From: Craig Small Date: Sat, 2 Jun 2012 05:33:04 +0000 (+1000) Subject: Updated language files X-Git-Tag: v22.17~2 X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=commitdiff_plain;h=ee1a44e7be60a3c9cbf9d6106b88ab18e4ecba8e;p=psmisc Updated language files My thanks again to all the translators for the translation project who work on these translations. --- diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 7c40091..9788e00 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1,2 +1,2 @@ # Enabled languages -bg ca cs de el eo eu fi fr hu id it ja nb nl pl pt pt_BR ro ru sv vi zh_CN zh_TW +bg ca cs da de el eo eu fi fr hu id it ja nb nl pl pt pt_BR ro ru sr sv uk vi zh_CN zh_TW diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index ec608bb..b18ef50 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -9,257 +9,46 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:21+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-27 18:12+1100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-07 11:49+0200\n" "Last-Translator: Anton Zinoviev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" -"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/fuser.c:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " -"NAME...\n" -" fuser -l\n" -" fuser -V\n" -"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" -"\n" -" -a,--all display unused files too\n" -" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" -" -k,--kill kill processes accessing the named file\n" -" -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " -"block device\n" -" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" -" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" -" -s,--silent silent operation\n" -" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" -" -u,--user display user IDs\n" -" -v,--verbose verbose output\n" -" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" -" -V,--version display version information\n" -msgstr "" -"Използване: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n ВИДИМЕ ] [ -СИГНАЛ ] [ -kimuv ] " -"ИМЕ...\n" -" [ - ] [ -n ВИДИМЕ ] [ -СИГНАЛ ] [ -kimuv ] ИМЕ...\n" -" fuser -l\n" -" fuser -V\n" -"Показва кои процеси използват посочените файлове, гнезда или файлови " -"системи.\n" -"\n" -" -a извежда също и неизползваните файлове\n" -" -c монтирана файлова система (същото като -m)\n" -" -f игнорира се (за съвместимост с POSIX)\n" -" -i пита преди да убие (без -k се игнорира)\n" -" -k убива процесите, използващи посочения файл\n" -" -l извежда достъпните имена на сигнали\n" -" -m показва всички процеси, използващи зададената файлова система\n" -" -n ВИДИМЕ използва такъв вид имена (може да бъде file, udp или tcp)\n" -" -s „тих режим“ - не съобщава какво се прави\n" -" -СИГНАЛ изпраща този сигнал вместо SIGKILL\n" -" -u извежда собствениците на процесите\n" -" -v подробен изход\n" -" -V извежда информация за версията на fuser\n" -" -4 търси само IPv4-гнезда\n" -" -6 търси само IPv6-гнезда\n" -" - отменя всички опции\n" -"\n" -"Имената от вид udp/tcp са: [локален_порт][,[отдалечен_хост][," -"[отдалечен_порт]]]\n" -"\n" - -#: src/fuser.c:150 -#, c-format -msgid "" -" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" -" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:154 -#, c-format -msgid "" -" - reset options\n" -"\n" -" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:161 -#, c-format -msgid "fuser (PSmisc) %s\n" -msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" - -#: src/fuser.c:164 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n" -"\n" - -#: src/fuser.c:166 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:848 -#, c-format -msgid "" -"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" -"the terms of the GNU General Public License.\n" -"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" -msgstr "" -"PSmisc се разпространява без АБСОЛЮТНО НИКАКВИ ГАРАНЦИИ.\n" -"Това е свободен софтуер и вие може да го разпространявате свободно съгласно\n" -"условията на Основната общодостъпна лицензия на ГНУ.\n" -"За повече информация относно това, погледнете файловете с име COPYING.\n" - -#: src/fuser.c:185 -#, c-format -msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" -msgstr "Каталогът /proc не може да се отвори: %s\n" - -#: src/fuser.c:376 src/fuser.c:429 src/fuser.c:1896 -#, c-format -msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" -msgstr "Не може да се задели памет за съответстващ процес: %s\n" - -#: src/fuser.c:463 -#, c-format -msgid "Specified filename %s does not exist.\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:465 -#, c-format -msgid "Cannot stat %s: %s\n" -msgstr "Не може да се достигне %s: %s\n" - -#: src/fuser.c:598 -#, c-format -msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" -msgstr "Не може да се определи локалният порт %s: %s\n" - -#: src/fuser.c:616 -#, c-format -msgid "Unknown local port AF %d\n" -msgstr "Непознат вид адрес на локалния порт %d (unknown local port AF)\n" - -#: src/fuser.c:706 -#, c-format -msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" -msgstr "Не може да се отвори файлът за протокол „%s“: %s\n" - -#: src/fuser.c:954 -#, c-format -msgid "%s: Invalid option %s\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:1004 -msgid "Namespace option requires an argument." -msgstr "Опцията за вид име изисква аргумент." - -#: src/fuser.c:1016 -msgid "Invalid namespace name" -msgstr "Неправилен вид имена" - -#: src/fuser.c:1072 -#, fuzzy -msgid "You can only use files with mountpoint options" -msgstr "При опцията за файлова система може да се посочват само файлове" - -#: src/fuser.c:1117 -msgid "No process specification given" -msgstr "Не е зададена спецификация на процес" - -#: src/fuser.c:1124 -msgid "all option cannot be used with silent option." -msgstr "опцията -a не може да се използва едновременно с -q" - -#: src/fuser.c:1129 -msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" -msgstr "Не може да търсите само IPv4-гнезда и в същото време само IPv6-гнезда" - -#: src/fuser.c:1207 -#, fuzzy, c-format -msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" -msgstr "" -"\n" -"%*s ПОТРЕБИТЕЛ Пот№ ДОСТЪП КОМАНДА\n" - -#: src/fuser.c:1240 src/fuser.c:1295 -msgid "(unknown)" -msgstr "(неизвест)" - -#: src/fuser.c:1384 src/fuser.c:1425 -#, c-format -msgid "Cannot stat file %s: %s\n" -msgstr "Файлът %s не може да се достигне: %s\n" - -#: src/fuser.c:1516 -#, c-format -msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" -msgstr "Не може да се отвори /proc/net/unix: %s\n" - -#: src/fuser.c:1592 -#, c-format -msgid "Kill process %d ? (y/N) " -msgstr "Да се убие ли процесът %d? (д/Н) " - -#: src/fuser.c:1628 -#, c-format -msgid "Could not kill process %d: %s\n" -msgstr "Процесът %d не може да бъде убит: %s\n" - -#: src/fuser.c:1643 -#, c-format -msgid "Cannot open a network socket.\n" -msgstr "Не може да се отвори мрежово гнездо.\n" - -#: src/fuser.c:1647 -#, c-format -msgid "Cannot find socket's device number.\n" -msgstr "Не може да бъде намерен номерът на устройството на гнездото.\n" - -#: src/killall.c:102 +#: src/killall.c:73 #, c-format msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "Да се убие ли %s(%s%d) ? (д/Н) " -#: src/killall.c:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "Да се убие ли %s(%s%d) ? (д/Н) " - -#: src/killall.c:209 +#: src/killall.c:116 #, c-format msgid "Cannot get UID from process status\n" -msgstr "" -"Въз основа на състоянието на процеса не може да се установи потребителят " -"собственик\n" +msgstr "Въз основа на състоянието на процеса не може да се установи потребителят собственик\n" -#: src/killall.c:235 src/killall.c:840 +#: src/killall.c:142 src/killall.c:664 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Неправилен регулярен израз: %s\n" -#: src/killall.c:446 +#: src/killall.c:338 #, c-format msgid "skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "пропуска се частичнотото съвпадение %s(%d)\n" -#: src/killall.c:568 +#: src/killall.c:427 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "%s(%s%d) се убива със сигнал %d\n" -#: src/killall.c:582 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: no process found\n" +#: src/killall.c:441 +#, c-format +msgid "%s: no process killed\n" msgstr "%s: никой процес не е убит\n" -#: src/killall.c:620 +#: src/killall.c:479 #, c-format msgid "" "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" @@ -280,21 +69,18 @@ msgstr "" " -V извежда информация за версията\n" "\n" -#: src/killall.c:636 +#: src/killall.c:493 #, c-format -msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "" -"Използване: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u ПОТРЕБ] [ -eIgiqrvw ] [ -СИГНАЛ ] " -"ИМЕ...\n" +msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "Използване: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u ПОТРЕБ] [ -eIgiqrvw ] [ -СИГНАЛ ] ИМЕ...\n" -#: src/killall.c:639 +#: src/killall.c:496 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Използвване: killall [ОПЦИЯ]... [--] ИМЕ...\n" -#: src/killall.c:642 -#, fuzzy, c-format +#: src/killall.c:499 +#, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" " killall -V, --version\n" @@ -302,8 +88,6 @@ msgid "" " -e,--exact require exact match for very long names\n" " -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" " -g,--process-group kill process group instead of process\n" -" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" -" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" " -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" " -l,--list list all known signal names\n" " -q,--quiet don't print complaints\n" @@ -318,13 +102,11 @@ msgstr "" " killall -V, --version\n" "\n" " -e,--exact изисква точно съвпадение при много дълги имена\n" -" -I,--ignore-case нечувствително към малки/големи букви сравнение с " -"името\n" +" -I,--ignore-case нечувствително към малки/големи букви сравнение с името\n" " -g,--process-group убива групата на процеса вместо самия процес\n" " -i,--interactive пита за потвърждение преди да убие\n" " -l,--list извежда всички познати имена на сигнали\n" -" -q,--quiet да не протестира (например ако никой процес не е " -"убит)\n" +" -q,--quiet да не протестира (например ако никой процес не е убит)\n" " -r,--regexp използва ИМЕ като разширен регулярен израз\n" " -s,--signal СИГНАЛ изпраща този сигнал вместо SIGTERM\n" " -u,--user ПОТРЕБ убива само процес(и), изпълнявани от ПОТРЕБителя\n" @@ -332,17 +114,16 @@ msgstr "" " -V,--version извежда информация за версията\n" " -w,--wait чака докато процесът умре\n" -#: src/killall.c:660 +#: src/killall.c:515 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" " (must precede other arguments)\n" msgstr "" -" -Z,--context РЕГИЗР убива само процес(и) от посочения контекст на " -"сигурност\n" +" -Z,--context РЕГИЗР убива само процес(и) от посочения контекст на сигурност\n" " (трябва да предхожда останалите аргументи)\n" -#: src/killall.c:681 +#: src/killall.c:536 src/fuser.c:111 src/pstree.c:780 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -351,222 +132,233 @@ msgstr "" "Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n" "\n" -#: src/killall.c:773 src/killall.c:780 -msgid "Invalid time format" +#: src/killall.c:538 src/fuser.c:113 src/pstree.c:782 +#, c-format +msgid "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" msgstr "" +"PSmisc се разпространява без АБСОЛЮТНО НИКАКВИ ГАРАНЦИИ.\n" +"Това е свободен софтуер и вие може да го разпространявате свободно съгласно\n" +"условията на Основната общодостъпна лицензия на ГНУ.\n" +"За повече информация относно това, погледнете файловете с име COPYING.\n" -#: src/killall.c:805 +#: src/killall.c:638 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Не може да бъде намерен потребител с име %s\n" -#: src/killall.c:872 +#: src/killall.c:697 #, c-format msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "Максималният брой имена е %d\n" # Мисля, че става въпрос за /proc (Антон Зиновиев) -#: src/killall.c:876 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n" +#: src/killall.c:702 src/pstree.c:710 +#, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s е празна (не е монтирана?)\n" -#: src/peekfd.c:96 +#: src/fuser.c:80 #, c-format -msgid "Error attaching to pid %i\n" +msgid "" +"Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n" +" [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" +"\n" +" -a display unused files too\n" +" -c mounted FS\n" +" -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n" +" -i ask before killing (ignored without -k)\n" +" -k kill processes accessing the named file\n" +" -l list available signal names\n" +" -m show all processes using the named filesystems\n" +" -n SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" +" -s silent operation\n" +" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" +" -u display user IDs\n" +" -v verbose output\n" +" -V display version information\n" +" -4 search IPv4 sockets only\n" +" -6 search IPv6 sockets only\n" +" - reset options\n" +"\n" +" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +"\n" msgstr "" +"Използване: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n ВИДИМЕ ] [ -СИГНАЛ ] [ -kimuv ] ИМЕ...\n" +" [ - ] [ -n ВИДИМЕ ] [ -СИГНАЛ ] [ -kimuv ] ИМЕ...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"Показва кои процеси използват посочените файлове, гнезда или файлови системи.\n" +"\n" +" -a извежда също и неизползваните файлове\n" +" -c монтирана файлова система (същото като -m)\n" +" -f игнорира се (за съвместимост с POSIX)\n" +" -i пита преди да убие (без -k се игнорира)\n" +" -k убива процесите, използващи посочения файл\n" +" -l извежда достъпните имена на сигнали\n" +" -m показва всички процеси, използващи зададената файлова система\n" +" -n ВИДИМЕ използва такъв вид имена (може да бъде file, udp или tcp)\n" +" -s „тих режим“ - не съобщава какво се прави\n" +" -СИГНАЛ изпраща този сигнал вместо SIGKILL\n" +" -u извежда собствениците на процесите\n" +" -v подробен изход\n" +" -V извежда информация за версията на fuser\n" +" -4 търси само IPv4-гнезда\n" +" -6 търси само IPv6-гнезда\n" +" - отменя всички опции\n" +"\n" +"Имената от вид udp/tcp са: [локален_порт][,[отдалечен_хост][,[отдалечен_порт]]]\n" +"\n" -#: src/peekfd.c:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" -msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" +#: src/fuser.c:109 +#, c-format +msgid "fuser (PSmisc) %s\n" +msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/peekfd.c:106 +#: src/fuser.c:136 #, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" +msgstr "Каталогът /proc не може да се отвори: %s\n" -#: src/peekfd.c:116 +#: src/fuser.c:272 #, c-format -msgid "" -"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" -" -8 output 8 bit clean streams.\n" -" -n don't display read/write from fd headers.\n" -" -c peek at any new child processes too.\n" -" -d remove duplicate read/writes from the output.\n" -" -V prints version info.\n" -" -h prints this help.\n" -"\n" -" Press CTRL-C to end output.\n" -msgstr "" +msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" +msgstr "Не може да се задели памет за съответстващ процес: %s\n" -#: src/prtstat.c:54 +#: src/fuser.c:305 #, c-format -msgid "" -"Usage: prtstat [options] PID ...\n" -" prtstat -V\n" -"Print information about a process\n" -" -r,--raw Raw display of information\n" -" -V,--version Display version information and exit\n" -msgstr "" +msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" +msgstr "Не може да се достигне мястото на монтиране %s: %s\n" -#: src/prtstat.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" -msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" +#: src/fuser.c:322 src/fuser.c:341 src/fuser.c:364 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s: %s\n" +msgstr "Не може да се достигне %s: %s\n" -#: src/prtstat.c:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n" -"\n" +#: src/fuser.c:463 +#, c-format +msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" +msgstr "Не може да се определи локалният порт %s: %s\n" -#: src/prtstat.c:78 -msgid "running" -msgstr "" +#: src/fuser.c:479 +#, c-format +msgid "Unknown local port AF %d\n" +msgstr "Непознат вид адрес на локалния порт %d (unknown local port AF)\n" -#: src/prtstat.c:80 -msgid "sleeping" -msgstr "" +#: src/fuser.c:532 src/fuser.c:584 +#, c-format +msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" +msgstr "Не може да се отвори файлът за протокол „%s“: %s\n" -#: src/prtstat.c:82 -msgid "disk sleep" -msgstr "" +#: src/fuser.c:705 +msgid "Namespace option requires an argument." +msgstr "Опцията за вид име изисква аргумент." -#: src/prtstat.c:84 -msgid "zombie" -msgstr "" +#: src/fuser.c:714 +msgid "Invalid namespace name" +msgstr "Неправилен вид имена" -#: src/prtstat.c:86 -msgid "traced" -msgstr "" +#: src/fuser.c:770 +msgid "You can only use files with mountpoint option" +msgstr "При опцията за файлова система може да се посочват само файлове" -#: src/prtstat.c:88 -msgid "paging" -msgstr "" +#: src/fuser.c:799 +msgid "No process specification given" +msgstr "Не е зададена спецификация на процес" -#: src/prtstat.c:90 -#, fuzzy -msgid "unknown" -msgstr "(неизвест)" +#: src/fuser.c:804 +msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" +msgstr "Не може да използвате едновременно опциите -m и -c" -#: src/prtstat.c:164 -#, c-format -msgid "" -"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" -" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" -msgstr "" +#: src/fuser.c:811 +msgid "all option cannot be used with silent option." +msgstr "опцията -a не може да се използва едновременно с -q" -#: src/prtstat.c:169 +#: src/fuser.c:815 +msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" +msgstr "Не може да търсите само IPv4-гнезда и в същото време само IPv6-гнезда" + +#: src/fuser.c:855 #, c-format msgid "" -"Process, Group and Session IDs\n" -" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" -" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" -" T Group ID: %d\n" "\n" +"%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" msgstr "" +"\n" +"%*s ПОТРЕБИТЕЛ Пот№ ДОСТЪП КОМАНДА\n" -#: src/prtstat.c:175 -#, c-format -msgid "" -"Page Faults\n" -" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" -" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" -msgstr "" +#: src/fuser.c:880 src/fuser.c:905 +msgid "(unknown)" +msgstr "(неизвест)" -#: src/prtstat.c:180 +#: src/fuser.c:967 #, c-format -msgid "" -"CPU Times\n" -" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" -" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" -msgstr "" +msgid "Cannot stat file %s: %s\n" +msgstr "Файлът %s не може да се достигне: %s\n" -#: src/prtstat.c:189 +#: src/fuser.c:1061 #, c-format -msgid "" -"Memory\n" -" Vsize: %-10s\n" -" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" -" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" -" Stack Start: %#-10lx\n" -" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" -msgstr "" +msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" +msgstr "Не може да се отвори /proc/net/unix: %s\n" -#: src/prtstat.c:199 +#: src/fuser.c:1097 #, c-format -msgid "" -"Scheduling\n" -" Policy: %s\n" -" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:221 -msgid "asprintf in print_stat failed.\n" -msgstr "" +msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n" +msgstr "Не може да се отвори /etc/mtab: %s\n" -#: src/prtstat.c:226 +#: src/fuser.c:1146 #, c-format -msgid "Process with pid %d does not exist.\n" -msgstr "" +msgid "Kill process %d ? (y/N) " +msgstr "Да се убие ли процесът %d? (д/Н) " -#: src/prtstat.c:228 +#: src/fuser.c:1170 #, c-format -msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:308 -msgid "Invalid option" -msgstr "" +msgid "Could not kill process %d: %s\n" +msgstr "Процесът %d не може да бъде убит: %s\n" -#: src/prtstat.c:313 -msgid "You must provide at least one PID." -msgstr "" +#: src/fuser.c:1185 +#, c-format +msgid "Cannot open a network socket.\n" +msgstr "Не може да се отвори мрежово гнездо.\n" -#: src/prtstat.c:317 +#: src/fuser.c:1189 #, c-format -msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" -msgstr "" +msgid "Cannot find socket's device number.\n" +msgstr "Не може да бъде намерен номерът на устройството на гнездото.\n" -# Мисля, че става въпрос за /proc (Антон Зиновиев) -#: src/pstree.c:776 +#: src/pstree.c:374 #, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" -msgstr "%s е празна (не е монтирана?)\n" +msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n" +msgstr "Вътрешна грешка: стойността на MAX_DEPTH не е достатъчно голяма.\n" -#: src/pstree.c:814 -#, fuzzy, c-format +#: src/pstree.c:750 +#, c-format msgid "" -"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" -"u ]\n" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " pstree -V\n" "Display a tree of processes.\n" "\n" -" -a, --arguments show command line arguments\n" -" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" -" -c, --compact don't compact identical subtrees\n" -" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" -" -H PID,\n" -" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n" -" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" -" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" -" -l, --long don't truncate long lines\n" -" -n, --numeric-sort sort output by PID\n" -" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" -" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" -" -u, --uid-changes show uid transitions\n" -" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" -" -V, --version display version information\n" -msgstr "" -"Използване: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H ПРОЦЕС ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -" -"u ]\n" +" -a show command line arguments\n" +" -A use ASCII line drawing characters\n" +" -c don't compact identical subtrees\n" +" -h highlight current process and its ancestors\n" +" -H PID highlight this process and its ancestors\n" +" -G use VT100 line drawing characters\n" +" -l don't truncate long lines\n" +" -n sort output by PID\n" +" -p show PIDs; implies -c\n" +" -u show uid transitions\n" +" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" +" -V display version information\n" +msgstr "" +"Използване: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H ПРОЦЕС ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ ПРОЦЕС | ПОТРЕБ ]\n" " pstree -V\n" "Извежда дървото на процесите.\n" @@ -584,57 +376,48 @@ msgstr "" " -U използва псевдографичните знаци на UTF-8 (Уникод)\n" " -V извежда информация за версията на pstree\n" -#: src/pstree.c:834 -#, fuzzy, c-format -msgid " -Z show SELinux security contexts\n" +#: src/pstree.c:768 +#, c-format +msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z показва контекста на сигурност за SELinux\n" -#: src/pstree.c:836 -#, fuzzy, c-format +#: src/pstree.c:771 +#, c-format msgid "" -" PID start at this PID; default is 1 (init)\n" -" USER show only trees rooted at processes of this user\n" +" PID start at this PID; default is 1 (init)\n" +" USER show only trees rooted at processes of this user\n" "\n" msgstr "" " ПРОЦЕС започва от този номер на процес; по подразбиране от 1 (init)\n" " ПОТРЕБ показва само поддърветата, основани от този потребител\n" "\n" -#: src/pstree.c:843 +#: src/pstree.c:778 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:846 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n" -"\n" - -#: src/pstree.c:959 +#: src/pstree.c:871 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "Не е зададена стойност на TERM\n" -#: src/pstree.c:963 +#: src/pstree.c:876 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Не може да се определят възможностите на терминала\n" -#: src/pstree.c:1012 +#: src/pstree.c:920 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Няма такъв потребител: %s\n" -#: src/pstree.c:1035 +#: src/pstree.c:936 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Не е намерен нито един процес.\n" -#: src/pstree.c:1041 +#: src/pstree.c:941 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Натиснете Return, за да се завърши\n" @@ -644,17 +427,5 @@ msgstr "Натиснете Return, за да се завърши\n" msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: непознат сигнал; %s -l извежда познатите сигнали.\n" -#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" -#~ msgstr "Не може да се достигне мястото на монтиране %s: %s\n" - -#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" -#~ msgstr "Не може да използвате едновременно опциите -m и -c" - -#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n" -#~ msgstr "Не може да се отвори /etc/mtab: %s\n" - -#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n" -#~ msgstr "Вътрешна грешка: стойността на MAX_DEPTH не е достатъчно голяма.\n" - #~ msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s" #~ msgstr "Не може да се отвори файлът за протокол „%s“: %s" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 71f7402..c6ff4a9 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Czech translation of psmisc. # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the psmisc package. -# Petr Pisar , 2009, 2010. +# Petr Pisar , 2009, 2010, 2012. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n" +"Project-Id-Version: psmisc 22.17rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:21+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-28 19:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-20 21:18+0200\n" "Last-Translator: Petr Pisar \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -17,10 +17,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: src/fuser.c:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " -"NAME...\n" +"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" @@ -29,8 +28,7 @@ msgid "" " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" " -k,--kill kill processes accessing the named file\n" " -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " -"block device\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" " -s,--silent silent operation\n" @@ -40,8 +38,7 @@ msgid "" " -w,--writeonly kill only processes with write access\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Použití: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n PROSTOR] [-k [-i] [-" -"SIGNÁL]]\n" +"Použití: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n PROSTOR] [-k [-i] [-SIGNÁL]]\n" " NÁZEV…\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" @@ -52,17 +49,16 @@ msgstr "" " -i,--interactive před zabitím se dotáže (ignorováno bez -k)\n" " -k,--kill zabije procesy přistupující k zadanému souboru\n" " -l,--list-signals vypíše seznam názvů dostupných signálů\n" -" -m,--mount zobrazí vÅ¡echny procesy používající zadané " -"souborové\n" +" -m,--mount zobrazí vÅ¡echny procesy používající zadané souborové\n" " systémy nebo bloková zařízení\n" -" -M,--ismountpoint vyhoví požadavku, pouze když NÁZEV je bod připojení " -"FS\n" +" -M,--ismountpoint vyhoví požadavku, pouze když NÁZEV je bod připojení FS\n" " -n,--namespace PROSTOR hledá v tomto jmenném prostoru\n" " (file [soubor], udp, nebo tcp)\n" " -s,--silent tichý běh\n" " -SIGNÁL namísto SIGKILL poÅ¡le tento signál\n" " -u,--user zobrazí ID uživatelů\n" " -v,--verbose podrobný výstup\n" +" -w,--writeonly zabije jen procesy přistupující kvůli zápisu\n" " -V,--version zobrazí informace o verzi\n" #: src/fuser.c:150 @@ -276,10 +272,8 @@ msgstr "" #: src/killall.c:636 #, c-format -msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "" -"Usage: killall [-Z KONTEXT] [-u UŽIVATEL] [-eIgiqrvw] [-SIGNÁL] NÁZEV…\n" +msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "Usage: killall [-Z KONTEXT] [-u UŽIVATEL] [-eIgiqrvw] [-SIGNÁL] NÁZEV…\n" #: src/killall.c:639 #, c-format @@ -311,10 +305,9 @@ msgstr "" " killall -V, --version\n" "\n" " -e,--exact u velmi dlouhých názvu vyžaduje přesnou shodu\n" -" -I,--ignore-case porovnávání názvů procesů nebere ohled na velikost " -"písmen\n" +" -I,--ignore-case porovnávání názvů procesů nebere ohled na velikost písmen\n" " -g,--process-group zabije skupinu procesů namísto procesu\n" -" -y,--younger-than zabije procesy mladší než čAS\n" +" -y,--younger-than zabije procesy mladší než ČAS\n" " -o,--older-than zabije procesy starší než ČAS\n" " -i,--interactive před zabitím se zeptá\n" " -l,--list vypíše názvy vÅ¡ech známých signálů\n" @@ -359,9 +352,9 @@ msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "Maximální počet názvů je %d\n" #: src/killall.c:876 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n" -msgstr "%s je prázdný (není připojen?)\n" +msgstr "%s postrádá záznamy procesů (není připojen?)\n" #: src/peekfd.c:96 #, c-format @@ -414,7 +407,7 @@ msgid "" " -r,--raw Raw display of information\n" " -V,--version Display version information and exit\n" msgstr "" -"Použítí: prtstat [PŘEPÍNAČE] PID…\n" +"Použití: prtstat [PŘEPÍNAČE] PID…\n" " prtstat -V\n" "Zobrazí informace o procesu\n" " -r,--raw Neopracovaný výstup\n" @@ -570,10 +563,9 @@ msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s je prázdný (není připojen?)\n" #: src/pstree.c:814 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" -"u ]\n" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " pstree -V\n" "Display a tree of processes.\n" @@ -594,7 +586,7 @@ msgid "" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" msgstr "" -"Použití: pstree [-a] [-c] [-h|-H PID] [-l] [-n] [-p] [-u]\n" +"Použití: pstree [-a] [-c] [-h|-H PID] [-l] [-n] [-p] [-g] [-u]\n" " [-A|-G|-U] [PID|USER]\n" " pstree -V\n" "Zobrazí strom procesů.\n" @@ -605,10 +597,12 @@ msgstr "" " -h, --highlight-all zvýrazní současný proces a jeho předchůdce\n" " -H PID,\n" " --highlight-pid=PID zvýrazní tento proces a jeho předchůdce\n" +" -g, --show-pgids zobrazí ID skupin procesů; implikuje -c\n" " -G, --vt100 použije znaky VT100 pro kreslení čar\n" " -l, --long nezkracuje dlouhé řádky\n" " -n, --numeric-sort seřadí výstup podle PID\n" " -p, --show-pids zobrazí PID; implikuje -c\n" +" -s, --show-parents zobrazí rodiče vybraného procesu\n" " -u, --uid-changes zobrazí přechody UID\n" " -U, --unicode použije znaky UTF-8 (Unicode) pro kreslení čar\n" " -V, --version zobrazí informace o verzi\n" diff --git a/po/da.po b/po/da.po new file mode 100644 index 0000000..f61109b --- /dev/null +++ b/po/da.po @@ -0,0 +1,655 @@ +# Danish translation of psmisc. +# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the psmisc package. +# Aputsiaq Niels Janussen , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: psmisc 22.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-29 20:15+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-02 18:11+0200\n" +"Last-Translator: Aputsiaq Niels Janussen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" + +#: src/fuser.c:105 +#, c-format +msgid "" +"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" +"\n" +" -a,--all display unused files too\n" +" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" +" -k,--kill kill processes accessing the named file\n" +" -l,--list-signals list available signal names\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" +" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" +" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" +" -s,--silent silent operation\n" +" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" +" -u,--user display user IDs\n" +" -v,--verbose verbose output\n" +" -V,--version display version information\n" +msgstr "" +"Anvendelse: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]]\n" +"NAVN...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"Vis hvilke processer der bruger de navngivne filer, sokler eller filsystemer.\n" +"\n" +" -a,--all vis ogsÃ¥ ubrugte filer\n" +" -i,--interactive spørg før der dræbes (ignoreres uden -k)\n" +" -k,--kill dræb processer som tilgÃ¥r den navngivne fil\n" +" -l,--list-signals vis tilgængelige signalnavne\n" +" -m,--mount vis alle processer med brug af de navngivne filsystemer eller blokenhed\n" +" -M,--ismountpoint udfør kun forespørgsel hvis NAVN er et monteringspunkt\n" +" -n,--namespace SPACE søg i dette navneomrÃ¥de (file, udp eller tcp)\n" +" -s,--silent stille kørsel\n" +" -SIGNAL send dette signal i stedet for SIGKILL\n" +" -u,--user vis ID for brugere\n" +" -v,--verbose udførlige uddata\n" +" -V,--version vis information om version\n" + +#: src/fuser.c:122 +#, c-format +msgid "" +" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" +" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n" +msgstr "" +" -4,--ipv4 søg kun IPv4-sokler\n" +" -6,--ipv6 søg kun IPv6-sokler\n" + +#: src/fuser.c:126 +#, c-format +msgid "" +" - reset options\n" +"\n" +" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +"\n" +msgstr "" +" - nulstil tilvalg\n" +"\n" +" udp/tcp-navne: [lokal_port][,[rmt_vært][,[rmt_port]]]\n" +"\n" + +#: src/fuser.c:133 +#, c-format +msgid "fuser (PSmisc) %s\n" +msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" + +#: src/fuser.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger og Craig Small\n" +"\n" + +#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:806 +#, c-format +msgid "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +msgstr "" +"PSmisc leveres med absolut ingen garanti.\n" +"Dette er fri software, og du er velkommen til at videredistribuere\n" +"det under vilkÃ¥rene i GNU General Public License.\n" +"Yderligere oplysninger om disse sager, se filerne med navnene COPYING.\n" + +#: src/fuser.c:164 +#, c-format +msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" +msgstr "Kan ikke Ã¥bne kataloget /proc: %s\n" + +#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379 +#, c-format +msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" +msgstr "Kan ikke allokere hukommelse til matchede proc: %s\n" + +#: src/fuser.c:398 +#, c-format +msgid "Specified filename %s does not exist.\n" +msgstr "Angivne filnavn %s findes ikke.\n" + +#: src/fuser.c:400 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s: %s\n" +msgstr "Kan ikke udføre stat %s: %s\n" + +#: src/fuser.c:533 +#, c-format +msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" +msgstr "Kan ikke løse lokal port %s: %s\n" + +#: src/fuser.c:551 +#, c-format +msgid "Unknown local port AF %d\n" +msgstr "Ukendt lokal port AF %d\n" + +#: src/fuser.c:641 +#, c-format +msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" +msgstr "Kan ikke Ã¥bne protokolfil \"%s\": %s\n" + +#: src/fuser.c:888 +#, c-format +msgid "%s: Invalid option %s\n" +msgstr "%s: Ugyldigt tilvalg %s\n" + +#: src/fuser.c:937 +msgid "Namespace option requires an argument." +msgstr "Tilvalg for navneomrÃ¥de kræver et argument." + +#: src/fuser.c:949 +msgid "Invalid namespace name" +msgstr "Ugyldigt navn pÃ¥ navneomrÃ¥de" + +#: src/fuser.c:1002 +msgid "You can only use files with mountpoint options" +msgstr "Du kan kun bruge filer med et angivet monteringspunkt" + +#: src/fuser.c:1046 +msgid "No process specification given" +msgstr "Ingen specifikation angivet for proces" + +#: src/fuser.c:1053 +msgid "all option cannot be used with silent option." +msgstr "tilvalget --all kan ikke anvendes med tilvalget --silent." + +#: src/fuser.c:1058 +msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" +msgstr "Du kan ikke begrænse søgning til blot IPv4- og IPv6-sokler pÃ¥ samme tid" + +#: src/fuser.c:1129 +#, c-format +msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" +msgstr "%*s BRUGER PID ADGANG KOMMANDO\n" + +#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217 +msgid "(unknown)" +msgstr "(ukendt)" + +#: src/fuser.c:1293 +#, c-format +msgid "Cannot stat file %s: %s\n" +msgstr "Kan ikke danne stat-fil %s: %s\n" + +#: src/fuser.c:1409 +#, c-format +msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" +msgstr "Kan ikke Ã¥bne /proc/net/unix: %s\n" + +#: src/fuser.c:1471 +#, c-format +msgid "Kill process %d ? (y/N) " +msgstr "Dræb proces %d ? (j/N) " + +#: src/fuser.c:1504 +#, c-format +msgid "Could not kill process %d: %s\n" +msgstr "Kunne ikke dræbe proces %d: %s\n" + +#: src/fuser.c:1516 +#, c-format +msgid "Cannot open a network socket.\n" +msgstr "Kan ikke Ã¥bne en netværkssokkel.\n" + +#: src/fuser.c:1520 +#, c-format +msgid "Cannot find socket's device number.\n" +msgstr "Kan ikke finde sokkels enhedsnummer.\n" + +#: src/killall.c:102 +#, c-format +msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "Dræb %s(%s%d) ? (j/N) " + +#: src/killall.c:105 +#, c-format +msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "Signal %s(%s%d) ? (j/N) " + +#: src/killall.c:209 +#, c-format +msgid "Cannot get UID from process status\n" +msgstr "Kan ikke hente UID fra status for proces\n" + +#: src/killall.c:235 src/killall.c:825 +#, c-format +msgid "Bad regular expression: %s\n" +msgstr "Ugyldigt regulært udtryk: %s\n" + +#: src/killall.c:446 +#, c-format +msgid "skipping partial match %s(%d)\n" +msgstr "springer over delvist match %s(%d)\n" + +#: src/killall.c:565 +#, c-format +msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" +msgstr "Dræbte %s(%s%d) med signal %d\n" + +#: src/killall.c:579 +#, c-format +msgid "%s: no process found\n" +msgstr "%s: ingen proces fundet\n" + +#: src/killall.c:617 +#, c-format +msgid "" +"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e require exact match for very long names;\n" +" skip if the command line is unavailable\n" +" -g show process group ID instead of process ID\n" +" -V display version information\n" +"\n" +msgstr "" +"Anvendelse: pidof [ -eg ] NAVN...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e kræver eksakt match for meget lange navne\n" +" spring over hvis kommandolinje er utilgængelig\n" +" -g vis gruppe-ID for proces i stedet for proces-ID\n" +" -V vis information om version\n" +"\n" + +#: src/killall.c:633 +#, c-format +msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "Anvendelse: killall [-Z KONTEKST] [-u BRUGER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAVN...\n" + +#: src/killall.c:636 +#, c-format +msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" +msgstr "Anvendelse: killall [TILVALG]... [--] NAVN...\n" + +#: src/killall.c:639 +#, c-format +msgid "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V, --version\n" +"\n" +" -e,--exact require exact match for very long names\n" +" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" +" -g,--process-group kill process group instead of process\n" +" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" +" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" +" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" +" -l,--list list all known signal names\n" +" -q,--quiet don't print complaints\n" +" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" +" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" +" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" +" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" +" -V,--version display version information\n" +" -w,--wait wait for processes to die\n" +msgstr "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V, --version\n" +"\n" +" -e,--exact kræver eksakt match for meget lange navne\n" +" -I,--ignore-case ikke-versalfølsom match af navn pÃ¥ proces\n" +" -g,--process-group dræb proces-gruppe i stedet for proces\n" +" -y,--younger-than dræb processer yngre end TID\n" +" -o,--older-than dræb processer ældre end TID\n" +" -i,--interactive spørg efter bekræftelse før der dræbes\n" +" -l,--list vis alle kendte signalnavne\n" +" -q,--quiet udskriv ikke reklamationer\n" +" -r,--regexp fortolk NAVN som et udvidet regulært udtryk\n" +" -s,--signal SIGNAL send dette signal i stedet for SIGTERM\n" +" -u,--user BRUGER dræb kun proces(ser) som kører som BRUGER\n" +" -v,--verbose rapportér hvis signalet blev sendt med succes\n" +" -V,--version vis information om version\n" +" -w,--wait vent pÃ¥ at processer dør\n" + +#: src/killall.c:657 +#, c-format +msgid "" +" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" +" (must precede other arguments)\n" +msgstr "" +" -Z,--context REGUDTRYK dræb kun proces(ser) som har kontekst\n" +" (skal stÃ¥ før andre argumenter)\n" + +#: src/killall.c:678 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n" +"\n" + +#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 +msgid "Invalid time format" +msgstr "Ugyldigt tidsformat" + +#: src/killall.c:790 +#, c-format +msgid "Cannot find user %s\n" +msgstr "Kan ikke finde brugeren %s\n" + +#: src/killall.c:857 +#, c-format +msgid "Maximum number of names is %d\n" +msgstr "Maksimalt antal navne er %d\n" + +#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736 +#, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s er tom (ikke monteret)?\n" + +#: src/peekfd.c:96 +#, c-format +msgid "Error attaching to pid %i\n" +msgstr "Fejl ved tilslutning til pid %i\n" + +#: src/peekfd.c:104 +#, c-format +msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" +msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n" + +#: src/peekfd.c:106 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" +"\n" + +#: src/peekfd.c:116 +#, c-format +msgid "" +"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" +" -8 output 8 bit clean streams.\n" +" -n don't display read/write from fd headers.\n" +" -c peek at any new child processes too.\n" +" -d remove duplicate read/writes from the output.\n" +" -V prints version info.\n" +" -h prints this help.\n" +"\n" +" Press CTRL-C to end output.\n" +msgstr "" +"Anvendelse: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" +" -8 giver uddata i rene 8-bit strømme.\n" +" -n vis ikke læsning/skrivning fra fd-headere.\n" +" -c smugkig ogsÃ¥ pÃ¥ alle nye barneprocesser.\n" +" -d fjern duplikerede læsninger/skrivninger fra uddata.\n" +" -V udskriver versionsinfo.\n" +" -h udskriver denne hjælp.\n" +"\n" +" Tryk CTRL-C for at stoppe uddata.\n" + +#: src/prtstat.c:54 +#, c-format +msgid "" +"Usage: prtstat [options] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"Print information about a process\n" +" -r,--raw Raw display of information\n" +" -V,--version Display version information and exit\n" +msgstr "" +"Anvendelse: prtstat [tilvalg] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"Udskriv information om en proces\n" +" -r,--raw RÃ¥ visning af information\n" +" -V,--version Vis information om version og afslut\n" + +#: src/prtstat.c:65 +#, c-format +msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" +msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" + +#: src/prtstat.c:66 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" +"\n" + +#: src/prtstat.c:78 +msgid "running" +msgstr "kører" + +#: src/prtstat.c:80 +msgid "sleeping" +msgstr "sover" + +#: src/prtstat.c:82 +msgid "disk sleep" +msgstr "disk sover" + +#: src/prtstat.c:84 +msgid "zombie" +msgstr "zombie" + +#: src/prtstat.c:86 +msgid "traced" +msgstr "spores" + +# Denne har jeg ladet stÃ¥ uoversat, mÃ¥ske paginering eller side +#: src/prtstat.c:88 +msgid "paging" +msgstr "paging" + +#: src/prtstat.c:90 +msgid "unknown" +msgstr "ukendt" + +#: src/prtstat.c:164 +#, c-format +msgid "" +"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" +msgstr "" +"Proces: %-14s\t\tTilstand: %c (%s)\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tTrÃ¥de: %ld\n" + +#: src/prtstat.c:169 +#, c-format +msgid "" +"Process, Group and Session IDs\n" +" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" +" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" +" T Group ID: %d\n" +"\n" +msgstr "" +"Proces, Gruppe og Sessions-ID'er\n" +" Proces ID: %d\t\t Forælder-ID: %d\n" +" Gruppe-ID: %d\t\t Sessions-ID: %d\n" +" T Gruppe-ID: %d\n" +"\n" + +#: src/prtstat.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Page Faults\n" +" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" +" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" +msgstr "" +"Sidefejl\n" +" Denne proces (minor major): %8lu %8lu\n" +" Barneprocesser (minor major): %8lu %8lu\n" + +#: src/prtstat.c:180 +#, c-format +msgid "" +"CPU Times\n" +" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" +msgstr "" +"CPU-tider\n" +" Denne proces (bruger system gæst blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Barneprocesser (bruger system gæst): %6.2f %6.2f %6.2f\n" + +#: src/prtstat.c:189 +#, c-format +msgid "" +"Memory\n" +" Vsize: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" +" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" +" Stack Start: %#-10lx\n" +" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" +msgstr "" +"Hukommelse\n" +" Vstørrelse: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t RSS-grænse: %s\n" +" Kodestart: %#-10lx\t\t Kodestop: %#-10lx\n" +" Stakstart: %#-10lx\n" +" Stakpeger (ESP): %#10lx\t Inst-peger (EIP): %#10lx\n" + +#: src/prtstat.c:199 +#, c-format +msgid "" +"Scheduling\n" +" Policy: %s\n" +" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" +msgstr "" +"Skedulering\n" +" Politik: %s\n" +" Venlig: %ld \t\t RT-prioritet: %ld %s\n" + +#: src/prtstat.c:221 +msgid "asprintf in print_stat failed.\n" +msgstr "asprintf i print_stat mislykkedes.\n" + +#: src/prtstat.c:226 +#, c-format +msgid "Process with pid %d does not exist.\n" +msgstr "Processen med pid %d findes ikke.\n" + +#: src/prtstat.c:228 +#, c-format +msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" +msgstr "Ikke i stand til at Ã¥bne stat-fil for pid %d (%s)\n" + +#: src/prtstat.c:308 +msgid "Invalid option" +msgstr "Ugyldigt tilvalg" + +#: src/prtstat.c:313 +msgid "You must provide at least one PID." +msgstr "Du skal mindst angive én PID." + +#: src/prtstat.c:317 +#, c-format +msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" +msgstr "/proc er ikke monteret, kan ikke udføre stat for /proc/self/stat.\n" + +#: src/pstree.c:774 +#, c-format +msgid "" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" +" pstree -V\n" +"Display a tree of processes.\n" +"\n" +" -a, --arguments show command line arguments\n" +" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" +" -c, --compact don't compact identical subtrees\n" +" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" +" -H PID,\n" +" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n" +" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" +" -l, --long don't truncate long lines\n" +" -n, --numeric-sort sort output by PID\n" +" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" +" -u, --uid-changes show uid transitions\n" +" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" +" -V, --version display version information\n" +msgstr "" +"Anvend: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ PID | BRUGER ]\n" +" pstree -V\n" +"Vis en træstruktur over processer.\n" +"\n" +" -a, --arguments vis kommandolinje-argumenter\n" +" -A, --ascii anvend ASCII-linjetegnede skrifttegn\n" +" -c, --compact undlad at sammenpakke identiske understrukturer\n" +" -h, --highlight-all fremhæv nuværende proces og dens forfædre\n" +" -H PID,\n" +" --highlight-pid=PID fremhæv denne proces og dens forfædre\n" +" -G, --vt100 anvend VT100-linjetegnede skrifttegn\n" +" -l, --long undlad at afkorte lange linjer\n" +" -n, --numeric-sort sortér uddata ved PID\n" +" -p, --show-pids vis PID'er; implicerer -c\n" +" -u, --uid-changes vis uid-overgange\n" +" -U, --unicode anvend UTF-8 (Unicode) linjetegnede skrifttegn\n" +" -V, --version vis information om version\n" + +#: src/pstree.c:792 +#, c-format +msgid " -Z show SELinux security contexts\n" +msgstr " -Z vis SELinux-sikkerhedskontekster\n" + +#: src/pstree.c:794 +#, c-format +msgid "" +" PID start at this PID; default is 1 (init)\n" +" USER show only trees rooted at processes of this user\n" +"\n" +msgstr "" +" PID start ved denne PID; standard er 1 (init)\n" +" USER vis kun træstrukturer som har denne bruger som rod\n" +"\n" + +#: src/pstree.c:801 +#, c-format +msgid "pstree (PSmisc) %s\n" +msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" + +#: src/pstree.c:804 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger og Craig Small\n" +"\n" + +#: src/pstree.c:915 +#, c-format +msgid "TERM is not set\n" +msgstr "TERM er ikke angivet\n" + +#: src/pstree.c:919 +#, c-format +msgid "Can't get terminal capabilities\n" +msgstr "Kan ikke skaffe oplysninger om terminalens funktioner\n" + +#: src/pstree.c:961 +#, c-format +msgid "No such user name: %s\n" +msgstr "Brugernavnet findes ikke: %s\n" + +#: src/pstree.c:977 +#, c-format +msgid "No processes found.\n" +msgstr "Fandt ingen processer.\n" + +#: src/pstree.c:983 +#, c-format +msgid "Press return to close\n" +msgstr "Tryk retur for at lukke\n" + +#: src/signals.c:84 +#, c-format +msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" +msgstr "%s: ukendt signal; %s -l viser signaler.\n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index b164826..b1ec1e7 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Benno Schulenberg , 2007. # Roland Illig , 2009. # Roland Illig , 2010. +# Roland Illig , 2012. