ssl.c:556 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:513 +#: mutt_ssl.c:563 msgid "Server certificate has expired" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:586 +#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:634 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:597 +#: mutt_ssl.c:640 mutt_ssl_gnutls.c:673 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:608 +#: mutt_ssl.c:651 mutt_ssl_gnutls.c:712 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:609 +#: mutt_ssl.c:652 mutt_ssl_gnutls.c:715 #, c-format msgid " from %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:611 +#: mutt_ssl.c:654 mutt_ssl_gnutls.c:719 #, c-format msgid " to %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:617 +#: mutt_ssl.c:660 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:619 +#: mutt_ssl.c:662 msgid "SSL Certificate check" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:622 +#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:760 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:623 +#: mutt_ssl.c:667 mutt_ssl_gnutls.c:761 msgid "roa" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:627 +#: mutt_ssl.c:671 mutt_ssl_gnutls.c:765 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:628 +#: mutt_ssl.c:672 mutt_ssl_gnutls.c:766 msgid "ro" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:632 pgpkey.c:514 smime.c:431 -msgid "Exit " -msgstr "À뿪 " - -#: mutt_ssl.c:659 +#: mutt_ssl.c:703 mutt_ssl_gnutls.c:814 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:664 +#: mutt_ssl.c:708 mutt_ssl_gnutls.c:819 msgid "Certificate saved" msgstr "" +#: mutt_ssl_gnutls.c:95 mutt_ssl_gnutls.c:117 +msgid "Error: no TLS socket open" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:204 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:508 +#, c-format +msgid "Certificate verification error (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:516 +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:523 +#, fuzzy +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "ÎÞ·¨³õʼ»¯ÖÕ¶Ë»ú¡£" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:539 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:724 +#, c-format +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:727 +#, c-format +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:732 +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:737 +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:742 +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:747 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:752 +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:755 +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "" + +#: mutt_tunnel.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­" + +#: mutt_tunnel.c:137 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_tunnel.c:155 mutt_tunnel.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s" + +#: muttlib.c:910 +#, fuzzy +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "ÎļþÊÇÒ»¸öĿ¼, ´¢´æÔÚËüÏÂÃæ ?" + +#: muttlib.c:910 +msgid "yna" +msgstr "" + +#: muttlib.c:926 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "ÎļþÊÇÒ»¸öĿ¼, ´¢´æÔÚËüÏÂÃæ ?" + +#: muttlib.c:932 +msgid "File under directory: " +msgstr "ÔÚĿ¼µ×ϵÄÎļþ£º" + +#: muttlib.c:944 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "ÎļþÒѾ­´æÔÚ, (o)¸²¸Ç, (a)¸½¼Ó, »òÊÇ (c)È¡Ïû ?" + +#: muttlib.c:944 +msgid "oac" +msgstr "" + +#: muttlib.c:1263 +#, fuzzy +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "½«ÐżþдÈëµ½ÐÅÏä" + +#: muttlib.c:1272 +#, c-format +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "¸½¼ÓÐżþµ½ %s ?" + +#: muttlib.c:1284 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏ䣡" + #: mx.c:120 #, c-format msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" @@ -3214,7 +3944,7 @@ msgstr " msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d ·âÐżþ±»±£Áô, %d ·âÐżþ±»°áÒÆ, %d ·âÐżþ±»É¾³ý¡£" -#: mx.c:1016 mx.c:1188 +#: mx.c:1016 mx.c:1190 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d ·âÐżþ±»±£Áô, %d ·âÐżþ±»É¾³ý¡£" @@ -3233,17 +3963,17 @@ msgstr " msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "ÐÅÏä±»±ê¼Ç³ÉΪÎÞ·¨Ð´ÈëµÄ. %s" -#: mx.c:1185 +#: mx.c:1187 #, fuzzy msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£" -#: mx.c:1494 +#: mx.c:1499 #, fuzzy msgid "Can't write message" msgstr "±à¼­ÐżþÄÚÈÝ" -#: mx.c:1539 +#: mx.c:1544 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "" @@ -3251,48 +3981,48 @@ msgstr "" msgid "Not available in this menu." msgstr "ÔÚÕâ¸ö²Ëµ¥ÖÐûÓÐÕâ¸ö¹¦ÄÜ¡£" -#: pager.c:1450 +#: pager.c:1480 msgid "PrevPg" msgstr "ÉÏÒ»Ò³" -#: pager.c:1451 +#: pager.c:1481 msgid "NextPg" msgstr "ÏÂÒ»Ò³" -#: pager.c:1455 +#: pager.c:1485 msgid "View Attachm." msgstr "ÏÔʾ¸½¼þ¡£" -#: pager.c:1458 +#: pager.c:1488 msgid "Next" msgstr "ÏÂÒ»¸ö" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1839 pager.c:1870 pager.c:1902 pager.c:2143 +#: pager.c:1871 pager.c:1902 pager.c:1934 pager.c:2175 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ×îÏÂÃæµÄÐżþ¡£" -#: pager.c:1855 pager.c:1877 pager.c:1884 pager.c:1891 +#: pager.c:1887 pager.c:1909 pager.c:1916 pager.c:1923 msgid "Top of message is shown." msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ×îÉÏÃæµÄÐżþ¡£" -#: pager.c:1960 +#: pager.c:1992 msgid "Reverse search: " msgstr "·´ÏòËÑѰ£º" -#: pager.c:1961 +#: pager.c:1993 msgid "Search: " msgstr "ËÑѰ£º" -#: pager.c:2081 +#: pager.c:2113 msgid "Help is currently being shown." msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ˵Ã÷Îļþ¡£" -#: pager.c:2110 +#: pager.c:2142 msgid "No more quoted text." msgstr "²»ÄÜÓÐÔÙ¶àµÄÒýÑÔ¡£" -#: pager.c:2123 +#: pager.c:2155 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "ÔÚÒýÑÔºóÓйý¶àµÄ·ÇÒýÑÔÎÄ×Ö¡£" @@ -3359,27 +4089,27 @@ msgstr " msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "´íÎ󣺲»Ã÷µÄ op %d (Çë»Ø±¨Õâ¸ö´íÎó)¡£" -#: pattern.c:1130 pattern.c:1261 +#: pattern.c:1137 pattern.c:1268 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "±àÒëËÑѰÑùʽÖС­" -#: pattern.c:1144 +#: pattern.c:1151 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "ÕýÔÚ¶Ô·ûºÏµÄÓʼþÖ´ÐÐÃüÁî¡­" -#: pattern.c:1206 +#: pattern.c:1213 msgid "No messages matched criteria." msgstr "ûÓÐÓʼþ·ûºÏÒªÇó¡£" -#: pattern.c:1299 +#: pattern.c:1306 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "ÒÑËÑѰÖÁ½á⣬²¢Ã»Óз¢ÏÖÈκηûºÏ" -#: pattern.c:1310 +#: pattern.c:1317 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "ÒÑËÑѰÖÁ¿ªÍ·£¬²¢Ã»Óз¢ÏÖÈκηûºÏ" -#: pattern.c:1332 +#: pattern.c:1339 msgid "Search interrupted." msgstr "ËÑѰÒѱ»Öжϡ£" @@ -3391,11 +4121,11 @@ msgstr " msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "ÒÑÍü¼Ç PGP ͨÐÐÃÜÂë¡£" -#: pgp.c:344 +#: pgp.c:345 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n" -#: pgp.c:379 pgp.c:596 pgp.c:797 +#: pgp.c:379 pgp.c:615 pgp.c:819 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -3403,58 +4133,23 @@ msgstr "" "[-- PGP Êä³ö²¿·Ý½áÊø --]\n" "\n" -#: pgp.c:394 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- PGP Ðżþ¿ªÊ¼ --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:396 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP ¹«¹²Ô¿³×Çø¶Î¿ªÊ¼ --]\n" - -#: pgp.c:398 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- PGP Ç©ÃûµÄÐżþ¿ªÊ¼ --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:423 +#: pgp.c:387 pgp.c:951 #, fuzzy -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP Ðżþ½áÊø --]\n" - -#: pgp.c:425 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP ¹«¹²Ô¿³×Çø¶Î½áÊø --]\n" +msgid "Could not decrypt PGP message" +msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£" -#: pgp.c:427 +#. clear 'Invoking...' message, since there's no error +#: pgp.c:436 pgp.c:947 #, fuzzy -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP Ç©ÃûµÄÐżþ½áÊø --]\n" - -#: pgp.c:454 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ´íÎó£ºÕÒ²»µ½ PGP ÐżþµÄ¿ªÍ·£¡ --]\n" -"\n" +msgid "PGP message successfully decrypted." +msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£" -#: pgp.c:704 +#: pgp.c:723 #, fuzzy msgid "Internal error. Inform ." msgstr "ÄÚ²¿´íÎó¡£ÁªÂç ¡£" -#: pgp.c:764 +#: pgp.c:784 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -3462,74 +4157,37 @@ msgstr "" "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n" "\n" -#: pgp.c:873 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ´íÎ󣺲»ÕýÈ·µÄ PGP/MIME Ðżþ£¡ --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:886 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡ --]\n" - -#: pgp.c:895 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ÏÂÃæÊÇ PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:915 +#: pgp.c:828 #, fuzzy -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n" +msgid "Decryption failed" +msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£" -#: pgp.c:965 +#: pgp.c:1003 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª PGP ×Ó³ÌÐò£¡" -#: pgp.c:1109 -#, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "ҪΪ %2$s ʹÓÃÔ¿³× ID = \"%1$s\"£¿" - -#: pgp.c:1143 smime.c:665 smime.c:790 -#, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º" - -#: pgp.c:1397 +#: pgp.c:1439 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "²»ÄÜÖ´ÐÐ PGP" -#: pgp.c:1496 +#: pgp.c:1540 #, fuzzy, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " msgstr "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, (i)nline, »ò (f)·ÅÆú£¿" -#: pgp.c:1497 +#: pgp.c:1541 msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "" -#: pgp.c:1497 +#: pgp.c:1541 msgid "(i)nline" msgstr "" -#: pgp.c:1499 +#: pgp.c:1543 #, fuzzy msgid "esabifc" msgstr "esabif" -#. sign (a)s -#: pgp.c:1514 smime.c:1981 -msgid "Sign as: " -msgstr "Ç©ÃûµÄÉí·ÝÊÇ£º" - #: pgpinvoke.c:307 msgid "Fetching PGP key..." msgstr "ÄÃÈ¡ PGP Ô¿³×ÖС­" @@ -3539,16 +4197,6 @@ msgstr " msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£" -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:516 smime.c:433 -msgid "Select " -msgstr "Ñ¡Ôñ " - -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:519 -msgid "Check key " -msgstr "¼ì²éÔ¿³× " - #: pgpkey.c:532 #, fuzzy, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." @@ -3563,43 +4211,6 @@ msgstr "PGP Ô¿ msgid "Can't open /dev/null" msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª /dev/null" -#: pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ" - -#: pgpkey.c:580 -#, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "Ô¿³× ID£º0x%s" - -#: pgpkey.c:600 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£" - -#: pgpkey.c:612 -#, fuzzy -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£" - -#: pgpkey.c:616 -msgid "ID has undefined validity." -msgstr "" - -#: pgpkey.c:619 -#, fuzzy -msgid "ID is not valid." -msgstr "Õâ¸ö ID ²»±»ÐÅÈΡ£" - -#: pgpkey.c:622 -#, fuzzy -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "´Ë ID Ö»ÊÇÃãÇ¿±»ÐÅÈΡ£" - -#: pgpkey.c:626 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s ÄúÕæµÄҪʹÓÃËü£¿" - #: pgpkey.c:724 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "ÇëÊäÈëÕâ°ÑÔ¿³×µÄ ID£º" @@ -3613,11 +4224,6 @@ msgstr " msgid "PGP Key %s." msgstr "PGP Ô¿³× %s¡£" -#: pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 -#, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "ÕýѰÕÒÆ¥Åä \"%s\" µÄÔ¿³×¡­" - #: pop.c:90 pop_lib.