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n" +"Project-Id-Version: psmisc 22.17rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:21+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-28 23:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-24 22:03+0100\n" "Last-Translator: Roland Illig \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -20,10 +21,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/fuser.c:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " -"NAME...\n" +"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" @@ -32,8 +32,7 @@ msgid "" " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" " -k,--kill kill processes accessing the named file\n" " -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " -"block device\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" " -s,--silent silent operation\n" @@ -43,27 +42,23 @@ msgid "" " -w,--writeonly kill only processes with write access\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Aufruf: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n RAUM] [-k [-i ] [-SIGNAL]] " -"NAME...\n" +"Aufruf: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n RAUM] [-k [-i ] [-SIGNAL]] NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" -"Zeigt an, welche Prozesse die angegebenen Dateien, Sockets oder Dateisysteme " -"benutzen.\n" +"Zeigt an, welche Prozesse die angegebenen Dateien, Sockets oder Dateisysteme benutzen.\n" "\n" " -a,--all zeige auch die ungenutzten Dateien an\n" " -i,--interactive Nachfrage vor dem Abbruch (ohne -k wirkungslos)\n" -" -k,--kill beende Prozesse, die auf die angegebene Datei " -"zugreifen\n" +" -k,--kill beende Prozesse, die auf die angegebene Datei zugreifen\n" " -l,--list-signals liste die Signalnamen auf\n" -" -m,--mount zeige alle Prozesse an, die auf die angegebenen " -"Dateisysteme zugreifen\n" -" -M,--ismountpoint Operation nur durchführen, wenn NAME ein " -"Einhängepunkt ist\n" +" -m,--mount zeige alle Prozesse an, die auf die angegebenen Dateisysteme zugreifen\n" +" -M,--ismountpoint Operation nur durchführen, wenn NAME ein Einhängepunkt ist\n" " -n,--namespace RAUM suche in angegebenem Namensraum (file, udp oder tcp)\n" " -s,--silent stille Operation\n" " -SIGNAL sende 'SIGNAL' anstatt SIGKILL\n" " -u,--user zeige die Benutzer-IDs an\n" " -v,--verbose ausführliche Ausgabe\n" +" -w,--writeonly nur Prozesse mit Schreibzugriff beenden\n" " -V,--version zeige Versionsinformationen an\n" #: src/fuser.c:150 @@ -178,9 +173,7 @@ msgstr "Option -a kann nicht mit der Option -s kombiniert werden." #: src/fuser.c:1129 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" -msgstr "" -"Sie können nicht gleichzeitig ausschließlich nach IPv4 und ausschließlich " -"nach IPv6-Sockets suchen." +msgstr "Sie können nicht gleichzeitig ausschließlich nach IPv4 und ausschließlich nach IPv6-Sockets suchen." #: src/fuser.c:1207 #, c-format @@ -279,10 +272,8 @@ msgstr "" #: src/killall.c:636 #, c-format -msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "" -"Aufruf: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [-SIGNAL] NAME...\n" +msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "Aufruf: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [-SIGNAL] NAME...\n" #: src/killall.c:639 #, c-format @@ -361,9 +352,9 @@ msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "Die maximale Anzahl von Namen ist %d\n" #: src/killall.c:876 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n" -msgstr "%s ist leer (Dateisystem möglicherweise nicht eingebunden?)\n" +msgstr "Bei %s fehlen die Prozesseinträge (Dateisystem möglicherweise nicht eingebunden?)\n" #: src/peekfd.c:96 #, c-format @@ -571,10 +562,9 @@ msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s ist leer (Dateisystem möglicherweise nicht eingebunden?)\n" #: src/pstree.c:814 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" -"u ]\n" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " pstree -V\n" "Display a tree of processes.\n" @@ -595,23 +585,24 @@ msgid "" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" msgstr "" -"Aufruf: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" +"Aufruf: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " pstree -V\n" "Zeigt einen Prozessbaum an.\n" "\n" -" -a zeige Kommandozeilenargumente an\n" -" -A benutze ASCII-Zeichen für die Ausgabe\n" -" -c identische Unterbäume werden nicht zusammengefasst\n" -" -h hebe den aktuellen Prozess und seine Ahnen hervor\n" -" -H PID hebe diesen Prozess und seine Ahnen hervor\n" -" -G benutze VT100-Zeichen für die Ausgabe\n" -" -l kein Abschneiden langer Zeilen\n" -" -n Ausgabe nach PID sortieren\n" -" -p zeige PIDs an; enthält Option -c\n" -" -u zeige UID-Wechsel an\n" -" -U benutze UTF-8 (Unicode) für die Ausgabe\n" -" -V Ausgabe der verwendeten Version\n" +" -a, --arguments zeige Kommandozeilenargumente an\n" +" -A, --ascii benutze ASCII-Zeichen für die Ausgabe\n" +" -c, --compact identische Unterbäume werden nicht zusammengefasst\n" +" -h, --highlight all hebe den aktuellen Prozess und seine Ahnen hervor\n" +" -H PID, --highlight-pid=PID hebe diesen Prozess und seine Ahnen hervor\n" +" -g, --show-pids zeige Prozessgruppen-IDs an; impliziert -c\n" +" -G, --vt100 benutze VT100-Zeichen für die Ausgabe\n" +" -l, --long kein Abschneiden langer Zeilen\n" +" -n, --numeric-sort Ausgabe nach PID sortieren\n" +" -p, --show-pids zeige PIDs an; enthält Option -c\n" +" -u, --uid-changes zeige UID-Wechsel an\n" +" -U, --unicode benutze UTF-8 (Unicode) für die Ausgabe\n" +" -V, --version Ausgabe der verwendeten Version\n" #: src/pstree.c:834 #, c-format @@ -626,8 +617,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" " PID mit dieser PID starten; Vorgabewert ist 1 (init)\n" -" BENUTZER zeige nur Prozessbäume, deren Wurzeln Prozesse dieses " -"Benutzers sind\n" +" BENUTZER zeige nur Prozessbäume, deren Wurzeln Prozesse dieses Benutzers sind\n" "\n" #: src/pstree.c:843 @@ -675,9 +665,7 @@ msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: unbekanntes Signal; %s -l listet die Signale auf.\n" #~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" -#~ msgstr "" -#~ "Die Flags gemounted und mount-Punkt können nicht gleichzeitig verwendet " -#~ "werden." +#~ msgstr "Die Flags gemounted und mount-Punkt können nicht gleichzeitig verwendet werden." #~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" #~ msgstr "Kann Status von Einhängepunkt \"%s\" nicht ermitteln: %s\n" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 8714e89..10600cd 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -7,255 +7,51 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc-22.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:21+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-04 17:27+1100\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-15 18:31+0300\n" "Last-Translator: Lefteris Dimitroulakis \n" "Language-Team: Greek \n" -"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: src/fuser.c:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " -"NAME...\n" -" fuser -l\n" -" fuser -V\n" -"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" -"\n" -" -a,--all display unused files too\n" -" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" -" -k,--kill kill processes accessing the named file\n" -" -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " -"block device\n" -" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" -" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" -" -s,--silent silent operation\n" -" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" -" -u,--user display user IDs\n" -" -v,--verbose verbose output\n" -" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" -" -V,--version display version information\n" -msgstr "" -"Χρήση: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -ΣΗΜΑ ] [ -kimuv ] ΟΝΟΜΑ...\n" -" [ - ] [ -n SPACE ] [ -ΣΗΜΑ ] [ -kimuv ] ΟΝΟΜΑ...\n" -" fuser -l\n" -" fuser -V\n" -"Οι διεργασίες που χρησιμοποιούν τα δεδομένα αρχεία, sockets, ή συστήματα " -"αρχείων.\n" -"\n" -" -a εμφάνιση επίσης των μη χρησιμοποιουμένων αρχείων \n" -" -c προσαρτημένο FS\n" -" -f αγνοήθηκε σιωπηλά (για λόγους συμβατότητας με POSIX)\n" -" -i ερώτηση πριν τον τερματισμό (ignored without -k)\n" -" -k τερματισμός διεργασιών που χρησιμοποιούν το δεδομένο αρχείο\n" -" -l λίστα διαθεσίμων σημάτων\n" -" -m οι διεργασίες που χρησιμοποιούν τα δεδομένα συστήματα αρχείων\n" -" -n SPACE αναζήτηση σε αυτόν την ομάδα ονομάτων (file, udp, ή tcp)\n" -" -s σιωπηλή λειτουργία\n" -" -ΣΗΜΑ αποστολή αυτού του σήματος αντί του SIGKILL\n" -" -u εμφάνιση ID χρήστη\n" -" -v έξοδος με πολλά λόγια\n" -" -V εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης\n" - -#: src/fuser.c:150 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" -" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n" -msgstr "" -" -4 αναζήτηση μόνο IPv4 sockets\n" -" -6 αναζήτηση μόνο IPv6 sockets\n" - -#: src/fuser.c:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" - reset options\n" -"\n" -" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" -"\n" -msgstr "" -" - επανάταξη επιλογών\n" -"\n" -" ονόματα udp/tcp: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" -"\n" - -#: src/fuser.c:161 -#, c-format -msgid "fuser (PSmisc) %s\n" -msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" - -#: src/fuser.c:164 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger και Craig Small\n" -"\n" - -#: src/fuser.c:166 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:848 -#, c-format -msgid "" -"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" -"the terms of the GNU General Public License.\n" -"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" -msgstr "" -"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" -"the terms of the GNU General Public License.\n" -"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" - -#: src/fuser.c:185 -#, c-format -msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος καταλόγου /proc: %s\n" - -#: src/fuser.c:376 src/fuser.c:429 src/fuser.c:1896 -#, c-format -msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" -msgstr "Αδύνατη η εκχώρηση μνήμης στην αντίστοιχη διεργασία: %s\n" - -#: src/fuser.c:463 -#, c-format -msgid "Specified filename %s does not exist.\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:465 -#, c-format -msgid "Cannot stat %s: %s\n" -msgstr "Αδύνατον να προσδιορίσω %s: %s\n" - -#: src/fuser.c:598 -#, c-format -msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να βρω την τοπική θύρα %s: %s\n" - -#: src/fuser.c:616 -#, c-format -msgid "Unknown local port AF %d\n" -msgstr "Άγνωστη τοπική θύρα AF %d\n" - -#: src/fuser.c:706 -#, c-format -msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω αρχείο πρωτοκόλλου \"%s\": %s\n" - -#: src/fuser.c:954 -#, c-format -msgid "%s: Invalid option %s\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:1004 -msgid "Namespace option requires an argument." -msgstr "Η επιλογή του πίνακα ονομάτων απαιτεί όρισμα" - -#: src/fuser.c:1016 -msgid "Invalid namespace name" -msgstr "Λάθος όνομα" - -#: src/fuser.c:1072 -#, fuzzy -msgid "You can only use files with mountpoint options" -msgstr "" -"Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε παρά τα αρχεία με την επιλογή σημείου " -"προσάρτησης" - -#: src/fuser.c:1117 -msgid "No process specification given" -msgstr "Ουδεμία προδιαγραφή διεργασίας δόθηκε" - -#: src/fuser.c:1124 -msgid "all option cannot be used with silent option." -msgstr "Η επιλογή all δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με την επιλογή silent." - -#: src/fuser.c:1129 -msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" -msgstr "" -"Δεν μπορείτε να ψάξετε συγχρόνως\n" -"μόνο για sockets IPv4 και μόνο για sockets IPv6." - -#: src/fuser.c:1207 -#, c-format -msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" -msgstr "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" - -#: src/fuser.c:1240 src/fuser.c:1295 -msgid "(unknown)" -msgstr "(άγνωστο)" - -#: src/fuser.c:1384 src/fuser.c:1425 -#, c-format -msgid "Cannot stat file %s: %s\n" -msgstr "Αδύνατον να προσδιορίσω το αρχείο %s: %s\n" - -#: src/fuser.c:1516 -#, c-format -msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του /proc/net/unix: %s\n" - -#: src/fuser.c:1592 -#, c-format -msgid "Kill process %d ? (y/N) " -msgstr "Kill process %d ? (y/N) " - -#: src/fuser.c:1628 -#, c-format -msgid "Could not kill process %d: %s\n" -msgstr "Αδύνατον να τερματίσω τη διεργασία %d: %s\n" - -#: src/fuser.c:1643 -#, c-format -msgid "Cannot open a network socket.\n" -msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω ένα δικτυακό socket.\n" - -#: src/fuser.c:1647 -#, c-format -msgid "Cannot find socket's device number.\n" -msgstr "Αδύνατον να βρω τον αριθμό της συσκευής του socket.\n" - -#: src/killall.c:102 +#: src/killall.c:74 #, c-format msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " -#: src/killall.c:105 +#: src/killall.c:77 #, c-format msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " -#: src/killall.c:209 +#: src/killall.c:121 #, c-format msgid "Cannot get UID from process status\n" msgstr "Δεν μπορώ να πάρω UID από την κατάσταση της διεργασίας\n" -#: src/killall.c:235 src/killall.c:840 +#: src/killall.c:147 src/killall.c:682 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Κακή κανονική έκφραση: %s\n" -#: src/killall.c:446 +#: src/killall.c:343 #, c-format msgid "skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "παράβλεψη μερικού ταιριάσματος %s(%d)\n" -#: src/killall.c:568 +#: src/killall.c:445 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "Τερματίστηκε %s(%s%d) με το σήμα %d\n" -#: src/killall.c:582 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: no process found\n" +#: src/killall.c:459 +#, c-format +msgid "%s: no process killed\n" msgstr "%s: ουδεμία διεργασία τερματίστηκε\n" -#: src/killall.c:620 +#: src/killall.c:497 #, c-format msgid "" "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" @@ -276,20 +72,18 @@ msgstr "" " -V εμφάνιση πληροφοριών εκδόσεως\n" "\n" -#: src/killall.c:636 +#: src/killall.c:511 #, c-format -msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "" -"Χρήση: killall [-Z CONTEXT] [-u ΧΡΗΣΤΗΣ] [ -eIgiqrvw ] [ -ΣΗΜΑ ] ΟΝΟΜΑ...\n" +msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "Χρήση: killall [-Z CONTEXT] [-u ΧΡΗΣΤΗΣ] [ -eIgiqrvw ] [ -ΣΗΜΑ ] ΟΝΟΜΑ...\n" -#: src/killall.c:639 +#: src/killall.c:514 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Χρήση: killall [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [--] ΟΝΟΜΑ...\n" -#: src/killall.c:642 -#, fuzzy, c-format +#: src/killall.c:517 +#, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" " killall -V, --version\n" @@ -297,8 +91,6 @@ msgid "" " -e,--exact require exact match for very long names\n" " -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" " -g,--process-group kill process group instead of process\n" -" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" -" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" " -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" " -l,--list list all known signal names\n" " -q,--quiet don't print complaints\n" @@ -325,7 +117,7 @@ msgstr "" " -V,--version εμφάνιση πληροφορίας έκδοσης\n" " -w,--wait wait for processes to die\n" -#: src/killall.c:660 +#: src/killall.c:533 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -334,7 +126,7 @@ msgstr "" " -Z,--context REGEXP τερματίζει μόνο την/τις διεργασία(ες) με context\n" " (πρέπει να προηγείται των άλλων ορισμάτων)\n" -#: src/killall.c:681 +#: src/killall.c:554 src/fuser.c:122 src/pstree.c:780 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -343,228 +135,280 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger και Craig Small\n" "\n" -#: src/killall.c:773 src/killall.c:780 -msgid "Invalid time format" +#: src/killall.c:556 src/fuser.c:124 src/peekfd.c:87 src/pstree.c:782 +#, c-format +msgid "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" msgstr "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" -#: src/killall.c:805 +#: src/killall.c:656 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Δεν μπορώ να βρω το χρήστη %s\n" -#: src/killall.c:872 +#: src/killall.c:715 #, c-format msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "Μέγιστος αριθμός ονομάτων είναι %d\n" -#: src/killall.c:876 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n" -msgstr "%s είναι άδειο (μή προσαρτημένο ;)\n" - -#: src/peekfd.c:96 +#: src/killall.c:720 src/pstree.c:710 #, c-format -msgid "Error attaching to pid %i\n" -msgstr "Σφάλμα κατά την πρόσδεση στη διεργασία με pid %i\n" - -#: src/peekfd.c:104 -#, c-format -msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" -msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n" +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s είναι άδειο (μή προσαρτημένο ;)\n" -#: src/peekfd.c:106 +#: src/fuser.c:89 #, c-format msgid "" -"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" +"Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n" +" [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" "\n" +" -a display unused files too\n" +" -c mounted FS\n" +" -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n" +" -i ask before killing (ignored without -k)\n" +" -k kill processes accessing the named file\n" +" -l list available signal names\n" +" -m show all processes using the named filesystems\n" +" -n SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" +" -s silent operation\n" +" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" +" -u display user IDs\n" +" -v verbose output\n" +" -V display version information\n" msgstr "" -"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" +"Χρήση: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -ΣΗΜΑ ] [ -kimuv ] ΟΝΟΜΑ...\n" +" [ - ] [ -n SPACE ] [ -ΣΗΜΑ ] [ -kimuv ] ΟΝΟΜΑ...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"Οι διεργασίες που χρησιμοποιούν τα δεδομένα αρχεία, sockets, ή συστήματα αρχείων.\n" "\n" +" -a εμφάνιση επίσης των μη χρησιμοποιουμένων αρχείων \n" +" -c προσαρτημένο FS\n" +" -f αγνοήθηκε σιωπηλά (για λόγους συμβατότητας με POSIX)\n" +" -i ερώτηση πριν τον τερματισμό (ignored without -k)\n" +" -k τερματισμός διεργασιών που χρησιμοποιούν το δεδομένο αρχείο\n" +" -l λίστα διαθεσίμων σημάτων\n" +" -m οι διεργασίες που χρησιμοποιούν τα δεδομένα συστήματα αρχείων\n" +" -n SPACE αναζήτηση σε αυτόν την ομάδα ονομάτων (file, udp, ή tcp)\n" +" -s σιωπηλή λειτουργία\n" +" -ΣΗΜΑ αποστολή αυτού του σήματος αντί του SIGKILL\n" +" -u εμφάνιση ID χρήστη\n" +" -v έξοδος με πολλά λόγια\n" +" -V εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης\n" -#: src/peekfd.c:116 +#: src/fuser.c:109 #, c-format msgid "" -"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" -" -8 output 8 bit clean streams.\n" -" -n don't display read/write from fd headers.\n" -" -c peek at any new child processes too.\n" -" -d remove duplicate read/writes from the output.\n" -" -V prints version info.\n" -" -h prints this help.\n" -"\n" -" Press CTRL-C to end output.\n" +" -4 search IPv4 sockets only\n" +" -6 search IPv6 sockets only\n" msgstr "" -"Χρήση: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" -" -8 καθαρή 8μπιτη έξοδος.\n" -" -n δεν εμφανίζει αναγνώσεις/εγγραφές from fd headers.\n" -" -c peek at any new child processes too.\n" -" -d αφαιρεί διπλές αναγνώσεις/εγγραφές από την έξοδο.\n" -" -V εμφανίζει πληροφορίες έκδοσης.\n" -" -h εμφανίζει αυτήν εδώ τη βοήθεια.\n" -"\n" -" Πάτησε CTRL-C to end output.\n" +" -4 αναζήτηση μόνο IPv4 sockets\n" +" -6 αναζήτηση μόνο IPv6 sockets\n" -#: src/prtstat.c:54 +#: src/fuser.c:113 #, c-format msgid "" -"Usage: prtstat [options] PID ...\n" -" prtstat -V\n" -"Print information about a process\n" -" -r,--raw Raw display of information\n" -" -V,--version Display version information and exit\n" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" -msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" - -#: src/prtstat.c:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" +" - reset options\n" +"\n" +" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" "\n" msgstr "" -"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" +" - επανάταξη επιλογών\n" +"\n" +" ονόματα udp/tcp: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" "\n" -#: src/prtstat.c:78 -msgid "running" -msgstr "" +#: src/fuser.c:120 +#, c-format +msgid "fuser (PSmisc) %s\n" +msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/prtstat.c:80 -msgid "sleeping" -msgstr "" +#: src/fuser.c:147 +#, c-format +msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος καταλόγου /proc: %s\n" -#: src/prtstat.c:82 -msgid "disk sleep" -msgstr "" +#: src/fuser.c:283 +#, c-format +msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" +msgstr "Αδύνατη η εκχώρηση μνήμης στην αντίστοιχη διεργασία: %s\n" -#: src/prtstat.c:84 -msgid "zombie" -msgstr "" +#: src/fuser.c:316 +#, c-format +msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" +msgstr "Σημείο προσάρτησης %s απροσδιόριστο: %s\n" -#: src/prtstat.c:86 -msgid "traced" -msgstr "" +#: src/fuser.c:333 src/fuser.c:352 src/fuser.c:375 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s: %s\n" +msgstr "Αδύνατον να προσδιορίσω %s: %s\n" -#: src/prtstat.c:88 -msgid "paging" -msgstr "" +#: src/fuser.c:476 +#, c-format +msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" +msgstr "Δεν μπορώ να βρω την τοπική θύρα %s: %s\n" -#: src/prtstat.c:90 -#, fuzzy -msgid "unknown" -msgstr "(άγνωστο)" +#: src/fuser.c:492 +#, c-format +msgid "Unknown local port AF %d\n" +msgstr "Άγνωστη τοπική θύρα AF %d\n" -#: src/prtstat.c:164 +#: src/fuser.c:553 #, c-format -msgid "" -"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" -" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" +msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" +msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω αρχείο πρωτοκόλλου \"%s\": %s\n" + +#: src/fuser.c:746 +msgid "Namespace option requires an argument." +msgstr "Η επιλογή του πίνακα ονομάτων απαιτεί όρισμα" + +#: src/fuser.c:755 +msgid "Invalid namespace name" +msgstr "Λάθος όνομα" + +#: src/fuser.c:811 +msgid "You can only use files with mountpoint option" +msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε παρά τα αρχεία με την επιλογή σημείου προσάρτησης" + +#: src/fuser.c:840 +msgid "No process specification given" +msgstr "Ουδεμία προδιαγραφή διεργασίας δόθηκε" + +#: src/fuser.c:845 +msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" +msgstr "Αδύνατη η ταυτόχρονη χρήση των σημαιών προσαρτημένο και σημείο προσάρτησης" + +#: src/fuser.c:852 +msgid "all option cannot be used with silent option." +msgstr "Η επιλογή all δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με την επιλογή silent." + +#: src/fuser.c:856 +msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" msgstr "" +"Δεν μπορείτε να ψάξετε συγχρόνως\n" +"μόνο για sockets IPv4 και μόνο για sockets IPv6." -#: src/prtstat.c:169 +#: src/fuser.c:901 #, c-format -msgid "" -"Process, Group and Session IDs\n" -" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" -" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" -" T Group ID: %d\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" +msgstr "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" + +#: src/fuser.c:926 src/fuser.c:951 +msgid "(unknown)" +msgstr "(άγνωστο)" -#: src/prtstat.c:175 +#: src/fuser.c:1019 #, c-format -msgid "" -"Page Faults\n" -" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" -" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" -msgstr "" +msgid "Cannot stat file %s: %s\n" +msgstr "Αδύνατον να προσδιορίσω το αρχείο %s: %s\n" -#: src/prtstat.c:180 +#: src/fuser.c:1113 #, c-format -msgid "" -"CPU Times\n" -" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" -" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" -msgstr "" +msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του /proc/net/unix: %s\n" -#: src/prtstat.c:189 +#: src/fuser.c:1149 #, c-format -msgid "" -"Memory\n" -" Vsize: %-10s\n" -" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" -" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" -" Stack Start: %#-10lx\n" -" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" -msgstr "" +msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου /etc/mtab: %s\n" -#: src/prtstat.c:199 +#: src/fuser.c:1198 #, c-format -msgid "" -"Scheduling\n" -" Policy: %s\n" -" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" -msgstr "" +msgid "Kill process %d ? (y/N) " +msgstr "Kill process %d ? (y/N) " -#: src/prtstat.c:221 -msgid "asprintf in print_stat failed.\n" -msgstr "" +#: src/fuser.c:1222 +#, c-format +msgid "Could not kill process %d: %s\n" +msgstr "Αδύνατον να τερματίσω τη διεργασία %d: %s\n" -#: src/prtstat.c:226 +#: src/fuser.c:1237 #, c-format -msgid "Process with pid %d does not exist.\n" -msgstr "" +msgid "Cannot open a network socket.\n" +msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω ένα δικτυακό socket.\n" -#: src/prtstat.c:228 +#: src/fuser.c:1241 #, c-format -msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" -msgstr "" +msgid "Cannot find socket's device number.\n" +msgstr "Αδύνατον να βρω τον αριθμό της συσκευής του socket.\n" -#: src/prtstat.c:308 -msgid "Invalid option" -msgstr "" +#: src/peekfd.c:75 +#, c-format +msgid "Error attaching to pid %i\n" +msgstr "Σφάλμα κατά την πρόσδεση στη διεργασία με pid %i\n" -#: src/prtstat.c:313 -msgid "You must provide at least one PID." +#: src/peekfd.c:83 +#, c-format +msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" +msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n" + +#: src/peekfd.c:85 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" +"\n" msgstr "" +"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" +"\n" -#: src/prtstat.c:317 +#: src/peekfd.c:95 #, c-format -msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" +msgid "" +"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" +" -8 output 8 bit clean streams.\n" +" -n don't display read/write from fd headers.\n" +" -c peek at any new child processes too.\n" +" -d remove duplicate read/writes from the output.\n" +" -V prints version info.\n" +" -h prints this help.\n" +"\n" +" Press CTRL-C to end output.\n" msgstr "" +"Χρήση: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" +" -8 καθαρή 8μπιτη έξοδος.\n" +" -n δεν εμφανίζει αναγνώσεις/εγγραφές from fd headers.\n" +" -c peek at any new child processes too.\n" +" -d αφαιρεί διπλές αναγνώσεις/εγγραφές από την έξοδο.\n" +" -V εμφανίζει πληροφορίες έκδοσης.\n" +" -h εμφανίζει αυτήν εδώ τη βοήθεια.\n" +"\n" +" Πάτησε CTRL-C to end output.\n" -#: src/pstree.c:776 +#: src/pstree.c:374 #, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" -msgstr "%s είναι άδειο (μή προσαρτημένο ;)\n" +msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n" +msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: MAX_DEPTH όχι αρκετά μεγάλο.\n" -#: src/pstree.c:814 -#, fuzzy, c-format +#: src/pstree.c:750 +#, c-format msgid "" -"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" -"u ]\n" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " pstree -V\n" "Display a tree of processes.\n" "\n" -" -a, --arguments show command line arguments\n" -" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" -" -c, --compact don't compact identical subtrees\n" -" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" -" -H PID,\n" -" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n" -" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" -" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" -" -l, --long don't truncate long lines\n" -" -n, --numeric-sort sort output by PID\n" -" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" -" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" -" -u, --uid-changes show uid transitions\n" -" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" -" -V, --version display version information\n" +" -a show command line arguments\n" +" -A use ASCII line drawing characters\n" +" -c don't compact identical subtrees\n" +" -h highlight current process and its ancestors\n" +" -H PID highlight this process and its ancestors\n" +" -G use VT100 line drawing characters\n" +" -l don't truncate long lines\n" +" -n sort output by PID\n" +" -p show PIDs; implies -c\n" +" -u show uid transitions\n" +" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" +" -V display version information\n" msgstr "" "Χρήση: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | ΧΡΗΣΤΗΣ ]\n" @@ -584,57 +428,48 @@ msgstr "" " -U χρήση UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V εμφανίζει πληροφορίες έκδοσης\n" -#: src/pstree.c:834 -#, fuzzy, c-format -msgid " -Z show SELinux security contexts\n" +#: src/pstree.c:768 +#, c-format +msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z εμφάνιση SELinux security contexts\n" -#: src/pstree.c:836 -#, fuzzy, c-format +#: src/pstree.c:771 +#, c-format msgid "" -" PID start at this PID; default is 1 (init)\n" -" USER show only trees rooted at processes of this user\n" +" PID start at this PID; default is 1 (init)\n" +" USER show only trees rooted at processes of this user\n" "\n" msgstr "" " PID εκκίνηση σε αυτό το PID; η προεπιλογή είναι 1 (init)\n" " USER εμφάνιση μόνο δέντρων rooted at processes of this user\n" "\n" -#: src/pstree.c:843 +#: src/pstree.c:778 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:846 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger και Craig Small\n" -"\n" - -#: src/pstree.c:959 +#: src/pstree.c:871 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "Η μεταβλητή TERM δεν έχει καθοριστεί\n" -#: src/pstree.c:963 +#: src/pstree.c:876 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Δεν μπορώ να πάρω τις ικανότητες τερματικού\n" -#: src/pstree.c:1012 +#: src/pstree.c:920 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο όνομα χρήστη: %s\n" -#: src/pstree.c:1035 +#: src/pstree.c:936 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Δεν βρέθηκαν διεργασίες.\n" -#: src/pstree.c:1041 +#: src/pstree.c:941 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Πάτησε return για κλείσιμο\n" @@ -643,16 +478,3 @@ msgstr "Πάτησε return για κλείσιμο\n" #, c-format msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: άγνωστο σήμα; %s -l εμφανίζει όλα τα σήματα.\n" - -#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" -#~ msgstr "Σημείο προσάρτησης %s απροσδιόριστο: %s\n" - -#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" -#~ msgstr "" -#~ "Αδύνατη η ταυτόχρονη χρήση των σημαιών προσαρτημένο και σημείο προσάρτησης" - -#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n" -#~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου /etc/mtab: %s\n" - -#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n" -#~ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: MAX_DEPTH όχι αρκετά μεγάλο.\n" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 0a42bb8..ee5a6d6 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Esperanto translation. -# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the psmisc package. -# Felipe Castro , 2011. +# Felipe Castro , 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psmisc 22.12\n" +"Project-Id-Version: psmisc 22.17rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:21+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-19 21:55-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-22 08:27-0300\n" "Last-Translator: Felipe Castro \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" @@ -17,10 +17,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/fuser.c:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " -"NAME...\n" +"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" @@ -29,8 +28,7 @@ msgid "" " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" " -k,--kill kill processes accessing the named file\n" " -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " -"block device\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" " -s,--silent silent operation\n" @@ -40,25 +38,23 @@ msgid "" " -w,--writeonly kill only processes with write access\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Uzado: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACO] [-k [-i] [-SIGNALO]] " -"NOMO...\n" +"Uzado: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACO] [-k [-i] [-SIGNALO]] NOMO...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" -"Montras kiujn procezojn, kiuj uzas la nomitajn dosierojn, ingojn, aÅ­ " -"dosiersistemojn.\n" +"Montras kiujn procezojn uzas la nomitajn dosierojn, ingojn, aÅ­ dosiersistemojn.\n" "\n" " -a,--all montrigi ankaÅ­ neuzatajn dosierojn\n" " -i,--interactive demandi antaÅ­ ol mortigi (ne efika sen -k)\n" " -k,--kill mortigi procezon, kiu aliras la nomitan dosieron\n" " -l,--list-signals listigi disponeblajn signalo-nomojn\n" -" -m,--mount montri ĉiujn procezojn, kiuj uzas la nomitajn " -"dosiersistemojn aÅ­ blok-aparaton\n" +" -m,--mount montri ĉiujn procezojn, kiuj uzas la nomitajn dosiersistemojn aÅ­ blok-aparaton\n" " -M,--ismountpoint plenumigi peton nur se NOMO estas munt-punkto\n" " -n,--namespace SPACO serĉi en tiu ĉi nom-spaco(file, udp, aÅ­ tcp)\n" " -s,--silent silenta funkciado\n" " -SIGNALO sendi tiun ĉi signalon anstataÅ­ SIGKILL\n" " -u,--user montrigi ID de uzantoj\n" " -v,--verbose detalema eligo\n" +" -w,--writeonly mortigi nur la procezojn kun skrib-permeso\n" " -V,--version montrigi informon pri versio\n" #: src/fuser.c:150 @@ -109,18 +105,17 @@ msgstr "" "PSmisc venas kun ABSOLUTE NENIUN GARANTION.\n" "Tio ĉi estas libera programaro, kaj vi estas invitata redisdoni ĝin sub\n" "la kondiĉoj de la Ĝenerala Publika Permesilo GNU.\n" -"Por pli da informoj pri tiuj ĉi aferoj, vidu la dosierojn nomitajn COPYING " -"(angle).\n" +"Por pli da informoj pri tiuj ĉi aferoj, vidu la dosierojn nomitajn COPYING (angle).\n" #: src/fuser.c:185 #, c-format msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" -msgstr "Ni ne povas malfermi dosierujon /proc: %s\n" +msgstr "Ne eblas malfermi dosierujon /proc: %s\n" #: src/fuser.c:376 src/fuser.c:429 src/fuser.c:1896 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" -msgstr "Ni ne povas rezervi memoron por kongruinta proc: %s\n" +msgstr "Ne eblas rezervi memoron por kongruinta proc: %s\n" #: src/fuser.c:463 #, c-format @@ -130,12 +125,12 @@ msgstr "La indikita dosiernomo %s ne ekzistas.\n" #: src/fuser.c:465 #, c-format msgid "Cannot stat %s: %s\n" -msgstr "Ni ne povas apliki stat %s: %s\n" +msgstr "Ne eblas apliki stat %s: %s\n" #: src/fuser.c:598 #, c-format msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" -msgstr "Ni ne povas solvi lokan pordon %s: %s\n" +msgstr "Ne eblas solvi lokan pordon %s: %s\n" #: src/fuser.c:616 #, c-format @@ -145,7 +140,7 @@ msgstr "Nekonata loka pordo AF %d\n" #: src/fuser.c:706 #, c-format msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" -msgstr "Ni ne povas malfermi protokolan dosieron \"%s\": %s\n" +msgstr "Ne eblas malfermi protokolan dosieron \"%s\": %s\n" #: src/fuser.c:954 #, c-format @@ -170,7 +165,7 @@ msgstr "Neniu specifo pri procezo estis donata" #: src/fuser.c:1124 msgid "all option cannot be used with silent option." -msgstr "elektilo all ne povas esti uzata kun silenta elektilo." +msgstr "elektilo 'all' ne povas esti uzata kun silenta elektilo." #: src/fuser.c:1129 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" @@ -183,17 +178,17 @@ msgstr "%*s UZANTO PID ALIRO KOMANDO\n" #: src/fuser.c:1240 src/fuser.c:1295 msgid "(unknown)" -msgstr "(nekonate)" +msgstr "(nekonata)" #: src/fuser.c:1384 src/fuser.c:1425 #, c-format msgid "Cannot stat file %s: %s\n" -msgstr "Ni ne povas apliki stat en dosiero %s: %s\n" +msgstr "Ne eblas apliki stat en dosiero %s: %s\n" #: src/fuser.c:1516 #, c-format msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" -msgstr "Ni ne povas malfermi /proc/net/unix: %s\n" +msgstr "Ne eblas malfermi /proc/net/unix: %s\n" #: src/fuser.c:1592 #, c-format @@ -203,17 +198,17 @@ msgstr "Ĉu mortigi la procezon %d ? (y/N) " #: src/fuser.c:1628 #, c-format msgid "Could not kill process %d: %s\n" -msgstr "Ni ne povis mortigi la procezon %d: %s\n" +msgstr "Ne eblis mortigi la procezon %d: %s\n" #: src/fuser.c:1643 #, c-format msgid "Cannot open a network socket.\n" -msgstr "Ni ne povas malfermi retan ingon.\n" +msgstr "Ne eblas malfermi retan ingon.\n" #: src/fuser.c:1647 #, c-format msgid "Cannot find socket's device number.\n" -msgstr "Ni ne povas trovi aparat-numeron de ingo.\n" +msgstr "Ne eblas trovi aparat-numeron de ingo.\n" #: src/killall.c:102 #, c-format @@ -228,7 +223,7 @@ msgstr "Ĉu signali %s(%s%d) ? (y/N) " #: src/killall.c:209 #, c-format msgid "Cannot get UID from process status\n" -msgstr "Ni ne povas preni UID el procez-stato\n" +msgstr "Ne eblas preni UID el procez-stato\n" #: src/killall.c:235 src/killall.c:840 #, c-format @@ -238,7 +233,7 @@ msgstr "Malĝusta regul-esprimo: %s\n" #: src/killall.c:446 #, c-format msgid "skipping partial match %s(%d)\n" -msgstr "ni preterpasas ne kompletan kongruon %s(%d)\n" +msgstr "ni preterpasas ne-kompletan kongruon %s(%d)\n" #: src/killall.c:568 #, c-format @@ -273,11 +268,8 @@ msgstr "" #: src/killall.c:636 #, c-format -msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "" -"Uzado: killall [-Z KUNTEKSTO] [-u UZANTO] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNALO ] " -"NOMO...\n" +msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "Uzado: killall [-Z KUNTEKSTO] [-u UZANTO] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNALO ] NOMO...\n" #: src/killall.c:639 #, c-format @@ -348,7 +340,7 @@ msgstr "Malvalida tempo-formo" #: src/killall.c:805 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" -msgstr "Ni ne povas trovi la uzanton %s\n" +msgstr "Ne eblas trovi la uzanton %s\n" #: src/killall.c:872 #, c-format @@ -356,9 +348,9 @@ msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "Maksimuma nombro da nomoj estas %d\n" #: src/killall.c:876 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n" -msgstr "%s estas malplena (ĉu ne muntita ?)\n" +msgstr "%s malhavas procezajn informojn (ĉu ne muntita ?)\n" #: src/peekfd.c:96 #, c-format @@ -531,7 +523,7 @@ msgid "" msgstr "" "Planado\n" " Strategio: %s\n" -" Nice: %ld \t\t RT Prioritato: %ld %s\n" +" 'Nice': %ld \t\t RT Prioritato: %ld %s\n" #: src/prtstat.c:221 msgid "asprintf in print_stat failed.\n" @@ -566,10 +558,9 @@ msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s estas malplena (ĉu ne muntita ?)\n" #: src/pstree.c:814 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" -"u ]\n" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " pstree -V\n" "Display a tree of processes.\n" @@ -590,7 +581,7 @@ msgid "" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" msgstr "" -"Uzado: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" +"Uzado: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | UZANTO ]\n" " pstree -V\n" "Montrigi arbon de procezoj.\n" @@ -605,6 +596,7 @@ msgstr "" " -l, --long ne tranĉi longajn liniojn\n" " -n, --numeric-sort ordigi eligon laŭ PID\n" " -p, --show-pids montri PID-ojn; implikas -c\n" +" -s, --show-parents montri praulojn de la elektita procezo\n" " -u, --uid-changes montri transigoj de uid\n" " -U, --unicode uzi UTF-8 (Unikodan) lini-desegnajn signojn\n" " -V, --version montrigi informon pri versio\n" @@ -647,7 +639,7 @@ msgstr "TERM ne estas difinita\n" #: src/pstree.c:963 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" -msgstr "Ni ne povas koni la kapablojn de la terminalo\n" +msgstr "Ne eblas koni la kapablojn de la terminalo\n" #: src/pstree.c:1012 #, c-format diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 454b063..0ac3f10 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -9,20 +9,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:21+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-29 10:09+0100\n" "Last-Translator: Mikel Olasagasti \n" "Language-Team: Basque \n" -"Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/fuser.c:132 -#, fuzzy, c-format +#: src/fuser.c:105 +#, c-format msgid "" -"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " -"NAME...\n" +"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" @@ -31,40 +29,34 @@ msgid "" " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" " -k,--kill kill processes accessing the named file\n" " -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " -"block device\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" " -s,--silent silent operation\n" " -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" " -u,--user display user IDs\n" " -v,--verbose verbose output\n" -" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Erabilerera: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n EREMUA] [-k[-i] [-" -"SEINALEA]] IZENA...\n" +"Erabilerera: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n EREMUA] [-k[-i] [-SEINALEA]] IZENA...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" -"Bistaratu zein prozesuk erabiltzen dituzten izendatutako fitxategi, socket " -"edo fitxategi-sistemak.\n" +"Bistaratu zein prozesuk erabiltzen dituzten izendatutako fitxategi, socket edo fitxategi-sistemak.\n" "\n" " -a,--all erakutsi erabiligabeko fitxategiak ere\n" " -i,--interactive galdetu hil baina lehenago (ignoratua -k gabe)\n" " -k,--kill hil fitxategi hori erabiltzen hari diren prozesuak\n" " -l,--list-signals zerrendatu eskuragarri dauden seinale izenak\n" -" -m,--mount bistaratu izendatutako fitxategi sistema edo bloke " -"gailua erabiltzen duten prozesu guztiak\n" +" -m,--mount bistaratu izendatutako fitxategi sistema edo bloke gailua erabiltzen duten prozesu guztiak\n" " -M,--ismountpoint IZENA muntai puntua denean bakarrik burutu eskaera\n" -" -n,--namespace EREMUAK bilatu eremu hauteko batean (fitxategia, udp, " -"edo tcp)\n" +" -n,--namespace EREMUAK bilatu eremu hauteko batean (fitxategia, udp, edo tcp)\n" " -s,--silent operazio ixila\n" " -SEINALEA bidali seinalea SIGKILL beharrean\n" " -u,--user erakutsi erabiltzaileen id-ak\n" " -v,--verbose irteera xehetua\n" " -V,--version erakutsi bertsio informazioa\n" -#: src/fuser.c:150 +#: src/fuser.c:122 #, c-format msgid "" " -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" @@ -73,7 +65,7 @@ msgstr "" " -4,--ipv4 bilatu IPv4 socket-ak bakarrik\n" " -6,--ipv6 bilatu IPv6 socket-ak bakarrik\n" -#: src/fuser.c:154 +#: src/fuser.c:126 #, c-format msgid "" " - reset options\n" @@ -86,12 +78,12 @@ msgstr "" " udp/tcp izenak: [ataka_lokala][,[urruneko_ostalaria][,[urruneko_ataka]]]\n" "\n" -#: src/fuser.c:161 +#: src/fuser.c:133 #, c-format msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:164 +#: src/fuser.c:136 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -100,8 +92,8 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger eta Craig Small\n" "\n" -#: src/fuser.c:166 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:848 +#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:806 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -110,112 +102,109 @@ msgid "" "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" msgstr "" "PSmisc-k ez du INONGO BERMERIK.\n" -"Software librea da, eta berriro bana daiteke GNU Lizentzia Publiko " -"Orokorrak\n" +"Software librea da, eta berriro bana daiteke GNU Lizentzia Publiko Orokorrak\n" "ezarritako baldintzak betez.\n" -"Gai honi buruzko informazio gehiagorako, ikusi COPYING izena duten " -"fitxategiak.\n" +"Gai honi buruzko informazio gehiagorako, ikusi COPYING izena duten fitxategiak.\n" -#: src/fuser.c:185 +#: src/fuser.c:164 #, c-format msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" msgstr "Ezin da /proc direktorioa ireki: %s\n" -#: src/fuser.c:376 src/fuser.c:429 src/fuser.c:1896 +#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" msgstr "Ezin da memoria esleitu aurkitutako prozesuarentzat: %s\n" -#: src/fuser.c:463 +#: src/fuser.c:398 #, c-format msgid "Specified filename %s does not exist.\n" msgstr "Adierazitako %s fitxategia ez da existitzen.\n" -#: src/fuser.c:465 +#: src/fuser.c:400 #, c-format msgid "Cannot stat %s: %s\n" msgstr "Ezin da %s identifikatu: %s\n" -#: src/fuser.c:598 +#: src/fuser.c:533 #, c-format msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "Ezin da %s ataka lokala ebatzi: %s\n" -#: src/fuser.c:616 +#: src/fuser.c:551 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "AF ataka lokal ezezaguna %d\n" -#: src/fuser.c:706 +#: src/fuser.c:641 #, c-format msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" msgstr "Ezin izan da \"%s\" protokolo fitxategia ireki: %s\n" -#: src/fuser.c:954 +#: src/fuser.c:888 #, c-format msgid "%s: Invalid option %s\n" msgstr "%s: %s baliogabeko aukera\n" -#: src/fuser.c:1004 +#: src/fuser.c:937 msgid "Namespace option requires an argument." msgstr "Namespace aukerak argumentua behar du" -#: src/fuser.c:1016 +#: src/fuser.c:949 msgid "Invalid namespace name" msgstr "Baliogabeko namespace izena" -#: src/fuser.c:1072 +#: src/fuser.c:1002 msgid "You can only use files with mountpoint options" msgstr "muntai-puntu aukerak dituzten fitxategiak erabil ditzazkezu soilik" -#: src/fuser.c:1117 +#: src/fuser.c:1046 msgid "No process specification given" msgstr "Ez da prozesuaren espezifikaziorik eman" -#: src/fuser.c:1124 +#: src/fuser.c:1053 msgid "all option cannot be used with silent option." msgstr "aukera guztiak ezin dira ixiltasun aukerarekin erabili." -#: src/fuser.c:1129 +#: src/fuser.c:1058 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" -msgstr "" -"Ezin dituzu IPv4 socket-ak soilik eta IPv6 socket-ak soilik bilatu une berean" +msgstr "Ezin dituzu IPv4 socket-ak soilik eta IPv6 socket-ak soilik bilatu une berean" -#: src/fuser.c:1207 +#: src/fuser.c:1129 #, c-format msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" msgstr "%*s ERAB. PID SARRERA KOMANDOA\n" -#: src/fuser.c:1240 src/fuser.c:1295 +#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217 msgid "(unknown)" msgstr "(ezezaguna)" -#: src/fuser.c:1384 src/fuser.c:1425 +#: src/fuser.c:1293 #, c-format msgid "Cannot stat file %s: %s\n" msgstr "Ezin da %s fitxategia identifikatu: %s\n" -#: src/fuser.c:1516 +#: src/fuser.c:1409 #, c-format msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" msgstr "Ezin da /proc/net/unix direktorioa ireki: %s\n" -#: src/fuser.c:1592 +#: src/fuser.c:1471 #, c-format msgid "Kill process %d ? (y/N) " msgstr "%d prozesua hil? (y/N) " -#: src/fuser.c:1628 +#: src/fuser.c:1504 #, c-format msgid "Could not kill process %d: %s\n" msgstr "Ezin izan da %d prozesua hil: %s\n" -#: src/fuser.c:1643 +#: src/fuser.c:1516 #, c-format msgid "Cannot open a network socket.\n" msgstr "Ezin da sare socket bat ireki.\n" -#: src/fuser.c:1647 +#: src/fuser.c:1520 #, c-format msgid "Cannot find socket's device number.\n" msgstr "Ezin izan da socket-aren gailu zenbakia aurkitu.\n" @@ -235,7 +224,7 @@ msgstr "Seinala bidali %s(%s%d)? (b/E) " msgid "Cannot get UID from process status\n" msgstr "Ezin da UID-a lortu prozesuaren egoeragatik\n" -#: src/killall.c:235 src/killall.c:840 +#: src/killall.c:235 src/killall.c:825 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Expresio erregular okerra: %s\n" @@ -245,17 +234,17 @@ msgstr "Expresio erregular okerra: %s\n" msgid "skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "baterakuntza partziala saltatzen %s(%d)\n" -#: src/killall.c:568 +#: src/killall.c:565 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "%s(%s%d) hil da %d seinalearekin\n" -#: src/killall.c:582 +#: src/killall.c:579 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: ez da prozesurik aurkitu\n" -#: src/killall.c:620 +#: src/killall.c:617 #, c-format msgid "" "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" @@ -276,20 +265,17 @@ msgstr "" " -V bertsioaren informazioa bistaratu\n" "\n" -#: src/killall.c:636 +#: src/killall.c:633 #, c-format -msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "" -"Erabilera: killall [-Z KONTESTUA] [-u ERABILTZAILEA] [ -egiqvw ] [ -" -"SEINALEA ] IZENA ...\n" +msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "Erabilera: killall [-Z KONTESTUA] [-u ERABILTZAILEA] [ -egiqvw ] [ -SEINALEA ] IZENA ...\n" -#: src/killall.c:639 +#: src/killall.c:636 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "erabilera: killall [AUKERAK ] [ -- ] IZENA...\n" -#: src/killall.c:642 +#: src/killall.c:639 #, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" @@ -321,27 +307,24 @@ msgstr "" " -i,--interactive konfirmazioa eskatu hil aurretik\n" " -l,--list zerrendatu seinale ezagun guztien izenak\n" " -q,--quiet ez erakutsi kexuak\n" -" -r, --regexp interpretatu IZENA luzatutako expresio erregular bat " -"bezala\n" +" -r, --regexp interpretatu IZENA luzatutako expresio erregular bat bezala\n" " -s,--signal SEINALEA bidali seinalea SIGTERM-ren ordez\n" -" -u, --user ERABILTZAILEA hil ERABILTZAILEA bezela exekutatzen hari " -"diren prozesuak\n" +" -u, --user ERABILTZAILEA hil ERABILTZAILEA bezela exekutatzen hari diren prozesuak\n" " -v,--verbose informatu seinalea arrakasterekin bidali bada\n" " -V,--version bertsioaren informazioa bistaratu\n" " -w,--wait itxaron prozesuak hil arte\n" "\n" -#: src/killall.c:660 +#: src/killall.c:657 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" " (must precede other arguments)\n" msgstr "" -" -Z,--context REGEXP hil kontestua duten prozesuak bakarrikkill only process" -"(es)\n" +" -Z,--context REGEXP hil kontestua duten prozesuak bakarrikkill only process(es)\n" " (beste argumentu batzuk aurretik izan behar ditu)\n" -#: src/killall.c:681 +#: src/killall.c:678 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -350,36 +333,36 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger eta Craig Small\n" "\n" -#: src/killall.c:773 src/killall.c:780 +#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 msgid "Invalid time format" msgstr "Baliogabeko ordu formatua" -#: src/killall.c:805 +#: src/killall.c:790 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Ezin da %s erabiltzailea aurkitu\n" -#: src/killall.c:872 +#: src/killall.c:857 #, c-format msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "Izen kopuru gehiengoa %d da\n" -#: src/killall.c:876 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n" +#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736 +#, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s hutsik dago (muntatu gabea?)