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." @@ -3680,7 +4286,7 @@ msgstr "д msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [ÒÑÔĶÁ %2d ·âÐżþÖÐµÄ %1d ·â]" -#: pop.c:688 pop_lib.c:364 +#: pop.c:688 pop_lib.c:373 msgid "Server closed connection!" msgstr "ÓëËÅ·þÆ÷µÄÁª½áÖжÏÁË!" @@ -3714,17 +4320,17 @@ msgstr " msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s" -#: pop_lib.c:378 +#: pop_lib.c:387 #, fuzzy msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­" -#: pop_lib.c:544 +#: pop_lib.c:553 #, fuzzy msgid "Verifying message indexes..." msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡­" -#: pop_lib.c:568 +#: pop_lib.c:577 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­" @@ -4112,35 +4718,35 @@ msgstr " msgid "Sending in background." msgstr "ÕýÔÚºǫ́´«ËÍ¡£" -#: sendlib.c:468 +#: sendlib.c:410 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "ûÓз¢ÏÖ·Ö½ç±äÁ¿£¡[»Ø±¨´íÎó]" -#: sendlib.c:498 +#: sendlib.c:440 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s ÒѾ­²»´æÔÚ£¡" -#: sendlib.c:920 +#: sendlib.c:862 #, fuzzy, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£" -#: sendlib.c:1089 +#: sendlib.c:1031 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s" -#: sendlib.c:2060 +#: sendlib.c:1987 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "¼ÄËÍѶϢ³öÏÖ´íÎó£¬×Ó³ÌÐòÒѽáÊø %d (%s)¡£" -#: sendlib.c:2066 +#: sendlib.c:1993 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Delivery process µÄÊä³ö" -#: sendlib.c:2272 +#: sendlib.c:2199 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" @@ -4264,7 +4870,7 @@ msgstr " msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "" -#: smime.c:1636 smime.c:1758 +#: smime.c:1636 smime.c:1760 #, fuzzy msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" @@ -4273,26 +4879,26 @@ msgstr "" "[-- PGP Êä³ö²¿·Ý½áÊø --]\n" "\n" -#: smime.c:1719 smime.c:1729 +#: smime.c:1720 smime.c:1731 #, fuzzy msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n" -#: smime.c:1762 +#: smime.c:1764 #, fuzzy msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "" "[-- ÏÂÃæÊÇ PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n" "\n" -#: smime.c:1765 +#: smime.c:1767 #, fuzzy msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "" "[-- ÒÔϵÄ×ÊÁÏÒѱ»Ç©Êð --]\n" "\n" -#: smime.c:1829 +#: smime.c:1831 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4301,7 +4907,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n" -#: smime.c:1831 +#: smime.c:1833 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4310,7 +4916,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n" -#: smime.c:1935 +#: smime.c:1944 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " @@ -4318,21 +4924,21 @@ msgstr "" "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, Ñ¡Ôñ (m)ic ÑÝËã·¨ »ò (f)·Å" "Æú£¿" -#: smime.c:1936 +#: smime.c:1945 #, fuzzy msgid "eswabfc" msgstr "esabif" -#: smime.c:1945 +#: smime.c:1954 msgid "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" -#: smime.c:1947 +#: smime.c:1956 msgid "12345f" msgstr "" -#: smime.c:1971 +#: smime.c:1980 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" @@ -4357,6 +4963,9 @@ msgstr " msgid "Parent message is not available." msgstr "Ö÷Ðżþ²»´æÔÚ¡£" +#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" +#~ msgstr "ÎÞ·¨¸½¼ÓÔÚÕâ¸öËÅ·þÆ÷É쵀 IMAP ÐÅÏä" + #, fuzzy #~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" #~ msgstr "½¨Á¢Ò»·â application/pgp µÄÐżþ£¿" @@ -4508,9 +5117,6 @@ msgstr " #~ msgid "Recoding successful." #~ msgstr "ÖØÐ±àÂë³É¹¦¡£" -#~ msgid "[-- Error: unexpected end of file! --]\n" -#~ msgstr "[-- ´íÎó£ºÍ»·¢µÄµµÎ²£¡ --]\n" - #~ msgid "CRAM key for %s@%s: " #~ msgstr "%s@%s µÄ CRAM Ô¿³×" @@ -4561,10 +5167,6 @@ msgstr " #~ msgid "display message with full headers" #~ msgstr "±à¼­ÐżþµÄ±êÍ·" -#, fuzzy -#~ msgid "PGP keys matching " -#~ msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£" - #, fuzzy #~ msgid "This operation is not currently supported for PGP messages." #~ msgstr "Ôݲ»Ö§³Öä¯ÀÀ IMAP Ŀ¼" @@ -4598,9 +5200,6 @@ msgstr " #~ msgid "reserved" #~ msgstr "±£ÁôµÄ" -#~ msgid "Encrypted Session Key" -#~ msgstr "¼ÓÃܵÄÔ¿³×" - #~ msgid "Signature Packet" #~ msgstr "Ç©Ãû·â°ü" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index bdff38c90..c7ccd2b70 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.3.22.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-13 17:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 23:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-06 18:25+0800\n" "Last-Translator: Anthony Wong \n" "Language-Team: Chinese \n" @@ -14,26 +14,26 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: account.c:148 +#: account.c:154 #, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "用戶名在 %s:" -#: account.c:176 +#: account.c:209 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s 的密碼:" -#: addrbook.c:37 browser.c:44 pager.c:1449 postpone.c:43 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1479 postpone.c:43 query.c:48 #: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "離開" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:44 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:403 pager.c:1486 postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "刪除" -#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:404 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "反刪除" @@ -42,9 +42,9 @@ msgid "Select" msgstr "選擇" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:47 compose.c:96 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:634 -#: pager.c:1548 pgpkey.c:521 postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 -#: smime.c:436 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3569 curs_main.c:409 +#: mutt_ssl.c:678 mutt_ssl_gnutls.c:772 pager.c:1578 pgpkey.c:521 +#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 msgid "Help" msgstr "求助" @@ -96,171 +96,171 @@ msgstr "存到檔案:" msgid "Alias added." msgstr "別名已經增加。" -#: attach.c:112 attach.c:244 attach.c:472 attach.c:963 +#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:473 attach.c:964 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "無法配合二個同樣名稱,繼續?" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:125 +#: attach.c:126 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap 編輯項目需要 %%s" -#: attach.c:133 attach.c:263 commands.c:220 compose.c:1178 curs_lib.c:181 -#: curs_lib.c:428 +#: attach.c:134 attach.c:264 commands.c:221 compose.c:1183 curs_lib.c:179 +#: curs_lib.c:426 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "執行 \"%s\" 時發生錯誤!" -#: attach.c:143 +#: attach.c:144 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "開啟檔案來分析檔頭失敗。" -#: attach.c:174 +#: attach.c:175 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "開啟檔案時去除檔案標頭失敗。" -#: attach.c:183 +#: attach.c:184 #, fuzzy msgid "Failure to rename file." msgstr "開啟檔案來分析檔頭失敗。" -#: attach.c:196 +#: attach.c:197 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "沒有 %s 的 mailcap 組成登錄,正在建立空的檔案。" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:257 +#: attach.c:258 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "編輯 Mailcap 項目時需要 %%s" -#: attach.c:275 +#: attach.c:276 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "沒有 %s 的 mailcap 編輯登錄" -#: attach.c:438 +#: attach.c:439 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "沒有發現配合 mailcap 的登錄。將以文字檔方式瀏覽。" -#: attach.c:451 +#: attach.c:452 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "MIME 形式未被定義. 無法顯示附件內容。" -#: attach.c:541 +#: attach.c:542 msgid "Cannot create filter" msgstr "無法建立過濾器" -#: attach.c:671 attach.c:703 attach.c:996 attach.c:1054 handler.c:1563 +#: attach.c:672 attach.c:704 attach.c:997 attach.c:1055 handler.c:1576 #: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759 msgid "Can't create filter" msgstr "無法建立過濾" -#: attach.c:835 +#: attach.c:836 msgid "Write fault!" msgstr "寫入失敗!" -#: attach.c:1077 +#: attach.c:1078 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "我不知道要如何列印它!" -#: browser.c:45 +#: browser.c:46 msgid "Chdir" msgstr "改變目錄" -#: browser.c:46 +#: browser.c:47 msgid "Mask" msgstr "遮罩" -#: browser.c:381 browser.c:989 +#: browser.c:382 browser.c:990 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s 不是一個目錄" -#: browser.c:501 +#: browser.c:502 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "ä¿¡ç®± [%d]" -#: browser.c:508 +#: browser.c:509 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "已訂閱 [%s], 檔案遮罩: %s" -#: browser.c:512 +#: browser.c:513 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "目錄 [%s], 檔案遮罩: %s" -#: browser.c:524 +#: browser.c:525 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "無法附帶目錄!" -#: browser.c:655 browser.c:1056 browser.c:1153 +#: browser.c:656 browser.c:1057 browser.c:1154 msgid "No files match the file mask" msgstr "沒有檔案與檔案遮罩相符" -#: browser.c:860 +#: browser.c:861 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "只有 IMAP 郵箱才支援製造功能" -#: browser.c:880 +#: browser.c:881 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "只有 IMAP 郵箱才支援製造功能" -#: browser.c:901 +#: browser.c:902 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "只有 IMAP 郵箱才支援刪除功能" -#: browser.c:909 +#: browser.c:910 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "真的要刪除 \"%s\" 郵箱?" -#: browser.c:923 +#: browser.c:924 msgid "Mailbox deleted." msgstr "郵箱已刪除。" -#: browser.c:929 +#: browser.c:930 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "郵箱未被刪除。" -#: browser.c:948 +#: browser.c:949 msgid "Chdir to: " msgstr "改變目錄到:" -#: browser.c:977 browser.c:1049 +#: browser.c:978 browser.c:1050 msgid "Error scanning directory." msgstr "無法掃描目錄。" -#: browser.c:1000 +#: browser.c:1001 msgid "File Mask: " msgstr "檔案遮罩:" -#: browser.c:1072 +#: browser.c:1073 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "反向排序 (1)日期, (2)字元, (3)大小 或 (4)不排序 ? " -#: browser.c:1073 +#: browser.c:1074 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "依照 (1)日期 (2)字元 (3)大小 來排序,或(4)不排序 ? " -#: browser.c:1074 +#: browser.c:1075 msgid "dazn" msgstr "1234" -#: browser.c:1140 +#: browser.c:1141 msgid "New file name: " msgstr "新檔名:" -#: browser.c:1171 +#: browser.c:1172 msgid "Can't view a directory" msgstr "無法顯示目錄" -#: browser.c:1188 +#: browser.c:1189 msgid "Error trying to view file" msgstr "無法試著顯示檔案" @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "不支援預設的色彩" msgid "Verify PGP signature?" msgstr "檢查 PGP 簽名?" -#: commands.c:117 mbox.c:737 +#: commands.c:117 mbox.c:736 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "無法建立暫存檔!" @@ -340,118 +340,118 @@ msgstr "無法建立顯示過濾器" msgid "Could not copy message" msgstr "無法複制信件" -#: commands.c:186 +#: commands.c:187 #, fuzzy msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "PGP 簽名驗證成功。" -#: commands.c:188 +#: commands.c:189 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "" -#: commands.c:191 commands.c:202 +#: commands.c:192 commands.c:203 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "" -#: commands.c:193 +#: commands.c:194 #, fuzzy msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "PGP 簽名無法驗證。" -#: commands.c:200 +#: commands.c:201 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP 簽名驗證成功。" -#: commands.c:204 +#: commands.c:205 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP 簽名無法驗證。" -#: commands.c:227 +#: commands.c:228 msgid "Command: " msgstr "指令:" -#: commands.c:246 recvcmd.c:147 +#: commands.c:247 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "直接傳送郵件到:" -#: commands.c:248 recvcmd.c:149 +#: commands.c:249 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "無法傳送已標記的郵件至:" -#: commands.c:263 recvcmd.c:158 +#: commands.c:264 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "無法分析位址!" -#: commands.c:271 recvcmd.c:166 +#: commands.c:272 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "把郵件直接傳送至 %s" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "把郵件直接傳送至 %s" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgstr "郵件已被傳送。" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 #, fuzzy msgid "Messages not bounced." msgstr "郵件已傳送。" -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "郵件已被傳送。" -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "郵件已傳送。" -#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 +#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 msgid "Can't create filter process" msgstr "無法啟動過濾程序" -#: commands.c:465 +#: commands.c:466 msgid "Pipe to command: " msgstr "用管道輸出至命令:" -#: commands.c:482 +#: commands.c:483 msgid "No printing command has been defined." msgstr "沒有定義列印指令。" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print message?" msgstr "列印信件?" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print tagged messages?" msgstr "列印已標記的信件?" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Message printed" msgstr "信件已印出" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Messages printed" msgstr "信件已印出" -#: commands.c:498 +#: commands.c:499 msgid "Message could not be printed" msgstr "信件未能列印出來" -#: commands.c:499 +#: commands.c:500 msgid "Messages could not be printed" msgstr "信件未能列印出來" -#: commands.c:508 +#: commands.c:509 #, fuzzy msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "" "反方向 1)日期 2)發信人 3)收信時間 4)標題 5)收信人 6)序列 7)不排 8)大小 9)分" "數:" -#: commands.c:509 +#: commands.c:510 #, fuzzy msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" @@ -469,74 +469,74 @@ msgstr "" "排序 1)日期 2)發信人 3)收信時間 4)標題 5)收信人 6)序列 7)不排序 8)大小 9)分" "數:" -#: commands.c:510 +#: commands.c:511 #, fuzzy msgid "dfrsotuzcp" msgstr "123456789" -#: commands.c:567 +#: commands.c:568 msgid "Shell command: " msgstr "Shell 指令:" -#: commands.c:709 +#: commands.c:716 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "%s%s 到信箱" -#: commands.c:710 +#: commands.c:717 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s 到信箱" -#: commands.c:711 +#: commands.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "%s%s 到信箱" -#: commands.c:712 +#: commands.c:719 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s 到信箱" -#: commands.c:713 +#: commands.c:720 #, fuzzy, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "%s%s 到信箱" -#: commands.c:713 +#: commands.c:720 #, fuzzy, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "%s%s 到信箱" -#: commands.c:714 +#: commands.c:721 msgid " tagged" msgstr " 已標記" -#: commands.c:787 +#: commands.c:794 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "拷貝到 %s…" -#: commands.c:909 +#: commands.c:926 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "送出的時候轉換字符集為 %s ?" -#: commands.c:919 +#: commands.c:936 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type 被改為 %s。" -#: commands.c:924 +#: commands.c:941 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "字符集已換為 %s; %s。" -#: commands.c:926 +#: commands.c:943 msgid "not converting" msgstr "沒有轉換" -#: commands.c:926 +#: commands.c:943 msgid "converting" msgstr "轉換中" @@ -630,103 +630,684 @@ msgstr "" msgid "Attaching selected files..." msgstr "正在附加選取了的檔案…" -#: compose.c:695 +#: compose.c:696 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "無法附加 %s!" -#: compose.c:714 +#: compose.c:715 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "開啟信箱並從它選擇附加的信件" -#: compose.c:752 +#: compose.c:753 msgid "No messages in that folder." msgstr "檔案夾中沒有信件。" -#: compose.c:761 +#: compose.c:762 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "請標記您要附加的信件!" -#: compose.c:793 +#: compose.c:794 msgid "Unable to attach!" msgstr "無法附加!" -#: compose.c:842 +#: compose.c:845 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "只重新編碼受影響的文字附件" -#: compose.c:847 +#: compose.c:850 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "這個附件不會被轉換。" -#: compose.c:849 +#: compose.c:852 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "這個附件會被轉換。" -#: compose.c:924 +#: compose.c:927 msgid "Invalid encoding." msgstr "無效的編碼。" -#: compose.c:950 +#: compose.c:953 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "儲存這封信件的拷貝嗎?" -#: compose.c:1006 +#: compose.c:1009 msgid "Rename to: " msgstr "更改名稱為:" -#: compose.c:1011 editmsg.c:116 sendlib.c:914 +#: compose.c:1014 editmsg.c:116 sendlib.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "無法讀取:%s" -#: compose.c:1038 +#: compose.c:1041 msgid "New file: " msgstr "建立新檔:" -#: compose.c:1051 +#: compose.c:1054 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type 的格式是 base/sub" -#: compose.c:1057 +#: compose.c:1060 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "不明的 Content-Type %s" -#: compose.c:1070 +#: compose.c:1073 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "無法建立檔案 %s" -#: compose.c:1078 +#: compose.c:1081 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "我們無法加上附件" -#: compose.c:1139 +#: compose.c:1142 msgid "Postpone this message?" msgstr "延遲寄出這封信件?" -#: compose.c:1196 +#: compose.c:1201 msgid "Write message to mailbox" msgstr "將信件寫入到信箱" -#: compose.c:1199 +#: compose.c:1204 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "寫入信件到 %s …" -#: compose.c:1208 +#: compose.c:1213 msgid "Message written." msgstr "信件已寫入。" -#: compose.c:1220 +#: compose.c:1225 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1246 +#: compose.c:1251 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" +#: crypt-gpgme.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "在樣式上有錯誤:%s" + +#: crypt-gpgme.c:345 +#, c-format +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgstr "在樣式上有錯誤:%s" + +#: crypt-gpgme.c:431 crypt-gpgme.c:449 crypt-gpgme.c:1327 +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "在樣式上有錯誤:%s" + +#: crypt-gpgme.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "在樣式上有錯誤:%s" + +#: crypt-gpgme.c:489 crypt-gpgme.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "在樣式上有錯誤:%s" + +#: crypt-gpgme.c:597 +#, fuzzy, c-format +msgid "error adding recipient `%s': %s\n" +msgstr "在樣式上有錯誤:%s" + +#: crypt-gpgme.c:635 +#, c-format +msgid "secret key `%s' not found: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:645 +#, c-format +msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:657 +#, c-format +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:701 +#, fuzzy, c-format +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "在樣式上有錯誤:%s" + +#: crypt-gpgme.c:798 +#, fuzzy, c-format +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "在樣式上有錯誤:%s" + +#: crypt-gpgme.c:993 +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1002 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1008 +#, fuzzy +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "伺服器的驗証已過期" + +#: crypt-gpgme.c:1024 +msgid "Warning: The signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1030 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1035 +#, fuzzy +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "沒有 SSL 功能" + +#: crypt-gpgme.c:1041 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1046 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1055 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1092 crypt-gpgme.c:3036 +#, fuzzy +msgid "Fingerprint: " +msgstr "指模:%s" + +#: crypt-gpgme.c:1152 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1159 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1163 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1238 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "" + +#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good +#. signature, so we display what a PGP user expects: The name, +#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or +#. ultimate). +#: crypt-gpgme.c:1245 crypt-gpgme.c:1278 +msgid "Good signature from: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1255 +msgid " aka: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1259 crypt-gpgme.c:1281 +msgid " created: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1268 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1291 +#, fuzzy +msgid "Error checking signature" +msgstr "寄信途中發生錯誤。" + +#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids +#. such an attack by separating the meta information from the +#. data. +#: crypt-gpgme.c:1335 crypt-gpgme.c:1539 crypt-gpgme.c:2031 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "指令行有錯:%s\n" + +#: crypt-gpgme.c:1386 +#, c-format +msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1405 +msgid "*** End Notation ***\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1413 crypt-gpgme.c:1552 crypt-gpgme.c:2046 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- 簽署的資料結束 --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:1507 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- 錯誤:突發的檔尾! --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2006 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2054 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2074 pgp.c:405 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- PGP 信件開始 --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2076 pgp.c:407 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- PGP 公共鑰匙區段開始 --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2079 pgp.c:409 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- PGP 簽名的信件開始 --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2106 pgp.c:435 +#, fuzzy +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PGP 信件結束 --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2108 pgp.c:439 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- PGP 公共鑰匙區段結束 --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2110 pgp.c:441 +#, fuzzy +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PGP 簽名的信件結束 --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2131 pgp.c:471 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- 錯誤:找不到 PGP 信件的開頭! --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2162 pgp.c:900 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- 錯誤:不正確的 PGP/MIME 信件! --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2174 crypt-gpgme.c:2240 pgp.c:913 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- 錯誤:無法建立暫存檔! --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2186 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- 下面是 PGP/MIME 加密資料 --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2187 pgp.c:922 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- 下面是 PGP/MIME 加密資料 --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2209 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PGP/MIME 加密資料結束 --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2210 pgp.c:942 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PGP/MIME 加密資料結束 --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2252 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- 以下的資料已被簽署 --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2253 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- 下面是 PGP/MIME 加密資料 --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2283 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- 簽署的資料結束 --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2284 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PGP/MIME 加密資料結束 --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2876 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2878 