\n" -#: src/peekfd.c:96 +#: src/peekfd.c:77 #, c-format msgid "Error attaching to pid %i\n" msgstr "Errorea %i prozesura atxikitzen\n" -#: src/peekfd.c:104 +#: src/peekfd.c:85 #, c-format msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n" -#: src/peekfd.c:106 +#: src/peekfd.c:87 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" @@ -388,7 +371,7 @@ msgstr "" "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" "\n" -#: src/peekfd.c:116 +#: src/peekfd.c:97 #, c-format msgid "" "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" @@ -511,10 +494,8 @@ msgid "" " Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" msgstr "" "CPU denborak\n" -" Prozesu hau (erabiltzailea sistema gonbidatua blkio): %6.2f %6.2f %6.2f " -"%6.2f\n" -" Seme prozesuak (erabiltzailea sistema gonbidatua): %6.2f %6.2f " -"%6.2f\n" +" Prozesu hau (erabiltzailea sistema gonbidatua blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Seme prozesuak (erabiltzailea sistema gonbidatua): %6.2f %6.2f %6.2f\n" #: src/prtstat.c:189 #, c-format @@ -569,19 +550,12 @@ msgstr "Gutxienez PID bat eman behar duzu" #: src/prtstat.c:317 #, c-format msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" -msgstr "" -"/proc ez dago muntatua, ezin da stat egin /proc/self/stat fitxategian.\n" +msgstr "/proc ez dago muntatua, ezin da stat egin /proc/self/stat fitxategian.\n" -#: src/pstree.c:776 +#: src/pstree.c:774 #, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" -msgstr "%s hutsik dago (muntatu gabea?)\n" - -#: src/pstree.c:814 -#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" -"u ]\n" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " pstree -V\n" "Display a tree of processes.\n" @@ -592,12 +566,10 @@ msgid "" " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" " -H PID,\n" " --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n" -" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" " -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" " -l, --long don't truncate long lines\n" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" -" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" @@ -621,12 +593,12 @@ msgstr "" " -U, --unicode erabili UTF-8 (Unicode) lerro marrazketa karaktereak\n" " -V, --version erakutsi bertsio informazioa\n" -#: src/pstree.c:834 +#: src/pstree.c:792 #, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z SELinux segurtasun kontestuak bistaratu\n" -#: src/pstree.c:836 +#: src/pstree.c:794 #, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -637,12 +609,12 @@ msgstr "" " ERABILTZAILEA erakutsi erabiltzaile honen zuahitz prozesuen adarrak\n" "\n" -#: src/pstree.c:843 +#: src/pstree.c:801 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:846 +#: src/pstree.c:804 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -651,27 +623,27 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" -#: src/pstree.c:959 +#: src/pstree.c:915 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM ez dago ezarrita\n" -#: src/pstree.c:963 +#: src/pstree.c:919 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Ezin dira terminalaren gaitasunak lortu\n" -#: src/pstree.c:1012 +#: src/pstree.c:961 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Ez dago honelako erabiltzaile izenik: %s\n" -#: src/pstree.c:1035 +#: src/pstree.c:977 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Ez da prozesurik aurkitu.\n" -#: src/pstree.c:1041 +#: src/pstree.c:983 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Sakatu 'return' itxitzeko\n" @@ -697,12 +669,10 @@ msgstr "%s: seinale ezezaguna; %s -l seinaleak zerrendatu.\n" #~ msgstr "%s: SIDak (%s) zenbakia izan behar du\n" #~ msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n" -#~ msgstr "" -#~ "-4 bandera erabili da, baina %s proc fitxategia ez da irakurgarria\n" +#~ msgstr "-4 bandera erabili da, baina %s proc fitxategia ez da irakurgarria\n" #~ msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n" -#~ msgstr "" -#~ "-6 bandera erabili da, baina %s proc fitxategia ez da irakurgarria\n" +#~ msgstr "-6 bandera erabili da, baina %s proc fitxategia ez da irakurgarria\n" #~ msgid "kill %d" #~ msgstr "%d hil" @@ -728,11 +698,8 @@ msgstr "%s: seinale ezezaguna; %s -l seinaleak zerrendatu.\n" #~ msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n" #~ msgstr "-m ignoratzen \"%s\" izen tartean\n" -#~ msgid "" -#~ "usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" -#~ msgstr "" -#~ "erabilera: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -" -#~ "u ]\n" +#~ msgid "usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" +#~ msgstr "erabilera: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" #~ msgid " [ -A | -G | -U ] [ pid | user]\n" #~ msgstr " [ -A | -G | -U ] [ pid | erabiltzailea]\n" @@ -796,19 +763,13 @@ msgstr "%s: seinale ezezaguna; %s -l seinaleak zerrendatu.\n" #~ msgid "pstree comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" #~ msgstr "pstree-k ez du INONGO BERMERIK.\n" -#~ msgid "" -#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it under the " -#~ "terms\n" +#~ msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it under the terms\n" #~ msgstr "" -#~ "Software librea da, eta berriro bana daiteke GNU Lizentzia Publiko " -#~ "Orokorrak\n" +#~ "Software librea da, eta berriro bana daiteke GNU Lizentzia Publiko Orokorrak\n" #~ "ezarritako baldintzak betez.\n" #~ msgid "of the GNU General Public License.\n" #~ msgstr "GNU General Public License lizentziapean.\n" -#~ msgid "" -#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Gai honi buruzko informazio gehiagorako, ikusi COPYING izena duten " -#~ "fitxategiak.\n" +#~ msgid "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +#~ msgstr "Gai honi buruzko informazio gehiagorako, ikusi COPYING izena duten fitxategiak.\n" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 89c26c1..0bd965e 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the psmisc package. # Lars Wirzenius , 2004. -# Jorma Karvonen , 2008-2010. +# Jorma Karvonen , 2008-2010, 2012. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n" +"Project-Id-Version: psmisc 22.17rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:21+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-05 09:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 19:57+0300\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -21,10 +21,9 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: FINLAND\n" #: src/fuser.c:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " -"NAME...\n" +"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" @@ -33,8 +32,7 @@ msgid "" " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" " -k,--kill kill processes accessing the named file\n" " -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " -"block device\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" " -s,--silent silent operation\n" @@ -44,29 +42,23 @@ msgid "" " -w,--writeonly kill only processes with write access\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Käyttö: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " -"NIMI ...\n" +"Käyttö: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NIMI ...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" -"Näytä mitkä prosessit käyttävät nimettyjä tiedostoja, pistokkeita tai " -"tiedostojärjestelmiä.\n" +"Näytä mitkä prosessit käyttävät nimettyjä tiedostoja, pistokkeita tai tiedostojärjestelmiä.\n" "\n" " -a,--all näytä myös käyttämättömät tiedostot\n" -" -i,--interactive kysy ennen kill-komennon käyttämistä (ei merkitystä " -"ilman valitsinta -k)\n" -" -i,--interactive kysy ennen signaalin lähetystä kill-käskyllä (ei " -"merkitystä ilman ”-k”-valitsinta)\n" -" -k,--kill lähetä signaali kill-käskyllä prosesseille, jotka " -"käyttävät tiedostoa\n" +" -i,--interactive kysy ennen kill-komennon käyttämistä (ei merkitystä ilman valitsinta -k)\n" +" -k,--kill lähetä signaali kill-käskyllä prosesseille, jotka käyttävät tiedostoa\n" " -l,--list-signals näytä signaalinimien luettelo\n" -" -m,--mount näytä kaikki nimettyjä tiedostojärjestelmiä tai " -"lohkolaitteita käyttävät prosessit\n" -" -n,--namespace SPACE etsi tästä SPACE-nimiavaruudesta (file, udp, tai " -"tcp)\n" +" -m,--mount näytä kaikki nimettyjä tiedostojärjestelmiä tai lohkolaitteita käyttävät prosessit\n" +" -M,--ismountpoint toteuta pyyntö vain jos NIMI on liitäntäpiste\n" +" -n,--namespace SPACE etsi tästä SPACE-nimiavaruudesta (file, udp, tai tcp)\n" " -s,--silent vaimennettu toiminta\n" " -SIGNAL lähetä muu signaali kuin SIGKILL\n" " -u,--user näytä käyttäjätunnukset\n" " -v,--verbose laveasti\n" +" -w,--writeonly käytä kill-käskyä vain kirjoitusoikeudella varustettuihin prosesseihin\n" " -V,--version näytä versiotiedot\n" #: src/fuser.c:150 @@ -115,8 +107,7 @@ msgid "" "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" msgstr "" "PSmisc-ohjelmistolla EI EHDOTTOMASTI OLE MITÄÄN TAKUUTA.\n" -"Tämä on vapaa ohjelmisto ja saat kopioida ja levittää sitä GNU General " -"Public\n" +"Tämä on vapaa ohjelmisto ja saat kopioida ja levittää sitä GNU General Public\n" "License -lisenssin mukaisesti. Tiedostossa COPYING on tarkemmat tiedot.\n" #: src/fuser.c:185 @@ -205,9 +196,7 @@ msgstr "Ei voida avata tiedostoa ”/proc/net/unix”: %s\n" #: src/fuser.c:1592 #, c-format msgid "Kill process %d ? (y/N) " -msgstr "" -"Lähetä signaali prosessille %d? (y=kyllä, N=ei, ”kyllä” yleensä lopettaa " -"prosessin) " +msgstr "Lähetä signaali prosessille %d? (y=kyllä, N=ei, ”kyllä” yleensä lopettaa prosessin) " #: src/fuser.c:1628 #, c-format @@ -234,9 +223,7 @@ msgstr "Lopeta prosessi %s(%s%d)? (y=kyllä, N=ei) " #: src/killall.c:105 #, c-format msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "" -"Signaali prosessille %s(%s%d)? (y=kyllä, N=ei, ”kyllä” yleensä lopettaa " -"prosessin) " +msgstr "Signaali prosessille %s(%s%d)? (y=kyllä, N=ei, ”kyllä” yleensä lopettaa prosessin) " #: src/killall.c:209 #, c-format @@ -286,11 +273,8 @@ msgstr "" #: src/killall.c:636 #, c-format -msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "" -"Käyttö: killall [-Z KONTEKSTI] [-u KÄYTTÄJÄ] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] " -"NIMI...\n" +msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "Käyttö: killall [-Z KONTEKSTI] [-u KÄYTTÄJÄ] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NIMI...\n" #: src/killall.c:639 #, c-format @@ -321,21 +305,17 @@ msgstr "" " killall -l, --list\n" " killall -V, --version\n" "\n" -" -e,--exact vaatii täsmällisen vastaavuuden hyvin pitkille " -"nimille\n" +" -e,--exact vaatii täsmällisen vastaavuuden hyvin pitkille nimille\n" " -I,--ignore-case merkkikoosta riippumaton prosessinimi täsmää\n" -" -g,--process-group lähetä signaali kill-käskyllä prosessiryhmälle " -"prosessin sijasta\n" +" -g,--process-group lähetä signaali kill-käskyllä prosessiryhmälle prosessin sijasta\n" " -y,--younger-than tapa prosessit, jotka ovat nuorempia kuin TIME\n" " -o,--older-than tapa prosessit, jotka ovat vanhempia kuin TIME\n" " -i,--interactive kysy vahvistusta ennen kill-käskyä\n" " -l,--list luettele kaikki tunnetut signaalinimet\n" " -q,--quiet älä tulosta valituksia\n" -" -r,--regexp tulkitse NIMI laajennettuna säännöllisenä " -"lausekkeena\n" +" -r,--regexp tulkitse NIMI laajennettuna säännöllisenä lausekkeena\n" " -s,--signal SIGNAALI lähetä tämä SIGNAALI eikä SIGTERM\n" -" -u,--user KÄYTTÄJÄ lähetä signaali kill-käskyllä vain prosesseille, " -"joita suoritetaan KÄYTTÄJÄnä\n" +" -u,--user KÄYTTÄJÄ lähetä signaali kill-käskyllä vain prosesseille, joita suoritetaan KÄYTTÄJÄnä\n" " -v,--verbose ilmoita, jos signaalin lähetys onnistui\n" " -V,--version näytä versiotiedot\n" " -w,--wait odota prosessien loppumista\n" @@ -346,8 +326,7 @@ msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" " (must precede other arguments)\n" msgstr "" -" -Z,--context REGEXP lähetä signaali kill-käskyllä vain prosesseille, " -"joilla on konteksti\n" +" -Z,--context REGEXP lähetä signaali kill-käskyllä vain prosesseille, joilla on konteksti\n" " (tämän on oltava muiden argumenttien edellä)\n" #: src/killall.c:681 @@ -374,9 +353,9 @@ msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "Suurin sallittu määrä nimiä on %d\n" #: src/killall.c:876 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n" -msgstr "%s on tyhjä (ei liitetty?)\n" +msgstr "%s-kohteesta puuttuu prosessirivit (ei ole liitetty?)\n" #: src/peekfd.c:96 #, c-format @@ -414,8 +393,7 @@ msgstr "" " -8 tuloste puhtaina 8-bittisinä virtoina.\n" " -n älä näytä lukemisia ja kirjoittamisia fd-otsakkeista.\n" " -c kurkista myös kaikkien tytärprosessien aikana.\n" -" -d poista tulosteesta lukemis- ja kirjoittamistoimintojen " -"kaksoiskappaleet.\n" +" -d poista tulosteesta lukemis- ja kirjoittamistoimintojen kaksoiskappaleet.\n" " -V tulostaa versiotiedot.\n" " -h tulostaa tämän ohjeen.\n" "\n" @@ -521,8 +499,7 @@ msgid "" " Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" msgstr "" "Suoritinajat\n" -" Tämä prosessi (käyttäjä järjestelmä vieras blkio): %6.2f %6.2f %6.2f " -"%6.2f\n" +" Tämä prosessi (käyttäjä järjestelmä vieras blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" " Lapsiprosessit (käyttäjä järjestelmä vieras blkio): %6.2f %6.2f %6.2f\n" #: src/prtstat.c:189 @@ -578,9 +555,7 @@ msgstr "Sinun on tarjottava vähintään yksi PID-prosessitunniste." #: src/prtstat.c:317 #, c-format msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" -msgstr "" -"/proc ei ole liitetty, ei voi suorittaa stat-käskyä tiedostolle /proc/self/" -"stat.\n" +msgstr "/proc ei ole liitetty, ei voi suorittaa stat-käskyä tiedostolle /proc/self/stat.\n" #: src/pstree.c:776 #, c-format @@ -588,10 +563,9 @@ msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s on tyhjä (ei liitetty?)\n" #: src/pstree.c:814 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" -"u ]\n" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " pstree -V\n" "Display a tree of processes.\n" @@ -612,7 +586,7 @@ msgid "" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" msgstr "" -"Käyttö: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" +"Käyttö: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | KÄYTTÄJÄ ]\n" " pstree -V\n" "Näytä prosessien puu.\n" @@ -623,10 +597,12 @@ msgstr "" " -h, --highlight-all korosta nykyinen prosessi ja sen periytymislähteet\n" " -H PID,\n" " --highlight-pid=PID korosta tämä prosessi ja sen periytymislähteet\n" +" -g, --show-pgids näytä prosessiryhmätunnisteet; edellyttää valitsinta -c\n" " -G, --vt100 käytä VT100-pseudografiikkamerkkejä\n" " -l, --long älä typistä pitkiä riviä\n" " -n, --numeric-sort lajittele tulostus PID-tunnuksen mukaan\n" " -p, --show-pids näytä PID-tunnukset; epäsuorasti -c\n" +" -s, --show-parents näyttää valitun prosessin vanhemmat\n" " -u, --uid-changes näytä uid-siirtymät\n" " -U, --unicode käytä UTF-8 (Unicode)-pseudografiikkamerkkejä\n" " -V, --version näytä versiotiedot\n" @@ -733,14 +709,11 @@ msgstr "%s: tuntematon signaali; %s -l luettelee signaalit.\n" #~ msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n" #~ msgstr "optio -m merkityksetön nimiavaruudessa ”%s”\n" -#~ msgid "" -#~ "usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" -#~ msgstr "" -#~ "käyttö: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" +#~ msgid "usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" +#~ msgstr "käyttö: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" #~ msgid " [ -A | -G | -U ] [ pid | user]\n" -#~ msgstr "" -#~ " [ -A | -G | -U ] [ prosessitunniste | käyttäjätunnus]\n" +#~ msgstr " [ -A | -G | -U ] [ prosessitunniste | käyttäjätunnus]\n" #~ msgid "" #~ " pstree -V\n" @@ -794,17 +767,11 @@ msgstr "%s: tuntematon signaali; %s -l luettelee signaalit.\n" #~ msgid "pstree comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" #~ msgstr "pstree:llä ei ole mitään takuuta.\n" -#~ msgid "" -#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it under the " -#~ "terms\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tämä vapaa ohjelmisto ja saat kopioida ja levittää sitä GNU General " -#~ "Public\n" +#~ msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it under the terms\n" +#~ msgstr "Tämä vapaa ohjelmisto ja saat kopioida ja levittää sitä GNU General Public\n" #~ msgid "of the GNU General Public License.\n" -#~ msgstr "" -#~ "License -lisenssin mukaisesti. Tiedostossa COPYING on tarkemmat tiedot.\n" +#~ msgstr "License -lisenssin mukaisesti. Tiedostossa COPYING on tarkemmat tiedot.\n" -#~ msgid "" -#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +#~ msgid "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" #~ msgstr "Tiedostossa COPYING on tarkemmat tiedot.\n" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index ebbf220..a1c410f 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,31 +1,29 @@ -# translation of psmisc-22.11-pre1.po to French # French translation of PSmisc messages. -# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the psmisc package. # # Marc Léger , 2001. # Benno Schulenberg , 2007. -# Frédéric Marchal , 2010. +# Frédéric Marchal , 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psmisc-22.11-pre1\n" +"Project-Id-Version: psmisc-22.17rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:21+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-29 15:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-21 09:12+0200\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: src/fuser.c:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " -"NAME...\n" +"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" @@ -34,8 +32,7 @@ msgid "" " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" " -k,--kill kill processes accessing the named file\n" " -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " -"block device\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" " -s,--silent silent operation\n" @@ -45,29 +42,24 @@ msgid "" " -w,--writeonly kill only processes with write access\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Utilisation : fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n ESPACE] [-k [-i] [-" -"SIGNAL]] NOM...\n" +"Utilisation : fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n ESPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NOM...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" -"Affiche les processus utilisant les fichiers, sockets ou systèmes de " -"fichiers nommés.\n" +"Affiche les processus utilisant les fichiers, sockets ou systèmes de fichiers nommés.\n" "\n" " -a,--all montre les fichiers inutilisés\n" -" -i,--interactive demande avant de fermer un processus (ignoré sans -" -"k)\n" +" -i,--interactive demande avant de fermer un processus (ignoré sans -k)\n" " -k,--kill ferme les processus accédant au fichier spécifié\n" " -l,--list-signals liste les noms des signaux\n" -" -m,--mount affiche les processus utilisant les systèmes de " -"fichiers\n" +" -m,--mount affiche les processus utilisant les systèmes de fichiers\n" " ou les périphériques blocs spécifiés\n" -" -M,--ismountpoint exécute la requête seulement si NOM est un point de " -"montage\n" -" -n,--namespace ESPACE cherche dans l'espace de noms spécifiés (file, udp, " -"ou tcp)\n" +" -M,--ismountpoint exécute la requête seulement si NOM est un point de montage\n" +" -n,--namespace ESPACE cherche dans l'espace de noms spécifiés (file, udp ou tcp)\n" " -s,--silent mode silencieux\n" " -SIGNAL envoie ce signal au lieu de SIGKILL\n" " -u,--user affiche la liste des utilisateurs\n" " -v,--verbose mode bavard\n" +" -w,--writeonly ferme uniquement les processus avec la permission en écriture\n" " -V,--version affiche des informations sur la version\n" #: src/fuser.c:150 @@ -170,8 +162,7 @@ msgstr "Paramètre incorrect pour «--namespace»" #: src/fuser.c:1072 msgid "You can only use files with mountpoint options" -msgstr "" -"Vous ne pouvez utiliser que des fichiers avec les options de point de montage" +msgstr "Vous ne pouvez utiliser que des fichiers avec les options de point de montage" #: src/fuser.c:1117 msgid "No process specification given" @@ -183,9 +174,7 @@ msgstr "l'option «--all» ne peut être utilisée avec l'option «--silent»" #: src/fuser.c:1129 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas rechercher simultanément et exclusivement les sockets " -"IPv4 et IPv6" +msgstr "Vous ne pouvez pas rechercher simultanément et exclusivement les sockets IPv4 et IPv6" #: src/fuser.c:1207 #, c-format @@ -284,11 +273,8 @@ msgstr "" #: src/killall.c:636 #, c-format -msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "" -"Usage : killall [-Z CONTEXTE] [-u UTILISATEUR] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] " -"NOM...\n" +msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "Usage : killall [-Z CONTEXTE] [-u UTILISATEUR] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NOM...\n" #: src/killall.c:639 #, c-format @@ -319,21 +305,17 @@ msgstr "" " killall -l, --list\n" " killall -V, --version\n" "\n" -" -e,--exact requiert une concordance parfaite des noms très " -"longs\n" +" -e,--exact requiert une concordance parfaite des noms très longs\n" " -I,--ignore-case recherche en ignorant la casse\n" -" -g,--process-group tue le groupe associé au programme au lieu de celui-" -"ci\n" +" -g,--process-group tue le groupe associé au programme au lieu de celui-ci\n" " -y,--younger-than tue les programmes créés avant HEURE\n" " -o,--older-than tue les programmes créés après HEURE\n" " -i,--interactive demande une confirmation avant de tuer\n" " -l,--list affiche tous les noms de signaux connus\n" " -q,--quiet n'affiche pas les remarques\n" -" -r,--regexp interprète NOM comme une expression régulière " -"étendue\n" +" -r,--regexp interprète NOM comme une expression régulière étendue\n" " -s,--signal SIGNAL envoie ce signal au lieu de SIGTERM\n" -" -u,--user UTILISATEUR ne tue que le(s) programme(s) utilisé(s) par " -"UTILISATEUR\n" +" -u,--user UTILISATEUR ne tue que le(s) programme(s) utilisé(s) par UTILISATEUR\n" " -v,--verbose informe si le signal a été correctement envoyé\n" " -V,--version affiche les informations sur la version\n" " -w,--wait attend que les programmes s'arrêtent\n" @@ -344,8 +326,7 @@ msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" " (must precede other arguments)\n" msgstr "" -" -Z,--context REGEXP ferme seulement le(s) processus ayant l'argument " -"context\n" +" -Z,--context REGEXP ferme seulement le(s) processus ayant l'argument context\n" " (doit précéder les autres arguments)\n" #: src/killall.c:681 @@ -372,9 +353,9 @@ msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "Le nombre maximum de noms est %d\n" #: src/killall.c:876 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n" -msgstr "%s est vide (pas monté ?)\n" +msgstr "%s n'a aucune entrée de processus (pas monté ?)\n" #: src/peekfd.c:96 #, c-format @@ -518,8 +499,7 @@ msgid "" " Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" msgstr "" "Temps CPU\n" -" Ce processus (utilisateur système invité blkio): %6.2f %6.2f %6.2f " -"%6.2f\n" +" Ce processus (utilisateur système invité blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" " Processus fils (utilisateur système invitéà: %6.2f %6.2f %6.2f\n" #: src/prtstat.c:189 @@ -575,8 +555,7 @@ msgstr "Vous devez spécifier au moins un PID." #: src/prtstat.c:317 #, c-format msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" -msgstr "" -"/proc n'est pas monté, impossible d'obtenir les stat de /proc/self/stat.\n" +msgstr "/proc n'est pas monté, impossible d'obtenir les stat de /proc/self/stat.\n" #: src/pstree.c:776 #, c-format @@ -584,10 +563,9 @@ msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s est vide (pas monté ?)\n" #: src/pstree.c:814 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" -"u ]\n" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " pstree -V\n" "Display a tree of processes.\n" @@ -608,7 +586,7 @@ msgid "" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" msgstr "" -"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | UTILISATEUR ]\n" " pstree -V\n" "Affiche l'arborescence des processus.\n" @@ -618,11 +596,13 @@ msgstr "" " -c, --compact ne pas grouper des branches identiques\n" " -h, --highlight-all surligner le processus courant et ses parents\n" " -H PID,\n" -" --highlight-pid PID surligner le processus spécifié et ses parents\n" +" --highlight-pid=PID surligner le processus spécifié et ses parents\n" +" -g, --show-pgids afficher les ID des groupes du processus (implique -c)\n" " -G, --vt100 utiliser les caractères de tracé VT100\n" " -l, --long ne pas tronquer les longues lignes\n" " -n, --numeric-sort trier le résultat par PID\n" " -p, --show-pids afficher les PIDs (implique -c)\n" +" -s, --show-parents afficher les parents du processus sélectionné\n" " -u, --uid-changes montrer les transitions de uid\n" " -U, --unicode utiliser les caractères de tracé UTF-8 (Unicode)\n" " -V, --version afficher les informations sur la version\n" @@ -640,8 +620,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" " PID commence à ce PID; le défaut est 1 (init)\n" -" USER montre seulement les arbres nichés aux processus de cet " -"utilisateur\n" +" USER montre seulement les arbres nichés aux processus de cet utilisateur\n" "\n" #: src/pstree.c:843 diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 8ec4ad6..2f93df8 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -3,27 +3,26 @@ # This file is distributed under the same license as the psmisc package. # # Emese Kovacs , 2006. -# Gabor Kelemen , 2006, 2007, 2009. +# Gabor Kelemen , 2006, 2007, 2009, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psmisc 22.8rc1\n" +"Project-Id-Version: psmisc 22.17rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:21+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-19 03:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-21 01:45+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/fuser.c:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " -"NAME...\n" +"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" @@ -32,8 +31,7 @@ msgid "" " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" " -k,--kill kill processes accessing the named file\n" " -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " -"block device\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" " -s,--silent silent operation\n" @@ -43,47 +41,45 @@ msgid "" " -w,--writeonly kill only processes with write access\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Használat: fuser [ -fuv ] [ -a | -s ] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n NÉVTÉR ] [ -" -"k [ -i ] [ -SZIGNÁL ] NÉV...\n" +"Használat: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n NÉVTÉR] [-k [-i] [-SZIGNÁL]] NÉV...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" -"Megjeleníti a megnevezett fájlokat, foglalatokat vagy fájlrendszereket " -"használó\n" +"Megjeleníti a megnevezett fájlokat, foglalatokat vagy fájlrendszereket használó\n" "folyamatokat.\n" "\n" -" -a a nem használt fájlokat is megjeleníti\n" -" -c ugyanaz, mint a -m (a POSIX kompatibilitás miatt)\n" -" -f csendben figyelmen kívül marad (a POSIX kompatibilitás miatt)\n" -" -i kérdés kilövés előtt (a -k nélkül figyelmen kívül marad)\n" -" -k a megnevezett fájlokhoz hozzáférő folyamatok kilövése\n" -" -l a rendelkezésre álló szignálnevek felsorolása\n" -" -m a megnevezett fájlrendszereket használó összes folyamat\n" -" megjelenítése\n" -" -n NÉVTÉR keresés ebben a névtérben (file, udp, vagy tcp)\n" -" -s néma működés\n" -" -SZIGNÁL ezen szignál elküldése a SIGKILL helyett\n" -" -u felhasználói azonosítók megjelenítése\n" -" -v részletes kimenet\n" -" -V verzióinformációk megjelenítése\n" +" -a,--all a nem használt fájlok is jelenjenek meg\n" +" -i,--interactive kérdés kilövés előtt (a -k nélkül figyelmen kívül marad)\n" +" -k,--kill a megnevezett fájlokhoz hozzáférő folyamatok kilövése\n" +" -l,--list-signals elérhető szignálnevek felsorolása\n" +" -m,--mount a megnevezett fájlrendszereket vagy blokkeszközöket\n" +" használó összes folyamat megjelenítése\n" +" -M,--ismountpoint kérés teljesítése csak ha a NÉV egy csatolási pont\n" +" -n,--namespace NÉVTÉR keresés ebben a névtérben (file, udp, vagy tcp)\n" +" -s,--silent néma működés\n" +" -SZIGNÁL ezen szignál elküldése a SIGKILL helyett\n" +" -u,--user felhasználói azonosítók megjelenítése\n" +" -v,--verbose részletes kimenet\n" +" -w,--writeonly csak írási hozzáféréssel rendelkező folyamatok kilövése\n" +" -V,--version verzióinformációk megjelenítése\n" #: src/fuser.c:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" " -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n" msgstr "" -" -4 csak IPv4 foglalatok keresése\n" -" -6 csak IPv6 foglalatok keresése\n" +" -4,--ipv4 csak IPv4 foglalatok keresése\n" +" -6,--ipv6 csak IPv6 foglalatok keresése\n" #: src/fuser.c:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " - reset options\n" "\n" " udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" "\n" msgstr "" -" - kapcsolók visszaállítása\n" +" - kapcsolók visszaállítása\n" "\n" " udp/tcp nevek: [helyi_port][,[távoli_gép][,[távoli_port]]]\n" "\n" @@ -94,12 +90,12 @@ msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" #: src/fuser.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger és Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger és Craig Small\n" "\n" #: src/fuser.c:166 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 @@ -128,7 +124,7 @@ msgstr "Nem foglalható memória az illeszkedő folyamat részére: %s\n" #: src/fuser.c:463 #, c-format msgid "Specified filename %s does not exist.\n" -msgstr "" +msgstr "A megadott %s fájlnév nem létezik.\n" #: src/fuser.c:465 #, c-format @@ -153,7 +149,7 @@ msgstr "Nem nyitható meg a(z) \"%s\" protokollfájl: %s\n" #: src/fuser.c:954 #, c-format msgid "%s: Invalid option %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló: %s\n" #: src/fuser.c:1004 msgid "Namespace option requires an argument." @@ -164,9 +160,8 @@ msgid "Invalid namespace name" msgstr "Érvénytelen névtérnév" #: src/fuser.c:1072 -#, fuzzy msgid "You can only use files with mountpoint options" -msgstr "A fájlok csak a csatlakoztatási pont kapcsolóval használhatók" +msgstr "Fájlok csak csatolási pont kapcsolókkal használhatók" #: src/fuser.c:1117 msgid "No process specification given" @@ -278,11 +273,8 @@ msgstr "" #: src/killall.c:636 #, c-format -msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "" -"Használat: killall [-Z KONTEXTUS] [-u FELHASZNÁLÓ] [ -eIgiqrvw ] [ -" -"SZIGNÁL ] NÉV...\n" +msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "Használat: killall [-Z KONTEXTUS] [-u FELHASZNÁLÓ] [ -eIgiqrvw ] [ -SZIGNÁL ] NÉV...\n" #: src/killall.c:639 #, c-format @@ -290,7 +282,7 @@ msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Használat: killall [KAPCSOLÓ]... [--] NÉV...\n" #: src/killall.c:642 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" " killall -V, --version\n" @@ -313,19 +305,18 @@ msgstr "" " killall -l, --list\n" " killall -V, --version\n" "\n" -" -e,--exact megköveteli a pontos egyezést nagyon hosszú nevek " -"esetén;\n" +" -e,--exact megköveteli a pontos egyezést nagyon hosszú nevek esetén;\n" " -I,--ignore-case a folyamatnév-illesztés ne legyen kis- és\n" " nagybetűérzékeny\n" " -g,--process-group folyamatcsoport kilövése folyamat helyett\n" +" -y,--younger-than az IDŐNÉL fiatalabb folyamatok kilövése\n" +" -o,--older-than az IDŐNÉL öregebb folyamatok kilövése\n" " -i,--interactive megerősítés kérése kilövés előtt\n" " -l,--list az összes ismert szignálnév felsorolása\n" " -q,--quiet ne kérdezzen\n" -" -r,--regexp a NÉV értelmezése kiterjesztett reguláris " -"kifejezésként\n" +" -r,--regexp a NÉV értelmezése kiterjesztett reguláris kifejezésként\n" " -s,--signal SZIGNÁL ezen szignál elküldése a SIGTERM helyett\n" -" -u,--user FELHASZNÁLÓ csak a FELHASZNÁLÓ nevében futó folyamatok " -"kilövése\n" +" -u,--user FELHASZNÁLÓ csak a FELHASZNÁLÓ nevében futó folyamatok kilövése\n" " -v,--verbose értesítés, ha a szignál küldése sikeres\n" " -V,--version verzióinformációk megjelenítése\n" " -w,--wait várja meg, amíg a folyamatok meghalnak\n" @@ -350,7 +341,7 @@ msgstr "" #: src/killall.c:773 src/killall.c:780 msgid "Invalid time format" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen időformátum" #: src/killall.c:805 #, c-format @@ -363,9 +354,9 @@ msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "A nevek maximális száma %d\n" #: src/killall.c:876 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n" -msgstr "a(z) %s üres (nincs csatlakoztatva?)\n" +msgstr "%s nem tartalmaz folyamatbejegyzéseket (nincs csatolva?)\n" #: src/peekfd.c:96 #, c-format @@ -418,49 +409,53 @@ msgid "" " -r,--raw Raw display of information\n" " -V,--version Display version information and exit\n" msgstr "" +"Használat: prtstat [kapcsolók] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"Információk kiírása egy folyamatról\n" +" -r,--raw Az információk nyers megjelenítése\n" +" -V,--version Verzióinformációk kiírása és kilépés\n" #: src/prtstat.c:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" -msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" +msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" #: src/prtstat.c:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 2009 Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger és Craig Small\n" +"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" "\n" #: src/prtstat.c:78 msgid "running" -msgstr "" +msgstr "fut" #: src/prtstat.c:80 msgid "sleeping" -msgstr "" +msgstr "alszik" #: src/prtstat.c:82 msgid "disk sleep" -msgstr "" +msgstr "lemez alszik" #: src/prtstat.c:84 msgid "zombie" -msgstr "" +msgstr "zombi" #: src/prtstat.c:86 msgid "traced" -msgstr "" +msgstr "követett" #: src/prtstat.c:88 msgid "paging" -msgstr "" +msgstr "lapoz" #: src/prtstat.c:90 -#, fuzzy msgid "unknown" -msgstr "(ismeretlen)" +msgstr "ismeretlen" #: src/prtstat.c:164 #, c-format @@ -468,6 +463,8 @@ msgid "" "Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" " CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" msgstr "" +"Folyamat: %-14s\t\tÁllapot: %c (%s)\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tSzálak: %ld\n" #: src/prtstat.c:169 #, c-format @@ -478,6 +475,11 @@ msgid "" " T Group ID: %d\n" "\n" msgstr "" +"Folyamat, csoport és munkamenet-azonosítók\n" +" Folyamat az.: %d\t\t Szülő az.: %d\n" +" Csoport az.: %d\t\t M.menet az.: %d\n" +" T Csoport az.: %d\n" +"\n" #: src/prtstat.c:175 #, c-format @@ -486,6 +488,9 @@ msgid "" " This Process (minor major): %8lu %8lu\n" " Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" msgstr "" +"Laphibák\n" +" Ez a folyamat (minor major): %8lu %8lu\n" +" Gyermekfolyamatok (minor major): %8lu %8lu\n" #: src/prtstat.c:180 #, c-format @@ -494,6 +499,9 @@ msgid "" " This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" " Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" msgstr "" +"CPU idők\n" +" Ez a folyamat (felh. rendszer vendég blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Gyermekfolyamatok (felh. rendszer vendég ): %6.2f %6.2f %6.2f\n" #: src/prtstat.c:189 #, c-format @@ -505,6 +513,12 @@ msgid "" " Stack Start: %#-10lx\n" " Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" msgstr "" +"Memória\n" +" Vméret: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t RSS korlát: %s\n" +" Kód kezdete: %#-10lx\t\t Kód vége: %#-10lx\n" +" Verem kezdete: %#-10lx\n" +" Veremmutató (ESP): %#10lx\t Utasításmutató (EIP): %#10lx\n" #: src/prtstat.c:199 #, c-format @@ -513,33 +527,36 @@ msgid "" " Policy: %s\n" " Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" msgstr "" +"Ütemezés\n" +" Irányelv: %s\n" +" Nice: %ld \t\t RT prioritás: %ld %s\n" #: src/prtstat.c:221 msgid "asprintf in print_stat failed.\n" -msgstr "" +msgstr "az asprintf a print_stat hívásban sikertelen.\n" #: src/prtstat.c:226 #, c-format msgid "Process with pid %d does not exist.\n" -msgstr "" +msgstr "Nem létezik %d PID-ű folyamat.\n" #: src/prtstat.c:228 #, c-format msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "Nem érhető el a fájl a(z) %d (%s) PID-hez\n" #: src/prtstat.c:308 msgid "Invalid option" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen kapcsoló" #: src/prtstat.c:313 msgid "You must provide at least one PID." -msgstr "" +msgstr "Legalább egy PID-et meg kell adnia." #: src/prtstat.c:317 #, c-format msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" -msgstr "" +msgstr "a /proc nincs csatolva, nem érhető el a /proc/self/stat.\n" #: src/pstree.c:776 #, c-format @@ -547,10 +564,9 @@ msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "a(z) %s üres (nincs csatlakoztatva?)\n" #: src/pstree.c:814 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" -"u ]\n" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " pstree -V\n" "Display a tree of processes.\n" @@ -571,9 +587,9 @@ msgid "" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" msgstr "" -"Használat: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" -" [ -A | -G | -U ] [ PID | FELHASZNÁLÓ ]\n" -" pstree -V\n" +"Használat: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ]\n" +" [ -u ] [ -A | -G | -U ] [ PID | FELHASZNÁLÓ ]\n" +" pstree -V\n" "Megjeleníti a folyamatok fáját.\n" "\n" " -a, --arguments parancssori argumentumok megjelenítése\n" @@ -582,11 +598,12 @@ msgstr "" " -h, --highlight-all az aktuális folyamat és őseinek kiemelése\n" " -H PID \n" " --highlight-pid=PID az adott folyamat és őseinek kiemelése\n" +" -g, --show-pgids folyamatcsoport-azonosító megjelenítése,\n" +" magába foglalja a -c kapcsolót\n" " -G, --vt100 VT100 sorrajzoló karakterek használata\n" " -l, --long ne csonkítsa a hoszú sorokat\n" " -n, --numeric-sort kimenet rendezése PID szerint\n" -" -p, --show-pids a PID-ek megjelenítése; magába foglalja a -c " -"kapcsolót\n" +" -p, --show-pids a PID-ek megjelenítése; magába foglalja a -c kapcsolót\n" " -u, --uid-changes az uid átmenetek megjelenítése\n" " -U, --unicode UTF-8 (Unicode) sorrajzoló karakterek használata\n" " -V, --version verzióinformációk megjelenítése\n" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 259ef44..a938e6c 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -7,20 +7,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:21+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-28 19:30+0700\n" "Last-Translator: Arif E. Nugroho \n" "Language-Team: Indonesian \n" -"Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/fuser.c:132 -#, fuzzy, c-format +#: src/fuser.c:105 +#, c-format msgid "" -"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " -"NAME...\n" +"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" @@ -29,19 +27,16 @@ msgid "" " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" " -k,--kill kill processes accessing the named file\n" " -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " -"block device\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" " -s,--silent silent operation\n" " -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" " -u,--user display user IDs\n" " -v,--verbose verbose output\n" -" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Penggunaan: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n RUANG] [-k [-i] [-" -"SIGNAL]] NAMA...\n" +"Penggunaan: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n RUANG] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAMA...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Tampilkan proses yang menggunakan nama berkas, socket, atau sistem berkas.\n" @@ -52,10 +47,8 @@ msgstr "" " -i tanya sebelum menghentikan (abaikan tanpa -k)\n" " -k hentikan proses yang mengakses berkas bernama\n" " -l daftar nama sinyal yang tersedia\n" -" -m tampilkan seluruh proses menggunakan sistem berkas " -"bernama\n" -" -M,--ismountpoint penuhi permintaan hanya jika NAMA adalah sebuah " -"titik pemasangan\n" +" -m tampilkan seluruh proses menggunakan sistem berkas bernama\n" +" -M,--ismountpoint penuhi permintaan hanya jika NAMA adalah sebuah titik pemasangan\n" " -n RUANG cari di ruang nama ini (berkas, udp, atau tcp)\n" " -s beroperasi secara sunyi\n" " -SIGNAL kirim sinyal ini daripada SIGKILL\n" @@ -63,7 +56,7 @@ msgstr "" " -v keluaran ramai\n" " -V tampilkan informasi versi\n" -#: src/fuser.c:150 +#: src/fuser.c:122 #, c-format msgid "" " -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" @@ -72,7 +65,7 @@ msgstr "" " -4,--ipv4 cari di socket IPv4 saja\n" " -6,--ipv6 cari di socket IPpv6 saja\n" -#: src/fuser.c:154 +#: src/fuser.c:126 #, c-format msgid "" " - reset options\n" @@ -85,12 +78,12 @@ msgstr "" " nama udp/tcp: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" "\n" -#: src/fuser.c:161 +#: src/fuser.c:133 #, c-format msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:164 +#: src/fuser.c:136 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -99,8 +92,8 @@ msgstr "" "Hak Cipta (C) 1993-2010 Werner Almesberger dan Craid Small\n" "\n" -#: src/fuser.c:166 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:848 +#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:806 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -109,112 +102,109 @@ msgid "" "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" msgstr "" "PSmisc datang dengan SECARA ABSOLUT TIDAK ADA GARANSI.\n" -"Ini adalah aplikasi bebas, anda diperbolehkan untuk meredistribusikannya " -"dibawah\n" +"Ini adalah aplikasi bebas, anda diperbolehkan untuk meredistribusikannya dibawah\n" "ketentuan dari GNU General Public License.\n" "Untuk informasi mengenai masalah ini, lihat berkas bernama COPYING.\n" -#: src/fuser.c:185 +#: src/fuser.c:164 #, c-format msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" msgstr "Tidak dapat membuka direktori /proc: %s\n" -#: src/fuser.c:376 src/fuser.c:429 src/fuser.c:1896 +#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk proc yang sesuai: %s\n" -#: src/fuser.c:463 +#: src/fuser.c:398 #, c-format msgid "Specified filename %s does not exist.\n" msgstr "Nama berkas yang dispesifikasikan %s tidak ada.\n" -#: src/fuser.c:465 +#: src/fuser.c:400 #, c-format msgid "Cannot stat %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik %s: %s\n" -#: src/fuser.c:598 +#: src/fuser.c:533 #, c-format msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat meresolf port lokal %s: %s\n" -#: src/fuser.c:616 +#: src/fuser.c:551 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "Port lokal AF %d tidak diketahui\n" -#: src/fuser.c:706 +#: src/fuser.c:641 #, c-format msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" msgstr "Tidak dapat membuka berkas protokol \"%s\": %s\n" -#: src/fuser.c:954 +#: src/fuser.c:888 #, c-format msgid "%s: Invalid option %s\n" msgstr "%s: Pilihan %s tidak valid\n" -#: src/fuser.c:1004 +#: src/fuser.c:937 msgid "Namespace option requires an argument." msgstr "Pilihan nama ruang membutuhkan sebuah argumen." -#: src/fuser.c:1016 +#: src/fuser.c:949 msgid "Invalid namespace name" msgstr "Nama nama-ruang tidak valid" -#: src/fuser.c:1072 +#: src/fuser.c:1002 msgid "You can only use files with mountpoint options" msgstr "Anda hanya dapat menggunakan berkas dengan pilihan titik-pemasangan" -#: src/fuser.c:1117 +#: src/fuser.c:1046 msgid "No process specification given" msgstr "Tidak ada spesifikasi proses yang diberikan" -#: src/fuser.c:1124 +#: src/fuser.c:1053 msgid "all option cannot be used with silent option." msgstr "semua pilihan tidak dapat digunakan dengan pilihan silent." -#: src/fuser.c:1129 +#: src/fuser.c:1058 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" -msgstr "" -"Anda tidak dapat mencari hanya untuk IPv4 dan hanya untuk IPv6 socket di " -"waktu yang sama" +msgstr "Anda tidak dapat mencari hanya untuk IPv4 dan hanya untuk IPv6 socket di waktu yang sama" -#: src/fuser.c:1207 +#: src/fuser.c:1129 #, c-format msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" msgstr "%*s PENGGUNA PID AKSES PERINTAH\n" -#: src/fuser.c:1240 src/fuser.c:1295 +#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217 msgid "(unknown)" msgstr "(tidak diketahui)" -#: src/fuser.c:1384 src/fuser.c:1425 +#: src/fuser.c:1293 #, c-format msgid "Cannot stat file %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik berkas %s: %s\n" -#: src/fuser.c:1516 +#: src/fuser.c:1409 #, c-format msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" msgstr "Tidak dapat membuka /proc/net/unix: %s\n" -#: src/fuser.c:1592 +#: src/fuser.c:1471 #, c-format msgid "Kill process %d ? (y/N) " msgstr "Bunuh proses %d ? (y/N) " -#: src/fuser.c:1628 +#: src/fuser.c:1504 #, c-format msgid "Could not kill process %d: %s\n" msgstr "Tidak dapat menghentikan proses %d: %s\n" -#: src/fuser.c:1643 +#: src/fuser.c:1516 #, c-format msgid "Cannot open a network socket.\n" msgstr "Tidak dapat membuka sebuah socket network.\n" -#: src/fuser.c:1647 +#: src/fuser.c:1520 #, c-format msgid "Cannot find socket's device number.\n" msgstr "Tidak dapat menemukan nomor perangkat socket.\n" @@ -234,7 +224,7 @@ msgstr "Sinyal %s(%s%d) ? (y/N)" msgid "Cannot get UID from process status\n" msgstr "Tidak dapat memperoleh UID dari status proses\n" -#: src/killall.c:235 src/killall.c:840 +#: src/killall.c:235 src/killall.c:825 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Ekspresi regular buruk: %s\n" @@ -244,17 +234,17 @@ msgstr "Ekspresi regular buruk: %s\n" msgid "skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "melewatkan pencocokan bagian %s(%d)\n" -#: src/killall.c:568 +#: src/killall.c:565 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "Terhenti %s(%s%d) dengan sinyal %d\n" -#: src/killall.c:582 +#: src/killall.c:579 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: tidak ada proses yang ditemukan\n" -#: src/killall.c:620 +#: src/killall.c:617 #, c-format msgid "" "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" @@ -275,20 +265,17 @@ msgstr "" " -V tampilkan informasi versi\n" "\n" -#: src/killall.c:636 +#: src/killall.c:633 #, c-format -msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "" -"Penggunaan: killall [-Z KONTEKS] [-u PENGGUNA] [-eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] " -"NAMA...\n" +msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "Penggunaan: killall [-Z KONTEKS] [-u PENGGUNA] [-eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAMA...\n" -#: src/killall.c:639 +#: src/killall.c:636 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Penggunaan: killall [OPSI]... [--] NAMA...\n" -#: src/killall.c:642 +#: src/killall.c:639 #, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" @@ -312,25 +299,22 @@ msgstr "" " killall -l, --list\n" " killall -V, --version\n" "\n" -" -e,--exact membutuhkan pencocokan tepat untuk setiap nama " -"panjang\n" -" -I,--ignore-case pencocokan nama proses tidak memperhatikan besar " -"huruf\n" +" -e,--exact membutuhkan pencocokan tepat untuk setiap nama panjang\n" +" -I,--ignore-case pencocokan nama proses tidak memperhatikan besar huruf\n" " -g,--process-group hentikan proses grup daripada proses\n" " -y,--younger-than hentikan proses lebih muda dari WAKTU\n" " -o,--older-than hentikan proses lebih tua dari WAKTU\n" " -i,--interactive tanya untuk konfirmasi sebelum menghentikan\n" " -l,--list daftar seluruh nama sinyal yang diketahui\n" " -q,--quiet jangan tampilkan komplain\n" -" -r,--regexp interpretasikan NAMA sebagai sebuah ekstensi ekpresi " -"regular\n" +" -r,--regexp interpretasikan NAMA sebagai sebuah ekstensi ekpresi regular\n" " -s,--signal SINYAL kirim sinyal ini daripada SIGTERM\n" " -u,--user PENGGUNA hentikan hanya proses yang berjalan sebagai PENGGUNA\n" " -v,--verbose laporkan jika sinyal telah secara sukses dikirimkan\n" " -V,--version tampilkan informasi versi\n" " -w,--wait tunggu untuk proses untuk mati\n" -#: src/killall.c:660 +#: src/killall.c:657 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -339,7 +323,7 @@ msgstr "" " -Z,--context REGEXP hanya hentikan proses yang memiliki konteks\n" " (harus diawali dengan argumen lain)\n" -#: src/killall.c:681 +#: src/killall.c:678 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -348,36 +332,36 @@ msgstr "" "Hak Cipta (C) 1993-2005 Werner Almesberger dan Craid Small\n" "\n" -#: src/killall.c:773 src/killall.c:780 +#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 msgid "Invalid time format" msgstr "Format waktu tidak valid" -#: src/killall.c:805 +#: src/killall.c:790 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Tidak dapat menemukan pengguna %s\n" -#: src/killall.c:872 +#: src/killall.c:857 #, c-format msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "Jumlah maksimal dari nama adalah %d\n" -#: src/killall.c:876 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n" +#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736 +#, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s adalah kosong (belum dimount ?)