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2883 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2962 +msgid " aka ......: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2962 +msgid "Name ......: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2965 crypt-gpgme.c:3104 +#, fuzzy +msgid "[Invalid]" +msgstr "無效的月份:%s" + +#: crypt-gpgme.c:2985 crypt-gpgme.c:3128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "無效的月份:%s" + +#: crypt-gpgme.c:2998 crypt-gpgme.c:3141 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "無效的月份:%s" + +#: crypt-gpgme.c:3011 crypt-gpgme.c:3154 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3013 crypt-gpgme.c:3156 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3018 crypt-gpgme.c:3161 +#, fuzzy +msgid "encryption" +msgstr "加密" + +#: crypt-gpgme.c:3019 crypt-gpgme.c:3024 crypt-gpgme.c:3029 crypt-gpgme.c:3162 +#: crypt-gpgme.c:3167 crypt-gpgme.c:3172 +msgid ", " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3023 crypt-gpgme.c:3166 +msgid "signing" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3028 crypt-gpgme.c:3171 +#, fuzzy +msgid "certification" +msgstr "驗証已儲存" + +#: crypt-gpgme.c:3068 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3076 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" + +#. display only the short keyID +#: crypt-gpgme.c:3095 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "鑰匙 ID:0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:3099 +msgid "[Revoked]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3109 +#, fuzzy +msgid "[Expired]" +msgstr "離開 " + +#: crypt-gpgme.c:3114 +msgid "[Disabled]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3198 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "無法建立暫存檔" + +#: crypt-gpgme.c:3201 +#, fuzzy +msgid "Collecting data..." +msgstr "正連接到 %s…" + +#: crypt-gpgme.c:3227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "連線到 %s 時失敗" + +#: crypt-gpgme.c:3237 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3248 pgpkey.c:580 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "鑰匙 ID:0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:3331 +#, fuzzy, c-format +msgid "gpgme_new failed: %s" +msgstr "登入失敗: %s" + +#: crypt-gpgme.c:3370 crypt-gpgme.c:3433 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3420 crypt-gpgme.c:3461 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3532 +#, fuzzy +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "所有符合的鑰匙經已過期或取消。" + +#: crypt-gpgme.c:3561 mutt_ssl.c:676 mutt_ssl_gnutls.c:770 pgpkey.c:514 +#: smime.c:431 +msgid "Exit " +msgstr "離開 " + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: crypt-gpgme.c:3563 pgpkey.c:516 smime.c:433 +msgid "Select " +msgstr "選擇 " + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: crypt-gpgme.c:3566 pgpkey.c:519 +msgid "Check key " +msgstr "檢查鑰匙 " + +#: crypt-gpgme.c:3583 +#, fuzzy +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "PGP 鑰匙符合 <%s>。" + +#: crypt-gpgme.c:3585 +#, fuzzy +msgid "PGP keys matching" +msgstr "PGP 鑰匙符合 <%s>。" + +#: crypt-gpgme.c:3587 +#, fuzzy +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "PGP 鑰匙符合 <%s>。" + +#: crypt-gpgme.c:3589 +#, fuzzy +msgid "keys matching" +msgstr "PGP 鑰匙符合 <%s>。" + +#: crypt-gpgme.c:3592 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s <%s>." +msgstr "%s 【%s】\n" + +#: crypt-gpgme.c:3594 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "%s 【%s】\n" + +#: crypt-gpgme.c:3621 pgpkey.c:600 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "這個鑰匙不能使用:過期/停用/已取消。" + +#: crypt-gpgme.c:3635 pgpkey.c:612 +#, fuzzy +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "這個 ID 已過期/停用/取消。" + +#: crypt-gpgme.c:3655 pgpkey.c:616 +msgid "ID has undefined validity." +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3658 pgpkey.c:619 +#, fuzzy +msgid "ID is not valid." +msgstr "這個 ID 不可接受。" + +#: crypt-gpgme.c:3661 pgpkey.c:622 +#, fuzzy +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "æ­¤ ID 只是勉強可接受。" + +#: crypt-gpgme.c:3669 pgpkey.c:626 +#, c-format +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s 您真的要使用這個鑰匙?" + +#: crypt-gpgme.c:3726 crypt-gpgme.c:3839 pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 +#, c-format +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "正找尋匹配 \"%s\" 的鑰匙…" + +#: crypt-gpgme.c:4002 pgp.c:1149 +#, c-format +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "要為 %2$s 使用鑰匙 ID = \"%1$s\"?" + +#: crypt-gpgme.c:4038 pgp.c:1183 smime.c:665 smime.c:790 +#, c-format +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "請輸入 %s 的鑰匙 ID:" + +#: crypt-gpgme.c:4103 +msgid "" +"\n" +"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:4131 +#, fuzzy +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" +msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放棄?" + +#: crypt-gpgme.c:4132 +#, fuzzy +msgid "esabpfc" +msgstr "12345" + +#: crypt-gpgme.c:4135 +#, fuzzy +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放棄?" + +#: crypt-gpgme.c:4136 +#, fuzzy +msgid "esabmfc" +msgstr "12345" + +#. sign (a)s +#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); +#. sign (a)s +#: crypt-gpgme.c:4152 pgp.c:1558 smime.c:1990 +msgid "Sign as: " +msgstr "簽名的身份是:" + +#: crypt-gpgme.c:4249 +msgid "Failed to verify sender" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:4252 +#, fuzzy +msgid "Failed to figure out sender" +msgstr "開啟檔案來分析檔頭失敗。" + #: crypt.c:69 #, c-format msgid " (current time: %c)" @@ -743,29 +1324,29 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "已忘記 PGP 通行密碼。" #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:148 pgpkey.c:563 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 msgid "Invoking PGP..." msgstr "啟動 PGP…" #. otherwise inline won't work...ask for revert -#: crypt.c:157 +#: crypt.c:156 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "" #. abort -#: crypt.c:159 send.c:1438 +#: crypt.c:158 send.c:1438 msgid "Mail not sent." msgstr "信件沒有寄出。" -#: crypt.c:398 +#: crypt.c:397 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "" -#: crypt.c:617 crypt.c:661 +#: crypt.c:616 crypt.c:660 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "" -#: crypt.c:641 crypt.c:681 +#: crypt.c:640 crypt.c:680 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "" @@ -777,7 +1358,7 @@ msgstr "" "[-- 錯誤:不一致的 multipart/signed 結構! --]\n" "\n" -#: crypt.c:824 +#: crypt.c:823 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -786,7 +1367,7 @@ msgstr "" "[-- 錯誤:不明的 multipart/signed 協定 %s! --]\n" "\n" -#: crypt.c:864 +#: crypt.c:862 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -796,7 +1377,7 @@ msgstr "" "\n" #. Now display the signed body -#: crypt.c:876 +#: crypt.c:874 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" @@ -805,7 +1386,7 @@ msgstr "" "[-- 以下的資料已被簽署 --]\n" "\n" -#: crypt.c:882 +#: crypt.c:880 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -813,7 +1394,7 @@ msgstr "" "[-- 警告:找不到任何的簽名。 --]\n" "\n" -#: crypt.c:888 +#: crypt.c:886 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -822,228 +1403,258 @@ msgstr "" "\n" "[-- 簽署的資料結束 --]\n" +#: cryptglue.c:89 +msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." +msgstr "" + +#: cryptglue.c:112 +#, fuzzy +msgid "Invoking SMIME..." +msgstr "啟動 PGP…" + # Don't translate this!! -#: curs_lib.c:190 +#: curs_lib.c:188 msgid "yes" msgstr "" # Don't translate this!! -#: curs_lib.c:191 +#: curs_lib.c:189 msgid "no" msgstr "" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:287 +#: curs_lib.c:285 msgid "Exit Mutt?" msgstr "離開 Mutt?" -#: curs_lib.c:380 mutt_socket.c:530 mutt_ssl.c:328 +#: curs_lib.c:378 mutt_socket.c:529 mutt_ssl.c:328 msgid "unknown error" msgstr "不明的錯誤" -#: curs_lib.c:400 +#: curs_lib.c:398 msgid "Press any key to continue..." msgstr "按下任何鍵繼續…" -#: curs_lib.c:444 +#: curs_lib.c:442 msgid " ('?' for list): " msgstr " (用 '?' 顯示列表):" -#: curs_main.c:51 curs_main.c:615 curs_main.c:645 +#: curs_main.c:52 curs_main.c:620 curs_main.c:650 msgid "No mailbox is open." msgstr "沒有已開啟信箱。" -#: curs_main.c:52 +#: curs_main.c:53 msgid "There are no messages." msgstr "沒有信件。" -#: curs_main.c:53 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44 +#: curs_main.c:54 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "信箱是唯讀的。" -#: curs_main.c:54 pager.c:59 recvattach.c:873 +#: curs_main.c:55 pager.c:59 recvattach.c:873 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "功能在 attach-message 模式下不被支援。" -#: curs_main.c:55 +#: curs_main.c:56 msgid "No visible messages." msgstr "沒有要被顯示的信件。" -#: curs_main.c:248 +#: curs_main.c:249 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "無法寫入到一個唯讀的信箱!" -#: curs_main.c:255 +#: curs_main.c:256 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "在離開之後將會把改變寫入資料夾。" -#: curs_main.c:260 +#: curs_main.c:261 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "將不會把改變寫入資料夾。" -#: curs_main.c:401 +#: curs_main.c:402 msgid "Quit" msgstr "離開" -#: curs_main.c:404 recvattach.c:55 +#: curs_main.c:405 recvattach.c:55 msgid "Save" msgstr "儲存" -#: curs_main.c:405 query.c:49 +#: curs_main.c:406 query.c:49 msgid "Mail" msgstr "ä¿¡ä»¶" -#: curs_main.c:406 pager.c:1457 +#: curs_main.c:407 pager.c:1487 msgid "Reply" msgstr "回覆" -#: curs_main.c:407 +#: curs_main.c:408 msgid "Group" msgstr "群組" -#: curs_main.c:496 +#: curs_main.c:497 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "信箱已被其他途徑改變過。旗標可能有錯誤。" -#: curs_main.c:499 +#: curs_main.c:500 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "這個信箱中有新信件。" -#: curs_main.c:503 +#: curs_main.c:504 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "信箱已被其他途徑更改過。" -#: curs_main.c:621 +#: curs_main.c:626 msgid "No tagged messages." msgstr "沒有標記了的信件。" -#: curs_main.c:657 menu.c:906 +#: curs_main.c:662 menu.c:915 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "正連接到 %s…" -#: curs_main.c:743 +#: curs_main.c:748 msgid "Jump to message: " msgstr "跳到信件:" -#: curs_main.c:749 +#: curs_main.c:754 msgid "Argument must be a message number." msgstr "需要一個信件編號的參數。" -#: curs_main.c:782 +#: curs_main.c:787 msgid "That message is not visible." msgstr "這封信件無法顯示。" -#: curs_main.c:785 +#: curs_main.c:790 msgid "Invalid message number." msgstr "無效的信件編號。" -#: curs_main.c:804 +#: curs_main.c:809 msgid "Delete messages matching: " msgstr "刪除符合這樣式的信件:" -#: curs_main.c:826 +#: curs_main.c:831 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "沒有限制樣式是有效的。" #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:831 +#: curs_main.c:836 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "限制: %s" -#: curs_main.c:841 +#: curs_main.c:846 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "限制只符合這樣式的信件:" -#: curs_main.c:873 +#: curs_main.c:878 msgid "Quit Mutt?" msgstr "離開 Mutt?" -#: curs_main.c:952 +#: curs_main.c:962 msgid "Tag messages matching: " msgstr "標記信件的條件:" -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:976 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "反刪除信件的條件:" -#: curs_main.c:974 +#: curs_main.c:984 msgid "Untag messages matching: " msgstr "反標記信件的條件:" -#: curs_main.c:1053 +#: curs_main.c:1063 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "用唯讀模式開啟信箱" -#: curs_main.c:1055 +#: curs_main.c:1065 msgid "Open mailbox" msgstr "開啟信箱" -#: curs_main.c:1071 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1081 mx.c:512 mx.c:658 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s 不是信箱。" -#: curs_main.c:1165 -msgid "Exit Mutt without saving?" -msgstr "不儲存便離開 Mutt 嗎?" +#: curs_main.c:1176 +msgid "Exit Mutt without saving?" +msgstr "不儲存便離開 Mutt 嗎?" + +#: curs_main.c:1194 curs_main.c:1226 curs_main.c:1688 curs_main.c:1720 +#: flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "序列功能尚未啟動。" + +#: curs_main.c:1206 +msgid "Thread broken" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1228 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1230 +#, fuzzy +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "儲存信件以便稍後寄出" + +#: curs_main.c:1242 +msgid "Threads linked" +msgstr "" -#: curs_main.c:1199 curs_main.c:1224 +#: curs_main.c:1245 +msgid "No thread linked" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1281 curs_main.c:1306 msgid "You are on the last message." msgstr "您已經在最後一封信了。" -#: curs_main.c:1206 curs_main.c:1250 +#: curs_main.c:1288 curs_main.c:1332 msgid "No undeleted messages." msgstr "沒有要反刪除的信件。" -#: curs_main.c:1243 curs_main.c:1267 +#: curs_main.c:1325 curs_main.c:1349 msgid "You are on the first message." msgstr "您已經在第一封信了。" -#: curs_main.c:1342 pattern.c:1296 +#: curs_main.c:1424 pattern.c:1303 msgid "Search wrapped to top." msgstr "搜尋至開頭。" -#: curs_main.c:1351 pattern.c:1307 +#: curs_main.c:1433 pattern.c:1314 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "搜尋至結尾。" -#: curs_main.c:1392 +#: curs_main.c:1474 msgid "No new messages" msgstr "沒有新信件" -#: curs_main.c:1392 +#: curs_main.c:1474 msgid "No unread messages" msgstr "沒有尚未讀取的信件" -#: curs_main.c:1393 +#: curs_main.c:1475 msgid " in this limited view" msgstr " 在這限定的瀏覽中" -#: curs_main.c:1414 pager.c:2354 +#: curs_main.c:1496 pager.c:2386 #, fuzzy msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "無法編輯 POP 伺服器上的信件。" -#: curs_main.c:1538 +#: curs_main.c:1620 msgid "No more threads." msgstr "沒有更多的序列" -#: curs_main.c:1540 +#: curs_main.c:1622 msgid "You are on the first thread." msgstr "您已經在第一個序列上。" -#: curs_main.c:1606 curs_main.c:1638 flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077 -#: thread.c:1132 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "序列功能尚未啟動。" - -#: curs_main.c:1624 +#: curs_main.c:1706 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "序列中有尚未讀取的信件。" -#: curs_main.c:1811 +#: curs_main.c:1893 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "無法編輯 POP 伺服器上的信件。" @@ -1176,75 +1787,75 @@ msgstr "設定旗標" msgid "Clear flag" msgstr "清除旗標" -#: handler.c:1349 +#: handler.c:1352 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "[-- 錯誤: 無法顯示 Multipart/Alternative! --]\n" -#: handler.c:1459 +#: handler.c:1469 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- 附件 #%d" -#: handler.c:1471 +#: handler.c:1481 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- 種類:%s%s,編碼:%s,大小:%s --]\n" -#: handler.c:1534 +#: handler.c:1547 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- 使用 %s 自動顯示 --]\n" -#: handler.c:1535 +#: handler.c:1548 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "執行自動顯示指令:%s" -#: handler.c:1567 +#: handler.c:1580 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- 不能執行 %s 。 --]\n" -#: handler.c:1585 handler.c:1606 +#: handler.c:1599 handler.c:1620 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- 自動顯示 %s 的 stderr 內容 --]\n" -#: handler.c:1643 +#: handler.c:1659 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- 錯誤:message/external-body 沒有存取類型 (access-type) 的參數 --]\n" -#: handler.c:1662 +#: handler.c:1678 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- 這個 %s/%s 附件 " -#: handler.c:1669 +#: handler.c:1685 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(%s 個位元組) " -#: handler.c:1671 +#: handler.c:1687 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "已經被刪除了 --]\n" -#: handler.c:1676 +#: handler.c:1692 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- 在 %s --]\n" -#: handler.c:1681 +#: handler.c:1697 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- 名稱:%s --]\n" -#: handler.c:1694 handler.c:1710 +#: handler.c:1710 handler.c:1726 #, fuzzy, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- 這個 %s/%s 附件 " -#: handler.c:1696 +#: handler.c:1712 #, fuzzy msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" @@ -1254,36 +1865,36 @@ msgstr "" "[-- 並且被指示的外部原始檔已 --]\n" "[-- 過期。 --]\n" -#: handler.c:1714 +#: handler.c:1730 #, fuzzy, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "" "[-- 這個 %s/%s 附件無法被附上, --]\n" "[-- 並且被指示的存取類型 (access-type) %s 不被支援 --]\n" -#: handler.c:1822 +#: handler.c:1841 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "錯誤:multipart/signed 沒有通訊協定。" -#: handler.c:1832 +#: handler.c:1851 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "錯誤:multipart/encrypted 沒有任何通訊協定參數!" -#: handler.c:1872 +#: handler.c:1891 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "無法開啟暫存檔!" -#: handler.c:1933 +#: handler.c:1952 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s 尚未支援 " -#: handler.c:1938 +#: handler.c:1957 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(按 '%s' 來顯示這部份)" -#: handler.c:1940 +#: handler.c:1959 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(需要定義一個鍵給 'view-attachments' 來瀏覽附件!)" @@ -1390,47 +2001,47 @@ msgstr "驗證中 (APOP)…" msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL 驗證失敗。" -#: imap/browse.c:68 imap/imap.c:559 +#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:585 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "" -#: imap/browse.c:85 +#: imap/browse.c:87 msgid "Getting namespaces..." msgstr "拿取 namespace 中…" -#: imap/browse.c:94 +#: imap/browse.c:96 msgid "Getting folder list..." msgstr "拿取目錄表中…" -#: imap/browse.c:223 +#: imap/browse.c:225 #, fuzzy msgid "No such folder" msgstr "%s:沒有這種顏色" -#: imap/browse.c:281 +#: imap/browse.c:288 msgid "Create mailbox: " msgstr "製作信箱:" -#: imap/browse.c:286 imap/browse.c:332 +#: imap/browse.c:293 imap/browse.c:339 msgid "Mailbox must have a name." msgstr "信箱一定要有名字。" -#: imap/browse.c:294 +#: imap/browse.c:301 msgid "Mailbox created." msgstr "已完成製造郵箱。" -#: imap/browse.c:325 +#: imap/browse.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "製作信箱:" -#: imap/browse.c:338 +#: imap/browse.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "Rename failed: %s" msgstr "登入失敗: %s" -#: imap/browse.c:343 +#: imap/browse.c:350 #, fuzzy msgid "Mailbox renamed." msgstr "已完成製造郵箱。" @@ -1442,136 +2053,134 @@ msgstr "郵箱已經關掉" #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:336 +#: imap/command.c:337 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "嚴重錯誤。信件數量不協調!" -#: imap/imap.c:168 +#: imap/imap.c:178 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "正在關閉與 %s 的連線…" -#: imap/imap.c:328 +#: imap/imap.c:338 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "這個 IMAP 伺服器已過時,Mutt 無法使用它。" -#: imap/imap.c:419 -#, c-format -msgid "Unexpected response received from server: %s" +#: imap/imap.c:420 +msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: imap/imap.c:439 pop_lib.c:284 +#: imap/imap.c:458 pop_lib.c:286 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "利用 TSL 來進行安全連接?" -#: imap/imap.c:452 pop_lib.c:308 +#: imap/imap.c:471 pop_lib.c:310 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "未能" -#: imap/imap.c:590 +#: imap/imap.c:487 pop_lib.c:331 +#, fuzzy +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "加密的鑰匙" + +#: imap/imap.c:616 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "正在選擇 %s …" -#: imap/imap.c:726 +#: imap/imap.c:752 msgid "Error opening mailbox" msgstr "開啟信箱時發生錯誤" -#. STATUS not supported -#: imap/imap.c:780 -msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -msgstr "無法附加在這個伺服器上的 IMAP ä¿¡ç®±" - -#. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:789 imap/message.c:723 muttlib.c:1234 +#: imap/imap.c:801 imap/message.c:731 muttlib.c:1300 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "建立 %s?" -#: imap/imap.c:975 pop.c:465 +#: imap/imap.c:1039 pop.c:465 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "標簽了的 %d 封信件刪去了…" -#: imap/imap.c:984 +#: imap/imap.c:1048 msgid "Expunge failed" msgstr "刪除 (expunge) 失敗" -#: imap/imap.c:999 +#: imap/imap.c:1061 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "正在儲存信件狀態旗標… [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1083 +#: imap/imap.c:1094 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "正在刪除伺服器上的信件…" -#: imap/imap.c:1088 +#: imap/imap.c:1099 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: imap/imap.c:1122 +#: imap/imap.c:1108 imap/imap.c:1143 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE 失敗" -#: imap/imap.c:1365 +#: imap/imap.c:1389 #, fuzzy msgid "Bad mailbox name" msgstr "製作信箱:" -#: imap/imap.c:1377 +#: imap/imap.c:1412 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "訂閱 %s…" -#: imap/imap.c:1379 +#: imap/imap.c:1414 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "取消訂閱 %s…" #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:94 +#: imap/message.c:92 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "無法取回使用這個 IMAP 伺服器版本的郵件的標頭。" -#: imap/message.c:107 +#: imap/message.c:102 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "無法建立暫存檔 %s" -#: imap/message.c:134 +#: imap/message.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "正在取回信件標頭… [%d/%d]" -#: imap/message.c:202 pop.c:210 +#: imap/message.c:196 pop.c:210 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "正在取回信件標頭… [%d/%d]" -#: imap/message.c:367 pop.c:344 +#: imap/message.c:358 pop.c:344 msgid "Fetching message..." msgstr "拿取信件中…" -#: imap/message.c:410 pop.c:381 +#: imap/message.c:401 pop.c:381 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "信件的索引不正確。請再重新開啟信箱。" -#: imap/message.c:589 +#: imap/message.c:574 msgid "Uploading message ..." msgstr "正在上傳信件…" -#: imap/message.c:699 +#: imap/message.c:697 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "正在複制 %d 封信件到 %s …" -#: imap/message.c:703 +#: imap/message.c:701 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "正在複制 ä¿¡ä»¶ %d 到 %s …" -#: imap/util.c:241 +#: imap/util.c:236 msgid "Continue?" msgstr "繼續?" @@ -1580,124 +2189,124 @@ msgstr "繼續?" msgid "Bad regexp: %s" msgstr "" -#: init.c:678 +#: init.c:644 #, fuzzy msgid "spam: no matching pattern" msgstr "標記符合某個格式的信件" -#: init.c:680 +#: init.c:646 #, fuzzy msgid "nospam: no matching pattern" msgstr "反標記符合某個格式的信件" -#: init.c:883 +#: init.c:849 msgid "alias: no address" msgstr "別名:沒有電子郵件位址" -#: init.c:928 +#: init.c:894 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -#: init.c:1006 +#: init.c:972 msgid "invalid header field" msgstr "無效的標頭欄位" -#: init.c:1059 +#: init.c:1025 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s:不明的排序方式" -#: init.c:1169 +#: init.c:1135 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_defualt(%s):錯誤的正規表示式:%s\n" -#: init.c:1234 +#: init.c:1200 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s:不明的變數" -#: init.c:1243 +#: init.c:1209 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "重新設置後字首仍不合規定" -#: init.c:1249 +#: init.c:1215 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "重新設置後值仍不合規定" -#: init.c:1288 +#: init.c:1254 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s 已被設定" -#: init.c:1288 +#: init.c:1254 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s 沒有被設定" -#: init.c:1478 +#: init.c:1444 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s:無效的信箱種類" -#: init.c:1503 init.c:1548 +#: init.c:1469 init.c:1514 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s:無效的值" -#: init.c:1589 +#: init.c:1555 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s:不明的種類" -#: init.c:1615 +#: init.c:1581 