\n" -#: src/peekfd.c:96 +#: src/peekfd.c:77 #, c-format msgid "Error attaching to pid %i\n" msgstr "Error mengattach ke pid %i\n" -#: src/peekfd.c:104 +#: src/peekfd.c:85 #, c-format msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n" -#: src/peekfd.c:106 +#: src/peekfd.c:87 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" @@ -386,7 +370,7 @@ msgstr "" "Hak Cipta (C) 2008 Trent Waddington\n" "\n" -#: src/peekfd.c:116 +#: src/peekfd.c:97 #, c-format msgid "" "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" @@ -565,19 +549,12 @@ msgstr "Anda harus menyediakan paling tidak satu PID." #: src/prtstat.c:317 #, c-format msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" -msgstr "" -"/proc belum dipasang, tidak dapat memperoleh statistik /proc/self/stat.\n" +msgstr "/proc belum dipasang, tidak dapat memperoleh statistik /proc/self/stat.\n" -#: src/pstree.c:776 +#: src/pstree.c:774 #, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" -msgstr "%s adalah kosong (belum dimount ?)\n" - -#: src/pstree.c:814 -#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" -"u ]\n" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " pstree -V\n" "Display a tree of processes.\n" @@ -588,18 +565,15 @@ msgid "" " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" " -H PID,\n" " --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n" -" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" " -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" " -l, --long don't truncate long lines\n" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" -" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" msgstr "" -"Penggunaan: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -" -"u ]\n" +"Penggunaan: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | PENGGUNA ]\n" " pstree -V\n" "Tampilkan sebuah pohon proses.\n" @@ -618,12 +592,12 @@ msgstr "" " -U, --unicode gunakan UTF-8 (Unicode) baris karakter gambar\n" " -V, --version tampilkan informasi versi\n" -#: src/pstree.c:834 +#: src/pstree.c:792 #, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z tampilkan tampilkan konteks keamanan SELinux\n" -#: src/pstree.c:836 +#: src/pstree.c:794 #, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -634,12 +608,12 @@ msgstr "" " PENGGUNA tampilkan hanya proses yang berakar dari pengguna ini\n" "\n" -#: src/pstree.c:843 +#: src/pstree.c:801 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:846 +#: src/pstree.c:804 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -648,27 +622,27 @@ msgstr "" "Hak Cipta (C) 1993-2009 Werner Almesberger dan Craid Small\n" "\n" -#: src/pstree.c:959 +#: src/pstree.c:915 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM tidak diset\n" -#: src/pstree.c:963 +#: src/pstree.c:919 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Tidka dapat memperoleh kapabilitas terminal\n" -#: src/pstree.c:1012 +#: src/pstree.c:961 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Tidak ada nama pengguna seperti itu: %s\n" -#: src/pstree.c:1035 +#: src/pstree.c:977 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Tidak ada proses yang ditemukan.\n" -#: src/pstree.c:1041 +#: src/pstree.c:983 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Tekan Enter untuk menutup\n" @@ -679,9 +653,7 @@ msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: sinyal tidak diketahui; %s -l daftar sinyal.\n" #~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" -#~ msgstr "" -#~ "Anda tidak dapat menggunakan tanda terpasang dan titik-pemasangan " -#~ "bersamaan" +#~ msgstr "Anda tidak dapat menggunakan tanda terpasang dan titik-pemasangan bersamaan" #~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" #~ msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik titik pemasangan %s: %s\n" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index c399a92..de51b40 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -8,20 +8,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:21+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-29 20:15+1000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-17 10:24+0100\n" "Last-Translator: Marco Colombo \n" "Language-Team: Italian \n" -"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/fuser.c:132 -#, fuzzy, c-format +#: src/fuser.c:105 +#, c-format msgid "" -"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " -"NAME...\n" +"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" @@ -30,19 +28,16 @@ msgid "" " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" " -k,--kill kill processes accessing the named file\n" " -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " -"block device\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" " -s,--silent silent operation\n" " -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" " -u,--user display user IDs\n" " -v,--verbose verbose output\n" -" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Uso: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n CONTESTO] [-k [-i] [-SEGNALE]] " -"NOME...\n" +"Uso: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n CONTESTO] [-k [-i] [-SEGNALE]] NOME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Mostra quali processi stanno usando un certo file, socket o filesystem.\n" @@ -54,15 +49,14 @@ msgstr "" " -m,--mount mostra tutti i processi che usano i filesystem o i\n" " dispositivi a blocchi specificati\n" " -M,--ismountpoint soddisfa la richiesta solo se NOME è un mount point\n" -" -n,--namespace CONTESTO cerca nel contesto specificato (file, udp, o " -"tcp)\n" +" -n,--namespace CONTESTO cerca nel contesto specificato (file, udp, o tcp)\n" " -s,--silent opera silenziosamente\n" " -SEGNALE invia il segnale indicato invece di SIGKILL\n" " -u,--user mostra gli ID utente\n" " -v,--verbose output prolisso\n" " -V,--verion mostra le informazioni sulla versione\n" -#: src/fuser.c:150 +#: src/fuser.c:122 #, c-format msgid "" " -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" @@ -71,7 +65,7 @@ msgstr "" " -4,--ipv4 cerca solo socket IPv4\n" " -6,--ipv6 cerca solo socket IPv6\n" -#: src/fuser.c:154 +#: src/fuser.c:126 #, c-format msgid "" " - reset options\n" @@ -83,12 +77,12 @@ msgstr "" "\n" " nomi udp/tcp: [porta locale][,[host remoto][,[porta remota]]]\n" -#: src/fuser.c:161 +#: src/fuser.c:133 #, c-format msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:164 +#: src/fuser.c:136 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -97,8 +91,8 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger e Craig Small\n" "\n" -#: src/fuser.c:166 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:848 +#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:806 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -111,109 +105,108 @@ msgstr "" "della GNU General Public License.\n" "Si consulti il file COPYING per ulteriori informazioni.\n" -#: src/fuser.c:185 +#: src/fuser.c:164 #, c-format msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" msgstr "Impossibile aprire la directory /proc: %s\n" -#: src/fuser.c:376 src/fuser.c:429 src/fuser.c:1896 +#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" msgstr "Impossibile allocare memoria per il processo corrispondente: %s\n" -#: src/fuser.c:463 +#: src/fuser.c:398 #, c-format msgid "Specified filename %s does not exist.\n" msgstr "Il file indicato %s non esiste.\n" -#: src/fuser.c:465 +#: src/fuser.c:400 #, c-format msgid "Cannot stat %s: %s\n" msgstr "Impossibile fare stat di %s: %s\n" -#: src/fuser.c:598 +#: src/fuser.c:533 #, c-format msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "Impossibile risolvere la porta locale %s: %s\n" -#: src/fuser.c:616 +#: src/fuser.c:551 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "Porta locale AF %d sconosciuta\n" -#: src/fuser.c:706 +#: src/fuser.c:641 #, c-format msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" msgstr "Impossibile aprire il file di protocollo \"%s\": %s\n" -#: src/fuser.c:954 +#: src/fuser.c:888 #, c-format msgid "%s: Invalid option %s\n" msgstr "%s: Opzione %s non valida\n" -#: src/fuser.c:1004 +#: src/fuser.c:937 msgid "Namespace option requires an argument." msgstr "L'opzione di contesto richiede un argomento." -#: src/fuser.c:1016 +#: src/fuser.c:949 msgid "Invalid namespace name" msgstr "Nome di contesto non valido" # NdT: dato che non so come tradurre "mounpoint option", uso -m -#: src/fuser.c:1072 +#: src/fuser.c:1002 msgid "You can only use files with mountpoint options" msgstr "Con l'opzione -m si possono specificare solo file" -#: src/fuser.c:1117 +#: src/fuser.c:1046 msgid "No process specification given" msgstr "Nessun tipo di processo specificato" -#: src/fuser.c:1124 +#: src/fuser.c:1053 msgid "all option cannot be used with silent option." msgstr "L'opzione -a non può essere usata con l'opzione -s." -#: src/fuser.c:1129 +#: src/fuser.c:1058 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" -msgstr "" -"Impossibile cercare solo socket IPv4 e solo socket IPv6 allo stesso tempo" +msgstr "Impossibile cercare solo socket IPv4 e solo socket IPv6 allo stesso tempo" -#: src/fuser.c:1207 +#: src/fuser.c:1129 #, c-format msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" msgstr "%*s UTENTE PID ACCESSO COMANDO\n" -#: src/fuser.c:1240 src/fuser.c:1295 +#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217 msgid "(unknown)" msgstr "(sconosciuto)" -#: src/fuser.c:1384 src/fuser.c:1425 +#: src/fuser.c:1293 #, c-format msgid "Cannot stat file %s: %s\n" msgstr "Impossibile fare stat del file %s: %s\n" -#: src/fuser.c:1516 +#: src/fuser.c:1409 #, c-format msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" msgstr "Impossibile aprire /proc/net/unix: %s\n" -#: src/fuser.c:1592 +#: src/fuser.c:1471 #, c-format msgid "Kill process %d ? (y/N) " msgstr "Terminare il processo %d? (s/N) " -#: src/fuser.c:1628 +#: src/fuser.c:1504 #, c-format msgid "Could not kill process %d: %s\n" msgstr "Impossibile terminare il processo %d: %s\n" # FIXME -#: src/fuser.c:1643 +#: src/fuser.c:1516 #, c-format msgid "Cannot open a network socket.\n" msgstr "Impossibile aprire un socket di rete.\n" # FIXME -#: src/fuser.c:1647 +#: src/fuser.c:1520 #, c-format msgid "Cannot find socket's device number.\n" msgstr "Impossibile trovare il numero di dispositivo del socket.\n" @@ -233,7 +226,7 @@ msgstr "Segnale %s(%s%d)? (s/N) " msgid "Cannot get UID from process status\n" msgstr "Impossibile ottenere l'UID dallo stato del processo\n" -#: src/killall.c:235 src/killall.c:840 +#: src/killall.c:235 src/killall.c:825 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Espressione regolare non valida: %s\n" @@ -243,17 +236,17 @@ msgstr "Espressione regolare non valida: %s\n" msgid "skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "ignorata corrispondenza parziale %s(%d)\n" -#: src/killall.c:568 +#: src/killall.c:565 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "Terminato %s(%s%d) con segnale %d\n" -#: src/killall.c:582 +#: src/killall.c:579 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: nessun processo trovato\n" -#: src/killall.c:620 +#: src/killall.c:617 #, c-format msgid "" "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" @@ -274,19 +267,17 @@ msgstr "" " -V mostra le informazioni sulla versione\n" "\n" -#: src/killall.c:636 +#: src/killall.c:633 #, c-format -msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "" -"Uso: killall [-Z CONTESTO] [-u UTENTE] [ -eIgiqrvw ] [ -SEGNALE ] NOME...\n" +msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "Uso: killall [-Z CONTESTO] [-u UTENTE] [ -eIgiqrvw ] [ -SEGNALE ] NOME...\n" -#: src/killall.c:639 +#: src/killall.c:636 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Uso: killall [OPZIONE]... [--] NOME...\n" -#: src/killall.c:642 +#: src/killall.c:639 #, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" @@ -310,8 +301,7 @@ msgstr "" " killall -l, --list\n" " killall -V, --version\n" "\n" -" -e,--exact richiede una corrispondenza esatta per i nomi molto " -"lunghi\n" +" -e,--exact richiede una corrispondenza esatta per i nomi molto lunghi\n" " -I,--ignore-case ignora maiuscole/minuscole nei nomi\n" " -g,--process-group termina il gruppo di processi invece del processo\n" " -y,--younger-than termina i processi più recenti di ORARIO\n" @@ -327,7 +317,7 @@ msgstr "" " -w,--wait aspetta la terminazione del processo\n" "\n" -#: src/killall.c:660 +#: src/killall.c:657 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -336,7 +326,7 @@ msgstr "" " -Z,--context REGEXP termina solo i processi aventi context\n" " (deve precedere altri argomenti)\n" -#: src/killall.c:681 +#: src/killall.c:678 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -345,23 +335,23 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger e Craig Small\n" "\n" -#: src/killall.c:773 src/killall.c:780 +#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 msgid "Invalid time format" msgstr "Formato orario non valido" -#: src/killall.c:805 +#: src/killall.c:790 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Impossibile trovare l'utente %s\n" -#: src/killall.c:872 +#: src/killall.c:857 #, c-format msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "Il massimo numero di nomi è %d\n" -#: src/killall.c:876 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n" +#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736 +#, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s è vuoto (non montato?)\n" #: src/peekfd.c:96 @@ -566,16 +556,10 @@ msgstr "Occorre indicare almeno un PID." msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "/proc non è montato, impossibile fare stat di /proc/self/stat.\n" -#: src/pstree.c:776 +#: src/pstree.c:774 #, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" -msgstr "%s è vuoto (non montato?)\n" - -#: src/pstree.c:814 -#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" -"u ]\n" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " pstree -V\n" "Display a tree of processes.\n" @@ -586,12 +570,10 @@ msgid "" " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" " -H PID,\n" " --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n" -" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" " -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" " -l, --long don't truncate long lines\n" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" -" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" @@ -615,12 +597,12 @@ msgstr "" " -U, --unicode usa caratteri grafici UTF-8 (Unicode)\n" " -V, --version mostra le informazioni sulla versione\n" -#: src/pstree.c:834 +#: src/pstree.c:792 #, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z show mostra i contesti di sicurezza SELinux\n" -#: src/pstree.c:836 +#: src/pstree.c:794 #, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -631,12 +613,12 @@ msgstr "" " UTENTE mostra solo gli alberi con radice nei processi dell'utente\n" "\n" -#: src/pstree.c:843 +#: src/pstree.c:801 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:846 +#: src/pstree.c:804 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -645,27 +627,27 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger e Craig Small\n" "\n" -#: src/pstree.c:959 +#: src/pstree.c:915 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM non è impostato\n" -#: src/pstree.c:963 +#: src/pstree.c:919 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Impossibile determinare le capacità del terminale\n" -#: src/pstree.c:1012 +#: src/pstree.c:961 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Questo nome utente non esiste: %s\n" -#: src/pstree.c:1035 +#: src/pstree.c:977 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Nessun processo trovato.\n" -#: src/pstree.c:1041 +#: src/pstree.c:983 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Premere Invio per chiudere\n" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 51893a7..20daac3 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,256 +7,45 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:21+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-27 18:12+1100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-20 10:31+0900\n" "Last-Translator: GOTO Masanori \n" "Language-Team: Japanese \n" -"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/fuser.c:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " -"NAME...\n" -" fuser -l\n" -" fuser -V\n" -"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" -"\n" -" -a,--all display unused files too\n" -" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" -" -k,--kill kill processes accessing the named file\n" -" -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " -"block device\n" -" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" -" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" -" -s,--silent silent operation\n" -" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" -" -u,--user display user IDs\n" -" -v,--verbose verbose output\n" -" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" -" -V,--version display version information\n" -msgstr "" -"»ÈÍÑË¡: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -¥·¥°¥Ê¥ë ] [ -kimuv ] ̾" -"Á°...\n" -" [ - ] [ -n SPACE ] [ -¥·¥°¥Ê¥ë ] [ -kimuv ] ̾Á°...\n" -" fuser -l\n" -" fuser -V\n" -"¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¡¦¥½¥±¥Ã¥È¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò¤É¤Î¥×¥í¥»¥¹¤¬»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¤«¤òɽ¼¨\n" -"\n" -" -a ¥×¥í¥»¥¹¤«¤é»²¾È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤âɽ¼¨ÂоݤȤ¹¤ë\n" -" -c -m¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ËƱ¤¸ (POSIX¸ß´¹À­¤Î¤¿¤á¤À¤±¤Ë¸ºß)\n" -" -f ¤Ä¤±¤Æ¤â̵»ë¤µ¤ì¤ë (POSIX¸ß´¹À­¤Î¤¿¤á¤À¤±¤Ë¸ºß)\n" -" -i kill¤¹¤ëÁ°¤Ë³Îǧ¤òµá¤á¤ë (-k¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò¤Ä¤±¤Ê¤¤¤È¤­¤Ï̵»ë¤µ¤ì" -"¤ë)\n" -" -k »ØÄꤷ¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤·¤Æ¤¤¤ë¥×¥í¥»¥¹¤òkill¤¹¤ë\n" -" -l ÍøÍѲÄǽ¤Ê¥·¥°¥Ê¥ë̾¤ò¤¹¤Ù¤ÆÉ½¼¨¤¹¤ë\n" -" -m »ØÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¾å¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò»ÈÍѤ¹¤ëÁ´¥×¥í¥»¥¹¤òɽ¼¨¤¹" -"¤ë\n" -" -n SPACE ̾Á°¶õ´Ö¤È¤·¤ÆSPACE(file, udp, ¤Þ¤¿¤Ï tcp ¤Î¤É¤ì¤«)¤ò»ØÄꤹ" -"¤ë \n" -" -s ɽ¼¨¤òÍÞÀ©¤¹¤ë\n" -" -¥·¥°¥Ê¥ë SIGKILL¤ÎÂå¤ê¤Ë»ØÄꤷ¤¿¥·¥°¥Ê¥ë¤òÁ÷¤ë\n" -" -u ¥æ¡¼¥¶ID¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" -" -v ¾éĹɽ¼¨¤ò¹Ô¤¦\n" -" -V ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" -" -4 IPv4¥½¥±¥Ã¥È¤Î¤ß¸¡º÷¤¹¤ë\n" -" -6 IPv6¥½¥±¥Ã¥È¤Î¤ß¸¡º÷¤¹¤ë\n" -" - ¥ê¥»¥Ã¥È¥ª¥×¥·¥ç¥ó\n" -"\n" -" udp/tcp ̾Á°: [¥í¡¼¥«¥ë¥Ý¡¼¥È][,[¥ê¥â¡¼¥È¥Û¥¹¥È][,[¥ê¥â¡¼¥È¥Ý¡¼¥È]]]\n" -"\n" - -#: src/fuser.c:150 -#, c-format -msgid "" -" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" -" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:154 -#, c-format -msgid "" -" - reset options\n" -"\n" -" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:161 -#, c-format -msgid "fuser (PSmisc) %s\n" -msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" - -#: src/fuser.c:164 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" - -#: src/fuser.c:166 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:848 -#, c-format -msgid "" -"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" -"the terms of the GNU General Public License.\n" -"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" -msgstr "" -"PSmisc¤Ï´°Á´¤Ë̵ÊݾڤǤ¹\n" -"¤³¤ì¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹¡£GNU°ìÈ̸ø½°ÍøÍѵöÂú·ÀÌó½ñ¤Î¾ò¹à¤Ë´ð¤Å¤¤¤Æ\n" -"ºÆÇÛÉÛ¤ò¼«Í³¤Ë¹Ô¤Ã¤Æ¤«¤Þ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" -"¤³¤ì¤é¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤è¤ê¾ÜºÙ¤Ê¾ðÊó¤ÏCOPYING¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¤´Í÷²¼¤µ¤¤¡£\n" - -#: src/fuser.c:185 -#, c-format -msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" -msgstr "/proc ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n" - -#: src/fuser.c:376 src/fuser.c:429 src/fuser.c:1896 -#, c-format -msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" -msgstr "°ìÃפ·¤¿¥×¥í¥»¥¹¤ËÂФ¹¤ë¥á¥â¥ê¤¬³ÍÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n" - -#: src/fuser.c:463 -#, c-format -msgid "Specified filename %s does not exist.\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:465 -#, c-format -msgid "Cannot stat %s: %s\n" -msgstr "%s ¤òstat¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n" - -#: src/fuser.c:598 -#, c-format -msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" -msgstr "¥í¡¼¥«¥ë¥Ý¡¼¥È %s ¤ò²ò·è¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n" - -#: src/fuser.c:616 -#, c-format -msgid "Unknown local port AF %d\n" -msgstr "̤ÃÎ¤Î¥í¡¼¥«¥ë¥Ý¡¼¥È AF %d\n" - -#: src/fuser.c:706 -#, c-format -msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" -msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n" - -#: src/fuser.c:954 -#, c-format -msgid "%s: Invalid option %s\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:1004 -msgid "Namespace option requires an argument." -msgstr "̾Á°¶õ´Ö¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹" - -#: src/fuser.c:1016 -msgid "Invalid namespace name" -msgstr "ÉÔÀµ¤Ê̾Á°¶õ´Ö̾" - -#: src/fuser.c:1072 -#, fuzzy -msgid "You can only use files with mountpoint options" -msgstr "" -"¥Þ¥¦¥ó¥È¥Ý¥¤¥ó¥È¥ª¥×¥·¥ç¥ó(-m¤Þ¤¿¤Ï-c)¤È°ì½ï¤Ë»È¤¨¤ë¤Î¤Ïfile̾Á°¶õ´Ö¤Î¤ß¤Ç¤¹" - -#: src/fuser.c:1117 -msgid "No process specification given" -msgstr "°ú¿ô¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" - -#: src/fuser.c:1124 -msgid "all option cannot be used with silent option." -msgstr "-a¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï-s¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È°ì½ï¤Ë¤Ï»ÈÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó" - -#: src/fuser.c:1129 -msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" -msgstr "-4¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È-6¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏƱ»þ¤Ë»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" - -#: src/fuser.c:1207 -#, fuzzy, c-format -msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" -msgstr "" -"\n" -"%*s ¥æ¡¼¥¶ PID ¥¢¥¯¥»¥¹ ¥³¥Þ¥ó¥É\n" - -#: src/fuser.c:1240 src/fuser.c:1295 -msgid "(unknown)" -msgstr "(ÉÔÌÀ)" - -#: src/fuser.c:1384 src/fuser.c:1425 -#, c-format -msgid "Cannot stat file %s: %s\n" -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òstat¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó %s: %s\n" - -#: src/fuser.c:1516 -#, c-format -msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" -msgstr "/proc/net/unix ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n" - -#: src/fuser.c:1592 -#, c-format -msgid "Kill process %d ? (y/N) " -msgstr "¥×¥í¥»¥¹ %d ¤òkill¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) " - -#: src/fuser.c:1628 -#, c-format -msgid "Could not kill process %d: %s\n" -msgstr "¥×¥í¥»¥¹ %d ¤ò kill ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n" - -#: src/fuser.c:1643 -#, c-format -msgid "Cannot open a network socket.\n" -msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥½¥±¥Ã¥È¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó.\n" - -#: src/fuser.c:1647 -#, c-format -msgid "Cannot find socket's device number.\n" -msgstr "¥½¥±¥Ã¥È¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹Èֹ椬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó.\n" - -#: src/killall.c:102 +#: src/killall.c:73 #, c-format msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "%s(%s%d) ¤òkill¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N)" -#: src/killall.c:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "%s(%s%d) ¤òkill¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N)" - -#: src/killall.c:209 +#: src/killall.c:116 #, c-format msgid "Cannot get UID from process status\n" msgstr "¥×¥í¥»¥¹¤Î¸½ºß¾õÂÖ¤«¤éUID¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n" -#: src/killall.c:235 src/killall.c:840 +#: src/killall.c:142 src/killall.c:664 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÀµµ¬É½¸½: %s\n" -#: src/killall.c:446 +#: src/killall.c:338 #, c-format msgid "skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "Éôʬ°ìÃפò¥¹¥­¥Ã¥× %s(%d)\n" -#: src/killall.c:568 +#: src/killall.c:427 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "%s(%s%d) ¤ò¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤Çkill¤·¤Þ¤·¤¿\n" -#: src/killall.c:582 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: no process found\n" +#: src/killall.c:441 +#, c-format +msgid "%s: no process killed\n" msgstr "%s: ¤É¤Î¥×¥í¥»¥¹¤âkill¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n" -#: src/killall.c:620 +#: src/killall.c:479 #, c-format msgid "" "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" @@ -277,21 +66,18 @@ msgstr "" " -V ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" "\n" -#: src/killall.c:636 +#: src/killall.c:493 #, c-format -msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "" -"»ÈÍÑË¡: killall [-Z CONTEXT] [-u ¥æ¡¼¥¶¡¼] [ -eIgiqrvw ] [ -¥·¥°¥Ê¥ë ] ̾" -"Á°...\n" +msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "»ÈÍÑË¡: killall [-Z CONTEXT] [-u ¥æ¡¼¥¶¡¼] [ -eIgiqrvw ] [ -¥·¥°¥Ê¥ë ] ̾Á°...\n" -#: src/killall.c:639 +#: src/killall.c:496 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "»ÈÍÑË¡: killall [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [--] ̾Á°...\n" -#: src/killall.c:642 -#, fuzzy, c-format +#: src/killall.c:499 +#, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" " killall -V, --version\n" @@ -299,8 +85,6 @@ msgid "" " -e,--exact require exact match for very long names\n" " -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" " -g,--process-group kill process group instead of process\n" -" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" -" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" " -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" " -l,--list list all known signal names\n" " -q,--quiet don't print complaints\n" @@ -327,7 +111,7 @@ msgstr "" " -V,--version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" " -w,--wait kill¤·¤¿¥×¥í¥»¥¹¤¬½ªÎ»¤¹¤ë¤Þ¤ÇÂÔ¤Ä\n" -#: src/killall.c:660 +#: src/killall.c:515 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -336,7 +120,7 @@ msgstr "" " -Z,--context Àµµ¬É½¸½ ¥³¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¤ò»ý¤Ä¥×¥í¥»¥¹¤Î¤ßkill¤¹¤ë\n" " (¾¤Î°ú¿ô¤è¤ê¤âÁ°¤Ë»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤)\n" -#: src/killall.c:681 +#: src/killall.c:536 src/fuser.c:111 src/pstree.c:780 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -345,217 +129,230 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" -#: src/killall.c:773 src/killall.c:780 -msgid "Invalid time format" +#: src/killall.c:538 src/fuser.c:113 src/pstree.c:782 +#, c-format +msgid "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" msgstr "" +"PSmisc¤Ï´°Á´¤Ë̵ÊݾڤǤ¹\n" +"¤³¤ì¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹¡£GNU°ìÈ̸ø½°ÍøÍѵöÂú·ÀÌó½ñ¤Î¾ò¹à¤Ë´ð¤Å¤¤¤Æ\n" +"ºÆÇÛÉÛ¤ò¼«Í³¤Ë¹Ô¤Ã¤Æ¤«¤Þ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" +"¤³¤ì¤é¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤è¤ê¾ÜºÙ¤Ê¾ðÊó¤ÏCOPYING¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¤´Í÷²¼¤µ¤¤¡£\n" -#: src/killall.c:805 +#: src/killall.c:638 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "¥æ¡¼¥¶ %s ¤òȯ¸«¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n" -#: src/killall.c:872 +#: src/killall.c:697 #, c-format msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "̾Á°¤ÎºÇÂç»ØÄê²Äǽ¿ô¤Ï %d\n" -#: src/killall.c:876 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n" +#: src/killall.c:702 src/pstree.c:710 +#, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s ¤Ï¶õ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê (¥Þ¥¦¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤?)\n" -#: src/peekfd.c:96 +#: src/fuser.c:80 #, c-format -msgid "Error attaching to pid %i\n" +msgid "" +"Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n" +" [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" +"\n" +" -a display unused files too\n" +" -c mounted FS\n" +" -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n" +" -i ask before killing (ignored without -k)\n" +" -k kill processes accessing the named file\n" +" -l list available signal names\n" +" -m show all processes using the named filesystems\n" +" -n SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" +" -s silent operation\n" +" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" +" -u display user IDs\n" +" -v verbose output\n" +" -V display version information\n" +" -4 search IPv4 sockets only\n" +" -6 search IPv6 sockets only\n" +" - reset options\n" +"\n" +" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +"\n" msgstr "" +"»ÈÍÑË¡: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -¥·¥°¥Ê¥ë ] [ -kimuv ] ̾Á°...\n" +" [ - ] [ -n SPACE ] [ -¥·¥°¥Ê¥ë ] [ -kimuv ] ̾Á°...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¡¦¥½¥±¥Ã¥È¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò¤É¤Î¥×¥í¥»¥¹¤¬»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¤«¤òɽ¼¨\n" +"\n" +" -a ¥×¥í¥»¥¹¤«¤é»²¾È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤âɽ¼¨ÂоݤȤ¹¤ë\n" +" -c -m¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ËƱ¤¸ (POSIX¸ß´¹À­¤Î¤¿¤á¤À¤±¤Ë¸ºß)\n" +" -f ¤Ä¤±¤Æ¤â̵»ë¤µ¤ì¤ë (POSIX¸ß´¹À­¤Î¤¿¤á¤À¤±¤Ë¸ºß)\n" +" -i kill¤¹¤ëÁ°¤Ë³Îǧ¤òµá¤á¤ë (-k¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò¤Ä¤±¤Ê¤¤¤È¤­¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤ë)\n" +" -k »ØÄꤷ¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤·¤Æ¤¤¤ë¥×¥í¥»¥¹¤òkill¤¹¤ë\n" +" -l ÍøÍѲÄǽ¤Ê¥·¥°¥Ê¥ë̾¤ò¤¹¤Ù¤ÆÉ½¼¨¤¹¤ë\n" +" -m »ØÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¾å¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò»ÈÍѤ¹¤ëÁ´¥×¥í¥»¥¹¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" +" -n SPACE ̾Á°¶õ´Ö¤È¤·¤ÆSPACE(file, udp, ¤Þ¤¿¤Ï tcp ¤Î¤É¤ì¤«)¤ò»ØÄꤹ¤ë \n" +" -s ɽ¼¨¤òÍÞÀ©¤¹¤ë\n" +" -¥·¥°¥Ê¥ë SIGKILL¤ÎÂå¤ê¤Ë»ØÄꤷ¤¿¥·¥°¥Ê¥ë¤òÁ÷¤ë\n" +" -u ¥æ¡¼¥¶ID¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" +" -v ¾éĹɽ¼¨¤ò¹Ô¤¦\n" +" -V ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" +" -4 IPv4¥½¥±¥Ã¥È¤Î¤ß¸¡º÷¤¹¤ë\n" +" -6 IPv6¥½¥±¥Ã¥È¤Î¤ß¸¡º÷¤¹¤ë\n" +" - ¥ê¥»¥Ã¥È¥ª¥×¥·¥ç¥ó\n" +"\n" +" udp/tcp ̾Á°: [¥í¡¼¥«¥ë¥Ý¡¼¥È][,[¥ê¥â¡¼¥È¥Û¥¹¥È][,[¥ê¥â¡¼¥È¥Ý¡¼¥È]]]\n" +"\n" -#: src/peekfd.c:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" -msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" +#: src/fuser.c:109 +#, c-format +msgid "fuser (PSmisc) %s\n" +msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/peekfd.c:106 +#: src/fuser.c:136 #, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" +msgstr "/proc ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n" -#: src/peekfd.c:116 +#: src/fuser.c:272 #, c-format -msgid "" -"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" -" -8 output 8 bit clean streams.\n" -" -n don't display read/write from fd headers.\n" -" -c peek at any new child processes too.\n" -" -d remove duplicate read/writes from the output.\n" -" -V prints version info.\n" -" -h prints this help.\n" -"\n" -" Press CTRL-C to end output.\n" -msgstr "" +msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" +msgstr "°ìÃפ·¤¿¥×¥í¥»¥¹¤ËÂФ¹¤ë¥á¥â¥ê¤¬³ÍÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n" -#: src/prtstat.c:54 +#: src/fuser.c:305 #, c-format -msgid "" -"Usage: prtstat [options] PID ...\n" -" prtstat -V\n" -"Print information about a process\n" -" -r,--raw Raw display of information\n" -" -V,--version Display version information and exit\n" -msgstr "" +msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" +msgstr "¥Þ¥¦¥ó¥È¥Ý¥¤¥ó¥È %s ¤òstat¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n" -#: src/prtstat.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" -msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" +#: src/fuser.c:322 src/fuser.c:341 src/fuser.c:364 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s: %s\n" +msgstr "%s ¤òstat¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n" -#: src/prtstat.c:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" +#: src/fuser.c:463 +#, c-format +msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" +msgstr "¥í¡¼¥«¥ë¥Ý¡¼¥È %s ¤ò²ò·è¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n" -#: src/prtstat.c:78 -msgid "running" -msgstr "" +#: src/fuser.c:479 +#, c-format +msgid "Unknown local port AF %d\n" +msgstr "̤ÃÎ¤Î¥í¡¼¥«¥ë¥Ý¡¼¥È AF %d\n" -#: src/prtstat.c:80 -msgid "sleeping" -msgstr "" +#: src/fuser.c:532 src/fuser.c:584 +#, c-format +msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" +msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n" -#: src/prtstat.c:82 -msgid "disk sleep" -msgstr "" +#: src/fuser.c:705 +msgid "Namespace option requires an argument." +msgstr "̾Á°¶õ´Ö¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹" -#: src/prtstat.c:84 -msgid "zombie" -msgstr "" +#: src/fuser.c:714 +msgid "Invalid namespace name" +msgstr "ÉÔÀµ¤Ê̾Á°¶õ´Ö̾" -#: src/prtstat.c:86 -msgid "traced" -msgstr "" +#: src/fuser.c:770 +msgid "You can only use files with mountpoint option" +msgstr "¥Þ¥¦¥ó¥È¥Ý¥¤¥ó¥È¥ª¥×¥·¥ç¥ó(-m¤Þ¤¿¤Ï-c)¤È°ì½ï¤Ë»È¤¨¤ë¤Î¤Ïfile̾Á°¶õ´Ö¤Î¤ß¤Ç¤¹" -#: src/prtstat.c:88 -msgid "paging" -msgstr "" +#: src/fuser.c:799 +msgid "No process specification given" +msgstr "°ú¿ô¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/prtstat.c:90 -#, fuzzy -msgid "unknown" -msgstr "(ÉÔÌÀ)" +#: src/fuser.c:804 +msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" +msgstr "-m¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È-c¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏƱ»þ¤Ë¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó" -#: src/prtstat.c:164 -#, c-format -msgid "" -"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" -" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" -msgstr "" +#: src/fuser.c:811 +msgid "all option cannot be used with silent option." +msgstr "-a¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï-s¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È°ì½ï¤Ë¤Ï»ÈÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó" + +#: src/fuser.c:815 +msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" +msgstr "-4¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È-6¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏƱ»þ¤Ë»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/prtstat.c:169 +#: src/fuser.c:855 #, c-format msgid "" -"Process, Group and Session IDs\n" -" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" -" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" -" T Group ID: %d\n" "\n" +"%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" msgstr "" +"\n" +"%*s ¥æ¡¼¥¶ PID ¥¢¥¯¥»¥¹ ¥³¥Þ¥ó¥É\n" -#: src/prtstat.c:175 -#, c-format -msgid "" -"Page Faults\n" -" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" -" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" -msgstr "" +#: src/fuser.c:880 src/fuser.c:905 +msgid "(unknown)" +msgstr "(ÉÔÌÀ)" -#: src/prtstat.c:180 +#: src/fuser.c:967 #, c-format -msgid "" -"CPU Times\n" -" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" -" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" -msgstr "" +msgid "Cannot stat file %s: %s\n" +msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òstat¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó %s: %s\n" -#: src/prtstat.c:189 +#: src/fuser.c:1061 #, c-format -msgid "" -"Memory\n" -" Vsize: %-10s\n" -" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" -" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" -" Stack Start: %#-10lx\n" -" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" -msgstr "" +msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" +msgstr "/proc/net/unix ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n" -#: src/prtstat.c:199 +#: src/fuser.c:1097 #, c-format -msgid "" -"Scheduling\n" -" Policy: %s\n" -" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" -msgstr "" +msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n" +msgstr "/etc/mtab ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n" -#: src/prtstat.c:221 -msgid "asprintf in print_stat failed.\n" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:226 +#: src/fuser.c:1146 #, c-format -msgid "Process with pid %d does not exist.\n" -msgstr "" +msgid "Kill process %d ? (y/N) " +msgstr "¥×¥í¥»¥¹ %d ¤òkill¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) " -#: src/prtstat.c:228 +#: src/fuser.c:1170 #, c-format -msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:308 -msgid "Invalid option" -msgstr "" +msgid "Could not kill process %d: %s\n" +msgstr "¥×¥í¥»¥¹ %d ¤ò kill ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n" -#: src/prtstat.c:313 -msgid "You must provide at least one PID." -msgstr "" +#: src/fuser.c:1185 +#, c-format +msgid "Cannot open a network socket.\n" +msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥½¥±¥Ã¥È¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó.\n" -#: src/prtstat.c:317 +#: src/fuser.c:1189 #, c-format -msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" -msgstr "" +msgid "Cannot find socket's device number.\n" +msgstr "¥½¥±¥Ã¥È¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹Èֹ椬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó.\n" -#: src/pstree.c:776 +#: src/pstree.c:374 #, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" -msgstr "%s ¤Ï¶õ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê (¥Þ¥¦¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤?)\n" +msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n" +msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼: MAX_DEPTH ¤¬½½Ê¬Â礭¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n" -#: src/pstree.c:814 -#, fuzzy, c-format +#: src/pstree.c:750 +#, c-format msgid "" -"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" -"u ]\n" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " pstree -V\n" "Display a tree of processes.\n" "\n" -" -a, --arguments show command line arguments\n" -" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" -" -c, --compact don't compact identical subtrees\n" -" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" -" -H PID,\n" -" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n" -" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" -" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" -" -l, --long don't truncate long lines\n" -" -n, --numeric-sort sort output by PID\n" -" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" -" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" -" -u, --uid-changes show uid transitions\n" -" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" -" -V, --version display version information\n" +" -a show command line arguments\n" +" -A use ASCII line drawing characters\n" +" -c don't compact identical subtrees\n" +" -h highlight current process and its ancestors\n" +" -H PID highlight this process and its ancestors\n" +" -G use VT100 line drawing characters\n" +" -l don't truncate long lines\n" +" -n sort output by PID\n" +" -p show PIDs; implies -c\n" +" -u show uid transitions\n" +" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" +" -V display version information\n" msgstr "" "»ÈÍÑË¡: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | ¥æ¡¼¥¶Ì¾ ]\n" @@ -575,57 +372,48 @@ msgstr "" " -U UTF-8 (Unicode) ʸ»ú¤ò·ÓÀþɽ¼¨¤Ë»ÈÍÑ\n" " -V ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨\n" -#: src/pstree.c:834 -#, fuzzy, c-format -msgid " -Z show SELinux security contexts\n" +#: src/pstree.c:768 +#, c-format +msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z SELinux¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¥³¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" -#: src/pstree.c:836 -#, fuzzy, c-format +#: src/pstree.c:771 +#, c-format msgid "" -" PID start at this PID; default is 1 (init)\n" -" USER show only trees rooted at processes of this user\n" +" PID start at this PID; default is 1 (init)\n" +" USER show only trees rooted at processes of this user\n" "\n" msgstr "" " PID »ØÄꤷ¤¿PID¤«¤éɽ¼¨³«»Ï¤·¤Þ¤¹; ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ï 1 (init)\n" " ¥æ¡¼¥¶Ì¾ »ØÄꤷ¤¿¥æ¡¼¥¶¤È¤·¤ÆÆ°ºî¤¹¤ë¥×¥í¥»¥¹¤«¤éÇÉÀ¸¤¹¤ë¥Ä¥ê¡¼¤Î¤ßɽ¼¨\n" "\n" -#: src/pstree.c:843 +#: src/pstree.c:778 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:846 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" - -#: src/pstree.c:959 +#: src/pstree.c:871 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n" -#: src/pstree.c:963 +#: src/pstree.c:876 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "üËö¤Îµ¡Ç½¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n" -#: src/pstree.c:1012 +#: src/pstree.c:920 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "»ØÄê¥æ¡¼¥¶Ì¾¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó: %s\n" -#: src/pstree.c:1035 +#: src/pstree.c:936 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "¥×¥í¥»¥¹¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n" -#: src/pstree.c:1041 +#: src/pstree.c:941 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "¥ê¥¿¡¼¥ó¥­¡¼¤ò²¡¤¹¤ÈÊĤ¸¤Þ¤¹\n" @@ -635,17 +423,5 @@ msgstr " msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: ̤ÃΤΥ·¥°¥Ê¥ë; %s -l ¤Ë¤è¤Ã¤Æ¥·¥°¥Ê¥ë¤ò°ìÍ÷ɽ¼¨¤·¤Þ¤¹\n" -#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" -#~ msgstr "¥Þ¥¦¥ó¥È¥Ý¥¤¥ó¥È %s ¤òstat¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n" - -#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" -#~ msgstr "-m¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È-c¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏƱ»þ¤Ë¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó" - -#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n" -#~ msgstr "/etc/mtab ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n" - -#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n" -#~ msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼: MAX_DEPTH ¤¬½½Ê¬Â礭¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n" - #~ msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s" #~ msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 0fabf52..473c80e 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -22,257 +22,45 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:21+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-27 18:12+1100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-07 12:01+0100\n" "Last-Translator: Trond Endrestøl \n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/fuser.c:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " -"NAME...\n" -" fuser -l\n" -" fuser -V\n" -"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" -"\n" -" -a,--all display unused files too\n" -" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" -" -k,--kill kill processes accessing the named file\n" -" -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " -"block device\n" -" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" -" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" -" -s,--silent silent operation\n" -" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" -" -u,--user display user IDs\n" -" -v,--verbose verbose output\n" -" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" -" -V,--version display version information\n" -msgstr "" -"Bruksmåte: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n ROM ] [ -SIGNALl ] [ -kimuv ] " -"NAVN ...\n" -" [ - ] [ -n ROM ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAVN ...\n" -" fuser -l\n" -" fuser -V\n" -"\n" -"Vise hvilke prosesser som bruker de angitte filene, socketer eller " -"filsystemer.\n" -"\n" -" -a også vise ubrukte filer\n" -" -c monterte filsystemer\n" -" -f ignorert i det stille for POSIX-kompatibilitet\n" -" -i spør før dreping (ignorert uten -k)\n" -" -k drep prosesser som akserer den navngitte filen\n" -" -l vis liste over tilgjengelige signalnavn\n" -" -m vis alle prosesser som bruker de angitte monterte " -"filesystemene\n" -" -n ROM søk i det angitte navnerommet (file, udp, eller tcp)\n" -" -s stille utførelse\n" -" -SIGNAL send dette signalet i stedet for SIGKILL\n" -" -u vis bruker-IDer\n" -" -v ordrik output\n" -" -V vis programversjon\n" -" -4 søk bare blant IPv4-socketer\n" -" -6 søk bare blant IPv6-socketer\n" -" - nullstill valgene\n" -"\n" -" udp/tcp-navn: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" -"\n" - -#: src/fuser.c:150 -#, c-format -msgid "" -" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" -" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:154 -#, c-format -msgid "" -" - reset options\n" -"\n" -" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:161 -#, c-format -msgid "fuser (PSmisc) %s\n" -msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" - -#: src/fuser.c:164 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n" -"\n" - -#: src/fuser.c:166 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:848 -#, c-format -msgid "" -"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" -"the terms of the GNU General Public License.\n" -"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" -msgstr "" -"PSmisc kommer ABSOLUTT UTEN NOEN GARANTI.\n" -"Dette er fri programvare, og du har tillatelse til å redistribuere det\n" -"under betingelsene i GNU General Public License.\n" -"For mer informasjon om dette, les filene som heter COPYING.\n" - -#: src/fuser.c:185 -#, c-format -msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" -msgstr "Kan ikke åpne /proc-katalogen: %s\n" - -#: src/fuser.c:376 src/fuser.c:429 src/fuser.c:1896 -#, c-format -msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" -msgstr "Kan ikke allokere minne for funnet prosess: %s\n" - -#: src/fuser.c:463 -#, c-format -msgid "Specified filename %s does not exist.\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:465 -#, c-format -msgid "Cannot stat %s: %s\n" -msgstr "Kan ikke kjøre stat på %s: %s\n" - -#: src/fuser.c:598 -#, c-format -msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" -msgstr "Kan ikke løse lokalport %s: %s\n" - -#: src/fuser.c:616 -#, c-format -msgid "Unknown local port AF %d\n" -msgstr "Ukjent lokalport AF %d\n" - -#: src/fuser.c:706 -#, c-format -msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" -msgstr "Kan ikke åpne protokollfil «%s»: %s\n" - -#: src/fuser.c:954 -#, c-format -msgid "%s: Invalid option %s\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:1004 -msgid "Namespace option requires an argument." -msgstr "Navneromvalget krever et argument." - -#: src/fuser.c:1016 -msgid "Invalid namespace name" -msgstr "Ugyldig navn på navnerom" - -#: src/fuser.c:1072 -#, fuzzy -msgid "You can only use files with mountpoint options" -msgstr "Du kan bare bruke filer med monteringspunktvalget" - -#: src/fuser.c:1117 -msgid "No process specification given" -msgstr "Ingen prosesspesifikasjon ble gitt" - -#: src/fuser.c:1124 -msgid "all option cannot be used with silent option." -msgstr "alle valg kan ikke bli brukt med stillevalget." - -#: src/fuser.c:1129 -msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" -msgstr "Du kan ikke søke etter bare IPv4- og bare IPv6-socketer samtidig" - -# Oversettelsen av denne strengen er noe vanskelig da dette er en -# tabelloverskrift som skal passe med selve tabellen. [TE, 2005-03-01] -#: src/fuser.c:1207 -#, fuzzy, c-format -msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" -msgstr "" -"\n" -"%*s BRUKER PID ACCESS KOMMANDO\n" - -#: src/fuser.c:1240 src/fuser.c:1295 -msgid "(unknown)" -msgstr "(ukjent)" - -#: src/fuser.c:1384 src/fuser.c:1425 -#, c-format -msgid "Cannot stat file %s: %s\n" -msgstr "Kan ikke kjøre stat på fila %s: %s\n" - -#: src/fuser.c:1516 -#, c-format -msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" -msgstr "Kan ikke åpne /proc/net/unix: %s\n" - -#: src/fuser.c:1592 -#, c-format -msgid "Kill process %d ? (y/N) " -msgstr "Drepe prosess %d ? (j/N) " - -#: src/fuser.c:1628 -#, c-format -msgid "Could not kill process %d: %s\n" -msgstr "Kunne ikke drepe prosessen %d: %s\n" - -#: src/fuser.c:1643 -#, c-format -msgid "Cannot open a network socket.\n" -msgstr "Kan ikke åpne en nettverkssocket.\n" - -#: src/fuser.c:1647 -#, c-format -msgid "Cannot find socket's device number.\n" -msgstr "Kan ikke finne socketens enhetsnummer.