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s:不明的種類" -#: init.c:1674 +#: init.c:1640 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "%s 發生錯誤,行號 %d:%s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1697 +#: init.c:1663 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source:錯誤發生在 %s" -#: init.c:1698 +#: init.c:1664 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: 因 %s 發生太多錯誤,因此閱讀終止。" -#: init.c:1712 +#: init.c:1678 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source:錯誤發生在 %s" -#: init.c:1717 +#: init.c:1683 msgid "source: too many arguments" msgstr "source:太多引數" -#: init.c:1768 +#: init.c:1734 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s:不明的指令" -#: init.c:2157 +#: init.c:2178 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "指令行有錯:%s\n" -#: init.c:2206 +#: init.c:2227 msgid "unable to determine home directory" msgstr "無法決定 home 目錄" -#: init.c:2214 +#: init.c:2235 msgid "unable to determine username" msgstr "無法決定使用者名稱" @@ -2158,405 +2767,414 @@ msgid "compose a new mail message" msgstr "撰寫一封新的信件" #: keymap_alldefs.h:103 +msgid "break the thread in two" +msgstr "" + +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "open a different folder" msgstr "開啟另一個檔案夾" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "用唯讀模式開啟另一個檔案夾" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "清除某封信件上的狀態旗標" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "刪除符合某個格式的信件" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "強行取回 IMAP 伺服器上的信件" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "取回 POP 伺服器上的信件" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "move to the first message" msgstr "移動到第一封信件" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "move to the last message" msgstr "移動到最後一封信件" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "只顯示符合某個格式的信件" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 +#, fuzzy +msgid "link tagged message to the current one" +msgstr "無法傳送已標記的郵件至:" + +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next new message" msgstr "跳到下一封新的信件" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:115 #, fuzzy msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "跳到下一個未讀取的信件" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to the next subthread" msgstr "跳到下一個子序列" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next thread" msgstr "跳到下一個序列" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "移動到下一個未刪除的信件" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to the next unread message" msgstr "跳到下一個未讀取的信件" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "跳到這個序列的主信件" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to previous thread" msgstr "跳到上一個序列" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to previous subthread" msgstr "跳到上一個子序列" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "移動到上一個未刪除的信件" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "jump to the previous new message" msgstr "跳到上一個新的信件" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:125 #, fuzzy msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "跳到上一個未讀取的信件" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "跳到上一個未讀取的信件" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "mark the current thread as read" msgstr "標記現在的序列為已讀取" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "標記現在的子序列為已讀取" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "set a status flag on a message" msgstr "設定某一封信件的狀態旗標" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "save changes to mailbox" msgstr "儲存變動到信箱" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "標記符合某個格式的信件" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "反刪除符合某個格式的信件" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "反標記符合某個格式的信件" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "move to the middle of the page" msgstr "移動到本頁的中間" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the next entry" msgstr "移動到下一項資料" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "scroll down one line" msgstr "向下捲動一行" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "move to the next page" msgstr "移到下一頁" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "跳到信件的最後面" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "切換引言顯示" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "跳過引言" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "jump to the top of the message" msgstr "跳到信件的最上面" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "輸出導向 訊息/附件 至命令解譯器" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "move to the previous entry" msgstr "移到上一項資料" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "scroll up one line" msgstr "向上捲動一行" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "move to the previous page" msgstr "移到上一頁" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "print the current entry" msgstr "列印現在的資料" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "query external program for addresses" msgstr "利用外部應用程式查詢地址" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "append new query results to current results" msgstr "附加新的查詢結果至現今的查詢結果" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "儲存變動過的資料到信箱並且離開" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "recall a postponed message" msgstr "重新叫出一封被延遲寄出的信件" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "清除並重新繪製畫面" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "{internal}" msgstr "{內部的}" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:153 #, fuzzy msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" msgstr "刪除所在的郵箱 (只適用於 IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "reply to a message" msgstr "回覆一封信件" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "用這封信件作為新信件的範本" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "儲存信件/附件到某個檔案" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "search for a regular expression" msgstr "用正規表示式尋找" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "向後搜尋一個正規表示式" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "search for next match" msgstr "尋找下一個符合的資料" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "返方向搜尋下一個符合的資料" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "切換搜尋格式的顏色" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "在子 shell 執行指令" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "sort messages" msgstr "信件排序" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "以相反的次序來做訊息排序" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "tag the current entry" msgstr "標記現在的記錄" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "應用下一個功能到已標記的訊息" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 #, fuzzy msgid "apply next function ONLY to tagged messages" msgstr "應用下一個功能到已標記的訊息" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "tag the current subthread" msgstr "標記目前的子序列" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "tag the current thread" msgstr "標記目前的序列" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "切換信件的 'new' 旗標" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "切換是否重新寫入郵箱中" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "切換瀏覽郵箱抑或所有的檔案" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "move to the top of the page" msgstr "移到頁首" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "undelete the current entry" msgstr "取消刪除所在的記錄" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "取消刪除序列中的所有信件" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "取消刪除子序列中的所有信件" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "顯示 Mutt 的版本號碼與日期" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "如果需要的話使用 mailcap 瀏覽附件" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "show MIME attachments" msgstr "顯示 MIME 附件" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "顯示目前有作用的限制樣式" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "打開/關閉 目前的序列" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "打開/關閉 所有的序列" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "attach a PGP public key" msgstr "附帶一把 PGP 公共鑰匙" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "show PGP options" msgstr "顯示 PGP 選項" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "mail a PGP public key" msgstr "寄出 PGP 公共鑰匙" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "verify a PGP public key" msgstr "檢驗 PGP 公共鑰匙" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "view the key's user id" msgstr "檢閱這把鑰匙的使用者 id" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "check for classic pgp" msgstr "檢查古老的pgp格式" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "同意已建好的鏈結" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "在鏈結的後面加上郵件轉接器" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "在鏈結中加入郵件轉接器" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "從鏈結中刪除郵件轉接器" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "選擇鏈結裏對上一個部份" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "選擇鏈結裏跟著的一個部份" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:196 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "利用 mixmaster 郵件轉接器把郵件寄出" -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:197 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "製作解密的拷貝並且刪除之" -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:198 msgid "make decrypted copy" msgstr "製作一份解密的拷貝" -#: keymap_alldefs.h:197 +#: keymap_alldefs.h:199 #, fuzzy msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "清除記憶體中的 PGP 通行密碼" -#: keymap_alldefs.h:198 +#: keymap_alldefs.h:200 #, fuzzy msgid "extract supported public keys" msgstr "擷取 PGP 公共鑰匙" -#: keymap_alldefs.h:199 +#: keymap_alldefs.h:201 #, fuzzy msgid "show S/MIME options" msgstr "顯示 PGP 選項" -#: lib.c:64 +#: lib.c:126 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgstr "" -#: lib.c:71 lib.c:86 lib.c:118 +#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180 msgid "Out of memory!" msgstr "記憶體不足!" @@ -2584,11 +3202,11 @@ msgstr "" #: main.c:61 #, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" "\n" @@ -2631,25 +3249,63 @@ msgstr "" " 至 Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" " Boston, MA 02111, USA.\n" -#: main.c:99 +#: main.c:99 +#, fuzzy +msgid "" +"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -D\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" +" -a \tattach a file to the message\n" +" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" +" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" +" -D\t\tprint the value of all variables to stderr" +msgstr "" +"用法: mutt [ -nRzZ ] [ -e <命令> ] [ -F <檔案> ] [ -m <類型> ] [ -f <檔案" +"> ]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e <命令> ] [ -a <檔案> ] [ -F <檔案> ] [ -H <檔案> ] " +"[ -i <檔案> ] [ -s <主題> ] [ -b <地址> ] [ -c <地址> ] <地址> [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e <命令> ] [ -F <檔案> ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"參數:\n" +" -a <檔案>\t\t將檔案附在信件中\n" +" -b <地址>\t\t指定一個 秘密複製 (BCC) 的地址\n" +" -c <地址>\t\t指定一個 複製 (CC) 的地址\n" +" -e <命令>\t\t指定一個初始化後要被執行的命令\n" +" -f <檔案>\t\t指定要閱讀那一個郵筒\n" +" -F <檔案>\t\t指定另一個 muttrc 檔案\n" +" -H <檔案>\t\t指定一個範本檔案以讀取標題來源\n" +" -i <檔案>\t\t指定一個包括在回覆中的檔案\n" +" -m <類型>\t\t指定一個預設的郵筒類型\n" +" -n\t\t使 Mutt 不去讀取系統的 Muttrc 檔\n" +" -p\t\t叫回一個延後寄送的信件\n" +" -R\t\t以唯讀模式開啟郵筒\n" +" -s <主題>\t\t指定一個主題 (如果有空白的話必須被包括在引言中)\n" +" -v\t\t顯示版本和編譯時所定義的參數\n" +" -x\t\t模擬 mailx 寄送模式\n" +" -y\t\t選擇一個被指定在您郵筒清單中的郵筒\n" +" -z\t\t如果沒有訊息在郵筒中的話,立即離開\n" +" -Z\t\t開啟第一個附有新郵件的資料夾,如果沒有的話立即離開\n" +" -h\t\t這個說明訊息" + +#: main.c:114 +msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttdebug0" +msgstr "" + +#: main.c:117 #, fuzzy msgid "" -"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " -"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a \tattach a file to the message\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" " -f \tspecify which mailbox to read\n" " -F \tspecify an alternate muttrc file\n" @@ -2696,7 +3352,7 @@ msgstr "" " -Z\t\t開啟第一個附有新郵件的資料夾,如果沒有的話立即離開\n" " -h\t\t這個說明訊息" -#: main.c:167 +#: main.c:173 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -2704,47 +3360,47 @@ msgstr "" "\n" "編譯選項:" -#: main.c:478 +#: main.c:484 msgid "Error initializing terminal." msgstr "無法初始化終端機。" -#: main.c:583 +#: main.c:594 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "除錯模式在第 %d 層。