\n" - -#: src/killall.c:102 +#: src/killall.c:73 #, c-format msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "Drepe %s(%s%d) ? (j/n) " -#: src/killall.c:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "Drepe %s(%s%d) ? (j/n) " - -#: src/killall.c:209 +#: src/killall.c:116 #, c-format msgid "Cannot get UID from process status\n" msgstr "Kan ikke finne UID fra prosesstatus\n" -#: src/killall.c:235 src/killall.c:840 +#: src/killall.c:142 src/killall.c:664 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Ugyldig regulært uttrykk: %s\n" -#: src/killall.c:446 +#: src/killall.c:338 #, c-format msgid "skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "hopper over delvis treff %s(%d)\n" -#: src/killall.c:568 +#: src/killall.c:427 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "Drepte %s(%s%d) med signalet %d\n" -#: src/killall.c:582 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: no process found\n" +#: src/killall.c:441 +#, c-format +msgid "%s: no process killed\n" msgstr "%s: drepte ingen prosess\n" -#: src/killall.c:620 +#: src/killall.c:479 #, c-format msgid "" "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" @@ -293,21 +81,18 @@ msgstr "" " -V vis programversjon\n" "\n" -#: src/killall.c:636 +#: src/killall.c:493 #, c-format -msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "" -"Bruksmåte: killall [-Z kontekst] [-u bruker] [ -egiqvw ] [ -signal ] " -"navn ...\n" +msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "Bruksmåte: killall [-Z kontekst] [-u bruker] [ -egiqvw ] [ -signal ] navn ...\n" -#: src/killall.c:639 +#: src/killall.c:496 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Bruksmåte: killall [VALG]... [--] navn...\n" -#: src/killall.c:642 -#, fuzzy, c-format +#: src/killall.c:499 +#, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" " killall -V, --version\n" @@ -315,8 +100,6 @@ msgid "" " -e,--exact require exact match for very long names\n" " -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" " -g,--process-group kill process group instead of process\n" -" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" -" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" " -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" " -l,--list list all known signal names\n" " -q,--quiet don't print complaints\n" @@ -342,7 +125,7 @@ msgstr "" " -V,--version vis programinformasjon\n" " -w,--wait vent til prosessen er død\n" -#: src/killall.c:660 +#: src/killall.c:515 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -351,7 +134,7 @@ msgstr "" " -Z,--context REGEXP bare drep prosesser med kontekst\n" " (må komme foran andre argumenter)\n" -#: src/killall.c:681 +#: src/killall.c:536 src/fuser.c:111 src/pstree.c:780 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -360,217 +143,233 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n" "\n" -#: src/killall.c:773 src/killall.c:780 -msgid "Invalid time format" +#: src/killall.c:538 src/fuser.c:113 src/pstree.c:782 +#, c-format +msgid "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" msgstr "" +"PSmisc kommer ABSOLUTT UTEN NOEN GARANTI.\n" +"Dette er fri programvare, og du har tillatelse til å redistribuere det\n" +"under betingelsene i GNU General Public License.\n" +"For mer informasjon om dette, les filene som heter COPYING.\n" -#: src/killall.c:805 +#: src/killall.c:638 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Kan ikke finne brukeren %s\n" -#: src/killall.c:872 +#: src/killall.c:697 #, c-format msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "Maksimalt antall navn er %d\n" -#: src/killall.c:876 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n" +#: src/killall.c:702 src/pstree.c:710 +#, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s er tom (ikke montert?)\n" -#: src/peekfd.c:96 +#: src/fuser.c:80 #, c-format -msgid "Error attaching to pid %i\n" +msgid "" +"Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n" +" [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" +"\n" +" -a display unused files too\n" +" -c mounted FS\n" +" -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n" +" -i ask before killing (ignored without -k)\n" +" -k kill processes accessing the named file\n" +" -l list available signal names\n" +" -m show all processes using the named filesystems\n" +" -n SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" +" -s silent operation\n" +" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" +" -u display user IDs\n" +" -v verbose output\n" +" -V display version information\n" +" -4 search IPv4 sockets only\n" +" -6 search IPv6 sockets only\n" +" - reset options\n" +"\n" +" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +"\n" msgstr "" +"Bruksmåte: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n ROM ] [ -SIGNALl ] [ -kimuv ] NAVN ...\n" +" [ - ] [ -n ROM ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAVN ...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"\n" +"Vise hvilke prosesser som bruker de angitte filene, socketer eller filsystemer.\n" +"\n" +" -a også vise ubrukte filer\n" +" -c monterte filsystemer\n" +" -f ignorert i det stille for POSIX-kompatibilitet\n" +" -i spør før dreping (ignorert uten -k)\n" +" -k drep prosesser som akserer den navngitte filen\n" +" -l vis liste over tilgjengelige signalnavn\n" +" -m vis alle prosesser som bruker de angitte monterte filesystemene\n" +" -n ROM søk i det angitte navnerommet (file, udp, eller tcp)\n" +" -s stille utførelse\n" +" -SIGNAL send dette signalet i stedet for SIGKILL\n" +" -u vis bruker-IDer\n" +" -v ordrik output\n" +" -V vis programversjon\n" +" -4 søk bare blant IPv4-socketer\n" +" -6 søk bare blant IPv6-socketer\n" +" - nullstill valgene\n" +"\n" +" udp/tcp-navn: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +"\n" -#: src/peekfd.c:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" -msgstr "pstree (psmisc) %s\n" +#: src/fuser.c:109 +#, c-format +msgid "fuser (PSmisc) %s\n" +msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/peekfd.c:106 +#: src/fuser.c:136 #, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" +msgstr "Kan ikke åpne /proc-katalogen: %s\n" -#: src/peekfd.c:116 +#: src/fuser.c:272 #, c-format -msgid "" -"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" -" -8 output 8 bit clean streams.\n" -" -n don't display read/write from fd headers.\n" -" -c peek at any new child processes too.\n" -" -d remove duplicate read/writes from the output.\n" -" -V prints version info.\n" -" -h prints this help.\n" -"\n" -" Press CTRL-C to end output.\n" -msgstr "" +msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" +msgstr "Kan ikke allokere minne for funnet prosess: %s\n" -#: src/prtstat.c:54 +#: src/fuser.c:305 #, c-format -msgid "" -"Usage: prtstat [options] PID ...\n" -" prtstat -V\n" -"Print information about a process\n" -" -r,--raw Raw display of information\n" -" -V,--version Display version information and exit\n" -msgstr "" +msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" +msgstr "Kan ikke kjøre stat på monteringspunktet %s: %s\n" -#: src/prtstat.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" -msgstr "pstree (psmisc) %s\n" +#: src/fuser.c:322 src/fuser.c:341 src/fuser.c:364 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s: %s\n" +msgstr "Kan ikke kjøre stat på %s: %s\n" -#: src/prtstat.c:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n" -"\n" +#: src/fuser.c:463 +#, c-format +msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" +msgstr "Kan ikke løse lokalport %s: %s\n" -#: src/prtstat.c:78 -msgid "running" -msgstr "" +#: src/fuser.c:479 +#, c-format +msgid "Unknown local port AF %d\n" +msgstr "Ukjent lokalport AF %d\n" -#: src/prtstat.c:80 -msgid "sleeping" -msgstr "" +#: src/fuser.c:532 src/fuser.c:584 +#, c-format +msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" +msgstr "Kan ikke åpne protokollfil «%s»: %s\n" -#: src/prtstat.c:82 -msgid "disk sleep" -msgstr "" +#: src/fuser.c:705 +msgid "Namespace option requires an argument." +msgstr "Navneromvalget krever et argument." -#: src/prtstat.c:84 -msgid "zombie" -msgstr "" +#: src/fuser.c:714 +msgid "Invalid namespace name" +msgstr "Ugyldig navn på navnerom" -#: src/prtstat.c:86 -msgid "traced" -msgstr "" +#: src/fuser.c:770 +msgid "You can only use files with mountpoint option" +msgstr "Du kan bare bruke filer med monteringspunktvalget" -#: src/prtstat.c:88 -msgid "paging" -msgstr "" +#: src/fuser.c:799 +msgid "No process specification given" +msgstr "Ingen prosesspesifikasjon ble gitt" -#: src/prtstat.c:90 -#, fuzzy -msgid "unknown" -msgstr "(ukjent)" +#: src/fuser.c:804 +msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" +msgstr "Du kan ikke bruke montert- og monteringspunktvalgene samtidig" -#: src/prtstat.c:164 -#, c-format -msgid "" -"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" -" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" -msgstr "" +#: src/fuser.c:811 +msgid "all option cannot be used with silent option." +msgstr "alle valg kan ikke bli brukt med stillevalget." + +#: src/fuser.c:815 +msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" +msgstr "Du kan ikke søke etter bare IPv4- og bare IPv6-socketer samtidig" -#: src/prtstat.c:169 +# Oversettelsen av denne strengen er noe vanskelig da dette er en +# tabelloverskrift som skal passe med selve tabellen. [TE, 2005-03-01] +#: src/fuser.c:855 #, c-format msgid "" -"Process, Group and Session IDs\n" -" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" -" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" -" T Group ID: %d\n" "\n" +"%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" msgstr "" +"\n" +"%*s BRUKER PID ACCESS KOMMANDO\n" -#: src/prtstat.c:175 -#, c-format -msgid "" -"Page Faults\n" -" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" -" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" -msgstr "" +#: src/fuser.c:880 src/fuser.c:905 +msgid "(unknown)" +msgstr "(ukjent)" -#: src/prtstat.c:180 +#: src/fuser.c:967 #, c-format -msgid "" -"CPU Times\n" -" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" -" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" -msgstr "" +msgid "Cannot stat file %s: %s\n" +msgstr "Kan ikke kjøre stat på fila %s: %s\n" -#: src/prtstat.c:189 +#: src/fuser.c:1061 #, c-format -msgid "" -"Memory\n" -" Vsize: %-10s\n" -" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" -" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" -" Stack Start: %#-10lx\n" -" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" -msgstr "" +msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" +msgstr "Kan ikke åpne /proc/net/unix: %s\n" -#: src/prtstat.c:199 +#: src/fuser.c:1097 #, c-format -msgid "" -"Scheduling\n" -" Policy: %s\n" -" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" -msgstr "" +msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n" +msgstr "Kan ikke åpne /etc/mtab: %s\n" -#: src/prtstat.c:221 -msgid "asprintf in print_stat failed.\n" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:226 +#: src/fuser.c:1146 #, c-format -msgid "Process with pid %d does not exist.\n" -msgstr "" +msgid "Kill process %d ? (y/N) " +msgstr "Drepe prosess %d ? (j/N) " -#: src/prtstat.c:228 +#: src/fuser.c:1170 #, c-format -msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:308 -msgid "Invalid option" -msgstr "" +msgid "Could not kill process %d: %s\n" +msgstr "Kunne ikke drepe prosessen %d: %s\n" -#: src/prtstat.c:313 -msgid "You must provide at least one PID." -msgstr "" +#: src/fuser.c:1185 +#, c-format +msgid "Cannot open a network socket.\n" +msgstr "Kan ikke åpne en nettverkssocket.\n" -#: src/prtstat.c:317 +#: src/fuser.c:1189 #, c-format -msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" -msgstr "" +msgid "Cannot find socket's device number.\n" +msgstr "Kan ikke finne socketens enhetsnummer.\n" -#: src/pstree.c:776 +#: src/pstree.c:374 #, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" -msgstr "%s er tom (ikke montert?)\n" +msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n" +msgstr "Intern feil: MAX_DEPTH er ikke stor nok.\n" -#: src/pstree.c:814 -#, fuzzy, c-format +#: src/pstree.c:750 +#, c-format msgid "" -"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" -"u ]\n" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " pstree -V\n" "Display a tree of processes.\n" "\n" -" -a, --arguments show command line arguments\n" -" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" -" -c, --compact don't compact identical subtrees\n" -" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" -" -H PID,\n" -" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n" -" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" -" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" -" -l, --long don't truncate long lines\n" -" -n, --numeric-sort sort output by PID\n" -" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" -" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" -" -u, --uid-changes show uid transitions\n" -" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" -" -V, --version display version information\n" +" -a show command line arguments\n" +" -A use ASCII line drawing characters\n" +" -c don't compact identical subtrees\n" +" -h highlight current process and its ancestors\n" +" -H PID highlight this process and its ancestors\n" +" -G use VT100 line drawing characters\n" +" -l don't truncate long lines\n" +" -n sort output by PID\n" +" -p show PIDs; implies -c\n" +" -u show uid transitions\n" +" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" +" -V display version information\n" msgstr "" "Bruksmåte: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | BRUKER ]\n" @@ -591,56 +390,47 @@ msgstr "" " -U tegn linjer med UTF-8-tegn (Unicode)\n" " -V vis programversjon\n" -#: src/pstree.c:834 -#, fuzzy, c-format -msgid " -Z show SELinux security contexts\n" +#: src/pstree.c:768 +#, c-format +msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z vis SELinux sikkerhetskontekster\n" -#: src/pstree.c:836 -#, fuzzy, c-format +#: src/pstree.c:771 +#, c-format msgid "" -" PID start at this PID; default is 1 (init)\n" -" USER show only trees rooted at processes of this user\n" +" PID start at this PID; default is 1 (init)\n" +" USER show only trees rooted at processes of this user\n" "\n" msgstr "" " PID begynn med angitt pid, standard er 1 (init)\n" " BRUKER bare vis trær med opphav fra prosesser tilhørende denne brukeren\n" -#: src/pstree.c:843 +#: src/pstree.c:778 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (psmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:846 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n" -"\n" - -#: src/pstree.c:959 +#: src/pstree.c:871 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM er ikke angitt\n" -#: src/pstree.c:963 +#: src/pstree.c:876 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Kan ikke finne ut egenskapene til terminalen\n" -#: src/pstree.c:1012 +#: src/pstree.c:920 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Fant ikke brukeren «%s».\n" -#: src/pstree.c:1035 +#: src/pstree.c:936 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Fant ingen prosesser.\n" -#: src/pstree.c:1041 +#: src/pstree.c:941 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Trykk på enter for å lukke.\n" @@ -649,15 +439,3 @@ msgstr "Trykk p #, c-format msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: ukjent signal; %s -l angir kjente signaler.\n" - -#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" -#~ msgstr "Kan ikke kjøre stat på monteringspunktet %s: %s\n" - -#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" -#~ msgstr "Du kan ikke bruke montert- og monteringspunktvalgene samtidig" - -#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n" -#~ msgstr "Kan ikke åpne /etc/mtab: %s\n" - -#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n" -#~ msgstr "Intern feil: MAX_DEPTH er ikke stor nok.\n" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 7cf2b76..03bfae6 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,15 +1,17 @@ # Dutch translations for psmisc. -# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PSmisc package. # +# Bárbara! +# +# Benno Schulenberg , 2004, 2005, 2006, 2007, 2010, 2012. # Erwin Poeze , 2010. -# Benno Schulenberg , 2004, 2005, 2006, 2007, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psmisc-22.11-pre1\n" +"Project-Id-Version: psmisc-22.17rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:21+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-04 12:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-22 12:45+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -20,10 +22,9 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/fuser.c:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " -"NAME...\n" +"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" @@ -32,8 +33,7 @@ msgid "" " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" " -k,--kill kill processes accessing the named file\n" " -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " -"block device\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" " -s,--silent silent operation\n" @@ -44,30 +44,26 @@ msgid "" " -V,--version display version information\n" msgstr "" "Gebruik: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n RUIMTE]\n" -" [-k [-i] [-SIGNAAL]] NAAM...\n" +" [-k [-i] [-w] [-SIGNAAL]] NAAM...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "De processen tonen die gebruik maken van de genoemde bestanden,\n" "sockets of bestandssystemen\n" "\n" " -a, --all de ongebruikte bestanden ook noemen\n" -" -i, --interactive bevestiging vragen voor afbreken (genegeerd zonder " -"-k)\n" -" -k, --kill processen afbreken die het gegeven bestand " -"gebruiken\n" +" -i, --interactive bevestiging vragen voor afbreken (genegeerd zonder -k)\n" +" -k, --kill processen afbreken die het gegeven bestand gebruiken\n" " -l, --list-signals lijst van beschikbare signalen tonen\n" -" -m, --mount alle processen tonen die het gegeven " -"bestandssysteem\n" +" -m, --mount alle processen tonen die het gegeven bestandssysteem\n" " of blokapparaat gebruiken\n" -" -M, --ismountpoint alleen aan verzoek voldoen als NAAM aankoppelpunt " -"is\n" -" -n, --namespace RUIMTE in gegeven naamsruimte ('file', 'udp', 'tcp') " -"zoeken\n" +" -M, --ismountpoint alleen aan verzoek voldoen als NAAM aankoppelpunt is\n" +" -n, --namespace RUIMTE in gegeven naamsruimte ('file', 'udp', 'tcp') zoeken\n" " -s, --silent geen uitvoer produceren\n" " -SIGNAAL dit signaal sturen in plaats van SIGKILL\n" " -u, --user de gebruiker-IDs tonen\n" " -v, --verbose uitgebreide uitvoer tonen\n" " -V, --version de programmaversie tonen\n" +" -w,--writeonly alleen processen met schrijfrecht afbreken\n" #: src/fuser.c:150 #, c-format @@ -280,11 +276,8 @@ msgstr "" #: src/killall.c:636 #, c-format -msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "" -"Gebruik: killall [-Z CONTEXT] [-egIiqrvw] [-SIGNAAL] [-u GEBRUIKER] " -"NAAM...\n" +msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "Gebruik: killall [-Z CONTEXT] [-egIiqrvw] [-SIGNAAL] [-u GEBRUIKER] NAAM...\n" #: src/killall.c:639 #, c-format @@ -363,9 +356,9 @@ msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "Het maximum aantal namen is %d\n" #: src/killall.c:876 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n" -msgstr "%s is leeg -- misschien niet aangekoppeld?\n" +msgstr "%s bevat geen procesitems -- misschien niet aangekoppeld?\n" #: src/peekfd.c:96 #, c-format @@ -568,8 +561,7 @@ msgstr "Er moet minstens één PID gegeven worden." #: src/prtstat.c:317 #, c-format msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" -msgstr "" -"/proc is niet aangekoppeld, kan status van /proc/self/stat niet bepalen.\n" +msgstr "/proc is niet aangekoppeld, kan status van /proc/self/stat niet bepalen.\n" #: src/pstree.c:776 #, c-format @@ -577,10 +569,9 @@ msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s is leeg -- misschien niet aangekoppeld?\n" #: src/pstree.c:814 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" -"u ]\n" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " pstree -V\n" "Display a tree of processes.\n" @@ -601,8 +592,8 @@ msgid "" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" msgstr "" -"Gebruik: pstree [-a] [-c] [-h|-H PID] [-l] [-n] [-p] [-u]\n" -" [-A|-G|-U] [ PID | NAAM ]\n" +"Gebruik: pstree [-a] [-c] [-g] [-h|-H PID] [-l] [-n] [-p] [-u]\n" +" [-A|-G|-U] [ PID | GEBRUIKER ]\n" " pstree -V\n" "\n" "Huidige processen tonen in een boomstructuur.\n" @@ -610,6 +601,7 @@ msgstr "" " -a, --arguments argumenten van de opdrachtregel tonen\n" " -A, --ascii ASCII-tekens voor de lijntjes gebruiken\n" " -c, --compact identieke subbomen niet compacteren\n" +" -g, --show-pgids procesgroeps-ID's tonen (impliceert '-c')\n" " -G, --vt100 VT100-tekens voor de lijntjes gebruiken\n" " -h, --highlight-all huidig proces en zijn voorouders accentueren\n" " -H PID,\n" @@ -634,8 +626,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" " PID bij dit proces-ID beginnen; standaard is 1 (init)\n" -" NAAM alleen de bomen tonen die beginnen bij processen van deze " -"gebruiker\n" +" NAAM alleen de bomen tonen die beginnen bij processen van deze gebruiker\n" "\n" #: src/pstree.c:843 @@ -680,5 +671,4 @@ msgstr "Druk op Enter om af te sluiten\n" #: src/signals.c:84 #, c-format msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" -msgstr "" -"Onbekend signaal: %s -- '%s -l' toont een lijst van mogelijke signalen.\n" +msgstr "Onbekend signaal: %s -- '%s -l' toont een lijst van mogelijke signalen.\n" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 774f752..ecad955 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Polish translations for psmisc. -# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2009, 2010, 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the psmisc package. -# Jakub Bogusz , 2003-2010. +# Jakub Bogusz , 2003-2012. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n" +"Project-Id-Version: psmisc 22.17rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:21+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-28 19:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-21 20:02+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -17,10 +17,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/fuser.c:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " -"NAME...\n" +"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" @@ -29,8 +28,7 @@ msgid "" " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" " -k,--kill kill processes accessing the named file\n" " -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " -"block device\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" " -s,--silent silent operation\n" @@ -40,8 +38,7 @@ msgid "" " -w,--writeonly kill only processes with write access\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Sk³adnia: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n PRZESTRZEÑ] [-k [-i] [-" -"SYGNA£]] NAZWA...\n" +"Sk³adnia: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n PRZESTRZEÑ] [-k [-i] [-SYGNA£]] NAZWA...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Pokazywanie, które procesy u¿ywaj± plików, gniazd lub systemów plików\n" @@ -51,16 +48,14 @@ msgstr "" " -i,--interactive pytanie przed zabiciem (ignorowane bez -k)\n" " -k,--kill zabicie procesów u¿ywaj±cych podanego pliku\n" " -l,--list-signals lista nazw sygna³ów\n" -" -m,--mount pokazanie procesów u¿ywaj±cych podanych systemów " -"plików lub urz±dzeñ\n" -" -M,--ismountpoint wykonywanie poleceñ tylko je¶li NAZWA jest punktem " -"montowania\n" -" -n,--namespace PRZ szukanie w podanej przestrzeni nazw (file, udp lub " -"tcp)\n" +" -m,--mount pokazanie procesów u¿ywaj±cych podanych systemów plików lub urz±dzeñ\n" +" -M,--ismountpoint wykonywanie poleceñ tylko je¶li NAZWA jest punktem montowania\n" +" -n,--namespace PRZ szukanie w podanej przestrzeni nazw (file, udp lub tcp)\n" " -s,--silent dzia³anie po cichu\n" " -SYGNA£ wys³anie podanego sygna³u zamiast SIGKILL\n" " -u,--user wy¶wietlenie identyfikatorów u¿ytkowników\n" " -v,--verbose podanie wiêkszej ilo¶ci informacji\n" +" -w,--writeonly zabicie tylko procesów z prawem zapisu\n" " -V,--version wy¶wietlenie informacji o wersji\n" #: src/fuser.c:150 @@ -274,11 +269,8 @@ msgstr "" #: src/killall.c:636 #, c-format -msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "" -"Sk³adnia: killall [-Z KONTEKST] [-u U¯YTKOWNIK] [ -eIgiqrvw ] [ -SYGNA£ ] " -"NAZWA...\n" +msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "Sk³adnia: killall [-Z KONTEKST] [-u U¯YTKOWNIK] [ -eIgiqrvw ] [ -SYGNA£ ] NAZWA...\n" #: src/killall.c:639 #, c-format @@ -309,10 +301,8 @@ msgstr "" " killall -l, --list\n" " killall -V --version\n" "\n" -" -e,--exact wymaganie dok³adnego dopasowania dla bardzo d³ugich " -"nazw\n" -" -I,--ignore-case dopasowywanie nazw procesów niewra¿liwe na wielko¶æ " -"liter\n" +" -e,--exact wymaganie dok³adnego dopasowania dla bardzo d³ugich nazw\n" +" -I,--ignore-case dopasowywanie nazw procesów niewra¿liwe na wielko¶æ liter\n" " -g,--process-group zabicie grupy procesów zamiast procesu\n" " -y,--younger-than zabicie procesów m³odszych ni¿ CZAS\n" " -o,--other-than zabicie procesów starszych ni¿ CZAS\n" @@ -321,8 +311,7 @@ msgstr "" " -q,--quiet nie wy¶wietlanie narzekañ\n" " -r,--regexp u¿ycie NAZWY jako rozszerzonego wyra¿enia regularnego\n" " -s,--signal SYGNA£ wys³anie podanego sygna³u zamiast SIGTERM\n" -" -u, --user U¯YTK zabicie tylko procesów dzia³aj±cych jako podany " -"u¿ytkownik\n" +" -u, --user U¯YTK zabicie tylko procesów dzia³aj±cych jako podany u¿ytkownik\n" " -v,--verbose informowanie czy wys³anie sygna³u siê powiod³o\n" " -V,--version wy¶wietlenie informacji o wersji\n" " -w,--wait zaczekanie na ¶mieræ procesów\n" @@ -333,8 +322,7 @@ msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" " (must precede other arguments)\n" msgstr "" -" -Z,--context REGEXP zabicie tylko procesu(ów) maj±cych dany kontekst " -"bezp.\n" +" -Z,--context REGEXP zabicie tylko procesu(ów) maj±cych dany kontekst bezp.\n" " (musi poprzedzaæ inne argumenty)\n" #: src/killall.c:681 @@ -361,9 +349,9 @@ msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "Maksymalna liczba nazw to %d\n" #: src/killall.c:876 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n" -msgstr "%s jest pusty (nie podmontowany?)\n" +msgstr "%s nie ma wpisów procesów (nie jest zamontowany?)\n" #: src/peekfd.c:96 #, c-format @@ -507,8 +495,7 @@ msgid "" " Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" msgstr "" "Czasy procesora\n" -" Ten proces (u¿ytkownika systemowy go¶cinny blkio): %6.2f %6.2f %6.2f " -"%6.2f\n" +" Ten proces (u¿ytkownika systemowy go¶cinny blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" " Procesy potomne (u¿ytkownika systemowy go¶cinny: %6.2f %6.2f %6.2f\n" #: src/prtstat.c:189 @@ -564,8 +551,7 @@ msgstr "Trzeba poda #: src/prtstat.c:317 #, c-format msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" -msgstr "" -"/proc nie jest zamontowany, nie mo¿na wykonaæ stat na /proc/self/stat.\n" +msgstr "/proc nie jest zamontowany, nie mo¿na wykonaæ stat na /proc/self/stat.\n" #: src/pstree.c:776 #, c-format @@ -573,10 +559,9 @@ msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s jest pusty (nie podmontowany?)\n" #: src/pstree.c:814 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" -"u ]\n" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " pstree -V\n" "Display a tree of processes.\n" @@ -597,7 +582,7 @@ msgid "" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" msgstr "" -"Sk³adnia: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" +"Sk³adnia: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | U¯YTKOWNIK ]\n" " pstree -V\n" "Wy¶wietlanie drzewa procesów.\n" @@ -608,6 +593,7 @@ msgstr "" " -h, --highlight-all pod¶wietlenie bie¿±cego procesu i jego przodków\n" " -H PID,\n" " --highlight-pid=PID pod¶wietlenie podanego procesu i jego przodków\n" +" -g, --show-pgids wy¶wietlanie identyfikatorów grup procesów; w³±cza -c\n" " -G, --vt100 u¿ycie znaków ramek VT100\n" " -l, --long nie obcinanie d³ugich linii\n" " -n, --numeric-sort sortowanie wyj¶cia wg PID-u\n" @@ -619,8 +605,7 @@ msgstr "" #: src/pstree.c:834 #, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" -msgstr "" -" -Z wy¶wietlanie kontekstów bezpieczeñstwa SELinuksa\n" +msgstr " -Z wy¶wietlanie kontekstów bezpieczeñstwa SELinuksa\n" #: src/pstree.c:836 #, c-format diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 84ad54d..b4c378f 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -5,636 +5,355 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 1.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:21+1000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-30 13:39+1000\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-28 22:14-0200\n" "Last-Translator: Edesio Costa e Silva \n" "Language-Team: Portuguese \n" -"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/fuser.c:132 +#: src/killall.c:55 #, c-format -msgid "" -"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " -"NAME...\n" -" fuser -l\n" -" fuser -V\n" -"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" -"\n" -" -a,--all display unused files too\n" -" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" -" -k,--kill kill processes accessing the named file\n" -" -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " -"block device\n" -" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" -" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" -" -s,--silent silent operation\n" -" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" -" -u,--user display user IDs\n" -" -v,--verbose verbose output\n" -" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" -" -V,--version display version information\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:150 -#, c-format -msgid "" -" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" -" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:154 -#, c-format -msgid "" -" - reset options\n" -"\n" -" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:161 -#, fuzzy, c-format -msgid "fuser (PSmisc) %s\n" -msgstr "fuser (psmisc) %s\n" - -#: src/fuser.c:164 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:166 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:848 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" -"the terms of the GNU General Public License.\n" -"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2000 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -"PSmisc vem sem nenhuma GARANTIA.\n" -"Este é um software livre, e você é bem-vindo a redistribuí-lo sob os\n" -"termos da licença GNU (GNU General Public License).\n" -"Para maiores informações sobre estes assuntos, veja os arquivos com nome " -"COPYING.\n" +msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/n) " +msgstr "Termina %s(%s%d) ? (y/n) " -#: src/fuser.c:185 +#: src/killall.c:243 #, c-format -msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" -msgstr "" +msgid "skipping partial match %s(%d)\n" +msgstr "ignorando resultado parcial %s(%d)\n" -#: src/fuser.c:376 src/fuser.c:429 src/fuser.c:1896 +#: src/killall.c:337 #, c-format -msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" -msgstr "" +msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" +msgstr "Abortado %s(%s%d) com sinal %d\n" -#: src/fuser.c:463 +#: src/killall.c:349 src/fuser.c:499 src/pstree.c:680 #, c-format -msgid "Specified filename %s does not exist.\n" -msgstr "" +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s está vazio (não está montado?)\n" -#: src/fuser.c:465 +#: src/killall.c:355 #, c-format -msgid "Cannot stat %s: %s\n" -msgstr "" +msgid "%s: no process killed\n" +msgstr "%s: nenhum processo abortado\n" -#: src/fuser.c:598 +#: src/killall.c:607 #, c-format -msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" -msgstr "" +msgid "Maximum number of names is %d\n" +msgstr "Número máximo de nomes é %d\n" -#: src/fuser.c:616 +#: src/fuser.c:248 #, c-format -msgid "Unknown local port AF %d\n" -msgstr "" +msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n" +msgstr "opção -4 utilizada mas o arquivo %s não pode ser lido\n" -#: src/fuser.c:706 +#: src/fuser.c:257 #, c-format -msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" -msgstr "" +msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n" +msgstr "opção -6 utilizada mas o arquivo %s não pode ser lido\n" -#: src/fuser.c:954 +#: src/fuser.c:597 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Invalid option %s\n" -msgstr "%s/%s: especificação invalida\n" - -#: src/fuser.c:1004 -msgid "Namespace option requires an argument." -msgstr "" - -#: src/fuser.c:1016 -msgid "Invalid namespace name" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:1072 -msgid "You can only use files with mountpoint options" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:1117 -msgid "No process specification given" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:1124 -msgid "all option cannot be used with silent option." -msgstr "" - -#: src/fuser.c:1129 -msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" -msgstr "" +msgid "Kill process %d ? (y/N) " +msgstr "Aborta processo %d ? (y/n) " -#: src/fuser.c:1207 +#: src/fuser.c:627 #, c-format -msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" -msgstr "" +msgid "kill %d" +msgstr "kill %d" -#: src/fuser.c:1240 src/fuser.c:1295 -msgid "(unknown)" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:1384 src/fuser.c:1425 +#: src/fuser.c:631 src/fuser.c:635 #, c-format -msgid "Cannot stat file %s: %s\n" -msgstr "" +msgid "No automatic removal. Please use umount %s\n" +msgstr "Não pode ser automaticamente removido. Por favor, utilize umount %s\n" -#: src/fuser.c:1516 +#: src/fuser.c:639 #, c-format -msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" +msgid "No automatic removal. Please use swapoff %s\n" msgstr "" +"Não pode ser automaticamente removido. Por favor, utilize swapoff %s\n" -#: src/fuser.c:1592 -#, fuzzy, c-format -msgid "Kill process %d ? (y/N) " -msgstr "Aborta processo %d ? (y/n) " - -#: src/fuser.c:1628 -#, c-format -msgid "Could not kill process %d: %s\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:1643 +#: src/fuser.c:752 #, c-format -msgid "Cannot open a network socket.\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:1647 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find socket's device number.\n" -msgstr "não pode achar o número de dispositivo do socket" - -#: src/killall.c:102 -#, fuzzy, c-format -msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "Termina %s(%s%d) ? (y/n) " - -#: src/killall.c:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "Termina %s(%s%d) ? (y/n) " +msgid "Internal error (type %d)\n" +msgstr "Erro interno (tipo %d)\n" -#: src/killall.c:209 +#: src/fuser.c:790 #, c-format -msgid "Cannot get UID from process status\n" -msgstr "" +msgid "kernel mount " +msgstr "kernel mount " -#: src/killall.c:235 src/killall.c:840 +#: src/fuser.c:793 #, c-format -msgid "Bad regular expression: %s\n" -msgstr "" +msgid "kernel loop " +msgstr "kernel loop " -#: src/killall.c:446 +#: src/fuser.c:796 #, c-format -msgid "skipping partial match %s(%d)\n" -msgstr "ignorando resultado parcial %s(%d)\n" +msgid "kernel swap " +msgstr "kernel swap " -#: src/killall.c:568 +#: src/fuser.c:952 #, c-format -msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" -msgstr "Abortado %s(%s%d) com sinal %d\n" +msgid "can't find sockets' device number" +msgstr "não pode achar o número de dispositivo do socket" -#: src/killall.c:582 +#: src/fuser.c:961 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: no process found\n" -msgstr "%s: nenhum processo abortado\n" - -#: src/killall.c:620 -#, c-format msgid "" -"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" -" pidof -V\n" +"usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n" +" [ - ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" "\n" -" -e require exact match for very long names;\n" -" skip if the command line is unavailable\n" -" -g show process group ID instead of process ID\n" -" -V display version information\n" +" -a display unused files too\n" +" -c mounted FS\n" +" -f silently ignored (for POSIX compatibility\n" +" -k kill processes accessing that file\n" +" -i ask before killing (ignored without -k)\n" +" -l list signal names\n" +" -m mounted FS\n" +" -n space search in the specified name space (file, udp, or tcp)\n" +" -s silent operation\n" +" -signal send signal instead of SIGKILL\n" +" -u display user ids\n" +" -v verbose output\n" +" -V display version information\n" +" -4 search IPv4 sockets only\n" +" -6 search IPv6 sockets only\n" +" - reset options\n" "\n" -msgstr "" - -#: src/killall.c:636 -#, c-format -msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "" - -#: src/killall.c:639 -#, c-format -msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" -msgstr "" - -#: src/killall.c:642 -#, c-format -msgid "" -" killall -l, --list\n" -" killall -V, --version\n" +" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" "\n" -" -e,--exact require exact match for very long names\n" -" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" -" -g,--process-group kill process group instead of process\n" -" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" -" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" -" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" -" -l,--list list all known signal names\n" -" -q,--quiet don't print complaints\n" -" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" -" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" -" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" -" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" -" -V,--version display version information\n" -" -w,--wait wait for processes to die\n" -msgstr "" - -#: src/killall.c:660 -#, c-format -msgid "" -" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" -" (must precede other arguments)\n" msgstr "" +"\"\"\n" +"\"usage: fuser [ -a | -s ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\\n" +"\"\n" +"\" [ - ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\\n\"\n" +"\" fuser -l\\n\"\n" +"\" fuser -V\\n\"\n" +"\"\\n\"\n" +"\" -a exibe arquivos usados e não usados\\n\"\n" +"\" -k termina processos acessando aquele arquivo\\n\"\n" +"\" -i pergunta antes de abortar (ignorado se a opção -k não for " +"utilizada)\\n\"\n" +"\" -l lista o nome dos sinais\\n\"\n" +"\" -m sistemas de arquivos (file systems) montados\\n\"\n" +"\" -n space pesquisa no espaço de nomes especificado (arquivos, conexões " +"udp ou tcp)\\n\"\n" +"\" -s exibe apenas mensagens de erro\\n\"\n" +"\" -signal utiliza sinal signal ao invés de SIGKILL\\n\"\n" +"\" -u exibe identificadores de usuário (user ids)\\n\"\n" +"\" -v exibe mensagens detalhadas\\n\"\n" +"\" -V exibe versão do programa\\n\"\n" +"\" -4 pesquisa apenas sockets IPv4\\n\"\n" +"\" -6 pesquisa apenas sockets IPv6\\n\"\n" +"\" - reseta opções\\n\"\n" +"\"\\n\"\n" +"\" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\\n\"\n" +"\"\\n\"\n" + +#: src/fuser.c:987 +#, c-format +msgid "fuser (psmisc) %s\n" +msgstr "fuser (psmisc) %s\n" -#: src/killall.c:681 -#, c-format +#: src/fuser.c:989 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under the " +"terms\n" +"of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" msgstr "" +"Copyright (C) 1993-2000 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +"PSmisc vem sem nenhuma GARANTIA.\n" +"Este é um software livre, e você é bem-vindo a redistribuí-lo sob os\n" +"termos da licença GNU (GNU General Public License).\n" +"Para maiores informações sobre estes assuntos, veja os arquivos com nome " +"COPYING.\n" -#: src/killall.c:773 src/killall.c:780 -msgid "Invalid time format" -msgstr "" - -#: src/killall.c:805 +#: src/fuser.c:1172 #, c-format -msgid "Cannot find user %s\n" -msgstr "" +msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n" +msgstr "ignorando opção -m no espaço de nomes \"%s\"\n" -#: src/killall.c:872 +#: src/fuser.c:1180 #, c-format -msgid "Maximum number of names is %d\n" -msgstr "Número máximo de nomes é %d\n" - -#: src/killall.c:876 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n" -msgstr "%s está vazio (não está montado?)\n" +msgid "%s/%s: invalid specificiation\n" +msgstr "%s/%s: especificação invalida\n" -#: src/peekfd.c:96 +#: src/pstree.c:384 #, c-format -msgid "Error attaching to pid %i\n" +msgid "MAX_DEPTH not big enough.\n" msgstr "" -#: src/peekfd.c:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" -msgstr "fuser (psmisc) %s\n" - -#: src/peekfd.c:106 +#: src/pstree.c:719 #, c-format msgid "" -"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" -"\n" +"usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" msgstr "" -#: src/peekfd.c:116 +#: src/pstree.c:720 #, c-format -msgid "" -"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" -" -8 output 8 bit clean streams.\n" -" -n don't display read/write from fd headers.\n" -" -c peek at any new child processes too.\n" -" -d remove duplicate read/writes from the output.\n" -" -V prints version info.\n" -" -h prints this help.\n" -"\n" -" Press CTRL-C to end output.\n" +msgid " [ -A | -G | -U ] [ pid | user]\n" msgstr "" -#: src/prtstat.c:54 +#: src/pstree.c:721 #, c-format msgid "" -"Usage: prtstat [options] PID ...\n" -" prtstat -V\n" -"Print information about a process\n" -" -r,--raw Raw display of information\n" -" -V,--version Display version information and exit\n" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" -msgstr "fuser (psmisc) %s\n" - -#: src/prtstat.c:66 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" +" pstree -V\n" "\n" msgstr "" -#: src/prtstat.c:78 -msgid "running" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:80 -msgid "sleeping" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:82 -msgid "disk sleep" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:84 -msgid "zombie" +#: src/pstree.c:722 +#, c-format +msgid " -a show command line arguments\n" msgstr "" -#: src/prtstat.c:86 -msgid "traced" +#: src/pstree.c:723 +#, c-format +msgid " -A use ASCII line drawing characters\n" msgstr "" -#: src/prtstat.c:88 -msgid "paging" +#: src/pstree.c:724 +#, c-format +msgid " -c don't compact identical subtrees\n" msgstr "" -#: src/prtstat.c:90 -msgid "unknown" +#: src/pstree.c:725 +#, c-format +msgid " -h highlight current process and its ancestors\n" msgstr "" -#: src/prtstat.c:164 +#: src/pstree.c:726 #, c-format -msgid "" -"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" -" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" +msgid " -H pid highlight process \"pid\" and its ancestors\n" msgstr "" -#: src/prtstat.c:169 +#: src/pstree.c:727 #, c-format -msgid "" -"Process, Group and Session IDs\n" -" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" -" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" -" T Group ID: %d\n" -"\n" +msgid " -G use VT100 line drawing characters\n" msgstr "" -#: src/prtstat.c:175 +#: src/pstree.c:728 #, c-format -msgid "" -"Page Faults\n" -" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" -" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" +msgid " -l don't truncate long lines\n" msgstr "" -#: src/prtstat.c:180 +#: src/pstree.c:729 #, c-format -msgid "" -"CPU Times\n" -" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" -" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" +msgid " -n sort output by PID\n" msgstr "" -#: src/prtstat.c:189 +#: src/pstree.c:730 #, c-format -msgid "" -"Memory\n" -" Vsize: %-10s\n" -" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" -" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" -" Stack Start: %#-10lx\n" -" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" +msgid " -p show PIDs; implies -c\n" msgstr "" -#: src/prtstat.c:199 +#: src/pstree.c:731 #, c-format -msgid "" -"Scheduling\n" -" Policy: %s\n" -" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" +msgid " -u show uid transitions\n" msgstr "" -#: src/prtstat.c:221 -msgid "asprintf in print_stat failed.\n" +#: src/pstree.c:733 +#, c-format +msgid " -s show Flask SIDs\n" msgstr "" -#: src/prtstat.c:226 +#: src/pstree.c:734 #, c-format -msgid "Process with pid %d does not exist.\n" +msgid " -x show Flask security contexts\n" msgstr "" -#: src/prtstat.c:228 +#: src/pstree.c:736 #, c-format -msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" +msgid " -U use UTF-8 (Unicode)) line drawing characters\n" msgstr "" -#: src/prtstat.c:308 -msgid "Invalid option" +#: src/pstree.c:737 +#, c-format +msgid " -V display version information\n" msgstr "" -#: src/prtstat.c:313 -msgid "You must provide at least one PID." +#: src/pstree.c:738 +#, c-format +msgid " pid start at pid, default 1 (init))\n" msgstr "" -#: src/prtstat.c:317 +#: src/pstree.c:739 #, c-format -msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" +msgid "" +" user show only trees rooted at processes of that user\n" +"\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:776 -#, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" -msgstr "%s está vazio (não está montado?)\n" +#: src/pstree.c:745 +#, fuzzy, c-format +msgid "pstree (psmisc) %s\n" +msgstr "fuser (psmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:814 +#: src/pstree.c:746 #, c-format msgid "" -"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" -"u ]\n" -" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" -" pstree -V\n" -"Display a tree of processes.\n" +"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" -" -a, --arguments show command line arguments\n" -" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" -" -c, --compact don't compact identical subtrees\n" -" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" -" -H PID,\n" -" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n" -" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" -" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" -" -l, --long don't truncate long lines\n" -" -n, --numeric-sort sort output by PID\n" -" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" -" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" -" -u, --uid-changes show uid transitions\n" -" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" -" -V, --version display version information\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:834 +#: src/pstree.c:747 #, c-format -msgid " -Z show SELinux security contexts\n" +msgid "pstree comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:836 +#: src/pstree.c:748 #, c-format msgid "" -" PID start at this PID; default is 1 (init)\n" -" USER show only trees rooted at processes of this user\n" -"\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under the " +"terms\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:843 -#, fuzzy, c-format -msgid "pstree (PSmisc) %s\n" -msgstr "fuser (psmisc) %s\n" +#: src/pstree.c:749 +#, c-format +msgid "of the GNU General Public License.\n" +msgstr "" -#: src/pstree.c:846 +#: src/pstree.c:750 #, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:959 +#: src/pstree.c:835 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:963 +#: src/pstree.c:840 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1012 +#: src/pstree.c:884 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1035 +#: src/pstree.c:900 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1041 +#: src/pstree.c:905 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "" -#: src/signals.c:84 -#, c-format -msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" -msgstr "" - -#~ msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n" -#~ msgstr "opção -4 utilizada mas o arquivo %s não pode ser lido\n" - -#~ msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n" -#~ msgstr "opção -6 utilizada mas o arquivo %s não pode ser lido\n" - -#~ msgid "kill %d" -#~ msgstr "kill %d" - -#~ msgid "No automatic removal. Please use umount %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Não pode ser automaticamente removido. Por favor, utilize umount %s\n" - -#~ msgid "No automatic removal. Please use swapoff %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Não pode ser automaticamente removido. Por favor, utilize swapoff %s\n" - -#~ msgid "Internal error (type %d)\n" -#~ msgstr "Erro interno (tipo %d)\n" - -#~ msgid "kernel mount " -#~ msgstr "kernel mount " - -#~ msgid "kernel loop " -#~ msgstr "kernel loop " - -#~ msgid "kernel swap " -#~ msgstr "kernel swap " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] " -#~ "name ...