\n" -#: main.c:585 +#: main.c:596 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "在編譯時候沒有定義 DEBUG。放棄執行。\n" -#: main.c:733 +#: main.c:746 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s 不存在。製造嗎?" -#: main.c:737 +#: main.c:750 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "無法建立 %s: %s." -#: main.c:782 +#: main.c:795 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "沒有指定接受者。\n" -#: main.c:868 +#: main.c:881 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s:無法附帶檔案。\n" -#: main.c:888 +#: main.c:901 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "沒有信箱有新信件。" -#: main.c:897 +#: main.c:910 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "沒有定義任何的收信郵箱" -#: main.c:924 +#: main.c:938 msgid "Mailbox is empty." msgstr "信箱內空無一物。" @@ -2761,11 +3417,11 @@ msgstr "信箱已損壞了!" msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "信箱已損壞!" -#: mbox.c:699 mbox.c:953 +#: mbox.c:701 mbox.c:952 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "嚴重錯誤!無法重新開啟信箱!" -#: mbox.c:708 +#: mbox.c:710 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "無法鎖住信箱!" @@ -2773,11 +3429,11 @@ msgstr "無法鎖住信箱!" #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:754 +#: mbox.c:753 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "同步:信箱已被修改,但沒有被修改過的信件!(請回報這個錯誤)" -#: mbox.c:793 +#: mbox.c:792 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "寫入信件中… %d (%d%%)" @@ -2785,187 +3441,148 @@ msgstr "寫入信件中… %d (%d%%)" #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:906 +#: mbox.c:905 msgid "Committing changes..." msgstr "正在寫入更改的資料…" -#: mbox.c:937 +#: mbox.c:936 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "寫入失敗!已把部分的信箱儲存至 %s" -#: mbox.c:1003 +#: mbox.c:1000 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "無法重開信箱!" -#: mbox.c:1041 +#: mbox.c:1035 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "重新開啟信箱中…" -#: menu.c:416 +#: menu.c:419 msgid "Jump to: " msgstr "跳到:" -#: menu.c:425 +#: menu.c:428 msgid "Invalid index number." msgstr "無效的索引編號。" -#: menu.c:429 menu.c:450 menu.c:488 menu.c:531 menu.c:547 menu.c:558 -#: menu.c:569 menu.c:611 menu.c:622 menu.c:635 menu.c:648 menu.c:1043 +#: menu.c:432 menu.c:453 menu.c:491 menu.c:534 menu.c:550 menu.c:561 +#: menu.c:572 menu.c:614 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:651 menu.c:1052 msgid "No entries." msgstr "沒有資料。" -#: menu.c:447 +#: menu.c:450 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "您無法再向下捲動了。" -#: menu.c:465 +#: menu.c:468 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "您無法再向上捲動了。" -#: menu.c:485 +#: menu.c:488 msgid "You are on the last page." msgstr "您現在在最後一頁。" -#: menu.c:509 +#: menu.c:512 msgid "You are on the first page." msgstr "您現在在第一頁。" -#: menu.c:588 +#: menu.c:591 msgid "First entry is shown." msgstr "正在顯示第一項。" -#: menu.c:608 +#: menu.c:611 msgid "Last entry is shown." msgstr "正在顯示最後一項。" -#: menu.c:659 +#: menu.c:662 msgid "You are on the last entry." msgstr "您現在在最後一項。" -#: menu.c:670 +#: menu.c:673 msgid "You are on the first entry." msgstr "您現在在第一項。" -#: menu.c:730 pattern.c:1242 +#: menu.c:733 pattern.c:1249 msgid "Search for: " msgstr "搜尋:" -#: menu.c:731 pattern.c:1243 +#: menu.c:734 pattern.c:1250 msgid "Reverse search for: " msgstr "返向搜尋:" -#: menu.c:741 pattern.c:1275 +#: menu.c:744 pattern.c:1282 msgid "No search pattern." msgstr "沒有搜尋格式。" -#: menu.c:771 pager.c:1931 pager.c:1947 pager.c:2055 pattern.c:1340 +#: menu.c:774 pager.c:1963 pager.c:1979 pager.c:2087 pattern.c:1347 msgid "Not found." msgstr "沒有找到。" -#: menu.c:895 +#: menu.c:904 msgid "No tagged entries." msgstr "沒有已標記的記錄。" -#: menu.c:1000 +#: menu.c:1009 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "這個選單中沒有搜尋功能。" -#: menu.c:1005 +#: menu.c:1014 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "對話模式中不支援跳躍功能。" -#: menu.c:1046 +#: menu.c:1055 msgid "Tagging is not supported." msgstr "不支援標記功能。" -#: mh.c:663 mh.c:900 +#: mh.c:667 mh.c:923 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "讀取 %s… %d" -#: mh.c:1151 +#: mh.c:1203 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" -#: muttlib.c:846 -#, fuzzy -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "檔案是一個目錄, 儲存在它下面 ?" - -#: muttlib.c:846 -msgid "yna" -msgstr "" - -#: muttlib.c:862 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "檔案是一個目錄, 儲存在它下面 ?" - -#: muttlib.c:868 -msgid "File under directory: " -msgstr "在目錄底下的檔案:" - -#: muttlib.c:880 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "檔案已經存在, (1)覆蓋, (2)附加, 或是 (3)取消 ?" - -#: muttlib.c:880 -msgid "oac" -msgstr "123" - -#: muttlib.c:1199 -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "無法將信件存到信箱。" - -#: muttlib.c:1208 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s 不是信箱!" - -#: muttlib.c:1214 -#, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "附加信件到 %s ?" - #: mutt_socket.c:91 mutt_socket.c:147 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "到 %s 的連線中斷了" -#: mutt_socket.c:271 +#: mutt_socket.c:269 msgid "SSL is unavailable." msgstr "沒有 SSL 功能" -#: mutt_socket.c:302 +#: mutt_socket.c:300 msgid "Preconnect command failed." msgstr "預先連接指令失敗。" -#: mutt_socket.c:373 mutt_socket.c:387 +#: mutt_socket.c:371 mutt_socket.c:385 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "連線到 %s (%s) 時失敗" -#: mutt_socket.c:426 mutt_socket.c:483 +#: mutt_socket.c:424 mutt_socket.c:482 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "" -#: mutt_socket.c:433 mutt_socket.c:490 +#: mutt_socket.c:431 mutt_socket.c:489 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "正在尋找 %s…" -#: mutt_socket.c:444 mutt_socket.c:497 +#: mutt_socket.c:442 mutt_socket.c:496 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "找不到主機 \"%s\"" -#: mutt_socket.c:448 mutt_socket.c:506 +#: mutt_socket.c:447 mutt_socket.c:505 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "正連接到 %s…" -#: mutt_socket.c:529 +#: mutt_socket.c:528 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "無法連線到 %s (%s)。" @@ -2998,7 +3615,8 @@ msgstr "" msgid "SSL failed: %s" msgstr "登入失敗: %s" -#: mutt_ssl.c:340 +#: mutt_ssl.c:340 mutt_ssl_gnutls.c:493 mutt_ssl_gnutls.c:502 +#: mutt_ssl_gnutls.c:531 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "無法從對方拿取驗証" @@ -3007,87 +3625,208 @@ msgstr "無法從對方拿取驗証" msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "利用 %s (%s) 來進行 SSL" -#: mutt_ssl.c:388 +#: mutt_ssl.c:392 msgid "Unknown" msgstr "不清楚" -#: mutt_ssl.c:413 +#: mutt_ssl.c:417 mutt_ssl_gnutls.c:381 #, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "【無法計算】" -#: mutt_ssl.c:431 +#: mutt_ssl.c:435 mutt_ssl_gnutls.c:404 msgid "[invalid date]" msgstr "【無效的日期】" -#: mutt_ssl.c:506 +#: mutt_ssl.c:556 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "伺服器的驗証還未有效" -#: mutt_ssl.c:513 +#: mutt_ssl.c:563 msgid "Server certificate has expired" msgstr "伺服器的驗証已過期" -#: mutt_ssl.c:586 +#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:634 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "這個驗証屬於:" -#: mutt_ssl.c:597 +#: mutt_ssl.c:640 mutt_ssl_gnutls.c:673 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "這個驗証的派發者:" -#: mutt_ssl.c:608 +#: mutt_ssl.c:651 mutt_ssl_gnutls.c:712 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "這個驗証有效" -#: mutt_ssl.c:609 +#: mutt_ssl.c:652 mutt_ssl_gnutls.c:715 #, c-format msgid " from %s" msgstr " 由 %s" -#: mutt_ssl.c:611 +#: mutt_ssl.c:654 mutt_ssl_gnutls.c:719 #, c-format msgid " to %s" msgstr " 至 %s" -#: mutt_ssl.c:617 +#: mutt_ssl.c:660 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "指模:%s" -#: mutt_ssl.c:619 +#: mutt_ssl.c:662 msgid "SSL Certificate check" msgstr "SSL 驗証測試" -#: mutt_ssl.c:622 +#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:760 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(1)不接受,(2)只是這次接受,(3)永遠接受" -#: mutt_ssl.c:623 +#: mutt_ssl.c:667 mutt_ssl_gnutls.c:761 msgid "roa" msgstr "123" -#: mutt_ssl.c:627 +#: mutt_ssl.c:671 mutt_ssl_gnutls.c:765 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(1)不接受,(2)只是這次接受" -#: mutt_ssl.c:628 +#: mutt_ssl.c:672 mutt_ssl_gnutls.c:766 msgid "ro" msgstr "12" -#: mutt_ssl.c:632 pgpkey.c:514 smime.c:431 -msgid "Exit " -msgstr "離開 " - -#: mutt_ssl.c:659 +#: mutt_ssl.c:703 mutt_ssl_gnutls.c:814 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "警告:未能儲存驗証" -#: mutt_ssl.c:664 +#: mutt_ssl.c:708 mutt_ssl_gnutls.c:819 msgid "Certificate saved" msgstr "驗証已儲存" +#: mutt_ssl_gnutls.c:95 mutt_ssl_gnutls.c:117 +msgid "Error: no TLS socket open" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:204 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "利用 %s (%s) 來進行 SSL" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:508 +#, c-format +msgid "Certificate verification error (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:516 +#, fuzzy +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "驗証已儲存" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:523 +#, fuzzy +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "無法初始化終端機。" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:539 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:724 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "指模:%s" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:727 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "指模:%s" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:732 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "伺服器的驗証還未有效" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:737 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "伺服器的驗証已過期" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:742 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "伺服器的驗証已過期" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:747 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:752 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "伺服器的驗証還未有效" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:755 +#, fuzzy +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "SSL 驗証測試" + +#: mutt_tunnel.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "正連接到 %s…" + +#: mutt_tunnel.c:137 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_tunnel.c:155 mutt_tunnel.