\n" -#~ " [ - ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n" -#~ " fuser -l\n" -#~ " fuser -V\n" -#~ "\n" -#~ " -a display unused files too\n" -#~ " -c mounted FS\n" -#~ " -f silently ignored (for POSIX compatibility\n" -#~ " -k kill processes accessing that file\n" -#~ " -i ask before killing (ignored without -k)\n" -#~ " -l list signal names\n" -#~ " -m mounted FS\n" -#~ " -n space search in the specified name space (file, udp, or tcp)\n" -#~ " -s silent operation\n" -#~ " -signal send signal instead of SIGKILL\n" -#~ " -u display user ids\n" -#~ " -v verbose output\n" -#~ " -V display version information\n" -#~ " -4 search IPv4 sockets only\n" -#~ " -6 search IPv6 sockets only\n" -#~ " - reset options\n" -#~ "\n" -#~ " udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\"\"\n" -#~ "\"usage: fuser [ -a | -s ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\\n" -#~ "\"\n" -#~ "\" [ - ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\\n\"\n" -#~ "\" fuser -l\\n\"\n" -#~ "\" fuser -V\\n\"\n" -#~ "\"\\n\"\n" -#~ "\" -a exibe arquivos usados e não usados\\n\"\n" -#~ "\" -k termina processos acessando aquele arquivo\\n\"\n" -#~ "\" -i pergunta antes de abortar (ignorado se a opção -k não for " -#~ "utilizada)\\n\"\n" -#~ "\" -l lista o nome dos sinais\\n\"\n" -#~ "\" -m sistemas de arquivos (file systems) montados\\n\"\n" -#~ "\" -n space pesquisa no espaço de nomes especificado (arquivos, " -#~ "conexões udp ou tcp)\\n\"\n" -#~ "\" -s exibe apenas mensagens de erro\\n\"\n" -#~ "\" -signal utiliza sinal signal ao invés de SIGKILL\\n\"\n" -#~ "\" -u exibe identificadores de usuário (user ids)\\n\"\n" -#~ "\" -v exibe mensagens detalhadas\\n\"\n" -#~ "\" -V exibe versão do programa\\n\"\n" -#~ "\" -4 pesquisa apenas sockets IPv4\\n\"\n" -#~ "\" -6 pesquisa apenas sockets IPv6\\n\"\n" -#~ "\" - reseta opções\\n\"\n" -#~ "\"\\n\"\n" -#~ "\" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\\n\"\n" -#~ "\"\\n\"\n" - -#~ msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n" -#~ msgstr "ignorando opção -m no espaço de nomes \"%s\"\n" - #~ msgid "No process references; use -v for the complete list\n" #~ msgstr "" #~ "Nenhuma referência a processo; utilize -v para uma listagem completa\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index ec4993d..0de8825 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,21 +7,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:21+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-29 20:15+1000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-15 04:48-0300\n" "Last-Translator: Fabrício Godoy \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" -"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: src/fuser.c:132 -#, fuzzy, c-format +#: src/fuser.c:105 +#, c-format msgid "" -"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " -"NAME...\n" +"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" @@ -30,30 +28,25 @@ msgid "" " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" " -k,--kill kill processes accessing the named file\n" " -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " -"block device\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" " -s,--silent silent operation\n" " -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" " -u,--user display user IDs\n" " -v,--verbose verbose output\n" -" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Uso: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n ESPNM] [-k [-i] [-SINAL]] " -"NOME...\n" +"Uso: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n ESPNM] [-k [-i] [-SINAL]] NOME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" -"Mostra quais processos usam os arquivos, sockets ou sistema de arquivos " -"especificados.\n" +"Mostra quais processos usam os arquivos, sockets ou sistema de arquivos especificados.\n" "\n" " -a,--all exibir também arquivos sem uso\n" " -i,--interactive perguntar antes de matar (ignorado sem -k)\n" " -k,--kill matar processos acessando o arquivo especificado\n" " -l,--list-signals listar os nomes de sinal disponíveis\n" -" -m,--mount mostrar todos processos usando o sistema de arquivos " -"ou dispositivo de bloco especificado\n" +" -m,--mount mostrar todos processos usando o sistema de arquivos ou dispositivo de bloco especificado\n" " -n,--namespace ESPNM pesquisar neste espaço de nome (file, udp ou tcp)\n" " -s,--silent operação silenciosa\n" " -SINAL enviar este sinal em vez de SIGKILL\n" @@ -61,7 +54,7 @@ msgstr "" " -v,--verbose saída detalhada\n" " -V,--version exibir informações de versão\n" -#: src/fuser.c:150 +#: src/fuser.c:122 #, c-format msgid "" " -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" @@ -70,7 +63,7 @@ msgstr "" " -4,--ipv4 pesquisar apenas sockets IPv4\n" " -6,--ipv6 pesquisar apenas sockets IPv6\n" -#: src/fuser.c:154 +#: src/fuser.c:126 #, c-format msgid "" " - reset options\n" @@ -83,12 +76,12 @@ msgstr "" " nomes udp/tcp: [porta_local][,[maq_rmt][,[porta_rmt]]]\n" "\n" -#: src/fuser.c:161 +#: src/fuser.c:133 #, c-format msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:164 +#: src/fuser.c:136 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -97,8 +90,8 @@ msgstr "" "Copyright © 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" -#: src/fuser.c:166 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:848 +#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:806 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -111,105 +104,105 @@ msgstr "" "dos termos da GNU General Public License.\n" "Para mais informações a respeito, veja os arquivos com o nome COPYING.\n" -#: src/fuser.c:185 +#: src/fuser.c:164 #, c-format msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" msgstr "Não foi possível abrir o diretório /proc: %s\n" -#: src/fuser.c:376 src/fuser.c:429 src/fuser.c:1896 +#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" msgstr "Não foi possível alocar memória ao proc equiparado: %s\n" -#: src/fuser.c:463 +#: src/fuser.c:398 #, c-format msgid "Specified filename %s does not exist.\n" msgstr "O nome de arquivo especificado %s não existe.\n" -#: src/fuser.c:465 +#: src/fuser.c:400 #, c-format msgid "Cannot stat %s: %s\n" msgstr "Não foi possível analisar %s: %s\n" -#: src/fuser.c:598 +#: src/fuser.c:533 #, c-format msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "Não foi possível resolver a porta local %s: %s\n" -#: src/fuser.c:616 +#: src/fuser.c:551 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "Família de endereços da porta local %d desconhecida\n" -#: src/fuser.c:706 +#: src/fuser.c:641 #, c-format msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de protocolo \"%s\": %s\n" -#: src/fuser.c:954 +#: src/fuser.c:888 #, c-format msgid "%s: Invalid option %s\n" msgstr "%s: Opção inválida %s\n" -#: src/fuser.c:1004 +#: src/fuser.c:937 msgid "Namespace option requires an argument." msgstr "A opção \"espaço de nome\" requer um argumento." -#: src/fuser.c:1016 +#: src/fuser.c:949 msgid "Invalid namespace name" msgstr "Nome de espaço de nome inválido" -#: src/fuser.c:1072 +#: src/fuser.c:1002 msgid "You can only use files with mountpoint options" msgstr "Você pode apenas usar arquivos com opções de ponto de montagem" -#: src/fuser.c:1117 +#: src/fuser.c:1046 msgid "No process specification given" msgstr "Nenhuma especificação de processo fornecida" -#: src/fuser.c:1124 +#: src/fuser.c:1053 msgid "all option cannot be used with silent option." msgstr "a opção \"detalhada\" não pode ser usada com a opção \"silenciosa\"." -#: src/fuser.c:1129 +#: src/fuser.c:1058 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" msgstr "Você não pode pesquisar apenas por sockets IPv4 e IPv6 ao mesmo tempo" -#: src/fuser.c:1207 +#: src/fuser.c:1129 #, c-format msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" msgstr "%*s USUÁRIO PID ACESSO COMANDO\n" -#: src/fuser.c:1240 src/fuser.c:1295 +#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217 msgid "(unknown)" msgstr "(desconhecido)" -#: src/fuser.c:1384 src/fuser.c:1425 +#: src/fuser.c:1293 #, c-format msgid "Cannot stat file %s: %s\n" msgstr "Não foi possível analisar o arquivo %s: %s\n" -#: src/fuser.c:1516 +#: src/fuser.c:1409 #, c-format msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" msgstr "Não foi possível abrir /proc/net/unix: %s\n" -#: src/fuser.c:1592 +#: src/fuser.c:1471 #, c-format msgid "Kill process %d ? (y/N) " msgstr "Matar o processo %d? (y/N) " -#: src/fuser.c:1628 +#: src/fuser.c:1504 #, c-format msgid "Could not kill process %d: %s\n" msgstr "Não foi possível matar o processo %d: %s\n" -#: src/fuser.c:1643 +#: src/fuser.c:1516 #, c-format msgid "Cannot open a network socket.\n" msgstr "Não foi possível abrir um socket de rede.\n" -#: src/fuser.c:1647 +#: src/fuser.c:1520 #, c-format msgid "Cannot find socket's device number.\n" msgstr "Não foi possível localizar o número de dispositivo do socket.\n" @@ -229,7 +222,7 @@ msgstr "Enviar sinal para %s(%s%d)? (y/N) " msgid "Cannot get UID from process status\n" msgstr "Não foi possível obter UID do status do processo\n" -#: src/killall.c:235 src/killall.c:840 +#: src/killall.c:235 src/killall.c:825 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Expressão regular inválida: %s\n" @@ -239,17 +232,17 @@ msgstr "Expressão regular inválida: %s\n" msgid "skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "ignorando ocorrência parcial %s(%d)\n" -#: src/killall.c:568 +#: src/killall.c:565 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "%s(%s%d) morto com o sinal %d\n" -#: src/killall.c:582 +#: src/killall.c:579 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: nenhum processo localizado\n" -#: src/killall.c:620 +#: src/killall.c:617 #, c-format msgid "" "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" @@ -270,19 +263,17 @@ msgstr "" " -V exibir informações de versão\n" "\n" -#: src/killall.c:636 +#: src/killall.c:633 #, c-format -msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "" -"Uso: killall [-Z CONTEXTO] [-u USUÁRIO] [ -eIgiqrvw ] [ -SINAL ] NOME...\n" +msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "Uso: killall [-Z CONTEXTO] [-u USUÁRIO] [ -eIgiqrvw ] [ -SINAL ] NOME...\n" -#: src/killall.c:639 +#: src/killall.c:636 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Uso: killall [OPÇÃO]... [--] NOME...\n" -#: src/killall.c:642 +#: src/killall.c:639 #, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" @@ -321,7 +312,7 @@ msgstr "" " -V,--version exibir informações de versão\n" " -w,--wait esperar que os processos morram\n" -#: src/killall.c:660 +#: src/killall.c:657 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -330,7 +321,7 @@ msgstr "" " -Z,--context EXPREG matar apenas processo(s) tendo contexto\n" " (precisa preceder outros argumentos)\n" -#: src/killall.c:681 +#: src/killall.c:678 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -339,23 +330,23 @@ msgstr "" "Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" -#: src/killall.c:773 src/killall.c:780 +#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 msgid "Invalid time format" msgstr "Formato de tempo inválido" -#: src/killall.c:805 +#: src/killall.c:790 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Não foi possível localizar o usuário %s\n" -#: src/killall.c:872 +#: src/killall.c:857 #, c-format msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "O número máximo de nomes é %d\n" -#: src/killall.c:876 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n" +#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736 +#, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s está vazio (não montado?)\n" #: src/peekfd.c:96 @@ -558,16 +549,10 @@ msgstr "Você precisa fornecer ao menos um PID." msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "/proc não está montado, impossível analisar /proc/self/stat.\n" -#: src/pstree.c:776 +#: src/pstree.c:774 #, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" -msgstr "%s está vazio (não montado?)\n" - -#: src/pstree.c:814 -#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" -"u ]\n" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " pstree -V\n" "Display a tree of processes.\n" @@ -578,12 +563,10 @@ msgid "" " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" " -H PID,\n" " --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n" -" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" " -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" " -l, --long don't truncate long lines\n" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" -" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" @@ -607,12 +590,12 @@ msgstr "" " -U, --unicode usar caracteres UTF-8 (Unicode) no desenho de linhas\n" " -V, --version exibir informações de versão\n" -#: src/pstree.c:834 +#: src/pstree.c:792 #, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z mostrar contextos de segurança do SELinux\n" -#: src/pstree.c:836 +#: src/pstree.c:794 #, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -623,12 +606,12 @@ msgstr "" " USR mostrar apenas árvores originadas de processos deste usuário\n" "\n" -#: src/pstree.c:843 +#: src/pstree.c:801 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:846 +#: src/pstree.c:804 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -637,27 +620,27 @@ msgstr "" "Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" -#: src/pstree.c:959 +#: src/pstree.c:915 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM não está definido\n" -#: src/pstree.c:963 +#: src/pstree.c:919 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Não pôde obter as habilidades do terminal\n" -#: src/pstree.c:1012 +#: src/pstree.c:961 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Nome de usuário inexistente: %s\n" -#: src/pstree.c:1035 +#: src/pstree.c:977 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Nenhum processo localizado.\n" -#: src/pstree.c:1041 +#: src/pstree.c:983 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Pressione Enter para fechar\n" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index f066b6e..55f519c 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -9,230 +9,44 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc-21.6pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:21+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-23 14:46+1100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-24 12:00-0500\n" "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan \n" "Language-Team: Romanian \n" -"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/fuser.c:132 -#, c-format -msgid "" -"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " -"NAME...\n" -" fuser -l\n" -" fuser -V\n" -"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" -"\n" -" -a,--all display unused files too\n" -" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" -" -k,--kill kill processes accessing the named file\n" -" -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " -"block device\n" -" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" -" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" -" -s,--silent silent operation\n" -" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" -" -u,--user display user IDs\n" -" -v,--verbose verbose output\n" -" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" -" -V,--version display version information\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:150 -#, c-format -msgid "" -" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" -" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:154 -#, c-format -msgid "" -" - reset options\n" -"\n" -" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:161 -#, fuzzy, c-format -msgid "fuser (PSmisc) %s\n" -msgstr "fuser (psmisc) %s\n" - -#: src/fuser.c:164 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger ºi Craig Small\n" -"\n" - -#: src/fuser.c:166 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:848 -#, c-format -msgid "" -"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" -"the terms of the GNU General Public License.\n" -"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" -msgstr "" -"PSmisc vine fãrã ABSOLUT NICI O GARANÞIE.\n" -"Acesta este software liber, ºi sunteþi benevenit sã îl redistribuiþi\n" -"în conformitate cu termenii GNU General Public License.\n" -"Pentru informaþii suplimentare referitoare la aceste chestiuni,\n" -"vedeþi fiºierele numite COPYING.\n" - -#: src/fuser.c:185 -#, c-format -msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:376 src/fuser.c:429 src/fuser.c:1896 -#, c-format -msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:463 -#, c-format -msgid "Specified filename %s does not exist.\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:465 -#, c-format -msgid "Cannot stat %s: %s\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:598 -#, c-format -msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:616 -#, c-format -msgid "Unknown local port AF %d\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:706 -#, c-format -msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:954 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Invalid option %s\n" -msgstr "%s/%s: specificaþie invalidã\n" - -#: src/fuser.c:1004 -msgid "Namespace option requires an argument." -msgstr "" - -#: src/fuser.c:1016 -msgid "Invalid namespace name" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:1072 -msgid "You can only use files with mountpoint options" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:1117 -msgid "No process specification given" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:1124 -msgid "all option cannot be used with silent option." -msgstr "" - -#: src/fuser.c:1129 -msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:1207 -#, fuzzy, c-format -msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" -msgstr "" -"\n" -"%*s UTILIZATOR PID ACCES COMANDÃ\n" - -#: src/fuser.c:1240 src/fuser.c:1295 -msgid "(unknown)" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:1384 src/fuser.c:1425 -#, c-format -msgid "Cannot stat file %s: %s\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:1516 -#, c-format -msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:1592 -#, c-format -msgid "Kill process %d ? (y/N) " -msgstr "Terminã process %d ? (y/N) " - -#: src/fuser.c:1628 -#, c-format -msgid "Could not kill process %d: %s\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:1643 -#, c-format -msgid "Cannot open a network socket.\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:1647 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find socket's device number.\n" -msgstr "nu pot gãsi numerele dispozitivelor socket-urilor" - -#: src/killall.c:102 +#: src/killall.c:53 #, c-format msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "Terminã %s(%s%d) ? (y/N) " -#: src/killall.c:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "Terminã %s(%s%d) ? (y/N) " - -#: src/killall.c:209 -#, c-format -msgid "Cannot get UID from process status\n" -msgstr "" - -#: src/killall.c:235 src/killall.c:840 -#, c-format -msgid "Bad regular expression: %s\n" -msgstr "" - -#: src/killall.c:446 +#: src/killall.c:245 #, c-format msgid "skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "am ignorat potrivirea parþialã %s(%d)\n" -#: src/killall.c:568 +#: src/killall.c:339 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "Am terminat %s(%s%d) cu semnalul %d\n" -#: src/killall.c:582 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: no process found\n" +#: src/killall.c:351 src/fuser.c:494 src/pstree.c:673 +#, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s este gol (nu este montat ?)\n" + +#: src/killall.c:357 +#, c-format +msgid "%s: no process killed\n" msgstr "%s: nici un proces nu a fost terminat\n" -#: src/killall.c:620 -#, fuzzy, c-format +#: src/killall.c:388 +#, c-format msgid "" -"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" +"usage: pidof [ -eg ] name ...\n" " pidof -V\n" "\n" " -e require exact match for very long names;\n" @@ -250,38 +64,33 @@ msgstr "" " -V afiºeazã informaþii despre versiune\n" "\n" -#: src/killall.c:636 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "" -"folosire: killall [-s sid] [-c context] [ -egiqvw ] [ -signal ] nume ...\n" +#: src/killall.c:402 +#, c-format +msgid "usage: killall [-s sid] [-c context] [ -egiqvw ] [ -signal ] name ...\n" +msgstr "folosire: killall [-s sid] [-c context] [ -egiqvw ] [ -signal ] nume ...\n" -#: src/killall.c:639 -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" +#: src/killall.c:405 +#, c-format +msgid "usage: killall [ OPTIONS ] [ -- ] name ...\n" msgstr "folosire: killall [ OPÞIUNI ] [ -- ] nume ...\n" -#: src/killall.c:642 -#, fuzzy, c-format +#: src/killall.c:408 +#, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" -" killall -V, --version\n" +" killall -V --version\n" "\n" " -e,--exact require exact match for very long names\n" " -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" " -g,--process-group kill process group instead of process\n" -" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" -" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" " -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" " -l,--list list all known signal names\n" " -q,--quiet don't print complaints\n" -" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" -" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" -" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" +" -s,--signal send signal instead of SIGTERM\n" " -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" " -V,--version display version information\n" " -w,--wait wait for processes to die\n" +"\n" msgstr "" " killall -l, --list\n" " killall -V --version\n" @@ -298,236 +107,206 @@ msgstr "" " -w,--wait aºteaptã ca procesele sã termine\n" "\n" -#: src/killall.c:660 -#, fuzzy, c-format +#: src/killall.c:422 +#, c-format msgid "" -" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" -" (must precede other arguments)\n" +" -d,--sid kill only process(es) having sid\n" +" -c,--context kill only process(es) having scontext\n" +" (-s, -c are mutually exclusive and must precede other arguments)\n" +"\n" msgstr "" " -d,--sid terminã numai procesele având sid\n" " -c,--context terminã numai procesele având scontext\n" " (-s, -c sunt mutual exlusive ºi trebuie sã preceadã celelalte argumente\n" "\n" -#: src/killall.c:681 -#, fuzzy, c-format +#: src/killall.c:444 src/fuser.c:989 src/pstree.c:743 +#, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger ºi Craig Small\n" "\n" -#: src/killall.c:773 src/killall.c:780 -msgid "Invalid time format" +#: src/killall.c:446 src/fuser.c:991 src/pstree.c:745 +#, c-format +msgid "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" msgstr "" +"PSmisc vine fãrã ABSOLUT NICI O GARANÞIE.\n" +"Acesta este software liber, ºi sunteþi benevenit sã îl redistribuiþi\n" +"în conformitate cu termenii GNU General Public License.\n" +"Pentru informaþii suplimentare referitoare la aceste chestiuni,\n" +"vedeþi fiºierele numite COPYING.\n" -#: src/killall.c:805 +#: src/killall.c:563 #, c-format -msgid "Cannot find user %s\n" -msgstr "" +msgid "%s: SID (%s) must be numeric\n" +msgstr "%s: SID (%s) trebuie sã fie numeric\n" -#: src/killall.c:872 +#: src/killall.c:614 #, c-format msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "Numãr maxim de nume este %d\n" -#: src/killall.c:876 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n" -msgstr "%s este gol (nu este montat ?)\n" - -#: src/peekfd.c:96 +#: src/fuser.c:243 #, c-format -msgid "Error attaching to pid %i\n" -msgstr "" +msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n" +msgstr "aþi folosit opþiune -4 dar fiºierul proc %s nu este citibil\n" -#: src/peekfd.c:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" -msgstr "pstree (psmisc) %s\n" +#: src/fuser.c:252 +#, c-format +msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n" +msgstr "aþi folosit opþiune -6 dar fiºierul proc %s nu este citibil\n" -#: src/peekfd.c:106 +#: src/fuser.c:592 #, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Kill process %d ? (y/N) " +msgstr "Terminã process %d ? (y/N) " -#: src/peekfd.c:116 +#: src/fuser.c:626 #, c-format -msgid "" -"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" -" -8 output 8 bit clean streams.\n" -" -n don't display read/write from fd headers.\n" -" -c peek at any new child processes too.\n" -" -d remove duplicate read/writes from the output.\n" -" -V prints version info.\n" -" -h prints this help.\n" -"\n" -" Press CTRL-C to end output.\n" -msgstr "" +msgid "kill %d" +msgstr "kill %d" -#: src/prtstat.c:54 +#: src/fuser.c:630 src/fuser.c:634 #, c-format -msgid "" -"Usage: prtstat [options] PID ...\n" -" prtstat -V\n" -"Print information about a process\n" -" -r,--raw Raw display of information\n" -" -V,--version Display version information and exit\n" -msgstr "" +msgid "No automatic removal. Please use umount %s\n" +msgstr "Nici o ºtergere automatã. Vã rugãm folosiþi umount %s\n" -#: src/prtstat.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" -msgstr "pstree (psmisc) %s\n" +#: src/fuser.c:638 +#, c-format +msgid "No automatic removal. Please use swapoff %s\n" +msgstr "Nici o ºtergere automatã. Vã rugãm folosiþi swapoff %s\n" -#: src/prtstat.c:66 -#, fuzzy, c-format +#: src/fuser.c:661 +#, c-format msgid "" -"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" "\n" +"%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger ºi Craig Small\n" "\n" +"%*s UTILIZATOR PID ACCES COMANDÃ\n" -#: src/prtstat.c:78 -msgid "running" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:80 -msgid "sleeping" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:82 -msgid "disk sleep" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:84 -msgid "zombie" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:86 -msgid "traced" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:88 -msgid "paging" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:90 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:164 +#: src/fuser.c:752 #, c-format -msgid "" -"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" -" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" -msgstr "" +msgid "Internal error (type %d)\n" +msgstr "Eroare internã (tip %d)\n" -#: src/prtstat.c:169 +#: src/fuser.c:790 #, c-format -msgid "" -"Process, Group and Session IDs\n" -" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" -" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" -" T Group ID: %d\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "kernel mount " +msgstr "kernel mount " -#: src/prtstat.c:175 +#: src/fuser.c:793 #, c-format -msgid "" -"Page Faults\n" -" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" -" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" -msgstr "" +msgid "kernel loop " +msgstr "kernel loop " -#: src/prtstat.c:180 +#: src/fuser.c:796 #, c-format -msgid "" -"CPU Times\n" -" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" -" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" -msgstr "" +msgid "kernel swap " +msgstr "kernel swap " -#: src/prtstat.c:189 +#: src/fuser.c:952 #, c-format -msgid "" -"Memory\n" -" Vsize: %-10s\n" -" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" -" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" -" Stack Start: %#-10lx\n" -" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" -msgstr "" +msgid "can't find sockets' device number" +msgstr "nu pot gãsi numerele dispozitivelor socket-urilor" -#: src/prtstat.c:199 +#: src/fuser.c:961 #, c-format msgid "" -"Scheduling\n" -" Policy: %s\n" -" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:221 -msgid "asprintf in print_stat failed.\n" +"usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n" +" [ - ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"\n" +" -a display unused files too\n" +" -c mounted FS\n" +" -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n" +" -k kill processes accessing that file\n" +" -i ask before killing (ignored without -k)\n" +" -l list signal names\n" +" -m mounted FS\n" +" -n space search in the specified name space (file, udp, or tcp)\n" +" -s silent operation\n" +" -signal send signal instead of SIGKILL\n" +" -u display user ids\n" +" -v verbose output\n" +" -V display version information\n" +" -4 search IPv4 sockets only\n" +" -6 search IPv6 sockets only\n" +" - reset options\n" +"\n" +" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +"\n" msgstr "" +"folosire: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n spaþiu ] [ -signal ] [ -kimuv ] nume ...\n" +" [ - ] [ -n spaþiu ] [ -signal ] [ -kimuv ] nume ...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"\n" +" -a afiºeazã ºî fiºierele nefolosite\n" +" -c FS montat(e)\n" +" -f ignorat pe tãcute (pentru compatibilitate POSIX)\n" +" -k terminã procesele ce acceseazã acel fiºier\n" +" -i întreabã înainte de a termina (ignorat fãrã -k)\n" +" -l listeazã numele semnalelor\n" +" -m FS montat(e)\n" +" -n spaþiu cautã în numele de spaþiu specificat (fiºier, udp, sau tcp)\n" +" -s operare pe tãcute\n" +" -signal trimite semnal în loc de SIGKILL\n" +" -u afiºeazã ID-uri utilizator\n" +" -v ieºire detaliatã\n" +" -V afiºeazã informaþii despre versiune\n" +" -4 cautã numai socket-urile IPv4\n" +" -6 cautã numai socket-urile IPv6\n" +" - reseteazã opþiuni\n" +"\n" +" nume udp/tcp: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +"\n" -#: src/prtstat.c:226 +#: src/fuser.c:987 #, c-format -msgid "Process with pid %d does not exist.\n" -msgstr "" +msgid "fuser (psmisc) %s\n" +msgstr "fuser (psmisc) %s\n" -#: src/prtstat.c:228 +#: src/fuser.c:1173 #, c-format -msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:308 -msgid "Invalid option" -msgstr "" +msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n" +msgstr "ignor -m în spaþiul de nume \"%s\"\n" -#: src/prtstat.c:313 -msgid "You must provide at least one PID." -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:317 +#: src/fuser.c:1181 #, c-format -msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" -msgstr "" +msgid "%s/%s: invalid specification\n" +msgstr "%s/%s: specificaþie invalidã\n" -#: src/pstree.c:776 +#: src/pstree.c:377 #, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" -msgstr "%s este gol (nu este montat ?)\n" +msgid "MAX_DEPTH not big enough.\n" +msgstr "MAX_DEPTH nu este suficient de mare.\n" -#: src/pstree.c:814 -#, fuzzy, c-format +#: src/pstree.c:713 +#, c-format msgid "" -"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" -"u ]\n" -" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" +"usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ pid | user]\n" " pstree -V\n" -"Display a tree of processes.\n" "\n" -" -a, --arguments show command line arguments\n" -" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" -" -c, --compact don't compact identical subtrees\n" -" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" -" -H PID,\n" -" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n" -" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" -" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" -" -l, --long don't truncate long lines\n" -" -n, --numeric-sort sort output by PID\n" -" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" -" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" -" -u, --uid-changes show uid transitions\n" -" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" -" -V, --version display version information\n" +" -a show command line arguments\n" +" -A use ASCII line drawing characters\n" +" -c don't compact identical subtrees\n" +" -h highlight current process and its ancestors\n" +" -H pid highlight process \"pid\" and its ancestors\n" +" -G use VT100 line drawing characters\n" +" -l don't truncate long lines\n" +" -n sort output by PID\n" +" -p show PIDs; implies -c\n" +" -u show uid transitions\n" msgstr "" "usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ pid | user]\n" @@ -544,165 +323,61 @@ msgstr "" " -p afiºeazã PID-urile; implicã -c\n" " -u afiºeazã tranziþiilr uid\n" -#: src/pstree.c:834 -#, fuzzy, c-format -msgid " -Z show SELinux security contexts\n" +#: src/pstree.c:728 +#, c-format +msgid "" +" -s show Flask SIDs\n" +" -x show Flask security contexts\n" msgstr "" " -s aratã SID-urile Flask\n" " -x aratã contextele de securitate Flask\n" -#: src/pstree.c:836 +#: src/pstree.c:732 #, c-format msgid "" -" PID start at this PID; default is 1 (init)\n" -" USER show only trees rooted at processes of this user\n" +" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" +" -V display version information\n" +" pid start at pid, default 1 (init)\n" +" user show only trees rooted at processes of that user\n" "\n" msgstr "" +" -U foloseºte caractere de desenare UTF-8 (Unicode)\n" +" -V afiºeazã informaþii despre versiune\n" +" pid începe la pid, implicit 1 (init)\n" +" utiliz aratã numai arborii cu rãdacinã la procesele acestui utiliz[ator]\n" +"\n" -#: src/pstree.c:843 -#, fuzzy, c-format -msgid "pstree (PSmisc) %s\n" +#: src/pstree.c:741 +#, c-format +msgid "pstree (psmisc) %s\n" msgstr "pstree (psmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:846 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger ºi Craig Small\n" -"\n" - -#: src/pstree.c:959 +#: src/pstree.c:835 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM nu este setat\n" -#: src/pstree.c:963 +#: src/pstree.c:840 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Nu pot obþine capabilitãþile terminalului\n" -#: src/pstree.c:1012 +#: src/pstree.c:884 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Nici un utilizator cu acest nume: %s\n" -#: src/pstree.c:1035 +#: src/pstree.c:900 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Nu a fost gãsit nici un proces.\n" -#: src/pstree.c:1041 +#: src/pstree.c:905 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Apãsaþi tasta return pentru a închide\n" -#: src/signals.c:84 +#: src/signals.c:65 #, c-format msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: semnal necunoscut; %s -l listeazã semnalele.\n" - -#~ msgid "%s: SID (%s) must be numeric\n" -#~ msgstr "%s: SID (%s) trebuie sã fie numeric\n" - -#~ msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n" -#~ msgstr "aþi folosit opþiune -4 dar fiºierul proc %s nu este citibil\n" - -#~ msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n" -#~ msgstr "aþi folosit opþiune -6 dar fiºierul proc %s nu este citibil\n" - -#~ msgid "kill %d" -#~ msgstr "kill %d" - -#~ msgid "No automatic removal. Please use umount %s\n" -#~ msgstr "Nici o ºtergere automatã. Vã rugãm folosiþi umount %s\n" - -#~ msgid "No automatic removal. Please use swapoff %s\n" -#~ msgstr "Nici o ºtergere automatã. Vã rugãm folosiþi swapoff %s\n" - -#~ msgid "Internal error (type %d)\n" -#~ msgstr "Eroare internã (tip %d)\n" - -#~ msgid "kernel mount " -#~ msgstr "kernel mount " - -#~ msgid "kernel loop " -#~ msgstr "kernel loop " - -#~ msgid "kernel swap " -#~ msgstr "kernel swap " - -#~ msgid "" -#~ "usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] " -#~ "name ...\n" -#~ " [ - ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n" -#~ " fuser -l\n" -#~ " fuser -V\n" -#~ "\n" -#~ " -a display unused files too\n" -#~ " -c mounted FS\n" -#~ " -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n" -#~ " -k kill processes accessing that file\n" -#~ " -i ask before killing (ignored without -k)\n" -#~ " -l list signal names\n" -#~ " -m mounted FS\n" -#~ " -n space search in the specified name space (file, udp, or tcp)\n" -#~ " -s silent operation\n" -#~ " -signal send signal instead of SIGKILL\n" -#~ " -u display user ids\n" -#~ " -v verbose output\n" -#~ " -V display version information\n" -#~ " -4 search IPv4 sockets only\n" -#~ " -6 search IPv6 sockets only\n" -#~ " - reset options\n" -#~ "\n" -#~ " udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "folosire: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n spaþiu ] [ -signal ] [ -kimuv ] " -#~ "nume ...\n" -#~ " [ - ] [ -n spaþiu ] [ -signal ] [ -kimuv ] nume ...\n" -#~ " fuser -l\n" -#~ " fuser -V\n" -#~ "\n" -#~ " -a afiºeazã ºî fiºierele nefolosite\n" -#~ " -c FS montat(e)\n" -#~ " -f ignorat pe tãcute (pentru compatibilitate POSIX)\n" -#~ " -k terminã procesele ce acceseazã acel fiºier\n" -#~ " -i întreabã înainte de a termina (ignorat fãrã -k)\n" -#~ " -l listeazã numele semnalelor\n" -#~ " -m FS montat(e)\n" -#~ " -n spaþiu cautã în numele de spaþiu specificat (fiºier, udp, sau " -#~ "tcp)\n" -#~ " -s operare pe tãcute\n" -#~ " -signal trimite semnal în loc de SIGKILL\n" -#~ " -u afiºeazã ID-uri utilizator\n" -#~ " -v ieºire detaliatã\n" -#~ " -V afiºeazã informaþii despre versiune\n" -#~ " -4 cautã numai socket-urile IPv4\n" -#~ " -6 cautã numai socket-urile IPv6\n" -#~ " - reseteazã opþiuni\n" -#~ "\n" -#~ " nume udp/tcp: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n" -#~ msgstr "ignor -m în spaþiul de nume \"%s\"\n" - -#~ msgid "MAX_DEPTH not big enough.\n" -#~ msgstr "MAX_DEPTH nu este suficient de mare.\n" - -#~ msgid "" -#~ " -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" -#~ " -V display version information\n" -#~ " pid start at pid, default 1 (init)\n" -#~ " user show only trees rooted at processes of that user\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ " -U foloseºte caractere de desenare UTF-8 (Unicode)\n" -#~ " -V afiºeazã informaþii despre versiune\n" -#~ " pid începe la pid, implicit 1 (init)\n" -#~ " utiliz aratã numai arborii cu rãdacinã la procesele acestui utiliz" -#~ "[ator]\n" -#~ "\n" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 1c74b63..5a177aa 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -4,28 +4,26 @@ # This file is distributed under the same license as the psmisc package. # # Ilya Evseev , 2005. -# Yuri Kozlov , 2009, 2010. +# Yuri Kozlov , 2009, 2010, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n" +"Project-Id-Version: psmisc 22.17rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:21+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-28 19:36+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-21 21:20+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: src/fuser.c:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " -"NAME...\n" +"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" @@ -34,8 +32,7 @@ msgid "" " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" " -k,--kill kill processes accessing the named file\n" " -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " -"block device\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" " -s,--silent silent operation\n" @@ -45,29 +42,28 @@ msgid "" " -w,--writeonly kill only processes with write access\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Использование: fuser [-fMuv] [ -a | -s] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n " -"ОБЛАСТЬ ]\n" -" [ -k [-i ] [ -СИГНАЛ ]] ИМЯ...\n" +"Использование: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n ОБЛАСТЬ]\n" +" [-k [-i] [-СИГНАЛ]] ИМЯ…\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" -"Показывает какие процессы используют указанные файлы, сокеты,\n" +"Показывает какие процессы используют указанные файлы, сокеты\n" "или файловые системы.\n" "\n" -" -a показывать также неиспользуемые файлы\n" +" -a,-all показывать также неиспользуемые файлы\n" " -i,--interactive спрашивать подтверждение завершения (игнор. без -k)\n" -" -k,--kill завершить процессы, открывшие заданный файл\n" -" -l,--list-signal показать допустимые имена сигналов\n" +" -k,--kill завершить процессы, обращающиеся к заданному файлу\n" +" -l,--list-signals показать допустимые имена сигналов\n" " -m,--mount показать процессы, использующие указанные файловые\n" " системы или блочные устройства\n" " -M,--ismountpoint выполнять запрос, только если ИМЯ является точкой\n" " монтирования\n" " -n,--namespace ОБЛАСТЬ\n" -" искать в указанном пространстве имён (file, udp или " -"tcp)\n" +" искать в указанном пространстве имён (file, udp или tcp)\n" " -s,--silent не выводить сообщения\n" " -СИГНАЛ посылать указанный сигнал вместо SIGKILL\n" " -u,--user показывать идентификатор пользователя (uid)\n" " -v,--verbose включить подробные сообщения\n" +" -w,--writeonly завершать только процессы с правом на запись\n" " -V,--version показать информацию о версии\n" #: src/fuser.c:150 @@ -89,7 +85,7 @@ msgid "" msgstr "" " - отменить предыдущие параметры\n" "\n" -" Имена udp/tcp: [локальный_порт][,[удалённый_хост][,[удалённый_порт]]]\n" +" Имена udp/tcp: [локальный_порт][,[удалённый_узел][,[удалённый_порт]]]\n" "\n" #: src/fuser.c:161 @@ -178,9 +174,7 @@ msgstr "Не указан процесс" #: src/fuser.c:1124 msgid "all option cannot be used with silent option." -msgstr "" -"Параметр показа всех файлов нельзя использовать вместе с параметром " -"отключения сообщений." +msgstr "Параметр показа всех файлов нельзя использовать вместе с параметром отключения сообщений." #: src/fuser.c:1129 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" @@ -272,28 +266,26 @@ msgid "" " -V display version information\n" "\n" msgstr "" -"Использование: pidof [ -eg ] ИМЯ...\n" +"Использование: pidof [ -eg ] ИМЯ…\n" " pidof -V\n" "\n" " -e требовать полного совпадения для очень длинных имён;\n" " игнорировать, если командная строка недоступна\n" -" -g показывать идентификатор группы вместо идентификатора " -"процесса\n" +" -g показывать идентификатор группы вместо идентификатора процесса\n" " -V показать информацию о версии\n" "\n" #: src/killall.c:636 #, c-format -msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" msgstr "" "Использование: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]\n" -" [ -eIgiqrvw ] [ -СИГНАЛ ] ИМЯ...\n" +" [ -eIgiqrvw ] [ -СИГНАЛ ] ИМЯ…\n" #: src/killall.c:639 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" -msgstr "Использование: killall [ПАРАМЕТР]... [--] ИМЯ...\n" +msgstr "Использование: killall [ПАРАМЕТР]… [--] ИМЯ…\n" #: src/killall.c:642 #, c-format @@ -322,17 +314,14 @@ msgstr "" " -e,--exact требовать полного совпадения для очень длинных имён\n" " -I,--ignore-case игнорировать регистр символов в именах процессов\n" " -g,--process-group завершать группу процесса вместо одного процесса\n" -" -y,--younger-than завершить процессы, новее чем заданногоВРЕМЕНИ\n" +" -y,--younger-than завершить процессы, новее чем заданного ВРЕМЕНИ\n" " -o,--older-than завершить процессы, старее чем заданного ВРЕМЕНИ\n" -" -i,--interactive запрашивать подтверждение перед завершением " -"процессов\n" +" -i,--interactive запрашивать подтверждение перед завершением процессов\n" " -l,--list вывести список допустимых имён сигналов\n" " -q,--quiet не показывать подробные сообщения\n" -" -r,--regexp рассматривать ИМЯ как расширенное регулярное " -"выражение\n" +" -r,--regexp рассматривать ИМЯ как расширенное регулярное выражение\n" " -s,--signal СИГНАЛ посылать указанный СИГНАЛ, а не SIGTERM\n" -" -u,--user ПОЛЬЗВ завершить процесс(ы), запущенный только " -"ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ\n" +" -u,--user ПОЛЬЗВ завершить процесс(ы), запущенный только ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ\n" " -v,--verbose уведомлять только при успешной отправке сигнала\n" " -V,--version показать информацию о версии\n" " -w,--wait ожидать завершения процессов\n" @@ -371,9 +360,9 @@ msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "Количество имён не может превышать %d\n" #: src/killall.c:876 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n" -msgstr "%s пуст (не смонтирован?)\n" +msgstr "в %s нет записей о процессах (не смонтирован?)\n" #: src/peekfd.c:96 #, c-format @@ -408,7 +397,7 @@ msgid "" " Press CTRL-C to end output.\n" msgstr "" "Использование: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" -" -8 в потоках не обрубается 8-й бит.\n" +" -8 в потоках не сбрасывается 8-й бит.\n" " -n не отображать fd заголовки при чтении/записи.\n" " -c наблюдать также за всеми новыми дочерними процессами.\n" " -d удалять повторяющиеся операции чтения/записи при выводе.\n" @@ -426,7 +415,7 @@ msgid "" " -r,--raw Raw display of information\n" " -V,--version Display version information and exit\n" msgstr "" -"Использование: prtstat [параметры] PID ...\n" +"Использование: prtstat [параметры] PID …\n" " prtstat -V\n" "Выводит информацию о процессе\n" " -r,--raw вывести информацию в необработанном виде\n" @@ -517,8 +506,7 @@ msgid "" " Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" msgstr "" "Процессорное время\n" -" Этот процесс (польз. систем. гостевое blkio): %6.2f %6.2f %6.2f " -"%6.2f\n" +" Этот процесс (польз. систем. гостевое blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" " Дочерние процессы (польз. систем. гостевое): %6.2f %6.2f %6.2f\n" #: src/prtstat.c:189 @@ -582,10 +570,9 @@ msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s пуст (не смонтирован?)\n" #: src/pstree.c:814 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" -"u ]\n" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " pstree -V\n" "Display a tree of processes.\n" @@ -606,25 +593,25 @@ msgid "" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" msgstr "" -"Использование: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -" -"u ]\n" -" [ -A | -G | -U ] [ PID | ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ ]\n" +"Использование: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ]\n" +" [ -g ] [ -u ] [ -A | -G | -U ] [ PID | ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ ]\n" " pstree -V\n" "Показывает дерево процессов.\n" "\n" -" -a, --arguments показывать содержимое командной строки\n" -" -A, --ascii использовать ASCII-символы рисования линий\n" +" -a, --arguments показывать аргументы командной строки\n" +" -A, --ascii использовать ASCII-символы для рисования линий\n" " -c, --compact не сжимать одинаковые поддеревья\n" " -h, --highlight-all выделять цветом текущий процесс и его предков\n" " -H PID,\n" -" --highlight-pid=PID выделять цветом процесс PID и его предков\n" -" -G, --vt100 использовать символы рисования линий терминала VT100\n" +" --highlight-pid=PID выделить цветом процесс PID и его предков\n" +" -g, --show-pgids показывать идентификаторы групп процесса;\n" +" включает -c\n" +" -G, --vt100 использовать символы терминала VT100 для рисования линий\n" " -l, --long не обрезать длинные строки\n" " -n, --numeric-sort сортировать вывод по PID\n" -" -p, --show-pids показывать идентификаторы процессов (PID); включает -" -"c\n" +" -p, --show-pids показывать идентификаторы процессов (PID); включает -c\n" " -u, --uid-changes показывать переходы идентификаторов пользователей\n" -" -U, --unicode использовать символы рисования линий UTF-8 (юникод)\n" +" -U, --unicode использовать символы UTF-8 (юникод) для рисования линий\n" " -V, --version показать информацию о версии\n" #: src/pstree.c:834 @@ -640,8 +627,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" " PID начинать от указанного PID; по умолчанию 1 (init)\n" -" ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ показать только дерево процессов указанного " -"пользователя\n" +" ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ показать только дерево процессов указанного пользователя\n" "\n" #: src/pstree.c:843 diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po new file mode 100644 index 0000000..724e72c --- /dev/null +++ b/po/sr.po @@ -0,0 +1,663 @@ +# Serbian translation of psmisc. +# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the psmisc package. +# Мирослав Николић , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: psmisc-22.17rc1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:21+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-24 22:46+0200\n" +"Last-Translator: Мирослав Николић \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: src/fuser.c:132 +#, c-format +msgid "" +"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" +"\n" +" -a,--all display unused files too\n" +" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" +" -k,--kill kill processes accessing the named file\n" +" -l,--list-signals list available signal names\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" +" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" +" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" +" -s,--silent silent operation\n" +" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" +" -u,--user display user IDs\n" +" -v,--verbose verbose output\n" +" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" +" -V,--version display version information\n" +msgstr "" +"Употреба: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n РАЗМАК] [-k [-i] [-СИГНАЛ]] НАЗИВ...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"Приказује који процеси користе именоване датотеке, прикључке, или системе датотека.\n" +"\n" +" -a,--all такође приказује неупотребљене датотеке\n" +" -i,--interactive пита пре него што убије (занемарено без -k)\n" +" -k,--kill убија процесе приступајући именованој датотеци\n" +" -l,--list-signals наводи називе доступног сигнала\n" +" -m,--mount приказује све процесе користећи именоване системе датотека или блок уређај\n" +" -M,--ismountpoint испуњава захтев само ако је НАЗИВ тачка качења\n" +" -n,--namespace ПРОСТОР тражи у овим просторима назива (датотека, удп, или тцп)\n" +" -s,--silent нечујна радња\n" +" -SIGNAL шаље овај сигнал уместо СИГУБИЈ\n" +" -u,--user приказује ИБ корисника\n" +" -v,--verbose опширан излаз\n" +" -w,--writeonly убија само процесе са правом приступа\n" +" -V,--version приказује обавештење о издању\n" + +#: src/fuser.c:150 +#, c-format +msgid "" +" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" +" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n" +msgstr "" +" -4,--ipv4 тражи само ИПв4 прикључке\n" +" -6,--ipv6 тражи само ИПв6 прикључке\n" + +#: src/fuser.c:154 +#, c-format +msgid "" +" - reset options\n" +"\n" +" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +"\n" +msgstr "" +" - поново подешава опције\n" +"\n" +" удп/тцп називе: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +"\n" + +#: src/fuser.c:161 +#, c-format +msgid "fuser (PSmisc) %s\n" +msgstr "fuser (ПСмисц) %s\n" + +#: src/fuser.c:164 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Ауторска права (C) 1993-2010 Вернер Алмесбергер и Крег Смол\n" +"\n" + +#: src/fuser.c:166 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:848 +#, c-format +msgid "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +msgstr "" +"ПСмисц долази без БИЛО КАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ.\n" +"Ово је слободан софтвер, и можете да га расподељујете\n" +"под одредбама ГНУ-ове Опште јавне лиценце.\n" +"Да сазнате више о овоме, погледајте датотеку под називом „COPYING“.\n" + +#: src/fuser.c:185 +#, c-format +msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" +msgstr "Не могу да отворим „/proc“ директоријум: %s\n" + +#: src/fuser.c:376 src/fuser.c:429 src/fuser.c:1896 +#, c-format +msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" +msgstr "Не могу да доделим меморију одговарајућем проку: %s\n" + +#: src/fuser.c:463 +#, c-format +msgid "Specified filename %s does not exist.\n" +msgstr "Наведени назив датотеке %s не постоји.\n" + +#: src/fuser.c:465 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s: %s\n" +msgstr "Не могу да добијем податке о %s: %s\n" + +#: src/fuser.c:598 +#, c-format +msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" +msgstr "Не могу да решим локални прикључак %s: %s\n" + +#: src/fuser.c:616 +#, c-format +msgid "Unknown local port AF %d\n" +msgstr "Непознати локални порт АФ %d\n" + +#: src/fuser.c:706 +#, c-format +msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" +msgstr "Не могу да отворим датотеку протокола „%s“: %s\n" + +#: src/fuser.c:954 +#, c-format +msgid "%s: Invalid option %s\n" +msgstr "%s: неисправна опција „%s“\n" + +#: src/fuser.c:1004 +msgid "Namespace option requires an argument." +msgstr "Опција простора назива захтева аргумент." + +#: src/fuser.c:1016 +msgid "Invalid namespace name" +msgstr "Неиспрван назив простора назива" + +#: src/fuser.c:1072 +msgid "You can only use files with mountpoint options" +msgstr "Можете само да користите датотеке са опцијама тачке качења" + +#: src/fuser.c:1117 +msgid "No process specification given" +msgstr "Није дата одредница процеса" + +#: src/fuser.c:1124 +msgid "all option cannot be used with silent option." +msgstr "све опције не могу бити коришћене са тихом опцијом." + +#: src/fuser.c:1129 +msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" +msgstr "Не можете да тражите само ИПв4 и само ИПв6 прикључке у исто време" + +#: src/fuser.c:1207 +#, c-format +msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" +msgstr "%*s КОРИСНИК НАРЕДБА ПРИСТУПА ПИБ-у\n" + +#: src/fuser.c:1240 src/fuser.c:1295 +msgid "(unknown)" +msgstr "(непознато)" + +#: src/fuser.c:1384 src/fuser.c:1425 +#, c-format +msgid "Cannot stat file %s: %s\n" +msgstr "Не могу да добијем податке о датотеци %s: %s\n" + +#: src/fuser.c:1516 +#, c-format +msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" +msgstr "Не могу да отворим „/proc/net/unix“: %s\n" + +#: src/fuser.c:1592 +#, c-format +msgid "Kill process %d ? (y/N) " +msgstr "Да убијем процес %d ? (y/N) " + +#: src/fuser.c:1628 +#, c-format +msgid "Could not kill process %d: %s\n" +msgstr "Не могу да убијем процес %d: %s\n" + +#: src/fuser.c:1643 +#, c-format +msgid "Cannot open a network socket.\n" +msgstr "Не могу да отворим мрежни прикључак.\n" + +#: src/fuser.c:1647 +#, c-format +msgid "Cannot find socket's device number.\n" +msgstr "Не могу да пронађем број уређаја прикључка.\n" + +#: src/killall.c:102 +#, c-format +msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "Да убијем %s(%s%d) (y/N) " + +#: src/killall.c:105 +#, c-format +msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "Да обавестим %s(%s%d) (y/N) " + +#: src/killall.c:209 +#, c-format +msgid "Cannot get UID from process status\n" +msgstr "Не могу да добавим УИБ из стања процеса\n" + +#: src/killall.c:235 src/killall.c:840 +#, c-format +msgid "Bad regular expression: %s\n" +msgstr "Лош регуларни израз: %s\n" + +#: src/killall.c:446 +#, c-format +msgid "skipping partial match %s(%d)\n" +msgstr "прескачем делимично поклапање %s(%d)\n" + +#: src/killall.c:568 +#, c-format +msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" +msgstr "Убио сам %s(%s%d) са сигналом %d\n" + +#: src/killall.c:582 +#, c-format +msgid "%s: no process found\n" +msgstr "%s: нисам пронашао процес\n" + +#: src/killall.c:620 +#, c-format +msgid "" +"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e require exact match for very long names;\n" +" skip if the command line is unavailable\n" +" -g show process group ID instead of process ID\n" +" -V display version information\n" +"\n" +msgstr "" +"Употреба: pidof [ -eg ] НАЗИВ...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e захтева тачно поклапање за врло дуге називе;\n" +" прескаче ако није доступна линија наредби\n" +" -g приказује ИБ групе процеса уместо ИБ процеса\n" +" -V приказује обавештење о издању\n" +"\n" + +#: src/killall.c:636 +#, c-format +msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "Употреба: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u КОРИСНИК] [ -eIgiqrvw ] [ -СИГНАЛ ] НАЗИВ...\n" + +#: src/killall.c:639 +#, c-format +msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" +msgstr "Употреба: killall [ОПЦИЈА]... [--] НАЗИВ...\n" + +#: src/killall.c:642 +#, c-format +msgid "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V, --version\n" +"\n" +" -e,--exact require exact match for very long names\n" +" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" +" -g,--process-group kill process group instead of process\n" +" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" +" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" +" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" +" -l,--list list all known signal names\n" +" -q,--quiet don't print complaints\n" +" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" +" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" +" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" +" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" +" -V,--version display version information\n" +" -w,--wait wait for processes to die\n" +msgstr "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V, --version\n" +"\n" +" -e,--exact захтева тачно поклапање за врло дуге називе\n" +" -I,--ignore-case поклапа називе процеса без обзира на величину слова\n" +" -g,--process-group убија групу процеса уместо процеса\n" +" -y,--younger-than убија процесе који су млађи од ВРЕМЕНА\n" +" -o,--older-than убија процесе који су старији од ВРЕМЕНА\n" +" -i,--interactive тражи потврду пре убијања\n" +" -l,--list исписује све познате називе сигнала\n" +" -q,--quiet не исписује замерке\n" +" -r,--regexp тумачи НАЗИВ као проширени регуларни израз\n" +" -s,--signal СИГНАЛ шаље овај сигнал уместо СИГТЕРМ\n" +" -u,--user КОРИСНИК убија само процес(е) радећи као КОРИСНИК\n" +" -v,--verbose извештава ако је сигнал успешно послат\n" +" -V,--version приказује обавештење о издању\n" +" -w,--wait чека док процес не умре\n" + +#: src/killall.c:660 +#, c-format +msgid "" +" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" +" (must precede other arguments)\n" +msgstr "" +" -Z,--context РЕГИЗР убија само процес(е) који има(ју) контекст\n" +" (мора да претходи другим аргументима)\n" + +#: src/killall.c:681 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Ауторска права (C) 1993-2005 Вернер Алмесбергер и Крег Смол\n" +"\n" + +#: src/killall.c:773 src/killall.c:780 +msgid "Invalid time format" +msgstr "Неисправни облик времена" + +#: src/killall.c:805 +#, c-format +msgid "Cannot find user %s\n" +msgstr "Не могу да пронађем корисника %s\n" + +#: src/killall.c:872 +#, c-format +msgid "Maximum number of names is %d\n" +msgstr "Највећи број назива је %d\n" + +#: src/killall.c:876 +#, c-format +msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n" +msgstr "%s нема уносе процеса (није прикачено ?)\n" + +#: src/peekfd.c:96 +#, c-format +msgid "Error attaching to pid %i\n" +msgstr "Грешка приликом прикачињања пибу %i\n" + +#: src/peekfd.c:104 +#, c-format +msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" +msgstr "peekfd (ПСмисц) %s\n" + +#: src/peekfd.c:106 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" +"\n" +msgstr "" +"Ауторска права (C) 2007 Трент Вадингтон\n" +"\n" + +#: src/peekfd.c:116 +#, c-format +msgid "" +"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" +" -8 output 8 bit clean streams.\n" +" -n don't display read/write from fd headers.\n" +" -c peek at any new child processes too.\n" +" -d remove duplicate read/writes from the output.\n" +" -V prints version info.\n" +" -h prints this help.\n" +"\n" +" Press CTRL-C to end output.\n" +msgstr "" +"Употреба: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" +" -8 исписује чисте токове од 8 бита.\n" +" -n не приказује читај/пиши из фд заглавља.\n" +" -c такође осматра све нове подређене процесе.\n" +" -d уклања двоструке читај/упиши из излаза.\n" +" -V исписује податке о издању.\n" +" -h исписује ову помоћ.\n" +"\n" +" Притисните КТРЛ-Ц да зауставите излаз.\n" + +#: src/prtstat.c:54 +#, c-format +msgid "" +"Usage: prtstat [options] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"Print information about a process\n" +" -r,--raw Raw display of information\n" +" -V,--version Display version information and exit\n" +msgstr "" +"Употреба: prtstat [опција] ПИБ ...\n" +" prtstat -V\n" +"Исписује податке о процесу\n" +" -r,--raw Сиров приказ података\n" +" -V,--version Приказује податке о издању и излази\n" + +#: src/prtstat.c:65 +#, c-format +msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" +msgstr "prtstat (ПСмисц) %s\n" + +#: src/prtstat.c:66 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Ауторска права (C) 2009 Крег Смол\n" +"\n" + +#: src/prtstat.c:78 +msgid "running" +msgstr "покренут" + +#: src/prtstat.c:80 +msgid "sleeping" +msgstr "успаван" + +#: src/prtstat.c:82 +msgid "disk sleep" +msgstr "диск‑спава" + +#: src/prtstat.c:84 +msgid "zombie" +msgstr "зомби" + +#: src/prtstat.c:86 +msgid "traced" +msgstr "оцртан" + +#: src/prtstat.c:88 +msgid "paging" +msgstr "остраничен" + +#: src/prtstat.c:90 +msgid "unknown" +msgstr "непознато" + +#: src/prtstat.c:164 +#, c-format +msgid "" +"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" +msgstr "" +"Процес: %-14s\t\tСтање: %c (%s)\n" +"Процесор#: %-3d\t\tТТУ: %s\tНити: %ld\n" + +#: src/prtstat.c:169 +#, c-format +msgid "" +"Process, Group and Session IDs\n" +" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" +" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" +" T Group ID: %d\n" +"\n" +msgstr "" +"Процес, Група и ИБ-ови Сесије\n" +" ИБ процеса: %d\t\t ИБ родитеља: %d\n" +" ИБ групе: %d\t\t ИБ сесије: %d\n" +" ИБ Т групе: %d\n" +"\n" + +#: src/prtstat.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Page Faults\n" +" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" +" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" +msgstr "" +"Неуспеси странице\n" +" Овај процес (најмањи највећи): %8lu %8lu\n" +" Подређени процеси (најмањи највећи): %8lu %8lu\n" + +#: src/prtstat.c:180 +#, c-format +msgid "" +"CPU Times\n" +" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" +msgstr "" +"Времена процесора\n" +" Овај процес (блкио гост корисничког система): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Подређени процеси (гост корисничког система): %6.2f %6.2f %6.2f\n" + +#: src/prtstat.c:189 +#, c-format +msgid "" +"Memory\n" +" Vsize: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" +" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" +" Stack Start: %#-10lx\n" +" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" +msgstr "" +"Меморија\n" +" Ввеличина: %-10s\n" +" РСС: %-10s \t\t РСС ограничење: %s\n" +" Почетак кода: %#-10lx\t\t Крај кода: %#-10lx\n" +" Почетак стека: %#-10lx\n" +" Указивач стека (ЕСП): %#10lx\t Указивач уметања (ЕИП): %#10lx\n" + +#: src/prtstat.c:199 +#, c-format +msgid "" +"Scheduling\n" +" Policy: %s\n" +" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" +msgstr "" +"Планирање\n" +" Политика: %s\n" +" Фино: %ld \t\t РТ приоритет: %ld %s\n" + +#: src/prtstat.c:221 +msgid "asprintf in print_stat failed.\n" +msgstr "Није успело „asprintf“ у „print_stat“.\n" + +#: src/prtstat.c:226 +#, c-format +msgid "Process with pid %d does not exist.\n" +msgstr "Процес са пибом %d не постоји.\n" + +#: src/prtstat.c:228 +#, c-format +msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" +msgstr "Не могу да отворим датотеку статистике за пиб %d (%s)\n" + +#: src/prtstat.c:308 +msgid "Invalid option" +msgstr "Неисправна опција" + +#: src/prtstat.c:313 +msgid "You must provide at least one PID." +msgstr "Морате да обезбедите барем један ПИБ." + +#: src/prtstat.c:317 +#, c-format +msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" +msgstr "„/proc“ није прикачен, не могу да добавим стање за „/proc/self/stat“.\n" + +#: src/pstree.c:776 +#, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s је празно (није прикачено ?)\n" + +#: src/pstree.c:814 +#, c-format +msgid "" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" +" pstree -V\n" +"Display a tree of processes.\n" +"\n" +" -a, --arguments show command line arguments\n" +" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" +" -c, --compact don't compact identical subtrees\n" +" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" +" -H PID,\n" +" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n" +" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" +" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" +" -l, --long don't truncate long lines\n" +" -n, --numeric-sort sort output by PID\n" +" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" +" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" +" -u, --uid-changes show uid transitions\n" +" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" +" -V, --version display version information\n" +msgstr "" +"Употреба: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H ПИБ ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ ПИБ | КОРИСНИК ]\n" +" pstree -V\n" +"Приказује стабло процеса.\n" +"\n" +" -a, --arguments приказује аргументе линије наредби\n" +" -A, --ascii користи знаке за исцртавање АСКРИ реда\n" +" -c, --compact не сабија истоветна подстабла\n" +" -h, --highlight-all истиче текући процес и његовог претходника\n" +" -H ПИБ,\n" +" --highlight-pid=ПИБ истиче овај процес и његовог претходника\n" +" -g, --show-pgids приказује ибове процесне групе; подразумева „-c“\n" +" -G, --vt100 користи знаке за исцртавање ВТ100 реда\n" +" -l, --long не крати дуге редове\n" +" -n, --numeric-sort ређа излаз према ПИБ-у\n" +" -p, --show-pids приказује ПИБ-ове; подразумева -c\n" +" -s, --show-parents приакзује родитеље изабраног процеса\n" +" -u, --uid-changes приказује прелазе уиба\n" +" -U, --unicode користи знакове за исцртавање УТФ-8 (Уникод) реда\n" +" -V, --version приказује податке о издању\n" + +#: src/pstree.c:834 +#, c-format +msgid " -Z show SELinux security contexts\n" +msgstr " -Z приказује СЕЛинукс безбедносни контекст\n" + +#: src/pstree.c:836 +#, c-format +msgid "" +" PID start at this PID; default is 1 (init)\n" +" USER show only trees rooted at processes of this user\n" +"\n" +msgstr "" +" ПИБ почиње са овим ПИБ-ом; основни је 1 (init)\n" +" КОРИСНИК приказује само стабла укорењена у процесима овог корисника\n" +"\n" + +#: src/pstree.c:843 +#, c-format +msgid "pstree (PSmisc) %s\n" +msgstr "pstree (ПСмисц) %s\n" + +#: src/pstree.c:846 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Ауторска права (C) 1993-2009 Вернер Алмесбергер и Крег Смол\n" +"\n" + +#: src/pstree.c:959 +#, c-format +msgid "TERM is not set\n" +msgstr "ТЕРМ није подешен\n" + +#: src/pstree.c:963 +#, c-format +msgid "Can't get terminal capabilities\n" +msgstr "Не могу да добавим могућности терминала\n" + +#: src/pstree.c:1012 +#, c-format +msgid "No such user name: %s\n" +msgstr "Нема таквог корисничког имена: %s\n" + +#: src/pstree.c:1035 +#, c-format +msgid "No processes found.\n" +msgstr "Нисам пронашао процесе.\n" + +#: src/pstree.c:1041 +#, c-format +msgid "Press return to close\n" +msgstr "Притисните „унеси“ да затворите\n" + +#: src/signals.c:84 +#, c-format +msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" +msgstr "%s: непознат сигнал; %s -l исписује сигнале.\n" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 76a38b9..142d128 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,20 +8,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:21+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-07 18:11+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" -"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/fuser.c:132 -#, fuzzy, c-format +#: src/fuser.c:105 +#, c-format msgid "" -"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " -"NAME...\n" +"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" @@ -30,19 +28,16 @@ msgid "" " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" " -k,--kill kill processes accessing the named file\n" " -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " -"block device\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" " -s,--silent silent operation\n" " -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" " -u,--user display user IDs\n" " -v,--verbose verbose output\n" -" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Användning: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n RYMD] [-k [-i] [-" -"SIGNAL]] NAMN...\n" +"Användning: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n RYMD] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAMN...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Visa vilka processer som använder namngivna filer, uttag eller filsystem.\n" @@ -51,10 +46,8 @@ msgstr "" " -i,--interactive frÃ¥ga innan processen dödas (ignoreras utan -k)\n" " -k,--kill döda processer som använder namngiven fil\n" " -l,--list-signals lista tillgängliga signalnamn\n" -" -m,--mount visa alla processer som använder namngivna filsystem " -"eller blockenheter\n" -" -M,--ismountpoint genomför begäran endast om NAMN är en " -"monteringspunkt\n" +" -m,--mount visa alla processer som använder namngivna filsystem eller blockenheter\n" +" -M,--ismountpoint genomför begäran endast om NAMN är en monteringspunkt\n" " -n,--namespace RYMD sök i denna namnrymd (fil, udp, tcp)\n" " -s,--silent tyst körning\n" " -SIGNAL skicka denna signal istället för SIGKILL\n" @@ -62,7 +55,7 @@ msgstr "" " -v,--verbose informativ utskrift\n" " -V,--version visa versionsinformation\n" -#: src/fuser.c:150 +#: src/fuser.c:122 #, c-format msgid "" " -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" @@ -71,7 +64,7 @@ msgstr "" " -4,--ipv4 sök endast bland IPv4-uttag (socket)\n" " -6,--ipv6 sök endast bland IPv6-uttag (socket)\n" -#: src/fuser.c:154 +#: src/fuser.c:126 #, c-format msgid "" " - reset options\n" @@ -84,12 +77,12 @@ msgstr "" " udp/tcp-namn: [lokal_port][,[fjärrvärd][,[fjärrport]]]\n" "\n" -#: src/fuser.c:161 +#: src/fuser.c:133 #, c-format msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:164 +#: src/fuser.c:136 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -98,8 +91,8 @@ msgstr "" "Copyright © 1993-2010 Werner Almesberger och Craig Small\n" "\n" -#: src/fuser.c:166 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:848 +#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:806 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -112,108 +105,107 @@ msgstr "" "villkoren för GNU General Public License.\n" "För mer information om dessa villkor, se filerna kallade COPYING.\n" "Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahÃ¥lls\n" -"i informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska " -"originaltexten.\n" +"i informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska originaltexten.\n" -#: src/fuser.c:185 +#: src/fuser.c:164 #, c-format msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" msgstr "Kan inte öppna katalogen /proc: %s\n" -#: src/fuser.c:376 src/fuser.c:429 src/fuser.c:1896 +#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" msgstr "Kan inte allokera minne för matchande proc: %s\n" -#: src/fuser.c:463 +#: src/fuser.c:398 #, c-format msgid "Specified filename %s does not exist.\n" msgstr "Angivna filnamnet %s finns inte.\n" -#: src/fuser.c:465 +#: src/fuser.c:400 #, c-format msgid "Cannot stat %s: %s\n" msgstr "Kan inte ta status pÃ¥ %s: %s\n" -#: src/fuser.c:598 +#: src/fuser.c:533 #, c-format msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "Kan inte slÃ¥ upp lokal port %s: %s\n" -#: src/fuser.c:616 +#: src/fuser.c:551 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "Okänt lokal port AF %d\n" -#: src/fuser.c:706 +#: src/fuser.c:641 #, c-format msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" msgstr "Kan inte öppna protokollfilen \"%s\": %s\n" -#: src/fuser.c:954 +#: src/fuser.c:888 #, c-format msgid "%s: Invalid option %s\n" msgstr "%s: Ogiltig flagga %s\n" -#: src/fuser.c:1004 +#: src/fuser.c:937 msgid "Namespace option requires an argument." msgstr "Flagga för namnrymd kräver ett argument." -#: src/fuser.c:1016 +#: src/fuser.c:949 msgid "Invalid namespace name" msgstr "Ogiltigt namn för namnrymd" -#: src/fuser.c:1072 +#: src/fuser.c:1002 msgid "You can only use files with mountpoint options" msgstr "Du kan endast använda filer med monteringspunktflaggor" -#: src/fuser.c:1117 +#: src/fuser.c:1046 msgid "No process specification given" msgstr "Ingen processpecifikation angiven" -#: src/fuser.c:1124 +#: src/fuser.c:1053 msgid "all option cannot be used with silent option." msgstr "flagga för alla, -m, kan inte användas med flaggan för tyst, -s." -#: src/fuser.c:1129 +#: src/fuser.c:1058 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" msgstr "Du kan inte söka efter endast IPv4- och endast IPv6-uttag samtidigt" -#: src/fuser.c:1207 +#: src/fuser.c:1129 #, c-format msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" msgstr "%*s ANVÄNDARE PID ÅTKOMS KOMMANDO\n" -#: src/fuser.c:1240 src/fuser.c:1295 +#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217 msgid "(unknown)" msgstr "(okänd)" -#: src/fuser.c:1384 src/fuser.c:1425 +#: src/fuser.c:1293 #, c-format msgid "Cannot stat file %s: %s\n" msgstr "Kan inte ta status pÃ¥ fil %s: %s\n" -#: src/fuser.c:1516 +#: src/fuser.c:1409 #, c-format msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" msgstr "Kan inte öppna /proc/net/unix: %s\n" -#: src/fuser.c:1592 +#: src/fuser.c:1471 #, c-format msgid "Kill process %d ? (y/N) " msgstr "Döda process %d ? (y/N) " -#: src/fuser.c:1628 +#: src/fuser.c:1504 #, c-format msgid "Could not kill process %d: %s\n" msgstr "Kunde inte döda process %d: %s\n" -#: src/fuser.c:1643 +#: src/fuser.c:1516 #, c-format msgid "Cannot open a network socket.\n" msgstr "Kan inte öppna ett nätverksuttag.\n" -#: src/fuser.c:1647 +#: src/fuser.c:1520 #, c-format msgid "Cannot find socket's device number.\n" msgstr "Kan inte hitta uttagets enhetsnummer.\n" @@ -233,7 +225,7 @@ msgstr "Signalera %s(%s%d) ? (y/N) " msgid "Cannot get UID from process status\n" msgstr "Kan inte hämta UID frÃ¥n processtatus\n" -#: src/killall.c:235 src/killall.c:840 +#: src/killall.c:235 src/killall.c:825 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Felaktigt reguljärt uttryck: %s\n" @@ -243,17 +235,17 @@ msgstr "Felaktigt reguljärt uttryck: %s\n" msgid "skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "hoppar över delvis matchande process: %s(%d)\n" -#: src/killall.c:568 +#: src/killall.c:565 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "Dödade %s(%s%d) med signal %d\n" -#: src/killall.c:582 +#: src/killall.c:579 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: ingen process hittades\n" -#: src/killall.c:620 +#: src/killall.c:617 #, c-format msgid "" "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" @@ -274,20 +266,17 @@ msgstr "" " -V visa versionsinformation\n" "\n" -#: src/killall.c:636 +#: src/killall.c:633 #, c-format -msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "" -"Användning: killall [-Z KONTEXT] [-u ANVÄNDARE] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] " -"NAMN...\n" +msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "Användning: killall [-Z KONTEXT] [-u ANVÄNDARE] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAMN...\n" -#: src/killall.c:639 +#: src/killall.c:636 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Användning: killall [FLAGGA]... [--] NAMN...\n" -#: src/killall.c:642 +#: src/killall.c:639 #, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" @@ -326,7 +315,7 @@ msgstr "" " -V,--version visa versionsinformation\n" " -w,--wait vänta tills processerna är döda\n" -#: src/killall.c:660 +#: src/killall.c:657 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -335,7 +324,7 @@ msgstr "" " -Z,--context REGEXP döda endast process(er) som har kontext\n" " (mÃ¥ste föregÃ¥ andra argument)\n" -#: src/killall.c:681 +#: src/killall.c:678 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -344,36 +333,36 @@ msgstr "" "Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger och Craig Small\n" "\n" -#: src/killall.c:773 src/killall.c:780 +#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 msgid "Invalid time format" msgstr "Ogiltigt tidsformat" -#: src/killall.c:805 +#: src/killall.c:790 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Kan inte hitta användare %s\n" -#: src/killall.c:872 +#: src/killall.c:857 #, c-format msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "Maximalt antal namn är %d\n" -#: src/killall.c:876 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n" +#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736 +#, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s är tom (inte monterad?)\n" -#: src/peekfd.c:96 +#: src/peekfd.c:77 #, c-format msgid "Error attaching to pid %i\n" msgstr "Fel vid koppling till pid %i\n" -#: src/peekfd.c:104 +#: src/peekfd.c:85 #, c-format msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n" -#: src/peekfd.c:106 +#: src/peekfd.c:87 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" @@ -382,7 +371,7 @@ msgstr "" "Copyright © 2007 Trent Waddington\n" "\n" -#: src/peekfd.c:116 +#: src/peekfd.c:97 #, c-format msgid "" "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" @@ -543,16 +532,10 @@ msgstr "Du mÃ¥ste tillhandahÃ¥lla minst en PID." msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "/proc är inte monterad, kan inte ta status pÃ¥ /proc/self/stat.\n" -#: src/pstree.c:776 +#: src/pstree.c:774 #, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" -msgstr "%s är tom (inte monterad?)\n" - -#: src/pstree.c:814 -#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" -"u ]\n" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " pstree -V\n" "Display a tree of processes.\n" @@ -563,18 +546,15 @@ msgid "" " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" " -H PID,\n" " --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n" -" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" " -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" " -l, --long don't truncate long lines\n" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" -" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" msgstr "" -"Användning: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -" -"u ]\n" +"Användning: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | ANVÄNDARE]\n" " pstree -V\n" "Visa ett träd av processer.\n" @@ -593,12 +573,12 @@ msgstr "" " -U, --unicode använd UTF-8-linjeritningstecken (Unicode)\n" " -V, --version visa versionsinformation\n" -#: src/pstree.c:834 +#: src/pstree.c:792 #, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z show SELinux-säkerhetskontexter\n" -#: src/pstree.c:836 +#: src/pstree.c:794 #, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -610,12 +590,12 @@ msgstr "" " processer som rot.\n" "\n" -#: src/pstree.c:843 +#: src/pstree.c:801 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:846 +#: src/pstree.c:804 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -624,27 +604,27 @@ msgstr "" "Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger och Craig Small\n" "\n" -#: src/pstree.c:959 +#: src/pstree.c:915 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM är inte inställd\n" -#: src/pstree.c:963 +#: src/pstree.c:919 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Kan inte ta reda pÃ¥ terminalens förmÃ¥gor\n" -#: src/pstree.c:1012 +#: src/pstree.c:961 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Ingen sÃ¥dan användare: %s\n" -#: src/pstree.c:1035 +#: src/pstree.c:977 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Inga processer hittades.\n" -#: src/pstree.c:1041 +#: src/pstree.c:983 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Tryck Retur för att stänga\n" @@ -655,8 +635,7 @@ msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: okänd signal; %s -l listar signaler.\n" #~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" -#~ msgstr "" -#~ "Du kan inte använda monterade och monteringspunktflaggorna samtidigt" +#~ msgstr "Du kan inte använda monterade och monteringspunktflaggorna samtidigt" #~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" #~ msgstr "Kan inte ta status pÃ¥ monteringspunkten %s: %s\n" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po new file mode 100644 index 0000000..51834a5 --- /dev/null +++ b/po/uk.po @@ -0,0 +1,665 @@ +# Ukrainian translation for psmisc. +# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the psmisc package. +# +# Yuri Chornoivan , 2011, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: psmisc-22.17rc1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:21+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-20 17:17+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: src/fuser.c:132 +#, c-format +msgid "" +"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" +"\n" +" -a,--all display unused files too\n" +" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" +" -k,--kill kill processes accessing the named file\n" +" -l,--list-signals list available signal names\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" +" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" +" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" +" -s,--silent silent operation\n" +" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" +" -u,--user display user IDs\n" +" -v,--verbose verbose output\n" +" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" +" -V,--version display version information\n" +msgstr "" +"Використання: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n ПРОСТІР] [-k [-i] [-СИГНАЛ]] НАЗВА...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"Показує, які процеси користуються вказаними файлами, сокетами або файловими системами.\n" +"\n" +" -a,--all показувати також невикористані файли\n" +" -i,--interactive запитувати перед завершенням роботи процесу (ігнорується без -k)\n" +" -k,--kill завершити роботу процесів, які користуються вказаним файлом\n" +" -l,--list-signals показати список доступних назв сигналів\n" +" -m,--mount показати всі процеси, що використовують вказані файлові системи або блоковий пристрій\n" +" -M,--ismountpoint виконати запит, лише якщо НАЗВА є точкою монтування\n" +" -n,--namespace ПРОСТІР шукати лише у вказаному просторі назв (file, udp або tcp)\n" +" -s,--silent не виводити повідомлень\n" +" -SIGNAL надіслати вказаний сигнал замість SIGKILL\n" +" -u,--user показувати ідентифікатори користувачів\n" +" -v,--verbose виводити дані докладно\n" +" -w,--writeonly завершити роботу лише процесів з доступом на запис\n" +" -V,--version показати дані щодо версії\n" + +#: src/fuser.c:150 +#, c-format +msgid "" +" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" +" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n" +msgstr "" +" -4,--ipv4 шукати лише серед сокетів IPv4\n" +" -6,--ipv6 шукати лише серед сокетів IPv6\n" + +#: src/fuser.c:154 +#, c-format +msgid "" +" - reset options\n" +"\n" +" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +"\n" +msgstr "" +" - скинути параметри\n" +"\n" +" назви udp/tcp: [локлаьний_порт][,[вузол_rmt][,[порт_rmt]]]\n" +"\n" + +#: src/fuser.c:161 +#, c-format +msgid "fuser (PSmisc) %s\n" +msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" + +#: src/fuser.c:164 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"© Werner Almesberger та Craig Small, 1993–2010\n" +"\n" + +#: src/fuser.c:166 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:848 +#, c-format +msgid "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +msgstr "" +"Щодо PSmisc вам НЕ НАДАЄТЬСЯ ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ.\n" +"Це вільне програмне забезпечення, ми будемо раді, якщо ви поширюватимете\n" +"його відповідно до умов Загальної громадської ліцензії GNU (GPL).\n" +"Щоб дізнатися більше про це, ознайомтеся з файлом з назвою COPYING.\n" + +#: src/fuser.c:185 +#, c-format +msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" +msgstr "Не вдалося відкрити каталог /proc: %s\n" + +#: src/fuser.c:376 src/fuser.c:429 src/fuser.c:1896 +#, c-format +msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" +msgstr "Не вдалося отримати область пам’яті для відповідного процесу: %s\n" + +#: src/fuser.c:463 +#, c-format +msgid "Specified filename %s does not exist.\n" +msgstr "Файл з вказаною назвою, %s, не існує.\n" + +#: src/fuser.c:465 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s: %s\n" +msgstr "Не вдалося отримати дані за допомогою stat %s: %s\n" + +#: src/fuser.c:598 +#, c-format +msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" +msgstr "Не вдалося визначити локальний порт %s: %s\n" + +#: src/fuser.c:616 +#, c-format +msgid "Unknown local port AF %d\n" +msgstr "Невідомий локальний порт AF %d\n" + +#: src/fuser.c:706 +#, c-format +msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" +msgstr "Не вдалося відкрити файл протоколу «%s»: %s\n" + +#: src/fuser.c:954 +#, c-format +msgid "%s: Invalid option %s\n" +msgstr "%s: некоректний параметр, %s\n" + +#: src/fuser.c:1004 +msgid "Namespace option requires an argument." +msgstr "Параметр простору назв слід вказувати з аргументом." + +#: src/fuser.c:1016 +msgid "Invalid namespace name" +msgstr "Некоректна назва простору назв" + +#: src/fuser.c:1072 +msgid "You can only use files with mountpoint options" +msgstr "Файли можна використовувати лише разом з параметрами точки монтування" + +#: src/fuser.c:1117 +msgid "No process specification given" +msgstr "Не вказано специфікації процесу" + +#: src/fuser.c:1124 +msgid "all option cannot be used with silent option." +msgstr "параметр «all» не можна використовувати разом з параметром «silent»." + +#: src/fuser.c:1129 +msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" +msgstr "Одночасно можна виконувати пошук лише для сокетів IPv4 або сокетів IPv6" + +#: src/fuser.c:1207 +#, c-format +msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" +msgstr "%*s КОРИСТУВАЧ PID ДОСТУП КОМАНДА\n" + +#: src/fuser.c:1240 src/fuser.c:1295 +msgid "(unknown)" +msgstr "(невідомий)" + +#: src/fuser.c:1384 src/fuser.c:1425 +#, c-format +msgid "Cannot stat file %s: %s\n" +msgstr "Не вдалося обробити файл за допомогою stat %s: %s\n" + +#: src/fuser.c:1516 +#, c-format +msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" +msgstr "Не вдалося відкрити /proc/net/unix: %s\n" + +#: src/fuser.c:1592 +#, c-format +msgid "Kill process %d ? (y/N) " +msgstr "Завершити процес %d? (y (так) або N (ні)) " + +#: src/fuser.c:1628 +#, c-format +msgid "Could not kill process %d: %s\n" +msgstr "Не вдалося завершити роботу процесу %d: %s\n" + +#: src/fuser.c:1643 +#, c-format +msgid "Cannot open a network socket.\n" +msgstr "Не вдалося відкрити сокет мережі.\n" + +#: src/fuser.c:1647 +#, c-format +msgid "Cannot find socket's device number.\n" +msgstr "Не вдалося визначити номер пристрою сокета.\n" + +#: src/killall.c:102 +#, c-format +msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "Завершити роботу %s(%s%d)? (y (так) або N (ні)) " + +#: src/killall.c:105 +#, c-format +msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "Надіслати сигнал %s(%s%d)? (y (так) або N (ні)) " + +#: src/killall.c:209 +#, c-format +msgid "Cannot get UID from process status\n" +msgstr "Не вдалося отримати UID з даних щодо стану процесу\n" + +#: src/killall.c:235 src/killall.c:840 +#, c-format +msgid "Bad regular expression: %s\n" +msgstr "Помилковий формальний вираз: %s\n" + +#: src/killall.c:446 +#, c-format +msgid "skipping partial match %s(%d)\n" +msgstr "пропускаємо частковий відповідник %s(%d)\n" + +#: src/killall.c:568 +#, c-format +msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" +msgstr "Завершено роботу %s(%s%d) за допомогою сигналу %d\n" + +#: src/killall.c:582 +#, c-format +msgid "%s: no process found\n" +msgstr "%s: процес не знайдено\n" + +#: src/killall.c:620 +#, c-format +msgid "" +"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e require exact match for very long names;\n" +" skip if the command line is unavailable\n" +" -g show process group ID instead of process ID\n" +" -V display version information\n" +"\n" +msgstr "" +"Використання: pidof [ -eg ] НАЗВА...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e вимагати повної відповідності для дуже довгих назв;\n" +" пропустити, якщо не вдається визначити рядок команди\n" +" -g показувати ідентифікатор групи процесу замість ідентифікатора процесу\n" +" -V показати дані щодо версії\n" +"\n" + +#: src/killall.c:636 +#, c-format +msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "Використання: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u КОРИСТУВАЧ] [ -eIgiqrvw ] [ -СИГНАЛ ] НАЗВА...\n" + +#: src/killall.c:639 +#, c-format +msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" +msgstr "Використання: killall [ПАРАМЕТР]... [--] НАЗВА...\n" + +#: src/killall.c:642 +#, c-format +msgid "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V, --version\n" +"\n" +" -e,--exact require exact match for very long names\n" +" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" +" -g,--process-group kill process group instead of process\n" +" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" +" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" +" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" +" -l,--list list all known signal names\n" +" -q,--quiet don't print complaints\n" +" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" +" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" +" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" +" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" +" -V,--version display version information\n" +" -w,--wait wait for processes to die\n" +msgstr "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V, --version\n" +"\n" +" -e,--exact вимагати повної відповідності для дуже довгих назв\n" +" -I,--ignore-case встановлювати відповідність без врахування регістру символів\n" +" -g,--process-group завершити роботу групи процесів, а не окремого процесу\n" +" -y,--younger-than завершити роботу процесів, чий вік не перевищує вказаного часу\n" +" -o,--older-than завершити роботу процесів, чий вік перевищує вказаний час\n" +" -i,--interactive просити підтвердження щодо завершення роботи\n" +" -l,--list показати список всіх відомих назв сигналів\n" +" -q,--quiet не виводити повідомлень\n" +" -r,--regexp вважати параметр НАЗВА формальним виразом\n" +" -s,--signal СИГНАЛ надіслати вказаний сигнал замість SIGTERM\n" +" -u,--user КОРИСТУВАЧ завершити роботу лише процесів КОРИСТУВАЧа\n" +" -v,--verbose повідомляти про успішне надсилання сигналу\n" +" -V,--version показати дані щодо версії\n" +" -w,--wait чекати на завершення процесів\n" + +#: src/killall.c:660 +#, c-format +msgid "" +" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" +" (must precede other arguments)\n" +msgstr "" +" -Z,--context REGEXP завершити роботу лише процесів з відповідним контекстом\n" +" (слід вказувати перед іншими аргументами)\n" + +#: src/killall.c:681 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"© 1993-2005 Werner Almesberger та Craig Small, 1993–2005\n" +"\n" + +#: src/killall.c:773 src/killall.c:780 +msgid "Invalid time format" +msgstr "Некоректний формат визначення часу" + +#: src/killall.c:805 +#, c-format +msgid "Cannot find user %s\n" +msgstr "Не вдалося знайти користувача %s\n" + +#: src/killall.c:872 +#, c-format +msgid "Maximum number of names is %d\n" +msgstr "Максимальною кількістю назв є %d\n" + +#: src/killall.c:876 +#, c-format +msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n" +msgstr "%s не містить записів процесів (не змонтовано?)\n" + +#: src/peekfd.c:96 +#, c-format +msgid "Error attaching to pid %i\n" +msgstr "Помилка під час спроби приєднатися до pid %i\n" + +#: src/peekfd.c:104 +#, c-format +msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" +msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n" + +#: src/peekfd.c:106 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" +"\n" +msgstr "" +"© Trent Waddington, 2007\n" +"\n" + +#: src/peekfd.c:116 +#, c-format +msgid "" +"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" +" -8 output 8 bit clean streams.\n" +" -n don't display read/write from fd headers.\n" +" -c peek at any new child processes too.\n" +" -d remove duplicate read/writes from the output.\n" +" -V prints version info.\n" +" -h prints this help.\n" +"\n" +" Press CTRL-C to end output.\n" +msgstr "" +"Використання: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" +" -8 виводити 8-бітові очищені потоки даних.\n" +" -n не показувати читання/запис з заголовків дескрипторів файлів.\n" +" -c зондувати будь-які нові дочірні процеси.\n" +" -d вилучити дублікати записів читання/запису з виведених даних.\n" +" -V вивести дані щодо версії.\n" +" -h вивести ці довідкові дані.\n" +"\n" +" Натисніть Ctrl-C, щоб перервати виведення даних.\n" + +#: src/prtstat.c:54 +#, c-format +msgid "" +"Usage: prtstat [options] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"Print information about a process\n" +" -r,--raw Raw display of information\n" +" -V,--version Display version information and exit\n" +msgstr "" +"Використання: prtstat [параметри] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"Вивести дані що вказаного процесу\n" +" -r,--raw показати дані без обробки\n" +" -V,--version показати дані щодо версії і завершити роботу\n" + +#: src/prtstat.c:65 +#, c-format +msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" +msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" + +#: src/prtstat.c:66 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"© Craig Small, 2009\n" +"\n" + +#: src/prtstat.c:78 +msgid "running" +msgstr "працює" + +#: src/prtstat.c:80 +msgid "sleeping" +msgstr "спить" + +#: src/prtstat.c:82 +msgid "disk sleep" +msgstr "спить на диску" + +#: src/prtstat.c:84 +msgid "zombie" +msgstr "зомбі" + +#: src/prtstat.c:86 +msgid "traced" +msgstr "трасування" + +#: src/prtstat.c:88 +msgid "paging" +msgstr "гортання" + +#: src/prtstat.c:90 +msgid "unknown" +msgstr "невідомий" + +#: src/prtstat.c:164 +#, c-format +msgid "" +"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" +msgstr "" +"Процес: %-14s\t\tСтан: %c (%s)\n" +" Проц.: %-3d\t\tTTY: %s\tПотоки: %ld\n" + +#: src/prtstat.c:169 +#, c-format +msgid "" +"Process, Group and Session IDs\n" +" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" +" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" +" T Group ID: %d\n" +"\n" +msgstr "" +"Ідентифікатори процесу, групи і сеансу\n" +" Ід. процесу: %d\t\t Ід. батьків.: %d\n" +" Ід. групи: %d\t\t Ід. сеансу: %d\n" +" T Ід. групи: %d\n" +"\n" + +#: src/prtstat.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Page Faults\n" +" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" +" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" +msgstr "" +"Промахи за сторінками\n" +" Цей процес (мін. макс.): %8lu %8lu\n" +" Доч. процеси (мін. макс.): %8lu %8lu\n" + +#: src/prtstat.c:180 +#, c-format +msgid "" +"CPU Times\n" +" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" +msgstr "" +"Цикли процесора\n" +" Цей процес (користувач система гість blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Дочірній процес (користувач система гість): %6.2f %6.2f %6.2f\n" + +#: src/prtstat.c:189 +#, c-format +msgid "" +"Memory\n" +" Vsize: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" +" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" +" Stack Start: %#-10lx\n" +" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" +msgstr "" +"Пам’ять\n" +" Вірт. розмір: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t Обмеження RSS: %s\n" +" Поч. коду: %#-10lx\t\t Кінець коду: %#-10lx\n" +" Поч. стека: %#-10lx\n" +" Вказівник стека (ESP): %#10lx\t Вказівник команди (EIP): %#10lx\n" + +#: src/prtstat.c:199 +#, c-format +msgid "" +"Scheduling\n" +" Policy: %s\n" +" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" +msgstr "" +"Планування\n" +" Правила: %s\n" +" Поступливість: %ld \t\t Пріоритет РЧ: %ld %s\n" + +#: src/prtstat.c:221 +msgid "asprintf in print_stat failed.\n" +msgstr "Помилка asprintf у print_stat.\n" + +#: src/prtstat.c:226 +#, c-format +msgid "Process with pid %d does not exist.\n" +msgstr "Процесу з pid %d не існує.\n" + +#: src/prtstat.c:228 +#, c-format +msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" +msgstr "Не вдалося відкрити файл stat для процесу з pid %d (%s)\n" + +#: src/prtstat.c:308 +msgid "Invalid option" +msgstr "Некоректний параметр" + +#: src/prtstat.c:313 +msgid "You must provide at least one PID." +msgstr "Вам слід вказати принаймні одне значення PID." + +#: src/prtstat.c:317 +#, c-format +msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" +msgstr "/proc не змонтовано, виконання обробки /proc/self/stat неможливе.\n" + +#: src/pstree.c:776 +#, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s є порожнім (не змонтовано?)\n" + +#: src/pstree.c:814 +#, c-format +msgid "" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" +" pstree -V\n" +"Display a tree of processes.\n" +"\n" +" -a, --arguments show command line arguments\n" +" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" +" -c, --compact don't compact identical subtrees\n" +" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" +" -H PID,\n" +" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n" +" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" +" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" +" -l, --long don't truncate long lines\n" +" -n, --numeric-sort sort output by PID\n" +" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" +" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" +" -u, --uid-changes show uid transitions\n" +" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" +" -V, --version display version information\n" +msgstr "" +"Використання: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ PID | КОРИСТУВАЧ\t ]\n" +" pstree -V\n" +"Показати ієрархію процесів.\n" +"\n" +" -a, --arguments показати аргументи командного рядка\n" +" -A, --ascii використовувати для малювання ліній символи ASCII\n" +" -c, --compact не ущільнювати ідентичні гілки ієрархії\n" +" -h, --highlight-all позначити поточний процес та його дочірні процеси\n" +" -H PID,\n" +" --highlight-pid=PID позначити вказаний процес та його дочірні процеси\n" +" -g, --show-pgids показати ідентифікатори груп процесів; додається -c\n" +" -G, --vt100 використовувати символи малювання ліній VT100\n" +" -l, --long не обрізати довгі рядки\n" +" -n, --numeric-sort впорядкувати дані за PID\n" +" -p, --show-pids показати PID; додається -c\n" +" -s, --show-parents показати основні процеси вибраного процесу\n" +" -u, --uid-changes показати переходи uid\n" +" -U, --unicode використовувати символи малювання ліній UTF-8 (Unicode)\n" +" -V, --version показати дані щодо версії програми\n" + +#: src/pstree.c:834 +#, c-format +msgid " -Z show SELinux security contexts\n" +msgstr " -Z показати контексти захисту SELinux\n" + +#: src/pstree.c:836 +#, c-format +msgid "" +" PID start at this PID; default is 1 (init)\n" +" USER show only trees rooted at processes of this user\n" +"\n" +msgstr "" +" PID розпочати з вказаного PID; типовим початковим значенням є 1 (init)\n" +" КОРИСТУВАЧ показати лише ієрархії з кореневими процесами цього користувача\n" +"\n" + +#: src/pstree.c:843 +#, c-format +msgid "pstree (PSmisc) %s\n" +msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" + +#: src/pstree.c:846 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"© Werner Almesberger та Craig Small, 1993–2009\n" +"\n" + +#: src/pstree.c:959 +#, c-format +msgid "TERM is not set\n" +msgstr "Не встановлено змінної TERM\n" + +#: src/pstree.c:963 +#, c-format +msgid "Can't get terminal capabilities\n" +msgstr "Не вдалося отримати дані щодо можливостей термінала\n" + +#: src/pstree.c:1012 +#, c-format +msgid "No such user name: %s\n" +msgstr "Користувача з таким іменем не існує: %s\n" + +#: src/pstree.c:1035 +#, c-format +msgid "No processes found.