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "連線到 %s (%s) 時失敗" + +#: muttlib.c:910 +#, fuzzy +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "檔案是一個目錄, 儲存在它下面 ?" + +#: muttlib.c:910 +msgid "yna" +msgstr "" + +#: muttlib.c:926 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "檔案是一個目錄, 儲存在它下面 ?" + +#: muttlib.c:932 +msgid "File under directory: " +msgstr "在目錄底下的檔案:" + +#: muttlib.c:944 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "檔案已經存在, (1)覆蓋, (2)附加, 或是 (3)取消 ?" + +#: muttlib.c:944 +msgid "oac" +msgstr "123" + +#: muttlib.c:1263 +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "無法將信件存到信箱。" + +#: muttlib.c:1272 +#, c-format +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "附加信件到 %s ?" + +#: muttlib.c:1284 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "%s 不是信箱!" + #: mx.c:120 #, c-format msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" @@ -3165,7 +3904,7 @@ msgstr "信箱沒有變動。" msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d 封信件被保留, %d 封信件被搬移, %d 封信件被刪除。" -#: mx.c:1016 mx.c:1188 +#: mx.c:1016 mx.c:1190 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d 封信件被保留, %d 封信件被刪除。" @@ -3185,15 +3924,15 @@ msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "信箱被標記成為無法寫入的. %s" # How to translate? -#: mx.c:1185 +#: mx.c:1187 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "" -#: mx.c:1494 +#: mx.c:1499 msgid "Can't write message" msgstr "無法寫信件" -#: mx.c:1539 +#: mx.c:1544 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "" @@ -3201,48 +3940,48 @@ msgstr "" msgid "Not available in this menu." msgstr "在這個菜單中沒有這個功能。" -#: pager.c:1450 +#: pager.c:1480 msgid "PrevPg" msgstr "上一頁" -#: pager.c:1451 +#: pager.c:1481 msgid "NextPg" msgstr "下一頁" -#: pager.c:1455 +#: pager.c:1485 msgid "View Attachm." msgstr "顯示附件。" -#: pager.c:1458 +#: pager.c:1488 msgid "Next" msgstr "下一個" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1839 pager.c:1870 pager.c:1902 pager.c:2143 +#: pager.c:1871 pager.c:1902 pager.c:1934 pager.c:2175 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "現正顯示最下面的信件。" -#: pager.c:1855 pager.c:1877 pager.c:1884 pager.c:1891 +#: pager.c:1887 pager.c:1909 pager.c:1916 pager.c:1923 msgid "Top of message is shown." msgstr "現正顯示最上面的信件。" -#: pager.c:1960 +#: pager.c:1992 msgid "Reverse search: " msgstr "反向搜尋:" -#: pager.c:1961 +#: pager.c:1993 msgid "Search: " msgstr "搜尋:" -#: pager.c:2081 +#: pager.c:2113 msgid "Help is currently being shown." msgstr "現正顯示說明文件。" -#: pager.c:2110 +#: pager.c:2142 msgid "No more quoted text." msgstr "不能有再多的引言。" -#: pager.c:2123 +#: pager.c:2155 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "在引言後有過多的非引言文字。" @@ -3309,27 +4048,27 @@ msgstr "空的格式" msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "錯誤:不明的 op %d (請回報這個錯誤)。" -#: pattern.c:1130 pattern.c:1261 +#: pattern.c:1137 pattern.c:1268 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "編譯搜尋樣式中…" -#: pattern.c:1144 +#: pattern.c:1151 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "正在對符合的郵件執行命令…" -#: pattern.c:1206 +#: pattern.c:1213 msgid "No messages matched criteria." msgstr "沒有郵件符合要求。" -#: pattern.c:1299 +#: pattern.c:1306 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "已搜尋至結尾,並沒有發現任何符合" -#: pattern.c:1310 +#: pattern.c:1317 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "已搜尋至開頭,並沒有發現任何符合" -#: pattern.c:1332 +#: pattern.c:1339 msgid "Search interrupted." msgstr "搜尋已被中斷。" @@ -3341,11 +4080,11 @@ msgstr "請輸入 PGP 通行密碼:" msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "已忘記 PGP 通行密碼。" -#: pgp.c:344 +#: pgp.c:345 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- 錯誤:無法建立 PGP 子程序! --]\n" -#: pgp.c:379 pgp.c:596 pgp.c:797 +#: pgp.c:379 pgp.c:615 pgp.c:819 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -3353,58 +4092,23 @@ msgstr "" "[-- PGP 輸出部份結束 --]\n" "\n" -#: pgp.c:394 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- PGP 信件開始 --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:396 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP 公共鑰匙區段開始 --]\n" - -#: pgp.c:398 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- PGP 簽名的信件開始 --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:423 +#: pgp.c:387 pgp.c:951 #, fuzzy -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP 信件結束 --]\n" - -#: pgp.c:425 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP 公共鑰匙區段結束 --]\n" +msgid "Could not decrypt PGP message" +msgstr "無法複制信件" -#: pgp.c:427 +#. clear 'Invoking...' message, since there's no error +#: pgp.c:436 pgp.c:947 #, fuzzy -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP 簽名的信件結束 --]\n" - -#: pgp.c:454 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- 錯誤:找不到 PGP 信件的開頭! --]\n" -"\n" +msgid "PGP message successfully decrypted." +msgstr "PGP 簽名驗證成功。" -#: pgp.c:704 +#: pgp.c:723 #, fuzzy msgid "Internal error. Inform ." msgstr "內部錯誤。聯絡 。" -#: pgp.c:764 +#: pgp.c:784 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -3412,74 +4116,37 @@ msgstr "" "[-- 錯誤:無法建立 PGP 子程序! --]\n" "\n" -#: pgp.c:873 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- 錯誤:不正確的 PGP/MIME 信件! --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:886 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- 錯誤:無法建立暫存檔! --]\n" - -#: pgp.c:895 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- 下面是 PGP/MIME 加密資料 --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:915 +#: pgp.c:828 #, fuzzy -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP/MIME 加密資料結束 --]\n" +msgid "Decryption failed" +msgstr "登入失敗。" -#: pgp.c:965 +#: pgp.c:1003 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "無法開啟 PGP 子程序!" -#: pgp.c:1109 -#, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "要為 %2$s 使用鑰匙 ID = \"%1$s\"?" - -#: pgp.c:1143 smime.c:665 smime.c:790 -#, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "請輸入 %s 的鑰匙 ID:" - -#: pgp.c:1397 +#: pgp.c:1439 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "不能執行 PGP" -#: pgp.c:1496 +#: pgp.c:1540 #, fuzzy, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放棄?" -#: pgp.c:1497 +#: pgp.c:1541 msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "" -#: pgp.c:1497 +#: pgp.c:1541 msgid "(i)nline" msgstr "" -#: pgp.c:1499 +#: pgp.c:1543 #, fuzzy msgid "esabifc" msgstr "1234i5" -#. sign (a)s -#: pgp.c:1514 smime.c:1981 -msgid "Sign as: " -msgstr "簽名的身份是:" - #: pgpinvoke.c:307 msgid "Fetching PGP key..." msgstr "正在拿取 PGP 鑰匙 …" @@ -3489,16 +4156,6 @@ msgstr "正在拿取 PGP 鑰匙 …" msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "所有符合的鑰匙經已過期或取消。" -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:516 smime.c:433 -msgid "Select " -msgstr "選擇 " - -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:519 -msgid "Check key " -msgstr "檢查鑰匙 " - #: pgpkey.c:532 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." @@ -3513,43 +4170,6 @@ msgstr "PGP 鑰匙符合 \"%s\"。" msgid "Can't open /dev/null" msgstr "無法開啟 /dev/null" -#: pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "無法建立暫存檔" - -#: pgpkey.c:580 -#, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "鑰匙 ID:0x%s" - -#: pgpkey.c:600 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "這個鑰匙不能使用:過期/停用/已取消。" - -#: pgpkey.c:612 -#, fuzzy -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "這個 ID 已過期/停用/取消。" - -#: pgpkey.c:616 -msgid "ID has undefined validity." -msgstr "" - -#: pgpkey.c:619 -#, fuzzy -msgid "ID is not valid." -msgstr "這個 ID 不可接受。" - -#: pgpkey.c:622 -#, fuzzy -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "此 ID 只是勉強可接受。" - -#: pgpkey.c:626 -#, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s 您真的要使用這個鑰匙?" - #: pgpkey.c:724 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "請輸入這把鑰匙的 ID:" @@ -3563,11 +4183,6 @@ msgstr "啟動 pgp…" msgid "PGP Key %s." msgstr "PGP 鑰匙 %s。" -#: pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 -#, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "正找尋匹配 \"%s\" 的鑰匙…" - #: pop.c:90 pop_lib.c:201 #, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." @@ -3625,7 +4240,7 @@ msgstr "寫入信箱時發生錯誤!" msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [已閱讀 %2d 封信件中的 %1d 封]" -#: pop.c:688 pop_lib.c:364 +#: pop.c:688 pop_lib.c:373 msgid "Server closed connection!" msgstr "與伺服器的聯結中斷了!" @@ -3655,15 +4270,15 @@ msgstr "無法把信件留在伺服器上。" msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "連線到 %s 時失敗" -#: pop_lib.c:378 +#: pop_lib.c:387 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "正在關閉與 POP 伺服器的連線…" -#: pop_lib.c:544 +#: pop_lib.c:553 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "正在檢查信件的指引 …" -#: pop_lib.c:568 +#: pop_lib.c:577 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "連線中斷。再與 POP 伺服器連線嗎?" @@ -4041,35 +4656,35 @@ msgstr "信件已經寄出。" msgid "Sending in background." msgstr "正在背景作業中傳送。" -#: sendlib.c:468 +#: sendlib.c:410 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "沒有發現分界變數![回報錯誤]" -#: sendlib.c:498 +#: sendlib.c:440 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s 已經不存在!" -#: sendlib.c:920 +#: sendlib.c:862 #, fuzzy, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s 不是信箱。" -#: sendlib.c:1089 +#: sendlib.c:1031 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "無法開啟 %s" -#: sendlib.c:2060 +#: sendlib.c:1987 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "寄送訊息出現錯誤,子程序已結束 %d (%s)。" -#: sendlib.c:2066 +#: sendlib.c:1993 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Delivery process 的輸出" -#: sendlib.c:2272 +#: sendlib.c:2199 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" @@ -4194,7 +4809,7 @@ msgstr "無法開啟 PGP 子程序!" msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "" -#: smime.c:1636 smime.c:1758 +#: smime.c:1636 smime.c:1760 #, fuzzy msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" @@ -4203,26 +4818,26 @@ msgstr "" "[-- PGP 輸出部份結束 --]\n" "\n" -#: smime.c:1719 smime.c:1729 +#: smime.c:1720 smime.c:1731 #, fuzzy msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- 錯誤:無法建立 PGP 子程序! --]\n" -#: smime.c:1762 +#: smime.c:1764 #, fuzzy msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "" "[-- 下面是 PGP/MIME 加密資料 --]\n" "\n" -#: smime.c:1765 +#: smime.c:1767 #, fuzzy msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "" "[-- 以下的資料已被簽署 --]\n" "\n" -#: smime.c:1829 +#: smime.c:1831 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4231,7 +4846,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- PGP/MIME 加密資料結束 --]\n" -#: smime.c:1831 +#: smime.c:1833 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4240,27 +4855,27 @@ msgstr "" "\n" "[-- 簽署的資料結束 --]\n" -#: smime.c:1935 +#: smime.c:1944 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放棄?" -#: smime.c:1936 +#: smime.c:1945 #, fuzzy msgid "eswabfc" msgstr "12345" -#: smime.c:1945 +#: smime.c:1954 msgid "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" -#: smime.c:1947 +#: smime.c:1956 msgid "12345f" msgstr "" -#: smime.c:1971 +#: smime.c:1980 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" @@ -4285,6 +4900,9 @@ msgstr "在限制閱覽模式下無法顯示主信件。" msgid "Parent message is not available." msgstr "主信件不存在。" +#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" +#~ msgstr "無法附加在這個伺服器上的 IMAP 信箱" + #, fuzzy #~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" #~ msgstr "建立一封 application/pgp 的信件?" @@ -4336,9 +4954,6 @@ msgstr "主信件不存在。" #~ msgid "Copy" #~ msgstr "拷貝" -#~ msgid "%s [%s]\n" -#~ msgstr "%s 【%s】\n" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "[-- End of PGP output --]\n" @@ -4440,9 +5055,6 @@ msgstr "主信件不存在。" #~ msgid "Recoding successful." #~ msgstr "重新編碼成功。" -#~ msgid "[-- Error: unexpected end of file! --]\n" -#~ msgstr "[-- 錯誤:突發的檔尾! --]\n" - #~ msgid "CRAM key for %s@%s: " #~ msgstr "%s@%s 的 CRAM 鑰匙" @@ -4493,10 +5105,6 @@ msgstr "主信件不存在。" #~ msgid "display message with full headers" #~ msgstr "編輯信件的標頭" -#, fuzzy -#~ msgid "PGP keys matching " -#~ msgstr "PGP 鑰匙符合 <%s>。" - #, fuzzy #~ msgid "This operation is not currently supported for PGP messages." #~ msgstr "暫不支援瀏覽 IMAP 目錄" @@ -4530,9 +5138,6 @@ msgstr "主信件不存在。" #~ msgid "reserved" #~ msgstr "保留的" -#~ msgid "Encrypted Session Key" -#~ msgstr "加密的鑰匙" - #~ msgid "Signature Packet" #~ msgstr "簽名封包"