\n" +msgstr "Не знайдено жодного процесу.\n" + +#: src/pstree.c:1041 +#, c-format +msgid "Press return to close\n" +msgstr "Натисніть Enter, щоб закрити.\n" + +#: src/signals.c:84 +#, c-format +msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" +msgstr "%s: невідомий сигнал; щоб отримати список сигналів віддайте команду %s -l .\n" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index dda33d9..84ac334 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -1,28 +1,31 @@ # Vietnamese translation for PSmisc. -# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the psmisc package. # Clytie Siddall , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. +# Trần Ngọc Quân , 2012. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n" +"Project-Id-Version: psmisc 22.17rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:21+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-29 21:25+1030\n" -"Last-Translator: Clytie Siddall \n" -"Language-Team: Vietnamese \n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-21 07:39+0700\n" +"Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" +"X-Poedit-Language: Vietnamese\n" +"X-Poedit-Country: VIET NAM\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: src/fuser.c:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " -"NAME...\n" +"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" @@ -31,8 +34,7 @@ msgid "" " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" " -k,--kill kill processes accessing the named file\n" " -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " -"block device\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" " -s,--silent silent operation\n" @@ -42,27 +44,24 @@ msgid "" " -w,--writeonly kill only processes with write access\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Sá»­ dụng: fuser [ -fMuv ] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n KHOẢNG] [-k [-i] [-" -"TÍN_HIỆU]] TÊN...\n" +"Sá»­ dụng: fuser [ -fMuv ] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n KHOẢNG] [-k [-i] [-TÍN_HIỆU]] TÊN...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" -"Hiển thị những tiến trình nào dùng những tập tin, ổ cắm hay hệ thống tập tin " -"có tên đưa ra.\n" +"Hiển thị những tiến trình nào dùng những tập tin, ổ cắm hay hệ thống tập tin có tên đưa ra.\n" "\n" " -a,--all cÅ©ng hiển thị các tập tin không dùng\n" -" -i,--interactive hỏi trước khi ép buộc (bị bỏ qua mà không có « -k " -"»)\n" -" -k,--kill buộc kết thúc mỗi tiến trình đang truy cập đến tập " -"tin có tên đưa ra\n" +" -i,--interactive hỏi trước khi ép buộc (bị bỏ qua mà không có « -k »)\n" +" -k,--kill buộc kết thúc mỗi tiến trình đang truy cập đến tập tin có tên đưa ra\n" " -l,--list-signals liệt kê những tên tín hiệu vẫn sẵn sàng\n" " -m,--mount hiển thị tất cả các tiến trình đang sá»­ dụng\n" "\t\tnhững hệ thống tập tin hay thiết bị khối có tên đưa ra\n" -" -M,--ismountpoint thoả yêu cầu chỉ nếu TÊN là một điểm lắp\n" +" -M,--ismountpoint đáp ứng chỉ khi TÊN là một điểm lắp\n" " -n,--namespace KHOẢNG tìm kiếm trong miền tên này (file, udp hay tcp)\n" " -s,--silent không xuất chi tiết\n" " -SIGNAL gá»­i tín hiệu này thay cho SIGKILL\n" " -u,--user hiển thị các mã nhận diện người dùng (UID)\n" -" -v,--verbose xuất chi tiết\n" +" -v,--verbose kết xuất chi tiết\n" +" -w,--writeonly chỉ buộc chấm dứt những tiến trình mà có quyền ghi\n" " -V,--version hiển thị thông tin về phiên bản\n" #: src/fuser.c:150 @@ -182,7 +181,7 @@ msgstr "Không cho phép bạn tìm kiếm ổ cắm kiểu cả IPv4 lẫn IPv6 #: src/fuser.c:1207 #, c-format msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" -msgstr "%*s NGƯỜI_DÙNG PID TRUY CẬP LỆNH\n" +msgstr "%*s NGƯỜI_DÙNG PID TRUY_CẬP LỆNH\n" #: src/fuser.c:1240 src/fuser.c:1295 msgid "(unknown)" @@ -201,7 +200,7 @@ msgstr "Không thể mở thư mục : %s\n" #: src/fuser.c:1592 #, c-format msgid "Kill process %d ? (y/N) " -msgstr "Có buốc kết thúc tiến trình %d không? (y/N) (có/không) " +msgstr "Có buộc kết thúc tiến trình %d không? (y/N) (có/không) " #: src/fuser.c:1628 #, c-format @@ -226,7 +225,7 @@ msgstr "Có buộc kết thúc %s(%s%d) không? (c/K)" #: src/killall.c:105 #, c-format msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "Tín hiệu %s(%s%d) không? (c/K) " +msgstr "Tín hiệu %s(%s%d) không? (y/N)(c/K) " #: src/killall.c:209 #, c-format @@ -276,11 +275,8 @@ msgstr "" #: src/killall.c:636 #, c-format -msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "" -"Cách sá»­ dụng: killall [-Z NGá»®_CẢNH] [-u NGƯỜI_DÙNG] [ -eIgiqrvw ] [ -" -"TÍN_HIỆU ] TÊN...\n" +msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "Cách sá»­ dụng: killall [-Z NGá»®_CẢNH] [-u NGƯỜI_DÙNG] [ -eIgiqrvw ] [ -TÍN_HIỆU ] TÊN...\n" #: src/killall.c:639 #, c-format @@ -361,9 +357,9 @@ msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "Số tên tối đa là %d\n" #: src/killall.c:876 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n" -msgstr "%s trống (lắp chưa?)\n" +msgstr "%s thiếu các mục tuyến trình (đã gắn (mount) chưa?)\n" #: src/peekfd.c:96 #, c-format @@ -563,9 +559,7 @@ msgstr "Phải cung cấp ít nhất một PID (mã số tiến trình)." #: src/prtstat.c:317 #, c-format msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" -msgstr "" -"Chưa gắn kết « /proc » thì không lấy được trạng thái về « /proc/self/stat " -"».\n" +msgstr "Chưa gắn kết « /proc » thì không lấy được trạng thái về « /proc/self/stat ».\n" #: src/pstree.c:776 #, c-format @@ -573,10 +567,9 @@ msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s trống (lắp chưa?)\n" #: src/pstree.c:814 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" -"u ]\n" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " pstree -V\n" "Display a tree of processes.\n" @@ -597,25 +590,25 @@ msgid "" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" msgstr "" -"Sá»­ dụng: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" +"Sá»­ dụng: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | NGƯỜI_DÙNG]\n" " pstree -V\n" "\n" -"Hiển thị một cây các tiến trình.\n" +"Hiển thị các tiến trình ở dạng cây.\n" "\n" " -a, --arguments hiển thị các đối số dòng lệnh\n" " -A, --ascii dùng các ký tá»± vẽ đường kiểu ASCII\n" " -c, --compact đừng kết lại các cây phụ trùng nhau\n" -" -h, --highlight-alt tô sáng tiến trình đang chạy và các tiến trình " -"cấp trên\n" +" -h, --highlight-alt tô sáng tiến trình đang chạy và các tiến trình cấp trên\n" " -H PID,\n" " --highlight-pid=PID tô sáng tiến trình này và các tiến trình cấp trên\n" +" -g, --show-pgids hiển thị id nhóm tiến trình; ngụ ý sá»­ dụng -c\n" " -G, --vt100 dùng các ký tá»± vẽ đường kiểu VT100\n" " -l, --long đừng cắt ngắn dòng dài\n" " -n, --numeric-sort sắp xếp kết xuất theo PID (mã số tiến trình)\n" -" -p, --show-pids hiển thị các PID (ngụ ý « -c »)\n" +" -p, --show-pids hiển thị các PID (ngụ ý sá»­ dụng \"-c\")\n" " -u, --uid-changes hiển thị các sá»± chuyển tiếp UID (mã số người dùng)\n" -" -U, --unicode dùng các ký tá»± vẽ đường kiểu UTF-8 (Unicode)\n" +" -U, --unicode dùng các ký tá»± vẽ đường sá»­ dụng bảng mã UTF-8 (Unicode)\n" " -V, --version hiển thị thông tin về phiên bản\n" #: src/pstree.c:834 @@ -631,8 +624,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" " PID \t\t\tbắt đầu ở PID này; mặc định là 1 (init)\n" -" NGƯỜI_DÙNG \thiển thị chỉ những cây có gốc là tiến trình cá»§a người dùng " -"này\n" +" NGƯỜI_DÙNG \thiển thị chỉ những cây có gốc là tiến trình cá»§a người dùng này\n" "\n" #: src/pstree.c:843 diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 3774481..60aa0a6 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,248 +8,50 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:21+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-04 17:27+1100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-06 21:28+0800\n" "Last-Translator: LI Daobing \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" -"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/fuser.c:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " -"NAME...\n" -" fuser -l\n" -" fuser -V\n" -"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" -"\n" -" -a,--all display unused files too\n" -" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" -" -k,--kill kill processes accessing the named file\n" -" -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " -"block device\n" -" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" -" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" -" -s,--silent silent operation\n" -" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" -" -u,--user display user IDs\n" -" -v,--verbose verbose output\n" -" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" -" -V,--version display version information\n" -msgstr "" -"Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n 名字空间 ] [ -信号 ] [ -kimuv ] 名字...\n" -" [ - ] [ -n 名字空间 ] [ -信号 ] [ -kimuv ] 名字...\n" -" fuser -l\n" -" fuser -V\n" -"显示哪些进程使用指定的文件,端口或文件系统。\n" -"\n" -" -a 也显示未使用的文件\n" -" -c 已挂载的文件系统\n" -" -f 被悄悄忽略的选项(为了 POSIX 兼容性)\n" -" -i 杀死程序前询问 (未指定 -k 选项时被忽略)\n" -" -k 杀死访问指定文件的进程\n" -" -l 显示可用的信号名\n" -" -m 显示所有使用指定文件系统的进程\n" -" -n 名字空间 在指定名字空间中查找(file, udp 或 tcp)\n" -" -s 不输出信息\n" -" -信号 输出 \"信号\" 而不是 SIGKILL\n" -" -u 显示用户 ID\n" -" -v 输出更多信息\n" -" -V 显示版本信息\n" - -#: src/fuser.c:150 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" -" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n" -msgstr "" -" -4 仅查找 IPv4 端口\n" -" -6 仅查找 IPv6 端口\n" - -#: src/fuser.c:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" - reset options\n" -"\n" -" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" -"\n" -msgstr "" -" - 重置选项\n" -"\n" -" udp/tcp 名字格式: [本地端口][,[远程主机][,[远程端口]]]\n" -"\n" - -#: src/fuser.c:161 -#, c-format -msgid "fuser (PSmisc) %s\n" -msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" - -#: src/fuser.c:164 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"版权所有 © 1993-2005 Werner Almesberger 和 Craig Small\n" -"\n" - -#: src/fuser.c:166 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:848 -#, c-format -msgid "" -"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" -"the terms of the GNU General Public License.\n" -"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" -msgstr "" -"PSmisc 无任何保证。\n" -"该程序为自由软件,欢迎你在 GNU 通用公共许可证(GPL) 下重新发布。\n" -"详情可参阅 COPYING 文件。\n" - -#: src/fuser.c:185 -#, c-format -msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" -msgstr "无法打开 /proc 目录: %s\n" - -#: src/fuser.c:376 src/fuser.c:429 src/fuser.c:1896 -#, c-format -msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" -msgstr "无法为已找到的进程分配内存: %s\n" - -#: src/fuser.c:463 -#, c-format -msgid "Specified filename %s does not exist.\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:465 -#, c-format -msgid "Cannot stat %s: %s\n" -msgstr "无法分析 %s: %s\n" - -#: src/fuser.c:598 -#, c-format -msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" -msgstr "无法解析本地端口 %s: %s\n" - -#: src/fuser.c:616 -#, c-format -msgid "Unknown local port AF %d\n" -msgstr "未知本地端口 AF %d\n" - -#: src/fuser.c:706 -#, c-format -msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" -msgstr "无法打开协议文件 \"%s\": %s\n" - -#: src/fuser.c:954 -#, c-format -msgid "%s: Invalid option %s\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:1004 -msgid "Namespace option requires an argument." -msgstr "名字空间选项需要一个参数" - -#: src/fuser.c:1016 -msgid "Invalid namespace name" -msgstr "无效的名字空间名" - -#: src/fuser.c:1072 -#, fuzzy -msgid "You can only use files with mountpoint options" -msgstr "你只能使用有挂载选项的文件。" - -#: src/fuser.c:1117 -msgid "No process specification given" -msgstr "未指定进程" - -#: src/fuser.c:1124 -msgid "all option cannot be used with silent option." -msgstr "所有选项都不能与不输出信息选项同时使用。" - -#: src/fuser.c:1129 -msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" -msgstr "你无法同时搜索 IPv4 和 IPv6 端口" - -#: src/fuser.c:1207 -#, c-format -msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" -msgstr "%*s 用户 进程号 权限 命令\n" - -#: src/fuser.c:1240 src/fuser.c:1295 -msgid "(unknown)" -msgstr "(未知)" - -#: src/fuser.c:1384 src/fuser.c:1425 -#, c-format -msgid "Cannot stat file %s: %s\n" -msgstr "无法获取 %s 的文件状态: %s\n" - -#: src/fuser.c:1516 -#, c-format -msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" -msgstr "无法打开 /proc/net/unix: %s\n" - -#: src/fuser.c:1592 -#, c-format -msgid "Kill process %d ? (y/N) " -msgstr "杀死进程 %d ? (y/N) " - -#: src/fuser.c:1628 -#, c-format -msgid "Could not kill process %d: %s\n" -msgstr "无法杀死进程 %d: %s\n" - -#: src/fuser.c:1643 -#, c-format -msgid "Cannot open a network socket.\n" -msgstr "无法打开网络端口。\n" - -#: src/fuser.c:1647 -#, c-format -msgid "Cannot find socket's device number.\n" -msgstr "无法找到 socket 的设备号。\n" - -#: src/killall.c:102 +#: src/killall.c:74 #, c-format msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "杀死 %s(%s%d) ? (y/N) " -#: src/killall.c:105 +#: src/killall.c:77 #, c-format msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "信号 %s(%s%d) ? (y/N) " -#: src/killall.c:209 +#: src/killall.c:121 #, c-format msgid "Cannot get UID from process status\n" msgstr "无法从进程状态获取用户ID(UID)\n" -#: src/killall.c:235 src/killall.c:840 +#: src/killall.c:147 src/killall.c:682 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "错误的正则表达式: %s\n" -#: src/killall.c:446 +#: src/killall.c:343 #, c-format msgid "skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "跳过部分符合的部分 %s(%d)\n" -#: src/killall.c:568 +#: src/killall.c:445 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "%s(%s%d) 被信号 %d 杀死\n" -#: src/killall.c:582 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: no process found\n" +#: src/killall.c:459 +#, c-format +msgid "%s: no process killed\n" msgstr "%s: 没有进程被杀死\n" -#: src/killall.c:620 +#: src/killall.c:497 #, c-format msgid "" "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" @@ -270,20 +72,18 @@ msgstr "" " -V 显示版本信息\n" "\n" -#: src/killall.c:636 +#: src/killall.c:511 #, c-format -msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "" -"Usage: killall [-Z 上下文] [-u 用户名] [ -eIgiqrvw ] [ -信号 ] 程序名...\n" +msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "Usage: killall [-Z 上下文] [-u 用户名] [ -eIgiqrvw ] [ -信号 ] 程序名...\n" -#: src/killall.c:639 +#: src/killall.c:514 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "用法: killall [选项]... [--] 进程名...\n" -#: src/killall.c:642 -#, fuzzy, c-format +#: src/killall.c:517 +#, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" " killall -V, --version\n" @@ -291,8 +91,6 @@ msgid "" " -e,--exact require exact match for very long names\n" " -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" " -g,--process-group kill process group instead of process\n" -" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" -" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" " -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" " -l,--list list all known signal names\n" " -q,--quiet don't print complaints\n" @@ -319,7 +117,7 @@ msgstr "" " -V,--version 显示版本信息\n" " -w,--wait 等待进程死亡\n" -#: src/killall.c:660 +#: src/killall.c:533 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -328,7 +126,7 @@ msgstr "" " -Z,--context 正则表达式 仅杀死含有指定上下文的进程\n" " (必须在其他参数前使用)\n" -#: src/killall.c:681 +#: src/killall.c:554 src/fuser.c:122 src/pstree.c:780 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -337,228 +135,277 @@ msgstr "" "版权所有 © 1993-2005 Werner Almesberger 和 Craig Small\n" "\n" -#: src/killall.c:773 src/killall.c:780 -msgid "Invalid time format" +#: src/killall.c:556 src/fuser.c:124 src/peekfd.c:87 src/pstree.c:782 +#, c-format +msgid "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" msgstr "" +"PSmisc 无任何保证。\n" +"该程序为自由软件,欢迎你在 GNU 通用公共许可证(GPL) 下重新发布。\n" +"详情可参阅 COPYING 文件。\n" -#: src/killall.c:805 +#: src/killall.c:656 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "无法找到用户 %s\n" -#: src/killall.c:872 +#: src/killall.c:715 #, c-format msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "最大名字数量是 %d\n" -#: src/killall.c:876 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n" -msgstr "%s 是空的 (未挂载?)\n" - -#: src/peekfd.c:96 +#: src/killall.c:720 src/pstree.c:710 #, c-format -msgid "Error attaching to pid %i\n" -msgstr "帮定%i号进程时发生错误\n" - -#: src/peekfd.c:104 -#, c-format -msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" -msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n" +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s 是空的 (未挂载?)\n" -#: src/peekfd.c:106 +#: src/fuser.c:89 #, c-format msgid "" -"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" +"Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n" +" [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" "\n" +" -a display unused files too\n" +" -c mounted FS\n" +" -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n" +" -i ask before killing (ignored without -k)\n" +" -k kill processes accessing the named file\n" +" -l list available signal names\n" +" -m show all processes using the named filesystems\n" +" -n SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" +" -s silent operation\n" +" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" +" -u display user IDs\n" +" -v verbose output\n" +" -V display version information\n" msgstr "" -"版权所有 © 2007 Trent Waddington\n" +"Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n 名字空间 ] [ -信号 ] [ -kimuv ] 名字...\n" +" [ - ] [ -n 名字空间 ] [ -信号 ] [ -kimuv ] 名字...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"显示哪些进程使用指定的文件,端口或文件系统。\n" "\n" +" -a 也显示未使用的文件\n" +" -c 已挂载的文件系统\n" +" -f 被悄悄忽略的选项(为了 POSIX 兼容性)\n" +" -i 杀死程序前询问 (未指定 -k 选项时被忽略)\n" +" -k 杀死访问指定文件的进程\n" +" -l 显示可用的信号名\n" +" -m 显示所有使用指定文件系统的进程\n" +" -n 名字空间 在指定名字空间中查找(file, udp 或 tcp)\n" +" -s 不输出信息\n" +" -信号 输出 \"信号\" 而不是 SIGKILL\n" +" -u 显示用户 ID\n" +" -v 输出更多信息\n" +" -V 显示版本信息\n" -#: src/peekfd.c:116 +#: src/fuser.c:109 #, c-format msgid "" -"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" -" -8 output 8 bit clean streams.\n" -" -n don't display read/write from fd headers.\n" -" -c peek at any new child processes too.\n" -" -d remove duplicate read/writes from the output.\n" -" -V prints version info.\n" -" -h prints this help.\n" -"\n" -" Press CTRL-C to end output.\n" +" -4 search IPv4 sockets only\n" +" -6 search IPv6 sockets only\n" msgstr "" -"用发: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <进程号> [<文件号> ..]\n" -" -8 输出流使用第8位(首位)。\n" -" -n 不显示读写信息。\n" -" -c 也检测新的子进程。\n" -" -d 从输出中删除重复的读写信息。\n" -" -V 输出版本信息。\n" -" -h 输出帮助。\n" -"\n" -" 输入 CTRL-C 来终止输出。\n" +" -4 仅查找 IPv4 端口\n" +" -6 仅查找 IPv6 端口\n" -#: src/prtstat.c:54 +#: src/fuser.c:113 #, c-format msgid "" -"Usage: prtstat [options] PID ...\n" -" prtstat -V\n" -"Print information about a process\n" -" -r,--raw Raw display of information\n" -" -V,--version Display version information and exit\n" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" -msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" - -#: src/prtstat.c:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" +" - reset options\n" +"\n" +" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" "\n" msgstr "" -"版权所有 © 2007 Trent Waddington\n" +" - 重置选项\n" +"\n" +" udp/tcp 名字格式: [本地端口][,[远程主机][,[远程端口]]]\n" "\n" -#: src/prtstat.c:78 -msgid "running" -msgstr "" +#: src/fuser.c:120 +#, c-format +msgid "fuser (PSmisc) %s\n" +msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/prtstat.c:80 -msgid "sleeping" -msgstr "" +#: src/fuser.c:147 +#, c-format +msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" +msgstr "无法打开 /proc 目录: %s\n" -#: src/prtstat.c:82 -msgid "disk sleep" -msgstr "" +#: src/fuser.c:283 +#, c-format +msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" +msgstr "无法为已找到的进程分配内存: %s\n" -#: src/prtstat.c:84 -msgid "zombie" -msgstr "" +#: src/fuser.c:316 +#, c-format +msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" +msgstr "无法分析挂载点 %s: %s\n" -#: src/prtstat.c:86 -msgid "traced" -msgstr "" +#: src/fuser.c:333 src/fuser.c:352 src/fuser.c:375 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s: %s\n" +msgstr "无法分析 %s: %s\n" -#: src/prtstat.c:88 -msgid "paging" -msgstr "" +#: src/fuser.c:476 +#, c-format +msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" +msgstr "无法解析本地端口 %s: %s\n" -#: src/prtstat.c:90 -#, fuzzy -msgid "unknown" -msgstr "(未知)" +#: src/fuser.c:492 +#, c-format +msgid "Unknown local port AF %d\n" +msgstr "未知本地端口 AF %d\n" -#: src/prtstat.c:164 +#: src/fuser.c:553 #, c-format -msgid "" -"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" -" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" -msgstr "" +msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" +msgstr "无法打开协议文件 \"%s\": %s\n" + +#: src/fuser.c:746 +msgid "Namespace option requires an argument." +msgstr "名字空间选项需要一个参数" + +#: src/fuser.c:755 +msgid "Invalid namespace name" +msgstr "无效的名字空间名" + +#: src/fuser.c:811 +msgid "You can only use files with mountpoint option" +msgstr "你只能使用有挂载选项的文件。" + +#: src/fuser.c:840 +msgid "No process specification given" +msgstr "未指定进程" + +#: src/fuser.c:845 +msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" +msgstr "你不能同时是用已挂载和挂载点选项" -#: src/prtstat.c:169 +#: src/fuser.c:852 +msgid "all option cannot be used with silent option." +msgstr "所有选项都不能与不输出信息选项同时使用。" + +#: src/fuser.c:856 +msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" +msgstr "你无法同时搜索 IPv4 和 IPv6 端口" + +#: src/fuser.c:901 #, c-format -msgid "" -"Process, Group and Session IDs\n" -" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" -" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" -" T Group ID: %d\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" +msgstr "%*s 用户 进程号 权限 命令\n" -#: src/prtstat.c:175 +#: src/fuser.c:926 src/fuser.c:951 +msgid "(unknown)" +msgstr "(未知)" + +#: src/fuser.c:1019 #, c-format -msgid "" -"Page Faults\n" -" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" -" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" -msgstr "" +msgid "Cannot stat file %s: %s\n" +msgstr "无法获取 %s 的文件状态: %s\n" -#: src/prtstat.c:180 +#: src/fuser.c:1113 #, c-format -msgid "" -"CPU Times\n" -" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" -" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" -msgstr "" +msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" +msgstr "无法打开 /proc/net/unix: %s\n" -#: src/prtstat.c:189 +#: src/fuser.c:1149 #, c-format -msgid "" -"Memory\n" -" Vsize: %-10s\n" -" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" -" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" -" Stack Start: %#-10lx\n" -" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" -msgstr "" +msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n" +msgstr "无法打开 /etc/mtab: %s\n" -#: src/prtstat.c:199 +#: src/fuser.c:1198 #, c-format -msgid "" -"Scheduling\n" -" Policy: %s\n" -" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" -msgstr "" +msgid "Kill process %d ? (y/N) " +msgstr "杀死进程 %d ? (y/N) " -#: src/prtstat.c:221 -msgid "asprintf in print_stat failed.\n" -msgstr "" +#: src/fuser.c:1222 +#, c-format +msgid "Could not kill process %d: %s\n" +msgstr "无法杀死进程 %d: %s\n" -#: src/prtstat.c:226 +#: src/fuser.c:1237 #, c-format -msgid "Process with pid %d does not exist.\n" -msgstr "" +msgid "Cannot open a network socket.\n" +msgstr "无法打开网络端口。\n" -#: src/prtstat.c:228 +#: src/fuser.c:1241 #, c-format -msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" -msgstr "" +msgid "Cannot find socket's device number.\n" +msgstr "无法找到 socket 的设备号。\n" -#: src/prtstat.c:308 -msgid "Invalid option" -msgstr "" +#: src/peekfd.c:75 +#, c-format +msgid "Error attaching to pid %i\n" +msgstr "帮定%i号进程时发生错误\n" + +#: src/peekfd.c:83 +#, c-format +msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" +msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n" -#: src/prtstat.c:313 -msgid "You must provide at least one PID." +#: src/peekfd.c:85 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" +"\n" msgstr "" +"版权所有 © 2007 Trent Waddington\n" +"\n" -#: src/prtstat.c:317 +#: src/peekfd.c:95 #, c-format -msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" +msgid "" +"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" +" -8 output 8 bit clean streams.\n" +" -n don't display read/write from fd headers.\n" +" -c peek at any new child processes too.\n" +" -d remove duplicate read/writes from the output.\n" +" -V prints version info.\n" +" -h prints this help.\n" +"\n" +" Press CTRL-C to end output.\n" msgstr "" +"用发: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <进程号> [<文件号> ..]\n" +" -8 输出流使用第8位(首位)。\n" +" -n 不显示读写信息。\n" +" -c 也检测新的子进程。\n" +" -d 从输出中删除重复的读写信息。\n" +" -V 输出版本信息。\n" +" -h 输出帮助。\n" +"\n" +" 输入 CTRL-C 来终止输出。\n" -#: src/pstree.c:776 +#: src/pstree.c:374 #, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" -msgstr "%s 是空的 (未挂载?)\n" +msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n" +msgstr "内部错误: MAX_DEPTH 不够大。\n" -#: src/pstree.c:814 -#, fuzzy, c-format +#: src/pstree.c:750 +#, c-format msgid "" -"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" -"u ]\n" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " pstree -V\n" "Display a tree of processes.\n" "\n" -" -a, --arguments show command line arguments\n" -" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" -" -c, --compact don't compact identical subtrees\n" -" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" -" -H PID,\n" -" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n" -" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" -" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" -" -l, --long don't truncate long lines\n" -" -n, --numeric-sort sort output by PID\n" -" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" -" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" -" -u, --uid-changes show uid transitions\n" -" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" -" -V, --version display version information\n" +" -a show command line arguments\n" +" -A use ASCII line drawing characters\n" +" -c don't compact identical subtrees\n" +" -h highlight current process and its ancestors\n" +" -H PID highlight this process and its ancestors\n" +" -G use VT100 line drawing characters\n" +" -l don't truncate long lines\n" +" -n sort output by PID\n" +" -p show PIDs; implies -c\n" +" -u show uid transitions\n" +" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" +" -V display version information\n" msgstr "" "用法: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H 进程号 ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ 进程号 | 用户 ]\n" @@ -578,57 +425,48 @@ msgstr "" " -U 使用 UTF-8 (Unicode) 划线符\n" " -V 显示版本信息\n" -#: src/pstree.c:834 -#, fuzzy, c-format -msgid " -Z show SELinux security contexts\n" +#: src/pstree.c:768 +#, c-format +msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z 显示 SELinux 安全环境\n" -#: src/pstree.c:836 -#, fuzzy, c-format +#: src/pstree.c:771 +#, c-format msgid "" -" PID start at this PID; default is 1 (init)\n" -" USER show only trees rooted at processes of this user\n" +" PID start at this PID; default is 1 (init)\n" +" USER show only trees rooted at processes of this user\n" "\n" msgstr "" " 进程号 从 \"进程号\" 开始,缺省是1(init)\n" " 用户 仅显示从该 \"用户\" 的进程开始的进程树\n" "\n" -#: src/pstree.c:843 +#: src/pstree.c:778 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:846 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"版权所有 © 1993-2005 Werner Almesberger 和 Craig Small\n" -"\n" - -#: src/pstree.c:959 +#: src/pstree.c:871 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "未设置环境变量TERM\n" -#: src/pstree.c:963 +#: src/pstree.c:876 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "无法获取终端大小\n" -#: src/pstree.c:1012 +#: src/pstree.c:920 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "无用户名: %s\n" -#: src/pstree.c:1035 +#: src/pstree.c:936 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "未发现进程。\n" -#: src/pstree.c:1041 +#: src/pstree.c:941 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "按回车后关闭\n" @@ -637,15 +475,3 @@ msgstr "按回车后关闭\n" #, c-format msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: 未知的信号; %s -l 显示信号列表。\n" - -#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" -#~ msgstr "无法分析挂载点 %s: %s\n" - -#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" -#~ msgstr "你不能同时是用已挂载和挂载点选项" - -#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n" -#~ msgstr "无法打开 /etc/mtab: %s\n" - -#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n" -#~ msgstr "内部错误: MAX_DEPTH 不够大。\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 3bbc88f..85c6a31 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,250 +7,51 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:21+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-04 17:27+1100\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-23 23:10+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" -"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: src/fuser.c:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " -"NAME...\n" -" fuser -l\n" -" fuser -V\n" -"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" -"\n" -" -a,--all display unused files too\n" -" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" -" -k,--kill kill processes accessing the named file\n" -" -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " -"block device\n" -" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" -" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" -" -s,--silent silent operation\n" -" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" -" -u,--user display user IDs\n" -" -v,--verbose verbose output\n" -" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" -" -V,--version display version information\n" -msgstr "" -"用法:fuser [ -a | -s | -c ] [ -n 空格 ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] 名稱…\n" -" [ - ] [ -n 空格 ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] 名稱…\n" -" fuser -l\n" -" fuser -V\n" -"顯示何項進程使用指名的檔案、通訊端或檔案系統。\n" -"\n" -" -a 也顯示未使用的檔案\n" -" -c 掛載的檔案系統\n" -" -f 安靜地忽略 (為了 POSIX 相容性)\n" -" -i 砍除之前先詢問 (若無 -k 則忽略)\n" -" -k 砍除存取指名檔案的進程\n" -" -l 列出可用的信號名稱\n" -" -m 顯示所有使用指名檔案系統的進程\n" -" -n 空間 在這個名稱空間中搜尋 (檔案、udp 或 tcp)\n" -" -s 安靜地作業\n" -" -SIGNAL 發送這個信號以代替 SIGKILL\n" -" -u 顯示使用者識別號\n" -" -v 詳細的輸出\n" -" -V 顯示版本資訊\n" - -#: src/fuser.c:150 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" -" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n" -msgstr "" -" -4 只搜尋 IPv4 通訊端\n" -" -6 只搜尋 IPv6 通訊端\n" - -#: src/fuser.c:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" - reset options\n" -"\n" -" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" -"\n" -msgstr "" -" - 重置選項\n" -"\n" -" udp/tcp 名稱:[本機通訊埠][,[遠端主機][,[遠端通訊埠]]]\n" -"\n" - -#: src/fuser.c:161 -#, c-format -msgid "fuser (PSmisc) %s\n" -msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" - -#: src/fuser.c:164 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"著作權 © 1993-2005 Werner Almesberger 與 Craig Small\n" -"\n" - -#: src/fuser.c:166 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:848 -#, c-format -msgid "" -"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" -"the terms of the GNU General Public License.\n" -"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" -msgstr "" -"PSmisc 完全不附帶任何擔保。\n" -"這是自由軟體,並且歡迎您依照 GNU 通用公共授權\n" -"來再次散布它。\n" -"請參看名為 COPYING 的檔案,以獲得更多關於這些問題的資訊。\n" - -#: src/fuser.c:185 -#, c-format -msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" -msgstr "無法開啟 /proc 目錄:%s\n" - -#: src/fuser.c:376 src/fuser.c:429 src/fuser.c:1896 -#, c-format -msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" -msgstr "無法為符合的進程配置記憶體:%s\n" - -#: src/fuser.c:463 -#, c-format -msgid "Specified filename %s does not exist.\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:465 -#, c-format -msgid "Cannot stat %s: %s\n" -msgstr "無法顯示 %s:%s\n" - -#: src/fuser.c:598 -#, c-format -msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" -msgstr "無法解析本機通訊埠 %s:%s\n" - -#: src/fuser.c:616 -#, c-format -msgid "Unknown local port AF %d\n" -msgstr "不明的本機通訊埠 AF %d\n" - -#: src/fuser.c:706 -#, c-format -msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" -msgstr "無法開啟協定檔案「%s」:%s\n" - -#: src/fuser.c:954 -#, c-format -msgid "%s: Invalid option %s\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:1004 -msgid "Namespace option requires an argument." -msgstr "名稱空間選項需要一個引數。" - -#: src/fuser.c:1016 -msgid "Invalid namespace name" -msgstr "無效的名稱空間名稱" - -#: src/fuser.c:1072 -#, fuzzy -msgid "You can only use files with mountpoint options" -msgstr "您只能將檔案與掛載點選項一起使用" - -#: src/fuser.c:1117 -msgid "No process specification given" -msgstr "沒有給定任何進程規格" - -#: src/fuser.c:1124 -msgid "all option cannot be used with silent option." -msgstr "所有選項無法與安靜選項一起使用。" - -#: src/fuser.c:1129 -msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" -msgstr "您無法同時只搜尋 IPv4 又只搜尋 IPv6 通訊端" - -#: src/fuser.c:1207 -#, c-format -msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" -msgstr "%*s 使用者 PID 存取命令\n" - -#: src/fuser.c:1240 src/fuser.c:1295 -msgid "(unknown)" -msgstr "(不明)" - -#: src/fuser.c:1384 src/fuser.c:1425 -#, c-format -msgid "Cannot stat file %s: %s\n" -msgstr "無法顯示檔案 %s:%s\n" - -#: src/fuser.c:1516 -#, c-format -msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" -msgstr "無法開啟 /proc/net/unix:%s\n" - -#: src/fuser.c:1592 -#, c-format -msgid "Kill process %d ? (y/N) " -msgstr "砍除進程 %d?(y/N) " - -#: src/fuser.c:1628 -#, c-format -msgid "Could not kill process %d: %s\n" -msgstr "無法砍除進程 %d:%s\n" - -#: src/fuser.c:1643 -#, c-format -msgid "Cannot open a network socket.\n" -msgstr "無法開啟網路通訊端。\n" - -#: src/fuser.c:1647 -#, c-format -msgid "Cannot find socket's device number.\n" -msgstr "找不到通訊端裝置編號。\n" - -#: src/killall.c:102 +#: src/killall.c:74 #, c-format msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "砍除 %s(%s%d)?(y/N) " -#: src/killall.c:105 +#: src/killall.c:77 #, c-format msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "信號 %s(%s%d)?(y/N) " -#: src/killall.c:209 +#: src/killall.c:121 #, c-format msgid "Cannot get UID from process status\n" msgstr "無法從進程狀態取得 UID\n" -#: src/killall.c:235 src/killall.c:840 +#: src/killall.c:147 src/killall.c:682 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "不當的正規表示式:%s\n" -#: src/killall.c:446 +#: src/killall.c:343 #, c-format msgid "skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "跳過部份符合 %s(%d)\n" -#: src/killall.c:568 +#: src/killall.c:445 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "藉由信號 %4$d 砍除 %1$s(%2$s%3$d)\n" -#: src/killall.c:582 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: no process found\n" +#: src/killall.c:459 +#, c-format +msgid "%s: no process killed\n" msgstr "%s: 沒有砍除任何進程\n" -#: src/killall.c:620 +#: src/killall.c:497 #, c-format msgid "" "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" @@ -271,20 +72,18 @@ msgstr "" " -V 顯示版本資訊\n" "\n" -#: src/killall.c:636 +#: src/killall.c:511 #, c-format -msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "" -"用法:killall [-Z 上下文] [-u 使用者] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] 名稱…\n" +msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "用法:killall [-Z 上下文] [-u 使用者] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] 名稱…\n" -#: src/killall.c:639 +#: src/killall.c:514 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "用法:killall [選項]… [--] 名稱…\n" -#: src/killall.c:642 -#, fuzzy, c-format +#: src/killall.c:517 +#, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" " killall -V, --version\n" @@ -292,8 +91,6 @@ msgid "" " -e,--exact require exact match for very long names\n" " -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" " -g,--process-group kill process group instead of process\n" -" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" -" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" " -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" " -l,--list list all known signal names\n" " -q,--quiet don't print complaints\n" @@ -320,7 +117,7 @@ msgstr "" " -V,--version 顯示版本資訊\n" " -w,--wait 等待進程的消滅\n" -#: src/killall.c:660 +#: src/killall.c:533 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -329,7 +126,7 @@ msgstr "" " -Z,--context REGEXP 只砍除有此上下文的進程\n" " (必須位於其他引數之前)\n" -#: src/killall.c:681 +#: src/killall.c:554 src/fuser.c:122 src/pstree.c:780 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -338,228 +135,278 @@ msgstr "" "著作權 © 1993-2005 Werner Almesberger 與 Craig Small\n" "\n" -#: src/killall.c:773 src/killall.c:780 -msgid "Invalid time format" +#: src/killall.c:556 src/fuser.c:124 src/peekfd.c:87 src/pstree.c:782 +#, c-format +msgid "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" msgstr "" +"PSmisc 完全不附帶任何擔保。\n" +"這是自由軟體,並且歡迎您依照 GNU 通用公共授權\n" +"來再次散布它。\n" +"請參看名為 COPYING 的檔案,以獲得更多關於這些問題的資訊。\n" -#: src/killall.c:805 +#: src/killall.c:656 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "找不到使用者 %s\n" -#: src/killall.c:872 +#: src/killall.c:715 #, c-format msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "名稱的最大數量為 %d\n" -#: src/killall.c:876 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n" -msgstr "%s 是空的 (尚未掛載?)\n" - -#: src/peekfd.c:96 +#: src/killall.c:720 src/pstree.c:710 #, c-format -msgid "Error attaching to pid %i\n" -msgstr "附加到 pid %i 時發生錯誤\n" - -#: src/peekfd.c:104 -#, c-format -msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" -msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n" +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s 是空的 (尚未掛載?)\n" -#: src/peekfd.c:106 +#: src/fuser.c:89 #, c-format msgid "" -"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" +"Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n" +" [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" "\n" +" -a display unused files too\n" +" -c mounted FS\n" +" -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n" +" -i ask before killing (ignored without -k)\n" +" -k kill processes accessing the named file\n" +" -l list available signal names\n" +" -m show all processes using the named filesystems\n" +" -n SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" +" -s silent operation\n" +" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" +" -u display user IDs\n" +" -v verbose output\n" +" -V display version information\n" msgstr "" -"著作權 © 2007 Trent Waddington\n" +"用法:fuser [ -a | -s | -c ] [ -n 空格 ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] 名稱…\n" +" [ - ] [ -n 空格 ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] 名稱…\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"顯示何項進程使用指名的檔案、通訊端或檔案系統。\n" "\n" +" -a 也顯示未使用的檔案\n" +" -c 掛載的檔案系統\n" +" -f 安靜地忽略 (為了 POSIX 相容性)\n" +" -i 砍除之前先詢問 (若無 -k 則忽略)\n" +" -k 砍除存取指名檔案的進程\n" +" -l 列出可用的信號名稱\n" +" -m 顯示所有使用指名檔案系統的進程\n" +" -n 空間 在這個名稱空間中搜尋 (檔案、udp 或 tcp)\n" +" -s 安靜地作業\n" +" -SIGNAL 發送這個信號以代替 SIGKILL\n" +" -u 顯示使用者識別號\n" +" -v 詳細的輸出\n" +" -V 顯示版本資訊\n" -#: src/peekfd.c:116 +#: src/fuser.c:109 #, c-format msgid "" -"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" -" -8 output 8 bit clean streams.\n" -" -n don't display read/write from fd headers.\n" -" -c peek at any new child processes too.\n" -" -d remove duplicate read/writes from the output.\n" -" -V prints version info.\n" -" -h prints this help.\n" -"\n" -" Press CTRL-C to end output.\n" +" -4 search IPv4 sockets only\n" +" -6 search IPv6 sockets only\n" msgstr "" -"用法:peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" -" -8 輸出不含第八位元的資料流。\n" -" -n 不從 fd 標頭顯示讀取/寫入。\n" -" -c 也取自任何新的子進程。\n" -" -d 從輸出移除重複的讀取/寫入。\n" -" -V 印出版本資訊。\n" -" -h 印出這個說明。\n" -"\n" -" 按下 CTRL-C 以結束輸出。\n" +" -4 只搜尋 IPv4 通訊端\n" +" -6 只搜尋 IPv6 通訊端\n" -#: src/prtstat.c:54 +#: src/fuser.c:113 #, c-format msgid "" -"Usage: prtstat [options] PID ...\n" -" prtstat -V\n" -"Print information about a process\n" -" -r,--raw Raw display of information\n" -" -V,--version Display version information and exit\n" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" -msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" - -#: src/prtstat.c:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" +" - reset options\n" +"\n" +" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" "\n" msgstr "" -"著作權 © 2007 Trent Waddington\n" +" - 重置選項\n" +"\n" +" udp/tcp 名稱:[本機通訊埠][,[遠端主機][,[遠端通訊埠]]]\n" "\n" -#: src/prtstat.c:78 -msgid "running" -msgstr "" +#: src/fuser.c:120 +#, c-format +msgid "fuser (PSmisc) %s\n" +msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/prtstat.c:80 -msgid "sleeping" -msgstr "" +#: src/fuser.c:147 +#, c-format +msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" +msgstr "無法開啟 /proc 目錄:%s\n" -#: src/prtstat.c:82 -msgid "disk sleep" -msgstr "" +#: src/fuser.c:283 +#, c-format +msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" +msgstr "無法為符合的進程配置記憶體:%s\n" -#: src/prtstat.c:84 -msgid "zombie" -msgstr "" +#: src/fuser.c:316 +#, c-format +msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" +msgstr "無法顯示掛載點 %s:%s\n" -#: src/prtstat.c:86 -msgid "traced" -msgstr "" +#: src/fuser.c:333 src/fuser.c:352 src/fuser.c:375 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s: %s\n" +msgstr "無法顯示 %s:%s\n" -#: src/prtstat.c:88 -msgid "paging" -msgstr "" +#: src/fuser.c:476 +#, c-format +msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" +msgstr "無法解析本機通訊埠 %s:%s\n" -#: src/prtstat.c:90 -#, fuzzy -msgid "unknown" -msgstr "(不明)" +#: src/fuser.c:492 +#, c-format +msgid "Unknown local port AF %d\n" +msgstr "不明的本機通訊埠 AF %d\n" -#: src/prtstat.c:164 +#: src/fuser.c:553 #, c-format -msgid "" -"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" -" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" -msgstr "" +msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" +msgstr "無法開啟協定檔案「%s」:%s\n" + +#: src/fuser.c:746 +msgid "Namespace option requires an argument." +msgstr "名稱空間選項需要一個引數。" + +#: src/fuser.c:755 +msgid "Invalid namespace name" +msgstr "無效的名稱空間名稱" + +#: src/fuser.c:811 +msgid "You can only use files with mountpoint option" +msgstr "您只能將檔案與掛載點選項一起使用" + +#: src/fuser.c:840 +msgid "No process specification given" +msgstr "沒有給定任何進程規格" + +#: src/fuser.c:845 +msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" +msgstr "您無法將已掛載的和掛載點旗標一起使用" -#: src/prtstat.c:169 +#: src/fuser.c:852 +msgid "all option cannot be used with silent option." +msgstr "所有選項無法與安靜選項一起使用。" + +#: src/fuser.c:856 +msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" +msgstr "您無法同時只搜尋 IPv4 又只搜尋 IPv6 通訊端" + +#: src/fuser.c:901 #, c-format -msgid "" -"Process, Group and Session IDs\n" -" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" -" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" -" T Group ID: %d\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" +msgstr "%*s 使用者 PID 存取命令\n" -#: src/prtstat.c:175 +#: src/fuser.c:926 src/fuser.c:951 +msgid "(unknown)" +msgstr "(不明)" + +#: src/fuser.c:1019 #, c-format -msgid "" -"Page Faults\n" -" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" -" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" -msgstr "" +msgid "Cannot stat file %s: %s\n" +msgstr "無法顯示檔案 %s:%s\n" -#: src/prtstat.c:180 +#: src/fuser.c:1113 #, c-format -msgid "" -"CPU Times\n" -" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" -" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" -msgstr "" +msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" +msgstr "無法開啟 /proc/net/unix:%s\n" -#: src/prtstat.c:189 +#: src/fuser.c:1149 #, c-format -msgid "" -"Memory\n" -" Vsize: %-10s\n" -" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" -" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" -" Stack Start: %#-10lx\n" -" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" -msgstr "" +msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n" +msgstr "無法開啟 /etc/mtab:%s\n" -#: src/prtstat.c:199 +#: src/fuser.c:1198 #, c-format -msgid "" -"Scheduling\n" -" Policy: %s\n" -" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" -msgstr "" +msgid "Kill process %d ? (y/N) " +msgstr "砍除進程 %d?(y/N) " -#: src/prtstat.c:221 -msgid "asprintf in print_stat failed.\n" -msgstr "" +#: src/fuser.c:1222 +#, c-format +msgid "Could not kill process %d: %s\n" +msgstr "無法砍除進程 %d:%s\n" -#: src/prtstat.c:226 +#: src/fuser.c:1237 #, c-format -msgid "Process with pid %d does not exist.\n" -msgstr "" +msgid "Cannot open a network socket.\n" +msgstr "無法開啟網路通訊端。\n" -#: src/prtstat.c:228 +#: src/fuser.c:1241 #, c-format -msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" -msgstr "" +msgid "Cannot find socket's device number.\n" +msgstr "找不到通訊端裝置編號。\n" -#: src/prtstat.c:308 -msgid "Invalid option" -msgstr "" +#: src/peekfd.c:75 +#, c-format +msgid "Error attaching to pid %i\n" +msgstr "附加到 pid %i 時發生錯誤\n" + +#: src/peekfd.c:83 +#, c-format +msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" +msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n" -#: src/prtstat.c:313 -msgid "You must provide at least one PID." +#: src/peekfd.c:85 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" +"\n" msgstr "" +"著作權 © 2007 Trent Waddington\n" +"\n" -#: src/prtstat.c:317 +#: src/peekfd.c:95 #, c-format -msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" +msgid "" +"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" +" -8 output 8 bit clean streams.\n" +" -n don't display read/write from fd headers.\n" +" -c peek at any new child processes too.\n" +" -d remove duplicate read/writes from the output.\n" +" -V prints version info.\n" +" -h prints this help.\n" +"\n" +" Press CTRL-C to end output.\n" msgstr "" +"用法:peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" +" -8 輸出不含第八位元的資料流。\n" +" -n 不從 fd 標頭顯示讀取/寫入。\n" +" -c 也取自任何新的子進程。\n" +" -d 從輸出移除重複的讀取/寫入。\n" +" -V 印出版本資訊。\n" +" -h 印出這個說明。\n" +"\n" +" 按下 CTRL-C 以結束輸出。\n" -#: src/pstree.c:776 +#: src/pstree.c:374 #, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" -msgstr "%s 是空的 (尚未掛載?)\n" +msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n" +msgstr "內部錯誤:MAX_DEPTH 不夠大。\n" -#: src/pstree.c:814 -#, fuzzy, c-format +#: src/pstree.c:750 +#, c-format msgid "" -"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" -"u ]\n" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " pstree -V\n" "Display a tree of processes.\n" "\n" -" -a, --arguments show command line arguments\n" -" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" -" -c, --compact don't compact identical subtrees\n" -" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" -" -H PID,\n" -" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n" -" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" -" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" -" -l, --long don't truncate long lines\n" -" -n, --numeric-sort sort output by PID\n" -" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" -" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" -" -u, --uid-changes show uid transitions\n" -" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" -" -V, --version display version information\n" +" -a show command line arguments\n" +" -A use ASCII line drawing characters\n" +" -c don't compact identical subtrees\n" +" -h highlight current process and its ancestors\n" +" -H PID highlight this process and its ancestors\n" +" -G use VT100 line drawing characters\n" +" -l don't truncate long lines\n" +" -n sort output by PID\n" +" -p show PIDs; implies -c\n" +" -u show uid transitions\n" +" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" +" -V display version information\n" msgstr "" "用法:pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | 使用者 ]\n" @@ -579,57 +426,48 @@ msgstr "" " -U 使用 UTF-8 (萬國碼) 線條繪製字元\n" " -V 顯示版本資訊\n" -#: src/pstree.c:834 -#, fuzzy, c-format -msgid " -Z show SELinux security contexts\n" +#: src/pstree.c:768 +#, c-format +msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z 顯示 SELinux 安全背景\n" -#: src/pstree.c:836 -#, fuzzy, c-format +#: src/pstree.c:771 +#, c-format msgid "" -" PID start at this PID; default is 1 (init)\n" -" USER show only trees rooted at processes of this user\n" +" PID start at this PID; default is 1 (init)\n" +" USER show only trees rooted at processes of this user\n" "\n" msgstr "" " PID 啟始於這個 PID;預設為 1 (init)\n" " 使用者 只顯示源於這個使用者的進程樹\n" "\n" -#: src/pstree.c:843 +#: src/pstree.c:778 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:846 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"著作權 © 1993-2005 Werner Almesberger 與 Craig Small\n" -"\n" - -#: src/pstree.c:959 +#: src/pstree.c:871 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM 尚未設定\n" -#: src/pstree.c:963 +#: src/pstree.c:876 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "無法取得終端機功能\n" -#: src/pstree.c:1012 +#: src/pstree.c:920 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "無此類使用者名稱:%s\n" -#: src/pstree.c:1035 +#: src/pstree.c:936 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "找不到任何進程。\n" -#: src/pstree.c:1041 +#: src/pstree.c:941 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "按下輸入鍵以關閉\n" @@ -638,15 +476,3 @@ msgstr "按下輸入鍵以關閉\n" #, c-format msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: 不明的信號;%s -l 列出信號。\n" - -#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" -#~ msgstr "無法顯示掛載點 %s:%s\n" - -#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" -#~ msgstr "您無法將已掛載的和掛載點旗標一起使用" - -#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n" -#~ msgstr "無法開啟 /etc/mtab:%s\n" - -#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n" -#~ msgstr "內部錯誤:MAX_DEPTH 不夠大。\n"